131 Käyttäjää paikalla!
0.0065901279449463
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1997
2: •• ••
3: VALTIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A2
10: Hallituksen esitykset
11: 32-85
12:
13:
14:
15: EDUSKUNTA
16: HELSINKI
17: ISSN 0783-9820
18:
19: OY EDITA AB, HELSINK11997
20: SISÄLLYSLUETTELO
21:
22:
23:
24:
25: Hallituksen esitykset 32-85
26:
27: 32 Liikennerikoksia koskevan lainsäädännön uudis- 47 Suomen liittymisestä Yliopistollisen Eurooppa-
28: tamisesta instituutin perustamisesta tehtyyn yleissopimuk-
29: seen
30: 33 Oikeudenkäymiskaaren muutoksenhakua hovioi-
31: keuteen ja asian käsittelyä hovioikeudessa koske- 48 Laiksi rikoslain 7 luvun muuttamisesta ja eräiksi
32: vien säännösten sekä eräiden niihin liittyvien la- siihen liittyviksi laeiksi
33: kien muuttamisesta
34: 49 Laeiksi konkurssisäännön ja konkurssipesien hal-
35: 34 Laiksi ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun linnon valvonnasta annetun lain 7 §:n muuttami-
36: lain muuttamisesta sesta
37:
38: 35 Laiksi opintotukilain muuttamisesta 50 Laiksi lääninoikeuslain aja 13 §:n muuttami-
39: sesta
40: 36 Laiksi tuontipolttoaineiden velvoitevarastoin-
41: nista annetun lain muuttamisesta 51 Laiksi verohallintolain muuttamisesta
42:
43: 37 Laeiksi pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opis- 52 Laiksi kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja
44: kelun tukemisesta ja opintotukilain 6 §:n muutta- termiineillä annetun lain muuttamisesta
45: misesta
46: 53 Laiksi ammattitutkintolain 3 ja 4 §:n muuttami-
47: 38 Laiksi rikoslain 37 luvun muuttamisesta sesta
48:
49: 39 Laiksi siemenkauppalain 9 §:n muuttamisesta 54 Laeiksi maaseutuelinkeinolain, porotalouslain,
50: luontaiselinkeinolain ja kolttalain muuttami-
51: 40 Sotilaskurinpitolain muuttamisesta ja eräiksi sii- sesta
52: hen liittyviksi laeiksi
53: 55 Laiksi eläinten lääkitsemisestä
54: 41 Luottolaitostoiminnasta annetun lain ja siihen liit-
55: tyvän lainsäädännön muuttamisesta 56 Syntymä- ja kuolintietojen ilmoittamista koske-
56: van lainsäädännön muuttamiseksi
57: 42 Laeiksi Suomen Hallitusmuodon 87 ja 89 §:n sekä
58: korkeakoulun professorin ja apulaisprofessorin 57 Laiksi työturvallisuuslain 9 §:n muuttamisesta
59: viran täyttämisestä annetun lain muuttamisesta
60: 58 Laiksi asuntokauppalain muuttamisesta
61: 43 Laiksi tekijänoikeuslain muuttamisesta
62: 59 Laiksi eräistä arvopaperi-ja valuuttakaupan eh-
63: 44 Laiksi tieliikenteen tietojärjestelmästä annetun doista
64: lain muuttamisesta
65: 60 Laiksi ulkomaalaislain 12 §:n muuttamisesta
66: 45 Laiksi lääkkeiden velvoitevarastointilain muutta-
67: misesta 61 Laiksi tuloverolain 66 §:n muuttamisesta
68:
69: 46 Sopimuksen Euroopan energiaperuskirjastaja sii- 62 Laiksi veronkantolain 26 a §:n muuttamisesta
70: hen liittyvän pöytäkirjan eräiden määräysten hy-
71: väksymisestä 63 Laiksi tuloverolain 136 §:n muuttamisesta
72:
73: 270529
74: 4 Sisällysluettelo
75:
76: 64 Laeiksi arvonlisäverolain sekä Ahvenanmaan 76 Laiksi poliisin hallinnosta annetun lain 4 ja 5 §:n
77: maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisäve- muuttamisesta
78: ro- ja valmisteverolainsäädäntöön annetun lain
79: muuttamisesta 77 Kiinteistörahastolaiksi
80:
81: 65 Laiksi alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun 78 Laiksi kalastuksesta Tornionjoen kalastusalueella
82: lain 9 §:n muuttamisesta
83: 79 Laeiksi yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain
84: 66 Laiksi opintotukilain muuttamisesta ja henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa
85: annetun lain 4 ja 5 §:n muuttamisesta
86: 67 Laiksi peruskuivatustoiminnan tukemisesta ja
87: laiksi vesilain muuttamisesta 80 Laiksi luonnonsuojelulain muuttamisesta
88:
89: 68 Laiksi kalastuslain muuttamisesta 81 Laiksi aravavuokra-asuntojen ja aravavuokrata-
90: lojen käytöstä, luovutuksestaja omaksilunastami-
91: 69 Laiksijulkisista hankinnoista annetun lain muut- sesta annetun lain muuttamisesta
92: tamisesta
93: 82 Laiksi ympäristövahinkovakuutuksesta ja laiksi
94: 70 Laiksi kaivoslain muuttamisesta vakuutussopimuslain 1 §:n muuttamisesta
95:
96: 71 Laiksi alkoholilain muuttamisesta 83 Venäjän kanssa sijoitusten edistämistä ja molem-
97: minpuolista suojelua koskevan sopimuksen muut-
98: 72 Viron kanssa tehdyn sosiaaliturvasopimuksen tamisesta tehdyn pöytäkirjan eräiden määräysten
99: eräiden määräysten hyväksymisestä hyväksymisestä
100:
101: 73 Muutoksenhakua työvoima-asioissa koskevaksi 84 Laiksi nestemäisten polttoaineiden valmisteveros-
102: lainsäädännöksi ta annetun lain muuttamisesta
103:
104: 74 Laiksi henkilöstörahastolain muuttamisesta 85 Laiksi kotitaloustyön väliaikaisesta verotuesta
105:
106: 75 Laiksijätelain muuttamisesta
107: HE 32/1997 vp
108:
109:
110:
111:
112: Hallituksen esitys Eduskunnalle liikennerikoksia koskevan
113: lainsäädännön uudistamisesta
114:
115:
116:
117: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
118:
119: Esityksessä ehdotetaan kaikkia liikenne- oikeudetta sekä liikennepaosta tieliikentees-
120: muotoja eli tie-, vesi-, raide- ja ilmaliiken- sä.
121: nettä koskevat vankeusuhkaiset rangaistus- Rikoslain 44 luvun 9 §:n säännös, joka
122: säännökset keskitettäväksi rikoslakiin. Sak- koskee alusten yhteentörmäyksen estämisek-
123: kouhkaiset rikkomustyyppisiä tekoja koske- si annetun ohjeen ja junaturvallisuutta kos-
124: vat rangaistussäännökset sen sijaan jäisivät kevien määräysten rikkomista, ehdotetaan
125: kutakin liikennemuotoa koskevaan erityis- kumottavaksi tarpeettomana ja 48 luvun ym-
126: lainsäädäntöön. päristörikkomusta koskevaan 3 §:ään ehdote-
127: Rikoslain liikennerikosten perustunnusmer- taan lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka pe-
128: kistö olisi liikenneturvallisuuden vaarantami- rusteella voitaisiin rangaista ympäristölle
129: nen, jolla tarkoitetaan sellaista tahallista tai vaaraa aiheuttavasta vesiliikennelain rikko-
130: huolimattomuudesta tapahtuvaa liikennesään- misesta. Lisäksi tieliikennelakiin, ilmailula-
131: töjen tai liikenteessä edellytettävän huolelli- kiin ja vesiliikennelakiin ehdotetaan tehtä-
132: suuden tai varovaisuuden laiminlyömistä, väksi lähinnä teknisluonteisia muutoksia kor-
133: joka on omiaan aiheuttamaan vaaraa toisten vaamalla niissä olevat rangaistussäännökset
134: turvallisuudelle. Lisäksi olisi säännös myös asianomaisilta osin viittauksilla rikoslakiin.
135: törkeästä liikenneturvallisuuden vaarantami- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
136: sesta. Samoin rikoslakiin tulisivat säännökset mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
137: eri liikennemuotoja koskevista liikenne- hyväksytty ja vahvistettu.
138: juopumuksista, kulkuneuvon kuljettamisesta
139:
140:
141:
142:
143: 370084
144: 2 HE 32/1997 vp
145:
146: YLEISPERUSTELUT
147:
148: 1. Johdanto määräysten noudattamisen tehostamiseksi on
149: säädetty rangaistuksia.
150: Liikenteen turvallisuus ja sujuvuus edellyt- Liikenteen rikosoikeudellinen sääntely pe-
151: tävät yksityiskohtaista säännöstöä, jota kaik- rustuu paljolti siihen, että pelkkä sääntöjen
152: kien liikenteeseen osallistuvien on noudatet- ja määräysten rikkominen on säädetty ran-
153: tava. Säännöstössä on määrättävä liikenteen gaistavaksi. Sääntöjen noudattamista valvo-
154: eri tilanteita varten, miten kunkin on ohjatta- taan aktiivisesti. Nykyisessä vilkkaassa lii-
155: va tai ohjailtava kulkuneuvoa tai kuljettava, kenteessä ei liikenneturvallisuutta voitaisi-
156: väistettävä toista tai muuten toimittava yh- kaan ylläpitää, jos rangaistus seuraisi ainoas-
157: teentörmäyksen estämiseksi. Samoin on kul- taan sellaisesta liikennekäyttäytymisestä,
158: jettajille ja kulkuvälineille asetettava tiettyjä joka on aiheuttanut onnettomuuden tai va-
159: vähimmäisvaatimuksia sekä kiellettävä tai hingon.
160: rajoitettava useita sellaisia asioita, joihin Liikennerikoksille onkin tyypillistä vaaran-
161: tiedetään melkoisella todennäköisyydellä tamisajattelu siinä muodossa, että rangaista-
162: liittyvän onnettomuuden vaaran. vuuden edellytyksenä on pelkkä niin kutsut-
163: Liikenteen säännöstöt ovat kehittyneet kus- tu abstrakti vaara. Rangaistukseen tuomitse-
164: sakin liikennemuodossa erikseen ja niissä on minen ei edellytä, että yksittäistapauksessa
165: eri liikennemuotojen luonteesta johtuvia ero- olisi aiheutettu vaaraa. Tämä on tapana il-
166: ja. Erot voivat johtua suoraan sellaisista tek- maista tunnusmerkistössä sanonnalla "on
167: nisistä seikoista kuin että vesiliikenteessä omiaan aiheuttamaan vaaraa". Osassa liiken-
168: aluksen kulkutie on suhteellisen vapaasti nerikosten tunnusmerkistöistä ei ole lainkaan
169: valittavissa verrattuna vaikkapa juniin tai mainittu vaaraa. Niiden kohdalla lainsäätäjä
170: että tieliikenteessä moottoriajoneuvon kuljet- on kieltoja laatiessaan päättänyt, että kysei-
171: taja periaatteessa yksin ohjaa ajoneuvoaan, nen menettely on aina luonteeltaan vaarallis-
172: kun taas ilmailussa sekä raide- ja vesiliiken- ta.
173: teessä kulkuneuvon kulun turvallisuus saat- V aarantamisajatteluun on sekä periaatteel-
174: taa olennaisesti riippua muusta miehistöstä lisia että käytännöllisiä syitä. Liikennesään-
175: taikka henkilöistä kulkuneuvon ulkopuolel- töjä rikottaessa riippuu yleensä muista lii-
176: lakin. Teknisistä ja taloudellisista syistä il- kenteeseen osallistuvista kuin rikkojasta,
177: mailu ja raideliikenne ovat erityisesti tielii- aiheutuuko teosta konkreettista vaaraa. Esi-
178: kenteeseen verrattuna luonteeltaan joukkolii- merkiksi jos joku ryhtyy ohitukseen vastaan-
179: kennettä. Tieliikenteellä on erityisluonne sii- tulevan liikenteen kaistalla tultaessa mäen-
180: näkin suhteessa, että siihen on kaikkien osal- harjanteelle, hän aiheuttaa tai on aiheutta-
181: listuttava. Raideliikenteeseen on Suomessa matta (konkreettisen) vaaran siitä riippuen,
182: lisäksi liittynyt sellainen historiallinen eri- tuleeko joku vastaan. Kummassakin tilan-
183: tyispiirre, että Valtionrautateiden henkilöstön teessa ohituksen moitittavuutta on pidettävä
184: rikosoikeudellinen vastuu on määräytynyt samana, koska vaaran konkretisoituminen ei
185: virkamiesaseman kautta. riipu ohittajasta. Myös käytännössä tulisi
186: Eroista huolimatta liikennesäännöstöillä on erittäin vaikeaksi soveltaa liikennerikostun-
187: paljon yhteisiä piirteitä. Niillä pyritään edis- nusmerkistöjä, jos niissä edellytettäisiin jol-
188: tämään liikenteen turvallisuutta ja takaamaan lekulle aiheutettua konkreettista vaaraa. Täl-
189: sen tarpeellinen sujuvuus. Lisäksi yhä enem- löin esimerkiksi kaupunkiliikenteessä joudut-
190: män huomiota on kiinnitetty liikenteen ym- taisiin usein mielivaltaisesti rajaamaan, keillä
191: päristöhaittojen vähentämiseen. Sääntelyn olisi rikoksessa asianomistaja-asema. Tielii-
192: peruskohteet ovat paljolti samat: kulkuväli- kennerikoksissa tällaisesta järjestelystä luo-
193: neet (niiden rakenne ja ominaisuudet), kul- vuttiin jo kauan sitten. Nyt liikennerikos-
194: jettajat (heidän kelpoisuutensa ja velvollisuu- säännöstöä uudistettaessa on tarkoitus ulottaa
195: tensa) ja varsinaiset liikennesäännöt (kuten sama vaaran abstraktisuuteen perustuva rat-
196: väistösäännöt ja velvollisuudet noudattaa kaisu johdonmukaisesti muihinkin liikenne-
197: liikenteen ohjausmerkkejä ja -käskyjä). Lii- muotoihin. - Niissä asialla ei kuitenkaan ole
198: kennesäännöt perustuvat nykyisin suuressa samaa käytännöllistä merkitystä kuin tielii-
199: määrin kansainvälisiin sopimuksiin. Yhteise- kenteessä, koska on odotettavissa, että tule-
200: nä piirteenä on lisäksi, että säännösten ja vaisuudessakin - ehkä lukuun ottamatta ko-
201: HE 32/1997 vp 3
202:
203: vasti yleistynyttä huviveneilyä, jonka val- ta ainoa, josta lähes poikkeuksetta tuomitaan
204: vonta on kehittymässä tieliikenteen valvon- vankeusrangaistus, on törkeä rattijuopumus.
205: nan kaltaiseksi - rikosoikeudelliseen käsitte- On tärkeätä, että liikenteessäkin pyrittäisiin
206: lyyn tulee ennen kaikkea onnettomuuksiin takaamaan varsinaiselle rikosoikeudelliselle
207: johtaneita tieliikennerikoksia. järjestelmälle sen ominaistehtävä siten, että
208: Edellä kuvattu vaarantamisajattelu on kui- sitä käytettäisiin vain kysymyksen ollessa
209: tenkin merkinnyt sitä, että rangaistavuus on aidosti rikoksiksi miellettävistä sääntöjen ja
210: ulotettu liikenteessä huomattavan laajalle. määräysten rikkomisista, joiden luonteensa
211: Erityisesti tieliikenteessä, johon kaikkien on puolesta arvioidaan aiheuttavan enemmän
212: osallistuttava, huolellinenkin tiellä liikkuva kuin pelkkää vähäistä vaaraa, vaikka suh-
213: helposti syyllistyy periaatteessa rangaista- teellisen vähäisen vaaran aiheuttava käyttäy-
214: vaan tekoon. Tieliikennerikkomusten lukui- tyminen joudutaan liikennesäännöstössä kiel-
215: suuden vuoksi ei käytännössä juuri voida tämään ja kieltojen noudattamista valvo-
216: kiinnittää huomiota rikkojan syyksiluetta- maan.
217: vuuden asteeseen. Näin liikenteen rikosoi- Nykyisin ainoastaan liikennejuopumusta
218: keudellinen sääntely on saanut mitä suurim- koskevat säännökset on kaikkien liikenne-
219: massa määrin leiman, joka muistuttaa rikos- muotojen osalta johdonmukaisesti keskitetty
220: oikeudellisille periaatteille vierasta niin kut- rikoslakiin. Muuten liikennerikokset rangais-
221: suttua ankaraa vastuuta. Joissakin oikeusjär- taan lähinnä eri liikennemuotoja koskevissa
222: jestyksissä onkin liikenteen runsaat vähäiset laeissa olevien ja paljolti nykyisiä rikostun-
223: rikkomukset laajalti määritelty hallinnollisten nusmerkistöjen laadintaperiaatteita vastaa-
224: seuraamusten tai rikosoikeudellisten ja hal- mattomien säännösten nojalla. Tässä esityk-
225: linnollisten seuraamusten välimaastoon kuu- sessä koottaisiin kaikkien liikennemuotojen
226: luvien järjestelmien piiriin. keskeiset rangaistussäännökset rikoslakiin
227: Liikennerikoksiksi tässä esityksessä luoki- jäljempänä kohdassa 4 selostettavin merila-
228: teltujen tekojen osuus kaikista rikoksista on kia (674/94) koskevin poikkeuksin.
229: huomattavan suuri. Esimerkiksi vuonna 1994 Kokoamalla rikoslain liikennerikoksia kos-
230: poliisin tietoon tulleista 754 542 rikoksesta kevaan lukuun niiden liikennerikosten ran-
231: 45,7 % eli 344 955 oli tieliikennelaissa gaistussäännökset, joita pidetään niin moitit-
232: (267 /81) säädettyjen tunnusmerkistöjen mu- tavina, että niistä on paikallaan säätää van-
233: kaisia. Näistä kuitenkin 68 % eli 234 491 oli keusrangaistuksen uhka, pyritään toteutta-
234: tieliikennelain 103 §:ssä tarkoitettuja liiken- maan rikoslain kokonaisuudistuksessa omak-
235: nerikkomuksia. Rikoslain 23 luvussa tarkoi- suttua periaatetta rikoslain rangaistusjärjes-
236: tettujen liikennejuopumusrikosten määrä oli telmän kohdentamisesta moitittavimpaan
237: samana vuonna 23 062 eli 3,1 % kaikkien käyttäytymiseen. Samalla eri liikennerikos-
238: rikosten määrästä. Näistä suurimmat ryhmät ten moitittavuus on mahdollista arvioida joh-
239: muodostivat rattijuopumus ja huumaantunee- donmukaisemmin sekä eri liikennemuodoissa
240: na ajaminen (yhteensä 8 671) sekä törkeä että suhteessa liikennejuopumusrikoksiin,
241: rattijuopumus (11 719). Tieliikennelaissa joita koskevat rangaistussäännökset ovat ol-
242: tarkoitettujen liikennerikosten absoluuttisessa leet (paria edelleenkin rikoslain ulkopuolelle
243: määrässä ei viimeisten kymmenen vuoden jätettävää poikkeusta lukuun ottamatta) jo
244: aikana ole tapahtunut olennaisia muutoksia, kaksi vuosikymmentä rikoslaissa. Muista
245: mutta suhteutettuna sekä ajoneuvokantaan liikenteen sääntöjen rikkomisista rangaistai-
246: että ajosuoritteeseen niiden määrä on selvästi siin pelkästään sakolla, rikesakolla tai muilla
247: laskenut. nimenomaan vähäisiin rikkomuksiin sovel-
248: Valtaosa tieliikennelain mukaisista liiken- tuvilla seuraamuksilla. Ratkaisulla pyrittäi-
249: nerikoksista eli lähes kaikki liikennerikko- siin sekä edistämään liikenneturvallisuutta
250: mukset ja myös suurin osa tieliikennelain 98 että toteuttamaan rikosoikeudellisia periaat-
251: §:ssä tarkoitetuista liikenteen vaarantamisista teita liikenteessä tehtyihin moitittaviin tekoi-
252: käsitellään muualla kuin varsinaisessa rikos- hin.
253: oikeudenkäynnissä eli joko rangaistusmää- Liikennerikoksia koskevan luvun suojelu-
254: räys- tai rikesakkomenettelyssä. Sen sijaan kohteena olisi nimenomaan liikenneturvalli-
255: tieliikennelain 99 §:n törkeät liikenteen vaa- suus, jolla tarkoitetaan lähinnä liikenteeseen
256: rantamiset samoin kuin rikoslain 23 luvun osallistuvien hengen ja terveyden suojaa.
257: rikokset käsitellään säännönmukaisesti varsi- Vaikka liikenneturvallisuuteen kuuluu myös
258: naisessa oikeudenkäynnissä. Näistä rikoksis- omaisuuden suoja, se ei tässä yhteydessä ole
259: 4 HE 32/1997 vp
260:
261: merkittävä, koska pelkästään omaisuuden täkin. Se on kuitenkin yksi rinnastuskohde,
262: suojaksi säädettyjä kriminalisointeja ei lii- joka on vaikuttanut liikennerikostunnusmer-
263: kenteessä juurikaan ole eikä kulkuneuvojen kistöjen laadintaan ja rangaistusasteikkoihin
264: käytöstä yleensä aiheudu vaaraa pelkästään ja joissakin liikennetilanteissa sillä voidaan
265: omaisuudelle. Jos näin kuitenkin on, käyt- tulkita olevan yksittäistapauksessakin merki-
266: täytyminen joko kuuluu luontevimmin ran- tystä.
267: gaistavaksi rikoslain nimenomaan omaisuutta Liikennerikoksia koskevan luvun rajau-
268: suojaavien säännösten perusteella tai kysy- tuessa liikenneturvallisuutta edistävien lii-
269: mys on niin vähäisestä rikkomuksesta, että kennesääntöjen, mukaan lukien liikennetur-
270: seuraamus tuomittaisiin kyseistä liikenne- vallisuuden vuoksi annetut määräykset, rik-
271: muotoa koskevien rikoslain ulkopuolisten komiseen eivät sen piiriin kuulu myöskään
272: säännösten perusteella. Esimerkiksi merilais- ympäristöä, yleistä järjestystä tai viranomais-
273: sa on tällaisia lastinomistajan etuja suojaavia ten toimintaa koskevat säännökset. Liikenne-
274: säännöksiä (20 luvun 1 §:n 6 momentti ja 7 käyttäytymistä koskevat osaksi myös sellai-
275: §). set säännökset, jotka eivät varsinaisesti ole
276: Liikennerikokset ovat luonteeltaan lähellä liikennesääntöjä. Näiden säännösten vakavat
277: henkeen ja terveyteen kohdistuvia rikoksia. loukkaukset säännellään siten muissa rikos-
278: Rikoslain 21 luvun säännökset tulevatkin lain luvuissa. Tästä seuraa, että liikenneri-
279: usein sovellettavaksi tilanteissa, joissa teko kosluvun säännöksistä on jätetty pois muun
280: on myös liikennerikoksena rangaistava. Eri- muassa joukkoliikenteen tarkastusmaksuun,
281: tyisesti tämä koskee tilanteita, joissa liiken- järjestyksen pitoon joukkoliikenteessä,
282: nerikoksena rangaistavaan tekoon liittyvällä maastoliikenteeseen ja nopeusvalvontaa vai-
283: huolimattomuudella on aiheutettu kuolema keuttaviin laitteisiin liittyvät rangaistussään-
284: tai vamma. Silloin rangaistus tuomitaan nökset Sikäli kuin vankeusrangaistusuhka
285: myös kuoleman tai vamman tuottamuksesta. on näissä rikoksissa tarpeen, kuuluvat sään-
286: Harvinaista mutta täysin mahdollista on, että nökset luontevammin muiden rikoslain luku-
287: kuljettajalla on surmaamisen tai pahoinpite- jen piiriin.
288: lyn tarkoitus, jolloin tulevat sovellettavaksi
289: rikoslain 21 luvun tahallisia henki- ja pa-
290: hoinpitelyrikoksia koskevat säännökset. Jos 2. Nykytila
291: liikennetilanteessa välittömänä ja suoranaise-
292: na loukkauskohteena on suuret ihmismäärät Tieliikennettä koskevat rangaistussäännök-
293: tai huomattavat omaisuusarvot, voidaan jou- set ovat rikoslain liikennejuopumussäännök-
294: tua soveltamaan rikoslain 34 luvun yleisvaa- siä lukuun ottamatta tieliikennelaissa. Sen
295: rallisia rikoksia koskevia rangaistussäännök- liikennerikoksia koskevassa 8 luvussa on
296: siä. säännökset liikenteen vaarantamisesta (98 §),
297: Rikoslain 21 luvun 13 §:ssä on vaaran törkeästä liikenteen vaarantamisesta (99 §),
298: aiheuttamista koskeva säännös. Siinä ran- liikennejuopumuksesta (100 §), liikennepa-
299: gaistavuus edellyttää tahallisesti tai törkeällä osta (101 §), ajo-oikeudetta ajosta (102 §)ja
300: huolimattomuudella toiselle aiheutettua va- liikennerikkomuksesta (103 §).
301: kavaa hengen tai terveyden vaaraa. Säännös Tieliikennelain liikenteen vaarantamista,
302: on toissijainen niihin rangaistussäännöksiin törkeää liikenteen vaarantamista sekä liiken-
303: nähden, joissa rangaistusuhka on vähintään nerikkamusta koskevien rangaistussäännös-
304: yhtä ankara. Tämän säännöksen soveltami- ten tunnusmerkistönä on yleinen viittaus
305: nen ei kuitenkaan yleensä tule kysymykseen muualla - eli joko tieliikennelaissa taikka
306: edes silloin, kun liikennesääntöjä rikkoen sen nojalla annetuissa asetuksissa tai päätök-
307: aiheutetaan konkreettinen vaara eikä sitä sissä- oleviin sääntöihin. Liikennerikkomuk-
308: liikennerikkomuksena voitaisi rangaista yhtä seen syyllistyy rikkomalla näitä sääntöjä.
309: ankarasti. Tämä johtuu siitä, että ehdotetuis- Liikenteen vaarantamisen tunnusmerkistössä
310: sa liikennerikoksissa on johdonmukaisesti edellytetään lisäksi, että rikkominen on ta-
311: omaksuttu rangaistavuuden perustaksi abst- hallista tai tehty huolimattomuudesta tai va-
312: rakti vaara ja tekojen moitittavuus on pyritty romattomuudesta ja että tällainen menettely
313: porrastamaan nimenomaan tällä perusteella. on omiaan aiheuttamaan vaaraa liikennetur-
314: Liikennerikosten törkeysporrastuksen joh- vallisuudelle. Vain moottorikäyttöisen ajo-
315: donmukaisuus kärsisi, jos niihin sovellettai- neuvon kuljettajia koskevassa törkeässä lii-
316: siin vaaran aiheuttamista koskevaa säännös- kenteen vaarantamisessa rangaistavuuden
317: HE 32/1997 vp 5
318:
319: edellytyksenä on sääntöjen rikkominen tahal- rangaistukseksi vähintään 30 päiväsakkoa tai
320: laan tai piittaamattomuudesta siten, että teko vankeutta enintään kaksi vuotta.
321: on omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa toi- Ilmailulain 88 §:ssä on rikoslain ilmalii-
322: sen hengelle ja terveydelle. kennejuopumussäännöstä täydentävä toissi-
323: Rangaistuksena liikennerikkomuksesta on jainen säännös huumaavan aineen käyttämi-
324: sakkoa, liikenteen vaarantamisesta sakkoa tai sestä ilmailussa. Säännöksessä on lähtökoh-
325: vankeutta enintään kolme kuukautta ja tör- tana täysraittiuden periaate. Ilmailurikko-
326: keästä liikenteen vaarantamisesta vähintään muksesta säädetään 89 §:ssä. Säännöksellä
327: 30 päiväsakkoa tai vankeutta enintään kaksi kriminalisoidut teot eivät suurimmalta osal-
328: vuotta. Eräistä liikennerikoksista on sakon taan ole luonteeltaan lentoturvallisuutta vaa-
329: sijasta määrätty rangaistukseksi rikesakko. rantavia. Rikoslaissa on lisäksi 34 luvussa
330: Liikennepakoa koskevassa säännöksessä rangaistussäännökset liikennetuhotyöstä (2 §)
331: asetetaan liikenneonnettomuuteen osallisen ja aluksen kaappauksesta (11 §). Vaikka
332: moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettajalle niissä suojelukohteena onkin muun ohessa
333: velvollisuus heti pysäyttää ja kykynsä mu- ilmaliikenteen turvallisuus, niitä ei ole tar-
334: kaan avustaa vahingoittuneita. Velvollisuu- koituksenmukaista käsitellä liikennerikoksia
335: den rikkomisesta tuomitaan sakkoon tai van- koskevan luvun yhteydessä.
336: keuteen enintään yhdeksi vuodeksi. Säännös Vesiliikenteen rangaistussäännökset ovat
337: on toissijainen rikoslain 21 luvun 14 §:ssä vesiliikennelain (463/96) 24 §:ssä, rikoslain
338: tarkoitettuun heitteillepanoon nähden. 23 luvun 6 §:ssä (vesiliikennejuopumus), 34
339: Moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettami- luvun 2 ja 11 §:ssä ja 44 luvun 9 §:n 1 mo-
340: sesta ilman ajo-oikeutta (ajo-oikeudetta ajos- mentissa sekä merilain 20 luvussa. Näistä
341: ta) rangaistus on sakkoa tai vankeutta enin- rikoslain 34 luvun myös vesiliikennettä kos-
342: tään kolme kuukautta. kevia säännöksiä ei käsitellä ehdotetun lii-
343: Nykyisessä rikoslain 23 luvussa tieliiken- kennerikoksia koskevan luvun yhteydessä.
344: nettä koskevat rattijuopumus (1 §), törkeä Luotsausasetuksen (393/57) 42 §:ssä on
345: rattijuopumus (2 §), huumaantuneena ajami- aluksen päällikköä koskeva sakkouhkainen
346: nen (3 §) sekä kulkuneuvon luovuttaminen toissijainen rangaistussäännös, jolla samoin
347: juopuneelle (7 §). Nykyisin rattijuopumukse- kuin useilla merilain rangaistussäännöksillä
348: na rangaistaan moottoriajoneuvon kuljettami- ei ole merkitystä liikennerikossäännöstön
349: nen, jos kuljettajan veren alkoholipitoisuus uudistukselle. Vesiliikennelain mukaan ran-
350: on vähintään 0,5 promillea tai jos uloshengi- gaistaan myös sen nojalla annettujen sään-
351: tysilman alkoholipitoisuus on 0,25 milli- nösten rikkomisesta. Vesiliikenteen, sekä
352: grammaa litraa kohden, ja tärkeänä ratti- veneilyn että kauppamerenkulun, varsinais-
353: juopumuksena, jos veren alkoholipitoisuus ten liikennesääntöjen rikkomiset rangaistaan
354: on vähintään 1,2 promillea tai jos litrassa rikoslain 44 luvun 9 §:n nojalla. Näitä lii-
355: uloshengitysilmaa on vähintään 0,60 milli- kennesääntöjä ovat ennen kaikkea niin kut-
356: grammaa alkoholia. Törkeän rattijuopumuk- sutut meriteiden säännöt, joita täydentävät
357: sen enimmäisrangaistus on sama kuin törke- sisävesisäännöt sekä kanavien ja avattavien
358: än liikenteen vaarantamisen eli kaksi vuotta siltojen liikennesäännöt
359: vankeutta. Rikoslain 44 luvun 9 §:n 2 momentissa on
360: Ilmailun rangaistussäännökset ovat 1. päi- junaturvallisuuden vaarantamista koskeva
361: vänä maaliskuuta 1996 voimaan tulleen il- rangaistussäännös. Säännöksessä on kri-
362: mailulain (281/95) 86-89 §:ssä ja rikoslain minalisoitu tahallaan tai huolimattomuudesta
363: 23 luvun 5 §:ssä (ilmaliikennejuopumus). tapahtuva junaturvallisuutta koskevien mää-
364: Ilmailulain 86 §:ssä on lentoturvallisuuden räysten rikkominen, josta aiheutuu vaaraa
365: vaarantamista koskeva yleissäännös, jonka toisen turvallisuudelle tai omaisuudelle.
366: perusteella rangaistaan kaikkinainen ilmailu- Muun muassa rautateitä koskee rikoslain 34
367: lain tai sen nojalla annettujen säännösten tai luvun 2 §:n säännös liikennetuhotyöstä. Kos-
368: määräysten rikkominen. Näistä säännöistä ka rautatiehenkilöstöön kuuluvat ovat olleet
369: tässä yhteydessä ovat merkittävimmät "il- virkamiehiä, ovat myös rikoslain virkarikok-
370: mailun liikennesäännöt", lentosäännöt Len- sia koskevat säännökset tulleet sovellettavik-
371: toturvallisuuden vaarantamisesta on seuraa- si taideliikennerikoksiin ja vähäisemmät ju-
372: mukseksi säädetty sakkoa tai vankeutta enin- naturvallisuusrikkeet on käsitelty kurinpito-
373: tään kuusi kuukautta. Törkeästä lentoturval- menettelyssä.
374: lisuuden vaarantamisesta säädetään 87 §:ssä
375: 6 HE 32/1997 vp
376:
377: 3. Rattijuopumusta koskeva sääntely tissa säänneltyä tekoa on pidettävä törkeänä,
378: eräissä muissa valtioissa ajoneuvon kuljettaja tuomitaan törkeästä rat-
379: tijuopumuksesta vankeuteen enintään kah-
380: deksi vuodeksi. Teon tärkeysastetta arvioita-
381: 3.1 Yleistä essa on erityisesti kiinnitettävä huomiota
382: kolmeen seikkaan: 1) siihen, ylittääkö kuljet-
383: Tähän esitykseen ei ole katsottu aiheelli- tajan veren alkoholipitoisuus 1,0 promillea
384: seksi liittää selvitystä liikennerikoksia yleen- tai uloshengitysilman alkoholipitoisuus 0,50
385: sä koskevasta sääntelystä vieraissa valtioissa milligrammaa litraa kohti, 2) onko kuljettaja
386: muun muassa siitä syystä, että vaikka liiken- ollut huomattavasti alkoholin tai jonkin
387: nesäännöt esimerkiksi Euroopan unionin muun aineen vaikutuksen alainen, 3) onko
388: (EU) jäsenvaltioissa ovat pitkälti samankal- ajoneuvon kuljettaminen tuntuvasti vaaranta-
389: taisia, ne silti eroavat toisistaan. Sen sijaan nut liikenneturvallisuutta.
390: seuraavassa tarkastellaan rattijuopumusta
391: koskevaa sääntelyä Pohjoismaissa ja eräissä 3.3. Notja
392: keskeisimmissä EU-valtioissa.
393: Norjassa rattijuopumusta koskeva sääntely
394: 3.2. Ruotsi löytyy tieliikennelain (veitrafikkloven) 22
395: §:stä. Säännöksessä todetaan, ettei kukaan
396: Ruotsissa rattijuopumusta koskevat ran- saa kuljettaa eikä yrittää kuljettaa mootto-
397: gaistussäännökset on sijoitettu tiettyjä liiken- riajoneuvoa ollessaan alkoholin tai muun
398: nerikoksia koskevaan lakiin, Lag (1951:649) huumaavan aineen vaikutuksen alainen. Jos
399: om straff för vissa trafikbrott. Rattijuopu- ajoneuvon kuljettajan veren alkoholipitoi-
400: mukset jakaantuvat rikoksen tärkeysasteen suus ylittää 0,5 promillea tai hänen elimis-
401: perusteella kahteen tekomuotoon. tössään olevan alkoholin määrä saattaa joh-
402: Lain 4 §:n 1 momentissa säädetään ran- taa tällaiseen pitoisuuteen, kuljettajaa on
403: gaistavaksi moottoriajoneuvon ja raitiovau- aina pidettävä tieliikennelain tarkoittamassa
404: nun kuljettaminen alkoholin vaikutuksen mielessä alkoholin vaikutuksen alaisena. Sa-
405: alaisena. Teko on rangaistava, jos ajomatkan ma koskee tilannetta, jossa kuljettajalla on
406: aikana tai sen jälkeen kuljettajan veren alko- yli 0,25 milligrammaa alkoholia litrassa
407: holipitoisuus on vähintään 0,2 promillea, tai uloshengitysilmaa.
408: jos kuljettajalla tällöin on vähintään 0,1 mil- Säännöksessä todetaan erityisesti, ettei ri-
409: ligrammaa alkoholia litrassa uloshengitysil- koksentekijän erehtyminen (villfarelse) al-
410: maa. koholipitoisuudesta vapauta häntä rangais-
411: Moottoriajoneuvon tai raitiovaunun kuljet- tuksesta. Rattijuopumussäännöstä on muutet-
412: taja syyllistyy lain 4 §:n 2 momentin mu- tu viimeksi vuonna 1988.
413: kaan rattijuopumukseen myös kuljettamalla Lain 31 §:ssä on rangaistussäännös, jonka
414: ajoneuvoa siinä määrin alkoholin vaikutuk- mukaan rattijuopumusta koskevan 22 §:n 1
415: sen alaisena, että hänen kykynsä ajaa luotet- momentin rikkomisesta tuomitaan tavallisesti
416: tavasti voidaan olettaa huonontuneen. Sään- (a) sakkoa ja ehdollista vankeutta jos veren
417: nöstä sovelletaan myös silloin, kun kuljettaja alkoholipitoisuus alittaa yhden promillen tai
418: on samalla tavalla jonkin muun aineen kuin alkoholia on alle 0,5 milligrammaa litrassa
419: alkoholin vaikutuksen alainen. uloshengitysilmaa, (b) sakkoa ja ehdollista
420: Rattijuopumuksesta tuomitaan Ruotsissa tai ehdotonta vankeutta, jos veren alkoholi-
421: rangaistukseksi sakkoa tai enintään kuusi pitoisuus on 1,0-1 ,5 promillea tai vastaavasti
422: kuukautta vankeutta. Lain 4 §:n 4 momentis- 0,5-0,75 milligrammaa alkoholia litrassa
423: sa on erityinen maininta siitä, ettei ratti- uloshengitysilmaa ja (c) sakkoa ja ehdotonta
424: juopumusta koskevaa sääntelyä sovelleta vankeutta, jos verenalkoholi ylittää 1,5 pro-
425: asianmukaisella luvalla toteutettaviin tieteel- millea tai litrassa uloshengitysilmaa on alko-
426: lisiin tai niihin verrattaviin tutkimuksiin. holia yli 0,75 milligrammaa. Rikoksen uusi-
427: Rattijuopumuksen perustekomuotoa koske- minen ankaroittaa rangaistusta 31 §:n mu-
428: va sääntely lain 4 §:ssä (1990:149) on tullut kaan.
429: voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1990. Norjan tieliikennelain 22 §:n 2 momentissa
430: Ankarammin rangaistava rattijuopumus on kielletään moottoriajoneuvon kuljettajaa
431: kriminalisoitu edellä mainitun liikennerikos- nauttimasta alkoholia tai muuta päihdyttävää
432: lain 4 a §:ssä. Jos lain 4 §:n 1 tai 2 momen- tai huumaavaa ainetta kuuden tunnin aikana
433: HE 32/1997 vp 7
434:
435: ajamisen päättymisestä, jos kuljettaja ym- Kaikkien 53 §:ssä säänneltyjen tekojen
436: märtää tai hänen pitäisi ymmärtää ajon saat- yritykset ovat rangaistavia.
437: tavan johtaa poliisitutkimuksiin. Kielto ei Lain 54 §:ssä säädetään rangaistavaksi ajo-
438: ole voimassa enää veri- tai puhalluskokeen neuvon kuljettaminen sellaisessa tilassa, että
439: ottamisen jälkeen eikä myöskään siinä ta- kuljettaja on esimerkiksi väsymyksen, sai-
440: pauksessa, että poliisi ilmoittaa tutkimusten rauden, tai huumaavan aineen vaikutuksen
441: olevan tarpeettomia. Rangaistus tieliikenne- vuoksi kykenemätön ajamaan täysin turvalli-
442: lain 22 §:n 2 momentin rikkomisesta on sak- sesti. Myös tällaisen teon yritys on rangais-
443: koa ja vankeutta. Rangaistusta määrättäessä tava.
444: on kiinnitettävä erityistä huomiota ajoneu- Rattijuopumuksen lievemmästä tekomuo-
445: von kuljettajan päihtyneisyyden asteeseen ja dosta tuomitaan lain 117 §:n mukaan ran-
446: ajamisella aiheutettuun vaaraan. gaistukseksi sakkoa. Rikoksen uusiminen
447: ankaroittaa seuraamusta siten, että vapaus-
448: 3.4. Tanska rangaistuskin on mahdollinen, jos tekijä on
449: tuomittu rattijuopumuksesta rikosta edeltävi-
450: Rattijuopumusta koskevat rangaistussään- en kolmen vuoden aikana.
451: nökset on Tanskassakin sijoitettu liikenne- Myös törkeämmästä rattijuopumuksesta
452: lakiin, frerdselslov. Lain 53 §:ssä säädetään tuomitaan rangaistukseksi ensimmäistä ker-
453: rangaistavaksi moottorikäyttöisen ajoneuvon taa rikokseen syyllistyvälle tavallisesti sak-
454: kuljettaminen niin, että veren alkoholipitoi- koa. Seuraamuksena on kuitenkin vankeutta
455: suus ajon aikana tai sen jälkeen ylittää laissa tai hrefte-vapausrangaistus enintään yhdeksi
456: määritellyt rajat. Säännöksessä on porrastettu vuodeksi, jos kuljettajan verenalkoholi on
457: rattijuopumus tärkeämpään ja lieveropään ylittänyt 2 promillea. Vapausrangaistuksen
458: tekomuotoon. tuomitseminen on mahdollista myös kuljetta-
459: Rattijuopumuksen törkeämmän tekomuo- jan aiheuttaman vahingon tai vaaratilanteen
460: don nimikkeenä on spiritusk~rsel, joka on perusteella.
461: säännelty edellä mainitun liikennelain 53 §:n Puheena olevan lain 54 §:n 4 momentissa
462: 1 ja 2 momentissa. Perustekotapana on asetetaan ravintolan tai muun vastaavan ylei-
463: moottoriajoneuvon kuljettaminen alkoholin sölle avoinna olevan anniskelupaikan omis-
464: nauttimisen jälkeen sellaisessa tilassa, että tajalle ja työntekijälle erityinen velvollisuus
465: veren alkoholipitoisuus ajon aikana tai sen yrittää estää liikkeen asiakasta kuljettamasta
466: jälkeen ylittää 1,2 promillea. Tämän lainkoh- ajoneuvoa tai ajamasta hevosella, jos tämä
467: dan perusteella tuomitaan myös kuljettaja, anniskelupaikassa nauttimansa alkoholin
468: jonka veren alkoholipitoisuus on ollut alle vuoksi vaikuttaa kykenemättömältä turvalli-
469: 1,2 promillea mutta vähintään 0,8 promillea, seen ajosuoritukseen.
470: jos kuljettajan piittaamattomuus liikennetur-
471: vallisuudesta on aiheuttanut henkilö- tai
472: omaisuusvahinkoa tai tällaisen vahingon 3.5. Iso-Britannia
473: vaaraa. Edelleen lain 53 §:n 2 momentin
474: perusteella on mahdollista tuomita rangais- Rattijuopumuksen rangaistavuus perustuu
475: tukseen henkilö, jonka käyttäytyminen ajon Isossa-Britanniassa vuoden 1988 Road Traf-
476: aikana tai sen jälkeen antaa perusteltua ai- fic Actiin (R.T.A.), jota on jonkin verran
477: hetta olettaa, ettei hän alkoholin vaikutuksen muutettu samannimisellä lailla vuonna 1991.
478: vuoksi ole kyennyt kuljettamaan ajoneuvoa Vuoden 1991 R.T.A. (sec. 4) määrittelee
479: turvallisesti. Kysymys on siis tilanteista, moottorikäyttöisen ajoneuvon ajamisen tiellä
480: joissa kuljettajan päihtymyksen todistavaa tai muulla julkisella paikalla rangaistavaksi
481: verikoetta ei jostain syystä ole voitu ottaa. teoksi, jos kuljettaja ei sovellu (is unfit to)
482: Tanskassa rattijuopumuksen lievempään kuljettamaan ajoneuvoa alkoholin tai huu-
483: tekomuotoon (promillek~rsel) kuljettaja mausaineen vaikutuksen vuoksi. Rangaista-
484: syyllistyy silloin, kun hänellä ajon aikana tai vuus koskee myös edellä mainitulla tavalla
485: sen jälkeen on yli 0,8 promillen alkoholipi- alkoholin tai huumausaineen vaikutuksen
486: toisuus veressä. Lievemmän säännöksen so- alaista henkilöä, jolla on ajoneuvon välitön
487: veltamiselta edellytetään lisäksi, ettei kuljet- hallinta (being in charge of the vehicle).
488: tajan katsota teollaan syyllistyvän edellä Myös näiden tekojen yritykset ovat rangais-
489: mainittuun, ankarammin rangaistavaan ratti- tavia.
490: juopumukseen. Ajoneuvon välitöntä hallintaa edellyttävän
491: 8 HE 32/1997 vp
492:
493: tekomuodon kohdalla rangaistavan käyttäy- 3.6. Ranska
494: tymisen rajat ovat jonkin verran vaihdelleet.
495: Säännöksen tulkinnassa kiinnitetään huo- Ranskassa rattijuopumusta koskeva perus-
496: miota esimerkiksi siihen, onko rikoksesta säännös sisältyy tieliikennettä koskeviin ran-
497: epäilty ollut sisällä ajoneuvossa, ovatko au- gaistussäännöksiin (L. n. 83-1045 du 8 dec.
498: ton avaimet olleet hänen hallussaan jne. Esi- 1983). Rangaistavaa on ajoneuvon kuljetta-
499: merkiksi pelkkä kuljettajan paikalla istumi- minen (de tout vehicule) sellaisessa tilassa,
500: nen alkoholin vaikutuksen alaisena ilman että veren alkoholipitoisuus on vähintään 0,8
501: ajoneuvon omistajan lupaa ei riitä täyttä- promillea tai uloshengitysilma sisältää vas-
502: mään teon tunnusmerkistöä. Rikoksesta taavasti vähintään 0,4 milligrammaa alkoho-
503: epäilty välttyy rangaistukselta myös, jos hän lia litrassa. Laissa tähdennetään tällaisessa
504: voi osoittaa, että ajoneuvon kuljettaminen tilassa ajamisen olevan rangaistavaa riippu-
505: päihtyneenä olisi tapaukseen liittyvät olosuh- matta siitä, vaikuttaako kuljettaja humaltu-
506: teet huomioon ottaen ollut täysin epätoden- neelta vai ei. Seuraamukseksi voidaan tuo-
507: näköistä. mita enimmillään jopa 30 000 frangin sakko
508: R.T.A:ssa on myös rattijuopumusta koske- ja kahden vuoden vankeusrangaistus.
509: va säännös (sec. 5), jossa teon rangaistavuus Toisessa rattijuopumussäännöksessä (Decr.
510: perustuu kehossa olevan alkoholin määrään. n. 94-570 du 11 juill. 1994) määritellään
511: Säännöksessä määritellään rangaistaviksi rangaistavaksi ajoneuvon (de tout vehicule)
512: edellä mainitut ajoneuvon kuljettaminen ja kuljettaminen siten, että veren alkoholipitoi-
513: välitön hallinta sekä näiden tekojen yrityk- suus on vähintään 0,7 promillea tai uloshen-
514: set, jos rikoksesta epäillyn henkilön veren, gitysilman alkoholipitoisuus vastaavasti vä-
515: hengitysilman tai virtsan alkoholipitoisuus hintään 0,35 milligrammaa litrassa. Säännök-
516: ylittää määrätyt rajat. Rangaistavuuden raja sen soveltamisen edellytyksenä on, ettei kul-
517: on saman lain mukaan (sec. 11) 35 mikro- jettaja teollaan syyllisty lain ensimmäisessä
518: grammaa alkoholia sadassa millilitrassa artiklassa kriminalisoituun, ankarammin ran-
519: uloshengitysilmaa, 80 milligrammaa alkoho- gaistavaan rattijuopumukseen.
520: lia sadassa millilitrassa verta, tai 107 milli-
521: grammaa alkoholia sadassa millilitrassa virt- 3.7. Saksa
522: saa.
523: Isossa-Britanniassa tuomioistuimella on Saksassa on käytössä yleinen 0,8 promil-
524: rattijuopumusrikoksista tuomitessaan käytet- len raja. Strafgesetzbuchin 315 a § säätää ra-
525: tävissä useita vaihtoehtoisia seuraamuksia. ta-, laiva- ja ilmaliikenteen vaarantamisesta
526: Rangaistukseksi määrätään säännönmukai- rangaistavaksi sakolla tai enintään viiden
527: sesti ainakin sakkoa. Myös ehdollinen tai vuoden vapausrangaistuksella muun muassa
528: ehdoton vankeusrangaistus ovat mahdollisia silloin, kun joku kuljettaa rata- tai ilmarata-
529: seuraamuksia, tosin ehdotonta vankeutta voi- kulkuneuvoa, laivaa tai ilma-alusta, vaikka
530: daan tuomita ensimmäistä kertaa rattijuopu- hän alkoholipitoisten juomien tai muiden
531: mukseen syyllistyvälle vain, jos ajoneuvon päihdyttävien aineiden nauttimisen seurauk-
532: kuljettaminen on ollut todella heikkotasoista sena on siinä tilassa, ettei voi turvallisesti
533: tai jos kuljettaja on aiemmin tuomittu varo- kuljettaa kulkuneuvoa, ja menettelyllään ai-
534: mattomasta ajamisesta. Vapausrangaistusten heuttaa huomattavaa vaaraa toisen hengelle
535: määräämisen yleisiä edellytyksiä tiukennet- tai terveydelle tai toisen omaisuudelle. Myös
536: tiin huomattavasti The Criminal Justice Act teon yritys on rangaistava. Jos teko tapahtuu
537: -säännöstöllä vuonna 1991. Rattijuopumuk- tuottamuksesta, on seuraamuksena sakkoa tai
538: sen enimmäisrangaistus on kuusi kuukautta vankeutta enintään kaksi vuotta.
539: vankeutta. Lain 315 c §:ssä säädetään tieliikenteen
540: Vuoden 1991 liikennerikosuudistus toi vaarantamisesta, johon syyllistyy muun
541: Ison-Britannian oikeusjärjestelmään uuden muassa se, joka tieliikenteessä kuljettaa ajo-
542: rattijuopumuksiin liittyvän kriminalisoinnin. neuvoa, vaikka on alkoholipitoisten juomien
543: Lakiin lisättiin erityissäännös alkoholin vai- tai muiden päihdyttävien aineiden nauttimi-
544: kutuksen alaisena tehdystä, varomattomaHa sen seurauksena siinä tilassa, ettei kykene
545: moottoriajoneuvon kuljettamisella aiheute- ajoneuvoa turvallisesti kuljettamaan, ja tällä
546: tusta kuolemantuottamuksesta. Teon enim- tavoin huomattavassa määrin vaarantaa toi-
547: mäisrangaistus on viisi vuotta vankeutta. sen henkeä tai terveyttä taikka toisen omai-
548: suutta. Seuraamus on sakkoa tai vankeutta
549: HE 32/1997 vp 9
550:
551: enintään viisi vuotta. Yritys on rangaistava. nöstä. Tämä johtuu siitä, että melkein minkä
552: Tuottamuksellisesta teosta seuraa sakkoa tai hyvänsä liikennesäännön rikkomiseen voi
553: vankeutta enintään kaksi vuotta. Tilanne on liittyä vähäinen vaara liikenneturvallisuudel-
554: siis samanlainen tieliikenteessä ja muissa le. Olisikin tarpeen pyrkiä eriyttämään ran-
555: liikennemuodoissa. gaistuskäytäntöä siten, että rikoslain perus-
556: Liikennejuopumuksesta on 316 §:ssä sään- teella tuomittaisiin rangaistus vasta sellaises-
557: nös, joka on toissijainen 315 a ja 315 c ta liikennerikoksesta, johon liittyvä abstrakti
558: §:ään nähden. Enintään vuoden vankeusran- vaara ei ole vähäinen. Samalla voidaan
559: gaistuksella tai sakolla rangaistaan sitä, joka omaksua erityislainsäädännön perusteella
560: liikenteessä kuljettaa ajoneuvoa, vaikka on tuomittaviin vähäisiin rikkomuksiin nähden
561: alkoholipitoisten juomien tai muiden päih- riittävän lievä rangaistuskäytäntö.
562: dyttävien aineiden nauttimisen seurauksena Esityksessä ehdotetaan, että rikoslakiin
563: siinä tilassa, ettei kykene ajoneuvoa turvalli- otettaisiin sen 23 luvuksi oma luku liikenne-
564: sesti kuljettamaan. Säännöksessä ei siis edel- rikoksista. Tähän lukuun koottaisiin kaikkien
565: lytetä vaaran aiheutumista. Teko on rangais- liikennemuotojen keskeisimmät rangaistus-
566: tava myös tuottamuksellisesti tehtynä. säännökset, joilla suojataan liikenneturvalli-
567: suutta. Uudistuksen tavoitteena on, että eri-
568: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tyislainsäädäntöön jäisi joukko ainoastaan
569: ehdotukset sakolla, rikesakolla tai muilla vähäisiin lii-
570: kennerikkomuksiin sopivilla seuraamuksilla
571: Yksi rikoslain kokonaisuudistuksen keskei- rangaistavia rikkomuksia.
572: sistä periaatteista on ollut kaikkien keskeis- Mainittua tavoitetta ei kuitenkaan voida
573: ten kriminalisointien kokoaminen rikosla- nyt ehdotettavalla uudistuksella vielä saavut-
574: kiin. Tällaisia ovat ainakin ne, joista pide- taa täydellisesti. Uuden 1. päivänä lokakuuta
575: tään aiheellisena voida tuomita rangaistuk- 1994 voimaan tulleen merilain 20 lukuun
576: seksi vankeutta. Nykyisessä tieliikennelaissa, siirrettiin vanhan merilain kriminalisoinnit
577: ilmailulaissa sekä vesiliikennelaissa ja meri- lähes sellaisinaan. Luku on kokonaisuudes-
578: laissa on rangaistussäännöksiä, joiden ran- saan tarkoitus uudistaa lähitulevaisuudessa.
579: gaistusasteikkoihin sisältyy vankeus. Kaikki- Merilain rangaistussäännökset ovat hyvin
580: en liikennemuotojen kohdalla vaarallisimpia moninaisia eivätkä sen paremmin kirjoitta-
581: liikennerikoksia varten on vankeusuhka pai- mistavaltaan kuin seuraamusasteikoiltaan-
582: kallaan. Rikoslain kokonaisuudistuksessa kaan vastaa rikoslain kokonaisuudistuksessa
583: omaksuttujen periaatteiden mukaisesti tulisi omaksuttuja periaatteita. Tässä vaiheessa
584: rangaistussäännökset tämän vuoksi keskittää ehdotetaankin, että merilain 20 luvun sään-
585: rikoslakiin. nöksiin ei puututa, vaan ne jätetään odotta-
586: Nykytilan epäkohtana on pidettävä sitä, maan luvun kokonaisuudistusta, jolloin tulee
587: että eri liikennemuotojen rangaistussäännös- olemaan teknisesti yksinkertaista viitata lii-
588: ten tarvetta ei ole johdonmukaisesti harkittu kenneturvallisuutta koskeviita osin rikoslain
589: eikä eri tekojen vaarallisuutta punnittu suh- 23 lukuun. Tätä tämän ehdotuksen perustee-
590: teessa toisiinsa taikka nykyisin rikoslaissa na olevasta rikoslakiprojektin ehdotuksesta
591: oleviin Iiikennejuopumussäännöksiin. poikkeavaa ratkaisua puoltaa myös se, että
592: Tieliikennettä koskevat rangaistussäännök- 1. päivänä heinäkuuta 1996 voimaan tullut
593: set vastaavat parhaiten nykyisiä rikosoikeu- vesiliikennelaki koskee kaikkea vesiliiken-
594: dellisia periaatteita esimerkiksi kuvatun vaa- nettä.
595: rantamisajattelun suhteen. Kuitenkaan niitä- Luvun perustunnusmerkistö olisi liikenne-
596: kään ei voida pitää enää täysin tyydyttävinä turvallisuuden vaarantaminen. Säännös kos-
597: eivätkä ne sellaisenaan ole siirrettävissä ri- kisi kaikkia merkittäviä liikennemuotoja eli
598: koslakiin. tie-, vesi- ja raideliikennettä sekä ilmailua.
599: Tieliikennelain liikennerikosten tunnusmer- Kaikissa näissä noudatettaisiin nykyisin tie-
600: kistöissä ei ole toteutunut tavoiteltu kolmi- liikenteessä liikenteen vaarantamisrikoksessa
601: portaisuus. Liikenteen vaarantamisen ja lii- toteutettua ratkaisua: rangaistavaa olisi ylei-
602: kennerikkomuksen välillä ei käytännössä sen huolellisuusvelvollisuuden tai jonkin
603: useinkaan ole mitään eroa. Näin tieliikenne- nimenomaisen säännön rikkominen liiken-
604: rikosten perustunnusmerkistö, liikenteen vaa- teessä tahallaan tai huolimattomuudesta ta-
605: rantaminen on väljähtynyt vastaamaan lii- valla, joka on omiaan aiheuttamaan vaaraa
606: kennerikkomuksen avointa rangaistussään- toisen turvallisuudelle. Säännöstä ei kuiten-
607:
608:
609: 370084
610: 10 HE 32/1997 vp
611:
612: kaan sovellettaisi, jos saannön rikkominen muunkin huumaavan aineen kuin alkoholin
613: on omiaan aiheuttamaan ainoastaan vähäisen vaikutuksen alaisena kuljettamisesta ehdote-
614: vaaran; näissä tapauksissa seuraamus tuomit- taan voimassa olevien raide-, ilma- ja vesi-
615: taisiin kutakin liikennemuotoa koskevien liikennejuopumussäännösten tavoin säädettä-
616: erityisten lakien perusteella. Pedagogiset väksi tieliikenteen osaltakin samassa sään-
617: syyt ja tieliikenteen suuri merkitys sovelta- nöksessä kuin alkoholin aiheuttaman päihty-
618: miskäytännössä puoltavat kuitenkin sitä, että myksen osalta. Samalla huumaantuneena
619: tunnusmerkistössä tieliikennettä käsiteltäisiin ajaminen voidaan porrastaa kahteen eri va-
620: erikseen. kavuusasteeseen (rattijuopumus/törkeä ratti-
621: Samalla tavoin kaikkia liikennemuotoja juopumus) sen perusteella, kuinka voimakas
622: koskeva yhdistetty perustunnusmerkistö olisi on huumaavan aineen aiheuttama suoritusky-
623: törkeä liikenneturvallisuuden vaarantaminen. vyn lasku. Luvun liikennejuopumusta koske-
624: Tässä tunnusmerkistössä mainittaisiin eräitä vissa säännöksissä alkoholin vaikutuksen a-
625: tyypillisimpiä tilanteita, joissa ankararuman laisena kuljettamista koskisi säännöksen 1
626: rangaistusasteikon soveltaminen tulisi kysy- kohta ja huumaantuneena ajamista yleensä 2
627: mykseen. Niin tieliikenteessä kuin muissakin kohta.
628: liikennemuodoissa voidaan liikennesääntöjä Muutoin ehdotetut tunnusmerkistöt poik-
629: rikkoa hyvin monella tavalla siten, että me- keavat nykyisistä lähinnä vain teknisesti.
630: nettely on katsottava erityisen vaaralliseksi. Nyt käsillä olevassa ehdotuksessa on pyritty
631: Näitä eri tilanteita ei voida luetella tyhjentä- kirjoitustavaltaan hieman yhdennetympään ja
632: västi. Luettelosta tulisi joko yleisyystasonsa luvun määritelmäsäännöstä hyväkseen käyt-
633: tai laajuutensa vuoksi mitäänsanomaton taik- tävään ratkaisuun.
634: ka puutteellinen siten, että käytännössä tulisi Lukuun tulisi samoin kaikkia liikennemuo-
635: esiin tapauksia, joita ei luettelossa mainita toja koskeva säännös kulkuneuvon kuljetta-
636: mutta joihin olisi tarpeen soveltaa tätä anka- misesta oikeudetta. Siinä rinnastettaisiin tie-
637: rampaa rangaistussäännöstä. Tämän vuoksi liikenteen ajokortti muihin liikenteessä käy-
638: mainitut ankaroittamisperusteet olisivat aino- tettyihin vaadittavaa pätevyyttä osoittaviin
639: astaan esimerkkejä. Törkeästä liikenneturval- lupakirjoihin.
640: lisuuden vaarantamisesta voitaisiin tuomita Lisäksi lukuun tulisi liikennepakoa tielii-
641: muissakin tapauksissa, joita pidetään esi- kenteessä koskeva säännös, joka vastaisi
642: merkkeihin rinnastuvina. Ehdotuksessa on nykyistä tieliikennelain liikennepakosäännös-
643: siten katsottu välttämättömäksi poiketa muis- tä.
644: sa yhteyksissä noudatetusta törkeiden teko- Määritelmäsäännöksen avulla usea luvun
645: muotojen tunnusmerkistöjen laadintatavasta, tunnusmerkistö on voitu kirjoittaa kielellises-
646: jossa ankaroittamisperusteet on lueteltu tyh- ti yksinkertaisemmaksi.
647: jentävästi.
648: Toinen huomattava liikennerikosten luon- 5. Esityksen vaikutukset
649: teesta johtuvaksi katsottu poikkeus on, että
650: törkeässä tekomuodossakin rangaistavuus Esitys ei olennaisesti laajenna rangaistavan
651: perustuisi abstraktiin vaaraan. Rikoslain ko- käyttäytymisen alaa, joten se ei vaikuta vi-
652: konaisuudistuksessa on yleensä törkeän te- ranomaisten työmäärään. Esitys ei myöskään
653: komuodon tunnusmerkistössä mainittu anka- vaikuta erilaisten prosessuaalisten menettely-
654: roittamisperusteena konkreettinen vaara. muotojen (rikesakko- ja rangaistusmääräys-
655: Mainittujen poikkeuksien periaatteellista menettely, tuomioistuinkäsittely) sovelletta-
656: merkitystä vähentää se, että törkeän liiken- vuuden keskinäiseen suhteeseen eikä sillä
657: neturvallisuuden vaarantamisen enimmäis- muutenkaan ole mainittavia organisatorisia
658: rangaistukseksi ehdotetaan samaa, jota ylei- ja taloudellisia vaikutuksia.
659: simmin käytetään perustunnusmerkistöissä
660: eikä törkeissä tekomuodoissa, eli kahta vuot- 6. Asian valmistelu
661: ta vankeutta.
662: Lukuun tulisivat muutamin poikkeuksin Ehdotus valmisteltiin alun perin oikeusmi-
663: nykyisiä liikennejuopumusrikoksia vastaavat nisteriön asettaman rikoslakiprojektin liiken-
664: säännökset. nerikostyöryhmässä ja hyväksyttiin rikoslaki-
665: Pelkästään tieliikennettä koskeva huu- projektin johtoryhmässä.
666: maantuneena ajamisen erityinen tunnusmer- Rikoslakiprojektin ehdotuksesta (Liikenne-
667: kistö ehdotetaan kumottavaksi. Muun tai rikokset. Oikeusministeriön lainvalmiste-
668: HE 32/1997 vp 11
669:
670: luosaston julkaisu 411994) pyydettiin lausun- liikennelaki ja ilmailulaki vuonna 1996) saa-
671: to 47 viranomaiselta ja järjestöltä. Saapu- tettu vastaamaan nykytilan vaatimuksia, on
672: neissa 36 lausunnossa ehdotuksen perusläh- tärkeää, että myös niiden rikkomistilanteiden
673: tökohtaa eli kaikkia liikennemuotoja koske- varalta on olemassa nykyaikainen ja rikosoi-
674: van yhteisen säännöstön luomista pidettiin keudellisessa sääntelyssä omaksuttuja peri-
675: tarkoituksenmukaisena, mutta eräiden olen- aatteita vastaava säännöstö.
676: naistenkin yksityiskohtien osalta esitettiin Edellä on jo mainittu, että rangaistussään-
677: arvostelua. Lausunnoista on laadittu tiivistel- nökset uuteen merilakiin siirrettiin lähes sel-
678: mä monisteena. laisinaan vanhasta laista. Näiden säännösten
679: Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä uudistamistarve on ilmeinen. Ne koskevat
680: rikoslakiprojektin ehdotuksen ja saatujen kuitenkin suurelta osalta muuta kuin liiken-
681: lausuntojen pohjalta yhteistyössä liikennemi- neturvallisuuden vaarantamiseksi katsottavaa
682: nisteriön ja sisäasiainministeriön kanssa. menettelyä, joten tässä yhteydessä on katsot-
683: tu tarkoituksenmukaiseksi olla ryhtymättä
684: 7. Muita esitykseen vaikuttavia muuttamaan puheena olevaa säännöstöä, jon-
685: seikkoja ka uudistaminen edellyttää merenkulkuun
686: liittyvän rangaistavan menettelyn arvioimista
687: Rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäi- omana kokonaisuutenaan.
688: nen vaihe on tullut voimaan vuoden 1991 Luotsaustoimikunta -94:n mietintöön (Ko-
689: alusta ja toinen vaihe 1 päivänä syyskuuta miteanmietintö 1995:8) liittyy ehdotus luot-
690: 1995. Näiden uudistusten yhteydessä ei ri- sauslaiksi, johon sisältyvä rangaistussäännös
691: koslain 23 lukua ole muutettu. ainakin vankeusuhkaista luotsausrikosta kos-
692: Liikennerikoksia koskevat säännökset keviita osiltaan on osaksi päällekkäinen tä-
693: muodostavat siinä määrin erillisen oikeu- män ehdotuksen säännösten kanssa. Koska
694: denalan, että niiden uudistaminen erikseen ei luotsauslainsäädäntö liittyy merilain tavoin
695: aiheuta hankaluuksia. Kun eri liikennemuo- kauppamerenkulkuun, on sen uudistaminen
696: toja koskevat materiaaliset säännökset on tarkoituksenmukaista kytkeä merilain 20
697: viime vuosina (merilaki vuonna 1994, vesi- luvun uudistamiseen.
698: 12 HE 32/1997 vp
699:
700:
701: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
702: 1. Lakiehdotusten perustelut tamisrikoksina. Liikennesääntöjä tai huolelli-
703: suusvelvollisuutta pitää rikkoa tavalla, joka
704: 1.1. Rikoslaki on omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen tur-
705: vallisuudelle. Rangaistavuus ei edellytä yk-
706: 23 luku. Liikennerikoksista sittäistapauksessa aiheutunutta konkreettista
707: vaaraa. Säännöksen sanonta "vaaraa toisen
708: 1 §. Liikenneturvallisuuden vaarantaminen. turvallisuudella" tarkoittaa hengelle tai ter-
709: Liikenneturvallisuuden vaarantamista koske- veydelle aiheutuvaa vaaraa. Pelkästään omai-
710: va säännös on eri liikennemuotojen rangais- suudelle aiheutuvaa vaaraa säännös ei tarkoi-
711: tussäännöksistä yhdistetty liikennerikosluvun ta. Käytännössä tällaisen omaisuudelle ai-
712: perussäännös. Se on jaettu kolmeen mo- heutuvan vaaran rajaaminen säännöksen so-
713: menttiin, joista ensimmäinen koskee yksin- veltamisalan ulkopuolelle lienee useimmiten
714: omaan tieliikennettä ja toinen muita liiken- vähämerkityksistä, sillä vähänkin olennai-
715: nemuotoja. Kolmas momentti rajoittaa kah- sempi omaisuuden vahingoittaminen liiken-
716: den ensimmäisen momentin soveltamisalaa. teessä yleensä merkitsee samalla vaaraa
717: Ryhmittely vastaa soveltamiskäytännössä myös ihmisten turvallisuudelle. Sen sijaan
718: yleisimmin esiintyvän liikennemuodon eli esimerkiksi ajoneuvoa käyttämällä tapahtuva
719: tieliikenteen määrällistä merkitystä ja sen tahallinen tai törkeän tuottamuksellinen tois-
720: perusteena ovat pedagogiset syyt. Sen sijaan ten ajoneuvojen vahingoittaminen ihmisistä
721: rangaistussäännösten soveltamisen yleisten autiolla pysäköintialueelia ei olisi rangais-
722: edellytysten osalta tieliikennettä koskevan 1 tavaa rikoslain liikenneturvallisuuden vaa-
723: momentin ja muita liikennemuotoja koske- rantamisena. Tahalliseen vahingoittamiseen
724: van 2 momentin välillä ei ole eroja. Tämän olisivat sovellettavissa rikoslain 35 luvun
725: esityksen perusteena olevassa rikoslakipro- vahingontekoa koskevat säännökset.
726: jektin ehdotuksessa esitettiin kaikissa liiken- Tunnusmerkistössä oleva maininta "toisen"
727: nemuodoissa edellytettävän nimenomaisen turvallisuudesta tarkoittaa sitä, ettei pelkäs-
728: liikennesäännön rikkomista sekä sellaista tään oman hengen vaarantaminen kuulu 1
729: toisen turvallisuudelle aiheutuvaa vaaraa, §:n soveltamisalaan. Nykyisessä liikenteen
730: joka ei ole vähäinen. Ehdotuksen johdosta vaarantamista koskevassa säännöksessä sama
731: annettujen lausuntojen perusteella ehdotetaan asia on ilmaistu sanonnalla "liikenneturvalli-
732: nyt, että rangaistavuuden perusteeksi otettai- suus", jonka on tulkittu sulkevan pois pelkät
733: siin paitsi nimenomaisten sääntöjen myös itsevaarantamistilanteet. Pelkästään itselle
734: kussakin liikennemuodossa edellytettävän aiheutettu vaara olisi rangaistava tieliikenne-
735: yleisen huolellisuusvei vollisuuden rikkomi- lain liikennerikkomuksena, jos tällöin on
736: nen. rikottu tieliikennelakia tai jotain sen nojalla
737: 1 momentti. Momentti vastaa suurin piir- annettua sääntöä. Siten esimerkiksi henkilö-
738: tein nykyistä tieliikennelain liikenteen vaa- kohtaisten suojavälineiden kuten suojakypä-
739: rantamista koskevaa säännöstä. Siinä on kui- rän käytön laiminlyöminen ei olisi rangaista-
740: tenkin eräitä täsmentäviä ja vähämerkityksi- vaa 1 §:n mukaan.
741: sempiä tapauksia säännöksen soveltamisalan Tieliikennelaki koskee pääsääntöisesti lii-
742: ulkopuolelle rajaavia muutoksia. Syyksiluet- kennettä tiellä. Moottorikäyttöisten ajoneu-
743: tavuuden vaatimus säännöksessä on kuvattu vojen käyttämistä maastossa sääntelee vuo-
744: ilmaisulla "tahallaan tai huolimattomuudes- den 1996 alusta voimaan tullut maastoliiken-
745: ta". Voimassa olevan tieliikennelain liiken- nelaki (1710/95), jossa on sakkouhkainen
746: teen vaarantamista koskevassa säännöksessä maastoliikennerikkomusta koskeva rangais-
747: mainitaan tahallisuuden ja huolimattomuu- tussäännös. Tieliikennelain 5 § asettaa moot-
748: den lisäksi varomattomuus yhtenä syyksi- torikäyttöisen ajoneuvon kuljettajalle tien
749: luettavuuden vaatimuksena. Ehdotuksesta on ulkopuolella tapahtuvaa kuljettamista koske-
750: varomattomuus jätetty pois, koska sen katso- van yleisen varovaisuusvelvollisuuden, jonka
751: taan ilman eri mainintaakin sisältyvän huoli- rikkomisesta voidaan määrätä seuraamus
752: mattomuuteen. liikennerikkamusta koskevan tieliikennelain
753: Tieliikennerikokset säilyvät ehdotuksen 103 §:n perusteella. Nykyäänkin voimassa
754: mukaan edelleenkin niin kutsuttuina vaaran- olevan lain mukaan liikenteen vaarantami-
755: HE 32/1997 vp 13
756:
757: sesta voidaan tuomita ainoastaan tienkäyttä- viime aikoina huomattavasti lisääntynyt ja
758: tullee yhä lisääntymään, katsotaan jalankul-
759: jäRikoslakiprojektin ehdotuksessa 1 momen- kijoiksi, vaikka heidän käyttämänsä no-
760: tin rangaistavuus oli kytketty moottorikäyt- peudet usein vastaavat polkupyöräilijöiden
761: töisen ajoneuvon tai polkupyörän kuljettami- ajonopeuksia. Rullaluistelijan tiellä tarvitse-
762: seen. Tällaista mainintaa ei nykyisessä lii- ma tila on myös selvästi tavallisen jalankul-
763: kenteen vaarantamista koskevassa säännök- kijan vaatimaa tilaa suurempi, joten on il-
764: sessä ole, vaan siinä puhutaan yleisesti tien- meistä, että rullaluistelijat tavallista jalankul-
765: käyttäjästä. Rikoslakiprojektin ehdotuksessa kijaa helpomminkin saattavat aiheuttaa vaa-
766: oli todettu lisäyksen olevan täsmentävä, kos- raa liikenneturvallisuudelle.
767: ka se kytkisi säännöksen soveltamisen ni- Lisäksi rikoslakiprojektin ehdotuksen mu-
768: menomaan liikkumiseen liikenteessä. Muu- kaan rangaistavuuden edellytyksenä aina
769: toksella olisi kuitenkin myös periaatteellista olisi nimenomaisen ajoneuvon tai polku-
770: merkitystä, koska se rajaisi samalla vähä- pyörän kuljettamiseen liikenteessä liittyvän
771: merkityksiset tapaukset säännöksen sovelta- säännön rikkominen. Tässä esityksessä -
772: misen ulkopuolelle. edellä jo todetuin tavoin - ehdotetaan, että
773: Tässä esityksessä on rikoslakiprojektin rangaistavuus voisi perustua myös kunkin
774: ehdotuksesta poiketen useiden lausunnonan- liikennemuodon osalta säädetyn yleisen huo-
775: tajien kannan mukaisesti ehdotettu liikenne- lellisuus- ja varovaisuusvelvollisuuden lai-
776: turvallisuuden vaarantamisen tekijäpiiri säi- minlyömiseen, mikäli teolla on aiheutettu
777: lymään tieliikenteen osalta ennallaan; toisin vaaraa toisen turvallisuudelle. Esimerkiksi
778: sanoen tekoon voisi syyllistyä jokainen tien- tieliikenteen osalta tällainen velvollisuus ase-
779: kä ttä"ä. tetaan tieliikennelain 3 §:n 1 momentissa.
780: ~ikgslakiprojektin mukaan esimerkiksi Käytännössä ilmenee hyvin paljon sellaista
781: jalankulkijan moitittavaa menettelyä tielii- liikenneturvallisuutta vaarantavaa menette-
782: kenteessä arvioitaisiin joko tieliikennelain lyä, jossa on selkeästi kysymys yleisen huo-
783: 103 §:n liikennerikkomuksena tai sitten ri- lellisuusvelvollisuuden laiminlyömisestä
784: koslain 21 luvussa tarkoitettuna tekona, lä- mutta jossa ei kyetä osoittamaan tiettyä ri-
785: hinnä 13 §:n vaaran aiheuttamisena. tielii- kottua sääntöä. Tällaisia tilanteita ovat esi-
786: kennelain 103 §: ssä kriminalisoidaan sellai- merkiksi yleisesti liikenteeseen käytettävillä
787: nen menettely, joka ei ole omiaan aiheutta- pysäköintialueilla tapahtuvat kolarit, joista
788: maan vaaraa liikenneturvallisuudelle. Rikos- säännönmukaisesti rangaistaan tieliikennelain
789: lain 21 luvun 13 § puolestaan tarkoittaa ta- 3.1 ja 98 §:n nojalla. Seurauksiltaan tällaiset
790: hallisesti tai törkeästä huolimattomuudesta kolarit saattavat olla aivan yhtä vakavia ja
791: tapahtunutta vakavan konkreettisen vaaran osoittaa aiheuttajassaan aivan yhtä suurta
792: aiheuttamista toisen hengelle tai terveydelle. syyllisyyttä kuin tietyn säännön rikkomisesta
793: Näin ollen jalankulkijan sellainen menette- johtuvat kolarit.
794: ly, joka aiheuttaisi ainoastaan abstraktia vaa- 2 momentti. Pykälän 2 momenttia luetaan
795: raa (esimerkiksi kulkeminen pimeällä moot- yhdessä 1 momentin kanssa. Tämä ilmenee
796: toritiellä, varomaton astuminen ajoradalle, 2 momentin alussa olevasta ilmaisusta "1
797: liikennevalojen noudattamatta jättäminen) tai momentissa tarkoitetulla tavalla." Edellytys
798: joka aiheuttaisi vakavaa vähäisemmän konk- merkitsee muun muassa sitä, että 2 momen-
799: reettisen vaaran taikka sellaisen vaaran, jon- tin eri alakohdissa kuvattujen liikennemuoto-
800: ka aiheuttamista ei olisi luettava hänen syyk- jen kohdalla menettelyn pitää olla sellaista,
801: seen tahallisena tai törkeästä huolimattomuu- että se on omiaan aiheuttamaan vaaraa toi-
802: desta tehtynä, voisi tulla rangaistavaksi aino- sen turvallisuudelle.
803: astaan liikennesääntöjen rikkomisen perus- Momentin 1 kohta koskee vesiliikennettä
804: teella liikennerikkomuksena, jolloin tekoon merellä ja sisäisillä kulkuvesillä. Kun pykä-
805: liittyvä vaaran aiheuttaminen jäisi tavallaan län tieliikennettä koskeva ensimmäinen mo-
806: vaille huomiota. Sama koskisi myös he- mentti koskee yleisesti kaikkia tienkäyttäjiä,
807: vosajoneuvon kuljettajaa ja sellaista henki- on muiden liikennemuotojen kohdalla ollut
808: löä, joka on pysäköinyt moottoriajoneuvon tarpeen yksilöidysti mainita kuljettamisen
809: liikenneturvallisuutta abstraktisti vaarantaval- ohella muutkin kulkuneuvon turvalliseen
810: la tavalla (esim. ylämäkeen, kaarteeseen tai kulkuun olennaisesti vaikuttavat toimet. Ve-
811: risteysalueelle). Lisäksi on huomattava, että siliikennettä koskevassa 1 kohdassa nämä
812: rullaluistelijat, joiden määrä liikenteessä on ovat joko aluksen varsinaiseen ohjailuun
813: 14 HE 32/1997 vp
814:
815: liittyviä tai muita aluksen koosta ja teknii- en merkitsemisestä (846/79) ja merenkulku-
816: kasta riippuvia toimia. Ensin mainittuihin hallituksen 29. päivänä toukokuuta 1995
817: viitataan säännöksessä sanoilla "ollessaan annettu päätös vesikulkuväylien liikennemer-
818: vastuussa aluksen ohjailusta". Tällä tarkoite- keistä ja valo-opasteista.
819: taan yhtä hyvin suoranaista (esimerkiksi ruo- Myös vesiliikennelain 5 §:n yleisen huolel-
820: ria kääntämällä tapahtuvaa) aluksen ohjaa- lisuus- ja varovaisuusvelvollisuuden rikko-
821: mista kuin niiden komentojen antamista, minen olisi tässä tarkoitettua rikkomista, jos
822: joiden mukaan ruorimies suorittaa tehtävään- siitä aiheutuu vaaraa toisten turvallisuudelle.
823: sä. Viimeksi mainitut toimet puolestaan liit- Vesiliikennelain 2 §:n 2 momentin säännök-
824: tyvät joko aluksen varsinaiseen kulkuun tai sestä seuraa, että kauppamerenkulkuun ensi-
825: ankkurissa oloon. Esimerkiksi ankkurissa sijaisesti sovelletaan merilain 20 luvun sään-
826: olevan aluksen valomerkkien käyttämättä nöksiä.
827: jättäminen kuuluisi säännöksen sovelta- Säännöksen tarkoittamat alukset käyvät
828: misalaan. ilmi luvun 12 §:n määritelmäsäännöksestä.
829: Säännöksen tarkoittamia toimia voidaan Määritelmä vastaa voimassa olevan vesilii-
830: suorittaa vain sellaisessa tehtävässä, joka kennelain 3 §:ssä olevaa vesikulkuneuvon
831: vaikuttaa olennaisesti aluksen kulun turval- määritelmää. Säännöksen tarkoittamia aluk-
832: lisuuteen. Säännöksen ilmaisu toimimisesta sia ovat luonnollisesti moottoriveneet mutta
833: aluksessa tällaisessa tehtävässä tarkoittaa myös kaikenlaiset moottorittomat alukset
834: sekä kansi- että konemiehistöä. Se rajaa kuten purje- ja soutuveneet sekä purjelaudat
835: säännöksen soveltamisalan ulkopuolelle esi- Säännöstä sovelletaan myös aluksiin, joilla
836: merkiksi matkustaja-aluksen tarjoilijan tai ei ole uppoamaa, eli ilmatyynyaluksiin.
837: matkustajan. Pienaluksilla tehtäviä hoitavat Myös vesitasolentokoneet ovat aluksia kul-
838: monet aluksissa olevat. Rangaistavuus kos- kiessaan vedessä.
839: kee esimerkiksi matkustajaa, jolle on vain Momentin 2 kohta koskee ilmaliikennettä.
840: väliaikaisesti luovutettu aluksen ohjailu. Säännöksessä liikenneturvallisuuden vaaran-
841: Säännös ei koske aluksen ulkopuolelta ta- tamiseen syyllistyvä tekijäpiiri on jätetty
842: pahtuvaa ohjailua, esimerkiksi sen sijainnin hyvin laajaksi tarkoituksin, että se ulottuvuu-
843: määrittämistä tai laituriin kiinnittymisen oh- deltaan vastaisi ilmailulain voimassa olevaa
844: jaamista toisesta aluksesta. 86 §:ää. Tässä liikennemuodossa liikenteen
845: Samoin kuin tieliikenteessä ehdotetaan turvallisuus riippuu mitä suurimmassa mää-
846: esityksessä säännöksen olevan sovellettavis- rin myös niin kutsutun maaorganisaation,
847: sa paitsi rikottaessa tietyssä säännöstössä esimerkiksi lennonvarmistuksen lennonjoh-
848: olevia tiettyjä sääntöjä myös laiminlyötäessä tajan toimista. Miehistön jäsenenä tai muus-
849: noudattaa yleistä huolellisuus- ja varovai- sa lentoturvallisuustehtävässä toimivat on
850: suusvelvollisuutta. rinnastettu ilma-aluksen ohjaajiin. Säännök-
851: Säännöksessä tarkoitettuja alusten yhteen- sen tarkoittamia henkilöitä voivat olla perä-
852: törmäämisen ehkäisemisestä annettuja sään- mies, lentoemäntä, lennonjohtaja tai hänen
853: töjä ja määräyksiä ovat kansainvälisistä apulaisensa eli he voivat toimia joko ilma--
854: säännöistä yhteentörmäämisen ehkäisemisek- aluksessa tai lennonjohdossa. Ilmaliikentees-
855: si merellä vuonna 1972 tehty yleissopimus sä toimii myös mekaanikkoja, joiden toimin-
856: (SopS 30/77), niin kutsutut meriteiden sään- taan rangaistussäännöstä voidaan soveltaa.
857: nöt, yhteentörmäämisen ehkäisemisestä sisäi- Edellä mainittujen lisäksi ilmaliikenteen
858: sillä kulkuvesillä annettu asetus (252178) ja turvallisuuteen saattavat hyvin olennaisesti
859: kanavien ja avattavien siltojen liikennesään- vaikuttaa esimerkiksi riehuvat tai ilma-aluk-
860: nöstä annettu asetus (512/91). Meriteiden sen päällikön käskyjä noudattamatta jättävät
861: väistösäännöt on kirjoitettu tavalla, jossa matkustajat samoin kuin henkilöt, jotka val-
862: lähtökohtana on, että ne koskevat alusten mistavat, välittävät tai myyvät ilma-alukseen
863: velvollisuuksia vain yhteentörmäämisen vaa- varaosia tietoisina siitä, että osat eivät täytä
864: rassa. Huolimatta tästä erosta ne periaattees- niiltä vaadittuja laatu- ja suoritusarvoja. Siltä
865: sa finnastuvat tieliikenteen vastaaviin väis- osin kuin tällaisten henkilöiden menettely on
866: tösääntöihin. ilmailulain tai sen nojalla annettujen sään-
867: Vesiliikenteen liikennemerkkejä ja valo- nösten tai määräysten vastaista, on perustel-
868: opasteita koskevat säännöt puolestaan fin- tua ulottaa rangaistusuhka koskemaan myös
869: nastuvat tieliikenteen vastaaviin sääntöihin. heidän toimiaan. Säännökseen sisällytetty
870: Tällaisia sääntöjä ovat asetus vesikulkuväyli- "tai muulla tavalla" tarkoittaa juuri nyt pu-
871: HE 32/1997 vp 15
872:
873: heena olevia ja niihin verrattavia tilanteita. annetuista paikallisista turvallisuusmääräyk-
874: Muuten säännös on tekotapojen osalta ver- sistä, joita ovat muun muassa liikennepaikan
875: raten avoin yksilöimällä lähinnä sen sään- turvallisuusmääräykset sekä turvalaitoksen
876: nöstön eli ilmailolain ja sen nojalla annetut käyttöohjeet.
877: säännöt ja määräykset, jossa säädettyjen vel- Junaturvallisuussäännön sekä junatorvalli-
878: vollisuuksien rikkomiseen tai laiminlyöntiin suussääntöön liittyvät tekniset määräykset
879: rangaistussäännöstä sovelletaan. antaa nykyisin Ratahallintokeskus, joka on
880: Pykälän 2 momentin 3 kohta on rautatielii- 1. päivänä heinäkuuta 1995 toimintansa
881: kenteeseen sovellettava perussäännös. Mo- aloittanut liikenneministeriön alainen virasto.
882: mentin 2 kohdan tavoin on tässä kohdassa Virasto perustettiin Valtionrautateiden yhti-
883: ollut kuljettamisen lisäksi tarpeen ulottaa öittämisen yhteydessä ja sille siirtyivät muun
884: säännöksen soveltaminen myös junaliiken- muassa junaturvallisuuteen liittyvät viran-
885: teen turvallisuuteen vaikuttaviin tehtäviin. omaistehtävät. Ratahallintokeskuksen yleinen
886: Muu junaturvallisuuteen olennaisesti vaikut- toimivalta koskee valtion rataverkolla tapah-
887: tava tehtävä tarkoittaa tehtävää, jossa vir- tuvaa liikennettä, jota toistaiseksi harjoittaa
888: heellinen menettely tai laiminlyönti välittö- vain yksi liikenteenharjoittaja eli Valtion-
889: mästi vaikuttaa junaliikenteen turvallisuu- rautatiet. Yhtiöllä on junaturvallisuussään-
890: teen. Tyypillisiä tällaisia tehtäviä ovat ju- töön perustuva oikeus antaa liikennepaikkaa
891: nasuorittajan työ liikennepaikalla tai liiken- koskevat turvallisuusmääräykset Jo vanhas-
892: teenohjauskeskuksessa sekä erilaiset vaihde- taan on myös teollisuusraiteilla ja muilla
893: ja asetinlaitemiehen tehtävät, joissa tehtäviin Valtionrautateiden rataverkkoon liittyvillä
894: kuuluu junien kulkuteiden turvaaminen yksityisraiteilla tapahtuvassa liikenteessä ja
895: (vaihteiden kääntäminen ja opastimien aset- vaihtotyössä soveltuvin osin noudatettu juna-
896: taminen sekä turvallisten kulkureittien var- turvallisuussäännön määräyksiä. Ehdotuksen
897: mistaminen). Niin ikään vaihtotyötehtävät mukaan junaturvallisuutta koskevien sääntö-
898: sekä tehtävät, joissa asennetaan tai korjataan jen rikkomiset olisivat rangaistavia riippu-
899: junan kulkua välittömästi ohjaavia laitteita matta siitä, ovatko ne tapahtuneet valtion
900: kuten esimerkiksi valo-opastimia, kuuluvat rataverkolla vai yksityisraiteilla. Lain ulko-
901: tämän käsitteen piiriin. puolelle jäävät kuitenkin merkitykseltään
902: Rautatieliikenteen sisäisessä terminologias- vähäiset yksityiset "rautatiet", joilla ei ole
903: sa ja esimerkiksi onnettomuuksien tutkinnas- liityntää yleiseen rataverkkoon.
904: ta annetussa laissa (373/85) on perinteisesti Helsingin metroliikenteen osalta junatur-
905: erotettu juna- ja vaihtotyöliikenne toisistaan. vallisuutta koskevat määräykset sisältyvät
906: Liikennerikoksia koskevassa rikoslain luvus- kaupunginvaltuuston hyväksymään ja läänin-
907: sa on kuitenkin oikea tapa käsitellä raidelii- hallituksen vahvistamaan metroliiken-
908: kennettä yhtenä saman nimikkeen tarkoitta- nesääntöön.
909: mana kokonaisuutena. Tämän vuoksi ehdo- 3 momentti. Pykälän 3 momentin rajoitus-
910: tuksessa termillä "junaliikenne" tarkoitetaan säännöksen mukaisesti liikenneturvallisuuden
911: kaikkea raiteilla tapahtuvaa liikennettä vaih- vaarantamissäännöstä ei ilmaliikennettä lu-
912: totyö mukaan lukien. kuun ottamatta sovellettaisi menettelyyn,
913: Säännöksen tarkoittama juna voi olla paitsi joka on omiaan aiheuttamaan ainoastaan vä-
914: matkustaja- tai tavaravannoista taikka näiden häisen vaaran. Ilmailun osalta voidaan vaatia
915: molempien yhdistelmästä ja veturista muo- ainakin jossain määrin muita liikennemuoto-
916: dostettu kokonaisuus myös veturi tai sitä ja ankararuman huolellisuusvelvollisuuden
917: vastaava vetoyksikkö yksinkin. Metrojuna noudattamista. Tästä syystä ja kun ilmailo-
918: on säännöksen tarkoittama juna. Säännöstä lain 89 §:n ilmailurikkomusta koskeva sään-
919: sovelletaan myös huolto- ja korjaustöissä nös on rakennettu toisin kuin muita liikenne-
920: sekä ratatöissä käytettäviin, kiskoilla liikku- muotoja koskevat rikkomustasoiset säännök-
921: viin rakennus- ja työkoneisiin. Sen sijaan set, on perusteltua jättää ilmaliikenne rajoi-
922: resiina ei enää olisi tällainen säännöksen tussäännöksen soveltamisalan ulkopuolelle.
923: tarkoittama junaan rinnastettava laite. Tosiasiallisesti vähäisiin tekoihin voitaisiin
924: Säännöksessä tarkoitetut "junaturvallisuutta soveltaa yleisiä toimenpiteistä luopumista
925: koskevat määräykset" koostuvat junaturvalli- koskevia säännöksiä.
926: suussäännöstä, junaturvallisuussääntöön liit- Rajoitussäännöksessä tarkoitettu menettely
927: tyvistä teknisistä määräyksistä sekä näiden voisi täyttää erityislainsäädännössä olevan
928: lisäksi junaturvallisuussäännön perusteella sakkouhkaisen rikkomussäännöksen tunnus-
929: 16 HE 32/1997 vp
930:
931: merkistön, jolloin myös tieliikennelain 104 "jos liikenneturvallisuuden vaarantamises-
932: §:n ja vesiliikennelain 25 §:n toimenpiteistä sa... ".
933: luopumista koskevat säännökset voisivat Liikennemuodot on tärkeässä tekomuodos-
934: tulla sovellettaviksi. Rajauksen perusteena sa ryhmitelty 1 §:n tavoin. Pykälän 1 mo-
935: on pelkästään teolla aiheutettu vaara, jonka mentti koskee tieliikennettä ja sisältää muita
936: vähäisyyttä arvioitaessa on otettava huomi- liikennemuotoja koskevan 2 momentin kans-
937: oon muun ohessa tapahtumaolosuhteet ja sa yhteisen rangaistusasteikon. Muuten 2 §:n
938: teosta mahdollisesti aiheutuvan vahingon 2 momenttia luetaan itsenäisesti, kuitenkin
939: vakavuus. Säännöksen sovellettavuuteen ei yhdessä 1 §:n kanssa siten, että myös 1 §:n
940: vaikuttaisi se, onko teko tehty tahallisesti vai soveltamiselle säädettyjen edellytysten on
941: tuottamuksellisesti. täytyttävä. Myös 2 momentissa vaatimukse-
942: Rangaistusasteikkona liikenneturvallisuu- na on, että eri alakohdissa kuvattu menettely
943: den vaarantamisesta olisi sakkoa tai vankeut- on omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa
944: ta enintään kuusi kuukautta. Tieliikenteessä toisen turvallisuudelle.
945: enimmäisrangaistus olisi hieman ankarampi Säännöksen syyksiluettavuusvaatimus on
946: kuin nykyisin liikenteen vaarantamisesta, kuvattu ilmaisulla "tahallaan tai törkeästä
947: joka on vankeutta enintään kolme kuukautta. huolimattomuudesta". Voimassa olevan tie-
948: Perustunnusmerkistön enimmäisrangaistuk- liikennelain 99 §:n törkeän liikenteen vaa-
949: sen ankaroittamisella pyritään selkeyttämään rantamisen mainitsema "piittaamattomuus"
950: rikoslain ja erityislainsäädännön rangaistus- on siten korvattu "tärkeällä huolimattomuu-
951: säännösten keskinäistä suhdetta ja toteutta- della". Muutoksen tarkoituksena on yhden-
952: maan rangaistussäännösten keskinäistä tör- mukaistaa liikennerikosten syyksiluettavuus-
953: keysporrastusta. Tähän liittyy myös tieliiken- vaatimus rikoslaissa noudatetun kirjoitusta-
954: teen osalta tavoite nostaa rikoslakiin siirret- van mukaiseksi. Asiallisesti syyksiluetta-
955: tävän perustunnusmerkistön soveltamiskyn- vuusvaatimusta ei ole tarkoitus muuttaa, jos-
956: nystä. Enimmäisrangaistuksen ankaroittami- kin muutos poistanee ne tulkintaongelmat,
957: sesta seuraisi, että rangaistusasteikko olisi joita on käytännössä syntynyt käsitteen "piit-
958: myös tieliikenteessä riittävän laaja. Lie- taamattomuus" merkityssisällön suhteen.
959: vimmät, nyt pääsääntöisesti rikesakolla ran- Säännöksessä mainitaan ankaroittamispe-
960: gaistavat ylinopeudet (eli enintään 15 km/t rusteet liikennemuodoittain. Yleisperusteluis-
961: ylitykset) olisivat rangaistavia edelleenkin sa mainituista syistä ankaroittamisperustei-
962: tieliikennelain perusteella liikennerikko- den luettelot eivät ole tyhjentäviä vaan esi-
963: muksina. merkkejä tilanteista, joissa tämän ankaram-
964: Perustunnusmerkistön enimmäisrangaistus man rangaistusasteikon soveltamisen arvioi-
965: olisi sama kuin ilmailulain 86 §:ssä sääde- daan käytännössä yleisimmin tulevan harkit-
966: tyssä lentoturvallisuuden vaarantamisessa. tavaksi. Muiden kuin esimerkkiluettelossa
967: Vesiliikennelain 24 §:n 2 momentin vesilii- mainittujen tekojen tulee kuitenkin ensiksi-
968: kennerikoksen enimmäisrangaistus on kaksi kin olla vakavuusasteeltaan pykälässä mai-
969: vuotta vankeutta. Tältä osin ehdotus ei asial- nittuihin esimerkkeihin rinnastettavia ja toi-
970: lisesti merkitse rangaistusasteikon lieventä- seksi olla omiaan aiheuttamaan vakavaa vaa-
971: mistä, sillä törkeää liikenneturvallisuuden raa toisen hengelle tai terveydelle.
972: vaarantamista koskeva säännös tulisi katta- 1 momentissa mainitaan törkeän tekomuo-
973: maan vakavammat vesiliikennerikossäännök- don tekotapoina tieliikenteestä kolme perus-
974: sen soveltamisalaan kuuluvat teot. Tilanne tilannetta, nimittäin huomattava ylinopeus,
975: on sama rikoslain 44 luvun 9 §:n 2 momen- ohituskiellon rikkominen ja pysähtymisvel-
976: tin junaturvallisuuden vaarantamisen osalta, vollisuuden laiminlyönti. Säännöksen henki-
977: josta enimmäisrangaistukseksi on säädetty löllinen ulottuvuus olisi sama kuin voimassa
978: vuosi vankeutta. olevassa tieliikennelain 99 §:ssä eli se koski-
979: 2 §. Törkeä liikennetwvallisuuden vaaran- si vain moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljet-
980: taminen. Törkeä liikenneturvallisuuden vaa- tajaa. Moottorikäyttöinen ajoneuvo on tämän
981: rantaminen on liikenneturvallisuuden vaaran- luvun 12 §:ssä määritelty vastaavasti kuin
982: tamisen törkeitä tekomuotoja koskeva tun- tieliikennelain 2 a §:ssä kuitenkin sillä li-
983: nusmerkistö. Tämä ilmenee muun muassa säyksellä, että myös raitiovaunu tässä laissa
984: siitä, että 2 §:n soveltaminen edellyttää aina nimenomaisesti määriteltäisiin tällaiseksi
985: myös 1 §:n tunnusmerkistön täyttymistä. ajoneuvoksi. Tämän enemmälti ei nykyistä
986: Tämä on kuvattu säännöksessä ilmaisulla moottorikäyttöisen ajoneuvon käsitettä ole
987: HE 32/1997 vp 17
988:
989: tarkoitus laajentaa. Niinpä käsitteen ulko- dettävä liian korkeana lähtökohtana. Estettä
990: puolelle jäisivät edelleen esimerkiksi omalla säännöksen soveltuvuuden harkitsemiselle ei
991: konevoimalla tosin kulkeva mutta kävellen ole, vaikka ylitys olisi olennaisesti alhaisem-
992: ohjattava puutarhatyökone samoin kuin ajo- pikin, yleensä kuitenkin enemmän kuin 30
993: neuvojen rakenteesta ja varusteista annetun kmlh. Huomattavuuden arviointiin vaikutta-
994: asetuksen (1256/92) 1 §:n 2 momentin a vat luonnollisesti olosuhteet: ylitys, joka ei
995: kohdassa mainittu vammaisen käyttöön tar- määrällisesti ole huomattava moottoritiellä,
996: koitettu enintään 1 kW:n tehoisella mootto- on sitä asuntoalueen hidaskadulla. Varsinai-
997: rilla varustettu pyörätuoli, jonka suurin ra- sesti tunnusmerkistön täyttymisen ratkaisee
998: kenteellinen nopeus on enintään 15 kmlh. se, onko huomattava ylitys ollut omiaan ai-
999: Momentin 1 kohdassa tarkoitettu sallittu heuttamaan vakavaa vaaraa toisen hengelle
1000: enimmäisnopeus on voitu määritellä esimer- tai terveydelle. Arvioinnissa otetaan huomi-
1001: kiksi liikennemerkein, ajoneuvokohtaisesti oon muut tapaukseen liittyvät tekijät, joiden
1002: taikka liikenneministeriön päätöksin. Paitsi yhteisvaikutuksesta vakava vaara toisten tur-
1003: noudatettava nopeusrajoituksia kuljettajan on vallisuudelle on omiaan aiheutumaan.
1004: myös käytettävä turvallista tilannenopeutta Kuljettaja rikkoisi säännöksen 2 kohdan
1005: eli sovitettava nopeus riittävän alhaiseksi tarkoittamaa ohituskieltoa ryhtymällä ohituk-
1006: ottaen huomioon muun muassa tien kunto, seen paikassa, jossa se on tieliikennelain 18
1007: sää, keli, näkyvyys, ajoneuvon kuormitus ja §:n 2 momentin mukaan kielletty taikka jos-
1008: kuorman laatu sekä liikenneolosuhteet. Sään- sa tienpitäjä on osoittanut paikan vaaralli-
1009: nöksessä tarkoitettu nopeuden ylitys voi suuden ajoratamerkinnöin tai liikennemer-
1010: säännöksen sanamuodon perusteella tulla kein. Ohitukseen ryhtymisen tulisi samalla
1011: kysymykseen kaikissa mainituissa tilanteissa. kuitenkin olla omiaan aiheuttamaan toisten
1012: Käytännössä kuitenkin säännökseen sisältyvä turvallisuudelle vakavaa vaaraa.
1013: vakavan vaaran aiheuttamisen vaatimus mer- Säännöksen 3 kohdan tarkoittama törkeä,
1014: kitsee, että esimerkiksi pelkkä ajoneuvokoh- liikenneturvallisuuden vaatiman pysähtymis-
1015: taisen nopeuden ylittäminen voisi harvem- velvollisuuden laiminlyönti olisi esimerkiksi
1016: min olla törkeää liikenneturvallisuuden vaa- pysäyttämisen laiminlyöminen vilkkaassa
1017: rantamista, vaan tulisi yleensä arvioitavaksi kaupunkiliikenteessä ennen suojatietä tai
1018: 1 §:ssä tarkoitettuna tekona. saapuminen liikennöidylle tielle noudatta-
1019: Säännöksen tarkoittamaa nopeuden ylitystä matta liikennesäännöin tai liikennemerkillä
1020: ei ole ehdotuksessa pyritty sitomaan suurim- osoitettua pakollista pysähtymisvelvollisuut-
1021: paan sallittuun nopeuteen numeroina tai pro- ta. Koska säännöksessä edellytetään pysähty-
1022: sentteina. Ankaroittamisperusteeksi on sään- misen olevan liikenneturvallisuuden vaati-
1023: nöksessä määritelty "huomattava" ylitys. Sen maa, ei esimerkiksi poliisin tai muun viran-
1024: arviointiin vaikuttaa kussakin tapauksessa omaisen liikenteen valvonnan yhteydessä
1025: noudatettavaksi säädetyn nopeuden määrälli- antaman pysähtymismerkin noudattamatta
1026: nen ylitys. Esimerkiksi poliisin käsikirjassa jättäminen yleensä kuulu säännöksen sovel-
1027: seuraamuksen määräämisestä rangaistusmää- tamisalaan. Tällaisen merkin noudattamatta
1028: räys-ja rikesakkomenettelyssä (sisäasiainmi- jättäminen on yleensä rangaistavaa jonkin
1029: nisteriön poliisiosaston julkaisu 111995) 50 muun rikoslain tai poliisilain säännöksen
1030: kmlh nopeusrajoitusalueella huomattavana perusteella.
1031: ylityksenä pidetään nopeutta, joka on vähin- Säännöksen 4 kohdasta ilmenee, että 1-3
1032: tään 97 kmlh. Vastaava nopeus 80 kmlh no- kohdassa lueteltujen esimerkkien luettelo ei
1033: peusrajoitusalueella on 130 kmlh ja 100 ole tyhjentävä. Luettelon ulkopuolisten teko-
1034: kmlh alueella 150 kmlh. jen tulee olla 1-3 kohdassakin lueteltujen
1035: Alioikeuksissa on rikkamusta ryhdytty tekojen tavoin paitsi merkitykseltään esi-
1036: arvioimaan törkeänä liikenteen vaarantami- merkkeinä lueteltuihin tekoihin rinnastuvia
1037: sena sallitun ja käytetyn nopeuden erotuksen myös vakavaa vaaraa toisen hengelle tai ter-
1038: kohottua yli 40 kmlh:n - ja erityisesti yli 50 veydelle aiheuttavia. Poiketen 1 §:stä edelly-
1039: kmlh:n. Keskimääräinen ylinopeus on tör- tettäisiin tässä nimenomaisen säännön tai
1040: keänä liikenteen vaarantamisena tuomituissa määräyksen rikkomista.
1041: teoissa ollut 50-60 kmlh. Kohdan perusteella esimerkiksi jarruiltaan
1042: Määriteltäessä ehdotuksen tarkoittamaa viallisen ajoneuvon kuljettaminen ylino-
1043: ylinopeuden huomattavuutta on rangaistus- peudella, vaikkei ylitys tuntikilometreissä
1044: käytännössä esiintyvää 50 kmlh ylitystä pi- mitattuna olisikaan 1 kohdan tavoin huomat-
1045:
1046:
1047: 370084
1048: 18 HE 32/1997 vp
1049:
1050: tava, saattaa kuitenkin merkitä niin olennais- suuria kauppa-aluksia, koska pienten tai hi-
1051: ta turvallisen tilannenopeuden laiminlyöntiä, taiden veneidenkin käytössä voidaan syyllis-
1052: että siihen voidaan soveltaa 2 §:n 1 moment- tyä menettelyyn, joka on omiaan aiheutta-
1053: tia. Sen sijaan esimerkiksi punaisen liikenne- maan vaaraa toisten turvallisuudelle.
1054: valon noudattamatta jättämistä koskeviin Törkeät rikkomukset vesiliikenteessä liitty-
1055: juuri valojen vaihtuessa tapahtuviin, vähäi- vät yhteentörmäämisen välttämisen perusvel-
1056: siin rikkeisiin säännöstä ei sovellettaisi, vaan vollisuuksien laiminlyöntiin. Kohdassa on
1057: teko arvioitaisiin 1 §:n 1 momentin tai tielii- mainittu tästä kaksi tyypillistä tapausta, ni-
1058: kennelain liikennerikkamusta koskevien mittäin asianmukaisen tähystyksen laimin-
1059: säännösten perusteella. lyönti ja väistövelvollisuuden laiminlyönti
1060: Säännökseen sisältyvä vaatimus teon abst- yhteentörmäämisen vaarassa. Kohdassa oleva
1061: raktisti vakavaa vaaraa aiheuttavasta luon- kolmas esimerkki, turvallisen nopeuden
1062: teesta tarkoittaa sitä, ettei pelkästään edellä käyttämättä jättäminen, liittyy myös yhteen-
1063: esimerkkiluettelossa mainitun liikennesään- törmääiDisen vaaran välttämiseen, mutta sillä
1064: nön rikkominen sinänsä merkitse vielä syyl- on luonnollisesti merkitystä laajemminkin
1065: listymistä törkeään liikenneturvallisuuden aluksen oman turvallisuuden kannalta. No-
1066: vaarantamiseen. Rikoksen tulee samalla olla peuden vaarallisuus toisten turvallisuuden
1067: myös "omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa kannalta on riippuvainen olosuhteista: no-
1068: toisen hengelle tai terveydelle". Tieliiken- peus, joka on turvallinen avoimella ja autiol-
1069: teessä kiinnitetään tällöin huomiota muun la ulapalla, voi olla turvaton vilkkaassa lii-
1070: muassa ajotapaan, ajoneuvon kuntoon, ta- kenteessä ahtailla kulkuväylillä.
1071: pahtumapaikkaan sekä liikenneolosuhteisiin, Pykälän 2 momentin 1 kohdan luettelo
1072: esimerkiksi näkyvyyteen, keliin ja liikenneti- törkeistä rikkomuksista on esimerkinomai-
1073: heyteen. Esimerkiksi 1 kohtaan sovellettuna nen. Siten myös muiden vesiliikennettä kos-
1074: tunnusmerkistön edellytyksen täyttymiseen kevassa lainsäädännössä, meriteiden sään-
1075: vaikuttaa, jos ylinopeutta käytetään pitkällä nöissä sekä sisävesisäännöissä yksityiskoh-
1076: ajomatkalla ja siitä seuraa lukuisia ohituksia taisesti määriteltyjen käyttäytymisvelvolli-
1077: ja samanaikaisesti näkyvyys on pimeän, su- suuksien rikkominen (esimerkiksi äänimer-
1078: mun tai vesitihkuu vuoksi rajoitettu ja lii- kin laiminlyönti lähestyttäessä kulkuväylän
1079: kenne on vilkasta. Liikenneturvallisuuden mutkaa, jossa muita aluksia voi olla näköes-
1080: vaatiman pysähtymisvelvollisuuden noudat- teen takana) voi tilanteesta riippuen täyttää
1081: tamatta jättäminen 2 kohdassa voi aiheuttaa törkeän liikenneturvallisuuden vaarantamisen
1082: toiselle vakavaa vaaraa esimerkiksi silloin, tunnusmerkistön. Näiden alakohdan lop-
1083: kun suojatien eteen viereiselle kaistalle py- puosan tarkoittamien vesiliikenteen sääntöjen
1084: sähtynyt ajoneuvo peittää näkyvyyden ja tai määräysten tulee kuitenkin liittyä vesilii-
1085: kuljettaja käyttää sellaista ajonopeutta, että kenteen turvallisuuteen. Olennaista myös on,
1086: ajoneuvon pysäyttäminen ennen suojatietä ei että näiden sääntöjen tai määräysten rikko-
1087: olisi enää mahdollista. minen on laadultaan esimerkkeihin rinnastu-
1088: Samoin useiden vakavien rikkomusten valla tavalla merkityksellinen.
1089: esiintyminen samassa tapauksessa, esimer- Lentoliikennettä koskeva momentin 2 koh-
1090: kiksi kielletty ohitus käyttäen huomattavaa ta vastaa asiallisesti ilmailolain 87 § :n törke-
1091: ylinopeutta, ja sääntöjen rikkomisten välitön ää lentoturvallisuuden vaarantamista koske-
1092: yhteys aiheutettuun vaaran otetaan huomioon vaa säännöstä.
1093: kokonaisarvostelussa. Törkeään liikenneturvallisuuden vaaranta-
1094: Pykälän 2 momentin 1 kohta koskee vesi- miseen ilmaliikenteessä voi syyllistyä joko
1095: liikennettä. Säännöksen soveltamisalan hen- ilma-aluksessa tai niin sanotussa maaorgani-
1096: kilöllinen ulottuvuus on sama kuin 1 §:n 2 saatiossa. Lisäksi myös muut 1 §:n peruste-
1097: momentin 1 kohdassa. Tunnusmerkistö kos- luissa mainitut henkilöt voivat syyllistyä
1098: kee kaikkia vesialueita. Menettelyn vaaralli- puheen olevaan tekoon. Säännöksen sovel-
1099: suutta arvioitaessa otetaan huomioon olosuh- tamisalan henkilöllinen ulottuvuus on sama
1100: teet, joten käytännössä säännöstä useimmiten kuin 1 §:ssä.
1101: sovellettaisiin vilkkaasti liikennöidyillä vesi- Junaliikennettä koskevassa 3 kohdassa on
1102: alueilla tai ahtailla kulkuväylillä tapahtuvaan katsottu tarkoi tuksenmukaisimmaksi edelli-
1103: liikenteeseen. Törkeä tekomuoto koskee sen kohdan tavoin esimerkkejä mainitsemat-
1104: kaikkia määritelmän mukaisia aluksia, eikä ta viitata vain junaturvallisuutta koskeviin
1105: siis vain nopeakulkuisia moottoriveneitä tai määräyksiin, sillä kohdan henkilöllinen ulot-
1106: HE 32/1997 vp 19
1107:
1108: tuvuus on niin laaja, että lakitekstiin kirjoi- kevaa 23 luvun 3 §:ää. Sanamuotoa on täy-
1109: tettuina muutamat esimerkit saattaisivat olla dennetty selventävällä lisäyksellä, jonka mu-
1110: tosiasiassa omiaan rajoittamaan säännöksen kaan suorituskyvyn tulee olla "tehtävän vaa-
1111: soveltamista tarkoitettua suppeammaksi. timaa" eli liittyä moottorikäyttöisen ajoneu-
1112: Kohdassa tarkoitettua menettelyä olisi muun von kuljettamiseen. Nautituo aineen vaikutus
1113: muassa pysähtymisen ja turvallisen nopeu- suorituskykyyn voi olla moninainen, mutta
1114: den sovittamisen laiminlyönti sekä liikkeel- liikenneturvallisuuden kannalta on olennais-
1115: lelähtö ennen annettua lupaa. Näiden velvol- ta, että se liittyy moottorikäyttöisen ajoneu-
1116: lisuuksien rikkomiseen liittyy yhteentör- von kuljettamiseen.
1117: mäyksen vaara eli mahdollisuus vastaantule- Luvun 12 §:n määritelmän mukaan ran-
1118: vasta junasta tai siitä, että junan kulkutie ei gaistussäännöksissä tarkoitettuna huumaava-
1119: muuten ole vapaa. Sallitun enimmäisnopeu- na aineena pidetään myös suorituskykyä hei-
1120: den tuntuva ylittäminen voi lisäksi johtaa kentävää lääkettä. Lääkelaitos pitää tällaisis-
1121: suistumisonnettomuuteen. Myös ajo-opastei- ta lääkkeistä luetteloa. Tieto lääkkeen suori-
1122: den tai vaihteiden kääntäminen tai jättämi- tuskykyä mahdollisesti huonontavasta vaiku-
1123: nen väärään asentoon eli kulkutien turvaa- tuksesta on myös merkitty lääkepakkauk-
1124: mista koskevien määräysten rikkominen voi- seen.
1125: si täyttää törkeän liikenneturvallisuuden vaa- Voimassa olevan raideliikennejuopumusta
1126: rantamisen tunnusmerkistön. koskevan rikoslain 23 luvun 4 §:n mukaan
1127: Koko 2 momenttia koskee - aivan kuin 1 raitiovaunun kuljettaminen pykälän tarkoitta-
1128: momenttiakio - ensiksikin vaatimus siitä, malla tavalla alkoholin vaikutuksen alaisena
1129: että teon tulee täyttää liikenneturvallisuuden on raideliikennejuopumus. Ehdotuksen 12
1130: vaarantamisen tunnusmerkistö, ja toiseksi §:ssä raitiovaunu on kuitenkin määritelty
1131: siitä, että rikoksen tulee olla omiaan aiheut- moottorikäyttöiseksi ajoneuvoksi, sillä huoli-
1132: tamaan vakavaa vaaraa toisen hengelle tai matta muista moottorikäyttöisistä ajonen-
1133: terveydelle. Säännöksen rikkominen tahal- voista poikkeavasta kulkutavastaan raitiovau-
1134: laan tai huolimattomuudesta ei sinänsä täytä nu kuitenkin kulkee muun tieliikenteen mu-
1135: tunnusmerkistöä, vaan rikkomisen täytyy kana ja raitiovaunun kuljettajan on tieliiken-
1136: täyttää myös nämä vaatimukset. nelain 47 §:n 1 momentin säännöksen mu-
1137: Törkeän liikenneturvallisuuden vaarantami- kaan noudatettava ajoneuvon kuljettajia kos-
1138: sen rangaistusasteikko olisi vähintään kolme- kevia säännöksiä. Tästä on seurauksena, että
1139: kymmentä päiväsakkoa tai enintään kaksi ehdotuksen mukaan raitiovaunun kuljettami-
1140: vuotta vankeutta. Asteikko on sama kuin nen alkoholin vaikutuksen alaisena olisi rat-
1141: voimassa olevan tieliikennelain törkeän lii- tijuopumus tai törkeä rattijuopumus eikä siis
1142: kenteen vaarantamisen. Enimmäisrangaistus ehdotuksen 7 §:ssä tarkoitettu voimassa ole-
1143: on sama kuin voimassa olevassa ilmailulain van lain raideliikennejuopumusta vastaava
1144: törkeässä lentoturvallisuuden vaarantamises- junaliikennejuopumus. Muutoksesta olisi
1145: sa, vesilain vesiliikennerikoksessa ja meri- tosiasiallisena seurauksena, että raitiovaunun
1146: lain joissakin rangaistussäännöksissä. kuljettajaa ei voitaisi tuomita enää rikoslain
1147: 3 §. Rattijuopumus. Rattijuopumusta kos- nojalla alle 0,5 promillen juopumuksesta.
1148: kevat säännökset uudistettiin 1. päivänä Rankaisematta teko ei kuitenkaan jäisi, kos-
1149: syyskuuta 1994 voimaan tulleella lailla ri- ka tapauksiin sovellettaisiin kurinpitomenet-
1150: kaslain 23 luvun muuttamisesta (655/94). telyä.
1151: Tuolloin omaksuttuja periaatteita ei tässä 4 §. Törkeä rattijuopumus. Törkeää ratti-
1152: ehdotuksessa ole tarkoitus muuttaa. Samaan juopumusta koskevan säännöksen 1 ja 2
1153: rattijuopumussäännökseen ehdotetaan kuiten- kohta koskisivat moottorikäyttöisen ajoneu-
1154: kin 1 kohtaan sisällytettäväksi alkoholin vai- von kuljettamista alkoholin vaikutuksen alai-
1155: kutuksen alaisena ajaminen ja 2 kohtaan aja- sena ja 3 kohta kuljettamista muun huumaa-
1156: minen muun huumaavan aineen kuin alko- van aineen kuin alkoholin vaikutuksen tai
1157: holin vaikutuksen tai tällaisen aineen ja al- tällaisen aineen ja alkoholin yhteisvaikutuk-
1158: koholin yhteisvaikutuksen alaisena. sen alaisena.
1159: Ehdotetun 3 §:n 1 kohta on sanamuodol- Ehdotetun 4 §:n 1 ja 2 kohta vastaavat
1160: taan yhteneväinen voimassa olevan lain ratti- sisällöltään voimassa olevan rikoslain 23
1161: juopumusta koskevan 23 luvun 1 §:n kanssa. luvun 2 §:n säännöstä.
1162: Pykälän 2 kohta vastaa asiallisesti voimas- Pykälän 3 kohta on huumaavan aineen
1163: sa olevan lain huumaantuneena ajamista kas- nauttimisella täyttyvän rattijuopumuksen
1164: 20 HE 32/1997 vp
1165:
1166: törkeä tekomuoto. Sanamuoto vastaa olen- mansa alkoholipitoisuuden ollessa vähintään
1167: naisilta osiltaan voimassa olevan lain huu- 0,25 milligrammaa litrassa on kysymyksessä
1168: maantuneena ajamista koskevan säännöksen aina paitsi riski liikenneturvallisuudelle
1169: sanamuotoa. Ehdotetun rattijuopumussään- myös osoitus henkilön paheksuttavasta välin-
1170: nöksen 2 kohdassakin edellytetyn "tehtävän pitämättömyydestä. Tämän vuoksi vaatimus
1171: vaatiman" suorituskyvyn tulee olla kuitenkin siitä, että mainitun suuruisen veren alkoho-
1172: "tuntuvasti" huonontunut. Vaikka rangais- lipitoisuuden tulisi olla omiaan aiheuttamaan
1173: tusasteikkoa ei voikaan porrastaa yhtä tark- vaaraa, olisi ilmaliikenteen vaativissa olo-
1174: karajaisen tunnusmerkin kuin promillerajan suhteissa turha.
1175: perusteella, on ajateltavissa, että säännöksen Pykälän 1 kohdassa on rangaistavuuden
1176: "tuntuvasti" -vaatimus rinnastaa suoritusky- rinnakkaisena edellytyksenä myös alentunut
1177: vyn laskun vakavuudeltaan niihin muutok- suorituskyky. Siten ehdotuksen mukaan il-
1178: siin, joita vähintään 1,2 promillen humalati- maliikennejuopumuksesta voidaan tuomita
1179: lalla on suorituskykyyn. lentoturvallisuustehtävässä toimiva henkilö,
1180: 5 §. V esiliikennejuopumus. Muiden liiken- vaikka hänen verenalkoholipitoisuutensa ei
1181: nejuopumussäännösten tavoin pykälän 1 olisikaan vähintään 0,5 promillea, jos alko-
1182: kohta koskee alkoholin ja 2 kohta muun holi on vaikuttanut tehtävien edellyttämää
1183: huumaavan aineen kuin alkoholin tai tällai- kykyä huonontavasti.
1184: sen aineen ja alkoholin yhdessä aiheuttamaa Pykälän 2 kohta on edellä olevien liiken-
1185: päihtymystä vesiliikenteessä. nejuopumussäännösten tavoin muun huu-
1186: Asiallisesti ehdotettu säännös vastaa voi- maavan aineen kuin alkoholin tai tällaisen
1187: massa olevaa rikoslain 23 luvun 6 §:n sään- aineen ja alkoholin nauttimista koskeva
1188: nöstä. Pykälään ehdotetut muutokset liittyvät säännös ja se vastaa voimassa olevaa ilmalii-
1189: lähinnä kirjoittamistapaan. Kysymykseen kennejuopumussäännöstä.
1190: tulevien alusten piiri vastaa myös voimassa 7 §. Junaliikennejuopumus. Ehdotettava
1191: olevaa lakia ja on siis suppeampi kuin tässä junaliikennejuopumussäännös vastaa sisällöl-
1192: muualla tässä luvussa. tään voimassa olevaa rikoslain 23 luvun 4
1193: 6 §. Ilmaliikennejuopumus. Ilmaliikenteen §:n raideliikennejuopumussäännöstä. Sään-
1194: vaativat olosuhteet edellyttävät liikennetur- nöksen tarkoittamissa muissa junaturvalli-
1195: vallisuustehtävissä toimiviita hyvää suoritus- suuteen olennaisesti vaikuttavissa tehtävissä
1196: kykyä ja valppautta. Vähäisilläkin toimin- voisivat toimia esimerkiksi junansuorittajat,
1197: nanhäiriöillä voi olla merkitystä turvallisuu- asemamiehet ja konduktöörit.
1198: delle. Näihin tehtäviin liittyy lähes aina Perustelut käytännölliselle täysraittiuden
1199: myös suuri vastuu, koska virheellisen suori- vaatimukselle ja lievienkin päihtymysten
1200: tuksen seurauksena inhimilliset ja aineelliset rankaisemiselle rikoslain säännöksen nojalla
1201: menetykset voivat olla poikkeuksellisen suu- ovat samat kuin edellä 6 §:n ilmaliikenne-
1202: ria. Näistä syistä ilmailulaki edellyttää lento- juopumuksessa. Ehdotus junaliikennejuopu-
1203: turvallisuustehtävissä toimiviita henkilöiitä mussäännökseksi on sanamuodoltaan lähes
1204: täysraittiutta, jonka noudattamista myös val- sama. Selkeyden vuoksi ehdotuksessa on
1205: votaan tehokkaasti. Ilmailulain 88 §:n toissi- kuitenkin päädytty kahteen erilliseen sään-
1206: jaisessa säännöksessä säädetään sakkouhkai- nökseen.
1207: sesta huumaavanaineen käyttämisestä ilmai- Rikosnimen muuttaminen raideliikenne-
1208: lussa; tekoon voi syyllistyä niin ilma-aluk- juopumuksesta junaliikennejuopumukseksi
1209: sessa kuin maaorganisaatiossakin tehtävää on perusteltua, kun raitiovaunun kuljettami-
1210: suorittava, jos hänen verensä alkoholipitoi- nen päihtyneenä olisi ehdotuksen mukaan
1211: suus on alkoholin nauttimisesta kohonnut tai rangaistava rattijuopumuksena tai törkeänä
1212: jos hän on käyttänyt muuta huumaavaa ai- rattijuopumuksena.
1213: netta kuin alkoholia niin, että sitä on hänen 8 §. Kulkuneuvon luovuttaminen juopu-
1214: elimistössään havaittava määrä. neelle. Säännös on sisällöltään sama kuin
1215: Nyt ehdotettavan ilmaliikennejuopumusta voimassa olevan rikoslain 23 luvun 7 §:n
1216: koskevan säännöksen 1 kohta vastaa voimas- kulkuneuvon luovuttamista juopuneelle kos-
1217: sa olevan rikoslain 23 luvun 5 §:n ilmalii- keva säännös. Ehdotukseen sisältyy kuiten-
1218: kennejuopumussäännöstä. Lähtökohtana on, kin kaksi vähäistä kielellistä muutosta. Lii-
1219: että lentoturvallisuustehtävässä toimivan kennejuopumuksen tunnusmerkistön täyttää
1220: henkilön veren alkoholipitoisuuden ollessa varsinaisen kuljettamisen lisäksi myös toimi-
1221: vähintään 0,5 promillea tai hänen hengitysil- minen tehtävässä, joka vaikuttaa kulkuneu-
1222: HE 32/1997 vp 21
1223:
1224: von turvalliseen kulkuun. Vesiliikennejuopu- kilöitä, joilla on voimassa oleva pätevyys ja
1225: musta koskevassa säännösehdotuksessa käy- ammattitaito. Junaturvallisuussääntö asettaa
1226: tetään kuljettamisen ja ohjaamisen sijasta toiminnasta vastuussa oleville esimiehille
1227: vesiliikenteeseen paremmin soveltuvaa il- ehdottoman huolehtimisvelvoitteen henkilös-
1228: maisua "ohjailu". Lisäämällä luovuttamista tön pätevyydestä.
1229: koskevan säännöksen sanamuotoon mainin- Kauppamerenkulussa olevien alusten pääl-
1230: nat "5-7 §:ssä tarkoitetun tehtävän" ja "oh- likön ja miehistön pätevyydestä säädetään
1231: jailtavaksi" saadaan se vastaamaan vesilii- merilain nojalla annetuissa alemman astei-
1232: kennejuopumuksen tunnusmerkistöä. sissa säädöksissä (asetus aluksen miehityk-
1233: Säännösehdotus poikkeaa voimassa olevas- sestä ja laivahenkilökunnan pätevyydestä
1234: ta laista myös siinä suhteessa, että siinä on 250/84 ja liikenneministeriön päätös sen so-
1235: mainittu ne kulkuneuvot, joiden luovuttami- veltainisesta 1265/90). Asetuksen 25 §:n
1236: nen juopuneelle on rangaistavaa. mukaan aluksella työskenteleväHä henkilöillä
1237: 9 §. Liikennejuopumus moottorittomalla tulee olla kyseisessä asetuksessa säädetty
1238: ajoneuvolla. Voimassa olevan tieliikennelain pätevyys. Merenkulkuhallitus antaa osoite-
1239: 100 §:n 1 momentissa säädetään liikenne- tusta pätevyydestä pätevyyskirjan tai -todis-
1240: juopumuksesta mootto~~tom<:t:ll~ aj?neuv~lla. tuksen ja ennen aluksen ottamista liikentee-
1241: Säännös ehdotetaan surrettavaks1 sellmse- seen vahvistaa aluksessa vaadittavan miehi-
1242: naan rikoslakiin täsmennettynä niin, että se tyksen. Laivan päälliköllä on velvollisuus
1243: koskee ainoastaan tienkäyttäjänä tehtyjä te- huolehtia siitä, että alus on asianmukaisesti
1244: koja. Näin ollen esimerkiksi ajamisesta juo- miehitetty. Tämän velvollisuuden rikkomi-
1245: puneena polkupyörällä yksityisellä piha-alu- sesta on säädetty rangaistusseuraamus meri-
1246: eella ei lainkohdan perusteella rangaistaisi. lain 20 luvun 9 §:ssä.
1247: 10 §. Kulkuneuvon kuljettaminen oikeu- Uuden vesiliikennelain 6 §:n mukaan vesi-
1248: detta. Rikoslakiin ehdotettava kulkuneuvon kulkuneuvon kuljettajalta edellytetään tarvit-
1249: oikeudetonta kuljettamista koskeva säännös tavaa ikää, kykyä ja taitoa. Lisäksi moottori-
1250: koskee kaikkia liikennemuotoja. Pykälän 1 käyttöisen vesikulkuneuvon kuljettajalta
1251: momentissa mainitut kuljettamista, ohjailua edellytetään vähintään 15 vuoden ikää. Me-
1252: ja ohjaamista sekä eri kulkuneuvoja - moot- renkulkuhallitus voi tietyn vesikulkuneuvo-
1253: torikäyttöinen ajoneuvo, juna, ilma-alus ja tyypin tai yksittäisen kulkuneuvon kuljetta-
1254: alus - koskevat käsitteet ovat samansisältöi- jalta vaatia 18 vuoden ikää ja sellaista tut-
1255: siä kuin muissa liikennerikosluvun säännök- kinnolla osoitettavaa pätevyyttä, jota ehdo-
1256: sissä. tettu säännös tarkoittaisi.
1257: Tieliikenteessä muuta moottorikäyttöistä Ilmailulaissa on säädetty ilma-aluksen mie-
1258: ajoneuvoa kuin mopoa tai kävellen ohjatta- histön pätevyysedellytyksistä. Vaatimukset
1259: vaksi tarkoitettua moottorikäyttöistä ajoneu- eivät rajoitu vain kuljettamiseen, vaan ulot-
1260: voa saa kuljettaa vain se, jolla on ajoneuvon tuvat myös muihin ilma-aluksen miehistön
1261: luokkaa vastaava ajo-oikeus. Vaikka ehdo- jäseniin tai aluksen ulkopuolella maa-organi-
1262: tettavassa rikoslain säännöksessä on käytetty saatiossa lentoturvallisuuteen vaikuttavaa
1263: yleisesti moottorikäyttöisen ajoneuvon käsi- tehtävää suorittaviin. Edellytyksenä tehtävän
1264: tettä, on säännöksen soveltamisalan tarkoi- suorittamiselle on ilmailulupakirja tai mui-
1265: tettu olevan sama kuin tieliikennelaissa. Tä- den asetuksella säädettyjen kelpoisuusvaati-
1266: mä seuraa moottorikäyttöisen ajoneuvon kul- musten täyttäminen. Lupakirjassa määrätään,
1267: jettamisen kytkemisestä ajo-oikeuteen ja tiet- mitä tehtäviä sen saajalla on oikeus suorit-
1268: tyyn ajoneuvoluokkaan. taa.
1269: Junaliikenteessä pykälän tarkoittama päte- Kuljettamisen oikeudettomuus voi johtua
1270: vyys on määritelty Ratahallintokeskuksen siitä, että asianomaisella joko ei ole ollut
1271: vahvistamissa tehtäväkohtaisissa kelpoisuu- vielä lainkaan ajo-oikeutta tai hän on menet-
1272: sehdoissa. Rautatieliikenteessä ei toistaiseksi tänyt sen joko määräajaksi tai kokonaan.
1273: ole käytössä järjestelmää, jossa kelpoisuus Säännöksen sovelta1nisalaan kuuluvat mo-
1274: junan kuljettamiseen tai muihin junaturvalli- lemmat tapaukset.
1275: suuteen olennaisesti vaikuttaviin tehtäviin Pääsääntöisesti normaalirangaistuksena
1276: osoitettaisiin erityisellä lupakirjalla tai tielii- oikeudettomasta kuljetta1nisesta tieliikentees-
1277: kenteen ajokorttia vastaavalla dokumentilla. sä olisi ehdotuksenkin mukaan sakko. Kui-
1278: Kuljetusyrityksen on huolehdittava siitä, että tenkin tieliikenteessä esiintyy tapauksia, jot-
1279: junaturvallisuustehtäviin käytetään vain hen- ka osoittavat erityistä piittaamattomuutta
1280: 22 HE 32/1997 vp
1281:
1282: ajo-oikeutta koskevista säännöksistä. Sen liikenteessä taas velvollisuudesta auttaa me-
1283: jälkeen kun kaikkia liikennemuotoja koskeva rihädässä olevaa on siihen liittyvien olosuh-
1284: menettely on koottu samaan säännökseen, teiden erilaisuuden vuoksi syytä säätää
1285: voi tunnusmerkistö toteutua hyvin erityyppi- omassa säännöksessään, jollainen tällä het-
1286: sillä teoilla: oikeudeton kuljettaminen voi kellä on merilain 6 luvun 11 §:ssä. Yleispe-
1287: tarkoittaa toisaalta traktorin ajamista tai len- rusteluissa mainituista syistä johtuen ei tässä
1288: tokoneen ja öljytankkerin kuljettamista. Eri- vaiheessa ole katsottu tarkoituksenmukaisek-
1289: tyistä piittaamattomuutta osoittavien tapaus- si sisällyttää rikoslakiin erillistä auttamisen
1290: ten varalta ja säännöksen koskiessa myös laiminlyömisen merihädässä kriminalisoi vaa
1291: muita liikennemuotoja ehdotetaan säännök- säännöstä, joten rikoslain 23 lukuun tulisi
1292: sen enimmäisrangaistusta nostettavaksi kol- pelkästään tieliikennettä koskeva liikennepa-
1293: mesta kuukaudesta kuuteen kuukauteen van- kosäännös.
1294: keutta. Ehdotettu tieliikennettä koskeva liikenne-
1295: 2 momentti. Momentti koskee sellaisiin pako vastaisi sisällöltään voimassa olevaa
1296: juna-, meri- ja ilmailuliikenteen tehtäviin tieliikennelain liikennepakoa koskevaa 101
1297: ryhtymistä, jotka eivät ole 1 momentissa §:ää. Tieliikennelain säännökseen nähden
1298: tarkoitettua kulkuneuvon kuljettamista, oh- esitetyt muutokset ovat lähinnä vähäisiä kie-
1299: jaamista tai ohjailua, mutta jotka silti vaikut- lellisiä tarkennuksia. Säännöksen tarkoittama
1300: tavat olennaisestikin kulkuneuvon kulun tur- velvollisuus on tieliikenteen osalta määritelty
1301: vallisuuteen. Säännöksen soveltamisen vaati- onnettomuuden osallisen auttamisvelvolli-
1302: muksena on myös, että oikeus ryhtyä tällai- suutta koskevassa tieliikennelain 58 §:ssä.
1303: siin tehtäviin on yksityiskohtaisesti säännel- Sen mukaan tienkäyttäjän, joka joko syys-
1304: ty. Vaikka näiden vaatimusten täyttämisen tään tai syyttään on joutunut osalliseksi lii-
1305: osoituksena on tavallisimmin lupakirja tai kenneonnettomuuteen, on heti pysähdyttävä
1306: vastaava pätevyyden osoittava asiakirja, ei ja kykynsä mukaan avustettava vahingoittu-
1307: ehdotetussa säännöksessä ole kytketty teon neita tai avuttomaan tilaan jääneitä sekä
1308: rangaistavuutta tällaisen asiakirjan olemassa- muutoinkin osallistuttava niihin toimenpitei-
1309: oloon, sillä esimerkiksi pätevyyttä junalii- siin, joihin onnettomuus antaa aihetta.
1310: kenteeseen liittyviin tehtäviin ei osoiteta lu- Säännöksen tarkoittama velvollisuus ei
1311: pakirjoin. Säännöksen rikkomiseen syyllistyy koske muita kuin liikenneonnettomuuteen
1312: se, joka ryhtyy tiettyjen, kutakin liikenne- osallisia. Myöskään se ei tarkoita velvolli-
1313: muotoa koskevista säännöksistä tai määräyk- suutta ilmoittautua vahinkoa kärsineelle tai
1314: sistä tarkemmin ilmenevien vaatimusten poliisille. Näitä velvollisuuksia tieliikentees-
1315: sääntelemään tehtävään ilman asianmukaista sä koskevat tieliikennelain 57 § (yleinen aut-
1316: pätevyyttä. tamisvelvollisuus) ja 59 § (ilmoitusten teke-
1317: 11 §. Liikennepako tieliikenteessä Rikos- minen) ja niiden laiminlyöminen on rangais-
1318: lain 21 luvun 15 §:ssä on säännös pelastus- tavaa liikennerikkomuksena. Poliisin tai
1319: toimen laiminlyönnistä. Säännös koskee kan- muun liikenteen valvontaviranomaisen anta-
1320: salaisen yleistä velvollisuutta auttaa hengen- man pysähtymiskäskyn noudattamatta jättä-
1321: vaarassa olevaa. Kulkuneuvon kuljettajalle miseen voisi tulla sovellettavaksi jokin muu
1322: on kuitenkin syytä asettaa erityisiä velvolli- rikoslain taikka poliisilain säännös. Tällaisia
1323: suuksia auttaa ja toimia onnettomuustapauk- ovat esimerkiksi rikoslain 16 luvun 2 §:n
1324: sessa ja myös silloin, kun hengenvaara ei haitantekoa koskeva säännös ja poliisilain
1325: ole käsillä. Tätä velvollisuutta on syytä te- (493/95) 51 §:n säännös poliisilain rikkomi-
1326: hostaa erityisellä liikennepakoa koskevalla sesta.
1327: rangaistussäännöksellä. Pelastustoimen lai- Ehdotettu säännös koskisi vain moottori-
1328: minlyöntiä koskevassa säännöksessä seuraa- käyttöisen ajoneuvon kuljettajaa, jolloin ja-
1329: muksiksi säädettyjä sakkoa tai enintään kuu- lankulkijat ja polkupyöräilijät jäisivät sään-
1330: den kuukauden vankeusrangaistusta ei voida nöksen soveltamisalan ulkopuolelle. Heihin
1331: myöskään kaikissa tapauksissa pitää riittävi- voidaan vakavissa tapauksissa soveltaa ri-
1332: nä. koslain 21 luvun 15 §:n pelastustoimen lai-
1333: Kaikkia liikennemuotoja koskevan yhtei- minlyöntiä koskevaa säännöstä ja muissa
1334: sen liikennepakoa koskevan säännöksen sää- tilanteissa edelleenkin tieliikennelain liiken-
1335: täminen ei olisi kuitenkaan perusteltua. Il- nerikkamusta koskevaa 103 § :n säännöstä,
1336: maliikenteessä säännös olisi enimmäkseen jossa seuraamukseksi on säädetty sakkoran-
1337: mieletön ja junaliikenteessä tarpeeton. Vesi- gaistus.
1338: HE 32/1997 vp 23
1339:
1340: Ehdotuksen mukaan liikennepakosäännöstä merkitystä rangaistussäännösten kannalta on
1341: sovellettaisiin niihin tapauksiin, joissa te- selostettu asianomaisten tunnusmerkistöjen
1342: koon ei sovellu jokin muu ankaramman ran- yhteydessä.
1343: gaistusuhan sisältävä säännös. Ensisijaisesti
1344: tällaisena voisi tulla kysymykseen rikoslain 44 luku. Hengen, terveyden tahi omaisuu-
1345: 21 luvun 14 §:n heitteillepanoa koskeva den suojelemiseksi annettujen
1346: säännös, jossa seuraamukseksi on enimmil- määräysten rikkomisesta
1347: lään säädetty kaksi vuotta vankeutta. Sään-
1348: nöksen mukaan heitteillepanoon syyllistyy 9 §. Säännös ehdotetaan kumottavaksi.
1349: se, joka saattaa toisen avuttomaan tilaan tai Pykälän ensimmäisessä momentissa tarkoi-
1350: jättää sellaiseen tilaan henkilön, josta on tettu laivojen yhteentörmäyksen estämiseksi
1351: velvollinen huolehtimaan, ja siten aiheuttaa annetun ohjeen rikkominen voidaan tapauk-
1352: vaaraa tämän hengelle tai terveydelle. Ehdo- sesta riippuen arvioida 23 luvussa tarkoitet-
1353: tetusta liikennepakosäännöksestä heitteille- tuna liikenneturvallisuuden vaarantamisena
1354: panosäännös eroaa ensinnäkin siinä suhtees- tai sitten mahdollisesti vesiliikennelain 24
1355: sa, että siinä rangaistavuuden edellytyksenä §:n 1 momentin tarkoittamana vesiliikenne-
1356: on vaaran aiheuttaminen. Kun liikennepa- rikkomuksena. Pykälän 2 momentissa tarkoi-
1357: kosäännös lisäksi koskisi ketä tahansa liiken- tettu junaturvallisuuden vaarantaminen tulee
1358: neonnettomuuteen osallista mootto- yleensä rangaistavaksi liikenneturvallisuuden
1359: riajoneuvon kuljettajaa - siis myös sellaista, vaarantamisena; säännöksessä mainittua vaa-
1360: joka ei ole onnettomuutta aiheuttanut - kos- ran aiheuttamista omaisuudelle ei 23 luvun 1
1361: kee heitteillepanosäännös sellaista henkilöä §:n perusteluissa mainituista syistä ole kat-
1362: joka on joko aktiivisella toiminnallaan saat- sottava aiheelliseksi kriminalisoida erikseen.
1363: tanut toisen avuttomaan tilaan tai sitten lai-
1364: minlyömällä huolehtimisvelvollisuutensa 48 luku. Ympäristörikoksista
1365: jättänyt toisen sellaiseen tilaan.
1366: Ensin mainittu tekomuoto voisi tulla kysy- 3 §. Voimassa olevan vesiliikennelain 24
1367: mykseen esimerkiksi tilanteissa, joissa moot- §:n 2 momentin mukaan tuomitaan vesilii-
1368: toriajoneuvon kuljettaja selvästi liiken- kennerikoksesta paitsi se, joka rikkoo vesilii-
1369: nesääntöjä rikkoen on aiheuttanut toisen kennelakia tai sen nojalla annettuja säännök-
1370: loukkaantumisen. Se huolehtimisvelvolli- siä tai määräyksiä siten, että teko on omiaan
1371: suus, jonka laiminlyöminen on avuttomaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa toisen hengelle
1372: tilaan jättämisen rangaistavuuden edellytyk- tai terveydelle, myös se, jonka mainittujen
1373: senä, voi rikosoikeuden yleisten periaattei- säännösten rikkomisesta aiheutuu vakavaa
1374: den mukaan johtua mm. tekijän aikaisem- vaaraa luonnolle tai muulle ympäristölle.
1375: masta toiminnasta (ks. esim. LaVM 2211994 Kun hengen tai terveyden vaaraa aiheuttava
1376: vp s. 14). Tällaiseksi toiminnaksi voisi kat- menettely tulisi esityksen mukaan rangaista-
1377: soa sellaisen liikennesääntöjen vastaisen me- vaksi liikenneturvallisuuden vaarantamisena,
1378: nettelyn, josta on seurannut toisen osapuolen ehdotetaan rikoslain 48 luvun 3 §:ään lisättä-
1379: joutuminen avuttomaan tilaan. väksi uusi 4 momentti, jonka perusteella
1380: Heitteillepanosäännös syrjäyttäisi siis lii- voitaisiin ympäristölle vaaraa aiheuttavasta
1381: kennepakosäännöksen ainakin sellaisissa ti- menettelystä tuomita rangaistus ympäristö-
1382: lanteissa, joissa moottoriajoneuvon kuljettaja rikkomuksena.
1383: on aiheuttanut onnettomuuden, jonka seu-
1384: rauksena toinen osapuoli on joutunut sellai- 1.2. Tieliikennelaki
1385: seen avuttomaan tilaan, että hänen henkensä
1386: tai terveytensä vaarantuu aiheuttajan tapahtu- Tieliikennelain 98 § (liikenteen vaaranta-
1387: mapaikalta pakenemisen vuoksi. minen), 99 § (törkeä liikenteen vaarantami-
1388: Rangaistusasteikkoon ei ehdoteta muutok- nen), 100 § (liikennejuopumus), 101 § (lii-
1389: sia eli ehdotuksen mukaan se olisi sakkoa tai kennepako) ja 102 § (ajo-oikeudetta ajo)
1390: enintään yksi vuosi vankeutta. ehdotetaan muutettaviksi viittauksiksi asian-
1391: 12 §.Määritelmät. Pykälässä on määritelty omaisiin rikoslain 23 luvun säännöksiin.
1392: luvussa esiintyvät käsitteet tienkäyttäjä, huu- Lain 104 § (toimenpiteistä luopuminen) eh-
1393: maava aine, moottorikäyttöinen ajoneuvo, dotetaan muutettavaksi siten, että siinä tar-
1394: alus, juna ja junaturvallisuuteen olennaisesti koitetut toimenpiteet olisivat mahdollisia
1395: vaikuttava tehtävä. Määritelmien sisältöä ja ainoastaan tieliikennelain 103 §:ssä säädetyn
1396: 24 HE 32/1997 vp
1397:
1398: liikennerikkomuksen osalta. rantaminen) ja 87 § (törkeä lentoturvallisuu-
1399: den vaarantaminen) ehdotetaan muutettaviksi
1400: 1.3. Vesiliikennelaki siten, että niissä viitataan asianomaisiin ri-
1401: koslain 23 luvun pykäliin.
1402: Vesiliikennelain 24 §:n 2 momentti ehdo-
1403: tetaan muutettavaksi niin, että siinä liikenne- 2. Voimaantulo
1404: turvallisuuden vaarantamisen osalta viitataan
1405: rikoslain 23 luvun säännöksiin ja ympäristön Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
1406: vaarantamisen osalta rikoslain 48 luvun 3 lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
1407: §:ään. sytty ja vahvistettu.
1408: 1.4. Dmailulaki Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1409: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
1410: Ilmailulain 86 § (lentoturvallisuuden vaa- tukset
1411: HE 32/1997 vp 25
1412:
1413:
1414: 1.
1415: Laki
1416: rikoslain muuttamisesta
1417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1418: kumotaan rikoslain 44luvun 9 §,sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä huh-
1419: tikuuta 1995 annetulla lailla (578/95),
1420: muutetaan 23 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä
1421: lisätään 48 luvun 3 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 21 päivänä huhtikuuta 1995
1422: annetussa laissa, uusi 4 momentti seuraavasti:
1423:
1424: 23 luku 2 §
1425: Liikennerikoksista Törkeä liikenneturvallisuuden
1426: vaarantaminen
1427: 1§
1428: Jos liikenneturvallisuuden vaarantamisessa
1429: LiikennetUtvallisuuden vaarantaminen moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja ta-
1430: hallaan tai törkeästä huolimattomuudesta
1431: Joka tienkäyttäjänä tahallaan tai huolimat- 1) huomattavasti ylittää sallitun enimmäis-
1432: tomuudesta rikkoo tieliikennelakia (267/81) nopeuden,
1433: tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai mää- 2) ryhtyy ohittamaan näkyvyyden ollessa
1434: räyksiä tavalla, joka on omiaan aiheuttamaan turvalliseen ohitukseen riittämätön taikka
1435: vaaraa toisen turvallisuudelle, on tuomittava ohituksen ollessa muutoin kielletty,
1436: liikenneturvallisuuden vaarantamisesta sak- 3) laiminlyö liikenneturvallisuuden vaati-
1437: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- man pysähtymisvelvollisuuden tai
1438: kaudeksi. 4) muulla näihin rinnastettavana tavalla
1439: Liikenneturvallisuuden vaarantamisesta rikkoo liikennesääntöjä
1440: tuomitaan myös se, joka 1 momentissa tar- siten, että rikos on omiaan aiheuttamaan
1441: koitetulla tavalla vakavaa vaaraa toisen hengelle tai terveydel-
1442: 1) ollessaan vastuussa aluksen ohjailusta le, hänet on tuomittava törkeästä liikennetur-
1443: tai toimiessaan aluksessa sen kulun turvalli- vallisuuden vaarantamisesta vähintään 30
1444: suuteen olennaisesti vaikuttavassa tehtävässä päiväsakkoon tai vankeuteen enintään kah-
1445: rikkoo vesiliikennelakia (463/96) tai sen no- deksi vuodeksi.
1446: jalla annettuja taikka alusten yhteentörmää- Törkeästä liikenneturvallisuuden vaaranta-
1447: misen ehkäisemisestä merellä, sisäisillä kul- misesta tuomitaan myös se, joka liikennetur-
1448: kuvesillä tai kanavassa annettuja säännöksiä vallisuuden vaarantamisessa tahallaan tai
1449: tai määräyksiä, törkeästä huolimattomuudesta
1450: 2) ohjatessaan ilma-alusta tai toimiessaan 1) ollessaan vastuussa aluksen ohjailusta
1451: sen miehistön jäsenenä tai muussa lentotur- tai toimiessaan aluksessa sen kulun turvalli-
1452: vallisuustehtävässä tai muulla tavoin rikkoo suuteen olennaisesti vaikuttavassa tehtävässä
1453: ilmailulakia (281/95) tai sen nojalla annettu- laiminlyö asianmukaisen tähystyksen, ei
1454: ja säännöksiä tai määräyksiä tai noudata olosuhteisiin nähden turvallista no-
1455: 3) kuljettaessaan junaa tai toimiessaan peutta tai yhteentörmäämisen vaarassa väis-
1456: muussa junaturvallisuuteen olennaisesti vai- tövelvollisuutta tai muulla näihin rinnastetta-
1457: kuttavassa tehtävässä rikkoo junaturvallisuut- vana tavalla rikkoo vesiliikennelaissa säädet-
1458: ta koskevia määräyksiä. tyjä tai sen nojalla annettuja taikka alusten
1459: Tätä pykälää ei sovelleta, jos 1 momentis- yhteentörmäämisen ehkäisemisestä merellä,
1460: sa tai 2 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoitet- sisäisillä kulkuvesillä tai kanavassa annettuja
1461: tu menettely on omiaan aiheuttamaan aino- säännöksiä tai määräyksiä,
1462: astaan vähäisen vaaran. 2) ohjatessaan ilma-alusta tai toimiessaan
1463: sen miehistön jäsenenä tai muussa lentotur-
1464:
1465:
1466: 370084
1467: 26 HE 32/1997 vp
1468:
1469: vallisuustehtävässä tai muulla tavoin rikkoo 5§
1470: ilmailulaissa säädettyjä tai sen nojalla annet-
1471: tuja säännöksiä tai määräyksiä tai V esiliikennejuopumus
1472: 3) kuljettaessaan junaa tai toimiessaan
1473: muussa junaturvallisuuteen olennaisesti vai- Joka ohjailee muuta alusta kuin soutu-
1474: kuttavassa tehtävässä rikkoo junaturvallisuut- venettä, purjejollaa tai niihin rinnastettavaa
1475: ta koskevia määräyksiä vesikulkuneuvoa tai toimii sellaisessa aluk-
1476: siten, että rikos on omiaan aiheuttamaan sessa sen kulun turvallisuuteen olennaisesti
1477: vakavaa vaaraa toisen hengelle tai terveydel- vaikuttavassa tehtävässä nautittuaan
1478: le. 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko-
1479: holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen
1480: on vähintään 1,0 promillea tai että hänellä
1481: 3 § tällöin on vähintään 0,50 milligrammaa al-
1482: koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että
1483: Rattijuopumus hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk-
1484: siin on huonontunut, tai
1485: Joka kuljettaa moottorikäyttöistä ajoneuvoa 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia
1486: nautittuaan tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa
1487: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko- niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin
1488: holipitoisuus ajon aikana tai sen jälkeen on suorituksiin on huonontunut,
1489: vähintään 0,5 promillea tai että hänellä täl- ja olosuhteet ovat sellaiset, että teko on
1490: löin on vähintään 0,25 milligrammaa alko- omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen turvalli-
1491: holia litrassa uloshengitysilmaa, tai suudelle, on tuomittava vesiliikennejuopu-
1492: 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia muksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
1493: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa kahdeksi vuodeksi.
1494: niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin
1495: suorituksiin on huonontunut, 6§
1496: on tuomittava rattijuopumuksesta sakkoon
1497: tai vankeuteen enintään kolmeksi kuukau- Ilmaliikennejuopum us
1498: deksi.
1499: Joka ohjaa ilma-alusta tai toimii sen mie-
1500: histön jäsenenä tai muussa lentoturvallisuus-
1501: 4§ tehtävässä nautittuaan
1502: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko-
1503: Törkeä rattijuopumus holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen
1504: on vähintään 0,5 promillea tai että hänellä
1505: Jos rattijuopumuksessa tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa al-
1506: 1) rikoksentekijän veren alkoholipitoisuus koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että
1507: on vähintään 1,2 promillea tai hänellä on hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk-
1508: vähintään 0,60 milligrammaa alkoholia lit- siin on huonontunut, tai
1509: rassa uloshengitysilmaa tai 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia
1510: 2) rikoksentekijän kyky tehtävän vaatimiin tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa
1511: suorituksiin on tuntuvasti huonontunut taik- niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin
1512: ka suorituksiin on huonontunut,
1513: 3) rikoksentekijä on nauttinut muuta huu- on tuomittava ilmaliikennejuopumuksesta
1514: maavaa ainetta kuin alkoholia tai tällaista sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi
1515: ainetta yhdessä alkoholin kanssa niin, että vuodeksi.
1516: hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk-
1517: siin on tuntuvasti huonontunut, 7 §
1518: ja olosuhteet ovat sellaiset, että rikos on
1519: omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen turvalli- Junaliikennejuopumus
1520: suudelle, rikoksentekijä on tuomittava tör-
1521: keästä rattijuopumuksesta vähintään 60 päi- Joka kuljettaa junaa tai toimii muussa ju-
1522: väsakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi naturvallisuuteen olennaisesti vaikuttavassa
1523: vuodeksi. tehtävässä nautittuaan
1524: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko-
1525: HE 32/1997 vp 27
1526:
1527: balipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen aluksen kulun turvallisuuteen olennaisesti
1528: on vähintään 0,5 promillea tai että hänellä vaikuttavaan tehtävään.
1529: tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa al-
1530: koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että 11 §
1531: hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk-
1532: siin on huonontunut, tai Liikennepako tieliikenteessä
1533: 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia
1534: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa Jos moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja
1535: niin, että. hänen kykynsä tehtävän vaatimiin liikenneonnettomuuteen osallisena laiminlyö
1536: suorituksiin on huonontunut, velvollisuutensa heti pysäyttää ja kykynsä
1537: on tuomittava junaliikennejuopumuksesta mukaan avustaa vahingoittuneita, hänet on
1538: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa
1539: vuodeksi. säädetty ankarampaa rangaistusta, liikenne-
1540: paosta tieliikenteessä sakkoon tai vankeuteen
1541: 8 § enintään yhdeksi vuodeksi.
1542: Kulkuneuvon luovuttaminen juopuneelle 12 §
1543: Joka luovuttaa moottorikäyttöisen ajoneu- Määritelmät
1544: von, junan, 5 §:ssä tarkoitetun aluksen tai
1545: ilma-aluksen kuljetettavaksi, ohjailtavaksi tai Tässä luvussa tarkoitetaan:
1546: ohjattavaksi henkilölle, joka ilmeisesti on 1) tienkäyttäjäitä jokaista, joka on tiellä
1547: siinä tilassa, että syyllistyy 3-7 §:ssä mainit- taikka sillä olevassa ajoneuvossa;
1548: tuun rikokseen, taikka luovuttaa tällaiselle 2) huumaavalta aineella myös suoritusky-
1549: henkilölle 5-7 §:ssä tarkoitetun tehtävän, on kyä heikentävää lääkettä;
1550: tuomittava kulkuneuvon luovuttamisesta juo- 3) moottorikäyttöisella ajoneuvolla kone-
1551: puneelle sakkoon tai vankeuteen enintään voimalla kulkevaa ajoneuvoa; moottorikäyt-
1552: yhdeksi vuodeksi. töisiä ajoneuvoja ovat moottoriajoneuvo,
1553: traktori, moottorityökone, maastoajoneuvo ja
1554: 9 § raitiovaunu;
1555: 4) aluksella veteen tukeutuvaa ja vesillä
1556: Liikennejuopumus moottorittomalla liikkumiseen tarkoitettua kulkuvälinettä ja
1557: ajoneuvolla laitetta;
1558: 5) junalla veturia tai veturin ja vaunujen
1559: Joka tienkäyttäjänä kuljettaa moottoritonta muodostamaa kokonaisuutta sekä muuta ko-
1560: ajoneuvoa alkoholin tai muun huumaavan nevoimalla kulkevaa raidekulkuneuvoa lu-
1561: aineen vaikutuksen alaisena ja siten aiheut- kuun ottamatta raitiovaunua; sekä
1562: taa vaaraa toisen turvallisuudelle, on tuomit- 6) junatuJVallisuuteen olennaisesti vaikut-
1563: tava liikennejuopumuksesta moottorittomalla tavalla tehtävällä sellaista tehtävää, jossa
1564: ajoneuvolla sakkoon tai vankeuteen enintään virheellinen menettely tai laiminlyönti voi
1565: kolmeksi kuukaudeksi. vaarantaa junaliikenteen turvallisuutta, mu-
1566: kaan lukien ratapihalla tai teollisuusraiteilla
1567: 10 § tapahtuva vaunujen liikuttaminen järjestely-
1568: ja vaihtotyössä.
1569: Kulkuneuvon kuljettaminen oikeudetta
1570: 48 luku
1571: Joka kuljettaa, ohjailee tai ohjaa moottori-
1572: käyttöistä ajoneuvoa, junaa, alusta tai ilma- Ympäristörikoksista
1573: alusta ajo-oikeudetta tai ilman vaadittavaa
1574: pätevyyttä osoittavaa lupakirjaa, on tuomitta- 3 §
1575: va kulkuneuvon kuljettamisesta oikeudetta
1576: sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi Ympäristörikkomus
1577: kuukaudeksi.
1578: Kulkuneuvon kuljettamisesta oikeudetta
1579: tuomitaan myös se, joka ilman vaadittavaa Ympäristörikkomuksesta tuomitaan myös
1580: pätevyyttä ryhtyy junan, aluksen tai ilma- se, joka tahallaan tai törkeästä huolimatta-
1581: 28 HE 32/1997 vp
1582:
1583: muudesta rikkoo vesiliikennelain 5 §:ää tai
1584: vesiliikennelain 15 tai 16 §:n nojalla annet- Tämä laki tulee voimaan päivänä
1585: tuja kieltoja tai rajoituksia siten, että teko on kuuta 199
1586: omiaan aiheuttamaan vaaraa ympäristölle.
1587:
1588:
1589:
1590:
1591: 2.
1592: Laki
1593: tieliikennelain muuttamisesta
1594:
1595: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1596: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain 98-102 § sekä 104 §:n 1 mo-
1597: mentti,
1598: sellaisena kuin niistä on 102 § 3 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (676/90), seuraa-
1599: vasti:
1600:
1601: 98 § 101 §
1602:
1603: Liikenneturvallisuuden vaarantaminen Liikennepako tieliikenteessä
1604: Rangaistus liikenneturvallisuuden vaaranta- Rangaistus liikennepaosta tieliikenteessä
1605: misesta säädetään rikoslain 23 luvun 1 §:ssä. säädetään rikoslain 23 luvun 11 §:ssä.
1606:
1607: 99 § 102 §
1608:
1609: Törkeä liikenneturvallisuuden Kulkuneuvon kuljettaminen oikeudetta
1610: vaarantaminen
1611: Rangaistus kulkuneuvon kuljettamisesta
1612: Rangaistus törkeästä liikenneturvallisuuden oikeudetta säädetään rikoslain 23 luvun 10
1613: vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun §:ssä.
1614: 2 §:ssä.
1615: 104 §
1616: 100 §
1617: Toimenpiteistä luopuminen
1618: Liikennejuopumus
1619: Jos 103 §:ssä tarkoitettu rikkomus on olo-
1620: Rangaistus rattijuopumuksesta, törkeästä suhteet huomioon ottaen vähäinen, voidaan
1621: rattijuopumuksesta, kulkuneuvon luovuttami- siitä jättää syyte ajamatta ja rangaistus tuo-
1622: sesta juopuneelle ja liikennejuopumuksesta mitsematta.
1623: moottorittomalla ajoneuvolla säädetään ri-
1624: koslain 23 luvussa.
1625: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1626: kuuta 199
1627: HE 32/1997 vp 29
1628:
1629:
1630:
1631:
1632: 3.
1633: Laki
1634: vesiliikennelain 24 §:n muuttamisesta
1635:
1636: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1637: muutetaan 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun vesiliikennelain (463/96) 24 §:n 2 mo-
1638: mentti seuraavasti:
1639: 24 § ti tai törkeästä huolimattomuudesta tehdystä
1640: tämän lain 5 §:n rikkomisesta taikka 15 tai
1641: Rangaistukset 16 §:n nojalla annettujen kieltojen tai rajoi-
1642: tusten rikkomisesta, joka on omiaan aiheut-
1643: tamaan vaaraa ympäristölle, säädetään rikos-
1644: Rangaistus liikenneturvallisuuden vaaranta- lain 48 luvun 3 §:n 4 momentissa.
1645: misesta ja törkeästä liikenneturvallisuuden
1646: vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun Tämä laki tulee voimaan päivänä
1647: 1 ja 2 §:ssä. Rangaistus sellaisesta tahallises- kuuta 199
1648: 30 HE 32/1997 vp
1649:
1650:
1651:
1652:
1653: 4.
1654: Laki
1655: ilmailolain 86 ja 87 §:n muuttamisesta
1656: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1657: muutetaan 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun ilmailolain (281/95) 86 ja 87 §seuraavasti:
1658: 86 § 87 §
1659: Liikenneturvallisuuden vaarantaminen Törkeä liikenneturvallisuuden vaarantami-
1660: nen
1661: Rangaistus liikenneturvallisuuden vaaranta-
1662: misesta säädetään rikoslain 23 luvun 1 §:ssä. Rangaistus törkeästä liikenneturvallisuuden
1663: vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun
1664: 2 §:ssä.
1665: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1666: kuuta 199 .
1667:
1668:
1669: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997
1670:
1671:
1672: Tasavallan Presidentti
1673:
1674:
1675:
1676: MARTTI AHTISAARI
1677:
1678:
1679:
1680:
1681: Oikeusministeri Kari Häkämies
1682: HE 32/1997 vp 31
1683:
1684: Liite
1685:
1686: 1.
1687: Laki
1688: rikoslain muuttamisesta
1689:
1690: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1691: kumotaan rikoslain 44 luvun 9 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä huh-
1692: tikuuta 1995 annetulla lailla (578/95),
1693: muutetaan 23 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä
1694: lisätään 48 luvun 3 §:ään, sellaisena kuin se on mainitun 21 päivänä huhtikuuta 1958 an-
1695: netussa laissa, uusi 4 momentti seuraavasti:
1696: Voimassa oleva laki Ehdotus
1697: 23 luku 23 luku
1698: Liikennejuopumuksesta Liikennerikoksista
1699: 1§
1700: Liikenneturvallisuuden vaarantaminen
1701:
1702: (ks. tieliikennelain 98 §, vesiliikennelain Joka tienkäyttäjänä tahallaan tai huolimat-
1703: 24 §, ilmailulain 86 § ja rikoslain 44 luvun tomuudesta rikkoo tieliikennelakia (267/81)
1704: 9 §:n 2 mom.) tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai mää-
1705: räyksiä tavalla, joka on omiaan aiheuttamaan
1706: vaaraa toisen tUlvallisuudelle, on tuomittava
1707: liikenneturvallisuuden vaarantamisesta sak-
1708: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu-
1709: kaudeksi.
1710: Liikenneturvallisuuden vaarantamisesta
1711: tuomitaan myös se, joka 1 momentissa tar-
1712: koitetulla tavalla
1713: 1) ollessaan vastuussa aluksen ohjailusta
1714: tai toimiessaan aluksessa sen kulun turvalli-
1715: suuteen olennaisesti vaikuttavassa tehtävässä
1716: rikkoo vesiliikennelakia (463196) tai sen no-
1717: jalla annettuja taikka alusten yhteen ehkäise-
1718: misestä merellä, sisäisillä kulkuvesillä tai
1719: kanavassa annettuja säännöksiä tai määräyk-
1720: siä,
1721: 2) ohjatessaan ilma-alusta tai toimiessaan
1722: sen miehistön jäsenenä tai muussa lentotur-
1723: vallisuustehtävässä tai muulla tavoin rikkoo
1724: ilmailu (281195) tai sen nojalla annettuja
1725: säännöksiä tai määräyksiä tai
1726: 3) kuljettaessaan junaa tai toimiessaan
1727: muussa junaturvallisuuteen olennaisesti vai-
1728: kuttavassa tehtävässä rikkoo junaturvallisuut-
1729: ta koskevia määräyksiä.
1730: Tätä pykälää ei sovelleta, jos 1 momentis-
1731: sa tai 2 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoitet-
1732: 32 HE 32/1997 vp
1733:
1734: Voimassa oleva laki Ehdotus
1735:
1736: tu menettely on omiaan aiheuttamaan aino-
1737: astaan vähäisen vaaran.
1738:
1739: 2 §
1740: Törkeä liikenneturvallisuuden vaarantami-
1741: nen
1742: (ks. tieliikennelain 99 §, vesiliikennelain Jos liikenneturvallisuuden vaarantamisessa
1743: 24 §, ilmailulain 87 § ja rikoslain 44 lu- moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja ta-
1744: vun 9 §) hallaan tai törkeästä huolimattomuudesta
1745: 1) huomattavasti ylittää sallitun enimmäis-
1746: nopeuden,
1747: 2) ryhtyy ohittamaan näkyvyyden ollessa
1748: turvalliseen ohitukseen riittämätön taikka
1749: ohituksen ollessa muutoin kielletty,
1750: 3) laiminlyö liikenneturvallisuuden vaati-
1751: man pysähtymisvelvollisuuden tai
1752: 4) muulla näihin rinnastettavalla tavalla
1753: rikkoo liikennesääntöjä
1754: siten, että rikos on omiaan aiheuttamaan
1755: vakavaa vaaraa toisen hengelle tai terveydel-
1756: le, hänet on tuomittava törkeästä liikennetur-
1757: vallisuuden vaarantamisesta vähintään 30
1758: päiväsakkoon tai vankeuteen enintään kah-
1759: deksi vuodeksi.
1760: Törkeästä liikenneturvallisuuden vaaran-
1761: tamisesta tuomitaan myös se, joka liikenne-
1762: turvallisuuden vaarantamisessa tahallaan tai
1763: törkeästä huolimattomuudesta
1764: 1) ollessaan vastuussa aluksen ohjailusta
1765: tai toimiessaan aluksessa sen kulun turvalli-
1766: suuteen olennaisesti vaikuttavassa tehtävässä
1767: laiminlyö asianmukaisen tähystyksen, ei
1768: noudata olosuhteisiin nähden turvallista no-
1769: peutta tai yhteentörmäämisen vaarassa väis-
1770: tövelvollisuutta tai muulla näihin rinnastetta-
1771: valla tavalla rikkoo vesiliikennelaissa säätiet-
1772: tyjä tai sen nojalla annettuja taikka alusten
1773: yhteen ehkäisemisestä merellä, sisäisillä kul-
1774: kuvesillä tai kanavassa annettuja säännöksiä
1775: tai määräyksiä,
1776: 2) ohjatessaan ilma-alusta tai toimiessaan
1777: sen miehistön jäsenenä tai muussa lentotur-
1778: vallisuustehtävässä tai muulla tavoin rikkoo
1779: ilmailulaissa säätiettyjä tai sen nojalla annet-
1780: tuja säännöksiä tai määräyksiä tai
1781: 3) kuljettaessaan junaa tai toimiessaan
1782: muussa junaturvallisuuteen olennaisesti vai-
1783: kuttavassa tehtävässä rikkoo junaturvallisuut-
1784: ta koskevia määräyksiä
1785: siten, että rikos on omiaan aiheuttamaan
1786: HE 32/1997 vp 33
1787:
1788: Voimassa oleva laki Ehdotus
1789:
1790: vakavaa vaaraa toisen hengelle tai telVeydel-
1791: le.
1792: 1§ 3§
1793: Rattijuopumus
1794:
1795: Joka kuljettaa moottorikäyttöistä ajoneuvoa Joka kuljettaa moottorikäyttöistä ajoneuvoa
1796: nautittuaan alkoholia niin, että hänen veren- nautittuaan
1797: sä alkoholipitoisuus ajon aikana tai sen jäl- 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko-
1798: keen on vähintään 0,5 promillea tai että hä- holipitoisuus ajon aikana tai sen jälkeen on
1799: nellä tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa vähintään 0,5 promillea tai että hänellä täl-
1800: alkoholia litrassa uloshengitysilmaa, on tuo- löin on vähintään 0,25 milligrammaa alko-
1801: mittava rattijuopumuksesta sakkoon tai van- holia litrassa uloshengitysilmaa, tai
1802: keuteen enintään kolmeksi kuukaudeksi. 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia
1803: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa
1804: niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin
1805: suorituksiin on huonontunut,
1806: on tuomittava rattijuopumuksesta sakkoon
1807: tai vankeuteen enintään kolmeksi kuukau-
1808: deksi.
1809:
1810: 2 § 4 §
1811: Törkeä rattijuopumus
1812: Jos rattijuopumuksessa Jos rattijuopumuksessa
1813: 1) rikoksentekijän veren alkoholipitoisuus 1) rikoksentekijän veren alkoholipitoisuus
1814: on vähintään 1,2 promillea tai hänellä on on vähintään 1,2 promillea tai hänellä on
1815: vähintään 0,60 milligrammaa alkoholia lit- vähintään 0,60 milligrammaa alkoholia lit-
1816: rassa uloshengitysilmaa tai rassa uloshengitysilmaa tai
1817: 2) rikoksentekijän kyky virheettömiin suo- 2) rikoksentekijän kyky tehtävän vaatimiin
1818: rituksiin on tuntuvasti huonontunut suorituksiin on tuntuvasti huonontunut taik-
1819: ja olosuhteet ovat sellaiset, että rikos on ka
1820: omiaan vaarantamaan toisten turvallisuutta,- 3) rikoksentekijä on nauttinut muuta huu-
1821: rikoksentekijä on tuomittava törkeästä ratti- maavaa ainetta kuin alkoholia tai tällaista
1822: juopumuksesta vähintään kuuteenkymme- ainetta yhdessä alkoholin kanssa niin, että
1823: neen päiväsakkoon tai vankeuteen enintään hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk-
1824: kahdeksi vuodeksi. siin on tuntuvasti huonontunut
1825: ja olosuhteet ovat sellaiset, että rikos on
1826: omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen turvalli-
1827: suudelle, rikoksentekijä on tuomittava tör-
1828: keästä rattijuopumuksesta vähintään 60 päi-
1829: väsakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi
1830: vuodeksi.
1831: 3§
1832: Joka kuljettaa moottorikäyttöistä ajoneuvoa (ks. 3 §:n 1 mom. 2 kohta, 4 §:n 1 mom.
1833: muun huumaavan aineen kuin alkoholin vai- 3 kohta, 5 §:n 1 mom. 2 kohta, 6 §:n 1
1834: kutuksen alaisena tai alkoholin ja muun huu- mom. 2 kohta ja 7 §:n 1 mom. 2 kohta)
1835: maavan aineen yhteisvaikutuksen alaisena
1836: niin, että hänen kykynsä virheettömiin suori-
1837:
1838:
1839: 370084
1840: 34 HE 32/1997 vp
1841:
1842: Voimassa oleva laki Ehdotus
1843:
1844: tuksiin on huonontunut, on tuomittava, jollei
1845: teko ole 2 §:n mukaan rangaistava, huu-
1846: maantuneena ajamisesta sakkoon tai van-
1847: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi.
1848: Huumaavalta aineella tarkoitetaan myös
1849: suorituskykyyn vaikuttavaa lääkettä.
1850:
1851: 5§
1852: V esiliikennejuopumus
1853: (ks. vesiliikennejuopumus 6 §) Joka ohjailee muuta alusta kuin soutu-
1854: venettä, purjejollaa tai niihin rinnastettavaa
1855: vesikulkuneuvoa tai toimii sellaisessa aluk-
1856: sessa sen kulun twvallisuuteen olennaisesti
1857: vaikuttavassa tehtävässä nautittuaan
1858: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko-
1859: holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen
1860: on vähintään 1,0 promillea tai että hänellä
1861: tällöin on vähintään 0,50 milligrammaa al-
1862: koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että
1863: hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk-
1864: siin on huonontunut, tai
1865: 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia
1866: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa
1867: niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin
1868: suorituksiin on huonontunut,
1869: ja olosuhteet ovat sellaiset, että teko on
1870: omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen turvalli-
1871: suudelle, on tuomittava vesiliikennejuopu-
1872: muksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
1873: kahdeksi vuodeksi.
1874: 6 §
1875: Ilmaliikennejuopumus
1876: (ks. ilmaliikennejuopumus 5 §) Joka ohjaa ilma-alusta tai toimii sen mie-
1877: histön jäsenenä tai muussa lentoturvallisuus-
1878: tehtävässä nautittuaan
1879: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko-
1880: holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen
1881: on vähintään 0,5 promillea tai että hänellä
1882: tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa al-
1883: koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että
1884: hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk-
1885: siin on huonontunut, tai
1886: 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia
1887: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa
1888: niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin
1889: suorituksiin on huonontunut,
1890: on tuomittava ilmaliikennejuopumuksesta
1891: HE 32/1997 vp 35
1892:
1893: Voimassa oleva laki Ehdotus
1894:
1895: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi
1896: vuodeksi.
1897:
1898: 4 § 7 §
1899: Junaliikennejuopumus
1900: Joka kuljettaa junaa, raitiovaunua tai muu- Joka kuljettaa junaa tai toimii muussa ju-
1901: ta konevoimalla kulkevaa raidekulkuneuvoa naturvallisuuteen olennaisesti vaikuttavassa
1902: taikka toimii junaturvallisuuteen olennaisesti tehtävässä nautittuaan
1903: vaikuttavassa tehtävässä nautittuaan alkoho- 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko-
1904: lia tai muuta huumaavaa ainetta niin, holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen
1905: 1) että hänen verensä alkoholipitoisuus on vähintään 0,5 promillea tai että hänellä
1906: tehtävän aikana tai sen jälkeen on vähintään tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa al-
1907: 0,5 promillea tai että hänellä tällöin on vä- koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että
1908: hintään 0,25 milligrammaa alkoholia litrassa hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk-
1909: uloshengitysilmaa tai siin on huonontunut, tai
1910: 2) että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia
1911: suorituksiin on huonontunut, tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa
1912: on tuomittava raideliikennejuopumuksesta niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin
1913: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi suorituksiin on huonontunut,
1914: vuodeksi. on tuomittava junoliikennejuopumuksesta
1915: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi
1916: vuodeksi.
1917:
1918: 5 §
1919: Joka ohjaa ilma-alusta tai toimii sen mie- (ks. ilmaliikennejuopumus 6 §)
1920: histön jäsenenä, lennonjohtajana tai muussa
1921: lentoturvallisuustehtävässä nautittuaan alko-
1922: holia tai muuta huumaavaa ainetta niin,
1923: 1) että hänen verensä alkoholipitoisuus
1924: tehtävän aikana tai sen jälkeen on vähintään
1925: 0,5 promillea tai hänellä tällöin on vähintään
1926: 0,25 milligrammaa alkoholia litrassa
1927: uloshengitysilmaa tai
1928: 2) että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin
1929: suorituksiin on huonontunut,
1930: on tuomittava ilmaliikennejuopumuksesta
1931: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi
1932: vuodeksi.
1933: 6 §
1934: Jos joku kuljettaa alusta nautittuaan alko- (ks. vesiliikennejuopumus 5 §)
1935: holia tai muuta huumaavaa ainetta niin,
1936: 1) että hänen verensä alkoholipitoisuus
1937: tehtävän aikana tai sen jälkeen on vähintään
1938: 1,0 promillea tai että hänellä tällöin on vä-
1939: hintään 0,50 milligrammaa alkoholia litrassa
1940: uloshengitysilmaa tai
1941: 2) että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin
1942: suorituksiin on huonontunut
1943: 36 HE 32/1997 vp
1944:
1945: Voimassa oleva laki Ehdotus
1946:
1947: ja olosuhteet ovat sellaiset, että teko on
1948: omiaan vaarantamaan toisten turvallisuutta,
1949: hänet on tuomittava vesiliikennejuopumuk-
1950: sesta sakkoon tai vankeuteen enintään kah-
1951: deksi vuodeksi.
1952: V esiliikennejuopumuksesta tuomitaan
1953: myös aluksen päällikkö, perämies, luotsi ja
1954: muu aluksessa palvelusta suorittava henkilö,
1955: joka nautittuaan alkoholia tai muuta huu-
1956: maavaa ainetta 1 momentissa tarkoitetun
1957: määrän ohjailee alusta tai toimii aluksen ku-
1958: lun turvallisuuteen olennaisesti vaikuttavassa
1959: tehtävässä edellä mainittujen olosuhteiden
1960: vallitessa.
1961: Aluksella ei tarkoiteta soutuvenettä, pur-
1962: jejollaa tai muuta niihin rinnastettavaa kul-
1963: kuneuvoa.
1964:
1965:
1966: 7 § 8§
1967: Kulkuneuvon luovuttaminen juopuneelle
1968: Jos joku luovuttaa tässä luvussa tarkoitetun Joka luovuttaa moottorikäyttöisen ajoneu-
1969: kulkuneuvon kuljetettavaksi tai ohjattavaksi von, junan, 5 §:ssä tarkoitetun aluksen tai
1970: henkilölle, joka ilmeisesti on sellaisessa ti- ilma-aluksen kuljetettavaksi, ohjailtavaksi tai
1971: lassa, että hän syyllistyy 1-6 §:ssä mainit- ohjattavaksi henkilölle, joka ilmeisesti on
1972: tuun rikokseen, luovuttaja on tuomittava kul- siinä tilassa, että syyllistyy 3-7 §:ssä mai-
1973: kuneuvon luovuttamisesta juopuneelle sak- nittuun rikokseen, taikka luovuttaa tällaiselle
1974: koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo- henkilölle 5-7 §:ssä tarkoitetun tehtävän,
1975: deksi. on tuomittava kulkuneuvon luovuttamisesta
1976: juopuneelle sakkoon tai vankeuteen enintään
1977: yhdeksi vuodeksi.
1978:
1979:
1980: 9§
1981: Liikennejuopumus moottorittomalla
1982: ojoneuvolla
1983: (ks. tieliikennelain 100 §) Joka tienkäyttäjänä kuljettaa moottoritonta
1984: ajoneuvoa alkoholin tai muun huumaavan
1985: aineen vaikutuksen alaisena ja siten aiheut-
1986: taa vaaraa toisen turvallisuudelle, on tuomit-
1987: tava liikennejuopumuksesta moottorittomalla
1988: ajoneuvolla sakkoon tai vankeuteen enintään
1989: kolmeksi kuukaudeksi.
1990: HE 32/1997 vp 37
1991:
1992: Voimassa oleva laki Ehdotus
1993:
1994: 10 §
1995: Kulkuneuvon kuljettaminen oikeudetta
1996: (ks. tieliikennelain 102 §) Joka kuljettaa, ohjailee tai ohjaa moottori-
1997: käyttöistä ajoneuvoa, junaa, alusta tai ilma-
1998: alusta ajo-oikeudetta tai ilman vaadittavaa
1999: pätevyyttä osoittavaa lupakiljaa, on tuomit-
2000: tava kulkuneuvon kuljettamisesta oikeudetta
2001: sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi
2002: kuukaudeksi.
2003: Kulkuneuvon kuljettamisesta oikeudetta
2004: tuomitaan myös se, joka ilman vaadittavaa
2005: pätevyyttä ryhtyy junan, aluksen tai ilma-
2006: aluksen kulun turvallisuuteen olennaisesti
2007: vaikuuavaan tehtävään.
2008: 11§
2009: Liikennepako tieliikenteessä
2010: (ks. tieliikennelain 101 §) Jos moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja
2011: liikenneonnettomuuteen osallisena laiminlyö
2012: velvollisuutensa heti pysäyttää ja kykynsä
2013: mukaan avustaa vahingoittuneita, hänet on
2014: tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa
2015: säädetty ankarampaa rangaistusta, liikenne-
2016: paosta tieliikenteessä sakkoon tai vankeuteen
2017: enintään yhdeksi vuodeksi.
2018:
2019: 12 §
2020: Määritelmät
2021: Tässä luvussa tarkoitetaan:
2022: 1) tienkäyttäjällä jokaista, joka on tiellä
2023: taikka sillä olevassa ajoneuvossa,·
2024: 2) huumaavalla aineella myös suoritusky-
2025: kyä heikentävää lääkettä;
2026: 3) moottorikäyttöisellä ajoneuvolla kone-
2027: voimalla kulkevaa ajoneuvoa; moottorikäyt-
2028: töisiä ajoneuvoja ovat moottoriajoneuvo,
2029: traktori, moottorityökone, maastoajoneuvo ja
2030: raitiovaunu;
2031: 4) aluksella veteen tukeutuvaa ja vesillä
2032: liikkumiseen tarkoitettua kulkuvälinettä ja
2033: laitetta,·
2034: 5) junalla veturia tai veturin ja vaunujen
2035: muodostamaa kokonaisuutta sekä muuta ko-
2036: nevoimalla kulkevaa raidekulkuneuvoa lu-
2037: kuun ottamatta raitiovaunua,· sekä
2038: 6) junaturvallisuuteen olennaisesti vaikut-
2039: 38 HE 32/1997 vp
2040:
2041: Voimassa oleva laki Ehdotus
2042:
2043: tavalla tehtävällä sellaista tehtävää, jossa
2044: virheellinen menettely tai laiminlyönti voi
2045: vaarantaa junaliikenteen twvallisuutta, mu-
2046: kaan lukien ratapihalla tai teollisuusraiteilla
2047: tapahtuva vaunujen liikuttaminen järjestely-
2048: ja vaihtotyössä
2049:
2050: 8§
2051: Jos 6 §:ssä mainittu rikos on tehty suoma- (jää pois)
2052: laisessa alusrekisteriin merkityssä aluksessa
2053: taikka jos 7 §:ssä tarkoitettu rikos on tehty
2054: luovuttamalla sellainen alus, asia on käsitel-
2055: tävä merilain ( 167/39) 11 luvussa säädetyssä
2056: järjestyksessä. Syyte mainitusta rikoksesta
2057: voidaan muutenkin käsitellä merioikeusasian
2058: yhteydessä.
2059:
2060: 44 luku
2061: Hengen, terveyden tahi omaisuuden suojelemiseksi annettujen määräysten rikkomisesta
2062:
2063: 9§
2064: Jos joku rikkoo ohjeen, joka laivain yh- (kumotaan; ks. liikenneturvallisuuden vaa-
2065: teentörmäyksen estämiseksi on annettu; ran- rantaminen 23 luvun 1 § ja törkeä liikenne-
2066: gaistakoon enintään viidensadan markan sa- turvallisuuden vaarantaminen 23 luvun 2 §)
2067: kolla taikka vankeudella korkeintaan kol-
2068: meksi kuukaudeksi.
2069: Joka kuljettaessaan junaa tai toimiessaan
2070: muussa junatuJVallisuuteen olennaisesti vai-
2071: kuttavassa tehtävässä tahallaan tai huolimat-
2072: tomuudesta rikkoo junatu1Vallisuutta koske-
2073: via määräyksiä ja siten aiheuttaa vaaraa toi-
2074: sen tuJVallisuudelle tai omaisuudelle, on tuo-
2075: mittava, jollei teosta muualla laissa ole sää-
2076: detty ankarampaa rangaistusta, junatuJValli-
2077: suuden vaarantamisesta sakkoon tai van-
2078: keuteen enintään yhdeksi vuodeksi. .
2079:
2080: 48 luku
2081: Ympäristörikoksista
2082: 3§
2083: Ympäristörikkomus
2084: (ks. vesiliikennelain 24 §)
2085: Ympäristörikkomuksesta tuomitaan myös
2086: se, joka tahallaan tai törkeästä huolimatta-
2087: HE 32/1997 vp 39
2088:
2089: muudesta rikkoo vesiliikennelain 5 §:ää tai
2090: vesiliikennelain 15 tai 16 §:n nojalla annet-
2091: tuja kieltoja tai rajoituksia siten, että teko on
2092: omiaan aiheuttamaan vaaraa ympäristölle.
2093: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2094: kuuta 199 .
2095: 40 HE 32/1997 vp
2096:
2097:
2098: 2.
2099: Laki
2100: tieliikennelain muuttamisesta
2101: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2102: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annettu tieliikennelain (267/81) 98-102 § sekä 104
2103: §:n 1 momentt1,
2104: sellaisena kuin niistä on 102 § 3 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (676/90), seuraa-
2105: vasti:
2106: Voimassa oleva laki Ehdotus
2107: 98 § 98 §
2108: Liikenteen vaarantaminen Liikenneturvallisuuden vaarantaminen
2109: Jos tienkäyttäjä tahallaan taikka huolimat- Rangaistus liikennetwvallisuuden vaaran-
2110: tomuudesta tai varomattomuudesta rikkoo tamisesta säädetään rikoslain 23 luvun
2111: tätä lakia tai sen nojalla annettuja säännöksiä 1 §:ssä.
2112: tai määräyksiä siten, että hänen menettelynsä
2113: on omiaan aiheuttamaan vaaraa liikennetur-
2114: vallisuudelle, hänet on tuomittava liikenteen
2115: vaarantamisesta sakkoon tai vankeuteen
2116: enintään kolmeksi kuukaudeksi.
2117:
2118:
2119: 99 § 99 §
2120: Törkeä liikenteen vaarantaminen Törkeä liikenneturvallisuuden vaarantami-
2121: nen
2122: Jos moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja Rangaistus törkeästä liikennetwvallisuuden
2123: tahallaan tai piittaamattomuudesta rikkoo vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun
2124: tätä lakia tai sen nojalla annettuja säännöksiä 2 §:ssä.
2125: tai määräyksiä siten, että hänen menettelynsä
2126: on omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa toi-
2127: sen hengelle tai terveydelle, hänet on tuo-
2128: mittava törkeästä liikenteen vaarantamisesta
2129: vähintään kolmeenkymmeneen päiväsakkoon
2130: tai vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi.
2131:
2132: 100 § 100 §
2133: Liikennejuopumus Liikennejuopumus
2134: Joka kuljettaa moottoritonta ajoneuvoa Rangaistus rattijuopumuksesta, törkeästä
2135: alkoholin tai muun huumaavan aineen vaiku- rattijuopumuksesta, kulkuneuvon luovutta-
2136: tuksen alaisena ja siten aiheuttaa vaaraa tois- misesta juopuneelle ja liikennejuopumukses-
2137: ten twvallisuudelle, on tuomittava liikenne- ta moottorittomalla ajoneuvolla säädetään
2138: juopumuksesta moottorittomalla ajoneuvolla rikoslain 23 luvussa.
2139: HE 32/1997 vp 41
2140:
2141: Voimassa oleva laki Ehdotus
2142:
2143: sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi
2144: kuukaudeksi.
2145: Rattijuopumuksesta, törkeästä rattijuopu-
2146: muksesta, huumaantuneena ajamisesta ja
2147: kulkuneuvon luovuttamisesta juopuneelle
2148: säädetään rikoslaissa.
2149:
2150: 101 § 101 §
2151: Liikennepako Liikennepako tieliikenteessä
2152: Jos moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljet- Rangaistus liikennepaosta tieliikenteessä
2153: taja, joka syystään tai syyttään on joutunut säädetään rikoslain 23 luvun 11 §:ssä.
2154: osalliseksi liikenneonnettomuuteen, laimin-
2155: lyö velvollisuutensa heti pysäyttää ja kykyn-
2156: sä mukaan avustaa vahingoittuneita, hänet
2157: on tuomittava, ellei teko ole rangaistava ri-
2158: koslain mukaan heitteillepanona, liikennepa-
2159: osta sakkoon tai vankeuteen enintään yhdek-
2160: si vuodeksi.
2161:
2162: 102 § 102 §
2163: Ajo-oikeudetta ajo Kulkuneuvon kuljettaminen oikeudelta
2164: Jos joku kuljettaa moottorikäyttöistä ajo- Rangaistus kulkuneuvon kuljettamisesta
2165: neuvoa, vaikka hänellä ei ole sen ajo-oikeut- oikeudelta säädetään rikoslain 23 luvun
2166: ta, hänet on tuomittava ajo-oikeudetta ajosta JO §:ssä.
2167: sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi
2168: kuukaudeksi.
2169:
2170: 104§ 104 §
2171: Toimenpiteistä luopuminen Toimenpiteistä luopuminen
2172: Jos 98, 100, 102 tai 103 §:ssä tarkoitettu Jos 103 §:ssä tarkoitettu rikkomus on olo-
2173: rikos, olosuhteet huomioon ottaen, on vähäi- suhteet huomioon ottaen vähäinen, voidaan
2174: nen, voidaan tällaisesta rikkomuksesta jättää siitä jättää syyte ajamatta ja rangaistus tuo-
2175: syyte tekemättä ja rangaistus tuomitsematta. mitsematta.
2176:
2177: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2178: kuuta 199 .
2179:
2180:
2181:
2182:
2183: 370084
2184: 42 HE 32/1997 vp
2185:
2186:
2187: 3.
2188: Laki
2189: vesiliikennelain muuttamisesta
2190:
2191: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2192: muutetaan 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun vesiliikennelain (463/96) 24 §:n 2 momentti
2193: seuraavasti:
2194: Voimassa oleva laki Ehdotus
2195:
2196: 24 §
2197: Rangaistukset
2198:
2199:
2200: Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- Rangaistus liikennetwvallisuuden vaaran-
2201: muudesta rikkoo tätä lakia tai sen nojalla tamisesta ja törkeästä liikenneturvallisuuden
2202: annettuja säännöksiä tai määräyksiä siten, vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun
2203: että teko on omiaan aiheuttamaan vakavaa 1 ja 2 §:ssä Rangaistus sellaisesta tahallises-
2204: vaaraa toisen hengelle tai terveydelle tai ta tai törkeästä huolimattomuudesta tehdystä
2205: luonnolle tai muulle ympäristölle, on tuomit- tämän lain 5 §:n taikka 15 tai 16 §:n nojalla
2206: tava vesiliikennerikoksesta sakkoon tai van- annettujen kieltojen tai rajoitusten rikkomi-
2207: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. sesta, joka on omiaan aiheuttamaan vaaraa
2208: ympäristölle, säädetään rikoslain 48 luvun 3
2209: §:ssä
2210:
2211: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2212: kuuta 199 .
2213: HE 32/1997 vp 43
2214:
2215:
2216: 4.
2217: Laki
2218: ilmailolain muuttamisesta
2219:
2220: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2221: muutetaan 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun ilmailulain (281/95) 86 ja 87 § seuraavasti:
2222:
2223: Voimassa oleva laki Ehdotus
2224:
2225: 86 § 86 §
2226: Lentoturvallisuuden vaarantaminen Liikenneturvallisuuden vaarantaminen
2227:
2228: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta rik- Rangaistus liikenneturvallisuuden vaaran-
2229: koo tätä lakia taikka sen nojalla annettuja tamisesta säädetään rikoslain 23 luvun
2230: säännöksiä tai määräyksiä siten, että hänen 1 §:ssä.
2231: tekonsa tai laiminlyöntinsä on omiaan aihe-
2232: uttamaan vaaraa lentoturvallisuudelle, on
2233: tuomittava lentoturvallisuuden vaarantami-
2234: sesta sakkoon tai vankeuteen enintään kuu-
2235: deksi kuukaudeksi.
2236:
2237: 87 § 87 §
2238:
2239: Tö'*-eä lentoturvallisuuden vaarantaminen Törkeä liikenneturvallisuuden vaarantami-
2240: nen
2241: Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- Rangaistus törkeästä liikenneturvallisuuden
2242: muudesta rikkoo tätä lakia tai sen nojalla vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun
2243: annettuja säännöksiä tai määräyksiä siten, 2 §:ssä.
2244: että hänen tekonsa tai laiminlyöntinsä on
2245: omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa toisen
2246: hengelle tai terveydelle, on tuomittava tör-
2247: keästä lentoturvallisuuden vaarantamisesta
2248: vähintään 30 päiväsakkoon tai vankeuteen
2249: enintään kahdeksi vuodeksi.
2250: Tämä laki tulee vmmaan päivänä
2251: kuuta 199 .
2252: HE 33/1997 vp
2253:
2254:
2255:
2256:
2257: Hallituksen esitys Eduskunnalle oikeudenkäymiskaaren muu-
2258: toksenhakua hovioikeuteen ja asian käsittelyä hovioikeudessa
2259: koskevien säännösten sekä eräiden niihin liittyvien lakien muutta-
2260: misesta
2261:
2262:
2263: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2264: Esityksessä ehdotetaan oikeudenkäymis- neiston perusteella. Lupa olisi myönnettävä,
2265: kaaren muutoksenhakua hovioikeuteen ja jos hovioikeus pitää todennäköisenä, että
2266: asian käsittelyä hovioikeudessa koskevat alioikeuden ratkaisun lopputulos on virheel-
2267: säännökset uudistettaviksi. Muutosta hakies- linen. Lisäksi hovioikeus voisi myöntää
2268: saan asianosaisen ei tarvitsisi ilmoittaa tyy- muutoksenhakuluvan eräillä muilla laissa
2269: tymättömyyttä alioikeuden ratkaisuun. Sen säädetyillä perusteilla. Muutoksenhakulupa-
2270: sijaan hän voisi sitovasti ilmoittaa tyytyvän- hakemusta käsitellessään hovioikeus olisi
2271: sä siihen. Lisäksi asianosaiset voisivat sellai- päätösvaltainen kaksijäsenisenä. Äänten
2272: sessa riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, mennessä tasan voittaisi sen jäsenen mielipi-
2273: jo ennen alioikeuden tuomion antamista sito- de, joka myöntäisi luvan. Muutoksenhakulu-
2274: vasti sopia, ettei kumpikaan heistä valitta- paa koskeva sääntely siis merkitsisi käytän-
2275: malla hae siihen muutosta. Hovioikeuteen nössä sitä, että sen piiriin kuuluvissa asioissa
2276: valitettaisiin useimmiten edelleen suoraan. käräjäoikeuden ratkaisun oikeellisuuden tar-
2277: Asianosainen tarvitsisi muutoksenhakulu- kastaisivat hovioikeudessa esittelijä ja kaksi
2278: van hakiessaan muutosta riita-asiassa, jos se, jäsentä ja muissa asioissa entiseen tapaan
2279: minkä osalta käräjäoikeuden ratkaisu on ol- täysilukuinen kolmijäseninen hovioikeus.
2280: lut hänelle vastainen, koskee vain rahaa taik- Esityksessä ehdotetaan, että myös hovioi-
2281: ka muuta omaisuutta tai etuutta, joka on vai- keudessa otettaisiin käyttöön asian valmiste-
2282: keuksitta rahassa arvioitavissa, eikä kysy- lu. Valmistelusta vastaisi yksi hovioikeuden
2283: myksessä oleva rahamäärä taikka omai- jäsen yhdessä hovioikeuden esittelijän kans-
2284: suuden tai etuuden arvo ilmeisesti ole enem- sa. Valmistelussa selvitettäisiin muun muas-
2285: män kuin 20 000 markkaa. sa, mistä asianosaiset ovat erimielisiä ja mi-
2286: Rikosasiassa vastaaja tarvitsisi muutosta hin todisteluun he nojautuvat sekä onko asi-
2287: hakiessaan luvan, jos häntä ei ole tuomittu an ratkaisemiseksi toimitettava pääkäsittely.
2288: ankarampaan rangaistukseen kuin sakko, Valmistelu olisi useimmiten kirjallista, mutta
2289: sekä virallinen syyttäjä ja asianomistaja, jos tarvittaessa valmistelu voitaisiin toimittaa
2290: valitus koskee sellaista vastaajan rikosta, myös suullisesti. Valittajan vastapuolen ei
2291: josta syytteessä mainittujen seikkojen valli- enää tarvitsisi oma-aloitteisesti vastata vali-
2292: tessa tehtynä ei ole säädetty muuta tai anka- tukseen, vaan hovioikeus pyytäisi häneltä
2293: rampaa rangaistusta kuin sakko tai vankeutta asiaa valmistellessaan tarvittaessa kirjallisen
2294: enintään yksi vuosi kuusi kuukautta. Lupaa vastauksen.
2295: ei kuitenkaan tarvitsisi sellainen vastaaja, Tarvittavan valmistelun päätyttyä hovioi-
2296: joka on tuomittu 20 000 markkaa ylittävään keuden olisi toimitettava pääkäsittely, jos
2297: menettämisseuraamukseen, eivätkä vastaaja asian ratkaiseminen riippuu alioikeudessa
2298: ja asianomistaja, kun se, miltä osin rikosasi- vastaanotetun suullisen todisteluu tai katsel-
2299: an yhteydessä ratkaistu yksityisoikeudellinen muksessa tehtyjen havaintojen uskottavuu-
2300: vaatimus on valittajalle vastainen, on enem- desta. Alioikeudessa vastaanotettu todistelu
2301: män kuin 20 000 markkaa. olisi tällöin otettava uudelleen vastaan hovi-
2302: Muutoksenhakulupahakemusta käsitelles- oikeuden pääkäsittelyssä. Pääkäsittely olisi
2303: sään hovioikeus tutkisi alioikeuden ratkaisun laissa tarkemmin säädetyin poikkeuksin toi-
2304: oikeellisuuden kirjallisen oikeudenkäyntiai- mitettava myös silloin, kun riita-asian asian-
2305:
2306:
2307: 370086
2308: 2 HE 33/1997 vp
2309:
2310: osainen tai rikosasian asianomistaja tai vas- käyntimenettely jaettaisiin valmisteluun ja
2311: taaja sitä vaatii. Muissa tapauksissa asia voi- pääkäsittelyyn. Valmistelusta vastaisi yksi
2312: taisiin ratkaista kirjallisen oikeudenkäyntiai- hovioikeuden jäsen yhdessä hovioikeuden
2313: neiston perusteella. Ehdotettavien säännösten esittelijän kanssa. Laissa tarkemmin sääde-
2314: johdosta Euroopan ihmisoikeussopimukseen tyissä tapauksissa hovioikeuden olisi toimi-
2315: tehty suullisia käsittelyjä koskeva varauma tettava pääkäsittely. Asia pantaisiin vireille
2316: voitaisiin hovioikeuksien osalta peruuttaa. sekä valmistelu ja suullinen pääkäsittely toi-
2317: Pääkäsittelyssä asia käsiteltäisiin yhtäjak- mitettaisiin samalla tavalla kuin alioikeudes-
2318: soisesti. Asianosaiset eivät käsittelyssä saisi sa.
2319: lukea oikeudenkäyntikirjelmiä eivätkä muu- Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi rikosla-
2320: toinkaan esittää asiaansa kirjallisesti. Käsitte- kia, rangaistusten täytäntöönpanosta annettua
2321: lyyn osallistuvat hovioikeuden jäsenet eivät lakia ja kiinteistönmuodostamislakia sekä
2322: saisi sen kuluessa vaihtua. Asiaa ratkaistes- säädettäisiin laki maksuttomasta oikeuden-
2323: saan he saisivat ottaa huomioon vain käsitte- käynnistä annetun lain 23 §:n 3 momentin
2324: lyssä heille esitetyn oikeudenkäyntiaineiston. kumoamisesta.
2325: Ratkaisu julistettaisiin käsittelyn päätteeksi Esitys liittyy hallituksen esitykseen ri-
2326: tai annettaisiin myöhemmin kansliassa. Rat- kosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn uu-
2327: kaisustaan hovioikeuden olisi lähetettävä distamisesta alioikeuksissa koskevaksi lain-
2328: jäljennös kaikille asiassa puhevaltaa käyt- säädännöksi.
2329: täneille. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
2330: Myös hovioikeuden ensimmäisenä oi- voimaan 1.1.1998 lukien.
2331: keusasteena käsittelemissä asioissa oikeuden-
2332: HE 33/1997 vp 3
2333:
2334: SISÄLLYSLUETTELO
2335: Sivu
2336: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2337:
2338: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2339: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2340: 1.1. Hovioikeus muutoksenhakuasteena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2341: Muutoksenhakuoikeus ja muutoksenhakumenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2342: Muutoksenhakuasian käsittely hovioikeudessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2343: Muutoksenhakualttius ja suullisten käsittelyjen määrät . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2344: 1.2. Menettely hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena käsittelemissä asioissa . 9
2345: 1.3. Hovioikeuden ratkaisun antaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2346:
2347: 2. Muutoksenhakuoikeudesta ja muutoksenhakuasian käsittelystä eräissä muissa
2348: maissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2349: 2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2350: 2.2. Asianosaisen oikeus hakea muutosta ensimmäisessä oikeusasteessa
2351: annettuun tuomioon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2352: Riita-asiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2353: Rikosasiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2354: 2.3. Muutoksenhaussa ja muutoksenhakuasian käsittelyssä noudatettava
2355: menettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2356:
2357: 3. Euroopan ihmisoikeussopimuksen asian käsittelyä tuomioistuimessa koskevat
2358: määräykset ja Euroopan neuvoston suositus muutoksenhakuasian käsittelystä riita-
2359: asioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2360: 3 .1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2361: 3.2. Euroopan ihmisoikeussopimuksen määräykset ja Euroopan
2362: ihmisoikeustuomioistuimen tulkintakäytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2363: 3.3. Hovioikeuden velvollisuus toimittaa suullinen käsittely
2364: muutoksenhakuasiassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2365: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2366: Suullisen käsittelyn toimittamisvelvollisuus rikosasiassa . . . . . . . . . . . . . . 21
2367: Suullisen käsittelyn toimittamisvelvollisuus riita- ja hakemusasiassa . . . . . . 22
2368: 3.4. Hovioikeuden velvollisuus toimittaa suullinen käsittely sen ensimmäisenä
2369: oikeusasteena käsittelemässä asiassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2370: 3.5. Euroopan neuvoston suositus muutoksenhakumenettelystä riita-asioissa . . . . 23
2371:
2372: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2373: 4.1. Muutoksenhakuasian käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2374: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2375: Muutoksenhakuasian käsittely pääkäsittelyssä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2376: Muutoksenhakuasian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2377: Asianosaisten ja todistajien kutsuminen sekä seuraamukset
2378: asianosaisten poissaolosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2379: Pääkäsittelystä laadittava pöytäkirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2380: Muutoksenhakuasian käsittely käytännössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2381: 4.2. Mu';lt~~senhakuasian käsittelyn keventäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2382: Yle1sta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2383: Asianosaisen muutoksenhakuoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2384: Oikeudenkäyntimenettelyn järjestäminen joustavammaksi ja
2385: muutoksenhakulupajärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2386: Eräät muut oikeudenkäyntimenettelyn keventämistä koskevat ehdotukset . . . 38
2387: 4.3. Mu';lt~~senhakumenettelyn yksinkertaistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2388: Yle1sta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2389: 4 HE 33/1997 vp
2390:
2391: Tyytymättömyyden ilmoittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2392: Muutoksenhakuohjauksen yksinkertaistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2393: 4.4. Oikeudenkäyntimenettely hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena
2394: käsittelemissä asioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2395: 4.5. Hovioikeuden ratkaisun antaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2396: 5. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2397: 5.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2398: 5.2. Pääkäsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2399: 5.3. Menettelyn keventäminen ................................... 41
2400: 5.4. Vaikutukset asianosaisten kannalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2401: 5.5. Yhteenveto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2402: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2403: 6.1. Hovioikeustoimikunta 1989 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2404: 6.2. Lausunnot hovioikeustoimikunta 1989:n ehdotuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2405: 6.3. Hallituksen esitystä valmistelevan työryhmän toimeksianto . . . . . . . . . . . . 44
2406: 6.4. Jatkovalmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2407: 7. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2408: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2409: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2410: 1.1. Oikeudenkäymiskaari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2411: 2 luku. Päätösvaltaisuudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2412: 23 luku. Äänestämisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2413: 24 luku. Tuomioistuimen ratkaisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2414: 25 luku. Muutoksenhaku käräjäoikeudesta hovioikeuteen . . . . . . . . . . . . . . 49
2415: 26 luku. Muutoksenhakuasian käsittelystä hovioikeudessa . . . . . . . . . . . . . 57
2416: 27 luku. Menettelystä hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena
2417: käsittelemissä riita- ja rikosasioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2418: 1.2. Rikoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2419: 1.3. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta .......................... 82
2420: 1.4. Laki oikeudenkäynnistä rikosasioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2421: 1.5. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 23 §:n 3 momentin
2422: kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2423: 1.6. Kiinteistönmuodostamislaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2424: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2425: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2426: 1. Laki oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2427: 2. Laki rikoslain 7 luvun 7 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2428: 3. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun 14 §:n muuttamisesta . 93
2429: 4. Laki oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetun lain 11 luvun 4 § :n muuttamisesta . 94
2430: 5. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 23 §:n
2431: 3 momentin kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2432: 6. Laki kiinteistönmuodostamislain 259 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2433: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2434: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2435: 1. Laki oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2436: 2. Laki rikoslain 7 luvun 7 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2437: 3. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun 14 § :n muuttamisesta 121
2438: 4. Laki oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetun lain 11 luvun 4 §:n muuttamisesta 122
2439: 6. Laki kiinteistönmuodostamislain 259 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2440: HE 33/1997 vp 5
2441:
2442: YLEISPERUSTELUT
2443:
2444:
2445:
2446: 1. Nykytila seelle tuomioistuimelle tai sen kansliaan. Jos
2447: tyytymättömyyden ilmoitusta ei ole tehty
2448: 1.1. Hovioikeus muutoksenhakuasteena säädetyssä järjestyksessä tai jos tyytymättö-
2449: myyttä ilmoitetaan ratkaisuun, johon ei saa
2450: Muutoksenhakuoikeus ja muutoksenhaku- hakea muutosta, ilmoitusta ei luvun 9 §:n
2451: menettely mukaan hyväksytä. Tyytymättömyyden il-
2452: moittamisen hyväksymisestä päättää alioi-
2453: Muutoksenhausta alioikeudesta hovioikeu- keudessa yksi lakimiesjäsen. Tyytymättö-
2454: teen säädetään oikeudenkäymiskaaren 25 lu- myyden ilmoitus saadaan peruuttaa tyyty-
2455: vussa. Luvun 2 §:n mukaan on pääsääntönä, mättömyyden ilmoittamiselle säädetyn mää-
2456: että alioikeuden ratkaisuun, joka sisältää räajan kuluessa.
2457: pääasian ratkaisun tai jolla asia on jätetty Kun hyväksytty tyytymättömyyden ilmoi-
2458: tutkimatta, saadaan aina hakea muutosta va- tus on tehty, alioikeuden on luvun II §:n
2459: littamalla. Valituksella asia voidaan saattaa mukaan annettava asiassa valitusosoitus. Va-
2460: hovioikeuden tutkittavaksi sekä näyttö- että litusosoitus voidaan liittää alioikeuden rat-
2461: oikeuskysymysten osalta. kaisun sisältävään toimituskirjaan. Vali-
2462: Eräissä tapauksissa muutoksenhaku on lais- tusosoituksessa on mainittava muutoksenha-
2463: sa erikseen kielletty. Varsinkin useat oikeu- kutuomioistuin sekä valituksen ja vastauksen
2464: denkäynnin aikana annettavat ratkaisut, ku- määräpäivät ja miten asianosaisen on mene-
2465: ten erilaiset väliaikaismääräykset, ovat sellai- teltävä hakiessaan muutosta tai vastatessaan
2466: sia, joihin asianosainen ei saa hakea muutos- muutoksenhakemukseen.
2467: ta. Sen sijaan muutoksenhaku pääasiassa Asianosaisen on 30 päivän kuluessa alioi-
2468: annettuun ratkaisuun on riita- ja rikosasiois- keuden ratkaisun julistamisesta tai antami-
2469: sa vain erittäin poikkeuksellisesti kielletty. sesta toimitettava valituskirjelmä alioikeuden
2470: Julistaessaan ratkaisun, johon saa hakea kansliaan. Valituksessaan hänen on luvun
2471: muutosta, alioikeuden on luvun 3 §:n mu- I4 §:n mukaan ilmoitettava, miltä kohdin
2472: kaan ilmoitettava muutoksenhakuoikeudesta alioikeuden ratkaisuun haetaan muutosta ja
2473: ja siitä, miten asianosaisen on meneteltävä, mitä muutoksia siihen vaaditaan tehtäväksi
2474: jos hän haluaa hakea muutosta alioikeuden sekä perusteet, joilla muutosta vaaditaan, ja
2475: ratkaisuun tai vastata mahdolliseen valituk- miltä osin alioikeuden ratkaisun perustelut
2476: seen. Saapuvilla oleville asianasaisille on valittajan mielestä ovat virheelliset. Valittaja
2477: heti ratkaisun julistamisen jälkeen tarvittaes- ei saa hovioikeudessa riita-asiassa vedota
2478: sa annettava kirjalliset ohjeet, joista ilmenee, muihin seikkoihin tai todisteisiin kuin niihin,
2479: miten ratkaisuun haetaan muutosta ja miten jotka on esitetty alioikeudessa, paitsi, jos
2480: valitukseen vastataan. Lisäksi muutoksenha- hän saattaa todennäköiseksi, ettei hän ole
2481: kuohjeet on lähetettävä muulle kuin sakko- voinut vedota seikkaan tai todisteeseen alioi-
2482: tai muuotarangaistukseen tuomitulle käsitte- keudessa tai että hänellä muuten on ollut
2483: lystä poissa olleelle rikosasian vastaajalle. pätevä aihe olla tekemättä niin. Jos valittaja
2484: Samalla hänelle on ilmoitettava ratkaisun haluaa esittää valituksensa tueksi uusia to-
2485: julistamispäivä ja tuomittu rangaistusseuraa- disteita, hänen on ilmoitettava ne ja lisäksi
2486: mus. mainittava, mitkä seikat hän niillä haluaa
2487: Jos asianosainen haluaa hakea muutosta näyttää toteen. Valituskirjelmään on liitettä-
2488: alioikeuden ratkaisuun, hänen on luvun vä rikosasiassa otteet tai virallisesti oikeaksi
2489: 5 §:n mukaan ilmoitettava siihen tyytymättö- todistetut jäljennökset asian käsittelystä laa-
2490: myyttä. Tyytymättömyyden ilmoitus on teh- dituista pöytäkirjoista ja riita- ja ri-
2491: tävä viimeistään seitsemäntenä päivänä siitä kosasioissa ne asiakirjat, joihin muutoksen-
2492: päivästä, jona alioikeuden ratkaisu julistettiin hakija muutoksenhakemuksessaan vetoaa.
2493: tai annettiin. Tyytymättömyyden ilmoitus Valittajan vastapuolella on oikeus I4 päi-
2494: saadaan luvun 7 §:n mukaan rajoittaa koske- vän kuluessa valitusajan päättymispäivästä
2495: maan osaa alioikeuden ratkaisusta. valvoa vastaajan puhevaltaa ja kirjallisesti
2496: Tyytymättömyyden ilmoitus voidaan tehdä vastata valitukseen. Vastaajan puhevallan
2497: joko suullisesti tai kirjallisesti asian ratkais- valvominen tapahtuu ilmoittautumalla suulli-
2498: 6 HE 33/1997 vp
2499:
2500: sesti tai kirjallisesti alioikeuden kansliassa. vastapuoli ei oma-aloitteisesti ole vastannut
2501: Vastapuolelle on tällöin luvun 18 §:n mu- valitukseen, hovioikeudella on rikosasiassa
2502: kaan annettava jäljennökset valituskirjelmäs- eräissä tapauksissa velvollisuus pyytää hä-
2503: tä ja siihen liitetyistä asiakirjoista sekä tar- neltä vastaus. Luvun 11 §:n mukaan hovioi-
2504: vittaessa myös kirjalliset ohjeet siitä, miten keus ei saa vastausta pyytämättä muuttaa
2505: valitukseen vastataan. alioikeuden ratkaisua siten, että sakkoran-
2506: Valittajan vastapuolen on edellä mainitussa gaistukseen tuomittu tai rangaistukseen tuo-
2507: 14 päivän määräajassa toimitettava alioikeu- mitsematta jätetty tuomitaan vankeusrangais-
2508: den kansliaan kirjallinen vastaus valitukseen. tukseen tai viraltapanoon, ehdollinen van-
2509: Vastauksessaan hänen on luvun 20 §:n mu- keusrangaistus muutetaan ehdottomaksi taik-
2510: kaan ilmoitettava käsityksensä valittajan vaa- ka vastaaja tuomitaan oleellisesti ankaram-
2511: timuksista ja niiden perusteista sekä seikat ja paan rangaistusseuraamukseen. Tarvittaessa
2512: todisteet, joihin hän haluaa nojautua. V as- hovioikeus voi muulloinkin pyytää valittajan
2513: tauskirjelmään hänen on liitettävä ne asiakir- vastapuolelta vastauksen valitukseen.
2514: jat, joista ilmeneviin seikkoihin hän viittaa Valituksessa olevien puutteiden korjaami-
2515: perusteinaan. sesta sekä vastauksen pyytämisestä päättää
2516: Jos valittaja tai vastauksen antaja ei lailli- oikeudenkäymiskaaren 2 luvun 8 §:n 2 mo-
2517: sen esteen tai muun hyväksyttävän syyn mentin nojalla hovioikeudessa yksi jäsen.
2518: vuoksi voi määräajassa hakea muutosta tai Eräissä hovioikeuksissa esittelijä voi 26 lu-
2519: vastata valitukseen, käräjäoikeus voi luvun vun 13 §:n nojalla annettujen yleisten ohjei-
2520: 13 ja 19 §:n mukaan määräajassa tehdystä den mukaan itsenäisesti asiaa esittelemättä
2521: hakemuksesta asettaa uuden määräajan vali- joissakin tapauksissa kehottaa valittajaa täy-
2522: tuksen jättämistä tai valitukseen vastaamista dentämään valitustaan sekä pyytää valittaj an
2523: varten. Käytännössä yleisin syy uuden mää- vastapuolelta vastauksen. Esittelijä huolehtii
2524: räajan asettamiseen valituksenjättämistä var- kuitenkin aina valituksessa olevien muodol-
2525: ten on se, että muutoksenhakemuksen teke- listen puutteiden korjaamisesta.
2526: mistä varten tarpeellinen alioikeuden toimi- Hovioikeus saa luvun 5 §:n mukaan erityi-
2527: tuskirja ei valmistu määräajassa. sestä syystä ottaa huomioon asianosaisen
2528: Alioikeus lähettää sille toimitetut muutok- hovioikeudelle määräajan jälkeen toimitta-
2529: senhakuasiakirjat liitteineen hovioikeuteen man muunkin kirjelmän tai asiakirjan. Jos
2530: yleensä sen jälkeen, kun määräaika vastauk- hovioikeus ottaa huomioon tällaisen asiakir-
2531: sen antamiseen on päättynyt. jan tai omasta aloitteestaan hankkii selvitys-
2532: tä, joka voi vaikuttaa asian ratkaisemiseen,
2533: hovioikeuden on luvun 6 §:n mukaan pyy-
2534: Muutoksenhakuasian käsittely hovioikeudes- dettävä sen johdosta asianosaisilta kirjallinen
2535: sa selitys. Hovioikeus saa tarvittaessa muulloin-
2536: kin pyytää asianosaiselta kirjallisen selityk-
2537: Muutoksenhakuasian käsittelystä hovioi- sen.
2538: keudessa säädetään oikeudenkäymiskaaren Menettely hovioikeuksissa on nykyisin
2539: 26 luvussa. Varsinainen kirjelmien vaihto useimmiten kirjallista. Asia ratkaistaan täl-
2540: päättyy yleensä valitus- ja vastauskirjelmän löin yksinomaan hovioikeudelle toimitettujen
2541: jättämiseen. Jos valitus kuitenkin on puut- valittajan ja vastaajan kirjelmien ja muiden
2542: teellinen eikä puute ole vähäinen, hovioikeu- asiakirjojen sekä alioikeudessa kertyneen
2543: den on luvun 2 §:n mukaan kehotettava va- oikeudenkäyntiaineiston perusteella. Asian
2544: littajaa korjaamaan puute. Jollei kehotusta ratkaisu tehdään esittelystä esittelijän asiassa
2545: noudateta eikä valitukseen sisälly riittävän laatiman ratkaisuehdotuksen ja mahdollisen
2546: täsmällistä muutosvaatimusta tai asiaa ei sen muistion perusteella. Esittelyn jälkeen kukin
2547: perusteella muuten voida ratkaista, valitus jaoston jäsen yleensä vielä erikseen tutkii
2548: voidaan jättää tutkimatta. Hovioikeus voi asiassa kertyneen asiakirjavihon.
2549: luvun 3 §:n mukaan tarvittaessa varata myös Luvun 7 §:n mukaan hovioikeus voi kui-
2550: vastauksen antajalle tilaisuuden täydentää tenkin tarvittaessa aina toimittaa suullisen
2551: vastausta. käsittelyn, jossa voidaan kuulla asianosaisia,
2552: Jos valitusta on hovioikeuden kehotuksesta todistajia ja asiantuntijoita sekä vastaanottaa
2553: täydennetty, hovioikeuden on luvun 4 § :n muuta selvitystä. Suullinen käsittely saadaan
2554: mukaan tarvittaessa pyydettävä valittajan rajoittaa koskemaan vain osaa muutoksen-
2555: vastapuolelta vastaus. Silloin kun valittajan haun kohteena olevasta asiasta. Erityisestä
2556: HE 33/1997 vp 7
2557:
2558: syystä hovioikeus saa luvun 10 §:n mukaan otetaan vastaan tarpeellinen todistelu. Asian-
2559: myös määrätä, että asianosaisen, todistajan osaisilla on tämän jälkeen mahdollisuus esit-
2560: tai asiantuntijan kuuleminen voi tapahtua tää loppupuheenvuoronsa.
2561: alioikeudessa. Suullinen käsittely lykätään vain poikkeus-
2562: Rikosasiassa suullisen käsittelyn toimitta- tapauksissa. Käsittely äänitetään eikä äänit-
2563: minen on eräissä tapauksissa pakollista. Lu- teitä yleensä kirjoiteta puhtaaksi, vaan esitte-
2564: vun 8 §:n mukaan hovioikeus ei saa näytön lijä laatii käsittelystä ainoastaan suppean
2565: uudelleen arvioimisen perusteella muuttaa käsittelypöytäkirjan. Toisinaan äänitteet kui-
2566: alioikeuden rangaistusvaatimukses'..a tekemää tenkin saatetaan kirjalliseen muotoon ja esit-
2567: ratkaisua toimittamatta suullista käsittelyä. telijä laatii niiden avulla tiivistetyn pöytäkir-
2568: Suullisen käsittelyn toimittaminen ei kuiten- jan puheenjohtajalta saamiensa ohjeiden mu-
2569: kaan tällöinkään ole tarpeen, jos asiassa on kaan.
2570: kysymys vain sakosta tai jos suullinen käsit- Silloinkin kun asiassa tai sen osassa on
2571: tely, ottaen erityisesti huomioon rikosasian toimitettu suullinen käsittely, muutoksenha-
2572: vastaajan oikeusturva, olisi ilmeisesti tarpee- kemus ratkaistaan sekä suullisessa käsittelys-
2573: ton. sä ilmitulleen että asiassa aikaisemmin ker-
2574: Luvun 9 §:n mukaan asianosaiset kutsutaan tyneen kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston
2575: suulliseen käsittelyyn hovioikeuden toimesta. perusteella. Asia ratkaistaan esittelystä
2576: Ne asianosaiset, joiden kuuleminen on ilmei- yleensä välittömästi suullisen käsittelyn pää-
2577: sen tarpeetonta, voidaan jättää kutsumatta. tyttyä. Esittelyn jälkeen kukin jaoston jäsen
2578: Asianosaiset huolehtivat yleensä itse halu- yleensä vielä erikseen tarkastaa asiassa ker-
2579: amiensa todistajien kutsumisesta suulliseen tyneen asiakirjavihan ja esittelijän laatiman
2580: käsittelyyn. luonnoksen hovioikeuden ratkaisuksi.
2581: Asianosaiset saadaan kutsua suulliseen
2582: käsittelyyn uhalla, että poissaolo ei estä asi-
2583: an käsittelyä ja ratkaisemista. Asianosainen, Muutoksenhakualttius ja suullisten käsittely-
2584: johon rangaistusvaatimus kohdistuu tai jonka jen määrät
2585: henkilökohtaista kuulemista hovioikeus
2586: muuten pitää tarpeellisena, on kuitenkin kut- Muutoksenhakualttius. Asianosaiset hake-
2587: suttava suulliseen käsittelyyn sakon uhalla. vat alioikeuden ratkaisuihin muutosta varsin
2588: Kutsussa on asianosaiselle annettava tieto usein. Esimerkiksi vuonna 1996 alioikeuk-
2589: uhasta, jolla hänen on saavuttava suulliseen sissa ratkaistiin yhteensä 12 712 laajaa rii-
2590: käsittelyyn. ta-asiaa. Asianosaiset ilmoittivat tyytymättö-
2591: Suullisen käsittelyn toimittamisesta ja sen myyttä yhteensä 52 prosentissa alioikeuden
2592: kohteen rajoittamisesta samoin kuin asian- loppuun käsittelemistä laajoista riita-asioista.
2593: osaisten kutsumisesta ja heille asetettavista Loppuun käsiteltyihin asioihin ei ole otettu
2594: uhista päättää oikeudenkäymiskaaren 2 lu- sovintoon päättyneitä juttuja eikä yksipuoli-
2595: vun 8 §:n 2 momentin nojalla hovioikeudes- sia tuomioita, sillä niihin ei voi ilmoittaa
2596: sa yksi jäsen. Silloinkin kun asianosainen, tyytymättömyyttä. Sillä, jota vastaan yksi-
2597: joka on velvoitettu saapuroaan suulliseen puolinen tuomio on annettu, ei ole oikeutta
2598: käsittelyyn sakon uhalla, jää saapumatta, hakea siihen muutosta hovioikeudelta, vaan
2599: käsittely yleensä toimitetaan ja asia ratkais- hän saa hakea siihen takaisinsaantia tuomion
2600: taan hänen poissaolastaan huolimatta. Ase- antaneessa alioikeudessa.
2601: tettua uhkasakkoa ei tällöin tuomita. Jos Sovintoon päättyi kyseisenä vuonna yh-
2602: syytä on, voidaan luvun 9 §:n mukaan näin teensä 1 537 asiaa ja yksipuolisella tuo-
2603: menetellä myös silloin, kun tuotavaksi mää- miolla ratkaistiin yhteensä 1 151 asiaa. Vi-
2604: rättyä asianosaista ei tavata tai kun kutsua reille tulleista asioista 14 prosenttia päättyi
2605: asian käsittelyyn ei saada toimitetuksi asian- täten sovintoon tai asian oikeudellinen rat-
2606: osaiselle tiedoksi. kaisu oli jo etukäteen niin selvä, että toinen
2607: Käytännössä suullinen käsittely varsinkin asianosaisista ei käyttänyt puhevaltaa oikeus-
2608: riita-asioissa rajataan usein tiettyyn asian käsittelyssä.
2609: osaan. Suullisessa käsittelyssä asianosaiset Vuonna 1992 vastaavalla tavalla laskettu
2610: yleensä toistavat vaatimuksensa ja niiden muutoksenhakuprosentti oli noin 44 ja vuon-
2611: perusteet viittaamalla muutoksenhaku- tai na 1990 noin 45. Vuonna 1989 asianosaiset
2612: vastauskirjelmissä ja asiassa aikaisemmin saattoivat noin 51 prosenttia alioikeuksien
2613: alioikeudessa esittämäänsä, minkä jälkeen ratkaisuista hovioikeuksien tutkittaviksi ja
2614: 8 HE 33/1997 vp
2615:
2616: vuonna 1988 noin 43 prosenttia. Aikaisem- leen varsin harvoin. Esimerkiksi vuonna
2617: pina vuosina muutoksenhakuprosentti oli 1996 hovioikeuksissa toimitettiin muutok-
2618: noin 20-25. Vuoden 1987 jälkeen tapahtu- senhakemusten johdosta suullisia käsittelyjä
2619: nut muutoksenhakualttiuden prosentuaalinen seuraavasti:
2620: kasvu johtuu siitä, että riita-asioihin eivät
2621: kuulu enää niihin aikaisemmin kuuluneet Hovioikeus Riita-asiat Rikosasiat
2622: asumus- ja avioeroasiat, joissa annettuihin
2623: ratkaisuihin haettiin muutosta varsin harvoin. Turku 72 76
2624: Rikosasioissa asianosaiset saattoivat vuon- Vaasa 48 83
2625: na 1996 noin 15 prosenttia alioikeuksien rat- Itä-Suomi 23 36
2626: kaisuista hovioikeuksien tutkittaviksi. Syy- Helsinki 74 57
2627: tetty haki muutosta noin 11 prosentissa rat- Kouvola 24 24
2628: kaisuista, syyttäjä ja asianomistaja kumpikin Rovaniemi 42 37
2629: noin kolmessa prosentissa. Yhteensä 283 313
2630: Muutoksenhakualttius oli suurin, noin 60
2631: prosenttia, ehdottoman vankeusrangaistuksen Samana vuonna hovioikeuksissa ratkaistiin
2632: tuomitsemista koskeneissa asioissa ja pienin, muutoksenhakemusten johdosta riita- ja n-
2633: noin kahdeksan prosenttia, sakkorangaistuk- kosasioita kaikkiaan seuraavasti:
2634: sen tuomitsemista koskeneissa asioissa. Asi-
2635: oissa, joissa syyte oli hylätty, muutoksenha- Hovioikeus Riita-asiat Rikosasiat
2636: kuprosentti oli 29,5.
2637: Vuonna 1992 asianosaiset saattoivat noin Turku 2 036 2 008
2638: 17 prosenttia alioikeuksien ratkaisuista hovi- Vaasa 819 1 045
2639: oikeuksien tutkittavaksi. Syytetty haki muu- Itä-Suomi 625 891
2640: tosta noin 13 prosentissa ratkaisuista, syyttä- Helsinki 3 403 2 679
2641: jä ja asianomistaja kumpikin noin kolmessa Kouvola 702 1 036
2642: prosentissa. Rovaniemi 595 782
2643: Muutoksenhakualttius oli noin 57 prosent- Yhteensä 8 180 8 441
2644: tia ehdottoman vankeusrangaistuksen tuomit-
2645: semista koskeneissa asioissa ja noin kahdek- Taulukaista havaitaan, että suullinen käsit-
2646: san prosenttia sakkorangaistuksen tuomitse- tely toimitettiin hovioikeuksissa vuonna
2647: mista koskeneissa asioissa. Asioissa, joissa 1996 keskimäärin vajaassa neljässä prosen-
2648: syyte oli hylätty, muutoksenhakuprosentti oli tissa muutoksenhakemusten johdosta käsitel-
2649: 27. Näistä syyttäjän yksin tekemiä muutok- lyistä rikosasioista. Riita-asioissa suullisten
2650: senhakemuksia oli noin seitsemän ja asian- käsittelyjen osuus oli vieläkin vähäisempi.
2651: omistajan yksin tekemiä muutoksenhake- Suullisten käsittelyjen osuus on aikaisem-
2652: muksia noin 14 prosenttia. pina vuosina ollut vajaan kahden prosentin
2653: Vuonna 1987 muutoksenhakuprosentti oli suuruusluokkaa.
2654: noin 18. Näistä syytetyn yksin tekemiä muu- Vuonna 1993 hovioikeuksissa toimitettiin
2655: toksenhakemuksia oli noin 12 prosenttia se- muutoksenhakemusten johdosta suullisia
2656: kä syyttäjän ja asianomistajan yksin tekemiä käsittelyjä seuraavasti:
2657: muutoksenhakemuksia molempia noin kaksi
2658: prosenttia. Hovioikeus Riita-asiat Rikosasiat
2659: Myös vuonna 1987 muutoksenhakualttius
2660: oli suurin, noin 58 prosenttia ehdottoman Turku 27 30
2661: vankeusrangaistuksen tuomitsemista koske- Vaasa 10 33
2662: neissa asioissa ja pienin, noin 10 prosenttia, Itä-Suomi 14 26
2663: sakkorangaistuksen tuomitsemista koskeneis- Helsinki 7 26
2664: sa asioissa. Asioissa, joissa syyte oli hylätty, Kouvola 2 6
2665: muutoksenhakuprosentti oli 28. Näistä syyt- Rovaniemi - 27
2666: täjän yksin tekemiä muutoksenhakemuksia Yhteensä 60 148
2667: oli noin yhdeksän ja asianomistajan yksin
2668: tekemiä muutoksenhakemuksia noin 14 pro- Samana vuonna hovioikeuksissa ratkaistiin
2669: senttia. muutoksenhakemusten johdosta riita- ja ri-
2670: Suullisten käsittelyjen määrät. Suullisia kosasioita kaikkiaan seuraavasti:
2671: käsittelyjä toimitetaan hovioikeuksissa edel-
2672: HE 33/1997 vp 9
2673:
2674: Hovioikeus Riita-asiat Rikosasiat tehneensä syytteessä tarkoitetun teon sekä
2675: myöntänyt korvausvaatimukset.
2676: Turku 1 587 2 036 Kun rikosasian vastaaja on vangittuna, hä-
2677: Vaasa 1 050 1 326 nen on oikeudenkäymiskaaren 12 luvun
2678: Itä-Suomi 962 1 666 8 §:n mukaan oltava henkilökohtaisesti läsnä
2679: Helsinki 2 140 2 422 käsiteltäessä sellaista rikosta koskevaa syy-
2680: Kouvola 666 1 203 tettä, jonka johdosta hänet on vangittu. Mai-
2681: Rovaniemi 521 716 nitun säännöksen mukaan rikosasian vastaa-
2682: Yhteensä 6 926 9 369 jaa ei myöskään saa tuomita vapausrangais-
2683: tukseen kuulematta häntä henkilökohtaisesti.
2684: Suullinen käsittely toimitettiin hovioikeuk- Tällaista rikosta koskevissa asioissa on hovi-
2685: sissa vuonna 1993 keskimäärin noin 1,5 oikeudenkin siten toimitettava suullinen kä-
2686: prosentissa muutoksenhakemusten johdosta sittely.
2687: käsitellyistä rikosasioista. Riita-asioissa Virkarikosta koskevissa asioissa menettely
2688: suullisten käsittelyjen osuus oli alle yksi on useimmiten kirjallista. Syyttäjänä hovioi-
2689: prosentti. keudessa toimii lääninsyyttäjä, joka esittää
2690: hovioikeudelle syytekirjelmän. Hovioikeus
2691: 1.2. Menettely hovioikeuden ensimmäisenä pyytää ensin mahdolliselta asianomistajalta
2692: oikeusasteena käsittelemissä asioissa kirjallisen lausuman, minkä jälkeen syyte ja
2693: asianomistajan vaatimukset annetaan viran
2694: Ensimmäisenä oikeusasteena hovioikeudet puolesta rikosasian vastaajalle tiedoksi.
2695: käsittelevät suurimmaksi osaksi rikosasioita. Vastaaja antaa hovioikeudelle kirjallisen
2696: Niistä hovioikeuksien käsiteltäviin kuuluvat vastauksensa syyttäjän ja asianomistajan
2697: valtio- ja maanpetosrikosta koskevat asiat esittämiin vaatimuksiin. Yleensä vastaus toi-
2698: sekä syytteet alioikeuksien tuomareiden tuo- mitetaan vielä lääninsyyttäjälle, jolle vara-
2699: marin toimessaan tekemistä rikoksista. Li- taan tilaisuus antaa lisäkirjelmä. Tämä lisä-
2700: säksi hovioikeus ratkaisee ensimmäisenä kirjelmä annetaan yleensä vielä rikosasian
2701: oikeusasteena lainsäädännössä sen käsiteltä- vastaajalle sillä tavoin tiedoksi, että hän saa
2702: viksi tarkemmin määritellyt muut virkarikos- antaa siihen lisävastineen. Sen jälkeen kun
2703: ta koskevat asiat. rikosasian vastaajalta on pyydetty vastaus,
2704: Ensimmäisenä oikeusasteena hovioikeus myös muille oikeudenkäynnissä kuultaville
2705: käsittelee myös eräitä riita-asioita. Näitä ovat varataan usein tilaisuus antaa lausuntonsa.
2706: oikeudenkäymiskaaren 10 luvun 8 §:n nojal- Vastaavalla tavalla käsitellään asianomista-
2707: la hovioikeuden ratkaistaviin kuuluvat, erik- jan yksin vireillepanemat virkarikosta koske-
2708: seen käsiteltävät sellaisista rikoksista johtu- vat syytteet, jotka käytännössä useimmiten
2709: vat yksityisoikeudelliset vaatimukset, joissa kohdistuvat vankeinhoitolaitoksen virkamie-
2710: hovioikeus on toimivaltainen ensimmäisenä hiin.
2711: oikeusasteena. Edellä selostetusta kirjelmien vaihdosta
2712: Oikeudenkäyntimenettelystä hovioikeuden sekä vastausten ja lausuntojen pyytämisestä
2713: ensimmäisenä oikeusasteena käsittelemissä päättää joka kerran erikseen hovioikeuden
2714: riita- ja rikosasioissa säädetään oikeuden- kolmijäseninen jaosto esittelyn perusteella.
2715: käyruiskaaren 27 luvussa. Noudatettavasta Kirjelmien vaihdon jälkeen asian ratkaisu
2716: menettelystä ei lukuun sisälly tarkkoja sään- tehdään esittelystä. Esittelyn jälkeen kukin
2717: nöksiä, minkä vuoksi menettely on suureksi jaoston jäsen yleensä vielä erikseen tutkii
2718: osaksi käytännön varassa. asiassa kertyneen asiakirjavihon.
2719: Menettely voi olla suullinen tai kirjallinen. Valtio- ja maanpetosrikosta koskevia asioi-
2720: Luvussa ei ole säännelty sitä, millä edelly- ta esiintyy käytännössä varsin harvoin. Nii-
2721: tyksillä asia voidaan ratkaista pelkästään den ratkaisemiseksi toimitetaan suullinen
2722: kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- käsittely. Suullinen käsittely toimitetaan käy-
2723: la. Tämän vuoksi on katsottu, että hovioi- tännössä muutoinkin aina silloin, kun se on
2724: keuden harkinnassa on tarpeen mukaan mää- tarpeen todistelun vastaanottamiseksi tai
2725: rätä suullinen käsittely. Lisäksi käytännössä muutoin asian selvittämiseksi. Ainakin eräis-
2726: on katsottu, että yleensä vain vähäisemmät sä hovioikeuksissa suullinen käsittely toimi-
2727: rikosasiat voidaan ratkaista yksinomaan kir- tetaan myös silloin, kun asianosainen on sitä
2728: jallisessa menettelyssä. Huomiota on kiinni- vaatinut.
2729: tetty myös siihen, onko syytetty tunnustanut Silloinkin kun asian ratkaisemiseksi toimi-
2730:
2731:
2732: 370086
2733: 10 HE 33/1997 vp
2734:
2735: tetaan suullinen käsittely, menettely aloite- ratkaisujen antamismenettelyssä noudatetaan
2736: taan kirjelmien vaihdolla. Syyttäjän hovioi- erityistä ilmoitusmenettelyä. Hovioikeuden
2737: keudelle esittämä syytekirjelmä annetaan tuomio ja päätös annetaan päivänä, joka on
2738: viran puolesta tiedoksi rikosasian vastaajalle, julkipanoin viimeistään päivää ennen ilmoi-
2739: jolle varataan tilaisuus antaa kirjallinen vas- tettava. Julkipanomenettely tarkoittaa sitä,
2740: taus syytteeseen. Oikeudenkäymiskaaren 27 että hovioikeuden ilmoitustaululle kiinnite-
2741: luvun 7 §:n mukaan nämä asiakirjat luetaan tään luettelo seuraavana päivänä annettavista
2742: suullisessa käsittelyssä. Tämän jälkeen asian ratkaisuista.
2743: käsittely jatkuu pääasiallisesti samalla tavalla Julkipanomenettelyn tarkoitus on se, että
2744: kuin rikosasian käsittely alioikeudessa. Ho- näin asianosaisen katsotaan saavan tiedon
2745: vioikeus voi kuitenkin määrätä todistajan hovioikeuden ratkaisun antamisesta. Tällä
2746: kuultavaksi alioikeudessa, jos se pitää täl- puolestaan on merkitystä sen vuoksi, että
2747: laista menettelyä sopivana. muutoksenhaun määräaika alkaa oikeuden-
2748: Menettely on suullis-pöytäkirjallinen. Asi- käyruiskaaren 30 luvun 5 §:n 1 momentin
2749: anosaisten ja muiden asiassa kuuitujen suul- mukaan kulua hovioikeuden ratkaisun anta-
2750: liset lausumat kirjataan pääkohdiltaan pöytä- mispäivästä. Käytännössä hovioikeuden kir-
2751: kirjaan, johon sisällytetään myös kirjallinen jaamot ilmoittavat pyynnöstä erikseen ratkai-
2752: oikeudenkäyntiaineisto. Asiassa annettava sun antamisesta eräissä tapauksissa myös
2753: ratkaisu perustuu suurelta osalta asian käsit- sellaiselle asianosaiselle, jolle ei ole toimitet-
2754: telystä laadittuun pöytäkirjaan. tava hovioikeuden ratkaisua.
2755: Käytännössä hovioikeudet käsittelevät en- Erityinen ilmoitusvelvollisuus antamastaan
2756: simmäisenä oikeusasteena asioita varsin vä- ratkaisusta hovioikeudelle säädetään oikeu-
2757: hän. Ensimmäisen asteen asiat ovat lähes denkäymiskaaren 26 luvun 14 §:ssä. Sen
2758: poikkeuksetta rikosasioita. Esimerkiksi vuo- mukaan hovioikeuden on, muuttaessaan ali-
2759: sina 1992-1996 hovioikeudet käsittelivät oikeuden ratkaisua sanotusta säännöksestä il-
2760: ensimmäisenä oikeusasteena riita- ja ri- menevällä tavalla tai tuomitessaan ehdollisen
2761: kosasioita yhteensä seuraavasti: rangaistuksen, ilmoitettava tuomitulle välit-
2762: tömästi ratkaisun antamispäivä ja tuomittu
2763: 1992 1993 1994 1995 1996 rangaistusseuraamus. Hovioikeudella on tä-
2764: mä ilmoitusvelvollisuus siinäkin tapauksessa,
2765: 23 36 69 93 50 että asianosainen saisi toimituskirjan hovioi-
2766: keuden ratkaisusta.
2767: Käytännössä oikeudenkäyntimenettely
2768: myös ensimmäisen asteen asioissa on huo- 2. Muutoksenhakuoikeudesta ja
2769: mattavalta osalta kirjallista. Esimerkiksi muutoksenhakuasian käsittelystä
2770: vuonna 1996 hovioikeudet ratkaisivat ensim- eräissä muissa maissa
2771: mäisenä oikeusasteena asioita ja toimittivat
2772: niissä suullisia käsittelyjä seuraavasti: 2.1. Yleistä
2773: Hovioikeus 1 asteen Suulliset Seuraavassa esitetään aluksi, millä edelly-
2774: asiat käsittelyt tyksillä asianosainen saa hakea muutosta
2775: tuomioistuimen ensimmäisenä oikeusasteena
2776: Turku 2 1 riita- ja rikosasiassa antamaan tuomioon.
2777: Vaasa 2 Ruotsin, Norjan ja Tanskan lisäksi tarkastel-
2778: Itä-Suomi 5 1 laan asianosaisen muutoksenhakuoikeutta
2779: Helsinki 28 3 eräissä Keski-Euroopan maissa. Anglosaksi-
2780: Kouvola 13 set maat on sen sijaan erilaisen oikeusjärjes-
2781: Rovaniemi telmänsä vuoksi kokonaisuudessaan jätetty
2782: Yhteensä 50 5 tarkastelun ulkopuolelle.
2783: Muutoksenhaussa ja muutoksenhakuasian
2784: 1.3. Hovioikeuden ratkaisun antaminen käsittelyssä noudatettava menettely kuvataan
2785: tämän jälkeen yksityiskohtaisemmin ainoas-
2786: Hovioikeuden tuomioiden ja päätösten an- taan Ruotsin osalta, koska uudistettu riita-
2787: tamistavasta säädetään oikeudenkäymiskaa- asioiden oikeudenkäyntimenettelymme muis-
2788: ren 24 luvun 5 §:n 2 momentissa ja 6 §:ssä. tuttaa eniten Ruotsissa noudatettavaa käräjä-
2789: Näiden säännösten mukaan hovioikeuden oikeusmenettelyä.
2790: HE 33/1997 vp 11
2791:
2792: 2.2. Asianosaisen oikeus hakea muutosta Muutokset on ehdotettu tulemaan voimaan
2793: ensimmäisessä oikeusasteessa 1.1.1998.
2794: annettuun tuomioon Nmja. Norjassa riita-asiat käsitellään her-
2795: reds- tai byrett -nimisessä alioikeudessa, jon-
2796: Riita-asiat ka pääasiassa antamaan ratkaisuun voidaan
2797: sekä tosiasia- että oikeuskysymysten osalta
2798: Ruotsi. Ruotsissa on voimassa valituslupa- hakea muutosta lagmandsrett-nimiseltä muu-
2799: järjestelmä. Riita-asioissa, joissa sovinto on toksenhakutuomioistuimelta. Asianosaisen
2800: sallittu, asianosainen tarvitsee alioikeuden oikeus hakea muutosta (anke) varallisuusoi-
2801: ratkaisuun muutosta hakiessaan valitusluvan, keudellisessa asiassa annettuun tuomioon on
2802: jos asia on ratkaistu yhden tuomarin istun- rajoitukseton kuitenkin vain silloin, kun se,
2803: nossa tai jos alioikeudessa esitetyn kanne- miltä osin alioikeuden ratkaisu on hänelle
2804: vaatimuksen arvo ei ylitä vuosittain tarkistet- vastainen, ylittää tietyn, muutaman vuoden
2805: tavaa arvorajaa, joka vuonna 1997 on välein korotettavan arvorajan, joka vuonna
2806: 36 300 Ruotsin kruunua (noin 24 000 mark- 1995 oli 20 000 Norjan kruunua (noin
2807: kaa). Valituslupaa ei kuitenkaan tarvita 15 000 markkaa).
2808: eräissä laissa erikseen luetelluissa tapauksis- Jos muutoksenhakemuksessa esitetty vaati-
2809: sa, kuten silloin kun valituksenalainen pää- mus ei ylitä mainittua arvorajaa, muutoksen-
2810: tös koskee jonkun muun kuin asianosaisen hakemuksen tutkiminen edellyttää muutok-
2811: tai Väliintulijan oikeutta. senhakutuomioistuimen myöntämää lupaa.
2812: Valituslupaa on pyydettävä hovioikeudelta. Lupa voidaan yleensä myöntää vain, jos asi-
2813: Valituslupa voidaan myöntää vain, jos lain assa annettavalla ratkaisulla on merkitystä
2814: soveltamisen kannalta on tärkeää saattaa asia muutoinkin kuin siinä asiassa tai jos asialla
2815: ylemmän tuomioistuimen tutkittavaksi tai jos on muutoksenhakijalle hänen taloudelliset tai
2816: ilmenee aihetta käräjäoikeuden ratkaisun muut olosuhteensa huomioon ottaen erityistä
2817: lopputuloksen muuttamiseen taikka jos luvan merkitystä. Oikeuskirjallisuuden mukaan
2818: myöntämiseen muutoin on erityisiä syitä. lupia on käytännössä myönnetty varsin har-
2819: Aiemmin valitusluvan myöntämisen ratkaisi voin. Lupahakemuksen ratkaisee muutoksen-
2820: kaksi hovioikeuden lainoppinutta jäsentä. hakutuomioistuimen päällikkönä toimiva
2821: Vuonna 1993 lakia muutettiin niin, että va- laamanni (lagmannen) yksin kuultuaan ensin
2822: litusluvan myöntämisen ratkaisee kolme ho- vastapuolta. Tähän ratkaisuun ei saa hakea
2823: vioikeuden lainoppinutta jäsentä. Valituslupa muutosta.
2824: on myönnettävä, kun enemmistö jäsenistä on Arvorajaa ei kuitenkaan sovelleta haettaes-
2825: luvan myöntämisen kannalla. sa alioikeudelta muutosta sovintolautakunnan
2826: Helmikuussa 1997 on valtiopäiville annet- (forliksråd) ratkaisuun. Sovintolautakunta,
2827: tu esitys hovioikeuden valituslupajärjestel- jonka käsittely on eräissä asioissa tuomiois-
2828: män muuttamiseksi (Prop. 1996/97: 131 ). tuinkäsittelyn edellytys, voi joissakin vähäi-
2829: Ehdotuksen mukaan muutoksen hakeminen sissä riita-asioissa sovinnon vahvistamisen
2830: käräjäoikeuden ratkaisuun edellyttäisi aina lisäksi tietyin edellytyksin myös antaa tuo-
2831: hovioikeuden myöntämää valituslupaa. Vali- mion.
2832: tuslupa olisi aina myönnettävä, jos on aihet- Tanska. Tanskassa riita-asiat käsitellään
2833: ta epäillä käräjäoikeuden lopputuloksen oi- ensimmäisessä oikeusasteessa joko byret-ni-
2834: keellisuutta, jos ilman asian tutkimista ei ole misessä alioikeudessa tai landsret-nimisessä
2835: mahdollista arvioida käräjäoikeuden lopputu- muutoksenhakutuomioistuimessa. Viimeksi
2836: loksen oikeellisuutta, jos lain soveltamisen mainitun tuomioistuimen antama ratkaisu
2837: kannalta on tärkeää saattaa asia ylemmän voidaan rajoituksetta kokonaisuudessaan
2838: tuomioistuimen tutkittavaksi taikka jos luvan saattaa ylimmän tuomioistuimen (Hojesteret)
2839: myöntämiseen muutoin on erityisiä syitä. tutkittavaksi.
2840: Valituslupa voitaisiin rajoittaa koskemaan Alioikeuden ratkaisuun saadaan hakea
2841: sellaista määrättyä ratkaisun osaa, jonka lop- muutosta muutoksenhakutuomioistuimelta.
2842: putulos ei vaikuta valituksen alaisen ratkai- Muutoksenhaku on mahdollinen sekä oi-
2843: sun muihin osiin. Hovioikeuden kokoonpa- keus- että näyttökysymysten osalta. Hakies-
2844: noa valituslupahakemusta ratkaistaessa ei ole saan muutosta alioikeuden ratkaisuun asian-
2845: ehdotettu muutettavaksi. Valituslupa olisi osainen tarvitsee valitusluvan, jos alioikeu-
2846: myönnettävä heti kun yksi kokoonpanon dessa käsitellyn riidan kohteen arvo ei ylitä
2847: jäsenistä on luvan myöntämisen kannalla. 10 000 Tanskan kruunua (noin 7 800 mark-
2848: 12 HE 33/1997 vp
2849:
2850: kaa). Lupa myönnetään, jos asialla on muu- sekä näyttö- että oikeuskysymysten osalta
2851: toksenhakijalle huomattava merkitys taikka cour d'appel -nimiseltä tuomioistuimelta.
2852: jos asiassa ilmenee olennaisia lain sovelta- Tämä muutoksenhakutie ei kuitenkaan eräitä
2853: miseen tai todisteluu arvioimiseen liittyviä laissa säädettyjä poikkeuksia lukuun ottamat-
2854: epäselvyyksiä. ta ole käytettävissä, jos alioikeudessa rat-
2855: Saksa. Saksassa riita-asiat käsittelee ensim- kaistun riidan kohteen arvo alittaa tietyn
2856: malsenä oikeusasteena joko Amtsge- määräajoin korotettavan arvorajan, joka
2857: richt-niminen tuomioistuin tai Landsge- vuonna 1995 oli 13 000 Ranskan frangia
2858: richt-niminen alioikeus. Kummankaan tuo- (noin 11 500 markkaa).
2859: mioistuimen varallisuusoikeudellisessa asias- A lankomaat. Alankomaissa vähäisten rii-
2860: sa antamaan tuomioon ei lainkaan saa hakea ta-ja rikosasioiden käsittelyä varten on pe-
2861: muutosta, jos se, miltä osin tuomioistuimen rustettu omat tuomioistuimet. Tuomioistuin
2862: ratkaisu on asianosaiselle vastainen, ei ylitä on päätösvaltainen, kun siinä on yksi lainop-
2863: laissa säädettyä arvorajaa. Vuonna 1996 tä- pinut tuomari. Sen riita-asiassa antamaan
2864: mä arvoraja oli 1 500 Saksan markkaa (noin ratkaisuun saadaan kokonaisuudessaan hakea
2865: 4 500 markkaa). Muissa tapauksissa asiassa muutosta alioikeudelta, joka on muutoksen-
2866: annettu ratkaisu voidaan kokonaisuudessaan hakuasiaa käsitellessään päätösvaltainen kol-
2867: saattaa ylemmän tuomioistuimen tutkittavak- men lainoppineen tuomarin kokoonpanossa.
2868: si. Kysymyksen muutoksenhaun sallittavuu- Muutosta ei kuitenkaan saa hakea sellai-
2869: desta ratkaisee yleensä yksi lainoppinut tuo- sessa riita-asiassa annettuun ratkaisuun, jon-
2870: mari (Einzelrichter). ka kohteen arvo on alle 2 500 guldenia
2871: Työoikeudellisissa asioissa, joiden käsitte- (noin 6 600 markkaa). Asianosaisella on sen
2872: lyä varten on perustettu oma tuomioistuinor- sijaan mahdollisuus saattaa ratkaisu ylimmän
2873: ganisaationsa, arvoraja perustuu alioikeudes- tuomioistuimen tutkittavaksi lain virheellisen
2874: sa käsitellyn riidan kohteen arvoon ja se on soveltamisen perusteella. Jos ylin tuomiois-
2875: alhaisempi. Arvorajan alittavissa riita-asiois- tuin havaitsee muutoksenhakemuksen oikeu-
2876: sa muutoksenhakutuomioistuin voi myös tetuksi, se kumoaa muutoksenhaun alaisen
2877: asian periaatteellisen merkityksen perusteella ratkaisun ja palauttaa asian uudelleen alem-
2878: myöntää muutoksenhakuluvan. man tuomioistuimen käsiteltäväksi.
2879: Itävalta. Itävallassa asianosainen voi hakea Muut kuin vähäiset riita-asiat käsitellään
2880: muutosta kaikkiin ensimmäisessä oikeusas- ensimmäisessä oikeusasteessa alioikeudessa
2881: teessa (Bezirksgericht ja Kreis- tai Landes- yhden tai kolmen lainoppineen tuomarin
2882: gericht) annettuihin tuomioihin. Jos kuiten- kokoonpanossa. Alioikeuden antamaan tuo-
2883: kin ensimmäisessä oikeusasteessa ratkaistun mioon saadaan rajoituksetta hakea muutosta
2884: riidan kohteen arvo jää alle tietyn rajan, joka muutoksenhakutuomioistuimelta.
2885: vuonna 1996 oli 15 000 shillinkiä (noin
2886: 6 400 markkaa), muutoksenhakemuksessa Rikosasiat
2887: voidaan nojautua vain tärkeään oikeuden-
2888: käyntivirheeseen tai siihen, että tuomioistuin Ruotsi. Ruotsissa on valituslupajärjestelmä
2889: on arvioinut asian oikeudellisessa suhteessa käytössä myös rikosasioissa. Syyttäjä, asian-
2890: virheellisesti. omistaja ja rikosasian vastaaja tarvitsevat
2891: Kysymyksen muutoksenhaun sallittavuu- valitusluvan halutessaan hakea muutosta sel-
2892: desta ratkaisee muutoksenhakutuomioistuin laiseen käräjäoikeuden tuomioon, jossa ri-
2893: täysilukuisessa kokoonpanossa useimmiten kosasian vastaaja on tuomittu ainoastaan
2894: kirjallisessa menettelyssä. sakkorangaistukseen.
2895: Ranska. Ranskassa riita-asiat käsittelee en- Asianosainen tarvitsee valitusluvan myös
2896: simmmsenä oikeusasteena joko tribunal silloin, kun käräjäoikeus on hylännyt sellai-
2897: d'instance -niminen tuomioistuin yhden lain- sesta rikoksesta nostetun syytteen, josta ei
2898: oppineen tuomarin kokoonpanossa tai tribu- ole säädetty ankarampaa rangaistusta kuin
2899: nal de grande instance -niminen tuomioistuin kuusi kuukautta vankeutta. Silloin kun rikos-
2900: kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpanos- asian yhteydessä on käsitelty myös rikokses-
2901: sa. Se, kumman tuomioistuimen käsiteltä- ta johtuva yksityisoikeudellinen vaatimus,
2902: väksi riita-asia kuuluu, riippuu muun muassa asianosainen ei tarvitsisi valituslupaa, jos se,
2903: riidan kohteen arvosta. mitä rikosasian vastaaja on tuomiossa yh-
2904: Kummankin tuomioistuimen asiassa anta- teensä velvoitettu maksamaan, ylittää riita-
2905: maan ratkaisuun voidaan hakea muutosta asioissa sovellettavan arvorajan.
2906: HE 33/1997 vp 13
2907:
2908: Valituslupahakemus käsitellään samalla Muutoksenhakutuomioistuimen ensim-
2909: tavalla ja myös valituslupaperusteet ovat mäisenä oikeusasteena antamaan ratkaisuun
2910: samat kuin edellä riita-asioiden osalta on asianosainen ei saa lainkaan hakea muutosta
2911: selostettu. sillä perusteella, että syyllisyyskysymykseen
2912: Hallituksen esityksessä hovioikeuden vali- liittyvä todistelu olisi arvioitu virheellisesti.
2913: tuslupajärjestelmän muuttamiseksi (Prop. Syyttäjä ei useimmiten saa tuomitun vahin-
2914: 1996/97: 131) ehdotetaan yleisen valitusluvan goksi hakea muutosta myöskään syyllisyys-
2915: käyttöönottamista. Valituslupavaatimus olisi kysymykseen liittyvään lain soveltamiseen.
2916: sama riita- ja rikosasioissa, mutta se ei edel- Muilta osin tuomioistuimen ratkaisu voidaan
2917: leenkään koskisi yleisen syytteen alaista ri- saattaa korkeimman oikeuden tutkittavaksi
2918: kosasiaratkaisua, jos muutosta hakee valta- samoilla edellytyksillä kuin alioikeudenkin
2919: kunnansyyttäjä, oikeuskansleri tai eduskun- ratkaisu.
2920: nan oikeusasiamies. Esityksen sisältöä on Tanska. Tanskassa suurimman osan ri-
2921: lähemmin selostettu edellä riita-asiaselvityk- kosasioista käsittelee ensimmäisenä oikeus-
2922: sen yhteydessä. asteena byret-niminen alioikeus. Alioikeuden
2923: Nmja. Norjassa sellaisia vakavia rikoksia ratkaisuun saadaan hakea muutosta landsret-
2924: koskevat syytteet, joista saattaa seurata yli nimiseltä muutoksenhakutuomioistuimelta
2925: kuuden vuoden vankeusrangaistus, käsittelee sekä näyttö- että oikeuskysymysten osalta.
2926: ensimmäisenä oikeusasteena lagmandsrett Alioikeuden vähäisessä rikosasiassa (poli-
2927: -niminen muutoksenhakutuomioistuin. Tuo- tisag) antamaan ratkaisuun saa syyttäjä kui-
2928: mioistuimen kokoonpanoon kuuluu kolmen tenkin hakea muutosta vain, jos syytetty voi-
2929: lainoppineen tuomarin lisäksi syyllisyys- daan tekoon sovellettavan rangaistussään-
2930: kysymyksen ratkaiseva valamiehistö (lagret- nöksen nojalla tuomita muuhun julkisoikeu-
2931: te). Muut rikosasiat käsittelee ensimmäisenä delliseen seuraamukseen kuin sakkoon tai
2932: oikeusasteena herreds- tai byrett -niminen menettämisseuraamukseen. Syytetty taas saa
2933: alioikeus, jonka kokoonpanoon kuuluu lain- valittaa vain, jos hän on ollut läsnä asiaa
2934: oppinut puheenjohtaja ja kaksi lautamiestä. alioikeudessa käsiteltäessä ja jos hänet on
2935: Alioikeuden antamaan ratkaisuun ei saa tuomittu ankarampaan rangaistukseen kuin
2936: hakea muutosta sillä perusteella, että syylli- 30 päiväsakkoon taikka 3 000 Tanskan
2937: syyskysymykseen liittyvä todistelu olisi arvi- kruunun (noin 2 300 markan) suuruiseen
2938: oitu väärin. Asianosaiset voivat tällä perus- sakkoon, menettämisseuraamukseen tai muu-
2939: teella kuitenkin pyytää korkeimmalta oikeu- hun julkisoikeudelliseen seuraamukseen.
2940: delta (Hoyesteretts kjaeremålsutvalg) lupaa Silloin kun asianosaisella edellä esitetyn
2941: siihen, että syyllisyyskysymys käsiteltäisiin mukaisesti ei ole muutoksenhakuoikeutta,
2942: uudelleen edellä mainitussa muutoksenhaku- hänellä on mahdollisuus saada muutoksenha-
2943: tuomioistuimessa (fornyet behandling). Kor- kulupa. Lupa voidaan myöntää, jos asialla
2944: kein oikeus ratkaisee lupahakemuksen kol- on periaatteellista merkitystä tai jos erityiset
2945: men lainoppineen tuomarin kokoonpanossa syyt sitä muutoin puoltavat.
2946: kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- Kaikkein vakavimpia rikoksia koskevat
2947: la. Lupa on myönnettävä, jos on aihetta asiat käsittelee ensimmäisenä oikeusasteena
2948: epäillä todistelun arvioinnin oikeellisuutta tai edellä mainittu muutoksenhakutuomioistuin.
2949: jos muut erityiset syyt sitä vaativat. Oikeus- Tuomioistuimen kokoonpanoon kuuluu kol-
2950: kirjallisuuden mukaan lupia on käytännössä men lainoppineen tuomarin lisäksi syylli-
2951: myönnetty harvoin. syyskysymyksen ratkaiseva valamiehistö
2952: Muilta osin alioikeuden ratkaisuun voidaan (naevninger). Seuraamuskysymyksen ratkai-
2953: hakea muutosta korkeimmalta oikeudelta. sevat lainoppineet jäsenet ja valamiehistö
2954: Muutoksenhakemuksen tutkiminen edellyttää yhdessä.
2955: kuitenkin, että korkein oikeus myöntää tähän Tuomioistuimen ratkaisuun ei saa useim-
2956: luvan. Lupaa ei saa myöntää, jos korkein miten lainkaan hakea muutosta siilä perus-
2957: oikeus pitää selvänä, että muutoksenhake- teella, että syyllisyyskysymys olisi ratkaistu
2958: muksessa esitettyjä vaatimuksia ei hyväksy- väärin todisteluo virheellisen arvioimisen
2959: tä. Syyttäjän hakiessa muutosta lupa voidaan johdosta. Seuraamuksenkin osalta muutok-
2960: evätä myös silloin, kun tutkittavaksi halutul- senhaku on mahdollinen vain sillä perusteel-
2961: la kysymyksellä on vain vähäinen merkitys la, että tuomioistuimen tuomitsema rangais-
2962: tai kun asian tutkimiseen korkeimmassa oi- tus ylittää tai alittaa laissa säädetyn rangais-
2963: keudessa ei muutoin ole syytä. tusasteikon taikka on muutoin ilmeisessä
2964: 14 HE 33/1997 vp
2965:
2966: epäsuhteessa rikokseen. Syytetyllä ja syyttä- män tuomioistuimen tutkittavaksi koko-
2967: jällä on yhtäläinen muutoksenhakuoikeus. naisuudessaan sekä näyttö- että oikeus-
2968: Saksa. Saksan Hittotasavallassa Amtsge- kysymysten osalta. Muissa kokoonpanoissa
2969: richt-niminen tuomioistuin voi ratkaista ri- (Schöffengericht ja Geschwornengericht)
2970: kosasioita ensimmäisenä oikeusasteena sekä annettuihin ratkaisuihin saadaan hakea muu-
2971: yhden lainoppineen tuomarin että yhden tosta vain tiettyjen oikeudenkäyntimenette-
2972: lainoppineen tuomarin ja kahden lautamie- lyssä tapahtuneiden virheiden, virheellisen
2973: hen (Schöffengericht) muodostamassa ko- lainsoveltamisen taikka liian ankaran tai lie-
2974: koonpanossa. Tuomioistuimen toimivalta on vän rangaistusseuraamuksen perusteella. To-
2975: rajoitettu vähäisten ja vähäistä vakavampien distelun virheellisen arvioinnin perusteella
2976: rikosasioiden käsittelyyn. Sen kummassakin muutoksenhaku ei ole lainkaan mahdollinen.
2977: kokoonpanossa antamiin ratkaisuihin saa- Syyttäjä ja syytetty voivat yhtäläisesti hakea
2978: daan hakea muutosta Landsgericht -nimiseltä muutosta.
2979: alioikeudelta sekä näyttö- että oikeusky- Ranska Ranskassa sellaiset rikosasiat,
2980: symysten osalta. joista ei ole säädetty ankarampaa rangaistus-
2981: Vakavimpia rikoksia koskevat syytteet kä- ta kuin kaksi kuukautta vankeutta tai 12 000
2982: sittelee ensimmäisenä oikeusasteena useim- Ranskan frangia sakkoa, käsittelee ensim-
2983: miten edellä mainittu alioikeus, jonka ko- mäisenä oikeusasteena tribunal de police
2984: koonpanoon tällöin kuuluu kolme lainoppi- -niminen tuomioistuin. Tuomioistuin on pää-
2985: uutta tuomaria ja kaksi lautamiestä (Schwur- tösvaltainen, kun siinä on yksi lainoppinut
2986: gericht). Asianosainen saa hakea muutosta tuomari.
2987: tämän ja muiden tuomioistuinten kuin Amts- Tuomioistuimen ratkaisuun saadaan hakea
2988: gericht-tuomioistuimen ensimmäisenä oi- muutosta cour d'appel -nimiseltä muutoksen-
2989: keusasteena antamaan ratkaisuun ainoastaan hakutuomioistuimelta. Muutoksenhakemuk-
2990: oikeuskysymysten osalta (Revision-muutok- sella asia voidaan saattaa tämän tuomioistui-
2991: senhaku). Siten esimerkiksi syyllisyys- men tutkittavaksi kokonaisuudessaan sekä
2992: kysymystä ei voida lainkaan saattaa ylem- näyttö- että oikeuskysymysten osalta. Muu-
2993: män tuomioistuimen tutkittavaksi. toksenhaku ei kuitenkaan ole mahdollinen
2994: Syyttäjällä ja syytetyllä on molemmilla sellaisessa rikosasiassa, jossa on tuomittu
2995: yhtäläinen oikeus hakea muutosta ensimmäi- korkeintaan viiden päivän vankeusrangaistus
2996: sessä oikeusasteessa annettuun ratkaisuun. tai 1 300 Ranskan frangin (noin 1 100 mar-
2997: Itävalta. Itävallassa sellaiset rikokset, joista kan) suuruinen sakkorangaistus. Tällaisissa
2998: on säädetty rangaistukseksi vain sakkoa tai rikosasioissa annettuihin ratkaisuihin saadaan
2999: enintään kuusi kuukautta vankeutta, käsitte- hakea muutosta ainoastaan ylimmältä tuo-
3000: lee ensimmäisenä oikeusasteena Bezirksge- mioistuimelta lain virheellisen soveltamisen
3001: richt tuomioistuin. Tuomioistuin on päätös- perusteella.
3002: valtainen, kun siinä on yksi lainoppinut tuo- Edellistä vakavarumat rikosasiat käsittelee
3003: mari. ensimmäisenä oikeusasteena tribunal correc-
3004: Muut rikosasiat käsittelee ensimmäisenä tionnel -niminen tuomioistuin, joka on pää-
3005: oikeusasteena Landes- tai Kreisgericht-nimi- tösvaltainen kolmen lainoppineen tuomarin
3006: nen alioikeus. Sellaiset rikokset, joista voi kokoonpanossa. Myös tämän tuomioistuimen
3007: seurata ankarampi rangaistus kuin kolme asiassa antamaan ratkaisuun saadaan hakea
3008: vuotta vankeutta, alioikeus käsittelee ko- muutosta edellä mainitulta muutoksenhaku-
3009: koonpanossa, johon kuuluu kaksi lainoppi- tuomioistuimelta. Muutoksenhaku on aina
3010: uutta jäsentä ja kaksi lautamiestä (Schöffen- mahdollinen sekä näyttö- että oikeus-
3011: gericht). Kaikkein vakavimmat sekä laissa kysymyksissä.
3012: erikseen luetellut rikokset alioikeus käsitte- Kaikkein vakavimmat rikosasiat käsittelee
3013: lee kokoonpanossa, johon kuuluu kolme ensimmäisenä oikeusasteena cour d'assises
3014: lainoppiuutta jäsentä ja syyllisyyskysymyk- -niminen tuomioistuin. Sen kokoonpanoon
3015: sen ratkaiseva kahdeksanjäseninen valamie- kuuluu kolmen lainoppineen tuomarin lisäksi
3016: histö (Geschwornengericht). Kaikkien mui- yhdeksänjäseninen valamiehistö. Lainoppi-
3017: den rikosasioiden käsittelyssä alioikeus on neet tuomarit ja valamiehistö ratkaisevat yh-
3018: päätösvaltainen, kun siinä on yksi lainoppi- dessä sekä syyllisyys- että seuraamus-
3019: nut tuomari. kysymyksen. Tuomioistuimen antamaan rat-
3020: Silloin kun asian on ratkaissut yksi lainop- kaisuun saadaan hakea muutosta cour de
3021: pinut tuomari, ratkaisu voidaan saattaa ylem- cassation -nimiseltä ylimmältä tuomioistui-
3022: HE 33/1997 vp 15
3023:
3024: melta vain lain virheellisen soveltamisen taa siihen tyytymättömyyttä. Riita-asioissa
3025: perusteella. Havaitessaan ratkaisun olevan tyytymättömyyden ilmoitus on poistettu vuo-
3026: oikeudellisesti virheellinen, ylin tuomioistuin den 1988 alussa voimaan tulleella lailla.
3027: kumoaa muutoksenhaun alaisen ratkaisun ja Asianosaisen on kuitenkin edelleen ilmoitet-
3028: palauttaa asian muuhun kuin ratkaisun anta- tava tyytymättömyyttä eräisiin oikeuden-
3029: neeseen alempaan tuomioistuimeen uudel- käynnin aikana tehtyihin ratkaisuihin.
3030: leen käsiteltäväksi. Asianosaisen on jätettävä hovioikeudelle
3031: A lankomaaat. Alankomaissa vähäisiä ri- osoitettu muutoksenhakukirjelmä käräjäoi-
3032: koksia käsittelevän tuomioistuimen antama keuden kansliaan kolmen viikon kuluessa
3033: ratkaisu voidaan muutoksenhakemuksella tuomion antamisesta tai julistamisesta. Sil-
3034: saattaa kokonaisuudessaan alioikeuden tut- loin kun muutoksenhakukirjelmä jätetään
3035: kittavaksi. Sellaiseen ratkaisuun, jolla vas- käräjäoikeudelle mainitun määräajan jälkeen,
3036: taaja on tuomittu pienempään kuin 50 gulde- käräjäoikeus jättää muutoksenhakemuksen
3037: nin (noin 130 markan) suuruiseen sakkoran- tutkimatta, jollei muutoksenhakija ole ilmoit-
3038: gaistukseen, ei kuitenkaan saa hakea muu- tanut laillista estettä. Muutoksenhakemus
3039: tosta. katsotaan oikein tehdyksi, jos asianosainen
3040: Muut rikosasiat käsitellään ensimmäisenä on toimittanut muutoksenhakemuksensa
3041: oikeusasteena alioikeudessa yhden tai kol- määräajassa hovioikeuteen.
3042: men lainoppineen tuomarin kokoonpanossa. Jos asianosainen on hakenut muutosta kä-
3043: Alioikeuden ratkaisuun saadaan kaikilta osin räjäoikeuden tuomioon, myös hänen vasta-
3044: hakea muutosta muutoksenhakutuomioistui- puolellaan on liitännäinen oikeus hakea sii-
3045: melta. Muutoksenhaku ei kuitenkaan ole hen muutosta, vaikka vastapuoli ei itse muu-
3046: sallittu sellaiseen ratkaisuun, jolla vastaaja toin olisikaan käyttänyt muutoksenhakuoi-
3047: on tuomittu pienempään kuin 250 guldenin keuttaan. Muutoksenhakijan vastapuolen on
3048: (noin 700 markan) suuruiseen sakkorangais- viikon kuluessa muutoksenhaulle säädetyn
3049: tukseen. määräajan jälkeen jätettävä vastamuutoksen-
3050: Jollei asianosaisella edellä esitetyn perus- hakemuksensa käräjäoikeuden kansliaan. Jos
3051: teella ole muutoksenhakuoikeutta, hän voi muutoksenhakemus peruutetaan tai asia jäte-
3052: hakea kummankin edellä mainitun tuomiois- tään sillensä, myös vastamuutoksenhaku rau-
3053: tuimen ratkaisuun muutosta ylimmältä tuo- keaa.
3054: mioistuimelta. Muutoksenhakemuksessa voi- Sen jälkeen kun vastamuutoksenhaulle sää-
3055: daan kuitenkin vedota vain lain virheelliseen detty määräaika on kulunut umpeen, käräjä-
3056: soveltamiseen. Jos ylin tuomioistuin havait- oikeus lähettää muutoksenhakukirjelmät ja
3057: see muutoksenhakemuksen oikeutetuksi, se asiassa kertyneen asiakirjavihan hovioikeu-
3058: kumoaa muutoksenhaun alaisen ratkaisun ja teen. Hovioikeudessa asiat jaetaan suoraan
3059: palauttaa asian uudelleen alemman tuomiois- tarkastavalle jäsenelle, joka yhdessä hovioi-
3060: tuimen käsiteltäväksi. keuden esittelijän kanssa toimittaa asian val-
3061: mistelun.
3062: 2.3. Muutoksenhaussa ja Jollei muutoksenhakemusta mahdollisen
3063: muutoksenhakuasian käsittelyssä täydentämisen jälkeen heti jätetä tutkimatta
3064: noudatettava menettely tai ilmeisen perusteettomana hylätä, tarkasta-
3065: va jäsen pyytää muutoksenhakijan vastapuo-
3066: Ruotsi lelta kirjallisen vastauksen muutoksenhake-
3067: mukseen. Valituslupaa koskeva hakemus
3068: Käräjäoikeuden tuomioon haetaan muutos- voidaan kuitenkin ratkaista vastausta pyytä-
3069: ta valittamalla. Asianosaiset voivat kuitenkin mättä, jos siihen katsotaan olevan syytä.
3070: sitovasti tietyn riidan tai tietystä oikeussuh- Tarvittaessa hovioikeus voi lisäksi määrätä
3071: teesta vastaisuudessa aiheutuvien riitojen muusta kirjelmien vaihdosta. Aikaisemmin
3072: varalta kirjallisesti sopia, etteivät he hae asian muu valmistelu oli käytännössä yksin-
3073: muutosta sellaisessa asiassa annettuun tuo- omaan kirjallista. Vuonna 1990 voimaan
3074: mioon, jossa sovinto on sallittu. Tällaisessa tulleella lailla on kuitenkin korostettu hovi-
3075: asiassa asianosaiset voivat myös tuomion oikeuden mahdollisuuksia toimittaa valmiste-
3076: antamisen jälkeen sitovasti luopua muutok- lu tarvittaessa myös suullisesti.
3077: senhakuoikeudestaan. Tarkastava jäsen saa yksin tehdä lopullisen
3078: Halutessaan hakea muutosta käräjäoikeu- ratkaisun ainoastaan muutoksenhakemuksen
3079: den tuomioon asianosaisen ei tarvitse ilmoit- peruuttamisen johdosta. Kaikki muut lopulli-
3080: 16 HE 33/1997 vp
3081:
3082: set ratkaisut tekee hovioikeus säännönmukai- taan syytetyn eduksi tai jos vastapuoli hy-
3083: sessa kokoonpanossaan. Jaosto päättää myös väksyy syytetyn muutoksenhakemuksen.
3084: eräistä valmistelussa tehtävistä ratkaisuista, Asia voidaan ratkaista ilman pääkäsittelyä
3085: kuten siitä, saako asianosainen vasta hovioi- myös silloin, kun muutoksenhakemus on
3086: keudessa esittää uutta selvitystä. Tarkastava ilmeisen perusteeton tai kun ei ole aihetta
3087: jäsen voi tarvittaessa siirtää myös muut val- syyksilukemiseen tai seuraamuksen tuomit-
3088: misteluun liittyvät kysymykset jaoston rat- semiseen taikka ankaramman rangaistuksen
3089: kaistaviksi. kuin sakon tai ehdollisen vankeusrangaistuk-
3090: Valmistelun päätyttyä asiassa toimitetaan sen tuomitsemiseen. Näissäkin tapauksissa
3091: pääkäsittely hovioikeuden täysilukuisessa pääkäsittely on asianosaisen vaatimuksesta
3092: kokoonpanossa. Hovioikeus huolehtii asian- toimitettava, jollei se ole ilmeisen tarpeeton-
3093: osaisten ja tarpeellisten todistajien kutsumi- ta.
3094: sesta pääkäsittelyyn. Pääkäsittelyssä asian Silloin kun asiassa ei toimiteta pääkäsitte-
3095: ratkaisemiseen saa osallistua vain sellainen lyä, muutoksenhakemus ratkaistaan asiakir-
3096: hovioikeuden jäsen, joka on ollut pääkäsitte- jojen perusteella esittelystä hovioikeuden
3097: lyssä mukana koko käsittelyn ajan. täysilukuisella jaostolla.
3098: Pääkäsittely aloitetaan lukemalla käräjäoi-
3099: keuden tuomio, minkä jälkeen asianosaiset Norja ja Tanska
3100: esittävät vaatimuksensa ja niiden perustelut
3101: suullisesti hovioikeudelle. Silloin kun käräjä- Norjassa asianosainen voi riita-asiassa sito-
3102: oikeuden pääkäsittelyssä on otettu vastaan vasti luopua muutoksenhakuoikeudestaan ja
3103: suullista todistelua tai toimitettu katselmus, asianosaiset voivat sopia molemminpuolises-
3104: jonka luotettavuudesta ratkaisu myös hovioi- ta luopumisesta jo ennen alioikeuden tuomi-
3105: keudessa riippuu, hovioikeus ei saa muuttaa on antamista.
3106: käräjäoikeuden näyttökysymyksessä tekemää Pääsääntönä on, että muutoksenhakemuk-
3107: ratkaisua ottamatta todistelua uudelleen vas- sen ratkaisemiseksi toimitetaan riita-asiassa
3108: taan pääkäsittelyssä. Muissa tapauksissa asi- suullinen, välitön ja keskitetty pääkäsittely
3109: anosaiset esittelevät todisteluo hovioikeudel- muutoksenhakutuomioistuimen täysilukui-
3110: le. sessa kokoonpanossa. Jotta muun muassa
3111: Hallituksen esitystä hovioikeuden valitus- käsittelyn keskittäminen käytännössä onnis-
3112: lupajärjestelmän muuttamiseksi (Prop. tuisi, yksi muutoksenhakutuomioistuimen
3113: 1996/97:131) edeltävässä mietinnössä (SOU jäsen valmistelee ensin asian ja päättää tar-
3114: 1995:124) ehdotettiin muun muassa ns. us- peellisesta kirjallisesta lisäkäsittelystä.
3115: kottavuuspykälien (tilltrosparagraferna RB Muutoksenhakemus voidaan ratkaista il-
3116: 50:23 ja 51 :23) väljentämistä siten, että ho- man pääkäsittelyä muun muassa silloin, kun
3117: vioikeus olisi voinut arvioida todisteluo us- muutoksenhakemus on ilmeisen perusteeton
3118: kottavuutta toisin kuin käräjäoikeus ottamat- tai kun muutoksenhaun alainen ratkaisu
3119: ta todistelua uudelleen vastaan silloin, kun poistetaan ehdottoman oikeudenkäynnin
3120: todiste olisi sen luotettavan arvioinnin mah- edellytyksen puuttumisen vuoksi. Puheenjoh-
3121: dollistavalla tavalla ollut hovioikeudessa kä- taja voi myös määrätä, että asia ratkaistaan
3122: sillä, esimerkiksi videotallenteena tai tietyin kirjallisessa menettelyssä, jos asianosaiset
3123: edellytyksin äänitteenäkin. Hallituksen esi- sitä pyytävät ja jos muutoksenhakemus kos-
3124: tykseen kyseistä ehdotusta ei sisälly. kee oikeuskysymystä. Oikeuskirjallisuuden
3125: Riita-asia voidaan ratkaista ilman pääkäsit- mukaan tällaisia määräyksiä annetaan käy-
3126: telyä, jos muutosvaatimus on myönnetty tai tännössä harvoin. Tällöinkin muutoksenha-
3127: jos se on ilmeisen perusteeton. Pääkäsittelyä kutuomioistuin on asiaa ratkaistessaan pää-
3128: ei tarvitse toimittaa myöskään silloin, kun tösvaltainen vain täysilukuisena.
3129: molemmat asianosaiset suostuvat asian rat- Jos rikosasiassa korkein oikeus on myöntä-
3130: kaisemiseen kirjallisessa menettelyssä tai nyt luvan siihen, että alioikeuden syyllisyys-
3131: eivät sitä vastusta, tai kun muutoksenhake- kysymyksessä tekemä ratkaisu tutkitaan uu-
3132: muksessa esitetty vaatimus alittaa tietyn ar- delleen muutoksenhakutuomioistuimessa,
3133: vorajan. Lisäksi asia voidaan ratkaista ilman asia käsitellään tuolta osin kokonaan uudel-
3134: pääkäsittelyä, jos käsittely olisi ilmeisen tar- leen muutoksenhakutuomioistuimessa samaa
3135: peeton. menettelyä noudattaen kuin tuomioistuimen
3136: Rikosasiassa pääkäsittelyä ei tarvitse toi- toimiessa ensimmäisenä oikeusasteena. To-
3137: mittaa, jos syyttäjä hakee muutosta ainoas- distelu on kuitenkin otettava vastaan uudel-
3138: HE 33/1997 vp 17
3139:
3140: leen vain siltä osin kuin sen arviointi on mus peruutetaan, siitä luovutaan tai se
3141: riitautettu. myönnetään taikka kun jompikumpi tai mo-
3142: Tanskassa asianosainen voi luopua muu- lemmat asianosaiset ovat jääneet pois suulli-
3143: toksenhakuoikeudestaan vain sen jälkeen, sesta käsittelystä. Myös asianosaiset voivat
3144: kun alioikeus on riita-asiassa antanut tuomi- sopia siitä, että yksi tuomari ratkaisee muu-
3145: on. Riita-asioissa muutoksenhakuasian käsit- toksenhakem uksen.
3146: tely aloitetaan kirjelmien vaihdolla, jonka Muutoin menettely muutoksenhakuasian
3147: jälkeen voidaan tarvittaessa toimittaa suulli- käsittelyssä on samanlaista kuin alioikeudes-
3148: nen valmistelu. Valmistelun päätyttyä muu- sa. Asia käsitellään muutoksenhakutuomiois-
3149: toksenhakemus käsitellään joko kirjallisessa tuimessa uudelleen muutoksenhakemuksen
3150: tai suullisessa menettelyssä. Menettely voi määräämissä rajoissa.
3151: olla kirjallinen, jos asianosaiset ovat siitä Rikosasiassa toimitetaan muutoksenhaun
3152: yksimielisiä tai jos se asian laatuun nähden edellytysten tutkimisen jälkeen valmistelu
3153: havaitaan tarkoituksenmukaiseksi. Tuomiois- samalla tavalla kuin muutoksenhakutuomio-
3154: tuin voi kirjallisessa menettelyssä muuttaa istuimen toimiessa ensimmäisenä oikeusas-
3155: myös alioikeuden näyttökysymyksessä teke- teena. Valmistelun päätyttyä asia määrätään
3156: män ratkaisun. Muutoksenhakuasian käsitte- pääkäsittelyyn, joka on suullinen ja jossa
3157: lyssä muutoksenhakutuomioistuin on päätös- asia käsitellään kokonaan uudelleen. Pää-
3158: valtainen, kun siinä on vähintään kolme käsittelyssä voidaan myös rajoituksetta ottaa
3159: lainoppiuutta jäsentä. vastaan uutta todistelua.
3160: Rikosasioiden käsittelyssä noudatettava Pääkäsittely toimitetaan samalla tavalla
3161: menettely määräytyy sen mukaan, mihin kuin tuomioistuimen ensimmäisenä oikeusas-
3162: perusteeseen muutoksenhakemuksessa on teena käsittelemissä asioissa. Oikeudenkäyn-
3163: nojauduttu. Jos muutoksenhakemus ei koske nin välittömyyttä on kuitenkin rajoitettu si-
3164: todisteluu arviointia, käsittely on useimmiten ten, että todistajia ja asiantuntijoita ei tarvit-
3165: kirjallinen. Jos muutoksenhakemus sitä vas- se kuulla uudelleen, ellei asian selvittäminen
3166: toin on perustettu siihen, että alioikeus on sitä edellytä, vaan heidän kertomuksensa
3167: ratkaissut väärin syyllisyyskysymyksen, voidaan lukea alioikeuden käsittelystä laadi-
3168: muutoksenhakutuomioistuimessa järjestetään tusta pöytäkirjasta.
3169: täysin uusi oikeudenkäynti valmisteluineen Itävallassa muutoksenhakutuomioistuimen
3170: ja suullisine pääkäsittelyineen. Valmistelun puheenjohtaja tai hänen määräämänsä jäsen
3171: toimittaa yksi lainoppinut tuomari. Pääkäsit- tarkastaa ensin muutoksenhakemuksen tutki-
3172: telyssä tuomioistuin on päätösvaltainen täy- misen edellytykset ja sen, ettei alioikeudessa
3173: silukuisessa kokoonpanossa. asiaa käsiteltäessä ole tapahtunut tiettyjä oi-
3174: keudenkäyntivirheitä. Havaitessaan tällaisen
3175: Eräät Keski-Euroopan maat virheen tai esteen muutoksenhakemuksen
3176: tutkimiselle hän vie asian täysilukuisen jaos-
3177: Saksassa riita-asiassa tehdyn muutoksen- ton ratkaistavaksi.
3178: hakemuksen käsittely alkaa siten, että tuomi- Muussa tapauksessa asiassa toimitetaan
3179: oistuin tarkastaa ensin viran puolesta muu- suullinen käsittely, johon tuomioistuin kut-
3180: toksenhakemuksen tutkimisen edellytykset. suu asianosaiset ja todistajat. Riita-asiassa
3181: Jos niissä havaitaan puutteita, tuomioistuin suullista käsittelyä ei kuitenkaan tarvitse toi-
3182: jättää ilman suullista käsittelyä muutoksen- mittaa, jos molemmat asianosaiset siitä luo-
3183: hakemuksen tutkimatta. Muissa tapauksissa puvat. Asianosaisten katsotaan luopuneen
3184: puheenjohtaja määrää suullisen käsittelyn suullisesta käsittelystä, jos he eivät muutok-
3185: päivän. Tarvittaessa muutoksenhakutuomio- senhakukirjelmissään ole nimenomaisesti
3186: istuin voi myös määrätä asiassa toimitetta- vaatineet asian suullista käsittelyä. Tällöin
3187: vaksi kirjallisen valmistelun. asia ratkaistaan valmistelun päätyttyä muu-
3188: Ratkaisun valmistelemiseksi asia voidaan toksenhakutuomioistuimen täysilukuisessa
3189: osoittaa yhden tuomarin käsiteltäväksi (Ein- kokoonpanossa asiakirjojen perusteella. Asi-
3190: zelrichter). Tuomarin, joka on joku asiaa anosaisten luopumisesta huolimatta muutok-
3191: käsittelevän tuomioistuimen kokoonpanon senhakutuomioistuin voi tarpeelliseksi kat-
3192: jäsenistä, määrää joko puheenjohtaja tai tuo- soessaan toimittaa suullisen käsittelyn.
3193: mioistuin suullisessa käsittelyssä. Tuomari Ne edellä selostetut vähäiset riita-asiat,
3194: saa ratkaista muutoksenhakemuksen yksin joissa asianosaisten muutoksenhakuoikeutta
3195: muun muassa silloin, kun muutoksenhake- on rajoitettu, ratkaistaan yleensä kirjallisen
3196:
3197:
3198: 370086
3199: 18 HE 33/1997 vp
3200:
3201: oikeudenkäyntiaineiston perusteella. Suulli- oikeustoimikunnan tai kyseisen valtion vaati-
3202: nen käsittely on järjestettävä vain, jos tuo- muksesta. Ihmisoikeustuomioistuimen pää-
3203: mioistuin pitää sitä yksittäisessä tapauksessa tökset ovat lopullisia ja kyseessä olevaa val-
3204: tarpeellisena. tiota sitovia.
3205: Suullinen käsittely toimitetaan sekä riita- Ihmisoikeustoimikunnan toimivalta käsitel-
3206: että rikosasioissa samalla tavalla kuin alioi- lä yksilövalituksia samoin kuin tuomioistui-
3207: keudessa. Alioikeudessa vastaanotettu todis- men toimivalta edellyttävät kuitenkin, että
3208: telu on kuitenkin otettava vastaan uudelleen sopimusvaltio antaa erillisen selityksen toi-
3209: muutoksenhakutuomioistuimessa vain silloin, mivallan tunnustamisesta. Suomi on antanut
3210: kun tuomioistuin epäilee alioikeuden suorit- tällaisen selityksen.
3211: taman todistelun arvioinnin oikeellisuutta tai
3212: kun otetaan vastaan uutta todistelua. Riita- 3.2. Euroopan ihmisoikeussopimuksen
3213: asiassa todistelun vastaanottaminen edellyt- määräykset ja Euroopan
3214: tää, että asianosainen on muutoksenhake- ihmisoikeustuomioistuimen
3215: muksessaan nimenomaisesti riitauttanut to- tulkintakäytäntö
3216: distelun arvioinnin. Oikeuskirjallisuuden mu-
3217: kaan tällaisia tilanteita esiintyy käytännössä Euroopan ihmisoikeussopimuksessa ei ole
3218: harvoin. nimenomaisia määräyksiä asian käsittelyssä
3219: tuomioistuimessa noudatettavasta menette-
3220: 3. Euroopan ihmisoikeussopimuksen lystä. Sopimuksen 6 artiklan 1 kappaleen en-
3221: asian käsittelyä tuomioistuimessa simmäisen virkkeen mukaan jokaisella on
3222: koskevat määräykset ja Euroopan kuitenkin oikeus saada asiansa asianmukai-
3223: neuvoston suositus sesti ("fair") käsitellyksi julkisessa oikeuden-
3224: muutoksenhakuasian käsittelystä käynnissä silloin, kun päätetään hänen yksi-
3225: riita-asioissa tyisistä oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan
3226: ("civil rights and obligations") tai häntä vas-
3227: 3.1. Yleistä taan nostetusta rikossyytteestä.
3228: Ihmisoikeustuomioistuin on katsonut, että
3229: Euroopan neuvoston piirissä ihmisoikeuk- artikla pääsääntöisesti edellyttää asian suul-
3230: sien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehty lista käsittelyä. Tätä vaatimusta ei kuiten-
3231: yleissopimus (SopS 19/1990), jäljempänä kaan edes tuomioistuimen ensimmäisenä
3232: Euroopan ihmisoikeussopimus, on kansain- oikeusasteena käsittelemissä rikosasioissa ole
3233: välisesti tullut voimaan 3 päivänä syyskuuta pidetty siten ehdottomana, että kaikki asiat
3234: 1953. Suomen osalta sopimus on tullut voi- olisi ratkaistava suullisessa käsittelyssä. Ar-
3235: maan 10 päivänä toukokuuta 1990. Suomi tiklan 1 kappaleen määräysten ei ole katsottu
3236: on kuitenkin ratifioimiskirjansa tallettaessaan estävän asianosaista nimenomaisesti tai hil-
3237: tehnyt sopimukseen varauman siltä osin kuin jaisesti luopumasta oikeudestaan saada asia
3238: sopimuksen on katsottu edellyttävän suullista suullisesti käsitellyksi myös ensimmäisessä
3239: käsittelyä muun muassa muutoksenhakutuo- oikeusasteessa esimerkiksi siten, että hän
3240: mioistuimessa. allekirjoittaa rangaistusmääräyksen tai ettei
3241: Euroopan ihmisoikeussopimuksella on pe- muutoin selvästi halua asian suullista käsitte-
3242: rustettu kansainvälinen järjestelmä valvo- lyä. Tällaisen luopumisen on kuitenkin kat-
3243: maan ihmisoikeuksien toteutumista. Valvon- sottu edellyttävän, ettei mikään tärkeä julki-
3244: tajärjestelmään kuuluvat erityisinä valvonta- nen etu, kuten syyllisyyskysymyksen selvit-
3245: eliminä Euroopan ihmisoikeustoimikunta ja täminen, vaadi asian suullista käsittelyä.
3246: Euroopan ihmisoikeustuomioistuin. Artiklan määräyksistä ei suoraan johdu,
3247: Sopimusvaltiolla on oikeus tehdä valitus että asianosaisella olisi oltava mahdollisuus
3248: toisen sopimusvaltion väitetyistä sopimusrik- hakea muutosta ensimmäisessä oikeusastees-
3249: komuksista. Myös yksityishenkilöllä on oi- sa annettuun ratkaisuun, joskin sopimuksen
3250: keus tehdä valitus itseään koskevasta sopi- seitsemännen lisäpöytäkirjan 2 artiklassa
3251: musrikkomuksesta turvauduttuaan ensin ko- edellytetään rikoksesta tuomitun voivan saat-
3252: timaansa muutoksenhakukeinoihin. Valituk- taa asiansa ylemmän tuomioistuimen tutkit-
3253: set käsitellään ensin ihmisoikeustoimikun- tavaksi. Ihmisoikeustuomioistuin on sopi-
3254: nassa, jossa asiassa voidaan tehdä myös muksen 6 artiklaa tulkitessaan katsonut, että
3255: sovinto. Ihmisoikeustuomioistuimen käsitel- silloin kun asianosaisella valtion sisäisen
3256: täväksi asia voi toistaiseksi tulla vain ihmis- lainsäädännön mukaan on mahdollisuus ha-
3257: HE 33/1997 vp 19
3258:
3259: kea muutosta alioikeuden ratkaisuun, myös toimittamatta suullista käsittelyä.
3260: muutoksenhakutuomioistuimessa noudatet- Eräissä myös Ruotsia koskeneissa tuomi-
3261: tavan menettelyn on täytettävä Euroopan ih- oissaan (Andersson-tapaus, tuomio
3262: misoikeussopimuksen oikeudenkäyntiä kos- 29.10.1991 ja Fedje-tapaus, tuomio
3263: kevat määräykset. Muutoksenhakuasian kä- 29.1 0.1991) ihmisoikeustuomioistuin taas
3264: sittelyssä noudatettavan menettelyn ei kui- katsoi, että oikeudenkäynnissä oli ollut ole-
3265: tenkaan ole edellytetty olevan täysin saman- massa sellaisia erityispiirteitä, jotka oikeutti-
3266: laista kuin alioikeudessa noudatetun menet- vat hovioikeuden ratkaisemaan muutoksen-
3267: telyn, vaan kysymystä tarkastellessaan ih- hakemuksen kirjallisen oikeudenkäyntiaineis-
3268: misoikeustuomioistuin on ottanut huomioon ton perusteella, vaikka asianosainen oli vaa-
3269: asianomaisen valtion oikeudenkäyntijärjes- tinut suullisen käsittelyn toimittamista.
3270: tyksen kokonaisuudessaan ja kyseessä ole- Lisäksi ihmisoikeustuomioistuin on Hå-
3271: van muutoksenhakutuomioistuimen aseman kansson ja Sturesson -tapauksessa antamas-
3272: ja toimivallan siinä. saan tuomiossa (tuomio 21.2.1990) ottanut
3273: Ihmisoikeustuomioistuin on useassa ta- kantaa muun muassa suullisen käsittelyn
3274: pauksessa todennut, että asianosaisella on tarpeellisuuteen ulosottoasiassa tehtyä muu-
3275: myös muutoksenhakutuomioistuimessa oi- toksenhakemusta käsiteltäessä.
3276: keus suulliseen käsittelyyn silloin, kun mi- Ekbatani-tapauksessa rikosasian vastaaja
3277: kään kyseisen valtion oikeudenkäyntijärjes- oli käräjäoikeudessa tuomittu sakkorangais-
3278: tykseen liittyvä erityispiirre ei tee suullisen tukseen asianomistajan kertomuksen perus-
3279: käsittelyn toimittamista tarpeettomaksi. Tä- teella. Vastaaja oli valittanut ratkaisusta ho-
3280: mä asianosaisen oikeus ei välttämättä edelly- vioikeuteen kiistäen syyllisyytensä ja vaatien
3281: tä sen toteuttamisen nimenomaista vaatimista syytteen hylkäämistä sekä suullisen käsitte-
3282: ainakaan silloin, kun tärkeä julkinen etu lyn toimittamista. Hovioikeus oli kuitenkin
3283: edellyttää asian suullista käsittelyä. pysyttänyt käräjäoikeuden ratkaisun suullista
3284: Vaikka muutoksenhakutuomioistuimella käsittelyä toimittamatta eikä korkein oikeus
3285: olisikin oikeus tutkia asia sekä näyttö- että ollut myöntänyt valituslupaa.
3286: oikeuskysymysten osalta, ihmisoikeustuomi- Ihmisoikeustuomioistuin totesi, että hovioi-
3287: oistuin on katsonut, ettei sopimuksen 6 ar- keuden mahdollisuutta asian tutkimiseen oli
3288: tiklan 1 kappale aina edellytä asian suullista rajoittanut vain kielto muuttaa alioikeuden
3289: käsittelyä, vaan suullisen käsittelyn tarve ratkaisua muutoksenhakijan vahingoksi ja
3290: riippuu ratkaistavien kysymysten laadusta. että hovioikeudella siten oli ollut valta tutkia
3291: Ihmisoikeustuomioistuin on todennut, että asia kokonaisuudessaan uudelleen ja sen oli
3292: suullisen käsittelyn tarpeellisuutta harkittaes- nimenomaan pitänyt ratkaista syyllisyys-
3293: sa on otettava huomioon myös asianosaisen kysymys. Ihmisoikeustuomioistuin katsoi,
3294: oikeus saada asia ratkaistuksi kohtuullisessa että syyllisyyskysymystä ei tapauksessa voi-
3295: ajassa ja tästä johtuva tarve asioiden jou- tu ratkaista kuulematta valittajaa ja asian-
3296: tuisaan käsittelemiseen ja ratkaisemiseen. Jos omistajaa henkilökohtaisesti uudelleen hovi-
3297: suullinen käsittely on toimitettu ensimmäi- oikeudessa. Koska mikään oikeudenkäyntiin
3298: sessä oikeusasteessa, sen puuttuminen muu- liittyvä erityispiirre ei myöskään oikeuttanut
3299: toksenhakutuomioistuimessa voi olla oikeu- jättämään suullista käsittelyä toimittamatta,
3300: tettua kyseessä olevan oikeudenkäynnin eri- ihmisoikeustuomioistuin katsoi sopimuksen
3301: tyispiirteiden vuoksi. 6 artiklan 1 kappaletta loukatun.
3302: Kysymys siitä, milloin Euroopan ihmisoi- Helmers-tapauksessa asianomistaja oli tois-
3303: keussopimuksen edellä mainittu artikla edel- sijaista syyteoikeuttaan käyttäen nostamas-
3304: lyttää suullisen käsittelyn toimittamista myös saan syytteessä vaatinut rikosasian vastaajille
3305: muutoksenhakutuomioistuimessa silloin, kun rangaistusta muun muassa kunnianloukkauk-
3306: muutoksenhakutuomioistuimella on oikeus sesta. Käräjäoikeus oli, todeten vastaajien
3307: tutkia asia sekä tosiasia- että oikeus- menettelyn olleen omiaan saattamaan asian-
3308: kysymysten osalta, on rikosasian osalta ollut omistajan halveksunnan alaiseksi, hylännyt
3309: ihmisoikeustuomioistuimen ratkaistavana. syytteen sen vuoksi, ettei teon ollut näytetty
3310: Eräissä Ruotsia vastaan antamissaan tuomi- olleen tahallinen. Asianomistaja oli valitta-
3311: oissa (Ekbatani-tapaus, tuomio 26.5.1988 ja nut tuomiosta hovioikeuteen vaatien vastaaji-
3312: Helmers-tapaus, tuomio 29.10.1991) ihmis- en tuomitsemista rangaistukseen ja suullisen
3313: oikeustuomioistuin katsoi, että hovioikeus ei käsittelyn toimittamista. Hovioikeus oli kui-
3314: olisi saanut ratkaista muutoksenhakemusta tenkin suullista käsittelyä toimittamatta py-
3315: 20 HE 33/1997 vp
3316:
3317: syttänyt käräjäoikeuden ratkaisun sillä perus- ankarana. Hovioikeus oli pysyttänyt käräjä-
3318: teella, että vastaajilla oli ollut todennäköisiä oikeuden ratkaisun suullista käsittelyä toi-
3319: syitä rangaistusvaatimuksessa tarkoitetun mittamatta muun muassa sillä perusteella,
3320: asianomistajaa loukanneen kirjallisen lausun- että asiakirjoihin liitetyistä valokuvista oli
3321: tonsa antamiseen. Korkein oikeus ei ollut ilmennyt tien laadun osoittava liikennemerk-
3322: myöntänyt valituslupaa. ki. Korkein oikeus ei ollut myöntänyt muu-
3323: Ihmisoikeustuomioistuin totesi ensin, että toksenhakulupaa.
3324: sopimuksen 6 artiklan 1 kappale soveltui lhmisoikeustuomioistuin totesi kummassa-
3325: tapaukseen, koska valittajan oikeus hyvään kin tapauksessa olevan kiistatonta, että valit-
3326: maineeseen oli artiklassa tarkoitettu yksityi- taja oli tehnyt syytteessä tarkoitetun teon.
3327: nen oikeus ("civil right"). Hovioikeuden oli Fedje-tapauksessa valittajan esittämät aseen
3328: tutkittava asia sekä näyttö- että oikeus- omistusoikeutta ja lukko-osan puuttumista
3329: kysymysten osalta ja sen oli tehtävä täydelli- koskevat väitteet eivät vaikuttaneet asian
3330: nen arviointi vastaajien syyllisyydestä, mistä ratkaisemiseen, koska nämä seikat eivät lain
3331: valittajan hyvä maine riippui. Ottaen myös mukaan voineet vapauttaa häntä vastuusta.
3332: huomioon asian merkityksen valittajalle, ih- Myöskään Andersson-tapauksessa eivät va-
3333: misoikeustuomioistuin katsoi, että kysymystä littajan syytteen hylkäämistä koskevan vaati-
3334: vastaajien syyllisyydestä ei voitu asianmu- muksen tueksi esittämät seikat voineet va-
3335: kaisesti ("as a matter of fair trial") ratkaista pauttaa häntä vastuustaan ajoneuvon kuljet-
3336: hovioikeudessa kuulematta henkilökohtaises- tajana. Rangaistuksen määrän osalta ihmisoi-
3337: ti valittajaa, joka väitti vastaajien syyllisty- keustuomioistuin totesi kummassakin ta-
3338: neen syytteessä tarkoitettuun tekoon, ja vas- pauksessa, että valittaja oli tuomittu vain
3339: taajia, jotka puolestaan kiistivät syyllisyyten- vähäiseen sakkorangaistukseen.
3340: sä. Koska mikään oikeudenkäyntiin liittyvä Tämän vuoksi kummassakaan tapauksessa
3341: erityispiirre ei myöskään oikeuttanut jättä- ei ollut ilmennyt sellaisia näyttö- tai oikeus-
3342: mään suullista käsittelyä toimittamatta, ih- kysymyksiä, joita ei olisi voitu ratkaista kir-
3343: misoikeustuomioistuin katsoi sopimuksen 6 jallisessa menettelyssä. Ottaen lisäksi huomi-
3344: artiklan 1 kappaletta loukatun. oon rikosten vähäisyyden ja kiellon muuttaa
3345: Fedje-tapauksessa rikosasian vastaaja, joka alioikeuden ratkaisua muutoksenhakijan va-
3346: oli myöntänyt pitäneensä asetta hallussaan, hingoksi ihmisoikeustuomioistuin katsoi, että
3347: oli käräjäoikeudessa tuomittu sakkorangais- hovioikeus oli voinut hylätä suullisen käsit-
3348: tukseen laittomasta ampuma-aseen hallussa- telyn toimittamista koskevat pyynnöt ja että
3349: pidosta. Vastaaja oli valittanut ratkaisusta sopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta ei näin
3350: hovioikeuteen vaatien suullisen käsittelyn ollen ollut loukattu.
3351: toimittamista ja syytteen hylkäämistä sillä Håkansson ja Sturesson-tapauksessa oli
3352: perusteella, että hän ei ollut aseen omistaja kysymys muun muassa asianosaisen oikeu-
3353: eikä asetta voitu pitää laissa tarkoitettuna desta suulliseen käsittelyyn kiinteistön pak-
3354: ampuma-aseena siitä puuttuvan lukko-osan kohuutokaupan lainmukaisuutta koskevan
3355: vuoksi. Lisäksi hän oli pitänyt tuomittua valituksen hovioikeuskäsittelyssä. Tuomios-
3356: sakkorangaistusta liian ankarana. Hovioikeus saan ihmisoikeustuomioistuin totesi, että ho-
3357: oli hylännyt valittajan suullisen käsittelyn vioikeus oli ensimmäinen ja ainoa oikeusas-
3358: toimittamista koskevan pyynnön käsittelyn te, joka kaikilta osin tutki valituksen. Koska
3359: ilmeisen tarpeettomuuden vuoksi ja pysyttä- mikään 6 artiklan 1 kappaleen toisen virk-
3360: nyt käräjäoikeuden ratkaisun. Korkein oi- keen poikkeuksista ei soveltunut tapaukseen,
3361: keus ei ollut myöntänyt muutoksenhakulu- muutoksenhakijoilla oli oikeus suulliseen
3362: paa. käsittelyyn hovioikeudessa. Ihmisoikeus-
3363: Andersson-tapauksessa rikosasian vastaaja, tuomioistuin totesi kuitenkin, että artikla ei
3364: joka oli myöntänyt kuljettaneensa traktoria estä muutoksenhakijaa vapaaehtoisesti, joko
3365: moottoritiellä, oli tuomittu käräjäoikeudessa nimenomaisesti tai hiljaisesti, luopumasta
3366: sakkorangaistukseen liikennerikkomuksesta. oikeudestaan saada asiansa suullisesti käsi-
3367: Vastaaja oli valittanut tuomiosta hovioikeu- tellyksi. Tällaisen luopumisen tuli kuitenkin
3368: teen vaatien suullisen käsittelyn toimittamis- olla yksiselitteinen eikä se saanut olla risti-
3369: ta ja syytteen hylkäämistä tien laadun osoit- riidassa tärkeän julkisen edun kanssa.
3370: tavan liikennemerkin puuttumisen ja tekoai- Hovioikeudella oli ollut oikeus toimittaa
3371: kana vallinneen sumun vuoksi. Lisäksi hän suullinen käsittely, jos asian selvittäminen
3372: oli pitänyt tuomittua sakkorangaistusta liian sitä edellytti. Koska muutoksenhakemus kui-
3373: HE 33/1997 vp 21
3374:
3375: tenkin koski pääasiallisesti pakkohuuto- oikeuksien on otettava huomioon myös suo-
3376: kaupan laillisuutta ja koska tällaiset muutok- raan ihmisoikeussopimuksen määräykset ja
3377: senhakemukset yleensä ratkaistiin toimitta- ihmisoikeustuomioistuimen tuomiot sekä
3378: matta suullista käsittelyä, valittajilta voitiin valittava erilaisista tulkintavaihtoehdoista se,
3379: edellyttää, että he olisivat vaatineet asian joka parhaiten täyttää ihmisoikeussopimuk-
3380: suullista käsittelyä pitäessään sitä tärkeänä. sen määräykset.
3381: Koska he eivät olleet näin menetelleet, hei-
3382: dän katsottiin yksiselitteisesti ja hiljaisesti Suullisen käsittelyn toimittamisvelvollisuus
3383: luopuneen oikeudestaan suulliseen käsitte- rikosasiassa
3384: lyyn hovioikeudessa. Koska asiaan ei myös-
3385: kään näyttänyt liittyvän sellaista julkista Euroopan ihmisoikeussopimuksen voidaan
3386: etua, joka olisi voinut tehdä suullisen käsit- Ekbatani- ja Helmers-tapauksessa annettujen
3387: telyn välttämättömäksi, ihmisoikeustuomiois- tuomioiden johdosta katsoa edellyttävän
3388: tuin katsoi, että 6 artiklan 1 kappaleen mää- suullisen käsittelyn toimittamista viran puo-
3389: räystä ei ollut rikottu. lesta myös hovioikeudessa aina silloin, kun
3390: ratkaisun antaminen asianosaisen muutok-
3391: 3.3. Hovioikeuden velvollisuus toimittaa senhakemukseen edellyttää suullisen todiste-
3392: suullinen käsittely luu arvioimista. Tämä koskee sekä syytetyn
3393: muutoksenhakuasiassa valitusta, jossa on vaadittu syytteen hylkää-
3394: mistä, että syyttäjän ja asianomistajan vali-
3395: Yleistä tusta, jossa on vaadittu syytetyn tuomitse-
3396: mista rangaistukseen alioikeuden hylättyä
3397: Kuten edellä esitetystä on ilmennyt, Eu- syytteen näyttämättömänä. Ekbatani-ta-
3398: roopan ihmisoikeussopimuksen määräykset pauksesta voidaan myös päätellä, että rikok-
3399: ovat varsin yleisluontoisia ja ne saavat tar- sesta tuomitun rangaistuksen ankaruudella ei
3400: kemman sisältönsä ennen kaikkea Euroopan tällaisissa tapauksissa ihmisoikeussopimuk-
3401: ihmisoikeustuomioistuimenoikeuskäytännös- sen mukaan ole merkitystä suullisen käsitte-
3402: tä. Tällöin on aina viime kädessä kysymys lyn toimittamisvelvollisuuden kannalta.
3403: tiettyjen yksittäistapauksessa annettujen rat- Edellä mainituista tapauksista ilmenevien
3404: kaisujen tulkinnasta, minkä vuoksi yksise- periaatteiden johdosta suullisen käsittelyn
3405: litteisten yleisten johtopäätösten tekeminen toimittamisvelvollisuus ei ihmisoikeussopi-
3406: on hankalaa. Tästä syystä on vaikeaa ehdot- muksen mukaan riipu siitä, muuttaako muu-
3407: toman varmasti arvioida, millaisia suullisen toksenhakutuomioistuin alioikeuden näyttö-
3408: käsittelyn toimittamisvelvollisuutta koskevi- kysymyksessä tekemää ratkaisua vai ei. Ih-
3409: en säännösten tulisi olla, jotta hovioi- misoikeussopimuksen voidaan päinvastoin
3410: keusmenettely kaikilta osiltaan täyttäisi ih- katsoa edellyttävän, että alioikeudessa vas-
3411: misoikeussopimuksen määräykset ja jotta taanotettu todistelu on sen arvioimisen tultua
3412: ihmisoikeussopimukseen tehty suullisia kä- asianmukaisesti muutoksenhakemuksessa
3413: sittelyjä koskeva varauma voitaisiin poistaa. riitautetuksi aina otettava vastaan uudelleen
3414: Tätä vaikeutta lisää osaltaan se, että sopi- hovioikeudessa toimitettavassa suullisessa
3415: muksen tulkinta ihmisoikeustoimikunnassa käsittelyssä silloin, kun tuomioistuimen jä-
3416: ja -tuomioistuimessa ajan kuluessa kehittyy senten todistelusta välittömästi tekemillä ha-
3417: ja muuttuu aikaisemmasta poikkeavaksi. Täl- vainnoilla on merkitystä sitä arvioitaessa.
3418: lainen dynaaminen sopimusmääräysten tul- Näin on silloin, kun on kysymys alioikeu-
3419: kinta on omiaan vahvistamaan yksityisen dessa vastaanotetun suullisen todisteluu tai
3420: asianosaisen oikeussuojaa, mutta se tekee katselmuksessa tehtyjen havaintojen luotetta-
3421: sopimukseen Iiittyneelie valtiolle hankalaksi vuuden arvioimisesta.
3422: varsinkin etukäteen arvioida, täyttääkö esi- Tällaisen todisteluu arviointiin muutoksen-
3423: merkiksi oikeudenkäyntimenettely kaikissa hakutuomioistuimellakin luonnollisesti on
3424: yksityiskohdissaan sopimuksen määräykset. parhaat edellytykset silloin, kun molempia
3425: Lainsäädännölläkään ei voida turvata sitä, esimerkiksi samasta seikasta eri tavalla ker-
3426: että kukin yksittäinen oikeudenkäynti myös toneita asianosaisia kuullaan yhtäaikaa hen-
3427: käytännössä on ihmisoikeussopimuksen edel- kilökohtaisesti hovioikeudessa. Tällä tavalla
3428: lyttämällä tavalla asianmukainen ("fair"), meneteltäessä muutoksenhakutuomioistuin
3429: vaan kyse on viime kädessä tapauskohtaises- saatetaan ainakin periaatteessa alioikeuden
3430: ta kokonaisharkinnasta. Tämän vuoksi hovi- kanssa samaan asemaan suullisen todisteluu
3431: 22 HE 33/1997 vp
3432:
3433: arvioimisen suhteen. Muutoksenhakutuomio- tavuuden arvioimiseen ovat kirjallisessa me-
3434: istuimen voidaan katsoa olevan alioikeutta nettelyssä lisäksi täysin samanlaiset siitä
3435: huonommassa asemassa tukeutuessaan tältä riippumatta, onko muutoksenhakemus tehty
3436: osin vain alioikeudessa kertyneeseen kirjalli- riita- vai rikosasiassa.
3437: seen oikeudenkäyntiaineistoon. Näistä syistä ihmisoikeussopimuksen voi-
3438: Lisäksi kaikista edellä selostetuista ihmis- daan edellä mainittujen tapausten johdosta
3439: oikeustuomioistuimen tuomioista voidaan katsoa edellyttävän muutoksenhakuasian
3440: katsoa käyvän ilmi ihmisoikeussopimuksen suullista käsittelyä myös riita-asiassa silloin,
3441: edellyttämä rikosasian vastaajan oikeus suul- kun kysymys on sellaisen suullisen todiste-
3442: liseen käsittelyyn myös muutoksenhaku- luu tai katselmuksessa tehtyjen havaintojen
3443: tuomioistuimessa silloin, kun mikään oikeu- uskottavuuden arvioimisesta, josta muutok-
3444: denkäyntiin liittyvä erityispiirre ei tee sen senhakemuksen ratkaiseminen riippuu. Li-
3445: toimittamista tarpeettomaksi. Helmers-ta- säksi Håkansson ja Sturesson-tapauksesta
3446: pauksesta ei sen sijaan voida päätellä, että voidaan katsoa käyvän ilmi myös riita-asian
3447: ihmisoikeussopimuksen mukaan myös asian- asianosaisen oikeus suulliseen käsittelyyn
3448: omistajana olisi rangaistusvaatimuksesta teh- muutoksenhakutuomioistuimessa, jollei mi-
3449: tyä ratkaisua koskevaa muutoksenhakemusta kään oikeudenkäyntiin liittyvä erityispiirre
3450: käsiteltäessä vastaava oikeus suulliseen kä- tee sen toimittamista tarpeettomaksi.
3451: sittelyyn. Tapauksessa oli kysymys valittajan lhmisoikeussopimuksen "civil right" käsit-
3452: kunniasta ja sen palauttamisesta eikä asian- teen sisältö ei riipu siitä, onko asia alioikeu-
3453: omistajan syyteoikeudesta sinänsä. dessa käsitelty riita-asioiden vai esimerkiksi
3454: Fedje- ja Andersson-tapauksessa annettu- hakemusasioiden käsittelystä säädetyssä jär-
3455: jen tuomioiden johdosta voidaan päätellä, jestyksessä. Tämän vuoksi riita-asioiden
3456: että ihmisoikeussopimus ei edellytä asian osalta edellä selostettuja päätelmiä on nou-
3457: suullista käsittelyä muutoksenhakutuomiois- datettava myös hakemusasioissa tehtyjä
3458: tuimessa, jos muutoksenhakija vetoaa vaati- muutoksenhakemuksia käsiteltäessä.
3459: musteosa tueksi ainoastaan sellaisiin seikkoi-
3460: hin, jotka eivät voi johtaa vaadittuun oikeus- 3.4. Hovioikeuden velvollisuus toimittaa
3461: seuraamukseen. Andersson-tapauksesta voi- suullinen käsittely sen ensimmäisenä
3462: daan lisäksi päätellä, ettei suullista käsittelyä oikeusasteena käsittelemässä asiassa
3463: ihmisoikeussopimuksen mukaan tarvitse toi-
3464: mittaa myöskään silloin, kun asiassa on ky- Kuten edellä esitetystä on ilmennyt, asian
3465: symys vain jo alioikeudessa vastaanotetun ratkaiseminen suullisen käsittelyn jälkeen ei
3466: kirjallisen todisteluu arvioimisesta. ensimmäisenä oikeusasteena käsiteltävissä
3467: asioissakaan ole ehdoton vaatimus. Sekä
3468: Suullisen käsittelyn toimittamisvelvollisuus ihmisoikeustuomioistuimen antamissa tuo-
3469: riita- ja hakemusasiassa mioissa että oikeuskirjallisuudessa on katsot-
3470: tu, että asianosainen voi joko nimenomaises-
3471: Kuten edellä esitetystä on ilmennyt, riita- ti tai hiljaisesti luopua oikeudestaan suulli-
3472: asioiden osalta ei vielä ole olemassa ihmis- seen käsittelyyn silloin, kun luopuminen ei
3473: oikeustuomioistuimen antamaa nimenomaista ole ristiriidassa tärkeän julkisen edun kanssa.
3474: ennakkopäätöstä, jossa olisi otettu kantaa Tämän vuoksi voidaan lähteä siitä, että
3475: suullisen käsittelyn tarpeellisuuteen muutok- esimerkiksi sellaisessa selvässä virkarikosta
3476: senhakutuomioistuimessa. Ekbatani- ja Hel- koskevassa asiassa, jossa asian selvittäminen
3477: mers-tapauksessa ihmisoikeustuomioistuin ei edellytä suullista käsittelyä ja jossa suul-
3478: on kuitenkin tulkinnut Euroopan ih- lista käsittelyä ei sen vuoksi nykyisin yleen-
3479: misoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaleen sä toimiteta, asianosaisen katsotaan luopu-
3480: määräystä, joka koskee rikosasioiden lisäksi neen oikeudestaan saada asiansa suullisesti
3481: yhtä lailla myös riita-asioita. Helmers-ta- käsitellyksi, jollei hän ole nimenomaisesti
3482: pauksessa ihmisoikeustuomioistuin on myös vaatinut suullisen käsittelyn toimittamista.
3483: pitänyt 6 artiklan 1 kappaleen soveltumisen Tällaisesta asiasta voidaan esimerkkinä mai-
3484: kannalta ratkaisevana nimenomaan sitä, että nita asia, jossa alioikeuden tuomarille vaadi-
3485: kysymyksessä on ollut mainitussa artiklassa taan rangaistusta sillä perusteella, että hän
3486: tarkoitettu asianosaisen yksityinen oikeus on tuominnut rikosasian vastaajan enimmäis-
3487: (" civil right"). Muutoksenhakutuomioistui- rangaistuksen ylittäneeseen rangaistukseen.
3488: men edellytykset suullisen todisteluu uskot-
3489: HE 33/1997 vp 23
3490:
3491: 3.5. Euroopan neuvoston suositus senhakukielto- tai muutoksenhakulupajärjes-
3492: muutoksenhakumenettelystä riita- telmä (3 artikla).
3493: asioissa Silloin kun muutoksenhaun edellytyksenä
3494: on muutoksenhakulupa, muutoksenhaku-
3495: Euroopan neuvoston ministerikomitea on tuomioistuimen tutkiruisvelvollisuus voidaan
3496: 7 päivänä helmikuuta 1995 hyväksynyt suo- rajoittaa esimerkiksi oikeuskysymykseen.
3497: situksen R (95) 5 muutoksenhakumenettelys- Uusia vaatimuksia, vaatimusten perusteita tai
3498: tä riita-asioissa Euroopan neuvoston jäsen- todisteita ei tulisi voida enää muutoksenha-
3499: valtioissa (Recommendation No R (95) 5 of kutuomioistuimessa esittää, jollei se ole vält-
3500: the Committee of Ministers to Member Sta- tämätöntä esimerkiksi olosuhteiden muuttu-
3501: tes conceming the introduction and improve- misen johdosta. Muutoksenhakutuomioistui-
3502: ment of the functioning of appeal systems men tulisi suosituksen mukaan rajoittaa
3503: and procedures in civil and commercial ca- muutoksenhakemuksen tutkiminen muutok-
3504: ses). senhakemuksessa ilmoitettuihin perusteisiin,
3505: Suosituksen johdannossa todetaan ensinnä- jollei ole kysymys asiasta, jossa tuomioistui-
3506: kin, että Euroopan ihmisoikeussopimuksen men tulee toimia omasta aloitteestaan (5 ar-
3507: seitsemännen lisäpöytäkirjan mukaan asian- tikla).
3508: osaisilla tulee olla mahdollisuus saattaa ri- Vaikka suositus ei sido Euroopan neuvos-
3509: kostuomio ylemmän tuomioistuimen tutkitta- ton jäsenvaltioita, tähän esitykseen sisälty-
3510: vaksi. Lisäksi suosituksen johdannossa tode- vässä lakiehdotuksessa on pyritty noudatta-
3511: taan, että jokaisen oikeus saada asiansa ih- maan edellä selostettuja suositukseen sisälty-
3512: misoikeussopimuksen 6 artiklan mukaisesti viä määräyksiä.
3513: tutkituksi kohtuullisessa ajassa saattaa vaa-
3514: rantua muun muassa sen vuoksi, että muu- 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
3515: toksenhakemusten lukumäärät ovat lisäänty- ehdotukset
3516: neet ja käsittelyajat muutoksenhakutuomiois-
3517: tuimissa pidentyneet. 4.1. Muutoksenhakuasian käsittely
3518: Suosituksen mukaan ensirumatsen oi-
3519: keusasteen tuomio tulisi olla mahdollista Yleistä
3520: saattaa ylemmän tuomioistuimen tarkastetta-
3521: vaksi. Poikkeukset edellä mainitusta periaat- Aikaisemmin hovioikeudet joutuivat var-
3522: teesta ovat mahdollisia ainoastaan, jos ne sin usein tutkimaan alioikeudessa ratkaistun
3523: perustuvat lakiin ja ovat sopusoinnussa oi- asian kokonaisuudessaan uudelleen ja siten
3524: keusjärjestyksen perusperiaatteiden kanssa myös sellaiselta osalta, josta asianosaisten-
3525: (1 artikla). kaan kesken ei hovioikeudessa enää todelli-
3526: Oikeudenkäynnin riitakysymykset tulisi suudessa ole erimielisyyttä. Tältä osin lakia
3527: määritellä ensimmäisessä oikeusasteessa ja muutettiin 1 päivänä joulukuuta 1993 voi-
3528: kaikki mahdolliset kanteet, tosiseikat ja to- maan tulleen alioikeusuudistuksen yhteydes-
3529: disteet tulisi esittää käsittelyn tuossa vai- sä.
3530: heessa. Jotta asianosaisella olisi mahdolli- Alioikeusuudistuksen yhteydessä uudistet-
3531: suus arvioida, tulisiko hänen käyttää muu- tujen oikeudenkäymiskaaren 22 ja 24 luvun
3532: toksenhakuoikeuttaan ja, mikäli mahdollista, säännösten mukaan alioikeuden pöytäkirjaan
3533: rajoittaa muutoksenhakemustaan, tuomiois- merkitään asianosaisten lausumista ainoas-
3534: tuimella, jonka ratkaisuun muutosta haetaan, taan heidän vaatimuksensa ja niiden perus-
3535: tulisi olla lakiin perustuva velvollisuus sel- teena välittömästi olevat seikat. Suullisen
3536: västi ja täydellisesti perustella ratkaisunsa todisteluo sisältöä ei pöytäkirjata, vaan se
3537: käyttämällä kieltä, joka on helposti ymmär- äänitetään ja ainoastaan arvioidaan tuomios-
3538: rettävissä (2 artikla). sa. Jotta uudistetut 22 ja 24 luvun säännök-
3539: Jotta voitaisiin taata, että muutoksenhaku- set mahdollisimman hyvin niveltyisivät ho-
3540: tuomioistuimen tutkittavaksi saatetaan aino- vioikeusmenettelyyn, samassa yhteydessä
3541: astaan sellaisia asioita, jotka kuuluvat muu- uudistettiin myös hovioikeuteen valittamista
3542: toksenhakutuomioistuimen käsiteltäväksi, ja valitukseen vastaamista sekä hovioikeuden
3543: jäsenvaltioiden tulisi suosituksen mukaan tutkiotavelvollisuutta koskevat säännökset.
3544: harkita mahdollisuutta rajoittaa asianosaisten Oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 14 §:n
3545: muutoksenhakuoikeutta esimerkiksi vähäisis- nojalla valittaja ei saa hovioikeudessa vedota
3546: sä riita-asioissa ottamalla käyttöön muutok- muihin seikkoihin tai todisteisiin kuin niihin,
3547: 24 HE 33/1997 vp
3548:
3549: jotka on esitetty alioikeudessa, paitsi jos hän keellisuuden arvioimiseen. Tuomiosta saa-
3550: saattaa todennäköiseksi, ettei hän ole voinut daan asian ratkaisemiseen vaikuttaneesta
3551: vedota seikkaan tai todisteeseen alioikeudes- suullisesta todistelusta yhtä riittävä selko
3552: sa tai että hänellä on muuten ollut pätevä kuin aikaisemman lain mukaisesta pöytäkir-
3553: aihe olla tekemättä niin. Saman pykälän no- jasta. Valitukselle ja vastaukselle asetettujen
3554: jalla valituksessa on vaatimusten perusteiden vaatimusten tiukentamisen yhteydessä lisät-
3555: lisäksi ilmoitettava, miltä osin alioikeuden tiin oikeudenkäymiskaaren 26 lukuun uusi
3556: ratkaisun perustelut valittajan mielestä ovat 11 a §, joka sisältää säännöksen hovioikeu-
3557: virheelliset. Valituksesta on siten selvästi den tutkimisvelvollisuudesta. Säännöksen
3558: ilmettävä, pitääkö valittaja alioikeuden rat- mukaan hovioikeus ei ilman erityistä syytä
3559: kaisua virheellisenä todisteluo arvioimisen tutki alioikeuden ratkaisun oikeellisuutta
3560: vai lain soveltamisen osalta. Myös näytön muulta kuin valituksessa ja vastauksessa il-
3561: arviointi on yksityiskohtaisesti riitautettava. moitettujen seikkojen ja perusteiden osalta.
3562: Valittajan tulee valituksessaan myös nimen- Rikosasioiden osalta pykälässä on vielä eri-
3563: omaisesti mainita kaikki ne todisteet, joihin tyissäännös, jonka mukaan hovioikeus ei
3564: hän vaatimuksensa tueksi haluaa nojautua. ilman erityistä syytä saa tutkia, onko ri-
3565: Vastauksen sisällölle asetetut vaatimukset kosasian vastaaja syyllistynyt hänen syyk-
3566: ovat vastaavalla tavalla oikeudenkäymiskaa- seen luettuun tekoon, jos alioikeuden tuomi-
3567: ren 25 luvun 20 §:n nojalla tiukennetut. oon haetaan muutosta ainoastaan rangaistus-
3568: Säännösten oikein soveltamisen kannalta seuraamuksen osalta.
3569: tietenkin on ensiarvoisen tärkeätä, että alioi- Tässä esityksessä ehdotetaan sanottua
3570: keudet perustelevat tuomion siten kuin oi- 11 a §:ää muutettavaksi siten, että siitä jäte-
3571: keudenkäymiskaaren 24 luku edellyttää. tään sekaannusta aiheuttaneena pois viittaus
3572: Käytännössä on osoittautunut, että alioi- valituksessa ja vastauksessa mainittuihin pe-
3573: keudet eivät aina onnistu tuomioiden perus- rusteisiin.
3574: telemisessa sillä tavoin kuin uudistusta to- Edellä selostettujen muutosten tarkoitus on
3575: teuttaessa tarkoitettiin. Varmuuden vuoksi ollut selkeyttää asian käsittelyä hovioikeu-
3576: tuomioon merkitään sellaistakin, jolla ei asi- dessa, kun siellä voidaan keskittyä asian-
3577: an ratkaisemisen kannalta ole juurikaan mer- osaisten ilmoittamien muutosvaatimusten
3578: kitystä. Tästä on ollut seurauksena se, että sekä alioikeuden ratkaisun perusteluiden ja
3579: tuomiot ovat kylläkin aikaisempaa seikkape- sen oikeellisuuden tutkimiseen.
3580: räisempiä mutta samalla myös selvästi vai- Nykyisessä menettelyssä eivät asioiden
3581: keaselkoisempia ja usein asiallisesti edelleen erityispiirteet tule riittävästi huomioon ote-
3582: puutteellisia. Tuomio ei sellaisissa tapauksis- tuiksi. Helppoja ja yksinkertaisia asioita kä-
3583: sa, niin kuin sen pitäisi, ole analyysi oikeu- sitellään tarpeettomasti hovioikeuden täysilu-
3584: denkäyntiaineistosta, vaan sisältää suunnil- kuisella jaostolla tavanomaisessa menettelys-
3585: leen samat tiedot kuin aikaisempi pöytäkirja. sä. Tästä aiheutuu turhia kustannuksia yh-
3586: Sellaisen tuomion perusteella valittaminen ja teiskunnalle. Toisaalta taas varsinkaan tosi-
3587: vastaaminen uuden lain tarkoittamalla tavalla asiakysymyksiltään epäselvissä asioissa teh-
3588: on varsin työlästä. dyt muutoksenhakemukset eivät suullisten
3589: Kuten edellä on todettu, tähän esitykseen käsittelyjen vähäisyyden vuoksi aina tule
3590: sisältyvä ehdotus on tarkoitus toteuttaa sen riittävän perusteellisesti käsitellyiksi. Näistä
3591: jälkeen, kun oikeudenkäyntimenettely ri- syistä menettely kokonaisuudessaan tulisi
3592: kosasioissa on uudistettu. Edellä selostetut järjestää nykyistä joustavammaksi.
3593: valittamista ja valitukseen vastaamista kos- Yhteiskunnankin kannalta on tärkeää, että
3594: kevat säännökset koskevat jo nyt myös valit- muutoksen hakeminen mahdollisimman vä-
3595: tamista alioikeuden rikosasiassa antamaan hän vaikeuttaa asian toista osapuolta nopeas-
3596: tuomioon. Rikosasiassa annettavaa tuomiota ti ja vähäisin kustannuksin pääsemästä oi-
3597: koskevat uudet säännökset tulevat vastaa- keuksiinsa. Tämän vuoksi muutoksenhaku-
3598: maan sitä, mitä oikeudenkäymiskaaren 24 menettely olisi kokonaisuutena järjestettävä
3599: luvun nojalla tuomioita riita-asiassa edellyte- sellaiseksi, että täydellinen käsittely tarpeel-
3600: tään. lisine pääkäsittelyineen toimitettaisiin vain
3601: Alioikeuden erillinen tuomio sekä uuden sellaisissa asioissa, joissa sitä asian laatuun
3602: lain mukaiset valitus ja vastaus valitukseen nähden voidaan pitää perusteltuna.
3603: turvaavat hovioikeudelle säännönmukaisesti
3604: riittävän perustan alioikeuden ratkaisun oi- Muutoksenhakuasian käsittely pääkäsittelys-
3605: HE 33/1997 vp 25
3606:
3607: sä nen todisteiden esittäminen antaa näin luo-
3608: tettavimman pohjan todisteiden harkinnalle.
3609: Y teistä. Menettely hovioikeuksissa on ny- Oikeudenkäymiskaaren mukaan hovioikeu-
3610: kyisin pääsääntöisesti kirjallista. Asia rat- della on mahdollisuus tarvittaessa toimittaa
3611: kaistaan tällöin yksinomaan hovioikeudelle asiassa tai sen tietyssä osassa suullinen kä-
3612: toimitettujen valittajan ja vastaajan kirjelmi- sittely. Suullisia käsittelyjä toimitetaan nyky-
3613: en sekä alioikeudessa kertyneen kirjallisen ään kuitenkin varsin vähän. Oikeudenkäy-
3614: oikeudenkäyntiaineiston perusteella. Riita- miskaaressa ei myöskään ole säännelty, mitä
3615: asioiden oikeudenkäyntimenettelyn uudista- käsittelyn suunisuudella tarkoitetaan.
3616: misen yhteydessä pöytäkirjaamista koskevat Käytännössä käsittelyn suullisuus on mer-
3617: säännökset riita-asioiden osalta muutettiin kinnyt sitä, että käsittely toimitetaan yleensä
3618: siten, että pääkäsittelyssä todistelutarkoituk- asianosaisten läsnä ollessa ja että käsittelyssä
3619: sessa annetut lausumat pääsäännön mukaan noudatetaan samoja periaatteita kuin alioi-
3620: äänitetään. Rikosasioissa todistajien kerto- keudessakin. Suullisessa käsittelyssä asian-
3621: mukset merkitään edelleen pöytäkirjaan. osaiset sekä viittaavat asiassa aikaisemmin
3622: Alioikeudessa esitetty todistelu arvioidaan muutoksenhaku- ja vastauskirjelmissä sekä
3623: riita-asioissa käyttämällä hyväksi käräjäoi- alioikeudessa esittämäänsä että usein myös
3624: keuden tuomion perustelua näyttökysymyk- lukevat ja antavat hovioikeudelle oikeuden-
3625: sen osalta. Rikosasiassa käräjäoikeudessa käyntikirjelmiä. Kaikkea samaa riidanalaista
3626: vastaanotetusta todistelusta voi saada käsi- seikkaa koskevaa todistelua ei aina oteta
3627: tyksen käräjäoikeudessa laaditun pöytäkirjan välittömästi vastaan hovioikeudessa. Silloin-
3628: perusteella. kin kun asiassa tai sen osassa toimitetaan
3629: Pöytäkirjaan todistajan kertomuksesta teh- suullinen käsittely, muutoksenhakemus rat-
3630: dyt merkinnät eivät kuitenkaan parhaimmil- kaistaan siten sekä suullisessa käsittelyssä
3631: laankaan täysin vastaa todistajan todellisuu- ilmitulleen että asiassa aikaisemmin kerty-
3632: dessa esittämää kertomusta tai ainakaan ko- neen kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston pe-
3633: konaisuudessaan kuvaa todistajan esiintymis- rusteella.
3634: tä. Kuultavan käyttäytyminen, äänenpainot ja Tällöin hovioikeus joutuu asiaa ratkaistes-
3635: tapa vastata hänelle tehtyihin kysymyksiin saan tukeutumaan myös alioikeudessa laadit-
3636: eivät ilmene pelkästä kirjallisesta oikeuden- tuun pöytäkirjaan, johon on kirjattu muun
3637: käyntiaineistosta, vaikka näillä tekijöillä on muassa todistajien alioikeudessa esittämät
3638: huomattava merkitys todistelua ja varsinkin kertomukset. Tällaisten kertomusten vertaa-
3639: todistajan luotettavuutta arvioitaessa. Kirjal- minen suullisessa käsittelyssä välittömästi
3640: lisessa menettelyssä ei myöskään voida tar- kuuitujen todistajien kertomuksiin ja niiden
3641: kastaa, mitä todistaja todella on tiennyt asi- keskinäisen painoarvon punnitseminen on
3642: asta ja mitä hän on kertomuksenaan tarkoit- erittäin vaikeaa.
3643: tanut. Myöskään käräjäoikeudessa valmistu- Oikeudenkäynnin välittömyys ei siten to-
3644: neen äänitteen kuuleminen hovioikeudessa ei teudu hovioikeudessa nykyisin noudatetta-
3645: voi korvata hovioikeudessa tapaht~yaa väli- vassa oikeudenkäyntimenettelyssä silloin-
3646: töntä todistelun vastaanottamista. Aänitteitä kaan, kun asian ratkaisemiseksi toimitetaan
3647: ei ole tarkoitettukaan näyttökysymyksen uu- suullinen käsittely. Asian käsittely hovioi-
3648: delleen arvioimista varten. Niiden avulla on keudessa ei myöskään useimmiten ole jul-
3649: tarkoitus ainoastaan varmistaa, mitä todistaja kista, sillä oikeudenkäynnin julkisuudesta
3650: tarkkaan ottaen oli sanonut, sikäli kuin väi- annetun lain (94511984) 3 §:n mukaan oi-
3651: tettäisiin hänen lausumansa käräjäoikeuden keudenkäynnin julkisuus koskee nimenomai-
3652: tuomiossa ymmärretyn väärin. sesti vain asian suullista käsittelyä.
3653: Vapaan todisteiden harkinnan periaatteen A lioikeuksissa noudatettavan oikeuden-
3654: onkin jo sinänsä katsottu edellyttävän, että käyntimenettelyn uudistaminen ja Euroopan
3655: todistajan kuulustelu on suullinen ja välitön. ihmisoikeussopimus. Alioikeudessa todistelu
3656: Välittömästi tuomioistuimen edessä tapahtu- otetaan oikeudenkäyntimenettelyn uudistami-
3657: vassa todistajan suullisessa kuulustelussa sen jälkeen sekä riita- että rikosasioissa
3658: tuomioistuimen jäsenet voivat samalla tark- useimmiten vastaan suullisessa ja keskitetys-
3659: kailla ja todeta todistajan kertomuksen luo- sä pääkäsittelyssä. Tuomioistuimen jäsenet
3660: tettavuuteen vaikuttavia seikkoja sekä tehdä saavat asiaa ratkaistessaan ottaa huomioon
3661: todistajalle tarpeellisia lisäkysymyksiä. Tuo- vain pääkäsittelyssä heille välittömästi esite-
3662: mioistuimen edessä tapahtuva välitön suulli- tyn oikeudenkäyntiaineiston. Tuomioistui-
3663:
3664:
3665: 370086
3666: 26 HE 33/1997 vp
3667:
3668: men ratkaisu perustuu tällöin tuomioistui- otettava vastaan uudelleen hovioikeudessa
3669: men jäsenten todistelusta välittömästi teke- vain silloin, kun on kysymys suullisen todis-
3670: miin havaintoihin eikä osaksikaan käsittelys- telun uskottavuudesta tai kun asianosaisen
3671: tä pöytäkirjaan merkittyyn oikeudenkäyntiai- sallitaan esittää hovioikeudessa uutta suullis-
3672: neistoon. Järjestämällä oikeudenkäynti suul- ta todistelua.
3673: liseksi ja välittömäksi luodaan mahdollisim- Hovioikeuksissa nykyisin noudatettava oi-
3674: man hyvät edellytykset vapaalle todisteiden keudenkäyntimenettely ei täytä Euroopan
3675: harkinnalle. ihmisoikeussopimuksen muutoksenhakuasian
3676: Jos muutoksenhakumenettely halutaan jär- käsittelylle asettamia vaatimuksia. Suullisia
3677: jestää sellaiseksi, että hovioikeudella olisi käsittelyjä toimitetaan hovioikeuksissa edel-
3678: yhtä hyvät edellytykset suullisen todistelun leenkin hyvin vähän, vaikka oikeuden-
3679: arvioimiseen ja asian tutkimiseen kuin alioi- käymiskaaren 26 luvun nykyiset säännökset
3680: keudellakin, olisi suullisen todistelun välittö- antavatkin hovioikeuksille mahdollisuuden
3681: myyttä noudatettava myös hovioikeudessa ja aina tarvittaessa toimittaa suullinen käsittely.
3682: suullinen todistelu otettava siellä vastaan Oikeudenkäymiskaaren suullista käsittelyä
3683: uudelleen. Muutoin hovioikeus on suullisen koskevat säännökset velvoittavat hovioikeu-
3684: todistelun arvioimisen suhteen alioikeutta den toimittamaan suullisen käsittelyn vain
3685: huonommassa asemassa. rikosasioissa ja tuolloinkin ainoastaan har-
3686: Toinen mahdollisuus on järjestää muutok- voissa tapauksissa. Silloin kun hovioikeus
3687: senhakumenettely sellaiseksi, että hovioikeus on rikosasiaa käsitellessään toimittanut suul-
3688: luottaa alioikeuden asiaa ratkaistessaan suo- lisen käsittelyn, on kyseessä yleensä ollutkin
3689: rittamaan näytön arviointiin ja ottaa todiste- asia, jossa hovioikeus ei tällaista käsittelyä
3690: lun vastaan uudelleen esimerkiksi ainoastaan toimittamatta ole saanut muuttaa alioikeuden
3691: silloin, kun se epäilee alioikeuden näyttö- ratkaisua. Tällöin suullinen käsittely on asi-
3692: kysymyksessä tekemän ratkaisun oikeelli- an ratkaisemisen kannalta eräissä tapauksissa
3693: suutta. Kuten edellä on selostettu, Euroopan ollut lähinnä muodollisuus. Oikeuden-
3694: ihmisoikeussopimus edellyttää kuitenkin, käymiskaaressa ei myöskään ole säännöstä,
3695: että sellainen suullinen todistelu, josta muu- joka turvaisi asianosaisen oikeuden suulli-
3696: toksenhakemuksen ratkaiseminen riippuu, seen käsittelyyn hovioikeudessa edes silloin,
3697: otetaan aina uudelleen vastaan hovioikeudes- kun hän on sitä nimenomaisesti vaatinut.
3698: sa toimitettavassa pääkäsittelyssä siitä riip- Nykyiset sovellettaviksi tulevat suullista
3699: pumatta, muuttaako hovioikeus alioikeuden käsittelyä koskevat säännökset eivät siten
3700: n~yttökysymyksessä tekemää ratkaisua vai riittävässä määrin turvaa sitä, että hovioikeu-
3701: eL dessa toimitettaisiin pääkäsittely silloin, kun
3702: Todistajan hovioikeudessa esittämä kerto- se edellä se\ostettujen Euroopan ihmisoi-
3703: mus tuskin koskaan on täysin yhteneväinen keussopimuksen mukaisten periaatteiden no-
3704: hänen alioikeudessa antamansa lausunnon jalla olisi tarpeellista. Tämän vuoksi on kat-
3705: kanssa. Lisäksi edellytyksiä alioikeuden sottu välttämättömäksi ehdottaa suullisen
3706: näyttökysymyksessä tekemän ratkaisun oi- käsittelyn toimittamisvelvollisuutta koskevi-
3707: keellisuuden arvioimiseen heikentää se, että en säännösten uudistamista siten, että oikeu-
3708: todistelu otetaan hovioikeudessa vastaan denkäyntimenettely käsittelyn suullisuuden
3709: yleensä huonommissa olosuhteissa kuin ali- osalta täyttäisi myös ihmisoikeussopimuksen
3710: oikeudessa muun muassa sen vuoksi, että määräykset. Pääkäsittelyssä myös oikeuden-
3711: ajan kulumisen myötä todistajien muistiku- käynnin julkisuus toteutuu kirjallista menet-
3712: vat asiassa yleensä heikentyvät. Todistajan telyä paremmin.
3713: kuulemisesta uudelleen aiheutuu lisäksi kus- Edellä selostetuista syistä hovioikeuden
3714: tannuksia sekä asianasaisille että yhteiskun- tulisi toimittaa pääkäsittely muun muassa sil-
3715: nalle. loin, kun muutoksenhakemuksen ratkaisemi-
3716: Tämän vuoksi olisi vältettävä sitä, että nen riippuu alioikeudessa vastaanotetun
3717: suullinen todistelu aina otettaisiin uudelleen suullisen todistelun uskottavuudesta. Alioi-
3718: vastaan hovioikeudessa. Muun muassa tästä keudessa vastaanotettu suullinen todistelu
3719: syystä esityksessä ehdotetaan, että hovioi- olisi tällöin otettava uudelleen vastaan hovi-
3720: keus tutkisi alioikeuden näyttökysymyksessä oikeudessa toimitettavassa pääkäsittelyssä.
3721: tekemän ratkaisun vain silloin, kun näytön Lisäksi lukuun ehdotetaan otettavaksi sään-
3722: arviointi on muutoksenhakemuksessa rii- nös hovioikeuden velvollisuudesta eräin
3723: tautettu. Suullinen todistelu olisi tällöinkin poikkeuksin toimittaa pääkäsittely silloin,
3724: HE 33/1997 vp 27
3725:
3726: kun riita-asian asianosainen tai rikosasian kemuksen saapumisesta, käsittelystä saatava
3727: vastaaja on sitä vaatinut. Ehdoteftavien muu- hyöty voisi jäädä vähäiseksi ja alioikeuden
3728: tosten johdosta oikeudenkäyntimenettely ratkaisun oikeellisuudenkin tutkiminen vai-
3729: hovioikeuksissa täyttäisi Euroopan ihmisoi- keutuisi muun muassa sen vuoksi, että asias-
3730: keussopimuksen määräykset ja sopimukseen sa alioikeudessa kuullut henkilöt eivät enää
3731: tehty suullisia käsittelyjä koskeva varauma ehkä yksityiskohtaisesti muista todisteluu
3732: voitaisiin hovioikeuksien osalta peruuttaa. kohteena olevia seikkoja. Näistä syistä esi-
3733: Menettely pääkäsittelyssä Kun todisteluu tystä valmisteltaessa on pidetty välttämättö-
3734: vastaanottamisen vuoksi on toimitettava pää- mänä, että hovioikeuksien jutturuuhkat pu-
3735: käsittely, oikeudenkäynnin välittömyyttä oli- retaan ennen uudistuksen toteuttamista.
3736: si noudatettava myös muun oikeudenkäyn-
3737: tiaineiston suhteen. Tämän mukaisesti tuo- Muutoksenhakuasian valmistelu
3738: mioistuin saisi perustaa ratkaisunsa vain nii-
3739: hin seikkoihin, joihin asianosaiset ovat pää- Yleistä. Pääkäsittelyn keskitys ja välittö-
3740: käsittelyssä vedonneet. Vapaan todisteiden myys edellyttävät yleensä käsittelyä edeltä-
3741: harkinnan periaatteen onkin katsottu edellyt- vää tuomioistuimen johdolla tapahtuvaa val-
3742: tävän menettelyn suullisuutta ja välittömyyt- mistelua. Keskitetyn pääkäsittelyn turvaami-
3743: tä. seksi asia olisi jo valmistelussa selvitettävä
3744: Eräänä pääkäsittelyn toimittamisen tarkoi- niin hyvin, että se voidaan pääkäsittelyssä
3745: tuksena on saattaa hovioikeus alioikeuden saada käsitellyksi yhdessä yhtäjaksoisessa
3746: kanssa samaan asemaan muun muassa suul- menettelyssä. Valmistelussa tulisi ensiksikin
3747: lisen todisteluu arvioimisen suhteen. Jotta selvittää asianosaisten vaatimukset ja miltä
3748: tämä toteutuisi mahdollisimman hyvin ja osin alioikeuden ratkaisun oikeellisuus siten
3749: jotta hovioikeus voisi mahdollisimman tasa- on hovioikeuden tutkittavana sekä mitkä
3750: puolisesti arvioida kaikkea asiassa esitettyä seikat edelleen ovat riitaisia. Valmistelussa
3751: selvitystä, on välttämätöntä, että myös hovi- olisi ratkaistava myös, saako asianosainen
3752: oikeudessa pääkäsittely toimitetaan ja todis- riita-asiassa vedota hovioikeudessa sellaiseen
3753: telu otetaan vastaan keskitetysti ilman lyk- seikkaan, johon hän ei ole vedonnut alioi-
3754: käyksiä. Yhtä välttämätöntä on, että asia keudessa, tai esittää uutta todistelua sellaisen
3755: myös hovioikeudessa ratkaistaan ainoastaan seikan tueksi, johon hän on vedonnut jo ali-
3756: välittömästi pääkäsittelyssä esitetyn ja ilmi- oikeudessa.
3757: tulleen perusteella eikä myöhemmin käyttäen Valmistelussa olisi päätettävä myös pää-
3758: osaltaan apuna alioikeudessa kertynyttä oi- käsittelyn toimittamisesta ja sen kohteen
3759: keudenkäyntiaineistoa ja pääkäsittelystä laa- mahdollisesta rajoittamisesta sekä kutsuttava
3760: dittua pöytäkirjaa. asianosaiset käsittelyyn ja päätettävä heille
3761: Edellä selostetuista syistä esityksessä eh- asetettavista uhista. Tämän vuoksi valmiste-
3762: dotetaan, että hovioikeudessa toimitettava lussa olisi selvitettävä, mihin todisteluun
3763: pääkäsittely olisi samalla tavalla välitön ja asianosaiset nojautuvat ja mitä he kullakin
3764: keskitetty kuin alioikeudessa pidettävä pää- todisteelia haluavat näyttää toteen. Asian-
3765: käsittely. Näin olisi silloinkin, kun pääkäsit- osaisen ilmoittamat tiedot olisi saatettava
3766: tely toimitetaan tarvitsematta ottaa todistelua paitsi tuomioistuimen myös toisen asianosai-
3767: uudelleen vastaan hovioikeudessa. Vaikka sen tietoon. Jotta pääkäsittelyssä asia voitai-
3768: pääkäsittelyn käyttöönottaminen onkin pe- siin käsitellä yhtäjaksoisesti, valmistelussa
3769: rusteltua lähinnä suullisen todisteluu vas- olisi ratkaistava myös, mitä todistelua ote-
3770: taanottamisen vuoksi, on sen tarjoama keski- taan uudelleen vastaan hovioikeuden pää-
3771: tetty ja välitön käsittelymuoto omiaan paran- käsittelyssä sekä valmisteltava todisteluu
3772: tamaan myös muunlaisten muutoksenhaku- vastaanottaminen siten, että se on keskitetys-
3773: asioiden käsittelyn tasoa. ti saatavilla pääkäsittelyssä. Käsittelyn kes-
3774: Jotta pääkäsittelystä olisi hyötyä ja jotta kittäminen edellyttää myös, että uudet kirjal-
3775: muutoksenhakumenettely ylipäätään täyttäisi liset todisteet annetaan hovioikeudelle ja
3776: tarkoituksensa, on välttämätöntä, että pää- vastapuolelle jo valmistelussa.
3777: käsittely toimitetaan viimeistään muutaman Käsittelyn valmistelun onnistuminen edel-
3778: kuukauden kuluessa sen jälkeen, kun alioi- lyttää, että hovioikeuden esittelijä teknis-
3779: keus on antanut asiassa ratkaisunsa. Jos pää- luonteisten seikkojen suhteen yksinkin ja
3780: käsittely voidaan käytännössä toimittaa vasta oikeudellista harkintaa edellyttävissä kysy-
3781: ehkä pitkänkin ajan kuluttua muutoksenha- myksissä kuten sen harkitsemiseksi, onko
3782: 28 HE 33/1997 vp
3783:
3784: asiassa toimitettava pääkäsittely, yhdessä velvollisuutta vastata muutoksenhakemuk-
3785: valmistelusta vastaavan jäsenen kanssa ryh- seen uhalla, että hänen alioikeudessa esittä-
3786: tyy heti muutoksenhakemuksen saavuttua mänsä vaatimukset ja niiden perustelut jätet-
3787: tarvittaviin valmistelutoimiin. täisiin huomiotta. Muutoksenhakutuomiois-
3788: Muutoksenhakemus. Valmistelun tehok- tuin tutkii asian aineellisesti, vaikkei valituk-
3789: kuus vaatii, että hovioikeudella on muutok- seen olisi vastattu. Ratkaisu perustetaan täl-
3790: senhakemuksen käsittelyn alusta alkaen käy- löin valittajan valituksessaan ja vaastapuolen
3791: tettävissään kaikki ne tiedot, jotka ovat tar- alioikeudessa esittämiin seikkoihin. Näin
3792: peen sen arvioimiseksi, onko asiassa toimi- myös vastapuolen alioikeudessa esittämät
3793: tettava pääkäsittely, ja miten tuo käsittely toissijaiset kanne- tai rangaistusvaatimukset
3794: olisi järjestettävä. Koska muutoksenhake- ovat muutoksenhakuasteessa avoimassa il-
3795: muksella ja siinä esitetyillä tiedoilla on rat- man uutta vetoamista niihin.
3796: kaiseva merkitys paitsi asian valmistelun V alitukseen annettavan vastauksen keskei-
3797: myös koko muutoksenhakumenettelynjärjes- nen sisältö on yleensä se, että vaaditaan vali-
3798: tämisen kannalta, on välttämätöntä arvioida tusta hylättäväksi ja alioikeuden ratkaisua
3799: uudelleen muutoksenhakemuksen sisällölle pysytettäväksi. Vastauksen antajalle hyväk-
3800: asetettavia vaatimuksia. syttävään alioikeuden ratkaisuun johtanutta
3801: Muutoksenhakemuksen olisi sisällettävä argumentaatiota ei ole tarpeen toistaa. Sen
3802: sellaiset tiedot, että muutoksenhakemus sijaan vastauksessa kuuluu perustella, miksi
3803: mahdollisimman hyvin palvelisi asian val- valitus olisi hylättävä. Tällöin tulee luonte-
3804: mistelemista. Muutoksenhakemuksessa alioi- vasti toistettavaksi myös alioikeudessa esitet-
3805: keuden tuomion oikeellisuus olisi riitautetta- ty toissijainen kanne- tai rangaisutusvaati-
3806: va sillä tavalla, että muutoksenhakemuksesta mus siltä varalta, että valitus kuitenkin joh-
3807: kävisi selvästi ilmi, missä suhteessa valittaja taisi ensisijaisen vaatimuksen hyväksyneen
3808: on tyytymätön alioikeuden ratkaisuun. Ta- alioikeusratkaisun kumoamiseen.
3809: voitteen saavuttamiseksi on välttämätöntä, Hyvään prosessinjohtoon kuuluu, että
3810: että alioikeudet perustelevat tuomion oikeu- muutoksenhakutuomioistuin tarvittaessa tie-
3811: denkäymiskaaren 24 luvussa ja oikeuden- dustelee asianosaiselta, miten hänen vaati-
3812: käynnistä rikosasioissa annettavan lain 11 muksensa on ymmärrettävä. Erityisesti vas-
3813: luvussa säädetyllä tavalla. tapuolelta joka ei ole vastannut valitukseen
3814: Kiljallinen vastaus. Voimassa olevan lain tai vastauksessaan asiasta lausunut, olisi tie-
3815: mukaan asianosaisen on valvottava vastaajan dusteltava, vetoaako hän myös esimerkiksi
3816: puhevalta ja halutessaan oma-aloitteisesti sellaiseen toissijaiseen vaatimukseensa, josta
3817: laissa säädetyssä määräajassa vastattava vali- ei alioikeudessa ollut tullut annettavaksi lau-
3818: tukseen kirjallisesti. Hovioikeuden on kui- suntoa sen vuoksi, että ensisijainen vaatimus
3819: tenkin tarvittaessa pyydettävä vastapuolelta jo oli hyväksytty. Näin vältetään se, että
3820: vastaus, jos valitukseen ei ole vastattu tai jos muutoksenhakutuomioistuimen ratkaisu yllä-
3821: valitusta on hovioikeuden kehotuksesta täy- tyksellisesti perustuisi tuohon alioikeudessa
3822: dennetty. Eräissä tapauksissa hovioikeus ei esitettyyn toissijaisvaatimukseen ilman, että
3823: saa muuttaa alioikeuden rangaistusvaatimuk- vaatimus olisi ollut muutoksenhakuasteessa
3824: sesta antamaa ratkaisua pyytämättä rikosasi- keskustelun kohteena.
3825: an vastaajalta vastausta. Muu valmistelu. Koska asia on jo kertaal-
3826: Oikeudenkäynnissä noudatettavan kuule- leen selvitetty ja ratkaistu alioikeuden perus-
3827: misperiaatteen mukaan asianosaisen tulee tellussa tuomiossa ja koska asianosaisten
3828: voida vastata toisen osapuolen esittämiin mahdollisuudet muun muassa muuttaa alioi-
3829: vaatimuksiin ja selvityksiin. Muutoksenhake- keudessa esittämiään vaatimuksia ovat hovi-
3830: mukseen vastaaminen saattaa kuitenkin oikeudessa rajoitetut, muun valmistelun tar-
3831: osoittautua tarpeettomaksi esimerkiksi sen ve riippuu tilanteesta eikä sitä useissa ta-
3832: vuoksi, että muutoksenhakemus jätetään tut- pauksissa tarvita. Tämän vuoksi ei myös-
3833: kimatta. Tällaisissa tapauksissa aiheutuu kään ole tarvetta asettaa pääsäännöksi muun
3834: oma-aloitteisesta muutoksenhakemukseen valmistelun suullisuutta, vaan tarvittava muu
3835: vastaamisesta muutoksenhakijan vastapuolel- valmistelu tulisi voida toimittaa mahdolli-
3836: le siten ainoastaan tarpeettomia kustannuk- simman joustavasti.
3837: sia, joita ei ehkä saada perityksi muutoksen- Useissa tapauksissa valmistelua olisi muun
3838: hakijalta. muassa oikeudenkäynnistä aiheutuvien kus-
3839: Oikeutemme mukaan asianosaisella ei ole tannusten säästämiseksi tarkoituksenmu-
3840: HE 33/1997 vp 29
3841:
3842: kaisinta jatkaa kirjallisesti. Suullisessa val- Kun asia asianosaisen poissaolosta huoli-
3843: mistelussa tuomioistuimella on kuitenkin matta nykyään yleensä ratkaistaan silloinkin,
3844: kirjallista menettelyä paremmat mahdollisuu- kun poisjäänyt asianosainen on velvoitettu
3845: det johtaa oikeudenkäyntiä tehokkaasti, jol- saapumaan suulliseen käsittelyyn henkilö-
3846: loin asianosaisten näkökannat saadaan selvi- kohtaisesti, ei muutoksenhakemus aina tule
3847: tetyiksi samanaikaisesti sekä vastapuolelle riittävän perusteellisesti käsitellyksi. Kun
3848: että hovioikeudelle. Näin suullinen valmiste- hovioikeus ehdotuksen mukaan saisi muu-
3849: lu voisi joissakin tapauksissa myös nopeut- tosvaatimusta ratkaistessaan ottaa huomioon
3850: taa asian selvittämistä ja käsittelyä. Muun vain pääkäsittelyssä esitetyn oikeudenkäynti-
3851: muassa tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, aineiston, on valittajan läsnäolo myös asian
3852: että hovioikeudella olisi mahdollisuus har- käsittelemiseksi usein välttämätöntä. Pää-
3853: kintansa mukaan jatkaa valmistelua tarvit- käsittelyn toimittaminen on turhaa varsinkin
3854: taessa myös suullisesti. pääkäsittelyä vaatineen valittajan poissa ol-
3855: Valmistelun toimittaminen. Oikeuden- lessa. Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan,
3856: käymiskaaren 2 luvun 8 §:ään lisättiin alioi- että valitus aina jätettäisiin sillensä valittajan
3857: keusuudistuksen yhteydessä uusi 2 momentti jäätyä pois pääkäsittelystä.
3858: (595/1993), jossa on säännös hovioikeuden Hovioikeudella tulisi muutoksenhakuastee-
3859: päätösvaltaisesta kokoonpanosta valmistelus- na olla vähintään yhtä hyvät mahdollisuudet
3860: sa hovioikeudessa. Tarvittaessa myös hovioi- asian aineelliseen selvittämiseen ja siten yhtä
3861: keudessa voidaan sanotun säännöksen nojal- tehokkaat keinot saada valittajan vastapuoli
3862: la toimittaa suullinen valmistelu, jonka pu- osallistumaan oikeudenkäyntiin kuin alioi-
3863: heenjohtajana toimii yksi hovioikeuden jä- keudellakin. Asian käsitteleminen ei hovioi-
3864: sen. Tässä esityksessä sanottuun säännök- keudessa kuitenkaan aina edellytä valittajan
3865: seen ehdotetaan ainoastaan eräitä teknisiä vastapuolen läsnäoloa. Tällöin valittajan vas-
3866: tarkistuksia. Asian joustavan käsittelyn tur- tapuoli voitaisiin ehdotuksen mukaan kutsua
3867: vaamiseksi hovioikeudessa on tärkeätä, että pääkäsittelyyn uhalla, että asia ratkaistaan
3868: hovioikeus voi yksijäsenisenä tehdä ratkai- hänen poissaolastaan huolimatta. Koska va-
3869: sun valituksen peruuttamisen johdosta, päät- littajan vastapuolella ei lisäksi missään asias-
3870: tää pääkäsittelyn toimittamisesta ja päättää sa saisi olla oikeutta pelkällä poissaolollaan
3871: muista asian valmisteluun liittyvistä toimen- estää muutoksenhakemuksen tutkimista ja
3872: piteistä. ratkaisemista, esityksessä ehdotetaan, että
3873: hovioikeudella olisi viime kädessä aina mah-
3874: Asianosaisten ja todistajien kutsuminen sekä dollisuus ratkaista muutoksenhakemus valit-
3875: seuraamukset asianosaisten poissaolasta tajan vastapuolen poissaolasta huolimatta.
3876: Pääkäsittelyn järjestäminen keskitetyksi ja Pääkäsittelystä laadittava pöytäkirja
3877: välittömäksi edellyttää myös todistajien ja
3878: muiden todistelutarkoituksessa kuultaviksi Oikeudenkäymiskaaressa ei nykyisin ole
3879: pyydettyjen henkilöiden kutsumista sekä nimenomaisia säännöksiä suullisesta käsitte-
3880: asianosaisen poissaolasta aiheutuvia seuraa- lystä laadittavasta pöytäkirjasta eikä siihen
3881: muksia koskevien säännösten arvioimista uu- merkittävistä tiedoista, vaan sen pitämisestä
3882: delleen. sisältyy maininta ainoastaan hovioikeuksien
3883: Voimassa olevan lain mukaan hovioikeus työjärjestykseen. Oikeudenkäymiskaaren 17
3884: kutsuu asianosaiset suulliseen käsittelyyn. luvun 28 §:n säännökset todistajien kerto-
3885: Sellaiset asianosaiset, joiden kuulemista ho- musten merkitsemisestä pöytäkirjaan koske-
3886: vioikeus pitää ilmeisen tarpeettomana, voi- vat myös hovioikeudessa tapahtuvaa todista-
3887: daan kuitenkin jättää kutsumatta. jan kuulustelua. Muilta osin pöytäkirjan pitä-
3888: Jotta hovioikeus voisi mahdollisimman minen perustuu käytäntöön.
3889: tehokkaasti johtaa oikeudenkäyntiä, esityk- Käytännössä suullinen käsittely yleensä
3890: sessä ehdotetaan, että päätettyään, keitä to- äänitetään ja käsittelystä laaditaan ainoastaan
3891: distajiaja muita todistelutarkoituksessa kuul- suppea käsittelypöytäkirja. Toisinaan äänit-
3892: taviksi pyydettyjä henkilöitä kuullaan pää- teet kuitenkin saatetaan kirjalliseen muotoon
3893: käsittelyssä, hovioikeus myös useimmiten ja esittelijä laatii niiden avulla pöytäkirjan
3894: huolehtisi heidän kutsumisestaan käsittelyyn. puheenjohtajalta saamiensa ohjeiden mu-
3895: Näin turvattaisiin osaltaan myös pääkäsitte- kaan. Tällaisissa tapauksissa pöytäkirjan laa-
3896: lyn keskittäminen. timinen aiheuttaa huomattavasti työtä. Hovi-
3897: 30 HE 33/1997 vp
3898:
3899: oikeuden käsittelypöytäkirja muodostaa osal- Muutoksenhakuasian käsittely käytännössä
3900: taan muutoksenhakuasian ratkaisun perustan.
3901: Ehdotuksen mukaan asianosaiset pääkäsit- Kirjallisessa menettelyssä hovioikeuden
3902: telyssä esittäisivät oikeudenkäyntiaineistonsa jäsenet nykyisin yleensä vasta esittelyn jäl-
3903: suoraan asian ratkaiseville hovioikeuden jä- keen perehtyvät tarkemmin itse asiaan ja
3904: senille yhdessä ainoassa käsittelyssä, jossa asiassa kertyneisiin asiakirjoihin. Silloin kun
3905: myös otettaisiin vastaan todistelu. Kun asiaa asiassa toimitetaan suullinen käsittely, kaikki
3906: ratkaistaessa saadaan ottaa huomioon vain jaoston jäsenet taas tutkivat osaltaan asiakir-
3907: pääkäsittelyssä välittömästi esitetty oikeu- javihan ja itse asian tarkasti jo päätettäessä
3908: denkäyntiaineisto, ei käsittelystä laadittavalla suullisen käsittelyn toimittamisesta.
3909: pöytäkirjalla ole merkitystä asian ratkaisemi- Ehdotetut muutokset merkitsevät sitä, että
3910: sen kannalta. Tämänkään vuoksi pöytäkirjaa- työ hovioikeuksissa painottuu asian valmis-
3911: misen ei pääkäsittelyssä tarvitse olla seikka- teluun ja ratkaisemiseen. Silloin kun asiassa
3912: peräistä. Lisäksi pöytäkirjan pitäminen tulisi toimitetaan pääkäsittely, jossa muutoksenha-
3913: Järjestää siten, että se mahdollisimman vä- kemus ratkaistaan käsittelyssä välittömästi
3914: hän viivyttäisi ja häiritsisi itse asian käsitte- esitetyn oikeudenkäyntiaineiston perusteella,
3915: lyä. ei asian ratkaiseminen edellytä sitä, että ku-
3916: Näistä syistä esityksessä ehdotetaan oi- kin jaoston jäsen osaltaan lukee ja tarkastaa
3917: keudenkäymiskaareen otettavaksi nimen- asiassa kertyneen asiakirjavihkon. Riittävää
3918: omainen säännös siitä, että pääkäsittelystä olisi, että asiakirjavihko olisi ennen pääkäsit-
3919: laadittaisiin ainoastaan suppea käsittely- telyä jaoston jäsenten nähtävissä.
3920: pöytäkirja, johon merkittäisiin tiedot asian- Valmistelun toimivuus edellyttää, että ho-
3921: osaisista ja heidän saapuvilla olostaan. Li- vioikeudessa käsiteltävät asiat jaetaan joko
3922: säksi pöytäkirjaan olisi merkittävä muut asi- jaostolle tai suoraan jäsenelle. Jaettaessa kä-
3923: an käsittelyn kannalta tarpeelliset tiedot. siteltävät asiat jaostolle olisi kullekin asialle
3924: Pöytäkirjaan tulisi merkitä myös käsittelyssä välittömästi jakamisen jälkeen määrättävä
3925: vastaanotettu todistelu sekä hovioikeuden valmistelusta vastaava jäsen ja esittelijä.
3926: katselmusta toimittaessaan tekemät havain- Valmistelusta vastaava jäsen vastaisi asian
3927: not. Sen sijaan asianosaisten vaatimuksia ja asianmukaisesta ja joutuisasta käsittelemises-
3928: niiden perusteena välittömästi olevia seikko- tä sekä ohjaisi esittelijän valmistelutyötä.
3929: ja ei ole tarvetta merkitä pöytäkirjaan, koska
3930: nämä yleensä käyvät ilmi jo asianosaisten 4.2. Muutoksenhakuasian käsittelyn
3931: muutoksenhakukirjelmistä sekä useimmissa keventäminen
3932: tapauksissa myös alioikeuden tuomiosta.
3933: Oikeusvarmuus edellyttää, että todistajan Yleistä
3934: ja muun todistelutarkoituksessa kuullun hen-
3935: kilön suullinen lausuma tallennetaan mah- Edellä selostettujen pääkäsittelyjen käyt-
3936: dollisimman tarkoin. Tallentaminen saisi töönottaminen lisää osaltaan joustavamman
3937: lisäksi mahdollisimman vähän häiritä itse oikeudenkäyntimenettelyn ja erilaisten me-
3938: käsittelyä. Tämän vuoksi esityksessä ehdote- nettelytapojen tarvetta, koska suullinen käsit-
3939: taan, että todistelutarkoituksessa annettu tely on sekä asianosaisten että yhteiskunnan
3940: suullinen lausuma olisi useimmiten äänitet- kannalta nykyistä kirjallista menettelyä ras-
3941: tävä. Silloin kun lausumaa ei esimerkiksi kaampi ja kalliimpi. Pääkäsittelyjen laaja
3942: äänityslaitteiden rikkoutumisen vuoksi voida toimittamisvelvollisuus saattaa johtaa sellai-
3943: äänittää, lausuma olisi ehdotuksen mukaan seen hovioikeuksien työmäärän kasvuun,
3944: asiaan vaikuttavilta osiltaan merkittävä pöy- ettei välttämättömiäkään pääkäsittelyjä voida
3945: täkirjaan sanatarkasti. Kun pöytäkirjan mer- enää toimittaa tarpeeksi pian sen jälkeen,
3946: kintä tällöin korvaisi äänitteen, tulisi sen olla kun alioikeus on antanut asiassa ratkaisunsa.
3947: yhtä luotettava ja tarkka kuin äänitteen. Myös Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6
3948: Kun pöytäkirjaan merkitään ainoastaan artikla edellyttää asian käsittelyaikojen pysy-
3949: varsin suppeat tiedot, on katsottu riittäväksi, vän kohtuullisina. Tämänkin vuoksi olisi
3950: että pöytäkirjan laatija allekirjoittaisi sen ja pyrittävä siihen, että pääkäsittely toimitettai-
3951: siten yksin vastaisi myös sen sisällöstä. Pöy- siin vain sellaisissa asioissa, joissa se muun
3952: täkirjan laatisi esittelijä tai muu hovioikeu- muassa oikeudenkäynnistä aiheutuvat kus-
3953: den virkamies. tannukset huomioon ottaen on perusteltua.
3954: HE 33/1997 vp 31
3955:
3956: Asianosaisen muutoksenhakuoikeus Asianosaisilie saattaa olla tärkeää saada
3957: aikaan alioikeuden ratkaisun lainvoimaisuus
3958: Muutoksenhakualttius on Suomessa kan- jo muutoksenhakuajan kuluessa. Kun asian-
3959: sainvälisesti vertaillen varsinkin riita-asioissa osaiset alioikeuden päätöksen julistamisen
3960: poikkeuksellisen korkea. Esimerkiksi Ruot- jälkeen tietävät ratkaisun sisällön, muutok-
3961: sissa asianosaiset hakevat muutosta noin senhakuoikeudesta luopuminen ei myöskään
3962: kuudessa prosentissa käräjäoikeuden riita- voi olla asianosaisten oikeusturvan kannalta
3963: asioissa ja noin kymmenessä prosentissa ri- arveluttavaa. Näistä syistä esityksessä on
3964: kosasioissa antamiin ratkaisuihin. Kun hovi- lähdetty siitä, että asianosaiset voisivat alioi-
3965: oikeudet meillä pysyttävät esimerkiksi alioi- keuden ratkaisun julistamisen tai antamisen
3966: keuksien rikosasioissa antamista ratkaisuista jälkeen sitovasti ilmoittaa tyytyvänsä käräjä-
3967: keskimäärin 75 prosenttia, voidaan ainakin oikeuden ratkaisuun.
3968: osaa niistä muutoksenhakemuksista, jotka Asianosaiset voivat jättää sellaisen riita-
3969: eivät ole johtaneet alioikeuden ratkaisun asian, jossa sovinto on sallittu, välimies-
3970: muuttamiseen, pitää tarpeettomina. menettelyssä lopullisesti ratkaistavaksi. Sen
3971: Oikeudenkäyntimenettelyn uudistaminen vuoksi ei voi olla periaatteellista estettä sille,
3972: siten, että alioikeuksissa asiat ratkaistaan että tällaisissa asioissa asianosaiset voisivat
3973: keskitetyssä ja välittömässä pääkäsittelyssä, kirjallisesti sopia luopuvansa muutoksenha-
3974: todennäköisesti tulee alentamaan muutoksen- kuoikeudestaan jo ennen alioikeuden tuomi-
3975: hakemusten määrää. Myös hovioikeuden on julistamista tai antamista. Kummankin
3976: velvollisuuden toimittaa pääkäsittely voidaan asianosaisen edun mukaista saattaa olla vie-
3977: olettaa vähentävän muutoksenhakualttiutta dä asia välimiesmenettelyn sijasta alioikeu-
3978: muun muassa sen vuoksi, että nykyisin nou- den ratkaistavaksi sekä tällöinkin välttyä
3979: datettava kirjallinen menettely on asianosai- aikaavievältä ja kalliilta asian käsittelyitä
3980: selle suullista käsittelyä helpompi ja halvem- useammassa oikeusasteessa.
3981: pi. Alioikeusuudistuksen yhteydessä 1 päi- Käytännössä onkin ilmennyt tarvetta sopia
3982: vänä joulukuuta 1993 tulivat riita-asioiden siitä, että tietyn alioikeuden toimivaltaiseksi
3983: osalta voimaan myös uudet oikeudenkäynti- osoittavaan oikeuspaikkasopimukseen liitet-
3984: kulujen korvaamista koskevat säännökset. täisiin määräys, jonka mukaan alioikeuden
3985: Niiden nojalla jutun hävinnyt asianosainen tuomioon ei saa hakea muutosta. Asianosai-
3986: on pääsäännön mukaan velvollinen korvaa- set voisivat näin sopia myös siitä, että ta-
3987: maan täysimääräisesti jutun voittaneen asian- loudelliselta merkitykseltään vähäisehköt
3988: osaisen oikeudenkäyntikulut Vastaavanlai- asiat saataisiin kohtuullisin kustannuksin
3989: nen uudistus tullaan toteuttamaan rikosasioi- alioikeudessa nopeasti lopullisesti ratkaistuk-
3990: den oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen si. Tällainen järjestely vähentäisi lisäksi
3991: yhteydessä. Uudet oikeudenkäyntikulujen muutoksenhakemusten määrää ja aiheuttaisi
3992: korvaamista koskevat säännökset koskevat vähemmän kustannuksia myös yhteiskunnal-
3993: myös asian käsittelyä hovioikeudessa. Nuo le.
3994: säännökset aivan ilmeisesti omalta osaltaan Edellä selostetuista syistä esityksessä eh-
3995: vaikuttavat muutoksenhakualttiuteen. dotetaan, että asianosaiset voisivat asiassa,
3996: Asianosaisen oikeus luopua muutoksenha- jossa sovinto on sallittu, kirjallisesti sopia,
3997: kuoikeudestaan. Voimassa olevaan lainsää- etteivät he hae valittamalla alioikeuden tuo-
3998: däntöön ei sisälly säännöksiä siitä, voiko ja mioon muutosta. Tällainen säännös sisältyy
3999: millä edellytyksillä asianosainen sitovasti myös muun muassa Ruotsin oikeuden-
4000: luopua oikeudestaan hakea muutosta alioi- käymiskaareen ja Norjan riita-asiain oikeu-
4001: keuden ratkaisuun. Oikeuskäytännössä on denkäyntilakiin.
4002: kuitenkin katsottu (KKO 1986 II 115) päte- Asianosaisen vastamuutoksenhakuoikeus.
4003: mättömäksi asianosaisten ennen alioikeuden Vastamuutoksenhakuoikeudella tarkoitetaan
4004: ratkaisun julistamista tekemä sopimus siitä, sitä, että asianosainen voi vastapuolen ha-
4005: ettei alioikeuden päätökseen haeta muutosta. kiessa muutosta vielä varsinaisen muutok-
4006: Lisäksi oikeuskäytännössä on katsottu, ettei senhakuajan jälkeen laissa säädetyssä määrä-
4007: ratkaisun julistamisen tai antamisen jälkeen- ajassa hakea muutosta alioikeuden ratkai-
4008: kään tehdyllä sopimuksella edes sellaisessa suun siltä osin kuin se on ollut hänelle vas-
4009: riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, ole oi- tainen. Vastamuutoksenhaku on sikäli epäit-
4010: keudenkäyntimenettelyyn liittyviä vaikutuk- senäinen, että jos ratkaisuun tyytymätön asi-
4011: sia. anosainen ei aja muutoksenhakemustaan pe-
4012: 32 HE 33/1997 vp
4013:
4014: rille tai sen peruuttaa, myöskään vastamuu- tämänsä alioikeuden ratkaisun hovioikeuden
4015: toksenhakemusta ei voida tutkia. tutkittavaksi tarvitsematta pelätä ratkaisun
4016: Vastamuutoksenhaku on käytössä muun muuttuvan hänelle epäedulliseen suuntaan
4017: muassa Ruotsissa, Norjassa ja Saksassa. syyttäjän vastamuutoksenhaun johdosta.
4018: Suomen voimassa oleva laki tuntee vasta- Syyttäjän vastamuutoksenhakemus saattaa
4019: muutoksenhaun vain yhdessä, käytännössä myös johtaa siihen, että rikosasian vastaaja
4020: verrattain harvoin esiintyvässä tapauksessa. peruuttaa muutoksenhakemuksensa silloin-
4021: Oikeudenkäymiskaaren 16 luvun 3 §:n 1 kin, kun alioikeuden ratkaisu on virheelli-
4022: momentin mukaan asianosainen saa silloin, nen.
4023: kun hänen vastapuolensa on hakenut muu- Ehdotusta valmisteltaessa on edellä selos-
4024: tosta tuomioistuimen lopulliseen ratkaisuun, tettuja vastamuutoksenhakua vastaan puhu-
4025: muutoksenhakemukseen antamassaan vas- via perusteita pidetty niin painavina, ettei
4026: tauksessa hakea muutosta päätökseen, jolla esityksessä ehdoteta vastamuutoksenhaun
4027: hänen tekemänsä oikeudenkäyntiväite on käyttöönottam ista.
4028: hylätty. Asianosaisen muutoksenhakuoikeuden
4029: Silloin kun riita-asiassa molemmat asian- kieltäminen ja rajoittaminen. Oikeuden-
4030: osaiset ovat osittain voittaneet ja osittain käymiskaaren mukaan asianosaisella on peri-
4031: hävinneet, kumpikaan asianosainen ei useis- aatteessa aina sekä riita- että rikosasiassa
4032: sa tapauksissa halua antaa yksinomaan toi- asian laadusta riippumatta oikeus saattaa
4033: selle asianosaiselle mahdollisuutta saada rat- alioikeuden ratkaisu kokonaisuudessaan sekä
4034: kaisu muutetuksi ylemmässä tuomioistuimes- tosiasia- että oikeuskysymysten osalta ylem-
4035: sa ilman, että tämä mahdollisuus on molem- män tuomioistuimen tutkittavaksi. Kansain-
4036: minpuolinen. Tämä saattaa johtaa siihen, että välisesti vertaillen ei muutoksenhakuoikeu-
4037: kumpikin asianosainen hakee muutosta, den rajoittaminen kuitenkaan edes ri-
4038: vaikka molemmat olisivat mieluummin tyy- kosasioissa ole mitenkään poikkeuksellista.
4039: tyneet alioikeuden ratkaisuun. Kuten edellä menettelyä muissa maissa ku-
4040: Vastamuutoksenhaku mahdollistaisi sen, vattaessa on selostettu, muutoksenhakuoi-
4041: että asianosainen voisi harkita muutoksenha- keus voi olla kokonaan kielletty taikka se
4042: kemuksen tekemisen sen mukaan, hakeeko saattaa olla mahdollinen ainoastaan tietyillä
4043: vastapuoli muutosta vai ei. Rikosasiassa, laissa säädetyillä perusteilla tai muutoksen-
4044: jossa vastamuutoksenhaulla olisi käytännössä hakutuomioistuimen tai jonkun muun oi-
4045: merkitystä syyttäjän osalta, syyttäjän vasta- keusviranomaisen myöntäessä siihen luvan.
4046: muutoksenhakemus saattaisi puolestaan joh- Voimassa olevassa lainsäädännössä on
4047: taa siihen, että rikosasian vastaaja peruuttaa muutoksenhakuoikeus luonnollisista syistä
4048: valituksensa. Näin mahdollisuus vastamuu- usein kielletty silloin, kun on kysymys tuo-
4049: toksenhakuun vähentäisi muutoksenhake- mioistuimen oikeudenkäynnin aikana teke-
4050: musten määrää. Vastamuutoksenhaulla saa- mistä oikeudenkäyntimenettelyä, täytäntöön-
4051: vutettaisiin lisäksi se etu, että muutoksenha- panokieltoa ja erilaisia väliaikaismääräyksiä
4052: kutuomioistuin voisi mahdollisimman pitkäl- koskevista ratkaisuista.
4053: le ottaa huomioon molempien asianosaisten Riita-asioissa muutoksenhakuoikeus on sen
4054: vaatimukset. sijaan kielletty ainoastaan huoneenvuokra-
4055: Vastamuutoksenhaun seurauksena hovioi- asiassa annettuun muuttopäivän siirtoa kos-
4056: keuden olisi kuitenkin usein tutkittava asia kevaan ratkaisuun sekä päätökseen, jolla
4057: nykyistä laajemmalti. Vastamuutoksenhaku- useampaa miestä vastaan ajettava isyyden
4058: mahdollisuuden on myös katsottu vaikeutta- vahvistamista koskeva kanne on jonkun vas-
4059: van ratkaisun lainvoimaisuuden toteamista. taajan osalta ennen asian lopullista ratkaise-
4060: Periaatteessa asianosaisten tulisi harkita mista hylätty isyyden poissuljennan vuoksi.
4061: alioikeuden ratkaisun oikeellisuus ja muu- Rikosasiassa asianosainen ei saa hakea
4062: toksenhaun tarve itsenäisesti eikä sen mu- muutosta alioikeuden rikesakkoasiassa anta-
4063: kaan, hakeeko vastapuoli muutosta alioikeu- maan päätökseen eikä syyttäjän vahvista-
4064: den ratkaisuun. Osittaisen voiton ja häviön maan rangaistusmääräykseen.
4065: tilanteissa asianosaiset voisivat ehdotuksen Voimassa olevassa laissa muutoksenhaku-
4066: mukaan sopia, etteivät he hae alioikeuden oikeus on yleensä kielletty vain sellaisissa
4067: ratkaisuun muutosta. tapauksissa, joissa asianosaisten oikeustur-
4068: Rikosasian vastaajan oikeusturva vaatii van ei voida katsoa vaarantuvan. Muutok-
4069: lisäksi, että hän voi saattaa virheellisenä pi- senhakuoikeuden yleinen kieltäminen vähäi-
4070: HE 33/1997 vp 33
4071:
4072: sinä pidettävissä asioissa olisi nykyisellään Hallitusmuodon 16 §:n 2 momenttiin
4073: vaikeasti perusteltavissa. Kansainvälisestikin (969/1995) otettiin perustuslakien perusoi-
4074: vertaillen yleiset, täydelliset muutoksenhaku- keussäännösten muuttamisen yhteydessä
4075: kiellot ovat harvinaisia. säännös, jonka mukaan oikeus hakea muu-
4076: Riita-asioissa ei ole löydettävissä sellaisia tosta samoin kuin muut oikeudenkäynnin ja
4077: erityisiä, muista poikkeavia asiaryhmiä, että hyvän hallinnon takeet turvataan lailla. Hal-
4078: muutoksenhakukielto niissä voisi tulla kysy- lituksen esityksessä eduskunnalle perustusla-
4079: mykseen. kien perusoikeussäännösten muuttamisesta
4080: Rikosasioissa muutoksenhakuoikeuden (HE 309/1993 vp) todetaan, että säännös
4081: kieltäminen voisi tulla kysymykseen lähinnä perustuu Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6
4082: sakon muuntorangaistuksen määräämistä ja artiklan oikeudenkäynnille asettamiin vaati-
4083: ehdonalaisen vapauden menettämistä käytös- muksiin.
4084: rikkomuksen vuoksi koskevissa asioissa. Vaikka hallitusmuotoon sisältyy edellä
4085: Viimeksi mainitut asiat tulevat kuitenkin mainittu muutoksenhakuoikeuden turvaava
4086: vain poikkeuksellisesti erillisinä tuomiois- säännös, ei tässä esityksessä ehdotettu muu-
4087: tuinten käsiteltäviksi. Sakon muuntorangais- toksenhakulupajärjestelmä ole tuon säännök-
4088: tusta koskevia muutoksenhakemuksia hovi- sen vastainen. Hallitusmuodon valitusoikeu-
4089: oikeudet käsittelevät nykyisin vuosittain den turvaavan säännöksen kanssa yhdenmu-
4090: muutamia kymmeniä. Muutoksenhakuoikeu- kaista ihmisoikeussopimuksen 6 artiklaa ja
4091: den kieltäminen johtaisi siihen, ettei tulkin- ihmisoikeussopimukseen liittyvää, muutok-
4092: takysymyksissä voitaisi saada tarpeellisia senhakuoikeuden turvaavaa seitsemättä lisä-
4093: ylemmän tuomioistuimen ennakkopäätöksiä. pöytäkirjaa on kaikissa jäsenvaltioissa tulkit-
4094: Kun lisäksi molemmissa tapauksissa on ky- tu niin, että muutoksenhakumenettelyyn on
4095: symys vankeusrangaistuksen tuomitsemises- mahdollista kytkeä joissakin asioissa muu-
4096: ta, ei ehdotusta valmisteltaessa ole pidetty toksenhakukielto- tai muutoksenhakulupa-
4097: mahdollisena kieltää muutoksenhakuoikeutta järjestelmä.
4098: näissäkään asiaryhmissä. Kuten edellä alajaksossa 3.2. on todettu,
4099: Myös syyttäjän muutoksenhakuoikeuden ihmisoikeussopimuksen 6 artiklassa ei edel-
4100: kieltäminen olisi kansainvälisesti vertaillen lytetä, että asianosaisella olisi mahdollisuus
4101: poikkeuksellista. Kun syyttäjät esimerkiksi hakea muutosta ensimmäisessä oikeusastees-
4102: vuosina 1987 ja 1990 hakivat yksin muutos- sa annettuun ratkaisuun. Vastaava kannanot-
4103: ta 2 043 ja 1 453 syytetyn osalta ja syytetyt to sisältyy edellä alajaksossa 3.5. selostet-
4104: puolestaan yksin noin 10 000 tuomioonsa, ei tuun Euroopan neuvoston suositukseen muu-
4105: syyttäjän muutoksenhakuoikeuden kieltämi- toksenhakumenettelystä riita-asioissa. Näin
4106: sellä myöskään saavutettaisi merkittävää siitä huolimatta, että sanotun suosituksen
4107: työnsäästöä. Siihen, että syyttäjät hakevat johdannossa viitataan ihmisoikeussopimuk-
4108: muutosta vain silloin, kun tähän todella on seen liittyvään edellä mainittuun lisäpöytä-
4109: aihetta, voidaan lisäksi vaikuttaa muullakin kirjaan.
4110: tavalla. Näistä syistä esityksessä ei ole pidet-
4111: ty aiheellisena ehdottaa syyttäjän muutok- Oikeudenkäyntimenettelyn järjestäminen
4112: senhakuoikeuden kieltämistä. joustavammaksi ja muutoksenhakulupajär-
4113: Muutoksenhakuoikeuden rajoittaminen jestelmä
4114: pelkkiin oikeuskysymyksiin olisi jo rajanve-
4115: to-ongelmiensa vuoksi vaikeasti toteutetta- Asianosaisen kannalta on tärkeintä, että
4116: vissa. Myöskään muutoksenhakua korkeim- hän saa virheellisen alioikeuden ratkaisun
4117: paan oikeut~en ei ole tällä tav~lla rajo~t~ttu. korjatuksi ja että menettelystä tällöin aiheu-
4118: Oikeusvertailun kohteena olletssa valtiOissa tuu hänelle mahdollisimman vähän kustan-
4119: muutoksenhakuoikeuden rajoittaminen oi- nuksia. Yhteiskunnan edun mukaista taas on,
4120: keuskysymyksiin johtuu rikosasioissa suurel- että hovioikeuden päätösvaltainen kokoonpa-
4121: ta osaltaan historiallisista syistä. Kun maalli- no ja oikeudenkäyntimenettely, samalla ta-
4122: kot valamiehistönä ratkaisevat syyllisyys- valla kuin uudistetussa alioikeusmenettelys-
4123: kysymyksen ensimmäisessä oikeusasteessa, sä, määräytyvät asian laadun perusteella.
4124: ei ole pidetty asianmukaisena, että lainoppi- Jotta kaikkien asioiden riittävän nopea kä-
4125: neet tuomarit ylemmässä oikeusasteessa yk- sittely voitaisiin turvata, tulisi pääkäsittely
4126: sin muuttaisivat maallikoiden todistelun arvi- ottaa käyttöön vain sellaisissa asioissa, joissa
4127: oinnissa tekemän ratkaisun. sitä asian laatuun nähden voidaan pitää pe-
4128:
4129:
4130: 370086
4131: 34 HE 33/1997 vp
4132:
4133: rusteltuna. Siten hovioikeuksien käyttöön käsitellä kirjallisessa menettelyssä, olisi lu-
4134: osoitetut voimavarat voitaisiin kohdentaa paperusteet laadittava sellaisiksi, ettei hake-
4135: tarkoituksenmukaisella tavalla. musta käsiteltäessä useimmiten arvioitaisi
4136: Vähäisinä pidettävissä asioissa asianosai- uudelleen alioikeudessa esitettyä todistelua,
4137: sen oikeusturva ei edellytä, että hänellä olisi vaan että todistelu arvioitaisiin uudelleen
4138: ehdoton oikeus aina saada asia hovioikeu- vain erityisistä syistä.
4139: dessa täydellisesti uudelleen tutkittavaksi. Jos muutoksenhakutuomioistuimen toimi-
4140: Vähäisiä rikoksia koskevia asioita käsitellään valtaa näin rajoitetaan, voidaan Euroopan
4141: jo alioikeudessa nykyään eri tavalla, esimer- ihmisoikeussopimuksen katsoa sallivan sen,
4142: kiksi rangaistusmääräysmenettelyssä ja yh- että muutoksenhakuoikeus ratkaistaan kirjal-
4143: den tuomarin istunnossa. Vähäisissä riita-asi- lisen oikeudenkäyntiaineiston perusteella.
4144: oissa taas asianasaisille asian käsittelystä Tästä syystä esityksessä ehdotetaan, että
4145: aiheutuvien oikeudenkäyntikulujen ja vai- näytön uudelleen arvioimista varten muutok-
4146: vannäön tulisi pysyä kohtuullisina suhteessa senhakulupa voidaan myöntää ainoastaan,
4147: itse asiaan eivätkä muutoksenhakumenette- jos on perusteltua aihetta epäillä, että näyttö
4148: lystä aiheutuvat keskimääräiset kokonaiskus- on arvioitu väärin.
4149: tannukset saisi nousta tavoiteitua etua suu- Silloin kun asiassa annettavan ratkaisun
4150: remmiksi. merkitys ulottuu sen oikeussuhteen ulkopuo-
4151: Tällaisissa vähäisissä asioissa tulisi hovioi- lelle, mistä asiassa on kysymys, mahdolli-
4152: keudessa ottaa käyttöön menettely, jossa suutta saada asia kokonaisuudessaan hovioi-
4153: voitaisiin nopeasti ja yksinkertaisesti ratkais- keuden tutkittavaksi ei tulisi rajoittaa. Tä-
4154: ta se, ilmeneekö aihetta alioikeuden ratkai- män vuoksi esityksessä ehdotetaan, että ho-
4155: sun lopputuloksen muuttamiseen. Jos tällai- vioikeus voisi myöntää muutoksenhakulu-
4156: sessa menettelyssä todetaan, että alioikeuden van, jos lain soveltamisen kannalta muissa
4157: ratkaisun lopputulosta tulisi muuttaa, asia samanlaisissa tapauksissa on tärkeää saattaa
4158: olisi hovioikeudessa käsiteltävä samalla ta- asia hovioikeuden ratkaistavaksi (ennakko-
4159: valla kuin sellaiset riita- ja rikosasiat, joita päätös) tai jos muutoksenhakuluvan myöntä-
4160: yksinkertaistettu menettely ei koskisi. Vas- miseen on muu painava syy.
4161: taavalla tavalla tulisi menetellä, jos ratkai- Ehdotetuna lupajärjestelmällä saavutettai-
4162: sulla katsotaan olevan merkitystä niin sanot- siin hovioikeuksissa työnsäästöä sellaiseen
4163: tuna ennakkoratkaisuna tai jos siihen on malliin verrattuna, jossa kaikki asiat olisi
4164: muu painava syy. otettava suoraan tutkittaviksi, jo sen johdos-
4165: Edellä selostetun tavoitteen toteuttamiseksi ta, että asia voitaisiin pääkäsittelyn sijasta
4166: esityksessä ehdotetaan, että vähäisissä ri- useissa tapauksissa lopullisesti ratkaista kir-
4167: kosasioissa ja tietyn arvorajan alittavissa jallisessa menettelyssä. Asian ratkaiseminen
4168: riita-asioissa edellytettäisiin muutoksenhaku- kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel-
4169: lupaa ja kysymys sen myöntämisestä käsitel- la olisi, verrattaessa käsittelyä pää-
4170: täisiin hovioikeudessa kirjallisessa menette- käsittelyyn, asianasaisille selvästi halvempi.
4171: lyssä. Silloin kun muutoksenhakulupa myönnetään,
4172: Koska hovioikeus on valitusasioita käsitel- lupahakemuksen käsittely olisi samalla tar-
4173: lessään ensimmäinen muutoksenhakuaste, peellista asian valmistelua.
4174: asianosaisen oikeusturva edellyttää, että hä- Ehdotettu lupajärjestelmä ei merkitsisi sitä,
4175: nen tulisi saada alioikeuden ratkaisu hovioi- ettei asianosaisella olisi oikeutta saada vir-
4176: keudessa täydellisesti uudelleen tutkittavaksi, heellistä alioikeuden ratkaisua korjatuksi.
4177: kun on perusteltua aihetta epäillä ratkaisun Kysymys on ainoastaan siitä, että lupajärjes-
4178: olevan virheellinen. Tämän vuoksi pakollise- telmän alaisuuteen kuuluva vähäisenä pidet-
4179: na lupaperusteena olisi se, että ilmenee ai- tävä asia käsiteltäisiin hovioikeudessa kirjal-
4180: hetta alioikeuden ratkaisun lopputuloksen lisessa menettelyssä ja että asia tämän jäl-
4181: muuttamiseen. keen tutkittaisiin hovioikeudessa tarpeellisil-
4182: Euroopan ihmisoikeussopimus edellyttää, ta osiltaan uudelleen vain silloin, kun ilme-
4183: että sellainen muutoksenhakemuksessa rii- nee aihetta alioikeuden ratkaisun lopputulok-
4184: tautettu suullinen todistelu, josta muutoksen- sen muuttamiseen tai kun asian täydellinen
4185: hakemuksen ratkaiseminen riippuu, otetaan uudelleen tutkiminen muuten on perusteltua.
4186: uudelleen vastaan hovioikeudessa. Jotta Muutoksenhakulupajäljestelmä ja Suomea
4187: muutoksenhakulupahakemus edellä mainittu- sitovat ihm isoikeussopim ukset. Asianosaisen
4188: jen tavoitteiden saavuttamiseksi voitaisiin oikeudesta rikosasiassa hakea muutosta alioi-
4189: HE 33/1997 vp 35
4190:
4191: keuden ratkaisuun määrätään Euroopan ih- vaatimuksia, joita sopimuksen 6 artikla aset-
4192: misoikeussopimukseen liittyvän seitsemän- taa muutoksenhakuasian käsittelylle. Sopi-
4193: nen lisäpöytäkirjan 2 artiklassa. Artiklan 2 muksen 6 artikla edellyttää useimmiten
4194: kappaleen mukaan tästä oikeudesta voidaan myös muutoksenhakuasian suullista käsitte-
4195: poiketa muun muassa laissa säännellyissä lyä.
4196: vähäisissä rikosasioissa. Lisäpöytäkirja on Euroopan ihmisoikeussopimus sallii kui-
4197: solmittu vuonna 1984 ja se on tullut kan- tenkin menettelyn yksinkertaistamisen ja
4198: sainvälisesti voimaan 1 päivänä marraskuuta kirjallisen käsittelyn silloin, kun muutoksen-
4199: 1988 sekä Suomen osalta 1 päivänä elokuuta hakutuomioistuimella on muutoksenhakulu-
4200: 1990. Muutoksenhakuoikeutta rikosasioissa pahakemusta käsiteltäessä rajoitetut mahdol-
4201: koskeva määräys sisältyy myös Yhdistynei- lisuudet asian tutkimiseen. Tämä ilmenee
4202: den Kansakuntien piirissä tehtyyn kansalais- muun muassa Monnell ja Morris -tapaukses-
4203: oikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan ta (tuomio 2.3.1987).
4204: kansainvälisen yleissopimuksen (SopS Tapauksessa valittajat oli tuomittu ensim-
4205: 8/1976), jäljempänä KP-sopimus, 14 artiklan mäisessä oikeusasteessa vapausrangaistuk-
4206: 5 kappaleeseen. seen. He pyysivät muutoksenhakulupaa saa-
4207: Rikosasioissakin kumpikin sopimus jättää dakseen tuomion tutkituksi uudelleen ylem-
4208: valtioille verrattain vapaat kädet muutoksen- mässä oikeusasteessa. Ylioikeus hylkäsi hei-
4209: haun edellytysten ja noudatettavan menette- dän muutoksenhakulupahakemuksensa kirjal-
4210: lyn järjestämisen suhteen. Esimerkiksi Eu- lisessa menettelyssä ja määräsi samalla Eng-
4211: roopan ihmisoikeussopimukseen liittyvän li- lannin lain mukaisesti, että muutoksenhake-
4212: säpöytäkirjan valmisteluasiakirjoissa on to- muksen perusteettomuuden vuoksi osaa niis-
4213: dettu, että muutoksenhakuoikeus voidaan tä päivistä, jotka he olivat olleet vapautensa
4214: rajoittaa muun muassa oikeuskysymyksiin. menettäneinä muutoksenhakemuksen esittä-
4215: Sopimus ei siten sisällä vaatimusta siitä, että misen ja ratkaisemisen välisenä aikana, ei
4216: asia olisi muutoksenhakutuomioistuimessa ollut vähennettävä tuomitusta rangaistukses-
4217: kaikilta osiltaan tutkittava uudelleen. Val- ta. Tämän vuoksi heidän tosiasiallinen ran-
4218: misteluasiakirjoissa on myös nimenomaisesti gaistusaikansa enentyi siitä, mikä se olisi
4219: todettu, että muutoksenhakulupajärjestelmä ollut heidän tyytyessään alioikeuden tuomi-
4220: sinänsä riittää täyttämään artiklan muutok- oon.
4221: senhakuoikeutta koskevat määräykset (7 Ihmisoikeustuomioistuin katsoi, että arvioi-
4222: February 1983, Doc 5039 s. 11 ). taessa, oliko oikeudenkäynti muutoksenha-
4223: Kuten edellä menettelyä muissa maissa kuasteessa ollut ihmisoikeussopimuksen va-
4224: tarkasteltaessa on ilmennyt, muutoksenhaku- lossa asianmukainen, huomiota tuli kiinnittää
4225: oikeutta on varsin monissa valtioissa rajoi- asian käsittelyyn kaikissa oikeusasteissa.
4226: tettu myös vakavien rikosten osalta. Muu- Ensimmäisessä oikeusasteessa tapahtunutta
4227: toksenhaku on esimerkiksi voitu sallia vain menettelyä vastaan ei ollut huomauttamista,
4228: oikeuskysymysten osalta tai muutoksenhaku- ja siltä osin kuin menettely koski muutok-
4229: oikeutta on rajoitettu siten, ettei alioikeuden senhakulupa-asiaa, muutoksenhakutuomiois-
4230: ratkaisuun saa hakea muutosta sillä perus- tuin ei saanut muutoksenhakulupahakemusta
4231: teella, että syyllisyyskysymykseen liittyvä ratkaistessaan uudelleen tutkia tosiasia-
4232: todistelu olisi arvioitu väärin. Lupajärjestel- kysymystä, vaan sen oli ainoastaan ratkais-
4233: mä on vähäisissä rikosasioissa Pohjoismais- tava, oliko olemassa hyväksyttäviä perusteita
4234: takin käytössä Ruotsissa, Norjassa ja Tans- valituksen tutkittavaksi ottamiselle. Näin
4235: kassa. Nämä valtiot ovat varaumitta ratifioi- rajoitetun muutoksenhakulupa-asian ratkaise-
4236: neet Euroopan ihmisoikeussopimuksen seit- minen ei sinänsä edellyttänyt suullista käsit-
4237: semännen lisäpöytäkirjan. telyä eikä asianosaisten kuulemista. Myös-
4238: Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik- kään vapaudenmenetysajan rangaistuksesta
4239: lan on ihmisoikeustuomioistuimen käytän- osaksi vähentämättä jättämismääräyksen an-
4240: nössä katsottu sisältävän muutoksenhaku- taminen, joka perustui muutoksenhakemuk-
4241: menettelyn osalta lisäpöytäkirjaa pitemmälle sen ilmeiseen perusteettomuuteen, ei edellyt-
4242: meneviä vaatimuksia. Vaikka 6 artikla ei tänyt hakijan henkilökohtaista läsnäoloa
4243: sinänsä vaadikaan oikeutta muutoksenha- m uutoksenhakutuomioistuimessa. M uutok-
4244: kuun, ihmisoikeustuomioistuin on esimerkik- senhakuluvan myöntämisen edellytysten ja
4245: si Ekbatani-tapauksessa korostanut, että lisä- hakemuksen perusteettomuudesta mahdol-
4246: pöytäkirjan ei voida tulkita supistavan niitä lisesti seuraavan vapaudenmenetysajan ran-
4247: 36 HE 33/1997 vp
4248:
4249: gaistuksesta osaksi vähentämättä jättämisen tuissa asioissa voitaisiin ottaa vastaava rajoi-
4250: kannalta merkitykselliset seikat olisivat haki- tus lakiin. Riitaisia perhesuhteita koskevia
4251: jat voineet ylioikeudessa hyvin esittää kirjal- hakemusasioita lukuun ottamatta muutoksen-
4252: lisesti ja tämä menettely olisi riittänyt tur- haku hakemusasioissa lupaa pyytämättä ei
4253: vaamaan oikeudenkäynnin asianmukaisuu- siten sanottavasti viivästytä niiden käsittelyä
4254: den. Asian erityispiirteet huomioon ottaen hovioikeudessa. Jotta lisäksi lupajärjestelmän
4255: asiassa ei ollut loukattu ihmisoikeussopi- rajaus olisi mahdollisimman selkeä, esityk-
4256: muksen 6 artiklan määräyksiä. sessä ehdotetaan, että muutoksenhakulupaa
4257: Tämän vuoksi ehdotetun järjestelyn, jossa ei tarvittaisi hakemusasioissa.
4258: muutoksenhakulupahakemusta käsiteltäessä Rajausperusteiden tulisi olla mahdolli-
4259: luotettaisiin alioikeuden näyttökysymyksessä simman yksiselitteisiä ja helposti sovelletta-
4260: tekemään ratkaisuun ja tältä osin tutkittaisiin via, jotta järjestelmä ei vaikeuttaisi esimer-
4261: ainoastaan selvät virheet, voidaan katsoa kiksi valitusosoituksen antamista. Lupajär-
4262: olevan sopusoinnussa Euroopan ihmisoi- jestelmän rajauksen tulisi myös mahdollisim-
4263: keussopimuksen kanssa. Edellä esitetyn pe- man tasapuolisesti kohdistua asian eri osa-
4264: rusteella on esitystä valmisteltaessa katsottu, puoliin. Sen vuoksi ehdotusta valmisteltaessa
4265: ettei ole syytä epäillä, etteikö ehdotettu on harkittu mahdollisuutta sitoa muutoksen-
4266: muutoksenhakulupajärjestelmä, jossa lupape- hakuluvan tarve siihen, että asian on käsitel-
4267: ruste tutkittaisiin kirjallisessa menettelyssä, lyt alioikeudessa yksi tuomari. Tämä on kui-
4268: olisi sopusoinnussa sekä Euroopan ihmisoi- tenkin osoittautunut ongelmalliseksi.
4269: keussopimuksen että KP-sopimuksen mää- Riita-asioissa vaikeutena on, että oikeu-
4270: räysten kanssa. denkäymiskaaren 6 luvun 15 §:n mukaan
4271: Lupajärjestelmän rqjaaminen. Muutoksen- asian käsitteleminen valmistelun yhteydessä
4272: hakulupajärjestelmää rajattaessa on otettava pidettävässä pääkäsittelyssä edellyttää yleen-
4273: huomioon useita eri näkökohtia. Esimerkiksi sä asianosaisten suostumusta. Ei ole oletetta-
4274: oikeusturvanäkökohdat edellyttäisivät, että vaa, että suostumus annettaisiin usein, jos
4275: lupajärjestelmän soveltamisala olisi mahdol- siitä olisi seurauksena valituksen luvanvarai-
4276: lisimman suppea, kun taas hovioikeuksien suus. Lisäksi valmistelun yhteydessä pidettä-
4277: voimavarojen mahdollisimman tarkoituksen- vässä pääkäsittelyssä voidaan käsitellä myös
4278: mukainen käyttäminen puoltaisi sovelta- asioita, joissa on kysymys esimerkiksi huo-
4279: misalaltaan laajan muutoksenhakulupajärjes- mattavista taloudellisista arvoista.
4280: telmän käyttöönottamista. Ehdotusta valmis- Rikosasian ratkaiseminen yhden tuomarin
4281: teltaessa on toisilleen vastakkaiset näkökoh- istunnossa olisi sinänsä käyttökelpoinen pe-
4282: dat pyritty asianosaisten oikeusturvaa vaa- ruste rajata lupajärjestelmän piiriin kuuluvat
4283: rantamatta sovittamaan yhteen. vähäiset asiat. Yhden tuomarin istunnon
4284: Hakemusasioista useat perheoikeudelliset käyttäminen vaihtelee nykyisin kuitenkin
4285: asiat ovat sellaisia, ettei niitä yleensä voida varsin huomattavasti maan eri alioikeuksissa.
4286: ratkaista kirjallisessa menettelyssä. Lisäksi Edellä selostetuista syistä esitystä valmistel-
4287: nämä asiat ovat asianosaisten oikeusturvan taessa ei ole pidetty mahdollisena rajata
4288: kannalta niin merkittäviä, ettei niiden saatta- muutoksenhakulupajärjestelmää sellaisiin
4289: mista järjestelmän piiriin voida tästäkään asioihin, jotka alioikeudessa on ratkaissut
4290: syystä pitää perusteltuna. Muista hakemus- yksi tuomari.
4291: asioista merkittävä osa on sellaisia, joissa ei Kansainvälisesti vertaillen arvoraja on rii-
4292: ole tarvetta kuulla ketään henkilökohtaisesti ta-asioissa varsin yleinen tapa määritellä nii-
4293: ja joissa asia on ratkaistavissa kirjallisen ai- den asioiden piiri, joissa asianosaisen oikeut-
4294: neiston perusteella niin kuin esimerkiksi yh- ta saada asia muutoksenhakutuomioistuimes-
4295: tiöiden sulautuminen tai asiakirjan kuolet- sa uudelleen tutkituksi on rajoitettu. Arvora-
4296: taminen. Eräistä asiaan osallisten oi- jan soveltamista on yleisesti perusteltu siten,
4297: keusaseman kannalta sinänsä merkittävistä että vähäisinä pidettävien asioiden käsittele-
4298: asioista kuten yksityishenkilön velkajärjeste- misestä asianasaisille aiheutuvien kustannus-
4299: lystä on puolestaan alioikeusmenettelyä kos- ten tulisi pysyä kohtuullisina tavoiteltuun
4300: kien erikseen säädetty, että tuomioistuimen etuun nähden ja ettei myöskään yhteiskun-
4301: pitäessä asiaa selvänä se voidaan käsitellä nalle tällaisten asioiden käsittelemisestä ai-
4302: kansliassa ja ratkaista siis kirjallisen aineis- heudu kohtuuttomia kustannuksia. Myös Eu-
4303: ton perusteella. Hovioikeuden velvollisuu- roopan neuvoston ministerikomitea on tuo-
4304: teen toimittaa pääkäsittely viimeksi maini- mioistuinten työmäärän vähentämistä kos-
4305: HE 33/1997 vp 37
4306:
4307: kevassa suosituksessaan (No. R 12, 1986) Ehdotuksen mukaan vastaaja tarvitsee ri-
4308: korostanut arvorajan merkitystä rajoitettaessa kosasiassa muutoksenhakuluvan, jos häntä ei
4309: muutoksenhakua vähäisissä riita-asioissa se- ole tuomittu ankarampaan rangaistukseen
4310: kä pitänyt tärkeänä, että tuota arvorajaa te- kuin sakko. Virallisen syyttäjän ja asian-
4311: hokkuuden säilyttämiseksi säännöllisin väli- omistajan osalta lupajärjestelmä rajattaisiin
4312: ajoin myös tarkistetaan vastaamaan rahanar- rangaistusseuraamuksen suhteen alioikeuden
4313: von alenemista. Näistä syistä esityksessä päätösvaltaista kokoonpanoa koskevaa sään-
4314: ehdotetaan, että järjestelmän piiriin kuuluvat telyä noudattaen. Syyttäjä ja asianomistaja
4315: asiat riita-asioissa määriteltäisiin arvorajan tarvitsisivat muutoksenhakuluvan niissä asi-
4316: perusteella. oissa, jotka voidaan käsitellä yhden tuomarin
4317: Sovellettava arvoraja voitaisiin kytkeä joko istunnossa eli joista syytteessä mainittujen
4318: siihen arvoon, miltä osin alioikeuden ratkai- seikkojen vallitessa tehtynä ei ole säädetty
4319: su on asianosaiselle vastainen (häviöarvo ), muuta tai ankarampaa rangaistusta kuin sak-
4320: tai alioikeudessa esitetyn kannevaatimuksen ko tai vankeutta enintään yksi vuosi kuusi
4321: arvoon. Asianosaisten mahdollisimman tasa- kuukautta. Esityksessä ehdotetaan sotilasri-
4322: veroisen kohtelun turvaamiseksi valitusluvan kosasiat ja oikeushenkilön rangaistusvastuuta
4323: tarpeen tulisi määräytyä koko asiassa yhte- koskevat asiat rajattaviksi lupajärjestelmän
4324: näisesti. Hovioikeustoimikunnan 1989 lop- ulkopuolelle.
4325: pumietinnössä (komiteanmetintö 1992:20) Hovioikeuden kokoonpano lupahakemusta
4326: ehdotettiin valituslupaperusteeksi kannear- käsiteltäessä. Eniten työnsäästöä saavutettai-
4327: voa. Ehdotusta perusteltiin sillä, että jo oi- siin ja nopeimmin asia voitaisiin käsitellä
4328: keudenkäynnin alussa tiedettäisiin, tarvitaan- silloin, kun muutoksenhakulupahakemuksen
4329: ko asiassa valituslupa. Lisäksi perusteluissa hovioikeudessa ratkaisisi yksi jäsen. Oikeus-
4330: todettiin, että valitusosoituksen laatiminen turvasyiden ja sen, että kysymyksessä on
4331: olisi mahdollisimman yksinkertaista, jos va- muutoksenhakuasian käsittely, on kuitenkin
4332: lituslupa määräytyisi kannearvon perusteella. esitystä valmisteltaessa katsottu edellyttävän
4333: Tässä esityksessä ehdotetaan, että muutok- vahvempaa kokoonpanoa. Eräs vaihtoehto
4334: senhakuluvan tarve määräytyy häviöarvon olisikin, että myös lupahakemus käsiteltäi-
4335: perusteella. Häviöarvoon perustuva järjestel- siin hovioikeuden täysilukuisessa kokoon-
4336: mä on kannearvoon perustuvaan verrattuna panossa. Tätä vaihtoehtoa puoltaisi se, että
4337: tasapuolisempi siinä, että luvan saaminen tällöin hovioikeus voisi luvan myöntämisen
4338: määräytyy sen riitakysymyksen arvon perus- jälkeen eräissä tapauksissa välittömästi rat-
4339: teella, mistä hovioikeudessa on kysymys. kaista myös itse valituksen.
4340: Käytännössä menettely voidaan järjestää si- Järjestely merkitsisi kuitenkin tarpeettoman
4341: ten, että pääsäännön mukaan valitusosoituk- vahvaa kokoonpanoa esimerkiksi silloin, kun
4342: sen antaminen myöskään silloin, kun lupape- on heti selvää, ettei lupaa voida myöntää, tai
4343: ruste on häviöarvo, ei aiheuta erityisiä vai- kun asian ratkaiseminen luvan myöntämisen
4344: keuksia. jälkeen edellyttää pääkäsittelyn toimittamis-
4345: Nykyisin sovellettava kannevaatimukseen ta ja mahdollisesti jatkovalmistelua. Riittä-
4346: perustuva arvoraja on Ruotsissa 36 300 vän työnsäästön saavuttamiseksi esityksessä
4347: kruunua (noin 24 000 markkaa) sekä Tans- ehdotetaan, että hovioikeus olisi muutoksen-
4348: kassa 10 000 kruunua (noin 7 800 markkaa). hakulupahakemusta käsitellessään päätösval-
4349: Norjassa häviöarvoon perustuva arvoraja on tainen kaksijäsenisenä. Jottei asianosaisten
4350: 20 000 kruunua (noin 15 000 markkaa). Jot- oikeusturva tässäkään kokoonpanossa vaa-
4351: ta arvoraja olisi riittävän tehokas ja jotta se rantuisi, esityksessä ehdotetaan lisäksi sel-
4352: ei myöskään poikkeaisi muissa pohjoismais- laista äänestyssääntöä, että sen jäsenen mie-
4353: sa noudatettavista arvorajoista, esityksessä lipide voittaisi, joka on luvan myöntämisen
4354: sen suuruudeksi ehdotetaan 20 000 markkaa. kannalla.
4355: Jotta arvoraja ei ajan kulumisen myötä me-
4356: nettäisi merkitystään, esityksessä ehdotetaan
4357: lisäksi, että arvorajaa olisi vuosittain tarkis-
4358: tettava elinkustannusindeksin muutoksen Eräät muut oikeudenkäyntimenettelyn ke-
4359: johdosta. ventämistä koskevat ehdotukset
4360: Rikosasiassa muutoksenhakulupajärjestel-
4361: mä ehdotetaan vastaajan osalta rajattavaksi Esityksessä muutoksenhakulupajärjestelmä
4362: hänelle tuomitun rangaistuksen perusteella. ehdotetaan rajattavaksi koskemaan sellaisia
4363: 38 HE 33/1997 vp
4364:
4365: rikosasioita, jotka alioikeudessa olisi voitu osaisten oikeusturvaa vaaranneta.
4366: käsitellä yhden tuomarin kokoonpanossa.
4367: Alioikeudessa yksi tuomari käsittelee myös Tyytymättömyyden ilmoittaminen
4368: sakon muuntorangaistuksen määräämistä ja
4369: yhteisen vankeusrangaistuksen määräämistä Halutessaan hakea muutosta alioikeuden
4370: jälkikäteen koskevat asiat. ratkaisuun asianosaisen on nykyään ilmoitet-
4371: Koska näissä asioissa on kysymys van- tava siihen tyytymättömyyttä laissa säädetys-
4372: keusrangaistuksen tuomitsemisesta, ei ole sä määräajassa. Tyytymättömyyden ilmoitta-
4373: katsottu tarkoituksenmukaiseksi saattaa niitä minen on muihin muutoksenhakumenettelyi-
4374: muutoksenhakulupajärjestelmän piiriin. Me- hin verrattuna poikkeuksellista, esimerkiksi
4375: nettelyn keventämiseksi ja työn järkeistämi- hallintolainkäytössä ei tyytymättömyyden
4376: seksi esityksessä sen sijaan ehdotetaan, että ilmoitusta tunneta. Myöskään asunto-oikeu-
4377: myös hovioikeudessa nämä asiat ratkaisisi dessa ja hovioikeudessa ensimmäisenä oi-
4378: yksi jäsen. keusasteena käsitellyssä asiassa annettuun
4379: Ehdotuksen mukaan yksi jäsen voisi tehdä ratkaisuun ei tarvitse ilmoittaa tyytymättö-
4380: ratkaisun myös valituksen peruuttamisen myyttä. Ainoastaan maaoikeudessa annet-
4381: johdosta sekä vahvistaa valmistelussa sovin- tuun ratkaisuun on ilmoitettava tyytymättö-
4382: non silloin, kun asianosaiset sitä pyytävät. myyttä.
4383: Samoin turvaamistoimesta tai täytäntöönpa- Tyytymättömyyden ilmoituksen merkitys
4384: non keskeyttämisestä päättäisi yksi hovioi- on lähinnä siinä, että näin voidaan mahdolli-
4385: keuden jäsen. simman aikaisessa vaiheessa saada selville
4386: Oikeusvertailu osoittaa pääsääntönä ole- ratkaisun lainvoimaisuus. Tällä on puoles-
4387: van, että muutoksenhakemus ratkaistaan tuo- taan erityistä merkitystä täytäntöönpanon
4388: mioistuimen täysilukuisessa kokoonpanossa, kannalta. Lisäksi alioikeus voi ajoissa val-
4389: vaikka ensimmäisessä oikeusasteessa asioita mistaa ja antaa tyytymättömyyttä ilmoitta-
4390: voidaankin käsitellä erilaisissa kokoon- neelle asianosaiselle toimituskirjan valituk-
4391: panoissa. Ainoastaan silloin kun muutoksen- sen tekemistä varten.
4392: hakutuomioistuimessa on käytössä valituslu- Tyytymättömyyden ilmoitus ei kuitenkaan
4393: pajärjestelmä, kysymyksen valitusluvan merkitse sitä, että muutoksenhakemus myös
4394: myöntämisestä voi ratkaista säännönmukais- ajetaan perille. Eräissä tapauksissa taas tyy-
4395: ta suppeampi kokoonpano. Myös asian val- tymättömyyttä saatetaan ilmoittaa koko rat-
4396: misteluun liittyviä ratkaisuja voi tehdä yksi kaisuun, vaikka muutoksenhakemus myö-
4397: muutoksenhakutuomioistuimen jäsen. hemmin rajataankin ainoastaan asian johon-
4398: Oikeudenkäyntimenettelyn selkeys edellyt- kin osaan. Riita-asioissa alioikeuden ratkaisu
4399: tää, ettei tuomioistuimen kokoonpanoa kos- on lisäksi ulosottolain (37/1895) 3 luvun
4400: kevaa sääntelyä tehdä tarpeettoman moni- 7-13 §:n säännösten nojalla verrattain suu-
4401: mutkaiseksi varsinkaan silloin, kun sup- ressa määrin täytäntöönpanokelpoinen jo
4402: peammassa kokoonpanossa käsiteltäisiin lainvoimaa vailla olevanakin. Lainvoimai-
4403: vain harvalukuisia asioita. Tästä syystä esi- suuden nopea aikaansaaminen voidaan myös
4404: tyksessä ei ole katsottu tarkoituksenmukai- turvata muulla tavalla, esimerkiksi sallimalla
4405: seksi ehdottaa, että varsinainen asiaratkaisu asianosaisen halutessaan ilmoittaa tyytyvänsä
4406: muissa kuin edellä mainituissa tapauksissa alioikeuden ratkaisuun, kuten edellä koh-
4407: tehtäisiin säännönmukaista suppeammassa dassa asianosaisen muutoksenhakuoikeus on
4408: kokoonpanossa. ehdotettu.
4409: Tyytymättömyyden ilmoittamisen poista-
4410: 4.3. Muutoksenhakumenettelyn minen yksinkertaistaisi muutoksenhaku-
4411: yksinkertaistaminen menettelyä. Sen vuoksi esityksessä ehdote-
4412: taan luovuttavaksi yleisestä velvollisuudesta
4413: Yleistä ilmoittaa tyytymättömyyttä alioikeuden rat-
4414: kaisuun. Esitykseen sisältyy kuitenkin ehdo-
4415: Menettely haettaessa muutosta alioikeudes- tus, että asianosaisella on velvollisuus heti
4416: ta hovioikeuteen olisi pyrittävä muodosta- ilmoittaa aikomuksestaan hakea muutosta
4417: maan mahdollisimman joustavaksi, nopeaksi eräisiin sellaisiin ratkaisuihin, joissa asian
4418: ja asianosaisille vähän kustannuksia aiheutta- alioikeuskäsittelyn kannalta on syytä viipy-
4419: vaksi. Menettelyä yksinkertaistettaessa on mättä saada selville päätöksen lainvoimai-
4420: kuitenkin huolehdittava siitä, ettei asian- suus.
4421: HE 33/1997 vp 39
4422:
4423: Muutoksenhakuohjauksen yksinkertaistami- sittelystä laadittuun pöytäkirjaan eikä käsitte-
4424: nen lyn välittömyyttä ja keskitystä ole toteutettu
4425: tyydyttävästi. Valmistelevatkin ratkaisut teh-
4426: Alioikeuden on nykyisin ratkaisun julista- dään usein esittelystä hovioikeuden kolmi-
4427: essaan samalla ilmoitettava muutoksenhaku- jäsenisellä jaostolla.
4428: oikeudesta ja siitä, miten asianosaisen on Edellä selostettujen epäkohtien korjaami-
4429: meneteltävä halutessaan hakea ratkaisuun seksi esityksessä ehdotetaan ensiksikin lu-
4430: muutosta. Saapuvilla oleville asianasaisille kuun otettavaksi sellaiset yksityiskohtaiset
4431: on lisäksi annettava kirjalliset muutoksenha- säännökset pääkäsittelyn toimittamisvelvolli-
4432: kuohjeet. Sen jälkeen kun hyväksytty tyyty- suudesta, että oikeudenkäyntimenettely myös
4433: mättömyyden ilmoitus on tehty, alioikeuden hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena
4434: on vielä annettava asianosaiselle valitusosoi- käsittelemissä asioissa täyttäisi Euroopan
4435: tus, josta ilmenee, miten asianosaisen on ihmisoikeussopimuksen määräykset. Ehdo-
4436: meneteltävä hakiessaan muutosta alioikeuden tuksen mukaan pääkäsittely olisi toimitetta-
4437: ratkaisuun. Käytännössä säännöksiä on so- va, jos asian selvittäminen tai eräin poik-
4438: vellettu siten, että kirjalliset muutoksenha- keuksin asianosainen sitä vaatii. Muissa ta-
4439: kuohjeet ovat sisällöltään lähes yhtä yksi- pauksissa asia voitaisiin edelleen ratkaista
4440: tyiskohtaiset kuin valitusosoitus. kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel-
4441: Asianosaisen oikeusturvan kannalta on riit- la.
4442: tävää, että hän käräjäoikeuden ratkaisun ju- Oikeudenkäyntimenettelyn ei myöskään
4443: listamisen yhteydessä saa tietoonsa pääkoh- tulisi poiketa alioikeudessa noudatettavasta
4444: dat muutoksenhakuoikeudesta ja menettelys- menettelystä pelkästään siitä syystä, että en-
4445: tä muutosta haettaessa. Tämän vuoksi esi- simmäisenä oikeusasteena asian käsittelee
4446: tyksessä ehdotetaan luovuttavaksi erillisten hovioikeus. Tämän vuoksi esityksessä ehdo-
4447: muutoksenhakuohjeiden antamista koskevas- tetaan, että asian vireillepanossa, valmiste-
4448: ta sääntelystä laissa. Yksityiskohtaiset tiedot lussa ja pääkäsittelyssä noudatettaisiin samo-
4449: muutoksenhakumenettelystä asianosainen ja periaatteita kuin alioikeudessakin.
4450: saisi valitusosoituksesta, joka aina liitettäi- Kun hovioikeuden täysilukuinen kokoon-
4451: siin hänelle anneftavaan käräjäoikeuden rat- pano päättää valmistelevista toimenpiteistä,
4452: kaisun jäljennökseen. joudutaan samaa asiaa käsittelemään jaostol-
4453: la useaan kertaan, mistä aiheutuu tarpeetonta
4454: 4.4. Oikeudenkäyntimenettely työtä. Muun muassa tämän vuoksi esitykses-
4455: hovioikeuden ensimmäisenä sä ehdotetaan, että yksi hovioikeuden jäsen
4456: oikeusasteena käsittelemissä asioissa vastaisi asian valmistelusta yhdessä hovioi-
4457: keuden esittelijän kanssa. Asiaa valmistelles-
4458: Oikeudenkäymiskaaren 27 lukuun sisälty- saan hovioikeuden jäsen voisi eräin edelly-
4459: vät säännökset oikeudenkäyntimenettelystä tyksin myös ratkaista asian sekä päättää
4460: hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena muun muassa pääkäsittelyn toimittamisesta.
4461: käsittelemissä asioissa ovat niukat. Tämän
4462: vuoksi menettelyn muovautuminen on jäänyt 4.5. Hovioikeuden ratkaisun antaminen
4463: suureksi osaksi käytännön varaan ja käytäntö
4464: on eri hovioikeuksissa muodostunut jonkin Hovioikeuden ratkaisujen antamisessa nou-
4465: verran erilaiseksi. Lisäksi säännökset ovat datettavan julkipanomenettelyn avulla asian-
4466: suurimmaksi osaksi vanhentuneita eivätkä osaisten katsotaan saavan tiedon hovioikeu-
4467: vastaa nykyajan vaatimuksia. den ratkaisun antamisesta. Käytännössä ho-
4468: Lukuun ei sisälly lainkaan säännöksiä esi- vioikeuden ilmoitustaululla olevilla julki-
4469: merkiksi siitä, milloin asia voidaan ratkaista panoluetteloilla ei kuitenkaan ole asianosais-
4470: kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- ten tiedonsaannin kannalta merkitystä, sillä
4471: la ja milloin asian ratkaisemiseksi on toimi- luetteloiden seuraaminen on asianasaisille
4472: tettava suullinen käsittely. Käsittelyn suulli- lähes mahdotonta.
4473: suuden osalta oikeudenkäyntimenettely ei Tämän vuoksi hovioikeuden kirjaamosta
4474: kaikilta osin täytä Euroopan ihmisoikeusso- ilmoitetaankin pyynnöstä erikseen ratkaisun
4475: pimuksen määräyksiä. Myöskään menettelyä antamisesta eräissä tapauksissa myös sellai-
4476: suullisessa käsittelyssä ei ole säännelty ja se selle asianosaiselle, jolle ei ole toimitettava
4477: on muotoutunut suullis-pöytäkirjalliseksi. hovioikeuden ratkaisua. Tosiasiallisesti asi-
4478: Ratkaisu perustuu tällöin suurelta osalta kä- anosainen saakin tiedon ratkaisun antamises-
4479: 40 HE 33/1997 vp
4480:
4481: ta näin tehdystä ilmoituksesta tai siten, että ten arvioimiseksi kaikille hovioikeuksille
4482: toimituskirja lähetetään hänelle postitse. Ri- lähetettiin toukokuussa 1995 esiteltävissä
4483: kosasian vastaajan oikeusturva on lisäksi jutuissa täytettäväksi arviointilomake. Lo-
4484: taattu siten, että laissa on säädetty hovioi- makkeeseen tuli merkitä, tuliko esiteltävässä
4485: keudelle velvollisuus eräissä tapauksissa asiassa sovellettavaksi jokin esityksessä eh-
4486: erikseen kirjallisesti ilmoittaa hänelle ratkai- dotetuista säännöksistä. Kyselyn avulla voi-
4487: sun antamispäivä ja tuomittu rangaistus- tiin selvittää, kuinka esityksessä ehdotettuja
4488: seuraamus. säännöksiä olisi esitellyissä jutuissa sovellet-
4489: Julkipanomenettelyn vuoksi ratkaisun julis- tu. Vastausten avulla voidaan tehdä johto-
4490: taminen suullisen käsittelyn päätteeksi ei ole päätöksiä siitä, kuinka usein ehdotettavien
4491: mahdollista edes silloin, kun hovioikeus rat- säännösten perusteella riita- ja rikosasioissa
4492: kaisee asian ensimmäisenä oikeusasteena. olisi toimitettava pääkäsittely sekä, mikä
4493: Asianosaisten kannalta oikeudenkäynnin vä- vaikutus on ehdotetuilla muutoksenhakulu-
4494: littömyys tulee kuitenkin parhaiten turvatuk- paa tarkoittavilla säännöksillä.
4495: si siten, että ratkaisu julistetaan välittömästi
4496: pääkäsittelyn päätyttyä pidetyn päätösneu- 5.2. Pääkäsittely
4497: vottelun jälkeen.
4498: Edellä selostettujen epäkohtien vuoksi esi- Ehdotetut pääkäsittelyn toimittamisvelvol-
4499: tyksessä ehdotetaan, että ratkaisujen antami- lisuutta koskevat säännökset lisäävät varsin
4500: sesta julkipanon jälkeen luovutaan. Ehdotuk- huomattavasti hovioikeuksissa toimitettavien
4501: sen mukaan hovioikeuden ratkaisu voitaisiin suullisten käsittelyjen lukumäärää. Tältä osin
4502: joko julistaa välittömästi pääkäsittelyn pää- ehdotuksen vaikutus hovioikeuksien työmää-
4503: tyttyä pidetyn päätösneuvottelun jälkeen tai rään riippuu suullisten käsittelyjen määrän
4504: antaa myöhemmin erikseen hovioikeuden lisääntymisen ohella siitä, miten pääkäsittely
4505: kansliassa. Ratkaisu annettaisiin aina kirjal- hovioikeudessa toimitetaan.
4506: lisena, mutta julistettaessa se päivättäisiin Pääkäsittelyn toimittamisvelvollisuutta kos-
4507: julistamispäivälle ja kansliassa annettaessa kevat ehdotukset merkitsevät, että hovioi-
4508: sille päivälle, jona se on asianosaisen saata- keuden on toimitettava pääkäsittely aina sil-
4509: vissa. Muutoksenhakuaika alkaisi kulua rat- loin, kun oikeudenkäynnissä on tarpeen vä-
4510: kaisun julistamis- tai antamispäivästä. littömässä menettelyssä kuulla jotakuta hen-
4511: Jotta muutoksenhakumahdollisuudella olisi kilöä, useimmin ilmeisesti silloin, kun asian
4512: merkitystä myös käytännössä, on luotava ratkaiseminen edellyttää suullisen todisteluu
4513: riittävät takeet sille, että asianosainen saa arvioimista. Hovioikeuden on myös toimitet-
4514: tiedon myös kansliassa annettavasta hovioi- tava pääkäsittely silloin, kun riita-asian asi-
4515: keuden ratkaisusta tarpeeksi ajoissa ennen anosainen tai rikosasian asianomistaja tai
4516: muutoksenhakuajan umpeen kulumista. Ho- vastaaja sitä vaatii.
4517: vioikeuden työn tehokkuus ja ratkaisun anta- Toukokuussa 1995 hovioikeudessa esitelty-
4518: mismenettelyn selkeys edellyttävät kuiten- jä asioita koskeneen tutkimuksen mukaan
4519: kin, että menettelyä ei asianosaisen tiedon- riita-asioissa pääkäsittely ehdotettujen sään-
4520: saannin varmistamiseksi tehdä tarpeettoman nösten perusteella olisi ollut toimitettava
4521: monimutkaiseksi. Näistä syistä esityksessä yhteensä 13,5 prosentissa valituksista. Suul-
4522: ehdotetaan, että hovioikeuden olisi lähetettä- lisen todisteluu arvioimista varten pääkäsitte-
4523: vä jäljennös ratkaisustaan kaikille asiassa ly olisi tullut järjestää noin 11 prosentissa ja
4524: puhevaltaa käyttäneille sekä lisäksi rikosasi- pyynnön perusteella 2,7 prosentissa valituk-
4525: an vastaajalle silloin, kun hovioikeus on sista.
4526: muuttanut alioikeuden ratkaisua hänen va- Saman tutkimuksen mukaan rikosasioissa
4527: hingokseen. Hovioikeuksien työjärjestyksiin pääkäsittely ehdotettujen säännösten perus-
4528: otettaisiin säännökset määräajasta, jonka ku- teella olisi ollut toimitettava 12,8 prosentissa
4529: luessa jäljennös olisi lähetettävä asianosai- valituksista. Suullisen todisteluu arvioimista
4530: selle. varten pääkäsittely olisi tullut järjestää noin
4531: 11 prosentissa valituksista ja pyynnön perus-
4532: 5. Esityksen vaikutukset teella noin 2 prosentisssa valituksista. Pää-
4533: käsittelyn toimittamisvelvollisuutta koskevat
4534: 5.1. Yleistä säännökset muistuttavat osittain Ruotsin
4535: säännöksiä. Tämän vuoksi on mielenkiintois-
4536: Esitykseen sisältyvien ehdotusten vaikutus- ta verrata, kuinka paljon Ruotsin hovioikeu-
4537: HE 33/1997 vp 41
4538:
4539: det vuosittain ratkaisevat asioita kirjallisessa valitus koskee sellaista vastaajan rikosta,
4540: menettelyssä ja pääkäsittelyssä. josta syytteessä mainittujen seikkojen valli-
4541: Ruotsin hovioikeudet käsittelivät esimer- tessa tehtynä ei ole säädetty muuta tai anka-
4542: kiksi vuonna 1991 yhteensä 3 715 riita-asiaa rampaa rangaistusta kuin sakko tai vankeutta
4543: ja yhteensä 7 955 rikosasiaa. Näistä 2 785 enintään yksi vuosi kuusi kuukautta. Lupaa
4544: riita-asiaa ratkaistiin kirjallisen oikeuden- saada valittaa ei kuitenkaan tarvitsisi sellai-
4545: käyntiaineiston perusteella ja 930 asiassa eli nen vastaaja, joka on tuomittu 20 000 mark-
4546: noin 25 prosentissa toimitettiin pääkäsittely. kaa ylittävään menettämisseuraamukseen,
4547: Rikosasioista asiakirjojen perusteella ratkais- eivätkä vastaaja ja asianomistaja, kun ri-
4548: tiin 2 335 asiaa ja pääkäsittely toimitettiin kosasian yhteydessä on ratkaistu yksityisoi-
4549: 5 620 asiassa eli noin 71 prosentissa. keudellinen vaatimus, ja se, minkä osalta
4550: Pääkäsittelyjen osalta ehdotuksen vaikutus käräjäoikeuden ratkaisu on valittajalle vas-
4551: hovioikeuksien työmäärään riippuu myös tainen, on enemmän kuin 20 000 markkaa.
4552: siitä, millaiseksi pääkäsittely järjestetään. Rikosasioista ehdotetaan sotilasrikosasiat ja
4553: Toimitettaessa pääkäsittely asianosaisen vaa- oikeushenkilön rangaistusvastuuta koskevat
4554: timuksesta, jos todistajia ei tarvitse kuulla, ei asiat jätettäviksi lupajärjestelmän ulkopuolel-
4555: pääkäsittelyn järjestäminen juurikaan työllis- le.
4556: täne hovioikeutta nykyistä esittelymenettelyä Ehdotuksen mukaan hovioikeuden olisi
4557: enempää. myönnettävä muutoksenhakulupa ja jatketta-
4558: Kun ehdotuksen mukaan pääkäsittelyn toi- va asian käsittelyä silloin, kun ilmenee ai-
4559: mittamisesta ja muista valmisteluun liittyvis- hetta muuttaa alioikeuden ratkaisun loppu-
4560: tä toimenpiteistä päättäisi yksi hovioikeuden tulosta. Hovioikeus voisi lisäksi ottaa asian
4561: jäsen ilman käsittelyä edeltävää esittelyä, tutkittavakseen sillä perusteella, että muutok-
4562: menettely kevenisi nykyiseen verrattuna. senhaun kohteena olevasta kysymyksestä
4563: Menettelyä keventää myös se, että asiaa rat- tarvitaan ennakkopäätös tai että luvan myön-
4564: kaistaessa saataisiin ottaa huomioon vain tämiseen on muu painava syy.
4565: välittömästi pääkäsittelyssä esitetty oikeu- Edellä mainitun tutkimuksen mukaan
4566: denkäyntiaineisto ja että asian ratkaisu teh- muutoksenhakuluvan pnrnn ehdotettujen
4567: täisiin heti tai viimeistään seuraavana arki- säännösten perusteella kuuluisi riita-asioista
4568: päivänä pääkäsittelyn jälkeen pidettävässä noin 16 prosenttia ja rikosasioista noin 27
4569: päätösneuvottelussa. prosenttia valituksista. Tutkimuksen mukaan
4570: riita-asioissa lupa olisi myönnettävä noin 27
4571: 5.3. Menettelyn keventäminen prosentissa muutoksenhakuluvan piiriin kuu-
4572: luvista asioista. Rikosasioissa vastaava luku
4573: Huomattavaa työnsäästöä hovioikeuksissa oli noin 42 prosenttia. Tutkimuksen mukaan
4574: sen sijaan aiheutuu siitä, että hovioikeudessa lupaa ei myönnettäisi ja asia siis ratkaistai-
4575: kaksi jäsentä voisi käsitellä muutoksenhaku- siin esittelystä kirjallisen aineiston perusteel-
4576: lupahakemuksen. Jonkin verran työnsäästöä la noin 10,5 prosentissa riita-asioista ja 14,5
4577: hovioikeuksissa aiheutuu myös siitä, että yk- prosentissa rikosasioista.
4578: si jäsen voisi ratkaista tietyt yksinkertaiset
4579: asiat ja että hän voisi myös kirjallisessa me- 5.4. Vaikutukset asianosaisten kannalta
4580: nettelyssä päättää asian valmisteluun liitty-
4581: vistä toimenpiteistä. Silloin kun muutoksenhakemuksen ratkai-
4582: Ehdotettu muutoksenhakulupajärjestelmä semiseksi on toimitettava pääkäsittely, muu-
4583: merkitsisi sitä, että riita-asioista suppearu- toksenhaku lisää huomattavasti hovioikeu-
4584: man kokoonpanon käsiteltäviksi tulisivat dessa hävinneelle asianosaiselle oikeuden-
4585: sellaisissa asioissa tehdyt muutoksenhake- käynnistä aiheutuvia kustannuksia. Tämä
4586: mukset, jotka koskevat vain rahaa, tai sel- johtuu osaksi myös siitä, että uusissa oikeu-
4587: laista, joka on vaikeuksitta arvioitavissa ra- denkäyntikulujen korvaaruisvelvollisuutta
4588: hassa, kun se, minkä osalta käräjäoikeuden koskevissa säännöksissä on korostettu hävin-
4589: ratkaisu on ollut valittajalle vastainen, ei ole neen asianosaisen velvollisuutta korvata
4590: enemmän kuin 20 000 markkaa. kaikki voittaneelle osapuolelle oikeuden-
4591: Rikosasiassa vastaaja tarvitsisi muutosta käynnistä aiheutuneet kustannukset.
4592: hakiessaan luvan, jos häntä ei ole tuomittu Asianosaisten kustannuksia puolestaan vä-
4593: ankarampaan rangaistukseen kuin sakko, hentää eräissä tapauksissa se, että valittajan
4594: sekä virallinen syyttäjä ja asianomistaja, jos vastapuolen olisi vastattava muutoksenhake-
4595:
4596:
4597: 370086
4598: 42 HE 33/1997 vp
4599:
4600: mukseen vain hovioikeuden pyynnöstä. Li- asian käsittelyä hovioikeudessa koskevien
4601: säksi se, että hovioikeus kutsuu myös todis- säännösten muuttamisesta. Toimeksiannon
4602: tajat pääkäsittelyyn ja huolehtii näiden kut- mukaan toimikunnan tuli työssään harkita
4603: sujen tiedoksiantamisesta, säästää asianosais- muun muassa sitä, mitä muutoksia Euroopan
4604: ten työtä ja kustannuksia siihen verrattuna, ihmisoikeussopimuksen voimaansaattaminen
4605: että he itse huolehtisivat tiedoksiannosta. Suomen osalta edellyttää rikosasian käsitte-
4606: lyyn hovioikeudessa.
4607: Tyytymättömyyden ilmoitus. Toimikunta
4608: 5.5. Yhteenveto ehdotti, että asianosaisen ei, toisin kuin voi-
4609: massa olevan lain mukaan, tarvitsisi ilmoit-
4610: Kuten edellä on todettu sekä riita-asioissa taa tyytymättömyyttä alioikeuden ratkaisuun.
4611: että rikosasioissa vajaassa 15 prosentissa Sen sijaan hän voisi sitovasti ilmoittaa tyyty-
4612: tehdyissä valituksissa tutkimuksen mukaan vänsä siihen. Lisäksi toimikunta ehdotti, että
4613: olisi toimitettava pääkäsittely. Toisaalta riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, asian-
4614: muutoksenhakulupaa ei myönnettäisi ja pää- osaiset voisivat jo ennen alioikeuden tuomi-
4615: käsittelyä ei siten tarvitsisi toimittaa ja asia on antamista sopia, etteivät he hae siihen
4616: voitaisiin ratkaista esittelystä hovioikeuden muutosta.
4617: kokoonpanossa, jossa on kaksi jäsentä, noin Vastauksen pyytäminen. Toimikunta eh-
4618: 10 prosentissa riita-asioissa ja noin 15 pro- dotti, että toisin kuin nykyisin, valittajan
4619: sentissa rikosasioissa tehdyistä valituksista. vastapuoli ei vastaisi enää valitukseen oma-
4620: Riita-asioiden 1 päivästä joulukuuta 1993 to- aloitteisesti vaan hovioikeuden pyynnöstä.
4621: teutunut menettelyuudistus on osaltaan vai- Pääkäsittely. Loppumietinnössään toimi-
4622: kuttanut siten, että muutoksenhakualttius on kunta ehdotti, että hovioikeuden olisi toimi-
4623: vähentynyt. Edellä selostetut eri suuntiin tettava pääkäsittely, jos ratkaisun antaminen
4624: vaikuttavat tekijät vaikuttavat yhdessä siten, muutoksenhakemukseen riippuu alioikeudes-
4625: ettei hovioikeuksien nykyisten jäsenten ja sa vastaanotetun suullisen todisteluu tai kat-
4626: esittelijäiden määrää ehdotuksen vuoksi tar- selmuksessa tehtyjen havaintojen uskotta-
4627: vitse lisätä. vuudesta. Alioikeudessa vastaanotettu suulli-
4628: Käyttöönotettavaksi ehdotettu pääkäsittely nen todistelu olisi tällöin otettava uudelleen
4629: rikosasiassa hovioikeudessa lisää syyttäjien vastaan hovioikeuden pääkäsittelyssä. Pää-
4630: työtä sen vuoksi, että syyttäjän tulee olla käsittely tuli toimikunnan mietinnön mukaan
4631: pääkäsittelyssä läsnä. Tutkimuksen mukaan toimittaa myös silloin, kun riita-asian asian-
4632: pääkäsittely tulisi toimittaa noin 14,5 pro- osainen tai rikosasian asianomistaja tai vas-
4633: sentissa asioista. Esimerkiksi vuonna 1991 taaja sitä vaatii. Muissa tapauksissa asia voi-
4634: hovioikeudet ratkaisivat yhteensä 10 601 ri- tiin mietinnön mukaan ratkaista kirjallisen
4635: kosasiaa. Samana vuonna pääkäsittelyjä olisi oikeudenkäyntiaineiston perusteella. Pää-
4636: tullut tutkimuksen mukaan toimittaa yhteen- käsittely olisi samalla tavoin suullinen, väli-
4637: sä noin 1 500 asiassa. Jos hovioikeuden ar- tön ja keskitetty kuin käräjäoikeuden pää-
4638: vioidaan päivittäin käsittelevän keskimäärin käsittely.
4639: yksi tai kaksi rikosasiaa, edellyttäisi syyttä- V alituslupa. Toimikunta piti tärkeänä, että
4640: jän istunnossa mukana olo noin 15-30 myös hovioikeudessa päätösvaltainen ko-
4641: syyttäjätyövuotta. Ehdotuksesta ei johdu koonpano ja oikeudenkäyntimenettely mää-
4642: henkilöstövoimavarojen lisäyksen tarvetta. räytyisivät asian laadun perusteella. Jotta
4643: . Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk- kaikkien asioiden riittävän nopea käsittely
4644: sia. voitaisiin turvata ja jotta hovioikeuksien
4645: käyttöön osoitetut voimavarat voitaisiin koh-
4646: dentaa tarkoituksenmukaisella tavalla, toimi-
4647: 6. Asian valmistelu kunta katsoi, että pääkäsittely tuli ottaa käyt-
4648: töön vain sellaisissa asioissa, joissa sitä asi-
4649: 6.1. Hovioikeustoimikunta 1989 an laatuun nähden voidaan pitää perusteltu-
4650: na. Tämän vuoksi toimikunta ehdotti, että
4651: Yleistä. Hovioikeustoimikunnan 1989 lop- vähäisinä pidettävissä tietyn arvorajan alitta-
4652: pumietintö, joka valmistui 20 päivänä tou- vissa riita-asioissa ja lähinnä sellaisissa ri-
4653: kokuuta 1992, sisälsi ehdotuksen hallituksen kosasioissa, jotka käräjäoikeus olisi voinut
4654: esitykseksi eduskunnalle oikeudenkäymis- käsitellä yhden tuomarin istunnossa, otettai-
4655: kaaren muutoksenhakua hovioikeuteen ja siin käyttöön valituslupajärjestelmä. Valitus-
4656: HE 33/1997 vp 43
4657:
4658: lupahakemusta käsitellessään hovioikeus tut- 6.2. Lausunnot hovioikeustoimikunta
4659: kisi kahden jäsenen muodostamassa kokoon- 1989:n ehdotuksesta
4660: panossa alioikeuden ratkaisun oikeellisuuden
4661: kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- Y teistä. Toimikunnan mietinnöstä pyydet-
4662: la. tiin yhteensä 35 lausuntoa eri tuomioistui-
4663: Toimikunnan ehdotuksen mukaan asia olisi milta, viranomaisilta, muun muassa tuoma-
4664: tutkittava hovioikeudessa tarpeellisilta osin reita, syyttäjiä ja asianajajia edustaviita jär-
4665: uudelleen joko pääkäsittelyssä tai kirjallises- jestöiltä sekä tiedeyhteisön edustajilta.
4666: sa menettelyssä, jos hovioikeus pitää toden- Yleisenä kannanottona lausunnonantajat suh-
4667: näköisenä, että alioikeuden ratkaisun loppu- tautuivat ehdotukseen myönteisesti ja pitivät
4668: tulos on virheellinen. Näin tulisi menetellä toimikunnan tavoitteita kokonaisuudessaan
4669: myös silloin, kun ratkaisulla katsotaan ole- kannatettavina ja uudistusta tarpeellisena.
4670: van merkitystä ennakkopäätöksenä tai kun Tyytymättömyyden ilmoitus. Huomattava
4671: valitusluvan myöntämiseen on muu painava osa lausunnonantajista kannatti ehdotusta,
4672: syy. Toimikunta katsoi, että sen ehdottama lähinnä menettelyä yksinkertaistavana. Jotkut
4673: valituslupajärjestelmä ei siten merkitsisi sitä, lausunnonantajat katsoivat, että joissakin
4674: että asianosaisella ei olisi oikeutta saada vir- tilanteissa tieto ratkaisun lainvoimaisuudesta
4675: heellistä alioikeuden ratkaisua korjatuksi. viivästyy. Eräät lausunnonantajat kiinnittivät
4676: V älim ietintö. Ennen loppumietinnön val- huomiota siihen, että vaikka tyytymättömyy-
4677: mistelemista toimikunta katsoi tarpeelliseksi den ilmoittamisen poistaminen olisikin ylei-
4678: kiireellisesti valmistella suullisen käsittelyn sesti hyväksyttävä, asianosaiselta, joka aikoo
4679: toimittamista hovioikeudessa koskevien oi- valittaa eräistä oikeudenkäynnin aikana teh-
4680: keudenkäymiskaaren säännösten uudistamis- dyistä ratkaisuista, tulisi edelleen edellyttää
4681: ta siten, että rikosasioiden käsittely hovioi- tyytymättömyyden ilmoittamista, jotta tuo-
4682: keuksissa olisi ollut nykyistä suuremmassa mioistuin voisi ratkaista sen, oliko käsittelyn
4683: määrin mainitun ihmisoikeussopimuksen jatkaminen valituksesta huolimatta tarkoituk-
4684: mukaista. Tästä ja eräistä siihen liittyvistä senmukaista vai ei.
4685: kysymyksistä toimikunta laati välimietinnön Vastauksen pyytäminen. Osa lausunnonan-
4686: (komiteanmietintö 1990:42), joka luovutet- tajista katsoi, että ehdotus, jonka mukaan
4687: tiin oikeusministeriölle 17 päivänä lokakuuta hovioikeuden tulisi pyytää vastapuolen vas-
4688: 1990. taus aiheuttaisi hovioikeuksille lisätyötä. Osa
4689: Välimietintöön sisältyneet ehdotukset tuli- lausunnonantajista taas katsoi, että ehdotetun
4690: vat suurelta osin voimaan alioikeusuudistuk- järjestelmän kannalta oli tarkoituksenmukai-
4691: sen yhteydessä 1 päivänä joulukuuta 1993 sempaa, että oma-aloitteisen vastaamisen
4692: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta anne- asemesta hovioikeus pyytää vastauksen. Sel-
4693: tulla lailla (595/1993). Tuossa yhteydessä oi- lainen järjestely edellyttää asian valmiste-
4694: keudenkäymiskaareen otettiin säännös muun luun ryhtymistä jo heti valituksen saavuttua.
4695: muassa siitä, että hovioikeus voi yksi- Pääkäsittely. Toimikunnan ehdotusta pidet-
4696: jäsenisenä tehdä ratkaisun valituksen peruut- tiin pääosin hyvänä, joskin joiltakin osin
4697: tamisen johdosta sekä päättää suullisen kä- hieman vaikeaselkoisella.
4698: sittelyn toimittamisesta ja muista asian val- V alituslupa. Osa lausunnonantajista vastus-
4699: misteluun liittyvistä toimenpiteistä (oikeu- ti ehdotusta valitusluvan käyttöönottamisesta
4700: denkäymiskaaren 2 luvun 8 §:n 2 momentti). riita-asiassa, pitäen sitä oikeusturvaa heiken-
4701: Lisäksi lakiin otettiin säännökset valituksen tävänä. Osa lausunnonantajista piti ehdotusta
4702: jättämisestä myöhästymisen perusteella tutki- hyvänä. Esimerkiksi kaikki hovioikeudet
4703: matta (oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 12 a Turun hovioikeutta lukuun ottamatta kannat-
4704: §), valituksen (oikeudenkäymiskaaren 25 lu- tivat ehdotusta. Rovaniemen hovioikeus esit-
4705: vun 14 §) ja vastauksen (oikeudenkäymis- ti, että valitusluvan pitäisi, kannearvon ase-
4706: kaaren 25 luvun 20 §) sisällöstä ja hovioi- mesta, määräytyä häviöarvon perusteella.
4707: keuden tutkimisvelvollisuudesta (oikeuden- Valitusluvan käyttöönottamiseen rikosasiois-
4708: käymiskaaren 26 luvun 11 a §). Osa edellä sa lausunnonantajat suhtautuivat vielä myön-
4709: mainituista säännöksistä ehdotetaan lähinnä teisemmin. Selvimmin valituslupajärjestel-
4710: teknisin tarkistuksin sisällytettäväksi myös män käyttöönottamista vastustivat asianajajat
4711: tähän ehdotukseen. ja yleiset oikeusavustajat
4712: 44 HE 33/1997 vp
4713:
4714: 6.3. Hallituksen esitystä valmistelevan ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai van-
4715: työryhmän toimeksianto keutta enintään yksi vuosi kuusi kuukautta.
4716: Säännökset tuli toimeksiannon mukaan
4717: Esitykseen sisältyvä ehdotus on valmisteltu valmistella siten, että valittaja ei vastaa oma-
4718: oikeusministeriön 16 päivänä helmikuuta aloitteisesti valitukseen, vaan hovioikeus
4719: 1995 asettamassa työryhmässä. Työryhmän pyytää vastapuolelta tarvittaessa kirjallisen
4720: tuli toimeksiannon mukaan laatia hallituksen vastauksen. Muutosta hakiessaan asianosai-
4721: esitys eduskunnalle oikeudenkäymiskaaren sen ei tarvitse ilmoittaa tyytymättömyyttä
4722: muutoksenhakua hovioikeuteen ja asian kä- alioikeuden ratkaisuun. Sen sijaan hän voisi
4723: sittelyä hovioikeudessa koskevien säännösten sitovasti ilmoittaa tyytyvänsä siihen. Riita-
4724: muuttamisesta edellä selostetun hovioikeus- asiassa, jossa sovinto on sallittu, asianosaiset
4725: toimikunnan loppumietinnön ja siitä annettu- voisivat jo ennen alioikeuden tuomion anta-
4726: jen lausuntojen perusteella sekä erikseen mista sopia, etteivät he hae siihen muutosta.
4727: annettavien ohjeiden mukaisesti. Työryhmän tuli lisäksi selvittää ehdotuk-
4728: Toimeksiannon mukaan hovioikeudessa sen kustannusvaikutukset asianosaisten, tuo-
4729: tulee toimittaa pääkäsittely silloin, kun asian mioistuinten ja syyttäjien kannalta. Työryh-
4730: ratkaiseminen riippuu käräjäoikeudessa vas- män tuli kuulla määrättyjä asiantuntijoita,
4731: taanotetun suullisen todisteluu ja käräjäoi- jotka edustivat hovioikeuksien tuomarikun-
4732: keuden katselmusta toimittaessaan tekemien taa ja asianajajia. Työryhmä jätti mietintönsä
4733: havaintojen uskottavuudesta tai hovioikeu- joulukuussa 1995.
4734: dessa vastaanotettavasta uudesta suullisesta
4735: todistelusta. Hovioikeuden on muissa kuin 6.4. Jatkovalmistelu
4736: laissa nimenomaan mainituissa tapauksissa
4737: toimitettava pääkäsittely myös silloin, kun Hallituksen esitys on viimeistelty oikeus-
4738: riita-asian asianosainen tai rikosasian asian- ministeriössä virkatyönä työryhmän mietin-
4739: omistaja tai vastaaja sitä vaatii. nön pohjalta. Asiasta on valtioneuvosto
4740: Toimeksiannon mukaan hovioikeudessa myös pyytänyt hallitusmuodon 18 §:n 2 mo-
4741: otetaan käyttöön valituslupajärjestelmä. Vali- mentin mukaisesti lausunnon korkeimmalta
4742: tuslupa on myönnettävä, jos ilmenee aihetta oikeudelta. Lausunnossa tehdyt muutosehdo-
4743: käräjäoikeuden ratkaisun lopputuloksen tukset, esimerkiksi valittamiseen tarvittavan
4744: muuttamiseen. Valituslupaa ei kuitenkaan luvan kutsuminen muutoksenhakuluvaksi
4745: voida myöntää yksin käräjäoikeudessa esite- valitusluvan sijasta, on pääsääntöisesti otettu
4746: tyn näytön uudelleen arvioimista varten, el- varteen esityksessä.
4747: lei valitusluvan myöntämiseen ole erityistä
4748: syytä. Valituslupa voidaan myöntää, jos lain 7. Muita esitykseen vaikuttavia
4749: soveltamisen kannalta muissa samanlaisissa seikkoja
4750: tapauksissa on tärkeätä saattaa asia hovioi-
4751: keuden ratkaistavaksi tai jos valitusluvan Esityksessä on muutoksenhakua ja asian
4752: myöntämiseen on muu painava syy. käsittelyä koskevien säännösten osalta otettu
4753: Toimeksiannon mukaan valitusluvan tulee huomioon 1 päivästä joulukuuta 1993 to-
4754: riita-asiassa perustua hovioikeustoimikunnan teutettu riitaasioiden ja vireillä oleva ri-
4755: ehdottaman kannevaatimuksen arvon ase- kosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn uu-
4756: mesta häviöarvoon. Toimeksiannon mukaan distus alioikeuksissa. Ehdotettavat säännök-
4757: valituksen edellytyksenä tulee riita-asiassa set koskisivat kaikkia asiaryhmiä, var-
4758: olla valituslupa, jos häviöarvo on alle sinaisasioiDa käsitehäviä riita-asioita, hake-
4759: 20 000 markkaa. musasioita ja rikosasioita paitsi niissä koh-
4760: Toisin kuin hovioikeustoimikunta ehdotti, din, joissa asioiden laadun ja siitä johtuvien
4761: rikosasiassa valitusluvan tarve ei määräytyisi käsittelyjärjestyksen erojen vuoksi ehdote-
4762: sen mukaan, olisiko asia voitu käräjäoikeu- taan menettelylajikohtaisia säännöksiä. Eh-
4763: dessa käsitellä yhden tuomarin istunnossa. dotuksesta johtuu muutostarpeita eduskun-
4764: Toimeksiannon mukaan ehdotus tuli valmis- nan käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk-
4765: tella siten, että syytetty tarvitsee muutoksen- seen rikosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn
4766: hakua varten valitusluvan, jos rangaistuksek- uudistamista alioikeuksissa koskevaksi lain-
4767: si ei ole tuomittu ankarampaa rangaistusta säädännöksi (HE 82/1995 vp) sisältyvään la-
4768: kuin sakko, ja syyttäjä, jos syyte on hylätty kiehdotukseen oikeudenkäynnistä ri-
4769: rikoksesta, josta ei ole säädetty muuta tai kosasioissa.
4770: HE 33/1997 vp 45
4771:
4772: Ehdotus edellyttää eräitä muutoksia myös teknisluontoisina tarkoituksenmukaista tehdä
4773: muuhun lainsäädäntöön. Nämä on paljolti tässä samassa yhteydessä.
4774: 46 HE 33/1997 vp
4775:
4776:
4777: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4778: 1. Lakiehdotusten perustelut dotuksen 2 luvun 8 §:n 2 momentin mukaan
4779: hovioikeus olisi muutoksenhakulupahake-
4780: 1.1. Oikeudenkäymiskaari musta käsiteltäessä päätösvaltainen kaksi-
4781: jäsenisenä.
4782: 2 luku. Päätösvaltaisuudesta Ehdotettu säännös poikkeaa siitä, miten
4783: korkeimman oikeuden osalta on säädetty
4784: 8 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- korkeimmasta oikeudesta annetun lain
4785: ten, että siihen otetaan uusi 2 momentti, jol- 7 a §:n 2 ja 7 momentissa (268/1995). Sa-
4786: loin nykyinen 2 momentti (59511993) siirtyy man pykälän 2 momentin mukaan valituslu-
4787: pykälän 3 momentiksi. Nykyinen säännös van myöntämistä koskevat asiat käsitellään
4788: hovioikeuden päätösvaltaisuudesta kolmi- ja ratkaistaan korkeimmassa oikeudessa j aos-
4789: jäsenisenä jäisi pykälän 1 momentiksi. tossa, jossa on vähintään kaksi ja enintään
4790: Edellä yleisperusteluissa selostetuista syis- kolme jäsentä. Pykälän 7 momentin mukaan
4791: tä pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- kaksijäsenissä jaostossa käsitelty asia on siir-
4792: täväksi, että hovioikeus olisi muutoksenha- rettävä kolmijäsenisen jaoston ratkaistavaksi,
4793: kulupahakemusta käsitellessään päätösvaltai- jolleivät jaoston jäsenet ole ratkaisusta yksi-
4794: nen kaksijäsenisenä. Kaksijäseninen jaosto mieliset. Hallituksen esityksessä eduskunnal-
4795: ratkaisisi luonnollisesti myös sen, voidaanko le korkeimman oikeuden päätösvaltaisuutta
4796: lupahakemus tutkia. Lupahakemuksen käsit- koskevien säännösten muuttamisesta (HE
4797: telyssä noudatettava äänestyssäännös ehdote- 231/1994 vp) todetaan, että oikeudenkäymis-
4798: taan otettavaksi 23 luvun 3 §:ään. kaaren 30 luvun 2 § :n mukaan muutoksen-
4799: Pykälän 3 momentin nojalla hovioikeudes- hakijana ei ole ehdotonta oikeutta saada
4800: sa yksi jäsen päättää muun muassa muista muutoksenhakemustaan tutkittavaksi, vaan
4801: valmisteluun liittyvistä toimenpiteistä. Sään- korkein oikeus päättää ensin saman luvun 3
4802: nös jo voimassa olevan lain mukaan tar- §:ssä mainittujen valituslupaperusteiden no-
4803: koittaa esimerkiksi sitä, että suullisen val- jalla, voidaanko valittajalle myöntää valitus-
4804: mistelun hovioikeudessa voi toimittaa yksi lupaa. Sanotun pykälän 1 momentin nojalla
4805: jäsen. Hän myös yksin vahvistaisi valmiste- valituslupa voidaan myöntää ainoastaan, jos
4806: lussa saavutetun sovinnon asian ratkaisuksi, lain soveltamisen kannalta muissa samanlai-
4807: jos asianosaiset sitä pyytävät. sissa tapauksissa (ns. ennakkopäätösperuste)
4808: Pykälän 4 momenttiin otettaisiin vastaava tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi
4809: säännös kuin sisältyy korkeimmasta oikeu- (ns. lainkäytön yhtenäisyysperuste) on tär-
4810: desta annetun lain 7 a § :n 5 momenttiin keätä saattaa asia korkeimman oikeuden rat-
4811: (268/1995) siitä, kuinka hovioikeus olisi kaistavaksi taikka jos siihen on erityistä ai-
4812: päätösvaltainen yksijäsenisenä turvaamistoin- hetta asiassa tapahtuneen sellaisen oikeu-
4813: ta tai täytäntöönpanon keskeyttämistä tai denkäynti- tai muun virheen takia, jonka
4814: kieltämistä koskevassa asiassa. Näiden asioi- perusteella ratkaisu olisi purettava tai pois-
4815: den kiireellisen laadun vuoksi on tärkeää, tettava (ns. purku- ja kanteluperusteet) tai
4816: että ne voidaan näin ratkaista valmistelusta jos valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
4817: vastaavan jäsenen yksin tekemällä päätöksel- nava syy.
4818: lä eikä asian käsittely viivästy siksi, että se Tähän esitykseen sisältyvät muutoksenha-
4819: olisi siirrettävä täysilukuiseen kokoon- kulupaperusteet poikkeavat huomattavasti
4820: panoon. Täytäntöönpanon keskeyttäminen niistä perusteista, jotka ovat korkeimman
4821: voi hovioikeudessa tulla kysymykseen esi- oikeuden osalta voimassa. Ehdotuksen 25
4822: merkiksi konkurssiin asettamisesta valitet- luvun 5 §:n 1 momentin mukaan muutok-
4823: taessa. senhakulupa on myönnettävä, jos ilmenee
4824: aihetta käräjäoikeuden ratkaisun lopputulok-
4825: 23 luku. Äänestämisestä sen muuttamiseen.
4826: Edellä mainituista syistä pykälässä ehdo-
4827: 3 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi tetaan, että, äänestettäessä muutoksenhakulu-
4828: 2 momentti, joka sisältäisi äänestyssäännön van myöntämisestä, voittaa sen jäsenen mie-
4829: hovioikeuden käsitellessä muutoksenhakulu- lipide, joka on luvan myöntämisen kannalla.
4830: van myöntämistä koskevaa kysymystä. Eh- Sillä, että hovioikeus voi hylätä muutoksen-
4831: HE 33/1997 vp 47
4832:
4833: hakulupahakemuksen vain silloin, kun jä- välttämätöntä. Jollei ratkaisua voida julistaa
4834: senet ovat siitä yksimielisiä, turvataan se, käsittelyä seuranneen päätösneuvottelun pää-
4835: että epäselvissä tapauksissa käräjäoikeuden tyttyä, se annettaisiin momentin mukaan ho-
4836: ratkaisun oikeellisuus saatetaan aina hovioi- vioikeuden kansliassa. Kansliassa ratkaisu
4837: keuden täysilukuisen kokoonpanon tutkitta- annettaisiin, kuten nykyisinkin, luonnollisesti
4838: vaksi. myös silloin, kun asia on ratkaistu esittelystä
4839: kirj ailisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel-
4840: 24 luku. Tuomioistuimen ratkaisu la.
4841: Momentin mukaan julistettu ratkaisu päi-
4842: 3 §. Tämän luvun 3 §:n 1 momentissa sää- vättäisiin julistamispäivälle ja kansliassa an-
4843: detään (573/1948) tuomion perustelemisesta. nettu ratkaisu sille päivälle, jona se on asi-
4844: Riita-asioiden oikeudenkäyntimenettelyä uu- anosaisten saatavissa. Muutoksenhakuaika
4845: distettaessa otettiin luvun 15 §:ään alkaisi kulua ratkaisun julistamis- tai anta-
4846: (1 064/1991) säännös tuomion perustelemi- mispäivästä.
4847: sesta riita-asiassa. Hallituksen esityksessä Pykälän 2 momenttiin otettavaksi ehdote-
4848: eduskunnalle rikosasioiden oikeudenkäynti- tun säännöksen mukaan tuomio ja lopullinen
4849: menettelyn uudistamista alioikeuksissa kos- päätös olisi annettava 30 päivän kuluessa
4850: kevaksi lainsäädännöksi ehdotetaan lakiin pääkäsittelyn päättymispäivästä. Momenttiin
4851: oikeudenkäynnistä rikosasioissa sen II lu- ehdotetaan lisäksi otettavaksi käräjäoikeus-
4852: vun 4 § :ään otettavaksi säännös tuomion menettelyä vastaava säännös siitä, että 30
4853: perustelemisesta rikosasioissa. Momentti päivän määräaika saataisiin ylittää, jos siihen
4854: ehdotetaan edellä mainituista syistä tarpeet- on erityinen syy. Erityinen syy olisi kysy-
4855: tomana kumottavaksi. myksessä silloin, kun tuomiota ei esimerkik-
4856: Pykälän 3 momentissa on säännös siitä, si asian laajuuden vuoksi voida laatia val-
4857: että tuomio rikosasiassa on joko syypääksi miiksi ehdotetussa määräajassa. Tällöinkin
4858: tuomitseva tai vapauttava. Säännös on aika- tuomio olisi momentin mukaan annettava
4859: naan otettu lakiin sen turvaamiseksi, että mahdollisimman pian.
4860: rikosasia tulee tuomiolla aina lopullisesti Silloinkin kun ratkaisu on päätetty antaa
4861: ratkaistuksi. Säännös ehdotetaan siirrettäväk- hovioikeuden kansliassa, hovioikeuden jä-
4862: si oikeudenkäynnistä rikosasioissa ehdotetun senten tulisi momentin mukaan pitää päätös-
4863: lain Il luvun 4 §:ään sen uudeksi 2 momen- neuvottelu välittömästi pääkäsittelyn päät-
4864: tiksi. teeksi tai viimeistään pääkäsittelyä seuraava-
4865: 4 §. Hovioikeuden tuomioiden ja päätösten na arkipäivänä. Tämä on välttämätöntä pää-
4866: antamistavasta säädetään nykyisin luvun 5 ja käsittelyn suullisuuden ja välittömyyden tur-
4867: 6 §:ssä. Niiden mukaan hovioikeuden ratkai- vaamiseksi.
4868: su annetaan päivänä, joka on julkipanoin vii- Kirjallisessa menettelyssä käsiteltävien
4869: meistään päivää ennen ilmoitettava. Tämän asioiden osalta pykälään ei ehdoteta otetta-
4870: julkipanomenettelyn johdosta ratkaisun julis- vaksi säännöstä siitä, missä ajassa ratkaisu
4871: taminen pääkäsittelyn päätyttyä ei ole mah- olisi annettava. Tuomio ja lopullinen päätös
4872: dollista edes silloin, kun hovioikeus ratkai- olisi tällöinkin luonnollisesti annettava niin
4873: see asian ensimmäisenä oikeusasteena. pian kuin mahdollista. Hovioikeuksien työ-
4874: Kuten edellä yleisperusteluissa on selostet- järjestyksiin voitaisiin tarvittaessa, kuten
4875: tu, julkipanomenettelystä ehdotuksen mu- nykyisinkin, ottaa säännökset esittelyn jäl-
4876: kaan luovuttaisiin muun muassa sen vuoksi, keen käsittelyyn kuluvasta enimmäisajasta.
4877: että hovioikeus voisi julistaa ratkaisun pää- 4 a §. Kun tyytymättömyyden ilmoittami-
4878: käsittelyn päätteeksi. Ratkaisun julistaminen sesta valituspuhevallan säilyttämisen edelly-
4879: pääkäsittelyn jälkeen edistäisi oikeudenkäyn- tyksenä ehdotetaan luovuttavaksi, tulee kärä-
4880: nin välittömyyttä. Tämän vuoksi pykälän 1 jäoikeuden tuomion aina olla asianosaisen
4881: momentissa ehdotetaan, että hovioikeuden saatavilla niin hyvissä ajoin, että muutoksen-
4882: ratkaisu voitaisiin julistaa päätösneuvottelun haku tuomioon on mahdollista. Kun valitus-
4883: päätyttyä. Momentti soveltuisi sekä muutok- aika hovioikeuteen olisi edelleen 30 päivää,
4884: senhakuasian että hovioikeuden ensimmäise- riittäisi, että asianosainen saisi toimituskir-
4885: nä oikeusasteena käsittelemän asian ratkai- jan kahden viikon määräajassa tuomion an-
4886: semiseen. tamisesta tai julistamisesta. Useastihan kärä-
4887: Ratkaisun julistaminen pääkäsittelyn päät- jäoikeus vaikeassa asiassa antaakin asian-
4888: teeksi ei hovioikeudessa kuitenkaan olisi osaiselle heti tuomion julistaessaan tai anta-
4889: 48 HE 33/1997 vp
4890:
4891: essaan epävirallisen jäljennöksen ratkaisusta liittää käräjäoikeuden ratkaisun jäljennös
4892: siinä tarkoituksessa, että asianosainen voi ainoastaan siltä osin kuin siitä on kysymys
4893: ryhtyä harkitsemaan, hakisika muutosta rat- hovioikeudessa. Tällainen tilanne olisi kysy-
4894: kaisuun. myksessä esimerkiksi silloin, kun käräjäoi-
4895: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muutetta- keudessa on rikosasiassa ollut useita vastaa-
4896: vaksi niin, että siitä poistettaisiin maininnat jia, joista vain yksi on hakenut muutosta.
4897: tyytymättömyyden ilmoittamisesta ja sään- Momentin mukaan käräjäoikeuden ratkai-
4898: nökset siitä, kuinka asiassa, jossa tyytymät- sua koskevan selostuksen korvaaminen liittä-
4899: tömyyttä ei ollut ilmoitettu, toimituskirja mällä ratkaisun jäljennös hovioikeuden tuo-
4900: olisi annettava vasta 30 päivässä tuomion mioon tai lopulliseen päätökseen olisi kui-
4901: antamisesta tai julistamisesta. Kaikki toimi- tenkin sallittua vain silloin, kun hovioikeu-
4902: tuskirjat olisi siten annettava kahden viikon den ratkaisun selvyys ei siitä vaarannu. Tä-
4903: määräajassa, kun valitusajan vielä avoinna mä olisi ratkaistava kussakin yksittäistapauk-
4904: ollessa ei tiedetä, missä asioissa valitetaan ja sessa erikseen. Silloin kun kertoelma jo kä-
4905: missä ei, kun tyytymättömyyden ilmoitusta räjäoikeuden ratkaisussa on korvattu haas-
4906: ei enää vaadittaisi valituspuhevallan säilyttä- tehakemuksella ja vastauksena, olisi tarkoin
4907: miseksi. harkittava, voidaanko hovioikeuden tuomi-
4908: 5 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- oon ja lopulliseen päätökseen sisältyvä se-
4909: nös hoviOikeuden tuomion ja lopullisen pää- lostus käräjäoikeuden ratkaisusta korvata
4910: töksen sisällöstä ja muodosta. Pykälä koskisi jäljennöksen liittämisellä hovioikeuden rat-
4911: hovioikeuden ratkaisun laatimista sekä muu- kaisuun.
4912: toksenhakuasiassa että hovioikeuden en- Luvun nykyisessä 4 §:ssä säädetään, ettei
4913: simmäisenä oikeusasteena käsittelemässä ylemmän tuomioistuimen tuomiossa, jolla
4914: asiassa. alemman tuomioistuimen ratkaisu vahviste-
4915: Asialliselta sisällöltään pykälän 1 momen- taan, ole toistettava entisiä perusteluja. Sään-
4916: tin säännös vastaa sitä, miten käräjäoikeu- nös ehdotetaan hovioikeuksien osalta otet-
4917: dessa tuomio tämän luvun 18 §:n 1 momen- tavaksi asiallisesti samansisältöisenä puheena
4918: tin (1064/1991) mukaan on laadittava. Sano- olevaan momenttiin. Jos muutoksenhake-
4919: tun 18 §:n 1 momentissa on säännös oi- muksessa on vedottu sellaisiin seikkoihin tai
4920: keusohjeiden mainitsemisesta tuomiossa. perusteisiin, joihin käräjäoikeus ei ratkaisus-
4921: Käsiteltävänä olevaan pykälään ei ehdoteta saan ole ottanut tai voinut ottaa kantaa, ho-
4922: vastaavanlaista säännöstä. Erillisten oi- vioikeuden tuomiossa ja lopullisessa päätök-
4923: keusohjeiden mainitsemista parempana ehdo- sessä olisi oltava perusteltu kannanotto tältä
4924: tusta valmisteltaessa on pidetty sitä, että osin silloinkin, kun käräjäoikeuden ratkaisun
4925: mahdolliset oikeusohjeet tuodaan esille tuo- lopputulosta ei muuteta.
4926: mion tai lopullisen päätöksen perusteluissa. Hovioikeuden tuomion ja päätöksen alle-
4927: Hovioikeuden muutoksenhakuasiassa anta- kirjoittamisesta säädetään nykyisin hovioi-
4928: malle ratkaisulle asetettavat rakenteelliset keusasetuksen (211 11994) 21 §: ssä. Sanotun
4929: vaatimukset poikkeavat kuitenkin eräiltä osin säännöksen mukaisesti pykälässä ehdotetaan
4930: ensimmäisessä asteessa annettavalle ratkai- säädettäväksi, että tuomiosta ja lopullisesta
4931: sulle asetettavista vaatimuksista. Koska ho- päätöksestä laaditaan taltio, jonka allekirjoit-
4932: vioikeudessa muutoksenhaun kohteena on tavat ne, jotka ovat osallistuneet asian rat-
4933: käräjäoikeuden ratkaisu, tulisi hovioikeuden kaisemiseen. Asian esittelijä varmentaa tahi-
4934: toisena oikeusasteena antamaan ratkaisuun on. Hovioikeuslain (56/1994) 8 §:n mukaan
4935: sisältyä selostus käräjäoikeuden ratkaisusta lainkäyttöasiat ratkaistaan hovioikeudessa
4936: siltä osin kuin siitä on kysymys hovioikeu- esittelystä tai suullisessa käsittelyssä. Sään-
4937: dessa. Tästä ehdotetaan säädettäväksi mo- nös merkitsee ehdotetun järjestelmän kannal-
4938: mentin 3 kohdassa. ta, että esittelystä ratkaistavia asioita ovat
4939: Pykälän 2 momentin mukaan selostus kä- muutoksenhakulupa-asiat ja ne pääasiat, jois-
4940: räjäoikeuden ratkaisusta saataisiin kokonaan sa ei toimiteta pääkäsittelyä. Asiaa, jossa
4941: tai osittain korvata liittämällä jäljennös rat- toimitetaan pääkäsittely, ei sen sijaan rat-
4942: kaisusta hovioikeuden tuomioon tai lopulli- kaista esittelystä, vaan välittömyysperiaat-
4943: seen päätökseen. Kun hovioikeudessa on teen mukaan oikeudenkäyntiaineiston esittä-
4944: kysymys vain osasta käräjäoikeudessa käsi- vät asianosaiset suoraan hovioikeuden jä-
4945: teltävänä ollutta asiaa, hovioikeuden ratkai- senille. Kuitenkin on näissäkin tilanteissa
4946: suun olisi momentin mukaan tarpeellista tarkoituksenmukaista, että taltion oikeelli-
4947: HE 33/1997 vp 49
4948:
4949: suuden varmentaa allekirjoituksellaan esitte- peen säännellä laissa, vaan tarvittavat sään-
4950: lijä. Esittelijän vastuuta hovioikeuden ratkai- nökset voitaisiin sisällyttää esimerkiksi hovi-
4951: sun lainmukaisuudesta ei siten tässä yh- oikeuksien työjärjestyksiin. Toimituskirjana
4952: teydessä muutettaisi. Asia voi tulla erikseen olisi, kuten käräjäoikeudessakin, tuomion
4953: tarkasteltavaksi oikeusministeriön 4.1.1996 jäljennös. Näistä syistä pykälä nykyisessä
4954: asettamassa tuomarinuratoimikunnassa, jon- muodossaan ehdotetaan kokonaisuudessaan
4955: ka tehtävänä on muun muassa tehdä ehdo- muutettavaksi ja siihen otettavaksi säännök-
4956: tukset tuomioistuinten esittelijöiden virka- set hovioikeuden ratkaisun jäljennöksen lä-
4957: miesoikeudellisesta asemasta. hettämisestä.
4958: Asianosaiselle annetaan toimituskirjana j äl- Kuten edellä on todettu, ehdotuksen mu-
4959: jennös taltiosta, jonka allekirjoittaa asian kaan julkipanomenettelystä luovuttaisiin.
4960: esittelijä tai presidentin määräämä virkamies. Jotta asianosaiset saisivat tiedon hovioikeu-
4961: Pykälä vastaa muiltakin osin suurimmaksi den ratkaisusta ja voisivat halutessaan hakea
4962: osaksi hovioikeuden ratkaisun laatimisessa siihen muutosta, pykälän 1 momentissa eh-
4963: nykyisin noudatettavaa käytäntöä. dotetaan, että hovioikeuden olisi lähetettävä
4964: 6 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- ratkaisustaan jäljennös kaikille hovioikeudes-
4965: nös muutoksenhakulupahakemuksen hylkää- sa puhevaltaa käyttäneille. Jäljennös olisi
4966: vän päätöksen sisällöstä. Ehdotusta valmis- siten asianosaisten lisäksi lähetettävä myös
4967: teltaessa tarkoituksena on ollut, että hovioi- esimerkiksi väliintulijalle. Jäljennös olisi
4968: keuden lopullinen päätös laadittaisiin samal- luonnollisesti lähetettävä asianomaisille vii-
4969: la tavalla kuin korkeimman oikeuden päätös pymättä ratkaisun antamisen tai julistamisen
4970: valituslupa-asiassa, jossa valituslupaa ei jälkeen.
4971: myönnetä. Momentti koskisi hovioikeuden sekä muu-
4972: Pykälän mukaan päätöksessä ei siten tar- toksenhakemuksen johdosta että sen en-
4973: vitsisi olla selostusta käräjäoikeuden ratkai- simmäisenä oikeusasteena käsittelemässä
4974: susta eikä asianosaisten hovioikeudessa esit- asiassa antamaa ratkaisua. Momentin nojalla
4975: tämistä vaatimuksista ja niiden perusteena hovioikeuden olisi lähetettävä jäljennös
4976: välittömästi olevista seikoista, vaan päätök- muutoksenhakijalle myös sellaisesta päätök-
4977: seen aina pelkästään liitettäisiin jäljennös sestä, jolla muutoksenhakulupahakemus on
4978: käräjäoikeuden ratkaisusta kokonaan tai tar- hylätty.
4979: peellisilta osiltaan. Päätöksessä ei pykälän Pykälän 2 momentin mukaan hovioikeu-
4980: mukaan tarvitsisi olla myöskään lainkohtia den olisi lisäksi lähetettävä jäljennös ratkai-
4981: eikä perusteluja. Päätöksen olennainen sisäl- sustaan rikosasian vastaajalle silloin, kun
4982: tö olisikin, että muutoksenhakulupaa ei hovioikeus on muuttanut käräjäoikeuden
4983: myönnetä ja käräjäoikeuden ratkaisu jää si- ratkaisua hänen vahingokseen. Jo nykyään
4984: ten pysyväksi. Päätökseen, jolla muutoksen- hovioikeuden on 26 luvun voimassa olevan
4985: hakulupahakemus on hylätty, saisi hakea 14 §:n nojalla eräissä tapauksissa ilmoitetta-
4986: valittamalla muutosta korkeimmalta oikeu- va rikosasian vastaajalle ratkaisun antamis-
4987: delta sikäli kuin se oikeudenkäymiskaaren päivä ja tuomittu rangaistusseuraamus. Mo-
4988: 30 luvun 3 §:ssä säädetyillä perusteilla mentin mukaan jäljennös olisi vastaajalle
4989: myöntää valitusluvan. Tämän toteava vali- lähetettävä siitä riippumatta, onko hän käyt-
4990: tusosoitus liitettäisiin hovioikeuden toimitus- tänyt hovioikeudessa puhevaltaa vai ei. Näin
4991: kirjaan. Korkeimmassa oikeudessa valituk- turvattaisiin se, ettei rikosasian vastaaja me-
4992: sen johdosta olisi kysymys siitä, olisiko ho- netä muutoksenhakuoikeuttaan pelkästään
4993: vioikeudessa ollut myönnettävä valituslupa, sen vuoksi, ettei hän ole tiennyt hovioikeu-
4994: ei välttämättä välittömästi itse pääasiasta. den ratkaisun antamisesta.
4995: Siten korkeimman oikeuden myönnettyä va-
4996: Iitusluvan ja hyväksyessä valituksen sen rat-
4997: kaisu olisi yleensä asian palauttaminen hovi- 25 luku. Muutoksenhaku käräjäoikeudesta
4998: oikeuteen sinne tehdyn valituksen tutkimi- hovioikeuteen
4999: seksi.
5000: 7 §. Pykälässä säädetään nykyisin tuomion Yleiset säännökset
5001: allekirjoittamisen ohella sen säilyttämisestä
5002: hovioikeudessa sekä toimituskirjan allekir- 1 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi yleis-
5003: joittamisesta ja lunastusvelvollisuudesta. säännös valitusoikeudesta. Asiallisesti sen
5004: Tuomion säilyttämisvelvollisuutta ei ole tar- 1-3 momentti olisivat samansisältöisiä kuin
5005:
5006:
5007: 370086
5008: 50 HE 33/1997 vp
5009:
5010: voimassa olevan lain 1 ja 2 §. Pykälän 4 vielä kestäessä tehty tyytymisilmoitus olisi
5011: momentissa olisi uusi viittaussäännös asioi- samalla jo mahdollisesti perille ajetun vali-
5012: hin, joissa tarvitaan hovioikeuden myöntämä tuksen peruutus, joka ei kuitenkaan edellyt-
5013: muutoksenhakulupa. täisi hovioikeuden toimenpidettä niin kuin
5014: 2 §. Edellä yleisperusteluissa kerrotuista silloin, kun valitus 9 §:n 3 momentin mu-
5015: syistä ehdotetaan pykälän 1 momentissa sää- kaan peruutetaan vasta valitusajan jo umpeu-
5016: dettäväksi, että asianosaiset voisivat sopia, duttua.
5017: etteivät he hae valittamalla tuomioon muu- Ilmoitus merkittäisiin käräjäoikeuden rat-
5018: tosta. Edellytyksenä olisi, että asiassa on kaisuun. Koska ilmoitus olisi sitova, eikä
5019: sovinto sallittu. sitä voisi peruuttaa, käräjäoikeuden ratkaisu
5020: Koska sopimuksen voidaan katsoa edellyt- tulisi ilmoituksen tarkoittamalta osalta välit-
5021: tävän asian normaalia tutkimista käräjäoi- tömästi lainvoimaiseksi.
5022: keudessa, ehdotetaan säännöksessä nimen- Lainvoimaisuustodistus annettaisiin edel-
5023: omaisesti mainittavaksi, että sopimus koskisi leen alioikeudesta.
5024: vain valitusteitse tapahtuvaa muutoksenha-
5025: kua. Sopimuksen estämättä asianosaisella Muutoksenhakulupa
5026: olisi siten oikeus hakea takaisinsaannilla
5027: muutosta yksipuoliseen tuomioon. Momen- 3 §.Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää-
5028: tissa tarkoitettu sopimus ei myöskään estäisi dettäväksi lupajärjestelmän rajauksesta riita-
5029: ylimääräisten muutoksenhakukeinojen käyt- asioissa. Ehdotuksen mukaan asianosainen
5030: tämistä. tarvitsisi riita-asiassa muutoksenhakuluvan,
5031: Sopimuksen tulisi koskea tiettyä riitaa tai jos se, minkä osalta käräjäoikeuden ratkaisu
5032: tietystä oikeussuhteesta vastaisuudessa syn- on ollut hänelle vastainen, koskee vain rahaa
5033: tyviä riitoja. Ensin mainitussa tilanteessa tai sellaista omaisuutta tai etuutta, joka on
5034: riita voisi olla jo vireillä käräjäoikeudessa, vaikeuksitta arvioitavissa rahassa, eikä tämän
5035: mutta se ei olisi välttämätöntä. Jälkimmäi- arvo ilmeisesti ole enemmän kuin 20 000
5036: sessä tilanteessa oikeussuhde tulisi yksilöidä markkaa. Kuten edellä yleisperustelussa on
5037: niin tarkoin, että se erottuu kaikista muista esitetty, ratkaisevaa olisi niin sanottu häviö-
5038: asianosaisten välisistä oikeussuhteista. Muo- arvo jutussa eikä kanteessa esitetyn pää-
5039: doltaan sopimuksen tulisi olla kirjallinen. asiavaatimuksen arvo.
5040: Sopimuksessa valitusoikeus tulisi sulkea pois Rahavaatimusta koskevaan kanteeseen rin-
5041: molemminpuolisesti, jottei määräävässä ase- nastettaisiin kanne, jossa vaaditaan sellaista,
5042: massa oleva sopimuspuoli voisi väärinkäyt- joka on vaikeuksitta arvioitavissa rahassa.
5043: tää sopimusta. Tällainen vaatimus voisi esiintyä joko eril-
5044: Momentissa tarkoitettu sopimus voitaisiin lisenä tai rahavaatimuksen vaihtoehtona. Si-
5045: tehdä jo ennen riita-asian vireillepanoakin. ten arvoraja soveltuisi esimerkiksi kantee-
5046: Selvää on, että asianosaiset voisivat tehdä seen, jossa vaaditaan tietyn esineen palautta-
5047: momentissa tarkoitetun sopimuksen myös mista tai palauttamisen sijasta sen arvon kor-
5048: sen jälkeen, kun alioikeus on antanut asiassa vaamista.
5049: tuomion. Jos käräjäoikeuden tuomioon haet- Suorituskanteen ohella arvorajaa sovellet-
5050: taisiin muutosta vastoin muutoksenhakuoi- taisiin kanteeseen, jossa vaaditaan vahvistet-
5051: keudesta luopumista tarkoittavaa sopimusta, tavaksi tietty olosuhde tai seikka, eli niin
5052: muutoksenhakemus tulisi jättää tutkimatta, sanottuun vahvistuskanteeseen. Jos tällaisen
5053: jos vastaaja vastauksessaan vetoaa tuohon kanteen osalta tai muutoin olisi epäselvää
5054: sopimukseen. häviöarvon arviointiperuste, tuomioistuimen
5055: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- tulisi käyttää kyselyoikeuttaan sen selvittä-
5056: väksi asianosaisten oikeudesta valitusajan miseksi.
5057: kuluessa sitovasti ilmoittaa tyytyvänsä kärä- Silloin kun samassa oikeudenkäynnissä
5058: jäoikeuden ratkaisuun joko kokonaan tai esitetään useita vaatimuksia, häviöarvo olisi
5059: osaksi. Ilmoittamismahdollisuus olisi käytet- eri vaatimusten yhteinen häviöarvo. Eli
5060: tävissä kaikissa alioikeudessa käsiteltävissä muutoksenhakuluvan saamiseksi riittäisi, että
5061: asioissa eli riita-asioissa siitä riippumatta, muutoksenhakijan vaatimuksia olisi käräjäoi-
5062: onko asiassa sovinto sallittu vai ei, ri- keudessa asiassa hylätty yhteensä 20 000
5063: kosasioissa ja hakemusasioissa. Ilmoitus tuli- markan arvosta, vaikka eri vaatimuskohdissa
5064: si tehdä kirjallisesti käräjäoikeudelle osoitet- olisikin kysymys tätä vähäisemmistä raha-
5065: tuna ja toimittaa sen kansliaan. Valitusajan määristä. Jos esimerkiksi vahingonkorvaus-
5066: HE 33/1997 vp 51
5067:
5068: vaatimuksessa on kysymys korvauksen vaa- mys olisi vain 20 000 markkaa vähäisem-
5069: timisesta kivusta ja särystä sekä ansionmene- mästä rahamäärästä. Poikkeus koskisi siis
5070: tyksestä, häviöarvo määräytyisi vaatimusten niitä asioita, jotka käsitellään käräjäoikeu-
5071: yhteenlasketun häviöarvon perusteella. Jos dessa viitatun lain mukaisina hakemusasioi-
5072: oikeudenkäynnissä on kysymys kanteesta ja na. Näitä ovat muiden muassa perheoikeu-
5073: vastakanteesta, häviöarvo laskettaisiin kun- delliset hakemukset ja kuolleeksi julistami-
5074: kin asianosaisen oman vaatimuksen perus- nen, joissa tosin on kysymys henkilöiden
5075: teella. Silloin kun riita-asiassa on kysymys oikeudellisen aseman uudelleen järjestämi-
5076: samalla teolla useammalle henkilölle aiheu- sestä eikä esimerkiksi lapsen elatusasiassa-
5077: tetusta vahingosta, määräytyy häviöarvo va- kaan ainakaan yksistään rahasaamisista.
5078: hingon aiheuttajan osalta hänen korvausvel- Muita pykälässä tarkoitettuja asioita ovat yh-
5079: vollisuutensa perusteella sekä vahingon kär- tiöoikeudelliset hakemukset kuten sulautumi-
5080: sineen osalta hänen oman vaatimuksensa nen, julkinen haaste velkojille ja asiakirjan
5081: perusteella. Vaihtoehtoisia kannevaatimuksia kuolettaminen. Pykälässä tarkoitettuina hake-
5082: ei kuitenkaan laskettaisi kahteen kertaan hä- musasioina käsitellään erityislaeissa olevien
5083: viöarvoa määritettäessä, vaan jottei valituslu- viittaussäännösten nojalla myös konkurssia,
5084: paa asiassa tarvittaisi, olisi jo ensisijaisen yksityishenkilön velkajärjestelyä ja yritys-
5085: valitusvaatimuksen oltava yksin yli 20 000 saneerausta koskevat asiat eikä niissäkään
5086: markkaa tai tarkoitettava muuta kuin rahaa tarvittaisi muutoksenhakulupaa.
5087: tai rahassa vaikeuksitta arvioitavaa suoritus- Erikseen on pidetty tarpeellisena ehdottaa
5088: ta, jos toissijaisvaatimus on vähemmän kuin säädettäväksi, että liiketoimintakieltoon mää-
5089: 20 000 markkaa. räämistä koskevassa asiassa valitettaisiin
5090: Jos kanteessa pääasiavaatimuksena vaadit- suoraan. Liiketoimintakielto merkitsee rajoi-
5091: taisiin muuta kuin rahaa tai rahassa arvioita- tusta elinkeinon harjoittamisen vapauteen.
5092: vaa, muutoksenhakuun ei tarvittaisi lupaa. Asia on vakavuutensa takia sellainen, jossa
5093: Tilanne olisi sama, jos tällaisen vaatimuksen muutoksenhakua alioikeudesta hovioikeuteen
5094: ohella esitettäisiin samaan perusteeseen pe- ei ole perusteltua rajoittaa. Asiasta tarvitaan
5095: rustuva rahassa arvioitava vaatimus. Kysy- nimenomainen säännös, kun liiketoiminta-
5096: mys luvan tarpeesta ratkaistaisiin siis yh- kieltoa koskeva vaatimus ei ole 3 § :ssä tar-
5097: tenevästi koko jutussa. koitettu riita-asia eikä 5 § :n mukainen ri-
5098: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- kosasia eikä myöskään esillä olevassa pykä-
5099: väksi, ettei arvorajaa laskettaessa oteta huo- lässä tarkoitettu hakemusasia.
5100: mioon kanteen nostamisen jälkeen kertynyttä 5 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään-
5101: korkoa eikä oikeudenkäyntikuluja. nös siitä, missä rikosasioissa tarvitaan muu-
5102: Pykälän 3 momentin mukaan oikeusminis- toksenhakulupa. Pykälän 1 momentin mu-
5103: teriö vahvistaisi vuosittain arvorajan elinkus- kaan vastaaja tarvitsisi rikosasiassa valituk-
5104: tannusindeksin muutoksen perusteella lähim- selleen luvan, jos häntä ei ole tuomittu anka-
5105: pään täyteen tuhanteen markkaan. Asiassa rampaan rangaistukseen kuin sakko. Ratkai-
5106: sovellettaisiin sitä arvorajaa, joka oli voi- sevaa luvan tarpeellisuutta harkittaessa ei
5107: massa silloin, kun muutoksenhaun kohteena siis olisi se, minkälaisesta rikoksesta vastaaja
5108: oleva käräjäoikeuden ratkaisu annettiin tai on syytteessä, vaan se, mikä seuraamus hä-
5109: julistettiin. Se, minkä arvoiseksi rahassa ar- nelle on tuomittu. Jos samassa oikeuden-
5110: vioitava häviöarvo on arvioitava, määräytyy käynnissä yhteisen rangaistuksen määräämis-
5111: myös käräjäoikeuden tuomion julistamis- tai tä koskevien säännösten johdosta on tuomit-
5112: antamisajankohdan mukaan. tu sekä vankeusrangaistus että sakkorangais-
5113: 4 §. Pykälässä säädettäisiin edellisessä py- tus, muutoksenhakulupaa ei tarvittaisi nii-
5114: kälässä tarkoitettuihin varsinaisasioina käsi- denkään rikosten osalta, joista sakkorangais-
5115: teltäviin riita-asioihin nähden poikkeus niitä tus on tuomittu.
5116: asioita koskien, jotka on käräjäoikeudessa Jos sakkorangaistukseen tuomittu vastaaja
5117: käsitelty noudattaen hakemusasioiden käsit- on samalla tuomittu 3 § :ssä tarkoitetun arvo-
5118: telystä yleisissä alioikeuksissa annettua lakia rajan ylittävään menettämisseuraamukseen,
5119: (307/1986) tai käsitelty muina yksityisoikeu- muutoksenhakulupaa ei kuitenkaan tarvittai-
5120: dellisina hakemusasioina niin kuin lainhuu- si. Siten menettämisseuraamus ja yksityisoi-
5121: datus- tai kiinnitysasiat tai suostumukset ton- keudellinen vaatimus arvioitaisiin samalla
5122: tinmittaukseen. Näissä ei muutoksenhakulu- tavoin.
5123: paa hovioikeuteen tarvittaisi, vaikka kysy- Syyttäjän ja asianomistajan osalta muutok-
5124: 52 HE 33/1997 vp
5125:
5126: senhakuluvan tarpeellisuus ei olisi sidottu mus perustuu. Lisäedellytyksenä sille, ettei
5127: rikoksesta tuomittuun rangaistukseen vaan lupaa tarvittaisi, olisi siis se, että valitukses-
5128: rikoksen laatuun. Pykälän 2 momentissa eh- sa on kysymys myös tuosta häviöarvorajaa
5129: dotetaan, että virallinen syyttäjä ja asian- suuremmasta yksityisoikeudellisesta vaati-
5130: omistaja tarvitsevat rikosasiassa valituksel- muksesta. Esimerkiksi valitukseen, jossa
5131: leen luvan, jos valitus koskee sellaista vas- vain vaaditaan rangaistuksen määrää enen-
5132: taajan rikosta, josta syytteessä mainittujen nettäväksi, tarvittaisiin siten lupa. V astaavas-
5133: seikkojen vallitessa tehtynä ei ole säädetty ti tuomittu menettämisseuraamus vapauttaisi
5134: muuta tai ankarampaa rangaistusta kuin sak- pyytämästä muutoksenhakulupaa vain sen ri-
5135: ko tai vankeutta enintään yksi vuosi kuusi koksen osalta, jonka perusteella menettämis-
5136: kuukautta. Momentissa ehdotettu rajaus on seuraamus on tuomittu.
5137: sama kuin se, jonka mukaan määräytyy tuo- Pykälän 4 momentin mukaan muutok-
5138: marin toimivalta ratkaista yksin rikosasia. senhakulupaa ei tarvittaisi sotilasoikeuden-
5139: Luvan tarpeellisuus ei olisi siis riippuvainen käyntiasiassa. Tämä johtuu siitä, että jo alus-
5140: siitä, onko syyte hylätty vai onko vastaaja ta asti tulee esille sellaista asiantuntemusta
5141: tuomittu sakkorangaistukseen taikka ehdolli- edellyttäviä harkintakysymyksiä, jota sotilas-
5142: seen tai ehdottomaan vankeusrangaistukseen. oikeudenkäyntilain 3 §:n 2 momentin mu-
5143: Silloin kun rikosasiassa on joko useita vas- kaiset kaksi sotilasjäsentä sotilasoikeuden-
5144: taajia tai vastaaja on syytteessä useasta ri- käyntiasioissa edustavat.
5145: koksesta, luvan tarpeellisuus määräytyisi Momenttiin ehdotetaan otettavaksi säännös
5146: kunkin vastaajan ja kunkin vastaajan yksit- myös siitä, että muutoksenhakulupaa ei tar-
5147: täisen rikoksen osalta erikseen, silloinkin vittaisi asiassa, jossa on kysymys oi-
5148: kun vastaaja on tuomittu yh- keushenkilön rangaistusvastuusta. Oi-
5149: tenäisrangaistukseen. Hakiessaan poik- keushenkilön rangaistusvastuuta koskevat
5150: keuksellisesti muutosta vastaajan eduksi esi- säännökset otettiin rikoslain 9 lukuun 1 päi-
5151: merkiksi silloin, kun asiassa on sovellettu vänä syyskuuta 1995 voimaan tulleella lailla
5152: lakia virheellisesti, virallinen syyttäjä ei kui- 743/1995. Sanotun luvun 1 §:n nojalla yhtei-
5153: tenkaan tarvitsisi lupaa käräjäoikeuden rat- sö, säätiö tai muu oikeushenkilö, jonka toi-
5154: kaisusta valittamiseen, koska ei ole oletetta- minnassa on tapahtunut rikos, voidaan viral-
5155: vaa, että syyttäjä perusteettomasti esittäisi lisen syyttäjän vaatimuksesta tuomita yh-
5156: tällaisen muutoksenhakemuksen. Syyttäjän teisösakkoon. Saman luvun 5 §:n nojalla
5157: oikeudesta hakea sinänsä muutosta rikosasi- yhteisösakko tuomitaan määrämarkoin. Alin
5158: an vastaajan eduksi on ehdotettu viitatussa yhteisösakon rahamäärä on 5 000 ja ylin
5159: rikosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn uu- viisi miljoonaa markkaa.
5160: distamista alioikeuksissa koskevaksi lain- Oikeushenkilön rangaistusvastuuta koske-
5161: säädännöksi koskevassa hallituksen esityk- vat asiat eivät ole sellaisia vähäisinä pidettä-
5162: sessä otettavaksi nimenomainen säännös oi- viä yleisiä rikosasioita, joita on tarkoitettu
5163: keudenkäynnistä rikosasioissa annettavan muutoksenhakuluvan piiriin kuuluvilla ri-
5164: lain 1 luvun 13 §:ään. kosasioilla. Silloinkin kun yhteisösakko alit-
5165: Pykälän 3 momentin nojalla vastaaja ja taa määrältään ehdotukseen sisältyvän häviö-
5166: asianomistaja eivät tarvitse 1 ja 2 momentis- arvon arvorajan 20 000 markkaa kysymyk-
5167: sa tarkoitetussa asiassa kuitenkaan muutok- sessä saattaa olla merkittävä ja vaikutuksel-
5168: senhakulupaa, jos rikosasian yhteydessä on taan laaja-alainen asia.
5169: ratkaistu yksityisoikeudellinen vaatimus, jon- Kun yhteisösakko sakkorangaistuksena
5170: ka osalta 3 §:n nojalla ei tarvita muutoksen- kuuluisi sanamuotonsa perusteella pykälän
5171: hakulupaa, ja valitus koskee tuota yksityis- soveltamisalan piiriin, momenttiin ehdote-
5172: oikeudelliseen vaatimukseen annettua ratkai- taan otettavaksi nimenomainen säännös siitä,
5173: sua. Ehdotettu säännös on välttämätön sen että muutoksenhakulupaa ei tarvita asiassa,
5174: vuoksi, että luvan tarpeellisuus ei määräydy jossa on kysymys oikeushenkilön rangaistus-
5175: sillä perusteella, ajetaanko yksityisoikeudel- vastuusta.
5176: lista vaatimusta rikosasian yhteydessä vai 6 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
5177: itsenäisenä vaatimuksena riita-asioiden oi- muutoksenhakuluvan myöntämisperusteista.
5178: keudenkäynnistä säädetyssä järjestyksessä. Lupa olisi 1 momentin mukaan myönnettä-
5179: Momentissa tarkoitetun yksityisoikeudellisen vä, jos ilmenee aihetta käräjäoikeuden rat-
5180: vaatimuksen vaikutus luvan tarpeellisuuteen kaisun lopputuloksen muuttamiseen. Sitä
5181: koskee ainoastaan sitä rikosta, johon vaati- vastoin lupaa ei tarvitsisi myöntää, jos hovi-
5182: HE 33/1997 vp 53
5183:
5184: oikeus katsoo, että perusteluja tai sovellettu- miseen voisi olla myös se, että asian käsitte-
5185: ja lainkohtia olisi muutettava. lyssä käräjäoikeudessa olisi sattunut oikeu-
5186: Velvollisuus myöntää muutoksenhakulupa denkäyntivirhe niin, että oikeudenkäynti-
5187: syntyisi jo silloin, kun hovioikeus pitää to- menettely ei olisi ollut ihmisoikeussopimus-
5188: dennäköisenä, että käräjäoikeuden ratkaisun ten valossa asianmukainen. Säännöksen pii-
5189: lopputulos on väärä. Täyttä varmuutta muut- riin jäisivät esimerkiksi ne tilanteet, joissa
5190: taruistarpeesta ei vaadittaisi. Tällaista vaati- valitus perustetaan esimerkiksi siihen, ettei
5191: musta ei voida asettaa muun muassa sen tarjottua todistelua ole otettu käräjäoikeudes-
5192: vuoksi, että vasta mahdollisessa pääkäsitte- sa vastaan, vaikkei voidakaan osoittaa, että
5193: lyssä voidaan ottaa lopullinen kanta jutussa. todisteluo vastaanottaminen olisi johtanut
5194: Momentin toisen virkkeen mukaan näytön asiassa toiseen lopputulokseen. Muutoksen-
5195: uudelleen arvioimista varten muutoksenha- hakuluvan myöntämiseen oikeudenkäyntivir-
5196: kulupa voidaan kuitenkin myöntää ainoas- heen perusteella tämän lainkohdan nojalla ei
5197: taan, jos on perusteltua aihetta epäillä, että siten vaadittaisi oikeudenkäymiskaaren voi-
5198: näyttö on arvioitu väärin. massa olevan 31 luvun 1 §:n 4 kohdassa
5199: Tällä tarkoitettaisiin esimerkiksi sitä, että edellytettyä oikeudenkäyntivirheen johtamis-
5200: äänitteistä tai muusta aineistosta on havaitta- ta väärään lopputulokseen asiassa, vaan lupa
5201: vissa käräjäoikeuden tekemä ilmeinen todis- olisi myönnettävissä käräjäoikeusmenettelyn
5202: teluo arviointia koskeva virhe. Jos muutok- asianmukaisuuden tarkastamiseksi sinänsä-
5203: senhakemuksessa esitetyn mukaisesti esimer- kin.
5204: kiksi on selvästi havaittavissa, että tuomios- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta-
5205: sa lainattu todistajan lausuma ratkaisevalla vaksi säännös, jonka mukaan muutoksenha-
5206: tavalla poikkeaa siitä, mitä todistaja oli ker- kulupa voidaan myöntää koskemaan vain
5207: tonut, lupa voitaisiin myöntää. Lisäksi ky- osaa käräjäoikeuden ratkaisua. Ehdotettu
5208: symykseen tulisivat tapaukset, jolloin näy- säännös vastaa oikeudenkäymiskaaren 30
5209: tälle annettava arvo joutuu kokonaan uuteen luvun 3 §:n 2 momentin säännöstä valituslu-
5210: valoon esimerkiksi todistajan syyllistyttyä van myöntämisestä haettaessa korkeimmalta
5211: perättömän lausuman antamiseen tai kirjalli- oikeudelta valituslupaa hovioikeuden anta-
5212: nen todiste on osoittautunut väärennetyksi. maan ratkaisuun. Korkeimman oikeuden
5213: Pykälän 2 momentin 1 kohdan mukaan käytännön mukaan valituslupa voidaan
5214: muutoksenhakulupa voitaisiin myöntää niin myöntää myös vain jollekulle tai joillekuille
5215: sanotulla ennakkotapausperusteella. Silloin muutoksenhakijoista muttei kaikille. Silloin
5216: kun asiassa annettavan ratkaisun merkitys kun jutussa annettua ratkaisua on muutettava
5217: ulottuu sen oikeussuhteen ulkopuolelle, mis- ainostaan joltakin osin, ei ole tarkoituksen-
5218: tä asiassa on kysymys, mahdollisuutta hakea mukaista, että muutoksenhakulupa momentin
5219: muutosta ei tule rajoittaa lupajärjestelmän nojalla myönnetään koko jutussa. Jos luvan
5220: käyttöönottamisella. Puheena olevassa koh- myöntämisen jälkeen asiaa käsiteltäessä ha-
5221: dassa ratkaisun vaikutus ulottuu käsiteltävä- vaitaan, että muutoksenhakulupa tulisi
5222: nä olevan asian ulkopuolelle siten, että hovi- myöntää myös muun kuin sen kysymyksen
5223: oikeuden ratkaisulla olisi laintulkintaa ohjaa- osalta, jonka osalta lupa alunperin on myön-
5224: va vaikutus käsiteltävänä olevaan asiaan rin- netty, hovioikeuden tulisi voida myöntää
5225: nastettavissa asioissa. Myös haettaessa muu- muutoksenhakulupa myös tuolta osin. Sen
5226: tosta korkeimmalta oikeudelta voidaan tällai- vuoksi momenttiin ehdotetaan otettavaksi
5227: sissa asioissa myöntää valituslupa. oikeudenkäymiskaaren edellä mainitun 30
5228: Toinen 2 momentissa säännellyistä harkin- luvun 3 §:n 2 momentin mukainen säännös
5229: nanvaraisista lupaperusteista olisi 2 kohdassa siitä, että kysymys muutoksenhakuluvan
5230: mainittu painava syy. Tällä tarkoitetaan lä- myöntämisestä muulta osalta voidaan tällöin
5231: hinnä sitä, että tuomion tosiasiallinen vaiku- siirtää ratkaistavaksi valituksen käsittelyn
5232: tus ulottuu käsiteltävänä olleen asian ulko- yhteydessä. Jollei tällaista määräystä lupa-
5233: puolelle esimerkiksi asiayhteytenä toiseen asian osittaisesta siirtämisestä valitusasian
5234: juttuun, jossa saadaan valittaa suoraan. Pai- yhteyteen tule tehtäväksi, lupahakemukset
5235: nava syy voisi olla myös se, että vedotaan on niiltä osilta kuin niihin ei ole suostuttu,
5236: asian muuhun merkitykseen hakijalle, jolla heti hylättävä ja annettava asianosaisille tä-
5237: ehkä on vireillä tai odotettavissa useita sa- män ja käräjäoikeuden ratkaisun tuolta osalta
5238: mantyyppisiä tai toistuvia asioita. pysyväksi jäämisen toteava toimituskirja jat-
5239: Painava syy muutoksenhakuluvan myöntä- kovalitusosoituksineen.
5240: 54 HE 33/1997 vp
5241:
5242: Muutoksenhakuohjeet kyisen 11 §:n 1 momentin mukaan vali-
5243: tusosoitus voidaan liittää toimituskirjaan.
5244: 7 §. Käräjäoikeuden tulisi pykälän 1 mo- Koska erillisiä valitusosoituksia ei käytän-
5245: mentin mukaan, julistaessaan tai antaessaan nössä anneta, pykälän 1 momentissa ehdote-
5246: ratkaisun samalla ilmoittaa, saako asiassa taan säädettäväksi, että käräjäoikeuden rat-
5247: hakea muutosta ja mitä muutoksenhaussa on kaisun jäljennökseen olisi liitettävä vali-
5248: noudatettava. Jos ratkaisuun ei saa hakea tusosoitus.
5249: muutosta, käräjäoikeus ilmoittaisi vain sen. Pykälän 2 momenttiin otettavaksi ehdotetut
5250: Jos taas asiassa tarvittaisiin muutoksenhaku- säännökset valitusosoituksen sisällöstä vas-
5251: lupa, se olisi mainittava samoin kuin se, että taavat nykyistä lakia sillä erotuksella, ettei
5252: asiassa sen mukaan kuin 16 § :n 1 momentis- niissä enää puhuta valitukseen annettavasta
5253: sa ehdotetaan säädettäväksi, olisi valituspu- vastauksesta. Ero johtuu siitä, että hovioi-
5254: hevallan säilyttämiseksi ilmoitettava tyyty- keus pyytäisi vastauksen jäljempänä 26 lu-
5255: mättömyyttä käräjäoikeuden ratkaisuun. vussa säädettäväksi ehdotetuna tavalla.
5256: Rikosasiassa rangaistukseen tuomitun vas- Jos asiassa tarvittaisiin muutoksenhakulu-
5257: taajan oikeusturva vaatii, että olennaiset osat pa, pykälän 3 momentin mukaan osoitukses-
5258: ratkaisusta tarvittaessa saatetaan hänen tie- sa olisi mainittava siitä sekä samalla selos-
5259: toonsa viran puolesta. Sen vuoksi nykyisessä tettava muutoksenhakulupaperusteet
5260: oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 4 §:ssä on Käräjäoikeuden kanta muutoksenhakuluvan
5261: säädetty tuomioistuimen ilmoitusvelvollisuu- tarpeellisuudesta ei sitoisi hovioikeutta. Jos
5262: desta päätöstä julistettaessa poissa olevalle hovioikeus vastoin valitusosoitusta katsoisi,
5263: vastaajalle. Uudistetussa alioikeusmenettelys- ettei asiassa tarvita muutoksenhakulupaa, se
5264: sä mahdollisuus ratkaista rikosasia vastaajan voisi käsitellä asian välittömästi valituksena.
5265: poissaolasta huolimatta on aikaisempaa laa- Päinvastaisessa tapauksessa taas hovioikeu-
5266: Jempi. Siten tapauksia, joissa rikosasian vas- den tulisi tarvittaessa pyytää hakijaa täyden-
5267: taaja ei saa tietoa tai oma-aloitteisesti ota tämään hakemustaan lupaperusteiden osalta.
5268: selkoa tuomitusta rangaistuksesta, esiintyy Pykälän 4 momentissa oleva säännös vali-
5269: vastaisuudessakin. tusosoituksessa olevan virheen merkityksestä
5270: Sen vuoksi 2 momentissa ehdotetaan vas- vastaa voimassa olevaa oikeudenkäymiskaa-
5271: taavissa olosuhteissa säilytettäväksi tuomi- ren 25 luvun 11 §:n 3 momenttia.
5272: oistuimen ilmoitusvelvollisuus, joka käsittäi-
5273: si tuomion julistamis- tai antamispäivän, Valituksen perilleajaminen
5274: tuomitun seuraamuksen ja 1 momentissa
5275: mainitut tiedot muutoksen hakemisesta asias- 9 §. Pykälään ehdotettu säännös valituksen
5276: sa. Vastaava säännös sisältyy esimerkiksi perilleajamisesta ja peruuttamisesta vastaa
5277: yhdyskuntapalvelun kokeilemisesta annetun vähäisin sanonnallisin muutaksin luvun voi-
5278: lain (1055/1990) 10 §:n 2 momenttiin. massa olevaa 12 §:n säännöstä.
5279: Ilmoitus tulisi lähettää rangaistukseen tuo- Kun muutoksen hakeminen tuomioistui-
5280: mitulle vastaajalle rangaistuksen lajista riip- men ratkaisuun edellyttää aina asianosaisen
5281: pumatta. Edellytyksenä ilmoitusvelvollisuu- omaa aloitetta, 2 momentissa tarkoitettuun
5282: delle olisi, että vastaaja on ollut poissa sil- muutoksenhakumääräaikaan ei sovellettaisi
5283: loin, kun asian käsittely istunnossa on päät- sähköisen viestinnän ja automaattisen tieto-
5284: tynyt. Jos kysymyksessä olisi kansliatuomio, jenkäsittelyn käyttämisestä yleisissä tuomi-
5285: huomiota ei kiinnitettäisi siihen, onko vas- oistuimissa annetun lain (594/1993) 3 §:n 3
5286: taaja mahdollisesti oma-aloitteisesti ottanut momentin säännöstä siitä, kuinka käräjäoi-
5287: selon tuomion sisällöstä. Ilmoitus tulisi lä- keuden asian käsittelyssä pyytämä lausuma
5288: hettää välittömästi päätöksen julistamisen tai on saapunut ajoissa, jos sen sisältävä asia-
5289: antamisen jälkeen. Ilmoitus saataisiin lähet- kirja on saapunut tuomioistuimeen määrä-
5290: tää postitse vastaajan viimeksi ilmoittamalla ajan viimeisen vuorokauden kestäessä. Muu-
5291: osoitteella. Kuten nykyisinkään tuomitusta toksenhakemuksen on ajoissa ollakseen siten
5292: sakosta tai sen muuntorangaistuksesta ei tar- sähköisenä viestinäkin saavuttava käräjäoi-
5293: vitsisi ilmoittaa. keuteen vielä virka-aikana muutoksenhaun
5294: määräpäivänä.
5295: Valitusosoitus Pykälän 3 momentissa säädettäisiin, että
5296: vahtuksen voisi peruuttaa hovioikeudelle
5297: 8 §. Oikeudenkäymiskaaren 25 luvun ny- osoitettavalla kirjallisella ilmoituksella. Sel-
5298: HE 33/1997 vp 55
5299:
5300: vyyden vuoksi säädettäisiin myös ilmoituk- siitä, että halutessaan pääkäsittelyn toimitet-
5301: sen toimittamistavasta ja siitä, että kertaal- tavaksi silloin kun se ei ole suoraan lain no-
5302: leen peruutettua valitusta ei enää voitaisi jalla välttämättä toimitettava, asianosaisen
5303: jatkaa, vaan peruutus olisi sitova. olisi valituksessaan sitä pyydettävä.
5304: 10 §. Pykälään ehdotettu säännös uuden Uusien seikkojen tai todisteiden esittämi-
5305: määräajan asettamisesta valitusta varten vas- sen perusteluvelvollisuudesta ehdotetaan 3
5306: taa vähäisin sanonnallisin muutaksin luvun momenttiin otettavaksi säännös viittauksin
5307: voimassa olevaa 13 §:ää (595/1993). uuden oikeudenkäyntiaineiston esittämisen
5308: 11 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan rajoitussäännökseen ehdotetussa 14 §:ssä.
5309: otettavaksi säännös, jonka mukaan uuden Seikalla tarkoitetaan niin kuin esimerkiksi
5310: määräajan asettamisesta ja valituksen tutki- oikeudenkäymiskaaren 5 luvun 1 momentin
5311: matta jättämisestä myöhästymisen vuoksi 1 §:n 2 kohdassakin myös sellaista oikeudel-
5312: päättää käräjäoikeudessa sen lakimiesjäsen. lisesti merkityksellistä tosiseikkaa, jonka
5313: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi olemassaolosta asianosainen katsoo seuraa-
5314: säännös, jonka mukaan ratkaisun antamispäi- van, että hänen vaatimuksensa on oikeusjär-
5315: vä on ilmoitettava asianomaisille kirjallisesti jestyksen mukaan oikeutettu (ns. oikeus-
5316: hyvissä ajoin ennen ratkaisun antamista, jos tosiseikka).
5317: 1 momentissa tarkoitettu hakemus uuden Kuten 26 luvun 9 §:n kohdalla selostetaan,
5318: määräajan asettamisesta hylätään tai jos vali- siitä, että pääkäsittely toimitetaan, päätettäi-
5319: tus myöhästymisen vuoksi jätetään tutkimat- siin jo asian valmistelun kestäessä. Tämän
5320: ta. Säännökset vähäisin sanonnanisin muu- ratkaisun helpottamiseksi ehdotetaan pykälän
5321: taksin vastaavat luvun voimassa olevia 4 momentissa säädettäväksi, että jos valittaja
5322: 12 a §:n 2 momentin (595/1993) ja 13 §:n 3 haluaa, että hovioikeudessa toimitetaan pää-
5323: momentin ( 595/1993) säännöksiä. käsittely, hänen on ilmoitettava syy siihen.
5324: Tällöin hänen olisi myös ilmoitettava käsi-
5325: Muutoksenhakukirjelmän sisältö ja liitteet tyksensä siitä, onko pääkäsittelyssä kuultava
5326: asianosaisia henkilökohtaisesti ja keiden to-
5327: 12 §. Jos asiassa tarvittaisiin muutoksen- distajien, asiantuntijoiden ja muiden todiste-
5328: hakulupa, lupahakemuksessa olisi 1 momen- lutarkoituksessa kuuttavien henkilöiden kuu-
5329: tin mukaan mainittava peruste, jolla lupaa leminen on tarpeellista. Tämäkin ilmoitus
5330: pyydetään. Lisäksi olisi mainittava ne syyt, olisi perusteltava, joten valittajan tulisi esit-
5331: joiden nojalla hakija katsoo perusteen olevan tää, minkä riidanalaisten seikkojen selvittä-
5332: olemassa. Pelkkä viittaus laissa säädettyihin miseksi henkilökohtainen kuuleminen on
5333: lupaperusteisiin tai säännöstekstin toistami- tarpeen.
5334: nen ei riittäisi, vaan hakemuksessa tulisi yk- 13 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin
5335: silöidä peruste ja esittää ne jutun tosiasia- tai niistä tiedoista, jotka asianosaisten tai heidän
5336: oikeuskysymykseen liittyvät syyt, joiden laillisen edustajansa taikka asiamiehensä
5337: johdosta muutoksenhakulupa on myönnettä- osalta tulisi ilmoittaa. Valittaja ilmoittaisi
5338: vä tai se voidaan myöntää. Näytön virheelli- myös asianomaisen henkilön puhelinnume-
5339: seksi väitetystä arvioinnista valituslupaperus- ron, mikä edistää asian joustavaa käsittelyä.
5340: teena ehdotetaan laissa säädettäväksi velvol- Todistajien ja muiden kuuttavien hen-
5341: lisuudesta yksilöidä väite sen suhteen, mikä kilöiden yhteystiedot ilmoitettaisiin kui-
5342: todiste ja millä tavoin se olisi arvioitu rat- tenkin hovioikeudelle tavalla, joka var-
5343: kaisun lopputulokseen vaikuttavin tavoin mistaisi, ettei näitä henkilöitä häirittäisi.
5344: väärin. Vaillinainen vetoaminen muutoksen- Näin heidän kutsumisekseen tarpeelliset tie-
5345: hakulupaperusteeseen tai sen puutteellinen dot voitaisiin ilmoittaa hovioikeuden kirjaa-
5346: yksilöinti johtaisi luvan myöntämättä jättä- moon erikseen.
5347: miseen niissä tilanteissa, joissa luvan myön- Pykälän 2 momentin säännös muutoksen-
5348: täminen olisi 6 §:n 2 momentin mukaan har- hakukirjelmän allekirjoittamisesta ja Iaatijan
5349: kinnanvaraista. velvollisuudesta ilmoittaa ammattinsa ja
5350: Pykälän 2 momentin 1-4 kohtaan otetta- asuinpaikkansa vastaisi sitä, mitä samasta
5351: viksi ehdotut säännökset ovat vähäisin sa- asiasta nykyisin säädetään oikeudenkäymis-
5352: nonnallisin muutaksin samanlaiset kuin lu- kaaren 25 luvun 15 §:n 2 momentissa.
5353: vun voimassa olevan 14 §:n 1 ja 3 momen- Kirjelmään olisi 3 momentin mukaan lii-
5354: tissa (595/1993). Momentin 5 kohtaan ehdo- tettävä ne asiakirjat, joihin muutoksenhakija
5355: tetaan selvyyden vuoksi otettavaksi säännös muutoksenhakemuksessaan vetoaa ja joita ei
5356: 56 HE 33/1997 vp
5357:
5358: ole esitetty käräjäoikeudessa. Kysymys olisi säännös alioikeuden kanslian asemesta hovi-
5359: siis uudesta kirjallisesta aineistosta, johon oikeuteen toimitetun valitus- tai vastauskir-
5360: vetoaminen riita-asiassa ehdotuksen 14 §:n jelmän huomioon ottamisesta ja lähettämi-
5361: mukaan on rajoitettu. Asiakirjoina tulisivat sestä hovioikeudesta käräjäoikeuden kansli-
5362: kysymykseen kirjalliset todisteet tai esimer- aan.
5363: kiksi lainopilliset asiantuntijalausunnot. 16 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi
5364: Muutoksenhakukirjelmästä ja muista asia- säännös siitä, milloin asianosaisen, joka ai-
5365: kirjoista ei tarvitsisi liittää jäljennöksiä. Tä- koo valittaa käräjäoikeuden ratkaisusta, on
5366: mä johtuu siitä, että vastauksen pyytäminen ilmoitettava tyytymättömyyttä. Säännös on
5367: ehdotetun 26 luvun 3 §:n mukaan riippuisi tarpeen sen vuoksi, että esityksessä ehdote-
5368: hovioikeuden harkinnasta. taan luovuttavaksi voimassa olevan lain mu-
5369: kaisesti yleisestä tyytymättömyyden ilmoitta-
5370: Uusi aineisto hovioikeudessa misvelvollisuudesta.
5371: Oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 2 §:n 2
5372: 14 §. Ehdotettu säännös niistä raj oituksis- momentin nojalla alioikeuden oikeudenkäyn-
5373: ta, joita sovellettaisiin vedottaessa riita-asias- nin aikana tekemiin ratkaisuihin saa erikseen
5374: sa uuteen aineistoon hovioikeudessa ja tehtä- hakea muutosta vain, jos se on nimenomaan
5375: essä vasta siellä kuittausvaatimus, vastaa sallittu. Eräät käräjäoikeuden ratkaisut ovat
5376: vähäisin kielellisin korjauksin sitä, mitä asi- sellaisia, että sen ratkaiseminen, onko käsit-
5377: asta nykyisin oikeudenkäymiskaaren 25 lu- telyä tarkoituksenmukaista jatkaa, edellyttää
5378: vun 14 § :n 2 momentissa ( 1052/1991) sää- tietoa siitä, aiotaanko ratkaisuun hakea muu-
5379: detään. tosta.
5380: Todisteiden yksilöintivelvollisuudesta sää- Pykälän 1 momentin 1 kohdassa ehdote-
5381: dettäisiin edellä selostetussa tämän luvun taan, että silloin kun käräjäoikeus on ennen
5382: 12 §:n 2 momentin 4 kohdassa. Voimassa pääasian ratkaisemista erikseen ratkaissut
5383: olevan 14 §:n 3 momentissa valittajalle sää- pyynnön oikeudenkäyntiavustajan tai tuki-
5384: detty velvollisuus selvittää, mistä syystä to- henkilön määräämisestä asianomistajalle oi-
5385: distetta ei ole aikaisemmin esitetty, tulisi keudenkäynnistä rikosasioissa annettavan
5386: täytetyksi siinä yhteydessä, kun valittaja eh- lain 2 luvun 1 §:n nojalla hylkäämällä pyyn-
5387: dotetun 12 §:n 3 momentin mukaan saattaa nön, valittaminen edellyttää tyytymättömyy-
5388: todennäköiseksi, ettei hän ole voinut vedota den ilmoittamista.
5389: todisteeseen tai että hänellä on ollut pätevä Sanotun 1 §:n nojalla oikeudenkäyntiavus-
5390: aihe olla tekemättä niin. taja tai tukihenkilö on määrättävä asian-
5391: omistajalle rikoslain 20 luvussa tarkoitetussa
5392: Täydentävät säännökset siveellisyysrikosasiassa ja silloin, kun rikok-
5393: sesta epäilty ja asianomistaja ovat toisilleen
5394: 15 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan läheisiä henkilöitä, rikoslain 21 luvun
5395: otettavaksi säännös hovioikeudelle osoitettu- 1-6 §:ssä tarkoitetussa asiassa.
5396: jen kirjelmien ja niihin liittyvien asiakirjojen Jos tyytymättömyyttä on ilmoitettu, käräjä-
5397: toimittamisesta käräjäoikeudesta hovioikeu- oikeus voi tilanteen mukaan ratkaista, jat-
5398: teen. Ehdotettu säännös vastaa luvun 21 § :ää kaako se pääasian käsittelemistä, vai odote-
5399: siinä muodossa muutettuna kuin hallituksen taanko muutoksenhakutuomioistuimen rat-
5400: esityksessä eduskunnalle rikosasioiden oi- kaisua siitä, onko avustaja tai tukihenkilö
5401: keudenkäyntimenettelyn uudistamista alioi- määrättävä.
5402: keuksissa koskevaksi lainsäädännöksi on Pykälän 1 momentin 2 kohdassa ehdote-
5403: ehdotettu. taan, että silloin, kun käräjäoikeus on ennen
5404: Aineisto tulisi lähettää käräjäoikeudesta pääasian ratkaisemista hylännyt oikeuden-
5405: viipymättä hovioikeuteen. Yleensä tätä ei käymiskaaren 18 luvun 9 §:n 1 momentin
5406: kuitenkaan tarvitsisi tehdä ennen kuin vali- nojalla tehdyn hakemuksen osallistumisesta
5407: tusaika on kulunut umpeen, jolloin koko väliintulijana oikeudenkäyntiin, valittaminen
5408: aineisto voidaan lähettää yhdellä kertaa. Jos edellyttää tyytymättömyyden ilmoittamista.
5409: asia on kiireellinen, aineisto tulisi lähettää Sanotun 9 §:n 2 momentin nojalla päätök-
5410: välittömästi hovioikeuteen. seen, jolla väliintulovaatimus on hylätty, saa
5411: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- hakea erikseen muutosta. Saatuaan tiedon
5412: vaksi kielellisesti tarkastettuna luvun voi- siitä, tullaanko sanottuun päätökseen hake-
5413: massa olevan 21 §:n (595/1993) mukainen maan muutosta, tuomioistuin voi ratkaista,
5414: HE 33/1997 vp 57
5415:
5416: jatkaako se asian käsittelemistä vai ei. pääasian käsittely, milloin syytä siihen kat-
5417: Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ehdote- sotaan olevan, kunnes valitus on lainvoimai-
5418: taan, että silloin kun käräjäoikeus on tehnyt sesti ratkaistu. Momentin nojalla käräjäoi-
5419: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun keus lykkää asian käsittelyn toistaiseksi siten
5420: lain (87/1973) 23 § :n 1 momentissa tarkoite- kuin oikeudenkäymiskaaren 16 luvun 5 § :ssä
5421: tun ratkaisun, valittaminen edellyttää tyyty- säädetään. Kuten edellä on todettu, ratkaisun
5422: mättömyyden ilmoittamista. Sanotun 23 §:n sisällöstä ja pääasian laadusta riippuu se,
5423: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetaan päätös- päättääkö tuomioistuin pääasian käsittelyn
5424: tä, jossa ennen pääasian ratkaisua on hylätty lepäämään jättämisestä vai jatkaako se muu-
5425: maksutloman oikeudenkäynnin saamista ja toksenhakemuksesta huolimatta pääasian
5426: avustajan määräämistä koskeva pyyntö. Sa- käsittelemistä.
5427: notun momentin 2 kohdassa tarkoitetaan
5428: päätöstä, jolla ennen pääasian ratkaisua on 26 luku. Muutoksenhakuasian käsittelystä
5429: määrätty, että maksuttoman oikeudenkäynnin hovioikeudessa
5430: saanut joutuu korvaamaan valtiolle osan sen
5431: varoista suoritettavista menoista, sekä vah- Muutoksenhakemuksen täydentäminen ja
5432: vistettu valtiolle suoritettavan korvauksen tutkimattajättäminen
5433: määrä.
5434: Saman momentin 3 kohdassa tarkoitetaan 1 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi luvun
5435: päätöstä, jolla ennen pääasian ratkaisua on voimassa olevaa 2 §:ää (595/1993) vastaava
5436: määrätty maksuton oikeudenkäynti lakkaa- säännös muutoksenhakemuksen täydentämi-
5437: maan sekä velvoitettu maksuttoman oikeu- sestä. Täydentää voitaisiin tarpeen mukaan
5438: denkäynnin saanut suorittamaan tämän joh- muutoksenhakulupahakemusta tai valitusta
5439: dosta korvausta, ja 4 kohdassa päätöstä, jolla tai molempia.
5440: on peruutettu avustajalle annettu määräys 2 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään-
5441: määräämättä samalla tilalle toista avustajaa. nös muutoksenhakemuksen jättämisestä tut-
5442: Momentin 5 kohdassa tarkoitetaan päätöstä, kimatta heti silloin, kun sen tutkimiselle ho-
5443: jolla ennen pääasian ratkaisua on määrätty vioikeudessa olisi muu suoraan hakemukses-
5444: avustajalle palkkiota tai korvausta. Saman ta ilmenevä este. Ehdotuksen 25 luvun
5445: momentin mukaan kaikkiin edellä selostet- 11 §:n mukaan muutoksenhakemuksen tutki-
5446: tuihin momentissa tarkoitettuihin päätöksiin matta jättämisestä myöhästymisen vuoksi
5447: saa erikseen hakea muutosta. päättää jo käräjäoikeus. Sen sijaan muiden
5448: Osa edellä mainituista ratkaisuista voi olla muutoksenhakemuksen tutkimisen edellytys-
5449: asianosaiselle siten tärkeitä, että päätöksellä ten tarkastaminen kuuluisi edelleen yksin-
5450: saattaa olla suoraan vaikutusta siihen, millä omaan hovioikeudelle.
5451: tavoin asianosainen ajaa pääasiaa. Sen vuok- Jos hovioikeus muutoksenhakemusta tar-
5452: si on tärkeätä, että tuomioistuin saa hyvissä kastaessaan heti havaitsee, ettei muutoksen-
5453: ajoin tiedon muutoksenhakuaikomuksesta ja hakemusta oikeudenkäynnin edellytyksen
5454: siten voi ratkaista sen, jatketaanko asian kä- puuttumisen vuoksi voidakaan tutkia, hovioi-
5455: sittelemistä aiotusta muutoksenhakemuksesta keuden olisi pykälän mukaan heti jätettävä
5456: huolimatta. muutoksenhakemus tutkimatta. Tällainen
5457: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- puute olisi käräjäoikeudelta huomaamatta
5458: väksi, että silloin kun 1 momentissa tarkoi- jääneen muutoksenhakemuksen myöhästymi-
5459: tettu päätös on tehty istunnossa, tyytymättö- sen ohella kysymyksessä muun muassa sil-
5460: myys on ilmoitettava heti. Muussa tapauk- loin, kun muutoksenhakijana ei ole oikeutta
5461: sessa tyytymättömyys on ilmoitettava viikon hakea muutosta käräjäoikeuden ratkaisuun
5462: kuluessa siitä, kun asianosainen, joka aikoo esimerkiksi sen vuoksi, että hän on ilmoitta-
5463: päätöksestä valittaa, on saanut siitä tiedon. nut tyytyvänsä siihen tai että hänellä ei ole
5464: Lyhyellä tyytymättömyyden ilmoittamisen oikeussuojan tarvetta asiassa tai puhevaltaa
5465: ajalla turvataan se, että tieto muutoksenha- siinä esimerkiksi siksi, että muutoksenhakija
5466: kuaikomuksesta saadaan mahdollisimman ei ole kukaan käräjäoikeuden asianosaisista
5467: pian. eikä sellainen väliintulijakaan, joka oikeu-
5468: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että denkäymiskaaren 18 luvun 10 §:n 1 momen-
5469: silloin kun käräjäoikeuden tässä pykälässä tin mukaisesti yhdessä jonkun asianosaisen
5470: tarkoitettuun ratkaisuun on ilmoitettu tyyty- kanssa hakisi muutosta.
5471: mättömyyttä, käräjäoikeuden on lykättävä Muutoksenhakemus voitaisiin pykälän no-
5472:
5473:
5474: 370086
5475: 58 HE 33/1997 vp
5476:
5477: jalla jättää suoraan tutkimatta vain tällaisten tutkimatta. Velvollisuudesta oma-aloitteisesti
5478: hakemuksesta suoraan ilmenevien seikkojen vastata muutoksenhakemukseen tällaisissa
5479: johdosta. tapauksissa aiheutuisi muutoksenhakijan vas-
5480: Pykälän nojalla hovioikeudella olisi mah- tapuolelle siten ainoastaan tarpeettomia kus-
5481: dollisuus jättää muutoksenhakemus tutkimat- tannuksia, joita ei ehkä saataisi perityksi
5482: ta pyytämättä vastaajalta vastausta. Säännös muutoksenhakij alta.
5483: ei luonnollisesti estäisi hovioikeutta myös- Kuten edellä yleisperusteluissa on selostet-
5484: kään oikeudenkäynnin myöhäisemmässä vai- tu, pääkäsittelyn järjestäminen keskitetyksi
5485: heessa, esimerkiksi vastaajan tekemän oikeu- ja välittömäksi edellyttää asian valmistelua.
5486: denkäyntiväitteen johdosta, jättämästä muu- Kirjallinen vastaus on säännönmukaisesti
5487: toksenhakemusta tutkimatta. tarpeen asian valmistelemiseksi ja sen selvit-
5488: Pykälä koskisi vain muutoksenhakemuksen tämiseksi, miten pääkäsittely olisi järjestettä-
5489: tutkimista hovioikeudessa. Jos hovioikeus vä. Kirjallinen vastaus saattaa olla tarpeen
5490: havaitsee, ettei käräjäoikeudenkaan olisi pi- myös sen selvittämiseksi, voidaanko asia
5491: tänyt tutkia asiaa, hovioikeuden olisi, keho- mahdollisesti ratkaista toimittamatta pää-
5492: tettuaan tarvittaessa muutoksenhakijan vasta- käsittelyä.
5493: puolta vastaamaan muutoksenhakemukseen, Jotta valmistelulla voitaisiin osaltaan tur-
5494: poistettava käräjäoikeuden ratkaisu. vata pääkäsittelyn keskittäminen, tulisi hovi-
5495: Vaikka hovioikeudessa yksi jäsen vastaisi- oikeudella olla mahdollisuudet valmistelun
5496: kin valmistelusta, hänellä ei kuitenkaan ole tehokkaaseen johtamiseen. Hovioikeuden
5497: 2 luvun 8 §:n 3 momentin nojalla oikeutta tulisi siten myös mahdollisimman aikaisin
5498: jättää muutoksenhakemusta tutkimatta. Tä- valmistelussa voida vaikuttaa siihen, että
5499: män ratkaisun tekisi edelleen hovioikeus muutoksenhakijan vastapuoli ottaa kantaa
5500: säännönmukaisessa kokoonpanossa. Tällai- juuri niihin kysymyksiin, joilla asian käsitte-
5501: sen kysymyksen käsittelyä varten hovioikeu- lyn ja ratkaisemisen kannalta on merkitystä.
5502: den ei luvun 13 §:n 2 momentin 5 kohdan Kirjallisessa menettelyssäkin ratkaistavien
5503: mukaan tarvitsisi asianosaisen vaatimuksesta asioiden osalta on tärkeää, että asianosaisten
5504: huolimatta toimittaa pääkäsittelyä. vaatimukset ja niiden perusteet saadaan sel-
5505: vitetyiksi mahdollisimman varhaisessa oi-
5506: Ki1jallinen vastaus keudenkäynnin vaiheessa.
5507: Jotta hovioikeus voisi mahdollisimman
5508: 3 §. Voimassa olevan lain mukaan asian- tehokkaasti johtaa oikeudenkäyntiä valmiste-
5509: osaisen on valvottava vastauspuhevalta ja lussa ja jotta voitaisiin välttää oma-aloittei-
5510: halutessaan oma-aloitteisesti laissa määrätys- sesta vastaamisesta asianasaisille aiheutuvat
5511: sä ajassa vastattava valitukseen kirjallisesti. tarpeettomat kustannukset, pykälässä ehdote-
5512: Hovioikeuden on kuitenkin tarvittaessa pyy- taan, että muutoksenhakijan vastapuolen oli-
5513: dettävä vastapuolelta vastaus, jos valitukseen si vastattava muutoksenhakemukseen kirjalli-
5514: ei ole vastattu tai jos valitusta on hovioikeu- sesti ainoastaan hovioikeuden pyynnöstä.
5515: den kehotuksesta täydennetty. Eräissä ta- Varsinkin silloin kun muutoksenhakemusta
5516: pauksissa hovioikeus ei saa muuttaa alioi- on hovioikeuden kehotuksesta täydennetty,
5517: keuden rangaistusvaatimuksesta antamaa järjestely parantaisi vastauksen antamisen
5518: ratkaisua pyytämättä rikosasian vastaajalta edellytyksiä ja selkeyttäisi asian käsittelyä.
5519: vastausta. Muutoksenhakulupahakemusta käsiteltäes-
5520: Oikeudenkäynnissä noudatettavan kuule- sä ei edellä esitetyn mukaisesti ole tarpeen
5521: misperiaatteen mukaan asianosaisen tulee säännönmukaisesti pyytää muutoksenhakijan
5522: voida vastata toisen osapuolen esittämiin vastapuolelta vastausta. Eräissä tapauksissa
5523: vaatimuksiin ja selvityksiin. Muutoksenha- saattaa kuitenkin myös vastauksessa esite-
5524: kulupahakemuksista tulee kuitenkin osa ole- tyillä seikoilla olla merkitystä muutok-
5525: maan sellaisia, joissa on heti selvästi nähtä- senhakuluvan myöntämistä koskevaa kysy-
5526: vissä, ettei lupaa myönnetä, ja joissa muu- mystä harkittaessa. Tällainen tilanne voisi
5527: toksenhakemukseen vastaaminen ei sen olla kysymyksessä varsinkin harkittaessa,
5528: vuoksi ole lainkaan tarpeen. Sellaisessakin onko aihetta käräjäoikeuden ratkaisun loppu-
5529: asiassa, jossa ei tarvita muutoksenhakulupaa, tuloksen muuttamiseen.
5530: saattaa muutoksenhakemukseen vastaaminen Näistä syistä pykälän 1 momentissa ehdo-
5531: osoittautua tarpeettomaksi esimerkiksi sen tetaan, että muutoksenhakulupahakemusta
5532: vuoksi, että muutoksenhakemus jätetään heti käsiteltäessä vastaus olisi pyydettävä vain
5533: HE 33/1997 vp 59
5534:
5535: hovioikeuden katsoessa sen tarpeelliseksi. vain, jos syyttäjä laissa tarkemmin säädetyis-
5536: Luvun 4 §:n mukaan vastauksessa olisi täl- sä tapauksissa olisi jättänyt syytteen nosta-
5537: löin muutoksenhakijan esittämän lupaperus- matta. Asianomistajan haastaminen ei aina
5538: teen ohella otettava kantaa myös valitukses- myöskään olisi asian ratkaisemisen edelly-
5539: sa esitettyihin vaatimuksiin ja niiden perus- tys. Se, että asianomistaja oma-aloitteisesti
5540: teisiin. Vastauksen olisi siten oltava sellai- yhtyisi syyttäjän nostamaan syytteeseen tai
5541: nen, ettei hovioikeuden muutoksenhakuluvan esittäisi asiassa oman rangaistusvaatimuksen,
5542: mahdollisen myöntämisen jälkeen tarvitsisi tullee olemaan verrattain poikkeuksellista.
5543: pyytää uutta vastausta voidakseen jatkaa asi- Tämän johdosta asianomistaja tulisi käytän-
5544: an käsittelyä. nössä olemaan hovioikeudessa muutoksenha-
5545: Asiassa, jossa ei tarvita muutoksenhakulu- kijan vastapuolena lähinnä vain silloin, kun
5546: paa, olisi pykälän 2 momentin mukaan sen muutoksenhakemuksessa on kysymys rikok-
5547: sijaan pääsääntönä, että hovioikeuden olisi sen johdosta tuomitusta vahingonkorvauk-
5548: pyydettävä muutoksenhakijan vastapuolelta sesta.
5549: kirjallinen vastaus. Momentin mukaan vasta- Jos muutoksenhakijalla on asiassa useita
5550: puolelta olisi pyydettävä vastaus myös sil- vastapuolia, vastausta ei tarvitsisi pyytää
5551: loin, kun muutoksenhakulupa on myönnetty heiltä kaikilta samanaikaisesti. Pyydettäessä
5552: ja muutoksenhaun kohteena oleva asia siten vastaus ensin vain tietyltä vastapuolelta saat-
5553: tulee mahdollisesti myös riitautetun näytön taa hänen vastauksensa johdosta käydä ilmi,
5554: arvioinnin osalta pääkäsittelyssä ratkaista- ettei käräjäoikeuden ratkaisua joidenkuiden
5555: vaksi. Vastauksen pyytäminen ei kuitenkaan toisten vastapuoltenkaan osalta voida muut-
5556: olisi tarpeellista, jos vastapuolta on kuultu jo taa. Tällaisissa tapauksissa vastaus voitaisiin
5557: lupahakemusta käsiteltäessä. Tarvittaessa jättää näiltä pyytämättä. Vastausta pyytämät-
5558: muutoksenhakijan vastapuolta voitaisiin täl- tä asiassa voitaisiin myös 24 luvun 16 § :n
5559: löinkin tämän luvun 8 §:n nojalla kuulla uu- nojalla antaa osatuomio joidenkuiden vasta-
5560: delleen. Vastausta ei ehdotuksen mukaan puolten osalta.
5561: tarvitsisi pyytää myöskään silloin, jos vasta- Jotta muutoksenhakijan vastapuoli voisi
5562: puoli jostain syystä on vastannut oma-aloit- antaa yksityiskohtaisen ja perustellun vas-
5563: teisesti ja vastaus on sellainen, että uutta tauksen, hänelle olisi kehotuksen yhteydessä
5564: vastausta häneltä ei tarvita. annettava tiedoksi muutoksenhakulupahake-
5565: Vastapuolen kuulemisen periaate ei kuiten- mus ja valitus mahdollisine täydennyksineen
5566: kaan edellytä, että muutoksenhakijan vasta- sekä niihin liitetyt asiakirjat. Tästä ehdote-
5567: puolelle tulisi varata tilaisuus tulla kuulluksi taan säädettäväksi pykälän 3 momentissa.
5568: silloinkin, kun valitus joka tapauksessa hylä- Jos vastauksen antamatta jättämiseen sel-
5569: tään. Tällaisesta menettelystä aiheutuisi aino- laisessa riita-asiassa, jossa sovinto on sallit-
5570: astaan asian käräjäoikeudessa voittaneelle tu, liitettäisiin yksipuolisen tuomion uhka,
5571: asianosaiselle tarpeetonta haittaa ja turhia tulisi hovioikeuden ratkaisu usein olemaan
5572: kustannuksia, joiden periminen muutoksen- aineellisesti virheellinen, koska vastapuoli
5573: hakijalta saattaa osoittautua mahdottomaksi. on voittanut asian käräjäoikeudessa. Tämän
5574: Järjestelystä aiheutuisi myös hovioikeudelle vuoksi ja koska kehotusta kirjallisen vas-
5575: tarpeetonta työtä. Näistä syistä momentissa tauksen antamiseen ei ole asianmukaista te-
5576: ehdotetaan lisäksi, että vastausta ei tarvitsisi hostaa myöskään uhkasakon asettamisella, ei
5577: pyytää, jos valitus on selvästi perusteeton eli pykälässä ehdoteta säädettäväksi mitään eri-
5578: kun hovioikeus muutoksenhakemusta tarkas- tyistä seuraamusta sen varalta, että vastaaja
5579: taessaan havaitsee, että sen valossa aihetta ei anna häneltä pyydettyä kirjallista vastaus-
5580: käräjäoikeuden ratkaisun lopputuloksen ta. Jos asianosaisen laiminlyönti antaa hänel-
5581: muuttamiseen ei ole. tä pyydetty kirjallinen vastaus johtaa asian
5582: Vastauksen pyytäminen saattaisi aiheuttaa käsittelyn pitkittymiseen, tämä olisi sen si-
5583: hovioikeudelle huomattavasti työtä silloin, jaan otettava huomioon oikeudenkäyntiku-
5584: kun rikosasian vastaaja on hakenut muutosta lujen korvausvelvollisuudesta päätettäessä.
5585: sellaisessa laajassa rikosasiassa, jossa on Vastausta pyytäessään hovioikeuden tulisi
5586: useita asianomistajia. Rikosasioiden oikeu- pykälän mukaan määrätä aika, jossa vastaus
5587: denkäyntimenettelyn uudistamisen toteudut- olisi annettava. Määräajan asettaisi yleensä
5588: tua asianomistajana ei kuitenkaan enää olisi esittelijä ja hän voisi myöntää määräaikaan
5589: ensisijaista syyttäjän kanssa rinnakkaista pidennystä ennen määräajan päättymistä esi-
5590: syyteoikeutta, vaan hän saisi nostaa syytteen tetystä pyynnöstä. Myöhästynyt vastaus jä-
5591: 60 HE 33/1997 vp
5592:
5593: tettäisiin huomiotta. Ehdotetun 26 §:n nojal- luvun 20 §:n 2 momentin (595/1993) viit-
5594: la voitaisiin käytännössä menetellä esimer- taussäännöksiä. Sen lisäksi momentin viit-
5595: kiksi siten, että vastauspyyntö sekä jäljen- taus ehdotuksen 25 luvun 11 §:n 4 moment-
5596: nökset muutoksenhakemuksesta ja siihen tiin tarkoittaa sitä, että myös vastauksessa on
5597: liitetyistä asiakirjoista lähetetään vastaajalle perusteltava pääkäsittelyn toimittamista tar-
5598: postitse tavallisena virkakirjeenä. Tarvittaes- koittava pyyntö ja ilmoitettava keiden tulisi
5599: sa voitaisiin käyttää muutakin tiedoksiantota- olla pääkäsittelyssä henkilökohtaisesti pai-
5600: paa, kuten vastaanottotodistusta vastaan ta- kalla.
5601: pahtuvaa tiedoksiantoa. 5 §. Pykälä vastaa 26 luvun voimassa ole-
5602: 4 §. Pykälän 1 momentti vastaa voimassa vaa 3 §:ää (661/1978).
5603: olevan lain 25 luvun 20 §:n 1 momenttia 6 §. Silloin kun asiassa voidaan sitä enem-
5604: (59511993). pää valmistelematta toimittaa pääkäsittely,
5605: Jos vastapuoli haluaa esittää väitteen siitä, olisi muutoksenhakijan etukäteen syytä saa-
5606: ettei muutoksenhakemusta voida ottaa tutkit- da tietää, miten vastapuoli on suhtautunut
5607: tavaksi, olisi se tehtävä jo vastauksessa. Täl- hänen muutosvaatimuksiinsa ja mihin seik-
5608: lainen tilanne olisi kysymyksessä esimerkik- koihin vastapuoli on vedonnut. Tällöin muu-
5609: si silloin, kun asianosaiset ovat kirjallisesti toksenhakija voisi paremmin valmistautua
5610: sopineet, etteivät he valittamalla hae kärä- pääkäsittelyyn, minkä johdosta edellytykset
5611: jäoikeuden tuomioon muutosta. Jos muutok- asian nopealle ja perusteelliselle käsittelylle
5612: senhakemus tällöin jätettäisiin tutkimatta paranisivat. Näin muutoksenhakija voisi
5613: vasta myöhemmin tehdyn väitteen johdosta, myös arvioida, haluaako hän muutoksenha-
5614: tämä tulisi ottaa huomioon oikeudenkäynti- kemuksen käsittelyn jatkamista. Asianosais-
5615: kulujen korvausvelvollisuudesta päätettäessä. ten tulisi kirjallisessa menettelyssäkin saada
5616: Jos vastaus on pyydetty jo muutoksenha- tietoonsa, millaiseen oikeudenkäyntiaineis-
5617: kulupahakemusta käsiteltäessä, vastauksessa toon hovioikeuden ratkaisu perustuu. Näistä
5618: olisi pykälän 2 momentin mukaan lausuttava syistä pykälässä ehdotetaan, että vastaus olisi
5619: myös muutoksenhakijan esittämästä lupape- annettava tiedoksi muutoksenhakijalle. Tar-
5620: rusteesta. Näin hovioikeudella olisi mahdol- vittaessa hovioikeuden tulisi antaa vastaus
5621: lisimman hyvät edellytykset harkita muutok- tiedoksi myös sellaiselle hovioikeudessa asi-
5622: senhakuluvan myöntämisen tarve. anosaisena myös olevalle muutoksenhakijan
5623: Jotta vastaus mahdollisimman tehokkaasti toiselle vastapuolelle, jonka etu ei kuiten-
5624: palvelisi asian valmistelua ja ratkaisemista kaan ole sama kuin vastauksen antajan etu.
5625: hovioikeudessa, pykälän 3 momentissa ehdo- Jotta muutoksenhakija saisi tietää, mitä
5626: tetaan, että hovioikeus voisi lisäksi määrätä, vastauksessa on esitetty, olisi vastaukseen
5627: mistä kysymyksistä vastauksessa on erityi- 4 §:n 3 momentin mukaan liitettävä vastauk-
5628: sesti lausuttava. Tällöin hovioikeuden tulisi seen jäljennös vastauksesta ja siihen liitetyis-
5629: tarkasti yksilöidä se, mihin kysymyksiin vas- tä asiakirjoista.
5630: tapuolen erityisesti halutaan ottavan kantaa
5631: kirjallisessa vastauksessaan. Tämä on tar- Muutoksenhakulupahakemuksen ratkaisem i-
5632: peen liian yleisluontoisten vastausten välttä- nen
5633: miseksi. Näin voidaan myös tehokkaasti pyr-
5634: kiä siihen, että vastataan juuri niihin seikkoi- 7 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään-
5635: hin, jotka vaikuttavat asian käsittelyyn ja nös muutoksenhakulupahakemuksen ratkai-
5636: ratkaisemiseen. semisesta. Sen mukaan hovioikeus päättää
5637: Vastaus olisi 6 §:n mukaan aina annettava kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel-
5638: tiedoksi muutoksenhakijalle. Tämän vuoksi la, myönnetäänkö muutoksenhakulupa. Asi-
5639: ehdotetaan 4 momentissa säädettäväksi, että anosaisella ei siten olisi oikeutta saada lupa-
5640: vastauksesta ja siihen mahdollisesti liitetyistä hakemusta suullisesti käsitellyksi. Säännös
5641: asiakirjoista olisi niiden antajan annettava on mahdollinen muun muassa sen vuoksi,
5642: hovioikeuteen myös jäljennös. Jollei tarvitta- että muutoksenhakulupahakemusta ratkaista-
5643: via jäljennöksiä ole annettu, hovioikeus huo- essa käräjäoikeuden suorittama näytön arvi-
5644: lehtisi asiakirjojen jäljentämisestä niiden an- ointi tutkitaan vain siltä osin kuin kysymys
5645: tajan kustannuksella. Luvun 26 §:n nojalla on selvästi havaittavista virheistä.
5646: hovioikeus voisi lähettää jäljennökset muu- Lupahakemuksen käsittely tapahtuisi esit-
5647: toksenhakijalle postitse. Momentin viittaus- telystä hovioikeudelle toimitetun muutoksen-
5648: säännökset vastaavat voimassa olevan 25 hakemuksen ja vastapuolen mahdollisen vas-
5649: HE 33/1997 vp 61
5650:
5651: tauksen sekä käräjäoikeudessa kertyneen oi- valmistelun jatkaminen voisi olla mahdolli-
5652: keudenkäyntiaineiston perusteella. Lupaha- simman tehokasta ja jotta asianosaiset eivät
5653: kemusta käsiteltäessä hovioikeus olisi 2 lu- kirjelmissään "puhuisi toistensa ohitse", mo-
5654: vun 8 §:n mukaan päätösvaltainen kaksi- mentissa ehdotetaan lisäksi, että hovioikeu-
5655: jäsenisenä. Muutoksenhakulupa olisi 23 lu- den olisi lausumaa pyytäessään määrättävä,
5656: vun 3 § :n mukaan myönnettävä silloinkin, mistä kysymyksestä asianosaisen on lausut-
5657: kun vain toinen jäsen katsoo, että lupa olisi tava. Tällöin hovioikeuden tulisi tarkasti yk-
5658: myönnettävä. silöidä se, mihin asianosaisen halutaan kir-
5659: jallisessa lausumassaan ottavan kantaa. Näin
5660: menetellen voitaisiin välttää liian yleisluon-
5661: Asian muu valmistelu toiset kirjelmät. Säännös vastaisi alioikeus-
5662: menettelyssä sovellettavaa oikeudenkäymis-
5663: 8 §. Kuten edellä yleisperusteluissa on se- kaaren 5 luvun 15 §:n 2 momenttia
5664: lostettu, valmistelun eräänä tarkoituksena on (1052/1991).
5665: selvittää muun muassa, mitkä seikat ovat Jotta mahdollisesti tarvittava kirjallinen
5666: edelleen riitaisia ja mitä todistelua siten ote- valmistelu ei aiheettomasti pitkittyisi, mo-
5667: taan vastaan hovioikeudessa. Asian käräjäoi- mentissa ehdotetaan vielä, että asianosaista
5668: keuskäsittelyn ja sen johdosta, että asian- ei saisi kehottaa toimittamaan hovioikeudelle
5669: osaisten mahdollisuudet muuttaa käräjäoi- kirjallista lausumaa useamman kuin yhden
5670: keudessa esittämiään vaatimuksia sekä riita- kerran, ellei siihen ole erityistä syytä. Mo-
5671: asiassa vedota uusiin seikkoihin tai todistei- mentissa tarkoitettu erityinen syy voisi olla
5672: siin ovat hovioikeudessa rajoitetut, saataneen käsillä esimerkiksi silloin, kun asianosaisen
5673: asia yleensä valmistelluksi muutoksenhake- tietoon vasta hovioikeudessa on tullut uusi
5674: muksen ja kirjallisen vastauksen sekä niiden seikka.
5675: täydentämisen avulla. Joissakin tapauksissa Sen varalta, että asianosainen ei antaisi
5676: asianosaisten kuuleminen saattaa kuitenkin häneltä pyydettyä kirjallista lausumaa, ei
5677: tietyn kysymyksen selvittämiseksi vielä olla pykälässä säädettäisi mitään erityistä seuraa-
5678: tarpeellista. Tällaisten tilanteiden varalta py- musta. Laiminlyönnistä mahdollisesti aiheu-
5679: kälään ehdotetaan otettavaksi säännös val- tunut oikeudenkäynnin viivästys tulisi sen
5680: mistelun jatkamisesta. sijaan ottaa huomioon oikeudenkäyntikulu-
5681: Jos asianosainen oma-aloitteisesti muutok- jen korvausvelvollisuudesta päätettäessä.
5682: senhaulle säädetyn tai vastauksen antamisel- Vastapuolen kuulemisen periaatteen mu-
5683: le asetetun määräajan jälkeen toimittaa hovi- kaisesti hovioikeuden tulisi toimittaa asian-
5684: oikeudelle Iisäkirjelmän, hovioikeus voisi osaisen antama kirjallinen lausuma tiedoksi
5685: ottaa huomioon siinä esitetyt seikat vain, jos vastapuolelle. Selvyyden vuoksi tästä ehdo-
5686: tähän on erityinen syy. Jos lisäselvitys olisi tetaan otettavaksi pykälään nimenomainen
5687: otettava huomioon asiaa ratkaistaessa, hovi- säännös. Kirjallinen lausuma voitaisiin antaa
5688: oikeuden tulisi kuulemisperiaatteen mukai- vastapuolelle tiedoksi esimerkiksi kutsuttaes-
5689: sesti varata vastapuolelle tilaisuus lausunnon sa asianosaiset pääkäsittelyyn. Kun asian-
5690: antamiseen. Näin tulisi menetellä myös siinä osainen näin saisi tiedon vastapuolen kirjalli-
5691: tapauksessa, että hovioikeus on omaaloittei- sesta lausumasta, hän voisi myös paremmin
5692: sesti hankkinut asiassa lisäselvitystä, joka valmistautua pääkäsittelyyn. Tämän luvun
5693: voi vaikuttaa asian ratkaisuun. 26 §:n nojalla lausuman tiedoksiauto voisi
5694: Useimmissa tapauksissa valmistelua olisi tapahtua myös postitse.
5695: tarkoituksenmukaisinta myös jatkaa kirjalli- Joissakin tapauksissa saattaisi olla hyödyk-
5696: sesti. Tämän vuoksi pykälän 1 momentissa si, jos valmistelua voitaisiin jatkaa suullises-
5697: ehdotetaan, että hovioikeus voisi kehottaa ti. Tämän vuoksi pykälän 2 momentissa eh-
5698: asianosaista määräajassa toimittamaan hovi- dotetaan, että hovioikeus voisi kutsua asian-
5699: oikeudelle kirjallisen lausuman. Jotta asian- osaiset kuultaviksi suullisen valmistelun is-
5700: osaisella olisi mahdollisimman hyvät edel- tuntoon, jos tämä edistää asian valmistelua.
5701: lytykset antaa häneltä pyydetty kirjallinen Suullisen valmistelun toimittaisi valmistelus-
5702: lausuma, sellainen vastapuolen kirjelmä, jo- ta vastaava hovioikeuden jäsen esittelijän
5703: ka ei vielä ole asianosaisen tiedossa, olisi avustamana.
5704: tässä yhteydessä luonnollisesti annettava hä- Valmistelua voisi olla hyödyllistä jatkaa
5705: nelle tiedoksi. suullisesti esimerkiksi silloin, kun on epäsel-
5706: Jotta kirjelmienkin vaihdolla tapahtuva vää, mihin seikkoihin asianosaiset ovat kärä-
5707: 62 HE 33/1997 vp
5708:
5709: jäoikeudessa vedonneet tai mitä asianosaiset välttämättömiä pääkäsittelyä järjestettäessä.
5710: kullakin todisteelia ovat halunneet näyttää Ehdotusta valmisteltaessa tarkoituksena on
5711: toteen taikka kun nämä kysymykset ovat ollut, että nämä toimenpiteet voitaisiin hoi-
5712: epäselviä asianosaisten hovioikeudessa esit- taa mahdollisimman joustavasti. Estettä ei
5713: tämien vaatimusten suhteen. Suullinen val- siten olisi esimerkiksi sille, että pääkäsitte-
5714: mistelu voisi olla hyödyllinen myös silloin, lyn järjestämiseen liittyvistä kysymyksistä,
5715: kun asianosainen riita-asiassa vetoaa sellai- kuten sen ajankohdasta tai todistajien kutsu-
5716: seen seikkaan, johon hän ei ole vedonnut misesta sovitaan asianosaisten kanssa puheli-
5717: käräjäoikeudessa. Varsinkin tällaisissa ta- mitse.
5718: pauksissa hovioikeudella olisi suullisessa 9 §. Asiaa valmisteltaessa olisi päätettävä,
5719: valmistelussa kirjallista menettelyä parem- voidaanko asia ratkaista asiakirjojen perus-
5720: mat mahdollisuudet johtaa oikeudenkäyntiä teella vai tulisiko sitä varten toimittaa pää-
5721: tehokkaasti, jolloin asianosaiset voisivat sel- käsittely. Luvun 13 §:ään sisältyisi säännök-
5722: vittää näkökantansa samanaikaisesti sekä set siitä, milloin hovioikeus ei saisi ratkaista
5723: toisilleen että tuomioistuimelle. asiaa toimittamatta pääkäsittelyä. Luvun
5724: Myös todistelun vastaanottamista, kuten 12 §:n nojalla hovioikeudella olisi lisäksi
5725: kirjallisen todisteen esittämisvelvollisuutta, aina tarvittaessa mahdollisuus määrätä asias-
5726: asiantuntijalausunnon hankkimista tai uuden sa toimitettavaksi pääkäsittely.
5727: todistelun sallittavuutta koskevat kysymykset Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan selvyy-
5728: voitaisiin usein selvittää ja ratkaista suulli- den vuoksi otettavaksi säännös, jonka mu-
5729: sessa valmistelussa nopeammin. Lisäksi kaan valmistelussa hovioikeus päättää, että
5730: suullisessa valmistelussa voitaisiin keskus- asiassa toimitetaan pääkäsittely. Ehdotuksen
5731: tella mahdollisesta pääkäsittelyn rajoittami- 2 luvun 8 §:n nojalla tämän ratkaisun tekisi
5732: sesta ja muista käsittelyn järjestämiseen liit- asiassa valmistelusta vastaava hovioikeuden
5733: tyvistä kysymyksistä. Laajoissa ja vaikeissa jäsen, tarvittaessa osastonsa laamannin, tai
5734: asioissa hovioikeus myös voisi yhdessä asi- jos valitusistunnon kokoonpano on selvillä,
5735: anosaisten kanssa suunnitella pääkäsittelyn siihen kuuluvien muiden jäsenten kanssa
5736: toimittamisen. Suullinen valmistelu voisi neuvoteltuaan. Sanottu jäsen voisi myös ra-
5737: lisäksi vielä antaa asianasaisille mahdolli- jata pääkäsittelyn kohteen. Kuten edellä 2
5738: suuden sovintoneuvotteluihin. Valmistelussa luvun 8 §:n yhteydessä on selostettu, hänellä
5739: saavutettavan sovinnon vahvistaisi asian- ei kuitenkaan olisi oikeutta tehdä jaostoa
5740: osaisten pyynnöstä valmistelusta vastaava sitovaa kielteistä ratkaisua pääkäsittelyn toi-
5741: jäsen yksin. Tästä säädettäisiin 2 luvun 8 §:n mittamisesta.
5742: 3 momentin tuomionvoipaisuussäännöksessä. Silloin kun asian ratkaisemiseksi on toimi-
5743: Asianosaiset tulisi kutsua kuultaviksi suul- tettava pääkäsittely, myös todiste} un vastaan-
5744: liseen valmisteluun silloin, kun se edistäisi ottaminen on valmistettava. Yksi valmistelun
5745: asian käsittelyä. Tätä harkittaessa tulisi luon- keskeisistä tavoitteista on, että sen avulla
5746: nollisesti ottaa huomioon myös yhteiskun- voidaan turvata pääkäsittelyn keskittäminen,
5747: nalle ja asianasaisille erillisestä suullisen jota muun muassa oikeudenkäynnin välittö-
5748: valmistelun istunnosta aiheutuvat kustannuk- myys edellyttää. Tämän vuoksi valmistelussa
5749: set ja muut haitat. on välttämätöntä kiinnittää huomiota myös
5750: Sen varalta, että asianosainen ei saapuisi siihen, että todistelu voidaan kokonaisuudes-
5751: suulliseen valmisteluun, ei pykälässä säädetä saan ottaa keskitetysti vastaan pääkäsittelys-
5752: mitään erityistä seuraamusta. Asianosaiset sä, ja tehdä sen edellyttämät toimenpiteet.
5753: voitaisiin siten kutsua suulliseen valmiste- Näistä syistä pykälän 2 momentissa ehdo-
5754: luun esimerkiksi puhelimitse tai postitse ta- tetaan, että hovioikeuden tulisi valmistelussa
5755: vallisella virkakirjeellä. Saapumisvelvolli- päättää asiantuntijan lausunnon hankkimises-
5756: suutta koskevasta laiminlyönnistä mahdolli- ta, kirjallisen todisteen esittämisestä, katsel-
5757: sesti aiheutunut oikeudenkäynnin viivästys muksen toimittamisesta ja muuhun valmista-
5758: tulisi ottaa huomioon oikeudenkäyntikulujen vaan toimenpiteeseen ryhtymisestä, jos sel-
5759: korvausvelvollisuudesta päätettäessä. lainen toimenpide on tarpeen sen turvaami-
5760: Kuten edellä on todettu, pykälässä sään- seksi, että todisteet ovat yhdellä kertaa saata-
5761: neitäisiin se tapa, jolla valmistelussa muun villa pääkäsittelyssä.
5762: muassa selvitetään asianosaisten vaatimukset Jotta asiantuntijan lausunto olisi käytettä-
5763: ja niiden perusteet. Pykälä ei sen sijaan kos- vissä pääkäsittelyssä, se olisi hankittava ja
5764: kisi niitä käytännön toimenpiteitä, jotka ovat annettava kaikille asianasaisille tiedoksi jo
5765: HE 33/1997 vp 63
5766:
5767: valmistelussa. Asiantuntijan lausunnon val- kaisustaan ja todistajien kutsumisesta hovioi-
5768: mistelemista varten voidaan 17 luvun keuden tulisi luonnollisesti etukäteen ilmoit-
5769: 48 a §:n nojalla ottaa vastaan todistelua jo taa asianosaisille. Valmistelusta vastaava
5770: ennen pääkäsittelyä, jos tämä poikkeukselli- jäsen asettaisi myös kutsun yhteydessä tar-
5771: sesti vielä hovioikeudessa on tarpeen sellai- peelliseksi katsomansa uhat. Asianosaisten
5772: sen seikan selvittämiseksi, josta asiantuntijaa sekä todistajien ja muiden todistelutarkoituk-
5773: kuullaan. Samoin kirjallisen todisteen esittä- sessa kuultavien henkilöiden kutsumisesta
5774: misvelvollisuudesta ja katselmuksen toimit- huolehtisi käytännössä asian esittelijä.
5775: tamisesta tulisi päätös tehdä jo valmistelus- Pykälän 4 momenttiin ehdotetaan otetta-
5776: sa, jotta nämä todisteet olisivat saatavilla vaksi säännös, jonka mukaan valmistelussa
5777: pääkäsittelyssä. Myös tarpeelliset viran- hovioikeudessa noudatetaan soveltuvin osin
5778: omaisten lausunnot olisi hankittava ja annet- niitä säännöksiä, jotka ovat voimassa val-
5779: tava asianasaisille tiedoksi jo valmistelussa. mistelusta käräjäoikeudessa. Valmistelu tuli-
5780: Vaikka asianosaisten tulisikin lausua käsi- si toimittaa siten, että hovioikeuden pää-
5781: tyksensä siitä, onko asianosaisia kuultava käsittely voidaan toimittaa yhtäjaksoisesti (5
5782: henkilökohtaisesti sekä keitä todistajia ja luku 17 §). Valmistelussa tulisi selvittää se,
5783: muita todistelutarkoituksessa kuultavia hen- millä tavoin valitus ja siihen annettu vastaus
5784: kilöitä olisi kuultava pääkäsittelyssä, hovioi- rajaa sen oikeudenkäyntiaineiston, josta ho-
5785: keus päättää, mitä todistelua otetaan vastaan vioikeudessa on kysymys (5 luku 19 §).
5786: pääkäsittelyssä. Oikeudenkäymiskaaren 17 Tässä tarkoituksessa valmistelusta vastaavan
5787: luvun 7 §:n nojalla hovioikeuden tulee kiel- hovioikeuden tuomarin tulee toimia aktiivi-
5788: täytyä tarpeettoman todistelun vastaanottami- sesti (5 luku 21 § 3 momentti). Estettä ei ole
5789: sesta. Saman luvun 8 §:n nojalla hovioikeu- sille, että myös hovioikeudessa otetaan esille
5790: della on myös oikeus omasta aloitteestaan sovintoa koskeva kysymys, jos asianosaiset
5791: päättää hankittavaksi todisteita. Hovioikeus niin haluavat (5 luku 26 §). Valmistelua ei
5792: päättää myös siitä, saako asianosainen hovi- tule jatkaa pitempään kuin se sen päättämi-
5793: oikeudessa esittää uutta todistelua sellaisen seksi on välttämätöntä (5 luku 28 §). Myös-
5794: seikan tueksi, johon hän on vedonnut jo kä- kään hovioikeudessa valmistelu ei saisi tar-
5795: räj äoikeudessa. peettomasti pitkittää asian käsittelyä (5 luku
5796: Selvyyden vuoksi näistä seikoista ehdote- 18 § 1 momentti). Asianosaiselle tulisi tar-
5797: taan otettavaksi pykälän 3 momenttiin ni- vittaessa varata tilaisuus lausua siitä, miten
5798: menomainen säännös. Momentin mukaan asian valmistelu tulisi järjestää (5 luku 18 §
5799: valmistelussa hovioikeus päättäisi myös, on- 2 momentti). Asianosaisen tulisi myös hovi-
5800: ko asianosaisia tai asianomistajaa, joka ei oikeudessa perehtyä asiaan niin hyvin, että
5801: ole käyttänyt asiassa puhevaltaa, kuultava asian käsittelyä ei hänen laiminlyöntinsä
5802: henkilökohtaisesti sekä keitä todistajia, vuoksi tarvitse lykätä (5 luku 18 § 3 mo-
5803: asiantuntijoita ja muita todistelutarkoitukses- mentti).
5804: sa kuultavia henkilöitä kuullaan hovioikeu-
5805: dessa.
5806: Ratkaisun todistelun vastaanottamisesta Oikeudenkäynnin kohde
5807: tekisi valmistelusta vastaava jäsen. Hän päät-
5808: täisi myös asianosaisten ja todistelutarkoi- 10 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
5809: tuksessa kuultavien henkilöiden kutsumisesta otettavaksi voimassa olevaa 11 a §:ää osit-
5810: ja noutamisesta pääkäsittelyyn. Hän ei kui- tain vastaava säännös asianosaisten väittä-
5811: tenkaan voisi muita jäseniä sitovasti ottaa mis- ja vetoamistaakasta hovioikeudessa.
5812: huomioon tai jättää huomiotta uutta todiste- Lähtökohtana olisi, että oikeudenkäynnin
5813: lua eikä muutoinkaan päättää, ettei tiettyä kohde hovioikeudessa määräytyisi valituksen
5814: todistajaa kuulla. Tämän vuoksi valmistelus- ja vastauksen perusteella. Näin valituksessa
5815: ta vastaavan jäsenen tulisi tarpeettomien oi- olisi 25 luvun 12 §:n mukaisesti esitettävä
5816: keudenkäynnistä aiheutuvien kustannusten kaikki muutosvaatimukset perusteineen,
5817: välttämiseksi vähänkin epäselvissä tapauk- myös siis toistettava ne käräjäoikeudessa
5818: sissa neuvotella todistelun vastaanottamisesta esitetyt vaatimukset, joita vielä vaaditaan
5819: osastonsa laamannin, tai jos valitusistunnon hyväksyttäviksi. Puutteellista valitusta hovi-
5820: kokoonpano on selvillä, siihen kuuluvien oikeudella olisi 26 luvun 1 §:n nojalla vel-
5821: muiden jäsenten kanssa. vollisuus omasta aloitteestaan täydennyttää.
5822: Todistelun vastaanottamista koskevasta rat- Oikeudenkäymiskaaren 26 luvun 9 §:n 4
5823: 64 HE 33/1997 vp
5824:
5825: momentin viittaussäännöksen kautta tulisi kosasian vastaaja syyllistynyt hänen syyk-
5826: sovellettavaksi muun muassa oikeuden- seen luettuun tekoon, jos käräjäoikeuden
5827: käymiskaaren 5 luvun 21 §:n 3 momentin tuomioon rikosasiassa haetaan muutosta ai-
5828: säännös tuomioistuimen velvollisuuksista noastaan rangaistusseuraamuksen osalta.
5829: oikeudenkäynnin johtamisessa. Näin valitus- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta-
5830: ta olisi tarvittaessa täydennytettävä sen sel- vaksi säännös, jonka mukaan hovioikeuden
5831: vittämiseksi, mitä vaaditaan tai mihin vedo- tulisi tiedustella vastapuolelta, silloin kun
5832: taan. tämä ei ole vastannut valitukseen tai vas-
5833: Sen mukaan kuin yleisperusteluissa on tauksessaan enää toistanut alioikeudessa esit-
5834: vastauksesta esitetty, sitä ei ole välttämätön- tämiään vaatimuksia ja niiden perusteita,
5835: tä antaa ollenkaan. Vastaamatta jättäessään vetoaako vastapuoli edelleen niihin. Säännös
5836: vastapuoli luottaa siihen, että muutoksenha- tulisi sovellettavaksi varsinkin senkaltaisissa
5837: kutuomioistuin hylkää valituksen perusteet- tilanteissa kuin korkeimman oikeuden ratkai-
5838: tomana muutenkin. Valitukseen vastates- sun 1996:139 kohteena ollut asia, jossa kan-
5839: saankin vastapuoli voi vaatia enintään, että taja tai syyttäjä ei vastapuolena ole hovioi-
5840: valitus kokonaan hylätään ja alioikeuden keudessa oma-aloitteisesti toistanut vaihtoeh-
5841: ratkaisu pysytetään. Tämän vaatimuksensa toista kanne- tai rangaistusvaatimustaan siltä
5842: tueksi hän voi nojautua käräjäoikeuden tuo- varalta, että hänen ensisijaisen vaati-
5843: mioperusteluihin tai esittää uusia. Muutok- muksensa hyväksynyt alioikeuden ratkaisu
5844: senhaku tuomion perusteluihin on oikeu- valituksen johdosta kumottaisiin.
5845: temme mukaan kielletty, joten vastapuoli ei Säännös olisi tarpeen, koska esityksessä ei
5846: ole voinut oma-aloitteisesti valitusvaiheessa ehdoteta siirryttäväksi niin ehdottoman ve-
5847: esittää uusia perusteluja käräjäoikeuden tuo- toamisvelvollisuuden asettavaan käytäntöön
5848: mion pysyttämiselle. Siksi ne on sallittava kuin on vallalla Ruotsissa ja jonka mukaan
5849: tässä vaiheessa. Jos vastapuoli ei halua esit- hovioikeus saisi ottaa vastapuolenkin vaati-
5850: tää uusia, valituksesta johtuvia perusteita muksista huomioon vain ne, jotka hän pe-
5851: valituksen hylkäämiselle, hän nojautuu kärä- rusteineen hovioikeudessa nimenomaan tois-
5852: jäoikeudessa omien vaatimusteosa tueksi taa. Asian ratkaisu ei oikeudenmukaisessa
5853: esittämiinsä perusteisiin, eihän hän voi vaa- oikeudenkäynnissä kuitenkaan saa perustua
5854: tia muuta kuin on käräjäoikeudessa vaatinut. seikkaan, joka ei ole ollut vastapuolen tie-
5855: Prosessiekonomisesti on perusteltua katsoa dossa ja siten oikeudenkäynnin kohteena.
5856: näiden, vastapuolelle myönteiseen alioikeu- Tämän vuoksi muutoksenhakutuomioistui-
5857: den ratkaisuun johtaneiden perusteiden ole- men on siitä riippumatta, onko vaatimus il-
5858: van voimassa ilman nimenomaista toistamis- man sen toistamista hovioikeudessa yhä si-
5859: takin. Muussa tapauksessa vastaamatta jättä- nänsä voimassa, tiedusteltava vastapuolelta,
5860: nyt ja valitukseen vain sen hylkäämistä vaa- vieläkö hän vetoaa näihin alioikeudessa esit-
5861: tien vastannut asianosainen joutuisivat eriar- tämiinsä vaihtoehtoisvaatimuksiin. Tätä
5862: voiseen asemaan. Pykälän 1 momentin mu- kautta vaatimukset tulisivat asianosaiskes-
5863: kaan vastaus ja valitus kuitenkin määräisivät kustelun kohteeksi hovioikeudessa eikä nii-
5864: oikeudenkäynnin rajat hovioikeudessa eli hin annettava ratkaisu siten yllätyksenä kum-
5865: sen, mistä siellä enintään on kysymys. mallekaan asianosaiselle.
5866: Pykälä soveltuisi sekä muutoksenhakulupa- Momentin jälkimmäisen virkkeen nojalla
5867: hakemuksen että valituksen käsittelyyn. tiedustelu voitaisiin jättää tekemättä silloin,
5868: Muutoksenhakulupahakemustakin käsiteltä- kun asiassa on yksiselitteisen selvää, mitkä
5869: essä käräjäoikeuden ratkaisun oikeellisuus vastapuolen vaatimukset alioikeudessa oli-
5870: tutkittaisiin siten vain hakemuksessa ja mah- vat. Tämä olisi tilanne yleensä silloin, kun
5871: dollisessa vastauksessa nimenomaisesti mai- vaihtoehtoisia vaatimuksia ei ole esitetty.
5872: nittujen seikkojen osalta. Pykälä ei sen si- Tiedustelun tekemättä jättäminen muussa ti-
5873: jaan estäisi hovioikeutta myöntämästä muu- lanteessa olisi oikeudenkäyntivirhe.
5874: toksenhakulupaa jollakin muulla kuin muu-
5875: toksenhakijan nimenomaisesti esittämällä
5876: perusteella. Asian ratkaisuaineisto
5877: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
5878: vaksi voimassa olevaa 11 a § :n 2 momenttia 11 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
5879: vastaava säännös, jonka mukaan hovioikeus selvyyden vuoksi otettavaksi säännös siitä,
5880: ei saa ilman erityistä syytä tutkia, onko ri- että asia ratkaistaisiin kirjallisen oikeuden-
5881: HE 33/1997 vp 65
5882:
5883: käyntiaineiston perusteella, jollei asiassa 12 mutta pääkäsittely hovioikeuden harkinnan
5884: tai 13 §:n nojalla toimiteta pääkäsittelyä. mukaan edistäisi asian ratkaisemista. Tällai-
5885: Asia ratkaistaisiin tällöin esittelystä muutok- nen tilanne voisi olla kysymyksessä esimer-
5886: senhakemuksen, mahdollisen vastauksen ja kiksi käsiteltäessä muutoksenhakemusta lap-
5887: kirjallisten lausumien sekä käräjäoikeudessa sen huoltoa koskevassa asiassa tai harkittaes-
5888: kertyneen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- sa, millaiseen rangaistusseuraamukseen ri-
5889: la. Käräjäoikeudessa kertynyt aineisto tutkit- kosasian vastaaja olisi tuomittava.
5890: taisiin luvun 10 §:n nojalla yleensä vain siltä Voimassa olevan 7 §:n 1 momentin mu-
5891: osin kuin siihen sisältyviin seikkoihin on kaan suullinen käsittely saadaan rajoittaa
5892: hovioikeudessa nimenomaisesti vedottu. koskemaan osaa muutoksenhaun kohteena
5893: Jos asia ratkaistaan asiakirjojen perusteella, olevasta asiasta. Säännöksen nojalla suulli-
5894: olisi asianosaisen kannalta tärkeää, että hä- nen käsittely voidaan rajoittaa koskemaan
5895: nellä olisi mahdollisuus esittää se, mitä hän esimerkiksi vain yhden asian ratkaisemiselle
5896: olisi pääkäsittelyssä lausunut, kirjallisesti merkityksellisen seikan selvittämistä, vaikka
5897: hovioikeudelle. Hovioikeus voisi tällöin asia muilta osin ratkaistaankin kirjallisen
5898: 8 §:n nojalla pyytää asianosaisilta kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteella.
5899: lausuman sekä ilmoittaa asian ratkaisemises- Kuten edellä yleisperusteluissa on selostet-
5900: ta asianosaisille. Näin olisi syytä menetellä tu, myös hovioikeudessa toimitettavassa pää-
5901: varsinkin silloin, kun asia ratkaistaan toimit- käsittelyssä asianosaiset esittäisivät oikeu-
5902: tamatta pääkäsittelyä, vaikka asianosainen denkäyntiaineistoosa suoraan asian ratkaise-
5903: on sitä vaatinut. Näin voitaisiin myös välttää ville hovioikeuden jäsenille yhdessä ainoassa
5904: se, että hovioikeuden ratkaisu tulisi asian- käsittelyssä, jota vain poikkeustapauksissa
5905: asaisille yllättäen. saataisiin lykätä. Tuomiossa ei saisi ottaa
5906: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tilan- huomioon muuta kuin mitä tässä käsittelyssä
5907: teista, joissa toimitetaan pääkäsittely. Pää- on esitetty eikä asian ratkaisemiseen saisi
5908: käsittelyssä hovioikeuden jäsenet ratkaisisi- osallistua muu kuin sellainen hovioikeuden
5909: vat asian heille välittömästi esitetyn oikeu- jäsen, joka on ollut mukana asian käsittelys-
5910: denkäyntiaineiston perusteella. Ehdotetut sä koko pääkäsittelyn ajan.
5911: säännökset vastaavat asiasisällöltään voimas- Edellä yleisperusteluissa selostetuista syis-
5912: sa olevan hovioikeuslain 8 § :ää. Esitystä tä hovioikeuden velvollisuutena olisi toimit-
5913: valmisteltaessa on siten otettu huomioon taa pääkäsittely ainakin silloin, kun vastaa-
5914: lausuma, jonka lakivaliokunta on antanut vasti kuin Ruotsin oikeudenkäymiskaaren 50
5915: mietinnössään (LaVM 24/1993 vp ). Siinä ja 51 luvun 21 §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa
5916: valiokunta on katsonut, että hovioikeuslain 8 asian ratkaiseminen hovioikeudessa riippuu
5917: §:n säännös on menettelyä koskevana otetta- käräjäoikeudessa vastaanotetun suullisen to-
5918: va oikeudenkäymiskaareen hovioikeusmenet- distelun tai käräjäoikeuden katselmusta toi-
5919: telyn uudistamisen yhteydessä. mittaessaan tekemien havaintojen uskotta-
5920: vuudesta. Ottamalla suullinen todistelu vas-
5921: taan ja toimittamalla katselmus uudelleen
5922: Pääkäsittely pääkäsittelyssä voidaan turvata se, että ho-
5923: vioikeudella olisi yhtä hyvät edellytykset
5924: 12 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi lu- mainitun todisteluo arvioimiseen kuin kärä-
5925: vun voimassa olevan 7 §:n 1 momenttia pää- jäoikeudellakin.
5926: osiltaan vastaava yleissäännös hovioikeuden Pääkäsittelyä ei sen sijaan tarvitsisi toimit-
5927: mahdollisuudesta toimittaa suullista käsitte- taa vain jo käräjäoikeudessa vastaanotetun
5928: lyä vastaava pääkäsittely ja rajoittaa sen kirjallisen todisteluo uudelleen arvioimista
5929: kohde. Pykälä koskisi sekä riita- ja ri- varten. Kirjalliset todisteet ovat hovioikeu-
5930: kosasioissa että hakemusasioissa tehtyjen den tutkittavissa ja arvioitavissa sille toimi-
5931: muutoksenhakemusten käsittelyä. tetussa asiassa muodostetussa asiakirjavih-
5932: Pykälän 1 momentin mukaan hovioikeus kossa. Hovioikeus voisi lisäksi katsoessaan
5933: toimittaisi tarvittaessa pääkäsittelyn, jossa tarpeelliseksi 17 luvun 15 §:n nojalla vaatia
5934: voidaan kuulla asianosaisia, todistajia ja asiakirjan esitettäväksi alkuperäisenä.
5935: asiantuntijoita sekä vastaanottaa muuta selvi- Pääkäsittely olisi todisteluo uskottavuuden
5936: tystä. Momentin nojalla hovioikeus voisi selvittämiseksi toimitettava sekä riita- ja ri-
5937: toimittaa pääkäsittelyn silloinkin, kun sillä kosasioissa että hakemusasioissa. Pää-
5938: 13 §:n nojalla ei olisi siihen velvollisuutta, käsittely olisi myös toimitettava siitä riippu-
5939:
5940:
5941: 370086
5942: 66 HE 33/1997 vp
5943:
5944: matta, onko joku asianosainen sitä nimen- sekä heidän käyttäytymisensä ja esimerkiksi
5945: omaan vaatinut. Asianosaisten pyynnöllä, ilmeensä lausumia antaessaan ovat kiinteässä
5946: että pääkäsittelyä ei toimitettaisi, ei myös- yhteydessä vapaaseen todisteiden harkintaan.
5947: kään ole vaikutusta hovioikeuden harkintaan, Todisteluu uskottavuudesta ei sen sijaan
5948: onko asiassa lain nojalla toimitettava pää- ole kysymys eikä suullista pääkäsittelyä tar-
5949: käsittely. Sillä jos muutosta on haettu juuri vitse tästä syystä toimittaa, jos hovioikeu-
5950: todisteluu uskottavuuden arviointiin, asian- dessa käy riitaiseksi, mitä johtopäätöksiä
5951: osaiset eivät voi pakottaa hovioikeutta rat- lausumalle annetun näyttöarvon perusteella
5952: kaisemaan asiaa vailla mahdollisuutta itse on asiassa tehtävä. Itse lausuman uskotta-
5953: välittömästi havainnoida todistajien käyttäy- vuusarviointia ei tällöin enää aseteta kyseen-
5954: tymistä. alaiseksi. Johtopäätös voi olla joko oikeudel-
5955: Todistelua, jonka uudeksi vastaanottami- linen päätelmä (esimerkiksi onko todistajan
5956: seksi pääkäsittely voisi tulla toimitettavaksi, lausuman mukaista suorituksen myöhästy-
5957: olisi todistajan ja asiantuntijan kuulustelu misaikaa pidettävä niin olennaisena, että se
5958: sekä asianosaisen kuulustelu todistelutarkoi- oikeuttaa toisen sopimuskumppanin purka-
5959: tuksessa. TodisteJulia tarkoitetaan myös ri- maan sopimuksen) tai ns. aihetodistelutilan-
5960: kosasian asianomistajan ja vastaajan sekä teessa päätelmä siitä, mitä todistettu tosiseik-
5961: samasta rikoksesta syytettynä olleen toisen ka merkitsee edelleen todisteena (esimerkiksi
5962: vastaajan kuulemista todistelutarkoituksessa, mitä päätelmiä todistajan 30 metrin pituisiksi
5963: vaikka hän ei enää hovioikeudessa olisi asi- todistamista jarrutusjäljistä on tehtävissä au-
5964: anosainen. ton nopeudesta). Lausuman antaneen todista-
5965: Käräjäoikeudessa suullisesti todistelutar- jantai muun henkilön uudelleen kuulemisel-
5966: koituksessa annetun lausuman uskottavuu- la hovioikeudessa ei saada lisävalaistusta
5967: desta on kysymys silloin, kun käy tarpeel- päätelmän tekemiseen.
5968: liseksi tutkia, mikä näyttöarvo, todistusvoi- Esimerkiksi rikosasiassa ei tarvitsisi toi-
5969: ma, lausumalle on annettava siitä tosiseikas- mittaa pääkäsittelyä, jos hovioikeudessa on
5970: ta, jota lausumalla on tahdottu selvittää, so. kysymys vain siitä, voidaanko rikosasian
5971: kuinka luotettavana lausumaa voidaan pitää. vastaajan käräjäoikeudessa esitettyjen sinän-
5972: Muutoksenhakija voi esimerkiksi väittää, sä riidattomien aihetodisteiden perusteella
5973: että 1) käräjäoikeudessa kuultu todistaja on katsoa syyllistyneen syytteessä tarkoitettuun
5974: tietoisesti kertonut totuudenvastaisesti tai tekoon. Hovioikeuden jäsenten välittömästi
5975: että todistajan lausuma ei muusta syystä, todistelusta tekemillä havainnoilla ei ole har-
5976: esimerkiksi muistitekijöistä johtuen, vastaa kinnassa merkitystä, vaan kysymys on vain
5977: hänen havaintojaan. Lausuman uskottavuu- siitä, mikä merkitys sinänsä toteennäytetyille
5978: desta on kysymys myös silloin, kun väite- seikoille annetaan.
5979: tään, ettei 2) lausuman antajan tarkoitusta Pääkäsittely olisi toimitettava vain silloin,
5980: siitä, mitä hän on halunnut sanoa, ole ym- kun asian ratkaiseminen myös hovioikeudes-
5981: märretty oikein. Samoin asetetaan uskotta- sa riippuu todisteluu uskottavuudesta. Koska
5982: vuus kyseenalaiseksi esitettäessä hovioikeu- hovioikeus tutkii asian vain valituksessa ve-
5983: delle, ettei 3) lausuman perustana oleva ha- dotulta osalta, voisi asian ratkaiseminen ho-
5984: vainto ole esimerkiksi todistajan vaillinaisen vioikeudessa useimmiten riippua todisteluu
5985: aistimiskyvyn tai huonojen havainto-olosuh- uskottavuudesta vain silloin, kun valittaja 25
5986: teiden vuoksi luotettava. luvun 12 §:n mukaisesti on valituksessaan
5987: Kun asian ratkaiseminen riippuu todisteluu ilmoittanut miltä osin käräjäoikeuden ratkai-
5988: uskottavuudesta, hovioikeuden mahdollisuu- sun perustelut hänen mielestään ovat virheel-
5989: desta tehdä kuultavalle selventäviä lisä- liset, ja tällöin riitauttanut myös näytön arvi-
5990: kysymyksiä olisi hyötyä asian ratkaisemises- oinnin.
5991: sa. Lisäksi hovioikeuden mahdollisuus hen- Jotta hovioikeus voisi harkita, riippuuko
5992: kilökohtaisesti nähdä kuultava henkilö sil- asian ratkaiseminen todisteluu uskottavuu-
5993: loin, kun hänen luotettavuutensa on asetettu desta, olisi käräjäoikeuden perusteltava tuo-
5994: kyseenalaiseksi tai kun hänen kertomuksensa mionsa riittävän tarkasti myös todisteluu
5995: poikkeaa samasta seikasta kertoneen toisen arvioimisen osalta. Silloin kun asiassa on
5996: henkilön kertomuksesta, antaa hovioikeudel- esitetty keskenään ristiriitaista todistelua,
5997: le paremmat edellytykset arvioida sitä, miten tuomion perusteluissa olisi selostettava esi-
5998: asia tulisi ratkaista. Jo mahdollisuus nähdä merkiksi myös, mistä syystä jollekin todis-
5999: todistelutarkoituksessa kuultavat henkilöt teelle on annettu arvoa ja jollekin toiselle ei.
6000: HE 33/1997 vp 67
6001:
6002: Tästä säädetään oikeudenkäymiskaaren voi- Jotta hovioikeus ei joutuisi ratkaisussaan
6003: massa olevassa 24 luvun 15 §:ssä ottamaan huomioon asiassa aikaisemmin
6004: (1 064/1991) ja on hallituksen esityksessä kertynyttä oikeudenkäyntiaineistoa ja käsitte-
6005: rikosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn uu- lyn välittömyys siten tulisi turvatuksi, pykä-
6006: distamista alioikeuksissa koskevaksi lainsää- län 2 momentissa ehdotetaan, että pääkäsit-
6007: dännöksi ehdotettu säädettäväksi oikeuden- tely saataisiin rajoittaa koskemaan sellaista
6008: käynnistä rikosasioissa koskevan lakiehdo- osaa muutoksenhaun kohteena olevasta asi-
6009: tuksen 11 luvun 4 §:ssä. asta, joka voidaan ratkaista itsenäisesti eli
6010: Silloin kun asian ratkaiseminen hovioikeu- jota koskien olisi mahdollista antaa osa- tai
6011: dessa riippuu suullisen todistelun tai käräjä- välituomio 24 luvun 16 tai 17 §:n mukaan.
6012: oikeuden katselmusta toimittaessaan tekemi- On tärkeää huomata, että pääkäsittely täl-
6013: en havaintojen uskottavuudesta, todistelu löinkin olisi keskitetty oikeudenkäyntitilai-
6014: olis otettava vastaan ja katselmus toimitetta- suus, jossa meneteltäisiin 21 §:n mukaisesti.
6015: va uudelleen hovioikeuden pääkäsittelyssä. Kysymys ei siis olisi nykyisin suulliseksi
6016: Edellä yleisperusteluissa selostetuista syistä käsittelyksi kutsutusta istunnosta, jossa aino-
6017: näin olisi meneteltävä siitä riippumatta, epäi- astaan esimerkiksi kuullaan todistajaa muu-
6018: leekö hovioikeus käräjäoikeuden näyttö- ten kirjallisessa menettelyssä ratkaistavan
6019: kysymyksessä tekemän ratkaisun oikeelli- asian käsittelyn välillä.
6020: suutta vai ei. Tällä tavalla hovioikeus saate- Pääkäsittely voitaisiin siten esimerkiksi
6021: taan ainakin periaatteessa samaan asemaan laajassa rikosasiassa toimittaa vain tiettyjen
6022: käräjäoikeuden kanssa suullisen todistelun ja syytekohtien ratkaisemista varten. Pääkäsit-
6023: katselmuksessa tehtyjen havaintojen arvioi- tely voitaisiin toimittaa myös vain oikeuden-
6024: misen suhteen. käyntiä koskevassa kysymyksessä silloin,
6025: Todistelu olisi otettava vastaan uudelleen kun pääkäsittely sen ratkaisemiseksi poik-
6026: hovioikeudessa tarpeellisilta osiltaan. Jotta keuksellisesti on tarpeen.
6027: hovioikeudella olisi mahdollisimman hyvät 13 §. Edellä yleisperusteluissa selostetuista
6028: edellytykset todisteiden tasapuoliseen arvioi- Euroopan ihmisoikeussopimuksesta johtuvis-
6029: miseen, olisi kysymyksessä olevaa rii- ta syistä pykälään ehdotetaan otettavaksi
6030: danalaista seikkaa koskeva kaikki asiaan vai- säännös hovioikeuden velvollisuudesta toi-
6031: kuttava muu kuin kirjallinen todistelu otetta- mittaa pääkäsittely myös silloin, kun riita-
6032: va vastaan uudelleen hovioikeudessa. Jos asiassa asianosainen tai rikosasiassa rikos-
6033: käräjäoikeus on ratkaissut asian esimerkiksi asian vastaaja on sitä vaatinut. Pykälän 1
6034: yhden todistajan kertomuksen perusteella, momentti sisältäisi säännöksen tästä pää-
6035: jonka luotettavuus on asetettu kyseenalaisek- säännöstä.
6036: si, tulisi muitakin samasta seikasta kertoneita Eräissä rikosasioissa on yksityisoikeudelli-
6037: todistajia kuulla uudelleen hovioikeudessa. nen vaatimus asianosaisten kannalta usein
6038: Todistelua ei kuitenkaan tällöinkään tulisi rangaistusvaatimusta huomattavasti tärkeäm-
6039: ottaa vastaan uudelleen siltä osin kuin se on pi. Vaikka rangaistusvaatimukseen annettu
6040: jo käräjäoikeudessakin osoittautunut merki- ratkaisu ei olekaan tuomioistuiota sitova ri-
6041: tyksettömäksi. Kirjallista todistelua ei tieten- koksesta johtuvaa yksityisoikeudellista vaati-
6042: kään otettaisi hovioikeudessa uudelleen vas- musta erikseen ratkaistaessa, sillä kuitenkin
6043: taan siinä mielessä, että todisteina käytetyt on todistusvaikutus myöhemmässä riita-asian
6044: asiakirjat olisi uudelleen siellä esitettävä. oikeudenkäynnissä. Tällaisella tosiasiallisella
6045: Asianosaisten olisi kuitenkin uudelleen ve- sidotuksi tulemisella voi olla asianomistajan
6046: dottava niihin kirjallisiinkin todisteisiin, joi- kannalta myös haitallinen vaikutus. Koska
6047: hin haluavat vaatimusteosa tueksi hovioikeu- yksityisillä asianosaisilla lisäksi tulisi olla
6048: dessa nojautua, ja ilmoitettava, mikä näyttö- yhtäläinen oikeus saada rangaistusvaatimuk-
6049: arvo niillä kullakin heidän käsityksensä mu- sestakin tehtyä ratkaisua koskeva valitus
6050: kaan on. Tämä perustuisi kaikkien todistei- suullisesti käsitellyksi, momentissa ehdote-
6051: den yksilöintiä koskevaan 25 luvun 12 §:n 2 taan, että pääkäsittely olisi tällöin toimitetta-
6052: momentin 4 kohdan ehdotettuun säännök- va myös sellaisen asianomistajan vaati-
6053: seen. muksesta, joka on käyttänyt asiassa puheval-
6054: Pääkäsittely olisi luonnollisesti toimitettava taa.
6055: myös silloin, kun asian ratkaiseminen riip- Asianosaisen oikeus pyynnöstään saada
6056: puu hovioikeudessa vastaanotettavasta uu- toimitetuksi asiassa pääkäsittely on tärkeä,
6057: desta suullisesta todistelusta. koska näin hän muun muassa parhaiten va-
6058: 68 HE 33/1997 vp
6059:
6060: kuuttuu siitä, että tuomioistuimella on käy- nalta olisikin tarpeellista. Tällainen tilanne
6061: tettävissään se oikeudenkäyntiaineisto, johon saattaa syntyä esimerkiksi momentin 5 koh-
6062: hän haluaa nojautua. Myös oikeudenkäynnin dassa tarkoitettua oikeudenkäyntiä koskevaa
6063: julkisuus toteutuu parhaiten silloin, kun asia kysymystä ratkaistaessa.
6064: käsitellään suullisesti. Näiden perusteiden Momentin 1 kohdan mukaan pääkäsittelyä
6065: vuoksi pääkäsittelyn voidaan myös katsoa ei tarvitsisi toimittaa, jos valittajan vastapuo-
6066: lisäävän luottamusta oikeuslaitokseen. Lisäk- li on riita-asiassa myöntänyt valittajan muu-
6067: si rikosasian vastaajan henkilökohtaisella tosvaatimuksen. Kohta koskisi ensiksikin
6068: kuulemisella on merkitystä paitsi todistus- sellaista riita-asiaa, jossa sovinto on sallittu.
6069: keinona myös rangaistusseuraamuksen mää- Kun tuomioistuimen tuomio perustuu tällöin
6070: räämisessä esimerkiksi sen selvittämiseksi, pelkästään myöntämiseen ja siinä tämän
6071: onko hän halukas ja sovelias yhdyskuntapal- vuoksi on annettava muutosvaatimuksen mu-
6072: veluun. kainen ratkaisu, ei ole tarvetta järjestää asi-
6073: Asianosaisen vaatimuksesta hovioikeuden assa pääkäsittelyä.
6074: olisi toimitettava pääkäsittely siitä riippumat- Kohta koskisi myös sellaista riita-asiaa,
6075: ta, onko sitä vaatinut asianosainen hovioi- jossa sovinto ei ole sallittu. Vaikka tuomio-
6076: keudessa muutoksenhakijana vai vastapuole- istuin ei tällaisessa riita-asiassa saakaan pe-
6077: na. Silloin kun on epäselvää, onko asianosai- rustaa tuomiota pelkästään myöntämiseen,
6078: nen esittänyt pääkäsittelyn toimittamista kos- vaan sen on tutkittava asia ja annettava sen
6079: kevan pyynnön, hovioikeuden tulisi tätä hä- perusteella tuomio, saattaa asia myöntämisen
6080: neltä tiedustella. johdosta kuitenkin olla niin selvä, että pää-
6081: Pääkäsittelyn toimittaminen on usein sekä käsittely olisi asian ratkaisemiseksi tarpee-
6082: yhteiskunnan että asianosaisten kannalta kir- ton. Silloin kun tällaisten riita-asioiden käsit-
6083: jallista menettelyä raskaampi ja kalliimpi. telyssä noudatettava virallisperiaate sitä edel-
6084: Muun muassa näistä syistä on tarpeen, että lyttää, tulisi hovioikeuden myöntämisestä
6085: hovioikeudella olisi oikeus asianosaisen vaa- huolimatta toimittaa pääkäsittely.
6086: timuksesta huolimattakin jättää pääkäsittely Pääkäsittelyä ei momentin 2 kohdan no-
6087: toimittamatta silloin, kun se joka tapaukses- jalla tarvitsisi toimittaa, jos rikosasiassa vain
6088: sa olisi ilmeisen tarpeeton. Kuten edellä vastaaja on vaatinut pääkäsittelyä ja asia
6089: yleisperusteluissa on selostettu, myös Euroo- ratkaistaan hänen valituksensa mukaisesti.
6090: pan ihmisoikeustuomioistuin on katsonut Kohta voisi tulla sovellettavaksi silloin, kun
6091: tällaisen järjestelyn tarpeelliseksi muun hovioikeus vapauttaa käräjäoikeudessa tuo-
6092: muassa sen vuoksi, että asiat voidaan rat- mitun rangaistuksesta. Tällainen tilanne olisi
6093: kaista kohtuullisessa ajassa. kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun vasta
6094: Jotta mahdollisimman tehokkaasti voitai- hovioikeudessa havaitaan, että teko ei ole
6095: siin turvata tarpeellisten pääkäsittelyjen toi- rikos tai että syyteoikeus on jo vanhentunut.
6096: mittaminen, momenttiin sisältyvästä pää- Kohdan nojalla hovioikeus voisi hylätä syyt-
6097: säännöstä olisi kuitenkin syytä sallia poiket- teen pääkäsittelyä toimittamatta myös niissä
6098: tavaksi vain laissa nimenomaan säännellyis- poikkeuksellisissa tapauksissa, joissa ri-
6099: sä tapauksissa. Poikkeustilanteiden selkeä kosasian vastaaja on alioikeudessa tuomittu
6100: säänteleminen olisi tarpeen myös, jotta hovi- rangaistukseen, vaikka syytteen tueksi ei ole
6101: oikeudessa yksi jäsen voisi asiaa valmistel- esitetty näyttöä, tai joissa asian ratkaisemi-
6102: lessaan ratkaista, onko asiassa toimitettava nen edellyttää vain jo alioikeudessa esitetyn
6103: pääkäsittely. kirjallisen todistelun arvioimista. Näissä ta-
6104: Näistä syistä pykälän 2 momentissa ehdo- pauksissa voidaan katsoa, ettei rikosasian
6105: tetaan tyhjentävästi ja yksityiskohtaisesti vastaajan oikeusturva edellytä pääkäsittelyn
6106: lueteltaviksi ne tilanteet, joissa pääkäsittelyä toimittamista. Kohdan nojalla hovioikeus
6107: ei asianosaisen vaatimuksesta huolimatta voisi pääkäsittelyä toimittamatta myös jättää
6108: tarvitsisi toimittaa. Tällöin on kysymys sel- valittajan rangaistukseen tuomitsematta sikäli
6109: laisista tapauksista, joissa asianosaisen kuu- kuin tämä olisi vaatinut vain sitä eikä suo-
6110: lemisella tai muulla suullisella todistelulla rastaan syytteen hylkäämistä.
6111: useimmiten selvästi ei ole merkitystä asian Kohta voisi tulla sovellettavaksi myös sil-
6112: ratkaisemisen kannalta. loin, kun valituksessa on esitetty ainoastaan
6113: Hovioikeus voisi kuitenkin momentin estä- rangaistuslajia koskeva vaatimus. Lähinnä
6114: mättä aina toimittaa pääkäsittelyn, jos se tulisivat tällöin kysymykseen valitukset, jois-
6115: poikkeuksellisesti asian ratkaisemisen kan- sa on vaadittu esimerkiksi ehdottomana tuo-
6116: HE 33/1997 vp 69
6117:
6118: mitun vankeusrangaistuksen määräämistä silloin, kun valitus on selvästi perusteeton.
6119: ehdolliseksi tai vankeusrangaistuksen lieven- Perusteettomuudella tarkoitetaan kohdassa
6120: tämistä sakoksi. Valitus voitaisiin katsoa ensiksikin sitä, että valituksen tueksi ilmoi-
6121: kokonaan hyväksytyksi, jos seuraamus muu- tettu peruste ei voi johtaa vaadittuun muu-
6122: tetaan pyydetyllä tavalla tajiltaan lievem- tokseen. Vaatimus on perusteeton myös sil-
6123: mäksi, eikä tarvetta pääkäsittelyyn siten oli- loin, kun vaatimuksen perusteet eivät vastaa
6124: si. Jos valituksessa sen sijaan on esitetty yleisesti tiedossa olevia seikkoja. Asianosai-
6125: vain rangaistuksen määrää koskeva vaati- sen kuulemisella tai muun mahdollisen to-
6126: mus, pääkäsittely saattaisi kuitenkin olla tar- distelun vastaanottamisella ei näissä tapauk-
6127: peen jo siksikin, että rangaistuksen mittaa- sissa ole merkitystä, koska jo etukäteen on
6128: minen tietyn rangaistuslajin sisällä on har- täysin selvää, että valitus on hylättävä. Jollei
6129: kinnanvaraista eikä tuomioistuimen käsitys valitus sen sijaan ole edellä selostetulla ta-
6130: oikeudenmukaisesta rangaistuksesta asiassa valla selvästi perusteeton, pääkäsittely olisi
6131: välttämättä ole sama kuin muutoksenhakijan toimitettava, vaikka hovioikeus muutoin pi-
6132: ja tämän kuuleminen voisi siksi olla tarpeen. täisikin asian ratkaisua selvänä.
6133: Jos muutoksenhakija on käräjäoikeudessa Kohta voisi rikosasiassakin tulla sovelletta-
6134: tuomittu esimerkiksi 60 päiväsakkoon ja hän vaksi esimerkiksi silloin, kun rikosasian vas-
6135: pyytää rangaistustaan lievennettäväksi, hän taaja käräjäoikeuden ratkaisusta valittaessaan
6136: voi tarkoittaa sillä esimerkiksi tuomitsemis- vaatii syytteen hylkäämistä nojautuen sellai-
6137: taan enintään 30 päiväsakkoon, kun taas ho- seen seikkaan, jonka hän pääkäsittelyssä
6138: vioikeus saattaisi kirjallisessa käsittelyssä näyttäisi toteen mutta joka ei voi vaikuttaa
6139: pitää 50:tä päiväsakkoa oikeana rangaistuk- asian ratkaisemiseen. Kohta voisi tulla so-
6140: sena. Tämän käsityseron johtaminen muu- vellettavaksi myös silloin, kun valittaja to-
6141: toksenhakijan kannalta yllättävään ratkaisuun siseikkoja riitauttamaita esittää täysin lakiin
6142: vältettäisiin toimittamalla pääkäsittely. Pää- perustumattoman vaatimuksen. Kohtaa so-
6143: käsittelyn tarve voitaisiin tämäntapaisissa vellettaessa merkitystä ei sen sijaan olisi
6144: tilanteissa selvittää pyytämällä muutoksenha- rikoksen vakavuudella eikä rikoksesta tuomi-
6145: kijalta 8 § :n nojalla kirjallinen lisälausuma tulla rangaistusseuraamuksella.
6146: valituksensa täsmennykseksi. Momentin 5 kohdan mukaan pääkäsittelyä
6147: Momentin 3 kohdan nojalla pääkäsittely ei tarvitsisi toimittaa myöskään silloin, kun
6148: voitaisiin jättää toimittamatta, jos sitä vaati- asiassa ratkaistaan ainoastaan oikeudenkäyn-
6149: nut on tyytynyt käräjäoikeuden ratkaisuun tiä koskeva kysymys. Tällainen tilanne on
6150: eikä ratkaisua muuteta hänen vahingokseen. kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun vali-
6151: Kohta koskisi niitä sekä riita- että rikos- tus jätetään tutkimatta. Oikeudenkäyntiä kos-
6152: asioissa esiintyviä tilanteita, joissa asianosai- kevalla kysymyksellä tarkoitetaan kohdassa
6153: nen ei ole hakenut muutosta käräjäoikeuden myös esimerkiksi aikaisemman tuomion sito-
6154: ratkaisuun, vaan hän on vastauksessaan esit- vuutta. Asianosaisen kuulemisella tai muulla
6155: tänyt pääkäsittelyn toimittamista koskevan suullisella todistelulla on varsin harvoin
6156: pyynnön. Asianosaisen tyydyttyä käräjäoi- merkitystä harkittaessa oikeudenkäyntiä kos-
6157: keuden ratkaisuun ei häntä olisi tarvetta kevaa kysymystä.
6158: kuulla, jos käräjäoikeuden ratkaisu valituk- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan edellä
6159: sesta huolimatta pysytetään. yleisperusteluissa selostetuista syistä säädet-
6160: Rikosasiassa pääkäsittely voitaisiin kohdan täväksi, että hakemusasiassa tehtyä valitusta
6161: nojalla jättää toimittamatta myös silloin, kun käsiteltäessä hovioikeuden olisi soveltuvin
6162: virallinen syyttäjä on hakenut muutosta aino- osin noudatettava, mitä 1 momentissa sekä 2
6163: astaan rikosasian vastaajan eduksi tai kun momentin 1 ja 3-5 kohdassa riita-asioiden
6164: käräjäoikeuden ratkaisua luvun 25 §:n no- osalta säädetään. Hakemusasiassakin, kuten
6165: jalla muutetaan muutosta hakeneen syyttäjän lapsen huoltoa, lapseksiottamista tai yhteis-
6166: tai asianomistajan vahingoksi. Kohta voisi omistussuhteen purkamista tarkoittavassa
6167: tulla sovellettavaksi myös silloin, kun viral- omaisuuden myymistä koskevassa asiassa
6168: linen syyttäjä tai asianomistaja on valituk- tehtyä muutoksenhakemusta käsiteltäessä
6169: sessaan vaatinut käräjäoikeuden rikosasian hovioikeuden olisi siten toimitettava pää-
6170: vastaajalle tuomitseman rangaistuksen korot- käsittely asiaan osallisen sitä vaatiessa. Pää-
6171: tamista. käsittely voitaisiin tällöin jättää toimittamatta
6172: Momentin 4 kohdan nojalla hovioikeus vain 2 momentin 1 ja 3-5 kohdassa sääde-
6173: voisi jättää pääkäsittelyn toimittamatta myös tyillä poikkeuksilla.
6174: 70 HE 33/1997 vp
6175:
6176: Kutsu pääkäsittelyyn ja seuraamus asian- käsittelyssä on esitetty. Koska asia olisi tut-
6177: osaisen poissaolasta kittava ja ratkaistava aineellisesti, vaikka
6178: vastapuoli olisi jäänyt saapumatta pääkäsitte-
6179: 14 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi lu- lyyn, hovioikeuden olisi tarpeellisilta osil-
6180: vun voimassa olevaa 9 §:ää pääosiltaan vas- taan asiakirjoista selostettava, mitä poissa
6181: taava säännös asianosaisten kutsumisesta oleva vastapuoli on asiassa aikaisemmin
6182: pääkäsittelyyn. Pykälän 1 momentin mukaan esittänyt, jotta se voitaisiin asiaa ratkaistaes-
6183: kutsumisesta huolehtisi hovioikeus. Kutsun sa ottaa huomioon.
6184: tiedoksiantamisesta säädettäisiin luvun Vastapuolen vaatimusten ja niiden peruste-
6185: 26 § :ssä. Säännös todistajan ja muun todiste- luiden selostaminen on varsin hankalaa eri-
6186: lutarkoituksessa kuultavan henkilön kutsumi- tyisesti silloin, kun hän ei ole antanut vas-
6187: sesta pääkäsittelyyn sisältyisi luvun 20 tausta. Selostamista vaikeuttaa osaltaan se,
6188: §:ään. että käräjäoikeuden pöytäkirjaan ei merkitä,
6189: Pykälän 2 momentin mukaan asianosaisel- kuinka asianosaiset perustelevat vaatimuk-
6190: le on kutsussa ilmoitettava, minä päivänä ja sensa ja mitä he lausuvat vastapuolen esittä-
6191: kellonaikana sekä missä pääkäsittely toimite- mien perusteluiden johdosta, asianosaisten
6192: taan. Saapumiskutsussa olisi momentin mu- kanteen oikeudellista kehittelyä eikä loppu-
6193: kaan lisäksi, kuten nykyisinkin, aina ilmoi- lausumien sisältöä, vaan nämä käyvät tar-
6194: tettava seuraamukset esteettömästä poissa- peellisilta osiltaan ilmi käräjäoikeuden tuo-
6195: olosta. Seuraamuksista säädettäisiin luvun miosta.
6196: 15-17 §:ssä. Parhaat mahdollisuudet asian käsittelemi-
6197: 15 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi seen ja sen arvioimiseen, kuinka muutosvaa-
6198: säännökset siitä, millä uhalla asianosainen timus olisi ratkaistava, hovioikeudella siten
6199: kutsuttaisiin pääkäsittelyyn. Pykälä koskisi on asianosaisten ajaessa itse asiaansa pää-
6200: kutsumista myös sekä lykkäyksen jälkeiseen käsittelyssä. Selostamisvelvollisuuden täyttä-
6201: istuntoon että asiassa toimitettavaan uuteen minen edellyttää hovioikeudelta lisäksi ta-
6202: pääkäsittelyyn. vallista huomattavasti perusteellisempaa asi-
6203: Pykälän 1-3 momentti koskisivat sekä an valmistelua, joka osoittautuisi turhaksi
6204: riita- että rikosasioita. Rikosasioissa sään- siinä tapauksessa, että vastapuoli saapuu
6205: nökset eivät sen sijaan soveltuisi syyttäjään. pääkäsittelyyn. Tämän vuoksi hovioikeudella
6206: Tämä johtuu siitä, että syyttäjällä on virka- tulisi olla käytettävissään riittävän tehokkaat
6207: velvollisuus ajaa syytettä ja olla läsnä oikeu- keinot saada muutoksenhakijan vastapuoli
6208: denkäynnissä eikä hänelle sen vuoksi tarvit- osallistumaan pääkäsittelyyn.
6209: se asettaa uhkaa poissaolon varalta. Jos syyt- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin 17 §:n
6210: täjä valittajan vastapuolena poikkeuksellises- säännöstä vastaavasti, että valittaja kutsut-
6211: ti jäisi saapumatta pääkäsittelyyn, pääkäsitte- taisiin pääkäsittelyyn hänen valituksensa sil-
6212: ly olisi peruutettava ja sille olisi määrättävä lensä jättämisen uhalla. Valittajan jäädessä
6213: uusi ajankohta. pois käräjäoikeuden ratkaisu jäisi siis pysy-
6214: Sellaisessa riita-asiassa, jossa sovinto ei väksi, jollei muista asiassa tehdyistä valituk-
6215: ole sallittu, ja rikosasiassa vastaaja kutsutaan sista, joita niiden tekijät ovat saapunet jat-
6216: saapuroaan käräjäoikeuteen sakon uhalla, kamaan, muuta johtuisi.
6217: vaikka hänen ei olisikaan saavuttava henki- Pykälän 2 momentissa puolestaan ehdote-
6218: lökohtaisesti. Jotta hovioikeudella näissä taan, että valittajan vastapuoli kutsuttaisiin
6219: asioissa olisi yhtä hyvät edellytykset asian pääkäsittelyyn sakon uhalla, jos asian käsit-
6220: aineelliseen selvittämiseen kuin käräjäoikeu- teleminen edellyttää vastapuolen läsnäoloa.
6221: della, olisi hovioikeudessa vastapuolena ole- Momentin mukaan vastapuoli tulisi tällöin
6222: va asianosainen voitava kutsua sakon uhalla kutsua pääkäsittelyyn sakon uhalla, vaikka
6223: myös hovioikeudessa toimitettavaan pää- hänen ei olisikaan saavuttava henkilökohtai-
6224: käsittelyyn, vaikka hän saisikin käyttää asia- sesti. Momentti soveltuisi myös sellaisen
6225: miestä. riita-asian käsittelemiseen, jossa sovinto on
6226: Pääkäsittelyssä asianosaiset esittäisivät oi- sallittu. Se tulisi sovellettavaksi myös silloin,
6227: keudenkäyntiaineistonsa suoraan asian rat- kun valittajan vastapuolena on oikeushenki-
6228: kaiseville hovioikeuden jäsenille yhdessä lö.
6229: ainoassa käsittelyssä, jota vain poikkeusta- Kun vastapuoli on voittanut asian käräjäoi-
6230: pauksissa saataisiin lykätä. Tuomiossa ei keudessa, ei häntä voida edes sellaisessa rii-
6231: saisi ottaa huomioon muuta kuin mitä tässä ta-asiassa, jossa sovinto on sallittu, kutsua
6232: HE 33/1997 vp 71
6233:
6234: pääkäsittelyyn uhalla, että asiassa annetaan den hovioikeuskäsittelyyn, joissa hän ei ollut
6235: hänelle vastainen tuomio, koska tällainen itse ajanut syytettä käräjäoikeudessa eikä
6236: ratkaisu olisi usein aineellisesti väärä. Vas- niiden, joissa hän kyllä oli ajanut syytettä
6237: taajalla ei kuitenkaan missään asiassa saisi mutta tyytynyt käräjäoikeuden ratkaisuun,
6238: olla oikeutta pelkällä poissaolollaan estää josta myöskään rikosasian vastaaja ei ole va-
6239: muutoksenhakemuksen tutkimista ja ratkai- littanut siltä osalta kuin kysymys on viral-
6240: semista. Tämän vuoksi pykälän 3 momentis- lisen syyttäjän ajamasta syytteestä.
6241: sa ehdotetaan, että vastaaja, jonka henkilö- Liiketoimintakieltoon määräämistä koske-
6242: kohtaista kuulemista ei pidetä tarpeellisena van valitusasian pääkäsittelyssä syyttäjän sen
6243: ja jonka läsnäoloa edes asiamiehen edusta- sijaan olisi aina oltava läsnä julkisen kanne-
6244: mana myöskään asian käsitteleminen ei edel- vallan valvojana.
6245: lytä, kutsuttaisiin pääkäsittelyyn uhalla, että Oikeudenkäynnin keskitysperiaatteen to-
6246: asia voidaan ratkaista hänen poissaolostaan teutumiseksi olisi yleensä paikallaan, että
6247: huolimatta. sama syyttäjä valvoisi julkista kannevaltaa
6248: Selvyyden vuoksi 4 momentissa ehdote- asiaa niin käräjä- kuin hovioikeudessakin
6249: taan lisäksi nimenomaisesti säädettäväksi, käsiteltäessä. Tähän voi kuitenkin johtua
6250: että syyttäjän olisi virkansa puolesta oltava poikkeuksia ylemmän syyttäjän oikeudesta
6251: läsnä pääkäsittelyssä. Säännös koskisi viral- määrätä toinen syyttäjä ajamaan syytettä asi-
6252: lisen syyttäjän läsnäolovelvollisuutta sellai- assa tai ottaa syyte itse ajettavakseen. Syyt-
6253: sen rikosasian pääkäsittelyssä hovioikeudes- täjän läsnäolo pääkäsittelyssä on hänen vir-
6254: sa, jossa hän käyttää puhevaltaa hovioikeu- kavelvollisuutensa eikä sen tehosteeksi siten
6255: dessa eli on itse muutoksenhakijana tai muu- tarvitse säätää erityistä uhkaa.
6256: tosta syyksilukemiseen tai rangaistukseen 16 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi voi-
6257: hakeneen rikosasian vastaajan tai liiketoi- massa olevaa lakia vastaavat säännökset sii-
6258: mintakieltoon tuomitun henkilön vastapuole- tä, milloin asianosainen tai hänen laillinen
6259: na. Syyttäjä ei siten olisi läsnä sellaisen ri- edustajansa voidaan velvoittaa saapuroaan
6260: kosasian pääkäsittelyssä, jossa vain asian- pääkäsittelyyn henkilökohtaisesti sekä millä
6261: omistaja on ajanut kannetta käräjäoikeudessa uhalla hänet tällöin olisi kutsuttava.
6262: sen jälkeen, kun syyttäjä oli päättänyt olla Pykälän 1 momentin mukaan se, saako
6263: nostamatta syytettä. Myöskään syyttäjällä ei asianosainen käyttää asiamiestä vai onko
6264: olisi läsnäolovelvollisuutta hovioikeuden hänen saavuttava hovioikeuden pääkäsitte-
6265: pääkäsittelyssä silloin, kun asianomistaja on lyyn itse tai oikeushenkilönä laillisesti edus-
6266: valittanut käräjäoikeuden ratkaisusta, johon tettuna, riippuisi hovioikeuden asiassa anta-
6267: syyttäjä oli tyytynyt. Ehdotukseen laiksi oi- mista määräyksistä. Lähtökohtana oikeuden-
6268: keudenkäynnistä rikosasioissa sisältyy 1 lu- käymiskaaren 12 luvun 6 §:n ja oikeuden-
6269: vun 14 §:n 3 momenttiin säännös, jonka mu- käynnistä rikosasioissa ehdotetun lain 8 lu-
6270: kaan asianomistaja voi hakea muutosta ri- vun 1 § :n säännöksissä sellaisina kuin niitä
6271: kosasian ratkaisuun itsenäisesti siitä riippu- on ehdotettu hallituksen esityksessä on asi-
6272: matta, onko hän yhtynyt syyttäjän alemmas- anosaisen henkilökohtainen läsnäolo hänen
6273: sa oikeudessa esittämään rangaistusvaati- asiaansa alioikeudessa käsiteltäessä.
6274: mukseen. Näin asianomistajan puhevalta Pykälän 2 momentin mukaan asianosainen
6275: rangaistusvaatimuksen suhteen muutoksenha- tai hänen laillinen edustajansa voitaisiin
6276: kuasteessa ei olisi sidoksissa siihen, onko määrätä saapumaan pääkäsittelyyn henkilö-
6277: hän vaatinut rangaistusta alemmassa oikeu- kohtaisesti silloin, kun hänen kuulemistaan
6278: dessa. Asianomistaja voisi itsenäisesti harki- pidetään asian selvittämiseksi tarpeellisena.
6279: ta, onko aihetta saattaa käräjäoikeuden rat- Pääkäsittelyn järjestämistä harkittaessa on
6280: kaisu hovioikeuden tutkittavaksi. Syyttäjän kiinnitettävä huomiota myös oikeudenkäyn-
6281: tyytyminen käräjäoikeuden ratkaisuun olisi nistä rikosasioissa ehdotetun lain 8 luvun
6282: asianomistajan asianosaisaseman kannalta 13 §:ään, jonka mukaan vastaajaa ei voida
6283: merkityksetön. Toisaalta syyttäjä näin osoit- tuomita vankeusrangaistukseen, ellei häntä
6284: taisi, ettei hän vaadi muutosta käräjäoikeu- ole henkilökohtaisesti kuultu pääkäsittelyssä.
6285: den tuomioon. Näin ollen ei ole perustetta Pääkäsittelyn keskittämisen turvaamiseksi
6286: velvoittaa häntä osallistumaan sellaisen asian pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että sil-
6287: hovioikeuskäsittelyyn, jossa hän ei itse ole loin kun rikosasian vastaajan on saavuttava
6288: muutoksenhakija eikä vastapuoli. Syyttäjän henkilökohtaisesti pääkäsittelyyn, hovioikeus
6289: ei siis tarvitsisi osallistua niiden rikosasioi- voisi määrätä hänet noudettavaksi, jos hänen
6290: 72 HE 33/1997 vp
6291:
6292: käyttäytymisensä perusteella on aihetta olet- asia olisi käsiteltävä samalla tavalla kuin jos
6293: taa, ettei hän noudata kutsua. Pykälän nojal- hän ei olisi lainkaan hakenut muutosta kärä-
6294: la noutomääräys voitaisiin antaa jo ensim- jäoikeuden ratkaisuun. Valitus jätettäisiin
6295: mäiseen pääkäsittelyn istuntoon. Tällainen luonnollisesti sillensä myös silloin, kun sekä
6296: nouto olisi pykälän mukaan kuitenkin mah- valittaja että vastaaja ovat jääneet pois pää-
6297: dollinen vain silloin, kun kysymys on viral- käsittelystä.
6298: lisen syyttäjän valituksen johdosta toimitet- Silloin kun pääkäsittely on rajoitettu sel-
6299: tavasta pääkäsittelystä. laiseen muutoksenhaun kohteena olevaan
6300: Pykälän nojalla hovioikeus voisi määrätä asian osaan, joka voidaan ratkaista erikseen
6301: rikosasian vastaajan noudettavaksi vain sil- osatuomiolla, valitus jätettäisiin sillensä vain
6302: loin, kun hänen aikaisempi käytöksensä tältä osin ja muutoksenhakemus käsiteltäisiin
6303: osoittaa, ettei hän kutsusta huolimatta toden- muilta osin kirjallisen oikeudenkäyntiaineis-
6304: näköisesti saavu pääkäsittelyyn. Rikosasian ton perusteella. Jos pääkäsittely on rajoitettu
6305: vastaaja voitaisiin noutaa ensimmäiseen pää- sellaiseen kysymykseen, joka voidaan rat-
6306: käsittelyn istuntoon esimerkiksi silloin, kun kaista erikseen välituomiolla, jätettäisiin va-
6307: hän on ollut passiivinen hovioikeudessa eikä litus luonnollisesti kokonaisuudessaan sillen-
6308: hän ole vapaaehtoisesti saapunut pääkäsitte- sä.
6309: lyyn käräjäoikeudessakaan tai kun hän on il- Oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 29 §:n
6310: moittanut, ettei hän saavu pääkäsittelyyn nojalla asianosainen katsottaisiin pois-
6311: vapaaehtoisesti. jääneeksi ja valitus siten jätettäisiin sillensä
6312: 17 §. Pykälä sisältäisi säännökset asian- silloinkin, kun asianosainen käyttää asia-
6313: osaisen esteettämän poissaolon varalta. Py- miestä sijastaan, vaikka hänellä ei ole laillis-
6314: kälä soveltuisi myös asianosaisen jäätyä pois ta estettä ja vaikka hänet on velvoitettu saa-
6315: lykkäyksen jälkeisestä istunnosta tai asiassa puroaan henkilökohtaisesti pääkäsittelyyn.
6316: toimitettavasta uudesta pääkäsittelystä. Pykä- Tämän vuoksi valittaja tulisi aina kutsua
6317: lä koskisi sekä riita- että rikosasioita. pääkäsittelyyn ainoastaan uhalla, että valitus
6318: Voimassa olevan lain mukaan hovioikeus muutoin jätetään sillensä, siitä riippumatta,
6319: saa ratkaista asian silloinkin, kun valittaja on onko valittajan saavuttava henkilökohtaisesti
6320: jäänyt saapumatta suulliseen käsittelyyn. vai ei.
6321: Ehdotuksen mukaan valittajan läsnäolo on Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
6322: kuitenkin asian käsittelemiseksi usein välttä- vaksi voimassa olevaa lakia pääosiltaan vas-
6323: mätöntä sen vuoksi, että hovioikeus saisi taavat säännökset siitä, kuinka hovioikeus
6324: asiaa ratkaistessaan ottaa huomioon vain menettelisi valittajan vastapuolen jäätyä saa-
6325: pääkäsittelyssä esitetyn oikeudenkäyntiai- pumatta pääkäsittelyyn, johon hänet on vel-
6326: neiston. Kun vastaaja on voittanut asian kä- voitettu saapuroaan sakon uhalla. Tällaisissa
6327: räjäoikeudessa tai hän on muutoin tyytynyt tapauksissa hovioikeus nykyisin käytännössä
6328: käräjäoikeuden ratkaisuun, eivät hänenkään pääsääntöisesti ratkaisee asian valittajan vas-
6329: oikeutensa edellytä asian selvittämistä ja tapuolen poissaolasta huolimatta.
6330: ratkaisemista. Kuten edellä on todettu, valittajan vasta-
6331: Tämän vuoksi pykälän 1 momentissa eh- puolenkin läsnäolo on eräissä tapauksissa
6332: dotetaan, että valittajan jäätyä pois pääkäsit- asian käsittelemiseksi välttämätön. Muun
6333: telystä valitus jätettäisiin sillensä. Näin olisi muassa tämän vuoksi hovioikeuden olisi
6334: meneteltävä myös silloin, kun syyttäjä on ensisijaisesti pyrittävä saamaan valittajan
6335: poissa sellaisen muutoksenhakuasian pää- vastapuo Ii osallistumaan oikeudenkäyntiin.
6336: käsittelystä, jossa hän on muutoksenhakija- Tällöin hovioikeus voisi momentin mukaan
6337: na. Valituksen sillensä jättämisen johdosta joko asettaa hänelle korkeamman uhkasakon
6338: käräjäoikeuden ratkaisu jäisi pysyväksi. tai määrätä henkilökohtaisesti saapuroaan
6339: Valitusta ei luonnollisesti tulisi jättää sil- veivoitetun tuotavaksi samaan tai myöhem-
6340: lensä, jos tiedetään tai on epäiltävissä, että pään istuntoon. Riita-asiassa, jossa sovinto ei
6341: valittajalla on laillinen este. Valituksen saat- ole sallittu, valittajan poissa oleva vastapuoli
6342: tamisesta uudelleen käsiteltäväksi silloin, voitaisiin määrätä tuotavaksi, vaikka hänen
6343: kun valittaja ei ole voinut ajoissa ilmoittaa ei olisikaan saavuttava henkilökohtaisesti.
6344: laillista estettä, säädettäisiin luvun 19 §:ssä. Samoin voitaisiin menetellä rikosasiassa va-
6345: Jos kysymys on molemminpuolisista vali- littaneen vastapuolen kanssa. Niiden tilantei-
6346: tuksista ja toisen asianosaisen valitus jäte- den varalta, joissa valittajan vastapuoli saa-
6347: tään sillensä hänen poisjäämisensä johdosta, daan noudetuksi samaan istuntoon, 18 §:n 2
6348: HE 33/1997 vp 73
6349:
6350: momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että keudelta menetetyn määräpäivän palautta-
6351: asetettua uhkasakkoa ei tällöin tuomita. mista. Joustavamman ja nopearuman menet-
6352: Riita-asiassa, jossa sovinto ei ole sallittu, telyn aikaansaamiseksi pykälässä ehdotetaan,
6353: valittajan vastapuoli voitaisiin määrätä nou- että valittajalla tällaisessa tapauksessa olisi
6354: dettavaksi pääkäsittelyyn siiioinkin, kun hän- oikeus saattaa valitus uudelleen käsiteltäväk-
6355: tä ei ole velvoitettu saapumaan pääkäsitte- si ilmoittamalla siitä kirjallisesti hovioikeu-
6356: lyyn henkilökohtaisesti. Vastaavanlainen delle 30 päivän kuluessa valituksen sillensä
6357: säännös on voimassa käräjäoikeuden pää- jättämisestä. Jollei valittaja näytä toteen lail-
6358: käsittelyn osalta. lista estettä, valitus jätettäisiin pykälän mu-
6359: Jos syyttäjä on poissa sellaisessa muutok- kaan tutkimatta. Käräjäoikeusmenettelyn
6360: senhakuasiassa toimitettavasta pääkäsittelys- osalta vastaava säännös sisältyy 12 luvun
6361: tä, jossa ainoastaan rikosasian vastaaja on 22 §:ään.
6362: hakenut muutosta ratkaisuun, jonka käräjäoi- 20 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi
6363: keus oli tehnyt virallisen syyttäjän rangais- säännös todistajan ja muun todistelutarkoi-
6364: tusvaatimuksesta antamaan ratkaisuun, tai tuksessa kuultavan henkilön kutsumisesta
6365: liiketoimintakieltoon määrätty valittanut sii- pääkäsittelyyn. Kutsun tiedoksiantamisesta
6366: hen määräämisestään, pääkäsittely olisi pe- säädettäisiin luvun 27 § :ssä.
6367: ruutettava ja sille olisi määrättävä uusi käsit- Pykälän 1 momentin mukaan hovioikeus
6368: telypäivä, jollei syyttäjälle saada sijaista. huolehtisi todistajan ja asiantuntijan sekä
6369: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta- muun todistelutarkoituksessa kuultavan hen-
6370: vaksi säännös asian ratkaisemisesta sellaisen kilön kutsumisesta pääkäsittelyyn. Tämä on
6371: vastapuolen poissaolasta huolimatta, jota ei perusteltua muun muassa sen vuoksi, että
6372: ollut 15 § :n mukaan pidetty tarpeellisena näin voidaan osaltaan turvata pääkäsittelyn
6373: kutsua pääkäsittelyyn sakon uhalla. keskittäminen hovioikeuden saadessa jo etu-
6374: 18 §. Oikeudenkäynti hovioikeudessa ei käteen tiedon siitä, onko esimerkiksi kaikki
6375: saisi estyä sen vuoksi, ettei asianosainen todistajat saatu kutsutuksi ja onko todistelu
6376: saavu pääkäsittelyyn, vaan hovioikeudella siten kokonaisuudessaan otettavissa vastaan
6377: tulisi tällaisessakin tapauksessa olla mahdol- keskitetysti pääkäsittelyssä. Jos jotakuta to-
6378: lisuus viime kädessä ratkaista asia. Tämän distajaa ei olisi saatu kutsutuksi, hovioikeus
6379: vuoksi pykälän 1 momenttiin ehdotetaan voisi peruuttaa pääkäsittelyn jo ennen käsit-
6380: otettavaksi voimassa olevan luvun 9 §:n 3 telypäivää ja määrätä sille uuden ajankoh-
6381: momenttia vastaava säännös siitä, että asian- dan.
6382: osaisen saapumatta jäämisestä tai hänen ta- Momentin mukaan hovioikeus voisi kui-
6383: voittamattomissa olostaan huolimatta asia tenkin antaa kutsumisen asianosaisen huo-
6384: saadaan ratkaista, jos siihen katsotaan olevan lehdittavaksi II luvun 2 §:ssä mainitulla pe-
6385: syytä. Asetettua uhkasakkoa ei voitaisi täl- rusteella. Tuon säännöksen mukaan kutsu-
6386: laisessa tapauksessa tuomita. Käytännössä minen voitaisiin antaa asianosaisen huoleh-
6387: pykälä tulisi sovellettavaksi vain hovioikeu- dittavaksi vain, jos asianosainen sitä pyytää
6388: dessa vastaajana olevan asianosaisen jäätyä ja tuomioistuin katsoo siihen olevan perus-
6389: pois pääkäsittelystä. teltua aihetta. Antaessaan kutsumisen asian-
6390: Pykälän 2 momentin mukaan uhkasakkoa osaisen huolehdittavaksi hovioikeuden olisi
6391: ei myöskään saisi tuomita, jos asianosainen lisäksi määrättävä aika, miiloin todistus tie-
6392: tai hänen laiilinen edustajansa, joka sakon doksiannosta olisi viimeistään toimitettava
6393: uhasta huolimatta on jäänyt pois pääkäsitte- hovioikeudelle. Asiaa valmisteltaessa olisi
6394: lystä, saadaan tuoduksi samaan istuntoon luonnollisesti sovittava siitä, kuka huolehtii
6395: taikka jos kysymys asianosaisen tai hänen todistelutarkoituksessa kuultavien henkilöi-
6396: laillisen edustajansa henkilökohtaisesta kuu- den kutsumisesta pääkäsittelyyn.
6397: lemisesta raukeaa. Tältäkin osin säännös Pykälän 2 momentin mukaan kutsussa olisi
6398: vastaa voimassa olevaa oikeutta. kuultavalle ilmoitettava, minä päivänä ja
6399: 19 §. Jos valitus on valittajan poissaolon kellonaikana sekä missä pääkäsittely toimite-
6400: vuoksi jätetty sillensä, mutta hänellä on ollut taan. Kutsussa olisi myös mainittava tarpeel-
6401: laillinen este, jota hän ei ole voinut ajoissa liset tiedot asianosaisista ja asiasta.
6402: ilmoittaa, valittajan olisi ilman nyt kysymyk- Momentin mukaan kutsussa olisi lisäksi
6403: sessä olevaa säännöstä oikeudenmenetysten ilmoitettava, mitä I7 luvun 36 ja 39 §:ssä,
6404: estämiseksi oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 40 §:n 4 ja 5 momentissa sekä 48 §:n 2 mo-
6405: 17 §:n mukaan pyydettävä korkeimmalta oi- mentissa säädetään. Kutsun yhteydessä olisi
6406:
6407:
6408: 370086
6409: 74 HE 33/1997 vp
6410:
6411: todistajalle siten ilmoitettava, millä uhalla nen ei todisteluo arvioinnin osalta aina olisi
6412: hänen on saavuttava pääkäsittelyyn, ja siitä, tarpeellista silloin, kun todistelu otetaan vas-
6413: että todistaja voi joutua korvaamaan hänen taan uudelleen pääkäsittelyssä. Käräjäoikeu-
6414: esteettömästä poissaolastaan johtuvasta oi- den ratkaisun ollessa laaja ja asianosaisten
6415: keudenkäynnin pitkittymisestä aiheutuvat hovioikeuden pääkäsittelyssä tiedusteltaessa
6416: oikeudenkäyntikulut Kutsussa olisi myös antaman ilmoituksen mukaan heidän tarkassa
6417: annettava tieto todistajan oikeudesta saada muistissaan, riittäisi vain tuomiolauselman
6418: ennakolta korvaus matka- ja toimeentulokus- toteaminen.
6419: tannuksista. Tältä osin ehdotus vastaa 17 Lisäksi saattaa joissakin tapauksissa olla
6420: luvun 26 §:n 3 ja 4 momenttia (1056/1991). tarkoituksenmukaista muutoinkin selostaa
6421: tausta itse asian käsittelylle hovioikeudessa.
6422: Menettely pääkäsittelyssä Seuraavaksi valittajan olisi pykälän 2 koh-
6423: dan mukaan ilmoitettava, miltä kohdin kärä-
6424: 21 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi jäoikeuden ratkaisuun haetaan muutosta ja
6425: säännökset siitä, missä järjestyksessä asia mitä muutoksia siihen vaaditaan tehtäväksi.
6426: olisi pääkäsittelyssä käsiteltävä. Kun asiaa Tässä yhteydessä valittajan olisi lyhyesti
6427: ratkaistaessa saataisiin ottaa huomioon vain ilmoitettava myös, miltä osin käräjäoikeuden
6428: pääkäsittelyssä suullisesti esitetty oikeuden- ratkaisun perustelut hänen mielestään ovat
6429: käyntiaineisto, säännös on tarpeellinen oi- virheelliset. Tämänjälkeen vastapuolen tulisi
6430: keudenkäynnin johtamisen tukemiseksi ja 3 kohdan mukaan ilmoittaa, myöntääkö vai
6431: asian käsittelyn johdonmukaisen etenemisen kiistääkö hän muutosvaatimuksen.
6432: turvaamiseksi. Sen jälkeen kun oikeudenkäynnin kohde
6433: Säännöksen avulla turvattaisiin osaltaan se, hovioikeudessa on edellä mainitulla tavalla
6434: että kaikki asiaan vaikuttava oikeudenkäynti- rajattu, tulisi kummankin asianosaisen vuo-
6435: aineisto esitettäisiin pääkäsittelyssä. Säännös rollaan, jos mahdollista, yhtäjaksoisesti tar-
6436: antaisi hovioikeudelle mahdollisuuden tarvit- kemmin perustella kantaansa ja lausua tois-
6437: taessa esimerkiksi siihen, että se kieltäytyy tensa perustelujen johdosta. Näissä momen-
6438: vastaanottamasta todistelua ennen kuin asi- tin 4 kohdassa tarkoitetuissa asiaesityksissä
6439: anosaiset ovat ilmoittaneet ja tarkemmin pe- asianosaisten tulisi mahdollisimman täydelli-
6440: rustelleet vaatimuksensa sekä lausuneet vas- sesti tuoda esiin ne seikat, joihin he perusta-
6441: tapuolen esittämien perustelujen johdosta vat muutosvaatimuksensa tai vastauksensa,
6442: (asiaesitys). ja ilmoittaa käsityksensä vastapuolen esittä-
6443: Pääkäsittely jakautuisi, kuten käräjäoikeu- mien seikkojen johdosta.
6444: dessakin, asianosaisten asiaesityksiin, todis- Koska vain pääkäsittelyssä suullisesti esi-
6445: teluo vastaanottamiseen ja asianosaisten lop- tetty oikeudenkäyntiaineisto voitaisiin ottaa
6446: pulausumiin. Aina käsittely ei kuitenkaan huomioon asiaa ratkaistaessa, asianosaisten
6447: jakautuisi näihin vaiheisiin. Jos muutoksen- olisi huolellisesti esitettävä ja perusteltava
6448: hakemuksessa on esimerkiksi esitetty vain muutosvaatimuksensa ja vastineensa. Asian-
6449: rangaistuksen alentamista koskeva vaatimus, osaisten olisi tällöin mainittava kaikki asiaan
6450: pääkäsittely voitaisiin käytännössä toimittaa vaikuttavat seikat, joihin valituksessa ja
6451: hyvin yksinkertaisesti. mahdollisessa vastauksessa on vedottu ja
6452: Hovioikeudessa muutoksenhaun kohteena joihin myös pääkäsittelyssä on tarkoitus ve-
6453: on käräjäoikeuden ratkaisu. Tämän vuoksi dota. Siinä tapauksessa, että asianosainen
6454: olisi luonnollista, että pääkäsittely aloitettai- laiminlyö vedota johonkin valituksessa tai
6455: siin selostamalla käräjäoikeuden ratkaisu, vastauksessa esitettyyn asian ratkaisemisen
6456: esimerkiksi lukemalla tuomiolauselma ja kannalta merkitykselliseen seikkaan, asian-
6457: lyhyesti toteamalla ratkaisun perustelut siltä osaisen huomiota on kiinnitettävä siihen.
6458: osalta kuin asiasta on hovioikeudessa kysy- Luvun 22 §:ään sisältyvästä viittaussään-
6459: mys. Tästä ehdotetaan säädettäväksi pykälän nöksestä seuraa, että silloin kun pääkäsittely
6460: 1 momentin 1 kohdassa. Näin voitaisiin tur- toimitetaan, vaikka hovioikeudessa vastaaja-
6461: vata se, että asianosaisten asiaesitykset eivät na oleva asianosainen ei ole saapuvilla, ho-
6462: osaksikaan muodostuisi vain jo luetun tois- vioikeuden olisi tarpeellisilta osiltaan selos-
6463: toksi tai että asianosaiset eivät näiltä osin tettava, mitä poissa oleva asianosainen on
6464: tyytyisi pelkästään viittaamaan asiassa aikai- asiassa aikaisemmin esittänyt. Jos vastaaja
6465: semmin esittämäänsä. Näyttöä koskevien on hovioikeudessa ollut täysin passiivinen,
6466: perustelujenkaan yksityiskohtainen lukemi- asiakirjoista olisi selostettava tarpeellisilta
6467: HE 33/1997 vp 75
6468:
6469: osiltaan, mitä hän käräjäoikeudessa on lau- näyttää toteen. Valmistelussa hovioikeus on
6470: sunut. myös päättänyt asiantuntijalausunnon hank-
6471: Kohdan mukaan asiaesityksen aloittaisi kimisesta, kirjallisen todisteen esittämisvel-
6472: useimmiten valittaja, jollei hovioikeus toisin vollisuudesta ja katselmuksen toimittamises-
6473: määrää. Säännöksen tarkoituksena on turvata ta, jos tämä on ollut tarpeen sen turvaami-
6474: asiaesitysten selkeys siten, että asianosaisten seksi, että todistelu voidaan pääkäsittelyssä
6475: olisi mahdollisimman helppo perustella vaa- kokonaisuudessaan ottaa vastaan keskitetysti.
6476: timuksiaan ja hovioikeuden ymmärtää, mistä Jotta kirjalliset todisteet tulisivat osaksi
6477: asianosaiset ovat erimielisiä. pääkäsittelyn oikeudenkäyntiaineistoa ja jotta
6478: Tilanteesta riippuisi, missä järjestyksessä ne voitaisiin ottaa huomioon asiaa ratkaista-
6479: asianosaisten tulisi kehitellä vaatimuksiaan essa, olisi niihin nojauduttava myös pää-
6480: ja niiden perusteluita. Kohtaan sisältyvää käsittelyssä. Kirjallinen todiste otettaisiin
6481: pääsääntöä olisi syytä noudattaa esimerkiksi vastaan käymällä se läpi suullisesti. Oikeu-
6482: silloin, kun vain käräjäoikeudessa kantajana denkäymiskaaren 17 luvun 8 e §:n 3 mo-
6483: ollut asianosainen on hakenut muutosta kärä- mentin nojalla kirjallinen todiste voitaisiin
6484: jäoikeuden ratkaisuun. Jos käräjäoikeudessa kuitenkin jättää lukematta, jos sen sisältö on
6485: vastaajana olleen asianosaisen valitus perus- hovioikeuden jäsenten tiedossa, asianosaiset
6486: tuu siihen, että hän kiistää kanteen tai syyt- siihen suostuvat ja sitä muutoinkin voidaan
6487: teen perusteen, olisi hovioikeudessa vastaa- pitää sopivana.
6488: jana oleva asianosainen syytä määrätä aloit- Pääkäsittely päättyisi momentin 6 kohdan
6489: tamaan alkukeskustelu. Valittajan asiaesitys mukaan siihen, että valittaja ja vastaaja esit-
6490: olisi tällöin helpommin ymmärrettävissä. täisivät loppulausuntonsa. Asianosaiset esit-
6491: Asianosaisten olisi hyvä jo ennen pääkäsitte- täisivät siten todisteluo vastaanottamisen
6492: lyä tietää, kumpi heistä joutuu aloittamaan jälkeen käsityksensä esitetyistä todisteista ja
6493: asiaesityksellään. Tarvittaessa hovioikeus siitä, miten käräjäoikeuden ratkaisua heidän
6494: voisi ilmoittaa tästä asianasaisille kutsues- mielestään tulisi pääkäsittelyssä esitetyn oi-
6495: saan heidät pääkäsittelyyn. keudenkäyntiaineiston perusteella muuttaa.
6496: Asianosaisten esitettyä ja perusteltua muu- Loppukeskustelu päättyisi siihen, että asian-
6497: tosvaatimuksensa ja vastineensa hovioikeu- osaiset jättäisivät asian päätettäväksi.
6498: den tulisi momentin 5 kohdan mukaan ottaa Pääkäsittelyn jälkeen hovioikeuden olisi
6499: vastaan todistelu. Luvun 12 §:n nojalla mää- joko välittömästi tai viimeistään seuraavana
6500: räytyisi se, milloin käräjäoikeudessa vastaan- päivänä pidettävä päätösneuvottelu. Sään-
6501: otettu todistelu olisi otettava vastaan uudel- nökset tästä samoin kuin ratkaisun julistami-
6502: leen pääkäsittelyssä. sesta ja antamisesta sisältyisivät 24 luvun
6503: Kohdassa ei ehdoteta säädettäväksi sitä, 4 §:ään.
6504: missä järjestyksessä todistelu olisi otettava Pykälän 2 momenttiin otettavaksi ehdote-
6505: vastaan pääkäsittelyssä. Samaa seikkaa kos- tun säännöksen mukaan 1 momentista ii-
6506: keva todistelu tulisi kuitenkin ottaa vastaan menevästä käsittelyjärjestyksestä saataisiin
6507: samassa yhteydessä. Lisäksi mainitun 22 §:n tarvittaessa poiketa. Tällainen syy voisi olla
6508: viittaussäännöksestä seuraisi, että asianosai- esimerkiksi se, että pääkäsittelyssä käsitel-
6509: sen kuulustelu todistelutarkoituksessa tulisi lään sellaisia kysymyksiä, jotka on tarkoi-
6510: yleensä toimittaa ennen kuin muuta suullista tuksenmukaista käsitellä erikseen. Tällöin
6511: todistelua otetaan vastaan siitä kysymykses- voitaisiin menetellä siten, että käräjäoikeu-
6512: tä, jota kuulustelu koskee. Silloin kun asian- den ratkaisu pääkäsittelyn aluksi luettaisiin
6513: osaisten sallitaan esittää uutta todistelua, vain jonkin kysymyksen osalta, asianosaiset
6514: olisi usein tarkoituksenmukaisinta ottaa en- pitäisivät asiaesityksensä ja todistelu otettai-
6515: sin vastaan jo käräjäoikeudessa vastaanotettu siin tältä osin vastaan jo ennen kuin asian
6516: todistelu. Näin hovioikeus voisi parhaiten käsittely muilta osin on edes aloitettu. Käsit-
6517: tutkia käräjäoikeuden ratkaisun oikeellisuu- telyjärjestyksestä poikkeaminen voisi tulla
6518: den. kysymykseen myös siten, että esimerkiksi
6519: Todisteluo vastaanottamista hovioikeuden todistajaa kuullaan pääkäsittelyssä uudelleen
6520: kannalta helpottaa se, että ehdotuksen mu- vielä asianosaisten loppulausuntojen jälkeen.
6521: kaan asianosaisten olisi liitettävä muutoksen- Menettely tulisi käydä tarkoituksenmukaises-
6522: hakemukseen ja vastaukseen uudet kirjalliset sa järjestyksessä. Useita kanne- tai syytekoh-
6523: todisteet ja myös ilmoitettava muut todisteet tia käsittävissä asioissa olisi yleensä aiheel-
6524: sekä se, mitä kullakin todisteelia aiotaan lista käsitellä kukin kohta erikseen. Ri-
6525: 76 HE 33/1997 vp
6526:
6527: kosasioissa voitaisiin asiaesityksen jälkeen lukea asiakirjasta vaatimuksensa, suorat viit-
6528: ottaa ensin vastaan syyttäjän todistelu siitä taukset oikeuskäytäntöön ja -kirjallisuuteen
6529: riippumatta, kuka asiassa on muutoksenhaki- sekä sellaisiin teknisiä ja numerotietoja sisäl-
6530: jana. täviin asiakirjoihin, joiden sisältöä pelkäs-
6531: 22 §. Pykälään otettavaksi ehdotetun sään- tään suullisesti esitettyinä on vaikea ymmär-
6532: nöksen mukaan pääkäsittelyä toimitettaessa tää.
6533: noudatettaisiin muutoin soveltuvin osin, mitä Muilta osin valitusta, vastausta ja kirjal-
6534: pääkäsittelystä käräjäoikeudessa säädetään. lista lausumaa ei saisi lukea pääkäsittelyssä,
6535: Riita-asioiden osalta sanotut säännökset si- vaan asianosaisten olisi esitettävä niissä mai-
6536: sältyvät 6 lukuun ja rikosasioiden osalta oi- nitsemansa seikat ja perusteet suullisesti ho-
6537: keudenkäynnistä rikosasioissa ehdotetun lain vioikeudelle. Riittävää ei olisi, että asian-
6538: 6 lukuun. osaiset esittäisivät vaatimustensa perustelut
6539: Kuten edellä yleisperusteluissa on selostet- vain viittaamalla asiassa aikaisemmin esittä-
6540: tu, pääkäsittely olisi myös hovioikeudessa määnsä, vaan perustelut olisi pääkäsittelyssä
6541: välitön. Tämän vuoksi hovioikeuden jäsenet esitettävä nimenomaisesti uudelleen. Maini-
6542: eivät saisi pääkäsittelyn kestäessä vaihtua. tut asiakirjat saataisiin pääkäsittelyssä tar-
6543: Jos hovioikeuteen joudutaan kesken pää- peellisilta osiltaan kuitenkin lukea silloin,
6544: käsittelyn ottamaan päätösvaltaisuuden puut- kun asianosainen ei halua tai voi lausua mi-
6545: teen vuoksi uusi jäsen, asiassa olisi toimitet- tään asiassa tai kun hänen lausumansa poik-
6546: tava uusi pääkäsittely, jollei kokoonpanoa keaa siitä, mitä hän on aikaisemmin lausu-
6547: voida täydentää sellaisella jäsenellä, joka on nut.
6548: ollut pääkäsittelyssä läsnä koko käsittelyn Asia olisi pääkäsittelyssä käsiteltävä yhtä-
6549: ajan. Uuden pääkäsittelyn välttämiseksi ho- jaksoisesti. Pääkäsittelyn istunto saataisiin
6550: vioikeuden jäseneksi voitaisiin tällöin ottaa kuitenkin 6 luvun 5 §:ssä ja oikeudenkäyn-
6551: myös sellainen asian esittelijä, jolla on oi- nistä rikosasioissa ehdotetun lain 6 luvun
6552: keus toimia sijaisjäsenenä. Valmistelusta 9 §:ssä mainituilla edellytyksillä keskeyttää.
6553: vastaavan jäsenen tulisi osallistua myös pää- Jotta pääkäsittely olisi keskitetty, se saatai-
6554: käsittelyyn. siin lykätä ainoastaan poikkeuksellisesti. Ho-
6555: Pääkäsittelyn alussa hovioikeuden olisi sel- vioikeudessa pääkäsittelyn lykkääminen tu-
6556: vitettävä se, että asianosaiset sekä todistajat lisi kysymykseen lähinnä silloin, kun käsitte-
6557: ja muut, joiden läsnäolo on välttämätön, ly poikkeuksellisesti on aloitettu kutsutun
6558: ovat saapuneet hovioikeuteen. Jos joku ei jäätyä saapumatta hovioikeuteen tai kun lyk-
6559: ole tullut saapuville, pääkäsittely olisi peruu- kääminen ennalta arvaamattoman seikan,
6560: tettava ja sille olisi määrättävä uusi käsitte- kuten asianosaisen kuoleman, johdosta tai
6561: lypäivä. Valittajan poissaolo aiheuttaisi kui- muusta syystä on välttämätöntä.
6562: tenkin luvun 17 § :n nojalla aina sen, että ho- Jos pääkäsittely on yhden tai useamman
6563: vioikeuden olisi jätettävä valitus sillensä, kerran ollut lykättynä yhteensä yli 14 päi-
6564: jollei valittaja ole ilmoittanut laillista estettä. vää, asiassa olisi toimitettava uusi pääkäsit-
6565: Jos tiedoksianto on epäonnistunut, olisi ho- tely. Tästä pääsäännöstä saataisiin poiketa
6566: vioikeuden oikeudenkäynnistä aiheutuvien vain 6 luvun 11 §:n 2 momentissa ja oikeu-
6567: kustannusten säästämiseksi syytä peruuttaa denkäynnistä rikosasioissa ehdotetun lain 6
6568: pääkäsittely jo ennen käsittelypäivää. luvun 11 §:n 2 momentissa säädetyillä edel-
6569: Pääkäsittely voitaisiin kuitenkin eräissä ta- lytyksillä. Uudessa pääkäsittelyssä asia olisi
6570: pauksissa esteestä huolimatta aloittaa. Hovi- käsiteltävä kokonaisuudessaan uudelleen ja
6571: oikeudessa pääkäsittelyn aloittaminen tulisi aikaisemmin vastaanotettu suullinen todistelu
6572: tällöin kysymykseen lähinnä silloin, kun olisi otettava vastaan uudelleen, jos asian
6573: pääkäsittelyä ei esteestä huolimatta tarvitse ratkaiseminen edelleen riippuu suullisen to-
6574: lykätä. Hovioikeus voisi aloittaa pääkäsitte- distelun uskottavuudesta.
6575: lyn esimerkiksi silloin, kun poisjääneen vas- Asianosaiset olisi kutsuttava lykättyyn is-
6576: taajan voidaan olettaa saapuvan myöhemmin tuntoon sekä uuteen pääkäsittelyyn luvun
6577: tai tulevan noudetuksi niin ajoissa, ettei kä- 15-17 §: ssä säädetyillä uhilla. Sellaista asi-
6578: sittelyä tarvitse lykätä. anosaista, joka on ollut saapuvilla käsittelyä
6579: Kun pääkäsittely olisi suullinen, asianosai- lykättäessä tai uutta pääkäsittelyä määrättä-
6580: nen ei saisi lukea eikä antaa tuomioistuimel- essä, ei tarvitsisi erikseen kutsua, vaan se
6581: le kirjallista lausumaa eikä muutoinkaan uhka, jolla hänen olisi saavuttava hovioikeu-
6582: esittää asiaa kirjallisesti. Hän saisi kuitenkin teen, ilmoitettaisiin hänelle käsittelypäivän
6583: HE 33/1997 vp 77
6584:
6585: määräämisen yhteydessä. asianosaiset esittäisivät oikeudenkäyntiai-
6586: Jos hovioikeus kansliassa annettavaa tuo- neistoosa suoraan asian ratkaiseville hovioi-
6587: miota harkitessaan tai laatiessaan havaitsee, keuden jäsenille yhdessä ainoassa käsittelys-
6588: että jokin yksittäinen kysymys on jäänyt sä, jota vain poikkeustapauksissa saataisiin
6589: pääkäsittelyssä epäselväksi, hovioikeuden lykätä. Tuomiossa ei saataisi ottaa huomioon
6590: tulisi 6 luvun 14 §:n nojalla täydentää pää- muuta kuin mitä tässä käsittelyssä on esitetty
6591: käsittelyä. Yksinkertaisen tai vähäisen kysy- eikä asian ratkaisemiseen saisi osallistua
6592: myksen osalta pääkäsittelyä voitaisiin maini- muu kuin sellainen hovioikeuden jäsen, joka
6593: tun säännöksen nojalla täydentää pyytämällä on ottanut osaa asian käsittelyyn koko pää-
6594: asianosaiselta kirjallinen lausuma. Muussa käsittelyn ajan.
6595: tapauksessa pääkäsittelyä voitaisiin täydentää Pöytäkirjaa ei tällöin tarvita päätöksenteon
6596: jatkamalla pääkäsittelyä. perustaksi, vaan sillä saattaisi olla merkitystä
6597: Valmistelusta vastanneen jäsenen lisäksi lähinnä vain silloin, kun hovioikeuden rat-
6598: puheenjohtajan tulisi erityisen hyvin pereh- kaisuun haetaan muutosta. Osa pääkäsittelys-
6599: tyä asiaan, jotta hän voi johtaa oikeuden- sä esitettävästä oikeudenkäyntiaineistosta on
6600: käyntiä. lisäksi sellaista, että se olisi selostettava asi-
6601: assa annettavassa ratkaisussa. Näistä syistä
6602: pääkäsittelystä on tarpeen laatia ainoastaan
6603: Pääkäsittelyn pöytäkilja huomattavan suppea käsittelypöytäkirja.
6604: Pykälän 1 momentin mukaan pääkäsittelyn
6605: 23 §. Voimassa olevassa laissa ei ole sään- pöytäkirjaan tulisi merkitä asian käsittelyn
6606: nöksiä suullisesta käsittelystä laadittavasta kannalta tarpeelliset tiedot. Esimerkiksi se,
6607: pöytäkirjasta eikä siihen merkittävistä tie- että asianosaisen oikeudenkäyntiavustaja tai
6608: doista, vaan pöytäkirjan pitämisestä sisältyy -asiamies on vaihtunut tai että pääkäsittely
6609: maininta ainoastaan hovioikeuksien työjär- on toimitettu asianosaisen poissaotosta huoli-
6610: jestykseen. matta, tulisi lyhyesti merkitä pöytäkirjaan.
6611: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otetta- Käsittelyn kannalta tarpeellinen tieto olisi
6612: vaksi säännös siitä, että pääkäsittelystä laa- myös se, että asianosainen pääkäsittelyssä
6613: dittaisiin pöytäkirja. Pöytäkirjan allekirjoit- vetoaa sellaiseen 10 §:ssä tarkoitettuun seik-
6614: taisi sen laatija, joka siten vastaisi yksin kaan, johon hän ei ole vedonnut valitukses-
6615: pöytäkirjan sisällöstä. Pöytäkirjan laatisi asi- saan.
6616: an esittelijä tai muu hovioikeuden virkamies. Pääkäsittelystä laadittavaan pöytäkirjaan
6617: Tästä säädettäisiin, kuten nykyisinkin, ho- olisi merkittävä siinä esitetyt todisteet. Tä-
6618: vioikeuksien työjärjestyksissä. män vuoksi momentissa ehdotetaan, että
6619: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- pöytäkirjaan olisi merkittävä todistajat,
6620: vaksi säännös siitä, mitä tunnistetietoja pää- asiantuntijat ja muut asiassa kuullut henkilöt.
6621: käsittelystä laadittavaan pöytäkirjaan olisi Jälkimmäisistä voidaan esimerkkeinä mainita
6622: merkittävä. Momenttiin sisältyvä säännös asianosainen tai rikosasian asianomistaja sil-
6623: vastaa suullisen käsittelyn pöytäkirjaa laadit- loin, kun häntä on kuulusteltu todistelutar-
6624: taessa nykyisin noudatettavaa käytäntöä sekä koituksessa. Pöytäkirjaan olisi merkittävä
6625: käräjäoikeudessa sovellettavaa 22 luvun myös todistajien esittämät palkkiovaatimuk-
6626: 3 § :n säännöstä. set ja asianosaisten vastaukset niihin.
6627: Momentin 1 ja 2 kohdan mukaan pöytä- Momentin mukaan pöytäkirjaan olisi mer-
6628: kirjaan olisi merkittävä tuomioistuimen nimi kittävä myös muut todisteet. Siten asiassa
6629: ja käsittelypäivä sekä asian käsittelyyn osal- esitettyjen kirjallisten todisteiden olisi käytä-
6630: listuneiden hovioikeuden jäsenten ja pöytä- vä ilmi pöytäkirjasta. Kirjallisten todisteiden
6631: kirjan Iaatijan nimet. Momentin 3 kohdan sisältöä ei merkittäisi pöytäkirjaan, vaan to-
6632: mukaan pöytäkirjaan olisi aina merkittävä disteet liitettäisiin asiakirjavihkoon. Muuna
6633: asianosaiset ja kuultaviksi kutsutut, kuten todisteena voisi kyseeseen lisäksi tulla esi-
6634: esimerkiksi vajaavaltaisen holhooja tai huol- merkiksi katsastettava esine. Myös oikeu-
6635: taja, sekä heidän saapuvilla olonsa. Momen- denkäynnin aikana tehdyt oikeudenkäyntiin
6636: tin 4-6 kohdan mukaan pöytäkirjaan olisi liittyvät ratkaisut, kuten todistajan esteelli-
6637: lisäksi merkittävä asianosaisten asiamiehet syyttä koskevaan väitteeseen annettu päätös,
6638: tai avustajat ja tulkit, asia sekä suljetun kä- sisällytettäisiin pöytäkirjaan. Silloin kun oi-
6639: sittelyn syy. keudenkäyntiä koskeva kysymys ratkaistaan
6640: 24 §. Pääkäsittely olisi suullinen ja siinä tuomion antamisen yhteydessä, myös tässä
6641: 78 HE 33/1997 vp
6642:
6643: kysymyksessä annettu ratkaisu sisällytettäi- mahdollisimman vähän asian käsittelyä. Pöy-
6644: siin tuomioon. täkirjassa olisi vain viittaus äänitteeseen,
6645: Pääkäsittelystä laadittavaan pöytäkirjaan ei joka voitaisiin säilytt~~ esimerkiksi asiakirja-
6646: sen sijaan merkittäisi asianosaisten vaati- vihkon yhteydessä. Aänitteiden säilyttämi-
6647: muksia eikä niiden perusteena välittömästi sestä säädettäisiin hovioikeuksien arkis-
6648: olevia seikkoja. Tämä johtuu siitä, että nämä tosäännöissä.
6649: käyvät ilmi jo asianosaisten muutoksenhaku- Äänitteitä ei useimmiten kirjoitettaisi puh-
6650: kirjelmistä sekä useimmissa tapauksissa taaksi, vaan ne olisi saatettava kirjalliseen
6651: myös käräjäoikeuden tuomiosta. Silloin kun muotoon ainoastaan tarvittaessa. Tämä joh-
6652: asianosaisen erityisestä syystä sallitaan täy- tuu siitä, että todistelua arvioidessaan hovi-
6653: dentää muutoksenhakemustaan sellaisella oikeus voisi tarvittaessa kuunnella asian-
6654: aineistolla, johon hän on vedonnut jo kärä- omaisen epäselväksi jääneen kohdan nauhal-
6655: jäoikeudessa, tai kun asianosainen pääkäsit- ta. Asianosaistenkaan oikeudet eivät vaadi
6656: telyssä rajoittaa vaatimuksiaan tai niiden tallenteiden purkamista. Asianosaisella olisi
6657: perusteina olevia seikkoja, hovioikeuden mahdollisuus saada äänitteestä jäljennös tai
6658: olisi selostettava tämä tuomiossa. Eri asia hänelle voitaisiin järjestää tilaisuus äänitteen
6659: on, että hovioikeuden jäsenten saattaa olla kuuntelemiseen hovioikeudessa silloin, kun
6660: tarpeellista tehdä näistä itselleen muistiinpa- se käytännössä on mahdollista.
6661: noja tuomion laatimista varten. Käytännössä saattaa syntyä sellaisia tilan-
6662: Pääkäsittelystä laadittavaan pöytäkirjaan ei teita, ettei lausumaa esimerkiksi äänityslait-
6663: merkittäisi myöskään sitä, kuinka asianosai- teen teknisen vian vuoksi voida äänittää.
6664: set perustelevat vaatimuksensa ja mitä he Jotta suullinen lausuma tällöinkin voitaisiin
6665: lausuvat vastapuolen esittämien perustelujen tallentaa mahdollisimman luotettavasti, mo-
6666: johdosta, eikä heidän esittämiensä loppulau- mentissa ehdotetaan, että lausuman sisältö
6667: suntojen sisältöä. Hovioikeuden jäsenten olisi merkittävä pöytäkirjaan sanatarkasti.
6668: saattaa joskus olla välttämätöntä tehdä näistä Lausumasta ei siten saisi tehdä yhteenvetoa
6669: itselleen muistiinpanoja tuomion laatimista tai muuttaa siinä käytettyjä lausuman sisäl-
6670: varten. Estettä ei olisi myöskään sille, että lön kannalta merkityksellisiä sanoja, vaan
6671: asianosaisten lausumat äänitettäisiin. lausuma olisi sellaisenaan merkittävä pöytä-
6672: Pykälän 2 momentti koskisi asiassa esitet- kirjaan. Tällä tavalla voitaisiin välttää lausu-
6673: tävän suullisen todistelun tallentamista. Kun man tiivistämisestä mahdollisesti aiheutuvat
6674: asia suullisessa ja keskitetyssä pääkäsittelys- väärinkäsitykset
6675: sä ratkaistaan välittömästi vain siinä tehtyjen Myös hovioikeuden katselmusta toimittaes-
6676: havaintojen nojalla, ei todistelun pöytäkirjaa- saan tekemät havainnot olisi pykälän 3 mo-
6677: minen ole tarpeen asian ratkaisemista varten. mentin mukaan merkittävä pöytäkirjaan.
6678: Laajassa ja vaikeassa asiassa voi suullisen Kun katselmusta toimitettaessa tehdyt ha-
6679: todistelun tallentaminen kuitenkin keskite- vainnot olisi asiaan vaikuttavilta osiltaan
6680: tyssä ja välittömässä pääkäsittelyssäkin olla selostettava ja arvioitava tuomiossa, havain-
6681: tarpeen muistin tueksi esimerkiksi silloin, tojen pöytäkirjaaminen on tarpeen lähinnä
6682: kun tuomion perusteluissa arvioidaan asiassa sen varalta, että jos hovioikeuden tuomioon
6683: esitettyä näyttöä. Suullisen todistelun tallen- haetaan muutosta, korkein oikeus voi vali-
6684: taminen on tarpeellista myös esimerkiksi sen tusluvan myönnettyään tarvittaessa tutkia,
6685: varalta, että hovioikeuden ratkaisusta valite- olisiko todistelu otettava vastaan uudelleen
6686: taan tai haetaan sen purkamista taikka todis- korkeimmassa oikeudessa.
6687: tajaa syytetään perättömän lausuman antami-
6688: sesta.
6689: Jotta hovioikeus voisi mahdollisimman Käräjäoikeuden tuomion muuttaminen ri-
6690: hyvin keskittyä asian käsittelemiseen ja rat- kosasian vastaajan eduksi
6691: kaisemiseen ja jotta todistajan, asiantuntijan
6692: sekä muun todistelutarkoituksessa kuultavan 25 §. Voimassa olevan oikeuden mukaan
6693: henkilön lausuma tulisi mahdollisimman pääsääntö on, että muutoksenhaun kohteena
6694: luotettavasti tallennetuksi, pykälän 2 mo- olevaa käräjäoikeuden tuomiota ei saa muut-
6695: mentissa ehdotetaan käräjäoikeusmenettelyä taa muutoksenhakijan vahingoksi eikä vasta-
6696: vastaavalla tavalla pääsäännöksi, että tällai- puolen eduksi, jos vastapuoli ei ole hakenut
6697: sen henkilön kuulustelu olisi äänitettävä. muutosta (reformatio in peius -kielto). Kiel-
6698: Näin todistelun tallentaminen viivyttäisi lon on oikeuskirjallisuudessa katsottu olevan
6699: HE 33/1997 vp 79
6700:
6701: pääsääntöisesti voimassa myös virallisen Tiedoksiantotapa
6702: syyttäjän hakiessa yksin muutosta rikosasian
6703: vastaajan vahingoksi. Kiellosta on kuitenkin 26 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi lu-
6704: katsottu voitavan poiketa, jos syyttäjä olisi vun voimassa olevaa 12 §:ää pääosiltaan
6705: voinut itse hakea muutosta syytetyn eduksi. vastaava tiedoksiantamista koskeva säännös.
6706: Asianomistajan osalta kiellon on sen sijaan Pykälän mukaan 26 luvussa tarkoitetut keho-
6707: katsottu olevan poikkeuksettomampi. tukset ja kutsut saataisiin lähettää joustavim-
6708: Oikeuskäytännössä kiellon soveltaminen malla mahdollisella tavalla eli postitse asian-
6709: syyttäjän ja asianomistajan eduksi on ollut osaisen viimeksi ilmoittamalla osoitteella.
6710: epäyhtenäistä. Syyttäjällä ei ole rangaistus- Hovioikeuden tulisi kuitenkin käyttää todis-
6711: vaatimuksen osalta oikeudenkäynnissä vai- teeilista tiedoksiantotapaa, kuten vastaanotto-
6712: vattavanaan omia etuja. Rikosasian vastaajan todistusta vastaan tapahtuvaa tiedoksiantoa,
6713: kannalta olisi puolestaan tärkeää, että käräjä- silloin kun on tarpeen saada täysi varmuus
6714: oikeuden tuomiota, joka vaikuttaa haitalli- siitä, että asianosainen saa tiedon asiasta tai
6715: sesti hänen oikeusasemaansa, voitaisiin syyt- kun asianosaisen osoite on epäselvä.
6716: täjän valituksesta muuttaa hänen edukseen. Pykälän mukaan kutsu pääkäsittelyyn olisi
6717: Näistä syistä pykälässä ehdotetaan säädet- kuitenkin aina annettava tiedoksi asianosai-
6718: täväksi, että hovioikeus saisi muuttaa käräjä- selle II luvun 3 §:ssä säädetyllä tavalla pos-
6719: oikeuden rangaistusvaatimuksesta antamaa titse tai 4 § :ssä säädetyllä niin sanotulla
6720: tuomiota rikosasian vastaajan eduksi silloin- haastetiedoksiannolla. Todisteellisen tiedok-
6721: kin, kun vain virallinen syyttäjä on hakenut siantotavan käyttäminen on tarpeen siitä
6722: siihen muutosta. Tältä osin säännös täyden- syystä, että saapumatta jäämisen vuoksi olisi
6723: tää 10 § :ään sisältyvää tutkimisvelvollisuutta perusteltua esimerkiksi tuomita asetettu uh-
6724: koskevaa säännöstä. Muutos olisi pykälän kasakko tai jättää valitus sillensä vain sil-
6725: nojalla mahdollinen vain niissä rajoissa, jois- loin, kun hovioikeus on vakuuttunut siitä,
6726: sa hovioikeus 10 §:n nojalla saisi tutkia että asianosainen on saanut tiedon kutsusta
6727: muutoksenhakemuksen. ja asetetusta uhasta.
6728: Syyttäjän vaatiessa esimerkiksi rikoksesta Pykälän mukaan kutsu pääkäsittelyyn olisi
6729: tuomitun rangaistuksen korottamista hovi- myös todistajalle, asiantuntijalle ja muulle
6730: oikeus voisi pykälän nojalla alentaa käräjä- todistelutarkoituksessa kuultavalle henkilölle
6731: oikeuden tuomitsemaa rangaistusta katsoes- annettava tiedoksi siten kuin II luvun 3 tai
6732: saan, että käräjäoikeuden tuomitsema ran- 4 §:ssä säädetään. Mainitun 3 §:n mukaan
6733: gaistus on korkeampi kuin rikoksesta yleen- kutsu voitaisiin antaa todistajalle tiedoksi
6734: sä tuomittava normaalirangaistus. Silloin kun postitse vain silloin, kun tiedoksiannosta
6735: syyttäjä vaatii, että rikosasian vastaaja olisi huolehtii tuomioistuin.
6736: esimerkiksi varkaudesta tuomittava ankaram-
6737: paan rangaistukseen, hovioikeus voisi hylätä 27 luku. Menettelystä hovioikeuden
6738: syytteen ja vapauttaa rikosasian vastaajan ensimmäisenä oikeusasteena
6739: rangaistuksesta katsoessaan, että kyseessä oli käsittelemissä riita- ja rikosasioissa
6740: vain näpistys ja että syyteoikeus siitä oli jo
6741: vanhentunut. Kuten edellä yleisperusteluissa on todettu
6742: Reformatio in peius -kieltoa olisi edelleen luvun säännökset asian käsittelystä ensim-
6743: noudatettava silloin, kun rikosasian vastaaja mäisenä oikeusasteena ovat suurimmaksi
6744: tai asianomistaja on yksin hakenut muutosta osaksi vanhentuneet eivätkä vastaa nykyajan
6745: käräjäoikeuden rangaistusvaatimuksesta anta- vaatimuksia. Koska säännökset lisäksi ovat
6746: maan tuomioon. Tämä on perusteltua muun hyvin puutteellisia, luku on tarpeellista uu-
6747: muassa sen vuoksi, että rikosasian vastaaja distaa kokonaisuudessaan. Tämän vuoksi
6748: muutoin ei ehkä uskaltaisi lainkaan hakea lukuun ehdotetaan otettavaksi kokonaan uu-
6749: muutosta käräjäoikeuden ratkaisuun, vaikka det säännökset oikeudenkäyntimenettelystä
6750: se olisikin virheellinen, pelätessään, että hä- hovioikeuden käsitellessä asiaa ensimmäise-
6751: net hovioikeudessa tuomitaan vielä ankaram- nä oikeusasteena.
6752: min. Kansalaisten yhdenvertaisen kohtelun I §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi viit-
6753: vaatimuksesta puolestaan johtuu, ettei kärä- taussäännös siitä, että hovioikeuden ensim-
6754: jäoikeuden ratkaisua voitaisi yllätyksellisesti mäisenä oikeusasteena käsittelemissä riita- ja
6755: muuttaa päinvastoin kuin siitä yksin valitta- rikosasioissa noudatetaan soveltuvin osin,
6756: nut asianomistaja on vaatinut. mitä käräjäoikeudessa käsiteltävien asioiden
6757: 80 HE 33/1997 vp
6758:
6759: osalta on oikeudenkäynnin vireillepanosta ja an laadun perusteella oikeudenkäynnistä ri-
6760: valmistelusta säädetty. Riita- ja rikosasia kosasioissa ehdotettavan lain 8 luvun sään-
6761: pantaisiin siten hovioikeudessa vireille sekä nösten nojalla.
6762: valmisteltaisiin samalla tavalla kuin käräjäoi- Tarvittaessa valmistelua voitaisiin jatkaa
6763: keudessa. Ehdotuksen 2 luvun 8 §:n nojalla suullisen valmistelun istunnossa, johon hovi-
6764: asian valmistelusta vastaisi ja siinä tehtävistä oikeus kutsuisi asianosaiset. Ennen suullisen
6765: ratkaisuista päättäisi yksi hovioikeuden jä- valmistelun istuntoa hovioikeus voisi kehot-
6766: sen. taa asianosaista toimittamaan hovioikeuteen
6767: Käräjäoikeuksien osalta riita-asian vireille- kirjallisen lausuman. Sen varalta, että asian-
6768: panoa ja valmistelua koskevat säännökset osainen ei saavu istuntoon tai anna kirjallista
6769: sisältyvät oikeudenkäymiskaaren 5 lukuun. lausumaa, asetettavien uhkien osalta sovel-
6770: Rikosasioiden osalta vastaavat säännökset lettaviksi tulisivat oikeudenkäymiskaaren 12
6771: ovat oikeudenkäynnistä rikosasioissa ehdote- luvun ja oikeudenkäynnistä rikosasioissa
6772: tun lain 5 luvussa. Sovellettaessa mainittui- ehdotetun lain 8 luvun säännökset.
6773: hin lukuihin sisältyviä säännöksiä tulisi riita- Valmistelussa hovioikeus voisi lisäksi rat-
6774: ja rikosasia hovioikeudessa vireille hovioi- kaista riita-asian, jossa sovinto on sallittu,
6775: keuden kirjaamoon toimitettavalla kirjallisel- tuomiolla silloin, kun kanne on myönnetty
6776: la haastehakemuksella. Haastehakemuksen tai kanteesta on luovuttu. Valmistelussa ho-
6777: sisältö ja siihen liitettävät asiakirjat määräy- vioikeus voisi myös vahvistaa sovinnon.
6778: tyisivät sovellettaviksi tulevien sanottujen Sen jälkeen kun valmistelussa on selvitetty
6779: lukujen säännösten nojalla. Jos kantaja ei asianosaisten vaatimukset ja niiden perusteet
6780: kehotuksesta huolimatta täydennä puutteel- sekä seikat, joista he ovat erimielisiä, ja val-
6781: lista haastehakemusta eikä asiaa voida sen misteltu mahdollinen todisteluu vastaanotta-
6782: perusteella käsitellä tai jos asiaa ei muusta minen, hovioikeus toteaisi valmistelun päät-
6783: syystä voida tutkia, hovioikeuden olisi haas- tyneeksi ja siirtäisi asian pääkäsittelyyn tai
6784: tetta antamatta jätettävä kanne tutkimatta. ratkaisisi sen asiakirjojen perusteella
6785: Haastetta antamatta hovioikeuden olisi myös 2-4 §:ssä säädetyin edellytyksin.
6786: hylättävä riita-asiassa ja asianomistajan yk- 2 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään-
6787: sin ajamassa rikosasiassa kanne tuomiolla, nös pääkäsittelyn toimittamisvelvollisuudes-
6788: jos kantajan vaatimus on selvästi perustee- ta. Sen mukaan hovioikeuden olisi käsitel-
6789: ton. Hallituksen esitykseen rikosasioiden oi- lessään riita- ja rikosasiaa ensimmäisenä oi-
6790: keudenkäyntimenettelyn uudistamista alioi- keusasteena toimitettava pääkäsittely silloin,
6791: keuksissa koskevaksi lainsäädännöksi sisäl- kun se on asianosaisen, todistajan tai asian-
6792: tävän lakiehdotuksen oikeudenkäynnistä ri- tuntijan kuulemiseksi taikka muutoin asian
6793: kosasioissa 1 luvun 14 §:n säännöksen mu- selvittämiseksi tarpeen. Näissä tapauksissa
6794: kaan asianomistaja saisi itse nostaa syytteen pääkäsittelyn toimittaminen on asian ratkai-
6795: rikoksesta vain, jos virallinen syyttäjä on semiseksi välttämätöntä, ja säännös vastaa-
6796: päättänyt jättää syytteen nostamatta. Vir- kin hovioikeudessa nykyisin sen ensim-
6797: kasyytteen nostamisen edellytyksenä ei uu- mäisenä oikeusasteena käsittelemissä asiois-
6798: den lainkaan mukaan kuitenkaan olisi, että sa noudatettavaa käytäntöä.
6799: virallinen syyttäjä olisi päättänyt olla saat- Silloin kun asiaa ei ole ratkaistu valmiste-
6800: tamatta asiaa vireille, vaan asianomistajana lussa, asia käräjäoikeudessa ratkaistaan pää-
6801: olisi edelleen hallitusmuodon 93 §:n mukai- käsittelyssä suullisesti esitetyn oikeuden-
6802: sesti itsenäinen syyteoikeus. käyntiaineiston perusteella. Hovioikeuden
6803: Haasteen ja haastehakemuksen tiedoksian- ensimmäisenä oikeusasteena käsiteltävien
6804: tamisesta huolehtisi hovioikeus. Jollei vas- asioiden osalta ei pääkäsittelyn toimittami-
6805: taaja riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, nen pykälän mukaan sen sijaan olisi välttä-
6806: anna vastausta määräajassa tai esitä vastauk- mätöntä. Tämä johtuu siitä, että suurin osa
6807: sessaan asian ratkaisemiseen vaikuttavaa hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena
6808: perustetta kiistämiselleen, kanne hyväksyttäi- käsittelemistä asioista on rikosasioita, jotka
6809: siin yksipuolisella tuomiolla siltä osin kuin koskevat alioikeuksien tuomareiden tuomarin
6810: kanteesta ei ole luovuttu tai se ei ole selvästi toimessaan tekemiä selviä ja riidattornia vir-
6811: perusteeton. Viimeksi mainituilta osiltaan heitä tai muiden virkamiesten tekemiä tun-
6812: kanne olisi hylättävä tuomiolla. Vastaajan nustettuja tai muutoin selviä virkarikoksia.
6813: velvollisuus osallistua virallisen syyttäjän Tällaiset asiat voidaan hovioikeudessa sopi-
6814: ajaman rikosasian käsittelyyn määräytyy asi- vimmin ja asianosaisten oikeusturvan vaa-
6815: HE 33/1997 vp 81
6816:
6817: rantumatta yleensä ratkaista kirjallisessa me- tävien riita-asioiden osalta pääkäsittelyä kos-
6818: nettelyssä asianosaisten oikeudenkäyntikirjel- kevat säännökset sisältyvät oikeudenkäy-
6819: mien perusteella. miskaaren 6 lukuun ja rikosasioiden osalta
6820: 3 §. Edellä yleisperusteluissa Euroopan oikeudenkäynnistä rikosasioissa ehdotetun
6821: ihmisoikeussopimuksesta johtuvista ja 26 lain 6 lukuun.
6822: luvun 13 §:n yhteydessä selostetuista syistä Hovioikeus kutsuisi asianosaiset pääkäsit-
6823: pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös ho- telyn riita-asioissa 12 luvussa ja rikosasiois-
6824: vioikeuden velvollisuudesta toimittaa pää- sa oikeudenkäynnistä rikosasioissa ehdotetun
6825: käsittely silloin, kun riita-asian asianosainen lain 8 luvussa säädetyillä uhilla ja huolehtisi
6826: taikka rikosasian asianomistaja tai vastaaja kutsun tiedoksiannosta. Asiassa, jossa sovin-
6827: on sitä vaatinut. Pykälän 1 momentti sisäl- to on sallittu, asianosainen ei pääkäsittelyssä
6828: täisi säännöksen tästä pääsäännöstä. useimmiten saisi vedota sellaiseen seikkaan
6829: Pykälän 2 momentti sisältäisi luettelon tai todisteeseen, johon hän ei ole vedonnut
6830: niistä tilanteista, joissa pääkäsittelyä ei asi- valmistelussa. Pääkäsittelyssä asianosainen ei
6831: anosaisen vaatimuksesta huolimatta tarvitsisi saisi lukea eikä antaa hovioikeudelle oikeu-
6832: toimittaa. Momentin 2 ja 3 kohta koskisivat denkäyntikirjelmää muutoin kuin sanotuissa
6833: sekä riita- että rikosasioita. 6 luvuissa säädetyissä poikkeustapauksissa.
6834: Momentin 1 kohdan mukaan pääkäsittelyä Asian ratkaisemiseen saisi osallistua vain
6835: ei riita-asiassa tarvitsisi toimittaa silloin, kun sellainen hovioikeuden jäsen, joka on ollut
6836: kanne on myönnetty tai siitä on luovuttu. mukana pääkäsittelyssä koko käsittelyn ajan.
6837: Kanteesta luopuminen samoin kuin kanteen Jos joku muu hovioikeuden jäsen joutuisi
6838: myöntäminenkin on asianosaisen ilmoitus, osallistumaan asian ratkaisemiseen, asiassa
6839: että hän kokonaan tai osaksi hyväksyy vasta- olisi toimitettava uusi pääkäsittely. Asian-
6840: puolen vaatimuksen ja että hovioikeus tältä osaiset esittäisivät siten oikeudenkäyntiai-
6841: osin voi antaa vaatimuksen mukaisen tuomi- neistoosa suullisesti suoraan asian ratkaise-
6842: on. ville hovioikeuden jäsenille.
6843: Pääkäsittelyä ei tarvitsisi toimittaa myös- Jos asiaa ei voida ottaa lopullisesti käsitel-
6844: kään silloin, kun kantajan vaatimus momen- täväksi, pääkäsittelyä ei useimmiten saisi
6845: tin 2 kohdan mukaan havaitaan selvästi pe- aloittaa, vaan se olisi peruotettava ja sille
6846: rusteettomaksi tai kuin asiassa momentin 3 olisi määrättävä uusi käsittelypäivä. Pää-
6847: kohdan mukaan ratkaistaan vain oikeuden- käsittely olisi muutoinkin toimitettava keski-
6848: käyntiä koskeva kysymys. Kohtien peruste- tetysti eikä sitä saisi lykätä kuin sanotuissa
6849: lujen osalta viitataan edellä 26 luvun 13 § :n 6 luvuissa nimenomaisesti säädetyissä poik-
6850: 1, 4 ja 5 kohdan perusteluihin. keustapauksissa. Jos asian käsittelyä ei voida
6851: 4 §. Selvyyden vuoksi pykälään ehdote- toimittaa yhden päivän kuluessa, istunto saa-
6852: taan otettavaksi säännös siitä, että asia rat- taisiin keskeyttää ja sitä jatkaa kolmen päi-
6853: kaistaisiin kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston vän kuluessa.
6854: perusteella, jollei asiassa 2 tai 3 §:n nojalla Silloin kun asian käsittelyä on jouduttu
6855: ole toimitettava pääkäsittelyä. Asia ratkais- lykkäämään, asiassa olisi sanotuissa 6 lu-
6856: taisiin tällöin, kuten nykyisinkin, esittelystä vuissa säädetyissä tilanteissa toimitettava
6857: asianosaisten oikeudenkäyntikirjelmien pe- uusi pääkäsittely, jossa asia olisi käsiteltävä
6858: rusteella. Käytännössä säännös tulisi sovel- kokonaisuudessaan ja todistelu otettava vas-
6859: lettavaksi lähinnä niissä asioissa, joissa ku- taan uudelleen.
6860: kaan asianosaisista ei ole vaatinut pääkäsitte-
6861: lyn toimittamista. 1.2. Rikoslaki
6862: 5 §. Silloin kun pääkäsittely on 2 ja 3 §:n
6863: nojalla asian ratkaisemiseksi tarpeen, asia 7 luku. Yhteisestä rangaistuksesta
6864: olisi käsiteltävä samalla tavalla suullisesti,
6865: välittömästi ja keskitetysti kuin asiat käsitel- 7 §. Yhteisen vankeusrangaistuksen mää-
6866: lään käräjäoikeudessa. rääminen täytäntöönpanoa varten. Pykälän 2
6867: Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan otetta- momentin (697/1991) mukaan tällaista asiaa
6868: vaksi säännös, jonka mukaan kutsuttaessa käsiteltäessä kihlakunnanoikeus ja raastuvan-
6869: asianosaiset pääkäsittelyyn ja pääkäsittelyä oikeus on päätösvaltainen myös, kun siinä
6870: toimitettaessa noudatetaan soveltuvin osin, on yksin puheenjohtaja. Pykälässä tarkoitetut
6871: mitä käräjäoikeudessa käsiteltävien asioiden asiat ovat sellaisia, että ne voidaan hovioi-
6872: osalta on säädetty. Käräjäoikeuksissa käsite!- keudessakin käsitellä tavanomaista suppeam-
6873:
6874:
6875: 370086
6876: 82 HE 33/1997 vp
6877:
6878: massa kokoonpanossa. Tämän vuoksi ja ho- voimassa olevan 3 § :n 3 momentin säännös,
6879: vioikeuden työn järkeistämiseksi ehdotetaan jonka mukaan tuomio rikosasiassa on joko
6880: pykälään lisättäväksi uusi 4 momentti, jon- syypääksi tuomitseva tai vapauttava. Sään-
6881: ka mukaan käsitellessään muutoksenhake- nös ehdotetaan siirrettäväksi oikeudenkäyn-
6882: musta yhteisen rangaistuksen määräämistä nistä rikosasioissa ehdotettuun lakiin asiayh-
6883: koskevasta päätöksestä hovioikeus olisi pää- teydeltään siihen paremmin sopivana. Sään-
6884: tösvaltainen myös yksijäsenisenä. Päätösval- nös sisältää sen periaatteen, että pääasian
6885: taisuussäännös soveltuisi sekä valitukseen ratkaisun rikosasiassa on oltava siten lopulli-
6886: että kanteluun tuomiovirheen perusteella. nen, että samaa rikosta tarkoittavaa asiaa ei
6887: voida ottaa enää uudelleen käsiteltäväksi.
6888: 1.3. Laki rangaistuksen täytäntöönpanosta
6889: 1.5. Laki maksutlomasta
6890: 6 luku. Sakosta, sakon oikeudenkäynnistä annetun lain 23
6891: muuntorangaistuksesta ja §:n 3 momentin kumoamisesta
6892: yhteissakosta
6893: 23 §. Pykälän 3 momentin säännös siitä,
6894: 14 §. Luvun 7 §:n 2 momentin (59511977) että jos suullisessa käsittelyssä julistettuun
6895: mukaan alioikeus voi käsitellä muuntoran- saman pykälän 1 momentissa tarkoitettuun
6896: gaistuksen määräämistä koskevan asian päätöksen ilmoitetaan heti tyytymättömyyt-
6897: myös yhden lainoppineen tuomarin muodos- tä, pääasian käsittely on lykättävä, milloin
6898: tamassa kokoonpanossa, ja näin käytännössä syytä siihen katsotaan olevan, kunnes valitus
6899: yleensä menetellään. Valittamista muunta- on lainvoimaisesti ratkaistu. Kumottavaksi
6900: rangaistuksen määräämistä koskevassa asias- ehdotettu säännös on tarpeeton sen vuoksi,
6901: sa ja kantelusta muuotarangaistusta koske- että tässä esityksessä ehdotetaan oikeuden-
6902: vaan päätöksen virheellisestä oikaisusta sää- käyruiskaaren 25 luvun 16 §:ään otettavaksi
6903: detään 14 §:n 1 momentissa (651/1986). Py- säännös ensinnäkin niistä tilanteista, milloin
6904: kälän 2 momentti sisältää kiellon, jonka mu- tyytymättömyyden ilmoitus on edellytys
6905: kaan hovioikeuden muuotarangaistuksen muutoksenhakemiseen käräjäoikeuden ratkai-
6906: määräämistä koskevassa asiassa antamaan suun, sekä siitä että käräjäoikeuden on lykät-
6907: päätökseen ei saa hakea muutosta. tävä pääasian käsittely, milloin syytä siihen
6908: Viimeksi mainittu säännös ei enää ole voi- katsotaan olevan, kunnes valitus on lainvoi-
6909: massa, sillä muutoksenhakua korkeimpaan maisesti ratkaistu.
6910: oikeuteen koskevan oikeudenkäymiskaaren
6911: muuttamisesta annetun lain (1 04/1979) voi- 1.6. Kiinteistönmuodostamislaki
6912: maantulosäännöksen 3 momentin nojalla
6913: ennen lain voimaantuloa säädetyn muutok- 259 §. Oikeudenkäyntimenettely maa-
6914: senhakukiellon estämättä voidaan valituslupa oikeudessa on ajanmukaistettu jakolain
6915: myöntää sanotun lain mukaan. Tämän vuok- muuttamisesta annetulla lailla (1016/1993).
6916: si ehdotetaan 14 §:n 2 momenttia muutetta- Menettelysäännökset on sisällytetty kiinteis-
6917: vaksi siten, että siitä poistetaan sanottu muu- tönmuodostamislakiin (554/1995), jolla jako-
6918: to ksenhakuki e1to. laki vuoden 1997 alusta on kumottu.
6919: Yhdenmukaisesti edellä rikoslain 7 luvun Samassa yhteydessä maaoikeusmenettelyn
6920: 7 §:ään ehdotetun muutoksen kanssa ehdote- uudistuksen yhteydessä uudistettiin menette-
6921: taan momenttia lisäksi muutettavaksi siten, ly vesioikeudessa. Vesilain (264/1961) 16
6922: että käsitellessään muuotarangaistuksen mää- luvun 41 §:ssä (1015/1993) säädetään siitä,
6923: räämistä koskevaa asiaa hovioikeus olisi millä edellytyksin asia voidaan ratkaista
6924: päätösvaltainen myös yksijäsenisenä. Päätös- asiakirjojen perusteella ja pääkäsittelyä toi-
6925: valtaisuussäännös koskisi sekä valitusta että mittamatta.
6926: kantelua. Maaoikeusmenettely muistuttaa jo käsitel-
6927: tävien asioiden laadun vuoksi läheisesti oi-
6928: 1.4. Laki oikeudenkäynnistä rikosasioissa keudenkäyntiä vesiasioissa. Maaoikeus on
6929: toisaalta muutoksenhakutuomioistuin, jonka
6930: 11 luku. Tuomioistuimen ratkaisusta tutkittaviksi saatetaan valittamalla kiinteistö-
6931: toimituksissa tehtyjä oikeudellisia ratkaisuja.
6932: 4 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan Näistä syistä ehdotetaan nyt hovioikeus-
6933: otettavaksi oikeudenkäymiskaaren 24 luvun menettelyn uudistuksen yhteydessä muutetta-
6934: HE 33/1997 vp 83
6935:
6936: vaksi kiinteistönmuodostamislain 259 §:n 3 tarkoituksenmukaiseksi, että uudistettuja
6937: momentti vesilain 16 luvun 41 §:n säännöstä säännöksiä joko sovelletaan asian kaikkeen
6938: vastaavaksi. käsittelyyn hovioikeudessa tai ei mihinkään
6939: Ehdotetun momentin mukaan pääkäsittelyä osaan siitä. Uusia säännöksiä asian käsitte-
6940: ei tarvitsisi maaoikeudessa toimittaa ja asia lystä hovioikeudessa ryhdyttäisiin myös so-
6941: voitaisiin ratkaista kirjallisen oikeudenkäyn- veltamaan eri ajankohdista lukien riita- ja
6942: tiaineiston perusteella, jos asian laatu ei hakemusasioissa toisaalta ja rikosasioissa
6943: edellytä suullista käsittelyä tai myös jos asi- toisaalta. Tämä johtuu siitä, että oikeuden-
6944: anosaiset ilmoittavat, ettei heillä ole esitettä- käynti riita-asioissa alioikeudessa on uudis-
6945: vänä suullista todistelua, ja he pyytävät asi- tettu jo aikaisemmin, kun taas rikosasiain
6946: an ratkaisemista kirjallisessa menettelyssä. oikeudenkäyntimenettelyn uudistus on pa-
6947: raikaa eduskunnan käsiteltävänä.
6948: 2. Voimaantulo Uusia säännöksiä ehdotetaan siten sovellet-
6949: taviksi riita-asioissa, joissa muutoksenhaun
6950: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan kohteena oleva ratkaisu on annettu ehdotet-
6951: 1.1.1998. tujen lakien voimaan tultua. Rikosasioissa
6952: Ehdotettua muutoksenhakulupajärjestelmää uusia säännöksiä sovellettaisiin, jos asia,
6953: ei voida soveltaa haettaessa muutosta ennen jossa muutosta haetaan, on ratkaistu käräjä-
6954: lain voimaantuloa annettuun tai julistettuun oikeudessa ehdotettujen lakien voimaan tul-
6955: ratkaisuun. Oikeudenkäynnin keskitystä, vä- tua ja asia alioikeudessa käsitelty noudattaen
6956: littömyyttä ja suullisuutta korostavan uudis- oikeudenkäynnistä rikosasioissa annettavaa
6957: tuksen onnistunut toteutus hovioikeudessa lakia, joka tullee voimaan 1.9.1997.
6958: edellyttää, että sen tutkittaviksi saatettavat Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6959: asiat on käräjäoikeudessakin käsitelty keski- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
6960: tetysti pääkäsittelyssä. Edellä mainituista tukset
6961: syistä ehdotusta valmisteltaessa on katsottu
6962: 84 HE 33/1997 vp
6963:
6964:
6965:
6966:
6967: 1. Laki
6968: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta
6969:
6970: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6971: kumotaan oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 3 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat
6972: 29 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa laissa ( 573/1948),
6973: muutetaan 2 luvun 8 §:n 2 momentti, 24 luvun 4 §, 4 a §:n 3 momentti ja 5-7 § sekä
6974: 25-27 luku,
6975: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 8 § :n 2 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa
6976: laissa ( 595/1993 ), 24 luvun 4 a § :n 3 momentti 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetussa laissa
6977: (1064/1991), 5 §muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 19 päivänä joulukuuta 1921 anne-
6978: tulla lailla (274/1921), 6 § 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa laissa (2111868) ja 7 §
6979: muutettuna mainitulla 19 päivänä joulukuuta 1921 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta
6980: 1993 annetulla lailla (702/1993) sekä 25-27 luku niihin myöhemmin tehtyine muutoksi-
6981: neen, sekä
6982: lisätään 2 luvun 8 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 22 päivänä heinäkuuta 1991 an-
6983: netulla lailla (1 05211991) ja mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla, uusi 3 ja
6984: 4 momentti ja 23 luvun 3 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
6985:
6986:
6987: 2 luku hakuluvan myöntämisen kannalla, voittaa
6988: hänen mielipiteensä.
6989: Päätösvaltaisuudesta
6990:
6991: 8§ 24 luku
6992:
6993: Muutoksenhakulupahakemusta käsiteltäes- Tuomioistuimen ratkaisu
6994: sä hovioikeus on päätösvaltainen kaksi-
6995: jäsenisenä. 4§
6996: Jos valitus on peruutettu kokonaan, yksi Hovioikeuden ratkaisu julistetaan päätös-
6997: jäsen voi tehdä siitä johtuvan ratkaisun. Yksi neuvottelun päätyttyä tai annetaan hovioi-
6998: jäsen voi lisäksi päättää, että asiassa toimite- keuden kansliassa. Julistettu ratkaisu päivä-
6999: taan pääkäsittely, ja tehdä pääkäsittelyn toi- tään julistamispäivälle ja kansliassa annettu
7000: mittamiseen liittyvät ratkaisut sekä päättää ratkaisu sille päivälle, jona se on asianosais-
7001: myös muista asian valmisteluun liittyvistä ten saatavissa.
7002: toimenpiteistä ja asian valmistelussa vahvis- Tuomio ja lopullinen päätös on annettava
7003: taa sovinnon. 30 päivän kuluessa pääkäsittelyn päättymis-
7004: Turvaamistointa taikka täytäntöönpanon päivästä. Jos ratkaisua ei voida erityisestä
7005: kieltämistä tai keskeyttämistä koskevassa syystä antaa sanotussa määräajassa, se on
7006: asiassa hovioikeus on päätösvaltainen myös annettava niin pian kuin mahdollista. Päätös-
7007: yksijäsenisenä. neuvottelu on kuitenkin pidettävä heti pää-
7008: käsittelyn päätyttyä tai viimeistään seuraava-
7009: 23 luku na arkipäivänä.
7010:
7011: Äänestämisestä 4a§
7012:
7013: 3§ Käräjäoikeuden tuomion jäljennöksen on
7014: oltava asianosaisen saatavana tuomioistui-
7015: Jos hovioikeudessa muutoksenhakuluvan men kansliassa viimeistään kahden viikon
7016: myöntämistä koskevasta kysymyksestä ää- kuluttua tuomion julistamis- tai antamispäi-
7017: nestettäessä toinen jäsenistä on muutoksen- västä.
7018: HE 33/1997 vp 85
7019:
7020: 5 §
7021: Hovioikeuden tuomiossa ja lopullisessa
7022: päätöksessä on oltava: 25 luku
7023: 1) tuomioistuimen nimi sekä ratkaisun ju-
7024: listamis- tai antamispäivä; Muutoksenhaku käräjäoikeudesta
7025: 2) asianosaisten nimet, ammatit ja kotipai- hovioikeuteen
7026: kat;
7027: 3) selostus käräjäoikeuden ratkaisusta tar- Yleiset säännökset
7028: peellisilta osiltaan sekä selostus asianosais-
7029: ten vaatimuksista ja vastauksista hovioikeu- 1§
7030: dessa sekä niistä seikoista, joihin ne perustu- Muutosta käräjäoikeuden ratkaisuun hae-
7031: vat; taan hovioikeudelta valittamalla.
7032: 4) tuomio- tai päätöslauselma; Käräjäoikeuden tuomioon ja lopulliseen
7033: 5) perustelut; päätökseen sekä samassa yhteydessä tehtyyn
7034: 6) sovelletut lainkohdat; sekä muuhun ratkaisuun saa hakea muutosta, jol-
7035: 7) asian ratkaisemiseen osallistuneiden lei muutoksenhakua ole erikseen kielletty.
7036: jäsenten nimet ja virka-asema sekä ilmoitus Käräjäoikeuden oikeudenkäynnin aikana
7037: siitä, onko ratkaisusta äänestetty; jos ratkai- tekemään ratkaisuun saa hakea muutosta
7038: susta on äänestetty, tuomioon ja lopulliseen vain, jos se on nimenomaisesti sallittu. Tyy-
7039: päätökseen on liitettävä eri mieltä olleiden tymättömyyden ilmoituksesta valituspuheval-
7040: jäsenten mielipiteet ja esittelijän esittämä lan säilyttämisen edellytyksenä näissä tilan-
7041: hovioikeuden ratkaisusta poikkeava mietintö. teissa säädetään 16 §:n 1 momentissa.
7042: Selostus käräjäoikeuden ratkaisusta saa- Jäljempänä 3 ja 5 §:ssä mainituissa asiois-
7043: daan kokonaan tai osittain korvata liittämällä sa tarvitaan hovioikeuden myöntämä muu-
7044: tuomioon tai lopulliseen päätökseen jäljen- toksenhakulupa.
7045: nös käräjäoikeuden ratkaisusta kokonaan tai
7046: tarpeellisilta osiltaan, jollei hovioikeuden
7047: ratkaisun selvyys siitä vaarannu. Käräjäoi- 2§
7048: keuden perusteluja, jotka hovioikeus hyväk- Asiassa, jossa sovinto on sallittu, asian-
7049: syy, ei tarvitse toistaa. osaiset voivat kirjallisesti sopia, ettei kukaan
7050: Tuomiosta ja lopullisesta päätöksestä laa- heistä hae valittamalla tuomioon muutosta.
7051: ditaan taltio, jonka allekirjoittavat ne, jotka Sopimuksen tulee koskea tiettyä riitaa tai
7052: ovat osallistuneet asian ratkaisemiseen. Asi- tietystä oikeussuhteesta vastaisuudessa syn-
7053: an esittelijä varmentaa taltion. Asianosaiselle tyviä riitoja.
7054: annetaan toimituskirjana jäljennös taltiosta, Valitusajan kuluessa asianosainen voi sito-
7055: jonka allekirjoittaa asian esittelijä tai presi- vasti ilmoittaa tyytyvänsä käräjäoikeuden
7056: dentin määräämä muu virkamies. ratkaisuun joko kokonaan tai osaksi. Ilmoi-
7057: tus tulee tehdä kirjallisesti käräjäoikeudelle.
7058: 6 § Muutoksenhakulupa
7059: Päätöksessä, jolla muutoksenhakulupaha-
7060: kemus on hylätty, ei tarvitse olla selostusta, 3 §
7061: perusteluja eikä lainkohtia siten kuin 5 §:n 1 Käräjäoikeudessa varsinaisasiana käsitel-
7062: momentissa säädetään. Päätökseen on kui- lyssä riita-asiassa asianosainen tarvitsee
7063: tenkin liitettävä jäljennös käräjäoikeuden muutoksenhakuluvan, jos se, minkä osalta
7064: ratkaisusta kokonaan tai tarpeellisilta osil- käräjäoikeuden ratkaisu on hänelle vastai-
7065: taan. nen, koskee vain rahaa taikka muuta omai-
7066: suutta tai etuutta, joka on vaikeuksitta arvi-
7067: oitavissa rahassa, eikä kysymyksessä oleva
7068: 7 § rahamäärä taikka omaisuuden tai etuuden ar-
7069: Ratkaisustaan hovioikeuden on lähetettävä vo käräjäoikeuden ratkaisua annettaessa tai
7070: jäljennös kaikille hovioikeudessa puhevaltaa julistettaessa ilmeisesti ole enemmän kuin
7071: käyttäneille. 20 000 markkaa.
7072: Jäljennös on lisäksi lähetettävä rikosasian Edellä 1 momentissa tarkoitettua markka-
7073: vastaajalle, jos hovioikeus on muuttanut kä- määrää laskettaessa ei oteta huomioon kan-
7074: räjäoikeuden ratkaisua hänen vahingokseen. teen nostamisen jälkeen kertynyttä korkoa
7075: 86 HE 33/1997 vp
7076:
7077: eikä tuomittuja oikeudenkäyntikuluja. osaa käräjäoikeuden ratkaisusta. Kysymys
7078: Asianomainen ministeriö vahvistaa vuosit- luvan myöntämisestä muilta osin voidaan
7079: tain tässä pykälässä tarkoitetun markkamää- tällöin siirtää ratkaistavaksi valituksen käsit-
7080: rän elinkustannusindeksin muutoksen perus- telyn yhteydessä.
7081: teella lähimpään täyteen tuhanteen mark-
7082: kaan. Muutoksenhakuohjeet
7083: 7 §
7084: 4§ Kun käräjäoikeus julistaa tai antaa ratkai-
7085: Muutoksenhakulupaa ei tarvita hake- sun, sen on samalla ilmoitettava, saako asi-
7086: musasiana käräjäoikeudessa käsitellyssä asi- assa hakea muutosta ja mitä muutoksenhaus-
7087: assa eikä liiketoimintakieltoon määräämistä sa on noudatettava. Jos asiassa tarvitaan
7088: koskevassa asiassa. muutoksenhakulupa tai jos päätökseen on
7089: puhevallan säilyttämiseksi ilmoitettava tyyty-
7090: mättömyyttä sen mukaan kuin 16 §:n 1 mo-
7091: 5§ mentissa säädetään, se on mainittava.
7092: Rikosasiassa vastaaja tarvitsee muutoksen- Jos käräjäoikeus tuomitsee rangaistukseen
7093: hakuluvan, jos häntä ei ole tuomittu anka- sellaisen rikosasian vastaajan, joka on ollut
7094: rampaan rangaistukseen kuin sakko. poissa silloin, kun asian käsittely istunnossa
7095: Virallinen syyttäjä ja asianomistaja tarvit- on päättynyt, käräjäoikeuden on välittömästi
7096: sevat muutoksenhakuluvan, jos valitus kos- tuomion julistamisen tai antamisen jälkeen
7097: kee rikosta, josta syytteessä mainittujen seik- ilmoitettava hänelle tuomion julistamis- tai
7098: kojen vallitessa tehtynä ei ole säädetty muu- antamispäivä, tuomittu seuraamus ja 1 mo-
7099: ta tai ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai mentissa mainitut tiedot muutoksen hakemi-
7100: vankeutta enintään yksi vuosi kuusi kuu- sesta asiassa. Ilmoitus saadaan lähettää pos-
7101: kautta. Virallinen syyttäjä ei kuitenkaan tar- titse vastaajan viimeksi ilmoittamalla osoit-
7102: vitse lupaa hakiessaan muutosta rikosasian teella. Ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse tehdä
7103: vastaajan eduksi. sakosta eikä muuntorangaistuksesta.
7104: Jos valitus koskee rikosasian yhteydessä
7105: ratkaistua yksityisoikeudellista vaatimusta tai
7106: menettämisseuraamusta, jonka osalta 3 §:n Valitusosoitus
7107: nojalla ei tarvita muutoksenhakulupaa, vas-
7108: taaja ja asianomistaja eivät tarvitse 1 ja 2 8§
7109: momentissa tarkoitettua lupaa valittaakseen Asianosaiselle annettavaan käräjäoikeuden
7110: syyksilukemisesta tehdystä ratkaisusta kor- ratkaisun jäljennökseen on liitettävä vali-
7111: vausvaatimuksen tai menettämisseuraamuk- tusosoitus.
7112: sen perusteena olevan rikoksen osalta. Valitusosoituksessa on mainittava muutok-
7113: Muutoksenhakulupaa ei tarvita sotilasoi- senhakutuomioistuin sekä valitusajan päätty-
7114: keudenkäyntiasiassa eikä oikeushenkilön mispäivä. Siinä on selostettava säännökset
7115: rangaistusvastuuta koskevassa asiassa. valituksen perilleajamisesta sekä muutoksen-
7116: hakukirjelmän sisällöstä ja liitteistä.
7117: Jos asiassa tarvitaan muutoksenhakulupa,
7118: 6 § osoituksessa on mainittava siitä sekä samalla
7119: Muutoksenhakulupa on myönnettävä, jos selostettava lupaperusteet
7120: ilmenee aihetta käräjäoikeuden ratkaisun Jos valitusosoitus on virheellinen eikä vir-
7121: lopputuloksen muuttamiseen. Näytön uudel- he ole ollut selvästi havaittavissa, valitusta
7122: leen arvioimista varten lupa voidaan kuiten- ei tämän vuoksi jätetä tutkimatta, jos valitta-
7123: kin myöntää ainoastaan, jos on perusteltua ja on noudattanut joko osoitusta tai mitä
7124: aihetta epäillä, että näyttö on arvioitu väärin. asiasta on säädetty.
7125: Muutoksenhakulupa voidaan myöntää, jos:
7126: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa-
7127: manlaisissa tapauksissa on tärkeätä saattaa Valituksen perilleajaminen
7128: asia hovioikeuden ratkaistavaksi; tai
7129: 2) luvan myöntämiseen on muu painava 9 §
7130: syy. Määräaika muutoksenhakua varten on 30
7131: Lupa voidaan myöntää koskemaan vain päivää siitä päivästä, jona käräjäoikeuden
7132: HE 33/1997 vp 87
7133:
7134: ratkaisu julistettiin tai annettiin. 1) miltä kohdin käräjäoikeuden ratkaisuun
7135: Viimeistään määräajan päättymispäivänä haetaan muutosta;
7136: ennen virka-ajan päättymistä asianosaisen on 2) mitä muutoksia käräjäoikeuden ratkai-
7137: toimitettava muutoksenhakukirjelmä käräjä- suun vaaditaan tehtäväksi;
7138: oikeuden kansliaan. Muutoksenhakemusta, 3) perusteet, joilla muutosta vaaditaan, ja
7139: jota ei ole tehty määräajassa, ei oteta tutkit- miltä osin käräjäoikeuden ratkaisun peruste-
7140: tavaksi. lut muutoksenhakijan mielestä ovat virheelli-
7141: Valitus peruutetaan kirjallisesti. Peruutus set;
7142: on sitova. Peruutuskirjelmä on osoitettava 4) todisteet, joihin halutaan nojautua, ja
7143: hovioikeudelle ja toimitettava hovioikeuden mitä kullakin todisteelia halutaan näyttää
7144: kirjaamoon tai käräjäoikeuden kansliaan. toteen; sekä
7145: 5) mahdollinen pyyntö pääkäsittelyn toi-
7146: mittamisesta hovioikeudessa.
7147: 10 § Jos riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu,
7148: Jos asianosainen laillisen esteen vuoksi tai vedotaan seikkaan tai todisteeseen, jota ei
7149: muusta hyväksyttävästä syystä ei voi määrä- ole esitetty käräjäoikeudessa, on ilmoitetta-
7150: ajassa hakea muutosta, käräjäoikeus asettaa va, miksi sen esittäminen 14 §:n säännös
7151: hakemuksesta uuden määräajan muutoksen- huomioon ottaen olisi sallittua hovioikeudes-
7152: hakua varten. sa. Kirjallinen todiste, jota ei ole aikaisem-
7153: Uutta määräaikaa on pyydettävä ennen min esitetty, tulee liittää valituskirjelmään.
7154: alkuperäisen määräajan päättymistä käräjäoi- Jos muutoksenhakija haluaa, että hovioi-
7155: keudelta kirjallisella hakemuksella. Hake- keudessa toimitetaan pääkäsittely, hänen on
7156: mukseen on liitettävä selvitys hakijaa koh- ilmoitettava syy siihen. Muutoksenhakijan
7157: danneesta esteestä tai muusta hakemuksen on myös ilmoitettava käsityksensä siitä, on-
7158: perusteena olevasta syystä. ko pääkäsittelyssä kuultava asianosaisia hen-
7159: kilökohtaisesti, ja keiden todistajien, asian-
7160: tuntijoiden ja muiden todistelutarkoituksessa
7161: 11 § kuultavien henkilöiden kuuleminen on tar-
7162: Uuden määräajan asettamisesta ja muutok- peellista.
7163: senhakemuksen tutkimatta jättämisestä myö-
7164: hästymisen vuoksi päättää käräjäoikeuden 13§
7165: lainoppinut jäsen. Muutoksenhakukirjelmässä on ilmoitettava
7166: Jos hakemus uuden määräajan asettamises- asianosaisten nimet, ammatit ja kotipaikat
7167: ta hylätään tai jos muutoksenhakemus myö- sekä asianosaisten tai heidän laillisten edus-
7168: hästymisen vuoksi jätetään tutkimatta, rat- tajiensa taikka asiamiestensä yhteystiedot,
7169: kaisun antamispäivä on ilmoitettava asian- myös postiosoite, johon asiaa koskevat il-
7170: omaisille kirjallisesti hyvissä ajoin ennen moitukset voidaan asianosaiselle lähettää.
7171: ratkaisun antamista. Jos postiosoite muuttuu, uusi osoite on il-
7172: moitettava hovioikeuden kirjaamoon. Todis-
7173: tajan tai muun kuultavan yhteystiedot on
7174: Muutoksenhakukirjelmän sisältö ja liitteet myös soveltuvalla tavalla ilmoitettava hovi-
7175: oikeudelle.
7176: 12 § Muutoksenhakukirjelmä on muutoksenha-
7177: Muutoksenhakukirjelmässä,joka osoitetaan kijan tai, jollei hän itse ole sitä laatinut, sen
7178: asianomaiselle hovioikeudelle, on mainittava Iaatijan allekirjoitettava. Laatijan on samalla
7179: käräjäoikeuden ratkaisu, johon muutosta ilmoitettava ammattinsa ja asuinpaikkansa.
7180: haetaan, ja jos asiassa tarvitaan muutoksen- Kirjelmään on liitettävä ne asiakirjat, joi-
7181: hakulupa, kirjelmässä on esitettävä 6 §:ssä hin muutoksenhakija muutoksenhakemukses-
7182: säädetty peruste, jolla lupaa pyydetään, sekä saan vetoaa ja joita ei ole esitetty käräjäoi-
7183: syyt, joiden nojalla hakija katsoo perusteen keudessa. Kirjelmästä ja siihen liitetyistä
7184: olevan olemassa. Jos lupaperusteena esite- asiakirjoista ei tarvitse antaa jäljennöksiä.
7185: tään näytön väärin arvioiminen, on ilmoitet-
7186: tava, mitkä todisteet ja missä suhteessa ne Uusi aineisto hovioikeudessa
7187: oli arvioitu väärin niin, että sillä oli vaiku-
7188: tusta ratkaisun lopputulokseen. 14 §
7189: Valituksena kirjelmässä on esitettävä: Muutoksenhakija ei saa hovioikeudessa
7190: 88 HE 33/1997 vp
7191:
7192: riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, vedota Silloin kun käräjäoikeuden tässä pykälässä
7193: muihin seikkoihin tai todisteisiin kuin niihin, tarkoitettuun ratkaisuun on ilmoitettu tyyty-
7194: jotka on esitetty käräjäoikeudessa, paitsi jos mättömyyttä, käräjäoikeuden on lykättävä
7195: hän saattaa todennäköiseksi, ettei hän ole pääasian käsittely, milloin syytä siihen kat-
7196: voinut vedota seikkaan tai todisteeseen kärä- sotaan olevan, kunnes valitus on lainvoimai-
7197: jäoikeudessa tai että hänellä on ollut pätevä sesti ratkaistu.
7198: aihe olla tekemättä niin.
7199: Vasta hovioikeudessa esitetty kuittausvaa- 26 luku
7200: timus voidaan jättää tutkimatta, jos sen tut-
7201: kiminen ei voi tapahtua vaikeudetta. Muutoksenhakuasian käsittelystä
7202: hovioikeudessa
7203: Täydentävät säännökset
7204: Muutoksenhakemuksen täydentäminen ja
7205: 15 § tutkimattajättäminen
7206: Käräjäoikeuden kansliaan toimitetut, hovi-
7207: oikeudelle osoitetut kirjelmät ja niihin liitty- 1§
7208: vät asiakirjat on käräjäoikeudesta viipymättä Jos muutoksenhakemus on puutteellinen ja
7209: lähetettävä hovioikeuteen. Samalla on lähe- sen täydentäminen on oikeudenkäynnin jat-
7210: tettävä asiaa koskeva asiakirjavihko ja äänit- kamiseksi tarpeen, muutoksenhakijaa on ke-
7211: teet sekä jäljennös käräjäoikeuden tuomiosta hotettava korjaamaan puute hovioikeuden
7212: tai erilliseksi asiakirjaksi laaditusta päätök- määräämässä ajassa. Samalla on ilmoitetta-
7213: sestä. va, mikä seuraamus kehotuksen laiminlyö-
7214: Jos käräjäoikeuden kansliaan toimitettava misestä voi olla.
7215: muutoksenhakukirjelmä on saapunut määrä- Erityisestä syystä saadaan asianosaiselle,
7216: ajassa hovioikeuteen, valitusta ei tämän jonka muutoksenhakemus on täydennyksen
7217: vuoksi jätetä tutkimatta. Kirjelmä on hovioi- jälkeenkin puutteellinen, varata uusi tilaisuus
7218: keudesta viipymättä lähetettävä käräjäoikeu- sen täydentämiseen.
7219: den kansliaan. Jollei muutoksenhakija noudata kehotusta
7220: ja muutoksenhakemus on niin puutteellinen,
7221: 16 § ettei se kelpaa oikeudenkäynnin perustaksi
7222: Valittaminen edellyttää tyytymättömyyden hovioikeudessa, hakemus on jätettävä tutki-
7223: ilmoittamista silloin, kun valitus koskee kä- matta.
7224: räjäoikeuden päätöstä, jolla ennen pääasian
7225: ratkaisua: 2§
7226: 1) on hylätty pyyntö oikeudenkäynnistä Hovioikeuden on heti jätettävä muutoksen-
7227: rikosasioissa annetun lain ( 1 ) 2 luvun hakemus tutkimatta, jos sen tutkimiselle on
7228: 1 §: ssä tarkoitetun oikeudenkäyntiavustajan muu kuin 1 § :ssä mainittu este.
7229: tai tukihenkilön määräämisestä asianomista-
7230: jalle; Kirjallinen vastaus
7231: 2) on hylätty oikeudenkäymiskaaren 18
7232: luvun 9 §:n 1 momentin nojalla tehty hake- 3 §
7233: mus osallistumisesta väliintulijana oikeuden- Asiassa, jossa tarvitaan muutoksenhakulu-
7234: käyntiin; tai pa, hovioikeuden on tarvittaessa pyydettävä
7235: 3) on tehty maksuttomasta oikeudenkäyn- muutoksenhakijan vastapuolelta kirjallinen
7236: nistä annetun lain (87 /1973) 23 § :n 1 mo- vastaus muutoksenhakemukseen.
7237: mentissa tarkoitettu ratkaisu. Asiassa, jossa ei tarvita muutoksenhakulu-
7238: Silloin kun 1 momentissa tarkoitettu pää- paa tai jossa lupa on myönnetty, vastapuo-
7239: tös on tehty istunnossa, tyytymättömyyttä on lelta on aina pyydettävä kirjallinen vastaus,
7240: ilmoitettava heti. Muussa tapauksessa tyyty- jollei sitä asianosaisen oma-aloitteisen vas-
7241: mättömyyttä on ilmoitettava käräjäoikeudelle taamisen johdosta ole pidettävä tarpeettoma-
7242: tai sen kansliaan viimeistään seitsemäntenä na tai jollei vastausta ole pyydetty jo lupa-
7243: päivänä siitä, kun asianosainen, joka aikoo hakemusta käsiteltäessä taikka jollei muutok-
7244: päätöksestä valittaa, on saanut päätöksestä senhakemus ole selvästi perusteeton.
7245: tiedon, kuitenkin viimeistään kolman- Vastapuolta on kehotettava antamaan vas-
7246: tenakymmenentenä päivänä päätöksen anta- taus hovioikeuden määräämässä ajassa. Ke-
7247: misesta. hotuksen yhteydessä vastapuolelle on annet-
7248: HE 33/1997 vp 89
7249:
7250: tava tiedoksi muutoksenhakemus ja siihen Hovioikeus voi kutsua asianosaiset kuulta-
7251: liitetyt asiakirjat. viksi istuntoon, jos tämä edistää asian val-
7252: mistelua.
7253: 4§
7254: Vastauksessa sen antajan on ilmoitettava: 9 §
7255: 1) asia, jossa vastaus annetaan; Valmistelussa hovioikeus voi päättää, että
7256: 2) myöntääkö vai kiistääkö hän muutos- asiassa toimitetaan pääkäsittely.
7257: vaatimuksen; sekä Hovioikeus päättää valmistelussa lisäksi
7258: 3) käsityksensä muutoksenhakijan vaati- asiantuntijan lausunnon hankkimisesta, kir-
7259: musten perusteista ja seikat, joihin hän halu- jallisen todisteen esittämisestä, katselmuksen
7260: aa nojautua. toimittamisesta ja muuhun valmistavaan toi-
7261: Jos vastaus on pyydetty jo muutoksenha- menpiteeseen ryhtymisestä, jos sellainen on
7262: kulupahakemusta käsiteltäessä, on vastauk- tarpeen sen turvaamiseksi, että todisteet ovat
7263: sessa lausuttava myös muutoksenhakijan yhdellä kertaa saatavilla pääkäsittelyssä.
7264: esittämästä lupaperusteesta. Valmistelussa hovioikeus päättää myös,
7265: Hovioikeus voi lisäksi määrätä, mistä ky- onko asianosaisia kuultava henkilökohtaises-
7266: symyksestä vastauksessa on erityisesti lau- ti, sekä keitä todistajia, asiantuntijoita ja
7267: suttava. muita todistelutarkoituksessa kuultavia hen-
7268: Vastaukseen ja sen antajaan sovelletaan kilöitä kuullaan pääkäsittelyssä.
7269: lisäksi, mitä 25 luvun 12 § :n 2 momentin 4 Valmistelussa hovioikeudessa noudatetaan
7270: kohdassa ja 3 ja 4 momentissa sekä 13 ja soveltuvin osin niitä säännöksiä, jotka ovat
7271: 14 §:ssä valituksesta ja muutoksenhakijasta voimassa valmistelusta käräjäoikeudessa.
7272: säädetään. Vastauksesta ja siihen liitetyistä
7273: asiakirjoista on kuitenkin annettava jäljen- Oikeudenkäynnin kohde
7274: nökset.
7275: 10 §
7276: 5 § Oikeudenkäynti hovioikeudessa koskee
7277: Hovioikeus voi tarvittaessa varata vastauk- käräjäoikeuden ratkaisun kohteena ollutta
7278: sen antajalle tilaisuuden hovioikeuden mää- asiaa valituksessa ja mahdollisessa vastauk-
7279: räämässä ajassa täydentää vastausta. sessa vedotulta osalta. Valituksen ja vastauk-
7280: sen sisällöstä ja perusteluista säädetään 25
7281: 6§ luvun 12 §:ssäja 26 luvun 4 §:ssä.
7282: Vastaus on annettava tiedoksi muutoksen- Jos käräjäoikeuden tuomioon rikosasiassa
7283: hakijalle. haetaan muutosta ainoastaan rangaistus-
7284: seuraamuksen osalta, hovioikeus ei saa
7285: Muutoksenhakulupahakemuksen ilman erityistä syytä tutkia, onko rikosasian
7286: ratkaiseminen vastaaja syyllistynyt hänen syykseen luet-
7287: tuun tekoon.
7288: 7§ Jos valitukseen ei ole vastattu tai vastauk-
7289: Hovioikeus päättää kirjallisen oikeuden- sessa enää toistettu vastauksen antajan alioi-
7290: käyntiaineiston perusteella, myönnetäänkö keudessa esittämiä kaikkia vaatimuksia ja
7291: m uutoksenhakul upa. niiden perusteita, hovioikeuden on tiedustel-
7292: tava, mihin valittajan vastapuoli vastauksen-
7293: sa tueksi vetoaa. Tiedustelu voidaan jättää
7294: Asian muu valmistelu tekemättä, jos asiassa on yksiselitteistä, mit-
7295: kä vastapuolen vaatimukset alioikeudessa
7296: 8§ olivat.
7297: Hovioikeus voi kehottaa asianosaista mää-
7298: räajassa toimittamaan hovioikeudelle kirjalli- Asian ratkaisuaineisto
7299: sen lausuman. Hovioikeuden on tällöin mää-
7300: rättävä, mistä kysymyksestä asianosaisen on 11 §
7301: lausuttava. Asianosaista ei kuitenkaan saa Asia ratkaistaan esittelystä kirjallisen oi-
7302: kehottaa toimittamaan hovioikeudelle kirjal- keudenkäyntiaineiston perusteella, jollei sii-
7303: lista lausumaa useamman kuin yhden kerran, nä 12 tai 13 §:n nojalla toimiteta pääkäsitte-
7304: ellei siihen ole erityistä syytä. Lausuma on lyä.
7305: annettava tiedoksi vastapuolelle. Asia, jossa 12 tai 13 §:n nojalla toimite-
7306:
7307:
7308: 370086
7309: 90 HE 33/1997 vp
7310:
7311: taan pääkäsittely, ratkaistaan siinä esitettävän 15 §
7312: aineiston perusteella. Muutoksenhakija kutsutaan pääkäsittelyyn
7313: uhalla, että valitus hänen poissaollessaan
7314: jätetään sillensä.
7315: Pääkäsittely Muutoksenhakijan vastapuoli kutsutaan
7316: pääkäsittelyyn sakon uhalla, jos asian käsit-
7317: 12 § teleminen edellyttää vastapuolen läsnäoloa.
7318: Hovioikeus toimittaa tarvittaessa pääkäsit- Muutoksenhakijan vastapuoli, jonka kuule-
7319: telyn, jossa voidaan kuulla asianosaisia, to- mista ei pidetä tarpeellisena, kutsutaan pää-
7320: distajia ja asiantuntijoita sekä vastaanottaa käsittelyyn uhalla, että asia voidaan ratkaista
7321: muuta selvitystä. hänen poissaolastaan huolimatta.
7322: Pääkäsittely saadaan rajoittaa koskemaan Virallisen syyttäjän on virkansa puolesta
7323: sellaista osaa muutoksenhaun kohteena ole- oltava läsnä sellaisen asian pääkäsittelyssä,
7324: vasta asiasta, joka voidaan ratkaista itsenäi- jossa virallinen syyttäjä on muutoksenhaki-
7325: sesti. jana tai jossa rikosasian vastaaja on valitta-
7326: nut käräjäoikeuden virallisen syyttäjän ran-
7327: gaistusvaatimukseen antamasta ratkaisusta.
7328: Virallisen syyttäjän on oltava läsnä myös
7329: liiketoimintakiellon määräämistä koskevan
7330: 13§ asian pääkäsittelyssä.
7331: Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely
7332: myös silloin, kun riita-asian asianosainen tai 16 §
7333: rikosasian asianomistaja tai vastaaja on sitä Asianosaisen oikeus käyttää asiamiestä tai
7334: vaatinut. velvollisuus saapua itse tai oikeushenkilönä
7335: Pääkäsittelyä ei kuitenkaan 1 momentissa laillisesti edustettuna oikeuteen määräytyy
7336: tarkoitetusta syystä tarvitse toimittaa, jos: hovioikeuden antamien määräysten mukaan.
7337: 1) riita-asiassa vastapuoli on myöntänyt Asianosainen tai hänen laillinen edustajan-
7338: muutoksenhakijan muutosvaatimuksen; sa voidaan velvoittaa saapuroaan pääkäsitte-
7339: 2) rikosasiassa vain vastaaja on vaatinut lyyn henkilökohtaisesti, jos hänen kuulemis-
7340: pääkäsittelyä ja asia ratkaistaan hänen vali- taan pidetään asian selvittämiseksi tarpeel-
7341: tuksensa mukaisesti; lisena.
7342: 3) pääkäsittelyä vaatinut on tyytynyt kärä- Jos rikosasian vastaajan on saavuttava hen-
7343: jäoikeuden ratkaisuun eikä ratkaisua muuteta kilökohtaisesti virallisen syyttäjän valituksen
7344: hänen vahingokseen; johdosta toimitettavaan pääkäsittelyyn ja jos
7345: 4) valitus on selvästi perusteeton; tai hänen käyttäytymisensä perusteella on aihet-
7346: 5) asiassa ratkaistaan vain oikeudenkäyntiä ta olettaa, ettei hän noudata kutsua, hovioi-
7347: koskeva kysymys. keus voi määrätä hänet tuotavaksi pääkäsit-
7348: Mitä 1 momentissa sekä 2 momentin 1 ja telyyn.
7349: 3-5 kohdassa säädetään, on soveltuvin osin Rikosasian vastaajan veivoittamisesta hen-
7350: noudatettava myös hakemusasiassa tehtyä kilökohtaisesti saapuroaan pääkäsittelyyn on
7351: valitusta käsiteltäessä. lisäksi voimassa, mitä oikeudenkäynnistä
7352: rikosasioissa annetun lain 8 luvun 13 §:ssä
7353: Kutsu pääkäsittelyyn ja seuraamus säädetään.
7354: asianosaisen poissaolasta
7355: 17 §
7356: 14 § Jos muutoksenhakija on jäänyt pois pääkä-
7357: Hovioikeus huolehtii asianosaisten kutsu- sittelystä, valitus jätetään sillensä.
7358: misesta pääkäsittelyyn. Jos muutoksenhakijan vastapuoli tai tämän
7359: Kutsussa on asianosaiselle ilmoitettava, laillinen edustaja on jäänyt pois pääkäsitte-
7360: minä päivänä ja kellonaikana sekä missä lystä, johon häntä on kehotettu saapuroaan
7361: pääkäsittely toimitetaan. Samalla on ilmoi- sakon uhalla, hänelle voidaan asettaa kor-
7362: tettava, mikä seuraamus 15-17 §:n mukaan keampi uhkasakko. Jos hänet on velvoitettu
7363: voi aiheutua siitä, että asianosainen ei saavu saapuroaan henkilökohtaisesti, hänet voidaan
7364: pääkäsittelyyn. määrätä tuotavaksi samaan tai myöhempään
7365: istuntoon. Riita-asiassa, jossa sovinto ei ole
7366: sallittu, ja rikosasiassa hänet voidaan määrä-
7367: HE 33/1997 vp 91
7368:
7369: tä tuotavaksi, vaikka hänen ei olisikaan saa- I) tarpeellisilta osiltaan selostettava käräjä-
7370: vuttava henkilökohtaisesti. oikeuden ratkaisu;
7371: Jos muutoksenhakijan vastapuolta ei ole 2) muutoksenhakijan ilmoitettava, miltä
7372: kutsuttu pääkäsittelyyn sakon uhalla, asia kohdin käräjäoikeuden ratkaisuun haetaan
7373: voidaan ratkaista hänen poissaolastaan huoli- muutosta ja mitä muutoksia siihen vaaditaan
7374: matta. tehtäväksi;
7375: 3) vastaajan ilmoitettava, myöntääkö vai
7376: I8 § kiistääkö hän muutosvaatimuksen;
7377: Jos asianosainen ei sakon uhasta huolimat- 4) ensin muutoksenhakijan ja sitten vastaa-
7378: ta saavu pääkäsittelyyn tai jos tuotavaksi jan, jollei hovioikeus esittämisjärjestyksestä
7379: määrättyä ei tavata taikka jos kutsua ei saa- toisin määrää, vuorollaan tarkemmin perus-
7380: da annetuksi asianosaiselle tiedoksi, asia saa- teltava kantaansa ja lausuttava vastapuolen
7381: daan, milloin syytä on, ratkaista asianosaisen perustelujen johdosta;
7382: poissaotosta huolimatta. Asetettua uhkasak- 5) otettava vastaan todistelu; sekä
7383: koa ei tällöin tuomita. 6) muutoksenhakijan ja vastaajan esitettävä
7384: Uhkasakkoa ei myöskään tuomita, jos asi- loppulausuntonsa.
7385: anosainen tai hänen laillinen edustajansa, Edellä I momentissa mainitusta järjestyk-
7386: joka sakon uhasta huolimatta on jäänyt pois sestä saadaan kuitenkin tarvittaessa poiketa.
7387: pääkäsittelystä, saadaan tuoduksi samaan
7388: istuntoon taikka jos kysymys asianosaisen 22 §
7389: tai hänen laillisen edustajansa henkilökohtai- Pääkäsittelyssä hovioikeudessa noudatetaan
7390: sesta kuulemisesta raukeaa. soveltuvin osin niitä säännöksiä, jotka ovat
7391: voimassa pääkäsittelystä käräjäoikeudessa.
7392:
7393: I9 § Pääkäsittelyn pöytäkirja
7394: Jos valitus on muutoksenhakijan poissa-
7395: olon vuoksi jätetty sillensä, mutta hänellä on 23 §
7396: ollut laillinen este, jota hän ei ole voinut Pääkäsittelystä laaditaan pöytäkirja. Pöytä-
7397: ajoissa ilmoittaa, muutoksenhakijalla on oi- kirjan allekirjoittaa sen laatija.
7398: keus saattaa valitus uudelleen käsiteltäväksi Pöytäkirjaan on merkittävä:
7399: ilmoittamalla siitä kirjallisesti hovioikeudelle I) tuomioistuimen nimi ja käsittelypäivä;
7400: 30 päivän kuluessa valituksen sillensä jättä- 2) asian käsittelyyn osallistuneiden tuo-
7401: misestä. Jollei muutoksenhakija näytä toteen mioistuimen jäsenten nimet ja virka-asema
7402: laillista estettä, valitusta ei oteta tutkittavak- sekä pöytäkirjan Iaatijan nimi;
7403: SI. 3) asianosaiset ja kuultaviksi kutsutut sekä
7404: heidän saapuvillaolonsa;
7405: 20 § 4) asianosaisten asiamiehet tai avustajat
7406: Hovioikeus huolehtii myös todistajan ja sekä tulkit;
7407: asiantuntijan sekä muun todistelutarkoituk- 5) asia; sekä
7408: sessa kuultavan henkilön kutsumisesta pää- 6) suljetun käsittelyn syy.
7409: käsittelyyn, jollei sitä II luvun 2 §:ssä mai-
7410: nitulla perusteella ole annettu asianosaisten
7411: tehtäväksi. 24 §
7412: Kutsussa on ilmoitettava, minä päivänä ja Pöytäkirjaan on lisäksi merkittävä asian
7413: kellonaikana sekä missä pääkäsittely toimi- käsittelyn kannalta tarpeelliset tiedot sekä
7414: tetaan. Kutsussa on myös mainittava tarpeel- todistajat, asiantuntijat ja muut asiassa kuul-
7415: liset tiedot asianosaisista ja asiasta. Lisäksi lut henkilöt sekä esitetyt muut todisteet.
7416: kutsussa on ilmoitettava, mitä 17 luvun 36 Todistajan, asiantuntijan sekä todistelutar-
7417: ja 39 §:ssä, 40 §:n 4 ja 5 momentissa sekä koituksessa kuullun asianosaisen tai muun
7418: 48 § :n 2 momentissa säädetään. henkilön kuulustelu on äänitettävä. Jos äänit-
7419: täminen ei ole mahdollista, lausuma on sa-
7420: Menettely pääkäsittelyssä natarkasti merkittävä pöytäkirjaan.
7421: Pöytäkirjaan on merkittävä hovioikeuden
7422: 2I § katselmusta toimittaessaan tekemät havain-
7423: Pääkäsittelyssä on seuraavassa järjestyk- not.
7424: sessä:
7425: 92 HE 33/1997 vp
7426:
7427: Käräjäoikeuden tuomion muuttaminen 3§
7428: rikosasian vastaajan eduksi Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely
7429: myös silloin, kun riita-asian asianosainen
7430: 25 § taikka rikosasian asianomistaja tai vastaaja
7431: Hovioikeus voi muuttaa käräjäoikeuden on sitä vaatinut.
7432: rangaistusvaatimuksesta antamaa tuomiota Pääkäsittelyä ei kuitenkaan 1 momentissa
7433: rikosasian vastaajan eduksi silloinkin, kun tarkoitetusta syystä tarvitse toimittaa, jos:
7434: vain virallinen syyttäjä on hakenut siihen 1) riita-asiassa kanne on myönnetty tai
7435: muutosta. kanteesta on luovuttu;
7436: 2) kantajan vaatimus havaitaan selvästi pe-
7437: Tiedoksiantotapa rusteettomaksi; tai
7438: 3) asiassa ratkaistaan vain oikeudenkäyntiä
7439: 26 § koskeva kysymys.
7440: Tässä luvussa tarkoitetut kehotukset ja kut-
7441: sut hovioikeus saa lähettää postitse asian- 4§
7442: osaisen viimeksi ilmoittamalla osoitteella. Jollei asiassa 2 tai 3 §:n nojalla ole toimi-
7443: Kutsu pääkäsittelyyn on kuitenkin annettava tettava pääkäsittelyä, asia ratkaistaan kirjalli-
7444: tiedoksi asianosaiselle sekä todistajalle, sen oikeudenkäyntiaineiston perusteella.
7445: asiantuntijalle ja muulle todistelutarkoituk-
7446: sessa kuultavalle henkilölle siten kuin 11
7447: luvun 3 ja 4 §:ssä säädetään. 5 §
7448: Kutsuttaessa asianosaiset pääkäsittelyyn ja
7449: pääkäsittelyä toimitettaessa noudatetaan so-
7450: 27 luku veltuvin osin, mitä riita- ja rikosasioiden
7451: käsittelystä käräjäoikeudessa säädetään.
7452: Menettelystä hovioikeuden ensimmäisenä
7453: oikeusasteena käsittelemissä riita- ja Tämä laki tulee voimaan päivänä
7454: rikosasioissa kuuta 19 .
7455: Tätä lakia sovelletaan riita- ja hake-
7456: musasioihin, jos muutoksenhaun kohteena
7457: 1§ oleva ratkaisu on käräjäoikeudessa annettu
7458: Asioiden vireillepanossa ja valmistelussa tai julistettu tämän lain voimaantulon jäl-
7459: noudatetaan soveltuvin osin, mitä käräjäoi- keen.
7460: keudessa käsiteltävien asioiden osalta sää- Rikosasioihin tätä lakia sovelletaan, jos
7461: detään. asia, jossa muutosta haetaan, on käräjäoikeu-
7462: dessa ollut käsiteltävä noudattaen oikeuden-
7463: käynnistä rikosasioissa annettua lakia ja jos
7464: 2§ ratkaisu siinä on annettu tai julistettu tämän
7465: Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely, lain voimaantulon jälkeen.
7466: jos se on asianosaisen, todistajan tai asian- Hovioikeuden ensimmäisenä asteena käsi-
7467: tuntijan kuulemiseksi taikka muutoin asian teltäviin asioihin tätä lakia sovelletaan, jos
7468: selvittämiseksi tarpeen. asia on tullut vireille tämän lain voimassa
7469: ollessa.
7470: HE 33/1997 vp 93
7471:
7472:
7473: 2.
7474:
7475: Laki
7476: rikoslain 7 luvun 7 §:n muuttamisesta
7477: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7478: lisätään 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 7 luvun 7 §:ään, sellaise-
7479: na kuin se on 19 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (697/1991), uusi 4 momentti seu-
7480: raavasti:
7481: 7 luku sen rangaistuksen määräämistä koskevasta
7482: päätöksestä hovioikeus on päätösvaltainen
7483: Yhteisestä rangaistuksesta myös yksijäsenisenä.
7484: 7 §
7485:
7486: Yhteisen vankeusrangaistuksen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
7487: määrääminen täytäntöönpanoa varten ta 19 .
7488:
7489: Käsitellessään muutoksenhakemusta yhtei-
7490:
7491:
7492:
7493:
7494: 3.
7495: Laki
7496: rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun 14 §:n muuttamisesta
7497: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7498: muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun lain
7499: (39/1889) 6 luvun 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä heinäkuuta 1977 an-
7500: netussa laissa (595/1977), seuraavasti:
7501: 6 luku Käsitellessään muuntorangaistuksen mää-
7502: räämistä koskevaa asiaa hovioikeus on pää-
7503: Sakosta, sakon muuntorangaistuksesta ja tösvaltainen myös yksijäsenisenä.
7504: yhteisösakosta
7505: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
7506: 14 § ta 19 .
7507: 94 HE 33/1997 vp
7508:
7509: 4.
7510: Laki
7511: oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetun lain 11 luvun 4 §:n muuttamisesta
7512:
7513: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7514: lisätään oikeudenkäynnistä rikosasioissa päivänä kuuta 199 annetun lain ( 1 ) 11
7515: luvun 4 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
7516:
7517: 11 luku Tuomio rikosasiassa on joko syypääksi
7518: tuomitseva tai vapauttava.
7519: Tuomioistuimen ratkaisusta
7520: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
7521: 4§ ta 19 .
7522:
7523:
7524:
7525:
7526: 5.
7527: Laki
7528: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 23 §:n 3 momentin kumoamisesta
7529:
7530: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7531:
7532: 1§
7533: Tällä lailla kumotaan maksuttomasta oi- 1988 annetussa laissa (1125/1988).
7534: keudenkäynnistä 2 päivänä helmikuuta 1973
7535: annetun lain (87/1973) 23 §:n 3 momentti, 2§
7536: sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
7537: 19 .
7538: HE 33/1997 vp 95
7539:
7540: 6.
7541:
7542: Laki
7543: kiinteistönmuodostamislain 259 §:n muuttamisesta
7544:
7545: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7546: muutetaan 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetun kiinteistönmuodostamislain (554/1995)
7547: 259 §:n 3 momentti seuraavasti:
7548: 259 § 2) asianosaiset ilmoittavat, että heillä ei
7549: ole esitettävänään suullista todistelua, ja he
7550: Pääkäsittelyä ei tarvitse toimittaa ja asia pyytävät, että asia ratkaistaan pääkäsittelyä
7551: voidaan ratkaista kirjallisen oikeudenkäynti- toimittamatta.
7552: aineiston perusteella, jos:
7553: 1) asia on laadultaan sellainen, että sen Tämä laki tulee voimaan päivänä
7554: ratkaiseminen ei edellytä suullista käsittelyä; kuuta 19 .
7555: tai
7556:
7557:
7558: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997
7559:
7560:
7561:
7562:
7563: Tasavallan Presidentti
7564:
7565:
7566:
7567:
7568: MARTTI AHTISAARI
7569:
7570:
7571: Oikeusministeri Kari Häkämies
7572: 96 HE 33/1997 vp
7573:
7574:
7575: Liite
7576:
7577: 1.
7578: Laki
7579: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta
7580:
7581:
7582: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7583: kumotaan oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 3 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat
7584: 29 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa laissa (573/1948),
7585: muutetaan 2 luvun 8 §:n 2 momentti, 24 luvun 4 §, 4 a §:n 3 momentti ja 5-7 § sekä
7586: 25-27 luku,
7587: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 8 § :n 2 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa
7588: laissa (595/1993), 24 luvun 4 a §:n 3 momentti 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetussa laissa
7589: (1 06411991 ), 5 § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 19 päivänä joulukuuta 1921 anne-
7590: tulla lailla (274/1921), 6 § 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa laissa (2111868) ja 7 §
7591: muutettuna mainitulla 19 päivänä joulukuuta 1921 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta
7592: 1993 annetulla lailla (702/1993) sekä 25-27 luku niihin myöhemmin tehtyine muutoksi-
7593: neen, sekä
7594: lisätään 2 luvun 8 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 22 päivänä heinäkuuta 1991 an-
7595: netulla lailla (105211991) ja mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla, uusi 3 ja
7596: 4 momentti ja 23 luvun 3 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
7597:
7598:
7599: Voimassa oleva laki Ehdotus
7600:
7601: 2 luku
7602:
7603: Päätösvaltaisuudesta
7604:
7605: 8 §
7606:
7607: Jos valitus on peruutettu kokonaan, yksi Muutoksenhakulupahakemusta käsiteltäes-
7608: jäsen voi tehdä siitä johtuvan ratkaisun. Yksi sä hovioikeus on päätösvaltainen kaksi-
7609: jäsen voi lisäksi, neuvoteltuaan tarvittaessa jäsenisenä.
7610: muiden jäsenten kanssa, päättää, että asiassa
7611: toimitetaan suullinen käsittely, ja tehdä suul-
7612: lisen käsittelyn toimittamiseen liittyvät rat-
7613: kaisut sekä päättää myös muista asian val-
7614: misteluun liittyvistä toimenpiteistä.
7615: Jos valitus on pernutettu kokonaan, yksi
7616: jäsen voi tehdä siitä johtuvan ratkaisun. Yksi
7617: jäsen voi lisäksi päättää, että asiassa toimite-
7618: taan pääkäsittely, ja tehdä pääkäsittelyn toi-
7619: mittamiseen liittyvät ratkaisut sekä päättää
7620: myös muista asian valmisteluun liittyvistä
7621: toimenpiteistä ja asian valmistelussa vahvis-
7622: taa sovinnon.
7623: Turvaam istointa tai täytäntöönpanon kiel-
7624: tämistä tai keskeyttämistä koskevassa asiassa
7625: hovioikeus on päätösvaltainen myös yksi-
7626: jäsenisenä.
7627: HE 33/1997 vp 97
7628:
7629: Voimassa oleva laki Ehdotus
7630: 23 luku
7631:
7632: Äänestämisestä
7633: 3 §
7634:
7635: Jos hovioikeudessa muutoksenhakuluvan
7636: myöntämistä koskevasta kysymyksestä ää-
7637: nestettäessä toinen jäsenistä on muutoksen-
7638: hakuluvan myöntämisen kannalla, voittaa
7639: hänen mielipiteensä.
7640:
7641: 24 luku
7642:
7643: Tuomioistuimen ratkaisu
7644: 3 § 3 §
7645: Jokainen tuomio pernstettakoon syihin ja (1 mom. kumotaan)
7646: lakiin eikä m ielivaltaan, ja pantakoon siihen
7647: selvästi ne pääsyyt ja se lainkohta, joihin
7648: päätös pernstuu. Tuomari älköön sivuuttako
7649: mitään asianhaaraa, jonka kantaja haasteen
7650: nojalla on asiassa tuonut esiin taikka mitä
7651: vastaaja tavalla tai toisella on sitä vastaan
7652: väittänyt, vaan an(akoon siitä päätöksen, sen
7653: laadun mukaan. A lköön hän panko päätök-
7654: seensä mitään, joka ei oikeastaan asiaan
7655: kuulu, älköönkä myöskään antako aihetta
7656: uuteen oikeudenkäyntiin toisen kanssa, jota
7657: ei ole siihen asiaan haastettu eikä siinä kuul-
7658: tu. Oikeudenkäyntikuluista tuomittakoon
7659: pääasian yhteydessä, samoin myös milloin
7660: riitapuoli on sillä tavalla sopimattomasti me-
7661: netellyt, kuin 14 luvun 7 §:ssä on sanottu.
7662: Tuomio rikosasiassa on oleva joko syy- (3 mom. kumotaan)
7663: pääksi tuom itseva tai vapauttava.
7664: 4§ 4§
7665: Jos vedotussa asiassa ylempi Oikeus vah- Hovioikeuden ratkaisu julistetaan päätös-
7666: vistaa tuomion, niin älköön se entisiä perus- neuvottelun päätyttyä tai annetaan hovioi-
7667: teita kertoko, vaan julistakoon niiden nojalla keuden kansliassa. Julistettu ratkaisu päivä-
7668: tuomion hyväksi ja päteväksi. Jos siellä on tään julistamispäivälle ja kansliassa annettu
7669: ilmestynyt muitakin perusteita, niin ne voi- ratkaisu sille päivälle, jona se on asianosais-
7670: daan panna lisäksi. ten saatavissa.
7671: Tuomio ja lopullinen päätös on annettava
7672: 30 päivän kuluessa pääkäsittelyn päättymis-
7673: päivästä. Jos ratkaisua ei voida erityisestä
7674: syystä antaa sanotussa määräajassa, se on
7675: annettava niin pian kuin mahdollista. Päätös-
7676: neuvottelu on kuitenkin pidettävä heti pää-
7677: käsittelyn päätyttyä tai viimeistään seuraava-
7678: na arkipäivänä
7679:
7680:
7681: 370086
7682: 98 HE 33/1997 vp
7683:
7684: Voimassa oleva laki Ehdotus
7685:
7686:
7687: 4 a §
7688:
7689: Jos käräjäoikeuden tuomioon on ilmoitettu Käräfäoikeuden tuomion jäljennöksen on
7690: tyytymättdmyyttä, tuomion jäljennöksen tai oltava asianosaisen saatavana tuomioistui-
7691: pöytäkirjan otteen on oltava tyytymättö- men kansliassa viimeistään kahden viikon
7692: myyttä ilmoittaneen saatavana tuomioistui- kuluttua tuomion julistamis- tai antamispäi-
7693: men kansliassa viimeistään kolmen viikon västä.
7694: kuluttua tuomion julistamis- tai antamispäi-
7695: västä. Muutoin on jäljenndksen ja otteen,
7696: mikäli mahdollista, oltava saatavana viimeis-
7697: tään 30 päivän kuluttua tuomion julistamis-
7698: tai antamispäivästä tuomioistuimen kanslias-
7699: sa.
7700: 5§ 5§
7701: Hovioikeuden tuomiot ovat niin pian kuin Hovioikeuden tuomiossa ja lopullisessa
7702: mahdollista annettavat, päivänä, joka on jul- päätdksessä on oltava:
7703: kipanoin viimeistään päivää ennen ilmoitet- 1) tuomioistuimen nimi sekä ratkaisun ju-
7704: tava. listam is- tai antam ispäivä;
7705: 2) asianosaisten nimet, ammatit ja kotipai-
7706: kat,·
7707: 3) selostus käräjäoikeuden ratkaisusta tar-
7708: peellisilta osiltaan sekä selostus asianosais-
7709: ten vaatimuksista ja vastauksista hovioikeu-
7710: dessa sekä niistä seikoista, joihin ne perustu-
7711: vat;
7712: 4) tuomio- tai päätdslauselma;
7713: 5) perustelut;
7714: 6) sovelletut lainkohdat; sekä
7715: 7) asian ratkaisemiseen osallistuneiden
7716: jäsenten nimet ja virka-asema sekä ilmoitus
7717: siitä, onko ratkaisusta äänestetty,· jos ratkai-
7718: susta on äänestetty, tuomioon ja lopulliseen
7719: päätdkseen on liitettävä eri mieltä olleiden
7720: jäsenten mielipiteet ja esittelijän esittämä
7721: hovioikeuden ratkaisusta poikkeava mietintd.
7722: Selostus käräjäoikeuden ratkaisusta saa-
7723: daan kokonaan tai osittain korvata liittämällä
7724: tuomioon tai lopulliseen päätdkseen jäljen-
7725: nds käräjäoikeuden ratkaisusta kokonaan tai
7726: tarpeellisilta osiltaan, jollei hovioikeuden
7727: ratkaisun selvyys siitä vaarannu. Käräjäoi-
7728: keuden perusteluja, jotka hovioikeus hyväk-
7729: syy, ei tarvitse toistaa.
7730: Tuomiosta ja lopullisesta päätdksestä laa-
7731: ditaan taltio, jonka allekiljoittavat ne, jotka
7732: ovat osallistuneet asian ratkaisemiseen. A si-
7733: an esittelijä varmentaa taltion. Asianosaiselle
7734: annetaan toimituskiljana jäljennds taltiosta,
7735: jonka allekirjoittaa asian esittelijä tai presi-
7736: dentin määräämä muu virkamies.
7737: HE 33/1997 vp 99
7738:
7739: Voimassa oleva laki Ehdotus
7740:
7741: 6§ 6 §
7742: Niissä asioissa, jotka eivät ole haastatetut Päätöksessä, jolla muutoksenhakulupaha-
7743: eivätkä vedotut, samoin myös milloin Oi- kemus on hylätty, ei tarvitse olla selostusta,
7744: keuden päätös jostakin riitapuolen väitteestä perusteluja eikä lainkohtia siten kuin 5 §:n 1
7745: oikeudenkäymisessä ennen tarvitaan, ei Ho- momentissa säädetään. Päätökseen on kui-
7746: vioikeuden päätöstä julkisesti julisteta, vaan tenkin liitettäväjäljennös käräjäoikeuden rat-
7747: antakoon Hovioikeus sen ulos julkisen il- kaisusta kokonaan tai tarpeellisilta osiltaan.
7748: moituksen tehtyä, ellei sitä ole suullisesti
7749: julistettu.
7750: 7§ 7§
7751: Kaikki hovioikeuden tuomiot ja päätökset, Ratkaisustaan hovioikeuden on lähetettävä
7752: jotka oikeuden oveen pannun ilmoituksen jäljennös kaikille hovioikeudessa puhevaltaa
7753: jälkeen julistetaan tai annetaan, ovat sitä käyttäneille.
7754: ennen ilman virhettä valmiiksi kirjoitettavat, Jäljennös on lisäksi lähetettävä rikosasian
7755: että riitapuolet saisivat ne oikeuden allekir- vastaajalle, jos hovioikeus on muuttanut kä-
7756: joituksella ja sinetillä varustettuina viivytyk- räjäoikeuden ratkaisua hänen vahingokseen.
7757: settä ulos, sitä lunastusta vastaan, joka erit-
7758: täin on säädetty; säilytettäköön myös hovioi-
7759: keudessa yhtäpitävä tuomio, varustettuna
7760: niiden allekirjoituksella, jotka asiassa ovat
7761: tuominneet.
7762: Hovioikeudessa perittävistä maksuista sää-
7763: detään erikseen.
7764:
7765: 25 luku 25 luku
7766: Muutoksenhaku alioikeudesta hovioikeuteen Muutoksenhaku käräjäoikeudesta
7767: hovioikeuteen
7768:
7769: Yleiset säännökset
7770: Yleiset säännökset
7771: 1§
7772: Muutosta alioikeuden ratkaisuun haetaan 1§
7773: hovioikeudelta valittamalla. Muutosta käräjäoikeuden ratkaisuun hae-
7774: taan hovioikeudelta valittamalla.
7775: Käräjäoikeuden tuomioon ja lopulliseen
7776: päätökseen sekä samassa yhteydessä tehtyyn
7777: muuhun ratkaisuun saa hakea muutosta, jol-
7778: lei muutoksenhakua ole erikseen kielletty.
7779: Käräjäoikeuden oikeudenkäynnin aikana
7780: tekemään ratkaisuun saa hakea muutosta
7781: vain, jos se on nimenomaisesti sallittu. Tyy-
7782: tymättömyyden ilmoituksesta valituspuheval-
7783: lan säilyttämisen edellytyksenä näissä tilan-
7784: teissa säädetään 16 §:n 1 momentissa.
7785: Jäljempänä 3 ja 5 §:ssä mainituissa asiois-
7786: sa tarvitaan hovioikeuden myöntämä muu-
7787: toksenhakulupa
7788: 100 HE 33/1997 vp
7789:
7790: Voimassa oleva laki Ehdotus
7791:
7792: 2§ 2§
7793: Alioikeuden tuomioon sekä päätökseen, Asiassa, jossa sovinto on sallittu, asian-
7794: jolla asia on jätetty tutkimatta, ja samassa osaiset voivat kiry'allisesti sopia, ettei kukaan
7795: yhteydessä tehtyihin muihin ratkaisuihin saa heistä hae valittamalla tuomioon muutosta.
7796: hakea muutosta valittamalla, jollei muutok- Sopimuksen tulee koskea tiettyä riitaa tai
7797: senhakua ole erikseen kielletty. tietystä oikeussuhteesta vastaisuudessa syn-
7798: Alioikeuden oikeudenkäynnin aikana teke- tyviä riitoja.
7799: miin ratkaisuihin saa hakea erikseen muutos- Valitusajan kuluessa asianosainen voi sito-
7800: ta vain, jos se on nimenomaan sallittu. vasti ilmoittaa tyytyvänsä käräjäoikeuden
7801: ratkaisuun joko kokonaan tai osaksi. Ilmoi-
7802: tus tulee tehdä kirjallisesti käräjäoikeudelle.
7803: Muutoksenhakuohjeiden antaminen Afuutoksenhakui~a
7804:
7805: 3 § 3 §
7806: Kun alioikeus julistaa ratkaisun, johon saa Käräjäoikeudessa varsinaisasiana käsitel-
7807: hakea muutosta, on sen samalla ilmoitettava lyssä riita-asiassa asianosainen tarvitsee
7808: muutoksenhakuoikeudesta ja siitä, mitä pu- muutoksenhakuluvan, jos se, minkä osalta
7809: hevallan säilyttämiseksi ja valitukseen vas- käräjäoikeuden ratkaisu on hänelle vastai-
7810: taamiseksi on noudatettava. nen, koskee vain rahaa taikka muuta omai-
7811: Saapuvilla oleville asianasaisille on heti suutta tai etuutta, joka on vaikeuksitta arvi-
7812: ratkaisun julistamisen jälkeen annettava kir- oitavissa rahassa, eikä kysymyksessä oleva
7813: jalliset ohjeet, joista ilmenee, miten ratkai- rahamäärä taikka omaisuuden tai etuuden ar-
7814: suun tyytymättömän on meneteltävä saat- vo käräjäoikeuden ratkaisua annettaessa tai
7815: taakseen asian hovioikeuden tutkittavaksi ja julistettaessa ilmeisesti ole enemmän kuin
7816: miten valitukseen vastataan. Ohjeita ei kui- 20 000 markkaa.
7817: tenkaan anneta viralliselle syyttäjälle eikä Edellä 1 momentissa tarkoitettua markka-
7818: muuliekaan asianosaiselle, jos se havaitaan määrää laskettaessa ei oteta huomioon kan-
7819: ilmeisen tarpeettomaksi. Tarvittaessa ohjeet teen nostamisen jälkeen kertynyttä korkoa
7820: annetaan todistajalle, asiantuntijalle ja muul- eikä tuomittuja oikeudenkäyntikuluja.
7821: le oikeudenkäynnin aikana kuullulle henki- Asianomainen ministeriö vahvistaa vuosit-
7822: lölle. tain tässä pykälässä tarkoitetun markkamää-
7823: rän elinkustannusindeksin muutoksen perus-
7824: teella lähimpään täyteen tuhanteen mark-
7825: kaan.
7826: 4§ 4§
7827: Jos rikosasiassa päätöstä julistettaessa Muutoksenhakulupaa ei tarvita hake-
7828: poissaoleva vastaaja tuomitaan rangaistuk- musasiana käräjäoikeudessa käsitellyssä asi-
7829: seen, tuomioistuimen on välittömästi ilmoi- assa eikä liiketoimintakieltoon määräämistä
7830: tettava hänelle asian päättymispäivä ja tuo- koskevassa asiassa.
7831: mittu rangaistusseuraamus sekä samalla lä-
7832: hetettävä 3 § :n 2 momentissa mainitut oh-
7833: jeet. Ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse tehdä
7834: sakosta eikä muuntorangaistuksesta.
7835:
7836: Tyytymättömyyden ilmoittaminen
7837: 5§ 5§
7838: Asianosaisen, joka tahtoo hakea muutosta Rikosasiassa vastaaja tarvitsee muutok-
7839: alioikeuden ratkaisuun, on ilmoitettava sii- senhakuluvan, jos häntä ei ole tuomittu an-
7840: hen tyytymättömyyttä puhevallan menettämi- karampaan rangaistukseen kuin sakko.
7841: sen uhalla. Jos useilla asianosaisilla on yh- Virallinen syyttij:jä ja asianomistaja tarv it-
7842: HE 33/1997 vp 101
7843:
7844: Voimassa oleva laki Ehdotus
7845:
7846: teinen puhevalta, riittää yksi tyytymättömyy- sevat muutoksenhakuluvan, jos valitus kos-
7847: den ilmoitus. kee rikosta, josta syytteessä mainittujen
7848: Tyytymättömyyttä on ilmoitettava viimeis- seikkojen vallitessa tehtynä ei ole säädetty
7849: tään seitsemäntenä päivänä siitä päivästä, muuta tai ankarampaa rangaistusta kuin sak-
7850: jona alioikeuden ratkaisu julistettiin tai an- ko tai vankeutta enintään yksi vuosi kuusi
7851: nettiin. kuukautta. Virallinen syyttäjä ei kuitenkaan
7852: Tyytymättömyyden ilmoitus voidaan tehdä tarvitse lupaa hakiessaan muutosta rikosasian
7853: joko suullisesti tai kirjallisesti asian ratkais- vastaqjan eduksi.
7854: seelle tuomioistuimelle tai sen kansliaan. Jos valitus koskee rikosasian yhteydessä
7855: ratkaistuayksityisoikeude!lista vaatimusta tai
7856: menettämisseuraamusta, jonka osalta 3 §:n
7857: nojalla ei tarvita muutoksenhakulupaa, vas-
7858: taaja ja asianomistaja eivät tarvitse 1 ja 2
7859: momentissa tarkoitettua lupaa valUtaakseen
7860: syyksilukemisesta tehdystä ratkaisusta kor-
7861: vausvaatimuksen tai m enettäm isseuraam uk-
7862: sen perusteena olevan rikoksen osalta.
7863: Muutoksenhakulupaa ei tarvita sotilasoi-
7864: keudenkäyntiasiassa eikä oikeushenkilön
7865: rangaistusvastuuta koskevassa asiassa.
7866: 6§ 6§
7867: Vangittu taikka vankeusrangaistusta tai Muutoksenhakulupa on myönnettävä, jos
7868: muuntorangaistusta suorittava henkilö saa ri- ilmenee aihetta käräjäoikeuden ratkaisun
7869: kosasiassa ilmoittaa tyytymättömyyttä vanki- lopputuloksen muuttamiseen. Näytön uudel-
7870: lan johtajalle. Jos tyytymättömyyden ilmoit- leen arvioimista varten lupa voidaan kuiten-
7871: tamisen määräaika päättyy tällaisen henkilön kin myöntää ainoastaan, jos on perusteltua
7872: ollessa oikeudenkäynnin tai vanginkuljetuk- aihetta epäillä, että näyttö on arvioitu väärin.
7873: sen vuoksi rangaistuslaitoksen ulkopuolella, Muutoksenhakulupa voidaan myöntää, jos:
7874: hän saa ilmoittaa tyytymättömyyttä vanki- 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa-
7875: laan saapumisensa jälkeisenä päivänä. manlaisissa tapauksissa on tärkeätä saattaa
7876: Vankilan johtajan tulee heti ilmoitukselle asia hovioikeuden ratkaistavaksi; tai
7877: säädetyn ajan päätyttyä toimittaa tieto tyyty- 2) luvan myöntämiseen on muu painava
7878: mättömyyden ilmoituksesta tuomioistuimen syy.
7879: kansliaan. Lupa voidaan myöntää koskemaan vain
7880: osaa käräjäoikeuden ratkaisua. Kysymys lu-
7881: van myöntämisestä muilta osin voidaan täl-
7882: löin siirtää ratkaistavaksi valituksen käsitte-
7883: lyn yhteydessä.
7884: Muutoksenhakuohjeet
7885: 7 § 7 §
7886: Tyytymättömyyden ilmoitus saadaan ra- Kun käräjäoikeus julistaa tai antaa ratkai-
7887: joittaa koskemaan osaa alioikeuden ratkai- sun, sen on samalla ilmoitettava, saako asi-
7888: susta. Rajoitus on mainittava tyytymättö- assa hakea muutostaja mitä muutoksenhaus-
7889: myyttä ilmoitettaessa. sa on noudatettava. Jos asiassa tarvitaan
7890: Virallisen syyttäjän on, jos vastaajia on muutoksenhakulupa tai jos päätökseen on
7891: useita, tyytymättömyyttä ilmoittaessaan mai- puhevallan säilyttämiseksi ilmoitettava tyyty-
7892: nittava, ketä heistä tyytymättömyyden ilmoi- mättömyyttä sen mukaan kuin 16 §:n 1 mo-
7893: tus koskee. mentissa säädetään, se on mainittava.
7894: Jos kärqjäoikeus tuomitsee rangaistukseen
7895: sellaisen rikosasian vastaajan, joka on ollut
7896: 102 HE 33/1997 vp
7897:
7898: Voimassa oleva laki Ehdotus
7899:
7900: poissa silloin, kun asian käsittely istunnossa
7901: on päättynyt, käräjäoikeuden on välittömästi
7902: tuomion julistamisen tai antamisen jälkeen
7903: ilmoitettava hänelle tuomion julistamis- tai
7904: antamispäivä, tuomittu seuraamus ja 1 mo-
7905: mentissa mainitut tiedot muutoksen hakemi-
7906: sesta asiassa. Ilmoitus saadaan lähettää pos-
7907: titse vastaqjan viimeksi ilmoittamalla osoit-
7908: teella. Ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse tehdä
7909: sakosta eikä muuntorangaistuksesta.
7910: Valitusosoitus
7911: 8§ 8§
7912: Tyytymättömyyden ilmoitus saadaan pe- Asianosaiselle anneftavaan käräjäoikeuden
7913: ruuttaa tyytymättömyyden ilmoittamiselle ratkaisun jäljennökseen on liitettävä vali-
7914: säädetyn määräajan kuluessa. Peruutukseen tusosoitus.
7915: on sovellettava, mitä tyytymättömyyden il- V alitusosoituksessa on mainittava muutok-
7916: moittamisesta on säädetty. senhakutuomioistuin sekä valitusajan päätty-
7917: mispäivä. Siinä on se/ostettava säännökset
7918: valituksen perilleajamisesta sekä muutoksen-
7919: hakukirjelmän sisällöstä ja liitteistä.
7920: Jos asiassa tarvitaan muutoksenhakulupa,
7921: osoituksessa on mainittava siitä sekä samalla
7922: se/ostettava lupaperusteet.
7923: Jos valitusosoitus on virheellinen eikä vir-
7924: he ole ollut selvästi havaittavissa, valitusta ei
7925: tämän vuoksi jäteta tutkimatta, jos valittaja
7926: on noudattanut joko osoitus ta tai mitä asiasta
7927: on säädetty.
7928:
7929: Valituksen perilleajaminen
7930: 9§ 9§
7931: Jos tyytymättömyyden ilmoitusta ei ole Määräaika muutoksenhakua varten on 30
7932: tehty säädetyssä järjestyksessä tai jos tyyty- päivää siitä päivästä, jona käräjäoikeuden .
7933: mättömyyttä ilmoitetaan ratkaisuun, johon ei ratkaisu julistettiin tai annettiin.
7934: saa hakea muutosta, ei ilmoitusta hyväksytä. Viimeistään määräajan päättymispäivänä
7935: Tyytymättömyyden ilmoituksen hyväksy- ennen virka-ajan päättymistä asianosaisen on
7936: misestä päättää alioikeuden puheenjohtaja. toimitettava muutoksenhakukiljelmä käräjä-
7937: Jos hän on estynyt, kysymyksen ratkaisee oikeuden kansliaan. Muutoksenhakemusta,
7938: alioikeuden muu lainoppinut jäsen. Jos tyy- jota ei ole tehty määräajassa, ei oteta tutkit-
7939: tymättömyyden ilmoitusta ei ole hyväksytty, tavaksi.
7940: siitä on heti kirjallisesti ilmoitettava asian- Valitus peruutetaan kirjallisesti. Peruutus
7941: omaiselle. on sitova. Peruutuskirjelmä on osoitettava
7942: Jos tyytymättömyyden ilmoitusta ei ole hovioikeudelle ja toimitettava hovioikeuden
7943: hyväksytty, saa siitä kannella hovioikeuteen. kirjaamaan tai käräjäoikeuden kansliaan.
7944: Kantelukirjoitus on toimitettava alioikeuden
7945: kansliaan kolmessakymmenessä päivässä
7946: alioikeuden ratkaisun julistamispäivästä. Jos
7947: hovioikeus katsoo tyytymättömyyden ilmoit-
7948: tamisen tapahtuneen laillisesti, tulee sen tar-
7949: HE 33/1997 vp I03
7950:
7951: Voimassa oleva laki Ehdotus
7952:
7953: vittaessa asettaa uusi määräaika muutoksen-
7954: hakua varten.
7955: IO § 10 §
7956: Hyväksytystä tyytymättömyyden ilmoituk- Jos asianosainen laillisen esteen vuoksi tai
7957: sesta on tehtävä merkintä alioikeuden toimi- muusta hyväksyttävästä syystä ei voi määrä-
7958: tuskirjaan ja päiväkirjaan sekä tarpeellisiin ajassa hakea muutosta, käräjäoikeus asettaa
7959: luetteloihin ja ilmoituksiin. hakemuksesta uuden määräajan muutoksen-
7960: hakua varten.
7961: Uutta määräaikaa on pyydettävä ennen
7962: alkuperäisen määräajan päättymistä käräjäoi-
7963: keudelta kifjallisel!a hakemuksel!a. Hake-
7964: mukseen on liitettävä selvitys hakijaa koh-
7965: danneesta esteestä tai muusta hakemuksen
7966: perusteena olevasta syystä.
7967: Valitusosoitus
7968: II § 1I §
7969: Kun hyväksytty tyytymättömyyden ilmoi- Uuden määräajan asettamisesta ja muutok-
7970: tus on tehty, on asiassa annettava vali- senhakemuksen tutkimattajättämisestä myö-
7971: tusosoitus, joka voidaan liittää alioikeuden hästymisen vuoksi päättää käräjäoikeuden
7972: ratkaisun sisältävään toimituskirjaan. lainoppinut jäsen.
7973: Valitusosoituksessa on mainittava muutok- Jos 1 momentissa tarkoitettu hakemus uu-
7974: senhakutuomioistuin sekä valituksen ja vas- den määräajan asettamisesta hylätään tai jos
7975: tauksen määräpäivät Lisäksi siinä on selos- muutoksenhakemus myöhästymisen vuoksi
7976: tettava määräykset valituksen perilleajami- jätetään tutkimatta, ratkaisun antamispäivä
7977: sesta ja siihen vastaamisesta sekä valitus- ja on ilmoitettava asianomaisille kiljal!isesti
7978: vastauskirjelmän sisällöstä ja liitteistä. hyvissä ajoin ennen ratkaisun antamista.
7979: Jos valitusosoitus on virheellinen, eikä
7980: virhe ole ollut selvästi havaittavissa, valitus
7981: tai siihen annettu vastaus on tehty oikein,
7982: mikäli asianosainen on noudattanut joko
7983: osoitusta tai mitä asiasta on säädetty.
7984:
7985:
7986: Valituksen perilleajaminen Muutoksenhakukirjelmän sisältö ja liitteet
7987: I2 § I2 §
7988: Määräaika valituksen tekemiseen on kol- M uutoksenhakukiljelm ässä, joka osoitetaan
7989: mekymmentä päivää siitä päivästä, jona ali- asianomaiselle hovioikeudelle, on mainittava
7990: oikeuden ratkaisu julistettiin tai annettiin. käräjäoikeuden ratkaisu, johon muutosta
7991: Viimeistään valitusajan päättymispäivänä haetaan, ja jos asiassa tarvitaan muutoksen-
7992: asianosaisen on puhevallan menettämisen hakulupa, kiljelmässä on esitettävä 6 §:ssä
7993: uhalla toimitettava valituskirjelmä alioikeu- säädetty peruste, jolla lupaa pyydetään, sekä
7994: den kansliaan. syyt, joiden nojalla hakija katsoo perusteen
7995: Valitus peruutetaan kirjallisesti. Peruutus- olevan olemassa. Jos lupaperusteena esite-
7996: kirjelmä on osoitettava hovioikeudelle ja tään näytön väärin arvioiminen, on ilmoitet-
7997: toimitettava hovioikeuden kirjaamoon tai tava, mitkä todisteet ja missä suhteessa ne
7998: alioikeuden kansliaan. oli arvioitu väärin niin, että sillä oli vaiku-
7999: tusta ratkaisun lopputulokseen.
8000: V a!ituksena kiljelmässä on esitettävä:
8001: 1) miltä kohdin käräjäoikeuden ratkaisuun
8002: 104 HE 33/1997 vp
8003:
8004: Voimassa oleva laki Ehdotus
8005:
8006: haetaan muutosta;
8007: 2) mitä muutoksia käräjäoikeuden ratkai-
8008: suun vaaditaan tehtäväksi;
8009: 3) perusteet, joilla muutosta vaaditaan, ja
8010: miltä osin käräjäoikeuden ratkaisun peruste-
8011: lut muutoksenhakijan mielestä ovat virheelli-
8012: set;
8013: 4) todisteet, joihin halutaan nojautua, ja
8014: mitä kullakin todisteella halutaan näyttää
8015: toteen; sekä
8016: 5) mahdollinen pyyntö pääkäsittelyn toi-
8017: mittamisesta hovioikeudessa.
8018: Jos riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu,
8019: vedotaan seikkaan tai todisteeseen, jota ei
8020: ole esitetty käräjäoikeudessa, on ilmoitetta-
8021: va, miksi sen esittäminen 14 §:n säännös
8022: huomioon ottaen olisi sallittua hovioikeudes-
8023: sa. Kirjallinen todiste, jota ei ole aikaisem-
8024: min esitetty, tulee liittää valituskirjelm ään.
8025: Jos muutoksenhakija haluaa, että hovioi-
8026: keudessa toimitetaan pääkäsittely, hänen on
8027: ilmoitettava syy siihen. Muutoksenhakijan
8028: on myös ilmoitettava käsityksensä siitä, on-
8029: ko pääkäsittelyssä kuultava asianosaisia hen-
8030: kilökohtaisesti, ja keiden todistcgien, asian-
8031: tuntijoiden ja muiden todistelutarkoituksessa
8032: kuu/tavien henkilöiden kuuleminen on tar-
8033: peellista.
8034: 12 a §
8035: Valituksen tutkimattajättämisestä myöhäs-
8036: tymisen vuoksi päättää alioikeudessa sen
8037: lainoppinut jäsen. Jos vastapuoli on vaatinut
8038: oikeudenkäyntikulujen korvaamista, ratkai-
8039: sussa tulee lausua myös tästä vaatimuksesta.
8040: Edellä 1 momentissa mainitun ratkaisun
8041: antamispäivä on kirjallisesti ilmoitettava asi-
8042: anomaisille hyvissä ajoin ennen ratkaisun
8043: antamista.
8044: 13 § 13 §
8045: Jos tyytymättömyyttä ilmoittanut asian- Muutoksenhakukirjelmässä on ilmoitettava
8046: osainen ei laillisen esteen vuoksi tai muusta asianosaisten nimet, ammatit ja kotipaikat
8047: hyväksyttävästä syystä voi määräajassa ha- sekä asianosaisten tai heidän laillisten edus-
8048: kea muutosta, alioikeus asettaa hakemukses- tajiensa taikka asiamiestensä yhteystiedot,
8049: ta uuden määräajan valituksen tekemistä var- myös postiosoite, johon asiaa koskevat il-
8050: ten. moitukset voidaan lähettää. Jos postiosoite
8051: Uutta määräaikaa on ennen valitusajan muuttuu, uusi osoite on ilmoitettava hovioi-
8052: päättymistä pyydettävä alioikeudelta kirjalli- keuden kirjaamaan. Todistajan tai muun
8053: sella hakemuksella. Hakemukseen on liitettä- kuultavan yhteystiedot on myös soveltuvalla
8054: vä selvitys hakijaa kohdanneesta esteestä tai tavalla ilmoitettava hovioikeudelle.
8055: muusta hakemuksen perusteena olevasta syystä. Muutoksenhakukirjelmä on muutoksenha-
8056: Uuden määräajan asettamisesta päättää kijan tai, jollei hän itse ole sitä laatinut, sen
8057: HE 33/1997 vp 105
8058:
8059: Voimassa oleva laki Ehdotus
8060:
8061: alioikeudessa sen lainoppinut jäsen. Jos ha- Iaatijan allekiljoitettava. Laatijan on samalla
8062: kemus hylätään, ratkaisun antamispäivä on ilmoitettava ammattinsa ja asuinpaikkansa.
8063: kirjallisesti ilmoitettava hakijalle hyvissä Kiljelmään on liitettävä ne asiakiljat, joi-
8064: ajoin ennen ratkaisun antamista. hin muutoksenhakija muutoksenhakemukses-
8065: saan vetoaa ja joita ei ole esitetty kärqjäoi-
8066: keudessa. Kiljelmästä ja siihen liitetyistä
8067: asiakiljoista ei tmvitse antaa jäljennöksiä.
8068: Valituskiljelmän sisältö ja liitteet Uusi aineisto hovioikeudessa
8069: 14 § 14 §
8070: Valituskirjelmässä, joka osoitetaan asian- Muutoksenhakija ei saa hovioikeudessa
8071: omaiselle hovioikeudelle, on mainittava: riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, vedota
8072: 1) alioikeuden ratkaisu, johon muutosta muihin seikkoihin tai todisteisiin kuin niihin,
8073: haetaan, jotka on esitetty käräjäoikeudessa, paitsi jos
8074: 2) miltä kohdin alioikeuden ratkaisuun hän saattaa todennäköiseksi, ettei hän ole
8075: haetaan muutosta, voinut vedota seikkaan tai todisteeseen kärä-
8076: 3) mitä muutoksia alioikeuden ratkaisuun jäoikeudessa tai että hänellä on ollut pätevä
8077: vaaditaan tehtäväksi, sekä aihe olla tekemättä niin.
8078: 4) perusteet, joilla muutosta vaaditaan, ja Vasta hovioikeudessa esitetty kuittausvaa-
8079: miltä osin alioikeuden ratkaisun perustelut timus voidaan jättää tutkimatta, jos sen tut-
8080: valittajan mielestä ovat virheelliset. kiminen ei voi tapahtua vaikeudelta.
8081: Valittaja ei saa hovioikeudessa riita-asiassa
8082: vedota muihin seikkoihin tai todisteisiin
8083: kuin niihin, jotka on esitetty alioikeudessa,
8084: paitsi jos hän saattaa todennäköiseksi, ettei
8085: hän ole voinut vedota seikkaan tai todistee-
8086: seen alioikeudessa tai että hänellä muuten on
8087: ollut pätevä aihe olla tekemättä niin. Vasta
8088: hovioikeudessa esitetty kuittausvaatimus voi-
8089: daan jättää tutkimatta, jos sitä ei voida vai-
8090: keudetta tutkia.
8091: Valituksessa on ilmoitettava todisteet, joi-
8092: hin halutaan nojautua, ja mitä kullakin todis-
8093: teelia halutaan näyttää toteen. Kirjallinen
8094: todiste, jota ei ole aikaisemmin esitetty, tu-
8095: lee liittää valituskirjelmään.
8096: TäydentäVät säännökset
8097: 15 § 15 §
8098: Valituskirjelmään on merkittävä valittajan Käräjäoikeuden kansliaan toimitetut, hovi-
8099: nimi, ammatti ja asuinpaikka sekä se hänen oikeudelle osoitetut kiljelmät ja niihin liitty-
8100: tai hänen asiamiehensä postiosoite, jolla asi- vät asiakiljat on käräjäoikeudesta viipymättä
8101: aa koskevat ilmoitukset saadaan hänelle toi- lähetettävä hovioikeuteen. Samalla on lähe-
8102: mittaa. Jos postiosoite muuttuu, uusi osoite tettävä asiaa koskeva asiakiljavihko ja äänit-
8103: on ilmoitettava hovioikeuden kirjaamoon. teet sekä jäljennös kärqjäoikeuden tuomiosta
8104: Valituskirjelmä on valittajan tai, jollei hän tai erilliseksi asiakiljaksi laaditusta päätök-
8105: itse ole sitä laatinut, sen Iaatijan allekirjoitet- sestä.
8106: tava. Kirjelmän Iaatijan on samalla ilmoitet- Jos kärqjäoikeuden kansliaan toimitettava
8107: tava ammattinsa ja asuinpaikkansa. muutoksenhakukiljelmä on saapunut määrä-
8108: ajassa hovioikeuteen, valitusta ei tämän
8109: vuoksi jätetä tutkimatta. Kiljelmä on hovioi-
8110:
8111:
8112: 370086
8113: 106 HE 33/1997 vp
8114:
8115: Voimassa oleva laki Ehdotus
8116:
8117: keudesta viipymättä lähetettävä käräjäoikeu-
8118: den kansliaan.
8119: 16 § 16 §
8120: Valituskirjelmään on liitettävä: Valittaminen edellyttää tyytymättömyyden
8121: 1) rikosasiassa otteet tai virallisesti oikeak- ilmoittamista silloin, kun valitus koskee kä-
8122: si todistetut jäljennökset asian käsittelystä räjäoikeuden päätöstä, jolla ennen pääasian
8123: laadituista pöytäkirjoista; ja ratkaisua:
8124: 2) riita- ja rikosasiassa ne asiakirjat, joihin 1) on hylätty pyyntö oikeudenkäynnistä
8125: muutoksenhakija muutoksenhakemuksessaan rikosasioissa annetun lain ( 1 ) 2 luvun
8126: vetoaa. 1 §:ssä tarkoitetun oikeudenkäyntiavustqjan
8127: Valituskirjelmästä ja 1 momentin 2 koh- tai tukihenkilön määräämisestä asianom ista-
8128: dassa mainituista asiakirjoista on annettava jalle;
8129: myös jäljennös. 2) on hylätty oikeudenkäymiskaaren 18
8130: luvun 9 §:n 1 momentin nojalla tehty hake-
8131: mus osallistumisesta väliintulijana oikeuden-
8132: käyntiin; tai
8133: 3) on tehty maksuttomasta oikeudenkäyn-
8134: nistä annetun lain (87/1973) 23 §:n 1 mo-
8135: mentissa tarkoitettu ratkaisu.
8136: Silloin kun 1 momentissa tarkoitettu pää-
8137: tös on tehty istunnossa, tyytymättömyyttä on
8138: ilmoitettava heti. Muussa tapauksessa tyyty-
8139: mättömyyttä on ilmoitettava käräjäoikeudelle
8140: tai sen kansliaan viimeistään seitsemäntenä
8141: päivänä siitä, kun asianosainen, joka aikoo
8142: päätöksestä valittaa, on saanut päätöksestä
8143: tiedon, kuitenkin viimeistään kolman-
8144: tenakymmenentenä päivänä päätöksen anta-
8145: misesta.
8146: Silloin kun käräjäoikeuden tässä pykälässä
8147: tarkoitettuun ratkaisuun on ilmoitettu tyyty-
8148: mättömyyttä, käräjäoikeuden on lykättävä
8149: pääasian käsittely, milloin syytä siihen kat-
8150: sotaan olevan, kunnes valitus on lainvoimai-
8151: sesti ratkaistu.
8152: V alitukseen vastaaminen
8153:
8154: 17 §
8155: V alittajan vastapuolella on oikeus valvoa
8156: vastaajan puhevaltaa ja kirjallisesti vastata
8157: valitukseen.
8158: Määräaika vastaajan puhevallan valvomi-
8159: seen ja valitukseen vastaamiseen on neljä-
8160: toista päivää valitusajan päättym ispäivästä.
8161: 18 §
8162: Vastaajan puhevallan valvominen tapahtuu
8163: ilmoittautumalla suullisesti tai kirjallisesti
8164: alioikeuden kansliassa. Vastapuolelle on täl-
8165: löin annettava jäljennökset valituskirjelmästä
8166: ja siihen liitetyistä asiakirjoista sekä tarvitta-
8167: HE 33/1997 vp 107
8168:
8169: Voimassa oleva laki Ehdotus
8170:
8171: essa myös kiljalliset ohjeet siitä, miten vali-
8172: tukseen vastataan.
8173:
8174: 19 §
8175: Vastauksen antajan on 17 §:n 2 m om entis-
8176: sa säädetyssä määräqjassa toimitettava alioi-
8177: keuden kansliaan hovioikeudelle osoitettu
8178: vastauskirjelmä ja ne asiakirjat, joista ii-
8179: meneviin seikkoihin hän viittaa perusteinaan.
8180: V astauskirjdmästä ja siihen liitetyistä asia-
8181: kirjoista on annettava myös jäljennös. V alit-
8182: taja saa pyynnöstä jäljennökset alioikeuden
8183: kansliasta.
8184: Jos vastapuoli vastauksen antamiselle sää-
8185: dettynä määräaikana kirjallisesti selvittää,
8186: että hän laillisen esteen vuoksi tai muusta
8187: hyväksyttävästä syystä ei voi määräajassa
8188: vastata valitukseen, sekä sen vuoksi pyytää
8189: uutta määräaikaa vastausta varten, uuden
8190: määräajan asettamisesta on soveltuvin osin
8191: voimassa, mitä 13 §:ssä on säädetty.
8192: 20 §
8193: Vastauksessa sen antajan on ilmoitettava:
8194: 1) asia, jossa vastaus annetaan;
8195: 2) myöntääkö vai kiistääkö hän muutos-
8196: vaatimuksen; sekä
8197: 3) käsityksensä valittajan vaatimusten pe-
8198: rusteista ja seikat, joihin hän haluaa nojau-
8199: tua.
8200: Vastaukseen ja sen antqjaan sovelletaan,
8201: mitä 14 §:n 2 ja 3 momentissa säädetään
8202: valituksesta ja valittajasta. Mitä 15 §:ssä
8203: säädetään valituskirjelmästä, koskee myös
8204: vastauskirjelm ää.
8205: Täydentävät säännökset
8206: 21 §
8207: Jos alioikeuden kansliaan toimitettava vali-
8208: tus- tai vastauskirjelmä on saapunut määrä-
8209: ajassa hovioikeuteen, asianosainen ei menetä
8210: puhevaltaansa Kirjelmä on hovioikeudesta
8211: viipymättä lähetettävä alioikeuden kansliaan.
8212: Alioikeuden kansliaan toimitetut, hovioi-
8213: keudelle osoitetut kirjelmä! ja niihin liittyvät
8214: asiakirjat on alioikeudesta viipymättä lähe-
8215: tettävä hovioikeuteen. Riita-asiassa on sa-
8216: malla lisäksi lähetettävä asiaa koskeva asia-
8217: kirjavihko ja äänitteet sekä jäljennös alioi-
8218: keuden tuomiosta tai erilliseksi asiakirjaksi
8219: laaditusta päätöksestä. Mainitut asiakirjat
8220: 108 HE 33/1997 vp
8221:
8222: Voimassa oleva laki Ehdotus
8223:
8224: lähetetään kuitenkin vasta sen jälkeen, kun
8225: määräaika vastauksen antamiseen on päätty-
8226: nyt, jollei asian kiireellisyydestä muuta joh-
8227: du.
8228:
8229: 22 §
8230: Tässä luvussa tarkoitetut alioikeuden il-
8231: moitukset ja tiedotukset asianasaisille saa-
8232: daan lähettää postitse asianosaisen alioikeu-
8233: delle ilmoittamalla osoitteella.
8234: 23 §
8235: Jollei asianosainen ole antanut jäljennöstä
8236: valitus- tai vastauskirjelmästä taikka niihin
8237: liitetyistä asiakirjoista, valmistetaan jäljen-
8238: nökset tarvittaessa alioikeuden kansliassa.
8239: Tästä aiheutuvat kustannukset voidaan periä
8240: siltä asianosaiselta, joka on laiminlyönyt
8241: jäljennöksen antamisen. Korvaus saadaan
8242: tällöin periä verojen ja maksujen perimisestä
8243: ulosottotoimin annetussa laissa (367/1961)
8244: säädetyssä järjestyksessä.
8245: 24 §
8246: Oikeusministeriö vahvistaa kirjallisten
8247: muutoksenhakuohjeiden ja valitusosoitusten
8248: sekä alioikeuden kansliassa ja hovioikeuden
8249: kirjaamassa pidettävien päiväkirjojen ja luet-
8250: teloiden sekä niistä annettavien todistusten
8251: kaavat. Tarkemmat määräykset päiväkirjojen
8252: ja luetteloiden pitämisestä antaa tarvittaessa
8253: oikeusministeriö.
8254: 26 luku 26 luku
8255:
8256: Valitusasian käsittelystä hovioikeudessa Muutoksenhakuasian käsittelystä
8257: hovioikeudessa
8258:
8259: Valituksen ja vastauksen täydentäm inen Muutoksenhakemuksen täydentäm inen ja
8260: tutkimatta jättäminen
8261:
8262: 1§ 1§
8263: Jollei määräajassa toimitettuun valituskir- Jos muutoksenhakemus on puutteellinen ja
8264: jelmään ole liitetty alioikeuden ratkaisua tai sen täydentäminen on oikeudenkäynnin jat-
8265: muuta valituksen tutkimiseksi tarpeellista kamiseksi tarpeen, muutoksenhakijaa on ke-
8266: toimituskirjaa eikä se muutoinkaan ole hovi- hotettava kmjaamaan puute hovioikeuden
8267: oikeudessa käytettävissä, hovioikeuden on määräämässä ajassa. Samalla on ilmoitetta-
8268: kehotettava valittajaa antamaan puuttuva va, mikä seuraamus kehotuksen laiminlyö-
8269: asiakirja hovioikeuden määräämässä ajassa. misestä voi olla.
8270: Jos kehotusta ei noudateta, muutoksenha-
8271: kemus on jätettävä tutkimatta. Erityisestä syystä saadaan asianosaiselle,
8272: jonka muutoksenhakemus on täydennyksen
8273: HE 33/1997 vp 109
8274:
8275: Voimassa oleva laki Ehdotus
8276:
8277: jälkeenkin puutteellinen, varata uusi tilaisuus
8278: sen täydentäm iseen.
8279: Jollei muutoksenhakija noudata kehotusta
8280: ja muutoksenhakemus on niin puutteellinen,
8281: ettei se kelpaa oikeudenkäynnin perustaksi
8282: hovioikeudessa, hakemus on jätettävä tutki-
8283: matta.
8284: 2§ 2§
8285: Jos määräajassa toimitettu valitus on puut- Hovioikeuden on heti jätettävä muutoksen-
8286: teellinen ja sen täydentäminen on oikeuden- hakemus tutkimatta, jos sen tutkimiselle on
8287: käynnin jatkamiseksi tarpeen, valittajaa on muu kuin 1 §:ssä mainittu este.
8288: kehotettava korjaamaan puute hovioikeuden
8289: määräämässä ajassa. Samalla on ilmoitetta-
8290: va, mikä seuraamus kehotuksen laiminlyö-
8291: misestä voi olla.
8292: Erityisestä syystä saadaan asianosaiselle,
8293: jonka valitus on täydennyksen jälkeenkin
8294: puutteellinen, varata uusi tilaisuus sen täy-
8295: dentämiseen.
8296: Jollei valittaja noudata kehotusta ja valitus
8297: on niin puutteellinen, ettei se kelpaa oikeu-
8298: denkäynnin perustaksi hovioikeudessa, vali-
8299: tus on jätettävä tutkimatta.
8300: Kirjallinen vastaus
8301: 3 § 3 §
8302: Hovioikeus voi tarvittaessa varata vastauk- Asiassa, jossa tarvitaan muutoksenhakulu-
8303: sen antajalle tilaisuuden hovioikeuden mää- pa, hovioikeuden on tarvittaessa pyydettävä
8304: räämässä ajassa täydentää vastausta. muutoksenhakijan vastapuolelta kirjallinen
8305: vastaus muutoksenhakemukseen.
8306: Asiassa, jossa ei tarvita muutoksenhakulu-
8307: paa tai jossa lupa on myönnetty, vastapuo-
8308: lelta on aina pyydettävä kirjallinen vastaus,
8309: jollei sitä asianosaisen oma-aloitteisen vas-
8310: taamisen johdosta ole pidettävä tarpeettoma-
8311: na tai jollei vastausta ole pyydetty jo lupa-
8312: hakemusta käsiteltäessä taikkajollei muutok-
8313: senhakemus ole selvästi perusteeton.
8314: V ostapuolta on kehotettava antamaan vas-
8315: taus hovioikeuden määräämässä ajassa. Ke-
8316: hotuksen yhteydessä vastapuolelle on annet-
8317: tava tiedoksi muutoksenhakemus ja siihen
8318: liitetyt asiakirjat.
8319: Kirjallinen lisäselvitys
8320: 4§ 4 §
8321: Asiassa, jossa valitukseen ei ole vastattu Vastauksessa sen antajan on ilmoitettava:
8322: tai jossa valitusta on hovioikeuden kehotuk- 1) asia, jossa vastaus annetaan;
8323: sesta täydennetty, hovioikeuden tulee tarvit- 2) myöntääkö vai kiistääkö hän muutos-
8324: taessa pyytää vastapuolelta vastaus. vaatimuksen; sekä
8325: 110 HE 33/1997 vp
8326:
8327: Voimassa oleva laki Ehdotus
8328:
8329: 3) käsityksensä muutoksenhakijan vaati-
8330: musten perusteista ja seikat, joihin hän halu-
8331: aa nojautua.
8332: Jos vastaus on pyydetty jo muutoksenha-
8333: kulupahakemusta käsiteltäessä, on vastauk-
8334: sessa lausuttava myös muutoksenhakijan
8335: esittämästä lupaperusteesta
8336: Hovioikeus voi lisäksi määrätä, mistä ky-
8337: symyksestä vastauksessa on erityisesti lau-
8338: suttava.
8339: Vastaukseen ja sen antajaan sovelletaan
8340: lisäksi, mitä 25 luvun 12 §:n 2 momentin
8341: 4 kohdassa ja 3 ja 4 momentissa sekä 13 ja
8342: 14 §:ssä valituksesta ja muutoksenhakijasta
8343: säädetään. Vastauksesta ja siihen liitetyistä
8344: asiakirjoista on kuitenkin annettava jäljen-
8345: nökset.
8346: 5§ 5§
8347: Hovioikeus saa erityisestä syystä ottaa Hovioikeus voi tarvittaessa varata vastauk-
8348: huomioon asianosaisen hovioikeudelle mää- sen antajalle tilaisuuden hovioikeuden mää-
8349: räajan jälkeen toimittaman kirjelmän tai räämässä ajassa täydentää vastausta.
8350: muun asiakirjan.
8351: Lausuntojen ja niihin rinnastettavan kirjal-
8352: lisen selvityksen hankkimisesta on voimassa,
8353: mitä niistä on erikseen säädetty.
8354: 6§ 6 §
8355: Jos hovioikeus omasta aloitteestaan hank- Vastaus on annettava tiedoksi muutoksen-
8356: kii selvitystä taikka ottaa huomioon 5 §:ssä hakijalle.
8357: tarkoitetun kirjelmän tai muun asiakirjan, ja
8358: sanottu selvitys voi vaikuttaa asian ratkai-
8359: suun, hovioikeuden on sen johdosta pyydet-
8360: tävä asianosaisilta kirjallinen selitys, jollei se
8361: ole ilmeisesti tarpeetonta.
8362: Hovioikeus saa tarvittaessa muulloinkin
8363: pyytää asianosaiselta kirjallisen selityksen.
8364:
8365: Suullinen käsittely Muutoksenhakulupahakemuksen
8366: ratkaiseminen
8367:
8368: 7 § 7§
8369: Hovioikeus toimittaa tarvittaessa suullisen Hovioikeus päättää kirjallisen oikeuden-
8370: käsittelyn, jossa voidaan kuulla asianosaisia, käyntiaineiston perusteella, myönnetäänkö
8371: todistajia ja asiantuntijoita sekä vastaanottaa m uutoksenhakulupa.
8372: muuta selvitystä. Suullinen käsittely saadaan
8373: rajoittaa koskemaan osaa muutoksenhaun
8374: kohteena olevasta asiasta.
8375: Katselmuksen toimittamisesta on voimas-
8376: sa, mitä siitä on erikseen säädetty.
8377: HE 33/1997 vp 111
8378:
8379: Voimassa oleva laki Ehdotus
8380:
8381: Asian muu valmistelu
8382: 8 § 8 §
8383: Hovioikeus ei saa näytön uudelleen arvioi- Hovioikeus voi kehottaa asianosaista mää-
8384: misen perusteella muuttaa alioikeuden ran- räajassa toimittamaan hovioikeudelle kirjalli-
8385: gaistusvaatimuksesta tekemää ratkaisua toi- sen lausuman. Hovioikeuden on tällöin mää-
8386: mittamatta 7 §:ssä tarkoitettua suullista kä- rättävä, mistä kysymyksestä asianosaisen on
8387: sittelyä, ellei kysymys ole vain sakosta taik- lausuttava. Asianosaista ei kuitenkaan saa
8388: ka ellei suullinen käsittely, ottaen erityisesti kehottaa toimittamaan hovioikeudelle kirjal-
8389: huomioon rikosasian vastaajan oikeusturva, lista lausumaa useamman kuin yhden kerran,
8390: ole ilmeisesti tarpeeton. ellei siihen ole erityistä syytä. Lausuma on
8391: annettava tiedoksi vastapuolelle.
8392: Hovioikeus voi kutsua asianosaiset kuulta-
8393: viksi istuntoon, jos tämä edistää asian val-
8394: mistelua.
8395: 9§ 9§
8396: Asianosaiset kutsutaan suulliseen käsitte- Valmistelussa hovioikeus voi päättää, että
8397: lyyn hovioikeuden toimesta. Ne asianosaiset, asiassa toimitetaan pääkäsittely.
8398: joiden kuuleminen on ilmeisen tarpeetonta, Hovioikeus päättää valmistelussa lisäksi
8399: voidaan jättää kutsumatta suulliseen käsitte- asiantuntijan lausunnon hankkimisesta, kir-
8400: lyyn. jallisen todisteen esittämisestä, katselmuksen
8401: Asianosaiset saadaan kutsua suulliseen toimittamisesta ja muuhun valmistavaan toi-
8402: käsittelyyn uhalla, että poissaolo ei estä asi- menpiteeseen ryhtymisestä, jos sellainen on
8403: an käsittelyä ja ratkaisemista. Asian osaiseen, tarpeen sen turvaamiseksi, että todisteet ovat
8404: johon 8 §:ssä tarkoitettu rangaistusvaatimus yhdellä kertaa saatavilla pääkäsittelyssä
8405: kohdistuu tai jonka henkilökohtaista kuule- Valmistelussa hovioikeus päättää myös,
8406: mista hovioikeus muuten pitää tarpeellisena, onko asianosaisia kuultava henkilökohtaises-
8407: on kuitenkin sovellettava, mitä 12 ja 16 lu- ti, sekä keitä todistajia, asiantuntijoita ja
8408: vussa on säädetty asianosaisen veivoittami- muita todistelutarkoituksessa kuu/tavia hen-
8409: sesta saapumaan asian jatkokäsittelyyn. Kut- kilöitä kuullaan pääkäsittelyssä
8410: sussa on asianosaiselle annettava tieto uhas- Valmistelussa hovioikeudessa noudatetaan
8411: ta, jolla hänen on saavuttava suulliseen kä- soveltuvin osin niitä säännöksiä, jotka ovat
8412: sittelyyn. voimassa valmistelusta käräjäoikeudessa.
8413: Jos sakon uhalla saapumaan velvoitettu
8414: asianosainen jää pois tai tuotavaksi määrät-
8415: tyä ei tavata taikka jos kutsua asian käsitte-
8416: lyyn ei saada toimitetuksi asianosaiselle tie-
8417: doksi, asia saadaan, milloin syytä on, asian-
8418: osaisen poissaolasta huolimatta ratkaista.
8419: Asetettua uhkasakkoa ei tällöin tuomita.
8420:
8421:
8422: Oikeudenkäynnin kohde
8423: 10 §
8424: (26 luvun 11 a §) Oikeudenkäynti hovioikeudessa koskee kä-
8425: räjäoikeuden ratkaisun kohteena ollutta asiaa
8426: valituksessa ja mahdollisessa vastauksessa
8427: vedotulta osalta. Valituksen ja vastauksen
8428: sisällöstä ja perusteluista säädetään 25 luvun
8429: 12 §:ssä ja 26 luvun 4 §:ssä.
8430: Jos käräjäoikeuden tuomioon rikosasiassa
8431: 112 HE 33/1997 vp
8432:
8433: Voimassa oleva laki Ehdotus
8434:
8435: haetaan muutosta ainoastaan rangaistus-
8436: seuraamuksen osalta, hovioikeus ei saa il-
8437: man erityistä syytä tutkia, onko rikosasian
8438: vastaaja syyllistynyt hänen syykseen luet-
8439: tuun tekoon.
8440: Jos valitukseen ei ole vastattu tai vastauk-
8441: sessa enää toistettu vastauksen antqjan alioi-
8442: keudessa esittämiä kaikkia vaatimuksia ja
8443: niiden perusteita, hovioikeuden on tiedustel-
8444: tava, mihin valittajan vastapuoli vastauksen-
8445: sa tueksi vetoaa. Tiedustelu voidaan jättää
8446: tekemättä, jos asiassa on yksiselitteistä, mit-
8447: kä vastapuolen vaatimukset alioikeudessa
8448: olivat.
8449: Asian ratkaisuaineisto
8450:
8451: 10 § 11 §
8452: Hovioikeus saa erityisestä syystä määrätä, Asia ratkaistaan esittelystä ki1jallisen oi-
8453: että asianosaisen, todistajan tai asiantuntijan keudenkäyntiaineiston perusteella, jollei sii-
8454: kuuleminen voi tapahtua alioikeudessa. Sa- nä 12 tai 13 §:n nojalla toim iteta pääkäsitte-
8455: malla hovioikeus voi asettaa määräajan, jon- lyä.
8456: ka kuluessa hovioikeuteen on toimitettava Asia, jossa 12 tai 13 §:n nojalla toim ite-
8457: selvitys esitetystä näytöstä, sekä antaa kuule- taan pääkäsittely, ratkaistaan siinä esitettävän
8458: misen järjestämistä koskevia määräyksiä. aineiston perusteella.
8459:
8460: Rikosasiain vastaajan kuulemisesta Päiikäsittely
8461:
8462: 11 § 12 §
8463: Rikosasiassa, jossa vastaaja ei ole vastan- Hovioikeus toimittaa tarvittaessa pääkäsit-
8464: nut valitukseen tai häntä ei ole sen johdosta telyn, jossa voidaan kuulla asianosaisia, to-
8465: muuten kuultu, hovioikeus ei saa vastausta distajia ja asiantuntijoita sekä vastaanottaa
8466: pyytämättä muuttaa alioikeuden ratkaisua muuta selvitystä.
8467: siten, että Pääkäsittely saadaan rajoittaa koskemaan
8468: 1) sakkorangaistukseen tuomittu tai ran- sellaista osaa muutoksenhaun kohteena ole-
8469: gaistukseen tuomitsematta jätetty tuomitaan vasta asiasta, joka voidaan ratkaista itsenäi-
8470: vankeusrangaistukseen tai viraltapanoon, sesti.
8471: 2) ehdollinen vankeusrangaistus muutetaan
8472: ehdottomaksi, tai
8473: 3) vastaaja tuomitaan olennaisesti anka-
8474: rampaan rangaistusseuraamukseen.
8475: Tutkimisvelvollisuudesta
8476: 11 a §
8477: Hovioikeus ei ilman erityistä syytä tutki (kumotaan)
8478: alioikeuden ratkaisun oikeellisuutta m uutta
8479: kuin valituksessa ja vastauksessa ilmoitettu-
8480: jen perusteiden ja seikkojen osalta.
8481: Jos alioikeuden tuomioon rikosasiassa hae-
8482: taan muutosta ainoastaan rangaistusseuraa-
8483: muksen osalta, hovioikeus ei saa ilman eri-
8484: HE 33/1997 vp 113
8485:
8486: Voimassa oleva laki Ehdotus
8487:
8488: tyistä syytä tutkia, onko rikosasian vastaaja
8489: syyllistynyt hänen syykseen luettuun tekoon.
8490: Täydentävät säännökset
8491: 12 §
8492: Tässä luvussa tarkoitetut kehotukset, pyyn- (kumotaan)
8493: nöt, kutsut ja ilmoitukset hovioikeus saa,
8494: jollei muuta tiedoksiantotapaa pidetä tarpeel-
8495: lisena, lähettää postitse asianosaisen viimeksi
8496: ilmoittamalla osoitteella. Vastaaja on kuiten-
8497: kin kutsuttava 8 §:ssä tarkoitettuun suulli-
8498: seen käsittelyyn siten kuin 11 luvun 20 §:n
8499: 2 momentissa on säädetty.
8500:
8501:
8502: 13§ 13 §
8503: Hovioikeuden esittelijä saa, asiaa esittele- Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely
8504: mättä, annettujen ohjeiden mukaisesti lähet- myös silloin, kun riita-asian asianosainen tai
8505: tää asianosaisille valitusasiaa koskevia keho- rikosasian asianomistqja tai vastaaja on sitä
8506: tuksia, pyyntöjä ja ilmoituksia. vaatinut.
8507: Pääkäsittelyä ei kuitenkaan 1 momentissa
8508: tarkoitetusta syystä tatvitse toimittaa, jos:
8509: 1) riita-asiassa vastapuoli on myöntänyt
8510: muutoksenhakijan m uutosvaatim uksen;
8511: 2) rikosasiassa vain vastaaja on vaatinut
8512: pääkäsittelyä ja asia ratkaistaan hänen vali-
8513: tuksensa mukaisesti;
8514: 3) pääkäsittelyä vaatinut on tyytynyt kärä-
8515: jäoikeuden ratkaisuun eikä ratkaisua muuteta
8516: hänen vahingokseen;
8517: 4) valitus on selvästi perusteeton; tai
8518: 5) asiassa ratkaistaan vain oikeudenkäyntiä
8519: koskeva kysymys.
8520: Mitä 1 momentissa sekä 2 momentin 1 ja
8521: 3-5 kohdassa säädetään, on soveltuvin osin
8522: noudatettava myös hakemusasiassa tehtyä
8523: valitusta käsiteltäessä.
8524: Kutsu pääkäsittelyyn ja seuraamus
8525: asianosaisen poissaolasta
8526: 14 § 14 §
8527: Jos hovioikeus muuttaa alioikeuden ratkai- Hovioikeus huolehtii asianosaisten kutsu-
8528: sua 8 tai 11 §:ssä tarkoitetulla tavalla taikka misesta pääkäsittelyyn.
8529: tuomitsee ehdollisen rangaistuksen, tuomitul- K utsussa on asianosaiselle ilmoitettava,
8530: le on välittömästi ilmoitettava ratkaisun an- minä päivänä ja kellonaikana sekä missä
8531: tamispäivä ja tuomittu rangaistusseuraamus. pääkäsittely toimitetaan. Samalla on ilmoi-
8532: tettava, mikä seuraamus 15-17 §:n mukaan
8533: voi aiheutua siitä, että asianosainen ei saavu
8534: pääkäsittelyyn.
8535:
8536:
8537:
8538:
8539: 370086
8540: 114 HE 33/1997 vp
8541:
8542: Voimassa oleva laki Ehdotus
8543:
8544: 15 §
8545: Muutoksenhakija kutsutaan pääkäsittelyyn
8546: uhalla, että valitus hänen poissa ollessaan
8547: jätetään sillensä.
8548: Muutoksenhakijan vastapuoli kutsutaan
8549: pääkäsittelyyn sakon uhalla, jos asian käsit-
8550: telem inen edellyttää vastapuolen läsnäoloa.
8551: Muutoksenhakijan vastapuoli, jonka kuule-
8552: mista ei pidetä tarpeellisena, kutsutaan pää-
8553: käsittelyyn uhalla, että asia voidaan ratkaista
8554: hänen poissaolastaan huolimatta
8555: Virallisen syyttäjän on virkansa puolesta
8556: oltava läsnä sellaisen asian pääkäsittelyssä,
8557: jossa virallinen syyttäjä on muutoksenhaki-
8558: jana tai jossa rikosasian vastaaja on valitta-
8559: nut käräjäoikeuden virallisen syyttäjän ran-
8560: gaistusvaatimukseen antamasta ratkaisusta
8561: Virallisen syyttäjän on oltava läsnä myös
8562: liiketoimintakiellon määräämistä koskevan
8563: asian pääkäsittelyssä.
8564: 16 §
8565: Asianosaisen oikeus käyttää asiamiestä tai
8566: velvollisuus saapua itse tai oikeushenkilönä
8567: laillisesti edustettuna oikeuteen määräytyy
8568: hovioikeuden antamien määräysten mukaan.
8569: Asianosainen tai hänen laillinen edustajan-
8570: sa voidaan velvoittaa saapumaan pääkäsitte-
8571: lyyn henkilökohtaisesti, jos hänen kuulem is-
8572: taan pidetään asian selvittämiseksi tarpeel-
8573: lisena.
8574: Jos rikosasian vastaajan on saavuttava hen-
8575: kilökohtaisesti virallisen syyttäjän valituksen
8576: johdosta toim itettavaan pääkäsittelyyn ja jos
8577: hänen käyttäytymisensä perusteella on aihet-
8578: ta olettaa, ettei hän noudata kutsua, hovioi-
8579: keus voi määrätä hänet tuotavaksi pääkäsit-
8580: telyyn.
8581: Rikosasian vastaajan velvoittam isesta hen-
8582: kilökohtaisesti saapumaan pääkäsittelyyn on
8583: lisäksi voimassa, mitä oikeudenkäynnistä
8584: rikosasioissa annetun lain 8 luvun 13 §:ssä
8585: säädetään.
8586: 17 §
8587: Jos muutoksenhakija on jäänyt pois pääkä-
8588: sittelystä, valitus jätetään sillensä.
8589: Jos muutoksenhakijan vastapuoli tai tämän
8590: laillinen edustaja on jäänyt pois pääkäsitte-
8591: lystä, johon häntä on kehotettu saapumaan
8592: sakon uhalla, hänelle voidaan asettaa kor-
8593: keampi uhkasakko. Jos hänet on velvoitettu
8594: saapumaan henkilökohtaisesti, hänet voidaan
8595: HE 33/1997 vp 115
8596:
8597: Voimassa oleva laki Ehdotus
8598:
8599: määrätä tuotavaksi samaan tai myöhempään
8600: istuntoon. Riita-asiassa, jossa sovinto ei ole
8601: sallittu, ja rikosasiassa hänet voidaan määrä-
8602: tä tuotavaksi, vaikka hänen ei olisikaan saa-
8603: vuttava henkilökohtaisesti.
8604: Jos muutoksenhakijan vastapuolta ei ole
8605: kutsuttu pääkäsittelyyn sakon uhalla, asia
8606: voidaan ratkaista hänen poissaolastaan huoli-
8607: matta.
8608: 18 §
8609: Jos asianosainen ei sakon uhasta huolimat-
8610: ta saavu pääkäsittelyyn tai jos tuotavaksi
8611: määrättyä ei tavata taikka jos kutsua ei saa-
8612: da annetuksi asianosaiselle tiedoksi, asia saa-
8613: daan, milloin syytä on, ratkaista asianosaisen
8614: poissaolasta huolimatta. Asetettua uhkasak-
8615: koa ei tällöin tuomita.
8616: Uhkasakkoa ei myöskään tuomita, jos asi-
8617: anosainen tai hänen laillinen edustajansa,
8618: joka sakon uhasta huolimatta on jäänyt pois
8619: pääkäsittelystä, saadaan tuoduksi samaan
8620: istuntoon taikka jos kysymys asianosaisen
8621: tai hänen laillisen edustajansa henkilökohtai-
8622: sesta kuulemisesta raukeaa.
8623:
8624: 19 §
8625: Jos valitus on muutoksenhakijan poissa-
8626: olon vuoksi jätetty sillensä, mutta hänellä on
8627: ollut laillinen este, jota hän ei ole voinut
8628: ajoissa ilmoittaa, muutoksenhakijalla on oi-
8629: keus saattaa valitus uudelleen käsiteltäväksi
8630: ilmoittamalla siitä kbjallisesti hovioikeudelle
8631: 30 päivän kuluessa valituksen sillensä jättä-
8632: misestä. Jollei muutoksenhakija näytä toteen
8633: laillista estettä, valitusta ei oteta tutkittavak-
8634: si.
8635: 20 §
8636: Hovioikeus huolehtii myös todistajan ja
8637: asiantuntijan sekä muun todistelutarkoituk-
8638: sessa kuultavan henkilön kutsumisesta pää-
8639: käsittelyyn, jollei sitä II luvun 2 §:ssä mai-
8640: nitulla perusteella ole annettu asianosaisten
8641: tehtäväksi.
8642: K utsussa on ilmoitettava, minä päivänä ja
8643: kellonaikana sekä missä pääkäsittely toimi-
8644: tetaan. Kutsussa on myös mainittava tarpeel-
8645: liset tiedot asianosaisista ja asiasta. Lisäksi
8646: kutsussa on ilmoitettava, mitä I7 luvun 36
8647: ja 39 §:ssä, 40 §:n 4 ja 5 momentissa sekä
8648: 48 §:n 2 momentissa säädetään.
8649: 116 HE 33/1997 vp
8650:
8651: Voimassa oleva laki Ehdotus
8652:
8653:
8654: Menettely pääkäsittelyssä
8655: 21 §
8656: Pääkäsittelyssä on seuraavassa järjestyk-
8657: sessä:
8658: 1) tarpeellisilta osiltaan se/ostettava käräjä-
8659: oikeuden ratkaisu;
8660: 2) muutoksenhakijan ilmoitettava, miltä
8661: kohdin käräjäoikeuden ratkaisuun haetaan
8662: muutostaja mitä muutoksia siihen vaaditaan
8663: tehtäväksi;
8664: 3) vastaajan ilmoitettava, myöntääkö vai
8665: kiistääkö hän muutosvaatimuksen;
8666: 4) ensin muutoksenhakijan ja sitten vastaa-
8667: jan, jollei hovioikeus esittämisjärjestyksestä
8668: toisin määrää, vuorollaan tarkemmin perus-
8669: teltava kantaansa ja lausuttava vastapuolen
8670: perustelujen johdosta;
8671: 5) otettava vastaan todistelu; sekä
8672: 6) muutoksenhakijan ja vastaqjan esitettävä
8673: loppulausuntonsa.
8674: Edellä 1 momentissa mainitusta järjestyk-
8675: sestä saadaan kuitenkin tarvittaessa poiketa.
8676: 22 §
8677: Pääkäsittelyssähovioikeudessa noudatetaan
8678: soveltuvin osin niitä säännöksiä, jotka ovat
8679: voimassa pääkäsittelystä käräjäoikeudessa.
8680: Pääkäsittelyn pöytäkirja
8681: 23 §
8682: Pääkäsittelystä laaditaan pöytäkirja. Pöytä-
8683: kirjan allekirjoittaa sen laatija.
8684: Pöytäkirjaan on merkittävä:
8685: 1) tuomioistuimen nimi ja käsittelypäivä;
8686: 2) asian käsittelyyn osallistuneiden tuo-
8687: mioistuimen jäsenten nimet ja virka-asema
8688: sekä pöytäkirjan Iaatijan nimi;
8689: 3) asianosaiset ja kuultaviksi kutsutut sekä
8690: heidän saapuvillaolonsa;
8691: 4) asianosaisten asiamiehet tai avustajat
8692: sekä tulkit,·
8693: 5) asia; sekä
8694: 6) suljetun käsittelyn syy.
8695: 24 §
8696: Pöytäkirjaan on lisäksi merkittävä asian
8697: käsittelyn kannalta tarpeelliset tiedot sekä
8698: todistajat, asiantuntijat ja muut asiassa kuul-
8699: lut henkilöt sekä esitetyt muut todisteet.
8700: Todistajan, asiantuntijan sekä todistelutar-
8701: HE 33/1997 vp 117
8702:
8703: Voimassa oleva laki Ehdotus
8704:
8705: koituksessa kuullun asianosaisen tai muun
8706: henkilön kuulustelu on äänitettävä. Jos äänit-
8707: täminen ei ole mahdollista, lausuma on sa-
8708: natarkasti merkittävä pöytäkiljaan.
8709: Pöytäkirjaan on merkittävä hovioikeuden
8710: katse/musta toimittaessaan tekemät havain-
8711: not.
8712:
8713: Käräjäoikeuden tuomion muuttaminen
8714: rikosasian vastaqjan eduksi
8715: 25 §
8716: Hovioikeus voi muuttaa käräjäoikeuden
8717: rangaistusvaatimuksesta antamaa tuomiota
8718: rikosasian vastaajan eduksi silloinkin, kun
8719: vain virallinen syyttäjä on hakenut siihen
8720: muutosta.
8721: Tiedoksiantotapa
8722: 26 §
8723: Tässä luvussa tarkoitetut kehotukset ja kut-
8724: sut hovioikeus saa lähettää postitse asian-
8725: osaisen viimeksi ilmoittamalla osoitteella.
8726: Kutsu pääkäsittelyyn on kuitenkin annettava
8727: tiedoksi asianosaiselle sekä todistajalle,
8728: asiantuntijalle ja muulle todistelutarkoituk-
8729: sessa kuu/tavalle henkilölle siten kuin II
8730: luvun 3 ja 4 §:ssä säädetään.
8731: 27 luku 27 luku
8732:
8733: Miten oikeudenkäyntiasioita on Menettelystä hovioikeuden ensimmäisenä
8734: hovioikeudessa ajettava oikeusasteena käsittelemissä riita- ja
8735: rikosasioissa
8736: 1§
8737:
8738: Asioiden vireillepanossa ja valmistelussa
8739: noudatetaan soveltuvin osin, mitä käräjäoi-
8740: keudessa käsiteltävien asioiden osalta sää-
8741: detään.
8742: 2§
8743: Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely,
8744: jos se on asianosaisen, todistajan tai asian-
8745: tuntijan kuulemiseksi taikka muutoin asian
8746: selvittämiseksi tarpeen.
8747: 3 §
8748: Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely
8749: myös silloin, kun riita-asian asianosainen
8750: 118 HE 33/1997 vp
8751:
8752: Voimassa oleva laki Ehdotus
8753:
8754: taikka rikosasian asianomistaja tai vastaaja
8755: on sitä vaatinut.
8756: Pääkäsittelyä ei kuitenkaan 1 momentissa
8757: tarkoitetusta syystä tarvitse toimittaa, jos:
8758: 1) riita-asiassa kanne on myönnetty tai
8759: kanteesta on luovuttu;
8760: 2) kantajan vaatimus havaitaan selvästi pe-
8761: rusteettomaksi; tai
8762: 3) asiassa ratkaistaan vain oikeudenkäyntiä
8763: koskeva kysymys.
8764: 4§ 4 §
8765: Niissä as101ssa, jotka hovioikeus ensim- Jollei asiassa 2 tai 3 §:n nojalla ole toimi-
8766: mäisenä tuomioistuimena ottaa tutkittaviksi, tettava pääkäsittelyä, asia ratkaistaan kiljalli-
8767: ilmoituttakoon se päivää ennen julkipanolla, sen oikeudenkäyntiaineiston perusteella.
8768: että riitapuolten pitää haasteessa määrättynä
8769: päivänä olla huudettaessa läsnä; ja antakoon
8770: kantaja silloin riitakirjansa Oikeuteen; sitten
8771: käyköön asian niinkuin edellä on sanottu.
8772: Riitapuolten on näissä tapauksissa lupa antaa
8773: Oikeuteen kaksi kirjaa kummankin, elleivät
8774: oikeata antoaikaa laiminlyö. Jos pesäeroa
8775: haetaan velan tähden, taikka jos velallinen
8776: pyytää lupaa luovuttaa kaiken tavaransa vel-
8777: kojilleen, olkoon kummankin huudon väliä
8778: neljätoista päivää.
8779: 5§ 5§
8780: Jos se, joka on haastattanut, ei tule määrät- K utsuttaessa asianosaiset pääkäsittelyyn ja
8781: tynä päivänä riitakirjoinensa Oikeuteen, pan- pääkäsittelyä toim itettaessa noudatetaan
8782: koon hovioikeus hänelle toisen määräajan, soveltuvin osin, mitä riita- ja rikosasioiden
8783: vaikkei katsoisikaan hänen esiintuomaansa käsittelystä käräjäoikeudessa säädetään.
8784: estettä lailliseksi; kuitenkin vetäköön hän
8785: poissaolostansa sakkoa kymmenen talaria ja
8786: korvatkoon kulut vastaajalle, joka läsnä oli.
8787: Jos kantaja ei tule toisella kerralla eikä näytä
8788: laillista estettä, niin tuomittakoon vastaaja
8789: vapaaksi hänen kanteestansa.
8790: 6 §
8791: Kaikkia riitakiljoja ynnä niihin kuuluvia
8792: todistuksia on sekä vedotuissa että haaste-
8793: luissa asioissa tuotava Oikeuteen kaksi kap-
8794: paletta, toinen hovioikeuteen jääväksi, toinen
8795: vastapuolelle annettavaksi.
8796: 7 §
8797: Jos se, jonka tulee kuninkaan puolesta ho-
8798: vioikeudessa kantaa, syyttää jotakuta virkari-
8799: koksesta tahi muusta törkeästä rikoksesta,
8800: niin hänen kanteensa luettakoon julkisesti,
8801: niin myös syytetyn vastaus.
8802: HE 33/1997 vp 119
8803:
8804: Voimassa oleva laki Ehdotus
8805:
8806: 9§
8807: Niin pian kuin kiljoitusten vaihto on lope-
8808: tettu, on hovioikeuteen tullut juttu tai asia
8809: annettava jollekin hovioikeudenjäsenelle tai
8810: virkamiehelle valmistettavaksi ja esiteltäväk-
8811: si.
8812: Jos asianosainen tahtoo, että häntä hovioi-
8813: keudessa suullisesti kuulusteltaisiin tahi että
8814: hän jostakin seikasta saisi esiintuoda ilmoi-
8815: tettuja todistuksia, olkoon hänellä valta, niin
8816: kauan kuin juttu on esittelem ättä, kiljallisesti
8817: sitä pyytää ja ilmoittakoon samalla sen ajan,
8818: mikä tarvitaan siihen valmistautumiseen.
8819:
8820: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8821: kuuta 19 .
8822: Tätä lakia sovelletaan riita- ja hakemusa-
8823: sioihin, jos m uutoksenhaun kohteena oleva
8824: ratkaisu on käräjäoikeudessa annettu tai ju-
8825: listettu tämän lain voimaantulon jälkeen.
8826: Rikosasioihin tätä lakia sovelletaan, jos
8827: asia, jossa muutosta haetaan, on käräjäoikeu-
8828: dessa ollut käsiteltävä noudattaen oikeuden-
8829: käynnistä rikosasioissa annettua lakia ja jos
8830: ratkaisu siinä on annettu tai julistettu tämän
8831: lain voimaantulon jälkeen.
8832: Hovioikeuden ensimmäisenä asteena käsi-
8833: teltäviin asioihin tätä lakia sovelletaan, jos
8834: asia on tullut vireille tämän lain voimassa
8835: ollessa.
8836: 120 HE 33/1997 vp
8837:
8838:
8839:
8840:
8841: 2.
8842: Laki
8843: rikoslain 7 luvun 7 §:n muuttamisesta
8844:
8845:
8846: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8847: lisätään 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 7 luvun 7 §:ään, sellaise-
8848: na kuin se on 19 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (697/1991), uusi 4 momentti seu-
8849: raavasti:
8850: Voimassa oleva laki Ehdotus
8851: 7 luku
8852: Yhteisestä rangaistuksesta
8853:
8854: 7§
8855: Yhteisen vankeusrangaistuksen määrääminen täytäntöönpanoa varten
8856:
8857:
8858: Käsitellessään muutoksenhakemusta yhtei-
8859: sen rangaistuksen määräämistä koskevasta
8860: päätöksestä hovioikeus on päätösvaltainen
8861: myös yksijäsenisenä.
8862: ---
8863: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
8864: 19 .
8865: HE 33/1997 vp 121
8866:
8867:
8868:
8869:
8870: 3.
8871: Laki
8872: rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun 14 §:n muuttamisesta
8873:
8874: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8875: muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun lain
8876: (39/1889) 6 luvun 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä heinäkuuta 1977 an-
8877: netussa laissa (595/1977), seuraavasti:
8878: Voimassa oleva laki Ehdotus
8879: 6 luku
8880: Sakosta, sakon muuntorangaistuksesta ja yhteisösakosta
8881: 14 §
8882: Hovioikeuden muuntorangaistuksen mää- Käsitellessään muuntorangaistuksen mää-
8883: räämistä koskevassa asiassa antamaan pää- räämistä koskevaa asiaa hovioikeus on pää-
8884: tökseen ei saa hakea muutosta. tösvaltainen myös yksijäsenisenä.
8885: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8886: kuuta 19 .
8887:
8888:
8889:
8890:
8891: 370086
8892: 122 HE 33/1997 vp
8893:
8894:
8895: 4.
8896: Laki
8897: oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetun lain 11 luvun 4 §:n muuttamisesta
8898:
8899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8900: lisätään oikeudenkäynnistä rikosasioissa päivänä kuuta 199 annetun lain ( 1 ) 11
8901: luvun 4 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
8902:
8903: Voimassa oleva laki Ehdotus
8904: 11 luku
8905: Tuomioistuimen ratkaisusta
8906:
8907: 4§
8908: Tuomio rikosasiassa on joko syypääksi
8909: tuomitseva tai vapauttava.
8910: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
8911: 19 .
8912: HE 33/1997 vp 123
8913:
8914:
8915: 6.
8916: Laki
8917: kiinteistönmuodostamislain 259 §:n muuttamisesta
8918:
8919:
8920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8921: muutetaan 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetun kiinteistönmuodostamislain (554/1995)
8922: 259 § :n 3 momentti seuraavasti:
8923:
8924:
8925: Voimassa oleva laki Ehdotus
8926: 259 §
8927:
8928: Jos asia on ratkaistavissa kirjallisen oikeu- Pääkäsittelyä ei tarvitse toimittaa ja asia
8929: denkäyntiaineiston perusteella, pääkäsittelyä voidaan ratkaista kiljallisen oikeudenkäynti-
8930: ei tarvitse toimittaa. aineiston perusteella, jos:
8931: 1) asia on laadultaan sellainen, että sen
8932: ratkaiseminen ei edellytä suullista käsittelyä;
8933: tai
8934: 2) asianosaiset ilmoittavat, että heillä ei
8935: ole esitettävänään suullista todistelua, ja he
8936: pyytävät, että asia ratkaistaan pääkäsittelyä
8937: toimittamatta.
8938: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8939: kuuta 19 .
8940: HE 34/1997 vp
8941:
8942:
8943:
8944:
8945: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ortodoksisesta
8946: kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta
8947:
8948:
8949:
8950: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8951:
8952:
8953: Ortodoksisen kirkkokunnan hallintoa ehdo- seurakunnankokouksessa. Äänioikeuden ja
8954: tetaan kehitettäväksi siten, että kirkollishalli- vaalikelpoisuuden esteitä ehdotetaan vähen-
8955: tuksen päätöksenteko voi tapahtua istunnon nettäväksi. Edelleen ehdotetaan, että myös
8956: lisäksi jaostoissa ja virkamiespäätöksillä. ortodoksiselle seurakunnalle tulevasta kirkol-
8957: Piispojen asemaa hiippakunnallisina hallinto- lisverosta voidaan myöntää vapautus sa-
8958: viranomaisina ehdotetaan vahvistettavaksi si- moilla perusteilla kuin muistakin välittömistä
8959: ten, että heille siirretään päätösvaltaa kirkol- veroista.
8960: lishallitukselta. Kirkolliskokouksen kokoon- Laissa ehdotetaan myös säädettäväksi
8961: panoa ehdotetaan muutettavaksi niin, että kirkkokunnan virkakielestä ja julkisten juma-
8962: lainoppinut asessori ei ole viran puolesta lanpalvelusten kielestä sekä asiakirjojen lu-
8963: kirkolliskokouksen jäsen. nastusten perusteista.
8964: Laissa ehdotetaan määriteltäväksi seura- Laista ehdotetaan lisäksi jätettäväksi pois
8965: kunnan viranhaltijoiden yleiset velvollisuu- maininta luostariseurakunnista. Luostarit oli-
8966: det. Ensimmäisen asteen kirkollinen oi- sivat julkisoikeudellisia oikeushenkilöitä
8967: keudenkäyttö korvattaisiin kurinpidollisella omaa laatuaan ja toimisivat edelleen myös
8968: ojennusmenettelyllä. kirkoll isina väestörekisterinpitäj inä.
8969: Seurakunnanvaltuuston vaaleja koskevia Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
8970: säännöksiä ehdotetaan uudistettavaksi ja täy- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
8971: dennettäväksi. Vaaleja ei enää toimitettaisi hyväksytty ja vahvistettu.
8972:
8973:
8974:
8975:
8976: 370082
8977: 2 HE 34/1997 vp
8978:
8979:
8980:
8981:
8982: SISÄLLYSLUETTELO
8983:
8984:
8985:
8986:
8987: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8988: YLEISPERUSTELUT 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
8989:
8990:
8991:
8992:
8993: 10 Johdanto 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
8994:
8995:
8996:
8997:
8998: 1.1.Kirkkokunnan hallinnon uudistaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
8999:
9000:
9001:
9002:
9003: 1020Seurakunnan palvelussuhteet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
9004:
9005:
9006:
9007:
9008: 1030Ojennusmenettely 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
9009:
9010:
9011:
9012:
9013: 1.40Seurakunnanvaltuuston vaalitavan uudistaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
9014:
9015:
9016:
9017:
9018: 20 Nykytilanne ja ehdotetut muutokset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
9019:
9020:
9021:
9022:
9023: 201.Kirkkokunnan hallinto-organisaatio 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
9024:
9025:
9026:
9027:
9028: 2020Seurakunnan palvelussuhteita koskevat säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
9029:
9030:
9031:
9032:
9033: 2030Ojennusmenettely 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
9034:
9035:
9036:
9037:
9038: 2.40Seurakunnanvaltuuston vaalitapa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
9039:
9040:
9041:
9042:
9043: 205 Luostariseurakuntien asema 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
9044:
9045:
9046:
9047:
9048: 2060Muut ehdotukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
9049:
9050:
9051:
9052:
9053: 30 Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
9054:
9055:
9056:
9057:
9058: 3 Taloudelliset vaikutukset
9059: 010 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
9060:
9061:
9062:
9063:
9064: 3020 Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
9065:
9066:
9067:
9068:
9069: 40 Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
9070:
9071:
9072:
9073:
9074: 50 Muita asiaan vaikuttavia seikkoja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
9075:
9076:
9077:
9078:
9079: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 o o 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 8
9080: 10 Lakiehdotuksen perustelut 8
9081: Voimaantulosäännös 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16
9082:
9083:
9084:
9085:
9086: 20 Tarkemmat säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16
9087:
9088:
9089:
9090:
9091: 30 Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16
9092:
9093:
9094:
9095:
9096: LAKIEHDOTUS
9097: Laki ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 17
9098:
9099:
9100:
9101:
9102: LIITE
9103: Rinnakkaisteksti
9104: Laki ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25
9105: HE 34/1997 vp 3
9106:
9107:
9108: YLEISPERUSTELUT
9109:
9110: 1. Johdanto henkilöstön yhdenvertaisuutta.
9111: Ortodoksisten seurakuntien palveluksessa
9112: 1.1. Kirkkokunnan hallinnon uudistaminen on papistoa ja kanttoreita alle 70 ja työsopi-
9113: mussuhteista muuta henkilöstöä noin 240
9114: Ortodoksisen kirkkokunnan kirkollishalli- henkeä. Papiston ja kanttorien työn luonne
9115: tuksen organisaatio on vanhakantainen ja edellyttää auktorisointia mutta ei välttämättä
9116: raskas. Kaikki niin sanottu varsinainen pää- virkasuhdetta. Heidän palveluksensa voidaan
9117: töksenteko tapahtuu kollegisessa käsittelyssä. ainakin periaatteessa järjestää työsopimus-
9118: Kirkollishallituksella on runsaasti seurakun- suhteen pohjalle, mutta työsuhde on ongel-
9119: tienkin hallintoon kuuluvia tehtäviä. mallinen muun muassa työaikalainsäädännön
9120: Hallinto-organisaation kehittäm is periaattei- kannalta. Kirkon virka on alusta alkaen poi-
9121: siin on vanhastaan kuulunut toimivallan si- kennut maallisista palvelussuhdejärjestelyis-
9122: joittaminen kussakin tapauksessa alimpaan tä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että se olisi
9123: sellaiseen portaaseen, jolla on riittävä päte- edelleenkin omana ryhmänään. Seurakuntien
9124: vyys, riittävän laaja näkemys ja tiedossaan muu henkilöstö olisi edelleen työsopimus-
9125: asian ratkaisemiseen vaikuttavat seikat. Kes- suhteessa.
9126: kusvirastoissa on kolleginen käsittelytapa
9127: rajoitettava asioihin, joissa sitä todella tarvi- 1.3. Ojennusmenettely
9128: taan.
9129: Kollegisen järjestelmän etuna on, että se Esityksen yhtenä tavoitteena on uudistaa
9130: antaa ainakin periaatteessa parhaat takeet ortodoksisen kirkkokunnan virkavastuujär-
9131: käsittelyn objektiivisuudesta. Järjestelmän jestelmä niin, että se olisi mahdollisuuksien
9132: haittana on, että se on hidas ja jäykkä. Yh- mukaan sopusoinnussa sekä Suomen oikeus-
9133: den päätöksentekijän ratkaisu on joustavin ja järjestelmän että ortodoksisen kirkon kanoni-
9134: tehokkain. Kaikissa asioissa tämä järjestelmä sen oikeuden periaatteiden kanssa. Kirkko-
9135: ei kuitenkaan takaa oikeusvarmuutta yhtä kunnan papiston ja kanttorien nykyinen erot-
9136: hyvin kuin kolleginen järjestelmä. tamattomuus ei ole tässä valossa perustelta-
9137: Nykyinen kirkolliskokoukseen ja kirkol- vissa. Asianomaiset tulisi voida vapauttaa
9138: lishallitukseen perustuva hallinto on osittain virastaan hallintotoimin.
9139: ristiriidassa kirkkokunnan kanonisen perin- Virkarikoslainsäädännön uudistuksessa
9140: teen kanssa. Lainsäädännössä on vain vähäi- (792/1989) luovuttiin useimmista erityisiä
9141: sessä määrin otettu huomioon se periaate, virkarikoksia koskevista säännöksistä. Vir-
9142: että kirkollisen hallinnon perusyksikkö on karikoksina rangaistaviksi jäivät lähinnä vain
9143: yhden piispan johdolla toimiva hiippakunta. sellaiset teot ja laiminlyönnit, joita voidaan
9144: Nykyinen hallintomalli, jonka mukaan hiip- pitää erityisen moitittavina yhteiskunnan ja
9145: pakuntapiispat joutuvat kirkollishallituksen kansalaisen kannalta tai joista muualla laissa
9146: jäseninä päättämään toisen hiippakunnan asi- ei ole säädetty virkatoiminnan asianmukai-
9147: oista, ei ole kanonisen oikeuden mukainen. suuden turvaamiseksi riittävää rangaistusuh-
9148: Siirtämällä toimivaltaa kirkollishallitukselta kaa. Tällaisia rikoksia ovat virkamiehen lah-
9149: piispoille voidaan vähentää kollegiaalista jusrikokset ja salassapitorikokset sekä virka-
9150: käsittelyä ja lisätä paikallisten olojen tunte- aseman väärinkäyttäminen ja muu virkavel-
9151: musta hiippakuntaa koskevassa päätöksente- vollisuuden rikkominen. Ei ole perusteltavis-
9152: ossa. sa, että nämä rikokset papiston ja kanttorien
9153: tekeminä jäävät yleisen tuomioistuimen tuo-
9154: 1.2. Seurakunnan palvelussuhteet miovallan ulkopuolelle.
9155: Vuoden 1986 valtion virkamieslaissa
9156: Valtio on siirtymässä yhteen palvelussuh- (75511986) kurinpitomenettely järjestettiin
9157: teeseen, joka olisi mahdollisimman lähellä kaksiasianosaissuhteen pohjalle. Kurinpito-
9158: työsopimussuhdetta. Seurakuntien henkilös- rangaistusta ei enää määrännyt asianomainen
9159: töhallinnossa voidaan yhteen palvelussuhtee- virasto vaan virkamieslautakunta. Vuoden
9160: seen siirtymistä puoltaa siilä, että se helpot- 1994 valtion virkamieslaissa (750/1994) luo-
9161: taisi henkilöstöasioiden hoitamista ja lisäisi vuttiin valtion virkamiehiä koskevasta kurin-
9162: 4 HE 34/1997 vp
9163:
9164: pidosta. ja asetuksia. Kirkkokunnan yleistä hallintoa
9165: Uudessa kirkkolaissa (1 054/1993) luotiin hoitavat piispat ja kirkollishallitus.
9166: yhtenäinen kurinpitomenettely evankelis-lu- Seurakuntien asioita hoitavat ensisijaisesti
9167: terilaisen kirkon kaikille tasoille siten, että niiden omat toimielimet. Kirkollishallituksel-
9168: mahdollisimman yhdenmukaisesti vuoden lekin on kuitenkin säädetty varsin paljon
9169: 1986 valtion virkamieslain kanssa säädettiin myös seurakuntien henkilöstö- ja taloushal-
9170: viranhaltijoiden kurinpitomenettelystä ja lintoon kuuluvia asioita.
9171: -rangaistuksista. Varsinaisesta tuomiokapitu- Kirkollishallituksen päätöksentekoa ehdo-
9172: lissa käytävästä rikosprosessista luovuttiin. tetaan muutettavaksi joustavammaksi. Kir-
9173: Oikeudessa tuomittu rangaistus ei estä ku- kollishallitus voisi työjärjestyksessään mää-
9174: rinpidollista viraltapanoa. Ei ole myöskään rätä, missä asiaryhmissä se tekee päätöksen-
9175: estettä sille, että kirkkokunnan hallintovi- sä istunnossa, missä asiaryhmissä jaostossa
9176: ranomainen voisi tuomioistuimen antaman ja missä asiaryhmissä yhden päätöksenteki-
9177: päätöksen jälkeen määrätä kirkollisena seu- jän ratkaisuna. Samalla toimivaltaa delegoi-
9178: raamuksena pappeuden menettämisen tai taisiin kirkollishallitukselta piispoille.
9179: papillisten tehtävien toimittamisesta erotta-
9180: misen, joita yleinen tuomioistuin ei voi tuo- 2.2. Seurakunnan palvelussuhteita koskevat
9181: mita. Tässä esityksessä ehdotetaan, että säännökset
9182: myös ortodoksisen kirkkokunnan kirkollises-
9183: sa alioikeudessa tapahtuva rikosprosessi kor- Seurakuntien papistosta ja kanttoreista sää-
9184: vataan toisaalta yleisten tuomioistuinten lain- detään ortodoksisesta kirkkokunnasta anne-
9185: käytöllä ja toisaalta kirkkokunnan viran- tun lain 5 §:ssä ja 2 luvussa. Papistoa ja
9186: omaisten kurinpidollisella menettelyllä, jota kanttoreita koskevia säännöksiä on myös
9187: kutsuttaisiin ojennusmenettelyksi. ortodoksisesta kirkkokunnasta annetussa ase-
9188: tuksessa (17911970) ja kirkkokunnan kano-
9189: 1.4. Seurakunnanvaltuuston vaalitavan neissa. Seurakunnilla on myös työsopimus-
9190: uudistaminen suhteista henkilöstöä, johon sovelletaan
9191: yleistä työ lainsäädäntöä. Lakiin ehdotetaan
9192: Äänestysaktiivisuus seurakunnankokouk- otettavaksi perussäännökset viranhaltijoiden
9193: sissa on tavallisesti muutaman prosentin yleisistä oikeuksista ja velvollisuuksista.
9194: luokkaa. Kun ehdokasasettelua ei ole välttä-
9195: mätöntä suorittaa etukäteen, vaalin tulos voi 2.3. Ojennusmenettely
9196: olla hyvin sattumanvarainen. Vuosittain pi-
9197: dettävä seurakunnankokous vähentää kiin- Kirkollisesta oikeudenkäytöstä säädetään
9198: nostusta vaaleihin ja sitoo työvoimaa vaali- ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain 6
9199: muodollisuuksien hoitamiseen. Seurakunnan- luvussa. Alioikeutena hoitaa kirkollista oi-
9200: valtuuston vaalitapaa ehdotetaan muutetta- keudenkäyttöä kirkollinen alioikeus, johon
9201: vaksi niin, että vaalit toimitetaan joka kol- kuuluu kirkolliskokouksen valitsemat kolme
9202: mas vuosi. pappis- ja kolme maallikkojäsentä, sekä
9203: ylimpänä oikeusasteena kirkollinen ylioi-
9204: 2. Nykytilanne ja ehdotetut muutokset keus, jonka muodostavat hiippakuntien piis-
9205: pat sekä kirkolliskokouksen valitsemat kaksi
9206: 2.1. Kirl<kokunnan hallinto-organisaatio pappia ja kolme maallikkoa. Näiden tuomi-
9207: oistuinten tutkiitavia ovat sellaisia papin,
9208: Ortodoksisen kirkkokunnan järjestysmuo- diakonin ja kanttorin virka- ja käytösvirheitä
9209: don perusteista säädetään ortodoksisesta koskevat asiat, joista rangaistus on säädetty
9210: kirkkokunnasta annetun lain (521/1969) ortodoksisesta kirkkokunnasta annetussa lais-
9211: 1 luvussa. Kirkkokunnan ylin hallitus on sa. Muut rikokset ovat yleisen tuomioistui-
9212: maan hallituksella eli valtioneuvostolla ja men tutkittavia, mutta kirkollisen oikeuden
9213: tasavallan presidentillä. Kirkkokunnan hen- asiana on silloinkin päättää asianomaisen
9214: gellisistä asioista päättävät lain 1 §:ssä osoi- tuomitsemisesta virantoimituseroon ja pap-
9215: tetuissa rajoissa piispainkokous ja kirkollis- peuden menettämiseen.
9216: kokous; kirkolliskokous hoitaa myös ylintä Kirkollisessa oikeudenkäytössä tuomittavia
9217: kirkollista hallintoa niissä muissa kirkon rangaistuksia ovat varoitus, virantoimitusero,
9218: asioissa, jotka eivät vaadi maan hallituksen erottaminen papillisten tehtävien hoitamises-
9219: ratkaisua, ja sillä on oikeus ehdottaa lakeja ta, erottaminen papillisten tehtävien toimitta-
9220: HE 34/1997 vp 5
9221:
9222: misesta ja pappeuden menettäminen sekä tyksiä. Hänellä olisi oikeus olla läsnä suulli-
9223: virantoimituseron sijaisrangaistuksena sakko. sessa käsittelyssä ja valittaa lautakunnan
9224: Kanttori tuomitaan pappeuden menettämisen päätöksestä. Ojennusasiamiehen määräisi kir-
9225: sijasta viraltapantavaksi. kollishallitus kolmeksi kalenterivuodeksi
9226: Rikoslain 2 luvun 12 §:n mukaan virka- kerrallaan.
9227: miehellä tarkoitetaan muun muassa henkilöä, Ojennusrangaistuksia olisivat kirjallinen
9228: joka on virka- tai siihen rinnastettavassa pal- varoitus, virantoimituksesta erottaminen ja
9229: velussuhteessa ortodoksiseen kirkkokuntaan viraltapano. Pappeuden menettäminen ei ka-
9230: tai sen seurakuntaan. Myös harrastuksen no- nonisena kysymyksenä voi tapahtua muutoin
9231: jalla vihityt papit ja diakonit ovat siten ri- kuin piispainkokouksen päätöksenä.
9232: kosoikeudellisessa virkavastuussa. Kaikkiaan Virantoimituksesta erottamisen enimmäis-
9233: kirkkokunnassa on papistoa ja kanttoreita määrä on nykyisin kirkollisessa oikeuden-
9234: noin 140 henkeä. käytössä kaksi vuotta. Virkarikoslainsäädän-
9235: Papiston ja kanttorien virassapysymisoi- nön uudistuksessa luovuttiin rikosoikeudelli-
9236: keus perustuu ortodoksisesta kirkkokunnasta sesta virantoimituserosta. Viranhoidon asian-
9237: annetun lain 20 §:ään. Tämän säännöksen mukaisen järjestämisen turvaamiseksi ehdo-
9238: mukaan vakinainen pappi, diakoni ja kantto- tetaan, että tämän rangaistuksen maksimi
9239: ri, joka ei ole saavuttanut eroaruisikää tai kirkollisessa ojennusmenettelyssä olisi kuusi
9240: tullut pysyvästi työkyvyttömäksi, voidaan kuukautta.
9241: vapauttaa virastaan vain omasta pyynnöstään Pappi ja diakoni voitaisiin ehdotuksen mu-
9242: tai laillisen tutkinnan ja tuomion perusteella. kaan panna viralta ojennusmenettelyssä. Vi-
9243: Kurinpidollista vastuuta seurakunnan viran- raltapano ja virantoimituksesta erottaminen
9244: haltijoilla ei ole. eivät estäisi toimittamasta papillisia tehtäviä
9245: Sekä kirkollinen alioikeus että kirkollinen asianomaisella luvalla. Papiston jäsen voitai-
9246: ylioikeus ovat 1980-luvulla ratkaisseet kuusi siin kuitenkin ojennuslautakunnan määrää-
9247: asiaa. Lopullisilla päätöksillä on tuomittu män tai yleisen tuomioistuimen tuomitseman
9248: yksi pappeuden menettäminen, neljä viran- rikosoikeudellisen viraltapanon lisäseuraa-
9249: toimituseroa tai erottamista papillisten tehtä- muksena piispainkokouksen päätöksellä
9250: vien toimittamisesta sekä yksi varoitus. Tänä määrätä erotettavaksi papillisten tehtävien
9251: aikana ei yleisen tuomioistuimen lopullisella toimittamisesta enintään kahdeksi vuodeksi
9252: päätöksellä ole tuomittu yhtään hengellisen tai menettämään pappeutensa. Päärangaistuk-
9253: viran haltijaa rangaistukseen virkarikoksesta, sena nämä seuraamukset voitaisiin määrätä
9254: mutta yhdessä tapauksessa on kirkkoherraa vain sellaiselle papiston jäsenelle, jolla ei ole
9255: muusta rikoksesta tuomittaessa pidetty rikos- vastaavaa virkaa tai tointa.
9256: lain 40 luvun silloisen 22 §:n nojalla ras- Rikosoikeudellisen viraltapanon sijasta
9257: kauttavana seikkana sitä, että teko oli tapah- tuomittavasta sakosta luovuttiin virkarikos-
9258: tunut virassa. lainsäädäntöä uudistettaessa vuonna 1989.
9259: Esityksessä ehdotetaan, että kirkkokuntaan Asiaa valmistellut virkarikostyöryhmä esitti,
9260: järjestetään oma kurinpidollinen ojennus- että kirkollisessa lainsäädännössä olevat si-
9261: menettely. Sitä varten perustetaan ojennus- jaisrangaistusta koskevat säännökset olisi
9262: lautakunta, jonka puheenjohtajana toimii muutettava uusia virkarikossäännöksiä vas-
9263: kulloinkin kysymyksessä olevan hiippakun- taaviksi. Kun virkarikokset voitaisiin aina
9264: nan piispa. Kirkolliskokous valitsee lauta- panna syytteeseen yleisessä tuomioistuimes-
9265: kuntaan kolmeksi kalenterivuodeksi kerral- sa ja harrastuksen nojalla vihityn papiston
9266: laan kaksi pappisjäsentä ja kaksi maallikko- virka- ja käytösvirheistä voitaisiin määrätä
9267: jäsentä. Rangaistuskäytännön yhtenäisyyden ojennusrangaistuksena erottaminen papillis-
9268: vuoksi nämä jäsenet olisivat samat riippu- ten tehtävien toimittamisesta, sakon määrää-
9269: matta siitä, mihin hiippakuntaan vastaaja minen ojennusmenettelyssä ei ole välttämä-
9270: kuuluu. töntä.
9271: Menettelyyn voidaan järjestää kak-
9272: siasianosaissuhde määräämällä kirkkokun- 2.4. Seurakunnanvaltuuston vaalitapa
9273: taan ojennusasiamies, joka myös päättäisi
9274: ojennusmenettelyyn ryhtymisestä. Kirkol- Seurakunnan yleistä hallintoa hoitaa seura-
9275: lishallitus huolehtisi esitutkinnasta, mutta kunnanvaltuusto. Seurakunnanvaltuuston jä-
9276: ojennusasiamies käyttäisi syyttäjänä itsenäis- senten lukumäärän vahvistaa ja jäsenet valit-
9277: tä puhevaltaa ja hankkisi tarpeellisia selvi- see seurakunnankokous. Asetuksella on sää-
9278: 6 HE 34/1997 vp
9279:
9280: detty, että jokaisessa seurakunnassa on pi- Seurakunnat suorittavat kirkkokunnan kes-
9281: dettävä vuosittain yksi varsinainen seurakun- kusrahastolle maksuja vero- ja pääomatulo-
9282: nankokous, jossa valitaan yksi kolmasosa jen perusteella. Maksuista päättää ortodoksi-
9283: valtuuston jäsenistä kolmeksi kalenterivuo- sesta kirkkokunnasta annetun asetuksen
9284: deksi. Jäseniä valittaessa on mahdollisuuksi- 218 §.n (894/1987) mukaan kirkollishallitus,
9285: en mukaan otettava huomioon, että seura- jonka päätöksestä saadaan mainitun lain
9286: kunnan eri osat tulevat suhteellisesti eduste- 74 §:n l momentin mukaan valittaa kor-
9287: tuiksi. Jos jäsenen paikka tulee avoimeksi, keimpaan hallinto-oikeuteen. Sen varalta,
9288: on hänen tilalleen jäljellä olevaksi toimikau- että seurakunnat pyrkisivät välttymään kes-
9289: deksi valittava uusi jäsen. Seurakunnanval- kusrahastolle kuuluvien maksujen suoritta-
9290: tuuston asiana on päättää seurakunnassa misesta, ehdotetaan lakiin lisättäväksi säädös
9291: noudatettavasta vaalitavasta. Kirkkokunnan tarvittavista toimenpiteistä.
9292: 25 seurakunnasta kolmessatoista tapahtuu Lupa- ja alistusmenettelyä koskeviin sään-
9293: ehdokasasettelu etukäteen. nöksiin ehdotetaan pieniä tarkistuksia. Edel-
9294: Laissa ehdotetaan nykyistä tarkemmin sää- leen ehdotetaan, että laissa säädettäisiin asia-
9295: dettäväksi seurakunnanvaltuuston määrä- kirjojen lunastusten perusteista sekä kirkko-
9296: aikaisten jäsenten toimikaudesta ja vaalikel- kunnan virkakielestä ja julkisten jumalanpal-
9297: poisuudesta. velusten kielestä.
9298: 2.5. Luostariseurakuntien asema 3. Esityksen vaikutukset
9299:
9300: Ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun 3.1. Taloudelliset vaikutukset
9301: lain (521/1969) 4 §:n 3 momentin mukaan
9302: kirkkokuntaan kuuluu luostareita. Kirkko- Esityksellä ei ole olennaisia taloudellisia
9303: kunnassa on Valamon, Lintulan, Petsamon ja vaikutuksia. Kirkollishallituksen päätöksen-
9304: Konevitsan luostarit, joista kaksi ensin mai- tekomuotojen joustavoittaminen saattaa jos-
9305: nittua ovat toiminnassa. Kirkkokunnan luos- sakin määrin vähentää kirkollishallituksen
9306: tarit ovat myös seurakuntia. Seurakuntien matkakustannuksia.
9307: hallintoa koskevat säännökset eivät kuiten- Esityksen mukaan luostarit voivat edel-
9308: kaan koske luostariseurakuntia, vaan niiden leenkin saada yleishyödyllisten yhteisöjen
9309: hallinnosta määrätään lain 12 §:n mukaan veronhuojennuksen. Jos niin ei käy, ne voi-
9310: kirkolliskokouksen hyväksymässä ohjesään- vat menettää myös uskonnollisille yhdys-
9311: nössä. kunnille ja niiden seurakunnille kuuluvan
9312: Luostariseurakunnan käsite syntyi 1920- osittain verovelvollisen aseman sekä va-
9313: luvulla vastavetona silloin esillä olleille pyr- pauden kirkollisverosta. Luostareilta ei ole
9314: kimyksille kieltää luostarit. tähänkään asti käytännössä kannettu sosiaa-
9315: Koska luostarien seurakunta-asemalle ei liturvamaksua seurakunnille määrätyn suu-
9316: ole enää olemassa niitä syitä, jotka siihen ruisena.
9317: johtivat, laista ehdotetaan poistettavaksi Esitys turvaa samalla kirkkokunnan kes-
9318: luostariseurakunnan käsite. kusrahastolle tulevien maksujen jakautumi-
9319: sen yhdenvertaisesti eri seurakuntien kesken.
9320: 2.6. Muut ehdotukset
9321: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku-
9322: Seurakunnanvaltuuston vaalitapaa koskevi- tukset
9323: en säännösten uudistamisen yhteydessä eh-
9324: dotetaan tarkistettavaksi äänioikeutta ja vaa- Tässä esityksessä ei ole pidetty mahdol-
9325: likelpoisuutta, jäsenyyden jatkumista ja päät- lisena merkittävässä määrin luopua seura-
9326: tymistä sekä valtuuston täydentämistä koske- kuntiin kohdistuvasta ohjauksesta ja valvon-
9327: via säännöksiä. nasta, vaikkakin näitä tehtäviä ehdotetaan
9328: Laissa ehdotetaan säädettäväksi, että seura- siirrettäväksi kirkollishallitukselta hiippakun-
9329: kuntien tulee laatia tavoiteohjelmat ja toi- tien piispoille. Siirtyvät työmäärät ovat si-
9330: mintasuunnitelmat Ortodoksisille seurakun- nänsä niin pieniä, että ne eivät anna aihetta
9331: nille ehdotetaan annettavaksi oikeus myöntää henkilöstömuutoksiin. Järjestelyn etuna on
9332: vapautus kirkollisverosta samoilla perusteil- lähinnä se, että päätöksenteko nopeutuu ja
9333: la, kuin vapautus voidaan myöntää muista siirtyy lähemmäksi paikallistasoa.
9334: veroista.
9335: HE 34/1997 vp 7
9336:
9337: 4. Asian valmistelu sa (17 .4.1989) ja kirkollishallituksen 1987
9338: asettama työryhmä laatinut esityksen en-
9339: Tämä esitys perustuu ortodoksisen kirkko- simmäisen asteen kirkollisen oikeudenkäy-
9340: kunnan kirkolliskokouksen esityksiin. tön korvaamisesta kurinpitomenettelyllä
9341: Säädöstasoa on aikaisemmin selvitetty (15.9.1989). Kirkollishallituksen 1990 asetta-
9342: Kirkko ja valtio -komiteassa (komiteanmie- ma hallinnonuudistustyöryhmä on valmistel-
9343: tintö 977:21 ), opetusministeriön kirkko ja lut edellä mainittujen asioiden lisäksi
9344: valtio -työryhmässä (komiteanmietintö kirkkokunnan hallinto-organisaation ja seura-
9345: 1982:47) ja ortodoksisen kirkkokunnan kir- kunnanvaltuuston vaalitavan uudistamista
9346: kollishallituksen vuonna 1984 asettamassa (4.12.1991).
9347: lainsäädäntötyöryhmässä (26.11.1985). Kir-
9348: kollishallituksen vuonna 1987 asettama työ- 5. Muita asiaan vaikuttavia seikkoja
9349: ryhmä on tarkastellut kirkkokuntaa koskevaa
9350: lainsäädäntöä kanonisten näkökohtien valos- Lakiehdotuksen 81 a §:n johdosta voidaan
9351: kielilain 17 §:n 2 momentissa (141/1935)
9352: oleva asetuksenantovaltuus kumota.
9353: 8 HE 34/1997 vp
9354:
9355:
9356: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
9357:
9358:
9359: 1. Lakiehdotuksen perustelut sen mukaan laatia itselleen tavoiteohjelma
9360: vähintään kolmea seuraavaa kalenterivuotta
9361: 3 §. Kirkkokunnan, seurakunnan ja luosta- varten ja toimintasuunnitelma kulloinkin tu-
9362: rin kiinteää omaisuutta tulisi voida myydä levaa kalenterivuotta varten. Tavoiteohjelma
9363: samoin edellytyksin kuin muutakin omai- sisältäisi seurakunnan keskeiset tulevaisuu-
9364: suutta, mikäli myyminen on tarkoituksenmu- den tavoitteet kuten taloudenhoitoon liittyvät
9365: kaista. Siksi pykälän 3 momentista ehdote- suunnitelmat, rakennushankkeet sekä uusien
9366: taan jätettäväksi pois tällaisen omaisuuden virkojen ja toimien perustamissuunnitelmat.
9367: myymiselle säädetty erityinen edullisuusvaa- Toimintasuunnitelma, joka täydentäisi ta-
9368: timus. Luovutuksen tarkoituksenmukaisuus- lousarviota, sisältäisi seurakunnan toiminnan
9369: valvonta toteutuu riittävästi sillä, että kirk- yksityiskohtaiset tavoitteet tehtäväryhmittäin.
9370: kokunnan ja luostarin kiinteän omaisuuden Luonteeltaan tavoiteohjelma ja toimintasuun-
9371: myymiseen tarvitaan kirkolliskokouksen lu- nitelma olisivat ohjeellisia.
9372: pa ja seurakunnan kiinteän omaisuuden luo- 6 §. Pykälän 2 momentin säännös apulais-
9373: vuttamiseen kirkollishallituksen vahvistus, piispan asettamisesta valtioneuvoston luvalla
9374: josta säädetään lain 66 §:ssä. ehdotetaan kumottavaksi, koska kirkkokun-
9375: 5 §. Pykälässä säädetään seurakuntien vel- nassa on nykyisin vakinainen apulaispiispan
9376: vollisuudesta hankkia ja kunnossapitää kirk- virka.
9377: konsa ja hautausmaansa sekä palkata henki- 10 §.Virkamiehiltä ei enää yleisesti vaadi-
9378: löstönsä. Tällainen säännös esiintyy ensim- ta Suomen kansalaisuutta. Tämän vuoksi
9379: mäisen kerran Suomen kreikkalais-katolises- ehdotetaan, että ortodoksisen kirkkokunnan
9380: ta kirkkokunnasta 28 päivänä marraskuuta tehtävissä vaadittaisiin Suomen kansalaisuut-
9381: I9I8 annetun asetuksen ( I85/1918) 9 §:ssä. ta vain kirkollishallituksen, kirkollisen ylioi-
9382: Säännös tähdentää seurakuntien taloudellista keuden ja ojennuslautakunnan jäseniltä sekä
9383: vastuuta suhteessa valtiovaltaan ja kirkko- piispailta ja kirkkoherroilta. Muulla laissa
9384: kunnan yhteisiin varoihin. säädetyt luottamushenkilöiden kansalaisuus-
9385: Ehdotetussa I momentissa säädettäisiin en- vaatimukset jäisivät edelleen voimaan.
9386: tiseen tapaan kirkkojen ja hautausmaiden I2 a §. Luostarien seurakunta-asema on
9387: kunnossapitovelvollisuudesta, jonka sisällös- aiheuttanut vaikeuksia asioitaessa kirkko-
9388: tä säädetään yleisessä lainsäädännössä kuten kunnan ulkopuolisten viranomaisten kanssa.
9389: esimerkiksi rakennus- ja terveydenhoitolain- Koska tälle asemalle ei ole enää olemassa
9390: säädännössä. Seurakunnat ovat toisen maail- perustetta, ortodoksisesta kirkkokunnasta an-
9391: mansodan jälkeisestä jälleenrakennuskaudes- netun lain I2 a §:stä ehdotetaan jätettäväksi
9392: ta alkaen saaneet rakennustensa kunnossapi- pois luostariseurakunnan käsite. Luostarit
9393: toon myös avustuksia valtiolta ja kirkkokun- rinnastettaisiin väestörekisterinpitäjinä seura-
9394: nan keskusrahastolta, mikä ei kuitenkaan kuntiin. Tarkoitus on, että luostariseurakun-
9395: vähennä niiden ensisijaista omaa vastuuta. nat lakkautettaisiin opetusministeriön päätök-
9396: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- sellä lain tultua voimaan ja luostarit toimisi-
9397: väksi seurakunnan virkasuhteesta ja työsopi- vat julkisyhteisöinä sui generis.
9398: mussuhteesta. Virkasuhteessa olisivat seura- I3 §. Pykälästä ehdotetaan jätettäväksi
9399: kunnan papisto, johon 4 §:n mukaan kuulu- pois säännös siitä, että seurakunnassa voi
9400: vat papit ja diakonit, sekä kanttorit. Muu olla kirkkoherran lisäksi muita pappeja.
9401: henkilöstö on työsopimussuhteessa. Tässä Säännös on tarpeeton, koska asia ilmenee
9402: yhteydessä on tarkoitus luopua siitä ortodok- lain 4 ja 5 §:stä.
9403: sisesta kirkkokunnasta annetun asetuksen Pykälään ehdotetaan otettavaksi voimassa
9404: II §:ssä säädetystä menettelystä, että hengel- olevaa I4 §:ää vastaava säännös siitä, että
9405: listen virkojen perustaminen, lakkauttaminen seurakunnassa tulee olla ainakin yksi kantto-
9406: ja muuttaminen tarvitsevat kirkollishallituk- ri. Kanttori voi olla mies- tai naispuolinen,
9407: sen hyväksymisen ja opetusministeriön vah- mistä ei ole tarpeen säätää laissa. Kirkol-
9408: vistuksen. lishallituksen luvalla seurakunta voi kuiten-
9409: 5 a §. Kunkin seurakunnan tulisi ehdotuk- kin olla palkkaamatta kanttoria.
9410: HE 34/1997 vp 9
9411:
9412: Laissa ehdotetaan säädettäväksi, että seura- vat edelleen salassapidettäviä.
9413: kunnalla voi olla myös osa-aikaisia ja sivu- 16 c §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan
9414: toimisia sekä seurakuntien yhteisiä viranhal- säädettäväksi nykyisessä 45 ja 51 §:ssä ole-
9415: tijoita. Tällä tarkoitetaan myös 1 momentissa vista ilmaisuvapauden rajoituksista. Edelleen
9416: mainittua pakollista henkilöstöä. pykälään ehdotetaan otettavaksi voimassa
9417: 14 §. Voimassa olevassa 14 §:ssä tar- olevaa 47 §:ää vastaava kielto tavoitella vir-
9418: koitetusta kanttorien ja diakonien paik- kaa muun muassa omaan puoleensa puhu-
9419: kaamisesta ehdotetaan säädettäväksi malla. Samassa pykälässä kielletty äänien
9420: 13 § :ssä. Ehdotetussa uudessa 14 §:ssä ostaminen tulisi yleisen tuomioistuimen tut-
9421: ehdo-tetaan määriteltäväksi viranhaltijat. Vi- kittavaksi rikoslain 15 luvun 3 §:n nojalla.
9422: ranhaltijoita olisivat virkaan nimitetyt, Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
9423: koeajaksi otetut sekä viran väliaikaiseksi vaksi yleissäännös seurakunnan viranhaltijan
9424: hoitajaksi ja viransijaiseksi otetut papit, dia- virantoimitus-ja käyttäytymisvelvollisuudes-
9425: konit ja kanttorit Ortodoksisissa seu- ta. Myös papiston kuuliaisuusvelvollisuudel-
9426: rakunnissa on laissa tarkoitettujen virkojen la on ortodoksisen kirkkokunnan kanonien
9427: lisäksi muutamia ortodoksisesta kirkkokun- mukaan erityisen suuri merkitys. Näistä vel-
9428: nasta annetun asetuksen 22 §:n 2 momentis- vollisuuksista säädetään nykyisin 51 § :ssä.
9429: sa tarkoitettuja ylimääräisen papin toimia, Pykälän 3 momenttiin otettaisiin nykyises-
9430: joiden perustaminen ja lakkauttaminen on sä 51 § :ssä oleva kielto puuttua seurakunnan
9431: seura-kunnan itsensä päätettävissä. viranhaltijalle sopimattomiin tehtäviin sekä
9432: 16 b §. Pykälässä säädettäisiin papiston sa- toimia oikeudenkäyntiasiamiehenä tai -avus-
9433: lassapitovelvollisuudesta, josta nykyisin sää- tajana. Kun kielto ei ulotu asianomaisen per-
9434: detään 43, 44 ja 60 §:ssä. Myös oikeuden- heenjäseniä koskeviin asioihin, pykälässä on
9435: käyruiskaaren 17 luvun 23 §:ssä on papin tarpeen määritellä myös perheenjäsenen kä-
9436: vaitiolovelvollisuutta koskeva viittaussään- site. Perheenjäsenensä lisäksi viranhaltija
9437: nös. Diakoni ei ota vastaan synnintunnustuk- voisi toimia myös seurakunnan asiamiehenä.
9438: sia, mutta hänkään ei saa ilmaista muussa Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että
9439: sielunhoidossa saamiaan tietoja. pappi, diakoni ja kanttori tarvitsevat sivutoi-
9440: Tähän pykälään perustuvan salassapitovel- miinsa piispan luvan. Ortodoksisesta kirkko-
9441: vollisuuden rikkominen tulisi rangaistavaksi kunnasta annetun asetuksen 25 §:n 3 mo-
9442: yleisessä tuomioistuimessa rikoslain 40 lu- mentin mukaan papin sivutoimiluvan myön-
9443: vun 5 §:n mukaisena salassapitorikoksena. tää nykyisin kirkollishallitus. Useimpien seu-
9444: Salassapitovelvollisuus pysyy nykyisestä rakuntien kanttorin ohjesäännöissä on myös
9445: poiketen voimassa siinäkin tapauksessa, että vastaava määräys.
9446: asianomainen menettää pappeutensa tai luo- 17 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
9447: puu siitä. tekninen muutos, joka johtuu siitä, että vaki-
9448: Salassapitovelvollisuutta rajoittaa se, että naisen viran käsitteestä luovutaan. Viranhal-
9449: rikoslain 16 luvun 19 §:ssä mainituista ri- tija voi kuitenkin olla virassa vakinainen.
9450: koksista on annettava sen verran tietoa, kuin Ehdotuksen 2 momentin mukaan piispan
9451: on mahdollista asianomaisen tulematta siitä olisi ennen viranhaltijan vaalin vahvistamista
9452: ilmi. Oikeusministeriössä valmisteltavana kuultava kirkollishallitusta vain tarvittaessa.
9453: olevassa rikoslain kokonaisuudistuksessa on 19 §. Säännös seurakuntien mahdollisuu-
9454: tarkoitus muuttaa ilmiannettavien rikosten desta saada kirkkokunnalta palkkausavustus-
9455: nimikkeitä, mikä ei kuitenkaan laajenna il- ta ehdotetaan kumottavaksi tarpeettomana,
9456: miantovelvollisuuden asiallista soveltamis- koska seurakuntien avustamisesta säädetään
9457: alaa. myös 40 §:ssä.
9458: Oikeusministeriön asettaman julkisuustoi- 20 §. Papiston ja kanttorin virassapysyruis-
9459: mikunnan (komiteanmietintö 1992:9) ehdot- oikeutta ehdotetaan muutettavaksi. Virkasuh-
9460: tamassa julkisuuslaissa ei rajoiteta yleisten de voisi eronpyynnön lisäksi päättyä 20 § :n
9461: asiakirjain julkisuudesta annetun lain (83/51) nojalla pysyvän työkyvyttömyyden, ero-
9462: 17 §:ää vastaavasti sielunhoitoa koskevien amisiän, toiseen virkaan siirtymisen tai viran
9463: todistusten julkisuutta. Ortodoksisessa kirk- lakkauttamisen perusteella, 23 a §:n nojalla
9464: kokunnassa näitä todistuksia ovat lähinnä tapahtuvan pappeuden menettämisen takia,
9465: papiksi ja diakoniksi vihittäville annettavat 6 luvun mukaisessa ojennusmenettelyssä
9466: rippi-isän todistukset. Pykälässä ehdotetaan tapahtuvalla viraltapanolla ja rikoslain nojal-
9467: säädettäväksi, että tällaiset todistukset olisi- la rikosoikeudellisella viraltapanolla.
9468:
9469:
9470: 370082
9471: 10 HE 34/1997 vp
9472:
9473: Ehdotuksen mukaan hiippakunnan piispa paikalliskirkkoon.
9474: voisi pysyttää eroaruisiän saavuttaneen vi- 24 §. Pykälässä säädetään seurakunnanko-
9475: ranhaltijan virassa. Lupa voitaisiin nykyises- kouksen tehtävistä. Ehdotuksen mukaan seu-
9476: tä poiketen antaa vuotta lyhyemmäksikin rakunnanvaltuuston jäseniä ei enää valittaisi
9477: ajaksi ja sitä voitaisin jatkaa senkin jälkeen, seurakunnankokouksessa vaan erityisessä
9478: kun asianomainen täyttää 70 vuotta. vaalitoimituksessa. Seurakunnankokous vah-
9479: Kun virkaan nimittäminen perustuu nimi- vistaisi kuitenkin edelleen seurakunnanval-
9480: tettävän hakemukseen, nimityksen on tähän- tuuston jäsenten lukumäärän.
9481: kin asti hallintokäytännössä katsottu kat- Ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun
9482: kaisevan aikaisemman virkasuhteen. Samoin asetuksen 92 §:n 2 momentin mukaan jä-
9483: on menetelty, jos viranhaltija on 17 §:n mu- seniä valittaessa on mahdollisuuden mukaan
9484: kaisesti määrätty toisenlaatuiseen virkaan otettava huomioon, että seurakunnan eri osat
9485: kahden vuoden koeajaksi. Tästä ehdotetaan tulevat suhteellisesti edustetuiksi. Säännös
9486: säädettäväksi 3 momentissa. Lisäksi momen- on käytännössä vaikeasti sovellettava. Laissa
9487: tissa säädettäisiin virkasuhteen päättymisestä ehdotetaan säädettäväksi, että seurakunta
9488: viran tullessa lakkautetuksi. voidaan jakaa vaalialueisiin, joilta valitaan
9489: 22 §. Voimassa olevan lain mukaan kir- niiden jäsenmäärää vastaava määrä jäseniä
9490: kollishallitus voi määrätä sellaisenkin papin seurakunnanvaltuustoon. Tarkemmat sään-
9491: ja diakonin, joka ei ole seurakunnan palve- nökset paikkojen jakautumisesta vaalialuei-
9492: luksessa, hoitamaan kirkollisia tehtäviä. Tä- den kesken ja äänestämisestä on tarkoitus
9493: mä valtuus ehdotetaan siirrettäväksi piispoil- antaa asetuksella. Vaalialue ei tarkoita samaa
9494: le. Edelleen ehdotetaan, että papiston jäsen kuin vaalipiiri, vaan äänestäjä saisi halutes-
9495: voitaisiin määrätä kirkollisiin tehtäviin hiip- saan äänestää toisellakin vaalialueella asuvia
9496: pakunnan muihinkin seurakuntiin. ehdokkaita.
9497: 23 a §. Oikeudenkäynti- tai ojennusmenet- 25 §. Äänioikeus määräytyisi seurakunnan-
9498: tely ei kaikissa tapauksissa ole sopiva järjes- valtuuston jäsenten vaaleissa samoin kuin
9499: tely pappeuden menettämiseksi. Pappeuden seurakunnankokouksessakin. Holhouksen-
9500: menettämisen perusteet on kuitenkin oikeus- alaisuus ei ole enää äänioikeuden este muis-
9501: turvasyistä säädettävä laissa. sa yleisissä vaaleissa. Vaalivapauden häirit-
9502: Ortodoksisen kirkon kanonien mukaan seruisestä ei enää seuraa äänioikeuden me-
9503: pappeudesta ei voi itse erota, joskin sen voi nettäminen kunnallisvaaleissa. Näistä syistä
9504: menettää. Suomessa voimassa olevasta us- ehdotetaan 2 momentissa säädetyt äänioikeu-
9505: konnonvapaudesta kuitenkin johtuu, ettei den menettämisperusteet poistettaviksi.
9506: pappeuteen voida oikeudellisesti veivoitta- 26 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan
9507: valla tavalla sitoutua peruuttamattomasti. otettavaksi nykyisin asetuksessa oleva sään-
9508: Pykälässä ehdotetaan, että pappeudesta nös siitä, että seurakunnanvaltuuston jäsenet
9509: voidaan erota oman ilmoituksen perusteella. valitaan kolmeksi kalenterivuodeksi. Mo-
9510: Pappeuden edellytykset saattavat lakata sel- mentin mukaan jäsen pysyy toimessaan vaa-
9511: laisestakin syystä, jota ei voida pitää Suo- likauden päätyttyäkin, jollei hänen tilalleen
9512: men oikeusjärjestyksen kannalta sinänsä ole sitä ennen valittu toista jäsentä.
9513: moitittavana menettelynä. Tällaisessa tilan- Jos jäsenen paikka tulee avoimeksi kesken
9514: teessa olisi säännönmukainen menettely se, toimikauden, hänen tilalleen on voimassa
9515: että asianomainen itse pyytää piispalta eroa olevan asetuksen mukaan valittava uusi hen-
9516: pappeudesta. kilö. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan sää-
9517: Jos pappeuteen vihitty henkilö eroaa orto- dettäväksi, että jäseneksi kutsutaan tällaises-
9518: doksisesta kirkosta, häntä ei voida enää pitää sa tapauksessa lähinnä eniten ääniä saanut
9519: kirkkokunnan ojennusvallan alaisena. Täl- ehdokas, joka on edelleen vaalikelpoinen.
9520: löinkin on kuitenkin voitava täsmällisesti 27 §. Ehdotetun 1 momentin mukaan seu-
9521: todeta, milloin hän menettää pappeuteen pe- rakunnanvaltuustoon voidaan valita kahta-
9522: rustuvan kelpoisuutensa. Kun pykälässä pu- kymmentä vuotta nuorempikin äänioikeutet-
9523: hutaan ortodoksisesta kirkosta eikä kirkko- tu henkilö. Valtuustoon ei edelleenkään voi-
9524: kunnasta eroamisesta, se ei koskisi sellaista taisi valita holhottavaa.
9525: tapausta, että asianomainen siirtyy Suomen Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta-
9526: ortodoksisesta kirkkokunnasta johonkin re- vaksi säännös siitä, että seurakunnanvaltuus-
9527: kisteröityyn ortodoksiseen uskonnolliseen ton jäsenen vaalikelpoisuuden lakkaamisen
9528: yhdyskuntaan tai ulkomaiseen ortodoksiseen toteaa valtuusto. Jäsen voi menettää toimen-
9529: HE 34/1997 vp II
9530:
9531: sa myös 1 momentissa säädetyn nuhteetto- 36 a §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
9532: muuden tai ortodoksisen kristillisen harras- kirkollishallituksen virkamiesten eroamis-
9533: tuksen lakkaamisen perusteella. Päätökseen velvollisuudesta ja eläkeoikeudesta.
9534: voidaan hakea muutosta säännönmukaisella 38 §. Kirkolliskokouksen kokoonpanoa
9535: valituksella, josta säädetään 7 luvussa. ehdotetaan muutettavaksi niin, että asessori
9536: 29 §. Myös seurakunnanneuvoston määrä- ei olisi viran puolesta kirkolliskokouksen
9537: aikaiset jäsenet valitaan kolmeksi vuodeksi. jäsen. Asessorilie ehdotetaan säädettäväksi
9538: Heidänkin vaalikelpoisuutensa lakkaamisen puheoikeus kirkolliskokouksessa.
9539: toteaa seurakunnanvaltuusto, joka myös va- 38 a §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
9540: litsee tarvittaessa uuden jäsenen. kirkolliskokouksen jäsenten kelpoisuudesta,
9541: 31 §. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan josta on tähän asti säädetty asetuksella. Ny-
9542: säädettäväksi kirkollisverosta vapauttamises- kyisestä tilanteesta ehdotus poikkeaa siinä,
9543: ta. Jos verovelvollinen on kohtuussyistä saa- että papiston ja kanttori en edustajaksi ei olisi
9544: nut vapautuksen sekä valtion- että kunnallis- kelpoinen se, joka on erotettu tai pidätetty
9545: verosta tai niiden viivästymisseuraamuksista virantoimituksesta. Maallikkojen edustajakel-
9546: taikka lykkäyksen kummankin veron mak- poisuus määräytyisi samoin kuin 27 §:n
9547: samiseen, hän saa ilman eri hakemusta vas- 1 momentissa ehdotettu seurakunnanvaltuus-
9548: taavan huojennuksen myös kirkollisveroon. ton jäsenen kelpoisuus.
9549: Ehdotuksen 3 momentin mukaan seura- Voimassa olevan lain säännökset ensim-
9550: kunnanvaltuusto voi myöntää vapautuksen mäisen asteen kirkollisesta oikeudenkäytöstä
9551: kirkollisverosta, vaikka verovelvollinen ei ehdotetaan kumottaviksi. Niiden sijasta tässä
9552: olisikaan saanut vapautusta muista veroista. luvussa säädettäisiin kurinpidollisesta ojen-
9553: Tämäkin vapauttaminen edellyttää sellaisia nusmenettelystä. Kirkollisesta ylioikeudesta
9554: syitä, joiden perusteella valtion tai kunnan säädettäisiin uudessa 6 a luvussa.
9555: viranomainen voisi myöntää vapautuksen 41 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
9556: näille menevistä veroista. momentti, jossa säädettäisiin toimenpiteistä
9557: 35 §. Arkkipiispa olisi kirkkokunnan pää- sen varalta, että seurakunta pyrkii turvautu-
9558: miehenä toimiessaan edelleen yksinäisvi- maan sopimus- ja muihin järjestelyihin, jot-
9559: ranomainen. Muut piispat sen sijaan hoitavat ka tehdään vain maksujen välttämistarkoi-
9560: koko kirkkokunnan asioita vain monijäsenis- tuksessa. Kirkollishallitus voisi määrätä
9561: ten toimielinten jäseninä. Pykälän 1 momen- maksut siten kuin tällaisiin järjestelyihin ei
9562: tin maininta piispoista ehdotetaan korvatta- olisi ryhdytty. On selvää, että seurakuntaa
9563: vaksi maininnalla piispainkokouksesta. on kuultava ennen ehdotetun säännöksen
9564: 35 a §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi soveltamista.
9565: nykyistä 65 §:n 1 momenttia vastaava viit- 42 §. Kun kirkollinen alioikeus lakkaisi,
9566: taussäännös piispan salassapitovelvollisuu- sitä koskevat säännökset ehdotetaan jätettä-
9567: desta. väksi pois laista. Kirkollisesta ylioikeudesta
9568: 36 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, säädettäisiin 62-64 §:ssä.
9569: että kirkollishallitukseen kuuluisi piispojen Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännökset
9570: lisäksi neljä kirkolliskokouksen valitsemaa ojennusrangaistuksista. Yksityiskohtaisista
9571: asiantuntijajäsentä, joista ainakin yhden tuli- tunnusmerkistöistä luovuttaisiin ja ojennus-
9572: si olla pappi ja ainakin yhden lakimies. rikkomuksiksi määriteltäisiin yleisesti virka-
9573: Asiantuntijajäsenille valittaisiin henkilökoh- velvollisuuksien rikkominen ja laiminlyömi-
9574: taiset varajäsenet nen. Myös virantoimituksen ulkopuolella
9575: Voimassa olevan pykälän 2 momentissa tehdystä käytösrikkomuksesta voitaisiin mää-
9576: tarkoitetusta kirkollishallituksen virkamiesten rätä ojennusrangaistus. Tämä ehdotus, joka
9577: eroamisvelvollisuutta ja eläkeoikeutta koske- vastaa nykyisessä 51 § :ssä olevaa säännöstä,
9578: vasta asiasta ehdotetaan säädettäväksi uudes- johtuu seurakunnan viranhaltijan erityisestä
9579: sa 36 a §:ssä. vastuusta käyttäytyä asemansa edellyttämällä
9580: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin asioi- tavalla myös viran ulkopuolella.
9581: den ratkaisemisesta kirkollishallituksessa. 42 a ja 43 §. Pykälissä ehdotetaan, että
9582: Asiat ratkaisisi kirkollishallituksen istunto, piispainkokous voisi määrätä papistolle pa-
9583: jaosto tai virkamies sen mukaan kuin oh- pillisten tehtävien toimittamisesta erottami-
9584: jesäännössä määrätään. Asetuksella on tar- sen ja pappeuden menettämisen. Nämä olisi-
9585: koitus säätää, että kirkollishallitus vahvistaa vat viraltapanon lisäseuraamuksia ja ne voi-
9586: työjärjestyksensä. taisiin määrätä myös sellaiselle papille tai
9587: 12 HE 34/1997 vp
9588:
9589: diakonille, jolla ei ole vastaava virkaa. Voi- en tai virka-aseman kanssa, siitä voitaisiin
9590: massa olevassa 43 §:ssä tarkoitetusta papis- määrätä ojennusrangaistus.
9591: ton vaitiolovelvollisuudesta ehdotetaan sää- Kuripitomenettelyssä on yleisesti katsottu
9592: dettäväksi lain 16 b § :ssä, kuten edellä on olevan vallalla opportuniteettiperiaate, jonka
9593: todettu. mukaan kurinpitorangaistuksen määrääminen
9594: 44 §. Voimassa olevan pykälän rangaistus- on harkinnanvaraista. Apulaisoikeuskanslerin
9595: säännökset ehdotetaan poistettaviksi. Uuteen päätöksen nro 266/9.3.1990 dnro 55/cc 1988
9596: 16 b § :ään perustuvan salassapitovelvollisuu- mukaan ei virkamiesten oikeudenmukaisen
9597: den rikkominen olisi tutkittava yleisessä tuo- ja yhdenvertaisen kohtelun kannalta voida
9598: mioistuimessa, mutta teosta voitaisiin määrä- kuitenkaan pitää tyydyttävänä sellaista tilan-
9599: tä myös kirkollinen seuraamus. netta, että kurinpitorangaistuksen määrää-
9600: Pykälässä ehdotetaan määriteltäväksi pap- mättä jättämisen edellytyksiä ei ole laissa
9601: peuden menettämisen, papillisten tehtävien säädetty.
9602: toimittamisesta erottamisen ja virantoimituk- Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että
9603: sesta erottamisen sisältö. Viraltapano ja vi- ojennustoimenpiteistä voidaan luopua, jos
9604: rantoimituksesta erottaminen eivät yksinään rikkomus tai velvollisuuksien vastainen me-
9605: estäisi toimittamasta papillisia tehtäviä asian- nettely on vähäinen eikä yleinen etu vaadi
9606: omaisella luvalla. ojennusrangaistuksen määräämistä. Ojennus-
9607: 45 §. Voimassa olevassa pykälässä sankti- menettelystä luopumisesta päättää 53 § :n
9608: oitu kirkon uskontunnustuksen vastaisten 2 momentin perusteella ojennusasiamies ja
9609: mielipiteiden levittäminen kiellettäisiin ehdo- ojennusrangaistuksesta luopumisesta 51 §:n
9610: tetussa 16 c § :ssä. Kiellon rikkominen saat- 1 momentin nojalla ojennuslautakunta.
9611: taisi täyttää rikoslain 40 luvun 10 § :n mu- 47 §. Voimassa olevassa laissa kielletty
9612: kaisen virkavelvollisuuden rikkomisen tun- viran tavoitteleminen ääniä ostamalla tulisi
9613: nusmerkistön. Ei kuitenkaan ole luultavaa, käsiteltäväksi rikoslain 15 luvun 3 § :n nojal-
9614: että tällaisesta teosta käytännössä nostettai- la yleisessä tuomioistuimessa. Muut tässä
9615: siin syytettä ja tuomittaisiin rangaistusta pykälässä kielletyt teot voitaisiin ehdotetun
9616: yleisessä tuomioistuimessa. Asia voitaisiin 16 c §:n perusteella käsitellä ojennusmenet-
9617: käsitellä oj ennusmenettelyssä. telyssä.
9618: Pykälään ehdotetun säännöksen mukaan Pykälään ehdotetulla säännökselläjärjestet-
9619: ojennusmenettelyyn ei saisi ryhtyä, jos asia täisiin nykyistä 59 §:n 4 momenttia vastaa-
9620: on laatunsa vuoksi saatettava tuomioistuimen vasti ojennusmenettelyn aloittamiseksi tai
9621: käsiteltäväksi. Tällaisia asioita voivat olla jatkamiseksi tarpeellinen tiedonkulku tuomi-
9622: esimerkiksi sellaiset virkavelvollisuuden vas- oistuimesta kirkollishall itukseen.
9623: taiset menettelyt, joilla on loukattu asian- 48 §. Voimassa olevassa pykälässä sank-
9624: omistajan oikeuksia tai syyllistytty rikoslain tioitu päihtymys virantoimituksessa voitai-
9625: muita kuin virkarikoksia koskevien säännös- siin käsitellä ojennusmenettelyssä tai virka-
9626: ten rikkomiseen. Jos rikossyyte nostetaan velvollisuuden rikkomisena yleisessä tuomi-
9627: ojennusmenettelyn aikana, ojennusmenettely oistuimessa. Juopuneena esiintyminen julki-
9628: olisi keskeytettävä. sella paikalla virantoimituksen ulkopuolella
9629: Tuomioistuimen käsittelemää asiaa ei pää- käsiteltäisiin ojennusmenettelyssä.
9630: sääntöisesti voida enää käsitellä ojennusrik- Laissa ei ole säännöksiä syyteoikeuden
9631: komuksena. Jos vastaaja kuitenkin on syyl- vanhentumisesta kirkollisessa oikeudenkäy-
9632: listynyt virka-asemansa tai pappeutensa vas- tössä. Ehdotuksen mukaan ojennusmenette-
9633: taiseen menettelyyn tai laiminlyöntiin, hänet lyn vireillepanon vanhentumisaika olisi yksi
9634: voitaisiin tuomioistuimen päätöksen estämät- vuosi. Ojennusmenettelyn vireillepano tai
9635: tä panna viralta, erottaa papillisten tehtävien jatkaminen silloin, kun asia on ollut myös
9636: toimittamisesta taikka julistaa menettäneeksi tuomioistuimen käsittelyssä, vanhentuisi eh-
9637: pappeutensa. dotuksen mukaan kuudessa kuukaudessa
9638: 46 §. Rikoslain 40 luvussa tarkoitetut lah- siitä, kun tuomioistuimen päätös sai lain-
9639: jusrikokset sekä rahankeräyslaissa voiman.
9640: ( 590/1980) tarkoitetut rahankeräysrikokset ja 49 §. Pykälän rangaistussäännökset papilli-
9641: rahankeräysrikkomukset käsiteltäisiin ylei- sen viran velvollisuuksien rikkomisesta eh-
9642: sessä tuomioistuimessa. Jos nykyisessä dotetaan poistettaviksi. Jos pappi vihkii sel-
9643: 46 §:ssä mainittu teko muussa tapauksessa laiset, jotka avioliittolain (23411929) mukaan
9644: olisi ristiriidassa tekijän virkavelvollisuuksi- eivät saa mennä keskenään avioliittoon, asia
9645: HE 34/1997 vp 13
9646:
9647: voitaisiin käsitellä yleisessä tuomioistuimes- dotuksen 59 §:ssä.
9648: sa virkavelvollisuuden rikkomisena. Tämä Pykälään ehdotetun säännöksen mukaan
9649: menettely voisi tulla kysymykseen joissakin ojennuslautakunnassa esittäisi rangaistusvaa-
9650: muissakin voimassa olevassa pykälässä mai- timuksen kirkollishallituksen määräämä lain-
9651: nituissa tapauksissa. Useimmat tällaiset vir- oppinut ojennusasiamies. Näin menettely
9652: kavirheet käsiteltäisiin kuitenkin ojennus- saadaan nykyistä kirkollista oikeudenkäyntiä
9653: menettelyssä. akkusatorisemmaksi. Myös ojennusasiamie-
9654: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi viran- hen toimikausi olisi kolme kalenterivuotta.
9655: toimituksesta pidättämisestä. Asiasta päättäi- 53 §. Voimassa olevassa laissa säädetyt
9656: si kirkollishallitus. Virantoimituksesta pidät- muodolliset rangaistuksen koventamisperus-
9657: täminen olisi nykyisestä poiketen mahdollis- teet ehdotetaan poistettaviksi vanhentuneina.
9658: ta jo esitutkinnan ajaksi. Päätös olisi heti Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi valmista-
9659: täytäntöön pantavissa. Päätöksestä voitaisiin vasta tutkinnasta ja ojennusmenettelyn vireil-
9660: valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen, joka lepanosta. Valmistavan tutkinnan toimittaisi
9661: voi tarvittaessa määrätä täytäntöönpanon kirkollishallitus, mutta ojennusasiamies päät-
9662: keskeytettäväksi. täisi itsenäisesti ojennusmenettelyyn ryhty-
9663: 50 §. Voimassa olevassa 50 §:ssä luetellut misestä. Vireillepano tapahtuisi samalla ta-
9664: virkavirheet täyttävät virkavelvollisuuden voin kuin valtion virkamieslain mukaisessa
9665: rikkomisen tunnusmerkistön; vähäiset tuotta- kurinpitomenettelyssä.
9666: mukselliset virkavirheet olisivat kuitenkin 54 §. Pykälän säännökset virantoimi-
9667: oj ennusrikkom uksia. Virkarikoslainsäädän- tuserosta ehdotetaan kumottaviksi. Uuden
9668: nön uudistuksessa lähdettiin siitä, että voi- lain mukaisten virantoimituksesta erottami-
9669: massa olevia syyttämätiä jättämistä koskevia sen ja papillisten tehtävien toimittamisesta
9670: säännöksiä tultaisiin edelleen soveltamaan erottamisen sisällöstä säädettäisiin 44 § :ssä.
9671: myös tuottamuksellisiin virkarikoksiin. Sil- Sen sijaan pykälässä ehdotetaan säädettäväk-
9672: loinkin teosta olisi mahdollista määrätä ojen- si ojennusasian käsittelyjärjestyksestä.
9673: nusrangaistus. Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännökset
9674: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi viran- suullisesta käsittelystä ojennusmenettelyssä.
9675: toimituksesta pidätetyn palkkauksesta, josta Suullisessa käsittelyssä vastaaja voi käyttää
9676: nyt säädetään 57 § :n 3 momentissa. Ehdotus asiamiestä tai avustajaa. Todistajien ja asian-
9677: vastaa pääosiltaan valtion virkaehtosopimuk- tuntijoiden kuulustelu tapahtuisi yleisessä
9678: sen sopimusmääräyksiä. Laista ehdotetaan alioikeudessa tai ojennuslautakunnassa. Kä-
9679: jätettäväksi pois säännös siitä, että sijainen sittely olisi julkinen, mutta sitä voitaisiin
9680: voi saada osan palkastaan kirkkokunnan kes- rajoittaa Euroopan Neuvoston ihmisoikeus-
9681: kusrahastosta. Seurakunta, joka ei kykene sopimuksen 6 artiklan 1 kappaleessa maini-
9682: itse kokonaan kustantamaan sijaisen palk- tuilla perusteilla. Artiklassa tarkoitetulla
9683: kausta, voi saada siihen avustusta keskusra- nuorella henkilöllä on yhtäpitävästi lasten-
9684: hastosta. suojelulain (683/1983) 3 §:n kanssa ymmär-
9685: 51 §. Nykyisessä 51 §:ssä mainitut virka- retty alle 21-vuotiasta.
9686: ja käytösvirheet olisivat etupäässä ojennus- 55 §. Ojennuslautakunta olisi 1 momentin
9687: rikkomuksia. Joissakin tapauksissa voitaisiin mukaan päätösvaltainen vain täysilukuisena.
9688: kuitenkin tässäkin tarkoitettu virkavirhe käsi- Puheenjohtajan sijaisena toimisi tarvittaessa
9689: tellä yleisessä tuomioistuimessa virkavelvol- virkaiältään vanhin muu piispa.
9690: lisuuden rikkomisena. Osa pykälän kielloista Ojennuslautakunnassa noudatettaisiin
9691: sisältyy ehdotuksen 16 c § :ään. 2 momentin mukaan rikosasioiden käsittely-
9692: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi ojen- järjestystä, josta säädetään oikeudenkäymis-
9693: nuslautakunnan kokoonpanosta. Lautakunnan kaaren 23 luvun 3-6 § :ssä.
9694: puheenjohtajana toimisi kulloinkin asian- Ojennuslautakunnan jäsen toimisi 3 mo-
9695: omaisen hiippakunnan piispa. Lautakunnan mentin mukaan tuomarin vastuulla. Lauta-
9696: määräaikaiset jäsenet valitsisi kirkollisko- kunnan pappisjäsenen tuossa tehtävässään
9697: kous kolmeksi kalenterivuodeksi kerrallaan. tekemästä rikkomuksesta ei siten voitaisi
9698: Määräaikaisille jäsenille valittaisiin kaksi määrätä ojennusrangaistusta, vaan asia olisi
9699: henkilökohtaista varajäsentä. käsiteltävä tuomioistuimessa.
9700: 52 §. Vahingonkorvausvastuuta koskeva 56 §. Säännös piispan oikeudesta nuhtei-
9701: säännös ehdotetaan poistettavaksi tästä pykä- den antamiseen ehdotetaan kumottavaksi.
9702: lästä. Asiaa koskeva viittaussäännös on eh- Ehdotuksen 61 § :ssä säädetään esimiehen oi-
9703: 14 HE 34/1997 vp
9704:
9705: keudesta antaa alaiselleen huomautus. hen määräämistä, valmistavan tutkinnan toi-
9706: Pykälässä säädettäisiin ojennuslautakunnan mittamista ja aineiston edelleen lähettämistä
9707: päätöksen muodosta ja tiedoksiannosta. Pää- koskevien asioiden käsittelystä kirkollishalli-
9708: tös laadittaisiin erillisenä toimituskirjana, tuksessa. Kun kirkollishallituksessa ei näissä
9709: mikä vastaa valtion virkamieslain 82 §:n asioissa olisi esteetöntä piispaa, toimisi pu-
9710: säännöksiä. Ehdotuksen mukaan ojennus- heenjohtajana pappisjäsen.
9711: asiamiehen katsotaan saaneen päätöksestä 61 §. Tämän pykälän säännökset pappeu-
9712: tiedon päätöksentekopäivänä, kuten asia- den menettämisestä ehdotetaan kumottavak-
9713: miesjärjestelmissä on tavallista. si, koska pappeuden menettäminen säännel-
9714: 57 §. Tästä pykälästä ehdotetaan poistetta- täisiin 23 a §:ssä, 42 a §:ssä, 43 §:ssä ja
9715: vaksi säännökset virantoimituksesta pidättä- 44 §:n 3 momentissa. Sen sijaan pykälään
9716: misestä, josta ehdotuksen mukaan säädettäi- ehdotetaan otettavaksi nykyisin 56 §:ssä ole-
9717: siin 49 ja 50 §:ssä. Sen sijaan pykälässä sää- va säännös nuhteiden antamisesta.
9718: dettäisiin piispaa koskevasta ojennusmenette-
9719: lystä.
9720: Voimassa olevan lain 65 §:ssä säädetään 6 a luku. Kirkollinen ylioikeus
9721: piispaa koskevasta kirkollisesta oikeuden-
9722: käytöstä. Piispan voi tuomita piispainko- Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi luku,
9723: kous, jonka päätöksestä on 74 §:n mukaan jossa säädettäisiin kirkollisesta ylioikeudesta.
9724: oikeus valittaa ekumeeniseen patriarkanistui- 62 §. Ortodoksisen kirkon kanonien mu-
9725: meen. Piispainkokous voi käsitellä asiaa kaan pappeutta ei voida palauttaa, minkä
9726: omasta aloitteestaan ja ilman syyttäjää. vuoksi sitä koskeva säännös ehdotetaan ku-
9727: Tämäkin menettely on ehdotuksessa määri- mottavaksi. Sen tilalle ehdotetun säännöksen
9728: telty kurinpidolliseksi ojennusmenettelyksi. mukaan kirkolliseen ylioikeuteen valitettai-
9729: Ojennusrikkomukset ja -rangaistukset olisi- siin ojennuslautakunnan päätöksistä. Menet-
9730: vat samat kuin 42 §:ssä. tely kirkollisessa ylioikeudessa olisi edelleen
9731: Myös piispaa koskevassa ojennusmenette- lainkäyttöä.
9732: lyssä ehdotetaan noudatettavaksi säännöksiä 63 §. Kun kirkollinen alioikeus lakkaa,
9733: ojennusmenettelyn ja tuomioistuinkäsittelyn säännökset sen käsittelyjärjestyksestä ehdote-
9734: suhteesta, ojennusmenettelyn vanhentumises- taan kumottaviksi. Tässä pykälässä ehdote-
9735: ta sekä virantoimituksesta pidättämisen edel- taan säädettäväksi kirkollisen ylioikeuden
9736: lytyksistä. Virantoimituksesta pidättämisestä kokoonpanosta.
9737: päättäisi piispainkokous. Ylioikeuden sihteerinä toimivalta jäseneltä
9738: 58 §. Pykälän säännökset yleisessä tuomi- vaadittaisiin oikeustieteen kandidaatin tai
9739: oistuimessa tuomitun rangaistuksen li- vastaava aikaisempi tutkinto. Muuten ehdo-
9740: säseuraamuksesta ehdotetaan kumottaviksi. tus vastaa voimassa olevan lain 42 §:n
9741: Ojennusmenettelyn suhteesta oikeudenkäyn- 2 momentissa säädettyä kokoonpanoa. Kun
9742: tiin ehdotetaan säädettäväksi 45 §:ssä. yksi piispoista kuitenkin olisi aina käsitellyt
9743: 59 §. Kun ensimmäisen asteen kirkollinen asiaa ojennuslautakunnan puheenjohtajana,
9744: oikeudenkäyttö muuttuu ojennusmenettelyk- voisivat vain muut piispat osallistua käsitte-
9745: si, pykälästä ehdotetaan poistettavaksi nykyi- lyyn kirkollisessa ylioikeudessa.
9746: set säännökset kirkollisen ja yleisen tuomi- 64 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan
9747: oistuimen toimivaltarajoista. säädettäväksi kirkollisen ylioikeuden päätös-
9748: Ehdotetussa pykälässä viitataan hallitus- valtaisuudesta, josta on tähän asti säädetty
9749: muodon 93 §:n ja vahingonkorvauslain sään- asetuksella. Ylioikeudessa tulisi aina olla
9750: nöksiin vahingonkorvausvastuusta virkasuh- saapuvilla ainakin yksi lainoppinut jäsen.
9751: teessa. Vahingonkorvausvaatimus käsitellään Muuten ehdotetut säännökset vastaavat orto-
9752: yleisessä tuomioistuimessa. Ehdotus ei asial- doksisesta kirkkokunnasta annetun asetuksen
9753: lisesti muuta nykyistä tilannetta. 224 §:n 2 momentin säännöksiä.
9754: 60 §. Pykälän viittaussäännös kirkollista Pykälän 2 momentissa säädettäisiin edel-
9755: oikeudenkäyttöä koskevien säännösten sovel- leen kirkollisen ylioikeuden käsittelyjärjes-
9756: tamisesta diakoniin ja kanitoriin ehdotetaan tyksestä. Ylioikeudenkin olisi toimitettava
9757: jätettäväksi pois laista kuten viittauksessa suullinen käsittely aina asianosaisen sitä
9758: mainitut säännöksetkin. pyytäessä ja käsittelyn julkisuus määräytyisi
9759: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi viran- samoin kuin ojennuslautakunnassa. Muuten
9760: toimituksesta pidättämistä, ojennusasiamie- ehdotetut säännökset vastaavat nykyistä ti-
9761: HE 34/1997 vp 15
9762:
9763: lannetta. päätöstä koskevasta valitusoikeudesta.
9764: 65 §. Säännökset piispaa koskevasta kir- 75 §. Pykälään ehdotetaan sisällytettäväksi
9765: kollisesta oikeudenkäytöstä ehdotetaan pois- viittaussäännös, jonka mukaan muutoksen
9766: tettavaksi 65 §:stä. Piispoja koskevasta ojen- hakemisessa olisi pääsääntöisesti noudatetta-
9767: nusmenettelystä ehdotetaan säädettäväksi va hallintolainkäyttölakia (586/1996). Muu-
9768: 57 §:ssä. toksenhakumenettely perustuisi näin ajan-
9769: 66 §. Pykälän 1 momentista ehdotetaan mukaiseen lainsäädäntöön ja muodostuisi
9770: jätettäväksi pois säännös siitä, että seurakun- yhdenmukaiseksi muilla hallinnonaloilla
9771: nanvaltuuston päätös kiinteistön hallintaan noudatetun menettelyn kanssa. Viittaussään-
9772: oikeuttavien arvopapereiden myymisestä on nöksen johdosta voidaan voimassa olevan
9773: alistettava kirkollishallituksen vahvistetta- 75 §:n asiasisältö poistaa laista ja kumota
9774: vaksi. Kiinteistön luovuttamista ja pantiksi kokonaan 76-80 §.
9775: panemista koskevien päätösten alistamisen 81 §. Asiakirjain lähettämisestä annettua
9776: osalta momenttia ehdotetaan yksinkertaistet- lakia ja asetusta (74 ja 75/1954) olisi ehdo-
9777: tavaksi ja yhtenäistettäväksi. Tällainen pää- tuksen mukaan sovellettava myös hiippakun-
9778: tös olisi ehdotuksen mukaan alistettava kiin- nan piispaan ja ojennuslautakuntaan.
9779: teistön käyttötarkoituksesta riippumatta. 81 a §. Lakiin ehdotetaan otettavaksi sään-
9780: Pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi 2 nös kirkkokunnan virkakielestä, josta on tä-
9781: momentti, jossa kunnallislain 135 §:ää vas- hän asti säädetty asetuksella. Virkatodistuk-
9782: taavasti säädettäisiin alistamiselle yhden set voitaisiin edelleen antaa asetuksella mää-
9783: vuoden määräaika päätöksen tekemisestä. rättävissä seurakunnissa myös ruotsin kielel-
9784: Ennen lain voimaantuloa tehdyt päätökset lä.
9785: tulisi alistaa viimeistään vuoden kuluessa Pykälän 2 momentissa viitataan saamen
9786: lain voimaantulosta. kielen käyttämisestä viranomaisissa annet-
9787: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädet- tuun lakiin (516/1991).
9788: täväksi asetuksenantovaltuudesta alistamisa- 81 b §. Laissa ehdotetaan säädettäväksi,
9789: sioissa. että julkisten jumalanpalvelusten kieli on
9790: 71 §. Pykälän 2 momentin mukaan seura- suomi. Julkisia jumalanpalveluksia ja muita
9791: kunnan jäsen saa valittaa seurakunnanval- kirkollisia toimituksia voidaan hiippakunnan
9792: tuuston jäsenen vaalista kirkollishallitukseen piispan ohjeiden mukaisesti toimittaa myös
9793: samoin kuin seurakunnankokouksenkin pää- muilla kielillä. Asiasta säädetään nykyisin
9794: töksestä. Valitusaika luettaisiin tässä tapauk- asetuksella.
9795: sessa vaalin tuloksen julkaisemisesta. Voimassa olevan asetuksen 228 §:n mu-
9796: Asetuksella säädettävän vaalilautakunnan kaan kirkollisia toimituksia saadaan toimittaa
9797: päätöksestä ei ole valitusoikeutta. Vaalilauta- muulla kuin suomen kielellä vain siinä ta-
9798: kunnan suorittamiin valmistaviin toimenpi- pauksessa, että tuo kieli on osalla seurakun-
9799: teisiin kuten ehdokasluettelon hyväksymistä talaisista äidinkielenä. Ortodoksisen kirkon
9800: koskeviin päätöksiin ei siten voitaisi hakea jumalanpalveluskielenä käytetään kuitenkin
9801: muutosta erikseen vaan vasta itse vaalitoimi- myös kirkkoslaavia, jota ei voida pitää ke-
9802: tuksesta tehtävässä valituksessa. nenkään seurakuntalaisen äidinkielenä. Li-
9803: 72 §. Kun kirkollinen alioikeus ehdotetaan säksi kirkollisia toimituksia tulisi esimerkiksi
9804: lopetettavaksi, pykälästä ehdotetaan jätettä- kansainvälisten tapahtumien ja vierailujen
9805: väksi pois säännös kirkollisen alioikeuden aikana voida toimittaa muullakin kuin seura-
9806: päätöksen alistamisesta. Sen tilalle ehdote- kuntalaisten äidinkielellä. Tämän vuoksi eh-
9807: taan otettavaksi säännös valittamisesta kir- dotukseen ei sisälly asetuksessa nykyisin
9808: kolliseen ylioikeuteen. Valitusoikeus olisi olevaa rajoitusta, vaan kysymys muiden
9809: vastaajalla ja ojennusasiamiehellä. kielten käyttämisestä ehdotetaan jätettäväksi
9810: 73 §. Kirkollishallitukselta on tarkoitus palvelusten toimittajien ja heidän piispojensa
9811: siirtää päätösvaltaa piispoille. Tämän vuoksi harkittavaksi.
9812: ehdotetaan, että piispan päätöksestä voitai- 81 c §. Lakiin ehdotetaan otettavaksi sään-
9813: siin valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen nös kirkollisten väestörekisterinpitäjien anta-
9814: samalla tavoin kuin kirkollishallituksenkin mien asiakirjojen Iunastusten perusteista.
9815: päätöksestä. Kun kirkollishallitus ei enää Nämä lunastukset perustuvat nykyisin orto-
9816: hoida kirkollista oikeudenkäyttöä, pykälästä doksisesta kirkkokunnasta annetun asetuksen
9817: ehdotetaan jätettäväksi pois säännös kirkol- 70 ja 106 § :n sekä Suomen kreikkalaiskato-
9818: lishallituksen sellaisessa asiassa tekemää lisen kirkkokunnan seurakunnallisesta jaoi-
9819: 16 HE 34/1997 vp
9820:
9821: tuksesta annetun asetuksen (748/1949) 9 §:n luettelon, valitsisi vaalintoimittajat sekä las-
9822: säännöksiin. kisi äänet ja vahvistaisi vaalien tuloksen.
9823: Valituksi tulleet ryhtyvät toimeensa valituk-
9824: Voimaantulosäännös sesta huoltmatta.
9825: Mahdollisten täydennysvaalien ja seura-
9826: Voimaantulosäännöksessä todetaan kirkol- kunnankokousten varalta äänivaltaisten luet-
9827: lishallituksen ja kirkolliskokouksen jäse- telo laadittaisiin edelleen vuosittain, mutta se
9828: nyyttä koskeva siirtymäaika. Voimaantulo- vahvistettaisiin kutakin kalenterivuotta var-
9829: säännöksessä on myös ennen lain voi- ten aina edellisen vuoden viimeisessä varsi-
9830: maantuloa tehtyjä virka- ja käytösvirheitä naisessa seurakunnanvaltuuston kokouksessa.
9831: koskeva siirtymäsäännös. Nämä asiat käsitel- Myös kaikki seurakunnanneuvoston määrä-
9832: täisiin ojennuslautakunnassa noudattaen lie- aikaiset jäsenet valittaisiin samanaikaisesti
9833: vemmän lain periaatetta. Lisäksi voimaan- kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Pääkirkon
9834: tulosäännökseen sisältyy alistusasioita koske- isännöitsijää lukuunottamatta hekin ryhtyisi-
9835: va siirtymäsäännös. vät toimeensa valituksesta huolimatta. Kun
9836: kirkonisännöitsijän vaali on alistettava, sitä
9837: 2. Tarkemmat säännökset ei voida panna täytäntöön ennen sen vahvis-
9838: tamista, vaan valituksen sattuessa edellisen
9839: Tarkemmat säännökset seurakunnanval- isännöitsijän toimikausi jatkuu lain 29 §:n
9840: tuuston vaalien toimittamisesta annetaan ase- 2 momentin nojalla kunnes uusi vaali on
9841: tuksella. Vaalit toimitettaisiin kaikissa seu- lainvoimaisesti vahvistettu.
9842: rakunnissa samanaikaisesti, mutta hiippakun-
9843: nan piispa voisi tarvittaessa määrätä toimi- 3. Voimaantulo
9844: tettavaksi täydennysvaalin. Vaalitoimitus
9845: kestäisi enintään kaksi viikkoa ja tapahtuisi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
9846: niissä paikoissa ja niinä aikoina, jotka seura- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
9847: kunnanvaltuusto määrää. väksytty ja vahvistettu.
9848: Edelleen asetuksella säänneltäisiin ehdo-
9849: kasasettelu ja vaalien toimittaminen. Vaaleja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9850: varten asetettaisiin vaalilautakunta, joka tar- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
9851: kastaisi ehdokasasettelun ja laatisi ehdokas- tus:
9852: HE 34/1997 vp 17
9853:
9854: Laki
9855: ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta
9856:
9857:
9858: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9859: kumotaan ortodoksisesta kirkkokunnasta 8 päivänä elokuuta 1969 annetun lain (521/1969)
9860: 6 §:n 2 momentti, 19 §, 25 §:n 2 momentti, 58 ja 65 § sekä 76-80 §,näistä 19 §sellaisena
9861: kuin se on laissa 893/1987,
9862: muutetaan 3 §:n 3 momentti, 5 ja 10 §, 12 a §:n 1 ja 2 momentti, 13 ja 14 §, 17, 20, 22,
9863: ja 24-27 §, 29 §:n 2 momentti, 35 §:n 1 momentti, 36 ja 38 §, 6 luvun otsikko, 42-57,
9864: 59-64 §, 66, 72, 73, 75 ja 81 §,
9865: sellaisina kuin niistä ovat 5 § laissa 596/1988, 12 a §:n 1 ja 2 momentti laissa 206/1984,
9866: 14, 17,38 ja 73 §osaksi mainitussa laissa 893/1987,20,24 ja 60 §viimeksi mainitussa lais-
9867: sa, 25 §:n 1 momentti laissa 351/1977, 27 §osittain viimeksi mainitussa laissa, 36 §osaksi
9868: laissa 591/1979, 42 § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 593/1984, 43 osaksi laissa
9869: 589/1995, 54 § osaksi mainitussa laissa 596/1988 ja 63 § osaksi mainitussa laissa 593/1984,
9870: sekä
9871: lisätään lakiin uusi 5 a, 16 b, 16 c ja 23 a §, 31 §:ään, sellaisena kuin se on laissa
9872: 971/1982, uusi 2 ja 3 momentti, uusi 35 a, 36 aja 38 a §, 41 §:ään uusi 3 momentti, uusi
9873: 42 a § ja uusi 6 a luku, johon samalla siirretään muutetut 62-64 §, 71 §:ään, sellaisena
9874: kuin se on mainitussa laissa 893/1987, uusi 2 momentti sekä uusi 81 a-81 c §,seuraavasti:
9875: 3§ 12 a §
9876: Seurakunnat, luostarit ja kirkollishallitus
9877: Kirkkokunnan ja siihen kuuluvien luostari- huolehtivat väestökirjahallinnon ohjauksessa
9878: en kiinteän omaisuuden myyntiin on saatava ja valvonnassa kirkollisen väestörekisterin
9879: kirkolliskokouksen lupa. pitoon liittyvistä tehtävistä seurakuntien ja
9880: luostarien jäsenten osalta noudattaen, mitä
9881: 5 § väestörekisteristä on yleisessä laissa säädetty
9882: Seurakunnat ovat velvolliset hankkimaan tai sen nojalla määrätty.
9883: ja kunnossapitämään kirkkonsa ja hautaus- Päätöksenteko kirkollisen väestörekisterin
9884: maansa. pitoa koskevissa asioissa kuuluu kirkkoher-
9885: Seurakunnat palkkaavat jäljempänä määri- ralle, luostarin johtajalle tai kirko!Jishallituk-
9886: teltyyn virkasuhteeseen papistonsa ja kantto- sessa pidettävän keskusarkiston vastuunalai-
9887: rinsa sekä työsopimussuhteeseen muun tar- selle hoitajalle.
9888: vittavan henkilöstönsä.
9889: 5a § 13§
9890: Seurakunnalla on oltava seurakunnanval- Jokaisen seurakunnan esimiehenä on kirk-
9891: tuuston ohjeellisina hyväksymät tavoiteohjel- koherra. Seurakunnassa voi olla myös muita
9892: ma ja toimintasuunnitelma. Tavoiteohjelma, pappeja. Lisäksi seurakunnassa tulee olla
9893: joka sisältää seurakunnan toiminnan keskei- ainakin yksi kanttori ja, jos seurakunta niin
9894: set tavoitteet, on laadittava vähintään kol- päättää, yksi tai useampi diakoni. Kirkollis-
9895: meksi vuodeksi ja tarkistettava vuosittain. hallitus voi erityisestä syystä antaa seurakun-
9896: Toimintasuunnitelma, joka sisältää seurakun- nalle toistaiseksi luvan olla palkkaamana
9897: nan toiminnan yksityiskohtaiset tavoitteet kanttoria.
9898: tehtäväryhmittäin, laaditaan kalenterivuodek- Seurakunnan viranhaltijat voivat olla
9899: si kerrallaan. kokoaikaisia, osa-aikaisia tai sivutoimisia
9900: viranhaitijoi ta.
9901: 10 § Kahdella tai useammalla seurakunnalla voi
9902: Kirkkokunnan piispojen ja kirkkoherrojen olla yhteisiä viranhaltijoita.
9903: sekä kirkollishallituksen, ojennuslautakunnan
9904: ja kirkollisen ylioikeuden jäsenten tulee olla 14 §
9905: Suomen kansalaisia. Viranhaltija on se, pappi, diakoni ja kant-
9906: tori, joka on:
9907:
9908:
9909: 370082
9910: 18 HE 34/1997 vp
9911:
9912: 1) nimitetty virkaan; 17 §
9913: 2) otettu virkaan koeajaksi; taikka Jos papin, diakonin tai kanttorin virkaan
9914: 3) otettu viran väliaikaiseksi hoitajaksi tai valittu ei ole vielä ollut vakinaisena vastaa-
9915: viransijaiseksi. vassa virassa, hänet nimittämisen sijasta
9916: määrätään virkaan kahden vuoden koeajaksi.
9917: Koevuosien päätyttyä hiippakunnan piispa,
9918: 16 b § kuultuaan seurakunnanvaltuustoa ja tarvit-
9919: Pappi ei saa todistajana eikä muuten il- taessa kirkollishallitusta, vahvistaa vaalin,
9920: maista, mitä hänelle on synnintunnustukses- jos katsoo valitun virkaan sopivaksi.
9921: sa tai muuten sielunhoidossa uskottu, eikä Jos koeajaksi määrätty on ennen sen päät-
9922: henkilöä, joka on hänelle siinä uskoutunut. tymistä osoittautunut virkaan sopimattomak-
9923: Jos joku synnintunnustuksessa tai muuten si, peruotettakoon hänelle annettu määräys.
9924: sielunhoidossa ilmaisee yleisen lain mukaan
9925: ilmiannettavan rikoksen olevan hankkeissa, 20 §
9926: papin on kehotettava häntä ilmoittamaan Papin, diakonin ja kanttorin eroaruisikä on
9927: asiasta viranomaisille tai sille, jota vaara kuusikymmentäseitsemän vuotta. Hiippakun-
9928: uhkaa. Jollei hän suostu siihen, papin on an- nan piispa saa, harkitessaan siihen olevan
9929: nettava asiasta viranomaisille tietoa sen ver- syytä ja milloin tämä voi tapahtua viranhoi-
9930: ran kuin on mahdollista asianomaisen suo- don siitä kärsimättä, seurakunnan hakemuk-
9931: raan tai välillisesti tulematta ilmi. sesta ja asianomaisen suostumuksella pysyt-
9932: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, koskee tää hänet kuitenkin edelleen virassa. Tällai-
9933: soveltuvin osin myös diakonia. nen lupa annetaan enintään vuodeksi kerral-
9934: Sielunhoitoa koskevat papiston todistukset laan.
9935: ovat salaisia. Niistä voidaan kuitenkin antaa Jos pappi, diakoni tai kanttori on sairauden
9936: viranomaisille sellaisia tilastotietoja, joista ei tai vamman vuoksi pysyvästi menettänyt
9937: käy ilmi 1 momentissa mainittuja seikkoja. työkykynsä ja hänellä on oikeus työkyvyttö-
9938: myyseläkkeeseen, piispa voi vapauttaa hänet
9939: virasta.
9940: 16 c § Viranhaltija vapautuu virastaan myös sinä
9941: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa opettaa päivänä, josta lukien hänet nimitetään tai
9942: eivätkä levittää mielipiteitä, jotka ovat vas- koeajaksi määrätään toiseen seurakunnan
9943: toin kirkon uskontunnustusta tai kanonista virkaan taikka hänen virkansa lakkautetaan.
9944: rakennetta. He eivät myöskään saa sekoittaa
9945: saarnaansa tai muuhun opetukseensa sopi- 22 §
9946: mattomia eivätkä tavoitella virkaa omaan Papin ja diakonin, jolla on muu virka tai
9947: puoleensa puhumalla, viran muita hakijoita toimi seurakunnan alueella, tulee tarvittaessa
9948: halventamalla eivätkä muilla sopimattomilla osallistua kirkollisiin tehtäviin hiippakunnas-
9949: keinoilla. sa piispan antaman määräyksen mukaisesti.
9950: Papin, diakonin ja kanttorin on suoritettava
9951: tehtävänsä asianmukaisesti ja viivytyksettä
9952: sekä osoitettava esimiehilleen kuuliaisuutta. 23 a §
9953: Heidän on käyttäydyttävä virassa ja sen ul- Jos pappi tai diakoni kirjallisesti ilmoittaa
9954: kopuolella asemansa edellyttämällä tavalla. hiippakuntaosa piispalle haluavansa erota
9955: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa puuttua pappeudesta ja eronpyyntöön sisältyy riittä-
9956: hengellisen viran haltijalle sopimaUomiin vät perustelut, on piispan piispainkokoukses-
9957: toimiin, tehtäviin eivätkä elinkeinoihin eivät- sa muiden piispojen kanssa todettava hänet
9958: kä toimia avustajana tai asiamiehenä oikeu- menettäneeksi pappeutensa. Samoin menetel-
9959: denkäynnissä, ellei se koske heidän seura- lään, jos pappi tai diakoni eroaa ortodoksi-
9960: kuntaansa tai perheenjäsentään. Perheenjä- sesta kirkosta.
9961: senillä tarkoitetaan samassa taloudessa asu- Joka 1 momentin nojalla menettää pap-
9962: via vanhempia, ottovanhempia, sisaruksia, peutensa, menettää myös sen papin tai dia-
9963: puolisoa, lapsia ja ottolapsia. konin viran, joka hänellä on.
9964: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa ilman
9965: hiippakunnan piispan lupaa ottaa sivutointa,
9966: josta on oikeus kieltäytyä. Seurakunnanneu- 24 §
9967: voston on annettava asiasta lausunto. Seurakunnankokous vahvistaa seurakun-
9968: HE 34/1997 vp 19
9969:
9970: nanvaltuuston jäsenten lukumäärän sekä va- Jos jäsenen paikka tulee avoimeksi, seura-
9971: litsee papin, diakonin ja kanttorin. kunnanvaltuuston on valittava jäljellä ole-
9972: Seurakunnanvaltuusto voi jakaa seurakun- vaksi toimikaudeksi uusi jäsen.
9973: nan vaalialueisiin, joilta valitaan jäseniä seu-
9974: rakunnanvaltuustoon siten, että seurakunnan
9975: eri osat tulevat suhteellisesti edustetuiksi. 31 §
9976:
9977: 25 § Jos verovelvollinen on saanut osittaisen tai
9978: Äänioikeus seurakunnankokouksessa ja täydellisen vapautuksen sekä valtiolle että
9979: seurakunnanvaltuuston jäsenten vaaleissa on kunnalle tulosta maksettavasta verosta tai
9980: jokaisella äänivaltaisten luetteloon merkityllä sen suorittamisen viivästymisestä johtuvista
9981: seurakunnan jäsenellä, joka on Suomen kan- seuraamuksista taikka lykkäystä sen suoritta-
9982: salainen ja ennen kokous- tai vaalivuotta on miseen, hän saa vastaavan vapautuksen sa-
9983: täy~tänyt kahdeksantoista vuotta. masta tulosta maksettavasta kirkollisverosta
9984: Aänioikeuttaan saa seurakunnan jäsen ja sen suorittamisen viivästymisestä johtuvis-
9985: käyttää vain henkilökohtaisesti. ta seuraamuksista tai vastaavilla ehdoilla
9986: lykkäystä sen suorittamiseen.
9987: 26 § Seurakunnanvaltuusto voi muissa kuin 2
9988: Seurakunnan yleinen hallinto kuuluu seu- momentissa tarkoitetuissa tapauksissa myön-
9989: rakunnanvaltuustolle. tää osittaisen tai täydellisen vapautuksen
9990: Seurakunnanvaltuustoon kuuluvat kirkko- kirkollisverosta tai sen viivästymisestä ai-
9991: herra ja kolmeksi kalenterivuodeksi valitut heutuvista seuraamuksista taikka lykkäyksen
9992: määräaikaiset jäsenet. Määräaikainen jäsen sen suorittamiseen samoilla perusteilla, joilla
9993: pysyy toimessaan sen ajan, joksi hänet on valtion ja kunnan viranomaiset myöntävät
9994: valittu, ja sen jälkeenkin, kunnes toimeen on vapautuksen tai lykkäystä valtion- ja kunnai-
9995: valittu toinen. Iisveron osalta.
9996: Jos määräaikaisen jäsenen paikka tulee
9997: avoimeksi, puheenjohtajan on kutsuttava hä- 35 §
9998: nen tilalleen jäljellä olevaksi vaalikaudeksi Arkkipiispa on kirkkokunnan paam1es ja
9999: lähinnä eniten ääniä saanut vaalikelpoinen esipaimen, joka johtaa arkkipiispakuntaa
10000: henkilö. Raamatun, perimätiedon, dogmien, kanonien
10001: ja muiden ortodoksisen kirkon kirkollisten
10002: 27§ sääntöjen sekä kirkkokunnasta voimassa ole-
10003: Seurakunnanvaltuuston jäseneksi voidaan vien säännösten mukaisesti yhdessä piispain-
10004: valita nuhteettomasta elämästä ja ortodoksi- kokouksen ja kirkolliskokouksen kanssa.
10005: sesta kristillisestä harrastuksesta tunnettu
10006: seurakunnan äänivaltainen jäsen, joka ei ole
10007: holhouksenalainen. 35 a §
10008: Seurakunnanvaltuuston jäsenen toimesta ei Piispan osalta on VOimassa, mitä
10009: ole lupa kieltäytyä, jollei asianomainen ole 16 b §:ssä säädetään.
10010: toiminut valtuuston jäsenenä vähintään kol-
10011: me vuotta. Jos kieltäytyminen tapahtuu sai-
10012: rauden vuoksi tai muusta painavasta syystä, 36 §
10013: tutkii valtuusto esteen pätevyyden. Kirkollishallituksen puheenjohtajana on
10014: Jos jäsen menettää vaalikelpoisuutensa, arkkipiispa ja muina jäseninä:
10015: valtuuston on todettava hänen toimensa la- 1) muut hiippakuntien piispat; sekä
10016: kanneeksi. 2) neljä kirkolliskokouksen kolmeksi vuo-
10017: deksi kerrallaan valitsemaa kirkollishallinnon
10018: asiantuntijaa, joilla tulee olla 27 §:n 1 mo-
10019: 29 § mentissa säädetty kelpoisuus ja joista yhden
10020: tulee olla papin virkaan kelpoinen pappi se-
10021: Seurakunnanneuvoston määräaikaisen j äse- kä yhden tuomarinvirkaan vaadittavan tut-
10022: nen kelpoisuudesta, jäsenyydestä kieltäyty- kinnon suorittanut henkilö.
10023: misestä ja toimen lakkaamisesta on voimas- Edellä 1 momentin 2 kohdassa mainituille
10024: sa, mitä 26 §:n 2 momentissa ja 27 §:ssä jäseniiie valitaan kullekin henkilökohtainen
10025: säädetään seurakunnanvaltuuston jäsenistä. varajäsen.
10026: 20 HE 34/1997 vp
10027:
10028: Kirkollishallitukselle kuuluvat asiat ratkai- 6 luku
10029: see, sen mukaan kuin työjärjestyksessä mää-
10030: rätään: Ojennusmenettely
10031: 1) kirkollishallitus istunnossaan;
10032: 2) kirkollishallituksen jaosto; tai 42 §
10033: 3) kirkollishallituksen virkamies, jonka Ojennuslautakunta voi määrätä ojennusran-
10034: ratkaistavaksi sellainen asia on määrätty. gaistuksen papille, diakonille ja kanttorille,
10035: joka toimii vastoin virkavelvollisuuksiaan tai
10036: 36 a § laiminlyö niitä taikka virantoimituksessa tai
10037: Kirkollishallituksen virkamiesten virasta- sen ulkopuolella käyttäytyy virka-asemaansa
10038: eroaruisvelvollisuudesta ja eläkeoikeudesta sopimattomalla tavalla,
10039: on voimassa, mitä valtion virkamiesten vi- Ojennusrangaistuksia ovat:
10040: rastaeroamisvelvollisuudesta ja eläkeoikeu- 1) kirjallinen varoitus;
10041: desta säädetään. 2) virantoimituksesta erottaminen vähin-
10042: tään yhdeksi ja enintään kuudeksi kuukau-
10043: 38 § deksi; sekä
10044: Kirkolliskokouksen jäseniä ovat: 3) viraltapano.
10045: 1) pappisjäseninä virassa olevat piispat tai,
10046: jos jollakulla heistä on este, kirkollishallituk- 42 a §
10047: sen virkaiältään vanhin pappisjäsen; Pappi ja diakoni, joka määrätään pantavak-
10048: 2) pappis- ja kanttorijäseninä papiston ja si viralta taikka joka on jo saanut eron viras-
10049: kanttorien kolmeksi vuodeksi kerrallaan va- taan, voidaan lisäksi asianomaisen kuulemi-
10050: litsemat edustajat; sekä sen jälkeen piispainkokouksen päätöksellä
10051: 3) maallikkojäseninä maallikkojen kolmek- erottaa papillisten tehtävien toimittamisesta
10052: si vuodeksi kerrallaan valitsemat edustajat. vähintään yhdeksi kuukaudeksi ja enintään
10053: Kirkolliskokouksen jäsenistä on yhteensä kahdeksi vuodeksi tai julistaa menettäneeksi
10054: puolet pappis- ja kanttorijäseniä sekä puolet pappeutensa. Pappeuden menettäminen tulee
10055: maallikkojäseniä. kyseeseen silloin kun rikkomus tai velvolli-
10056: Kirkollishallituksen lainoppineella asesso- suuksien vastainen käyttäytyminen osoittaa
10057: rilla on puheoikeus kirkolliskokouksessa. asianomaisen kanonisesti sopimattomaksi
10058: Maan hallitus määrää kirkolliskokoukseen pappeuteen.
10059: edustajansa.
10060: 43 §
10061: 38 a § Jos pappi tai diakoni, joka ei ole vastaa-
10062: V aalikelpoisia papiston ja kanttori en edus- vassa virassa, toimii vastoin papillisia vel-
10063: tajiksi kirkolliskokoukseen ovat kirkkokun- vollisuuksiaan tai laiminlyö niitä taikka
10064: nan virassa ja eläkkeellä olevat papit, dia- käyttäytyy papistolle sopimattomasti, hänelle
10065: konit ja kanttorit, pappismunkit ja munkki- voidaan antaa kirjallinen varoitus tai määrätä
10066: diakonit sekä harrastuksen nojalla vihityt 42 a §:ssä säädetty toimenpide.
10067: papit ja diakonit. Se, joka on erotettu viran-
10068: toimituksesta tai papillisten tehtävien toimit- 44 §
10069: tamisesta taikka pidätetty virantoimituksesta, Virantoimituksesta erotettu menettää ran-
10070: ei kuitenkaan ole sinä aikana vaalikelpoinen. gaistusajaksi palkkaedut siitä virasta, jonka
10071: Vaalikelpoisia maallikkojen edustajiksi toimittamisesta hänet on erotettu.
10072: ovat kirkkokunnan seurakuntien maallikko- Papillisten tehtävien toimittamisesta erotet-
10073: jäsenet, jotka ovat kelpoisia seurakunnanval- tu ei saa rangaistusaikana suorittaa papillisia
10074: tuuston jäseniksi. tehtäviä.
10075: Pappeutensa menettänyt ei saa suorittaa
10076: 41 § papillisia tehtäviä eikä käyttää papillista
10077: asua.
10078: Jos jollekin olosuhteelle on annettu sel-
10079: lainen oikeudellinen muoto, joka ei vastaa 45 §
10080: asian varsinaista luonnetta ja tarkoitusta, on Ojennusmenettelyyn ei saa ryhtyä, jos asia
10081: maksua määrättäessä meneteltävä niin kuin on sen laatuinen, että se on käsiteltävä tuo-
10082: asiassa olisi käytetty oikeaa muotoa. mioistuimessa.
10083: Ojennusmenettelyä ei saa panna vireille
10084: HE 34/1997 vp 21
10085:
10086: saman syyn johdosta, josta on vireillä syyte Päätös virantoimituksesta pidättämisestä
10087: tuomioistuimessa. Jos ojennusmenettelyn tulee noudatettavaksi siitä tehdystä valituk-
10088: aikana nostetaan tuomioistuimessa syyte sa- sesta huolimatta.
10089: man syyn johdosta, joka on aiheuttanut ojen-
10090: nusmenettelyn, ojennusmenettely on kes- 50§
10091: keytettävä siksi ajaksi, jonka syyte on vireil- Seurakunnan viranhaltijalta, joka pidäte-
10092: lä. tään virantoimituksesta, pidätetään tänä aika-
10093: Ojennusmenettelyä ei myöskään saa panna na puolet hänen rahapalkastaan. Jollei häntä
10094: vireille eikä ojennusrangaistusta määrätä sa- tuomita tai määrätä rangaistukseen siitä teos-
10095: man syyn johdosta, josta tuomioistuin on jo ta, jonka johdosta hänet oli virantoimituk-
10096: tuominnut rangaistuksen tai jonka johdosta sesta pidätetty, hänelle maksetaan palkkaus
10097: nostetusta syytteestä tuomioistuin on vapaut- sanotulta ajalta kokonaan.
10098: tanut vastaajan tai jättänyt hänet rangaistuk- Jos virantoimituksesta pidätetty seurakun-
10099: seen tuomitsematta. Tämän estämättä asian- nan viranhaltija tuomitaan tai määrätään
10100: omainen voidaan kuitenkin tässä luvussa pantavaksi viralta, hänelle ei makseta palk-
10101: säädettyä menettelyä noudattaen panna viral- kausta, vaikkei päätös olekaan lainvoimai-
10102: ta, erottaa papillisten tehtävien toimittami- nen. Jos viraltapane muutetaan lievemmäksi
10103: sesta taikka julistaa menettäneeksi pap- rangaistukseksi, hänelle maksetaan puolet
10104: peutensa. tämän momentin nojalla pidätetystä rahapal-
10105: kasta.
10106: 46 §
10107: Ojennusmenettelyyn voidaan jättää ryhty- 51 §
10108: mättä ja ojennusrangaistus määräämättä, jos Ojennusrangaistuksen määrää ojennus-
10109: rikkomus tai velvollisuuksien vastainen me- lautakunta.
10110: nettely on vähäinen eikä yleinen etu vaadi Ojennuslautakunnan puheenjohtajana toi-
10111: ojennusrangaistuksen määräämistä. mii sen hiippakunnan piispa, johon vastaaja
10112: kuuluu. Lisäksi ojennuslautakunnassa on
10113: 47 § kaksi pappisjäsentä ja kaksi maallikkojäsen-
10114: Jos tuomioistuin on tuominnut kirkollisen tä, joiden on oltava kelpoisia kirkollisko-
10115: ojennusvallan alaisen henkilön rangaistuk- kouksen jäseniksi. Ainakin toisen maallikko-
10116: seen virkarikoksesta tai vapausrangaistuk- jäsenen tulee olla tuomarinvirkaan vaaditta-
10117: seen muusta rikoksesta, jäljennös päätökses- van tutkinnon suorittanut. Määräaikaiset jä-
10118: tä on lähetettävä kirkollishallitukselle kol- senet ovat samat hiippakunnasta riippumatta.
10119: menkymmenen päivän kuluessa päätöksen Ojennuslautakunnan määräaikaiset jäsenet
10120: julistamisesta tai antamisesta. valitsee kirkolliskokous kolmeksi kalenteri-
10121: vuodeksi kerrallaan. Samassa järjestyksessä
10122: 48 § valitaan kullekin määräaikaiselle jäsenelle
10123: Ojennusrangaistusta ei saa määrätä, ellei kaksi henkilökohtaista varajäsentä.
10124: ojennusmenettelyä ole pantu vireille yhden
10125: vuoden kuluessa siitä, kun se seikka, joka 52§
10126: olisi voinut aiheuttaa ojennusmenettelyn, tuli Ojennuslautakunnassa ajaa syytettä ojen-
10127: kirkollishall ituksen tietoon. nusasiamies, joka käyttää syyttäjänä itsenäis-
10128: Jollei ojennusmenettelyä 45 §:n 2 tai 3 tä puhevaltaa.
10129: momentissa mainituissa tapauksissa ole pan- Ojennusasiamiehen määrää kirkollishallitus
10130: tu vireille tai jatkettu kuuden kuukauden kolmeksi kalenterivuodeksi kerrallaan. Ojen-
10131: kuluessa siitä, kun tuomioistuimen päätös sai nusasiamiehen tulee olla tuomarinvirkaan
10132: lainvoiman, oikeus ojennusmenettelyn vireil- vaadittavan tutkinnon suorittanut ja hänen
10133: le panemiseen tai jatkamiseen raukeaa. pitää olla kelpoinen kirkolliskokouksen jä-
10134: seneksi.
10135: 49 §
10136: Kirkollishallitus voi pidättää kirkollisen 53 §
10137: ojennusvallan alaisen henkilön virantoimi- Jos kirkollishallituksella on perusteltua
10138: tuksesta rikossyytteen tai ojennusmenettelyn aihetta olettaa papin, diakonin tai kanttorin
10139: sekä niiden edellyttämien tutkimusten ajaksi. syyllistyneen virkarikokseen tai sellaiseen
10140: Virantoimituksesta pidättämistä ei saa jatkaa menettelyyn, josta voi seurata ojennusran-
10141: pitempään kuin siihen on tarvetta. gaistus, sen on huolehdittava siitä, että asias-
10142: 22 HE 34/1997 vp
10143:
10144: sa suoritetaan valmistava tutkinta. Sen jäl- dattaen samaa menettelyä kuin monijäseni-
10145: keen kirkollishallituksen on toimitettava tut- sessä tuomioistuimessa.
10146: kinta-aineisto viralliselle syyttäjälle tai ojen- Ojennuslautakunnan jäsen toimii tuomarin
10147: nusasiamiehelle, jos tutkinta antaa siihen vastuulla. Jäsenen, joka ei ole aikaisemmin
10148: aihetta. vannonut tuomarinvalaa tai antanut tuoma-
10149: Hankittuaan asian ratkaisemiseksi ehkä rinvakuutusta, on ennen toimeensa ryhtymis-
10150: tarvittavan lisäselvityksen ojennusasiamies tään tehtävä se yleisessä tuomioistuimessa,
10151: päättää ojennusmenettelyyn ryhtymisestä. kirkollisessa ylioikeudessa tai kirkollishalli-
10152: Ojennusmenettely pannaan vireille antamalla tuksessa.
10153: vastaajalle tiedoksi ojennusrangaistusta kos-
10154: keva vaatimus ja se asiassa kertynyt aineisto, 56§
10155: jonka perusteella ojennusrangaistusta vaadi- Ojennuslautakunnan päätös laaditaan eril-
10156: taan. Ojennusasiamies toimittaa nämä asia- lisenä toimituskirjana. Päätöksen tulee sisäl-
10157: kirjat myös ojennuslautakunnalle. tää ratkaisun perustelut ja sovelletut lainkoh-
10158: Vastaajalle on varattava tilaisuus selityk- dat
10159: sen antamiseen. Päätös annetaan tiedoksi tiedoksiannosta
10160: Vastaajalla on oikeus käyttää ojennus- hallintoasioissa säädetyssä järjestyksessä.
10161: menettelyssä avustajaa ja asiamiestä. Tiedoksiannan toimittamisesta huolehtii kir-
10162: kollishallitus.
10163: Ojennusasiamiehen katsotaan saaneen pää-
10164: 54§ töksestä tiedon sinä päivänä, jona päätös on
10165: Ojennuslautakunnan on toimitettava suulli- tehty.
10166: nen käsittely, jos vastaaja tai ojennusasia-
10167: mies sitä pyytää taikka lautakunta muuten 57§
10168: pitää sitä tarpeellisena. Vastaaja on todisteel- Jos piispa syyllistyy 42 §:ssä matmttuun
10169: lisesti kutsuttava suulliseen käsittelyyn. Hä- rikkomukseen, piispainkokous voi määrätä
10170: net voidaan kutsua siihen uhalla, että kutsu- hänelle samassa pykälässä säädetyn ojennus-
10171: tun poissaolo ei estä asian ratkaisemista. rangaistuksen. Piispainkokous voi määrätä
10172: Ojennusasiamiehen on oltava läsnä suullises- erityisen syyttäjän, jos katsoo sen tarpeelli-
10173: sa käsittelyssä. seksi.
10174: Suullisessa käsittelyssä ojennuslautakunta Tässä pykälässä tarkoitetuissa asioissa on
10175: voi kuulla todistajia ja asiantuntijoita. Ojen- noudatettava, mitä 45-49 §:ssä säädetään.
10176: nuslautakunta voi myös määrätä todistajan ja Piispan pidättämisestä virantoimituksesta
10177: asiantuntijan suullisen kuulustelun toimitetta- päättää kuitenkin piispainkokous.
10178: vaksi soveliaimmassa alioikeudessa. Ojen-
10179: nusasiamiehellä ja vastaajalla on oikeus esit-
10180: tää todistajille ja asiantuntijoille kysymyksiä. 59§
10181: Suullinen käsittely on julkinen. Käsittelyn Virassa aiheutetun vahingon korvaamisesta
10182: toimittava viranomainen voi kuitenkin kiel- on voimassa, mitä siitä erikseen säädetään.
10183: tää lehdistöltä tai yleisöltä pääsyn käsitte- Korvausvaatimus käsitellään erikseen riippu-
10184: lyyn tai osaan siitä, jos se on välttämätöntä matta siitä ojennusmenettelystä, joka tämän
10185: moraalin, yleisen järjestyksen, kansallisen lain mukaan pannaan vireille.
10186: turvallisuuden taikka osapuolten tai 21 vuot-
10187: ta nuorempien henkilöiden yksityiselämän
10188: suojaamiseksi. 60 §
10189: Kirkollishallituksen käsitellessä 49 § :n 1
10190: 55 § momentissa, 52 §:n 2 momentissa ja 53 §:n
10191: Ojennuslautakunta on päätösvaltainen, kun 1 momentissa mainittuja asioita toimii pu-
10192: kaikki jäsenet ovat läsnä. Puheenjohtajan es- heenjohtajana kirkollishallituksen pappisjä-
10193: tyneenä ollessa toimii lautakunnan puheen- sen. Kirkollishallituksen jäseninä olevat piis-
10194: johtajana virkaiältään vanhin muu hiippa- pat eivät ota osaa asian käsittelyyn.
10195: kunnan piispa. Jos muu jäsen on poissa is-
10196: tunnosta tai todetaan esteelliseksi, tulee vara-
10197: jäsen hänen sijaansa. 61 §
10198: Jos ojennuslautakunnassa ilmenee eriäviä Piispa saa antaa nuhteita niille, jotka viras-
10199: mielipiteitä, asia päätetään äänestämällä nou- sa ovat hänen valvontansa alaisia, ja sitä
10200: HE 34/1997 vp 23
10201:
10202: varten kutsua asianomaisen luokseen. Nuh- 2) ottaa laina yli kymmeneksi vuodeksi.
10203: teesta on pyydettäessä annettava kirjallinen Jos alistusta ei ole toimitettu vuoden ku-
10204: todistus. luessa päätöksen tekemisestä, päätös on rau-
10205: ennut.
10206: 6 a luku Alistamisesta säädetään myös tämän lain
10207: nojalla annetussa asetuksessa.
10208: Kirkollinen ylioikeus
10209:
10210: 62 § 71 §
10211: Kirkollinen ylioikeus käsittelee valitukset
10212: ojennuslautakunnan päätöksistä. Seurakunnan jäsen saa valittaa seurakun-
10213: nanvaltuuston jäsenten vaaleista kirkollishal-
10214: 63 § litukseen 30 päivän kuluessa vaalien tulok-
10215: Asian käsittelyyn kirkollisessa ylioikeudes- sen julkaisemisesta.
10216: sa osallistuvat esteettömät hiippakuntien
10217: piispat sekä kaksi pappisjäsentä ja kolme
10218: maallikkojäsentä. Kirkollisen ylioikeuden 72§
10219: puheenjohtajana on arkkipiispa tai hänen Ojennuslautakunnan päätökseen saadaan
10220: estyneenä ollessaan virassa vanhin muu hiip- hakea muutosta valittamalla kirkolliseen yli-
10221: pakunnan piispa. oikeuteen 30 päivän kuluessa päätöksen tie-
10222: Kirkollisen ylioikeuden pappis- ja maallik- doksisaamisesta. Valitusoikeus on vastaajalla
10223: kojäsenet sekä kaksi pappisvarajäsentä ja ja ojennusasiamiehellä.
10224: kolme maallikkovarajäsentä valitsee kirkol-
10225: liskokous kolmeksi kalenterivuodeksi kerral-
10226: laan. Ainakin yhden maallikkojäsenen ja 73 §
10227: yhden maallikkovarajäsenen tulee olla tuo- Kirkollishallituksen ja piispan hallinnolli-
10228: marinvirkaan vaadittavan tutkinnon suorit- seen päätökseen sadaan hakea muutosta va-
10229: tanut. Hän on samalla oikeuden sihteeri. littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen 30
10230: Pappisjäsenten ja pappisvarajäsenten tulee päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaami-
10231: olla kelpoisia kirkolliskokouksen pappis- sesta. Papin, diakonin tai kanttorin vaalin
10232: jäseniksi. Maallikkojäsenten ja maallikkova- vahvistamatta jättämisestä koevuosien jäl-
10233: rajäsenten tulee olla kelpoisia kirkollisko- keen valitetaan kuitenkin piispainkokouk-
10234: kouksen maallikkojäseniksi. seen.
10235: Valitusta ei saa tehdä 1 momentissa tarkoi-
10236: tetusta päätöksestä, joka koskee ohjesäännön
10237: 64 § vahvistamista, ehdollepanoa virkoihin ja li-
10238: Kirkollinen ylioikeus on päätösvaltainen, säehdokkaan hyväksymistä, virkojen ja toin-
10239: kun saapuvilla on puheenjohtaja sekä kaksi ten väliaikaista hoitamista, sivutoimien pitä-
10240: pappisjäsentä ja kaksi maallikkojäsentä, jois- mistä, vuosilomaa ja virkavapautta, papin,
10241: ta ainakin toinen on tuomarinvirkaan vaadit- diakonin ja kanttorin oikeutta pysyä virassa
10242: tavan tutkinnon suorittanut. yli eroamisiän, kanttorinviran täyttämättäjät-
10243: Kirkollisessa ylioikeudessa noudatetaan tämistä tai kirkolliskokouksen edustajien
10244: laillista oikeudenkäyntijärjestystä. Asian kä- vaaleja.
10245: sittelystä sekä päätöksen laatimisesta ja tie-
10246: doksiannosta on soveltuvin osin voimassa,
10247: mitä 54 ja 56 §:ssä säädetään. 75 §
10248: Ellei edellä ole toisin säädetty, muutoksen
10249: hakemisesta tässä laissa tarkoitettuun pää-
10250: 66 § tökseen säädetään hallintolainkäyttölaissa
10251: Ennen kuin seurakunnanvaltuuston päätös (586/1996).
10252: saadaan panna täytäntöön, se on alistettava
10253: kirkollishallituksen tutkittavaksi ja vahvistet-
10254: tavaksi, jos on päätetty: 81 §
10255: 1) myydä, vaihtaa tai muuten luovuttaa tai Mitä yleisessä laissa säädetään oikeudesta
10256: panna pantiksi seurakunnan kiinteää omai- lähettää valtion hallintoviranomaiselle asia-
10257: suutta; tai kirjoja muissakin kuin edellä 75 §:n 3 mo-
10258: 24 HE 34/1997 vp
10259:
10260: mentissa tarkoitetussa tapauksessa ja siltä Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
10261: saada asiakirjoja, sovelletaan myös seura- 199 . Tämän lain 36 §:n 1 ja 2 momenttia
10262: kunnan viranomaiseen, hiippakunnan piis- sovelletaan kirkollishallitukseen sekä 38 §:n
10263: paan, kirkollishallitukseen ja ojennuslauta- 1 ja 3 momenttia kirkolliskokoukseen siitä
10264: kuntaan. lukien, kun niiden jäsenet ensimmäisen ker-
10265: ran valitaan tämän lain mukaan. Siihen
10266: saakka kirkollishallitukseen ja kirkollisko-
10267: 81 a § koukseen sovelletaan tämän lain voimaan
10268: Kirkkokunnan virkakieli on suomi. Ase- tullessa voimassa olleita säännöksiä.
10269: tuksella säädetään, missä seurakunnissa kirk- Jos pappi, diakoni tai kanttori on tämän
10270: koherranvirastojen virkatodistukset voidaan lain voimaan tullessa syytettynä kirkollisessa
10271: antaa myös ruotsin kielellä. alioikeudessa sellaisesta virka- tai käytösvir-
10272: Saamen kielen käyttämisestä kirkkokunnan heestä, josta rangaistus on säädetty tällä lail-
10273: ja seurakunnan viranomaisissa säädetään la kumotuissa säännöksissä, asia on käsitel-
10274: erikseen. tävä loppuun ojennuslautakunnassa noudat-
10275: taen kumottuja säännöksiä. Jos rikkomus
10276: 81 b § kuitenkin on sen laatuinen, että se uuden
10277: Julkisten jumalanpalvelusten kieli on suo- lain mukaan voidaan käsitellä ojennusmenet-
10278: mi. telyssä, eikä kirkollinen alioikeus ole antanut
10279: Julkisia jumalanpalveluksia ja muita kir- siitä lopullista päätöstä, asia on käsiteltävä
10280: kollisia toimituksia voidaan hiippakunnan tämän lain mukaisena ojennusasiana.
10281: piispan ohjeiden mukaisesti mahdollisuuk- Jos virka- tai käytösvirhe taikka rikkomus
10282: sien mukaan toimittaa myös muilla kielillä. on tapahtunut ennen tämän lain voimaantu-
10283: loa, tuomittava rangaistus tai määrättävä
10284: ojennusrangaistus on annettava sen lain no-
10285: 81 c § jalla, joka johtaa syylliselle lieveropään ran-
10286: Kirkkoherranviraston, luostariseurakunnan gaistukseen.
10287: johtajan ja kirkollishallituksessa pidettävän Edellä 66 §:n 3 momentissa säädetty mää-
10288: keskusarkiston antamista virkatodistuksista räaika luetaan aikaisintaan siitä päivästä, jo-
10289: ja muista asiakirjoista on suoritettava lunas- na tämä laki tulee voimaan.
10290: tusta sen mukaan kuin opetusministeriö kir- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
10291: kollishallituksen esityksestä määrää. ryhtyä sen täytäntöön panemiseksi tarpeelli-
10292: siin toimenpiteisiin.
10293:
10294:
10295:
10296: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997
10297:
10298:
10299: Tasavallan Presidentti
10300:
10301:
10302:
10303:
10304: MARTTI AHTISAARI
10305:
10306:
10307:
10308:
10309: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
10310: HE 34/1997 vp 25
10311:
10312: Liite
10313:
10314:
10315:
10316:
10317: Laki
10318: ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta
10319:
10320:
10321:
10322: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10323: kumotaan ortodoksisesta kirkkokunnasta 8 päivänä elokuuta 1969 annetun lain (521/1969)
10324: 6 §:n 2 momentti, 19 §, 25 §:n 2 momentti, 58 ja 65 § sekä 76- 80 §, näistä 19 § sellaise-
10325: na kuin se on laissa 893/1987,
10326: muutetaan 3 §:n 3 momentti, 5 ja 10 §, 12 a §:n 1 ja 2 momentti, 13 ja 14 §, 17, 20, 22,
10327: ja 24-27 §, 29 §:n 2 momentti, 35 §:n 1 momentti, 36 ja 38 §, 6 luvun otsikko, 42-57, 59
10328: -64 §, 66, 72, 73, 75 ja 81 §,
10329: sellaisina kuin niistä ovat 5 § laissa 596/1988, 12 a §:n 1 ja 2 momentti laissa 206/1984,
10330: 14, 17, 38 ja 73 § osaksi mainitussa laissa 893/1987, 20, 24 ja 60 § viimeksi mainitussa lais-
10331: sa, 25 § :n 1 momentti laissa 3 51/1 977, 27 § osittain viimeksi mainitussa laissa, 36 § osaksi
10332: laissa 591/1979, 42 § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 593/1984, 43 osaksi laissa
10333: 58911995, 54 § osaksi mainitussa laissa 596/1988 ja 63 § osaksi mainitussa laissa 593/1984,
10334: sekä
10335: lisätään lakiin uusi 5 a, 16 b, 16 c ja 23 a §, 31 § :ään, sellaisena kuin se on laissa
10336: 971/1982, uusi 2 ja 3 momentti, uusi 35 a, 36 aja 38 a §, 41 §:ään uusi 3 momentti, uusi
10337: 42 a § ja uusi 6 a luku, johon samalla siirretään muutetut 62-64 §, 71 §:ään, sellaisena
10338: kuin se on mainitussa laissa 893/1987, uusi 2 momentti sekä uusi 81 a- 81 c §, seuraavasti:
10339:
10340:
10341:
10342: Voimassa oleva laki Ehdotus
10343:
10344: 3 §
10345:
10346: Kirkkokunnan, seurakunnan tai luostarin Kirkkokunnan ja siihen kuuluvien luostari-
10347: omistamaa kiinteää omaisuutta älköön myy- en kiinteän omaisuuden myyntiin on saatava
10348: täkö, paitsi milloin niiden etu sitä selvästi kirkolliskokouksen lupa.
10349: vaatii. Kirkkokunnan ja sen hallinnassa ole-
10350: vien luostarien kiinteän omaisuuden myyn-
10351: tiin on saatava kirkolliskokouksen lupa.
10352:
10353: 5 § 5 §
10354: Seurakunnat ovat velvolliset hankkimaan Seurakunnat ovat velvolliset hankkimaan
10355: ja kunnossapitämään kirkkonsa ja hautaus- ja kunnossapitämään kirkkonsa ja hautaus-
10356: maaosa sekä palkkaamaan papistonsa ja maansa.
10357: kanttorinsa samoin kuin tarvittaessa muut
10358: viran- ja toimenhaltijansa.
10359: Seurakunnat palkkaavat jäljempänä määri-
10360: teltyyn virkasuhteeseen papistonsa ja kantto-
10361: rinsa sekä työsopimussuhteeseen muun tar-
10362: vittavan henkilöstönsä.
10363:
10364:
10365: 370082
10366: 26 HE 34/1997 vp
10367:
10368: Voimassa oleva laki Ehdotus
10369:
10370:
10371: 5a §
10372: Seurakunnalla on oltava seurakunnanval-
10373: tuuston ohjeellisina hyväksymät tavoiteohjel-
10374: ma ja toimintasuunnitelma. Tavoiteohjelma,
10375: joka sisältää seurakunnan toiminnan keskei-
10376: set tavoitteet, on laadittava vähintään kol-
10377: meksi vuodeksi ja tarkistettava vuosittain.
10378: Toim intasuunnitelm a, joka sisältää seurakun-
10379: nan toiminnan yksityiskohtaiset tavoitteet
10380: tehtäväryhm ittäin, laaditaan kalenterivuodek-
10381: si kerrallaan.
10382:
10383: 6§
10384: Milloin välttämättömät syyt sitä vaativat, (2 mom. kumotaan)
10385: voidaan kirkkokuntaan valtioneuvoston lu-
10386: valla asettaa apulaispiispa.
10387:
10388:
10389: 10 § 10 §
10390: Kirkkokunnan piispojen, kirkollishallituk- Kirkkokunnan piispojen ja kirkkoherrojen
10391: sen jäsenten ja muiden kirkollisen viran hal- sekä kirkollishallituksen, ojennuslautakunnan
10392: tijain tulee olla Suomen kansalaisia. ja kirkollisen ylioikeuden jäsenten tulee olla
10393: Suomen kansalaisia.
10394:
10395:
10396:
10397: 12 a § 12 a §
10398: Seurakunnat ja kirkkohallitus huolehtivat Seurakunnat, luostarit ja kirkollishallitus
10399: väestökirjahallinnon ohjauksessa ja valvon- huolehtivat väestökirjahallinnon ohjauksessa
10400: nassa väestörekisterin pitoon liittyvistä teh- ja valvonnassa kirkollisen väestörekisterin
10401: tävistä seurakuntien ja jäsenten osalta nou- pitoon liittyvistä tehtävistä seurakuntien ja
10402: dattaen, mitä väestörekisteristä on yleisessä luostarien jäsenten osalta noudattaen, mitä
10403: laissa säädetty tai sen nojalla määrätty. väestörekisteristä on yleisessä laissa säädetty
10404: tai sen nojalla määrätty.
10405: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa kos- Päätöksenteko kirkollisen väestörekisterin
10406: kevissa asioissa kuuluu kirkkoherralle, luos- pitoa koskevissa asioissa kuuluu kirkkoher-
10407: tariseurakunnan johtajalle tai kirkollishalli- ralle, luostarin johtajalle tai kirkollishallituk-
10408: tuksessa pidettävän keskusarkiston vas- sessa pidettävän keskusarkiston vastuunalai-
10409: tuunalaiselle hoitajalle. selle hoitajalle.
10410:
10411:
10412:
10413: 13§ 13§
10414: Jokaisen seurakunan esimiehenä on kirk- Jokaisen seurakunnan esimiehenä on kirk-
10415: koherra. Seurakunnassa voi olla myös muita koherra. Seurakunnassa voi olla myös muita
10416: pappeja. pappeja. Lisäksi seurakunnassa tulee olla ai-
10417: nakin yksi kanttori, ja jos seurakunta niin
10418: päättää yksi tai useampi diakoni. Kirkollis-
10419: hallitus voi erityisestä syystä antaa seurakun-
10420: HE 34/1997 vp 27
10421:
10422: Voimassa oleva laki Ehdotus
10423:
10424: nalle toistaiseksi luvan olla palkkaamatta
10425: kanttoria.
10426: Seurakunnan viranhaltijat voivat olla osa-
10427: aikaisia tai sivutoim isia viranhaltijoita
10428: Kahdella tai useammalla seurakunnalla voi
10429: olla yhteisiä viranhaltijoita.
10430: 14 § 14 §
10431: Kussakin seurakunnassa tulee olla ainakin Viranhaltija on se pappi, diakoni ja kant-
10432: yksi mies- taikka naispuolinen kanttori sekä, tori, joka on;
10433: jos seurakunta niin päättää, yksi tai useampi 1) nimitetty virkaan;
10434: diakoni. 2) otettu virkaan koeajaksi; taikka
10435: 3) otettu viran väliaikaiseksi hoitqjaksi tai
10436: viransijaiseksi.
10437: Tästä poiketen voi kirkollishallitus kuiten-
10438: kin, milloin seurakunnan taloudellinen tila
10439: sitä vaatii, myöntää sille oikeuden olla täyt-
10440: tämättä toistaiseksi seurakunnan kanttorin
10441: virkaa sen avoimeksi jouduttua edellyttäen,
10442: että seurakunnalla on mahdollisuus muulla
10443: tavalla järjestää kanttorille kuuluvien tehtävi-
10444: en hoito.
10445: 16 b §
10446: Pappi ei saa todistajana eikä muuten il-
10447: maista, mitä hänelle on synnintunnustukses-
10448: sa tai muuten sielunhoidossa uskottu, eikä
10449: henkilöä, joka on hänelle siinä uskoutunut.
10450: Jos joku synnintunnustuksessa tai muuten
10451: sielunhoidossa ilmaisee yleisen lain mukaan
10452: ilmiannettavan rikoksen olevan hankkeissa,
10453: papin on kehotettava häntä ilmoittamaan
10454: asiasta viranomaisille tai sille, jota vaara
10455: uhkaa. Jollei hän suostu siihen, papin on an-
10456: nettava asiasta viranomaisille tietoa sen ver-
10457: ran kuin on mahdollista asianomaisen suo-
10458: raan tai välillisesti tulematta ilmi.
10459: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, koskee
10460: soveltuvin osin myös diakonia.
10461: Sielunhoitoa koskevat papiston todistukset
10462: ovat salaisia. Niistä voidaan kuitenkin antaa
10463: viranomaisille sellaisia tilastotietoja, joista ei
10464: käy ilmi 1 momentissa mainittuja seikkoja.
10465: 16 c §
10466: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa opettaa
10467: eivätkä levittää mielipiteitä, jotka ovat vas-
10468: toin kirkon uskontunnustusta tai kanonista
10469: rakennetta. He eivät myöskään saa sekoittaa
10470: saamaansa tai muuhun opetukseensa sopi-
10471: mattomia eivätkä tavoitella virkaa omaan
10472: puoleensa puhumalla, viran muita hakijoita
10473: halventamalla eivätkä muilla sopimattomilla
10474: 28 HE 34/1997 vp
10475:
10476: Voimassa oleva laki Ehdotus
10477:
10478: keinoilla.
10479: Papin, diakonin ja kanttorin on suoritettava
10480: tehtävänsä asianmukaisesti ja viivytyksettä
10481: sekä osoitettava esim iehilleen kuuliaisuutta.
10482: Heidän on käyttäydyttävä virassa ja sen ul-
10483: kopuolella asemansa edellyttämällä tavalla.
10484: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa puuttua
10485: hengellisen viran haltijalle sopimaUomiin
10486: toimiin, tehtäviin eivätkä elinkeinoihin eivät-
10487: kä toimia avustajana tai asiamiehenä oikeu-
10488: denkäynnissä, ellei se koske heidän seura-
10489: kuntaansa tai perheenjäseniään. Perheenjä-
10490: senillä tarkoitetaan samassa taloudessa asu-
10491: via vanhempia, ottovanhempia, sisaruksia,
10492: puolisoa, lapsia ja ottolapsia
10493: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa ilman
10494: hiippakunnan piispan lupaa ottaa sivutointa,
10495: josta on oikeus kieltäytyä. Seurakunnanneu-
10496: voston on annettava asiasta lausunto.
10497: 17 § 17 §
10498: Jos se, joka on valittu vakinaisen papin, Jos papin, diakonin tai kanttorin virkaan
10499: diakonin tai kanttorin virkaan, ei ole vielä valittu ei ole vielä ollut vakinaisena vastaa-
10500: ollut vakinaisena vastaavassa virassa, hänet vassa virassa, hänet nimittämisen sijasta
10501: nimittämisen sijasta määrätään virkaan kah- määrätään virkaan kahden vuoden koeajaksi.
10502: den vuoden koeajaksi.
10503: Koevuosien päätyttyä hiippakunnan piispa, Koevuosien päätyttyä hiippakunnan piispa,
10504: kirkollishallitusta ja seurakunnanvaltuustoa kuultuaan seurakunnanvaltuustoa ja tarvit-
10505: kuultuaan vahvistaa vaalin, jos hän katsoo taessa kirkollishallitusta, vahvistaa vaalin,
10506: valitun virkaan sopivaksi. jos katsoo valitun virkaan sopivaksi.
10507: Jos koeajaksi määrätty on ennen sen päät- Jos koeajaksi määrätty on ennen sen päät-
10508: tymistä osoittautunut virkaan sopimattomak- tymistä osoittautunut virkaan sopimattomak-
10509: si, peruutettakoon hänelle annettu määräys. si, peruutettakoon hänelle annettu määräys.
10510:
10511:
10512: 19§ 19§
10513: Seurakunnat, jotka eivät kykene itse koko- (kumotaan)
10514: naan kustantamaan papistonsa ja kanttorien-
10515: sa palkkausta, voivat saada avustusta kirk-
10516: kokunnan yleisistä varoista.
10517:
10518:
10519: 20 § 20 §
10520: Vakinaiseen virkaan nimitetty pappi, dia- Papin, diakonin ja kanttorin eroam isikä on
10521: koni ja kanttori on täyttäessään kuusikym- kuusikymmentäseitsemän vuotta. Hiippakun-
10522: mentäseitsemän vuotta velvollinen eroamaan nan piispa saa, harkitessaan siihen olevan
10523: virastaan. Kirkollishallitus saa, harkitessaan syytäja milloin tämä voi tapahtua viranhoi-
10524: siihen oevan syytä ja milloin tämä voi ta- don siitä kärsimättä, seurakunnan hakemuk-
10525: pahtua viranhoidon siitä kärsimättä, seura- sesta ja asianomaisen suostumuksella pysyt-
10526: kunnan hakemuksesta ja asianomaisen suos- tää hänet kuitenkin edelleen virassa. Tällai-
10527: tumuksella pysyttää hänet kuitenkin edelleen nen lupa annetaan enintään vuodeksi kerral-
10528: virassa, ei kuitenkaan yli seitsemänkymme- laan.
10529: HE 34/1997 vp 29
10530:
10531: Voimassa oleva laki Ehdotus
10532:
10533: nen vuoden iän. Tällainen lupa annetaan
10534: vuodeksi kerrallaan. Hänen on kuitenkin
10535: iästään riippumatta erottava virasta, jos hän
10536: ruumiinvian taikka ruumiin- tahi sielunvoi-
10537: mien vähentymisen vuoksi on pysyvästi me-
10538: nettänyt työkykynsä. Muissa tapauksissa voi-
10539: daan papiston jäsen ja kanttori vapauttaa
10540: virastaan vain omasta pyynnöstään tai lailli-
10541: sen tutkinnan ja tuomion peruteella. Jos pappi, diakoni tai kanttori on sairauden
10542: tai vamman vuoksi pysyvästi menettänyt
10543: työkykynsä ja hänellä on oikeus työkyvyttö-
10544: myyseläkkeeseen, piispa voi vapauttaa hänet
10545: virasta.
10546: Viranhaltija vapautuu virastaan myös sinä
10547: päivänä, josta lukien hänet nimitetään tai
10548: koeajaksi määrätään toiseen seurakunnan
10549: virkaan taikka hänen virkansa lakkautetaan.
10550: 22 § 22 §
10551: Papin ja diakonin, jolla on muu virka tai Papin ja diakonin, jolla on muu virka tai
10552: toimi seurakunnan alueella, tulee tarvittaessa toimi seurakunnan alueella, tulee tarvittaessa
10553: osallistua kirkollisiin tehtäviin seurakunnassa osallistua kirkollisiin tehtäviin hiippakunnas-
10554: kirkollishallituksen antaman määräyksen mu- sa piispan antaman määräyksen mukaisesti.
10555: kaisesti.
10556: 23 a §
10557: Jos pappi tai diakoni kiljallisesti ilmoittaa
10558: hiippakuntansa piispalle haluavansa erota
10559: pappeudesta ja eronpyyntöön sisältyy riittä-
10560: vät perustelut, on piispan piispainkokoukses-
10561: sa muiden piispojen kanssa todettava hänet
10562: menettäneeksi pappeutensa. Samoin menetel-
10563: lään, jos pappi tai diakoni eroaa ortodoksi-
10564: sesta kirkosta.
10565: Joka 1 momentin nojalla menettää pap-
10566: peutensa, menettää myös sen papin tai dia-
10567: konin viran, joka hänellä on.
10568: 24 § 24 §
10569: Seurakunnankokous vahvistaa seurakun- Seurakunnankokous vahvistaa seurakun-
10570: nanvaltuuston jäsenten lukumäärän sekä va- nanvaltuuston jäsenten lukumäärän sekä va-
10571: litsee seurakunnanvaltuuston jäsenet sekä pa- litsee papin, diakonin ja kanttorin.
10572: pin, diakonin ja kanttorin.
10573: Seurakunnanvaltuusto voi jakaa seurakun-
10574: nan vaalialueisiin, joilta valitaan jäseniä seu-
10575: rakunnanvaltuustoon siten, että seurakunnan
10576: eri osat tulevat suhteellisesti edustetuiksi.
10577:
10578: 25 § .. 25 §
10579: Äänioikeus seurakunnankokouksessa on Aänioikeus seurakunnankokouksessa ja
10580: jokaisella äänivaltaisten luetteloon merkityllä seurakunnanvaltuuston jäsenten vaaleissa on
10581: seurakunnan jäsenellä, joka on Suomen kan- jokaisella äänivaltaisten luetteloon merkityllä
10582: 30 HE 34/1997 vp
10583:
10584: Voimassa oleva laki Ehdotus
10585:
10586: salainen ja ennen kokousvuotta on täyttänyt seurakunnan jäsenellä, joka on Suomen kan-
10587: kahdeksantoista vuotta. salainen ja ennen kokous- tai vaalivuotta on
10588: täyttänyt kahdeksantoista vuotta.
10589: A änioikeutta vailla on kuitenkin: A änioikeuttaan saa seurakunnan jäsen
10590: 1) se, joka muulla perusteella kuin alaikäi- käyttää vain henkilökohtaisesti.
10591: syyden johdosta on holhouksen alainen; sekä
10592: 2) se, joka on todistettu syypääksi siihen,
10593: että hän seurakunnan vaaleissa on häirinnyt
10594: vaalivapautta, aina kolmannen vuoden lop-
10595: puun siitä lukien, kun lopullinen tuomio asi-
10596: assa annettiin.
10597: Äänioikeuttaan saa seurakunnan jäsen
10598: käyttää vain henkilökohtaisesti.
10599:
10600:
10601: 26 § 26 §
10602: Seurakunnan yleinen hallinto kuuluu seu- Seurakunnan yleinen hallinto kuuluu seu-
10603: rakunnanvaltuustolle. rakunnanvaltuusto IIe.
10604: Seurakunnanvaltuustoon kuuluvat kirkko-
10605: herra ja kolmeksi kalenterivuodeksi valitut
10606: määräaikaiset jäsenet. Määräaikainen jäsen
10607: pysyy toimessaan sen ajan, joksi hänet on
10608: valittu, ja sen jälkeenkin, kunnes toimeen on
10609: valittu toinen.
10610: Jos määräaikaisen jäsenen paikka tulee
10611: avoimeksi, puheenjohtajan on kutsuttava hä-
10612: nen tilalleen jäljellä olevaksi vaalikaudeksi
10613: lähinnä eniten ääniä saanut vaalikelpoinen
10614: henkilö.
10615:
10616:
10617: 27 § 27 §
10618: Seurakunnanvaltuuston Jasenen tulee olla Seurakunnanvaltuuston jäseneksi voidaan
10619: nuhteettomasta elämästä ja ortodoksisesta valita nuhteettomasta elämästä ja ortodoksi-
10620: kristillisestä harrastuksesta tunnettu seura- sesta kristillisestä harrastuksesta tunnettu
10621: kunnan jäsen, joka on äänioikeutettu seura- seurakunnan äänivaltainen jäsen, joka ei ole
10622: kunnankokouksessa ja joka on ennen vaali- holhouksenalainen.
10623: vuoden alkua täyttänyt kaksikymmentä vuot-
10624: ta.
10625: Seurakunnanvaltuuston jäsenen toimesta ei Seurakunnanvaltuuston jäsenen toimesta ei
10626: ole lupa kieltäytyä, jollei asianomainen ole ole lupa kieltäytyä, jollei asianomainen ole
10627: toiminut valtuuston jäsenenä vähintään kol- toiminut valtuuston jäsenenä vähintään kol-
10628: me vuotta. Jos kieltäytyminen tapahtuu sai- mea vuotta. Jos kieltäytyminen tapahtuu sai-
10629: rauden vuoksi tai muusta painavasta syystä, rauden vuoksi tai muusta painavasta syystä,
10630: tutkii valtuusto esteen pätevyyden. tutkii valtuusto esteen pätevyyden.
10631: Jos jäsen menettää vaalikelpoisuutensa,
10632: valtuuston on todettava hänen toimensa la-
10633: kanneeksi.
10634: HE 34/1997 vp 31
10635:
10636: Voimassa oleva laki Ehdotus
10637:
10638: 29 §
10639:
10640: Seurakunnanneuvoston jäsenten kelpoisuu- Seurakunnanneuvoston määräaikaisen jäse-
10641: desta, jäsenyydestä kieltäytymisestä on voi- nen kelpoisuudesta, jäsenyydestä kieltäyty-
10642: massa, mitä 27 §:ssä on säädetty seurakun- m isestä ja toimen lakkaamisesta on voimas-
10643: nanvaltuuston jäsenistä. sa, mitä 26 §:n 2 momentissa ja 27 §:ssä
10644: säädetään seurakunnanvaltuuston jäsenistä.
10645: Jos jäsenen paikka tulee avoimeksi, seura-
10646: kunnanvaltuuston on valittava jäljellä ole-
10647: vaksi toimikaudeksi uusi jäsen.
10648:
10649: 31 §
10650:
10651: Jos verovelvollinen on saanut osittaisen tai
10652: täydellisen vapautuksen sekä valtiolle että
10653: kunnalle tulosta maksettavasta verosta tai
10654: sen suorittamisen viivästymisestä johtuvista
10655: seuraamuksista taikka lykkäystä sen suoritta-
10656: miseen, hän saa vastaavan vapautuksen sa-
10657: masta tulosta maksettavasta kirkollisverosta
10658: ja sen suorittamisen viivästym isestä johtuv is-
10659: ta seuraamuksista tai vastaavilla ehdoilla
10660: lykkäystä sen suorittamiseen.
10661: Seurakunnanvaltuusto voi muissa kuin 2
10662: momentissa tarkoitetuissa tapauksissa myön-
10663: tää osittaisen tai täydellisen vapautuksen
10664: kirkollisverosta tai sen viivästymisestä ai-
10665: heutuvista seuraamuksista taikka lykkäyksen
10666: sen suorittamiseen samoilla perusteilla, joilla
10667: valtion ja kunnan viranomaiset myöntävät
10668: vapautuksen tai lykkäystä valtion- ja kunnai-
10669: hsveron osalta.
10670:
10671: 35 § 35 §
10672: Arkkipiispa on kirkkokunnan paamtes ja Arkkipiispa on kirkkokunnan paamtes ja
10673: esipaimen, joka johtaa arkkipiispakuntaa esipaimen, joka johtaa arkkipiispakuntaa
10674: Raamatun, perimätiedon, dogmien, kanonien Raamatun, perimätiedon, dogmien, kanonien
10675: ja muiden ortodoksisen kirkon kirkollisten ja muiden ortodoksisen kirkon kirkollisten
10676: sääntöjen sekä kirkkokunnasta voimassa ole- sääntöjen sekä kirkkokunnasta voimassa ole-
10677: vien säännösten mukaisesti yhdessä arkki- vien säännösten mukaisesti yhdessä piispain-
10678: piispakunnan muiden piispojen ja kirkollis- kokouksen ja kirkolliskokouksen kanssa.
10679: kokouksen kanssa.
10680:
10681: 35 a §
10682: Piispan kohdalta on voimassa, mitä
10683: 16 b §:ssä säädetään.
10684: 36 § 36 §
10685: Kirkollishallituksen jäseniä ovat kirkko- Kirkollishallituksen puheenjohtajana on
10686: kunnan virassa olevat hiippakuntien piispat, arkkipiispa ja muina jäseninä:
10687: 32 HE 34/1997 vp
10688:
10689: Voimassa oleva laki Ehdotus
10690:
10691: kolme kirkollliskokouksen kolmeksi vuo- 1) muut hiippakuntien piispat; sekä
10692: deksi kerrallaan valitsemaa jäsentä, joista 2) neljä kirkolliskokouksen kolmeksi vuo-
10693: yhden tulee olla pappi ja kahden maallikko- deksi kerrallaan valitsemaa kirkollishallinnon
10694: ja, sekä lainoppinut asessori, joka toimii kir- asiantuntijaa, joilla tulee olla 27 §:n 1 mo-
10695: kollishallituksessa esittelijänä ja sihteerinä. mentissa säädetty kelpoisuus ja joista yhden
10696: Pappis- tai maallikkojäsenen ollessa estynyt tulee olla papin virkaan kelpoinen pappi se-
10697: toimii kirkollishallituksen jäsenenä vastaava kä yhden tuomarinvirkaan vaadittavan tut-
10698: varajäsen. kinnon suorittanut henkilö.
10699: Lainoppineen asessorin ja kirkollishalli- Edellä 1 momentin 2 kohdassa mainituille
10700: tuksen muiden viran ja toimenhaltijain vel- jäsenille valitaan kullekin henkilökohtainen
10701: vollisuudesta erota virasta ja eläkeoikeudesta varajäsen.
10702: on voimassa, mitä on säädetty valtion viran
10703: tai toimenhaltijain eroamisvelvollisuudesta ja
10704: eläkeoikeudesta.
10705: Kirkollishallitukselle kuuluvat asiat ratkai-
10706: see, sen mukaan kuin työjätfestyksessä mää-
10707: rätään:
10708: 1) kirkollishallitus istunnossaan;
10709: 2) kirkollishallituksen jaosto; tai
10710: 3) kirkollishallituksen virkamies, jonka
10711: ratkaistavaksi sellainen asia on määrätty.
10712: 36 a §
10713: Kirkollishallituksen virkamiesten virasta-
10714: eroam isvelvollisuudesta ja eläkeoikeudesta
10715: on voimassa, mitä valtion virkamiesten vi-
10716: rastaeroamisvelvollisuudesta ja eläkeoikeu-
10717: desta säädetään.
10718: 38 § 38 §
10719: Kirkolliskokouksen jäseninä ovat kirkko- Kirkolliskokouksen jäseniä ovat:
10720: kunnan virassa olevat piispat itseoikeutet- 1) pappisjäseninä virassa olevat piispat tai,
10721: tuina pappisjäseninä ja kirkollishallituksen jos jollakulla heistä on este, kirkollishallituk-
10722: lainoppinut asessori itseoikeutettuna maal- sen virkaiältään vanhin pappisjäsen;
10723: likkojäsenenä sekä papiston ja kanttorien 2) pappis- ja kanttorijäseninä papiston ja
10724: valitsemat edustajat pappis- ja kanttorijäse- kanttorien kolmeksi vuodeksi kerrallaan va-
10725: ninä sekä maallikkojen valitsemat edustajat litsemat edustajat; sekä
10726: maallikkojäseninä. Kirkolliskokouksen jäse- 3) maallikkojäseninä maallikkojen kolmek-
10727: nistä on yhteensä puolet pappis- ja kanttori- si vuodeksi kerrallaan valitsemat edustajat.
10728: jäseniä sekä puolet maallikkojäseniä.
10729: Jos joku piispoista on estynyt osallistumas- Kirkolliskokouksen jäsenistä on yhteensä
10730: ta kirkolliskokoukseen, on hänen sijastaan puolet pappis- ja kanttorijäseniä sekä puolet
10731: itseoikeutettuna jäsenenä kirkollishallituksen maallikkojäseniä.
10732: pappisjäsen. Jos lainoppinut asessori on es-
10733: tynyt, toimii hänen sijastaan se, joka on
10734: määrätty hoitamaan hänen virkaansa.
10735: Maan hallitus määrää kirkolliskokoukseen Kirkollishallituksen lainoppineella asesso-
10736: edustajansa. rilla on puheoikeus kirkolliskokouksessa.
10737: Maan hallitus määrää kirkolliskokoukseen
10738: edustajansa.
10739: 38 a §
10740: V aalikelpoisia papiston ja kanttori en edus-
10741: tajiksi kirkolliskokoukseen ovat kirkkokun-
10742: HE 34/1997 vp 33
10743:
10744: Voimassa oleva laki Ehdotus
10745:
10746: nan virassa ja eläkkeellä olevat papit, dia-
10747: koni! ja kanttori!, pappismunkit ja munkki-
10748: diakoni! sekä harrastuksen nojalla vihityt
10749: papit ja diakoni!. Se, joka on erotettu viran-
10750: toimituksesta tai papillisten tehtävien toimit-
10751: tamisesta taikka pidätetty virantoimituksesta,
10752: ei kuitenkaan ole sinä aikana vaalikelpoinen.
10753: V aalikelpoisia maallikkojen edustajiksi
10754: ovat kirkkokunnan seurakuntien maallikko-
10755: jäsenet, jotka ovat kelpoisia seurakunnanval-
10756: tuuston jäseniksi.
10757:
10758: 41 §
10759:
10760: Jos jollekin olosuhteelle on annettu sellai-
10761: nen oikeudellinen muoto, joka ei vastaa asi-
10762: an varsinaista luonnetta ja tarkoitusta, on
10763: maksua määrättäessä meneteltävä niin kuin
10764: asiassa olisi käytetty oikeaa muotoa.
10765:
10766: 6 luku 6 luku
10767:
10768: Kirlmllinen oikeudenkäyttö Ojennusmenettely
10769:
10770:
10771: 42 § 42 §
10772: Kirkollista oikeudenkäyttöä hoitaa alioi- Ojennuslautakunta voi määrätä ojennusran-
10773: keutena kirkollinen alioikeus, johon kuuluu gaistuksen papille, diakonille ja kanttorille,
10774: kirkolliskokouksen valitsemat kolme pappis- joka toimii vastoin virkavelvollisuuksiaan tai
10775: ja kolme maallikkojäsentä. laiminlyö niitä taikka virantoimituksessa tai
10776: sen ulkopuolella käyttäytyy virka-asemaansa
10777: sopimattomalla tavalla.
10778: Ylimpänä oikeusasteena hoitaa kirkollista Ojennusrangaistuksia ovat:
10779: oikeudenkäyttöä kirkollinen ylioikeus, jonka 1) kirjallinen varoitus;
10780: muodostavat hiippakuntien piispat sekä kir- 2) virantoimituksesta erottaminen vähin-
10781: kolliskokouksen valitsemat kaksi pappia ja tään yhdeksi ja enintään kuudeksi kuukau-
10782: kolme kirkkokuntaan kuuluvaa maallikkoa. deksi; sekä
10783: 3) viraltapano.
10784: 42 a §
10785: Pappi ja diakoni, joka määrätään pantavak-
10786: si viralta taikka joka on jo saanut eron viras-
10787: taan, voidaan lisäksi asianomaisen kuulemi-
10788: sen jälkeen piispainkokouksen päätöksellä
10789: erottaa papillisten tehtävien toimittamisesta
10790: vähintään yhdeksi kuukaudeksi ja enintään
10791: kahdeksi vuodeksi tai julistaa menettäneeksi
10792: pappeutensa. Pappeuden menettäminen tulee
10793: kyseeseen silloin kun rikkomus tai velvolli-
10794: suuksien vastainen käyttäytyminen osoittaa
10795: asianomaisen kanonisesti sopimattomaksi
10796:
10797:
10798: 370082
10799: 34 HE 34/1997 vp
10800:
10801: Voimassa oleva laki Ehdotus
10802:
10803: pappeuteen.
10804: 43 § 43 §
10805: Jos pappi kutsutaan todistajaksi, älköön Jos pappi tai diakoni, joka ei ole vastaa-
10806: hän ilmaisko sitä, mitä synnintunnustuksessa vassa virassa, toimii vastoin papillisia vel-
10807: tai muutoin sielunhoidossa on hänelle uskot- vollisuuksiaan tai laiminlyö niitä taikka
10808: tu. käyttäytyy papistolle sopimattomasti, hänelle
10809: voidaan antaa kirjallinen varoitus tai määrätä
10810: 42 a §:ssä säädetty toimenpide.
10811: Jos joku synnintunnustuksessa tai muutoin
10812: sielunhoidossa ilmaisee valtiopetoksen tai
10813: maanpetoksen tahi yksityisen hengelle vaa-
10814: rallisen taikka muun sellaisen rikoksen ole-
10815: van hankkeilla, mikä yleisen lain mukaan on
10816: annettava ilmi, pitää papin, jos tämä on
10817: mahdollista, tiedustella kaikki asianhaarat ja
10818: kehottaa häntä ilmoittamaan teko viran-
10819: omaiselle tai uhanalaiselle. Jos hän ei siihen
10820: taivu, ilmoittakoon pappi asian hyvissa ajoin
10821: ja varovasti ja antakoon viranomaiselle tie-
10822: toa asianhaaroista sen verran kuin harkitsee
10823: mahdolliseksi, asianomaisen suorastaan tai
10824: välillisesti siitä tulematta ilmi.
10825:
10826:
10827: 44 § 44 §
10828: Jos pappi muutoin kuin 43 §:ssä sanotulla Virantoim ituksesta erotettu menettää ran-
10829: tavalla ja siinä mainitusta syystä ilmaisee, gaistusajaksi palkkaedut siitä virasta, jonka
10830: mitä hänelle synnintunnustuksessa tai muu- toimittamisesta hänet on erotettu.
10831: toin sielunhoidossa on uskottu, taikka henki-
10832: lön, joka hänelle siinä on uskoutunut, tuo-
10833: mittakoon virantoimituseroon vähintään kah-
10834: deksi kuukaudeksi ja enintään kahdeksi vuo-
10835: deksi tai, jos asianhaarat ovat erittäin ras-
10836: kauttavat, menettämän pappeutensa.
10837: Papillisten tehtävien toimittamisesta erotet-
10838: tu ei saa rangaistusaikana suorittaa papillisia
10839: tehtäviä.
10840: Pappeutensa menettänyt ei saa suorittaa
10841: papillisia tehtäviä eikä käyttää papillista
10842: asua.
10843: 45 § 45 §
10844: Pappi, joka opettaa tai levittää mielipiteitä, Ojennusmenettelyyn ei saa ryhtyä, jos asia
10845: jotka ovat vastoin kirkon uskontunnustusta on sen laatuinen, että se on käsiteltävä tuo-
10846: tai kanonista rakennetta, on kutsuttava hiip- mioistuimessa.
10847: pakuntansa piispan eteen tai kirkollishalli-
10848: tukseen antamaan selitys sekä neuvottavaksi
10849: ja varoitettavaksi ja, jos mahdollista, oikeaan
10850: saatettavaksi. Jos hän pysyy mielipiteissään
10851: taikka, kerran niistä luovuttuaan, uudestaan
10852: niitä opettaa, menettäköön pappeutensa.
10853: HE 34/1997 vp 35
10854:
10855: Voimassa oleva laki Ehdotus
10856:
10857: Ojennusmenettelyä ei saa panna vireille
10858: saman syyn johdosta, josta on vireillä syyte
10859: tuomioistuimessa. Jos ojennusm enettelyn
10860: aikana nostetaan tuomioistuimessa syyte sa-
10861: man syyn johdosta, joka on aiheuttanut ojen-
10862: nusmenettelyn, ojennusmenettely on kes-
10863: keytettävä siksi ajaksi, jonka syyte on vireil-
10864: lä.
10865: Ojennusmenettelyä ei myöskään saa panna
10866: vireille eikä ojennusrangaistusta määrätä sa-
10867: man syyn johdosta, josta tuomioistuin on jo
10868: tuominnut rangaistuksen tai jonka johdosta
10869: nostetusta syytteestä tuomioistuin on vapaut-
10870: tanut vastaqjan tai jättänyt hänet rangaistuk-
10871: seen tuomitsematta. Tämän estämättä asian-
10872: omainen voidaan kuitenkin tässä luvussa
10873: säädettyä menettelyä noudattaen panna viral-
10874: ta, erottaa papillisten tehtävien toimittami-
10875: sesta taikka julistaa menettäneeksi pap-
10876: peutensa.
10877: 46 § 46 §
10878: Jos pappi edistääkseen vääryyttä virassa Ojennusmenettelyyn voidaan jättää ryhty-
10879: ottaa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman, mättä ja ojennusrangaistus määräämättä, jos
10880: tuomittakoon yleisessä oikeudessa, niin kuin rikkomus tai velvollisuuksien vastainen me-
10881: siitä erikseen säädetään. Jos hän muutoin nettely on vähäinen eikä yleinen etu vaadi
10882: virkatoimestansa edustaa itselleen oikeudet- ojennusrangaistuksen m äärääm istä.
10883: toman hyvikkeen tai sivutuloa, johon hänellä
10884: ei ole oikeutta, taikka oman voiton pyyn-
10885: nöstä itse tai toisen kautta kehottaa tahi viet-
10886: telee jonkun varojen kokoamiseen, maksui-
10887: hin, kuluihin tai työhön, tuomittakoon hänet
10888: kirkollisessa oikeudessa vähintään yhden
10889: kuukauden ja enintään kahden vuoden viran-
10890: toimituseroon, jollei erittäin lieventävien
10891: asianhaarain vuoksi varoitusta ole katsottava
10892: riittäväksi.
10893: 47 § 47 §
10894: Jos pappi tavoittelee virkaa ääniä osta- Jos tuomioistuin on tuominnut kirkollisen
10895: malla tai muulla tavalla keräilemällä, laitto- ojennusvallan alaisen henkilön rangaistuk-
10896: milla palkkasopimuksilla, omaan puoleensa seen virkarikoksesta tai vapausrangaistuk-
10897: puhumalla tahi viran muita hakijoita halven- seen muusta rikoksesta, jäljennös päätöksestä
10898: tamalla taikka muilla luvattomilla keinoilla, on lähetettävä kirkollishallitukselle kolmen-
10899: tuomittakoon virantoimituseroon vähintään kymmenen päivän kuluessa päätöksen julis-
10900: yhdeksi kuukaudeksi ja enintään kahdeksi tamisesta tai antamisesta.
10901: vuodeksi tai menettämään pappeutensa, jol-
10902: lei hän ole tehnyt sitä varomattomuudesta tai
10903: ymmärtämättömyydestä tahi muutoin niin
10904: lieventävien asianhaarain vallitessa, että va-
10905: roitus on katsottava riittäväksi.
10906: 36 HE 34/1997 vp
10907:
10908: Voimassa oleva laki Ehdotus
10909:
10910: 48 § 48 §
10911: Jos pappi tavataan virantoimituksessa juo- Ojennusrangaistusta ei saa määrätä, ellei
10912: puneena, tuomittakoon hänet virantoimi- ojennusmenettelyä ole pantu vireille yhden
10913: tuseroon vähintään kuudeksi kuukaudeksi ja vuoden kuluessa siitä, kun se seikka, joka
10914: enintään kahdeksi vuodeksi. Jos asianhaarat olisi voinut aiheuttaa ojennusmenettelyn, tuli
10915: ovat raskauttavat, menettäköön pappeutensa. kirkollishallituksen tietoon.
10916: Pappi, joka virantoimituksen ulkopuolella Jollei ojennusmenettelyä 45 §:n 2 tai 3
10917: julkisella paikalla tavataan juopuneena, momentissa mainituissa tapauksissa ole pan-
10918: tuomittakoon virantoimituseroon vähintään tu vireille tai jatkettu kuuden kuukauden ku-
10919: yhdeksi ja enintään kuudeksi kuukaudeksi, luessa siitä, kun tuomioistuimen päätös sai
10920: jollei varoitusta ole katsottava riittäväksi. Jos lainvoiman, oikeus ojennusmenettelyn vireil-
10921: asianhaarat ovat raskauttavat, tuomittakoon le panemiseen tai jatkamiseen raukeaa.
10922: virantoimituseroon vähintään kuudeksi kuu-
10923: kaudeksi ja enintään kaheksi vuodeksi taikka
10924: menettäköön pappeutensa.
10925:
10926: 49 § 49 §
10927: Jos pappi ilman laillista estettä tai syytä K irkollishallitus voi pidättää kirkollisen
10928: laiminlyö jumalanpalveluksen, sakrament- ojennusvallan alaisen henkilön virantoim i-
10929: tien, yksityisen sielunhoidon tai muun hänen tuksesta rikossyytteen tai ojennusm enettelyn
10930: tehtäviinsä kuuluvan kirkollisen toimituksen sekä niiden edellyttämien tutkimusten ajaksi.
10931: hoitamisen tai kieltäytyy tekemästä papillista V irantoim ituksesta pidättämistä ei saa jatkaa
10932: palvelusta silloin, kun hän tämän lain mu- pitempään kuin siihen on tarvetta.
10933: kaan on siihen velvollinen, tahi vihkii sel-
10934: laiset, jotka eivät saa mennä avioliittoon,
10935: taikka muutoin toimittaa papillista tehtävää,
10936: vaikka siihen lain mukaan ei ole lupa ryh-
10937: tyä, tai jos pappi suorittaessaan kirkollista
10938: toimitusta olennaisesti poikkeaa määrätystä
10939: toimitusjärjestyksestä tai muulla tavoin rik-
10940: koo papillisen virkansa velvollisuuksia, tuo-
10941: mittakoon, jos hän sen tekee tahallaan, vi-
10942: rantoimituseroon vähintään yhdeksi kuukau-
10943: deksi ja enintään kahdeksi vuodeksi tai, jos
10944: asianhaarat ovat erittäin raskauttavat, menet-
10945: tämään pappeutensa. Jos hän on sen tehnyt
10946: huolimattomuudesta, varomattomuudesta,
10947: ymmärtämättömyydestä tai taitamattomuu-
10948: desta tahi, jos asianhaarat ovat lieventävät,
10949: tuomittakoon saamaan varoitus tai virantoi-
10950: mituseroon vähintään yhdeksi kuukaudeksi
10951: ja enintään yhdeksi vuodeksi.
10952: Päätös virantoimituksesta pidättämisestä
10953: tulee noudatettavaksi siitä tehdystä valituk-
10954: sesta huolimatta.
10955:
10956: 50§ 50§
10957: Jos pappi papinviran hoitajana rikkoo tä- Seurakunnan viranhaltijalta, joka pidäte-
10958: män virkansa velvollisuuksia, kuten laimin- tään virantoimituksesta, pidätetään tänä aika-
10959: lyö tai huolimattomasti hoitaa kirkonkirjojen na puolet hänen rahapalkastaan. Jollei häntä
10960: pitämistä tai järjestämistä; ilman laillista tuomita tai määrätä rangaistukseen siitä teos-
10961: syytä kieltäytyy antamasta todistusta siitä, ta, jonka johdosta hänet oli virantoimituk-
10962: HE 34/1997 vp 37
10963:
10964: Voimassa oleva laki Ehdotus
10965:
10966: mitä kirkonkirjoihin on merkitty, tai antaa sesta pidätetty, hänelle maksetaan palkkaus
10967: siitä virheellisen todistuksen; antaa kuulu- sanotulta ajalta kokonaan.
10968: tustodistuksen tai todistuksen esteettömyy-
10969: destä avioliittoa varten, vaikka esteitä on
10970: olemassa, taikka jos hän muulla tavalla lai-
10971: minlyö papinvirkaansa tai käyttää sitä vää-
10972: rin, tuomittakoon asianlaadun mukaan viran-
10973: toimituseroon tai erotettavaksi papillisten
10974: tehtävien toimittamisesta vähintään yhdeksi
10975: kuukaudeksi ja enintään kahdeksi vuodeksi
10976: tahi menettämään pappeutensa, mikäli virhe
10977: ei ole niin vähäinen, että varoitus on katsot-
10978: tava riittäväksi.
10979: Jos virantoim ituksesta pidätetty seurakun-
10980: nan viranhaltija tuomitaan tai määrätään
10981: pantavaksi viralta, hänelle ei makseta palk-
10982: kausta, vaikkei päätös olekaan lainvoimai-
10983: nen. Jos virattapana muutetaan lievemmäksi
10984: rangaistukseksi, hänelle maksetaan puolet
10985: tämän momentin nojalla pidätetystä rahapal-
10986: kasta
10987: 51 § 51 §
10988: Jos pappi jättää noudattamatta, mitä viran Ojennusrangaistuksen määrää ojennus-
10989: arvollisesta hoitamisesta on määrätty nouda- lautakunta.
10990: tettavaksi, sekoittaa saarnaansa tai muuhun
10991: opetukseensa sopimattomia, on osoittamatta
10992: esimiehilleen kuuliaisuutta, suorittaa papille
10993: kuuluvia tehtäviä sinä aikana, jolloin hänet
10994: on erotettu tai pidätetty papillisten tehtävien
10995: toimittamisesta, on omasta syystänsä riidassa
10996: ja eripuraisuudessa virkaveljiensä tai seura-
10997: kunnan jäsenten kanssa, puuttuu näille so-
10998: pimattomiin toimiin, tehtäviin ja elinkeinoi-
10999: hin taikka antautuu asiamiehenä tai avusta-
11000: jana oikeudenkäynteihin, jotka eivät koske
11001: hänen perhekuntaansa, viettää epäsiveellistä
11002: tai paheeilista elämää taikka virassa tai sen
11003: ulkopuolella käyttäytyy papille sopimatto-
11004: masti tahi muuten saa aikaan pahennusta,
11005: tuomittakoon, jollei muistutusta katsota riit-
11006: täväksi, kunkin asian laadun mukaan saa-
11007: maan varoitus tai erotettavaksi papillisten
11008: tehtävien hoitamisesta vähintään yhdeksi
11009: kuukaudeksi ja enintään kahdeksi vuodeksi
11010: taikka, jos asianhaarat ovat erittäin raskautta-
11011: vat, menettämään pappeutensa.
11012: Ojennuslautakunnan puheenjohtajana toi-
11013: mii sen hiippakunnan piispa, johon vastaaja
11014: kuuluu. Lisäksi ojennuslautakunnassa on
11015: kaksi pappisjäsentä ja kaksi maallikkojäsen-
11016: tä, joiden on oltava kelpoisia kirkollisko-
11017: kouksen jäseniksi. Ainakin toisen maallikko-
11018: 38 HE 34/1997 vp
11019:
11020: Voimassa oleva laki Ehdotus
11021:
11022: jäsenen tulee olla tuomarinvirkaan vaaditta-
11023: van tutkinnon suorittanut. Määräaikaiset jä-
11024: senet ovat samat hiippakunnasta riippumatta.
11025: Ojennuslautakunnan määräaikaiset jäsenet
11026: valitsee kirkolliskokous kolmeksi kalenteri-
11027: vuodeksi kerrallaan. Samassa järjestyksessä
11028: valitaan kullekin määräaikaiselle jäsenelle
11029: kaksi henkilökohtaista varajäsentä.
11030: 52§ 52§
11031: Pappi, joka tuomitaan rangaistukseen vir- Ojennuslautakunnassa ajaa syytettä ojen-
11032: kavirheestä, voidaan yleisessä tuomioistui- nusasiam ies, joka käyttää syyttäjänä itsenäis-
11033: messa velvoittaa korvaamaan aiheuttamansa tä puhevaltaa.
11034: vahinko.
11035: Ojennusasiam iehen määrää kirkollishallitus
11036: kolmeksi kalenterivuodeksi kerrallaan. Ojen-
11037: nusasiamiehen tulee olla tuomarinvirkaan
11038: vaadittavan tutkinnon suorittanut ja hänen
11039: pitää olla kelpoinen kirkolliskokouksen jä-
11040: seneksi.
11041: 53 § 53 §
11042: Jos virantoimituseroon tuomittu pappi, jo- Jos kirkollishallituksella on perusteltua
11043: ka osaksi tai kokonaan on kärsinyt rangais- aihetta olettaa papin, diakonin tai kanttorin
11044: tuksensa, jälleen rikkoo, on se seikka, että syyllistyneen virkarikokseen tai sellaiseen
11045: häntä on aikaisemmin rangaistu, katsottava menettelyyn, josta voi seurata ojennusran-
11046: raskauttavaksi asianhaaraksi. gaistus, sen on huolehdittava siitä, että asias-
11047: sa suoritetaan valmistava tutkinta. Sen jäl-
11048: keen kirkollishallituksen on toimitettava tut-
11049: kinta-aineisto viralliselle syyttäjälle tai ojen-
11050: nusasiamiehelle, jos tutkinta antaa siihen
11051: aihetta.
11052: Jos pappi on kahdesti tuomittu virantoimi- Hankittuaan asian ratkaisemiseksi ehkä
11053: tuseroon ja hän rangaistuksensa kokonaan tai tarvittavan lisäselvityksen ojennusasiamies
11054: osaksi kärsittyään jälleen rikkoo, menettä- päättää ojennusmenettelyyn ryhtymisestä.
11055: köön pappeutensa, jollei uusi rikos ole kat- Ojennusmenettely pannaan vireille antamalla
11056: sottava tehdyksi lieventävissä olosuhteissa. vastaajalle tiedoksi ojennusrangaistusta kos-
11057: keva vaatimus ja se asiassa kertynyt aineisto,
11058: jonka perusteella ojennusrangaistusta vaadi-
11059: taan. Ojennusasiamies toimittaa nämä asia-
11060: kirjat myös ojennuslautakunnalle.
11061: V ostaajalle on varattava tilaisuus selityk-
11062: sen antamiseen.
11063: Mitä 1 ja 2 momentissa on sanottu, älköön
11064: sovellettako, jos ennen uuden rikoksen te-
11065: kemistä on kulunut viisi vuotta siitä päiväs-
11066: tä, jolloin rikoksentekijä oli täydelleen kär-
11067: sinyt aikaisemmasta rikoksesta tuomitun ran-
11068: gaistuksensa.
11069: V astaqjalla on oikeus käyttää ojennus-
11070: menettelyssä avustajaa ja asiamiestä.
11071: HE 34/1997 vp 39
11072:
11073: Voimassa oleva laki Ehdotus
11074:
11075: 54§ 54 §
11076: Virantoimituseroon tuomittu pappi ei vi- Ojennuslautakunnan on toimitettava suulli-
11077: rantoimituseroaikana saa toimittaa papillista nen käsittely, jos vastaaja tai ojennusasia-
11078: virkaa. Rangaistusajalta hänelle ei lueta vir- mies sitä pyytää taikka lautakunta muuten
11079: kavuosia, eikä hän sinä aikana voi saada pitää sitä tarpeellisena. V ostaaja on todisteel-
11080: nimitystä tai määräystä papin virkaan. Jos lisesti kutsutlava suulliseen käsittelyyn. Hä-
11081: hänellä on vakinainen virka, hän menettää net voidaan kutsua siihen uhalla, että kutsu-
11082: siitä rangaistusajalta tulevat palkkaedut. Se tun poissaolo ei estä asian ratkaisemista.
11083: osa palkasta, jota ei tarvita viransijaisen pa- Ojennusasiam iehen on oltava läsnä suullises-
11084: lkkaukseen, jää asianomaisen seurakunnan sa käsittelyssä.
11085: seurakuntarahastoon.
11086: Pappi, joka 50 §:n nojalla on tuomittu vi- Suullisessa käsittelyssä ojennuslautakunta
11087: rantoimituseroon, saa rangaistusaikana toi- voi kuulla todistajia ja asiantuntijoita. Ojen-
11088: mittaa papillisia tehtäviä, mutta muutoin on nuslautakunta voi myös määrätä todistajan ja
11089: hänen kohdaltaan noudatettava, mitä 1 mo- asiantuntijan suullisen kuulustelun toimitetta-
11090: mentissa säädetään. vaksi soveliaimmassa alioikeudessa Ojen-
11091: nusasiam iehellä ja vastaajalla on oikeus esit-
11092: tää todistajille ja asiantuntijoille kysymyksiä.
11093: Suullinen käsittely on julkinen. Käsittelyn
11094: Jos se, joka 50 §:n nojalla olisi tuomittava toimittava viranomainen voi kuitenkin kiel-
11095: virantoimituseroon, jo on saanut virkaeron tää lehdistöltä tai yleisöltä pääsyn käsitte-
11096: taikka ei ole virassa vakinainen, tuomitta- lyyn tai osaan siitä, jos se on välttämätöntä
11097: koon hänet erottamisen sijasta sakkorangais- moraalin, yleisen jäljestyksen, kansallisen
11098: tukseen, niin kuin yleisessä laissa säädetään. turvallisuuden taikka osapuolten tai 21 vuot-
11099: ta nuorempien henkilöiden yksityiselämän
11100: suojaamiseksi.
11101: 55 § 55 §
11102: Varoituksen antaa kirkollishallitus kutsut- Ojennuslautakunta on päätösvaltainen, kun
11103: tuaan asianomaisen eteensä tai lähettämällä kaikki jäsenet ovat läsnä. Puheenjohtajan es-
11104: varoituksen kirjeitse. tyneenä ollessa toimii lautakunnan puheen-
11105: johtajana virkaiältään vanhin muu hiippa-
11106: kunnan piispa. Jos muu jäsen on poissa is-
11107: tunnosta tai todetaan esteelliseksi, tulee vara-
11108: jäsen hänen sijaansa.
11109: Jos ojennuslautakunnassa ilmenee eriäviä
11110: mielipiteitä, asia päätetään äänestämällä nou-
11111: dattaen samaa menettelyä kuin monijäseni-
11112: sessä tuomioistuimessa.
11113: Ojennuslautakunnan jäsen toimii tuomarin
11114: vastuulla. Jäsenen, joka ei ole aikaisemmin
11115: vannonut tuomarinvalaa tai antanut tuoma-
11116: rinvakuutusta, on ennen toimeensa ryhtymis-
11117: tään tehtävä se yleisessä tuomioistuimessa,
11118: kirkollisessa ylioikeudessa tai kirkollishalli-
11119: tuksessa.
11120:
11121: 56§
11122: 56§ Ojennuslautakunnan päätös laaditaan eril-
11123: Piispa saa antaa nuhteita niille, jotka vi- lisenä toimituskiljana. Päätöksen tulee sisäl-
11124: rassa ovat hänen valvontansa alaisia, ja sitä tää ratkaisun perustelut ja sovelletut lain-
11125: varten kutsua asianomaisen luoksensa. Pyyn- kohdat.
11126: 40 HE 34/1997 vp
11127:
11128: Voimassa oleva laki Ehdotus
11129:
11130: nöstä annettakoon tälle muistutuksesta kirjal-
11131: linen todistus. Jos hän ei tule, kun hänet on
11132: kutsuttu, annettakoon siitä ja kutsun syystä
11133: tieto kirkollishallitukselle, joka tutkikoon
11134: koko asian ja ryhtyköön niihin toi-
11135: menpiteisiin, joihin se antaa aihetta.
11136: Päätös annetaan tiedoksi tiedoksiannosta
11137: hallintoasioissa säädetyssä järjestyksessä.
11138: Tiedoksiannan toimittamisesta huolehtii kir-
11139: kollishallitus.
11140: Ojennusasiamiehen katsotaan saaneen pää-
11141: töksestä tiedon sinä päivänä, jona päätös on
11142: tehty.
11143: 57 § 57§
11144: Jos pappia yleisessä oikeudessa syytetään Jos piispa syyllistyy 42 §:ssä mainittuun
11145: rikoksesta, jonka tähden hänet on katsottava rikkomukseen, piispainkokous voi määrätä
11146: sopimattomaksi papillisiin tehtäviin, pidät- hänelle samassa pykälässä säädetyn ojennus-
11147: täköön kirkollishallitus hänet toistaiseksi rangaistuksen. Piispainkokous voi määrätä
11148: niiden toimittamisesta, kun siihen on syytä. erityisen syyttäjän, jos katsoo sen tarpeelli-
11149: seksi.
11150: Jos pappia syytetään kirkollisessa oikeu- Tässä pykälässä tarkoitetuissa asioissa on
11151: dessa, oikeus voi toistaiseksi pidättää hänet noudatettava, mitä 45-49 §:ssä säädetään.
11152: asianhaarain mukaan joko papinviran tai pa- Piispan pidättämisestä virantoimituksesta
11153: pillisten tehtävien toimittamisesta. päättää kuitenkin piispainkokous.
11154: Virantoimituksesta pidätettynä ollessaan
11155: saa vakinaisessa virassa oleva pappi palkka-
11156: etunsa lukuun ottamatta kirkollishallituksen
11157: viransijaiselle määräämää palkkausta. Viran-
11158: sijaisuutta hoitava pappi voi näissä tapauk-
11159: sissa saada kirkollishallituksen määräämän
11160: lisäpaikan, joka suoritetaan kirkkokunnan
11161: keskusrahastosta.
11162:
11163: 58§ 58§
11164: Jos pappi on yleisen oikeuden lopullisella (kumotaan)
11165: päätöksellä tuomittu rangaistukseen 57 §:n 1
11166: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, tuomit-
11167: koon kirkollinen oikeus hänet menettämään
11168: pappeutensa. Jos hänet on tuomittu muun-
11169: laisesta rikoksesta, erotettakoon hänet, jos
11170: siihen katsotaan olevan syytä, papillisten
11171: tehtävien toimittamisesta vähintään yhdeksi
11172: kuukaudeksi ja enintään kahdeksi vuodeksi,
11173: jolloin tämä seuraamus, milloin vapausran-
11174: gaistukseen on tuomittu, on kohta alkava ja
11175: vapausrangaistusajan jälkeen edelleen kestä-
11176: vä, niin kauan kuin päätöksessä on mainittu.
11177: Erottamiseen papillisten tehtävien toim it-
11178: tamisesta tai pappeuden menettämiseen on
11179: tuomittava, ennen kuin pappi saatetaan va-
11180: pausrangaistustaan kärsimään.
11181: HE 34/1997 vp 41
11182:
11183: Voimassa oleva laki Ehdotus
11184:
11185:
11186: 59§ 59§
11187: Kirkollisen oikeuden tutkittavia ja ratkais- Virassa aiheutetun vahingon korvaamisesta
11188: tavia ovat sellaisia papin virka- ja käytös- on voimassa, mitä siitä erikseen säädetään.
11189: virheitä koskevat asiat, joista rangaistus on Korvausvaatimus käsitellään erikseen riippu-
11190: säädetty tässä laissa, mutta muut rikokset, matta siitä ojennusmenettelystä, joka tämän
11191: joista pappia syytetään, ovat yleisen oikeu- lain mukaan pannaan vireille.
11192: den tutkittavia ja tuomittavia, niinkuin siitä
11193: erikseen säädetään. Kirkollisen oikeuden
11194: asiana kuitenkin aina on päättää asianomai-
11195: sen tuomitsemisesta virantoimituseroon ja
11196: pappeuden menettämiseen.
11197: Jos pappi on ilmiannettuna tai syytteessä
11198: yhdellä teolla tehdystä kirkon tuomiovaltaan
11199: kuuluvasta virka- tai käytösvirheestä ja ri-
11200: koksesta, joka ei ole kirkon toimivallan
11201: alainen, on asia tutkittava yleisessä oikeu-
11202: dessa, ja sitten kun yleinen oikeus on anta-
11203: nyt yleisen lain rikkomisesta lopullisen pää-
11204: töksen, tulee kirkollisen oikeuden ratkaista,
11205: miten hänet siitä pappina on tämän lain mu-
11206: kaan tuomittava.
11207: Jos yleinen oikeus on 2 momentissa tar-
11208: koitetusta tai muusta rikoksesta tuominnut
11209: papin virantoimituseroon tai pantavaksi vi-
11210: ralta tahi vapausrangaistukseen, on kirkolli-
11211: sen oikeuden, päätöksen saatua lainvoiman,
11212: niin ikään ratkaistava, mikä vaikutus rikok-
11213: sella on oleva tuomitun papin virkaan.
11214: Edellä tässä pykälässä mainituissa tapauk-
11215: sisa yleisen oikeuden pöytäkirja ja päätös on
11216: lähetettävä kirkollishallitukselle kolmen-
11217: kymmenen päivän kuluessa päätöksen julis-
11218: tamisesta tai antamisesta lukien.
11219: 60 § 60 §
11220: Mitä edellä tässä luvussa on säädetty pa- Kirkollishallituksen käsitellessä 49 §:n 1
11221: pista koskee vastaavasti myös diakonia, 44, momentissa, 52 §:n 2 momentissa ja 53 §:n
11222: 49, 50 ja 51 §:n osalta kui!enkin vain so~el 1 momentissa mainittuja asioita toimii pu-
11223: tuvilta osin. Sama on voimassa kanttonsta heenjohtqjana kirkollishallituksen pappisjä-
11224: lukuun ottamatta 43 ja 44 §:n säännöksiä. sen. Kirkollishallituksen jäseninä olevat piis-
11225: Kanttori tuomitaan kuitenkin pappeuden me- pat eivät ota osaa asian käsittelyyn.
11226: nettämisen sijasta viraltapantavaksi.
11227: 61 § 61 §
11228: Joka tuomitaan menettämään pappeutensa, Piispa saa antaa nuhteita niille, jotka viras-
11229: menettää myös sen papin- tai diakonin viran, sa ovat hänen valvontansa alaisia, ja sitä
11230: joka hänellä on. varten kutsua asianomaisen luokseen. Nuh-
11231: teesta on pyydettäessä annettava kirjallinen
11232: todistus.
11233: Pappeutensa menettäneellä ei ole oikeutta
11234: suorittaa papillisia tehtäviä eikä käyttää pa-
11235: piilista asua.
11236:
11237:
11238: 370082
11239: 42 HE 34/1997 vp
11240:
11241: Voimassa oleva laki Ehdotus
11242:
11243:
11244: 6 a luku
11245: Kirkollinen ylioikeus
11246: 62 § 62 §
11247: Piispainkokous voi, jos siihen on erittäin Kirkollinen ylioikeus käsittelee valitukset
11248: painavia syitä, palauttaa pappeuden sen me- ojennuslautakunnan päätöksistä.
11249: nettäneelle.
11250:
11251: 63 § 63 §
11252: Kirkollinen alioikeus käsittelee ja ratkaisee Asian käsittelyyn kirkollisessa ylioikeudes-
11253: noudattaen laillista oikeudenkäyntijärjestystä sa osallistuvat esteettömät hiippakuntien
11254: sen tuomiovaltaan kuuluvat rikosasiat joko piispat sekä kaksi pappisjäsentä ja kolme
11255: asiakirjojen perusteella, jolloin syytetylle on maallikkojäsentä Kirkollisen ylioikeuden
11256: varattava tilaisuus kirjallisen selvityksen an- puheenjohtajana on arkkipiispa tai hänen es-
11257: tamiseen, tai kuultuaan häntä henkilökohtai- tyneenä ollessaan virassa vanhin muu hiip-
11258: sesti, milloin se tarpeelliseksi havaitaan. Hä- pakunnan piispa.
11259: nen poissaolonsa ilman laillista syytä älköön
11260: kuitenkaan estäkö asian ratkaisua.
11261: Milloin asian selvittämistä varten vaadi- Kirkollisen ylioikeuden pappis- ja maallik-
11262: taan todistaj ankuulustelua, toimitettakoon kojäsenet sekä kaksi pappisvarajäsentä ja
11263: tämä kirkollisessa alioikeudessa tai siinä kolme maallikkovarajäsentä valitsee kirkol-
11264: yleisessä tuomioistuimessa, missä se soveli- liskokous kolmeksi kalenterivuodeksi kerral-
11265: aimmin voi tapahtua. Todistajankuulusteluun laan. Ainakin yhden maallikkojäsenen tulee
11266: on syytetty kutsuttava. olla tuomarinvirkaan vaadittavan tutkinnon
11267: suorittanut. Hän on samalla oikeuden sihtee-
11268: ri.
11269: Jos kirkollinen alioikeus katsoo jossakin Pappisjäsenten ja pappisvarajäsenten tulee
11270: asiassa erityisen syyttäjän tarpeelliseksi, se olla kelpoisia kirkolliskokouksen pappis-
11271: voi pyytää kirkollishallitusta määräämään jäseniksi. Maallikkojäsenten ja maallikkova-
11272: tähän tehtävään kirkkokuntaan kuuluvan, sen rajäsenten tulee olla kelpoisia kirkollisko-
11273: lainsäädäntöön ja syyttäjän tehtäviin pereh- kouksen maallikkojäseniksi.
11274: tyneen henkilön.
11275: Kirkollisen alioikeuden istunnot ovat jul-
11276: kisia, jollei oikeus asian laadun vuoksi toisin
11277: määrää.
11278: 64 § 64 §
11279: Asian käsittelystä kirkollisessa ylioikeu- Kirkollinen ylioikeus on päätösvaltainen,
11280: dessa on soveltuvin osin voimassa, mitä 63 kun saapuvilla on puheenjohtaja sekä kaksi
11281: §:ssä on kirkollisesta alioikeudesta säädetty. pappisjäsentäja kaksi maallikkojäsentä, jois-
11282: ta ainakin toinen on tuomarinvirkaan vaadit-
11283: tavan tutkinnon suorittanut.
11284: Kirkollisessa ylioikeudessa noudatetaan
11285: laillista oikeudenkäyntijärjestystä. Asian kä-
11286: sittelystä sekä päätöksen laatimisesta ja tie-
11287: doksiannosta on soveltuvin osin voimassa,
11288: mitä 54 ja 56 §:ssä säädetään.
11289: 65 §
11290: Piispan kohdalta on voimassa, mitä 43
11291: §:ssä säädetään.
11292: HE 34/1997 vp 43
11293:
11294: Voimassa oleva laki Ehdotus
11295:
11296: Jos piispa syyllistyy sellaiseen rikkomuk-
11297: seen, joka mainitaan 44, 45, 46, 48, 49 ja 51
11298: §:ssä, tutkikoon ja tuom ittakoon hänet
11299: piispainkokous, joka määrätköön erityisen
11300: syyttäjän,m illoin katsoo sen tarpeelliseksi.
11301: Piispa, joka on tuomittu menettämään vir-
11302: kansa tai virantoimituseroon, älköön toimit-
11303: tako virkaansa niin kauan kuin asia on lo-
11304: pullisesti ratkaisematta.
11305: Jos piispa on syyllistynyt rikokseen, josta
11306: on syytettävä yleisessä tuomioistuimessa ja
11307: jos rikos on sen laatuinen, että siitä voi olla
11308: seuraamuksena virantoimitusero tai viralta-
11309: pano, pidättyköön piispa virantoimituksesta,
11310: kunnes asia on yleisessä tuomioistuimessa
11311: lopullisesti ratkaistu.
11312: Piispainkokous päättää yleisen tuom iois-
11313: tuimen antaman päätöksen jälkeen kirkollis-
11314: ten sääntöjen mukaisista seuraamuksista.
11315:
11316: 66 § 66 §
11317: Ennen kuin seurakunnanvaltuuston päätös Ennen kuin seurakunnanvaltuuston päätös
11318: saadaan panna täytäntöön, se on alistettava saadaan panna täytäntöön, se on alistettava
11319: kirkollishallituksen tutkittavaksi ja vahvistet- kirkollishallituksen tutkittavaksi ja vahvistet-
11320: tavaksi, jos on päätetty tavaksi, jos on päätetty:
11321: 1) myydä, panna pantiksi tahi vaihtaa seu- 1) myydä, vaihtaa tai muuten luovuttaa
11322: rakunnan kiinteää omaisuutta, joka on lahja- tahi panna pantiksi seurakunnan kiinteää
11323: na tahi testamentilla taikka muutoin laillises- omaisuutta; tai
11324: ti tullut seurakunnan omaksi ja määrätty
11325: käytettäväksi erinäisiin, sen yhteiseksi hyö-
11326: dyksi aiottuihin tarkoituksiin;
11327: 2) myydä seurakunnan muuta kiinteätä 2) ottaa laina yli kymmeneksi vuodeksi.
11328: omaisuutta tai arvopapereita, joiden perus- Jos alistusta ei ole toimitettu vuoden ku-
11329: teella seurakunnalla on oikeus hallita kiin- luessa päätöksen tekemisestä, päätös on rau-
11330: teistöä tai sen osaa; taikka ennut.
11331: 3) ottaa laina yli kymmeneksi vuodeksi.
11332: Alistaminen on myös tapahtuva, kun A listamisesta säädetään myös tämän lain
11333: tämän lain nojalla annetussa asetuksessa on nojalla annetussa asetuksessa.
11334: niin määrätty.
11335:
11336:
11337: 71 §
11338:
11339: Seurakunnan jäsen saa valittaa seurakun-
11340: nanvaltuuston jäsenten vaaleista kirkollishal-
11341: litukseen 30 päivän kuluessa vaalien tulok-
11342: sen julkaisemisesta.
11343:
11344: 72§ 72§
11345: Niissä asioissa, joissa kirkollinen alioikeus Ojennuslautakunnan päätökseen saadaan
11346: on tuominnut pappeuden menettämiseen, hakea muutosta valittamalla kirkolliseen yli-
11347: 44 HE 34/1997 vp
11348:
11349: Voimassa oleva laki Ehdotus
11350:
11351: alistetaan päätös kirkollisen ylioikeuden tar- oikeuteen 30 päivän kuluessa päätöksen tie-
11352: kastettavaksi. doksisaamisesta. Valitusoikeus on vastaajalla
11353: ja ojennusasiam iehellä.
11354: 73 § 73 §
11355: Kirkollishallituksen päätökseen on oikeus K irkollishallituksen ja piispan hallinnolli-
11356: hakea muutosta valituksella kirkollisessa seen päätökseen on oikeus hakea muutosta
11357: ylioikeudessa, jos asia koskee kirkollista oi- valituksella korkeimmassa hallinto-oikeudes-
11358: keudenkäyttöä, ja muussa tapauksessa kor- sa viimeistään kolmantenakymmenentenä
11359: keimmassa hallinto-oikeudessa viimeistään päivänä päätöksen tiedoksisaam isesta. Papin,
11360: kolmantenakymmenentenä päivänä päätök- diakonin tai kanttorin vaalin vahvistamatta
11361: sen tiedoksisaamisesta. jättäm isestä koevuosien jälkeen valitetaan
11362: kuitenkin piispainkokoukseen.
11363: Valitusta ei saa tehdä kirkollishallituksen Valitusta ei saa tehdä 1 momentissa tarkoi-
11364: päätöksestä, joka koskee sen vahvistettavaksi tetusta päätöksestä, joka koskee ohjesäännön
11365: alistettua ohjesääntöä, avoimien virkojen vahvistamista, ehdollepanoa virkoihin ja li-
11366: ehdollepanoa ja lisäehdokkaan hyväksymis- säehdokkaan hyväksymistä, virkojen ja toin-
11367: tä, virkojen ja tointen väliaikaista hoitamista, ten väliaikaista hoitamista, sivutoimien pitä-
11368: sivutoimien pitämistä, vuosilomaa ja virka- mistä, vuosilomaa ja virkavapautta, papin,
11369: vapautta, papin, diakonin ja kanttorin oikeut- diakonin ja kanttorin oikeutta pysyä virassa
11370: ta pysyä virassa yli eroamisiän, kanttorinvi- yli eroamisiän, kanttorinviran täyttämättä jät-
11371: ran täyttämättä jättämistä tai kirkollisko- tämistä tai kirkolliskokouksen edustajien
11372: kouksen edustajien vaaleja. vaaleja.
11373:
11374:
11375:
11376: 75 § 75 §
11377: Valitus on tehtävä kirjallisesti. Valituskir- Ellei edellä ole toisin säädetty, muutoksen
11378: jaan tulee sisältyä valittajan muutoksenha- hakemisesta tässä laissa tarkoitettuun päätök-
11379: kuvaatimus tarpeellisesti yksilöitynä ja valit- seen säädetään hallintolainkäyttölaissa
11380: tajan tai valituskirjan muun Iaatijan omakä- (586/1996)
11381: tinen allekirjoitus sekä, milloin valittaja ei
11382: ole allekirjoittajana, ilmoitus valituskirjan
11383: Iaatijan ammatista ja asuinpaikasta.
11384: Valituskirja on valittajan tai hänen val-
11385: tuuttamansa asiamiehen annettava valitusajan
11386: kuluessa valitusviranomaiselle.
11387: Valituskirja saadaan valitusajan kuluessa
11388: toimittaa valitusviranomaiselle myöskin pos-
11389: titse tai lähetin välityksellä, sillä tavoin kuin
11390: siitä on yleisessä laissa säädetty.
11391:
11392:
11393: 76 § 76 §
11394: Valituskirjaan on liitettävä se päätös, josta (kumotaan)
11395: valitetaan, alkuperäisenä tai viran puolesta
11396: oikeaksi todistettuna jäljennöksenä sekä,
11397: milloin valitusaika luetaan nähtäväksipa-
11398: nosta tai tiedoksisaannista, todistus siitä.
11399: Milloin viranomaisen laiminlyönnistä on
11400: johtunut, ettei 1 momentissa mainittua todis-
11401: tusta ole voitu liittää valituskirjaan, on sel-
11402: vitys ajankohdasta, josta valitusaika on luet-
11403: HE 34/1997 vp 45
11404:
11405: Voimassa oleva laki Ehdotus
11406:
11407: lava, hankittava virkateitse.
11408: 77§ 77§
11409: Päätökseen, johon saa hakea muutosta va- (kumotaan)
11410: littamalla, on liitettävä valitusosoitus. V ali-
11411: tusosoituksessa on mainittava valitusvi-
11412: ranomainen ja valitusaika, ottaen huomioon
11413: mitä määräaikain laskemisesta on yleisessä
11414: laissa säädetty sekä mitä valituski1jaan 76
11415: §:n mukaisesti on liitettävä.
11416: Jos päätökseen liitetty valitusosoitus on
11417: olennaiselta osalta vaillinainen, on vi-
11418: ranomaisen, säädetyn valitusajan kuluessa
11419: tehdystä pyynnöstä, annettava uusi, täydelli-
11420: nen valitusosoitus.
11421: Jos viranomainen on laiminlyönyt vali-
11422: tusosoituksen liittämisen päätökseen, on va-
11423: litusosoitus asianosaisen pyynnöstä annettava
11424: 70, 71, 73 ja 74 §:ssä mainitun valitusajan
11425: päätyttyäkin.
11426: Valitusaika on 2 ja 3 momentissa tarkoite-
11427: tuissa tapauksissa luettava siitä päivästä, jol-
11428: loin valitusosoitus on tullut valittajan tie-
11429: toon.
11430: 78 § 78 §
11431: Jos valitusaika valitusosoituksessa on il- (kumotaan)
11432: moitettu säädettyä valitusaikaa lyhyemmäksi,
11433: on valitus, kun se on tehty säädetyn ajan
11434: kuluessa, katsottava tehdyksi oikeassa qjassa.
11435: Milloin valitusosoituksessa valitusaika on
11436: ilmoitettu säädettyä valitusaikaa pitemmäksi,
11437: on ilmoitetussa ajassa tehtyä valitusta pidet-
11438: tävä oikeassa ajassa tehtynä.
11439: Jos osoitus siitä viranomaisesta, jolle valli-
11440: tus voidaan toimittaa, on väärä, on valitus
11441: katsottava oikein tehdyksi silloin, kun se on
11442: toimitettu joko oikealle dtai osoituksessa
11443: mainitulle viranomaiselle; ja on viimeksi
11444: mainitun virkateitse siirrettävä valitus asian-
11445: omaiselle viranomaiselle.
11446: Jos annettu valitusosoitus muulta kuin 1 ja
11447: 2 mmentissa mainitulta osalta on virheelli-
11448: nen ja valittaja valittaessaan on noudattanut
11449: joko osoitusta tai mitä asiasta on säädetty,
11450: on valitus katsottava oikein tehdyksi.
11451: Jollei vallitusosoitusta ole liitetty päätök-
11452: seen tai jos annettu osoitus olennaiselta osal-
11453: ta on vaillinainen ja valittaja, valitusosoitus-
11454: ta tai sen täydentämistä pyytämättä, valitta-
11455: essaan on noudattanut laillisia määräyksiä,
11456: on valitus myös katsottava oikein tehdyksi.
11457: 46 HE 34/1997 vp
11458:
11459: Voimassa oleva laki Ehdotus
11460:
11461: 79 § 79 §
11462: Valitusajan kuluessa tehdyllä valituksella (kumotaan)
11463: on siirtävä vaikutus päätöksen täytäntönpa-
11464: nokelpoisuuteen.
11465: Valituksesta huolimatta voidaan päätös
11466: panna täytäntöön, jos siten on laissa tai ase-
11467: tuksessa säädetty tahi niiden nojalla määrätty
11468: tai jos se on luonteeltaan sellainen, että se
11469: on heti täytäntöönpantava, taikkajos päätök-
11470: sen voimaan tulemista seurakunnan edun
11471: vuoksi ei voida siirtää tuonnemmaksi.
11472: Kun valitus on tehty, voi valitusvi-
11473: ranomainen kieltää päätöksen täytäntöönpa-
11474: non.
11475: 80 § 80 §
11476: Päätöksellä, josta tämän lain nojalla voi- (kumotaan)
11477: daan tehdä valitus, tarkoitetaan toimenpidet-
11478: tä, jolla asia on ratkaistu tai jätetty tutkitta-
11479: vaksi ottamatta. Päätöksestä, joka on luon-
11480: teeltaan yksinomaan valmistelua tai täytän-
11481: töön panemista tahi koskee selityksen anta-
11482: mista, älköön valitusta tehtäkö. Muutoksen-
11483: hakua, jossa pyydetään ainoastaan valituk-
11484: senalaisen päätöksen perustelujen muutta-
11485: mista, älköön myöskään otettako tutkitta-
11486: vaksi.
11487:
11488: 81 § 81 §
11489: Mitä yleisessä laissa on säädetty oikeudes- Mitä yleisessä laissa säädetään oikeudesta
11490: ta lähettää valtion hallintoviranomaiselle lähettää valtion hallintoviranomaiselle asia-
11491: asiakirjoja muissakin kuin edellä 75 §:n kiljoja ja siltä saada niitä, sovelletaan myös
11492: 3 momentissa tarkoitetussa tapauksessa ja seurakunnan viranomaiseen, hiippakunnan
11493: siltä saada asiakirjoja, sovelletaan myös seu- piispaan, kirkollishallitukseen ja ojennus-
11494: rakunnan viranomaiseen ja kirkollishallituk- lautakuntaan.
11495: seen.
11496:
11497: 81 a §
11498: Kirkkokunnan virkakieli on suomi. Ase-
11499: tuksella säädetään, missä seurakunnissa kirk-
11500: koherranvirastojen virkatodistukset voidaan
11501: antaa myös ruotsin kielellä.
11502: Saamen kielen käyttämisestä kirkkokunnan
11503: ja seurakunnan viranomaisissa säädetään
11504: erikseen.
11505:
11506: 81 b §
11507: Julkisten jumalanpalvelusten kieli on suo-
11508: mi.
11509: Julkisia jumalanpalveluksia ja muita kir-
11510: kollisia toimituksia voidaan hiippakunnan
11511: HE 34/1997 vp 47
11512:
11513: Voimassa oleva laki Ehdotus
11514:
11515: piispan ohjeiden mukaisesti mahdollisuuk-
11516: sien mukaan toimittaa myös muilla kielillä.
11517: 81 c §
11518: K irkkoherranv iraston, luostariseurakunnan
11519: johtajan ja kirkollishallituksessa pidettävän
11520: keskusarkiston antamista v irkatodistuksista
11521: ja muista asiakirjoista on suoritettava lunas-
11522: tusta sen mukaan kuin opetusministeriö kir-
11523: kollishallituksen esityksestä määrää.
11524: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
11525: 199 . Tämän lain 36 §:n 1 ja 2 momenttia
11526: sovelletaan kirkollishallitukseen sekä 38 §:n
11527: 1 ja 3 momenttia kirkolliskokoukseen siitä
11528: lukien, kun niiden jäsenet ensimmäisen ker-
11529: ran valitaan tämän lain mukaan. Siihen
11530: saakka kirkollishallitukseen ja kirkollisko-
11531: koukseen sovelletaan tämän lain voimaan
11532: tullessa voimassa olleita säännöksiä.
11533: Jos pappi, diakoni tai kanttori on tämän
11534: lain voimaan tullessa syytettynä kirkollisessa
11535: alioikeudessa sellaisesta virka- tai käytösvir-
11536: heestä, josta rangaistus on säädetty tällä lail-
11537: la kumotuissa säännöksissä, asia on käsitel-
11538: tävä loppuun ojennuslautakunnassa noudatta-
11539: en kumottuja säännöksiä. Jos rikkomus kui-
11540: tenkin on sen laatuinen, että se uuden lain
11541: mukaan voidaan käsitellä ojennusmenettelys-
11542: sä, eikä kirkollinen alioikeus ole antanut
11543: siitä lopullista päätöstä, asia on käsiteltävä
11544: tämän lain mukaisena ojennusasiana.
11545: Jos virka- tai käytösvirhe taikka rikkomus
11546: on tapahtunut ennen tämän lain voimaantu-
11547: loa, tuomittava rangaistus tai määrättävä
11548: ojennusrangaistus on annettava sen lain no-
11549: jalla, joka johtaa syylliselle lievempään ran-
11550: gaistukseen.
11551: Edellä 66 §:n 3 momentissa säädetty
11552: määräaika luetaan aikaisintaan siitä päivästä,
11553: jona tämä laki tulee voimaan.
11554: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
11555: ryhtyä sen täytäntöön panemiseksi tarpeelli-
11556: siin toimenpiteisiin.
11557: HE 35/1997 vp
11558:
11559:
11560:
11561:
11562: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opintotukilain
11563: muuttamisesta
11564:
11565:
11566: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11567:
11568: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vien opintojen vähimmäiskesto määriteltäi-
11569: opintotukilakia. Opintotuen tarkistusmenette- siin siten, että yhtäjaksoiset kahdeksan vii-
11570: lyä yksinkertaistettaisiin vanhempien vero- kon opinnot oikeuttaisivat kahden kuukau-
11571: tustietojen valmistuttua ja opiskelija-asunto- den opintotukeen, mikä selkeyttäisi opintotu-
11572: lan ylläpitäjäitä tai oppilaitokselta saatujen keen oikeuttavan opiskeluajan määrittelemis-
11573: tietojen perusteella. Lisäksi opintotukeen oi- tä eräissä tilanteissa. Maatalousyrittäjille
11574: keuttavan vähimmäisopiskeluajan määritel- myönnetään maatalousyrittäjien luopumis-
11575: mää tarkennettaisiin sekä maatalousyrittäjien tuesta annetun lain mukaan aikaisempien
11576: luopumistuesta annetun lain mukainen luo- sukupolvenvaihdoseläkkeen ja luopumiskor-
11577: pumisetuki lisättäisiin opintotuen estäväksi vauksen sijaan luopumistukea, joka tulisi
11578: etuudeksi. ottaa huomioon opintotukilaissa opintotuen
11579: Opintotuen tarkistussäännöksiä muuttamal- estävänä etuutena.
11580: la tuki voitaisiin tarkistaa vuosittain ilman Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
11581: hakemusmenettelyä. Opintotukeen oikeutta- päivänä kesäkuuta 1997.
11582:
11583:
11584:
11585:
11586: PERUSTELUT
11587: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset estäväksi etuudeksi.
11588: Opintotukilain 7 §:n 1 momentissa sääde-
11589: Opintotukilain (65/1994) 6 §:n 4 kohdan tään muun muassa, että opintotukea ei
11590: mukaan opintotukea ei myönnetä, jos henki- myönnetä yhtäjaksoista kahden kuukauden
11591: lö saa maatalousyrittäjien sukupolvenvaih- jaksoa lyhyemmäksi ajaksi. Oppilaitokset
11592: doseläkkeestä annetun lain (131711990) mu- mitoittavat lyhytkestoisen koulutuksen kes-
11593: kaista sukupolvenvaihdoseläkettä tai maata- ton usein viikkoina. Tämän vuoksi 7 §:n 1
11594: lousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun momentin säännöstä ehdotetaan muutetta-
11595: lain (133011992) mukaista luopumiskorvaus- vaksi siten, että yhtäjaksoineo kahdeksan
11596: ta. Näiden tilalle tuli vuoden 1995 alusta viikon opiskelujakso oikeuttaa kahden kuu-
11597: maatalousyrittäjien luopumistuesta annetun kauden opintotukeen. Näin vältettäisiin tilan-
11598: lain (129311994) mukainen luopumistuki. teet, joissa koulutuksen järjestäjä pidentää
11599: Ennen lainmuutosta myönnettyjä sukupol- epätarkoituksenmukaisesti koulutusta muuta-
11600: venvaihdoseläkkeitä ja luopumiskorvauksia milla päivillä, jotta koulutukseen voisi saada
11601: maksetaan edelleen entisen nimisinä. Luopu- opintotukea.
11602: mistuen myöntämisedellytykset vastaavat Opintoraha ja asumislisä tarkistetaan van-
11603: aikaisemmin myönnettyjen sukupolvenvaih- hempien tulojen muututtua opiskelijan teke-
11604: doseläkkeen ja luopumiskorvauksen myöntä- män hakemuksen perusteella. Tuen korotta-
11605: misedellytyksiä, minkä vuoksi 6 §:n 4 koh- minen ja pienentäminen voidaan toteuttaa
11606: taa ehdotetaan muutettavaksi siten, että tällöin aikaisintaan hakemiskuukauden alusta
11607: myös luopumistuki määritellään opintotuen lukien. Opintotukilain 41 §:n mukaan kan-
11608:
11609:
11610: 370083
11611: 2 HE 35/1997 vp
11612:
11613: saneläkelaitoksella on oikeus saada asetuk- minen ja lakkauttaminen olisi mahdollista
11614: sessa luetelluissa opiskelija-asuntoloissa asu- siten, että opiskelija välttyisi viiveellä tapah-
11615: vien opiskelijoiden vuokra- ja asumistiedot tuvilta takaisinperinnöiltä.
11616: Asumislisän tarkistukset on tehty asuntolois-
11617: ta saatujen tietojen perusteella ilman hake-
11618: mismenettelyä. Yleensä uudet tiedot johtavat 2. Esityksen vaikutukset
11619: asumislisän korottamiseen. Oppilaitosten
11620: tehtävänä on opintotukilain 8 §:n mukaan 2.1. Valtiontaloudelliset vaikutukset
11621: valvoa opiskeliJan opintotukioikeutta ja il-
11622: moittaa kansaneläkelaitokselle, jos opinto- Entistä nopeampi reagoiminen vanhempien
11623: tuen lakkauttamiseen tai keskeyttämiseen on tulojen muuttumiseen vähentää opintotuki-
11624: aihetta. menoja noin viidellä miljoonalla markalla
11625: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 25 a §, vuodessa vuodesta 1998. Arvio perustuu
11626: joka mahdollistaisi opintorahan ja asumis- siihen, että noin 40 000 opiskelijan van-
11627: lisän tarkistamisen tai lakkauttamisen ilman hempien tulot nousevat siten, että opiskeli-
11628: hakemusta ja tietyissä tilanteissa tueusaajan jalle tulee kevätlukukauden opintorahaan
11629: erillistä kuulemista. viiden prosentin alennus. Opintotukeen oi-
11630: Opintorahan ja asumislisän tarkistaminen keuttavien opintojen vähimmäiskeston mää-
11631: ja lakkauttaminen voitaisiin ehdotetun pykä- rittelyn tarkentaminen siten, että kahdeksan
11632: län mukaan tehdä tuensaajaa kuulematta ve- viikon opinnot oikeuttaisivat kahden kuu-
11633: rotuksen valmistumisen jälkeen vanhempien kauden opintotukeen ei vaikuta opintotuki-
11634: verotustietojen perusteella. Tarkistus tehtäi- menoihin. Muut ehdotetut muutokset ovat
11635: siin heti vuoden alussa kalenterivuosittain. teknisluonteisia tarkistuksia eikä niillä ole
11636: Tarkistusta ei kuitenkaan tehtäisi, jos opinto- valtiontaloudellisia vaikutuksia.
11637: raha ja asumislisä on edeltävän syyslukukau- Ilman hakemusta tehtävien tarkistusten
11638: den aikana tarkistettu tueusaajan hakemuk- avulla voitaisiin keventää hallinnollista työtä
11639: sesta vanhempien taloudellisessa tilanteessa kansaneläkelaitoksessa ja opintotukilautakun-
11640: tapahtuneen olennaisen muutoksen johdosta. nissa.
11641: Opintotukiasetuksen (260/1994) 20 §:n mu-
11642: kaan vanhempien taloudellisen tilanteen kat- 2.2. Vaikutukset opiskelijan talouteen
11643: sotaan muuttuneen olennaisesti, jos vanhem-
11644: pien tulot ovat muuttuneet verotuksen toi- Ilman hakemusta tehtävien opintotuen tar-
11645: mittamisen jälkeen vähintään 20 prosenttia. kistusten seurauksena opiskelijat saisivat
11646: Selkeyden vuoksi ehdotetaan myös säädet- heille kuuluvat opintotuen korotukset mah-
11647: täväksi, että laissa tarkoitetuissa opiskelija- dollisimman aikaisessa vaiheessa ja noyeasti.
11648: asuntoloissa asuvien asumislisiä voitaisiin Lisäksi tarkistukset vähentäisivät takrusinpe-
11649: tarkistaa asuntolasta saatavan vuokran muu- rintöjä.
11650: toksen perusteella ilman hakemusta ja kuule-
11651: mismenettelyä. Muutto pois asuntolasta voi 3. Asian valmistelu
11652: vaikuttaa myös opintorahan määrään, joten
11653: asumislisän lakkauttaminen ei olisi mahdol- Asia on valmisteltu virkatyönä opetusmi-
11654: lista ilman kuulemista. nisteriössä yhteistyössä kansaneläkelaitoksen
11655: Lisäksi ehdotetaan selkeyden vuoksi sää- kanssa.
11656: dettäväksi, että opintotuki voitaisiin lakkaut-
11657: taa ilman hakemusta myös silloin, kun op- 4. Voimaantulo
11658: pilaitos ilmoittaa opiskelijan valmistuneen
11659: tai keskeyttäneen opintonsa. Keskeyttämis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
11660: tiedon perusteella tuki voitaisiin kuitenkin vänä kesäkuuta 1997. Ennen lain voimaantu-
11661: lakkauttaa vain, kun opiskelija itse on il- loa voitaisiin ryhtyä sen täytäntöönpanon
11662: moittanut oppilaitokselle keskeyttäneensä edellyttämiin toimenpiteisiin.
11663: opintonsa.
11664: Muutokset mahdollistaisivat sen, että opis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11665: kelijat saisivat opintotuen korotuksen no- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
11666: peasti ilman hakemusta. Myös tuen alenta- tus:
11667: HE 35/1997 vp 3
11668:
11669: Laki
11670: opintotukilain muuttamisesta
11671: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11672: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (6511994) 6 §:n 4 kohta ja
11673: 7 §:n 1 momentti sekä
11674: lisätään lakiin uusi 25 a § seuraavasti:
11675: 6§ 25 a §
11676: Opintotuen saamisen rajoitukset Opintotuen tarkistaminen ilman hakemusta
11677: Opintotukea ei myönnetä sille, joka: Opintoraha ja asumislisä tarkistetaan tai
11678: lakkautetaan ilman hakemusta kalenterivuo-
11679: 4) saa maatalousyrittäjien eläkelain (467/ sittain vuoden alussa verotuksen valmistumi-
11680: 1969) tai maatalousyrittäjien sukupolven- sen jälkeen vanhempien verotustietojen pe-
11681: vaihdoseläkkeestä annetun lain (1317/1990) rusteella. Tarkistusta ei kuitenkaan tehdä, jos
11682: mukaista sukupolvenvaihdoseläkettä, maata- opintoraha tai asumislisä on edeltävän syys-
11683: lousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun lukukauden aikana tarkistettu vanhempien
11684: lain (1330/1992) mukaista luopumiskorvaus- taloudellisessa tilanteessa tapahtuneen olen-
11685: ta taikka maatalousyrittäjien luopumistuesta naisen muutoksen johdosta.
11686: annetun lain (129311994) mukaista luopu- Asumislisää voidaan tarkistaa vuokran
11687: mistukea; muutoksen perusteella ilman hakemusta
11688: 41 §:n 2 momentin 7 kohdassa mainittujen
11689: tietojen perusteella kyseessä olevassa lain-
11690: 7§ kohdassa tarkoitetuissa opiskelija-asuntolois-
11691: sa asuvien asumislisän saajien osalta.
11692: Opintotukeen oikeuttava aika Opintotuki voidaan lakkauttaa opiskelijaa
11693: kuulematta, kun oppilaitos ilmoittaa opiske-
11694: Opintotukea myönnetään päätoimisten lijan valmistumisesta tai opiskelun keskeyt-
11695: opintojen ajaksi. Tukea ei kuitenkaan myön- tämisestä. Opiskelun keskeyttämisen pe-
11696: netä yhtäjaksoista kahden kuukauden jaksoa rusteella opintotuki voidaan lakkauttaa opis-
11697: lyhyemmäksi ajaksi. Yhtäjaksoisesti vähin- kelijaa kuulematta vain, jos oppilaitoksen
11698: tään kahdeksan viikkoa kestävät opinnot oi- antama tieto perustuu opiskelijan omaan il-
11699: keuttavat kahden kuukauden opintotukeen. moitukseen.
11700: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä-
11701: kuuta 1997.
11702: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
11703: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
11704: toimenpiteisiin.
11705:
11706:
11707: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997
11708: Tasavallan Presidentti
11709:
11710:
11711: MARTTI AHTISAARI
11712:
11713:
11714: Ministeri Claes Andersson
11715: 4 HE 35/1997 vp
11716:
11717: Liite
11718:
11719:
11720: Laki
11721: opintotukilain muuttamisesta
11722:
11723: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11724: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (6511994) 6 §:n 4 kohta ja
11725: 7 §:n 1 momentti sekä
11726: lisätään lakiin uusi 25 a § seuraavasti:
11727:
11728:
11729: Voimassa oleva laki Ehdotus
11730:
11731: 6 §
11732: Opintotuen saamisen rajoitukset
11733: Opintotukea ei myönnetä sille, joka:
11734:
11735: 4) saa maatalousyrittäjien eläkelain 4) saa maatalousyrittäjien eläkelain (4671
11736: (467/69) tai maatalousyrittäjien sukupolven- 1969) tai maatalousyrittäjien sukupolven-
11737: vaihdoseläkkeestä annetun lain ( 1317/90) vaihdoseläkkeestä annetun lain (131711990)
11738: mukaista sukupolvenvaihdoseläkettä taikka mukaista sukupolvenvaihdoseläkettä, maata-
11739: maatalousyrittäjien luopumiskorvauksesta lousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun
11740: annetun lain (1330/92) mukaista luopumis- lain (1330/1992) mukaista luopumiskor-
11741: korvausta; vausta taikka maatalousyrittäjien luopumis-
11742: tuesta annetun lain ( 1293/1994) mukaista
11743: luopumistukea;
11744:
11745:
11746: 7 § 7 §
11747: Opintotukeen oikeuttava aika Opintotukeen oikeuttava aika
11748: Opintotukea myönnetään päätoimisten Opintotukea myönnetään päätoimisten
11749: opintojen ajaksi. Tukea ei kuitenkaan myön- opintojen ajaksi. Tukea ei kuitenkaan myön-
11750: netä yhtäjaksoista kahden kuukauden jaksoa netä yhtäjaksoista kahden kuukauden jaksoa
11751: lyhyemmäksi ajaksi. lyhyemmäksi ajaksi. Yhtäjaksoisesti vähin-
11752: tään kahdeksan viikkoa kestävät opinnot oi-
11753: keuttavat kahden kuukauden opintotukeen.
11754:
11755:
11756: 25 a §
11757: Opintotuen tarkistaminen ilman hakemusta
11758: Opintoraha ja asumislisä tarkistetaan tai
11759: lakkautetaan ilman hakemusta kalenterivuo-
11760: sittain vuoden alussa verotuksen valmistumi-
11761: HE 35/1997 vp 5
11762:
11763: Voimassa oleva laki Ehdotus
11764:
11765: sen jälkeen vanhempien verotustietojen pe-
11766: rusteella Tarkistusta ei kuitenkaan tehdä, jos
11767: opintoraha tai asumislisä on edeltävän syys-
11768: lukukauden aikana tarkistettu vanhempien
11769: taloudellisessa tilanteessa tapahtuneen olen-
11770: naisen muutoksen johdosta
11771: Asumislisää voidaan tarkistaa vuokran
11772: muutoksen perusteella ilman hakemusta
11773: 41 §:n 2 momentin 7 kohdassa mainittujen
11774: tietojen perusteella kyseessä olevassa lain-
11775: kohdassa tarkoitetuissa opiskelija-asuntolois-
11776: sa asuvien asumislisän saajien osalta
11777: Opintotuki voidaan lakkauttaa opiskelijaa
11778: kuulematta, kun oppilaitos ilmoittaa opiske-
11779: lijan valmistumisesta tai opiskelun keskeyt-
11780: tämisestä Opiskelun keskeyttämisen perus-
11781: teella opintotuki voidaan lakkauttaa opiske-
11782: lijaa kuulematta vain, jos oppilaitoksen anta-
11783: ma tieto perustuu opiskelijan omaan ilmoi-
11784: tukseen.
11785: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä-
11786: kuuta 1997.
11787: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
11788: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
11789: toimenpiteisiin.
11790: HE 36/1997 vp
11791:
11792:
11793:
11794:
11795: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuontipolttoaineiden
11796: velvoitevarastoinnista annetun lain muuttamisesta
11797:
11798: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11799:
11800: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tuon- Öljytuotteissa yhtenäistettäisiin kotimaassa
11801: tipolttoaineiden velvoitevarastoinnista annet- tuotetun ja tuodun tavaran varastointirasite
11802: tua lakia. Tuontipolttoaineiden velvoiteva- säätämällä kaikki öljynjalostuksen syöttöai-
11803: rastointi on säädetty säänneltyjen markkinoi- neet varastointivelvoitteen piiriin. Samalla
11804: den oloissa. Energiamarkkinoiden vapaudut- sallittaisiin vei voi te varastojen sijoittaminen
11805: tua velvoitevarastoinnilla on tiettyjä kilpai- ulkomaille niihin maihin, joiden kanssa Suo-
11806: lua vinoottavia piirteitä, jotka on poistettava. mella on yhteistyösopimus huoltovarmuuden
11807: TuontipoHtoaineissa ehdotetaan velvoittei- alalla.
11808: den alentamista olennaisesti, minkä huol- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
11809: tovarmuusvaikutus täytettäisiin tarpeellisessa maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
11810: määrin valtion varmuusvarastoinnilla. se on hyväksytty ja vahvistettu.
11811:
11812:
11813:
11814: YLEISPERUSTELUT
11815:
11816: 1. Nykytila on olennaisesti vaikeutunut. Kahdentoista
11817: kuukauden jaksoon voi sisältyä puolustusti-
11818: 1.1. Huoltovannooden tavoitteet lalaissa (1083/1991) tarkoitettu puolustustila.
11819: Valtioneuvosto on kauppa- ja teollisuusmi- 1.2. Tuontipolttoaineiden
11820: nisteriön esittelystä antanut 18 päivänä jou- velvoitevarastointi
11821: lukuuta 1992 huoltovarmuuden turvaamises-
11822: ta annetun lain (139011992) 2 §:n 2 momen- Kivihiili
11823: tin nojalla päätöksen huoltovarmuuden yleis-
11824: tavoitteista. Tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista
11825: Yleistavoitteena on turvata kansallisiin annetussa laissa (107011994) säädetään hii-
11826: toimenpiteisiin ja voimavaroihin perustuva len käyttäjälle 5 kuukauden normaalikulutus-
11827: itsenäinen huoltovarmuus. Kansallista huol- ta vastaava velvoite, jos velvollinen käyttää
11828: tovarmuuden turvaamista täydentävät Euroo- itse yli puolet tuottamastaan energiasta, ja
11829: pan unionissa toteutetut varautumistoimet, 10 kuukauden velvoite, jos energiasta yli
11830: kansainvälisestä energiaohjelmasta tehty so- puolet myydään. Jaottelun tarkoituksena on
11831: pimus (SopS 115/1991) sekä sopimus Suo- ollut se, että varsinainen energiayritys, tyy-
11832: men ja Ruotsin välisestä taloudellisesta yh- pillisesti asetuskeskuksen energialaitos, on
11833: teistyöstä kansainvälisissä kriisitilanteissa ankaramman velvoitteen alainen kuin teol-
11834: (SopS 10711992). lisuuslaitos. Nykyinen laki sisältää olennai-
11835: Huoltovarmuuden turvaamisessa varautu- set osat alunperin vuonna 1983 säädetystä
11836: misen yleisenä lähtökohtana on 12 kuukautta tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilaista
11837: kestävä valmiuslaissa (1080/1991) tarkoitettu (303/1983). Järjestelmää luotaessa ener-
11838: kriisitilanne, jossa Suomen mahdollisuus giamarkkinat olivat kansalliset ja vahvasti
11839: tuottaa tai hankkia ulkomailta huoltovarmuu- säännellyt.
11840: den kannalta kriittisiä tavaroita ja palveluja Jäsenvaltioiden velvollisuudesta ylläpitää
11841:
11842:
11843: 370089
11844: 2 HE 36/1997 vp
11845:
11846: fossiilisten polttoaineiden varastojen vähim- erän. Hintojen vaihdellessa velvoitevarastois-
11847: mäistasoa lämpövoimalaitoksissa annettu ta aiheutuu tappiota tai voittoa, johon varas-
11848: neuvoston direktiivi (75/339/ETY) edellyt- tointivelvollinen ei voi omilla toimillaan
11849: tää, että polttoaineita käyttävät voimalaitok- vaikuttaa.
11850: set pitävät 1 kuukauden sähköntuotantoon Raakaöljyn ja öljytuotteiden maahantuojan
11851: riittäviä varastoja. Tätä direktiiviä ei ole on pidettävä velvoitevarastoissa 3 kuukauden
11852: erikseen saatettu maansisäisesti voimaan, nettotuontia vastaava määrä. Määritysperus-
11853: koska Suomen veivoi tevarastointij ärjestelmä teena on edellisen kalenterivuoden toteutunut
11854: on kokonaisuutena direktiiviä kattavampi tuonti.
11855: muutoin kuin varaston sijoittamisen osalta. Öljyn maahantuojien velvoitevarastoissa
11856: Direktiivi kumottaneen lähiaikoina. on raakaöljyä noin 1 000 000 tonnia, moot-
11857: Uudessa markkinatilanteessa hiilen varas- toribensiiniä noin 45 000 tonnia, kevyttä
11858: tointivelvoite muodostaa eräissä tapauksissa polttoöljyä noin 200 000 tonnia j~ raskasta
11859: epätasapuolisen rasitteen energiantuottajille. polttoöljyä noin 250 000 tonnia. Oljyn vel-
11860: Erityisesti jako 5110 kuukautta on tässä suh- voitevarastojen arvo on noin 1150 miljoonaa
11861: teessa muodostunut ongelmalliseksi. Sähkö- markkaa. Valtion varmuusvarastoissa on öl-
11862: markkinoilla vallitsee kilpailutilanne, joka jytuotteita määrä, joka vastaa 4 kuukauden
11863: pakottaa tasaamaan velvoitevarastoinnin ai- öljyenergian ja maakaasun yhteenlaskettua
11864: heuttamaa kulurasitusta. normaalikulutusta.
11865: Kivihiilen varastointi ve 1voitteet
11866: 1.7.1996-30.6.1997 ovat 3,4 miljoonaa ton- Maakaasu
11867: nia ja niiden arvo on noin 720 miljoonaa
11868: markkaa. Varastointivelvollisia maahantuojia Maakaasulaitos ja maahantuoja ovat vel-
11869: ja laitoksia on 24. Laissa on otettu käyttöön vollisia varastoimaan korvaavaa polttoainetta
11870: niin sanottu vastaavan varmuuden periaate, 3 kuukauden kaasun hankintamäärää vastaa-
11871: jonka mukaan varastointivelvoite on viran- va määrä. Korvaavaa polttoainetta on varas-
11872: omaisen luvalla voitu korvata muulla vastaa- toitu 175 miljoonaa kaasukuutiometriä vas-
11873: van huoltovarmuuden turvaavalla järjestelyl- taava määrä, jonka arvo on n. 100 miljoonaa
11874: lä. markkaa.
11875: Öljy
11876: 2. Ehdotetut muutokset
11877: Sopimus kansainvälisestä energiaohjelmas-
11878: ta (SopS 115/1991; lEA-sopimus) edellyttää
11879: 90 päivän nettotuontia vastaavan viranomais- Kivihiili
11880: kontrollissa olevan varastotason pitämistä
11881: öljytuotteista. Jäsenvaltioiden velvollisuudes- Kivihiilen osalta ehdotetaan, että varas-
11882: ta ylläpitää raakaöljyn ja/tai öljytuotteiden tointivelvoite alennettaisiin kaikkien varas-
11883: vähimmäisvarastoa annettu direktiivi tointivelvollisten osalta kolmeen kuukauteen.
11884: (68/414/EEC) ja jäsenvaltioiden velvollisuu- Määritysperusteena olisi nykyiseen tapaan
11885: desta ylläpitää raakaöljyn ja/tai öljytuot- kolmen edeltävän kalenterivuoden keskimää-
11886: teiden vähimmäisvarastoa 20 päivänä jou- räinen käyttö. Järjestelmän hallinnointi voisi
11887: lukuuta 1968 annetun direktiivin säilyä nykyisen kaltaisena.
11888: 68/414/EEC muuttamisesta annettu direktiivi Ehdotettu velvoitevarastotaso aiheuttaisi
11889: (72/425/EEC) sisältävät samantasoisen va- voimantuottajille suhteellisen pienen rasit-
11890: rastointivelvoitteen, joka lasketaan kulutuk- teen, koska normaali toiminta edellyttää joka
11891: sesta. Suomen velvoitevarastointijärjestelmä tapauksessa jonkinasteista varastonpitoa.
11892: ei tuota IEA:n laskutavalla täyttä varasto- Toisaalta kolme kuukautta antaa kriisin
11893: tasoa, minkä vuoksi IEA:lle on ilmoitettu sattuessa viranomaisille riittävästi aikaa toi-
11894: kaupallisia varastoja ja osa valtion varmuus- mia kulutuksen ohjauksen ja vaihtoehtoisten
11895: varastoista. energialähteiden saamiseksi käyttöön. Sa-
11896: Öljyn velvoitevarastoinnissa on muodostu- malla direktiivi 75/339/ETY tulee täytetyksi.
11897: nut ongelmaksi se, että velvoite muodostaa Valtioneuvoston päätös huoltovarmuuden
11898: tietynasteisen alalle tulon esteen. Nykytasoi- tavoitteista edellyttää, että kotimaassa pide-
11899: nen velvoite aiheuttaa yhtiöiden taseeseen tään varastoituna 7 kuukauden normaalikulu-
11900: myös haitallisen suuren vaihto-omaisuus- tusta vastaava määrä tuontipolttoaineita. Ki-
11901: HE 36/1997 vp 3
11902: vihiiltä on edellä mainitun velvoitevaraston 3. Esityksen vaikutukset
11903: lisäksi pidettävä valtion varmuusvarastossa
11904: riittävä määrä, jotta tavoitepäätöksen taso Uudistuksessa energia-alan kantama huol-
11905: säilytetään. Valtion varmuusvarastot luotai- tovarmuusrasite muuttuu suorasta varastoin-
11906: siin samassa aikataulussa kuin nykyiset 5110 tivelvoitteesta huoltovarmuusmaksuna kan-
11907: kuukauden velvoitevarastot alenevat uuteen nettavaan kustannusmuotoon. Varastotason
11908: 3 kuukauden tasoon. Tarvittavaan valtion aleneminen korvataan valtion varmuusvaras-
11909: varmuusvarastotasoon vaikuttaa kaupallisten toinnilla, joka rahoitetaan huoltovarmuusra-
11910: varastojen kehitys. hastosta. Varat rahastoon tulevat tuontipolt-
11911: toaineilta ja sähköitä kannettavasta huolto-
11912: Öljy varmuusmaksusta. Maksun nykytaso on riit-
11913: tävä valtion varmuusvarastotason nostami-
11914: Öljyn osalta ehdotetaan varastointivelvoit- seen huoltovarmuuden tavoitteiden edellyt-
11915: teen alentamista kahteen kuukauteen. Jalos- tämälle tasolle muutaman vuoden kuluessa.
11916: tavan ja tuovan yhtiön varastointivelvoite Kivihiilen varastointivelvoitteen lasku 5110
11917: olisi saman tasoinen. kuukaudesta 3 kuukauteen alentaa teoreetti-
11918: Tavoitepäätöksen edellyttämä 7 kuukauden sesti varastointivelvollisten varastointitarvet-
11919: varastotaso täytettäisiin velvoitevarastoilla ja ta vuoden 1996 velvoitteista 2,1 milj. ton-
11920: valtion varmuusvarastoilla ottaen huomioon nia. Todellinen varastotason lasku on pie-
11921: kaupallisten varastojen kehitys. nempi, koska energiatuottajien normaali toi-
11922: EU:n velvoitteen perusteella pidettäviä minta edellyttää riittävää varastotasoa. Kun-
11923: öljyn velvoitevarastoja saadaan sijoittaa toi- nallisten energialaitosten ei od9.teta alenta-
11924: seen jäsenmaahan edellyttäen, että kyseiset van varastojaan olennaisesti. Oljyn osalta
11925: maat ovat tehneet kahdenvälisen sopimuksen velvoitevarastojen kokonaistaso ei laske,
11926: varastoinnista. Tuontipolttoaineiden velvoite- koska öljynjalostuksessa varastointivelvoit-
11927: varastoinnista annettu laki ehdotetaan muu- teen piiriin tulevat raakaöljyn lisäksi myös
11928: tettavaksi direktiiviä vastaavaksi. muut öljynjalostuksen syöttöaineet Lähivuo-
11929: Öljyn velvoitevaraston saisi sijoittaa myös det osoittavat, mihin tasoon polttoainevaras-
11930: muihin EU:n jäsenmaihin edellyttäen, että tot Suomessa asettuvat ja kuinka laajaa valti-
11931: viranomainen on voinut todeta varastointijär- on varmuusvarastointia tarvitaan. Huoltovar-
11932: jestelyn olevan todellisen ja nopeasti käyt- muusmaksun tasoon ehdotetaan tarpeen mu-
11933: töönotettavan ja lisäksi Suomen viranomais- kaan tarkistuksia.
11934: ten kontrolloitavissa. Velvoitevarastojen si-
11935: joittaminen muihin maihin edellyttää, että
11936: Suomi tekee hallitustenvälisiä vastavuoroisia 4. Asian valmistelu
11937: varastointisopimuksia asianomaisten maiden
11938: kanssa. Tällaisia sopimuksia on EU :n jäsen- Lakiehdotus on valmisteltu virkamiestyönä
11939: maiden välillä. Hallitustenväliset sopimukset kauppa- ja teollisuusministeriössä. Se poh-
11940: on notifioitava komissiolle. EU:n jäsenmai- jautuu kauppa- ja teollisuusministeriön aset-
11941: den lisäksi yhteistyötä voitaisiin tehdä aina- taman huoltovarmuusmaksutyöryhmän mie-
11942: kin Norjan kanssa. tintöön 18.6.1996 ja siitä pyydettyihin l<;~;u
11943: suntoihin. Lausunnonantajina ovat olleet 01-
11944: Maakaruu jyalan Keskusliitto ry., Teollisuuden ja
11945: Työnantajain Keskusliitto ry., Sähköener-
11946: Maakaasun osalta sallittaisiin hakemukses- gialiitto ry., Sähkövaltuuskunta ja Maa-
11947: ta velvoitevaraston sijoittaminen muihinmai- kaasuyhdistys.
11948: hin samoin edellytyksin kuin öljyn osalta.
11949: 4 HE 36/1997 vp
11950:
11951: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
11952:
11953: 1. Lakiehdotuksen perustelut nen voi valvoa velvoitteen täyttämistä sekä
11954: antaa tarvittaessa määräyksiä tuotteen kotiut-
11955: 1 §. Öljynjalostuksessa on tekniikan kehi- tamisesta. Nämä kriteerit edellyttävät, että
11956: tyttyä siirrytty käyttämään syöttöaineena raa- Suomi sopii kahdenvälisiä sopimuksia huol-
11957: kaöljyn lisäksi merkittävässä määrin muita tovarmuusyhteistyöstä.
11958: hiilivetyjä kuten luonnonkaasukondensaattia Direktiivi 68/414/ETY edellyttää jäsen-
11959: ja muita maaöljypohjaisia aineita tullitariffin mailta 90 päivän kulutusta vastaavia raakaöl-
11960: nimikkeistä 27.09 raa'at maaöljyt, 27.10 jyn tai öljytuotteiden varastoja. Myös direk-
11961: muut kuin raa'at maaöljyt ja 27.11 maaöljy- tiivi edellyttää kahdenvälistä sopimusta.
11962: kaasut. Kun kyseiset syöttöaineet eivät ole EU:n jäsenmaiden välillä sekä Pohj01smaissa
11963: sisältyneet varastointivelvoitteeseen, on syn- on olemassa tällaisia sopimuksia.
11964: tynyt tilanne, jossa velvoitevarastointi rasit- Asetuksella määritellään tarkemmin ne
11965: taa alalla toimivia yrityksiä epäyhtenäisesti. kriteerit, joiden on täytyttävä, jotta varasto
11966: Sisällyttämällä kaikki raaka-ainetyyppiset voidaan sijoittaa ulkomaille. Tällaisia edelly-
11967: syöttöaineet laskentaperusteisiin muodostuu tyksiä olisivat muun muassa kyseisen maan
11968: velvoitevarastoinnista yhtenevä rasite riippu- viranomaisten hyväksyntä, varastointivelvoit-
11969: matta siitä, jalostetaanko tuote kotimaassa teen täyttymisen kontrolloitavuus sekä järjes-
11970: vai tuodaanko se. V arastointivelvoitteeseen telyn käytettävyys niissä tapauksissa, joissa
11971: ei laskettaisi öljytuotteiden lisäaineita. Vel- vedotaan sijoituspaikan lisäksi 19 §:ssä sää-
11972: voite määrättäisiin edelleen raakaöljynä tai dettyyn vastaavan varmuuden periaatteeseen.
11973: varastointivelvollisen hakemuksesta öljy- Pykälän 2 momentin nojalla viranomainen
11974: tuotteina. voisi oma-aloitteisesti peruuttaa luvan sijoit-
11975: 2 §. Pykälässä otettaisiin huomioon edellä taa varasto ulkomaille. Tämä tulisi kysy-
11976: 1§:n kohdalla ehdotettu muutos. mykseen muun muassa silloin kun Suomen
11977: 4 §. Kivihiililaitoksen varastointivelvolli- huoltovarmuustilanteessa tapahtuu muutos
11978: suus olisi kolmen kuukauden käyttöä vastaa- tai kun varaston sijaintimaan viranomainen
11979: va riippumatta siitä, meneekö laitoksen tuot- ei enää hyväksy järjestelyä taikka kun on
11980: tama energia laitoksen tai sen omistajien perusteita epäillä varastointivelvoitteen lai-
11981: omaan käyttöön vai yleiseen kulutuksen. minlyöntiä.
11982: Kolmen kuukauden varastointivelvoite ei 13 §. Pykälässä säädetään maakaasua kor-
11983: olisi merkittävä rasite kivihiililaitoksille, vaavan polttoaineen velvoitevaraston sijoit-
11984: koska normaali toiminta edellyttää riittäviä tamisesta samoin kuin 9 §:ssä säädetään öl-
11985: varastoja. Toisaalta kolmen kuukauden vä- jyn osalta.
11986: himmäistaso varmistaisi viranomaisille riittä- 15 §. Velvoitevarastointijärjestelmän val-
11987: vän reagointiajan kivihiilen saantihäiriöissä. vonnan tehostamiseksi velvoitettaisiin kaikki
11988: Kivihiilessä varmuusvarastoinnin painopiste velvoitevarastoinnin piirissä olevat polttoai-
11989: siirtyisi merkittävästi valtion suoralle vas- neiden käyttäjät, jälleenmyyjät, valmistajat
11990: tuulle. Tuontipolttoaineilta kannetavalla ja maahantuojat tekemään Huoltovarmuus-
11991: huoltovarmuusmaksulla hankittaisiin lähi- keskukselle ilmoitus toiminnastaan. Tämä on
11992: vuosien aikana varastojen alenemista vastaa- tarpeen erityisesti niiden vähennysten kont-
11993: vat varastot ottaen huomioon se, miten kau- rolloimiseksi, joita varastointivelvolliset te-
11994: palliset varastot kehittyvät. kevät lain 5, 8 ja 11 §:n nojalla (teollinen
11995: 5 §. Edellistä pykälää vastaavasti kivihii- käyttö).
11996: len maahantuojien varastointivelvoite alenisi
11997: nykyise~tä 5 kuukaudesta 3 kuukauteen.
11998: 8 §. Oljytuotteiden maahantuojan varas- 2. Tarkemmat säännökset
11999: tointivelvoite alenisi 3 kuukaudesta 2 kuu-
12000: kauteen. Tavoitteena on yhtenäistää maahan- Tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista
12001: tuojan ja kotimaisen valmistajan varastoin- annettuun asetukseen (1071/1994) olisi lisät-
12002: tivelvoite. tävä yksityiskohtaisempi luettelo niistä kri-
12003: 9 §. Öljytuotteiden velvoitevarasto voisi teereistä, joiden vallitessa lain 9 ja 13 §:ssä
12004: velvollisen hakemuksesta sijaita Suomen säädetty velvoitevaraston sijoittaminen ulko-
12005: ulkopuolella edellyttäen, että lupaviranomai- maille tulisi kysymykseen.
12006: HE 36/1997 vp 5
12007:
12008: Huoltovarmuuskeskus antaisi 15 §:n nojal- alusta ja niiden laskentaperusteina olisivat
12009: la ilmoitusvelvollisille käyttäjille, valmista- vuosien 1994-1996 tuonti/kulutusluvut
12010: jille, jälleenmyyjille ja maahantuojille tar- Ensimmäinen velvoitejakso olisi 6 kuukaut-
12011: kemmat ohjeet ilmoitusmenettelystä ja ilmoi- ta, minkä jälkeen palattaisiin normaaliin hei-
12012: tusten ja hakemusten sisällöstä. näkuun alusta seuraavan vuoden kesäkuun
12013: loppuun kestävään velvoitekauteen. Varas-
12014: tointivelvolliset voisivat hakea lain voimaan-
12015: 3. Voimaantulo tultua lupaa sijoittaa velvoitevarasto ulko-
12016: maille, mikäli Suomi on solminut kahden-
12017: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- välisiä huoltovarmuussopimuksia.
12018: dollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12019: on sen hyväksynyt. Uuden lain mukaiset kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
12020: velvoitteet tulisivat voimaan vuoden 1998 tus:
12021: 6 HE 36/1997 vp
12022:
12023:
12024:
12025: Laki
12026: tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista annetun lain muuttamisesta
12027: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12028: muutetaan tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista 28 päivänä marraskuuta 1994 anne-
12029: tun lain (1070/1994) 1 §, 2 §:n 2 kohta, 4 §, 5 §:n 2 momentti, 8 §:n 2 momentti, 9, 13 ja
12030: 15 § seuraavasti:
12031: 1§ voi määrätä varaston sijoitettavaksi Suomeen
12032: Maan huoltovarmuuden turvaamiseksi on tai huoltovarmuustilanteen niin salliessa sel-
12033: tuontipolttoaineita varastaitava sen mukaan laiseen muuhun maahan, jonka kanssa Suo-
12034: kuin tässä laissa säädetään (velvoitevaras- mella on sopimus yhteistyöstä huoltovar-
12035: tointi). V elvoitevarastolla tarkoitetaan sitä muuden alalla.
12036: hyödykevarastoa, jota varastointivelvollisen Huoltovarmuuskeskus voi määrätä ulko-
12037: on tämän lain nojalla kustannuksellaan pi- maille sijoitetun öljyn velvoitevaraston ko-
12038: dettävä. tiutettavaksi huoltovarmuustilanteen muut-
12039: Öljytuotteita ja öljynjalostuksen raaka-ai- tuessa tai muusta painavasta syystä.
12040: neita varastoidaan tämän lain mukaisesti
12041: myös energiahuollon kriisivalmiutta koskevi- 13 §
12042: en Suomea sitovien kansainvälisten sopimus- Huoltovarmuuskeskus määrää maakaasun
12043: velvoitteiden toteuttamiseksi. velvoitevaraston sijainnin 15 §.ssä tarkoite-
12044: tun ilmoituksen perusteella. Huoltovarmuus-
12045: 2 § keskus voi määrätä varaston sijoitettavaksi
12046: Varastointivelvollisuus koskee: Suomeen tai huoltovarmuustilanteen niin
12047: 2) raakaöljyä ja muita öljynjalostuksessa salliessa sellaiseen muuhun maahan, jonka
12048: käytettäviä raaka-aineita; kanssa Suomella on sopimus yhteistyöstä
12049: huoltovarmuuden alalla.
12050: 4 § Huoltovarmuuskeskus voi määrätä ulko-
12051: Kivihiililaitoksen velvoitevaraston tulee maille sijoitetun maakaasun velvoitevaraston
12052: kunkin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen kotiutettavaksi huoltovarmuustilanteen muut-
12053: vastata kolmen kuukauden keskimääräistä tuessa tai muusta painavasta syystä.
12054: kulutusta.
12055: 15 §
12056: 5§ Varastointivelvollisuuden alaisia tuotteita
12057: käyttävien, maahantuovien, valmistavien ja
12058: Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- jälleenmyyvien sekä velvoitevarastaa toisen
12059: kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas- lukuun pitävien on annettava Huoltovar-
12060: tata kolmen kuukauden keskimääräistä tuon- muuskeskukselle tämän lain soveltamiseksi
12061: tia. ja noudattamisen vaivaroiseksi tarpeelliset
12062: tiedot.
12063: Huoltovarmuuskeskuksen määräämät hen-
12064: 8§ kilöt ovat oikeutettuja suorittamaan tarkas-
12065: tuksia velvoitevarastojen sijaintipaikoissa
12066: Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- varaston suuruuden selvittämiseksi.
12067: kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas-
12068: tata kahden kuukauden keskimääräistä tuon- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
12069: tia. 1997.
12070: Tämän lain mukaisten velvoitteiden ensim-
12071: mäinen velvoitejakso on 1.1.-30.6.1998. En-
12072: 9§ simmäisen jakson velvoitteen määräytymis-
12073: Huoltovarmuuskeskus määrää öljyn velvoi- perusteena on kivihiililaitoksen osalta vuosi-
12074: tevaraston sijainnin 15 §:ssä tarkoitetun il- en 1994-1996 kivihiilen keskimääräinen
12075: moituksen perusteella. Huoltovarmuuskeskus kuukausikulutus sekä kivihiilen ja öljytuot-
12076: HE 36/1997 vp 7
12077: teiden maahantuojan osalta vuoden 1996 Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
12078: tuontiin perustuva keskimääräinen kuu- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
12079: kausituonti. toimenpiteisiin.
12080:
12081:
12082: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997
12083:
12084: Tasavallan Presidentti
12085:
12086:
12087:
12088:
12089: MARTTI AHTISAARI
12090:
12091:
12092:
12093:
12094: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
12095: 8 HE 36/1997 vp
12096:
12097: Liite
12098:
12099: Laki
12100: tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista annetun lain muuttamisesta
12101:
12102: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12103: muutetaan tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista 28 päivänä marraskuuta 1994 anne-
12104: tun lain (1070/1994) 1 §, 2 §:n 2 kohta, 4 §, 5 §:n 2 momentti, 8 §:n 2 momentti, 9, 13 ja
12105: 15 § seuraavasti:
12106: Voimassa oleva laki Ehdotus
12107: 1§ 1§
12108: Maan huoltovarmuuden turvaamiseksi on Maan huoltovarmuuden turvaamiseksi on
12109: kivihiiltä, raakaöljyä, öljytuotteita ja maa- tuontipolttoaineita varastaitava sen mukaan
12110: kaasua varastaitava sen mukaan kuin tässä kuin tässä laissa säädetään (velvoitevaras-
12111: laissa säädetään (velvoitevarastointi). Velvoi- tointl). Velvoitevarastolla tarkoitetaan sitä
12112: tevarastolla tarkoitetaan sitä hyödykevaras- hyödykevarastoa, jota varastointivelvollisen
12113: toa, jota varastointivelvollisen on tämän lain on tämän lain nojalla kustannuksellaan pi-
12114: nojalla kustannuksellaan pidettävä. dettävä.
12115: Raakaöljyä ja öljytuotteita varastoidaan Öljytuotteita ja öljynjalostuksen raaka-ai-
12116: tämän lain mukaisesti myös energiahuollon neita varastoidaan tämän lain mukaisesti
12117: kriisivalmiutta koskevien Suomea sitovien myös energiahuollon kriisivalmiutta koskevi-
12118: kansainvälisten sopimusten mukaisten vel- en Suomea sitovien kansainvälisten sopimus-
12119: voitteiden toteuttamiseksi. velvoitteiden toteuttamiseksi.
12120: 2§ 2§
12121: Varastointivelvollisuus koskee: Varastointivelvollisuus koskee:
12122: 2) raakaöljyä ja esitislattua raakaöljyä; 2) raakaöljyä ja muita öljynjalostuksessa
12123: käytettäviä raaka-aineita;
12124:
12125: 4 § 4 §
12126: Kivihiililaitoksen varastointivelvoite vah- Kivihiililaitoksen velvoitevaraston tulee
12127: vistetaan toteutuneen kulutuksen perusteella. kunkin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen
12128: Velvoitteen mitoitusperusteena on kolmen vastata kolmen kuukauden keskimääräistä
12129: edeltävän kalenterivuoden kulutukseen pe- kulutusta.
12130: rustuva kivihiilen keskimääräinen kuukausi-
12131: kulutus.
12132: Kivihiililaitoksen velvoitevaraston tulee
12133: kunkin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen
12134: vastata:
12135: 1) kymmenen kuukauden keskimääräistä
12136: kulutusta tuotettaessa lämpö- tai sähköener-
12137: giaa pääasiallisesti muuhun kuin laitoksen
12138: omaan käyttöön; ja
12139: 2) viiden kuukauden keskimääräistä kulu-
12140: tusta käytettäessä kivihiiltä pääasiallisesti
12141: laitoksen omaan tai sen omistajien tuotanto-
12142: laitosten sähkön- tai lämmöntuotantoon.
12143: Jos kivihiililaitoksen 1 momentissa tarkoi-
12144: tettu keskimääräinen vuosikulutus on vähem-
12145: män kuin 20 000 tonnia, ei laitos ole tämän
12146: lain nojalla varastointivelvollinen.
12147: HE 36/1997 vp 9
12148:
12149: Voimassa oleva laki Ehdotus
12150: 5§
12151: Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun-
12152: kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas- kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas-
12153: tata viiden kuukauden keskimääräistä tuon- tata kolmen kuukauden keskimääräistä tuon-
12154: tia. tia.
12155:
12156:
12157: 8§
12158: Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun-
12159: kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas- kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas-
12160: tata kolmen kuukauden keskimääräistä tuon- tata kahden kuukauden keskimääräistä tuon-
12161: tia. tia.
12162:
12163: 9§ 9 §
12164: Raakaöljyn ja öljytuotteiden velvoitevaras- Huoltovarmuuskeskus määrää öljyn velvoi-
12165: ton tulee sijaita Suomessa. Velvoitevarasto tevaraston sijainnin 15 §:ssä tarkoitetun il-
12166: voi sijaita myös muun kuin varastointivel- moituksen perusteella Huoltovarmuuskeskus
12167: vollisen tiloissa siten, että velvoitevarasto on voi määrätä varaston sijoitettavaksi Suomeen
12168: kirjanpidollisesti eriteltävissä. tai huoltovarmuustilanteen niin salliessa sel-
12169: laiseen muuhun maahan, jonka kanssa Suo-
12170: mella on sopimus yhteistyöstä huoltovar-
12171: muuden alalla
12172: Huoltovarmuuskeskus voi määrätä ulko-
12173: maille sijoitetun öljyn velvoitevaraston ko-
12174: tiutettavaksi huoltovarmuustilanteen muut-
12175: tuessa tai muusta painavasta syystä.
12176:
12177: 13§ 13 §
12178: Maakaasun velvoitevaraston tulee sijaita Huoltovarmuuskeskus määrää maakaasun
12179: Suomessa siten, että se on esteittä otettavissa velvoitevaraston sijainnin 15 §.ssä tarkoite-
12180: käyttöön. Velvoitevarasto voi sijaita myös tun ilmoituksen perusteella Huoltovarmuus-
12181: muun kuin varastointivelvollisen tiloissa si- keskus voi määrätä varaston sijoitettavaksi
12182: ten, että velvoitevarasto on kirjanpidollisesti Suomeen tai huoltovarmuustilanteen niin
12183: eriteltävissä. salliessa sellaiseen muuhun maahan, jonka
12184: kanssa Suomella on sopimus yhteistyöstä
12185: huoltovarmuuden alalla
12186: Huoltovarmuuskeskus voi määrätä ulko-
12187: maille sijoitetun maakaasun velvoitevaraston
12188: kotiutettavaksi huoltovarmuustilanteen muut-
12189: tuessa tai muusta painavasta syystä.
12190:
12191: 15 § 15 §
12192: Varastointivelvollisen ja sen, joka pitää Varastointivelvollisuuden alaisia tuotteita
12193: velvoitevarastaa toisen lukuun, tulee antaa käyttävien, maahantuojien, valmistqjien ja
12194: Huoltovarmuuskeskukselle tämän lain ja sen jälleenmyyjien sekä velvoitevarastaa toisen
12195: nojalla annettujen säännösten ja määräysten lukuun pitävien on annettava Huoltovar-
12196: noudattamisen valvontaa varten tarpeelliset muuskeskukselle tämän lain soveltamiseksi
12197: tiedot. Huoltovarmuuskeskuksen määräämät ja noudattamisen valvomiseksi tarpeelliset
12198:
12199:
12200: 370089
12201: 10 HE 36/1997 vp
12202:
12203: Voimassa oleva laki Ehdotus
12204:
12205: henkilöt ovat oikeutettuja suorittamaan tar- tiedot.
12206: kastuksia velvoitevaraston sijaintipaikassa Huoltovarmuuskeskuksen määräämät hen-
12207: velvoitevaraston suuruuden selvittämiseksi. kilöt ovat oikeutettuja suorittamaan tarkas-
12208: tuksia velvoitevarastojen sijaintipaikoissa
12209: varaston suuruuden selvittämiseksi.
12210: HE 37/1997 vp
12211:
12212:
12213:
12214:
12215: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi pitkäaikaistyöttömien
12216: omaehtoisen opiskelun tukemisesta ja opintotukilain 6 §:n muut-
12217: tamisesta
12218:
12219:
12220: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12221:
12222: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki mahdollista jatkaa. Peruskoulun oppimäärän
12223: pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun suorittaminen tai lukion oppimäärän lop-
12224: tukemisesta. Ehdotettu järjestelmä toisi pit- puunsaattaminen olisi mahdollista, jos niiden
12225: käaikaistyöttömille nykyistä paremmat ta- puuttuminen on esteenä työllistymiselle tai
12226: loudelliset mahdollisuudet osallistua pitkä- osallistumiselle ammatilliseen koulutukseen.
12227: kestoiseen, omaehtoiseen, ammatillisia val- Myös vähintään 30 opintoviikon laajuinen
12228: miuksia edistävään koulutukseen ja parantai- ammatillinen lisäkoulutus sekä ammattikor-
12229: si heidän sijoittumistaan uudelleen työmark- keakouluissa ja yliopistoissa järjestetyt vas-
12230: kinoille. Ehdotus on ensimmäinen vaihe jär- taavanlaajuiset erikoistumisopinnot olisivat
12231: jestelmästä, jonka tarkoitus on antaa pitkään tukeen oikeuttavia.
12232: työelämässä olleille eräin edellytyksin mah- Tukea voitaisiin maksaa enintään kaksi
12233: dollisuus saada nykyistä parempaa toimeen- vuotta. Sitä voitaisiin kuitenkin maksaa
12234: tuloturvaa aikuisopiskeluun. Ehdotettu laki enintään vuoden 1999 loppuun. Etuuden
12235: koskisi pitkäaikaistyöttömiä, jotka aloittavat myöntämisestä ja maksamisesta huolehtisivat
12236: opintonsa lukuvuoden 1997-1998 aikana. Kansaneläkelaitos ja työttömyyskassalaissa
12237: Pitkäaikaistyöttömän koulutustuki on luon- tarkoitetut työttömyyskassat Etuus rahoitet-
12238: teeltaan määräaikainen erillisohjelma, jonka taisiin kokonaan valtion varoista.
12239: toteuttaminen antaa jatkovalmistelua varten Pysyvän työllistymisen edistämiseksi työ-
12240: tarpeellista tietoa muun muassa työttömien hallinto varautuisi tarvittaessa järjestämään
12241: koulutushalukkuudesta. Aikuiskoulutuksen ammatillisesti eriytynyttä koulutusta vailla
12242: toimeentuloturvan myöhempien kehittämis- olleelle, ammatillisen perustutkinnon suorit-
12243: toimenpiteiden osalta muun muassa rahoi- taneelle työntekomahdollisuuden työllistä-
12244: tusperiaatteet ja koulutuksen sisällön rajauk- mistuella.
12245: set ratkaistaan erikseen. Samalla ehdotetaan tehtäviksi esityksestä
12246: Esityksessä ehdotetaan, että pitkäaikais- aiheutuvat muutokset opintotukilakiin.
12247: työttömällä, joka on toiminut työmarkkinoil- Valtion vuoden 1997 talousarviossa on
12248: la palkkatyössä tai yrittäjänä vähintään 12 etuuksien maksamiseen varattu 300 miljoo-
12249: vuotta, olisi oikeus työttömyyspäivärahan tai naa markkaa sosiaali- ja terveysministeriön
12250: työmarkkinatuen tasoiseen etuuteen omaeh- pääluokassa ja koulutuspaikkojen rahoituk-
12251: toisen, ammatillisia valmiuksia edistävän seen 337 miljoonaa markkaa opetusministe-
12252: koulutuksen ajalta. Työhistoriaa tarkastel- riön pääluokassa.
12253: taisiin 18 vuoden ajalta ennen koulutuksen Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
12254: alkamista. Koulutuksen tulisi olla päätoimis- voimaan 1 päivänä elokuuta 1997. Niitä so-
12255: ta, tutkintoon johtavaa ja laajuudeltaan vä- vellettaisiin koulutukseen, joka alkaa lain
12256: hintään 20 opintoviikkoa. Ennen työttömyyt- tultua voimaan ja viimeistään 31 päivänä
12257: tä kesken jääneitä alempaan tai ylempään heinäkuuta 1998.
12258: korkeakoulututkintoon johtavia opintoja olisi
12259:
12260:
12261:
12262:
12263: 370090
12264: 2 HE 37/1997 vp
12265:
12266:
12267: SISÄLLYSLUETTELO
12268:
12269:
12270: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12271: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12272: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12273: 1. 1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12274: 1.1.1. Omaehtoinen aikuiskoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12275: 1.1.2. Työvoimapoliittinen aikuiskoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12276: 1.1.3. Työttömyysturva ja opiskelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12277: 1.1.4. Työmarkkinatuki ja opiskelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12278: 1.2. Kansainvälinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12279: 1.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12280: 1.3.1. Epäkohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12281: 1.3.2. Hallituksen päätökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12282: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12283: 2.1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12284: 2.2. Pitkäaikaistyöttömien taustasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12285: 2.3. Koulutustarjonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12286: 2.4. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12287: 2.5. Työllistämistuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12288: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12289: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12290: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12291: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12292: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 14
12293: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12294: 1.1. Laki pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun tukemisesta . . . . . . . . . . . . 14
12295: 1.2. Opintotukilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12296: 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12297: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12298: LAKIEHDOTUKSET
12299: 1. Laki pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun tukemisesta . . . . . . . . . . . . . . . 19
12300: 2. Laki opintotukilain 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12301: LIITE
12302: Rinnakkaisteksti
12303: 2. Laki opintotukilain 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12304: HE 37/1997 vp 3
12305:
12306:
12307:
12308: YLEISPERUSTELUT
12309:
12310:
12311: 1. Nykytila Lähtökohtana ovat yksilölliset ja eriytyvät
12312: koulutustarpeet. Arvion ja päätökset tarvitta-
12313: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö vista toimenpiteistä tekee jokainen itse.
12314: Osallistuja maksaa yleensä koulutukseen
12315: Ammatillinen aikuiskoulutus jaetaan rahoi- liittyvät maksut. Omavalintainen kuvaa mo-
12316: tus- ja järjestämisvastuidensa perusteella nessa tapauksessa parhaiten omaehtoista
12317: omaehtoiseen aikuiskoulutukseen, henkilös- koulutusta.
12318: tökoulutukseen ja työvoimapoliittiseen ai- Omaehtoisuus merkitsee tässä esityksessä
12319: kuiskoulutukseen. Omaehtoinen koulutus pitkäaikaistyöttömille annettavaa omaa mah-
12320: järjestetään opetusministeriön hallinnonalal- dollisuutta valita koulutustukeen oikeuttavat
12321: la. Koulutuksen rahoituksesta on voimassa opintonsa mahdollisimman laajasta ja hänel-
12322: mitä opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta le parhaimmin soveltuvasta ammatillisen perus-
12323: annetussa laissa (705/1992) ja ammatillisen ja lisäkoulutuksen sekä yleissivistävän kou-
12324: lisäkoulutuksen rahoituksesta annetussa lais- lutuksen puutteita korjaavan koulutuksen
12325: sa (1138/1996) säädetään ja mitä valtion tarjonnasta.
12326: talousarviossa määrätään. Omaehtoinen kou- Koulutuksen rakennetta, tarjontaa ja tut-
12327: lutus muodostuu ammatillisesta peruskoulu- kintojärjestelmiä on kehitetty vastaamaan
12328: tuksesta ja lisäkoulutuksesta. Omaehtoinen työelämän muutokseen ja aikuisten koulu-
12329: koulutus perustuu vapaaseen koulutukseen tustarpeisiin. Koulutuksen ja korkeakouluissa
12330: hakeutumiseen ja valintoihin. Toisaalta se harjoitettavan tutkimuksen kehittämissuunni-
12331: tukee yksilöiden työnantajasta riippumatto- telman mukaisesti peruskoulun jälkeisen
12332: mia mahdollisuuksia ammatilliseen ja muu- yleissivistävän, ammatillisen ja korkeakou-
12333: hun kehittymiseen. Henkilöstökoulutus on lutasoisen, tutkintoon johtavan koulutuksen
12334: työnantajien työntekijöilleen järjestämää tarjonnasta neljäsosa pyritään suuntaamaan
12335: koulutusta. Se on pääosin lyhytkestoista täy- aikuisten perus- ja uudelleenkoulutukseen.
12336: dennyskoulutusta. Vastuu henkilöstökoulu- Tutkintojärjestelmää täydentävän aikuisten
12337: tuksesta aiheutuvista kustannuksista on työn- lisäkoulutuksen ja muun vastaavan koulu-
12338: antajilla. Opiskelijoille koulutus on työhön tuksen tarjontaa on laajennettu ja suunnattu
12339: rinnastettavaa aikaa, josta he yleensä saavat pitkäkestoiseen täydennyskoulutukseen.
12340: palkkaa. Työvoimapoliittinen aikuiskoulutus Omaehtoisuuden periaatteen mukaan pitkä-
12341: on työvoimaviranomaisen suunnittelemaa ja aikaistyöttömien tulee haluta, pyrkiä ja pääs-
12342: hankkimaa koulutusta. Työhallinto myös tä tavoittelemaansa koulutukseen, täyttää
12343: valitsee opiskelijat koulutukseen. koulutukseen valintaperusteet sekä opintoi-
12344: hin osallistumista ja opinnoissa edistymistä
12345: 1.1.1. Omaehtoinen aikuiskoulutus koskevat määräykset. Muun muassa koulu-
12346: tuksen laadun ja integroimisperiaatteiden
12347: Yleistä vuoksi ei ole tarkoitus luoda vain pitkäai-
12348: kaistyöttömille tarkoitettuja koulutusryhmiä.
12349: Opetusministeriön rahoittamasta aikuiskou- Pitkäaikaistyöttömien opiskelu muiden opis-
12350: lutuksesta käytetään nimitystä omaehtoinen kelijoiden joukossa on osa työllistymisstrate-
12351: koulutus. Nimitys perustuu kahteen lähtö- giaa.
12352: kohtaan: Koulutuksen rahoittaja luo päätök-
12353: sillään koulutustarjontaa kansalaisten omaeh- Päätoimisen opiskelijan toimeentuloturva
12354: toisesti hyödynnettäväksi eikä puutu siihen,
12355: ketkä koulutukseen valitaan. Toisaalta oma- Jos työtön aloittaa opinnot omaehtoisessa
12356: ehtoinen koulutus on nimenomaisesti tarkoi- päätoimisessa koulutuksessa, hän siirtyy
12357: tettu niille, jotka haluavat itse varautua yh- työttömyysturvan piiristä opintotuen piiriin.
12358: teiskunnan ja työelämän muutoksiin tai Opintotukilain (65/1994) mukaan opiskelija
12359: muuten parantaa osaamistaan omilla ehdoil- on oikeutettu opintorahaan, jonka määrä on
12360: laan. Omaehtoisen opiskelun taustalla on korkeakouluopiskelijalla 1 540 markkaa ja
12361: yksilön päätös, motivaatio ja sitoutuminen. muussa oppilaitoksessa opiskelevalla 1 270
12362: 4 HE 37/1997 vp
12363:
12364: markkaa kuukaudessa. Jos opiskelija on täyt- Ie ja työttömyysuhan alaisille suunniteltua
12365: tänyt ennen opintojen alkua 30 vuotta, hän ammatillista koulutusta. Näiden ryhmien
12366: voi tietyin lisäedellytyksin olla oikeutettu osuus koulutuksen aloittaneista on vajaat 90
12367: aikuisopintorahaan, joka on 25 prosenttia prosenttia. Koulutus on pääasiassa jatko-ja
12368: opiskelijan opintojen alkamista edeltävistä täydennyskoulutusta (47,3 prosenttia). Perus-
12369: vakiintuneista kuukausituloista, kuitenkin ja uudelleenkoulutuksen osuus on 10,3 pro-
12370: enintään 2 800 markkaa kuukaudessa. Ai- senttia. Koulutuksen keskipituus oli 4,1 kuu-
12371: kuisopintorahan vähimmäismäärä on 1 540 kautta vuonna 1996, mutta pituuksissa vaih-
12372: markkaa kuukaudessa. Yli vuoden työttömä- teluväli on huomattava, aina muutamasta vii-
12373: nä olleelle aikuisopintorahan taso määräytyy kosta yli vuoteen. Osa koulutuksesta on tut-
12374: työttömyysturvan mukaan, jolloin ai- kintoon, sen osaan tai muuhun tunnustettuun
12375: kuisopintoraha myönnetään vähimmäis- pätevyyteen tai lupakirjaan johtavaa. Koulu-
12376: määräisenä. Opintorahan tai aikuisopintora- tusta pyritään suuntaamaan siten, että se tu-
12377: han lisäksi opiskelija on oikeutettu valtion kisi talouden elpymistä ja työpaikkojen kas-
12378: takaamaan opintolainaan, jonka määrä on vua. Keskeisinä keinoina tällä alueella on
12379: 1 300 markkaa ja aikuisopintorahan saajilla muun muassa pienten ja keskisuurten yritys-
12380: 1 800 markkaa kuukaudessa. Opintotukea ten kehittämiskoulutus ja yrittäjäkoulutus.
12381: maksetaan vain opintokuukausilta. Se, joka Osa koulutuksesta on toteutettu niin sanot-
12382: on irtisanottu siksi, että työnantaja on ta- tuina yhteishankintoina yhteistyössä yritysten
12383: loudellisista tai tuotannollisista syistä joutu- kanssa.
12384: nut supistamaan työvoimaa tai lopettanut Toinen tärkeä painoalue on pitkäaikaistyöt-
12385: toimintansa, voi saada opintotuen lisäksi tömyyden ehkäisy ja pitkäaikaistyöttömien
12386: erorahan aikuiskoulutuslisää, jos hän on työ- työhönpaluun tehostaminen. Vuonna 1996
12387: paikan menettäessään täyttänyt 30 vuotta ja noin 20 000 pitkäaikaistyötöntä aloitti työ-
12388: aloittaa opiskelun viimeistään kahden vuo- voimakoulutuksen, mikä on 16,6 prosenttia
12389: den kuluessa työ- tai virkasuhteen päättymi- kaikista koulutuksen aloittaneista. Pitkäai-
12390: sestä. Erorahan aikuiskoulutuslisän myöntää kaistyöttömille, vajaakuntoisille ja muille
12391: ja maksaa koulutus- ja erorahasto. vaikeasti työllistettäville järjestetään ohjaa-
12392: vaa koulutusta. Sen tavoitteena on rakentaa
12393: 1.1.2. Työvoimapoliittinen aikuiskoulutus yksilöllinen urasuunnitelma, johon henkilö
12394: itse on sitoutunut. Yhä useammassa tapauk-
12395: Yleistä sessa koulutus on integroitu osaksi laajem-
12396: paa toimenpidekokonaisuutta. Tällaiset yksi-
12397: Työvoimapoliittinen aikuiskoulutus on työ- lölliset kokonaisuudet voivat koostua useista
12398: ministeriön hallinnoima aikuiskoulutusmuo- toimenpiteistä, kuten koulutuksesta, kuntou-
12399: to. Se perustuu työvoimapoliittisesta aikuis- tuksesta, ohjauksesta, neuvonnasta ja tuki-
12400: koulutuksesta annettuun lakiin (763/1990), työstä.
12401: joka tuli voimaan vuoden 1991 alusta. Koulutuksen jälkeinen työhönsijoittuminen
12402: Vuonna 1996 koulutuksen aloittavia oli yli seuraa suhdannetilanteen vaihteluita ja on
12403: 119 000. Koulutuksen hankintaan käytettiin noussut viime vuosina. Suhdannetilannetta
12404: 1 065 miljoonaa markkaa ja opiskelijoiden seuraava sijoittumistaso ei ole muuttunut,
12405: toimeentuloon 1 219 miljoonaa markkaa. vaikka koulutuksen kohderyhmä on monella
12406: Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen tavoin vaikeampi kuin aiempina vuosina pi-
12407: (työvoimakoulutus) tarkoituksena on edistää dempien työttömyyden kestojen vuoksi.
12408: ja ylläpitää työvoiman kysynnän ja tarjonnan Koulutukseen pääsy on edelleen volyymin
12409: tasapainoa työmarkkinoilla. Koulutuksella nostosta huolimatta ollut vaikeaa: vain vajaa
12410: pyritään torjumaan työttömyyttä ja poista- puolet hakemuksista johti koulutuksen aloit-
12411: maan työvoimapulaa. Työvoimakoulutuksen tamiseen.
12412: suunnittelu ja toimeenpano perustuu alueelli-
12413: siin kehitysnäkymiin. Päätöksenteko on viety Työvoimakoulutuksen taloudelliset etuudet
12414: lähelle henkilö- ja yritysasiakkaita, jotta
12415: ko-ulutuksella pystyttäisiin nopeasti ja tehok- Työvoimakoulutuksen koulutusaikaisia
12416: kaasti vastaamaan työelämän määrällisiin, taloudellisia etuuksia ovat koulutustuki ja
12417: laadullisiin ja alueellisiin muutoksiin ja tar- työmarkkinatuki sekä ylläpito- ja majoitus-
12418: peisiin. korvaus. Koulutustuen suuruus määräytyy
12419: Työvoimakoulutus on pääasiassa työttömil- samoin perustein kuin työttö1~1yyspäivära-
12420: HE 37/1997 vp 5
12421:
12422: hankin. Koulutustukeen on oikeus 17 vuotta osoittaa koulutukseen. Työttömyysturvalain
12423: täyttäneellä opiskelijalla, joka on täyttänyt 5 §:n mukaan työttömyyspäivärahaan ei ole
12424: työttömyysturvalaissa (602/1984) säädetyn oikeutta sillä, joka on katsottava päätoimi-
12425: työssäo1oehdon. Lisäksi edellytetään, että seksi opiskelijaksi. Opiskelu katsotaan pää-
12426: työttömyysturvan saamisen enimmäisaika ei toimiseksi silloin, kun se on esteenä kokoai-
12427: ole tullut täyteen. Koulutustuki on työttö- kaisen työn vastaanottamiselle. Päätoimisella
12428: myysturvajärjestelmästä erillinen etuus, jol- opiskelijalla ei ole oikeutta työttömyyspäivä-
12429: loin koulutuksessaoloaikaa ei lasketa työt- rahaan myöskään opiskelun loma-aikana.
12430: tömyysturvan enimmäisaikaan. Opiskelijoil- Työttömyyspäivärahaa voidaan kuitenkin
12431: le, jotka eivät täytä työssäoloehtoa tai joiden maksaa opiskelijalle, joka opiskelee sivutoi-
12432: työttömyysturvan enimmäiskesto on täytty- ruisesti esimerkiksi aikuislukiossa.
12433: nyt, voidaan maksaa työmarkkinatukea. Täy-
12434: simääräistä koulutustukea tai työmarkkinatu- 1.1.4. Työmarkkinatuki ja opiskelu
12435: kea saavat opiskelijat voivat lisäksi saada
12436: ateria-ja matkakustannusten korvausta. Tämä Työmarkkinatuki on työttömälle työnhaun
12437: ylläpitokorvaus on veroton etuus, ja sen suu- ja työvoimapoliittisten toimenpiteiden aikai-
12438: ruus on 30 markkaa päivältä. Jos opiskelija sen toimeentulon turvaamiseksi tarkoitettu
12439: osallistuu koulutukseen työssäkäyntialueensa tuki, jonka avulla edistetään ja parannetaan
12440: ulkopuolella ja hänelle syntyy ylimääräisiä tuen saajan työmarkkinoille hakeutumisen tai
12441: majoituskustannuksia, hänelle voidaan mak- palaamisen edellytyksiä. Työmarkkinatuen
12442: saa majoituskorvausta. Myös majoituskor- saajan työllistymistä voidaan työvoimavi-
12443: vaus on veroton etuus ja suuruudeltaan 30 ranomaisen osoituksesta edistää siten, että
12444: markkaa päivältä. tuen saaja osallistuu työharjoitteluun, työvoi-
12445: mapoliittiseen aikuiskoulutukseen tai amma-
12446: 1.1.3. Työttömyysturva ja opiskelu tinvalinnanohjaus- ja kuntoutustoimenpitei-
12447: siin. Työmarkkinatuki eroaa työttömyystur-
12448: Työttömyyspäivärahaa maksetaan työttö- vasta siinä, että sitä maksetaan myös aktii-
12449: män työnhakijan toimeentulon turvaamiseksi visten työvoimapoliittisten toimenpiteiden
12450: ja työttömyydestä aiheutuvien taloudellisten ajalta. Työmarkkinatukeen ei ole oikeutta
12451: menetysten korvaamiseksi. Työttömyyspäi- sillä, joka on katsottava päätoimiseksi opis-
12452: värahaan on oikeus työvoimatoimistoon il- kelijaksi. Työmarkkinatukea saava voi näin
12453: moittautuneella, kokoaikatyötä hakevalla, opiskella tällä etuudella työvoimapoliittisessa
12454: työkykyisellä, työttömällä henkilöllä, joka aikuiskoulutuksessa. Sen sijaan muu päätoi-
12455: on työmarkkinoiden käytettävissä ja jolle ei minen opiskelu on esteenä työmarkkinatuen
12456: ole voitu osoittaa työtä ja jota ei ole voitu saamiselle.
12457:
12458: Taulukko 1: Työttömän toimeentuloetuudet työttömänä, työvoimakoulutuksessa ja
12459: omaehtoisessa koulutuksessa
12460:
12461: Työttömänä Työvoimakoulutuksessa Omaehtoisessa koulutuksessa
12462:
12463:
12464: Peruspäiväraha Perustuki Opintoraha 1 270 - 1 540 mk
12465: 21,5x124mk = 2 666 mk 21,5x170mk = 3 655 mk Opintolaina 1 300 mk
12466: (Aikuiskoulutuslisä 1 100 mk)
12467: Työmarkkinatuki Työmarkkinatuki
12468: 21,5x114mk = 2 451 mk 21,5x146mk = 3 139 mk
12469: Ansiopäiväraha Ansiotuki
12470: 21,5x213mk = 4 580 mk 21,5x272mk = 5 848 mk
12471:
12472: *Taulukossa esitetyt luvut perustuvat työttömyyspäivärahojen sekä työvoimakoulutuksen
12473: osalta vuoden 1996 toteutumatietoihin (keskimääräinen tuen taso). Työvoimakoulutuksen
12474: etuudet sisältävät myös ylläpito- ja majoituskorvaukset Aikuiskoulutuslisää saavat vain ne,
12475: jotka on irtisanottu taloudellisista tai tuotannollisista syistä (myös muita erityisedellytyksiä).
12476: 6 HE 37/1997 vp
12477:
12478: 1.2. Kansainvälinen kehitys Järjestelmästä saadut kokemukset ovat ol-
12479: leet suhteellisen hyviä. Puolet yrityksistä on
12480: Yleistä maksanut koulutusvapaalla oleville vuorot-
12481: telukorvauksen ja palkan välisen erotuksen.
12482: Keskeinen tavoite maissa, joissa koulutus- Lisäkoulutuksen hankkiminen nähdään myös
12483: järjestelmiä on pyritty kehittämään, on pyr- yrityksissä edulliseksi. Kritiikkiä on esitetty
12484: kimys työttömien aktivoimiseen koulutuk- siitä, että järjestelmä suosii työttömyyskasso-
12485: sen, työkokemuksen ja työssä oppimisen jen jäseniä. Tästä syystä Tanskan hallitus
12486: avulla. Kiinteää yhteyttä käytännön työelä- onkin asettanut järjestelmän kehittämisen
12487: mään on pidetty keinona saada koulutukseen tavoitteeksi sen, että koulutusmahdollisuudet
12488: myös ne, jotka eivät motivoidu hakeutumaan voidaan tarjota kaikille työttömille. Koulu-
12489: perinteiseen oppilaitosmuotoiseen koulutuk- tusjärjestelmän toimintaan kohdistuu myös
12490: seen. Myös työpaikkakouluttajien koulutta- kritiikkiä. Koulutuksen ja työelämän kytken-
12491: miseen on kiinnitetty huomiota. Toinen yh- töjä pyritäänkin parantamaan perustetuissa
12492: teinen piirre on pyrkimys räätälöidä yksilöl- alueellisissa ja paikallisissa kolmikantaeli-
12493: lisiä koulutusohjelmia koulutukseen hakeutu- missä.
12494: ville. Oppilaitoksilta vaaditaan yhä enemmän
12495: voimavaroja opiskelemaan hakeutuvien tuto- Ruotsi
12496: rointiin ja yksilöllisten opetusohjelmien ra-
12497: kentamiseen ja valmiutta niiden joustavaan Osana hallituksen työllistämisohjelmaa on
12498: toteuttamiseen. Kolmas piirre on kehittää Ruotsissa päätetty käynnistää erityinen työt-
12499: järjestelmää yleisinä aikuiskoulutuksen tuki- tömien ja työssä olevien pätevyyden kohot-
12500: järjestelminä, joiden kohdejoukkona ovat tamisohjelma. Tavoitteena on perustaa vuo-
12501: myös työlliset. Siten voidaan työssä olevien den 1997 heinäkuun alun ja vuoden 1999
12502: koulutustasoa nostaa, ja toisaalta yrityksille lopun välisenä aikana kaikkiaan 130 000
12503: syntyy reserviä, joka on käytettävissä työllis- uutta koulutuspaikkaa, joista 100 000 kes-
12504: tämismahdollisuuksien lisääntyessä. Samalla kiasteen ammatillisiin ja yleissivistäviin
12505: työttömien passiivisuuden kierre katkeaa. opintoihin ("gymnasie skolan") ja 30 000
12506: korkeakouluihin. Ohjelman kustannukset
12507: Tanska ovat kaikkiaan noin 10 miljardia Ruotsin
12508: kruunua, ja se rahoitetaan muun muassa
12509: Tanskassa perusajatuksena on passiivisen energiaveroa nostamalla ja eräin säästötoi-
12510: turvan ja aktiivisten toimenpiteiden integroi- menpitein työllisyyspolitiikassa.
12511: minen yhdeksi kokonaisuudeksi. Oikeus saa- Ohjelmaa toteutettaessa 25 - 55 vuotiaat
12512: da etuuksia sekä oikeudet ja velvollisuudet työttömät saavat mahdollisuuden opiskella
12513: osallistua aktivoiviin toimenpiteisiin määri- enimmillään yhden opintovuoden tuella, joka
12514: tellään tarkoin koko sen viiden vuoden ajal- vastaa ansiosidonnaista työttömyysturvaa
12515: le, jonka ansiosidonnainen turva enimmil- ("a-kassa") tai työttömien perustoimeentulo-
12516: lään saattaa kestää. turvaa ("kontant arbetsmarknadsstöd"). Tu-
12517: Yritysten henkilöstö koulutus, koulutusva- keen ovat oikeutettuja ne työttömät, joilta
12518: paajärjestelmä, työttömiä aktivoivat toimen- puuttuu peruskoulua vastaava koulutus tai
12519: piteet sekä ennen muuta koulutus- ja tuki- kolmivuotista keskiasteen koulutusta vastaa-
12520: työllistäminen on niputettu yhdeksi työn va pätevyys. Myös työssäolevilla, joilla on
12521: kierrätyksen palvelupaketiksi. Yritys voi saa- takanaan vähintään viiden vuoden kokoaikai-
12522: da valtiolta tukea henkilöstönsä kouluttami- nen tai osa-aikainen työsuhde, on sama mah-
12523: seen, sijaisen kouluttamiseen ja tukityöpaik- dollisuus, jos koulutukseen lähtevän tilalle
12524: kaan. Koulutusvapaajärjestelmää käyttävän palkataan työnvälityksen osoittama pitkäai-
12525: työntekijän koulutuksessaan saaman tuen kaistyötön. Jos koulutuksen kysyntä ylittää
12526: taso on ansiosidonnaisen työttömyysturvan tarjonnan, asetetaan etusijalle ne, joiden kou-
12527: suuruinen. Vuonna 1995 tällaisen kierrätyk- lutustarve on suurin aikaisemman lyhyeksi
12528: sen piirissä oli 29 000 ihmistä, joista 21 000 tai puutteelliseksi jääneen koulutuksen vuok-
12529: työssä olevia ja 8 000 työttömiä. Kokemuk- si.
12530: sia on hankittu myös alueellisista työnkierrä- Ruotsin ohjelmaan kuuluu oleellisena osa-
12531: tyskeskuksista, jotka yritysten, koulutuslai- na ammatinvalinnanohjauksen ja opinto-oh-
12532: tosten ja työvoimaviranomaisten yhteistyöllä jauksen huomattava tehostaminen sekä yksi-
12533: järjestävät yrityskohtaisia kierrätyspaketteja. löllisten opintosuunnitelmien laatiminen.
12534: HE 37/1997 vp 7
12535:
12536: Niille koulutukseen hakeutuville, joiden pe- siin taitoihin ja liiketoiminnan suunnitteluun
12537: ruskoulutus on puutteellinen, tarjotaan mah- sekä taloudellista tukea yhteensä 12 kuukau-
12538: dollisuus täydentää yleissivistävää koulutus- den ajan ja mentorin tukea ensimmäisen lii-
12539: taan. ketoimintavuoden aikana.
12540: Järjestelmän hallinnosta vastaa valtion
12541: opintotukiviranomainen (" centrala studies- 1.3. Nykytilan arviointi
12542: tödsnämnden"). Ohjelmaan kuuluu myös toi-
12543: menpiteiden arviointi, josta vastaavat kou- 1.3.1. Epäkohdat
12544: 1uviranomaiset.
12545: Yhteiskunnan taloudellinen tuki on nyky-
12546: Australia oloissa liiaksi painottunut passiiviseen toi-
12547: meentuloturvaan aktiivisten työllistymismah-
12548: Vuonna 1994 Australian hallitus julkisti dollisuuksien parantamisen sijasta. Etuuksien
12549: suunnitelmat työttömille suunnatusta koulu- tasojen suhde ja etuuksien saamisedellytyk-
12550: tustarjonnasta. Suunnitelmien tarkoituksena set ovat johtaneet enenevässä määrin tilan-
12551: oli vähentää työttömyyttä ja luoda pysyvää teisiin, joissa työttömän osallistuminen työ-
12552: taloudellista kasvua. Tavoitteen saavuttami- markkinakelpoisuuttaan parantavaan toimin-
12553: seksi katsottiin tarvittavan teollista ja alueel- taan merkitsee toimeentulon heikkenemistä
12554: lista kehittämistä ja työmarkkinareformia ja siten vaikeuttaa niihin osallistumista.
12555: sekä työvoiman kehittämistä kyvyk- Myös elinikäisen oppimisen periaatteen mu-
12556: käämmäksi ja joustavammaksi. Erityinen kaisesti työttömien mahdollisuuksia koulu-
12557: tarkoitus oli keskittyä huonossa asemassa tukseen tulee lisätä. Erityisesti tulee motivoi-
12558: olevien työttömien, erityisesti pitkäaikais- da pitkään työttömänä olleita parantamaan
12559: työttömien tietotaidon uudelleen luomiseen ammattitaitoaan ja turvata heidän toimeentu-
12560: ja työllistämiseen. Ohjelmia pyrittiin sovelta- lonsa koulutusaikana. Elinikäisen oppimisen
12561: maan paikallisesti alueellisten komiteoiden korostamisen taustalla on näkemys siitä, että
12562: avulla, alueen työllistämistarpeiden mukaan. kansainvälistyminen, taloudellinen yhdenty-
12563: Australian ohjelmat ovat painottuneet nel- minen, teknologinen kehitys sekä elinkeino-
12564: jään päätavoitteeseen: työnantajille maksetta- ja ammattirakenteen muutos sekä tietotyön
12565: va tuki työllistämiseen, kouluttamiseen ja osuuden voimakas kasvu kohottavat osaami-
12566: työpaikkojen järjestämiseen huonossa ase- sen tason ja inhimilliset voimavarat entistä
12567: massa oleville työnhakijoille, yrittäjyystuki, tärkeämpään asemaan kansallista selviyty-
12568: työvoimakoulutus sekä työnhakijoiden val- mistä, yritysten kilpailuasemaa ja yksittäis-
12569: mennus- ja tukiohjelma. ten ihmisten mahdollisuuksia ajatellen. Myös
12570: Heikoimmassa asemassa olevia työnhaki- korkea työttömyys ja tulevaisuuden kehityk-
12571: joita on avustettu henkilökohtaisesti ja teho- sen entistä vaikeampi ennustettavuus kohot-
12572: kasta tapauskohtaista käsittelyä on lisätty. tavat ammattitaidolle asetettavia vaatimuk-
12573: Erityistä huomiota on kiinnitetty myös työn- sia. Koulutusjärjestelmillä sekä teollisuuden
12574: hakuprosessien opettamiseen. Työllistämis- tuottavuuden ja kilpailukyvyn välillä on voi-
12575: tuen ja koulutuksen yhdistelmiä on otettu makas yhteys. Suomen kansallinen strate-
12576: käyttöön. Näissä ohjelmissa työnantaja sitou- giavalinta on ollut osaamisen yhteiskunnan
12577: tuu työllistämään osallistujan vähintään 12 kehittäminen. Koulutuksen merkitys koros-
12578: kuukaudeksi ja antamaan työn ohessa koulu- tuu ja tavoitteeksi asetetaan koko väestön
12579: tusta. Työnantajat ovat suosineet ohjelmia, koulutustason kohottaminen.
12580: koska he ovat voineet hyödyntää harjoittelu- Työttömyysturvan uudistamisen yhtenä tar-
12581: palkkausta ja saada koulutusavustusta. Käy- koituksena on painopisteen siirtäminen työt-
12582: tössä on myös pitkäaikaistyöttömille tarkoi- tömyysturvasta aktiivisiin toimenpiteisiin,
12583: tettu palkka-avustusohjelma, jonka tarkoituk- mikä merkitsee investoimista ammattitaidon
12584: sena on työnsaannin edistäminen. Ohjelma ja työkyvyn parantamiseen passiivisen työt-
12585: sisältää palkkatukea koeajalta sekä lisätukea tömyysturvan maksamisen sijasta. Työttö-
12586: vähintään 12 kuukauden työllistämiseksi. myysturvan saamisen ehtona on työmark-
12587: Uusia työpaikkoja on pyritty luomaan tuke- kinoiden käytettävissäolo. Työttömyysturvaa
12588: malla yrittäjäjäksi ryhtymistä. Erityisesti ei myönnetä ammatillisen aikuiskoulutuksen
12589: nuoria rohkaistaan työllistämään itsensä yri- opintotueksi päätoimiseen opiskeluun. Työt-
12590: tystoiminnalla. Ohjelmassa saa koulutusta tömyysturvan tasoinen koulutustuki voidaan
12591: pienyrityksen johtamiseen, liikkeenjohdolli- maksaa ainoastaan työvoimapoliittisessa ai-
12592: 8 HE 37/1997 vp
12593:
12594: kuiskoulutuksessa. Vaikka työvoima- mm. ratkaistaan työttömän henkilön oikeus
12595: koulutuksen volyymia onkin voimakkaasti saada ansioon suhteutettua työttömyyspäivä-
12596: nostettu työttömyyden kasvun johdosta, pää- rahaa vastaava toimeentuloturva ammatilli-
12597: see koulutuksen aloittamaan vain runsaat 50 sen koulutuksen ajalta. Koulutusajan toi-
12598: prosenttia hakeneista. Työvoimapoliittinen meentuloturvan uudistus parantaa työttömien
12599: aikuiskoulutus painottuu jatko-ja täydennys- toimeentuloturvaa kokonaisuudistuksessa
12600: koulutukseen, joka on melko lyhytkestoista: valittavista ratkaisuista riippuen 300-500
12601: koulutuksen keskipituus on 4,1 kuukautta. milj. markkaa." Kannanotto liittyy voimassa
12602: Ammatillisen peruskoulutuksen osuus työ- olevaan tuloratkaisuun.
12603: voimakoulutuksesta on hieman yli 10 pro- Periaatepäätöksessä 19 päivältä lokakuuta
12604: senttia. Koulutustaustalla on nykyisessä työl- 1995 Suomen työllisyysohjelman edellyttä-
12605: lisyystilanteessa ja muuttuvilla työmark- mistä toimenpiteistä todetaan muun muassa:
12606: kinoilla selvä yhteys riskiin joutua työttö- "Hallitus jatkaa työttömyysturvauudistuksen
12607: mäksi sekä työttömyyden kestoon. Kaikista valmistelutyötä siten, että painopiste voi siir-
12608: työttömistä työnhakijoista 55 prosentilta tyä passiivisista toimista aktiivisiin toimenpi-
12609: puuttuu ammatillinen peruskoulutus, yhden- teisiin vuosikymmenen loppuun mennessä
12610: jaksoisesti yli vuoden työttömänä olleilta se työttömyysturvauudistuksen valmistelussa jo
12611: puuttuu 68 prosentilta. päätettyä enemmän. Kolmikantaneuvotteluis-
12612: Omaehtoisen koulutuksen tarjonnan lisää- sa mm. ratkaistaan työvuorotteluista saatujen
12613: minen on ollut 1990-luvulla osana hallituk- kokemusten perusteella kysymys työssä ole-
12614: sen työllisyyttä edistäviä toimenpideohjel- vien oikeudesta saada ansioihin suhteutettua
12615: mia, vuonna 1993 Koulutuksella parempaan toimeentuloturvaa omaehtoisen ammatillisen
12616: työllisyyteen ja vuosina 1994-1996 V aih- koulutuksen ajalta."
12617: toehto työttömyydelle. Molemmissa ohjel- Aikuiskoulutuksen toimeentuloturvan kehit-
12618: missa ongelmaksi muodostui opintotuen ja tämistä koskevia kannanottoja sisältyy myös
12619: työttömyysturvan tasojen välinen ero. Käy- hallituksen 26 päivänä huhtikuuta 1996 ja 8
12620: tännössä koulutusmahdollisuus voitiin tarjota päivänä toukokuuta 1996 tekemiin päätök-
12621: vain niille työttömille, jotka saattoivat valita siin työttömyysturvauudistuksesta. Kan-
12622: tasoltaan alemman opintotuen työttömyystur- nanottojen keskeinen sisältö oli se, että "sel-
12623: van sijasta. Huomattavasti useammat joutui- vitetään työttömän henkilön oikeuteen saada
12624: vat luopumaan kouluttautumissuunnitelmis- ansioon suhteutettua päivärahaa vastaavaa
12625: taan, koska monesti opintotuen ja peruspäi- toimeentuloturvaa ammatillisen koulutuksen
12626: värahankin välinen ero on niin suuri, että se ajalta koskevan uudistuksenjatkamista vuon-
12627: muodostaa tosiasiallisen esteen koulutukseen na 1998."
12628: hakeutumiselle. Valtioneuvoston kanslia nimesi maaherra
12629: Toimeentuloturvan näkökulmasta merkittä- Kalevi Kivistön ja johtaja Tuulikki Petä-
12630: vin este työttömien omaehtoiseen ammatilli- jäniemen selvittäjiksi, joiden tehtäväksi an-
12631: seen koulutukseen hakeutumiselle on koulu- nettiin vuoden 1996 loppuun mennessä teh-
12632: tuksen ajalta maksettavien etuuksien alempi dä hallituksen 8 päivänä toukokuuta 1996
12633: taso verrattuna työttömyysturvan tasoon. tekemässä päätöksessä tarkoitetut ehdotukset
12634: Etuuksien epäsuhta on johtanut paitsi oma- ja selvitykset. Muistio luovutettiin valtioneu-
12635: ehtoiseen koulutukseen hakeutuvien määrän voston kanslialle 8 päivänä tammikuuta
12636: vähenemiseen myös järjestelyihin, joilla 1997. Muistiossa ehdotettiin kolmevaiheista
12637: työttömyyspäivärahaoikeus pyritään säilyt- uudistusta:
12638: tämään päätoimisen opiskelun ajalta. Erilai- Ensinnäkin vuotta 1997 koskeva ratkaisu
12639: set ilta-, etä- ja monimuoto-opiskelun muo- (pitkäaikaistyöttömän koulutustuki) koskisi
12640: dot ovat lisääntyneet, jotta opiskelu työttö- pitkäaikaistyöttömiä, toimeentuloturva mää-
12641: myysturvalla olisi mahdollista. räytyisi työvoimapoliittisen aikuiskoulutuk-
12642: sen koulutustuen tavoin ja koulutukseen ha-
12643: 1.3.2. Hallituksen päätökset keutuminen tapahtuisi omaehtoisesti.
12644: Toiseksi vuonna 1998 työttömien oikeutta
12645: Hallituksen 10 päivänä syyskuuta 1995 saada työttömyyspäivärahan tasoista
12646: päivätyn kannanoton mukaan: "Osana työttö- toimeentuloturvaa omaehtoisen koulutuksen
12647: myysturvan kokonaisuudistusta toimeentulo- ajalta laajennettaisiin tietyin työhistoriaa,
12648: turvan painopistettä siirretään ammattitaitoa työttömyyden kestoa ja toimeentuloturvan
12649: ja työkykyä parantavaan toimintaan. Tällöin määräytymistä koskevin ehdoin muihinkin
12650: HE 37/1997 vp 9
12651:
12652: työttömiin kuin pitkäaikaistyöttömiin (työttö- den keskiarvo aliarvioi todellista tilannetta,
12653: män omaehtoisen koulutuksen tuki). koska heidän työhistoriansa oli 1980-luvun
12654: Kolmanneksi vuonna 1998 uudistus alkuvuosina ilmeisesti huomattavasti pidem-
12655: ulotettaisiin myös työstään opintovapaalla pi kuin 1990-luvulla. Toisaalta lyhyen ajan
12656: oleviin kuitenkin siten, että toimeentuloturva keskiarvo yliarvioi nuorten työhistoriaa, sillä
12657: olisi tällöin työttömyyspäivärahan tasoa osa nuorista vasta siirtyi työelämään edeltä-
12658: alempi (aikuiskoulutustuki). neiden 18 vuoden aikana.
12659: Luotettavien työhistoria-arvioiden tekemis-
12660: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tä vaikeuttaa vielä se, että käytettävissä ole-
12661: ehdotukset vat tiedot päättyvät vuoteen 1995. Erityisesti
12662: keski-ikäisillä ja iäkkäillä pitkäaikaistyöttö-
12663: 2.1. Johdanto millä vuosien 1995 -1997 korkea työttömyys
12664: on estänyt työeläkkeeseen oikeuttavan työ-
12665: Esitys perustuu pääasiassa selvittäjien eh- historian karttumisen lähes kokonaan. Siten
12666: dottamaan vuotta 1997 koskevaan malliin. parin viime vuoden työttömyys yhdistettynä
12667: Siten lähtökohdaksi on otettu, että ensim- jo ennen lamaa syystä tai toisesta vajaaksi
12668: mäisessä vaiheessa omaehtoisen opiskelun jääneeseen työhistoriaan saattaa aiheuttaa
12669: tuki kohdistuisi pitkäaikaistyöttömiin, jotka sen, että 12 vuoden työhistoriaehto ei enää
12670: ovat toimineet työmarkkinoilla vakiintunees- vuosina 1997 ja 1998 täytykään.
12671: ti. Ehdotettujen rajausten pohjalta on tehty Työhistorian arviomenetelmä johtaa siihen,
12672: selvityksiä toisaalta pitkäaikaistyöttömien että 267 000 pitkäaikaistyöttömästä 61 200
12673: kohderyhmästä ja toisaalta heille soveltuvas- eli 23 prosenttia täyttäisi myös työhistoriaeh-
12674: ta koulutustarjonnasta. don. Miehiä olisi 32 900 ja naisia 28 300.
12675: Kohderyhmän keski-ikä olisi 49 vuotta. Alle
12676: 40-vuotiaita ehdot täyttäviä arvioidaan ole-
12677: 2.2. Pitkäaikaistyöttömien taustasta van noin 12 400 eli 20 prosenttia ja yli 55-
12678: vuotiaita vastaavasti 34 prosenttia eli
12679: Pitkäaikaistyöttömien määrää, ikä ja kou- 20 600. Kohderyhmän koulutustausta on
12680: lutusrakennetta sekä työhistoriaa on selvitet- melko alhainen. Pelkästään kansa- tai perus-
12681: ty tilastokeskuksen yksilökohtaisesta, koko koulun varassa olevia on 31 000. Vajaalla
12682: väestöä koskevasta aikasarja-aineistosta vuo- 20 OOO:lla on alemman keskiasteen tutkinto
12683: silta 1987-1995. Kohderyhmänä ovat ne, joi- eli ammatillinen peruskoulutus tai yli 400
12684: den työttömyys täyttää työllisyysasetuksen tuntia kestävä ammattikurssi. Ylemmän kes-
12685: (130/1993) 2 §:ssä määritellyn pitkäaikais- kiasteen eli opistotason suorittaneita on
12686: työttömyyden ja joilla on työeläkejärjestel- 6 800 ja korkea-asteen suorittaneita 2 500.
12687: missä rekisteröityä työhistoriaa 12 vuotta Ylioppilastutkinnon varassa olevia on runsas
12688: viimeisten 18 vuoden ajalta. 1 200.
12689: Arvioituna tilastokeskuksen pitkäaikais- Hakeutumista omaehtoiseen opiskeluun ja
12690: työttömyyden tietokannasta olisi työttömyys- koulutustuelle on arvioitu varsin kaavamai-
12691: ehdon täyttäviä ollut vuonna 1995 kaikkiaan sin oletuksin, koska kohderyhmän koulu-
12692: 267 000 henkilöä. Selvittäjien esittämä työ- tushalukkuudesta ei ole olemassa luotettavia
12693: historiaehto, 12 työeläkkeeseen oikeuttavaa tietoja. Arviossa on lähdetty koulutustutki-
12694: työvuotta edeltäneiden 18 vuoden aikana, ei musten yleisistä tuloksista, joiden mukaan
12695: ole suoraan arvioitavissa tilastokeskuksen koulutushalukkuus laskee iän mukaan sekä
12696: aineistosta, koska se kattaa vain vuodet on korkeampi naisilla ja pitkälle koulutetuil-
12697: 1987-1995 eli 9 vuotta vaadittavan 18 vuo- la. Oletusten perusteella arvioidaan, että 13
12698: den asemasta. Työhistoriaehdon täyttymistä prosentilla kohderyhmästä olisi niin voima-
12699: voidaan aineistosta arvioida siten, että nuo- kas koulutusmotiivi, että se johtaisi omaeh-
12700: rilla laskennallinen työhistoriaehto oli 60 toiseen koulutukseen hakeutumiseen ja myös
12701: prosenttia ja muilla 50 prosenttia enim- oppilaitokseen sisäänpääsyyn.
12702: mäistyöajasta, keskimäärin 67 prosenttia eli Nykyisillä etuustasoilla pitkäaikaistyöttö-
12703: 12/18. Menettelyn avulla pyritään ottamaan mien koulutushalukkuus ei ole kovin korkea
12704: huomioon se, että vuosien 1987-1995 työhis- varsinkin, jos syrjäytyminen on päässyt ke-
12705: torian keskiarvo ei välttämättä kuvaa koko hittymään pitkälle. Koulutustuen kohderyh-
12706: edeltävää 18 vuoden tarkastelujaksoa. Iäk- mä muodostuisi kuitenkin niistä, joilla on jo
12707: käiden työntekijöiden osalta yhdeksän vuo- useiden vuosien työhistoria ja joiden toi-
12708:
12709:
12710: 370090
12711: 10 HE 37/1997 vp
12712:
12713: meentulo edelleenkin perustuu ansioon suh- noin 8 000 kohderyhmään kuuluvaa. Kou-
12714: teutettuun päivärahaan. Koulutusmotivaatiota lutustaustan perusteella arvioitu koulutustar-
12715: ilmeisestikin parantaisi ehdotetun tuen taso ve näyttäisi painottuvan perusasteen tai välit-
12716: ja se seikka, ettei tukea luettaisi työttö- tömästi sen jälkeisiin tutkintoihin sekä am-
12717: myyspäivärahan enimmäiskestoon. Kohde- matilliseen lisäkoulutukseen. Tähän ryhmään
12718: ryhmän siirtymiseen koulutukseen vaikuttaa kuuluisi noin 6 000 henkilöä. Arviolta
12719: ennen muuta se, missä määrin koulutuksen 1 500:n opinnot kohdistuisivai ylioppilas- tai
12720: uskotaan vaikuttavan myöhempään työllisty- opistotason tutkintoa edellyttävään koulutuk-
12721: miseen. seen.
12722: Laskentaoletusten mukaan koulutukseen
12723: hakeutuisi 1 päivän elokuuta 1997 ja 1 päi-
12724: vän elokuuta 1998 välisenä aikana yhteensä
12725:
12726:
12727:
12728: Taulukko 2: Laskennallisia arvioita kohderyhmän rakenteesta pitkäaikaistyöttömyyden,
12729: työhistorian ja koulutushalukkuuden osalta koulutustaustan mukaan.
12730:
12731: Täyttää työttö- Täyttää Koulutus- Koulutus-
12732: myysehdon työhistoriaehdon halukkuus halukkuus
12733: lkm lkm % lkm
12734:
12735: Kansa-/ perusk. 123 500 31 200 9 2 800
12736: Alempi keskiaste 89 500 19 500 15 2 900
12737: Ylempi keskiaste 33 800 6 800 20 1 400
12738: Ylioppilastutkinto 8 400 1 200 26 300
12739: Korkea-aste 12 000 2 500 28 700
12740:
12741:
12742: Yhteensä 267 200 61 200 13 8 100
12743:
12744:
12745: 2.3. Koulutustaijonta ja ja työhönsijoittumista edistävät neuvonta-
12746: palvelut ovat laajenemassa yliopistoista
12747: Koulutuksen rakennetta, tarjontaa ja tut- myös ammattikorkeakouluihin ja ammatilli-
12748: kintojärjestelmiä on kehitetty vastaamaan siin oppilaitoksiin. Laaja-alaisempaan suun-
12749: työelämän muutokseen ja aikuisten koulutus- taan kehittyvä peruskoulutus korostaa aikuis-
12750: tarpeisiin valtioneuvoston 21 päivänä jou- koulutuksen roolia työelämän ja yhteiskun-
12751: lukuuta 1995 päättämään koulutuksen ja tut- nan muutokseen sekä kansalaisten sivistys-
12752: kimuksen kehittämissuunnitelmaan sisältyvi- tarpeisiin herkästi reagoivana ja joustavasti
12753: en linjausten mukaisesti. Peruskoulun jälkei- vastaavana koulutusmuotona.
12754: sen yleissivistävän, ammatillisen ja korkea- Omaehtoisuuden periaatteen mukaisesti
12755: koulutasoisen tutkintoon johtavan koulutuk- myös pitkäaikaistyöttömien tulee haluta, pyr-
12756: sen tarjonnasta neljäsosa pyritään suuntaa- kiä ja päästä tavoittelemaansa koulutukseen.
12757: maan aikuisten perus-ja uudelleenkoulutuk- Heidän tulee täyttää koulutuksen valintape-
12758: seen. Tutkintojärjestelmää täydentävän ai- rusteet sekä opintoihin osallistumista ja nii-
12759: kuisten lisäkoulutuksen ja muun vastaavan den etenemistä koskevat normit. Osassa kou-
12760: koulutuksen tarjontaa on laajennettu ja pai- lutuksen valintaperusteista voidaan painottaa
12761: nopistettä suunnattu pitkäkestoiseen täyden- pitkäaikaistyöttömyyttä huomioonottaviksi.
12762: nyskoulutukseen. Työelämän muutokseen on Koulutuksen laadun takia ei kuitenkaan ole
12763: pyritty vastaamaan kehittämällä peruskoulu- tarkoituksenmukaista perustaa ainoastaan
12764: tuksen ja aikuiskoulutuksen työnjakoa siten, pitkäaikaistyöttömille tarkoitettuja koulutus-
12765: että perustutkintoihin johtavat tutkinnot ovat ryhmiä. Pitkäaikaistyöttömien opiskelu mui-
12766: aiempaa laaja-alaisempia. Tutkintoihin on den opiskelijoiden joukossa on osa työllisty-
12767: lisätty harjoittelun ja työssäoppimisen jakso- misstrategiaa ja työttömän identiteetistä poi-
12768: HE 37/1997 vp 11
12769:
12770: soppimista. koulutuksen tason mukaan ja ovat usein
12771: Aikuisille soveltuva koulutustarjonta vuon- kurssikohtaisia. Koulutukseen voidaan ha-
12772: na 1997 voidaan jakaa tutkintotavoitteiseen keutua pääosin kautta vuoden.
12773: koulutukseen, tutkintojärjestelmää täydentä- Ottaen huomioon pitkäaikaistyöttömien
12774: vään lisäkoulutukseen ja muuhun aikuiskou- kohderyhmän koulutustaustan ja tätä kautta
12775: Iutukseen. Hallituksen 19 päivänä lokakuuta määritellyt koulutuksen kohdentamisen pai-
12776: 1995 päättämän työllisyysohjelman mukaiset noalueet sekä aikataulukysymykset, voidaan
12777: 10 000 lisäpaikkaa vuodelle 1997 on koh- arvioida, että noin 10 000 aikuisten tutkin-
12778: dennettu seuraavasti: yliopistot 1 500, am- toon johtavan ja valmentavan koulutuksen
12779: matillinen koulutus 4 200 ja ammatillinen aloituspaikoista soveltuu pitkäaikaistyöttömi-
12780: aikuiskoulutus 4 300 paikkaa. Koulutuspai- en koulutustarpeisiin. Aikuisten lisäkoulu-
12781: kat on suunnattu osana muuta koulutustar- tuksen, erikoistumisopintojen ja muun pitkä-
12782: jontaa yhteistyössä oppilaitosten ja läänin- kestoisen koulutuksen kokonaistarjonnasta
12783: hallitusten kanssa työvoimatarpeen kehityk- noin 2 400 on vähintään 30 opintoviikon
12784: sen mukaisille aloille. laajuista koulutusta, johon olisi mahdollisuus
12785: Kaikkiaan aikuisille soveltuvan tutkintoon hakeutua, jos esitys toteutuu.
12786: johtavan koulutuksen aloituspaikkatarjonta Koulutustarjonnan ohjautuminen vastaa-
12787: vuonna 1997 on noin 20 000 paikkaa. Näistä maan pitkäaikaistyöttömien koulutuskysyn-
12788: 10 000 on ammatti- ja erikoisammattitutkin- tää turvataan koulutustarjontaa tarvittaessa
12789: toihin valmentavassa koulutuksessa, 5 500 suuntaamaila sekä uusia, räätälöityjä koulu-
12790: ammattikorkeakoulututkintoihin johtavassa tusratkaisuja hyväksikäyttäen. Opetushallin-
12791: koulutuksessa ja 3 000 ammatillisiin perus- non, oppilaitosten ja työhallinnon tietopalve-
12792: tutkintoihin ja opistoasteen tutkintoihin joh- luja sekä neuvonta-ja tukipalveluja tullaan
12793: tavassa koulutuksessa. Alempiin tai ylempiin tehostamaan. Toimeenpanon onnistuminen
12794: korkeakoulututkintoihinjohtavassa koulutuk- edellyttää myös ohjelman tarkkaa seurantaa
12795: sessa on 3 000 paikkaa. Peruskoulun ja luki- ja varautumista erityistoimiin, koska soveltu-
12796: on oppimäärän suorittamiseen tähtääviin va koulutus on myös muiden aikuisryhmien
12797: opintoihin on käytettävissä 1 000 paikkaa. haettavana. Tieto- ja neuvontapalvelujen te-
12798: Tämän lisäksi arviolta 5 000-6 000 nuorten hostamisen lisäksi yksilöllisten opiskelu- ja
12799: koulutukseen tarkoitettua aloituspaikkaa oh- työllistämissuunnitelmien laatiminen osana
12800: jautuu vuosittain aikuisten käyttöön. työvoimapalveluita ja toisaalta henkilökoh-
12801: Koulutuksen pituus vaihtelee tutkinnon taisten opetussuunnitelmien tekeminen oppi-
12802: laajuuden ja tavoitteiden sekä aiemman kou- laitoksissa on tärkeä osa toimeenpano-ohjel-
12803: lutuksen ja työkokemuksen hyväksiluetta- maa.
12804: vuuden mukaan 20 - 40 opintoviikosta kah-
12805: teen vuoteen. Pääsyvaatimukset vaihtelevat 2.4. Keskeiset ehdotukset
12806: joustavista tai peruskoulutasoista pohjakou-
12807: lutusta edellyttävistä (ammatilliset perustut- Esityksessä ehdotetaan, että pitkäaikais-
12808: kinnot, ammattitutkinnot, erikoisammattitut- työttömällä, joka on toiminut työmarkkinoil-
12809: kinnot, lukio-opinnot) ylioppilas- tai opisto- la palkkatyössä tai yrittäjänä vähintään 12
12810: tutkintoon (ammattikorkeakoulu- ja yli- vuotta, olisi oikeus työttömyyspäivärahan tai
12811: opistotutkinnot). Tutkintoon johtavan kou- työmarkkinatuen tasoiseen etuuteen omaeh-
12812: lutuksen haku- ja valintaprosessi ajoittuu kevät- toisen, ammatillisia valmiuksia edistävän
12813: ja kesäkuukausiin, mistä johtuen pitkäai- koulutuksen ajalta. Työhistoria tutkittaisiin
12814: kaistyöttömien koulutustuen toimenpano 18 vuoden ajalta ennen koulutuksen alkamis-
12815: edellyttää onnistuakseen päähakua täydentä- ta.
12816: vää jälkivalintaa sekä yhteistyössä oppilai- Kohderyhmästä yli 50 prosentilta puuttuu
12817: tosten kanssa valmisteltuja yhteisvalinnasta ammatillinen peruskoulutus, mikä korreloi
12818: erillisiä hakuja. Nämä koulutushaut eivät selvästi työttömyysjaksojen pitkittymiseen.
12819: kuitenkaan ole tarkoitetut yksinomaan työ- Tästä syystä tarjottava koulutus painottuisi
12820: ttömille. ensisijaisesti pitkäkestoiseen, ammatilliseen
12821: Tutkintojärjestelmää täydentävän pitkäkes- peruskoulutukseen ja muuhun tutkintoon
12822: toisen (pääsääntöisesti 20-40 opintoviikon johtavaan koulutukseen. Koulutuksen tulisi
12823: laajuisen) aikuiskoulutuksen vuotuinen aloi- olla päätoimista, tutkintoon johtavaa ja laa-
12824: tuspaikkatarjonta on arviolta 10 000-12 000. juudeltaan vähintään 20 opintoviikkoa. En-
12825: Pohjakoulutusvaatimukset vaihtelevat lisä- nen työttömyyttä kesken jääneitä alempaan
12826: 12 HE 37/1997 vp
12827:
12828: tai ylempään korkeakoulututkintoon johtavia milla pitkäaikaistyöttömillä. Koulutushaluk-
12829: opintoja olisi mahdollista jatkaa. Peruskou- kuudesta tehtyihin arvioihin liittyvistä epä-
12830: lun oppimäärän suorittaminen tai lukion op- varmuustekijöistä huolimatta on ilmeistä,
12831: pimäärän loppuunsaattaminen olisi mahdol- että varsinkin vailla aiempaa ammatillista
12832: lista, jos niiden puuttuminen on esteenä työl- koulutusta olevien kynnys lähteä pitkäaikai-
12833: listymiselle tai osallistumiselle ammatilliseen seen koulutukseen ilman varmuutta sen vä-
12834: koulutukseen. Muun koulutuksen osalta ko- littömiä ja konkreettisia työmahdollisuuksia
12835: rostettaisiin myöskin koulutuksen riittävää avaavasta vaikutuksesta on korkea, vaikka
12836: laaja-alaisuutta. Vähintään 30 opintoviikon heille maksettava etuus olisikin työttömyys-
12837: laajuinen ammatillinen lisäkoulutus sekä am- turvan tasoinen eikä kuluttaisi työttömyys-
12838: mattikorkeakouluissa ja yliopistoissa j ärj este- turvan enimmäisaikaa. Tällöin ehdotettua
12839: tyt vastaavanlaajuiset erikoistumisopinnot tukijärjestelmää varten varatut määrärahat
12840: olisivat etuuteen oikeuttavia. jäisivät käyttämättä tai ohjautuisivat koko-
12841: Etuutta voitaisiin maksaa enintään kaksi naisuudessaan jatkokoulutusta hankkiville.
12842: vuotta. Sitä voitaisiin kuitenkin maksaa Tämän vuoksi työministeriö on varautunut
12843: enintään vuoden 1999 loppuun. Etuuden työllisyyslain ja työllisyysasetuksen mukai-
12844: myöntämisestä ja maksamisesta huolehtisivat sesti järjestämään ammatillisesti eriytynyttä
12845: kansaneläkelaitos ja työttömyyskassalaissa koulutusta vailla olleelle, ammatillisen pe-
12846: (60311984) tarkoitetut työttömyyskassat. rustutkinnon suorittaneelle työntekomahdol-
12847: Etuus rahoitettaisiin kokonaan valtion va- lisuuden työllistämistuella. Työllistämistuki
12848: roista. Rahoitus poikkeaisi sekä työttömyys- voidaan myöntää tilanteissa, joissa henkilö
12849: turvan että työvoimapoliittisen aikuiskoulu- ei koulutuksen päätyttyä työllisty kohtuulli-
12850: tuksen tuen rahoituksesta, joissa ansiosidon- sessa ajassa muilla keinoin. Jos tuen hakija
12851: naista tukea rahoittavat valtion lisäksi työn- itse niin haluaa, tuki voidaan työllisyysase-
12852: antajat ja työntekijät. tuksessa säädetyin edellytyksin myöntää
12853: Ehdotettu järjestelmä loisi pitkäaikaistyöt- myös hänelle itselleen esimerkiksi tukena
12854: tömille nykyistä paremmat taloudelliset mah- yrittäjäksi ryhtyvälle.
12855: dollisuudet osallistua pitkäkestoiseen, oma- Pitkäaikaistyöttömien osalta mahdollisuus
12856: ehtoiseen, ammatillisia valmiuksia edistä- koulutuksen jälkeen työllistämistukityöpaik-
12857: vään koulutukseen ja parantaisi heidän edel- kaan on muutoinkin aktiivisuutta suosivan
12858: lytyksiään palata työmarkkinoille. ajattelutavan mukainen: jollei pitkäaikaistyö-
12859: tön hakeudu koulutukseen, hänellä olisi joka
12860: 2.5. Työllistämistuki tapauksessa mahdollisuudet päästä työllistä-
12861: mistuella työhön.
12862: Työllisyyslain (275/1987) ja työllisyysase- Tukityöllistäminen toteutettaisiin työhallin-
12863: tuksen mukaisessa työllistämisessä on jo pit- non tulosohjausjärjestelmän avulla ja työllis-
12864: kään pyritty yhdistelemään eri toimenpiteitä, tämisessä noudatettaisiin voimassa olevia
12865: esimerkiksi tukityöllistämistä ja työvoimapo- työllisyyslain ja työllisyysasetuksen säännök-
12866: liittista aikuiskoulutusta niin sanotuiksi yksi- siä. Siten menettely ei edellytä säädösmuu-
12867: löllisiksi kehittämispoluiksi. Yhdistelmien toksia, eikä aiheuta lisämäärärahan tarvetta.
12868: tarkoituksena on edistää pelkkää tukityötä Työttömyysturvalakiin väliaikaisesti lisätyn
12869: paremmin henkilön pysyvää työllistymistä. 13 §:n 5 momentin ja 16 §:n 9 momentin
12870: Sama tavoite luonnollisesti liittyy pitkäai- mukaan työttömyysturvan työssäoloehtoon
12871: kaistyöttömän omaehtoisen opiskelun tuke- voidaan lukea enintään 16 viikkoa sellaista
12872: miseen. koulutusta, jonka ajalta maksetaan koulutus-
12873: Ehdotuksen keskeisenä tarkoituksena on tukea. Väliaikaiset säännökset ovat voimassa
12874: kannustaa pitkäaikaistyötöntä, joka on koko- vuoden 1998 loppuun. Koska työttömyystur-
12875: naan vailla ammatillisesti eriytynyttä koulu- valain muutos on väliaikaisesti voimassa
12876: tusta, hankkimaan ammatillinen perustutkin- sekä myös etuuksiin liittyvien ohjausvaiku-
12877: to. Perustutkinnon hankkiminen edellyttää tusten välttämiseksi esityksessä ehdotetaan,
12878: säännönmukaisesti kahden tai kolmen vuo- ettei koulutuksen lukemista työssäoloehtoon
12879: den päätoimista opiskelua. koskevia työttömyysturvalain säännöksiä
12880: Koulutusaikaiseen etuuteen liittyvä 12 vuo- sovellettaisi tämän lain perusteella koulutus-
12881: den työhistoriaedellytys johtaa siihen, että tukea saaviin.
12882: etuuden saamisen edellytykset täyttyvät lä-
12883: hinnä 35 vuotta täyttäneillä ja sitä vanhem-
12884: HE 37/1997 vp 13
12885:
12886: 3. Esityksen vaikutukset 1995 päättämän työllisyysohjelman mukai-
12887: sesti noin 10 000 vuotuisella koulutuspaikal-
12888: 3.1. Taloudelliset vaikutukset la, on käytettävissä myös pitkäaikaistyöttö-
12889: mien omaehtoiseen koulutukseen. Mainittu-
12890: Koulutustuki jen koulutuspaikkojen rahoitukseen on val-
12891: tion talousarviossa vuodelle 1997 varattu
12892: Tilastokeskuksen tietojen pohjalta arvioitu- opetusministeriön pääluokkaan 337 miljoo-
12893: na sekä työllisyysasetuksen mukaista pitkäai- naa markkaa.
12894: kaistyöttömyyden määritelmää käyttäen
12895: etuuden saamisen edellytyksenä olevan työt- 3.2.0rganisaatio- ja henkilöstövaikutukset
12896: tömyysehdon täyttäisi noin 267 000 henki-
12897: löä. Heistä 12 vuoden työeläkkeeseen oi- Organisatorisesti esitys vaikuttaisi oppilai-
12898: keuttavan työhistoriaehdon täyttäisi käytetyin toksiin, työvoimatoimistoihin sekä etuuksien
12899: arviointiperustein noin 61 000 henkilöä. maksajiin. Oppilaitokset laativat henkilökoh-
12900: Niiden pitkäaikaistyöttömien kouluttautu- taisia opetussuunnitelmia. Uudistuksen seu-
12901: mishalukkuudesta, joilla on pitkä työhistoria, ranta ja tuloksellisuuden arviointi edellyttäisi
12902: on käytettävissä vain suuntaa antavia arvioi- oppilaitoksilta raportointia. Työvoimatoi-
12903: ta. Asiasta tehtyjen tutkimusten tuloksia so- mistot laatisivat työttömille työllistymis-
12904: veltaen koulutukseen osallistuvien määräksi suunnitelmat. Työvoimatoimisto tutkisi hen-
12905: on arvioitu yhteensä noin 8 000 henkilöä. kilön pitkäaikaistyöttömyyden sekä määritte-
12906: Valtaosa koulutukseen hakeutuvista saisi an- lisi sen, täyttääkö koulutus etuuden saamisen
12907: siosidonnaista koulutustukea, jonka suuruus edellytykset. Työvoimatoimisto ilmoittaisi
12908: on keskimäärin 260 markkaa päivässä. Kou- etuuksien maksajalle näiden edellytysten
12909: lutuksen keskimääräiseksi kestoksi arvioi- täyttymisestä. Uudistuksen toimeenpano
12910: daan 200 työpäivää eli yhdeksän kuukautta. edellyttäisi nykyistä kiinteämpää yhteistyötä
12911: Lakiehdotuksen mukaan koulutuksen voisi oppilaitosten ja työvoimatoimistojen välillä.
12912: aloittaa 1 päivän elokuuta 1997 ja 31 päi- Etuuksien maksajat tutkisivat tuen saami-
12913: vän heinäkuuta 1998 välisenä aikana. Toi- sen yleisissä edellytyksissä määritellyn työ-
12914: meentuloturvan enimmäiskesto olisi kaksi historian. Työhistoria todettaisiin eläkerekis-
12915: vuotta. Toimeentuloturvaa maksettaisiin kui- tereistä. Etuuksien maksatuksen valvonta
12916: tenkin enintään vuoden 1999 loppuun. edellyttäisi myös tietojenvaihtoa maksajien
12917: Pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen koulu- ja oppilaitosten välillä.
12918: tuksen toimeentuloturvaan on käytettävissä Esitys ei toteutuessaan edellytä henkilöstö-
12919: valtion vuoden 1997 talousarviossa 300 mil- voimavarojen lisäämistä.
12920: joonaa markkaa momentilla 33.17.52. Halli-
12921: tus arvioi ohjelman etenemistä ja kustan- 4. Asian valmistelu
12922: nuksia joulukuussa 1997.
12923: Uudistusta on valmistellut erillinen minis-
12924: Koulutuspaikat teriryhmä, mikä asetettiin 22 päivänä tam-
12925: mikuuta 1997. Ministeriryhmä on kuullut
12926: Omaehtoiseen koulutukseen arvioidaan asiassa työmarkkinaosapuolia.
12927: hakeutuvan ehdotetun pitkäaikaistyöttömien Virkamiesvalmistelu on tehty yhteistyössä
12928: omaehtoisen opiskelun tukemista koskevan sosiaali- ja terveysministeriön, opetusminis-
12929: lain voimaantulon ja 31 päivän heinäkuuta teriön ja työministeriön kesken.
12930: 1998 välisenä aikana 8 000 pitkäaikaistyö- Asiaa on käsitelty aikuiskoulutusneuvos-
12931: töntä, joista 4 000 aloittaisi koulutuksen tossa sekä työvoimapolitiikan neuvottelukun-
12932: vuonna 1997 ja 4 000 vuonna 1998. Arviol- nassa.
12933: ta 1 500:lla koulutus jatkuisi vielä vuonna
12934: 1999 ja osalla ilman ehdotetun lain mukaista
12935: koulutustukea vielä vuonna 2 000. Opiske-
12936: lijapaikan keskimääräisen vuosihinnan on ar-
12937: vioitu olevan 28 000 markkaa. Tästä valtion
12938: osuutta on 57 prosenttia ja loput kuntien ja
12939: muiden ylläpitäjien osuutta. Soveltuva kou-
12940: lutustarjonta, jota vuosina 1997-1999 on li-
12941: sätty valtioneuvoston 18 päivänä lokakuuta
12942: 14 HE 37/1997 vp
12943:
12944:
12945: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12946:
12947:
12948: 1. Lakiehdotusten perustelut tään.
12949: Koulutustuki maksettaisiin joko perustuke-
12950: 1.1. Laki pitkäaikaistyöttömien na tai ansiotukena.
12951: omaehtoisen opiskelun tukemisesta Työmarkkinatuesta annetun lain 21 §:n, 25
12952: §:n 3 momentin ja 26 §:n 2 momentin mu-
12953: 1 §. Lain soveltamisala. Pykälässä määri- kaan työvoimapoliittiseen aikuiskoulutuk-
12954: teltäisiin lain soveltamisala. Lain mukaiseen seen osallistuvan työmarkkinatukeen ei so-
12955: etuuteen olisi oikeus Suomessa asuvalla. velleta mainitun lain 21 §:ssä tarkoitettuja
12956: Lain mukaisena etuutena voidaan maksaa korvauksettornia aikoja, tarveharkintaa eikä
12957: joko työmarkkinatukea tai koulutustukea. vanhempiensa taloudessa asuvan tuen ositta-
12958: Työmarkkinatukiasiassa Suomessa asuvalla mista koskevia säännöksiä. Ehdotuksen mu-
12959: henkilöllä tarkoitetaan henkilöä, joka on asu- kaan rajoituksia ei sovellettaisi tämän lain
12960: miseen perustuvan sosiaaliturvalainsäädän- perusteella maksettavaan työmarkkinatukeen.
12961: nön soveltamisesta annetun lain (157311993) Oikeus tukeen määräytyisi siten samoin pe-
12962: mukaan vakituisesti Suomessa asuva. Kou- rustein kuin työvoimapoliittiseen aikuiskou-
12963: lutustukeen sovellettaisiin kotikuntalain lutukseen osallistuvalla, ja tuki voitaisiin
12964: (201/1994) mukaista, asiallisesti samansisäl- maksaa täysimääräisenä koulutusajalta.
12965: töistä määritelmää. Koulutustukeen ja työmarkkinatukeen liit-
12966: 2 §. Toimeenpano. Koulutusaikaisen tuen tyisivät myös lapsikorotukset. Sen sijaan 2
12967: määräytymisperusteisiin sovellettaisiin työ- momentin mukaan ylläpito- tai majoituskor-
12968: voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annet- vauksia ei opiskelijoille maksettaisi, eikä
12969: tua lakia sekä työmarkkinatuesta annettua opiskelijavalintatilaisuuksiin mahdollisesti
12970: lakia (1542/1993). Tästä syystä koulutusai- liittyviä kustannuksia korvattaisi. Tuki vas-
12971: kaisen tuen toimeenpano ja valvonta kuuluisi taisi siten toimeentuloturvaa, johon henkilö
12972: työministeriölle. Tuen myöntäminen ja mak- olisi oikeutettu työttömänä ollessaan.
12973: saminen ehdotetaan Kansaneläkelaitoksen ja 4 §. Tuen saamisen yleiset edellytykset.
12974: työttömyyskassojen tehtäväksi. Kyseiset lai- Tuki maksettaisiin koulutusajalta. Pykälän 1
12975: tokset huolehtivat myös työvoimapoliittisen momentin mukaan tuen myöntäminen olisi
12976: aikuiskoulutuksen opintososiaalisten etuuksi- sidottu koulutuksen aloittamiseen. Ammatil-
12977: en maksatuksesta. Kansaneläkelaitos ja työt- lisia valmiuksia edistävän koulutuksen ja
12978: tömyyskassat toimivat sosiaali-ja terveysmi- opiskelun päätoimisuuden määrittelystä sää-
12979: nisteriön hallinnonalalla, joten näiden laitos- dettäisiin 5 ja 6 §:ssä. Omaehtoisuuden peri-
12980: ten valvonta ja ohjaus kuuluisi myös koulu- aatteen mukaisesti tukeen oikeutetun henki-
12981: tusaikaisen tuen osalta sosiaali-ja terveysmi- lön on tullut pyrkiä ja päästä tavoittelemaan-
12982: nisteriölle. Sosiaali- ja terveysministeriö voi- sa koulutukseen. Lisäksi hänen tulee täyttää
12983: si antaa kyseessä oleville laitoksille tarvitta- opintoihin osallistumista ja niiden etenemistä
12984: vat tuen myöntämis- ja maksamismenettelyä koskevat edellytykset. Tukeen olisi oikeus
12985: koskevat määräykset samalla tavalla kuin myös sillä, joka ryhtyy päätoimisesti jatka-
12986: työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta maan ennen työttömyyttään keskeytyneitä
12987: annetun lain mukaisista etuuksista. Opetus- ammatillisia valmiuksiaan edistäviä opintoja.
12988: ministeriöllä on ylimpänä viranomaisena Säännöksellä on tarkoitus mahdollistaa sel-
12989: vastuu omaehtoisesta koulutuksesta sekä sen laisten opintojen loppuunsaattaminen, jotka
12990: hallinnosta. Näin ollen koulutuksen rahoitus- ovat keskeytyneet ennen työttömyyttä. Tu-
12991: ja järjestämisvastuu kuuluisi opetusministe- keen ei olisi oikeutta muun etuuden turvin
12992: riölle. tai sivutoimisesti työttömyysturvana opiskel-
12993: 3 §. Omaehtoisen opiskelun tuki. Opiskeli- leella, joka keskeyttäisi opintonsa mahdol-
12994: jana olisi koulutusajalta oikeus koulutustu- lisesti päästäkseen paremman uuden etuuden
12995: keen työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses- piiriin.
12996: ta annetun lain mukaisesti tai työmarkkinatu- Pykälän 2 momentin mukaan kaikkien tuen
12997: keen siten kuin työmarkkinatuesta annetussa saamisen yleisten edellytysten tulisi täyttyä
12998: laissa työvoimapoliittiseen aikuiskoulutuk- koulutuksen aloittamisajankohtana. Tuen
12999: seen osallistuvan henkilön oikeudesta sääde- saamisen edellytyksenä olisi, että henkilö on
13000: HE 37/1997 vp 15
13001:
13002: koulutuksen aloittaessaan työttömänä työn- perustutkintoon.
13003: hakijana työvoimatoimistossa (momentin 1 Vastaavanlaajuinen aiemmin keskeytetty-
13004: kohta) ja että hän on pitkäaikaistyötön (mo- jen korkeakouluopintojen pohjalta samaan
13005: mentin 2 kohta). Pitkäaikaistyöttömyyden alempaan tai ylempään korkeakoulututkin-
13006: määrittelyyn ehdotetaan sovellettavaksi työl- toon tähtäävä pitkäaikaistyöttömän päätoimi-
13007: lisyysasetuksen 2 §:ssä määriteltyä pitkäai- nen opiskelu oikeuttaisi niin ikään koulutus-
13008: kaistyöttömyyden käsitettä. Tällöin pitkäai- tukeen.
13009: kaistyöttömällä tarkoitetaan yhtäjaksoisesti Pitkäaikaistyöttömän koulutustukeen oi-
13010: 12 kuukautta työttömänä työnhakijana työ- keuttavaksi koulutukseksi luettaisiin myös
13011: voimatoimistossa ollutta henkilöä. Tämän työllistymisen tai ammatillisen koulutuksen
13012: lisäksi pitkäaikaistyöttömänä pidetään henki- esteenä olevan yleissivistävän koulutuksen
13013: löä, joka on ollut useammassa työttömyys- puutteiden korjaamiseksi vastaavanlaajuisina
13014: jaksossa yhteensä vähintään 12 kuukautta ja päätoimisina opintoina suoritettava perus-
13015: työnhakijana ja joka työttömyyden kokonais- koulun oppimäärä tai aiemmin aloitettujen
13016: keston perusteella on rinnastettavissa yhden- lukio-opintojen loppuunsaattaminen. Koulu-
13017: jaksoisesti 12 kuukautta työttömänä työnha- tustarve määriteltäisiin työvoimatoimiston
13018: kijana olleeseen henkilöön. Ehdotuksen 10 asiakkaansa kanssa tekemässä työllisyyslain
13019: §:n mukaan työvoimatoimisto tutkisi pitkäai- 17 §:ssä tarkoitetussa työllistymissuunnitel-
13020: kaistyöttömyyden täyttymiskriteerit. Siten massa.
13021: hakeutuminen koulutukseen olisi henkilön Pitkäaikaistyöttömien ammatillisia val-
13022: niin halutessa vaihtoehto pitkäaikaistyöttö- miuksia edistäväksi ja koulutustukeen oi-
13023: myyden perusteella järjestettävälle tukityölle. keuttavaksi koulutukseksi luettaisiin myös
13024: Pykälän 2 momentin 3 kohdan mukaan tuen vähintään 30 opintoviikon laajuinen aikuis-
13025: saamisen yleisenä edellytyksenä olisi myös, ten lisäkoulutus sekä yliopistojen ja ammat-
13026: että henkilö on työskennellyt työ- tikorkeakoulujen järjestämät vastaavanlaajui-
13027: markkinoilla yhteensä 12 vuoden ajan vii- set erikoistumisopinnot.
13028: meksi kuluneen 18 vuoden aikana ennen Edellä määriteltyä koulutusta voidaan jär-
13029: koulutuksen aloittamista. Säännöksen mu- jestää ammatillisissa oppilaitoksissa, amma-
13030: kaan edellytyksenä olisi, että henkilö on an- tillisissa aikuiskoulutuskeskuksissa, ammatil-
13031: sainnut työntekijäin eläkelain (395/1961) 8 lisissa erikoisoppilaitoksissa, ammattikorkea-
13032: § :n 4 momentissa tarkoitettua peruseläkettä kouluissa, yliopistoissa, lukioissa, musiik-
13033: tai muuta siihen rinnastettavaa työ- tai vir- kioppilaitoksissa, liikunnan koulutuskeskuk-
13034: kasuhteeseen perustuvaa eläkettä sanotun sissa, kansanopistoissa, kansalaisopistoissa,
13035: ajan. Mainittua 12 vuoden työskentelyaikaa opintokeskuksissa ja kesäyliopistoissa. Tut-
13036: laskettaessa otettaisiin siten huomioon kaikki kintoon johtavan koulutuksen vuotuinen tar-
13037: työeläkelakien piiriin kuuluva ansiotyö vas- jonta on arviolta 20 000 aloituspaikkaa. Eri-
13038: taavalla tavalla kuin työntekijäin eläkelaissa koistumisopintoina ja lisäkoulutuksena jär-
13039: säädetään osa-aikaeläkkeestä ja työttömyys- jestettävän koulutuksen vuotuinen tarjonta
13040: eläkkeestä. Siten myös julkisen sektorin elä- on 2 000-2 500 aloituspaikkaa.
13041: kelakien alainen ansiotyö ja yrittäjäeläkela- Pitkäaikaistyöttömällä on laajat mahdol-
13042: eissa tarkoitettu yritystoiminta otettaisiin lisuudet valita tuettavista koulutusvaih-
13043: huomioon. Vaadittavan työhistorian tuen toehdoista ja hakeutua omia valmiuksiaan
13044: hakija osoittaisi Eläketurvakeskuksen ja tar- parhaiten lisäävään koulutusvaihtoehtoon.
13045: vittaessa Valtiokonttorin tai Kuntien eläke- Lain keskeinen tarkoitus on lisätä kokonaan
13046: vakuutuksen todistuksella. vailla ammatillisesti eriytynyttä koulutusta
13047: 5 §.Ammatillisia valmiuksia edistävä kou- olevien mahdollisuuksia hankkia ammatilli-
13048: lutus. Pitkäaikaistyöttömien koulutustukeen nen perustutkinto. Lisäksi kyseessä on ajalli-
13049: oikeuttavan koulutuksen piiriin luettaisiin sesti ja tiettyyn työttömien joukkoon rajattu
13050: julkisen valvonnan alaisissa oppilaitoksissa vaihe järjestelmästä, jonka jatkamisesta halli-
13051: järjestettävä, päätoimise~a op_i_skeluna .s~ori tus tulee myöhemmin antamaan esitykset
13052: tettava vähintään 20 opmtovukon laaJumen erikseen. Siksi oikeus tukeen rajattaisiin 1
13053: koulutus, joka johtaa ammatilliseen perustut- momentissa säädettäväksi ehdotetulla tavalla
13054: kintoon, opistoasteen tutkintoon tai ammatti- yhdenjaksoiseen koulutukseen.
13055: korkeakoulututkintoon, tai joka valmistaa Pitkäaikaistyötön voisi omaehtoisesti ha-
13056: näyttötutkintona suoritettavaan ammatti- tai keutua koulutustukeen oikeuttavaan koulu-
13057: erikoisammattitutkintoon tai ammatilliseen tukseen lain voimaantulon ja 31 päivän hei-
13058: 16 HE 37/1997 vp
13059:
13060: näkuuta 1998 välisenä aikana. Järjestelyn tuen enimmäiskestoon.
13061: määräaikojen vuoksi tarkoituksena on tieto- 8 §. Opiskelijan velvollisuudet. Pykälässä
13062: ja neuvontapalveluita tehostamalla pyrkiä ehdotetaan säädettäväksi opiskelijan velvolli-
13063: aktivoimaan pitkäaikaistyöttömien hakeutu- suudesta osallistua koulutukseen sekä siitä,
13064: mista ja pääsyä omaehtoiseen koulutukseen milloin koulutus on katsottava keskey-
13065: asetettujen tavoitteiden mukaisesti. tyneeksi.
13066: 6 §. Koulutuksen päätoimisuus. Sivutoimi- Opiskelijalla olisi oikeus ehdotetun lain
13067: nen opiskelu ei ole esteenä työttömyyspäivä- mukaisesti saada työttömyyspäivärahan ta-
13068: rahan eikä työttömyyden perusteella makset- soinen koulutusaikainen tuki kahden vuo-
13069: tavan työmarkkinatuen saamiselle. Sivutoi- den ajalta ilman, että tuki kuluttaa työttö-
13070: misena pidetään opiskelua, johon osallistu- myysturvalain 26 §:n 1 momentissa tarkoi-
13071: minen ei ole esteenä kokoaikatyön vastaan- tettua 500 päivän työttömyyspäivärahakautta.
13072: ottamiselle. Pykälässä ehdotetaan säädettä- Tämän vuoksi tuen maksamisen edellytyk-
13073: väksi rajanvedosta päätoimisen ja sivutoimi- seksi ehdotetaan, että opiskelija myös osal-
13074: sen opiskelun välillä työttömyysturvalain listuu koulutukseen säännöllisesti ja edistyy
13075: soveltamisessa omaksuttujen vakiintuneiden opinnoissaan. Jos opiskelija ei osallistu
13076: periaatteiden mukaisesti. Päätoimisena pidet- koulutukseen, muu oppilaitos kuin korkea-
13077: täisiin koulutusta, joka edellyttää päätoimista koulu keskeyttäisi koulutuksen, jolloin myös
13078: keskittymistä opintoihin. Tällaisena pidettäi- tuen maksaminen lopetettaisiin.
13079: siin päiväopetuksena järjestettyjä lukion, Pykälän 3 momentissa olisi perussäännös
13080: kansanopiston ja ammatillisen oppilaitoksen siitä, milloin koulutus on katsottava keskey-
13081: opintoja (mukaan lukien liikunnan koulutus- tyneeksi. Jos opiskelija olisi poissa koulutus-
13082: keskuksissa ja musiikkioppilaitoksissa annet- tai opetussuunnitelman mukaisesta koulutuk-
13083: tava ammatillinen koulutus) sekä opintoja sesta tai muutoin laiminlöisi opiskeluaan
13084: korkeakoulututkinnon suorittamiseksi. niin olennaisesti, ettei hän ilmeisesti kykeni-
13085: Monimuotokoulutuksena järjestettyä kou- si hyväksyttävästi suoriutumaan opinnois-
13086: lutusta ja ammatillisen lisäkoulutuksen pää- taan, olisi oppilaitoksen katsottava koulutus
13087: toimisuuden arviointia varten on tarpeen keskeytyneeksi. Ratkaisevaa on, kykeneekö
13088: lisäksi säätää perusteista, joilla muuta opis- opiskelija mahdollisista poissaalaistaan huo-
13089: kelua pidetään päätoimisena. Esityksen mu- limatta suoriutumaan opinnoista, eikä poissa-
13090: kaan koulutus katsottaisiin päätoimiseksi, jos olon syy sinänsä. Se, milloin koulutus on
13091: oppilaitoksen vahvistaman opetussuunnitel- kussakin tapauksessa katsottava keskey-
13092: man mukainen työmäärä on keskimäärin 25 tyneeksi, ei ole yleisillä säännöillä määritel-
13093: opetustuntia viikossa tai kolme opintoviik- tävissä eri koulutusmuotojen ominaispiirtei-
13094: koa kuukaudessa. Määrittely olisi yhdenmu- den ja järjestämistapojen vuoksi. Koska jul-
13095: kainen opintotukea koskevassa lainsäädän- kisen valvonnan alaisia oppilaitoksia koske-
13096: nössä omaksuttujen periaatteiden kanssa. vissa säännöksissä ja niiden järjestyssään-
13097: 7 §. Tukeen oikeuttava aika. Tukea mak- nöissä on opiskelijan velvollisuuksia koske-
13098: settaisiin koulutusajalta enintään kaksi vuot- via määräyksiä, sovellettaisiin niitä luonnol-
13099: ta. Sitä maksettaisiin kuitenkin enintään vuo- lisesti myös tässä esityksessä tarkoitettuihin
13100: den 1999 loppuun. Tukeen oikeuttava aika opiskelij oihin.
13101: vastaisi aikmsopintorahan kestoa. Jos koulu- Yliopistoissa opiskeluoikeus on periaat-
13102: tus jatkuu pidempään, toimeentulo turvattai- teessa ikuinen. Siten opiskelujen laiminlyön-
13103: siin opintotuella. ti ei johda koulutuksen keskeyttämiseen op-
13104: Työttömyysturvalain ja työmarkkinatuesta pilaitoksen toimin. Tarkoituksena on, että
13105: annetun lain mukaan päätoimisella opiskeli- korkeakoulun yhteydessä toimiva opintotuki-
13106: jana ei ole oikeutta työttömyysetuuksiin lautakunta antaisi työttömyyskassalle tai
13107: myöskään opiskelun välisenä loma-aikana. Kansaneläkelaitokselle lausunnon opintojen
13108: Koska opiskelijan siirtyminen oppilaitoksen edistymisestä. Lausunnon antamiseen liitty-
13109: loma-ajaksi toimeentuloturvajärjestelmästä vistä menettelytavoista ja opintojen riittäväs-
13110: toiseen ei muutoinkaan olisi tarkoituksenmu- tä edistymisestä säädettäisiin asetuksella.
13111: kaista eikä opiskeluun kannustavaa, tukea 9-11 §. Opiskelijan tietojenantovelvolli-
13112: maksettaisiin samoin kuin työvoimapoliitti- suus. Työvoimatoimiston tietojenantovelvol-
13113: seen aikuiskoulutukseen Osallistuvalle opis- lisuus. Oppilaitoksen tietojenantovelvolli-
13114: kelijalle myös koulutusaikaisilta lomajaksoil- suus. Pykälissä ehdotetaan säädettäväksi tie-
13115: ta. Vastaavasti lomajaksot luettaisiin mukaan tojenantovelvollisuudesta. Koulutusaikaisen
13116: HE 37/1997 vp 17
13117:
13118: tuen maksajien on oltava tietoisia maksatuk- hakemisesta, myöntämisestä, epäämisestä ja
13119: seen vaikuttavista koulutusolosuhteiden takaisinperinnästä annettavaa päätöstä, muu-
13120: muutoksista. Tästä syystä ehdotetaan säädet- toksenhakua, maksamista, koulutustuen peri-
13121: täväksi sekä opiskelijaa, työvoimatoimistoa mistä eräissä tapauksissa, ulosmittausta ja
13122: että oppilaitosta koskevasta tietojenantovel- takaisinperintää koskevia työvoimapoliitti-
13123: vollisuudesta. sesta aikuiskoulutuksesta annetun lain sään-
13124: Lakiehdotuksen 9 §:n mukaan opiskelijan nöksiä, samoin kuin mainitun lain 31 § :ssä
13125: olisi esitettävä koulutusaikaisen tuen maksa- tarkoitettuun tiedonsaantiin, työttö-
13126: jalle selvitys tuen suuruuteen vaikuttavista myysturvalain soveltamiseen sekä 33 §:n
13127: tuloista ja niissä tapahtuvista muutoksista mukaista opintososiaalisia etuuksia koskevi-
13128: sekä annettava tuen maksamista varten muut en määräysten ja ohjeiden antamiseen liitty-
13129: tarpeelliset tiedot. Hakemuksensa liitteeksi viä säännöksiä sovellettaisiin ehdotetun lain
13130: opiskelijan tulisi liittää myös oppilaitoksen nojalla maksettavaan tukeen.
13131: todentama ilmoitus koulutuksen aloittamises- Lain 3 §:n 1 momentissa ehdotetaan sää-
13132: ta. Opiskelijan tulisi ilmoittaa tuen maksajal- dettäväksi, että työmarkkinatukijärjestelmän
13133: le myös koulutuksen keskeyttämisestä. piiriin kuuluvalla koulutusaikaisen tuen saa-
13134: Opiskelijan tulisi esittää työvoimatoimis- misen perusedellytykset olisivat samat kuin
13135: tolle selvitys koulutuksen aloittamisesta sekä työmarkkinatuesta annetun lain nojalla työ-
13136: koulutuksen laajuudesta ja sisällöstä. Lain voimapoliittisen aikuiskoulutukseen osallis-
13137: 10 § :n mukaan työvoimatoimisto ilmoittaisi tuvan oikeuteen sovelletaan. Ehdotuksen 12
13138: tuen maksajalle koulutuksen aloittamisesta §:n 2 momentissa säädettäisiin, että tukeen
13139: sekä siitä, onko koulutus 5 §:ssä tarkoitettua ja tukea koskevaan asiaan, kuten hakemi-
13140: ammatillisia valmiuksia edistävää koulutusta. seen, myöntämiseen, maksamiseen, tukea
13141: Työvoimatoimisto ilmoittaisi tuen maksajalle saavan muiden tulojen huomioon ottamiseen,
13142: myös, onko koulutus päätoimista, onko hen- muutoksenhakuun ja takaisinperintään sovel-
13143: kilö koulutusta aloittaessaan työttömänä lettaisiin työmarkkinatuesta annetun lain
13144: työnhakijana työvoimatoimistossa, onko hän säännöksiä.
13145: työllisyysasetuksen 2 § :ssä tarkoitettu pitkä- 13 §. Tuen rahoitus. Tuki rahoitettaisiin
13146: aikaistyötön ja onko henkilö aloittanut pää- kokonaan valtion varoista valtion talousar-
13147: toimiseksi katsottavan yritystoiminnan. viossa sosiaali-ja terveysministeriön pääluok-
13148: Oppilaitos ilmoittaisi työttömyyskassalle kaan tarkoitusta varten varatulla määrärahal-
13149: tai Kansaneläkelaitokselle opiskelijoista, jot- la. Menojen kattamiseksi valtion tulisi suo-
13150: ka keskeyttävät koulutuksen tai joiden kou- rittaa Kansaneläkelaitokselle ja työttö-
13151: lutus on päätetty keskeyttää. Tätä tarkoitusta myyskassoille ennakkoa. Ennakkomenette-
13152: varten tuen maksaja toimittaisi massaluovu- lystä ja valtion rahoituksen suorittamisesta
13153: tuksena oppilaitokselle niiden opiskelijoiden säädettäisiin tarkemmin asetuksella. Toi-
13154: nimet ja henkilötunnukset, joille on myön- meenpanosta aiheutuvat hallintokulut luettai-
13155: netty tukea kyseisessä oppilaitoksessa opis- siin Kansaneläkelaitoksen ja työttömyyskas-
13156: kelua varten. sojen hallintokuluiksi, eikä niihin maksettaisi
13157: Työmarkkinatukijärjestelmässä työvoima- valtion eikä työttömyyskassojen keskuskas-
13158: toimikunnan tai työvoimatoimiston antama san osuutta.
13159: lausunto työvoimapoliittisten edellytysten 14 §. Muualla laissa olevien viittaussään-
13160: täyttymisestä on Kansaneläkelaitosta sitova. nösten soveltaminen. Tukeen ehdotetaan
13161: Samaa periaatetta ehdotetaan noudatettavaksi muuten sovellettavaksi samoja säännöksiä
13162: ehdotetun lain perusteella annettaviin lausun- kuin työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses-
13163: toihin. ta annetussa laissa tarkoitettuun koulutustu-
13164: 12 §. Työvoimapoliittisesta aikuiskoulu- keen. Pykälä sisältää tätä koskevan yleisen
13165: tuksesta annetun lain ja työmarkkinatuesta viittaussäännöksen. Tämän vuoksi esimer-
13166: annetun lain soveltaminen. Ehdotetun lain kiksi aika, jolta tukea maksetaan, oikeuttaisi
13167: perusteella myönnettävään koulutustukeen työeläkelaeissa tarkoitettuihin työeläkelisiin.
13168: sovellettaisiin, mitä työvoimapoliittisesta ai- Päivät, joilta tukea on maksettu, jatkaisivat
13169: kuiskoulutuksesta annetun lain 15 §:ssä sää- työeläkelaeissa tarkoitettua tulevaa aikaa, eli
13170: detään oikeudesta koulutustukeen, sekä sään- niitä ei otettaisi huomioon laskettaessa työ-
13171: nöksiä täysimääräisen koulutustuen määritte- suhteen päättymisen jälkeistä 360 päivän
13172: lystä, vähennetystä koulutustuesta ja koulu- pituista niin sanottua jälkikarenssiaikaa.
13173: tustuen saamisen rajoituksista. Koulutustuen Muutenkin tuki yhteensovitettaisiin samalla
13174:
13175:
13176: 370090
13177: 18 HE 37/1997 vp
13178:
13179: tavoin kuin työvoimapoliittisen aikuiskoulu- koulutusaikainen tuki määriteltäisiin opinto-
13180: tuksen koulutustuki. Vastaavasti pykälän tuen estäväksi etuudeksi. Samalla pykälän
13181: viittaussäännöksen nojalla muualla lainsää- 12 ja 13 kohtaan ehdotetaan tehtäviksi 14
13182: dännössä olevia työmarkkinatukea koskevia kohdan lisäämisestä johtuvat tekniset muu-
13183: säännöksiä sovellettaisiin, jos ehdotetussa tokset.
13184: laissa tarkoitettu tuki on maksettu työmark-
13185: kinatukena.
13186: Pykälän 2 momenttiin otettavaksi ehdote- 2. Tarkemmat säännökset
13187: tun säännöksen mukaan aika, jolta tukea on
13188: maksettu, ei kerryttäisi työttömyysturvan Ehdotetun pitkäaikaistyöttömien omaeh-
13189: peruspäivärahan tai ansioon suhteutetun päi- toisen opiskelun tukemista koskevan lain no-
13190: värahan edellytyksenä olevaa työssäoloehtoa. jalla annettava asetus sisältäisi lakia täyden-
13191: 15 §. A setuksenantovaltuus. Tarkemmat tävät säännökset opintojen edistymisen mää-
13192: täytäntöönpanoon liittyvät säännökset ehdo- rittelystä sekä rahoituksen ennakkomenette-
13193: tetaan tarvittaessa annettavaksi asetuksella. lystä, valtion rahoituksen suorittamisesta ja
13194: 16 §. Voimaantulo. Pykälä sisältäisi voi- maksamismenettelystä. Samoin työvoimatoi-
13195: maantulosäännöksen. Lain 14 §:n 2 momen- mikunnan ja työvoimatoimiston välisestä
13196: tissa ehdotetaan säädettäväksi siitä, että lain tehtävänjaosta annettaessa sitovia lausuntoja
13197: mukainen koulutus ei kerryttäisi työttömyys- työmarkkinatuen saamisedellytysten täytty-
13198: turvalain 13 §:n 5 momentissa ja 16 §:n 9 misestä säädettäisiin asetuksella.
13199: momentissa tarkoitettua työssäoloehtoa. Ky- Työministeriö antaisi ohjeita työvoimatoi-
13200: seiset työttömyysturvalain säännökset ovat mistojen tehtävistä etuuden maksatuksessa.-
13201: väliaikaisesti voimassa vuoden 1998 lop- Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi yleiset
13202: puun. säännökset etuuden myöntämis-ja maksa-
13203: Lakia sovellettaisiin koulutukseen, joka mismenettelystä. Kansaneläkelaitos antaisi
13204: alkaa lain voimaantulon jälkeen. Siten lakia alaisilleen toiroistoille tarkempia ohjeita
13205: sovellettaisiin, vaikka tukea hakeva olisi va- etuuden maksamismenettelystä. Opetusmi-
13206: littu koulutukseen jo ennen lain voimaantu- nisteriö antaisi ohjeita valintamenettelystä ja
13207: loa, jos koulutus alkaa vasta lain voimaantu- koulutuksen kohdentamisesta.
13208: lon jälkeen.
13209: Ennen lain voimaantuloa voitaisiin ryhtyä 3. Voimaantulo
13210: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
13211: teisiin. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
13212: nä elokuuta 1997. Uutta lainsäädäntöä sovel-
13213: 1.2. Opintotukilaki lettaisiin koulutukseen, joka alkaa lakien tul-
13214: tua voimaan ja viimeistään 31 päivänä hei-
13215: 6 §. Opintotuen saamisen rqjoitukset. Py- näkuuta 1998.
13216: kälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 14 kohta,
13217: jossa pitkäaikaistyöttömän omaehtoisen opis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
13218: kelun tukemisesta annetussa laissa tarkoitettu kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
13219: tukset
13220: HE 37/1997 vp 19
13221:
13222:
13223: 1.
13224: Laki
13225: pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun tukemisesta
13226:
13227:
13228: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13229: 1§ annetun lain 10 §:n 2 momentissa tarkoitet-
13230: tuja etuuksia.
13231: Lain soveltamisala
13232: 4§
13233: Tämän lain mukaisesti turvataan pitkään
13234: työttömänä olleen, Suomessa asuvan toi- Tuen saamisen yleiset edellytykset
13235: meentulo. Toimeentulon turvaamisen edel-
13236: lytyksenä on, että työttömänä ollut hakeutuu Edellä 3 §:ssä tarkoitettuun tukeen on oi-
13237: omaehtoiseen, ammatillisia valmiuksiaan keus siilä, joka aloittaa päätoimisen amma-
13238: edistävään koulutukseen. Toimeentulo turva- tillisia valmiuksiaan edistävän koulutuksen.
13239: taan maksamalla tukea koulutuksen ajalta. Tukeen on oikeus myös sillä, joka ryhtyy
13240: päätoimisesti jatkamaan ennen työttömyyt-
13241: 2§ tään keskeytyneitä, ammatillisia val-
13242: miuksiaan edistäviä opintoja.
13243: Toimeenpano Tuen saamisen edellytyksenä on lisäksi, että
13244: hakija on koulutuksen aloittaessaan,
13245: Tässä laissa tarkoitettu koulutus rahoite- 1) työttömänä työnhakijana työvoimatoi-
13246: taan ja järjestetään opetusministeriön hallin- mistossa;
13247: nonalalla. Koulutusaikaisen tuen toimeenpa- 2) työllisyyslaissa (275/1987) ja sen nojal-
13248: noa johtaa ja valvoo työministeriö. Sosiaali- la annetuissa säännöksissä tarkoitettu pitkä-
13249: ja terveysministeriö valvoo menettelyä, jota aikaistyötön; sekä
13250: noudatetaan tukea myönnettäessä ja makset- 3) ansainnut välittömästi edeltäneiden 18
13251: taessa. vuoden aikana työntekijäin eläkelain
13252: Koulutusaikaisen tuen myöntämisestä ja (395/1961) 8 § :n 4 momentissa tarkoitettua
13253: maksamisesta huolehtivat Kansaneläkelaitos peruseläkettä tai muuta siihen verrattavaa
13254: ja työttömyyskassalaissa ( 603/1984) tarkoite- työ- tai virkasuhteeseen perustuvaa eläkettä
13255: tut työttömyyskassat. yhteensä vähintään 12 vuotta, jolloin lyhyt-
13256: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin
13257: 3§ eläkelaissa (134/1962) tarkoitetuissa työsuh-
13258: teissa saatujen ansioiden perusteella aika,
13259: Omaehtoisen opiskelun tuki jona eläkettä on ansaittu, lasketaan niin kuin
13260: sanotun lain 4 § :n 6 momentissa säädetään.
13261: Koulutusajalta opiskelijalla on oikeus kou- Opiskelijavalinnoista on voimassa, mitä
13262: lutustukeen työvoimapoliittisesta aikuiskou- niistä erikseen säädetään tai määrätään.
13263: lutuksesta annetun lain (763/1990) ja sen
13264: nojalla annettujen säännösten mukaisesti tai
13265: työmarkkinatukeen siten kuin työmark- 5§
13266: kinatuesta annetussa laissa ( 1542/1993) tai
13267: sen nojalla työvoimapoliittiseen aikuiskoulu- Ammatillisia valmiuksia edistävä koulutus
13268: tukseen osallistuvan oikeudesta säädetään,
13269: jollei tässä laissa tai sen nojalla toisin sääde- Ammatillisia valmiuksia edistävänä koulu-
13270: tä. tuksena pidetään julkisen valvonnan alaises-
13271: Opiskelijana ei ole oikeutta saada työvoi- sa oppilaitoksessa järjestettävää yhdenjak-
13272: mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun soista, vähintään 20 opintoviikon laajuista
13273: lain 17 tai 27 §:ssä taikka työmarkkinatuesta koulutusta, joka:
13274: 20 HE 37/1997 vp
13275:
13276: 1) johtaa ammatilliseen perustutkintoon, 8§
13277: opistoasteen tutkintoon tai ammattikorkea-
13278: koulututkintoon; Opiskelijan velvollisuudet
13279: 2) valmistaa näyttötutkintona suoritetta-
13280: vaan ammatti- tai erikoisammattitutkintoon Opiskelijan tulee säännöllisesti osallistua
13281: tai ammatilliseen perustutkintoon; taikka koulutus- tai opetussuunnitelman mukaiseen
13282: 3) aikaisemmin alempaan tai ylempään koulutukseen.
13283: korkeakoulututkintoon tähdänneellä mutta Säilyttääkseen oikeuden tukeen opiskelijan
13284: nämä opintonsa ennen 4 §:n 1 momentissa tulee edistyä opinnoissaan. Siitä, milloin
13285: tarkoitettua työttömyyttään keskeyttäneellä opinnoissa edistyminen korkeakoulussa kat-
13286: johtaa samaan tutkintoon. sotaan riittäväksi, säädetään asetuksella.
13287: Jos yleissivistävän koulutuksen puuttumi- Jos opiskelija on ollut poissa koulutus- tai
13288: nen on esteenä työllistymiselle tai osallistu- opetussuunnitelman mukaisesta koulutukses-
13289: miselle ammatilliseen koulutukseen ja koulu- ta siten, ettei hän ilmeisesti kykene hyväk-
13290: tuksen tarve todetaan työllisyyslain 17 §:ssä syttävästi suoriutumaan suunnitelman mukai-
13291: tarkoitetussa työllistymissuunnitelmassa, pe- sista opinnoista, tai jos hän on muuten olen-
13292: ruskoulun oppimäärän suorittaminen tai luki- naisesti laiminlyönyt opintojaan, koulutuksen
13293: on oppimäärän loppuunsaattaminen rinnaste- katsotaan keskeytyneen.
13294: taan 1 momentissa tarkoitettuun koulutuk-
13295: seen. 9 §
13296: Ammatillisia valmiuksia edistävänä koulu-
13297: tuksena pidetään myös vähintään 30 opinto- Opiskelijan tietojenantovelvollisuus
13298: viikon laajuista ammatillisen lisäkoulutuksen
13299: rahoituksessa annetussa laissa (1138/1996) Opiskelijan on esitettävä tuen maksajalle
13300: tarkoitettua lisäkoulutusta sekä ammattikor- selvitys tuen suuruuteen vaikuttavista tulois-
13301: keakouluissa ja yliopistoissa järjestettyjä ta ja muutoksista, ilmoitettava koulutuksen
13302: vastaavanlaaj uisia erikoistumisopintoj a. aloittamisesta ja keskeyttämisestä sekä an-
13303: nettava tuen maksamista varten muut tar-
13304: peelliset tiedot.
13305: 6 § Opiskelijan on esitettävä työvoimatoimis-
13306: tolle selvitys koulutuksen aloittamisesta sekä
13307: Koulutuksen päätoimisuus koulutuksen laajuudesta ja sisällöstä.
13308: Päätoimisena koulutuksena pidetään am- 10 §
13309: matillisen oppilaitoksen, lukion tai kansan-
13310: opiston päiväopetuksena järjestettyjä opinto- Työvoimatoimiston tietojenantovelvollisuus
13311: ja sekä korkeakoulututkinnon suorittamiseen
13312: tähtäävää opiskelua. Työvoimatoimiston tulee ilmoittaa tuen
13313: Muuta koulutusta pidetään päätoimisena, maksajalle tiedot koulutuksen aloittaneista, 4
13314: jos koulutus- tai opetussuunnitelman edellyt- §:n 1 momentissa, 4 §:n 2 momentin 1 ja 2
13315: tämä työmäärä on keskimäärin vähintään 25 kohdassa sekä 5 ja 6 §:ssä säädettyjen edel-
13316: opetustuntia viikossa tai keskimäärin kolme lytysten täyttymisestä sekä annettava työvoi-
13317: opintoviikkoa kuukaudessa. mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun
13318: lain 21 §:n 3 momentissa tarkoitetut tiedot.
13319: Työmarkkinatukiasiassa ilmoitukseen so-
13320: 7 § velletaan, mitä työmarkkinatuesta annetun
13321: lain 3 §:n 3 momentissa ja sen nojalla sekä
13322: Tukeen oikeuttava aika mainitun lain 34 §:ssä säädetään työvoima-
13323: poliittisesta lausunnosta.
13324: Tässä laissa tarkoitettua tukea maksetaan
13325: koulutuksen ajalta enintään kaksi vuotta. 11 §
13326: Tukea ei kuitenkaan makseta 31 päivän jou-
13327: lukuuta 1999 jälkeiseltä ajalta. Oppilaitoksen tietojenantovelvollisuus
13328: Tukea maksetaan myös lomajaksoilta kou-
13329: lutuksen aikana. Oppilaitoksen on viipymättä ilmoitettava
13330: tuen maksajalle koulutuksen päättymisestä
13331: HE 37/1997 vp 21
13332:
13333: tai keskeytymisestä. Opiskelijalle on ennen ennakkoa.
13334: ilmoituksen tekemistä varattava tilaisuus sel- Valtion rahoituksen ja ennakon suorittami-
13335: vityksen antamiseen asiasta. sesta ja maksamismenettelystä säädetään
13336: Edellä 1 momentissa tarkoitetun velvolli- asetuksella.
13337: suuden toteuttamiseksi työttömyyskassa ja
13338: Kansaneläkelaitos toimittavat massaluovu- 14 §
13339: tuksena oppilaitokselle niiden opiskelijoiden
13340: nimet ja henkilötunnukset, joille on myön- Muualla laissa olevien viittaussäännösten
13341: netty tämän lain nojalla koulutus- tai työ- soveltaminen
13342: markkinatukea.
13343: Jos muussa laissa tai sen nojalla annetuissa
13344: 12 § säännöksissä tai määräyksissä viitataan työ-
13345: voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta anne-
13346: Työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta tun lain mukaiseen koulutustukeen, ansiotu-
13347: annetun lain ja työmarkkinatuesta annetun keen tai työmarkkinatuesta annetun lain mu-
13348: lain soveltaminen kaiseen työmarkkinatukeen, viittauksen kat-
13349: sotaan tarkoittavan tämän lain mukaista tu-
13350: Jollei tästä laista muuta johdu, tukeen ja kea, jollei tästä laista muuta johdu.
13351: tukea koskevaan asiaan sekä muutoksenha- Mitä työttömyysturvalain 13 §:n 5 mo-
13352: kuun sovelletaan, mitä työvoimapoliittisesta mentissa ja 16 § :n 9 momentissa säädetään
13353: aikuiskoulutuksesta annetun lain 2 §:ssä sekä koulutuksen lukemisesta työssäoloehtoon, ei
13354: 5 ja 6 luvussa säädetään koulutustuesta ja sovelleta tämän lain perusteella maksettuun
13355: koulutustukea koskevasta asiasta sekä mitä tukeen.
13356: työmarkkinatuesta annetussa laissa säädetään
13357: työmarkkinatuesta ja työmarkkinatukea kos- 15 §
13358: kevasta asiasta. Mitä työvoimapoliittisesta
13359: aikuiskoulutuksesta annetun lain 31 §:ssä A setuksenantovaltuus
13360: säädetään koulutuspalvelujen tuottajasta,
13361: koskee myös oppilaitosta. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
13362: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
13363: 13§
13364: 16 §
13365: Tuen rahoitus
13366: Voimaantulo
13367: Tuki maksetaan valtion varoista valtion
13368: talousarviossa tarkoitukseen osoitetulla mää- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
13369: rärahalla. kuuta 1997. Lain 14 §:n 2 momentti on voi-
13370: Tämän lain mukaisesta toiminnasta Kan- massa vuoden 1998 loppuun.
13371: saneläkelaitokselle ja työttömyyskassoille Lakia sovelletaan koulutukseen, joka alkaa
13372: aiheutuvat hallintokulut luetaan niiden omik- lain tultua voimaan ja viimeistään 31 päivä-
13373: si hallintokustannuksiksi. nä heinäkuuta 1998.
13374: Valtion on suoritettava Kansaneläkelaitok- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
13375: selle ja asianomaisille työttömyyskassoille lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
13376: teisiin.
13377: 22 HE 37/1997 vp
13378:
13379: 2.
13380:
13381: Laki
13382: opintotukilain 6 §:n muuttamisesta
13383:
13384:
13385:
13386: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13387: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (65/1994) 6 §:n 12 ja 13
13388: kohta, sellaisina kuin ne ovat laissa 1665/1995, sekä
13389: lisätään 6 § :ään, sellaisena kuin se on osaksi muutettuna mainitussa laissa 1665/1995 ja
13390: laissa 1133/1996, uusi 14 kohta seuraavasti:
13391:
13392:
13393: 6§ 14) saa pitkäaikaistyöttömän omaehtoisen
13394: opiskelun tukemisesta annetussa laissa
13395: Opintotuen saamisen rajoitukset ( /1997) tarkoitettua koulutusaikaista tu-
13396: kea.
13397: Opintotukea ei myönnetä sille, joka:
13398:
13399: 12) saa vieraan valtion opintotukea, jota Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
13400: myönnetään maassa pysyvästi asuvalle; kuuta 1997.
13401: 13) saa vuorotteluvapaakokeilusta annetun
13402: lain (1663/1995) mukaista vuorottelukor- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
13403: vausta; taikka lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
13404: teisiin.
13405:
13406:
13407: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997
13408:
13409: Tasavallan Presidentti
13410:
13411:
13412:
13413:
13414: MARTTI AHTISAARI
13415:
13416:
13417:
13418:
13419: Työministeri Liisa Jaakonsaari
13420: HE 37/1997 vp 23
13421:
13422: Liite
13423:
13424:
13425: 2.
13426:
13427: Laki
13428: opintotukilain 6 §:n muuttamisesta
13429:
13430:
13431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13432: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (65/1994) 6 §:n 12 ja 13
13433: kohta, sellaisina kuin ne ovat laissa 1665/1995, sekä
13434: lisätään 6 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi muutettuna mainitussa laissa 1665/1995 ja
13435: laissa 1133/1996, uusi 14 kohta seuraavasti:
13436:
13437:
13438: Voimassa oleva laki Ehdotus
13439:
13440: 6 §
13441: Opintotuen saamisen rajoitukset
13442: Opintotukea ei myönnetä sille, joka:
13443:
13444:
13445: 12) saa vieraan valtion o~intotukea, jota 12) saa vieraan valtion opintotukea, jota
13446: myönnetään maassa pysyvästi asuvalle; tai myönnetään maassa pyvyvästi asuvalle;
13447: 13) saa vuorotteluvapaakokeilusta annetun 13) saa vuorotteluvapaakokeilusta annetun
13448: lain (1663/1995) mukaista vuorottelukor- lain (1663/1995) mukaista vuorottelukor-
13449: vausta. vausta; taikka
13450: 14) saa pitkäaikaistyöttömän omaehtoisen
13451: opiskelun tukemisesta annetussa laissa
13452: ( 11997) tarkoitettua koulutusaikaista tukea.
13453:
13454: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
13455: kuuta 1997.
13456: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
13457: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
13458: teisiin.
13459: HE 38/1997 vp
13460:
13461:
13462:
13463:
13464: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 37 luvun
13465: muuttamisesta
13466:
13467:
13468: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13469: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ri- tarkennuksia, jotka johtuvat maksuvälineiden
13470: koslakia. Maksuvälinepetosta ja sen valmis- oikeudetauta valmistamista helpottaneesta
13471: telua sekä näiden rikosnimikkeiden määritel- teknisestä kehityksestä sekä ylipäänsä mak-
13472: miä koskevien säännösten sanamuotoja täy- suvälineinä käytettävien välineiden valikoi-
13473: dennettäisiin siten, että maksuvälineiksi ja man laajenemisesta. Rangaistussäännöksissä
13474: maksuvälinelomakkeiksi katsottaisiin myös mainittuihin tekotapoihin ei ehdoteta olen-
13475: nykyisen tietotekniikan mukaiset uudentyyp- naisia muutoksia ja rangaistusasteikot on
13476: piset maksuvälineiksi luettavat tallenteet ja tarkoitettu pysymään ennallaan.
13477: ohjelmistot, jotka soveltuvat muun muassa Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
13478: tietoverkoissa tapahtuvaan maksuliikentee- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
13479: seen. Lisäksi sanamuotoihin tehtäisiin eräitä hyväksytty ja vahvistettu.
13480:
13481:
13482:
13483:
13484: PERUSTELUT
13485:
13486: 1. Nykytila muuten ilman laillista oikeutta tai (2) luovut-
13487: taa sellaisen maksuvälineen tai maksuvä-
13488: Rikoslain (3911889) maksuvälinerikoksia linelomakkeen toiselle saattaakseen sen il-
13489: koskeva 37 luku tuli nykymuotoisena voi- man laillista oikeutta käytettäväksi.
13490: maan osana rikoslain kokonaisuudistuksen Luvun 11 §:ssä kriminalisoidaan maksuvä-
13491: ensimmäistä vaihetta vuoden 1991 alusta. linepetoksen valmistelu. Tähän rikokseen
13492: Luvun 8 §:n säännös maksuvälinepetoksesta syyllistyy se, joka maksuvälinepetoksen te-
13493: merkitsi uudentyyppistä, petoksen alalajiksi kemistä varten valmistaa tai tuo maahan
13494: katsottavaa kriminalisointia, jonka tarkoituk- maksuvälinelomakkeen, johon on luvatta
13495: sena oli muun muassa poistaa eräitä aikai- painettu maksavan laitoksen nimi tai muu
13496: sempaa oikeuskäytäntöä rasittaneita rajanve- tunnus, taikka mainitussa tarkoituksessa val-
13497: to-ongelmia. Kansainvälisesti tarkasteltuna mistaa, tuo maahan, hankkii tai vastaanottaa
13498: erillinen maksuvälinepetoskriminalisointi on tällaisten lomakkeiden valmistamiseen sovel-
13499: poikkeuksellinen ratkaisu, sillä yleensä mak- tuvan välineen tai tarvikkeen. Luvun 12 §:n
13500: suvälinepetosta koskevassa säännöksessä määritelmäsäännöksen mukaan maksuvä-
13501: tarkoitetut teot on katsottu petoskri- linelomakkeella tarkoitetaan maksuvälineeksi
13502: minalisointien alaan kuuluviksi. täydennettävää painettua lomaketta tai kort-
13503: Luvun 8 §:n 1 momentissa säädetään mak- tia, josta ilmenee maksavan raha- tai rahoi-
13504: suvälinepetoksesta, johon syyllistyy se, joka tuslaitoksen nimi tai muu tunnus ja jota ei
13505: hankkiakseen itselleen tai toiselle oikeude- pidetä yleisön vapaasti saatavissa.
13506: tauta taloudellista hyötyä (1) käyttää pank- Erityisesti viime vuosina tapahtunut tieto-
13507: ki-, maksu- tai luottokorttia, shekkiä tai tekniikan kehitys on mahdollistanut aivan
13508: muuta näihin rinnastettavaa maksuvälinettä uudentyyppisiä rahaliikenteen muotoja. Esi-
13509: ilman maksuvälineen laillisen haltijan lupaa, merkiksi shekit ovat jääneet jo lähes koko-
13510: lupaan perustuvan oikeutensa ylittäen tai naan pois käytöstä ja myös käteisen rahan
13511:
13512:
13513: 370092
13514: 2 HE 38/1997 vp
13515:
13516: merkitys maksuvälineenä on olennaisesti tavien liikkeiden myöntämiä. Öljy-yhtiöillä
13517: vähentynyt. Nyt jo perinteiseksi katsottavaa ja kauppaliikkeillä on omia luottokorttejaan.
13518: tekniikkaa edustavia kortteja, joihin infor- Esimerkiksi yhden yksittäisen kauppaketjun
13519: maatio on tallennettu esimerkiksi magneetti- myöntämiä kortteja saattaa olla käytössä sa-
13520: juovalle tai kohokirjoituksena, korvataan toja tuhansia. Muistikortteja käytetään mak-
13521: niin sanotuilla sirukorteilla, jotka voivat olla suvälineinä esimerkiksi puhelin- ja liikenne-
13522: joko prosessorilla varustettuja toimikortteja laitosten palveluita ostettaessa.
13523: tai pelkän muistin varassa toimivia muisti- Maksuvälineen käsite on siis olennaisesti
13524: kortteja. Toistaiseksi sirukorteista eniten muuttunut viimeksi kuluneiden vajaan kym-
13525: käytettyjä ovat muistikortit, joissa voi olla menen vuoden aikana ja tästä syystä rikos-
13526: joko uudelleenkirjoitettava tai kertakäyttöi- lain 37 luvun säännökset eivät ole hanka-
13527: nen muisti. Tyypillisin kertakäyttöinen muis- luuksitta sovellettavissa nykyaikaisia maksu-
13528: tikortti on kiinteälle arvolle tai sykäysmää- välineitä käytettäessä tehtyihin rikoksiin.
13529: rälle ladattava puhelinmaksukortti. Kehitys Kehitys tulee todennäköisesti vastaisuudessa
13530: on kuitenkin nykyisin voimakkainta varsi- olemaan vähintäänkin yhtä nopeaa, minkä
13531: naisissa toimi- eli prosessorikorteissa, joiden vuoksi tällä hetkellä on vaikea ennakoida
13532: määrä lähitulevaisuudessa tulee kasvamaan kovin pitkälle, millaisia maksuvälineitä tule-
13533: erityisesti, kun pankki- ja luottokortteja vaisuudessa käytetään. Ilmeistä on, että eri-
13534: muutetaan sirullisiksi, kun toimikortteja käy- laisten tietoteknisten sovellutusten osuus jo-
13535: tetään gsm- ja muiden matkapuhelimien tun- ka tapauksessa kasvaa.
13536: nistusmoduulina ja kun siroja lisätään perin- Nyt ehdotettavien muutosten tarkoituksena
13537: teisiin visuaalisiin tunnistuskortteihin. Myös on saada maksuvälinepetosta ja sen valmis-
13538: liikenteessä pysäköinnin ja bussimatkojen telua koskevat säännökset sellaisiksi, että
13539: maksaminen tulee yhä enemmän tapahtu- niitä voidaan soveltaa kaikkia nykyisin tun-
13540: maan toimikortteja käyttämällä. nettuja ja käytössä olevia maksuvälineitä
13541: Tietoverkoissa tapahtuu kaupankäyntiä, hyväksi käyttäen tehtäviin rikoksiin, jotka
13542: jossa maksut voidaan suorittaa esimerkiksi luonteeltaan vastaavat voimassa olevassa
13543: ilmoittamalla myyjälle luottokortin numero, laissa tarkoitettuja tekoja. Ehdotetut sään-
13544: jolloin suoritus veloitetaan ostajan luottotilil- nökset on pyritty kirjoittamaan sanamuodoil-
13545: tä. Tähän menettelyyn saattaa liittyä - ja vas- taan siinä määrin avoimiksi, etteivät myös-
13546: taisuudessa tulee lähes poikkeuksetta liitty- kään tämänhetkisen tietämyksen perusteella
13547: mään - niin sanottu sähköinen tunniste (digi- ennakoitavissa olevat uudet maksuvälineet
13548: tal certificate) eli elektroninen identifioimis- aiheuttaisi soveltamisongelmia.
13549: keino, jolla tunnisteen haltija liitetään mak-
13550: sutapahtumaan. Tällainen henkilökohtainen 2. Ehdotetut muutokset
13551: tunniste, joka on luotto- tai rahoituslaitoksen
13552: digitaalisesti allekirjoittama, on luonteeltaan 2.1. Yleistä
13553: tietotekninen tallenne.
13554: Maksuvälineenä voidaan käyttää myös niin Maksuvälinepetoksen valmisteluna rangais-
13555: sanottua sähköistä rahaa eli rahaa, jonka taisiin myös maksuvälinepetoksen tekemisen
13556: asiakas voi bitteinä siirtää pankista omaan tarkoituksessa tapahtuva maksuvälinelomak-
13557: tietokoneeseensa ja jolla hän edelleen voi keen hankkiminen ja vastaanottaminen, kun
13558: välittömästi suorittaa maksun siirtämällä voimassa olevan lain mukaan rangaistavaa
13559: kauppahintaa vastaavan määrän myyjälle. on vain lomakkeen valmistaminen tai maa-
13560: Sähköinen raha on tässä tapauksessa täysin hantuominen.
13561: käteiseen rahaan verrattava maksuväline, Maksuvälinelomakkeelta ei enää edellytet-
13562: sillä myyjä saa suorituksen heti siirron ta- täisi, että siihen on painettu maksavan lai-
13563: pahtuessa. Tietokoneiden käyttö on voimak- toksen nimi tai muu tunnus.
13564: kaasti yleistynyt myös asiakkaan ja pankin Maksuvälineenä tarkoitettaisiin myös tal-
13565: välisessä toiminnassa. Lähes kaikkien pank- lennetta, jolla voidaan suorittaa maksuja,
13566: kipalvelujen käyttäminen on nykyään mah- tilisiirtoja tai tilinostaja tai jonka käyttämi-
13567: dollista oman kotitietokoneen välityksellä. nen on välttämätön edellytys näiden suori-
13568: Suomessa nykyisin käytössä olevista noin tusten tekemiseksi. Nykyään maksuvälineenä
13569: 160 erityyppisestä pankki-, luotto- ja maksu- tarkoitetaan vain pankki-, maksu- tai luotto-
13570: kortista on jo suuri osa muiden kuin var- korttia, shekkiä tai muuta näihin rinnastetta-
13571: sinaista luotto- tai rahoitustoimintaa harjoit- vaa maksuvälinettä.
13572: HE 38/1997 vp 3
13573:
13574: 2.2. Maksuvälinepetos ilman esimerkiksi luottokortin haltija ei pys-
13575: ty suorittamaan ostoksia tietoverkon välityk-
13576: Voimassa olevassa laissa on maksuvä- sellä. Toisaalta tunnisteen ei tarvitse välttä-
13577: linepetosrikoksen perustunnusmerkistön yh- mättä olla olemassa valmiina tallenteena,
13578: teydessä lueteltu ne maksuvälineet eli pank- vaan se voidaan luoda yksittäistä maksuta-
13579: ki-, maksu- tai luottokortti, shekki tai muu pahtumaa varten käyttäen siihen tarkoitettua
13580: näihin rinnastettava maksuväline, joita käyt- ohjelmistoa. Tällaisen tunnisteen tai sen luo-
13581: tämällä rikos voidaan tehdä. Ehdotuksen miseen soveltuvan ohjelmiston valmistami-
13582: mukaan maksuvälineen käsite määriteltäisiin nen tai hankkiminen on täysin verrattavissa
13583: 12 §:n määritelmäsäännöksessä nykyistä kat- esimerkiksi maksukorttipohjan valmistami-
13584: tavammin ja 8 §:ssä käytettäisiin ainoastaan seen tai hankkimiseen. Tämän vuoksi ehdo-
13585: sanaa "maksu väline". Myös maksuvälinelo- tetaan, että myös mainitun tyyppisen tallen-
13586: make, jonka luovuttaminen momentin 2 koh- teen tai ohjelmiston maksuvälinepetosrikok-
13587: dan mukaan voi toteuttaa rikoksen tunnus- sen tekemistä varten tapahtunut valmistami-
13588: merkistön, ehdotetaan 12 §:ssä määriteltä- nen, maahantuominen, hankkiminen tai vas-
13589: väksi nykyisestä poikkeavana tavalla. Sen taanottaminen tulisi rangaistavaksi maksuvä-
13590: sijaan maksuvälinepetoksen tekotapoihin tai linepetoksen valmisteluna. Kun maksuvä-
13591: rangaistusasteikkoon ei ehdoteta muutoksia. linelomakkeella ymmärretään jonkinlaista
13592: maksuvälineen esiastetta, tulisi tallenne tai
13593: 2.3. Maksuvälinepetoksen valmistelu ohjelmisto kysymykseen täysin valmiina
13594: siitä syystä, että tallenteella tai ohjelmistolla
13595: Maksuvälinepetoksen valmisteluun voi ei yleensä ole maksuvälinelomakkeeseen
13596: voimassa olevan lain mukaan syyllistyä en- rinnastettavaa esiastetta.
13597: sinnäkin se, joka maksuvälinepetoksen teke- Voimassa olevan lain mukaan maksuvä-
13598: mistä varten valmistaa tai tuo maahan mak- linelomakkeen hankkiminen tai vastaanotta-
13599: suvälinelomakkeen, johon on luvatta painet- minen ei ole maksuvälinepetoksen valmiste-
13600: tu maksavan laitoksen nimi tai muu tunnus, lua, vaikka se tapahtuisikin tarkoituksin teh-
13601: ja toiseksi se, joka mainitussa tarkoituksessa dä maksuvälinepetos. Hallituksen esityksen
13602: valmistaa, tuo maahan, hankkii tai vastaanot- rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäisen
13603: taa tällaisten lomakkeiden valmistamiseen vaiheen käsittäväksi rikoslain ja eräiden
13604: soveltuvan välineen tai tarvikkeen. muiden lakien muutoksiksi (HE n:o 66/1988
13605: Säännöksen sovellettavuutta rajoittaa nyky- vp) perustelujen (s. 153) mukaan tällainen
13606: ään edellytys maksuvälinelomakkeeseen pai- menettely voitaisiin katsoa rikoslain 33 lu-
13607: netusta maksavan laitoksen nimestä tai vun 4 §:ssä tarkoitetuksi väärennysaineiston
13608: muusta tunnuksesta. Maksu- tai luottokortin hallussapidoksi. Kaikissa tapauksissa ei kui-
13609: magneettijuovalla olevat tiedot on mahdollis- tenkaan ole kiistatonta, että esimerkiksi uutta
13610: ta kopioida muutaman sadan markan hintai- tekniikkaa hyödyntämällä valmistettavien
13611: sella laitteella ja siirtää ne edelleen täysin korttien aihiot olisivat sellaisia todistuskap-
13612: tunnuksettomalle kortille, jota sitten voidaan paleita, joita rikoslain 33 luvun 6 §:ssä tar-
13613: käyttää maksuvälineenä asioitaessa auto- koitetaan. Näin on laita vaikkapa kysymyk-
13614: maattien kanssa. Sirukorttien muistit tai pro- sen ollessa valkoisesta korttiaihiosta, johon
13615: sessorit voidaan samoin konstruoida tunnuk- ei vielä ole liitetty minkäänlaista dataa ja
13616: settomille korteille. Koska näin valmistetuil- joka sellaisenaan olisi periaatteessa käytettä-
13617: la korteilla voidaan aivan yhtä helposti kuin vissä oikeudenmukaisiinkin tarkoituksiin.
13618: tunnuksellisilla korteillakin esimerkiksi tyh- Tulkinnanvaraisuuksien poistamiseksi ehdo-
13619: jentää pankkitili, ostaa automaatista poltto- tetaan, että maksuvälinelomakkeet olisivat
13620: ainetta tai käyttää puhelinpalveluja, ehdote- samassa asemassa kuin niiden valmistami-
13621: taan, että vaatimuksesta maksavan laitoksen seen soveltuvat välineet tai tarvikkeet taikka
13622: nimestä tai muusta tunnuksesta luovutaan. edellä mainitut tallenteet tai ohjelmistot eli
13623: Maksuvälinepetoksen tekemiseen voi täh- myös niiden hankkiminen ja vastaanottami-
13624: dätä myös tietoverkoissa tapahtuvaan maksu- nen toteuttaisi maksuvälinepetoksen valmis-
13625: liikenteeseen soveltuvan tallenteen tai ohjel- telun tunnusmerkistön.
13626: miston valmistaminen, maahantuominen, Viimeksi mainituilta osin ehdotus joissakin
13627: hankkiminen tai vastaanottaminen. Tyypilli- tapauksissa saattaa merkitä seuraamuksen
13628: nen tällainen talienne voisi olla edellä jak- ankaroitumista, sillä maksuvälinepetoksen
13629: sossa 1 mainittu sähköinen tunniste, jota rangaistusasteikko, jota nyt ei ehdoteta muu-
13630: 4 HE 38/1997 vp
13631:
13632: tettavaksi, on sakkoa tai vankeutta enintään määritelmää laajempi. Sen mukaan maksu-
13633: yksi vuosi, kun taas väärennysaineiston hal- välineenä tarkoitetaan paitsi pankki-, maksu-
13634: lussapidon enimmäisrangaistus on kuusi tai luottokorttia taikka shekkiä myös muuta
13635: kuukautta vankeutta. Tämä ankaroituminen välinettä tai tallennetta, jolla voidaan suorit-
13636: ei kuitenkaan olisi ristiriidassa sen suojan taa maksuja, tilinostaja tai tilisiirtoja tai jon-
13637: kanssa, joka maksuliikenteelle yleensä on ka käyttäminen on välttämätön edellytys
13638: tahdottu antaa. Maksuvälinepetosta koskevan mainittujen suoritusten tekemiseksi.
13639: nykyisen säännöksen hallituksen esityksen Voimassa olevassa laissa maskuvälineinä
13640: perusteluissa (s. 150) todetaan muun muassa, mainitaan pankki-, maksu- tai luottokortti,
13641: että maksuvälinepetos täyttyy heti maksuvä- shekki tai muu näihin rinnastettava maksu-
13642: linettä käytettäessä eli esimerkiksi esitettäes- väline. Ehdotuksen mukaan rinnastettavuutta
13643: sä maksuväline automaatille, vaikka aiottu koskevasta vaatimuksesta luovuttaisiin, sillä
13644: vaihdaotatoimi ei onnistuisikaan. Rikoslain sananmukaisesti tulkittuna vaatimus rajaa
13645: 36 luvun 1 §:n 2 momentissa tarkoitettu tie- tarpeettomasti kysymykseen tulevien välinei-
13646: tojenkäsittelypetos, johon nähden maksuvä- den määrää erityisesti ajatellen tulevaisuu-
13647: linepetos on erityissäännöksen asemassa, dessa tapahtuvaa kehitystä. Näin ollen mikä
13648: täyttyy vasta, kun tietojenkäsittelyn lopputu- tahansa väline, jolla voidaan suorittaa mak-
13649: loksen vääristymisen seurauksena on aiheu- suja, tilisiirtoja ja tilinostoja, voisi olla lain-
13650: tunut vahinkoa. Koska siis maksuvälinepetos kohdassa tarkoitettu maksuväline.
13651: on tarkoitettu täyttymään aikaisemmassa vai- Tallenteella ymmärrettäisiin mitä tahansa
13652: heessa kuin varsinainen petos, on maksulii- tallennetta eli tietovälineen, sille kiinnitetyn
13653: kenteelle haluttu antaa erityistä rikosoikeu- datan ja datan edustaman informaation muo-
13654: dellista suojaa, minkä vuoksi on perusteltua, dostamaa kokonaisuutta, jolloin datalla tar-
13655: että maksuvälinepetoksen tekemistä varten koitetaan niitä materiaalisia merkkejä (kir-
13656: tapahtunut sinänsä väärennysaineistoksi kat- jainmerkkejä, rautahiukkasia, painaumia),
13657: sottavissa olevan materiaalin hankkiminen jotka kulloisenkin tietovälineen (paperiarkki,
13658: tai vastaanottaminen olisi ankarammin ran- tietokonelevyke, CD-levy) laadun mukaan
13659: gaistavaa kuin muun väärennysaineiston hal- järjestettyinä edustavat tietyn sanoman sisäl-
13660: lussapito. töä. Useimmiten talienne lainkohdan tarkoit-
13661: Tältä osin ehdotus ei vaikuta täytetyn vää- tamassa mielessä olisi tietotekninen talienne
13662: rennysrikoksen ja täytetyn maksuvälinepe- eli asiallisesti sama kuin rikoslain 33 luvun
13663: tosrikoksen suhteeseen. Jos joku rikoslain 33 6 §:ssä tarkoitettu automaattiseen tietojenkä-
13664: luvun 1 §:ssä tarkoitetuin tavoin valmistaa sittelyyn soveltuva tallenne, mutta käsite
13665: väärän todistuskappaleeksi katsottavan mak- kattaisi kaikki muutkin tallenteet Tyypillisiä
13666: suvälineen tai väärentää sellaisen, hän syyl- tietoteknisiä tallenteita olisivat esimerkiksi
13667: listyy väärennykseen, ja jos hän käyttää vää- sähköiset tunnisteet, sirukortin muistiin tal-
13668: rää tai väärennettyä maksuvälinettä - olkoon lennetut tiedot ja tietokoneen muistiin tallen-
13669: se sitten muodoltaan paperitallenne, kortti tai nettu sähköinen raha. Talienne voisi olla
13670: tietotekninen talienne - maksuvälinepetoksen myös luottokortin magneettinauhalta kopioi-
13671: tekemiseen, hän syyllistyy sekä väärennyk- tu informaatio, jota on mahdollista käyttää
13672: seen että maksuvälinepetokseen. tietoverkoissa tapahtuvassa kaupankäynnissä
13673: Vaikka valmistamisesta, hankkimisesta ja ilman, että sitä välttämättä uudelleen kiinni-
13674: vastaanottamisesta yleensä on seurauksena tetään mihinkään korttiin tai sellaiseen fin-
13675: myös hallussapito, jota voimassa oleva laki nastettavaan välineeseen.
13676: ei nimenomaisesti mainitse tekotapana, eh- Jotta kysymyksessä olisi lainkohdassa tar-
13677: dotetaan selvyyden vuoksi, että myös hallus- koitettu väline tai tallenne, olisi sillä voitava
13678: sapito lisätään tekotapaluetteloon. joko suorittaa maksuja, tilinostaja tai tilisiir-
13679: toja tai sen käyttämisen olisi oltava välttä-
13680: 2.4. Määritelmät mätön edellytys mainittujen suoritusten teke-
13681: miseksi. Säännöksessä on nimenomaisesti
13682: Voimassa olevan 12 §:n 1 momentissa mainittu maksujen ohella myös tilinostot ja
13683: olevaa rahan määritelmää ei ehdoteta muu- tilisiirrot, koska termi "maksuväline" itses-
13684: tettavaksi, vaan se ehdotetaan sellaisenaan sään viittaa välineeseen, jolla suoritetaan
13685: otettavaksi 12 §:n 1 kohdaksi. Ehdotetun ainoastaan maksuja. Kuitenkin kortteja käy-
13686: pykälän 2 kohdassa on maksuvälineen mää- tetään hyvin paljon käteisen rahan nostami-
13687: ritelmä, joka on nykyistä 8 §:n 1 momentin seen automaateista samoin kuin tilisiirtojen
13688: HE 38/1997 vp 5
13689:
13690: tekemiseen automaateilla eli siis muuhun mentin mukaan laki koskee liiketoimintaa,
13691: kuin suoranaiseen maksujen suorittamiseen. jossa ammattimaisesti hankitaan talletuksia
13692: Voimassaolevan lain hallituksen esityksen tai muita takaisinmaksettavia varoja yleisöltä
13693: perusteluista (ss. ~44 Ja 150) tosin ilmenee, ja jossa näillä varoilla tarjotaan omaan lu-
13694: että myös nostot Ja snrrot on haluttu lukea kuun luottoja ja muuta niihin verrattavaa
13695: rangaistavan menettelyn piiriin, joten tältä rahoitusta joko suoraan tai samaan konser-
13696: osin ehdotuksessa on kysymys terminologi- niin tai konsolidointiryhmään kuuluvan yri-
13697: sesta selvennyksestä. tyksen välityksellä. Lain 2 §:n 1 momentin
13698: Useimmissa tapauksissa konkreettista mak- mukaan luottolaitoksella tarkoitetaan talle-
13699: suvälinettä itseään käytetään suoritusten te- tuspankkia ja muuta 1 §:n 1 momentissa
13700: kemiseen. Näin on laita, kun kaupanteon tarkoitettua toimintaa harjoittavaa osakeyh-
13701: yhteydessä pankki- tai luottokortti välittö- tiötä, osuuskuntaa tai hypoteekkiyhdistystä.
13702: mästi esitetään myyjälle tai tämän edustajal- Talletuspankkeja ovat 2 §:n 2 momentin
13703: le. On kuitenkin tilanteita, joissa suoritus ei mukaan liikepankit, säästöpankit, säästö-
13704: onnistu ilman määrätyn lisäinformaation pankkiosakeyhtiöt, osuuspankit, osuustoi-
13705: esittämistä. Tällaista lisäinformaatiota ovat minnalliset osakeyhtiömuotoiset pankit ja
13706: esimerkiksi erilaiset identifioimiskeinot, joil- Postipankki Oy. Rahoitustarkastuslain
13707: la maksuvälineen käyttäjä kytketään maksu- (503/1993) mukaan Suomen Pankin yh-
13708: tai muuhun tapahtumaan. Erilaisten korttien teydessä oleva rahoitustarkastus valvoo luot-
13709: käyttämiseen liittyvät niin sanotut PIN (Per- tolaitosten toimintaa.
13710: sonal Identification Number) -koodit, tieto- Ehdotetun 12 §:n 3 kohdassa on maksuvä-
13711: verkoissa tapahtuvaan kaupankäyntiin tarkoi- linelomakkeen määritelmä. Voimassa olevan
13712: tetut sähköiset tunnisteet ja tietokoneen avul- lain mukaan maksuvälinelomakkeella tarkoi-
13713: la tapahtuvaan pankkipalvelujen käyttämi- tetaan maksuvälineeksi täydennettävää pai-
13714: seen kuuluvat asiakasnumerot, tunnusluvut nettua lomaketta tai korttia, josta ilmenee
13715: ja salasanat ovat tyypillisiä tällaisia identifi- maksavan raha- tai rahoituslaitoksen nimi tai
13716: oimiskeinoja. Esimerkiksi laskujen maksami- muu tunnus ja jota ei pidetä yleisön vapaasti
13717: nen kotipäätteeltä edellyttää ensinnäkin pan- saatavissa. Ehdotuksen mukaan maksuvä-
13718: kin antaman yksilöllisen asiakasnumeron linelomakkeelta ei enää edellytettäisi, että
13719: ilmoittamista sekä toiseksi joka käyttökerral- siitä ilmenee maksavan laitoksen nimi tai
13720: la vaihtuvan, etukäteen sovitun tunnusluvun muu tunnus. Niin kuin 11 §:n perusteluissa
13721: tai salasanan antamista. Tällaiset tunnisteet on selostettu, voidaan täysin tunnuksettomil-
13722: ovat tietoteknisinä tallenteina olemassa pan- le korteille informaatiota kiinnittämällä saa-
13723: kin tietojärjestelmässä. Asiakkaan hallussa da aikaan maksuvälineitä, jotka automaatti-
13724: ne todennäköisesti ovat paperitallenteina. käytössä eivät millään tavoin poikkea sellai-
13725: Edellä tarkoitetut identifioimiskeinot eivät sista korteista, joihin on painettu vaikkapa
13726: suoranaisesti ole sellaisia välineitä tai tallen- rahoituslaitoksen tunnus. Myöskään var-
13727: teita, joilla voidaan tehdä maksu- tai muita sinaisten lomakkeiden osalta ei ole syytä
13728: suorituksia, mutta niiden käyttäminen on edellyttää, että niistä ilmenisi maksavan lai-
13729: välttämätön edellytys suorituksen tekemisel- toksen nimi tai muu tunnus. Lomakkeiden
13730: le. Joissakin tilanteissa jopa pelkkä tunniste- osalta riittää rajoitukseksi se, että ne ovat
13731: tiedon esittäminen saattaa avata mahdolli- painettuja ja että niitä ei pidetä yleisön va-
13732: suuden vaihdantatoimen tekemiseen. On siis paasti saatavissa. Tällä tavoin esimerkiksi
13733: perusteltua rinnastaa tällaiset maksuvälineen erilaiset taksi- ja lounassetelilomakkeet voi-
13734: käyttämisen välttämättömät edellytykset nii- taisiin katsoa maksuvälinelomakkeiksi 37
13735: hin välineisiin ja tallenteisiin, joilla varsinai- luvussa tarkoitetussa mielessä, mikä on kat-
13736: set suoritukset tehdään. sottava perustelluksi ottaen huomioon, mil-
13737: Voimassa olevan 12 §:n 2 momentissa laisiin varallisuusarvoihin kohdistuviin ri-
13738: rinnastetaan maksuvälineisiin myös julkisen koksiin niistä täydennettyjä maksuvälineitä
13739: valvonnan alaisen rahalaitoksen talletuksesta on mahdollista käyttää. Korttien osalta ei ole
13740: antama vastakirja tai muu saamistodiste. Eh- syytä tehdä edes sitä rajausta, että ne olisivat
13741: dotuksenkin mukaan tällaiset saamistodisteet painettuja ja että niitä ei pidettäisi yleisön
13742: olisivat edelleen maksuvälineitä. Rahalaitok- vapaasti saatavissa, sillä toimintakelpoisia
13743: sen asemesta ehdotuksessa käytetään kuiten- maksukortteja on täysin mahdollista valmis-
13744: kin termiä "luottolaitos". Luottolaitostoimin- taa vapaasti kaupan olevista aineksista. Jotta
13745: nasta annetun lain (1607/1993) 1 §:n 1 mo- tällaisten tarvikkeiden hankkiminen olisi
13746: 6 HE 38/1997 vp
13747:
13748: rangaistavaa maksuvälinepetoksen valmiste- 4. Asian valmistelu
13749: luna, edellytetään joka tapauksessa, että se
13750: on tapahtunut maksuvälinepetosrikoksen te- Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
13751: kemistä varten. Selvyyden vuoksi ehdotetaan nisteriössä yhteistyössä keskusrikospoliisia,
13752: erikseen mainittavaksi myös maksuvälineek- Luottokuntaa ja Setec Oy:tä edustaneiden
13753: si täydennettävät korttiaihiot, joita lähinnä asiantuntijoiden kanssa. Oikeusministeriössä
13754: tarkoitetaan voimassa olevaa lakia koskevan on esityksen johdosta järjestetty kuulemisti-
13755: hallituksen esityksen perusteluissa korteilla laisuus, jossa oli edustettuna seitsemän eri
13756: (s. 153). Maksuvälinelomakkeen määritelmä viranomaista ja järjestöä.
13757: ehdotetussa muodossaan laajentaa jonkin
13758: verran rangaistavan menettelyn alaa.
13759: 5. Voimaantulo
13760: 3. Esityksen vaikutukset
13761: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
13762: Esitys ei sanottavasti laajenna rangaistavan dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
13763: menettelyn alaa eikä siitä aiheudu työmäärän väksytty ja vahvistettu.
13764: lisäystä poliisi- tai syyttäjäviranomaisille
13765: taikka tuomioistuimille. Esityksellä ei ole Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
13766: organisatorisia vaikutuksia eikä siitä aiheudu kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
13767: valtiolle kustannuksia. tus:
13768: HE 38/1997 vp 7
13769:
13770:
13771: Laki
13772: rikoslain 37 luvun muuttamisesta
13773:
13774: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13775: muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (3911889) 37 luvun 8 §:n 1 mo-
13776: mentti sekä 11 ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat laissa 76911990, seuraavasti:
13777: 37 luku koissa tapahtuvaan maksuliikenteeseen so-
13778: veltuvan tallenteen tai ohjelmiston, on tuo-
13779: Maksuvälinerikoksista mittava maksuvälinepetoksen valmistelusta
13780: sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
13781: 8§ vuodeksi.
13782: Maksuvälinepetos 12 §
13783:
13784: Joka, hankkiakseen itselleen tai toiselle Määritelmät
13785: oikeudetonta taloudellista hyötyä,
13786: 1) käyttää maksuvälinettä ilman sen lailli- Tässä luvussa tarkoitetaan:
13787: sen haltijan lupaa, lupaan perustuvan oikeu- 1) rahalla seteleitä ja metallirahoja, jotka
13788: tensa ylittäen tai muuten ilman laillista oi- Suomessa tai muussa maassa ovat virallisesti
13789: keutta tai käypiä maksuvälineitä;
13790: 2) luovuttaa maksuvälineen tai maksuvä- 2) maksuvälineellä pankki-, maksu- tai
13791: linelomakkeen toiselle saattaakseen sen il- luottokorttia, shekkiä tai muuta välinettä
13792: man laillista oikeutta käytettäväksi, taikka tallennetta, jolla voidaan suorittaa
13793: on tuomittava maksuvälinepetoksesta sak- maksuja, tilinostaja tai tilisiirtoja tai jonka
13794: koon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuo- käyttäminen on välttämätön edellytys mainit-
13795: deksi. tujen suoritusten tekemiseksi, sekä julkisen
13796: valvonnan alaisen luottolaitoksen talletukses-
13797: ta antamaa vastakirjaa ja muuta saamistodis-
13798: 11 § tetta; sekä
13799: 3) maksuvälinelomakkeella painettua mak-
13800: Maksuvälinepetoksen valmistelu suvälineeksi täydennettävää lomaketta, jota
13801: ei pidetä yleisön vapaasti saatavissa, taikka
13802: Joka maksuvälinepetosrikoksen tekemistä sellaista korttia tai korttiaihiota, josta voi-
13803: varten valmistaa, tuo maahan, hankkii, vas- daan valmistaa maksuväline.
13804: taanottaa tai pitää hallussaan maksuvälinelo-
13805: makkeen tai sellaisen valmistamiseen sovel- Tämä laki tulee voimaan päivänä
13806: tuvan välineen tai tarvikkeen taikka tietover- kuuta 199 .
13807:
13808:
13809: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1997
13810:
13811:
13812: Tasavallan Presidentti
13813:
13814:
13815:
13816: MARTTI AHTISAARI
13817:
13818:
13819:
13820: Oikeusministeri Kari Häkämies
13821: 8 HE 38/1997 vp
13822:
13823: Liite
13824:
13825:
13826:
13827: Laki
13828: rikoslain 37 luvun muuttamisesta
13829:
13830: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1
13831: muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 37 luvun 8 §:n 1 mo-
13832: mentti sekä 11 ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat laissa 769/1990, seuraavasti:
13833:
13834:
13835: Voimassa oleva laki Ehdotus
13836: 37 luku
13837:
13838: Maksuvälinerikoksista
13839:
13840:
13841: 8 § 8§
13842: Maksuvälinepetos Maksuvälinepetos
13843: Joka, hankkiakseen itselleen tai toiselle Joka, hankkiakseen itselleen tai toiselle
13844: oikeudetonta taloudellista hyötyä, oikeudetonta taloudellista hyötyä,
13845: 1) käyttää pankki-, maksu- tai luottokort- 1) käyttää maksuvälinettä ilman sen lailli-
13846: tia, shekkiä tai muuta näihin rinnastettavaa sen haltijan lupaa, lupaan perustuvan oikeu-
13847: maksuvälinettä ilman maksuvälineen laillisen tensa ylittäen tai muuten ilman laillista oi-
13848: haltijan lupaa, lupaan perustuvan oikeutensa keutta tai
13849: ylittäen tai muuten ilman laillista oikeutta tai 2) luovuttaa maksuvälineen tai maksuvä-
13850: 2) luovuttaa sellaisen maksuvälineen tai linelomakkeen toiselle saattaakseen sen il-
13851: maksuvälinelomakkeen toiselle saattaakseen man laillista oikeutta käytettäväksi,
13852: sen ilman laillista oikeutta käytettäväksi, on tuomittava maksuvälinepetoksesta sak-
13853: on tuomittava maksuvälinepetoksesta sak- koon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuo-
13854: koon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuo- deksi.
13855: deksi.
13856:
13857:
13858: 11§ 11§
13859:
13860: Maksuvälinepetoksen valmistelu Maksuvälinepetoksen valmistelu
13861: Joka maksuvälinepetosrikoksen tekemistä Joka maksuvälinepetosrikoksen tekemistä
13862: varten valmistaa tm tuo maahan maksuvä- varten valmistaa, tuo maahan, hankkii, vas-
13863: linelomakkeen, johon on luvatta painettu taanottaa tai pitää hallussaan maksuvälinelo-
13864: maksavan laitoksen nimi tai muu tunnus, makkeen tai sellaisen valmistamiseen sovel-
13865: taikka mainitussa tarkoituksessa valmistaa, tuvan välineen tai tarvikkeen taikka tietover-
13866: tuo maahan, hankkii tai vastaanottaa tällais- koissa tapahtuvaan maksuliikenteeseen so-
13867: ten lomakkeiden valmistamiseen soveltuvan veltuvan tallenteen tai ohjelmiston, on tuo-
13868: välineen tai tarvikkeen, on tuomittava mak- mittava maksuvälinepetoksen valmistelusta
13869: suvälinepetoksen valmistelusta sakkoon tai sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
13870: vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi. vuodeksi.
13871: HE 38/1997 vp 9
13872:
13873: Voimassa oleva laki Ehdotus
13874:
13875: 12 § 12 §
13876: Määritelmät Määritelmät
13877: Rahalla tarkoitetaan tässä luvussa seteleitä Tässä luvussa tarkoitetaan:
13878: ja metallirahoja, jotka Suomessa tai muussa 1) rahalla seteleitä ja metallirahoja, jotka
13879: maassa ovat virallisesti käypiä maksuvälinei- Suomessa tai muussa maassa ovat virallisesti
13880: tä. käypiä maksuvälineitä;
13881: Mitä tässä luvussa on maksuvälineestä sää- 2) maksuvälineellä pankki-, maksu- tai
13882: detty, sovelletaan myös julkisen valvonnan luottokorttia, shekkiä tai muuta välinettä
13883: alaisen rahalaitoksen talletuksesta antamaan taikka tallennetta, jolla voidaan suorittaa
13884: vastakirjaan ja muuhun saamistodisteeseen. maksuja, tilinostaja tai tilisiirtoja tai jonka
13885: Maksuvälinelomakkeella tarkoitetaan tässä käyttäminen on välttämätön edellytys mainit-
13886: luvussa maksuvälineeksi täydennettävää pai- tujen suoritusten tekemiseksi, sekä julkisen
13887: nettua lomaketta tai korttia, josta ilmenee valvonnan alaisen luottolaitoksen talletukses-
13888: maksavan raha- tai rahoituslaitoksen nimi tai ta antamaa vastakiljaa ja muuta saamistodis-
13889: muu tunnus ja jota ei pidetä yleisön vapaasti tetta,· sekä
13890: saatavissa. 3) maksuvälinelomakkeella painettua mak-
13891: suvälineeksi täydennettävää lomaketta, jota
13892: ei pidetä yleisön vapaasti saatavissa, taikka
13893: sellaista korttia tai korttiaihiota, josta voi-
13894: daan valmistaa maksuväline.
13895: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
13896: 199.
13897:
13898:
13899:
13900:
13901: 370092
13902: HE 39/1997 vp
13903:
13904:
13905:
13906:
13907: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi siemenkauppalain
13908: 9 § :n muuttamisesta
13909:
13910:
13911:
13912: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13913:
13914: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sie- Eduskunta on vuoden 1996 lopulla hyväk-
13915: menkauppalain vahingonkorvaussäännöksiä. syessään lain siemenkauppalain 3 ja 4 § :n
13916: Kylvösiemenen pakkaajan ja kunnostajan väliaikaisesta muuttamisesta edellyttänyt,
13917: niin sanottu ankara vahingonkorvausvastuu että hallitus kiireellisesti saattaa eduskunnan
13918: ulotettaisiin myös siihen, joka Suomeen tuo käsiteltäväksi esityksen kylvösiementen
13919: markkinoitavaksi muualla tuotettua siemen- markkinointia koskevien vahingonkorvaus-
13920: tavaraa. Kylvösiemenen muun myyjän kor- säännösten uudistamisesta.
13921: vausvastuu ehdotetaan jätettäväksi kauppa- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
13922: lain säännösten varaan. mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
13923: hyväksytty ja vahvistettu.
13924:
13925:
13926:
13927:
13928: PERUSTELUT
13929:
13930: 1. Nykytila vösiemenen tuottamisesta ja markkinoimises-
13931: ta annettujen säännösten mukaan. Tällaista
13932: 1.1. Lainsäädäntö vahingonkorvausvastuuta sanotaan ankaraksi
13933: vastuuksi. Ankara vastuu koskee sekä välit-
13934: Siemenkauppalaki tömiä että välillisiä vahinkoja. Sen sijaan
13935: myyjä ei vastaa välittömästäkään vahingosta,
13936: Siemenkauppalain (23311993) mukaan ellei ole toiminut huolimattomasti.
13937: kaupan pidettävän siementavaraerän tulee Tämä vahingonkorvaussäännös on saman-
13938: olla lajikkeeltaan oikein nimettyä ja sen tu- sisältöinen kuin aikaisemmassa vuonna 1975
13939: lee täyttää määrätyt vähimmät laatua koske- säädetyssä siementavaran kaupasta annetussa
13940: vat vaatimukset. Siementavaran pakkaajan laissa (669/1975). Lakia koskevassa hallituk-
13941: on varustettava myyntipäällykset tuoteselos- sen esityksessä laiksi siementavaran kaupas-
13942: teella, josta siementavaran lajikenimi ja laa- ta (HE 7/1975 vp) ehdotettiin, että vahinko,
13943: tua koskevat tiedot selviävät. joka ostajalle aiheutuu siitä, että siementava-
13944: Lain 9 §:n 1 momentin mukaan kyl- ra ei ole siitä annettujen tietojen mukaista,
13945: vösiemenen kunnostajan ja pakkaajan on on myyjän korvattava. Hallituksen esitykses-
13946: korvattava vahinko, joka siementavaran tä poiketen eduskunta muutti korvaussään-
13947: käyttäjälle aiheutuu siitä, että siementavara nöksen edellä selostettuun muotoon. Maa- ja
13948: ei ole siitä annettujen tietojen mukaista. Sa- metsätalousvaliokunta katsoi, että hallituksen
13949: ma vastuu on myyjällä, jos hän huolimatto- ehdottama säännös on kohtuuttoman ankara
13950: muudenaan on aiheuttanut vahingon. Kun- varsinkin sellaista vähittäiskauppiasta koh-
13951: nostaja ja pakkaaja vastaa siis vahingosta, taan, jonka toimenpiteisiin ei sisälly moitit-
13952: vaikka olisi toiminut huolellisesti kyl- tavuutta.
13953:
13954:
13955: 370098
13956: 2 HE 39/1997 vp
13957:
13958: K y lvösiemenen markkinointisäännösten rin nimettyä tai sen itävyys on huomattavasti
13959: harmonisointi Euroopan unionissa alhaisempi kuin ilmoitettu itävyys. Ostaja ei
13960: pysty tavaran silmävaraisessa tarkastuksessa
13961: Voimassa oleva laki on säädetty Suomen tarkistamaan näitä tietoja. Väärän lajikeni-
13962: liittymisestä Euroopan unianiin tehdyn sopi- men ilmoittamista koskeva virhe tehdään
13963: muksen (liittymissopimus) mukaisesti. kunnostus- ja pakkausvaiheessa. ltävyyttä
13964: Euroopan unionissa on annettu jäsenvalti- koskeva virhe voidaan tehdä samassa vai-
13965: oiden siementavaran tuotannon ja mark- heessa. Oikea tieto voi muuttua virheellisek-
13966: kinoinnin harmonisointia koskevat direktii- si myöhemmin, jos siementavara säilytetään
13967: vit. Lainsäädännön harmonisointi koskee sellaisissä oloissa, että se menettää itävyyt-
13968: ainoastaan aineellisoikeudellisia, siementava- tään.
13969: ran tuottamista ja markkinoimista koskevia Vahinkoa siementavaran käyttäjälle ai-
13970: säännöksiä. Lain toimeenpanemista, noudat- heutuu myös silloin, kun siementavaraerässä
13971: tamisen valvontaa ja säännösten rikkomises- on hukkakauransiemeniä. Hukkakamaa ei
13972: ta aiheutuvia julkisoikeudellisia seuraamuk- lain mukaan saa olla kaupan pidettävässä
13973: sia koskeva sekä kauppaan liittyvistä yksi- siementavarassa.
13974: tyisoikeudellista suhteista säätäminen on jä- Ky lvösiemenessä esiintyneistä virheistä
13975: tetty jäsenvaltioiden omaan toimivaltaan. johtuneet korvausvaatimukset on yleensä
13976: Suomen siemenkauppalainsäädäntöä direktii- sovittu myyjän ja ostajan kesken. Vaatimus-
13977: vien edellyttämällä tavalla uudistettaessa ten käsittely tuomioistuimissa on ollut har-
13978: korvaussäännökset otettiin aikaisemmasta vinaista.
13979: laista pääosin sellaisenaan uuteen lakiin. Useimmiten korvausvaatimuksissa on ollut
13980: kysymys siitä, että myyty siemenerä ei ole
13981: Siemenkauppalain suhde kauppalakiin ollut lajikkeeltaan sitä, mitä sen on il-
13982: moitettu olevan tai että siementavarassa on
13983: Siltä osin kuin siemenkauppalaissa ei ole ollut hukkakauran siementä. Kun siementa-
13984: säännöksiä ostajan ja myyjän oikeudellisesta vara on ollut lajikkeeltaan väärin nimettyä,
13985: suhteesta, sovelletaan kauppalain (355!1987) on vahinko saattanut olla sellainen, ettei ole
13986: säännöksiä. Kauppalaissa on säännöksiä os- saatu lainkaan k01jattavaa satoa, jolloin
13987: tajan ja myyjän velvollisuuksista, muun myyjä on saattanut korvata koko sadon me-
13988: muassa tavaran luovutuksesta, vaaranvas- netyksen. Hukkakauran osalta on tapauksia,
13989: tuusta, ominaisuuksista ja tavaran virheen joissa on korvattu vain hukkakauran torjun-
13990: seuraamuksista. Kauppalain mukaan ostajalla takustannukset, mutta ei sadon arvoa eikä
13991: on, jos tavarassa on virhe, oikeus vaatia kau- muitakaan kustannuksia.
13992: pan purkua, hinnanalennusta, virheetöntä
13993: toimitusta, ja jos virheestä on aiheutunut va-
13994: hinkoa, myös vahingonkorvausta. Lain 3 §:n 1.3. Nykytilan arviointi
13995: mukaan kauppalain säännöksiä ei sovelleta,
13996: mikäli sopimuksesta, sopijapuolten omaksu- Eduskunnan kannanotot
13997: masta käytännöstä taikka kauppatavasta tai
13998: muusta tavasta, jota on pidettävä sopijapuo- Eduskunta on vastauksessaan hallituksen
13999: lia sitovana, johtuu muuta. esitykseen siemenkauppalain 3 ja 4 §:n
14000: Voimassa olevaan siemenkauppalakiin on muuttamisesta (HE 204/1996 vp) edellyttä-
14001: otettu edellä selostettu yleisen kauppalain nyt, että hallitus saattaa seuraavien var-
14002: periaatteista poikkeava ankaran vahingonkor- sinaisten valtiopäivien kokoontumiseen men-
14003: vausvastuun säännös niiden tapausten varal- nessä eduskunnan käsiteltäväksi esityksen
14004: ta, joissa siementavara ei ole siitä annettujen kylvösiementen markkinointia koskevien
14005: tietojen mukaista ja siitä aiheutuu ostajalle vahingonkorvaussäännösten uudistamisesta.
14006: vahinkoa. Eduskunnan maa- ja metsätalousvaliokunta
14007: on hallituksen esitystä koskevassa mietinnös-
14008: sään (Mm VM 23/1996 vp) lausunut, että
14009: 1.2. Käytäntö "Valiokunnan saaman selvityksen mukaan
14010: tuotaessa siementä ulkomailta riski niin huk-
14011: Vahinkoa siementavaran käyttäjälle vir- kakauran kuin muidenkin haitallisten kasvi-
14012: heellisestä tuoteselosteesta aiheutuu yleensä tautien ja tuholaisten leviämiseen on oleelli-
14013: silloin, kun siemenerä on lajikkeeltaan vää- sesti suurempi kuin kotimaisessa tuotannos-
14014: HE 39/1997 vp 3
14015:
14016: sa. Valiokunta pitääkin tärkeänä, että lakiin korvausvastuu virheellisen tuoteselosteen
14017: lisätään mahdollisimman pikaisesti säännök- aiheuttamasta vahingosta tulisi säilyttää lais-
14018: set, jotka ankaroittaisivat siementavaran sa.
14019: myyjän vastuuta tältä osin. Valiokunnan saa-
14020: man selvityksen mukaan siemenkauppalain 9
14021: §:n tarkistamiseen näyttäisi olevan ylei-
14022: semminkin tarvetta, jotta se saataisiin pa- 2. Ehdotettu muutos
14023: remmin vastaamaan yleistä kauppalakia."
14024: Vahingonkorvausvastuuta koskevaa sään-
14025: Ankaran vahingonkorvausvelvollisuuden säi- nöstä ehdotetaan muutettavaksi niin, että
14026: lyttäminen laissa ankara korvausvastuu koskee paitsi virheelli-
14027: sestä tuoteselosteesta aiheutunutta vahinkoa
14028: Ankaran vastuun säilyttämistä siementa- myös siementavaraerässä olleesta muusta
14029: varan kunnostajana ja pakkaajalla on pidet- virheestä aiheutunutta vahinkoa. Tällainen
14030: tävä perusteltuna sen vuoksi, että tämän on korvausvastuu ehdotetaan asetettavaksi sille,
14031: katsottava paremmin pystyvän kantamaan joka Suomessa kunnostaa ja pakkaa siemen-
14032: riskin virheellisestä tuoteselosteesta aiheutu- tavaraa, sekä sille, joka Suomeen tuo mark-
14033: neesta vahingosta. Virheellisestä tuoteselos- kinoitavaksi muualla tuotettua ja pakattua
14034: teesta aiheutuva vahinko voi olla moninker- siementavaraa.
14035: tainen siementavaraerän arvoon verrattuna ja Kunnostetun ja pakatun siemenerän toimit-
14036: kohtuuton viljelijän kannettavaksi. Siementa- tamista Suomessa markkinoille kutsutaan
14037: varan tuottaja pystyy liiketoiminnassaan siir- siementavaran liikkeeseen laskemiseksi.
14038: tämään korvauksista aiheutuvat kustannukset Kunnostaja, pakkaaja ja tavaraerän maahan-
14039: suuremman joukon kannettavaksi. Liikeyri- tuoja voivat toimittaa siementavaraerän suo-
14040: tyksillä on yleensä vakuutukset, jotka katta- raan siementavaran käyttäjälle tai he voivat
14041: vat liiketoiminnasta aiheutuvat vahingonkor- toimittaa tuottamaosa tai tuomansa erän tuk-
14042: vaukset. kukauppaan tai vähittäiskauppaan. Nimitystä
14043: On syytä huomata, että rehnlaissa siementavaran liikkeeseen laskija käytetään
14044: (234/1993) säädetty myyjän vahingonkor- jokaisesta, joka myy siementavaraa.
14045: vausvastuu on myös ankaraa korvausvastuu- · Lakiin on tarkoituksenmukaista ottaa sie-
14046: ta. Rehulakia koskevassa hallituksen esityk- mentavaran kunnostajan, pakkaajan ja maa-
14047: sessä (HE 260/1992 vp) on ankaran korvaus- hantuojan korvausvastuuta koskeva säännös
14048: vastuun säätämistä perusteltu vastaavanlai- sen vuoksi, että laissa on säännöksiä siemen-
14049: silla oikeuspoliittisilla näkökohdilla. tavaran kunnostamisesta ja pakkaamisesta.
14050: Noudatettu korvauskäytäntö osoittaa, että Sen sijaan kylvösiemenen muun kuin maini-
14051: pidetään oikeana ja kohtuullisena sitä, että tun ensimmäisen liikkeeseen laskijan kor-
14052: kunnostaja ja pakkaaja vastaavat virheellisen vausvastuuta ei ole syytä säännöstää yleises-
14053: tuoteselosteen aiheuttamasta vahingosta. tä kauppalain säännöksistä poikkeavasti.
14054: Hukkakauran esiintyminen siementavarassa Ensimmäistä liikkeeseen laskijaa ei kuiten-
14055: aiheuttaa yleensä ostajalle huomattavan va- kaan ole pidettävä vastuussa tavaran virhees-
14056: hingon. Erityisesti jos ostajan tilalla ei en- tä, joka syntyy sen jälkeen kun hän on las-
14057: nestään esiinny hukkakauraa, ja varsinkin kenut tavaran liikkeeseen. Yleisin tällainen
14058: jos tilalla on tarkoitus tuottaa siementavaraa. virhe on se, että tavaraerä on menettänyt
14059: Hukkakaurasta annettu laki (178/1976) vel- itävyyttään tavaran ollessa myöhemmän liik-
14060: voittaa jokaisen, jonka kiinteistöllä esiintyy keeseen laskijan vastuulla. Tämän vuoksi
14061: hukkakauraa, hävittämään esiintymän. Suomi ensimmäisen liikkeeseen laskijan korvaus-
14062: on liittymissopimuksen perusteella oikeutettu velvollisuutta on rajoitettava niin, että tällä
14063: vaatimaan sisämarkkinakaupassa, että myyjä ei ole korvausvelvollisuutta, jos hän saattaa
14064: antaa erityisen hukkakaurattomuustodistuk- todennäköiseksi, ettei siemenessä ollut vir-
14065: sen tavarasta. hettä, silloin kun hän laski sen liikkeeseen.
14066: Ankara vahingonkorvausvastuu laissa te- Siementavaraerä on pääsääntöisesti varus-
14067: hostaa hukkakauran hävittämisvelvollisuutta tettava tuoteselosteella, jossa annettavien
14068: ja on eräs tärkeimpiä tekijöitä ostajan luotta- tietojen tulee perustua virallisen siementar-
14069: muksen luomisessa tarkastettuun siementava- kastuksen antamiin tarkastustuloksiin. Lain 8
14070: raan. §:n mukaan siementavaraerä saadaan myydä
14071: Edellä esitettyyn viitaten ankara vahingon- myös niin sanottujen ennakkotietojen perus-
14072: 4 HE 39/1997 vp
14073:
14074: teella. Kysymyksessä on tilanne, jossa sie- mentavaran ostajan aseman vastaamaan ko-
14075: mentavarasta on otettu näytteet virallista tar- timaisen kylvösiemenen ostajan asemaa. Sa-
14076: kastusta varten, mutta tarkastustuloksia ei malla ulkomaalla tuotetun siementavaran
14077: ole käytettävissä siementavaraa myytäessä. markkinoijan korvausvastuu kasvaa sen joh-
14078: Lain 9 §:n 2 momentin mukaan myyjän on dosta, että kansainvälisessä kaupassa nouda-
14079: tällaisessa tapauksessa sitouduttava suoritta- tettavien sopimusten mukaan ei yleensä kor-
14080: maan ostajalle hinnanalennusta ja korvaa- vata hukkakauran esiintymisestä johtuvaa
14081: maan mahdolliset vahingot maatalouden kes- virhettä siementavarassa. Ankaran korvaus-
14082: kusjärjestöjen ja siemenkauppiaiden järjestö- vastuun säilyttämisen ja selkiinnyttämisen
14083: jen kesken sovittavien perusteiden mukaises- tulisi lisätä ostajan luottamusta tarkastettuun
14084: ti, jos ennakkotiedot olennaisesti poikkeavat siementavaraan ja siten edistää siemenmark-
14085: lopullisista tiedoista. kinoiden kehittymistä. Esityksellä ei ole jul-
14086: Mainittu säännös otettiin lakiin sen vuoksi, kistaloudellisia vaikutuksia.
14087: että siementavarassa olevasta virheestä ai-
14088: heutuneita vahinkoja on vaikea arvioida.
14089: Usein korvausasiat ratkaistaan neuvottele- 4. Asian valmistelu
14090: malla ja sopimaila kohtuullisena pidettävä
14091: korvaus. Tarkoitus on ollut, että edellä mai- Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja
14092: nitut järjestöt sopivat vahinkojen laskemisen metsätalousministeriössä sekä oikeus-
14093: ja korvaamisen perusteista tai asettavat lau- ministeriössä.
14094: takunnan, joka päättäisi tarvittaessa korvaus- Esityksestä on pyydetty lausunto maa- ja
14095: ten perusteista. Tällaista sopimusta ei ole metsätaloustuottajain keskusliitto MTK:lta,
14096: tehty eikä järjestelyä pantu toimeen. Svenska Lantbruksproducentemas Central-
14097: Ei ole pidettävä tarkoituksenmukaisena, förbund SLC:ltä, Hankkija-Maatalous Oy:ltä
14098: että laissa säädetään, että yksityisen tulee sekä Tilasiemen Oy:ltä.
14099: noudattaa yksityisten järjestöjen sopimia Tuottajajärjestön lausunnossa ehdotusta pi-
14100: korvausperusteita. Puheena oleva lainkohta dettiin tarpeellisena. Kaupan lausunnossa
14101: ehdotetaan tämän vuoksi poistettavaksi. Ei esitettiin maksettaville korvauksille erikseen
14102: ole estettä sille, että mainitut järjestöt laati- asetettavaa ylärajaa.
14103: vat vahingonkorvauksen perusteista suosituk-
14104: sia ja että osapuolet noudattavat niitä sekä
14105: että tuomioistuimetkin ottavat ne huomioon, 5. Voimaantulo
14106: jos korvausvaatimus saatetaan tuomioistui-
14107: men käsiteltäväksi. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
14108: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on
14109: hyväksytty ja vahvistettu.
14110: 3. Esityksen vaikutukset
14111: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14112: Esitys korjaa ulkomaalta tuotetun sie- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
14113: tus:
14114: HE 39/1997 vp 5
14115:
14116:
14117: Laki
14118: siemenkauppalain 9 §:n muuttamisesta
14119:
14120:
14121: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14122: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun siemenkauppalain (233/1993) 9 § seuraa-
14123: vasti:
14124:
14125: 9§ kuitenkaan ole, jos se, jolta vaaditaan kor-
14126: vausta, saattaa todennäköiseksi, ettei sieme-
14127: Vahingonkorvaus nessä ollut vahingon aiheuttauutta virhettä
14128: silloin, kun hän laski sen liikkeeseen.
14129: Kylvösiemenen kunnostajan, pakkaajan, Kylvösiemenen muun liikkeeseen laskijan
14130: sekä sen, joka on tuonut siemenen Suomeen, vastuusta on voimassa, mitä kauppalaissa
14131: on korvattava siemenen käyttäjälle vahinko, (35511987) säädetään.
14132: joka aiheutuu siitä, että kylvösiemen ei ole
14133: siitä annettujen tietojen mukaista taikka että Tämä laki tulee voimaan päivänä
14134: siinä on muu virhe. Korvausvelvollisuutta ei kuuta 1997.
14135:
14136:
14137: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1997
14138:
14139: Tasavallan Presidentti
14140:
14141:
14142:
14143:
14144: MARTTI AHTISAARI
14145:
14146:
14147:
14148:
14149: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
14150: 6 HE 39/1997 vp
14151:
14152: Liite
14153:
14154: Laki
14155: siemenkauppalain 9 §:n muuttamisesta
14156:
14157:
14158: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14159: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun siemenkauppalain (233/1993) 9 § seuraa-
14160: vasti:
14161:
14162: Voimassa oleva laki Ehdotus
14163: 9§ 9 §
14164:
14165: V ahingonkmvaus V ahingonkmvaus
14166: Jos kylvösiemen ei ole siitä annettujen Kylvösiemenen kunnostajan, pakkaajan
14167: tietojen mukaista, siemenen kuunostajan ja sekä sen, joka on tuonut siemenen Suomeen,
14168: pakkaajan on korvattava siemenen käyttäjäl- on kmvattava siemenen käyttäjälle vahinko,
14169: le tästä aiheutunut vahinko. Kylvösiemenen joka aiheutuu siitä, että kylvösiemen ei
14170: myyjällä on sama vastuu, jos hän on huoli- ole siitä annettujen tietojen mukaista taikka
14171: mattomuudenaan aiheuttanut vahingon. että siinä on muu virhe. Korvausvelvolli-
14172: Edellä 8 §:ssä tarkoitettuja ennakkotietoja suutta ei kuitenkaan ole, jos se, jolta vaadi-
14173: käytettäessä myyjän on sitouduttava suorit- taan korvausta, saattaa todennäköiseksi, ettei
14174: tamaan ostajalle hinnanalennusta ja korvaa- siemenessä ollut vahingon aiheuttanutta vir-
14175: maan mahdolliset vahingot maataloustuotta- hettä silloin, kun hän laski sen liikkeeseen.
14176: jien keskusjärjestöjen ja siemenkauppiaiden Kylvösiemenen muun liikkeeseen laskijan
14177: järjestöjen kesken sovittavien perusteiden vastuusta on voimassa, mitä kauppalaissa
14178: mukaisesti, jos ennakkotiedot olennaisesti (35511987) säädetään.
14179: poikkeavat lopullisista tiedoista.
14180: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14181: kuuta 1997.
14182: HE 40/1997 vp
14183:
14184:
14185:
14186:
14187: Hallituksen esitys Eduskunnalle sotilaskurinpitolain muutta-
14188: misesta ja eräiksi siihen Iiittyviksi Iaeiksi
14189:
14190:
14191:
14192:
14193: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14194:
14195: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi soti- Sotilasoikeudenkäyntilakia ehdotetaan
14196: laskurinpitolakia niin, että arestia ei enää muutettavaksi niin, että sanotussa laissa tar-
14197: määrättäisi kurinpitomenettelyssä. Eräiden koitetussa järjestyksessä voitaisiin käsitellä
14198: rangaistusten täytäntöönpanoa koskevia myös sotilasrikoksen kanssa samalla teolla
14199: säännöksiä ehdotetaan tarkistettaviksi ja la- tehty muu vähäinen rikos. Lisäksi puolus-
14200: kiin ehdotetaan eräitä muun lainsäädännön tusvoimien virkanimikkeitä sisältäviä
14201: muuttumisesta aiheutuvia muutoksia. säännöksiä ehdotetaan tarkistettaviksi vastaa-
14202: Rikoslain säännökseen, joka koskee luva- maan muun lainsäädännön muutoksia.
14203: tonta arestista poistumista sekä muun poistu- Lait ovat tarkoitetutut tulemaan voimaan
14204: misrajoituksen tai poistumiskiellon rikkomis- mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on
14205: ta, ehdotetaan sisällytettäväksi myös poistu- hyväksytty ja vahvistettu.
14206: misrangaistus.
14207:
14208:
14209:
14210:
14211: YLEISPERUSTELUT
14212:
14213: 1. Nykytila musten enimmäismääriä alennettiin ja kurin-
14214: pitoesimiesten toimivaltaa rajoitettiin. Uute-
14215: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö na seuraamuksena otettiin aiemmin käytössä
14216: olleiden arestin ja varoituksen lisäksi käyt-
14217: Vuoden 1984 alusta voimaan tullut sotilas- töön kurinpitosakko. Sittemmin seuraamus-
14218: oikeudenhoidon kokonaisuudistus merkitsi ten joukkoon on lisätty vielä poistumisran-
14219: sotilasrikoksia koskevien säännösten sisällyt- gaistus.
14220: tämistä rikoslain 45 lukuun erityisen sotavä- Sotilaskurinpitolakia on muutamia kertoja
14221: en rikoslain sijasta, sotilaskurinpitomenette- tarkistettu, muun muassa Suomen ratifioitua
14222: lyä koskevien säännösten siirtämistä asetuk- Euroopan neuvoston ihmisoikeussopimuk-
14223: sesta sotilaskurinpitolakiin (331/1983) ja sen. Tällöin tuli mahdolliseksi valittaa ku-
14224: sotilasoikeudenkäyntimenettelyn siirtämistä rinpitorangaistuksesta tuomioistuimeen.
14225: rauhan aikana erityisistä sotatuomioistuimis- Muutoksen tullessa voimaan toukokuussa
14226: ta yleisiin tuomioistuimiin. Sotilaskurinpito- 1990 lain katsottiin olevan sopusoinnussa
14227: menettelyä koskevissa uusissa säännöksissä sanotun sopimuksen kansalliselle lainsäädän-
14228: korostettiin oikeusturvanäkökohtia muun nölle asettamien velvoitteiden kanssa.
14229: muassa niin, että lakimiesten osuutta asian Voimassa olevan sotilaskurinpitolain mu-
14230: käsittelyssä lisättiin ja seuraamusten täytän- kaan sotilaskurinpitomenettelyssä määrättä-
14231: töönpanoa selkeytettiin. Lisäksi kurinpito- vät seuraamukset jaetaan kurinpito-ojennuk-
14232: menettelyssä määrättävien kurinpitoseuraa- siin, joita ovat muistutus, ylimääräinen pal-
14233:
14234:
14235: 370105
14236: 2 HE 40/1997 vp
14237:
14238: velus ja poistumiskielto, sekä kurinpitoran- vähäinen rikos.
14239: gaistuksiin, joita ovat varoitus, kurinpitosak- Olisi tarkoituksenmukaista, että esimerkik-
14240: ko, poistumisrangaistus ja aresti. si tapaus, jossa sotilas on ottanut luvatta
14241: Kurinpitomenettelyssä määrättyjen seuraa- käyttöönsä puolustusvoimien tai toisen soti-
14242: musten kokonaismäärä on viime vuosina laan ajoneuvon, jättänyt täyttämättä esimie-
14243: vähentynyt. Seuraamuksia määrättiin vuonna hen antaman käskyn ja autolla ajaessaan
14244: 1995 vajaat 5700, joista kurinpitorangaistuk- syyllistynyt liikenteen vaarantamiseen ja
14245: sia oli noin 800. Aiempaa selvästi vähem- samalla jäänyt saapumatta vartiotehtävään,
14246: män on määrätty arestirangaistuksia. Niiden voitaisiin kokonaisuudessaan käsitellä soti-
14247: osuus kaikista seuraamuksista oli vuonna lasoikeudenkäyntiasiana, vaikka liikenteen
14248: 1995 2,6 prosenttia. vaarantaminen ei olekaan sotilasrikos. Tässä
14249: Sotilasoikeudenkäyntilain (32611983) mu- rikoskokonaisuudessa päärikoksia ovat joka
14250: kaisessa järjestyksessä käsitellään niin sano- tapauksessa sotilasrikokset, joiden käsittely
14251: tut sotilasoikeudenkäyntiasiat. Sotilasoikeu- edellyttää sotilasasiantuntemusta. Samoin
14252: denkäyntiasioilla tarkoitetaan lain 2 § :n mu- puolustusvoimien ajoneuvon luvaton käyt-
14253: kaan sotilasrikoksia koskevia asioita, jotka töönotto ja sillä päihtyneenä ajaminen olisi
14254: luetellaan sanotussa pykälässä. Sotilasrikok- tarkoituksenmukaisinta käsitellä sotilasoikeu-
14255: seen voi syyllistyä ainoastaan sotilas. Soti- denkäyntiasiana. Tämän tyyppisiä asioita on
14256: lasoikeudenkäyntiasioita käsittelevät tietyt jo käsiteltykin sotilasoikeudenkäyntiasiana.
14257: laissa määrätyt käräjäoikeudet.
14258: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
14259: 1.2. Nykytilan arviointi ehdotukset
14260:
14261: Sotilaskurinpito laki Sotilaskurinpito laki
14262: Hallitusmuodon perusoikeussäännöksiä Esityksessä sotilaskurinpitolain arestia kos-
14263: uudistettaessa hallitusmuodon 6 §:ään on kevia säännöksiä ehdotetaan tarkistettaviksi
14264: sisällytetty aiempaa yksityiskohtaisempia niin, että ne olisivat sopusoinnussa perusoi-
14265: säännöksiä muun muassa henkilökohtaiseen keusuudistuksen yhteydessä muutetun halli-
14266: koskemattomuuteen puuttumisesta ja va- tusmuodon 6 §:n 3 momentin kanssa. Lakia
14267: paudenmenetyksestä. Pykälän 3 momentin ehdotetaan muutettavaksi niin, että arestia ei
14268: mukaan sellaisen rangaistuksen, joka sisältää enää määrättäisi kurinpitomenettelyssä. Tuo-
14269: vapaudenmenetyksen, määrää tuomioistuin. mioistuin voisi kuitenkin edelleen tuomita
14270: Säännöksen perustelujen mukaan (HE arestia.
14271: 30911993 vp) ilmaisulla on tarkoitettu kattaa Eräitä lain jossain määrin epäselviä sään-
14272: kaikki asiallisesti rangaistusta merkitsevät nöksiä ehdotaan tarkistettaviksi ja lakiin eh-
14273: vapaudenmenetykset, mistä syystä sen sovel- dotetaan lisättäviksi siitä nyt puuttuvia sään-
14274: tamisala on laajempi kuin rikoslain 2 luvun telyjä. Tarkennukset koskevat muun muassa
14275: 1 §:n 1 momentissa käytetty vankeuden kä- kurinpitosakon rahamäärän määräytymistä
14276: site. Perustelujen mukaan säännöksessä tar- yhdeltä päivältä, arestin ja poistu-
14277: koitettuihin vapaudenmenetyksiin kuuluu misrangaistuksen muuttamista maksuksi,
14278: muun muassa sotilaskurinpitolain mukainen täytäntöönpanon lykkäämistä ja keskeyttä-
14279: arestirangaistus. Hallitusmuodon 6 §:n 3 mo- mistä sekä eräitä muita seuraamusten täytän-
14280: mentin säännöksestä seuraa, ettei arestia voi- töönpanoon liittyviä säännöksiä. Kiinniotta-
14281: taisi enää määrätä kurinpitomenettelyssä. misen yhteydessä toimeenpantavaa turvatar-
14282: kastusta koskeva säännös kuuluu uusiin
14283: Sotilasoikeudenkäyntilaki sääntelyihin. Lakiin on tehty lisäksi vir-
14284: kanimikkeiden muutoksista aiheutuvia tarkis-
14285: Sotilasoikeudenkäyntilain mukaan myös tuksia.
14286: sotilasrikosta koskeva syyte saadaan tutkia
14287: alioikeudessa, jos sotilasta syytetään sotilas- Rikoslaki
14288: oikeudenkäyntiasiana käsiteltävän rikoksen
14289: lisäksi muusta rikoksesta. Oikeuskäytännössä Rikoslain 45 luvun 25 § :n säännökseen,
14290: on herättänyt epätietoisuutta, voidaanko soti- joka koskee luvatonta arestista poistumista
14291: lasoikeudenkäyntiasiana käsitellä myös soti- sekä muun poistumisrajoituksen tai poistu-
14292: lasrikoksen kanssa samalla teolla tehty muu miskiellon rikkomista, ehdotetaan sisällytet-
14293: HE 40/1997 vp 3
14294:
14295: täväksi myös poistumisrangaistus. Sanottua otettavaksi saannös, jonka mukaan myös
14296: täytäntöönpanorikkomusta koskevaa sään- muu kuin niin sanottu sotilasrikos voitaisiin
14297: nöstä ei muutettu siinä yhteydessä, kun pois- käsitellä sotilasoikeudenkäyntiasiana silloin,
14298: tumiskieltoa koskevia säännöksiä muutettiin kun se on tehty samalla teolla sotilasoikeu-
14299: niin, että yli kymmenen vuorokauden poistu- denkäyntiasiana käsiteltävän teon kanssa ja
14300: miskielto-ojennuksesta tuli poistumisrangais- rikos on vähäinen.
14301: tus -niminen kurinpitorangaistus. Rikoslain
14302: nykyisen sanamuodon mukaan poistumis- 3. Esityksen vaikutukset
14303: kieltoalueelta luvatta poistuminen on kri-
14304: minalisoitu vain silloin, kun asianomaiselle Esityksellä ei ole organisaatioon kohdistu-
14305: on määrätty poistumiskielto, mutta ei silloin, via eikä taloudellisia vaikutuksia.
14306: kun hän suorittaa poistumisrangaistusta.
14307: Lainkohdan tarkistaminen edellä esitetyllä
14308: tavalla poistaisi sanotun epäkohdan. 4. Asian valmistelu
14309:
14310: Sotilasoikeudenkäyntilaki Esitys on valmisteltu virkatyönä puolustus-
14311: ministeriössä. Esityksestä on saatu lausunto
14312: Sotilasoikeudenkäyntilakiin ehdotetaan oikeusministeriöitä ja pääesikunnalta.
14313:
14314:
14315:
14316:
14317: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
14318:
14319:
14320: 1. Lakiehdotusten perustelut koskeva perussäännös sisältyy rikoslain 2
14321: lukuun. Tässä pykälässä luetellaan kurinpito-
14322: 1.1. Laki sotilaskurinpitolain muuttamisesta rangaistukset sekä niiden vähimmäis- ja
14323: enimmäismäärät.
14324: 1 §. Pykälässä säädetään sotilaskurinpito- Pykälän 3 momentissa säädetään arestin,
14325: lain soveltamisalasta. Sen mukaan rikoslain kurinpitosakon ja poistumisrangaistuksen
14326: 45 luvun alaiselle henkilölle voidaan tuomita määräämisestä kurinpitomenettelyssä. Kuten
14327: kurinpitorangaistus tai määrätä kurinpi- edellä yleisperusteluissa todetaan, arestin
14328: toseuraamus sotilasoikeudenkäyntilaissa tar- määräämisestä kurinpitomenettelyssä ehdote-
14329: koitetusta rikoksesta. Viittauksessa sotilasoi- taan luovuttavaksi. Tämän vuoksi momentis-
14330: keudenkäyntilakiin ei mainita mitään tiettyä ta ehdotetaan poistettavaksi arestia koskeva
14331: pykälää. Rikokset, joihin sotilaskurinpitolain sääntely.
14332: 1 §:ssä viitataan, luetellaan sotilasoikeuden- Pykälän 4 momentissa säädetään kurinpi-
14333: käyntilain 2 §:ssä. tosakon rahamäärästä, joka yhdeltä päivältä
14334: Selvyyden vuoksi sotilaskurinpitolain 1 on yksi viidesosa sakotettavan keskimääräi-
14335: §:n säännöstä ehdotetaan tarkennettavaksi sestä kokonaispäivätulosta tai, jos hänellä ei
14336: niin, että siinä viitattaisiin sotilasoikeuden- ole palkkatuloa, hänen päivärahansa suurui-
14337: käyntilain sijasta sotilasoikeudenkäyntilain 2 nen. Erikseen todetaan, että kurinpitosakon
14338: §:ään. Muutos on tarpeen erityisesti sen rahamäärä asevelvollisuuslain nojalla palve-
14339: vuoksi, että sotilasoikeudenkäyntilakia ehdo- levalle on hänen päivärahansa suuruinen.
14340: tetaan muutettavaksi niin, että sanotun lain Kurinpitosakon rahamäärän sitominen
14341: mukaisessa järjestyksessä voitaisiin tietyin maksetun päivärahan määrään on aiheuttanut
14342: edellytyksin tutkia muukin vähäinen rikos epäkohdan maanpuolustuskorkeakoulussa ja
14343: kuin lain 2 §:ssä tarkoittu rikos. Muutettaes- maanpuolustusopistossa opiskelevien oppilai-
14344: sa säännöstä ehdotetulla tavalla viittaussään- den osalta siltä osin kuin heille maksetaan
14345: nöksen sisältö pysyy muuttumattomana. opiskeluajalta vain päivärahaa. Päivärahan
14346: 2 §. Oikeudenkäynnissä ja kurinpitomenet- suuruus vaihtelee 61 ,60 markasta 92,40
14347: telyssä käytettäviä kurinpitorangaistuksia markkaan. Näiden henkilöiden kohdalla ku-
14348: 4 HE 40/1997 vp
14349:
14350: riopitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä on 10 §. Pykälän 1 momentissa on yleissään-
14351: suhteellisesti paljon suurempi kuin palkkaa nös kurinpitomenettelyn edellytyksistä.
14352: saavalle henkilölle määrättävä kurinpitosak- Pykälän 2 momentissa luetellaan ne ta-
14353: ko. Tämän vuoksi säännöstä ehdotetaan paukset, jolloin asiaa ei saa käsitellä kurinpi-
14354: muutettavaksi niin, että oppilaalle määrättä- tomenetelyssä huolimatta siitä, että edellises-
14355: vän kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päi- sä momentissa säädetyt edellytykset ovat
14356: vältä olisi saman suuruinen kuin asevelvolli- olemassa. Momentin 2 kohdan mukaan asian
14357: suuslain nojalla palveluksessa olevalle mak- käsitteleminen kurinpitomenettelyssä ei ole
14358: settava suurin päiväraha. Sanottu määrä on mahdollista siinä tapauksessa, että asian-
14359: tällä hetkellä 19,50 markkaa, ja se on hyvin omistaja vaatii asian käsiteltäväksi tuomiois-
14360: lähellä myös päiväsakkoina määrättävän sa- tuimessa. Viidennen kohdan mukaan kurin-
14361: kon vähimmäismäärää, joka on 20 markkaa. pitomenettely taas ei ole mahdollinen, jos
14362: Nykyinen sääntely ei kata vapaaehtoiseen teolla on aiheutettu korvattavaa vahinkoa,
14363: harjoitukseen osallistuvaa henkilöä, koska jota siihen syyllinen ei ole korvannut tai
14364: hänelle ei makseta palvelusajalta palkkaa kirjallisesti sitoutunut korvaamaan, taikka
14365: eikä päivärahaa. Olisi perusteltua, että kurin- jos asianomistaja ei ole kirjallisesti luopunut
14366: pitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä olisi korvausvaatimuksestaan.
14367: myös tällaisen henkilön osalta yhtä suuri Vahinkoasian käsitteleminen ennen kurin-
14368: kuin asevelvollisuuslain nojalla palvelukses- pitomenettelyä viivästyttää kurinpitoasian
14369: sa olevalle maksettava korkein päiväraha. käsittelyä tuntuvasti. Jos rikoksella on aiheu-
14370: Epäkohdan poistamiseksi neljänteen mo- tettu vahinkoa puolustusvoimien ulkopuoli-
14371: menttiin ehdotetaan otettavaksi tätä tarkoit- selle, tätä kuullaan säännönmukaisesti asian-
14372: tava sääntely. omistajana. Koska asianomistaja voi mo-
14373: 8 §. Pykälän 2 momentti koskee aiemmin mentin 2 kohdan nojalla vaatia asian käsitte-
14374: suoritetun kurinpitorangaistuksen ja -ojen- lemistä tuomioistuimessa, hänen etunsa ei
14375: nuksen ottamista huomioon tilanteessa, jossa ole riippuvainen 5 kohdan säännöksestä. Ta-
14376: sama asia myöhemmin tulee käsiteltäväksi vallisimmin sotilaan aiheuttama vahinko
14377: tuomioistuimessa. Säännös koskee muun kohdistuu puolustusvoimien omaisuuteen.
14378: muassa jo täytäntöönpannun kurinpitoarestin Vaikka puolustusvoimien edustajaa ei yleen-
14379: vähentämistä tuomiOistuimen tuomitsemasta sä ole kuultukaan asianomistajana sotilasku-
14380: rangaistuksesta. Koska aresti ehdotetaan rinpitomenettelyn yhteydessä, momentin 2
14381: poistettavaksi niiden seuraamusten joukosta, kohdassa tarkoitettu asianomistajan oikeus
14382: joita voidaan määrätä kurinpitomenettelyssä, vaatia asian käsittelemistä tuomioistuimessa
14383: vastaava tarkistus ehdotetaan tehtäväksi pu- koskee myös valtiota.
14384: heena olevaan säännökseen. Siinä ei siten Luopuminen 2 momentin 5 kohdassa sää-
14385: enää mainittaisi vapaudenmenetystä, vaan detystä kurinpitomenettelyn edellytyksestä
14386: säädettäisiin, että jo täytäntöönpantu rangais- nopeuttaisi kurinpitoasian käsittelyä ja tekisi
14387: tus ja ojennus on otettava kohtuullisessa menettelyn nykyistä joustavammaksi. Koska
14388: määrin huomioon vähennyksenä tai katsotta- asianomistajankaan etu ei vaadi sen säilyttä-
14389: va rangaistuksen täydeksi suoritukseksi. mistä, momentin 5 kohdan edellytyksestä
14390: 9 §. Pykälän 1 momentti koskee sotilasvi- ehdotetaan luovuttavaksi.
14391: rassa pa1ve1evalle rauhan aikana määrättäviä Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi 2 mo-
14392: kurinpitoseuraamuksia. Momentissa esiinty- mentin 5 kohta. Muilta osin se vastaa voi-
14393: vät edelleen käsitteet sotilastoimi ja värvätty, massa olevaa säännöstä.
14394: joita puolustusvoimissa ei enää ole. Sana- 12 §. Pykälässä säädetään kurinpitoesimie-
14395: muoto ehdotetaan tarkistettavaksi niin, että hen toimivallasta määrätä kurinpitorangais-
14396: se vastaa rikoslain 45 luvun 1 §:n 2 kohtaa, tuksia. Koska arestin määräämisestä kurinpi-
14397: sellaisena kuin se on laissa 722/1996. Muu- tomenettelyssä ehdotetaan luovuttavaksi,
14398: tos ei vaikuta momentin sisältöön. säännökseen on tehty siitä aiheutuvat tarkis-
14399: Pykälän 2 momentti koskee sotilasvirkaan tukset.
14400: koulutettavalle oppilaalle määrättäviä seuraa- 18 §. Pykälä sisältää luettelon kiinniotta-
14401: muksia. Säännöksestä ehdotetaan poistetta- miseen oikeutetuista sotilasesimiehistä. Sen
14402: vaksi sana sotilastoimi. Samalla momentin 1 kohta ehdotetaan tarkistettavaksi vastaa-
14403: sanamuotoa ehdotetaan tarkistettavaksi niin, maan muun lainsäädännön muutoksia siten
14404: että se vastaa 2 §:n 3 momentin ehdotettua kuin edellä 9 §:n perusteluista tarkemmin
14405: muutosta. ilmenee.
14406: HE 40/1997 vp 5
14407:
14408: 19 §. Pykälässä luetellaan pidättämiseen etsinnälle. Selvyyden vuoksi pykälään ehdo-
14409: oikeutetut sotilasesimiehet ja -viranomaiset. tetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka
14410: Pidättämispäätöksen saa tehdä muun muassa mukaan etsintänä ei pidetä varusmiehen va-
14411: asianomaisen perusyksikön päällikkö ja hän- rustekaapin tarkastamista.
14412: tä ylempi kurinpitoesimies sekä varuskunnan 25 a §. Pykälä sisältää pakkokeinolain
14413: päällikkö ja komendantti. (450/1987) 6 luvun 3 § :n säännöksiä vastaa-
14414: Eräissä tapauksissa pidättämiseen oikeute- vat säännökset nautitun alkoholin tai muun
14415: tun virkamiehen tavoittaminen on ollut vai- huumaavan aineen toteamiseksi liikenneval-
14416: keaa. Jokaisessa joukko-osastossa on sotilas- vonnan yhteydessä tehtävästä niin sanotusta
14417: virassa palveleva varalla oleva päivystäjä, puhalluskokeesta, joka voidaan tehdä moot-
14418: joka vastaa muun muassa joukko-osaston torikäyttöisen ajoneuvon kuljettajalle.
14419: toiminnan käynnistämisestä poikkeuksellises- Puheena olevassa sotilaskurinpitolain py-
14420: sa tilanteessa. Koska on tärkeää, että pidättä- kälässä moottorikäyttöisen ajoneuvon sijasta
14421: miseen oikeutettu henkilö on tarvittaessa käytetään sanaa moottoriajoneuvo. Tielii-
14422: saatavilla, pidättämiseen oikeutettujen luette- kennelain (267 /1981) 2 a § :n määritelmän
14423: loon pykälän 2 kohtaan ehdotetaan lisättä- mukaan moottoriajoneuvon käsitteeseen ei
14424: väksi varuskunnan varalla oleva päivystäjä. sisälly esimerkiksi traktori. Koska myös
14425: 23 §. Poliisilain (493/1995) 22 §:ssä on traktorin kuljettajalle pitää voida tehdä pu-
14426: säännös turvallisuustarkastuksesta. Sen mu- halluskoe, sana moottoriajoneuvo ehdotetaan
14427: kaan poliisimiehellä on muun muassa kiin- pykälän 1 momentissa korvattavaksi sanalla
14428: niottamisen ja pidättämisen yhteydessä oi- moottorikäyttöinen ajoneuvo.
14429: keus tarkastaa henkilö sen varmistamiseksi, Pykälän sanamuoto on aiheuttanut epäsel-
14430: ettei tällä ole hallussaan esineitä tai aineita, vyyttä siitä, voidaanko puhalluskoe tehdä jo
14431: joilla hän voi vaarantaa säilyttämisen taikka ennen ajotehtävään tai muuhun rikoslain 23
14432: aiheuttaa vaaraa itselleen tai muille. Vaaral- luvussa tarkoitettuun tehtävään ryhtymistä.
14433: liset esineet ja aineet on otettava tarkastetta- Koska kuljettajan tai muussa tehtävässä pal-
14434: valta pois. Ne on kuitenkin palautettava va- velevan esimies vastaa siitä, ettei ajoneuvoa
14435: paaksi päästämisen yhteydessä, jollei siihen tai alusta luovuteta päihtyneen kuljetettavak-
14436: lain mukaan ole estettä. si, sanotussa tehtävässä toimiva tulee voida
14437: Vaikka sotilasviranomaisilla on ollut soti- määrätä puhalluskokeeseen tai muuhun ko-
14438: laiden osalta kiinniotto- ja pidätysoikeus keeseen jo ennen tehtävän alkamista. Pykä-
14439: sekä oikeus panna täytäntöön arestiran- län 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi tätä
14440: gaistuksia, sanottuihin tilanteisiin liittyvistä koskeva sääntely.
14441: turvatarkastuksista ei ole ollut säännöksiä. 27 §. Pykälän 2 momentissa oleva viittaus
14442: Koska turvatarkastuksia joudutaan joka ta- huumausainelakiin ehdotetaan lain numeron
14443: pauksessa toimeenpanemaan, lakiin ehdote- osalta tarkistettavaksi vastaamaan voimassa
14444: taan sisällytettäväksi asiaa koskeva säännös. olevaa lakia.
14445: Se on tarkoituksenmukaista sijoittaa pakko- 33 §. Pykälästä ehdotetaan kumottaviksi
14446: keinoja koskevaan lukuun siitä aiemmin ku- arestin määräämistä koskevat säännökset.
14447: motun 23 § :n tilalle. Säännös vastaa edellä 36 §. Pykälässä säädetään kurinpitovalituk-
14448: mainittua poliisilain pykälää. Pois otetun sen laatimisesta ja perilleajamisesta sekä
14449: alkoholijuoman ja huumausaineen osalta käsittelystä.
14450: pykälään ehdotetaan lisäksi otettavaksi viit- Kurinpitovalituksen käsittelyssä noudate-
14451: taus 27 §:ään, jossa säädetään luvattomasti taan pykälän 2 momentin mukaan, mitä soti-
14452: hallussa olleiden ja sotilasviranomaisen tal- lasoikeudenkäyntilaissa tarkoitettujen ri-
14453: teen ottamien esineiden ja aineiden käsittele- kosasioiden käsittelystä säädetään. Lain 37
14454: misestä. §:n mukaan syyttäjällä on oikeus nostaa syy-
14455: 25 §. Pykälässä säädetään takavarikosta ja te kurinpitovalituksena tuomioistuimeen saa-
14456: etsinnästä. tetussa asiassa. Jos syyte nostetaan, asia lak-
14457: Vakiintuneesti on katsottu, että varusmies- kaa olemasta vireillä kurinpitoasiana. Tästä
14458: palvelusta suorittavan henkilön käyttöön luo- voidaan tehdä se johtopäätös, että jos syyttä-
14459: vutetun kaapin siisteyttä voidaan tarkastaa. jä ei ole nostanut asiassa syytettä, asia on
14460: Kaappi on tarkoitettu puolustusvoimien va- edelleen kurinpitoasia, jossa voidaan määrätä
14461: rusteiden säilyttämiseen, minka vuoksi sen kurinpitoseuraamuksena myös kurinpito-
14462: tarkastamiselle ei voitane asettaa samoja ojennus. Oikeuskäytännössä näin on tehty-
14463: vaatimuksia kuin pakkokeinolaissa asetetaan kin. Koska laki on kuitenkin tässä suhteessa
14464: 6 HE 40/1997 vp
14465:
14466: tulkinnanvarainen, mikä voi vaarantaa oi- ankarampi seuraamus pannaan täytäntöön
14467: keuskäytännön yhtenäisyyttä, 2 momenttiin ennen lievempää. Periaate ilmenee myös 45a
14468: ehdotetaan lisättäväksi selventävä sääntely, §:n 2 momentista. Toisaalta kurinpito-
14469: jonka mukaan kurinpitovalitusta tuomioistui- ojennuksen täytäntöönpanoa ei ole syytä
14470: messa käsiteltäessä seuraamuksena voidaan keskeyttää uuden rangaistuksen täytäntöön-
14471: määrätä myös kurinpito-ojennus. panon vuoksi. Käytännön yhtenäistämiseksi
14472: Sotilaskurinpito lain 39 § :n mukaan ran- pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
14473: gaistuksen täytäntöönpanoon voidaan ryhtyä tätä koskeva säännös.
14474: ennen kuin päätös on lainvoimainen, jos ran- 41 §. Säännökset kurinpitoseuraamusten
14475: gaistu on antanut siihen kirjallisen suostu- täytäntöönpanon keskeyttämisestä ovat puut-
14476: muksen. Käytännössä on aiheutunut epätie- teelliset.
14477: toisuutta siitä, onko sanotulla täytäntöön- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tarken-
14478: panoon annetulla suostumuksella vaikutusta nusta, jonka mukaan kurinpitomenettelyä
14479: valituksen käsittelyyn. valvova esimies saa määrätä täytäntöönpa-
14480: Selvyyden vuoksi pykälään ehdotetaan non keskeytettäväksi tai lykättäväksi siinä
14481: otettavaksi uusi momentti, jossa säädetään, tapauksessa, että hän on valvonnan tai kan-
14482: ettei 39 §:n mukainen suostumus rangaistuk- telun käsittelyn yhteydessä havainnut kurin-
14483: sen täytäntöönpanoon estä kurinpitovalituk- pitopäätöksessä olennaisen virheen.
14484: sen tekemistä eikä käsittelemistä. Täytäntöönpano voi olla tarkoituksenmu-
14485: 38 §. Kurinpitomenettelyn valvonnan yh- kaista keskeyttää myös terveydellisen tai
14486: teydessä kurinpitopäätös voidaan kumota ja muun erityisen painavan syyn takia. Tällai-
14487: asia käsitellä uudelleen kurinpitomenettelys- nen syy olisi esimerkiksi lähiomaisen kuole-
14488: sä. Lain 8 §:n säännös jo täytäntöönpannun ma tai vakava sairastuminen. Päätöksen, jol-
14489: seuraamuksen huomioon ottamisesta asiaa la poikettaisiin seuraamusten normaalista
14490: uudelleen käsiteltäessä koskee sanamuotonsa täytäntöönpanojärjestyksestä, tekisi joukko-
14491: mukaisesti kuitenkin vain tuomioistuinkäsit- osaston komentaja. Pykälän 2 momenttiin
14492: telyä. Säännöksen hengen mukaista kuiten- ehdotetaan otettavaksi tätä koskeva säännös.
14493: kin on, että jo täytäntöönpantu seuraamus 44 §. Pykälä sisältää säännöksiä arestin
14494: otetaan huomioon myös silloin, kun asiaa muuntamisesta maksuksi.
14495: käsitellään uudelleen kurinpitomenettelyssä. Tietyissä tapauksissa on herättänyt epätie-
14496: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi toisuutta, miten suorittamatta jäävä arestiran-
14497: lisäys, jonka mukaan asiaa uudelleen käsitel- gaistus muunnetaan maksuksi. Tämän vuoksi
14498: täessä noudatetaan soveltuvin osin 8 §:n 2 pykälän 3 momenttiin ehdotetaan tarkennus-
14499: momentin säännöstä. ta, jonka mukaan vain täydet vuorokaudet
14500: 39 §. Pykälässä säädetään rangaistuksen muunnetaan maksuksi. Vajaan vuorokauden
14501: täytäntöönpanosta. osalta täytäntöönpano raukeaisi.
14502: Pykälän 3 momentin mukaan myös tuomi- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tehtäväk-
14503: oistuimen tuomitseman arestin täytäntöönpa- si tekninen tarkistus. Pykälän 2 momentti
14504: no voidaan aloittaa, vaikka päätös ei ole saa- vastaa voimassa olevaa 2 momenttia.
14505: nut lainvoimaa, jos tuomittu antaa siihen 45 §. Pykälä koskee kurinpitosakon ja
14506: kirjallisen suostumuksensa. Momenttiin eh- maksuksi muunnetun arestin täytäntöönpa-
14507: dotetaan otettavaksi lisäys, jonka mukaan se noa. Koska laissa ei ole vastaavaa säännöstä
14508: koskee myös poistumisrangaistusta. poistumisrangaistusta vastaavan maksun pe-
14509: 40 §. Lakiin ei sisälly säännöstä eri Iajis- rimisestä, se ehdotetaan lisättäväksi pykälän
14510: ten kurinpitoseuraamusten täytäntöönpanos- 2 momenttiin.
14511: ta. Epäkohdan poistamiseksi asiasta ehdote- 45a §. Säännös koskee usean poistumis-
14512: taan otettavaksi säännös kumotun pykälän ti- rangaistuksen ja toisaalta poistumisrangais-
14513: lalle. tuksen ja poistumiskiellon täytäntöön-
14514: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä- panemista samalla kertaa, jolloin niiden yh-
14515: väksi, ettei kurinpitoseuraamuksia varoitusta, teenlaskettu aika saa olla enintään 40 vuoro-
14516: kurinpitosakkoa, ylimääräistä palvelusta ja kautta. Pykälän sanamuoto ei koske sellaista
14517: muistutusta lukuun ottamatta voida panna tapausta, jolloin täytäntöönpantavana on sa-
14518: täytäntöön samanaikaisesti. malla kertaa useita poistumiskielto-ojennuk-
14519: Rangaistusten ja ojennusten keskinäisellä sia. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
14520: täytäntöönpanojärjestyksellä ei sinänsä liene otettavaksi lisäys, jonka mukaan samalla
14521: sanottavaa merkitystä. Yleensä kuitenkin kertaa täytäntöönpantavien poistumiskielto-
14522: HE 40/1997 vp 7
14523:
14524: ojennusten yhteenlaskettu aika saa olla enin- lisättäväksi säännös, jonka mukaan sotilasoi-
14525: tään 40 vuorokautta. keudenkäyntiasiana voidaan käsitellä myös
14526: 45b §. Kotiuttamistilanteessa tapahtuvaa muu kuin sotilasrikos silloin kun sanottu
14527: poisturuisrangaistuksen maksuksi muunta- käsittelyjärjestys olisi tarkoituksenmukainen.
14528: mista koskeva säännös on puutteellinen. Usein yhteinen käsittely on tarkoituksenmu-
14529: Säännöstä ehdotetaan tarkennettavaksi niin, kainen silloin, kun rikos on tehty samalla
14530: että vain suorittamatta oleva täysi poisturuis- teolla sotilasrikoksen kanssa ja se on sotilas-
14531: rangaistusvuorokausi muunnetaan maksuksi. rikokseen nähden vähäinen.
14532: Vajaan vuorokauden osalta täytäntöönpano 10 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
14533: raukeaisi. Rangaistuksen muuntaisi maksuksi tehtäviksi puolustusvoimien virkanimikkei-
14534: joukko-osaston komentaja noudattaen 2 §:n den muuttumisesta aiheutuvat tarkistukset.
14535: 4 momentissa ja 45a §:n 1 momentissa sää- 21 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan
14536: dettyjä perusteita. tehtäviksi puolustusvoimien virkanimikkei-
14537: den muuttumisesta aiheutuvat tarkistukset.
14538: 1.2. Rikoslaki Pykälän 1 momentti vastaa voimassa olevaa
14539: 1 momenttia.
14540: 45 luvun 25 §. Edellä yleisperusteluissa
14541: selostetuilla perusteilla rikoslain 45 luvun 25
14542: § :n säännökseen ehdotetaan sisällytettäväksi 2. Voimaantulo
14543: myös poistumisrangaistus. Samalla säännök-
14544: sen kieliasu ehdotetaan kirjoitettavaksi ny- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
14545: kyaikaisempaan muotoon. lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
14546: sytty ja vahvistettu.
14547: 1.3. Laki sotilasoikeudenkäyntilain
14548: muuttamisesta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14549: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
14550: 8 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tukset:
14551: 8 HE 40/1997 vp
14552:
14553:
14554:
14555:
14556: 1.
14557: Laki
14558: sotilaskurinpitolain muuttamisesta
14559:
14560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14561: kumotaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilaskurinpitolain (33111983) 33 §:n 2 ja
14562: 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 65211991,
14563: muutetaan 1 §, 2 §:n 3 ja 4 momentti, 8 §:n 2 momentti, 9, 10 ja 12 §, 18 §:n 1 kohta, 19
14564: §:n 2 kohta, 25 a §, 27 §:n 2 momentti, 36 §, 38 §:n 3 momentti, 39 §:n 3 momentti, 41,
14565: 44 ja 45 §, 45a §:n 1 momentti ja 45b §,
14566: sellaisina kuin niistä ovat, 2 §:n 3 ja 4 momentti, 12 §, 27 §:n 2 momentti, 38 §:n 3 mo-
14567: mentti, 44 §, 45a §:n 1 momentti ja 45b § mainitussa laissa 652/1991, 19 §:n 2 kohta ja 25
14568: a § laissa 1259/1988 sekä 36 §ja 39 §:n 3 momentti laissa 374/1990, sekä
14569: lisätään lakiin siitä mainitulla lailla 1259/1988 kumotun 23 §:n tilalle uusi 23 § ja 25
14570: § :ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 1259/1988, uusi 3 momentti sekä maini-
14571: tulla lailla 374/1990 kumotun 40 §:n tilalle uusi 40 §seuraavasti:
14572: 1§ rahan suuruinen. Asevelvollisuuslain tai
14573: Sotilasoikeudenkäyntilain (326/1983) 2 naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta an-
14574: §:ssä tarkoitetusta rikoksesta voidaan rikos- netun lain (194/1995) nojalla palvelevalle
14575: lain 45 luvun alaiselle henkilölle oikeuden- kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä
14576: käynnissä tuomita kurinpitorangaistus tai on hänen päivärahansa suuruinen tai, jollei
14577: kurinpitomenettelyssä määrätä kurinpi- hän saa päivärahaa, asevelvollisuuslain no-
14578: toseuraamuksena kurinpitorangaistus tai jalla palvelevalle maksettavan suurimman
14579: ojennus niin kuin tässä laissa säädetään. päivärahan suuruinen.
14580: 2§ 8§
14581: Kurinpitomenettelyssä kurinpitosakkoa Jos rikoksentekijä on suorittanut kurinpito-
14582: määrätään vähintään yhdeltä ja enintään kol- menettelyssä määrätyn rangaistuksen tai ku-
14583: meltakymmeneltä päivältä sekä poistumis- rinpito-ojennnuksen joko kokonaan tai osak-
14584: rangaistusta vähintään yksitoista ja enintään si ja hänet tuomitaan sen jälkeen samasta
14585: viisitoista vuorokautta. rikoksesta tuomioistuimessa rangaistukseen,
14586: Kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä on jo täytäntöönpantu rangaistus ja ojennus
14587: on yksi viidesosa sakotettavan keskimääräi- otettava kohtuullisessa määrin huomioon
14588: sestä kokonaispäivätulosta, kuitenkin vähin- vähennyksenä tai katsottava rangaistuksen
14589: tään asevelvollisuuslain (452/1950) nojalla täydeksi suoritukseksi.
14590: palvelevalle maksettavan suurimman päivä-
14591: HE 40/1997 vp 9
14592:
14593: 9 § sekä varuskunnan varalla oleva päivystäjä;
14594: Sotilasvirassa palvelevalle sekä henkilölle,
14595: joka on nimitetty puolustusvoimissa virka-
14596: mieheksi määräaikaiseen virkasuhteeseen 23 §
14597: määrättynä sotilastehtävään, saadaan rauhan Kiinniottamiseen oikeutetulla henkilöllä on
14598: aikana kurinpitomenettelyssä määrätä vain oikeus kiinniottamisen, pidättämisen tai ares-
14599: kurinpitosakkoa tai antaa varoitus tai muistu- tirangaistuksen täytäntöönpanon aloittamisen
14600: tus. yhteydessä tarkastaa henkilö sen varmistami-
14601: Sotilasvirkaan koulutettavalle oppilaalle seksi, ettei tällä ole hallussaan esineitä tai
14602: saadaan l momentin estämättä määrätä kaik- aineita, jotka voivat vaarantaa säilyttämisen
14603: kia tässä laissa tarkoitettuja, kurinpitomenet- tai joilla tämä voi aiheuttaa vaaraa itselleen
14604: telyssä määrättäviä seuraamuksia, jollei ase- tai muille.
14605: tuksessa toisin säädetä. Edellä 1 momentissa tarkoitetut vaaralliset
14606: esineet tai aineet on otettava tarkastettavalta
14607: pois. Ne on palautettava hänelle vapaaksi
14608: 10 § päästämisen yhteydessä, jollei siihen ole lain
14609: Kurinpitorangaistus tai -ojennus saadaan mukaan estettä. Alkoholijuoman ja huu-
14610: määrätä, jos rikoksesta epäilty on myöntänyt mausaineen osalta on meneteltävä niin kuin
14611: syyllisyytensä tai jos hänen syyllisyyttään 27 §:ssä säädetään.
14612: voidaan muuten pitää selvänä.
14613: Asiaa ei kuitenkaan saa käsitellä kurinpito- 25 §
14614: menettelyssä, jos:
14615: 1) rikoksen tehnyt ei enää ole rikoslain 45 Etsintänä ei pidetä asevelvollisuuslain taik-
14616: luvun alainen; ka naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta
14617: 2) asianomistaja vaatii asian käsiteltäväksi annetun lain perusteella palveluksessa olevan
14618: tuomioistuimessa; käyttöön luovutetun varustekaapin tarkasta-
14619: 3) useista rikoksista jostakin on nostettava mista.
14620: syyte tuomioistuimessa ja rikoksilla on yh-
14621: teyttä keskenään; taikka 25 a §
14622: 4) samaan rikokseen osallisista jotakuta on Tämän lain 18 § :ssä tarkoitettu kiinniotta-
14623: syytettävä tuomioistuimessa eikä asian rat- miseen oikeutettu sotilas saa määrätä puolus-
14624: kaisemista erillisenä ole pidettävä tarkoituk- tusvoimissa palvelevan moottorikäyttöisen
14625: senmukaisena. ajoneuvon kuljettajan tai muussa rikoslain
14626: 23 luvussa tarkoitetussa tehvävässä toimivan
14627: 12 § henkilön kokeeseen, joka tehdään tämän
14628: Oikeus määrätä kurinpitorangaistus on mahdollisesti nauttiman alkoholin tai muun
14629: joukko-osaston komentajana ja häntä ylem- huumaavan aineen toteamiseksi. Koe voi-
14630: mällä kurinpitoesimiehellä. Lisäksi joukko- daan tehdä ajotehtävää tai muuta rikoslain
14631: yksikön komentajana on oikeus määrätä ase- 23 luvussa tarkoitettua tehtävää suorittavalle
14632: velvollisena palvelevalle varoitus ja poistu- taikka tällaiseen tehtävään ryhtyvälle. Ko-
14633: misrangaistus ja perusyksikön päälliköllä keesta kieltäytynyt on velvollinen alistumaan
14634: varoitus. pakkokeinolain 5 luvun 9 §:ssä tarkoitettuun
14635: henkilönkatsastukseen.
14636: 18 § Edellä tarkoitettu koe on tehtävä siten ja
14637: Kiinniottamisen saa suorittaa: sellaisella menetelmällä, ettei siitä aiheudu
14638: 1) sotilasvirassa palveleva sekä virkamie- tarpeetonta tai kohtuutonta haittaa tutkitta-
14639: heksi määräaikaiseen virkasuhteeseen puo- valle.
14640: lustusvoimissa nimitetty, sotilastehtävään Pääesikunta antaa tarkemmat ohjeet ko-
14641: määrätty kiinniotettavan esimies; keen tekemisestä.
14642:
14643: 27§
14644:
14645: 19 § Luvattomasti hallussa tavattu puolustusvoi-
14646: Pidättämispäätöksen saa tehdä: mien omaisuus, kuten aseet, ampumatarvik-
14647: keet ja räjähdysaineet sekä huumausaineet ja
14648: 2) varuskunnan päällikkö ja komendantti luvattomasti hallussa olleet alkoholijuomat
14649:
14650:
14651: 370105
14652: 10 HE 40/1997 vp
14653:
14654: saadaan ottaa talteen. Alkoholijuoma saa- 41 §
14655: daan asetuksella säädettävin edellytyksin
14656: pitää sotilasviranomaisen hallussa tai hävit- Kurinpitomenettelyä valvova es1m1es saa
14657: tää. Huumausaineen osalta on meneteltävä määrätä kurinpitomenettelyssä määrätyn ku-
14658: niin kuin huumausainelaissa (1289/1993) rinpitorangaistuksen tai -ojennuksen täytän-
14659: säädetään. töönpanon lykättäväksi tai keskeytettäväksi,
14660: jos hän on valvonnan tai kantelun käsittelyn
14661: 36 § yhteydessä havainnut kurinpitopäätöksessä
14662: Kurinpitoesimiehen on huolehdittava siitä, olennaisen virheen.
14663: että valittajalla on palveluksen estämättä Joukko-osaston komentaja voi lykätä ku-
14664: mahdollisuus laatia valituskirjelmä ja että rinpitoseuraamuksen täytäntöönpanoa tai
14665: hän voi osallistua kurinpitovalituksen oi- keskeyttää täytäntöönpanon, jos rangaistun
14666: keuskäsittelyyn. tai ojennetun terveydentila niin vaatii taikka
14667: Kurinpitovalituksen käsittelyssä noudate- jos on muu erityisen painava syy.
14668: taan, mitä sotilasoikeudenkäyntilaissa tarkoi-
14669: tettujen rikosasioiden käsittelystä säädetään. 44 §
14670: Seuraamuksena saadaan määrätä myös ku- Arestirangaistus, jonka suorittaminen on
14671: rinpito-ojennus. Jos valittaja jää saapumatta kesken silloin, kun rangaistu muusta kuin
14672: oikeuteen ilmoittamatta laillista estettä, ku- terveydellisestä syystä olisi kotiutettava, suo-
14673: rinpitovalitus voidaan käsitellä ja ratkaista ritetaan loppuun arestina niin kuin 42 §:ssä
14674: valittajan poissaotosta huolimatta. säädetään.
14675: Kurinpitovalituksen tekemistä ja käsittele- Aresti muunnetaan maksuksi, jos arestin
14676: mistä ei estä se, että rangaistu on 39 §:ssä täytäntöönpanoa ei ole aloitettu ennen ko-
14677: tarkoitetulla tavalla suostunut kurinpitoran- tiuttamista tai asevelvollinen kotiutetaan ter-
14678: gaistuksen täytäntöönpanoon. veydellisestä syystä.
14679: Arestia maksuksi muunnettaessa vastaa
14680: 38 § kukin suorittamatta oleva täysi arestivuoro-
14681: kausi kahden päivän kurinpitosakkoa. Muun-
14682: Kumotessaan päätöksen esimies voi mää- tamisen suorittaa joukko-osaston komentaja
14683: rätä asian otettavaksi uudelleen käsiteltäväk- noudattaen 2 §:n 4 momentissa ja 43 §:n 1
14684: si tai ottaa sen itse välittömästi ratkaistavak- momentissa säädettyjä perusteita.
14685: seen taikka saattaa asian toimivaltaiselle
14686: syyttäjälle. Asiaa uudelleen käsiteltäessä 45 §
14687: noudatetaan soveltuvin osin, mitä 8 §:n 2 Kurinpitosakko pannaan täytäntöön nou-
14688: momentissa säädetään. dattaen sakkorangaistuksen täytäntöönpanos-
14689: ta annettuja säännöksiä. Maksamatonta ku-
14690: 39 § rinpitosakkoa ei kuitenkaan saa muuntaa
14691: vankeudeksi.
14692: Arestin ja tuomioistuimen tuomitseman Samassa järjestyksessä pannaan täytäntöön
14693: poistumisrangaistuksen täytäntöönpano voi- myös 44 §:n 2 momentissa ja 45 b §:ssä
14694: daan aloittaa, vaikka päätös ei ole saanut tarkoitettu maksu.
14695: lainvoimaa, jos tuomittu antaa siihen kirjalli-
14696: sen suostumuksensa. 45 a §
14697: Samalla kertaa täytäntöönpantavat poistu-
14698: 40 § misrangaistukset on täysin määrin laskettava
14699: Kurinpitoseuraamuksia varoitusta, kurinpi- yhteen. Rangaistusten näin yhteenlaskettu
14700: tosakkoa, ylimääräistä palvelusta ja muistu- aika saa kuitenkin olla enintään neljäkym-
14701: tusta lukuun ottamatta ei voida panna sa- mentä vuorokautta. Sama koskee samalla
14702: manaikaisesti täytäntöön. kertaa täytäntöönpantavien poistumiskielto-
14703: Jos samalla kertaa tulee täytäntöönpanta- ojennusten yhteenlaskettua aikaa.
14704: vaksi eri lajisia seuraamuksia, pannaan ku-
14705: rinpitorangaistukset täytäntöön ennen kurin-
14706: pito-ojennuksia. Jos ojennuksen täytäntöön- 45 b §
14707: pano on jo aloitettu, se suoritetaan loppuun Poistumisrangaistus, jonka täytäntöönpa-
14708: ennen kurinpitorangaistuksen täytäntöönpa- noa ei ole vielä aloitettu tai jonka
14709: non aloittamista. suorittaminen on kesken rangaistun kotiutta-
14710: HE 40/1997 vp 11
14711:
14712: misajankohtana, muunnetaan maksuksi. 4 momentissa ja 45a §:n 1 momentissa sää-
14713: Poistumisrangaistusta maksuksi muunnetta- dettyjä perusteita.
14714: essa kukin suorittamatta oleva täysi poistu-
14715: misrangaistusvuorokausi vastaa yhden päi-
14716: vän kurinpitosakkoa. Muuntamisen suorittaa Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
14717: joukko-osaston komentaja noudattaen 2 §:n 199.
14718: 12 HE 40/1997 vp
14719:
14720:
14721:
14722: 2.
14723: Laki
14724: rikoslain 45 luvun 25 §:n muuttamisesta
14725:
14726: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14727: muutetaan rikoslain 45 luvun 25 §, sellaisena kuin se on laissa 321/1983, seuraavasti:
14728:
14729: 45 luku muualla säädetä ankarampaa rangaistusta,
14730: Sotilas rikoksista täytäntöönpanorikkom uksesta kurinpitoran-
14731: gaistukseen.
14732: 25 §
14733: Arestirangaistusta suorittava sotilas, joka
14734: luvattomasti poistuu arestista taikka rikkoo
14735: siihen liittyvän poistumisrajoituksen, taikka
14736: poistumiskielto-ojennusta tai poistumisran-
14737: gaistusta suorittava sotilas, joka rikkoo pois- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
14738: tumisrajoituksen, on tuomittava, jollei teosta 199 .
14739:
14740:
14741:
14742:
14743: 3.
14744: Laki
14745: sotilasoikeudenkäyntilain muuttamisesta
14746:
14747:
14748: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14749: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/1983) 8
14750: § :n 1 momentti, 10 § :n 1 momentti ja 21 §, sellaisena kuin niistä on 8 § :n 1 momentti lais-
14751: sa 709/1991, seuraavasti:
14752:
14753:
14754: 8 § lasoikeudenkäyntiasiana käsiteltävään rikok-
14755: seen nähden vähäinen ja jos rikoksia koske-
14756: Jos sotilasta tai muuta rikoslain 45 luvun vien syytteiden käsitteleminen yhdessä on
14757: alaista henkilöä syytetään sekä sotilasoikeu- tarkoituksenmukaista, voidaan myös muuta
14758: denkäyntiasiana käsiteltävästä rikoksesta että kuin sotilasoikeudenkäyntiasiana käsiteltävää
14759: muusta rikoksesta, saadaan ensiksi mainittua rikosta koskeva syyte tutkia tämän lain mu-
14760: rikosta koskeva syyte tutkia siinä tuomiois- kaisessa järjestyksessä.
14761: tuimessa, joka on oikeudenkäymiskaaren 10
14762: luvun mukaan toimivaltainen käsittelemään
14763: jälkimmäistä muuta rikosta koskevan syyt- 10 §
14764: teen, jos se asian laadun, selvityksen esittä-
14765: misen tai muun erityisen syyn takia on tar- Alioikeuden sotilasjäsenistä toisen tulee
14766: koituksenmukaista. Jos muu kuin sotilasoi- olla upseeri ja toisen opistoupseeri, aliupsee-
14767: keudenkäyntiasiana käsiteltävä rikos on tehty ri tai sotilasammattihenkilö taikka miehis-
14768: samalla teolla sotilasoikeudenkäyntiasiana töön kuuluva sotilas.
14769: käsiteltävän rikoksen kanssa ja rikos on soti-
14770: HE 40/1997 vp 13
14771:
14772: 21 § opistoupseeri, aliupseeri tai sotilasammatti-
14773: henkilö taikka miehistöön kuuluva sotilas.
14774: Sotaoikeuteen kuuluu puheenjohtaja ja
14775: kaksi muuta jäsentä. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
14776: Toisen jäsenen tulee olla upseeri ja toisen 199.
14777:
14778:
14779:
14780: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997
14781:
14782:
14783: Tasavallan Presidentti
14784:
14785:
14786:
14787: MARTTI AHTISAARI
14788:
14789:
14790:
14791:
14792: Ministeri Kari Häkämies
14793: 14 HE 40/1997 vp
14794:
14795: Liite
14796:
14797: 1.
14798:
14799: Laki
14800: sotilaskurinpitolain muuttamisesta
14801:
14802: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14803: kumotaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilaskurinpito lain (331/1983) 33 § :n 2 ja
14804: 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 652/1991,
14805: muutetaan 1 §, 2 §:n 3 ja 4 momentti, 8 §:n 2 momentti, 9, 10 ja 12 §, 18 §:n 1 kohta, 19
14806: §:n 2 kohta, 25 a §, 27 §:n 2 momentti, 36 §, 38 §:n 3 momentti, 39 §:n 3 momentti, 41,
14807: 44 ja 45 §, 45a §:n 1 momentti ja 45b §,
14808: sellaisina kuin niistä ovat, 2 §:n 3 ja 4 momentti, 12 §, 27 §:n 2 momentti, 38 §:n 3 mo-
14809: mentti, 44 §, 45a §:n 1 momentti ja 45b §mainitussa laissa 652/1991, 19 §:n 2 kohta ja 25
14810: a §laissa 1259/1988 sekä 36 §ja 39 §:n 3 momentti laissa 374/1990, sekä
14811: lisätään lakiin siitä mainitulla lailla 1259/1988 kumotun 23 §:n tilalle uusi 23 § ja 25
14812: §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 1259/1988, uusi 3 momentti sekä maini-
14813: tulla lailla 374/1990 kumotun 40 §:n tilalle uusi 40 § seuraavasti:
14814: Voimassa oleva laki Ehdotus
14815: 1§ 1§
14816: Sotilasoikeudenkäyntilaissa (326/83) tar- Sotilasoikeudenkäyntilain (326/1983) 2
14817: koitetusta rikoksesta voidaan rikoslain 45 lu- §:ssä tarkoitetusta rikoksesta voidaan rikos-
14818: vun alaiselle henkilölle oikeudenkäynnissä lain 45 luvun alaiselle henkilölle oikeuden-
14819: tuomita kurinpitorangaistus tai kurinpito- käynnissä tuomita kurinpitorangaistus tai
14820: menettelyssä määrätä kurinpitoseuraamukse- kurinpitomenettelyssä määrätä kurinpi-
14821: na kurinpitorangaistus tai -ojennus niin kuin toseuraamuksena kurinpitorangaistus tai -
14822: tässä laissa säädetään. ojennus niin kuin tässä laissa säädetään.
14823: 2§
14824: Kurinpitomenettelyssä arestia määrätään Kurinpitomenettelyssä kurinpitosakkoa
14825: vähintään yksi ja enintään kahdeksan vuoro- määrätään vähintään yhdeltä ja enintään kol-
14826: kautta, kurinpitosakkoa vähintään yhdeltä ja meltakymmeneltä päivältä sekä poistumis-
14827: enintään kolmeltakymmeneltä päivältä sekä rangaistusta vähintään yksitoista ja enintään
14828: poistumisrangaistusta vähintään yksitoista ja viisitoista vuorokautta.
14829: enintään viisitoista vuorokautta. Kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä
14830: Kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä on yksi viidesosa sakotettavan keskimääräi-
14831: on yksi viidesosa sakotettavan keskimääräi- sestä kokonaispäivätulosta, kuitenkin vähin-
14832: sestä kokonaispäivätulosta tai, jos hänellä ei tään asevelvollisuuslain (45211950) nojalla
14833: ole palkkatuloa, hänen päivärahansa suurui- palvelevalle maksettavan suurimman päivä-
14834: nen. Asevelvollisuuslain (452150) nojalla rahan suuruinen. Asevelvollisuuslain tai
14835: palvelevalle kurinpitosakon rahamäärä yh- naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta an-
14836: deltä päivältä on hänen päivärahansa suurui- netun lain (194/1995) nojalla palvelevalle
14837: nen. kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä
14838: on hänen päivärahansa suuruinen tai, jollei
14839: hän saa päivärahaa, asevelvollisuuslain no-
14840: jalla palvelevalle maksettavan suurimman
14841: päivärahan suuruinen.
14842: HE 40/1997 vp 15
14843:
14844: Voimassa oleva laki Ehdotus
14845:
14846: 8§
14847: Jos rikoksentekijä on suorittanut kurinpito- Jos rikoksentekijä on suorittanut kurinpito-
14848: menettelyssä määrätyn rangaistuksen tai ku- menettelyssä määrätyn rangaistuksen tai ku-
14849: rinpito-ojennnuksen joko kokonaan tai osak- rinpito-ojennnuksen joko kokonaan tai osak-
14850: si ja hänet tuomitaan sen jälkeen samasta si ja hänet tuomitaan sen jälkeen samasta
14851: rikoksesta tuomioistuimessa rangaistukseen, rikoksesta tuomioistuimessa rangaistukseen,
14852: on tuomitusta rangaistuksesta vähennettävä on jo täytäntöönpantu rangaistus ja ojennus
14853: vapaudenmenetystä vastaava määrä tai kat- otettava kohtuullisessa määrin huomioon
14854: sottava suoritettu kurinpitorangaistus tai - vähennyksenä tai katsottava rangaistuksen
14855: ojennus hänen tekonsa täydeksi rangaistuk- täydeksi suoritukseksi.
14856: seksi.
14857:
14858: 9§ 9§
14859: Sotilasvirassa tai -toimessa palvelevalle se- Sotilasvirassa palvelevalle sekä henkilölle,
14860: kä värvätylle saadaan rauhan aikana kurinpi- joka on nimitetty puolustusvoimissa virka-
14861: tomenettelyssä määrätä vain kurinpitosakkoa mieheksi määräaikaiseen virkasuhteeseen
14862: ja antaa varoitus tai muistutus. määrättynä sotilastehtävään, saadaan rauhan
14863: aikana kurinpitomenettelyssä määrätä vain
14864: kurinpitosakkoa tai antaa varoitus tai muistu-
14865: tus.
14866: Sotilasvirkaan tai -toimeen koulutettavalle Sotilasvirkaan koulutettavalle oppilaalle
14867: oppilaalle saadaan 1 momentin estämättä saadaan 1 momentin estämättä määrätä kaik-
14868: määrätä kaikkia tässä laissa tarkoitettuja ku- kia tässä laissa tarkoitettuja, kurinpitomenet-
14869: rinpitoseuraamuksia, jollei asetuksessa toisin telyssä määrättäviä seuraamuksia, jollei ase-
14870: säädetä. tuksella toisin säädetä.
14871:
14872: 10 § 10 §
14873: Kurinpitorangaistus tai -ojennus saadaan Kurinpitorangaistus tai -ojennus saadaan
14874: määrätä, jos rikoksesta epäilty on myöntänyt määrätä, jos rikoksesta epäilty on myöntänyt
14875: syyllisyytensä tai jos hänen syyllisyyttään syyllisyytensä tai jos hänen syyllisyyttään
14876: voidaan muuten pitää selvänä. voidaan muuten pitää selvänä.
14877: Asiaa ei kuitenkaan saa käsitellä kurinpito- Asiaa ei kuitenkaan saa käsitellä kurinpito-
14878: menettelyssä: menettelyssä, jos:
14879: 1) jos rikoksen tehnyt ei enää ole rikoslain 1) rikoksen tehnyt ei enää ole rikoslain 45
14880: 45 luvun alainen; luvun alainen;
14881: 2) jos asianomistaja vaatii asian käsiteltä- 2) asianomistaja vaatii asian käsiteltäväksi
14882: väksi tuomioistuimessa; tuomioistuimessa;
14883: 3) jos useista rikoksista jostakin on nostet- 3) useista rikoksista jostakin on nostettava
14884: tava syyte tuomioistuimessa ja rikoksilla on syyte tuomioistuimessa ja rikoksilla on yh-
14885: yhteyttä keskenä~n; . . . teyttä keskenään; taikka
14886: 4)jos samaan nkokseen osall1Slstajotakuta 4) samaan rikokseen osallisista jotakuta on
14887: on syytettävä tuomioistuimessa eikä asian syytettävä tuomioistuimessa eikä asian rat-
14888: ratkaisemista erillisenä ole pidettävä tarkoi- kaisemista erillisenä ole pidettävä tarkoituk-
14889: tuksenmukaisena; taikka senmukaisena.
14890: 5) jos teolla on aiheutettu korvattavaa va-
14891: hinkoa, jota siihen syyllinen ei ole korvan-
14892: nut tai kiljallisesti sitoutunut korvaamaan,
14893: taikka jos asianomistaja ei ole kirjallisesti
14894: luopunut korvausvaatim uksestaan.
14895: 16 HE 40/1997 vp
14896:
14897: Voimassa oleva laki Ehdotus
14898:
14899: 12 § 12 §
14900: Oikeus määrätä kurinpitorangaistus on Oikeus määrätä kurinpitorangaistus on
14901: joukko-osaston komentajana ja häntä ylem- joukko-osaston komentajana ja häntä ylem-
14902: mänä kurinpitoesimiehenä. Lisäksi joukko- mällä kurinpitoesimiehellä. Lisäksi joukko-
14903: yksikön komentajana on oikeus määrätä ase- yksikön komentajalla on oikeus määrätä ase-
14904: velvollisena palvelevane varoitus, poistu- velvollisena palvelevane varoitus ja poistu-
14905: misrangaistus sekä arestia enintään viisi misrangaistus ja perusyksikön päälliköllä
14906: vuorokautta ja perusyksikön päällikönä va- varoitus.
14907: roitus ja arestia enintään kolme vuorokautta.
14908:
14909: 18 § 18 §
14910: Kiinniottamisen saa suorittaa: Kiinniottamisen saa suorittaa:
14911: 1) sotilasvirassa tai -toimessa palveleva 1) sotilasvirassa palveleva sekä virkam ie-
14912: kiinniotettavan esimies; heksi määräaikaiseen virkasuhteeseen puo-
14913: lustusvoimissa nimitetty, sotilastehtävään
14914: määrätty kiinniotettavan esimies;
14915:
14916: 19 §
14917: Pidättämispäätöksen saa tehdä:
14918:
14919: 2) varuskunnan päällikkö ja komendantti; 2) varuskunnan päällikkö ja komendantti
14920: sekä varuskunnan varalla oleva päivystäjä;
14921:
14922: 23 §
14923:
14924: Kiinniottamiseen oikeutetulla henkilöllä on
14925: oikeus kiinniottamisen, pidättämisen tai ares-
14926: tirangaistuksen täytäntöönpanon aloittamisen
14927: yhteydessä tarkastaa henkilö sen varmistami-
14928: seksi, ettei tällä ole hallussaan esineitä tai
14929: aineita, jotka voivat vaarantaa säilyttämisen
14930: tai joilla tämä voi aiheuttaa vaaraa itselleen
14931: tai muille.
14932: Edellä 1 momentissa tarkoitetut vaaralliset
14933: esineet tai aineet on otettava tarkastettava/ta
14934: pois. Ne on palautettava hänelle vapaaksi
14935: päästämisen yhteydessä, jollei siihen ole lain
14936: mukaan estettä. Alkoholijuoman ja huu-
14937: mausaineen osalta on meneteltävä niin kuin
14938: 27 §:ssä säädetään.
14939:
14940: 25 §
14941:
14942: Etsintänä ei pidetä asevelvollisuuslain taik-
14943: ka naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta
14944: annetun lain perusteella palveluksessa olevan
14945: käyttöön luovutetun varustekaapin tarkasta-
14946: mista.
14947: HE 40/1997 vp 17
14948:
14949: Voimassa oleva laki Ehdotus
14950:
14951: 25 a § 25 a §
14952: Tämän lain 18 § :ssä tarkoitettu kiinniotta- Tämän lain 18 §:ssä tarkoitettu kiinniotta-
14953: miseen oikeutettu sotilas saa määrätä puolus- miseen oikeutettu sotilas saa määrätä puolus-
14954: tusvoimissa palvelevan moottoriajoneuvon tusvoimissa palvelevan moottorikäyttöisen
14955: kuljettajan tai muussa rikoslain 23 luvussa ajoneuvon kuljettajan tai muussa rikoslain
14956: tarkoitetussa tehvävässä toimivan henkilön 23 luvussa tarkoitetussa tehvävässä toimivan
14957: kokeeseen, joka tehdään tämän mahdollisesti henkilön kokeeseen, joka tehdään tämän
14958: nauttiman alkoholin tai muun huumaavan mahdollisesti nauttiman alkoholin tai muun
14959: aineen toteamiseksi. Kokeesta kieltäytynyt huumaavan aineen toteamiseksi. Koe voi-
14960: on velvollinen alistumaan pakkokeinolain 5 daan tehdä ajotehtää tai muuta rikoslain 23
14961: luvun 9 §:ssä tarkoitettuun henkilönkatsas- luvussa tarkoitettua tehtävää suorittavalle
14962: tukseen. taikka tällaiseen tehtävään ryhtyvälle. Ko-
14963: keesta kieltäytynyt on velvollinen alistumaan
14964: pakkokeinolain 5 luvun 9 §:ssä tarkoitettuun
14965: henkii önkatsastukseen.
14966: Edellä tarkoitettu koe on tehtävä siten ja Edellä tarkoitettu koe on tehtävä siten ja
14967: sellaisella menetelmällä, ettei siitä aiheudu sellaisella menetelmällä, ettei siitä aiheudu
14968: tarpeetonta tai kohtuutonta haittaa tutkitta- tarpeetonta tai kohtuutonta haittaa tutkitta-
14969: valle. valle.
14970: Pääesikunta antaa tarkemmat ohjeet ko- Pääesikunta antaa tarkemmat ohjeet ko-
14971: keen tekemisestä. keen tekemisestä.
14972:
14973:
14974: 27§
14975:
14976: Luvattomasti hallussa tavattu puolustusvoi- Luvattomasti hallussa tavattu puolustusvoi-
14977: mien omaisuus, kuten aseet, ampumatarvik- mien omaisuus, kuten aseet, ampumatarvik-
14978: keet ja räjähdysaineet sekä huumausaineet ja keet ja räjähdysaineet sekä huumausaineet ja
14979: luvattomasti hallussa olleet alkoholijuomat luvattomasti hallussa olleet alkoholijuomat
14980: saadaan ottaa talteen. Alkoholijuoma saa- saadaan ottaa talteen. Alkoholijuoma saa-
14981: daan asetuksella säädettävin edellytyksin daan asetuksella säädettävin edellytyksin
14982: pitää sotilasviranomaisen hallussa tai hävit- pitää sotilasviranomaisen hallussa tai hävit-
14983: tää. Huumausaineen osalta on meneteltävä tää. Huumausaineen osalta on meneteltävä
14984: niin kuin huumausainelaissa (41/72) on sää- niin kuin huumausainelaissa (1289/1993)
14985: detty. säädetään.
14986:
14987: 33 §
14988:
14989: A restia voidaan määrätä vain silloin, kun (2 mom. kumotaan)
14990: lievempiä seuraamuksia ei voida pitää riittä-
14991: vinä kurin, jäljestyksen tai turvallisuuden
14992: säilyttämiseksi joukossa.
14993: A restia saa määrätä alle 18-vuotiaalle hen- (3 mom. kumotaan)
14994: kilölle vain, milloin on ilmeistä, ettei hän
14995: muuten sopeudu sotilaskuriin.
14996: 36 § 36 §
14997: Kurinpitoesimiehen on huolehdittava siitä, Kurinpitoesimiehen on huolehdittava siitä,
14998: että valittajalla on palveluksen estämättä että valittajalla on palveluksen estämättä
14999: mahdollisuus laatia valituskirjelmä ja että mahdollisuus laatia valituskirjelmä ja että
15000: hän voi osallistua kurinpitovalituksen oi- hän voi osallistua kurinpitovalituksen oi-
15001: keuskäsittelyyn. keuskäsittelyyn.
15002:
15003:
15004:
15005: 370105
15006: 18 HE 40/1997 vp
15007:
15008: Voimassa oleva laki Ehdotus
15009:
15010: Kurinpitovalituksen käsittelyssä noudate- Kurinpitovalituksen käsittelyssä noudate-
15011: taan, mitä sotilasoikeudenkäyntilaissa tarkoi- taan, mitä sotilasoikeudenkäyntilaissa tarkoi-
15012: tettujen rikosasioiden käsittelystä on säädet- tettujen rikosasioiden käsittelystä säädetään.
15013: ty. Mikäli valittaja jää saapumatta oikeuteen Seuraamuksena saadaan määrätä myös ku-
15014: ilmoittamatta laillista estettä, kurinpitovalitus rinpito-ojennus. Jos valittaja jää saapumatta
15015: voidaan käsitellä ja ratkaista valittajan pois- oikeuteen ilmoittamatta laillista estettä, ku-
15016: saotosta huolimatta. rinpitovalitus voidaan käsitellä ja ratkaista
15017: valittajan poissaotosta huolimatta.
15018: Kurinpitovalituksen tekemistä ja käsittele-
15019: mistä ei estä se, että rangaistu on 39 §:ssä
15020: tarkoitetulla tavalla suostunut kurinpitoran-
15021: gaistuksen täytäntöönpanoon.
15022: 38 §
15023: Kumotessaan päätöksen esimies voi mää- Kumotessaan päätöksen esimies voi mää-
15024: rätä asian otettavaksi uudelleen käsiteltäväk- rätä asian otettavaksi uudelleen käsiteltäväk-
15025: si tai ottaa sen välittömästi itse ratkaistavak- si tai ottaa sen itse välittömästi ratkaistavak-
15026: seen taikka saattaa asian toimivaltaiselle seen taikka saattaa asian toimivaltaiselle
15027: syyttäjälle. syyttäjälle. Asiaa uudelleen käsiteltäessä
15028: noudatetaan soveltuvin osin, mitä 8 §:n 2
15029: momentissa säädetään.
15030:
15031: 39 §
15032:
15033: Tuomioistuimen tuomitseman arestin täy- Arestin ja tuomioistuimen tuomitseman
15034: täntöönpano voidaan aloittaa, vaikka päätös poistum israngaistuksen täytäntöönpano voi-
15035: ei ole saanut lainvoimaa, jos tuomittu antaa daan aloittaa, vaikka päätös ei ole saanut
15036: siihen kirjallisen suostumuksensa. lainvoimaa, jos tuomittu antaa siihen kirjalli-
15037: sen suostumuksensa.
15038: 40 §
15039: Kurinpitoseuraamuksia varoitusta, kurinpi-
15040: tosakkoa, ylimääräistä palvelusta ja muistu-
15041: tusta lukuun ottamatta ei voida panna sa-
15042: manaikaisesti täytäntöön.
15043: Jos samalla kertaa tulee täytäntöönpanta-
15044: vaksi eri lajisia seuraamuksia, pannaan ku-
15045: rinpitorangaistukset täytäntöön ennen kurin-
15046: pito-ojennuksia. Jos ojennuksen täytäntöön-
15047: pano on jo aloitettu, se suoritetaan loppuun
15048: ennen kurinpitorangaistuksen täytäntöönpa-
15049: non aloittamista.
15050: 41 § 41 §
15051: Kurinpitomenettelyä valvova estmtes saa Kurinpitomenettelyä valvova estmtes saa
15052: määrätä kurinpitomenettelyssä määrätyn ku- määrätä kurinpitomenettelyssä määrätyn ku-
15053: rinpitorangaistuksen tai -ojennuksen täytän- rinpitorangaistuksen tai -ojennuksen täytän-
15054: töönpanon lykättäväksi tai keskeytettäväksi. töönpanon lykättäväksi tai keskeytettäväksi,
15055: jos hän on valvonnan tai kantelun käsittelyn
15056: yhteydessä havainnut kurinpitopäätöksessä
15057: olennaisen virheen.
15058: HE 40/1997 vp 19
15059:
15060: Voimassa oleva laki Ehdotus
15061:
15062: Joukko-osaston komentqja voi lykätä ku-
15063: rinpitoseuraamuksen täytäntöönpanoa tai
15064: keskeyttää täytäntöönpanon, jos rangaistun
15065: tai ojennetun telVeydentila niin vaatii taikka
15066: jos on muu erityisen painava syy.
15067: 44 § 44 §
15068: Arestirangaistus, jonka suorittaminen on Arestirangaistus, jonka suorittaminen on
15069: kesken silloin, kun rangaistu muusta kuin kesken silloin, kun rangaistu muusta kuin
15070: terveydellisestä syystä olisi kotiutettava, suo- terveydellisestä syystä olisi kotiutettava, suo-
15071: ritetaan loppuun arestina niin kuin 42 §:ssä ritetaan loppuun arestina niin kuin 42 §:ssä
15072: on säädetty. säädetään.
15073: Aresti muunnetaan maksuksi, jos arestin Aresti muunnetaan maksuksi, jos arestin
15074: täytäntöönpanoa ei ole aloitettu ennen ko- täytäntöönpanoa ei ole aloitettu ennen ko-
15075: tiuttamista tai asevelvollinen kotiutetaan ter- tiuttamista tai asevelvollinen kotiutetaan ter-
15076: veydellisestä syystä. veydellisestä syystä.
15077: Arestia maksuksi muunnettaessa vastaa Arestia maksuksi muunnettaessa vastaa ku-
15078: yksi arestivuorokausi kahden päivän kurinpi- kin suorittamatta oleva täysi arestivuorokausi
15079: tosakkoa. Muuntamisen suorittaa joukko- kahden päivän kurinpitosakkoa. Muuntami-
15080: osaston komentaja noudattaen 2 §:n 4 mo- sen suorittaa joukko-osaston komentaja nou-
15081: mentissa ja 43 §:n 1 momentissa säädettyjä dattaen 2 §:n 4 momentissa ja 43 §:n 1 mo-
15082: perusteita. mentissa säädettyjä perusteita.
15083:
15084: 45 § 45 §
15085: Kurinpitosakko pannaan täytäntöön nou- Kurinpitosakko pannaan täytäntöön nou-
15086: dattaen sakkorangaistuksen täytäntöönpanos- dattaen sakkorangaistuksen täytäntöönpanos-
15087: ta annettuja säännöksiä. Maksamatonta ku- ta annettuja säännöksiä. Maksamatonta ku-
15088: rinpitosakkoa ei kuitenkaan saa muuntaa rinpitosakkoa ei kuitenkaan saa muuntaa
15089: vankeudeksi. vankeudeksi.
15090: Samassa järjestyksessä pannaan täytäntöön Samassa järjestyksessä pannaan täytäntöön
15091: myös 44 §:n 2 momentissa tarkoitettu mak- myös 44 §:n 2 momentissa ja 45 b §:ssä
15092: su. tarkoitettu maksu.
15093:
15094: 45 a § 45 a §
15095: Samalla kertaa täytäntöönpantavat poistu- Samalla kertaa täytäntöönpantavat poistu-
15096: misrangaistukset on täysin määrin laskettava ruisrangaistukset on täysin määrin laskettava
15097: yhteen. Rangaistusten näin yhteenlaskettu yhteen. Rangaistusten näin yhteenlaskettu
15098: aika saa kuitenkin olla enintään neljäkym- aika saa kuitenkin olla enintään neljäkym-
15099: mentä vuorokautta. mentä vuorokautta. Sama koskee samalla
15100: kertaa täytäntöönpantavien poistumiskielto-
15101: ojennusten yhteenlaskettua aikaa.
15102:
15103: 45 b § 45 b §
15104: Poistumisrangaistus, jonka täytäntöönpa- Poistumisrangaistus, . jonka täytäntöönpa-
15105: noa ei ole vielä aloitettu tai, jonka suoritta- noa ei ole vielä aloitettu tai jonka suoritta-
15106: minen on kesken rangaistun kotiuttamisajan- minen on kesken rangaistun kotiuttamisajan-
15107: kohtana, muunnetaan maksuksi. Poistumis- kohtana, muunnetaan maksuksi.
15108: rangaistusta maksuksi muunnettaessa vastaa Poistum israngaistusta maksuksi m uunnetta-
15109: yksi poistum israngaistusvuorokausi yhden essa kukin suorittamatta oleva täysi poistu-
15110: päivän kurinpitosakkoa. misrangaistusvuorokausi vastaa yhden päi-
15111: vän kurinpitosakkoa. Muuntamisen suorittaa
15112: joukko-osaston komentaja noudattaen 2 §:n
15113: 20 HE 40/1997 vp
15114:
15115: Voimassa oleva laki Ehdotus
15116:
15117: 4 momentissa ja 45a §:n 1 momentissa sää-
15118: dettyjä perusteita.
15119: Tämä laki tulee voimaan päivänä
15120: kuuta 199.
15121:
15122:
15123:
15124:
15125: 2.
15126: Laki
15127: rikoslain 45 luvun 25 §:n muuttamisesta
15128:
15129: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15130: muutetaan rikoslain 45 luvun 25 §, sellaisena kuin se on laissa 321/1983, seuraavasti:
15131: Voimassa oleva laki Ehdotus
15132: 45 luku 45 luku
15133: Sotilasrikoksista Sotilasrikoksista
15134:
15135: 25 § 25 §
15136: Jos arestirangaistusta suorittava luvatto- A restirangaistusta suorittava sotilas, joka
15137: masti poistuu arestista taikka rikkoo siihen luvattomasti poistuu arestista taikka rikkoo
15138: liittyvän poistumisrajoituksen taikka jos se, siihen liittyvän poistumisrajoituksen, taikka
15139: jolle on määrätty poistumiskielto, rikkoo poistum iskielto-ojennusta tai poistum isran-
15140: sanotun kiellon, hänet on tuomittava, jollei gaistusta suorittava sotilas, joka rikkoo pois-
15141: teosta ole muualla säädetty ankarampaa ran- tum israjoituksen, on tuomittava, jollei teosta
15142: gaistusta, täytäntöönpanorikkomuksesta ku- muualla säädetä ankarampaa rangaistusta,
15143: rinpitorangaistukseen. täytäntöönpanorikkom uksesta kurinpitoran-
15144: gaistukseen.
15145: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15146: 199.
15147: HE 40/1997 vp 21
15148:
15149:
15150:
15151:
15152: 3.
15153: Laki
15154: sotilasoikeudenkäyntilain muuttamisesta
15155:
15156: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15157: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/1983) 8
15158: § :n 1 momentti, 10 § :n 1 momentti ja 21 §, sellaisena kuin niistä on 8 § :n 1 momentti laissa
15159: 709/1991, seuraavasti:
15160: Voimassa oleva laki Ehdotus
15161: 8§ 8§
15162: Jos sotilasta tai muuta rikoslain 45 luvun Jos sotilasta tai muuta rikoslain 45 luvun
15163: alaista henkilöä syytetään sekä sotilasoikeu- alaista henkilöä syytetään sekä sotilasoikeu-
15164: denkäyntiasiana käsiteltävästä rikoksesta että denkäyntiasiana käsiteltävästä rikoksesta että
15165: muusta rikoksesta, saadaan ensiksi mainittua muusta rikoksesta, saadaan ensiksi mainittua
15166: rikosta koskeva syyte tutkia siinä tuomiois- rikosta koskeva syyte tutkia siinä tuomiois-
15167: tuimessa, joka on oikeudenkäymiskaaren 10 tuimessa, joka on oikeudenkäymiskaaren 10
15168: luvun mukaan toimivaltainen käsittelemään luvun mukaan toimivaltainen käsittelemään
15169: jälkimmäistä muuta rikosta koskevan syyt- jälkimmäistä muuta rikosta koskevan syyt-
15170: teen, jos se asian laadun, selvityksen esittä- teen, jos se asian laadun, selvityksen esittä-
15171: misen tai muun erityisen syyn takia on tar- misen tai muun erityisen syyn takia on tark
15172: koituksenmukaista. oituksenmukaista. Jos muu kuin sotilasoi-
15173: keudenkäyntiasiana käsiteltävä rikos on tehty
15174: samalla teolla sotilasoikeudenkäyntiasiana
15175: käsiteltävän rikoksen kanssa ja rikos on soti-
15176: lasoikeudenkäyntiasiana käsiteltävään rikok-
15177: seen nähden vähäinen ja jos rikoksia koske-
15178: vien syytteiden käsitteleminen yhdessä on
15179: tarkoituksenmukaista, voidaan myös muuta
15180: kuin sotilasoikeudenkäyntiasiana käsiteltävää
15181: rikosta koskeva syyte tutkia tämän lain mu-
15182: kaisessa jätjestyksessä.
15183:
15184: 10 § 10 §
15185: Alioikeuden sotilasjäsenistä toisen tulee Alioikeuden sotilasjäsenistä toisen tulee
15186: olla upseeri ja toisen toimiupseeri tai aliup- olla upseeri ja toisen opistoupseeri, aliupsee-
15187: seeri taikka värvätty mies tai miehistöön ri tai sotilasammattihenkilö taikka miehis-
15188: kuuluva sotilas. töön kuuluva sotilas.
15189:
15190: 21 § 21 §
15191: Sotilasoikeuteen kuuluu puheenjohtaja ja Sotaoikeuteen kuuluu puheenjohtaja ja
15192: kaksi muuta jäsentä. kaksi muuta jäsentä.
15193: Toisen jäsenen tulee olla upseeri ja toisen Toisen jäsenen tulee olla upseeri ja toisen
15194: toimiupseeri tai aliupseeri taikka värvättyyn opistoupseeri, aliupseeri tai sotilasammatti-
15195: henkilöstöön tai miehistöön kuuluva sotilas. henkilö taikka miehistöön kuuluva sotilas.
15196: Tämä laki tulee voimaan päivänä
15197: kuuta 199.
15198: HE 41/1997 vp
15199:
15200:
15201:
15202:
15203: Hallituksen esitys Eduskunnalle luottolaitostoiminnasta anne-
15204: tun lain ja siihen liittyvän lainsäädännön muuttamisesta
15205:
15206:
15207:
15208: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15209: Esityksessä ehdotetaan tehtäväksi luottolai- tämät välttämättömät, pääasiassa lakitekniset
15210: tostoiminnasta annettuun lakiin, liikepankki- muutokset.
15211: lakiin, osuuspankkilakiin, säästöpankkilakiin, Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
15212: hypoteekkiyhdistyksistä annettuun lakiin ja voimaan 1 päivänä syyskuuta 1997 samanai-
15213: sijoituspalveluyrityksistä annettuun lakiin kaisesti osakeyhtiölakiin tehtyjen merkittävi-
15214: osakeyhtiölakiin tehtyjen muutosten edellyt- en muutosten kanssa.
15215:
15216:
15217:
15218:
15219: 370110
15220: 2 HE 41/1997 vp
15221:
15222: SISÄLLYSLUETTELO
15223:
15224:
15225: Sivu
15226: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
15227:
15228: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
15229: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
15230: 2. Esityksen taloudelliset ja muut yhteiskunnalliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
15231: 3. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
15232: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
15233: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
15234: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
15235: 1.2. Liikepankkilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
15236: 1.3. Säästöpankkilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
15237: 1.4. Osuuspankkilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
15238: 1.5. Laki hypoteekkiyhdistyksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
15239: 1.6. Laki sijoituspalveluyrityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
15240: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
15241:
15242: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15243: 1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15244: 2. Laki liikepankkilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15245: 3. Laki säästöpankkilain muuttamisesta 8
15246: 4. Laki osuuspankkilain muuttamisesta 9
15247: 5. Laki hypoteekkiyhdistyksistä annetun lain 28 a §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . 10
15248: 6. Laki sijoituspalveluyrityksistä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
15249:
15250: LIITE ......................................................... 11
15251: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
15252: HE 41/1997 vp 3
15253:
15254:
15255:
15256:
15257: YLEISPERUSTELUT
15258:
15259:
15260: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Osakeyhtiölakiin on lisätty ylikurssirahas-
15261: toa koskeva säännös. Koska luottolaitostoi-
15262: Osakeyhtiölakia (734/1978) on merkittä- minnasta annetussa laissa (160711993) sää-
15263: västi muutettu 1 päivänä syyskuuta 1997 detään tyhjentävästi luottolaitoksen sidottuun
15264: voimaan tulevalla lailla. Tämän vuoksi voi- omaan pääomaan luettavista eristä, lakiin on
15265: massa olevassa luottolaitoslainsäädännössä lisättävä maininta siitä, että osakeyhtiömuo-
15266: olevat viittaukset osakeyhtiölakiin on muu- toisen luottolaitoksen sidottuun omaan pää-
15267: tettava vastaamaan osakeyhtiölain uutta py- omaan luetaan myös osakeyhtiölaissa tarkoi-
15268: kälärakennetta. tettu ylikurssirahasto. Ylikurssirahastoon uu-
15269: Osakepääoman alentamisesta ja liikepank- den lain mukaan kirjattavat erät kirjataan ny-
15270: kien sulautumisesta säädetään liikepankki- kyisin vararahastoon. Koska vararahasto lue-
15271: laissa (1269/1990) eräiltä osin osakeyh- taan nykyisin luottolaitostoiminnasta anne-
15272: tiölaista poiketen. Osakepääoman alentamis- tun lain mukaisiin luottolaitoksen ensisijai-
15273: ta ja osakeyhtiöiden sulautumista koskevia siin omiin varoihin, luottolaitostoiminnasta
15274: säännöksiä on muutettu ja tarkennettu edellä annettuun lakiin tulisi lisätä säännös myös
15275: tarkoitetulla osakeyhtiölain muuttamisesta ylikurssirahaston lukemisesta luottolaitoksen
15276: annetulla lailla. Osakeyhtiölain muutosten ensisijaisiin omiin varoihin.
15277: vuoksi liikepankkilain säännöksiä osakepää- Osakeyhtiölakiin on lisätty säännös sup-
15278: oman alentamisesta ja liikepankkien sulautu- peasti omistetun osakeyhtiön osakkeenomis-
15279: misesta on tarkistettava osakeyhtiölain muu- tajan oikeudesta tutustua yhtiön kirjanpitoon.
15280: toksia vastaavasti. Osakeyhtiölakiin tehtyjen Pankkisalaisuuden turvaamiseksi tulisi sää-
15281: muutosten vuoksi tytäryhtiösulautumista ja tää, että säännöstä ei sovelleta luottolaitok-
15282: osakkeiden lunastamista koskevia osuus- seen eikä sen konsolidointiryhmään kuulu-
15283: pankkilain (127111990), säästöpankkilain vaan yritykseen.
15284: (1270/1990) ja hypoteekkiyhdistyksestä an-
15285: netun lain (936/1978) pykäliä on tarkistetta-
15286: va. 2. Esityksen taloudelliset ja muut
15287: Osakeyhtiölakiin on lisätty osakeyhtiön yhteiskunnalliset vaikutukset
15288: jakautumista koskevat säännökset, joiden
15289: mukaan jakautumisessa noudatetaan soveltu- Ehdotetut muutokset ovat pääasiassa laki-
15290: vin osin, mitä sulautumisesta säädetään. teknisiä, eikä niillä sen vuoksi ole merkittä-
15291: Koska voimassa olevaan liikepankkilakiin ei viä taloudellisia tai muita yhteiskunnallisia
15292: sisälly liikepankin jakautumista koskevia vaikutuksia.
15293: säännöksiä ja jakautumisesta on tarpeen sää-
15294: tää osakeyhtiölaista poiketen samoilla perus-
15295: teilla kuin sulautumisesta, sulautumista kos- 3. Esityksen valmistelu
15296: kevien liikepankkilain säännösten yhteyteen
15297: lisättäisiin säännös, jonka mukaan liikepan- Esitys on valmisteltu valtiovarainministe-
15298: kin jakautumiseen sovelletaan samoja peri- riössä virkatyönä.
15299: aatteita kuin sulautumiseen.
15300: 4 HE 4111997 vp
15301:
15302:
15303:
15304:
15305: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15306:
15307: 1. Lakiehdotusten perustelut vun 13 §:ssä säädetään luvan hakemisesta.
15308: Koska valtiovarainministeriön lupa on sulau-
15309: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta tumisen lakisääteinen edellytys ja lupavi-
15310: ranomainen on osakeyhtiölaista poiketen eri
15311: 36 §. Sidottu ja vapaa oma pääoma Sido- kuin rekisteriviranomainen, momenttiin lisät-
15312: tun oman pääoman määritelmää täydennet- täisiin vaatimus siitä, että jäljennös luvasta
15313: täisiin osakeyhtiölain muutosten vuoksi li- on liitettävä rekisteriviranomaiselle tehtävään
15314: säämällä siihen maininta osakeyhtiölaissa sulautumisen täytäntöönpanoilmoitukseen.
15315: tarkoitetusta ylikurssirahastosta. Pykälän 1 momenttia tarkistettaisiin lisäksi
15316: 73 §. Ensisijaiset omat varat. Ensisijaisten siten, että lupa sulautumiseen vastaisi luotto-
15317: omien varojen määritelmää täydennettäisiin laitostoiminnasta annetun lain 10 §:n mu-
15318: 36 §:ään tehtäväksi ehdotetun ylikurssira- kaista toimilupaa silloin, kun kysymyksessä
15319: hastoa koskevan lisäyksen vuoksi. on kombinaatiofuusio, jossa vähintään kaksi
15320: 94 §. Salassapitovelvollisuus. Pankkisalai- liikepankkia sulautuu perustamalla yhdessä
15321: suuden varmistamiseksi pykälään lisättäisiin vastaanottavan uuden liikepankin. Absorp-
15322: uusi 5 momentti, jonka mukaan osakeyh- tiofuusiossa, jossa vastaanottava liikepankki
15323: tiölain 9 luvun 12 §:ään lisättyä säännöstä säilyy, uutta toimilupaa ei tarvittaisi, joskin
15324: sellaisen osakeyhtiön osakkeenomistajan oi- toimiluvan säilyttämisen edellytykset olisi
15325: keudesta tutustua yhtiön kirjanpitoon, jossa luonnollisesti lupapäätöksen yhteydessä tar-
15326: on enintään kymmenen osakkeenomistajaa, kistettava.
15327: ei sovellettaisi lainkaan luottolaitoksiin eikä Pykälän 1 momenttia täydennettäisiin li-
15328: niiden konsolidointiryhmään kuuluviin yri- säksi osakeyhtiölakiin lisättyjen yhtiön ja-
15329: tyksiin. kautumista koskevien säännösten mukaisiksi.
15330: Yhdenmukaisesti osakeyhtiölain säännösten
15331: 1.2. Liikepankkilaki kanssa liikepankin jakautumiseen sovellettai-
15332: siin samoja periaatteita kuin sulautumiseen.
15333: 8 §. Pykälässä olevaa säännöstä, jonka Pykälän 3 momentissa säädettäisiin voi-
15334: mukaan osakepääoman ja vararahaston alen- massa olevaa lainsäädäntöä vastaavasti, että
15335: tamista ja sen jälkeen tapahtuvaa voitonja- osakeyhtiölain säännöksiä sulautumissuunni-
15336: koa koskevan luvan antaa tuomioistuimen telman ja sen hylkäämisen rekisteröimisestä
15337: sijasta valtiovarainministeriö, tarkistettaisiin ei sovelleta liikepankkiin.
15338: osakeyhtiölakiin tehtyjen muutosten vuoksi. 26 §. Pykälä kumottaisiin tarpeettomana
15339: Pykälän asiasisältö säilyisi ennallaan. 25 §:ään tehtyjen muutosten vuoksi.
15340: 16 §. Pykälän 2 momentissa olevat viit-
15341: taukset osakeyhtiölakiin muutettaisiin osa- 1.3. Säästöpankkilaki
15342: keyhtiölakiin tehtyjen muutosten vuoksi si-
15343: ten, että voimassa olevan lain mukainen pe- 81 §.Täysin omistetun tytäryhtiön sulautu-
15344: riaate säilyy ennallaan. mista säästöpankkiin koskevaa pykälää tar-
15345: 17 §. Pykälän lakiviittauksia ja terminolo- kistettaisiin osakeyhtiölakiin tehtyjen muu-
15346: giaa muutettaisiin osakeyhtiölakiin tehtyjen tosten vuoksi. Sulautumisesta olisi laadittava
15347: muutosten vuoksi. Pykälän asiasisältö säilyi- osakeyhtiölain 14 luvun 4 §:ssä tarkoitettu
15348: si ennallaan. sulautumissuunnitelma mainitun luvun
15349: 25 §. Pykälän 1 momenttia täsmennettäi- 6 §:ssä tarkoitettuine liitteineen soveltaen
15350: siin osakeyhtiölakiin tehtyjen muutosten niitä tytäryhtiösulautumista koskevia poik-
15351: vuoksi siten, että pykälässä tarkoitettu lupa keuksia, joista mainituissa lainkohdissa sää-
15352: koskisi nimenomaan osakeyhtiölaissa tarkoi- detään. Sulautumissuunnitelma olisi ilmoitet-
15353: tettua lupaa sulautumisen täytäntöönpanoon. tava rekisteröitäväksi osakeyhtiölain 14 lu-
15354: Lupaan sovellettaisiin lupaviranomaista lu- vun 5 §:n mukaisesti. Ennen sulautumis-
15355: kuun ottamatta, mitä osakeyhtiölain 14 lu- suunnitelman rekisteröimistä sulautumissopi-
15356: HE 41/1997 vp 5
15357:
15358: mukselle olisi saatava, kuten nykyisinkin, 1.4. Osuuspankkilaki
15359: valtiovarainministeriön lupa, jonka jäljennös
15360: olisi liitettävä sulautumissuunnitelman rekis- 39-41 §. Pykäliin ehdotetaan tehtäviksi
15361: teröinti-ilmoitukseen. Koska pykälässä edel- vastaavat muutokset kuin säästöpankkilain
15362: lytetty sulautumissopimus korvaa osakeyh- 81-83 §:ään.
15363: tiölain 14 luvun 8-11 §:ssä tarkoitetun su- 41 i §. Pykälässä lueteltuja sidotun oman
15364: lautumissuunnitelman hyväksymis- pääoman eriä täydennettäisiin osakeyhtiöla-
15365: menettelyn, näitä pykäliä ei sovellettaisi. kiin tehdyn ylikurssirahastoa koskevan li-
15366: Osakeyhtiölain 14 luvun 12 §:ssä säädetty säyksen vuoksi.
15367: lunastusmenettely voisi käytännössä tulla so-
15368: vellettavaksi mainitun pykälän 3 momentissa
15369: tarkoitetuissa tilanteissa, minkä vuoksi pykä- 1.5. Laki hypoteekkiyhdistyksistä
15370: lää on tarpeen soveltaa myös pankin tytäryh-
15371: tiösulautumiseen. Tytäryhtiösulautumiseen 28 a §. Pykälään ehdotetaan tehtäviksi
15372: sovellettaisiin osakeyhtiölain 14 luvun 13 ja vastaava muutokset kuin säästöpankkilain
15373: 14 §:n säännöksiä rekisteriviranomaisen an- 81 §:ään.
15374: tamasta sulautumisen täytäntöönpanoa kos-
15375: kevasta luvasta ja lupamenettelystä. Niin
15376: ikään sovellettaisiin osakeyhtiölain 14 luvun 1.6. Laki sijoituspalveluyrityksistä
15377: 16 ja 17 §:n säännöksiä sulautumisen täytän-
15378: töönpanoa koskevasta ilmoituksesta ja sen 32 §. Ensisijaiset omat varat. Ensisijaisten
15379: rekisteröiruisestä sekä rekisteröimisen oi- omien varojen määritelmää täydennettäisiin
15380: keusvaikutuksista ja sulautuvan yhtiön lop- osakeyhtiölakiin tehdyn ylikurssirahastoa
15381: putilityksestä. koskevan lisäyksen vuoksi.
15382: 82 §. Pykälä kumottaisiin tarpeettomana, 48 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälään
15383: koska vastaavat säännökset sisältyvät osa- ehdotetaan tehtäväksi vastaava lisäys kuin
15384: keyhtiölakiin. edellä luottolaitostoiminnasta annetun lain
15385: 83 §. Pykälää tarkennettaisiin poistamalla 94 §:ään.
15386: tarpeettomina viittaukset osakkeisiin, koska
15387: vastaavat säännökset sisältyvät osakeyhtiöla-
15388: kiin. Samalla pykälä yhdenmukaistettaisiin 2. Voimaantulo
15389: osakeyhtiölakiin tehtyjä muutoksia vastaa-
15390: vasti. Lisäksi pykälää tarkistettaisiin rahan, Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
15391: arvo-osuuksien, arvopaperien tai asiakirjain nä syyskuuta 1997, jolloin tulevat voimaan
15392: tallettamisesta velan maksuna tai vapautumi- myös ne osakeyhtiölain muutokset, jotka
15393: seksi muusta suoritusvelvollisuudesta annet- edellyttävät näiden lakien muuttamista.
15394: tuun lakiin (281/1931) 1 päivänä joulukuuta
15395: 1996 voimaan tulleella lailla tehtyjä muutok- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15396: sia vastaavasti. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
15397: tukset
15398: 6 HE 41/1997 vp
15399:
15400: 1.
15401: Laki
15402: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
15403:
15404: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15405: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/1993)
15406: 36 §:n 1 ja 3 momentti ja 73 §:n 1 momentin 5 kohta sekä
15407: lisätään 94 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 570/1996, uusi 5 momentti seuraavas-
15408: ti:
15409: 36 § peittämiseen, johon vapaa oma pääoma, va-
15410: rarahasto ja ylikurssirahasto eivät riitä edel-
15411: Sidottu ja vapaa oma pääoma lyttäen, että osakepääomaa, osuuspääomaa
15412: taikka, jos osuuspääoma on käytetty, sijoi-
15413: Luottolaitoksen oma pääoma on taseessa tusosuuspääomaa tai kantarahastoa vastaa-
15414: jaoteltava sidottuun omaan pääomaan ja va- vasti alennetaan samassa suhteessa. Voitto-
15415: paaseen omaan pääomaan. Sidottua omaa varoja, vararahastoa ja ylikurssirahastoa
15416: pääomaa ovat osake-, osuus- tai peruspää- saadaan, sen lisäksi mitä muualla laissa sää-
15417: oma, lisäosuuspääoma, sijoitusosuuspääoma detään, käyttää pääomasijoituksen arvon ko-
15418: tai kantarahasto, vararahasto, ylikurssirahasto rottamiseen enintään määrällä, jolla pää-
15419: ja arvonkorotusrahasto. Luottolaitoksen si- omasijoituksen arvoa on aikaisempina tili-
15420: dottua omaa pääomaa on lisäksi pää- kausina alennettu tappion peittämiseksi.
15421: omasijoitus, joka täyttää seuraavat edellytyk-
15422: set:
15423: 1) sijoitukselle ei saa asettaa vakuutta eikä 73 §
15424: se ole irtisanottavissa;
15425: 2) sijoitus saadaan maksaa takaisin vain Ensisijaiset omat varat
15426: rahoitustarkastuksen luvalla ja edellyttäen,
15427: että luottolaitoksen, tai luottolaitoksen ja sen Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
15428: konsolidointiryhmän, vakavaraisuus ei laske 72 §:ssä tarkoitettua suhdetta laskettaessa
15429: alle 79 §:ssä säädetyn rajan; (ensisijaiset omat varat):
15430: 3) sijoitukselle saadaan maksaa korkoa
15431: vain siinä määrin kuin luottolaitoksen tai, 5) vararahasto ja ylikurssirahasto;
15432: jos luottolaitos on emoyritys, konsernin voi-
15433: tonjakokelpoiset varat taikka säästöpankki-
15434: lain 40 §:ssä tarkoitetut voittovarat siihen 94 §
15435: riittävät;
15436: 4) luottolaitoksen purkautuessa tai joutues- Salassapitovelvollisuus
15437: sa konkurssiin sijoituksen pääomalla ja mak-
15438: samattomalla korolla on huonompi etuoikeus
15439: kuin luottolaitoksen muilla sttoumuksilla Mitä osakeyhtiölain 9 luvun 12 §:n 4 mo-
15440: mutta parempi oikeus kuin osakkeilla, mentissa säädetään, ei koske luottolaitosta
15441: osuuksilla ja sijoitusosuuksilla taikka kanta- eikä sen kanssa samaan konsolidointiryh-
15442: rahasto-osuuksilla. mään kuuluvaa yritystä.
15443: Edellä 1 momentissa tarkoitettu pää-
15444: omasijoitus saadaan käyttää, jollei sijoituk- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
15445: sen ehdoista muuta johdu, sellaisen tappion kuuta 1997.
15446: HE 4111997 vp 7
15447:
15448: 2.
15449: Laki
15450: liikepankkilain muuttamisesta
15451:
15452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15453: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/1990) 26 § sekä
15454: muutetaan 8 §, 16 §:n 2 momentti, 17 §, 5 luvun otsikko ja 25 §:n 1 ja 3 momentti
15455: sellaisina kuin niistä ovat 8 § laissa 57311996 ja 25 §:n 1 momentti laissa 1609/1993, seu-
15456: raavasti:
15457: 8§ antaa yhtiökokouksen päätöksellä hallinto-
15458: Osakeyhtiölain 6 luvun 4 §:n 3 momentis- neuvostolle tai, jos yhtiöjärjestyksessä niin
15459: sa ja 5 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen- määrätään, johtokunnalle.
15460: tin 3 kohdassa ja 3 a §:n 2 momentissa tar-
15461: koitetun luvan antaa valtiovarainministeriö. 5 luku
15462: Luvan hakemiseen sovelletaan muuten, mitä
15463: osakeyhtiölain 6 luvun 5 §:n 1 ja 2 momen- Sulautuminen ja jakautuminen
15464: tissa säädetään. Osakepääoman alentaminen
15465: on ilmoitettava rekisteröitäväksi kuukauden 25 §
15466: kuluessa luvan myöntämisestä tai lupa rau- Osakeyhtiölain 14 luvun 13 §:ssä ja
15467: keaa. Ilmoitukseen on liitettävä jäljennös lu- 14 a luvun 4 §:ssä tarkoitetun luvan liike-
15468: vasta. Osakepääoma on alennettu, kun ilmoi- pankkien sulautumiseen ja liikepankin jakau-
15469: tus on rekisteröity. Liikepankkiin ei sovel- tumiseen antaa valtiovarainministeriö. Jos
15470: leta osakeyhtiölain 6 luvun 5 §:n 3 ja 4 mo- lupa koskee liikepankkien sulautumista osa-
15471: menttia eikä 6 ja 7 §:ää. keyhtiölain 14 luvun 1 §:n 2 momentin
15472: 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla, lupa vastaa
15473: 16 § luottolaitostoiminnasta annetun lain 10 §.ssä
15474: tarkoitettua toimilupaa. Luvan myöntämisen
15475: Osakeyhtiölain 3 a luvun 14 §:n 1 mo- edellytyksiin ei sovelleta, mitä osakeyh-
15476: mentissa, 4 luvun 2 §:n 2 momentissa, 6 §:n tiölain 6 luvun 5 §:n 3 momentissa sääde-
15477: 2 momentissa ja 12 §:n 2 momentissa sekä 9 tään. Osakeyhtiölain 14 luvun 16 §:ssä ja
15478: luvun 14 §:n 1 momentissa tarkoitettu pää- 14 a luvun 4 §:n 1 momentissa tarkoitettuun
15479: tös on pätevä vain, jos osakkeenomistajat, ilmoitukseen on liitettävä jäljennös valtiova-
15480: joilla on vähintään osakeyhtiölaissa edelly- rainministeriön luvasta.
15481: tetty enemmistö annetuista 1 momentin mu-
15482: kaan lasketuista äänistä, ovat sitä kannatta- Osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:ää, 10 §:n
15483: neet. 3 momenttia sekä 14 ja 15 §:ää ei sovelleta
15484: liikepankkien sulautumiseen eikä jakautumi-
15485: seen.
15486: 17 §
15487: Osakeyhtiölain 4 luvun 2 a §:ssä tarkoitet-
15488: tu valtuutus päättää uusmerkinnästä, optio- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
15489: oikeuksien antamisesta tai vaihtovelkakirja- kuuta 1997.
15490: lainan ottamisesta voidaan liikepankissa
15491: 8 HE 41/1997 vp
15492:
15493: 3.
15494: Laki
15495: säästöpankkilain muuttamisesta
15496: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15497: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun säästöpankkilain (1270/1990) 82 § sekä
15498: muutetaan 6 luvun otsikko sekä 81 ja 83 § seuraavasti:
15499: 6luku lunastusoikeus ole riitainen tai kun sitä kos-
15500: keva päätös on saanut lainvoiman ilman, että
15501: Sulautuminen ja kantarahastotodistuksen lunastushinnasta on samalla sovittu tai mää-
15502: lunastaminen rätty, vastaanottavana pankilla on oikeus
15503: saada kantarahastotodistus antamalla lunas-
15504: 81 § tushinnan maksamisesta vakuus, jonka väli-
15505: Jos säästöpankki omistaa osakeyhtiön miehet ovat hyväksyneet. Kantarahasto-
15506: kaikki osakkeet, pankin hallitus ja osakeyh- osuuden omistajana on tällöin oikeus saada
15507: tiön hallitus voivat sopia osakeyhtiön sulau- käypä korko lunastushinnalle vakuuden aset-
15508: tumisesta säästöpankkiin. Sopimukselle on tamisesta siihen asti, kun lunastushinta on
15509: haettava valtiovarainministeriön lupa. Sulau- lopullisesti vahvistettu.
15510: tumiseen sovelletaan osakeyhtiölain Pankki katsotaan kantarahasto-osuuden
15511: (73411978) 14 luvun 4-7, 12-14, 16 ja omistajaksi, kun edellä tarkoitettu tallettami-
15512: 17 §:ää. Säästöpankkiin sovelletaan, mitä nen tai vakuuden asettaminen on tapahtunut.
15513: mainituissa pykälissä säädetään vastaanotta- Kantarahastotodistuksen haltijalla on vain
15514: vasta yhtiöstä. Osakeyhtiölain 14 luvun oikeus lunastushintaan korkoineen luovutta-
15515: 5 §:ssä tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettä- essaan kantarahastotodistuksen pankille
15516: vä jäljennös ministeriön luvasta. asianmukaisella siirtomerkinnällä varustettu-
15517: na.
15518: 83 § Jollei kantarahastotodistusta ole luovutettu
15519: Luuastettavan kantarahasto-osuuden omis- vuoden kuluessa siitä, kun pankista 2 mo-
15520: tajan on luovutettava kantarahastotodistus mentin mukaan on tullut kantarahasto-osuu-
15521: lunastushintaa vastaan säästöpankille kuu- den omistaja, pankille saadaan antaa kanta-
15522: kauden kuluessa siitä, kun lunastushinnasta rahasto-osuudesta uusi kantarahastotodistus.
15523: on sovittu tai kun lunastushintaa koskeva Kantarahastotodistukseen on tehtävä merkin-
15524: päätös on saanut lainvoiman. Jos tämä lai- tä siitä, että se on annettu aikaisemman kan-
15525: minlyödään, pankin tulee rahan, arvo-osuuk- tarahastotodistuksen sijaan. Jos aikaisemmin
15526: sien, arvopaperien tai asiakirjan tallettami- annettu kantarahastostatodistus tämän jäl-
15527: sesta velan maksuna tai vapautumiseksi keen luovutetaan pankille, se on mitätöitävä.
15528: muusta suoritusvelvollisuudesta annetun lain
15529: (281/1931) mukaisesti viivytyksettä tallettaa
15530: lunastushinta sulantuvan pankin kotipaikan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
15531: lääninhallituksen huostaan pidättämättä itsel- kuuta 1997.
15532: leen oikeutta saada talletettua takaisin. Jollei
15533: HE 41/1997 vp 9
15534:
15535: 4.
15536: Laki
15537: osuuspankkilain muuttamisesta
15538:
15539: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15540: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun osuuspankkilain (127111990) 40 § sekä
15541: muutetaan 6 luvun otsikko, 39 ja 41 § sekä 41 i §:n 1 momentti, sellaisena kuin niistä on
15542: 41 i §:n 1 momentti laissa 1126/1993, seuraavasti:
15543:
15544: 6 luku omistajalla on tällöin oikeus saada käypä
15545: korko lunastushinnalle vakuuden asettami-
15546: Sulautuminen ja sijoitusosuuksien sesta siihen asti, kun lunastushinta on lopul-
15547: Iunastaminen lisesti vahvistettu.
15548: Pankki katsotaan sijoitusosuuden omista-
15549: 39 § jaksi, kun edellä tarkoitettu tallettaminen tai
15550: Jos osuuspankki omistaa osakeyhtiön kaik- vakuuden asettaminen on tapahtunut. Sijoi-
15551: ki osakkeet, pankin johtokunta ja osakeyhti- tusosuustodistuksen haltijalla on vain oikeus
15552: ön hallitus voivat sopia osakeyhtiön sulautu- lunastushintaan korkoineen luovuttaessaan
15553: misesta osuuspankkiin. Sopimukselle on sijoitusosuustodistuksen asianmukaisella siir-
15554: haettava valtiovarainministeriön lupa. Sulau- tomerkinnällä varustettuna.
15555: tumiseen sovelletaan osakeyhtiölain Jollei sijoitusosuustodistusta ole luovutettu
15556: (734/1978) 14 luvun 4-7, 12-14, 16 ja vuoden kuluessa siitä, kun pankista 2 mo-
15557: 17 §:ää. Osuuspankkiin sovelletaan, mitä mentin mukaan on tullut sijoitusosuuden
15558: mainituissa pykälissä säädetään vastaanotta- omistaja, pankille saadaan antaa sijoi-
15559: vasta yhtiöstä. Osakeyhtiölain 14 luvun tusosuudesta uusi sijoitusosuustodistus. Si-
15560: 5 §:ssä tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettä- joitusosuustodistukseen on tehtävä merkintä
15561: vä jäljennös ministeriön luvasta. siitä, että se on annettu aikaisemman sijoi-
15562: tusosuustodistuksen sijaan. Jos aikaisemmin
15563: 41 § annettu sijoitusosuustodistus tämän jälkeen
15564: Lunastettavan sijoitusosuuden omistajan on luovutetaan pankille, se on mitätöitävä.
15565: luovutettava sijoitusosuustodistus lunas-
15566: tushintaa vastaan osuuspankille kuukauden 41 i §
15567: kuluessa siitä, kun lunastushinnasta on sovit- Perustettavan 41 a §:n 1 momentissa tar-
15568: tu tai kun lunastushintaa koskeva päätös on koitetun pankin osakepääoman on oltava
15569: saanut lainvoiman. Jos tämä laiminlyödään, vähintään 5 miljoonaa ecua vastaava mark-
15570: pankin tulee rahan, arvo-osuuksien, arvopa- kamäärä. Sen on kuitenkin aina oltava vä-
15571: perien tai asiakirjain tallettamisesta velan hintään 30 miljoonaa markkaa. Osakepää-
15572: maksuna tai vapautumiseksi muusta suoritus- oman, vararahaston ja ylikurssirahaston tulee
15573: velvollisuudesta annetun lain (281/1931) lisäksi olla yhteensä vähintään yhtä suuri
15574: mukaisesti viivytyksettä tallettaa lunas- kuin pankkia perustavan osuuskunnan osuus-
15575: tushinta sulantuvan pankin kotipaikan lää- pääoman, lisäosuuspääoman ja vararahaston
15576: ninhallituksen huostaan pidättämättä itselleen yhteenlaskettu määrä.
15577: oikeutta saada talletettua takaisin. Jollei lu-
15578: nastusoikeus ole riitainen tai kun sitä kos-
15579: keva päätös on saanut lainvoiman ilman, että
15580: lunastushinnasta on samalla sovittu tai mää-
15581: rätty, vastaanottavana pankilla on oikeus
15582: saada sijoitusosuustodistus antamalla lunas- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
15583: tushinnan maksamisesta vakuus, jonka väli- kuuta 1997.
15584: miehet ovat hyväksyneet. Sijoitusosuuden
15585:
15586:
15587:
15588:
15589: 370110
15590: 10 HE 4111997 vp
15591:
15592: 5.
15593: Laki
15594: hypoteekkiyhdistyksistä annetun lain 28 a §:n muuttamisesta
15595:
15596: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15597: muutetaan hypoteekkiyhdistyksistä 8 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (93611978)
15598: 28 a §, sellaisena kuin se on laissa 50/1988, seuraavasti:
15599:
15600: 28 a § tykseen. Sulautumisessa noudatetaan sovel-
15601: Jos hypoteekkiyhdistys omistaa osakeyhti- tuvin osin, mitä säästöpankkilain 81 §:ssä
15602: ön kaikki osakkeet, hypoteekkiyhdistyksen säädetään.
15603: hallitus ja osakeyhtiön hallitus voivat sopia
15604: osakeyhtiön sulautumisesta hypoteekkiyhdis- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
15605: kuuta 1997.
15606:
15607:
15608:
15609: 6.
15610: Laki
15611: sijoituspalveluyrityksistä annetun lain muuttamisesta
15612:
15613: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15614: muutetaan sijoituspalveluyrityksistä 26 päivänä heinäkuuta 1996 annetun lain (579/1996)
15615: 32 §:n 1 momentin 3 kohta sekä
15616: lisätään 48 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
15617: 32 § 48 §
15618:
15619: Ensisijaiset omat varat Salassapitovelvollisuus
15620: Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin
15621: varoihin luetaan: Mitä osakeyhtiölain 9 luvun 12 §:n 4 mo-
15622: mentissa säädetään, ei koske sijoituspalvelu-
15623: 3) vararahasto ja ylikurssirahasto; yritystä eikä sen kanssa samaan konsolidoin-
15624: tiryhmään kuuluvaa yritystä.
15625:
15626: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
15627: kuuta 1997.
15628:
15629:
15630:
15631: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997
15632:
15633: Tasavallan Presidentti
15634:
15635:
15636:
15637:
15638: MARTII AHTISAARI
15639:
15640: Ministeri Arja Alho
15641: HE 41/1997 vp 11
15642:
15643:
15644: Liite
15645:
15646:
15647: 1.
15648: Laki
15649: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
15650:
15651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15652: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/1993)
15653: 36 §:n 1 ja 3 momentti ja 73 §:n 1 momentin 5 kohta sekä
15654: lisätään 94 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 57011996, uusi 5 momentti seuraavas-
15655: ti:
15656: Voimassa oleva laki Ehdotus
15657: 36 § 36 §
15658: Sidottu ja vapaa oma pääoma Sidottu ja vapaa oma pääoma
15659: Luottolaitoksen oma pääoma on taseessa Luottolaitoksen oma pääoma on taseessa
15660: jaoteltava sidottuun omaan pääomaan ja va- jaoteltava sidottuun omaan pääomaan ja va-
15661: paaseen omaan pääomaan. Sidottua omaa paaseen omaan pääomaan. Sidottua omaa
15662: pääomaa ovat osake-, osuus- tai peruspää- pääomaa ovat osake-, osuus- tai peruspää-
15663: oma, lisäosuuspääoma, sijoitusosuuspääoma oma, lisäosuuspääoma, sijoitusosuuspääoma
15664: tai kantarahasto, vararahasto ja arvonkoro- tai kantarahasto, vararahasto, ylikurssirahasto
15665: tusrahasto. Luottolaitoksen sidottua omaa ja arvonkorotusrahasto. Luottolaitoksen si-
15666: pääomaa on lisäksi pääomasijoitus, joka dottua omaa pääomaa on lisäksi pää-
15667: täyttää seuraavat edellytykset: omasijoitus, joka täyttää seuraavat edellytyk-
15668: set:
15669: 1) sijoitukselle ei saa asettaa vakuutta eikä
15670: se ole irtisanottavissa;
15671: 2) sijoitus saadaan maksaa takaisin vain
15672: rahoitustarkastuksen luvalla ja edellyttäen,
15673: että luottolaitoksen, tai luottolaitoksen ja sen
15674: konsolidointiryhmän, vakavaraisuus ei laske
15675: alle 79 §:ssä säädetyn rajan;
15676: 3) sijoitukselle saadaan maksaa korkoa
15677: vain siinä määrin kuin luottolaitoksen tai,
15678: jos luottolaitos on emoyritys, konsernin voi-
15679: tonjakokelpoiset varat taikka säästöpankki-
15680: lain 40 §:ssä tarkoitetut voittovarat siihen
15681: riittävät;
15682: 4) luottolaitoksen purkautuessa tai joutues-
15683: sa konkurssiin sijoituksen pääomalla ja mak-
15684: samattomalla korolla on huonompi etuoikeus
15685: kuin luottolaitoksen muilla sitoumuksilla
15686: mutta parempi oikeus kuin osakkeilla,
15687: osuoksilla ja sijoitusosuoksilla taikka kanta-
15688: rahasto-osuuksilla.
15689: Edellä 1 momentissa tarkoitettu pää- Edellä 1 momentissa tarkoitettu pää-
15690: omasijoitus saadaan käyttää, jollei sijoituk- omasijoitus saadaan käyttää, jollei sijoituk-
15691: 12 HE 41/1997 vp
15692:
15693: Voimassa oleva laki Ehdotus
15694:
15695: sen ehdoista muuta johdu, sellaisen tappion sen ehdoista muuta johdu, sellaisen tappion
15696: peittämiseen, johon vapaa oma pääoma ja peittämiseen, johon vapaa oma pääoma, va-
15697: vararahasto eivät riitä edellyttäen, että osa- rarahasto ja ylikurssirahasto eivät riitä edel-
15698: kepääomaa, osuuspääomaa taikka, jos osuus- lyttäen, että osakepääomaa, osuuspääomaa
15699: pääoma on käytetty, sijoitusosuuspääomaa taikka, jos osuuspääoma on käytetty, sijoi-
15700: tai kantarahastoa vastaavasti alennetaan sa- tusosuuspääomaa tai kantarahastoa vastaa-
15701: massa suhteessa. Voittovaroja ja vararahas- vasti alennetaan samassa suhteessa. Voitto-
15702: toa saadaan, sen lisäksi mitä muualla laissa varoja, vararahastoa ja ylikurssirahastoa saa-
15703: säädetään, käyttää pääomasijoituksen arvon daan, sen lisäksi mitä muualla laissa sääde-
15704: korottamiseen enintään määrällä, jolla pää- tään, käyttää pääomasijoituksen arvon korot-
15705: omasijoituksen arvoa on aikaisempina tili- tamiseen enintään määrällä, jolla pää-
15706: kausina alennettu tappion peittämiseksi. omasijoituksen arvoa on aikaisempina tili-
15707: kausina alennettu tappion peittämiseksi.
15708:
15709: 73 §
15710: Ensisijaiset omat varat
15711: Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
15712: 72 §:ssä tarkoitettua suhdetta laskettaessa
15713: (ensisijaiset omat varat):
15714: 5) vararahasto; 5) vararahasto ja ylikurssirahasto;
15715:
15716: 94 §
15717: Salassapitovelvollisuus
15718:
15719: Mitä osakeyhtiölain 9 luvun 12 §:n 4 mo-
15720: mentissa säädetään, ei koske luottolaitosta
15721: eikä sen kanssa samaan konsolidointiryh-
15722: mään kuuluvaa yritystä.
15723: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
15724: kuuta 1997.
15725: HE 41/1997 vp 13
15726:
15727: 2.
15728: Laki
15729: liikepankkilain muuttamisesta
15730: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15731: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (126911990) 26 § sekä
15732: muutetaan 8 §, 16 §:n 2 momentti, 17 §, 5 luvun otsikko ja 25 §:n 1 ja 3 momentti,
15733: sellaisina kuin niistä ovat 8 § laissa 57311996 ja 25 §:n 1 momentti laissa 160911993, seu-
15734: raavasti:
15735:
15736: Voimassa oleva laki Ehdotus
15737: 8§ 8 §
15738: Osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n 1 momentis- Osakeyhtiölain 6 luvun 4 §:n 3 momentis-
15739: sa ja 3 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen- sa ja 5 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen-
15740: tin 3 kohdassa tarkoitetun luvan antaa liike- tin 3 kohdassa ja 3 a §:n 2 momentissa tar-
15741: pankille valtiovarainministeriö. koitetun luvan antaa valtiovarainministeriö.
15742: Luvan hakemiseen sovelletaan muuten, mitä
15743: osakeyhtiölain 6 luvun 5 §:n 1 ja 2 momen-
15744: tissa säädetään. Osakepääoman alentaminen
15745: on ilmoitettava rekisteröitäväksi kuukauden
15746: kuluessa luvan myöntämisestä Ilmoitukseen
15747: on liitettävä jäljennös luvasta. Osakepääoma
15748: on alennettu, kun ilmoitus on rekisteröity.
15749: Liikepankkiin ei sovelleta osakeyhtiölain
15750: 6 luvun 5 §:n 3 ja 4 momenttia eikä 6 ja
15751: 7 §:ää.
15752: 16 §
15753: Osakeyhtiölain 4 luvun 2 §:n 3 momentis- Osakeyhtiölain 3 a luvun 14 §:n 1 mo-
15754: sa ja 10 §:n 1 momentissa, 5 luvun 3 §:n mentissa, 4 luvun 2 §:n 2 momentissa, 6 §:n
15755: 1 momentissa, 9 luvun 14 §:n 1 momentissa, 2 momentissa ja 12 §:n 2 momentissa sekä 9
15756: 13 luvun 1 § :n 2 momentissa ja 17 § :n luvun 14 §:n 1 momentissa tarkoitettu päätös
15757: 1 momentissa sekä 14 luvun 1 §:n 2 mo- on pätevä vain, jos osakkeenomistajat, joilla
15758: mentissa ja 2 §:n 1 momentissa tarkoitettu on vähintään osakeyhtiölaissa edellytetty
15759: päätös on pätevä vain, jos osakkeenomista- enemmistö annetuista 1 momentin mukaan
15760: jat, joilla on vähintään kaksi kolmasosaa lasketuista äänistä, ovat sitä kannattaneet.
15761: annetuista 1 momentin mukaan lasketoista
15762: äänistä, ovat sitä kannattaneet.
15763:
15764: 17 § 17 §
15765: Osakeyhtiölain 4 luvun 10 §:n 1 momen- Osakeyhtiölain 4 luvun 2 a §:ssä tarkoitet-
15766: tissa tarkoitettu valtuutus päättää osakepää- tu valtuutus päättää uusmerkinnästä, optio-
15767: oman korottamisesta uusmerkinnällä yh- oikeuksien antamisesta tai vaihtovelkakirja-
15768: tiöjärjestyksen mukaiseen enimmäispää- lainan ottamisesta voidaan liikepankissa an-
15769: omaan saakka ja osakeyhtiölain 5 luvun taa yhtiökokouksen päätöksellä hallintoneu-
15770: 3 §:n 1 momentissa tarkoitettu valtuutus vostolle tai, jos yhtiöjärjestyksessä niin mää-
15771: päättää mainitu!lluvun 1. §:ssä t~~koitett~jen rätään, johtokunnalle.
15772: lainojen ottamisesta votdaan lnkepanktssa
15773: antaa yhtiökokouksen päätöksellä hallinto-
15774: neuvostolle tai, jos yhtiöjärjestyksessä on
15775: niin määrätty, johtokunnalle.
15776: 14 HE 41/1997 vp
15777:
15778: Voimassa oleva laki Ehdotus
15779:
15780:
15781: 5 luku 5 luku
15782: Sulautuminen Sulautuminen ja jakautuminen
15783:
15784: 25 § 25 §
15785: Liikepankin sulautumiseen toiseen liike- Osakeyhtiölain 14 luvun 13 §:ssä ja
15786: pankkiin taikka kahden tai useamman liike- 14 a luvun 4 §:ssä tarkoitetun luvan liike-
15787: pankin sulautumiseen perustamalla uusi lii- pankkien sulautumiseen ja liikepankin jakau-
15788: kepankki on haettava valtiovarainministeriöl- tumiseen antaa valtiovarainministeriö. Jos
15789: tä lupa. Lupa vastaa luottolaitostoiminnasta lupa koskee liikepankkien sulautumista osa-
15790: annetun lain 10 §: ssä tarkoitettua toimilupaa. keyhtiölain 14 luvun 1 §:n 2 momentin
15791: 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla lupa vastaa
15792: luottolaitostoiminnasta annetun lain 10 §.ssä
15793: tarkoitettua toimilupaa. Luvan myöntämisen
15794: edellytyksiin ei sovelleta, mitä osakeyh-
15795: tiölain 6 luvun 5 §:n 3 momentissa sääde-
15796: tään. Osakeyhtiölain 14 luvun 16 §:ssä ja
15797: 14 a luvun 4 §:n 1 momentissa tarkoitettuun
15798: ilmoitukseen on liitettävä jäljennös valtiova-
15799: rainministeriön luvasta
15800: Osakeyhtiölain 14 luvun 4 §:n ja 5 §:n Osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:ää, JO §:n
15801: 1 momentin säännökset eivät koske liike- 3 momenttia sekä 14 ja 15 §:ää ei sovelleta
15802: pankkien sulautumista. liikepankkien sulautumiseen eikä jakautumi-
15803: seen.
15804: ~§ ~§
15805: Liikepankkien on tehtävä 25 §:n 1 mo- (Kumotaan)
15806: m entis sa tarkoitetusta v altiov arainm inisteriön
15807: luvasta ilmoitus kaupparekisteriin neljän
15808: kuukauden kuluessa luvan myöntämisestä.
15809: Mitä osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:n 2 ja
15810: 3 momentissa ja 6 §:ssä on säädetty tuomi-
15811: oistuimen luvan rekisteröimisestä ja vastik-
15812: keen jaosta sekä lopputilityksestä, on sovel-
15813: tuvin osin voimassa valtiovarainministeriön
15814: luvan rekisteröimisestä sekä vastikkeen jaos-
15815: ta ja lopputilityksestä liikepankkien sulautu-
15816: misen yhteydessä.
15817:
15818: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
15819: kuuta 1997.
15820: HE 41/1997 vp 15
15821:
15822: 3.
15823: Laki
15824: säästöpankkilain muuttamisesta
15825:
15826: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15827: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun säästöpankkilain (1270/1990) 82 § sekä
15828: muutetaan 6 luvun otsikko sekä 81 ja 83 § seuraavasti:
15829: Voimassa oleva laki Ehdotus
15830: 6luku 6luku
15831: Sulautuminen ja kantarahastotodistusten Sulautuminen ja kantarahastotodistusten
15832: sekä tytäryhtiöosakkeiden lunastaminen lunastaminen
15833:
15834: 81 § 81 §
15835: Jos säästöpankki omistaa osakeyhtiön Jos säästöpankki omistaa osakeyhtiön
15836: kaikki osakkeet, voivat pankin hallitus ja kaikki osakkeet, pankin hallitus ja osakeyh-
15837: osakeyhtiön hallitus tehdä sopimuksen osa- tiön hallitus voivat sopia osakeyhtiön sulau-
15838: keyhtiön sulautumisesta säästöpankkiin. So- tumisesta säästöpankkiin. Sopimukselle on
15839: pimukselle on haettava valtiovarainministeri- haettava valtiovarainministeriön lupa. Sulau-
15840: ön lupa. M inisteriöllä on oikeus antaa kussa- tumiseen sovelletaan osakeyhtiölain
15841: kin yksittäistapauksessa määräykset siitä, (73411978) 14 luvun 4-7, 12-14, 16 ja
15842: miten sulautumisessa on meneteltävä. Sääs- 17 §:ää. Säästöpankkiin sovelletaan, mitä
15843: töpankin on tehtävä neljän kuukauden ku- mainituissa pykälissä säädetään vastaanolta-
15844: luessa sopimuksen hyväksymisestä ilmoitus vasta yhtiöstä. Osakeyhtiölain 14 luvun
15845: kaupparekisteriin. Mitä osakeyhtiölain 5 §:ssä tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettä-
15846: (734/78) 14 luvun 7 §:n 1 momentissa on vä jäljennös ministeriön luvasta.
15847: säädetty, on soveltuvin osin noudatettava
15848: puretun osakeyhtiön osalta. Osakeyhtiö kat-
15849: sotaan puretuksi, kun tuomioistuimen lupaa
15850: koskeva päätös on rekisteröity.
15851: 82 § 82 §
15852: Jos säästöpankki yksin tai tytäryhtiöineen (Kumotaan)
15853: omistaa enemmän kuin yhdeksän kym-
15854: menesosaa tytäryhtiön osakkeista ja näin
15855: omistettujen osakkeiden äänimäärä on suu-
15856: rempi kuin yhdeksän kymmenesosaa tytä-
15857: ryhtiön osakkeiden yhteisestä äänimäärästä,
15858: on emopankilla oikeus käypään hintaan lu-
15859: nastaa jäljellä olevat osakkeet viimeksi mai-
15860: nitun tytäryhtiön muilta osakkeenomistajilta.
15861: Sillä, jonka osakkeet voidaan lunastaa, on
15862: oikeus vaatia emopankkia lunastamaan hä-
15863: nen osakkeensa.
15864: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta lunas-
15865: tusmenettelystä johtuvan erimielisyyden rat-
15866: kaisemisesta, siitä aiheutuvista kustannuksis-
15867: ta vastaamisesta ja niiden kmvaamisesta on
15868: voimassa, mitä 80 §:ssä on säädetty. Samoin
15869: on voimassa, mitä 80 §:n 4 momentissa on
15870: säädetty.
15871: 16 HE 41/1997 vp
15872:
15873: Voimassa oleva laki Ehdotus
15874:
15875: 83 § 83 §
15876: Lunastettavan kantarahastotodistuksen tai Lunastettavan kantarahasto-osuuden omis-
15877: osakkeen omistajan on luovutettava kantara- tajan on luovutettava kantarahastotodistus
15878: hastotodistus tai osakekirja lunastushintaa lunastushintaa vastaan säästöpankille kuu-
15879: vastaan säästöpankille kuukauden kuluessa kauden kuluessa siitä, kun lunastushinnasta
15880: siitä, kun lunastushinnasta on sovittu tai kun on sovittu tai kun lunastushintaa koskeva
15881: lunastushintaa koskeva päätös on saanut päätös on saanut lainvoiman. Jos tämä lai-
15882: lainvoiman. Jos tämä laiminlyödään, pankin minlyödään, pankin tulee rahan, aiVo-osuuk-
15883: tulee rahan, arvopaperien tai asiakirjain tal- sien, arvopaperien tai asiakirjan tallettami-
15884: lettamisesta velan maksuna tai vapauttami- sesta velan maksuna tai vapautumiseksi
15885: seksi muusta suoritusvelvollisuudesta anne- muusta suoritusvelvollisuudesta annetun lain
15886: tun lain (281/31) mukaisesti viivytyksettä (281/1931) mukaisesti viivytyksettä tallettaa
15887: tallettaa lunastushinta ulosotonhaltijan huos- lunastushinta sulautuvan pankin kotipaikan
15888: taan pidättämättä itselleen oikeutta saada lääninhallituksen huostaan pidättämättä itsel-
15889: talletettua takaisin. Jollei lunastusoikeus ole leen oikeutta saada talletettua takaisin. Jollei
15890: riitainen tai kun sitä koskeva päätös on saa- lunastusoikeus ole riitainen tai kun sitä kos-
15891: nut lainvoiman ilman, että lunastushinnasta keva päätös on saanut lainvoiman ilman,
15892: samalla on sovittu tai määrätty, pankilla on etttä lunastushinnasta on samalla sovittu tai
15893: oikeus saada kantarahastotodistus tai osake- määrätty, vastaanoltavalla pankilla on oikeus
15894: kirja antamalla lunastushinnan maksamisesta saada kantarahastotodistus antamalla lunas-
15895: vakuus, jonka välimiehet ovat hyväksyneet. tushinnan maksamisesta vakuus, jonka väli-
15896: Kantarahastotodistuksen tai osakkeen omis- miehet ovat hyväksyneet. Kantarahasto-
15897: tajana on tällöin oikeus saada kohtuullinen osuuden omistajana on tällöin oikeus saada
15898: korko lunastushinnalle vakuuden asettami- käypä korko lunastushinnalle vakuuden aset-
15899: sesta siihen asti, kun lunastushinta on lopul- tamisesta siihen asti, kun lunastushinta on
15900: lisesti vahvistettu. lopullisesti vahvistettu.
15901: Pankki katsotaan kantarahastotodistuksen Pankki katsotaan kantarahasto-osuuden
15902: tai osakkeen omistajaksi, kun edellä tarkoi- omistajaksi, kun edellä tarkoitettu tallettami-
15903: tettu tallettaminen tai vakuuden asettaminen nen tai vakuuden asettaminen on tapahtunut.
15904: on tapahtunut. Kantarahastotodistuksen tai Kantarahastotodistuksen haltijalla on vain
15905: osakekirjan haltijalla on vain oikeus lunas- oikeus lunastushintaan korkoineen luovutta-
15906: tushintaan korkoineen luovuttaessaan kanta- essaan kantarahastotodistuksen pankille
15907: rahastotodistuksen tai osakekirjan pankille asianmukaisella siirtomerkinnällä varustettu-
15908: asianmukaisella siirtomerkinnällä varustettu- na.
15909: na. Jollei kantarahastotodistusta ole luovutettu
15910: Jollei kantarahastotodistusta tai osakekirjaa vuoden kuluessa siitä, kun pankista 2 mo-
15911: ole luovutettu vuoden kuluessa siitä, kun mentin mukaan on tullut kantarahasto-osuu-
15912: pankista 2 momentin mukaan on tullut kan- den omistaja, pankille saadaan antaa kanta-
15913: tarahastotodistuksen tai osakkeen omistaja, rahasto-osuudesta uusi kantarahastotodistus.
15914: saadaan pankille antaa kantarahasto-osuudes- Kantarahastotodistukseen on tehtävä merkin-
15915: ta tai osakkeesta uusi kantarahastotodistus tä siitä, että se on annettu aikaisemman kan-
15916: tai osakekirja. Kantarahastotodistukseen tai tarahastotodistuksen sijaan. Jos aikaisemmin
15917: osakekirjaan on tehtävä merkintä siitä, että annettu kantarahastostatodistus tämän jäl-
15918: se on annettu aikaisemman kantarahastoto- keen luovutetaan pankille, se on mitätöitävä.
15919: distuksen tai osakekirjan sijaan. Jos aikai-
15920: semmin annettu kantarahastotodistus tai osa-
15921: kekirja tämän jälkeen luovutetaan pankille,
15922: se on mitätöitävä. Tämä laki tulee voimaan päivänä
15923: kuuta 1997.
15924: HE 41/1997 vp 17
15925:
15926: 4.
15927: Laki
15928: osuuspankkilain muuttamisesta
15929:
15930: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15931: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun osuuspankkilain (127111990) 40 § sekä
15932: muutetaan 6 luvun otsikko, 39 ja 41 § sekä 41 i §:n 1 momentti, sellaisena kuin niistä on
15933: 41 i §:n 1 momentti laissa 1126/1993, seuraavasti:
15934: Voimassa oleva laki Ehdotus
15935: 6 luku 6 luku
15936: Sulautuminen ja sijoitusosuuksien sekä Sulautuminen ja sijoitusosuuksien
15937: tytäryhtiöosakkeiden lunastaminen lunastaminen
15938:
15939: 39 § 39 §
15940: Jos osuuspankki omistaa osakeyhtiön kaik- Jos osuuspankki omistaa osakeyhtiön kaik-
15941: ki osakkeet, voivat pankin johtokunta ja osa- ki osakkeet, pankin johtokunta ja osakeyhti-
15942: keyhtiön hallitus tehdä sopimuksen osakeyh- ön hallitus voivat sopia osakeyhtiön sulautu-
15943: tiön sulautumisesta osuuspankkiin. Sopimuk- misesta osuuspankkiin. Sopimukselle on
15944: selle on haettava valtiovarainministeriön lu- haettava valtiovarainministeriön lupa. Sulau-
15945: pa. M inisteriöllä on oikeus antaa kussakin tumiseen sovelletaan osakeyhtiölain
15946: yksittäistapauksessa määräykset siitä, miten (73411978) 14 luvun 4-7, 12-14, 16 ja
15947: sulautumisessa on meneteltävä. Osuuspankin 17 §:ää. Osuuspankkiin sovelletaan, mitä
15948: on tehtävä neljän kuukauden kuluessa sopi- mainituissa pykälissä säädetään vastaanolta-
15949: muksen hyväksymisestä ilmoitus kauppare- vasta yhtiöstä. Osakeyhtiölain 14 luvun
15950: kisteriin. Mitä osakeyhtiölain (734/78) 14 5 §:ssä tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettä-
15951: luvun 7 §:n 1 momentissa on säädetty, on vä jäljennös ministeriön luvasta
15952: soveltuvin osin noudatettava puretun osa-
15953: keyhtiön osalta. Osakeyhtiö katsotaan pure-
15954: tuksi, kun tuomioistuimen lupaa koskeva
15955: päätös on rekisteröity.
15956: 40 § 40 §
15957: Jos osuuspankki yksin tai tytäryhtiöineen (Kumotaan)
15958: omistaa enemmän kuin yhdeksän kym-
15959: menesosaa tytäryhtiön osakkeista, ja näin
15960: omistettujen osakkeiden äänimäärä on suu-
15961: rempi kuin yhdeksän kymmenesosaa tytä-
15962: ryhtiön osakkeiden yhteisestä äänimäärästä,
15963: on emopankilla oikeus käypään hintaan lu-
15964: nastaa jäljellä olevat osakkeet viimeksi mai-
15965: nitun tytäryhtiön muilta osakkeenomistajilta
15966: Sillä, jonka osakkeet voidaan lunastaa, on
15967: oikeus vaatia emopankkia lunastamaan hä-
15968: nen osakkeensa
15969: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta lunas-
15970: tusmenettelystä johtuvan erimielisyyden rat-
15971: kaisemisesta, siitä aiheutuvista kustannuksis-
15972: ta vastaamisesta sekä niiden kmvaamisesta
15973: on voimassa, mitä 38 §:ssä on säädetty. Sa-
15974: moin on noudatettava, mitä 38 §:n 4 mo-
15975: mentissa on säädetty.
15976:
15977:
15978: 370110
15979: 18 HE 4111997 vp
15980:
15981: Voimassa oleva laki Ehdotus
15982:
15983:
15984: 41 § 41 §
15985: Lunastettavan sijoitusosuuden tai osakkeen Lunastettavan sijoitusosuuden omistajan on
15986: omistajan on luovutettava sijoitusosuustodis- luovutettava sijoitusosuustodistus lunas-
15987: tus tai osakekilja lunastushintaa vastaan tushintaa vastaan osuuspankille kuukauden
15988: osuuspankille kuukauden kuluessa siitä, kun kuluessa siitä, kun lunastushinnasta on sovit-
15989: lunastushinnasta on sovittu tai kun lunas- tu tai kun lunastushintaa koskeva päätös on
15990: tushintaa koskeva päätös on saanut lainvoi- saanut lainvoiman. Jos tämä laiminlyödään,
15991: man. Jos tämä laiminlyödään, pankin tulee pankin tulee rahan, aJVo-osuuksien, arvopa-
15992: rahan, arvopaperien tai asiakirjain tallettami- perien tai asiakirjain tallettamisesta velan
15993: sesta velan maksuna tai vapauttamiseksi maksuna tai vapautumiseksi muusta suoritus-
15994: muusta suoritusvelvollisuudesta annetun lain velvollisuudesta annetun lain (281/1931)
15995: (281/31) mukaisesti viivytyksettä tallettaa mukaisesti viivytyksettä tallettaa lunas-
15996: lunastushinta ulosotonhaltijan huostaan pi- tushinta sulautuvan pankin kotipaikan lää-
15997: dättämättä itselleen oikeutta saada talletettua ninhallituksen huostaan pidättämättä itselleen
15998: takaisin. Jollei lunastusoikeus ole riitainen oikeutta saada talletettua takaisin. Jollei lu-
15999: tai, kun sitä koskeva päätös on saanut lain- nastusoikeus ole riitainen tai kun sitä koske-
16000: voiman ilman, että lunastushinnasta samalla va päätös on saanut lainvoiman ilman, että
16001: on sovittu tai määrätty, pankilla on oikeus lunastushinnasta on samalla sovittu tai mää-
16002: saada sijoitusosuustodistus tai osakekirja rätty, vastaanottavalla pankilla on oikeus
16003: antamalla lunastushinnan maksamisesta va- saada sijoitusosuustodistus antamalla lunas-
16004: kuus, jonka välimiehet ovat hyväksyneet. tushinnan maksamisesta vakuus, jonka väli-
16005: Sijoitusosuuden tai osakkeen omistajana on miehet ovat hyväksyneet. Sijoitusosuuden
16006: tällöin oikeus saada kohtuullinen korko lu- omistajalla on tällöin oikeus saada käypä
16007: nastushinnalle vakuuden asettamisesta siihen korko lunastushinnalle vakuuden asettami-
16008: asti, kun lunastushinta on lopullisesti vahvis- sesta siihen asti, kun lunastushinta on lopul-
16009: tettu. lisesti vahvistettu.
16010: Pankki katsotaan sijoitusosuuden tai osak- Pankki katsotaan sijoitusosuuden omista-
16011: keen omistajaksi, kun edellä tarkoitettu tal- jaksi, kun edellä tarkoitettu tallettaminen tai
16012: lettaminen tai vakuuden asettaminen on ta- vakuuden asettaminen on tapahtunut. Sijoi-
16013: pahtunut. Sijoitusosuustodistuksen tai osake- tusosuustodistuksen haltijalla on vain oikeus
16014: kirjan haltijalla on vain oikeus lunastushin- lunastushintaan korkoineen luovuttaessaan
16015: taan korkoineen luovuttaessaan sijoi- sijoitusosuustodistuksen asianmukaisella siir-
16016: tusosuustodistuksen tai osakekirjan asianmu- tomerkinnällä varustettuna.
16017: kaisella siirtomerkinnällä varustettuna. Jollei sijoitusosuustodistusta ole luovutettu
16018: Jollei sijoitusosuustodistusta tai osakekirjaa vuoden kuluessa siitä, kun pankista 2 mo-
16019: ole luovutettu vuoden kuluessa siitä, kun mentin mukaan on tullut sijoitusosuuden
16020: pankista 2 momentin mukaan on tullut sijoi- omistaja, pankille saadaan antaa sijoi-
16021: tusosuuden tai osakkeen omistaja, saadaan tusosuudesta uusi sijoitusosuustodistus. Si-
16022: pankille antaa sijoitusosuudesta tai osakkees- joitusosuustodistukseen on tehtävä merkintä
16023: ta uusi sijoitusosuustodistus tai osakekirja siitä, että se on annettu aikaisemman sijoi-
16024: Sijoitusosuustodistukseen tai osakekirjaan on tusosuustodistuksen sijaan. Jos aikaisemmin
16025: tehtävä merkintä siitä, että se on annettu annettu sijoitusosuustodistus tämän jälkeen
16026: aikaisemman sijoitusosuustodistuksen tai luovutetaan pankille, se on mitätöitävä.
16027: osakekirjan sijaan. Jos aikaisemmin annettu
16028: sijoitusosuustodistus tai osakekirja tämän
16029: jälkeen luovutetaan pankille, se on mitätöitä-
16030: vä.
16031: 41 i § 41 i §
16032: Perustettavan 41 a §:n 1 momentissa tar- Perustettavan 41 a §:n 1 momentissa tar-
16033: koitetun pankin osakepääoman on oltava koitetun pankin osakepääoman on oltava
16034: vähintään 5 miljoonaa ecua vastaava mark- vähintään 5 miljoonaa ecua vastaava mark-
16035: HE 41/1997 vp 19
16036:
16037: Voimassa oleva laki Ehdotus
16038:
16039: kamäärä, kuitenkin aina vähintään 30 mil- kamäärä. Sen on kuitenkin aina oltava vä-
16040: joonaa markkaa. Osakepääoman ja varara- hintään 30 miljoonaa markkaa. Osakepää-
16041: haston tulee lisäksi olla yhteensä vähintään oman, vararahaston ja ylikurssirahaston tulee
16042: yhtä suuri kuin pankkia perustavan osuus- lisäksi olla yhteensä vähintään yhtä suuri
16043: kunnan osuuspääoman, lisäosuuspääoman ja kuin pankkia perustavan osuuskunnan osuus-
16044: vararahaston yhteenlaskettu määrä. pääoman, lisäosuuspääoman ja vararahaston
16045: yhteenlaskettu määrä.
16046:
16047:
16048: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
16049: kuuta 1997.
16050:
16051:
16052:
16053: 5.
16054: Laki
16055: hypoteekkiyhdistyksistä annetun lain 28 a §:n muuttamisesta
16056: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16057: muutetaan hypoteekkiyhdistyksistä 8 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (93611978)
16058: 28 a §, sellaisena kuin se on laissa 5011988, seuraavasti:
16059:
16060: Voimassa oleva laki Ehdotus
16061: 28 a § 28 a §
16062: Jos hypoteekkiyhdistys omistaa osakeyhti- Jos hypoteekkiyhdistys omistaa osakeyhti-
16063: ön kaikki osakkeet, voivat hypoteekkiyhdis- ön kaikki osakkeet, hypoteekkiyhdistyksen
16064: tyksen hallitus ja osakeyhtiön hallitus tehdä hallitus ja osakeyhtiön hallitus voivat sopia
16065: sopimuksen osakeyhtiön sulautumisesta hy- osakeyhtiön sulautumisesta hypoteekkiyhdis-
16066: poteekkiyhdistykseen. Sopimukselle on haet- tykseen. Sulautumisessa noudatetaan sovel-
16067: tava valtiovarainministeriön suostumus. Mi- tuvin osin, mitä säästöpankkilain 81 §:ssä
16068: nisteriöllä on oikeus määrätä, missä ajassa säädetään.
16069: sopimuksen hyväksymisestä on tehtävä il-
16070: moitus rekisteröintiä varten ja miten sulautu-
16071: misessa on muutoin meneteltävä. Muutoin
16072: on sanotun osakeyhtiön osalta soveltuvin
16073: osin noudatettava, mitä osakeyhtiölain 14
16074: luvun 5 §:ssä on säädetty. Osakeyhtiö katso-
16075: taan puretuksi, kun tuomioistuimen lupaa
16076: koskeva päätös on rekisteröity.
16077:
16078: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
16079: kuuta 1997.
16080: 20 HE 41/1997 vp
16081:
16082: 6.
16083: Laki
16084: sijoituspalveluyrityksistä annetun lain muuttamisesta
16085:
16086: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16087: muutetaan sijoituspalveluyrityksistä 26 päivänä heinäkuuta 1996 annetun lain (579/1996)
16088: 32 §:n 1 momentin 3 kohta sekä
16089: lisätään 48 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
16090: Voimassa oleva laki Ehdotus
16091: 32 §
16092: Ensisijaiset omat varat
16093: Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin
16094: varoihin luetaan
16095: 3) vararahasto; 3) vararahasto ja ylikurssirahasto;
16096:
16097: 48 §
16098: Salassapitovelvollisuus
16099:
16100: Mitä osakeyhtiölain 9 luvun 12 §:n 4 mo-
16101: mentissa söiidetään ei koske sijoituspalvelu-
16102: yritystä eikä sen kanssa samaan konsolidoin-
16103: tiryhmään kuuluvaa yritystä.
16104: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
16105: kuuta 1997.
16106: HE 42/1997 vp
16107:
16108:
16109:
16110:
16111: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Suomen Hallitusmuo-
16112: don 87 ja 89 § :n sekä komeakoulun professorin ja apulaisprofes-
16113: sorin viran täyttämisestä annetun lain muuttamisesta
16114:
16115:
16116: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16117:
16118: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi halli- virka voidaan täyttää kutsumismenettelyä
16119: tusmuotoa sekä korkeakoulun professorin ja käyttäen sekä, tehtäisiin professorin ja apu-
16120: apulaisprofessorin viran täyttämisestä annet- laisprofessorin viran täyttämisestä annettuun
16121: tua lakia siten, että professorin nimittäminen lakiin eräitä säädösteknisiä muutoksia.
16122: virkaan siirretään tasavallan presidentiltä Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
16123: korkeakoulun tehtäväksi. Samalla rajoitettai- voimaan 1 päivänä elokuuta 1998.
16124: siin niitä perusteita, joilla professorin
16125:
16126:
16127:
16128: YLEISPERUSTELUT
16129:
16130:
16131: 1. Nykytila nimittävästä viranomaisesta. Sen mukaan
16132: professorin nimittää tasavallan presidentti ja
16133: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö apulaisprofessorin korkeakoulu. Virantäyttö-
16134: lain säännös professorin virkaan nimittämi-
16135: Hallitusmuodon 87 §:n mukaan presidentti sestä on osin päällekkäinen hallitusmuodon
16136: nimittää yliopiston ja teknillisen korkeakou- 87 §:n kanssa. Toisaalta se on professorin
16137: lun professorit. Hallitusmuodon 89 §:n mu- virkojen osalta tätä kattavampi, koska se
16138: kaan korkeakoulun professorin virat on, jol- koskee kaikkia laissa tarkoitettuja tiede- ja
16139: lei 90 §:ssä toisin säädetä, viran oltua haet- taidekorkeakouluja, kun taas hallitusmuodon
16140: tavaksi julistettuna täytettävä virkaehdotuk- säännöksen on tulkittu koskevan vain Hel-
16141: sen nojalla, johon se viranomainen, jolta singin yliopistoa ja Teknillistä korkeakoulua.
16142: virkaa on haettu, panee hakijoista kolme Siten presidentin toimivalta nimittää muiden
16143: vahvistettujen perusteiden mukaan ansiok- korkeakoulujen professorit perustuu viran-
16144: kainta. Hallitusmuodon 90 §:n mukaan siitä, täyttölakiin eikä hallitusmuotoon.
16145: missä järjestyksessä korkeakoulujen virat ja Aikaisempien säännösten mukaan virkaeh-
16146: eräät muut virat on täytettävä, on voimassa dotuksesta oli oikeus hakea valittamalla
16147: erityisiä säännöksiä. muutosta valtioneuvostolta, eräissä korkea-
16148: Professorin ja apulaisprofessorin virkojen kouluissa muutoksenhakulautakunnalta ja
16149: täyttämismenettelystä säädetään korkeakou- Helsingin yliopistossa yliopiston kanslerilta.
16150: lun professorin ja apulais,Professorin viran Mahdollisuus valittaa virkaehdotuksesta kor-
16151: täyttämisestä annetussa lmssa (85611991), keakoulun ulkopuolelle poistettiin virantäyt-
16152: jäljempänä virantäyttölaki, ja asetuksessa tölailla, mutta samalla luotiin korkeakoulun
16153: (158111991), jotka tulivat voimaan vuoden sisäinen oikeusturvajärjestelmä, jonka mu-
16154: 1992 alusta. Tällä lainsäädännöllä oli tar- kaan viran hakija voi tehdä virkaehdotukses-
16155: koitus nopeuttaa ja yksinkertaistaa virkojen ta muistutuksen korkeakoulun kanslerille tai
16156: täyttämistä. Virantäyttölain 3 §:ssä säädetään rehtorille.
16157:
16158:
16159: 370112
16160: 2 HE 42/1997 vp
16161:
16162: Yliopistoissa ja muissa tiede- ja taidekor- valle nimittämistoimivallan sääntelyn eriyttä-
16163: keakouluissa on yhteensä lähes 1 200 pro- miselle ei ole enää perusteita.
16164: fessorin virkaa. Näihin virkoihin tasavallan
16165: presidentti on 1990-luvulla nimittänyt noin 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
16166: 80 henkilöä vuodessa. Mahdollisuus täyttää ehdotukset
16167: virka määräajaksi on lisännyt nimitysten
16168: määrää. Kelpoisuusvaatimukset professorin Esityksen tavoitteena on siirtää korkeakou-
16169: ja apulaisprofessorin virkaan ovat samat, ja lujen professorin virkaan nimittämistoimival-
16170: apulaisprofessorin virkoja on jossakin mää- ta tasavallan presidentiltä korkeakoululle
16171: rin muutettu professorin viroiksi. itselleen. Esityksellä yhtenäistettäisiin pro-
16172: Professorin virat täytetään yleensä virkaeh- fessorien ja apulaisprofessorien virantäyttö-
16173: dotuksen perusteella viran oltua ensin haetta- menettely.
16174: vana. Osa viroista täytetään käyttäen kutsu- Professorin virkoihin nimittämisen siirtä-
16175: mismenettelyä, josta säädetään virantäyttö- miseksi tasavallan presidentiltä korkeakou-
16176: laissa. Viime vuosina tavanomaista nimitys- luille ehdotetaan hallitusmuotoa muutetta-
16177: menettelyä nopeampi kutsumismenettely on vaksi siten, että professoreja ei enää mainit-
16178: huomattavasti yleistynyt. taisi hallitusmuodon 87 §:ssä presidentin ni-
16179: mitettävien virkamiesten joukossa. Lisäksi
16180: virkaehdotuksia koskevasta hallitusmuodon
16181: 1.2. Nykytilan arviointi 89 §:stä poistettaisiin viittaus professorin
16182: viran täyttämiseen. Virantäyttölakia muutet-
16183: Professorin virkojen suuren määrän vuoksi taisiin siten, että korkeakoululle annettaisiin
16184: näiden virkojen täyttö muodostaa merkittä- professorin virkoja koskeva nimitystoimival-
16185: vän osan valtioneuvoston yleisistunnon ja ta (3 §). Professorin virkoihin nimitettäisiin
16186: tasavallan presidentin käsiteltävistä nimi- edelleen pääsäännön mukaan virkaehdotuk-
16187: tysasioista. Apulaisprofessorien virkojen sen nojalla, mutta virkaehdotuksesta säädet-
16188: muuttaminen professorien viroiksi ja määrä- täisiin vastaisuudessa suoraan virantäyttölais-
16189: aikaisten professorin virkojen yleistyminen sa (9 §).
16190: lisäävät presidentin päätettäväksi tulevia ni- Kutsumismenettelyn käyttämiselle profes-
16191: mitysasioita. sorin virkoja täytettäessä asetettaisiin aikai-
16192: Korkeakoulujen itsehallintoon kuuluu sempaa tiukemmat edellytykset. Professorin
16193: luontevasti korkeakoulun omien virkojen virka voitaisiin täyttää kutsusta, jos virkaan
16194: täyttäminen. Korkeakoulut nimittävät jo ny- voidaan siten saada erittäin ansioitunut hen-
16195: kyisin apulaisprofessorin virkoihin samoin kilö tai jos virka täytetään määräajaksi. Kun
16196: kuin alempiin tutkimus- ja opetusvirkoihin. etukäteen tiedetään, että virkaan saadaan
16197: Erityisiä syitä professorin virkojen erilaiseen henkilö, jonka kanssa tasavertaista hakijaa ei
16198: nimitysmenettelyyn ei ole enää olemassa. tiettävästi voisi ilmaantua, virka on syytä
16199: Professorin virkaan nimittäminen ei kuulu voida täyttää haettavaksi julistamatta. Viran-
16200: tasavallan presidentin keskeisiin valtaoikeuk- täyttömenettelyn vaatiman pitkän ajan vuok-
16201: siin. Käytännössä presidentti nimittää nykyi- si virka on myös voitava haettavaksi julista-
16202: sin lähes poikkeuksetta professorin virkaan matta täyttää määräajaksi. Sen sijaan nykyi-
16203: ensimmäisellä ehdokassijalla olevan hakijan. nen peruste, jonka mukaan virka voidaan
16204: Kutsumismenettelyn yhteydessä muun kuin täyttää kutsusta, jos viran saaminen nopeasti
16205: esitetyn henkilön nimittäminen ei ole edes täytetyksi on alan opetuksen ja tutkimuksen
16206: mahdollista. Presidentin valtiosääntöisen ase- tai taiteellisen toiminnan järjestämiseksi eri-
16207: man kannalta ei ole periaatteellista estettä tyisen tärkeätä, voidaan ilman merkittäviä
16208: siirtää professorin virkaan nimittämistä kor- haittoja kumota. Täytettäessä virka virkaeh-
16209: keakouluille. dotuksen perusteella tehtävien hoitaminen
16210: Nykyisin professorin virkoja koskeva ni- väliaikaisesti on vain järjestettävä pitemmäk-
16211: mittämistoimivalta perustuu Helsingin yli- si ajaksi kuin nopeampaa kutsumismenette-
16212: opiston ja Teknillisen korkeakoulun osalta lyä käytettäessä.
16213: hallitusmuodon 87 §:ään ja muiden korkea- Virantäyttölakiin ehdotetaan lisäksi eräitä
16214: koulujen osalta virantäyttölakiin. Syynä tä- säädösteknisiä muutoksia, jotka johtuvat kor-
16215: hän on se, että muut korkeakoulut on perus- keakoululaitoksessa tapahtuneista muutoksis-
16216: tettu vasta hallitusmuodon säätämisen jäl- ta ja siitä, että laissa viitataan kumottuihin
16217: keen. Tällaiselle historiallisista syistä johtu- säädöksiin.
16218: HE 42/1997 vp 3
16219:
16220: 3. Esityksen vaikutukset kuin presidentin virkanimitysvaltaa koske-
16221: vat ehdotukset.
16222: Esityksen mukaan nimittäminen professo- Ylimpien valtioelinten valtasuhteita koske-
16223: rin virkoihin siirtyy korkeakouluille. Muutos van lainsäädännön uudistaminen yhdistettiin
16224: yhtenäistäisi professorin ja apulaisprofesso- edellä tarkoitetun esityksen tultua hylätyksi
16225: rin nimitysmenettelyn. Esitys laajentaisi perustuslakien kokonaisuudistukseen, joka
16226: korkeakoulujen itsehallinnon alaa. Sen seu- valmistelu on vireillä valtioneuvoston 18
16227: rauksena korkeakoulut täyttäisivät itse kaikki päivänä tammikuuta 1996 asettamassa Perus-
16228: opetus- ja tutkimusvirkansa. Samalla myös tuslaki 2000 -komiteassa. Opetusministeriö
16229: korkeakoulujen itsehallinto vahvistuisi. ehdotti kuitenkin 24 päivänä toukokuuta
16230: Ehdotetut lait yksinkertaistaisivat professo- 1996 päivätyllä kirjeellä oikeusministeriölle,
16231: rin virkojen täyttämismenettelyä. Ne vähen- että hallitusmuotoa muutettaisiin jo ennen
16232: täisivät valtioneuvoston yleisistunnossa ja kokonaisuudistusta siten, että korkeakoulujen
16233: tasavallan presidentin esittelyssä käsiteltävi- professorien virkojen täyttäminen voitaisiin
16234: en nimitysasioiden määrää. Uudistus nopeut- siirtää korkeakouluille itselleen.
16235: taisi virkojen täyttämistä ja aiheuttaisi jonkin Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
16236: verran säästöjä hallinnollisissa kustannuksis- nisteriössä ja opetusministeriössä. Professo-
16237: sa. rin nimittämismenettelyä koskevien hallitus-
16238: muodon säännösten muuttamisesta perustus-
16239: 4. Asian valmistelu lain erillisuudistuksena on kuultu eduskunta-
16240: ryhmien edustajia.
16241: Hallituksen esityksessä ylimpien valtioelin- Esitysehdotuksesta on saatu korkeakoulu-
16242: ten eräitä valtaoikeuksia koskevaksi lainsää- jen, Professoriliiton ja Suomen ylioppilas-
16243: dännöksi (HE 285/1994 vp) hallitusmuodon kuntien liiton lausunnot.
16244: 87 §:ää ehdotettiin muutettavaksi muun
16245: muassa siten, että yliopiston ja teknillisen
16246: korkeakoulujen professoreja ei enää olisi
16247: mainittu niiden virkojen joukossa, joihin 5. Muita esitykseen vaikuttavia
16248: presidentti nimittää suoraan hallitusmuodon seikkoja
16249: nojalla. Samalla ehdotettiin kumottavaksi
16250: virkaehdotuksia koskeva hallitusmuodon 89 Eduskunnalle on annettu 31 paiVana
16251: §. Eduskunta hyväksyi vuoden 1994 val- tammikuuta 1997 hallituksen esitys yliopis-
16252: tiopäivillä hallituksen esityksen jätettäväksi tolaiksi ja laiksi yliopistolain voi-
16253: lepäämään yli vaalien, mutta esitys tuli hylä- maanpanosta (HE 263/1996 vp). Siinä ehdo-
16254: tyksi vaalien jälkeisillä vuoden 1995 val- tetaan kumottaviksi nykyiset erilliset korkea-
16255: tiopäivillä. Esityksen hylkäämiseen vai- koululait, joista Åbo Akademi -nimisestä
16256: kuttivat kuitenkin muut kysymykset yliopistosta annetussa laissa (105711980) on
16257: erillinen säännös professorin nimittämisestä
16258: (11 §).
16259:
16260:
16261:
16262: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16263:
16264: 1. Lakiehdotusten perustelut sen valmistelun ollessa vireillä ei presidentin
16265: virkanimitystoimivaltaan tässä yhteydessä
16266: 1.1. Hallitusmuoto ole katsottu aiheelliseksi ehdottaa muita
16267: muutoksia.
16268: 87 §. Presidentin nimitettävien virkojen 89 §. Koska korkeakoulujen professorien
16269: luettelosta ehdotetaan poistettavaksi yliopis- virkoja koskevasta nimittämistoimivallasta ei
16270: ton ja teknillisen korkeakoulun professorin enää säädettäisi hallitusmuodossa, ei myös-
16271: virat. Ehdotus merkitsisi professorin virkojen kään niitä koskevasta virkaehdotusmenette-
16272: nimittämistoimivallan siirtämistä koko- lystä ole perusteltua säätää perustuslain ta-
16273: naisuudessaan perustuslaista lain tasolla sää- solla, vaan professorin virkojen nimittämis-
16274: dettäväksi. Perustuslakien kokonaisuudistuk- menettelystä säädettäisiin tältäkin osin kor-
16275: 4 HE 42/1997 vp
16276:
16277: keakoulun professorin ja apulaisprofessorin nökset. Ehdotus ei muuttaisi nykyistä virka-
16278: täyttämisestä annetulla lailla. Professorin ehdotuksia koskevaa käytäntöä.
16279: virkoja koskevan maininnan poistamista 89 10 §. Pykälässä säädetään kutsumisesta
16280: §:stä puoltaa myös se, että säännös on tältä professorin virkaan. Pykälän 1 momentin
16281: osin käynyt kutsumismenettelyn lisääntyvän mukaan virka voidaan täyttää kutsusta haet-
16282: käytön johdosta osittain harhaanjohtavaksi. tavaksi julistamatta ja virkaehdotusta teke-
16283: Ehdotettu muutos ei kuitenkaan sinänsä mer- mättä, jos virkaan siten voidaan saada erit-
16284: kitsisi luopumista virkaehdotusmenettelystä täin ansioitunut henkilö tai jos viran saami-
16285: professorien virkojen täytössä, vaan tämä nen nopeasti täytetyksi on alan opetuksen ja
16286: säilyisi mainitun lain perusteella edelleen tutkimuksen tai taiteellisen toiminnan järjes-
16287: pääsäännön mukaisena menettelynä. tämiseksi erityisen tärkeätä taikka jos vir-
16288: Pykälään on tehty muutoksen edellyttämät kaan nimitetään määräajaksi. Pykälän 2 mo-
16289: tekniset tarkistukset muuttamatta sen muuta mentin mukaan virkaan voidaan nimittää
16290: asiasisältöä. kutsusta vain henkilö, joka on siihen kiistat-
16291: ta kelpoinen. Pykälän 3 momentissa sääde-
16292: tään asiantuntijalausuntojen pyytämisestä
16293: 1.2. Laki komeakoulun professorin ja kutsumismenettelyä käytettäessä. Kutsumis-
16294: apulaisprofessorin viran täyttämisestä menettely on tarkoitettu poikkeukselliseksi
16295: nimitysmenettelyksi. Professorin virkoja täy-
16296: 1 §. Lain 1 §:ssä luetellaan ne korkeakou- tetään kuitenkin yhä useammin virkaa haet-
16297: lut, joiden virkoja täytettäessä lakia sovelle- tavaksi julistamatta kutsumismenettelyä
16298: taan. Nykyisessä luettelossa olevista korkea- käyttäen. Kutsumismenettelyn näin laaja-
16299: kouluista Eläinlääketieteellinen korkeakoulu alaista käyttämistä ei voida pitää perusteltu-
16300: on Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta na, koska se estää muita professorin virkaan
16301: annetun lain kumoamisesta ja Helsingin yli- kelpoisia hakeutumasta virkaan. Myös oi-
16302: opistosta annetun lain muuttamisesta anne- keusturvanäkökohdat puoltavat kutsumis-
16303: tuilla laeilla (1358 ja 1357/1994) muuttunut menettelyn käytön rajoittamista. Tämän
16304: Helsingin yliopiston eläinlääketieteelliseksi vuoksi 10 §:n 1 momentissa säädetyistä vir-
16305: tiedekunnaksi 1 päivästä elokuuta 1995. Pro- kaan kutsumisen perusteista ehdotetaan pois-
16306: fessorin virkoja on perustettu myös Kuva- tettavaksi 2 kohdan mukainen peruste. Pro-
16307: taideakatemiaan, joka nykyään on korkea- fessorin virka voitaisiin vastaisuudessa täyt-
16308: koulu. Korkeakoulujen luettelosta poistettai- tää kutsusta haettavaksi julistamatta ja virka-
16309: siin Eläinlääketieteellinen korkeakoulu ja ehdotusta tekemättä silloin, kun virkaan voi-
16310: luetteloon lisättäisiin Kuvataideakatemia. daan kutsua erittäin ansioitunut henkilö tai
16311: 2 §.Voimassa olevan 2 §:n mukaan virkaa virkaan nimitetään määräajaksi. Pykälän 2 ja
16312: täytettäessä sovelletaan valtion virkamieslain 3 momentti pysyisivät sisällöltään ennallaan.
16313: (755/1986) säännöksiä, jollei jäljempänä 11 §. Pykälässä säädetään tarkastusmenet-
16314: laissa toisin säädetä. Koska mainittu laki on telystä professorin ja apulaisprofessorin vir-
16315: korvattu 1 päivänäjoulukuuta 1994 voimaan kaa täytettäessä. Koska ylimääräisestä muu-
16316: tulleella valtion virkamieslailla (750/1994), toksenhausta hallintoasioissa annettu laki
16317: pykälään sisältyvää lakiviittaosta ehdotetaan (200/1966) ei enää ole voimassa, pykälän 2
16318: tarkistettavaksi. momentissa oleva viittaus eräisiin mainitun
16319: 3 §. Pykälässä säädetään nykyisin, että lain säännöksiin korvattaisiin viittauksena
16320: professorin nimittää tasavallan presidentti ja hallintolainkäyttölain (586/1996) vastaaviin
16321: apulaisprofessorin korkeakoulu. Säännös säännöksiin.
16322: muutettaisiin siten, että professorin ja apu- V oimaantulosäännökset. Laki on tarkoitet-
16323: laisprofessorin nimittää korkeakoulu. tu tulemaan voimaan samanaikaisesti kuin
16324: 9 §. Pykälässä säädetään virkaehdotukses- yliopistolaki eli 1 päivänä elokuuta 1998.
16325: ta. Pykälän 1 momentissa on viittaus halli- Voimaantulosta alkaen korkeakoulut täyt-
16326: tusmuodon 89 §:ään, jossa esityksen mukaan täisivät itse nekin professorin virat, jotka on
16327: ei enää mainittaisi korkeakoulun professorin julistettu haettaviksi aikaisemmin. Sama kos-
16328: virkoja. Viittaus hallitusmuodon pykälään kisi virkoja, joiden osalta kutsumismenette-
16329: poistettaisiin ja momentin sanamuoto muu- lystä on päätetty aikaisemmin.
16330: tettaisiin muutoinkin vastaamaan sitä tilan- Koska esityksen mukaan poistettaisiin yksi
16331: netta, että virkaehdotusta professorin ja apu- niistä perusteista, joilla professorin virka
16332: laisprofessorin virkaan koskevat samat sään- voimassa olevan lain mukaan voidaan täyt-
16333: HE 42/1997 vp 5
16334:
16335: tää kutsumismenettelyä käyttäen, ehdotetaan päiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyssä järjes-
16336: säädettäväksi, että virkaan voidaan nimittää tyksessä. Koska ehdotetut perustuslain muu-
16337: kutsusta tämän lain voimaan tullessa voi- tokset on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivä-
16338: massa olleilla perusteilla, kun kutsumis- nä elokuuta 1998, edellyttää tämä lakiehdo-
16339: menettelystä on päätetty ennen tämän lain tuksen julistamista valtiopäiväjärjestyksen
16340: voimaantuloa. 67 §:n 2 momentin mukaisesti kiireelliseksi.
16341: Jos ensimmäinen lakiehdotus hyväksytään,
16342: 2. Voimaantulo ei perustuslaissa enää säädettäisi korkeakou-
16343: lujen professorien virkojen täyttämisestä.
16344: Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa Ehdotus laiksi korkeakoulun professorin ja
16345: voimaan samanaikaisesti kuin yliopistolaki apulaisprofessorin viran täyttämisestä anne-
16346: eli 1 päivänä elokuuta 1998. tun lain muuttamisesta voidaan tämän jäl-
16347: keen hyväksyä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n
16348: 3. Säätämisjärjestys mukaisessa järjestyksessä.
16349: Ehdotus laiksi Suomen Hallitusmuodon 87 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16350: ja 89 §:n muuttamisesta koskee perustuslain kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
16351: muuttamista, joten se on käsiteltävä valtio- tukset
16352: 6 HE 42/1997 vp
16353:
16354: 1.
16355: Laki
16356: Suomen Hallitusmuodon 87 ja 89 §:n muuttamisesta
16357:
16358:
16359: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
16360: tavalla,
16361: muutetaan Suomen Hallitusmuodon 87 §:n 4 kohta ja 89 §:n 1 momentti, sellaisina kuin
16362: ne ovat laissa 637/1987, seuraavasti:
16363:
16364:
16365: 87 § rat on viran oltua haettavaksi julistettuna
16366: Presidentti nimittää: täytettävä virkaehdotuksen nojalla, johon se
16367: viranomainen, jolta virkaa on haettu, panee
16368: 4) hovioikeuksien jäsenet sekä käräjäoi- hakijoista kolme vahvistettujen perusteiden
16369: keuksien laamannit ja käräjätuomarit; mukaan ansiokkainta. Korkeimman oikeuden
16370: on annettava lausunto virkaehdotuksesta.
16371:
16372: 89 §
16373: Hovioikeuksien jäsenten sekä käräjäoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
16374: keuksien laamannien ja käräjätuomarien vi- kuuta 199.
16375:
16376:
16377:
16378:
16379: 2.
16380: Laki
16381: komeakoulun professorin ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä annetun lain
16382: muuttamisesta
16383:
16384:
16385: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16386: muutetaan korkeakoulun professorin ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä 24 päivänä
16387: toukokuuta 1991 annetun lain (856/1991) 1-3 §, 9 §:n 1 momentti, 10 §ja 11 §:n 2 mo-
16388: mentti seuraavasti:
16389:
16390:
16391: 1§ 8) Åbo Akademi;
16392: 9) Vaasan yliopisto;
16393: Lain soveltamisala 10) Lapin yliopisto;
16394: 11) Teknillinen korkeakoulu;
16395: Tätä lakia sovelletaan professorin tai apu- 12) Tampereen teknillinen korkeakoulu;
16396: laisprofessorin virkaa täytettäessä seuraavis- 13) Lappeenrannan teknillinen korkeakou-
16397: sa korkeakouluissa: lu·
16398: 1) Helsingin yliopisto; l 4) Helsingin kauppakorkeakoulu;
16399: 2) Jyväskylän yliopisto; 15) Svenska handelshögskolan;
16400: 3) Oulun yliopisto; 16) Turun kauppakorkeakoulu;
16401: 4) Joensuun yliopisto; 17) Kuvataideakatemia;
16402: 5) Kuopion yliopisto; 18) Taideteollinen korkeakoulu;
16403: 6) Turun yliopisto; 19) Sibelius-Akatemia ja
16404: 7) Tampereen yliopisto; 20) Teatterikorkeakoulu.
16405: HE 42/1997 vp 7
16406:
16407: 2 § tekemättä silloin, kun virkaan voidaan kut-
16408: sua erittäin ansioitunut henkilö tai virkaan
16409: Valtion virkamieslain soveltaminen nimitetään määräajaksi.
16410: Virkaan voidaan nimittää kutsusta vain
16411: Virkaa täytettäessä sovelletaan valtion vir- henkilö, joka kiistatta on virkaan kelpoinen.
16412: kamieslain (7 50/1994) ja sen nojalla annetun Kutsuttavaksi ehdotetun kelpoisuudesta ja
16413: asetuksen säännöksiä, jollei jäljempänä toi- ansioista virkaan on pyydettävä lausunnot
16414: sin säädetä. asiantuntijoilta sen mukaan kuin 8 §:ssä
16415: säädetään.
16416: 3§
16417: 11 §
16418: Nimittävä viranomainen
16419: Tarkastusmenettely
16420: Professorin ja apulaisprofessorin nimittää
16421: korkeakoulu.
16422: Kansleri tai rehtori voi poistaa 1 momen-
16423: 9§ tissa tarkoitetun päätöksen ja palauttaa asian
16424: uudelleen käsiteltäväksi hallintolainkäyttö-
16425: Virkaehdotus lain (586/1996) 63 §:n 1 momentin 1 ja 2
16426: kohdassa mainituilla perusteilla.
16427: Virka, joka on ollut haettavana, täytetään
16428: korkeakoulun tekemän virkaehdotuksen no-
16429: jalla. Virkaehdotukseen pannaan säädetyt
16430: kelpoisuusehdot täyttävistä hakijoista kolme Tämä laki tulee voimaan päivänä
16431: vahvistettujen perusteiden mukaan ansiok- kuuta 199.
16432: kainta. Tämän lain tultua voimaan professorin
16433: nimittää korkeakoulu sen estämättä, että vir-
16434: ka on julistettu haettavaksi tai kutsumis-
16435: 10§ menettelystä on päätetty ennen tämän lain
16436: voimaantuloa.
16437: Professorin viran täyttäminen kutsusta Kun kutsumismenettelystä on päätetty en-
16438: nen tämän lain voimaantuloa, virkaan voi-
16439: Professorin virka voidaan täyttää kutsusta daan nimittää kutsusta tämän lain voimaan-
16440: haettavaksi julistamatta ja virkaehdotusta tullessa voimassa olleilla perusteilla.
16441:
16442:
16443:
16444:
16445: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997
16446:
16447: Tasavallan Presidentti
16448:
16449:
16450:
16451:
16452: MARTTI AHTISAARI
16453:
16454:
16455:
16456:
16457: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
16458: 8 HE 42/1997 vp
16459:
16460: Liite
16461:
16462: 1.
16463: Laki
16464: Suomen Hallitusmuodon 87 ja 89 § :n muuttamisesta
16465:
16466:
16467: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
16468: tavalla,
16469: muutetaan Suomen Hallitusmuodon 87 §:n 4 kohta ja 89 §:n 1 momentti, sellaisina kuin
16470: ne ovat laissa 637/1987, seuraavasti:
16471:
16472: Voimassa oleva laki Ehdotus
16473: 87 § 87 §
16474: Presidentti nimittää: Presidentti nimittää:
16475: 4) hovioikeuksien jäsenet, käräjäoikeuksi- 4) hovioikeuksien jäsenet sekä käräjäoi-
16476: en laamannit ja käräjätuomarit sekä yliopis- keuksien laamannit ja käräjätuomarit;
16477: ton ja teknillisen korkeakoulun professorit;
16478:
16479: 89 § 89 §
16480: Hovioikeuksien jäsenten, käräjäoikeuksien Hovioikeuksien jäsenten sekä käräjäoi-
16481: laamannien ja käräjätuomareiden sekä kor- keuksien laamannien ja käräjätuomarien vi-
16482: keakoulujen professorien virat on, jollei rat on viran oltua haettavaksi julistettuna
16483: 90 §:ssä toisin säädetä, viran oltua haetta- täytettävä virkaehdotuksen nojalla, johon se
16484: vaksi julistettuna täytettävä virkaehdotuksen viranomainen, jolta virkaa on haettu, panee
16485: nojalla, johon se viranomainen, jolta virkaa hakijoista kolme vahvistettujen perusteiden
16486: on haettu, panee hakijoista kolme vahvistet- mukaan ansiokkainta. Korkeimman oikeuden
16487: tujen perusteiden mukaan ansiokkainta. Ho- on annettava lausunto v irkaehdotuksesta.
16488: vioikeuksien jäseniä sekä käräjäoikeuksien
16489: laamanneja ja käräjätuomareita koskevasta
16490: virkaehdotuksesta on korkeimman oikeuden
16491: annettava lausuntonsa. Tämä laki tulee voimaan päivänä
16492: kuuta 199.
16493: HE 42/1997 vp 9
16494:
16495: Liite
16496: 2.
16497: Laki
16498: komeakoulun professorin ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä annetun lain
16499: muuttamisesta
16500:
16501: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16502: muutetaan korkeakoulun professorin ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä 24 päivänä
16503: toukokuuta 1991 annetun lain (85611991) 1-3 §, 9 §:n 1 momentti, 10 §ja 11 §:n 2 mo-
16504: mentti seuraavasti:
16505:
16506: Voimassa oleva laki Ehdotus
16507: 1§ 1§
16508: Lain soveltamisala Lain soveltamisala
16509: Tätä lakia sovelletaan täytettäessä profes- Tätä lakia sovelletaan professorin tai apu-
16510: sorin ja apulaisprofessorin virkaa seuraavissa laisprofessorin virkaa täytettäessä seuraavis-
16511: korkeakouluissa: sa korkeakouluissa:
16512: 1) Helsingin yliopisto; 1) Helsingin yliopisto;
16513: 2) Jyväskylän yliopisto; 2) Jyväskylän yliopisto;
16514: 3) Oulun yliopisto; 3) Oulun yliopisto;
16515: 4) Joensuun yliopisto; 4) Joensuun yliopisto;
16516: 5) Kuopion yliopisto; 5) Kuopion yliopisto;
16517: 6) Turun yliopisto; 6) Turun yliopisto;
16518: 7) Tampereen yliopisto; 7) Tampereen y~iopisto;
16519: 8) Åbo Akademi; 8) Abo Akadem1;
16520: 9) Vaasan yliopisto; 9) Vaasan yliopisto;
16521: 10) Lapin yliopisto; 10) Lapin yliopisto;
16522: 11) Eläinlääketieteellinen korkeakoulu;
16523: 12) Teknillinen korkeakoulu; 11) Teknillinen korkeakoulu;
16524: 13) Tampereen teknillinen korkeakoulu; 12) Tampereen teknillinen korkeakoulu;
16525: 14) Lappeenrannan teknillinen korkeakou- 13) Lappeenrannan teknillinen korkeakou-
16526: lu; lu;
16527: 15) Helsingin kauppakorkeakoulu; 14) Helsingin kauppakorkeakoulu;
16528: 16) Svenska handelshögskolan; 15) Svenska handelshögskolan;
16529: 17) Turun kauppakorkeakoulu; 16) Turun kauppakorkeakoulu;
16530: 17) Kuvataideakatemia;
16531: 18) Taideteollinen korkeakoulu; 18) Taideteollinen korkeakoulu;
16532: 19) Sibelius-Akatemia ja 19) Sibelius-Akatemia ja
16533: 20) Teatterikorkeakoulu. 20) Teatterikorkeakoulu.
16534: 2§ 2§
16535:
16536: Valtion virkamieslain soveltaminen Valtion virkamieslain soveltaminen
16537: Virkaa täytettäessä sovelletaan valtion vir- Virkaa täytettäessä sovelletaan valtion vir-
16538: kamieslain (755/86) säännöksiä, jollei jäl- kamieslain (75011994) ja sen nojalla annetun
16539: jempänä toisin säädetä. asetuksen säännöksiä, jollei jäljempänä toi-
16540: sin säädetä.
16541:
16542:
16543:
16544: 370112
16545: 10 HE 42/1997 vp
16546:
16547: Voimassa oleva laki Ehdotus
16548:
16549: 3§ 3 §
16550: Nimittävä viranomainen Nimittävä viranomainen
16551: Professorin nimittää tasavallan presidentti. Professorin ja apulaisprofessorin nimittää
16552: Apulaisprofessorin nimittää korkeakoulu. korkeakoulu.
16553: 9 § 9§
16554: Virkaehdotus Virkaehdotus
16555: Virka, joka on julistettu haettavaksi, täyte- Virka, joka on ollut haettavana, täytetään
16556: tään korkeakoulun tekemän virkaehdotuksen korkeakoulun tekemän virkaehdotuksen no-
16557: nojalla. Virkaehdotuksesta professorin vir- jalla. Virkaehdotukseen pannaan säätietyt
16558: kaan säädetään hallitusmuodon 89 §:n 1 mo- kelpoisuusehdot täyttävistä hakijoista kolme
16559: mentissa. Vastaavaa menettelyä noudatetaan vahvistettujen perusteiden mukaan ansiok-
16560: tehtäessä virkaehdotusta apulaisprofessorin kainta
16561: virkaan.
16562:
16563: 10 § 10 §
16564: Professorin viran täyttäminen kutsusta Professorin viran täyttäminen kutsusta
16565: Professorin virka voidaan täyttää kutsusta Professorin virka voidaan täyttää kutsusta
16566: virkaa haettavaksi julistamatta ja virkaehdo- haettavaksi julistamatta ja virkaehdotusta
16567: tusta tekemättä: tekemättä silloin, kun virkaan voidaan kut-
16568: 1) jos virkaan siten voidaan saada erittäin sua erittäin ansioitunut henkilö tai virkaan
16569: ansioitunut henkilö; nimitetään määräajaksi.
16570: 2) jos viran saaminen nopeasti täytetyksi
16571: on alan opetuksen ja tutkimuksen tai taiteel-
16572: lisen toiminnan jäljestämiseksi erityisen tär-
16573: keätä;
16574: 3) jos virkaan nimitetään määräajaksi.
16575: Virkaan voidaan nimittää kutsusta vain Virkaan voidaan nimittää kutsusta vain
16576: henkilö, joka on siihen kiistatta kelpoinen. henkilö, joka kiistatta on virkaan kelpoinen.
16577: Kutsuttavaksi ehdotetun kelpoisuudesta ja Kutsuttavaksi ehdotetun kelpoisuudesta ja
16578: ansioista virkaan on pyydettävä asiantuntija- ansioista virkaan on pyydettävä lausunnot
16579: lausunnot siten kuin 8 §:ssä säädetään. asiantuntijoilta sen mukaan kuin 8 §:ssä
16580: säädetään.
16581:
16582: 11§
16583:
16584: Tarkastusmenettely
16585:
16586: Kansleri tai rehtori voi poistaa 1 momen- Kansleri tai rehtori voi poistaa 1 momen-
16587: tissa tarkoitetun päätöksen ja palauttaa asian tissa tarkoitetun päätöksen ja palauttaa asian
16588: uudelleen käsiteltäväksi ylimääräisestä muu- uudelleen käsiteltäväksi hallintolainkäyttö-
16589: toksenhausta hallintoasioissa annetun lain lain (586/1996) 63 §:n 1 momentin 1 ja 2
16590: (200/66) 6 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa kohdassa mainituilla perusteilla.
16591: mainituilla perusteilla.
16592: HE 42/1997 vp 11
16593:
16594: Voimassa oleva laki Ehdotus
16595:
16596: Tämä laki tulee voimaan päivänä
16597: kuuta 199.
16598: Tämän lain tultua voimaan professorin
16599: nimittää korkeakoulu sen estämättä, että vir-
16600: ka on julistettu haettavaksi tai kutsumis-
16601: menettelystä on päätetty ennen tämän lain
16602: voimaantuloa
16603: Kun kutsumismenettelystä on päätetty en-
16604: nen tämän lain voimaantuloa, virkaan voi-
16605: daan nimittää kutsusta tämän lain voimaan-
16606: tullessa voimassa olleilla perusteilla
16607: HE 43/1997 vp
16608:
16609:
16610:
16611:
16612: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tekijänoikeuslain
16613: muuttamisesta
16614:
16615:
16616:
16617:
16618: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16619:
16620: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi teki- sessä ehdotetaan tämä oikeus toteutettavaksi
16621: jänoikeuslakia. Esitykseen sisältyvät ehdo- tekijänoikeuden luovutusta koskevien sään-
16622: tukset niiksi muutoksiksi, jotka aiheutuvat nösten yhteydessä.
16623: vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä Mainitun direktiivin 13 artiklassa olevien
16624: tekijänoikeuden lähioikeuksista henkisen siirtymäsäännösten mukaan 4 artiklan mu-
16625: omaisuuden alalla annetun neuvoston direk- kaisen oikeuden tulee olla voimassa 1 päi-
16626: tiivin (9211 00/ETY) 4 artiklan täytäntöön- vään heinäkuuta 1997 mennessä. Muut di-
16627: panosta. Artiklan mukaan tekijällä tai esittä- rektiivin täytäntöönpanon edellyttämät muu-
16628: jällä, joka on siirtänyt äänitteen tai elokuvan tokset tekijänoikeuslakiin on tehty vuonna
16629: vuokrausoikeuden äänitteen tai elokuvan 1995.
16630: tuottajalle, säilyy oikeus kohtuulliseen kor- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
16631: vaukseen vuokrauksesta. Tekijät ja esittäjät maan 1 päivänä heinäkuuta 1997.
16632: eivät voi luopua tästä oikeudesta. Esityk-
16633:
16634:
16635:
16636: PERUSTELUT
16637: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muu- seen esimerkiksi äänitteen tai elokuvan tuot-
16638: tokset tajalle osapuolten välillä vapaasti sovituilla
16639: ehdoilla.
16640: 1.1. Suomen lainsäädäntö Tekijänoikeus elokuvateokseen kuuluu kai-
16641: kille tekijöille, joiden kirjallinen tai taiteelli-
16642: Tekijänoikeus tuottaa tekijälle yksinomai- nen panos sisältyy elokuvaan. Elokuvan pää-
16643: sen oikeuden määrätä teoksesta valmistamai- ohjaajaa pidetään käytännöllisesti katsoen
16644: la siitä kappaleita ja saattamalla se yleisön poikkeuksetta elokuvan tekijänä tai yhtenä
16645: saataviin. Tekijänoikeus sisältää oikeuden sen tekijöistä. Tekijänoikeus voi kuulua
16646: määrätä teoskappaleen vuokraamisesta ylei- myös elokuvan käsikirjoituksen tekijälle,
16647: sölle. Tekijänoikeuslain (404/1961) 2 §:n 3 vuoropuhelun tekijälle, elokuvaa varten sä-
16648: momentin mukaan teos saatetaan yleisön velletyn musiikin säveltäjälle ja muille, joi-
16649: saataviin, kun se esitetään julkisesti tai kun den tekijänoikeudellisesti suojattu panos si-
16650: sen kappale tarjotaan myytäväksi, vuokratta- sältyy elokuvaan.
16651: vaksi tai lainattavaksi. Elokuvan tekijänoikeus kuuluu siis monis-
16652: Tekijänoikeuslain 27 §:n 1 momentin mu- sa tapauksissa suurelle joukolle tekijöitä.
16653: kaisesti tekijänoikeus voidaan, moraalisia Tuottaja, joka päättää tietyn elokuvan tuotta-
16654: oikeuksia koskevin rajoituksin, luovuttaa misesta ja ottaa siitä taloudellisen vastuun,
16655: kokonaan tai osittain. Tekijänoikeudessa val- hankkii sopimuksella tekijöiltä palkkioita tai
16656: litsee sopimusvapaus. Tekijä voi luovuttaa korvauksia vastaan kaikki elokuvaan kohdis-
16657: myös oikeutensa äänitteeseen tai elokuvaan tuvat oikeudet tai suuren osan niistä. Tuot-
16658: tallennetun teoksen kappaleiden vuokraami- taja tarvitsee oikeudet sekä elokuvan tuotta-
16659:
16660:
16661: 370107
16662: 2 HE 43/1997 vp
16663:
16664: miseen että sen yleisölle levittämiseen ja sä edellytetty erityissäännös, jonka mukaan
16665: esittämiseen. Tekijät voivat tässä yhteydessä esityksen elokuvaamisoikeuden luovutus
16666: luovuttaa tuottajalle muun muassa oikeuden käsittää oikeuden levittää tallennettu esitys
16667: saattaa elokuva yleisön saataville vuokraa- yleisön keskuuteen vuokraamalla, jollei toi-
16668: malla sen kopioita. sin ole sovittu.
16669: Jotta tuottajan asema olisi mahdollisimman Myös esittävät taiteilijat voivat vapaasti
16670: selkeä ja jotta elokuvan taloudelliseen hyö- sopia heille lain mukaan kuuluvista oikeuk-
16671: dyntämiseen tarvittavat oikeudet tulisivat sista. Tekijänoikeuslain 27 §:n 1 momentin
16672: olennaisesti tuottajan käsiin, tekijänoikeus- säännöksiä sovelletaan myös esittävien tai-
16673: lain 39 §:ssä on elokuvaamisoikeuden luo- teilijoiden oikeuksiin 45 §:n 4 momentissa
16674: vutuksia koskeva olettamussäännös. Sään- olevan viittaussäännöksen nojalla.
16675: nöksen mukaan kirjallisen tai taiteellisen
16676: teoksen elokuvaamisoikeuden luovutus käsit-
16677: tää myös oikeuden saattaa teos yleisön saa- 1.2. Vuokrausd.irektiivin 4 artikla
16678: taville esittämällä se teatterissa, televisiossa
16679: ja muulla tavoin. Tämä säännös ei koske Euroopan yhteisöjen neuvosto antoi vuok-
16680: sävellysteoksia. rausdirektiivin 19 päivänä marraskuuta 1992.
16681: Tekijänoikeuslain 19 §:ssä ovat säännökset Direktiivillä yhtenäistetään tekijänoikeudelli-
16682: tekijänoikeuteen sisältyvän teoskappaleiden sesti suojattujen teosten ja tekijänoikeutta
16683: levitysoikeuden rajoituksista. Pykälän 1 mo- lähellä olevien oikeuksien eli lähioikeuksien
16684: mentissa olevan pääsäännön mukaan teos- suojaamien kohteiden vuokraamista ja lai-
16685: kappaleen saa lev1ttää edelleen vapaasti sen nausta koskeva sääntely. Lisäksi direktiivi
16686: jälkeen, kun kappale on tekijän suostumuk- sisältää lähioikeuksien vähimmäissuojatason.
16687: sella myyty tai muutoin pysyvästi luovutettu. Näitä lähioikeuksia ovat esittäjien, äänittei-
16688: Periaatetta kutsutaan levitysoikeuden raukea- den tuottajien, elokuvien ensimmäisten tal-
16689: miseksi. Levitysoikeus raukeaa kuitenkin lennusten tuottajien eli elokuvatuottajien ja
16690: yleisesti ainoastaan teoskappaleiden myy- yleisradio-organisaatioiden oikeudet.
16691: mällä tapahtuvaan edelleenlevittämiseen. Direktiivin johdanto-osan mukaan tarkoi-
16692: Pykälän 2 momentissa olevan nimenomaisen tuksena on poistaa kaupan esteet ja kilpailun
16693: säännöksen mukaan 1 momentin säännös ei vääristymät, jotka aiheutuvat suojatun aineis-
16694: koske teoksen kappaleen saattamista yleisön ton vuokraamista ja lainaamista koskevan
16695: saataviin vuokraamalla tai siihen verrattaval- sääntelyn eroista. Johdanto-osan mukaan
16696: la oikeustoimella. Tekijän oikeus määrätä riittävällä vuokraus- ja lainausoikeuksien
16697: elokuvateoksen kappaleen vuokraamisesta on suojalla ja lähioikeuksien vähimmäissuoja-
16698: siis voimassa vielä tämän kappaleen myyn- tasolla on keskeinen merkitys taloudellisen
16699: nin jälkeen. Elokuvateosten levittämistä kos- ja kulttuurisen kehityksen kannalta.
16700: kevan oikeuden raukeaminen ei ulotu myös- Euroopan talousalueesta (ETA) tehdyn
16701: kään elokuvan kappaleiden lainaamiseen sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen liittei-
16702: yleisölle. den muuttamisesta tehdyllä ET A:n sekako-
16703: Esittävillä taiteilijoilla on tekijänoikeuslain mitean päätöksellä N:o 7/94 Suomi sitoutui
16704: 45 §:n mukaisesti muun muassa oikeus mää- mukauttamaan lainsäädäntönsä direktiivin
16705: rätä laitteelle tallennetun esityksensä levittä- mukaiseksi.
16706: misestä yleisön keskuuteen. Tämä kattaa Ehdotukset vuokrausdirektiivin mukaisiksi
16707: oikeuden määrätä vuokraamisesta. Tallennet- muutoksiksi tekijänoikeuslakiin sisältyivät 4
16708: tua esitystä ei taiteilijan suostumuksetta saa päivänä marraskuuta 1994 annettuun halli-
16709: vuokrata yleisölle. tuksen esitykseen (HE 287/1994 vp ), ja sen
16710: Esittävän taiteilijan oikeus määrätä tallen- pohjalta annetut lainmuutokset tulivat voi-
16711: netun esityksensä levittämisestä otettiin teki- maan 1 päivänä toukokuuta 1995. Näihin
16712: jänoikeuslakiin vuonna 1995, kun lakiin teh- lainmuutoksiin eivät kuitenkaan sisältyneet
16713: tiin vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tie- vuokrausdirektiivin 4 artiklan täytäntöönpa-
16714: tyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista henki- non edellyttämät muutokset. Vuokrausdirek-
16715: sen omaisuuden alalla annetun neuvoston tiivin 13 artiklan 8 kohdan mukaisesti EY:n
16716: direktiivin (92/100/ETY), jäljempänä vuok- jäsenvaltiot voivat määrätä päivästä, josta 4
16717: rausdirektiivi, täytäntöönpanon edellyttämiä artiklassa tarkoitettu oikeus on voimassa, jos
16718: muutoksia. Tämän lainmuutoksen yhteydessä se ei ole myöhempi kuin 1 päivä heinäkuuta
16719: lain 45 §:n 3 momenttiin otettiin direktiivis- 1997. Artiklan täytäntöönpanon edellyttämät
16720: HE 43/1997 vp 3
16721:
16722: muutokset Iuonnosteitiin komiteatyönä vuon- kuinka laajasti, sekä keneltä korvausta voi-
16723: na 1994, mutta muutosehdotukset jätettiin daan vaatia tai periä."
16724: asiantuntijoiden kuulemisen ja lausuntokier- Artiklan mukaan tekijällä ja esittäjällä
16725: roksen jälkeen myöhempään vaiheeseen. "säilyy" luovutustilanteessa oikeus kor-
16726: Vuokrausdirektiivin johdanto-osassa tode- vaukseen. Oikeus korvaukseen koskee vain
16727: taan, että tekijänoikeuksien kattamien teos- tapauksia, joissa vuokrausoikeus on luovu-
16728: ten ja lähioikeuksilla suojattujen kohteiden tettu äänitteiden tai elokuvien tuottajalle. Jos
16729: vuokrauksen ja lainauksen merkitys erityi- vuokrausoikeus on luovutettu jollekulle
16730: sesti äänitteiden ja elokuvien tekijöille, tai- muulle, esimerkiksi vuokrauksen harjoittajal-
16731: teilijoille ja tuottajille on kasvamassa. le, luovuttamatonta oikeutta korvaukseen
16732: Tekijöiden ja esittäjien luovan ja taiteelli- vuokrauksesta ei ole.
16733: sen työn jatkuvuus edellyttävät riittäviä tulo- Artikla koskee vain äänitteitä ja elokuvia
16734: ja. Erityisesti äänitteiden ja elokuvien tuotta- mutta kattaa kaikki teoslajit ja esitykset, joi-
16735: misen vaatimat sijoitukset ovat suuria ja ta voidaan sisällyttää äänitteeseen tai eloku-
16736: epävarmoja. Vuokrausdirektiivin johdanto- vaan.
16737: osan mukaan mahdollisuus näihin tuloihin ja Artiklan 2 kohdan mukaan tekijät ja esittä-
16738: sijoitusten takaisin saamiseen voidaan tehok- jät eivät voi luopua oikeudestaan kohtuulli-
16739: kaasti turvata ainoastaan antamalla riittävä seen korvaukseen. Säännös ei estä oikeuden-
16740: oikeudellinen suoja asianomaisille oikeuden- haltijaa luovuttamasta sopimuksella toiselle -
16741: haltijoille. oikeuttaan korvaukseen. Luovutuksensaaja
16742: Direktiivin johdanto-osan mukaan on tar- tulee säännöksen soveltamisen kannalta al-
16743: peen ottaa käyttöön järjestelmä kohtuullisen kuperäisen tekijän tai esittäjän asemaan.
16744: korvauksen takaamiseksi tekijöille ja esittä- Hänkään ei voi luopua säädetystä oikeudesta
16745: jille, joiden on voitava antaa tämä oikeus kohtuulliseen korvaukseen.
16746: korvaukseen heitä edustavien yhteisvalvonta-
16747: järjestöjen hallinnoitavaksi. Johdanto-osan
16748: mukaan kohtuullinen korvaus voidaan mak- 1.3. Ehdotetut muutokset
16749: saa yhtenä tai useampana eränä milloin ta-
16750: hansa sopimusta tehtäessä tai sen jälkeen. Vuokrausdirektiivin 1 artiklan 2 kohdassa
16751: Kohtuullisessa korvauksessa on otettava on vuokrauksen määritelmä, kuten edellä on
16752: huomioon asianomaisten tekijöiden ja esittä- selvitetty. Tekijänoikeuslaissa yleisölle
16753: jien panoksen merkitys äänitteen tai eloku- vuokraamista ei ole määritelty. Lähtökohtana
16754: van kannalta. on, että käsitteet saavat sisältönsä yleisistä
16755: Vuokrausdirektiivin 1 artiklan 2 kohdassa siviilioikeuden periaatteista. Tätä lähtökohtaa
16756: on vuokrauksen määritelmä: "Tässä direktii- täydentää tekijänoikeuslain 19 §:n 2 mo-
16757: vissä 'vuokrauksella' tarkoitetaan saataville mentti, jonka mukaan vuokraamiseen rinnas-
16758: saattamista rajoitetuksi ajaksi suoraa tai vä- tetaan siihen verrattavat oikeustoimet Perus-
16759: lillistä taloudellista tai kaupallista etua vas- teluissa esimerkkinä mainitaan myynti ta-
16760: taan." kaisinostoehdoin. Vuokrauksen käsitteen
16761: Vuokrausdirektiivin 4 artikla kuuluu seu- osalta Suomen lainsäädäntö vastaa direktii-
16762: raavasti: vin määritelmää.
16763: "1. Tekijällä tai esittäjällä, joka on siirtä- Vuokrausoikeuden merkitys saattaa äänit-
16764: nyt tai luovuttanut äänitteen taikka elokuvan teiden ja elokuvien osalta teknisen kehityk-
16765: alkuperäiskappaleen tai kopion vuokrausoi- sen myötä vähentyä. Kehityssuuntana näyt-
16766: keuden äänitteiden tai elokuvien tuottajalle, tää olevan äänitteiden ja elokuvien jakelu
16767: säilyy oikeus kohtuulliseen korvaukseen tietoverkkoja käyttäen. Tietoverkoissa tapah-
16768: vuokrauksesta. tuva suojatuo aineiston välittäminen ja saat-
16769: 2. Tekijät ja esittäjät eivät voi luopua oi- taminen yleisön saataviin ei missään olosuh-
16770: keudestaan kohtuulliseen korvaukseen vuok- teissa ole vuokrausta. Vuokraus edellyttää
16771: rauksesta. materiaalisen esineen hallinnan siirtämistä
16772: 3. Oikeus kohtuulliseen korvaukseen voi- vastiketta vastaan rajoitetuksi ajaksi ja esi-
16773: daan antaa tekijöitä tai esittäjiä edustavien neen palauttamista. Tietoverkoissa ta-
16774: yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoitavaksi. pahtuvissa toimissa alkuperäinen aineisto jää
16775: 4. Jäsenvaltiot voivat säännellä sitä, tulee- paikkaan, jossa se alunperin oli. Vastaanotta-
16776: ko oikeus kohtuulliseen korvaukseen antaa jalle syntyy aineistosta kopio. Kopiota ei palauteta
16777: yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoitavaksi, ja Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 1 kohdan
16778: 4 HE 43/1997 vp
16779:
16780: mukaan tekijällä tai esittäjällä, joka on luo- olla pakkotäytäntöönpanon kohteena.
16781: vuttanut äänitteen tai elokuvan vuokrausoi- Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 3 kohdan
16782: keuden tuottajalle, säilyy oikeus koh- mukaan oikeus kohtuulliseen korvaukseen
16783: tuulliseen korvaukseen vuokrauksesta. voidaan antaa yhteisvalvontajärjestöjen hal-
16784: Esityksessä ehdotetaan, että tekijänoikeus- linnoitavaksi. Lakiin ei ehdoteta tältä osin
16785: lakiin lisätään uusi 29 a §. Sen mukaan teki- erityisiä säännöksiä. Kysymys jää ehdotuk-
16786: jällä, joka on luovuttanut elokuvan tai äänit- sen mukaan oikeudenhaltijoiden harkintaan.
16787: teen tuottajalle oikeuden levittää yleisölle On tarkoituksenmukaisinta, että oikeudenhal-
16788: vuokraamalla elokuvaan tai äänitteeseen tal- tijat sopivat vuokrauksesta maksettavista
16789: lennetun teoksen kappaleita, on oikeus saada korvauksista tuottajien kanssa elokuvan tuot-
16790: tuottajalta kohtuullinen korvaus vuokrauk- tamisvaiheessa tehtävien sopimusten yh-
16791: sesta. teydessä.
16792: Tämä oikeus ehdotetaan ulotettavaksi esit- Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 4 kohdan
16793: täviin taiteilijoihin lisäämällä lain 45 §:n 4 mukaan jäsenvaltiot voivat säätää, tuleeko ja
16794: momenttiin viittaus 29 a §:ään. Tämän viit- missä laajuudessa oikeus kohtuulliseen kor-
16795: tauksen mukaisesti tekijöiden oikeuksia kos- vaukseen antaa yhteisvalvontajärjestöjen hal-
16796: kevaa 29 a §:ää sovellettaisiin vastaavasti linnoitavaksi. Direktiivin johdanto-osan mu-
16797: esittävien taiteilijoiden oikeuksiin. Tätä tek- kaan tekijöillä ja esittäjillä on oltava mah-
16798: niikkaa on käytetty yhdenmukaistettaessa dollisuus antaa tämä oikeus heitä edustavien
16799: tekijänoikeuslain 5 luvussa säädettyjen lähi- yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoitavaksi.
16800: oikeuksien suojaa tekijänoikeuden kanssa. Esityksessä ei ehdoteta erityissäännöksiä
16801: Ehdotettu säännös soveltuu kaikenlaisiin myöskään tästä kysymyksestä. Suomen
16802: sopimuksiin, joilla vuokrausoikeus on luo- vuokrausmarkkinoiden volyymi ja vuokralla
16803: vutettu tuottajalle. Laissa ei ole säännelty olevien tuotteiden lukumäärä puoltavat yksi-
16804: sopimuksen muotoa. Kirjalliset ja suulliset löllistä sopimista vuokrausoikeudesta mak-
16805: sopimukset ovat yhtä päteviä. settavista korvauksista oikeudenhaltijoiden ja
16806: Oikeudenhaltijat ja tuottajat voivat vapaas- tuottajien välillä. Estettä ei kuitenkaan ole
16807: ti sopia korvauksista. Korvaus voidaan mak- sille, että oikeudenhaltijat organisoivat kor-
16808: saa kokonaisuudessaan sopimusta tehtäessä. vausten perinnän ja tilityksen yhteisvalvon-
16809: Osapuolet voivat sopia myös toisenlaisesta tajärjestöjensä kautta.
16810: korvausjärjestelystä, kuten rojaltista, joka Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 4 kohdassa
16811: perustuu vuokraustapahtumien määrään ja säädetään lisäksi, että jäsenvaltiot voivat
16812: vuokrauksesta kertyvään tuloon. säätää, keneltä korvausta voidaan vaatia tai
16813: Oikeus kohtuulliseen korvaukseen säilyy periä. Tämän säännöksen tulkinnan kannalta
16814: esittävillä taiteilijoilla sekä silloin, kun esit- tärkeä on direktiivin johdanto-osan kappale,
16815: tävä taiteilija nimenomaisella sopimuksella jonka mukaan kohtuullinen korvaus voidaan
16816: luovuttaa tuottajalle vuokrausoikeuden, että maksaa yhtenä tai useampana eränä "milloin
16817: lain 45 §:n 3 momentin soveltamistilanteis- tahansa sopimusta tehtäessä tai sen jälkeen".
16818: sa, jolloin taiteilijan ja elokuvatuottajan väli- Direktiivissä viitataan ainoastaan oikeuden-
16819: nen sopimus laissa olevan olettamussään- haltijoiden ja tuottajien välisiin sopimuksiin.
16820: nöksen mukaan kattaa vuokrausoikeuden. Vuokrausdirektiivin 4 artikla ehdotetaan
16821: Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 2 kohdan siis pantavaksi täytäntöön direktiivissä ole-
16822: mukaan tekijät ja esittäjät eivät voi luopua vien selvien suuntaviivojen mukaisesti tuot-
16823: oikeudestaan kohtuulliseen korvaukseen tajan sekä tekijöiden ja esittäjien välisen so-
16824: vuokrauksesta. Tämä säännös ehdotetaan pimussuhteen sääntelynä. Tämä ratkaisu on
16825: pantavaksi täytäntöön nimenomaisella teki- myös kansainvälisen soveltamisen kannalta
16826: jänoikeuslakiin lisättäväksi ehdotetun yksinkertaisin. Samalla puututaan mahdolli-
16827: 29 a §:n säännöksellä. Tekijä ei voisi päte- simman vähän perinteiseen sopimusva-
16828: västi luopua oikeudestaan kohtuulliseen kor- pauteen.
16829: vaukseen. Kuten edellä on todettu, säännös Tekijänoikeuslakiin lisättäväksi ehdotetun
16830: ei estä tekijää siirtämästä oikeutta kohtuulli- 29 a §:n säännöksillä puututaan ainoastaan
16831: seen korvaukseen toiselle. Se, jolle oikeus tekijän ja tuottajan väliseen sopimussuhtee-
16832: on siirretty, voi siirtää sen edelleen mutta ei seen. Sillä ei ole vaikutusta sopimussuhteen
16833: voi luopua siitä. Korvausoikeus kuuluu niin ulkopuolisiin tahoihin.
16834: ollen oikeudenhaltijan tai luovutuksensaajan Suomen ja muiden Pohjoismaiden tekijän-
16835: ulosmittauskelpoiseen omaisuuteen, ja voi oikeuslainsäädäntö pohjautuu suurelta osin
16836: HE 43/1997 vp 5
16837:
16838: yhteispohjoismaiseen valmistelutyöhön. Poh- kansa pitämättömäksi. Toisaalta on mahdol-
16839: joismaiden tekijänoikeudesta vastaavien mi- lista, että markkinoille tulee uudentyyppisiä
16840: nisteriöiden säännöllisissä yhteydenpito- ja tallenteita, joita vuokrataan yleisölle.
16841: neuvottelukokouksissa on tarkasteltu vuok- Esityksen taloudelliset vaikutukset vuokra-
16842: rausdirektiivin edellyttämien muutosten to- markkinoilla ovat vähäiset. Tähän vaikuttaa
16843: teuttamista. Tanskassa toteutettu muutos se, että korvausoikeus koskettaa vain pientä
16844: (Lov om ophavsret, § 58 a, Lov nr. 1207 af osaa markkinoilla olevista elo~uvista, joiden
16845: 27 december 1996) ja Ruotsissa 6 päivänä vuokraus lisäksi on vähäistä. Aänitteitä lain-
16846: maaliskuuta 1997 annettu hallituksen esitys muutos ei käytännössä kosketa tällä hetkellä
16847: (Reg. prop. 1996/97:129) pohjautuvat sa- lainkaan.
16848: mansuuntaisiin ratkaisuihin kuin tekijänoi-
16849: keuslakiin lisättäväksi ehdotettu 29 a §.
16850: 3. Sovellettava laki ja soveltamisala
16851: 2. Esityksen organisatoriset ja Vuokrausdirektiivi ei sisällä nimenomaisia
16852: taloudelliset vaikutukset säännöksiä siitä, mistä maista peräisin ole-
16853: ville oikeudenhaitijoille direktiivin mukaiset
16854: Ehdotuksella ei ole suoranaisia vaikutuksia oikeudet tulee myöntää tai missä maissa teh-
16855: valtion tai kuntien talouteen. tyihin vuokrausoikeuden luovutusta koske-
16856: Ehdotetut muutokset koskevat tekijöiden ja viin sopimuksiin 4 artiklan vaikutukset tulee
16857: esittävien taiteilijoiden oikeutta korvaukseen ulottaa.
16858: elokuvaan ja äänitteisiin tallennettujen teos- Sovellettava laki määräytyy yleisten lain-
16859: tensa ja esitystensä vuokraamisesta. Kor- valintaa koskevien säännösten ja määräysten
16860: vauksen maksavat käytännössä elokuvien ja mukaisesti. Tekijänoikeuslakiin lisättäväksi
16861: äänitteiden tuottajat. ehdotettua 29 a §:ää sovelletaan sopimuk-
16862: Nykyisten teknisten kehitysnäkymien li- siin, joihin yleisten kansainvälisen yksityis-
16863: säksi video-ohjelmatallenteiden kaupan ra- oikeuden lainvalintaperiaatteiden mukaan
16864: kenteen kehitys vuokrausdirektiivin antami- voidaan soveltaa Suomen lakia. Soveltami-
16865: sen jälkeen vähentää direktiivin 4 artiklan nen edellyttää, että sopimuksella on Suo-
16866: merkitystä. Vuokrausdirektiiviä koskevan meen riittävän kiinteä liittymä. Riittävän
16867: ehdotuksen antamisajankohtaan, tammikuu- liittymän kyseessä ollessa 29 a §:ää sovelle-
16868: hun 1991 mennessä, videoiden vuokrauksen taan sellaisten teosten tekijöihin, joiden al-
16869: arvo oli Suomessa kasvanut huippulukuunsa, kuperämaa kuuluu kirjallisten ja taiteellisten
16870: 235 miljoonaan markkaan. Videoiden myyn- teosten suojaamisesta tehtyyn Bernin sopi-
16871: nin arvo oli vuosina 1986-1990 kasvanut 7 mukseen (SopS 7811986), ja esittävien taitei-
16872: miljoonasta markasta 70 miljoonaan mark- lijoiden esityksiin, jotka on tallennettu elo-
16873: kaan. Vuoteen 1993 mennessä myynti kas- kuvaan tai äänitteeseen jossakin Euroopan
16874: voi vuokrauksen tasolle. Tällöin myynnin talousalueeseen kuuluvassa maassa.
16875: arvo oli 120 miljoonaa ja vuokrauksen 135
16876: miljoonaa markkaa. Vuonna 1994 myynti oli
16877: kasvanut jo 175 miljoonaan markkaan ja 4. Asian valmistelu
16878: vuokraus vähentynyt 105 miljoonaan mark-
16879: kaan. Vuonna 1996 videokaupan kokonaisar- Opetusministeriön asettama tekijänoikeus-
16880: vo oli 370 miljoonaa markkaa. Myynnin toimikunta julkaisi 18 päivänä helmikuuta
16881: arvo oli 250 miljoonaa ja vuokrauksen noin 1994 erillisen luonnoksen tekijänoikeuslain
16882: 120 miljoonaa markkaa. Kotimaisten eloku- muutoksista, jotka aiheutuvat vuokrausdirek-
16883: vien osuus vuokrausmarkkinoiden arvosta tiivistä. Luonnokseen sisältyi ehdotus direk-
16884: oli vuonna 1995 noin yksi prosentti ja tiivin 4 artiklan mukaisista lainmuutoksista.
16885: myyntimarkkinoiden arvosta kuusi prosent- Luonnoksesta järjestettiin laaja kuulemisti-
16886: tia. laisuus 23 päivänä maaliskuuta 1994. Toimi-
16887: Äänitteitä ei tällä hetkellä vuokrata yleisöl- kunta sai luonnoksesta myös 10 kirjallista
16888: le. lausuntoa.
16889: Direktiivin johdanto-osassa esitetty arvio Tekijänoikeustoimikunta ei sisällyttänyt
16890: siitä, että vuokrauksen merkitys äänitteiden vuokrausdirektiivin 4 artiklan mukaisia muu-
16891: ja elokuvien tekijöille, taiteilijoille ja tuotta- tosehdotuksia 14 päivänä kesäkuuta 1994
16892: jille olisi kasvamassa, on osoittautunut paik- antamaansa mietintöön (Opetusministeriön
16893: 6 HE 43/1997 vp
16894:
16895: työryhmien muistiaita 19:1994), eikä niitä 5. Voimaantulo ja siirtymäsäännökset
16896: otettu mietinnön pohjalta annettuun hallituk-
16897: sen esitykseen (HE 287/1994 vp), jossa oli- Vuokrausdirektiivin ajallista sovelletta-
16898: vat ehdotukset muista vuokrausdirektiivin vuutta koskevat säännökset ovat direktiivin
16899: mukaisista muutoksista tekijänoikeuslakiin. 13 artiklassa. Artiklan 8 kohdassa olevan
16900: Ehdotus on valmisteltu tekijänoikeustoimi- säännöksen mukaan jäsenvaltiot voivat mää-
16901: kunnassa, ja siinä on otettu huomioon edellä rätä päivästä, josta 4 artiklassa tarkoitettu
16902: mainitun kuuleruistilaisuuden tulokset ja saa- oikeus kohtuulliseen korvaukseen on ole-
16903: dut lausunnot. Toimikunnan käytettävissä on massa, jos se ei ole myöhempi kuin 1 päivä
16904: lisäksi ollut 18 suomalaisen oikeudenhalti- heinäkuuta 1997. Voimaantulo- ja siirty-
16905: joita edustavan järjestön yhteinen lausunto mäsäännösten 1 momentissa ehdotetaan tä-
16906: vuokrausdirektiivin 4 artiklan mukaisen kor- män mukaisesti, että laki tulisi voimaan 1
16907: vausoikeuden järjestämisestä. päivänä heinäkuuta 1997.
16908: Opetusministeriö pyysi lausunnot tekijän- Voimaantulo- ja siirtymäsäännösten 2 mo-
16909: oikeustoimikunnan ehdotuksesta hallituksen mentissa ehdotetaan, että lakia sovelletaan
16910: esitykseksi. Ehdotuksesta saatiin Säveltäjäin myös sellaisiin teoksiin, jotka on luotu en-
16911: Tekijänoikeustoimisto Teosto r.y:n, Suomen nen ehdotetun lain voimaantuloa. Tämä vas-
16912: Kirjailijaliitto ry:n sekä seuraavien 18 suo- taa normaalia tekijänoikeuslainsäädännön
16913: malaisia oikeudenhaltijoita edustavan järjes- käytäntöä, jonka mukaan muutettua lakia
16914: tön yhteinen lausunto: Finlands Svenska sovelletaan kaikkiin lain voimaantulohetkellä
16915: Skådespelarförbund rf, Freelance-ohjelma- suojattuihin ja sen jälkeen syntyviin teoksiin
16916: työntekijät ry, Radio- ja televisiotoimittajien ja muihin suojakohteisiin.
16917: liitto ry, Suomen Elokuva- ja Videotyönteki- Voimaantulo- ja siirtymäsäännösten 3 mo-
16918: jäin Liitto ry, Suomen elokuvaohjaajien liitto mentin mukaan ennen lain voimaantuloa
16919: SELO ry, Suomen kääntäjien ja tulkkien tehtyihin toimiin sovellettaisiin aikaisempia
16920: liitto ry, Suomen Lavastustaiteilijain Liitto säännöksiä. Aikaisemmin tehtyihin tekoihin
16921: ry, Suomen Muusikkojen Liitto ry, Suomen sovelletaan siten silloin voimassa ollutta la-
16922: Näytelmäkirjailijaliitto ry, Suomen Näytteli- kia. Luovuttamaton korvausoikeus ei siis
16923: jäliitto ry, Suomen Radio- ja TV -selostajat ulottuisi ennen lain voimaantuloa tapahtu-
16924: ry, Suomen Säveltäjät ry, Suomen Tanssitai- neeseen vuokraamiseen. Tämä on sopusoin-
16925: teilijain Liitto ry, Suomen Teatteriohjaajien nussa direktiivin säännösten kanssa. Direktii-
16926: Liitto ry, Suomen valokuvajärjestöjen kes- vi ei 13 artiklan 8 kappaleen säännösten mu-
16927: kusliitto - Finnfoto ry, Säveltäjät ja Sanoitta- kaisesti velvoita saattamaan voimaan 4 artik-
16928: jat ELVIS ry, TV-kuvaajat ry ja TV-leikkaa- lassa tarkoitettua oikeutta korvaukseen ennen
16929: jat ry. 1 päivää heinäkuuta 1997.
16930: Teosto r.y. katsoo, että tekijällä tulee olla Voimaantulo- ja siirtymäsäännösten 4 mo-
16931: oikeus saada kohtuullinen korvaus vuok- mentin säännökset ovat vuokrausdirektiivin
16932: rauksesta tuottajalta tai vuokrauksen harjoit- 13 artiklan 9 kappaleen ensimmäisen virk-
16933: tajalta. Suomen Kirjailijaliitto ry katsoo, että keen mukaisia. Momentissa säädettäisiin,
16934: esitetty sääntely ei ole ongelmallinen. Edellä että ehdotettua 29 a §:ää sovelletaan myös
16935: mainitussa 18 suomalaisia oikeudenhaltijoita ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk-
16936: edustavan järjestön lausunnossa kritisoidaan siin. Säädettäväksi ehdotetaan kuitenkin, että
16937: ehdotetun korvausoikeuden toteuttamistapaa. 29 a §:ää ei sovellettaisi sopimuksiin, jotka
16938: Lausunnon mukaan vuokrausdirektiivin tar- on tehty ennen 19 päivää marraskuuta 1992.
16939: koituksena on tekijöiden ja esittävien taitei- Mainittu päivä on direktiivin hyväksymispäi-
16940: lijoiden suojaaminen. Korostunut oikeus- vä. Direktiivin 13 artiklan 6 kohdan mukaan
16941: suojan tarve johtuu järjestöjen mukaan siitä, direktiivi ei vaikuta ennen direktiivin hyväk-
16942: että tekijät ja esittävät taiteilijat ovat tavalli- syruispäivää tehtyihin sopimuksiin, jollei 8
16943: sesti tuotantosopimusten heikompi osapuoli. tai 9 kohdasta muuta johdu. Edellä mainitut
16944: Lausunnossa katsotaan, että tekijöiden ja kohdat jättävät avoimeksi sen, mistä ajan-
16945: esittävien taiteilijoiden tulisi saada kohtuul- kohdasta lähtien tehtyihin sopimuksiin 4 ar-
16946: linen korvaus vuokrauksesta joko äänite- tai tiklan mukaista oikeutta kohtuulliseen kor-
16947: elokuvatuottajalta tai vuokraustoiminnan vaukseen sovelletaan. Ehdotetulla aikarajalla
16948: harjoittajalta. pyritään rajoittamaan lain takautuvia vaiku-
16949: tuksia sopimussuhteisiin. Sopimusten osa-
16950: puolet eivät ennen direktiivin antamista ole
16951: HE 43/1997 vp 7
16952:
16953: voineet sopimussuhteessaan ottaa huomioon raista, mitä oikeudenhaltijalla tässä tarkoite-
16954: myöhemmin syntyvää korvausoikeutta, joka taan. Vuokrauskorvauksen tasosta eivät oi-
16955: olisi saattanut vaikuttaa sopimusten sisäl- keudenhaltijat voi sopia keskenään. Kor-
16956: töön. Tanskan laissa ja Ruotsin lakiehdotuk- vauksesta on sovittava oikeudenhaltijoiden ja
16957: sessa on omaksuttu sama soveltamisen aika- elokuvan tai äänitteen tuottajan välillä. Esi-
16958: raja. tykseen ei ole otettu säännöksiä sen parem-
16959: Vuokrausdirektiivin hyväksymispäivän jäl- min kohtuullisen korvauksen tason kuin oi-
16960: keen mutta ennen 1 päivää heinäkuuta 1994 keudenhaltijoiden osuuksienkaan vahvista-
16961: tehtyjen sopimusten osalta oikeus korvauk- misesta. Korvauksen tason tai osuudet voi
16962: seen olisi ehdotuksen mukaan kuitenkin voi- vahvistaa tuomioistuin tai välimiesoikeus,
16963: massa vain, jos tekijä on tehnyt tätä koske- jos osapuolet niin sopivat.
16964: van vaatimuksen ennen 1 päivää tammikuuta Voimaantulo- ja siirtymäsäännösten 5 mo-
16965: 1997. Näin säädetään direktiivin 13 artiklan mentin mukaisesti edellä selostettuja siirty-
16966: 9 kohdassa. mäsäännöksiä sovellettaisiin vastaavasti lain
16967: Vuokrausdirektiivin 13 artiklan 9 kohdan 45 §:ssä tarkoitettuihin suojan kohteisiin -
16968: toisessa virkkeessä on säännös, jonka mu- esittävien taiteilijoiden esityksiin.
16969: kaan jäsenvaltiot voivat vahvistaa 4 artiklas-
16970: sa tarkoitetun kohtuullisen korvauksen tason, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16971: jos oikeudenhaltijat eivät ole keskenään so- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
16972: pineet korvauksen tasosta. On tulkinnanva- tus:
16973: 8 HE 43/1997 vp
16974:
16975:
16976:
16977:
16978: Laki
16979: tekijänoikeuslain muuttamisesta
16980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16981: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun tekijänoikeuslain (404/1961) 45 §:n 4
16982: momentti, sellaisena kuin se on laissa 44611995, sekä
16983: lisätään lakiin uusi 29 a § ja sen edelle uusi väliotsikko seuraavasti:
16984:
16985:
16986: Oikeus korvaukseen elokuvaan tai ja 42 §:ssä säädetään. Kuitenkin 19 §:n 1
16987: äänitteeseen tallennetun teoksen kappaleen momenttia on sovellettava ainoastaan, jos
16988: v uokrauksesta tallennettu esitys on esittävän taiteilijan
16989: suostumuksella myyty tai muutoin pysyvästi
16990: luovutettu Euroopan talousalueella.
16991: 29 a §
16992: Tekijällä, joka on luovuttanut elokuvan tai
16993: äänitteen tuottajalle oikeuden levittää ylei-
16994: sölle vuokraamalla elokuvaan tai äänittee- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
16995: seen tallennetun teoksen kappaleita, on oi- kuuta 1997.
16996: keus saada tuottajalta kohtuullinen korvaus Lakia sovelletaan myös sellaisiin teoksiin,
16997: vuokrauksesta. Tekijä ei voi luopua oikeu- jotka on luotu ennen lain voimaantuloa ja
16998: destaan korvaukseen. jotka ovat edelleen suojattuja.
16999: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin toimiin
17000: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa
17001: 45 § olleita säännöksiä.
17002: Lain 29 a § :ää sovelletaan aikaisintaan 19
17003: Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen päivänä marraskuuta 1992 tehtyihin sopi-
17004: tallentamiseen, kopiointiin, saattamiseen muksiin. Ennen 1 päivää heinäkuuta 1994
17005: yleisön saataviin ja levittämiseen on vastaa- tehtyjen sopimusten osalta oikeus korvauk-
17006: vasti sovellettava, mitä 3 §:ssä, 6-8 §:ssä, seen on kuitenkin vain, jos tekijä on tehnyt
17007: 11 §:ssä, 12 §:n 1-3 momentissa, 14 §:n 1 tätä koskevan vaatimuksen ennen 1 päivää
17008: momentissa, 15 ja 16 §:ssä, 17 §:n 2 mo- tammikuuta 1997.
17009: mentissa, 19 §:n 1 ja 2 momentissa, 21, 22, Mitä 2-4 momentissa säädetään, sovelle-
17010: 25 b, 25 d, 25 g-25 i, 26 a-26 h §:ssä, 27 taan vastaavasti esittäviin taiteilijoihin ja
17011: §:n 1 ja 2 momentissa sekä 28, 29, 29 a, 41 45 §:ssä tarkoitettuihin suojan kohteisiin.
17012:
17013:
17014:
17015: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997
17016:
17017:
17018: Tasavallan Presidentti
17019:
17020:
17021:
17022:
17023: MARTTI AHTISAARI
17024:
17025:
17026: Ministeri Claes Andersson
17027: HE 43/1997 vp 9
17028:
17029: Liite
17030:
17031:
17032: Laki
17033: tekijänoikeuslain muuttamisesta
17034:
17035:
17036: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17037: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun tekijänoikeuslain (404/1961) 45 §:n
17038: 4 momentti, sellaisena kuin se on laissa 446/1995, sekä
17039: lisätään lakiin uusi 29 a § ja sen edelle uusi väliotsikko seuraavasti:
17040: Voimassa oleva laki Ehdotus
17041: Oikeus korvaukseen elokuvaan tai
17042: äänitteeseen tallennetun teoksen kappaleen
17043: vuokrauksesta
17044: 29 a §
17045: Tekijällä, joka on luovuttanut elokuvan tai
17046: äänitteen tuottajalle oikeuden levittää ylei-
17047: sölle vuokraamalla elokuvaan tai äänittee-
17048: seen tallennetun teoksen kappaleita, on oi-
17049: keus saada tuottajalta kohtuullinen korvaus
17050: vuokrauksesta. Tekijä ei voi luopua oikeu-
17051: destaan korvaukseen.
17052:
17053: 45 §
17054:
17055: Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen
17056: tallentamiseen, kopiointiin, saattamiseen tallentamiseen, kopiointiin, saattamiseen
17057: yleisön saataviin ja levittämiseen on vastaa- yleisön saataviin ja levittämiseen on vastaa-
17058: vasti sovellettava, mitä 3 §:ssä, 6-8 §:ssä, vasti sovellettava, mitä 3 §:ssä, 6-8 §:ssä,
17059: 11 §:ssä, 12 §:n 1-3 momentissa, 14 §:n 1 11 §:ssä, 12 §:n 1-3 momentissa, 14 §:n 1
17060: momentissa, 15 ja 16 §:ssä, 17 §:n 2 mo- momentissa, 15 ja 16 §:ssä, 17 §:n 2 mo-
17061: mentissa, 19 §:n 1 ja 2 momentissa, 21, 22, mentissa, 19 §:n 1 ja 2 momentissa, 21, 22,
17062: 25 b, 25 d, 25 g-25 i, 26 a-26 h §:ssä, 27 25 b, 25 d, 25 g-25 i, 26 a-26 h §:ssä, 27
17063: §:n 1 ja 2 momentissa sekä 28, 29, 41 ja 42 §:n 1 ja 2 momentissa sekä 28, 29, 29 a, 41
17064: §:ssä säädetään. Kuitenkin 19 §:n 1 mo- ja 42 §:ssä säädetään. Kuitenkin 19 §:n 1
17065: menttia on sovellettava ainoastaan, jos tal- momenttia on sovellettava ainoastaan, jos
17066: lennettu esitys on esittävän taiteilijan suostu- tallennettu esitys on esittävän taiteilijan
17067: muksella myyty tai muutoin pysyvästi luo- suostumuksella myyty tai muutoin pysyvästi
17068: vutettu Euroopan talousalueella. luovutettu Euroopan talousalueella.
17069:
17070:
17071:
17072: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
17073: kuuta 1997.
17074: Lakia sovelletaan myös sellaisiin teoksiin,
17075: jotka on luotu ennen lain voimaantuloa ja
17076: jotka ovat edelleen suojattuja.
17077: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin toimiin
17078: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa
17079: olleita säännöksiä
17080:
17081:
17082: 370107
17083: 10 HE 43/1997 vp
17084:
17085: Voimassa oleva laki Ehdotus
17086:
17087: Lain 29 a §:ää sovelletaan aikaisintaan 19
17088: päivänä marraskuuta 1992 tehtyihin sopi-
17089: muksiin. Ennen 1 päivää heinäkuuta 1994
17090: tehtyjen sopimusten osalta oikeus kmvauk-
17091: seen on kuitenkin vain, jos tekijä on tehnyt
17092: tätä koskevan vaatimuksen ennen 1 päivää
17093: tammikuuta 1997.
17094: Mitä 2-4 momentissa säädetään, sovelle-
17095: taan vastaavasti esittäviin taiteilijoihin ja
17096: 45 §:ssä tarkoitettuihin suojan kohteisiin.
17097: HE 43/1997 vp 11
17098:
17099: 27.11.92 Euroopan yhteisöjen virallinen lehti N:o L 341}'
17100:
17101:
17102:
17103:
17104: Ote
17105:
17106:
17107:
17108:
17109: NEUVOSTON DIREKTIIVI 92/100/ETY,
17110: annettu 19 päivänä marraskuuta 1992,
17111: vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista
17112: henkisen omaisuuden alalla
17113:
17114:
17115:
17116: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka
17117:
17118: ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuk- on tarpeen ottaa käyttöön järjestelmä, jolla taataan luovutta-
17119: sen ja erityisesti sen 57 artiklan 2 kohdan sekä 66 ja 100 a ar- maton kohtuullinen korvaus tekijöille ja esittäjille, joiden on
17120: tiklan, voitava antaa tämä oikeus heitä edustavien yhteisvalvonta-
17121: järjestöjen hallinnoitavaksi,
17122: ottaa huomioon komission ehdotuksen"'.
17123:
17124: toimii yhteistyössä Euroopan parlamentin kanssa"\ kohtuullinen korvaus voidaan maksaa yhtenä tai useampana
17125: eränä milloin tahansa sopimusta tehtäessä tai sen jälkeen,
17126: ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon"',
17127:
17128: sekä katsoo, että kohtuullisessa korvauksessa on otettava huomioon asianomais-
17129: ten tekijöiden ja esittäjien panoksen merkitys äänitteen tai
17130: jäsenvaltioiden lainsäädännön ja käytännön mukaisessa teki- elokuvan kannalta,
17131: jänoikeuden kattamien teosten ja lähioikeuksilla suojaitujen
17132: kohteiden oikeudellisessa suojassa on vuokrauksen ja lainauk-
17133: sen osalta eroja, ja kyseiset erot voivat luoda kaupan esteitä ja
17134: vääristää kilpailua sekä haitata sisämarkkinoiden toteutumista ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
17135: ja toimivuutta,
17136:
17137: ILUKU
17138: nämä oikeudellisen suojan erot voivat kasvaa jäsenvaltioiden
17139: antaessa uutta ja erilaista lainsäädäntöä tai tällaista lainsäädän- VUOKRAUS- JA LAINAUSOIKEUDET
17140: töä tulkitsevan kansallisen oikeuskäytännön kehittyessä eri
17141: tavoin,
17142:
17143: 4 artikla
17144:
17145: Luovuttamaton oikeus kohtuulliseen korvaukseen
17146:
17147: II) EYVL N:o C 53, 28.2.1991, s. 35 1. Tekijällä tai esittäjällä, joka on siirtänyt tai luovuttanut
17148: EYVL N:o C 128, 20.5.1992, s. 8 äänitteen taikka elokuvan alkuperäiskappaleen tai kopion
17149: <2> EYVL N:o C 67, 16.3.1992, s. 92 ja 28 päivänä lokakuuta vuokrausoikeuden äänitteiden tai elokuvien tuottajalle, säilyy
17150: 1992 tehty päätös (sitä ei ole vielä julkaistu virallisessa oikeus kohtuulliseen korvaukseen vuokrauksesta.
17151: lehdessä).
17152: 0' EYVL N:o C 269, 14.10.1991, s. 54
17153:
17154:
17155:
17156:
17157: 392LO 1OO.FI
17158: 12 HE 43/1997 vp
17159:
17160: DL 346/ Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 27.11.92
17161:
17162: 2. Tekijät ja esittäjät eivät voi luopua oikeudestaan kohtuul- 6. Jollei 8 ja 9 kohdasta muuta johdu, tämä direktiivi ei
17163: liseen korvaukseen vuokrauksesta. vaikuta ennen direktiivin hyväksymispäivää tehtyihin sopimuk-
17164: siin, sanotun kuitenkaan rajoittamalla 3 kohdan soveltamista.
17165:
17166: 3. Oikeus kohtuulliseen korvaukseen voidaan antaa tekijöitä
17167: tai esittäjiä edustavien yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoita- 7. Jollei 8 ja 9 kohdasta muuta johdu, jäsenvaltiot voivat
17168: vaksi. säätää, että niiden oikeudenhaltijoiden, jotka saavat uusia oi-
17169: keuksia tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettujen
17170: kansallisten säännösten perusteella ja jotka ovat ennen 1 päi-
17171: 4. Jäsenvaltiot voivat säännellä sitä, tuleeko oikeus kohtuulli- vää heinäkuuta 1994 antaneet suostumuksensa käyttöön,
17172: seen korvaukseen antaa yhteisvalvontajätjestöjen hallinnoita- oletetaan luovuttaneen nämä uudet yksinoikeudet
17173: vaksi, ja kuinka laajasti, sekä keneltä korvausta voidaan vaatia
17174: tai periä.
17175: 8. Jäsenvaltiot voivat määrätä päivästä, josta 4 artiklassa
17176: tarkoitettu oikeus kohtuulliseen korvaukseen on olemassa, jos
17177: se ei ole myöhempi kuin 1 päivä heinäkuuta 1997.
17178:
17179: IV LUKU
17180: 9. Ennen 1 päivää heinäkuuta 1994 tehtyjen sopimusten
17181: osalta 4 artiklassa tarkoitettua oikeutta kohtuulliseen korvauk-
17182: YHTEISET SÄÄNNÖKSET seen sovelletaan ainoastaan, jos tekijä tai esittäjä taikka näiden
17183: edustajat ovat vaatineet tätä 1 päivään tammikuuta 1997
17184: 13 artikla mennessä. Jos oikeudenhaltijat eivät ole keskenään sopineet
17185: korvauksen tasosta, jäsenvaltiot voivat vahvistaa kohtuullisen
17186: Ajallinen sovellettavuus korvauksen tason.
17187:
17188: 1. Tätä direktiiviä sovelletaan kaikkiin tässä direktiivissä
17189: tarkoitettuihin tekijänoikeudella suojatluihin teoksiin, esityk-
17190: siin, äänitteisiin, lähetyksiin ja elokuvien ensimmäisiin tallen- 15 artikla
17191: nuksiin, jotka vielä 1 päivänä heinäkuuta 1994 saavat suojaa
17192: jäsenvaltioiden tekijänoikeutta tai lähioikeuksia koskevan Loppusäännökset
17193: lainsäädännön perusteella taikka täyttävät kyseisenä päivänä
17194: tämän direktiivin säännösten mukaiset suojan saamisen 1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudatta-
17195: perusteet. misen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
17196: voimaan 1 päivään heinäkuuta 1994 mennessä. Niiden on
17197: ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä. Näissä jäsenvaltioi-
17198: 2. Tämän direktiivin soveltaminen ei vaikuta ennen 1 päivää den antamissa säädöksissä on viitatlava tähän direktiiviin tai
17199: heinäkuuta 1994 tapahtuneeseen käyttöön. niitä virallisesti julkaistaessa niihin on liitettävä viittaus tähän
17200: direktiiviin. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittauk-
17201: set tehdään.
17202: 3. Jäsenvaltiot voivat säätää, että oikeudenhaltijoiden on
17203: katsottava antaneen luvan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoite-
17204: kohteen vuokraukseen tai lainaukseen, jos voidaan näyttää, tuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset
17205: että se on saatettu kolmansien saataville tähän käyttötarkoituk- kiljallisina komissiolle.
17206: seen tai hankittu ennen 1 päivää heinäkuuta 1994. Kuitenkin,
17207: erityisesti jos tämä kohde on digitaalitallenne, jäsenvaltiot 16 artikla
17208: voivat säätää, että oikeudenhaltijoilla on oikeus saada riittävä
17209: korvaus kyseisen kohteen vuokrauksesta tai lainauksesta. Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
17210:
17211: Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 1992.
17212: 4. Jäsenvaltioiden ei tarvitse soveltaa 2 artiklan 2 kohdan
17213: säännöksiä elokuvallisiin tai audiovisuaalisiin teoksiin, jotka Neuvoston puolesta
17214: on luotu ennen 1 päivää heinäkuuta 1994.
17215: Puheenjohtaja
17216:
17217: 5. Jäsenvaltiot voivat määrätä päivästä, josta 2 artiklan E. LEIGH
17218: 2 kohtaa sovelletaan, jos se ei ole myöhempi kuin 1 päivä
17219: heinäkuuta 1997.
17220:
17221:
17222:
17223:
17224: 392L0100.Fl
17225: HE 44/1997 vp
17226:
17227:
17228:
17229:
17230: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikenteen tietojär-
17231: jestelmästä annetun lain muuttamisesta
17232:
17233: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17234:
17235: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tie- eräitä muita vähäisiä tarkistuksia.
17236: liikenteen tietojärjestelmästä annettua lakia Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
17237: siten, että tietojärjestelmään voidaan tallettaa mahdollisimman pian sen hyväksymisen ja
17238: ajoneuvoveron kannon ja perinnän mahdol- vahvistamisen jälkeen.
17239: listavat tiedot. Lisäksi ehdotetaan tehtäväksi
17240:
17241:
17242:
17243: PERUSTELUT
17244: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Tieliikenteen tietojärjestelmästä annetun
17245: lain 1 §:n mukaan liikenneturvallisuuden
17246: Suomessa rekisteröidyistä ja liikenteeseen edistämiseksi ja tieliikenteen tietopalvelua
17247: käytetyistä henkilö- ja pakettiautoista sekä varten pidetään automaattisen tietojenkäsitte-
17248: eräistä muista autoista oli vuosina 1994- lyn avulla rekisteriä muun ohessa ajoneo-
17249: 1996 suoritettava valtiolle ajoneuvoveroa. voista ja niiden verotuksesta. Verotusta var-
17250: Verovelvollinen lunasti ja kiinnitti ajoneu- ten järjestelmässä on ajoneuvoverotusrekiste-
17251: vonsa tuulilasiin veromerkin. Järjestelmä ei ri, josta säädetään lain 7 §:ssä. Rekisteri kä-
17252: edellyttänyt verotustietojen keskitettyä rekis- sittää vain dieselveron alaiset rekisteröidyt
17253: teröintiä. Ajoneuvoverosta annetun lain ajoneuvot, joita on noin 365 000. Vuonna
17254: (111111996) mukainen verolipuilla kannetta- 1997 verolipuilla kannettavan ajoneuvoveron
17255: va ajoneuvovero korvaa veromerkeillä kan- maksuunpano koskee noin 2,2 miljoonaa
17256: netun ajoneuvoveron. Laki on tullut voimaan ajoneuvoa.
17257: 31 päivänä tammikuuta 1997. Ajoneuvove- Tieliikenteen tietojärjestelmästä annetun
17258: ron verokausi on kalenterivuosi, mutta vuo- lain 7 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten,
17259: den 1997 verokauden alkamisesta säädetään että ajoneuvoverotusrekisteri määritellään
17260: asetuksella. Menettely ajoneuvoveron mak- kattamaan dieselveron alaisten ajoneuvojen
17261: suunpanossa ja kannassa on säädetty pääosin lisäksi myös ajoneuvoverosta annetun lain
17262: vastaamaan jo käytössä olevan mootto- alaiset ajoneuvot Samalla säädettäisiin py-
17263: riajoneuvoverosta annetun lain (72211966) kälän 1 ja 2 kohta koskemaan molempia
17264: mukaisen varsinainen ajoneuvoveron (die- veroja säänteleviä lakeja. Lisäksi 2 kohdassa
17265: selveron) menettelyä. oleva termi "pakkoperintä" ehdotetaan kor-
17266: Ajoneuvoverolain 10 §:n mukaan ajoneu- vattavaksi ajanmukaisella, myös muussa
17267: vohallintokeskus toimittaa ajoneuvoveron lainsäädännössä käytetyllä, termillä "perin-
17268: maksuunpanon ja huolehtii veron perimiseen tä". Ajoneuvoverosta annetun lain 4 §:n mu-
17269: liittyvistä toimenpiteistä ajoneuvoverotuksen kaan ajoneuvoverotuksen menettelyssä, ku-
17270: yleisen johdon kuuluessa verohallitukselle. ten kannossa ja perinnässä, noudatetaan pää-
17271: V eron maksuunpano tapahtuisi tieliikenteen osin dieselverotuksen menettelysäännöksiä.
17272: tietojärjestelmän tietojen perusteella. Ajo- Näin ollen ajoneuvoveroa koskevat tieliiken-
17273: neuvohallintokeskuksen oikeus käyttää tieto- teen tietojärjestelmään talletettavat tiedot
17274: järjestelmän tietoja perustuu tieliikenteen olisivat samansisältöiset kuin nykyisen sään-
17275: tietojärjestelmästä annetun lain (819/1989) nöksen mukaiset dieselverotukseen liittyvät
17276: 10 §:n 1 momenttiin. tiedot.
17277:
17278:
17279: 370108
17280: 2 HE 44/1997 vp
17281:
17282: Ajoneuvoveron kannassa ja perinnässä Lain 14 §:n 5 kohtaa ehdotetaan muutetta-
17283: käytettäisiin varsinaisen dieselveron kannon vaksi siten, että verohallinnon viranomaiset
17284: ja perinnän tapaan hyväksi ajoneuvon rekis- saisivat tietoja veron perinnän lisäksi myös
17285: teröinnin yhteydessä ajoneuvorekisteriin verotustehtäviä varten. Viranomaisesta, joka
17286: merkittyjä, yhteisessä tietokannassa olevia käsittelee ajoneuvoverosta annetun lain 9
17287: henkilötietoja. Nämä tiedot ovat käytettävis- §:ssä tarkoitetut hakemukset ja maksuunpa-
17288: sä siten kuin lain 10 §:n 2 momentissa sää- non, säädetään asetuksella. Säännöksessä
17289: detään. sanotut vapautusasiat ja -hakemukset hoitaa
17290: Ajoneuvoverosta myönnetään vapautus ajoneuvohallintokeskus. Uudenmaan läänin-
17291: vammaisuuden perusteella ajoneuvoverolain verovirasto voi avustaa sitä hakemusten kä-
17292: 9 §:ssä tarkemmin säädetyissä tapauksissa. sittelyssä.
17293: V erovapaus voi koskea samanaikaisesti vain
17294: yhtä ajoneuvoa, josta vammainen on vero- 2. Esityksen vaikutukset
17295: velvollinen. Ajoneuvoverotusrekisteriin mer-
17296: kittäisiin myös verosta vapautusta koskeva Esityksellä ei ole itsenäisiä taloudellisia,
17297: tieto, joka voisi olla vaihtoehtoisesti joko organisatorisia eikä henkilöstöön liittyviä
17298: viittaus autoverolain (1482/1994) 50 tai 51 vaikutuksia. Ajoneuvoveron vaikutukset on
17299: §:ään taikka merkintä tieliikennelain arvioitu hallituksen esityksessä laiksi ajoneu-
17300: (267/1981) 28 b §:ssä tarkoitetusta vammai- voverosta (HE 15111996 vp ).
17301: sen pysäköintiluvasta.
17302: Lain 12 §:n 4 momentin ja 13 §:n 4 mo- 3. Asian valmistelu
17303: mentin säännösviittaukset ehdotetaan korjat-
17304: taviksi. Teknisellä käyttöyhteydellä tapahtu- Esitys on valmisteltu liikenneministeriössä
17305: vaa ajoneuvorekisterin tietojen luovuttamista virkatyönä. Esityksestä on pyydetty lausun-
17306: koskevassa 12 §:n 4 momentissa oleva vir- not valtiovarainministeriöltä, sisäasiainminis-
17307: heellinen viittaus 1 momentin 7 kohtaan eh- teriön poliisiosastolta, puolustusministeriöltä,
17308: dotetaan muutettavaksi viittaukseksi 8 koh- verohallitukselta, tullilaitokselta, rajavartio-
17309: taan. Momentin 7 kohdassa säädetty menet- laitokselta, ajoneuvohallintokeskukselta ja
17310: tely on tapahtunut ennen tammikuun alussa tietosuojavaltuutetun toimistolta. Esitystä on
17311: vuonna 1996 voimaan tullutta tieliikenteen tarkistettu saatujen lausuntojen perusteella.
17312: tietojärjestelmästä annetun lain muutosta
17313: (1595/1995) nimenomaan teknisellä käyt- 4. Voimaantulo
17314: töyhteydellä, kun taas 8 kohdan mukainen
17315: menettely on ollut tarkoitus sallia tapahtu- Vuonna 1997 ajoneuvoveron asetuksella
17316: vaksi vain muutoin kuin teknisellä käyttöyh- päätettävä verokausi alkaa 30 päivänä elo-
17317: teydellä. Mainitussa 13 §:n 4 momentissa kuuta. Tätä ennen ajoneuvoverotusrekisteriin
17318: viitataan virheellisesti 1 momentin 8 ja 9 on tarpeellista tallettaa tieto vammaisuuden
17319: kohtaan, joita kyseisessä momentissa ei ole, perusteella tapahtuvasta verosta vapautukses-
17320: kun tarkoitus on ollut viitata 2 momentin ta, minkä vuoksi laki ehdotetaan tulevaksi
17321: kohtiin. Momentin viittaus ehdotetaan oi- voimaan mahdollisimman pian sen hyväksy-
17322: kaistavaksi. misen ja vahvistamisen jälkeen.
17323: Tietojen luovutusta koskevaa 14 §:n 2
17324: kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17325: tietojen antaminen ajoneuvoverotusrekisteris- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
17326: tä poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisille tus:
17327: olisi mahdollista dieselveron valvontaan liit-
17328: tyvien tehtävien lisäksi myös ajoneuvoveron
17329: valvontaan liittyviä tehtäviä varten.
17330: HE 44/1997 vp 3
17331:
17332:
17333:
17334: Laki
17335: tieliikenteen tietojfujestelmästä annetun lain muuttamisesta
17336: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17337: muutetaan tieliikenteen tietojärjestelmästä 15 päivänä syyskuuta 1989 annetun lain
17338: (81911989) 7 §, 12 §:n 4 momentti, 13 §:n 4 momentti sekä 14 §:n 2 ja 5 kohta,
17339: sellaisina kuin niistä ovat 12 §:n 4 momentti, 13 §:n 4 momentti sekä 14 §:n 2 ja 5 kohta
17340: laissa 1595/1995, seuraavasti:
17341: 7 § 13§
17342: Ajoneuvoverotusrekisterin tiedot Tietojen luovutus ajokorltirekisteristä
17343: Ajoneuvoverotusrekisteriin, joka muodos-
17344: tuu moottoriajoneuvoverosta annetun lain Ajokorttirekisterin tietoja ei saa luovuttaa
17345: (72211966) ja ajoneuvoverosta annetun lain teknisen käyttöyhteyden avulla 2 momentin
17346: (111111996) mukaan veronalaisista rekiste- 8 tai 9 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa.
17347: röidyistä ajoneuvoista, talletetaan:
17348: 1) mainituissa laeissa säädettyjen verojen 14 §
17349: määräämisen perusteena olevat ajoneuvon
17350: yksilöinti-, rekisteröinti- ja tekniset tiedot; Tietojen luovutus
17351: sekä ajoneuvoverotusrekisteristä
17352: 2) mainituissa laeissa säädettyjen verojen
17353: ajoneuvokohtaiset määrään, kantoon ja pe- Ajoneuvoverotusrekisteristä voidaan luo-
17354: rintään liittyvät tiedot. vuttaa:
17355: 2) poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisille
17356: 12 § tietoja moottoriajoneuvoveron ja ajoneuvo-
17357: veron valvontaan liittyviä tehtäviä varten;
17358: Tietojen luovutus ajoneuvorekisteristä
17359: 5) verohallinnon viranomaisille tietoja ve-
17360: rotustehtäviä ja verojen perintään liittyviä
17361: Ajoneuvorekisterin tietoja ei saa luovuttaa asioita varten.
17362: teknisen käyttöyhteyden avulla 1 momentin
17363: 1, 6 tai 8 kohdassa eikä 3 momentissa tar-
17364: koitetussa tapauksessa. Tämä laki tulee voimaan päivänä
17365: kuuta 199 .
17366:
17367:
17368: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997
17369:
17370: Tasavallan Presidentti
17371:
17372:
17373:
17374: MARTTI AHTISAARI
17375:
17376:
17377: Liikenneministeri Matti Aura
17378: 4 HE 44/1997 vp
17379:
17380: Liite
17381:
17382:
17383:
17384:
17385: Laki
17386: tieliikenteen tietojäijestelmästä annetun lain muuttamisesta
17387: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17388: muutetaan tieliikenteen tietojärjestelmästä 15 päivänä syyskuuta 1989 annetun lain
17389: (819/1989) 7 §, 12 §:n 4 momentti, 13 §:n 4 momentti sekä 14 §:n 2 ja 5 kohta,
17390: sellaisina kuin niistä ovat 12 §:n 4 momentti, 13 §:n 4 momentti sekä 14 §:n 2 ja 5 kohta
17391: laissa 1595/1995, seuraavasti:
17392: Voimassa oleva laki Ehdotus
17393: 7 § 7 §
17394: Ajoneuvoverotusrekisterin tiedot A joneuvoverotusrekisterin tiedot
17395: Ajoneuvoverotusrekisteriin, joka muodos- Ajoneuvoverotusrekisteriin, joka muodos-
17396: tuu moottoriajoneuvoverosta annetun lain tuu moottoriajoneuvoverosta annetun lain
17397: (722/66) mukaan veronalaisista rekiste- (722/1966) ja ajoneuvoverosta annetun lain
17398: röidyistä ajoneuvoista, talletetaan: ( 111111996) mukaan veronalaisista rekiste-
17399: 1) mainitussa laissa säädettyjen verojen röidyistä ajoneuvoista, talletetaan:
17400: määräämisen perusteena olevat ajoneuvon 1) mainituissa laeissa säädettyjen verojen
17401: yksilöinti-, rekisteröinti- ja tekniset tiedot; määräämisen perusteena olevat ajoneuvon
17402: sekä yksilöinti-, rekisteröinti- ja tekniset tiedot;
17403: 2) mainitussa laissa säädettyjen verojen sekä
17404: ajoneuvokohtaiset määrään, kantoon ja pak- 2) mainituissa laeissa säädettyjen verojen
17405: koperintään liittyvät tiedot. ajoneuvokohtaiset määrään, kantoon ja pe-
17406: rintään liittyvät tiedot.
17407: 12 §
17408:
17409: Tietojen luovutus ajoneuvorekisteristä
17410:
17411: Ajoneuvorekisterin tietoja ei saa luovuttaa Ajoneuvorekisterin tietoja ei saa luovuttaa
17412: teknisen käyttöyhteyden avulla 1 momentin teknisen käyttöyhteyden avulla 1 momentin
17413: 1, 6 tai 7 kohdassa eikä 3 momentissa tar- 1, 6 tai 8 kohdassa eikä 3 momentissa tar-
17414: koitetussa tapauksessa. koitetussa tapauksessa.
17415: 13 §
17416: Tietojen luovutus ajokorttirekisteristä
17417:
17418: Ajokorttirekisterin tietoja ei saa luovuttaa Ajokorttirekisterin tietoja ei saa luovuttaa
17419: teknisen käyttöyhteyden avulla 1 momentin teknisen käyttöyhteyden avulla 2 momentin
17420: 8 tai 9 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa. 8 tai 9 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa.
17421: HE 44/1997 vp 5
17422:
17423: Voimassa oleva laki Ehdotus
17424:
17425: 14 §
17426: Tietojen luovutus ajoneuvoverotusrekisteristä
17427: Ajoneuvoverotusrekisteristä voidaan luovuttaa:
17428: 2) poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisille 2) poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisille
17429: tietoja moottoriajoneuvoveron valvontaan tietoja moottoriajoneuvoveron ja ajoneuvo-
17430: liittyviä tehtäviä varten; veron valvontaan liittyviä tehtäviä varten;
17431: 5) verohallinnon viranomaisille tietoja ve- 5) verohallinnon viranomaisille tietoja ve-
17432: rojen perintään liittyviä asioita varten. rotustehtäviä ja verojen perintään liittyviä
17433: asioita varten.
17434:
17435: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17436: kuuta 199.
17437: HE 45/1997 vp
17438:
17439:
17440:
17441:
17442: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääkkeiden velvoiteva-
17443: rastointilain muuttamisesta
17444:
17445:
17446: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17447:
17448: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lääk- Lisäksi ehdotetaan varastointivelvoitteen
17449: keiden velvoitevarastointilakia. Lääkkeiden alaisten lääkeaineiden luettelon uusimista
17450: velvoitevarastointi on säädetty säänneltyjen vastaamaan nykyistä lääkehuoltoa sekä va-
17451: markkinoiden oloissa. Lääkkeiden hinnoitte- rastoinnin kattavuuden parantamista lääkkei-
17452: luun velvoitevarastoinnilla on tiettyjä kilpai- den valmistuksessa käytettävillä lisä- ja apu-
17453: lua vinouttavia piirteitä, jotka on poistettava. aineilla ja pakkausmateriaaleilla. Ehdotettu
17454: Tämä ehdotetaan toteutettavaksi siten, että laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
17455: huoltovarmuusrahastosta maksetaan varas- dollisimman pian, sen jälkeen kun se on hy-
17456: tointivelvollisille maahantuojille ja valmista- väksytty ja vahvistettu.
17457: jille korvaus varastointikuluista.
17458:
17459:
17460:
17461:
17462: 370106
17463: 2 HE 45/1997 vp
17464:
17465:
17466:
17467: SISÄLLYSLUETTELO
17468:
17469: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
17470: 10 Nykytila 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 3
17471:
17472:
17473:
17474:
17475: 1010Huoltovarmuuden tavoitteet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
17476:
17477:
17478:
17479:
17480: 1.20Lääkkeiden velvoitevarastointi 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
17481:
17482:
17483:
17484:
17485: 20 Ehdotetut muutokset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
17486:
17487:
17488:
17489:
17490: 30 Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 5
17491: 40 Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
17492: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 0 0 o 0 o o 0 o o o o 0 o o o o o o o 0 o 0 0 • 0 o 0 0 • 0 0 0 6
17493: 1. Lääkkeiden velvoitevarastointilaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 6
17494: 20 Tarkemmat säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8
17495: 3 0 Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9
17496: LAKIEHDOTUS 0 o o 0 • 0 • o 0 o 0 o 0 o o 0 o o 0 o 0 o o 0 o o o o 0 o 0 0 o 0 o o 0 o 0 o o 0 o 0 0 0 0 0 • 10
17497:
17498:
17499:
17500:
17501: LIITE o 0 o 0 0 o 0 o 0 o o 0 o 0 o 0 o o 0 o o o o 0 o o 0 o 0 o o 0 o 0 o o 0 o o 0 o 0 0 o 0 o 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 14
17502: HE 45/1997 vp 3
17503:
17504:
17505:
17506: YLEISPERUSTELUT
17507:
17508: 1. Nykytila kuuluvia lääkevalmisteita ja sairaanhoitolai-
17509: tokset laitoksen peruslääkevalikoimaan kuu-
17510: 1.1. Huoltovannuuden tavoitteet luvia lääkevalmisteita. Varastointivelvoitteen
17511: mitoitusperusteena on lääketehtailla lääke-
17512: Valtioneuvosto on kauppa- ja teollisuusmi- ainetta sisältävien lääkevalmisteiden edelli-
17513: nisteriön esittelystä antanut 18 päivänä jou- sen kalenterivuoden kotimaan myyntiä vas-
17514: lukuuta 1992 huoltovarmuuden turvaamises- taava lääkeaineen keskimääräinen kuu-
17515: ta annetun lain (1390/1992) 2 §:n 2 momen- kausikulutus, maahantuojilla lääkevalmisteen
17516: tin nojalla päätöksen huoltovarmuuden yleis- edellisen kalenterivuoden kotimaan myyntiin
17517: tavoitteista. perustuva keskimääräinen kuukausimyynti ja
17518: Yleistavoitteena on turvata kansallisiin sairaanhoitolaitoksilla varastointivelvoitteen
17519: toimenpiteisiin ja voimavaroihin perustuva alaisen lääkevalmisteen edellisen kalenteri-
17520: itsenäinen huoltovarmuus. Kansallista huol- vuoden kulutukseen perustuva keskimääräi-
17521: tovarmuuden turvaamista täydentävät Euroo- nen kuukausikulutus. Lääkkeiden velvoiteva-
17522: pan unionissa toteutetut varautumistoimet, rastointilakia on myöhemmin muutettu, -
17523: kansainvälisestä energiaohjelmasta tehty so- muun muassa vuonna 1990 varastojen kier-
17524: pimus (SopS 115/1991) sekä taloudellisesta ron ja joustavan käytön parantamiseksi sekä
17525: yhteistyöstä kansainvälisissä kriisitilanteissa vuonna 1993 lakiin sisältyvien lupakäytän-
17526: tehty Suomen ja Ruotsin välinen sopimus töjen yksinkertaistamiseksi.
17527: (SopS 10711992). Maahantuojien velvoitevarastojen arvo tuk-
17528: Huoltovarmuuden turvaamisessa varautu- kuohjemyyntihinnoin on 288 miljoonaa
17529: misen yleisenä lähtökohtana on 12 kuukautta markkaa. Maahantuojien arvioitu velvoiteva-
17530: kestävä valmiuslaissa (108011991) tarkoitettu rastojen hankintakulu on noin 200 miljoonaa
17531: kriisitilanne, jossa Suomen mahdollisuus markkaa. Kotimaisten valmistajien velvoite-
17532: tuottaa tai hankkia ulkomailta huoltovarmuu- varastoihin sitoutuneiden vaikuttavien ainei-
17533: den kannalta kriittisiä tavaroita ja palveluja den hankinta-arvo on 35 miljoonaa markkaa.
17534: on olennaisesti vaikeutunut. Mainittuun ajan- Lisäksi sairaanhoitolaitoksilla on 90 miljoo-
17535: jaksoon voi sisältyä puolustustilalaissa nan markan velvoitevarastot
17536: ( 1083/1991) tarkoitettu puolustustila. Tuontilääkkeiden osuus lääkekulutuksesta
17537: sekä kotimaisen lääketeollisuuden käyttämi-
17538: en tuontiraaka-aineiden ja pakkausmateriaali-
17539: 1.2. Lääkkeiden velvoitevarastointi en osuus on kasvanut. Vuonna 1996 tuonnin
17540: osuus lääkevalmisteista oli noin 67 prosent-
17541: Lääkehuollon varmistamiseksi velvoiteva- tia. Lisäksi lääkehuollossa on ollut ajoittain
17542: rastointi on keskeisin käyttökelpoinen keino. ilmeneviä toimitushäiriöitä, jolloin varsinkin
17543: Tähän vaikuttaa kotimaisen lääketuotannon sairaanhoitolaitosten lääkehuollossa on jou-
17544: valikoiman supistuminen. Valtion varmuus- duttu turvautumaan velvoitevarastoihin.
17545: varastointi on kierrätyssyistä mahdollista Lääkelain (39511987) 84 §:n mukaan Suo-
17546: vain suppealla kriisispesifisellä valikoimalla. men Punaisella Ristillä on oikeus valmistaa
17547: Lääkkeiden velvoitevarastointilain ja myydä lääkkeiksi katsottavia verivalmis-
17548: (402/1984) nojalla varastointivelvollisia ovat teita ja Kansanterveyslaitoksella on oikeus
17549: Suomessa toimivat lääketehtaat, lääkevalmis- valmistaa lääkkeiksi katsottavia rokotteita ja
17550: teiden maahantuojat sekä sairaanhoitolaitok- seerumeita sekä tuoda niitä maahan.
17551: set Lääketehtaiden on varastaitava varas- Lääkkeiden velvoitevarastointilain mukai-
17552: tointivelvoitteen piiriin kuuluvia lääkkeiden sen varastointivelvoitteen piiriin eivät tällä
17553: valmistuksessa käytettäviä maahantuotavia hetkellä kuulu muun muassa seuraavat lää-
17554: lääkeaineita. Lääketehdas voi korvata lääke- keaineryhmät elektrolyytti- ja nestetasapai-
17555: aineen varastointivelvoitteensa kokonaan tai nohäiriöissä sekä parenteraalisessa ravitse-
17556: osittain varastoimaila vastaavan määrän lää- muksessa käytettävistä lääkkeistä albu-
17557: kevalmistetta. Maahantuojat ovat velvollisia miiniliuokset, veritautilääkkeistä hemos-
17558: varastoimaan varastointivelvoitteen piiriin taasilääkkeet sekä myrkytyslääkkeistä ja ro-
17559: 4 HE 45/1997 vp
17560:
17561: kotteista, immunoglobuliinit ja immunosee- jäävät järjestelmän ulkopuolelle, jos lääke-
17562: rumit. Rokotteet sisältyvät lain lääkeryhmiin, tehdas haluaa myydä lääkettä korkeammalla
17563: mutta lääkkeiden velvoitevarastointiasetuk- hinnalla kuin sairausvakuutusjärjestelmään
17564: sessa (608/1984) ei ole eritelty rokotteita voidaan hyväksyä. Lääkkeiden velvoiteva-
17565: lääkeaineittain. Veri valmisteiden, rokotteiden rastoinnissa maahantuojille ja teollisuudelle
17566: ja seerumeiden varmuusvarastointi perustuu aiheutuneita kustannuksia ei siten enää voida
17567: tällä hetkellä Suomen Punaisen Ristin ja korvata aiemmin sovelletulla tavalla.
17568: Kansanterveyslaitoksen vapaaehtoiseen var- Velvoitevarastaitavista lääkkeistä muun
17569: muusvarastointiin. Kansanterveyslaitos var- muassa sydän- ja verisuonisairauksien, hen-
17570: muusvarastoi myös ulkomaisten valmistajien gityselinsairauksien ja neurologisten sairauk-
17571: rokotteita ja seerumeita. sien lääkkeet kuuluvat sairausvakuutuksen
17572: Velvoitevarastoinnista aiheutuneet kustan- erityiskorvattaviin lääkkeisiin, joissa julkisen
17573: nukset on alkuperäisen ajatuksen mukaan korvauksen taso on korkea. Alemmassa kor-
17574: korvattu maahantuojille ja teollisuudelle vausryhmässä keskimääräinen korvaustaso
17575: myöntämällä varastoinnin piiriin kuuluville on 70 prosenttia lääkkeen hinnasta ja
17576: lääkevalmisteille hinnankorotuksia. Velvoite- ylemmässä erityiskorvausryhmässä lähes 100
17577: varastointilisän taso vaihtelee, ja se perustuu prosenttia.
17578: lääkintöhallituksen tekemään päätökseen. Sairausvakuutuksen korvaamiin lääkkeisiin
17579: Hintakorvaukseksi määriteltiin viiden kuu- velvoitevarastointilisä aiheutti vuonna 1995
17580: kauden varastointivelvoitteen alaisissa lääk- lääkkeiden ostajille 100 miljoonan markan
17581: keissä 5,5 prosenttia ja kymmenen kuukau- kustannukset, josta sairausvakuutus korvasi
17582: den varastointivelvoitteen alaisissa lääkkeis- yli 65 miljoonaa markkaa.
17583: sä 11 prosenttia. Näin velvoitevarastoinnin
17584: kulut ovat siirtyneet lopputuotteiden hintojen
17585: kautta sairausvakuutusjärjestelmän ja kulut- 2. Ehdotetut muutokset
17586: tajien kustannettaviksi. Kaikki alalla toimi-
17587: vat yritykset eivät ole kuitenkaan kilpai- Lääkehuollon toimivuuden varmistamiseksi
17588: lusyistä siirtäneet varastointikustannuksia lääkkeiden varmuusvarastointi tulisi edel-
17589: hintoihin. Sairaanhoitolaitosten varastointi- leenkin säilyttää velvoitevarastointiin perus-
17590: kustannukset kohdistuvat kuntien ja valtion tuvana ja säilyttää se perusratkaisuiltaan ny-
17591: menoihin ja jäävät näin verovaroin katetta- kyisen kaltaisena. Velvoitevarastointikustan-
17592: viksi. nusten kompensointi hintojen kautta ei hin-
17593: Euroopan talousalueesta tehdyn sopi- tasäännöstelystä luopumisen vuoksi enää
17594: muksen, jäljempänä ETA-sopimus, myötä toimi tasapuolisesti. Tämän vuoksi ehdote-
17595: siirryttiin vuoden 1994 alusta suorasta lääk- taan velvoitevarastoinnista yrityksille aiheu-
17596: keiden hintavalvonnasta sairausvakuutusjär- tuneiden ylimääräisten kulujen korvaamista
17597: jestelmän kautta tapahtuvaan korvattavien huoltovarmuusrahaston varoista.
17598: lääkkeiden hintojen vahvistamiseen. Sairaus- Viime vuosien aikana ovat sekä lääkeval-
17599: vakuutuslain (364/1963) mukaan korvattavan misteiden maahantuojat että sairaanhoitolai-
17600: lääkkeen hinnanvahvistusmenettely siirtyi tokset esittäneet muutoksia etenkin velvoite-
17601: Lääkelaitokselta sosiaali- ja terveysministeri- varastojen määräytymisperusteisiin. Myös
17602: ön yhteydessä toimivalle lääkekor- puolustustaloudellisen suunnittelukunnan ter-
17603: vauslautakunnalle. Lääkekorvauslautakun- veydenhuoltotyöryhmän 29 päivänä huhti-
17604: nasta annetun asetuksen (1491/1993) 4 §:n kuuta 1994 luovuttamassa loppuraportissa
17605: mukaan korvausperusteeksi hyväksyttävää "Terveydenhuollon tavoitteet" ehdotetaan
17606: tukkuhintaa arvioidessaan lääkekorvaus- velvoitevarastointia koskevien säännösten
17607: lautakunnan on otettava huomioon muun muuttamista ja täydentämistä.
17608: muassa velvoitevarastoinnista aiheutuvat Lääkevalmisteiden kulutuksen, varasto-
17609: kustannukset. määrien ja -arvojen seuranta on kehittynyt
17610: ETA -sopimuksesta seuranneiden lääkelain reaaliaikaisten automaattiseen tietojenkäsit-
17611: muutosten vuoksi melkein kaikkien käsi- telyyn perustuvien varastovalvontaohjelmien
17612: kauppalääkkeiden ja kaikkien eläinlääkkei- ansiosta. Tämä kehitys mahdollistaisi varas-
17613: den sekä niin sanottujen sairaalavalmisteiden tointivelvoitteen määräytymisperusteiden
17614: tukkuhinnoissa on siirrytty hinnanvahvistus- laskenta-ajan muuttamisen nykyisestä edelli-
17615: menettelyn ulkopuolelle. Myös hinnanvah- sestä kalenterivuodesta lähemmäksi lääkkei-
17616: vistusmenettelyn piiriin kuuluvat lääkkeet den velvoitevarastointilain 9 §:n perusteella
17617: HE 45/1997 vp 5
17618:
17619: vuosittain tehtävän ilmoituksen ajankohtaa määrää nykyisestään, vaan muutoksella py-
17620: (31 päivää lokakuuta). Näin otettaisiin pa- rittäisiin ainoastaan tarkoituksenmukaisem-
17621: remmin huomioon lääkkeiden määräämis- paan varastointivelvoitteen määräytymispe-
17622: käytännössä ja kulutuksessa tapahtuneet rusteeseen. Määräytymisperusteen muutos
17623: muutokset sekä estettäisiin velvoitevarastoin- estää ylisuurien sekä epätarkoituksenmukais-
17624: nista aiheutuvat ylisuuret varastomäärät ja ten varastojen syntymistä lääkkeiden maa-
17625: valmisteiden vanheneminen varastoon. Eh- hantuojille ja sairaanhoitolaitoksille ja näin
17626: dotuksen mukaan mitoitusperusteena olisi saattaisi jonkin verran pienentää velvoiteva-
17627: myynti. Samalla ajankohta, johon mennessä rastojen pääomakuluja.
17628: velvoitevaraston tulee vastata ilmoituksen Suomen Punaisen Ristin suorittaman var-
17629: mukaista varastomäärää, ehdotetaan muutet- muusvarastoinnin saattaminen lääkkeiden
17630: tavaksi 1 päivästä joulukuuta 1 päiväksi velvoitevarastointilain piiriin aiheuttaa huol-
17631: tammikuuta. tovarmuusrahastolle 1,2 miljoonan markan
17632: Kansanterveyslaitoksen ja Suomen Punai- vuotuiset lisäkustannukset.
17633: sen Ristin tällä hetkellä vapaaehtoisuuteen Teollisuudelle ja maahantuojille maksetta-
17634: perustuva varastointi tulisi saattaa velvoite- vasta tuesta aiheutuu huoltovarmuusrahastol-
17635: varastointilainsäädännön piiriin. Myös puo- le vuosittain 20 miljoonan markan kulut.
17636: lustustaloudellisen suunnittelukunnan ter- Vuoden 1997 alusta uusitun huoltovarmuus-
17637: veydenhuoltotyöryhmän raportissa on ehdo- maksun tasossa on varauduttu näihin menoi-
17638: tettu, että varastointivelvoite saatetaan kos- hin.
17639: kemaan myös verivalmisteita ja rokotteita. Muutos aiheuttaisi avohoidon lääkekustan-
17640: Edellä mainitun raportin mukaisesti ehdo- nuksiin noin 100 miljoonan markan alennuk-
17641: tetaan lisäksi, että velvoitevarastoinnin pii- sen. Tästä 65 miljoonaa markkaa koituisi
17642: riin saatettaisiin myös velvoitevarastoinnin Kansaneläkelaitokselle säästönä alentuneiden
17643: piirissä oleviin lääkevalmisteisiin kuuluvat korvaustasojen vuoksi. Vastaavasti valtio
17644: keskeisimmät apu- ja lisäaineet sekä pak- menettäisi apteekkimaksun ja arvonlisäveron
17645: kaustarvikkeet tuoton alenemisena 17 miljoonaa markkaa.
17646: Maksettava tuki otettaisiin huomioon alen- Apteekkien myyntituotot alenisivat arviolta
17647: tamalla niiden sairausvakuutuksen korvaus- 27 miljoonaa markkaa.
17648: järjestelmän piiriin kuuluvien lääkkeiden
17649: hinnat, joihin on sisällytetty velvoitevaras-
17650: tointilisä. Hinta tulisi aleunettavaksi myös 4. Asian valmistelu
17651: niiltä valmisteilta, jotka eivät sinällään kuulu
17652: velvoitevarastoitaviin valmisteisiin, mutta Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa-
17653: joiden vahvistettuihin hintoihin on kuitenkin ja teollisuusministeriössä, sosiaali- ja ter-
17654: sisällytetty velvoitevarastointilisää sillä pe- veysministeriössä, Huoltovarmuuskeskukses-
17655: rusteella, että ne sisältävät velvoitevarastaita- sa ja Lääkelaitoksessa. Esityksestä on kuultu
17656: vaa lääkeainetta. edustajia maa- ja metsätalousministeriöstä,
17657: Lääketeollisuusliitto ry:stä, Suomen Apteek-
17658: kitavaratukkukauppiaat ry:stä, Suomen Pu-
17659: 3. Esityksen vaikutukset nainen Risti ry:stä, Suomen Apteekkariliitto
17660: ry:stä, Kansanterveyslaitokselta ja Suomen
17661: Varastointivelvoitteen määräytymisperus- Kuntaliitosta.
17662: teen muutos ei muuttaisi velvoitevarastojen
17663: 6 HE 45/1997 vp
17664:
17665: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
17666:
17667: 1. Lääkkeiden velvoitevarastointilaki lisättäisiin valtuussäännös, jonka mukaan
17668: Lääkelaitos vahvistaisi nimikkeittäin velvoi-
17669: tevarastoinnin piiriin kuuluvat apu- ja lisäai-
17670: 1 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- neet sekä pakkaustarvikkeet
17671: ten, että varastointivelvoitteen alaisina olisi- 3 §. Pykälän otsikkoa muutettaisiin siten,
17672: vat eräät uudet tuotteet, mikä merkitsisi, että että siinä otetaan huomioon varastointivel-
17673: varastointivelvollisiksi tulisivat Kansanter- voitteen laajeneminen koskemaan myös vel-
17674: veyslaitos ja Suomen Punainen Risti. Varas- voitevarastaitavien lääkkeiden valmistukses-
17675: toinnin piiriin kuuluisivat lääkeaineiden ja - sa käytettäviä apu- ja lisäaineita sekä pak-
17676: valmisteiden lisäksi myös velvoitevarastoin- kausmateriaaleja.
17677: nin alaisten lääkevalmisteiden valmistukses- Pykälän 1 momentissa otettaisiin huo-
17678: sa käytettävät apu- ja lisäaineet sekä pak- mioon varastointivelvollisten piirin laa-
17679: kausmateriaalit jeneminen koskemaan myös Kansanterveys-
17680: 2 §. Pykälän 1 momentissa on lueteltu ne laitosta ja Suomen Punaista Ristiä sekä se,
17681: lääkeryhmät, joihin kuuluvia lääkeaineita ja että varastointivelvoite koskisi myös velvoi-
17682: -valmisteita lääketehtaiden ja lääkevalmis- tevarastoi tavien lääkevalmisteiden valmistuk-
17683: teen maahantuojien on varastoitava. Ehdo- sessa käytettäviä apu- ja lisäaineita sekä
17684: tuksen mukaan pykälän 1 momentin johdan- pakkausmateriaaleja.
17685: tokappaleeseen lisättäisiin varastointivelvolli- Pykälän 2 momenttia muutettaisiin lisäksi
17686: sina myös Kansanterveyslaitos ja Suomen siten, että varastointivelvoitteen mitoituspe-
17687: Punainen Risti sekä varastaitavina aineina ja rusteena olisi edellisen kalenterivuoden koti-
17688: tarvikkeina velvoitevarastaitavien lääkeval- maan myyntiä vastaavan keskimääräisen
17689: misteiden valmistuksessa käytettävät apu- ja kuukausikulutuksen sijasta ilmoitusvuoden
17690: lisäaineet sekä pakkausmateriaalit Pykälän 1 tammikuun alun ja syyskuun lopun välisen
17691: momentin 10 kohtaan lisättäisiin elektrolyyt- ajan kotimaan myyntiä vastaava keskimää-
17692: ti- ja nestetasapainohäiriöissä sekä parente- räinen kuukausikulutus. Nykyisen käytännön
17693: raalisessa ravitsemuksessa käytettävistä lääk- perusteella määräytymisperusteiden laskenta
17694: keistä albumiiniliuokset, 12 kohtaan veri- on vähintään 10 kuukauden ja enimmillään
17695: tautilääkkeistä hemostaasilääkkeet sekä 13 22 kuukauden takaiseen kulutukseen perus-
17696: kohtaan myrkytyslääkkeistä ja rokotteista tuvaa tietoa, joka ei riittävän nopeasti reagoi
17697: immunoglobuliinit ja immunoseerumit Kos- lääkkeiden määräämiskäytännössä tai kulu-
17698: ka viimeksi mainitussa kohdassa nyt todet- tuksessa tapahtuviin muutoksiin ja näin vel-
17699: taisiin varastoitavat myrkytyslääkkeiden ja voitteen suuruuteen. Ehdotettu määräyty-
17700: rokotteiden lääkeryhmät, siinä on tarpeen misajanjakso, tammikuun alun ja syyskuun
17701: mainita myös lääkkeiden velvoitevarastoin- lopun välinen aika ja tästä laskettu keski-
17702: tiasetuksen 1 §:n 13 kohtaan jo sisältyvä määräinen kotimainen kuukausikulutus vas-
17703: lääkehiili. taa paremmin todellista lääkkeiden määrää-
17704: Suomen Punainen Risti varastoi vapaaeh- miskäytäntöä. Asialla on merkitystä erityi-
17705: toisesti valmistamiaan hemostaasilääkkeitä, sesti silloin, kun jonkin valmisteen kulutus
17706: albumiiniliuoksia ja immunoglobuliineja. laskee jyrkästi muuttuneen hoitokäytännön
17707: Kansanterveyslaitos varastoi vapaaehtoisesti vuoksi. Apu- ja lisäaineita sekä pakkausma-
17708: kaikkia valmistamiaan rokotteita (kymmenen teriaaleja olisi 3 momenttiin ehdotetun li-
17709: kuukauden varmuusvarasto) sekä tärkeimpiä säyksen mukaan varastaitava viiden kuukau-
17710: maahantuotavia rokotteita ja seerumeita den keskimääräistä kulutusta vastaava määrä.
17711: (kuuden kuukauden varmuusvarasto). Ehdo- 4 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi.
17712: tettujen muutosten tarkoituksena on saattaa Uusi 6 § sisältää säännökset vastaavan var-
17713: tämä varastointi, joka Kansanterveyslaitok- muuden periaatteesta, joka sisältää nykyises-
17714: sessa koskee myös tuontivalmisteita, myös sä 4 §:ssä säännellyt asiat.
17715: lainsäädännöllisesti ajan tasalle. 5 §. Pykälän 2 momenttia muutettaisiin
17716: Lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettä- siten, että varastointivelvoitteen mitoi-
17717: vät apu- ja lisäaineet lisättäisiin momenttiin tusperuste määräytyisi samalla tavoin kuin
17718: uudeksi 15 kohdaksi ja pakkausmateriaalit ehdotetussa 3 §:n 2 momentissa ja 3 mo-
17719: uudeksi 16 kohdaksi. Pykälän 2 momenttiin menttia siten, että ajankohta, jona varastoin-
17720: HE 45/1997 vp 7
17721:
17722: timuutokset otetaan huomioon, olisi sama huoltovarmuusrahastosta maksettaviin valti-
17723: kuin ehdotetussa 3 §:n 3 momentissa. Lisäk- on kustannuksiin. Korvaus maksettaisiin va-
17724: si 3 momentissa otettaisiin huomioon pykä- rastointivelvollisen hakemuksesta, jonka pe-
17725: län 2 momentin aikaisempi muutos siten, rusteena olisi velvoitekauden ensimmäisenä
17726: että varastointivelvollisuuden perusteena on päivänä eli 1 päivänä tammikuuta varastoon
17727: keskimääräinen kuukausimyynti kotimaassa sidottu kirjanpidon osoittama pääoma.
17728: eikä keskimääräinen kuukausituonti. Kaksinkertaisen kompensaation välttämi-
17729: 6 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi seksi lääkekorvauslautakunta tarkistaisi voi-
17730: niin, että siinä yhdistetään voimassa olevan massa olevat tukkuhinnat poistamalla hin-
17731: 4 ja 6 §:n säännökset. Pykälässä määriteltäi- noista velvoitevarastointilisän.
17732: siin vastaavan varmuuden periaate yleisellä Korvauksia maksettaisiin vain teollisuudel-
17733: tasolla. Tällöin Lääkelaitos voisi hyväksyä le, maahantuojille ja Punaiselle Ristille. Jul-
17734: erityisin perustein myös muunlaisia järjeste- kiset sairaanhoitolaitokset ovat valmiuslain
17735: lyjä kuin nykyisessä laissa (lääkeaineen kor- 40 §:n nojalla velvolliset varautumaan poik-
17736: vaaminen valmisteella tai päinvastoin). Edel- keusolojen varalta. Kansanterveyslaitos valti-
17737: lytyksenä olisi, että varastointivelvollinen on laitoksena olisi korvauksen ulkopuolella.
17738: esittää hakemuksen ja sen perusteeksi selvi- Eräissä tapauksissa lääkkeiden maahantuo-
17739: tyksen, jonka perusteella viranomainen voi ja ja myyntiluvan haltija ovat eri juridisia
17740: arvioida järjestelyn olevan poikkeusoloissa henkilöitä. Varastointivelvollinen on aina
17741: toimiva. maahantuoja. Varastointituki on tarkoitettu
17742: Maahantuotavia lääkevalmisteita korvaa- sille, joka kantaa velvoitevarastoinnista ai-
17743: vaksi lääkeainevarastaksi tai puolivalmiste- heutuvat kustannukset. Tästä syystä tuki voi-
17744: varastaksi voitaisiin siis hyväksyä sellaiset taisiin hakemuksesta maksaa, joko muulle
17745: tilanteet, joissa todettaisiin Suomessa toimi- kuin maahantuojalle taikka maahantuojalle
17746: van lääketeollisuuden kykenevän tuottamaan käyttäen määräytymisperusteena maahan-
17747: niistä tarpeelliseen annosmuotoon saatettuja tuojan päämieheltä velvoitevarastoon sitou-
17748: hyväksyttävät laatuvaatimukset täyttäviä lää- tunutta pääomaa.
17749: kevalmisteita. Edellytyksenä ei enää olisi 8 §. Pykälään lisättäisiin uusi 2 moment-
17750: täsmälleen alkuperäisen tuotespesifikaation ti, jossa olisi säännökset viranomaisvastuusta
17751: mukainen lopputuote, vaan hyväksyttävään varastointikorvausten maksussa. Varastojen
17752: lääkemuotoon (esimerkiksi tabletti, kapseli, yleisvalvonnasta vastaisi nykyiseen tapaan
17753: injektio) saattaminen. Valtaosa lääkkeiden Lääkelaitos, ja vastuu varastointikorvausten
17754: velvoitevarastoinnista tapahtuisi kuitenkin maksamisesta ja sen valvomisesta, että kor-
17755: edelleen normaaleilla kaupallisilla valmisteil- vausedellytykset täyttyvät, olisi Huoltovar-
17756: la. muuskeskuksella.
17757: Tarkemmat säännökset hyväksyttävän kor- 9 §. Pykälässä säädetään velvollisuudesta
17758: vaavan järjestelyn perusteista annettaisiin tehdä Lääkelaitokselle vuosittain ilmoitus
17759: asetuksella. varastaitavista lääkeaine- ja lääkevalmiste-
17760: 7 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan määristä. Pykälää täydennettäisiin, koska
17761: tehtäväksi eräitä muiden säädösten muuttu- varastointivelvoite koskisi myös apu- ja lisä-
17762: misesta johtuvia terminologisia muutoksia. aineita sekä pakkausmateriaaleja.
17763: Pykälän 2 momenttia muutettaisiin siten, Ilmoituksen tekemisestä on tällä hetkellä
17764: että varastointivelvoitteen mitoitusperuste määrätty tarkemmin lääkintöhallituksen pu-
17765: määräytyisi vastaavalla tavalla kuin eh- heena olevan pykälän ja lääkkeiden velvoite-
17766: dotetussa 5 §:n 2 momentissa sekä 3 ja 4 varastointiasetuksen 5 §:n nojalla antamalla
17767: momenttia siten, että ajankohdat, joina va- yleiskirjeellä. Koska tarvittavat määräykset
17768: rastointimuutokset otetaan huomioon, olisi ovat suhteellisen suppeita, pykälään ehdo-
17769: sama kuin ehdotetussa 5 §:n 3 momentissa. tetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan
17770: 7 a §. Huoltovarmuusrahaston varoista ilmoituksen tekemisestä säädetään asetuksel-
17771: maksettaisiin varastoon sitoutuneesta pää- la. Näin säädöstasoja voidaan vähentää.
17772: omasta laskettava korkolain (633/1982) Korvausten perusteen selvittämiseksi Huol-
17773: 3 §:ssä tarkoitettuun Suomen Pankin viite- tovarmuuskeskus saisi asianmukaiset ilmoi-
17774: korkoon sidottu korvaus, joka olisi tällä het- tukset, joita tehostettaisiin tarpeen mukaan
17775: kellä kuusi prosenttia. Lain 6 §:n mukaiset tarkastuksilla.
17776: vastaavan huoltovarmuuden tuottavat vaih- Varastointivelvoitteen alaisten hyödykkei-
17777: toehtoiset järjestelyt vaikuttavat alentavasti den piirin laajenemisen vuoksi 10 §:ssä ole-
17778: 8 HE 45/1997 vp
17779:
17780: va sana "lääke" ehdotetaan korvattavaksi valmisteen kulutukseen luovuttamista koske-
17781: sanalla "hyödyke". va lupa lakkaa olemasta voimassa. Säännös,
17782: 10 §. Pykälään lisättäisiin uusi 3 mo- jonka mukaan varastointivelvollinen vapau-
17783: mentti, jonka mukaan viranomaisen myöntä- tuu velvoitteista ilmoittamalla kymmenen
17784: mä velvoitevaraston alituslupa ja varastointi- kuukautta aikaisemmin luvan uusimatta jät-
17785: korvaus kytketään yhteen siten, että korvaus tämisestä, ehdotetaan korvattavaksi varas-
17786: pidätetään kyseisiltä tuotteilta siltä ajalta, tointivelvollisen kannalta samaa merkitseväl-
17787: kun alituslupa on voimassa. lä säännöksellä, jonka mukaan velvoitevaras-
17788: 11 §. Pykälän 2-4 momentissa otettai- taa saadaan ryhtyä purkamaan aikaisintaan
17789: siin huomioon varastointivelvollisten ja va- kymmenen kuukautta ennen varastointivel-
17790: rastoitavien hyödykkeiden piirin laajenemi- vollisen tiedossa olevaa kulutukseen luovut-
17791: nen. Turvavarastolain (970/1982) nojalla tamista koskevan luvan päättymistä. Siinä
17792: tehtäviä sopimuksia on tällä hetkellä mah- tapauksessa, että luvan voimassaolo kuiten-
17793: dollista tehdä, kun on kysymys lääkkeiden kin jatkuisi, esimerkiksi tapauksessa, jossa
17794: velvoitevarastointilaissa tarkoitetuista hyö- valmisteen vuosimaksu sittemmin makse-
17795: dykkeistä, vain lääkeaineiden varastoinnista. taan, varastointivelvollinen syyllistyisi vel-
17796: Lain ehdotetussa sanamuodossa on kuitenkin voitevarastointisäännösten rikkomiseen. Täl-
17797: otettu huomioon se mahdollisuus, että varas- löin voidaan soveltaa lain 13 §:n rangaistus-
17798: tointisopimuksia voitaisiin tehdä tulevaisuu- ja menettämisseuraamussäännöksiä. Tämän
17799: dessa turvavarastaitavista raaka-aineista, tar- vuoksi säännös varastointivelvoitteen kaksin-
17800: vikkeista ja tuotteista annettavan valtioneu- kertaistamisesta ei ole tarpeen.
17801: voston päätöksen perusteella myös muiden 13 §. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan
17802: velvoitevarastoinnin piiriin nyt sisällytettävi- varastointivelvollisten erikseen Iuettelemisen
17803: en hyödykkeiden varastoinnista. sijasta näistä käytettäväksi nimitystä "varas-
17804: 11 a §. Lakiin lisättiin vuonna 1990 va- tointivelvollinen". Tämä on perusteltua, kos-
17805: rastointivelvoitteesta vapautumista koskeva ka ehdotuksen mukaan varastointivelvollis-
17806: pykälä. Sen mukaan varastointivelvollinen ten piiri laajenisi nykyisestä.
17807: vapautuu varastointivelvoitteesta, jos lääke-
17808: valmistetta koskeva myyntilupa lakkaa lää-
17809: kelain 24 §:n 2 momentin mukaisesti eli 2. Tarkemmat säännökset
17810: vuosimaksun maksamatta jättämisen vuoksi
17811: olemasta voimassa tai jos varastointivelvolli-
17812: nen tekee luvan uusimatta jättämistä koske- Lääkkeiden velvoitevarastoinnista annettua
17813: van ilmoituksen Lääkelaitokselle enintään asetusta on tarpeen muuttaa. Asetusluonnok-
17814: kymmenen kuukautta ennen lupavuoden sessa on otettu huomioon lääkkeiden velvoi-
17815: päättymistä. Pykälän 2 momentissa sääde- tevarastointilain muuttamisesta seuraavat
17816: tään sanktio sen tilanteen varalta, että varas- muutostarpeet, minkä lisäksi asetuksen
17817: tointivelvollinen edellä tarkoitetun ilmoituk- 5 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, että
17818: sen tehtyään tekeekin ilmoituksen, jonka tällä hetkellä lääkintöhallituksen antamassa
17819: mukaan hän pitää valmistetta edelleen yleiskirjeessä olevat velvoitevarastointi-il-
17820: kaupan, jolloin myyntiluvan voimassaolo moituksia koskevat määräykset siirrettäisiin
17821: edelleen jatkuu. Varastointivelvoite on asetustasolle.
17822: säännöksen mukaan tällöin kaksinkertainen Lääkkeiden velvoitevarastoinnista makset-
17823: vuoden ajan myyntiluvan uusimisesta lu- tavasta korvauksesta annettaisiin tarkemmat
17824: kien. säännökset asetuksella. Asetuksella annettai-
17825: Lääkelain 24 §:ää on muutettu 1 päivänä siin myös tarkemmat säännökset uuden jär-
17826: tammikuuta 1994 voimaan tulleella lailla jestelmän mukaisen varastointikorvauksen
17827: siten, että myyntilupa on voimassa viisi hakemisesta.
17828: vuotta sen sijaan, että se aikaisemmin oli Lääkekorvauslautakunnasta annettua ase-
17829: voimassa vuoden kerrallaan, jos luvanhaltija tusta on tarpeen muuttaa. Asetuksen 4 §:stä
17830: ilmoitti pitävänsä valmistetta edelleen kau- tulisi poistettavaksi maininta velvoitevaras-
17831: pan. Myyntiluvanhaltijat eivät siten enää tee toinnista aiheutuvien kustannusten huomioon
17832: kaupanpitoilmoituksia. ottamisesta korvausperusteeksi hyväksyttä-
17833: Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, vää hintaa vahvistettaessa.
17834: että siinä todetaan varastointivelvollisen va-
17835: pautuvan varastointivelvoitteesta, jos lääke-
17836: HE 45/1997 vp 9
17837:
17838: 3. Voimaantulo 30 päivän syyskuuta 1997 välisenä aikana.
17839: Varastointikorvaus maksettaisiin varastointi-
17840: velvollisen hakemuksesta, jonka perusteena
17841: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- olisi velvoitevarastoon sidottu pääoma 1 päi-
17842: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- vänä tammikuuta 1998.
17843: väksytty ja vahvistettu. Lääkekorvauslautakunta tarkistaisi kaikki-
17844: Ehdotetun lain mukaiset velvoitteet mää- en niiden lääkkeiden hinnat, joihin on sisäl-
17845: rättäisiin 1 päivästä tammikuuta 1998 vuo- lytetty velvoitevarastointilisää alentamalla
17846: den ajaksi käyttäen määräytymisperusteena voimassa olevia tukkuhintoja.
17847: kotimaan myyntiä 1 päivästä tammikuuta ja
17848: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17849: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
17850: tus:
17851:
17852:
17853:
17854:
17855: 370106
17856: 10 HE 45/1997 vp
17857:
17858: Laki
17859: lääkkeiden velvoitevarastointilain muuttamisesta
17860:
17861: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17862: kumotaan 25 päivänä toukokuuta 1984 annetun lääkkeiden velvoitevarastointilain
17863: (402/1984) 4 § sellaisena kuin se on laissa 1279/1987,
17864: muutetaan 1 §, 2 §:n 1 momentin johdantokappale, 10 ja 12-13 kohta sekä 2 momentti,
17865: 3 §:n edellä oleva väliotsikko, 3 §, 5 §:n 2 ja 3 momentti, 6, 7, 9 ja 10 §, 11 §:n 2, 3 ja 4
17866: momentti, 11 a § sekä 13 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 1 §, 2 §:n 1 mo-
17867: mentin johdantokappale, 11 §:n 2 momentti ja 13 §:n 2 momentti mainitussa laissa
17868: 1279/1987, 2 §:n 1 momentin 14 kohta laissa 41811990, 2 §:n 2 momentti, 6 ja 9 § sekä
17869: 11 § :n 4 momentti laissa 37/1993, 3 § osaksi mainituissa laeissa 127911987 ja 418/1990,
17870: 5 §:n 2 momentti ja 13 § :n 1 momentti viimeksi mainitussa laissa 418/1990 sekä 7 § osaksi
17871: mainitussa laissa 418/1990 sekä 10 § mainituissa laeissa 418/1990 ja 37/1993 sekä 11 a §
17872: osaksi viimeksi mainituissa laeissa sekä
17873: lisätään 2 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osaksi mainituissa laeissa 127911987 ja
17874: 418/1990, uusi 15 ja 16 kohta, lakiin uusi 7 a §, 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa
17875: laissa 3711993, uusi 2 momentti, 9 §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa,
17876: 10 §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 418/1990 ja 37/1993, uusi 3 momentti,
17877: seuraavasti:
17878:
17879: 1§ mit;
17880: Lääkehuollon turvaamiseksi lääketehtaan, 15) velvoitevarastoinnin piirissä olevien
17881: lääkevalmisteen maahantuojan, sairaanhoito- lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettävät
17882: laitoksen, Kansanterveyslaitoksen ja Suomen apu- ja lisäaineet;
17883: Punaisen Ristin on varastaitava lääkeaineita 16) velvoitevarastoinnin piirissä olevien
17884: ja -valmisteita, sekä velvoitevarastaitavien lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettävät
17885: lääkkeiden valmistuksessa käytettäviä apu- pakkausmateriaalit
17886: ja lisäaineita sekä pakkausmateriaaleja sen Asetuksella säädetään ne 1 momentissa
17887: mukaan kuin tässä laissa säädetään. mainittuihin lääkeryhmiin sisältyvät lääkeai-
17888: V elvoitevarastolla tarkoitetaan sitä hyödy- neet, jotka kuuluvat varastointivelvoitteen
17889: kevarastoa, jota varastointivelvollisen on piiriin. Lääkelaitos vahvistaa nimikkeittäin
17890: tämän lain nojalla kustannuksellaan ylläpi- ne valmisteet, jotka sisältävät asetuksella
17891: dettävä. vahvistettuja lääkeaineita ja joissa kyseiset
17892: lääkeaineet ovat lääkinnälliseltä merkityksel-
17893: 2 § tään keskeisiä. Lääkelaitos vahvistaa lisäksi
17894: Lääketehtaan, lääkevalmisteen maahan- nimikkeittäin velvoitevarastoinnin pnnm
17895: tuojan, Kansanterveyslaitoksen ja Suomen kuuluvat apu- ja lisäaineet sekä pakkausma-
17896: Punaisen Ristin varastointivelvoite voidaan teriaalit
17897: määrätä seuraavassa luettelossa mainittuihin
17898: lääkeryhmiin kuuluville lääkeaineille ja-val-
17899: misteille sekä näiden valmistuksessa käytet- Lääke-, apu- ja lisäaineen sekä
17900: täville apu- ja lisäaineille sekä pakkausma- pakkausmateriaalin velvoitevarastointi
17901: teriaaleille:
17902: 10) elektrolyytti- ja nestetasapainohäiriöis- 3 §
17903: sä sekä parenteraalisessa ravitsemuksessa Varastointivelvoitteen pnmn kuuluvaa
17904: käytettävistä lääkkeistä: perusliuokset, ravin- maahantuotavaa lääkeainetta sekä siitä val-
17905: toliuokset ja albumiiniliuokset; mistettavassa lääkevalmisteessa käytettäviä
17906: apu- ja lisäaineita sekä pakkausmateriaaleja
17907: 12) veritautilääkkeistä: tromboosilääkkeet, on velvollinen varastoimaan näitä lääkkeiden
17908: syöpälääkkeet ja hemostaasilääkkeet; valmistuksessa käyttävä lääketehdas sekä
17909: 13) myrkytyslääkkeistä ja rokotteista: lää- Kansanterveyslaitos ja Suomen Punainen Risti.
17910: kehiili, immunoglobuliinit ja immunoseeru- Varastointivelvoite määräytyy lääkeainetta
17911: HE 45/1997 vp 11
17912:
17913: sisältävien lääkevalmisteiden toteutuneen (519/1977) tarkoitettu laitos on velvollinen
17914: myynnin perusteella. Velvoitteen mitoituspe- varastoimaan sairaanhoitolaitoksen peruslää-
17915: rusteena on lääkeainetta sisältävien lääkeval- kevalikoimaan kuuluvia lääkevalmisteita.
17916: misteiden ilmoitusvuoden tammikuun alun ja Laitoksen varastointivelvoite määräytyy
17917: syyskuun lopun välistä kotimaan myyntiä kunkin velvoitteen piiriin kuuluvan lääkeval-
17918: vastaava lääke-, apu- ja lisäaineiden sekä misteen toteutuneen kulutuksen perusteella.
17919: pakkausmateriaalien keskimääräinen kuu- Velvoitteen mitoitusperusteena on kunkin
17920: kausikulutus. lääkevalmisteen ilmoitusvuoden tammikuun
17921: Velvoitevaraston tulee 1 päivänä tammi- alun ja syyskuun lopun väliseen kulutukseen
17922: kuuta kunakin vuonna vastata 2 §:n 1 mo- perustuva keskimääräinen kuukausikulutus.
17923: mentin 1, 2, 7-10 ja 13 kohdan nojalla va- Laitoksen velvoitevaraston tulee sen perus-
17924: rastointivelvoitteen alaiseksi määrätyltä lää- lääkevalikoimaan kuuluvia perus- ja ravinto-
17925: keaineelta kymmenen kuukauden keskimää- liuoksia lukuun ottamatta 1 päivästä tammi-
17926: räistä kulutusta ja 2 §:n 3-6, 11, 12 ja 14 kuuta kunakin vuonna vastata kunkin lääke-
17927: kohdan nojalla varastointivelvoitteen alaisek- valmisteen kuuden kuukauden keskimääräis-
17928: si määrätyltä lääkeaineelta sekä 2 §:n tä kuukausikulutusta.
17929: 15-16 kohdan nojalla varastointivelvoitteen Laitoksen perus- ja ravintoliuosten velvoi-
17930: alaiseksi määrätyltä apu- ja lisäaineelta ja tevaraston tulee 1 päivästä tammikuuta ku-
17931: pakkausmateriaaliha viiden kuukauden kes- nakin vuonna vastata kahden viikon keski-
17932: kimääräistä kulutusta. määräistä kulutusta.
17933: 5§ 7a§
17934: Huoltovarmuusrahastosta maksetaan varas-
17935: Maahantuojan varastointivelvoite määräy- tointivelvolliselle tai sille, jonka lukuun vel-
17936: tyy lääkevalmisteen toteutuneen myynnin voitevarastaa pidetään, korvausta, joka on
17937: perusteella. Velvoitteen mitoitusperusteena korkolain (633/1982) 3 §:ssä tarkoitettu Suo-
17938: on lääkevalmisteen ilmoitusvuoden tammi- men Pankin viitekorko lisättynä kahdella
17939: kuun alun ja syyskuun lopun välisen koti- prosenttiyksiköllä velvoitevarastossa olevaan
17940: maan myyntiin perustuva keskimääräinen tavaran hankintaan sidotusta pääomasta.
17941: kuukausimyynti. Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä
17942: Lääkevalmisteen maahantuojan velvoiteva- korvauksen määräytymisestä ja korvaus-
17943: raston tulee 1 päivästä tammikuuta kunakin menettelystä.
17944: vuonna vastata 2 §:n 1 momentin 1, 2,
17945: 7-10 ja 13 kohdan nojalla varastointivel- 8§
17946: voitteen alaiseksi määrätyltä lääkevalmisteel-
17947: ta kymmenen kuukauden keskimääräistä Huoltovarmuuskeskuksen tehtävänä on
17948: kotimaan myyntiä ja 2 §:n 3-6, 11, 14 huolehtia varastointikorvausten maksamises-
17949: kohdan nojalla varastointivelvoitteen alaisek- ta ja valvoa korvausedellytysten täyttymistä.
17950: si määrätyltä lääkevalmisteelta viiden kuu-
17951: kauden keskimääräistä myyntiä. 9§
17952: Varastointi vei vollisen tulee vuosittain il-
17953: 6 § moittaa Lääkelaitokselle lääke-, apu- ja lisäaine-
17954: Lääkelaitos voi erityisistä syistä hakemuk- ja pakkausmateriaalivelvoitteidensa sekä
17955: sesta päättää, että varastointivelvollinen voi valmistevelvoitteidensa määrät sekä muut
17956: korvata varastointivelvoitteensa osittain tai tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös-
17957: kokonaan sitoutumalla järjestämään vastaa- ten noudattamisen valvontaa varten tarpeelli-
17958: van huoltovarmuuden muulla tavoin. set tiedot. Ilmoituksen tekemisestä säädetään
17959: Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä tarkemmin asetuksella. Lääkelaitoksen mää-
17960: varastointivelvoitteen korvaamisen ehdoista räämät henkilöt ovat oikeutettuja suoritta-
17961: ja edellytyksistä. maan tarkastuksia varastointivelvollisen ti-
17962: loissa velvoitevaraston suuruuden selvittämi-
17963: 7 § seksi.
17964: Kunnan tai kuntayhtymän ylläpitämä sai- Varastointivelvollisen tulee vuosittain il-
17965: raanhoitolaitos ja terveyskeskus sekä kunnan moittaa Huoltovarmuuskeskukselle varas-
17966: tai kuntayhtymän ylläpitämä kehitysvam- tointikorvauksen maksamista varten tarpeel-
17967: maisten erityishuollosta annetussa laissa liset tiedot. Huoltovarmuuskeskuksen mää-
17968: 12 HE 45/1997 vp
17969:
17970: räämät henkilöt ovat oikeutettuja suoritta- sisältävän lääkevalmisteen varastointivelvoi-
17971: maan tarkastuksia varastointivelvollisen tai tetta.
17972: varastointikorvauksen saajan tiloissa ja tutus- Lääkelaitoksen tulee vahvistaa 2 ja 3 mo-
17973: tumaan varastointivelvollisen kirjanpitoon ja mentissa tarkoitetun varastointivelvollisen
17974: muihin asiakirjoihin velvoitevaraston arvon vapautuminen varastointivelvoitteesta. Huol-
17975: selvittämiseksi. tovarmuuskeskuksen tulee ilmoittaa Lääke-
17976: laitokselle tässä laissa tarkoitettujen hyödyk-
17977: 10 § keiden turvavarastoinnista tekemistään turva-
17978: Varastointivelvollisen velvoitteen alaisen varastointisopimuksista.
17979: hyödykkeen varasto ei saa alittaa tämän lain
17980: mukaan määräytyvän velvoitteen määrää. 11 a §
17981: Edellä 7 §:ssä tarkoitetun laitoksen velvoite- Varastointivelvollinen vapautuu varastoin-
17982: varasto saa kuitenkin alittaa velvoitteen mää- tivelvoitteesta, jos lääkevalmisteen kulutuk-
17983: rän, jos velvoitevaraston käyttöönotto on seen luovuttamista koskeva lupa lakkaa ole-
17984: lääkkeiden saantihäiriön vuoksi laitoksen masta voimassa. Velvoitevarastaa saadaan
17985: toiminnan kannalta välttämätöntä. Laitoksen ryhtyä purkamaan aikaisintaan kymmenen
17986: on viipymättä tämän jälkeen täydennettävä kuukautta ennen varastointivelvollisen tie-
17987: varastonsa asetetun velvoitteen tasolle. dossa olevaa kulutukseen luovuttamista kos-
17988: Jos varastointivelvollisen tuotanto tai toi- kevan luvan päättymistä.
17989: minta on velvoitteen alaisen hyödykkeen
17990: saantihäiriön vuoksi vaarassa keskeytyä tai 13 §
17991: olennaisesti vähentyä ilman velvoitevaraston Joka laiminlyö 3, 5 tai 7 §:n nojalla mää-
17992: käyttöönottoa taikka velvoitevarastossa oleva räytyvän varastointivelvoitteensa tai muuten
17993: tai muu velvoitteen alaiseksi säädetty hyödy- rikkoo tämän lain tai sen nojalla annettuja
17994: ke vaarassa tulla varastointiaikana käyttötar- varastointivelvollista koskevia säännöksiä,
17995: koitukseensa soveltumattomaksi, Lääkelaitos on tuomittava velvoitevarastointirikkomuk-
17996: voi hakemuksesta myöntää varastointivelvol- sesta sakkoon, jollei teosta ole muualla lais-
17997: liselle luvan alittaa lain mukaisen velvoitteen sa säädetty ankarampaa rangaistusta.
17998: määrän. Alitusluvan myöntäessään Lääkelai- Varastointivelvollinen, joka laiminlyö tä-
17999: toksen on määrättävä sallitun alituksen suu- män lain 3 tai 5 §:n nojalla määräytyvän
18000: ruus sekä se, missä ajassa varastointivelvolli- varastointivelvoitteensa tai käyttää velvoite-
18001: sen on täydennettävä varastonsa asetetun varastoaan tämän lain tai sen nojalla annet-
18002: velvoitteen tasolle. tujen säännösten vastaisesti, on tuomittava
18003: Lääkelaitoksen myönnettyä 2 momentissa menettämään valtiolle näin saamansa varas-
18004: tarkoitetun alitusluvan Huoltovarmuuskeskus tointiavustus ja muu hyöty, jollei se ole rik-
18005: alentaa velvoitevarastosta maksettavaa kor- komuksen vähäisyys huomioon ottaen koh-
18006: vausta vastaavasti. tuutonta. Menetetyksi tuomitulle avustuksel-
18007: le on maksettava avustuksen nostamispäiväs-
18008: 11 § tä lukien vuotuista korkoa korkolain 4 §:n 3
18009: momentissa tarkoitetun korkokannan mu-
18010: Edellä 3 §:ssä tarkoitettu varastointivelvoi- kaan.
18011: te ei koske siinä tarkoitettua varastointivel-
18012: vollista, jos tämä osoittaa turvavarastolain
18013: (970/8182) nojalla tehdyn varastointisopi-
18014: muksen perusteella ylläpidettävän varaston Tämä laki tulee voimaan . päivänä
18015: yhdessä varastoijan liiketoiminnassa tarvitse- kuuta 1997.
18016: man varaston kanssa vastaavan määrältään Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol-
18017: varastointivelvollisen 3 §:ssä tarkoitetun leessa 3 §:n 3 momentissa ja 5 §:n 3 mo-
18018: hyödykkeen varastointivelvoitetta. mentissa säädetyt varastointiveivoiteet ovat
18019: Lääkevalmisteen varastointivelvoite ei kos- voimassa 31 päivään joulukuuta 1997.
18020: ke maahantuojaa, jos tämä osoittaa turvava- Tämän lain mukaiset ensimmäiset varas-
18021: rastolain nojalla tehdyn varastointisopimuk- tointivelvoitteet ovat voimassa 1 päiväs-
18022: sen perusteella ylläpidettävän varaston yh- tä tammikuuta 1998, ja niiden määräytymis-
18023: dessä maahantuojan liiketoiminnassa tarvit-
18024: seman lääkevalmistevaraston kanssa vastaa-
18025: van määrältään maahantuojan lääkeainetta
18026: HE 45/1997 vp 13
18027:
18028: peruste on 1 päivän tammikuuta ja 30 päi- joiden vahvistettuihin hintoihin on sisällytet-
18029: vän syyskuuta 1997 välisen ajan kotimaan ty velvoitevarastointilisä sillä perusteella,
18030: kulutus ja myynti. että ne sisältävät edellä tarkoitettua lääke-
18031: Lääkekorvauslautakunta tarkistaa niiden ainetta. Lääkekorvauslautakunnan päätöstä
18032: lääkevalmisteiden voimassa olevat hinnat, on muutoksenhausta huolimatta noudatetta-
18033: jotka ovat lääkkeiden velvoitevarastoinnista va, kunnes asia on lainvoimaisella päätöksel-
18034: annetun lain 2 §:n 2 momentissa (37/1993) lä ratkaistu.
18035: tarkoitetussa lääkelaitoksen luettelossa. Sama Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
18036: koskee myös niitä lääkevalmisteita, jotka lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
18037: eivät ole lääkelaitoksen luettelossa, mutta teisiin.
18038:
18039:
18040: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997
18041:
18042: Tasavallan Presidentti
18043:
18044:
18045:
18046:
18047: MARTTI AHTISAARI
18048:
18049:
18050:
18051:
18052: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
18053: 14 HE 45/1997 vp
18054:
18055: Liite
18056:
18057: Laki
18058: lääkkeiden velvoitevarastointilain muuttamisesta
18059:
18060: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18061: kumotaan 25 päivänä toukokuuta 1984 annetun lääkkeiden velvoitevarastointilain
18062: (402/1984) 4 § sellaisena kuin se on laissa 127911987,
18063: muutetaan 1 §, 2 §:n 1 momentin johdantokappale, 10 ja 12-13 kohta sekä 2 momentti,
18064: 3 §:n edellä oleva väliotsikko, 3 §, 5 §:n 2 ja 3 momentti, 6, 7, 9 ja 10 §, 11 §:n 2, 3 ja 4
18065: momentti, 11 a § sekä 13 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 1 §, 2 §:n 1 mo-
18066: mentin johdantokappale, 11 §:n 2 momentti ja 13 §:n 2 momentti mainitussa laissa
18067: 1279/1987, 2 §:n 1 momentin 14 kohta laissa 41811990, 2 §:n 2 momentti, 6 ja 9 § sekä
18068: 11 § :n 4 momentti laissa 37/1993, 3 § osaksi mainituissa laeissa 127911987 ja 418/1990,
18069: 5 §:n 2 momentti ja 13 § :n 1 momentti viimeksi mainitussa laissa 418/1990 sekä 7 § osaksi
18070: mainitussa laissa 418/1990 sekä 10 § mainituissa laeissa 418/1990 ja 37/1993 sekä 11 a §
18071: osaksi viimeksi mainituissa laeissa sekä
18072: lisätään 2 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osaksi mainituissa laeissa 1279/1987 ja
18073: 41811990, uusi 15 ja 16 kohta, lakiin uusi 7 a §, 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa
18074: laissa 37/1993, uusi 2 momentti, 9 §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa,
18075: 10 §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 418/1990 ja 37/1993, uusi 3 momentti,
18076: seuraavasti:
18077: Voimassa oleva laki Ehdotus
18078:
18079: 1§ 1§
18080: Maan lääkehuollon turvaamiseksi on lää- Lääkehuollon turvaamiseksi lääketehtaan,
18081: ketehtaan, lääkevalmisteen maahantuojan ja lääkevalmisteen maahantuojan, sairaanhoito-
18082: sairaanhoitolaitoksen varastoHava lääkeainei- laitoksen, Kansanterveyslaitoksen ja Suomen
18083: ta ja -valmisteita sen mukaan kuin tässä lais- Punaisen Ristin on varastaitava lääkeaineita
18084: sa säädetään. Velvoitevarastolla tarkoitetaan ja -valmisteita, sekä velvoitevarastaitavien
18085: sitä hyödykevarastoa, jota varastointivelvol- lääkkeiden valmistuksessa käytettäviä apu-
18086: lisen on tämän lain nojalla kustannuksellaan ja lisäaineita sekä pakkausmateriaaleja sen
18087: ylläpidettävä. mukaan kuin tässä laissa säädetään.
18088: Velvoitevarastolla tarkoitetaan sitä hyödy-
18089: kevarastoa, jota varastointivelvollisen on
18090: tämän lain nojalla kustannuksellaan ylläpi-
18091: dettävä.
18092:
18093: 2 § 2 §
18094: Lääketehtaan ja lääkevalmisteen maahan- Lääketehtaan, lääkevalmisteen maahan-
18095: tuojan varastointivelvoite voidaan määrätä tuojan, Kansanterveyslaitoksen ja Suomen
18096: seuraavassa luettelossa mainittuihin lääke- Punaisen Ristin varastointivelvoite voidaan
18097: ryhmiin kuuluville lääkeaineille ja -valmis- määrätä seuraavassa luettelossa mainittuihin
18098: teille: lääkeryhmiin kuuluville lääkeaineille ja -val-
18099: misteille sekä näiden valmistuksessa käytet-
18100: 10) elektrolyytti- ja nestetasapainohäiriöis- täville apu- ja lisäaineille sekä pakkausma-
18101: sä sekä patenteraalisessa ravitsemuksessa teriaaleille:
18102: käytettävistä lääkkeistä: perusliuokset ja ra-
18103: vintoliuokset; 10) elektrolyytti- ja nestetasapainohäiriöis-
18104: 11) silmätautilääkkeistä: viherkaihilääkkeet; sä sekä parenteraalisessa ravitsemuksessa
18105: 12) veritautilääkkeistä; tromboosilääkkeet käytettävistä lääkkeistä: perusliuokset, ravin-
18106: HE 45/1997 vp 15
18107:
18108: Voimassa oleva laki Ehdotus
18109:
18110: ja syöpälääkkeet: toliuokset ja albumiiniliuokset;
18111: 13) myrkytyslääkkeet ja rokotteet; 12) veritautilääkkeistä: tromboosilääkkeet,
18112: Asetuksella säädetään ne 1 momentissa syöpälääkkeet ja hemostaasilääkkeet;
18113: mainittuihin lääkeryhmiin sisältyvät lääkeai- 13) myrkytyslääkkeistä ja rokotteista: lää-
18114: neet, jotka kuuluvat varastointivelvoitteen kehiili, immunoglobuliinit ja immunoseeru-
18115: piiriin. Lääkelaitos vahvistaa nimikkeittäin mit·
18116: ne lääkevalmisteet, jotka sisältävät asetuk- 1S) velvoitevarastoinnin piirissä olevien
18117: sella vahvistettuja lääkeaineita ja joissa ky- lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettävät
18118: seiset lääkeaineet ovat lääkinnälliseltä mer- apu- ja lisäaineet;
18119: kitykseltään keskeisiä. 16) velvoitevarastoinnin piirissä olevien
18120: lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettävät
18121: pakkausmateriaalit
18122: Asetuksella säädetään ne 1 momentissa
18123: mainittuihin lääkeryhmiin sisältyvät lääkeai-
18124: neet, jotka kuuluvat varastointivelvoitteen
18125: piiriin. Lääkelaitos vahvistaa nimikkeittäin
18126: ne valmisteet, jotka sisältävät asetuksella
18127: vahvistettuja lääkeaineita ja joissa kyseiset
18128: lääkeaineet ovat lääkinnälliseltä merkityksel-
18129: tään keskeisiä. Lääkelaitos vahvistaa lisäksi
18130: nimikkeittäin velvoitevarastoinnin punm
18131: kuuluvat apu- ja lisäaineet sekä pakkausma-
18132: teriaalit
18133: Lääkeaineen velvoitevarastointi Lääke-, apu- ja lisäaineen sekä
18134: pakkausmateriaalin velvoitevarastointi
18135: 3§ 3§
18136: Varastointivelvoitteen purun kuuluvaa Varastointivelvoitteen purun kuuluvaa
18137: maahantuotavaa lääkeainetta on velvollinen maahantuotavaa lääkeainetta sekä siitä val-
18138: varastoimaan sitä lääkkeiden valmistuksessa mistettavassa lääkevalmisteessa käytettäviä
18139: käytettävä lääketehdas. apu- ja lisäaineita sekä pakkausmateriaaleja
18140: Lääketehtaan varastointivelvoite määräytyy on velvollinen varastoimaan näitä lääkkeiden
18141: lääkeainetta sisältävien lääkevalmisteiden valmistuksessa käyttävä lääketehdas sekä
18142: toteutuneen myynnin perusteella. Velvoitteen Kansanterveyslaitos ja Suomen Punainen
18143: mitoitusperusteena on lääkeainetta sisältävi- Risti.
18144: en lääkevalmisteiden edellisen kalenterivuo- Varastointivelvoite määräytyy lääkeainetta
18145: den kotimaan myyntiä vastaava lääkeaineen sisältävien lääkevalmisteiden toteutuneen
18146: keskimääräinen kuukausikulutus. myynnin perusteella. Velvoitteen mitoituspe-
18147: rusteena on lääkeainetta sisältävien lääkeval-
18148: misteiden ilmoitusvuoden tammikuun alun ja
18149: syyskuun lopun välistä kotimaan myyntiä
18150: vastaava lääke-, apu- ja lisäaineiden sekä
18151: pakkausmateriaalien keskimääräinen kuu-
18152: kausikulutus.
18153: Velvoitevaraston tulee 1 päivänä tammi-
18154: kuuta kunakin vuonna vastata 2 §:n 1 mo-
18155: mentin 1, 2, 7-10 ja 13 kohdan nojalla va-
18156: rastointivelvoitteen alaiseksi määrätyltä lää-
18157: keaineelta kymmenen kuukauden keskimää-
18158: räistä kulutusta ja 2 §:n 3-6, 11, 12 ja 14
18159: kohdan nojalla varastointivelvoitteen alaisek-
18160: si määrätyltä lääkeaineelta sekä 2 §:n
18161: 16 HE 45/1997 vp
18162:
18163: Voimassa oleva laki Ehdotus
18164:
18165: 15-16 kohdan nojalla varastointivelvoitteen
18166: alaiseksi määrätyltä apu- ja lisäaineelta ja
18167: pakkausmateriaalilta viiden kuukauden kes-
18168: kimääräistä kulutusta.
18169:
18170: 4§ 4§
18171: Lääketehdas saa korvata lääkeaineen va- (Kumotaan)
18172: rastointivelvoiteensa kokonaan tai osittain
18173: varastoimalla vastaavan määrän lääkevalmis-
18174: tetta. Lääkeaineen ja -valmisteen keskinäinen
18175: korvattavuus määräytyy valmisteen sisältä-
18176: män lääkeainemäärän perusteella.
18177: 5§
18178: Maahantuojan varastointivelvoite määräy- Maahantuojan varastointivelvoite määräy-
18179: tyy lääkevalmisteen toteutuneen myynnin tyy lääkevalmisteen toteutuneen myynnin
18180: perusteella. Velvoitteen mitoitusperusteena perusteella. Velvoitteen mitoitusperusteena
18181: on lääkevalmisteen edellisen kalenterivuoden on lääkevalmisteen ilmoitusvuoden tammi-
18182: kotimaan myyntiin perustuva keskimääräinen kuun alun ja syyskuun lopun välisen koti-
18183: kuukausimyynti. maan myyntiin perustuva keskimääräinen
18184: kuukausimyynti.
18185: Lääkevalmisteen maahantuojan velvoite- Lääkevalmisteen maahantuojan velvoiteva-
18186: varaston tulee kunkin joulukuun 1 päivästä raston tulee 1 päivästä tammikuuta kunakin
18187: alkaen vastata edellä 2 §:n 1 momentin 1, vuonna vastata 2 §:n 1 momentin 1, 2,
18188: 2, 7-10 ja 13 kohtien nojalla velvoitteen 7-10 ja 13 kohdan nojalla varastointivel-
18189: alaiseksi säädetyn lääkevalmisteen osalta voitteen alaiseksi määrätyltä lääkevalmisteel-
18190: kymmenen kuukauden keskimääräistä tuon- ta kymmenen kuukauden keskimääräistä
18191: tia ja 2 §:n 3-6, 11, 12 ja 14 kohtien no- kotimaan myyntiä ja 2 §:n 3-6, 11, 14
18192: jalla velvoitteen alaiseksi säädetyn lääkeval- kohdan nojalla varastointivelvoitteen alaisek-
18193: misteen osalta viiden kuukauden keskimää- si määrätyltä lääkevalmisteelta viiden kuu-
18194: räistä tuontia. kauden keskimääräistä myyntiä.
18195:
18196: 6 § 6§
18197: Lääkelaitos voi hakemuksesta päättää, mil- Lääkelaitos voi erityisistä syistä hakemuk-
18198: lä ehdoin varastointivelvollinen lääkevalmis- sesta päättää, että varastointivelvollinen voi
18199: teen maahantuoja saa korvata osan varas- korvata varastointivelvoitteensa osittain tai
18200: tointivelvoitteestaan varastoimaila vastaavan kokonaan sitootomalla järjestämään vastaa-
18201: määrän lääkeainetta. Lääkevalmisteen ja - van huoltovarmuuden muulla tavoin.
18202: aineen keskinäinen korvattavuus määräytyy Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä
18203: valmisteen sisältämän lääkeainemäärän pe- varastointivelvoitteen korvaamisen ehdoista
18204: rusteella. Lääkevalmisteen osuuden on olta- ja edellytyksistä.
18205: va kuitenkin vähintään 20 prosenttia velvoit-
18206: teen määrästä.
18207: 7§ 7 §
18208: Kunnan tai kuntainliiton ylläpitämä sai- Kunnan tai kuntayhtymän ylläpitämä sai-
18209: raanhoitolaitos ja terveyskeskus sekä kunnan raanhoitolaitos ja terveyskeskus sekä kunnan
18210: tai kuntainliiton ylläpitämä laitossairaala ja tai kuntayhtymän ylläpitämä kehitysvam-
18211: kehitysvammalaitos on velvollinen varastoi- maisten erityishuollosta annetussa laissa
18212: maan sairaanhoitolaitoksen peruslääkevali- (519/1977) tarkoitettu laitos on velvollinen
18213: HE 45/1997 vp 17
18214:
18215: Voimassa oleva laki Ehdotus
18216:
18217: koimaan kuuluvia lääkevalmisteita. varastoimaan sairaanhoitolaitoksen peruslää-
18218: kevalikoimaan kuuluvia lääkevalmisteita.
18219: Laitoksen varastointivelvoite määräytyy Laitoksen varastointivelvoite määräytyy
18220: kunkin velvoitteen piiriin kuuluvan lääkeval- kunkin velvoitteen piiriin kuuluvan lääkeval-
18221: misteen toteutuneen kulutuksen perusteella. misteen toteutuneen kulutuksen perusteella.
18222: Velvoitteen mitoitusperusteena on kunkin Velvoitteen mitoitusperusteena on kunkin
18223: lääkevalmisteen edellisen kalenterivuoden lääkevalmisteen ilmoitusvuoden tammikuun
18224: kulutukseen perustuva keskimääräinen kuu- alun ja syyskuun lopun väliseen kulutukseen
18225: kausikulutus. perustuva keskimääräinen kuukausikulutus.
18226: Laitoksen velvoitevaraston tulee sen perus-
18227: lääkevalikoimaan kuuluvia perus- ja ravinto-
18228: liuoksia lukuun ottamatta 1 päivästä tammi-
18229: kuuta kunakin vuonna vastata kunkin lääke-
18230: valmisteen kuuden kuukauden keskimääräis-
18231: tä kuukausikulutusta.
18232: Laitoksen perus- ja ravintoliuosten velvoi-
18233: tevaraston tulee 1 päivästä tammikuuta ku-
18234: nakin vuonna vastata kahden viikon keski-
18235: määräistä kulutusta.
18236:
18237:
18238: 7a §
18239: Huoltovarmuusrahastosta maksetaan varas-
18240: tointivelvolliselle tai sille, jonka lukuun vel-
18241: voitevarastaa pidetään, korvausta, joka on
18242: korkolain (63311982) 3 §:ssä tarkoitettu Suo-
18243: men Pankin viitekorko lisättynä kahdella
18244: prosenttiyksiköllä velvoitevarastossa olevaan
18245: tavaran hankintaan sidotusta pääomasta.
18246: Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä
18247: korvauksen määräytymisestä ja korvaus-
18248: menettelystä.
18249:
18250: 8§
18251: Huoltovarmuuskeskuksen tehtävänä on
18252: huolehtia varastointikorvausten maksamises-
18253: ta ja valvoa korvausedellytysten täyttymistä.
18254:
18255: 9 § 9§
18256: Varastointivelvollisen tulee vuosittain il- Varastointivelvollisen tulee vuosittain il-
18257: moittaa lääkelaitokselle lääkeaine- ja valmis- moittaa Lääkelaitokselle lääke-, apu- ja lisäaine-
18258: tevelvoitteidensa määrät sekä antaa muut ja pakkausmateriaalivelvoitteidensa sekä
18259: tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- valmistevelvoitteidensa määrät sekä muut
18260: ten noudattamisen valvontaa varten tarpeelli- tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös-
18261: set tiedot. Lääkelaitoksen määräämät henki- ten noudattamisen valvontaa varten tarpeelli-
18262: löt ovat oikeutettuja suorittamaan tarkastuk- set tiedot. Ilmoituksen tekemisestä säädetään
18263: sia varastointivelvollisen tiloissa velvoiteva- tarkemmin asetuksella. Lääkelaitoksen mää-
18264: raston suuruuden selvittämiseksi. räämät henkilöt ovat oikeutettuja suoritta-
18265: maan tarkastuksia varastointivelvollisen ti-
18266: loissa velvoitevaraston suuruuden selvittämi-
18267: seksi.
18268: Varastointivelvollisen tulee vuosittain il-
18269:
18270: 370106
18271: 18 HE 45/1997 vp
18272:
18273: Voimassa oleva laki Ehdotus
18274:
18275: moittaa Huoltovarmuuskeskukselle varas-
18276: tointikorvauksen maksamista varten tarpeel-
18277: liset tiedot. Huoltovarmuuskeskuksen mää-
18278: räämät henkilöt ovat oikeutettuja suoritta-
18279: maan tarkastuksia varastointivelvollisen tai
18280: varastointikorvauksen saajan tiloissa ja tutus-
18281: tumaan varastointivelvollisen kirjanpitoon ja
18282: muihin asiakirjoihin velvoitevaraston arvon
18283: selvittämiseksi.
18284:
18285: 10 § 10 §
18286: Varastointivelvollisen velvoitteen alaisen Varastointivelvollisen velvoitteen alaisen
18287: lääkkeen varasto ei saa alittaa tämän lain hyödykkeen varasto ei saa alittaa tämän lain
18288: mukaan määräytyvän Velvoitteen määrää. mukaan määräytyvän velvoitteen määrää.
18289: Edellä 7 §:ssä tarkoitetun laitoksen velvoi- Edellä 7 §:ssä tarkoitetun laitoksen velvoite-
18290: tevarasto saa kuitenkin alittaa velvoitteen varasto saa kuitenkin alittaa velvoitteen mää-
18291: määrän, milloin velvoitevaraston käyttöönot- rän, jos velvoitevaraston käyttöönotto on
18292: to on lääkkeiden saantihäiriön vuoksi laitok- lääkkeiden saantihäiriön vuoksi laitoksen
18293: sen toiminnan kannalta välttämätöntä. Lai- toiminnan kannalta välttämätöntä. Laitoksen
18294: toksen on viipymättä tämän jälkeen täyden- on viipymättä tämän jälkeen täydennettävä
18295: nettävä varastonsa asetetun velvoitteen tasol- varastonsa asetetun velvoitteen tasolle.
18296: le. Jos varastointivelvollisen tuotanto tai toi-
18297: Milloin varastointivelvollisen tuotanto tai minta on velvoitteen alaisen hyödykkeen
18298: toiminta on velvoitteen alaisen lääkkeen saantihäiriön vuoksi vaarassa keskeytyä tai
18299: saantihäiriön vuoksi vaarassa keskeytyä tai olennaisesti vähentyä ilman velvoitevaraston
18300: olennaisesti vähentyä ilman velvoitevaraston käyttöönottoa taikka velvoitevarastossa oleva
18301: käyttöönottoa taikka velvoitevarastossa oleva tai muu velvoitteen alaiseksi säädetty hyödy-
18302: tai muu velvoitteen alaiseksi säädetty lääke ke vaarassa tulla varastointiaikana käyttötar-
18303: vaarassa tulla varastointiaikana käyttötarkoi- koitukseensa soveltumattomaksi. Lääkelaitos
18304: tukseensa soveltumattomaksi, lääkelaitos voi voi hakemuksesta myöntää varastointivelvol-
18305: hakemuksesta myöntää varastointivelvollisel- liselle luvan alittaa lain mukaisen velvoitteen
18306: le luvan alittaa lain mukaisen velvoitteen määrän. Alitusluvan myöntäessään Lääkelai-
18307: määrän. Alitusluvan myöntäessään lääkelai- toksen on määrättävä sallitun alituksen suu-
18308: toksen on määrättävä sallittavan alituksen ruus sekä se, missä ajassa varastointivelvolli-
18309: suuruus sekä missä ajassa varastointivelvol- sen on täydennettävä varastonsa asetetun
18310: lisen on täydennettävä varastonsa asetetun velvoitteen tasolle.
18311: velvoitteen tasolle. Lääkelaitoksen myönnettyä 2 momentissa
18312: tarkoitetun alitusluvan Huoltovarmuuskeskus
18313: alentaa velvoitevarastosta maksettavaa kor-
18314: vausta vastaavasti.
18315: 11§
18316:
18317:
18318: Lääkeaineen varastointivelvoite ei koske Edellä 3 §:ssä tarkoitettu varastointivelvoi-
18319: lääketehdasta, mikäli tämä osoittaa turvava- te ei koske siinä tarkoitettua varastointivel-
18320: rastolain (970/1982) nojalla tehdyn varas- vollista, jos tämä osoittaa turvavarastolain
18321: tointisopimuksen perusteella ylläpidettävän (970/8182) nojalla tehdyn varastointisopi-
18322: lääkeainevaraston yhteydessä tehtaan liike- muksen perusteella ylläpidettävän varaston
18323: toiminnassa tarvitseman varaston kanssa vas- yhdessä varastoijan liiketoiminnassa tarvitse-
18324: taavan määrältään lääketehtaan lääkeaineen man varaston kanssa vastaavan määrältään
18325: varastointi velvoitetta. varastointivelvollisen 3 §:ssä tarkoitetun
18326: HE 45/1997 vp 19
18327:
18328: Voimassa oleva laki Ehdotus
18329:
18330: Lääkelaitoksen tulee vahvistaa lääketeh- hyödykkeen varastointivelvoitetta.
18331: taan tai lääkevalmisteen maahantuojan va- Lääkevalmisteen varastointivelvoite ei kos-
18332: pautuminen varastointivelvoitteesta. Huolto- ke maahantuojaa, jos tämä osoittaa turvava-
18333: varmuuskeskuksen tulee ilmoittaa lääkelai- rastolain nojalla tehdyn varastointisopimuk-
18334: tokselle tuontilääkeaineiden turvavarastoin- sen perusteella ylläpidettävän varaston yh-
18335: nista tekemistään turvavarastointisopimuk- dessä maahantuojan liiketoiminnassa tarvit-
18336: sista. seman lääkevalmistevaraston kanssa vastaa-
18337: Sosiaali- ja terveysministeriön tulee vah- van määrältään maahantuojan lääkeainetta
18338: vistaa lääketehtaan tai lääkevalmisteen maa- sisältävän lääkevalmisteen varastointivelvoi-
18339: hantuojan vapautuminen varastointivelvoit- tetta.
18340: teesta. Kauppa- ja teollisuusministeriön tulee Lääkelaitoksen tulee vahvistaa 2 ja 3 mo-
18341: ilmoittaa sosiaali- ja terveysministeriölle mentissa tarkoitetun varastointivelvollisen
18342: tuontilääkeaineiden turvavarastoinnista teke- vapautuminen varastointivelvoitteesta. Huol-
18343: mistään turvavarastointisopimuksista. tovarmuuskeskuksen tulee ilmoittaa Lääke-
18344: laitokselle tässä laissa tarkoitettujen hyödyk-
18345: keiden turvavarastoinnista tekemistään turva-
18346: varastointisopimuksista.
18347: 11 a § 11 a §
18348: Varastointivelvollinen vapautuu varastoin- Varastointivelvollinen vapautuu varastoin-
18349: tivelvoitteesta, jos lääkevalmistetta koskeva tivelvoitteesta, jos lääkevalmisteen kulutuk-
18350: myyntilupa lääkelain (395/1987) 24 §:n 2 seen luovuttamista koskeva lupa lakkaa ole-
18351: momentin mukaisesti lakkaa olemasta voi- masta voimassa. Velvoitevarastaa saadaan
18352: massa tai varastointivelvollinen tekee luvan ryhtyä purkamaan aikaisintaan kymmenen
18353: uusimatta jättämistä koskevan ilmoituksen kuukautta ennen varastointivelvollisen tie-
18354: lääkintöhallitukselle enintään kymmentä dossa olevaa kulutukseen luovuttamista kos-
18355: kuukautta ennen lupavuoden päättymistä. kevan luvan päättymistä.
18356:
18357: 13§ 13 §
18358: Joka laiminlyö 3, 5 tai 7 §:n nojalla mää- Joka laiminlyö 3, 5 tai 7 §:n nojalla mää-
18359: räytyvän varastointivelvoitteensa tai muutoin räytyvän varastointivelvoitteensa tai muuten
18360: rikkoo tämän lain tai sen nojalla annettuja rikkoo tämän lain tai sen nojalla annettuja
18361: lääketehdasta, lääkevalmisteen maahantuojaa varastointivelvollista koskevia säännöksiä,
18362: tai 7 §:ssä tarkoitettua laitosta koskevia on tuomittava velvoitevarastointirikkomuk-
18363: säännöksiä tai määräyksiä, on tuomittava sesta sakkoon, jollei teosta ole muualla lais-
18364: velvoitevarastointirikkomuksesta sakkoon, sa säädetty ankarampaa rangaistusta.
18365: jollei teosta ole. muualla laissa säädetty an-
18366: karampaa rangaistusta.
18367: Milloin rikkomus on vähäpätöinen, lääke- Varastointivelvollinen, joka laiminlyö tä-
18368: laitos voi olla ryhtymättä toimenpiteisiin män lain 3 tai 5 §:n nojalla määräytyvän
18369: syylliseksi epäillyn saattamiseksi syyttee- varastointivelvoitteensa tai käyttää velvoite-
18370: seen, jos teko on johtunut olosuhteet huomi- varastoaan tämän lain tai sen nojalla annet-
18371: oon ottaen anteeksi annettavasta huo- tujen säännösten vastaisesti, on tuomittava
18372: maamattomuudesta, ajattelemattomuudesta menettämään valtiolle näin saamansa varas-
18373: tai tietämättömyydestä eikä yleinen etu vaadi tointiavustus ja muu hyöty, jollei se ole rik-
18374: syytetoimenpiteitä. komuksen vähäisyys huomioon ottaen koh-
18375: tuutonta. Menetetyksi tuomitulle avustuksel-
18376: le on maksettava avustuksen nostamispäiväs-
18377: tä lukien vuotuista korkoa korkolain 4 §:n 3
18378: momentissa tarkoitetun korkokannan mu-
18379: kaan.
18380: 20 HE 45/1997 vp
18381:
18382: Voimassa oleva laki Ehdotus
18383:
18384:
18385:
18386: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18387: kuuta 1997.
18388: Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol-
18389: leessa 3 §:n 3 momentissa ja 5 §:n 3 mo-
18390: mentissa säädetyt varastointivelvoitteet ovat
18391: voimassa 31 päivään joulukuuta 1997.
18392: Tämän lain mukaiset ensimmäiset varas-
18393: tointivelvoitteet ovat voimassa 1 päiväs-
18394: tä tammikuuta 1998, ja niiden määräytymis-
18395: peruste on 1 päivän tammikuuta ja 30 päi-
18396: vän syyskuuta 1997 välisen ajan kotimaan
18397: kulutus ja myynti.
18398: Lääkekorvauslautakunta tarkistaa niiden
18399: lääkevalmisteiden voimassa olevat hinnat,
18400: jotka ovat lääkkeiden velvoitevarastoinnista
18401: annetun lain 2 §:n 2 momentissa (37/1993)
18402: tarkoitetussa lääkelaitoksen luettelossa. Sama
18403: koskee myös niitä lääkevalmisteita, jotka
18404: eivät ole lääkelaitoksen luettelossa, mutta
18405: joiden vahvistettuihin hintoihin on sisälly-
18406: tetty velvoitevarastointilisä sillä perusteella,
18407: että ne sisältävät edellä tarkoitettua lääkeai-
18408: netta. Lääkekorvauslautakunnan päätöstä on
18409: muutoksenhausta huolimatta noudatettava,
18410: kunnes asia on lainvoimaimaisella päätöksel-
18411: lä ratkaistu.
18412: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
18413: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
18414: teisiin.
18415: HE 46/1997 vp
18416:
18417:
18418:
18419:
18420: Hallituksen esitys Eduskunnalle Sopimuksen Euroopan ener-
18421: giaperuskhjasta ja siihen liittyvän pöytäkirjan eräiden määräysten
18422: hyväksymisestä
18423:
18424:
18425: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18426: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- Sopimuksen Euroopan energiaperuskirjasta
18427: väksyisi Sopimuksen Euroopan energiape- on tarkoitus tulla voimaan yhdeksän-
18428: ruskirjasta ja sen yhteydessä tehdyn Energia- tenäkymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun
18429: tehokkuutta ja siihen liittyviä ympäris- kolmaskymmenes peruskirjan 16 päivänä ke-
18430: tönäkökohtia koskevan energiaperuskirjan säkuuta 1995 allekirjoittanut valtio on tal-
18431: pöytäkirjan. Sopimus Euroopan energiape- lettanut ratifioimisasiakirjansa.
18432: ruskirjasta ja siihen liittyvä pöytäkirja alle- Esitykseen liittyy ehdotus laiksi Sopimuk-
18433: kirjoitettiin Lissabonissa 17 päivänä joulu- sen Euroopan energiaperuskirjasta ja sen
18434: kuuta 1994. Sopimuksen kaikki liitteet sekä yhteydessä tehdyn pöytäkirjan eräiden mää-
18435: Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta 1994 räysten hyväksymisestä. Ehdotettu laki tulisi
18436: allekirjoitetun Euroopan energiaperuskirjaa voimaan asetuksella säädettävänä ajankohta-
18437: käsittelevän konferenssin päätösasiakirjan na.
18438: liitteessä 2 olevat päätökset ovat tämän sopi- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
18439: muksen erottamaton osa. Euroopan ener- maan samana päivänä kuin Sopimus Euroo-
18440: giaperuskirjaa käsittelevän konferenssin pää- pan energiaperuskirjasta liitepöytäkirjoineen.
18441: tösasiakirjaan sisältyvät sopimuspuolten ju-
18442: listukset.
18443:
18444:
18445:
18446:
18447: 370049
18448: 2 HE 46/1997 vp
18449:
18450:
18451:
18452: SISÄLLYSLUETTELO
18453: Sivu
18454: YLEISPERUSTELUT 0 o o 0 o o 0 o 0 0 o o 0 o 0 0 0 o 0 o o 0 0 o 0 0 o 0 0 0 0 0 o o 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
18455:
18456:
18457:
18458:
18459: 1. Johdanto 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
18460:
18461:
18462:
18463:
18464: 2. Nykytila 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
18465:
18466:
18467:
18468:
18469: Neuvottelujen tausta ja historia
18470: 201. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
18471:
18472:
18473:
18474:
18475: Neuvottelujen kulku ja nykytila
18476: 2020 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
18477: Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset
18478: 2030 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
18479: 3. Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
18480:
18481:
18482:
18483:
18484: Taloudelliset vaikutukset
18485: 301. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
18486:
18487:
18488:
18489:
18490: Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
18491: 3020 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
18492:
18493:
18494:
18495:
18496: Ympäristövaikutukset
18497: 3030 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
18498:
18499:
18500:
18501:
18502: 4. Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
18503:
18504:
18505:
18506:
18507: Valmisteluvaiheet ja -aineisto
18508: 401. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
18509:
18510:
18511:
18512:
18513: Lausunnot
18514: 4020 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8
18515:
18516:
18517:
18518:
18519: 5. Riippuvuus muista kansainvälisistä sopimuksista 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8
18520:
18521:
18522:
18523:
18524: 6. Euroopan energiaperuskhjaa koskevan sopimuksen pääasiallinen sisältö 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9
18525:
18526:
18527:
18528:
18529: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 0 0 o 0 0 o 0 o o 0 o 0 0 o 0 o o 0 0 o 0 o o 0 0 o 0 0 o 0 0 0 10
18530: 1. Sopimus Euroopan energiaperuskhjasta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10
18531:
18532:
18533:
18534:
18535: 1010 Johdanto-osa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10
18536:
18537:
18538:
18539:
18540: 1020 Osa I: Määritelmät ja tarkoitus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10
18541:
18542:
18543:
18544:
18545: 1.30 Osa II: Kauppa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11
18546: 1.40 Osa III: Investointien edistäminen ja suoja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13
18547:
18548:
18549:
18550:
18551: 1.50 Osa IV: Sekalaisia määräyksiä 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15
18552:
18553:
18554:
18555:
18556: 1.60 Osa V: Riitojenratkaisumenettely 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18
18557:
18558:
18559:
18560:
18561: 1.70 Osa VI: Väliaikaiset määräykset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 20
18562:
18563:
18564:
18565:
18566: 1.80 Osa VII: Rakenteisiin ja toimielimiin liittyvät määräykset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 21
18567:
18568:
18569:
18570:
18571: 1.90 Osa VIII: Loppumääräykset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 23
18572:
18573:
18574:
18575:
18576: 1.100 Liitteet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 24
18577:
18578:
18579:
18580:
18581: 2. Energiaperuskhjan pöytäkhja energiatehokkuudesta ja siihen liittyvistä
18582: ympäristönäkökohdista 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 29
18583:
18584:
18585:
18586:
18587: Johdanto-osa
18588: 2010 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 29
18589:
18590:
18591:
18592:
18593: Osa I: Johdanto
18594: 2020 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 30
18595:
18596:
18597:
18598:
18599: Osa II: Yleisen politiikan periaatteet
18600: 2030 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 30
18601:
18602:
18603:
18604:
18605: Osa III: Kansainvälinen yhteistyö
18606: 2.40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 31
18607:
18608:
18609:
18610:
18611: Osa IV: Hallinnolliset ja oikeudelliset määräykset
18612: 2050 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 31
18613:
18614:
18615:
18616:
18617: Osa V: Loppumääräykset
18618: 2060 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 32
18619:
18620:
18621:
18622:
18623: Liite
18624: 2070 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 33
18625:
18626:
18627:
18628:
18629: 3. Euroopan energiaperuskiJjaa käsittelevän konferenssin päätösasiakiJja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 33
18630:
18631:
18632:
18633:
18634: 4. Tamemmat säännökset ja määräykset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 35
18635:
18636:
18637:
18638:
18639: 5. Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 36
18640: HE 46/1997 vp 3
18641:
18642: 6. Säätämisjfujestys ja Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus . . . . . . . . . . . . . . . . 36
18643:
18644: Laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
18645:
18646: SOPIMUSTEKSTIT:
18647: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän konferenssin päätösasiakirja . . . . . . . . . . . . 38
18648: Sopimus Euroopan energiaperuskirjasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
18649: Energiaperuskirjasta tehdyn sopimuksen liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
18650: Energiaperuskirjaa koskevia päätöksiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
18651: Energiaperuskirjan pöytäkirja energiatehokkuudesta ja siihen liittyvistä
18652: ympäristönäkökohdista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
18653: 4 HE 46/1997 vp
18654:
18655:
18656:
18657: YLEISPERUSTELUT
18658: 1. Johdanto 49 valtiota ja Euroopan yhteisöt olivat alle-
18659: kirjoittaneet edellä mainitut asiakirjat. Perus-
18660: Eurooppa-neuvoston Dublinissa vuonna kirjan allekirjoittaneista valtioista vain Ame-
18661: 1990 pidetyssä kokouksessa Alankomaiden rikan yhdysvallat ja Kanada eivät ole allekir-
18662: silloinen pääministeri Ruud Lubbers esitti joittaneet sopimusasiakirjoja. Georgia, Slo-
18663: ajatuksen Euroopan energiaperuskirjan, jäl- vakia, Latvia, Uzbekistan, TSekin tasavalta,
18664: jempänä 'peruskirja', aikaansaamisesta. Tar- Moldova, Kazakstan, Sveitsi ja Bulgaria
18665: koituksena oli laatia Euroopan yhteisöjen ovat ratifioineet sopimuksen.
18666: komission luonnosten pohjalta poliittisen ju-
18667: listuksen muotoon puettu peruskirja, jolla 2. Nykytila
18668: voitaisiin edistää Itä-Euroopan ja silloisen
18669: Neuvostoliiton alueen talouksien elpymistä 2.1. Neuvottelujen tausta ja historia
18670: energia-alalla. Joulukuussa 1991 Haagissa
18671: kokoontunut hallitusten välinen Euroopan Vuonna 1991 hyväksytyn peruskirjan tar-
18672: energiaperuskirjaa käsittelevä konferenssi, koituksena oli saada osaltaan liikkeelle enti-
18673: jäljempänä myös 'konferenssi', hyväksyi pe- sen Neuvostoliiton ja itäisen Euroopan val-
18674: ruskirjan. Allekirjoittaneita valtioita oli run- tioiden taloudellinen kehitys. Tähän oli mää-
18675: saat 50, näiden joukossa kaikki länsieuroop- rä päästä kehittämällä ja hyödyntämällä alu-
18676: palaiset valtiot, lähes kaikki IVYn ja itäisen een energiaresursseja, nykyaikaistamaHa
18677: Keski-Euroopan valtiot sekä Euroopan ulko- energiateollisuutta ja laajentamalla ener-
18678: puoliset OECD-maat. giakauppaa. Johtoajatuksena oli, että tämä
18679: Peruskirjan allekirjoittajat sitoutuivat mah- olisi mahdollista ainoastaan läntisten teolli-
18680: dollisimman pian toteuttamaan ja laajenta- suusmaiden taloudellisten ja teollisten re-
18681: maan yhteistoimintaansa neuvottelemalla pe- surssien avulla. Näiden kiinnostus puoles-
18682: russopimuksen ja alakohtaisia pöytäkirjoja. taan riippuu IVY -maiden ja Itä-Euroopan
18683: Tämän mukaisesti konferenssi ryhtyi neuvot- maiden energiakaupan, markkinoiden ja in-
18684: telemaan oikeudellisesti sitovasta perussopi- vestointien liberalisoitumisesta sekä mahdol-
18685: muksesta, jonka tehtävänä olisi idän ja län- lisuuksista päästä hyödyntämään niitä.
18686: nen teollisen yhteistyön edistäminen luomal- Peruskirjaa koskeva aloite lähti Euroopan
18687: la oikeudelliset suojamenettelyt esimerkiksi unionin piiristä. Aloitteen yhtenä tarkoituk-
18688: investointeja, kauttakuljetusta ja kaupan- sena oh Länsi-Euroopan energiantarpeen
18689: käyntiä varten. tyydyttäminen nykyistä huomattavasti suu-
18690: Konferenssi käynnisti myös neuvottelut remmassa määrin entisen Neuvostoliiton alu-
18691: energiankäytön tehokkuutta, ydinturvallisuut- eella ja sen lähialueilla sijaitsevista ener-
18692: ta ja nestemäisiä polttoaineita koskevista gialähteistä.
18693: pöytäkirjoista, joskin viimeksi mainitun osal- Kuten edellä on mainittu, peruskirja oli
18694: ta neuvottelut sittemmin keskeytettiin siksi luonteeltaan poliittinen julistus, jonka tavoit-
18695: kunnes perussopimus valmistuisi. teet olivat seuraavat:
18696: Sopimus Euroopan energiaperuskirjasta, Osapuolet haluavat parantaa energian han-
18697: jäljempänä myös 'energiaperussopimus', ja kinta- ja huoltovarmuutta ja kehittää energi-
18698: siihen liittyvää Energiankäytön tehokkuutta an tuotannon, muunnon, siirron, jakelun ja
18699: ja alan ympäristökysymyksiä koskevaa pöy- käytön mahdollisimman tehokkaaksi, paran-
18700: täkirjaa koskevat neuvottelut saatiin päätök- taa turvallisuutta ja supistaa ympäristöongel-
18701: seen vuonna 1994. Saman vuoden joulu- mat mahdollisimman vähiin.
18702: kuussa Lissabonissa pidetyssä konferenssissa Osapuolet sitoutuvat myötävaikuttamaan
18703: Suomi allekirjoitti Sopimuksen Euroopan tehokkaiden, koko Euroopan kattavien ener-
18704: energiaperuskirjasta, Euroopan energiaperus- giamarkkinoiden ja paremmin toimivien
18705: kirjaa käsittelevän konferenssin pää- maailmanmarkkinoiden kehittämiseen. Tä-
18706: tösasiakirjan sekä edellä mainitun pöytäkir- män on tapahduttava valtioiden suvereeni-
18707: jan. suuden ja niiden loukkaamattomien oikeuk-
18708: Allekirjoittamiselle varatun ajan umpeu- sien puitteissa, jotka kullakin valtiolla on
18709: duttua 16 päivänä kesäkuuta 1995 kaikkiaan alueensa energiavaroihin. Lisäksi lähtökohta-
18710: HE 46/1997 vp 5
18711:
18712: na pidetään syrjimättömyyden eli syrjintä- 2.2. Neuvottelujen kulku ja nykytila
18713: kiellon periaatetta ja markkinoihin perustu-
18714: vaa hinnanmuodostusta ottaen samalla ym- Energiaperussopimusta koskevat neuvotte-
18715: päristönäkökohdat asianmukaisesti huomi- lut kestivät melkein kolme vuotta ja ne saa-
18716: oon. tiin päätökseen syksyllä 1994.
18717: Toimenpiteisiin on peruskirjan mukaan Neuvottelujen kestoon vaikuttivat eräiden
18718: ryhdyttävä seuraavilla aloilla: vasta markkinatalouteen siirtyvien valtioiden
18719: - energiavarojen etsintä ja esiintymien sisäiseen päätöksentekoon liittyvät ongelmat
18720: käyttöönotto sekä neuvoteltavien asiakohtien laaja-alai-
18721: - markkinoillepääsy suus. Lopulta vain Amerikan yhdysvallat ja
18722: - energiakaupan vapauttaminen Kanada eivät katsoneet voivansa ainakaan
18723: - investointien edistäminen ja turvaami- tässä vaiheessa hyväksyä sopimuksen eräitä
18724: nen määräyksiä valtiomuotonsa asettamien rajoi-
18725: - turvallisuusperiaatteet ja -suuntaviivat tusten vuoksi.
18726: - tutkimus, tekninen kehitys, innovaatio- Eräitä kysymyksiä jouduttiin jättämään jat-
18727: toiminta ja tiedonjakelu koneuvotteluiden varaan. Tärkeimpänä näistä
18728: - energiankäytön tehostaminen ja ympä- voidaan pitää kysymystä energia-alan inves-
18729: ristönsuojelu tointien kohtelusta. Neuvottelut tästä kysy-
18730: -koulutus ja valistustyö myksestä jatkuvat edelleen. Tavoitteena uu-
18731: Osapuolet sitoutuivat näiden tavoitteiden dessa täydentävässä sopimuksessa on taata
18732: saavuttamiseksi laatimaan perussopimuksen investoinneille syrjimättömyys- (kansallinen
18733: ja erityisiä alakohtaisia pöytäkirjoja. kohtelu) ja suosituimmuuskohtelu. Tämä
18734: Edellä tarkoitetut alakohtaiset pöytäkirjat sopimus pyritään saamaan valmiiksi
18735: voivat koskea esimerkiksi seuraavia yhteis- 1.1.1998 mennessä.
18736: työalukei~kka: . .. ..k. . . k k k ..
18737: - at ta poyta trJOJa os evat se a or-
18738: ganisointiin liittyvät kysymykset 2.3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdo-
18739: - energiatehokkuus ja ympäristönsuojelu tukset
18740: - öljyn ja öljytuotteiden etsintä, tuotanto,
18741: kuljetus ja käyttö sekä jalostarnoiden ajan- Investointien suojelu
18742: mukaistaminen
18743: - maakaasun etsintä, tuotanto ja käyttö, Uuden sopimuksen ehkä kaikkein keskei-
18744: kaasuputkistojen yhteenliittäminen ja maa- sin asia on investointien kohtelu. Sopimus
18745: kaasun siirto suurpaineputkistoissa velvoittaa osapuolet luomaan investoijille
18746: - kaikki ydinpolttoainekierron eri näkö- vakaat ja suotuisat olosuhteet ja huolehti-
18747: kohdat, tämän alan turvallisuuden parantami- maan siitä, että investoinneille taataan tasa-
18748: nen mukaan luettuna puolinen ja oikeudenmukainen kohtelu. Tä-
18749: - voimaloiden nykyaikaistaminen, voima- hän liittyy useita säännöksiä, joilla investoi-
18750: verkostojen yhteenliittäminen ja sähkön siir- jalle taataan muita oikeuksia, esimerkiksi
18751: to suurjännitejohtoja pitkin oikeus tuoda mukanaan avainhenkilöstöä ja
18752: - kaikki hiilikierron eri näkökohdat, saas- kotiuttaa pääomia tai niiden tuottoja. Sa-
18753: tuttamattomat hiilenkäyttöratkaisut mukaan maan kokonaisuuteen kuuluu myös säännök-
18754: luettuina siä, joilla huolehditaan siitä, että jo tehdyille
18755: - uusiutuvien energialähteiden käyttöön- investoinneille taataan suoja diskriminoivaa
18756: otto pakkolunastusta vastaan. Samalla tavoin in-
18757: - teknologian siirto ja innovaatiotoimin- vestoinneille sodasta, aseellisesta yhteenotos-
18758: taan kannustaminen ta ja muista tämän kaltaisista poikkeusoloista
18759: - yhteistyö energia-alan suuronnetto- aiheutuneista menetyksistä on suoritettava
18760: muuksien ja muiden valtakunnanrajat ylittä- korvaus samoin ehdoin kuin muillekin in-
18761: vien tapahtumien seurausten torjumiseksi. vestoinneille. Yleisesti ottaen voidaan sanoa
18762: Peruskirjan loppusäännöksissä tunnustetaan näiden säännösten merkitsevän yhtäläistä
18763: siirtymäjärjestelyjen mahdollisuus erityisesti suojaa kuten nykyisin länsimaiden kahden-
18764: huomioon ottaen eräiden Keski- ja Itä-Eu- välisissä sopimuksissa on asian laita. Koko
18765: roopan valtioiden ja entisen Neuvostoliiton sopimuksen avainajatuksena onkin se, että
18766: alueen erityisolot sekä niiden tarve mukaut- jokaista sopimusvaltiosta peräisin olevaa
18767: taa taloutensa markkinatalousjärjestelmään. investoijaa olisi kohdeltava yhtä hyvin kuin
18768: 6 HE 46/1997 vp
18769:
18770: niitä yhtiöitä, jotka investoivat kotimaahan- Muut sopimusmääräykset
18771: sa. Ehdottomaksi vaatimukseksi tämä muut-
18772: tuisi viimeistään sitten kun investointi on Kauppaa koskevien säännösten ohella on
18773: tehty. katsottu välttämättömäksi varmistaa energia-
18774: Kuten edellä on todettu, investointien koh- tuotteiden - ensisijaisesti sähkön ja maa-
18775: telusta päästiin sopimukseen siten, että kan- kaasun - kuljetukset kolmansien maiden
18776: sallisen tai suosituimmuuskohtelun vaatimus läpi vientimarkkinoille. Sopimusmääräykset
18777: ei ole sopimuspuolia oikeudellisesti velvoit- velvoittavat läpikulkumaan helpottamaan
18778: tava, vaan se on kirjattu sopimukseen pyrki- näitä kuljetuksia ja kohtelemaan muista sopi-
18779: myksen tasolla ja jatkoneuvotteluissa selvi- musmaista peräisin olevia tuotteita yhtäläisin
18780: ää, missä määrin ja kuinka vähin poikkeuk- ehdoin kuin läpikulkumaasta peräisin olevia
18781: sin tämä pyrkimys saadaan muutetuksi sito- tuotteita. Valtiovallan antamat säädökset ei-
18782: vaksi velvoitteeksi. vät myöskään saa tehdä eroa sen mukaan,
18783: Sopimukseen sisältyy riitojenratkaisume- mistä kuljetettavat tuotteet ovat peräisin.
18784: nettely paitsi sopimuspuolten välillä myös Mikäli kuljetusta ei tavanomaisin kaupallisin
18785: yksittäisen investoijan ja yksittäisen sopi- ehdoin ole saatavissa, sopimusvaltio ei saa
18786: musvaltion välillä. asettaa esteitä uusien korkeapaineputkisto-
18787: tai suurjännitesiirtoyhteyksien rakentamisel-
18788: le. Sopimusvaltio säilyttää kuitenkin oikeu-
18789: Energiavarojen käyttäminen ja kilpailu tensa edelleen antaa ja pitää voimassa ne
18790: säännökset, jotka koskevat turvallisuutta,
18791: Energiaperussopimus tunnustaa sopimus- teknisiä vaatimuksia, ympäristönsuojelua ja
18792: valtioiden suvereniteetin esimerkiksi tapauk- maankäyttöä.
18793: sissa, joissa on kysymys siitä, lisensioidaan- Sopimukseen sisältyy säännös, jonka mu-
18794: ko öljy- tai kaasukenttiä etsintää varten, mil- kaan toimituksia ei saa keskeyttää tapauksis-
18795: loin ja missä tahdissa tämä toteutetaan ja sa, joissa siirtoverkon omistajan ja muusta
18796: minkälaisia ympäristö- ja turvallisuusvaati- sopimusvaltiosta peräisin olevan siirtäjän
18797: muksia toimintaan on sovellettava. Tämän kesken syntyy kaupallisia riitoja kesken siir-
18798: vastapainoksi sopimuspuolet sitoutuvat hel- ron.
18799: pottamaan investoijien pääsyä hyödyntämään Kuljetussäännösten soveltamista rajoittaa
18800: energiavaroja antamalla tarpeelliset ener- sopimuspuolten oikeus asettaa näiden sään-
18801: giavarojen hankintaa, etsintää ja hyödyntä- nösten edelle kunkin sopimusvaltion oman
18802: mistä koskevat säännökset ja määräykset energiahuollon turvaaminen, toimitusten laa-
18803: siten, että ne ovat kaikkien investoijien saa- tu ja sähkö- sekä kaasuverkostojen mahdolli-
18804: tavilla, eivätkä syrji minkään sopimusvaltion simman tehokas toiminta. Olemassaolevia
18805: investoijia. Sopimuspuolten tulee pitää voi- energiavirtoja on kuitenkin suojeltava.
18806: massa ja soveltaa kilpailulainsäädäntöä. Sopimus tunnustaa energiantuotannon ja
18807: -käytön merkityksen ympäristön kannalta.
18808: Näin ollen sopimusvaltioiden tulee ottaa ym-
18809: Energiatuotteiden kauppa päristönsuojelun vaatimukset huomioon
18810: energiapolitiikkaansa harkitessaan ja toteut-
18811: Investointien suojelua koskevien sopimus- taessaan. Ympäristönsuojelua koskevat sään-
18812: määräysten lisäksi energiaperussopimukseen nökset eivät sinällään tuo uusia velvoitteita,
18813: sisältyy määräyksiä, joilla pyritään varmista- vaan pyrkivät vahvistamaan ne yleisesti tun-
18814: maan mahdollisimman vapaa energiatuottei- nustetut ympäristönsuojelun periaatteet, joita
18815: den kauppa. Siksi sopimuksessa määrätään, energia-alalla noudatetaan.
18816: että kauppaa käyvien sopimuspuolten kesken Teknologian siirtoa on pidetty keskeisenä
18817: sovelletaan Tullitariffeja ja kauppaa koske- tekijänä sopimuksen tavoitteiden kannalta.
18818: van yleissopimuksen (GATT) mukaisia oi- Sen vuoksi sopimusvaltioiden tulee sopi-
18819: keuksia ja velvoitteita siinäkin tapauksessa, muksen mukaan edistää teknologian siirtoa
18820: että jokin osapuolista ei ole sen jäsen. Perus- ja saatavuutta kaupalliselta pohjalta ja ilman
18821: sopimuksen osapuolet ovat allekirjoittamisen syrjintää. Sopimuspuolten on myös purettava
18822: yhteydessä esittäneet listan soveltamiensa nykyiset teknologian siirron esteet ja pidät-
18823: tullitariffien tasosta ja ovat sitoutuneet pyrki- täydyttävä uusien esteiden luomisesta, ellei-
18824: mykseen olla korottamatta niitä ilmoittamas- vät ydinaseiden leviämisen estävät tai muut
18825: taan tasosta. kansainväliset velvoitteet sitä estä.
18826: HE 46/1997 vp 7
18827:
18828: Sopimukseen sisältyy säännöksiä myös ve- 3.3. Ympäristövaikutukset
18829: rotuksesta, tasapuolisesta pääsystä pääoma-
18830: markkinoille ja julkisen luotto- ja takuutoi- Peruskirjan mukaisella järjestelmällä on
18831: minnan piiriin sekä immateriaalioikeuksien ympäristöpoliittisesti positiivisia vaikutuksia.
18832: turvaamisesta, samoin kuin sopimuksen hal- Järjestelmän lähtökohtana on energiatalou-
18833: linnoimiseksi perustettavista elimistä. den kehittäminen ympäristömyönteiseen
18834: suuntaan. Mm. energiankäytön tehostamista
18835: käsittelevän pöytäkirjan voidaan katsoa edis-
18836: 3. Esityksen vaikutukset tävän ympäristönsuojelun tavoitteita.
18837: Peruskirjan mukaisen järjestelmän voidaan
18838: 3.1. Taloudelliset vaikutukset olettaa nostavan energiataloutta koskevan
18839: ympäristönsuojelun tärkeäksi teemaksi KIE-
18840: Energiaperussopimuksen voimaansaattami- maissa, jotka ovat tähän asti olleet merkit-
18841: sella tuetaan uusien energiainvestointien to- tävimmät lähteet Suomeen kulkeutuville
18842: teuttamista ja jo olemassa olevien investoin- päästöille.
18843: tien täysimittaista hyödyntämistä sekä pyri- Sopimusjärjestelmän eräänä konkreettisena
18844: tään edistämään energiavarantojen käyttöön- tavoitteena on mahdollistaa investointien to-
18845: ottoa, samoin kuin energiakaupan ja mark- teutuminen siirtymätalousmaissa, joissa ener-
18846: kinoiden toimintaedellytyksiä. Nämä vaiku- giantuotannon ja -käytön ympäristöpäästöt
18847: tukset ovat kuitenkin välillisiä, mistä syystä ovat olleet huomattavasti suurempia kuin
18848: sopimushankkeen kansantaloudellisia vaiku- läntisissä teollisuusmaissa. Investointien
18849: tuksia on jokseenkin mahdotonta luotettaval- suuntautuminen siirtymätalousmaihin tulee
18850: la tavalla arvioida. Joka tapauksessa voidaan parantamaan kohdemaiden energiatalouden
18851: todeta, että onnistuessaan tämä monikansal- ympäristötasetta.
18852: linen ponnistus lisää suomalaisten energia- Määrällisiä arvioita sopimusjärjestelmän
18853: alan yritysten mahdollisuuksia investoida ul- ympäristöä parantavista vaikutuksista on vai-
18854: komaille ja päästä osallisiksi uusiin alan ke- kea antaa. Esimerkiksi energiaperussopimuk-
18855: hityshankkeisiin ja vientiprojekteihin. Sopi- sen aikaansaamien investointien määrää ei
18856: mushankkeella ei odoteta olevan juurikaan pystytä arvioimaan.
18857: vaikutusta investointeihin kotimaassa. Suomen ympäristötaseen kannalta on myös
18858: Valtiontaloudelliset vaikutukset muodostu- tärkeää, että investoinnit sijoittuvat lähialu-
18859: vat Suomen maksuosuudesta niin sanotun eillemme. Kaukokulkeutumina tulevien pääs-
18860: peruskirjasihteeristön kuluista. Vuonna 1996 töjen suhteellisen osuuden kasvaessa erityi-
18861: Suomen maksuosuus on noin 195 000 mark- sesti rikkipäästöissämme kansainvälisen,
18862: kaa. Amerikan yhdysvaltain ja Kanadan liit- päästöjä vähentävän politiikan merkitys tulee
18863: tyminen sopimukseen alentaisi vastaavasti korostumaan.
18864: muiden sopimusvaltioiden maksuosuuksia.
18865: 4. Asian valmistelu
18866:
18867: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
18868:
18869: Energiaperussopimuksen voimaantulo edel- Haagissa 17 päivänä joulukuuta 1991 al-
18870: lyttää yhteydenpitoa energiaperuskirjasihtee- lekirjoitetun Euroopan energiaperuskirjan so-
18871: ristöön suomalaisen lainsäädännön sisällön pimuspuolet sitoutuivat mahdollisimman
18872: ja sen kehittymisen kannalta. Tarkoituksen- pian laatimaan pysyvät ja selkeät lainsäädän-
18873: mukaista on, että kauppa- ja teollisuusminis- nölliset puitteet energiavarojen käyttöönoton
18874: teriö toimii sihteeristöön nähden dokumen- edellytysten luomiseksi neuvottelemalla pe-
18875: taatiopisteenä. Yhtä lailla luonnollista olisi russopimuksen sekä alakohtaisia pöytäkirjo-
18876: ministeriön toimiala huomioon ottaen, että ja. Tämän mukaisesti Euroopan energiape-
18877: sen tehtävänä olisi valvoa Suomen ja suoma- ruskirjaa käsittelevä konferenssi ryhtyi neu-
18878: laisten yritysten etuja sopimuksen operatiivi- vottelemaan oikeudellisesti sitovasta ener-
18879: sessa toimeenpanossa. giaperussopimuksesta.
18880: Edellä mainitut tehtävät voidaan suorittaa Suomi allekirjoitti Lissabonissa pidetyssä
18881: kauppa- ja teollisuusministeriön nykyisen or- konferenssissa 17 päivänä joulukuuta 1994
18882: ganisaation puitteissa eikä niiden hoitami- Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän
18883: seksi ole tarpeen palkata lisähenkilöstöä. konferenssin päätösasiakirjan, Sopimuksen
18884: 8 HE 46/1997 vp
18885:
18886: Euroopan energiaperuskirjasta sekä Energi- 4.2. Lausunnot
18887: ankäytön tehokkuutta ja siihen liittyviä ym-
18888: päristönäkökohtia koskevan energiaperuskir- Lausuntopyyntöjä on lähetetty neuvottelu-
18889: jan pöytäkirjan. Sopimusta on sovellettu valmistelujen yhteydessä eri ministeriöille,
18890: 1.1.1995 alkaen tilapäisesti siltä osin kuin viranomaisille, etujärjestöille ja muille int-
18891: sopimuksen määräykset eivät ole ristiriidassa ressipiireille. Kauppa- ja teollisuusministe-
18892: allekirjoittajavaltioiden lainsäädännön kans- riöstä saadun tiedon mukaan neuvoteltavana
18893: sa. on ollut kaikkiaan yli 20 eri versiota, joista
18894: Allekirjoittamiselle varatun ajan kuluttua noin joka kolmas versio on ollut lausunnol-
18895: 16 päivänä kesäkuuta 1995 kaikkiaan 49 la. Kauppa- ja teollisuusministeriö on koko
18896: valtiota ja Euroopan yhteisöt olivat allekir- neuvotteluprosessin ajan huolehtinut siitä,
18897: joittaneet edellä mainitut asiakirjat. Yhdys- että eri viranomaiset, suomalaiset energia-
18898: vallat ja Kanada eivät olleet takarajaan alan yritykset ja ao. järjestöt ovat saaneet
18899: 16.6.1995 mennessä vielä allekirjoittaneet vaikuttaa neuvotteluissa esitettyihin Suomen
18900: Sopimusta Euroopan energiaperuskirjasta, kantoihin.
18901: edellä mainittua Euroopan energiaperuskirjaa Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän
18902: käsittelevän konferenssin päätösasiakirjaa konferenssin neuvottelutuloksista on pyydet-
18903: eivätkä Energiankäytön tehokkuutta ja siihen ty lausuntoja seuraavilta tahoilta: oikeusmi-
18904: liittyviä ympäristönäkökohtia koskevaa ener- nisteriö, valtiovarainministeriö, kauppa- ja
18905: giaperuskirjan pöytäkirjaa. Niiden osallistu- teollisuusministeriö, ympäristöministeriö,
18906: minen jatkoneuvotteluihin on pyritty varmis- Valtiontakuukeskus, Säteilyturvakeskus,
18907: tamaan mm. tarkkailijajärjestelyin. Neste Oy, Gasum Oy, Imatran Voima Oy,
18908: Energiaperussopimus on tulos neuvottelu- Vapo Oy, Teollisuuden Voima Oy, Pohjolan
18909: prosessista, jossa päädyttiin sopimusneuvot- Voima Oy, Teollisuuden Voimansiirto Oy,
18910: telujen pysähtymisen ehkäisemiseksi EU :n Imatran Voimansiirto Oy, Oljyalan Keskus-
18911: ehdotuksesta kaksivaiheiseen tapaan, jossa liitto, Teollisuuden Energialiitto, Lämpölai-
18912: molemmat vaiheet muodostavat itsenäisen ja tosyhdistys, Sähkövaltuuskunta, Sähköener-
18913: täydellisen sopimuksen. Ensimmäisen vai- gialiitto, Suomen Kaukolämpö Oy, Teolli-
18914: heen sopimuksessa sitoudutaan vapaaehtoi- suuden ja Työnantajien Keskusliitto.
18915: selta pohjalta suomaan investointien tekemi- Neuvottelujen kuluessa on myös oltu yh-
18916: selle kansallinen kohtelu tai suosituimman teydessä sisäasiainministeriöön sekä Ahve-
18917: maan kohtelu siitä riippuen, kumpi on inves- nanmaan viranomaisiin ja maakuntahallituk-
18918: toijan kannalta parempi. Toisen vaiheen so- seen Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91)
18919: pimuksen tarkoituksena on kohtelun myöntä- nojalla. Energiaperussopimus ei sisällä maa-
18920: misen tekeminen sitovaksi. Tämän sopimuk- kunnan itsehallintolain kanssa ristiriitaisia
18921: sen neuvottelut alkoivat tammikuussa 1995. määräyksiä. Asiaa on valmisteltu virkamies-
18922: Energiaperussopimus tulee voimaan 90. työnä ulkoasiainministeriössä.
18923: päivänä sen jälkeen, kun kolmaskymmenes
18924: sellaisen valtion tai alueellisen taloudellisen 5. Riippuvuus muista kansainvälisistä
18925: yhdentymisjärjestön, joka on ollut allekirjoit- sopimuksista
18926: tajana 16 päivänä kesäkuuta 1995, toimitta-
18927: ma perussopimuksen ratifiointi- tai hyväksy- Energiaperussopimuksen määräykset kos-
18928: misasiakirja talletetaan. kien energiatuotteiden kauppaa ovat yhden-
18929: Sopimuksen mukaisesti jatkoneuvottelut mukaiset GATT-sopimuksen kanssa. Sopi-
18930: investointien kansallisen kohtelun sitovuu- muksessa mainitaan erikseen, mitä GATT-
18931: desta, sopimuksen kaupallisten määräysten sopimuksen määräyksiä peruskirjan kattami-
18932: tarkistamisesta Uruguayn kierroksen tulosten en tuotteiden kauppaan sovelletaan. Ener-
18933: valossa ja tavoitteesta sisällyttää energiatuot- giaperussopimus ei aseta GATTin jäsenille
18934: teiden lisäksi sopimuksen piiriin myös ener- lisävelvotteita. Tavoitteena on saattaa perus-
18935: giakoneet ja -laitteet, ovat käynnistyneet. kirjan sellaiset jäsenmaat, jotka eivät ole
18936: Ydinenergiaa koskevan pöytäkirjan neu- GATTin jäseniä GATTin velvoitteiden alai-
18937: vottelut, joita ei saatu päätökseen peruskirjan siksi peruskirjan kattamien tuotteiden ja me-
18938: neuvottelujen yhteydessä, jatkuvat. nettelytapojen osalta päävelvoitteiden ollessa
18939: EU:n jäsenmailla on ollut tavoitteena, että suosituimmuskohtelu ja kansallinen kohtelu.
18940: ne saisivat läpiviedyksi ratifiointiprosessiosa Sopimuksen artiklassa 30 sovitun mukai-
18941: vuoden 1997 aikana. sesti neuvottelut ovat parhaillaan käynnissä
18942: HE 46/1997 vp 9
18943:
18944: siitä, kuinka, ja miltä osin Uruguayn kier- eroa sen suhteen, mistä maasta tuotteet ovat
18945: roksen tuloksena syntyneen WTO-sopimuk- peräisin.
18946: sen määräykset tulisi sisällyttää energiape- Sopimusvaltio ei saa asettaa esteitä uusien
18947: russopimukseen. korkeapaineputkisto- tai korkeajännitesiirto-
18948: Kahdenvälisten investointisopimusten osal- yhteyksien rakentamiselle, mikäli kuljetusta
18949: ta sopimuksen artiklassa 16 todetaan, että ei tavanomaisin kaupallisin ehdoin ole saata-
18950: tapauksissa, joissa kahdenvälisen sopimuk- villa.
18951: sen ja energiaperussopimuksen välillä on Sopimuksen allekirjoittanut valtio säilyttää
18952: eroja, on investoija oikeutettu valitsemaan edelleen oikeutensa antaa turvallisuutta, tek-
18953: itselleen edullisemman sopimuksen mukai- nisiä vaatimuksia, ympäristönsuojelua ja
18954: sen kohtelun. maankäyttöä koskevia säännöksiä.
18955: Investointien edistämistä ja suojelua kos-
18956: kevissa määräyksissä on erittäin keskeisenä
18957: 6. Euroopan Energiaperuskirjaa seikkana investointien kohtelu. Investoijille
18958: koskevan sopimuksen pääasiallinen taataan erinäisiä oikeuksia liittyen mm.
18959: sisältö avainhenkilöstön vapaaseen liikkumiseen ja
18960: pääomien ja niiden tuottojen kotiuttamiseen.
18961: Energiaperussopimus jakautuu kahdeksaan Kokonaisuuteen kuuluu myös säännöksiä,
18962: osaan. Sopimusteksti sisältää käsitteiden joilla taataan suoja pakkolunastusta vastaan.
18963: määritelmiä, maininnan sopimuksen tarkoi- Pakkolunastuksesta, sodasta, aseellisesta yh-
18964: tuksesta, kauppaa, investointien edistämistä teenotosta ja muista tämän kaltaisista poik-
18965: ja suojelua, riitojen ratkaisumenettelyä, siir- keusoloista johtuvista investoinneille aiheu-
18966: tymäaikoja, rakenteita ja toimielimiä koske- tuneista menetyksistä on isäntämaa velvol-
18967: via määräyksiä sekä lisäksi sekalaisia mää- linen suorittamaan korvauksen.
18968: räyksiä ja loppumääräyksiä. Investointeja koskevien säännösten voi-
18969: Energiatuotteiden kaupan osalta sopimuk- daan katsoa tarjoavan samantasoisen suojan
18970: seen sisältyy määräyksiä, joilla pyritään var- investoinneille kuin yleensä läntisten teolli-
18971: mistamaan, että kauppa on mahdollisimman suusmaiden välisissä bilateraalisopimuksissa.
18972: vapaata. Sopimuksessa määrätään, että kaup- Koko sopimuksen periaatteena on se, että
18973: paa käyvien osapuolten kesken sovelletaan toisen sopimuspuolen tekemiä investointeja
18974: GA TTin mukaisia määräyksiä siinäkin ta- tulee kohdella yhtä hyvin kuin isäntämaan
18975: pauksessa, että toinen osapuolista ei ole kansallisia investointeja.
18976: GA TTin jäsen. Sopimuksen osapuolet ovat Kuitenkin, kuten edellä on jo todettu, pe-
18977: esittäneet allekirjoittamisen yhteydessä tulli- rustettaville uusille investoinneille suotavasta
18978: en osalta listan soveltamiensa tullien tasosta kohtelusta on päästy sopimukseen siten, että
18979: ja sitoutuneet olemaan korottamatta niitä kansallisen kohtelun vaatimus ei ole sopi-
18980: sovitusta tasosta. muspuolia oikeudellisesti velvoittava, vaan
18981: Kauppaa koskevien määräysten lisäksi so- se on kirjattu sopimukseen pyrkimyksen ta-
18982: pimuksessa pyritään vaikuttamaan kolmansi- solla. Jatkoneuvottelut tulevat ratkaisemaan,
18983: en maiden läpi kulkevien energiaraaka-ainei- missä määrin ja kuinka vähin poikkeuksin
18984: den ja energiatuotteiden kuljetuksiin. Läpi- em. periaate saadaan muutetuksi sitovaksi
18985: kulkumaa veivoitetaan sopimusmääräyksillä velvoitteeksi.
18986: helpottamaan kauttakuljetuksia kohtelemaila Sopimukseen sisältyy riitojenratkaisume-
18987: muista sopimusmaista peräisin olevia tuottei- nettelyä sekä sopimuspuolten että yksittäisen
18988: ta yhtäläisin ehdoin kuin läpikulkumaan investoijan ja sopimusvaltion välillä koske-
18989: omia tuotteita. Säännöksissä ei saa tehdä via määräyksiä.
18990:
18991:
18992:
18993:
18994: 370049
18995: 10 HE 46/1997 vp
18996:
18997: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18998: 1. Sopimus Euroopan energiape- tään toteuttamaan ja laajentamaan yhteistyö-
18999: rus ki rj as ta tä neuvotellen peruskirjaa ja pöytäkirjoja
19000: koskeva sopimus,
19001: Sopimus on jaettu kahdeksaan osaan. 2. todetaan halu luoda rakenteellinen pe-
19002: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän rusta Euroopan energiaperuskirjassa ilmais-
19003: konferenssin päätösasiakirjaan sisältyy sopi- tujen periaatteiden toteuttamiselle,
19004: muksen artikloihin liittyviä yhteisiä tulkinto- 3. todetaan tahto konkreettisin toimenpi-
19005: ja. Niitä on jäljempänä selostettu kunkin tein kiihdyttää talouskasvua energiainves-
19006: artiklan yhteydessä. tointien ja kaupan vapauttamiseksi,
19007: Koko sopimusta koskevan yhteisen tulkin- 4. todetaan sopimuspuolten painottavan
19008: nan 1 mukaan päätösasiakirjan allekirjoitta- kansallisen kohtelun ja suosituimmuuskohte-
19009: neet korostavat, että sopimuksen määräyksis- lun tehokasta toteuttamista sekä näiden pe-
19010: tä sovittaessa on kiinnitetty huomiota siihen, riaatteiden soveltamista investointien tekemi-
19011: että kyseessä on erityissopimus. Sen tavoit- seen täydentävän sopimuksen mukaisesti,
19012: teena on oikeudellisten puitteiden luominen 5. todetaan, että sopimuspuolet huomioivat
19013: tietyn erityisalan yhteistoiminnan edistämi- pyrkimyksen kansainvälisen kaupan asteittai-
19014: seksi pitkällä aikavälillä. Perussopimusta ei seen vapauttamiseen ja periaatteen olla syr-
19015: siten voida pitää muihin kansainvälisiin neu- jimättä Tullitariffeja ja kauppaa koskevan
19016: votteluihin soveltuvana ennakkotapauksena. yleissopimuksen (GATT) ja sen liitesopi-
19017: Lisäksi yhteisen tulkinnan 1 mukaan so- muksen sekä tämän perussopimuksen mukai-
19018: pimuksen määräykset eivät velvoita mitään sesti,
19019: sopimuspuolta hyväksymään kolmannen osa- 6. todetaan sopimusosapuolten halu karsia
19020: puolen pakollista liittymistä. Sopimuksen energiaraaka-aineiden ja energiatuotteiden
19021: määräykset eivät myöskään estä käyttämästä kauppaa rajoittavia esteitä,
19022: hinnoittelujärjestelmiä, jotka soveltaisivat 7. todetaan tarve auttaa Tullitariffeja ja
19023: tietyn kuluttajaryhmän sisällä samoja hintoja kauppaa koskevaan yleissopimukseen
19024: eri paikkakunnille sijoittuneisiin asiakkaisiin. (GATT) kuulumattomia perussopimuksen
19025: Suosituimmuuskohtelua koskevia poikkeuk- osapuolia, huomioiden niiden sopimuspuol-
19026: sia ei ole tarkoitettu tietyn investoijan tai ten oikeudet ja velvollisuudet, jotka jo ovat
19027: investoijaryhmän erityisiä toimenpiteitä var- kyseisen yleissopimuksen ja siihen liittyvien
19028: ten. sopimusten osapuolia,
19029: Konferenssin loppuasiakirjan hyväksymi- 8. todetaan sopimuspuolten halu ottaa huo-
19030: sen yhteydessä on hyväksytty sopimusta mioon kilpailua rajoittavat säännökset,
19031: koskevia päätöksiä. Niitä on tarkemmin se- 9. todetaan osapuolten huomioivan ydin-
19032: lostettu kunkin sopimuksen artiklan yh- aseiden leviämisen estämistä koskeva sopi-
19033: teydessä. mus,
19034: Koko sopimusta koskevan päätöksen 1 10. todetaan energiankäytön tehostamis-
19035: mukaan, jos 9 päivänä helmikuuta 1920 teh- vaatimukset,
19036: dyn Huippuvuorisopimuksen ja tämän sopi- 11. todetaan ilmaston muutokseen, ilman
19037: muksen välillä ilmenee ristiriitaa, Huippu- epäpuhtauksien kaukokulkeutumiseen ja ym-
19038: vuorisopimusta pidetään ensisijaisena ristirii- päristöalaan liittyvät kansainväliset sopimuk-
19039: tatilannetta koskevissa asioissa. Tämä ei kui- set sekä otetaan huomioon ympäristönsuoje-
19040: tenkaan rajoita sopimuspuolten asemaa lun tarve.
19041: Huippuvuorisopimukseen nähden.
19042: 1.2. Osa 1: Määritelmät ja tarkoitus
19043: 1.1. Johdanto-osa
19044: 1 artikla: Määritelmät
19045: Johdanto-osassa (Preamble) esitetään ener-
19046: giaperussopimusta koskevat keskeiset peri- Artiklassa määritellään seuraavat käsitteet:
19047: aatteet: 'peruskirja', 'sopimuspuoli', 'alueellinen ta-
19048: 1. Korostetaan kaikkien Euroopan energia- loudellinen yhdentymisjärjestö', 'energiaraa-
19049: peruskirjan hyväksyneiden maiden ponniste- ka-aineet ja energiatuotteet', 'energia-alan
19050: lujen merkitystä peruskirjan tavoitteiden ja taloudellinen toiminta', 'investointi', 'inves-
19051: periaatteiden toteuttamiseksi. Lisäksi pyri- toija', 'investoinnin toteuttaminen', 'tuotto',
19052: HE 46/1997 vp 11
19053:
19054: 'alue', 'GATT', 'GATTin liiteasiakirja', 'teol- mukaan luettuna tietyt investoijaa koskevat
19055: lis- ja tekijänoikeudet', 'energiaperuskirjan seikat. Näyttövelvollisuus valvonnan olemas-
19056: pöytäkirja', 'energiaperuskirjan julistus' ja saolosta kuuluu valvontaa vaativalle inves-
19057: 'vapaasti vaihdettava valuutta'. toijalle, jos on epävarmaa, kuuluuko inves-
19058: 'Peruskirjalla' tarkoitetaan 17 päivänä jou- tointi investoijan suoraan vai välilliseen hal-
19059: lukuuta 1991 allekirjoitettua Euroopan ener- lintaan.
19060: giaperuskirjaa. Energiaperussopimuksessa 'investoinnin
19061: 'Sopimuspuoli' tarkoittaa valtiota tai alu- toteuttamisella' tarkoitetaan uuden investoin-
19062: eellista taloudellista yhdentymisjärjestöä, jo- nin perustamista, olemassa olevan investoin-
19063: hon nähden sopimus on voimassa. nin tai osan hankkimista sellaisesta taikka
19064: 'Alueellisella taloudellisella yhdentymisjär- siirtymistä erilaiselle investointialueelle. Yh-
19065: jestöllä' tarkoitetaan valtioiden muodostamaa teisen tulkinnan 4 mukaan uuden kaivostoi-
19066: järjestöä, jolle valtiot ovat siirtäneet toimi- mintaa tai raaka-aineen jalostusta koskevan
19067: valtaansa sekä valtuudet tehdä mm. tämän projektin perustaminen Australiaan katsotaan
19068: sopimuksen piiriin kuuluvia valtioita sitovia uudeksi investoinniksi, kun investointi on
19069: päätöksiä. vähintään 10 miljoonaa Australian dollaria.
19070: 'Energiaraaka-aineilla ja energiatuotteilla' Artiklan 12 kohtaa ('teollis- ja tekijänoi-
19071: tarkoitetaan HS-järjestelmään ja EY:n yhdis- keus') määrittää yhteinen tulkinta 5, jossa
19072: tettyyn nimikkeistöön pohjautuvia, liitteessä todetaan, että teollis- ja tekijänoikeussuojan
19073: EM mainittuja energiaraaka-aineita ja ener- on oltava riittävä ja tehokas sekä vaativiropi-
19074: giatuotteita. en kansainvälisten standardien mukainen.
19075: 'Energia-alan taloudellisella toiminnalla' Muita määritelmiä selostetaan myöhemmin
19076: tarkoitetaan energiaraaka-aineiden ja ener- artiklakohtaisesti.
19077: giatuotteiden etsintää, talteen ottoa, jalostusta,
19078: tuotantoa, varastointia, maakuljetusta, siirtoa, 2 artikla: Sopimuksen tarkoitus
19079: jakelua, kauppaa, markkinointia tai myyntiä,
19080: lukuunottamatta liitteessä Nl tarkoitettuja Energiaperussopimuksen tarkoitus maan-
19081: energiaraaka-aineita ja energiatuotteita sekä tellään seuraavasti: "Tällä sopimuksella luo-
19082: kaukolämmön jakelua. Kyseistä kohtaa kos- daan oikeudellinen perusta vastavuoroiseen
19083: keva yhteinen tulkinta 2 määrää, että sopi- täydentävyyteen ja molemminpuoliseen
19084: mus oikeuttaa harjoittamaan ainoastaan ener- etuun perustuvalleenergia-alan pitkäaikaisel-
19085: gia-alan taloudellista toimintaa. Energia-alan le yhteistyölle peruskirjan tavoitteiden ja
19086: taloudellisesta toiminnasta on mukana ku- periaatteiden mukaisesti."
19087: vaava esimerkkiluettelo.
19088: 'Investoinnilla' tarkoitetaan mitä tahansa 1.3. Osa II: Kauppa
19089: investoijan suorassa tai välillisessä omistuk-
19090: sessa tai hallinnassa olevaa varallisuutta. 3 artikla: Kansainväliset markkinat
19091: Varallisuus voi olla aineellista tai aineetonta,
19092: kiinteää tai irtainta omaisuutta, yhtiö, lii- Artikla käsittelee energiaraaka-aineiden ja
19093: keyritys, osake, maksu- tai suoritevaatimus, energiatuotteiden pääsyä kansainvälisille
19094: teollis- ja tekijänoikeus, lisenssi tai lupiin markkinoille. Artiklassa korostetaan, että so-
19095: perustuva oikeus ryhtyä energiatalouteen pimuspuolten on pyrittävä kehittämään avoi-
19096: liittyvään toimintaan. mia ja kilpailukykyisiä markkinoita.
19097: 'GATTilla' tarkoitetaan GATT 1947 -so-
19098: pimusta tai GATT 1994 -sopimusta tai mo- 4 artikla: GATTin ja sen liiteasiakirjojen
19099: lempia, kun molempia voidaan soveltaa. kunnioittaminen
19100: Artiklan 6 kohtaa ('investointi') koskee
19101: yhteinen tulkinta 3 (investoinnin valvonta). Artiklassa todetaan, että sopimuksen mää-
19102: Ratkaisun helpottamiseksi sen osalta, kuu- räykset eivät kumoa GATTin osapuolina
19103: luuko sopimuspuolen alueella tehty inves- olevien sopimuspuolten välillä noudatettavia
19104: tointi toisen sopimuspuolen investoijan suo- GA TTin ja sen liiteasiakirjojen määräyksiä.
19105: raan tai välilliseen valvontaan, investoinnin
19106: valvonnalla tarkoitetaan tosiasiallista hallin- 5 artikla: Kauppaan liittyvät investointitoi-
19107: taa niin kuin kulloinkin olosuhteet suoritetun menpiteet
19108: tutkimuksen mukaan osoittavat. Tutkimuk-
19109: sessa on huomioitava asiaan liittyvät tekijät, Artiklan 1 kohdan mukaan mikään sopi-
19110: 12 HE 46/1997 vp
19111:
19112: muspuoli ei saa soveltaa GATTin artikloiden tymään asiassa toimenpiteisiin. Ilmoittava
19113: III (Sisäisen verotuksen ja sisäisten säännös- sopimuspuoli liittää ilmoitukseensa riittävästi
19114: ten kansallinen kohtelu) ja XI (Yleinen mää- tietoa kilpailunvastaisesta käytännöstä ja eh-
19115: rällisten rajoitusten poistaminen) vastaisia dottaa yhteistyötä asiassa. Ilmoituksen saa-
19116: investointi toimenpiteitä. nut osapuoli toimittaa tiedon päätöksestään
19117: Artiklan 1 kohtaa koskevan yhteisen tul- toiselle ropimuspuolelle.
19118: kinnan 6 mukaan 5 artiklassa ei oteta kantaa Artiklan 5 kohdan mukainen menettely ja
19119: siihen, sisältyykö ja missä laajuudessa Uru- 27 artiklan 1 kohdan mukainen diplomaatti-
19120: guayn kierroksen päätösasiakirjaan liitetty teitse tapahtuva menettely ovat yksinomaiset
19121: Sopimus kauppaan vaikuttavista investointi- artiklan soveltamisesta tai tulkinnasta johtu-
19122: toimista (TRIMS) epäsuorasti GA TTin III ja vien riitojen ratkaisumenettelyt.
19123: XI artikloihin.
19124: Artiklan 2 kohdassa määritellään pakolli-
19125: set, mutta 1 kohdan kieltämät investointitoi- 7 artikla: Kauttakulku
19126: met
19127: Artiklan 4 kohdassa todetaan, että sopi- Artikla perustuu kansallisen kohtelun ja
19128: muspuoli voi ylläpitää väliaikaisesti 1 ja 2 syrjimättömyyskohtelun periaatteille sisältä-
19129: kohdassa määriteltyjä investointitoimia, mi- en velvoitteen olla luomatta tarpeettomia
19130: käli niitä on sovellettu 180 päivää ennen esteitä kansainväliselle kaupalle.
19131: sopimuksen allekirjoittamista ja mikäli sopi- Artiklan 1 kohdan mukaan energiaraaka-
19132: muspuoli noudattaa sopimuksen liitteen aineiden ja energiatuotteiden kauttakuljetuk-
19133: TRM määräyksiä, jotka koskevat väliaikais- sen helpottamiseksi sopimuspuolet noudatta-
19134: ten investointitoimien notifioimista ja niiden vat kauttakulkuvapauden periaatetta ilman
19135: asteittaista poistamista. alkuperän, määräpaikan tai omistajan perus-
19136: teella tapahtuvaa erottelua tai tällaiseen erot-
19137: teluun perustuvaa hinnoittelua koskevaa syr-
19138: 6 artikla: Kilpailu jintää ja aiheuttamatta kohtuuttomia viiväs-
19139: tyksiä, rajoituksia tai maksuja.
19140: Artiklan mukaan kunkin sopimuspuolen on Artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuolet
19141: pyrittävä poistamaan markkinoiden vääristy- rohkaisevat toimivaltaisia elimiä yhteistyö-
19142: miä ja kilpailun esteitä energia-alan talou- hön kauttakuljetuksessa tarvittavien energian
19143: dellisessa toiminnassa. siirto- tai kuljetuslaitteistojen nykyaikaista-
19144: Artiklan 2 kohdan mukaan kukin sopimus- misessa, useamman kuin yhden sopimuspuo-
19145: puoli varmistaa, että sillä on oman lainkäyt- len alueella käytettävän kuljetuskaluston ke-
19146: tövaltansa rajoissa tarvittavat ja asianmukai- hittämisessä ja toiminnassa, toimituskeskey-
19147: set lait ja määräykset, joilla voidaan puuttua tysten vaikutusten lieventämisessä ja ener-
19148: kilpailunvastaiseen toimintaa. Yhteisen tul- giankuljetuskaluston yhteensovittamisen pa-
19149: kinnan 7 mukaan kukin sopimuspuoli itse rantamisessa.
19150: määrittelee oman lainsäädäntönsä puitteissa Artiklan 3 kohdan mukaan sopimuspuolten
19151: kilpailunvastaisen menettelyn, johon voidaan on taattava raaka-aineiden ja tuotteiden kul-
19152: lukea kuuluvaksi väärinkäyttö. jetusta koskevissa määräyksissä vähintään
19153: Käsitteellä 'soveltaminen' yhteisen tulkin- yhtä suopea kohtelu muulle kuin omalle raa-
19154: nan 7 mukaan ymmärretään sopimuspuolen ka-aineiden viennille ja tuonnille, jollei voi-
19155: kilpailulainsäädäntönsä mukaisesti toteutta- massa olevassa kansainvälisessä sopimukses-
19156: mia toimenpiteitä (tutkimus-, oikeudenkäyn- sa toisin määrätä.
19157: ti- tai hallintotoimenpide). Artiklan 4 kohdan mukaan sopimuspuolet
19158: Artiklan 3 kohdan mukaan kilpailulainsää- eivät saa luoda esteitä uuden kapasiteetin
19159: dännön soveltamisesta kokemusta omaavan perustamiselle, mikäli energiaraaka-aineiden
19160: sopimuspuolen on pyynnöstä ja voimavaro- ja energiatuotteiden kaupallisesti kannattava
19161: jensa rajoissa annettava teknistä apua muille kauttakuljetus ei ole mahdollista olemassa-
19162: sopimuspuolille. okvalla kuljetuskalustolla, eikä sovelletta-
19163: Artiklan 5 kohdan mukaan sopimuspuoli, vassa lainsäädännössä toisin määrätä. Yhtei-
19164: jonka tärkeä etu kärsii toisen sopimuspuolen sen tulkinnan 8 mukaan voimassa olevalla
19165: kilpailunvastaisesta käytännöstä, voi ilmoit- lainsäädännöllä, joka mahdollistaisi poik-
19166: taa siitä toiselle sopimuspuolelle ja pyytää keaman kohdan 4 velvoitteista, ymmärretään
19167: kyseisen osapuolen kilpailuviranomaisia ryh- periaatteessa ympäristönsuojelua, maankäyt-
19168: HE 46/1997 vp 13
19169:
19170: töä ja turvallisuutta koskevia säännöksiä se- 1.4. Osa ID: Investointien edistäminen ja
19171: kä teknisiä määräyksiä. suoja
19172: Artiklan 6 ja 7 kohdat sisältävät määräyk-
19173: siä kauttakuljetusta koskevissa riitatapauksis- 10 artikla: Investointien edistäminen, suoja
19174: sa sovellettavista menettelytavoista. ja kohtelu
19175: Artiklan 10 kohta määrittää 'kauttakulje-
19176: tuksen' tarkoittavan energiaraaka-aineiden tai Artiklan 1 kohdan mukaan kukin sopimus-
19177: energiatuotteiden kuljettamista tietyn sopi- puoli kannustaa muiden sopimuspuolten in-
19178: muspuolen alueen kautta (myös sen satama- vestoijia investointeihin alueellaan luomalla
19179: laitteisiin saapuva tai niistä lähtevä) toisen vakaat, oikeudenmukaiset, suotuisat ja avoi-
19180: valtion alueelta kolmannen valtion alueelle, met olosuhteet. Investoinneille tulee taata
19181: niin kauan kuin joko toinen tai kolmas val- mahdollisimman vakaa suoja ja turvallisuus.
19182: tio on tämän sopimuksen osapuoli. Kautta- Artiklan 2 ja 3 kohtien mukaan sopimus-
19183: kuljetusta on myös, jos tietyn sopimuspuolen puoli pyrkii myöntämään investoinneille
19184: alueen kautta tapahtuu kuljetusta, jossa läh- kohtelun, joka on vähintään yhtä suopea
19185: tö- ja määränpääalueena on toisen sopi- kuin tämän omien investoijien tai kenen ta-
19186: musosapuolen alue, elleivät kyseiset sopi- hansa sopimuspuolen tai kolmannen maan
19187: muspuolet toisin päätä. Tästä päätös tulee investoijan kohtelu, sen mukaan mikä kohte-
19188: kirjata liitteeseen N (Luettelo sopimuspuolis- lu on edullisin.
19189: ta, jotka pyytävät, että kauttakuljetus koskisi Artiklan 4 kohdan mukaan 3 kohdan edel-
19190: vähintään kolmea eri aluetta). Käsitteellä lyttämän syrjimättömyys- ja suosituimmuus-
19191: 'energiankuljetuskalusto' tarkoitetaan kiinteää kohtelun sitovuutta koskevasta täydentävästä
19192: kalustoa, joka on erityisesti tarkoitettu ener- sopimuksesta pyritään aloittamaan neuvotte-
19193: giaraaka-aineiden ja -tuotteiden käsittelyyn. lut viimeistään 1.1.1995. Tavoitteena on teh-
19194: dä sopimus 1.1.1998 mennessä. Yhteisen
19195: tulkinnan 10 mukaan täydentävässä sopi-
19196: 8 artikla: Teknologian siirto muksessa vahvistetaan syrjimättömyys- ja
19197: suosituimmuuskohtelua koskevat edellytyk-
19198: Sopimuspuolet pyrkivät edistämään ener- set. Näihin edellytyksiin sisältyy mm. valti-
19199: giateknologian saatavuutta ja siirtoa. Tämä on omaisuuden myyntiä ja muuta luovutta-
19200: tapahtuu poistamalla olemassaolevia esteitä mista (yksityistäminen) ja monopolien pur-
19201: ja pidättäytymällä luomasta uusia. Sopimus- kamista koskevia määräyksiä. Yhteisen tul-
19202: puolten tulee kuitenkin ottaa huomioon kinnan 11 mukaan sopimuspuolet voivat
19203: ydinaseiden leviämisen estävä sopimus ja harkita 10 artiklan 4 kohdan mahdollista
19204: muut kansainväliset velvoitteet. yhteyttä tullisidontoja koskevan 29 artiklan
19205: 6 kohtaan.
19206: Artiklan 5 kohta sisältää määräyksiä pois-
19207: taa asteittain muiden sopimuspuolten inves-
19208: 9 artikla: Pääomien saatavuus toijia koskevia rajoituksia.
19209: Artiklan 6 kohta mahdollistaa sopimuspuo-
19210: Sopimuspuolet pyrkivät edistämään pääsyä len vapaaehtoisen sitoutumisen syrjimättö-
19211: pääomamarkkinoilleen energiaraaka-aineiden myys- ja suosituimmuuskohteluun. Näistä si-
19212: ja -tuotteiden kaupan rahoittamiseksi noudat- toumuksista ilmoitetaan Euroopan energiape-
19213: tamalla syrjimättömyys- ja suosituimmuus- ruskirjaa käsittelevän konferenssin sihteeris-
19214: kohtelua. tölle ja ne kirjataan liitteeseen VC (Luettelo
19215: Artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuoli sopimuspuolista, jotka ovat vapaaehtoisesti
19216: voi soveltaa ohjelmia, jotka koskevat julkis- sitoutuneet noudattamaan 10 artiklan 3 koh-
19217: ten lainojen, avustusten, vakuuksien tai va- taa).
19218: kuutusten saamista ulkomailla toteutettavien Artiklan 7 kohta sisältää määräykset siitä,
19219: investointien tai kaupan helpottamiseksi. Yh- että sopimuspuolet myöntävät toisen sopi-
19220: teisen tulkinnan 9 mukaan sopimuspuoli voi muspuolen investoinneille ja niihin liittyville
19221: rajoittaa osallistumistaan em. ohjelmiin, jos toiminnoille (mukaan luettuina hallinto, yllä-
19222: kyseiset ohjelmat eivät ole sidoksissa mui- pitäminen, käyttö, käyttöoikeus tai luovutus)
19223: den sopimuspuolten investoijien sen alueelle syrjimättömyys- ja suosituimmuuskohtelun.
19224: tekemiin investointeihin tai niihin liittyviin Sopimusta koskevissa päätöksissä on 7 koh-
19225: toimiin. dan osalta määrätty, että Venäjän federaatio
19226: 14 HE 46/1997 vp
19227:
19228: voi vaatia yhtiöitä, joissa on ulkomaalaisia na-arvoa juuri ennen pakkolunastusta. Mark-
19229: osakkaita, hankkimaan laillisen luvan vuok- kina-arvo ilmaistaan investoijan valinnan
19230: ratakseen leasing-sopimuksella liittovaltion mukaan vapaasti vaihdettavana valuuttana
19231: omaisuutta. Tässä tapauksessa Venäjän fe- arviointipäivänä voimassa olevan kyseisen
19232: deraation tulee noudattaa syrjimättömyyden valuutan markkinakurssin perusteella. Pak-
19233: periaatetta. kolunastuspäivän ja maksupäivän väliseltä
19234: Artiklan 8 kohdassa määrätään, että inves- ajalta maksetaan korko.
19235: tointien kohtelua koskevat yksityiskohtaiset Artiklan 2 kohta määrää, että investoijana
19236: soveltamissäännöt tullaan kirjaamaan inves- on oikeus saada pakkolunastus, investoinnin
19237: tointien kohtelusta neuvoteitavaan sitovaan arvon arviointi ja korvausmaksu pakkolunas-
19238: sopimukseen (vrt. artiklan 4 kohta). Yhteisen tuksen suorittaneen sopimuspuolen toimival-
19239: tulkinnan 9 mukaan, jos julkisia lainoja, taisen ja riippumattoman viranomaisen tut-
19240: avustuksia, takauksia tai vakuuksia ulko- kittavaksi.
19241: maankaupan tai -investointien edistämiseksi Myös osakeomistukseen kohdistuvaan pak-
19242: myöntävän sopimuspuolen ohjelmat eivät kolunastukseen sovelletaan em. toimenpitei-
19243: ole sidoksissa muiden sopimuspuolten inves- tä.
19244: toijien sen alueelle tekemiin investointeihin Sopimuksessa on 13 artiklassa asetettu
19245: tai niihin liittyviin toimiin, voidaan kyseisiin investointien pakkolunastukselle tiukempia
19246: ohjelmiin osallistumista rajoittaa. edellytyksiä kuin vastaavassa Suomen lain-
19247: Artiklan 12 kohdassa määrätään, että kun- säädännössä. Pakkolunastuksesta on artiklan
19248: kin sopimuspuolen on varmistettava, että sen mukaan suoritettava viipymättä riittävä ja
19249: kansallinen lainsäädäntö tarjoaa tehokkaat tehokas korvaus siten, että korvaus vastaa
19250: keinot investointeja, investointisopimuksia ja lunastetun investoinnin oikeata markkina-ar-
19251: investointilupia koskevien vaatimusten käsit- voa ao. valuutan arvopäivän markkinakurs-
19252: telemiseksi ja niihin liittyvien oikeuksien sin mukaan. Myös viivästyskoron määritte-
19253: toteuttamiseksi. lyä koskeva säännös voi käytännössä johtaa
19254: investoijan kannalta edullisempaan tulokseen
19255: 11 artikla: Avainhenkilöstö kuin sovellettaessa lakia kiinteän omaisuu-
19256: den ja erityisten oikeuksien lunastuksesta
19257: Artikla määrää toisen sopimuspuolen in- (603/77).
19258: vestoijien ja näiden palkkaaman henkilöstön
19259: maahanpääsystä ja väliaikaisesta oleskelusta
19260: isäntämaan alueella. 14 artikla: Investointeihin liittyvien maksu-
19261: jen siirrot
19262: 12 artikla: Menetysten korvaaminen
19263: Sopimuksen periaatteena on, että kukin
19264: Artiklan mukaan sopimuspuolen investoija, sopimuspuoli takaa toisen sopimuspuolen in-
19265: joka kärsii investointeihin liittyviä menetyk- vestoijalle vapaan varojen siirron alueelleen
19266: siä toisen sopimuspuolen alueella artiklassa tai sieltä pois. Päätöksen 3 mukaan sopimus-
19267: lueteltujen tapahtumien vuoksi, on oikeutettu puoli voi soveltaa rajoituksia omien inves-
19268: korvauksiin. Korvauksien osalta tulee nou- toijien pääomaliikkeisiin, jos tämä ei rajoita
19269: dattaa syrjimättömyys- ja suosituimmuuspe- suosituimmuus-periaatteen mukaisesti mui-
19270: riaatetta. den sopimuspuolten oikeutta varojen siir-
19271: toon.
19272: Artiklan 2 kohdan mukaan edellä mainitut
19273: 13 artikla: Pakkolunastus siirrot on suoritettava viivytyksettä ja va-
19274: paasti vaihdettavana valuuttana. Kyseiseen
19275: Artiklan 1 kohdan mukaan sopimuspuolen kohtaan liittyvä päätös 4 koskee Romanian
19276: investoijien toisen sopimuspuolen alueella pyrkimystä täyttää em. ehdot.
19277: suorittamia investointeja ei saa kansallistaa, Artiklan 3 kohta sisältää määräyksiä siir-
19278: pakkolunastaa tai soveltaa vastaavia toimen- toi!tin sovellettavasta valuuttakurssista.
19279: piteitä, paitsi jos tämä suoritetaan yleisen Artiklan 4 kohta antaa sopimuspuolelle
19280: edun vuoksi, ei ole syrjivä, on lainmukainen mahdollisuuden kansallista lainsäädäntöään
19281: ja siitä suoritetaan viipymättä riittävä ja te- soveltamalla suojella velkojien etuja, varmis-
19282: hokas korvaus. Korvauksen tulee vastata taa arvopapereiden liikkeeseenlaskua, vaih-
19283: pakkolunastetun investoinnin oikeaa markki- toa ja kaupankäyntiä koskevien säännösten
19284: HE 46/1997 vp 15
19285:
19286: noudattaminen sekä panna täytäntöön sivii- 17 artikla: III osan soveltamatta jättäminen
19287: li-, hallinto- ja rikosoikeudelliset tuomiot. tietyissä olosuhteissa
19288: Artiklan 5 kohta mahdollistaa entisen Neu-
19289: vostoliiton jäsenvaltioiden välisten, inves- Artiklan mukaan kukin osapuoli voi varata
19290: tointeihin liittyvien varojen siirron keskinäi- oikeuden kieltäytyä myöntämästä III osan
19291: sin sopimuksin siten, että maksut siirretään mukaisia etuja jonkin kolmannen valtion
19292: niiden omina valuuttoina tietyin edellytyk- kansalaisten omistuksessa tai hallinnassa ole-
19293: sin. Yhteisen tulkinnan 12 mukaan sopimus- valle oikeushenkilölle tai investointihank-
19294: puoli varmistaa, etteivät sopimuksen ehdot keelle. Kyseessä on tällöin valtio, jonka
19295: ole ristiriidassa niiden velvoitteiden kanssa, kanssa kieltäytyvä sopimuspuoli ei ole diplo-
19296: joita tällä on Kansainvälisen valuuttarahas- maattisissa suhteissa tai johon nähden se
19297: ton asettamien velvoitteiden kanssa. ylläpitää toimia, joilla kielletään liiketoimet
19298: Artiklan 6 kohdan mukaan sopimuspuolel- tuon valtion investoijien kanssa tai joita ri-
19299: la on tietyin edellytyksin mahdollisuus ra- kottaisiin tai kierrettäisiin, jos tämän osan
19300: joittaa luontaissuorituksena tapahtuvaa tuo- mukaiset edut myönnettäisiin tuon valtion
19301: ton siirtoa, mikäli sopimuspuolella on GA T- investoijille tai heidän investoinneilleen.
19302: Tin ja sen liiteasiakirjojen tai tämän perusso-
19303: pimuksen 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan 1.5. Osa IV: Sekalaisia määräyksiä
19304: nojalla tähän oikeus.
19305: 18 artikla: Energiavaroihin kohdistuva suve-
19306: 15 artikla: Sijaantulo reniteetti
19307: Artiklan 1 kohdan mukaan, jos sopimus- Artiklan 1 kohdassa sopimuspuolet tunnus-
19308: puoli tai sen nimeämä laitos ('maksajaosa- tavat valtioiden suvereniteetin ja suvereenit
19309: puoli') suorittaa maksun annetun korvaussi- oikeudet energiavaroihin nähden. Näitä oike-
19310: toumuksen tai takuun nojalla investoijan uksia sovelletaan kansainvälisen oikeuden
19311: ('saajaosapuoli') toisen sopimuspuolen ('isän- sääntöjen mukaisesti ja alaisuudessa.
19312: täosapuoli') alueella Suorittamalie investoin- Artiklan 2 kohdassa todetaan, että sopimus
19313: nille, isäntäosapuolen on tunnustettava mak- ei puutu sopimuspuolten oikeuteen säännellä
19314: sajaosapuolelle luovutetuiksi sijaantulon no- omien energiavarantojensa omistusoikeutta
19315: jalla sekä kaikki investointiin liittyvät oikeu- ja siten sopimuspuolten tavoitteisiin ener-
19316: det ja saatavat että niihin perustuvien oike- giavarojen käytön suhteen.
19317: uksien käyttö ja vaatimusten täytäntöönpano. Artiklan 3 kohdan mukaisesti kullakin val-
19318: Artiklan 2 kohdan mukaan maksajaosapuo- tiolla on oikeus päättää, mitä sen alueen
19319: lella on oikeus samaan kohteluun ja oikeuk- osista käytetään energiavarojen tutkimista ja
19320: siin saataviensa osalta kuin saajaosapuolella hyödyntämistä varten, miten energiavarojen
19321: on tekemiinsä investointeihin nähden. korvaaminen järjestetään, missä aikataulussa
19322: Artiklan 3 kohdan mukaan riitojenrat- energiavaroja voidaan ehdyttää tai muuten
19323: kaisua koskevassa menettelyssä (sopimuksen hyödyntää. Kukin valtio määrää ja perii tä-
19324: 26 artikla) sopimuspuoli ei voi vedota sii- hän tutkimukseen ja hyödyntämiseen kohdis-
19325: hen, että vakuutus- tai takuusopimuksen no- tettavat verot, rojaltit tai muut maksut. Ku-
19326: jalla on saatu tai on määrä saada väitetyn kin valtio sääntelee alueellaan kyseiseen tut-
19327: vahingon täydellinen tai osittainen hyvitys kimukseen ja kehittämiseen liittyviä ympä-
19328: tai muu korvaus. ristö- ja turvallisuusnäkökohtia.
19329: Artiklan 4 kohdan mukaisesti sopimuspuo-
19330: let helpottavat energiavarojen käyttöä myön-
19331: 16 artikla: Suhde muihin sopimuksiin tämällä valtuutuksia, lisenssejä, toimilupia ja
19332: tekemällä sopimuksia syrjimättömyyden pe-
19333: Artiklan 1 kohta käsittelee sopimuksen III riaatetta noudattaen julkistetuin perustein.
19334: (Investointien edistäminen ja suojelu) ja V
19335: (Riitojenratkaisumenettely) osien sisällön 19 artikla: Ympäristönäkökohtia
19336: suhdetta muihin kansainvälisiin sopimuksiin.
19337: Investointien kohtelun ja riitojenratkaisun Artiklan 1 kohdan mukaisesti kukin sopi-
19338: osalta sovelletaan sitä sopimusta, jonka mää- muspuoli pyrkii kestävän kehityksen periaa-
19339: räykset ovat investoijan ja investoinnin kan- tetta noudattaen kansainvälisten sopimusten
19340: nalta edullisemmat. mukaisesti rajoittamaan energiankiertoon liit-
19341: 16 HE 46/1997 vp
19342:
19343: tyvistä toimista aiheutuvia ympäristöhaittoja. sa mukaan sopimuspuolten ympäristöohjel-
19344: Tätä varten sopimuspuolet mien kehittelyyn ja toteutukseen.
19345: a) ottavat huomioon ympäristönäkökohdat Artiklan 2 kohdan mukaan tämän artiklan
19346: laatiessaan ja toteuttaessaan energiapolitiik- määräysten soveltamista ja tulkintaa koske-
19347: kaansa, via erimielisyyksiä tutkitaan Euroopan ener-
19348: b) edistävät markkinapohjaista hinnanmuo- giaperuskirjaa käsittelevässä konferenssissa.
19349: dostusta sekä ympäristökustannusten ja -hyö- Artiklan 3 kohdassa määritellään käsitteet
19350: tyjen laajempaa huomioon ottamista energia- 'energiakierto', 'ympäristövaikutus', 'energia-
19351: kierron kaikissa vaiheissa, tehokkuuden parantaminen' ja 'kustannuste-
19352: c) 34 artiklan 4 kohdan mukaisesti pyrki- hokkuus'.
19353: vät yhteistyöhön peruskirjan ympäristöta-
19354: voitteiden saavuttamiseksi ja kansainvälisten 20 artikla: Avoimuus
19355: energiakiertoa koskevien ympäristönormien
19356: toteuttamiseksi ottaen huomioon sopimus- Artiklan 1 kohdan mukaan energiaraaka-
19357: puolten väliset erot ympäristöhaittojen ja aineiden ja energiatuotteiden kauppaan so-
19358: taloudellisten resurssien suhteen, vellettavat lait, asetukset, oikeudelliset pää-
19359: d) kiinnittävät huomiota energiankäytön tökset ja hallinnolliset toimenpiteet kuuluvat
19360: tehostamiseen, uusiutuvien energianlähteiden niihin toimenpiteisiin, joihin sovelletaan
19361: kehittämiseen ja käyttöön, puhtaampien polt- GATTiin ja sen liiteasiakirjoihin kohdistuvia
19362: toaineiden käytön edistämiseen sekä ympä- avoimuusvaatimuksia.
19363: ristön saastumista hillitsevän tekniikan ja Artiklan 3 kohta määrää, että kukin sopi-
19364: menetelmien käyttöön, muspuoli nimeää vähintään yhden tietopal-
19365: e) edistävät ympäristöystävällistä ja talou- velupisteen, johon voidaan kohdistaa em.
19366: dellisesti tehokasta energiapolitiikkaa sekä toimenpiteitä koskevat tiedustelut.
19367: kustannustehokkaita menettelytapoja ja tek-
19368: nologiaa koskevan tiedon keräämistä ja ja- 21 artikla: Verotus
19369: kamista sopimuspuolten kesken,
19370: f) parantavat yleisön tietoisuutta energia- Periaatteena on, että energiaperussopimus
19371: järjestelmien ympäristövaikutuksista, ympä- ei luo sopimuspuolten verotustoimia koske-
19372: ristöhaittojen erilaisista torjunta- ja rajoitta- via oikeuksia eikä velvoitteita.
19373: mismahdollisuuksista sekä tällaisten toimen- Muihin kuin tulo- tai varallisuusveroa kos-
19374: piteiden kustannuksista, keviin verotustoimiin sovelletaan 7 artiklan
19375: g) edistävät energiatalouteen liittyvien sel- (Kauttakulku) 3 kohtaa. Poikkeuksen muo-
19376: laisten teknologioiden, tuotantomenetelmien dostavat kaksinkertaisen verotuksen välttä-
19377: ja -prosessien tutkimista, kehittämistä ja so- miseksi tehdyissä sopimuksissa tai muissa
19378: veltamista, joiden avulla saadaan ener- kansainvälisissä sopimuksissa määritetyt
19379: giakierron eri vaiheisiin liittyvät ympäristö- etuuksien myöntämistä koskevat verotustoi-
19380: haitat rajoitetuksi taloudellisesti tehokkaalla met Samoin verojen tehokasta kantoa var-
19381: tavalla mistavat verotustoimenpiteet jäävät 7 artik-
19382: h) rohkaisevat suotuisten olosuhteiden luo- lan 3 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle,
19383: mista tekniikan siirrolle ja levittämiselle ot- paitsi milloin toimi mielivaltaisesti syrjii
19384: taen samalla huomioon riittävän ja tehok- toisen sopimuspuolen alueelta peräisin olevia
19385: kaan teollis- ja tekijänoikeuksien suojelun, tai sinne tarkoitettuja energiaraaka-aineita tai
19386: i) edistävät ympäristön kannalta merkityk- energiatuotteita.
19387: sellisten energiainvestointihankkeiden ympä- Artiklan 3 kohdan mukaan muihin kuin
19388: ristövaikutusten avointa arviointia. Yhteisen tulo- tai varallisuusveroa koskeviin sopimus-
19389: tulkinnan 13 mukaan kukin sopimuspuoli puolten verotustoimiin sovelletaan 10 artik-
19390: päättää itse, missä määrin ympäristövaiku- lan (Investointien edistäminen ja kohtelu) 2
19391: tusten arviointia ja seurantaa säädetään laein, ja 7 kohtaa. Poikkeuksen muodostavat kak-
19392: ja mitkä viranomaiset ovat toimivaltaisia sinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-
19393: päättämään säännöksistä ja asianmukaisista dyistä sopimuksista tai muista kansainväli-
19394: menettelytavoista, sistä sopimuksista taikka alueellisen ta-
19395: j) edistävät yleistä tietoisuutta ja tietojen- loudellisen yhdentymisjärjestön jäsenyydestä
19396: vaihtoa sopimuspuolten ympäristöohjelmista johtuvat edut. Suosituimmuuskohtelua ei
19397: ja -normeista sekä niiden soveltamisesta, myöskään sovelleta verotusmenettelyyn, jon-
19398: k) osallistuvat pyydettäessä voimavarojen- ka tarkoituksena on varmistaa tehokas vero-
19399: HE 46/1997 vp 17
19400:
19401: jen kanto, paitsi milloin menettely mielival- la, joka on sopimuksen velvoitteiden mukai-
19402: taisesti syrjii toisen sopimuspuolen investoi- nen.
19403: jia. Artiklan 5 kohta määrittelee 'yksikön' yri-
19404: Artiklan 5 kohdan mukaan veroihin sovel- tykseksi, yksityiseksi henkilöksi, laitokseksi
19405: letaan 13 artiklan (Pakkolunastus) määräyk- tai muuksi järjestöksi.
19406: siä. Jos syntyy kiista, onko verotustoimi
19407: pakkolunastuksen luonteinen tai syrjivä, asia 23 artikla: Määräysten noudattaminen
19408: siirretään asianomaisen toimivaltaisen vero- alueellisten, paikallisten ja muiden viran-
19409: viranomaisen käsiteltäväksi. Tämä pyrkii omaisten osalta
19410: ratkaisemaan kiistan kuuden kuukauden ku-
19411: luessa. Toimivaltaisten veroviranomaisten on Artiklan 1 kohdan mukaan kukin sopimus-
19412: sovellettava asianomaisen verosopimuksen puoli on velvollinen varmistamaan, että sen
19413: syrjintäkieltoa koskevia määräyksiä. Jos ky- alueelliset, paikalliset ja muut viranomaiset
19414: seiseen veroon sovellettavassa verosopimuk- noudattavat sopimuksen määräyksiä.
19415: sessa ei ole syrjintäkieltoa koskevaa mää- Artiklan 2 kohta koskee riitojenratkaisu-
19416: räystä tai sopimuspuolten välillä ei ole voi- menettelyä. Tämän sopimuksen määräyksiä
19417: massa soveltuvaa verosopimusta, on sovel- voidaan soveltaa alueellisten, paikallisten ja
19418: lettava Taloudellisen yhteistyön ja kehityk- muiden viranomaisten toteuttamiin toimenpi-
19419: sen järjestön (OECD) tuloa ja varallisuutta teisiin.
19420: koskevaan malliverosopimukseen sisältyviä Yhteisen tulkinnan 14 mukaan kun kysy-
19421: syrjintäkieltoperiaatteita. Toimielinten tulee myksessä on energiaraaka-aineiden ja -tuot-
19422: ottaa huomioon päätökset, jotka toimivaltai- teiden kaupasta, 22 ja 23 artikloita koskevat
19423: set veroviranomaiset tekevät. Toimivaltaisten määräykset annetaan 29 artiklassa (Kauppaa
19424: veroviranomaisten osallistuminen asian kä- koskevat väliaikaiset määräykset).
19425: sittelyyn määräajan jälkeen ei saa viivästyt-
19426: tää vireillä olevaa riitojenratkaisumenettelyä. 24 artikla: Poikkeukset
19427: Artiklan 6 kohdan mukaan 14 artiklassa
19428: (Investointeihin liittyvien maksujen siirrot) Artiklaa ei sovelleta energiaperussopimuk-
19429: ei rajoiteta sopimuspuolen oikeutta määrätä sen 12 (Menetysten korvaaminen), 13 (Pak-
19430: tai kantaa veroa pidättämällä tai muulla ta- kolunastus) ja 29 (Kauppaa koskevat väliai-
19431: voin. kaiset määräykset) artikloihin.
19432: Artiklan 7 kohdan a, b ja c alakohdassa Investointien edistämistä ja suojaa koske-
19433: määritellään käsitteet "verotustoimi", "tulo- vista määräyksistä voidaan tehdä poikkeuk-
19434: ja varallisuusvero" ja "toimivaltainen vero- sia, kun tavoitteena on ihmisten, eläinten,
19435: viranomainen". Tämän kohdan d alakohdan kasvien elämän tai terveyden suojeleminen;
19436: mukaan "veroja koskevat määräykset" ja energiaraaka-aineiden ja energiatuotteiden
19437: "verot" eivät käsitä tullimaksuja. hankkiminen tai jakelu pula-aikana (ehtona,
19438: että kaikilla sopimuspuolilla yhtäläiset oi-
19439: keudet kansainväliseen hankintaan ja poik-
19440: 22 artikla: Valtionyritykset ja etuoikeutetut keustoimi mitätöidään olosuhteiden norma-
19441: yksiköt lisoituessa); alkuperäisväestön tai sosiaalises-
19442: ti tai taloudellisesti epäsuotuisissa oloissa
19443: Artiklan 1 kohdan mukaan valtionyritys elävien investoijien edun turvaaminen (ehto-
19444: myy tai toimittaa tavaroita tai palveluksia na, ettei toimenpide vaikuta sopimuspuolen
19445: toimintaansa harjoittaessaan tämän perusso- talouselämään, ja että toimenpiteen ulkopuo-
19446: pimuksen III osan (Investointien edistäminen lelle jääviä muiden sopimuspuolten investoi-
19447: ja suoja) velvoitteiden mukaisesti. jia ei syrjitä). Poikkeustoimien on oltava
19448: Sopimuspuoli ei saa vaatia valtionyritystä perusteltuja. Ne eivät saa enempää kuin on
19449: toimimaan tavalla, joka on ristiriidassa tä- ehdottomasti tarpeen heikentää etuja, joita
19450: män sopimuksen velvoitteiden kanssa. muut sopimuspuolet voivat odottaa sopimuk-
19451: Kunkin sopimuspuolen on varmistettava, sen nojalla saavansa.
19452: että lainsäädännöllisiä ja hallinnollisia val- Artiklan 3 kohdan mukaan poikkeuksina
19453: tuuksia saanut yksikkö käyttää niitä sopi- sallitaan toimenpiteet, jotka koskevat turval-
19454: muksen velvoitteiden mukaisesti. lisuusetujen suojelua tai jotka toteutetaan
19455: Artiklan 4 kohta määrää, että yksin- tai sodan, aseellisen selkkauksen tai muun kan-
19456: erityisoikeuden saanut yksikkö toimii taval- sainvälisissä suhteissa ilmenevän hätätilan
19457:
19458:
19459: 370049
19460: 18 HE 46/1997 vp
19461:
19462: aikana. Samoin sallitaan poikkeukset, joiden ja suoja) velvoitteisiin kohdistuviin riitoihin
19463: tarkoituksena on estää ydinaseiden ja ydin- pyritään löytämään sovintoratkaisu. Yhteisen
19464: räjähteiden leviäminen tai joiden tarkoituk- tulkinnan 17 mukaan investointeja kohdel-
19465: sena on yleisen järjestyksen ylläpitäminen. laan vähintään yhtä edullisella tavalla kuin
19466: Poikkeus ei saa olla kauttakulun piilorajoi- kansainvälinen lainsäädäntö edellyttää pois-
19467: tus. lukien kansainvälisten järjestöjen päätökset
19468: Artiklan 4 kohdan mukaan sopimuksen ja ennen 1.1.1970 voimaantulleet sopimuk-
19469: määräykset eivät velvoita mitään sopimus- set.
19470: puolta ulottamaan muun sopimuspuolen in- Artiklan 2 kohdan mukaan, jos riidassa ei
19471: vestoijiin suosituimmuuskohtelua, joka joh- ole päästy sovintoon kolmen kuukauden ku-
19472: tuu sopimuspuolen jäsenyydestä vapaakaup- luessa sovintoratkaisun pyytämisestä, inves-
19473: pa-alueessa tai tulliliitossa taikka kahden- tai toijaosapuoli alistaa asian ratkaisun sopimus-
19474: monenvälisistä yhteistyösopimuksista enti- puolen tuomioistuimen tai hallintoviranomai-
19475: seen Neuvostoliittoon kuuluneiden valtioiden sen ratkaistavaksi. Yhteisen tulkinnan 16
19476: välillä. mukaan tämä ei tarkoita sitä, että sopimus-
19477: Yhteisen tulkinnan 15 mukaan GATT-so- puoli joutuisi liittämään III osan (Investoin-
19478: pimukseen ja sen liiteasiakirjoihin sisältyviä tien edistäminen ja suoja) kansalliseen lain-
19479: poikkeuksia sovelletaan sopimuspuoliin 4 ar- säädäntöönsä. Mahdollista on myös riitojen
19480: tiklan (GATTin ja sen liiteasiakirjojen kun- ratkaisu ennalta sovittujen menettelyjen tai
19481: nioittaminen) mukaisesti. Kauppaa koskevi- tämän artiklan mukaisesti.
19482: en väliaikaisten määräyksien suhteen poik- Artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaan
19483: keuksista määrätään 29 artiklassa. kukin sopimuspuoli suostuu riitojen alistami-
19484: seen kansainväliseen välitys- tai sovittelume-
19485: 25 artikla: Taloudellista yhdentymistä kos- nettelyyn. Poikkeuksena ovat liitteeseen ID
19486: kevat sopimukset kirjatut sopimuspuolet (joihin mm. Suomi
19487: kuuluu), jotka eivät anna ehdotonta suostu-
19488: Sopimuksen määräykset eivät velvoita ta- musta siinä tapauksessa, että investoija on jo
19489: loudellista yhdentymistä koskevan sopimuk- alistanut riidan osapuolena olevan sopimus-
19490: sen (jäljempänä "EIA", Economic Integration puolen tuomioistuimille tai hallintolainkäyt-
19491: Agreement) osapuolena olevaa sopimuspuol- töelimille tai ratkaistavaksi aikaisemmin so-
19492: ta ulottamaan EIA-suosituimmuuskohtelua vitun riitojenratkaisumenettelyn mukaisesti.
19493: tämän sopimuksen perusteella EIA:han kuu- Jokaisen liitteessä ID mainitun sopimuspuo-
19494: lumattomaan sopimuspuoleen. len on annettava kirjallinen asiaa koskeva
19495: Artiklan 2 kohdan mukaan "EIA" tarkoit- selvitys sihteeristölle viimeistään ratifioi-
19496: taa sopimusta, jonka tehtävänä on vapauttaa misasiakirjan tai 41 artiklan mukaisen liitty-
19497: kauppaa ja investointeja poistamalla tai vä- misasiakirjan talletuspäivänä. Liitteessä IA
19498: hentämällä määrällistä tai muuta syrjintää mainittu sopimuspuoli ei anna 3 kohdan a
19499: tietyn aikataulun mukaisesti. alakohdan mukaista ehdotonta suostumus-
19500: Päätöksen 5 (koskee 24 artiklan 4 kohdan taan niiden riitojen osalta, jotka koskevat 10
19501: a alakohtaa ja 25 artiklaa) mukaan EIA:han, artiklan 1 kohdan virkettä: "Kukin sopimus-
19502: vapaakauppa-alueeseen tai tulliliittoon kuu- puoli noudattaa toista sopimuspuolta edusta-
19503: lumaton investoija saa syrjimättömyyskohte- van investoijan kanssa tekemiään sopimuk-
19504: lun, kun investoinnin edunsaajan kotipaikka, sia, myös tämän investointeihin liittyviä".
19505: hallinnollinen johto tai päätoimipaikka on Artiklan 4 kohdan mukaan, jos riita rat-
19506: em. alueilla tai investoijana on toimiva ja kaistaan tämän artiklan kohtien mukaisesti,
19507: jatkuva yhteys jonkun EIA:n, vapaakauppa-- on sopimuspuolten annettava kirjallinen
19508: alueen tai tulliliiton jäsenen talouteen. suostumus riidan alistamisesta
19509: -Washingtonissa 18 päivänä maaliskuuta
19510: 1965 allekirjoitettavaksi avatun valtioiden ja
19511: 1.6. Osa V: Riitojenratkaisumenettely toisten valtioiden kansalaisten välisten inves-
19512: tointeja koskevien riitaisuuksien ratkaisusta
19513: 26 artikla: Investoijan ja sopimuspuolen vä- tehdyn sopimuksen (jäljempänä 'ICSID-
19514: listen riitojen ratkaisu yleissopimus') mukaisesti perustetulle kan-
19515: sainväliselle investointiriitojen ratkaisukes-
19516: Investoijan ja sopimuspuolen välisiin so- kukselle, jos investoijan sopimuspuoli ja
19517: pimuksen UI osan (Investointien edistäminen riidan osapuolena oleva sopimuspuoli ovat
19518: HE 46/1997 vp 19
19519:
19520: molemmat ICSID-yleissopimuksen sopimus- "toisen valtion kansalaisena".
19521: puolia, . . . . . .. . Artiklan 8 kohta määrää, että välitystuo-
19522: - edellä matmtu 11 e mvestomtimtoJen rat- miot mahdollisine koronmaksuvelvoitteineen
19523: kaisukeskukselle keskuksen sihteeristön rii- ovat lopullisia ja riidan osapuolia sitovia.
19524: tojenratkaisumenettelyn hallintoa varten teh- Riitaosapuolen aluehallinnon tai alueellisen
19525: dyn täydentävän järjestelmän sääntöjen mu- viranomaisen toimenpidettä koskevassa väli-
19526: kaan Gäljempänä 'täydentävät säännöt'), jos tystuomiossa voidaan määrätä sopimuspuoli
19527: jompikumpi sopimuspuoli, mutta eivät mo- maksamaan rahakorvaus muun korvauksen
19528: lemmat, on ICSID-sopimuksen osapuoli, sijasta. Kunkin sopimuspuolen on viipymättä
19529: - välimieheksi määrätylle yksityishenki- ja tehokkaasti pantava tuomio täytäntöön.
19530: lölle tai Yhdistyneiden Kansakuntien kan-
19531: sainvälisen kauppaoikeuden toimikunnan 27 artikla: Riitojen ratkaisu sopimuspuolten
19532: (UNCITRAL) välimiessääntöjen perusteella välillä
19533: perustetulle välitystuomioistuimelle tai
19534: - Tukholman kauppakamarin välimiesins- Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan so-
19535: tituutin välimiesmenettelylle. pimuksen soveltamiseen tai tulkintaan liitty-
19536: Artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaan vät riidat diplomaattisin keinoin. Yhteisen
19537: em. suostumusta ja investoijan antamaa kir- tulkinnan 17 mukaan sopimuksista johtuviin
19538: jallista suostumusta pidetään seuraavat vaati- velvoitteisiin eivät kuulu kansainvälisten jär-
19539: mukset täyttävinä: jestöjen päätökset eivätkä ennen 1.1.1970
19540: - riidan osapuolten kirjallinen suostumus voimaantulleet sopimukset.
19541: ICSID-yleissopimuksen II luvun ja täydentä- Artiklan 2 kohta määrää, että mikäli riitaa
19542: vän järjestelmän sääntöjen mukaisesti, ei ole kohtuullisessa ajassa ratkaistu, kukin
19543: - kirjallinen sopimus Yhdistyneiden Kan- riidan osapuoli voi tiettyjen ehtojen vallites-
19544: sakuntien New Yorkissa 10 päivänä kesä- sa viedä riidan kirjallisella ilmoituksella tila-
19545: kuuta 1958 tehdyn ulkomaisten välitystuo- päiseen välitystuomioistuimeen.
19546: mioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanos- Artiklan 3 kohdan mukaan tilapäinen vä-
19547: ta tehdyn yleissopimuksen mukaisesti Uäl- litystuomioistuin muodostetaan siten, että oi-
19548: jempänä 'New Yorkin yleissopimus'), ja keudenkäyntiä pyytänyt sopimuspuoli nime-
19549: - sopimuspuolten kirjallinen sopimus ää yhden tuomioistuimen jäsenistä ja ilmoit-
19550: UNCITRALin välityssääntöjen 1 artiklan taa tästä riidan toiselle osapuolelle 30 vuoro-
19551: mukaisesti. kauden kuluessa edellä mainitun asian tuo-
19552: Artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaan mioistuimelle alistamista koskevan ilmoituk-
19553: välitysmenettelyn on jonkin riidan osapuolen sen vastaanottamisesta lukien. Toisen osa-
19554: pyynnöstä tapahduttava Ne~ YorkiJ.?-. ~leisso puolen on nimettävä oma jäsenensä 60 vuo-
19555: pimukseen kuuluvassa valtiossa. Vahtysme- rokauden kuluessa kirjallisen ilmoituksen
19556: nettelyyn asetettuja vaateita on katsottava vastaanottamisesta lukien. Jollei nimitystä
19557: tuon yleissopimuksen 1 artiklassa tarkoite- suoriteta annetussa ajassa, voi oikeuden-
19558: tusta kauppasuhteesta tai liiketoimesta johtu- käynnin vireille saattanut osapuoli 90 vuoro-
19559: viksi. kauden kuluessa kirjallisen ilmoituksen vas-
19560: Artiklan 6 kohdan mukaan 4 kohdan no- taanottamisesta pyytää, että nimityksen suo-
19561: jalla perustettu tuomioistuin ratkaisee riita- rittaa pysyvän kansainvälisen välitystuomi-
19562: kysymykset tämän sopimuksen ja kansainvä- oistuimen pääsihteeri 30 vuorokauden ku-
19563: lisen oikeuden sääntöjen ja periaatteiden mu- luessa pyynnön saapumisesta lukien. Artik-
19564: kaisesti. lasta käy ilmi, kuka suorittaa nimitykset pää-
19565: Artiklan 7 kohdan mukaan investoijaa, sihteerin ollessa estynyt. Riidan osapuolina
19566: jolla on 4 kohdassa mainitun kirjallisen olevat sopimuspuolet nimeävät yhdessä kol-
19567: suostumuksen antopäivänä riidan osapuolena mannen jäsenen, joka ei saa olla kumman-
19568: olevan sopimuspuolen kansalaisuus ja joka kaan sopimuspuolen kansalainen. Kyseinen
19569: on toisen sopimuspuolen investoijien val- välimies on välitystuomioistuimen puheen-
19570: vonnassa ennen riidan syntyä kyseisen in- johtaja. Mikäli sopimuspuolet eivät pääse
19571: vestoijan ja sopimusapuolen välillä, kohdel- sopimukseen kolmannen välimiehen nimittä-
19572: laan ICSID-yleissopimuksen 25 artiklan 2 misestä 150 vuorokauden kuluessa ilmoituk-
19573: kohdan b alakohdan mukaan "toisen sopi- sen vastaanottamisesta, nimitys suoritetaan
19574: musvaltion kansalaisena" ja täydentävien välitystuomioistuimen pääsihteerin toimesta
19575: sääntöjen 1 artiklan 6 kohdan mukaisena kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä
19576: 20 HE 46/1997 vp
19577:
19578: 180 vuorokauden kuluessa ilmoituksen vas- siten kuin niitä sovelletaan 1 pmvana maa-
19579: taanottamisesta lukien. liskuuta 1994 ja siten kuin GATTin osapuo-
19580: Nimityksiä suoritettaessa korostetaan hen- let toteuttavat niitä keskenään ikään kuin
19581: kilöiden pätevyyttä ja kokemusta erityisesti kaikki sopimuspuolet olisivat GATTin jä-
19582: tämän sopimuksen alaan kuuluvissa asioissa. seniä. Yhteisen tulkinnan 18 mukaan, mikäli
19583: UNCITRALin välimiesmenettelyä koskevia GATTin määräyksissä edellytetään GATTin
19584: sääntöjä sovelletaan sikäli kuin riidan sopi- osapuolten yhteistä toimintaa, pidetään Eu-
19585: muspuolet tai välimiehet eivät toisin sovi. roopan energiaperuskirjaa käsittelevän kon-
19586: Päätökset tehdään jäsenten ääntenenemmis- ferenssin tehtävänä panna kyseinen toiminta
19587: töllä. Välitysoikeuden tuomio on lopullinen. täytäntöön. Ilmaisulla "siten kuin niitä sovel-
19588: Se velvoittaa kaikkia riidan osapuolia. Jos letaan 1 päivänä maaliskuuta 1994 ja siten
19589: tuomioistuin on ratkaisua tehdessään sitä kuin GATTin osapuolet toteuttavat niitä kes-
19590: mieltä, että liitteen P (erityinen alueellinen kenään" ei tarkoiteta tapauksia, joissa vedo-
19591: riitojenratkaisumenettely) I osassa mainitun taan GATTin artiklaan XXXV luopuen sa-
19592: sopimuspuolen alueen alueellisen tai paikal- malla soveltamasta GATTia toiseen sen osa-
19593: lisen hallintoelimen tai muun viranomaisen puoleen, mutta soveltaen kuitenkin de facto
19594: toimi ei ole sopimuksen mukainen, kukin yksipuolisesti tiettyjä GATTin määräyksiä
19595: riidan osapuoli voi vedota kyseisen liitteen kyseiseen toiseen GATT-osapuoleen.
19596: II osan määräyksiin. Artiklan 3 kohdan mukaan kukin energia-
19597: Riidan osapuolena olevat sopimuspuolet perussopimuksen allekirjoittaja tai sopimuk-
19598: vastaavat tasaosuuksin välimiesoikeudesta seen liittyvä valtio tai alueellinen taloudelli-
19599: aiheutuvista kustannuksista. Tuomioistuin nen yhdentymisjärjestö tallettaa sihteeristöön
19600: voi kuitenkin harkintansa mukaan määrätä allekirjoituspäivänä tai liittymiskirjan talle-
19601: riidan jommankumman osapuolen maksa- tuspäivänä sidontalistan soveltamistaan tul-
19602: maan suuremman osan kustannuksista. leista ja maksuista. Edellä mainittujen tullien
19603: Välimiesoikeus istuu Haagissa, jollei toisin ja maksujen muutokset on ilmoitettava sih-
19604: sovita. teeristölle, joka toimittaa ilmoituksen niistä
19605: Jäljennös tuomiosta talletetaan sihteeris- muille sopimuspuolille. Kukin sopimuspuoli
19606: töön, jossa se on kaikkien saatavilla. välttää korottamasta sidontalistassa mainittu-
19607: ja tulleja ja muita maksuja.
19608: 28 artikla: Sopimuksen 27 artiklan sovelta- Artiklan 5 kohdan mukaan poikkeukset
19609: matta jättäminen tietyissä riidoissa sidontalistoihin ovat mahdollisia, kun toi-
19610: menpide ei ole ristiriidassa GATTin muiden
19611: Energiaperussopimuksen 5 (Kauppaan liit- sääntöjen kanssa, tai kun sopimuspuoli on
19612: tyvät investointitoimenpiteet) tai 29 (Kaup- ilmoittanut sihteeristölle korotusaikeistaan,
19613: paa koskevat väliaikaiset määräykset) artik- tarjonnut muille sopimuspuolille mahdolli-
19614: lan soveltamista tai tulkintaa koskevia riitoja suuden neuvotteluihin ja ottanut huomioon
19615: ei ratkaista 27 artiklan nojalla, elleivät riidan muiden sopimuspuolten mahdolliset kannat.
19616: osapuolet toisin sovi. Artiklan 6 kohdan mukaan allekirjoittajat
19617: sitoutuvat viimeistään 1 päivänä tammikuuta
19618: 1.7. Osa VI: Väliaikaiset määräykset 1995 aloittamaan neuvottelut sopiakseen 1
19619: päivään tammikuuta 1998 mennessä sopi-
19620: 29 artikla: Kauppaa koskevat väliaikaiset muksen muutoksesta, joka velvoittaa pidät-
19621: määräykset täytymään edellä mainituista tullien ja mui-
19622: den verojen ja maksujen korotuksista yli
19623: Artiklan 1 kohdan mukaan tämän artiklan mainitun tason, jollei vahvistettavista ehdois-
19624: määräyksiä sovelletaan energiaraaka-ainei- ta muuta johdu, Yhteisen tulkinnan 11 mu-
19625: den ja -tuotteiden kauppaan silloin, kun so- kaan sopimuspuolet voivat harkita 10 artik-
19626: pimuspuoli ei ole GATTin tai sen lii- lan 4 kohdan ja 29 artiklan 6 kohdan yhdis-
19627: teasiakirjojen jäsen. tämistä.
19628: Artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaan Artiklan 7 kohdan mukaan liitettä D
19629: sovelletaan, jollei 2 kohdan b tai c alakoh- (Kauppaan liittyvien riitojen ratkaisua koske-
19630: dasta tai liitteestä G (GATT-sopimuksen ja vat väliaikaiset määräykset) sovelletaan tä-
19631: sen liiteasiakirjojen määräysten soveltamista män artiklan nojalla kauppaan sovellettavien
19632: koskevat poikkeukset ja säännöt) muuta joh- määräysten noudattamista koskeviin riitoi-
19633: du, GATT 1947 -sopimuksen määräyksiä, hin, jos asianosaiset sopimuspuolet eivät
19634: HE 46/1997 vp 21
19635:
19636: muuta sovi, sekä 5 artiklaa koskeviin riitoi- järjestelyjä soveltavan sopimuspuolen on il-
19637: hin sellaisten sopimuspuolten välillä, joista moitettava vähintään kerran 12 kuukaudessa
19638: ainakaan toinen ei ole GA TTin osapuoli. sihteeristölle edistymisestään velvoitteiden
19639: Liitettä D ei sovelleta sopimuspuolten väli- täyttämisen suhteen ja mahdollisista vai-
19640: seen riitaan, joka aiheutuu sopimuksesta, keuksistaan näiltä osin. Lisäksi on ilmoitet-
19641: joka on ilmoitettu artiklan 2 kohdan b ala- tava teknisen avun tarpeesta liitteen T mu-
19642: kohdan ja liitteen TFU vaatimusten mukai- kaisten vaiheiden toteuttamisen helpottami-
19643: sesti (entisen Neuvostoliiton valtioiden välis- seksi sekä konferenssille mahdollisesti tehtä-
19644: tä kauppaa koskevat sopimukset), tai jolla vistä lykkäämispyynnöistä. Sihteeristön on
19645: on luotu GATTin XXIV artiklassa tarkoitet- toimitettava sopimuspuolille edellä mainitut
19646: tu vapaakauppa-alue tai tulliliitto. ilmoitukset ja aktiivisesti edistettävä teknisen
19647: avun yhteensovittamista.
19648: 30 artikla: Kansainvälisten kauppajärjestely- Artiklan 6 kohdan mukaan konferenssi
19649: jen kehitys seuraa tämän artiklan määräysten täytäntöön-
19650: panoa, teknistä apua koskevien tarpeiden ja
19651: Artikla velvoittaa sopimuspuolet Uruguayn tarjousten yhteensovittamista sekä ryhtyy
19652: kierroksen tulosten perusteella viimeistään 1 asianmukaisiin toimenpiteisiin.
19653: päivänä heinäkuuta 1995 tai tämän sopimuk-
19654: sen voimaantulopäivänä, joista myöhempi 1.8. Osa Vll: Rakenteisiin ja toimielimiin
19655: otetaan huomioon, aloittamaan selvitystyön liittyvät määräykset
19656: tähän sopimukseen liittyvistä asianmukaisista
19657: muutoksista. Mahdolliset muutokset hyväk- 33 artikla: Energiaperuskirjan pöytäkirjat ja
19658: syy Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevä julistukset
19659: konferenssi.
19660: Energiaperuskirjaa käsittelevä konferenssi
19661: 31 artikla: Energiaan liittyvät laitteet voi antaa luvan neuvotella tietystä määrästä
19662: energiaperuskirjan pöytäkirjoja ja julistuksia
19663: Väliaikainen peruskirjaa käsittelevä konfe- peruskirjan tavoitteiden ja periaatteiden to-
19664: renssi tarkastelee energiaan liittyvien laittei- teuttamiseksi. Jokainen peruskirjan allekir-
19665: den sisällyttämistä tämän sopimuksen kaup- joittanut voi osallistua neuvotteluihin.
19666: pamääräyksiin. Artiklan 3 kohdan mukaan pöytäkhjan tai
19667: julistuksen sopimuspuoleksi ei voi tulla val-
19668: 32 artikla: Siirtymämääräykset tio tai alueellinen taloudellinen yhdentymis-
19669: järjestö, jollei se ole tai jollei siitä samalla
19670: Artiklan 1 kohta mahdollistaa sen, että liit- tule peruskirjan allekirjoittaja.
19671: teessä T (Sopimuspuolten hyväksymät siirty- Artiklan 4 kohta määrää, että pöytäkirjaan
19672: mäkauden toimenpiteet) mainitut sopimus- sovellettavat loppumääräykset määritellään
19673: puolet voivat sopeutuakseen markkinatalou- pääsääntöisesti pöytäkirjassa.
19674: den vaatimuksiin väliaikaisesti lykätä sopi- Artiklan 5 kohdan mukaan pöytäkirjaa
19675: muksen tiettyjen velvoitteiden noudattamista. sovelletaan vain sitä noudattamaan sitoutu-
19676: Artiklan 2 kohdan mukaan muiden sopi- neisiin sopimuspuoliin. Pöytäkirja ei saa hei-
19677: muspuolten on autettava em. sopimuspuolta kentää niiden sopimuspuolien oikeuksia tai
19678: toteuttamaan edellytykset lykkäyksen lopet- velvoitteita, jotka eivät ole sen osapuolia.
19679: tamiseksi. Apu voi käsittää kahden- ja mo- Artiklan 6 kohdan a alakohdan mukaan
19680: nenvälisiä sopimusjärjestelyjä. pöytäkirjassa voidaan määrätä tehtäviä Eu-
19681: Artiklan 3 kohdan mukaan liitteessä T lue- roopan enrgiaperuskirjaa käsittelevälle kon-
19682: tellaan kutakin siirtymäjärjestelyjä pyytänyt- ferenssille ja sen sihteeristölle. Pöytäkirjaa
19683: tä sopimuspuolta koskevat ehdot. Siirtymä- muutettaessa uusia tehtäviä ei saa määrätä il-
19684: järjestelyjen alaiset sopimuspuolet sitoutuvat man konferenssin hyväksyntää. Pöytäkirjassa
19685: täyttämään velvoitteensa täysimääräisesti voidaan määrätä päätösten osalta äänestyk-
19686: viimeistään 1 päivään heinäkuuta 2001 men- sessä noudatettavista muista kuin artiklan 36
19687: nessä. Jos sopimuspuolelle on erityisistä (Äänestäminen) mukaisista säännöistä. Sa-
19688: syistä välttämätöntä pidentää lykkäystä, asi- moin pöytäkirjassa voidaan määrätä, että
19689: asta päättää Euroopan energiaperuskirjaa vain pöytäkirjan osapuolet ovat äänivaltaisia.
19690: käsittelevä konferenssi. Yhteisen tulkinnan 19 mukaan väliaikaisen
19691: Artiklan 4 kohdan mukaan väliaikaisia konferenssin tulee ensi tilassa päättää, miten
19692: 22 HE 46/1997 vp
19693:
19694: voitaisiin parhaiten toteuttaa Euroopan ener- Artiklan 5 kohdan mukaan konferenssi voi
19695: giaperuskirjan III osassa asetettu tavoite, perustaa tarpeelliseksi katsomiaan toimieli-
19696: jonka mukaan kyseisessä osassa luetelluilla miä.
19697: tai muilla yhteistoiminta-alueilla tulisi neu- Artiklan 6 kohdan mukaan konferenssi
19698: votella pöytäkirjoja. käsittelee ja hyväksyy työjärjestyksen ja va-
19699: rainhoitosäännöt.
19700: 34 artikla: Energiaperuskirjaa käsittelevä Artiklan 7 kohdassa veivoitetaan konfe-
19701: konferenssi renssi vuonna 1999 ja sen jälkeen säännöl-
19702: lisesti vähintään viiden vuoden välein tarkas-
19703: Sopimuspuolet kokoontuvat määräajoin telemaan uudelleen tässä sopimuksessa mää-
19704: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevään rättyjä tehtäviä sen mukaan, kuinka sopi-
19705: konferenssiin, johon kullakin sopimuspuolel- muksen määräyksiä on noudatettu. Tarkaste-
19706: la on oikeus saada yksi edustaja. Sääntömää- lun jälkeen konferenssi voi muuttaa tai pois-
19707: räiset kokoukset pidetään konferenssin mää- taa 3 kohdassa määrättyjä tehtäviä ja antaa
19708: räämin välein. sihteeristölle vastuuvapauden.
19709: Yhteisen tulkinnan 20 mukaan väliaikaisen
19710: pääsihteerin tulisi olla suoraan yhteydessä 35 artikla: Sihteeristö
19711: muihin kansainvälisiin toimielimiin selvit-
19712: tääkseen, millä ehdoilla ne ovat halukkaita Konferenssilla on apunaan pääsihteerin ja
19713: suorittamaan sopimuksesta johtuvia tehtäviä. henkilöstön muodostama sihteeristö.
19714: Pääsihteeri voi antaa kertomuksen väliaikai- Artiklan 2 kohdan mukaan konferenssi
19715: selle peruskirjakonferenssille. Konferenssin nimittää pääsihteerin. Ensimmäinen nimitys
19716: kokous on kutsuttava koolle 180 vuorokau- tehdään enintään viideksi vuodeksi.
19717: den kuluessa siitä, kun energiaperussopimus Sihteeristö on vastuussa tehtäviensä hoi-
19718: on avattu allekirjoittamista varten. Konfe- dosta konferenssille.
19719: renssi hyväksyy vuotuisen talousarvion en- Artiklan 4 kohdan mukaan sihteeristö
19720: nen varainhoitovuoden alkua. avustaa konferenssia ja toteuttaa sille annetut
19721: Artiklan 2 kohdan mukaan Euroopan eneg- tehtävät.
19722: giaperuskirjaa käsittelevä konferenssi ko- Sihteeristö voi ryhtyä tehtävien tehokkaan
19723: koontuu ylimääräiseen istuntoon konferens- hoidon edellyttämiin hallinto- ja sopimusjär-
19724: sin päätöksellä. Myös sopimuspuoli voi pyy- jestelyihin.
19725: tää ylimääräisten kokousten järjestämistä, jos
19726: vähintään kolmasosa sopimuspuolista kan- 36 artikla: Äänestäminen
19727: nattaa kokouksen pitämistä.
19728: Artiklan 3 kohta määrää konferenssin teh- Artiklan 1 kohdassa luetellaan ne tilanteet,
19729: tävät. Alakohdan m mukaan konferenssin joista äänestettäessä vaaditaan konferenssin
19730: tehtävänä on käsitellä ja hyväksyä tämän osallistujilta yksimielisyyttä. Jos sopuun ei
19731: sopimuksen liitteiden tekniset muutokset. päästä yhteisymmärryksen kautta sovelletaan
19732: Yhteisen tulkinnan 21 mukaan liitteiden tek- 2-5 kohtia.
19733: nisiä muutoksia voivat olla allekirjoittamatta Artiklan 6 kohdan mukaan mikään artik-
19734: jättävien tai allekirjoittavien, mutta ratifioin- lassa tarkoitettu päätös ei tule voimaan, ellei
19735: nista pidättäytyvien sopimuspuolten poisto sillä ole tukenaan sopimuspuolten yksinker-
19736: luetteloista, tai liitteisiin N (Luettelo sopi- taista ääntenenemmistöä, mikäli 2 kohdassa
19737: muspuolista, jotka pyytävät, että kauttakulje- ei toisin määrätä.
19738: tus koskisi vähintään kolmea eri aluetta) ja Artiklan 7 kohdan mukaan alueellisella
19739: VC (Luettelo sopimuspuolista, jotka ovat taloudellisella yhdentymisjärjestöllä on ää-
19740: vapaaehtoisesti sitoutuneet noudattamaan 10 nestyksessä siihen jäseninä kuuluvien valti-
19741: artiklan 3 kohtaa) tehtävät lisäykset. Sihtee- oiden, jotka ovat perussopimuksen sopimus-
19742: ristön tehtävänä on esittää nämä muutokset puolia, määrän mukaan ääniä. Järjestö ei saa
19743: konferenssille. äänestää, jos sen jäsenvaltiot äänestävät, ja
19744: Artiklan 4 kohdan mukaan konferenssi päinvastoin.
19745: pitää sihteeristönsä välityksellä yhteyttä sel- Artiklan 8 kohdan mukaan konferenssi voi
19746: laisten muiden toimielinten ja järjestöjen pidättää sopimuspuolelta äänioikeuden koko-
19747: osastoihin ja ohjelmiin, joilla on tunnustettu naan tai osittain, jos sopimuspuoli on tois-
19748: pätevyys sopimuksen tavoitteisiin liittyvissä tuvasti laiminlyönyt sopimuksen mukaisten
19749: asioissa. rahoitusvelvotteiden noudattamisen.
19750: HE 46/1997 vp 23
19751:
19752: 37 artikla: Rahoitusperiaatteet väksymin ehdoin avoinna liittymistä varten
19753: peruskirjan allekirjoittaneille siitä päivästä
19754: Artiklan 1 kohdan mukaan kukin sopimus- lähtien, jolloin sopimus lakkaa olemasta
19755: puoli vastaa edustajiensa konferenssin ja sen avoinna allekirjoittamista varten.
19756: alaisten toimielinten kokouksiin osallistumi-
19757: sesta aiheutuvista kuluista. 42 artikla: Muutokset
19758: Artiklan 2 kohdan mukaan konferenssin ja
19759: sen alaisten toimielinten kokouksista aiheu- Jokainen sopimuspuoli voi esittää muutok-
19760: tuvia kustannuksia pidetään sihteeristön ku- sia energiaperussopimukseen.
19761: luina. Artiklan 2 kohta määrää, että sihteeristö
19762: Sopimuspuolet vastaavat sihteeristön kus- toimittaa muutosehdotuksen tekstin sopimus-
19763: tannuksista maksukykynsä mukaisilla osuuk- puolille vähintään kolme kuukautta ennen
19764: silla, jotka ilmenevät liitteestä B (Peruskir- sitä päivämäärää, jolloin se annetaan konfe-
19765: jasta johtovien kulujen jakamista koskeva renssin hyväksyttäväksi.
19766: kaava). Artiklan 3 kohdan mukaan sihteeristö toi-
19767: Artiklan 4 kohdan mukaan erillisten pöy- mittaa tämän sopimuksen muutokset, joiden
19768: täkirjojen osapuolet kattavat tällaisista pöy- tekstin konferenssi on hyväksynyt, talletta-
19769: täkirjoista sihteeristölle aiheutuvat kustan- jalle, joka toimittaa ne kaikille sopimuspuo-
19770: nukset. lille ratifioitaviksi tai hyväksyttäviksi.
19771: Artiklan 4 kohdan mukaan sopimuksen
19772: 1.9. Osa VID: Loppumääräykset muutosten ratifiointi- tai hyväksymisasiakir-
19773: jat talletetaan tallettajan huostaan. Muutokset
19774: 38 artikla: Allekirjoittaminen tulevat voimaan ne hyväksyneiden sopimus-
19775: puolten kesken 90 päivänä sen jälkeen, kun
19776: Sopimus on avoin allekirjoittamista varten vähintään kolme neljäsosaa sopimuspuolista
19777: Lissabonissa 17.12.1994 alkaen 16.6.1995 on tallettanut asiakirjan. Muiden osalta muu-
19778: saakka niille, jotka ovat allekirjoittaneet pe- tokset tulevat voimaan 90 päivänä sen jäl-
19779: ruskirjan. keen, kun sopimuspuoli tallettaa muutoksia
19780: koskevan ratifiointi- tai hyväksymisasiakir-
19781: 39 artikla: Ratifiointi tai hyväksyminen jansa.
19782: Sopimus annetaan allekirjoittajille ratifi- 43 artikla: Assosiointisopimukset
19783: ointia tai hyväksyntää varten.
19784: Konferenssi voi antaa valtuudet assoswt-
19785: 40 artikla: Alueellinen soveltaminen tumista koskeviin neuvotteluihin. Assosioi-
19786: tuneen valtion, alueellisen taloudellisen yh-
19787: Artiklan mukaan valtio tai alueellinen ta- dentymisjärjestön tai kansainvälisen järjestön
19788: loudellinen yhdentymisjärjestö voi sopimuk- kanssa vakiinnutettavissa suhteissa on otetta-
19789: sen allekirjoituksenihyväksymisen yhteydes- va huomioon kutakin assosioitumista koske-
19790: sä annettavana julistuksella rajoittaa ener- vat erityisolosuhteet, mikä on myös huomi-
19791: giaperussopimuksen soveltamista vain osaan oitava erikseen kussakin sopimuksessa.
19792: tai kaikkiin niihin alueisiin, joiden kansain-
19793: välisistä suhteista se vastaa. Sopimuspuoli 44 artikla: Voimaantulo
19794: voi myöhemmin ulottaa energiaperussopi-
19795: muksen sitomaan julistuksen poissoikemia Artiklan 1 kohdan mukaan energiaperus-
19796: alueita. Sopimuksen soveltamista koskevat sopimus tulee voimaan 90. päivänä sen jäl-
19797: julistukset voidaan peruuttaa määritellyn alu- keen, kun 30. valtio tai alueellinen taloudel-
19798: een osalta ilmoittamalla asiasta tallettajalle. linen yhdentymisjärjestö, joka on allekirjoit-
19799: Edellä 1 artiklan 10 kohdassa oleva 'alueen' tanut peruskirjan 16 päivänä kesäkuuta
19800: määritelmä on ymmärrettävä tämän artiklan 1995, on tallettanut ratifiointi-, hyväksymis-
19801: mukaisesti annettun julistuksen kanssa. tai liittymisasiakirjansa. Alueellisen taloudel-
19802: lisen yhdentymisjärjestön tallettamaa asiakir-
19803: 41 artikla: Liittyminen jaa ei lisätä järjestön jäsenvaltioiden jo tal-
19804: lettamiin asiakirjoihin.
19805: Energiaperussopimus on Euroopan ener- Artiklan 2 kohdan mukaan valtion tai alu-
19806: giaperuskirjaa käsittelevän konferenssin hy- eellisen taloudellisen yhdentymisjärjestön
19807: 24 HE 46/1997 vp
19808:
19809: osalta, joka ratifioi tai hyväksyy energiape- kä Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta 1994
19810: russopimuksen sen jälkeen, kun 30. ratifioin- allekirjoitetun Euroopan energiaperuskirjaa
19811: ti- tai hyväksymisasiakirja on talletettu, so- käsittelevän konferenssin päätösasiakirjan
19812: pimus tulee voimaan 90. päivänä sen jäl- liitteen 2 päätökset ovat enrgiaperussopi-
19813: keen, kun se on tallettanut oman ratifiointi- muksen erottamaton osa.
19814: tai hyväksymiskirjansa.
19815: 49 artikla: Tallettaja
19816: 45 artikla: Väliaikainen soveltaminen
19817: Artiklan mukaan tämän enrgiaperussopi-
19818: Artiklan 1 kohdan mukaan kukin allekir- muksen tallettaja on Portugalin tasavallan
19819: joittaja sitoutuu soveltamaan sopimusta väli- hallitus.
19820: aikaisesti, sikäli kun sopimus ei ole ristirii-
19821: dassa allekirjoittajavaltion lainsäädännön 50 artikla: Tekstien todistusvoimaisuus
19822: kanssa.
19823: Artiklan 2 kohdan mukaan allekirjoittaja Artikla sisältää energiaperussopimuksen eri
19824: voi allekirjoituksen yhteydessä ilmoittaa, kielitoisintoja koskevan määräyksen. Sopi-
19825: ettei sopimuksen tilapäinen soveltaminen ole mus on laadittu englannin, ranskan, saksan,
19826: sen kohdalla mahdollista. italian, venäjän ja espanjan kielellä, kaikkien
19827: Artiklan 3 kohdassa on väliaikaisen sovel- tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset.
19828: tamisen lopettamista koskevia määräyksiä.
19829: Väliaikaisen soveltamisen lopettaminen as- 1.10. Liitteet
19830: tuu voimaan 60 päivän kuluttua sitä koske-
19831: van ilmoituksen saapumisesta tallettajalle. 1. Liite EM: Energiaraaka-aineet
19832: Tilapäisen soveltamisen nojalla annetut in-
19833: vestointien suojaa ja riitojen ratkaisua koske- Liitettä on selitetty 1 artiklan 4 kohdan
19834: vat sitoumukset säilyvät kuitenkin 20 vuotta. yhteydessä.
19835: Edellä mainittua ei sovelleta liitteessä PA
19836: (Luettelo allekirjoittajista, jotka eivät hyväk- 2. Liite Nl: Energiaraaka-aineet ja -tuotteet,
19837: sy 45 artiklan 3 kohdan b alakohdan väliai- joita ei sovelleta määritelmään "taloudelli-
19838: kaista soveltamista) lueteltuihin allekirjoitta- nen toiminta energia-alalla"
19839: jiin.
19840: Liitettä on selitetty 1 artiklan 5 kohdan
19841: 46 artikla: V araumat yhteydessä.
19842: Artiklassa kielletään varaumien tekeminen. 3. Liite TRM: Ilmoittaminen ja vaiheittai-
19843: nen poistaminen (5 artiklan 4 kohdan mu-
19844: 47 artikla: Irtisanominen kaan)
19845: Kukin sopimuspuoli voi irtisanoa energia- Kunkin sopimuspuolen on ilmoitettava sih-
19846: perussopimuksen viiden vuoden kuluttua so- teeristölle 1 kohdan mukaan kaikista sovel-
19847: pimuksen voimaantulosta ilmoittamalla tästä tamistaan kauppaan liittyvistä investointitoi-
19848: kirjallisesti sopimuksen tallettajalle. Irtisano- mista, jotka poikkeavat kaupan investointi-
19849: minen tulee voimaan joko yhden vuoden toimia koskevan 5 artiklan määräyksistä.
19850: kuluessa siitä päivästä, jolloin tallettaja on Sopimuspuolen ollessa GATTin osapuoli il-
19851: ottanut vastaan ilmoituksen asiasta tai irtisa- moituksen on tapahduttava 90 päivän kulu-
19852: nomisilmoituksessa myöhemmin määritelty- essa sopimuksen voimaantulosta. Mikäli so-
19853: nä ajankohtana. Sopimuksen määräykset jää- pimuspuoli ei ole GATTin osapuoli, ilmoi-
19854: vät voimaan investointien osalta 20 vuodek- tuksen on tapahduttava 12 kuukauden kulu-
19855: si. Pöytäkirjat, joissa sopimuspuoli on osal- essa sopimuksen voimaantulosta.
19856: lisena, lakkaavat sitomasta osapuolta siitä Näistä kauppaan liittyvistä yleis- tai eri-
19857: päivästä lähtien, jolloin irtisanominen tulee tyisluonteisista investointitoimista on ilmoi-
19858: voimaan. tettava niiden pääpiirteet.
19859: Viranomaisen harkintavallan nojalla sovel-
19860: 48 artikla: Liitteiden ja päätösten asema lettavista kauppaan liittyvistä investointitoi-
19861: mista ilmoitetaan 2 kohdan mukaan erikseen
19862: Energiaperussopimuksen kaikki liitteet se- tapauksittain. Tiettyjen yritysten laillisiin
19863: HE 46/1997 vp 25
19864:
19865: kaupallisiin etuihin haitallisesti vaikuttavia 6. Liite ID: Luettelo sopimuspuolista, jotka
19866: tietoja ei tarvitse paljastaa. eivät salli investoijan viedä samaa riitaa
19867: Kunkin sopimuspuolen on poistettava 3 kansainvälisen välitysmenettelyn ratkaista-
19868: kohdan mukaan kauppaan liittyvät, 1 kohdan vaksi myöhemmässä vaiheessa 26 artiklan
19869: mukaan ilmoitettavat investointitoimenpiteet mukaisesti
19870: kahden vuoden kuluessa energiaperussopi-
19871: muksen voimaantulopäivästä, jos kyseinen Liitettä on selitetty 26 artiklan 3 kohdan b
19872: sopimuspuoli on GATTin osapuoli, tai kol- i alakohdan yhteydessä.
19873: men vuoden kuluessa voimaantulopäivästä,
19874: jos kyseinen sopimuspuoli ei ole GA TTin 7. Liite lA: Luettelo sopimuspuolista, jotka
19875: osapuoli. eivät salli investoijan tai sopimuspuolen
19876: Sopimuspuoli ei saa tehdä 3 kohdassa mai- viedä 10 artiklan 1 kohdan viimeistä virket-
19877: nittuna aikana muutoksia, jotka lisäisivät tä koskevaa riitaa kansainvälisen välitys-
19878: kaupan investointitoimen ehtojen ristiriitai- menettelyn ratkaistavaksi
19879: suutta energiaperussopimuksen 5 artiklan
19880: kanssa verrattuna ehtoihin, jotka ovat voi- Liitettä on selitetty 26 artiklan 3 kohdan c
19881: massa sopimuksen voimaantulopäivänä. alakohdan ja 27 artiklan 2 kohdan yhteydes-
19882: Jottei vakiintuneita yrityksiä, joita kaup- sä.
19883: paan liittyvä 1 kohdan mukaan ilmoitettu
19884: investointitoimi koskee, saatettaisi epäedulli- 8. Liite P: Erityinen alueellinen riitojen rat-
19885: seen asemaan, voi sopimuspuoli liitteen 4 kaisumenettely
19886: kohdan määräysten estämättä vaiheittaisen
19887: poistamiskauden aikana soveltaa samaa Liitettä on selitetty 27 artiklan 3 kohdan i
19888: kauppaan liittyvää investointitointa uuteen alakohdan yhteydessä. Liite sisältää luettelon
19889: investointiin, milloin investointiin liittyvät sopimuspuolista, joihin menettelyä sovelle-
19890: tuotteet ovat samankaltaisia ja sovellutus on taan.
19891: välttämätöntä kilpailuolosuhteiden vääristy-
19892: misen välttämiseksi. 1 osa
19893: Uuteen investointiin näin sovellutetut in-
19894: vestointitoimet on annettava tiedoksi sihtee- Luettelo sopimuspuolista
19895: ristölle.
19896: Valtion liittyessä energiaperussopimukseen II osa
19897: sen voimaantulon jälkeen 1 ja 2 kohdassa
19898: mainittu ilmoitus tehdään 1 kohdassa jälkim- Milloin välimiesoikeus ratkaisua tehdes-
19899: mäisenä mainituista soveltamispäivistä tai sään toteaa, että liitteen P osassa 1 mainitun
19900: liittymisasiakirjan tallettamispäivänä. Vai- sopimuspuolen alueella toimivan alue- tai
19901: heittainen poistamiskausi päättyy jälkim- paikallishallintoelimen tai sopimuspuolen vi-
19902: mäisenä 3 kohdassa mainituista soveltamis- ranomaisen (jäljempänä "vastuullinen sopi-
19903: päivistä tai enrgiaperussopimuksen voimaan- muspuoli") jokin toimi ei ole energiaperus-
19904: tulopäivänä. sopimuksen mukainen, vastuullinen sopi-
19905: muspuoli ryhtyy kohtuullisiin toimenpitei-
19906: siin, jotka sillä on käytettävissä, taatakseen
19907: 4. Liite N: Luettelo sopimuspuolista, jotka sopimuksen noudattamisen kyseisen toimen
19908: pyytävät, että kauttakuljetus koskisi vähin- osalta.
19909: tään kolmea eri aluetta Vastuullinen sopimuspuoli toimittaa 30
19910: päivän kuluessa ratkaisun tekopäivästä kir-
19911: Liitettä on selitetty 7 artiklan 10 kohdan a jallisen ilmoituksen sihteeristölle aikeistaan
19912: alakohdan yhteydessä. kyseisen toimen osalta taatakseen sopimuk-
19913: sen noudattamisen. Sihteeristö esittää ilmoi-
19914: tuksen konferenssille heti, kun se on mah-
19915: 5. Liite VC: Luettelo sopimuspuolista, jotka dollista. Jos ei ole mahdollista taata noudat-
19916: ovat vapaaehtoisesti sitoutuneet noudatta- tamista välittömästi, annetaan vastuulliselle
19917: maan 10 artiklan 3 kohtaa sopimuspuolelle kohtuullisesti aikaa. Riidan
19918: osapuolet sopivat siitä, mikä on kohtuullinen
19919: Liitettä on selitetty 10 artiklan 6 kohdan aika. Mikäli yksimielisyyttä ei saavuteta,
19920: yhteydessä. vastuullinen sopimuspuoli ehdottaa kohtuul-
19921:
19922:
19923: 370049
19924: 26 HE 46/1997 vp
19925:
19926: lista aikaa konferenssin hyväksyttäväksi. teeristölle, joka toimittaa jäljennökset ilmoi-
19927: Vastuullinen sopimuspuoli pyrkii sopi- tuksista kaikille sopimuspuolille. Vaatimuk-
19928: maan loukatun sopimuspuolen kanssa sopi- sia ei sovelleta sellaisiin sopimuspuoliin,
19929: vasta korvauksesta, mikäli vastuullinen sopi- jotka ovat osapuolia myös GA TTissa ja sen
19930: muspuoli ei onnistu kohtuullisen ajan puit- liitännäisasiakirjoissa. Näillä on omat ilmoi-
19931: teissa takaamaan toimen noudattamista. tusmenettelyvaatimuksensa.
19932: Loukattu sopimuspuoli voi väliaikaisesti Ydinmateriaalikaupasta voidaan määrätä
19933: konferenssin luvalla peruuttaa energiaperus- sopimuksissa, joita tarkoitetaan tähän liitty-
19934: sopimuksen mukaiset velvollisuudet vastuul- vissä Euroopan energiaperuskirjaa käsittele-
19935: lista sopimuspuolta kohtaan, mikäli tyydyt- vän konferenssin päätösasiakirjaan sisältyvis-
19936: tävästä korvauksesta ei ole sovittu 20 päivän sä julistuksissa.
19937: kuluessa.
19938: Harkitessaan velvoitteidensa väliaikaista 10. Liite TFU: Entisen Sosialististen neu-
19939: peruuttamista loukatun sopimuspuolen tulisi vostotasavaltojen liiton valtioiden välisiä
19940: peruuttaa sopimuksen samaa osaa koskevia kauppasopimuksia koskevat määräykset
19941: velvoitteita, kuin missä välimiesoikeus on
19942: todennut loukkauksen. Jos tämä ei ole mah- Kaikista 29 artiklan 2 kohdan b alakohdas-
19943: dollista, voi loukattu sopimuspuoli pyrkiä sa mainituista sopimuksista on ilmoitettava
19944: peruuttamaan sopimuksen muissa osissa ole- sihteeristölle kirjallisesti kaikkien sopimuk-
19945: via velvoitteita. Jos loukattu sopimuspuoli sen allekirjoittavien tai siihen liittyvien sopi-
19946: päätyy pyytämään velvoitteiden peruuttamis- muspuolten toimesta
19947: ta muissa sopimuksen osissa, on sen esitettä- a) kolme kuukautta ensimmäisen osapuo-
19948: vä pyynnössään tätä koskevat perustelut. len sopimuksen allekirjoittamisesta tai liitty-
19949: Vastuullisen sopimuspuolen kirjallisesta misasiakirjan tallettamisesta voimaanastuvan
19950: pyynnöstä välimiesoikeus arvioi, onko lou- sopimuksen osalta viimeistään kuuden kuu-
19951: katun sopimuspuolen peruuttamien velvolli- kauden kuluttua energiaperussopimuksen al-
19952: suuksien taso kohtuuton. Tällaiset tuomiot lekirjoittamisesta tai tallettamisesta; ja
19953: tehdään 60 päivän kuluessa pyynnön esittä- b) a alakohdassa mainitun ajankohdan jäl-
19954: misestä välimiesoikeudelle. Velvoitteita ei keen voimaanastuvan sopimuksen osalta riit-
19955: saa peruuttaa ennen lopullista ja sitovaa väli- tävän ajoissa ennen kuin se tulee voimaan,
19956: tystuomiota. jotta muut valtiot tai alueelliset taloudelliset
19957: Peruuttaessaan velvollisuutensa vastuullista yhdentymisjärjestöt, jotka ovat allekirjoitta-
19958: sopimuspuolta kohtaan loukattu sopimuspuo- neet sopimuksen tai liittyneet siihen, voivat
19959: li yrittää parhaansa, jottei vaikuttaisi haitalli- esittää näkemyksensä sopimuksesta ennen
19960: sesti mihinkään toiselle sopimuspuolelle so- sen voimaantuloa.
19961: pimuksen nojalla kuuluviin oikeuksiin. Yhteisen liitteen TFU 1 kohtaa koskevan
19962: tulkinnan 22 mukaan sopimuksen allekirjoit-
19963: 9. Liite G: GATT-sopimuksen ja sen liite- taneet tai siihen liittyneet osapuolet voivat
19964: asiakirjojen määräysten soveltamista koske- suorittaa ilmoittamisen sellaisen 1 kohdassa
19965: vat poikkeukset ja säännöt (29 artiklan 2 tarkoitetun osapuolen puolesta, joka ei ole
19966: kohdan a alakohdan mukaisesti) allekirjoittanut sopimusta tai liittynyt siihen
19967: säädettyyn ilmoittamisajankohtaan mennessä.
19968: Liitteen 1 kohta sisältää luettelon niistä Tulkinnan mukaan puhtaasti kaupallisten
19969: GATT 1947 -sopimuksen ja sen liitän- sopimusten ilmoittamiseen ei otaksuta ole-
19970: näisasiakirjojen määräyksistä, joita ei nouda- van yleistä tarvetta, koska niiden ei pitäisi
19971: teta 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan mu- aiheuttaa 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan
19972: kaan. noudattamiseen liittyviä kysymyksiä silloin-
19973: Sopimuspuolet soveltavat liitteen määräyk- kaan, kun liittyjänä on valtion toimielin.
19974: siä energiaperussopimuksen muiden mää- Tulkinnan mukaan Euroopan energiaperus-
19975: räysten puitteissa sellaisten sopimuspuolien kirjaa käsittelevä konferenssi voisi kuitenkin
19976: toimiin, jotka eivät ole GATTin osapuolia selvittää liitteen TFU osalta, minkälaisista
19977: "Maksutasetarkoituksessa tehtyjä kauppatoi- sopimuksista artiklan 29 kohdan 2 alakoh-
19978: mia koskevan julistuksen" osalta. dan b mukaan liitteen mukainen ilmoitus on
19979: Sopimuspuolet, jotka eivät ole GATTin tai tehtävä ja minkälaisista sitä ei ole tarpeellis-
19980: jonkin sen liitännäisasiakirjan osapuolia, jät- ta tehdä.
19981: tävät määräysten vaatimat ilmoituksensa sih- Ilmoituksen tulee sisältää jäljennökset so-
19982: HE 46/1997 vp 27
19983:
19984: pimuksesta kaikilla allekirjoituskielillä. Li- sopimuspuolta neuvottelemaan mistä tahansa
19985: säksi siihen on sisällytettävä selostus sopi- toisen sopimuspuolen toimenpiteestä, jonka
19986: muksen kattamista liitteen EM mukaisista se katsoo saattavan vaikuttaa olennaisesti
19987: energiaraaka-aineista ja -tuotteista, sekä sel- kauppaan sovellettavien määräysten noudat-
19988: vitys 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan no- tamiseen 5 tai 29 artiklan nojalla. Neuvotte-
19989: jalla sovellettavien GA TTin ja sen liitän- lupyynnön esittänyt sopimuspuoli ilmoittaa
19990: näisasiakirjojen määräysten osalta olosuh- valituksen alaisesta toimenpiteestä ja täs-
19991: teista, joiden takia sopimuksen osapuolille mentää ne 5 tai 29 artiklan tai GA TTin ja
19992: on mahdotonta noudattaa mainittua määräys- sen liitännäisasiakirjojen määräykset, jotka
19993: tä. Ilmoituksen on sisällettävä toimenpiteet, ovat merkityksellisiä. Neuvottelupyynnöistä
19994: joihin kukin osapuoli ryhtyy c alakohdassa ilmoitetaan sihteeristölle, joka tiedottaa sopi-
19995: tarkoitettujen olosuhteiden korjaamiseksi ja muspuolille tulevista neuvotteluista.
19996: osapuolten kuvaus ohjelmistaan sopimuksen Sopimuspuoli kohtelee kirjallisen pyynnön
19997: ristiriitaisten määräysten asteittaiseksi vähen- sisältämää luottamuksellista tietoa siten, kuin
19998: tämiseksi ja poistamiseksi. tiedon antanut sopimuspuoli.
19999: Liitteen 1 kohdan mukaisesti ilmoitetun Kun sopimuspuolet ratkaisevat asioita, joi-
20000: sopimuksen osaruolet antavat asianasaisille den jokin sopimuspuoli katsoo vaikuttavan
20001: riittävät mahdollisuudet neuvotella kanssaan keskinäiseen kauppaan 5 tai 29 artiklan no-
20002: kyseisestä sopimuksesta. Asianosaisen pyyn- jalla, sopimuspuolet tekevät parhaansa vält-
20003: nöstä konferenssi voi tutkia sopimusta ja tääkseen ratkaisua, joka vaikuttaisi kolman-
20004: hyväksyä sitä koskevia suosituksia. nen sopimuspuolen kauppaan haitallisesti.
20005: Konferenssi tarkastelee tietyin aikavälein Mikäli sopimuspuolet eivät ole 60 päivän
20006: sopimusten täytäntöönpanoa ja kehitystä 29 kuluessa aikaisemmin mainitun neuvottelu-
20007: artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla sovel- pyynnön vastaanottamisesta lukien ratkais-
20008: lettavien GA TTin ja sen liitännäisasiakirjo- seet riitaansa tai sopineet sen ratkaisemises-
20009: jen määräyste1_1 kaD;ssa ~istiriidassa olevien ta, jompikumpi sopimuspuoli voi toimittaa
20010: määräysten pmstamtsekst. kirjallisen vaatimuksen paneelin asettamises-
20011: Poikkeuksellisen kiireeilisessä tapauksessa ta. Sopimuspuoli mainitsee tuolloin riidan
20012: voidaan 29 artiklan 2 kohdan b alakohdassa aiheen ja ilmoittaa, mistä 5 artiklan tai 29
20013: kuvattu sopimus saattaa voimaan ilmoituk- artiklan ja GATTin ja sen liitännäisasiakirjo-
20014: setta. Tällöin on edellytyksenä, että ilmoitus jen määräyksistä on kyse.
20015: tehdään ja neuvottelumahdollisuus annetaan Riitaa ratkaistaessa on otettava huomioon
20016: pikaisesti. Sopimuksen osapuolet ilmoittavat toisten sopimuspuolten edut.
20017: sen tekstin viipymättä sen tultua voimaan. Merkittävän intressin omaavalla sopimus-
20018: Kohdan 6 mukaan sopimuspuolet, jotka puolella on oikeus tulla paneelissa kuulluksi
20019: ovat tai joista on tulossa 29 artiklan 2 koh- ja esittää kirjallisesti käsityksiään, jos kiis-
20020: dan b alakohdassa kuvatun sopimuksen osa- televät sopimuspuolet ja sihteeristö ovat saa-
20021: puolia, pyrkivät rajoittamaan sopimuksen neet kirjallisen ilmoituksen sopimuspuolen
20022: ristiriitaisuudet 29 artiklan 2 kohdan a- ala- osallisuudesta viimeistään paneelin asetta-
20023: kohdan nojalla sovellettavien GA TTin ja sen mispäivänä.
20024: liitännäisasiakirjojen määräyksiin nähden Paneeli on perustettava 45 päivän kuluessa
20025: sellaisiin, jotka johtuvat tietyistä olosuhteis- siitä, kun sopimuspuoli on saanut sihteeris-
20026: ta, ja panemaan sopimuksen täytäntöön ta- töitä kirjallisen pyynnön. Paneeli koostuu
20027: valla, joka mahdollisimman vähän poikkeaa kolmesta jäsenestä. Pääsihteeri valitsee hei-
20028: näistä määräyksistä. dät nimilistasta. Paneelin jäsenet eivät saa
20029: olla riidan osapuolena olevien sopimuspuol-
20030: 11. Liite D: Kauppaan liittyvien riitojen rat- ten kansalaisia tai muulla tavoin huomatta-
20031: kaisua koskevat väliaikaiset määräykset van intressin asiaan omaavia sopimuspuolia,
20032: elleivät riidan osapuolet muusta sovi.
20033: Sopimuspuolet tekevät parhaansa päästäk- Riidan osapuolten on vastattava paneelin
20034: seen tyydyttävään ratkaisuun sellaisia toi- jäsenten nimittämiseen kymmenen työpäivän
20035: menpiteitä koskevan riidan osalta, jotka voi- aikana. Vain pakottavista syistä ne voivat
20036: sivat vaikuttaa kauppaan sovellettavien mää- vastustaa nimityksiä. Paneelin jäsenet toimi-
20037: räysten noudattamiseen artiklan 5 tai 29 no- vat henkilökohtaisessa ominaisuudessaan,
20038: ottamatta neuvoja miltään hallitukselta tai
20039: ja~~pimuspuoli voi kirjallisesti pyytää toista muulta elimeltä. Kukin sopimuspuoli nou-
20040: 28 HE 46/1997 vp
20041:
20042: dattaa näitä periaatteita sitoutuen olemaan kuvailevasta osasta että paneelin löydöksistä
20043: vaikuttamatta paneelin jäseniin heidän suo- ja johtopäätöksistä. Paneelin asettaman ajan
20044: rittaessaan tehtäviään. Paneelin jäsenten va- kuluessa riidan osapuoli voi kirjallisesti pyy-
20045: linnassa tulee olla tavoitteena heidän riippu- tää paneelia tarkastelemaan väliaikaraportin
20046: mattomuutensa takaaminen ja se, että panee- tiettyjä kohtia ennen loppuraportin antamis-
20047: li edustaa monipuolisesti eri taustoja ja laa- ta. Paneeli voi myös tavata riidan osapuolet
20048: jaa kokemusta. Sihteeristö ilmoittaa paneelin tarkastellakseen pyynnössä esiin tuotuja ky-
20049: asettamisesta sopimuspuolille. symyksiä ennen loppuraportin julkaisemista.
20050: Konferenssi hyväksyy paneelille menette- Loppuraporttiin sisältyy kuvaileva osa, pa-
20051: lytapasäännöt, joiden tulee muistuttaa GA T- neelin toteamukset ja johtopäätökset sekä
20052: Tin ja sen liitännäisasiakirjojen menettelyta- väliaikaraporttiin sen tarkasteluvaiheessa teh-
20053: pasääntöjä. Paneeli voi ottaa käyttöön myös tyjen huomioiden perusteiden pohdintaa.
20054: muita menettelytapoja. Riidan osapuolilla ja Loppuraportin tulee käsitellä kaikki riidan
20055: niillä, jotka ovat ilmoittaneet osallisuudes- ratkaisun kannalta oleelliset ja välttämättö-
20056: taan, on oikeus esittää näkemyksensä panee- mät paneelille esitetyt asiat ja paneelin pää-
20057: lille ainakin kerran ja jättää kirjelmä. Riidan töksiin johtaneet perusteet.
20058: osapuolilla on mahdollisuus kirjallisen vas- Paneeli toimittaa loppuraportin sihteeristöl-
20059: taväitteen jättämiseen. Paneeli voi antaa le ja riidan osapuolille. Sihteeristö jakaa lop-
20060: osallisuudestaan ilmoittaneelle sopimuspuo- puraportin sekä mahdolliset riidan osapuolen
20061: lelle muiden osapuolten kirjalliset kirjelmät raporttiin liitettäväksi haluamat näkemykset
20062: näiden suostumuksella. kaikille sopimuspuolille.
20063: Paneelin käsittely on luottamuksellista. Pa- Paneelin katsoessa sopimuspuolen käyt-
20064: neeli arvioi riitaan liittyviä tosiasioita ja toi- töönottaman tai ylläpitämän toimenpiteen
20065: menpiteiden mukautumista kauppaan sovel- olevan ristiriidassa 5 tai 29 artiklan mää-
20066: lettaviin 5 ja 29 artiklan määräyksiin. Tehtä- räyksen kanssa, tai 29 artiklan nojalla sovel-
20067: viään suorittaessaan paneeli neuvottelee rii- lettavan GA TTin ja sen liitännäisasiakirjojen
20068: dan osapuolten kanssa antaen näille mahdol- määräyksen kanssa, paneeli voi lop-
20069: lisuuden päästä tyydyttävään ratkaisuun. Pa- puraportissaan suositella sopimuspuolille,
20070: neeli perustaa ratkaisunsa riidan osapuolten että nämä muuttaisivat toimenpidettään, luo-
20071: perusteluihin ja sille jätettyihin kirjelmiin. puisivat siitä tai toimisivat niin, ettei se ole
20072: Paneelit ottavat ohjeekseen GATTin ja sen ristiriidassa kyseisen määräyksen kanssa.
20073: liitännäisasiakirjojen tulkinnat GATTin puit- Konferenssi hyväksyy paneelin raportit.
20074: teissa. Konferenssi ei hyväksy raporttia ennen kuin
20075: Paneelin tulisi saattaa työnsä päätökseen vähintään 30 päivää on kulunut siitä, kun
20076: 180 päivän kuluessa perustamisestaan luki- sihteeristö on toimittanut sen kaikille sopi-
20077: en, jolleivät sopimuspuolet toisin päätä. Ajan muspuolille. Sellaiset sopimuspuolet, joilla
20078: ylittyminen ei vaikuta loppuraportin päte- on paneelin raporttiin vastalauseita, toimitta-
20079: vyyteen. vat vastalauseiden perustelut sihteeristölle
20080: Paneeli määrittää toimivaltaisuutensa; tämä vähintään 10 päivää ennen kuin raportin on
20081: päätös on lopullinen ja sitova. Paneeli tutkii määrä tulla konferenssin hyväksyttäväksi ja
20082: kaikki erimielisten sopimuspuolten väitteet, sihteeristö toimittaa ne kaikille sopimuspuo-
20083: että riita ei ole paneelin toimivallassa ja lille. Riidan osapuolilla ja intressin omaavil-
20084: päättää, onko väitettä käsiteltävä ennakkorat- la sopimuspuolilla on oikeus osallistua riitaa
20085: kaisukysymyksenä vai osana käsiteltävää koskevan raportin tarkastelemiseen konfe-
20086: asiaa. renssissa.
20087: Pääsihteeri voi nimittää riitojen osapuolina Tehokkaan riitojen ratkaisun varmistami-
20088: olevien sopimuspuolten suostumuksella yh- seksi on välttämätöntä, että konferenssin hy-
20089: den paneelin käsittelemään olennaisesti sa- väksymän paneelin loppuraportin määräyksiä
20090: mankaltaisia riitoja. ja suosituksia noudatetaan. Sopimuspuoli,
20091: Paneeli jättää riidan osapuolille harkitta- jota loppuraportin määräys tai suositus kos-
20092: vaksi alustavan kirjallisen raportin kuvaile- kee, ilmoittaa konferenssille määräysten tai
20093: van osan. Riidan osapuolilla on mahdolli- suositusten noudattamista koskevista aikeis-
20094: suus jättää kuvailevan osan osalta komment- taan. Sopimuspuoli selvittää myös perusteet
20095: tinsa paneelin antaman ajan puitteissa. noudattamatta jättämiseen, mikäli välitön
20096: Saatuaan osapuolten kommentit paneeli noudattaminen ei ole mahdollista. Sopimus-
20097: antaa sopimuspuolille väliaikaraportin sekä puolelle voidaan antaa aikaa ryhtyä noudat-
20098: HE 46/1997 vp 29
20099:
20100: tamaan määräyksiä ja suosituksia. kymmenen henkilöä panelisteiksi. Konfe-
20101: Mikäli sopimuspuoli ei onnistu noudatta- renssi voi nimittää tarkoitukseen enintään 20
20102: maan loppuraportin määräystä tai suositusta, henkilöä, jotka ovat muiden kansainvälisten
20103: voi loukatuksi tullut sopimuspuoli toimittaa elinten riitojen ratkaisua varten kootuilla
20104: noudattamatta jättäneelle pyynnön ryhtyä nimilistoilla. Henkilöillä on oltava asiantun-
20105: neuvottelemaan molempia osapuolia tyydyt- temusta kansainvälisestä kaupasta ja ener-
20106: tävästä korvauksesta. Jos noudattamatta jät- gia-asioista, varsinkin 29 artiklan nojalla
20107: tänyt kieltäytyy neuvottelemasta tai sopimus- sovellettavista määräyksistä. Liite sisältää
20108: puolet eivät pääse sopimukseen 30 päivän nimettyjä henkilöitä koskevat määräykset.
20109: kuluessa neuvottelupyynnön toimittamisesta, Liitteen määräyksistä huolimatta sopimus-
20110: loukattu sopimuspuoli voi kirjallisesti pyytää puolia kehotetaan neuvottelemaan riidan rat-
20111: konferenssilta saada peruuttaa ne velvoitteet, kaisuprosessin aikana kiistan ratkaisemisek-
20112: jotka sillä olisi 5 tai 29 artiklan nojalla nou- si.
20113: dattamatta jättänyttä kohtaan.
20114: Velvoitteiden peruuttaminen on väliaikais- 12. Liite B: Peruskirjasta johtovien kulujen
20115: ta. Toimenpidettä sovelletaan vain, kunnes 5 jakamista koskeva kaava
20116: tai 29 artiklan kanssa ristiriitainen toimenpi-
20117: de on poistettu tai keskinäisesti tyydyttävä Sihteeristö määrää vuosittain sopimuspuol-
20118: ratkaisu on saavutettu. ten maksettavaksi maksut viimeisimmän
20119: Ennen velvoitteiden peruuttamista loukattu käytettävissä olevan Yhdistyneiden Kansa-
20120: sopimuspuoli ilmoittaa noudattamatta jättä- kuntien yleisen budjetin maksuosuusasteikon
20121: neelle peruutuksen luonteesta ja tasosta. perusteella. Maksuja tarkistetaan siten, että
20122: Noudattamatta jättäneen toimittaessa pääsih- kaikkien sopimuspuolten maksujen koko-
20123: teerille kirjallisen vastalauseen loukatun so- naismääräksi saadaan 100%.
20124: pimuspuolen esittämää velvoitteiden peruut-
20125: tamisen tasoa koskien vastalause viedään 13. Liite PA: Luettelo allekirjoittajista, jotka
20126: välimiesmenettelyyn. Ehdotettua velvoittei- eivät hyväksy 45 artiklan 3 kohdan b ala-
20127: den peruuttamista lykätään, kunnes välimies- kohdan väliaikaista soveltamista
20128: oikeus on tehnyt asiasta päätöksen. Väli-
20129: miesoikeuden tuomio on lopullinen ja sitova. Liitettä on selitetty 45 artiklan 3 kohdan c
20130: Pääsihteeri asettaa välimiesoikeuden. Vä- alakohdan yhteydessä.
20131: limiesoikeus päättää niiden velvoitteiden ta-
20132: sosta, joita loukattu sopimuspuoli ehdottaa
20133: peruutettavaksi. Välimiesoikeus tarkastelee 14. Liite T: Sopimuspuolten hyväksymät
20134: peruotettujen velvoitteiden luonnetta ainoas- siirtymäkauden toimenpiteet (32 artiklan 1
20135: taan, jos sitä ei voi erottaa peruotettujen vel- kohdan c alakohdan mukaisesti)
20136: voitteiden määrittelemisestä.
20137: Välimiesoikeus antaa päätöksensä kirjalli- Liite käsittää sopimuspuolikohtaisen luet-
20138: sesti 60 päivän kuluessa siitä, kun oikeus on telon niistä määräyksistä, joiden osalta ko.
20139: asetettu tai sopimuspuolet ovat mahdollisesti sopimuspuoli noudattaa siirtymäaikajärjeste-
20140: sopineet. Sihteeristö esittää päätöksen konfe- lyjä.
20141: renssille heti, kun se on käytännössä mah-
20142: dollista, viimeistään konferenssin kokoontu-
20143: essa päätöksen vastaanottamisen jälkeen. 2. Energiaperuskirjan pöytäkirja
20144: Välimiesoikeuden päätös astuu voimaan 30 energiatehokkuudesta ja siihen
20145: päivän kuluttua sen esittämisestä konferens- liittyvistä ympäristönäkökohdista
20146: sille. Loukattu sopimuspuoli voi panna sen
20147: jälkeen täytäntöön päätöksen mukaiset etujen 2.1. Johdanto-osa
20148: peruutukset, ellei konferenssi päätä muusta
20149: ennen 30 päivän ajan kulumista. Loukattu Johdanto-osassa (Preamble) on lueteltu
20150: osapuoli pyrkii siihen, ettei velvoitteiden noudatettavat keskeiset periaatteet. Siinä
20151: peruuttaminen vaikuttaisi haitallisesti muiden 1. korostetaan kansainvälisten järjestöjen
20152: sopimuspuolten kauppaan. ja elinten suorittamaa työtä energiatehokkuu-
20153: Kukin sopimuspuoli voi nimetä kaksi hen- den ja energiakierron ympäristövaikutusten
20154: kilöä panelisteiksi. Pääsihteeri voi konfe- alalla,
20155: renssin hyväksynnällä nimittää enintään 2. todetaan toimitusvarmuudessa tapahtu-
20156: 30 HE 46/1997 vp
20157:
20158: neet parannukset ja merkittävät taloudelliset mahdollisimman taloudellisesti, tehokkaasti
20159: ja ympäristönsuojelua koskevat edut, jotka ja ympäristöystävällisesti sekä edistetään
20160: on saavutettu kustannus- ja energiatehokkai- yhteistyötä energiatehokkuuden alalla.
20161: den toimenpiteiden täytäntöönpanon avulla,
20162: sekä näiden toimenpiteiden merkitys talouk- 2 artikla: Määritelmiä
20163: sien rakennemuutosten ja elintason paranta-
20164: misen kannalta, Artiklassa määritellään käsitteet 'peruskir-
20165: 3. todetaan energiankäytön tehostumisen ja', 'sopimuspuoli', 'alueellinen taloudellinen
20166: vähentävän energiakierron kielteisiä ympä- yhdentymisjärjestö', 'energiakierto', 'kustan-
20167: ristövaikutuksia, kuten maapallon läm- nustehokkuus', 'energiatehokkuuden paranta-
20168: penemistä ja happamoitumista, minen', 'ympäristövaikutus'.
20169: 4. todetaan, että energian hinnan tulisi hei-
20170: jastaa kilpailukykyisiä markkinoita,
20171: 5. todetaan yksityisen sektorin ratkaiseva 2.3. Osa II: Yleisen politiikan periaatteet
20172: rooli energiankäytön tehostamiseen liittyvien
20173: toimenpiteiden edistämisessä ja täytäntöön- 3 artikla: Perusperiaatteet
20174: panossa ja tavoite varmistaa institutionaaliset
20175: puitteet tehokkaaseen energiankäyttöön koh- Perusperiaatteita ovat
20176: distuvalle, taloudellisesti elinkelpoiselle in- - yhteistyö ja keskinäinen avunanto ener-
20177: vestointitoiminnalle, giatehokkuuspolitiikan, lakien ja asetusten
20178: 6. todetaan mahdollinen tarve täydentää kehittämisessä ja toteuttamisessa,
20179: kaupallisia yhteistyömuotoja hallitusten väli- - oikeudellisten ja hallinnollisten puittei-
20180: sellä yhteistyöllä, etenkin energiapolitiikan den laatiminen,
20181: laatimisen ja tutkimisen alalla, samoin kuin - sellaisten toimintatapojen kehittäminen,
20182: muilla energiatehokkuuden nostamisen kan- jotka perustuvat tehokkaalle energiankäytölle
20183: nalta merkittävillä aloilla, joita ei voida ra- ja kustannustehokkuudelle, ja jotka ottavat
20184: hoittaa yksityisesti, huomioon ympäristönäkökohdat,
20185: 7. todetaan tarve sovittaa yhteen toiminta - lyhyen aikavälin toimenpiteillä mukaut-
20186: energiankäytön ja siihen liittyvän ympäris- taa aikaisempia toimintatapoja, pitkän aika-
20187: tönsuojelun alalla ja hyväksyä pöytäkirja, välin toimenpiteillä parantaa energiatehok-
20188: jonka puitteissa energian käyttö on mahdol- kuutta energiakierrossa,
20189: lisimman taloudellista ja tehokasta. - ottaa huomioon sopimuspuolten väliset
20190: Energiaperuskirjan pöytäkirja energiate- erot suhteessa ympäristöhaittojen vaikutuk-
20191: hokkuudesta ja siihen liittyvistä ympäris- siin ja taloudellisiin voimavaroihin haittojen
20192: tönäkökohdista (Energy Charter Protocol on torjumiseksi,
20193: energy efficiency and related environmental - tunnustaa yksityisen sektorin rooli tuke-
20194: aspects) on jaettu viiteen osaan. malla energialaitosten, vastuuviranomaisten
20195: ja asiantuntijatahojen toimia sekä yhteistyötä
20196: teollisuuden ja hallinnon välillä,
20197: 2.2. Osa 1: Johdanto - pyrkiä ottamaan hyöty kansainvälisten
20198: ja muiden järjestöjen työstä ja asiantunte-
20199: 1 artikla: Pöytäkirjan soveltamisala ja ta- muksesta sekä välttämään päällekkäisyyksiä.
20200: voitteet
20201: 4 artikla: Vastuualueiden jako ja yhteenso-
20202: Artiklassa määritellään toimintaperiaatteet, vittaminen
20203: joiden avulla edistetään tehokasta energian-
20204: käyttöä ja vähennetään energiajärjestelmien Kukin sopimuspuoli takaa osaltaan tehok-
20205: haitallisia ympäristövaikutuksia. Pöytäkirja kaan energiatehokkuuspolitiikan yhteensovit-
20206: sisältää myös energiankäyttöohjelmien kehit- tamisen kaikkien vastuunalaisten viranomais-
20207: tämisohjeita, osoittaa yhteistyöalueita ja an- ten kesken.
20208: taa puitteet yhteistyölle ja yhteensovitetulle
20209: toiminnalle. 5 artikla: Toimintasuunnitelmat ja politiikan
20210: Pöytäkirjan tavoitteena on edistää tehok- tavoitteet
20211: kaaseen energiankäyttöön liittyviä kestävän
20212: kehityksen toimintaperiaatteita ja luoda olo- Sopimuspuolet laativat toimintasuunnitel-
20213: suhteet, joiden avulla energiaa käytetään mia ja politiikan tavoitteita, joiden tarkoituk-
20214: HE 46/1997 vp 31
20215:
20216: sena on parantaa energiatehokkuutta ja vä- 2.5. Osa IV: Hallinnolliset ja oikeudelliset
20217: hentää siten energiakierron haitallisia ympä- määräykset
20218: ristövaikutuksia.
20219: 10 artikla: Peruskirjaa käsittelevän konfe-
20220: 6 artikla: Rahoitus ja taloudelliset kannusti- renssin merkitys
20221: met
20222: Artiklan mukaan ainoastaan sellaiset ener-
20223: Sopimuspuolet tukevat sellaisten menette- giaperuskirjasta tehdyn sopimuksen sopimus-
20224: lytapojen käyttöönottoa, joilla rahoitetaan puolet, jotka ovat tämän pöytäkirjan sopi-
20225: energiatehokkuuteen liittyviä ympäristönsuo- muspuolia voivat osallistua Eurooopan ener-
20226: jeluun kohdistuvia investointeja. Tällaisia giaperuskirjaa käsittelevän konferenssin tätä
20227: menettelytapoja ovat esim. yhteisyritysjärjes- pöytäkirjaa koskeviin päätöksiin.
20228: telyt energiankäyttäjien ja ulkopuolisten ra- Artiklan 2 kohdan mukaan konferenssi
20229: hoittajien välillä. pyrkii 180 päivän kuluessa pöytäkirjan voi-
20230: Helpottaakseen energiatehokkuuteen ja maantulosta hyväksymään menettelytavat,
20231: ympäristönsuojeluun liittyviä investointeja joiden tarkoituksena on valvoa ja helpottaa
20232: sopimuspuolet pyrkivät hyödyntämään yksi- pöytäkirjan määräysten toteuttamista.
20233: tyisiä pääomamarkkinoita ja kansainvälisiä
20234: rahoituslaitoksia sekä edistämään niihin pää-
20235: syä. 11 artikla: Sihteeristö ja rahoitus
20236: Artiklan 3 kohdan mukaan sopimuspuolet
20237: voivat velvoitteidensarajoissa antaa verotuk- Artiklan 1 kohdan mukaan energiaperus-
20238: sellisia tai taloudellisia kannustimia energian kirjasta tehdyn sopimuksen 35 artiklan nojal-
20239: käyttäjille energiatuotteiden markkinoille- la perustettu sihteeristö avustaa konferenssia
20240: pääsyn helpottamiseksi. tämän pöytäkirjan mukaisten tehtävien suo-
20241: rittamisessa ja antaa muita tätä pöytäkirjaa
20242: tukevia palveluja.
20243: 7 artikla: Energiatehokkuuteen liittyvän tek- Pöytäkirjan sopimuspuolet vastaavat sih-
20244: nologian edistäminen teeristölle ja konferenssille pöytäkirjasta ai-
20245: heutuvista kustannuksista energiaperuskirjas-
20246: Sopimuspuolet tukevat kauppaa ja yhteis- ta tehdyn sopimuksen liittessä B olevan kaa-
20247: työtä energiatehokkuut~en liittyvän j.a ympä- van mukaisesti.
20248: ristön kannalta turvallisen teknologtan, pal-
20249: veluiden ja hallintomenettelyjen aloilla.
20250: 12 artikla: Äänestykset
20251: 8 artikla: Kansalliset ohjelmat Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän
20252: konferenssin päätöksiin vaaditaan läsnäolevi-
20253: Sopimuspuoli kehittää, toteuttaa ja saattaa en ja äänestävien sopimuspuolten yksimieli-
20254: ajantasalle omaan tilanteeseensa parhaiten nen tuki, kun tehdään muutoksia tähän pöy-
20255: sopivat energiatehokkuusohjelmat Artikla täkirjaan tai hyväksytään 16 artiklan nojalla
20256: sisältää esimerkkejä siitä, mitä kyseiset oh- uusien sopimuspuolten liittyminen tähän
20257: jelmat voivat sisältää. pöytäkirjaan.
20258: Artiklan 3 kohdan mukaan sopimuspuolet Sopimuspuolet pyrkivät tekemään muutkin
20259: varmistavat riittävien toimielinten ja oikeu- tätä pöytäkirjaa koskevat päätökset yksimie-
20260: dellisten perusrakenteiden olemassaolon. lisesti. Talousarvion ulkopuoliset päätökset
20261: tehdään, jos yksimielisyyteen ei päästä, kon-
20262: ferenssin kokouksessa kolmen neljäsosan
20263: 2.4. Osa ill: Kansainvälinen yhteistyö enemmistöllä läsnäolevista ja äänestävistä
20264: sopimuspuolista. Talousarvioon liittyvät pää-
20265: 9 artikla: Yhteistyöalueet tökset tehdään niiden sopimuspuolten anta-
20266: mien äänten määräenemmistöllä, jaiden arvi-
20267: Sopimuspuolet voivat olla yhteistyössä oidut jäsenmaksut 11 artiklan 2 kohdan no-
20268: kaikin asianmukaisiksi katsominsa tavoin. jalla muodostavat yhdessä vähintään kolme
20269: Mahdollisia yhteistyöalueita on lueteltu pöy- neljäsosaa määriteltyjen jäsenmaksujen yh-
20270: täkirjan liitteessä. teissummasta.
20271: 32 HE 46/1997 vp
20272:
20273: Tässä artiklassa "läsnäolevat ja äänestävät tajien on ratifioitava ja hyväksyttävä pöytä-
20274: sopimuspuolet" tarkoittaa läsnäolevia joko kirja.
20275: myönteisen tai kielteisen äänen antavia tä-
20276: män pöytäkirjan sopimuspuolia. Konferenssi 16 artikla: Liittyminen
20277: voi päättää menettelytapasäännöistä, jotka
20278: mahdollistavat kyseisten päätösten tekemisen Peruskirjan allekirjoittaneet energiaperus-
20279: kirjallisella menettelyllä. sopimuksen osapuolet voivat liittyä pöytäkir-
20280: Huolimatta siitä, mitä edellä artiklassa on jaan allekirjoitusajan päätyttyä konferenssin
20281: määrätty talousarvioon liittyvistä asioista, hyväksymien ehtojen mukaisesti.
20282: mikään artiklan päätös ei tule voimaan, jol-
20283: lei sillä ole sopimuspuolten yksinkertaisen
20284: enemmistön tukea. 17 artikla: Muutokset
20285: Äänestyksessä alueellisella taloudellisella
20286: yhdentymisjärjestöllä on vastaava määrä ää- Jokainen sopimuspuoli voi tehdä muutos-
20287: niä, kuin sillä on jäsenvaltioina tämän pöytä- ehdotuksia tähän pöytäkirjaan.
20288: kirjan sopimusvaltioita. Kyseinen järjestö ei Sihteeristö toimittaa muutosehdotuksen so-
20289: saa itse käyttää äänioikeutta, jos sen jäsen- pimuspuolille vähintään kolme kuukautta en-
20290: valtiot käyttävät omaansa, tai päinvastoin. nen päivää, jolloin se annetaan konferenssin
20291: Artiklan 5 kohdan mukaan konferenssi voi hyväksyttäväksi.
20292: pidättää sopimuspuolen äänioikeuden koko- Sihteeristö toimittaa konferenssin hyväk-
20293: naan tai osittain, jos kyseisen sopimuspuolen symät pöytäkirjan muutokset tallettajalle,
20294: tämän pöytäkirjan mukaisten maksuvelvoit- joka toimittaa ne kaikille sopimuspuolille
20295: teiden täyttämisessä esiintyy toistuvia viiväs- ratifioimista ja hyväksymistä varten.
20296: tymisiä. Muutokset tulevat voimaan ne ratifioinei-
20297: den ja hyväksyneiden sopimuspuolten välillä
20298: 13 artikla: Suhde energiaperuskirjaa koske- 30. päivänä sen jälkeen, kun ratifiointi- ja
20299: vaan sopimukseen hyväksymiskirjat kolmelta neljännekseltä so-
20300: pimuspuolista on talletettu tallettajan huos-
20301: Ristiriitatilanteissa tämän pöytäkirjan mää- taan. Tämän jälkeen muutokset tulevat voi-
20302: räysten ja energiaperussopimuksen määräys- maan jokaisen muun sopimuspuolen osalta
20303: ten välillä noudatetaan energiaperussopimuk- 30 päivänä siitä, kun kyseinen sopimuspuoli
20304: sen määräyksiä. tallettaa muutoksia koskevat ratifioimis- tai
20305: Artiklan 2 kohdan mukaan konferenssin hyväksymisasiakirjansa.
20306: tämän pöytäkirjan muutoksia koskeviin ää-
20307: nestyksiin, jotka siirtävät velvollisuuksia tai
20308: tehtäviä konferenssille tai sihteeristölle, ku- 18 artikla: Voimaantulo
20309: ten määrätään energiaperussopimuksessa, ei
20310: sovelleta 10 artiklan 1 kohdan eikä 12 artik- Pöytäkirja tulee voimaan 30. päivänä siitä
20311: lan 1-3 kohdan määräyksiä. päivästä, jolloin 15 peruskirjan allekirjoit-
20312: tanutta ja energiaperussopimuksen sopimus-
20313: puolta on tallettanut sitä koskevan ratifioi-
20314: 2.6. Osa V: Loppumääräykset misasiakirjansa, tai energiaperussopimuksen
20315: voimaantulopäi vänä. Voimaantulo riippuu
20316: 14 artikla: Allekirjoittaminen siitä, kumpi päivämäärä on myöhäisempi.
20317: Kunkin osapuolen kohdalta, jonka osalta
20318: Pöytäkirja on avoinna allekirjoittamista energiaperussopimus on tullut voimaan ja
20319: varten Lissabonissa 17 päivästä joulukuuta joka on ratifioinut tämän pöytäkirjan, pöytä-
20320: 1994 16 päivään kesäkuuta 1995 niille val- kirja tulee voimaan 30. päivänä siitä, kun
20321: tioille ja alueellisille taloudellisille yhdenty- kyseinen osapuoli on tallettanut ratifioimis-
20322: misjärjestöille, joiden edustajat ovat allekir- kirjansa.
20323: joittaneet energiaperuskirjan ja energiaperus-
20324: sopimuksen.
20325: 19 artikla: V araumat
20326: 15 artikla: Ratifiointi ja hyväksyminen
20327: Varaumien tekeminen pöytäkirjaan on
20328: Pöytäkirjan 15 artiklan mukaan allekirjoit- kielletty.
20329: HE 46/1997 vp 33
20330:
20331: 20 artikla: Irtisanominen energiatehokkuuden parantaminen teollisuu-
20332: den alalla, energiatehokkuuden parantaminen
20333: Sopimuspuoli voi milloin tahansa ir- kuljetusalalla, tiedotus, koulutus ja opetus
20334: tisanoutua tästä pöytäkirjasta. Irtisanoutumi- sekä rahoitus.
20335: nen tapahtuu jättämällä kirjallinen ilmoitus
20336: tallettajalle. 3. Euroopan energiaperuskirjaa
20337: Irtisanominen tulee voimaan 90. päivänä käsittelevän konferenssin
20338: sen jälkeen, kun tallettaja on vastaanottanut päätösasiakirja
20339: ilmoituksen.
20340: Energiaperussopimuksen irtisanoneen sopi- Lissabonissa pidettiin 16-17 päivänäjou-
20341: muspuolen katsotaan artiklan 2 kohdan mu- lukuuta 1994 Euroopan energiaperuskirjaa
20342: kaan irtisanoneen myös tämän pöytäkirjan. käsittelevän konferenssin viimeinen täysis-
20343: Pöytäkirjan irtisanomisen voimaantulopäivä- tunto. Konferenssiin osallistui edustajia
20344: määrä on tällöin sama kuin energiaperusso- Alankomaista, Albaniasta, Armeniasta, Aust-
20345: pimuksen irtisanomispäi vä. raHasta, Azerbaidzanista, Belgiasta, Bulga-
20346: riasta, Espanjasta, Euroopan yhteisöistä,
20347: 21 artikla: Tallettaja Georgiasta, Irlannista, Islannista, Italiasta,
20348: Itävallasta, Japanista, Kanadasta, Kazaks-
20349: Pöytäkirjan tallettaja on Portugalin tasaval- tanista, Kirgisistanista, Kreikasta, Kroatiasta,
20350: lan hallitus. Kyproksesta, Latviasta, Liechtensteinista,
20351: Liettuasta, Luxemburgista, Maltasta, Moldo-
20352: 22 artikla: Tekstien todistusvoimaisuus vasta, Norjasta, Portugalista, Puolasta, Rans-
20353: kasta, Romaniasta, Ruotsista, Saksasta, Slo-
20354: Artiklassa luetellaan todistusvoimaiset kie- vakiasta, Sloveniasta, Suomesta, Sveitsistä,
20355: li versiot. Pöytäkirja on allekirjoitettu 17 päi- Tadzikistanista, Tanskasta, TSekin tasaval-
20356: vänä joulukuuta 1994. lasta, Turkista, Turkmenistanista, Ukrainasta,
20357: Unkarista, Uzbekistanista, Valko-Venäjältä,
20358: Venäjän federaatiosta, Virosta, Yhdistynees-
20359: 2.7. Liite: tä kuningaskunnasta ja Yhdysvalloista Uäl-
20360: jempänä "edustajat"). Mukaan oli myös kut-
20361: Esimerkkiluettelo, joka ei ole tyhjentävä, 9 suttu tarkkailijoita tietyistä maista ja kan-
20362: artiklan mukaisista mahdollisista yhteistyö- sainvälisistä järjestöistä.
20363: alueista. Keskustelujen tuloksena konferenssi hy-
20364: väksyi Sopimuksen Euroopan energiaperus-
20365: Sopimuspuolten välinen yhteistyö voi ta- kirjasta, jäljempänä 'energiaperussopimus',
20366: pahtua millaisessa tahansa sopivassa muo- liitteen 1 mukaisena ja sitä koskevat päätök-
20367: dossa. Liite sisältää luettelon mahdollisista set liitteen 2 mukaisina sekä päätti, että
20368: yhteistyöalueista, joina mainitaan mm. ener- energiaperussopimus pidettäisiin avoinna
20369: giatehokkuuden kehittäminen, energiakierron allekirjoitusta varten Lissabonissa 17 päiväs-
20370: ympäristövaikutusten arviointi, taloudellis- tä joulukuuta 1994 aina 16 päivään kesäkuu-
20371: ten, lainsäädännöllisten ja sääntelytoimenpi- ta 1995 saakka.
20372: teiden kehittäminen, teknologian siirto, tek- Allekirjoittamalla päätösasiakirjan edusta-
20373: ninen apu ja teolliset yhteisyritykset, tutki- jat päättivät hyväksyä seuraavat energiape-
20374: mus ja kehitys, opetus, koulutus, tiedotus ja russopimusta koskevat yhteiset tulkinnat:
20375: tilastointi, verotuksellisten tai muiden mark- 1. Koko perussopimus
20376: kinapohjaisten ohjauskeinojen tunnistaminen 2. Sopimuksen 1 artiklan 5 kohta
20377: ja määrittely, energia-analyysi ja energiapo- 3. Sopimuksen 1 artiklan 6 kohta
20378: litiikan laatiminen, energiatehokkuuden pa- 4. Sopimuksen 1 artiklan 8 kohta
20379: rantamiseen ja ympäristötavoitteiden edistä- 5. Sopimuksen 1 artiklan 12 kohta
20380: miseen liittyvien taloudellisten tekijöiden 6. Sopimuksen 5 artiklan 1 kohta
20381: arviointi, energiankäyttöä koskeva analyysi 7. Sopimuksen 6 artikla
20382: hiilivetyjen jalostuksessa, muuntamisessa, 8. Sopimuksen 7 artiklan 4 kohta
20383: kuljetuksessa ja jakelussa, energiankäytön 9. Sopimuksen 9 ja 10 artikla sekä V osa
20384: tehostaminen sähköntuotannon ja -siirron 10. Sopimuksen 10 artiklan 4 kohta
20385: alalla, energiankäytön tehostaminen raken- 11. Sopimuksen 10 artiklan 4 kohta ja 29
20386: nussektorilla, kunnalliset ja paikallispalvelut, artiklan 6 kohta
20387:
20388:
20389: 370049
20390: 34 HE 46/1997 vp
20391:
20392: 12. Sopimuksen 14 artiklan 5 kohta jan ja GATT -sopimuspuolen välillä ainoa 26
20393: 13. Sopimuksen 19 artiklan 1 kohdan artiklan nojalla harkittava asia on välitys-
20394: alakohta tuomioiden antaminen tilanteessa, jolloin
20395: 14. Sopimuksen 22 ja 23 artikla jokin GATT-paneeli tai Maailman kauppa-
20396: 15. Sopimuksen 24 artikla järjestön WTO:n riitojen ratkaisua varten
20397: 16. Sopimuksen 26 artiklan 2 kohdan a asetettu toimielin toteaa kyseisen sopimus-
20398: alakohta puolen ylläpitämän kaupan alan investointi-
20399: 17. Sopimuksen 26 ja 27 artikla toimenpiteen ristiriitaiseksi GA TTin tai kau-
20400: 18. Sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan a pan alan investointitoimenpiteistä tehdyn
20401: alakohta sopimuksen velvotteiden kanssa.
20402: 19. Sopimuksen 33 artikla 3. Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenval-
20403: 20. Sopimuksen 34 artikla tioiden sekä Itävallan, Norjan, Ruotsin ja
20404: 21. Sopimuksen 34 artiklan 3 kohdan m Suomen energiaperussopimuksen 7 artiklaa
20405: alakohta koskeva julistus ilmoittaa, että 7 artiklan
20406: 22. Sopimuksen liitteessä TFU oleva 1 määräykset ovat alisteisia merenalaisiin kaa-
20407: kohta peleihin ja putkistoihin sovellettavien kan-
20408: Päätösasiakirjaan sisältyviä edellä mainit- sainvälisoikeudellisten sopimusten säännäille
20409: tuja yhteisiä tulkintoja on selostettu kunkin tai, jollei tällaisia sääntöjä ole, yleisen kan-
20410: energiaperussopimuksen artiklan tai liitteen sainvälisen oikeuden vaatimuksille.
20411: selostuskohdan yhteydessä. Ne ilmoittavat myös julistuksenaan, ettei 7
20412: Päätösasiakirjaan sisältyvän edustajien ju- artiklan tarkoituksena ole vaikuttaa siihen,
20413: listuksen mukaan sopimuksen 18 artiklan 2 miten merenalaisiin kaapeleihin ja putkistoi-
20414: kohtaa ei saa tulkita luvaksi olla soveltamat- hin kohdistuvaa lainkäyttövaltaa koskevaa
20415: ta sopimuksen muita määräyksiä. voimassa olevaa kansainvälistä oikeutta on
20416: Päätösasiakirjaan sisältyvien seuraavien tulkittava, ja ettei sen myöskään voida kat-
20417: edustajien antamien julistusten sisältö on soa siihen vaikuttavan.
20418: selostettu sopimuksen artiklanmukaisessa 4. Julistusta on käsitelty perussopimuksen
20419: järjestyksessä kohdittain: 10 artiklassa. Kanada ja Yhdysvallat vakuut-
20420: 1. Venäjän federaation energiaperussopi- tavat soveltavansa 10 artiklan määräyksiä
20421: muksen 1 artiklan 6 kohtaa koskeva julistus seuraavien näkökohtien mukaisesti:
20422: esittää, että 10 artiklan 4 kohdassa tarkoite- Muiden sopimuspuolten investoinneille ja
20423: tusta täydentävästä sopimuksesta neuvotelta- näiden investoinneille kuuluvan kohtelun ar-
20424: essa otettaisiin uudelleen käsiteltäväksi kan- vioimiseksi on asiaan vaikuttavia olosuhteita
20425: sallisen lainsäädännön merkitys 1 artiklan 6 tarpeen tarkastella tapauskohtaisesti. Jonkin
20426: kohtaa koskevassa yhteisessä julistuksessa sopimuspuolen investoijille tai heidän inves-
20427: esitetyn hallintaongelman osalta. toinneilleen myönnettävän ja toisen sopimus-
20428: 2. Australian energiaperussopimuksen 5 puolen investoijien investoinneille myönnet-
20429: artiklan ja 10 artiklan 11 kohtaa koskeva tävän kohtelun keskinäinen vertailu on päte-
20430: julistus ilmoittaa, että 5 artiklan ja 10 artik- vä vain, jos investoijiin tai investointeihin
20431: lan 11 kohdan määräykset eivät vähennä vaikuttavat samankaltaiset olosuhteet. Kaksi
20432: sille GA TTin nojalla kuuluvia oikeuksia tai perustekijää on otettava huomioon ratkaista-
20433: velvollisuuksia, mukaan luettuna ne, jotka essa, täyttääkö investoijien tai investointien
20434: sisältyvät Uruguayn kierroksen sopimukseen erotteleva kohtelu 10 artiklan kriteerit.
20435: kaupan alan investointitoimenpiteistä erityi- Sopimuspuolten eri alojen toimintaohjel-
20436: sesti, mitä tulee 5 artiklan 3 kohdassa ole- mien tavoitteet on otettava huomioon siltä
20437: vaan poikkeusluetteloon, jota Australia pitää osin kuin ne vastaavat 10 artiklassa todettuja
20438: epätäydellisenä. syrjimättömyysperiaatteita. Lainmukaiset toi-
20439: Australia kiinnittää huomiota siihen, ettei mintaohjelmatavoitteet voivat oikeuttaa koh-
20440: energiaperussopimuksen nojalla riitoja rat- telemaan ulkomaisia investoijia tai heidän
20441: kaisemaan perustettujen toimielinten pitäisi investointejaan eri tavoin sen esiintuomisek-
20442: antaa tulkintoja GATTin III ja XI artiklasta si, että vaikuttamassa olevat olosuhteet näi-
20443: GATT -sopimuspuolten kesken tai GATT-so- den ja vastaavasti oman maan investoijien
20444: pimuspuolen jonkin sijoittajan ja toisen tai investointien kesken poikkeavat toisis-
20445: GATT-sopimuspuolen välillä syntyvien riito- taan. Pyrkimys avoimuuteen tietyn maan
20446: jen yhteydessä. Australia on sitä mieltä, että rahoitusjärjestelmän osalta esimerkiksi oi-
20447: sovellettaessa 10 artiklan 11 kohtaa sijoitta- keuttaisi ryhtymään kohtuullisiin varotoimiin
20448: HE 46/1997 vp 35
20449:
20450: ulkomaisten investoijien tai investointien 7. Julistusta on käsitelty liitteessä G koh-
20451: osalta, milloin kyseiset toimet eivät olisi dassa 4. Euroopan yhteisöt ja Venäjän fede-
20452: tarpeen samojen tavoitteiden toteuttamiseksi raatio ilmoittavat julistuksenaan niiden väli-
20453: siltä osin kuin on kysymys kotimaisista in- seen ydinmateriaalikauppaan sovellettavan
20454: vestoijista tai investoinneista. Mainitunlais- Korfussa 24 päivänä kesäkuuta 1994 yhtääl-
20455: ten ulkomaisten ja vastaavasti oman maan tä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenval-
20456: investoijien tai heidän investointiensa välillä tioiden ja toisaalta Venäjän federaation välil-
20457: ei niin muodoin vallitsisi "olosuhteiden sa- lä allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteis-
20458: mankaltaisuutta". Vaikka siis kyseinen toi- työsopimuksen 22 artiklan määräyksiä, nii-
20459: menpide sallisi erottelevan kohtelun, se ei hin liittyvää kirjeenvaihtoa sekä asiasta yh-
20460: olisi ristiriidassa 10 artiklan kanssa. teisesti annettua julistusta, ja kyseisestä kau-
20461: 5. Julistusta on käsitelty energiaperussopi- pasta syntyvien riitojen osalta meneteltävän
20462: muksen 25 artiklassa. Euroopan yhteisöt ja mainitussa sopimuksessa edellytetyllä tavalla
20463: niiden jäsenvaltiot muistuttavat, että Euroo- niin kauan, kunnes toisin sovitaan.
20464: pan yhteisön perustamissopimuksen 58 artik- Edelleen Euroopan ja Ukraina, Kazakstan,
20465: lan mukaan jäsenvaltion lainsäädännön mu- Kirgisistan, Tadzikistan ja Uzbekistan totea-
20466: kaisesti perustettuja yhtiöitä ja yrityksiä, joi- vat kahdenvälisissä julistuksissaan, että Eu-
20467: den sääntömääräinen kotipaikka, keskushal- roopan yhteisöjen ja mainittujen valtioiden
20468: linto tai päätoimipaikka on yhteisön alueella, välillä käytävä ydinenergia-alan kauppa kuu-
20469: on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen luu yksinomaan näiden erityissopimusten
20470: 2 osan III osaston 3 luvun mukaisen sijoit- alaisuuteen, ja että ennen sopimusten voi-
20471: tautumisoikeuden kannalta kohdeltava sa- maantuloa sovelletaan edelleen Euroopan
20472: malla tavoin kuin luonnollisia henkilöitä, talousyhteisön ja Euroopan atomienergiayh-
20473: jotka ovat jäsenvaltioiden kansalaisia; yh- teisön sekä Sosialististen neuvostotasavalto-
20474: tiöillä ja yrityksillä, joilla on ainoastaan jen liiton välillä 18 päivänä joulukuuta 1989
20475: sääntömääräinen kotipaikka yhteisön alueel- allekirjoitettua kauppaa sekä kaupallista ja
20476: la, tulee tältä osin olla todellinen ja jatkuva taloudellista yhteistyötä koskevaa sopimusta.
20477: yhteys yhteisön jonkin jäsenvaltion taloudel- Nämä julistukset on sisällytetty pää-
20478: liseen toimintaan. tösasiakirjaan, jolloin ne tulevat välittömästi
20479: "Yhtiöillä ja yrityksillä" tarkoitetaan siviili- yksipuolisten julistusten sijaan.
20480: ja kauppaoikeudellisia yhtiöitä ja yrityksiä,
20481: osuustoiminnalliset yhteisöt niihin luettuina,
20482: sekä muita julkis- tai yksityisoikeudellisia 4. Tarkemmat säännökset ja
20483: oikeushenkilöitä lukuun ottamatta niitä, jotka määräykset
20484: eivät tavoittele voittoa.
20485: Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot Energiaperussopimuksen sekä siihen liitty-
20486: muistuttavat lisäksi, että yhteisöoikeus edel- vän Energiankäytön tehokkuutta ja siihen
20487: lyttää edellä tarkoitetun kohtelun ulottamis- liittyviä ympäristönäkökohtia koskevan ener-
20488: mahdollisuutta jäsenvaltioiden ulkopuolelle giaperuskirjan pöytäkirjan voimaan saattami-
20489: perustettujen yhtiöiden tai muiden yritysten seksi tarvittavaan asetukseen otettaisiin ta-
20490: sivuliikkeisiin ja toimistoihin sekä että ener- vanomaiset määräykset sopimusten ja niitä
20491: giaperussopimuksen 25 artiklaa sovellettaes- koskevan voimaansaattamislain voimaantu-
20492: sa tullaan sallimaan ainoastaan sellaisia losta. Mikäli Ahvenanmaa hyväksyy voi-
20493: poikkeuksia, jotka ovat välttämättömiä Eu- maansaattamislain, on asetukseen otettava
20494: roopan yhteisöjen perustamissopimusten ai- tästä asianmukainen maininta.
20495: kaansaamasta laajemmasta taloudellisesta Sopimuksiin liittyminen saattaa aiheuttaa
20496: yhdentymisprosessista aiheutuvan suosiota- tarvetta antaa asetuksella tarkempia säännök-
20497: kohtelun varmistamiseksi. siä lain täytäntöönpanosta sekä tarkempia
20498: 6. Julistusta on käsitelty perussopimuksen määräyksiä energiaperussopimuksen ja sii-
20499: 40 artiklassa. Tanska muistuttaa, että Euroo- hen liittyvän pöytäkirjan soveltamisesta. Vii-
20500: pan energiaperuskirja ei koske Grönlantia me mainittuja määräyksiä antaisivat sekä
20501: eikä Pärsaaria ennen kuin Grönlannin tai ulkoasiainministeriö että kauppa- ja teolli-
20502: Pärsaarten paikallishallinnot ovat toisin il- suusministeriö. Määräysten antamista koske-
20503: moittaneet. Tanska toteaa kuitenkin, että va säännös otettaisiin sopimusten voimaan-
20504: energiaperussopimuksen 40 artikla koskee saattamista koskevaan asetukseen.
20505: Grönlantia ja Pärsaaria.
20506: 36 HE 46/1997 vp
20507:
20508: 5. Voimaantulo Sopimukseen liittyvä pöytäkirja ei sisällä
20509: määräyksiä, jotka vaatisivat eduskunnan
20510: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan asetuk- suostumusta. Koska kuitenkin pöytäkirja
20511: sella säädettävänä ajankohtana samanaikai- muodostaa energiaperussopimuksen kanssa
20512: sesti sopimusten voimaantulon kanssa. kiinteän kokonaisuuden, on myös sen sisältö
20513: Energiaperussopimuksen on tarkoitus tulla katsottu tarkoituksenmukaiseksi selostaa hal-
20514: voimaan 90. päivänä siitä J?äivästä lukien, lituksen esityksen yhteydessä.
20515: jona 30. sellaisen valtion tat alueellisen ta- Ehdotus laiksi Sopimuksen Euroopan ener-
20516: loudellisen yhdentymisjärjestön toimittama giaperuskirjasta [ja siihen liittyvän pöytäkir-
20517: perussopimuksen ratifiointi- tai hyväksymis- jan] eräiden määräysten hyväksymisestä eh-
20518: asiakirja talletetaan, joka oli peruskirjan alle- dotetaan käsiteltäväksi tavallisessa lainsäätä-
20519: kirjoittajana 16 päivänä kesäkuuta 1995. misjärjestyksessä. Kuten yleisperusteluissa
20520: Energiaperussopimukseen liittyvä pöytäkir- on esitetty, sopimukseen ei liity velvoitteita,
20521: ja tulee voimaan 30. päivänä siitä päivästä jotka olisivat ristiriidassa Ahvenanmaan itse-
20522: lukien, jona 15. sellaisen valtion tai alueelli- hallintolain ( 1144/91) säännösten kanssa.
20523: sen taloudellisen yhdentymisjärjestön toimit- Energiaperussopimuksen 13 artiklan mu-
20524: tama pöytäkirjan ratifiointi- tai hyväksy- kaan sopimuspuoli saa pakkolunastaa tai
20525: misasiakirja talletetaan, joka on allekirjoitta- kansallistaa toisen sopimuspuolen sijoittajien
20526: nut energiaperuskirjan ja on energiaperusso- tekemiä investointeja ainoastaan artiklassa
20527: pimuksen sopimuspuoli, tai samana päivänä, tarkemmin määrätyillä ehdoilla. Artiklassa
20528: kun energiaperussopimus tulee voimaan. on lisäksi määräyksiä tällaisen pakkolunas-
20529: Voimaantulopäiväksi näistä kahdesta vaih- tuksen johdosta maksettavista korvauksista
20530: toehdosta tulee se, joka on myöhäisempi. ja koroista. Hallitusmuodon 12 §:n 2 mo-
20531: Valtion tai alueellisen taloudellisen yhden- mentin mukaan omaisuuden pakkolunastuk-
20532: tymisjärjestön osalta, joka ratifioi tai hyväk- sesta on säädettävä lailla. Artiklan edellä
20533: syy energiaperussopimuksen sen jälkeen, mainitut määräykset ovat osittain ristiriidassa
20534: kun 30. ratifiointi- tai hyväksymisasiakirja pakkolunastuslainsäädännön kanssa. Näistä
20535: on talletettu, sopimus tulee voimaan 90. päi- syistä sopimuksen 13 artiklan määräykset
20536: vänä siitä päivästä lukien, jona kyseinen val- vaativat eduskunnan hyväksymistä.
20537: tio tai alueellinen taloudellinen yhdentymis- Energiaperussopimuksessa on useita mää-
20538: järjestö on tallettanut oman ratifiointi- tai räyksiä, jotka vallitsevan oikeuskäsityksen
20539: hyväksymisasiakirjansa. Esitykseen liittyvän mukaan kuuluvat lainsäädännön alaan. Täl-
20540: lakiehdotuksen voimaantulolle Ahvenanmaan laisia määräyksiä ovat ainakin kauttakulje-
20541: maakunnassa on saatava Ahvenanmaan maa- tusta (artikla 7), verotusta (artikla 21) ja
20542: kuntapäivien hyväksyminen. EU:n jäsenmaat GATTiin ja sen liiteasiakirjoihin liittymättö-
20543: ovat alustavasti lähteneet siitä, että ne saisi- mien valtioiden kanssa käytävää kauppaa
20544: vat energiaperussopimuksen ja siihen liitty- (artikla 29) koskevat määräykset. Artiklan
20545: vän pöytäkirjan ratifioiduksi vuoden 1997 10 määräykset jo tehdyille investoinneille
20546: aikana. myönnettävästä kansallisesta kohtelusta tai
20547: Sen vuoksi, että energiaperussopimus kos- suosituimmuuskohtelusta edellyttävät näiltä
20548: kee asioita, joissa toimivalta on toisaalta osin Suomen lainsäädännön sitomista.
20549: Euroopan unionin jäsenvaltioilla ja toisaalta
20550: Euroopan yhteisöillä, EU :n piirissä pyritään Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
20551: mahdollisuuksien mukaan samanaikaiseen don 33 §:n mukaisesti esitetään,
20552: ratifiointiin.
20553: että Eduskunta hyväksyisi ne Lissa-
20554: 6. Säätämisjärjestys ja eduskunnan bonissa 17 päivänä joulukuuta 1994 teh-
20555: suostumuksen tarpeellisuus dyn Sopimuksen Euroopan energiaperus-
20556: kirjasta määräykset, jotka vaativat Edus-
20557: Energiaperussopimus on luonteeltaan jae- kunnan suostumuksen.
20558: tun toimivallan sopimus eli sen määräykset
20559: kuuluvat osittain jäsenvaltion ja osittain yh-
20560: teisön toimivaltaan. Suomi hyväksyy siten Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
20561: omalta osaltaan sopimuksen hallitusmuodon kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
20562: 33 §:n ja valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n mu- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
20563: kaisesti. lakiehdotus:
20564: HE 46/1997 vp 37
20565:
20566:
20567: Laki
20568: Sopimuksen Euroopan energiaperuskhjasta ja siihen liittyvän pöytäkirjan eräiden
20569: määräysten hyväksymisestä
20570: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1 momen-
20571: tissa mainitulla tavalla, säädetään:
20572: 1§ 2 §
20573: Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta 1994 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
20574: tehdyn Sopimuksen Euroopan energiaperus- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
20575: kirjasta ja Energiatehokkuutta ja siihen liit-
20576: tyviä ympäristönäkökohtia koskevan ener-
20577: giaperuskirjan pöytäkirjan määräykset ovat, 3§
20578: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
20579: massa niin kuin siitä on sovittu. dettävänä ajankohtana.
20580:
20581:
20582: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
20583:
20584: Tasavallan Presidentti
20585:
20586:
20587: MARTTI AHTISAARI
20588:
20589:
20590:
20591:
20592: Ministeri Ole Norrback
20593: 38 HE 46/1997 vp
20594:
20595:
20596:
20597:
20598: EUROOPAN ENERGIAPERUSKIRJAA FINAL ACT
20599: KÄSITTELEVÄN KONFERENSSIN
20600: OF THE EUROPEAN ENERGY
20601: PÄÄTÖSASIAKIRJA CHARTER CONFERENCE
20602: I. Euroopan energiaperuskitjaa käsittelevän I. The final Plenary Session of the Euro-
20603: konferenssm viimeinen täysistunto pidettiin pean Energy Charter Conference was held at
20604: Lissabonissa 16 ja 17 päivänä joulukuuta Lisbon on 16--17 December 1994. Repre-
20605: 1994. Kokoukseen osalhstui edustajia, jäl- sentatives of the Republic of Albania, the
20606: jempänä 'edustajat', Albanian tasavallasta, Republic of Armenia, Australia, the Republic
20607: Saksan liittotasavallasta, Armenian tasaval- of Austria, the Azerbaijani Republic, the
20608: lasta, Australiasta, Itävallan tasavallasta, Kingdom of Belgium, the Republic of Be-
20609: Azerbaidzanin tasavallasta, Belgian kuningas- larus, the Republic of Bulgaria, Canada, the
20610: kunnasta, Valko-Venäjän tasavallasta, Bulga- Republic of Croatia, the Republic of Cyprus,
20611: rian tasavallasta, Kanadasta, Kyproksen ta- the Czech Republic, the Kingdom of Den-
20612: savallasta, Euroopan yhteisöistä, Kroatian ta- mark, the Republic of Estonia, the European
20613: savallasta, Tanskan kuningaskunnasta, Ame- Communities, the Republic of Finland, the
20614: rikan yhdysvalloista, Espanjan kuningaskun- French Republic, the Republic of Georgia, the
20615: nasta, Viron tasavallasta, Suomen tasavallas- Federal Republic of Germany, the Hellenic
20616: ta, Ranskan tasavallasta, Georgian Republic, the Republic of Hungary, the
20617: tasavallasta, Kreikan tasavallasta, Unkarin Republic of Iceland, Ireland, the Italian
20618: tasavallasta, Irlannista, Islannin tasavallasta, Republic, Japan, the Republic of Kazakhstan,
20619: Italian tasavallasta, Japanista, Kazakstanin the Republic of Kyr~yzstan, the Republic of
20620: tasavallasta, Kirgisian tasavallasta, Latvian Latvia, the Principahty of Liechtenstein, the
20621: tasavallasta, Liechtensteinin ruhtinaskunnasta, Republic of Lithuania, the Grand Duchy of
20622: Liettuan tasavallasta, Luxemburgin suurhert- Luxembourg, the Republic of Malta, the
20623: tuakunnasta, Maltan tasavallasta, Moldovan Republic of Moldova, the Kingdom of the
20624: tasavallasta, Norjan kuningaskunnasta, Uzbe- Netherlands, the Kingdom of Norway, the
20625: kistanin tasavallasta, Hollannin kuningaskun- Republic of Poland, the Portuguese Republic,
20626: nasta, Puolan tasavallasta, Portugalin tasaval- Romania, the Russian Federation, the Slovak
20627: lasta, Romaniasta, Venäjän federaatiosta, Slo- Republic, the Republic of Slovenia, the
20628: vakian tasavallasta, Slovenian tasavallasta, Kingdom of Spain, the Kingdom of Sweden,
20629: Ruotsin kuningaskunnasta, Sveitsin valalii- the Swiss Confederation, the Republic of
20630: tosta, Tsekin tasavallasta, Turkin tasavallasta, Tajikistan, the Republic of Turkey, Turk-
20631: TadZikistanin tasavallasta, Turkmenistanista, menistan, Ukraine, the United Kingdom of
20632: Ukrainasta ja Ison-Britannian ja Pohjois- Great Britain and Northero Ireland, the United
20633: Irlannin yhdistyneestä kuningaskunnasta sekä States of America and the Republic of
20634: kutsuttuja tarkkailijoita tietyistä maista ja Uzbekistan (hereinafter referred to as "the
20635: kansainvälisistä järjestöistä. representatives") participated in the Confer-
20636: ence, as did invited observers from certain
20637: countries and interoational organizations.
20638: TAUSTAA BACKGROUND
20639: II. Eurooppa-neuvoston Dublinissa kesä- II. During the meeting of the European
20640: kuussa 1990 pitämässä kokouksessa Alanko- Council in Dublin in June 1990, the Prime
20641: maiden pääministeri ehdotti, että Itä-Euroo- Minister of the Netherlands suggested that
20642: pan ja entisen Sosialististen neuvostotasaval- economic recovery in Eastero Europe and the
20643: tojen liiton alueen talouden elpymistä voitai- then Union of Soviet Socialist Republics
20644: siin edistää ja nopeuttaa toteuttamalla yhteis- could be catalysed and accelerated by coop-
20645: HE 46/1997 vp 39
20646:
20647: työtä energia-alalla. Ehdotus sai myönteisen eration in the energy sector. This suggestion
20648: vastaanoton neuvostossa, ja se pyysi Euroo- was welcomed by the Council, which mvited
20649: pan yhteisöjen komissiota tutkimaan parasta the Commission of the European Communi-
20650: mahdollista tapaa toteuttaa tätä yhteistoimin- ties to study how best to tmplement such
20651: taa. Helmikuussa 1991 komissio teki ehdo- cooperation. In February 1991 the Commis-
20652: tuksen Euroopan energiaperuskirjasta. sion proposed the concept of a European
20653: Energy Charter.
20654: Euroopan yhteisöjen neuvoston tarkasteltua Following discussion of the Commission's
20655: komission ehdotusta Euroopan yhteisöt kut- proposal in the Council of the European
20656: suivat muut Länsi- ja Itä-Euroopan maat, Communities, the European Communities in-
20657: Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton maat vited the other countries of Western and
20658: se~ä ~uro_opan u~kopuolis~~ :ral~ud~~~isen yh- Eastern Europe, of the Union of Soviet
20659: tetstyi:m Ja kehttyksen JarJeston Jasenmaat Socialist Republics and the non-European
20660: Brysselissä heinäkuussa 1991 pidettyyn kon- members of the Organisation for Economic
20661: ferenssiin neuvottelemaan Euroopan energia- Co-operation and Development to attend a
20662: peruskirjasta. Joukko muita maita ja kansain- conference in Brussels in July 1991 to launch
20663: välisiä järjestöjä kutsuttiin osallistumaan Eu- negotiations on the European Energy Charter.
20664: roopan energiaperuskirjaa käsittelevään kon- A number of other countries and international
20665: ferenssiin tarkkailijoina. organizations were invited to attend the
20666: European Energy Charter Conference as ob-
20667: servers.
20668: Neuvottelut Euroopan energiaperuskirj asta Negotiations on the European Energy Char-
20669: saatettiin päätökseen vuonna 1991 ja hyväk- ter were completed in 1991 and the Charter
20670: syttiin allekirjoittamalla päätösasiakirja Haa- was adopted by signature of a Concluding
20671: gissa 16 ja 17 päivänä joulukuuta 1991 Document at a conference he1d at The Hague
20672: pidetyssä konferenssissa. Peruskirjan ovat on 16-17 December 1991. Signatories ofthe
20673: tuona päivämääränä tai myöhemmin allekir- Charter, then or subsequently, include all
20674: joittaneet kaikki I kohdassa mainitut, lukuun those listed in Section I above, other than
20675: ottamatta tarkkailijoita. observers.
20676: Euroopan energiaperuskirjan allekirjoitta- The signatories of the European Energy
20677: neet sitoutuivat Charter undertook:
20678: - edistämään peruskirjan tavoitteiden saa- - to pursue the objectives and principles
20679: vuttamista ja noudattamaan sen periaatteita of the Charter and imp1ement and broaden
20680: sekä toteuttamaan ja laajentamaan yhteistoi- their cooperation as soon as possible by
20681: mintaa niin pian kuin mahdollista neuvotte- negotiating in good faith a Basic Agreement
20682: lemalla hyvässä sovussa perussopimuksesta ja and Protocols.
20683: pöytäkirjoista.
20684: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevä The European Energy Charter Conference
20685: konferenssi aloitti samanaikaisesti neuvottelut accordingly began negotiations on a Basic
20686: perussopimuksesta, jäljempänä 'sopimus Agreement - 1ater called the Energy Charter
20687: energiaperuskirjasta', jonka tarkoituksena on Treaty - designed to promote East-West
20688: edistää idän ja lännen välistä teollista yhteis- industrial cooperation by providing legal
20689: työtä antamalla oikeudelliset takeet muun safeguards in areas such as investment, transit
20690: muassa investointien, kauttakulun ja kaupan- and trade. It also began negotiations on
20691: käynnin aloilla. Konferenssi käynnisti myös Protocols in the fields of energy efficiency,
20692: neuvottelut pöytäkirjoista energiatehokkuu- nuclear safety and hydrocarbons, although in
20693: den ydinturvallisuuden ja nestemäisten polt- the last case negotiations were later suspended
20694: toai~eiden aloilla, joskin viimeksi mainitun until completion of the Energy Charter
20695: osalta neuvottelut keskeytettiin energiaperus- Treaty.
20696: kirjasta tehdyn sopimuksen valmistumiseen
20697: saakka.
20698: Neuvottelut energiaperuskirjaa koskevasta Negotiations on the Energy Charter Treaty
20699: sopimuksesta ja energiaperuskirjan energia- and the Energy Charter Protocol on Energy
20700: tehokkuutta ja siihen liittyviä ympäristönäkö- Efficiency and Related Environmental As-
20701: kohtia koskevasta pöytäkirjasta saatettiin pää- pects were successfully completed in 1994.
20702: tökseen vuonna 1994.
20703: 40 HE 46/1997 vp
20704:
20705: SOPIMUS ENERGIAPERUSKIRJASTA THE ENERGY CHARTER TREATY
20706: UI. Neuvottelujen tuloksena Euroopan UI. As a result of its deliberations the
20707: energiaperuskirjaa käsittelevä konferenssi hy- European Energy Charter Conference has
20708: väksyi energiaperuskirjan sopimustekstin, jäl- adopted the text of the Energy Charter Treaty
20709: jempänä 'sopimus', joka on liitteessä 1 ja (hereinafter referred to as the ''Treaty' ')
20710: siihen liittyvät päätökset, jotka ovat liitteessä which is set out in Annex 1 and Decisions
20711: 2 sekä päätti, että sopimus olisi avoinna with respect thereto which are set out in
20712: allekirjoittamista varten Lissabonissa 17 päi- Annex 2, and agreed that the Treaty would
20713: västä joulukuuta 1994 alkaen 16 päivään be open for signature at Lisbon from 17
20714: kesäkuuta 1995 saakka. December 1994 to 16 June 1995.
20715:
20716: YHTEISET TULKINNAT UNDERSTANDINGS
20717: IV. Allekirjoittaessaan päätösasiakirjan IV. By signing the Final Act, the repre-
20718: edustajat sopivat noudattavansa seuraavia so- sentatives agreed to adopt the following
20719: pimusta koskevia yhteisiä tulkintoja: Understandings with respect to the Treaty:
20720: 1. Koko sopimus 1. With respect to the Treaty as a whole
20721: a) Edustajat tähdentävät, että sopimuksen (a) The representatives underline that the
20722: määräyksissä on otettu huomioon sopimuksen provisions of the Treaty have been agreed
20723: erityisluonne, jonka tarkoituksena on luoda upon bearing in mind the specific nature of
20724: oikeudellinen kehys pitkäaikaisen yhteistyön the Treaty aiming at a legal framework to
20725: edistämiseksi tietyllä erityisalalla ja ettei näi- promote long-term cooperation in a particular
20726: den määräysten voida näin ollen katsoa sector and as a result cannot be construed to
20727: muodostavan ennakkotapausta muiden kan- constitute a precedent in the context of other
20728: sainvälisten neuvottelujen yhteydessä. international nesotiations.
20729: b) Sopimuksen määräykset (b) The provtsions of the Treaty do not:
20730: i) eivät velvoita mitään sopimuspuolta hy- (i) oblige any Contracting Party to intro-
20731: väksymään kolmannen osapuolen pakollista duce mandatory third party access; or
20732: liittymistä
20733: ii) eivätkä estä käyttämästä hinnoittelujär- (ii) prevent the use of pricing systems
20734: jestelmiä, jotka soveltaisivat tietyn kuluttaja- which, within a particular category of con-
20735: ryhmän sisällä samoja hintoja eri paikkakun- sumers, apply identical prices to customers in
20736: nille sijoittuneille asiakkaille. different locations.
20737: c) Suosituimmuuskohtelua koskevien poik- (c) Derogations from most favoured nation
20738: keusten ei ole tarkoitus koskea erityisiä treatment are not intended to cover measures
20739: toimenpiteitä yleisen soveltamisen sijaan tie- which are specific to an lnvestor or group of
20740: tyn investoijan tai investoijaryhmän osalta. lnvestors, rather than applying generally.
20741: 2. Sopimuksen 1 artiklan 5 kohta 2. With respect to Article 1(5)
20742:
20743: a) Sovitaan, ettei sopimus oikeuta muun (a) It is understood that the Treaty confers
20744: kuin energia-alaan liittyvän taloudellisen toi- no rights to engage in economic activities
20745: minnan harjoittamiseen. other than Economic Activities in the Energy
20746: Sector.
20747: b) Seuraavat toimintamuodot ovat esi- (b) The following activities are illustrative
20748: merkkejä energia-alaan liittyvän taloudellisen of Economic Activity in the Energy Sector:
20749: toiminnan muodoista:
20750: i) esimerkiksi öljyn, kaasun, hiilen ja uraa- (i) prospecting and exploration for, and
20751: nin etsintä, koekaivaus tai -poraus ja louhinta extraction of, e.g., oil, gas, coal and uranium;
20752: tai poraus;
20753: ii) sähkövoimaloiden rakentaminen ja (ii) construction and operation of power
20754: HE 46/1997 vp 41
20755:
20756: käyttö, mukaan lukien tuulesta tai muista generation facilities, including those powered
20757: uusiutuvista luonnonvaroista käyttövoimansa by wind and other renewable energy sources;
20758: saavat voimalat;
20759: iii) energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden (iii) Iand transportation, distribution, stor-
20760: maakuljetus, jakelu, varastointi ja hankinta, age and supply of Energy Materials and
20761: esimerkiksi siirto- ja jakelujohtoja ja -putkis- Products, e.g., by way of transmission and
20762: toja ja erityisiä rautateitä käyttäen sekä lait- distribution grids and pipelines or dedicated
20763: teiden rakentaminen tätä varten, mukaan lu- rail Iines, and construcbon of facilities for
20764: kien öljy-, kaasu- ja hiililieteputkistojen asen- such, including the laying of oil, gas, and
20765: taminen; coal-slurry pipelines;
20766: iv) energiaan liittyvistä laitoksista, esimer- (iv) removai and disposal of wastes from
20767: kiksi sähkövoimaloista peräisin olevien jät- energy related facilities such as power sta-
20768: teiden poisto ja hävitys, mukaan lukien ydin- tions, including radioactive wastes from
20769: voimaloista peräisin olevat radioaktiiviset jät- nuclear power stations;
20770: teet·
20771: v) energiaan liittyvien laitosten purkami- (v) decommissioning of energy related
20772: nen, mukaan lukien öljynporauslautat, öljyn- facilities, including oil rigs, oil refineries and
20773: jalostamot ja sähkövoimalat; power generating plants;
20774: vi) energiaraaka-aineiden ja tuotteiden (vi) marketing and sale of, and trade in
20775: markkinointi, myynti ja kauppa, esimerkiksi Energy Materials and Products, e.g., retail
20776: beJ?.siinin vähittäismyynti sales of gasoline; and
20777: Ja
20778: vii) edellä mainittuihin toimintoihin liitty- (vii) research, consulting, planning, man-
20779: vät tutkimus-, neuvonta-, suunnittelu- ja hal- agement and design activities related to the
20780: lintatoiminnot, mukaan lukien energiatehok- activities mentioned above, including those
20781: kuutta parantamaan pyrkivät toiminnot. aimed at Improving Energy Efficiency.
20782: 3. Sopimuksen 1 artiklan 6 kohta 3. With respect ta Article 1(6)
20783: Jotta voitaisiin selkeämmin määritellä, val- For greater clarity as to whether an In-
20784: vooko toisen sopimuspuolen investoija suo- vestment made in the Area of one Contracting
20785: rasti tai epäsuorasti Jonkin sopimuspuolen Party is controlled, directly or indirectly, by
20786: alueella tehtyä investointia, tarkoitetaan 'in- an Investor of any other Contracting Party,
20787: vestoinnin valvonnalla' tosiasiallista valvon- control of an Investment means control m
20788: taa, joka määräytyy kunkin tilanteen tosiasi- fact, determined after an examination of the
20789: oiden tutkimisen jälkeen. Tässä tutkinnassa actual circumstances in each situation. In any
20790: olisi otettava huomioon kaikki asian kannalta such examination, all relevant factors should
20791: olennaiset tekijät, sekä erityisesti: be considered, including the Investors
20792: a) investoijan taloudellinen hyöty inves- (a) financial interest, including equity in-
20793: toinnista, mukaan lukien osakepääomaedut; terest, in the Investment;
20794: b) inye~toijan J<:yky v~ikut~a~ merkittävästi (b) ability to exercise substantial influence
20795: in~estomnm hallintaan Ja t01mmtaan over the management and operation of the
20796: Investment; and
20797: ~) investoijan kyky vaikuttaa merkittävästi (c) ability to exercise substantial influence
20798: johtokunnan tai muiden johtoelinten jäsenten over the selection of members of the board
20799: valintaan. of directors or any other managing body.
20800: Jos on aihetta epäillä valvooko investoija Where there is doubt as to whether an
20801: suorasti tai epäsuorasti investointia, on tätä Investor controls, directly or indirectly, an
20802: valvontaa vaativan investoijan todistettava Investment, an Investor claiming such control
20803: tällaisen valvonnan olemassaolo. has the burden of proof that such control
20804: exists.
20805: 4. Sopimuksen 1 artiklan 8 kohta 4. With respect ta Article 1(8)
20806: Australian ulkomaisia investointeja koske- Consistent with Australia's foreign invest-
20807: van politiikan mukaisesti pidetään ulkomaisen ment policy, the establishment of a new
20808: 6 370049
20809: 42 HE 46/1997 vp
20810:
20811: investoijanuuden raaka-aineiden louhinta- tai mining or raw materials processing project in
20812: käsittelyhankkeen aloittamista Australiassa Australia with total investment of $A 10
20813: vähintään kymmenen miljoonan Australian million or more by a foreign interest, even
20814: dollarin kokonaisinvestoinnilla uutena inves- where that foreign interest is already oper-
20815: tointina, vaikka kyseisellä ulkomaisella in- ating a similar business in Australia, is
20816: vestoijalla olisi jo toiminnassa samankaltainen considered as the making of a new invest-
20817: yritys Australiassa. ment.
20818: 5. Sopimuksen J artiklan J2 kohta 5. With respect ta Article J(12)
20819: Edustajat tunnustavat teollis- ja tekijänoi- The representatives recognize the necessity
20820: keuksien riittävän ja tehokkaan suojan tarpeen for adequate and effective protection of
20821: ylimpien hyväksyttyjen kansainvälisten stan- Intellectual Property rights according to the
20822: dardien mukaisesti. highest intemationally -accepted standards.
20823: 6. Sopimuksen 5 artiklan J kohta 6. With respect ta Article 5(J)
20824:
20825: Edustajien yksimielisyys 5 artiklan osalta ei The representatives' agreement to Article 5
20826: ole epäsuorasti mikään kannanotto siihen, is not meant to imply any position on whether
20827: sisältyvätkö ja missä laajuudessa kauppaan or to what extent the provisions of the
20828: liittyviä investointitoimia koskevan sopimuk- '' Agreement on Trade-Related Investment
20829: sen määräykset, jotka on liitetty Uruguayn Measures'' annexed to the Final Act of the
20830: kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelui- Uruguay Round of Multilateral Trade Nego-
20831: den päätösasiakirjaan, epäsuorasti tullitariffeja tiations are implicit in articles III and XI of
20832: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen the GATT.
20833: (GATT) III ja XI artiklaan.
20834: 7. Sopimuksen 6 artikla 7. With respect ta Article 6
20835:
20836: a) Jokaisen sopimuspuolen on määriteltävä (a) The unilateral and concerted anti-
20837: lainsäädäntönsä mukaisesti 6 artiklan 2 koh- competitive conduct referred to in Article 6(2)
20838: dassa tarkoitettu kilpailunvastainen yksipuo- are to be defined by each Contracting Party
20839: '1
20840:
20841:
20842:
20843:
20844: linen ja yhdenmukaistettu menettely, johon in accordance with its laws and may include
20845: voidaan lukea kuuluvaksi väärinkäyttö. exploitative abuses.
20846: b) Ilmaisuilla 'soveltaminen' ja 'soveltaa' (b) "Enforcement" and "enforces" in-
20847: tarkoitetaan kaikkia jonkin sopimuspuolen clude action under the competition laws of a
20848: kilpailulainsäädäntönsä mukaisesti toteutta- Contracting Party by way of investigation,
20849: mia toimenpiteitä tutkimuksen, oikeudellisen legal proceeding, or administrative action as
20850: toimen tai hallinnollisen toimenpiteen muo- well as by way of any decision or further law
20851: dossa tai luvan myöntävän tai lupaa piden- granting or continuing an authorization.
20852: tävän päätöksen tai uuden lain muodossa.
20853: 8. Sopimuksen 7 artiklan 4 kohta 8. With respect ta Article 7(4)
20854: Sovellettavaan lainsäädäntöön sisältyvät The applicable legislation would include
20855: periaatteessa ympäristönsuojelua, maankäyt- provisions on environmental protection, land
20856: töä ja turvallisuutta sekä teknisiä määräyksiä use, safety, or technical standards.
20857: koskevat säännökset.
20858: 9. Sopimuksen 9 ja JO artikla sekä V osa 9. With respect ta Articles 9, JO and Part V
20859: Jos julkisia lainoja, avustuksia, takauksia As a Contracting Party's programmes
20860: tai vakuutuksia ulkomaankaupan tai -inves- which provide for public loans, grants, guar-
20861: tointien edistämiseksi myöntävän sopimus- antees or insurance for facilitatmg trade or
20862: puolen ohjelmat eivät ole sidoksissa muiden Investment abroad are not connected with
20863: sopimuspuolten investoijien sen alueelle te- Investment or related activities of Investors
20864: HE 46/1997 vp 43
20865:
20866: kemiin investointeihin tai niihin liittyviin from other Contracting Parties in its Area,
20867: toimiin, voidaan kyseisiin ohjelmiin osallis- such programmes may be subject to con-
20868: tumista rajoittaa. straints with respect to participation in them.
20869: 10. Sopimuksen JO artiklan 4 kohta 10. With respect to Article J0(4)
20870:
20871: Täydentävässä sopimuksessa vahvistetaan The supplementary treaty will specify con-
20872: 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun kohtelun ditions for applying the Treatment described
20873: soveltamista koskevat edellytykset. Näihin in Article 10(3). Those conditions will in-
20874: edellytyksiin sisältyy muun muassa valtion clude, inter alia, provisions relating to the sale
20875: omaisuuden myyntiä ja muuta luovuttamista or other divestment of state assets (privati-
20876: (yksityistäminen) ja monopolien purkamista zation) and to the dismantling of monapolies
20877: (demonopolisointi) koskev1a määräyksiä. (demonopolization).
20878: 11. Sopimuksen JO artiklan 4 kohta ja 29 11. With respect to Articles 10(4) and 29(6)
20879: artiklan 6 kohta
20880: Sopimuspuolet voivat harkita 10 artiklan 4 Contracting Parties may consider any con-
20881: kohdan ja 29 artiklan 6 kohdan yhdistämistä. nection between the provisions of Article
20882: 10(4) and Article 29(6).
20883:
20884: 12. Sopimuksen J4 artiklan 5 kohta 12. With respect to Article 14(5)
20885:
20886: Sopimuksen 14 artiklan 5 kohdassa tar- It is intended that a Contracting Party
20887: koitetun sopimuksen sopimuspuoleksi tuleva which enters into an agreement referred to in
20888: osapuoli varmistaa, etteivät sopimuksen ehdot Article 14(5) ensure that the conditions of
20889: ole ristiriidassa niiden velvoitteiden kanssa, such an agreement are not in contradiction
20890: joita tällä sopimuspuolella on Kansainvälisen with that Contracting Party's obligations un-
20891: valuuttarahaston perussäännön mukaan. der the Articles of Agreement of the Inter-
20892: national Monetary Fund.
20893: 13. Sopimuksen J9 artiklan J kohdqn i ala- 13. With respect to Article J9(J)(i)
20894: kohta
20895: Kukin sopimuspuoli päättää itse, missä It is for each Contracting Party to decide
20896: määrin ympäristövaikutusten arvioinnista ja the extent to which the assessment and
20897: seurannasta säädetään laein, ja määrittää, monitoring of Environmental Impacts should
20898: mitkä viranomaiset ovat toimivaltaisia päät- be subject to legal requirements, the authori-
20899: tämään näistä säännöksistä sekä vahvistaa ties competent to take decisions in relation to
20900: asianmukaiset menettelyt. such requirements, and the appropriate pro-
20901: cedures to be followed.
20902: 14. Sopimuksen 22 ja 23 artikla 14. With respect to Articles 22 and 23
20903:
20904: Sopimuksen 29 artiklassa tarkoitettujen With regard to trade in Energy Materials
20905: energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden kaupan and Products governed by Article 29, that
20906: osalta kyseisessä artiklassa annetaan 22 ja 23 Article specifies the provisions relevant to the
20907: artiklan soveltamisalaan kuuluviin kysymyk- subjects covered by Articles 22 and 23.
20908: siin liittyvät säännökset.
20909: 15. Sopimuksen 24 artikla 15. With respect to Article 24
20910:
20911: GATT-sopimukseen ja sen liiteasiakirjoihin Exceptions contained in the GATT and
20912: sisältyviä poikkeuksia sovelletaan GATT -so- Related Instruments apply between particular
20913: pimuspuolma oleviin asianomaisiin sopimus- Contracting Parties which are parties to the
20914: puoliin 4 artiklan mukaisesti. Sopimuksen 29 GATT, as recognized by Article 4. With
20915: 44 HE 46/1997 vp
20916:
20917: artiklassa tarkoitettujen energiaraaka-aineiden respect to trade in Energy Materials and
20918: ja -tuotteiden kaupan osalta kyseisessä artik- Products govemed by Article 29, that Article
20919: lassa annetaan 24 artiklan soveltamisalaan specifies the provisions relevant to the sub-
20920: kuuluviin kysymyksiin liittyvät säännökset. jects covered by Article 24.
20921: 16. Sopimuksen 26 artiklan 2 kohdan a 16. With respect to Article 26(2)(a)
20922: alakohta
20923: Sopimuksen 26 artiklan 2 kohdan a ala- Article 26(2)(a) should not be interpreted
20924: kohtaa ei saisi tulkita siten, että sopimuspuoli to require a Contracting Party to enact Part
20925: vaadittaisiin liittämään sopimuksen III osa III of the Treaty into its domestic law.
20926: kansalliseen lainsäädäntöönsä.
20927: 17. Sopimuksen 26 ja 27 artikla 17. With respect to Articles 26 and 27
20928: Sopimuksen 10 artiklan 1 kohdan viimeistä The reference to treaty obligations in the
20929: edellisessä virkkeessä tehtyyn viittaukseen penultimate sentence of Article 10(1) does not
20930: sopimuksista johtuviin velvoitteisiin eivät si- include decisions taken by intemational or-
20931: sälly kansainvälisten järjestöjen päätökset, ganizations, even if they are legally binding,
20932: vaikka ne ovat lainsäädännöllisesti velvoitta- or treaties which entered into force before 1
20933: via, eivätkä ennen 1 päivää tammikuuta 1970 January 1970.
20934: voimaantulleet sopimukset.
20935: 18. Sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan a 18. With respect to Article 29(2)(a)
20936: alakohta
20937: a) Kun GATT 1947 -sopimuksessa tai sen (a) Where a provision of GATT 1947 or a
20938: liiteasiakirjan määräyksessä edellytetään Related Instrument referred to in this para-
20939: GATT -sopimuspuolten yhteistä toimintaa, pi- graph provides for joint action by parties to
20940: detään peruskirjaa käsittelevän konferenssin the GATT, it is intended that the Charter
20941: tehtävänä panna kyseinen toiminta täytäntöön. Conference take such action.
20942: b) Ilmaisulla 'siten kuin niitä sovelletaan 1 (b) The notion '' applied on 1 March 1994
20943: päivänä maaliskuuta 1994 ja GATT 1947 and practised with regard to Energy Materials
20944: -sopimuksen sopimuspuolet toteuttavat niitä and Products by parties to GATT 1947 among
20945: keskenään energiaraaka-aineiden ja -tuottei- themselves" is not intended to refer to cases
20946: den osalta' ei tarkoiteta tapauksia, joissa where a party to the GATT has invoked
20947: GATTin sopimuspuoli vetoaa GATTin article XXXV of the GATT, thereby disap-
20948: XXXV artiklaan ja päättää siten olla sovel- plying the GATT vis-a-vis another party to
20949: tamatta GATTia toista GATTin sopimuspuol- the GATT, but nevertheless appiies unilater-
20950: ta kohtaan, mutta kuitenkin tosiasiassa so- ally on a de facto basis some provisions of
20951: veltaa sitä yksipuolisesti tiettyjen määräysten the GATT vis-a-vis that other party to the
20952: osalta kyseiseen toiseen GATT -sopimuspuo- GATT.
20953: leen.
20954: 19. Sopimuksen 33 artikla 19. With respect to Article 33
20955: Väliaikainen peruskirjaa käsittelevä konfe- The provisional Charter Conference should
20956: renssi päättää mahdollisimman pian parhaasta at the earliest possible date decide how best
20957: tavasta toteuttaa Euroopan energiaperuskirjan to give effect to the goal of Title III of the
20958: III jakson tavoite neuvotella peruskirjan III European Energy Charter that Protocols be
20959: jaksossa selostettuihin yhteistyöaloihin liitty- nezotiated in areas of cooperation such as
20960: vistä pöytäkirjoista. those listed in Title III of the Charter.
20961: 20. Sopimuksen 34 artikla 20. With respect to Article 34
20962: a) Väliaikainen pääsihteeri ottaa välittö- (a) The provisional Secretary-General
20963: HE 46/1997 vp 45
20964:
20965: mästi yhteyttä muihin kansainvälisiin elimiin should make immediate contact with other
20966: määrittääkseen edellytykset, joilla ne voivat intemational bodies in order to discover the
20967: ottaa huolehtiakseen energiaperuskirjaa kos- terms on which they might be willing to
20968: kevasta sopimuksesta johtuvat tehtävät. Vä- undertake tasks arising from the Treaty and
20969: liaikainen pääsihteeri voisi antaa kertomuksen the Charter. The provisional Secretary-Gen-
20970: väliaikaiselle peruskirjaa käsittelevälle kon- eral might report back to the provisional
20971: ferenssille, joka 45 artiklan 4 kohdan mukaan Charter Conference at the meeting which
20972: on kutsuttava koolle viimeistään 180 päivän Article 45(4) requires to be convened not later
20973: kuluttua sopimuksen avaamisesta allekirjoit- than 180 days after the opening date for
20974: tamista varten. signature of the Treaty.
20975: b) Peruskirjaa käsittelevä konferenssi hy- (b) The Charter Conference should adopt
20976: väksyy vuosittaisen talousarvion ennen va- the annual budget before the beginning of the
20977: rainhoitovuoden alkua. financial year.
20978: 21. Sopimuksen 34 artiklan 3 kohdan m 21. With respect to Article 34(3)(m)
20979: alakohta
20980: Liitteisiin tehtäviin teknisiin muutoksiin The technical changes to Annexes might
20981: voisivat kuulua esimerkiksi niiden maiden for instance include, delisting of non-signa-
20982: poistaminen, jotka eivät ole allekirjoittaneet tories or of signatories that have evinced their
20983: sopimusta tai ovat allekirjoittaneet, mutta ovat intention not to ratify, or additions to Annexes
20984: ilmoittaneet, etteivät aio ratifioida sitä, tai N and VC. lt is intended that the Secretariat
20985: liitteisiin N ja VC tehtävät lisäykset. Sihtee- would propose such chan~es to the Charter
20986: ristön tehtävänä on esittää nämä muutokset Conference when appropnate.
20987: peruskirjaa käsittelevälle konferenssille sopi-
20988: vana ajankohtana.
20989: 22. Sopimuksen liitteessä TFU oleva 1 kohta 22. With respect to Annex TFU(l)
20990: a) Jos jotkut 1 kohdassa tarkoitettujen (a) If some of the parties to an agreement
20991: sopimusten osapuolina olevat maat eivät ole referred to in paragraph (1) have not signed
20992: allekirjoittaneet sopimusta tai eivät ole liit- or acceded to the Treaty at the time required
20993: tyneet siihen ilmoittamiseen vaadittuna ajan- for notification, those parties to the agreement
20994: kohtana, sopimuksen allekirjoittaneet ja sithen which have signed or acceded to the Treaty
20995: liittyneet sopimuspuolet voivat suorittaa il- may notify on their behalf.
20996: moittamisen näiden nimissä.
20997: b) Sisällöltään puhtaasti kaupallisia sopi- (b) The need in general for notification of
20998: muksia ei ole tarpeen ilmoittaa aina, JOS agreements of a purely commercial nature is
20999: kyseisistä sopimuksista ei aiheudu yhteenso- not foreseeq because such agreements should
21000: pivuusongelmia 29 artiklan 2 kohdan a ala- not raise a question of compliance with
21001: kohdan kanssa, vaikka sopimukset olisivat Article 29(2)(a), even when they are entered
21002: julkisten hallintoelinten tekemiä. Peruskirjaa into by state agencies. The Charter Confer-
21003: käsittelevässä konferenssissa voitaisiin kui- ence could, however, clarify for purposes of
21004: tenkin täsmentää, mitkä 29 artiklan 2 kohdan Annex TFU which types of agreements
21005: b alakohdassa tarkoitetut sopimukset on liit- referred to in Article 29(2)(b) require noti-
21006: teen TFU mukaan ilmoitettava, ja mitä so- fication under the Annex and which types do
21007: pimuksia ei tarvitse ilmoittaa. not.
21008: JULISTUKSET DECLARATIONS
21009:
21010: V. Edustajat julistavat, että 18 artiklan 2 V. The representatives declared that Article
21011: kohtaa ei saa tulkita siten, että siinä sallit- 18(2) shall not be construed to allow the
21012: taisiin sopimuksen muiden määräysten sovel- circumvention of the application of the other
21013: tamisen laiminlyönti. provisions of the Treaty.
21014: VI. Edustajat ottavat huomioon myös seu- VI. The representatives also noted the
21015: raavat sopimuksesta annetut julistukset: following Declarations that were made with
21016: respect to the Treaty:
21017: 46 HE 46/1997 vp
21018:
21019: 1. Sopimuksen 1 artiklan 6 kohta 1. With respect ta Article 1(6)
21020:
21021: Venäjän federaatio toivoo, että 10 artiklan The Russian F ederation wishes to have
21022: 4 kohdassa tarkoitettua lisäsopimusta koske- reconsidered, in negotiations with regard to
21023: vissa neuvotteluissa arvioita1siin uudelleen the supplementary treaty referred to in Article
21024: kansallisen lainsäädännön merkitys valvon- 10(4), the question of the importance of
21025: taan liittyvän kysymyksen osalta siten kuin se national legislation with respect to the issue
21026: on muotoiltu 1 artiklan 6 kohdan yhteisessä of control as expressed in the Understanding
21027: tulkinnassa. to Article 1(6).
21028:
21029: 2. Sopimuksen 5 artikla ja 10 artiklan 11 2. With respect ta Articles 5 and 10(11)
21030: kohta
21031: Australia kiinnittää huomiota siihen, että 5 Australia notes that the provisions of
21032: artiklan ja 10 artiklan 11 kohdan määräykset Articles 5 and 10(11) do not diminish its
21033: eivät vähennä sen GATTista johtuvia oike- rights and obligations under the GATT,
21034: uksia ja velvoitteita, mukaan lukien kauppaan including as elaborated in the Uruguay Round
21035: liittyviä investointitoimenpiteitä koskeva so- Agreement on Trade-Related Investment
21036: pimus, erityisesti 5 artiklan 3 kohdassa an- Measures, particularly with respect to the list
21037: netun poikkeusluettelon osalta, jota Australia of exceptions in Article 5(3), which it con-
21038: pitää epätäydellisenä. siders incomplete.
21039: Lisäksi Australia kiinnittää huomiota sii- Australia further notes that it would not be
21040: hen, ettei ole asianmukaista, että sopimuksen approJ?riate for dispute settlement bodies
21041: perusteella luodut riitojen ratkaisusta vastaa- estabhshed under the Treaty to give inter-
21042: vat elimet tulkitsevat GATTin III ja XI pretations of GATT articles III and XI in the
21043: artiklaa riidoissa, joissa osapuolina ovat GAT- context of disputes between parties to the
21044: Tin sopimuspuolet tai GATT-sopimuspuolen GATT or between an Investor of a party to
21045: investoija ja toinen GATT -sopimuspuoli. the GATT and another party to the GATT.
21046: Australian mukaan 10 artiklan 11 kohdan It considers that with respect to the appli-
21047: soveltamisen osalta investoijan ja GATTin cation of Article 10(11) between an Investor
21048: sopimuspuolen välillä ainoa kysymys, jota 26 and a party to the GATT, the only issue that
21049: artiklan perusteella voidaan tutkia, koskee can be considered under Article 26 is the issue
21050: välitysratkaisuja tilanteessa, jossa GATTin of the awards of arbitration in the event that
21051: paneeli tai Maailman kauppajärjestön WTO:n a GATT panel or the WTO dispute settlement
21052: riitojenratkaisuelin ensin katsoo, että sopi- body first establishes that a trade-related
21053: muspuolen ylläpitämä kauppaan liittyvä in- investment measure maintained by the Con-
21054: vestointitoimenpide ei ole sen GATTista joh- tracting Party is inconsistent with its obliga-
21055: tuvien velvoitteiden tai kauppaan liittyviä tions under the GATT or the Agreement on
21056: investointitoimenpiteitä koskevan sopimuksen Trade-Related Investment Measures.
21057: mukainen.
21058: 3. Sopimuksen 7 artikla 3. With respect ta Article 7
21059: Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot The European Communities and their
21060: sekä Itävalta, Norja, Suomi ja Ruotsi julis- Member Statesand Austria, Norway, Sweden
21061: tavat, että 7 artiklan määräykset ovat kan- and Finland declare that the provisions of
21062: sainvälisen oikeuskäytännön sääntöjen alaisia Article 7 are subject to the conventional rules
21063: merenalaisia putkia ja kaapeleita koskevan of intemational law on jurisdiction over
21064: lainsäädännön osalta, tai yleisen kansainvä- submarine cables and pipelines or, where
21065: lisen oikeuden alaisia, jos tällaiset säännöt thcre are no such rules, to general intema-
21066: puuttuvat. tional law.
21067: Kyseiset sopimuspuolet julistavat myös, They further declare that Article 7 is not
21068: että 7 artiklan tarkoituksena ei ole vaikuttaa intended to affect the interpretation of existing
21069: kansainvälisen oikeuden tulkintaan olemassa intemational law on jurisdiction over subma-
21070: HE 46/1997 vp 47
21071:
21072: olevan merenalaisia kaapeleita ja putkia kos- rine cables and pipelines, and cannot be
21073: kevan lainsäädännön osalta ja ettet kyseisellä considered as doing so.
21074: artiklalla voida katsoa olevan tällaista vaiku-
21075: tusta.
21076: 4. Sopimuksen 10 artikla 4. With respect to Article 10
21077: Kanada ja Amerikan yhdysvallat vahvis- Canada and the United States each affirm
21078: tavat yhdessä, että ne soveltavat 10 artiklan that they will apply the provisions of Article
21079: määräyksiä seuraavien näkökohtien mukai- 10 in accordance with the following consid-
21080: sesti: erations:
21081: Sen kohtelun arvioimiseksi, joka on myön- For the purposes of assessing the treatment
21082: nettävä muiden sopimuspuolten investoijille which must be accorded to Investors of other
21083: ja näiden investoinneille, on tarpeen tutkia Contracting Parties and their lnvestments, the
21084: olosuhteet tapaus tapaukselta. Vertailu jonkin circumstances will need to be considered on
21085: sopimuspuolen investoijien kohtelun tai so- a case-by-case basis. A comparison between
21086: pimuspuolen investoijien investointien ja toi- the treatment accorded to Investors of one
21087: sen sopimuspuolen investointien tai investoi- Contracting Party, or the lnvestments of
21088: jien välillä on pätevä vain, jos vertailu Investors of one Contracting Party, and the
21089: suoritetaan samankaltaisissa olosuhteissa ole- Investments or Investors of another Contract-
21090: vien investoijien ja investointien välillä. Mää- ing Party, is only valid if it is made between
21091: riteltäessä onko investoijien ja investointien Investors and Investments in similar circum-
21092: erilainen kohtelu artiklan 10 mukaista on stances. In determining whether differential
21093: kaksi perustekijää otettava huomioon. treatment of Investors or Investments is
21094: consistent with Article 10, two basic factors
21095: must be taken into account.
21096: Ensimmäinen tekijä sisältyy sopimuspuol- The first factor is the policy objectives of
21097: ten yleiseen politiikkaan eri osa-alueilla, jos Contracting Parties in vanous fields insofar as
21098: kyseiset alueet soveltuvat 10 artiklassa an- they are consistent with the principles of
21099: nettuihin syrjinnän kieltäviin periaatteisiin. non-discrimination set out in Article 10.
21100: Lailliset tavOitteet voivat oikeuttaa ulkomais- Legitimate policy objectives may justify dif-
21101: ten investoijien tai investointien erilliskohte- ferential treatment of foreign Investors or
21102: lun, joka johtuu kyseisten investoijien ja their lnvestments in order to reflect a dis-
21103: investointien ja niiden kansallisten vastinei- similarity of relevant circumstances between
21104: den välisistä eroista asian kannalta olennais- those Investors and Investments and their
21105: ten olosuhteiden osalta. Esimerkiksi maan domestic counterparts. For example, the ob-
21106: rahajärjestelmän eheyden varmistaminen voi jective of ensuring the integrity of a country's
21107: oikeuttaa kohtuulliset varotoimenpiteet ulko- financial system would justify reasonable
21108: maisia investoijia tai investointeja kohtaan, prudential measures with respect to foreign
21109: vaikka kyseiset toimet eivät ole tarpeen Investors or Investments, where such mea-
21110: samojen tavoitteiden toteuttamiseksi kansal- sures would be unnecessary to ensure the
21111: listen investoijien tai investointien osalta. attainment of the same objectives insofar as
21112: Näiden ulkomaisten investoijien tai investoin- domestic lnvestors or Investments are con-
21113: tien osalta ei siis olisi kysymys "samankal- cemed. Those foreign Investors or their
21114: taisista olosuhteista'' kuin kansallisten inves- Investments would thus not be "in similar
21115: toijien tai investointien osalta. Jos tällainen circumstances" to domestic Investors or their
21116: toimenpide siten oikeuttaa erillismenettelyn, Investments. Thus, even if such a measure
21117: se ei ole 10 artiklan vastainen. accorded differential treatment, it would not
21118: be contrary to Article 10.
21119: Toinen tekijä sisältyy laajuuteen, jolla ky- The second factor is the extent to which the
21120: seinen toimenpide perustellaan sen takia, että measure is motivated by the fact that the
21121: kyseinen investoija tai investointi on ulko- relevant Investor or lnvestment is subject to
21122: maista omaisuutta tai on ulkomaisen valvon- foreign ownership or under foreign control. A
21123: nan alaisena. Toimenpide, joka kohdistuu measure aimed specifically at Investors be-
21124: tiettyihin investoijiin, koska he ovat ulko- cause they are foreign, without sufficient
21125: maalaisia ilman riittäviä yleisen politiikan countervailing policy reasons consistent with
21126: 48 HE 46/1997 vp
21127:
21128: vastaavia perusteita edellisen kohdan mukai- the preceding paragraph, would be contrary to
21129: sesti, olisi 10 artiklan periaatteiden vastainen. the principles of Article 10. The foreign
21130: Tällöin ulkomainen investoija tai investointi Investor or Investment would be "in similar
21131: olisi "samankaltaisissa olosuhteissa" kuin circumstances'' to domestic Investors and
21132: kansalliset investoijat ja niiden investoinnit, ja their Investments, and the measure would be
21133: toimenpide olisi 10 artiklan vastainen. contrary to Article 10.
21134: 5. Sopimuksen 25 artikla 5. With respect to Article 25
21135: Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot The European Communities and their
21136: palauttavat mieleen, että Euroopan yhteisön Member States recall that, in accordance with
21137: perustamissopimuksen 58 artiklan mukaan: article 58 of the Treaty establishing the
21138: European Community:
21139: a) Jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti (a) companies or firms formed in accor-
21140: perustetut yhtiöt tai yritykset, joiden sääntö- dance with the law of a Member State and
21141: määräinen kotipaikka, keskushallinto tai toi- having their registered office, central admin-
21142: mipaikka on yhteisön alueella, rinnastetaan, istration or principal place of business within
21143: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen toi- the Community shall, for the right of estab-
21144: sen osan ("1) III jakson 2 luvussa määrätyn lishment pursuant to Part Three, Title III,
21145: sijoittautumisoikeuden osalta luonnollisiin Chapter 2 of the Treaty establishing the
21146: henkilöihin, jotka ovat jäsenvaltion kansalai- European Community, be treated in the same
21147: sia; yhtiöiden tai yritysten, joilla on ainoas- way as natural persons who are nationals of
21148: taan sääntömääräinen toimipaikka yhteisön Member States; companies or firms which
21149: alueella, on tähän tarkoitukseen osoitettava only have their registered office within the
21150: todellinen ja jatkuva side jonkin jäsenvaltion Community must, for this purpose, have an
21151: talouden kanssa; effective and continuous link with the
21152: economy of one of the Member States;
21153: b) 'yhtiöillä tai yrityksillä' tarkoitetaan si- (b) "companies and firms" means com-
21154: viili- ja kauppaoikeudellisia yhtiöitä, osuus- panies or firms constituted under civil or
21155: toiminnallisia yhtiöitä sekä muita julkis- tai commercial law, including cooperative soci-
21156: yksityisoikeudellisia oikeushenkilöitä, lukuun eties, and other legal persons govemed by
21157: ottamatta niitä, jotka eivät tavoittele voittoa. public or private law, save for those which
21158: are non-profitmaking.
21159: Lisäksi Euroopan yhteisöt ja niiden jäsen- The European Communities and their
21160: valtiot muistuttavat, että Member States further recall that:
21161: yhteisön lainsäädännössä säädetään mah- Community law provides for the possibility
21162: dollisuudesta laajentaa edellä esitettyä koh- to extend the treatment described above to
21163: telua yhtiöiden tai yritysten, jotka eivät ole branches and agencies of companies or firms
21164: sijoittautuneet mihinkään jäsenvaltioon, tytär- not established in one of the Member States;
21165: yhtiöihin ja toimipaikkoihin; energiaperuskir- and that, the application of Article 25 of the
21166: jasta tehdyn sopimuksen 25 artiklassa salli- Energy Charter Treaty will allow only those
21167: taan ainoastaan Euroopan yhteisöjen perus- derogations necessary to safeguard the pref-
21168: tamissopimuksista johtuvan laajemman talou- erential treatment resulting from the wider
21169: dellisen yhdentymiskehityksen synnyttämän process of economic integration resulting
21170: etuuskohtelun turvaamiseksi tehdyt tarvittavat from the Treaties establishing the European
21171: poikkeamat. Communities.
21172: 6. Sopimuksen 40 artikla 6. With respect to Article 40
21173:
21174: Tanska palauttaa mieleen, että Euroopan Denmark recalls that the European Energy
21175: energiaperuskirjaa ei sovelleta Grönlantiin Charter does not apply to Greenland and the
21176:
21177: (I) Suom. huom. Muissa kieliversioissa viitataan kolman-
21178: teen osaan, joka kuitenkin koskee Euroopan sosiaali-
21179: rahastoa.
21180: HE 46/1997 vp 49
21181:
21182: eikä Färsaariin, kunnes soveltamista koskeva Faroe Islands until notice to this effect has
21183: ilmoitus on saatu Grönlannin ja Pärsaarten been received from the local governments of
21184: paikallishallituksilta. Greenland and the Faroe Islands.
21185: Tämän asian osalta Tanska vakuuttaa, että In this respect Denmark affirms that Article
21186: sopimuksen 40 artiklaa sovelletaan Grönlan- 40 of the Treaty appiies to Greenland and the
21187: tiin ja Färsaariin. Faroe Islands.
21188: 7. Liitteen G 4 kohta 7. With respect to Annex G(4)
21189: a) Euroopan yhteisöt ja Venäjän federaatio (a) The European Communities and the
21190: julistavat, että niiden välistä ydinaineiden Russian Federation declare that trade in
21191: kauppaa hallitaan, kunnes ne tekevät toisen nuclear materials between them shall be
21192: sopimuksen, Korfulla 24 päivänä kesäkuuta governed, until they reach another agreement,
21193: 1994 allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteis- by the provisions of article 22 of the Agree-
21194: työsopimuksen, jolla luodaan kumppanuus ment on Partnership and Cooperation estab-
21195: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden lishing a partnersh1p between the European
21196: ja Venäjän federaation välille, 22 artiklan Communities and their Member States, of the
21197: määräyksillä ja siihen liitetyn kirjeenvaihdon one part, and the Russian Federation, of the
21198: ja siihen liittyvän yhteisen julistuksen mää- other part, signed at Corfu on 24 June 1994,
21199: räyksillä, ja että kyseiseen kauppaan liittyvät the exchange of letters attached thereto and
21200: riidat ratkaistaan kyseisessä sopimuksessa the related joint declaration, and disputes
21201: määrätyn menettelyn mukaisesti. regarding such trade will be subject to the
21202: procedures of the said Agreement.
21203: b) Euroopan yhteisöt ja Ukraina julistavat, (b) The European Communities and
21204: että Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta Ukraine declare that, in accordance with the
21205: 1994 allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteis- Agreement on Partnership and Cooperation
21206: työsopimuksen ja samassa paikassa samana signed at Luxembourg on 14 June 1994 and
21207: päivänä parafoidun siihen liittyvän väliaikai- the Interim Agreement thereto, initialled there
21208: sen sopimuksen mukaisesti sopimuspuolten the same day, trade in nuclear materials
21209: välistä ydinaineiden kauppaa hallitaan yksin- between them shall be exclusively governed
21210: omaan Euroopan atomienergiayhteisön Ja Uk- by the provisions of a specific agreement to
21211: rainan välillä tehtävän erityissopimuksen be concluded between the European Atomic
21212: määräyksillä. Energy Community and Ukraine.
21213: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific
21214: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement
21215: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial
21216: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic
21217: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the Eurol?ean Atomic Energy
21218: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Umon of Soviet Sociahst
21219: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December
21220: leen yksinomaan Ukrainan ja Euroopan yh- 1989 shall exclusively continue to apply for
21221: teisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them.
21222: c) Euroopan yhteisöt ja Kazakstan julista- (c) The European Communities and Ka-
21223: vat, että Brysselissä 20 päivänä toukokuuta zakhstan declare that, in accordance with the
21224: 1994 allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteis- Agreement on Partnership and Cooperation
21225: työsopimuksen mukaisesti sopimuspuolten imtialled at Brussels on 20 May 1994, trade
21226: välistä ydinaineiden kauppaa hallitaan yksin- in nuclear materials between them shall be
21227: omaan Euroopan atomienergiayhteisön Ja Ka- exclusively governed by the provisions of a
21228: zakstanin välillä tehtävän erityissopimuksen specific agreement to be concluded between
21229: määräyksillä. the European Atomic Energy Community and
21230: Kazakhstan.
21231: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific
21232: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement
21233: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial
21234: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic
21235: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the European Atomic Energy
21236: 7 370049
21237: 50 HE 46/1997 vp
21238:
21239: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Union of Soviet Socialist
21240: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December
21241: leen yksinomaan Kazakstanin ja Euroopan 1989 shall exclusively continue to apply for
21242: yhteisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them.
21243: d) Euroopan yhteisöt ja Kirgisistan julis- (d) The European Communities and Kyr-
21244: tavat, että Brysselissä 31 päivänä toukokuuta gyzstan declare that, in accordance with the
21245: 1994 allekirjoitetun kumpJ?anuus- ja yhteis- Agreement on Partnership and Cooperation
21246: työsopimuksen mukaisesti sopimuspuolten imtialled at Brussels on 31 May 1994, trade
21247: välistä ydinaineiden kauppaa hallitaan yksin- in nuclear materials between them shall be
21248: omaan Euroopan atomienergiayhteisön ja Kir- exclusively govemed by the provisions of a
21249: gisistan välillä tehtävän erityissopimuksen specific agreement to be concluded between
21250: määräyksillä. the European Atomic Energy Community and
21251: Kyrgyzstan.
21252: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific
21253: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement
21254: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial
21255: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic
21256: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the Eurol?ean Atomic Energy
21257: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Umon of Soviet Sociahst
21258: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December
21259: leen yksinomaan Kirgisistanin ja Euroopan 1989 shall exclusively continue to apply for
21260: yhteisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them.
21261: e) Euroopan yhteisöt ja Tadzikistan julis- (e) The European Communities and Tajiki-
21262: tavat, että niiden välistä ydinaineiden kauppaa stan declare that trade in nuclear materials
21263: hallitaan yksinomaan Euroopan atomiener- between them shall be exclusively govemed
21264: giayhteisön ja TadZikistanin välillä tehtävän by the provisions of a specific agreement to
21265: erityissopimuksen määräyksillä. be concluded between the European Atomic
21266: Energy Community and Tajikistan.
21267: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific
21268: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement
21269: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial
21270: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic
21271: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the Eurol?ean Atomic Energy
21272: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Umon of Soviet Social1st
21273: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December
21274: leen yksinomaan Tadzikistanin ja Euroopan 1989 shall exclusively continue to apply for
21275: yhteisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them.
21276: f) Euroopan yhteisöt ja Uzbekistan julis- (f) The European Communities and
21277: tavat, että miden välistä ydinaineiden kauppaa Uzbekistan declare that trade in nuclear
21278: hallitaan yksinomaan Euroopan atomiener- materials between them shall be exclusively
21279: giayhteisön ja Uzbekistanin välillä tehtävän govemed by the provisions of a specific
21280: erityissopimuksen määräyksillä. agreement to be concluded between the
21281: European Atomic Energy Community and
21282: Uzbekistan.
21283: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific
21284: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement
21285: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial
21286: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic
21287: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the European Atomic Energy
21288: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Union of Soviet Socialist
21289: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December
21290: leen yksinomaan Uzbekistanin ja Euroopan 1989 shall exclusively continue to apply for
21291: yhteisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them.
21292: HE 46/1997 vp 51
21293:
21294: PÖYTÄKIRJA ENERGIA- THE ENERGY CHARTER PROTOCOL
21295: TEHOKKUUDESTA JA SIIHEN ON ENERGY EFFICIENCY AND
21296: LIITTYVISTÄ YMPÄRISTÖ- RELATED ENVIRONMENTAL
21297: NÄKÖKOHDISTA ASPECTS
21298: VII. Euroopan energiaperuskirjaa käsitte- VII. The European Energy Charter Con-
21299: levä konferenssi on hyväksynyt liitteessä 3 ference has adopted the text of the Energy
21300: olevan energiatehokkuutta ja siihen liittyviä Charter Protocol on Energy Efficiency and
21301: ympäristönäkökohtia käsittelevän pöytäkirjan Related Environmental Aspects which is set
21302: tekstin. out in Annex 3.
21303: EUROOPAN ENERGIAPERUSKIRJA THE EUROPEAN ENERGY CHARTER
21304: VIII. Sopimuksessa määrätyt väliaikainen VIII. The provisional Charter Conference
21305: peruskirjaa käsittelevä konferenssi ja perus- and the Charter Conference provided for in
21306: kirjaa käsittelevä konferenssi ovat vastedes the Treaty shall henceforth be responsible for
21307: vastuussa Haagissa pidetyn Euroopan ener- making decisions on requests to sign the
21308: giaperuskirjaa käsittelevän konferenssin pää- Concluding Document of the Hague Confer-
21309: tösasiakirjan ja sen hyväksymän Euroopan ence on the European Energy Charter and the
21310: energiaperuskirjan allekirjoituspyyntöjä kos- European Energy Charter adopted thereby.
21311: kevista päätöksistä.
21312: ASIAKIRJAT DOCUMENTATION
21313: IX. Euroopan energiaperuskirjaa käsittele- IX. The records of negotiations of the
21314: vän konferenssin neuvotteluasiakirjat tallete- European Energy Charter Conference will be
21315: taan sihteeristön haltuun. deposited with the Secretariat.
21316: Tehty Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta Done at Lisbon on the seventeenth day of
21317: vuonna tuhat yhdeksänsataayhdeksänkym- December in the year one thousand nine
21318: mentäneljä. hundred and ninety-four.
21319: 52 HE 46/1997 vp
21320:
21321:
21322:
21323:
21324: LIITE I ANNEX 1
21325: SOPIMUS EUROOPAN THE ENERGY CHARTER TREATY
21326: ENERGIAPERUSKIRJASTA
21327: Johdanto Preamble
21328: Tämän sopimuksen sopimuspuolet, jotka The Contracting Parties to this Treaty,
21329: ottavat huomioon 21 päivänä marraskuuta Having regard to the Charter of Paris for
21330: 1990 allekirjoitetun Uutta Eurooppaa koske- a New Europe signed on 21 November 1990;
21331: van Pariisin peruskirjan,
21332: ottavat huomioon Haagissa 17 päivänä Having regard to the European Energy
21333: joulukuuta 1991 allekirjoitetussa Haagin Eu- Charter adopted in the Concluding Document
21334: roopan energiaperuskirjaa käsittelevän kon- of the Hague Conference on the European
21335: ferenssin päätösasiakirjassa hyväksytyn Eu- Energy Charter signed at The Hague on 17
21336: roopan energiaperuskirjan, December 1991;
21337: palauttavat mieleen, että kaikki Haagin Recalling that all signatories to the Con-
21338: konferenssin päätösasiakirjan allekirjoittaneet cluding Document of the Hague Conference
21339: sopimuspuolet ovat sitoutuneet pyrkimään undertook to pursue the objectives and prin-
21340: Euroopan energiaperuskirjan tavmtteisiin ja ciples of the European Energy Charter and
21341: noudattamaan sen periaatteita sekä mahdol- implement and broaden their cooperation as
21342: lisimman nopeasti toteuttamaan ja laajenta- soon as possible by negotiating in good faith
21343: maan yhteistyötä neuvotellen vilpittömässä an Energy Charter Treaty and Protocols, and
21344: mielessä Euroopan energiaperuskirJaa ja pöy- desiring to place the commitments contained
21345: täkirjoja koskevan sopimuksen, ja haluavat in that Charter on a secure and binding
21346: antaa peruskirjaan sisältyville sitoumuksille intemational legal basis;
21347: varman ja velvoittavan kansainvälisen oikeu-
21348: dellisen perustan,
21349: haluavat myös luoda tarvittavan rakenteel- Desiring also to establish the structural
21350: lisen perustan Euroopan energiaperuskirjassa framework required to implement the prin-
21351: mainittujen periaatteiden täytäntöönpanemi- ciples enunciated in the European Energy
21352: seksi, Charter;
21353: haluavat panna täytäntöön Euroopan ener- Wishing to implement the basic concept of
21354: giaperuskirjassa tarkoitetun peruskäsitteen, jo- the European Energy Charter initiative which
21355: ka on taloudellisen kasvun edistäminen in- is to catalyse economic growth by means of
21356: vestointien ja energia-alan kaupan vapautta- measures to liberalize investment and trade in
21357: miseen tähtäävin toimenpitein, energy;
21358: vakuuttavat, että sopimuspuolet pitävät tär- Affirming that Contracting Parties attach
21359: keimpänä kansallisen kohtelun ja suosituim- the utmost 1mportance to the effective imple-
21360: muuskohtelun tehokasta soveltamista, ja että mentation of full national treatment and most
21361: näitä sitoumuksia sovelletaan investointien favoured nation treatment, and that these
21362: toteuttamiseen lisäsopimuksen mukaisesti, commitments will be applied to the Making
21363: of Investments pursuant to a supplementary
21364: treaty;
21365: HE 46/1997 vp 53
21366:
21367: ottavat huomioon kansainvälisen kaupan Having regard to the objective of progres-
21368: vaiheittaista vapauttamista koskevan tavoit- sive liberalization of intemational trade and
21369: teen ja syrjinnän estämisen periaatteen kan- to the principle of avoidance of discrimination
21370: sainvälisessä kaupassa siten kuin ne on kir- in intemational trade as enunciated in the
21371: jattu tullitariffeja Ja kauppaa koskevaan yleis- General Agreement on Tariffs and Trade and
21372: sopimukseen ja sen liiteasiakirjoihin ja siten its Related Instruments and as otherwise
21373: kuin niistä muutoin määrätään tässä sopi- provided for in this Treaty;
21374: muksessa,
21375: ovat vakaasti päättäneet poistaa vaiheittain Determined progressively to remove tech-
21376: tekniset, hallinnolliset ja muut kaupan esteet nical, administrative and other barriers to
21377: energiaraaka-aineiden ja tuotteiden sekä alaan trade in Energy Materials and Products and
21378: liittyvien laitteiden, teknologian ja palvelujen related equipment, technologies and services;
21379: osalta,
21380: odottavat niiden sopimuspuolten, jotka ei- Looking to the eventual membership in the
21381: vät tällä hetkellä ole tullitariffeja ja kauppaa General Agreement on Tariffs and Trade of
21382: koskevan yleissopimuksen sopimuspuolia, those Contracting Parties which are not
21383: liittyvän kyseiseen sopimukseen myöhemmin, currently parties thereto and concemed to
21384: ja pyrkivät luomaan siirtymävaiheen kauppa- provide interim trade arrangements which will
21385: järjestelyn, joka auttaa kyseisiä sopimuspuolia assist those Contracting Parties and not im-
21386: eikä estä niitä valmistautumasta yleissopi- pede their preparation for such membership;
21387: mukseen liittymiseen,
21388: ovat tietoisia niiden sopimuspuolten oike- Mindful of the rights and obligations of
21389: uksista ja velvoitteista, jotka ovat myös certain Contracting Parties which are also
21390: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- parties to the General Agreement on Tariffs
21391: muksen ja sen liiteasiakirjojen sopimuspuolia, and Trade and its Related Instruments;
21392: ottavat huomioon sulautumia, monopoleja, Having regard to competition rules con-
21393: kilpailun vastaisia menettelytapoja ja mark- ceming mergers, monopolies, anti-competi-
21394: kina-aseman väärinkäyttöä koskevat kilpailu- tive practices and abuse of dominant position;
21395: säännöt,
21396: ottavat huomioon myös ydinsulkusopimuk- Having regard also to the Treaty on the
21397: sen, ydinaineiden, -laitteiden ja -teknologian Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the
21398: vientiin sovellettavat suuntaviivat ja muut Nuclear Suppliers Guidelines and other in-
21399: kansainvälistä asesulkua ydinalan osalta kos- temational nuclear non-proliferation obliga-
21400: kevat velvoitteet tai yhteiset tulkinnat, tions or understandings;
21401: tunnustavat mahdollisimman tehokkaan Recognizing the necessity for the most
21402: energian etsinnän, tuotannon, muuntamisen, efficient exploration, production, conversion,
21403: varastoinnin, kuljetuksen, jakelun ja käytön storage, transport, distribution and use of
21404: tarpeen, energy;
21405: palauttavat mieleen Yhdistyneiden Kansa- Recalling the United Nations Framework
21406: kuntien puitesopimuksen ilmaston muutoksis- Convention on Climate Change, the Conven-
21407: ta, valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epä- tion on Long-Range Transboundary Air Pol-
21408: puhtauksien kaukokulkeutumista koskevan lution and its protocols, and other intema-
21409: yleissopimuksen ja sen pöytäkirjat sekä muut tional environmental agreements with energy-
21410: kansainväliset sopimukset, jotka sisältävät related aspects; and
21411: energiaan liittyviä näkökohtia
21412: ja
21413: tunnustavat, että ympäristön suojelemiseen Recognizing the increasingly urgent need
21414: tähtääviä toimenpiteitä on toteutettava entistä for measures to protect the environment,
21415: kiireellisemmin, mukaan lukien toimenpiteet, including the decommissioning of energy
21416: jotka koskevat energialaitosten purkamista ja installations and waste disposal, and for
21417: jätteiden poistoa ja hyväksyttävä kansainvä- intemationally-agreed objectives and criteria
21418: lisellä tasolla tavoitteet ja perusteet tähän for these purposes,
21419: tarkoitukseen,
21420: OVAT SOPINEET SEURAAVAA: HAVE AGREED AS FOLLOWS:
21421: 54 HE 46/1997 vp
21422:
21423: l OSA PART l
21424: MÄÄRITELMÄT JA TARKOITUS DEFINITIONS AND PURPOSE
21425: 1 artikla Article 1
21426: Määritelmät Definitions
21427: Tässä sopimuksessa seuraavilla ilmaisuilla As used in this Treaty:
21428: on jäljempänä annettu merkitys:
21429: 1. 'Peruskirjalla' tarkoitetaan Haagissa 17 (1) "Charter" means the European Energy
21430: päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettua Haa- Charter adopted in the Concluding Document
21431: gissa pidetyn Euroopan energiaperuskirjaa of the Hague Conference on the European
21432: käsittelevän konferenssin päätösasiakirjassa Energy Charter signed at The Hague on 17
21433: hyväksyttyä Euroopan eneq~iaperuskirjaa; December 1991; signature of the Concluding
21434: päätösasiakirjan allekirjoittamista pidetään Document is considered to be signature of the
21435: peruskirjan allekirjoittamista vastaavana. Charter.
21436: 2. 'Sopimuspuolella' tarkoitetaan valtiota (2) "Contracting Party" means a state or
21437: tai alueellisen taloudellisen yhdentymisen jär- Regional Economic lntegration Organization
21438: jestöä, joka on suostunut sitoutumaan tähän which has consented to be bound by this
21439: sopimukseen ja jonka osalta tämä sopimus on Treaty and for which the Treaty is in force.
21440: voimassa.
21441: 3. 'Alueellisella taloudellisella yhdentymis- (3) "Regional Economic lntegration Or-
21442: järjestöllä' tarkoitetaan valtioiden perustamia ganization" means an organization consti-
21443: järjestöjä, joille ne ovat antaneet toimivallan tuted by states to which they have transferred
21444: määrätyillä aloilla, joista osaa hallitaan tällä competence over certain matters a number of
21445: sopimuksella, mukaan lukien valta tehdä which are governed by this Treaty, including
21446: päätöksiä, jotka liittyvät näihin aloihin. the authonty to take decisions binding on
21447: them in respect of those matters.
21448: 4. 'Energiaraaka-aineilla ja -tuotteilla' tar- (4) "Energy Materials and Products",
21449: koitetaan hitteeseen EM sisältyviä tavaroita based on the Harmonized System of the
21450: tulliyhteistyöneuvoston harmonisoidun järjes- Customs Cooperation Council and the Com-
21451: telmän ja Euroopan yhteisöjen yhdistetyn bined Nomenclature of the European Com-
21452: nimikkeistön mukaan. munities, means the items included in Annex
21453: EM.
21454: 5. 'Taloudellisella toiminnalla energia-alal- (5) ''Economic Activity in the Energy
21455: la' tarkoitetaan kaikkea energiaraaka-aineiden Sector'' means an economic activity con-
21456: tai -tuotteiden etsintään, louhintaan tai po- cerning the exploration, extraction, refining,
21457: raukseen, jalostukseen, tuotantoon, varastoin- production, storage, land transport, transmis-
21458: tiin, maakuljetukseen, siirtoon, jakeluun, sion, distribution, trade, marketing, or sale of
21459: kauppaan, markkinointiin ja myyntiin liitty- Energy Materials and Products except those
21460: vää tai kaukolämmön jakeluun liittyvää ta- included in Annex Nl, or concerning the
21461: loudellista toimintaa, lukuun ottamatta liit- distribution of heat to multiple premises.
21462: teessä Nl nimett)jä raaka-aineita ja tuotteita.
21463: 6. 'lnvestoinmlla' tarkoitetaan kaikkea in- (6) "lnvestment" means every kind of
21464: vestoijan suoraan tai epäsuorasti omistamaa asset, owned or controlled directly or indi-
21465: tai valvomaa omaisuutta, johon sisältyvät rectly by an lnvestor and includes:
21466: a) aineellinen ja aineeton irtain ja kiinteä (a) tangible and intangible, and movable
21467: omaisuus sekä omistusoikeudet kuten vuok- and immovable, property, and any property
21468: rat, kiinnitykset, pantit ja vakuudet, rights such as leases, mortgages, liens, and
21469: pledges;
21470: b) yhtiö tai kaupallinen yritys tai osakkeet, (b) a company or business enterprise, or
21471: pääomat tai muut yhtiön tai kaupallisen shares, stock, or other forms of equity
21472: yrityksen pääomaan osallistumisen muodot participation in a company or business en-
21473: sekä yhtiön tai kaupallisen yrityksen velka- terprise, and bonds and other debt of a
21474: kirjat ja muut saatavat, company or business enterprise;
21475: HE 46/1997 vp 55
21476:
21477: c) investointiin liittyvän taloudellisen arvon (c) claims to money and claims to per-
21478: sisältävän sopimuksen perusteella määräyty- formance pursuant to contract having an
21479: vät käteissaatavat tai oikeudet suorituksiin, economic value and associated with an In-
21480: vestment;
21481: d) teollis- ja tekijänoikeudet, (d) Intellectual Property;
21482: (e) Retums;
21483: f) ktu?kkto~,
21484: e) ai I 1aissa
21485: · tai· sopim
21486: · uk sessa maara
21487: .... "tyt (f) any right conferred by law or contract
21488: tai lain mukaan myönnetyt lisenssit tai luvat or by virtue of any licences and permits
21489: energia-alan taloudellisen toiminnan harjoit- granted pursuant to law to undertake any
21490: tamiseen. Economic Activity in the Energy Sector.
21491: Muutokset, jotka koskevat omaisuuden in- A change in the form in which assets are
21492: vestointimuotoa, eivät vaikuta investoinnin invested does not affect their character as
21493: sisältöön, ja ilmaisu 'investointi' sisältää investments and the term ''Investment'' in-
21494: kaikki investoinnit riippumatta siitä, ovatko cludes all investments, whether existing at or
21495: ne voimassa tämän sopimuksen voimaantul- made after the later of the date of entry into
21496: lessa vai toteutetaanko ne tämän sopimuksen force of this Treaty for the Contracting Party
21497: voimaantulon jälkeen sen sopimuspuolen of the lnvestor making the investment and
21498: osalta, josta investoija tulee tai jonka alueella that for the Contracting Party in the Area of
21499: investointi toteutetaan, jäljempänä 'tosiasial- which the investment is made (hereinafter
21500: linen voimaantuloajankohta', jos sopimusta referred to as the "Effective Date") provided
21501: sovelletaan ainoastaan raaka-aineisiin, jotka that the Treaty shall only apply to matters
21502: vaikuttavat investointeihin tosiasiallisen voi- affecting such investments after the Effective
21503: maantuloajankohdan jälkeen. Date.
21504: Ilmaisulla 'investointi' tarkoitetaan kaikkia "Investment" refers to any investment
21505: energia-alan taloudelliseen toimintaan liitty- associated with an Economic Activity in the
21506: viä investointeja ja kaikkia investointeja tai Energy Sector and to investments or classes
21507: investoinnin lajeja, jotka toteutetaan tietyn of investments designated by a Contracting
21508: sopimuspuolen alueella, joita se nimittää Party in its Area as '' Charter efficiency
21509: 'peruskirjan piiriin kuuluviksi hankkeiksi' ja projects" and so notified to the Secretariat.
21510: jotka se ilmoittaa sihteeristölle.
21511: 7. 'lnvestoijalla' tarkoitetaan (7) ''Investor'' means:
21512: a) sopimuspuolen osalta (a) with respect to a Contracting Party:
21513: i) kaikkia .luonnollisia henkil?itä, joi.ll.a on (i) a natural person having the citizenship
21514: kyseisen sopimuspuolen kansalaisuus tai Jotka or nationality of or who is permanently
21515: vakinaisesti asuvat sen alueella valtiossa so- residing in that Contracting Party in accor-
21516: vellettavan lainsäädännön mukaisesti, dance with its applicable law;
21517: ii) kaikkia yrityksiä tai muita kyseisen (ii) a company or other organization or-
21518: sopimuspuole1_1 al~e~~l~ so.yellett~~an lai~~~~ ganized in accordance with the law applicable
21519: dännön mukmsesh JarJestaytyneita yhteiSOJa, m that Contracting Party;
21520: b) "kolmannen valtion" osalta kaikkia (b) with respect to a "third state", a natural
21521: luonnollisia henkilöitä, yrity~siä tai yhteisöjä, person, company or other organization which
21522: jotka täyttävät soveltuvm osm a- alakohdassa fulfils, mutatis mutandis, the conditions speci-
21523: sopimuspuolen osalta annetut vastaavat edel- fied in subparagraph (a) for a Contracting
21524: lytykset. Party.
21525: 8. 'Investoida' tai 'toteuttaa investointeja' (8) "Make Investments" or "Making of
21526: tarkoittaa uusien investointien toteuttamista, Investments" means establishing new Invest-
21527: olemassa olevien investointien kokonaan tai ments, acquiring all or part of existing
21528: osittaista hankkimista tai siirtymistä muille Investments or moving into different fields of
21529: investointitoiminnan aloille. Investment activity.
21530: 9. 'Tuotolla' tarkoitetaan investoinnista (9) ''Retums'' means the amounts derived
21531: saatuja tai siihen liittyviä tuloja riippumatta from or associated with an Investment, irre-
21532: maksutavasta, mukaan lukien voitot, osingot, spective of the form in which they are paid,
21533: korot, ylijäämät, tekijänoikeudet, maksut hal- including profits, dividends, interest, capital
21534: linnasta, teknisestä avusta tai muusta toimin- gains, royalty payments, management, tech-
21535: nasta ja luontoissuoritukset. nical assistance or other fees and payments in
21536: kind.
21537: 56 HE 46/1997 vp
21538:
21539: 10. 'Alueella' tarkoitetaan sopimuspuolena (10) "Area" means with respect to a state
21540: olevan valtion osalta that is a Contracting Party:
21541: a) aluetta, joka on valtion alamaisuudessa (a) the territory under its sovereignty, it
21542: ottaen huomtoon, että alueeseen sisältyvät being understood that territory includes Iand,
21543: maa, sisävedet ja aluevedet internal waters and the territorial sea; and
21544: ja
21545: b) kansainvälisen merioikeuden rajoissa ja (b) subject to and in accordance with the
21546: sen mukaisesti merta, merenpohjaa ja me- international law of the sea: the sea, sea-bed
21547: renl?ohjan alla olevaa maata, jotka kuuluvat and its subsoil with regard to which that
21548: sopimuspuolen suvereniteettiin ja lainkäyttö- Contracting Party exercises sovereign rights
21549: valtaan. and jurisdiction.
21550: Sopimuspuolina olevien alueellisten talou- With respect to a Regional Economic
21551: dellisten yhdentymisjärjestöjen osalta 'alueel- Integration Organization which is a Contract-
21552: la' tarkoitetaan tämän järjestön jäsenvaltioi- ing Party, Area means the Areas of the
21553: den aluetta järjestön perustamisasiakirjan member states of such Organization, under
21554: määräysten mukaisesti. the provisions contained in the agreement
21555: establishing that Organization.
21556: 11. a) 'GATTilla' tarkoitetaan GATT 1947 (11) (a) "GATT" means "GATT 1947"
21557: -sopimusta tai GATT 1994 -sopimusta tai or "GATT 1994", or both of them where
21558: molempia, kun molempia voidaan soveltaa. both are applicable.
21559: b) 'GATT 1947 -sopimuksella' tarkoitetaan (b) "GATT 1947" means the General
21560: 30 päivänä lokakuuta 1947 päivättyä tullita- Agreement on Tariffs and Trade, dated 30 Oc-
21561: riffeja ja kauppaa koskevaa yleissopimusta tober 1947, annexed to the Final Act Adopted
21562: myöhempine korjauksineen tai muutoksineen, at the Conclusion of the Second Session of
21563: joka on liitetty Yhdistyneiden Kansakuntien the Preparatory Committee of the United
21564: kauppa- ja työllisyyskonferenssin valmistele- Nations Conference on Trade and Employ-
21565: van komitean toisessa istunnossa hyväksyt- ment, as subsequently rectified, amended or
21566: tyyn loppuasiakirjaan. modified.
21567: c) 'GATT 1994 -sopimuksella' tarkoitetaan (c) "GATT 1994" means the General
21568: Maailman kauppajärjestön perustamissopi- Agreement on Tariffs and Trade as specified
21569: muksen liitteessä 1A tarkoitettua tullitariffeja in Annex 1A of the Agreement Establishing
21570: ja kauppaa koskevaa yleissopimusta myö- the World Trade Organization, as subse-
21571: hempine korj auksineen tai muutoksineen. quently rectified, amended or modified.
21572: Maailman kauppajärjestön perustamissopi- A party to the Agreement Establishing the
21573: muksen sopimuspuolta pidetään GATT 1994 Worla Trade Organization is considered to be
21574: -sopimuksen sopimuspuo lena. a party to GATT 1994.
21575: d) 'Liitetyillä asiakirjoilla' tarkoitetaan ta- (d) "Related Instruments" means, as ap-
21576: pauksen mukaan propriate:
21577: i) sopimuksia tai muita lainvoimaisia asia- (I) agreements, arrangements or other legal
21578: kirjoja myöhempine korjauksineen, muutok- instruments, including decisions, declarations
21579: sineen tai muunnelmineen, mukaan lukien and understandings, concluded under the
21580: päätökset, julistukset ja yhteiset tulkinnat, auspices of GATT 1947 as subsequently rec-
21581: JOtka on tehty GATT 1947 -sopimuksen tified, amended or modified; or
21582: perusteella
21583: tai
21584: ii) Maailman kauppajärjestön perustamis- (ii) the Agreement Establishing the World
21585: sopimusta, mukaan lukien sen liite 1 (lukuun Trade Organization including its Annex 1
21586: ottamatta vuoden GATT 1994 -sopimusta), (except GATT 1994), its Annexes 2, 3 and
21587: sen liitteitä 2, 3 ja 4 ja siihen liittyviä 4, and the decisions, declarations and under-
21588: päätöksiä, julistuksia ja yhteisiä tulkintoja standings related thereto, as subsequently
21589: myöhempine korjauksineen tai muutoksineen. rectified, amended or modified.
21590: 12. 'Teollis- ja tekijänoikeuksilla' tarkoi- (12) ''Intellectual Property'' includes copy-
21591: tetaan tekijänoikeuksia ja niihin liittyviä oi- rights and related riglits, trademarks, geo-
21592: keuksia, tuotemerkkejä, maantieteellisiä mer- graphical indications, industrial designs, pat-
21593: HE 46/1997 vp 57
21594:
21595: kintöjä, piirustuksia ja teollismalleja, patent- ents, layout designs of integrated circuits and
21596: teja, integroitujen piirien piirimalleja ja jul- the protection of undisclosed information.
21597: kistamattoman tiedon suojaa.
21598: 13. a) 'Energiaperuskirjan pöytäkirjalla' tai (13) (a) "Energy Charter Protocol" or
21599: 'pöytäkirjalla' tarkoitetaan sopimusta, josta "Protocol" means a treaty, the negotiation of
21600: neuvottelemisen peruskirjaa käsittelevä kon- which is authorized and the text of which is
21601: ferenssi sallii ja jonka tekstin se hyväksyY, ja adopted by the Charter Conference, which is
21602: joka tehdään kahden tai useamman sopimus- entered into by two or more Contracting
21603: puolen välillä tämän sopimuksen määräysten Parties in order to complement, supplement,
21604: täydentämiseksi, korvaamiseksi tai laajenta- extend or amplify the provisions of this
21605: miseksi tämän sopimuksen soveltamisalaan Treaty with respect to any specific sector or
21606: kuuluvan tietyn erityistoiminnan tai alan osal- category of activity within the scope of this
21607: ta tai peruskirjan III jaksossa tarkoitettujen Treaty, or to areas of cooperation pursuant to
21608: yhteistyöalojen osalta. Title III of the Charter.
21609: b) 'Energiaperuskirjan julistuksella' tai 'ju- (b) "Energy Charter Declaration" or
21610: listuksella' tarkoitetaan asiakirjaa, joka ei ole "Declaration" means a non-binding instru-
21611: velvoittava, ja josta neuvottelemisen perus- ment, the negotiation of which is authorized
21612: kirjaa käsittelevä konferenssi sallii ja jonka and the text of which is approved by the
21613: tekstin se hyväksyy, ja joka tehdään kahden Charter Conference, which is entered into by
21614: tai useamman sopimuspuolen välillä tämän two or more Contracting Parties to comple-
21615: sopimuksen määräysten täsmentämiseksi tai ment or supplement the provisions of this
21616: täydentämiseksi. Treaty.
21617: 14. 'Vapaasti vaihdettavalla valuutalla' tar- (14) "Freely Convertible Currency" means
21618: koitetaan valuuttaa, josta käydään laajasti a currency which is widely traded in inter-
21619: kauppaa kansainvälisillä valuuttamarkkinoilla national foreign exchange markets and widely
21620: ja jota käytetään laajasti kansainvälisessä used in international transactions.
21621: maksuliikenteessä.
21622: 2 artikla Article 2
21623: Sopimuksen tarkoitus Purpose of the treaty
21624: Tällä sopimuksella luodaan oikeudellinen This Treaty establishes a legal framework
21625: perusta vastavuoroiseen täydentävyyteen ja in order to promote long-term cooperation in
21626: molemminpuoliseen etuun perustuvalle ener- the energy field, based on complementarities
21627: gia-alan pitkäaikaiselle yhteistyölle peruskir- and mutual benefits, in accordance with the
21628: jan tavoitteiden ja periaatteiden mukaisesti. objectives and principles of the Charter.
21629:
21630:
21631: II OSA PART II
21632: KAUPPA COMMERCE
21633: 3 artikla Article 3
21634: Kansainväliset markkinat International markets
21635: Sopimuspuolet pyrkivät edistämään ener- The Contracting Parties shall work to
21636: giaraaka-aineiden ja -tuotteiden pääsyä kan- promote access to international markets on
21637: sainvälisille markkinoille kaupallisin ehdoin commercial terms, and generally to develop
21638: ja yleisesti kehittämään avoimia ja kilpailu- an open and competitive market, for Energy
21639: kykyisiä energiamarkkinoita. Materials and Products.
21640:
21641:
21642:
21643: 8 370049
21644: 58 HE 46/1997 vp
21645:
21646: 4 artikla Article 4
21647: GATTin ja s~n_ liit~asiakirjojen Non-derogation from Gatt and
21648: kunnzozttamznen ReZated Instruments
21649: Millään tämän sopimuksen määräyksellä ei Nothing in this Treaty shall derogate, as
21650: kumota GATT -sopimuspuolina olevien sopi- between particular Contracting Parties which
21651: muspuolten välillä noudatettavia GATTin ja are parties to the GATT, from the provisions
21652: sen liiteasiakirjojen määräyksiä siten kuin of the GATT and Related Instruments as they
21653: niitä sovelletaan kyseisten sopimuspuolten are applied between those Contracting Parties.
21654: välillä.
21655: 5 artikla Article 5
21656: Kauppaan liittyvät investointitoimenpiteet Trade-related investment measures
21657: 1. Mikään sopimuspuoli ei saa soveltaa (1) A Contracting Party shall not apply any
21658: kauppaan liittyviä investointitoimenpiteitä, trade-related investment measure that ts in-
21659: jotka eivät ole GATTin III ja XI artiklan consistent with the provisions of article III or
21660: mukaisia; tämä ei vaikuta sopimuspuolen XI of the GATT; this shall be without
21661: GATTista ja sen liiteasiakirjoista ja 29 ar- prejudice to the Contracting Party's rights and
21662: tiklasta johtuviin oikeuksiin ja velvoitteisiin. obligations under the GATT and Related
21663: Instruments and Article 29.
21664: 2. Kyseisiin toimenpiteisiin kuuluvat kaik- (2) Such measures include any investment
21665: ki investointitoimenpiteet, jotka kansallisen measure which is mandatory or enforceable
21666: lain tai hallinnollisen määräyksen mukaan under domestic law or under any adminis-
21667: ovat pakollisia tai täytäntöönpantavissa, tai trative ruling, or compliance with which is
21668: joiden noudattaminen on välttämätöntä tietyn nece~sary to obtain an advantage, and which
21669: edun saavuttamiseksi, ja jotka edellyttävät, reqmres:
21670: että
21671: a) yritys ostaa tai käyttää samasta maasta (a) the purchase or use by an enterprise of
21672: tulevia tuotteita tai muuten samasta maasta products of domestic origin or from any
21673: lähtöisin olevia tuotteita, riippumatta siitä, domestic source, whether specified in terms
21674: onko ne määritelty yksittälSlnä tuotteina, of particular products, in terms of volume or
21675: tuotteiden määränä tai arvona tai suhteessa value of products, or in terms of a proportion
21676: sen :paikallisen tuotannon määrään tai arvoon of volume or value of its local production; or
21677: tai
21678: b) yritys ostaa tai käyttää maahantuotuja (b) that an enterprise's :purchase or use of
21679: tuottetta tai palveluja, jotka rajoittuvat suh- imported products be limtted to an amount
21680: teellisesti niiden tuotteiden tai palvelujen related to the volume or value of local
21681: määrään tai arvoon, joita se vie maasta products that it exports;
21682: tai jotka rajoittavat or which restricts:
21683: c) yritystä tuomasta maahan paikallisessa (c) the importation by an enterprise of
21684: tuotannossaan käyttämiään tai siihen liittyviä products used in or related to its local
21685: tuotteita yleisesti tai suhteutettuna sen viemän production, generally or to an amount related
21686: paikallisen tuotannon määrään tai arvoon, to the volume or value of local production that
21687: it exports;
21688: d) yritystä tuomasta maahan paikallisessa (d) the importation by an enterprise of
21689: tuotannossaan käyttämiään tai siihen liittyviä products used in or related to its local
21690: tuotteita rajoittamalla sen ulkomaisen valuu- production by restricting its access to foreign
21691: tan saantia määrään, joka on suhteessa yri- exchange to an amount related to the foreign
21692: tyksen nimiin luettavan ulkomaisen valuutan exchange inflows attributable to the enter-
21693: maahantuloon. prise; or
21694: tai
21695: e) yritystä viemästä tai myymästä vientiä (e) the exportation or sale for export by an
21696: varten tuotteita, riippumatta siitä, onko ne enterprise of products, whether specified in
21697: HE 46/1997 vp 59
21698:
21699: määritelty yksittäisinä tuotteina, tuotteiden terms of particular products, in terms of
21700: määränä tai arvona tai suhteessa sen paikal- volume or value of products, or in terms of
21701: liseen tuotannon määrään tai arvoon. a proportion of volume or value of its local
21702: production.
21703: 3. Mitään 1 kohdan määräystä ei voida (3) Nothing in paragraph (1) shall be
21704: tulkita siten, että siinä estettäisiin sopimus- construed to prevent a Contracting Party from
21705: puolta soveltamasta kauppaan liittyviä 2 koh- applying the trade-related investment mea-
21706: dan a ja c alakohdassa kuvattuja investoin- sures described in subparagraphs (2)(a)
21707: titoimenpiteitä valinnan edellytyksinä viennin and (c) as a condition of eligibility for export
21708: edistämisessä, ulkomaisessa avussa, julkisissa promotion, foreign aid, govemment procure-
21709: h:I:nkinnoissa tai etuustulli- tai kiintiöohjel- ment or preferential tariff or quota pro-
21710: mtssa. grammes.
21711: 4. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrä- (4) Notwithstanding paragraph (1), a Con-
21712: tään, sopimuspuoli voi väliaikaisesti jatkaa tractin~ Party may temporarily continue to
21713: niiden kauppaan liittyvien investointitoimen- maintam trade-related investment measures
21714: piteiden ylläpitämistä, joita se on soveltanut which were in effect more than 180 days
21715: yli 180 päivän ajan ennen kuin se allekirjoitti before its si~nature of this Treaty, subject to
21716: tämän sopimuksen, jos se noudattaa liitteen the notificatton and phase-out provisions set
21717: TRM määräyksiä, JOtka koskevat ilmoitta- out in Annex TRM.
21718: mista ja vaiheittaista poistamista.
21719: 6 artikla Article 6
21720: Kilpailu Competition
21721: 1. Kukin sopimuspuoli pyrkii energia-alan (1) Bach Contracting Party shall work to
21722: taloudellisessa toiminnassa poistamaan mark- alleviate market distortions and barriers to
21723: kinoiden vääristymiä ja kilpailun esteitä. competition in Bconomic Activity in the
21724: Bnergy Sector.
21725: 2. Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sillä (2) Bach Contracting Party shall ensure that
21726: on oman lainkäyttövaltansa rajoissa tarvittavat within its jurisdiction it has and enforces such
21727: ja asianmukaiset lait ja määräykset, ja että laws as are necessary and appropriate to
21728: niitä sovelletaan niin, että voidaan puuttua address unilateral and concerted anti-com-
21729: yksipuoliseen ja yhteiseen kilpailunvastaiseen petitive conduct in Bconomic Activity in the
21730: toimintaan taloudellisessa toiminnassa ener- Bnergy Sector.
21731: gia-alalla.
21732: 3. Ne sopimuspuolet, joilla on kokemusta (3) Contracting Parties with experience in
21733: kilpailusääntöjen soveltamisesta, tarkastelevat applying competition rules shall give full
21734: huolella mahdollisuuksia antaa pyynnöstä ja consideration to providing, upon request and
21735: voimavarojensa rajoissa teknistä apua muille within available resources, technical assis-
21736: sopimuspuolille kilJ?ailusääntöjen luomiseksi tance on the development and implementation
21737: ja täytäntöönpanemtseksi. of competition rules to other Contracting
21738: Parties.
21739: 4. SoP.imuspuolet voivat toimia yhteistyös- (4) Contracting Parties may cooperate in
21740: sä kilpatlusääntöjensä soveltamisessa neuvo- the enforcement of their competition rules by
21741: tellen ja vaihtaen tietoja. consulting and exchanging information.
21742: 5. Kun sopimuspuoli arvioi toisen sopi- (5) If a Contracting Party considers that any
21743: muspuolen alueella havaitun tietyn kilpailun- specified anti-competitive conduct carried out
21744: vastaisen käytännön vaikuttavan kielteisesti within the Area of another Contracting Party
21745: tärkeään etuun, joka liittyy tässä artiklassa is adversely affecting an important interest
21746: määriteltyihin tavoitteisiin, se voi ilmoittaa relevant to the purposes identified in this
21747: siitä toiselle sopimuspuolelle ja pyytää ky- Article, the Contractmg Party may notify the
21748: seisen sopimuspuolen toimivaltaisia kilpailu- other Contracting Party and may request that
21749: viranomaisia aloittamaan asianmukaiset pa- its competition authorities initiate appropriate
21750: kotetoimet. Ilmoittava sopimuspuoli liittää enforcement action. The notifying Contract-
21751: ilmoitukseensa riittävästi tietoja, jotta ilmoi- ing Party shall include in such notification
21752: 60 HE 46/1997 vp
21753:
21754: tuksen vastaanottava sopimuspuoli voi tun- sufficient information to permit the notified
21755: nistaa kilpailunvastaisen menettelyn, jota il- Contracting Party to identify the anti-com-
21756: moitus koskee, ja toimittaa samalla muita petitive conduct that is the subject of the
21757: tietoja, joita se voi toimittaa ja ehdottaa notification and shall include an offer of such
21758: yhteistyötä. Ilmoituksen vastaanottava sopi- further information and cooperation as the
21759: muspuoli tai tarvittaessa kyseisen sopimus- notifying Contracting Party is able to provide.
21760: puolen toimivaltaiset kilpailuviranomaiset The notified Contracting Party or, as the case
21761: voivat neuvotella ilmoituksen tehneen sopi- may be, the relevant competition authorities
21762: muspuolen kilpailuviranomaisten kanssa, ja may consult with the competition authorities
21763: huomioivat kokonaisuudessaan toisen sopi- of the notifying Contracting Party and shall
21764: muspuolen kanteen päättäessään, onko tar- accord full consideration to the request of the
21765: P.een toteuttaa pakotetoimia esille tuodun, notifying Contracting Party in deciding
21766: tlmoituksessa mainitun kilpailunvastaisen me- whether or not to initlate enforcement action
21767: nettelyn suhteen. Ilmoituksen saanut sopi- with respect to the alleged anti-competitive
21768: muspuoli toimittaa toiselle sopimuspuolelle conduct identified in the notification. The
21769: tiedon päätöksestään tai toimivaltaisten kil- notified Contracting Party shall inform the
21770: pailuviranomaistensa päätöksestä ja antaa sille notifying Contracting Party of its decision or
21771: pyynnöstä päätöksensä perustelut. Jos pako- the decision of the relevant competition
21772: tetoimet pannaan täytäntöön, ilmoituksen saa- authorities and may if it wishes inform the
21773: nut sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimus- notifying Contracting Party of the grounds for
21774: puolelle toimien tuloksesta ja mahdollisuuk- the decision. If enforcement action is initiated,
21775: sien mukaan kaikesta merkittävästä sillä välin the notified Contracting Party shall advise the
21776: tapahtuneesta kehityksestä. notifying Contracting Party of its outcome
21777: and, to the extent possible, of any significant
21778: interim develoJ?ment.
21779: 6. Missään tämän artiklan määräyksessä ei (6) Nothing m this Article shall require the
21780: edellytetä sopimuspuolten toimittavan tietoja provision of information by a Contracting
21781: tietojen levittämistä, luottamuksellisuutta tai Party contrary to its laws regarding disclosure
21782: liikesalaisuutta koskevien lakiensa vastaisesti. of information, confidentiality or business
21783: secrecy.
21784: 7. Edellä 5 kohdassa ja 27 artiklan 1 (7) The procedures set forth in paragraph
21785: kohdassa selostetut menettelyt ovat tämän (5) and Article 27(1) shall be the exclusive
21786: sopimuksen yksinomaiset tämän artiklan so- means within this Treaty of resolving any
21787: veltamisesta tai tulkinnasta johtuvien riitojen disputes that may arise over the implemen-
21788: ratkaisumenettelyt. tation or interpretation of this Article.
21789: 7 artikla Article 7
21790: Kauttakulku Transit
21791: 1. Kukin sopimuspuoli toteuttaa tarvittavat (1) Each Contracting Party shall take the
21792: toimenpiteet energiaraaka-aineiden ja tuottei- necessary measures to facilitate the Transit of
21793: den kauttakulun helpottamiseksi vapaan kaut- Energy Materials and Products consistent
21794: takulun periaatteen mukaisesti ja ilman ener- with the principle of freedom of transit and
21795: giaraaka-aineiden ja -tuotteiden alkuperän, without distinction as to the origin, destina-
21796: määräpaikan tai omistajan perusteella tapah- tion or ownership of such Energy Materials
21797: tuvaa erottelua tai tällaiseen erotteluun pe- and Products or discrimination as to pricing
21798: rustuvaa hinnoittelua koskevaa syrjintää ja on the basis of such distinctions, and without
21799: aiheuttamatta kohtuuttomia viivästyksiä, ra- imposing any unreasonable delays, restric-
21800: joituksia tai maksuja. tions or charges.
21801: 2. Sopimuspuolet rohkaisevat toimivaltai- (2) Contracting Parties shall encourage
21802: sia elimiä yhteistyöhön relevant entities to cooperate in:
21803: a) energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden (a) modemizing Energy Transport Facilities
21804: kauttakulussa tarvittavan kuljetuskaluston ny- necessary to the Transit of Energy Materials
21805: kyaikais tamiseksi, and Products;
21806: b) useamman kuin yhden sopimuspuolen (b) the development and operation of
21807: HE 46/1997 vp 61
21808:
21809: alueella käytettävän kuljetuskaluston kehittä- Energy Transport Facilities serving the Areas
21810: miseksi ja toiminnassa, of more than one Contracting Party;
21811: c) toimenpiteissä, joiden tarkoituksena on (c) measures to mitigate the effects of
21812: energiaraaka-aineiden saatavuuden keskeytys- interruptions in the supply of Energy Mate-
21813: ten vaikutusten lieventäminen, rials and Products;
21814: d) energiankuljetuskaluston yhteensovitta- (d) facilitating the interconnection of En-
21815: misen parantamiseksi. ergy Transport Facilities.
21816: 3. Kukin sopimuspuoli sitoutuu siihen, että (3) Each Contracting Party undertakes that
21817: sen energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden kul- its provisions relating to transport of Energy
21818: jetukseen ja energiankuljetuskaluston käyt- Materials and Products and the use of Energy
21819: töön liittyvissä määräyksissä ei kohdella huo- Transport Facilities shall treat Energy Mate-
21820: nommin kauttakulussa olevia energiaraaka- rials and Products in Transit in no less
21821: aineita ja -tuotteita kuin sen omalta alueelta favourable a manner than its provisions treat
21822: lähtöisin olevia tai sinne tarkoitettuja ener- such materials and products originating in or
21823: giaraaka-aineita ja -tuotteita, jollei olemassa destined for its own Area, unless an existing
21824: olevassa kansainvälisessä sopimuksessa toisin international agreement provides otherwise.
21825: määrätä.
21826: 4. Jos energiankuljetuskalustolla ei voida (4) In the event that Transit of Energy
21827: suorittaa energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden Materials and Products cannot be achieved on
21828: kauttakulkua kaupallisesti kannattavalla ta- commercial terms by means of Energy Trans-
21829: valla, sopimuspuolet eivät luo esteitä uuden port Facilities the Contracting Parties shall not
21830: kapasiteetin perustamiselle, jollei 1 kohdan place obstacles in the way of new capacity
21831: mukaisessa sovellettavassa lainsäädännössä being established, except as may be otherwise
21832: toisin säädetä. provided in applicable legislation which is
21833: consistent with paragraph (1 ).
21834: 5. Sopimuspuolen, jonka kautta kulkee (5) A Contractin~ Party through whose
21835: energiaraaka-aineita ja -tuotteita, ei tarvitse Area Energy Matenals and Products may
21836: transit shall not be obliged to
21837: a) sallia energiankuljetuskaluston rakenta- (a) permit the construction or modification
21838: mista tai muuntamista of Energy Transport Facilities; or
21839: tai
21840: b) sallia muuta kauttakulkua tai lisäkaut- (b) permit new or additional Transit
21841: takulkua, jossa käytetään olemassa olevaa through existing Energy Transport Facilities,
21842: energiankuljetuskalustoa,
21843: jos se voi osoittaa muille sopimuspuolille, which it demonstrates to the other Con-
21844: että sen energiajärjestelmien turvallisuus ja tracting Parties concerned would endanger the
21845: tehokkuus, mukaan lukien energiahuollon security or efficiency of its energy systems,
21846: varmuus, olisivat silloin vaarassa. including the security of supply.
21847: Sopimuspuolet varmistavat, jollei 6 ja 7 Contracting Parties shall, subject to para-
21848: kohdasta muuta johdu, energiaraaka-aineiden graphs (6) and (7), secure established flows
21849: ja -tuotteiden vakiintuneen kulun muiden of Energy Matenals and Products to, from or
21850: sopimuspuolien alueelle tai niiden alueelta tai between the Areas of other Contracting
21851: muiden sopimuspuolten alueiden välillä. Parties.
21852: 6. Jos kauttakulkua koskevasta kysymyk- (6) A Contracting Party through whose
21853: sestä syntyy riitaa, sopimuspuoli, jonka alu- Area Energy Materials and Products transit
21854: een kautta kauttakulku tapahtuu, pidättäytyy shall not, in the event of a dispute over any
21855: keskeyttämästä vakiintunutta energiaraaka-ai- matter arisins from that Transit, interrupt or
21856: neiden tai -tuotteiden kauttakuljetusta tai reduce, permit any entity subject to its control
21857: pienentämästä sitä tai sallimasta valvontaosa to interrupt or reduce, or require any entity
21858: piiriin kuuluvan yksikön tai lainkäyttöval- subject to its jurisdiction to interrupt or reduce
21859: taansa kuuluvaan yksikköön liittyneen yksi- the existing flow of Energy Materials and
21860: kön keskeyttämästä tai vähentämästä tavaroi- Products prior to the conclusion of the dispute
21861: den siirtämistä ennen 7 kohdassa selostetun resolution procedures set out in paragraph (7),
21862: riitojen ratkaisumenettelyn loppuun saattamis- except where this is specifically provided for
21863: ta, jollei keskeyttämisestä tai vähentämisestä in a contract or other agreement goveming
21864: 62 HE 46/1997 vp
21865:
21866: ole erikseen määrätty sopimuksessa, jolla such Transit or permitted in accordance with
21867: kauttakulkua hallitaan, tai jollei siihen ole the conciliator's decision.
21868: saatu lupaa sovittelijan päätöksen mukaisesti.
21869: 7. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 6 koh- (7) The following provisions shall apply to
21870: dassa tarkoitettuun riitaan, mutta ainoastaan a dispute described in paragraph (6), but only
21871: sen jälkeen, kun kaikki sopimuksesta johtuvat following the exhaustion of all relevant
21872: tai muut riidan osapuolina olevien sopimus- contractual or other dispute resolution rem-
21873: puolten tai minkä tahansa 6 kohdassa tarkoi- edies previously agreed between the Con-
21874: tetun yksikön ja toisen sopimuspuolen yksi- tracting Parties party to the dispute or be-
21875: kön väliset ennalta sovitut riitoJen ratkaisu- tween any entity referred to in paragraph (6)
21876: keinot on käytetty: and an entity of another Contracting Party
21877: party to the dispute:
21878: a) Riidan osapuolena oleva sopimuspuoli (a) A Contracting Party party to the dispute
21879: voi vedota pääsihteeriin ilmoituksella, johon may refer it to the Secretary-General by a
21880: kuuluu tiiv1stelmä riidan kohteesta. Pääsih- notification summarizing the matters in dis-
21881: teeri ilmoittaa vetoamisesta kaikille sopimus- pute. The Secretary-General shall notify all
21882: puolille. Contracting Parties of any such referral.
21883: b) Pääsihteeri nimittää sovittelijan 30 päi- (b) Within 30 days of receipt of such a
21884: vän kuluessa ilmoituksen saamisesta neuvo- notif'ication, the Secretary-General, in con-
21885: tellen riidan osapuolten ja muiden riitaan sultation with the parties to the dispute and
21886: osallisten sopimuspuolten kanssa. Sovitteli- the other Contracting Parties concemed, shall
21887: jana on oltava kokemusta riidan aiheena appoint a conciliator. Such a conciliator shall
21888: olevista kysymyksistä eikä hän saa olla riidan have experience in the matters subject to
21889: osapuolten tai muiden sopimuspuolten, joita dispute and shall not be a national or citizen
21890: riita koskee, kansalainen tai kotoisin kyseisen of or permanently resident in a party to the
21891: sopimuspuolen alueelta tai asua siellä vaki- dispute or one of the other Contracting Parties
21892: naisesti. concemed.
21893: c) Sovittelija hakee riidan osapuolten so- (c) The conciliator shall seek the agreement
21894: pua riidan ratkaisemiseksi tai sopua menet- of the parties to the dispute to a resolution
21895: telystä, jolla riita voitaisiin ratkaista. Jos thereof or upon a procedure to achieve such
21896: sovittelija ei onnistu löytämään sopua 90 resolution. If withm 90 days of his appoint-
21897: päivän kuluessa nimittämisestään, hän suo- ment he has failed to secure such agreement,
21898: sittelee riidan ratkaisua tai menettelyä, jolla he shall recommend a resolution to the
21899: riita voitaisiin ratkaista ja hän päättää väli- dispute or a procedure to achieve such
21900: aikaisista tullitariffeista ja muista ehdoista ja resolution and shall decide the interim tariffs
21901: yksityiskohtaisista säännöistä, joita kauttaku- and other terms and conditions to be observed
21902: lussa noudatetaan sovittelijan määrittämästä for Transit from a date which he shall specify
21903: päivämäärästä alkaen riidan ratkaisuun saak- until the dispute is resolved.
21904: ka.
21905: d) Sopimuspuolet sitoutuvat tarkkailemaan (d) The Contracting Parties undertake to
21906: ja takaamaan, että niiden valvonnassa olevat observe and ensure that the entities under
21907: tai niiden tuomiovallan piiriin kuuluvat yk- their control or jurisdiction observe any
21908: siköt noudattavat c alakohdan mukaisesti interim decision under subparagraph (c) on
21909: tehtyä väliaikaista päätöstä tullitariffeista ja tariffs, terms and conditions for 12 months
21910: ehdoista sekä yksityiskohtaisista säännöistä following the conciliator's decision or until
21911: 12 kuukauden ajan sovittelijan päätöksestä resolution of the dispute, whichever is earlier.
21912: lukien tai riidan ratkaisuun saakka, jolloin
21913: otetaan huomioon ensin päättyvä määräaika.
21914: e) Sen estämättä, mitä b alakohdassa mää- (e) Notwithstanding subparagraph (b) the
21915: rätään, pääsihteeri voi päättää olla nimittä- Secretary-General may eleet not to appoint a
21916: mättä sovittelijaa, jos ri1ta hänen mielestään conciliator if in his judgement the dispute
21917: koskee kauttakulkua, johon on sovellettu tai concems Transit that is or has been the
21918: sovellettava a-d alakohdassa määrättyä rii- subject of the dispute resolution procedures
21919: tojen ratkaisumenettelyä eikä menettely ole set out in subparagraphs (a) to (d) and those
21920: johtanut riidan ratkaisuun. proceedings have not resulted in a resolution
21921: of the dispute.
21922: HE 46/1997 vp 63
21923:
21924: f) Peruskirjaa käsittelevä konferenssi hy- (f) The Charter Conference shall adopt
21925: väksyy sovittelumenettelyä koskevat perus- standard provisions concerning the conduct of
21926: määräykset ja sovittelijoiden palkkiot. conciliation and the compensation of concili-
21927: ators.
21928: 8. Tämän artiklan määräykset eivät va- (8) Nothing in this Article shall derogate
21929: pauta sopimuspuolia niiden kansainvälisestä from a Contracting Party's rights and obli-
21930: oikeudesta johtuvista oikeuksista ja velvoit- gations under international law including
21931: teista, mukaan lukien kansainvälinen tapaoi- customary international law, existing bilateral
21932: keus, eikä olemassa olevista kahden- tai or multilateral agreements, including rules
21933: monenvälisistä sopimuksista johtuvista oike- concerning submarine cables and pipelines.
21934: uksista ja velvoitteista, mukaan lukien me-
21935: renalaisia kaapeleita ja putkia koskevat sään-
21936: nöt.
21937: 9. Tätä artiklaa ei voida soveltaa siten, että (9) This Article shall not be so interpreted
21938: se veivoittaisi sopimuspuolen, jolla ei ole as to oblige any Contracting Party which does
21939: kauttakulkua varten määrätynlaista energian- not have a certain type of Energy Transport
21940: kuljetuskalustoa, toteuttamaan tämän artiklan Facilities used for Transit to take any measure
21941: nojalla toimenpiteitä energiankuljetuskaluston under this Article with respect to that type of
21942: osalta. Kyseisen sopimuspuolen on kuitenkin Energy Transport Facilities. Such a Contract-
21943: noudatettava 4 kohdan määräyksiä. ing Party is, however, obliged to comply with
21944: paragraph (4).
21945: 10. Tässä artiklassa tarkoitetaan (10) For the purposes of this Article:
21946: a) 'Kauttakululla' (a) "Transit" means
21947: i) tietyn sopimuspuolen alueen kautta ta- (i) the carriage through the Area of a
21948: pahtuvaa tai sen alueella oleviin satamalait- Contracting Party, or to or from port facilities
21949: teistoihin saapuvaa tai niistä lähtevää lastaus- in its Area for loading or unloading, of
21950: ja purkaustarkoituksissa tapahtuvaa toisen Energy Materials and Products originating in
21951: valtwn alueelta peräisin olevien ja kolmannen the Area of another state and destined for the
21952: valtion alueelle tarkoitettujen energiaraaka- Area of a third state, so long as either the
21953: aineiden ja -tuotteiden kuljetusta, niin kauan other state or the third state is a Contracting
21954: kuin joko toinen tai kolmas valtio on sopi- Party; or
21955: muspuoli.
21956: tai
21957: ii) tietyn sopimuspuolen alueen kautta ta- (ii) the carriage through the Area of a
21958: pahtuvaa energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden Contracting Party of Energy Materials and
21959: kuljetusta toisen sopimuspuolen alueelta tuon Products originating in the Area of another
21960: toisen sopimuspuolen alueelle, jolleivät so- Contracting Party and destined for the Area
21961: pimuspuolet, joita asia koskee, toisin päätä ja of that other Contracting Party, unless the two
21962: yhteisesti kirjaa päätöstään liitteeseen N. Contracting Parties concerned decide other-
21963: Sopimuspuolet voivat poistaa nimensä liit- wise and record their decision by a joint entry
21964: teestä N ilmoittamalla aikomuksestaan yh- in Annex N. The two Contracting Parties may
21965: dessä kirjallisesti sihteeristölle, joka välittää delete their listing in Annex N by delivering
21966: ilmoituksen kaikille muille sopimuspuolille. a joint written notification of their intentions
21967: Poistaminen tulee voimaan neljän viikon to the Secretariat, which shall transmit that
21968: kuluttua tästä ilmoituksesta. notification to all other Contracting Parties.
21969: The deletion shall take effect four weeks after
21970: such former notification.
21971: b) 'Energiankuljetuskalustolla' tarkoite- (b) "Energy Transport Facilities" consist
21972: taan korkeapainekaasuputkia, korkeajänni- of high-pressure gas transmission pipelines,
21973: tesähkönsiirtoverkostoja- ja linjoja, raakaöl- high-voltage electricity transmission grids and
21974: jyputkia, hiililieteputkia, öljynjalostustuottei- Iines, crude oil transmission pipelines, coal
21975: den kuljetusputkia ja kaikkea muuta kiinteää slurry pipelines, oil product pipelines, and
21976: kalustoa, joka on erityisesti tarkoitettu ener- other fixed facilities specifically for handling
21977: giaraaka-aineiden ja -tuotteiden käsittelyyn. Energy Materials and Products.
21978: 64 HE 46/1997 vp
21979:
21980: 8 artikla Article 8
21981: Teknologian siirto Transfer of technology
21982: 1. Sopimuspuolet sopivat edistävänsä ener- ( 1) The Contracting Parties agree to pro-
21983: giateknologian saatavuutta ja sen siirtämistä mote access to and transfer of energy tech-
21984: kaupallisin ja syrjimättömin perustein tuke- nology on a commercial and non-discrimi-
21985: akseen energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden natory basis to assist effective trade in Energy
21986: tehokasta kauppaa sekä investointeja ja pan- Materials and Products and Investment and to
21987: nakseen täytäntöön peruskirjan tavoitteet joll- implement the objectives of the Charter
21988: ei niiden laeista, asetuksista ja teollis- ja subject to their laws and regulations, and to
21989: tekijänoikeuksien suojasta muuta johdu. the protection of Intellectual Property rights.
21990: 2. Sen mukaisesti, mikä on tarpeen 1 (2) Accordingly, to the extent necessary to
21991: kohdan määräysten panemiseksi täytäntöön, give effect to paragraph (1) the Contracting
21992: sopimuspuolet poistavat olemassa olevat es- Parties shall ehminate existing and create no
21993: teet eivätkä luo uusia esteitä energiaraaka- new obstacles to the transfer of technology in
21994: aineiden ja -tuotteiden sekä alaan liittyvien the field of Energy Materials and Products
21995: laitteiden ja palvelujen teknologian siirtämi- and related eq_uipment and services, subject to
21996: selle ottaen kuitenkm huomioon asesulun ja non-proliferatwn and other intemational ob-
21997: muut kansainväliset velvoitteet. ligatwns.
21998: 9 artikla Article 9
21999: Pääomien saatavuus Access to capital
22000: 1. Sopimuspuolet tunnustavat avoimien (1) The Contracting Parties acknowledge
22001: pääomamarkkinoiden tärkeyden energiaraaka- the importance of open capital markets in
22002: aineiden ja -tuotteiden kaupan rahoittamiseen encouraging the flow of capital to finance
22003: tarkoitettujen pääomavirtojen rohkaisemiseksi trade in Energy Materials and Products and
22004: ja muiden sopimuspuolten, erityisesti siirty- for the making of and assisting with regard
22005: mätaloutta harjoittavien, alueella energia-alan to Investments in Economic Activity in the
22006: investointien toteuttamiseksi ja helpottami- Energy Sector in the Areas of other Con-
22007: seksi. Sen takia kukin sopimuspuoli pyrkii tracting Parties, particularly those with econo-
22008: edistämään muiden sopimuspuolten yritysten mies in transitton. Bach Contracting Party
22009: ja kansalaisten pääsyä pääomamarkkinoilleen shall accordingly endeavour to promote con-
22010: energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden kaupan ja ditions for access to its capital market by
22011: muiden sopimuspuolten alueella toteutettavi- companies and nationals of other Contracting
22012: en energia-alan taloudellista toimintaa kos- Parties, for the purpose of financing trade in
22013: kevien investointien rahoittamiseksi kohtelul- Energy Materials and Products and for the
22014: la, joka ei ole vähemmän edullinen kuin purpose of Investment in Economic Activity
22015: samankaltaisissa olosuhteissa omiin yrityksiin m the Energy Sector in the Areas of those
22016: tai kansalaisiin ja jonkun toisen sopimuspuo- other Contracting Parties, on a basis no less
22017: len tai kolmannen maan yrityksiin ja kansa- favourable than that which it accords in like
22018: laisiin sovellettu, jolloin otetaan huomioon circumstances to its own companies and
22019: edullisin kohtelu. nationals or companies and nationals of any
22020: other Contracting Party or any third state,
22021: whichever is the most favourable.
22022: 2. Sopimuspuoli voi hyväksyä ja soveltaa (2) A Contracting Party may adopt and
22023: ohjelmia, jotka koskevat julkisten lainojen, maintain programmes providing for access to
22024: avustusten, vakuuksien tai vakuutusten saa- public loans, grants, guarantees or insurance
22025: mista ulkomailla toteutettavien investointien for facilitating trade or Investment abroad. It
22026: tai kaupan helpottamiseksi. Sopimuspuoli shall make such facilities available, consistent
22027: myöntää nämä edut kyseisten ohjelmien ta- with the objectives, constraints and criteria of
22028: voitteiden, rajoitusten ja perusteiden mukai- such programmes (including any objectives,
22029: sesti (mukaanlukien perusteet, tavoitteet, ra- constraints or criteria relating to the place of
22030: joitukset tai perustelut, jotka koskevat hakijan business of an applicant for any such facility
22031: HE 46/1997 vp 65
22032:
22033: yrityksen toimipaikkaa tai etujen perusteella or the place of delivery of goods or services
22034: toimitettavien tavaroiden ja palvelujen toimi- supplied with the support of any such facility)
22035: tuspaikkaa) investointeihin taloudelliseen toi- for Investments in the Economic Activity in
22036: mintaan muiden sopimusl?uolten energia-alan the Energy Sector of other Contracting Parties
22037: tai energiaraaka-aineiden Ja tuotteiden kaupan or for financing trade in Energy Materials and
22038: rahoittamiseksi muiden sopimuspuolten kans- Products with other Contracting Parties.
22039: sa.
22040: 3. Sopimuspuolten taloudellisen vakauden (3) Contracting Parties shall, in implement-
22041: ja investointi-ilmapiiriin parantamiseen täh- ing programmes in Economic Activity in the
22042: dättyjä energia-alan taloudellisen toiminnan Energy Sector to improve the economic
22043: ohjelmia täytäntöönpantaessa sopimuspuolet stability and investment climates of the Con-
22044: pyrkivät rohkaisemaan asian kannalta olen- tracting Parties, seek as appropriate to en-
22045: naisten kansainvälisten rahoituslaitosten toi- courage the operations and take advantage of
22046: mintaa ja hyödyntämään niiden asiantunte- the expertise of relevant intemational finan-
22047: musta. cial institutions.
22048: 4. Missään tämän artiklan määräyksessä ei (4) Nothing in this Article shall prevent:
22049: estetä:
22050: a) rahoituslaitoksia soveltamasta omia lai- (a) financial institutions from applying their
22051: noitus- tai takuumenettelyjä, jotka perustuvat own Iending or underwriting practices based
22052: markkinaperiaatteisiin ja varovaisuusnäkö- on market principles and prudential consid-
22053: kohtiin erations; or
22054: tai
22055: b) sopimuspuolta toteuttamasta toimenpi- (b) a Contracting Party from taking mea-
22056: teitä sures:
22057: i) varovaisuussyistä, myös varmistaakseen (i) for prudential reasons, including the
22058: investoijien, kuluttajien, tallettajien, vakuu- protection of Investors, consumers, deposi-
22059: tuksen ottajien tai rahoituspalveluja antavan tors, policy-holders or persons to whom a
22060: tahon rahavelvoitteesta nauttivien henkilöiden fiduciary duty is owed by a financial service
22061: suojan supplier; or
22062: tai
22063: ii) varmistaakseen rahajärjestelmän ja pää- (ii) to ensure the integrity and stability of
22064: omamarkkinoiden eheyden ja vakauden. its financial system and capital markets.
22065:
22066: III OSA PART III
22067:
22068: INVESTOINTIEN EDISTÄMINEN JA INVESTMENT PROMOTION AND
22069: SUOJA PROTECTION
22070: 10 artikla Article 10
22071:
22072: Investointien edistäminen, suoja ja kohtelu Promotion, protection and treatment
22073: of investments
22074: 1. Kukin sopimuspuoli rohkaisee tämän (1) Each Contracting Party shall, in ac-
22075: sopimuksen määr~ysten . ~uk~isesti !fiUi~~n cordance with the provisions of this Treaty,
22076: sopimuspuolten mvestotJta mvestomtethm encourage and create stable, equitable,
22077: alueellaan ja luo sitä varten vakaat, oikeu- favourable and transparent conditions for
22078: denmukaiset, suotuisat ja avoimet olosuhteet. Investors of other Contracting Parties to Make
22079: Näihin olosuhteisiin kuuluu sitoumus koh- Investments in its Area. Such conditions shall
22080: della aina oikeudenmukaisesti ja tasapuoli- include a commitment to accord at all times
22081: sesti muiden sopimuspuolten investoijien in- to Investments of Investors of other Con-
22082: vestointeja. Näiden investointien suoja ja tracting Parties fair and equitable treatment.
22083: turvallisuus on mahdollisimman vakaata, eikä Such Investments shall also enjoy the most
22084: yksikään sopimuspuoli estä millään tavoin constant protection and security and no Con-
22085: kohtuuttomin tai syrjivin toimenpitein niiden tracting Party shall in any way impair by
22086: hallintoa, ylläpitämistä, käyttöä, käyttöoike- unreasonable or discriminatory measures their
22087:
22088: 9 370049
22089: 66 HE 46/1997 vp
22090:
22091: utta tai luovutusta. Näitä investointeja käsi- management, maintenance, use, enjoyment or
22092: tellään aina vähintään yhtä edullisella tavalla disposal. In no case shall such Investments be
22093: kuin kansainvälinen lainsäädäntö, mukaan accorded treatment less favourable than that
22094: lukien sopimusvelvoitteet, edellyttää. Kukin required by intemationallaw, including treaty
22095: sopimuspuoli noudattaa toista sopimuspuolta obligations. Each Contracting Party shall
22096: edustavan investoijan kanssa tekemiään so- observe any obligations it has entered into
22097: pimuksia, myös tämän investointeihin liitty- with an Investor or an Investment of an
22098: viä. Investor of any other Contracting Party.
22099: 2. Kukin sopimusyuoli pyrkii kohtelemaan (2) Each Contracting Party shall endeavour
22100: 3 kohdan mukaisesti muiden sopimuspuolten to accord to Investors of other Contracting
22101: investoijia alueellaan tehtyjen investointien Parties, as regards the Making of Investments
22102: osalta. in its Area, the Treatment described in
22103: paragraph (3).
22104: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa 'kohtelulla' (3) For the purposes of this Article,
22105: tarkoitetaan sopimuspuolen toiselle osoitta- "Treatment" means treatment accorded by a
22106: maa kohtelua, joka on vähintään yhtä edullista Contracting Party which is no less favourable
22107: kuin tämän omien investoijien tai kenen than that which it accords to its own Investors
22108: tahansa sopimuspuolen tai kolmannen maan or to Investors of any other Contracting Party
22109: investoijan kohtelu, sen mukaan mikä kohtelu or any third state, whichever is the most
22110: on edullisin. favourable.
22111: 4. Lisäsopimus velvoittaa kunkin osapuo- (4) A supplementary treaty shall, subject to
22112: len siinä määrätyin edellytyksin myöntämään concfitions to be laid down therein, oblige
22113: muiden osapuolten investoijille alueellaan each party thereto to accord to Investors of
22114: tehtyjen investointien osalta 3 kohdassa mää- other parties, as regards the Making of
22115: rätyn kohtelun. Tämä sopimus on avoinna Investments in its Area, the Treatment de-
22116: tämän sopimuksen allekirjoittaneiden tai sen scribed in paragraph (3). That treaty shall be
22117: osapuolina olevien valtioiden tai alueellisten open for signature by the states and Regional
22118: taloudellisten yhdentymisjärjestöjen allekir- Economic Integration Organizations which
22119: joitusta varten. Tätä lisäsopimusta koskevat have signed or acceded to this Treaty.
22120: neuvottelut on määrä aloittaa viimeistään 1 Negotiations towards the supplementary
22121: päivänä tammikuuta 1995, ja tavoitteena on treaty shall commence not later than 1
22122: tehtävä sopimus 1 päivään tammikuuta 1998 January 1995, with a view to concluding it
22123: mennessä. by 1 January 1998.
22124: 5. Kukin sopimuspuoli pyrkii alueellaan (5) Each Contracting Party shall, as regards
22125: tehtyjen investointien osalta the Making of Investments in its Area,
22126: endeavour to:
22127: a) mahdollisimman paljon rajoittamaan ( a) limit to the minimum the exceptions to
22128: poikkeamista 3 kohdassa määrätystä kohte- the Treatment described in paragraph (3);
22129: lusta,
22130: b) poistamaan asteittain muiden sopimus- (b) progressively remove existing restric-
22131: puolten investoijia koskevat rajoitukset. tions affecting Investors of other Contracting
22132: Parties.
22133: 6. a) Sopimuspuoli voi investointien osalta (6) (a) A Contracting Party may, as regards
22134: alueellaan milloin tahansa ilmoittaa vapaaeh- the Making of Investments in its Area, at any
22135: toisesti sihteeristön välityksellä peruskirjaa time declare voluntarily to the Charter Con-
22136: käsittelevälle konferenssille, ettei sillä ole ference, through the Secretariat, its intention
22137: aikomusta ottaa käyttöön uusia poikkeuksia 3 not to introduce new exceptions to the
22138: kohdassa määrätystä kohtelusta. Treatment described in paragraph (3).
22139: b) Lisäksi sopimuspuoli voi milloin tahan- (b) A Contracting Party may, furthermore,
22140: sa sitoutua vapaaehtoisesti mxöntämään mui- at any time make a voluntary commitment to
22141: den sopimuspuolten investoijtlle näiden ener- accord to Investors of other Contracting
22142: gia-alan jotain tai kaikkea taloudellista toi- Parties, as regards the Making of Investments
22143: mintaa koskevien alueellaan tehtävien inves- in some or all Economic Activities in the
22144: tointien osalta 3 kohdassa määrätyn kohtelun. Energy Sector in its Area, the Treatment
22145: Näistä sitoumuksista ilmoitetaan sihteeristö!- described in paragraph (3). Such commit-
22146: HE 46/1997 vp 67
22147:
22148: le, ne kirjataan liitteeseen VC ja ne ovat ments shall he notified to the Secretariat and
22149: tämän sopimuksen yhteydessä sitovia. listed in Annex VC and shall he hinding under
22150: this Treaty.
22151: 7. Kukin sopimuspuoli myöntää muiden (7) Each Contracting Party shall accord to
22152: sopimuspuolten investoijien alueellaan toteut- lnvestments in its Area of Investors of other
22153: tamille investoinneille sekä heidän niihin Contracting Parties, and their related activities
22154: liittyville toimille, mukaan lukien hallinto, including management, maintenance, use, en-
22155: ylläpitäminen, käyttö, käyttöoikeus tai luo- joyment or disposal, treatment no less favour-
22156: vutus, vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin ahle than that which it accords to Investments
22157: omien investoijiensa tai minkä tahansa sopi- of its own Investors or of the lnvestors of any
22158: muspuolen tai minkä tahansa kolmannen other Contracting Party or any third state and
22159: maan investoijan investoinneille ja niihin their related activities including management,
22160: liittyville toimille mukaan lukien hallinto, maintenance, use, enjoyment or dtsposal,
22161: ylläpitäminen, käyttö, käyttöoikeus tai luo- whichever is the most favourahle.
22162: vutus, sen mukaan mikä kohtelu on edullisin.
22163: 8. Tämän sopimuksen 7 kohtaa koskevat (8) The modalities of application of para-
22164: yksityiskohtaiset soveltamissäännöt niiden graph (7) in relation to programmes under
22165: ohjelmien yhteydessä, joiden nojalla sopi- which a Contracting Party provides grants or
22166: muspuoli myöntää avustusta tai muuta talou- other financial assistance, or enters into
22167: dellista tukea tai tekee energia-alan tutkimuk- contracts, for energy technology research and
22168: seen ja teknologiseen kehittämiseen liittyvän development, shall he reserved for the supple-
22169: sopimuksen, esitetään 4 kohdassa tarkoitetus- mentary treaty descrihed in faragraph (4).
22170: sa lisäsopimuksessa. Kukin sopimuspuoli tie- Each Contracting Party shal through the
22171: dottaa sihteeristön välit_yksellä _pe~skirja~ ~ä Secretariat keep the Charter Conference in-
22172: sittelevälle konferenssllle yksttytskohtatststa formed of the modalities it appiies to the
22173: säännöistä, joita se soveltaa tässä kohdassa programmes descrihed in this paragraph.
22174: tarkoitetuissa ohjelmissa.
22175: 9. Jokainen valtio tai alueellinen taloudel- (9) Each state or Regional Economic
22176: linen yhdentymisjärjestö, joka allekirjoittaa Integration Organization which signs or ac-
22177: tämän sopimuksen tai tulee siihen osalliseksi, cedes to this Treaty shall, on the date it signs
22178: toimittaa päivänä, jona se allekirjoittaa so.r.i- the Treaty or deposits its instrument of
22179: muksen tai tallettaa liittymisasiakirjansa, sih- accession, suhmit to the Secretariat a report
22180: teeristölle lyhyen selonteon kaikista laeista, summarizing all laws, regulations or other
22181: asetuksista ja muista säädöksistä, jotka kos- measures relevant to:
22182: kevat
22183: a) tämän artiklan 2 kohtaan liittyviä poik- (a) exceptions to paragraph (2); or
22184: keuksia,
22185: tai
22186: h) tämän artiklan 8 kohdassa tarkoitettuja (b) the programmes referred to in paragraph
22187: ohjelmia. (8).
22188: Sopimuspuolet pitävät selontekonsa ajan A Contracting Party shall keep its report up
22189: tasalla ilmoittamalla muutoksista sihteeristölle to date hy promptly suhmitting amendments
22190: viipymättä. Peruskirjaa käsittelevä konferens- to the Secretariat. The Charter Conference
22191: si tarkastelee näitä selontekoja säännöllisesti. shall review these reports periodically.
22192: Selonteko voi sisältää a alakohdan osalta In res_pect of suhparagraph (a) the report
22193: energia-alan osa-alat, joilla sopimuspuoli may destgnate parts of the energy sector in
22194: myöntää muiden sopimuspuolten investoijille whtch a Contracting Party accords to Inves-
22195: 3 kohdassa määrätyn kohtelun. tors of other Contracting Parties the Treat-
22196: ment descrihed in paragraph (3).
22197: Peruskirjaa käsittelevän konferenssin suo- ln respect of suhparagraph (h) the review
22198: rittamassa tarkastelussa voidaan h alakohdan hy the Charter Conference may consider the
22199: osalta käsitellä kyseisten ohjelmien vaikutuk- effects of such programmes on competition
22200: sia kilpailuun ja investointeihin. and Investments.
22201: 10. Tämän artiklan muiden määräysten (10) Notwithstanding any other provision
22202: estämättä 3 ja 7 kohdassa määrättyä kohtelua of this Article, the treatment descrihed in
22203: ei sovelleta teollis- ja tekijänoikeuksien suo- paragraphs (3) and (7) shall not apply to the
22204: 68 HE 46/1997 vp
22205:
22206: jaan; kohtelu on niiden teollis- ja tekijänoi- protection of Intellectual Property; instead,
22207: keuksien suojaan sovellettavien kansainvälis- the treatment shall be as specified in the
22208: ten sopimusten määräysten mukaista, joissa corresponding provisions of the applicable
22209: sopimuspuolet ovat osallisina. international agreements for the protection of
22210: Intellectual Property rights to which the
22211: resP.ective Contracting Parties are parties.
22212: 11. Tämän sopimuksen 26 artiklaa sovel- (11) For the purposes of Article 26, the
22213: lettaessa sopimuspuolen toisen sopimuspuo- application by a Contracting Party of a
22214: len investoijan soveltamisajankohtana voi- trade-related investment measure as described
22215: massa olevaan investointiin soveltamaa, 5 in Article 5(1) and (2) to an Investment of
22216: artiklan 1 ja 2 kohdassa määritettyä, kauppaan an Investor of another Contracting Party
22217: liittyvää investointitoimenpidettä pidetään en- existing at the time of such application shall,
22218: sin mainitun sopimuspuolen tämän osan mu- subject to Article 5(3) and (4), be considered
22219: kaisen velvollisuuden rikkomisena, jollei 5 a breach of an obligation of the former
22220: artiklan 3 ja 4 kohdasta muuta johdu. Contracting Party under this Part.
22221: 12. Kukm sopimuspuoli varmistaa, että sen (12) Each Contracting Party shall ensure
22222: kansalliseen lainsäädäntöön sisältyy tehokkaat that its domestic law provides effective means
22223: keinot investointeja, investointisopimuksia ja for the assertion of claims and the enforce-
22224: investointilupia koskevien vaatimusten käslt- ment of rights with respect to Investments,
22225: telemiseksi ja niihin liittyvien oikeuksien investment agreements, and investment au-
22226: toteuttamiseksi. thorizations.
22227: 11 artikla Article 11
22228: Avainhenkilöstö Key personnel
22229: 1. Jollei luonnollisten henkilöiden maahan- (1) A Contracting Party shall, subject to its
22230: tuloa, oleskelua ja työskentelyä koskevista laws and regulations relating to the entry, stay
22231: laeista ja määräyksistä muuta johdu, kukin and work of natural persons, examine in good
22232: sopimuspuoli tutkii vilpittömässä mielessä faith requests by Investors of another Con-
22233: to1sen sopimuspuolen investoijien ja näiden tracting Party, and key personnel who are
22234: investoijien palkkaaman henkilöstön ja näiden employed by such Investors or by Investments
22235: investoijien tekemien investointien yhteydes- of such Investors, to enter and remain tem-
22236: sä palkatun henkilöstön maahantuloa ja sel- porarily in its Area to engage in activities
22237: laista tilapäistä oleskelua alueella koskevat connected with the making or the develop-
22238: hakemukset, jotka liittyvät kyseisten inves- ment, management, maintenance, use, enjoy-
22239: tointien toteuttamiseen, kehittämiseen, hallin- ment or disposal of relevant Investments,
22240: toon, ylläpitämiseen, käyttöön, käyttöoikeu- including the provision of advice or key
22241: teen tai luovutukseen, mukaan lukien neu- technical services.
22242: vonta- ja teknisten peruspalvelujen tarjoami-
22243: nen.
22244: 2. Kukin sopimuspuoli antaa alueellaan (2) A Contracting Party shall permit In-
22245: investointeja tekevän toisen sopimuspuolen vestors of another Contracting Party which
22246: investoijien ja näiden investoijien investoin- have Investments in its Area, and Investments
22247: tihankkeiden palkata näiden investoijien tai of such Investors, to employ any key person
22248: investointihankkeiden valitsemaa avainhenki- of the Investor's or the lnvestment's choice
22249: löstöä kansalaisuudesta riippumatta, jos tämä regardless of nationality and citizenship pro-
22250: avainhenkilöstö on oikeutettu tulemaan en- vided that such key person has been perm1tted
22251: simmäisen sopimuspuolen alueelle ja oleske- to enter, stay and work in the Area of the
22252: lemaan ja työskentelemään siellä, siltä osin former Contracting Party and that the em-
22253: kuin kyseinen palvelussuhde on tälle avain- ployment concerned conforms to the terms,
22254: henkilöstölle myönnetyssä luvassa asetettujen conditions and time limits of the permission
22255: edellytysten, yksityiskohtaisten sääntöjen ja granted to such key person.
22256: kestoa koskevien rajoitusten mukainen.
22257: HE 46/1997 vp 69
22258:
22259: 12 artikla Article 12
22260: Menetysten korvaaminen Compensation for losses
22261: 1. Lukuun ottamatta niitä tapauksia, joissa (1) Except where Article 13 applies, an
22262: sovelletaan 13 artiklaa, sopimuspuolen toi- Investor of any Contracting Party which
22263: selle sodan, muun aseellisen selkkauksen, suffers a loss with respect to any Investment
22264: kansallisen hätätilan, sisäisten levottomuuk- in the Area of another Contracting Party
22265: sien tai muiden vastaavanlaisten kyseisen owing to war or other armed conflict, state
22266: sopimuspuolen alueella ilmenneiden tapahtu- of national emergency, civil disturbance, or
22267: mten vuoksi tämän alueella suorittamiinsa other similar event m that Area, shall be
22268: investointeihin liittyviä menetyksiä kärsineel- accorded by the latter Contracting Party, as
22269: le toisen sopimuspuolen investoijalle antama regards restitution, indemnification, compen-
22270: kohtelu on kaikkien palautusten, hyvitysten ja sation or other settlement, treatment which is
22271: korvausten tai minkä tahansa muun maksu- the most favourable of that which that
22272: järjestelyn osalta vähintään yhtä edullista kuin Contracting Party accords to any other In-
22273: tämän ensimmäisen kenelle tahansa muulle, vestor, whether its own Investor, the Investor
22274: tämän omille, minkä tahansa sopimuspuolen of any other Contracting Party, or the Investor
22275: tai minkä tahansa kolmannen maan investoi- of any third state.
22276: jalle antama kohtelu.
22277: 2. Tässä kohdassa sanotun rajoittamatta 1 (2) Without prejudice to paragraph (1), an
22278: kohdan soveltamista, toisen sopimuspuolen Investor of a Contracting Party which, m any
22279: alueella mainitussa kohdassa tarkoitetussa ti- of the situations referred to in that paragraph,
22280: lanteessa menetyksiä kärsineen sopimuspuo- suffers a loss in the Area of another Con-
22281: len investoija saa, menetyksen jolituessa tracting Party resulting from
22282: a) toisen sopimuspuolen viranomaisten (a) requisitioning of its lnvestment or part
22283: suorittamasta jälkimmäisen tekemien inves- thereof by the latter' s forces or authorities; or
22284: tointien osittaisesta tai täydellisestä hal-
22285: tuunotosta
22286: tai
22287: b) toisen sopimuspuolen puolustusvoimien (b) destruction of its Investment or part
22288: tai viranomaisten suorittamasta näiden inves- thereof by the latter's forces or authorities,
22289: tointien osittaisesta tai täydellisestä tuhoami- which was not required by the necessity of
22290: sesta, joka ei ollut tilanteen kannalta välttä- the situation,
22291: mätöntä,
22292: kummassakin tapauksessa pikaisen, riittä- shall be accorded restitution or compen-
22293: vän ja asianmukaisen palautuksen tai kor- sation which in either case shall be prompt,
22294: vauksen. adequate and effective.
22295: 13 artikla Article 13
22296: Pakkolunastus Expropriation
22297: 1. Sopimuspuolen investoijan toisen sopi- (1) Investments of Investors of a Contract-
22298: muspuolen alueella suorittamia investointeja ing Party in the Area of any other Contracting
22299: ei kansallisteta, pakkolunasteta eikä niihin Party shall not be nationalized, expropriated
22300: sovelleta kansallistamiseen tai pakkolunasta- or subjected to a measure or measures having
22301: miseen verrattavia toimenpiteitä, jäljempänä effect equivalent to nationalization or expro-
22302: 'pakkolunastus', paitsi jos tämä pakkolunas- priation (hereinafter referred to as ''Expro-
22303: tus: priation' ') except where such Expropriation
22304: ts:
22305: a) suoritetaan yleisen edun vuoksi, ( a) for a purpose which is in the public
22306: interest;
22307: b) ei ole syrjivä, (b) not discriminatory;
22308: c) suoritetaan lainmukaisesti (c) carried out under due process of law;
22309: ja and
22310: 70 HE 46/1997 vp
22311:
22312: d) siitä suoritetaan viipymättä riittävä ja (d) accompanied by the payment of prompt,
22313: asianmukainen korvaus. adequate and effective compensation.
22314: Tämä korvaus vastaa määrältään pakko- Such compensation shall amount to the fair
22315: lunastetun investoinnin oikeaa markkina-ar- market value of the Investment expropriated
22316: voa juuri ennen pakkolunastusta tai pakko- at the time immediately before the Expro-
22317: lunastuksen uhan tulemista tietoon tavalla, priation or impending Expropriation became
22318: joka vaikuttaa investoinnin arvoon, jäljempä- known in such a way as to affect the value
22319: nä 'arviointipäivä'. of the Investment (hereinafter referred to as
22320: the "Valuation Date").
22321: Tämä oikea kauppa-arvo ilmaistaan inves- Such fair market vafue shall at the request
22322: toijan valinnan mukaan vapaasti vaihdettava- of the Investor be expressed in a Freely
22323: na valuuttana arviointipäivänä voimassa ole- Convertible Currency on the basis of the
22324: van kyseisen valuutan markkinakurssin pe- market rate of exchange existing for that
22325: rusteella. Korvaukseen sisällytetään myös currency on the Valuation Date. Compensa-
22326: markkinoiden perusteella määräytyvän kau- tion shall also include interest at a commercial
22327: pallisen korkotason mukainen korko pakko- rate established on a market basis from the
22328: lunastuspäivän ja maksupäivän väliseltä ajal- date of Expropriation until the date of pay-
22329: ta. ment.
22330: 2. Asianomaisella investoij alla on oikeus (2) The Investor affected shall have a right
22331: pakkolunastuksen suorittaneen sopimuspuolen to prompt review, under the law of the
22332: lainsäädännön mukaisesti oikeus- tai muun Contractmg Party making the Expropriation,
22333: toimivaltaisen ja riippumattoman viranomai- by a judicial or other competent and inde-
22334: sen suorittamaan tapauksensa, investointiaan pendent authority of that Contracting Party, of
22335: koskevan arvioinnin ja korvausmaksun pikai- its case, of the valuation of its Investment, and
22336: seen uudelleentarkasteluun 1 kohdassa esitet- of the payment of compensation, in accor-
22337: tyjen periaatteiden mukaisesti. dance with the principles set out in paragraph
22338: (1).
22339: 3. Epäselvyyden välttämiseksi pakkolunas- (3) For the avoidance of doubt, Expro-
22340: tus koskee kaikkia tilanteita, joissa sopimus- priation shall include situations where a
22341: puoli pakkolunastaa sellaisen alueellaan toi- Contracting Party exproJ?riates the assets of a
22342: mivan yhtiön tai yrityksen varallisuuden, company or enterpnse m its Area in which
22343: jossa toisen sopimuspuolen investoijalla on an Investor of any other Contracting Party has
22344: investointeja, mukaan lukien osakeomistus. an Investment, including through the own-
22345: ership of shares.
22346: 14 artikla Article 14
22347: Investointeihin liittyvien maksujen siirrot Transfers related to investments
22348: 1. Kukin sopimuspuoli takaa toisen sopi- (1) Each Contracting Party shall with
22349: muspuolen investoijien alueellaan suoritta- respect to Investments in its Area of Investors
22350: mien investointien osalta vapauden varojen of any other Contracting Party guarantee the
22351: siirtoon alueelleen ja sieltä pois, mukaan freedom of transfer into and out of its Area,
22352: lukien including the transfer of:
22353: a) alkupääoman sekä kaiken lisäpääoman (a) the initial capital plus any additional
22354: investoinnin ylläpitämistä ja kehittämistä var- capital for the maintenance and development
22355: ten, of an Investment;
22356: b) tuottojen, (b) Retums;
22357: c) sopimukseen perustuvien maksujen, eri- (c) payments under a contract, including
22358: tyisesti lainasopimukseen liittyvien pääoman amortization of principal and accrued interest
22359: kuoletuksen ja koronmaksujen, payments pursuant to a loan agreement;
22360: d) tämän investoinnin yhteydessä ulko- (d) unspent eamings and other remunera-
22361: mailta palkatun henkilökunnan käyttämättö- tion of personnel engaged from abroad in
22362: mien tulojen ja muiden palkkioiden, connection with that Investment;
22363: e) investoinnin tai sen osan myynnistä tai (e) proceeds from the sale or liquidation of
22364: realisoinnista saatujen tulojen, all or any part of an Investment;
22365: HE 46/1997 vp 71
22366:
22367: f) riitojen ratkaisemisesta johtuvien mak- (f) payments arising out of the settlement
22368: sujen sekä of a dispute;
22369: g) tämän sopimuksen 12 ja 13 artiklan (g) payments of compensation pursuant to
22370: mukaisten korvausmaksujen siirrot. Articles 12 and 13.
22371: 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut siirrot (2) Transfers under paragraph (1) shall be
22372: suoritetaan viipymättä ja (lukuun ottamatta effected without de1ay and (except in case of
22373: luontaissuorituksia) vapaasti vaihdettavana a Retum in kind) in a Freely Convertib1e
22374: valuuttana. Currency.
22375: 3. Siirrot suoritetaan siirrettävässä valuu- (3) Transfers shall be made at the market
22376: tassa käteisenä suoritettavien liiketoimien rate of exchange existing on the date of
22377: osalta siirtopäivänä voimassa olevan valuut- transfer with respect to spot transactions in
22378: tamarkkinakurssin mukaan. Valuuttamarkki- the currency to be transferred. In the absence
22379: noiden puuttuessa käytetään viimeisintä maa- of a market for foreign exchange, the rate to
22380: han suuntautuneisiin investointeihin sovellet- be used will be the most recent rate applied
22381: tua kurssia tai viimeisintä valuuttojen vaih- to inward investments or the most recent
22382: dossa erityisnosto-oikeuksiin käytettyä kurs- exchange rate for conversion of currencies
22383: sia sen mukaan mikä on investoijan kannalta into Special Drawing Rights, whichever is
22384: edullisempi. more favourable to the Investor.
22385: 4. Sen estämättä, mitä 1-3 kohdassa mää- (4) Notwithstanding paragraphs (1) to (3),
22386: rätään, sopimuspuoli voi suojella velkojien a Contracting Party may protect the rights of
22387: etuja ja varmistaa arvopapereiden liikkeeseen- creditors, or ensure compliance with laws on
22388: laskua, kauppaa ja vaihtamista koskevan lain- the issuing, trading and dealing in securities
22389: säädännön noudattamisen sekä siviili-, hal- and the satisfaction of judgements in civil,
22390: linto- ja rikosoikeudellisten tuomioiden täy- administrative and criminal adjudicatory pro-
22391: täntöönpanon soveltamalla kohtuullisesti, ta- ceedings, through the equitable, non-discnmi-
22392: sapuolisesti ja vilpittömässä mielessä kansal- natory, and good faith application of its laws
22393: lista lainsäädäntöään. and regulations.
22394: 5. Sen estämättä, mitä 2 kohdassa määrä- (5) Notwithstanding paragraph (2), Con-
22395: tään, sopimuspuolet, jotka olivat entisen So- tracting Parties which are states that were
22396: sialististen neuvostotasavaltojen liiton jäsen- constituent parts of the former Union of
22397: valtioita, voivat keskinäisissä sopimuksissaan Soviet Socialist Republics may provide in
22398: määrätä, että maksusiirrot on suoritettava agreements concluded between them that
22399: niiden omina valuuttoina, jos kyseisissä so- transfers of fayments shall be made in the
22400: pimuksissa kohdellaan muiden sopimuspuol- currencies o such Contracting Parties, pro-
22401: ten investoijien näiden alueella suorittamia vided that such agreements do not treat
22402: investointeja vähintään yhtä edullisella tavalla Investments in their Areas of Investors of
22403: kuin nämä sopimukset tehneiden sopimus- other Contracting Parties less favourably than
22404: puolten investoijien tai kolmannen valtion either Investments of Investors of the Con-
22405: mvestoijien investointeja. tracting Parties which have entered into such
22406: agreements or Investments of Investors of any
22407: third state.
22408: 6. Sen estämättä, mitä 1 kohdan b ala- (6) Notwithstanding subparagraph (1)(b), a
22409: kohdassa määrätään, sopimuspuoli voi rajoit- Contracting Party may restrict the transfer of
22410: taa luontaissuorituksina tapahtuvaa tuoton a Retum in kind in circumstances where the
22411: siirtoa, jos hän on 29 artiklan 2 kohdan a Contracting Party is permitted under Article
22412: alakohdan tai GATTin ja sen liiteasiakirjojen 29(2)(a) or the GATT and Related Instru-
22413: mukaan oikeutettu rajoittamaan tai kieltämään ments to restrict or prohibit the exportation or
22414: luontaissuoritustuotteiden viennin tai vientiin- the sale for export of the product constituting
22415: myynnin, jos tämä sopimuspuoli kuitenkin the Retum in kind; provided that a Contract-
22416: sallii luontaissuorituksien siirrot siten kuin ing Party shall permit transfers of Retums in
22417: investointisopimuksessa, investointiluvassa kind to be effected as authorized or specified
22418: tai missä tahansa muussa kirjallisessa sopi- in an investment agreement, investment au-
22419: muksessa on tämän ja toisen sopimuspuolen thorization, or other written agreement be-
22420: investoijan tai tämän investoinnin kesken tween the Contracting Party and either an
22421: sovittu tai määritelty. Investor of another Contracting Party or its
22422: Investment.
22423: 72 HE 46/1997 vp
22424:
22425: 15 artikla Article 15
22426: Sijaantulo Subrogation
22427: 1. Jos sopimuspuoli tai sen nimeämä laitos, ( 1) If a Contracting Party or its designated
22428: jäljempänä 'maksajaosapuoli', suorittaa mak- agency (hereinafter referred to as the "In-
22429: sun annetun korvaus- tai takuumaksun nojalla demnifying Party' ') makes a payment under
22430: investoijan, jäljempänä 'saajaosapuoli', toisen an indemmty or guarantee given in respect of
22431: sopimuspuolen, jäljempänä 'isäntäosapuoli', an Investment of an Investor (hereinafter
22432: alueella suorittamalle investoinnille, Isäntä- referred to as the "Party Indemnified") in the
22433: osapuoli tunnustaa Area of another Contracting Party (hereinafter
22434: referred to as the "Host Party"), the Host
22435: Party shall recognize:
22436: a) kaikki sellaiseen investointiin liittyvät (a) the assignment to the Indemnifying
22437: oikeudet ja saatavat maksajaosapuolelle luo- Party of all the rights and claims in respect
22438: vutetuiksi of such Investment; and
22439: ja
22440: b) maksajaosapuolen valtuudet käyttää oi- (b) the right of the Indemnifying Party to
22441: keuksiaan Ja vaatia saataviaan sijaantulon exercise all such rights and enforce such
22442: perusteella. claims by virtue of subrogation.
22443: 2. Maksajaosapuolella on olosuhteista riip- (2) The Indemnifying Party shall be entitled
22444: pumatta oikeus in afl circumstances to:
22445: a) samaan kohteluun 1 kohdassa tarkoite- (a) the same treatment in respect of the
22446: tun luovutuksen nojalla saavutettujen oike- rights and claims acquired by it by virtue of
22447: uksiensa ja saataviensa osalta the assignment referred to in paragraph (1);
22448: ja and
22449: b) samoihin näiden oikeuksien ja saatavien (b) the same payments due pursuant to
22450: nojalla suoritettaviin maksuihin those rights and claims,
22451: kuin saajaosapuolella oli tämän sopimuksen as the Party Indemnified was entitled to
22452: nojalla kyseisen investoinnin osalta. receive by virtue of this Treaty in respect of
22453: the Investment concerned.
22454: 3. Tämän sopimuksen 26 artiklan mukai- (3) In any proceeding under Article 26, a
22455: sessa menettelyssä sopimuspuoli ei voi puo- Contracting Party shall not assert as a de-
22456: lustuksekseen, vastavaatimuksena, korvausoi- fence, counterclatm, right of set-off or for any
22457: keuden perusteella eikä millään muulla pe- other reason, that indemnification or other
22458: rusteella vedota siihen, että vakuutus- tai compensation for all or part of the alleged
22459: takuusopimuksen nojalla on saatu tai on damages has been received or will be received
22460: määrä saada väitetyn vahingon täydellinen tai pursuant to an insurance or guarantee con-
22461: osittainen hyvitys tai muu korvaus. tract.
22462:
22463: 16 artikla Article 16
22464: Suhde muihin sopimuksiin Relation to other agreements
22465: Jos vähintään kaksi sopimuspuolta on liit- Where two or more Contracting Parties
22466: tynyt johonkin sellaiseen aikaisempaan kan- have entered into a prior international agree-
22467: sainväliseen sopimukseen tai liittyy myöhem- ment, or enter into a subsequent internattonal
22468: min sellaiseen kansainväliseen sopimukseen, agreement, whose terms in either case con-
22469: jonka määräykset koskevat tämän sopimuksen cern the subject matter of Part III or V of this
22470: III tai V osan sisältöä, Treaty,
22471: 1. minkään tämän sopimuksen III tai V (1) nothing in Part III or V of this Treaty
22472: osan määräyksen ei voida tulkita kumoavan shall be construed to derogate from any
22473: tämän toisen sopimuksen määräyksiä eikä provision of such terms of the other agree-
22474: HE 46/1997 vp 73
22475:
22476: oikeutta vaatia tätä kohtaa koskevan erimie- ment or from any right to dispute resolution
22477: lisyyden ratkaisemista tämän toisen sopimuk- with respect thereto under that agreement; and
22478: sen mukaisesti,
22479: ja
22480: 2. minkään tämän toisen sopimuksen (2) nothing in such terms of the other
22481: määräyksen ei voida tulkita kumoavan tämän agreement shall be construed to derogate from
22482: sopimuksen III tai V osan määräyksiä eikä any provision of Part III or V of this Treaty
22483: oikeutta vaatia tätä kohtaa koskevan erimie- or from any right to dispute resolution with
22484: lisYYden ratkaisemista tämän sopimuksen mu- respect thereto under th1s Treaty,
22485: katsesti,
22486: jos jokin tällainen määräys on edullisempi where any such provision is more favour-
22487: investoijan tai investoinnin kannalta. able to the Investor or Investment.
22488: 17 artikla Article 17
22489: !II osan soveltamatta jättäminen tietyissä Non-application of Part !II in certain
22490: olosuhteissa circumstances
22491: Kukin sopimuspuoli varaa itselleen oikeu- Each Contracting Party reserves the right
22492: den kieltäytyä myöntämästä tämän osan mu- to deny the advantages of this Part to:
22493: kaisia etuja:
22494: 1. juridiselle henkilölle, jos se on kolman- ( 1) a legal entity if citizens or nationals of
22495: nen maan kansalaisten omistuksessa tai hal- a third state own or control such entity and
22496: linnassa ja jos sillä ei ole merkittävää kau- if that entity has no substantial business
22497: pallista toimintaa sen sopimuspuolen alueella, activities in the Area of the Contracting Party
22498: jolla se sijaitsee in which it is organized; or
22499: tai
22500: 2. investointihankkeelle, jos kieltäytyvä (2) an Investment, if the denying Con-
22501: sopimuspuoli toteaa, että kyseessä on sellai- tracting Party establishes that such Investment
22502: sen investoijan investointi kolmannesta maas- is an Investment of an Investor of a third state
22503: ta, jonka kanssa sillä tai johon nähden se: with or as to which the denying Contracting
22504: Party:
22505: a) ei ole diplomaattisissa suhteissa (a) does not maintain a diplomatic rela-
22506: tai tionship; or
22507: b) hyväksyy tai ylläpitää toimenpiteitä (b) adopts or maintains measures that:
22508: i) joilla kielletään liiketoimet kyseisen val- (i) prohibit transactions with Investors of
22509: tion investoijien kanssa, that state; or
22510: tai
22511: ii) joita rikottaisiin tai kierrettäisiin, jos (ii) would be violated or circumvented if
22512: tässä osassa määrätyt edut myönnettäisiin the benefits of this Part were accorded to
22513: kyseisen valtion investoijille tai näiden in- Investors of that state or to their Investments.
22514: vestoinneille.
22515:
22516: IV OSA PART IV
22517: SEKALAISIA MÄÄRÄYKSIÄ MISCELLANEOUS PROVISIONS
22518:
22519: 18 artikla Article 18
22520: Energiavaroihin kohdistuva suvereniteetti Sovereignty over energy resources
22521: 1. Sopimuspuolet tunnustavat valtioiden ( 1) The Contracting Parties recognize state
22522: suvereniteetin ja suvereenit oikeudet energia- sovereignty and sovereign rights over energy
22523: varoibio nähden. Ne vahvistavat uudelleen, resources. They reaffirm that these must be
22524:
22525: 10 370049
22526: 74 HE 46/1997 vp
22527:
22528: että näitä oikeuksia on käytettävä kansainvä- exercised in accordance with and subject to
22529: lisen oikeuden sääntöjen mukaisesti ja alai- the rules of intemational law.
22530: suudessa.
22531: 2. Tällä sopimuksella ei puututa sopimus- (2) Without affecting the objectives of
22532: puolten tavoitteisiin energiavarojen saatavuu- promoting access to energy resources, and
22533: den, etsimisen ja kaupallisen käytön suhteen, exploration and development thereof on a
22534: eikä sillä rajoiteta mitenkään niiden säännös- commercial basis, the Treaty shall in no way
22535: ten soveltamista, joilla sopimuspuolet sääte- prejudice the rules in Contracting Parties
22536: levät energiavarojen omistusoikeusjärjestel- goveming the system of property ownership
22537: mää. of energy resources.
22538: 3. Kullakin valtiolla on edelleen oikeus (3) Each state continues to hold in par-
22539: päättää etenkin energiavarojen tutkimista ja ticular the rights to decide the geographical
22540: hyödyntämistä varten nimettävistä maantie- areas within its Area to be made avatlable for
22541: teellisistä alueista alueellaan, niiden talteen- exploration and development of its energy
22542: ottoon liittyvistä järjestelyistä ja niiden eh- resources, the optimalization of their recovery
22543: dyttämistä ja hyödyntämistä koskevista aika- and the rate at which they may be depleted
22544: tauluista, määrätä ja periä tähän tutkimukseen or otherwise exploited, to specify and enjoy
22545: ja tähän hyödyntämiseen kohdistettavia ve- any taxes, royalties or other financial pay-
22546: roja, tekijänoikeus- ja muita maksuja, sään- ments payable by virtue of such exploration
22547: nellä kyseiseen alueellaan suoritettavaan tut- and exploitation, and to regulate the envi-
22548: kimukseen, käyttöön ja hyödyntämiseen liit- ronmental and safety aspects of such explo-
22549: tyviä ympäristö- ja turvallisuusnäkökohtia ration, development and reclamation within
22550: sekä osallistua tähän tutkimukseen ja hyö- its Area, and to participate in such exploration
22551: dyntämiseen erityisesti valtiovallan ja valtion- and exploitation, inter alia, through direct
22552: yritysten suoran osallistumisen kautta. participation by the govemment or through
22553: state enterprises.
22554: 4. Sopimuspuolet sitoutuvat myötävaikut- (4) The Contracting Parties undertake to
22555: tamaan energiavarojen käytettävyyteen erityi- facilitate access to energy resources, inter alia,
22556: sesti myöntämällä syrjimättömyyden periaa- by allocating in a non-discriminatory manner
22557: tetta noudattaen ja julkistetuin perustein nii- on the basis of published criteria authoriza-
22558: den tutkimusta, hyödyntämistä tai talteenot- tions, licences, concessions and contracts to
22559: tamista koskevia lupia, lisenssejä, toimilupia prospect and explore for or to exploit or
22560: ja sopimuksia. extract energy resources.
22561: 19 artikla Article 19
22562: Ympäristönäkökohtia Environmental aspects
22563: 1. Kukin sopimuspuoli pyrkii kestävän ke- (1) In pursuit of sustainable development
22564: hityksen periaatetta noudattaen ja itseään and taking into account its obligations under
22565: sitovien ympäristöä koskevien kansainvälisten those intemational agreements conceming the
22566: sopimusten mukaiset velvoitteet huomioon environment to which it is party, each
22567: ottaen rajoittamaan taloudellisesti tehokkaalla Contracting Party shall strive to minimize in
22568: tavalla kaikista alueellaan suoritettavista ener- an economically efficient manner harmful
22569: giakiertoon liittyvistä toimista aiheutuvien Environmental Impacts occurring either
22570: ympäristöhaittojen vaikutuksen mahdollisim- within or outside its Area from all operations
22571: man vähäiseksi sekä omalla alueellaan että within the Energy Cycle in its Area, taking
22572: sen ulkopuolella ottaen samalla huomioon proper account of safety. In doing so each
22573: turvallisuusnäkökohdat Kukin sopimuspuoli Contracting Party shall act in a Cost-Effective
22574: pyrkii toiminnassaan kustannustehokkuuteen. manner. In its policies and actions each
22575: Toimintaohjelmissaan ja toimissaan kukin <;ontracting Party shall strive to take pr~c~u
22576: sopimuspuoli pyrkii ennalta ehkäisemään ym- twnary measures to prevent or mmtmtze
22577: päristövaurioita tai rajoittamaan ne mahdol- environmental degradation. The Contracting
22578: lisimman vähäisiksi. Sopimuspuolet katsovat, Parties agree that the polluter in the Areas of
22579: että niiden kunkin alueella saastumisesta vas- Contracting Parties, should, in principle, bear
22580: tuussa oleva taho on periaatteessa velvollinen the east of pollution, including transboundary
22581: HE 46/1997 vp 75
22582:
22583: vastaamaan saastumisesta aiheutuvista kus- pollution, with due regard to the public
22584: tannuksista mukaan lukien rajan yli tapahtuva mterest and without distorting Investment in
22585: saastuminen, ja että tällöin on huomioitava the Energy Cycle or international trade.
22586: yleinen etu sekä vältettävä energiakiertoon tai Contracting Parties shall accordingly:
22587: kansainväliseen kauppaan kohdistuvien inves-
22588: tointien vääristymistä. Tätä varten sopimus-
22589: puo)let
22590: a ottavat huomwon · ·· · t··ona.. ko.. kohdat
22591: ympans (a) take account of environmental consid-
22592: laatiessaan ja toteuttaessaan energiapolitiik- erations throughout the formulation and
22593: kaansa, implementation of their energy policies;
22594: b) edistävät markkinapohjaista hinnanmuo- (b) promote market-oriented price forma-
22595: dostusta sekä huomioivat nykyistä suurem- tion and a fuller reflection of environmental
22596: massa määrin ympäristökustannuksia ja -hyö- costs and benefits throughout the Energy
22597: tyjä energiakierron kaikissa vaiheissa, Cycle;
22598: c) kannustavat 34 artiklan 4 kohdan huo- (c) having regard to Article 34(4), encour-
22599: mioon ottaen .Peruskirjan ympäristötavoittei- age cooperation in the attainment of the
22600: den toteuttamiseen tähtäävää yhteistyötä ja environmental objectives of the Charter and
22601: yhteistyötä energiakiertoa koskevien kansain- cooperation in the field of international en-
22602: välisten ympäristönormien alalla, ottaen sa- vironmental standards for the Energy Cycle,
22603: malla huomioon sopimuspuolten erot ympä- taking into account differences in adverse
22604: ristöhaittojen sekä niiden torjuntakustannus- effects and abatement costs between Con-
22605: ten osalta, tracting Parties;
22606: d) kiinnittävät erityistä huomiota energia- (d) have particular regard to Improving
22607: tehokkuuden parantamiseen, uusiutuvien Energy Effic1ency, to developing and using
22608: energianlähteiden kehittämiseen ja käyttöön, renewable energy sources, to promoting the
22609: puhtaampien polttoaineiden käytön edistämi- use of cleaner fuels and to employing tech-
22610: seen sekä ympäristön saastumista ehkäisevän nologies and technological means that reduce
22611: tekniikan ja siihen tähtäävien teknisten me- pollution;
22612: netelmien käyttöön,
22613: e) edistävät ympäristöystävällistä ja talou- (e) promote the collection and sharing
22614: dellisesti tehokasta energiapolitiikkaa sekä among Contracting Parties of information on
22615: kustannustehokkaita menettelytapoja ja tek- environmentally sound and economically ef-
22616: nologiaa koskevan tiedon keräämistä ja ja- ficient energy policies and Cost-Effective
22617: kamista sopimuspuolten kesken, practices and technologies;
22618: f) edistävät yleisön tietoisuutta energiajär- (f) promote public awareness of the En-
22619: jestelmien ympäristövaikutuksista, negatiivis- vironmental Impacts of energy systems, of the
22620: ten ympäristövaikutusten torjumisen ja rajoit- scope for the prevention or abatement of their
22621: tamisen tärkeydestä sekä torjunta- ja rajoit- adverse Environmental Impacts, and of the
22622: tamistoimenpiteisiin liittyvistä kustannuksista, costs associated with various prevention or
22623: abatement measures;
22624: g) edistävät myös yhteistoimin sellaisten (g) promote and cooperate in the research,
22625: energiankäytön kannalta tehokkaiden ja ym- development and application of energy effi-
22626: päristöystävällisten menettelytapojen, proses- cient and environmentally sound technolo-
22627: sien ja tekniikan tutkimista, kehittämistä ja gies, practices and processes which will
22628: soveltamista, joilla energiakierron eri vaihei- minim1ze harmful Environmental Impacts of
22629: siin liittyvät ympäristöhaitat saadaan supis- all aspects of the Energy Cycle in an
22630: tetuksi mahdollisimman vähäisiksi taloudel- economically efficient manner;
22631: lisesti kannattavalla tavalla,
22632: h) rohkaisevat suotuisien olosuhteiden luo- (h) encourage favourable conditions for the
22633: mista tämän tekniikan siirrolle ja levittämi- transfer and dissemination of such technolo-
22634: selle sopusoinnussa teollis- ja tekijänoikeuk- gies consistent with the adequate and effective
22635: sien riittävän ja tehokkaan suojan kanssa, protection of Intellectual Property rights;
22636: i) edistävät ympäristön kannalta merkityk- (i) promote the transparent assessment at an
22637: sellisten energia-alan investointihankkeiden early stage and prior to decision, and sub-
22638: ympäristövaikutusten avointa arviointia var- sequent monitoring, of Environmental Im-
22639: haisessa vaiheessa ennen päätöksentekoa sekä pacts of envir<?nmentally significant energy
22640: niiden jälkiseurantaa, mvestment proJects;
22641: 76 HE 46/1997 vp
22642:
22643: j) edistävät kansainvälistä tietoisuutta ja (j) promote intemational awareness and
22644: tiedonvaihtoa sopimuspuolten merkittävistä information exchange on Contracting Parties'
22645: ympäristöohjelmista ja -normeista ja kyseisten relevant environmental programmes and stan-
22646: ohjelmien ja normien toteuttamisesta sekä dards and on the implementation of those
22647: programmes and standards;
22648: k) pyydettäessä osallistuvat voimavarojen- (k) participate, upon request, and within
22649: sa mukaan sopimuspuolten asianmukaisten their available resources, in the development
22650: ympäristöohjelmien kehittelyyn ja toteutuk- and implementation of appropriate environ-
22651: seen. mental programmes in tlie Contracting Par-
22652: ties.
22653: 2. Yhden tai useamman sopimuspuolen (2) At the request of one or more Con-
22654: pyynnöstä tämän artiklan määräysten sovel- tracting Parties, disputes conceming the ap-
22655: tamista tai tulkintaa koskevat erimielisyydet plication or interpretation of provisions of this
22656: tutkitaan, siltä osin kuin niiden käsittelystä Article shall, to the extent that arrangements
22657: muissa kansainvälisissä yhteyksissä ei ole for the consideration of such disputes do not
22658: sovittu, peruskirjaa käsittelevässä konferens- exist in other appropriate intemational fora,
22659: sissa, joka pyrkii löytämään niihin ratkaisun. be reviewed by the Charter Conference aim-
22660: ing at a solution.
22661: 3. Tässä artiklassa tarkoitetaan (3) For the purposes of this Article:
22662: a) 'energiakierrolla' energiaketjua koko- (a) "Energy Cycle" means the entire
22663: naisuudessaan, mukaan lukien energian eri energy chain, including activities related to
22664: muotojen etsiminen, tutkiminen, tuottaminen, prospecting for, exploration, production, con-
22665: muuntaminen, varastoiminen, kuljetus, jakelu verston, storage, transport, distribution and
22666: ja kulutus, jätteiden käsittely ja hävittäminen consumption of the various forms of energy,
22667: sekä näiden toimintojen käytöstä poisto, lak- and the treatment and disposal of wastes, as
22668: kauttaminen tai sulkeminen siten, että ym- well as the decommissioning, cessation or
22669: päristölle haitallisia vaikutuksia vähennetään elosure of these activities, minimizing harm-
22670: mahdollisimman paljon, ful Environmental Imracts;
22671: b) 'ympäristövaikutuksilla' kaikkia tietyn (b) "Environmenta Impact" means any
22672: toiminnan ympäristössä aikaansaamia vaiku- effect caused by a given activity on the
22673: tuksia mukaan lukien ihmisten terveys ja environment, including human health and
22674: turvallisuus, kasvi- ja eläinkunta, maaperä, safety, flora, fauna, soil, air, water, climate,
22675: ilma, vesi, ilmasto, maisema ja historialliset landscape and historical monuments or other
22676: muistomerkit tai muut konkreettiset raken- physical structures or the interactions among
22677: nelmat sekä näiden eri tekijöiden välinen these factors; it also includes effects on
22678: vuorovaikutus; myös edellä mainittujen teki- cultural heritage or socio-economic conditions
22679: jöiden vaikutuksia kulttuuriperintöön sekä resulting from alterations to those factors;
22680: yhteiskunnallisiin ja taloudellisiin oloihin,
22681: c) 'energiatehokkuuden parantamisella' (c) ''Improving Energy Efficiency'' means
22682: toimintaa, jonka tavoitteena on tavaran tai acting to maintain the same unit of output (of
22683: palvelun tuotantor.ksikön ylläpitäminen sa- a good or service) without reducing the
22684: mansuuruisena hetkentämättä tuotannon laa- quality or performance of the output, while
22685: tua tai tehoa, mutta vähentämällä kyseisen reducmg the amount of energy required to
22686: tuotannon aikaansaamiseen tarvittavan ener- produce that output;
22687: gian määrää, ja
22688: d) 'kustannustehokkuudella' määritellyn (d) "Cost-Effective" means to achieve a
22689: tavoitteen saavuttamista mahdollisimman pie- defined objective at the lowest cost or to
22690: nin kustannuksin sekä mahdollisimman suu- achieve the greatest benefit at a given cost.
22691: ren hyödyn saamista tietyin kustannuksin.
22692: 20 artikla Article 20
22693: Avoimuus Transparency
22694:
22695: 1. Yleiset energiaraaka-aineiden ja -tuot- ( 1) Laws, regulations, judicial decisions
22696: teiden kauppaan sovellettavat lait, asetukset, and administrative rulings of general appli-
22697: HE 46/1997 vp 77
22698:
22699: oikeudelliset päätökset ja hallinnolliset toi- cation which affect trade in Energy Materials
22700: menpiteet kuuluvat 29 artiklan 2 kohdan a and Products are, in accordance with
22701: alakohdan mukaisesti niihin toimenpiteisiin, Article 29(2)(a), among the measures subject
22702: joiden osalta noudatetaan GATTin ja sen to the transparency disciplines of the GATT
22703: li.iteasiakitjojen mukaisia avoimuusvaatimuk- and relevant Related Instruments.
22704: sta.
22705: 2. Myös sellaiset sopimuspuolen voimaan (2) Laws, regulations, judicial decisions
22706: saattamat yleisesti sovellettavat lait, asetukset, and administrative rulings of general appli-
22707: oikeudelliset päätökset ja hallinnolliset toi- cation made effective by any Contracting
22708: menpiteet sekä sopimuspuolten väliset voi- Party, and agreements in force between
22709: massa olevat sopimukset, joilla on merkitystä Contracting Parties, which affect other mat-
22710: muiden tämän sopimuksen soveltamisalaan ters covered by this Treaty shall also be
22711: kuuluvien asioiden kannalta, julkistetaan vii- published proml?tly in such a manner as to
22712: vytyksettä siten, että sopimuspuolet ja inves- enable Contractmg Parties and Investors to
22713: toijat voivat perehtyä niihin. Tämän kohdan become acquainted with them. The provisions
22714: määräyksissä ei edellytetä minkään sopimus- of this paragraph shall not require any
22715: puolen paljastavan luottamuksellisia tietoja, Contracting Party to disclose confidential
22716: jotka estäisivät säännösten täytäntöönpanoa information which would impede law en-
22717: tai jotka olisivat muuten yleisen edun vas- forcement or otherwise be contrary to the
22718: taisia tai vaarantaisivat jonkun investoijan public interest or would prejudice the legiti-
22719: lainmukaisia kaupallisia etuja. mate commercial interests of any Investor.
22720: 3. Jokainen sopimuspuoli nimeää vähin- (3) Each Contracting Party shall designate
22721: tään yhden tietopalvelupisteen, johon voidaan one or more enquiry points to which requests
22722: osoittaa edellä tarkoitettuja lakeja, asetuksia, for information about the above menttoned
22723: oikeudellisia päätöksiä ja hallinnollisia toi- laws, regulations, judicial decisions and ad-
22724: menpiteitä koskevat tiedustelut, ja ilmoittaa ministrative rulings may be addressed and
22725: nimetyt pisteet viivytyksettä sihteeristölle, shall communicate promptly such designation
22726: joka pyydettäessä tiedottaa niistä edelleen. to the Secretariat which shall make it avail-
22727: able on request.
22728: 21 artikla Article 21
22729: Verotus Taxation
22730: 1. Jollei muualla tässä artiklassa toisin (1) Except as otherwise provided in this
22731: määrätä, missään tämän sopimuksen määrä- Article, nothing in this Treaty shall create
22732: yksessä ei luoda sopimuspuolten verotustoi- rights or impose obligations with respect to
22733: mia koskevia oikeuksia eikä aseteta näitä Taxation Measures of the Contracting Parties.
22734: verotustoimia koskevia velvoitteita. Tämän In the event of any inconsistency between this
22735: artiklan ja tämän sor.imuksen muun Article and any other provision of the Treaty,
22736: määräyksen välisessä ristiriitatilanteessa tälle this Article shall prevail to the extent of the
22737: artiklalle annetaan etusija kyseisen ristiriidan inconsistency.
22738: osalta.
22739: 2. Muihin kuin tuloa tai varallisuutta kos- (2) Article 7(3) shall apply to Taxation
22740: keviin verotustoimiin sovelletaan 7 artiklan 3 Measures other than those on income or on
22741: kohtaa, kuitenkin niin, että tätä määräystä ei capital, except that such provision shall not
22742: sovelleta apply to:
22743: a) etuuteen, jonka sopimuspuoli myöntää 7 (a) an advantage accorded by a Contracting
22744: kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitet- Party pursuant to the tax provisions of any
22745: tuun sopimukseen tai järjestelyyn sisältyvän convention, agreement or arrangement de-
22746: veroa koskevan määräyksen nojalla tai scribed in subparagraph (7)(a)(ii); or
22747: b) verotustoimeen, jonka tarkoituksena on (b) any Taxation Measure aimed at ensur-
22748: varmistaa tehokas verojen kanto, paitsi mil- ing the effective collection of taxes, except
22749: loin sopimuspuolen suorittama totmi mieli- where the measure of a Contracting Party
22750: valtaisesti syrjii toisen sopimuspuolen alueelta arbitrarily discriminates against Energy Ma-
22751: peräisin olevia tai sinne tarkoitettuja ener- terials and Products originating in, or destined
22752: 78 HE 46/1997 vp
22753:
22754: giaraaka-aineita tai energiatuotteita tai mie- for the Area of another Contracting Party or
22755: livaltaisesti rajoittaa 7 artiklan 3 kohdan arbitrarily restricts benefits accorded under
22756: nojalla myönnettäviä etuuksia. Article 7(3).
22757: 3. Muihin kuin tuloa tai varallisuutta kos- (3) Article 10(2) and (7) shall apply to
22758: keviin sopimuspuolten suorittamiin verotus- Taxation Measures of the Contracting Parties
22759: toimiin sovelletaan 10 artiklan 2 ja 7 kohtaa, other than those on income or on capital,
22760: kuitenkin niin, että näitä määräyksiä ei so- except that such provisions shall not apply to:
22761: velleta
22762: a) suosituimmuuskohtelua koskevien vel- (a) impose most favoured nation obliga-
22763: voitteiden asettamiseksi etuuksien osalta, jot- tions with respect to advantages accorded by
22764: ka sopimuspuoli myöntää 7 kohdan a ala- a Contracting Party pursuant to the tax
22765: kohdan ii alakohdassa tarkoitettuun sopimuk- provisions of any convention, agreement or
22766: seen tai järjestelyyn sisältyvien veroa koske- arrangement described in subparagraph
22767: vien määräysten nojalla tai jotka johtuvat (7)(a)(ii) or resulting from membership of any
22768: jonkin alueellisen taloudellisen yhdentymis- Regional Economic Integration Organization;
22769: järjestön jäsenyydestä tai or
22770: b) verotustoimeen, jonka tarkoituksena on (b) any Taxation Measure aimed at ensur-
22771: varmistaa tehokas verojen kanto, paitsi mil- ing the effective collection of taxes, except
22772: loin toimi mielivaltaisesti syrjii toisen sopi- where the measure arbitrarily discriminates
22773: muspuolen investoijaa tai mielivaltaisesti ra- against an Investor of another Contracting
22774: joittaa tässä sopimuksessa olevien, investoin- Party or arbitrarily restricts benefits accorded
22775: teja koskevien määräysten nojalla myönnet- under the Investment provisions of this
22776: täviä etuuksia. Treaty.
22777: 4. Muihin kuin tuloa tai varallisuutta kos- (4) Article29(2) to (6) shall apply to
22778: keviin verotustoimiin sovelletaan 29 artiklan Taxation Measures other than those on in-
22779: 2-6 kohtaa. come or on capital.
22780: 5. a) V eroihin sovelletaan 13 artiklaa. (5) (a) Article 13 shall apply to taxes.
22781: b) Jos 13 artiklan osalta syntyy kiistaa, (b) Whenever an issue arises under Article
22782: mikäli on kysymys siitä, sisältyykö veroon 13, to the extent it pertains to whether a tax
22783: pakkolunastusta tai onko pakkolunastukseksi constitutes an expropriation or whether a tax
22784: väitetty vero syrjivä, sovelletaan seuraavia alleged to constitute an expropriation is
22785: määräyksiä: discriminatory, the following provtsions shall
22786: apply:
22787: i) pakkolunastusväitteen esittävän investoi- (i) The Investor or the Contracting Party
22788: jan tai sopimuspuolen on saatettava kysymys alleging expropriation shall refer the issue of
22789: veron pakkolunastusluonteisuudesta tai syrJi- whether the tax is an expropriation or whether
22790: vyydestä asianomaisen toimivaltaisen verovi- the tax is discriminatory to the relevant
22791: ranomaisen käsiteltäväksi. Jos investoija tai Competent Tax Authority. Failing such re-
22792: sopimuspuoli ei saata asiaa käsiteltäväksi, 26 ferral by the Investor or the Contracting Party,
22793: artiklan 2 kohdan c alakohdan tai 27 artiklan bodies called upon to settle disputes pursuant
22794: 2 kohdan nojalla erimielisyyksien sovitteli- to Article 26(2)(c) or 27(2) shall make a
22795: joiksi niroettävien toimielinten on huolehdit- referral to the relevant Competent Tax Au-
22796: tava asian siirtämisestä toimivaltaisten vero- thorities;
22797: viranomaisten käsiteltäviksi;
22798: ii) toimivaltaiset veroviranomaiset pyrkivät (ii) The Competent Tax Authorities shall,
22799: ratkaisemaan heille näin siirretyt kiistat kuu- within a period of six months of such referral,
22800: den kuukauden kuluessa edellä tarkoitetusta strive to resolve the issues so referred. Where
22801: siirtämisestä. Syrjintäkieltokysymysten osalta non-discrimination issues are concemed, the
22802: toimivaltaiset veroviranomaiset soveltavat Competent Tax Authorities shall apply the
22803: asianomaisen verosopimuksen syrjintäkieltoa non-discrimination provisions of the relevant
22804: koskevia määräyksiä tai, jollei kyseiseen ta~: convention or, if there is no non-
22805: veroon sovellettavassa verosopimuksessa ole discrimination provision in the relevant tax
22806: syrjintäkieltoa koskevaa määräystä tai jollei convention applicable to the tax or no such
22807: kyseisten sopimuspuolten välillä ole voimassa tax convenbon is in force between the
22808: verosopimusta, niiden on sovellettava Talou- Contracting Parties concemed, they shall
22809: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön apply the non-discrimination principles under
22810: HE 46/1997 vp 79
22811:
22812: (OECD) tuloa ja varallisuutta koskevaan mal- the Model Tax Convention on Income and
22813: liverosopimukseen sisältyviä syrj intäkieltope- Capital of the Organisation for Economic
22814: riaatteita; CooP.eration and Development;
22815: iii) toimielimet, jotka 26 artiklan 2 kohdan (hi) Bodies called upon to settle disputes
22816: c alakohdan tai 27 artiklan 2 kohdan perus- pursuant to Article 26(2)(c) or 27(2) may take
22817: teella ovat saaneet tehtäväkseen riitojen rat- into account any conclusions arrived at by the
22818: kaisemisen, voivat ottaa huomioon toimival- Competent Tax Authorities regarding whether
22819: taisten veroviranomaisten veron pakkolunas- the tax is an expropriation. Such bodies shall
22820: tusluonteisuutta koskevat päätökset. Toimie- take into account any conclusions arrived at
22821: linten on otettava huomioon päätökset, jotka within the six-month period prescribed in
22822: toimivaltaiset veroviranomaiset tekevät b ala- subparagraph (b)(ii) by the Competent Tax
22823: kohdan ii alakohdassa määrätyn kuuden kuu- Authorities regarding whether the tax is
22824: kauden määräajan kuluessa selvittäessään ky- discriminatory. Such bodies may also take
22825: symystä, onko vero syrjivä. Toimielimet voi- into account any conclusions arrived at by the
22826: vat ottaa huomioon myös päätökset, jotka Competent Tax Authorities after the expiry of
22827: toimivaltaiset veroviranomaiset tekevät kuu- the six-month period;
22828: den kuukauden määräajan kuluttua;
22829: iv) toimivaltaisten viranomaisten osallistu- (iv) Under no circumstances shall involve-
22830: minen asian käsittelyyn b alakohdan ii ala- ment of the Competent Tax Authorities,
22831: kohdassa tarkoitetun kuuden kuukauden mää- beyond the end of the six-month period
22832: räajan jälkeen ei saa missään tapauksessa referred to in subparagraph (b)(ii), lead to a
22833: viivästyttää 26 ja 27 artiklassa määrättyjä delay of proceedings under Articles 26
22834: menettelyjä. and 27.
22835: 6. Selvyyden vuoksi todetaan, että 14 ar- (6) For the avoidance of doubt, Article 14
22836: tiklassa ei rajoiteta oikeutta määrätä tai kantaa shall not limit the right of a Contracting Party
22837: veroa pidättämällä tai muulla tavoin. to impose or collect a tax by withholding or
22838: other means.
22839: 7. Tätä artiklaa sovellettaessa (7) For the purposes of this Article:
22840: a)"verotustoimi" käsittää (a) The term "Taxation Measure" in-
22841: cludes:
22842: i) sopimuspuolen tai sen valtiollisen osan (i) any provision relating to taxes of the
22843: tai paikallisviranomaisen kansalliseen lainsää- domestic law of the Contracting Party or of
22844: däntöön sisältyvän veroja koskevan a political subdivision thereof or a local
22845: määräyksen ja authority therein; and
22846: ii) sopimuspuolta sitovaan, kaksinkertaisen (ii) any provision relating to taxes of any
22847: verotuksen välttämiseksi tehtyyn sopimuk- convention for the avoidance of double taxa-
22848: seen tai muuhun kansainväliseen sopimukseen tion or of any other international agreement
22849: tai järjestelyyn sisältyvän veroja koskevan or arrangement by which the Contracting
22850: määräyksen. Party is bound.
22851: b) Tulon tai varallisuuden perusteella suo- (b) There shall be regarded as taxes on
22852: ritettavina veroina pidetään kaikkia kokonais- income or on capital all taxes imposed on
22853: tulon tai kokonaisvarallisuuden taikka tulon total income, on total capital or on elements
22854: tai varallisuuden osan perusteella suoritettavia of income or of capital, including taxes on
22855: veroja, niihin luettuina omaisuuden luovutuk- gains from the alienation of property, taxes
22856: sesta saadun voiton perusteella suoritettavat on estates, inheritances and gifts, or substan-
22857: verot, jäämistön, perinnön ja lahjan perus- tially similar taxes, taxes on the total amounts
22858: teella suoritettavat verot, tai pääasiallisesti of wages or salaries paid by enterprises, as
22859: samanluonteiset verot, yrityksen maksamien well as taxes on cap1tal appreciation.
22860: palkkojen yhteenlasketun määrän perusteella
22861: suoritettavat verot sekä arvonnousun perus-
22862: teella suoritettavat verot.
22863: c) "Toimivaltaisella veroviranomaisella" (c) A "Competent Tax Authority" means
22864: tarkoitetaan sopimuspuolten välillä voimassa the competent authority pursuant to a double
22865: olevan, kaksinkertaisesta verotuksesta tehdyn taxation agreement in force between the
22866: sopimuksen mukaista toimivaltaista viran- Contracting Parties or, when no such agree-
22867: omaista tai, jollei sellaista sopimusta ole ment is in force, the minister or ministry
22868: 80 HE 46/1997 vp
22869:
22870: voimassa, veroasioista vastaavaa ministeriä responsible for taxes or their authorized
22871: tai ministeriöitä tai näiden valtuuttamia edus- representatives.
22872: tajia.
22873: d) Selvyyden vuoksi todetaan, että ''veroa (d) For the avoidance of doubt, the terms
22874: koskevat määräykset" ja "verot" eivät käsitä "tax provisions" and "taxes" do not include
22875: tullimaksuj a. customs duties.
22876: 22 artikla Article 22
22877: Valtionyritykset ja etuoikeutetut yksiköt State and privileged enterprises
22878: 1. Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sen (1) Each Contracting Party shall ensure that
22879: ylläpitämä tai perustama valtionyritys toimii any state enterprise which it maintains or
22880: tavaroiden tai palvelujen myynnin tai toimit- establishes shall conduct its activities in
22881: tamisen osalta sen alueella tavalla, joka on relation to the sale or provision of goods and
22882: yhdenmukainen sopimuspuolen tämän sopi- services in its Area in a manner consistent
22883: muksen III osan mukaisten velvoitteiden with the Contracting Party's obligations under
22884: kanssa. Part III of this Treaty.
22885: 2. Sopimuspuoli ei kannusta eikä vaadi (2) No Contracting Party shall encourage
22886: mainitunlaista valtionyritystä toimimaan alu- or require such a state enterprise to conduct
22887: eellaan tavalla, joka ei ole sopimuspuolen its activities in its Area in a manner incon-
22888: tämän sopimuksen muiden määräysten nojalla sistent with the Contracting Party's obliga-
22889: kuuluvien velvoitteiden mukainen. tions under other provisions of this Treaty.
22890: 3. Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sen (3) Each Contracting Party shall ensure that
22891: perustama tai ylläpitämä yksikkö, jolle se on if 1t establishes or maintams an entity and
22892: antanut lainsäädännöllisiä, hallinnollisia tai entrusts the entity with regulatory, adminis-
22893: muita valtuuksia, käyttää niitä tavalla, joka trative or other govemmental authority, such
22894: soveltuu sopimuspuolelle tämän sopimuksen entity shall exercise that authority in a manner
22895: nojalla kuuluviin velvoitteisiin. consistent with the Contracting Party's obli-
22896: gations under this Treaty.
22897: 4. Sopimuspuoli ei kannusta eikä vaadi (4) No Contracting Party shall encourage
22898: yksikköä, jolle se myöntää yksin- tai erityis- or require any entity to which it grants
22899: oikeuksia, toimimaan alueellaan tavalla, joka exclus1ve or special privileges to conduct its
22900: ei ole sopimuspuolen tämän sopimuksen no- activities in its Area m a manner inconsistent
22901: jalla kuuluvien velvoitteiden mukainen. with the Contracting Party's obligations under
22902: this Treaty.
22903: 5. Tässä artiklassa 'yksiköllä' tarkoitetaan (5) For the purposes of this Article,
22904: yritystä, laitosta tai muuta järjestöä taikka '' entity'' includes any enterprise, agency or
22905: yks1tyishenkilöä. other organization or individual.
22906: 23 artikla Article 23
22907: Määräysten noudattaminen alueellisten, Observance by sub-national authorities
22908: paikallisten ja muiden viranomaisten osalta
22909: 1. Tämän sopimuksen perusteella kukin (1) Each Contracting Party is fully respon-
22910: sopimuspuoli on täysin vastuussa kaikkien sible under this Treaty for the observance of
22911: sopimuksen määräysten noudattamisesta ja all provisions of the Treaty, and shall take
22912: toteuttaa kaikki kohtuulliset toimenpiteet, jot- such reasonable measures as may be available
22913: ka sillä on käytettävissään, varmistaakseen, to it to ensure such observance by regional
22914: että sen alueella olevat alueelliset, paikalliset and local govemments and authorities within
22915: ja muut viranomaiset noudattavat sopimusta. its Area.
22916: 2. Riitojen ratkaisuun liittyviä tämän so- (2) The dispute settlement provisions in
22917: pimuksen II, IV ja V osan määräyksiä voidaan Parts II, IV and V of this Treaty may be
22918: soveltaa sopimuspuolen alueellisten, paikal- invoked in respect of measures affecting the
22919: listen ja muiden viranomaisten toteuttamiin observance of the Treaty by a Contracting
22920: HE 46/1997 vp 81
22921:
22922: toimenpiteisiin, kun kyseiset toimenpiteet vai- Party which have heen taken hy regional or
22923: kuttavat tämän sopimuksen noudattamiseen local governments or authorities within the
22924: kyseisen sopimuspuolen osalta. Area of the Contracting Party.
22925: 24 artikla Article 24
22926: Poikkeukset Exceptions
22927: 1. Tätä artiklaa ei sovelleta 12, 13 ja 29 (1) This Article shall not apply to Articles
22928: artiklaan. 12, 13 and 29.
22929: 2. Tämän sopimuksen määräykset, muut (2) The provisions of this Treaty other than
22930: kuin
22931: ~) edellä 1 kohdassa tarkoitetut (a) those referred to in paragraph (1); and
22932: Ja
22933: h) edellä tämän sopimuksen UI osassa (h) with respect to suhparagraph (i), Part
22934: esitetyt, tämän kohdan i alakohdan osalta UI of the Treaty
22935: eivät estä sopimuspuolta hyväksymästä tai shall not preclude any Contracting Party
22936: soveltamasta toimenpiteitä from adopting or enforcing any measure
22937: i) jotka ovat tarpeen ihmisten, eläinten tai (i) necessary to protect human, animal or
22938: kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi, plant life or health;
22939: ii) jotka ovat välttämättömiä energiaraaka- (ii) essential to the acquisition or distri-
22940: aineiden ja -tuotteiden hankkimiseksi tai ja- hution of Energy Materials and Products in
22941: kelemiseksi pulaolosuhteissa, jotka johtuvat conditions of short supply arising from causes
22942: syistä, joita kyseinen sopimuspuoli ei voi outside the control of that Contracting Party,
22943: valvoa, jos toimenpiteisiin soveltuvat seuraa- provided that any such measure shall he
22944: vat periaatteet: consistent with the principles that
22945: A) kaikilla muilla sopimuspuolilla on oi- (A) all other Contracting Parties are entitled
22946: keus yhtäläiseen osuuteen energiaraaka-ainei- to an equitahle share of the international
22947: den ja -tuotteiden kansainvälisestä hankin- supply of such Energy Materials and Prod-
22948: nasta ucts; and
22949: ja
22950: B) kaikki tämän sopimuksen kanssa so- (B) any such measure that is inconsistent
22951: veltumattomat toimenpiteet mitätöidään heti, with this Treaty shall he discontinued as soon
22952: kun niihin johtaneet edellytykset ovat pois- as the conditions giving rise to it have ceased
22953: tuneet to exist; or
22954: tai
22955: iii) jotka on tarkoitettu alkuperäisväestöi- (iii) designed to henefit Investors who are
22956: hin kuuluvien tai yhteiskunnallisesti tai ta- ahoriginal people or socially or economically
22957: loudellisesti epäsuotuisissa oloissa elävien disadvantaged individuals or groups or their
22958: investoijien eduksi tai kyseisten ryhmien Investments and notified to the Secretariat as
22959: investointien eduksi, ja niistä ilmoitetaan such, provided that such measure
22960: sihteeristölle, jos
22961: A) kyseiset toimenpiteet eivät vaikuta mer- (A) has no significant impact on that
22962: kittävästi kyseisen sopimuspuolen talouselä- Contracting Party's economy; and
22963: mään
22964: ja
22965: B) kyseisissä toimenpiteissä ei erotella (B) does not discriminate hetween Inves-
22966: muiden sopimuspuolten mvestoijia ja tämän tors of any other Contracting Party and
22967: sopimuspuolen investoijia, jotka eivät kuulu Investors of that Contracting Party not in-
22968: näistä toimenpiteistä etuja saaviin investoijiin, cluded among those for whom the measure
22969: is intended,
22970: jos mikään kyseisistä toimenpiteistä ei ole provided that no such measure shall con-
22971: energia-alan taloudellisen toimmnan piilora- stitute a disguised restriction on Economic
22972: joitus tai merkitse mielivaltaista tai peruste- Activity in the Energy Sector, or arhitrary or
22973: lematonta syrjintää sopimuspuolten välillä tai unjustifiahle discrimination hetween Con-
22974: sopimuspuolten investoijien tai muiden sel- tracting Parties or hetween Investors or other
22975: 11 370049
22976: 82 HE 46/1997 vp
22977:
22978: laisten henkilöiden välillä, joita asia koskee, interested persons of Contracting Parties.
22979: toimenpiteet ovat asianmukaisesti perusteltuja Such measures shall be duly motivated and
22980: eivätkä ne mitätöi tai estä etuja, joita yksi tai shall not nullify or impair any benefit one or
22981: useampi sopimuspuoli voi tämän sopimuksen more other Contracting Parties may reason-
22982: nojalla kohtuudella odottaa saavansa enem- ably expect under this Treaty to an extent
22983: män kuin on ehdottomasti tarpeen ilmoitetun greater than is strictly necessary to the stated
22984: tavoitteen saavuttamiseksi. end.
22985: 3. Tämän sopimuksen muita kuin 1 kohdan (3) The provisions of this Treaty other than
22986: määräyksiä ei saa tulkita siten, että ne those referred to in paragraph (1) shall not be
22987: estäisivät sopimuspuolta toteuttamasta kaikkia construed to prevent any Contracting Party
22988: välttämättömiksi katsomiaan toimenpiteitä from taking any measure which it considers
22989: necessary:
22990: a) olennaisten turvallisuusetujensa suojele- (a) for the protection of its essential
22991: miseksi, mukaan lukien toimenpiteet, jotka security interests including those
22992: i) koskevat sotalaitosten energiaraaka-aine (i) relating to the supply of Energy Ma-
22993: ja -tuotehuoltoa terials and Products to a military establish-
22994: tai ment; or
22995: ii) toteutetaan sodan, aseellisen yhteenoton (ii) taken in time of war, armed conflict or
22996: tai muun kansainvälisissä suhteissa ilmenevän other emergency in intemational relations;
22997: hätätilanteen aikana,
22998: b) ydinaseiden tai muiden ydinräjähteiden (b) relating to the implementation of na-
22999: leviämisen estämistä koskevan kansallisen tional policies respecting the non-proliferation
23000: politiikan panemiseksi täytäntöön tai toteut- of nuclear weapons or other nuclear explosive
23001: taakseen velvoitteensa, jotka johtuvat ydin- devices or needed to fulfil its obligations
23002: sulkusopimuksesta, ydinaseiden vientiin so- under the Treaty on the Non-Proliferation of
23003: vellettavista suuntaviivoista ja muista ydin- Nuclear W eapons, the Nuclear Suppliers
23004: aseiden leviämisen estämistä koskevista kan- Guidelines, and other intemational nuclear
23005: sainvälisistä velvoitteista tai sopimuksista non-proliferation obligations or understand-
23006: tai ings; or
23007: c) yleisen järjestyksen säilyttämiseksi. (c) for the maintenance of public order.
23008: Kyseinen toimenpide ei saa olla kauttaku- Such measure shall not constitute a dis-
23009: lun piilorajoitus. guised restriction on Transit.
23010: 4. Tämän sopimuksen määräykset, joiden (4) The provisions of this Treaty which
23011: nojalla myönnetään suosituimmuuskohtelu, accord most favoured nation treatrnent shall
23012: eivät velvoita mitään sopimuspuolta laajen- not oblige any Contracting Party to extend to
23013: tamaan toisen sopimuspuolen investmjiin the Investors of any other Contracting Party
23014: etuuskohtelua, joka johtuu any preferential treatment:
23015: a) sen osallistumisesta vapaakauppa-aluee- (a) resulting from its membership of a
23016: seen tai tulliliittoon free-trade area or customs union; or
23017: tai
23018: b) entiseen Sosialististen neuvostotasaval- (b) which is accorded by a bilateral or
23019: tojen liittoon kuuluneiden valtioiden kahden- multilateral agreement conceming economic
23020: tai monenvälistä taloudellista yhteistyötä kos- cooperation between states that were con-
23021: kevasta sopimuksesta kunnes kyseisten val- stituent parts of the former Union of Soviet
23022: tioiden keskinäiset taloudelliset suhteet on Socialist Republics pending the establishment
23023: saatu järjestäytyneemmälle pohjalle. of their mutual economic relations on a
23024: definitive basis.
23025: 25 artikla Article 25
23026: Taloudellista yh~entymistä koskevat Economic Integration Agreements
23027: sopzmukset
23028: 1. Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa (1) The provisions of this Treaty shall not
23029: tulkita siten, että ne veivoittaisivat taloudel- be so construed as to oblige a Contracting
23030: lista yhdentymistä koskevassa sopimuksessa Party which is party to an Economic Inte-
23031: HE 46/1997 vp 83
23032:
23033: (EIA - Economic Integration Agreement) gration Agreement (hereinafter referred to as
23034: sopimuspuolena olevan osapuolen laajenta- "EIA") to extend, by means of most
23035: maan suosituimmuusaseman perusteella favoured nation treatment, to another Con-
23036: EIA:han kuulumattomaan sopimuspuoleen tä- tracting Party which is not a party to that EIA,
23037: män sopimuksen osapuolten välillä sovellet- any preferential treatment applicable between
23038: tavaa ja siitä johtuvaa etuuskohtelua. the parties to that EIA as a result of their
23039: being parties thereto.
23040: 2. Edellä 1 kohdassa taloudellista yhden- (2) For the purposes of paragraph (1),
23041: tymistä koskevalla sopimuksella (EIA) tar- "EIA" means an agreement substantially
23042: koitetaan sopimuksia, joiden tarkoituksena on liberalizing, inter alia, trade and investment,
23043: muun muassa kaupan ja investointien huo- by providmg for the absence or elimination
23044: mattava vapauttammen edellyttämällä kaiken of substantially all discrimination between or
23045: määrällisen syrjinnän puuttumista tai poista- among parties thereto through the elimination
23046: mista sopimuksen osapuolten välillä poista- of existing discriminatory measures and/or the
23047: malla olemassa olevat syrjivät toimenpiteet prohibition of new or more discriminatory
23048: ja/tai kieltämällä uudet tai entistä syrjivämmät measures, either at the entry into force of that
23049: toimenpiteet jo.ko sopim~ksen _voimaantulo- agreement or on the basis of a reasonable time
23050: ajankohtana tat kohtuulhsen atkataulun pe- frame.
23051: rusteella.
23052: 3. Tämä artikla ei vaikuta GATTin ja sen (3) This Article shall not affect the appli-
23053: liiteasiakirjojen soveltamiseen 29 artiklan mu- cation of the GATT and Related Instruments
23054: kaisesti. according to Article 29.
23055: V OSA PART V
23056: RIITOJEN RATKAISU DISPUTE SETTLEMENT
23057: 26 artikla Article 26
23058:
23059: Investoijan ja sopimuspuolen välisten riitojen Settlement of disputes between an Investor
23060: ratkaisu and a Contracting Party
23061: 1. Sovintoratkaisu pyritään saamaan sopi- (1) Disputes between a Contracting Party
23062: muspuolen ja toisen sopimuspuolen investoi- and an Investor of another Contracting Party
23063: jan välisiin riitoihin, jotka liittyvät investoin- relating to an Investment of the latter in the
23064: tiin, jonka jälkimmäinen on tehnyt edellisen Area of the former, which concem an alleged
23065: alueella, ja joiden syyksi esitetään edellisen breach of an obligation of the former under
23066: väitetty III osan velvoitteen rikkominen. Part III shall, if possible, be settled amicably.
23067: 2. Jos tällaista riitaa ei ole kyetty ratkai- (2) If such disputes can not be settled
23068: semaan 1 kohdan määräysten mukaisesti kol- according to the provisions of paragraph (1)
23069: men kuukauden kuluessa ajankohdasta, jona within a period of three months from the date
23070: jompikumpi riidan osapuolista on pyytänyt on which either party to the dispute requested
23071: sovintoratkaisua, riidan mvestoijaosapuoli voi amicable settlement, the Investor party to the
23072: päättää antaa riidan dispute may choose to submit it for resolu-
23073: tion:
23074: a) riidan osapuolena olevan sopimuspuolen (a) to the courts or administrative tribunals
23075: tuomioistuinten tai hallintoviranomaisten rat- of the Contracting Party party to the dispute;
23076: kaistavaksi
23077: tai
23078: b) ratkaistavaksi käytettävissä olevien en- (b) in accordance with any applicable,
23079: nalta sovittujen riitojen ratkaisumenettelyjen previously agreed dispute settlement proce-
23080: mukaisesti dure; or
23081: tai
23082: c) ratkaistavaksi tämän artiklan seuraavien (c) in accordance with the following para-
23083: kohtien mukaisesti. gra_phs of this Article.
23084: 3. a) Jollei b ja c alakohdasta muuta johdu, (3) (a) Subject only to subparagraphs (b)
23085: 84 HE 46/1997 vp
23086:
23087: kukin sopimuspuoli antaa ehdottoman suos- and (c), each Contracting Party hereby gives
23088: tumuksensa riidan antamisesta kansainvälisen its unconditional consent to the submission of
23089: välitys- tai sovittelumenettelyn ratkaistavaksi a dispute to intemational arbitration or con-
23090: tämän artiklan määräysten mukaisesti. ciliatwn in accordance with the provisions of
23091: this Article.
23092: b) i) Liitteessä ID luetellut sopimuspuolet (b) (i) The Contracting Parties listed in
23093: eivät anna kyseistä ehdotonta suostumusta, jos Annex ID do not give such unconditional
23094: investoija on aikaisemmin antanut riidan rat- consent where the Investor has previously
23095: kaistavaksi 2 kohdan a tai b alakohdan submitted the dispute under subparagraph
23096: mukaisesti. (2)(a) or (b).
23097: ii) Avoimuuden varmistamiseksi kukin liit- (ii) For the sake of transparency, each
23098: teessä ID mainittu sopimuspuoli antaa kir- Contracting Party that is listed in Annex ID
23099: jallisesti tiedoksi asiaan liittyvät politiikkansa, shall provide a written statement of its
23100: menettelytapansa ja edellytyksensä sihteeris- policies, practices and conditions in this
23101: tölle viimeistään ratifioimis- tai hyväksyruis- regard to the Secretariat no later than the date
23102: asiakirjansa talletuspäivänä 39 artiklan mu- of the deposit of its instrument of ratification,
23103: kaisesti tai liittymisasiakirjansa talletuspäivä- acceptance or approval in accordance with
23104: nä 41 artiklan mukaisesti. Article 39 or the deposit of its instrument of
23105: accession in accordance with Article 41.
23106: c) Liitteessä IA luetellut sopimuspuolet (c) A Contracting Party listed in Annex IA
23107: eivät anna ehdotonta suostumusta niiden rii- does not give such unconditional consent with
23108: tojen osalta, jotka koskevat 10 artiklan 1 respect to a dispute arising under the last
23109: kohdan viimeiseen virkkeeseen sisältyvää sentence of Article 10( 1).
23110: määräystä.
23111: 4. Jos investoija päättää antaa riidan rat- (4) In the event that an Investor chooses
23112: kaistavaksi 2 kohdan c alakohdan mukaisesti, to submit the dispute for resolution under
23113: on investoijan lisäksi annettava kirjallinen subparagraph (2)(c), the Investor shall further
23114: suostumuksensa riidan antamiseksi ratkaista- provide its consent in writing for the dispute
23115: vaksi: to be submitted to:
23116: a) i) investointeja koskevien riitaisuuksien (a) (i) The Intemational Centre for Settle-
23117: kansainvälisessä ratkaisu- ja sovittelukeskuk- ment of Investment Disputes, established
23118: sessa, joka perustettiin Washingtonissa 18 pursuant to the Convention on the Settlement
23119: päivänä maaliskuuta vuonna 1965 allekirjoit- of Investment Disputes between States and
23120: tamista varten avatun valtioiden ja tmsten Nationals of other States opened for signature
23121: valtioiden kansalaisten välisten investointeja at Washington, 18 March 1965 (hereinafter
23122: koskevien riitaisuuksien ratkaisemisesta teh- referred to as the "ICSID Convention"), if
23123: dyn sopimuksen perusteella, jäljempänä 'IC- the Contracting Party of the Investor and the
23124: SID-yleissopimus', jos investoijan sopimus- Contracting Party party to the dispute are both
23125: puoli ja riidan osapuolena oleva sopimuspuoli parties to the ICSID Convention; or
23126: ovat molemmat ICSID-yleissopimuksen so-
23127: pimuspuolia
23128: tai
23129: ii) investointeja koskevien riitaisuuksien (ii) The Intemational Centre for Settlement
23130: kansainvälisessä ratkaisu- ja sovittelukeskuk- of Investment Disputes, established pursuant
23131: sessa, joka luotiin a alakohdan i alakohdassa to the Convention referred to in subparagraph
23132: mainitun yleissopimuksen perusteella, kes- (a)(i), under the rules goveming the Addi-
23133: kuksen sihteeristön menettelyjen hallintoa tional Facility for the Administration of
23134: varten tehdyn täydentävän järjestelmän sään- Proceedings by the Secretariat of the Centre
23135: töjen perusteella, jäljempänä 'täydentävät (hereinafter referred to as the '' Additional
23136: säännöt', jos investoijan sopimuspuoli tai Facility Rules"), if the Contracting Party of
23137: riidan osapuolena oleva sopimuspuoli, mutta the Investor or the Contracting Party party to
23138: eivät molemmat, on ICSID-yleissopimuksen the dispute, but not both, is a party to the
23139: osapuoli, ICSID Convention;
23140: b) yksittäisen välimiehen kautta tai tila- (b) a sole arbitrator or ad hoc arbitration
23141: päisessä Yhdistyneiden Kansakuntien kan- tribunal established under the Arbitration
23142: sainvälisen kauppaoikeuden toimikunnan Rules of the United Nations Commission on
23143: HE 46/1997 vp 85
23144:
23145: (Uncitral) välimiessääntöjen perusteella pe- International Trade Law (hereinafter referred
23146: rustetussa välitystuomioistuimessa to as "UNCITRAL"); or
23147: tai
23148: c) Tukholman kauppakamarin välityseli- (c) an arbitral froceeding under the Arbi-
23149: messä. tration Institute o the Stockholm Chamber of
23150: Commerce.
23151: 5. a) Edellä 3 kohdassa määrättyä suostu- (5) (a) The consent given in paragraph (3)
23152: musta ja investoijan 4 kohdan mukaisesti together with the written consent of the
23153: antamaa kirjallista suostumusta pidetään seu- Investor given pursuant to paragraph (4) shall
23154: raavat vaatimukset täyttävinä: be considered to satisfy the requirement for:
23155: i) riidan osapuolten kirjallinen suostumus (i) written consent of the parties to a
23156: ICSID-yleissopimuksen II luvun ja täydentä- dispute for purposes of Chapter II of the
23157: vän järjestelmän sääntöjen mukaisesti, ICSID Conventwn and for purposes of the
23158: Additional Facility Rules;
23159: ii) kirjallinen sopimus Yhdistyneiden Kan- (ii) an "agreement in writing" for purposes
23160: sakuntien New Yorkissa 10 päivänä kesä- of article II of the United Nations Convention
23161: kuuta 1958 tehdyn ulkomaisten välitystuo- on the Recognition and Enforcement of
23162: mioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta Foreign Arbitral Awards, done at New York,
23163: tehdyn yleissopimuksen mukaisesti, jäljem- 10 June 1958 (hereinafter referred to as the
23164: pänä 'New Yorkin yleissopimus' "New York Convention"); and
23165: {ii) sopimuspuolten kirjallinen sopimus (iii) "the parties to a contract [to] have
23166: Uncitralin välityssääntöjen 1 artiklan mukai- agreed in writing'' for the _purposes of article
23167: sesti. 1 of the UNCITRAL Arbitration Rules.
23168: b) Kaikki tämän artiklan nojalla toteutettu (b) Any arbitration under this Article shall
23169: välitysmenettely tapahtuu riidan yhden osa- at the request of any party to the dispute be
23170: puolen pyynnöstä jossakin New Yorkin so- held in a state that is a party to the New York
23171: pimuksen sopimuspuolena olevassa valtiossa. Convention. Claims submitted to arbitration
23172: Näiden määräysten mukaisesti välitysmenet- hereunder shall be considered to arise out of
23173: telyyn asetettuja vaateita pidetään kauppasuh- a commercial relationship or transaction for
23174: teesta tai liiketoimesta johtuvina K:yseisen the purposes of article I of that Convention.
23175: yleissopimuksen 1 artiklan mukaisesti.
23176: 6. Edellä 4 kohdan mukaisesti muodostettu (6) A tribunal established under paragraph
23177: tuomioistuin päättää riitakysymyksistä tämän (4) shall decide the issues in dispute in
23178: sopim~ksen ja ka~sainvälise~ oi~euden sään- accordance with this Treaty and applicable
23179: tÖJen Ja penaatteiden mukaisesti. rules and principles of international law.
23180: 7. Investoijaa, muuta kuin luonnollista (7) An Investor other than a natural person
23181: henkilöä, jolla on riidan osapuolena olevan which has the nationality of a Contracting
23182: sopimuspuolen kansalaisuus 4 kohdassa tar- Party party to the dispute on the date of the
23183: koitetun kirjallisen suostumuksen autopäivä- consent in writing referred to in paragraph (4)
23184: määränä ja joka on toisen sopimuspuolen and which, before a dispute between it and
23185: investoijien valvonnassa ennen riidan syntyä that Contracting Party anses, is controlled by
23186: kyseisen investoijan ja sopimuspuolen välillä, Investors of another Contracting Party, shall
23187: kohdellaan ICSID-yleissopimuksen 25 artik- for the purpose of article 25(2)(b) of the
23188: lan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti ''toisen ICSID Convention be treated as a "national
23189: sopimusvaltion ~ansalaisena" ja täydent~vie~ of another Contracting State" and shall for
23190: sääntöjen 1 arhklan 6 kohdan mukaisesti the purpose of article 1(6) of the Additional
23191: "toisen valtion kansalaisena". Facility Rules be treated as a "national of
23192: another State".
23193: 8. Välitystuomiot, joihin voi sisältyä kor- (8) The awards of arbitration, which may
23194: kojen suorittaminen, ovat lopullisia ja riidan include an award of interest, shall be final and
23195: osapuolia sitovia. Riitaantuneen sopimuspuo- binding upon the parties to the dispute. An
23196: len aluehallinnon tai alueellisen viranomaisen award of arbitration concerning a measure of
23197: toteuttamaa toimenpidettä koskevissa välitys- a sub-national government or authority of the
23198: tuomioissa voidaan määrätä sopimuspuoli disputing Contracting Party shall provide that
23199: maksamaan rahakorvaus muun korvauksen the Contracting Party may pay monetary
23200: 86 HE 46/1997 vp
23201:
23202: sijasta. Kukin sopimuspuoli panee tuomiot damages in lieu of any other remedy granted.
23203: täytäntöön viipymättä ja toteuttaa toimenpi- Each Contracting Party shall carry out without
23204: teitä tuomioiden panemiseksi täytäntöön te- delay any such award and shall make pro-
23205: hokkaasti alueellaan. vision for the effective enforcement in its
23206: Area of such awards.
23207: 27 artikla Article 27
23208: Riitojen ratkaisu sopimuspuolten välillä Settlement of disputes between Contracting
23209: Parties
23210: 1. Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan ( 1) Contracting Parties shall endeavour to
23211: tämän sopimuksen soveltamiseen tai tulkin- settle disputes conceming the application or
23212: taan liittyvät riidat diplomaattisin keinoin. interpretation of this Treaty through diplo-
23213: matic channels.
23214: 2. Kun riitaa ei ole kohtuullisessa ajassa (2) If a dispute has not been settled in
23215: ratkaistu 1 kohdan mukaisesti, kukin riidan accordance with paragraph (1) within a rea-
23216: osapuoli voi, jollei tässä sopimuksessa toisin sonable period of time, either party thereto
23217: määrätä tai elleivät sopimuspuolet ole kirjal- may, except as otherwise provided in this
23218: lisesti toisin sopineet ja elle1 riita koske 6 tai Treaty or agreed in writing by the Contracting
23219: 19 artiklan soveltamista tai tulkintaa tai Parties, and except as concems the application
23220: liitteessä IA lueteltujen sopimuspuolten osalta or interpretation of Article 6 or Art1cle 19 or,
23221: 10 artiklan 1 kohdan viimeisen virkkeen for Contracting Parties listed in Annex IA, the
23222: soveltamista ja tulkintaa, viedä riidan tilapäi- last sentence of Article 10(1 ), upon written
23223: seen välitystuomioistuimeen tämän artiklan notice to the other party to the dispute submit
23224: nojalla kirjallisella ilmoituksella, joka on the matter to an ad hoc tribunal under this
23225: osoitettu riidan toiselle osapuolelle. Article.
23226: 3. Tilapäinen välitystuomioistuin muodos- (3) Such an ad hoc arbitral tribunal shall
23227: tetaan seuraavalla tavalla: be constituted as follows:
23228: a) oikeudenkäynnin käynnistävä sopimus- (a) The Contracting Party instituting the
23229: puoli nimittää yhden välimiehen tuomiois- proceedings shall appoint one member of the
23230: tuimeen ja ilmoittaa riidan osapuolena ole- tribunal and inform the other Contracting
23231: valle toiselle sopimuspuolelle tästä nimityk- Party to the dispute of its appointment within
23232: sestä 30 päivän kuluessa 2 kohdassa tarkoi- 30 days of receipt of the notice referred to
23233: tetun toisen sopimuspuolen vastaanottoilmoi- in paragraph (2) by the other Contracting
23234: tuksen vastaanottam1sesta. Party;
23235: b) Toinen riidan osapuolena oleva sopi- (b) Within 60 days of the receipt of the
23236: muspuoli nimittää välimiehen 60 J?äivän ku- written notice referred to in paragraph (2), the
23237: luessa 2 kohdassa tarkoitetun kirJallisen il- other Contracting Party party to the dispute
23238: moituksen saamisesta. Jos nimitystä ei tehdä shall appoint one member. If the appointment
23239: annetun määräajan kuluessa, oikeudenkäynnin is not made within the time limit prescribed,
23240: käynnistänyt sopimuspuoli voi 90 päivän the Contracting Party having instituted the
23241: kuluessa 2 kohdassa tarkoitetun kirjallisen proceedings may, within 90 days of the
23242: ilmoituksen vastaanottamisesta vaatia nimi- receipt of the written notice referred to in
23243: tyksen tekemistä tämän kohdan d alakohdan paragraph (2), request that the appointment be
23244: mukaisesti. made in accordance with subparagraph (d);
23245: c) Riidan osapuolina olevat sopimuspuolet (c) A third member, who may not be a
23246: nimittävät kolmannen välimiehen, joka ei voi national or citizen of a Contracting Party
23247: olla riidan osapuolena olevan sopimuspuolen party to the dispute, shall be appointed by the
23248: kansalainen. Kyseinen välimies on välitys- Contracting Parties parties to the dispute. That
23249: tuomioistuimen puheenjohtaja. Jos sopimus- member shall be the President of the tribunal.
23250: puolet eivät pääse sopimukseen kolmannen If, within 150 days of the receipt of the notice
23251: välimiehen nimittämisestä 150 päivän kulu- referred to in paragraph (2), the Contracting
23252: essa 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vas- Parties are unable to agree on the appointment
23253: taanottamisesta, nimitys tehdään tämän koh- of a third member, that appointment shall be
23254: dan d alakohdan mukaisesti kumman tahansa made, in accordance with subparagraph (d), at
23255: HE 46/1997 vp 87
23256:
23257: sopimuspuolen pyynnöstä 180 päivän kulu- the request of either Contracting Party sub-
23258: essa kyseisen ilmoituksen vastaanottamisesta. mitted within 180 days of the receipt of that
23259: notice;
23260: d) Nimitykset, jotka vaaditaan tehtäviksi (d) Appointments requested to be made in
23261: tämän kohdan mukaisesti, tekee pysyvän accordance with this paragraph shall be made
23262: kansainvälisen välitystuomioistuimen pääsih- by the Secretary-General of the Permanent
23263: teeri 30 päivän ~luessa tätä ~?s.keva~ PYYD: Court of Intemational Arbitration within 30
23264: nön vastaanottamisesta. Jos paasihteen ei vm days of the receipt of a request to do so. If
23265: suorittaa tätä tehtävää, nimityksen tekee ja- the Secretary-General is prevented from dis-
23266: oston ensimmäinen sihteeri. Jos hänkään ei charging this task, the appointments shall be
23267: voi suorittaa tehtävää, sen toteuttaa tuomio- made by the First Secretary of the Bureau. If
23268: istuimen vanhin tuomari. the latter, in tum, is prevented from dis-
23269: charging this task, the appointments shall be
23270: made by the most senior Deputy;
23271: e) Edellä a-d kohdan mukaisesti suori- (e) Appointments made in accordance with
23272: tetut nimitykset tehdään ottaen huomioon subparagraphs (a) to (d) shall be made with
23273: valittavien jäsenten kokemus erityisesti tässä regard to the qualifications and experience,
23274: sopimuksessa tarkoitettujen asioiden osalta. particularly in matters covered by this Treaty,
23275: of the members to be appointed;
23276: f) Jollei sopimuspuolten välillä ole toisin (f) In the absence of an agreement to the
23277: sovittu, sovelletaan Uncitralin välimiessään- contrary between the Contracting Parties, the
23278: töjä, jolleivät riidan osapuolena olevat sopi- Arbitration Rules of UNCITRAL shall gov-
23279: muspuolet tai välitysmiehet ole niitä muut- em, except to the extent modified by the
23280: taneet. Tuomioistuin tekee päätöksensä jä- Contracting Parties parties to the dispute or
23281: senten äänten enemmistöllä. by the arbitrators. The tribunal shall take its
23282: decisions by a majority vote of its members;
23283: g) Tuomioistuin ratkaisee riidan tämän so- (g) The tribunal shall decide the dispute in
23284: pimuksen ja sovellettavien kansainvälisen oi- accordance with this Treaty and applicable
23285: keuden sääntöjen ja periaatteiden mukaisesti. rules and principles of intemational law;
23286: h) Välitystuomio on lopullinen ja riidan (h) The arbitral award shall be final and
23287: osapuolina olevia sopimuspuolia sitova. binding upon the Contracting Parties parties
23288: to the dispute;
23289: i) Jos tuomioistuin on ratkaisussaan sitä (i) Where, in making an award, a tribunal
23290: mieltä, että liitteen P I osassa mainitun finds that a measure of a regional or local
23291: sopimusp1;1olen . alueen _alu~ellisen .tai paikal- govemment or authority within the Area of
23292: lisen halhntoehmen tm VIranomaisen sovel- a Contracting Party listed in Part I of Annex
23293: tama toimenpide ei ole tämän sopimuksen P is not in conformity with this Treaty, either
23294: mukainen, kukin riidan osapuoli voi vedota party to the dispute may invoke the provisions
23295: liitteen P II osan määräyksiin. of Part II of Annex P;
23296: j) Riidan osapuo_lina. olevat. S<?Pi~uspuolet (j) The expenses of the tribunal, including
23297: vastaavat tasavertaisesti tuomiOIStuimen ku- the remuneration of its members, shall be
23298: luista, mukaan lukien jäsenten palkkiot. Tuo- home in equal shares by the Contracting
23299: mioistuin voi kuitenkin harkintansa mukaan Parties parties to the dispute. The tribunal
23300: määrätä riidan toisen osapuolen vastaamaan may, however, at its discretion direct that a
23301: suuremmasta osuudesta. higher proportion of the costs be paid by one
23302: of the Contracting Parties parties to the
23303: dispute;
23304: k) Jollei riidan osapuolina olevien sopi- (k) Unless the Contracting Parties parties
23305: muspuolten välillä muuta sovita, tuomioistuin to the dispute agree otherwise, the tribunal
23306: kokoontuu Haagissa ja käyttää pysyvän vä- shall sit in The Hague, and use the premises
23307: litystuomioistuimen tiloja Ja palveluja. and facilities of the Permanent Court of
23308: Arbitration;
23309: 1) Jäljennös tuomi<?sta. talletetaaJ?. sihteeris- (1) A copy of the award shall be deposited
23310: töön, jossa se on kaikkien saatavilla. with the Secretariat which shall make it
23311: generally available.
23312: 88 HE 46/1997 vp
23313:
23314: 28 artikla Article 28
23315: Sopimuksen 27 artiklan soveltamatta Non-application of Article 27 to certain
23316: jättäminen tietyissä riidoissa disputes
23317: Sopimuspuolten välisiä riitoja, jotka liitty- A dispute between Contracting Parties with
23318: vät 5 tai 29 artiklan soveltamiseen tai tul- respect to the application or interpretation of
23319: kintaan, ei ratkaista 27 artiklan mukaisesti, Article 5 or 29 shall not be settled under
23320: jolleivät riidan osapuolina olevat sopimus- Article 27 unless the Contracting Parties
23321: puolet ole toisin sopineet. parties to the dispute so agree.
23322: VI OSA PART VI
23323: VÄLIAIKAISET MÄÄRÄYKSET TRANSITIONAL PROVISIONS
23324: 29 artikla Article 29
23325: Kauppaa koskevat väliaikaiset määräykset lnterim provisions on trade-related matters
23326: 1. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan (1) The provisions of this Article shall
23327: energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden kauppaan apply to trade in Energy Materials and
23328: niin kauan, kun sopimuspuoli ei ole GATTin Products while any Contracting Party is not
23329: tai sen liiteasiakirJojen jäsen. a party to the GATT and Related Instruments.
23330: 2. a) Energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden (2) (a) Trade in Ener~y Materials and
23331: kaupassa sellaisten sopimuspuolten välillä, Products between Contractmg Parties at least
23332: joista vähintään yksi ei ole GATTin tai asian one of which is not a party to the GATT or
23333: kannalta olennaisen GATTin liiteasiakirjan a relevant Related Instrument shall be gov-
23334: osapuoli, sovelletaan, jollei b ja c alakohdassa emed, subject to subparagraphs (b) and (c)
23335: ja liitteessä G määrätyissä poikkeuksissa ja and to the exceptions and rules provided for
23336: säännöissä toisin määrätä, GATT 1947 -so- in Annex G, by the provisions of GATT 1947
23337: pimuksen ja sen liiteasiakirjojen määräyksiä, and Related Instruments, as applied on 1
23338: siten kuin niitä sovelletaan 1 päivänä maa- March 1994 and practised with regard to
23339: liskuuta 1994 ja siten kuin GATT 1947 Energy Materials and Products by parties to
23340: -sopimuksen sopimuspuolet toteuttavat niitä GATT 1947 among themse1ves, as if all
23341: keskenään energiaraaka-aineiden ja -tuottei- Contracting Parties were parties to
23342: den osalta, ikään kuin kaikki sopimuspuolet GATT 1947 and Related Instruments.
23343: olisivat GATT 1947 -sopimuksen ja sen
23344: liiteasiakirjojen sopimuspuolia.
23345: b) Jos sopimuspuoli on entiseen Sosialis- (b) Such trade of a Contracting Party which
23346: tisten neuvostotasavaltojen liittoon kuulunut is a state that was a constituent part of the
23347: valtio, voidaan kaupassa kuitenkin soveltaa, former Union of Soviet Socialist Republics
23348: jollei liitteessä TFU toisin määrätä, kahden tai may instead be govemed, subject to the
23349: useamman kyseisen valtion välistä sopimusta provisions of Annex TFU, by an agreement
23350: 1 päiväänjoulukuuta 1999 saakka tai kyseisen between two or more such states, until 1
23351: sopimuspuolen GATTiin hyväksymiseen December 1999 or the admission of that
23352: saakka, aikaisemman ajankohdan ollessa mää- Contracting Party to the GATT, whichever is
23353: räävä. the earlier.
23354: c) Kahden GATTin osapuolen väliseen (c) As concems trade between any two
23355: kauppaan ei sovelleta a alakohtaa, jos toinen parties to the GATT, subparagraph (a) shall
23356: osapuolista ei ole GATT 1947 -sopimuksen not apply if either of those parties is not a
23357: sop1muspuoli. party to GATT 1947.
23358: 3. Kukin tämän sopimuksen allekirjoittaja (3) Bach signatory to this Treaty, and each
23359: ja kukin tähän sopimukseen liittyvä valtio tai state or Regional Economic Integration Or-
23360: alueellinen taloudellinen yhdentymisjärjestö ganization acceding to this Treaty, shall on
23361: tallettaa sihteeristöön allekirjoittamis- tai liit- the date of its signature or of its deposit of
23362: tymisasiakirjan tallettamispäivänä luettelon its instrument of accession provide to the
23363: HE 46/1997 vp 89
23364:
23365: kaikista energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden Secretariat a list of all tariff rates and other
23366: tuontiin tai vientiin sovellettavista tulleista ja charges levied on Energy Materials and
23367: maksuista ilmoittaen kyseisten tullien ja mak- Products at the time of importation or ex-
23368: sujen tason allekitjoittamis- tai talletuspäivä- portation, noti:tying the level of such rates and
23369: nä. Kaikki tällaisiin tulleihin tai muihin charges applied on such date of signature or
23370: maksuihin tulevat muutokset ilmoitetaan sih- deposit. Any changes to such rates or other
23371: teeristölle, joka ilmoittaa tällaisista muutok- charges shall be notified to the Secretariat,
23372: sista sopimuspuolille. which shall inform the Contracting Parties of
23373: such changes.
23374: 4. Kukin sopimuspuoli pyrkii välttämään (4) Each Contracting Party shall endeavour
23375: tuonnilta tai vienniitä perittyjen tullien tai not to increase any tariff rate or other charge
23376: muiden maksujen korottamista: levied at the time of importation or expor-
23377: tation:
23378: a) GATTin II artiklassa tarkoitettua sopi- (a) in the case ofthe importation ofEnergy
23379: muspuolta koskevan sidontaluettelon I osassa Materials and Products described in Part I of
23380: tarkoitettujen energiaraaka-aineiden ja -tuot- the Schedule relating to the Contracting Party
23381: teiden tuonnin osalta yli kyseisessä sidonta- referred to in article II of the GATT, above
23382: luettelossa mainitun tason, jos sopimuspuoli the level set forth in that Schedule, if the
23383: on GA TTin osapuoli, Contracting Party is a party to the GATT;
23384: b) energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden (b) in the case of the exportation of Energy
23385: tuonnin ja viennin osalta yli viimeisimmän Materials and Products, and that of their
23386: sihteeristölle ilmoitetun tason, jos sopimus- importation if the Contracting Party is not a
23387: puoli ei ole GATTin osapuoli, paitsi siltä osin party to the GATT, above the level most
23388: kuin 2 kohdan a alakohdan mukaisesti so- recently notified to the Secretariat, except as
23389: vellettavat määräykset sen sallivat. permitted by the provisions made applicable
23390: by subparagraph (2)(a).
23391: 5. Sopimuspuoli voi nostaa tulleja tai mui- (5) A Contracting Party may increase such
23392: ta maksuja yh 4 kohdassa tarkoitetun tason tariff rate or other charge above the level
23393: ainoastaan, jos referred to in paragraph (4) only if:
23394: a) tuonnin yhteydessä kannettavien tullien (a) in the case of a rate or other charge
23395: tai muiden maksujen osalta kyseinen toimen- levied at the time of importation, such action
23396: pide ei ole ristiriidassa GATTin muiden kuin is not inconsistent with the applicable pro-
23397: liitteessä G mainittujen GATT 1947 -sopi- visions of the GATT other than those pro-
23398: muksen ja sen liiteasiakirjojen ja vastaavien visions of GATT 1947 and Related Instru-
23399: GATT 1994 -sopimuksen ja sen liiteasiakir- ments listed in Annex G and the correspond-
23400: jojen määräysten kanssa ing provisions of GATT 1994 and Related
23401: tai Instruments; or
23402: b) se on lainsäädäntömenettelyjen mukaan (b) it has, to the fullest extent practicable
23403: kaikin mahdollisin keinoin ilmoittanut sih- under its legislative procedures, notified the
23404: teeristölle korotusaikeistaan, tarjonnut muille Secretariat of its proposal for such an in-
23405: sopimuspuolille kohtuullisen mahdollisuuden crease, given other interested Contracting
23406: neuvotteluihin kyseisestä ehdotuksesta ja ot- Parties reasonable opportunity for consulta-
23407: tanut huomioon niiden sopimuspuolten huo- tion with respect to its proposal, and accorded
23408: miot, joita asia koskee. consideration to any representations from
23409: such Contracting Parties.
23410: 6. Allekirjoittajat sitoutuvat aloittamaan (6) Signatories undertake to commence
23411: neuvottelut viimeistään 1 päivänä tammikuuta negotiations not later than 1 January 1995
23412: 1995 tehdäkseen 1 päivään tammikuuta 1998 with a view to concluding by 1 January 1998,
23413: mennessä, ottaen soveltuvin osin huomioon as appropriate in the light of any develop-
23414: maailman kauppajätjestelmän kehityksen, tä- ments in the world trading system, a text of
23415: hän sopimukseen muutoksen, joka siinä se- an amendment to this Treaty which shall,
23416: lostetuissa rajoissa sitoo kunkin sopimuspuo- subject to conditions to be laid down therein,
23417: len olemaan nostamatta tulleja tai maksuja yli commit each Contracting Party not to increase
23418: muutoksessa määrätyn rajan. such tariffs or charges beyond the level
23419: prescribed under that amendment.
23420: 7. Liitettä D sovelletaan tämän artiklan (7) Annex D shall apply to disputes
23421: 12 370049
23422: 90 HE 46/1997 vp
23423:
23424: nojalla kauppaan sovellettavien määräysten regarding compliance with provisions appli-
23425: noudattamista koskeviin riitoihin, ja jollei cable to trade under this Article and, unless
23426: asianosaisten sopimuspuolten välillä muuta both Contracting Parties agree otherwise, to
23427: sovita, sekä 5 artiklan noudattamista koske- disputes regarding compliance with Article 5
23428: viin riitoihin sellaisten sopimuspuolten välillä, between Contracting Parties at least one of
23429: joista ainakaan toinen ei ole GATTin osa- which is not a party to the GATT, except that
23430: puoli, ja pidetään selvänä, ettei liitettä D Annex D shall not api?lY to any dispute
23431: sovelleta sopimuspuolten välillä ilmeneviin between Contracting Parttes, the substance of
23432: riitoihin, jotka riita-asian osalta johtuvat so- which arises under an agreement that:
23433: pimuksesta
23434: a) josta on ilmoitettu 2 kohdan b alakohdan (a) has been notified in accordance with
23435: ja liitteen TFU mukaisesti ja joka täyttää and meets the other requirements of subpara-
23436: kyseisissä kohdissa asetetut edellytykset graph (2)(b) and Annex TFU; or
23437: tai
23438: b) jolla muodostetaan GATTin XXIV ar- (b) establishes a free-trade area or a
23439: tiklassa selostetun mukainen vapaakauppa- customs union as described in article XXIV
23440: alue tai tulliliitto. of the GATT.
23441: 30 artikla Article 30
23442: Kansainvälisten kauppajärjestelyjen kehitys Developments in international trading
23443: arrangements
23444: Sopimuspuolet sitoutuvat Uruguayn kier- Contracting Parties undertake that in the
23445: roksen monenvälisten kauppaneuvottelujen light of the results of the Uruguay Round of
23446: tulosten perusteella, joiden olennaisin osa Multilateral Trade Negotiations embodied
23447: sisältyy Marrakechissa 15 päivänä huhtikuuta principally in the Final Act thereof done at
23448: 1994 tehtyyn päätösasiakujaan, aloittamaan Marrakesh, 15 April 1994, they will com-
23449: viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 1995 tai mence consideratton not later than 1 July
23450: tämän sopimuksen voimaantulopäivänä, joista 1995 or the entry into force of this Treaty,
23451: myöhempi otetaan huomioon, tähän sopimuk- whichever is the later, of appropriate amend-
23452: seen tehtävien asianmukaisten muutosten tar- ments to this Treaty with a view to the
23453: kastelun, jotta peruskirjaa käsittelevä konfe- adoption of any such amendments by the
23454: renssi voisi hyväksyä ne. Charter Conference.
23455: 31 artikla Article 31
23456: Energiaan liittyvät laitteet Energy-related equipment
23457: Ensimmäisessä kokouksessaan väliaikainen The provisional Charter Conference shall at
23458: peruskirjaa käsittelevä konferenssi tarkastelee its first meeting commence examination of the
23459: energiaan liittyvien laitteiden sisällyttämistä inclusion of energy-related equipment in the
23460: tämän sopimuksen kauppamääräyksiin. trade provisions of this Treaty.
23461: 32 artikla Article 32
23462: Siirtymämääräykset Transitional arrangements
23463: 1. Koska markkinatalouden vaatimuksiin (1) In recognition of the need for time to
23464: mukautuminen vaatii aikaa, liitteessä T lue- adapt to the requirements of a market
23465: tellut sopimuspuolet voivat väliaikaisesti ly- economy, a Contracting Party listed in Annex
23466: kätä tämän sopimuksen yhdestä tai useam- T may temporarily suspend full compliance
23467: masta seuraavasta määräyksestä johtuvien with its obhgations under one or more of the
23468: velvoitteidensa täysimäärätstä noudattamista following provisions of this Treaty, subject to
23469: jollei 3-6 kohdan määräyksistä muuta johdu: the condittons in paragraphs (3) to (6):
23470: Sopimuksen 6 artiklan 2 ja 5 kohta Article 6(2) and (5)
23471: HE 46/1997 vp 91
23472:
23473: Sopimuksen 7 artiklan 4 kohta Article 7(4)
23474: Sopimuksen 9 artiklan 1 kohta Article 9(1)
23475: Sopimuksen 10 artiklan 7 kohta - erityiset Article 10(7) - specific measures
23476: toimenpiteet
23477: Sopimuksen 14 artiklan 1 kohdan d ala- Article 14(1 )(d) - related only to transfer
23478: kohta - ainoastaan käyttämättömien tulojen of unspent earnings
23479: siirtämisen osalta
23480: Sopimuksen 20 artiklan 3 kohta Article 20(3)
23481: Sopimuksen 22 artiklan 1 ja 3 kohta. Article 22(1) and (3)
23482: 2. Muut sopimuspuolet auttavat kutakin 1 (2) Other Contracting Parties shall assist
23483: kohdan nojalla määräysten täysimääräistä any Contracting Party which has suspended
23484: noudattamista lykännyttä sopimuspuolta to- full compliance under paragraph (1) to
23485: teuttamaan edellytykset lykkäämisen päättä- achieve the conditions under which such
23486: miseksi. Tämä apu voidaan antaa muodossa, suspension can be terminated. This assistance
23487: jota muut sopimuspuolet pitävät tehokkaim- may be given in whatever form the other
23488: pana 4 kohdan c alakohdan mukaisesti il- Contracting Parties consider most effective to
23489: moitettujen tarpeiden täyttämiseksi, mukaan respond to the needs notified under subpara-
23490: lukien tarvittaessa kahden- tai monenväliset graph (4)(c) including, where appropriate,
23491: järjestelyt. through bilateral or multilateral arrangements.
23492: 3. Liitteessä T luetellaan kunkin siirtymä- (3) The applicable provisions, the stages
23493: järjestelyjä pyytävän sopimuspuolen osalta towards full implementation of each, the
23494: sovellettavat määräykset, täysimääräiseen so- measures to be taken and the date or,
23495: veltamiseen johtavat vaiheet, toteutettavat toi- exceptionally, contingent event, by which
23496: menpiteet ja päivämäärä tai poikkeuksellisesti each stage shall be comp1eted and measure
23497: edellytetty tapahtuma, johon kukin vaihe ja taken are listed in Annex T for each Con-
23498: toimenpiteiden täytäntöönpano päättyy. Kukm tracting Party claiming transitional arrange-
23499: kyseisistä sopimuspuolista toteuttaa kyseisenä ments. Bach such Contracting Party shall take
23500: päivämääränä toimenpiteen, josta on määrätty the measure listed by the date indicated for
23501: kyseisen määräyksen tai vaiheen osalta liit- the relevant provision and stage as set out in
23502: teen T määräysten mukaisesti. Sopimuspuolet, Annex T. Contracting Parties which have
23503: jotka ovat 1 kohdan mukaisesti väliaikaisesti temporarily suspended full compliance under
23504: lykänneet velvoitteidensa täysimääräistä nou- paragraph (1) undertake to comply fully with
23505: dattamista, sitoutuvat noudattamaan vastaavia the relevant obligations by 1 July 2001.
23506: velvoitteita täysimääräisesti 1 päivään heinä- Should a Contractmg Party find it necessary,
23507: kuuta 2001 mennessä. Jos sopimuspuoli kat- due to exceptional circumstances, to request
23508: soo poikkeuksellisten olosuhteiden johdosta, that the penod of such temporary suspension
23509: että on tarpeen pyytää kyseisen ajan lykkää- be extended or that any further temporary
23510: mistä väliaikaisesti, tai että on määrättävä suspension not previously listed in Annex T
23511: väliaikaisesta lykkäämisestä, jota liitteessä T be introduced, the deciswn on a request to
23512: ei vielä ole määrätty, peruskirjaa käsittelevä amend Annex T shall be made by the Charter
23513: konferenssi päättää kyseisestä liitteen T muut- Conference.
23514: tamisesta.
23515: 4. Sopimuspuoli, joka on soveltanut siir- (4) A Contracting Party which has invoked
23516: tymämääräyksiä, ilmoittaa sihteeristölle vä- transitional arrangements shall notify the
23517: hintään kerran 12 kuukaudessa Secretariat no less often than once every 12
23518: months:
23519: a) kunkin sen liitteessä T määrätyn toi- (a) of the implementation of any measures
23520: menpiteen täytäntöönpanosta ja sen velvoit- listed in its Annex T and of its general
23521: teiden täysimääräisen noudattamisen yleisestä progress to full compliance;
23522: edistymisestä,
23523: b) edistyksestä, jonka se uskoo toteutta- (b) of the progress it expects to make
23524: vansa 12 seuraavan kuukauden aikana nou- during the next 12 months towards full
23525: dattaakseen velvoitteitaan täysimääräisinä, ja compliance with its obligations, of any prob-
23526: kustakin havaitsemastaan ongelmasta ja eh- lem tt foresees and of its proposals for dealing
23527: dotuksistaan kyseisen ongelman ratkaisemi- with that problem;
23528: seksi,
23529: 92 HE 46/1997 vp
23530:
23531: c) tarvittavasta teknisestä avusta, jonka (c) of the need for technical assistance to
23532: tarkoituksena on auttaa liitteessä T määrät- facilitate completion of the stages set out in
23533: tyj en vaiheiden loppuun saattamista kuten Annex T as necessary for the full imple-
23534: tämän sopimuksen täydelliseksi soveltamisek- mentation of this Treaty, or to deal with any
23535: si vaaditaan, tai jonka avulla voidaan ratkaista problem notified pursuant to subparagraph (b)
23536: b alakohdan mukaisesti ilmoitettu ongelma tai as well as to promote other necessary market-
23537: jonka tarkoituksena on muiden tarvittavien oriented reforms and modemization of its
23538: markkinatalouden mukaisten uudistusten edis- energy sector;
23539: täminen sekä sopimuspuolen energia-alan ny-
23540: kyaikaistaminen,
23541: d) mahdollisesta tarpeesta laatia 3 kohdas- (d) of any. possible need to make a request
23542: sa tarkoitettu pyyntö. of the kind referred to in paragraph (3 ).
23543: 5. Sihteeristö ( 5) The Secretariat shall:
23544: a) antaa kaikille sopimuspuolille tiedoksi 4 (a) circulate to all Contracting Parties the
23545: kohdassa tarkoitetut Ilmoitukset, notifications referred to in paragraph (4);
23546: b) antaa tiedoksi ja edistää aktiivisesti, (b) circulate and actively promote, relying
23547: soveltuvin osin turvautuen muiden kansain- where appropriate on arrangements existing
23548: välisten järjestöjen järjestelyihin, 2 kohdan ja within other intemational organizations, the
23549: 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetun teknisen matching of needs for and offers of technical
23550: avun kysynnän ja tarjonnan kohtaamista. assistance referred to in paragraph (2) and
23551: subparagraph (4)(c);
23552: c) antaa kaikille sopimuspuolille tiedoksi (c) circulate to all Contracting Parties at the
23553: kunkin kuuden kuukauden jakson lopussa end of each six month period a summary of
23554: tiivistelmän kaikista 4 kohdan a tai d ala- any notifications made under subparagraph
23555: kohdan nojalla tehdyistä ilmoituksista, (4)(a) or (d).
23556: 6. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi tutkii (6) The Charter Conference shall annually
23557: vuosittain sopimuspuolten edistymisen tämän review the progress by Contractin~ Parties
23558: artiklan määräyksen soveltamisen ja 2 koh- towards implementation of the prov1sions of
23559: dassa ja 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetun this Article and the matching of needs and
23560: teknisen avun kysynnän ja tarjonnan kohtaa- offers of technical assistance referred to in
23561: misen osalta. Tämän tutkinnan aikana kon- paragraph (2) and subparagraph (4)(c). In the
23562: ferenssi voi päättää tarvittavien toimenpitei- course of that review it may decide to take
23563: den toteuttamisesta. appropriate action.
23564: VII OSA PART VII
23565: RAKENNE JA TOIMIELIMET STRUCTURE AND INSTITUTIONS
23566: 33 artikla Article 33
23567: Energiaperuskirjan pöytäkirjat ja julistukset Energy Charter Protocols and Declarations
23568: 1. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi (1) The Charter Conference may authorize
23569: antaa luvan neuvotella tietystä määrästä ener- the negotiation of a number of Energy Charter
23570: giaperuskirjan pöytäkirjoja ja julistuksia pe- Protocols or Declarations in order to pursue
23571: ruskirjan tavoitteiden ja periaatteiden toteut- the objectives and principles of the Charter.
23572: tamiseksi.
23573: 2. Kaikki peruskirjan allekirjoittajat voivat (2) Any signatory to the Charter may
23574: osallistua kyseisiin neuvotteluihin. participate in such negotiation.
23575: 3. Valtio tai alueellinen taloudellinen yh- (3) A state or Regional Economic Inte-
23576: dentymisjärjestö eivät voi olla pöytäkirjan tai gration Organization shall not become a party
23577: julistuksen osapuolina elleivät ne samanai- to a Protocol or Declaration unless it 1s, or
23578: kaisesti ole peruskirjan allekirjoittajia ja tä- becomes at the same time, a signatory to the
23579: män sopimuksen sopimuspuolia tai samanai- Charter and a Contracting Party to this Treaty.
23580: kaisesti tule allekirjoittajiksi tai sopimuspuo-
23581: liksi.
23582: HE 46/1997 vp 93
23583:
23584: 4. Pöytäkirjoihin sovellettavat loppumää- (4) Subject to paragraph (3) and subpara-
23585: räykset määritellään kyseisessä pöytäkirjassa, graph (6)(a), final provisions applying to a
23586: jollei 3 kohdan ja 6 kohdan a alakohdan Protocol shall be defined in that Protocol.
23587: määräyksistä muuta johdu.
23588: 5. Pöytäkirjaa sovelletaan ainoastaan sopi- (5) A Protocol shall apply only to the
23589: muspuoliin, jotka suostuvat sitoutumaan sii- Contracting Parties which consent to be
23590: hen eikä pöytäkirja kumoa niiden sopimus- bound by tt, and shall not derogate from the
23591: puolten oikeuksia ja velvoitteita, jotka eivät rights and obligations of those Contracting
23592: ole kyseisen pöytäkirjan osapuolia. Parties not party to the Protocol.
23593: 6. a) Pöytäkirjassa voidaan asettaa tehtäviä (6) (a) A Protocol may assign duties to the
23594: peruskirjaa käsittelevälle konferenssille ja sih- Charter Conference and functions to the
23595: teeristölle, jos niitä ei tehdä pöytäkirjaa Secretariat, provided that no such assignment
23596: muuttamalla, jollei muuttamista hyväksy pe- may be made by an amendment to a Protocol
23597: ruskirjaa käsittelevä konferenssi, jonka hy- unless that amendment is approved by the
23598: väksyminen ei riipu mistään b alakohdassa Charter Conference, whose approval shall not
23599: sallitusta pöytäkit]an määräyksestä. be subject to any provisions of the Protocol
23600: which are authorized by subparagraph (b).
23601: b) Pöytäkirjassa, jossa määrätään peruskir- (b) A Protocol which provides for decisions
23602: jaa käsittelevä konferenssi tekemään päätök- thereunder to be taken by the Charter Con-
23603: siä pöytäkirjan perusteella, voidaan a alakoh- ference may, subject to subparagraph (a),
23604: dan rajoissa määrätä päätösten osalta provide with respect to such decisions:
23605: i) muista kuin 36 artiklassa annetuista (i) for voting rules other than those con-
23606: äänestyssäännöistä; tained in Article 36;
23607: ii) että ainoastaan pöytäkirjan osapuolia (ii) that only parties to the Protocol shall
23608: pidetään sopimuspuolina 36 artiklan mukai- be considered to be Contracting Parties for the
23609: sesti tai ainoastaan kyseiset osapuolet saavat purposes of Article 36 or eligible to vote
23610: äänestää pöytäkirjassa määrättyjen sääntöjen under the rules provided for in the Protocol.
23611: perusteella.
23612: 34 artikla Article 34
23613:
23614: Energiaperuskirjaa käsittelevä konferenssi Energy Charter Conference
23615: 1. Sopimuspuolet kokoontuvat säännöllisin (1) The Contracting Parties shall meet
23616: väliajoin energiaperuskirjaa käsittelevään periodically in the Energy Charter Conference
23617: konferenssiin, jäljempänä 'peruskirjaa käsit- (referred to herein as the "Charter Confer-
23618: televä konferenssi', JOSsa kullakin sopimus- ence") at which each Contracting Party shall
23619: puolella voi olla edustaja. Varsinaiset koko- be entitled to have one representative. Ordi-
23620: ukset pidetään peruskit]aa käsittelevän kon- nary meetings shall be held at intervals
23621: ferenssin määrittämin säännöllisin väliajoin. determined by the Charter Conference.
23622: 2. Peruskirjaa käsittelevän konferenssin (2) Extraordinary meetings of the Charter
23623: päätöksellä tai jonkin sopimuspuolen kirjal- Conference may be held at such times as may
23624: lisesta pyynnöstä peruskirjaa käsittelevä kon- be determined by the Charter Conference, or
23625: ferenssi voi kokoontua ylimääräiseen istun- at the written request of any Contracting
23626: toon, jos ainakin yksi kolmannes sopimus- Party, provided that, within six weeks of the
23627: puolista on kannattanut ylimääräistä istuntoa request being communicated to the Contract-
23628: kuuden viikon kuluessa siitä, kun sihteeristö ing Parties by the Secretariat, it is supported
23629: on ilmoittanut kyseisestä pyynnöstä sopimus- by at least one-third of the Contracting
23630: puolille. Parties.
23631: 3. Peruskirjaa käsittelevän konferenssin (3) The functions ofthe Charter Conference
23632: tehtävät ovat: shall be to:
23633: a) täyttää velvoitteet, jotka tulevat sille (a) carry out the duties assigned to it by
23634: tämän sopimuksen ja pöytäkirjojen perusteel- this Treaty and any Protocols;
23635: la,
23636: b) valvoa ja helpottaa peruskirjan periaat- (b) keep under review and facilitate the
23637: 94 HE 46/1997 vp
23638:
23639: teiden ja tämän sopimuksen ja sen pöytäkir- implementation of the principles of the Char-
23640: jojen soveltamista, ter and of the provisions of this Treaty and
23641: the Protocols;
23642: c) helpottaa tämän sopimuksen ja J?.Öytä- (c) facilitate in accordance with this Treaty
23643: kirjojen mukaisesti asianmukaisia yleisiä toi- and the Protocols the coordination of appro-
23644: menpiteitä, joiden tarkoituksena on panna priate general measures to carry out the
23645: täytäntöön peruskirjan periaatteet, principles of the Charter;
23646: d) tutkia ja hyväksyä työohjelmat, jotka (d) consider and adopt programmes of work
23647: sihteeristön on toteutettava, to be carried out by the Secretariat;
23648: e) tutkia ja hyväksyä sihteeristön vuositi- (e) consider and approve the annual ac-
23649: linpäätös ja talousarvio, counts and budget of the Secretariat;
23650: f) tutkia ja hyväksyä päämajaa koskevan (f) consider and approve or adopt the terms
23651: tai muun sopimuksen ehdot, mukaan lukien of any headquarters or other agreement,
23652: ensioikeudet ja koskemattomuus, joita pide- includmg privileges and immunities consid-
23653: tään peruskirJaa käsittelevän konferenssin ja ered necessary for the Charter Conference and
23654: sihteeristön osalta tarpeellisina, the Secretariat;
23655: g) tukea yhteistyöponnisteluja, joiden tar- (g) encourage cooperative efforts aimed at
23656: koituksena on helpottaa ja edistää markkina- facilitating and promoting market-oriented
23657: talouden mukaisia uudistuksia ja energia-alan reforms and modemization of energy sectors
23658: nykyaikaistamista Keski- ja Itä-Euroopan in those countries of Central and Eastem
23659: maissa sekä entisissä Sosialististen neuvos- Europe and the former Union of Soviet
23660: totasavaltojen liiton maissa, jotka ovat siir- Socialist Republics undergoing economic
23661: tymätalouden vaiheessa, transition;
23662: h) oikeuttaa ja hyväksyä toimeksiannot (h) authorize and approve the terms of
23663: pöytäkirjoja koskevia neuvotteluja varten neu- reference for the negotiatwn of Protocols, and
23664: vottelutoimeksiautoihin ja hyväksyä ja tutkia consider and adopt the texts thereof and of
23665: pöytäkirjojen ja niiden muutosten tekstit, amendments thereto;
23666: I) oikeuttaa julistuksia koskevat neuvotte- (i) authorize the negotiation of Declara-
23667: lut ja hyväksyä niiden julkaiseminen, tions, and approve their issuance;
23668: j) päättää tähän sopimukseen liittymisistä, (j) decide on accessions to this Treaty;
23669: k) oikeuttaa assosiointisopimuksia koske- (k) authorize the negotiation of and con-
23670: vat neuvottelut ja tutkia ja hyväksyä niiden sider and approve or adopt association agree-
23671: tekstit, ments;
23672: 1) tutkia ja hyväksyä tämän sopimuksen (1) consider and adopt texts of amendments
23673: muutosten tekstit, to this Treaty;
23674: m) tutkia ja hyväksyä tämän sopimusten (m) consider and approve modifications of
23675: liitteiden tekniset muutokset, and technical changes to the Annexes to this
23676: Treaty;
23677: n) nimittää pääsihteeri ja tehdä kaikki (n) appoint the Secretary-General and take
23678: tarvittavat päätökset sihteeristön muodosta- all declSlons necessary for the establishment
23679: miseksi ja sen toimintaa varten, mukaan and functioning of the Secretariat including
23680: lukien rakenne, henkilöstön lukumäärä ja the structure, staff levels and standard terms
23681: virkamiesten ja muun henkilöstön yleiset of employment of officials and employees.
23682: työehdot
23683: 4. Tehtävänsä suorittamisessa peruskirjaa (4) In the performance of its duties, the
23684: käsittelevä konferenssi on sihteeristön väli- Charter Conference, through the Secretariat,
23685: tyksellä yhteistyössä muiden toimielinten ja shall cooperate with and make as full a use
23686: järjestöjen, joilla on tunnustettu pätevyys as possible, consistently with economy and
23687: tämän sopimuksen tavoitteisiin liittyvillä efficiency, of the services and programmes of
23688: aloilla, osastojen ja ohjelmien kanssa ja other institutions and organizations with es-
23689: käyttää laajasti, mahdollisimman taloudelli- tablished competence in matters related to the
23690: sesti ja tehokkaasti kyseisten osastojen ja objectives of this Treaty.
23691: ohjelmien palveluja.
23692: 5. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi (5) The Charter Conference may establish
23693: perustaa sellaisia alempia elimiä, joita se pitää such subsidiary bodies as it considers appro-
23694: tarvittavina tehtävänsä suorittamiseksi. priate for the performance of its duties.
23695: HE 46/1997 vp 95
23696:
23697: 6. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi tutkii (6) The Charter Conference shall consider
23698: ja hyväksyy työjärjestyksen ja varainhoito- and adopt rules of procedure and financia1
23699: säännöt. rules.
23700: 7. Vuonna 1999 ja siitä alkaen säännöllisin (7) In 1999 and thereafter at intervals (of
23701: väliajoin (vähintään viiden vuoden välein), not more than five years) to he determined
23702: jotka peruskirjaa käsittelevä konferenssi vah- hy the Charter Conference, the Charter Con-
23703: vistaa, kokous tarkastelee perusteellisesti uu- ference shall thoroughly review the functions
23704: delleen tässä sopimuksessa määrätyt tehtävät provided for in this Treaty in the light of the
23705: sen mukaan, kuinka tämän sopimuksen ja sen extent to which the provisions of the Treaty
23706: pöytäkirjojen määräyksiä on sovellettu. Kun- and Protocols have heen implemented. At the
23707: kin uudelleentarkastelun jälkeen kokous voi conclusion of each review the Charter Con-
23708: muuttaa tai poistaa 3 kohdassa mainittuja ference may amend or aholish the functions
23709: toimintoja ja vapauttaa sihteeristön. specified in paragraph (3) and may discharge
23710: the Secretariat.
23711: 35 artikla Article 35
23712: Sihteeristö Secretariat
23713: 1. Tehtävänsä suorittamisessa peruskirjaa (1) In carrying out its duties, the Charter
23714: käsitteleväliä konferenssilla on apunaan sih- Conference shall have a Secretariat which
23715: teeristö, johon kuuluvat pääsihteeri ja tehok- shall he composed of a Secretary-General and
23716: kaaseen toimintaan tarvittava vähimmäismää- such staff as are the minimum consistent with
23717: rä henkilökuntaa. efficient performance.
23718: 2. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi ni- (2) The Secretary-General shall he ap-
23719: mittää pääsihteerin. Ensimmäinen toimikausi pointed hy the Charter Conference. The first
23720: kestää enintään viisi vuotta. such appointment shall he for a maximum
23721: period of five years.
23722: 3. Tehtävänsä suorittamisesta sihteeristö (3) In the performance of its duties the
23723: on vastuussa peruskirjaa käsittelevälle kon- Secretariat shall he responsihle to and report
23724: ferenssille, jolle se antaa kertomuksen. to the Charter Conference.
23725: 4. Sihteeristö antaa peruskirjaa käsittele- (4) The Secretariat shall provide the Char-
23726: välle konferenssille kaiken tarvittavan avun ter Conference with all necessary assistance
23727: sen tehtävän suorittamisessa ja toteuttaa ne for the performance of its duties and shall
23728: tehtävät, jotka sille on annettu tässä sopi- carry out the functions assigned to it in this
23729: muksessa tai sen pöytäkirjoissa, sekä suorittaa Treaty or in any Protocol and any other
23730: kaikkia muita peruskirjaa käsittelevän konfe- functions assigned to it hy the Charter
23731: renssin sille antamia tehtäviä. Conference.
23732: 5. Sihteeristö voi tehdä sellaisia hallinnol- (5) The Secretariat may enter into such
23733: lisia järjestelyjä ja sopimusjärjestelyjä, jotka administrative and contractual arrangements
23734: voivat osoittautua tarpeellisiksi sen tehtävien as may he required for the effective discharge
23735: suorittamiseksi. of its functions.
23736: 36 artikla Article 36
23737: Aänestäminen Voting
23738: 1. Seuraavista peruskirjaa käsittelevän (1) Unanimity of the Contracting Parties
23739: konferenssin käsittelemistä kysymyksistä pää- Present and Voting at the meeting of the
23740: tettäessä vaaditaan kokouksessa läsnäolevien Charter Conference where such matters fall to
23741: äänestävien sopimuspuolten yksimielisyys: he decided shall he required for decisions hy
23742: the Charter Conference to:
23743: a) tämän sopimuksen muiden kuin 34 ja 35 (a) adopt amendments to this Treaty other
23744: artiklaa ja liitettä T koskevien muutosten than amendments to Articles 34 and 35 and
23745: hyväksyminen, Annex T;
23746: h) sellaisten valtioiden tai alueellisten ta- (h) approve accessions to this Treaty under
23747: 96 HE 46/1997 vp
23748:
23749: loudellisten yhdentymisjärjestöjen tähän so- Article 41 by states or Regional Economic
23750: pimukseen artiklan 41 nojalla liittymisen Integration Organizations which were not
23751: hyväksyminen, jotka eivät olleet peruskirjan signatories to the Charter as of 16 June 1995;
23752: allekirjoittajia 16 päivänä kesäkuuta 1995,
23753: c) oikeutus assosiointisopimuksista neu- (c) authorize the negotiation of and approve
23754: vottelemiseen ja niiden tekstin hyväksyminen, or adopt the text of association agreements;
23755: d) liitteiden EM, Nl, G ja B mukautusten (d) approve modifications to Annexes EM,
23756: hyväksyminen, Nl, G and B;
23757: e) tämän sopimuksen liitteiden teknisten ( e) approve technical changes to the An-
23758: muutosten hyväksyminen nexes to this Treaty; and
23759: ja
23760: f) liitteen D 7 kohdassa tarkoitettujen pää- (f) approve the Secretary-General's nomi-
23761: sihteerin tekemien välimiesnimitysten hyväk- nations of panelists under Annex D, para-
23762: syminen. graph (7).
23763: Sopimuspuolet toteuttavat kaikki tarvittavat The Contracting Parties shall make every
23764: ponmstelut päästäkseen sopimukseen yhteis- effort to reach agreement by consensus on any
23765: ymmärryksen avulla kaikissa muissa kysy- other matter requiring their decision under
23766: myksissä, joissa vaaditaan päätös tämän so- this Treaty. If agreement cannot be reached
23767: pimuksen perusteella. Jos sopuun ei päästä by consensus, paragraphs (2) to (5) shall
23768: yhteisymmärryksen kautta, sovelletaan 2-5 apply.
23769: kohtaa.
23770: 2. Talousarviokysymyksiä koskevat 34 ar- (2) Decisions on budgetary matters referred
23771: tiklan 3 kohdan e alakohdassa tarkoitetut to in Article 34(3)(e) shall be taken by a
23772: kysymykset hyväksytään sopimuspuolten ään- qualified majority of Contracting Parties
23773: ten määräenemmistöllä, joka edustaa liitteessä whose assessed contributions as specified in
23774: B määriteltyjen maksuosuuksien perusteella Annex B represent, in combination, at least
23775: laskettuna vähintään kolmea neljäsosaa siinä three-fourths of the total assessed contribu-
23776: määriteltyjen maksuosuuksien kokonaismää- tions specified therein.
23777: rästä.
23778: 3. Päätökset, jotka koskevat 34 artiklan 7 (3) Decisions on matters referred to in
23779: kohdassa tarkoitettuja kysymyksiä, tehdään Article 34(7) shall be taken by a three-fourths
23780: sopimuspuolten kolmen neljäsosan enemmis- majority of the Contracting Parties.
23781: töllä.
23782: 4. Lukuun ottamatta 1 kohdan a-f ala- (4) Except in cases specified in subpara-
23783: kohdassa sekä 2 ja 3 kohdassa mainittuja graphs (1)(a) to (f), paragraphs (2) and (3),
23784: tapauksia, ja jollei 6 kohdasta muuta johdu, and subject to paragraph (6), decisions pro-
23785: tässä sopimuksessa määrätyt päätökset teh- vided for in this Treaty shall be taken by a
23786: dään käsiteltävistä kysymyksistä päättävässä three-fourths majority of the Contracting
23787: peruskirjaa käsittelevässä konferenssissa läsnä Parties Present and Voting at the meeting of
23788: olevien ja äänestävien sopimuspuolten kol- the Charter Conference at which such matters
23789: men neljäsosan äänten enemmistöllä. fall to be decided.
23790: 5. Tässä artiklassa 'läsnä olevilla ja ää- (5) For purposes of this Article,"Contract-
23791: nestävillä' sopimuspuolilla tarkoitetaan sopi- ing Parties Present and Voting" means Con-
23792: muspuolia, jotka ovat läsnä ja äänestävät tracting Parties present and casting affirma-
23793: vastaan tai puolesta, koska peruskirjaa käsit- tive or negative votes, provided that the
23794: televä konferenssi voi päättää menettelyta- Charter Conference may decide upon rules of
23795: pasäännöistä mahdollistaakseen sopimuspuo- procedure to enable such decisions to be taken
23796: lille tällaisten päätösten tekemisen kirje1tse. by Contracting Parties by correspondence.
23797: 6. Lukuun ottamatta 2 kohdassa määrättyä (6) Except as provided in paragraph (2), no
23798: tapausta eivät mitkään tässä artiklassa tarkoi- decision referred to in this Article shaH be
23799: tetut päätökset ole päteviä, ellei niitä kannata valid unless it has the support of a simple
23800: sopim};lspuolten yksinkertainen enemmistö. majority of the Contracting Parties.
23801: 7. Aänestyksessä alueellisella taloudellisel- (7) A Regional Economic Integration Or-
23802: la yhdentymisjärjestöllä on yhtä monta ääntä ganization shall, when voting, have a number
23803: kuin sen jäsenvaltioilla, jotka ovat tämän of votes equal to the number of its member
23804: sopimuksen sopimuspuolia, jos tällainen jär- states which are Contracting Parties to this
23805: HE 46/1997 vp 97
23806:
23807: jestö ei käytä äänioikeuttaan jäsenvaltioiden Treaty; provided that such an Organization
23808: käyttäessä äänioikeuttaan ja päinvastoin. shall not exercise its right to vote if its
23809: member states exercise theirs, and vice versa.
23810: 8. Jos sopimuspuoli on jatkuvasti laimin- (8) In the event of :persistent arrears in a
23811: lyönyt sille tämän sopimuksen perusteella Contracting Party' s dtscharge of financial
23812: kuuluvien rahoitusvelvoitteiden noudattami- obligations under this Treaty, the Charter
23813: sen, peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi Conference may suspend that Contracting
23814: pidättää sen äänestysoikeuden kokonaan tai Party's voting rights m whole or in part.
23815: osittain.
23816:
23817: 37 artikla Article 37
23818: Rahoitusperiaatteet Funding principles
23819: 1. Kukin sopimuspuoli kustantaa omat (1) Bach Contracting Party shall bear its
23820: edustautumisk?lun~a pe~~kirjaa käsi~televä~ own costs of representation at meetings of the
23821: sä konferenssissa Ja katktssa alemmtssa eh- Charter Conference and any subsidiary bod-
23822: missä. ies.
23823: 2. Peruskirjaa käsittelevään konferenssiin (2) The cost of meetings of the Charter
23824: ja kaikkien alempien elinten kokouksiin liit- Conference and any subsidiary bodies shall be
23825: tyviä kuluja pidetään sihteeristön kuluina. regarded as a cost of the Secretariat.
23826: 3. Sihteeristön kuluista vastaavat sopimus- (3) The costs of the Secretariat shall be met
23827: puolet maksukykynsä mukaan liitteessä B by the Contracting Parties assessed according
23828: määritellyn mukaisesti, joita määräyksiä voi- to their capacity to pay, determined as
23829: daan muuttaa 36 artiklan 1 kohdan d ala- specified in Annex B, the provisions of which
23830: kohdan mukaisesti. ma;: be modified in accordance with Article
23831: 36(l)(d).
23832: 4. Pöytäkirjoissa on oltava määräykset, (4) A Protocol shall contain provisions to
23833: joilla varmistetaan, että pöyJ:äkirjojen osapuo- assure that any costs of the Secretariat arising
23834: let vastaavat kaikista kysetsistä pöytäkirjoista from that Protocol are home by the parties
23835: johtuvista sihteeristön kuluista. thereto.
23836: 5. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi (5) The Charter Conference may in addition
23837: lisäksi ottaa vastaan yhden tai useamman accept voluntary contributions from one or
23838: sopimuspuolen tai muun lähteen vapaaehtoi- more Contracting Parties or from other
23839: sia maksusuorituksia. Näiden maksusuoritus- sources. Costs met from such contributions
23840: ten avulla katettuja kuluja ei pidetä 3 koh- shall not be considered costs of the Secretariat
23841: dassa tarkoitettuina sihteeristön kuluina. for the purposes of paragraph (3).
23842:
23843:
23844: VIII OSA PART VIII
23845: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
23846: 38 artikla Article 38
23847: Allekiljoittaminen Signature
23848: Tämä sopimus on avoin allekirjoittamista This Treaty shall be open for signature at
23849: varten Lissabonissa 17 päivästä joulukuuta Lisbon from 17 December 1994 to
23850: 1994 16 päivään kesäkuuta 1995 peruskirjan 16 June 1995 by the states and Regional
23851: allekirjoittaneille valtioille ja alueellisille ta- Economic Integration Organizations which
23852: loudellisille yhdentymisjärjestöille. have signed the Charter.
23853:
23854:
23855: 13 370049
23856: 98 HE 46/1997 vp
23857:
23858: 39 artikla Article 39
23859: Ratifiointi tai hyväksyminen Ratification, acceptance or approval
23860: Tämä sopimus annetaan allekirjoittajille This Treaty shall be subject to ratification,
23861: ratifiointia tai hyväksyntää varten. Ratifiointi- acceptance or approval by signatories. In-
23862: tai hyväksymisasiakirjat talletetaan tallettajan struments of rahfication, acceptance or ap-
23863: huostaan. proval shall be deposited with the Depositary.
23864: 40 artikla Article 40
23865: Alueellinen soveltaminen Application ta territories
23866: 1. Kukin valtio tai kukin alueellinen ta- ( 1) Any state or Regional Economic In-
23867: loudellinen yhdentymisjärjestö voi allekirjoit- tegration Organization may at the time of
23868: tamisen, rahfioinnm, hyväksymisen tai liitty- signature, rabfication, acceptance, approval or
23869: misen yhteydessä julistaa tallettajan huostaan accession, by a declaration deposited with the
23870: talletetussa julistuksessa, että tämä sopimus Depositary, declare that the Treaty shall be
23871: sitoo sitä kaikkien alueiden osalta, joista se binding upon it with respect to all the
23872: on vastuullinen kansainvälisten suhteiden territories for the intemational relations of
23873: osalta, tai yhden tai useamman kyseisen which it is responsible, or to one or more of
23874: alueen osalta. Julistusta aletaan soveltaa sa- them. Such declaration shall take effect at the
23875: manaikaisesti tämän sopimuksen tullessa voi- time the Treaty enters into force for that
23876: maan kyseisen sopimuspuolen osalta. Contracting Party.
23877: 2. Kukin sopimuspuoli voi myöhemmässä (2) Any Contracting Party may at a later
23878: vaiheessa sitoutua sopimukseen muun julis- date, by a declaration deposited with the
23879: tuksessa mainitun alueen osalta tallettamalla Depositary, bind itself under this Treaty with
23880: tallettajan haltuun sitä koskevan julistuksen. respect to other territory specified m the
23881: Tällaisen alueen osalta tämä sopimus tulee declaration. In respect of such territory the
23882: voimaan 90. päivänä tallettajan vastaanotettua Treaty shall enter mto force on the ninetieth
23883: kyseisen julistuksen. day following the receipt by the Depositary
23884: of such declaration.
23885: 3. Kaikki kahden edellisen kohdan perus- (3) Any declaration made under the two
23886: teella tehdyt julistukset voidaan irtisanoa preceding paragraphs may, in respect of any
23887: minkä tahansa tällaisessa julistuksessa mää- territory specified in such declaration, be
23888: ritellyn alueen osalta ilmoittamalla asiasta withdrawn by a notification to the Depositary.
23889: tallettajalle. Jollei 47 artiklan 3 kohdasta The withdrawal shall, subject to the appli-
23890: muuta johdu, irtisanominen tulee voimaan cability of Article 47(3), become effective
23891: vuoden määräajan kuluttua siitä, kun tallettaja upon the expiry of one year after the date of
23892: on vastaanottanut kyseisen ilmoituksen. receipt of such notification by the Depositary.
23893: 4. Edellä 1 artiklan 10 kohdassa tarkoitet- (4) The definition of "Area" in Article
23894: tua 'alueen' määritelmää on tulkittava ottaen 1(10) shall be construed having regard to any
23895: huomioon kaikki tämän artiklan mukaisesti declaration deposited under this Article.
23896: talletetut julistukset.
23897: 41 artikla Article 41
23898: Liittyminen Accession
23899: Tämä pöytäkirja on siitä päivämäärästä, This Treaty shall be open for accession,
23900: jolloin pöytäkirjan allekirjoitusmääräaika from the date on which the Treaty is closed
23901: päättyy, avoin niiden valtioiden ja alueellisten for signature, by states and Regional Eco-
23902: taloudellisten yhdentymisjärjestöjen liittymi- nomic Integration Organizations which have
23903: selle, jotka ovat allekirjoittaneet peruskirjan signed the Charter, on terms to be approved
23904: edellytyksillä, jotka peruskirjaa käsittelevä by the Charter Conference. The instruments
23905: HE 46/1997 vp 99
23906:
23907: konferenssi hyväksyy. Liittymisasiakirjat tal- of accession shall be deposited with the
23908: letetaan tallettajan huostaan. Depositary.
23909: 42 artikla Article 42
23910: Muutokset Amendments
23911: 1. Jokainen sopimuspuoli voi tehdä muu- (1) Any Contracting Party may propose
23912: tosehdotuksia tähän sopimukseen. amendments to this Treaty.
23913: 2. Sihteeristö antaa kaikki tämän sopimuk- (2) The text of any proposed amendment
23914: sen muutosehdotukset sopimuspuolten tiedok- to this Treaty shall be communicated to the
23915: si vähintään kolme kuukautta ennen päivä- Contracting Parties by the Secretariat at least
23916: määrää, jona sopimus annetaan peruskirjaa three months before the date on which it is
23917: käsittelevän konferenssin hyväksyttäväksi. proposed for adoption by the Charter Con-
23918: ference.
23919: 3. Sihteeristö antaa peruskirjaa käsittelevän (3) Amendments to this Treaty, texts of
23920: konferenssin hyväksymät tämän sopimuksen which have been adopted by the Charter
23921: muutokset tiedoksi tallettajalle, joka toimittaa Conference, shall be communicated by the
23922: ne kaikille sopimuspuohlle ratifiointia tai Secretariat to the Depositary which shall
23923: hyväksymistä varten. submit them to all Contracting Parties for
23924: ratification, acceptance or approval.
23925: 4. Tämän sopimuksen muutosten ratifioin- (4) Instruments of ratificatlon, acceptance
23926: ti- ja hyväksymisasiakirjat talletetaan tallet- or approval of amendments to this Treaty
23927: tajan huostaan. Muutokset tulevat voimaan ne shall be deposited with the Depositary.
23928: ratifioineiden tai hyväksyneiden sopimuspuol- Amendments shall enter into force between
23929: ten välillä 90. päivänä sen jälkeen, kun Contracting Parties having ratified, accepted
23930: vähintään kolme neljännestä sopimuspuolista or apl?roved them on the ninetieth day after
23931: on tallettanut ratifiointi- ja hyväksymisasia- depostt with the Depositary of instruments of
23932: kirjat tallettajan huostaan. Kaikkien muiden ratification, acceptance or approval by at least
23933: sopimuspuolten osalta muutokset astuvat voi- three-fourths of the Contracting Parties.
23934: maan 90. päivänä sen jälkeen, kun mainittu Thereafter the amendments shall enter into
23935: sopimuspuoli on tallettanut muutoksia kos- force for any other Contracting Party on the
23936: kevat ratifiointi- tai hyväksymisasiakirjansa. ninetieth day after that Contracting Party
23937: deposits its mstrument of ratification, accep-
23938: tance or approval of the amendments.
23939: 43 artikla Article 43
23940: Assosiointisopimukset Association agreements
23941: 1. Peruskirjakonferenssi oikeuttaa assosi- (1) The Charter Conference may authorize
23942: ointisopimuksista neuvottelemiseen valtioiden the negotiation of association agreements with
23943: tai alueellisten taloudellisten yhdentymisjär- states or Regional Economic Integration Or-
23944: jestöjen kanssa tai kansainvälisten järjestöjen ganizations, or with intemational organiza-
23945: kanssa peruskirjan sekä tämän sopimuksen ja tions, in order to pursue the objectives and
23946: yhden tai useamman pöytäkirjan tavoitteiden principles of the Charter and the provisions
23947: ja periaatteiden edistämiseksi. of this Treaty or one or more Protocols.
23948: 2. Suhteet assosioidun valtion, alueellisen (2) The relationship established with and
23949: taloudellisen yhdentymisjärjestön tai kansain- the rights enjoyed and obligations incurred by
23950: välisen järjestön kanssa sekä tästä johtuvat an associating state, Regional Economic In-
23951: oikeudet ja velvoitteet on mukautettava as- tegration Organization, or intemational orga-
23952: sosioinnin erityisolosuhteisiin ja täsmenne- nization shall be appropriate to the particular
23953: tään kussakin tapauksessa assosiointisopi- circumstances of the association, and in each
23954: muksessa. case shall be set out in the association
23955: agreement.
23956: 100 HE 46/1997 vp
23957:
23958: 44 artikla Article 44
23959: Voimaantulo Entry into force
23960: 1. Tämä sopimus tulee voimaan 90. päi- (1) This Treaty shall enter into force on the
23961: vänä sen jälkeen, kun 30. valtio tai alueellmen ninetieth day after the date of deposit of the
23962: taloudellinen yhdentymisjärjestö, joka on al- thirtieth instrument of ratification, acceptance
23963: lekirjoittanut peruskirjan 16 päivänä kesäkuu- or approva1 thereof, or of accession thereto,
23964: ta 1995, on tallettanut ratifiointi-, hyväksy- by a state or Regional Economic Integration
23965: ruis- tai liittymisasiakirjansa. Organization which is a signatory to the
23966: Charter as of 16 June 1995.
23967: 2. Kunkin valtion tai alueellisen taloudel- (2) For each state or Regional Economic
23968: lisen yhdentymisjärjestön osalta, joka ratifioi Integration Organization which ratifies, ac-
23969: tai hyväksyy tämän J?Öytäkirjan tai liittyy cepts or approves this Treaty or accedes
23970: siihen 30. ratifiointi- ta1 hyväksyruisasiakirjan thereto after the deJ?osit of the thirtieth
23971: tallettamisen jälkeen, tämä pöytäkirja tulee instrument of ratificat10n, acceptance or ap-
23972: voimaan 90. päivänä sen jälKeen, kun kysei- proval, it shall enter into force on the ninetieth
23973: nen valtio tai alueellinen taloudellinen yh- day after the date of deposit by such state or
23974: dentymisjärjestö on tallettanut ratifiointi-, hy- Regional Economic Integration Organization
23975: väksymis-, tai liittymisasiakirjansa. of its instrument of ratification, acceptance,
23976: approval or accession.
23977: 3. Edellä 1 kohdan tarkoittamassa mielessä (3) For the purposes of paragrarh (1), any
23978: alueellisen taloudellisen yhdentymisjärjestön instrument deposited by a Regiona Economic
23979: tallettamaa asiakirjaa ei lueta lisäyksenä ky- Integration Organization shall not be counted
23980: seisen järjestön jäsenmaiden tallettamiin asia- as additional to those deposited by member
23981: kirjoihm. states of such Organization.
23982: 45 artikla Article 45
23983: Väliaikainen soveltaminen Provisional application
23984: 1. Allekirjoittajat so:pivat tämän sopimuk- (1) Bach signatory agrees to apply this
23985: sen soveltamisesta vähaikaisesti siihen asti, Treaty provisionally pending its entry into
23986: kunnes se tulee voimaan allekirjoittajien kes- force for such signatory in accordance with
23987: ken 44 artiklan mukaisesti, siltä osin kuin Article 44, to the extent that such provisional
23988: tämä väliaikainen soveltaminen ei ole risti- application is not inconsistent with its con-
23989: riidassa niiden perustuslain tai lakien ja stitution, laws or regulations.
23990: asetusten kanssa.
23991: 2. a) Sen estämättä, mitä 1 kohdassa (2) (a) Notwithstanding paragraph (1) any
23992: määrätään, kukin allekirjoittaja voi allekirjoi- signatory may, when signing, dehver to the
23993: tuksen yhteydessä tallettaa tallettajan huos- Depositary a declaration that it is not able to
23994: taan julistuksen, jonka mukaan se ei voi accept provisional application. The obligation
23995: hyväksyä väliaikaista soveltamista. Edellä 1 contained in paragraph (1) shall not apply to
23996: kohdassa tarkoitettua velvoitetta ei sovelleta a signatory making such a declaration. Any
23997: allekirjoittajaan, joka on antanut kyseisen such. signatory may at any time withdraw that
23998: julistuksen. Kukin tällainen allekirjoittaja voi declaration by written notification to the
23999: milloin tahansa irtisanoa kyseisen julistuksen Depositary.
24000: tallettajalle osoitetulla kirpllisella ilmoituk-
24001: sella.
24002: b) Edellä a alakohdan mukaisen julistuksen (b) Neither a signatory which makes a
24003: antanut allekirjoittaja tai sen investoijat eivät declaration in accordance with subpara-
24004: voi vaatia itselleen väliaikaisesta soveltami- graph (a) nor Investors of that signatory may
24005: sesta saatavaa hyötyä 1 kohdan nojalla. clatm the benefits of provisional application
24006: under paragraph (1).
24007: c) Sen estämättä, mitä a alakohdassa mää- (c) Notwithstanding subparagraph (a), any
24008: rätään, kukin allekirjoittaja, joka antaa a signatory making a declaration referred to in
24009: HE 46/1997 vp 101
24010:
24011: alakohdassa tarkoitetun julistuksen, soveltaa subparagraph (a) shall apply Part VII provi-
24012: väliaikaisesti VII osaa siihen asti, kunnes sionally pending the entry into force of the
24013: tämä sopimus tulee sen osalta voimaan 44 Treaty for such signatory in accordance with
24014: artiklan mukaisesti, siltä osin kuin tämä Article 44, to the extent that such provisional
24015: väliaikainen soveltaminen ei ole ristiriidassa application is not inconsistent with its laws or
24016: sen lakien ja asetusten kanssa. regulations.
24017: 3. a) Kukin allekirjoittaja voi lopettaa (3) (a) Any signatory may terminate its
24018: tämän sopimuksen väliaikaisen soveltamisen provisional application of this Treaty by
24019: ilmoittamalla tallettajalle kirjallisesti aikees- written notification to the Depositary of its
24020: taan olla tulematta tämän sopimuksen sopi- intention not to become a Contracting Party
24021: muspuoleksi. Väliaikainen soveltaminen päät- to the Treaty. Termination of provisional
24022: tyy kunkin sopimuspuolen osalta 60 päivän application for any signatory shall take effect
24023: kuluttua päivästä, jona tallettaja on vastanot- upon the expiration of 60 days from the date
24024: tanut allekirjoittajan kirjallisen ilmoituksen. on which such signatory's written notification
24025: is received by the Depositary.
24026: b) Siinä tapauksessa, että allekirjoittaja (b) In the event that a signatory terminates
24027: lopettaa väliaikaisen soveltamisensa a alakoh- provisional application under subpara-
24028: dan mukaisesti, allekirjoittajan velvoite 1 graph (a), the obligation of the signatory
24029: kohdan mukaisesti soveltaa III ja V osia under paragraph (1) to apply Parts III and V
24030: kaikkiin muiden allekirjoittajien investoijien with respect to any Investments made in its
24031: sen alueella toteuttamiin investointeihin säilyy Area during such provisional application by
24032: kuitenkin voimassa kyseisten investointien Investors of other signatories sliall neverthe-
24033: osalta 20 vuotta alkaen soveltamisen todel- less remain in effect with respect to those
24034: lisesta päättymispäivästä, jollei c -alakohdassa lnvestments for twenty years following the
24035: toisin määrätä. effective date of termmation, except as oth-
24036: erwise provided in subparagraph (c).
24037: c) Edellä b alakohtaa ei sovelleta liitteessä (c) Subparagraph (b) shall not apply to any
24038: PA luetelmihin allekirjoittajiin. Allekirjoittaja signatory listed m Annex PA. A stgnatory
24039: poistetaan liitteen PA luettelosta heti, kun shall be removed from the list in Annex P A
24040: tallettaja on saanut siltä tätä koskevan pyyn- effective upon delivery to the Depositary of
24041: nön. its request therefor.
24042: 4. Siihen asti, kunnes sopimus tulee voi- (4) Pending the entry into force of this
24043: maan, allekirjoittajat kokoontuvat säännöllisin Treaty the signatories shall meet periodically
24044: väliajoin väliaikaiseen peruskirjaa käsittele- in the provisional Charter Conference, the
24045: vään konferenssiin, jonka ensimmäisen ko- first meeting of which shall be convened by
24046: kouksen kutsuu koolle 5 kohdassa tarkoitettu the provisional Secretariat referred to in
24047: väliaikainen sihteeristö viimeistään 180 päi- paragraph (5) not later than 180 days after the
24048: vän kuluttua 38 artiklassa mainitusta J?äivästä, opening date for signature of the Treaty as
24049: jona tämä sopimus avataan allekirjmttamista specified in Article 38.
24050: varten.
24051: 5. Väliaikainen sihteeristö hoitaa väliaikai- (5) The functions of the Secretariat shall be
24052: sesti sihteeristön tehtäviä tämän sopimuksen carried out on an interim basis by a provi-
24053: voimaantuloon saakka 44 artiklan mukaisesti sional Secretariat until the entry into force of
24054: ja sihteeristön muodostamiseen asti. this Treaty pursuant to Article 44 and the
24055: establishment of a Secretariat.
24056: 6. Soveltuvin osin 1 kohdan tai 2 kohdan (6) The signatories shall, in accordance
24057: c alakohdan mukaisesti ja jollei niistä muuta with and subject to the provisions of para-
24058: johdu, allekirjoittajat osallistuvat 37 artiklan graph (1) or subparagraph (2)(c) as appro-
24059: 3 kohdan mukaisesti väliaikaisesta sihteeris- priate, contribute to the costs of the provi-
24060: töstä johtuviin kuluihin sopimuspuolten ta- sional Secretariat as if the signatories were
24061: voin. Kaikki allekirjoittajien liitteeseen B Contracting Parties under Article 37(3). Any
24062: tekemät muutokset lakkaavat olemasta voi- modifications made to Annex B by the
24063: massa tämän sopimuksen tullessa voimaan. signatories shall terminate upon the entry into
24064: force of this Treaty.
24065: 7. Tämän sopimuksen voimaantuloon (7) A state or Regional Economic Inte-
24066: saakka valtiolla tai alueellisella taloudellisella gration Organization which, prior to this
24067: 102 HE 46/1997 vp
24068:
24069: yhdentymisjärjestöllä, joka liittyy sopimuk- Treaty's entry into force, accedes to the
24070: seen ennen sopimuksen voimaantuloa sen 41 Treaty in accordance with Article 41 shall,
24071: artiklan nojalla on, kunnes sopimus astuu pending the Treaty's entry into force, have the
24072: voimaan, samat tästä artiklasta johtuvat oi- rights and assume the obligations of a sig-
24073: keudet ja velvoitteet kuin allekirjoittajalla. natory under this Article.
24074:
24075: 46 artikla Article 46
24076: Varaumat Reservations
24077: Tähän sopimukseen ei voi tehdä varaumia. No reservations may be made to this
24078: Treaty.
24079: 47 artikla Article 47
24080: Irtisanominen Withdrawal
24081: 1. Viiden vuoden kuluttua päivästä, jona (1) At any time after five years from the
24082: tämä sopimus on tullut voimaan tietyn so- date on which this Treaty has entered into
24083: r.imuspuolen osalta, tämä voi milloin tahansa force for a Contracting Party, that Contracting
24084: Ilmoittaa tallettajalle kirjallisesti irtisanovansa Party may give written notification to the
24085: tämän sopimuksen. Depositary of its withdrawal from the Treaty.
24086: 2. Irtisanominen tulee voimaan vuoden (2) Any such withdrawal shall take effect
24087: kuluttua päivästä, jona tallettaja on vastaan- upon the expiry of one year after the date of
24088: ottanut ilmoituksen tai myöhempänä, irtisa- the receipt of the notification by the Deposi-
24089: nomisilmoituksessa täsmennettynä ajankohta- tary, or on such later date as may be specified
24090: na. in the notification of withdrawal.
24091: 3. Tämän sopimuksen määräyksiä sovel- (3) The provisions of this Treaty shall
24092: letaan muiden sopimuspuolten investoijien continue to apply to Investments made in the
24093: sopimuspuolen alueella toteuttamiin inves- Area of a Contracting Party by Investors of
24094: tointeihin tai irtisanovan sopimuspuolen in- other Contracting Parties or in the Area of
24095: vestoijien muiden sopimuspuolten alueella other Contracting Parties by Investors of that
24096: toteuttamiin investointeihin 20 vuoden ajan Contracting Party as of the date when that
24097: alkaen ajankohdasta, jona sopimuspuolen ir- Contracting Party's withdrawal from the
24098: tisanominen tulee v01maan. Treaty takes effect for a period of 20 years
24099: from such date.
24100: 4. Kaikki pöytäkirjat, joissa sopimuspuoli (4) All Protocols to which a Contracting
24101: on osallisena, lakkaavat olemasta voimassa Party is party shall cease to be in force for
24102: tämän sopimuspuolen osalta päivänä, jona sen that Contracting Party on the effective date of
24103: tätä sopimusta koskeva irtisanominen tulee its withdrawal from this Treaty.
24104: voimaan.
24105: 48 artikla Article 48
24106: Liitteiden ja päätösten asema Status of Annexes and Decisions
24107: Tämän sopimuksen liitteet ja Lissabonissa The Annexes to this Treaty and the De-
24108: 17 päivänä joulukuuta 1994 allekirjoitetun cisions set out in Annex 2 to the Final Act
24109: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän of the European Energy Charter Conference
24110: konferenssin päätösasiakirjan liitteessä 2 tar- signed at Llsbon on 17 December 1994 are
24111: koitetut päätökset ovat erottamaton osa tätä integral parts of the Treaty.
24112: sopimusta.
24113: HE 46/1997 vp 103
24114:
24115: 49 artikla Article 49
24116: Tallettaja Depositary
24117: Tämän sopimuksen tallettaja on Portugalin The Govemment of the Portuguese Re-
24118: tasavallan hallitus. public shall be the Depositary of this Treaty.
24119: 50 artikla Article 50
24120: Tekstien todistusvoimaisuus Authentic texts
24121: Tämän vakuudeksi alla mainitut tätä varten In witness whereof the undersigned, being
24122: asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat al- duly authorized to that effect, have signed this
24123: lekirjoittaneet tämän sopimuksen saksan, eng- Treaty in English, French, German, Italian,
24124: l~nnin: esp~nj~n, rans~an, italian ja ~enäj~n Russian and Spanish, of which every text is
24125: ktelellå, katkkten tekstien ollessa yhta todts- equally authentic, in one original, which will
24126: tusvoimaiset, yhtenä kappaleena, joka on be deposited with the Govemment of the
24127: talletettuna Portugalin tasavallan hallituksen Portuguese Republic.
24128: haltuun.
24129: Tehty Lissabonissa seitsemäntenätoista päi- Done at Lisbon on the seventeenth day of
24130: vänä joulukuuta vuonna tuhat yhdeksänsataa December in the year one thousand nine
24131: yhdeksänkymmentäneljä. hundred and ninety-four.
24132: 104 HE 46/1997 vp
24133:
24134:
24135:
24136:
24137: ENERGIAPERUSKIRJASTA TEHDYN ANNEXES TO THE ENERGY
24138: SOPIMUKSEN LIITE CHARTER TREATY
24139: SISÄLLYSLUETTELO TABLEOFCONTENTS
24140:
24141: 1. Liite EM 1. Annex EM
24142: Energiaraaka-aineet ja -tuotteet Energy materials and products
24143: (1 artiklan 4 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 1(4)) 6
24144: 2. Liite Nl 2. Annex Nl
24145: Energiaraaka-aineet ja -tuotteet, joita ei sovelleta Non-applicable energy materials and products for
24146: määritelmään "taloudellinen toiminta energia-alal- definition of '' economic activity in the energy
24147: la" sector"
24148: (1 artiklan 5 kohdan mukaisesti) (ln accordance with Article 1(5)) 10
24149: 3. Liite TRM 3. Annex TRM
24150: Ilmoittaminen ja vaiheittainen poistaminen Notification and phase-out (TRIMs)
24151: (TRIMS)
24152: (5 artiklan 4 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 5(4)) 11
24153: 4. Liite N 4. Annex N
24154: Luettelo sopimuspuolista, jotka pyytävät, että kaut- List of Contracting Parties requiring at !east 3
24155: takuljetus koskisi vähintään kolmea eri aluetta separate areas to be involved in a transit
24156: (7 artiklan 10 kohdan a alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 7(1 O)(a)) 14
24157: 5. Liite VC 5. Annex VC
24158: Luettelo sopimuspuolista, jotka ovat vapaaehtoisesti LIST OF Contracting Parties which have made
24159: sitoutuneet noudattamaan 10 artiklan 3 kohtaa voluntary binding commitrnents in respect of Ar-
24160: ticle 10(3)
24161: ( 10 artiklan 6 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 10(6)) 15
24162: 6. Liite ID 6. Annex ID
24163: Luettelo sopimuspuolista, jotka eivät salli inves- List of Contracting Parties not allowing an investor
24164: toijan viedä samaa riitaa kansainvälisen välitysme- to resubmit the same dispute to international
24165: nettelyn ratkaistavaksi myöhemmässä vaiheessa 26 arbitration at a later stage under Article 26
24166: artiklan mukaisesti
24167: (26 artiklan 3 kohdan b alakohdan i alakohdan (In accordance with Article 26(3)(b)(i)) 16
24168: mukaisesti)
24169: 7. Liite JA 7. Annex JA
24170: Luettelo sopimuspuolista, jotka eivät salli inves- List of Contracting Parties not allowing an investor
24171: toijan tai sopimuspuolen viedä 10 artiklan 1 kohdan or contracting party to submit a dispute concerning
24172: viimeistä virkettä koskevaa riitaa kansainvälisen the last sentence of Article 10(1) to international
24173: välitysmenettelyn ratkaistavaksi arbitration
24174: (26 artiklan 3 kohdan c alakohdan ja 27 artiklan (In accordance with Articles 26(3)(c) and 27(2)) 18
24175: 2 kohdan mukaisesti)
24176: 8. Liite P 8. Annex P
24177: Erityinen alueellinen riitojen ratkaisumenettely Special sub-national dispute procedure
24178: (27 artiklan 3 kohdan i alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 27(3)(i)) 19
24179: 9. Liite G 9. Annex G
24180: GATT -sopimuksen ja sen liiteasiakirjojen Exceptions and rules governing the application of
24181: määräysten soveltamista koskevat poikkeukset ja the provisions of the GATT and related instruments
24182: säännöt
24183: (29 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(2)(a)) 22
24184: HE 46/1997 vp 105
24185:
24186: 10. Liite TFU 10. Annex TFU
24187: Entisen Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton Provisions regarding trade agreements between
24188: valtioiden välisiä kauppasopimuksia koskevat states which were constituent parts of the former
24189: määräykset union of Soviet Socialist Republics
24190: (29 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(2)(b)) 29
24191: 11. Liite D 11. Annex D
24192: Kauppaan liittyvien riitojen ratkaisua koskevat Interim provisions for trade dispute settlement
24193: väliaikaiset määräykset
24194: (29 artiklan 7 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(7)) 32
24195: 12. Liite B 12. Annex B
24196: Peruskirjasta johtuvien kulujen jakamista koskeva Formula for allocating charter costs
24197: kaava
24198: (37 artiklan 3 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 37(3)) 43
24199: 13. Liite PA 13. Annex PA
24200: Luettelo allekirjoittajista, jotka eivät hyväksy 45 List of signatories which do not accept the
24201: artiklan 3 kohdan b alakohdan väliaikaista sovel- provisional application obligation of Article
24202: tamista 45(3)(b)
24203: (45 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 45(3)(c)) 44
24204: 14. Liite T 14. Annex T
24205: Sopimuspuolten hyväksymät siirtymäkauden toi- Contracting Parties transitional measures
24206: menpiteet
24207: (32 artiklan 1 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 32(1)) 45
24208:
24209:
24210:
24211:
24212: 14 370049
24213: 106 HE 46/1997 vp
24214:
24215:
24216:
24217:
24218: 1. Liite EM
24219: ENERGIARAAKA-AINEET JA -TUOTTEET
24220: (1 artiklan 4 kohdan mukaisesti)
24221: Ydinenergia
24222: 2612 Uraani- ja toriummalmit ja -rikasteet.
24223: 2612 10 Uraanimalmit ja -rikasteet.
24224: 2612 20 Toriummalmit ja -rikasteet.
24225: 2844 Radioaktiiviset kemialliset alkuaineet ja radioaktiiviset isotoopit (myös hal-
24226: keamiskelpoiset ja hyötöaineena käytettävät kemialliset alkuaineet ja isotoopit)
24227: sekä niiden yhdisteet; näitä tuotteita sisältävät seokset ja jätteet.
24228: 2844 10 Luonnonuraani ja sen yhdisteet.
24229: 2844 20 U-235-rikasteinen uraani ja sen yhdisteet; plutonium ja sen yhdisteet.
24230: 2844 30 U-235:n suhteen köyhdytetty uraani ja sen yhdisteet; torium ja sen yhdisteet.
24231: 2844 40 Radioaktiiviset alkuaineet, isotoopit ja yhdisteet, muut kuin alanimikkeisiin
24232: 2844 10, 2844 20 tai 2844 30 kuuluvat.
24233: 2844 50 Y dinreaktorien käytetyt (säteilytetyt) polttoaine-elementit (panokset).
24234: 2845 10 Raskasvesi (deuteriumoksidi).
24235:
24236: Hiili, maakaasu, öljy ja öljytuotteet, sähköenergia
24237: 2701 Kivihiili, briketit ja niiden kaltaiset kivihiilestä valmistetut kiinteät polttoaineet.
24238: 2702 Ruskohiili, myös yhteenpuristettu, ei kuitenkaan gagaatti (jet).
24239: 2703 Turve (myös turvepehku), myös yhteenpuristettu.
24240: 2704 Kivihiilestä, ruskohiilestä tai turpeesta saatu koksi ja puolikoksi, myös
24241: yhteenpuristettu; retorttihiili.
24242: 2705 Kivihiilikaasu, vesikaasu, generaattorikaasu ja niiden kaltaiset kaasut, ei
24243: kuitenkaan maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt.
24244: 2706 Kivihiili-, ruskohiili- ja turveterva sekä muu kivennäisterva, myös vedetön tai
24245: osittain tislattu, myös ns. preparoitu terva.
24246: 2707 Öljyt ja muut korkean lämpötilan kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden kaltaiset
24247: tuotteet, joissa aromaattisten ainesosien paino on suurempi kuin muiden kuin
24248: aromaattisten ainesosien paino (esimerkiksi bentsoli, toluoli, ksyloli, naftaleeni,
24249: muut aromaattiset hiilivetyseokset, fenolit, kreosoottiöljyt ja muut).
24250: 2708 Piki ja pikikoksi, kivihiilitervasta ja muusta kivennäistervasta saatu.
24251: 2709 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, raa'at.
24252: 2710 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at.
24253: 2711 Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt:
24254: nestemäisinä:
24255: -maakaasu
24256: - propaani
24257: - butaanit
24258: - eteeni, propeeni, buteeni ja butadieeni (2711 14)
24259: -muut,
24260: kaasumaisessa tilassa:
24261: - luonnonkaasu eli maakaasu,
24262: -muut.
24263: HE 46/1997 vp 107
24264:
24265:
24266:
24267:
24268: 1. Annex EM
24269: ENERGY MATERIALS AND PRODUCTS
24270: (In accordance with Article 1(4))
24271:
24272: Nuclear energy
24273: 26.12 Uranium or thorium ores and concentrates.
24274: 26.12.10 Uranium ores and concentrates.
24275: 26.12.20 Thorium ores and concentrates.
24276: 28.44 Radioactive chemical elements and radioactive isotopes (including the fissile
24277: or fertile chemical elements and isotopes) and their compounds; mixtures and
24278: residues containing these products.
24279: 28.44.10 Natural uranium and its compounds.
24280: 28.44.20 Uranium enriched in U235 and its compounds; plutonium and its compounds.
24281: 28.44.30 Uranium depleted in U235 and its compounds; thorium and its compounds.
24282: 28.44.40 Radioactive elements and isotopes and radioactive compounds other than
24283: 28.44.1 0, 28.44.20 or 28.44.30.
24284: 28.44.50 Spent (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors.
24285: 28.45.10 Heavy water (deuterium oxide).
24286:
24287: Coal, N atural Gas, Petroleum and Petroleum Products, Electrical Energy
24288: 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal.
24289: 27.02 Lignite, whether or not agglomerated excluding jet.
24290: 27.03 Peat (including peat litter), whether or not agglomerated.
24291: 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated;
24292: retort carbon.
24293: 27.05 Coal gas, water gas, producer gas and similar gases, other than petroleum gases
24294: and other gaseous hydrocarbons.
24295: 27.06 Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether
24296: or not dehydrated or partially distilled, including reconstituted tars.
24297: 27.07 Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar
24298: products in wh1ch the weight of the aromatic constituents exceeds that of the
24299: non-aromatic constituents (e.g., benzole, toluole, xylole, naphtalene, other
24300: aromatic hydrocarbon mixtures, phenols, creosote oils and others).
24301: 27.08 Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars.
24302: 27.09 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude.
24303: 27.10 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude.
24304: 27.11 Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
24305: Liquified:
24306: - natural gas
24307: - propane
24308: - butanes
24309: - ethylene, propylene, butylene and butadiene (27.11.14)
24310: - other
24311: In gaseous state:
24312: - natural gas
24313: - other
24314: 108 HE 46/1997 vp
24315:
24316: 2713 Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä
24317: saatujen öljyjen jätetuotteet
24318: 2714 Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka;
24319: asfaltiitit ja asfalttikivi.
24320: 2715 Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai ki-
24321: vennäistervapikeen perustuvat bitumiset seokset (esim. bitumimastiksi ja
24322: '' cut-backs' ').
24323: 2716 Sähköenergia.
24324:
24325: Muu energia
24326: 4401 10 Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden
24327: kaltaisissa muodoissa.
24328: 4402 Puuhiili (myös kuori- ja pähkinähiili), myös yhteenpuristettu.
24329: HE 46/1997 vp 109
24330:
24331: 27.13 Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of
24332: oils obtained from bituminous minerals.
24333: 27.14 Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites
24334: and asphaltic rocks.
24335: 27.15 Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum
24336: bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (e.g., bituminous mastics,
24337: cut-backs).
24338: 27.16 Electrical energy.
24339:
24340: Other Energy
24341: 44.01.10 Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms.
24342:
24343: 44.02 Charcoal (including charcoal from shells or nuts), whether or not agglomerated.
24344: 110 HE 46/1997 vp
24345:
24346:
24347:
24348:
24349: 2. Liite Nl
24350: ENERGIARJ\1\..KA-AINEET JA -TUOTTEET, JOITA EI SOVELLETA MÄÄRITEL-
24351: MAAN "TALOUDELLINEN TOIMINTA ENERGIA-ALALLA"
24352: (1 artiklan 5 kohdan mukaisesti)
24353:
24354: 2707 Öljyt ja muut korkean lämpötilan kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden kaltaiset
24355: tuotteet, joissa aromaattisten ainesosien paino on suurempi kuin muiden kuin
24356: aromaattisten ainesosien paino (esimerkiksi bentsoli, toluoli, ksyloli, naftaleeni,
24357: muut aromaattiset hiilivetyseokset, fenolit, kreosoottiöljyt ja muut).
24358: 440110 Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden
24359: kaltaisissa muodoissa.
24360: 4402 Puuhiili (myös kuori- ja pähkinähiili), myös yhteenpuristettu.
24361: HE 46/1997 vp 111
24362:
24363:
24364:
24365:
24366: 2. Annex Nl
24367: NON-APPLICABLE ENERGY MATERIALS AND PRODUCTS FOR DEFINITION OF
24368: "ECONOMIC ACTIVITY IN THE ENERGY SECTOR"
24369: (In accordance with Article 1(5))
24370:
24371: 27.07 Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar
24372: products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the
24373: non-aromatic constituents (e.g., benzole, toluole, xylole, naphtalene, other
24374: aromatic hydrocarbon mixtures, phenols, creosote oils and otliers).
24375: 44.01.10 Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms.
24376:
24377: 44.02 Charcoal (including charcoal from shells or nuts), whether or not agglomerated.
24378: 112 HE 46/1997 vp
24379:
24380:
24381:
24382:
24383: 3. Liite TRM 3. Annex TRM
24384: ILMOITTAMINEN JA VAIHEITTAINEN NOTIFICATION AND PHASE-OUT
24385: POISTAMINEN (TRIMS) (TRIMs)
24386: (5 artiklan 4 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 5(4))
24387: 1. Kukin sopimuspuoli ilmoittaa sihteeris- (1) Bach Contracting Party shall notify to
24388: tölle kaikki kauppaan liittyvät investointitoi- the Secretariat all trade-related investment
24389: menpiteet, joita se soveltaa ja jotka eivät ole measures which it appiies that are not in
24390: 5 artiklan määräysten mukaisia: conformity with the provisions of Article 5,
24391: within:
24392: a) 90 päivän kuluessa tämän sopimuksen (a) 90 days after the entry into force of this
24393: voimaantulosta, jos sopimuspuoli on GATTin Treaty if the Contracting Party is a party to
24394: osapuoli the GATT; or
24395: tai
24396: b) 12 kuukauden kuluessa tämän sopimuk- (b) 12 months after the entry into force of
24397: sen voimaantulosta, jos sopimuspuoli ei ole this Treaty if the Contracting Party is not a
24398: GATTin osapuoli. party to the GATT.
24399: Kauppaan liittyvät yleisesti tai erityisesti Such trade-related investment measures of
24400: sovellettavat investointitoimenpiteet sekä nii- general or specific application shall be no-
24401: den olennaisin sisältö ilmoitetaan. tified along with the1r principal features.
24402: 2. Jos kauppaan liittyviä investointitoimen- (2) In the case of trade-related investment
24403: piteitä sovelletaan harkintavallan nojalla, il- measures applied under discretionary author-
24404: moitetaan jokainen yksittäinen soveltamista- ity, each specific application shall be notified.
24405: paus. Mitään tietoa, joka voi vahingoittaa Information that would prejudice the legiti-
24406: yksittäisten yritysten laillisia kaupallisia etuja, mate commercial interests of !.articular en-
24407: ei tarvitse tuoda ilmi. tefP.rises need not be disclose .
24408: 3. Kukin sopimuspuoli poistaa kaikki (3) Bach Contracting Party shall eliminate
24409: kauppaan liittyvät investointitoimenpiteet, all trade-related investment measures which
24410: joista on ilmoitettu 1 kohdan mukaan are notified under paragraph (1) within:
24411: a) kahden vuoden kuluessa tämän sopi- (a) two years from the date of entry into
24412: muksen voimaantulosta, jos sopimuspuoli on force of this Treaty if the Contracting Party
24413: GATTin osapuoli is a party to the GATT; or
24414: tai
24415: b) kolmen vuoden kuluessa tämän sopi- (b) three years from the date of entry into
24416: muksen voimaantulosta, jos sopimuspuoli ei force of this Treaty if the Contracting Party
24417: ole GATTin osapuoli. is not a party to the GATT.
24418: 4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetun ajanjakson (4) During the applicable period referred to
24419: kuluessa sopimuspuoli ei saa muuttaa kaup- in paragraph (3) a Contracting Party shall not
24420: paan liittyvän 1 kohdan mukaisesti ilmoitetun modify the terms of any trade-related invest-
24421: mvestointitoimenpiteen ehtoja suhteessa nii- ment measure which it notifies under para-
24422: hin, jotka olivat käytössä tämän sopimuksen graph (1) from those prevailing at the date of
24423: voimaantulopäivänä tavalla, joka hsäisi ris- entry into force of this Treaty so as to increase
24424: tiriitaa tämän sopimuksen 5 artiklan the degree of inconsistency with the provi-
24425: määräysten kanssa. sions of Article 5 of this Treaty.
24426: 5. Sen estämättä, mitä tämän liitteen 4 (5) Notwithstanding the provisions of para-
24427: kohdassa määrätään, sopimuspuoli voi sovel- graph (4), a Contracting Party, in order not
24428: taa tätä kauppaan liittyvää investointitoimen- to disadvantage established enterprises which
24429: HE 46/1997 vp 113
24430:
24431: pidettä uuteen investointiin poistamisvaiheen are subject to a trade-related investment
24432: aikana, jotta 1 kohdan mukaisesti ilmoitetun measure notified under paragraph (1 ), may
24433: kauppaan liittyvän investointitoimenpiteen apply during the phase-out period the same
24434: alaisma oleville vakiintuneille yrityksille ei trade-related investment measure to a new
24435: koituisi haittaa, jos lnvestment where:
24436: a) kyseisen investoinnin tuotteet ovat va- (a) the products of such Investment are like
24437: kiintuneiden yritysten tuotteiden kaltaisia products to those of the established enter-
24438: ja prises; and
24439: b) tämä soveltaminen on välttämätöntä kil- (b) such application is necessary to avoid
24440: pailuolosuhteiden vääristymien estämiseksi distorting the conditions of competition be-
24441: uuden investoinnin ja vakiintuneiden yritysten tween the new Investment and the established
24442: välillä. enterprises.
24443: Kaikki uuteen investointiin sovellettavat Any trade-related investment measure so
24444: kauppaan liittyvät investointitoimenpiteet il- applied to a new Investment shall be notified
24445: moitetaan sihteerille. Kilpailuvaikutuksen to the Secretariat. The terms of such a
24446: kannalta kyseisen kauppaan vaikuttavan in- trade-related investment measure shall be
24447: vestointitoimenpiteen ehtojen on oltava sa- equivalent in their competitive effect to those
24448: manarvoiset kuin vakiintuneisiin yrityksiin applicable to the established enterprises, and
24449: sovellettavat ja toimenpide lakkautetaan sa- it shall be terminated at the same time.
24450: maan aikaan.
24451: 6. Jos jäsenvaltio tai alueellinen taloudel- (6) Where a state or Regional Economic
24452: linen yhdentymisjärjestö liittyy tähän sopi- Integration Organization accedes to this
24453: mukseen sen voimaantulon jälkeen, Treaty after the Treaty has entered into force:
24454: a) edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu il- (a) the notification referred to in paragraphs
24455: moittaminen suoritetaan jälkimmäisenä 1 koh- (1) and (2) shall be made by the later of the
24456: dan mukaan sovellettavana päivänä tai liit- applicable date in paragraph (1) or the date
24457: t~isasiakirj an tallettamispäivänä of deposit of the instrument of accession; and
24458: Ja
24459: b) poistamisvaihe päättyy jälkimmäisenä 3 (b) the end of the phase-out period shall be
24460: kohdan mukaan sovellettavista päivistä tai the later of the applicable date in paragraph
24461: päivänä, jona sopimus tulee voimaan kyseisen (3) or the date on which the Treaty enters into
24462: valtion tai alueellisen taloudellisen yhdenty- force for that state or Regional Economic
24463: misjärjestön osalta. Integration Organization.
24464:
24465:
24466:
24467:
24468: 15 370049
24469: 114 HE 46/1997 vp
24470:
24471:
24472:
24473:
24474: 4. Liite N 4. Annex N
24475: LUETTELO ..SQ:PIMUSPl]OLISTA, LIST OF CONTRACTING PARTIES
24476: JOTKA PYYTAVAT, ET'I_'j\ KAVJTA- REQUIRING AT LEAST 3 SEPARATE
24477: KULJETUS KOSKISI V AHINTAAN AREAS TO BE INVOLVED
24478: KOLMEA ERI VYÖHYKETTÄ IN A TRANSIT
24479: (7 artiklan 10 kohdan a alakohdan mukaan) (In accordance with Article 7(10)(a))
24480: 1. Kanada ja Amerikan yhdysvallat. 1. Canada and United States of America
24481: HE 46/1997 vp 115
24482:
24483:
24484:
24485:
24486: 5. Liite VC 5. Annex VC
24487: LUETTELO SOPIMUSPUOLISTA, LIST OF CONTRACTING PARTIES
24488: JOTKA OVAT VAPAAEHTOISESTI WHICH HAVE MADE VOLUNTARY
24489: SITOUTUNEET NOUDATTAMAAN BINDING COMMITMENTS
24490: 10 ARTIKLAN 3 KOHTAA IN RESPECT OF ARTICLE 10(3)
24491: (10 artiklan 6 kohdan mukaisesti) (ln accordance with Article 10(6))
24492: 116 HE 46/1997 vp
24493:
24494:
24495:
24496:
24497: 6. Liite ID 6. Annex ID
24498: LUETTELQ SOPIMUSPUOLISTA, LIST OF CONTRACTING PARTIES
24499: JOTKA EIVAT SALLI INVESTOIJAN NOT ALLOWING AN INVESTOR
24500: VIf~:tWtt.~~WNM~:t~-
24501: TO RESUBMIT THE SAME DISPUTE
24502: TO INTERNATIONAL ARBITRATION
24503: RATKAisTAvAKsi MYÖHEMMÄSSÄ AT A LATER STAGE UNDER
24504: VAIHEESSA 26 ARTIKLAN ARTICLE 26
24505: MUKAISESTI
24506: (26 artiklan 3 kohdan b alakohdan i alakohdan (In accordance with Article 26(3 )(b)(i))
24507: mukaisesti)
24508: 1. Australia 1. Australia
24509: 2. Azerbaidzan 2. Azerbaijan
24510: 3. Bulgaria 3. Bulgaria
24511: 4. Kanada 4. Canada
24512: 5. Kroatia 5. Croatia
24513: 6. Kypros 6. Cyprus
24514: 7. Hekin tasavalta 7. The Czech Republic
24515: 8. Euroopan yhteisöt 8. European Communities
24516: 9. Suomi 9. Finland
24517: 10. Kreikka 10. Greece
24518: 11. Unkari 11. Hungary
24519: 12. Irlanti 12. Ireland
24520: 13. Italia 13. Italy
24521: 14. Japani 14. Japan
24522: 15. Kazakstan 15. Kazakhstan
24523: 16. Norja 16. Norway
24524: 17. Puola 17. Poland
24525: 18. Portugali 18. Portugal
24526: 19. Romania 19. Romania
24527: 20. Venäjän federaatio 20. The Russian Federation
24528: 21. Slovenia 21. Slovenia
24529: 22. Espanja 22. Spain
24530: 23. Ruotsi 23. Sweden
24531: 24. Amerikan yhdysvallat 24. United States of America
24532: HE 46/1997 vp 117
24533:
24534:
24535:
24536:
24537: 7. Liite JA 7. Annex JA
24538: LUETTELQ SOPIMUSPUOLISTA, LIST OF CONTRACTING P ARTIES
24539: JOTKA EIVAT SALLI INVESTOIJAN NOT ALLOWING AN INVESTOR OR
24540: TAI SOPIMUSPUOLEN VIEDÄ CONTRACTING PARTY TO SUBMIT A
24541: 10 ARTIKLAN 1 KOHDAN VIIMEISTÄ DISPUTE CONCERNING THE LAST
24542: VIRKETTÄ KOSKEVAA RIITAA SENTENCE OF ARTICLE 10(1)
24543: KANSAINVÄLISEN VÄLITYS- TO INTERNATIONAL ARBITRATION
24544: MENETTELYN RATKAISTAVAKSI
24545: (26 artiklan 3 kohdan c alakohdan ja (ln accordance with Articles 26(3)(c)
24546: 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti) and 27(2))
24547: 1. Australia 1. Australia
24548: 2. Kanada 2. Canada
24549: 3. Unkari 3. Hungary
24550: 4. Norja 4. Norway
24551: 118 HE 46/1997 vp
24552:
24553:
24554:
24555:
24556: 8. Liite P 8. Annex P
24557: ERITYINEN ALUEELLINEN RIITOJEN SPECIAL SUB-NATIONAL DISPUTE
24558: RATKAISUMENETTELY PROCEDURE
24559: (27 artiklan 3 kohdan i alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 27(3)(i))
24560: I OSA PART I
24561: 1. Kanada 1. Canada
24562: 2. Australia 2. Australia
24563: II OSA PART II
24564: 1. Milloin tuomioistuin ratkaisussaan kat- (1) Where, in making an award, the tribunal
24565: soo, että SOJ?imuspuolen alueellisen tai pai- finds that a measure of a regiona1 or 1ocal
24566: kallisen hallmtoehmen tai viranomaisen, jäl- govemment or authority of a Contracting
24567: jempänä 'vastuunalainen osapuoli' soveltama Party (hereinafter referred to as the ''Re-
24568: toimenpide ei ole sopimuksen määräyksen sponsible Party") is not in conformity with
24569: mukainen, vastuunalainen osapuoli toteuttaa a provision of t:his Treaty, the Responsible
24570: kaikki mahdolliset asianmukaiset toimenpiteet Party shall take such reasonable measures as
24571: sopimuksen noudattamisen varmistamiseksi may be available to it to ensure observance
24572: kyseisen toimenJ?iteen osalta. of the Treaty in respect of the measure.
24573: 2. Vastuunalamen osapuoli ilmoittaa sih- (2) The Responsible Party shall, within 30
24574: teeristölle kirjallisesti aikeistaan sopimuksen days from the date the award is made, provide
24575: noudattamiseksi kyseisen toimenpiteen osalta to the Secretariat written notice of its inten-
24576: 30 päivän kuluessa ratkaisun antamisesta. tions as to ensuring observance of the Treaty
24577: Sihteeristö toimittaa ilmoituksen peruskirjaa in respect of the measure. The Secretariat
24578: käsittelevälle konferenssille aikaisimmassa shall present the notification to the Charter
24579: sopivassa tilaisuudessa, kuitenkin viimeistään Conference at the earliest practicable oppor-
24580: ilmoituksen vastaanottamista seuraavan pe- tunity, and no later than the meeting of the
24581: ruskirjaa käsittelevän konferenssin kokouksen Charter Conference following receipt of the
24582: aikana. Jos välittömän noudattamisen takaa- notice. If it is impracticable to ensure ob-
24583: minen ei ole käytännössä mahdollista, vas- servance immediately, the Responsible Party
24584: tuunalaisella osapuolella on oltava kohtuul- shall have a reasonable period of time in
24585: linen määräaika noudattamisen toteuttamisek- which to do so. The reasonable period of time
24586: si. Riidan osapuolet sopivat kyseisestä koh- shall be agreed by both parties to the dispute.
24587: tuullisesta määräajasta. Jos asiasta ei voida In the event that such agreement is not
24588: päästä sopimukseen, vastuunalainen osapuoli reached, the Responsible Party shall propose
24589: ehdottaa kohtuullista määräaikaa peruskirja- a reasonable period for approval by the
24590: konferenssin hyväksyttäväksi. Charter Conference.
24591: 3. Kun vastuunalainen osapuoli ei kykene (3) Where the Responsible Party fails,
24592: varmistamaan noudattamista kyseisen toimen- within the reasonable period of time, to ensure
24593: piteen osalta kohtuullisen määräajan perus- observance in respect of the measure, it shall
24594: teella, se pyrkii sopimaan riidan toisena at the request of the other Contracting Party
24595: osapuolena olevan sopimuspuolen pyynnöstä party to the dispute (hereinafter referred to as
24596: ja tämän kanssa, jäljempänä ''vahinkoa kär- the "lnjured Party") endeavour to agree with
24597: sinyt osapuoli", asianmUkaisesta korvaukses- the Injured Party on appropriate compensation
24598: HE 46/1997 vp 119
24599:
24600: ta molempia osapuolia tyydyttäväksi riidan as a mutually satisfactory resolution of the
24601: ratkaisuksi. dispute.
24602: 4. Jos tyydyttävästä korvauksesta ei ole (4) If no satisfactory compensation has
24603: sovittu 20 päivän kuluessa vahinkoa kärsineen been agreed within 20 days of the request of
24604: osapuolen pyynnöstä, vahinkoa kärsinyt osa- the Injured Party, the Injured Party may with
24605: puoli voi peruskirjaa käsittelevän konferens- the authorization of the Charter Conference
24606: sin suostumuksella peruuttaa sellaiset vas- suspend such of its obligations to the Re-
24607: tuunalaiseen osapuoleen kohdistuvat sopimus- sponsible Party under the Treaty as it con-
24608: velvoitteet, joiden se katsoo vastaavan niitä, siders equivalent to those denied by the
24609: jotka siltä kyseisen toimenpiteen seurauksena measure m question, until such time as the
24610: on evätty, siihen asti kunnes sopimuspuolet Contracting Parties have reached agreement
24611: pääsevät sopimukseen riitansa ratkaisusta tai on a resolution of their dispute or the
24612: kyseinen tOimenpide on saatettu sopimuksen non-conforming measure has been brought
24613: mukaiseksi. into conformity with the Treaty.
24614: 5. Harkitessaan peruutettavia velvoitteita (5) In considering what obligations to
24615: vahinkoa kärsinyt osapuoli soveltaa seuraavia suspend, the Injured Party shall apply the
24616: periaatteita ja menettelyjä: following principles and procedures:
24617: a) Loukattu osapuoli pyrkii aluksi peruut- (a) The Injured Party should first seek to
24618: tamaan velvoitteita, jotka koskevat samaa suspend obligations with respect to the same
24619: sopimuksen osaa, jonka osalta tuomioistuin Part of the Treaty as that in which the tribunal
24620: on todennut rikkomuksen. has found a violation.
24621: b) Jos loukattu osapuoli ei pidä samaan (b) If the Injured Party considers that it is
24622: sopimuksen osaan kuuluvien velvoitteiden not practicable or effective to suspend obli-
24623: peruuttamista mahdollisena tai tehokkaana, se gations with respect to the same Part of the
24624: voi pyrkiä peruuttamaan muihin sopimuksen Treaty, it may seek to suspend obligations in
24625: osiin kuuluvia velvoitteita. Jos loukattu osa- other Parts of the Treaty. If the Injured Party
24626: puoli päättää pyytää oikeutta peruuttaa _vel- decides to request authorization to suspend
24627: voitteet tämän kohdan perusteella, se ilm01ttaa obligations under this subparagraph, it shall
24628: pyynnön perusteet peruskirjaa käsittelevälle state the reasons therefor in its request to the
24629: konferenssille osoitetussa lupahakemuksessa. Charter Conference for authorization.
24630: 6. Vastuunalaisen osapuolen kirjallisesti (6) On written request of the Responsible
24631: vahinkoa kärsineelle osapuolelle ja ratkaisun Party, delivered to the Injured Party and to
24632: antaneen tuomioistuimen puheenjohtajalle the President of the tribunal that rendered the
24633: osoittaman pyynnön perusteella tuomioistuin award, the tribunal shall determine whether
24634: määrittää, onko loukatun osapuolen peruut- the level of obligations suspended by the
24635: tamien velvoitteiden taso kohtuuton ja jos, Injured Party is excessive, and if so, to what
24636: niin miltä osin. Jos tuomioistuiota ei voida extent. If the tribunal cannot be reconstituted,
24637: kutsua koolle uudelleen, määrittämisen suo- such determination shall be made by one or
24638: rittaa yksi tai useampi pääsihteerin nimittämä more arbitrators appointed by the Secretary-
24639: sovittelija. Tämän kohdan mukaan suoritet- General. Determinations pursuant to this para-
24640: tava määrittäminen on tehtävä 60 päivän graph shall be completed within 60 days of
24641: kuluessa tuomioistuimelle esitetystä pyynnös- the request to the tnbunal or the appointment
24642: tä tai pääsihteerin suorittamasta nim1tyksestä. by the Secretary-General. Obligatlons shall
24643: Lopullista ja sitovaa määritysratkaisua odo- not be suspended pending the determination,
24644: tettaessa velvoitteita ei saa peruuttaa. which shall be final and binding.
24645: 7. Peruuttaessaan velvoitteita vastuunalais- (7) In suspending any obligations to a
24646: ta osapuolta kohtaan vahinkoa kärsinyt osa- Responsible Party, an Injured Party shall
24647: puoli pyrkii kaikin mahdollisin keinoin ole- make every effort not to affect adversely the
24648: maan vaikuttamatta kielteisesti muiden so_P,i- rights under the Treaty of any other Con-
24649: muspuolten sopimuksen nojalla nauttimlin tracting Party.
24650: oikeuksiin.
24651: 120 HE 46/1997 vp
24652:
24653:
24654:
24655:
24656: 9. Liite G 9. Annex G
24657: GATT-SOPIMUKSEN .. ol".A SEN EXCEPTIONS AND RULES
24658: LIITEASIAKIRJOJEN MAARAYSTEN GOVERNING THE APPLICATION
24659: SOVELTAMISTA KOSKEVAT OF THE PROVISIONS OF THE GATT
24660: POIKKEUKSET JA SÄÄNNÖT AND RELATED INSTRUMENTS
24661: (29 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(2)(a))
24662: 1. Seuraavia GATT 1947 -sopimuksen ja (1) The following provisions of GATT
24663: sen liiteasiakirjojen määräyksiä ei sovelleta 1947 and Related Instruments shall not be
24664: 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti: applicable under Article 29(2)(a):
24665: a) Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleis- (a) General Agreement on Tariffs and
24666: sopimus (GATT) Trade
24667: II Myönnytysluettelot (ja tullitariffe- II Schedules of Concessions (and the
24668: ja ja kauppaa koskevaan yleisso- Schedules to the General Agree-
24669: pimukseen liittyvät luettelot) ment on Tariffs and Trade)
24670: IV Elokuvafilmejä koskevia erikois- IV Special Provisions relating to Cin-
24671: määräyksiä ematographic Films
24672: XV Valuuttajärjestelyt XV Exchange Arrangements
24673: XVIII Valtion taloudelliseen kehitykseen XVIII Govemmental Assistance to Eco-
24674: suuntaama tuki nomic Development
24675: XXII Neuvottelut XXII Consultation
24676: XXIII Mitätöiminen ja huonontaminen XXIII Nullification or Impairment
24677: XV Sopimuspuolten yhteiset toimet XXV Joint Action by the Contracting
24678: Parties
24679: XXVI Hyväksyminen, voimaantulo ja re- XXVI Acceptance. Entry into Force and
24680: kisteröinti Registration
24681: XVII Myönnytysten väliai~ainen epää- XXVII Withholding or Withdrawal of
24682: mmen ta1 peruuttammen Concessions
24683: XVIII Luetteloiden muuttaminen XXVIII Modification of Schedules
24684: XVIII bis Tariffineuvottelut XXVIIIbis Tariff Negotiations
24685: XXIV Tämän sop~J:I?-uksen suhde Havan- XXIX The relation of this Agreement to
24686: nan perusklfJ aan the Havana Charter
24687: XXX Muutokset XXX Amendments
24688: XXXI Irtisanominen XXXI Withdrawal
24689: XXXII Sopimuspuolet XXXII Contracting Parties
24690: XXXIII Li1ttyminen XXXIII Accession
24691: XXXV Sopimuksen soveltamatta jättämi- XXXV Non-application of the Agreement
24692: nen tiettyjen sopimuspuolten kes- between particular Contracting
24693: ken Parties
24694: XXXVI Periaatteet ja tavoitteet XXXVI Principles and Objectives
24695: XXXVII Sitoumukset XXXVII Commitments
24696: XXXVIII Yhteiset toimet XXXVIII Joint Action
24697: LIITE H Liittyen XXVI artiklaan Annex H Relating to Article XXVI
24698: LIITE I Huomautuksia ja lisämääräyksiä Annex I Notes and Supplementary Provi-
24699: (liittyen edellä mainittuihin sions (related to above GATT
24700: GATT -artikloihin) articles)
24701: HE 46/1997 vp 121
24702:
24703: Suojatoimenpiteet kehitystarkoituksiin Safeguard Action for Development Purposes
24704: Sopimus ilmoittamisesta, neuvotteluista, rii- Understanding Regarding Notification, Con-
24705: tojen ratkaisusta ja valvonnasta. sultation, Dispute Settlement and Surveil-
24706: lance.
24707: b) Liitetyt asiakirjat (b) Related Instruments
24708: i) Kaupan teknisiä esteitä koskeva sopimus (i) Agreement on Technical Barriers to
24709: (standardeja koskeva koodi) Trade (Standards Code)
24710: Johdanto (1, 8 ja 9 kohdat) Preamble (paragraphs 1, 8, 9)
24711: 1.3. Yleiset määräykset 1.3. General provisions
24712: 2.6.4. Teknisten määräysten ja standardien 2.6.4. Preparation, adoption and application
24713: laadinta, hyväksyminen ja sovelta- oftechnical regulations and standards
24714: minen keskushallinnon elinten toi- by central government bodies
24715: mesta
24716: 10.6. Teknisistä määräyksistä, standardeis- 10.6. Information about technical regula-
24717: ta ja varmentamisjärjestelmistä tie- tions, standards and certification sys-
24718: dottaminen tems
24719: 11. Tekninen apu muille sopimuspuolille 11 Technical assistance to other Parties
24720: 12. Kehitysmaiden erityis- ja erilliskoh- 12 Special and differential treatment of
24721: telu developing countries
24722: 13. Kaupan teknisten esteiden komitea 13 The Committee on Technical Barri-
24723: ers to Trade
24724: 14. Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen 14 Consultation and dispute settlement
24725: 15. Loppumääräykset 15 Final provisions (other than 15.5 and
24726: 15.13)
24727: Liite 2 Tekniset asiantuntijaryhmät Annex 2 Technical Expert Groups
24728: Liite 3 Paneelit Annex 3 Panels
24729: ii) Sopimus julkisista hankinnoista (ii) Agreement on Government Procure-
24730: ment
24731: iii) Sopimus VI, XVI ja XXIII artiklan (iii) Agreement on Interpretation and Ap-
24732: tulkinnasta ja soveltamisesta (tukitoi- plication of Articles VL XVI and XXIII
24733: menpiteet ja tasoitustullit) (Subsidies and Countervailing Mea-
24734: sures)
24735: 10. Eräiden alkutuotteiden vientituki 10 Export subsidies on certain primary
24736: products
24737: 12. Neuvottelut 12 Consultations
24738: 13. Sovittelu, riitojen ratkaiseminen Ja 13 Conciliation, dispute settlement and
24739: oikeutetut vastatoimet authorized counter measures
24740: 14. Kehitysmaat 14 Developing countries
24741: 16. Vientttuki- ja tasoituskomitea 16 Commtttee on Subsidies and Coun-
24742: tervailing Measures
24743: 17. Sovittelu 17 Conciliation
24744: 18. Riitojen ratkaiseminen 18 Dispute settlement
24745: 19.2. Hyväksyminen ja liittyminen 19.2. Acceptance and accession
24746: 19.4. Voimaantulo 19.4. Entry into force
24747: 19.5.a) Kansallinen lainsäädäntö 19.5(a) National legislation
24748: 19.6. Uudelleentarkastelu 19.6. Review
24749: 19.7. Muutokset 19.7. Amendments
24750: 19.8. Irtisanominen 19.8. Withdrawal
24751: 19.9. Sopimuksen soveltamatta jättäminen 19.9. Non-application of this Agreement
24752: tiettyjen sopimuspuolten välillä between particular signatories
24753: 16 370049
24754: 122 HE 46/1997 vp
24755:
24756: 19.11. Sihteeristö 19 .11. Secretariat
24757: 19.12. Tallettaminen 19.12. Deposit
24758: 19.13. Rekisteröinti 19.13. Registration
24759:
24760: iv) Sopimus VII artiklan soveltamisesta (iv) Agreement on Implementation of Ar-
24761: (Tullausarvo) ticle VII (Customs Valuation)
24762: 1.2(b)(iv) Transaction value
24763: 1.2. b) iv) Kauppa-arvo 11.1. Determination of customs value
24764: 11.1. Tullausarvon määritys 14 Application of Annexes (second sen-
24765: 14. Liitteiden soveltaminen (viimeinen tence)
24766: virke) 18 Institutions (Committee on Customs
24767: 18. Instituutiot (Tullausarvokomitea) Valuation)
24768: 19 Consultation
24769: 19. Neuvottelut 20 Dispute settlement
24770: 20. Riitojen ratkaiseminen 21 Special and differential treatment of
24771: 21. Kehitysmaiden erityis- ja erilliskoh- developing countries
24772: telu 22 Acceptance and accession
24773: 22. Hyväksyminen ja liittyminen 24 Entry into force
24774: 24. Voimaantulo 25.1. National legislation
24775: 25.1. Kansallinen lainsäädäntö 26 Review
24776: 26. Tarkastelu 27 Amendments
24777: 27. Muutokset 28 Withdrawal
24778: 28. Irtisanominen 29 Secretariat
24779: 29. Sihteeristö 30 Deposit
24780: 30. Tallettaminen 31 Registration
24781: 31. Rekisteröinti Annex II T echnical Committee on Customs
24782: Liite II Tekninen tullausarvokomitea Valuation
24783: Annex III Ad Hoc Panels
24784: Liite III Tilapäiset paneelit Protocol to the Agreement on Implementation
24785: Pöytäkirja VII artiklan soveltamista koske- of Article VII (except 1.7 and 1.8; with
24786: vaan sopimukseen (lukuunottamatta 1.7 ja necessary conforming introductory language)
24787: 1.8; soveltuvine johdanto-osineen)
24788: (v) Agreement on Import Licensing Pro-
24789: v) Sopimus hallintomenettelyistä tuonti- cedures
24790: lisensioinnissa
24791: 1.4. General provisions (last sentence)
24792: 1.4. Yleiset määräykset (viimeinen virke) 2.2. Automatic import licensing (footnote
24793: 2.2. Automaattinen tuontilisensiointi (ala- 2)
24794: huomautus 2) 4 Institutions, consultation and dispute
24795: 4. Instituutiot, neuvotteleminen ja riito- settlement
24796: jen ratkaiseminen 5 Final provisions (except paragraph 2)
24797: 5 Loppumääräykset (lukuunottamatta 2
24798: kohtaa)
24799: (vi) Agreement on Implementation of Ar-
24800: vi) Sopimus VI artiklan soveltamisesta ticle VI (Antidumping Code)
24801: (polkumyynnin ehkäisemistä koskeva
24802: koodi)
24803: 13 Developing Countries
24804: 13. Kehitysmaat 14 Committee on Anti-Dumping Prac-
24805: 14. Polkumyyntikomitea tices
24806: 15 Consultation, Conciliation and Dis-
24807: 15. Neuvottelut, sovittelu ja riitojen rat- pute Settlement
24808: kaiseminen 16 Final Provisions (except paragraphs 1
24809: 16. Loppumääräykset (lukuun ottamatta and 3)
24810: 1 Ja 3 kohtaa)
24811: HE 46/1997 vp 123
24812:
24813: vii) Kansainvälinen naudanlihasopimus (vii) Arrangement Regarding Bovine Meat
24814: viii) Kansainvälinen maitotuotesopimus (viii) International Dairy Arrangement
24815: ix) Siviili-ilma-alusten kauppaa koskeva (ix) Agreement on Trade in Civil Aircraft
24816: sopimus
24817: x) Julistus maksutasetarkoituksiin toteute- (x) Declaration on Trade Measures Taken
24818: tuista kauppatoimenpiteistä for Balance-of-Payments Purposes.
24819: c) Kaikki muut GATTin tai sen liiteasia- (c) Ali other provisions in the GATT or
24820: kirjojen määräykset, jotka koskevat Related Instruments which relate to:
24821: i) hallitusten avustusta kehitysmaiden ta- (i) govemmental assistance to economic
24822: loudelliseen kehitykseen ja kohteluun, lukuun development and the treatment of developing
24823: ottamatta erilliskohtelusta ja suosituimmuus- countnes, except for paragraphs (1) to (4) of
24824: kohtelusta, vastavuoroisuudesta ja kehitys- the Decision of 28 November 1979 (L/4903)
24825: maiden täydestä osallistumisesta 28 päivänä on Differential and more Favourable Treat-
24826: marraskuuta 1979 tehdyn päätöksen (L/4903) ment, Reciprocity and Fuller Participation of
24827: 1---4 artiklaa, Developing Countries;
24828: ii) asiantuntijakomiteoiden ja muiden li- (ii) the establishment or operation of spe-
24829: säinstituutioiden perustamista ja toimintaa, cialist committees and other subsidiary insti-
24830: tutions;
24831: iii) allekirjoittamista, liittymistä, voimaan- (iii) signature, accession, entry into force,
24832: tuloa, irtisanomista, tallettamista ja rekiste- withdrawal, deposit and registration.
24833: röintiä,
24834: d) Kaikki sopimukset, järjestelyt, päätök- (d) Ali agreements, arrangements, deci-
24835: set, tulkitsemismääräykset ja muut 1 sions, understandings or other joint
24836: kohdan a-c alakohdan määräysten action pursuant to the provisions listed
24837: mukaisesti toteutetut yhteiset toimenpi- in subparagraphs (a) to (c).
24838: teet.
24839: 2. Sopimuspuolet soveltavat ''Julistusta (2) Contracting Parties shall apply the
24840: maksutasetarkoituksiin toteutetuista kauppa- provisions of the ''Declaration on Trade
24841: toimenpiteistä'' GATTiin kuulumattomien so- Measures Taken for Balance-of-Payments
24842: pimuspuolten toimenpiteisiin, jos muut tämän Purposes" to measures taken by those Con-
24843: sopimuksen määräykset sallivat sen. tracting Parties which are not parties to the
24844: GATT, to the extent practicable m the context
24845: of the other provisions of this Treaty.
24846: 3. Tämän sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan (3) With respect to notifications required by
24847: a alakohdan mukaan sovellettavissa määrä- the provisions made applicable by
24848: yksissä vaadittujen ilmoittamisten osalta Article 29(2)(a):
24849: a) GATTiin tai sen liiteasiakirjoihin kuu- (a) Contracting Parties which are not
24850: lumattomat sopimuspuolet toimittavat ilmoi- parties to the GATT or a Related Instrument
24851: tuksensa sihteeristölle. Sihteeristö toimittaa shall make their notifications to the Secre-
24852: ilmoituksista jäljennökset kaikille sopimus- tariat. The Secretariat shall circulate copies of
24853: puolille. Sihteeristölle osoitetut ilmoitukset the notifications to all Contracting Parties.
24854: laaditaan jollakin tämän sopimuksen todis- Notifications to the Secretariat shall be in one
24855: tusvoimaisista kielistä. Liiteasiakirjat voidaan of the authentic languages of this Treaty. The
24856: toimittaa ainoastaan sopimuspuolen omalla accompanying documents may be solely in
24857: kielellä. the language of the Contracting Party;
24858: b) edellä a kohdassa annettuja määräyksiä (b) such requirements shall not apply to
24859: e_i soyelleta tämän ~opimukse.n ~opimus_r~o Contracting Parties to this Treaty wliich are
24860: hin, Jotka ovat myos GATTm Ja sen li1te- also parties to the GATT and Related In-
24861: 124 HE 46/1997 vp
24862:
24863: asiakirjojen sopimuspuolia, joita koskevat eri struments, which contain their own notifica-
24864: määräykset ilmoittamisen osalta. tion requirements.
24865: 4. Ydinaineiden kauppaa voidaan ohjata (4) Trade in nuclear materials may be
24866: tähän kohtaan liittyvillä sopimuksilla, jothin govemed by agreements referred to in the
24867: viitataan Euroopan energiaperuskirjaa käsit- Declarations related to this paragraph con-
24868: televän konferenssin päätösasiakirjan julistuk- tained in the Final Act of the European
24869: sissa. Energy Charter Conference.
24870: HE 46/1997 vp 125
24871:
24872:
24873:
24874:
24875: 10. Liite TFU 10. Annex TFU
24876: ENTISEN SOSIALISTISTEN PROVISIONS REGARDING TRADE
24877: NEUVOSTOTASAVALTOJEN LIITON AGREEMENTS BETWEEN STATES
24878: VALTIOIDEN VÄLISIÄ KAUPPA- WHICH WERE CONSTITUENT PARTS
24879: SOPIMUJ\~1.~ KOSKEVAT OF THE FORMER UNION OF SOVIET
24880: MAARAYKSET SOCIAL1ST REPUBLICS
24881: (29 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(2)(b))
24882: 1. Kaikki tämän sopimuksen allekirjoitta- (1) Any agreement referred to in Article
24883: vat ja siihen liittyvät sopimuspuolet ilmoit- 29(2)(b) shall be notified in writing to the
24884: tavat itse tai ilmoitus tehdään heidän nimis- Secretariat by or on behalf of all of the parties
24885: sään kaikista 29 artiklan 2 kohdan b alakoh- to such agreement which sign or accede to
24886: dassa tarkoitetuista sopimuksista kirjallisesti this Treaty:
24887: sihteeristölle,
24888: a) jos kyseinen sopimus on voimassa kol- (a) in respect of an agreement in force as
24889: me kuukautta sen päivän jälkeen, jona en- of a date three months after the date on which
24890: simmäinen sopimuspuoli allekirjoittaa tai tal- the first of such parties signs or deposits its
24891: lettaa sopimukseen liittymisestään tehdyt asia- instrument of accession to the Treaty, no later
24892: kirjat, viimeistään kuusi kuukautta allekirjoit- than six months after such date of signature
24893: tamis- tai tallettamispäivän jälkeen or deposit; and
24894: t) jos sopimus tulee voimaan myöhemmin
24895: kuin edellä a kohdassa tarkoitettuna ajankoh-
24896: (b) in respect of an agreement which enters
24897: into force on a date subseguent to the date
24898: tana, tarvittavan ajan kuluessa ennen sopi- referred to in subparagraph (a), sufficiently in
24899: muksen voimaantuloa, jotta muut valtiot tai advance of its entry into force for other states
24900: alueelliset taloudelliset yhdentymisjärjestöt, or Regional Economic Integration Organiza-
24901: jotka ovat allekirjoittaneet sopimuksen ja tions which have signed or acceded to the
24902: liittyneet siihen, jäljempänä "osapuolet, joita Treaty (hereinafter referred to as the ''Inter-
24903: asia koskee", voisivat asianmukaisesti tar- ested Parties") to have a reasonable oppor-
24904: kistaa sopimuksen ja tehdä asiasta huomionsa tunity to review the agreement and make
24905: kyseisille osapu<?lille ja perusk~rjaa käs~ttele representations concerning it to the parties
24906: välle konferenssille ennen kyseisen sopimuk- thereto and to the Charter Conference prior
24907: sen voimaantuloa. to such entry into force.
24908: 2. Ilmoitukseen on sisällytettävä (2) The notification shall include:
24909: a) jäljennökset sopimuksen alkuperäisteks- (a) copies of the original texts of the
24910: teistä kaikilla allekirjoituskielillä, agreement in all languages in which it has
24911: been signed;
24912: b) mieluiten liitteen EM asettelun mukai- (b) a description, by reference to the items
24913: nen selostus erityisistä energiaraaka-aineista included in Annex EM, of the specific Energy
24914: ja -tuotteista, joihin sopimusta sovelletaan, Materials and Products to which it applies;
24915: c) kutakin GATTin ja sen liiteasiakirjoja (c) an ex_planation, separately for each
24916: koskevaa määräystä erikseen koskeva 29 relevant provision of the GATT and Related
24917: artiklan 2 kohdan a alakohdan mukainen Instruments made applicable by Article
24918: selitys olosuhteista, joiden vuoksi kyseisen 29(2)(a), of the circumstances which make it
24919: sopimuksen sopimuspuolille on mahdotonta impossible or impracticable for the parties to
24920: tai käytännössä soveltumatonta täysin nou- the ~greement to conform fully with that
24921: dattaa tarkoitettua määräystä, provision;
24922: d) kunkin sopimuspuolen toteuttamat eri- (d) the specific measures to be adopted by
24923: 126 HE 46/1997 vp
24924:
24925: tyistoimenpiteet edellä c kohdassa tarkoitet- each party to the agreement to address the
24926: tuj~n toimenpiteiden osalta circumstances referred to in subparagraph (c);
24927: Ja and
24928: e) selostus sopimuspuolten ohjelmista tä- (e) a description ofthe parties' programmes
24929: män sopimuksen vastaisten säädösten vaiheit- for achieving a progressive reduction and
24930: taiseksi vähentämiseksi ja lopulliseksi pois- ultimate elimination of the agreement's non-
24931: tamiseksi. conforming provisions.
24932: 3. Edellä 1 kohdan mukaisesti ilmoitetun (3) Parties to an agreement notified in
24933: sopimuksen sopimuspuolet antavat osapuolil- accordance with paragraph (1) shall afford to
24934: le, joita asia koskee, kohtuullisen mahdolli- the Interested Parties a reasonable opportunity
24935: suuden neuvotella niiden kanssa tällaisesta to consult with them with respect to such
24936: sopimuksesta, ja harkitsevat niiden esittämiä agreement, and shall accord consideration to
24937: näkökohtia. Osapuolen, jota asia koskee, their representations. Upon the request of any
24938: pyynnöstä peruskirjaa käsittelevä konferenssi of the Interested Parties, the agreement shall
24939: tutkii sopimuksen ja voi antaa sitä koskevia be considered by the Charter Conference,
24940: suosituksia. which may adopt recommendations with re-
24941: spect thereto.
24942: 4. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi tar- (4) The Charter Conference shall periodi-
24943: kistaa säännöllisesti 1 kohdan mukaisesti cally review the implementation of agree-
24944: ilmoitettujen sopimusten soveltamisen ja ta- ments notified pursuant to paragraph (1) and
24945: pahtuneen kehityksen sopimuksen niiden the progress having been made towards the
24946: määräysten poistamisessa, jotka eivät ole elimmation of provisions thereof that do not
24947: yhdenmukaisia GATTin ja sen liiteasiakirjo- conform with provisions of the GATT and
24948: jen määräysten kanssa, Joita sovelletaan 29 Related Instruments made applicable by Ar-
24949: artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla. Osa- ticle 29(2)(a). Upon the request of any of the
24950: puolen, jota asia koskee, pyynnöstä perus- Interested Parties, the Charter Conference
24951: kirjaa käsittelevä konferenssi voi antaa ky- may adopt recommendations with respect to
24952: seistä sopimusta koskevia suosituksia. such an agreement.
24953: 5. Poikkeuksellisen kiireellisissä olosuh- (5) An agreement described in Article
24954: teissa 29 artiklan 2 kohdan b alakohdassa 29(2)(b) may in case of exceptional urgency
24955: tarkoitettu sopimus voi tulla voimaan ilman be allowed to enter into force without the
24956: 1 kohdan b alakohdassa ja 2 ja 3 kohdassa notification and consultation provided for in
24957: tarkoitettua ilmoittamista ja neuvotteluja, jos subparagraph (l)(b), paragraphs (2) and (3),
24958: sopimuksesta ilmoitetaan ja annetaan mah- provided that such notlfication takes place and
24959: dollisuus mainittuihin neuvotteluihin pikai- the opportunity for such consultation is af-
24960: sesti. Tällaisessa tapauksessa sopimuspuolet forded promptly. In such a case the parties
24961: kuitenkin antavat säädetyn mukaisesti tiedoksi to the agreement shall nevertheless notify its
24962: sopimustekstin 2 kohdan a alakohdan mu- text in accordance with subparagraph (2)(a)
24963: kaisesti viipymättä sopimuksen voimaantulon promptly upon its entry into force.
24964: jälkeen.
24965: 6. Sopimuspuolet, jotka ovat 29 artiklan 2 (6) Contracting Parties which are or be-
24966: kohdan b alakohdassa tarkoitetun sopimuksen come parties to an agreement described in
24967: sopimuspuolia tai liittyvät kyseisen kaltaiseen Article 29(2)(b) undertake to limit the non-
24968: sopimukseen, sitoutuvat rajoittamaan sen ris- conformities thereof with the provisions of the
24969: tinitaisuutta GATTin ja sen liiteasiakirjojen GATT and Related Instruments made appli-
24970: määräysten kanssa, jota sovelletaan 29 artik- cable by Article 29(2)(a) to those necessary
24971: lan 2 kohdan a alakohdan nojalla välttämät- to address the particular circumstances and to
24972: tömiin tapauksiin erityisalasuhteiden huo- implement such an agreement so as least to
24973: mioon ottamiseksi ja soveltamaan kyseistä deviate from those provisions. They shall
24974: sopimusta tavalla, joka mahdollisimman vä- make every effort to take remedial action in
24975: hän poikkeaa mainituista määräyksistä. So- light of representations from the Interested
24976: pimuspuolet tekevät kaikkensa toteuttaakseen Parties and of any recommendations of the
24977: korjaavat toimenpiteet osapuolten, joita asia Charter Conference.
24978: koskee, huomioiden mukaisesti ja ottaen huo-
24979: mioon peruskirjaa käsittelevän konferenssin
24980: suositukset.
24981: HE 46/1997 vp 127
24982:
24983:
24984:
24985:
24986: 11. Liite D 11. Annex D
24987: KAUPPAAN LIITTYVIEN RIITOJEN INTERIM PROVISIONS FOR TRADE
24988: RATKAISUA KOSKEVAT VÄLI- DISPUTE SETTLEMENT
24989: AIKAISET MÄÄRÄYKSET
24990: (29 artiklan 7 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(7))
24991: 1. a) Sopimuspuolet tekevät keskinäisissä (1) (a) In their relations with one another,
24992: suhteissaan parhaansa yhteistyön ja neuvot- Contracting Parties shall make every effort
24993: telujen avulla ratkaistakseen osapuolia tyy- through cooperation and consultatlons to
24994: dyttävällä tavalla kaikki sellaisiin olemassa- arrive at a mutually satisfactory resolution of
24995: oleviin toimenpiteisiin liittyvät riidat, jotka any dispute about existing measures that
24996: voivat olennaisesti vaikuttaa 5 ja 29 artiklan might materially affect compliance with the
24997: mukaisesti kauppaan sovellettavien provisions applicable to trade under Article 5
24998: määräysten noudattamiseen. or 29.
24999: b) Kukin sopimuspuoli voi kirjallisesti (b) A Contracting Party may make a
25000: pyytää miltä tahansa sopimuspuolelta neu- written request to any other Contracting Party
25001: votteluja kaikista toisen sopimuspuolen ole- for consultations regarding any existing mea-
25002: massaolevista toimenpiteistä, joiden se katsoo sure of the other Contracting Party that it
25003: voivan olennaisesti vaikuttaa 5 tai 29 artiklan considers might affect materially compliance
25004: mukaisesti kauppaan sovellettavien with provisions applicable to trade under
25005: määräysten noudattamiseen. Neuvotteluja Article 5 or 29. A Contracting Party which
25006: pyytävä sopim~spu<?li täsmentää mahdolli- requests consultations shall to the fullest
25007: simman tarkasti vahtuksen kohteena olevan extent possible indicate the measure com-
25008: toimenpiteen ja ilmoittaa asian kannalta olen- plained of and specify the provisions of
25009: naisina pitämänsä 5 tai 29 artiklan ja GATTin Article 5 or 29 and of the GATT and Related
25010: tai sen liiteasiakirjojen määräykset. Tämän Instruments that it considers relevant. Re-
25011: kohdan mukaiset neuvottelupyynnöt ilmoite- quests to consult pursuant to this paragraph
25012: taan sihteeristölle, joka antaa sopimuspuolille shall be notified to the Secretariat, which shall
25013: säännöllisesti tiedon ilmoitetuista, käynnissä periodically inform the Contracting Parties of
25014: olevista neuvotteluista. pending consultations that have been notified.
25015: c) Kukin sopimuspuoli käsittelee luotta- (c) A Contracting Party shall treat any
25016: muksellisiksi tai suojamiksi luokiteltuja ja confidential or proprietary information iden-
25017: kirjalliseen PY:ynt?ön. vast~uksena saa~ja t~i tified as such and contained in or received in
25018: siihen kuuluvia tletoJa tai keskusteluJen ai- response to a written request, or received in
25019: kana saatuja tietoja samalla tavalla kuin tiedot the course of consultations, in the same
25020: antava sopimuspuoli. manner in which it is treated by the Con-
25021: tracting Party providing the information.
25022: d) Pyrkiessää~ ratkaisemaan kysymy~siä, (d) In seeking to resolve matters considered
25023: jotka yhden sopimuspuolen mukaan vaikut- by a Contracting Party to affect compliance
25024: tavat kauppaan 5 tai 29 artiklan mukaisesti with provisions applicable to trade under
25025: sovellettavien määräysten noudattamiseen tä- Article 5 or 29 as between itself and another
25026: män ja jonkun muun sopimuspuolen välillä, Contracting Party, the Contracting Parties
25027: neuvotteluihin tai muuhun riitojen ratkaisu- participating in consultations or other dispute
25028: menettelyyn osallistuvat sopimuspuolet teke- settlement shall make every effort to avoid a
25029: vät parhaan~a e~tääk_se_en r~tkaisun, joka. voisi resolution that adversely affects the trade of
25030: vaikuttaa kielteisesti Jonkm muun sopimus- any other Contracting Party.
25031: puolen kauppaan.
25032: 128 HE 46/1997 vp
25033:
25034: 2. ~) Jos so~imuspuolet eivät o~e ra~kais (2) (a) If, within 60 days from the receipt
25035: seet rutaansa tat sopmeet sen ratkatsemtsesta of the request for consultation referred to m
25036: sovittelun, välitysmenettelyn, välitystuomion subparagraph (1 )(b), the Contracting Parties
25037: tai muun menettelyn avulla 60 päivän kulu- have not resolved their dispute or agreed to
25038: essa 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun resolve it by conciliation, mediation, arbitra-
25039: neuvottelupyynnön saamisesta, kumpikin so- tion or other method, either Contracting Party
25040: pimuspuoh voi osoittaa sihteeristölle kirjal- may deliver to the Secretariat a written
25041: lisen pyynnön paneelin asettamisesta b ja f request for the establishment of a panel in
25042: alakohtien mukaisesti. Hakeva sopimuspuoli accordance with subparagraphs (b) to (f). In
25043: mainitsee pyynnössään riidan kohteen ja asian its request the requesting Contracting Party
25044: kannalta olennaisina pidetyt 5 tai 29 artiklan shall state the substance of the dispute and
25045: sekä GATTin ja sen liiteasiakirjojen indicate which provisions of Article 5 or 29
25046: määräykset. Sihteeristö toimittaa välittömästi and of the GATT and Related Instruments are
25047: jäljennökset kyseisestä hakemuksesta kaikille considered relevant. The Secretariat shall
25048: sopimuspuolille. promptly deliver copies of the request to all
25049: Contracting Parties.
25050: b) Riidan ratkaisussa on otettava huomioon (b) The interests of other Contracting
25051: muiden sopimuspuolten edut. Kaikilla muilla Parties shall be taken into account during the
25052: sopimuspuolilla, joiden olennaiset edut liit- resolution of a dispute. Any other Contracting
25053: tyvät asiaan, on oikeus tulla paneelin kuul- Party having a substantial interest in a matter
25054: luksi ja esittää sille kirjallisesti huomautuksia, shall have the right to be heard by the panel
25055: jos erimieliset sopimuspuolet ja sihteeristö and to make written submissions to it,
25056: ovat saaneet kyseisestä edusta tehdyn kirjal- provided that both the disputing Contracting
25057: lisen ilmoituksen viimeistään päivänä, jona Parties and the Secretanat have received
25058: paneeli c alakohdan mukaisesti on asetettu. written notice of its interest no later than the
25059: date of establishment of the panel, as deter-
25060: mined in accordance with subparagraph (c).
25061: c) Paneeli katsotaan asetetuksi 45 päivän (c) A panel shall be deemed to be estab-
25062: kuluttua päivästä, jona sihteeristö on vastaan- lished 45 days after the receipt of the written
25063: ottanut SOJ?imuspuolelta a alakohdan mukai- request of a Contracting Party by the Sec-
25064: sen kirjallisen pyynnön. retariat pursuant to subparagraph (a).
25065: d) Paneeli muodostetaan kolmesta pääsih- (d) A panel shall be composed of three
25066: teerin 7 kohdassa tarkoitetusta luettelosta members who shall be ehosen by the Sec-
25067: valitsemasta jäsenestä. Jollei erimielisten so- retary-General from the roster described in
25068: pimuspuolten välillä ole muuta sovittu, pa- paragraph (7). Except where the disputing
25069: neelin jäsenet eivät voi olla erimielisten tai b Contracting Parties agree otherwise, the mem-
25070: alakohdan mukaisesti etunsa ilmoittaneiden bers of a panel shall not be citizens of
25071: sopimuspuolten kansalaisia eivätkä erimieli- Contracting Parties which either are party to
25072: sen tai b alakohdan mukaisesti etunsa ilmoit- the dispute or have notified their interest in
25073: taneen alueellisen taloudellisen yhdentymis- accordance with subparagraph (b), or citizens
25074: järjestön jäsenvaltion kansalaisia. of states members of a Regional Economic
25075: Integration Organization which either is party
25076: to the dispute or has notified its interest in
25077: accordance with subparagraph (b).
25078: e) Sopimuspuolet esittävät huomionsa pa- (e) The disputing Contracting Parties shall
25079: neelin jäsenten nimittämisestä 10 arkipäivän respond within ten working days to the
25080: kuluessa eivätkä ne saa asettua nimityksiä nominations of panel members and shall not
25081: vastaan muista kuin pakottavista syistä. oppose nominations except for compelling
25082: reasons.
25083: f) Paneelin jäsenet toimivat henkilökohtai- (f) Panel members shall serve in their
25084: sessa ominaisuudessaan eivätkä he saa etsiä individual capacities and shall neither seek
25085: tai vastaanottaa ohjeita miltään valtiolta tai nor take instruction from any govemment or
25086: muulta toimielimeltä. Kukin sopimuspuoli other body. Bach Contracting Party under-
25087: sitoutuu noudattamaan näitä periaatteita eikä takes to respect these principles and not to
25088: pyri vaikuttamaan paneelin jäseniin heidän seek to influence panel members in the
25089: tehtävänsä suorittamisessa. Paneelin jäseniä performance of their tasks. Panel members
25090: HE 46/1997 vp 129
25091:
25092: valittaessa otetaan huomioon tarve turvata shall be selected with a view to ensuring their
25093: jäsenten riippumattomuus sekä että paneeli independence, and that a sufficient diversity
25094: edustaa riittävän monipuolista näkemystä ja of backgrounds and breadth of experience are
25095: laajaa kokemusta. reflected in a panel.
25096: g) Sihteeristö ilmoittaa välittömästi kaikil- (g) The Secretariat shall promptly noti[y all
25097: le sopimuspuolille paneelin asettamisesta. Contracting Parties that a panel has been
25098: constituted.
25099: 3. a) Peruskirjakonferenssi hyväksyy pa- (3) (a) The Charter Conference shall adopt
25100: neelimenettelyä varten tämän liitteen mukai- rules of procedure for panel proceedings
25101: sen työjärjestyksen. Kyseisen työjärjestyksen consistent with this Annex. Rules of proce-
25102: on oltava mahdollisimman lähellä GATTia ja dure shall be as close as possible to those of
25103: sen liiteasiakitjoja koskevaa työjärjestystä. the GATT and Related Instruments. A panel
25104: Lisäksi paneelilla on oikeus hyväksyä muita shall also have the right to adopt additional
25105: työjärjestyssääntöjä, jotka eivät saa olla ris- rules of procedure not inconsistent with the
25106: tiriidassa peruskirjaa käsittelevän konferens- rules of procedure adopted by the Charter
25107: sin hyväksymän työjätjestyksen ja tässä liit- Conference or with this Annex. In a pro-
25108: teessä annettujen sääntöjen kanssa. Kun asia ceeding before a panel each disputing Con-
25109: saatetaan J?aneelikäsittelyyn, kullakin erimie- tracting Party and any other Contracting Party
25110: lisellä sopimuspuolella ja muilla, 2 kohdan b which has notified its interest in accordance
25111: alakohdan mukaisesti etunsa ilmoittaneella with subparagraph (2)(b), shall have the right
25112: sopimuspuolella on oikeus vähintään kerran to at least one hearing before the panel and
25113: tulla paneelin kuulluksi ja esittää kirjallinen to provide a written submission. Disputing
25114: vastaväite. Lisäksi erimielisillä sopimuspuo- Contracting Parties shall also have the right
25115: lilla on oikeus toimittaa kirjallinen vastaväite. to provide a written rebuttal. A panel may
25116: Paneeli voi hyväksyä muun eduistaan 2 grant a request by any other Contracting Party
25117: kohdan b alakohdan mukaisesti ilmoittaneen which has notified its interest in accordance
25118: sopimuspuolen pyynnön saada käyttöönsä with subparagraph (2)(b) for access to any
25119: mmkä tahansa paneelille kirjallisesti osoitetun written submtsswn made to the panel, with
25120: huomion kyseisen huomion esittäneen sopi- the consent of the Contracting Party which
25121: muspuolen suostumuksella. has made it.
25122: PaneelikäsittelY. on luottamuksellinen. Pa- The proceedings of a panel shall be
25123: neeli käsittelee stlle esitetyt kysymykset puo- confidential. A panel shall make an objective
25124: lueettomasti mukaan lukien riitaan liittyvät assessment of the matters before it, including
25125: tosiasiat ja toimenpiteiden 5 tai 29 artiklan the facts of the dispute and the compliance
25126: mukaisesti kauppaan sovellettavien of measures with the provisions applicable to
25127: määräysten mukaisuuden. Suorittaessaan teh- trade under Article 5 or 29. In exercising its
25128: täviään paneeli kuulee erimielisiä sopimus- functions, a panel shall consult with the
25129: puolia ja antaa niille asianmukaisen mahdol- disputing Contracting Parties and give them
25130: lisuuden päästä osapuolia tyydyttävään rat- adequate opportunity to arrive at a mutually
25131: kaisuun. Elleivät erimieliset sopimuspuolet satisfactory solution. Unless otherwise agreed
25132: toisin sovi, paneeli perustaa ratkaisunsa eri- by the disputing Contracting Parties, a panel
25133: mielisten sopimuspuolten perusteluihin ja shall base its decision on the arguments and
25134: huomioihin. Paneelin lähtökohtana on oltava submissions of the disputing Contracting
25135: GATTinja sen liiteasiakirjojen tulkinta GAT- Parties. Panels shall be guided by the inter-
25136: Tissa, eikä se saa asettaa kyseenalaiseksi pretations given to the GATT and Related
25137: sellaisten menettelyjen soveltuvuutta 5 tai 29 Instruments within the framework of the
25138: artiklan kanssa, joita GATT-osapuoli soveltaa GATT, and shall not question the compat-
25139: muita GATTin osapuolia kohtaan, joihin se ibility with Article 5 or 29 of practices applied
25140: soveltaa GATTia, ja joita nuo muut osapuolet by any Contracting Party which is a party to
25141: eivät ole vieneet riitojenratkaisumenettelyyn the GATT to other parties to the GATT to
25142: GATTissa. which it appiies the GATT and which have
25143: not been taken by those other parties to
25144: dispute resolution under the GATT.
25145: Elleivät erimieliset sopimuspuolet ole so- Unless otherwise agreed by the disputing
25146: pineet toisin, kaikkien paneelia vaativien Contracting Parties, all J?fOCedures involving
25147: menettelyjen, mukaan lukien loppukertomuk- a panel, including the tssuance of its final
25148: 17 370049
25149: 130 HE 46/1997 vp
25150:
25151: sen julkaiseminen, on oltava loppuunsuorite- report, should be completed within 180 days
25152: tut viimeistään 180 päivän kuluttua paneelin of the date of establishment of the panel;
25153: asettamisesta; epäonnistuminen saattaa kaikki however, a failure to complete all procedures
25154: menettelyt päätökseen tässä määräajassa ei within this period shall not affect the validity
25155: kuitenkaan vaikuta loppukertomuksen päte- of a final report.
25156: vyyteen.
25157: b) Paneeli määrittää toimivaltaisuutensa; (b) A panel shall determine its jurisdiction;
25158: tämä päätös on lopullinen ja sitova. Paneeli such determination shall be final and binding.
25159: tutkii kaikki erimielisten so:rimuspuolten väit- Any objection by a disputing Contracting
25160: teet, että riita ei ole paneehn toimivallassa ja Party that a dispute is not within the juris-
25161: päättää, onko väitettä käsiteltävä ennakkorat- diction of the panel shall be considered by the
25162: kaisukysymyksenä vai osana käsiteltävää panel, which shall decide whether to deal with
25163: asiaa. the objection as a preliminary question or to
25164: join it to the merits of the dispute.
25165: c) Kun esitetään kaksi pyyntöä tai useampi (c) In the event of two or more requests
25166: pyyntö paneelin asettamiseksi asiasisällöltään for establishment of a panel in relation to
25167: samankaltaisten riitojen ratkaisemiseksi, pää- disputes that are substantively similar, the
25168: sihteeri voi kaikkien erimielisten sopimus- Secretary-General may with the consent of all
25169: puolten suostumuksella asettaa yhden ainoan the disputing Contracting Parties appoint a
25170: paneelin. single panel.
25171: 4. a) Tutkittuaan vastaväitteet paneeli toi- (4) (a) After having considered rebuttal
25172: mittaa erimielisille sopimuspuolille kirjallisen arguments, a panel shall submit to the
25173: kertomusluonnoksensa selostusosan, mukaan disputing Contracting Parties the descriptive
25174: lukien selostus asiakohdista ja tiivistelmä sections of its draft written report, including
25175: asianosaisten esittämistä perustetuista. Eri- a statement of the facts and a summary of the
25176: mielisille sopimuspuolille annetaan mahdol- arguments made by the disputing Contracting
25177: lisuus esittää selostusosasta kirjallisia huo- Parties. The disputing Contracting Parties
25178: mautuksia paneelin vahvistamana määräaika- shall be afforded an opportunity to submit
25179: na. written comments on the descriptive sections
25180: within a period set by the panel.
25181: Sopimuspll'>lten huomioiden vastaanotta- Followmg the date set for receipt of
25182: misesta vahvistetun määräajan päätyttyä r.a- comments from the Contracting Parties, the
25183: neeli luovuttaa erimielisille sopimuspuolille panel shall issue to the disputing Contracting
25184: alustavan kirjallisen selostuksen, johon kuu- Parties an interim written report, including
25185: luu selostusosa sekä paneelin ehdottamat both the descriptive sections and the panel's
25186: toteamukset ja päätökset. Paneelin antamana proposed findings and conclusions. Within a
25187: määräaikana riidan osapuolena mukana oleva period set by the panel a disputing Contract-
25188: sopimuspuoli voi toimittaa paneelille kirjal- ing Party may submit to the panel a written
25189: lisen pyynnön, jossa pyydetään alustavan request that the panel review specific aspects
25190: kertomuksen tiettyjen osien uudelleentarkas- of the interim report before issuing a final
25191: telua ennen loppukertomuksen julkaisemista. report. Before issuing a final report the panel
25192: Ennen loppukertomuksen julkaisemista pa- may, in its discretion, meet with. the disputing
25193: neeli voi halutessaan kokoontua yhdessä eri- Contracting Parties to consider the issues
25194: mielisten sopimuspuolten kanssa tutkiakseen raised in such a request.
25195: kyseisessä pyynnössä esille otettuja kysymyk-
25196: siä.
25197: Lopulliseen kertomukseen kuuluvat selos- The final report shall include descriptive
25198: tusosa (tosiasioiden kuvaus, tiivistelmä eri- sections (including a statement of the facts
25199: mielisten sopimuspuolten esittämistä peruste- and a summary of the arguments made by the
25200: luista), paneelin toteamukset ja päätökset sekä disputing Contracting Parties), the panel' s
25201: pohdinta esitetyistä perustelmsta alustavan findings and conclusions, and a discussion of
25202: kertomuksen erityisistä kohdista sitä uudel- arguments made on specific aspects of the
25203: leen tarkasteltaessa. Loppukertomuksessa kä- interim report at the stage of its review. The
25204: sitellään kaikki asiaan liittyvät kysymykset, final report shall deal with every substantial
25205: jotka on tuotu paneelin käsittelyyn ja jotka issue raised before the panel and necessary to
25206: HE 46/1997 vp 131
25207:
25208: ovat tarpeen riidan ratkaisemiseksi, ja siitä on the resolution of the dispute and shall state
25209: käytävä ilmi paneelin päätösten perusteet. the reasons for the pane!' s conclusions.
25210: Paneeli julkaisee loppukertomuksensa toi- A pane! shall issue its final report hy
25211: mittamalla sen nopeasti sihteeristölle ja eri- providing it promptly to the Secretariat and
25212: mielisille sopimus_r.uolille. Sihteeristö jakaa to the disputing Contracting Parties. The
25213: mahdollisimman pikaisesti kaikille sopimus- Secretariat shall at the earliest practicahle
25214: puolille loppukertomuksen sekä kaikki kir- opportunity distrihute the final report, to-
25215: Jalliset mielipiteet, jotka riidan osapuolena gether with any written views that a disputing
25216: oleva sopimuspuoli haluaa lisätä siihen. Contracting Party desires to have appended,
25217: to all Contracting Parties.
25218: h) Jos paneeli tulee siihen päätökseen, että (b) Where a pane! concludes that a measure
25219: sopimuspuolen toteuttama tai ylläpitämä toi- introduced or maintained hy a Contracting
25220: menpide ei ole 5 tai 29 artiklan määräysten Party does not comply with a provision of
25221: mukainen tai GATTin tai sen liiteasiakirjan Article 5 or 29 or with a provision of the
25222: 29 artiklan mukaan sovellettavan määräyksen GATT or a Related Instrument that appiies
25223: mukainen, se voi loppukertomuksessaan suo- under Article 29, the pane! may recommend
25224: sitella kyseiselle sopimuspuolelle mainitun in its final report that the Contracting Party
25225: toimenpiteen tai menettelyn muuttamista tai alter or ahandon the measure or conduct so
25226: sellaisesta luopumista saattaakseen toimintan- as to he in compliance with that provision.
25227: sa kyseisen määräyksen mukaiseksi.
25228: c) Peruskirjaa käsittelevä konferenssi hy- (c) Pane! reports shall he adopted hy the
25229: väksyy välimiesten kertomuksen. Jotta perus- Charter Conference. In order to provide
25230: kirjaa käsitteleväliä konferenssilla olisi riit- sufficient time for the Charter Conference to
25231: tävästi aikaa paneelin kertomuksen tutkimi- consider pane! reports, a report shall not he
25232: seen, se hyväksytään vasta 30 päivää sen adopted hy the Charter Conference until at
25233: jälkeen, kun sihteeristö on toimittanut kerto- !east 30 days after it has heen provided to all
25234: muksen kaikille sopimuspuolille. Sopimus- Contracting Parties hy the Secretariat. Con-
25235: puolet, joilla on esitettävänään eriäviä mie- tracting Parties having ohjections to a pane!
25236: lipiteitä paneelin kertomuksesta, ilmoittavat report shall give written reasons for their
25237: kirjallisesti väitteidensä perustelut sihteeris- ohjections to the Secretariat at !east 10 days
25238: tölle vähintään 10 päivää ennen päivämäärää, pnor to the date on which the report is to he
25239: jona peruskirjaa käsittelevän konferenssin on considered for adoption hy the Charter Con-
25240: määrä tutkia kertomus sen hyväksymiseksi, ja ference, and the Secretariat shall promptly
25241: sihteeristö antaa perustelut nopeasti tiedoksi provide them to all Contracting Parties. The
25242: kaikille sopimuspuolille. Erimielisillä sopi- disputing Contracting Parties and Contracting
25243: muspuolilla ja eduistaan 2 kohdan h alakoh- Parties which notified their interest in accor-
25244: dan mukaisesti ilmoittaneilla sopimuspuolilla dance with suhparagraph (2)(b) shall have the
25245: on oikeus täysipainoisesti osallistua peruskir- right to participate fully in the consideration
25246: jaa käsittelevän konferenssin kyseiseen riitaan of the pane! report on that dispute hy the
25247: liittyvän paneelin kertomuksen tarkasteluun, Charter Conference, and their views shall he
25248: ja niiden mielipiteet kirjataan muistiin koko- fully recorded.
25249: naisuudessaan.
25250: d) Riitojen ratkaisemiseksi tehokkaasti (d) ln order to ensure effective resolution
25251: kaikkien sopimuspuolten edun mukaisesti on of disputes to the henefit of all Contracting
25252: erittäin tärkeää, että peruskirjaa käsittelevän Parties, prompt compliance with rulings and
25253: konferenssin hyväksymiä paneelien loppuker- recommendations of a final pane! report that
25254: tomuksen päätöksiä ja suosituksia noudate- has heen adopted hy the Charter Conference
25255: taan nopeasti. Sopimuspuoli, joka on perus- is essential. A Contracting Party which is
25256: kirjakonferenssin hyväksym.~~ __paneeli~ lop- suhject to a ruling or recommendation of a
25257: pukertomuksessa annetun paatoksen tai suo- final pane! report that has heen adopted hy
25258: situksen kohteena, antaa peruskirjaa käsitte- the Charter Conference shall inform the
25259: levälle konferenssille tiedon aikomuksestaan Charter Conference of its intentions regarding
25260: saattaa toimintansa kyseisen päätöksen tai compliance with such ruling or recommen-
25261: suosituksen mukaiseksi. Siinä tapauksessa, dation. In the event that immediate compli-
25262: että välitön noudattaminen ei ole mahdollista, ance is impracticahle, the Contracting Party
25263: sopimuspuoli selittää viivytyksen perustelut concerned shall explain its reasons for non-
25264: 132 HE 46/1997 vp
25265:
25266: peruskirjaa käsittelevälle konferenssille, ja compliance to the Charter Conference and, in
25267: sille annetaan kyseisen selityksen perusteella light of this explanation, shall have a rea-
25268: kohtuullinen määräaika noudattamisen toteut- sonable period of time to effect compliance.
25269: tamiseen. Riitojen ratkaisun tavoitteena on The aim of dispute resolution is the modi-
25270: ristiriitaisten tOimenpiteiden muuttaminen tai fication or removai of inconsistent measures.
25271: poistaminen.
25272: 5. a) Kun sopimuspuoli ei ole kohtuullisen (5) (a) Where a Contracting Party has failed
25273: määräajan kuluessa saattanut toimintaansa withm a reasonable period of time to comply
25274: paneelin loppukertomuksessa annetun perus- with a ruling or recommendation of a final
25275: kirjaa käsittelevän konferenssin hyväksymän panel report that has been adopted by the
25276: päätöksen tai suosituksen mukaiseksi, riidan Charter Conference, a Contractmg Party to
25277: osapuolena oleva sopimuspuoli, jota kyseinen the dispute injured by such non-compliance
25278: velvollisuuden laimmlyönti vahmgoittaa, voi may deliver to the non-complying Contracting
25279: osoittaa laiminlyöneelle sopimus_puolelle kir- Party a written request that the non-complying
25280: jallisen pyynnön, jotta se aloittaisi neuvottelut Contracting Party enter into negotiations with
25281: molemminpuolin hyväksyttävästä korvaukses- a view to agreeing upon mutually acceptable
25282: ta sopimiseksi. Laiminlyöneen sopimuspuo- compensation. If so requested the non-com-
25283: len, johon on otettu yhteyttä edellä mainitulla _plying Contracting Party shall promptly enter
25284: tavalla, on no_peasti alOitettava neuvottelut. mto such negotiations.
25285: b) Jos laimmlyönyt sopimuspuoli kieltäy- (b) If the non-complying Contracting Party
25286: tyy neuvottelemasta tai jos sopimuspuolet refuses to negotiate, or if the Contracting
25287: eivät ole päässeet sopuun 30 päivän kuluessa Parties have not reached agreement within 30
25288: neuvottelupyynnön lähettämisestä, vahinkoa days after delivery of the request for nego-
25289: kärsinyt sopimuspuoli voi kirjallisesti pyytää tiations, the injured Contractmg Party may
25290: peruskirjaa käsittelevää konferenssia myön- make a written request for authonzation of the
25291: tämään luvan peruuttaa sen laiminlyönyttä Charter Conference to suspend obligations
25292: sopimuspuolta kohtaan olevia velvoitteita 5 ja owed by it to the non-complying Contracting
25293: 29 artiklan mukaisesti. Party under Article 5 or 29.
25294: c) Peruskirj aa käsittelevä konferenssi voi (c) The Charter Conference may authorize
25295: myöntää vahinkoa kärsineelle sopimuspuolel- the injured Contracting Party to suspend such
25296: le luvan peruuttaa sellaiset velvoitteensa lai- of its obligations to the non-complying Con-
25297: minlyönyttä sopimuspuolta kohtaan 5 tai 29 tracting Party, under provisions of Article 5
25298: artiklan määräysten tai GATTin tai liiteasia- or 29 or under provisions of the GATT or
25299: kirjojen määräysten mukaisesti siltä osin kuin Related Instruments that apply under Article
25300: niitä sovelletaan 29 artiklan nojalla, joita 29, as the injured Contractmg Party considers
25301: loukattu sopimuspuoli pitää olosuhteet huo- equivalent in the circumstances.
25302: mioon ottaen vastaavina.
25303: d) Velvoitteiden peruuttaminen on väliai- (d) The suspension of obligations shall be
25304: kaista ja sitä sovelletaan ainoastaan siihen temporary and shall be applied only until such
25305: saakka, kunnes 5 tai 29 artiklan kanssa time as the measure found to be inconsistent
25306: soveltumattomana pidetty toimenpide on pois- with Article 5 or 29 has been removed, or
25307: tettu tai kunnes on päädytty molemmin puolin until a mutually satisfactory solution is
25308: tyydyttävään ratkaisuun. reached.
25309: 6. a) Ennen 5 kohdan mukaista velvoit- (6) (a) Before suspending such obligations
25310: teiden peruuttamista vahinkoa kärsinyt sopi- the injured Contracting Party shall inform the
25311: muspuoli antaa laiminlyöneelle sopimuspuo- non-complying Contracting Party of the na-
25312: lelle tiedon ehdottamansa lykkäyksen luon- ture and level of its proposed suspension. lf
25313: teesta ja laajuudesta. Jos laiminlyönyt sopi- the non-complying Contracting Party delivers
25314: muspuoli osoittaa pääsihteerille kirjallisen to the Secretary-General a written objection
25315: vastalauseen vahinkoa kärsineen osapuolen to the level of suspension of obligations
25316: ehdottaman velvoitteiden peruutuksen laajuu- proposed by the injured Contracting Party, the
25317: desta, vastalause annetaan välimiesmenette- objection shall be referred to arbitration as
25318: lyyn jäljem_pänä määrätyn mukaisesti. Ehdo- provided below. The proposed suspension of
25319: tettua velvOitteiden peruutusta ei voida panna obligations shall be stayed until the arbitration
25320: täytäntöön ennen kuin välimiesmenettely on has been completed and the determination of
25321: HE 46/1997 vp 133
25322:
25323: päättynyt ja välimiesten päätös on saatettu the arhitral panel has hecome final and
25324: lopulliseksi ja sitovaksi e alakohdan mukai- hinding in accordance with suhparagraph (e).
25325: sesti.
25326: h) Pääsihteeri nimittää vahinkoa kärsineen (b) The Secretary-General shall estahlish an
25327: osapuolen peruutettavaksi ehdottamien vel- arhitral panel in accordance with suhpara-
25328: voitteiden laajuuden tutkimiseksi 2 kohdan graphs (2)(d) to (f), which if practicahle shall
25329: d-f alakohdan mukaisesti välimiehistä koos- he the same :pane1 which made the ruling or
25330: tuvan paneelin, joka mahdollisuuksien mu- recommendabon referred to in suhparagraph
25331: kaan on sama kuin 4 kohdan d alakohdassa (4)(d), to examine the level of ohligations that
25332: tarkoitetun suosituksen antanut tai päätöksen the mjured Contracting Party proposes to
25333: tehnyt paneeli. Jollei peruskirjaa käsittelevä suspend. Unless the Charter Conference de-
25334: konferenssi päätä toisin, paneelikäsittelyyn cides otherwise the rules of procedure for
25335: sovellettava työjärjestys hyväksytään 3 koh- panel proceedings shall he adopted in accor-
25336: dan a alakohdan mukaisesti. dance with suhparagraph (3)(a).
25337: c) Välimiespaneeli määrittää, onko vahin- (c) The arhitral panel shall determine
25338: koa kärsineen sopimuspuolen ehdottama vel- whether the level of ohligations proposed to
25339: voitteiden peruutUksen laajuus liiallinen suh- he suspended hy the injured Contractmg Party
25340: teessa sen kärsimään vahinkoon, ja myöntei- is excessive in relation to the injury rt
25341: sessä tapauksessa missä määrin. Se ei tar- experienced, and if so, to what extent. It shall
25342: kastele uudelleen peruutettavien velvoitteiden not review the nature of the ohli~ations
25343: sisältöä ellei tätä voida erottaa peruutettavien suspended, except insofar as this is msepa-
25344: velvoitteiden laajuuden määrittämisestä. rahle from the determination of the level of
25345: sus.rended ohligations.
25346: d) Välimiespaneeli osoittaa kirjallisen pää- (d) The arhitral panel shall deliver its
25347: töksensä vahinkoa kärsineelle ja laiminlyö- written determination to the injured and the
25348: neelle sopimuspuolelle ja sihteeristölle vii- non-complying Contracting Parties and to the
25349: meistään 60 päivän kuluttua paneelin nimit- Secretariat within 60 days of the estahlish-
25350: tämisestä tai muun vahinkoa kärsineen ja ment of the panel or within such other period
25351: laiminlyöneen sopimuspuolen sopiman mää- as may he agreed hy the injured and the
25352: räajan kuluessa. Sihteeristö toimittaa päätök- non-complying Contracting Parties. The Sec-
25353: sen peruskirjaa käsittelevälle konferenssille retariat shall present the determination to the
25354: mahdollisimman pikaisesti, kuitenkin viimeis- Charter Conference at the earliest practicahle
25355: tään päätöksen vastaanottamista seuraavan opportunity, and no later than the meeting of
25356: peruskirjaa käsittelevän konferenssin aikana. the Charter Conference following receipt of
25357: the determination.
25358: e) Välimiespaneelin päätös tulee lopulli- (e) The determination of the arhitral panel
25359: seksi ja sitovaksi 30 pätvää sen jälkeen, kun shall hecome final and hinding 30 days after
25360: se on esitetty peruskirjaa käsittelevälle kon- the date of its presentation to the Charter
25361: ferenssille, ja vahinkoa kärsinyt sopimuspuoli Conference, and any level of suspension of
25362: voi soveltaa päätöksessä sallittua etuisuuksien henefits allowed therehy may thereupon he
25363: peruutuksen laajuutta tavalla, jonka se katsoo put into effect hy the injured Contracting
25364: vastaavaksi olosuhteet huomioon ottaen, jollei Party in such manner as that Contracting
25365: peruskirjaa käsittelevä konferenssi toisin pää- Party considers equivalent in the circum-
25366: tä ennen 30 päivän määräajan päättymistä. stances, unless prior to the expiration of the
25367: 30 days period the Charter Conference de-
25368: cides otherwise.
25369: f) Peruuttaessaan velvoitteen laiminlyönyt- (f) In suspending any ohligations to a
25370: tä sopimuspuolta kohtaan vahinkoa kärsineen non-complying Contracting Party, an injured
25371: sopimuspuolen on pyrittävä mahdollisimman Contractmg Party shall make every effort not
25372: tarkasti olemaan vahingoittamatta muiden so- to affect adversely the trade of any other
25373: pimuspuolten kauppaa. Contracting Party.
25374: 7. Kukin sopimuspuoli, joka on myös (7) Each Contracting Party may designate
25375: GATTin jäsen, voi nimittää kaksi henkilöä, two individuals who shall, in the case of
25376: jotka voidaan valita GATTiin liittyvien rii- Contracting Parties which are also party to the
25377: tojen ratkaisua käsitteleviksi välimiehiksi, jos GATT, if they are willing and ahle to serve
25378: henkilöt ilmoittavat olevansa käytettävissä ja as panellists under this Annex, he panellists
25379: 134 HE 46/1997 vp
25380:
25381: jos he kykenevät toimimaan tässä liitteessä currently nominated for the purpose of GATT
25382: tarkoitettuina välimiehinä. Myös pääsihteeri dispute panels. The Secretary-General may
25383: voi peruskirjaa käsittelevän konferenssin also designate, with the approval of the
25384: suostumuksella nimittää enintään 10 henkilöä, Charter Conference, not more than ten indi-
25385: jotka ilmoittavat olevansa käytettävissä ja viduals, who are willing and able to serve as
25386: jotka kykenevät toimimaan välimiehinä 2-4 panellists for purposes of dispute resolution
25387: kohdan mukaisessa riitojen ratkaisumenette- m accordance with paragraphs (2) to (4). The
25388: lyssä. Lisäksi peruskirjaa käsittelevä konfe- Charter Conference may in addition decide to
25389: renssi voi päättää muiden kansainvälisten designate for the same PU!Poses up to 20
25390: elinten luetteloissa olevien, käytettävissä ole- individuals, who serve on dtspute settlement
25391: viksi ilmoittautuvien ja välimiehiksi kykene- rosters of other intemational bodies, who are
25392: vien 20 henkilön nimittämisestä samoihin willing and able to serve as panellists. The
25393: tehtäviin. Edellä selostetun mukaisesti nime- names of all of the individuals so designated
25394: tyistä henkilöistä muodostetaan riitojen rat- shall constitute the dispute settlement roster.
25395: kaisuun käytettävissä olevien välimiesten Individuals shall be designated strictly on the
25396: luettelo. Kyseiset henkilöt valitaan puhtaasti basis of objectivity, reliability and sound
25397: puolueettomuuden, luotettavuuden ja arvos- judgement and, to the greatest extent possible,
25398: telukyvyn perusteella, ja heillä on oltava shall have expertise in intemational trade and
25399: mahdollisimman hyvä kokemus kansainväli- energy matters, in particular as relates to
25400: sen kaupan ja energiakysymysten alalta eri- provisions applicable under Article 29. In
25401: tyisesti 29 artiklan mukaan sovellettavien fulfilling any function under this Annex,
25402: määräysten osalta. Nimetyt henkilöt eivät saa designees shall not be affiliated with or take
25403: olla yhteydessä sopimuspuoliin tai vastaan- instructions from any Contracting Party. Des-
25404: ottaa niiltä ohjeita missään tässä liitteessä ignees shall serve for renewable terms of five
25405: selostetussa tehtävässä. Nimettyjen henkilöi- years and until their successors have been
25406: den toimikausi, joka voidaan uusia, on viisi designated. A designee whose term expires
25407: vuotta ja jatkuu, kunnes heidän seuraajansa on shall continue to fulfil any function for which
25408: nimitetty. Henkilö, jonka toimikausi päättyy, that individual has been ehosen under this
25409: jatkaa edelleen tehtävässä, johon hänet on Annex. In the case of death, resignation or
25410: nimitetty tämän liitteen perusteella. Nimetyn incapacity of a designee, the Contracting
25411: henkilön kuollessa, erotessa tehtävästään tai Party or the Secretary-General, whichever
25412: tullessa kykenemättömäksi suorittamaan teh- designated said designee, shall have the right
25413: täväänsä henkilön tehtävään nimittäneellä so- to designate another individual to serve for
25414: pimuspuolella tai pääsihteerillä on oikeus the remainder of that designee's term, the
25415: nimittää tehtävään toinen henkilö jäljellä designation by the Secretary-General being
25416: olevan toimikauden ajaksi; pääsihteerin teke- subject to approval of the Charter Conference.
25417: mälle nimitykselle vaaditaan peruskirjaa kä-
25418: sittelevän konferenssin hyväksyminen.
25419: 8. Tämän liitteen määräysten estämättä (8) Notwithstanding the provisions con-
25420: sopimuspuolia kehotetaan neuvottelemaan tained in this Annex, Contracting Parties are
25421: keskenään koko ratkaisumenettelyn ajan rii- encouraged to consult throughout the dispute
25422: taosa ratkaisemiseksi. resolution proceeding with a view to settling
25423: their dispute.
25424: 9. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi (9) The Charter Conference may appoint or
25425: nimittää tai asettaa muita elimiä tai viran- designate other bodies or fora to perform any
25426: omaisia vastaamaan tässä liitteessä sihteeris- of the functions delegated in th1s Annex to
25427: tölle ja pääsihteerille annettujen tehtävien the Secretariat and the Secretary-General.
25428: hoitamisesta.
25429: HE 46/1997 vp 135
25430:
25431:
25432:
25433:
25434: 12. Liite B 12. Annex B
25435: PERUSKIRJASTA JOHTUVIEN FORMULA FOR ALLOCATING
25436: KULUJEN JAKAMISTA KOSKEVA CHARTER COSTS
25437: KAAVA
25438: (3 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti) (ln accordance with Article 37(3))
25439: 1. Sihteeristö määrittää joka vuosi sopi- (1) Contributions payable by Contracting
25440: mus.l?uolten maksettavaksi tulevat osuudet Parties shall be determined by the Secretariat
25441: Yhdtstyneiden Kansakuntien säännöllisen ta- annually on the basis of their percentage
25442: lousarvioesityksen viimeisessä taulukossa contributions required under the latest avail-
25443: vahvistetun prosenttiosuuden mukaan (täy- able United Nations Regular Budget Scale of
25444: dennettynä teoreettisilla osuuksilla niiden so- Assessment (supplemented by information on
25445: pimuspuolten osalta, jotka eivät ole Yhdis- theoretical contributions for any Contracting
25446: tyneiden Kansakuntien jäseniä). Parties which are not UN members).
25447: 2. Tarvittaessa osuudet mukautetaan, jotta (2) The contributions shall be adjusted as
25448: sopimuspuolten osuuksien kokonaissumma necessary to ensure that the total of all
25449: ohsi 100 %. Contracting Parties' contributions is 100%.
25450: 136 HE 46/1997 vp
25451:
25452:
25453:
25454:
25455: 13. Liite PA 13. Annex PA
25456: LUETTELQ ALI:.EKIRJOITTAJISTA, LIST OF SIGNATORIES WHICH DO
25457: JOKA EIVAT HYVAKSY 45 ARTIKLAN NOT ACCEPT THE PROVISIONAL
25458: 3 KOHDAN B ALAKOHDAN APPLICATION OBLIGATION
25459: SOVELTAMISTA OF ARTICLE 45(3)(b)
25460: (45 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 45(3)(c))
25461: 1. Hekin tasavalta 1. The Czech Republic
25462: 2. Saksa 2. Germany
25463: 3. Unkari 3. Hungary
25464: 4. Liettua 4. Lithuania
25465: 5. Puola 5. Poland
25466: 6. Slovakia 6. Slovakia
25467: HE 46/1997 vp 137
25468:
25469:
25470:
25471:
25472: 14. Liite T 14. Annex T
25473: SOPIMUSPUOLTEN HYVÄKSYMÄT CONTRACTING PARTIES'
25474: SIIRTYMÄKAUDEN TOIMENPITEET TRANSITIONAL MEASURES
25475: (32 artik1an 1 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 32(1))
25476: Luettelo siirtymäkauteen oikeutetuista List of Contracting Parties entitled
25477: sopimuspuolista to transitional arrangements
25478: Albania Albania
25479: Armenia Armenia
25480: Azerbaidzan Azerbaijan
25481: Valko-Venäjä Belarus
25482: Bulgaria Bulgaria
25483: Kroatia Croatia
25484: TSekin tasavalta The Czech Republic
25485: Viro Estonia
25486: Georgia Georgia
25487: Unkari Hungary
25488: Kazakstan Kazakhstan
25489: Kirgisistan Kyrgyzstan
25490: Latvia Latvia
25491: Liettua Lithuania
25492: Moldova Moldova
25493: Puola Poland
25494: Romania Romania
25495: Venäjän federaatio The Russian Federation
25496: Slovakia Slovakia
25497: Slovenia Slovenia
25498: Tadzikistan Tajikistan
25499: Turkmenistan Turkmenistan
25500: Ukraina Ukraine
25501: Uzbekistan Uzbekistan
25502: Luettelo siirtymäkauteen kuuluvista List of provisions subject
25503: määräyksistä to transitional arrangements
25504: Määräys Sivu Provision Page
25505: 6 artiklan 2 kohta 138 Article 6(2) 138
25506: 6 artiklan 5 kohta 144 Article 6(5) 144
25507: 7 artiklan 4 kohta 149 Article 7(4) 149
25508: 9 artiklan 1 kohta 152 Article 9(1) 152
25509: 10 artiklan 7 kohta 155 Article 10(7) 155
25510: 14 artiklan 1 kohdan d alakohta 156 Article 14(1)(d) 156
25511: 20 artiklan 3 kohta 157 Article 20(3) 157
25512: 22 artiklan 3 kohta 161 Article 22(3) 161
25513:
25514:
25515: 18 370049
25516: 138 HE 46/1997 vp
25517:
25518: 6 artikla 2 kohta Article 6(2)
25519: ''Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sillä ''Each Contracting Party shall ensure that
25520: on oman lainkäyttövaltansa rajoissa tarvittavat within its jurisdiction it has and enforces such
25521: ja asianmukaiset lait ja määräykset energia- laws as are necessary and appropriate to
25522: alan taloudellisen toiminnan kaiken yksipuo- address unilateral and concerted anti-com-
25523: lisen ja suunnitellun kilpailunvastaisen toi- petitive conduct in Economic Activity in the
25524: minnan vastustamiseksi, Ja että se noudattaa Energy Sector.''
25525: kyseisiä säädöksiä.''
25526: MAA: ALBANIA COUNTRY: ALBANIA
25527: Ala Sector
25528: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25529: Hallinnon taso Level of government
25530: Kansallinen. National.
25531: Kuvaus Description
25532: Albaniassa ei ole kilpailunvalvontaa kos- There is no law on protection of compe-
25533: kevaa lakia. Säännöksiä kilpailunvalvonnasta tition in Albania. The law No 7746 of
25534: ei ole 28 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa 28 July 1993 on Hydrocarbons and the law
25535: laissa N:o 7746 hiilivedyistä eikä 17 päivänä No 7796 of 17 February 1994 on Minerals do
25536: helmikuuta 1994 annetussa laissa N:o 7796 not include such provisions. There is no law
25537: mineraaleista. Sähköstä ei ole lakia, mutta sitä on electricity which is in the stage of
25538: valmistellaan parhaillaan. Laki jätetään par- preparation. This law is planned to be sub-
25539: lamentille vuoden 1996 loppuun mennessä. mitted to the Parliament by the end of 1996.
25540: Albania aikoo sisällyttää näihm lakeihin sään- In these laws Albania intends to include
25541: nöksiä kilpailunvastaisesta toiminnasta. provisions on anti-competitive conduct.
25542: Määräpäivä Phase-out
25543: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998.
25544: MAA: ARMENIA COUNTRY: ARMENIA
25545: Ala Sector
25546: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25547: Hallinnon taso Level of government
25548: Kansallinen. National.
25549: Kuvaus Description
25550: Tällä hetkellä enemmistö Armenian ener- At present a state monopoly exists in
25551: gia-aloista on valtion monopolin alainen. Armema in most energy sectors. There is no
25552: Kilpailua turvaavaa lakia ei ole. Tämän law on protection of competition, thus the
25553: vuoksi kilpailua koskevia säädöksiä ei vielä rules of competition are not yet being imple-
25554: sovelleta. Energialakeja ei ole. Energiaa kos- mented. There are no laws on energy. The
25555: kevat lakialoitteet on tarkoitus jättää parla- draft laws on energy are planned to be
25556: mentille 1994. Lakien suunnitellaan sisältävän submitted to the Parliament in 1994. The laws
25557: HE 46/1997 vp 139
25558:
25559: kilpailunvastaista toimintaa koskevia sään- are envisaged to include provisions on anti-
25560: nöksiä, jotka yhtenäistetään Euroopan yhtei- competitive behaviour, which would be har-
25561: sön kilpailua koskevan lainsäädännön kanssa. momzed with the EC legislation on compe-
25562: tition.
25563:
25564: Määräpäivä Phase-out
25565: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997.
25566:
25567: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN
25568:
25569: Ala Sector
25570: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25571:
25572: Hallinnon taso Level of government
25573: Kansallinen. National.
25574:
25575: Kuvaus Description
25576: Monopolienvastaista lainsäädäntöä valmis- The anti-monopoly legislation ts at the
25577: tellaan parhaillaan. stage of elaboration
25578:
25579: Määräpäivä Phase-out
25580: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000.
25581:
25582: MAA: VALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS
25583:
25584: Ala Sector
25585: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25586:
25587: Hallinnon taso Level of government
25588: Kansallinen. National.
25589:
25590: Kuvaus Description
25591: Monopolienvastaista lainsäädäntöä valmis- Anti-monopoly legislation is at the stage of
25592: tellaan parhaillaan. elaboration.
25593:
25594: Määräpäivä Phase-out
25595: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000.
25596:
25597: MAA: GEORGIA COUNTRY: GEORGIA
25598:
25599: Ala Sector
25600: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25601:
25602: Hallinnon taso Level of government
25603:
25604: Kansallinen. National.
25605: 140 HE 46/1997 vp
25606:
25607: Kuvaus Description
25608: Georgiassa valmistellaan parhaillaan mo- Laws on demonopolization are at present
25609: nopolien purkua koskevia lakeja, ja näin ollen at the stage of elaboration in Georgia and that
25610: valtiolla on toistaiseksi monopoli kaikkiin is why the State has so far the monopoly for
25611: energialähteisiin ja -varoihin, mikä rajoittaa practically all energy sources and energy
25612: kilpailumahdollisuuksia energia- ja polttoai- resources, which restricts the possibility of
25613: nealoilla. competition in the energy and fuel complex.
25614: Määräpäivä Phase-out
25615: 1 päivänä tammikuuta 1999. 1 January 1999.
25616: MAA: KAZAKSTAN COUNTRY: KAZAKHSTAN
25617: Ala Sector
25618: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25619: Hallinnon taso Level of government
25620: Kansallinen. National.
25621: Kuvaus Description
25622: On hyväksytty laki kilpailun kehittämisestä The law on Development of Competition
25623: ja monopolistisen toimmnan rajoittamisesta and Restriction of Monopolistic Activities
25624: (N:o 656, annettu 11 päivänä heinäkuuta (No 656 of 11 June 1991) has been adopted,
25625: 1991), mutta se on yleisluonteinen. Lainsää- but is of a general nature. It is necessary to
25626: däntöä on kehitettävä edelleen, erityisesti develop the legis1ation further, in particular
25627: hyväksymällä asiaan kuuluvia muutoksia tai by means of adopting relevant amendments or
25628: uusi laki. adopting a new law.
25629: Määräpäivä Phase-out
25630: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998.
25631: MAA: KIRGISISTAN COUNTRY: KYRGYZSTAN
25632: Ala Sector
25633: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25634: Hallinnon taso Level of government
25635: Kansallinen. National.
25636: Kuvaus Description
25637: Laki monopolienvastaisesta politiikasta on The law on Anti-monopoly Polides has
25638: jo hyväksytty. Siirtymäkausi on tarpeen tämän already been adopted. The transitional period
25639: lain säännösten soveltamiseksi energia-alalla, is needed to adapt provisions of this law to
25640: joka tällä hetkellä on tiukasti valtion sääte- the energy sector which is now strictly
25641: lemä. regulated by the state.
25642: Määräpäivä Phase-out
25643: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
25644: HE 46/1997 vp 141
25645:
25646: MAA: MOLDOVA COUNTRY: MOLDOVA
25647: Ala Sector
25648: Kaikki energia-alat. Ali energy sectors.
25649: Hallinnon taso Level of government
25650: Kansallinen. National.
25651: Kuvaus Description
25652: Laki monopolististen toimien rajoittamises- The law on Restriction of Monopolistic
25653: ta ja kilpailun kehittämisestä, annettu 29 Activities and Development of Competition
25654: päivänä tammikuuta 1992, antaa organisato- of 29 January 1992 provides an organizational
25655: riset ja oikeudelliset perusteet kilpailun ke- and legal basis for the development of
25656: hittämiselle ja monopolististen toimintojen competition, and of measures to prevent, limit
25657: ehkäisemiseen, rajoittamiseen ja vähentämi- and restrict monopolistic acttvities; it is
25658: seen tähtäävien toimenpiteiden soveltamisel- oriented towards implementing market
25659: le; lailla pyritään markkinataloudellisiin olo- economy conditions. This law, however, does
25660: suhteisiin. Tässä laissa ei kuitenkaan säädetä not provide for concrete measures of anti-
25661: energia-alan kilpailunvastaisia toimintoja kos- competitive conduct in the energy sector, nor
25662: kevista konkreettisista toimenpiteistä, eikä se does it cover completely the requirements of
25663: vastaa täysin 6 artiklan säännöksiä. Article 6.
25664: Kilpailua koskevat lakialoitteet ja kansal- In 1995 drafts of a law on Competition and
25665: linen talouden monopolien lakkauttamisohjel- a State Programme of Demonopolization of
25666: ma annetaan parlamentille 1995. Energiala- the Economy will be submitted to the Par-
25667: kialoitteeseen, joka myös annetaan parlamen- liament. The draft law on Energy which will
25668: tille 1995, kuuluvat energia-alan monopolien be also submitted to the Parliament in 1995
25669: poistamiseen ja kilpailun kehittämiseen liit- will cover issues on demonol'olization and
25670: tyvät kysymykset. development of competition m the energy
25671: sector.
25672: Määräpäivä Phase-out
25673: päivänä tammikuuta 1998. January 1998.
25674:
25675: MAA: ROMANIA COUNTRY: ROMANIA
25676: Ala Sector
25677: Kaikki energia-alat. Ali energy sectors.
25678: Hallinnon taso Level of government
25679: Kansallinen. National.
25680: Kuvaus Description
25681: Kilpailusääntöjä ei vielä toteuteta Roma- The rules of competition are not yet
25682: niassa. Kilpailunvalvontaa koskeva lakialoite implemented in Romania. The draft law on
25683: on annettu Romanian parlamentille ja se Protection of Competition has been submitted
25684: hyväksyttäneen vuoden 1994 aikana. to the Parliament and is scheduled to be
25685: adopted during 1994.
25686: Lakialoite sisältää kilpailunvastaista toi- The draft contains provisions with respect
25687: 142 HE 46/1997 vp
25688:
25689: mintaa koskevia säännöksiä, jotka on yhte- to anti-competitive behaviour, harmonized
25690: näistetty Euroopan yhteisön kilpailulainsää- with the EC's law on Competition.
25691: dännön kanssa.
25692: Määräpäivä Phase-out
25693: 31 päivänä joulukuuta 1996. 31 December 1996.
25694: MAA: VENÄJÄN FEDERAATIO COUNTRY: THE RUSSIAN
25695: FEDERATION
25696: Ala Sector
25697: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25698: Hallinnon taso Level of government
25699: Federaatio. The Federation.
25700: Kuvaus Description
25701: Venäjän federaatiossa on luotu yleiset ke- A comprehensive framework of anti-mo-
25702: hykset monopolinvastaisen lainsäädännön hy- nopoly legislation has been created in the
25703: väksymiselle, mutta on hyväksyttävä muita Russian Federation but other legal and or-
25704: oikeudellisia ja organisatorisia toimenpiteitä, ganizational measures to prevent, limit or
25705: joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai suppress monopolistic activities and unfair
25706: poistaa monopolistista toimintaa ja vilpillistä competition will have to be adopted and in
25707: kilpailua erityisesti energia-alalla. particular in the energy sector.
25708: Määräpäivä Phase-out
25709: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
25710:
25711: MAA: SLOVENIA COUNTRY: SLOVENIA
25712: Ala Sector
25713: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25714: Hallinnon taso Level of government
25715: Kansallinen. National.
25716: Kuvaus Description
25717: Vuonna 1993 hyväksytty laki kilpailun Law on Protection of Competition adopted
25718: turvaamisesta, julkaistu Slovenian virallisessa in 1993 and published in Official Joumal
25719: lehdessä N:o 18/93, käsittelee yleisluontai- No 18/93 treats anti-competitive conduct gen-
25720: sesti kilpailunvastaisia toimintoja. Nykyisessä erally. The existing law also provides for
25721: laissa on myös kilpailusta vastaavien viran- co:1ditions for the establishment of competi-
25722: omaisten nimittämistä koskevat edellytykset. tion authorities. At present the main compe-
25723: Tällä hetkellä kilpailusta vastaava ylin viran- tition authority is the Office of Protection of
25724: omainen on taloudellisten suhteiden ja kehi- Competition in the Ministry of Economic
25725: tyksen ministeriön kilpailunturvaamisvirasto. Relations and Development. With regard to
25726: Energia-alan merkittävyys huomioon importance of energy sector a separate law in
25727: HE 46/1997 vp 143
25728:
25729: ottaen sitä koskeva erillinen laki on suunnit- this respect is foreseen and thus more time
25730: teilla, ja tarvitaan siis lisää aikaa täydellisen for full compliance is needed.
25731: vastaavuuden saavuttamiseksi.
25732: Määräpäivä Phase-out
25733: 1 päivänä tammikuuta 1998. January 1998.
25734: MAA: TADZIKISTAN COUNTRY: TAJIKISTAN
25735: Ala Sector
25736: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25737: Hallinnon taso Level of government
25738: Kansallinen. National.
25739: Kuvaus Description
25740: Tadzikistan on hyväksynyt vuonna 1993 In 1993 Tajikistan passed the law on
25741: lain monopolien poistamisesta ja kilpailusta. Demonopolization and Competition. How-
25742: Tadzikistanin vaikean taloudellisen tilanteen ever, due to the difficult economic situation
25743: takia lain soveltamista on kuitenkin väliai- in Tajikistan, the jurisdiction of the law has
25744: kaisesti lykätty. been temporarily suspended.
25745: Määräpäivä Phase-out
25746: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997.
25747: MAA: TURKMENISTAN COUNTRY: TURKMENISTAN
25748:
25749: Ala Sector
25750: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25751: Hallinnon taso Level of government
25752: Kansallinen. National.
25753: Kuvaus Description
25754: Turkmenistanin presidentin 21 päivänä lo- Under the Ruling of the President of
25755: kakuuta 1993 tekemällä päätöksellä N:o 1532 Turkmenistan No 1532 of 21 October 1993
25756: on luotu monopolistista toimintaa rajoittava the Committee on Restricting Monopolistic
25757: komitea; se on tällä hetkellä toiminnassa; sen Activities has been etablished and is acting
25758: tehtävänä on suojata yrityksiä ja muita yk- now, the function of which is to protect
25759: sikköjä monopolistisilta toiminnoilta ja me- enterprises and other entities from monopoly
25760: nettelytavoilta, ja edistää markkinaperiaattei- conduct and practices and to promote the
25761: den toteuttamista kilpailun ja yrittäjyyden formation of market principles on the basis
25762: kehittämisen perusteella. of the development of competition and en-
25763: trepreneurship.
25764: Lainsäädäntöä ja asetuksia tulisi kehittää Further development of legislation and
25765: lisää energia-alalla taloudellista toimintaa har- regulations is needed which would regulate
25766: joittavien yritysten monopolinvastaisen toi- anti-monopoly conduct of enterprises in the
25767: minnan säätelemiseksi. Economic Activity in the Energy Sector.
25768: 144 HE 46/1997 vp
25769:
25770: Määräpäivä Phase-out
25771: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
25772: MAA: UZBEKISTAN COUNTRY: UZBEKISTAN
25773: Ala Sector
25774: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25775: Hallinnon taso Level of government
25776: Kansallinen. National.
25777: Kuvaus Description
25778: Uzbekistanissa on hyväksytty laki mono- The law on Restricting Monopoly Activi-
25779: poleja rajoittavista toiminnoista heinäkuusta ties has been adopted in Uzbekistan and has
25780: 1992 alkaen. Laki ei kuitenkaan (kuten 1 been in force since July 1992. However, the
25781: artiklan 3 kohdassa täsmennetään) kata ener- law (as is specified in article 1, paragraph 3)
25782: gia-alan yritysten toimintoja. does not extend to the activities of enterprises
25783: in the energy sector.
25784: Määräpäivä Phase-out
25785: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
25786: 6 artiklan 5 kohta Article 6(5)
25787: ''Kun sopimuspuoli arvioi toisen sopimus- ''If a Contracting Party considers that any
25788: puolen alueella havaitun tietyn kilpailunvas- specified anti-competitive conduct carried out
25789: taisen käytännön vaikuttavan kielteisesti tär- within the Area of another Contractin~ Party
25790: keään etuun, joka liittyy tässä artiklassa is adversely affecting an important mterest
25791: määriteltyihin tavoitteisiin, se voi ilmoittaa relevant to the purposes identified in this
25792: siitä toiselle sopimuspuolelle ja pyytää ky- Article, the Contractmg Party may notify the
25793: seisen sopimuspuolen toimivaltaisia kilpailu- other Contracting Party and may request that
25794: viranomaisia aloittamaan asianmukaiset pa- its competition authorities initiate appropriate
25795: kotetoimet. Ilmoittava sopimuspuoli liittää enforcement action. The notifying Contract-
25796: ilmoitukseensa riittävästi tietoja, jotta ilmoi- ing Party shall include in such notification
25797: tuksen vastaanottava sopimuspuoli voi tun- sufficient information to permit the notified
25798: nistaa kilpailunvastaisen menettelyn, jota il- Contracting Party to identify the anti-com-
25799: moitus koskee, ja toimittaa samalla muita petitive conduct that is the subject of the
25800: tietoja, joita se voi toimittaa ja ehdottaa notification and shall include an offer of such
25801: yhteistyötä. Ilmoituksen vastaanottava sopi- further information and cooperation as that
25802: muspuoli tai tarvittaessa kyseisen sopimus- Contracting Party is able to provide. The
25803: puolen toimivaltaiset kilpailuviranomaiset notified Contracting Party or, as the case may
25804: voivat neuvotella ilmoituksen tehneen soi?i- be, the relevant competition authorities may
25805: muspuolen kilpailusta vastaavien viranomais- consult with the competition authorities of the
25806: ten kanssa, ja huomioivat kokonaisuudessaan notifying Contracting Party and shall accord
25807: toisen sopimuspuolen kanteen päättäessään, full consideration to the request of the
25808: onko tarpeen toteuttaa pakotetoimia esille notifying Contracting Party in deciding
25809: tuodun, ilmoituksessa mainitun kilpailunvas- whether or not to initiate enforcement action
25810: taisen menettelyn suhteen. Ilmoituksen saanut with respect to the alleged anti-competitive
25811: sopimuspuoli toimittaa toiselle sopimuspuo- conduct identified in the notification. The
25812: lelle tiedon päätöksestään tai toimivaltaisten notified Contracting Party shall inform the
25813: kilpailuviranomaistensa päätöksestä ja antaa notifying Contracting Party of its decision or
25814: HE 46/1997 vp 145
25815:
25816: sille pyynnöstä päätöksensä perustelut. Jos the decision of the relevant competition
25817: pakotetoimet pannaan täytäntöön, ilmoituksen authorities and may if it wishes inform the
25818: saanut sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopi- notifying Contracting Party of the grounds for
25819: muspuolelle toimien tuloksesta ja mahdolli- the decision. lf enforcement action is initiated,
25820: suuksien mukaan kaikesta merkittävästä sillä the notified Contracting Party shall advise the
25821: välin tapahtuneesta kehityksestä.'' notifying Contracting Party of its outcome
25822: and, to the extent possible, of any significant
25823: interim development.''
25824:
25825: MAA: ALBANIA COUNTRY: ALBANIA
25826: Ala Sector
25827: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25828: Hallinnon taso Level of government
25829: Kansallinen. National.
25830:
25831: Kuvaus Description
25832: Albaniassa ei ole kilpailusääntöjen sovel- In Albania there are no established insti-
25833: tamisen valvomisesta vastaavaa toimielintä. tutions to enforce the competition rules. Such
25834: Näistä toimielimistä säädetään kilpailun tur- institutions will be provided for in the law on
25835: vaamista koskevassa laissa, joka aiotaan saada the Protection of Competition which is
25836: valmiiksi vuonna 1996, planned to be finalized in 1996.
25837: Määräpäivä Phase-out
25838: 1 päivänä tammikuuta 1999. 1 January 1999.
25839:
25840: MAA: ARMENIA COUNTRY: ARMENIA
25841:
25842: Ala Sector
25843: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25844: Hallinnon taso Level of government
25845: Kansallinen. National.
25846: Kuvaus Description
25847: Armeniassa ei ole kyseisen kohdan sovel- Institutions to enforce the provisions of this
25848: tamisesta vastaavia toimielimiä. paragraph have not been established in Ar-
25849: mema.
25850: Energiaa ja kilpailun turvaamista koskeviin The laws on Energy and Protection of
25851: lakeihin sisällytetään säännökset kyseisten Competition are planned to include provisions
25852: toimielinten luomisesta. to establish such institutions.
25853:
25854: Määräpäivä Phase-out
25855: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997.
25856:
25857: 19 370049
25858: 146 HE 46/1997 vp
25859:
25860: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN
25861: Ala Sector
25862: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25863: Hallinnon taso Level of government
25864: Kansallinen. National.
25865: Kuvaus Description
25866: Monopolienvastaiset viranomaiset nimite- Anti-monopoly authorities shall he estah-
25867: tään, kun monopolienvastainen lainsäädäntö lished after the adoption of anti-monopoly
25868: on vahvistettu. legislation.
25869: Määräpäivä Phase-out
25870: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000.
25871: MAA: V ALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS
25872: Ala Sector
25873: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25874: Hallinnon taso Level of government
25875: Kansallinen. National.
25876: Kuvaus Description
25877: Monopolienvastaiset viranomaiset nimite- Anti-monopoly authorities shall he estah-
25878: tään, kun monopolienvastainen lainsäädäntö lished after the adoption of anti-monopoly
25879: on vahvistettu. legislation.
25880: Määräpäivä Phase-out
25881: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000.
25882: MAA: GEORGIA COUNTRY: GEORGIA
25883: Ala Sector
25884: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25885: Hallinnon taso Level of government
25886: Kansallinen. National.
25887: Kuvaus Description
25888: Georgiassa valmistellaan parhaillaan mo- Laws on demonopolization are at present
25889: nopolien purkua koskevia lakeja, ja siksi at the stage of elahoration in Georgia and that
25890: maassa ei vielä ole kilpailuviranomaisia. is why there are no competition authorities
25891: estahlished yet.
25892: HE 46/1997 vp 147
25893:
25894: Määräpäivä Phase-out
25895: 1 päivänä tammikuuta 1999. January 1999.
25896: MAA: KAZAKSTAN COUNTRY: KAZAKHSTAN
25897: Ala Sector
25898: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25899: Hallinnon taso Level of government
25900: Kansallinen. National.
25901:
25902: Kuvaus Description
25903: Kazakstanissa on perustettu monopolien- An Anti-monopoly Committee has been
25904: vastainen komitea, mutta sen toimintaa on established in Kazakhstan, but its activity
25905: parannettava yhtäältä 1ainsäädännölliseltä ja needs improvement, both from legislative and
25906: toisaalta organisatoriselta kannalta, jotta ke- organizational points of view, in order to
25907: hitettäisiin tehokas kilpailunvastaisia toimia elaborate an effective mechanism handling
25908: koskevia valituksia käsittelevä järjestelmä. the complaints on anti-competitive conduct.
25909: Määräpäivä Phase-out
25910: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 J anuary 1998.
25911: MAA: KIRGISISTAN COUNTRY: KYRGYZSTAN
25912:
25913: Ala Sector
25914: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25915:
25916: Hallinnon taso Level of government
25917: Kansallinen. National.
25918:
25919: Kuvaus Description
25920: Kirgisistanissa ei ole kilpailunvastaisen toi- There is no mechanism in K yrgyzstan to
25921: minnan valvonnan mahdollistavaa järjestel- control the anti-competitive conduct and the
25922: mää eikä myöskään asiaa koskevaa asianmu- relevant legislation. lt is necessary to establish
25923: kaista lainsäädäntöä. On nimitettävä asian- relevant anti-monopoly authorities.
25924: mukaiset monopolienvastaiset viranomaiset.
25925: Määräpäivä Phase-out
25926: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
25927: MAA: MOLDOVA COUNTRY: MOLDOVA
25928:
25929: Ala Sector
25930: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25931: 148 HE 46/1997 vp
25932:
25933: Hallinnon taso Level of government
25934: Kansallinen. National.
25935: Kuvaus Description
25936: Moldovassa kilpailun valvonnasta vastaa The Ministry of Economy is responsible for
25937: talousministeriö. Hallinnollisten sääntöjen rik- the control of competltive conduct in
25938: komista säätelevään lakiin on tehty asianmu- Moldova. Relevant amendments have been
25939: kaisia muutoksia, joissa säädetään rangais- made to the law on Breach of Administrative
25940: tuksista kilpailusääntöjä rikkoville monopo- Rules, which envisage some penalties for
25941: listisille yrityksille. violating rules of competition by monopoly
25942: enterprises.
25943: Kilpailua koskeva lakialoite, jota tällä het- The draft law on Comi?etition which is now
25944: kellä viimeistellään, sisältää kilpailusääntöjen at the stage of elaboratlon will have provi-
25945: soveltamiseen liittyviä säännöksiä. sions on the enforcement of competition rules.
25946: Määräpäivä Phase-out
25947: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998.
25948: MAA: ROMANIA COUNTRY: ROMANIA
25949: Ala Sector
25950: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25951: Hallinnon taso Level of government
25952: Kansallinen. National.
25953: Kuvaus Description
25954: Tämän kohdan säännösten soveltamisesta Institutions to enforce the provisions of this
25955: vastaavia toimielimiä ei vielä ole perustettu paragraph have not been established in Ro-
25956: Romaniaan. mama.
25957: Kilpailusääntöjen soveltamisesta vastaavis- The Institutions charged with the enforce-
25958: ta toimielimistä säädetään kilpailun turvaa- ment of competition rules are provided for in
25959: mista koskevassa lakialoitteessa, joka vahvis- the draft law on Protection of Competition
25960: tettaneen vuoden 1994 aikana. which is scheduled to be adopted during 1994.
25961: Lakialoitteessa säädetään myös yhdeksän The draft also provides a period of nine
25962: kuukauden määräajasta lakialoitteen täytän- months for enforcement, starting with the date
25963: töönpanemiseksi sen julkaisemisesta lasket- of its publication.
25964: tuna.
25965: Romanian tasavallan ja Euroopan yhteisö- According to the Europe Agreement es-
25966: jen assosiointia koskevan Eurooppa-sopimuk- tablishing an association between Romania
25967: sen mukaisesti Romanialla on viiden vuoden and the European Communities, Romania was
25968: määräaika kilpailua koskevien säännösten so- granted a period of five years to implement
25969: veltamiseksi. competition rules.
25970: Määräpäivä Phase-out
25971: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998.
25972: HE 46/1997 vp 149
25973:
25974: MAA: TADZIKISTAN COUNTRY: TAJIKISTAN
25975: Ala Sector
25976: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25977: Hallinnon taso Level of government
25978: Kansallinen. National.
25979: Kuvaus Description
25980: Tadzikistan on hyväksynyt lain monopolien Tajikistan has adopted laws on Demon-
25981: poistamisesta ja kilpailusta; kilpailusääntöjen opolization and Competition, but institutions
25982: soveltamisesta vastaavia toimielimiä järjeste- to enforce competition rules are in the stage
25983: tään parhaillaan. of development.
25984: Määräpäivä Phase-out
25985: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997.
25986: MAA: UZBEKISTAN COUNTRY: UZBEKISTAN
25987: Ala Sector
25988: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
25989: Hallinnon taso Level of government
25990: Kansallinen. National.
25991: Kuvaus Description
25992: Uzbekistanissa on voimassa laki monopo- The law on Restricting Monopoly Activi-
25993: lististen toimintojen rajoittamisesta heinä- ties has been adopted in Uzbekistan and has
25994: kuusta 1992 alkaen. Laki ei kuitenkaan (kuten been in force since July 1992. However, the
25995: 1 artiklan 3 kohdassa täsmennetään) kata law (as is specified in article 1, paragraph 3)
25996: energia-alan yritysten toimintoja. does not extend to the activtties of the
25997: enterprises in the energy sector.
25998: Määräpäivä Phase-out
25999: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
26000: 7 artiklan 4 kohta Article 7(4)
26001: ''Jos energiankuljetusvälineillä ei voida ''In the event that Transit of Energy
26002: taata energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden Materials and Products cannot be achieved on
26003: kauttakulkua kaupallisesti kannattavalla ta- commercial terms by means of Energy Trans-
26004: valla, sopimuspuolet eivät luo esteitä uuden port Facilities the Contracting Parties shall not
26005: kapasiteetin luomiselle, jollei 1 kohdan mu- place obstacles in the way of new capacity
26006: kaisessa sovellettavassa lainsäädännössä toi- bein~ established, except as may he otherwise
26007: sin säädetä.'' provtded in applicable legislation which is
26008: consistent with paragraph (1 ). "
26009: 150 HE 46/1997 vp
26010:
26011: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN
26012: Ala Sector
26013: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26014: Hallinnon taso Level of government
26015: Kansallinen. National.
26016: Kuvaus Description
26017: On tarpeen toteuttaa sarja energiaa koske- It is necessary to adopt a set of laws on
26018: via lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, voiman- energy, including licensing procedures regu-
26019: siirtoa koskevien lupien myöntämismenettely lating transit. During a transition period it is
26020: mukaan lukien. Siirtymäajan kuluessa aiotaan envisaged to build and modernize power
26021: rakentaa ja uudistaa voimalinjoja sekä luoda transmission Iines, as well as generating
26022: voimantuottomahdollisuuksia niiden teknisen capacities with the aim of bringing their
26023: tason nostamiseksi kansainvälisten vaatimus- technical level to the world requirements and
26024: ten tasolle ja soveltamiseksi markkinatalou- adjusting to conditions of a market economy.
26025: den ehtoihin.
26026: Määräpäivä Phase-out
26027: 31 päivänä joulukuuta 1999. 31 December 1999.
26028: MAA: V ALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS
26029: Ala Sector
26030: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26031: Hallinnon taso Level of government
26032: Kansallinen. National.
26033: Kuvaus Description
26034: Energiaa, maata ja muita aloja koskevia Laws on energy, land and other subjects are
26035: lakeja valmistellaan parhaillaan, ja niin kauan being worked out at present, and until their
26036: kuin niitä ei ole hyväksytty, ehdot uusien final adoption, uncertainty remains as to the
26037: voimansiirtomahdollisuuksien luomiseksi conditions for establishing new transport
26038: Valko-Venäjällä eivät ole selvillä. capacities for energy carriers in the territory
26039: of Belarus.
26040: Määräpäivä Phase-out
26041: 31 päivänä joulukuuta 1998. 31 December 1998.
26042: MAA: BULGARIA COUNTRY: BULGARIA
26043: Ala Sector
26044: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26045: HE 46/1997 vp 151
26046:
26047: Hallinnon taso Level of government
26048: Kansallinen. National.
26049: Kuvaus Description
26050: Bulgarialla ei ole energian raaka-aineiden Bulgaria has no laws regulating Transit of
26051: ja tuotteiden siirtoa säätelevää lainsäädäntöä. Energy Materials and Products. An overall
26052: Energia-alalla on parhaillaan käynnissä ylei- restructuring is ongoing in the energy sector,
26053: nen rakennemuutos, joka sisältää toimielin- including development of institutional frame-
26054: järjestelmän ja lainsäädännön kehittämisen. work, legislation and regulation.
26055: Määräpäivä Phase-out
26056: Tämän säännöksen mukaisen energian raa- The transitional period of 7 years is
26057: ka-aineiden ja tuotteiden kauttakulkua kos- necessary to bring the legislation conceming
26058: kevan lainsäädännön aikaansaamiseksi tarvi- the Transit of Energy Materials and Products
26059: taan seitsemän vuoden siirtymäaika. in full compliance with this provision.
26060: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
26061: MAA: GEORGIA COUNTRY: GEORGIA
26062:
26063: Ala Sector
26064: Kaikki energia-alat. Ali energy sectors.
26065: Hallinnon taso Level af government
26066: Kansallinen. National.
26067: Kuvaus Description
26068: Asiasta on tarpeen valmistella sarja lakeja. It is necessary to prepare a set of laws on
26069: Tällä hetkellä Georgiassa eri voimanlähteiden the matter. At present there are substantially
26070: kuljetus- ja siirto-olosuhteet poikkeavat mer- different conditions for the transport and
26071: kittävästi toisistaan (sähkövirta, maakaasu, transit of various energy sources in Georgia
26072: öljytuotteet, hiili). (electric power, natural gas, oil products,
26073: coal).
26074: Määräpäivä Phase-out
26075: 1 päivänä tammikuuta 1999. 1 January 1999.
26076: MAA: UNKARI COUNTRY: HUNGARY
26077: Ala Sector
26078: Sähkö. Electricity industry.
26079: Hallinnon taso Level of government
26080: Kansallinen. National.
26081: Kuvaus Description
26082: Nykyisen lainsäädännön mukaan korkea- According to the current legislation estab-
26083: 152 HE 46/1997 vp
26084:
26085: jännitteisten voimajohtojen perustaminen ja lishment and operation of high-voltage trans-
26086: käyttö on valtion monopolin kohteena. mission Iines 1s a state monopoly.
26087: Uuden oikeudellisen ja lainsäädännöllisen The creation of the new legal and regu-
26088: kehyksen luomista korkeajännitteisten voima- latory framework for establishment, operatlon
26089: johtojen perustamisen, käyttämisen ja omis- and ownership of high-voltage transmission
26090: tamisen osalta valmistellaan parhaillaan. Iines is under preparation.
26091: Teollisuus- ja kauppaministeriö on jo teh- The Ministry of lndustry and Trade has
26092: nyt aloitteen sähköenergiaa koskevan lain already taken the initiative to put forward a
26093: esittämiseksi, jonka vaikutus yltää myös si- new Act on Electricity Power, that will have
26094: viililainsäädäntöön ja lakiin t01miluvista. Yh- its impact also on the Civil Code and on the
26095: teensopivuus voidaan taata uuden sähköä Act on Concession. Compliance can be
26096: koskevan lain ja siihen liittyvien asetusten achieved after entering in force of the new
26097: voimaantulosta alkaen. law on Electricity and related regulatory
26098: decrees.
26099: Määräpäivä Phase-out
26100: 31 päivänä joulukuuta 1996. 31 December 1996.
26101: MAA: PUOLA COUNTRY: POLAND
26102: Ala Sector
26103: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26104: Hallinnon taso Level of government
26105: Kansallinen. National.
26106: Kuvaus Description
26107: Puolan kuulemismenettelyn loppuvaiheessa Polish law on Energy, being in the final
26108: olevassa energialaissa säädetään uudesta oi- stage of coordination, stiP.ulates for creating
26109: keudellisesta Järjestelystä, joka vastaa mark- new legal regulations sim1lar to those applied
26110: kinatalousmaissa sovellettavia säädöksiä by free market countries (licenses to generate,
26111: (energia-alojen tuotanto-, siirto-, jakelu- ja transmit, distribute and trade in energy car-
26112: kaupanpitohsenssit) käyttöönottamisesta. Niin riers). Until it is adopted by the Parliament
26113: kauan, kun parlamentti ei ole hyväksynyt tätä a temporary suspension of obligations under
26114: lakia, vaaditaan tästä kohdasta johtuvien vel- this paragraph is required.
26115: voitteiden tilapäistä keskeyttämistä.
26116: Määräpäivä Phase-out
26117: 31 päivänä joulukuuta 1995. 31 December 1995.
26118: 9 artiklan 1 kohta Article 9(1)
26119: '' Sopimuspuolet tunnustavat avoimien pää- ''The Contracting Parties acknowledge the
26120: omamarkkinoiden tärkeyden energiaraaka-ai- importance of open capital markets in en-
26121: neiden ja -tuotteiden kaupan rahoittamiseen couraging the flow of capital to finance trade
26122: tarkoitettujen pääomavirtoJen rohkaisemiseksi in Energy Materials and Products and for the
26123: ja muiden sopimuspuolten, erityisesti siirty- making of and assisting with regard to
26124: mätaloutta harjoittavien, alueella suoritettavi- Investments in Economic Activity in the
26125: en energia-alan investointien toteuttamiseksi Energy Sector in the Areas of other Con-
26126: ja helpottamiseksi. Sen takia kukin sopimus- tracting Parties, particularly those with econo-
26127: puoli pyrkii edistämään muiden sopimuspuol- mies in transition. Each Contracting Party
26128: HE 46/1997 vp 153
26129:
26130: ten yritysten ja kansalaisten pääsyä pääoma- shall accordingly endeavour to promote con-
26131: markkinoilleen energiaraaka-aineiden ja -tuot- ditions for access to its capital market by
26132: teiden kaupan ja muiden sopimuspuolten companies and nationals of other Contracting
26133: alueella toteutettavien energia-alan taloudel- Parbes, for the purpose of financing trade in
26134: lista toimintaa koskevien investointien rahoit- Energy Materials and Products and for the
26135: tamiseksi kohtelulla, joka ei ole vähemmän purpose of Investment in Economic Activity
26136: edullinen kuin samankaltaisissa olosuhteissa m the Energy Sector in the Areas of those
26137: omiin yrityksiin tai kansalaisiin ja jonkun other Contracting Parties, on a basis no less
26138: toisen sopimuspuolen tai kolmannen maan favourable than that which it accords in like
26139: yrityksiin ja kansalaisiin sovellettu, jolloin circumstances to its own companies and
26140: otetaan huomioon edullisin kohtelu.'' nationals or companies and nationals of any
26141: other Contracting Party or any third state,
26142: whichever is the most favourable.''
26143:
26144: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN
26145: Ala Sector
26146: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26147: Hallinnon taso Level af government
26148: Kansallinen. National.
26149: Kuvaus Description
26150: Asiaankuuluvaa lainsäädäntöä valmistel- Relevant legislation ts at the stage of
26151: laan parhaillaan. elaboration.
26152: Määräpäivä Phase-out
26153: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000.
26154:
26155: MAA: VALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS
26156:
26157: Ala Sector
26158: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26159: Hallinnon taso Level af government
26160: Kansallinen. National.
26161: Kuvaus Description
26162: Asiaankuuluvaa lainsäädäntöä valmistel- Relevant legislation is at the stage of
26163: laan parhaillaan. elaboration.
26164: Määräpäivä Phase-out
26165: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000.
26166:
26167:
26168:
26169: 20 370049
26170: 154 HE 46/1997 vp
26171:
26172: MAA: GEORGIA COUNTRY: GEORGIA
26173: Ala Sector
26174: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26175: Hallinnon taso Level of government
26176: Kansallinen. National.
26177: Kuvaus Description
26178: Asiaankuuluvaa lainsäädäntöä valmistel- Relevant legislation ts at the stage of
26179: laan parhaillaan preparation.
26180: Määräpäivä Phase-out
26181: 1 päivänä tammikuuta 1997. 1 J anuary 1997.
26182: MAA: KAZAKSTAN COUNTRY: KAZAKHSTAN
26183: Ala Sector
26184: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26185: Hallinnon taso Level of government
26186: Kansallinen. National.
26187: Kuvaus Description
26188: Ulkomaisia investointeja koskevaan lakieh- The bill on Foreign Investments is at the
26189: dotukseen sovelletaan juuri hyväksymisme- stage of authorization approval with the aim
26190: nettelyä, parlamentin on tarkoitus hyväksyä se to adopt it by the Parliament in autumn 1994.
26191: syksyllä 1994.
26192: Määräpäivä Phase-out
26193: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
26194: MAA: KIRGISISTAN COUNTRY: KYRGYZSTAN
26195: Ala Sector
26196: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26197: Hallinnon taso Level of government
26198: Kansallinen. National.
26199: Kuvaus Description
26200: Asiaankuuluvaa lainsäädäntöä valmistel- Relevant legislation is currently under
26201: laan parhaillaan. preparation.
26202: Määräpäivä Phase-out
26203: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
26204: HE 46/1997 vp 155
26205:
26206: 10 artiklan 7 kohta - erityistoimenpiteet Article 10(7) - Specific measures
26207: ''Kukin sopimuspuoli myöntää muiden so- ''Each Contracting Party shall accord to
26208: pimuspuolten investoijien tämän alueella to- Investments in its Area of Investors of another
26209: teuttamille investoinneille sekä heidän niihin Contracting Party, and their related activities
26210: liittyville toimilleen, mukaan lukien niiden including management, maintenance, use, en-
26211: hallinto, ylläpitäminen, käyttö, käyttöoikeus joyment or disposal, treatment no less favour-
26212: tai luovutus, vähintään yhtä edullisen kohte- able than that which it accords to Investments
26213: lun kuin omien investoijiensa tai minkä of its own Investors or of the Investors of any
26214: tahansa sopimuspuolen tai minkä tahansa other Contracting Party or any third state and
26215: kolmannen valtion investoijan investoinneille, their related activities including mana~ement,
26216: mukaan lukien niiden hallinto, ylläpitäminen, maintenance, use, enjoyment or dtsposal,
26217: käyttö, käyttöoikeus tai luovutus, jolloin ote- whichever is the most favourable.''
26218: taan huomioon edullisin kohtelu.''
26219: MAA: BULGARIA COUNTRY: BULGARIA
26220: Ala Sector
26221: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26222: Hallinnon taso Level of government
26223: Kansallinen. National.
26224: Kuvaus Description
26225: Ulkomaalaiset eivät voi hankkia omistuk- Foreign persons may not acquire property
26226: seensa maata. Yhtiö, jonka osakkeista yli 50 rights over land. A company with more than
26227: prosenttia on ulkomaalaisten omistuksessa, ei fifty per cent of foreign person's share may
26228: voi hankkia omistukseensa maatalousmaata. not acquire property right over agricultural
26229: land;
26230: Ulkomaalaiset ja ulkomaiset lailliset hen- Foreigners and foreign legal persons may
26231: kilöt eivät voi lain mukaan hankkia omis- not aquire property rights over land except by
26232: tukseensa maata, paitsi perimällä. Tällöin way of inheritance according to the law. In
26233: heidän on luovutettava se. this case they have to make it over;
26234: Ulkomaalainen voi hankkia omistukseensa A foreign person may aquire property
26235: rakennuksia, mutta ilman maanomistusoike- rights over buildings, but without property
26236: utta. rights over the land;
26237: Ulkomaalaisten tai ulkomaalaisten yritys- Foreign persons or companies with foreign
26238: ten, jotka ovat ulkomaalaisten valvonnassa, controlling participation must obtain a permit
26239: on saatava lupa seuraavien toimintojen har- before performing the following activtties:
26240: joittamiseen:
26241: - luonnonvarojen etsintä, kehittäminen ja - exploration, development and extraction
26242: hyödyntäminen aluevesillä, mannerjalustalla of natural resources from the territorial sea,
26243: tai erityisellä talousvyöhykkeellä, continental shelf or exclusive economic zone;
26244: - kiinteän omaisuuden hankkiminen mi- - acquisition of real estate in geographic
26245: nisterineuvoston määrittelemillä maantieteel- regions designated by the Council of Min-
26246: lisillä alueilla, isters.
26247: - ministerineuvosto tai ministerineuvoston - The permits are issued by the Council
26248: valtuuttama toimielin myöntää luvat. of Ministers or by a body authorized by the
26249: Council of Ministers.
26250: Määräpäivä Phase-out
26251: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
26252: 156 HE 46/1997 vp
26253:
26254: 14 artiklan 1 kohdan d alakohta Article 14(1)(d)
26255: ''Kukin sopimuspuoli takaa toisen sopi- ''Each Contracting Party shall with respect
26256: muspuolen investoij1en alueellaan suorittami- to Investments in its Area of Investors of any
26257: en investointien osalta vapauden alueelleen ja other Contracting Party guarantee the freedom
26258: sieltä pois tapahtuville varojen siirroille, mu- of transfer into and out of its Area, including
26259: kaan lukien the transfer of:
26260: tämän investoinnin yhteydessä ulkomailta unspent eamings and other remuneration of
26261: palkatun henkilökunnan käyttämättömien tu- personnel engaged from abroad in connection
26262: lojen ja muiden palkkioiden siirrot." with that Investment;''
26263: MAA: BULGARIA COUNTRY: BULGARIA
26264: Ala Sector
26265: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26266: Hallinnon taso Level of government
26267: Kansallinen. National.
26268: Kuvaus Description
26269: Ulkomaiden kansalaiset, jotka ovat yritys- Foreign nationals employed by companies
26270: ten palkkaamia, joilla on yli 50 prosentin with more than 50 per cent of foreign
26271: ulkomaalaisomistus, tai ulkomaalaisen yksi- participation, or by a foreign person registered
26272: tyisyrittäjän, tai Bulgariassa olevan tytäryh- as sole trader or a branch or a representative
26273: tiön tai ulkomaisen yrityksen edustuston palk- office of a foreign company in Bulgaria,
26274: kaamia, ja jotka saavat palkkansa Bulgarian receiving their salary in Bulgarian leva, may
26275: leveinä, voivat ostaa ulkomaan valuuttaa mää- purchase foreign currency not exeeding 70 per
26276: rällä, joka ei ylitä 70 prosenttia heidän cent of their salary, including social security
26277: palkastaan, sosiaaliturvamaksut mukaan luet- payments.
26278: tuina.
26279: Määräpäivä Phase-out
26280: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
26281: MAA: UNKARI COUNTRY: HUNGARY
26282: Ala Sector
26283: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26284: Hallinnon taso Level of government
26285: Kansallinen. National.
26286: Kuvaus Description
26287: Unkarissa olevien ulkomaalaisten tekemiä According to the Act on Investments of
26288: investointeja koskevan lain 33 artiklan mu- Foreigners in Hungary, article 33, foreign top
26289: kaisesti ulkomaalaiset ylimmät johtajat, toi- managers, executive managers, members of
26290: mitusjohtajat, hallintoneuvoston ulkomaalai- the Supervisory Board and foreign employees
26291: set jäsenet ja ulkomaalaiset työntekijät voivat may transfer their income up to 50 per cent
26292: HE 46/1997 vp 157
26293:
26294: siirtää yritykseltä saamastaan nettopalkasta 50 of their aftertax eamings derived from the
26295: prosenttia yrityksensä pankin kautta. company of their emp1oyment through the
26296: bank of their company.
26297: Määräpäivä Phase-out
26298: Tämän erityisrajoituksen poistaminen riip- The phase out of this particular restriction
26299: puu Unkarin toteuttaman vaihtokurssien va- depends on the progress Hungary is able to
26300: pauttamisohjelman etenemisestä, jonka tavoit- make in the implementation of the foreign
26301: teena on päästä täysin vaihdettavaan forinttiin. exchange liberalization programme whose
26302: Tämä rajoitus ei muodosta haittaa ulkomai- final target is the :full convertibility of the
26303: sille investoinneille. Määräpäivä perustuu 32 Forint. This restriction does not create barriers
26304: artiklan säännöksiin. to foreign investors. Phase-out is based on
26305: stipulations of Article 32.
26306: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
26307: 20 artiklan 3 kohta Article 20(3)
26308: "Jokainen sopimuspuoli nimeää vähintään ''Bach Contracting Party shall designate
26309: yhden tietopalvelupisteen, johon voidaan one or more enquiry points to which requests
26310: osoittaa edellä tarkoitettuja lakeja, asetuksia, for information about the above menhoned
26311: oikeudellisia päätöksiä ja hallinnollisia toi- laws, regulations, judicial decisions and ad-
26312: menpiteitä koskevat tiedustelut, ja ilmoittaa ministrative rulings may be addressed and
26313: nimetyt pisteet viivytyksettä sihteeristölle, shall communicate promptly such designation
26314: joka pyydettäessä tiedottaa niistä edelleen." to the Secretariat which shall make it avail-
26315: able on request.''
26316: MAA: ARMENIA COUNTRY: ARMENIA
26317: Ala Sector
26318: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26319: Hallinnon taso Level of government
26320: Kansallinen. National.
26321: Kuvaus Description
26322: Armeniassa ei vielä ole virallisia tietopal- In Armenia there are no official enquiry
26323: velupisteitä, joista voisi pyytää tietoa asian- points yet to which requests for information
26324: mukaisesta lainsäädännöstä. Ei ole myöskään about the relevant laws and other regulations
26325: tiedotuskeskusta. Sellaisen perustaminen on could be addressed. There is no information
26326: kuitenkin suunnitteilla vuonna 1994/1995. centre either. There is a plan to establish such
26327: Teknistä apua tarvitaan. a centre in 1994-1995. Technical assistance
26328: is required.
26329: Määräpäivä Phase-out
26330: 31 päivänä joulukuuta 1996. 31 December 1996.
26331: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN
26332: Ala Sector
26333: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26334: 158 HE 46/1997 vp
26335:
26336: Hallinnon taso Level of government
26337: Kansallinen. National.
26338: Kuvaus Description
26339: Azerbaidzanissa ei vielä ole virallisia tie- There are no official enquiry points so far
26340: topalvelupisteitä, joista voisi pyytää tietoa in Azerbaijan to which requests for infor-
26341: asianmukaisesta lainsäädännöstä. Nykyisel- mation about relevant laws and regulations
26342: lään asianomainen tieto on keskittynyt lu- could be addressed. At present such infor-
26343: kuisten toimielinten ympärille. mation is concentrated in various organiza-
26344: tions.
26345: Määräpäivä Phase-out
26346: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997.
26347: MAA: VALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS
26348: Ala Sector
26349: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26350: Hallinnon taso Level of government
26351: Kansallinen. National.
26352: Kuvaus Description
26353: Valko-Venäjällä ei ole vielä virallisia tie- Official enquiry offices which could give
26354: topalvelu toimistoja, joista voisi saada tietoa information on laws, regulations, judtcial
26355: laeista, asetuksista, oikeudellisista päätöksistä decisions and administrative rulings do not
26356: ja hallinnollisista ratkaisuista. Oikeuden pää- exist yet in Belarus. As far as the judicial
26357: töksiä ja hallinnollisia ratkaisuja ei ole tapana decisions and administrative rulings are con-
26358: julkaista. cemed there is no practice of their publishing.
26359: Määräpäivä Phase-out
26360: 31 päivänä joulukuuta 1998. 31 December 1998.
26361: MAA: KAZAKSTAN COUNTRY: KAZAKHSTAN
26362: Ala Sector
26363: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26364: Hallinnon taso Level of government
26365: Kansallinen. National.
26366: Kuvaus Description
26367: Tietopalvelupisteiden perustaminen on The process of establishing enquiry points
26368: aloitettu. Oikeuden päätöksiä ja hallinnollisia has begun. As far as the judictal decis1ons and
26369: ratkaisuja ei Kazakstanissa julkaista (lukuun administrative rulings are concemed they are
26370: ottamatta joitain korkeimman oikeuden pää- not published in Kazakhstan (except for some
26371: HE 46/1997 vp 159
26372:
26373: töksiä), sillä niitä ei pidetä oikeuden lähteinä. decisions made by the Supreme Court),
26374: Voimassa olevan käytännön muuttamiseen because they are not considered to be sources
26375: tarvitaan pitkä siirtymäkausi. of law. To change the existing practice will
26376: require a long transitional period.
26377: Määräpäivä Phase-out
26378: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
26379:
26380: MAA: MOLDOVA COUNTRY: MOLDOVA
26381: Ala Sector
26382: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26383: Hallinnon taso Level of government
26384: Kansallinen. National.
26385: Kuvaus Description
26386: On tarpeen perustaa tietopalvelupisteitä. It is necessary to establish enquiry points.
26387:
26388: Määräpäivä Phase-out
26389: 31 päivänä joulukuuta 1995. 31 December 1995.
26390:
26391: MAA: VENÄJÄN FEDERAATIO COUNTRY: THE RUSSIAN
26392: FEDERATION
26393:
26394: Ala Sector
26395: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26396: Hallinnon taso Level of government
26397: Federaatio. The Federation and the Republics consti-
26398: tuting Federation.
26399: Kuvaus Description
26400: Venäjän federaatiossa ei toistaiseksi ole No official enquiry points exist in the
26401: virallisia tietopalvelupisteitä, joista voisi pyy- Russian Federation as of now to which
26402: tää tietoa asianmukaisesta lainsäädännöstä. requests for information about relevant laws
26403: Oikeuden päätöksiä ja hallinnollisia ratkaisuja and other regulation acts could be addressed.
26404: ei pidetä lainsäädännön lähteinä. As far as the judicial decisions and admin-
26405: istrative rulings are concemed they are not
26406: considered to be sources of law.
26407: Määräpäivä Phase-out
26408: 31 päivänä joulukuuta 2000. 31 December 2000.
26409: 160 HE 46/1997 vp
26410:
26411: MAA: SLOVENIA COUNTRY: SLOVENIA
26412: Ala Sector
26413: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26414: Hallinnon taso Level of government
26415: Kansallinen. National.
26416: Kuvaus Description
26417: Sloveniassa ei vielä ole virallisia tietopal- In Slovenia there are no official enquiry
26418: velupisteitä, joista voisi pyytää tietoa asian- points yet to which requests for information
26419: mukaisesta lainsäädännöstä. Tällä hetkellä about relevant laws and other regulatory acts
26420: näitä tietoja saa eri ministeriöistä. Valmistel- could be addressed. At present such infor-
26421: tavana olevassa laissa ulkomaalaisista inves- mation is available in various ministries. The
26422: toinneista säädetään tietopalvelupisteen pe- Law on Foreign Investments which is under
26423: rustamisesta. preparation foresees establishment of such an
26424: enquiry point.
26425: Määräpäivä Phase-out
26426: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998.
26427: MAA: TADZIKISTAN COUNTRY: TAJIKISTAN
26428: Ala Sector
26429: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26430: Hallinnon taso Level of government
26431: Kansallinen. National.
26432: Kuvaus Description
26433: Tadzikistanissa ei vielä ole virallisia tie- There are no enquiry points yet in Tajiki-
26434: topalvelupisteitä, joista voisi pyytää tietoa stan to which requests for information about
26435: asiaankuuluvasta lainsäädännöstä. On kyse relevant laws and other regulations could be
26436: ainoastaan saatavilla olevista varoista. addressed. It is only a question of having
26437: available funding.
26438: Määräpäivä Phase-out
26439: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997.
26440: MAA: UKRAINA COUNTRY: UKRAINE
26441: Ala Sector
26442: Kaikki energia-alat. All energy sectors.
26443: Hallinnon taso Level of government
26444: Kansallinen. National.
26445: HE 46/1997 vp 161
26446:
26447: Kuvaus Description
26448: Nykyistä lainsäädännön avoimuutta on tar- Improvement of the present transparency of
26449: peen parantaa kansainvälisen tason saavutta- laws up to the level of intemational practice
26450: miseksi. Ukrainan tulisi perustaa tietopalve- is required. Ukraine will have to establish
26451: lupisteitä, joista saisi tietoa laeista, asetuk- enquiry points providing information about
26452: sista, oikeuden päätöksistä ja hallinnollisista laws, regulations, judicial decisions and ad-
26453: ratkaisuista sekä lain soveltamisen yleisestä ministrative rulings and standards of general
26454: käytännöstä. application.
26455: Määräpäivä Phase-out
26456: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998.
26457: 22 artiklan 3 kohta Article 22(3)
26458: ''Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sen ''Each Contracting Party shall ensure that
26459: perustama tai ylläpitämä yksikkö, jolle se on if it establishes or maintains a state entity and
26460: antanut sääntely-, hallinto- tai muita valtuuk- entrusts the entity with regulatory, adminis-
26461: sia, käyttää niitä tavalla, joka soveltuu sopi- trative or other govemmental authority, such
26462: muspuolelle tämän sopimuksen nojalla kuu- entity shall exercise that authority in a manner
26463: luvim velvoitteisiin.'' consistent with the Contracting Party' s obli-
26464: gations under this Treaty".
26465: MAA: TSEKIN TASAVALTA COUNTRY: THE CZECH REPUBLIC
26466: Ala Sector
26467: Uraani- ja ydinenergiateollisuus Uranium and nuclear industries.
26468: Hallinnon taso Level of government
26469: Kansallinen. National.
26470: Kuvaus Description
26471: Valtion raaka-ainevarastoissa olevien In order to deplete uranium ore reserves
26472: uraanimalmivarastojen vähentämiseksi on that are stocked by Administration of State
26473: kiellettyä tuoda maahan muuta kuin tsekki- Materia! Reserves, no imports of uranium ore
26474: läistä alkuperää olevaa uraanimalmia tai and concentrates, including uranium fuel
26475: uraanirikastetta, uraanipolttoaineniput mu- bundles containing uranium of non-Czech
26476: kaanluettuna. origin, will be licensed.
26477: Määräpäivä Phase-out
26478: 1 heinäkuuta 2001. 1 July 2001.
26479:
26480:
26481:
26482:
26483: 21 370049
26484: 162 HE 46/1997 vp
26485:
26486:
26487:
26488:
26489: LIITE 2 ANNEX 2
26490: ENERGIAPERUSKIRJAA KOSKEVIA DECISIONS WITH RESPECT TO THE
26491: PÄÄTÖKSIÄ ENERGY CHARTER TREATY
26492: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevässä The European Energy Charter Conference
26493: konferenssissa on hyväksytty seuraavat pää- has adopted the following Decisions:
26494: tökset:
26495: 1. Koko sopimus 1. With respect to the Treaty as a whole
26496:
26497: Jos 9 päivänä helmikuuta 1920 tehdyn In the event of a conflict between the treaty
26498: Huippuvuorisopimuksen (Svalbardin sopi- conceming Spitsbergen of 9 February 1920
26499: mus) ja energiaperuskirjaa koskevan sopi- (the Svalbard Treaty) and the Energy Charter
26500: muksen välillä 1lmenee ristiriitaa, Huippu- Treaty, the treaty conceming Spitsbergen
26501: vuorisopimusta pidetään ensisijaisena ristirii- shall prevail to the extent of the conflict,
26502: tatilannetta koskevissa asioissa, sanotun kui- without prejudice to the positions of the
26503: tenkaan rajoittamatta sopimuspuolten asemaa Contracting Parties in respect of the Svalbard
26504: Svalbardin sopimuksen suhteen. Tämän tyyp- Treaty. In the event of such conflict or a
26505: pisen ristiriidan ilmetessä, tai jos ristiriidan dispute as to whether there is such conflict
26506: olemassaolosta tai laajuudesta syntyy erimie- or as to its extent, Article 16 and Part V of
26507: lisyyttä, energiaperuskirjan 16 artiklaa ja V the Energy Charter Treaty shall not apply.
26508: osaa ei sovelleta.
26509: 2. 10 artiklan 7 kohta 2. With respect to Article 10(7)
26510: Venäjän federaatio voi pyytää yhtiöitä, The Russian F ederation may require that
26511: joissa on ulkomaisia osakka1ta, hankkimaan companies with foreign participation obtain
26512: laillisen luvan vuokratakseen leasing-sopi- legislative approval for the leasing of feder-
26513: muksella liittovaltion omaisuutta, sillä ehdol- ally-owned property, provided that the Rus-
26514: la, että Venäjän federaatio takaa poikkeuk- sian Federation shall ensure without exception
26515: setta, ettei tätä menettelyä sovelleta tavalla, that this process is not applied in a manner
26516: joka syrjisi muiden sopimuspuolten investoi- which discriminates among Investments of
26517: jien investointeja. Investors of other Contracting Parties.
26518: 3. 14 artikla 3. With respect to Article 14
26519: 1) Sopimuksen 14 artiklan 1 kohdassa (1) The term "freedom of transfer" in
26520: oleva termi "vapaus varojen siirrolle" ei estä Article 14(1) does not preclude a Contracting
26521: sopimuspuolta, jäljempänä 'rajoittava osapuo- Party (hereinafter referred to as the ''Limiting
26522: li', soveltamasta rajmtuksia omien investoi- Party' ') from applying restrictions on move-
26523: jiensa pääoman liikkumiselle, jos ment of capital by its own Investors, provided
26524: that:
26525: a) rajoitukset eivät estä muiden sopimus- (a) such restrictions shall not impair the
26526: puolten investoijille 14 artiklan 1 kohdan rights granted under Article 14(1) to Investors
26527: nojalla myönnettyjen heidän investointejaan of other Contracting Parties with respect to
26528: koskevien oikeuksien käyttöä; their Investments;
26529: HE 46/1997 vp 163
26530:
26531: b) rajoitukset eivät vaikuta tavanomaisiin (b) such restrictions do not affect Current
26532: kaupalhsiin maksuihin Transactions; and
26533: ja
26534: c) sopimuspuoli takaa, että muiden sopi- (c) the Contracting Party ensures that
26535: muspuolten sen alueella tekemät investoinnit Investments in its Area of the Investors of all
26536: saavat siirtojen osalta yhtä edullisen kohtelun other Contracting Parties are accorded, with
26537: kuin muiden sopimuspuolten tai kolmansien respect to transfers, treatment no less favour-
26538: valtioiden investoijien tekemät investoinnit, able than that which it accords to Investments
26539: jolloin otetaan huomioon edullisin kohtelu. of Investors of any other Contracting Party or
26540: of any third state, whichever is the most
26541: favourable.
26542: 2) Peruskirjaa koskeva kokous tarkastelee (2) This Decision shall be subject to
26543: tätä päätöstä viisi vuotta sopimuksen voi- examination by the Charter Conference five
26544: maantulon jälkeen, mutta viimeistään 32 ar- years after entry into force of the Treaty, but
26545: tiklan 3 kohdassa määrättynä päivänä. not later than the date envisaged in Ar-
26546: ticle 32(3).
26547: 3) Mikään sopimuspuoli ei voi soveltaa (3) No Contracting Party shall be eligible
26548: näitä rajoituksia, ellei se ole kuulunut entiseen to apply such restrictions unless it is a
26549: Sosialististen neuvostotasavaltojen liittoon, ja Contracting Party which is a state that was
26550: ellei se ole ilmoittanut kirjallisesti väliaikai- a constituent part of the former Union of
26551: selle sihteeristölle 1 päivään heinäkuuta 1995 Soviet Socialist Republics, which has notified
26552: mennessä, että se haluaa soveltaa tämän the provisional Secretariat in writing no later
26553: päätöksen mukaisia rajoituksia. than 1 July 1995 that it elects to be eligible
26554: to api?lY restrictions in accordance with this
26555: Dectswn.
26556: 4) Kaiken epäilyksen välttämiseksi tässä (4) For the avoidance of doubt, nothing in
26557: päätöksessä ei kumota 16 artiklassa sopimus- this Decision shall derogate, as concerns
26558: puolille, niiden investoijille ja investoinneille Article 16, from the rights hereunder of a
26559: myönnettyjä oikeuksia eikä sopimuspuolten Contracting Party, its Investors or their In-
26560: velvoitteita. vestments, or from the obligations of a
26561: Contracting Party.
26562: 5) Tässä päätöksessä (5) For the purposes of this Decision:
26563: 'tavanomaisilla kaupallisilla maksuilla' tar- "Current Transactions" are current pay-
26564: koitetaan tavanomaisia tavaroiden, palvelujen ments connected with the movement of
26565: tai henkilöiden liikkumiseen liittyviä maksuja, goods, services or persons that are made in
26566: jotka suoritetaan tavanomaisen kansainvälisen accordance with normal international practice,
26567: käytännön mukaisesti, ja joihin ei sisälly and do not include arrangements which
26568: sellaisia tavanomaisten kaui?allisten toimien ja materially constitute a combination of a
26569: pääomatoimien konkreettista yhdistämistä current payment and a capital transaction,
26570: koskevia sopimuksia, kuten esimerkiksi mak- such as deferrals of payments and advances
26571: sun lykkäämisiä ja ennakoita, joiden tarkoi- which is meant to circumvent respective
26572: tuksena on kiertää rajoittavan osapuolen asiaa legislation of the Limiting Party in the field.
26573: koskevaa lainsäädäntöä.
26574: 4. 14 artiklan 2 kohta 4. With respect to Article 14(2)
26575:
26576: Rajoittamatta 14 artiklassa ilmaistuja ehtoja Without prejudice to the requirements of
26577: ja Romanian muita kansainvälisiä velvoitteita Article 14 and its other international obliga-
26578: Romania pyrkii siirtyessään kohti kansallisen tions, Romania shall endeavour during the
26579: valuuttansa täyttä vaihtokelpoisuutta toteutta- transition to full convertibility of its national
26580: maan asianmukaiset toimenpiteet parantaak- currency to take appropriate steps to improve
26581: seen sijoitustulojen siirtoa koskevien menet- the efficiency of its procedures for the
26582: telyjensä tehokkuutta, ja takaa joka tapauk- transfers of Investment Returns and shall in
26583: sessa nämä siirrot vapaasti vaihdettavassa any case guarantee such transfers in a Freely
26584: valuutassa ilman rajoituksia tai yli kuuden Convertible Currency without restriction or a
26585: kuukauden viivettä. Romania takaa, että sen delay exceeding six months. Romania shall
26586: 164 HE 46/1997 vp
26587:
26588: alueella muiden sopimuspuolten investoijien ensure that Investments in its Area of the
26589: tekemät investoinmt saavat yhtä edullisen Investors of all other Contracting Parties are
26590: kohtelun siirtojen osalta, kuin muiden sopi- accorded, with respect to transfers, treatment
26591: muspuolten ta1 kolmansien valtioiden inves- no less favourable than that which it accords
26592: toijien tekemät investoinnit, jolloin otetaan to Investments of Investors of any other
26593: huomioon edullisin kohtelu. Contracting Party or of any third state,
26594: whichever is the most favourable.
26595: 5. 24 artiklan 4 kohdan a alakohta ja 25 5. With respect to Articles 24(4)(a) and 25
26596: artikla
26597: SoJ?imuksen 1 artiklan 7 kohdan a alakoh- An Investment of an Investor referred to in
26598: dan n alakohdassa tarkoitetun investoijan tai Article 1(7)(a)(ii), of a Contracting Party
26599: alueelliseen taloudelliseen yhdentymisjärjes- which is not party to an EIA or a member
26600: töön, vapaakauppa-alueeseen tai tulliliittoon of a free-trade area or a customs union, shall
26601: kuulumattoman mvestoijan investoinnit saa- be entitled to treatment accorded under such
26602: vat alueellisen taloudellisen yhdentymisjär- EIA, free-trade area or customs union, pro-
26603: jestön, vapaakauppa-alueen tai tulliliiton vided that the Investment:
26604: myöntämän kohtelun, jos investointien edun-
26605: saajan
26606: a) kotipaikka, hallinnollinen johto tai pää- (a) has its registered office, central admin-
26607: toimipaikka on alueelliseen taloudelliseen yh- istration or principal place of business in the
26608: dentymisjärjestöön kuuluvan osapuolen alu- Area of a party to that EIA or member of that
26609: eella tai vapaakauppa-alueen tai tulliliiton free-trade area or customs union; or
26610: jäsenmaan alueella,
26611: tai
26612: b) jos investointeja on ainoastaan tehty (b) in case it only has its registered office
26613: niiden alueella, niillä on oltava todellinen ja in that Area, has an effective and continuous
26614: toimiva yhteys alueelliseen taloudelliseen yh- link with the economy of one of the parties
26615: dentymisjärjestöön kuuluvan osapuolen, va- to that EIA or member of that free-trade area
26616: paakauppa-alueen tai tulliliiton jäsenen talou- or customs union.
26617: den kanssa.
26618: HE 46/1997 vp 165
26619:
26620:
26621:
26622:
26623: LIITE 3 ANNEX3
26624: ENERGIAPERUSKIRJAN PÖYTÄ- ENERGY CHARTER PROTOCOL ON
26625: KIRJA ENERGIATEHOKKUUDESTA ENERGY EFFICIENCY AND RELATED
26626: JA SIIHEN LIITTYVISTÄ ENVIRONMENTAL ASPECTS
26627: YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDISTA
26628: Johdanto-osa Preamble
26629: Tämän pöytäkirjan SOPIMUSPUOLET, THE CONTRACTING PARTIES to this
26630: Protocol,
26631: jotka ottavat huomioon H~agissa 17 päi- Having regard to the European Energy
26632: vänä joulukuuta 1991 allekirJOitetun Euroo- Charter adopted in the Concluding Document
26633: pan energiaperuskirjaa koskeneen Haagin ko- of the Hague Conference on the European
26634: kouksen päätösasiakirjassa hyväksytyn Eu- Energy Charter, signed at The Hague on 17
26635: roopan energiaperuskirjan ja erityisesti siihen December 1991; and in particular to the
26636: liittyvät julistukset, joiden mukaan energia- declarations therein that cooperation is nec-
26637: tehokkuuden ja ympäristönsuojelun alalla yh- essary in the field of energy efficiency and
26638: teistyö on tarpeellista, related environmental protection;
26639: ottavat huomioon myös Energiaperuskir- Having regard also to the Energy Charter
26640: jasta tehdyn sopimuksen, joka on avoinna Treaty, opened for signature from 17 De-
26641: allekirjoittamista varten 17 päivästä joulu- cember 1994 to 16 June 1995;
26642: kuuta 1994 16 päivään kesäkuuta 1995,
26643: kiinnittävät huomiota kansainvälisten jär- Mindful of the work undertaken by inter-
26644: jestöjen ja elinten tekemään työhön energia- national organizations and fora in the field of
26645: tehokkuuden ja energiakierron ympäristövai- energy efficiency and environmental aspects
26646: kutusten alalla, of the energy cycle;
26647: ovat tietoisia kustannustehokkaiden ener- Aware of the improvements in supply
26648: giatehokkaiden toimenpiteiden täytäntöön- security, and of the significant economic and
26649: panossa aikaansaadusta suuremmasta toimi- environmental gains, which result from the
26650: tusvarmuudesta ja merkittävistä taloudellisista implementation of cost-effective energy ef-
26651: ja ympäristönsuojelullisista eduista, sekä näi- ficiency measures; and aware of the1r im-
26652: den toimenpiteiden merkityksestä talouden portance for restructuring economies and
26653: rakenteiden uudistamisessa ja elintason pa- 1mproving living standards;
26654: rantamisessa,
26655: tunnustavat, että energiatehokkuuden alalla Recognizing that improvements in energy
26656: toteutetut parannukset vähentävät energiakier- efficiency reduce negative environmental con-
26657: ron haitallisia ympäristövaikutuksia, mukaan sequences of the energy cycle including
26658: lukien ilmakehän lämpeneminen sekä happa- global warming and acidification;
26659: moituminen,
26660: ovat vakuuttuneita siitä, että energian hin- Convinced that energy prices should reflect
26661: nan tulee mahdollisuuksien mukaan heijastaa as far as possible a competitive market,
26662: kilpailukykyisiä markkinoita ja taata markki- ensuring market-oriented price formation, in-
26663: natalouteen perustuva hinnanmuodostus, mu- cluding fuller reflection of environmental
26664: kaan lukien ympäristökulujen ja -etujen pa- costs and benefits, and recognizing that such
26665: rempi huomioon ottaminen, sekä tunnustavat, price formation is vital to progress in energy
26666: 166 HE 46/1997 vp
26667:
26668: että kyseinen hinnanmuodostustapa on vält- efficiency and associated environmental pro-
26669: tämätön energiatehokkuuden ja siihen liitty- tection;
26670: vän ympäristönsuojelun kehittämiseksi,
26671: ovat tietoisia yksityisen alan ratkaisevasta Appreciatin~ the vital role of the private
26672: osasta energiatehokkuuden toimenpiteiden sector includmg small and medium-sized
26673: edistämisessä ja toteuttamisessa, pienet ja enterprises in promoting and implementing
26674: keskisuuret yritykset mukaanluettuina, ja ha- energy efficiency measures, and intent on
26675: luavat taata suotuisat toimintaedellytykset ta- ensunng a favourable institutional framework
26676: loudellisesti kannattaville investoinneille for economically viable investment in energy
26677: energiatehokkuuden alalla, efficiency;
26678: tunnustavat että taloudellisen yhteistyön Recognizing that commercial forms of
26679: muotoja saattaa olla tarpeen täydentää halli- cooperation may need to be complemented by
26680: tustenvälisellä yhteistyöllä, erityisesti ener- intergovemmental cooperation, particularly in
26681: giapolitiikan laatimisen ja tutkimisen alalla, the area of energy policy formulation and
26682: samoin kuin muilla energiatehokkuuden nos- analysis as well as in other areas which are
26683: tamisen kannalta merkittävillä aloilla, joita ei essential to the enhancement of energy effi-
26684: voida rahoittaa yksityisesti, ciency but not suitable for private funding;
26685: ja and
26686: haluavat edistää yhteensovitettua yhteistä Desiring to undertake cooperative and co-
26687: toimintaa energiatehokkuuden ja siihen liit- ordinated action in the field of energy effi-
26688: tyvän ympäristönsuojelun alalla, sekä hyväk- ciency and related environmental protection
26689: syä pöytäkirjan, joka tarjoaa kehykset mah- and to adopt a Protocol providing a frame-
26690: dollisimman taloudelliselle ja tehokkaalle work for using energy as economically and
26691: energiankäytölle, efficiently as possible:
26692: OVAT SOPINEET SEURAAVAA: HAVE AGREED AS FOLLOWS:
26693:
26694: 1 OSA PART 1
26695: JOHDANTO INTRODUCTION
26696: 1 artikla Article 1
26697:
26698: Pöytäkirjan soveltamisala ja tavoitteet Scope and objectives of the Protocol
26699: 1. Tässä P.öytäkirjassa määritellään peri- (1) This Protocol defines policy principles
26700: aatteet politiikalle, jolla pyritään edistämään for the promotion of energy efficiency as a
26701: merkittävänä energialähteenä pidettyä ener- considerable source of energy and for con-
26702: giatehokkuutta, ja vähentämään energiajärjes- sequently reducing adverse Environmental
26703: telmien vahingollisia ympäristövaikutuksia. lmpacts of energy systems. It furthermore
26704: Siinä annetaan lisäksi suuntaviivoja energia- provides guidance on the development of
26705: tehokkuusohjelmien kehittämiselle, osoitetaan energy efficiency programmes, indicates areas
26706: yhteistyöaloja ja luodaan kehykset yhteistyöl- of cooperation and provides a framework for
26707: le ja yhteensovitetulle toiminnalle. Tällaiseen the development of cooperative and coordi-
26708: toimintaan voi kuulua energian tutkiminen, nated action. Such action may include the
26709: etsiminen, tuottaminen, muuntaminen, varas- prospecting for, exploration, production, con-
26710: tointi, kuljetus, jakelu ja kulutus, ja se voi verswn, storage, transport, distribution, and
26711: liittyä kaikkiin talouden aloihin. consumption of energy, and may relate to any
26712: economtc sector.
26713: 2. Tämän pöytäkirjan tavoitteet ovat: (2) The objectives of this Protocol are:
26714: a) kestävän kehityksen mukaisen energia- (a) the promotion of energy efficiency
26715: tehokkuuspolitiikan edistäminen, policies consistent with sustainable develop-
26716: ment;
26717: b) sellaisten olosuhteiden luominen, jotka (b) the creation of framework conditions
26718: saavat tuottajat ja kuluttajat käyttämään ener- which induce producers and consumers to use
26719: giaa mahdollisimman taloudellisella, tehok- energy as economically, efficiently and en-
26720: kaalla ja ympäristön kannalta mahdollisim- vironmentally soundly as possible, particu-
26721: HE 46/1997 vp 167
26722:
26723: man puhtaalla tavalla, erityisesti tehokkaiden larly through the organization of efficient
26724: energiamarkkinoiden järjestämisen ja ympä- energy markets and a fuller reflection of
26725: ristökustannusten ja -hyödyn paremman huo- environmental costs and benefits; and
26726: mioonottamisen kautta,
26727: Ja
26728: c) yhteistyön tukeminen energiatehokkuu- (c) the fostering of cooperation in the field
26729: den alalla. of energy efficiency.
26730: 2 artikla Article 2
26731: Määritelmiä Definitions
26732: Tässä pöytäkirjassa: As used in this Protocol:
26733: 1) 'Peruskirjalla' tarkoitetaan Euroopan (1) "Charter" means the European Energy
26734: energiaperuskirjaa, joka on hyväksytty Haa- Charter adopted in the Concluding Document
26735: gin Euroopan energiaperuskirJaa käsittelevän of the Hague Conference on the European
26736: kokouksen Haagissa 17 päivänä joulukuuta Energy Charter signed at The Hague on
26737: 1991 allekirjoitetulla päätösasiakirjalla; pää- 17 December 1991; signature of the Conclud-
26738: tösasiakirjan allekirjoitusta pidetään peruskir- ing Document is considered to be signature
26739: jan voimassa olevana allekirjoituksena. of the Charter.
26740: 2) 'Sopimuspuolella' tarkoitetaan valtiota (2) "Contracting Party" means a state or
26741: tai alueellista taloudellista yhdentymisjärjes- Regional Economic Integration Organization
26742: töä, joka on hyväksynyt tämän pöytäkirjan wh1ch has consented to be bound by this
26743: sitovaksi, ja jossa tämä pöytäkirja on voi- Protocol and for which the Protocol is in
26744: massa. force.
26745: 3) 'Alueellisella taloudellisella yhdenty- (3) "Regional Economic Integration Or-
26746: misjärjestöllä' tarkoitetaan järjestöä, joka ganization" means an organizat10n consti-
26747: muodostuu valtioista, jolle nämä ovat antaneet tuted by states to which they have transferred
26748: toimivallan tietyillä aloilla, joista joitakin competence over certain matters a number of
26749: säädellään tällä pöytäkirjalla, mukaan lukien which are governed by this Protocol, includ-
26750: niitä näillä aloilla sitovien päätösten tekemi- ing the authority to take decisions binding on
26751: nen. them in respect of those matters.
26752: 4) 'Energiakierrolla' tarkoitetaan energia- (4) "Energy Cycle" means the entire
26753: ketjua kokonaisuudessaan, mukaan lukien energy chain, including activities related to
26754: energian eri muotojen tutkiminen, etsiminen, prospecting for, exploration, production, con-
26755: tuottaminen, muuntaminen, varastoiminen, verswn, storage, transport, distribution and
26756: kuljetus, jakelu ja kulutus, jätteiden käsittely consumption of the various forms of energy,
26757: ja hävittäminen, näiden toimintojen käytöstä and the treatment and disposal of wastes, as
26758: poisto, lakkauttaminen tai sulkeminen mah- well as the decommissioning, cessation or
26759: dollisimman pienin ympäristölle haitallisin elosure of these activities, minimizing harm-
26760: vaikutuksin. ful Environmental Impacts.
26761: 5) 'Kustannustehokkuudella' tarkoitetaan (5) "Cost-Effectiveness" means to achieve
26762: tietyn tavoitteen toteuttamista mahdollisim- a defined objective at the lowest cost or to
26763: man pienin kustannuksin, tai mahdollisimman achieve the greatest benefit at a given cost.
26764: suuren hyödyn saamista määrätyin kustan-
26765: nuksin.
26766: 6) 'Energiatehokkuuden parantamisella' (6) ''Improving Energy Efficiency'' means
26767: tarkoitetaan toimimista tietyn (tuotteen tai actmg to maintain the same unit of output (of
26768: palvelun) tuotantoyksikön ylläpitämiseksi a good or service) without reducing the
26769: tuotannon laatua tai tulosta heikentämättä quality or performance of the output, while
26770: vähentämällä samanaikaisesti tämän tuotan- reducmg the amount of energy required to
26771: non vaatimaa eneq~iamäärää. produce that output.
26772: 7) 'Ympäristöva1kutuksilla' tarkoitetaan (7) ''Environmental Impact'' means any
26773: kaikkia tietyn toiminnan vaikutuksia ympä- effect caused by a given activity on the
26774: ristöön mukaan lukien ihmisten terveys ja environment, including human health and
26775: turvallisuus, kasvikunta, eläinkunta, maa, 11- safety, flora, fauna, soil, air, water, climate,
26776: 168 HE 46/1997 vp
26777:
26778: ma, vesi, ilmasto, maisema ja historialliset landscape and historical monuments or other
26779: monumentit tai muut fyysiset rakennelmat, tai physical structures or the interactions among
26780: näiden vuorovaikutus; tällä käsitteenä tarkoi- these factors; it also includes effects on
26781: tetaan myös näihin tekijöihin puuttumisen cultural heritage or socio-economic conditions
26782: aiheuttamia vaikutuksia kulttuuriperintöön tai resulting from alterations to those factors.
26783: yhteiskunnallis-taloudellisiin olosuhteisiin.
26784: II OSA PARTII
26785: YLEISEN POLITIIKAN PERIAATTEET POLICY PRINCIPLES
26786: 3 artikla Article 3
26787: Perusperiaatteet Basic principles
26788: Sopimuspuolet toimivat seuraavien periaat- Contracting Parties shall be guided by the
26789: teiden mukaisesti: following principles:
26790: 1. Sopimuspuolet toimivat yhteistyössä ja ( 1) Contracting Parties shall cooperate and,
26791: auttavat soveltuvin osin toisiaan energiate- as appropriate, assist each other in developing
26792: hokkuuspolitiikan, lakien ja asetusten kehit- and implementing energy efficiency policies,
26793: tämisessä ja toteuttamisessa. laws and regulations.
26794: 2. Sopimuspuolet luovat energiatehokkuus- (2) Contracting Parties shall establish en-
26795: politiikkaa ja tarvittavia lakeja ja asetuksia, ergy efficiency policies and appropriate legal
26796: jotka ovat omiaan edistämään muun muassa: ~nd re~ulatory frameworks which promote,
26797: mter alia:
26798: a) markkinamekanismien tehokasta toimin- (a) efficient functioning of market mecha-
26799: taa mukaan lukien markkinatalouteen perus- nisms including market-oriented price forma-
26800: tuva hinnanmuodostus sekä ympäristökulujen tion and a fuller reflection of environmental
26801: ja -etujen parempi huomioon ottaminen, costs and benefits;
26802: b) energiatehokkuutta rajoittavien tekijöi- (b) reduction of barriers to energy effi-
26803: den vähentämistä ja näin tapahtuvaa inves- ciency, thus stimulating investments;
26804: tointien kannustamista,
26805: c) mekanismeja, joilla rahoitetaan energia- (c) mechanisms for financing energy effi-
26806: tehokkuutta edistäviä aloitteita, ciency initiatives;
26807: d) opetusta ja valistamista, (d) education and awareness;
26808: e) teknologian levittämistä ja siirtämistä, (e) dissemination and transfer of technolo-
26809: gies;
26810: f) lainsäädännön avoimuutta. (f) transparency of legal and regulatory
26811: frameworks.
26812: 3. Sopimuspuolet pyrkivät saamaan täyden (3) Contracting Parties shall strive to
26813: hyödyn energiaketjun energiatehokkuudesta achieve the full benefit of energy efficiency
26814: kokonaisuudessaan. Tässä tarkoituksessa ne throughout the Energy Cycle. To this end they
26815: laativat ja toteuttavat toimivaltansa rajoissa shall, to the best of their competence, for-
26816: energiatehokkuuspolitiikkaa ja yhteistä tai mulate and implement energy efficiency poli-
26817: yhteensovitettua toimintaa, joka perustuu kus- cies and cooperative or coordinated actions
26818: tannustehokkuudelle sekä taloudelliselle te- based on Cost-Effectiveness and economic
26819: hokkuudelle ja jossa otetaan asianmukaisesti efficiency, taking due account of environ-
26820: huomioon ympäristönäkökohdat mental aspects.
26821: 4. Energiatehokkuuspolitiikkaan kuuluu ly- (4) Energy efficiency policies shall include
26822: hyen aikavälin toimenpiteitä, joiden tarkoi- both short-term measures for the adjustment
26823: tuksena on aikaisempien toimintatapojen mu- of previous practices and long-term measures
26824: kauttaminen, ja pitkän aikavälin toimenpiteitä, to improve energy efficiency throughout the
26825: joilla pyritään parantamaan energiatehokkuut- Energy Cycle.
26826: ta energiakierrossa.
26827: 5. Tämän pöytäkirjan tavoitteiden toteut- (5) When cooperating to achieve the ob-
26828: tamiseksi tehtävässä yhteistyössä sopimus- jectives of this Protocol, Contracting Parties
26829: HE 46/1997 vp 169
26830:
26831: puolet ottavat huomioon eri SOI?,imuspuolten shall take into account the differences in
26832: välillä olevat vahingollisiin vaikutuksiin ja adverse effects and abatement costs between
26833: vähennysten kustannuksiin liittyvät erot. Contracting Parties.
26834: 6. Sopimuspuolet tunnustavat yksityisen (6) Contracting Parties recognize the vital
26835: sektorin mer.Kittävyyden. Ne kannustavat role of the private sector. They shall encour-
26836: yleishyödyllisten energialaitosten, vastuullis- age action by energy utilities, responsible
26837: ten viranomaisten ja asiantuntijaelinten to- authorities and specialised agencies, and close
26838: teuttamia toimia, ja tukevat teollisuuden ja cooperation between industry and adminis-
26839: hallinnon tiivistä yhteistyötä. trahons.
26840: 7. Yhteis- tai yhteensovitetussa toiminnassa (7) Cooperative or coordinated action shall
26841: otetaan huomioon asiaankuuluvat periaatteet, take into account relevant principles adopted
26842: jotka on hyväksytty niiden kansainvälisten in international agreements, aimed at protec-
26843: sopimusten yhteydessä, joihin sopimuspuolet tion and improvement of the environment, to
26844: ovat osallisina, ja joiden tarkoituksena on which Contracting Parties are parties.
26845: ympäristön suojelu Ja parantaminen.
26846: 8. Sopimuspuolet ottavat kaiken hyödyn (8) Contracting Parties shall take full
26847: kansainvälisten ja muiden toimivaltaisten jär- advantage of the work and expertise of
26848: jestöjen työstä ja asiantuntemuksesta ja pyr- competent international or other bodies and
26849: kivät välttämään päällekkäisyyksiä. shall take care to avoid duplication.
26850: 4 artikla Article 4
26851: Vastuualueiden jako ja yhteensovittaminen Division of responsibility and coordination
26852: Kukin sopimUSJ?UOli pyrkii takaamaan ener- Each Contracting Party shall strive to
26853: giatehokkuuspolitiikan yhteensovittamisen ensure that energy efficiency policies are
26854: kaikkien siitä vastuussa olevien viranomaisten coordinated among all of Its responsible
26855: välillä. authorities.
26856: 5 artikla Article 5
26857: Toimintasuunnitelmat ja politiikan tavoitteet Strategies and policy aims
26858: Sopimuspuolet laativat toimintasuunnitel- Contracting Parties shall formulate strate-
26859: mia ja politiikan tavoitteita, joiden tarkoituk- gies and policy aims for Improving Energy
26860: sena on parantaa energiatehokkuutta ja vä- Efficiency and thereby reducing Environmen-
26861: hentää siten energiakierron ympäristövaiku- ~al Impa~ts ofthe Efl:ergy Cycle as_appropriate
26862: tuksia, sopimuspuolen oma energiatilanne so- m relat10n to the1r own specific energy
26863: veltuvin osin huomioon ottaen. Näiden toi- conditions. These strategies and policy aims
26864: mintasuunnitelmien ja politiikan tavoitteiden shall be transparent to all interested parties.
26865: on oltava avoimia kaikille asianomaisille
26866: osapuolille.
26867: 6 artikla Article 6
26868: Rahoitus ja taloudelliset kannustimet Financing and financial incentives
26869: 1. Sopimuspuolet kannustavat uusia ener- (1) Contracting Parties shall encourage the
26870: giatehokkuuteen liittyviä investointien lähes- implementation of new approaches and meth-
26871: tymistapoja ja menetelmiä sekä energiaan ods for financing energy efficiency and
26872: hittyviä ympäristönsuojeluinvestointeja, kuten energy-related environmental protection in-
26873: esimerkiksi yhteisyritysjärjestelyjä energian- vestments, such as joint venture arrangements
26874: käyttäjien ja ulkopuolisten rahoittajien v~lillä, between energy users and external investors
26875: jäljempänä 'kolmannen osapuolen rahoitus'. (hereinafter referred to as ''Third Party Fi-
26876: nancing").
26877:
26878: 22 370049
26879: 170 HE 46/1997 vp
26880:
26881: 2. Sopimuspuolet pyrkivät käyttämään hy- (2) Contracting Parties shall endeavour to
26882: väkseen ja edistämään pääsyä yksityisten take advantage of and promote access to
26883: pääomien ja olemassa olevien kansainvälisten private capital markets and existing intema-
26884: rahoituslaitosten markkinoille helpottaakseen tional financing institutions in order to fa-
26885: investointeja, joiden tarkoituksena on paran- cilitate investments in lmproving Energy
26886: taa energiatehokkuutta ja siihen liittyvää ym- Efficiency and in environmental protection
26887: päristönsuojelua. related to energy efficiency.
26888: 3. Sopimuspuolet voivat, jollei energiape- (3) Contracting Parties may, subject to the
26889: ruskirjasta tehdyn sopimuksen määräyksistä ja provisions of the Energy Charter Treaty and
26890: muista niiden velvoittavista kansainvälisistä to their other intemational legal obligations,
26891: oikeudellisista velvoitteista muuta johdu, an- provide fiscal or financial incentives to energy
26892: taa verotuksellisia tai taloudellisia kannusti- users in order to facilitate market penetration
26893: mia energian käyttäjille helpottaakseen ener- of energy efficiency technologies, products
26894: giatehokkuusteknologian, -tuotteiden ja -pal- and services. They shall strive to do so in a
26895: veluiden markkinoille pääsyä. Sopimuspuolet manner that both ensures transparency and
26896: pyrkivät toimimaan näin tavalla, joka sekä minimizes the distortion of intemational mar-
26897: takaa avoimuuden että kansainvälisten mark- kets.
26898: kinoiden mahdollisimman vähäisen vääristy-
26899: misen.
26900: 7 artikla Article 7
26901: Energiatehokkuuteen liittyvän teknologian Promotion of energy efficient technology
26902: edistäminen
26903: 1. Sopimuspuolet tukevat energiaperuskir- (1) Consistent with the provisions of the
26904: jaa koskevan sopimuksen mukaisesti kauppaa Energy Charter Treaty, Contracting Parties
26905: sekä yhteistyötä energiatehokkuuteen liittyvän shall encourage commercial trade and coop-
26906: ja ympäristön kannalta turvallisen teknologi- eration in energy efficient and environmen-
26907: an, palveluiden ja hallintomenettelyjen aloilla. tally sound technologies, energy-related ser-
26908: vices and management practices.
26909: 2. Sopimuspuolet suosivat näiden teknolo- (2) Contracting Parties shall promote the
26910: gioiden, palveluiden ja hallintomenettelyjen use of these technologies, services and man-
26911: käyttöä energiakierron kaikissa vaiheissa. agement practices throughout the Energy
26912: Cycle.
26913:
26914: 8 artikla Article 8
26915: Kansalliset ohjelmat Domestic programmes
26916: 1. Toteuttaakseen 5 artiklan mukaisesti (1) In order to achieve the policy aims
26917: muotoillut politiikan tavoitteet, kukin sopi- formulated according to Article 5, each Con-
26918: muspuoli kehittää, toteuttaa ja saattaa aJan tracting Party shall develop, implement and
26919: tasalle säännöllisesti omaan tilanteeseensa regularly update energy efficiency pro-
26920: parhaiten sopivia energiatehokkuusohjelmia. grammes best suited to its circumstances.
26921: 2. Ohjelmat voivat sisältää seuraavia toi- (2) These programmes may include activi-
26922: mintoja: ties such as the:
26923: a) pitkän aikavälin energiankysyntää ja (a) development of long-term energy de-
26924: -tarjontaa koskevien suunnitelmien kehittämi- mand and supply scenarios to guide decision-
26925: nen päätöksenteon ohjaamiseksi, making;
26926: b) tehtyjen energiaan, ympäristöön ja ta- (b) assessment of the energy, environmen-
26927: louteen kohdistuvien toimien vaikutusten ar- tal and economic impact of actions taken;
26928: viointi,
26929: c) standardien määrittäminen energiaa (c) definition of standards designed to
26930: HE 46/1997 vp 171
26931:
26932: käyttävien laitteiden tehokkuuden parantami- improve the efficiency of energy using equip-
26933: seksi sekä ponnistelut näiden standardien ment, and efforts to harmonize these inter-
26934: yhtenäistämiseksi kansainvälisellä tasolla nationally to avoid trade distortions;
26935: kaupan vääristymien välttämiseksi,
26936: d) yksityisen aloitteellisuuden ja teollisen (d) development and encouragement of
26937: yhteistyön, yhteisyritykset mukaan lukien, private initiative and industrial cooperation,
26938: kehittäminen ja rohkaiseminen, including joint ventures;
26939: e) energiatehokkuudeltaan tehokkaimman, (e) promotion of the use of the most energy
26940: taloudellisesti kannattavan ja ympäristöystä- efficient technologies that are economically
26941: vällisen teknologian käytön tukeminen, viable and environmentally sound;
26942: f) innovatiivisten lähestymistapojen kan- (f) encouragement of innovative ap-
26943: nustaminen enersiatehokkuuden parantami- proaches for investments in energy efficiency
26944: seen pyrkivien mvestointien alalla, kuten tmprovements, such as Third Party Financing
26945: esimerkiksi kolmannen osapuolen rahoitus ja and co-financing;
26946: yhteisrahoitus, (g) development of appropriate energy
26947: g) tarkoituksenmukaisten energiataseiden balances and data bases, for example with
26948: ja energiatietokantojen kehittäminen, jotka data on energy demand at a sufficiently
26949: sisältävät esimerkiksi riittävän eriteltyjä tie- detailed level and on technologies for Im-
26950: toja energiankysynnästä sekä energiatehok- proving Energy Efficiency;
26951: kuutta parantavasta teknologiasta,
26952: h) neuvonta- ja asiantuntijapalvelujen luo- (h) promotion of the creation of advisory
26953: misen tukeminen, joita julkinen tai yksityinen and consultancy services which may be
26954: teollisuus, tai julkisen palvelun laitokset voi- operated by public or private industry or
26955: vat hoitaa, ja jotka antavat tietoja energiate- utilities and which provide information about
26956: hokkuusohjelmista ja -teknologiasta sekä neu- energy efficiency programmes and technolo-
26957: vovat kuluttajia ja yrityksiä, gies, and assist consumers and enterprises;
26958: i) yhteistuotantoh.~n~eid~n..Ja. k~ukolä~ (i) support and promotion of cogeneration
26959: mön tuotannon seka knntetst01hm Ja teolh- and of measures to increase the efficiency of
26960: suuden käyttöön tapahtuvan lämmönjakelun district heat production and distribution sys-
26961: tehokkuutta parantavien toimenpiteiden tuke- tems to buildings and industry;
26962: minen ja kannustaminen,
26963: j) sellaisten energiatehokkuuden alaan eri- (j) establishment of specialized energy
26964: koistuneiden toimielinten perustaminen asian- efficiency bodies at appropriate levels, that
26965: mukaiselle tasolle, joilla on tarvittavat varat are sufficiently funded and staffed to develop
26966: ja tarpeellinen henkilökunta toimintaperiaat- and implement policies.
26967: teiden kehittämiseen ja toteuttamiseen.
26968: 3. Energiatehokkuusohjelmia toteuttaes- (3) In implementing their energy efficiency
26969: saan sopimuspuolet varmistavat, että riittävät programmes, Contracting Parties shall ensure
26970: toimielimiä koskevat ja oikeudelliset perus- that adequate institutional and legal infra-
26971: rakenteet ovat olemassa. structures exist.
26972:
26973: III OSA PART lli
26974: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL COOPERATION
26975: 9 artikla Article 9
26976: Yhteistyöalueet Areas of cooperation
26977: Sopimuspuolet voivat olla yhteistyössä kai- The cooperation between Contracting Par-
26978: kin asianmukaisiksi katsotuin tavoin. Mah- ties may tak:e any appropriate form. Areas of
26979: dollisia yhteistyöaloja on lueteltu liitteessä. possible cooperation are listed in the Annex.
26980: 172 HE 46/1997 vp
26981:
26982: IV OSA PART IV
26983: HALLINNOLLISET JA ADMINISTRATIVE AND LEGAL
26984: OIKEUDELLISET MÄÄRÄYKSET ARRANGEMENTS
26985: 10 artikla Article 10
26986: Peruskirjaa käsittelevän konferenssin Role of the Charter Conference
26987: merkitys
26988: 1. Kaikki tämän pöytäkirjan mukaiset pe- (1) All decisions made by the Charter
26989: ruskirjaa käsittelevän konferenssin päätökset Conference in accordance with this Protocol
26990: tekevät ainoastaan ne energiaperusktrjaa kos- shall be made by only those Contracting
26991: kevan sopimuksen sopimuspuolet, jotka ovat Parties to the Energy Charter Treaty who are
26992: tämän pöytäkiljan sopimuspuolia. Contracting Parties to this Protocol.
26993: 2. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi pyr- (2) The Charter Conference shall endeav-
26994: kii hyväksymään tämän pöytäkirjan voimaan our to adopt, within 180 days after the entry
26995: tuloa seuraavien 180 päivän kuluessa ne into force of this Protocol, procedures for
26996: menettelyt, joiden tarkoituksena on valvoa ja keeping under review and facilitating the
26997: helpottaa sen määräyksien toteuttamista, mu- implementation of its provisions, including
26998: kaan lukien ilmoittamisvelvollisuus, sekä reporting requirements, as well as for iden-
26999: määrittää 9 artiklan mukaiset yhteistyöalueet titying areas of cooperation in accordance
27000: with Article 9.
27001: 11 artikla Article 11
27002: Sihteeristö ja rahoitus Secretariat and financing
27003: 1. Energiaperuskirjasta tehdyn sopimuksen (1) The Secretariat established under Ar-
27004: 35 artiklan mukaisesti perustettu sihteeristö ticle 35 of the Energy Charter Treaty shall
27005: antaa peruskirjaa käsittelevälle konferenssille provide the Charter Conference with all
27006: kaiken tarvittavan avun sen tehtävän suorit- necessary assistance for the performance of its
27007: tamiseksi tämän pöytäkirjan mukaisesti, sekä duties under this Protocol and provide such
27008: antaa tarvittaessa sellaisia muita palveluita other services in support of the Protocol as
27009: pöytäkirjan toteuttamiseksi, joita saatetaan may be required from time to time, subject
27010: tarvita ajoittain, jos peruskirjaa käsittelevä to approval by the Charter Conference.
27011: konferenssi ne hyväksyy.
27012: 2. Tämän pöytäkirjan sopimuspuolet vas- (2) The costs of the Secretariat and Charter
27013: taavat tästä pöytäkirjasta johtuvista sihteeris- Conference arising from this Protocol shall be
27014: tön ja peruskirjaa käsittelevän konferenssin met by the Contracting Parties to this Protocol
27015: kuluista maksukykynsä mukaan, joka on mää- according to their capacity to pay, determined
27016: ritelty energiaperuskirjan liitteessä B olevan according to the formula specified in Annex
27017: kaavan mukaisesti. B to the Energy Charter Treaty.
27018: 12 artikla Article 12
27019: Å'änestykset Voting
27020: 1. Peruskirjaa käsittelevän konferenssin (1) Unanimity of Contracting Parties
27021: läsnäolevilta ja äänestäviltä sopimuspuolilta Present and Voting at the meeting of the
27022: vaaditaan yksimielisyyttä päätettäessä seuraa- Crarter Conference where such matters fall to
27023: vista asioista: be decided shall be required for decisions to:
27024: a) muutosten hyväksymisestä tähän pöytä- (a) adopt amendments to this Protocol; and
27025: kirjaan,
27026: Ja
27027: HE 46/1997 vp 173
27028:
27029: b) hyväksyä 16 artiklan nojalla liittymiset (b) approve accessions to this Protocol
27030: tähän pöytäkirjaan. under Article 16.
27031: Sopimuspuolet pyrkivät kaikin keinoin pää- Contracting Parties shall make every effort
27032: semään sopimukseen konsensuksella kaikissa to reach agreement by consensus on any other
27033: muissa kysymyksissä, jotka tämän pöytäkirjan matter requiring their decision under this
27034: mukaan vaativat niiden päätöstä. Jos päätöstä Protocol. If agreement cannot be reached by
27035: ei voida tehdä yksimielisesti, muista kuin consensus, decisions on non-budgetary mat-
27036: talousarviota koskevista kysymyksistä teh- ters shall be taken by a three-fourths majority
27037: dään päätökset läsnäolevien ja äänestävien of Contracting Parties Present and Voting at
27038: sopimuspuolten kolmen neljäsosan enemmis- the meeting of the Charter Conference at
27039: töllä näistä kysymyksistä päättävässä perus- which such matters fall to be decided.
27040: kirjaa käsittelevän konferenssin kokouksessa.
27041: Talousarviota koskevat päätökset tehdään Decisions on budgetary matters shall be
27042: sopimuspuolten määräenemmistöllä, joiden taken by a qualified majority of Contracting
27043: 11 artiklan 2 kohdan nojalla määritellyt Parties whose assessed contributions under
27044: maksuosuudet ovat yhdessä vähintään kolme Article 11(2) represent, in combination, at
27045: neljännestä määriteltyjen maksuosuuksien ko- least three-fourths of the total assessed con-
27046: konaismäärästä. tributions.
27047: 2. Tässä artiklassa "läsnäolevilla ja äänes- (2) For purposes of this Article, "Con-
27048: tävillä sopimuspuolilla'' tarkoitetaan tämän tracting Parties Present and Voting" means
27049: pöytäkirjan läsnäolevia sopimuspuolia, jotka Contracting Parties to this Protocol present
27050: antavat puoltavan tai vastustavan äänensä and casting affirmative or negative votes,
27051: peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi kui- provided that the Charter Conference may
27052: tenkin hyväksyä menettelysääntöjä, jotka sal- decide upon rules of procedure to enable such
27053: livat SOJ?imuspuolten tekevän kyseisiä pää- decisions to be taken by Contracting Parties
27054: töksiä kirjeitse. by correspondence.
27055: 3. Lukuun ottamatta kohdassa 1 tarkoitet- (3) Except as provided in paragraph (1) in
27056: tuja talousarviota koskevia kysymyksiä mi- relation to budgetary matters, no decision
27057: kään tässä artiklassa tarkoitettu päätös ei ole referred to in this Article shall be valid unless
27058: pätevä, ellei sillä ole sopimuspuolten yksin- it has the support of a simple majority of
27059: kertaisen ääntenenemmistön tukea. Contracting Parties. .
27060: 4. Äänestettäessä alueellisella taloudelli- (4) A Regional Economic Integration Or-
27061: sella yhdentymisjärjestöllä on yhtä suuri ää- ganization shall, when voting, have a number
27062: nimäärä kuin sen jäsenvaltioilla, jotka ovat of votes equal to the number of its member
27063: tämän pöytäkirjan sopimuspuolina, jos se ei states which are Contracting Parties to this
27064: käytä äämoikeuttaan sen jäsenvaltioiden käyt- Protocol; provided that such an Organization
27065: täessä omaansa, ja päinvastoin. shall not exercise its right to vote if its
27066: member states exercise theirs, and vice versa.
27067: 5. Jos jokin sopimuspuoli on jatkuvasti (5) In the event of :persistent arrears in a
27068: jäljessä tämän pöytäkirjan määräämistä mak- Contracting Party's discharge of financial
27069: suvelvoitteista, peruskirjaa käsittelevä konfe- obligations under this Protocol, the Charter
27070: renssi voi pidättää kyseisen sopimuspuo- Conference may suspend that Contracting
27071: len äänioikeuden kokonaisuudessaan tai osak- Party's voting rights in whole or in part.
27072: si.
27073: 13 artikla Article 13
27074: Suhde energiaperuskirjaa koskevaan Relation to the Energy Charter Treaty
27075: sopimukseen
27076: 1. Jos tämän pöytäkirjan ja energiaperus- (1) In the event of inconsistency between
27077: kirjaa koskevan sopimuksen määräykset ovat the provisions of this Protocol and the
27078: ristiriidassa, energiaperuskirjaa koskevan so- provisions of the Energy Charter Treaty, the
27079: pimuksen määräykset menevät ristiriidan provisions of the Energy Charter Treaty shall,
27080: osalta edelle. to the extent of the inconsistency, prevail.
27081: 2. Edellä 10 artiklan 1 kohtaa ja 12 artiklan (2) Article 10(1) and Article 12(1) to (3)
27082: 174 HE 46/1997 vp
27083:
27084: 1-3 kohtaa ei sovelleta peruskirj aa käsitte- shall not apply to votes in the Charter
27085: levässä konferenssissa toteutettaviin äänes- Conference on amendments to this Protocol
27086: tyksiin, jotka koskevat tähän pöytäkirjaan which assign duties or functions to the
27087: tehtäviä muutoksia, joilla määrätään tehtäviä Charter Conference or the Secretariat, the
27088: tai toimia peruskirjaa käsittelevälle konfe- establishment of which is provided for in the
27089: renssille tai sihteeristölle, joiden perustami- Energy Charter Treaty.
27090: sesta määrätään energiaperuskirjaa koskevas-
27091: sa sopimuksessa.
27092: V OSA PART V
27093: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
27094: 14 artikla Article 14
27095: Allekirjoittaminen Signature
27096: Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoitta- This Protocol shall be open for signature
27097: mista varten Lissabonissa 17 päivästä joulu- at Lisbon from 17 December 1994 to
27098: kuuta 1994 16 päivään kesäkuuta 1995 val- 16 June 1995 by the states and Regional
27099: tioille ja alueellisille taloudellisille yhdenty- Economic Integration Organizations whose
27100: misjärjestöille, joiden edustajat ovat allekir- representatives have signed the Charter and
27101: joittaneet peruskirjan ja sopimuksen energia- the Energy Charter Treaty.
27102: peruskirj asta.
27103: 15 artikla Article 15
27104: Ratifiointi ja hyväksyminen Ratification, acceptance or approval
27105: Tämä pöytäkirja annetaan allekirjoittanei- This Protocol shall be subject to ratifica-
27106: den ratifioitavaksi tai hyväksyttäväksi. Rati- tion, acceptance or approval by signatories.
27107: fiointi- tai hyväksymisasiakirjat talletetaan Instruments of ratification, acceptance or
27108: tallettajan huostaan. approval shall be deposited with the Deposi-
27109: tary.
27110: 16 artikla Article 16
27111: Liittyminen Accession
27112: Tämä pöytäkirja on siitä päivästä alkaen, This Protocol shall be open for accession,
27113: jolloin määräaika tämän pöytäkirjan allekir- from the date on which the Protocol is closed
27114: joittamiselle on kulunut loppuun, avoin niiden for signature, by states and Regional Eco-
27115: valtioiden ja alueellisten taloudellisten yh- nomic Integration Organizations which have
27116: dentymisjärjestöjen liittymiselle, jotka ovat signed the Charter and are Contracting Parties
27117: allekirjoittaneet peruskirjan ja ovat sopimus- to the Energy Charter Treaty, on terms to be
27118: puolina sopimuksessa energiaperuskirjasta eh- approved by the Charter Conference. The
27119: doilla, jotka peruskirjaa käsittelevä konfe- instruments of accession shall be deposited
27120: renssi hyväksyy. Liittymisasiakirjat talletetaan with the Depositary.
27121: tallettajan huostaan.
27122: 17 artikla Article 17
27123: Muutokset Amendments
27124: 1. Jokainen sopimuspuoli voi tehdä muu- ( 1) Any Contracting Party may propose
27125: tosehdotuksia tähän pöytäkirjaan. amendments to this Protocol.
27126: HE 46/1997 vp 175
27127:
27128: 2. Sihteeristö antaa kaikki tämän pöytä- (2) The text of any proposed amendment
27129: kirjan muutosehdotukset sopimuspuolten tie- to this Protocol shall be communicated to
27130: doksi vähintään kolme kuukautta ennen päi- Contracting Parties by the Secretariat at least
27131: vää, jona se annetaan peruskirjaa käsittelevän three months before the date on which it is
27132: konferenssin hyväksyttäväksi. proposed for adoption by the Charter Con-
27133: ference.
27134: 3. Sihteeristö antaa peruskirjaa käsittelevän (3) Amendments to this Protocol, texts of
27135: konferenssin hyväksymät tämän pöytäkirjan which have been adopted by the Charter
27136: muutokset tiedoksi tallettajalle, joka toimittaa Conference, shall be communicated by the
27137: ne kaikille sopimuspuohlle ratifiointia tai Secretariat to the Depositary which shall
27138: hyväksymistä varten. submit them to all Contractmg Parties for
27139: ratification, acceptance or approval.
27140: 4. Tämän pöytäkirjan muutosten ratifiointi- (4) Instruments of ratificatton, acceptance
27141: ja hyväksymisasiakirjat talletetaan tallettajan or approval of amendments to this Protocol
27142: huostaan. Muutokset astuvat voimaan ne shall be deposited with the Depositary.
27143: ratifioineiden tai hyväksyneiden sopimuspuol- Amendments shall enter into force between
27144: ten välillä kolmantenakymmenentenä päivänä Contracting Parties having ratified, accepted
27145: sen jälkeen, kun ratifiointi- ja hyväksymis- or ap_proved them on the thirtieth day after
27146: asiakirjat kolmelta neljännekseltä sopimus- depostt with the Depositary of instruments of
27147: puolista on talletettu tallettajan ~uostaan. ~en ratification, acceptance or approval by at least
27148: jälkeen muutokset astuvat vmmaan mmlle three-fourths of the Contracting Parties.
27149: sopimuspuolille kolmantenakymmenentenä Thereafter the amendments shall enter into
27150: pätvänä siitä, kun mainittu sopimuspuoli on force for any other Contracting Party on the
27151: tallettanut muutosten ratifioinh- tai hyväksy- thirtieth day after that Contracting Party
27152: misasiakirj ansa. deposits its instrument of ratification, accep-
27153: tance or approval of the amendments.
27154: 18 artikla Article 18
27155: Voimaantulo Entry into force
27156: 1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolman- (1) This Protocol shall enter into force on
27157: tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun the thirtieth day after the date of deposit of
27158: viidestoista valtio tat alueellinen taloudellinen the fifteenth instrument of ratificat10n, ac-
27159: yhdentymisjärjestö, joka on peruskirjan alle- ceptance or approval thereof, or of accession
27160: kirjoittaja ja energiaperuskirjaa koskevan so- thereto, by a state or Re~ional Economic
27161: pimuksen sopimuspuoli, on tallettanut ratifi- Integration Organization whtch is a signatory
27162: ointi- tai hyväksymisasiakirjan tai liittynyt to the Charter and a Contracting Party to the
27163: siihen, tai päivänä, jona sopimus energiape- Energy Charter Treaty or on the same date
27164: ruskirjasta tulee voimaan, jos se on myö- as the Energy Charter Treaty enters into force,
27165: hempi. whichever is later.
27166: 2. Kussakin valtiossa tai alueellisessa ta- (2) For each state or Regional Economic
27167: loudellisessa yhdentymisjärjestössä, jossa so- Integration Organization for which the Energy
27168: pimus energiaperuskirjasta on tullut voimaan, Charter Treaty has entered into force and
27169: Ja joka ratifioi tai hyväksyy tämän pöytäkirjan which ratifies, accepts, or approves this
27170: tai liittyy siihen sen 1 kohdan mukaisen Protocol or accedes thereto after the Protocol
27171: voimaantulon jälkeen, tämä pöytäkirja tulee has entered into force in accordance with
27172: voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä paragraph ( 1), the Protocol shall enter into
27173: sen jälkeen, kun kyseinen valtio tai alueel- force on the thirtieth day after the date of
27174: linen taloudellinen yhdentymisjärjestö on tal- deposit by such state or Re~ional Economic
27175: lettanut ratifiointi- tai hyväksymisasiakirjansa Integration Organization of tts instrument of
27176: tai liittynyt siihen. ratification, acceptance, approval or acces-
27177: sion.
27178: 3. Edellä 1 kohdan tarkoittamassa mielessä (3) For the purposes of paragraph (1), any
27179: alueellisen taloudellisen yhdentymisjärjestön instrument deposited by a Regional Economic
27180: tallettamaa asiakirjaa ei pidetä lisäyksenä Integration Organization shall not be counted
27181: 176 HE 46/1997 vp
27182:
27183: kyseisen järjestön jäsenmaiden tallettamiin as additional to those deposited by member
27184: asiakirjoihin. states of such Organization.
27185: 19 artikla Article 19
27186: Varaumat Reservations
27187: Tämän pöytäkirjan määräyksiin ei voi teh- No reservations may be made to this
27188: dä varaumia. Protocol.
27189: 20 artikla Article 20
27190: Irtisanominen Withdrawal
27191: 1. Kun tämä pöytäkirja on tullut voimaan (1) At any time after this Protocol has
27192: jonkin sopimuspuolen osalta, sopimuspuoli entered into force for a Contracting Party, that
27193: voi milloin tahansa ilmoittaa kirjallisesti tal- Contracting Party may give written notifica-
27194: lettajalle tämän pöytäkirjan irtisanomisesta. tion to the Depositary of its withdrawal from
27195: the Protocol.
27196: 2. Sopimuspuolen, joka irtisanoo energia- (2) Any Contracting Party which withdraws
27197: peruskirJasta tehdyn sopimuksen, katsotaan from the Energy Charter Treaty shall be
27198: Irtisanovan myös tämän pöytäkirjan. considered as also having withdrawn from
27199: this Protocol.
27200: 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu irtisano- (3) The effective date of withdrawal under
27201: minen tulee voimaan 90 päivää sen jälkeen, paragraph (1) shall be ninety days after re-
27202: kun tallettaja on vastaanottanut ilmoituksen. ceipt of notification by the Depositary. The
27203: Edellä 2 kohdassa tarkoitetun irtisanomisen effective date of withdrawal under para-
27204: voimaantulopäivä on sama kuin energiape- graph (2) shall be the same as the effective
27205: ruskirj aa koskevan sopimuksen irtisanomisen date of withdrawal from the Energy Charter
27206: voimaantulopäivä. Treaty.
27207: 21 artikla Article 21
27208: Tallettaja Depositary
27209: Portugalin tasavallan hallitus on tämän The Government of the Portuguese Re-
27210: pöytäkirjan tallettaja. public shall be the Depositary of this Protocol.
27211: 22 artikla Article 22
27212: Tekstien todistusvoimaisuus Authentic texts
27213: Tämän vakuudeksi allamainitut tätä varten In witness whereof the undersigned, being
27214: asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat al- duly authorized to that effect, have signed this
27215: lekirjoittaneet tämän sopimuksen saksan, eng- Protocol in English, French, German, Italian,
27216: lanmn, espanjan, ranskan, italian ja venäjän Russian and Spanish, of which every text is
27217: kielellä, joista kukin on yhtä todistusvoimai- equally authentic, in one original, which will
27218: nen, yhtenä kappaleena, joka on talletettu be deposited with the Government of the
27219: Portugalin tasavallan hallituksen haltuun. Portuguese Republic.
27220: Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta 1994 Done at Lisbon on the seventeenth day of
27221: December in the year one thousand nine-
27222: hundred and ninety-four.
27223: HE 46/1997 vp 177
27224:
27225:
27226:
27227:
27228: LIITE ANNEX
27229: Esimerkkiluettelo, joka ei ole tyhjentävä, 9 lllustrative and non-exhaustive llst of
27230: artiklan mukaisista mahdollisista possible areas of cooperation pursuant to
27231: yhteistyöalueista Article 9
27232: Energiatehokkuusohjelman kehittäminen, Development of energy efficiency pro-
27233: energiatehokkuuden rajojen ja mahdollisuuk- grammes, including identifying energy effi-
27234: sien tunnistaminen ja energialuokitusta ja ciency barriers and potenttals, and the de-
27235: -tehokkuutta koskevien standardien kehittä- velopment of energy labelling and efficiency
27236: minen. standards;
27237: Energiakierron ympäristövaikutusten arvi- Assessment of the Environmental Impacts
27238: oiminen. of the Energy Cycle;
27239: Taloudellisten, lainsäädännöllisten ja sään- Development of economic, legislative and
27240: telytoimenpiteiden kehittäminen. regulatory measures;
27241: Kansainvälisten tekijänoikeusjärjestelmien Technology transfer, technical assistance
27242: ja muiden sovellettavien kansainvälisten so- and industrial joint ventures subject to inter-
27243: pimusten piiriin kuuluvat teknologian siirrot, national property rights regimes and other
27244: tekninen apu ja teolliset yhteisyntykset. applicable intemational agreements;
27245: Tutkimus ja kehitys. Research and development;
27246: Opetus, koulutus, tiedotus ja tilastot. Education, training, information and sta-
27247: tistics;
27248: Verotuksellisten tai muiden markkinapoh- Identification and assessment of measures
27249: jaisten ohjauskeinojen tunnistaminen ja mää- such as fiscal or other market-based instru-
27250: rittely, myytävät luvat mukaan luettuna ul- ments, including tradeable permits to take
27251: koisten, erityisesti ympäristökustannusten ja account of extemal, notably environmental,
27252: -hyötyjen arvioimiseksi. costs and benefits.
27253: Energia-analyysi ja energiapolitiikan laati- Energy analysis and policy formulation:
27254: minen:
27255: - energiatehokkuuden mahdollisuuksien - assessment of energy efficiency poten-
27256: arvioiminen, tials;
27257: - energian kysynnän arviointi ja tilastoi- - energy demand analysis and statistics;
27258: minen,
27259: - lainsäädännöllisten ja säätelytoimenpi- - development of legislative and regula-
27260: teiden kehittäminen, tory measures;
27261: - energiavarojen kokonaisvaltainen suun- - integrated resource planning and de-
27262: nittelu ja kysynnän hallinta, mand side management;
27263: - ympäristövaikutusten arviointi, suuret - Environmental lmpact assessment, in-
27264: energiaprojektit mukaanlukien. cluding major energy projects.
27265: Taloudellisten energiatehokkuutta ja ym- Evaluation of economtc instruments for
27266: päristötavoitteita parantamaan tarkoitettujen Improving Energy Efficiency and environ-
27267: ohjauskeinojen arviointi. mental objectives.
27268: Hiilivetyjen jalostuksen, muuntamisen, kul- Energy efficiency analysis in refining,
27269: jetuksen ja jakelun alojen energiatehokkuuden conversion, transport and distribution of hy-
27270: arviointi. dro-carbons.
27271: Energiatehokkuuden parantaminen sähkön- Improving Energy Efficiency in power
27272: tuotannon ja -siirron alalla: generation and transmission:
27273: - yhteistuotanto - cogeneration;
27274:
27275: 23 370049
27276: 178 HE 46/1997 vp
27277:
27278: voimalalaitteet (polttoainekattilat, tur- - plant component (boilers, turbines, gen-
27279: biinit, generaattorit, jne.) erators, etc);
27280: - verkon yhtenäistäminen. - network integration.
27281: Energiatehokkuuden parantaminen raken- Improving Energy Efficiency in the build-
27282: nusalalla: ing sector:
27283: - lämpöeristysstandardit, passiivinen au- - thermal insulation standards, passive
27284: rinkolämmitys ja ilmastointi, solar and ventilation;
27285: - tilojen lämmitys ja ilmastointijärjestel- - space heating and air conditioning
27286: mät, systems;
27287: - tehokkaat NOx -päästöiltään matalat - high efficiency low NOx burners;
27288: polttimet,
27289: - mittaustekniikat ja yksilöllinen mittaa- - metering technologies and individual
27290: minen, metering;
27291: - kodinkoneet ja valaistus. - domestic appliances and lighting.
27292: Kunnalliset ja paikallispalvelut: Municipalities and local community ser-
27293: vices:
27294: - kaukolämpöjärjestelmät, - district heating systems;
27295: - tehokkaat kaasunjakelujärjestelmät, - efficient gas distribution systems;
27296: - energiasuunnitteluteknologia, - energy planning technolog1es;
27297: - kaupunkien tai muiden vastaavien alu- - twinning of towns or of other relevant
27298: eellisten yksikköjen yhdistäminen, territorial entities;
27299: - ener~iahuolto kaupungeissa ja julkisissa - energy management in cities and in
27300: rakennukstssa, public buildings;
27301: - jätehuolto ja energian talteenotto jät- - waste management and energy recovery
27302: teestä. of waste.
27303: Energiatehokkuuden parantaminen teolli- Improving Energy Efficiency in the indus-
27304: suuden alalla: trial sector:
27305: - yhteisyritykset, - joint ventures;
27306: - monivaiheinen energia, yhteistuotanto ja - energy cascading, cogeneration and
27307: hukkalämmön talteenotto, waste heat recovery;
27308: - energiatilintarkastukset. - energy audits.
27309: Energiatehokkuuden parantaminen kulje- Improving Energy Efficiency in the trans-
27310: tusalalla: port sector:
27311: - moottoriajoneuvojen suoritusvaatimus- - motor vehicle performance standards;
27312: ten luokitus,
27313: - tehokkaiden kuljetusperusrakenteiden - development of efficient transport in-
27314: kehittäminen. frastructures.
27315: Tiedottaminen: Information:
27316: - valistustoiminta, - awareness creation;
27317: - tietokannat pääsy, tekniset määritykset, - data bases: access, technical specifica-
27318: tietoj ärj estelmät, tions, information systems;
27319: - teknisen tiedon levittäminen, keräämi- - dissemination, collection and collation
27320: nen ja vertailu, of technical information;
27321: - käyttäytymistutkimukset. - behavioural studies.
27322: Koulutus ja opetus: Training and education:
27323: - energia-alan johtajien, viranomaisten, - exchanges of energy managers, officials,
27324: insinöörien ja o:riskelijoiden vaihto, engineers and students;
27325: - kansainvähsten kurssien järjestäminen. - organization of intemational training
27326: courses.
27327: Rahoitus: Financing:
27328: - oikeudellisten kehysten kehittäminen, - development of legal framework;
27329: - kolmannen osapuolen rahoitus, - Third Party Financing;
27330: - yhteisyritykset, - joint ventures;
27331: - yhteisrahoitus. - co-financing.
27332: HE 47/1997 vp
27333:
27334:
27335:
27336:
27337: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen liittymisestä Yli-
27338: opistollisen Eurooppa-instituutin perustamisesta tehtyyn yleissopi-
27339: mukseen
27340:
27341:
27342: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27343: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- sopimukseen suoritetaan tallettamalla liitty-
27344: väksyisi Suomen liittymisen Firenzessä 19 misasiakirjat Italian hallituksen huostaan.
27345: päivänä huhtikuuta 1972 tehtyyn Yli- opis- Sopimus tulee voimaan sinä päivänä, josta
27346: tollisen Eurooppa-instituutin perustamista instituutin hallitus ja sopimukseen liittyvä
27347: koskevaan yleissopimukseen. Yleissopimus valtio sopivat.
27348: sisältää määräykset Yliopistollisesta Euroop- Esitykseen liittyy lakiehdotus yleissopi-
27349: pa-instituutista ja sen tarkoitusperistä, toi- muksen lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
27350: mielimistä, talousarviosta, jäsenmaksuista, räyksien hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu
27351: tiintarkastuksesta ja riitojen ratkaisemisesta. tulemaan voimaan samanaikaisesti yleissopi-
27352: Muiden kuin sopimusvaltioiden liittyminen muksen kanssa.
27353:
27354:
27355:
27356:
27357: YLEISPERUSTELUT
27358:
27359: 1. Nykytila Sen tehtävät koskevat myös niitä suuria liik-
27360: keitä ja instituutioita, jotka ovat osa Euroo-
27361: Yliopistollinen Eurooppa-instituutti perus- pan historiaa ja kehitystä. Tehtävissä otetaan
27362: tettiin 19 päivänä huhtikuuta 1972 tehdyllä huomioon yhteydet Euroopan ulkopuolisiin
27363: sopimuksella. Sopimuksella toteutettiin ne kulttuureihin. Instituutin tehtävänä on myös
27364: pyrkimykset, jotka valtion- ja hallitusten tarjota paikka, jossa vaihdetaan kokemuksia
27365: päämiehet olivat vahvistaneet julistuksissaan ja ajatuksia sen toiminnan piiriin kuuluvilla
27366: Bonnissa 18 päivänä heinäkuuta 1961 ja opetuksen ja tutkimuksen aloilla.
27367: Haagissa 1 ja 2 päivänä joulukuuta 1969 Eurooppa-instituutti antaa tohtorinkoulu-
27368: pidetyissä kokouksissa. Sopimuksen allekir- tusta ja harjoittaa tutkimusta. Tutkimustyö
27369: joittivat Alankomaat, Belgia, Italia, Luxem- suoritetaan pääasiallisesti seminaareissa tai
27370: burg, Ranska ja Saksan liittotasavalta. Sopi- tutkimusryhmissä. Instituutissa on historian
27371: mukseen ovat myöhemmin liittyneet Espan- ja kulttuurintutkimuksen, taloustieteen, oi-
27372: ja, Irlanti, Kreikka, Portugali, Tanska ja Yh- keustieteen sekä yhteiskuntatieteiden osastot.
27373: distynyt kunigaskunta. Kaikkien muiden Eu- Instituutilla on valtuudet myöntää Euroop-
27374: roopan yhteisöjen jäsenvaltioiden kuin sopi- pa-instituutin tohtorinarvo.
27375: musvaltioiden liittyminen sopimukseen suo- Suomen Akatemia on solminut yhteistyö-
27376: ritetaan tallettamalla liittymisasiakirjat Italian sopimuksen Yliopistollisen Eurooppa-insti-
27377: hallituksen huostaan. tuutin kanssa 7 päivänä heinäkuuta 1991.
27378: Yliopistollisen Eurooppa-instituutin pää- Sopimus on mahdollistanut suomalaisten
27379: määränä on sen perustamissopimuksen mu- osallistumisen Eurooppa-instituutin tohtorin-
27380: kaan myötävaikuttaa toiminnallaan korkeam- koulutusohjelmiin. Yhteistyösopimuksen mu-
27381: man opetuksen ja tutkimuksen alalla Euroo- kaan suomalaisten opiskelijakiintiö on mää-
27382: pan kulttuuri- ja tiedeperinnön kehittymiseen ritelty 3 opiskelijaksi vuodessa. Suomen
27383: kokonaisuudessaan ja monipuolisuudessaan. Akatemia on maksanut suomalaisten opiske-
27384:
27385:
27386: 370103
27387: 2 HE 47/1997 vp
27388:
27389: lijoiden lukukausimaksut sekä kuukausiapu- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
27390: rahan.
27391: Euroopan unionin jäsenvaltiona Suomi Eurooppa-instituutin jäsenmaana suoma-
27392: voisi nyt liittyä perussopimukseen. Suomi laisten opiskelijoiden kiintiö olisi lukuvuo-
27393: voisi täysipainoisesti osallistua instituutin sittain noin 12-15 opiskelijaa tohtorinkou-
27394: tohtorinkoulutusohjelmiin, joissa suomalais- lutusohjelmissa. Suomen jäsenosuus instituu-
27395: ten opiskelijoiden kiintiö kasvaisi 12-15 tin kuluista olisi noin 300.000.000 Italian
27396: opiskelijaan lukuvuosittain. Liittyminen liiraa, eli noin 1.000.000 markkaa vuodessa.
27397: mahdollistaisi suomalaisten tutkijoiden ni- Suomen jäsenosuutta varten on vuodelle
27398: mittämisen määräaikaisiin professuureihin, ja 1997 varattu tarvittavat määrärahat momen-
27399: Monnet-stipendien myöntämisen suomalaisil- tille 29.8.66 (rahoitusosuudet kansainvälisille
27400: le tutkijoille. järjestöille).
27401:
27402:
27403: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27404: 1. Sopimuksen sisältö ria ja kulttuuri, taloustiede, oikeustiede, ja
27405: valtio- ja yhteiskuntatieteet. Pääasiallinen
27406: Yleissopimuksen 3 artiklan mukaan sopi- tutkimustyö suoritetaan seminaareissa tai
27407: musvaltiot edistävät Eurooppa-instituutin tutkimusryhmissä. Osastojen johtajat ovat
27408: vaikutusalueen kasvua yliopisto- ja tiede- vastussa seminaarien ja tutkimusryhmien
27409: maailmassa. Eurooppa-instituutti toimii yh- järjestämisestä. Instituutissa on kirjasto ja
27410: teistyössä yliopistojen ja kaikkien yhteistyös- aineistopalvelu.
27411: tä kiinnostuneiden kansallisten tai kansainvä- Instituutilla on valtuudet myöntää oppi-ai-
27412: listen opetus- ja tutkimustoimielinten kanssa. neissa, joissa suoritetaan opintoja ja tehdään
27413: Instituutti voi solmia sopimuksia valtioiden tutkimusta, Eurooppa-instituutin tohtorinar-
27414: ja kansainvälisten toimielinten kanssa. vo.
27415: Yleissopimuksen II luku (artiklat 5-9) Instituutti on avoin sopimusvaltioiden kan-
27416: käsittelee instituutin hallinnollista rakennetta. salaisille. Muiden valtioiden kansalaisia voi-
27417: Instituutin toimielimet ovat johtokunta, insti- daan hyväksyä instituuttiin johtokunnan hy-
27418: tuutin rehtori ja opetus- ja tutkimusneuvosto. väksymissä rajoissa.
27419: Johtokunnassa, joka kokoontuu vähintään Kukin sopimusvaltio edistää apurahojen
27420: kerran vuodessa, on sopimusvaltioiden halli- myöntämistä instituuttiin hyväksytyille hen-
27421: tusten edustajat. Kunkin sopimusvaltion kilöille.
27422: edustaja toimii vuorollaan johtokunnan pu- Yleissopimuksen luku IV (artiklat 18-26)
27423: heenjohtajana vuoden ajan. Päätöksenteossa käsittelee insituutin rahoitusjärjestelyjä. Kul-
27424: äänimäärissä käytetään painotettua asteikkoa. lekin varainhoitovuodelle laaditaan toimintaa
27425: Sen mukaan Suomella olisi johtokunnassa 3 koskeva talousarvio. Tulot ja menot ilmoite-
27426: ääntä. taan Italian liiroina. Sopimusvaltioiden ra-
27427: Instituutin johtajana on rehtori, jonka va- hoitusosuudet instituutin talousarviossa tar-
27428: litsee johtokunta opetus- ja tutkimusneuvos- koitettujen menojen kattamiseksi määräyty-
27429: ton esittämästä kolmesta ehdokkaasta. Reh- vät prosenttiosuuden mukaan, joka perustuu
27430: tori on vastuussa instituutin hallinnosta ja maan kansantuotteen osuuteen Euroopan Yh-
27431: toimii instituutin oikeudellisena edustajana. teisöjen jäsenmaiden kokonaistuotosta. Sen
27432: Opetus- ja tutkimusneuvostolla on tutki- mukaisesti Suomen jäsenmaksuosuus olisi
27433: musta ja opetusta koskeva yleinen toimival- 1,23 %. Vuoden 1996 talousarviosta se olisi
27434: ta. Sen jäseniä ovat instituutin rehtori, joka ollut noin 355 milj. Italian liiraa eli noin 1
27435: toimii puheenjohtajana, osaston johtajat, in- milj. Suomen markkaa.
27436: stituutin professorit, muun opetushenkilöstön Johtokunta nimeää kaksi eri kansallisuutta
27437: edustaja sekä tutkijoiden edustajat ja insti- olevaa tarkastajaa kolmivuotiskaudeksi. Tar-
27438: tuutin sihteeri. kastajat antavat vuosittain tilintarkastuskerto-
27439: Yleissopimuksen luku III (artiklat 10-17) muksensa johtokunnalle.
27440: käsittelee opetuksen ja tutkimuksen raken- Artikla 29 käsittelee riitatilanteita sopimus-
27441: netta. Instituutissa on neljä osastoa, jotka valtioiden välillä. Euroopan yhteisöjen tuo-
27442: erikoistuvat seuraaviin opetusaineisiin: histo- mioistuimen puheenjohtaja nimeää välitys-
27443: HE 47/1997 vp 3
27444:
27445: lautakunnan sellaisessa riitatapauksessa, jota määräykset erioikeuksista ja vapauksista
27446: instituutin johtokunnassa ei ole voitu ratkais- poikkeavat eräiltä osin myös Suomen lain-
27447: ta. Lautakunnan päätös on lopullinen ja osa- säädännöstä. Lisäksi sopimuksesta aiheutuu
27448: puolia sitova. Suomelle huomattavia toistuvia maksueriä,
27449: joilla on vaikutuksia eduskunnan budjetti val-
27450: 2. Voimaantulo taan. Tämän vuoksi eduskunnan suostumus
27451: yleissopimuksen hyväksymiselle on tarpeel-
27452: Yleissopimus tulee voimaan sinä päivänä, linen.
27453: josta instituutin hallitus ja sopimukseen liit- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
27454: tyvä valtio sopivat. Tarkoituksena on, että don 33 §:n mukaisesti esitetään,
27455: yleissopimus tulisi voimaan mahdollisimman
27456: pian sen jälkeen, kun se on hyväksytty. Eh- että Eduskunta hyväksyisi ne Firen-
27457: dotettu laki on tarkoitettu tulemaan voimaan zessä 19 päivänä huhtikuuta 1972
27458: samanaikaisesti yleissopimuksen kanssa. tehdyn Yliopistollisen Eurooppa-ins-
27459: tituutin perustamista koskevan yleis-
27460: 3. Eduskunnan suostumuksen sopimuksen määräykset, jotka vaati-
27461: tarpeellisuus vat Eduskunnan suostumusta.
27462: Yleissopimuksen 29 artiklan määräykset Koska sopimukseen kuuluu lainsäädännön
27463: riitojen ratkaisemisesta ovat ristiriidassa alaan kuuluvia määräyksiä, annetaan samalla
27464: Suomen valtionsisäisen lainsäädännön kans- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava la-
27465: sa. Yleissopimukseen liittyvän pöytäkirjan kiehdotus.
27466: 4 HE 47/1997 vp
27467:
27468:
27469:
27470: Laki
27471: Yliopistollisen Eurooppa-instituutin perustamisesta tehdyn yleissopimuksen eräiden
27472: määräysten hyväksymisestä
27473: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27474: 1§ 2§
27475: Firenzessä 19 päivänä huhtikuuta 1972 Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
27476: Yliopistollisen Eurooppa-Instituutin perusta- dettävänä ajankohtana.
27477: misesta tehdyn yleissopimuksen määräykset
27478: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
27479: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu.
27480:
27481:
27482: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
27483:
27484: Tasavallan Presidentti
27485:
27486:
27487:
27488: MARTTI AHTISAARI
27489:
27490:
27491:
27492:
27493: Vt. ulkoasiainministeri
27494: Pääministeri Paavo Lipponen
27495: HE 47/1997 vp 5
27496:
27497: (Suomennos)
27498:
27499:
27500:
27501:
27502: YLEISSOPIMUS CONVENTION
27503: YLIOPISTOLLISEN EUROOPPA- SETTING UP A EUROPEAN
27504: INSTITUUTIN PERUSTAMISESTA UNIVERSITY INSTITUTE
27505: HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN HIS MAJESTY THE KING OF THE
27506: KUNINGAS, BELGIANS,
27507: SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESI- THE PRESIDENT OF THE FEDERAL
27508: DENTTI, REPUBLIC OF GERMANY,
27509: RANSKAN TASAVALLAN PRESI- THE PRESIDENT OF THE FRENCH
27510: DENTTI, REPUBLIC,
27511: ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENT- THE PRESIDENT OF THE ITALIAN
27512: TI, 00
27513: REPUBLIC,
27514: HANEN KUNINKAALLINEN KORKEU- HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND
27515: TENSA LUXEMBURGIN SUURHERT- DUKE OF LUXEMBOURG,
27516: TUA,
27517: HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKO- HER MAJESTY THE QUEEN OF THE
27518: MAIDEN ~UNINGATAR, jotka NETHERLANDS,
27519: PYRKIV A T edistämään tiedon lisäämistä RESOLVED to foster the advancement of
27520: aloilla, jotka ovat erityisen tärkeitä Euroo- learning in fields which are of particular
27521: pan, erityisesti sen kulttuurin, historian, lain- interest for the developmemt of Europe, es-
27522: säädännön, talouden ja toimielinten kehittä- pecially its culture, history, law, economics
27523: miselle, and institutions;
27524: HALUAVAT edistää yhteistyötä näillä DESIRING to promote cooperation in the-
27525: aloilla sekä saattaa vireille yhteistutkimusta se fields and to stimulate joint research;
27526: koskevia py_r~imy~siä,
27527: OVAT PAATTANEET toteuttaa alaa kos- HA VING DECIDED to realize the inten-
27528: kevat asetetut pyrkimykset, jotka valtion- tai tions expressed on the subject in the Decla-
27529: hallitusten päämiehet ovat vahvistaneet julis- rations made by the Heads of State or of
27530: tuksissaan Bonnissa 18 päivänä heinäkuuta Govemment meeting at Bonn on 18 July
27531: 1961 ja Haagissa 1 ja 2 päivänä joulukuuta 1961 and The Hague on 1 and 2 December
27532: 1969 pidetyissä kokouksissa, 1969;
27533: KATSOVAT, että on suotavaa edistää Eu- CONSIDERING that a further contribution
27534: roopan henkistä elämää ja että tämän ajatuk- should be made to the intellectual life of
27535: sen mukaisesti perustetaan ylimmän yliopis- Europe and that in this spirit a European
27536: totason eurooppalainen instituutti, Institute should be set up at the highest uni-
27537: versity level;
27538: OVAT TEHNEET PÄÄTÖKSEN perustaa HA VE DECIDED to set up a European
27539: yliopstollisen Eurooppa-instituutin sekä mää- University Institute and to lay down the con-
27540: ritellä sen toimintaedellytykset, ja tätä varten ditions under which it will function, and to
27541: nimittäneet täysivaltaisiksi edustajikseen: this end have designated as their Plenipoten-
27542: tiaries:
27543: HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN HIS MAJESTY THE KING OF THE
27544: KUNINGAS: BELGIANS:
27545: opetusministeri (F) Mr Leon HUREZ,
27546: Leon HUREZin, Minister of Education (F);
27547: 6 HE 47/1997 vp
27548:
27549: SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESI- THE PRESIDENT OF THE FEDERAL
27550: DENTTI: REPUBLIC OF GERMANY:
27551: Saksan Hittotasavallan Rooman suurlähet- Mr Rolf LAHR,
27552: tiläs Ambassador of the Federal Republic of
27553: Rolf LAHRIN, Germany in Rome;
27554: RANSKAN TASAVALLAN PRESI- THE PRESIDENT OF THE FRENCH
27555: DENTTI: REPUBLIC:
27556: kulttuuriministeri Mr Jacques DUHAMEL,
27557: Jacques DUHAMELin, Minister of Coltural Affairs;
27558: ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENT- THE PRESIDENT OF THE ITALIAN
27559: TI: REPUBLIC:
27560: ulkoasiainministeri Mr Aldo MORO,
27561: Aldo MOROn, Minister for Foreign Affairs;
27562: opetusministeri Mr Riccardo MISASI,
27563: Riccardo MISASin, Minister of Education;
27564: HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEU- HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND
27565: TENSA LUXEMBURGIN SUURHERT- DUKE OF LUXEMBOURG:
27566: TUA:
27567: opetusministeri Mr Jean DUPONG,
27568: Jean DUPONGin, Minister of Education;
27569: HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKO- HER MAJESTY THE QUEEN OF THE
27570: MAIDEN KUNINGATAR: NETHERLANDS:
27571: ulkoministeriön kansliapäällikkö Mr Th. E. WESTERTERP,
27572: Th. E. WESTERTERPin, State Secretary, Ministry of Foreign Af-
27573: fairs;
27574: JOTKA, vaihdettuaan oikeiksi ja asianmu- WHO, having exchanged their Full Pow-
27575: kaisiksi todetut valtakirjansa ers, found in good and due form, have ag-
27576: OVAT SOPINEET seuraavaa: reed as follows:
27577:
27578:
27579:
27580:
27581: ILUKU CHAPTER I
27582: INSTITUUTIN PERUSAMISTA PRINCIPLES GOVERNING THE
27583: KOSKEVAT PERIAATTEET SETTING UP OF THE INSTITUTE
27584: 1 artikla Article 1
27585: Tällä sopimuksella Euroopan yhteisöjen By this Convention, the Member States of
27586: jäsenvaltiot, jäljempänä "sopimusvaltiot", the European Communities (hereinafter cal-
27587: perustavat yhdessä yliopistollisen Eurooppa- led the "Contracting States") jointly set up
27588: instituutin, jäljempänä "instituutti". Instituutti the European University Institute (hereinaf-
27589: on oikeushenkilö. ter called the "Institute"). It shall have legal
27590: personality.
27591: Instituutin kotipaikka on Firenzessä. The seat of the Institute shall be in Floren-
27592: ce.
27593: 2 artikla Article 2
27594: 1. Instituutin päämääränä on myötävaikut- 1. The aim of the Institute shall be to
27595: taa toiminnallaan korkeamman opetuksen ja contribute, by its activities in the field of
27596: tutkimuksen alalla Euroopan kulttuuri- ja higher education and research, to the deve-
27597: tiedeperinnön kehittymiseen kokonaisuudes- lopment of the cultural and scientific herita-
27598: saan ja monipuolisuudessaan. Sen tehtävät ge of Europe, as a whole would and in its
27599: koskevat myös niitä suuria liikkeitä ja toi- constituent parts. Its work shall also be
27600: mielimiä, jotka ovat osa Euroopan historiaa concerned with the great movements and
27601: HE 47/1997 vp 7
27602:
27603: ja kehitystä. Tehtävissä otetaan huomioon institutions which characterize the history
27604: yhteydet Euroopan ulkopuolisiin kulttuurei- and development of Europe. It shall take
27605: hin. into account relations with cultures outside
27606: Europe.
27607: Tämä päämäärä saavutetaan ylimmän yli- This aim shall be pursued through
27608: opistotason opetuksen ja tutkimuksen avulla. teaching and research at the highest univer-
27609: sity level.
27610: 2. Instituutin tehtävänä on myös tarjota 2. The Institute should also be a forum for
27611: paikka, jossa vaihdetaan kokemuksia ja aja- the exchange and discussion of ideas and
27612: tuksia sen toiminnan piiriin kuuluvilla ope- experience in subjects falling within the
27613: tuksen- ja tutkimuksenaloilla. areas of study and research with which it is
27614: concemed.
27615: 3 artikla Article 3
27616: 1. Sopimusvaltiot toteuttavat aiheelliset 1. The Contracting States shall take all the
27617: toimenpiteet instituutin tehtävien toteuttami- measures necessary to facilitate the pursuit
27618: sen helpottamiseksi kunnioittaen tutkimuk- of the aim of the Institute while observing
27619: sen ja opetuksen vapautta. freedom of research and teaching.
27620: 2. Sopimusvaltiot edistvät instituutin vai- 2. The Contracting States shall encourage
27621: kutusalueen kasvua yliopisto- ja tiedemaail- the spread of the Institute's influence in the
27622: massa. Tämän vuoksi ne avustavat instituut- scientific and university world. To this end,
27623: tia asianmukaisen yhteistyön aikaansaami- they shall assist the Institute to establish ap-
27624: seksi niiden alueilla olevien yliopistojen ja propriate bonds of cooperation with the uni-
27625: tieteellisten laitosten välillä sekä koulutuk- versities and scientific institutions in their
27626: sen, kulttuurin ja tutkimuksen alalla toimi- territories and with the European and inter-
27627: valtaisten eurooppalaisten ja kansaianvälisten national bodies concemed with education,
27628: toimielinten välillä. culture and research.
27629: 3. Toimivaltansa puitteissa instituutti toi- 3. Within its terms of reference, the Insti-
27630: mii yhteistyössä yliopistojen ja kaikkien yh- tute shall cooperate with universities and
27631: teistyöstä kiinnostuneiden kansallisten tai with any national or intemational teaching
27632: kansainvälisten opetus- tai tutkimustoi- or research body wishing to cooperate. lt
27633: mielinten kanssa; se voi solmia sopimuksia may conclude agreements with States and
27634: valtioiden ja kansainvälisten toimielinten intemational bodies.
27635: kanssa.
27636: 4 artikla Article 4
27637: Instituutilla ja sen henkilökunnalla on teh- Institute and its staff shall enjoy such pri-
27638: täviensa suorittamiseksi tarpeelliset erioikeu- vileges and immunities as are necessary for
27639: det ja vapaudet tämän sopimuksen liitteenä the performance of their tasks, under the
27640: olevan pöytäkirjan mukaisesti, joka on sopi- conditions laid down in the Protocol anne-
27641: muksen erottamaton osa. xed to this Convention, which forms an in-
27642: tegral part thereof.
27643: Instituutti solmii Italian hallituksen kanssa The Institute shall conclude a headquarters
27644: kotipaikkaa koskevan sopimuksen, joka joh- agreement with the Italian Govemment, to
27645: tokunnan on hyväksyttävä yksimielisesti. be approved unanimously by the High
27646: Council.
27647:
27648:
27649: II LUKU CHAPTER II
27650: HALLINNOLLINEN RAKENNE ADMINISTRA TION
27651:
27652: 5 artikla Article 5
27653: Instituutin toimielimet ovat: The authorities of the Institute shall be:
27654: a) johtokunta, a) the High Council,
27655: 8 HE 47/1997 vp
27656:
27657: b) instituutin rehtori, ja b) the Principal of the Institute,
27658: c) opetus- ja tutkimusneuvosto. c) the Academic Council.
27659: 6 artikla Article 6
27660: 1. Johtokunnassa on sopimusvaltioiden 1. The High Council shall be composed of
27661: hallitusten edustajat; kullakin hallituksella on representatives of the Governments of the
27662: neuvostossa yksi ääni ja se nimeää siihen Contracting States; each Government shall
27663: kaksi edustajaa. have one vote in the Council and shall dele-
27664: gate to it two representatives.
27665: Johtokunta kokoontuu vähintään kerran The High Council shall meet at least once
27666: vuodessa Firenzessä. a year in Florence.
27667: 2. Kunkin sopimusvaltion edustaja toimii 2. The office of President of the High
27668: vuorollaan johtokunnan puheenjohtajana Council shall be held for one year by a rep-
27669: vuoden ajan. resentative of each of the Contracting States
27670: in turn.
27671: 3. Instituutin rehtori, sihteeri ja Euroopan 3. The Principal of the Institute, the Secre-
27672: yhteisöjen edustaja osallistuvat johtokunnan tary and a representative of the European
27673: kokouksiin, mutta heillä ei ole äänioikeutta. Communities shall take part in meetings of
27674: the High Council but shall not vote.
27675: 4. Johtokunta on vastuussa instituutin toi- 4. The High Council shall be responsible
27676: minnan pääasiallisesta ohjauksesta; se mää- for the main guidance of the Institute; it
27677: rää instituutin toiminnasta ja tarkkailee sen shall direct its activities and supervise its
27678: kehittymistä. Johtokunnan tehtävänä on hel- development. It shall facilitate on the one
27679: pottaa yhtäältä hallituksen välisiä suhteita hand relations between Governments on
27680: instituutin osalta sekä toisaalta hallitusten ja matters concerning the Institute, and on the
27681: instituutin välisiä suhteita. other hand relations between Governments
27682: and the Institute.
27683: Johtokunta tekee sille annettujen tehtävien The High Council shall take the decisions
27684: suoritamiseksi tarpeelliset päätökset 5 ja 6 necessary for the performance of the tasks
27685: kohdassa säädettyjen edellytysten mukaises- thus entrusted to it in accordance with para-
27686: ti. graphs 5 and 6.
27687: 5. Johtokunta yksimielisesti: 5. Acting unanimously, the High Council
27688: shall:
27689: a) vahvistaa instituutin toimintaa koskevat a) draw up the rules governing the activi-
27690: säännöt sekä 26 artiklassa säädetyt varain- ties of the Institute and the financial rules
27691: hoitoon sovellettavat määräykset, provided for in Article 26;
27692: b) päättää säännöistä, joiden mukaan työ- b) adopt the procedure for the selection of
27693: kielten valinta suoritetaan 27 artiklan mukai- the working languages in accordance with
27694: sesti, Article 27;
27695: c) laatii instituutin henkilöstösäännöt; näis- c) draw up the service rules of the staff of
27696: sä henkilöstösäännöissä on määriteltävä ins- the Institute; these service rules shall lay
27697: tituutin ja henkilöstön välisestä riitojen rat- down the procedure for settling disputes bet-
27698: kaisumenettelystä, ween the Institute and persons covered by
27699: them;
27700: d) päättää vakinaisten professorin virkojen d) decide upon the creation of permanent
27701: perustamisesta instituuttiin, posts for professors assigned to the Institute;
27702: e) kutsuu itse määrääminsä edellytyksin 9 e) invite, on terms which it shall lay
27703: artiklan 3 kohdassa määritellyt henkilöt osal- down, the persons specified in Article 9 (3)
27704: listumaan opetus- ja tutkimusneuvoston toi- to take part in the activities of the Academic
27705: miin, Council;
27706: f) solmii kotipaikkaa koskevan sopimuksen f) conclude the headquarters agreement
27707: instituutin ja Italian hallituksen välillä sekä between the Institute and the Italian Govern-
27708: kaikki 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut sopi- ment, and any instrument referred to in Arti-
27709: mukset, cle 3 (3);
27710: g) nimittää instituutin ensimmäisen rehto- g) appoint the first Principal and the first
27711: rin ja sihteerin, Secretary of the Institute;
27712: HE 47/1997 vp 9
27713:
27714: h) sallii 8 artiklan 3 kohtaa koskevan poik- h) allow, if necessary, derogation from
27715: keuksen, Article 8 (3);
27716: i) muuttaa 11 artiklassa määrättyä osasto- i) alter the arrangement into departments
27717: jakoa tai perustaa uusia osastoja, provided for in Article 11 or create new de-
27718: partments;
27719: j) antaa 34 artiklassa tarkoitetun myöntei- j) grant the approval referred to in Article
27720: sen lausunnon, ja 33;
27721: k) toteuttaa 34 artiklassa tarkoitetut toi- k) take the measures referred to in Article
27722: menpiteet. 34.
27723: 6. Johtokunta tekee muut kuin 5 kohdassa 6. The High Council shall, acting by a
27724: määrätyt päätökset määräenemmistöllä ja qualified majority, take decisions other than
27725: erityisesti ne, jotka koskevat: those provided for in paragraph 5, in parti-
27726: cular those concerning:
27727: a) instituutin rehtorin ja sihteerin nimeä- a) the appointment of the Principal and the
27728: mistä, Secretary of the Institute;
27729: b) instituutin talousarvion hyväksymistä b) the approval of the Institute's budget
27730: sekä talousarvion toteuttamista koskevan and giving a discharge to the Principal in
27731: vastuuvapauden myöntämistä rehtorille, respect of the implementation of the budget;
27732: c) opetus- ja tutkimusneuvoston ehdotusta c) the approval, on a proposal from the
27733: yleisen opetusohjelman hyväksymiseksi, ja Academic Council, of the general teaching
27734: policy;
27735: d) työjärjestyksen vahvistamista. d) the adoption of its rules of procedure.
27736: 7. Kun päätökset edellyttävät määräenem- 7. Where decisions require a qualified ma-
27737: mistöä, äänet painotetaan seuraavasti: jority, votes shall be weighted as follows:
27738: Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Belgium ................... . 5
27739: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Denmark ................... . 3
27740: Saksan liittotasavalta . . . . . . . . . . . . 10 Germany ................... . 10
27741: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Greece ..................... . 5
27742: Irlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Spain ..................... . 8
27743: Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 France ..................... . 10
27744: Luxemburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ireland ..................... . 3
27745: Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Italy ...................... . 10
27746: Yhdistynyt kuningaskunta . . . . . . . . 10 Luxembourg ................. . 2
27747: Netherlands ................. . 5
27748: Portugal .................... . 5
27749: United Kingdom .............. . 10
27750: Ratkaisun edellytyksenä on vähintään nel- The decisions shall be carried if they have
27751: jäkymmentäyksi ääntä, jotka edustavat vä- received a minimum of 54 votes in favour
27752: hintään kuutta asian puolesta äänestävää hal- and the approval of at least 8 Governments.
27753: litusta.
27754: 8. Äänestämättä jättäminen ei estä johto- 8. Abstentions shall not prevent the adop-
27755: kuntaa tekemästä ratkaisua, jonka edellytyk- tion by the High Council of decisions which
27756: senä on yksimielisyys. require unanimity.
27757:
27758: 7 artikla Article 7
27759: 1. Instituutin johtajana on rehtori. Hän pa- 1. The Principal shall direct the Institute.
27760: nee säädökset ja päätökset täytäntöön tai He shall carry out or supervise the carrying
27761: huolehtii täytäntöönpanosta tämän sopimuk- out of acts and decisions pursuant to this
27762: sen soveltamiseksi sekä tekee ne hallinnol- Convention and shall take any admnistrative
27763: liset päätökset, jotka eivät kuulu instituutin decisions which do not fall within the terms
27764: muiden toimielinten toimivaltaan. of reference of any of the other authorities
27765: of the Institute.
27766: 2. Rehtori on vastuussa instituutin hallin- 2. He shall be responsible for the admini-
27767:
27768:
27769: 370103
27770: 10 HE 47/1997 vp
27771:
27772: nosta. Hän toimii instituutin oikeudellisena stration of the Institute. He shall represent it
27773: edustajana. in law.
27774: Rehtori laatii ehdotuksen vuosittaisesta ta- He shall prepare the draft annual budget
27775: lousarviosta sekä taloussuunnitelman kol- and the draft triennial financial forecasts and
27776: meksi vuodeksi ja esittää ne johtokunnalle shall submit them to the High Council after
27777: neuvoteltuaan ensin opetus- ja tutkimusneu- consulting the Academic Council.
27778: voston kanssa.
27779: Hän nimittää osastojen johtajat ja opetus- He shall appoint the heads of departments
27780: henkilöstön jäsenet, joista opetus- ja tutki- and the members of the teaching staff no-
27781: musneuvosto tekee ehdotuksen 9 artiklan 5 minated by the Academic Council in accor-
27782: kohdan d alakohdan mukaisesti. dance with Article 9(5)(d).
27783: Hän nimittää instituutin hallintohenkilöstön He shall appoint members of the admini-
27784: jäsenet. strative staff of the Institute.
27785: 3. Johtokunta valitsee instituutin rehtorin 3. The Principal of the Institute shall be
27786: opetus- ja tutkimusneuvoston esittämästä ehosen by the High Council from a list of
27787: kolmesta ehdokkaasta. three names proposed by the Academic
27788: Council.
27789: Rehtori nimetään kolmeksi vuodeksi. Hä- He shall be appointed for a period of three
27790: nen toimikautensa voidaan uusia kerran. years. His term of office may be renewed
27791: once.
27792: 8 artikla Article 8
27793: 1. Sihteeri avustaa instituutin rehtoria tä- 1. A Secretary shall assist the Principal of
27794: män johto- ja hallintotehtävissä. the Institute in the performance of his or-
27795: ganizational and administrative duties.
27796: 2. Sihteerin toimikausi ja sen pituus vah- 2. His term of office and the length of his
27797: vistetaan 6 artiklan 5 kohdan a alakohdassa appointment shall be laid down in the rules
27798: tarkoitetuilla määräyksillä. provided for in Article 6(5)(a).
27799: 3. Sihteeri ja instituutin rehtori eivät saa 3. The Secretary and the Principal of the
27800: olla samaa kansallisuutta, ellei johtokunta Institutemay not be of the same nationality,
27801: yksimielisesti toisin päätä. unless unanimously decided otherwise by
27802: the High Council.
27803: 9 artikla Article 9
27804: 1. Opetus- ja tutkimusneuvostolla on tut- 1. The Academic Council shall have gene-
27805: kimusta ja opetusta koskeva yleinen toimi- ral powers with regard to research and
27806: valta, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta teaching, without prejudice to the terms of
27807: instituutin muiden toimielinten toimivaltaa. reference of the other authorities of the Ins-
27808: titute.
27809: Sen puheenjohtajana toimii instituutin reh- lt shall be presided over by the Principal
27810: tori. of the Institute.
27811: 2. Opetus- ja tutkimusneuvoston jäseniä 2. The following shall be members of the
27812: ovat: Academic Council:
27813: a) instituutin rehtori, a) the Principal of the Institute;
27814: b) instituutin sihteri, joka osallistuu tehtä- b) the Secretary of the Institute, who shall
27815: viin ilman äänioikeutta, take part in the work but shall not vote;
27816: c) osastojen johtajat, c) heads of department;
27817: d) kaikki professorit tai osa instituuttiin d) all or some of the professors assigned
27818: nimetyistä professoreista, to the Institute;
27819: e) muun opetushenkilöstön edustajat, ja e) representatives of the other members of
27820: the teaching staff;
27821: f) tutkijoiden edustajat. f) representatives of the research students.
27822: 3. Johtokunta voi esittää tietyin itse mää- 3. The High Council may, under condi-
27823: ritteleminsä edellytyksin opetus- ja tutkimus- tions which it shall lay down, invite persons
27824: neuvoston tehtäviin osallistumista koskevan with particular qualifications who are nation-
27825: kutsun henkilöille, joilla on erityinen päte- als of Member States and who represent the
27826: HE 47/1997 vp 11
27827:
27828: vyys ja jäsenvaltioiden kansalaisuus ja jotka various aspects of economic, social and cul-
27829: edustavat talous-, sosiaali- ja kulttuurielämän tural life, to take part in the activities of the
27830: eri aloja. Academic Council.
27831: 4. Edellä 6 artiklan 5 kohdan a alakohdas- 4. The rules provided for in Article 6(5)(a)
27832: sa säädetyissä määräyksissä määritellään: shall determine:
27833: a) opetus- ja tutkimusneuvostossa 2 koh- a) the number of members of the Acade-
27834: dan d, e ja f alakohdassa ilmoitettujen ryh- mic Council representing the categories of
27835: miä edustavien jäsenten lukumäärä, heidän persons indicated in paragraph 2(d),(e) and
27836: valintaansa koskevat säännöt sekä toimikau- (f), the procedure for their appointment and
27837: den pituus, ja the length of their term of office;
27838: b) opetus- ja tutkimusneuvoston määrä- b) the rules for majority votes in the Aca-
27839: enemmistöä koskevat säännöt. demic Council.
27840: 5. Opetus- ja tutkimusneuvosto: 5. The Academic Council shall:
27841: a) laatii opinto- ja tutkimusohjelmat, a) draw up study and research program-
27842: mes·
27843: b) osallistuu alustavan vuosittaisen talous- b)' participate in the preparation of the
27844: arvion sekä kolmivuotisen talousarvioehdo- draft annual budget and the draft triennial
27845: tuksen valmisteluun, financial forecasts;
27846: c) auttaa kaikki tutkimusta ja opetusta kos- c) take any implementing measures con-
27847: kevat täytäntöönpanomääräykset, jotka eivät cerning research and teaching which do not
27848: kuulu instituutin muiden toimielinten toimi- fall within the terms of reference of any of
27849: valtaan, the other authorities of the Institute;
27850: d) toimiessaan rajoitetussa kokoonpanos- d) meeting in a session restricted to mem-
27851: saan, johon kuuluvat ainoastaan ne opetus- bers of the teaching staff who have at least
27852: henkilöiden jäsenet, joiden asema on vähin- equal status with the persons concerned, no-
27853: tään yhtä korkea kuin valittavien henkilöi- minate the heads of department, the profes-
27854: den, nimittää osastojen johtajat, professorit sors and the other teachers to be engaged as
27855: ja muut opettajat, jotka on kutsuttu instituu- members of the teaching staff of the Institu-
27856: tin opetushenkilöstön jäseniksi, te·
27857: e) määrittelee edellytykset, joiden perus- ~) determine the conditions for the award
27858: teella 14 artiklassa tarkoitetut tutkinnot tai of the degree and certificate provided for in
27859: todistukset myönnetään, Article 14;
27860: f) laatii sisäänpääsy- ja tutkintolautakun- f) draw up the list of members of the Ent-
27861: nan jäsenluettelon, rance Board and the Graduation Board;
27862: g) tutkii instituutin rehtorin laatiman ja g) examine the draft report on activities
27863: johtokunnalle esitetyn ehdotuksen toiminta- prepared by the Principal of the Institute and
27864: kertomukseksi. submitted to the High Council.
27865: 6. Opetus- ja tutkimusneuvosto voi tehdä 6. The Academic Council may, on its own
27866: johtokunnalle omasta aloitteestaan ehdotuk- initiative, submit proposals to the High
27867: sia neuvoston toimivaltaa koskevista kysy- Council concerning questions falling within
27868: myksistä. the terms of reference of that Council.
27869: 7. Opetus- ja tutkimusneuvoston työvalio- 7. An office of the Academic Council,
27870: kunta, jota johtaa instituutin rehtori sihteerin presided over by the Principal of the Institu-
27871: avustamana ja jonka jäseniä ovat instituutin te with the assistance of the Secretary and
27872: rehtori sekä osastojen johtajat, suorittaa ope- composed of the Principal and the heads of
27873: tus- ja tutkimusneuvoston sille antamat eri- department, shall carry out the specific tasks
27874: tyistehtävät. Se ilmoittaa tälle miten se on assigned to it by the Academic Council. It
27875: suorittanut nämä tehtävät. shall make a report to the Academic Council
27876: on the manner in which it has carried out
27877: those tasks.
27878: 12 HE 4711997 vp
27879:
27880: IIILUKU CHAPTER III
27881: OPETUKSEN JA TUTKIMUKSEN ACADEMICSTRUCTURE
27882: RAKENNE
27883: A. Opetuksen ja tutkimuksen jfujestelyt A. Academic organization
27884: 10 artikla Article 10
27885: Instituutti on jaettu osastoihin, jotka ovat The Institute shall be divided into depart-
27886: tutkimuksen ja opetuksen perusyksikköjä ja ments, which shall constitute the basic re-
27887: jotka jakaantuvat seminaareihin. search and teaching units; these in turn shall
27888: be divided into seminars.
27889: 11 artikla Article 11
27890: 1. Perustamisesta alkaen instituutissa on 1. From the time it is set up the Institute
27891: neljä osastoa, jotka erikoistuvat seuraaviin shall consist of four departments:
27892: opetus aineisiin:
27893: - historia ja kulttuuri, - history and civilization,
27894: - taloustiede, - economics,
27895: - oikeustiede, ja -law,
27896: - valtio- ja yhteiskuntatieteet. - political and social sciences.
27897: Neuvoteltuaan opetus- ja tutkimusneuvos- Acting unanimously, the High Council,
27898: ten kanssa ja ottaen huomioon saadut koke- after consulting the Academic Council and
27899: mukset johtokunta voi yksimielisesti muuttaa in the light of experience, may alter this ar-
27900: tätä jakoa tai perustaa uusia osastoja. Ope- rangement or set up new departments. The
27901: tus- ja tutkimusneuvosto voi laatia tätä var- Academic Council may make recommenda-
27902: ten suosituksia. tions to this end.
27903: 2. Talousarviossa annettujen varojen sekä 2. Within the limits of the funds allocated
27904: opetus- ja tutkimusneuvoston hyväksymän to it in the budget, and the programmes
27905: ohjelman rajoissa kullakin osastolla on sille adopted by the Academic Council, each de-
27906: annetuissa opintoja ja tutkimusta koskevissa partment shall enjoy a large measure of au-
27907: tehtävissä laaja itsenäinen täytäntöön- tonomy in carrying out its studies and re-
27908: panovalta ja sille on annettu sen toiminnalle search work and shall be provided with the
27909: tarpeellinen henkilöstö. staff necessary for its activities.
27910: 12 artikla Article 12
27911: 1. Pääasiallinen tutkimustyö suoritetaan 1. The main research work shall be carried
27912: seminaareissa tai tutkimusryhmissä. Se- out in seminars or by research teams. Work
27913: minaareissa suoritettava työ voi olla osa sa- in one seminar may be combined with that
27914: man osaston seminaarien tai muiden osasto- of other seminars in the same department or
27915: jen seminaarien työtä. in other departments.
27916: Osastojen johtajat ovat vastuussa eri se- The organization of the various seminars
27917: minaarien ja tutkimusryhmien järjestämises- and research teams shall be the responsibili-
27918: tä. Työ toteutetaan opettajien ja tutkijoiden ty of the heads of department. Research
27919: aktiivisena yhteistyönä; opettajat ja tutkijat work shall be carried out with the active
27920: vahvistavat yhdessä työmenetelmät ja suun- collaboration of teaching staff and research
27921: taviivat näiden töiden kehittelyä varten. students, who shall jointly lay down their
27922: methods of work and the Iines along which
27923: it should proceed.
27924: 2. Seminaareissa tai tutkimusryhmissä teh- 2. The research work to be carried out in
27925: tävät tutkimustyöt on määriteltävä 9 artiklan the seminars or by research teams must be
27926: 5 kohdassa määrättyjen opinto- ja tutkimus- defined within the limits of the study and
27927: ohjelmien rajoissa ja ottaen huomioon insti- research programmes provided for in Article
27928: tuutin tehtävä. 9(5) and take account of the aim of the Ins-
27929: titute.
27930: Osastojen johtajien on ilmoitettava opetus- The subject matter of the work projects to
27931: HE 47/1997 vp 13
27932:
27933: ja tutkimusneuvostolle kunkin suoritettavan be undertaken in each seminar and by each
27934: seminaarin tai tutkimusryhmän hankkeiden research team shall be notified to the Acade-
27935: aiheet sen jälkeen, kun professorit ja assis- mic Council by the heads of department af-
27936: tentit ovat niistä yhteisesti sopineet. ter they have obtained the approval of the
27937: professors and assistants.
27938: 3. Instituutti voi järjestää harjoittelujaksoja 3. The Institute may organize periods of
27939: ja keskustelutilaisuuksia, joihin voivat osal- practical training and colloquia in which
27940: listua sellaiset henkilöt, joilla on jo ammat- persons already having professional experi-
27941: tikokemusta niissä oppiaineissa, joissa insti- ence in the disciplines under which studies
27942: tuutissa annetaan opetusta ja tehdään tutki- and reserch are carried out at the Institute
27943: musta. may take part.
27944: 13 artikla Article 13
27945: 1. Instituutilla on kirjasto ja aineistopalve- 1. The Institute shall have a library and a
27946: lu, jotka rahoitetaan vuosittaisesta toimintaa documentation service, financed by the an-
27947: koskevasta talousarviosta. nual operating budget.
27948: 2. Italian tasavalta sitoutuu toteuttamaan 2. The Italian Republic undertakes to carry
27949: tarpeelliset toimenpiteet ja solmimaan kaikki out all the necessary measures and to con-
27950: sopimukset, joiden perusteella opetushenki- clude all the agreements required to give
27951: löstö ja tutkijat voivat käyttää Firenzen ja teaching staff and research students access
27952: tarvittaessa myös muiden Italian kaupunkien to archives, libraries and museums in Flo-
27953: arkistoja ja kirjastoja sekä pääsevät museoi- rence and, if necessary, in other Italian ei-
27954: hin. ties.
27955: Yksityiskohtaiset määräykset tämän mää- The procedure for applying this provision
27956: räyksen soveltamisesta vahvistetaan koti- shall be laid down in the headquarters agree-
27957: paikkaa koskevassa sopimuksessa. ment.
27958: 14 artikla Article 14
27959: 1. Instituutilla on valtuudet myöntää oppi- 1. The Institute shall have the power, in
27960: aineissa, joissa suoritetaan opintoja ja teh- the disciplines under which studies and re-
27961: dään tutkimusta, Eurooppa-instituutin tohto- search are carried out at the Institute, to con-
27962: rinarvo vähintään kahden vuoden opinnot fer a doctorate of the European University
27963: instituutissa suorittaneelle tutkijalle, joka on Institute upon research students who have
27964: esittänyt korkealaatuisen, itsenäisen instituu- completed a minimum of two years' study at
27965: tin hyväksymän työn ja joka on julkaistava 3 the Institute and have submitted an original
27966: kohdassa vahvistettujen määräysten mukai- piece of research of high quality approved
27967: sesti. by the Institute, which must be published in
27968: accordance with the provisions laid down
27969: pursuant to paragraph 3.
27970: 2. Instituutilla on valtuudet antaa tutkijoil- 2. The Institute shall have the power to
27971: le osallistumistodistuksia. issue attendance certificates to research stu-
27972: dents.
27973: 3. Opetus- ja tutkimusneuvosto määrittää 3. The conditions for the award of the
27974: tässä artiklassa määrättyjen arvojen ja todis- degree and the issue of the certificate provi-
27975: tusten myöntämistä koskevat edellytykset; ded for in this Article shall be laid down by
27976: nämä edellytykset vaativat johtokunnan hy- the Academic Council; these conditions shall
27977: väksymisen. require the approval of the High Council.
27978:
27979:
27980: B. Opetushenkilöstö ja tutkijat B. Teaching staff and research students
27981:
27982: 15 artikla Article 15
27983: 1. Opetushenkilöstöön kuuluvat osastojen 1. The teaching staff shall consist of heads
27984: johtajat, professorit, assistentit ja muut opet- of department, professors, assistants and ot-
27985: tajat. her teachers.
27986: 14 HE 47/1997 vp
27987:
27988: 2. Opetushenkilöstön jäsenet valitaan sel- 2. Members of the teaching staff shall be
27989: laisista sopimusvaltioiden kansalaisista, joi- ehosen from among nationals of the Cont-
27990: den pätevyys takaa instituutin töiden kor- racting States whose qualifications are such
27991: kea-laatuisuuden. Instituutti voi kutsua myös as to ensure that the work of the Institute is
27992: muiden valtioiden kansalaisia. of a high standard. The Institute may also
27993: call upon the services of nationals of other
27994: States.
27995: 3. Sopimusvaltiot toteuttavat mahdolli- 3. The Contracting States shall, so far as
27996: suuksiensa rajoissa tarvittavat toimenpiteet they are able, take all appropriate measures
27997: helpottaakseen instituutin opetushenkilöstön to facilitate the mobility of persons engaged
27998: jäseniksi valittujen henkilöiden liikkuvuutta. as members of the teaching staff of the Ins-
27999: titute.
28000: 16 artikla Article 16
28001: 1. Tässä sopimuksessa instituutin "tutki- 1. For the purposes of this Convention, the
28002: joilla" tarkoitetaan opiskelijoita tai tutkijoita, Institute's "research students" are students or
28003: joilla on kansallisesta korkeakoulusta saatu research students with qualifications from a
28004: pätevyys, joka osoittaa soveltuvuuden tutki- national university showing their suitability
28005: mustyön aloittamiseen tai jatkamiseen, ja to undertake or continue research work, who
28006: jotka täyttävät 27 artiklan 3 kohdan edelly- meet the conditions laid down in Article
28007: tykset ja jotka on hyväksytty instituuttiin. 27(3) and have been admitted to the Institu-
28008: te.
28009: 2. Instituutti on avoin sopimusvaltioiden 2. Admission to the Institute shall be open
28010: kansalaisille. to nationals of the Contracting States.
28011: Muiden valtioiden kansalaisia voidaan hy- Nationals of other States may be admitted
28012: väksyä instituuttiin niiden asetusten asetta- subject to limits and conditions to be laid
28013: mien rajoitusten ja edellytysten mukaisesti, down in the rules to be adopted by the High
28014: jotka johtokunta hyväksyy kuultuaan ensin Council after consulting the Academic
28015: opetus- ja tutkimusneuvostoa. Council.
28016: 3. Sisäänpääsylautakunta myöntää insti- 3. Admission to the Institute shall be gran-
28017: tuuttiin pääsyn tässä sopimuksessa vahvistet- ted by the Entrance Board in accordance
28018: tujen sääntöjen ja johtokunnan hyväksymien with the provisions of this Convention and
28019: asetusten mukaisesti. Lautakunta ottaa huo- the rules adopted by the High Council. The
28020: mioon hakijoiden pätevyyden ja mikäli mah- Board shall take account of applicants' quali-
28021: dollista maan, josta he ovat kotoisin. fications and, as far as possible, of their pla-
28022: ce of origin.
28023: Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- The competent authorities of the Contract-
28024: omaiset avustavat instituuttia valintamenette- ing States shall assist the Institute in ad-
28025: lyn soveltamisessa. ministering the admission procedure.
28026:
28027: 17 artikla Article 17
28028: 1. Kukin sopimusvaltio edistää käytössään 1. Each of the Contracting States shall, to
28029: olevien varojen rajoissa apurahojen myöntä- the extent of the funds available, encourage
28030: mistä niille instituuttiin hyväksytyille henki- the award of grants to those of its nationals
28031: löille, joiden tilanne tekee tämän tarpeelli- admitted to the Institute whose circumstan-
28032: seksi, ja toteuttaa tarvittaessa aiheelliset toi- ces so require, and shall take, where neces-
28033: menpiteet apurahojen asianmukaista myöntä- sary, all appropriate measures for the adapta-
28034: mistä koskevien määräysten mukauttamisek- tion of provisions governing the award of
28035: si. grants.
28036: 2. Varainhoitoa koskevissa säännöissä voi- 2. The financial rules may make provision
28037: daan määrätä erityisrahaston perustamisesta, for the creation of a special fund for the
28038: jonka tarkoituksena on tiettyjen apurahojen award of certain grants. This fund could, in
28039: myöntäminen. Tätä rahastoa voitaisiin kar- particular, be endowed from private contri-
28040: tuttaa erityisesti yksityisillä lahjoituksilla. butions.
28041: 3. Edellä olevat määräykset eivät ole es- 3. The preceding provisions shall not pre-
28042: teenä sille, että Europan yhteisöjen myöntä- vent research students at the Institute from
28043: HE 47/1997 vp 15
28044:
28045: miä apurahoja voivat saada ne instituutin receiving grants awarded by the European
28046: tutkijat, jotka suuntaavat Euroopan kehittä- Communities to persons carrying out re-
28047: mistä koskevia töitä. search work connected with the construction
28048: of Europe.
28049:
28050:
28051: IV LUKU CHARPTER IV
28052: RAHOITUSJÄRJESTELYT FINANCIAL PROVISIONS
28053: 18 artikla Article 18
28054: 1. Kullekin varainhoitovuodelle laaditaan 1. There shall be an operating budget for
28055: toimintaa koskeva talousarvio. each financial year.
28056: 2. Kaikki instituutin tulot ja menot arvi- 2. Ali items of revenue and expenditure of
28057: oidaan kultakin varainhoitovuodelta ja ote- the institute shall be included in estimates to
28058: taan talousarvioon. be drawn up for each financial year and
28059: shall be shown in the budget.
28060: Talousarvioon otettujen tulojen ja menojen The revenue and expenditure shown in the
28061: on oltava tasapainossa. budget shall be in balance.
28062: Varainhoitoa koskevissa säännöissä luetel- The financial rules shalllist the revenue of
28063: laan instituutin tulot. the Institute.
28064: 3. Varainhoitovuosi alkaa 1 päivänä tam- 3. The financial year shall run from 1 Ja-
28065: mikuuta ja päättyy 31 päivänä joulukuuta. nuary to 31 December.
28066: 4. Tulot ja menot ilmoitetaan Italian liiroi- 4. Revenue and expenditure shall be ex-
28067: na. pressed in Italian Iire.
28068: 19 artikla Article 19
28069: 1. Sopimusvaltioiden rahoitusosuudet in- 1. The financial contributions of the Cont-
28070: stituutin talousarviossa tarkoitettujen meno- racting States to cover the expenditure pro-
28071: jen kattamiseksi määräytyvät seuraavan ja- vided for in the Institute's budget shall be
28072: koperusteen mukaisesti: determined on the following scale:
28073:
28074: Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,04% Belgium . . . . . . . . . . . . . . . . 5.48%
28075: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,47% Denmark . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24%
28076: Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,16% Germany . . . . . . . . . . . . . . . . 19.19 %
28077: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,16% Greece . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62%
28078: Irlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,62% Spain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.87%
28079: Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,16% France . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.19 %
28080: Luxemburg . . . . . . . . . . . . . . 0,19% Ireland . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.57%
28081: Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . 6,04% Italy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.19 %
28082: Yhdistynyt kuningaskunta 21,16 % Luxembourg ............. . 0.17%
28083: N etherlands . . . . . . . . . . . . . . 5.48%
28084: Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.81%
28085: United Kingdom .......... . 19.19 %
28086: 2. Rahoitus vahvistetaan 1 päivänä tammi- 2. From 1 January 1978, financing shall be
28087: kuuta 1978 alkaen niillä perusteilla, jotka on a basis to be determined, during a study
28088: määritellään 1 päivänä tammikuuta 1977 to be initiated on 1 J anuary 1977, in the
28089: alkavan tarkistuksen aikana ottaen huomioon light of developments in the European Com-
28090: Euroopan yhteisöjen tähänastinen kehitys se- munities by that date and the altemative of
28091: kä yhteisön rahoituksen tarjoama vaihtoehto. financing by the Community.
28092:
28093:
28094: 20 artikla Article 20
28095: 1. Talousarvioon otetaan vain yhden va- 1. The expenditure shown in the budget
28096: 16 HE 47/1997 vp
28097:
28098: rainhoitovuoden menoja, jollei 26 artiklan shall be authorized for one financial year,
28099: mukaisissa määräyksissä toisin määrätä. save as otherwise provided in rules to be
28100: laid down in accordance with Article 26.
28101: 2. Jäljempänä 26 artiklassa määriteltyjen 2. In accordance with conditions to be laid
28102: edellytysten mukaisesti muut kuin henkilös- down pursuant to Article 26, any appropria-
28103: tömenoihin tarkoitetut määrärahat, joita ei tions, other than those relating to staff ex-
28104: ole käytetty varainhoitovuotena, voidaan penditure, which are unexpended at the end
28105: siirtää ainoastaan seuraavaan varainhoitovuo- of the financial year may be carried forward
28106: teen. to the next financial year only.
28107: 3. Määrärahat jaotellaan lukuihin, joissa 3. Appropriations shall be classified under
28108: menot ryhmitellään laatunsa tai käyttötarkoi- different chapters grouping items of expen-
28109: tuksensa mukaan, ja tarvittaessa ne jaotel- diture according to their nature or purpose
28110: laan edelleen varainhoitoa koskevien sääntö- and subdivided, as far as may be necessary,
28111: jen mukaisesti. in accordance with the financial rules.
28112:
28113: 21 artikla Article 21
28114: 1. Rehtori toteuttaa talousarviota annettu- 1. The Principal shall implement the bud-
28115: jen määrärahojen rajoissa annetun varainhoi- get in accordance with the financial rules
28116: toa koskevia sääntöjä noudattaen. Tämä an- and within the limits of the appropriations
28117: taa selvityksen varainhoidosta johtokunnal- granted. He shall report on his management
28118: le. to the High Council.
28119: 2. V arainhoitoa koskevissa säännöissä voi- 2. The financial rules may lay down pro-
28120: daan määrätä määrärahojen siirrosta luvusta visions conceming the transfer of appropria-
28121: toiseen tai alajaottelusta toiseen. tions from one chapter to another or from
28122: one subdivision to another.
28123:
28124: 22 artikla Article 22
28125: Jollei talousarviosta ole äänestetty varain- If, at the beginning of a financial year, the
28126: hoitovuoden alkuun mennessä, varainhoidos- budget has not yet been voted, a sum
28127: ta annettujen sääntöjen mukaisesti talousar- equivalent to not more than one twelfth of
28128: vion kunkin luvun tai kunkin muun alajaot- the budget appropritations for the preceding
28129: telun mukaisiin menoihin voidaan kuukausit- financial year may be spent each month in
28130: tain käyttää määrä, joka on enintään yksi respect of any chapter or other subdivision
28131: kahdestoistaosa edellisen varainhoitovuoden of the budget in accordance with the pro-
28132: talousarvioon otetuista määrärahoista; komis- visions of the financial rules; this arrange-
28133: sio saa näin ollen kuitenkin käyttää ainos- ment shall not, however, have the effect of
28134: taan määrän, joka on enintään yksi kahdes- placing at the disposal of the Institute appro-
28135: toistaosa talousarvioesitykseen otetuista mää- priations in excess of one twelfth of those
28136: rärahoista. provided for in the draft budget in course of
28137: preparation.
28138: Neuvosto voi määräenemmistöllä ja ottaen Provided that the other conditions laid
28139: huomioon muut ensimmäisessä kohdassa down in the preceding paragraph are obser-
28140: määrätyt edellytykset antaa luvan menoihin, ved, the High Council, acting by a qualified
28141: jotka ovat suuremmat kuin yksi kahdestoista majority, may authorize expenditure in ex-
28142: osa. cess of one twelfth.
28143: Sopimusvaltiot maksavat kuukausittain Contracting States shall pay every month,
28144: alustavasti ja edeltävän varainhoitovuoden on a provisional basis and in accordance
28145: jakoperusteen mukaisesti tarpeelliset määrät with the scales laid down for the preceding
28146: tämän artiklan soveltamisen varmistamiseksi. financial year, the amounts necessary to en-
28147: sure application of this Article.
28148:
28149: 23 artikla Article 23
28150: 1. Johtokunta nimeää kaksi eri kansalli- 1. The High Council shall appoint two
28151: suutta olevaa tarkastajaa kolmivuotiskaudek- auditors of different nationalities for a pe-
28152: si. Nämä tarkastajat voidaan valita uudeksi riod of three years. Their term of office shall
28153: toimikaudeksi. be renewable.
28154: HE 47/1997 vp 17
28155:
28156: Tositteiden perusteella ja tarvittaessa pai- The purpose of the audit, which shall be
28157: kalla toimitettavan tarkastuksen tarkoitukse- based on records and, if necessary, perfor-
28158: na on todeta kaikkien tulojen ja menojen med on the spot, shall be to establish that all
28159: laillisuus ja asianmukaisuus sekä varmistau- revenue has been received and all expenditu-
28160: tua siitä, että varainhoito on ollut moittee- re incurred in a lawful and regular manner
28161: tonta. and that the financial management has been
28162: sound.
28163: Tarkastajat antavat vuosittain tilintarkas- The auditors shall submit their report to
28164: tuskertomuksensa johtokunnalle. the High Council annually.
28165: Rehtorin on annettava tarkastajille kaikki The Principal shall supply any such infor-
28166: ne tiedot ja kaikki mahdollinen apu, jotka he mation and assistance as the auditors may
28167: saattavat tarvita suorittaessaan tehtäviään. require in the performance of their duties.
28168: 2. V arainhoitoa koskevissa säännöissä 2. The financial rules shall lay down the
28169: määritellään ne edellytykset, joiden perus- terms on which the Principal shall be given
28170: teella rehtorille myönnetään talousarvion to- a discharge in respect of the implementation
28171: teuttamista koskeva vastuuvapaus. of the budget.
28172: 24 artikla Article 24
28173: 1. Rehtori laatii kolmivuotisen talousarvio- 1. The Principal shall draw up draft trien-
28174: esityksen ja antaa sen johtokunnan tarkastet- nial financial forecasts and, after consulting
28175: tavaksi ja hyväksyttäväksi kuultuaan ensin the Academic Council, shall submit them to
28176: opetus- ja tutkimusneuvostoa. the High Council for examination and ap-
28177: praisal.
28178: 2. Edellä 1 kohdan soveltamista koskevat 2. The procedure for implementing para-
28179: määräykset vahvistetaan varainhoitoa koske- graph 1 shall be laid down in the financial
28180: vissa säännöissä. rules.
28181: 25 artikla Article 25
28182: 1. Italian tasavalta antaa instituutille veloi- 1. The Italian Republic shall provide the
28183: tuksetta maa-alan Firenzessä ja instituutin Institute, free of charge, with land in Floren-
28184: toiminnalle tarpeelliset rakennukset ja huo- ce and the buildings which the Institute re-
28185: lehtii niiden ylläpidosta. quires for its activities, and shall undertake
28186: the upkeep thereof.
28187: Samoin edellytyksin Italian tasavalta antaa The Italian Republic shall, on the same
28188: instituutin opetushenkilöstön, tutkijoiden ja conditions, place at the disposal of the
28189: muun henkilöstön käyttöön instituutin tiloi- teaching staff, research students and the ad-
28190: hin rakennetun varustetun ravintolan ja sosi- ministrative staff of the Institute, a fully
28191: aalitilat. equipped restaurant and social centre on the
28192: Institute's premises.
28193: 2. Edellä 1 kohdan soveltamista koskevista 2. The procedure for implementing para-
28194: määräyksistä määrätään kotipaikkaa koske- graph 1 shall be laid down in the headquar-
28195: vassa sopimuksessa. ters agreement.
28196: 26 artikla Article 26
28197: 1. Johtokunta antaa yksimielisesti instituu- 1. The High Council, acting unanimously
28198: tin rehtorin tai johtokunnan jäsenen ehdotuk- on a proposal from the Principal of the Insti-
28199: sesta varainhoitoa koskevat säännöt täsmen- tute or from one of the members of the High
28200: täen erityisesti: Council, shall adopt the financial rules, spe-
28201: cifying in particular:
28202: a) talousarvion laatimista ja toteuttamista a) the procedure for establishing and im-
28203: sekä tilinpäätöksen esittämistä ja tilintarkas- plementing the annual budget and for pre-
28204: tusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt, senting and auditing accounts;
28205: b) kolmivuotisten taloussuunnitelmien laa- b) the procedure for the preparation of the
28206: timista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, triennial financial forecasts;
28207: c) jäsenvaltioiden antamien avustusten c) the methods and procedure for the
28208: maksamista ja käyttämistä koskevat yksityis- payment and deployment of the Member
28209:
28210:
28211: 370103
28212: 18 HE 47/1997 vp
28213:
28214: kohtaiset säännöt ja menettelyt, States contributions;
28215: d) tulojen ja menojen hyväksyjien sekä d) the rules and procedure conceming the
28216: tilivelvollisten vastuuta koskevat säännöt ja responsibility of authorizing officers and
28217: vastuun valvontaa koskevat yksityiskohtaiset accounting officers.
28218: määräykset.
28219: 2. Edellä 1 kohdassa säädettyjen varain- 2. The financial rules provided for in para-
28220: hoitoon sovellettavien määräysten mukaisesti graph 1 may provide for the setting up of a
28221: voidaan määrätä budjetti- ja talouskomitean Budget and Finance Committee composed of
28222: perustamisesta, jonka jäseniä ovat sopimus- representatives of the Contracting States
28223: valtioiden edustajat ja jonka vastuulla on which would be responsible for preparing
28224: valmistella johtokunnan taloutta ja rahoitusta the deliberations of the High
28225: koskevät päätökset. Council on budgetary and financial mat-
28226: ters.
28227:
28228:
28229:
28230: V LUKU CHAPTER V
28231: ERINÄISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ MISCELLANEOUS PROVISIONS
28232: 27 artikla Article 27
28233: 1. Instituutin viralliset kielet ovat tanska, 1. The official languages of the Institute
28234: saksa, englanti, ranska, italia ja hollanti. shall be Danish, Dutch, English, French,
28235: German, Greek, Italian, Portuguese and Spa-
28236: nish.
28237: 2. Jokaista akateemista tehtävää varten va- 2. For each academic activity, two work-
28238: litaan kaksi työkieltä 1 kohdassa lueteltujen ing languages shall be selected from the lan-
28239: kielten joukosta ottaen huomioon opetushen- guages listed in paragraph 1, taking into ac-
28240: kilöstön ja tutkijoiden kielitaito ja toivomuk- count the linguistic knowledge and preferen-
28241: set. ces of the teaching staff and research stu-
28242: dents.
28243: Johtokunta päättää yksimielisesti näiden The procedure for selecting these langu-
28244: kielten valintamenettelyistä. ages shall be determined by the High Coun-
28245: cil acting unanimously.
28246: 3. Opetushenkilöstöllä ja tutkijoilla on ol- 3. The teaching staff and research students
28247: tava kahdessa 1 kohdassa mainituista kielistä must have an adequate knowledge of two of
28248: riittävä taito. the languages listed in paragraph 1.
28249: Opetus- ja tutkimusneuvosto voi sallia The Academic Council may allow excep-
28250: poikkeuksen tiettyihin instituutin hankkeisiin tions to be made for specialists engaged in
28251: osallistumaan kutsuttujen asiantuntijoiden certain work at the Institute.
28252: osalta.
28253: 28 artikla Article 28
28254: Instituutilla on kaikissa sopimusvaltioissa In each of the Contracting States, the Insti-
28255: kansallisen lainsäädännön mukainen laajin tute shall enjoy the most extensive legal ca-
28256: oikeushenkilöllä oleva oikeuskelpoisuus. Se pacity accorded to legal persons under their
28257: voi erityisesti hankkia tai luovuttaa irtainta laws; it may, in particular, acquire or dispo-
28258: tai kiinteää omaisuutta, tehdä sopimuksia ja se of movable and immovable property, con-
28259: käyttää puhevaltaa oikeudenkäynnissä; insti- clude contracts and be a party to legal pro-
28260: tuuttia edustaa tällöin sen rehtori. ceedings. To this end it shall be represented
28261: by the Principal.
28262: 29 artikla Article 29
28263: Kaikki sopimusvaltioiden keskinäiset riidat Any dispute between Contracting States,
28264: sekä yhden tai useamman sopimusvaltion ja or between one or more Contracting States
28265: HE 47/1997 vp 19
28266:
28267: instituutin väliset sopimuksen soveltamista and the Institute, conceming the application
28268: tai tulkintaa koskevat riidat, jotka voivat or interpretation of the Convention which
28269: syntyä ja joita ei ole voitu ratkaista johto- cannot be settled by the High Council may,
28270: kunnassa, voidaan riidan osapuolen pyyn- on application by one of the parties to the
28271: nöstä antaa välityslautakunnan ratkaistavak- dispute, be submitted to arbitration.
28272: si.
28273: Tässä tapauksessa Euroopan yhteisöjen In that event, the President of the Court of
28274: tuomioistuimen puheenjohtaja nimeää väli- Justice of the European Communities shall
28275: tyslautakunnan, jonka on ratkaistava riita. determine the arbitration body to be called
28276: upon to settle the dispute.
28277: Sopimusvaltiot sitoutuvat panemaan täy- The Contracting States undertake to carry
28278: täntöön välityslautakunnan päätökset. out the decisions of the arbitration body.
28279:
28280:
28281:
28282: VI LUKU CHAPTER VI
28283: SllRTYMÄ- JA LOPPUMÄÄRÄYKSET TRANSffiONAL AND FINAL
28284: PROVISIONS
28285: 30 artikla Article 30
28286: 1. Johtokunta kokoontuu välittömästi tä- 1. The High Council shall meet immedate-
28287: män sopimuksen voimaantulon jälkeen. ly after the entry into force of this Conventi-
28288: on.
28289: 2. Johtokunta solmii kotipaikkaa koskevan 2. The High Council shall conclude the
28290: sopimuksen ja perustaa muut tässä sopimuk- headquarters agreement and shall set up the
28291: sessa säädetyt toimielimet other authorities provided for in this Con-
28292: vention.
28293: 3. Väliaikainen opetus- ja tutkimuskomi- 3. The first eight members of the teaching
28294: tea, jossa on kunkin sopimusvaltion kaksi staff of the Institute shall be ehosen by
28295: edustajaa, joista vähintään yhden on oltava unanimous decision of a provisional Acade-
28296: korkeakouluopettaja, valitsee yksimielisesti mic Committee composed of two representa-
28297: instituutin kahdeksan ensimmäistä ope- tives from each of the Contracting States, at
28298: tushenkilöstön jäsentä. least one of whom must be a teacher at uni-
28299: versity level.
28300: Opetus- ja tutkimusneuvosto on päätösval- On the appointment of the Principal, the
28301: tainen, kun rehtori, sihteeri ja edellä mainitut Secretary and these eight members of the
28302: kahdeksan opetushenkilöstön jäsentä on va- teaching staff, measures taken by the Acade-
28303: littu siihen. mic Council shall constitute valid decisions.
28304: 31 artikla Article 31
28305: Johtokunta nimittää yksimielisesti instituu- The first Principal and the first Secretary
28306: tin ensimmäisen rehtorin ja sihteerin. of the Institute shall be appointed by the
28307: High Council acting unanimously.
28308: 32 artikla Article 32
28309: 1. Kaikkien muiden Euroopan yhteisöjen 1. Any Member State of the European
28310: jäsenvaltioiden kuin sopimusvaltioiden liitty- Communities besides the Contracting States
28311: minen sopimukseen suoritetaan tallettamalla may accede to this Convention by depositing
28312: liittymisasiakirjat Italian hallituksen huos- an instrument of accession with the Italian
28313: taan. Govemment.
28314: 2. Liittyminen tulee voimaan sinä päivänä, 2. Accession shall take effect on the date
28315: jona johtokunta yksimielisesti ja liittyvän on which the High Council, acting
28316: valtion kanssa sopien on päättänyt tarpeelli- unanimously and in agreement with the ac-
28317: sista muutoksista sopimuksen määräyksiin, ceding State, has determined the adaptations
28318: 20 HE 47/1997 vp
28319:
28320: erityisesti 6 artiklan 7 kohtaan ja 19 artiklan which will need to be made to the pro-
28321: 1 kohtaan. visions of this Convention, in particular to
28322: Articles 6(7) and 19(1).
28323: 33 artikla Article 33
28324: Kunkin sopimusvaltion hallitus, instituutin The Government of any Contracting State,
28325: rehtori tai opetus- ja tutkimusneuvosto voi- the Principal of the Institute or the Acade-
28326: vat tehdä johtokunnalle ehdotuksia tämän mic Council may submit to the High Coun-
28327: sopimuksen tarkistamiseksi. Jos johtokunta cil draft proposals for revision of this Con-
28328: yksimielisesti puoltaa sopimusvaltioiden vention. If the High Council, acting
28329: edustajien konferenssin koollekutsumista, unanimously, approves the convening of a
28330: johtokunnan puheenjohtajana toimivan maan conference of representatives of the Contrac-
28331: hallitus kutsuu konferenssin koolle. ting States, such a conference shall be con-
28332: vened by the Government occupying the
28333: presidency of the High Council.
28334: 34 artikla Article 34
28335: Jos instituutin toimielimen toiminta on If action on the part of one of the authori-
28336: tarpeellinen jonkin tämän sopimuksen tavoit- ties of the Institute should appear necessary
28337: teen saavuttamiseksi vaikka tässä sopimuk- to attain one of the objectives set out in this
28338: sessa ei ole määrätty tätä varten tarkoitettuja Convention and this Convention has not
28339: valtuuksia, johtokunta toteuttaa yksimielises- provided the necessary powers, the High
28340: ti aiheelliset toimenpiteet. Council shall, acting unanimously, take the
28341: appropriate measures.
28342: 35 artikla Article 35
28343: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval- 1. This Convention shall apply to the Eu-
28344: tioiden Euroopassa oleviin alueisiin, Rans- ropean territory of the Contracting States,
28345: kan merentakaisiin departementteihin ja to the Azores, Madeira, the Canary Islands,
28346: Ranskan merentakaisiin alueisiin. Ceuta and Melilla, to the French overseas
28347: departments and the French overseas territo-
28348: ries.
28349: 2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrä- 2. Notwithstanding paragraph 1 the Con-
28350: tään, sopimusta ei sovelleta Ison-Britannin ja vention shall not apply to the sovereign base
28351: Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun- areas of the United Kingdom of Great Bri-
28352: nan suvereniteettiin kuuluviin tukikohtiin tain and Northern Ireland in Cyprus; it shall
28353: Kyproksessa; sitä ei myöskään sovelleta Ka- not apply either to the Channel Islands or
28354: naalisaariin eikä Man-saareen, ellei Yhdisty- the Isle of Man unless the United Kingdom
28355: neen kuningaskunnan hallitus tähän sopi- Government declares on accession to this
28356: mukseen liittyessään tai myöhemmin julista, Convention, or subsequently, that this Con-
28357: että tätä sopimusta sovelletaan yhteen tai vention shall apply to one or more of such
28358: useampaan näistä alueista. territories.
28359: 3. Poiketen siitä mitä 1 kohdassa määrä- 3. Notwithstanding paragraph 1, the Con-
28360: tään, sopimusta ei sovelleta Färsaariin. Tans- vention shall not apply to the Faroe Islands.
28361: kan kuningaskunnan hallitus voi kuitenkin The Government of the Kingdom of Den-
28362: ilmoittaa tämän perustamissopimuksen so- mark may, however, give notice, by declara-
28363: veltamisesta myös Färsaariin viimeistään 31 tion deposited by 31 December 1975 at the
28364: päivänä joulukuuta 1975 Italian tasavallan latest, with the Government of the Italian
28365: hallituksen huostaan talletettavalla julistuk- Republic, which shall transmit a certified
28366: sella, josta Italian tasavallan hallitus toimit- copy to each of the Governments of the ot-
28367: taa oikeaksi todistetun jäljennöksen muiden her Contracting States that this Convention
28368: jäsenvaltioiden hallitukselle. shall apply to these islands.
28369: 4. Kukin sopimusvaltio voi ilmoittamalla 4. Any Contracting State may, at the time
28370: Italian hallitukselle tämän sopimuksen alle- of signature, acceptance, approval or ratifi-
28371: kirjoittamisen, hyväksymisen tai ratifioinnin cation of this Convention, or when acceding
28372: yhteydessä tai siihen liittyessään tai milloin to it, or at any later date, declare, by noti-
28373: HE 47/1997 vp 21
28374:
28375: tahansa myöhempänä ajankohtana julistaa, fying the Govemment of the Italian Repub-
28376: että tätä sopimusta sovelletaan kyseisen val- lic, that this Convention shall apply to one
28377: tion yhdellä tai useammalla Euroopan ulko- or more of its territories outside Europe for
28378: puolisella alueella, jonka kansainvälisistä whose intemational relations it is responsible
28379: suhteista kyseinen valtio on vastuussa ja jot- and which are specified in the declaration.
28380: ka on kyseisessä julistuksessa eritelty.
28381:
28382: 36 artikla Article 36
28383: Sopimus annetaan sopimusvaltioiden rati- This Convention shall be submitted for
28384: fioitavaksi tai hyväksyttäväksi niiden valtio- acceptance, approval or ratification by the
28385: sääntöjen asettamien vaatimusten mukaisesti. Contracting States in accordance with their
28386: respective constitutional requirements.
28387: Sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraa- It shall enter into force on the first day of
28388: van kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona the month following receipt by the Italian
28389: Italian hallitus on vastaanottanut viimeisen Govemment of the last notification that the-
28390: ilmoituksen näiden muodollisuuksien täytty- se formalities have been completed.
28391: misestä.
28392: 37 artikla Article 37
28393: Italian hallitus ilmoittaa sopimusvaltioille The Italian Govemment shall notify the
28394: Contracting States of
28395: a) jokaisesta allekirjoituksesta, a) each signature;
28396: b) jokaisesta ratifiointi-, hyväksymis- tai b) the deposit of each instrument of accep-
28397: liittymisasiakirjan tallettamisesta sekä kaikis- tance, approval, ratification or accession, and
28398: ta 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista ju- any declaration provided for in Article 35
28399: listuksista, (2);
28400: c) tämän sopimuksen voimaantulosta, ja c) the entry into force of this Convention;
28401: d) kaikista tähän sopimukseen 33 artiklan d) any amendment made to this Conven-
28402: mukaisesti tehdyistä muutoksista. tion in accordauce with Article 33.
28403: 38 artikla Article 38
28404: Tämä sopimus, joka on laadittu yhtenä This Convention, drawn up in the Dutch,
28405: kappaleena hollannin, italian, ranskan ja sak- French, German and Italian languages, all
28406: sankielellä jokaisen neljän toiminnan ollessa four texts being authentic, shall be deposited
28407: yhtä todistusvoimaisen, talletetaan Italian ta- in the archives of the Italian Govemment
28408: savallan hallituksen arkistoon, ja tämä halli- which shall transmit a certified copy to the
28409: tus toimittaa oikeaksi todistetun jäljennöksen Govemment of each of the other Contracting
28410: siitä muiden sopimusvaltioiden hallituksille. States.
28411: Tämän sopimuksen englannin-, iirin-, ja The English, Danish and Irish texts of this
28412: tanskankieliset tekstit, jotka sellaisina kuin Convention appearing in the Annex to the
28413: ne on esitetyt johtokunnan päätöksen liittees- High Council decision specifying the
28414: sä täsmentävät sopimukseen tehdyt Irlannin, amendments thereto rendered necessary by
28415: Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdisty- the accession of the Kingdom of Denmark,
28416: neen kuningaskunnan ja Tanskan liittymisen Ireland and the United Kingdom of Great
28417: edellyttämät muutokset, ovat todistusvoimai- Britain and Northero Ireland shall be authen-
28418: sia kuten edellä mainitut alkuperäistekstit; tic under the conditions laid down in the
28419: Italian hallitus toimittaa niiden oikeaksi to- above mentioned original texts and the Go-
28420: distetun kopion kunkin sopimusvaltion hal- vemment of the Italian Republic shall trans-
28421: litukselle. mit a certified copy thereof to the Govem-
28422: ment of each of the other Contracting States.
28423: 22 HE 47/1997 vp
28424:
28425:
28426:
28427:
28428: YLIOPISTOLLISEN EUROOPPA-INSTI- PROTOCOL ON THE PRIVILEGES AND
28429: TUUTIN ERIOIKEUKSIA JA V APAUK- IMMUNITIES OF THE EUROPEAN
28430: SIA KOSKEVA PÖYTÄKIRJA UNIVERSITY INSTITUTE
28431: Firenzessä 19 päivänä huhtikuuta 1972 THE STATES PARTIES TO THE
28432: allekirjoitetun yliopistollisen Eurooppa-insti- CONVENTION setting up a European Uni-
28433: tuutin perustamista koskevan SOPIMUK- versity Institute, signed at Florence on 19
28434: SEN SOPIMUSVALTIOT, jotka April 1972,
28435: HALUAVAT määritellä tämän instituutin DESIRING to define the privileges and
28436: asianmukaisen toiminnan kannalta tarpeelli- immunities necessary to ensure the smooth
28437: set erioikeudet ja vapaudet, running of that Institute,
28438: OVAT SOPINEET seuraavaa: HA VE AGREED on the following provi-
28439: sions:
28440:
28441:
28442:
28443: ILUKU CHAPTER 1
28444: Instituuttiin sovellettavat järjestelyt Arrangements for the Institute
28445: 1 artikla Article 1
28446: Suorittaessaan virkatehtäviään yliopistolli- The European University Institute (he-
28447: sella Eurooppa-instituutilla, jäljempänä "in- reinafter called the "Institute") shall enjoy
28448: stituutti" on tuomioiden täytäntöönpanoa immunity from enforcement in the exercise
28449: koskeva vapaus paitsi: of its official activities, except:
28450: a) kolmannen osapuolen sellaisen vahin- a) in respect of a civil action brought by a
28451: gonkorvauskanteen osalta, joka koskee insti- third party for damage arising from an acci-
28452: tuutille kuuluvan tai sen lukuun käytetyn dent caused by a motor vehicle belonging
28453: moottoriajoneuvon aiheuttamaa vahinkoa to, or operated on behalf of, the Institute, or
28454: taikka liikennerikosta, jossa tällainen ajoneu- in respect of a motor traffic offence involv-
28455: vo on ollut osallisena; ing such a vehicle;
28456: b) sopimuksen määräysten tai tämän pöy- b) in respect of the enforcement of an ar-
28457: täkirjan soveltamiseksi annetun välitystuo- bitration award or a judicial decision under a
28458: mion tai tuomiolauselman täytäntöönpanon provision of the Convention or of this Proto-
28459: osalta, col;
28460: c) erityisessä tapauksessa, jolloin johto- c) where the High Council, acting
28461: kunta on yksimielisesti luopunut tämän mää- unanimously, has waived such immunity in
28462: räyksen suomasta vapautuksesta. any particular case.
28463: 2 artikla Article 2
28464: 1. Instituutin tilat ja rakennukset ovat lou- 1. The premises and buildings of the Insti-
28465: kaamattomia. Tämä määräys ei estä 19 artik- tute shall be inviolable. This provision shall
28466: lan mukaisten toimenpiteiden tai johtokun- not prevent the implementation of measures
28467: nan yksimielisesti saliimien toimenpiteiden taken pursuant to Article 19 of this Protocol
28468: täytäntöönpanemista. or authorized by the High Council acting
28469: unanimously.
28470: 2. Instituutti ei saa sallia, että sen tiloja tai 2. The Institute shall not allow its pre-
28471: rakennuksia käyttää turvapaikkanaan rikok- mises and buildings to be used as a refuge
28472: sentekijä, joka on tavattu pakenemasta ve- by a person having just committed an offen-
28473: rekseltään tai jolle on annettu rikosta koske- ce in flagrante delicto, or in respect of
28474: HE 47/1997 vp 23
28475:
28476: va pidätysmääräys, tuomio tai karkotusmää- whom a warrant for arrest has been issued,
28477: räys. or who has been convicted or is subject to a
28478: deportation order.
28479: 3. Instituutin arkistot ovat loukkaamatto- 3. The archives of the Institute shall be
28480: mia. inviolable.
28481: 3 artikla Article 3
28482: Instituutin omaisuus ja varat eivät saa olla Save as provided in Article 1(a),(b) and
28483: hallinnollisen pakkotoimenpiteen taikka oi- (c), the property and assets of the Institute
28484: keudenkäyntiin liittyvän turvaamistoimenpi- shall be immune from any form of admini-
28485: teen kohteena, kuten etsinnän, takavarikon, strative or provisional judicial constraint
28486: menettämisseuraamuksen tai ulosoton koh- such as requisition, confiscation, expropria-
28487: teena, lukuun ottamatta 1 artiklan a, b ja c tion or attachment.
28488: kohdassa määrättyjä tapauksia.
28489: 4 artikla Article 4
28490: 1. Instituutin maahantuomat ja maasta vie- 1. Without prejudice to national provisions
28491: mät sen virkatehtävien suorittamiselle ehdot- safeguarding the artistic and cultural heritage
28492: toman tarpeelliset tavarat ovat vapautettuja of Contracting States, goods imported or
28493: kaikista liikevaihtoveroista, tulleista ja muis- exported by the Institute and strictly neces-
28494: ta veroista ja maksuista sekä kaikista tuontia sary for the exercise of its official activities
28495: ja vientiä koskevista kielloista ja rajoituksis- shall be exempt from any turnover tax, cus-
28496: ta, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta toms duties and other taxes or charges, and
28497: sitä, mitä sopimusvaltioiden taide- ja kult- from all prohibitions and restrictions on im-
28498: tuuriperinnön suojelemiseksi annetuista kan- port or export.
28499: sallisissa säädöksissä säädetään.
28500: 2. Suorittaessaan virallisia tehtäviään insi- 2. The circulation of publications and ot-
28501: tuutin lähettämien tai sille lähetettyjen jul- her information material sent by or to the
28502: kaisujen tai muun tiedotusaineiston levikkiä Institute in the course of its official activities
28503: ei mitenkään rajoiteta. shall not be restricted in any way.
28504: 3. Instituutti nauttii kunkin sopimusvaltion 3. For its official communications and the
28505: alueella tämän valtion kansainvälisille järjes- transmission of all its documents, the Insti-
28506: töille myöntämästä kohtelusta virallisten il- tute shall enjoy in the territory of each Cont-
28507: moitusten ja kaikkien asiakirjojen siirron racting State the treatment accorded by that
28508: osalta. Instituutin virallista kirjeenvaihtoa tai State to international organizations. Official
28509: muita virallisia ilmoituksia ei saa sensuroida. correspondence and other official com-
28510: munications of the Institute shall not be sub-
28511: ject to censorship.
28512: 5 artikla Article 5
28513: 1. Kun instituutti suorittaa virallisia tehtä- 1. Within the scope of its official activi-
28514: viään sen varat, tulot ja muu omaisuus va- ties, the Institute, its assets, income and ot-
28515: pautetaan kaikista välittömistä veroista. her property shall be exempt from all direct
28516: taxes.
28517: 2. Kun instituutti tekee huomattavia ja sen 2. When the Institute makes substantial
28518: ehdottomasti tarpeellisia ostoja, joiden hin- purchases which are strictly necessary for
28519: taan sisältyy välillisiä veroja tai myyntive- the exercise of its official activities, the pri-
28520: roja, sopimusvaltiot toteuttavat aina kun on ce of which includes indirect taxes or sales
28521: mahdollista toimenpiteet tällaisista veroista taxes, the Contracting States shall, whenever
28522: ja maksuista vapauttamiseksi tai niiden suo- possible, take the appropriate measures to
28523: rittamiseksi takaisin. remit or refund the amount of such taxes.
28524: 3. Vapautusta ei myönnetä niistä veroista 3. No exemption shall be accorded in res-
28525: ja maksuista, jotka ovat ainoastaan julkisia pect of taxes and dues which amount merely
28526: palvelumaksuja. to charges for public utility services.
28527: 24 HE 47/1997 vp
28528:
28529: 6 artikla Article 6
28530: Instituutti voi vastaanottaa ja pitää hallus- The Institute may receive and hold any
28531: saan kaikenlaisia varoja, valuuttoja, käteistä kind of funds, currency, cash or securities;
28532: tai arvopapereita; se voi pitää niitä hallus- subject to national provisions on exchange
28533: saan vapaasti virkatehtäviään suorittaessaan, control it may dispose of them freely in the
28534: jollei kansallisissa valuutan valvontaa koske- exercise of its official activities and hold
28535: vissa määräyksissä toisin säädetä, ja sillä voi accounts in any currency to the extent re-
28536: olla tilejä missä tahansa valuutassa siinä quired to meet its obligations.
28537: määrin kuin se on tarpeen sen sitoumusten
28538: täyttämiseksi.
28539:
28540:
28541:
28542: II LUKU CHAPTER II
28543: Sopimusvaltioiden edustajiin, rehtoriin, Ammgements conceming representatives of
28544: sihteeriin, opetushenkilöstöön ja muihin the Contracting States, and the Principal,
28545: instituutin yhteydessä toimiviin henkilöihin Secretary, teaching staff and other persons
28546: sovellettava! jäijestelyt connected with the Institute
28547: 7 artikla Article 7
28548: Sopimusvaltioiden edustajilla sekä heidän Representatives of Contracting States and
28549: neuvonantajillaan, jotka osallistuvat instituu- their advisers taking part in the meetings of
28550: tin johtokunnan kokouksiin, on tehtäviään the High Council of the Institute shall, in
28551: suorittaessaan sekä matkustaessaan kokous- the course of performing their duties and
28552: paikalle ja palatessaan sieltä seuraavat erioi- while they are travelling to and from P.laces
28553: keudet, vapaudet ja helpotukset: of meeting, enjoy the following privlleges,
28554: immunities and facilities:
28555: a) kyseisiä henkilöitä ei saa pidättää eikä a) immunity from personai arrest or deten-
28556: vangita eikä heidän henkilökohtaisia matka- tion and from seizure of their personai lug-
28557: tavaroitaan voida takavarikoida lukuun otta- gage, except when found in the act of
28558: matta tapauksia, joista asianomainen tava- committing an offence;
28559: taan itse teosta,
28560: b) kyseisiä henkilöitä ei voida näiden teh- b) immunity from legal proceedings, even
28561: tävien päätyttyäkään haastaa oikeuteen teois- after the termination of their mission, in res-
28562: ta, jotka he ovat tehneet tehtäviään suoritta- pect of acts performed by them in their offi-
28563: essaan ja toimivaltansa rajoissa; näihin te- cial capacity and within the limits of their
28564: koihin sisältyy myös kaikki, mitä he ovat functions, including their words spoken and
28565: sanoneet ja kirjoittaneet, written;
28566: c) virallisten papereiden ja asiakirjojen c) inviolability for official papers and do-
28567: loukkaamattomuus, ja cuments;
28568: d) kaikki tarpeelliset hallinnolliset, erityi- d) all the customary administrative facili-
28569: sesti liikkumista tai oleskelua koskevat käy- ties, particularly with regard to travel or
28570: tännön edut. stay.
28571: Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan This Article shall also apply to the rep-
28572: myös johtokunnan kokouksiin osallistuviin resentative of the European Communities
28573: Euroopan yhteisöjen edustajiin. taking part in meetings of the High Council.
28574: 8 artikla Article 8
28575: Sopimusvaltiot toteuttavat läheisessä yh- The Contracting States, in close coopera-
28576: teistyössä instituutin kanssa kaikki toimival- tion with the Institute, shall take all measu-
28577: taansa kuuluvat toimenpiteet myöntääkseen res within their power to ensure that all ne-
28578: instituutin työhön osallistuville henkilöille ja cessary administrative facilities, particularly
28579: erityisesti sopimuksen 9 artiklan 3 kohdassa with regard to travel, stay and currency ex-
28580: tarkoitetuille henkilöille kaikki tarpeelliset change, are granted to persons taking part in
28581: HE 47/1997 vp 25
28582:
28583: hallinnolliset, erityisesti liikkumista, oleske- the work of the Institute, especially those
28584: lua ja valuuttaa koskevat edut. referred to in Article 9(3) of the Convention.
28585: 9 artikla Article 9
28586: 1. Instituutin rehtoria, sihteeriä ja, jollei 13 1. The Principal, Secretary and, subject to
28587: artiklassa toisin määrätä, opetushenkilöstöä Article 13, the teaching staff and other staff
28588: ja instituutin muuta henkilöstöä koskevat of the Institute shali:
28589: seuraavat erioikeudet ja vapaudet:
28590: a) kyseisiä henkilöitä ei senkään jälkeen, a) be immune from Iegai proceedings,
28591: kun he ovat eronneet instituutin palvelukses- even after they have Ieft the service of the
28592: ta, voida haastaa oikeuteen teoista, jotka he Institute, in respect of acts done by them in
28593: ovat tehneet tehtäviään suorittaessaan ja toi- the exercise and within the limits of their
28594: mivaltansa rajoissa, mukaan lukien suulliset functions including words written and spo-
28595: lausumat ja kirjalliset esitykset; tämä vapaus ken; this immunity shall not apply in the
28596: ei kuitenkaan koske edellä mainittujen hen- case of a motor traffic offence committed by
28597: kilöiden tekemiä liikennerikoksia eikä vahin- such persons, nor in the case of damage cau-
28598: koa, jonka on aiheuttanut tällaiselle henki- sed by a motor vehicle beionging to or dri-
28599: lölle kuuluva tai tällaisen henkilön kuljetta- ven by such persons;
28600: ma ajoneuvo.
28601: b) heidän talouteensa kuuluvilla perheen- b) together with those members of their
28602: jäsenillä on samat oikeudet maahanmuutto- families forming part of their households,
28603: rajoitusmääräyksiä tai ulkomaalaisten rekis- benefit from such exemption from immigra-
28604: teröintimääräyksiä koskeviin poikkeuksiin tion restrictions or formalities for the regi-
28605: kuin ne, jotka myönnetään kansainvälisten stration of aiiens as is customarily accorded
28606: järjestöjen henkilöstölle, to the staff of intemational organizations;
28607: c) rahaa tai valuuttaa koskevien säännösten c) in respect of currency or exchange re-
28608: osalta heillä on samat erioikeudet kuin kan- guiations, be accorded the same privileges as
28609: sainvälisten järjestöjen henkilöstöllä, ja are customariiy accorded to the staff of in-
28610: temationai organizations;
28611: d) heillä on oikeus tuoda maahan tulliva- d) have the right to import free of duty
28612: paasti huonekalunsa, tavaransa ja henkilö- their fumiture, effects and a motor car for
28613: kohtaiseen käyttöön tarkoitettu auto silloin, their personai use at the time of first taking
28614: kun he asettuvat kyseiseen valtioon ensim- up their post in the State concemed for a
28615: mäisen kerran vähintään yhden vuoden ajak- period of one year or more ad the right to
28616: si sekä heillä on oikeus viedä maasta pois re-export free of duty their fumiture, per-
28617: huonekalunsa, tavaransa ja henkilökohtai- sonai effects and motor car for their per-
28618: seen käyttöön tarkoitettu auto toimikautensa sonai use on termination of their duties in
28619: päätyttyä kyseisessä valtiossa, jollei toisin that State, subject in either case to the con-
28620: määrätä jossain tapauksissa sen valtion kan- ditions and restrictions imposed by the na-
28621: sallisen lainsäädännössä säädetyissä edelly- tionai Iaw of the State in which this right is
28622: tyksissä ja rajoituksissa, jossa tätä oikeutta exercised.
28623: käytetään.
28624: 2. Sopimusvaltiot toteuttavat kiinteässä 2. The Contracting States shall, in ciose
28625: yhteistyössä instituutin kanssa kaikki tarpeel- cooperation with the Institute, take all ap-
28626: liset toimenpiteet helpottaakseen niiden hen- propriate measures to facilitate the entry,
28627: kilöiden, jotka voivat hyötyä tämän artiklan stay and departure of persons entitled to be-
28628: määräyksistä, maahan saapumista, maassa nefit from the provisions of this Article.
28629: asumista ja maasta poistumista.
28630: 10 artikla Article 10
28631: Sopimusvaltiot toteuttavat kiinteässä yh- The Contracting States shall, in close coo-
28632: teistyössä instituutin kanssa kaikki aiheelliset peration with the Institute, take all appro-
28633: toimenpiteet turvatakseen tutkijoiden maahan priate measures to facilitate the entry, stay
28634: saapumisen, oleskelun ja maasta poistumisen and departure of research students.
28635: ja helpottaakseen niitä.
28636:
28637:
28638:
28639: 370103
28640: 26 HE 47/1997 vp
28641:
28642: 11 artikla Article 11
28643: 1. Henkilöstösäännöissä ja muissa saan- 1. The scheme of social security benefits
28644: näissä määritellään sosiaalietuusjärjestelmä, for the Principal, the Secretary, the teaching
28645: jota sovelletaan johtajaan, sihteeriin, opetus- staff and other staff and research students
28646: henkilöstöön ja muuhun henkilöstöön sekä shall be set out in the Service Rules and in
28647: tutkijoihin. other rules.
28648: Jos tällaisista etuuksista ei ole määrätty, If provision is not made for such benefits,
28649: edellisessä alakohdassa tarkoitetut henkilöt the persons referred to in the preceding sub-
28650: voivat valita joko sen valtion lainsäädännön paragraphs may opt for the scheme either
28651: mukaiset etuudet, jossa instituutin kotipaikka under the law of the State in which the Ins-
28652: sijaitsee tai sen sopimusvaltion lainsäädän- titute has its seat, or under the law of the
28653: nön mukaiset etuudet, joka on heitä viimeksi Contracting State to which they were last
28654: koskenut taikka jonka kansalaisia he ovat. subject, or under that of the Contracting Sta-
28655: te of which they are nationals.
28656: Tämä valinta voidaan tehdä ainoastaan This option may be exercised once only
28657: kerran ja se tulee voimaan sinä päivänä, jona and shall take effect from the date of taking
28658: kyseinen henkilö tulee instituutin palveluk- up employment with the Institute.
28659: seen.
28660: 2. Niiden opetushenkilöstön jäsenten ja 2. Members of the teaching staff and re-
28661: tutkijoiden osalta, jotka eivät ole sopimus- search students who are nationals of States
28662: valtioiden kansalaisia, aiheelliset toimeenpi- other than the Contracting States shall be
28663: teet toteutetaan henkilöstösääntöjen tai mui- covered by appropriate provisions in the ser-
28664: den sääntöjen mukaisesti. vice rules or by other rules.
28665: 12 artikla Article 12
28666: 1. Instituutin rehtorin, sihteerin, opetus- ja 1. The Principal, Secretary, teaching staff
28667: muun henkilöstön on maksettava instituutin and other staff of the Institute shall be liable
28668: hyväksi tulevaa veroa instituutin maksamista to a tax for the benefit of the Institute on
28669: palkoista ja palkkaeduista johtokunnan val- salaries, wages and emoluments paid by the
28670: vistamien edellytysten ja menettelyjen mu- Institute, in accordance with the conditions
28671: kaisesti, joista tämä päättää vuoden kuluessa and procedure to be laid down by the High
28672: tämän sopimuksen voimaantulosta. Kyseisis- Council within one year from the entry into
28673: tä palkoista ja palkkaeduista ei kanneta kan- force of the Convention. From the date on
28674: sallista tuloveroa siitä päivämäärästä alkaen, which this tax is applied, such salaties and
28675: kun tätä veroa sovelletaan; sopimusvaltiot emoluments shall be exempt from national
28676: pidättävät kuitenkin itsellään mahdollisuuden income tax; but the Contracting States shall
28677: laatia selvityksen näistä palkoista ja palkka- retain the right to take these salaties and
28678: eduista laskiessaan verotusmäärää, jota so- emoluments into account for the purpose of
28679: velletaan muista lähteistä saataviin tuloihin. assessing the amount of taxation to be ap-
28680: plied to income from other sources.
28681: 2. Edellä 1 kohdan määräyksiä ei sovelleta 2. The provisions of paragraph 1 shall not
28682: niihin korkotuloihin ja eläkkeisiin, jotka in- apply to pensions and annuities paid by the
28683: stituutti maksaa entisille johtajille ja sihtee- Institute to former Principals or Secretaries
28684: reille sekä opetus- tai muun henkilöstön jä- or to former members of the teaching staff
28685: senille. or other members of staff.
28686: 3. Tulo-, varallisuus- ja perintöveron sekä 3. In the application of income tax, wealth
28687: sopimusvaltioiden välillä solmitun kaksois- tax and death duties and in the application
28688: verotuksen välttämistä koskevan sopimuksen of conventions on the avoidance of double
28689: soveltamiseksi katsotaan instituutin rehtorin, taxation concluded between Contracting Sta-
28690: sihteerin ja opetus- ja muun henkilöstön tes, the Principal, Secretary, teaching staff
28691: asuinmaassa ja verotuksellisessa kotipaikka- and other staff of the Institute who, solely
28692: valtiossa, että heidän asuinpaikkansa on val- by reason of the performance of their duties
28693: tiossa, jossa heidän verotuksellinen kotipaik- in the service of the Institute, establish their
28694: kansa on, jos tämä valtio on sopimusvaltio residence in the territory of a Contracting
28695: silloin, kun he asettuvat asumaan yksin- State other than their country of domicile for
28696: omaan tehtäviensä suorittamiseksi instituutin tax purposes at the time of entering the ser-
28697: HE 47/1997 vp 27
28698:
28699: palveluksessa muun sopimusvaltion kuin sen vice of the Institute, shall be considered,
28700: valtion alueelle, jossa heidän verotuksellinen both in the country of their actual residence
28701: kotipaikkansa on. Tätä määräystä sovelletaan and in the country of domicile for tax pur-
28702: myös puolisoon, jos tämä ei harjota ammat- poses, as having maintained their domicile
28703: tiaan, sekä tässä artiklassa viitattujen henki- in the latter country provided that it is a
28704: löiden elättämiin ja huollossa oleviin lapsiin. Contracting State. This provision shall also
28705: apply to a spouse to the extent that the latter
28706: is not separately engaged in a gainful occu-
28707: pation, and to children dependent on and in
28708: the care of the persons referred to in this
28709: Article.
28710:
28711: 13 artikla Article 13
28712: Johtokunta määrittelee yksimielisesti hen- The High Council shall, acting unanimous-
28713: kilöstöryhmät, joihin sovelletaan täysin tai ly, determine the categories of persons
28714: osittain 9-12 artiklan määräyksiä. among the staff to whom the provisions of
28715: Articles 9 to 12 shall apply, in whole or in
28716: part.
28717:
28718:
28719:
28720: IIILUKU CHAPTER III
28721: Yleiset määräykset General provisions
28722:
28723: 14 artikla Article 14
28724: 1. Tässä pöytäkirjassa myönnetyt erioikeu- 1. Privileges, immunities and facilities un-
28725: det, vapaudet ja helpotukset myönnetään der this Protocol shall be accorded solely in
28726: ainoastaan sopimusvaltioiden tai instituutin the interests of the Contracting States or of
28727: eduksi eikä edunsaajien henkilökohtaiseksi the Institute and not for the personai advan-
28728: hyödyksi. tage of the beneficiaries.
28729: 2. Toimivaltaisilta viranomaisilla ei ole 2. The competent authorities have not only
28730: ainoastaan oikeus, vaan myös velvollisuus the right but also the duty to waive an im-
28731: lakkauttaa vapaudet, jos ne estävät oikeuden munity when such immunity impedes the
28732: toteutumisen ja jos ne voidaan lakkauttaa course of justice and when it is possible to
28733: vaarantamatta niitä tarkoituksia, joiden dispense with the immunity without jeopar-
28734: vuoksi ne on myönnetty. dizing the purposes for which it is accorded.
28735: 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut toimival- 3. The competent authorities referred to in
28736: taiset viranomaiset ovat: paragraph 2 shall be:
28737: - instituutin johtokunnan kokouksiin - the Contracting States, as regards their
28738: osallistuvien edustajien osalta sopimusvalti- representatives meeting in the High Council
28739: ot, of the Institute;
28740: - instituutin johtokunnan kokouksiin - the Institutions of the European Com-
28741: osallistuvien edustajien osalta Euroopan yh- munities, as regards the representative of the
28742: teisöjen toimielimet, European Communities taking part in the
28743: meetings of the High Council of the Institu-
28744: te;
28745: - rehtorin ja sihteerin osalta instituutin - the High Council of the Institute, as
28746: johtokunta, ja regards the Principal and the Secretary;
28747: - instituutin opetus- ja muiden henkilös- - the Principal of the Institute as regards
28748: tön jäsenten osalta instituutin rehtori. members of the teaching staff and other
28749: members of staff of the Institute.
28750:
28751: 15 artikla Article 15
28752: Tämän pöytäkirjan määräykset eivät saa This Protocol shall in no way affect the
28753: estää kunkin sopimusvaltion oikeuttaa toteut- right of each Contracting State to take all
28754: 28 HE 47/1997 vp
28755:
28756: taa kaikkia sen turvallisuudelle tarpeellisia precautionary measures necessary in the in-
28757: toimenpiteitä. terests of its security.
28758: 16 artikla Article 16
28759: Sopimusvaltiot eivät ole velvollisia myön- No Contracting State is obliged to accord
28760: tämään 7 artiklassa, 9 artiklan c ja d kohdas- the privileges and immunities referred to in
28761: sa sekä 10 artiklassa tarkoitettuja erioikeuk- Article 7, Article 9(c) and (d) and Article 10
28762: sia ja vapauksia omille kansalaisilleen ja to its own nationals and permanent resi-
28763: pysyville asukkailleen. dents.
28764: 17 artikla Article 17
28765: Tämän pöytäkirjan mukaisiin instituutin For the purposes of this Protocol, the offi-
28766: virkatehtäviin kuuluu hallinnolliset tehtävät cial activities of the Institute include its ad-
28767: sekä opetus- ja tutkimustehtävät instituutin ministrative functioning and its teaching and
28768: perustamista koskevassa sopimuksessa mää- research activities in pursuance of the pur-
28769: riteltyjen tavoitteiden toteuttamiseksi. poses set out in the Convention setting up a
28770: European University Institute.
28771: 18 artikla Article 18
28772: Instituutin henkilöstön jäsenten yksin- Without prejudice to the provisions of
28773: omaan henkilökohtaisiin tarpeisiin tarkoitet- Article 9(l)(d), no exemption shall be accor-
28774: tuihin tavaroihin ei sovelleta mitään vapauk- ded in respect of goods for the personai be-
28775: sia, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta, nefit of the staff of the Institute. Goods im-
28776: mitä 9 artiklan 1 kohdan d alakohdassa sää- ported or acquired under this Protocol shall
28777: detään. not be sold, given away or hired out except
28778: Tämän pöytäkirjan määräysten nojalla under the conditions laid down by the Go-
28779: maahantuotuja tai hankittuja tavaroita ei saa vernments of the States which have granted
28780: myydä, luovuttaa tai vuokrata edelleen muu- exemptions.
28781: ten kuin vapautuksia myöntäneiden valtioi-
28782: den hallituksien säätämin edellytyksin.
28783: 19 artikla Article 19
28784: 1. Instituutin rehtorin ja sopimusvaltioiden 1. The provisions of this Protocol shall be
28785: toimivaltaisten viranomaisten on sovellettava applied in a spirit of close cooperation by
28786: kiinteässä yhteistyöhengessä tämän pöytäkir- the Principal of the Institute and the compe-
28787: jan määräyksiä kunnioittaen instituutin riip- tent authorities of the Contracting States in
28788: pumattomuutta helpottaakseen moitteetonta order to facilitate, while respecting the inde-
28789: oikeudenkäyttöä, sosiaalilainsäädännön so- pendence of the Institute, the proper admini-
28790: veltamista, poliisitointa koskevien säädösten, stration of justice, the application of social
28791: yleistä turvallisuutta tai kansanterveyttä kos- legislation, police, safety or public health
28792: kevien säädösten soveltamista sekä estääk- regulations and to prevent any abuse of the
28793: seen tässä pöytäkirjassa määrättyjen erioike- privileges, immunities and facilities provided
28794: uksien, vapauksien ja helpotusten väärinkäy- for in this Protocol. The procedure for coo-
28795: tön. Tässä kohdassa mainittua yhteistyöme- peration mentioned in this paragraph may be
28796: nettelyä voidaan tarkentaa 20 artiklassa mää- laid down in the supplementary agreements
28797: rätyillä lisäsopimuksilla. provided for in Article 20.
28798: 2. Edellä 9-12 artiklan määräyksistä edun 2. The name, position and address of the
28799: saavien henkilöiden nimi, asema ja osoite persons benefiting from the provisions of
28800: sekä heihin sovellettavista järjestelyistä il- Articles 9 to 12 and the arrangements for
28801: moitetaan säännöllisesti sopimusvaltioiden them shall be communicated from time to
28802: hallituksille. time to the Governments of the Contracting
28803: States.
28804: 20 artikla Article 20
28805: Täydentäviä sopimuksia voidaan solmia Supplementary agreements may be conclu-
28806: instituutin sekä yhden tai useamman sopi- ded between the Institute and one or more
28807: HE 47/1997 vp 29
28808:
28809: musvaltion välillä tämän pöytäkirjan täytän- Contracting States for the purpose of imple-
28810: töönpanemiseksi tai soveltamiseksi. Johto- menting and applying this Protocol. The
28811: kunta tekee yksimielisesti tämän artiklan High Council shall, acting unanimously, take
28812: soveltamista koskevat päätökset. decisions concerning the application of this
28813: Article.
28814: 21 artikla Article 21
28815: Tätä pöytäkirjaa koskeviin riitoihin sovel- The provisions of Article 29 of the Con-
28816: letaan sopimuksen 29 artiklan määräyksiä. vention shall apply to disputes concerning
28817: this Protocol.
28818:
28819:
28820:
28821:
28822: PÄÄTÖSASIAKIRJA FINALACT
28823: KORKEIDEN SOPIMUSOSAPUOLTEN THE PLENIPOTENTIARIES OF THE
28824: TÄYSIVALTAISET EDUSTAJAT, jotka HIGH CONTRACTING PARTIES,
28825: kokoontuivat Firenzessä 19 päivänä huhti- assembled at Florence on 19 April 1972
28826: kuuta 1972 allekirjoittamaan yliopistollisen for the signature of the Convention setting
28827: Eurooppa-instituutin perustamisesta tehtyä up a European University Institute,
28828: sopimusta,
28829: OVAT VAHVISTANEET SEURAAVAT HA VE ADOPTED THE FOLLOWING
28830: TEKSTIT: TEXTS:
28831: - yliopistollisen Eurooppa-instituutin pe- - the Convention setting up a European
28832: rustamisesta tehdyn sopimuksen, University Institute,
28833: - yliopistollisen Eurooppa-instituutin eri- - the Protocol on the Privileges and Im-
28834: oikeuksia ja vapauksia koskevan pöytäkirjan. munities of the European University Institu-
28835: te.
28836: Näitä tekstejä allekirjoitettaessa täysival- At the time of signature of these texts, the
28837: taiset edustajat ovat Plenipotentiaries have:
28838: - hyväksyneet liitteesä I olevat julistuk- - adopted the declarations in Annex I,
28839: set, ja and
28840: - ottaneet huomioon liitteessä II olevat - taken note of the declarations by the
28841: Saksan Hittotasavallan hallituksen julistukset. Govemment of the Federal Republic of Ger-
28842: many set out in Annex II.
28843:
28844:
28845: LIITE I ANNEX I
28846: I. Sopimusmääräyksiä koskevat julistukset 1. Declarations relating to certain provisions
28847: of the Convention
28848: 6 artiklan osalta Article 6
28849: 1 kohta Paragraph 1
28850: a) Johtokunnan työjärjestyksessä määritel- a) The rules of procedure of the High
28851: lään ne edellytykset, joiden perusteella hal- Council will determine the conditions under
28852: litusten edustajat voivat saada asiantuntijoi- which Government representatives may en-
28853: den apua. list the assistance of experts.
28854: b) Työjärjestyksessä täsmennetään, että b) The rules of procedure make provision
28855: johtokunta kokoontuu tarvittaessa ja että se for the High Council to meet whenever ne-
28856: voi kokoontua myös muualla kuin Firenzes- cessary, and to meet in places within the
28857: 30 HE 47/1997 vp
28858:
28859: sä olevissa sopimusvaltioiden alueilla sijait- territory of the Contracting States besides
28860: sevissa paikoissa. Florence.
28861: c) Johtokunta toteuttaa instituutin virallisia c) The High Council will take the neces-
28862: julkaisuja koskevat tarpeelliset toimenpiteet; sary measures concerning the Institute's of-
28863: tätä varten se voi kääntyä Euroopan yhtei- ficial publications; for this purpose it may
28864: söjen virallisten julkaisujen toimiston puo- use the services of the Official Publications
28865: leen. Office of the European Communities.
28866: 5 kohdan c alakohta Paragraph 5(c)
28867: Johtokunnalla on mahdollisuus 6 artiklan 5 The provisions of Article 6(5)(c) do not
28868: kohdan c alakohdan määräyksistä huolimatta prevent the High Council from designating
28869: nimittää instituutin ja sen henkilöstön välisiä the Court of Justice of the European Com-
28870: riitoja ratkaistavaksi välityslautakunnaksi munities, after consultation with the Presi-
28871: Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kuultu- dent of that Court, as the body appointed to
28872: aan ensin tuomioistuimen puheenjohtajaa. settle disputes between the Institute and its
28873: staff.
28874: 10 artiklan osalta Article 10
28875: Tutkimuksen toteuttaminen tietyllä osastol- The carrying out of research work within a
28876: la tarkoittaa ainoastaan sitä, että tämä osasto particular department merely means that the
28877: on tutkimuksen pääasiallinen alkuunpanija. department is the main instigator. This in no
28878: Tämä ei millään tavoin estä kääntymästä way excludes enlisting the services of other
28879: muiden osastojen puoleen, tieteellisen tutki- departments to ensure that all scientific acti-
28880: muksen osalta välttämättömän useamman vities have the necessary interdisciplinary
28881: alan panoksen takaamiseksi. character.
28882: 12 artiklan osalta Article 12
28883: a) Seminaarit ja tutkimusryhmät peruste- a) The seminars and research teams will
28884: taan sen pituiseksi ajaksi, joka on tarpeen be set up for as Iong as is necessary to study
28885: valitun aiheen tutkimiselle tai suunnitellun the selected topic or to complete the particu-
28886: tutkimuksen toteuttamiselle. lar research project.
28887: b) Työmenetelmien osalta instituutin anta- b) With regard to methods of works,
28888: ma opetus perustuu keskeisiltä osiltaan osal- teaching at the Institute shall consist essen-
28889: listumiseen tutkimustyöhön. Näiden tutki- tially in participation in research work. The
28890: musten kesto voi vaihdella, mutta erityisen length of time devoted to such research may
28891: tutkinnon myöntämisen vaatimuksena on vä- vary, but at least two years' work and the
28892: hintään kahden vuoden työ ja että asian- submission of a original piece of research
28893: omainen esittää itsenäisen tutkimustyön so- under the conditions laid down in Article 14
28894: pimuksen 14 artiklassa vahvistettujen edelly- of the Convention will be required for the
28895: tysten mukaisesti. award of any particular degree.
28896: 14 artiklan osalta Article 14
28897: a) Edellä 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut a) The degrees provided for in Article 14
28898: tutkinnot voivat olla esimerkiksi seuraavat: (1) may for example be:
28899: "Firenzen yliopistollisen Eurooppa-insti- "Doctor of laws of the European Universi-
28900: tuutin oikeustieteen tohtori" ty Institute of Florence"
28901: "Firenzen yliopistollisen Eurooppa-insti- "Doctor of political science of the Europe-
28902: tuutin valtiotieteen tohtori" an University Institute of Florence".
28903: b) Instituutin myöntämän tohtorinarvon b) The problem of the comparative status
28904: vastaavuutta koskevat ongelmat tutkitaan of the Institute's doctorate will be studied in
28905: mahdollisimman nopeasti laajemmassa yh- a wider context as soon as possible; the
28906: teydessä; johtokunta voi tarvittaessa antaa High Council may, if necessary, address re-
28907: sopimusvaltioiden hallituksille tätä kohtaa commendations on this point to the Govern-
28908: koskevia suosituksia. ments of the Contracting States.
28909: c) Tutkimuksen julkaisemisen tavoitteena c) The purpose of publishing a piece of
28910: on asettaa kyseinen tutkimus kaikkien kiin- research will be to make it available to any-
28911: HE 47/1997 vp 31
28912:
28913: nostuneiden saataville. Edellä 14 artiklan 3 one who is interested in it. The provisions to
28914: kohdan soveltamiseksi annettavissa määräyk- be adopted in implementation of Article
28915: sissä täsmennetään siis, että tämä julkaise- 14(3) will therefore stipulate that publication
28916: minen voidaan varmistaa sekä julkaisemalla may be effected not only in a joumal or
28917: lehdessä tai lehtisenä taikka kirjana, mutta book or booklet form, but also by any other
28918: myös kaikilla muilla aiheellisilla monenta- suitable form, (microfilm, roneo, etc.).
28919: mismenetelmillä (kuten mikrofilmi tai mo-
28920: niste).
28921: 15 artiklan osalta Article 15
28922: 1 kohta Paragraph 1
28923: Instituutin vakinaisten professorien toimi- The appointment of professors to the Insti-
28924: kausi on kolme vuotta ja se voidaan uusia. tute on a permanent basis will be for a pe-
28925: riod of three years and may be renewed.
28926: 3 kohta Paragraph 3
28927: Erityisesti kansallisella tasolla saadut oi- This refers mainly to the retention of
28928: keudet on voitava säilyttää ja tarvittaessa rights acquired under national arrangements
28929: tällaisia oikeuksia on voitava hankkia; on and, where appropriate, the acquisition of
28930: myös oltava mahdollisuus palata sen maan such rights, as well as to the possibility of
28931: laitokseen, jossa henkilö on aiemmin oles- returning to an institution in the country of
28932: kellut erityisesti tapauksissa, joissa instituu- origin, particularly where the stay at the Ins-
28933: tissa oleskelun kesto on rajoitettu. titute is for a short period.
28934: 16 artiklan osalta Article 16
28935: 1 kohta Paragraph 1
28936: Ottaen huomioon opintojen tason ja työn Taking into account the academic level
28937: järjestelyä koskevat vaatimukset tutkijoiden and requirements as regards organization of
28938: mahdollinen lukumäärä on ainakin ensim- the work, the number of reserch students
28939: mäisessä vaiheessa vähintään 250 ja enin- will, initially at least, probably be between
28940: tään 600. 250 and 600.
28941: 3 kohta Paragraph 3
28942: a) Tavallisten opiskelijoiden tai tutkijoiden a) The provisions relating to the admission
28943: sisäänpääsyä koskevissa määräyksissä on of ordinary students and research students
28944: tarkennettava varsinkin aiemmin suoritettu- must stipulate the academic standard which
28945: jen opintojen tasoa koskeva vaatimus ja ins- they must already have attained and the deg-
28946: tituutin virallisten kielten taito. ree of knowledge of the official languages
28947: of the Institute required of them.
28948: b) Ilmaisu "ottaa huomioon mahdollisim- b) The words 'take account as far as possi-
28949: man laajalti heidän alkuperämaansa" on tul- ble of their place of origin' should be inter-
28950: kittava siten, että pätevyys on pääasiallinen preted as meaning that academic qualifica-
28951: edellytys, jonka lautakunnan on otettava tions will be the main criterion which the
28952: huomioon, mutta tämän on myös huolehdita- Board takes into account, but that it must
28953: va, että tutkijat edustavat tasapuolisesti eri also take care to maintain equal representa-
28954: kansallisuuksia. tion of the various nationalities of the re-
28955: search students.
28956: 17 artiklan osalta Article 17
28957: On suotavaa, että sopimusvaltioiden edus- It is advisable that the representatives of
28958: tajat sopivat johtokunnassa siitä, että kunkin the Contracting States in the High Council
28959: jäsenvaltion my?ntämän apurahojen taso ja should consult each other so that the level of
28960: niiden myöntämtstä koskevat menettelyt ovat grants and procedures for a warding them
28961: vertailukelpoisia. should be comparable in all the States.
28962: 32 HE 47/1997 vp
28963:
28964:
28965: 25 artiklan osalta Article 25
28966: a) Italian hallituksen Eurooppa-instituutille a) The east of the initial equipping of the
28967: antamien uudisrakennusten tai laajennettujen newly constructed or extended buildings pla-
28968: rakennusten alustavat varustelukustannukset ced at the disposal of the European Univer-
28969: maksaa Italian hallitus. sity Institute by the Italian Govemment will
28970: be bome by that Govemment.
28971: b) Kalusteiden ja opetusvälineiden hankin- b) Fumiture and teaching equipment is the
28972: takustannukset voidaan tehdä poistoina talo- type of investment which can be written off
28973: usarvion tavallisista määrärahoista ja sen against normal budget appropriations and is
28974: vuoksi ne ovat läheisesti sidoksissa instituu- thus closely tied to the functioning of the
28975: tin toimintaan; on luontevaa, että nämä mää- Institute; it is usual for provision to be made
28976: rärahat otetaan talousarvioon. for such appropriations to be made in the
28977: annual budget.
28978: Lisälaitekustannukset otetaan instituutin ta- Expenditure relating to additional equip-
28979: lousarvioon ja rahoitetaan niiden ta- ment will come under the Institute's budget
28980: vanomaisten varainhoitoa koskevien sääntö- and will be financed according to the usual
28981: jen mukaisesti, jotka koskevat instituutin rules for financing the Institute's expenditu-
28982: menoja. re.
28983: 26 artikla Article 26
28984: V arainhoitoa koskevissa säännöissä täs- The financial rules will stipulate that whe-
28985: mennetään, että sellaisissa tapauksissa, joissa re the Contracting States pay their contribu-
28986: sopimusvaltiot suorittavat rahoitusosuutensa tions in their national currencies:
28987: kansallisissa valuutoissaan:
28988: - näiden rahoitusosuuksien käytettävät - the available balances of these contri-
28989: ylijäämät talletetaan sopimusvaltioiden valti- butions will be deposited with the exche-
28990: onkassoihin tai näiden valtioiden nimeämiin quers of the Contracting States or with bo-
28991: toimielimiin, ja dies designated by these States;
28992: - talletetut varat säilyttävät talletuksen - while on deposit, funds will retain the
28993: ajan arvon, joka vastaa sitä vaihtokurssia, value corresponding to the parity on the day
28994: joka kyseisenä talletusajankohtana on sillä of deposit in relation to the currency unit in
28995: valuuttayksiköllä, jossa instituutin talousar- which the Institute's budget is drawn up.
28996: vio on laadittu.
28997: 29 artikla Article 29
28998: Toinen kohta Second paragraph
28999: Sopimuksen 29 artikla ei estä sitä, että Article 29 of the Convention does not pre-
29000: Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen pu- clude the Court of Justice of the European
29001: heenjohtaja nimittää tuomioistuimen välitys- Communities from being designated as the
29002: lautakunnaksi. arbitration body by the President of that
29003: Court.
29004: 30 artikla Article 30
29005: Valmistelukomitea, jossa on hallitusten A Preparatory Committee composed of
29006: edustajia ja komission edustaja Uolla ei ole representatives of the Govemments of the
29007: äänioikeutta), kokoontuu sopimuksen allekir- Contracting States and one representative
29008: joittamisen jälkeen. Se ryhtyy tarpeellisiin from the Commission (without a vote) will
29009: valmistelutöihin ja erityisesti kotipaikkaa meet after the signature of the Convention.
29010: koskevan alustavan sopimuksen laatimiseen, It will carry out the necessary preparatory
29011: jotta instituutin perustaminen varmistetaan work, in particular the preparation of a draft
29012: mahdollisimman pian tämän sopimuksen tul- headquarters agreement so that the Institute
29013: tua voimaan. maybe set up as soon as possible after the
29014: entry into force of the Convention.
29015: HE 47/1997 vp 33
29016:
29017:
29018:
29019: ll. Erinäisiä julistuksia ll. Miscellaneous declarations
29020: A. Instituutin rahoitus ja rakenne A. Financing and structure of the Institute
29021: a) Virkakautensa aikana rehtori saa profes- a) The Principal will receive the salary
29022: sorin palkan ja korvaukset, jotka korotetaan and allowances of a professor plus an ad-
29023: tämän hallinollisen toimikauden aikana hal- ministrative allowance (about 20% of the
29024: linnollisia kuluja koskevalla korvauksella salary) during his term of office.
29025: (noin 20 prosenttia palkasta);
29026: b) Sihteerin palkan on oltava rehtorin b) The salary of the Secretary should be
29027: palkkaa pienempi ja se voi olla yhtä suuri less than that of the Principal and may be
29028: kuin professorin palkka; equivalent to the salary of a professor.
29029: c) Instituutin tutkimustulokset on julkistet- c) The Institute's research findings must be
29030: tava ja on suotavaa, että sitä varten varataan published and after the second or third year
29031: erityinen kohta talousarviosta instituutin toi- of its activity there should be a special bud-
29032: sesta tai kolmannesta toimintavuodesta alka- get heading for this.
29033: en.
29034:
29035: B. Tutkijoiden majoitus B. Accommodation for research students
29036: Italian tasavallan hallitus varmistaa tutki- The Government of the Italian Republic
29037: joille kohtuuhintaisen vuokra-asunnon. will provide accommodation for research
29038: students at a moderate rent.
29039: Tätä koskevia toimenpiteitä ei saa rahoit- Any measures which may be taken in this
29040: taa instituutin talousarviosta. connection must not be charged to the Insti-
29041: tute's budget.
29042:
29043:
29044: C. Muiden kuin Euroopan yhteisöjen C. Possible accession of States which are
29045: jäsenvaltioiden mahdollinen liittyminen not members of the European Communities
29046: sopimukseen
29047: Neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen Four years after the entry into force of the
29048: voimaantulosta johtokunnan on kuultuaan Convention, the High Council, after consult-
29049: ensin opetus- ja tutkimusneuvostoa esitettävä ing the Academic Council, will submit a
29050: sopimusvaltioille kertomus, joka koskee sel- report to the Contracting States concerning
29051: laisen lausekkeen mahdollista lisäämistä so- the possible inclusion in the Convention of a
29052: pimukseen, joka sallii muiden kuin Euroo- clause allowing States other than the Mem-
29053: pan yhteisöjen jäsenvaltiolle liittymisen sopi- ber States of the European Communities to
29054: mukseen. accede to the Convention.
29055:
29056:
29057: D. Bruggen College d'Europe D. Re-examination of the question of
29058: denunciation
29059: Sopimusvaltiot ottavat huomioon seuravan The question of denunciation of the Con-
29060: julistuksen, joka on annettu 16 päivänä mar- vention will be re-examined at the same ti-
29061: raskuuta 1971 neuvoston ja kansallisten ope- me as the report provided for in C.
29062: tusministeriön konferenssin kokouksessa:
29063: "Firenzen ja Bruggen laitosten on toimit-
29064: tava yhteistoiminnassa opinto-ohjelmiensa
29065:
29066:
29067: 370103
29068: 34 HE 47/1997 vp
29069:
29070: rinnakkaisten ja läheisten alojen sekä tehtä-
29071: vien järjestämiseksi ja laatimiseksi mahdol-
29072: lisimman asianmukaisesti."
29073:
29074:
29075: E. Bruggen College d'Europe E. European College at Bruges
29076: Sopimusvaltiot ottavat huomioon seuraa- The Contracting States take note of the
29077: van julistuksen, joka on annettu 16 päivänä following declaration made at the meeting of
29078: marraskuuta 1971 neuvoston ja kansallisten the Council and the Conference of Ministers
29079: opetusministerien konferenssin kokouksessa: of Education of the Member States, on 16
29080: November 1971:
29081: "Firenzen ja Bruggen laitosten on toimitta- "The academic authorities of the Institutes
29082: va yhteistoiminnassa opinto-ohjelmiensa rin- of Florence and Bruges should work toget-
29083: nakkaisten ja läheisten alojen sekä tehtävien her to organize and set out in the most ap-
29084: järjestämiseksi ja laatimiseksi mahdolli- propriate manner their respective curricula
29085: simman asianmukaisesti". for parallel or converging activities."
29086:
29087:
29088:
29089: LIITE II ANNEXII
29090: Saksan Iiittotasavallan hallituksen julistukset Declarations by the Govemment of the
29091: Federal Republic of Gennany
29092:
29093: Tallettaessaan Eurooppa-instituutin perus- The Govemment of the Federal Republic
29094: tamista koskevan sopimuksen ratifiointikirjo- of Germany reserves the right to declare,
29095: ja Saksan Hittotasavallan hallitus pidättää when depositing its instrument of ratification
29096: itselleen oikeuden julistaa, että tätä sopimus- of the Convention establishing a European
29097: ta sovelletaan myös Berliinin alueeseen. University Institute, that this Convention
29098: shall equally apply to Land Berlin.
29099: Määritelmän "kansalainen" osalta Saksan With regard to the definition of the ex-
29100: Hittotasavallan hallitus viittaa julistukseen, pression "national", the Govemment of the
29101: jonka se on antanut 25 päivänä maaliskuuta Federal Republic of Germany refers to the
29102: 1957 Euroopan talousyhteisön ja Euroopan declaration which it made on 25 March
29103: atomienergiayhteisön perussopimuksia alle- 1957 at the time of signature of the Treaties
29104: kirjoitettaessa. establishing the European Economic Com-
29105: munity and the European Atomic Energy
29106: Community.
29107: HE 48/1997 vp
29108:
29109:
29110:
29111:
29112: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 7 luvun
29113: muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
29114:
29115:
29116:
29117:
29118: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29119: Esityksessä ehdotetaan luovuttavaksi ny- den mukaan huomioon rangaistusta lieventä-
29120: kyisen kaltaisesta jälkikonkurrenssia koske- vänä seikkana aikaisemmin tuomitun ehdot-
29121: vasta järjestelmästä, jonka mukaan tuomiois- toman vankeusrangaistuksen, jos uusi rikos
29122: tuimen tulee jälkikäteen määrätä yhteinen on tehty ennen sen tuomitsemista. Koska
29123: vankeusrangaistus aikaisemmin tuomituista uudistuksella ei ole tarkoitus yleisesti ottaen
29124: rikoksista ja ennen tämän aikaisemman tuo- muuttaa nykyistä rangaistustasoa, ehdotetaan
29125: mion antamista tehdyistä muista rikoksista. säädettäväksi mahdollisuus alittaa laissa van-
29126: Vastaavasti tuomioistuimen tulee nykyisin keudelle säädetty erityinen vähimmäisaika
29127: määrätä yhteinen vankeusrangaistus täytän- tai katsoa aikaisempi rangaistus riittäväksi
29128: töönpanoa varten, jos samalla kertaa on pan- seuraamukseksi myös myöhemmin käsiteltä-
29129: tava täytäntöön kaksi tai useampia vankeus- väksi tulleesta rikoksesta.
29130: rangaistuksia tai jos sen jälkeen kun tuomit- Ehdotettu rikoslain uudistus edellyttää
29131: tu on suorittanut vankeusrangaistuksen, tulee myös eräiden nykyiseenjälkikonkurrenssijär-
29132: täytäntöönpantavaksi toinen vankeusrangais- jestelmään liittyvien ehdollisesta rangaistuk-
29133: tus ja rikoksista olisi, jos ne olisi käsitelty sesta annetun lain, Suomen ja muiden poh-
29134: samalla kertaa, tullut tuomita yhteinen van- joismaiden välisestä yhteistoiminnasta ri-
29135: keusrangaistus. kosasioissa annettujen tuomioiden täytän-
29136: Esityksen mukaan järjestelmää yksinker- töönpanosta annetun lain, yhdyskuntapalve-
29137: taistettaisiin siten, että eri aikoina tuomituis- lusta annetun lain sekä oikeudenkäymiskaa-
29138: ta ehdottomista vankeusrangaistuksista ei ren säännösten muuttamista.
29139: enää jälkikäteen määrättäisi yhteistä rangais- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
29140: tusta, vaan tuomioistuin voisi ainoastaan päivänä syyskuuta 1997.
29141: ottaa uutta rangaistusta m.äärätessään kohtuu-
29142:
29143:
29144:
29145:
29146: 370120
29147: 2 HE 48/1997 vp
29148:
29149: YLEISPERUSTELUT
29150:
29151: 1. Nykytila tuksia, joista ei ole muodostettu yhteistä
29152: vankeusrangaistusta, vaikka laki sitä edellyt-
29153: 1.1. Lainsäädäntö tää. Näitä tapauksia silmällä pitäen on rikos-
29154: lain 7 luvun 7 §:ssä säädetty yhteisen ran-
29155: Suomessa siirryttiin 1 päivänä huhtikuuta gaistuksen määräämisestä täytäntöönpanoa
29156: 1992 voimaan tulleella rikoslain muutoksella varten. Jos samalla kertaa on pantava täytän-
29157: niin sanottuun yhtenäisrangaistusjärjestel- töön kaksi tai useampia vankeusrangaistuk-
29158: mään. Sakkojen osalta säilyi aikaisempi pe- sia tai jos sen jälkeen, kun tuomittu on suo-
29159: riaate, että jokainen tuomitsemiskerta muo- rittanut vankeusrangaistusta, tulee täytän-
29160: dostaa itsenäisen kokonaisuuden. Uutta oli töönpantavaksi toinen vankeusrangaistus ja
29161: se, että kaikista samalla kertaa tuomittavista rikoksista olisi, jos ne olisivat olleet käsitel-
29162: sakkorikoksista tulee määrätä vain yksi yh- tävänä samalla kertaa, näiden rangaistusten
29163: teinen sakkorangaistus. Vankeusrangaistus- asemasta ollut tuomittava vain yksi yhteinen
29164: ten osalta säilytettiin jo aikaisemminkin voi- vankeusrangaistus, tuomioistuimen on erilli-
29165: massa ollut periaate, jonka mukaan rikok- sessä menettelyssä määrättävä tällainen ran-
29166: sentekijä on pyrittävä saattamaan kokonais- gaistus täytäntöönpanoa varten.
29167: rangaistuksen määräämisen suhteen samaan Yhteisen vankeusrangaistuksen täytäntöön-
29168: asemaan riippumatta siitä, käsitelläänkö panoa varten määrää rikoslain 7 luvun 7 §:n
29169: kaikki yhteiseen vankeusrangaistukseen joh- mukaan virallisen syyttäjän vaatimuksesta
29170: tavat rikokset yhdessä vai useammassa oi- jokin aikaisemmissa oikeudenkäynneissä
29171: keudenkäynnissä. Tämän tavoitteen saavutta- vankeusrangaistuksen tuominneista alioi-
29172: miseksi säädetään rikoslain 7 luvun 6 §:ssä, keuksista tai tuomitun oleskelupaikkakunnan
29173: että jos yhdestä tai useammasta rikoksesta yleinen alioikeus. Istunto voidaan pitää
29174: ehdottomaan vankeusrangaistukseen tuomit- myös muuna aikana ja muussa paikassa kuin
29175: tua syytetään tuomioistuimessa ennen kysei- yleisen alioikeuden istunnoista on määrätty.
29176: sen rangaistuksen tuomitsemista tehdystä Yhteisen vankeusrangaistuksen määrääminen
29177: muusta rikoksesta, hänet on tuomittava niin voi tapahtua yhden tuomarin istunnossa,
29178: kuin kaikki rikokset olisi saatettu tuomiois- mutta asia voidaan siirtää myös käsiteltäväk-
29179: tuimen käsiteltäväksi samalla kertaa. Jos si täysilukuisessa kokoonpanossa. Tuomitul-
29180: aikaisemmin tuomittua rangaistusta, myös le tulee todisteellisesti varata tilaisuus tulla
29181: sen ehkä jo tapahtuneen täytäntöönpanon kuulluksi asiassa. Yhteisen vankeusrangais-
29182: merkitys erityisesti huomioon ottaen, on pi- tuksen määräämistä koskevasta päätöksestä
29183: dettävä riittävänä seuraamuksena myös myö- voidaan hakea normaalisti muutosta, mutta
29184: hemmin käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta, muutoksenhaku ei estä päätöksen täytäntöön-
29185: tuomioistuimen on määrättävä, että aikai- panoa, jollei tuomioistuin toisin määrää.
29186: sempi rangaistus koskee tätäkin rikosta. Yh- Käytännössä voi esiintyä tilanteita, joissa
29187: teinen vankeusrangaistus on kuitenkin mää- tuomioistuin ei jostakin syystä ole tietoinen
29188: rättävissä vasta kun aikaisempi tuomio on siitä, että syytetty on tuomittu ehdottomaan
29189: lainvoimainen tai muuten täytäntöönpanokel- vankeusrangaistukseen sen jälkeen, kun jo-
29190: poinen. kin sen käsiteltävänä olevista rikoksista on
29191: Rikoksista, joista toinen on tehty sen jäl- tehty. Tämän vuoksi tuomioistuin saattaa
29192: keen, kun toisesta on jo tuomittu ehdoton määrätä yhteisen vankeusrangaistuksen sen
29193: vankeusrangaistus, ei saa määrätä yhteistä tutkittavina olevista rikoksista, vaikka vain
29194: vankeusrangaistusta. Lisäksi pykälässä rin- osa niistä on sellaisia, että niistä ja rikoksis-
29195: nastetaan tuomioon, jolla joku on tuomittu ta, joista on aikaisemmin tuomittu rangais-
29196: ehdottomaan vankeusrangaistukseen, myös tus, olisi tullut määrätä yhteinen vankeusran-
29197: tuomio, jolla ehdollinen vankeusrangaistus gaistus. Tällaisia tapauksia varten on rikos-
29198: on määrätty pantavaksi täytäntöön. lain 7 luvun 8 §:ssä säädetty yhteisen van-
29199: Koska rikoslain 7 luvun 6 §:n mukainen keusrangaistuksen poikkeuksellisesta mää-
29200: yhteisen vankeusrangaistuksen määrääminen räämisestä. Jos yhteinen vankeusrangaistus
29201: edellyttää tuomion täytäntöönpanokelpoi- on määrätty kahdesta tai useammasta rikok-
29202: suutta, merkitsee tämä sitä, että täytäntöön- sesta ja sittemmin 7 luvun 6 tai 7 §:ssä tar-
29203: pantavaksi voi tulla sellaisia vankeusrangais- koitetussa tapauksessa havaitaan, että josta-
29204: HE 48/1997 vp 3
29205:
29206: kin niistä rikoksista, joista on määrätty yh- sella tuomiolla, tuomitaan Suomessa rangais-
29207: teinen vankeusrangaistus, sekä jostakin tukseen rikoksesta, joka on tehty ennen kuin
29208: muusta rikoksesta olisi tullut määrätä tai ehdollinen tuomio annettiin, tuomioistuimen
29209: tulisi määrätä tällainen rangaistus, on kaikis- on samalla määrättävä yhteistä rangaistusta
29210: ta näistä rikoksista määrättävä yhteinen van- määräämättä, onko ehdollisesti tuomittu ran-
29211: keusrangaistus. gaistus pantava täytäntöön.
29212: Rikoslain 7 luvun 9 §:n mukaan aikaisem- Yhdyskuntapalvelusta annetussa laissa
29213: min ratkaistun rikosasian asianomistajana ei (1 055/1996) rinnastetaan yhteistä rangaistus-
29214: ole puhevaltaa yhteistä vankeusrangaistusta ta rikoslain 7 luvun mukaan määrättäessä
29215: rikoslain 7 luvun 6, 7 tai 8 §:n mukaan mää- yhdyskuntapalvelutuomio tuomioon, jolla jo-
29216: rättäessä. ku on tuomittu ehdottomaan vankeusrangais-
29217: Jos ehdollinen rangaistus määrätään panta- tukseen.
29218: vaksi täytäntöön joko kokonaan tai osaksi ja
29219: uudesta rikoksesta olisi tuomittava ehdoton 1.2. Ulkomainen lainsäädäntö
29220: vankeusrangaistus, tekijän tuomitsemisessa
29221: yhteiseen vankeusrangaistukseen noudatetaan Ruotsin rikoskaaren säännökset rakentuvat
29222: ehdollisesta rangaistuksesta annetun lain yhtenäisrangaistusperiaatteen pohjalle. Jäl-
29223: (13511976) 4 §:n 2 momentin mukaan sovel- kikonkurrenssin osalta on säädetty, että jos
29224: tuvin osin, mitä rikoslain 7 luvussa sääde- havaitaan jonkun, joka on tuomittu van-
29225: tään. Vastaavasti on meneteltävä, jos täytän- keuteen, ehdolliseen tuomioon tai suojelu-
29226: töönpantavaksi määrätään kaksi tai useampia valvontaan, tehneen muun rikoksen ennen
29227: ehdollisia rangaistuksia tai jos tuomittu on tuomiota tai jos hän tekee uuden rikoksen
29228: ehdollisen rangaistuksen tuomitsemisen jäl- ennen kuin seuraamus on täysin pantu täy-
29229: keen ennen sen täytäntöönpantavaksi mää- täntöön tai muuten rauennut, tuomioistuimen
29230: räämistä tuomittu ehdottomaan vankeusran- on 1) määrättävä, että aikaisemmin tuomittu
29231: gaistukseen. seuraamus sisältää rangaistuksen myös tästä
29232: Ehdollinen vankeusrangaistus ei normaalis- toisesta rikoksesta, 2) tuomittava erityiseen
29233: ti enää katkaise konkurrenssia, mutta tästä seuraamukseen tästä rikoksesta, tai 3) mikäli
29234: huolimatta ehdollisesta rangaistuksesta anne- tuomio on saavuttanut lainvoiman, purettava
29235: tun lain 5 §:ssä on poikkeussäännös, jonka tuomittu seuraamus ja tuomittava rikoksista
29236: mukaan jos ehdolliseen vankeusrangaistuk- toisenlaatuinen seuraamus. Elinkautiseen
29237: seen tuomittua ennen koetusajan päättymistä vankeusrangaistukseen tuomittuun sovelle-
29238: syytetään ennen tuomiota tehdystä muusta taan 1 kohdassa mainittua periaatetta. Jos
29239: rikoksesta, josta hänet olisi tuomittava ran- henkilö tuomitaan määräajaksi vankeuteen, 1
29240: gaistukseen, eikä häntä ole ehdollisen ran- kohdan periaatetta sovelletaan vain, jos uusi
29241: gaistuksen tuomitsemisen jälkeen tuomittu rikos verrattuna aikaisempaan on vailla sa-
29242: rikoslain 7 luvun 6 §:n 1 tai 3 momentissa nottavaa merkitystä tai muutoin on erityisiä
29243: tarkoitettuun rangaistukseen eli ehdottomaan syitä siihen. Jos vankeutta tuomitaan 2 koh-
29244: vankeusrangaistukseen tai ehdollisen van- dan mukaisesti toisesta rikoksesta, joka on
29245: keusrangaistuksen määräämiseen pantavaksi tehty ennen kuin tuomiota on alettu panna
29246: täytäntöön, hänet on tuomittava rikoksista täytäntöön, tulee rangaistusta määrättäessä,
29247: yhteiseen vankeusrangaistukseen noudattaen mikäli mahdollista, ottaa huomioon, ettei
29248: soveltuvin osin rikoslain 7 luvun säännöksiä rangaistus kokonaisuudessaan kohoa yli sen
29249: sekä samalla määrättävä, onko yhteinen ran- mitä rikoskaaressa on yhteisen vankeusran-
29250: gaistus ehdollinen. gaistuksen määrästä säädetty ja tällöin voi-
29251: Muussa pohjoismaassa tuomitusta vapaus- daan tuomita lievempään rangaistukseen
29252: rangaistuksesta ei määrätä yhteistä rangais- kuin rikoksesta on laissa säädetty. Vankeus-
29253: tusta Suomessa tuomittavan rangaistuksen rangaistus voidaan 3 kohdan mukaisesti pur-
29254: kanssa. Suomen ja muiden pohjoismaiden kaa vain, jos tuomio julistetaan ennen kuin
29255: välisestä yhteistoiminnasta rikosasioissa an- rangaistus on täysin täytäntöönpantu. Ehdol-
29256: nettujen tuomioiden täytäntöönpanosta anne- linen tuomio voidaan kuitenkin 3 kohdan
29257: tun lain (326/1963) 29 §:n 2 momentissa on mukaan purkaa, jos syytetty on vangittu ja
29258: ehdollisesta rangaistuksesta annetun lain tai saanut syytteen vuoden kuluessa koetus-
29259: 5 §:ssä tarkoitettuihin tilanteisiin liittyvä eri- ajan päättymisestä.
29260: tyissäännös. Jos se, joka muussa pohjois- Myös Nmjan rikoslaissa on usean rikoksen
29261: maassa on tuomittu rangaistukseen ehdolli- tapauksissa omaksuttu yhtenäisrangaistuspe-
29262: 4 HE 48/1997 vp
29263:
29264: riaate. Jälkikonkurrenssitapauksista on saa- rangaistukset ovat samaa lajia. Jos myöhem-
29265: detty, että jos jonkun, joka on jo tuomittu min tulee tuomittavaksi muu rikos, joka te-
29266: rangaistukseen, havaitaan ennen tuomiota koaikansa puolesta olisi voinut olla tuomitta-
29267: tehneen muita rikoksia, tulee uusista rikok- vana jo aikaisemmassa oikeudenkäynnissä,
29268: sista rangaistusta määrättäessä mahdollisuuk- niin siitä määrätään aikaisempaa täydentävä
29269: sien mukaan ottaa huomioon yhteisen ran- rangaistus. Aikaisemman ja täydentävän ran-
29270: gaistuksen määräämistä koskevat säännökset. gaistuksen summa ei saa olla korkeampi
29271: Tällöin on mahdollista tuomita vankeutta kuin kaikista rikoksista samalla kertaa tuo-
29272: alle 14 päivän. Jos kysymyksessä on rikos, mittaessa olisi mahdollista. Täydentävän ran-
29273: joka tehty ennen aikaisemmin tuomittua eh- gaistuksen määräämisestä voidaan luopua,
29274: dollista tuomiota, voidaan tuomita yhteinen jos aikaisempi tuomio katsotaan riittäväksi
29275: rangaistus molemmista tai erillinen rangais- seuraamukseksi myös uudesta rikoksesta.
29276: tus myöhemmästä. Jos molemmista tuomi-
29277: taan yhteinen ehdollinen tuomio, tulee sille 1.3. Nykytilan arviointi
29278: vahvistaa uusi koetusaika.
29279: Vastaavasti Tanskan rikoslaissa säädetään, Jälkikonkurrenssia koskevien säännösten
29280: että jos joku, joka on jo tuomittu rangaistuk- tarkoituksena on pyrkiä saattamaan rikoksen-
29281: seen, on tehnyt ennen tuomiota muun rikok- tekijä kokonaisrangaistuksen määräämisen
29282: sen, on hänet tästä tuomittava lisärangaistuk- suhteen samaan asemaan riippumatta siitä,,
29283: seen, mikäli rikosten samanaikainen tuomit- käsitelläänkö kaikki yhteiseen rangaistukseen
29284: seminen olisi sovellettavan yhtenäisrangais- johtavat rikokset yhdessä vai useammassa
29285: tusperiaatteen mukaisesti aiheuttanut anka- oikeudenkäynnissä. Tämän sinänsä merkittä-
29286: ramman rangaistuksen. Lisärangaistus voi- vän ja tärkeän tavoitteen saavuttamiseksi on
29287: daan tuomita lyhyemmäksi kuin mitä laissa kuitenkin jouduttu luomaan järjestelmä, joka
29288: siitä rangaistuksesta muuten on säädetty. Jos on osoittautunut eräissä tapauksissa varsin
29289: kuitenkin kysymyksessä on aikaisemmin mutkikkaaksi ja vaikeaselkoiseksi. Järjestel-
29290: tehdystä rikoksesta tuomittu ehdollinen ran- mä merkitsee myös jälkeenpäin puuttumista
29291: gaistus ja koeajan kestäessä tulee tuomitta- jo lainvoimaisiin tuomioihin. Tällöin ei ole
29292: vaksi uusi ennen aikaisempaa ehdollista tuo- käytettävissä sitä tietoa, mikä oli asian alun-
29293: miota tehty rikos, määrätään näistä yhteinen perin käsitelleessä tuomioistuimessa, vaan
29294: rangaistus. joudutaan turvautumaan yleensä vain rajoi-
29295: Saksan rikoslain mukaan tuomitaan yhdel- tettuun asiakirja-aineistoon. Uuden yhteisen
29296: lä teolla tehdyistä rikoksista yksi rangaistus. rangaistuksen mittaaminen saattaa näin olen
29297: Muutoin rikoksista tuomitaan yksikköran- perustua puutteelliseen aineistoon. Toisaalta
29298: gaistukset, joista muodostetaan koko- ei liene mahdollisuutta edellyttääkään, että
29299: naisrangaistus ottamalla pohjaksi kovin tuo- myöhempi tuomioistuin perehtyisi aikaisem-
29300: mituista rangaistuksista. Kokonaisrangaistuk- paan juttuun yhtä perusteellisesti, koska esi-
29301: sen tulee olla pienempi kuin rangaistusten merkiksi syyllisyyskysymys on jo myöhem-
29302: summa. Mainitunlainen kokonaisrangaistus pää tuomioistuinta sitovasti ratkaistu. Nyt on
29303: määrätään myös jälkikäteen, jos lainvoimai- kyse vain yhteisen rangaistuksen mittaami-
29304: seen rangaistukseen tuomittu, ennen kuin sesta, joka yksityisen henkilön kannalta on
29305: hänelle määrätty rangaistus on täytäntöön- kuitenkin tärkeä ratkaisu.
29306: pantu tai vanhentunut tai hänet on siitä ar- Lisäksi järjestelmä aiheuttaa virheitä, jotka
29307: mahdettu, tuomitaan teosta, joka ennen tehty liittyvät puutteelliseen tiedon kulkuun. Sa-
29308: ennen aikaisempaa tuomiota. malla henkilöllä voi olla vireillä juttuja eri
29309: Sveitsin rikoslain mukaan noudatetaan use- tuomioistuimissa, mutta tuomioistuimet eivät
29310: an rikoksen tapauksessa yhtenäisrangaistus- tiedä toistensa ratkaisuista tai vaikka tietä-
29311: periaatetta. Kuitenkin jos teko on tehty en- vätkin, niin jos tuomiot eivät ole lainvoi-
29312: nen kuin aikaisempi vapausrangaistus on maisia tai muuten täytäntöönpanokelpoisia,
29313: tuomittu, tekijälle tuomitaan uudesta rikok- niistä ei saa määrätä yhteistä rangaistusta.
29314: sesta lisärangaistus, mutta tekijää ei saa ko- Tällaisia tilanteita varten on säädetty rikos-
29315: konaisuudessaan rangaista ankarammin kuin lain 7 luvun 8 §, jonka mukaan tapahtunut
29316: jos teot olisi tuomittu samanaikaisesti. virhe yhteisen vankeusrangaistuksen määrää-
29317: Myös Itävallan rikoslain mukaan samalla misessä itse asiassa korjataan uudella lain-
29318: kertaa tuomittavista rikoksista tuomitaan yk- säätäjän käytännön pakosta hyväksymään
29319: si yhteinen rangaistus, jos rikoksista säädetyt joutuneella virheellä eli sallimalla uuden yh-
29320: HE 48/1997 vp 5
29321:
29322: teisen vankeusrangaistuksen muodostaminen osalta, koska se merkitsisi eräissä tapauksis-
29323: aikaisemmasta konkurrenssin katkaisevasta sa vankeusrangaistusten huomattavaa anka-
29324: tuomiosta välittämättä. Tätä ei ole järjestel- roitumista nykyiseen järjestelmään verrattu-
29325: män selkeyden kannalta pidettävä hyvänä na. Tämän uudistuksen tavoitteena ei ole
29326: ratkaisuna. järjestelmän ankaroittaminen, vaan yksinker-
29327: Järjestelmän perusratkaisujen kanssa risti- taistaminen. Tähän saakka on mutkikkailla
29328: riidassa on myös ehdollisesta rangaistuksesta ja yksityiskohtaisilla säännöksillä pyritty
29329: annetun lain 5 §. Säännöksessä on ehdolli- siihen, että rikoksentekijän kokonaisrangais-
29330: selle vankeusrangaistukselle annettu määrä- tus olisi sama siitä riippumatta ovatko eri
29331: tyissä tapauksissa konkurrenssin katkaiseva aikoina tehdyt rikokset käsitelty yhdessä vai
29332: vaikutus, vaikka sitä ei yleensä enää ehdolli- useammassa oikeudenkäynnissä, jos ne peri-
29333: sella vankeusrangaistuksella ole. aatteessa olisi voitu kaikki käsitellä yhdessä.
29334: Jälkikonkurrenssijärjestelmä aiheuttaa Tästä tavoitteesta ei ole nytkään syytä luo-
29335: myös monella taholla runsaasti työtä. Näyt- pua. Sen saavuttamiseksi riittäisi se, että tuo-
29336: tää siltä, että useimmissa tapauksissa käytet- mioistuin harkitessaan uutta vankeusrangais-
29337: ty työmäärä ja sillä saavutettu etu eivät ole tusta ottaisi uudesta rikoksesta tai uusista ri-
29338: oikeassa suhteessa. On tärkeää, että rikok- koksista tuomittaessa kohtuuden mukaan
29339: sentekijöitä kohdellaan yhdenvertaisesti ja huomioon rangaistusta lieventävänä seikkana
29340: pyritään eliminoimaan sattumanvaraisten aikaisemman ehdottoman vankeusrangaistus-
29341: seikkojen vaikutus rangaistusten mittaami- tuomion, mikäli ainakin yksi rikoksista olisi
29342: seen. Nykyinen järjestelmä ei kuitenkaan täl- tehty ennen mainittua tuomiota. Myös lain-
29343: laisenaan takaa kaikissa tapauksissa sen oi- voimaa vailla oleva ehdoton vankeusrangais-
29344: keudenmukaisempaa lopputulosta kuin mikä tus voitaisiin ehdotuksen mukaan ottaa koh-
29345: voitaisiin saavuttaa joustavoittamalla nykyi- tuusharkinnassa huomioon. Tästä säädettäi-
29346: siä säännöksiä ja luopumalla turhan jäykistä siin muutettavassa 7 luvun 6 §:ssä. Jos tuo-
29347: säännöistä, jotka edellyttävät jopa monia mittavana on useita rikoksia, niistä kaikista
29348: oikeudenkäyntejä sen selvittämiseksi, kuinka tuomittaisiin 7 luvun 1 §:n mukaan yhteinen
29349: pitkä suoritettava vankeusrangaistus lopulta vankeusrangaistus. Aikaisemmalla ehdotto-
29350: on. Lähtökohtana tulisi voida pitää sitä, että malla vankeusrangaistustuomiolla ei enää
29351: kun tuomio on lainvoimainen, niin sitä ei olisi niin sanottua konkurrenssin katkaisevaa
29352: enää normaalisti jälkikäteen muuteltaisi, ku- vaikutusta.
29353: ten nykyisin aina jälkikonkurrenssitilanteissa Aikaisemman yhdyskuntapalvelurangais-
29354: tapahtuu. tuksen ottamisesta huomioon vastaavalla
29355: tavalla kuin 7 luvun 6 §:ssä säädetään eh-
29356: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset dottomasta vankeusrangaistuksesta, ehdote-
29357: ehdotukset taan säädettäväksi yhdyskuntapalvelusta an-
29358: netun lain 3 §:n 2 momentissa.
29359: Esityksen tavoitteena on yksinkertaistaa Tuomioistuimen tulisi arvioida käytettävis-
29360: nykyistä yhteisen vankeusrangaistuksen mää- sään olevien tietojen perusteella se, että ri-
29361: räämistä koskevaa järjestelmää. Eräissä ta- koksentekijän kokonaisrangaistus ei rikosten
29362: pauksissa varsin mutkikkaaksi osoittautu- ilmitulojärjestyksestä johtuen ankaroituisi. Jo
29363: neesta yhteisen vankeusrangaistuksen mää- yhdenvertaisuusperiaatteen soveltaminenkin
29364: räämisestä jälkikäteen ehdotetaan luovutta- edellyttää tätä. Tämän vuoksi tulee olla
29365: vaksi. Tämä toteutettaisiin muuttamalla ri- myös mahdollista alittaa vankeusrangaistuk-
29366: koslain nykyisen 7 luvun 1 §:n 1 momentti selle laissa jostakin rikoksesta säädetty eri-
29367: ja 6 § sekä kumoamaila 7-9 §. Ensin mai- tyinen vähimmäisaika. Lyhimpänä 7 luvun 6
29368: nitussa lainkohdassa todettaisiin, että vain §:n mukaan tuomittavana vankeusrangaistuk-
29369: samalla kertaa tuomittavista vankeusrangais- sena olisi siten aina rangaistuslajin yleinen
29370: tuksista määrätään yhteinen vankeusrangais- vähimmäismäärä, neljätoista päivää. Myös
29371: tus. Näin kukin tuomitsemiskerta muodostai- rangaistuksen tuomitsematta jättämisen tulee
29372: si itsenäisen kokonaisuuden, kuten nykyisin olla mahdollista, jos aikaisempi rangaistus
29373: on jo esimerkiksi sakkorangaistusten osalta voidaan katsoa riittäväksi seuraamukseksi
29374: asianlaita. myös myöhemmin käsiteltäväksi tulleesta
29375: Vankeusrangaistuksen osalta ei kuitenkaan rikoksesta. Jos uudesta rikoksesta sen ran-
29376: ole mahdollista toteuttaa uudistusta aivan gaistusasteikon mukaan olisi tuomittavissa
29377: samalla tavoin kuin se on tehty sakkojen sakkoa tai jos rikoslain 3 luvun 5 §:n 2 mo-
29378: 6 HE 48/1997 vp
29379:
29380: mentissa säädetyt edellytykset rangaistusas- asiantuntijatoimeksiannolla. Valmistetusta
29381: teikosta poikkeamiselle täyttyvät, voitaisiin ehdotuksesta on oikeusministeriössä pidetty
29382: rikoksesta luonnollisesti myös tuomita vain kaksi asiantuntijoiden kuulemistilaisuutta.
29383: sakkorangaistus.
29384: Kun yhteisen vankeusrangaistuksen mää- 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja
29385: räämisestä jälkikäteen luovutaan, tulee vas-
29386: taavat säännökset kumota ehdollisesta ran- Nuorisorangaistuksen kokeilemisesta anne-
29387: gaistuksesta annetusta laista sekä Suomen ja tun lain (1058/1996) 12 §:ssä on erityis-
29388: muiden pohjoismaiden välisestä yhteistoi- säännös yhteisen rangaistuksen määräämi-
29389: minnasta rikosasioissa annettujen tuomioiden sestä silloin, kun nuorisorangaistukseen tuo-
29390: täytäntöönpanossa annetussa laissa ja yhdys- mittu myöhemmin tuomitaan ehdottomaan
29391: kuntapalvelusta annetusta laista. vankeusrangaistukseen. Tätä määräaikaisena
29392: voimassa olevan lain säännöstä ei ehdoteta
29393: 3. Esityksen vaikutukset nyt muutettavaksi, vaikkei se tarkkaan ottaen
29394: olekaan rikoslain 7 lukuun ehdotettavan pe-
29395: Ehdotettu uudistus merkitsee työmäärän rusratkaisun mukainen.
29396: vähentymistä niin syyttäjä-, tuomioistuin- Perussyynä muuttamatta jättämiselle on se,
29397: kuin täytäntöönpanovaiheessa. Tietyn siirty- että nuorisorangaistuksen keskeyttämisestä
29398: mävaiheen jälkeen loppuisivat erilliset oi- tarvittaisiin joka tapauksessa erityissäännös
29399: keudenkäynnit yhteisen vankeusrangaistuk- niitä tapauksia varten, joissa nuorisorangais-
29400: sen määräämiseksi täytäntöönpanoa varten. tukseen tuomittu myöhemmin tuomitaan eh-
29401: Tämä uudistus mahdollistaisi joitakin kus- dottomaan vankeusrangaistukseen. Rikoslain
29402: tannussäästöjä, joiden määrää on kuitenkin 7 luvun yleissäännökset eivät siis riittäisi
29403: hyvin vaikea arvioida, koska tehtävät ja- näissä tapauksissa. Toisena syynä 12 §:n
29404: kaantuvat eri puolille maata ja monille eri muuttamatta jättämiselle on se, että säännök-
29405: henkilötahoille. Tosin juttuja on runsaimmin sen mukainen lopputulos itse asiassa on lä-
29406: kasaantunut vankilapaikkakuntien alioikeuk- hes sama kuin mihin nyt ehdotettavaa rikos-
29407: siin. Pikemminkin kustannusvaikutuksia on lain 7 luvun 6 §:ää soveltaen päädyttäisiin.
29408: arvioitava siten, että tällä uudistuksella ke- Kolmantena perusteena on se, että määräai-
29409: vennetään nykyisiä työpaineita siinä määrin, kaista nuorisorangaistuksen kokeilemisesta
29410: että uusien virkojen perustamistarve jossakin annettua lakia joudutaan joka tapauksesa
29411: määrin vähenee. muuttamaan vuoden 1999 loyussa. Tässä yh-
29412: teydessä voidaan myös selvtttää, miten nuo-
29413: 4. Asian valmistelu risorangaistukseen liittyvät konkurrenssi-
29414: kysymykset ratkaistaan.
29415: Hallituksen esityksen valmistelun pohjatyö
29416: on tapahtunut oikeusministeriön antamalla
29417: HE 48/1997 vp 7
29418:
29419: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
29420: 1. Lakiehdotusten perustelut toman vankeusrangaistuksen, esimerkiksi
29421: sakkoa tai ehdollista vankeutta. Myös yhdys-
29422: 1.1. Rikoslaki kuntapalveluun tuomitseminen olisi mahdol-
29423: lista.
29424: 7 luku. Yhteisestä rangaistuksesta Ehdotetussa kohtuullistamisessa voitaisiin
29425: ottaa huomioon myös lainvoimaa vailla ole-
29426: 1 §. Yhteisen vankeusrangaistuksen mää- va alioikeuden antama ehdoton vankeusran-
29427: rääminen. Yhteinen vankeusrangaistus voi- gaistustuomio, kun nykyisten säännösten
29428: daan 7 luvun nykyisten säännösten mukaan mukaan yhteinen vankeusrangaistus voidaan
29429: määrätä myös muista kuin samalla kertaa jälkikäteen muodostaa vain lainvoimaisen tai
29430: tuomittavina olevista rikoksista. Yleisperus- muuten täytäntöönpanokelpoisen vankeus-
29431: teluissa mainituilla perusteilla lakia muutet- tuomion kanssa. Jos jo alioikeudessa on tuo-
29432: taisiin siten, että yhteinen vankeusrangaistus mittu ehdotonta vankeutta, joka säilyy myös
29433: voitaisiin määrätä vain samalla kertaa tuo- hovioikeudessa ja korkeimmassa oikeudessa
29434: mittavista vankeusrangaistuksista. Pykälän 1 ehdottomana vankeutena, niin tällöin koh-
29435: momentti ehdotetaan sen vuoksi muutetta- tuullistamisessa voidaan ottaa huomioon
29436: vaksi siten, että siinä-niin kuin sakkoran- vain ennen alioikeuden tuomion julistamista
29437: gaistuksen osalta luvun 3 §:ssä on säädet- tehdyt uudet rikokset. Sen sijaan jos alioi-
29438: ty-nimenomaan todettaisiin, että milloin keudessa on tuomittu ehdollista vankeutta,
29439: joku on tuomittava samalla kertaa kahdesta mutta hovioikeudessa ehdotonta vankeutta,
29440: tai useammasta rikoksesta vankeusrangais- niin kohtuullistamisharkinnassa voidaan ot-
29441: tukseen, hänet tuomitaan yhteiseen vankeus- taa huomioon kaikki ennen hovioikeuden
29442: rangaistuksen, jollei muualla laissa toisin tuomiota tehdyt rikokset.
29443: säädetä. Se, että ehdotuksen mukaan kohtuullista-
29444: 6 §. Aikaisemmin tuomitun vankeusran- misharkinnassa voidaan ottaa huomioon
29445: gaistuksen huomioon ottaminen. Ehdotetun myös lainvoimaa vailla oleva aikaisempi
29446: 1 §:n 1 momentin mukaan yhteinen van- tuomio, aiheuttaa eräitä ongelmia tuomion
29447: keusrangaistus voitaisiin määrätä vain sa- muuttuessa hovioikeudessa tai korkeimmassa
29448: malla kertaa tuomittavina olevista rikoksista. oikeudessa, koska kokonaisrangaistus saattaa
29449: Jos aikaisempia ehdottomia vankeustuomioi- tietyissä tapauksissa tulla normaalia lie-
29450: ta ei voitaisi ottaa millään tavoin huomioon, vemmäksi tai normaalia ankarammaksi. Ai-
29451: merkitsisi tämä eräissä tapauksissa nykyisen kaisemman tuomion muuttuessa valituksen
29452: järjestelmän melkoista ankaroitumista. Tästä johdosta ankarammaksi saattaa esiintyä tilan-
29453: hyvänä esimerkkinä olisi tapaus, jossa hen- teita, jolloin uuden tuomion kohtuullistami-
29454: kilö on tuomittu yhdestä rikoksesta vankeus- nen jää vähäisemmäksi kuin jos tiedossa
29455: rangaistukseen ja sen jälkeen havaitaan, että olisi ollut lopullinen tuomio. Useimmiten
29456: hän on ennen tätä tuomiota tehnyt toisenkin nämä tilanteet eivät tuottane suuria ongel-
29457: rikoksen. Jos rikokset olisivat tulleet tuomit- mia. Sen sijaan vakavampia ongelmia saat-
29458: taviksi samalla kertaa, niin niistä olisi mää- taa syntyä tilanteessa, jossa käräjäoikeudessa
29459: rätty yksi yhteinen rangaistus, joka olisi ol- on tuomittu suhteellisen pitkä ehdoton van-
29460: lut selvästi lievempi kuin kahdesta eri aikana keusrangaistus, joka on lainvoimaa vailla
29461: itsenäisesti tuomitusta rikoksesta tuleva yh- olevana otettu huomioon myöhempää tuo-
29462: teenlaskettu rangaistus. Tämän vuoksi tuo- miota kohtuullistettaessa ja hovioikeus tai
29463: mioistuimella olisi harkinnanvarainen mah- korkein oikeus hylkää ensiksi mainittua ri-
29464: dollisuus jälkimmäisen tuomion yhteydessä kosta koskevan syytteen. Tällöin tuomittu on
29465: kohtuullistaa rangaistusta pitäen lähinnä sil- saanut kohtuullistamisedun, joka ei varsinai-
29466: mällä sitä, että aikaisemman ja uuden ran- sesti olisi hänelle kuulunutkaan. Tosin myös
29467: gaistuksen kokonaisuus ei olisi ankarampi nykyistä rikoslain 7 luvun 8 §:ää sovelletta-
29468: kuin jos rikokset olisi tuomittu samalla ker- essa esiintyy rangaistuksen lievennyksen
29469: taa. Ehdotettu säännös mahdollistaisi kuiten- kannalta tähän verrattavia tilanteita. Lisäksi
29470: kin tuomioistuimelle laajemman harkintaval- rikoslain 7 luvun 8 §:n soveltamistilanteet
29471: lan ja mahdollisuuden tuomita myöhemmin ovat käräjäoikeuksissa jokapäiväisiä, kun
29472: käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta muiden taas syytteen hylkääminen valituksen johdos-
29473: edellytysten täyttyessä muunkin kuin ehdot- ta tapauksissa, joissa alioikeudessa on tuo-
29474: 8 HE 48/1997 vp
29475:
29476: mittu ehdotonta vankeutta, on varsin har- tapauksissa purkaa.
29477: vinaista. Aikaisempia ehdollisia vankeusrangaistuk-
29478: Edellä mainituilta lainvoimaa vailla olevan sia ei ole tarpeen ottaa kohtuullistamishar-
29479: tuomion huomioon ottamiseen kohtuullistut- kinnassa huomioon, koska tarpeellinen koh-
29480: tamisharkinnassa liittyviltä ongelmilta voisi tuullistaminen voidaan tehdä siinä vaiheessa,
29481: luonnollisesti välttyä edellyttämällä aikai- kun ehdollinen vankeusrangaistus määrätään
29482: semmalta tuomialta lainvoimaisuutta. Tämä- pantavaksi täytäntöön joko kokonaan tai
29483: kään ratkaisu ei ole ongelmaton. Tämä saat- osittain ja täytäntöönpantavaksi määrätystä
29484: taisi pakottaa hakemaan uudesta tuomiosta rangaistuksesta ja uudesta rikoksesta tuomit-
29485: muutosta, jotta aikaisempi tuomio ehtisi tulla tavasta rangaistuksesta samalla yleensä mää-
29486: lainvoimaiseksi ja siten huomioon otettavak- rätään 7 luvun säännöksiä soveltaen yhteinen
29487: si myöhemmässä tuomiossa. On myös mah- ehdoton vankeusrangaistus.
29488: dollista, että kohtuullistaminen jää käytän- Kun uudesta rikoksesta tosiasiallisesti tuo-
29489: nön syistä tekemättä, kun myöhempi tuomio mitaan erääntyyppinen lisärangaistus, tulee
29490: tulee lainvoimaiseksi aikaisempaa tuomiota tuomioistuimella olla mahdollisuus alittaa
29491: aiemmin. Kun tarkoituksena on joka tapauk- rangaistussäännöksessä oleva vankeudelle
29492: sessa luoda harkinnanvaraisuuteen perustuva asetettu erityinen vähimmäisaika.
29493: järjestelmä, näyttää perustellummalta, että Tuomioistuimella on mahdollisuus harkita
29494: aikaisemmat tuomiot otetaan mahdollisim- uutta rangaistusta tuomittaessa eri rangais-
29495: man varhaisessa vaiheessa huomioon senkin tusvaihtoehtoja. Kysymykseen voisi tulla
29496: uhalla, että joissakin yksittäistapauksissa paitsi ehdoton vankeus, eräissä tapauksissa
29497: lopputulos saattaa poiketa normaalirangais- myös ehdollinen vankeus tai sakko. Lisäksi
29498: tuksesta joko lieveropään tai ankarampaan yhdyskuntapalvelun tuomitsemisedellytykset
29499: suuntaan. Näitä ongelmia ei voida välttää ovat harkittavissa itsenäisesti.
29500: vaikka otettaisiin huomioon vain lainvoimai- Periaatteessa olisi mahdollista, että henki-
29501: set tuomiot. lö, jolle on tuomittu kahdeksan kuukauden
29502: Nykyisessä järjestelmässä on mahdollista ehdottoman vankeusrangaistuksen sijaan 200
29503: erillisessä oikeudenkäynnissä jälkikäteen tuntia yhdyskuntapalvelua, voitaisiin tuomita
29504: muuttaa aikaisempia lainvoimaisia tuomiota. ennen tämän tuomion antamista tehdystä ri-
29505: Tämä ei kuitenkaan ole johtanut läheskään koksesta nyt ehdotetun säännöksen mukaan
29506: aina yhdenvertaisiin ja oikeudenmukaisiin kohtuullistettuna ehdottomaan enintään kah-
29507: lopputuloksiin. Nykyjärjestelmän mutkik- deksan kuukauden vankeusrangaistukseen,
29508: kuus ja sen aiheuttama työmäärä sekä järjes- josta niin ikään voitaisiin määrätä yhdyskun-
29509: telmään sisäänrakennettujen virheiden mah- tapalvelua. Nykyisen lain mukaan tämä ei
29510: dollisuus eivät puolla tämäntapaisen järjes- olisi mahdollista, koska rikoslain 7 luvun
29511: telmän säilyttämistä. Ei ole löydettävissä mukaan määrättävä yhteinen vankeusrangais-
29512: järjestelmää, joka olisi yhtäaikaa yksinkertai- tus kohoaisi yli kahdeksan kuukauden, mikä
29513: nen, selkeä ja yhdenvertaisuutta millimetrin estää yhdyskuntapalveluun tuomitsemisen.
29514: tarkasti ylläpitävä. Järjestelmän selkeyttämi- Käytännössä tämän kaltaisissa tapauksissa
29515: sen ja yksinkertaistamisen vuoksi nyt ehdo- tulisi kuitenkin noudattaa yhdenvertaisuuspe-
29516: tetaan luovuttavaksi erityisestä jälkikäteen riaatteen takia yhdyskuntapalvelun tuomitse-
29517: tapahtuvasta yhteisen rangaistuksen määrää- misessa pidättyvyyttä.
29518: misestä, koska kokemukset osoittavat, että Jotta tuomioistuimet voisivat myöhemmin
29519: nykyisen kaltaisella järjestelmällä, jossa on tietää, onko tuomiota kohtuullistettu tämän
29520: jälkikäteen muunneltu lainvoimaisia tuomi- pykälän nojalla, tulisi tuomiossa aina ilmoit-
29521: oita, ei ole saavutettu sille asetettuja tavoit- taa, mikä aikaisempi tuomio tai mitkä aikai-
29522: teita. semmat tuomiot on otettu kohtuullistamises-
29523: Niitä tilanteita varten, joissa esityksen mu- sa huomioon. Näiden tietojen tulisi olla
29524: kainen kohtuullistaminen on tuomioiden myös rikosrekisterissä.
29525: myöhemmän muuttumisen takia osoittautu- Samalla pykälän otsikko ehdotetaan muu-
29526: nut olennaisella tavalla väärin perustein teh- tettavaksi siten, että se vastaa pykälän uutta
29527: dyksi, ehdotetaan laajennettavaksi nykyises- sisältöä.
29528: säkin laissa olevaa korjausmahdollisuutta. 7 §. Pykälässä ovat säännökset yhteisen
29529: Oikeudenkäymiskaaren ehdotetun 31 luvun rangaistuksen määräämisestä täytäntöönpa-
29530: 9 a §:n mukaan lainvoimainen kohtuullista- noa varten. Kun nyt ehdotetaan luovuttavak-
29531: mistuomio voitaisiin nykyistä useammissa si yhteisen rangaistuksen määräämisestä jäl-
29532: HE 48/1997 vp 9
29533:
29534: kikäteen, tämä pykälä ehdotetaan kumotta- seen: "tai jos tuomittu on ehdollisen rangais-
29535: vaksi tarpeettomana. tuksen tuomitsemisen jälkeen ennen sen täy-
29536: 8 §. Pykälässä on säännös yhteisen van- täntöönpantavaksi määräämistä tuomittu eh-
29537: keusrangaistuksen poikkeuksellisesta mää- dottomaan vankeusrangaistukseen".
29538: räämisestä. Säännös koskee yhteisen van- 5 §.Pykälässä säädetään yhteisen vankeus-
29539: keusrangaistuksen määräämistä jälkikäteen rangaistuksen määräämisestä tapauksessa,
29540: tilanteessa, jossa yhteinen vankeusrangaistus jolloin ehdolliseen vankeusrangaistukseen
29541: on määrätty kahdesta tai useammasta rikok- tuomittua syytetään ennen koetusajan päät-
29542: sesta ja sitten havaitaan, että jostakin niistä tymistä ennen tuomiota tehdystä muusta ri-
29543: rikoksista, joista on määrätty yhteinen van- koksesta. Luovuttaessa yhteisen vankeusran-
29544: keusrangaistus, sekä jostakin muusta rikok- gaistuksen määräämisestä jälkikäteen ehdote-
29545: sesta olisi tullut määrätä tällainen rangaistus. taan pykälä kumottavaksi.
29546: Säännöksen mukaan tällöin kaikista näistä Voimaantulosäännös. Lain säännöksiä eh-
29547: rikoksista on määrättävä yhteinen vankeus- dotetaan sovellettaviksi taannehtivasti myös
29548: rangaistus. Luovuttaessa yhteisen vankeus- rikoksiin, jotka on tehty ennen tämän lain-
29549: rangaistuksen määräämisestä jälkikäteen eh- muutoksen voimaantuloa ottaen huomioon
29550: dotetaan pykälä tarpeettomana kumottavaksi. lievemmän lain periaatteen mukaisesti, että
29551: 9 §.Pykälässä säädetään, että aikaisemmin kokonaisrangaistus ei saa muodostua anka-
29552: ratkaistun rikosasian asianomistajana ei ole rammaksi kuin sovellettaessa aikaisemman
29553: puhevaltaa yhteistä vankeusrangaistusta jäl- lain säännöksiä. Rikoslain 7 lukuun ehdote-
29554: kikäteen määrättäessä. Luovuttaessa yhteisen tun uusitun 6 §:n mukaisesti ehdotetaan voi-
29555: vankeusrangaistuksen määräämisestä jälkikä- maantulosäännökseen otettavaksi mahdolli-
29556: teen ehdotetaan pykälä kumottavaksi. suus siirtymävaiheessa alittaa vankeudelle
29557: Voimaantulosäännös. Lain säännöksiä eh- säädetty erityinen vähimmäisaika. Lisäksi
29558: dotetaan sovellettavaksi taannehtivasti myös olisi mahdollista katsoa aikaisempi ran-
29559: rikoksiin, jotka on tehty ennen tämän lain- gaistus riittäväksi seuraamukseksi myös
29560: muutoksen voimaantuloa ottaen huomioon myöhemmin käsiteltäväksi tulleesta rikokses-
29561: lievemmän lain periaatteen mukaisesti, että ta.
29562: kokonaisrangaistus ei saa muodostua anka-
29563: rammaksi kuin sovellettaessa aikaisemman 1.3. Laki Suomen ja muiden pohjoismaiden
29564: lain säännöksiä. Tästä on kuitenkin käytän- välisestä yhteistoiminnasta
29565: nön syistä tehtävä muutoksenhakutilanteita rikosasioissa annettujen tuomioiden
29566: koskeva poikkeus, jos kysymyksessä on va- täytäntöönpanossa
29567: litus ennen lain voimaantuloa tuomitusta
29568: ehdottomasta vankeusrangaistuksesta tai yh- Lain 29 §:n 2 momentissa on säännös sii-
29569: teisen vankeusrangaistuksen määräämisestä tä, kuinka tuomioistuimen on meneteltävä
29570: täytäntöönpanoa varten. Tällöin tulee sovel- siinä tapauksessa, että muussa pohjoismaassa
29571: taa aikaisemman lain 6-9 §:n säännöksiä. ehdollisesti tuomittu tuomitaan Suomessa
29572: Vanhoja jälkikonkurrenssia koskevia sään- rangaistukseen ennen ehdollisen ran-
29573: nöksiä tulee soveltaa aikaisemman lain ai- gaistuksen tuomitsemista tehdystä rikoksesta.
29574: kana tuomittoihin ehdottomiin vankeusran- Kun vastaava ehdollisesta rangaistuksesta
29575: gaistuksiin siitä riippumatta, onko tuomio annetun lain 5 § ehdotetaan kumottavaksi,
29576: tullut lainvoimaiseksi tai muuten täytäntöön- ehdotetaan myös kyseessä oleva säännös
29577: panokelpoiseksi vanhan vai uuden lain voi- kumottavaksi.
29578: massa ollessa.
29579: 1.4. Laki yhdyskuntapalvelusta
29580: 1.2. Laki ehdollisesta rangaistuksesta
29581: Yhdyskuntapalvelusta annetun lain 3 §:n 2
29582: 4 §. Pykälän 2 momentissa säädetään yh- ja 3 momentissa sekä 11 §:n 3 momentissa
29583: teisen vankeusrangaistuksen määräämisestä viitataan yhdyskuntapalvelun osalta nyt
29584: niissä tapauksissa, jolloin aikaisempi ehdolli- muutettavaksi ja kumottavaksi ehdotettuun
29585: nen vankeusrangaistus määrätään pantavaksi rikoslain 7 luvun 6, 7 ja 8 §:ään. Säännök-
29586: täytäntöön joko kokonaan tai osittain. Sään- sistä 3 §:n 3 momentti ja 11 §:n 3 momentti
29587: nöksestä ehdotetaan poistettavaksi sen toisen ehdotetaan tarpeettomina kumottaviksi. Sitä
29588: virkkeen lopussa oleva viittaus nyt kumotta- vastoin 3 §:n 2 momentin tilalle ehdotetaan
29589: vaksi ehdotettuun jälkikonkurrenssitilantee- otettavaksi säännös, jonka mukaan myös ai-
29590:
29591:
29592: 370120
29593: 10 HE 48/1997 vp
29594:
29595: emmat yhdyskuntapalvelurangaistukset otet- tuin tuomitsee rangaistukseen sellaisen syyt-
29596: taisiin huomioon uutta rangaistusta tuomitta- teen perusteella, jonka alempi oikeusaste on
29597: essa. Aiempi yhdyskuntapalvelurangaistus hylännyt, tarvetta tuomion jälkikäteiseen
29598: voitaisiin ottaa rikoslain 7 luvun 6 §:ssä tar- muuttamiseen ei yleensä synny, koska ylem-
29599: koitetulla tavalla huomioon riippumatta siitä, pi tuomioistuin voi itse ottaa muutoksen
29600: minkälajinen uusi rangaistus olisi. Käytän- huomioon omassa tuomiossaan. Sama kos-
29601: nössä uusi rangaistus olisi useimmiten yh- kee tilannetta, jossa ylempi tuomioistuin
29602: dyskuntapalvelua tai ehdotonta vankeutta. olennaisesti ankaroittaa rangaistusta. Tuo-
29603: Tämän lisäksi 11 §:n 4 momentista ehdo- mion muuttamistarvetta ei synny, jos tiedon-
29604: tetaan poistettavaksi viittaus nyt kumotta- kulussa ei ole ollut katkoksia.
29605: vaksi ehdotettuun saman pykälän 3 moment- Niihin tilanteisiin, joissa puutteelliset tie-
29606: tiin. dot aiemmista tuomioista ovat johtaneet koh-
29607: Voimaantulosäännös. Jos lain voimaantu- tuullistamisen tekemättä jättämiseen, ehdo-
29608: lon jälkeen käsiteltävässä asiassa sovelletaan tettu tuomion purkumahdollisuus ei ulottuisi.
29609: nyt ehdotetun rikoslain muuttamisesta anne- Näissä melko harvinaisissa tapauksissa olisi
29610: tun lain siirtymäsäännösten mukaan rikoslain mahdollista päästä kohtuulliseen lopputulok-
29611: aikaisempia 7 luvun 6-9 §:n säännöksiä, seen harkittaessa ehdonalaisen vapauttamisen
29612: sovelletaan myös nyt kumottaviksi ehdotet- ajankohtaa tai viimeisenä keinona armahdus-
29613: tuja säännöksiä. mahdollisuutta käyttämällä.
29614: Sen sijaan silloin, kun ylempi tuomioistuin
29615: hylkää kokonaan tai olennaisilta osin syyt-
29616: 1.5. Oikeudenkäymiskaari teen, johon perustuvan rangaistuksen vuoksi
29617: alempi oikeusaste on kohtuullistanut toista
29618: Oikeudenkäymiskaaren 31 luvun nykyisen rangaistusta, kohtuullistamistuomion purka-
29619: 9 a §:n mukaan lainvoimainen tuomio voi- minen voi olla aiheellista. Kohtuullista-
29620: daan purkaa eräissä sellaisissa tilanteissa, minenhan on voinut lieventää kokonaisran-
29621: joissa rangaistusta määrättäessä on otettu gaistusta huomattavastikin perusteella, joka
29622: huomioon toinen rangaistus rikoslain 7 lu- myöhemmin häviää.
29623: vun 6 §:ssä tarkoitetulla tavalla. Säännös Purkupäätös voitaisiin tehdä vain silloin,
29624: soveltuu silloin, kun yhteisen rangaistuksen kun rangaistus on muuttunut olennaisesti.
29625: jälkikäteinen määrääminen on menettänyt Samaa olennaisuusvaatimusta sovellettaisiin
29626: perustansa sen vuoksi, että jokin määräämi- silloinkin, kun syyte on osittain hylätty. Jos
29627: sessä huomioon otettu rangaistus on muuttu- ylemmässä oikeusasteessa hylätty syyte on
29628: nut oltuaan ylimääräisen muutoksenhaun koskenut rikosta, josta tuomittu rangaistus
29629: kohteena. on ollut lievä joko sellaisenaan tai suhteessa
29630: Ehdotuksen mukaan myös rikoslain 7 lu- kokonaisrangaistukseen, tuomion purkami-
29631: vun 6 §:n mukainen kohtuullistamistuomio nen ei olisi edes mahdollista.
29632: olisi mahdollista purkaa niissä tilanteissa,
29633: joissa voimassa olevan lain mukaan on voitu 2. Voimaantulo
29634: purkaa tuomio, jolla on määrätty yhteinen
29635: rangaistus. Soveltamisala laajenisikin hie- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
29636: man, kun purkumahdollisuus voisi syntyä voimaan 1 päivänä syyskuuta 1997, jolloin
29637: myös menetetyn määräajan palauttamisen myös uuden rikosasioiden oikeudenkäyntiä
29638: seurauksena. koskevan säännöstön on määrä tulla voi-
29639: Esityksessä ehdotetaan purkumahdollisuut- maan. Ilman nyt ehdotettuja lainmuutoksia
29640: ta lisäksi laajennettavaksi kokonaan uusiin uudet rikosprosessisäännökset lisäisivät työ-
29641: tilanteisiin. Tarve purkaa kohtuullistamis- läitä yhteisen rangaistuksen jälkikäteisiä
29642: tuomio voi syntyä silloin, kun vailla lain- määräämisiä entisestään.
29643: voimaa oleva tuomio, joka on otettu koh-
29644: tuullistamisessa huomioon, muuttuukin olen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
29645: naisesti ylemmässä oikeusasteessa. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
29646: Niissä tapauksissa, joissa ylempi tuomiois- tukset
29647: HE 48/1997 vp 11
29648:
29649:
29650: 1.
29651: Laki
29652: rikoslain 7 luvun muuttamisesta
29653: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29654: kumotaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 7 luvun 7-9 §, sellai-
29655: sina kuin ne ovat laissa 697/1991, ja
29656: muutetaan 7 luvun 1 §:n 1 momentti ja 6 §,
29657: sellaisina kuin ne ovat mainitussa laissa 69711991, seuraavasti:
29658: ?luku rikoksesta voidaan myös tuomita laissa sille
29659: säädettyä vähimmäisaikaa lyhyempään van-
29660: Yhteisestä rangaistuksesta keusrangaistukseen tai katsoa aikaisempi
29661: rangaistus riittäväksi seuraamukseksi myös
29662: 1§ myöhemmin käsiteltäväksi tulleesta rikok-
29663: sesta.
29664: Yhteisen vankeusrangaistuksen Tuomiossa on ilmoitettava, mikä aikaisem-
29665: määrääm inen pi tuomio tai mitkä aikaisemmat tuomiot on
29666: otettu huomioon rangaistusta tämän pykälän
29667: Jos joku on tuomittava samalla kertaa kah- mukaan kohtuullistettaessa.
29668: desta tai useammasta rikoksesta vankeusran-
29669: gaistukseen, hänet tuomitaan rikoksista yh- Tämä laki tulee voimaan päivänä
29670: teiseen vankeusrangaistukseen, jollei muual- kuuta 19 .
29671: la laissa toisin säädetä. Lakia sovelletaan myös rikoksiin, jotka on
29672: tehty ennen tämän lain voimaantuloa. Ran-
29673: gaistus on kuitenkin määrättävä siten, ettei
29674: 6§ kokonaisrangaistus tule ankarammaksi kuin
29675: jos olisi sovellettu tämän lain voimaan tul-
29676: Aikaisemmin tuomitun lessa voimassa ollutta 6-8 §:ää.
29677: vankeusrangaistuksen huomioon ottaminen Kumottuja 6-9 §:n säännöksiä sovelle-
29678: taan kuitenkin muutoksenhakumenettelyssä
29679: Jos ehdottomaan vankeusrangaistukseen käsiteltäessä valitusta tämän lain voimaan
29680: tuomittua syytetään hänen ennen tämän ran- tullessa voimassa olleen lain aikana tuomi-
29681: gaistuksen tuomitsemista tekemästään muus- tusta ehdottomasta vankeusrangaistuksesta
29682: ta rikoksesta, voidaan aikaisempi ehdoton sekä yhteisen vankeusrangaistuksen määrää-
29683: vankeusrangaistus ottaa uutta rangaistusta misestä täytäntöönpanoa varten, jos ehdotto-
29684: määrättäessä kohtuuden mukaan huomioon mat vankeusrangaistukset on tuomittu ennen
29685: rangaistusta lieventävänä seikkana. Uudesta tämän lain voimaantuloa.
29686: 12 HE 48/1997 vp
29687:
29688:
29689: 2.
29690: Laki
29691: ehdollisesta rangaistuksesta annetun lain muuttamisesta
29692: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29693: kumotaan ehdollisesta rangaistuksesta 13 päivänä helmikuuta 1976 annetun lain (135/1976)
29694: 5 §, sellaisena kuin se on laissa 700/1991, ja
29695: muutetaan 4 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 700/1991, seuraavasti:
29696: 4 § Lakia sovelletaan myös rikoksiin, jotka on
29697: tehty ennen tämän lain voimaantuloa. Ran-
29698: Jos ehdollinen rangaistus määrätään panta- gaistus on kuitenkin määrättävä siten, ettei
29699: vaksi täytäntöön joko kokonaan tai osaksi ja kokonaisrangaistus tule ankarammaksi kuin
29700: uudesta rikoksesta olisi tuomittava ehdoton jos olisi sovellettu tämän lain voimaan tul-
29701: vankeusrangaistus, tekijän tuomitsemisessa lessa voimassa ollutta 4 ja 5 §:ää. Uudesta
29702: yhteiseen ehdottomaan vankeusrangaistuk- rikoksesta voidaan tällöin tuomita laissa sille
29703: seen noudatetaan soveltuvin osin, mitä rikos- säädettyä vähimmäisaikaa lyhyempään ran-
29704: lain 7 luvussa säädetään. Vastaavasti on me- gaistukseen tai katsoa aikaisempi rangaistus
29705: neteltävä, jos täytäntöönpantavaksi määrä- riittäväksi seuraamukseksi myös myö-
29706: tään kaksi tai useampia ehdollisia rangais- hemmin käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta.
29707: tuksia.
29708: Tämä laki tulee voimaan päivänä
29709: kuuta 19 .
29710: HE 48/1997 vp 13
29711:
29712:
29713: 3.
29714: Laki
29715: Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä yhteistoiminnasta rikosasioissa annettujen
29716: tuomioiden täytäntöönpanossa annetun lain 29 §:n 2 momentin kumoamisesta
29717:
29718: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29719: 1§ 2 §
29720: Tällä lailla kumotaan Suomen ja muiden Tämä laki tulee voimaan päivänä
29721: pohjoismaiden välisestä yhteistoiminnasta ri- kuuta 19
29722: kosasioissa annettujen tuomioiden täytän-
29723: töönpanossa 20 päivänä kesäkuuta 1963 an-
29724: netun lain (32611963) 29 §:n 2 momentti,
29725: sellaisena kuin se on laissa 70411991.
29726: 14 HE 48/1997 vp
29727:
29728:
29729: 4.
29730: Laki
29731: yhdyskuntapalvelusta annetun lain 3 ja 11 §:n muuttamisesta
29732: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29733: kumotaan yhdyskuntapalvelusta 12 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain (105511996)
29734: 3 §:n 3 momentti sekä 11 §:n 3 momentti ja
29735: muutetaan 3 §:n 2 momentti ja 11 §:n 4 momentti seuraavasti:
29736:
29737: 3§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
29738: kuuta 19 .
29739: Aikaisempi yhdyskuntapalvelurangaistus Jos lain voimaantulon jälkeen käsiteltäväs-
29740: voidaan ottaa uutta rangaistusta tuomittaessa sä asiassa sovelletaan rikoslain muuttamises-
29741: huomioon vastaavalla tavalla kuin aikaisem- ta päivänä kuuta 1997 annetun lain ( 1 )
29742: pi ehdoton vankeusrangaistus rikoslain 7 lu- siirtymäsäännösten mukaan rikoslain aikai-
29743: vun 6 §:n mukaan. sempia 7 luvun 6-9 §:n säännöksiä, sovel-
29744: letaan aikaisempia 3 §:n 2 ja 3 momenttia
29745: 11§ sekä 11 §:n 3 ja 4 momenttia.
29746: Päätöstä aiemmin tuomitun yhdyskuntapal-
29747: velun täytäntöönpanon kieltämisestä on nou-
29748: datettava muutoksenhausta huolimatta.
29749: HE 48/1997 vp 15
29750:
29751: 5.
29752: Laki
29753: oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 a §:n muuttamisesta
29754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29755: muutetaan oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 a §, sellaisena kuin se on laissa 70811991,
29756: seuraavasti:
29757: 9a § lut syyte on kokonaan tai osittain hylätty tai
29758: Lainvoiman saanut tuomio rikosasiassa rangaistus on muuten olennaisesti muuttunut.
29759: voidaan purkaa myös, jos siinä rangaistusta
29760: määrättäessä on rikoslain 7 luvun 6 §:ssä
29761: säädetyin tavoin otettu huomioon toinen ran- Tämä laki tulee voimaan päivänä
29762: gaistus ja viimeksi mainittu rangaistus on kuuta 19 .
29763: sittemmin poistettu taikka sen perustana ol-
29764:
29765:
29766:
29767:
29768: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
29769:
29770: Tasavallan Presidentti
29771:
29772:
29773:
29774: MARTII AHTISAARI
29775:
29776:
29777:
29778:
29779: Oikeusministeri Kari Häkämies
29780: 16 HE 48/1997 vp
29781:
29782:
29783: Liite
29784:
29785:
29786: 1.
29787: Laki
29788: rikoslain 7 luvun muuttamisesta
29789: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29790: kumotaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 7 luvun 7-9 §, sellai-
29791: sina kuin ne ovat laissa 69711991, ja
29792: muutetaan 7 luvun 1 §:n 1 momentti ja 6 §,
29793: sellaisina kuin ne ovat mainitussa laissa 697/1991, seuraavasti:
29794:
29795: Voimassa oleva laki Ehdotus
29796: 7 luku
29797: Yhteisestä rangaistuksesta
29798: 1§
29799:
29800: Yhteisen vankeusrangaistuksen määrääminen
29801:
29802: Milloin joku olisi tuomittava kahdesta tai Jos joku on tuomittava samalla kertaa kah-
29803: useammasta rikoksesta vankeuteen, hänet desta tai useammasta rikoksesta vankeusran-
29804: tuomitaan rikoksista yhteiseen vankeusran- gaistukseen, hänet tuomitaan rikoksista yh-
29805: gaistukseen, jollei muualla laissa ole toisin teiseen vankeusrangaistukseen, jollei muual-
29806: säädetty. la laissa toisin säädetä.
29807:
29808:
29809: 6 § 6 §
29810: Yhteisen vankeusrangaistuksen Aikaisemmin tuomitun
29811: määrääminen jälkikäteen vankeusrangaistuksen huomioon ottaminen
29812: Jos yhdestä tai useammasta rikoksesta eh- Jos ehdottomaan vankeusrangaistukseen
29813: dottomaan vankeusrangaistukseen tuomittua tuomittua syytetään hänen ennen tämän ran-
29814: syytetään hänen ennen tämän rangaistuksen gaistuksen tuomitsemista tekemästään muus-
29815: tuomitsemista tekemästään muusta rikokses- ta rikoksesta, voidaan aikaisempi ehdoton
29816: ta, rangaistus on määrättävä niin kuin kaikki vankeusrangaistus ottaa uutta rangaistusta
29817: nämä rikokset olisi saatettu samalla kertaa määrättäessä kohtuuden mukaan huomioon
29818: tuomioistuimen käsiteltäväksi. Jos aikai- rangaistusta lieventävänä seikkana. Uudesta
29819: semmin tuomittua rangaistusta, myös sen rikoksesta voidaan myös tuomita laissa sille
29820: ehkä jo tapahtuneen täytäntöönpanon merki- säädettyä vähimmäisaikaa lyhyempään van-
29821: tys erityisesti huomioon ottaen, on pidettävä keusrangaistukseen tai katsoa aikaisempi
29822: riittävänä seuraarnuksena myös myöhemmin rangaistus riittäväksi seuraamukseksi myös
29823: käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta, tuomiois- myöhemmin käsiteltäväksi tulleesta rikokses-
29824: tuimen on määrättävä, että aikaisempi ran- ta.
29825: gaistus koskee tätäkin rikosta. Yhteinen van- Tuomiossa on ilmoitettava, mikä aikaisem-
29826: HE 48/1997 vp 17
29827:
29828: Voimassa oleva laki Ehdotus
29829:
29830: keusrangaistus saadaan kuitenkin määrätä pi tuomio tai mitkä aikaisemmat tuomiot on
29831: jälkikäteen tässä pykälässä säädetyllä tavalla otettu huomioon rangaistusta tämän pykälän
29832: vasta, kun aikaisempi tuomio on saanut lain- mukaan kohtuullistettaessa.
29833: voiman tai on pantavissa täytäntöön niin
29834: kuin lainvoimainen tuomio.
29835: Rikoksista, joista toinen on tehty sen jäl-
29836: keen, kun toisesta jo oli tuomittu ehdoton
29837: vankeusrangaistus, ei määrätä yhteistä van-
29838: keusrangaistusta.
29839: Mitä edellä on säädetty tuomiosta, jolla
29840: joku on tuomittu ehdottomaan vankeusran-
29841: gaistukseen, sovelletaan myös tuomioon, jol-
29842: la ehdollinen vankeusrangaistus on määrätty
29843: pantavaksi täytäntöön.
29844:
29845: Tämä laki tulee voimaan päivänä
29846: kuuta 19 .
29847: Lakia sovelletaan myös rikoksiin, jotka on
29848: tehty ennen tämän lain voimaantuloa. Ran-
29849: gaistus on kuitenkin määrättävä siten, ettei
29850: kokonaisrangaistus tule ankarammaksi kuin
29851: jos olisi sovellettu tämän lain voimaan tul-
29852: lessa voimassa ollutta 6-8 §:ää.
29853: Kumottuja 6-9 §:n säännöksiä sovelle-
29854: taan kuitenkin muutoksenhakumenettelyssä
29855: käsiteltäessä valitusta tämän lain voimaan
29856: tullessa voimassa olleen lain aikana tuomi-
29857: tusta ehdottomasta vankeusrangaistuksesta
29858: sekä yhteisen vankeusrangaistuksen määrää-
29859: misestä täytäntöönpanoa varten, jos ehdotlo-
29860: mat vankeusrangaistukset on tuomittu ennen
29861: tämän lain voimaantuloa.
29862:
29863:
29864:
29865:
29866: 370120
29867: 18 HE 48/1997 vp
29868:
29869: 2.
29870: Laki
29871: ehdollisesta rangaistuksesta annetun lain muuttamisesta
29872:
29873: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29874: kumotaan ehdollisesta rangaistuksesta 13 päivänä helmikuuta 1976 annetun lain (135/1976)
29875: 5 §, sellaisena kuin se on laissa 700/1991, ja
29876: muutetaan 4 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 700/1991, seuraavasti:
29877: Voimassa oleva laki Ehdotus
29878: 4 § 4§
29879:
29880: Jos ehdollinen rangaistus määrätään pan- Jos ehdollinen rangaistus määrätään panta-
29881: tavaksi täytäntöön joko kokonaan tai osaksi vaksi täytäntöön joko kokonaan tai osaksi ja
29882: ja uudesta rikoksesta olisi tuomittava ehdo- uudesta rikoksesta olisi tuomittava ehdoton
29883: ton vankeusrangaistus, tekijän tuomitsemi- vankeusrangaistus, tekijän tuomitsemisessa
29884: sessa yhteiseen vankeusrangaistukseen nou- yhteiseen ehdottomaan vankeusrangaistuk-
29885: datetaan soveltuvin osin, mitä rikoslain 7 seen noudatetaan soveltuvin osin, mitä rikos-
29886: luvussa säädetään. Vastaavasti on menetel- lain 7 luvussa säädetään. Vastaavasti on me-
29887: tävä, jos täytäntöönpantavaksi määrätään neteltävä, jos täytäntöönpantavaksi määrä-
29888: kaksi tai useampia ehdollisia rangaistuksia tään kaksi tai useampia ehdollisia rangais-
29889: tai jos tuomittu on ehdollisen rangaistuksen tuksia.
29890: tuomitsemisen jälkeen ennen sen täytän-
29891: töönpantavaksi määräämistä tuomittu ehdot-
29892: tomaan vankeusrangaistukseen.
29893: Tämä laki tulee voimaan päivänä
29894: kuuta 19 .
29895: Lakia sovelletaan myös rikoksiin, jotka on
29896: tehty ennen tämän lain voimaantuloa Ran-
29897: gaistus on kuitenkin määrättävä siten, ettei
29898: kokonaisrangaistus tule ankarammaksi kuin
29899: jos olisi sovellettu tämän lain voimaan tul-
29900: lessa voimassa ollutta 4 ja 5 §:äii. Uudesta
29901: rikoksesta voidaan tällöin tuomita laissa sille
29902: säädettyä vähimmäisaikaa lyhyempään ran-
29903: gaistukseen tai katsoa aikaisempi rangaistus
29904: riittäväksi seuraamukseksi myös myöhem-
29905: min käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta.
29906: HE 48/1997 vp 19
29907:
29908:
29909: 3.
29910: Laki
29911: Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä yhteistoiminnasta rikosasioissa annettujen
29912: tuomioiden täytäntöönpanossa annetun lain 29 §:n 2 momentin kumoamisesta
29913:
29914:
29915: Voimassa oleva laki Ehdotus
29916: -------------- (kumotaan)
29917: Jos se, joka muussa pohjoismaassa on tuo-
29918: mittu rangaistukseen ehdollisella tuomiolla,
29919: tuomitaan Suomessa rangaistukseen rikok-
29920: sesta, joka on tehty ennen kuin ehdollinen
29921: tuomio annettiin, tuomioistuimen on samalla
29922: määrättävä, yhteistä rangaistusta määräämät-
29923: tä tai rangaistuksia keskenään yhdistämättä,
29924: onko ehdollisesti tuomittu rangaistus pantava
29925: täytäntöön.
29926: 20 HE 48/1997 vp
29927:
29928:
29929: 4.
29930: Laki
29931: yhdyskuntapalvelusta annetun lain 3 ja 11 §:n muuttamisesta
29932: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29933: kumotaan yhdyskuntapalvelusta 12 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain (1055/1996)
29934: 3 §:n 3 momentti sekä 11 §:n 3 momentti ja
29935: muutetaan 3 §:n 2 momentti ja 11 §:n 4 momentti seuraavasti:
29936:
29937: Voimassa oleva laki Ehdotus
29938:
29939: 3 § 3§
29940: Mitä rikoslain 7 luvun 6-8 §:ssä sääde- Aikaisempi yhdyskuntapalvelurangaistus
29941: tään yhteisen rangaistuksen määräämisestä voidaan ottaa uutta rangaistusta tuomittaessa
29942: sille, joka on jo tuomittu vankeusrangais- huomioon vastaavalla tavalla kuin aikaisem-
29943: tukseen, sovelletaan myös, jos hänet on tuo- pi ehdoton vankeusrangaistus rikoslain 7 lu-
29944: mittu yhdyskuntapalveluun. Rikoslain 7 lu- vun 6 §:n mukaan.
29945: vun 6 §:ää sovellettaessa yhdyskuntapalve-
29946: lutuomio rinnastetaan tuomioon, jolla joku
29947: on tuomittu ehdottomaan vankeusrangais-
29948: tukseen.
29949: 11§ 11§
29950: Päätöstä aiemmin tuomitun yhdyskunta- Päätöstä aiemmin tuomitun yhdyskuntapal-
29951: palvelun täytäntöönpanon kieltämisestä ja 3 velun täytäntöönpanon kieltämisestä on nou-
29952: momentissa säädettyä kieltoa on noudatetta- datettava muutoksenhausta huolimatta.
29953: va muutoksenhausta huolimatta.
29954: Tämä laki tulee voimaan päivänä
29955: kuuta 19 .
29956: Jos lain voimaantulon jälkeen käsiteltäväs-
29957: sä asiassa sovelletaan rikoslain muuttamises-
29958: ta päivänä kuuta 1997 annetun lain ( 1
29959: ) siirtymäsäännösten mukaan rikoslain aikai-
29960: sempia 7 luvun 6-9 §:n säännöksiä, sovel-
29961: letaan aikaisempia 3 §:n 2 ja 3 momenttia
29962: sekä 11 §:n 3 ja 4 momenttia.
29963: HE 48/1997 vp 21
29964:
29965:
29966: 5.
29967: Laki
29968: oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 a §:n muuttamisesta
29969:
29970: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29971: muutetaan oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 a §, sellaisena kuin se on laissa 70811991,
29972: seuraavasti:
29973: Voimassa oleva laki Ehdotus
29974: 9a § 9a§
29975: Lainvoiman saanut tuomio rikosasiassa Lainvoiman saanut tuomio rikosasiassa
29976: voidaan purkaa myös, mikäli siinä rangais- voidaan purkaa myös, jos siinä rangaistusta
29977: tusta määrättäessä on rikoslain 7 luvun määrättäessä on rikoslain 7 luvun 6 §:ssä
29978: 6 §:ssä säädetyin tavoin otettu huomioon toi- säädetyin tavoin otettu huomioon toinen ran-
29979: nen rangaistus ja viimeksi mainittu rangais- gaistus ja viimeksi mainittu rangaistus on
29980: tus on sittemmin poistettu tai sitä on olen- sittemmin poistettu taikka sen perustana ol-
29981: naisesti muutettu. lut syyte on kokonaan tai osittain hylätty tai
29982: rangaistus on muuten olennaisesti muuttunut.
29983:
29984: Tämä laki tulee voimaan päivänä
29985: kuuta 19 .
29986: HE 49/1997 vp
29987:
29988:
29989:
29990:
29991: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi konkurssisäännön ja
29992: konkurssipesien hallinnon valvonnasta annetun lain 7 § :n muutta-
29993: misesta
29994:
29995:
29996:
29997:
29998: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29999: Esityksessä ehdotetaan uudistettavaksi ve- Väliaikaisen pesänhoitajan olisi laadittava
30000: lallisen liikkumisvapauden rajoittamista kos- selvitys velallisesta ja velallisen konkurssia
30001: kevat konkurssisäännön säännökset, jotka edeltäneestä toiminnasta. Selvitys annettai-
30002: ovat asiallisesti vanhentuneet. Velallisen siin tuomioistuimelle, syyttäjälle ja konkurs-
30003: liikkumisvapautta Suomessa ei esityksen siasiamiehelle sekä pyynnöstä myös esitut-
30004: mukaan enää rajoitettaisi. Tuomioistuin voisi kintaviranomaiselle ja velkojalle.
30005: kieltää velallista poistumasta maasta, jos Konkurssipesien hallinnon valvonnasta
30006: maasta poistuminen vaarantaisi pesän selvit- annettua lakia ehdotetaan muutettavaksi si-
30007: tämistä. Esityksen mukaan konkurssihake- ten, että konkurssiasiamies voisi vaatia pe-
30008: musta käsittelevä tuomioistuin voisi jo ennen sänhoitajan vapauttamista samoin perustein
30009: kuin konkurssiin asettamisesta on päätetty kuin velkojat ja velallinen.
30010: määrätä velallisen maastapoistumiskiellon Ehdotus pesänhoitajan velvollisuudesta
30011: sekä määrätä velallisen omaisuutta ja kirjan- laatia selvitys velallisen toiminnasta ennen
30012: pitoaineistoa pantavaksi takavarikkoon tai konkurssia liittyy hallituksen esitykseen la-
30013: määrätä muusta niitä koskevasta turvaamis- eiksi liiketoimintakiellosta annetun lain ja
30014: toimesta. Lakiin tulisivat säännökset myös eräiden muiden lakien muuttamisesta. Esitys
30015: siitä, miten velallisen velvollisuuksien täyttä- liittyy myös valtioneuvoston 1 päivänä hel-
30016: mistä koskevia säännöksiä sovelletaan, kun mikuuta 1996 hyväksymään periaatepäätök-
30017: velallisena on yhteisö tai säätiö. seen hallituksen toimintaohjelmaksi talousri-
30018: Esityksessä ehdotetaan myös uudistettavik- kollisuuden ja harmaan talouden vähentämi-
30019: si pesänhoitajan tehtävään määräämistä, pe- seksi.
30020: sänhoitajan esteellisyyttä ja kelpoisuutta sekä Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
30021: tehtävästään vapauttamista koskevia sään- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
30022: nöksiä. kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
30023:
30024:
30025:
30026:
30027: 370122
30028: 2 HE 49/1997 vp
30029:
30030: SISÄLLYSLUETTELO
30031:
30032: Sivu
30033:
30034: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
30035: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
30036: 1. Nykytila ja sen epäkohdat sekä uudistusehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
30037: 1.1. Konkurssivelallisen liikkumisvapauden rajoittaminen sekä turvaamistoimenpiteet 3
30038: 1.2. Velallista koskevien säännösten soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
30039: 1.3. Pesänhoitajan kelpoisuutta, esteellisyyttä ja tehtävästä vapauttamista koskeva
30040: ehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
30041: 1.4. Selvitys velallisesta ja velallisen konkurssia edeltäneestä toiminnasta . . . . . . . 6
30042: 2. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
30043: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
30044: 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 8
30045: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 9
30046: 1. LakiehdotusteJ?. P..~ru.~telut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30047: 9
30048: 1.1. Konkursstsaanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
30049: 1.2. Konkurssipesien hallinnon valvonnasta annettu laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
30050: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
30051: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
30052: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
30053: 1. Laki konkurssisäännön muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
30054: 2. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta . . . . 22
30055: LIITE ........................................................ 23
30056: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
30057: 1. Laki konkurssisäännön muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
30058: 2. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta . . . . 30
30059: HE 49/1997 vp 3
30060:
30061:
30062: YLEISPERUSTELUT
30063: 1. Nykytila ja sen epäkohdat sekä misen aikana. Rajoitusperusteet ovat sillä
30064: uudistusehdotus tavoin tyhjentävät, ettei maasta poistumisen
30065: estäruisestä muulla perusteella voida säätää
30066: 1.1. Konkurssivelallisen liikkumis- tavallisella lailla.
30067: vapauden rajoittaminen sekä Liikkumisvapaus on turvattu vastaavalla
30068: turvaamistoimenpiteet tavalla myös Suomea veivoittavassa kansa-
30069: laisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koske-
30070: Konkurssi velallisen liikkumisvapauden vassa kansainvälisessä yleissopimuksessa
30071: kaventamista koskevat konkurssisäännön (SopS 8/1976). Sopimuksen 12 artiklan mu-
30072: (31/1868) säännökset ovat pääosin alkuperäi- kaan jokaisella laillisesti valtion alueella ole-
30073: sessä, vuodelta 1868 olevassa muodossa. valla on oikeus liikkua siellä vapaasti ja va-
30074: Kun velallinen on asetettu konkurssiin, kon- lita vapaasti asuinpaikkansa. Jokainen voi
30075: kurssisäännön 37 ja 38 §:n mukaan "älköön vapaasti lähteä mistä tahansa maasta, myös
30076: hän kotopaikastaan lähtekö muussa tilaisuu- omastaan. Artiklan mukaan edellä mainittuja
30077: dessa, kuin milloin hän menee julkiseen ju- oikeuksia ei saa rajoittaa muutoin kuin laissa
30078: malanpalvelukseen tahi hänen pitää, kutsu- säädetyllä tavalla, milloin rajoitukset ovat
30079: muksen saatuansa, tuleman Oikeuteen kuu- välttämättömiä valtion turvallisuuden, ylei-
30080: lusteltavaksi, tahi muualle konkurssitavaras- sen järjestyksen, yleisen terveydenhoidon tai
30081: toa koskevien tietojen antamista varten". moraalin tahi muiden oikeuksien ja vapauk-
30082: Lain 39 §:n mukaan pesäluettelon oikeaksi sien takia sekä ovat sopusoinnussa muiden
30083: vahvistamisen jälkeen rajoitukset lievenevät: yleissopimuksessa tunnustettujen oikeuksien
30084: velallisen tulee ilmoittaa olinpaikkansa ja kanssa. Sopimus tuli Suomessa voimaan 23
30085: hänen tulee voida saapua paikalle kahdeksan päivänä maaliskuuta 1976.
30086: päivän kuluessa. Jos velallinen oleskelee Ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suo-
30087: oman käräjäoikeuspiirinsä ulkopuolella, hä- jaamiseksi tehtyyn yleissopimukseen (SopS
30088: nen on nimettävä paikallinen asiamies, jolle 19/1990), jäljempänä Euroopan ihmisoikeus-
30089: kutsu voidaan tarvittaessa antaa. Jos velalli- sopimus, liittyvään neljänteen lisäpöytäkir-
30090: nen ei noudata liikkumisvapauden rajoituk- jaan sisältyy niin ikään liikkumisvapautta
30091: sia, hänet voidaan konkurssisäännön 41 §:n koskeva artikla. Lisäpöytäkirjan 2 artikla
30092: perusteella noutaa ja pitää vankeudessa, kun- turvaa jokaiselle vapaan liikkumisoikeuden.
30093: nes tuomio on konkurssissa annettu. Sen käytölle ei saa asettaa muita kuin sellai-
30094: Konkurssisäännössä olevat liikkumisvapau- sia rajoituksia, jotka ovat lain mukaisia ja
30095: den rajoitukset on säädetty kokonaan toisen- välttämättömiä demokraattisessa yhteiskun-
30096: laisia yhteiskunnallisia oloja varten. Erityi- nassa kansallisen tai yleisen turvallisuuden
30097: sesti liikenne- ja tietoliikenneyhteyksien ke- takia, yleisen järjestyksen ylläpitämiseksi,
30098: hitys on saanut aikaan sen, että säännökset rikosten ehkäisemiseksi, terveyden tai mo-
30099: ovat menettäneet suurelta osin merkityksensä raalin suojaamiseksi tai muiden yksilöiden
30100: ja ne ovat asiallisesti vanhentuneita. Kon- oikeuksien ja vapauksien suojelemiseksi.
30101: kurssisäännön 37-41 §:n säännöksiin tuskin Euroopan ihmisoikeussopimus ja siihen liit-
30102: enää edes vedotaan eivätkä konkurssivelal- tyvä neljäs lisäpöytäkirja tulivat Suomeen
30103: lisetkaan välttämättä miellä näitä säännöksiä nähden voimaan 10 päivänä toukokuuta
30104: itseään sitoviksi. 1990.
30105: Hallitusmuodon perusoikeuksia koskevaa Nykyiset säännökset velallisen liikkumis-
30106: II lukua muutettiin 1 päivänä elokuuta 1995 vapauden rajoittamisesta ehdotetaan koko-
30107: voimaan tulleella lailla (969/1995). Hallitus- naisuudessaan uudistettaviksi jo ennen kon-
30108: muodon 7 §:n mukaan jokaisella on oikeus kurssilainsäädännön kokonaisuudistusta. Pää-
30109: liikkua maassa ja valita asuinpaikkansa. Tä- sääntö olisi, ettei velallisen liikkumista lain-
30110: mä oikeus on myös maassa laillisesti oleske- kaan rajoiteta konkurssin vuoksi. Pesän sel-
30111: Ievilla ulkomaalaisilla. Jokaisella on lisäksi vittämisen turvaamiseksi riittää yleensä se,
30112: oikeus lähteä maasta. Tätä oikeutta voidaan että pesänhoitajalla on konkurssivelallisen
30113: rajoittaa lailla vain oikeudenkäynnin tai ran- yhteystiedot ja että velallinen on tarvittaessa
30114: gaistuksen täytäntöönpanon varmistamiseksi pesänhoitajan tavoitettavissa.
30115: taikka maanpuolustusvelvollisuuden täyttä- Velallisen maasta poistuminen tulee kui-
30116: 4 HE 49/1997 vp
30117:
30118: tenkin voida tarvittaessa estää. Tämä on tar- velallisen velvollisuuksia koskevia säännök-
30119: peen lähinnä tilanteissa, joissa velallisella on siä voitaisiin tuomioistuimen määräyksestä
30120: aikomuksena vaikeuttaa pesän omaisuuden soveltaa myös siihen, joka on tosiasiallisesti
30121: ja velvoitteiden selvittämistä poistumaHa johtanut velallisen liiketoimia tai hoitanut
30122: maasta. Tähän voi liittyä myös se, että velal- velallisen omaisuutta. Samalla poistettaisiin
30123: linen on siirtänyt tai pyrkii siirtämään omai- nykyinen velallisen puolisoaja lapsia koske-
30124: suuttaan ulkomaille velkojien ulottumatto- va, pelkästään läheiseen asemaan perustuva
30125: miin. Sen vuoksi ehdotetaan, että tuomiois- velvollisuus vahvistaa pesäluettelo oikeaksi.
30126: tuimella olisi tällaisissa tilanteissa mahdolli-
30127: suus kieltää velallisen maasta poistuminen. 1.3. Pesänhoitajan kelpoisuutta,
30128: Koska velallisen liikkumisvapautta koske- esteellisyyttä ja tehtävästä
30129: vien rajoitusten ja kieltojen perusteena olisi vapauttamista koskeva ehdotus
30130: konkurssioikeudenkäynnin varmistaminen,
30131: rajoitukset ja kiellot voisivat olla voimassa Nykyinen konkurssien pesänhoitojärjestel-
30132: enintään siihen asti, kun velallinen on vah- mä on kaksiportainen. Kun tuomioistuin
30133: vistanut pesäluettelon oikeaksi. päättää velallisen asettamisesta konkurssiin,
30134: Ehdotukseen sisältyy myös säännökset sii- se määrää väliaikaisen pesänhoitajan, joka
30135: tä, että konkurssiasiaa käsittelevä tuomiois- toimii tehtävässään velkojainkuulusteluun
30136: tuin voisi konkurssihakemuksen vireillä ol- asti eli yleensä kuukauden tai sitä jonkin
30137: lessa päättää velallisen omaisuuteen kohdis- verran pitemmän ajanjakson. Velkojainkuu-
30138: tuvasta takavarikosta tai muusta turvaamis- lustelussa tuomioistuin määrää varsinaiseksi
30139: toimesta. Ehdotuksen mukaan mahdolliseksi pesänhaitajaksi uskotun miehen. Uskotuksi
30140: tulisi myös se, että konkurssihakemuksen mieheksi määrätyn toimikausi kestää kon-
30141: vireillä ollessa velallisen kirjanpitoaineisto kurssin päättymiseen asti eli siis mahdolli-
30142: voitaisiin takavarikoida, jos on vaara, että sesti useitakin vuosia. On yleistä, että väliai-
30143: tämä aineisto hävitetään ennen kuin väliai- kainen pesänhoitaja määrätään myös usko-
30144: kainen pesänhoitaja saa sen haltuunsa. tuksi mieheksi. Ennen 1 päivänä joulukuuta
30145: 1993 voimaan tullutta lainmuutosta pesän-
30146: 1.2. Velallista koskevien säännösten hoitojärjestelmä oli kolmiportainen, sillä val-
30147: soveltamisala vontojen vastaanottopäivänä valittiin uskotun
30148: miehen jälkeen toimitsijamies. Nykyisen
30149: Nykyiset konkurssisäännön säännökset konkurssisäännön 62 §:n (1027/1993) mu-
30150: velallisen toimintavapauden rajoituksesta on kaan uskotut miehet ovat saatavien valvon-
30151: säädetty aikana, jona velalliset olivat pää- nalle konkurssissa asetetun määräpäivän jäl-
30152: asiassa luonnollisia henkilöitä. Lakiin ei keen kuitenkin ilman eri määräystä toimitsi-
30153: myöhemminkään ole otettu säännöksiä siitä, jamiehiä.
30154: miten näitä säännöksiä on sovellettava sil- Konkurssisäännön 51 §:n mukaan periaate
30155: loin, kun velallisena on oikeushenkilö, vaik- on, että päätäntävalta uskotun miehen valit-
30156: ka nykyisin valtaosa konkurssivelallisista on semisessa on velkojilla. Tätä päätäntävaltaa
30157: yhteisöjä. Asian merkittävyyden takia asiasta velkojat käyttävät velkojainkuulustelussa,
30158: ehdotetaan lisättäväksi lakiin nimenomaiset johon ainakin suurimmat velkojat on kutsut-
30159: säännökset tässä yhteydessä. tu. Jos tuomioistuin katsoo, että velkojien
30160: Jos velallisena on yhteisö tai säätiö, sään- valitsema uskottu mies on toimeen ky-
30161: nöksiä velallisen velvollisuuksista sovellet- kenemätön tai muuten sopimaton tai että
30162: taisiin niihin, jotka ovat henkilökohtaisesti velkojien etu tai muut painavat syyt sitä vaa-
30163: vastuussa yhteisön velvoitteista, yhteisön tivat, tuomioistuin voi määrätä uskotuksi
30164: johtavassa asemassa oleviin ja näihin rinnas- mieheksi 52 §:n mukaan muunkin kuin vel-
30165: tettavassa asemassa oleviin henkilöihin sekä kojien tehtävään ehdottaman henkilön. Tästä
30166: myös niihin, jotka ovat olleet edellä tarkoite- 52 §:stä ilmenevät siten epäsuorasti uskotun
30167: tussa asemassa konkurssihakemuksen jättä- miehen eli pesänhoitajan kelpoisuusehdot
30168: mistä edeltäneen vuoden aikana. Tuomiois- Lain 51 §:n sanamuodon mukaan uskotuksi
30169: tuimen määräyksestä edellä mainittua henki- mieheksi tulee ensi sijassa valita velkoja.
30170: löpiiriä voitaisiin laajentaa yhteisön aikai- Konkurssipesien hallinnon valvonnasta
30171: sempaankin johtoon ja niihin, jotka tosiasial- annetun lain (109/1995) säätämisen yh-
30172: lisesti ovat johtaneet toimintaa. teydessä konkurssisäännön 50 §:ään otettiin
30173: Kun velallinen on luonnollinen henkilö, säännökset väliaikaisen pesänhoitajan kel-
30174: HE 49/1997 vp 5
30175:
30176: poisuusehdoista, esteellisyysperusteista ja palkkaturva-asioita ja liiketoimintakieltojär-
30177: tehtävästä vapauttamisesta. Muutoksella täh- jestelmää. Tässä esityksessä ehdotetaan pe-
30178: dättiin erityisesti siihen, että väliaikaiseksi sänhoitajan tehtäviä entisestään laajennetta-
30179: pesänhaitajaksi ei voida enää valita velalli- vaksi niin, että pesänhoitajan on laadittava
30180: sen lähipiiriin kuuluvaa henkilöä. Tätä si- selvitys velallisen konkurssia edeltävästä
30181: donnaisuutta velalliseen pidettiin merkittävä- toiminnasta. Pesänhoitajan nykyiseen ja tule-
30182: nä talousrikollisuuttakin suosivana epäkohta- vaan toimenkuvaan soveltuu huonosti se, jos
30183: na. pesänhoitajalla on hänen puolueettomuuttaan
30184: Mainitun uudistuksen yhteydessä ei sään- tai riippumattomuuttaan vaarantavia sidon-
30185: nelty sitä kysymystä, voiko läheinen suhde naisuuksia velalliseen tai velkojaan. Tämä
30186: velkojaan aiheuttaa esteen pesänhoitajan on otettu huomioon myös viimeaikaisessa
30187: määräämiselle. Tarkoitus oli, että varsinai- oikeuskäytännössä, jossa on katsottu, että
30188: sen pesänhoitajan valitsemista koskevat velkojan lähipiiriin kuuluva voi tämän lähei-
30189: säännökset uudistettaisiin vasta konkurssi- syytensä takia olla sopimaton toimimaan
30190: lainsäädännön kokonaisuudistuksen yh- pesänhoitajana (Vaasan HO 4.9.1996, S
30191: teydessä. Erityisesti konkurssiasiamiehen 96/263). Oikeuskäytännössä on muutenkin
30192: toiminnassa saadut kokemukset ovat osoitta- viime aikoina korostettu pesänhoitajan riip-
30193: neet, että pesänhoitajan kelpoisuutta ja es- pumattomuutta myös velkojista.
30194: teellisyyttä koskevien säännösten pikainen Vuonna 1993 voimaan tulleen, yrityksen
30195: uudistaminen ennen lainsäädännön koko- saneerauksesta annetun lain (4711993) 8 §:n
30196: naisuudistusta on tarpeen, jotta luottamusta 3 momentin mukaan pääperiaate on, että
30197: pesänhoitojärjestelmää kohtaan voitaisiin saneerausmenettelyä varten määrättävä sel-
30198: lisätä. vittäjä ei saa olla velalliseen eikä keneen-
30199: Pesänhoitajan toimenkuva ja asema kon- kään velkojaan sellaisessa suhteessa, joka
30200: kurssissa ovat muuttuneet niin, ettei nykyisiä voi olla omiaan vaarantaruaan hänen riippu-
30201: pesänhoitajan valitsemista koskevia säännök- mattomuuttaan velalliseen nähden tai hänen
30202: siä voida enää pitää ajanmukaisina. Kon- tasapuolisuuttaan velkojiin nähden. Lain 83
30203: kurssissa ylintä päätäntävaltaa käyttävät vel- §:n 4 momentin mukaan voidaan velkojien
30204: kojat, joiden kesken konkurssissa rahaksi- määräenemmistön suostumuksella kuitenkin
30205: muutetut varat jaetaan. Pesänhoitajan itsenäi- määrätä selvittäjäksi myös henkilö, joka on
30206: nen asema ja vastuu pesänhoidosta ovat kui- tehtävään esteellinen. Edellytyksenä on, että
30207: tenkin kasvaneet ja pesänhoitajan ammatti- vähintään kaksi kolmasosaa kuhunkin velko-
30208: taidolle ja luotettavuudelle on asetettava si- jaryhmään kuuluvista tunnetuista velkojista
30209: ten entistä suuremmat vaatimukset. Pesän- kannattaa hänen määräämistään. Tiedossa ei
30210: hoitajalle on siirtynyt myös aikaisemmin ole, että edellä mainittua poikkeussäännöstä
30211: tuomioistuimelle kuuluneita tehtäviä. Niinpä olisi käytännössä sovellettu. Esimerkiksi
30212: mainitun vuoden 1993 lainmuutoksen mu- Helsingin käräjäoikeudessa ei ole määrätty
30213: kaan pesänhoitaja ottaa vastaan konkurssi- selvittäjäksi esteeilistä henkilöä velkojien
30214: valvontoja velkojilta, tarkastaa nämä valvon- määräenemmistön turvin; tällaista esitystä ei
30215: nat sekä laatii vaivonnoista luettelon, jonka ole tehty yhdessäkään yrityssaneerausasiassa.
30216: tuomioistuin ottaa usein konkurssituomion Esityksessä ehdotetaan konkurssisääntöön
30217: pohjaksi. Pesänhoitajan tehtävänä on myös otettaviksi eri menettelyvaiheita koskevat
30218: selvittää valvottujen saatavien aiheellisuus ja yhdenmukaiset säännökset pesänhoitajien
30219: tarvittaessa riitauttaa valvonta. Näin pesän- kelpoisuudesta, esteellisyydestä ja tehtävästä
30220: hoitaja voi joutua ajamaan oikeudenkäyntiä vapauttamisesta. Pesänhaitajaksi valittavan
30221: pesän puolesta yksittäistä velkojaa vastaan. tulee olla täysivaltainen ja rehelliseksi tun-
30222: Pesänhoitajan tehtävänä on myös selvittää, nettu sekä tehtävään kykenevä ja sopiva.
30223: onko velallinen suosinut yksittäistä velkojaa Ehdotuksen mukaan pesänhoitajan tulee
30224: ennen konkurssia ja onko aihetta nostaa ta- myös olla riippumaton velalliseen ja velko-
30225: kaisinsaantikanne velkojaa vastaan. Ta- jiin nähden. Pesänhaitajaksi suostuneen hen-
30226: kaisinsaantiasioiden merkitys on vuoden kilön olisi omasta aloitteestaan ilmoitettava
30227: 1992 alusta voimaan tulleen lainsäädännön tuomioistuimelle sellaiset seikat, jotka voivat
30228: vuoksi kasvanut ja vaatimusten markkamää- olla omiaan vaarantaruaan hänen riippumat-
30229: räinen arvo saattaa olla huomattava. tomuuttaan tai tasapuolisuuttaan pesänhoita-
30230: Pesänhoitajalle on tullut uusia, osin julkis- jana tai aiheuttamaan näissä suhteissa perus-
30231: takin etua palvelevia tehtäviä, jotka koskevat teltuja epäilyksiä.
30232: 6 HE 49/1997 vp
30233:
30234: Pesänhoitajien riippumattomuuden turvaa- leiden konkurssirikosten lukumäärään.
30235: miseksi tuomioistuimen harkintavaltaa pe- Eräs syy pesänhoitajien tekemien ilmoitus-
30236: sänhoitajan valinnassa lisättäisiin. Tuomiois- ten vähäisyyteen on pesänhoitajan asema.
30237: tuin ei määräisi enää uskottuakaan miestä Siihen ei helposti mielletä sisältyvän rikos-
30238: velkojien esityksestä vaan velkojia kuultu- tutkintaan rinnastettavia tehtäviä. Pesänhoi-
30239: aan. Käytännössä muutos ei ole huomattava, tajan ensisijainen tehtävä on selvittää pesä
30240: sillä jatkossakin pesänhoitaja määrättäneen huolellisesti ja nopeasti, jotta velkojat saisi-
30241: useimmiten velkojien esittämistä henkilöistä. vat mahdollisimman pian jako-osuutensa.
30242: Pesänhoitajan tehtävästään vapauttamista Liiketoimintakiellon edellytysten tutkinta on
30243: koskevat säännökset ovat edelleen alkuperäi- aikaa vievää ja aiheuttaa siten myös ylimää-
30244: sessä, vuodelta 1868 olevassa muodossaan. räisiä kustannuksia. Velkojatahon mielen-
30245: Ne eivät vastaa enää nykyajan vaatimuksia. kiintoa vähentää myös se, että liiketoiminta-
30246: Pesänhoitajan vapauttamisperusteet ehdote- kielto määrätään yleensä melko pitkän ajan
30247: taankin uudistettaviksi. kuluttua konkurssiin asettamisesta.
30248: Konkurssipesien hallinnon valvonnasta Velallisen konkurssia edeltäneeseen toi-
30249: annetun lain 7 §:n 2 momentissa säädetään mintaan liittyvien väärinkäytösten selville
30250: perusteista, joilla konkurssiasiamies voi vaa- saamiseksi ehdotetaan, että pesänhoitajan
30251: tia pesänhoitajan vapauttamista tehtävästään. tulisi aina laatia konkurssivelallisen harjoit-
30252: Nämä perusteet ovat jossakin määrin tiu- tamasta liiketoiminnasta kirjallinen selvitys,
30253: kemmat kuin nyt ehdotetussa laissa. Jotta josta kävisi ilmi muun muassa se, miten kir-
30254: konkurssiasiamiehellä olisi samat mahdolli- janpitoa on hoidettu, sekä myös sellaiset pe-
30255: suudet vaatia pesänhoitajan vapauttamista sänhoitajan havaitsemat seikat, joilla voi olla
30256: kuin konkurssivelkojilla ja -velallisella, merkitystä liiketoimintakiellon määräämisen
30257: säännös muutettaisiin viittaukseksi konkurs- kannalta. Tämä vastaa eräissä tuomioistui-
30258: sisäännön 61 §:ään. missa noudatettua käytäntöä. Tällainen selvi-
30259: tys palvelisi syyttäjän tiedonsaantia rikos- ja
30260: liiketoimintakieltoasioissa. On oletettavaa,
30261: 1.4. Selvitys velallisesta ja velallisen että ehdotus osaltaan vähentäisi kirjanpitoon
30262: konkurssia edeltäneestä toiminnasta liittyviä laiminlyöntejä ja väärinkäytöksiä,
30263: koska ainakin tärkeimmät tapaukset tulisivat
30264: Liiketoimintakieltojärjestelmän ongelmana aina syyttäjän tietoon konkurssin yhteydessä.
30265: on pidetty sitä, että syyttäjä ei saa riittävästi Eduskunnalle on 25 päivänä lokakuuta
30266: tietoa sellaisista tapauksista, jotka voivat 1996 annettu hallituksen esitys laeiksi liike-
30267: johtaa liiketoimintakiellon määräämiseen. Il- toimintakiellosta annetun lain ja eräiden
30268: man pesänhoitajilta tai muilta ulkopuolisilta muiden lakien muuttamisesta (HE 198/1996
30269: saatuja tietoja ei syyttäjällä ole yleensä mah- vp ). Siinä ehdotetaan mainitun liiketoiminta-
30270: dollisuutta arvioida liiketoimintakiellon mää- kiellosta annetun lain 7 §:n kumoamista,
30271: räämisen tarpeellisuutta. Syyttäjä on voinut koska asiasta tultaisiin tämän esityksen mu-
30272: oma-aloitteisesti harkita liiketoimintakieltoa kaan säätämään konkurssisäännössä.
30273: lähinnä konkurssikäsittelyn myöhemmässä
30274: vaiheessa ilmi tulleiden rikosten perusteella.
30275: Tällöin on kuitenkin konkurssikäsittelyn ja 2. Esityksen vaikutukset
30276: asiaan liittyvän rikostutkinnan takia ongel-
30277: maksi usein muodostunut vireillepanoajan Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia
30278: riittämättömyys. tai organisatorisia vaikutuksia. Ehdotetut
30279: Syyttäjän tiedonsaantia pyrittiin helpotta- muutokset lisäävät osaltaan taloudellisten
30280: maan säätämällä konkurssipesän hoitajalle väärinkäytösten selville saamista ja luotta-
30281: ilmoitusvelvollisuus havaitsemistaan seikois- musta pesänhoitojärjestelmään. Uudistuksilla
30282: ta, joilla voi olla merkitystä liiketoiminta- voidaan arvioida olevan elinkeinotoimintaan
30283: kieltoon määräämiselle. Ilmoitusvelvollisuus kohdistuvia myönteisiä vaikutuksia.
30284: ei ole kuitenkaan toiminut toivotulla tavalla.
30285: Pesänhoitajien voidaan laskea tehneen vuo-
30286: sittain yhteensä vain 13 ilmoitusta maan 3. Asian valmistelu
30287: syyttäjille. Tämä on erittäin pieni määrä eri-
30288: tyisesti verrattaessa sitä vuosittaiseen vireille Yleistä. Esitys on valmisteltu oikeusminis-
30289: pantujen konkurssien ja poliisin tietoon tul- teriössä virkatyönä.
30290: HE 49/1997 vp 7
30291:
30292: Työryhmän ehdotus ja lausunnot. Sään- sunnoissa pidettiin vaarana sitä, että esteelli-
30293: nökset pesänhoitajan velvollisuudesta laatia syyssäännöksen tiukka soveltaminen johtaisi
30294: selvitys velallisen konkurssia edeltävästä siihen, etteivät parhaat ja tehtävään ky-
30295: toiminnasta on laadittu liiketoimintakieltoa kenevimmät henkilöt enää voisi toimia pe-
30296: koskevan lainsäädännön uudistamista val- sänhoitajina, koska heillä on toimeksiantoja
30297: mistelleessa työryhmässä, jonka ehdotus val- ainakin yhdeltä suurelta velkojalta.
30298: mistui syyskuussa 1995. Tästä mietinnöstä Esityksen jatkovalmistelussa on työryhmän
30299: saatiin kaikkiaan 30 lausuntoa, joissa kan- ehdotukseen tehty eräitä tarkistuksia.
30300: natettiin nyt puheena olevaa pesänhoitajan Eduskunnan oikeusasiamiehen kannanotto.
30301: selvityksen antamisvelvollisuutta koskevia Eduskunnan oikeusasiamies on lähettänyt
30302: säännöksiä. oikeusministeriölle tiedoksi 19 päivänä jou-
30303: Muilta osin esitys pohjautuu oikeusminis- lukuuta 1994 päivätyn päätöksensä ja siihen
30304: teriön asettaman konkurssilainsäädäntöä val- sisältyvän periaatteellisen kannanoton siitä,
30305: mistelevan työryhmän lokakuussa 1996 val- että konkurssisäännön 37---41 §:n voidaan
30306: mistuneeseen ehdotukseen. Ehdotuksesta perustellusti epäillä olevan ristiriidassa kan-
30307: saatiin lausunto tai muu kannanotto 20 eri salaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koske-
30308: viranomaiselta ja yhteisöltä. Lausunnon an- van kansainvälisen yleissopimuksen 12 artik-
30309: toivat sisäasiainministeriö, työministeriö, lan ja Euroopan ihmisoikeussopimuksen nel-
30310: verohallitus, konkurssiasiamiehen toimisto, jännen lisäpöytäkirjan 2 artiklan määräysten
30311: Vaasan hovioikeus, Helsingin, Tampereen ja kanssa.
30312: Turun käräjäoikeudet, konkurssiasiain neu- Konkurssiasiamiehen aloite. Konkurs-
30313: vottelukunta, Suomen Pankkiyhdistys, Omai- siasiamies on tehnyt 18 pruvana syyskuuta
30314: suudenhoitoyhtiö Arsenal Oy, Työeläkelai- 1995 oikeusministeriölle aloitteen, jossa hän
30315: tosten Liitto TELA, Suomen Vakuutusyhti- ehdottaa, että ministeriö ryhtyisi pikaisesti
30316: öiden Keskusliitto, Keskuskauppakamari, lainvalmistelutoimiin konkurssisäännön pe-
30317: Kaupan Keskusliitto, Kera Oy, Suomen Yrit- sänhoitajan sopivuutta tehtäväänsä koskevien
30318: täjät ja Suomen Asianajajaliitto. Lausunnois- säännösten saattamiseksi esimerkiksi sellai-
30319: ta on laadittu tiivistelmä. siksi, että ne vastaisivat yrityksen saneerauk-
30320: Valtaosa lausunnonantajista piti ehdotusta sesta annetun lain 8 §:ssä tarkoitetun selvit-
30321: pääosin tarpeellisena ja perusteltuna. Sään- täjän kelpoisuutta. Konkurssiasiamiehen mu-
30322: nösten katsottiin poistavan käytännössä ha- kaan hän on konkurssipesien hallintoa val-
30323: vaittuja epäkohtia ja nykyaikaistavan van- voessaan monesti todennut, että konkurs-
30324: hentunutta lainsäädäntöä. Ehdotuksen katsot- sisäännön pesänhoitajan kelpoisuutta koske-
30325: tiin myös sisältävän vakiintuneen oikeuskäy- vat säännökset ovat asiallisesti vanhentunei-
30326: tännön kirjaamista lain muotoon. Yleisesti ta. Hänen mielestään ei ole nykyisin vallalla
30327: pidettiin hyvänä sitä, että ehdotus antaa uu- olevan periaatteellisen katsantokannan mu-
30328: sia keinoja talousrikollisuuden ja harmaan kaan riittävää, että pesänhoitaja käytännössä
30329: talouden torjumiseksi. hoitaa tasapuolisesti tehtävänsä. Konkurs-
30330: Lausuntojen pääasiallinen sisältö koski siasiamiehen mukaan jo valintavaiheessa on
30331: pesänhoitajan esteellisyyttä ja määräämis- tiedettävä, että ei ole olemassa seikkaa, joka
30332: menettelyä koskevaa ehdotusta. Ehdotusta saattaisi olla omiaan vaaraotamaan pesänhoi-
30333: pitivät pääosin kannatettavana 16 lausun- tajan puolueettomuutta ja riippumattomuutta
30334: nonantajaa. Lausunnoissa katsottiin säännös- taikka aiheuttamaan näissä suhteissa perus-
30335: ten olevan johdonmukaista jatkoa konkurssi- teltuja epäilyksiä.
30336: lainsäädännön aikaisemmille uudistuksille. V aitioneuvoston periaatepäätös. Valtioneu-
30337: Puolueettomuusvaatimuksen merkityksen vosto on 1 päivänä helmikuuta 1996 hyväk-
30338: katsottiin korostuneen ja edelleen korostuvan synyt periaatepäätöksen hallituksen toiminta-
30339: pesänhoitajan aseman ja toimenkuvan muu- ohjelmaksi talousrikollisuuden ja harmaan
30340: tosten vuoksi. Suomen Pankkiyhdistys, Kera talouden vähentämiseksi. Tässä ohjelmassa
30341: Oy ja Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy mainitaan yhtenä toteutettavana toimenpitee-
30342: puolestaan suhtautuivat pesänhoitajan e_stee~ nä konkurssilainsäädännön uudistamisen jat-
30343: lisyyttä koskevaan ehdotukseen kielteisesti. kaminen niin, että konkurssien väärinkäyttöä
30344: Velkajan tai velkajaa lähellä olevan, yritys- voidaan estää. Toimintaohjelman mukaan
30345: toimintaa tuntevan henkilön mukanaolo pe- pesänhoitajien pätevyysvaatimuksia tiuken-
30346: sän hallinnossa nähtiin ratkaisevaksi pesän netaan ja konkursseihin liittyvää valvontaa
30347: rahaksimuuton onnistumisessa. Eräissä lau- muutenkin tehostetaan.
30348: 8 HE 49/1997 vp
30349:
30350: 4. Muita esitykseen vaikuttavia sinantamiskielto sekä velvollisuus luovuttaa
30351: seikkoja passi poliisin haltuun.
30352: Ehdotetut säännökset pesänhoitajan selvi-
30353: Sisäasiainministeriössä on valmisteltavana tyksenantovelvollisuudesta liittyvät eduskun-
30354: passilain (64211986) ja poliisin henkilörekis- nan käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk-
30355: tereistä annetun lain (509/1995) muutokset, seen laeiksi liiketoimintakiellosta annetun
30356: joissa tullaan ottamaan huomioon tässä esi- lain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta.
30357: tyksessä ehdotettu maastapoistumis- ja pas-
30358: HE 49/1997 vp 9
30359:
30360: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
30361: 1. Lakiehdotusten perustelut nimenomaan mahdollistaisi turvaamistoimes-
30362: ta päättämisen myös konkurssihakemuksen
30363: 1.1. Konkurssisääntö vireillä ollessa. Turvaamistoimesta päättä-
30364: mään olisi tällöin toimivaltainen se tuomio-
30365: 6 a §. Konkurssisääntöön ehdotetaan lisät- istuin, joka on konkurssisäännön 1 a §:n
30366: täväksi uusi 6 a §,jonka mukaan konkurssi- mukaan toimivaltainen konkurssiin asetta-
30367: hakemusta käsittelevä tuomioistuin voisi mista koskevassa asiassa. Konkurssiin asetta-
30368: määrätä kiireellisistä pesän selvittämistä tur- misen jälkeen turvaamistoimille ei ole enää
30369: vaavista toimista ennen kuin konkurssiin tarvetta, kun velallinen menettää konkurssin
30370: asettamisesta on päätetty. Pykälän 1 momen- vuoksi oikeuden määrätä omaisuudestaan.
30371: tin mukaan määrättävät turvaamistoimet kos- Säännökset tästä ehdotetaan otettaviksi 1
30372: kisivat maastapoistumiskieltoa (1 kohta), momentin 2 kohtaan.
30373: omaisuuden takavarikkoa tai muuta turvaa- Yleiset säännökset turvaamistoimista ovat
30374: mistointa (2 kohta) sekä kirjanpidon ja sii- oikeudenkäymiskaaren 7 luvussa. Sanotun
30375: hen liittyvän asiakirja-aineiston takavarikkoa luvun 1 ja 2 §:ssä säädetään takavarikosta.
30376: tai muuta turvaamistointa (3 kohta). Luvun 3 §:ssä on lueteltu erilaisia muita tur-
30377: Vaatimuksen pykälässä tarkoitetusta tur- vaamistoimia, kuten se, että tuomioistuin
30378: vaamistoimesta voisi esittää konkurssihake- velvoittaa vastapuolen sakon uhalla teke-
30379: muksen tehnyt tai muu velkoja. Vaatimus mään tai olemaan tekemättä jotakin tai että
30380: voitaisiin esittää sekä velallisen että velkojan vastapuolen omaisuutta määrätään pantavak-
30381: vireille paneman konkurssiasian yhteydessä. si toimitsijan haltuun ja hoitoon. Tuomiois-
30382: Sanotuista turvaamistoimista voitaisiin mää- tuin voi 3 §:n mukaan määrätä muustakin
30383: rätä vain, jos konkurssihakemuksen hyväk- toimenpiteestä, joka voi olla tarpeen hakijan
30384: symiselle on ilmeisesti perusteet eli että kon- oikeuksien turvaamiseksi.
30385: kurssia hakeneella velkojalla on selvä ja rii- Momentin 2 kohdan mukaan konkurssiha-
30386: daton saatava ja että konkurssiin asettamisel- kemusta käsittelevä tuomioistuin voisi velko-
30387: le on konkurssisäännön 5 §:ssä säädetty pe- jan vaatimuksesta määrätä velallisen omai-
30388: ruste. suutta koskevasta takavarikosta tai oikeuden-
30389: Ehdotettu 1 momentin 1 kohta liittyy eh- käymiskaaren 7 luvun 3 §:ssä tarkoitetusta
30390: dotettuun 38 §:ään, jonka mukaan velallisel- muusta turvaamistoimesta, jos on vaara, että
30391: le voitaisiin tietyin edellytyksin määrätä velallinen kätkee, hävittää tai luovuttaa
30392: maastapoistumiskielto. Kieltoon määrätylle omaisuutta velkojien vahingoksi. Edellytyk-
30393: ei saisi antaa passia ja aikaisemmin annettu senä 2 kohdassa tarkoitetun turvaamistoimen
30394: passi olisi luovutettava poliisin haltuun. Mo- määräämiselle olisi siis hukkaamisvaaran
30395: mentin 1 kohdan mukaan sanottu kielto voi- käsillä oleminen.
30396: taisiin antaa jo ennen konkurssiin asettami- Momentin 2 kohdan mukaan velallisen
30397: sesta tehtävää päätöstä, jos on todennäköisiä omaisuutta voitaisiin määrätä pantavaksi ta-
30398: syitä epäillä, että velallinen poistuu maasta kavarikkoon velkojille tulevan jako-osuuden
30399: ja siten vaarantaa pesän selvittämisen. Perus- turvaamiseksi. Tämä tarkoittaa sitä, että ta-
30400: teet kiellon määräämiselle olisivat samat kavarikko voisi koskea velallisen koko
30401: määrättiinpä kielto ennen konkurssiin asetta- omaisuutta. Turvaamistaimi kohdistettaisiin
30402: mispäätöstä, sen yhteydessä tai sen jälkeen. tietysti vain siihen omaisuuteen, jonka osalta
30403: Turvaamistoimista päättää oikeuden- on olemassa hukkaamisvaara. Jos velallinen
30404: käymiskaaren 7 luvun 4 §:n 1 momentin edelleen harjoittaa liiketoimintaa, tuomiois-
30405: mukaan se tuomioistuin, jossa hakijan vaati- tuin voisi takavarikon sijasta tai sen ohella
30406: musta tai oikeutta koskevan pääasian oikeu- määrätä muusta toimenpiteestä, jotta nor-
30407: denkäynti on vireillä. Näitä turvaamistai- maalia liiketoimintaa ei vaarannettaisi. Mää-
30408: misäännöksiä ei ole säädetty konkurssiasioita räys voisi esimerkiksi sisältää sen, että vaih-
30409: silmällä pitäen niin, että konkurssihakemusta to-omaisuuden luovuttaminen edellyttää toi-
30410: käsitteleväHä tuomioistuimella olisi valta mitsijan luvan.
30411: päättää turvaamistoimista. Tämä mahdolli- Momentin 3 kohdan mukaan velkoja voisi
30412: suus olisi kuitenkin perusteltu velkojien oi- vaatia, että tuomioistuin määräisi velallisen
30413: keuksien turvaamiseksi. Sen vuoksi konkurs- kirjanpitokirjojen, tositteiden ja muun kirjan-
30414: sisääntöön on tarpeen lisätä säännös, joka pitoaineiston, hallintoa koskevien ja muiden
30415:
30416:
30417: 370122
30418: 10 HE 49/1997 vp
30419:
30420: liiketoimintaan liittyvien asiakirjojen takava- menettää vallintaoikeutensa konkurssipesään
30421: rikosta tai muusta oikeudenkäymiskaaren 7 kuuluvaan omaisuuteen ja väliaikaisella pe-
30422: luvun 3 §:ssä tarkoitetusta turvaamistoimes- sänhoitajalla on oikeus ja velvollisuus ottaa
30423: ta. Takavarikon ohella kysymykseen voisi pesän asiakirjat ja omaisuus haltuunsa. Asi-
30424: tulla esimerkiksi se, että tuomioistuin sakon an luonteen vuoksi erityistä määräystä tur-
30425: uhalla kieltäisi sitä, jonka hallussa edellä vaamistoimen voimassaolon päättymisestä ei
30426: mainittu aineisto on, luovuttamasta sitä ve- tarvittaisi.
30427: lalliselle. Pykälän 3 momentin mukaan 1 momentis-
30428: Turvaamistoimesta voitaisiin määrätä, jos sa tarkoitetusta päätöksestä ei saisi valittaa.
30429: on vaara, että velallinen tulisi vaikeuttamaan Velallinen saisi kuitenkin ilman määräaikaa
30430: pesän selvittämistä kätkemällä, hävittämällä kannella päätöksestä. Kantelu olisi käsiteltä-
30431: tai vahingoittamalla mainittua aineistoa. Eh- vä kiireellisenä.
30432: dotetun säännöksen tarkoituksena olisi estää Pykälän 4 momentin mukaan 1 momentin
30433: se, että velallinen konkurssihakemuksesta 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista turvaamistoi-
30434: tiedon saatuaan ryhtyisi hävittämään tai va- mista olisi lisäksi soveltuvin osin voimassa,
30435: hingoittamaan kirjanpitoaineistoaan. mitä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 5 §:n 1
30436: Turvaamistoimen kohteena voisivat olla momentissa sekä 10-13 §:ssä säädetään.
30437: varsinaisen kirjanpitoaineiston lisäksi velal- Sovellettaviksi tulisivat näin ollen sanotun
30438: lisyhteisön hallintoelinten kokousten pöytä- luvun säännökset hakemuksen muodosta (5
30439: kirjat sekä yrityksen kirjeenvaihto, si- § 1 momentti). Hakemus olisi tehtävä kirjal-
30440: toumukset ja sopimukset. Muista liiketoi- lisesti. Vaatimus voitaisiin myös tehdä suul-
30441: mintaan liittyvistä asiakirjoista turvaamistoi- lisesti istunnossa, jossa konkurssiasiaa käsi-
30442: men kohteena voisivat olla esimerkiksi ve- tellään.
30443: lallisen apukirjanpidon ja sisäisen kirjanpi- Turvaamistoimen täytäntöönpanosta aiheu-
30444: don aineisto sekä velallisen pitämät rekiste- tuvista kuluista vastaisi viittaussäännöksen
30445: rit. Turvaamistaimi voisi kohdistua paitsi perusteella ensisijaisesti hakija (10 §). Kon-
30446: asiakirjoihin myös muihin tallenteisiin, kuten kurssihakemuksesta annettavan päätöksen
30447: tietojenkäsittelyjärjestelmien tiedostoihin. yhteydessä ratkaistaisiin asianosaisen vaati-
30448: Ehdotetun 2 momentin mukaan velkojan 1 muksesta, kuka lopullisesti vastaa kuluista.
30449: momentissa tarkoitettu vaatimus voitaisiin Konkurssihakemuksesta annettavaa ratkaisua
30450: asian kiireellisyyden vuoksi hyväksyä varaa- olisi pidettävä mainitussa 10 §:ssä tarkoitet-
30451: matta velalliselle tilaisuutta tulla kuulluksi. tuna pääasian käsittelynä.
30452: Pykälän 1 momentissa tarkoitettu kielto ja Jos turvaamistaimi on hankittu tarpeetto-
30453: määräys olisi kumottava heti, kun niiden masti, hakijan olisi korvattava vastapuolelle
30454: voimassapitämiseen ei olisi aihetta. Tuomio- turvaamistoimesta ja sen täytäntöönpanosta
30455: istuin voisi tehdä kumoamispäätöksen omas- aiheutunut vahinko sekä asiassa aiheutuneet
30456: ta aloitteestaan taikka velalhsen tai velkojan kulut (11 §). Vahingon ja kulujen korvaa-
30457: vaatimuksesta. Velallisella olisi näin mah- mista koskevan kanteen nostamisesta olisi
30458: dollisuus saattaa asia uudelleen tuomioistui- voimassa, mitä 12 §:ssä säädetään.
30459: men käsiteltäväksi. Jos konkurssihakemus Turvaamistaimipäätöksen täytäntöönpano
30460: hylätään, jätetään tutkimatta tai jää sillensä, kuuluu oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 13
30461: 1 momentissa tarkoitettu kielto ja määräys §:n mukaan ulosottomiehelle, ja siitä sääde-
30462: samalla raukeaisivat. Selvyyden vuoksi olisi tään ulosottolain 7 luvussa. Viittaussäännök-
30463: asianmukaista, että tuomioistuin erikseen sen perustella tämä koskisi myös konkurs-
30464: toteaisi turvaamistoimen voimassaolon päät- siasian yhteydessä määrättyä turvaamistoin-
30465: tymisen. ta. Takavarikosta päättäessään tuomioistuin
30466: Turvaamistoimen merkitys on erilainen sen voisi tarvittaessa määrätä tietyn omaisuuden
30467: mukaan, onko kyseessä 1 kohdassa vai 2 ja pantavaksi toimitsijan haltuun ja hoitoon ja
30468: 3 kohdassa tarkoitettu turvaamistoimi. Ensin muutoinkin antaa turvaamistoimesta päättä-
30469: mainitussa tapauksessa tuomioistuimen on essään tarkempia määräyksiä sen täytäntöön-
30470: konkurssiin asettamisesta päättäessään mää- panosta. Ehdotetun 6 a §:n 1 momentin 3
30471: rättävä, pidetäänkö maastapoistumiskielto kohdassa tarkoitettu asiakirja-aineisto voitai-
30472: voimassa vai ei. Momentin 2 ja 3 kohdassa siin takavarikoida siltä, jonka hallussa ai-
30473: tarkoitettu turvaamistaimi menettää merki- neisto on. Säännös mahdollistaisi takavari-
30474: tyksensä konkurssiin asettamispäätöksen kon toimittamisen myös sivullisen luona. Jos
30475: vuoksi, koska konkurssin alettua velallinen kirjanpito on annettu tilitoimiston tehtäväksi
30476: HE 49/1997 vp 11
30477:
30478: ja kirjanpitoaineistoa on toimiston hallussa, Kun velallisena on yhteisö tai säätiö, ve-
30479: takavarikon toimittajan eli ulosottomiehen lallisena pidettäisiin edellä mainittuja velalli-
30480: tulisi arvioida, tulisiko osa takavarikoidusta sen velvollisuuksia ja oikeuksia koskevia
30481: aineistosta ottaa ulosottomiehen haltuun ja säännöksiä sovellettaessa ehdotetun 1 mo-
30482: voisiko osa jäädä kirjanpitäjän hallintaan. mentin mukaan ensinnäkin sitä, joka on hen-
30483: Tässä tapauksessa ulosottomiehen tulisi an- kilökohtaisesti vastuussa yhteisön velvoit-
30484: taa kirjanpitäjälle ulosottolain 7 luvun 2 §:n teista, yhteisön tai säätiön toimitusjohtajaa
30485: 2 momentin mukainen kielto takavarikoita- tai hallituksen jäsentä, selvitysmiestä tai näi-
30486: van aineiston hukkaamisesta. Ulosottomies hin rinnastettavassa asemassa olevaa henki-
30487: voisi tällöin myös sinetöidä sivullisen hal- löä sekä sitä, joka on ollut edellä tarkoitetus-
30488: tuun jäävän aineiston. sa asemassa yhteisössä tai säätiössä konkurs-
30489: Jos ulosottomies takavarikoi asiakirja-ai- sihakemuksen tekemistä edeltäneen vuoden
30490: neistoa ottamalla sen haltuunsa, aineisto tu- aikana. Henkilökohtaisesti vastuussa yh-
30491: lee säilyttää luotettavana tavalla siihen saak- teisön velvoitteista ovat lähinnä avoimen
30492: ka, kun määräys turvaamistoimesta kumo- yhtiön ja kommandiittiyhtiön henkilökohtai-
30493: taan tai aineisto voidaan luovuttaa pesän hal- sesti vastuunalaiset yhtiömiehet, joihin so-
30494: linnolle. Ulosottolakia on muutettu lailla vellettaisiin velallista koskevia säännöksiä.
30495: 171/1997, joka tuli voimaan 15 päivänä Osuuskunnan jäseniin ei säännöksiä olisi
30496: maaliskuuta 1997. Ulosottolain uuden 3 lu- tarkoitus soveltaa niissäkään tapauksissa,
30497: vun 34 g §:n 1 momentin mukaan ulosotto- joissa osuuskunnan sääntöjen mukaan jä-
30498: mies ei saa ilman asianomaisen lupaa paljas- senille saattaisi syntyä velkojia kohtaan lisä-
30499: taa eikä käyttää hyödyksi tietoja, jotka kos- maksuvelvollisuus. Yhteisön tai säätiön joh-
30500: kevat toisen liike- tai ammattisalaisuutta, toon kuuluvaan henkilöön kuten toimitusjoh-
30501: yksityisen henkilökohtaisia oloja tai sellaisia tajaan tai hallituksen jäseneen taikka selvi-
30502: velallisen tai sivullisen taloudellista asemaa tysmieheen sovellettaisiin velallista koskevia
30503: koskevia tietoja, jotka ulosottoviranomainen säännöksiä, samoin näihin rinnastettavassa
30504: on muutoin hankkinut täytäntöönpanossa. asemassa olevaan henkilöön, esimerkiksi
30505: Velkojilla eikä muillakaan olisi oikeutta saa- asunto-osakeyhtiön isännöitsijään.
30506: da tietoonsa turvaamistoimen kohteena ole- Tuomioistuimen määräyksestä velallisen
30507: vien asiakirjojen sisältämiä velallisen lii- velvollisuuksia koskevien säännösten sovel-
30508: kesalaisuuksia ja muita vastaavia salassa tamispiiriä voitaisiin 2 momentin mukaan
30509: pidettäviä seikkoja. Ulostottalain 3 luvun 34 laajentaa. Tietyissä tapauksissa on tarpeen,
30510: g §:n 2 momentissa säädetty ulostoton haki- että myös aikaisemmin kuin konkurssihake-
30511: jan tietojensaantioikeus ei koskisi nyt esillä musta edeltäneen vuoden aikana johtotehtä-
30512: olevaa tapausta. vissä toimineet veivoitetaan myötävaikutta-
30513: Pykälän 1 momentissa 1 kohdassa tarkoi- maan pesän selvittämiseen. Jos esimerkiksi
30514: tettu maastapoistumiskielto tulisi voimaan yhteisön hallitus on kokonaan vaihtunut, voi
30515: heti, kun se on annettu. Velallinen saisi tie- olla tärkeää, että velallisen myötävaikutus-
30516: don 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta velvollisuus voidaan tarvittaessa ulottaa
30517: maastapoistumiskiellosta ja velvollisuudesta myös aikaisempiin hallituksen jäseniin. Sa-
30518: luovuttaa passi poliisin haltuun tuomioistui- ma koskee henkilöitä, joilla ei ole ollut
30519: melta, jonka olisi ehdotetun 38 §:n 4 mo- muodollista asemaa yhteisössä, mutta jotka
30520: mentin mukaan ilmoitettava päätöksestään ovat tosiasiallisesti osallistuneet johtotehtä-
30521: heti velalliselle. Vastaava ilmoitus olisi teh- viin tai hallintoon, esimerkiksi yhtiön pää-
30522: tävä myös kiellon kumoamista ja rau- osakkaita. Kyseisillä henkilöillä voi olla ve-
30523: keamista tarkoittavasta päätöksestä. Tuomio- lallisyhtiöön liittyvän asemansa puolesta sel-
30524: istuimen olisi ilmoitettava sanotuista päätök- laisia tietoja pesästä, joita kenelläkään muul-
30525: sistään viipymättä myös poliisille, joka tal- la ei ole.
30526: lentaisi tiedot poliisin tietojärjestelmään. Kun velallinen on luonnollinen henkilö,
30527: 17 §. Pykälässä määriteltäisiin se henkilö- edellä mainittuja säännöksiä voitaisiin ehdo-
30528: piiri, joh~n pes.~luette~on vahvistam.is~a, h~n tetun 2 momentin mukaan tuomioistuimen
30529: kilökohtaisen lnkkum1svapauden raJOittamis- määräyksestä soveltaa myös siihen, joka on
30530: ta, velallisen yleistä tietojenantovelvollisuut- tosiasiallisesti johtanut velallisen elinkeino-
30531: ta ja velalliselle pesän selvittämisestä aiheu- toimintaa. Tarkoituksena on, että velallisen
30532: tuvien kustannusten korvausta koskevia velvollisuudet koskisivat myös ilman mitään
30533: säännöksiä voitaisiin soveltaa. muodollista asemaa velallisen asioita hoi-
30534: 12 HE 49/1997 vp
30535:
30536: tanutta henkilöä. Sama koskisi myös henki- selvityksessä ja vaarantuisika pesän selvittä-
30537: löä, joka on hoitanut velallisen omaisuutta minen maastapoistumisen vuoksi. Esimerkik-
30538: esimerkiksi holhoojana, velallisen asuessa si velallisyhteisön hallituksen jäsenen ulko-
30539: ulkomailla tai muutoin velallisen toimeksian- maanmatka voi liittyä hänen päätoimeensa
30540: nosta. Velallisen puoliso ei olisi enää pel- toisen työnantajan palveluksessa.
30541: kästään aviositeen perusteella velvollinen Asian kiireellisyyden vuoksi kielto voitai-
30542: vahvistamaan pesäluetteloa oikeaksi. siin määrätä myös velallista kuulematta.
30543: Nykyisen konkurssisäännön 17 §:n mu- Kielto olisi kumottava heti, kun sen voimas-
30544: kaan velkojilla on valta vaatia tiettyä henki- sapitämiseen ei olisi aihetta. Kiellon kumoa-
30545: löä vahvistamaan pesäluettelo oikeaksi. Eh- misesta voisi tuomioistuin päättää viran puo-
30546: dotuksen mukaan 2 momentissa tarkoitetun lesta taikka velallisen, pesänhoitajan tai vel-
30547: vaatimuksen henkilöpiirin laajentamisesta kojan vaatimuksesta. Kieltoon määrätyllä
30548: voisi esittää tuomioistuimelle pesänhoitaja olisi näin mahdollisuus saattaa asia uudel-
30549: tai velkoja. leen tuomioistuimen käsiteltäväksi.
30550: Tuomioistuimen olisi varattava sille, jota 2 Kielto voisi olla voimassa enintään siihen
30551: momentissa tarkoitettu vaatimus koskee, ti- asti, kun velallinen on vahvistanut pesäluet-
30552: laisuus tulla kuulluksi. Päätöksestä, jolla telon oikeaksi eli yleensä velkojainkuuluste-
30553: määräys on annettu, ei saisi valittaa. Päätök- luun saakka. Säännöksessä tarkoitetaan tie-
30554: sestä saisi kuitenkin kannella ilman määräai- tysti velallista tai sitä velallisen edustajana
30555: kaa, ja asia käsiteltäisiin kiireellisenä. olevaa, joka on velvoitettu vahvistamaan
30556: 37 §. Ehdotuksen mukaan velallisen liik- pesäluettelo oikeaksi. Kielto voisi olla voi-
30557: kumista Suomessa ei enää pesän selvityksen massa siihen saakka, kun kyseinen henkilö
30558: turvaamiseksi rajoitettaisi. Velallisen olisi on tältä osin täyttänyt velvollisuutensa. Kiel-
30559: kuitenkin ilmoitettava pesänhoitajalle olin- to raukeaisi tällöin eikä erityistä päätöstä
30560: paikkansa ja yhteystietonsa sekä oltava tar- raukeamisen toteamiseksi tarvittaisi. Selvyy-
30561: vittaessa pesänhoitajan tavoitettavissa. Näi- den vuoksi olisi asianmukaista, että tuomio-
30562: den tietojen muutoksistakin olisi ilmoitetta- istuin erikseen toteaisi kiellon voimassaolon
30563: va. Ilmoitusvelvollisten piiri ilmenee 17 päättymisen.
30564: §:stä. Pesänhoitaja voi käytännössä antaa Maastapoistumiskielto tarkoittaisi 2 mo-
30565: ohjeita yhteystietojen antamisesta. Velallisen mentin mukaan aina samalla sitä, että kiel-
30566: laiminlyönti tietojen antamisessa saattaisi toon määrätylle ei saisi antaa passia. Jos
30567: osaltaan johtaa 18 §:n niskoittelevaa velallis- hänelle on annettu passi ennen kieltoon mää-
30568: ta koskevien säännösten soveltamiseen. räämistä, hänen olisi luovutettava se poliisin
30569: 38 §. Velallisen maasta poistuminen voi- haltuun kiellon voimassaoloajaksi. Selvää
30570: taisiin 1 momentin mukaan kieltää, jos se on on, että Suomen liittyminen Schengenin so-
30571: välttämätöntä velallisen omaisuuden ja vel- pimuksiin tulee vähentämään passin antamis-
30572: voitteiden selvityksen turvaamiseksi. Kiel- kiellon ja passin luovutusvelvollisuuden
30573: losta päättäisi aina tuomioistuin. merkitystä. Jos velallinen rikkoo maastapois-
30574: Kielto voitaisiin määrätä vain, kun velalli- tumiskieltoa, tämä voisi osaltaan tulla arvioi-
30575: sen olosuhteiden tai muiden seikkojen perus- tavaksi konkurssisäännön 18 §:ssä tarkoitet-
30576: teella on todennäköisiä syitä epäillä, että tuna velallisen niskoitteluna.
30577: velallinen poistuu maasta ja tulisi vaikeutta- Maastapoistumiskieltoa koskevasta päätök-
30578: maan konkurssimenettelyä. Velallinen voi sestä ei 3 momentin mukaan saisi valittaa.
30579: olla esimerkiksi ryhtynyt toimiin maasta Velallinen voisi kuitenkin kannella päätök-
30580: poistumisen valmistelemiseksi ja omaisuu- sestä ilman määräaikaa, ja asia käsiteltäisiin
30581: tensa siirtämiseksi ulkomaille. Vaatimuksen kiireellisenä.
30582: kiellon määräämisestä voisi esittää pesänhoi- Tuomioistuimen olisi 4 momentin mukaan
30583: taja tai velkoja. huolehdittava siitä, että velallinen saa heti
30584: Maastapoistumiskiellolla puututaan voi- tiedon matkustuskiellosta ja velvollisuudesta
30585: makkaasti yksilön perusoikeuksiin. Sen luovuttaa passi poliisin haltuun sekä kiellon
30586: vuoksi kiellon käyttö tulisi rajoittaa vain kumoamisesta ja raukeamisesta. Ilmoitus
30587: niihin tapauksiin, joissa kielto on todella voitaisiin tehdä tarkoitukseen soveltuvalla
30588: välttämätön. Asiaa ratkaistaessa tulisi arvioi- tavalla ja se voitaisiin antaa myös pesänhoi-
30589: da, onko todellista vaaraa velallisen maasta tajan tehtäväksi. Ilmoitus tulisi tehdä velalli-
30590: poistumisesta ja onko velallisen tai hänen selle nopeimmalla mahdollisella tavalla. Il-
30591: edustajansa myötävaikutus tarpeen pesän moitus voitaisiin tehdä myös puhelimitse.
30592: HE 49/1997 vp 13
30593:
30594: Tällöin olisi kuitenkin syytä viipymättä lä- tannuksilla tarkoitetaan tässä matkasta aiheu-
30595: hettää päätös myös postitse. Tuomioistuimen tuneita tarpeellisia menoja ja toimeentulo-
30596: tulisi viipymättä tehdä poliisille vastaava kustannuksilla ruoka- ja majoittumiskustan-
30597: ilmoitus, jotta tieto saataisiin heti tallennet- nuksia. Oikeus kustannusten korvaukseen
30598: tua poliisin tietojärjestelmään. Myös rajavar- olisi paitsi velallisella, joka on luonnollinen
30599: tio- ja tulliviranomaisilla on oikeus saada henkilö, myös kaikilla niillä henkilöillä, joi-
30600: nämä tiedot teknisen käyttöyhteyden avulla hin ehdotetun 17 § :n mukaisesti sovelletaan
30601: muun muassa juuri henkilöiden maasta läh- velallista koskevia säännöksiä.
30602: dön valvontaa varten. Jos konkurssipesän varoista maksettavasta
30603: 39 §. Konkurssisäännön mukaan velallisel- avustuksesta tai kustannusten korvauksesta
30604: la, jonka liikkumisvapautta on laissa rajoi- on erimielisyyttä, asian ratkaisisi ehdotetun
30605: tettu, on oikeus saada elatusta konkurssi- 3 momentin mukaan konkurssiasiaa käsitte-
30606: pesästä. Säännökset on tarkoitus pitää olen- levä tuomioistuin. Säännös vastaa nykyistä
30607: naisilta osin ennallaan. Avustusta olisi mah- 42 §:n 2 momenttia. Asiaa koskevan hake-
30608: dollista saada konkurssituomion antamiseen muksen tulisi useimmiten tekemään velalli-
30609: saakka. nen, jonka pyyntöä avustuksen myöntämi-
30610: Elatuksen turvaamisella konkurssipesän sestä tai kustannusten korvauksesta ei ole
30611: varoista on ennen ollut nykyistä suurempi hyväksytty.
30612: merkitys. Nykyinen toimeentulotukijärjestel- 50 §. Pykälän 1 momentissa nyt olevat
30613: mä ja sosiaalietuudet turvaavat perustoi- väliaikaisen pesänhoitajan kelpoisuus- ja
30614: meentulon aikaisempaa paremmin. Tietyissä esteellisyyssäännökset siirrettäisiin 51 §:ään.
30615: tilanteissa elatussäännöksellä voi kuitenkin Väliaikaisen pesänhoitajan kelpoisuutta ja
30616: edelleen olla merkitystä. esteellisyyttä sekä tehtävästä vapauttamista
30617: Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan tulisivat koskemaan samat säännökset kuin
30618: velalliselle ja hänen elatuksensa varassa ole- varsinaista pesänhoitajaa. Momenttiin otet-
30619: valle olisi annettava konkurssipesän varoista taisiin vain viittaus 51 §:n 1 ja 3 momenttiin
30620: avustusta, jollei hänen toimeentulonsa olisi sekä 61 §:ään.
30621: muuten turvattu. Tarkoituksena on turvata Voimassa olevan lain mukaan tuomioistuin
30622: niiden velallisten elatusta, joiden välittömät voi ennen pesänhoitajan määräämistä harkin-
30623: mahdollisuudet toimeentuloon konkurssin tansa mukaan kuulla velkojia ja pesänhaita-
30624: vuoksi vaikeutuvat. jaksi esitettyä henkilöä. Ehdotuksen mukaan
30625: Avustusta myönnettäessä olisi otettava tuomioistuimen tulisi tarvittaessa kuulla
30626: huomioon velallisen ansaintamahdollisuudet. edellä mainittuja henkilöitä. Sanamuodon
30627: Huomioon otettaisiin myös velallisen toi- muutos asettaisi tuomioistuimille nykyistä
30628: minta pesän selvittämiseksi. Konkurssipesän tiukemman kuulemisvelvoitteen. Käytännös-
30629: mahdollisuus suorittaa avustusta olisi myös sä tuomioistuimen tulisi kuulla suurimpia
30630: otettava huomioon. velkojia aina kun velallinen itse tai velalli-
30631: Konkurssivelallisen ja hänen perheensä sen lähipiiriin kuuluva velkoja on tehnyt
30632: kannalta saattaa olla tarpeen, että heillä olisi konkurssihakemuksen, paitsi jos tuomiois-
30633: mahdollisuus jatkaa asumista konkurssipesän tuin on vakuuttunut siitä, että esitetty henki-
30634: hallinnassa olevassa asunnossa. Avustuksena lö täyttää vaaditut edellytykset.
30635: velalliselle voitaisiin myöntää väliaikainen Ehdotetun 51 §:n mukaan varsinaisen pe-
30636: asumisoikeus konkurssipesän varallisuuteen sänhoitajan määräämistä koskevasta päätök-
30637: kuuluvassa asunnossa. Näin menetellään sestä saisi valittaa. Väliaikaisen pesänhoita-
30638: usein nytkin. Tämä voi olla perusteltua jan määräämisestä ei sen sijaan olisi valitus-
30639: myös asunnon hoidon kannalta. oikeutta. Käytännössä valitusoikeudella ei
30640: A vustuksenantovelvollisuus rajoittuisi kon- olisi merkitystä, koska väliaikaisen pesän-
30641: kurssimenettelyn aikaan eli konkurssiin aset- hoitajan toimikausi on lyhyt, konkurssiin
30642: tamispäätöksestä enintään konkurssituomion asettamisesta yleensä noin kuukauden ku-
30643: antamiseen asti. luessa pidettävään velkojainkuulusteluun
30644: Jos velalliselle on pesän selvittämiseen saakka. Valitusta ei näin ollen ehdittäisi
30645: liittyvien velvoitteidensa vuoksi syntynyt muutoksenhakutuomioistuimessa ratkaista
30646: suoranaisia kuluja, hän saisi ehdotetun 2 ennen varsinaisen pesänhoitajan määräämis-
30647: momentin perusteella konkurssipesän varois- tä. Velallisella ja velkojalla olisi kuitenkin
30648: ta kohtuullisen korvauksen tarpeellisista mat- ehdotuksen mukaan mahdollisuus vaatia vä-
30649: ka- ja toimeentulokustannuksista. Matkakus- liaikaisen pesänhoitajan vapauttamista tehtä-
30650: 14 HE 49/1997 vp
30651:
30652: västään 61 §:n 1 momentissa tarkoitetuilla kirjanpitonsa (3 kohta) eli onko ja minkälai-
30653: perusteilla. Tätä koskevasta päätöksestä taas sia puutteita tai laiminlyöntejä velallisen kir-
30654: olisi valitusoikeus 61 §:n 5 momentin mu- janpidossa. Momentin 4 kohdan mukaan
30655: kaan. tulisi selvittää, onko velallisen toiminnan
30656: Pykälän 3 momentissa säädetään väliaikai- johtamisessa käytetty välikäsiä. Selvityksestä
30657: sen pesänhoitajan palkkiosta. Jos konkurssi tulisi myös ilmetä havainnot sellaisista sei-
30658: raukeaa, maksuvelvollinen on velallinen. koista, joilla voi olla merkitystä konkurssin
30659: Nykyisen säännöksen mukaan tuomioistuin jatkumisen kannalta (5 kohta), esimerkiksi,
30660: vahvistaa palkkion väliaikaisen pesänhoita- onko tiedossa, että pesään voidaan saada
30661: jan tai velallisen vaatimuksesta. Väliaikainen takaisinsaantikanteella varoja, jotka riittäisi-
30662: pesänhoitaja ja velallinen voivat myös sopia vät konkurssikustannusten kattamiseen, sekä
30663: palkkiosta keskenään tuomioistuimen ulko- niinikään havainnot sellaisista seikoista, joil-
30664: puolella. Ehdotuksen mukaan konkurssin la voi olla merkitystä liiketoimintakiellon
30665: rauetessa väliaikaisen pesänhoitajan palk- määräämisen kannalta (6 kohta). Lisäksi eh-
30666: kiosta päättäisi aina tuomioistuin. Pykälää dotuksen mukaan tulee ilmoittaa velallisen
30667: tarkennetaan myös niin, että samaa säännös- toimintaan ja tileihin kohdistuvat, vireillä
30668: tä sovellettaisiin konkurssin peruuntuessa. olevat tai vireille tulevat tarkastukset tai nii-
30669: Tämän esityksen mukaan pesänhoitajan tulisi den tarpeellisuus (7 kohta). Selvitys tulee
30670: laatia selvitys velallisen konkurssia edeltä- laatia silloinkin, kun on ilmeistä, että kon-
30671: västä toiminnasta. Selvitys olisi laadittava kurssi raukeaa varojen puutteeseen.
30672: siinäkin tapauksessa, että konkurssi raukeaa Pykälän 2 momentin mukaan väliaikaisen
30673: varojen puutteeseen. Pesänhoitajan asemaan pesänhoitajan tulee antaa selvitys tuomiois-
30674: sopii huonosti se, että velallinen ja pesänhoi- tuimelle sen määräämänä ajankohtana. Tuo-
30675: taja voisivat keskenään sopia pesänhoitajan mioistuin määrää tästä ajankohdasta yleensä
30676: palkkiosta, kun pesänhoitajan yhtenä tehtä- konkurssiin asettamisesta päättäessään. Jos
30677: vänä on selvittää velallisen toimien lainmu- on ilmeistä, että konkurssi tulee raukeamaan
30678: kaisuutta. Ehdotuksen mukaan tuomioistuin varojen puuttuessa, on syytä määrätä selvitys
30679: ei voisi päättää palkkiosta ennen kuin sille annettavaksi joitakin päiviä ennen velkojain-
30680: on toimitettu edellä tarkoitettu selvitys. Näin kuulustelua, jolloin kaikilla asiaan osallisilla
30681: voidaan varmistua siitä, että selvitys tehdään on mahdollisuus tutustua selvitykseen. Selvi-
30682: asianmukaisesti. tyksen antamiselle varattava määräaikaa ar-
30683: Pykälän 4 momentin säännös pesänhoita- vioitaessa on otettava huomioon erityisesti
30684: jan tehtävästä vapauttamisesta kumottaisiin. konkurssin laajuus, konkurssin raukeamis-
30685: Ehdotettuun 61 §:ään tulisivat yleiset, myös mahdollisuus sekä myös selvityksen kiireei-
30686: väliaikaista pesänhoitajaa koskevat säännök- lisyys esimerkiksi liiketoimintakieltovaati-
30687: set tehtävästä vapauttamisen perusteista ja muksen esittämistä silmällä pitäen. Samalla
30688: noudatettavasta menettelystä. kun pesänhoitaja antaa selvityksen tuomiois-
30689: 50 b §. Konkurssisääntöön ehdotetaan Ii- tuimelle, hänen on toimitettava se myös
30690: sättäväksi uusi 50 b §, jossa säädettäisiin konkurssiasiamiehelle ja syyttäjälle. Selvitys
30691: väliaikaisen pesänhoitajan velvollisuudesta palvelisi yhtäältä konkurssiasiamiestä tämän
30692: laatia selvitys velallisesta ja velallisen kon- harkitessa esimerkiksi erityistarkastuksen
30693: kurssia edeltäneestä toiminnasta. Tämä kor- toimittamisen tarpeellisuutta ja selvitettäessä
30694: vaisi nykyisin liiketoimintakiellosta annetun velallisen konkurssia edeltävän liiketoimin-
30695: lain (1059/1985) 7 §:ssä säädetyn konkurssi- nan lainmukaisuutta sekä toisaalta syyttäjää
30696: pesän hoitajalle kuuluvan ilmoitus- ja tieto- liiketoimintaan liittyvien rikossyytteiden har-
30697: jenantovelvollisuuden. Useissa käräjäoikeuk- kinnassa ja liiketoimintakieltoedellytysten
30698: sissa vaaditaan jo nykyisin konkurssiasioiden arvioinnissa. Pyynnöstä selvitys tulisi ehdo-
30699: yhteydessä vastaavanlainen selvitys väliai- tuksen mukaan toimittaa myös esitutkintavi-
30700: kaiselta pesänhoitajalta. Tämä velvollisuus ei ranomaiselle ja velkojalle.
30701: kuitenkaan perustu lakiin. Jos selvityksen antamisen jälkeen tulee
30702: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan ilmi sellainen 1 momentissa tarkoitettu seik-
30703: selvityksestä tulisi ilmetä ensiksikin velalli- ka, jolla voi olla olennaista merkitystä liike-
30704: sen omistus- ja konsernisuhteet, jos velalli- toimintakiellon määräämisen kannalta, olisi
30705: nen on yhteisö. Konkurssin pääasialliset syyt pesänhoitajan 3 momentin mukaan saatettava
30706: tulisi arvioida 2 kohdan mukaan. Selvittää se viipymättä syyttäjän ja konkurssiasiamie-
30707: tulisi niin ikään, miten velallinen on hoitanut hen tietoon. Säännös on tarpeellinen, koska
30708: HE 49/1997 vp 15
30709:
30710: selvityksen laatimiseen mennessä eivät kaik- yrityksen palveluksessa oleva, koska tällöin
30711: ki liiketoimintakieltoedellytysten kannalta luottamus pesänhoitajan tasapuolisuuteen voi
30712: merkitykselliset seikat ole välttämättä vielä tyypillisesti vaarantua.
30713: tulleet esille. Tältä osin säännös vastaisi Pelkästään se seikka, että pesänhaitajaksi
30714: asiallisesti liiketoimintakiellosta annetun lain ehdotettu on toiminut velkojan asiamiehenä
30715: nykyistä 7 §:ää. tai että velkoja on esittänyt samaa henkilöä
30716: 51 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin pesänhaitajaksi eri konkurssipesiin, ei vielä
30717: uskotun miehen määräämisestä. Ehdotuksen tekisi häntä esteelliseksi. Koska pesänhoito
30718: mukaan tuomioistuin määräisi uskotun mie- tapahtuu velkojien intressissä, on selvää, että
30719: hen läsnä olevia velkojia sekä harkintansa velkojat esittävät pesänhoitotehtäviin niihin
30720: mukaan muitakin velkojia ja pesänhaitajaksi päteviksi tuntemiaan ja luottamustaan nautti-
30721: esitettyä kuultuaan. Nykyisen lain mukaan via henkilöitä. Esteellisyys tuleekin kysy-
30722: uskotun miehen valitsevat velkojat ja tuomi- mykseen lähinnä silloin, kun asianhaaroista
30723: oistuimella on vain mahdollisuus torjua teh- voidaan päätellä, että pesänhaitajaksi esite-
30724: tävään sopimattoman uskotun miehen mää- tyn asema velkojaan nähden on epäitsenäi-
30725: rääminen. Tuomioistuimelle tulisi samanlai- nen tai että hän on leimautunut jonkin vel-
30726: nen itsenäinen harkintavalta uskotun miehen kojan etujen ajajaksi.
30727: henkilön ja uskottujen miesten lukumäärän Konkurssin ja yrityssaneerauksen erilaisis-
30728: suhteen kuin sillä on väliaikaista pesänhoita- ta lähtökohdista ja tavoitteista johtuen lakiin
30729: jaa määrättäessä. Velkojien esitykset eivät ei esitetä otettavaksi yrityksen saneeraukses-
30730: näin sitoisi tuomioistuinta, vaan sen olisi ta annetun lain 83 §:n 4 momenttia vastaa-
30731: harkittava, onko ehdotettu henkilö tai joku vaa säännöstä, jonka mukaan esteeilinen
30732: heistä tehtävään kelpoinen ja esteetön siinä henkilö voisi toimia pesänhoitajana velkoja-
30733: toimimaan. Kun konkurssipesää hoidetaan enemmistön suostumuksin. Konkurssimenet-
30734: konkurssivelkojien lukuun, tuomioistuimen telyn, ennen muuta saatavien oikeellisuuden
30735: tulee tietenkin ottaa asianmukaisesti huomi- selvittelyn ja tarvittaessa riitaottamisen sekä
30736: oon velkojien esitykset uskotun miehen hen- pesänhoidon asianmukaisuuden turvaamisek-
30737: kilöstä niin, että pesänhaitajaksi määrätty si pesänhoitajan olisi aina oltava tehtäväänsä
30738: nauttii velkojien yleistä luottamusta. esteetön.
30739: Momentissa säädettäisiin myös pesänhoita- Pykälän 2 momentin mukaan tuomioistuin
30740: jan kelpoisuudesta ja esteellisyydestä. Sään- voi myöhemminkin määrätä pesänhoitajan
30741: nöstä sovellettaisiin uskottuun mieheen, joka määrättyä tehtävää varten. Tämä voi olla
30742: 62 §:n mukaan jatkaa paikalletulopäivän tarpeen, kun pesänhoitaja on esteeilinen toi-
30743: jälkeen toimitsijamiehenä ja 50 §:n 1 mo- mimaan tietyssä asiassa pesänhoitajana, esi-
30744: mentin viittaussäännöksen nojalla myös väli- merkiksi sen vuoksi, että hän on myös oi-
30745: aikaiseen pesänhoitajaan. Säännös vastaisi keudenkäynnissä vastapuolena olevan kon-
30746: nykyisin 50 §:n 1 momentissa olevaa väliai- kurssipesän pesänhoitaja. Tällaisesta pesän-
30747: kaista pesänhoitajaa koskevaa sääntelyä siltä haitajasta on soveltuvin osin voimassa, mitä
30748: osalta kuin on kysymys kelpoisuusehdoista pesänhaitajasta säädetään.
30749: ja esteellisyydestä suhteessa konkurssi velalli- Pykälän 3 momentin mukaan pesänhaita-
30750: seen. Näiltä kohdin viitataan siihen, mitä jaksi ehdotetun tulee oma-aloitteisesti ilmoit-
30751: hallituksen esityksessä laeiksi konkurssipesi- taa konkurssituomioistuimelle kaikki ne sei-
30752: en hallinnon valvonnasta sekä konkurs- kat, jotka voivat olla omiaan vaarantaruaan
30753: sisäännön muuttamisesta (HE 24911994 vp, hänen riippumattomuuttaan tai tasapuolisuut-
30754: s. 9 ja 19) on esitetty. taan pesänhoitajana tai aiheuttamaan näissä
30755: Esteellisyysperusteeksi tulisi yleisperuste- suhteissa perusteltuja epäilyksiä. Erityisesti
30756: luissa mainituista syistä myös pesänhoitajan olisi ilmoitettava sidokset velalliseen ja eri
30757: läheinen sidonnaisuus velkojaan. Pesänhoita- velkojiin, jotta tuomioistuin ja velkojat voi-
30758: ja ei saa olla sellaisessa suhteessa velkojaan, sivat arvioida, onko hän niiden perusteella
30759: että se voisi olla omiaan vaarantaruaan pe- esteeilinen tehtävään. Näin ilmoituksessa
30760: sänhoitajan tasapuolisuutta velkojiin nähden tulisi todeta esimerkiksi se, onko henkilöllä
30761: tai hänen kykyään hoitaa asianmukaisesti ollut aikaisempia toimeksiantosuhteita velal-
30762: tehtäviään. Edellä sanottu tarkoittaa sitä, että liseen ja eri velkojiin sekä niiden laatu ja
30763: pesänhoitajana ei saisi olla velkoja tai velko- laajuus. Asiallisesti vastaavan, välimiehen
30764: jan lakisääteinen edustaja eikä velkojan tai esteellisyyttä koskevan välimiesmenettelystä
30765: velkojan kanssa samaan konserniin kuuluvan annetun lain (96711992) 9 §:n 2 momentin
30766: 16 HE 49/1997 vp
30767:
30768: säännöksen esitöiden (HE 202/1991 vp, s. jaa.
30769: 14) mukaan myös sellaiset seikat, jotka eivät Pesänhoitaja voitaisiin 1 momentin 1 koh-
30770: ehkä ole riittäviä välimiehen julistamiseksi dan mukaan vapauttaa tehtävästään ensinnä-
30771: esteelliseksi, on ilmoitettava, jos voidaan kin, jos havaitaan, että hän ei ole tehtävään
30772: olettaa, että nämä seikat voivat aiheuttaa kelpoinen tai että hän on esteellinen. Sään-
30773: epäilyä välimiehen puolueettomuudesta tai nös saisi näin sisältönsä ehdotetun 51 §:n 1
30774: riippumattomuudesta. Pesänhaitajaksi esite- momentin kelpoisuussäännöksestä. Tehtäväs-
30775: tyn henkilön ilmoitusvelvollisuus olisi tässä tä vapauttamiseen voisi johtaa esimerkiksi
30776: samanlaajuinen. Kyselyoikeutensa nojalla pesänhoitajan syyllistyminen rikokseen, joka
30777: tuomioistuin voisi vaatia pesänhaitajaksi osoittaa hänet tehtävään sopimattomaksi,
30778: ehdotetulta selvitystä myös muista tämän työkyvyttömyys, pesänhoitajan riippumatto-
30779: kelpoisuuteen liittyvistä seikoista. Ilmoitus muutta vaarantava ylivelkaisuus, pesänhoita-
30780: voitaisiin tehdä ja muu selvitys antaa tuo- jan tehtävän hoidossa ilmennyt taitamatto-
30781: mioistuimen määräyksen mukaan kirjallisesti muus tai se, että pesänhoitaja on siirtynyt
30782: tai suullisesti. esimerkiksi jonkun velkojan palvelukseen ja
30783: Pykälän 4 momentin mukaan tuomioistui- siten tullut esteelliseksi.
30784: men päätökseen varsinaisen pesänhoitajan Momentin 2 kohdan mukaan pesänhoitaja
30785: määräämisestä voitaisiin hakea muutosta voitaisiin vapauttaa tehtävästään, jos hän
30786: valittamalla. Oikeuskäytännössä uskotun laiminlyö huolehtia tehtävästään taikka me-
30787: miehen määrääminen on rinnastettu sellai- nettelee lain tai hyvän pesänhoitotavan vas-
30788: seen konkurssimenettelyn jatkumisen suh- taisesti. Vapauttamiseen johtava laiminlyönti
30789: teen lopullista laatua olevaan ratkaisuun, voisi kohdistua pesänhoitajan tehtäviin saata-
30790: johon voidaan hakea muutosta valittamalla vien selvittämisessä, kuten valvontojen vas-
30791: (KKO 1996:37). Kun pesänhoitajan tehtäviä taanottamisessa ja valvontaluettelon laatimi-
30792: ehdotetaan nyt edelleen laajennettaviksi ja sessa, sekä konkurssipesään kuuluvan omai-
30793: samalla pesänhoitajan kelpoisuus- ja esteelli- suuden hoidossa ja varojen rahaksimuutossa.
30794: syysvaatimuksia tiukennettaviksi, on perus- Myös muiden pesänhoitajille kuuluvien teh-
30795: teltua ottaa lakiin selvyyden vuoksi säännös tävien laiminlyönti, kuten säädettyjen ilmoi-
30796: muutoksenhakumahdollisuudesta. Väliaikai- tusten tekemättä jättäminen tai viivyttely
30797: sen pesänhoitajan määräämispäätöksestä ei konkurssin loppuun saattamisessa voi johtaa
30798: sen sijaan ehdotetun 50 §:n perusteluissa tehtävästä vapauttamiseen.
30799: esitetyistä syistä voitaisi valittaa. Konkurs- Myös hyvän pesänhoitotavan vastainen
30800: sisäännön 113 §:stä ilmenee, että pesänhoita- menettely voi johtaa tehtävästä vapauttami-
30801: jan määräys on voimassa muutoksenhausta seen. Hyvä pesänhoitotapa osoittaa sen, mi-
30802: huolimatta. ten huolellinen pesänhoitaja hoitaa pesää.
30803: Valitusoikeus olisi vain konkurssivelkojil- Menettely voi olla hyvän pesänhoitotavan
30804: la. Tätä oikeutta ei voisi olla esimerkiksi vastaista, vaikka sitä ei olisi laissa nimen-
30805: velallisella eikä pesänhaitajaksi esitetyllä omaisesti kielletty. Säännöksessä tarkoite-
30806: henkilöllä, jota ei ole tehtävään määrätty. taan nimenomaan sellaista menettelyä, joka
30807: Velallisella olisi kuitenkin oikeus vaatia pe- on vastoin yleisesti noudatettuaja hyväksyt-
30808: sänhoitajan vapauttamista tehtävästään ehdo- tyä pesänhoitotapaa ja joka loukkaa tai vaa-
30809: tetun 61 §:n 1 momentin mukaisilla perus- rantaa velkojien tai velallisen oikeuksia tai
30810: teilla. Pesänhoitajan vapauttamista koskevas- pesänhoitoon liittyviä keskeisiä julkisia etu-
30811: ta päätöksestä taas olisi valitusoikeus ehdo- Ja.
30812: tetun 61 §:n 5 momentin mukaan. Momentin 2 kohdassa tarkoitetuilta laimin-
30813: 52 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan tar- lyönneiltä vaadittaisiin tietynasteista olennai-
30814: peettomana kumottavaksi, koska pesänhoita- suutta, jotta ne johtaisivat pesänhoitajan va-
30815: jan kelpoisuusehtoja ja valitsemista koskevat pauttamiseen tehtävästään. Säännös antaa
30816: säännökset tulisivat muutettavaksi ehdotet- siis tuomioistuimelle harkintavaltaa tässä
30817: tuun 51 §:ään. suhteessa. Asiaa harkitessaan tuomioistui-
30818: 61 §. Pykälässä säädettäisiin niistä perus- men on otettava erityisesti huomioon, kuinka
30819: teista, joilla pesänhoitaja voidaan vapauttaa suuri ja minkälainen tarve pesänhoitajan va-
30820: tehtävästään, ja vapauttamisessa noudatetta- pauttamiseen on ja miten asiassa annettava
30821: vasta menettelystä. Säännökset koskisivat päätös vaikuttaa konkurssipesän asemaan.
30822: varsinaista pesänhoitajaa (uskottu mies ja Momentin 3 kohdan mukaan pesänhoitaja
30823: toimitsijamies) sekä väliaikaista pesänhoita- voitaisiin vapauttaa tehtävästään myös sil-
30824: HE 49/1997 vp 17
30825:
30826: lain, kun siihen on muu painava syy. Sään- tusoikeus olisi sillä puhevaltaa käyttäneellä
30827: nös saattaisi tulla sovellettavaksi silloin, kun asianosaisella, velkojalla, velallisella tai pe-
30828: pesänhoitajan sairaus ei aiheuttaisikaan suo- sänhoitajalla, jonka vastaisesti asia on rat-
30829: ranaista työkyvyttömyyttä, mutta voi synnyt- kaistu. Konkurssisäännön 113 §:stä ilmenee,
30830: tää perustellun epäilyn siitä, etteivät pesän- että pesänhoitajan vapauttamista koskevaa
30831: hoitotehtävät tule asianmukaisesti hoidetuik- päätöstä on noudatettava muutoksenhausta
30832: si. Myös tehtävään sopimattomuutta lähene- huolimatta.
30833: vät perusteet, kuten pesänhoitajan varalli- 68 §. Pykälä kumottaisiin, koska 61 §:n
30834: suusolojen epävakaus ja siitä johtuva ilmei- säännöksen soveltaminen toimitsijamieheen-
30835: nen luottamuspula, voivat olla tässä kohdas- kin ilmenee jo 62 §:stä.
30836: sa tarkoitettuja vapauttamisperusteita. V oimaantulo- ja siirtymäsäännökset. Laki
30837: Pesänhoitaja voitaisiin 2 momentin mu- ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdollisim-
30838: kaan vapauttaa tehtävästään myös omasta man pian sen jälkeen, kun laki on hyväksyt-
30839: pyynnöstään silloin, kun siihen on pätevä ty ja vahvistettu.
30840: syy. Niitä olisivat esimerkiksi sairaus tai se, Lain 50 b §:n säännöstä väliaikaisen pe-
30841: että pesänhoitaja siirtyy muihin tehtäviin. sänhoitajan velvollisuudesta laatia selvitys
30842: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin pesän- velallisen konkurssia edeltävästä toiminnasta
30843: hoitajan tehtävästään vapauttamisessa nou- sovellettaisiin vain niihin konkursseihin, jot-
30844: datettavasta menettelystä. Hakemuksen pe- ka ovat alkaneet lain tultua voimaan. Sama
30845: sänhoitajan vapauttamisesta tehtävästään voi- koskisi ehdotetun 51 §:n 3 momentin mu-
30846: si tehdä konkurssivelkoja tai -velallinen. kaista pesänhoitajan tehtävään suostumuk-
30847: Myös velallisella tulee olla oikeus vaatia sensa antaneen velvollisuutta ilmoittaa tuo-
30848: pesänhoitajan vapauttamista, koska pesän- mioistuimelle seikoista, jotka vaikuttavat
30849: hoitajan toiminta vaikuttaa myös velallisen hänen riippumattomuuteensa ja tasapuolisuu-
30850: asemaan. Konkurssipesien hallinnon valvon- teensa pesänhoitajana.
30851: nasta annetun lain 7 §:n mukaan myös kon- Pääsääntö olisi, että myös ehdotettua 61
30852: kurssiasiamiehellä on oikeus vaatia pesän- §:ää noudatettaisiin heti lain voimaan tultua.
30853: hoitajan vapauttamista tehtävästään tuossa Jos esimerkiksi havaitaan, että pesänhoitaja
30854: lainkohdassa säädetyillä perusteilla. ei ole tehtäväänsä kelpoinen, tämä voisi joh-
30855: Konkurssituomioistuimen olisi aina varat- taa tehtävästä vapauttamiseen, vaikka kysei-
30856: tava pesänhoitajalle tilaisuus tulla kuulluksi set seikat olisivat ilmenneet ennen uuden
30857: hänen tehtävästään vapauttamista tarkoitta- lain voimaantuloa. Jos pesänhoitaja on mää-
30858: vasta vaatimuksesta. On luonnollisesti tilan- rätty tehtäväänsä vanhan lain aikana, hänet
30859: teita, joissa ei voida käytännön syistä kuulla voitaisiin kuitenkin vapauttaa tehtävästään
30860: pesänhoitajaa esimerkiksi pesänhoitajan sai- uuden lain mukaisen esteellisyyden perus-
30861: rauden vuoksi taikka sen vuoksi, että pesän- teella vain, jos tämä esteellisyys on syntynyt
30862: hoitaja on ulkomailla eikä häntä ole sen uuden lain aikana.
30863: vuoksi voitu tavoittaa. Tuomioistuimen olisi
30864: harkintansa mukaan kuultava myös muita
30865: asianosaisia hakemuksen johdosta. 1.2. Konkurssipesien hallinnon valvonnasta
30866: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että annettu laki
30867: vapautetun pesänhoitajan tilalle on määrättä-
30868: vä uusi pesänhoitaja, jollei uuden pesänhoi- 7 §. Pykälän 2 momentissa säädetään niis-
30869: tajan määrääminen ole tarpeetonta esimer- tä perusteista, joilla pesänhoitaja voidaan
30870: kiksi siitä syystä, että pesään on määrätty konkurssiasiamiehen vaatimuksesta vapaut-
30871: useampi kuin yksi pesänhoitaja ja muut pe- taa tehtävästään. Käytännössä on osoittau-
30872: sänhoitajat suoriutuvat myös vapautetun pe- tunut, että pesänhoitajan vapauttamisvaati-
30873: sänhoitajan tehtävistä. Uutta pesänhoitajaa muksen useimmiten esittää juuri konkurs-
30874: määrättäessä sovellettaisiin 51 §:ssä säädet- siasiamies. Näin tullee olemaan jatkossakin.
30875: tyjä kelpoisuusehtoja ja esteellisyysperusteita Tarkoituksenmukaista olisi, jos konkurs-
30876: sekä noudatettaisiin 50 tai 51 §:ssä säädettyä siasiamies voisi vaatia pesänhoitajan vapaut-
30877: menettelyä sen mukaan, minkä vaiheen pe- tamista samoilla perusteilla, joilla velkojat ja
30878: sänhoitajasta on kysymys. velallinen voivat sitä vaatia ehdotetun 1.
30879: Pykälän 5 momentin mukaan myös pesän- lakiehdotuksen 61 §:n mukaan.
30880: hoitajan vapauttamista koskevaan päätökseen Momenttia tarkistettaisiin myös niin, että
30881: voitaisiin hakea muutosta valittamalla. Vali- siinä oleva viittaus konkurssisäännön 50-52
30882:
30883:
30884: 370122
30885: 18 HE 49/1997 vp
30886:
30887: §:ään muutetaan viittaukseksi konkurssisään- passin antamiskieltoa ja passin luovutusvel-
30888: nön 50 ja 51 §:ään. vollisuutta voidaan siten perustella demo-
30889: kraattisessa yhteiskunnassa välttämättöminä
30890: 2. Voimaantulo rajoituksina. Rajoitukset voisivat ehdotetun
30891: 38 §:n 1 momentin mukaan olla voimassa
30892: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- enintään siihen asti, kun velallinen on vah-
30893: lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk- vistanut pesäluettelon oikeaksi. Tämä on
30894: sytty ja vahvistettu. tarpeen, jotta tuomioistuin voi päättää kon-
30895: kurssin jatkamisesta sekä vahvistaa tuomiol-
30896: 3. Säätämisjärjestys la konkurssissa valvotut saatavat. Velallisen
30897: maassa liikkumista ei enää rajoitettaisi. Ve-
30898: Hallitusmuodon 7 §:n 2 momentin mukaan lallisella olisi tosin ilmoitusvelvollisuus olin-
30899: jokaisella on oikeus lähteä maasta. Tämän paikastaan, mutta se ei rajoita hallitusmuo-
30900: oikeuden rajoittaminen on mahdollista lailla don 7 §:n 1 momentissa turvattua liikkumis-
30901: oikeudenkäynnin varmistamiseksi. Sanalla vapautta maassa. Ehdotetut säännökset eivät
30902: oikeudenkäynti ei viitata tässä yksinomaan siten ole ristiriidassa hallitusmuodon 7 §:n
30903: rikossyytteen käsittelyyn, joskin se on ollut kanssa eivätkä vaadi perustuslainsäätämisjär-
30904: tältä osin lailla säädettävien rajoitusten läh- jestystä.
30905: tökohtana (HE 309/1993 vp, s. 51). Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30906: Konkurssivelallinen on velvollinen myötä- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
30907: vaikuttamaan pesän selvittämiseen. Selvitys tukset:
30908: on tarpeen, jotta voidaan päättää konkurssin
30909: jatkamisesta ja konkurssisaatavien hyväksy-
30910: misestä. Ehdotettuja maastapoistumiskieltoa,
30911: HE 49/1997 vp 19
30912:
30913: 1.
30914: Laki
30915: konkurssisäännön muuttamisesta
30916: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30917: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun konkurssisäännön (31/1868) 41-43 §,
30918: 50 §:n 4 momentti, 52 §:n 1 momentti sekä 68 §,
30919: sellaisina kuin niistä ovat 41 § laissa 37/1895, 42 § laissa 242/1929, 50 §:n 4 momentti
30920: laissa 110/1995 ja 52 §:n 1 momentti laissa 62/1935,
30921: muutetaan 17, 37-39 §,50 §:n 1 ja 3 momentti sekä 51 ja 61 §,
30922: sellaisina kuin niistä ovat 50 §:n 1 ja 3 momentti mainitussa laissa 110/1995 ja 51 § mai-
30923: nitussa laissa 62/1935, sekä
30924: lisätään lakiin uusi 6 a ja 50 b § seuraavasti:
30925: 6a § voimassa.
30926: Jos konkurssihakemuksen hyväksymiselle Edellä 1 momentissa tarkoitetusta päätök-
30927: on ilmeisesti perusteet, konkurssihakemusta sestä ei saa valittaa. Velallinen saa kuitenkin
30928: käsittelevä tuomioistuin voi hakemuksen ilman määräaikaa kannella päätöksestä. Kan-
30929: tehneen tai muun velkojan vaatimuksesta en- telu on käsiteltävä kiireellisenä.
30930: nen kuin konkurssiin asettamisesta on pää- Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi-
30931: tetty: tetusta turvaamistoimesta on lisäksi soveltu-
30932: 1) antaa 38 §:ssä tarkoitetun maastapoistu- vin osin voimassa, mitä oikeudenkäymiskaa-
30933: miskiellon; ren 7 luvun 5 §:n 1 momentissa sekä
30934: 2) määrätä velallisen omaisuutta pantavak- 10-13 §:ssä säädetään. Edellä 1 momentin
30935: si takavarikkoon tai määrätä oikeuden- 1 kohdassa tarkoitetusta kiellosta on ilmoi-
30936: käymiskaaren 7 luvun 3 §:ssä tarkoitetusta tettava siten kuin 38 §:n 4 momentissa sää-
30937: muusta turvaamistoimesta velkojille velalli- detään.
30938: sen omaisuudesta kertyvän jako-osuuden
30939: turvaamiseksi, jos on vaara, että velallinen 17 §
30940: kätkee, hävittää tai luovuttaa omaisuutta vel- Milloin velallinen on yhteisö tai säätiö,
30941: kojien vahingoksi; sekä velallisena pidetään 6 a §:n 1 momentin 1
30942: 3) määrätä velallisen kirjanpitokirjat, tosit- kohdan, 15, 16, 37 ja 38 §:n, 39 §:n 2 mo-
30943: teet ja muun kirjanpitoaineiston sekä velalli- mentin sekä 82 §:n säännöksiä sovellettaessa
30944: sen hallintoa koskevat ja, siltä osin kuin on sitä, joka on henkilökohtaisesti vastuussa yh-
30945: tarpeen, myös muut velallisen liiketoimin- teisön velvoitteista, yhteisön tai säätiön toi-
30946: taan liittyvät asiakirjat ja muut tallenteet tar- mitusjohtajaa tai hallituksen jäsentä, selvi-
30947: peellisessa laajuudessa takavarikkoon tai tysmiestä tai näihin rinnastettavassa asemas-
30948: määrätä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 3 sa olevaa henkilöä sekä sitä, joka on ollut
30949: §:ssä tarkoitetusta muusta turvaamistoimesta, edellä tarkoitetussa asemassa yhteisössä tai
30950: jos on vaara, että velallinen kätkee, hävittää säätiössä konkurssihakemuksen tekemistä
30951: tai vahingoittaa mainittua aineistoa ja siten edeltäneen vuoden aikana.
30952: vaikeuttaa pesän selvittämistä. Tuomioistuimen määräyksestä 1 momen-
30953: Jos asia ei siedä viivytystä, vaatimus voi- tissa tarkoitettuja säännöksiä sovelletaan
30954: daan hyväksyä varaamatta velalliselle tilai- myös siihen, joka on aikaisemmin ollut 1
30955: suutta tulla kuulluksi. Tuomioistuimen on momentissa tarkoitetussa asemassa tai joka
30956: omasta aloitteestaan taikka velallisen tai vel- on tosiasiallisesti johtanut yhteisön tai sääti-
30957: kojan vaatimuksesta kumottava kielto ja ön toimintaa tai hoitanut sen hallintoa tai
30958: määräys heti, kun niiden voimassapitämiseen omaisuutta. Milloin velallinen on luonnolli-
30959: ei ole aihetta. Jos konkurssihakemus hylä- nen henkilö, säännöksiä voidaan vastaavasti
30960: tään, jätetään tutkimatta tai jää sillensä, 1 tuomioistuimen määräyksestä soveltaa sii-
30961: momentissa tarkoitettu kielto ja määräys rau- hen, joka on tosiasiallisesti johtanut velalli-
30962: keavat. Konkurssiin asettamisesta päättäes- sen elinkeinotoimintaa tai hoitanut velallisen
30963: sään tuomioistuimen tulee määrätä, pidetään- omaisuutta. Määräyksen antamista voi vaatia
30964: kö 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu kielto pesänhoitaja tai velkoja. Tuomioistuimen on
30965: 20 HE 49/1997 vp
30966:
30967: varattava asianomaiselle tilaisuus tulla kuul- Jos velallisen on saavuttava tuomioistui-
30968: luksi. Päätöksestä, jolla määräys on annettu, meen tai muualle antamaan tietoja pesästä,
30969: ei saa valittaa. Siitä saa kuitenkin kannella hänelle on annettava konkurssipesän varoista
30970: ilman määräaikaa. Kantelu on käsiteltävä kohtuullinen korvaus tarpeellisista matka- ja
30971: kiireellisenä. toimeentulokustannuksista.
30972: Jos 1 tai 2 momentissa tarkoitetusta avus-
30973: 37 § tuksesta tai kustannusten korvauksesta on
30974: Velallisen on ilmoitettava pesänhoitajalle erimielisyyttä, asian ratkaisee tuomioistuin.
30975: olinpaikkansa ja yhteystietonsa sekä oltava
30976: tarvittaessa pesänhoitajan tavoitettavissa. 50§
30977: Kun päätös konkurssiin asettamisesta teh-
30978: 38 § dään, tuomioistuin määrää samalla yhden tai
30979: Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että ve- useamman väliaikaisen pesänhoitajan. Ennen
30980: lallinen poistuu maasta ja laiminlyö hänelle pesänhoitajan määräämistä tuomioistuimen
30981: konkurssivelallisena kuuluvat pesän varojen tulee tarvittaessa kuulla velkojiaja pesänhoi-
30982: ja velkojen ilmoittamiseen tai pesäluettelon tajaksi esitettyä henkilöä. Väliaikaisen pe-
30983: oikeaksi vahvistamiseen liittyvät velvoitteet, sänhoitajan kelpoisuudesta ja esteellisyydes-
30984: tuomioistuin voi pesänhoitajan tai velkojan tä, tehtävään suostumuksen antaneen velvol-
30985: vaatimuksesta määrätä, ettei velallinen saa lisuudesta ilmoittaa seikoista, jotka vaikutta-
30986: poistua maasta. Jos asia ei siedä viivytystä, vat hänen riippumattomuuteensa ja tasapuo-
30987: kielto voidaan määrätä varaamatta velallisel- lisuuteensa pesänhoitajana, sekä väliaikaisen
30988: le tilaisuutta tulla kuulluksi. Kielto on ku- pesänhoitajan tehtävästään vapauttamisesta
30989: mottava heti, kun sen voimassapitämiseen ei on voimassa, mitä 51 §:n 1 ja 3 momentissa
30990: ole aihetta. Kielto voi olla voimassa enin- sekä 61 §:ssä säädetään.
30991: tään siihen asti, kun velallinen on vahvista-
30992: nut pesäluettelon oikeaksi. Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus
30993: Maastapoistumiskieltoon määrätylle ei saa saada tehtävästään työn vaativuuteen, teh-
30994: antaa passia. Jos hänelle on annettu passi, tyyn työhön ja muihin seikkoihin nähden
30995: hänen on luovutettava se poliisin haltuun kohtuullinen palkkio. Väliaikaisella pesän-
30996: kiellon ajaksi. hoitajalla on myös oikeus saada korvaus hä-
30997: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta päätök- nelle aiheutuneista tehtävän kannalta tarpeel-
30998: sestä ei saa valittaa. Velallinen saa kuitenkin lisista kustannuksista. Jos konkurssi raukeaa
30999: ilman määräaikaa kannella päätöksestä. Kan- tai peruuntuu, maksuvelvollinen on velalli-
31000: telu on käsiteltävä kiireellisenä. nen. Tuomioistuin määrää tällöin palkkion
31001: Tuomioistuimen tulee huolehtia siitä, että suuruuden pesänhoitajaa ja läsnä olevaa ve-
31002: velalliselle ilmoitetaan heti tarkoitukseen lallista kuultuaan. Kysymys palkkion mää-
31003: soveltuvalla tavalla 1 momentissa tarkoite- rästä voidaan siirtää myös erikseen ratkaista-
31004: tusta kiellosta ja 2 momentissa tarkoitetusta vaksi. Palkkiosta ei voida määrätä ennen
31005: velvollisuudesta luovuttaa passi poliisin hal- kuin 50 b §:ssä tarkoitettu selvitys on annet-
31006: tuun sekä kiellon kumoamisesta ja raukeami- tu tuomioistuimelle. Väliaikaisella pesänhoi-
31007: sesta. Tuomioistuimen on viipymättä tehtävä tajalla on oikeus pidättää konkurssin raukea-
31008: poliisille vastaava ilmoitus tiedon tallentami- misen tai peruuntumisen varalta tarpeellinen
31009: seksi poliisin tietojärjestelmään. määrä konkurssipesään kuuluvaa omaisuutta
31010: palkkion ja korvauksen maksamista varten.
31011: 39 §
31012: Velalliselle, joka on luonnollinen henkilö, 50 b §
31013: ja hänen elatuksensa varassa olevalle on an- Väliaikaisen pesänhoitajan on laadittava
31014: nettava konkurssipesän varoista avustusta, velallisesta ja velallisen konkurssia edeltä-
31015: jollei hänen toimeentulonsa ole muuten tur- neestä toiminnasta selvitys, josta tulee ilmetä
31016: vattu. Avustusta myönnettäessä on otettava ainakin:
31017: huomioon myös velallisen ansaintamahdolli- 1) jos velallinen on yhteisö, velallisen omistus-
31018: suudet ja velallisen toiminta pesän selvittä- ja konsemisuhteet;
31019: miseksi sekä konkurssipesän mahdollisuus 2) konkurssin pääasialliset syyt;
31020: suorittaa avustusta. Avustusta voidaan 3) se, miten velallisen kirjanpito on hoi-
31021: myöntää enintään konkurssituomion antami- dettu;
31022: seen asti. 4) onko velallisen toiminnan johtamisessa
31023: HE 49/1997 vp 21
31024:
31025: käytetty välikäsiä; mioistuimelle kaikki ne seikat, jotka voivat
31026: 5) havainnot sellaisista seikoista, joilla voi olla omiaan vaaraotamaan hänen riippumat-
31027: olla merkitystä konkurssin jatkumisen kan- tomuuttaan tai tasapuolisuuttaan pesänhoita-
31028: nalta; jana tai aiheuttamaan näissä suhteissa perus-
31029: 6) havainnot sellaisista seikoista, joilla voi teltuja epäilyksiä.
31030: olla merkitystä liiketoimintakiellon määrää- Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun
31031: misen kannalta; sekä päätökseen voidaan hakea muutosta valitta-
31032: 7) velallisen toiminnan ja tilien tarkastuk- malla.
31033: set ja niiden tarve.
31034: Selvitys on annettava tuomioistuimelle sen 61 §
31035: määräämänä ajankohtana. Selvitys on samal- Pesänhoitaja voidaan vapauttaa tehtäväs-
31036: la toimitettava konkurssiasiamiehelle ja syyt- tään:
31037: täjälle sekä pyynnöstä esitutkintaviranomai- 1) jos havaitaan, että hän ei ole tehtävään
31038: selle ja velkojalle. kelpoinen tai että hän on esteellinen;
31039: Jos myöhemmin tulee ilmi seikkoja, joilla 2) jos hän laiminlyö huolehtia tehtävästään
31040: voi olla olennaista merkitystä arvioitaessa taikka menettelee lain tai hyvän pesänhoito-
31041: sitä, tuleeko velallinen tai hänen edustajansa tavan vastaisesti; tai
31042: määrätä liiketoimintakieltoon, on pesänhoita- 3) jos vapauttamiseen on muu painava
31043: jan ilmoitettava niistä viipymättä syyttäjälle syy.
31044: ja konkurssiasiamiehelle. Pesänhoitajan on Pesänhoitaja voidaan myös omasta pyyn-
31045: annettava syyttäjälle liiketoimintakieltoasiaa nöstään pätevästä syystä vapauttaa tehtäväs-
31046: varten ne tiedot ja asiakirjat, joita tämä pyy- tään.
31047: tää. Pesänhoitajan vapauttamista voi hakea ve-
31048: lallinen tai velkoja. Tuomioistuimen on va-
31049: 51 § rattava pesänhoitajalle ja harkintansa mu-
31050: Velkojainkuulustelussa tuomioistuin maa- kaan muille asianasaisille tilaisuus tulla
31051: rää läsnä olevia sekä harkintansa mukaan kuulluksi hakemuksen johdosta.
31052: muitakin velkojia ja pesänhaitajaksi esitettyä Jos pesänhoitaja on vapautettu tehtäväs-
31053: henkilöä kuultuaan yhden tai useamman us- tään, hänen tilalleen on tarvittaessa määrättä-
31054: kotun miehen pesänhoitajaksi. Pesänhoitajan vä uusi pesänhoitaja noudattaen, mitä 50 tai
31055: on oltava täysivaltainen ja rehelliseksi tun- 51 §:ssä säädetään.
31056: nettu henkilö. Hänen tulee olla tehtävään Edellä 1 momentissa tarkoitettuun päätök-
31057: kykenevä ja sopiva. Hän ei saa olla velalli- seen voidaan hakea muutosta valittamalla.
31058: seen eikä velkojaan sellaisessa suhteessa,
31059: että se voi olla omiaan vaaraotamaan hänen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
31060: riippumattomuuttaan velalliseen nähden tai 199 . Tämän lain 50 b §:ää ja 51 §:n 3 mo-
31061: tasapuolisuuttaan velkojia kohtaan tai muu- menttia sovelletaan niihin konkursseihin,
31062: ten kykyään hoitaa asianmukaisesti tehtä- jotka ovat alkaneet tämän lain tultua voi-
31063: väänsä. maan.
31064: Tuomioistuin voi myöhemmin määrätä Jos pesänhoitaja on määrätty tehtäväänsä
31065: pesänhoitajan määrättyä tehtävää varten, jos ennen tämän lain voimaantuloa, hänet voi-
31066: siihen on erityistä syytä. Tällaisesta pesän- daan vapauttaa tehtävästään 61 §:n 1 mo-
31067: haitajasta on soveltuvin osin voimassa, mitä mentin 1 kohdan esteellisyyden perusteella
31068: tässä laissa säädetään pesänhoitajasta. vain, jos tämä esteellisyys on syntynyt
31069: Sen, joka on antanut suostumuksensa pe- tämän lain tultua voimaan.
31070: sänhoitajan tehtävään, tulee ilmoittaa tuo-
31071: 22 HE 49/1997 vp
31072:
31073: 2.
31074: Laki
31075: konkurssipesien hallinnon valvonnasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
31076:
31077: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31078: muutetaan konkurssipesien hallinnon valvonnasta 31 päivänä tammikuuta 1995 annetun
31079: lain (109/1995) 7 §:n 2 momentti seuraavasti:
31080: 7 § tarvittaessa noudattaen, mitä konkurssisään-
31081: nön 50 tai 51 §:ssä säädetään.
31082: Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen ha-
31083: kemuksesta vapauttaa pesänhoitajan tehtä-
31084: västään konkurssisäännön 61 §: ssä säädetyil- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
31085: lä perusteilla. Uusi pesänhoitaja määrätään 199 .
31086:
31087:
31088:
31089: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
31090:
31091:
31092:
31093: Tasavallan Presidentti
31094:
31095:
31096:
31097:
31098: MARTII AHTISAARI
31099:
31100:
31101:
31102:
31103: Oikeusministeri Kari Häkämies
31104: HE 49/1997 vp 23
31105:
31106: Liite
31107:
31108: Laki
31109: konkurssisäännön muuttamisesta
31110:
31111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31112: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun konkurssisäännön (3111868) 41-43 §,
31113: 50 §:n 4 momentti, 52 §:n 1 momentti sekä 68 §,
31114: sellaisina kuin niistä ovat 41 § laissa 3711895, 42 § laissa 24211929, 50 §:n 4 momentti
31115: laissa 110/1995 ja 52 §:n 1 momentti laissa 62/1935,
31116: muutetaan 17, 37-39 §, 50 §:n 1 ja 3 momentti sekä 51 ja 61 §,
31117: sellaisina kuin niistä ovat 50 §:n 1 ja 3 momentti mainitussa laissa 110/1995 ja 51 § mai-
31118: nitussa laissa 6211935, sekä
31119: lisätään lakiin uusi 6 aja 50 b § seuraavasti:
31120:
31121: Voimassa oleva laki Ehdotus
31122: 6a §
31123: Jos konkurssihakemuksen hyväksymiselle
31124: on ilmeisesti perusteet, konkurssihakemusta
31125: käsittelevä tuomioistuin voi hakemuksen teh-
31126: neen tai muun velkojan vaatimuksesta ennen
31127: kuin konkurssiin asettamisesta on päätetty:
31128: 1) antaa 38 §:ssä tarkoitetun maastapoistu-
31129: miskiellon;
31130: 2) määrätä velallisen omaisuutta pantavak-
31131: si takavarikkoon tai määrätä oikeuden-
31132: käymiskaaren 7 luvun 3 §:ssä tarkoitetusta
31133: muusta turvaamistoimesta velkojille velalli-
31134: sen omaisuudesta kertyvän jako-osuuden
31135: turvaamiseksi, jos on vaara, että velallinen
31136: kätkee, hävittää tai luovuttaa omaisuutta vel-
31137: kojien vahingoksi; sekä
31138: 3) määrätä velallisen kirjanpitokirjat, tosit-
31139: teet ja muun kirjanpitoaineiston sekä velalli-
31140: sen hallintoa koskevat ja, siltä osin kuin on
31141: tarpeen, myös muut velallisen liiketoimin-
31142: taan liittyvät asiakirjat ja muut tallenteet tar-
31143: peellisessa laajuudessa takavarikkoon tai
31144: määrätä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 3
31145: §:ssä tarkoitetusta muusta turvaamistoimesta,
31146: jos on vaara, että velallinen kätkee, hävittää
31147: tai vahingoittaa mainittua aineistoa ja siten
31148: vaikeuttaa pesän selvittämistä.
31149: Jos asia ei siedä viivytystä, vaatimus voi-
31150: daan hyväksyä varaamatta velalliselle tilai-
31151: suutta tulla kuulluksi. Tuomioistuimen on
31152: omasta aloitteestaan taikka velallisen tai vel-
31153: kojan vaatimuksesta kumottava kielto ja
31154: määräys heti, kun niiden voimassapitämiseen
31155: ei ole aihetta Jos konkurssihakemus hylä-
31156: tään, jätetään tutkimatta tai jää sillensä, 1
31157: momentissa tarkoitettu kielto ja määräys rau-
31158: keavat. Konkurssiin asettamisesta päättäes-
31159: 24 HE 49/1997 vp
31160:
31161: Voimassa oleva laki Ehdotus
31162:
31163: sään tuomioistuimen tulee määrätä, pidetään-
31164: kö 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu kielto
31165: voimassa.
31166: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta päätök-
31167: sestä ei saa valittaa. Velallinen saa kuitenkin
31168: ilman määräaikaa kannella päätöksestä. Kan-
31169: telu on käsiteltävä kiireellisenä.
31170: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi-
31171: tetusta turvaamistoimesta on lisäksi soveltu-
31172: vin osin voimassa, mitä oikeudenkäymiskaa-
31173: ren 7 luvun 5 §:n 1 momentissa sekä
31174: 10-13 §:ssä säädetään. Edellä 1 momentin
31175: 1 kohdassa tarkoitetusta kiellosta on ilmoi-
31176: tettava siten kuin 38 §:n 4 momentissa sää-
31177: detään.
31178:
31179: 17 § 17 §
31180: Velallisen vaimo tehköön samanlaisen va- Milloin velallinen on yhteisö tai säätiö,
31181: lan kuin velallinenkin, jos joku velkojista velallisena pidetään 6 a §:n 1 momentin 1
31182: sitä vaatii. Senlaisessa tapauksessa olkoon kohdan, 15, 16, 37 ja 38 §:n, 39 §:n 2 mo-
31183: myös velallisen lapsi, palkollinen tahi muu, mentin sekä 82 §:n säännöksiä sovellettaessa
31184: jolla jotakin hänen omaisuudestansa on ollut sitä, joka on henkilökohtaisesti vastuussa
31185: hallittavana, velkapää ilmi-antamaan sen ja yhteisön velvoitteista, yhteisön tai säätiön
31186: valalla vahvistamaan ilmiantonsa. toimitusjohtajaa tai hallituksen jäsentä, sel-
31187: vitysmiestä tai näihin rinnastettavassa ase-
31188: massa olevaa henkilöä sekä sitä, joka on
31189: ollut edellä tarkoitetussa asemassa yhteisössä
31190: tai säätiössä konkurssihakemuksen tekemistä
31191: edeltäneen vuoden aikana.
31192: Tuomioistuimen määräyksestä 1 momen-
31193: tissa tarkoitettuja säännöksiä sovelletaan
31194: myös siihen, joka on aikaisemmin ollut 1
31195: momentissa tarkoitetussa asemassa tai joka
31196: on tosiasiallisesti johtanut yhteisön tai sääti-
31197: ön toimintaa tai hoitanut sen hallintoa tai
31198: omaisuutta. Milloin velallinen on luonnolli-
31199: nen henkilö, säännöksiä voidaan vastaavasti
31200: tuomioistuimen määräyksestä soveltaa sii-
31201: hen, joka on tosiasiallisesti johtanut velal-
31202: lisen elinkeinotoimintaa tai hoitanut velalli-
31203: sen omaisuutta. Määräyksen antamista voi
31204: vaatia pesänhoitaja tai velkoja. Tuomioistui-
31205: men on varattava asianomaiselle tilaisuus
31206: tulla kuulluksi. Päätöksestä, jolla määräys on
31207: annettu, ei saa valittaa. Siitä saa kuitenkin
31208: kannella ilman määräaikaa. Kantelu on käsi-
31209: teltävä kiireellisenä.
31210: 37 § 37 §
31211: Kun velallinen on tehnyt hakemuksen Velallisen on ilmoitettava pesänhoitajalle
31212: omaisuutensa luovuttamisesta, älköön hän olinpaikkansa ja yhteystietonsa sekä oltava
31213: kotopaikastaan lähtekö muussa tilaisuudessa, tarvittaessa pesänhoitajan tavoitettavissa.
31214: HE 49/1997 vp 25
31215:
31216: Voimassa oleva laki Ehdotus
31217:
31218: kuin milloin hän menee julkiseen jumalan-
31219: palvelukseen tahi hänen pitää, kutsumuksen
31220: saatuansa, tuleman Oikeuteen kuulustelta-
31221: vaksi, tahi muualle konkurssitavarastoa kos-
31222: kevien tietojen antamista varten.
31223: 38 § 38 §
31224: Jos velallisen omaisuus luovutetaan lailli- Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että ve-
31225: sen pakon kautta; noudattakoon hän mitä 37 lallinen poistuu maasta ja laiminlyö hänelle
31226: §:ssä on säätty, kohta kuin Oikeuden päätös konkurssivelallisena kuuluvat pesän varojen
31227: omaisuuden luovuttamisesta tulee hänen tie- ja velkojen ilmoittamiseen tai pesäluettelon
31228: toonsa. oikeaksi vahvistamiseen liittyvät velvoitteet,
31229: tuomioistuin voi pesänhoitajan tai velkojan
31230: vaatimuksesta määrätä, ettei velallinen saa
31231: poistua maasta Jos asia ei siedä viivytystä,
31232: kielto voidaan määrätä varaamatta velallisel-
31233: le tilaisuutta tulla kuulluksi. Kielto on ku-
31234: mottava heti, kun sen voimassapitämiseen ei
31235: ole aihetta Kielto voi olla voimassa enin-
31236: tään siihen asti, kun velallinen on vahvista-
31237: nut pesäluettelon oikeaksi.
31238: Maastapoistumiskieltoon määrätylle ei saa
31239: antaa passia Jos hänelle on annettu passi,
31240: hänen on luovutettava se poliisin haltuun
31241: kiellon ajaksi.
31242: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta päätök-
31243: sestä ei saa valittaa Velallinen saa kuitenkin
31244: ilman määräaikaa kannella päätöksestä. Kan-
31245: telu on käsiteltävä kiireellisenä.
31246: Tuomioistuimen tulee huolehtia siitä, että
31247: velalliselle ilmoitetaan heti tarkoitukseen
31248: soveltuvalla tavalla 1 momentissa tarkoite-
31249: tusta kiellosta ja 2 momentissa tarkoitetusta
31250: velvollisuudesta luovuttaa passi poliisin hal-
31251: tuun sekä kiellon kumoamisesta ja raukeami-
31252: sesta Tuomioistuimen on viipymättä tehtävä
31253: poliisille vastaava ilmoitus tiedon tallentami-
31254: seksi poliisin tietojärjestelmään.
31255:
31256: 39 § 39 §
31257: Sittenkuin velallinen on vaialiansa vahvis- Velalliselle, joka on luonnollinen henkilö,
31258: tanut pesänkirjoituksen ja jättänyt pesän nii- ja hänen elatuksensa varassa olevalle on an-
31259: den uskottujen miesten haltuun, jotka 5 lu- nettava konkurssipesän varoista avustusta,
31260: vussa mainitaan, lakatkoon se rajoitus hänen jollei hänen toimeentulonsa ole muuten tur-
31261: itsekohtaisen vapautensa suhteen, joka 37 ja vattu. Avustusta myönnettäessä on otettava
31262: 38 §§:ssä on säätty; älköön hän kuitenkaan huomioon myös velallisen ansaintamahdolli-
31263: oleskelko etäämpänä, kuin että hän, kahdek- suudet ja velallisen toiminta pesän selvittä-
31264: san päivää kutsumuksen jälkeen, itse saattaa miseksi sekä konkurssipesän mahdollisuus
31265: tulla Oikeuteen saapuville kuulustelua var- suorittaa avustusta Avustusta voidaan
31266: ten, tahi muualle Oikeuden tuomarikunnan myöntää enintään konkurssituomion antami-
31267: piirissä, tietoja konkurssitavarastosta anta- seen asti.
31268: maan; olkoon myöskin velvollinen uskotuille Jos velallisen on saavuttava tuomioistui-
31269:
31270:
31271: 370122
31272: 26 HE 49/1997 vp
31273:
31274: Voimassa oleva laki Ehdotus
31275:
31276: miehille ilmoittamaan paikan, missä hän meen tai muualle antamaan tietoja pesästä,
31277: -oleskelee, ja,-jos se onmomarikunnasta ul- liähelleon annettava konkurssipesän varoista
31278: kona, vissin siinä asuvan hengen, jolle velal- kohtuullinen korvaus tarpeellisista matka- ja
31279: lista koskeva kutsumus annettakoon. toimeentulokustannuksista
31280: Jos 1 tai 2 momentissa tarkoitetusta avus-
31281: tuksesta tai kustannusten korvauksesta on
31282: erimielisyyttä, asian ratkaisee tuomioistuin.
31283:
31284: 41 §
31285: Jos velallinen lähtee kotopaikastansa, nou- (kumotaan)
31286: dattamatta sitä mihin hän on velvollinen 37
31287: ja 39 §:n mukaan; pidettäköön vankeudessa,
31288: kunnes on sen velvollisuuden täyttänyt. Jos
31289: hän jää pois sinä aikana, jolloin hänen kut-
31290: sumuksen mukaan olisi pitänyt saapuville
31291: tulla ja jos kutsumus on kahdeksan päivää
31292: ennen annettu hänelle itsellensä tahi sille,
31293: jonka hän sen vastaanottajaksi on ilmoitta-
31294: nut; noudettakoon hänet heti. Jos hän menee
31295: pois siitä paikasta, johon hänet on kutsuttu
31296: tahi noudettu, silloin kun hänen läsnäoloansa
31297: tarvitaan, pidettäköön, jos joku velkojista
31298: vaatii, vankeudessa, kunnes ensimmäinen
31299: tuomio on konkurssissa annettu. Kulut velal-
31300: lisen pitämisestä vankeudessa suoritettakoon
31301: näissä tapauksissa konkurssipesästä
31302: 42 §
31303: Konkurssipesästä saakoon velallinen, sma (kumotaan)
31304: aikana, jona hän, sen mukaan kuin 37 ja 39
31305: §:ssä on sanottu, ei saa lähteä kotipaikastan-
31306: sa, tahi, tarvittaessa, paikalletulo-päivään
31307: asti, tarpeellisen elatuksen itselleen, puolisol-
31308: leen ja turvattomille lapsilleen, ellei perheen
31309: toimeentulo muuten ole turvattu. Velalliselle
31310: annettakoon myöskin, mitä tarvitaan matkaa
31311: ja ylläpitoa varten, kun hänen, kutsumuksen
31312: mukaan, pitää tulla oikeuteen kuulustelta-
31313: vaksi taikka muualle antamaan tietoja kon-
31314: kurssipesästä, ei kuitenkaan enempää, jos
31315: hän oleskelee tuomiokunnan ulkopuolella,
31316: kuin mitä tarvittaisiin, jos hän olisi tuo-
31317: miokunnassa sillä paikkakunnalla, millä hän
31318: viimeksi oleskeli.
31319: Jos nousee riita velallisen ja hänen omais-
31320: tensa elatuksesta konkurssipesän varoilla,
31321: tutkikoon oikeus, mitä sitä varten kohtuuden
31322: mukaan on annettava. Jos velallisen havai-
31323: taan, ilman laillista syytä, viivyttäneen pe-
31324: sänkirjoitusta ja sen valalla vahvistamista
31325: tahi pesän antamista uskottujen miesten hal-
31326: tuun, olkoon oikeudella valta lyhentää sitä
31327: HE 49/1997 vp 27
31328:
31329: Voimassa oleva laki Ehdotus
31330:
31331: aikaa, jona hänelle on tuleva elatusta, sen
31332: mukaan kuin asianhaarat antavat aihetta
31333:
31334: 43 §
31335: Jos velallisella on tarpeellinen elatuksensa (kumotaan)
31336: palkasta, pensionista tahi muista varoista;
31337: älköön hänellä olko oikeutta mitään kon-
31338: kurssitavarastosta vaatia.
31339: 50§ 50§
31340: Kun päätös konkurssiin asettamisesta teh- Kun päätös konkurssiin asettamisesta teh-
31341: dään, tuomioistuin määrää samalla yhden tai dään, tuomioistuin määrää samalla yhden tai
31342: useamman väliaikaisen pesänhoitajan. Väli- useamman väliaikaisen pesänhoitajan. Ennen
31343: aikaisen pesänhoitajan on oltava täysivaltai- pesänhoitajan määräämistä tuomioistuimen
31344: nen ja rehelliseksi tunnettu henkilö. Hänen tulee tarvittaessa kuulla velkojia ja pesänhoi-
31345: tulee olla tehtävään kykenevä ja sopiva. Hän tajaksi esitettyä henkilöä. Väliaikaisen pe-
31346: ei saa olla velalliseen sellaisessa suhteessa, sänhoitajan kelpoisuudesta ja esteellisyydes-
31347: joka voi olla omiaan vaarantamaan hänen tä, tehtävään suostumuksen antaneen velvol-
31348: riippumattomuuttaan velalliseen nähden tai lisuudesta ilmoittaa seikoista, jotka vaikutta-
31349: kykyään hoitaa asianmukaisesti tehtäväänsä. vat hänen riippumattomuuteensa ja tasapuo-
31350: Ennen pesänhoitajan määräämistä tuomiois- lisuuteensa pesänhoitajana, sekä väliaikaisen
31351: tuin voi harkintansa mukaan kuulla velkojia pesänhoitajan tehtävästään vapauttamisesta
31352: ja pesänhaitajaksi esitettyä henkilöä. on voimassa, mitä 51 §:n 1 ja 3 momentissa
31353: sekä 61 §:ssä säädetään.
31354: Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus
31355: saada tehtävästään työn vaativuuteen, teh- saada tehtävästään työn vaativuuteen, teh-
31356: tyyn työhön ja muihin seikkoihin nähden tyyn työhön ja muihin seikkoihin nähden
31357: kohtuullinen palkkio. Väliaikaisella pesän- kohtuullinen palkkio. Väliaikaisella pesän-
31358: hoitajalla on myös oikeus saada korvaus hä- hoitajalla on myös oikeus saada korvaus hä-
31359: nelle aiheutuneista, tehtävän kannalta tar- nelle aiheutuneista tehtävän kannalta taq>eel-
31360: peellisista kustannuksista. Jos ko?kurssi lisista kustannuksista. Jos konkurssi raukeaa
31361: määrätään raukeamaan, maksuvelvollinen on tai peruuntuu, maksuvelvollinen on velalli-
31362: velallinen. Tuomioistuin vahvistaa tällöin nen. Tuomioistuin määrää tällöin palkkion
31363: väliaikaisen pesänhoitajan tai velallisen vaa- suuruuden pesänhoitajaa ja läsnä olevaa ve-
31364: timuksesta läsnä olevaa toista osapuolta lallista kuultuaan. Kysymys palkkion mää-
31365: kuultuaan palkkion ja korvauksen määrän. rästä voidaan siinää myös erikseen ratkaista-
31366: Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus pi- vaksi. Palkkiosta ei voida määrätä ennen
31367: dättää konkurssin raukeamisen varalta tar- kuin 50 b §:ssä tarkoitettu selvitys on annet-
31368: peellinen määrä konkurssipesään kuuluvaa tu tuomioistuimelle. Väliaikaisella pesänhoi-
31369: omaisuutta palkkion ja korvauksen maksa- tajalla on oikeus pidättää konkurssin raukea-
31370: mista varten. misen tai peruuntumisen varalta tarpeellinen
31371: määrä konkurssipesään kuuluvaa omaisuutta
31372: palkkion ja korvauksen maksamista varten.
31373: Tuomioistuin voi väliaikaista pesänhoitajaa (4 mom. kumotaan)
31374: ja harkintansa mukaan velkojia kuultuaan
31375: vapauttaa väliaikaisen pesänhoitajan tehtä-
31376: västään, jos hän laiminlyö tehtäviään tai sii-
31377: hen on muu painava syy.
31378: 28 HE 49/1997 vp
31379:
31380: Voimassa oleva laki Ehdotus
31381:
31382: 50 b §
31383: Väliaikaisen pesänhoitajan on laadittava
31384: velallisesta ja velallisen konkurssia edeltä-
31385: neestä toiminnasta selvitys, josta tulee ilmetä
31386: ainakin:
31387: 1) jos velallinen on yhteisö, velallisen omistus-
31388: ja konsemisuhteet;
31389: 2) konkurssin päiiasialliset syyt;
31390: 3) se, miten velallisen kiljanpito on hoi-
31391: dettu;
31392: 4) onko velallisen toiminnan johtamisessa
31393: käytetty välikäsiä;
31394: 5) havainnot sellaisista seikoista, joilla voi
31395: olla merkitystä konkurssin jatkumisen kan-
31396: nalta,·
31397: 6) havainnot sellaisista seikoista, joilla voi
31398: olla merkitystä liiketoimintakiellon määrää-
31399: misen kannalta; sekä
31400: 7) velallisen toiminnan ja tilien tarkastuk-
31401: set ja niiden tarve.
31402: Selvitys on annettava tuomioistuimelle sen
31403: määräämänä qjankohtana Selvitys on samal-
31404: la toimitettava konkurssiasiamiehelle ja syyt-
31405: täjälle sekä pyynnöstä esitutkintaviranomai-
31406: selle ja velkojalle.
31407: Jos myöhemmin tulee ilmi seikkoja, joilla
31408: voi olla olennaista merkitystä arvioitaessa
31409: sitä, tuleeko velallinen tai hänen edustajansa
31410: määrätä liiketoimintakieltoon, on pesänhoita-
31411: jan ilmoitettava niistä viipymättä syyttäjälle
31412: ja konkurssiasiamiehelle. Pesänhoitajan on
31413: annettava syyttäjälle liiketoimintakieltoasiaa
31414: varten ne tiedot ja asiakiljat, joita tämä pyy-
31415: tää.
31416:
31417: 51 § 51 §
31418: Velkojien, jotka määrättyyn kuulustukseen V elkojainkuulustelussa tuomioistuin maa-
31419: saapuville tulevat, on silloin oikeuden edessä rää läsnä olevia sekä harkintansa mukaan
31420: valittava yksi tai, jos oikeus katsoo sen tar- muitakin velkojia ja pesänhaitajaksi esitettyä
31421: peelliseksi, useampia uskottuja miehiä, mie- henkilöä kuultuaan yhden tai useamman us-
31422: luimmin sellaisia, jotka itse ovat velkojia, kotun miehen pesänhoitajaksi. Pesänhoitajan
31423: ottamaan konkurssipesän hoidettavakseen. on oltava täysivaltainen ja rehelliseksi tun-
31424: Velkojat saavat myös antaa uskotuille mie- nettu henkilö. Hänen tulee olla tehtävään
31425: hille erityisiä hallinnon ohjeita, jos sellaisia kykenevä ja sopiva Hän ei saa olla velalli-
31426: pitävät tarpeellisina. Määräyksen uskotulle seen eikä velkojaan sellaisessa suhteessa,
31427: miehelle antakoon oikeus. että se voi olla omiaan vaarantamaan hänen
31428: riippumattomuuttaan velalliseen nähden tai
31429: tasapuolisuuttaan velkojia kohtaan tai muu-
31430: ten kykyään hoitaa asianmukaisesti tehtä-
31431: väänsä.
31432: Tuomioistuin voi myöhemmin määrätä pe-
31433: sänhoitajan määrättyä tehtävää varten, jos
31434: siihen on erityistä syytä. Tällaisesta pesän-
31435: HE 49/1997 vp 29
31436:
31437: Voimassa oleva laki Ehdotus
31438:
31439: haitajasta on soveltuvin osin voimassa, mitä
31440: tässä laissa säädetään pesänhaitajasta
31441: Sen, joka on antanut suostumuksensa pe-
31442: sänhoitajan tehtävään, tulee ilmoittaa tuomi-
31443: oistuimelle kaikki ne seikat, jotka voivat olla
31444: omiaan vaarantamaan hänen riippumatto-
31445: muuttaan tai tasapuolisuuttaan pesänhoitaja-
31446: na tai aiheuttamaan näissä suhteissa perns-
31447: teltuja epäilyksiä
31448: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun
31449: päätökseen voidaan hakea muutosta valitta-
31450: malla.
31451: 52§
31452: Jos oikeus katsoo, että velkojain valitsema (1 mom. kumotaan)
31453: uskottu mies on siihen toimeen kykenemätön
31454: tai muutoin sopimaton, niin myös jos velko-
31455: jain etu tai muut painavat syyt sitä vaativat,
31456: tulee oikeuden valitun sijasta määrätä toinen
31457: henkilö uskottuna miehenä toimimaan. Ellei
31458: ketään velkajaa tule kuulustukseen saapuvil-
31459: le taikka jos saapuv ille tulleet velkojat eivät
31460: toimita vaalia, olkoon uskotun miehen mää-
31461: rääminen niin ikään oikeuden asiana.
31462:
31463: 61 § 61 §
31464: Jos uskotut miehet osoittavat vastahakoi- Pesänhoitaja voidaan vapauttaa tehtäväs-
31465: suutta tahi huolimattomuutta, taikka jos eivät tään:
31466: tahdo antaa tietoja pesästä ja sen hallinnosta, 1) jos havaitaan, että hän ei ole tehtävään
31467: kun joku velkojista sitä anoo, olkoon Oikeu- kelpoinen tai että hän on esteellinen;
31468: della valta vaatia uskottuja miehiä, määrätys- 2) jos hän laiminlyö huolehtia tehtävästään
31469: sä ajassa, velvollisuutensa täyttämiseen. Jos taikka menettelee lain tai hyvän pesänhoito-
31470: eivät ota siitä ojentuaksensa, eroittakoon tavan vastaisesti; tai
31471: Oikeus heidät hallinnosta, ja asettakoon toi- 3) jos vapauttamiseen on muu painava
31472: set uskotut miehet, 51 ja 52 §:ssä sanotulla syy.
31473: tavalla.
31474: Pesänhoitaja voidaan myös omasta pyyn-
31475: nöstään pätevästä syystä vapauttaa tehtäväs-
31476: tään.
31477: Pesänhoitajan vapauttamista voi hakea ve-
31478: lallinen tai velkoja. Tuomioistuimen on va-
31479: rattava pesänhoitajalle ja harkintansa mu-
31480: kaan muille asianasaisille tilaisuus tulla
31481: kuulluksi hakemuksen johdosta.
31482: Jos pesänhoitaja on vapautettu tehtäväs-
31483: tään, hänen tilalleen on tarvittaessa määrät-
31484: tävä uusi pesänhoitaja noudattaen, mitä 50
31485: tai 51 §:ssä säädetään.
31486: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun päätök-
31487: seen voidaan hakea muutosta valittamalla.
31488: 30 HE 49/1997 vp
31489:
31490: Voimassa oleva laki Ehdotus
31491:
31492:
31493: 68 §
31494: Vastahakoisista tahi huolimattomista toi- (kumotaan)
31495: mitsiamiehistä olkoon laki, niinkuin usko-
31496: tuista miehistä 61 §:ssä säädetään.
31497: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
31498: 199. Tämän lain 50 b §:ääja 51 §:n 3 mo-
31499: menttia sovelletaan niihin konkursseihin, jot-
31500: ka ovat alkaneet tämän lain tultua voimaan.
31501: Jos pesänhoitaja on määrätty tehtäväänsä
31502: ennen tämän lain voimaantuloa, hänet voi-
31503: daan vapauttaa tehtävästään 61 §:n 1 mo-
31504: mentin 1 kohdan esteellisyyden perusteella
31505: vain, jos tämä esteellisyys on syntynyt
31506: tämän lain tultua voimaan.
31507: HE 49/1997 vp 31
31508:
31509: Voimassa oleva laki Ehdotus
31510:
31511: 2.
31512: Laki
31513: konkurssipesi en hallinnon valvonnasta annetun lain 7 § :n muuttamisesta
31514:
31515:
31516: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31517: muutetaan konkurssipesien hallinnon valvonnasta 31 päivänä tammikuuta 1995 annetun
31518: lain (10911995) 7 §:n 2 momentti seuraavasti:
31519:
31520: Voimassa oleva laki Ehdotus
31521: 7§
31522: Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen ha- Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen ha-
31523: kemuksesta vapauttaa pesänhoitajan tehtä- kemuksesta vapauttaa pesänhoitajan tehtä-
31524: västään, jos tämä on olennaisesti laiminlyö- västään konkurssisäännön 61 §:ssä säätietyil-
31525: nyt hänelle kuuluvia tehtäviä tai velvolli- lä perusteilla. Uusi pesänhoitaja määrätään
31526: suuksia taikka siihen on muu painava syy. taJVittaessa noudattaen, mitä konkurssisään-
31527: Uusi pesänhoitaja määrätään noudattaen, nön 50 tai 51 §:ssä säädetään.
31528: mitä konkurssisäännön 50-52 §:ssä sääde-
31529: tään.
31530:
31531: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
31532: 199 .
31533: HE 50/1997 vp
31534:
31535:
31536:
31537:
31538: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääninoikeuslain 1a
31539: ja 13 §:n muuttamisesta
31540:
31541:
31542: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31543:
31544: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lää- säilyminen ja niiden voimassa oleva tuo-
31545: ninoikeuslain säännöstä lääninoikeuksien miopiiri, joka samalla irrotettaisiin uudesta
31546: tuomiopiiristä. Tuomiopiiri muodostuisi kun- läänijaosta. Lakiin tehtäisiin myös valtion
31547: tajaon mukaisesti noudattaen nykyistä lää- puhevaltaa lääninoikeudessa käyttävää lää-
31548: ninjaosta annettua lakia ja sen nojalla annet- ninasiamiestä koskeva muutos.
31549: tuja valtioneuvoston päätöksiä. Tällä var- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
31550: mistettaisiin nykyisten lääninoikeuksien 1 päivänä syyskuuta 1997.
31551:
31552:
31553: PERUSTELUT
31554: 1. Nykytila muodostavat Länsi-Suomen tuomiopiirin,
31555: Hämeen lääni ja Keski-Suomen lääni Sisä-
31556: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Suomen tuomiopiirin, Kymen lääni, Mikke-
31557: lin lääni, Kuopion lääni ja Pohjois-Karjalan
31558: Lääninoikeuslain (1021/1974) 1 a §:n mu- lääni Itä-Suomen tuomiopiirin sekä Oulun
31559: kaan lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. lääni ja Lapin lääni Pohjois-Suomen tuo-
31560: Lääninoikeuslain muuutoksella, joka tuli miopiirin. Uudenmaan lääninoikeus on yh-
31561: voimaan 1 päivänä syyskuuta 1996, läänin- teisten tuomiopiirien ulkopuolella ja muo-
31562: oikeuksille muodostettiin yhteisiä tuomiopii- dostaa oman tuomiopiirinsä. Ahvenanmaan
31563: rejä, joiden tavoitteena on parantaa lääninoi- hallintotuomioistuimesta säädetään erikseen
31564: keuksien edellytyksiä huolehtia tasapuolisesti Ahvenanmaan hallintotuomioistuimesta an-
31565: kansalaisten oikeusturvasta. Yhteisen tuo- netussa laissa (54 7/1994 ).
31566: miopiirin alueella asioita voidaan tehtävien Asioiden tasapuolisesta jakamisesta läänin-
31567: asianmukaisen ja joutuisan hoitamisen tur- oikeuksien kesken vastaa lain 8 § :n 3 mo-
31568: vaamiseksi siirtää toisen lääninoikeuden kä- mentin mukaan yhteisen tuomiopiirin läänin-
31569: siteltäväksi. Hallintolainkäyttöasiat voidaan oikeuksien ylituomareista se, jonka korkein
31570: käsitellä kaikissa lääninoikeuksissa nopeasti. hallinto-oikeus tähän tehtävään määrää.
31571: Kaikilla lääninoikeuksilla on samanlaiset Uuden lääninhallituslain (22/1997) mukaan
31572: mahdollisuudet menettelytapojensa kehittä- läänien lukumäärää vähennetään nykyisestä
31573: miseen muun muassa suullisuutta lisäämällä. yhdestätoista viiteen. Laki tulee voimaan 1
31574: Uudistuksen avulla luotiin edellytyksiä myös päivänä syyskuuta 1997. Työvoimapiirien
31575: lääninoikeuksien edelleen kehittämiselle työsuojelutoimistojen tehtävät siirretään lää-
31576: niin, että ne voivat toimia yleisinä ensi as- ninhallitukselle. Samassa yhteydessä peruste-
31577: teen hallintotuomioistuimina eri asiaryhmissä taan myös 15 työvoima- ja elinkeinokeskus-
31578: nykyistä laajemmin. Uudistus merkitsi lää- ta.
31579: ninoikeuksien toiminnan kehittämistä mah- Oulun ja Lapin läänit säilyvät entisellään.
31580: dollistamaila työtilanteen tasaaminen niiden Itä-Suomen lääni muodostuu nykyisistä Mik-
31581: kesken. kelin, Kuopion ja Pohjois-Karjalan lääneistä.
31582: Lääninoikeuksien yhteisiä tuomiopiirejä on Länsi-Suomen lääni muodostuu nykyisistä
31583: neljä. Turun ja Porin lääni sekä Vaasan lääni Turun ja Porin, Vaasan ja Keski-Suomen
31584:
31585:
31586: 370125
31587: 2 HE 50/1997 vp
31588:
31589: lääneistä sekä Pirkanmaasta. Etelä-Suomen mättömänä. Tämä toteutuisi huonosti läänin-
31590: lääni muodostuu nykyisistä Uudenmaan ja jakoon perustuvalla tuomiopiirijaolla.
31591: Kymen lääneistä sekä Etelä-Hämeestä. Alu-
31592: eita muodostettaessa perusaluejakona on
31593: käytetty maakunnan liittojen aluejakoa (seu- 1.3. Hallintotuomioistuintoimikunta
31594: tukaava-aluejakoa).
31595: Voimassa olevan lääninoikeuslain 1 a § :n Oikeusministeriön asettama hallintotuomi-
31596: mukaan lääninoikeuden tuomiopiirinä on oistuintoimikunta on 28 päivänä tammikuuta
31597: lääni. Näin lääninoikeuksien tuomiopiirit 1997 antamassaan mietinnössä asettanut ta-
31598: muuttuisivat edellä mainitulla lääninhallitus- voitteeksi kehittää hallintolainkäytön järjes-
31599: lailla, jollei tuomiopiirisäännöksiä erikseen telmää niin, että yleiset ensi asteen hallinto-
31600: muuteta. tuomioistuimet toimisivat mahdollisimman
31601: Uudenmaan lääninoikeuteen saapui vuonna tehokkaasti ja että korkein hallinto-oikeus
31602: 1996 yhteensä 6 300 asiaa, Länsi-Suomen toimisi nykyistä harvemmissa asioissa en-
31603: tuomiopiiriin 4 200, Itä-Suomen tuomiopii- simmäisenä ja ainoana tuomioistuinasteena.
31604: riin 3 900, Sisä-Suomen tuomiopiiriin 3 150 Toimikunnan ehdotuksen mukaan nykyiset
31605: ja Pohjois-Suomen tuomiopiiriin 2 100 asi- 11 lääninoikeutta korvattaisiin viidellä hal-
31606: aa. Uuteen läänijakoon perustuvat lääninoi- linto-oikeudella. Hallinto-oikeuksien tuo-
31607: keudet olisivat sen sijaan hyvin erikokoisia. miopiirit poikkeaisivat uudesta läänijaosta ja
31608: Suurimpaan eli Etelä-Suomen lääninoikeu- noudattaisivat jatkossakin lääninoikeuksien
31609: teen saapuisi arviolta 8 100 asiaa; sen tuo- yhteisiä tuomiopiirejä. Hallinto-oikeuksilla
31610: miopiirissä olevissa lääninoikeuksissa on voisi olla eri paikkakunnilla toimivia jaosto-
31611: nykyisin 196 virkaa. Länsi-Suomen lääninoi- ja.
31612: keuteen saapuisi noin 6 350 asiaa ja tuo- Alueelliset hallinto-oikeudet toimisivat
31613: miopiirissä olevissa lääninoikeuksissa on laaja-alaisesti yleisinä hallintotuomioistuimi-
31614: 105 virkaa. Lapin lääninoikeuteen puoles- na. Niihin siirrettäisiin muun muassa nykyi-
31615: taan saapuisi noin 700 asiaa; siellä on nykyi- sin turvapaikkalautakunnassa, virkamies-
31616: sin 17 virkaa. lautakunnassa ja maaseutuelinkeinojen vali-
31617: tuslautakunnassa käsiteltävät asiat, joten nä-
31618: mä lautakunnat lakkautettaisiin. Toimikun-
31619: 1.2. Nykytilan atviointi nan ehdotuksen mukaan alueellisiin hallinto-
31620: oikeuksiin siirrettäisiin muutoksenhaku esi-
31621: Jos lääninoikeuksien tuomiopiirinä läänin- merkiksi rakennuslain mukaisissa kaavoitus-
31622: hallitusuudistuksen jälkeenkin olisi lääni, asioissa ja eräissä sosiaaliavustusasioissa.
31623: tulisi lääninoikeuksista hyvin erivahvuisia. Arvonlisäverovalitukset ohjattaisiin nykyisen
31624: Myös niiden mahdollisuudet antaa oikeustur- yhden lääninoikeuden sijasta kaikkiin alueel-
31625: vaa muutoksenhakijoille vaihtelisivat hyvin lisiin hallinto-oikeuksiin. Valmisteltavana
31626: paljon. Hallintotuomioistuinten tasapuolinen olevan ympäristönsuojelulain ja samaan ai-
31627: kehittäminen vaikeutuisi. Erityisesti Etelä- kaan muutettavan vesilain (264/1961) mu-
31628: Suomen, mutta osin myös Länsi-Suomen kaisissa asioissa muutoksenhaku keskitettäi-
31629: tuomiopiiri muodostuisi tämän mukaisesti siin aluksi Itä-Suomen ja Länsi-Suomen hal-
31630: epätarkoituksenmukaisen suureksi. Suuri linto-oikeuksiin. Sosiaali- ja terveydenhuol-
31631: yksikkö muodostuu usein raskaaksi, jo pel- toasioiden muutoksenhakujärjestelmän osalta
31632: kästään hallinto vie merkittävän työpanok- toimikunta ehdottaa laajempaa jatkoselvitys-
31633: sen. Vastaavasti Lapin tuomiopiiri olisi niin tä.
31634: pieni, että lääninoikeus olisi hyvin haavoit- Toimikunnan ehdotukset vaativat niin suu-
31635: tuva. Pitkällä aikavälillä, jolloin on tarkoitus ria hallinnollisia toimia ja laajaa kuulemis-
31636: siirtää hallintotuomioistuimiin uusia asiaryh- kierrosta, että niitä ei käytännön syistä joh-
31637: miä, saattaisi riittävän asiantuntemuksen yl- tuen voida toteuttaa ennen lääninuudistuksen
31638: läpitäminen näin pienessä yksikössä muo- voimaan tuloa. Koska lääninuudistus kuiten-
31639: dostua ongelmaksi. Lakivaliokunta on mie- kin aiheuttaa sen, että lääninoikeuksien tuo-
31640: tinnössään n:o 5/1996 vp. hallituksen esityk- miopiireille on luotava uusi pohja, on tarkoi-
31641: sestä laiksi hallintolainkäytöstä ja siihen liit- tuksenmukaista ennen toimikunnan ehdotus-
31642: tyväksi lainsäädännöksi pitänyt lääninoi- ten toteuttamista muuttaa lääninoikeuksien
31643: keuksien tasapuolista kehittämistä kansalai- tuomiopiirien määräytymisperustetta.
31644: sen tasavertaisen kohtelun kannalta välttä-
31645: HE 50/1997 vp 3
31646:
31647: 2. E h d o t e t u t m u u to k s e t olisi yhteneväiset, saattaa syntyä epäsel-
31648: vyyksiä lääninasiamiehen toimivallasta eri
31649: Lääninoikeuksien tuomiopiirien määräyty- asioissa. Asiallisia perusteita siihen, miksi
31650: misperusteena olisi kuntajako, joka noudat- jonkin tietyn läänin lääninasiamies käyttäisi
31651: taa lääninoikeuksien nykyisiä tuomiopiirejä. puhevaltaa lääninoikeudessa, ei ole. Sen
31652: Tuomiopiireistä määrättäisiin valtioneuvos- vuoksi on tarkoituksenmukaista, että asia-
31653: ton päätöksellä kuten hovioikeuksien ja kä- mies on toimivaltainen kaikissa niissä lää-
31654: räjäoikeuksien tuomiopiireistä, viimeksi mai- ninoikeuksissa, jotka toimivat läänin alueel-
31655: nituista kuitenkin vain silloin, kun jaotus ei la. Sen vuoksi ehdotetaan, että valtion puhe-
31656: noudata kihlakuntajakoa. Esitetty säädöstaso valtaa käyttäisi lääninhallituksen määräämä
31657: vastaa viimeaikaisia vastaavia uudistuksia. asiamies.
31658: Esitys ei muutaman kunnan osalta vastaa
31659: valtioneuvoston 6 päivänä helmikuuta 1997 3. E s i t y k s e n v a i k u t u k s e t
31660: tekemää periaatepäätöstä, jonka mukaan val-
31661: tion alueviranomaisten aluejaot yhteensovite- Esityksellä luodaan lääninoikeuksille mah-
31662: taan maakuntajakoon, jollei erityisistä syistä dollisuus toimia nykyisissä tuomiopiireissään
31663: muuta johdu. Tällä esityksellä on kuitenkin niin kauan, kunnes niistä muodostetaan hal-
31664: tarkoitus säilyttää tuomiopiirit samoina kuin linto-oikeuksia.
31665: mitä ne ovat tällä hetkellä. Uudistettaessa Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
31666: hallintotuomioistuimia muuten hallinto-
31667: tuomioistuintoimikunnan mietinnön pohjalta 4. A s i a n v a 1m i s t e 1u
31668: tullaan poikkeamat mahdollisuuksien mu-
31669: kaan poistamaan. Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
31670: Lääninuudistus vähentää läänien määrän nisteriössä käyttäen pohjana hallintotuomi-
31671: viideksi. Lääninoikeuslain 13 §:n mukaan oistuintoimikunnan ehdotusta hallinto-oi-
31672: valtion puhevaltaa käyttää se viranomainen, keuslaiksi ja siitä annettuja lausuntoja.
31673: jonka toimialaan käsiteltävä asia kuuluu. Jos
31674: tällaista viranomaista ei ole tai julkisen edun 5. V o i m a a n t u 1o
31675: valvominen kuuluu lääninhallitukselle, valti-
31676: on puhevaltaa käyttää lääninhallituksen mää- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan saman-
31677: räämä lääninasiamies. Kun lääninoikeuksien aikaisesti uuden lääninhallituslain kanssa 1
31678: tuomiopiiri ehdotuksen mukaisesti määräy- päivänä syyskuuta 1997.
31679: tyisi kuntapohjaisesti ja irrotettaisiin läänija- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31680: osta, ei nimitystä lääninasiamies voida enää kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
31681: käyttää. Koska läänien toimialueet ja läänin- tus:
31682: oikeuksien tuomiopiirit eivät jatkossa enää
31683: 4 HE 50/1997 vp
31684:
31685:
31686: Laki
31687: lääninoikeuslain 1 aja 13 §:n muuttamisesta
31688:
31689: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31690: muutetaan 31 päivänäjoulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021/1974) 1 a §:n 1 mo-
31691: mentti ja 13 §, sellaisina kuin ne ovat, 1 a § laissa 629/1996 ja 13 § osaksi laissa 588/1996,
31692: seuraavasti:
31693: 1a § ta ei ole tai julkisen edun valvonta kuuluu
31694: Lääninoikeuden tuomiopiiristä määrätään lääninhallitukselle, valtion puhevaltaa käyt-
31695: valtioneuvoston päätöksellä. tää lääninhallituksen määräämä asiamies.
31696: Lääninhallituksen määräämä asiamies on
31697: toimivaltainen kaikissa lääninhallituksen alu-
31698: 13§ eella toimivissa lääninoikeuksissa.
31699: Valtion puhevaltaa lääninoikeudessa käyt-
31700: tää se viranomainen, jonka toimialaan käsi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
31701: teltävä asia kuuluu. Jos tällaista viranomais- kuuta 1997.
31702:
31703:
31704: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
31705:
31706: Tasavallan Presidentti
31707:
31708:
31709:
31710:
31711: MARTTI AHTISAARI
31712:
31713:
31714:
31715:
31716: Oikeusministeri Kari Häkämies
31717: HE 50/1997 vp 5
31718:
31719:
31720: Liite 1
31721: 1.
31722: Laki
31723: lääninoikeuslain 1 aja 13 §:n muuttamisesta
31724:
31725:
31726: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31727: muutetaan 31 päivänäjoulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021/1974) 1 a §:n 1 mo-
31728: mentti ja 13 §, sellaisena kuin ne ovat, 1 a § laissa 629/1996 ja 13 § osaksi laissa 588/1996,
31729: seuraavasti:
31730:
31731: Voimassa oleva laki Ehdotus
31732: 1a § 1a §
31733: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. Lääninoikeuden tuomiopiiristä määrätään
31734: valtioneuvoston päätöksellä
31735:
31736: 13§ 13§
31737: Valtion puhevaltaa lääninoikeudessa käyt- Valtion puhevaltaa lääninoikeudessa käyt-
31738: tää se viranomainen, jonka toimialaan käsi- tää se viranomainen, jonka toimialaan käsi-
31739: teltävä asia kuuluu. Jos tällaista viranomaista teltävä asia kuuluu. Jos tällaista viranomaista
31740: ei ole tai julkisen edun valvominen kuuluu ei ole tai julkisen edun valvonta kuuluu lää-
31741: lääninhallitukselle, valtion puhevaltaa käyt- ninhallitukselle, valtion puhevaltaa käyttää
31742: tää lääninhallituksen määräämä lää- lääninhallituksen määräämä asiamies. Lää-
31743: ninasiamies. ninhallituksen määräämä asiamies on toimi-
31744: valtainen kaikissa lääninhallituksen alueella
31745: toimivissa lääninoikeuksissa.
31746: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys-
31747: kuuta 1997.
31748: 6 HE 50/1997 vp
31749:
31750:
31751: Liite 2
31752: V aitioneuvoston päätös
31753: lääninoikeuksien tuomiopiireistä
31754:
31755:
31756: Valtioneuvosto on oikeusministeriön esittelystä 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lää-
31757: ninoikeuslain (1921/1974) 1 a §:n 1 momentin nojalla, sellaisena kuin se on laissa 1
31758: päättänyt:
31759: 1§ Kangasalan, Kihniön, Kuhmalahden, Kuore-
31760: Lääninoikeuksien tuomiopiirit muodostu- veden, Kurun, Kylmäkosken, Kärkölän, Lah-
31761: vat kunnista seuraavasti: den, Lammin, Lempäälän, Lopen, Luopios-
31762: ten, Längelmäen, Mouhijärven, Mäntän,
31763: 1) Uudenmaan lääninoikeuteen kuuluvat Nastolan, Nokian, Oriveden, Padasjoen, Par-
31764: Artjärven, Askolan, Espoon, Hangon, Hel- kanon, Pirkkalan, Pälkäneen, Rengon, Rii-
31765: singin, Hyvinkään, Inkoon, Järvenpään, Kar- himäen, Ruoveden, Sahalahden, Tammelan,
31766: jaan, Karjalohjan, Karkkilan, Kauniaisten, Tampereen, Toijalan, Tuuloksen, Urjalan,
31767: Keravan, Kirkkonummen, Lapinjärven, Lil- Valkeakosken, Vesilahden, Viialan, Viljak-
31768: jendalin, Lohjan, Loviisan, Myrskylän, kalan, Vilppulan, Virtain, Ylöjärven ja Ypä-
31769: Mäntsälän, Nummi-Pusulan, Nurmijärven, jän kunnat;
31770: Orimattilan, Pernajan, Pohjan, Pornaisten,
31771: Porvoon, Pukkilan, Ruotsinpyhtään, Samma- 4) Kymen lääninoikeuteen kuuluvat Anja-
31772: tin, Sipoon, Siuntion, Tammisaaren, Tuusu- lankosken, Elimäen, Haminan, Iitin, Imatran,
31773: lan, Vantaan ja Vihdin kunnat; Jaalan, Joutsenon, Kotkan, Kouvolan, Kuu-
31774: sankosken, Lappeenrannan, Lemin, Luumä-
31775: 2) Turun ja Porin lääninoikeuteen kuuluvat en, Miehikkälän, Parikkalan, Pyhtään, Raut-
31776: Alastaron, Askaisten, Auran, Dragsfjärdin, järven, Ruokolahden, Saaren, Savitaipaleen,
31777: Euran, Eurajoen, Halikon, Harjavallan, Hon- Suomenniemen, Taipalsaaren, Uukuniemen,
31778: kajoen, Houtskarin, Huittisten, Iniön, Jämi- Valkaealan, Vehkalahden, Virolahden ja
31779: järven, Kaarinan, Kankaanpään, Karinaisten, Ylämaan kunnat;
31780: Karvian, Kemiön, Kiikalan, Kiikoisten, Kis-
31781: kon, Kiukaisten, Kodisjoen, Kokemäen, 5) Mikkelin lääninoikeuteen kuuluvat Ant-
31782: Korppoon, Koski Tl:n, Kullaan, Kustavin, tolan, Enonkosken, Hartolan, Haukivuoren,
31783: Kuusjoen, Köyliön, Laitilan, Lapin, Lavian, Heinolan, Heinäveden, Hirvensalmen, Jo-
31784: Lemun, Liedon, Loimaan, Loimaan kunnan, roisten, Juvan, Jäppilän, Kangaslammen,
31785: Luvian, Marttilan, Maskun, Mellilän, Meri- Kangasniemen, Kerimäen, Mikkelin, Mikke-
31786: karvian, Merimaskun, Mietoisten, Muurlan, lin mlk:n, Mäntyharjun, Pertunmaan, Piek-
31787: Mynämäen, Naantalin, Nakkilan, Nauvon, sämäen mlk:n, Pieksämäen, Punkaharjun,
31788: Noormarkun, Nousiaisten, Oripään, Paimion, Puumalan, Rantasalmen, Ristiinan, Savon-
31789: Paraisten, Perniön, Perttelin, Piikkiön, Po- linnan, Savonrannan, Sulkavan, Sysmän ja
31790: markun, Porin, Punkalaitumen, Pyhärannan, Virtasalmen kunnat;
31791: Pöytyän, Raision, Rauman, Ruskon, Rymät-
31792: tylän, Salon, Sauvon, Siikaisten, Someron, 6) Pohjois-Karjalan lääninoikeuteen kuulu-
31793: Suodenniemen, Suomusjärven, Säkylän, Sär- vat Enon, Ilomantsin, Joensuun, Juukan, Ke-
31794: kisalon, Taivassalon, Tarvasjoen, Turun, Ul- sälahden, Kiihtelysvaaran, Kiteen, Kon-
31795: vilan, Uudenkaupungin, Vahdon, Vammalan, tiolahden, Lieksan, Liperin, Nurmeksen, Ou-
31796: Vampulan, Vehl!laan, Velkuan, Västanfjär- tokummun, Polvijärven, Pyhäselän, Rääkky-
31797: din, Yläneen ja Aetsän kunnat; län, Tohmajärven, Tuupovaaran, Valtimon ja
31798: Värtsilän kunnat;
31799: 3) Hämeen lääninoikeuteen kuuluvat Asik-
31800: kalan, Forssan, Hattulan, Hauhon, Hausjär- 7) Kuopion lääninoikeuteen kuuluvat Ii-
31801: ven, Hollolan, Humppilan, Hämeenkosken, salmen, Juankosken, Kaavin, Karttulan, Kei-
31802: Hämeenkyrön, Hämeenlinnan, Ikaalisten, teleen, Kiuruveden, Kuopion, Lapinlahden,
31803: Janakkalan, Jokioisten, Juupajoen, Kalvolan, Leppävirran, Maanigan, Nilsiän, Pielaveden,
31804: HE 50/1997 vp 7
31805:
31806: Rautalammin, Rautavaaran, Siilinjärven, Vaasan, Vetelin, Viropelin V~häkyrön, Vöy-
31807: Sonkajärven, Suonenjoen, Tervon, Tuus- rin, Ylihärmän, Ylistaron ja Ahtärin kunnat;
31808: niemen, Varkauden, Varpaisjärven, Vehmer-
31809: salmen, Vesannon ja Vieremän kunnat; 10) Oulun lääninoikeuteen kuuluvat Ala-
31810: vieskan, Haapajärven, Haapaveden, Hai-
31811: 8) Keski-Suomen lääninoikeuteen kuuluvat luodon, Haukiputaan, Hyrynsalmen, Iin, Ka-
31812: Hankasalmen, Joutsan, Jyväskylän, Jyväsky- jaanin, Kalajoen, Kempeleen, Kestilän, Kii-
31813: län mlk, Jämsän, Jämsänkoksen, Kannonkos- mingin, Kuhmon, Kuivaniemen, Kuusamon,
31814: ken, Karstulan, Keuruun, Kinnulan, Kivijär- Kärsämäen, Limingan, Lumijoen, Merijär-
31815: ven, Konneveden, Korpilahden, Kuhmoisten, ven, Muhoksen, Nivalan, Oulaisten, Oulun,
31816: Kyyjärven, Laukaan, Leivonmäen, Luhan- Olulunsalon, Paltamon, Pattijoen, Piippolan,
31817: gan, Multian, Muuramen, Petäjäveden, Pihti- Pudasjärven, Pulkkilan, Puolangan, Pyhä-
31818: putaan, Pylkönmäen, Saarijärven, Sumiais- joen, Pyhäjärven, Raahen, Rantsilan, Reis-
31819: ten, Suolahgen, Toivakan, Uuraisten, Vii- järven, Ristijärven, Ruukin, Sievin, Siika-
31820: tasaaren ja Aänekosken kunnat; joen, Sotkamon, Suomussalamen, Taivalkok-
31821: sen, Temmeksen, Tyrnävän, Utajärven, Vaa-
31822: 9) Vaasan lääninoikeuteen kuuluvat Ala- lan, Vihannin, Vuolijoen, Yli-Iin, Ylikiimin-
31823: härmän, Alajärven, Alavuden, Evijärven, gin ja Ylivieskan kunnat;
31824: Halsuan, Himangan, Ilmajoen, Isojoen, Iso-
31825: kyrön, Jalasjärven, Jurvan, Kannuksen, Ka- II) Lapin lääninoikeuteen kuuluvat Enon-
31826: rijoen, Kaskisten, Kauhajoen, Kauhavan, tekiön, Inarin, Kemin, Kemijärven, Kemin-
31827: Kaustisten, Kokkolan, Korsnäsin, Kortesjär- maan, Kittilän, Kolarin, Muonion, Pelkosen-
31828: ven, Kristiinankaupungin, Kruunupyyn, niemen, Pellon, Posion, Ranuan, Rovanie-
31829: Kuortaneen, Kurikan, Kälviän, Laihian, Lap- men, Sallan, Savukoksen, Simon, Sodanky-
31830: pajärven, Lapuan, Lehtimäen, Lestijärven, län, Tervolan, Tornion, Utsjoen ja Ylitorni-
31831: Lohtajan, Luodon, Maalahden, Maksamaan, on kunnat.
31832: Mustasaaren, Nurmon, Närpiön, Oravaisten,
31833: Pedesrören kunnan, Perhon, Peräseinäjoen, 2§
31834: Pietarsaaren, Senäjoen, Soinin, Teuvan, To- Tämä päätös tulee voimaan päivänä
31835: holammin, Töysän, Ullavan, Uusikaarlepyyn, kuuta I9 .
31836: HE 51/1997 vp
31837:
31838:
31839:
31840:
31841: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verohallintolain muut-
31842: tamisesta
31843:
31844:
31845: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31846: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ve- tai useamman maakunnan liiton toimialueen.
31847: rohallintolakia siten, että lääninverovirasto- Verohallinnon virastojako noudattaisi siten
31848: jen virka-alueet eivät enää noudata läänija- valtioneuvoston periaatepäätöstä valtion
31849: koa. Syyskuun alusta 1997 voimaan tulevas- alueviranomaisten aluejaon pohjautumisesta
31850: ta uudesta läänijaosta huolimatta lääninvero- maakunnan liittojen aluejakoon.
31851: virastojen virka-alueet säilyisivät tässä vai- Ehdotus mahdollistaa myös erillisen suur-
31852: heessa nykyisellään, ja virastoja olisi kym- ten konserniyritysten verotukseen erikoistu-
31853: menen. Lääninveroviraston nimi ehdotetaan neen veroviraston perustamisen. Konsernive-
31854: muutettavaksi verovirastoksi. rovirasto on tarkoitus perustaa vuoden 1998
31855: Verovirastojen lukumääristä, nimistä ja alusta. Tältä osin ehdotus täsmentää nykyi-
31856: virka-alueista päättäisi valtioneuvosto. Vir- sin voimassa olevaa lainsäädäntöä.
31857: ka-alueiden on tarkoitus noudattaa eräin vä- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
31858: häisin poikkeuksin maakunnan liittojen toi- päivänä syyskuuta 1997.
31859: mialuejakoa siten, että ne käsittäisivät yhden
31860:
31861:
31862: PERUSTELUT
31863: 1. Nykytila organisaatiosta. Virastoissa on alueellisia
31864: yksiköitä, kuten maksuvalvonta-, veronkan-
31865: Lääninverovirastot ja niiden toimialueet to- ja verotarkastusyksiköitä, sekä lisäksi
31866: verotoimistoyksiköitä.
31867: Verohallintolain (1557/1995) 1 §:n mu- Nykyiset lääninverovirastot ovat hyvin
31868: kaan verotusta varten on valtiovarainministe- erikokoisia. Esimerkiksi Uudenmaan läänin-
31869: riön alainen verohallinto, johon kuuluvat veroviraston virka-alueella on noin 1,3 mil-
31870: verohallitus ja lääninverovirastot Verotuk- joonaa asukasta ja Pohjois-Karjalan läänin-
31871: sen hallinto on siten kaksiportainen, jossa on veroviraston alueella noin 177 000 asukasta.
31872: keskushallinnon viranomaisena verohallitus Vastaavasti arvonlisäverovelvollisten yritys-
31873: ja verotuksen aluehallinnon viranomaisina ten lukumäärä vaihtelee Pohjois-Karjalan
31874: lääninverovirastot Lääninverovirastojen vir- noin 7 OOO:sta Uudenmaan noin 70 OOO:een.
31875: ka-alueena on lääni. Verohallitus voi vero- Niinikään henkilökunnan määrä vaihtelee
31876: hallintolain 1 §:n nojalla määrätä, että kahta lääninverovirastoittain ollen pienin Pohjois-
31877: tai useampaa lääniä varten on yhteinen lää- Karjalassa eli 200 ja suurin Uudenmaan lää-
31878: ninverovirasto. Tällä hetkellä lääninverovi- ninverovirastossa eli 1 600.
31879: rastoja on kymmenen. Niiden virka-alueet
31880: vastaavat voimassa olevaa läänijakoa muu- Suurten yritysten verotus
31881: toin, paitsi että Kymen ja Mikkelin lääniä
31882: varten on yhteinen lääninverovirasto, Kaak- Verotusmenettelystä annetun lain
31883: kois-Suomen lääninverovirasto. Lääninvero- (1558/1995) 6 §:n mukaan verotus toimite-
31884: virastot vastaavat virka-alueellaan kaikista taan verovelvollisen kotikunnan lääninvero-
31885: verotustehtävistä. Lääninverovirastojen työ- virastossa. Verohallintolain 13 §:n nojalla
31886: järjestyksellä säädetään viraston sisäisestä verohallitus voi tästä poiketen määrätä vero-
31887:
31888:
31889: 370117
31890: 2 HE 5111997 vp
31891:
31892: tuksessa toimivaltaiseksi muunkin lääninve- yksiköihin. Lisäksi toimialue on voitava so-
31893: roviraston. Mainittu toimivallan siirtoa kos- peuttaa siihen, miten muut julkisen hallinnon
31894: keva säännös tuli voimaan 1 päivänä tammi- ja sidosryhmien toiminnot ovat järjestäyty-
31895: kuuta 1996. Säännöksen tarkoituksena oli neet.
31896: hallituksen esityksen perustelujen mukaan Näistä syistä lääninverovirastojen virka-
31897: luoda edellytykset keskittää nimenomaan alueet ehdotetaan irrotettaviksi läänijaosta.
31898: suurten yritysten verotus valtakunnallisesti Samalla lääninveroviraston nimi ehdotetaan
31899: Uudenmaan lääninverovirastoon perustetta- muutettavaksi verovirastoksi. Tällöin esimer-
31900: vaan erityiseen yksikköön (HE 131/1995 kiksi Uudenmaan lääninverovirasto muuttuisi
31901: vp ). Suurella yrityksellä tarkoitetaan yrityk- Uudenmaan verovirastoksi ja Keski-Suomen
31902: siä tai konserniin kuuluvia yrityksiä, joiden lääninverovirasto Keski-Suomen veroviras-
31903: liikevaihto tai konserniliikevaihto on vähin- toksi. Muutos edellyttää nimen muuttamista
31904: tään 300 miljoonaa markkaa. Liikevaihdon verohallintolain 1, 4, 5, 7, 8 ja 13 §:ssä.
31905: rajasta säädetään verohallintoasetuksen V aitioneuvoston 6 päivänä helmikuuta
31906: (1707/1995) 29 §:ssä. Puheena olevia yrityk- 1997 tekemän periaatepäätöksen mukaan
31907: siä arvioidaan olevan yhteensä noin 3 000 valtion aluehallinnon viranomaisten toimi-
31908: kappaletta. Näistä noin 60-80 prosenttia alueiden tulisi noudattaa maakunnan liittojen
31909: sijaitsee Uudellamaalla, ja näiden yritysten toimialueita niin, että viranomaisen virka-
31910: verotus toimitetaan nykyisin Uudenmaan alue muodostuu yhdestä tai useammasta
31911: lääninverovirastossa. maakunnan liiton toimialueesta. Tarkoitukse-
31912: na on, että tämä valtioneuvoston periaate-
31913: 2. Ehdotetut muutokset päätös otettaisiin lähtökohdaksi verovirasto-
31914: jenkin toimialueista päätettäessä. Ehdotettu-
31915: Lääninverovirastojen virka-alueiden irrotta- jen verovirastojen virka-alueiden määräyty-
31916: minen läänijaosta misperusteista ei kuitenkaan ehdoteta säädet-
31917: täväksi laissa, koska maakunnan liittojen
31918: Uuden lääninhallituslain (22/1997) mukaan aluejakoa ei ole sellaisenaan mahdollista
31919: läänien lukumäärää vähennetään nykyisestä saada voimaan 1 päivästä syyskuuta 1997
31920: yhdestätoista viiteen. Laki tulee voimaan 1 lukien. Lisäksi tilanne saattaisi verohallinnon
31921: päivänä syyskuuta 1997. Koska lääninvero- toimintojen kannalta muodostua erityisen
31922: viraston virka-alueena on voimassa olevan ongelmalliseksi, jos verovirastojen virka-alu-
31923: lain mukaan lääni, lääninverovirastojen vir- eet olisivat riippuvaisia niistä muutoksista,
31924: ka-alueet muuttuisivat samalla uutta läänija- joita kulloinkin mahdollisesti tehdään maa-
31925: koa vastaaviksi. kunnan liittojen toimialueisiin.
31926: Verohallinnon asiakkaiden ohjausta, palve- Tämän vuoksi verohallintolain 1 §:ää eh-
31927: lua ja valvontaa ei voida järjestää tarkoituk- dotetaan nyt muutettavaksi siten, että valtio-
31928: senmukaisesti, jos lääninverovirastojen vir- neuvosto päättäisi verovirastojen lukumää-
31929: ka-alueet muuttuisivat 1 päivänä syyskuuta rästä, virka-alueista ja nimistä. Verohallitus
31930: 1997. Hallintoa ei muutoinkaan saataisi so- voi nykyisen lain nojalla määrätä läänijaon
31931: peutetuksi uuteen läänijakoon tässä aikatau- pohjalta, että kahta tai useampaa lääniä var-
31932: lussa. Kun verotuksen aluehallinnon viras- ten on yhteinen lääninverovirasto. Ehdotus
31933: tojen toimialueita suunnitellaan, on tärkeä merkitsisi tältä osin toimivallan siirtämistä
31934: saada viraston asiakaskunta riittävän suurek- ylöspäin verohallitukselta valtioneuvostolle.
31935: si, jotta heille tarjotut palvelut ja ohjaus sekä Tarkoituksena on, että 1 päivästä syyskuu-
31936: heihin kohdistuva valvonta voidaan järjestää ta 1997 lukien verovirastojen toimialueet
31937: laadukkaaksi ja tehokkaaksi. Alueellism pe- muodostuisivat eräin vähäisin poikkeamin
31938: rustein muodostettavien virastojen tulee olla yhdestä tai useammasta maakunnan liittojen
31939: keskenään samankaltaisia ja vertailtavia. toimialueesta valtioneuvoston tekemän peri-
31940: Maantieteellisten etäisyyksien virastojen aatepäätöksen mukaisesti. Poikkeamat sijoit-
31941: toimialueella ja viraston eri yksiköiden välil- tuvat Orimattilan, Vammalan ja Heinolan
31942: lä tulee olla tarkoituksenmukaiset. Samoin seuduille. Näidenkin alueiden osalta verovi-
31943: henkilöstön sijoittumiseen liittyvät kysymyk- rastojen virka-alueita on tarkoitus myöhem-
31944: set on voitava ratkaista tyydyttävällä tavalla. min mahdollisimman pian tarkistaa vastaa-
31945: Toimialueen tulee olla sellainen, että viras- maan maakunnan liittojen toimialueita. Tältä
31946: ton sisäinen toimintaorganisaatio on mahdol- osin suunnitellut muutokset vastaisivat sisä-
31947: lista järjestää vahvoihin, toimintakykyisiin asiainministeriössä valmistuneessa Aluehal-
31948: HE 51/1997 vp 3
31949:
31950: linto 2000 - komiteanmietinnössä ehdotettuja suurten yritysten verotukseen. Tarkoituksena
31951: muutoksia (komiteanmietintö I997 :2 ). on lisätä verohallinnon valmiutta palvella,
31952: Hallituksen on tarkoitus erikseen antaa ohjata ja valvoa asiakkaina olevia suuria
31953: eduskunnalle esitys laiksi lääninoikeuslain yrityksiä laadukkaasti ja tehokkaasti sekä
31954: muuttamisesta (HE /I997 vp). Sen mu- järjestää verohallinnon toiminta muutoinkin
31955: kaan lääninoikeuksien tuomiopiirit säilyisivät tarkoituksenmukaisesti.
31956: toistaiseksi nykyisinä. Niin verovirastojen Verohallinnon virastoista säädetään lain
31957: virka-alueita kuin lääninoikeuksienkin tuo- I §:ssä. Lainkohtaan ehdotetun muutoksen
31958: miopiirejä on tarkoitus arvioida jatkossa uu- mukaan verohallintoon kuuluisivat verohal-
31959: delleen. Oikeusministeriön asettama hallinto- litus ja verovirastot Tarkoituksena on, että
31960: tuomioistuintoimikunta on 28 päivänä tam- valtioneuvosto päättäisi viraston nimestä ja
31961: mikuuta I997 antamassaan mietinnössä aset- virka-alueesta samanaikaisesti, kun se päät-
31962: tanut tavoitteeksi kehittää hallintolainkäytön tää muidenkin verovirastojen nimistä ja vir-
31963: järjestelmää siten, että nykyiset II lääninoi- ka-alueista. Tämän jälkeen verohallitus mää-
31964: keutta korvattaisiin viidellä hallinto-oikeu- räisi konserniveroviraston toimivallasta vero-
31965: della, joiden tuomiopiirit poikkeaisivat uu- hallintolain 13 §:n nojalla. Viraston asiakas-
31966: desta läänijaosta. V erohallituksen asettama kunta määräytyisi puheena olevassa lainkoh-
31967: Verohallinto 200 I -hanke antoi raporttinsa dassa säädetyin perustein yrityksen liikevaih-
31968: 29 päivänä marraskuuta I996. Hankkeen don suuruuden perusteella, josta säädetään
31969: tavoitteena oli kehittää verovirastojen toimi- asetuksella. Tarkoituksena on, että konserni-
31970: alueita niin, että nykyisten I 0 lääninverovi- verovirasto voisi aloittaa toimintansa I päi-
31971: raston lukumäärää voitaisiin vaiheittain alen- västä tammikuuta I998 lukien. Viraston
31972: taa. Tarkoituksena on, että niitä olisi viidestä asiakaskunnan on suunniteltu koostuvan ensi
31973: kahdeksaan. Sekä oikeushallinnon että vero- vaiheessa noin sadasta suurimmasta yrityk-
31974: hallinnon näkökulmasta on tarkoituksenmu- sestä ja konsernista. Tällöin viraston asiak-
31975: kaista ja pitkällä tähtäimellä tavoiteltavaa, kaiksi tulisi käytännössä noin 2 000 yritystä
31976: että hallintotuomioistuinten tuomiopiirit ja eli noin yksi prosentti kaikista noin 230 000
31977: verovirastojen virka-alueet voisivat olla yh- yrityksestä.
31978: denmukaisia ainakin ulkorajoiltaan. Koska konserniverovirastoon on tarkoitus
31979: koota koko maan suurten yritysten verotus,
31980: Suurten yritysten verotusta koskeva organi- ehdotetaan verohallintolain I §:n 2 moment-
31981: saatiosuunnitelma tiin lisättäväksi selventävä säännös, jonka
31982: mukaan veroviraston virka-alueena voi
31983: Kun verohallintolain 13 § säädettiin, oli I3 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa olla myös
31984: tarkoituksena, että suurten yritysten verotus koko maa. Vastaavasti näitä yrityksiä koske-
31985: voitaisiin keskittää Uudenmaan lääninverovi- vat oikaisuvaatimukset olisi tarkoituksenmu-
31986: rastoon sen erilliseksi yksiköksi. Asian jat- kaista käsitellä keskitettyinä valtakunnalli-
31987: kovalmistelun yhteydessä ilmeni kuitenkin, sesti Helsingin verotuksen oikaisulautakun-
31988: että yksikkö poikkeaisi tehtäviltään ja asia- nassa. Näin voitaisiin varmistaa verovelvolli-
31989: kaskunnaltaan liian paljon muista Uuden- sen oikeusturvan kannalta riittävä yhdenmu-
31990: maan lääninveroviraston yksiköistä, jolloin kaisuus ja asiantuntemus sekä käsittelyn no-
31991: Uudenmaan lääninverovirastosta muodostuisi peus. Tämän vuoksi lain I §:n 3 momenttiin
31992: toiminnollisesti ja hallinnollisesti epätarkoi- ehdotetaan lisättäväksi säännös, jonka mu-
31993: tuksenmukainen. Tämän vuoksi verohallitus kaan veroviraston toimialueen ollessa koko
31994: asetti Verohallinto 200I-hankkeen yhtenä maa verohallitus määräisi, mikä verotuksen
31995: osa-alueena projektin, jonka tuli tehdä ehdo- oikaisulautakunta on toimivaltainen.
31996: tus suurten ja kansainvälistä toimintaa har-
31997: joittavien yritysten verotuksen kokoamisesta Muut ehdotukset
31998: omaan, suoraan verohallituksen alaisena toi-
31999: mivaan yksikköön. Projektin ehdotuksen Verohallintolain I, 4 ja 7 §:ään ehdotetaan
32000: valmistuttua syyskuussa I996 asian valmis- lisäksi tehtäväksi eräitä teknisluonteisia tar-
32001: telua on jatkettu annettujen lausuntojen poh- kistuksia. Lain I §:n 3 momentissa ehdote-
32002: jalta verohallituksessa. Tarkoituksenmukai- taan nykyiseen tapaan säädettäväksi veropii-
32003: simpana vaihtoehtona on päädytty erillisen reistä. Samalla tähän momenttiin ehdotetaan
32004: veroviraston perustamiseen. Hallinnollisesti siirrettäväksi nykyinen 4 §:n säännös siitä,
32005: yhtenä verovirastona se olisi erikoistunut että jokaisessa veropiirissä on oikaisulauta-
32006: 4 HE 51/1997 vp
32007:
32008: kunta. Veroviraston sisäinen organisointi sen tamisesta (komiteanmietintö 1997:4). Asiasta
32009: sijaan määriteltäisiin veroviraston työjärjes- on lisäksi oltu yhteydessä oikeusministeriöön
32010: tyksessä, kuten nykyisinkin on lääninverovi- ja sisäministeriöön ja niiltä sekä Suomen
32011: rastojen osalta asia. Kuntaliitolta on erikseen pyydetty lausunnot.
32012:
32013: 5. Tarkemmat säännökset ja määräyk-
32014: 3. Esityksen vaikutukset set
32015: Esityksellä luodaan lääninverovirastoille Lain voimaantulon jälkeen on tarkoitus
32016: mahdollisuus toimia nykyisillä virka-alueil- muuttaa verohallintoasetusta ja antaa verovi-
32017: laan läänijaon muutoksesta huolimatta 1 päi- rastoista erillinen valtioneuvoston päätös se-
32018: västä syyskuuta 1997 lukien. Suurten yritys- kä konserniverovirastoa koskeva verohalli-
32019: ten verotus keskitettäisiin hoidettavaksi val- tuksen päätös. Alustavat asetusluonnos ja
32020: takunnallisesti 1 päivästä tammikuuta 1998 päätösluonnokset ovat esityksen liitteinä.
32021: lukien. Järjestelystä tulisi siten pysyvä.
32022: Esityksellä ei ole olennaisia taloudellisia
32023: vaikutuksia. Tarvittavat virkajärjestelyt on 6. Voimaantulo
32024: tarkoitus toteuttaa pääosin verohallinnon
32025: sisäisin järjestelyin. Ehdotetut muutokset ovat tarkoitetut tule-
32026: maan voimaan samanaikaisesti uuden läänin-
32027: hallituslain kanssa 1 päivänä syyskuuta
32028: 4. Esityksen valmistelu 1997. Lain voimaantulosäännökseen ehdote-
32029: taan lisättäväksi siirtymäsäännös. Sen mu-
32030: Esitys on valmisteltu verohallituksen teke- kaan muussa laissa tai asetuksessa olevat
32031: män esityksen pohjalta valtiovarainministe- viittaukset lääninverovirastoon koskisivat
32032: riössä käyttäen pohjana Verohallinto 2001- tämän lain voimaan tultua verovirastoa.Viit-
32033: hankkeen ehdotuksia ja siitä annettuja lau- taukset verotoimistoon ja verojohtajaan kos-
32034: suntoja. Esityksessä on otettu myös huomi- kisivat sitä verovirastoa, jonka yksikkö asi-
32035: oon Aluehallinto 2000 - hankkeen komitean- anomainen verotoimisto on tai jonka virka-
32036: mietinnön ehdotukset, Valtio-neuvoston 6 mies asianomainen verojohtaja on.
32037: päivänä helmikuuta 1997 antama periaate-
32038: päätös valtion aluejakojen yhtenäistämisestä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
32039: sekä Hallintotuomioistuintoimikunnan ehdo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
32040: tukset alueellisten hallinto-oikeuksien perus- tus:
32041:
32042:
32043: Laki
32044: verohallintolain muuttamisesta
32045: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32046: muutetaan 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (155711995) 1 §, 4 §:n
32047: 1 - 3 momentti, 5, 7 ja 8 §, 12 §:n 2 momentti sekä 13 §:n 1 momentti ja 2 momentin
32048: 4 kohta seuraavasti:
32049:
32050:
32051: 1§ lituksen alaisina on verovirastoja, joiden lu-
32052: kumäärän, nimet ja virka-alueet määrää val-
32053: V erohallinto tioneuvosto. Veroviraston virka-alueena voi
32054: 13 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa olla myös
32055: Verotusta varten on valtiovarainministeriön koko maa.
32056: alainen verohallinto, johon kuuluvat verohal- Veroviraston virka-alueen veropiirit, joihin
32057: litus ja verovirastot. Verohallintoon voi kuu- kuuluu yksi tai useampi kunta, määrää asi-
32058: lua myös muita yksiköitä sen mukaan kuin anomainen verovirasto. Jokaisessa veropiiris-
32059: niistä erikseen säädetään. sä on verotoimisto ja verotuksen oikaisulau-
32060: Verohallintoa johtaa verohallitus. Verohal- takunta. Jos veroviraston virka-alueena on
32061: HE 51/1997 vp 5
32062:
32063: koko maa, verohallitus määrää, mikä vero- mentissa tarkoitettua oikeutta, sen on ilmoi-
32064: tuksen oikaisulautakunta on toimivaltainen. tettava siitä verovirastolle, joka silloin ei saa
32065: käyttää puhevaltaa samassa asiassa.
32066: 4 §
32067: 8§
32068: V erotuksen oikaisulautakunnan kokoonpano
32069: Puhevallan käyttö eräissä tapauksissa
32070: V erotuksen oikaisulautakunta voi toimia
32071: jaostoihin jakautuneena. Veroja ja vakuutusmaksuja koskevassa,
32072: V erotuksen oikaisulautakunnassa on pu- muussa kuin verotuksesta tehtyä muutoksen-
32073: heenjohtaja ja jokaisesta veropiiriin kuulu- hakua koskevassa oikeudenkäynnissä, on ve-
32074: vasta kunnasta vähintään kaksi muuta jäsen- rohallituksella ja verovirastolla oikeus val-
32075: tä sen mukaan kuin verovirasto asianomaisia voa valtion oikeuden ohella myös asian-
32076: kuntia kuultuaan määrää. omaisten kuntien, seurakuntien ja kansanelä-
32077: Verotuksen oikaisulautakunnan puheenjoh- kelaitoksen oikeutta, jos mainitut veronsaajat
32078: tajana ja puheenjohtajan ollessa estyneenä eivät tee sitä itse.
32079: hänen sijaisenaan on veroviraston määräämä
32080: verohallinnon virkamies. Kunnanvaltuusto 12 §
32081: valitsee muut oikaisulautakunnan jäsenet
32082: kuin puheenjohtajan ja heidän varamiehensä V erotuskustannusten perintä
32083: neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan.
32084:
32085: Jos muut veronsaajat kuin valtio eivät tyy-
32086: 5 § dy osuuteeosa kustannuksista, niiden on teh-
32087: tävä kustannusten valtiolle perimistä koske-
32088: V eronsaajien oikeudenvalvonta vasta päätöksestä oikaisuvaatimus verohalli-
32089: tukselle. Verohallituksen oikaisuvaatim uk-
32090: Valtion, kunnan, seurakunnan ja kansan- seen antamasta päätöksestä saadaan valittaa
32091: eläkelaitoksen oikeutta verotuksessa ja vero- siinä järjestyksessä kuin hallintolainkäyttö-
32092: tusta koskevassa muutoksenhaussa valvoo laissa (586/1996) säädetään.
32093: veroviraston ja kunnan määräämä veroasia-
32094: mies, josta säädetään tarkemmin asetuksella. 13 §
32095:
32096: 7 § V erotus ta koskevan toimivallan siirto
32097: V erorikoksen ja khjanpitorikoksen Poiketen siitä, mitä muualla laissa sääde-
32098: ilmoittaminen syyttäjälle ja puhevallan tään verotuksessa toimivaltaisesta veroviras-
32099: käyttö tosta ja verotuksen oikaisulautakunnasta, ve-
32100: rohallitus voi määräämässään laajuudessa
32101: Verohallituksella ja verovirastolla on oi- määrätä verotuksessa toimivattaiseksi viran-
32102: keus valtion puolesta asetuksessa tarkemmin omaiseksi muun veroviraston ja verotuksen
32103: säädettävien verojen ja maksujen osalta syyt- oikaisulautakunnan.
32104: teeseen panoa varten ilmoittaa verorikosta Edellä 1 momentissa tarkoitettu verohalli-
32105: koskeva asia syyttäjälle ja määräämänsä tuksen määräys voi koskea:
32106: asiamiehen edustamana käyttää valtion puhe-
32107: valtaa tällaista syytettä tai mainitusta rikok- 4) muita yksittäisiä verovelvollisia, joiden
32108: sestajohtuvaa vahingonkorvausta koskevassa verotuksen puolueettomuus saattaisi toimi-
32109: asiassa. Sama oikeus on kunnan puolesta valtaisessa verovirastossa vaarantua.
32110: kunnanhallituksella kunnallisveroa ja kiin-
32111: teistöveroa koskevissa asioissa.
32112: Verohallituksella ja verovirastolla on lisäk-
32113: si oikeus ilmoittaa havaitsemansa kirjanpito-
32114: rikosta koskeva asia syyttäjälle syytteeseen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
32115: pantavaksi ja määräämänsä asiamiehen edus- ta 1997.
32116: tamana käyttää valtion puhevaltaa asiassa. Mitä muussa laissa tai asetuksessa sääde-
32117: Jos verohallitus haluaa käyttää 1 tai 2 mo- tään lääninverovirastosta, tarkoittaa tämän
32118: 6 HE 51/1997 vp
32119:
32120: lain tultua voimaan verovirastoa ja mitä tai jonka virkamies asianomainen verojohtaja
32121: muussa laissa tai asetuksessa säädetään vero- on.
32122: toimistosta tai verojohtajasta, tarkoittaa tä- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
32123: män lain tultua voimaan sitä verovirastoa, ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
32124: jonka yksikkö asianomainen verotoimisto on toimenpiteisiin.
32125:
32126:
32127: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
32128:
32129:
32130:
32131: Tasavallan Presidentti
32132:
32133:
32134:
32135: MARTTI AHTISAARI
32136:
32137:
32138:
32139:
32140: Ministeri Arja A Iho
32141: HE 51/1997 vp 7
32142:
32143: Liite 1
32144:
32145: Laki
32146: verohallintolain muuttamisesta
32147: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32148: muutetaan 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 1 §, 4 §:n
32149: 1 - 3 momentti, 5, 7 ja 8 §, 12 §:n 2 momentti sekä 13 §:n 1 momentti ja 2 momentin
32150: 4 kohta seuraavasti:
32151: Voimassa oleva laki Ehdotus
32152: § 1§
32153: V erohallinto V erohallinto
32154: Verotusta varten on valtiovarainministeriön Verotusta varten on valtiovarainministeriön
32155: alainen verohallinto, johon kuuluvat verohal- alainen verohallinto, johon kuuluvat verohal-
32156: litus ja lääninverovirastot Verohallintoon litus ja verovirasto!. Verohallintoon voi kuu-
32157: voi kuulua myös muita yksiköitä sen mu- lua myös muita yksiköitä sen mukaan kuin
32158: kaan kuin niistä erikseen säädetään. niistä erikseen säädetään.
32159: Verohallintoa johtaa verohallitus. Verotuk- Verohallintoa johtaa verohallitus. Verohal-
32160: sen aluehallintoa varten on lääninveroviras- lituksen alaisina on verovirastoja, joiden lu-
32161: toja, joiden virka-alueena on lääni. Verohal- kumäärän, nimet ja virka-alueen määrää val-
32162: litus voi määrätä, että kahta tai useampaa tioneuvosto. Veroviraston virka-alueena voi
32163: lääniä varten on yhteinen lääninverovirasto. 13 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa olla
32164: Lääninverovirasto muodostuu verotoimis- myös koko maa.
32165: toista ja muista yksiköistä. Verotuksen oikai- Veroviraston virka-alueen veropiirit, joihin
32166: sulautakuntaa varten lääninverovirastossa on kuuluu yksi tai useampi kunta, määrää asi-
32167: veropiirejä, joihin kuuluu yksi tai useampi anomainen verovirasto. Jokaisessa veropiiris-
32168: kunta, sen mukaan kuin lääninverovirasto sä on verotoimisto ja verotuksen oikaisu-
32169: määrää. Veropiirissä on myös verotoimisto. lautakunta. Jos veroviraston virka-alueena on
32170: koko maa, verohallitus määrää, mikä vero-
32171: tuksen oikaisulautakunta on toimivaltainen.
32172:
32173: 4§ 4§
32174: V erotuksen oikaisulautakunta ja sen V erotuksen oikaisulautakunnan kokoonpano
32175: kokoonpano
32176: Jokaisessa veropiirissä on verotuksen oi- Verotuksen oikaisulautakunta voi toimia
32177: kaisulautakunta, joka voi toimia jaostoihin jaostoihin jakautuneena.
32178: jakautuneena.
32179: Verotuksen oikaisulautakunnassa on pu- Verotuksen oikaisulautakunnassa on pu-
32180: heenjohtaja ja jokaisesta veropiiriin kuulu- heenjohtaja ja jokaisesta veropiiriin kuulu-
32181: vasta kunnasta vähintään kaksi muuta jäsen- vasta kunnasta vähintään kaksi muuta jäsen-
32182: tä sen mukaan kuin lääninverovirasto asian- tä sen mukaan kuin verovirasto asianomaisia
32183: omaisia kuntia kuultuaan määrää. kuntia kuultuaan määrää.
32184: Verotuksen oikaisulautakunnan puheenjoh- Verotuksen oikaisulautakunnan puheenjoh-
32185: tajana ja puheenjohtajan ollessa estyneenä tajana ja puheenjohtajan ollessa estyneenä
32186: hänen sijaisenaan on lääninveroviraston hänen sijaisenaan on veroviraston määräämä
32187: määräämä verohallinnon virkamies. Kunnan- verohallinnon virkamies. Kunnanvaltuusto
32188: valtuusto valitsee muut oikaisulautakunnan valitsee muut oikaisulautakunnan jäsenet
32189: jäsenet kuin puheenjohtajan ja heidän vara- kuin puheenjohtajan ja heidän varamiehensä
32190: 8 HE 5111997 vp
32191:
32192: Voimassa oleva laki Ehdotus
32193:
32194: miehensä neljäksi kalenterivuodeksi kerral- neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan.
32195: laan.
32196:
32197:
32198: 5 § 5§
32199: V eronsaajien oikeuden valvonta V eronsaajien oikeudenvalvonta
32200: Valtion, kunnan, seurakunnan ja kansan- Valtion, kunnan, seurakunnan ja kansan-
32201: eläkelaitoksen oikeutta verotuksessa ja vero- eläkelaitoksen oikeutta verotuksessa ja vero-
32202: tusta koskevassa muutoksenhaussa valvoo tusta koskevassa muutoksenhaussa valvoo
32203: lääninveroviraston ja kunnan määräämä ve- veroviraston ja kunnan määräämä veroasia-
32204: roasiamies, josta säädetään tarkemmin ase- mies, josta säädetään tarkemmin asetuksella.
32205: tuksella.
32206:
32207: 7§ 7 §
32208: V erorikoksen ja kirjanpitorikoksen V erorikoksen ja kirjanpitorikoksen
32209: ilmoittaminen syyttäjälle ja puhevallan ilmoittaminen syyttäjälle ja puhevallan
32210: käyttö käyttö
32211: Verohallituksella ja lääninverovirastolla on Verohallituksella ja verovirastolla on oi-
32212: oikeus valtion puolesta asetuksessa tarkem- keus valtion puolesta asetuksessa tarkemmin
32213: min säädettävien verojen ja maksujen osalta säädettävien verojen ja maksujen osalta syyt-
32214: syytteeseen panoa varten ilmoittaa verorikos- teeseen panoa varten ilmoittaa verorikosta
32215: ta koskeva asia syyttäjälle ja määräämänsä koskeva asia syyttäjälle ja määräämänsä
32216: asiamiehen edustamana käyttää valtion puhe- asiamiehen edustamana käyttää valtion puhe-
32217: valtaa tällaista syytettä tai mainitusta rikok- valtaa tällaista syytettä tai mainitusta rikok-
32218: sesta johtuvaa vahingonkorvausta koskevassa sestajohtuvaa vahingonkorvausta koskevassa
32219: asiassa. Sama oikeus on kunnan puolesta asiassa. Sama oikeus on kunnan puolesta
32220: kunnanhallituksella kunnallisveroa koskevis- kunnanhallituksella kunnallisveroa ja kiin-
32221: sa asioissa. teistöveroa koskevissa asioissa.
32222: Verohallituksella ja lääninverovirastolla on Verohallituksella ja verovirastolla on lisäk-
32223: lisäksi oikeus ilmoittaa havaitsemansa kir- si oikeus ilmoittaa havaitsemansa kirjanpito-
32224: janpitorikosta koskeva asia syyttäjälle syyt- rikosta koskeva asia syyttäjälle syytteeseen
32225: teeseen pantavaksi ja määräämänsä asiamie- pantavaksi ja määräämänsä asiamiehen edus-
32226: hen edustamana käyttää valtion puhevaltaa tamana käyttää valtion puhevaltaa asiassa.
32227: asiassa.
32228: Jos verohallitus haluaa käyttää 1 tai 2 mo- Jos verohallitus haluaa käyttää 1 tai 2 mo-
32229: mentissa tarkoitettua oikeutta, sen on ilmoi- mentissa tarkoitettua oikeutta, sen on ilmoi-
32230: tettava siitä lääninverovirastolle, joka silloin tettava siitä verovirastolle, joka silloin ei saa
32231: ei saa käyttää puhevaltaa samassa asiassa. käyttää puhevaltaa samassa asiassa.
32232: 8§ 8 §
32233:
32234: Puhevallan käyttö eräissä tapauksissa Puhevallan käyttö eräissä tapauksissa
32235: Veroja ja vakuutusmaksuja koskevassa, Veroja ja vakuutusmaksuja koskevassa,
32236: muussa kuin verotuksesta tehtyä muutoksen- muussa kuin verotuksesta tehtyä muutoksen-
32237: hakua koskevassa oikeudenkäynnissä, on ve- hakua koskevassa oikeudenkäynnissä, on ve-
32238: rohallituksella ja lääninverovirastolla oikeus rohallituksella ja verovirastolla oikeus val-
32239: valvoa valtion oikeuden ohella myös asian- voa valtion oikeuden ohella myös asian-
32240: omaisten kuntien, seurakuntien ja kansanelä- omaisten kuntien, seurakuntien ja kansanelä-
32241: HE 51/1997 vp 9
32242:
32243: Voimassa oleva laki Ehdotus
32244:
32245: kelaitoksen oikeutta, jos mainitut veronsaajat kelaitoksen oikeutta, jos mainitut veronsaajat
32246: eivät tee sitä itse. eivät tee sitä itse.
32247:
32248: 12 §
32249:
32250: V erotuskustannusten perintä
32251:
32252: Jos muut veronsaajat kuin valtio eivät tyy- Jos muut veronsaajat kuin valtio eivät tyy-
32253: dy osuuteensa kustannuksista, niiden on teh- dy osuuteensa kustannuksista, niiden on teh-
32254: tävä kustannusten valtiolle perimistä koske- tävä kustannusten valtiolle perimistä koske-
32255: vasta päätöksestä oikaisuvaatimus verohalli- vasta päätöksestä oikaisuvaatimus verohalli-
32256: tukselle. Verohallituksen oikaisuvaatimuk- tukselle. V erohallituksen oikaisuvaatim uk-
32257: seen antamasta päätöksestä saadaan valittaa seen antamasta päätöksestä saadaan valittaa
32258: siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta siinä järjestyksessä kuin hallintolainkäyttö-
32259: hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) laissa (586/1996) säädetään.
32260: säädetään.
32261: 13 § 13§
32262: V erotus ta koskevan toimivallan siirto Verotusta koskevan toimivallan siirto
32263: Poiketen siitä, mitä muualla laissa sääde- Poiketen siitä, mitä muualla laissa sääde-
32264: tään verotuksessa toimivaltaisesta lääninve- tään verotuksessa toimivaltaisesta veroviras-
32265: rovirastosta ja verotuksen oikaisulautakun- tosta ja verotuksen oikaisulautakunnasta, ve-
32266: nasta, verohallitus voi määräämässään laa- rohallitus voi määräämässään laajuudessa
32267: juudessa määrätä verotuksessa toimivaitai- määrätä verotuksessa toimivaltaiseksi viran-
32268: seksi viranomaiseksi muun lääninveroviras- omaiseksi muun veroviraston ja verotuksen
32269: ton ja verotuksen oikaisulautakunnan. oikaisulautakunnan.
32270: Edellä 1 momentissa tarkoitettu verohalli- Edellä 1 momentissa tarkoitettu verohalli-
32271: tuksen määräys voi koskea: tuksen määräys voi koskea:
32272:
32273: 4) muita yksittäisiä verovelvollisia, joiden 4) muita yksittäisiä verovelvollisia, joiden
32274: verotuksen puolueettomuus saattaisi toimi- verotuksen puolueettomuus saattaisi toimi-
32275: valtaisessa lääninverovirastossa vaarantua. valtaisessa verovirastossa vaarantua.
32276:
32277:
32278: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
32279: ta 1997.
32280: Mitä muussa laissa tai asetuksessa on sää-
32281: detty lääninverovirastosta, tarkoittaa tämän
32282: lain tultua voimaan verovirastoa ja mitä
32283: muussa laissa tai asetuksessa on säädetty ve-
32284: rotoimistosta tai verojohtajasta, tarkoittaa tä-
32285: män lain tultua voimaan sitä verovirastoa,
32286: jonka yksikkö asianomainen verotoimisto on
32287: taijonka virkamies asianomainen verojohtaja
32288: on.
32289: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
32290: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
32291: toimenpiteisiin.
32292:
32293:
32294:
32295:
32296: 370117
32297: 10 HE 51/1997 vp
32298:
32299: Liite 2
32300: Alustava asetusluonnos
32301:
32302:
32303:
32304:
32305: Asetus
32306: verohallintoasetuksen muuttamisesta
32307:
32308: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
32309: telystä
32310: muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1996 annetun verohallintoasetuksen (1707/1995) 8 §:n
32311: edellä oleva väliotsikko, 8-13 §, 15 §, 18 §:n 1 ja 3 momentti, 19 §:n 1 momentti, 20 ja
32312: 21 §, 22 §:n 2 ja 3 momentti, 23 §:n 2 ja 4 momentti, 24 §, 25 §:n 1 ja 3 momentti, 27, 28
32313: ja 30 § seuraavasti:
32314: Verovirastot 11§
32315:
32316: 8§ Asioiden ratkaiseminen
32317: Tehtävät Verovirastolie kuuluvat asiat ratkaisee ve-
32318: roviraston päällikkö tai sen mukaan kuin
32319: V eroviraston tehtävänä on verotuksen toi- työjärjestyksessä määrätään muu virkamies.
32320: mittaminen, verojen ja maksujen kanto, pe- Veroviraston työjärjestyksessä yksikön kä-
32321: rintä, verovalvonta sekä veronsaajien oikeu- siteltäväksi määrätyt asiat ratkaisee yksikön
32322: den valvonnan järjestäminen verotuksessa päällikkö tai hänen määräämänsä yksikön
32323: virka-alueellaan sen mukaan kuin erikseen muu virkamies.
32324: säädetään. V eroviraston tulee suorittaa ne Veroviraston päällikkö voi ottaa yksittäis-
32325: selvitys-, kokeilu-, seuranta- ja suunnittelu- tapauksessa erityisestä syystä ratkaistavak-
32326: tehtävät sekä ne muut tehtävät, jotka vero- seen asian, joka muutoin olisi hänen alaisen-
32327: hallitus sille antaa tai jotka sille erikseen sa ratkaistava. Vastaava oikeus on myös
32328: säädetään tai määrätään. muulla virkamiehellä, jolle työjärjestyksessä
32329: on annettu oikeus ratkaista asioita.
32330: 9§ 12 §
32331: Toimipisteiden sijainti V eroviraston päällikön sijainen
32332: Veroviraston yksiköiden ja muiden toimi- Veroviraston päällikön ollessa estynyt hä-
32333: pisteiden sijainnin määrää verovirasto. nen sijaisenaan toimii hänen määräämänsä
32334: veroviraston virkamies.
32335: 10 §
32336: 13§
32337: V eroviraston työjärjestys
32338: Jäsenten lukumäärää ja valintaa koskevat
32339: Veroviraston toimintaorganisaatiosta mää- ilmoitukset
32340: rätään veroviraston työjärjestyksessä, jonka
32341: vahvistaa veroviraston päällikkö. Veroviras- Veroviraston on ilmoitettava kunnille vero-
32342: ton yksikön päällikkö määrää yksikön sisäi- tuksen oikaisulautakunnanjäsenten lukumää-
32343: sestä organisaatiosta ja yksikölle kuuluvien rää koskevasta päätöksestä. Kunnan on il-
32344: tehtävien järjestämisestä. moitettava verovirastolle valitsemaosa lauta-
32345: kunnan jäsenet hyvissä ajoin ennen lauta-
32346: HE 5111997 vp 11
32347:
32348: kunnan toimikauden alkua. Verovirastoa johtaa tehtävään määrätty
32349: verojohtaja tai ylijohtaja, joka vastaa verovi-
32350: 15 § rastolle asetettujen tulostavoitteiden saavutta-
32351: misesta.
32352: Jaosto Verohallinnon eri yksiköiden päälliköt vas-
32353: taavat johdettavakseen kuuluvan toiminnan
32354: Verotuksen oikaisulautakunnan jaostojen tuloksellisuudesta ja kehittämisestä sekä sii-
32355: lukumäärästä, tehtäväjaosta niiden kesken ja tä, että tehtävät tulevat asianmukaisesti hoi-
32356: jäsenistä päättää lautakunta. Jaostossa on detuiksi.
32357: aina oltava puheenjohtajana toimivan lisäksi Verohallinnossa on lisäksi muuta henkilö-
32358: vähintään kaksi jäsentä. Jaoston puheenjoh- kuntaa.
32359: tajana on veroviraston määräämä verohallin-
32360: non virkamies. 21 §
32361: Kelpoisuusvaatimukset
32362: 18 §
32363: Pääjohtajalta, verohallituksen ylijohtajalta,
32364: Veroasiamies tulosyksikön päällikkönä toimivalta johtajal-
32365: ta ja apulaisjohtajalta sekä veroviraston pääl-
32366: Verovirasto määrää yhden tai useamman liköltä edellytetään käytännössä osoitettua
32367: verohallinnon virkamiehen tai muun henki- johtamistaitoa. Muulta verohallituksen joh-
32368: lön verovirastoon veroasiamiehenä valvo- tajalta ja apulaisjohtajalta sekä veroviraston
32369: maan valtion oikeutta verotuksessa. Kunta tulosyksikön päällikkönä toimivalta virka-
32370: määrää yhden tai useamman henkilön vero- mieheltä edellytetään johtamistaitoa.
32371: asiamiehenä valvomaan kunnan, seurakun- Lisäksi vaaditaan:
32372: tien sekä kansaneläkelaitoksen oikeutta vero- 1) pääjohtajalta ylempi korkeakoulututkin-
32373: tuksessa. Kunnan on ilmoitettava veroviras- to, perehtyneisyys hallinnonalan toimintaan
32374: tolle antamastaan veroasiamiehen määräyk- ja johtamiskokemusta;
32375: sestä. 2) verohallituksen ylijohtajalta, johtajalta
32376: ja apulaisjohtajalta ylempi korkeakoulutut-
32377: V erovirasto avustaa kunnan määräämää kinto ja hyvä perehtyneisyys viran tehtävä-
32378: veroasiamiestä hänelle kuuluvissa toimisto- alaan;
32379: tehtävissä. 3) veroviraston päälliköltä ylempi korkea-
32380: koulututkinto ja hyvä perehtyneisyys viran
32381: 19 § tehtäväalaan;
32382: 4) veroviraston tulosyksikön päällikkönä
32383: Veroasiamiehen tehtävät toimivalta virkamieheltä korkeakoulututkinto
32384: ja perehtyneisyys viran tehtäväalaan.
32385: Veroasiamiehen tehtävänä on sen lisäksi,
32386: mitä muualla säädetään tai määrätään, pyy- 22 §
32387: tää verovirastossa, verotuksen oikaisulauta-
32388: kunnassa, lääninoikeudessa tai korkeimmas- Viranjulistaminen haettavaksi
32389: sa hallinto-oikeudessa vireillä olevassa asias-
32390: sa todistajankuulustelua sekä edustaa val-
32391: tiota, kuntaa, seurakuntaa ja kansaneläkelai- Verohallitukseen sijoitetun verohallinnon
32392: tosta todistajankuulustelussa. viran sekä veroviraston päällikön viran julis-
32393: taa haettavaksi verohallitus.
32394: Verovirastoon sijoitetun verohallinnon
32395: 20 § muun viran julistaa haettavaksi verovirasto.
32396: Henkilöstö, johtaminen ja vastuu 23 §
32397:
32398: Verohallitusta johtaa pääjohtaja. N im ittäm inen
32399: Pääjohtaja vastaa siitä, että verohallinnon
32400: toiminnassa noudatetaan johtokunnan päättä-
32401: miä toimintalinjoja. Johtokunta nimittää verohallituksen ylijoh-
32402: 12 HE 51/1997 vp
32403:
32404: tajanjajohtajan sekä veroviraston päällikön. 27 §
32405: V eroviraston asiana on, sen lisäksi mitä
32406: Verovirasto nimittää muut veroviraston muualla laissa säädetään, tehdä Verohallituk-
32407: virkamiehet. selle esityksiä sellaisista toimialaansa kuu-
32408: Verohallituksen työsopimussuhteisen hen- luvista asioista, jotka ovat valtiovarainminis-
32409: kilöstön ottaa verohallitus ja veroviraston teriön tai Verohallituksen käsiteltäviä.
32410: työsopimussuhteisen henkilöstön ottaa vero-
32411: virasto. 28 §
32412: V erohallitus ja verovirasto tekevät omalta
32413: 24 § osaltaan ne päätökset, jotka valtion virka-
32414: mieslain (750/1994), valtion virkamiesase-
32415: Virkavapauden myöntäminen tuksen (97111994) ja valtion virkaehtosopi-
32416: muslain (664/1970) mukaan tekee asian-
32417: Pääjohtajalle myöntää virkavapautta valtio- omainen virasto.
32418: varainministeriö ja veroviraston päällikölle Verohallitus tekee kuitenkin pääjohtajan
32419: verohallitus. virkaa lukuun ottamatta verohallinnon virko-
32420: jen perustamista, siirtämistä ja lakkauttamis-
32421: 25 § ta koskevat päätökset samoin kuin päätökset,
32422: jotka koskevat veroviraston päällikön viran
32423: V erotuskustannusten perintä haltijaa tai virkaa. Lisäksi verohallitus vah-
32424: vistaa valtion virkaehtosopimusasetuksen
32425: Uudenmaan veroviraston tulee vuosittain 10 §:ssä tarkoitettujen verohallinnon työnan-
32426: maalis-, kesä-, syys- ja joulukuussa suoritet- tajavirkamiesten palkkaukset.
32427: tavan verotulojen tilittämisen yhteydessä
32428: periä kunnilta, evankelis-luterilaisen kirkon 30 §
32429: seurakunnilta ja kansaneläkelaitokselta näi-
32430: den osuudet verohallintolain II §:ssä tarkoi- Palkkiot
32431: tetuista verohallituksen vahvistamista vero-
32432: tuskustannuksista. V erohallitus määrää verotuksen oikaisulau-
32433: takunnan jäsenten ja asiantuntijoiden sekä
32434: Verotuskustannusten perimisen yhteydessä veroviraston määräämän veroasiamiehen
32435: Uudenmaan veroviraston on ilmoitettava palkkioiden ja matkakustannusten korvausten
32436: kunnille, evankelis-luterilaisen kirkon seu- perusteet.
32437: rakunnille ja kansaneläkelaitokselle verohal-
32438: lintolain 11 §:ssä tarkoitettujen verotuskus-
32439: tannusten määrä. Tämä asetus tulee voimaan päivänä
32440: kuuta 199 .
32441: HE 5111997 vp 13
32442:
32443: ,Liite 3
32444: Alustava päätösluonnos
32445:
32446:
32447: Valtioneuvoston päätös
32448: verovirastoista
32449:
32450: Valtioneuvosto on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 1 §:n
32451: 2 momentin nojalla, sellaisena kuin se on laissa /1997, valtiovarainministeriön esittelystä
32452: päättänyt:
32453: 1§ 5) Savon verovirasto, jonka virka-alue
32454: muodostuu Savon liiton toimialueesta;
32455: Verovirastojen nimet ja virka-alueet 6) Pohjois-Karjalan verovirasto, jonka vir-
32456: ka-alue muodostuu Pohjois-Karjalan liiton
32457: V erohallituksen alaisia ovat seuraavat ve- toimi alueesta;
32458: ro virastot: 7) Länsi-Suomen verovirasto, jonka virka-
32459: 1) Uudenmaan verovirasto, jonka virka- ~lue muodostuu Etelä-Pohjanmaan liiton,
32460: alue muodostuu Uudenmaan liiton ja Itä-uu- Osterbottens förbund -Pohjanmaan liiton ja
32461: denmaan liiton toimialueista sekä Orimatti- Keski-Pohjanmaan liiton toimialueista;
32462: lan kaupungista ja Artjärven kunnasta; 8) Keski-Suomen verovirasto, jonka virka-
32463: 2) Lounais-Suomen verovirasto, jonka vir- alue muodostuu Keski-Suomen liiton toi-
32464: ka-alue muodostuu Varsinais-Suomen liiton mialueesta;
32465: ja Satakuntaliiton toimialueista, Ahvenan- 9) Oulun ja Kainuun verovirasto, jonka
32466: maan maakunnasta sekä Vammalan kaupun- virka-alue muodostuu Pohjois-Pohjanmaan
32467: gista ja Suodenniemen sekä Aetsän kunnista; liiton ja Kainuun liiton toimialueista ja
32468: 3) Hämeen verovirasto, jonka virka-alue 10) Lapin verovirasto, jonka virka-alue
32469: muodostuu Pirkanmaan liiton, Hämeen liiton muodostuu Lapin liiton toimialueesta.
32470: ja Päijät-Hämeen liiton toimialueista poislu- 11) Konserniverovirasto, jonka virka-alue
32471: kien Heinolan, Orimattilan ja Vammalan on koko maa.
32472: kaupungit sekä Artj~rven, Hartolan, Suoden-
32473: niemen, Sysmän ja Aetsän kunnat; 2§
32474: 4) Kaakkois-Suomen verovirasto, jonka
32475: virka-alue muodostuu Etelä-Savon maakun- Voimaantulo
32476: taliiton, Etelä-Karjalan liiton ja Kymenlaak-
32477: son liiton toimialueista sekä Heinolan kau- Tämä päätös tulee voimaan päivänä kuu-
32478: pungista ja Hartolan sekä Sysmän kunnista; ta 199 .
32479: 14 HE 5111997 vp
32480:
32481: Liite 4
32482: Alustava päätösluonnos
32483:
32484:
32485:
32486: V erohallituksen päätös
32487: Konserniverovirastosta
32488:
32489: Verohallitus on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 1 §:n 3
32490: momentin ja 13 §:n nojalla, sellaisena kuin ne ovat laissa /1997, määrännyt:
32491:
32492: 1§ 3§
32493: Konserniverovirasto ja toimivaltainen Voimaantulo
32494: verotuksen oikaisulautakunta
32495: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tam-
32496: Ellei toisin määrätä, verohallintolain mikuuta 1998 ja sitä sovelletaan:
32497: 13 §:ssä tarkoitettuna toimivaltaisena verovi- 1) verotusmenettelystä annetussa laissa
32498: rastona toimii Konserniverovirasto ja oi- (1558/1995) tai sen nojalla säädettyihin tai
32499: kaisulautakuntana Helsingin veropiirin vero- määrättyihin verovirastolle kuuluviin tehtä-
32500: tuksen oikaisulautakunta. viin verovuodesta 1998 lähtien sekä yhteisö-
32501: jen ja yhteisetuuksien verotuksessa niiltä tili-
32502: kausilta, jotka päättyvät 1 päivänä syyskuuta
32503: 2§ 1997 tai sen jälkeen, toimitettaviin verotuk-
32504: siin;
32505: Konserniveroviraston toimivalta 2) ennakkoperintälaissa (1118/1996), työn-
32506: antajan sosiaaliturvamaksusta annetussa lais-
32507: Konserniverovirasto on toimivaltainen Ve- sa (366/1963) ja rajoitetusti verovelvollisen
32508: rohallituksen erikseen nimeämien sellaisten tulon ja varallisuuden verottamisesta anne-
32509: konserniyritysten verotuksessa, joiden tilin- tussa laissa (627/1978) tai mainittujen lakien
32510: päätöksistä on kirjanpitolain (655/1973) 3 a nojalla säädettyihin tai määrättyihin verovi-
32511: luvun mukaisesti laadittava konsernitilinpää- rastolle kuuluviin tehtäviin 1 päivästä tam-
32512: tös. mikuuta 1998 lähtien niin, että Konsernive-
32513: Konserniveroviraston toimivaltaan kuulu- rovirasto on toimivaltainen ennakkoperintään
32514: vat edellä mainittujen verovelvollisten vero- liittyvissä tehtävissä ensi kertaa edellä 1 -
32515: tusta koskevat muussa laissa, asetuksessa tai kohdassa mainittujen verovuosien verotuk-
32516: muussa päätöksessä tai määräyksessä Verovi- sessa hyväksiluettavista ennakoista ja tam-
32517: rastolie säädetyt tehtävät kuitenkin niin, että mikuulta 1998 suoritettavista maksuista läh-
32518: 1) Uudenmaan verovirasto on toimivaltai- tien;
32519: nen veronkantolaissa (611/1978) säädetyissä 3) arvonlisäverolaissa (1501/1993) ja eräis-
32520: tai sen nojalla määrätyissä muissa kuin mai- tä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta
32521: nitun lain 4 e §:ssä tarkoitetuissa taikka annetussa laissa (664/1966) tai mainittujen
32522: muualla säädetyissä tai määrätyissä veron- lakien nojalla säädettyihin tai määrättyihin
32523: kantoon liittyvissä tehtävissä, ja verovirastolle kuuluviin tehtäviin verokau-
32524: 2) kiinteistöverolaissa ( 654/1992) tarkoite- desta, joka alkaa 1. päivänä tammikuuta
32525: tun kiinteistöverotuksen toimittamisessa ja 1998, lähtien;
32526: metsänhoitoyhdistyksistä annetussa laissa 4) tuloverolaissa (1535/1992), elinkeinotu-
32527: (558/1950) tarkoitetun metsänhoitomaksun lon verottamisesta annetussa laissa
32528: määräämisessä sekä muissa mainittuihin ve- (360/1968), merenkulun veronhuojennuksista
32529: roihin liittyvissä tehtävissä on toimivaltainen annetussa laissa (433/1981) tai mainittujen
32530: se verovirasto, jolle tehtävät on erikseen sää- lakien nojalla säädettyihin tai määrättyihin
32531: detty tai määrätty. verovirastolle kuuluviin tehtäviin 1 kohdassa
32532: mainittujen verovuosien verotuksessa;
32533: HE 51/1997 vp 15
32534:
32535: 5) varainsiirtoverolaissa (931 /1996) tai sen 7) korkotulon lähdeverosta annetussa laissa
32536: nojalla säädettyihin tai määrättyihin tehtäviin (1341/1990) tai sen nojalla säädettyihin tai
32537: niiden luovutusten osalta, joissa verovelvol- määrättyihin verovirastolle kuuluviin tehtä-
32538: lisuus alkaa 1 päivänä tammikuuta 1998 tai viin ensi kertaa tammikuutta 1998 suoritetta-
32539: sen jälkeen kuitenkin niin, että arvopaperi- vista maksuista lähtien, ja
32540: kauppiaan ilmoitus luovutuksesta annetaan 8) edellä 2 §:n 2 momentin 1 kohdassa
32541: Konserniverovirastolie ensi kertaa vuonna tarkoitettuihin veronkannon tehtäviin niiden
32542: 1999; verojen ja maksujen osalta, joissa Konserni-
32543: 6) yhtiöveron hyvityksestä annetussa laissa verovirasto on tämän päätöksen mukaan toi-
32544: (1232/1988) tai sen nojalla säädettyihin tai mivaltainen.
32545: määrättyihin tehtäviin 1 päivästä tammikuuta Tämän päätöksen täytäntöönpanon edellyt-
32546: 1998 lähtien kuitenkin niin, että osinkojen tämiin toimiin voidaan ryhtyä ennen päätök-
32547: vuosi-ilmoitus annetaan Konserniveroviras- sen voimaantuloa.
32548: tolie ensi kertaa vuonna 1999;
32549: HE 52/1997 vp
32550:
32551:
32552:
32553:
32554: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kaupankäynnistä vaki-
32555: oiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta
32556:
32557:
32558:
32559: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32560:
32561:
32562:
32563: Esityksessä ehdotetaan, että sähköön pe- perustuvien optioiden ja termiinien kauppaan
32564: rustuvien optioiden ja termiinien kauppaa ja osallistuvien olisi ilmoitettava optioyhteisölle
32565: sähköpörssitoimintaa valvottaisiin edelleen merkittävät sähkön tuotantoon, siirtoon ja
32566: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja kulutukseen liittyvät rajoitukset.
32567: termiineillä annetun lain nojalla. Rahoitus- Optioyhteisö olisi velvollinen luovutta-
32568: tarkastus toimisi valvontaviranomaisena, maan sähkömarkkinalain nojalla järjestelmä-
32569: mutta sen olisi kuultava Sähkömarkkinakes- vastuuseen määrätylle yhteisölle sekä muille
32570: kusta, mikäli päätöksellä olisi olennaista vai- asianomaisen ministeriön määräämille yh-
32571: kutusta sähkömarkkinoiden toimintaan, toi- teisöille tietoja sähköön perustuvilla optioilla
32572: mitusvarmuuteen tai sähkömarkkinalain no- ja termiineillä käydyistä kaupoista sähkö-
32573: jalla järjestelmävastuuseen määrätyn yh- markkinalaissa säädettävällä tavalla.
32574: teisön toimintaan. Lisäksi ehdotetaan optioyhteisön vakava-
32575: Esityksen mukaan optioyhteisö voisi kes- raisuutta ja optioyhteisössä kaupankäynnin
32576: keyttää sähköön perustuvan option tai ter- kohteeksi otettujen johdannaissopimusten
32577: miinin kurssin vahvistuksen ja kaupankäyn- kohde-etuuksia koskevan sääntelyn täsmen-
32578: nin, mikäli kaupankäynnin arvioidaan vaa- tämistä vastaamaan muussa lainsäädännössä
32579: rantavan sähköhuoltoa tai olevan vahingoksi kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja
32580: sähkömarkkinoille tai mikäli sähköjärjestel- termiineillä annetun lain säätämisen jälkeen
32581: män toiminta on häiriintynyt. Sähköön toteutettuja muutoksia.
32582:
32583:
32584:
32585:
32586: 370114
32587: 2 HE 52/1997 vp
32588:
32589:
32590: SISÄLLYSLUETTELO
32591:
32592: .. .. .. .. Sivu
32593: ESITYKSEN PAAASIALLINEN SISALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
32594: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
32595: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
32596: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
32597: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
32598: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
32599: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
32600: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
32601: 3.1. Valvonnan laajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
32602: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
32603: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
32604: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
32605: 4.2. Muut vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
32606: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
32607: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
32608: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
32609: 1. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain muuttamisesta 12
32610: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
32611: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
32612: Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain muuttamisesta . 15
32613: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
32614: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
32615: HE 52/1997 vp 3
32616:
32617:
32618:
32619:
32620: YLEISPERUSTELUT
32621:
32622: 1. Johdanto Jakeluverkonhaltijalla on yksinoikeus ra-
32623: kentaa jakeluverkkoa vastuualueenaan. Kan-
32624: Sähkömarkkinalaki (3 86/1995) tuli voi- taverkon ja alueverkkojen (110 kV ja enem-
32625: maan kesäkuun alussa 1995. Lakiin liittyväs- män kuin 110 kV) rakentamiseen tarvitaan
32626: sä sähkömarkkina-asetuksessa (518/1995) sähkömarkkinaviranomaisen myöntämä joh-
32627: määrättiin siirtymäaikoja siten, että verkon- tokohtainen rakentamislupa. Ulkomaanyh-
32628: haltijoiden siirtovelvollisuus yli 500 kW:n teyksille tarvitaan kauppa- ja teollisuusmi-
32629: asiakkaille ja verkkopalveluiden pistehinnoit- nisteriön myöntämä johtokohtainen rakenta-
32630: telu tulivat voimaan marraskuun alusta 1995. mislupa.
32631: Vasta siirtovelvollisuuden voimaantulo avasi Määräävässä markkina-asemassa olevalla
32632: markkinat kyseisille asiakasryhmille. Lakiin sähkön myyjällä on toimitusvelvollisuus
32633: liittyvä verkko-, myynti- ja tuotantotoimin- asiakkaille, joilla ei ole muita kilpailukykyi-
32634: nan kirjanpidollinen eriyttäminen on to- siä hankintamahdollisuuksia verkon kautta.
32635: teutettava viimeistään 1 päivänä tammikuuta Vähittäismyyntiehtojen ja -hintojen sekä nii-
32636: 1996 jälkeen päättyvän tilikauden aikana. den määräytymisperusteiden on oltava julki-
32637: Lisäksi 500 kW:n tehoraja siirtovelvollisuu- sia. Lisäksi laskutuksessa on eriteltävä säh-
32638: dessa poistuu vuoden 1997 alussa. kön hinnan muodostuminen. Pienet kulutta-
32639: Sähkömarkkinalain tavoitteena oli parantaa jat voivat sopia siirrosta myös sähkön myy-
32640: sähkömarkkinoiden toimivuutta ja turvata jän kanssa erityisellä verkkopalvelusopimuk-
32641: sähköjärjestelmän tehokkuus myös tulevai- sella. Tällöin asiakkaan ei tarvitse asioida
32642: suudessa. Uudistuksessa poistettiin tarpeeton verkon haltijan kanssa. Verkkoyhtiö vastaa
32643: sääntely kilpailun piiriin kuuluvilta sektoreil- mittauksen järjestämisestä, mutta osapuolten
32644: ta, kuten tuotannosta, myynnistä ja ulko- kesken voidaan sopia muitakin järjestelyjä.
32645: maankaupasta, ja luotiin selkeät säännöt Ulkomaan sähkökauppaa koskeva lupa-
32646: verkkotoiminnalle, joka on luonnollinen mo- menettely on poistettu laista. Lisäksi lain
32647: nopoli. voimaantulon yhteydessä kumottiin laki säh-
32648: Sähköverkkotoimintaa saa lain mukaan köenergian tuonnista ja viennistä (41 0/1957).
32649: harjoittaa vain sähkömarkkinaviranomaisen Kauppa- ja teollisuusministeriö voi kuitenkin
32650: eli Sähkömarkkinakeskuksen antamalla säh- määrätä, että tuonti- ja vientisopimuksista on
32651: köverkkoluvalla. Verkkotoimintaa valvotaan ilmoitettava ministeriölle.
32652: ja säännellään, koska sähköverkkotoiminta Sähkökauppaan liittyy eräitä erityispiirtei-
32653: on luonteeltaan monopoliliiketoimintaa ja tä, jotka on otettava huomioon myös säh-
32654: sähköverkot ovat keskeisessä asemassa säh- köön perustuvien optioiden ja termiinien
32655: köjärjestelmässä. Sähkömarkkinalain mukaan kaupassa. Tämän vuoksi kaupankäynnistä
32656: jakeluverkon haitijoille määritellään jakelu- vakioiduilla optioilla ja termiineillä annet-
32657: verkon maantieteelliset vastuualueet. Lain tuun lakiin (772/1988, jäljempänä op-
32658: mukaan jakeluverkkoon kuuluvat kaikki alle tiokauppalaki) on tarpeen tehdä eräitä täs-
32659: 110 kV:n verkot. Siirron hinnoittelussa so- mennyksiä, joilla nämä erityispiirteet voi-
32660: velletaan niin sanottua pistehinnoittelua. daan ottaa huomioon.
32661: Sähkömarkkinaviranomainen määrää säh-
32662: köverkkoluvassa yhden tai useamman kes- 2. Nykytila
32663: keisen kantaverkon haltijan vastaamaan siitä,
32664: että tuotanto- ja siirtojärjestelmää ylläpide- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
32665: tään ja käytetään teknisesti tarkoituksenmu-
32666: kaisella tavalla. Järjestelmävastuussa oleva Suomalaiset sähköpörssihankkeet
32667: yhteisö voi asettaa vastuun toteuttamiseksi
32668: tarpeellisia ehtoja verkkoansa liitettyjen voi- Yhteensä 45 sähkölaitoksen ostoyhteenliit-
32669: malaitosten ja muiden verkkojen käyttämi- tymän muodostama Voimatori Oy aloitti
32670: selle. osakkaidensa välisen sähkökaupan 1 päivänä
32671: 4 HE 52/1997 vp
32672:
32673: marraskuuta 1995. Voimatori Oy:n pnnssa kuuluu rahoitustarkastukselle. Toistaiseksi
32674: käytävä kauppa on lähinnä sen osakkaiden on ollut epäselvää, voivatko sijoituspalvelu-
32675: ylijäämien ostoa ja myyntiä. yritykset sijoituspalveluyrityksistä annetun
32676: SOM Oy (arvopaperi- ja johdannaispörssi, lain (579/1996) mukaan toimia sähköpörs-
32677: selvitysyhtiö) aloitti sähköön perustuvien sinkaltaisessa hyödykepörssissä.
32678: johdannaissopimusten pörssikaupan elokuus- Optiokauppalaissa ei ole kaikilta osin otet-
32679: sa 1996. SOM Oy on perustanut sähköpörs- tu huomioon sähköön perustuvien johdan-
32680: sikauppaa varten tytäryhtiön EL-EX Sähkö- naissopimusten kauppaan liittyviä erityispiir-
32681: pörssi Oy:n, joka on optiopörssitoimintaa teitä. Optiokauppalaki soveltuu sähköön pe-
32682: harjoittava optioyhteisö. SOM Oy toimii op- rustuvien johdannaisten kaupan valvontaan,
32683: tiokauppojen selvitystoimintaa harjoittavana jos lakiin tehdään muutoksia, jotka ottavat
32684: optioyhteisönä. EL-EX Sähköpörssi Oy:n huomioon nämä erityispiirteet. Tarvittavat
32685: toiminta perustuu lakiin kaupankäynnistä lainmuutokset liittyvät sähköhuollon var-
32686: vakioiduilla optioilla ja termiineillä ja sen muuteen, sähkömarkkinoiden toimintaan se-
32687: toimintaa valvoo rahoitustarkastus. EL-EX kä järjestelmävastuun toteuttamiseen.
32688: Sähköpörssi Oy:n säännöissä vaaditaan joh-
32689: dannaiskaupoista vakuudet, joilla katetaan Sifoituspalveludirektiivi
32690: sopimuksiin liittyviä riskejä. Säännöt on
32691: vahvistettu valtiovarainministeriössä. Sijoituspalveluista arvopaperialalla annetun
32692: EL-EX Sähköpörssi Oy:n jäseninä on 33 neuvoston direktiivin (93/22/ETY) johdanto-
32693: sähkön tuottajaa, sähkönjakeluyhtiötä ja teol- osan mukaan direktiiviä ei sovelleta tapauk-
32694: lisuusyritystä, jotka muodostavat valtaosan sissa, joissa tarjotaan sijoituspalveluja aino-
32695: kotimaisista sähkömarkkinoista. Yhtiön toi- astaan hyödykkeiden tuottajille ja käyttäjille,
32696: minta perustuu jatkuvaan kaupankäyntiin ja sikäli kuin tämä on tarpeen näitä tuotteita
32697: sen päätuotteina ovat tuntitermiinit viikoksi koskevien liiketoimien toteuttamiseksi ja kun
32698: eteenpäin ja viikkotermiinit seuraavaksi puo- nämä liiketoimet ovat heidän pääasiallista
32699: leksi vuodeksi ja sen jälkeen ryhmiteltyinä liiketoimintaansa.
32700: kahteen vuoteen saakka eteenpäin. SOM Oy Direktiivin liite määrittelee A-osassa sijoi-
32701: on suunnitellut kaupankäyntiä myös optioil- tuspalveluyritykselle sallitun toiminnan, jota
32702: la. SOM Oy käyttää ruotsalaisen pörssin on muun muassa arvopapereita ja muita ra-
32703: OM:n toimittamaa ohjelmistoa. Myös tieto- hoitusvälineitä koskevien toimeksiantojen
32704: jenkäsittely tapahtuu OM:n tiloissa Tukhol- vastaanottaminen tai välittäminen sijoittajien
32705: massa. OM on yhteistyössä myös norjalais- lukuun. Näitä liitteen B-osassa tarkoitettuja
32706: ruotsalaisen sähköpörssin kanssa. rahoitusvälineitä ovat mm. rahoitusfutuurit,
32707: EL-EX Sähköpörssi Oy:n osakkaat ovat korkotermiinit, korko- ja valuuttaoptiot sekä
32708: maksaneet liittymismaksun, jolla ne ovat arvopapereihin kohdistuvat optiot.
32709: saaneet käyttöönsä tietojärjestelmän. Lisäksi Suoraan direktiivin soveltamisalasta seu-
32710: osapuolet maksavat jokaisesta kaupasta yh- raa, että sijoituspalveluyrityksiä koskevaa
32711: tiölle kaupankäyntimaksua. Imatran Voima lakia ei sovelleta ammattimaista sijoituspal-
32712: Oy toimii sähköpörssin markkinatakaajana, velujen tarjontaa raaka-aineilla ja hyödyk-
32713: jolla on velvollisuus ylläpitää pörssissä jat- keillä harjoittavaan yritykseen. Ne eivät siis
32714: kuvasti sekä osto- että myyntitarjousta sovi- ole sijoituspalveluyrityksiä, eivätkä voi saa-
32715: tulla hintaerolla. Imatran Voima Oy on si- da sijoituspalveluyrityksen toimilupaa ja tar-
32716: toutunut myös ostamaan tai myymään säh- jota sijoituspalveluja. Sijoituspalvelua voi
32717: köä, mikäli kauppojen selvitys ei mene ta- tarjota vain tätä toimintaa varten toimiluvan
32718: san. saanut suomalainen osakeyhtiö. Toimilupa-
32719: hakemusten käsittely on parhaillaan
32720: Optiokauppalaki (1.4.1997) kesken valtiovarainministeriössä.
32721: Elokuussa aloittaneen EL-EX Sähköpörssi Laki sijoituspalveluyrityksistä
32722: Oy:n toiminta perustuu tällä hetkellä op-
32723: tiokauppalakiin. Sähköpörssin jäsenet voivat Sijoituspalveluyrityksiä koskevaa lakia
32724: tällä hetkellä toimia optioyhteisössä vain sovelletaan sijoituspalvelun tarjoamiseen
32725: omaan lukuun optiokauppalain 2 luvun 8 § :n sijoituskohteilla. Sijoituspalveluyrityksiä
32726: nojalla. Lupaviranomainen on valtiovarain- koskevassa laissa direktiivin edellä tarkoitta-
32727: ministeriö ja sähköpörssitoiminnan valvonta mat rahoitusvälineet on määritelty 2 §:ssä
32728: HE 52/1997 vp 5
32729:
32730: sijoituskohteina, joita ovat muun muassa va- 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen
32731: kioitu johdannaissopimus tai muu johdan- lainsäädäntö
32732: naissopimus, jonka kohde-etuutena on arvo-
32733: paperi, valuutta, korko, johdannaissopimus N orjalais-ruotsalainen sähköpörssi
32734: tai tällaisen kohde-etuuden hinnan kehitystä
32735: kuvaava tunnusluku Oohdannaissopimus). Norjassa pörssimuotoista sähkökauppaa on
32736: Perustelut toteavat, että pykälässä on mää- käyty sähköntuottajien kesken huutokauppa-
32737: ritelty ne sijoituskohteet, joiden tarjoaminen periaatteella vuodesta 1971 alkaen. Uuden
32738: on sijoituspalvelua. Koska luettelo on tyh- energialain myötä myös sähkön kuluttajat ja
32739: jentävä, ei sijoituspalveluyritys voi tarjota välittäjät pääsivät vuonna 1991 mukaan säh-
32740: sijoituspalveluna muita kuin 2 §:ssä määri- köpörssiin. Vuonna 1993 sähköpörssi siirtyi
32741: teltyjä sijoituskohteita, kuten välittää niitä verkkoyhtiö Statnettin tytäryhtiön Statnett
32742: koskevia toimeksiantoja. Markedin hoidettavaksi. Vuoden 1996 alusta
32743: Esimerkiksi Ruotsin, Tanskan ja Ison-Bri- alkaen sähköpörssikauppaa on käyty norja-
32744: tannian lainsäädännössä kansallisesti salli- lais-ruotsalaisena kauppana. Tällä hetkellä
32745: taan hyödykejohdannaisten tarjoaminen si- pörssitoimintaa hoitaa Statnett Markedin ja
32746: joituspalveluina. Sijoituspalveluyritysten toi- Svenska Kraftnätin puoliksi omistama yhtiö
32747: mintaa ei ole syytä rajoittaa tällä alueella, Nord Pool ASA.
32748: koska toiminta on nyt sallittu muissa maissa. Oslossa toimivassa Nord Pool sähköpörs-
32749: Sähkömarkkinoiden lisäksi välittäjäportaan sissä fyysistä spotkauppaa käydään päivä-
32750: syntymiseen on esiintynyt tarvetta mm. Suo- markkinoilla. Päivämarkkinoilla käytävän
32751: men Optiopörssi Oy:ssä kaupankäynnin ja kaupan volyymi oli alussa Norjassa 10-20
32752: selvityksen kohteena olevien selluloosain- prosenttia sähkön myynnistä, mutta osuus on
32753: deksiin kohdistuvien johdannaissopimusten vähitellen noussut nykyiseen 30-40 pro-
32754: yhteydessä. senttiin. Osto- ja myyntitarjoukset jätetään
32755: joko telefaxilla tai tietokoneliittymällä edel-
32756: lisenä päivänä kello 12.00 mennessä. Mikäli
32757: eri alueiden välisestä siirtokapasiteetista on
32758: A rvopaperimarkkinalaki pulaa, tarjousten lisäksi on ilmoitettava
32759: myös alue, jolla sähkö syötetään verkkoon
32760: Johdannaismarkkinoilla sovelletaan useita tai otetaan verkosta. Annettujen osto- ja
32761: arvopaperimarkkinalain (495/89) vaatimuk- myyntitarjousten pohjalta muodostetaan ky-
32762: sia, kuten että markkinoinnissa ei saa käyt- syntä- ja tarjontakäyrät, joiden leikkauskohta
32763: tää totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia tie- määrää kauppahinnan. Siirtorajoitusten aika-
32764: toja eikä hyvän tavan vastaista ja muutoin na alueiden välisestä siirrosta aiheutuva niin
32765: sopimatonta menettelyä, kaupassa ei saa sanottu pullonkaulamaksu johtaa eri hintoi-
32766: käyttää hyvän tavan vastaista menettelyä, hin eri alueilla. Hinnan määrittämisen jäl-
32767: välityssopimuksessa ei saa olla asiakkaan keen pörssi ilmoittaa kaupat myyjille ja osta-
32768: kannalta kohtuuttomia ehtoja, ja välittäjän jille.
32769: on annettava asiakkaalle toimeksiannon koh- Päivämarkkinoiden lisäksi pörssikauppaa
32770: teena olevista johdannaissopimuksista olen- käydään viikkomarkkinoilla finanssikauppa-
32771: naiset tiedot. Lisäksi yleistä sisäpiirintiedon na. Viikkomarkkinoiden tuotteina ovat poh-
32772: väärinkäytön kieltoa on noudatettava. jasähkö, päiväsähkö arkisin kello
32773: Osa lainkohdista liittyy välitystoimintaan, 7.00-22.00 ja yösähkö muuna aikana. Poh-
32774: jota sijoituspalveluyrityksistä annetun lain ja- ja päiväsähkösopimuksia yhdistelemällä
32775: mukaisesti ei sähköön perustuvilla johdan- asiakkaat voivat sovittaa hankintaansa kulu-
32776: naissopimuksilla ole harjoitettu. Muut optio- tustaan vastaavaksi. Viikkomarkkinoiden
32777: yhteisössä toimivat käyvät kauppaa vain hinta määräytyy vastaavasti kuin päivämark-
32778: omaan lukuunsa. Ongelma on arvopaperi- kinoilla. Huhtikuussa 1995 viikkomark-
32779: markkinalain 5 luvun 1 §:n mukainen sisä- kinoilla otettiin osittain käyttöön jatkuva
32780: piirintiedon väärinkäytön kielto, koska säh- kaupankäynti siten, että tarjousten pohjalta
32781: köön perustuvia johdannaissopimuksia kos- päivittäin muodostettavien kysyntä- ja tar-
32782: keva sisäpiiritieto ei ole vielä täsmentynyt jontakäyrien jälkeen kauppaa käydään puhe-
32783: eikä ole selvää, onko sisäpiirintietoa mah- linkauppana. Viikkomarkkinoiden kautta ei
32784: dollista käyttää näillä markkinoilla hyväksi tapahdu fyysistä sähkökauppaa, vaan säh-
32785: ja mikä valvonnan tehtävän pitäisi olla. köntoimitus tapahtuu päivämarkkinoiden
32786: 6 HE 52/1997 vp
32787:
32788: välityksellä. Nord Pool on suunnitellut siir- joismaisesta sähkömarkkinayhteistyöstä. Ju-
32789: tymistä yhden huutokaupan sijasta kahteen listuksessa korostetaan yhteisten sähkömark-
32790: tai kolmeen vuorokautiseen huutokauppaan. kinoiden merkitystä, todetaan Norjan ja
32791: Jatkuvassa kaupankäyntijärjestelmässä os- Ruotsin aloittavan pörssiyhteistyön vuoden
32792: to- ja myyntitarjoukset rekisteröidään välittö- 1996 alussa ja todetaan, että suomalaiset
32793: mästi ja kun tarjoukset kohtaavat, syntyy osapuolet pääsevät mukaan sähköpörssiin
32794: kauppa. Osapuolille ilmoitetaan kaupoista samoilla ehdoilla myöhemmin. Rajajohtojen
32795: automaattisesti. Käytännön syistä kauppojen siirtäminen kantaverkon haltuun ja järjestel-
32796: ja fyysisen toimituksen välillä on oltava tiet- mävastuun organisoiminen luovat edellytyk-
32797: ty vähimmäisaika. Svenska Kraftnät on eh- set suomalaisten yritysten laajemmalle osal-
32798: dottanut, että tietyn tunnin kauppa loppuu listumiselle.
32799: kahta tuntia ennen toimitusta. Kantaverkkoyhtiöt määrättiin järjestelmä-
32800: Suomalaiset osapuolet ovat voineet osallis- vastuuseen 29 päivänä lokakuuta 1996 alka-
32801: tua suoraan Nord Pool sähköpörssin toimin- en. Myös Suomesta Ruotsiin ja Norjaan ole-
32802: taan asiakkaana lokakuun alusta 1996 alka- vien avojohtoyhteyksien hallinta on siirtynyt
32803: en. Lokakuun puolivälissä 1996 Nord Poo- IVO Voimansiirto Oy:lle (IVS), joka on toi-
32804: lissa kävivät kauppaa Imatran Voima Oy, nen järjestelmävastuuseen määrätyistä kanta-
32805: Länsi-Suomen Yhteiskäyttö Oy, Helsingin verkkoyhtiöistä. IVS on julkaissut siirtoeh-
32806: Energia ja Espoon Sähkö Oy. dot, joiden perusteella myös pörssisähköä
32807: siirretään rajoitetusti.
32808: Englannin Pool Suomen kannalta pohjoismaiset sähkö-
32809: markkinat ovat ensiarvoisen tärkeät. Vasta
32810: Englannissa sähkömarkkinat yksityistettiin pohjoismaiset markkinat takaavat riittävät
32811: ja organisoitiin uudelleen vuonna 1990. Säh- volyymit sähkökaupalle. Samoin suurten
32812: köhuollosta vastuussa ollut valtiollinen vi- markkinaosapuolten merkitys vähenee olen-
32813: rasto (Central Electricity Generating Board, - naisesti siirryttäessä kansallisista mark-
32814: CEGB) jaettiin kolmeen tuottajayhtiöön, kinoista pohjoismaisille markkinoille.
32815: kantaverkkoyhtiöön ja 12 alueelliseen jake- Sähkömarkkinoiden sääntelyssä valtio on
32816: luyhtiöön. Uudistuksen jälkeen syntyi myös ottanut Norjassa ja Ruotsissa selkeästi Suo-
32817: uusia itsenäisiä tuottajia ja sähköntoimittajia. men valtiota keskeisemmän roolin. Suoma-
32818: Englannin järjestelmässä lähes kaikki säh- laisen sähkömarkkinajärjestelmän toiminta
32819: kökauppa käydään Poolin kautta. Tuotanto- yhdessä norjalaisen tai ruotsalaisen järjestel-
32820: ja sähköntoimituslisenssien haltijoiden on män kanssa vaatii yhteensovittamista ja riit-
32821: oltava Poolin jäseniä ja yli 50 MW:n tuotta- tävän uskottavuuden luomista.
32822: jien on myytävä sähkönsä Poolin kautta. - Näistä syistä suomalaisen sähköpörssin
32823: Pool on eräänlainen sähköpörssi, joka koko- sääntelyä ei voida suunnitella pelkästään
32824: aa päivittäin sähköntoimittajien myyntitar- omista kansallisista lähtökohdista, vaan
32825: joukset jokaiselle puolitunnille ja määrittää sääntely on sovitettava yhteen naapurimai-
32826: järjestelmän rajahinnan. Lopullinen sähkön- den sääntelyjärjestelmien kanssa.
32827: hinta muodostuu järjestelmän rajahinnasta,
32828: tehovarausriskistä ja sähkön siirrosta. Pitkä-
32829: aikaiset toimitussopimukset solmitaan niin Ruotsin lainsäädännön valmistelu
32830: sanottuina hinnanerosopimuksina (engl.
32831: Contracts for Differences, CfD), joiden mu- Ruotsin hallitus antoi elokuussa 1995 sel-
32832: kaan ostaja tai myyjä hyvittää sopimushin- vitysmies Göthe Andersonille tehtäväksi val-
32833: nan ja Poolin saaman hinnan eron toiselle mistella organisoidun sähkökaupan (sähkö-
32834: osapuolelle. pörssin) sääntelyä. Selvitystyötä ovat avusta-
32835: Poolin ja koko sähkömarkkinoiden toimin- neet sähkömarkkinoiden ja arvopaperimark-
32836: taa valvoo OFFER (Office of Electricity Re- kinoiden asiantuntijat. Raportti julkaistiin
32837: gulation). huhtikuussa 1996 (Regler för handel med el,
32838: sou 1996:40).
32839: Raportissa esitetään, että sähkökaupalle ja
32840: Pohjoismaisten energiaministerien kokous sähkömarkkinoilla toimiville yhtiöille asetet-
32841: taisiin tiettyjä ehtoja. Yhtiöt toimisivat säh-
32842: Pohjoismaiset energiaministerit antoivat kömarkkinaviranomaisen valvonnassa ja ase-
32843: yhteisen julistuksen kesäkuussa 1995 poh- tettavat vaatimukset olisivat viranomaisen
32844: HE 52/1997 vp 7
32845:
32846: valvonnan perustana. Sähkömarkkinoilla toi- Pääosa kaupasta on luonteeltaan kuitenkin
32847: miville yhtiöille säädettäisiin lisäksi yleinen johdannaiskauppaa.
32848: ilmoitusvelvollisuus. Ulkomainen yritys voi saada luvan rahoi-
32849: Sähköpörssitoiminta olisi luvanvaraista ja tustarkastukselta osallistua pörssitoimintaan.
32850: säänneltyä. Toimintaa harjoittavalla yhtiöllä Ulkomainen yritys voi toimia pörssissä edel-
32851: olisi oltava taito ja kokemus sähköpörssitoi- lyttäen, että yrityksellä on kotimaassaan oi-
32852: mintaan sekä sen olisi oltava taloudellisesti keus osallistua vastaavan tyyppiseen pörssi-
32853: riittävän vahva. Toimiluvan myöntäisi halli- kauppaan. Ruotsissa toimii ainakin yksi si-
32854: tus. Kaikki sähköpörssitoiminta, vaikka se ei joituspalveluyritys, joka käy kauppaa säh-
32855: perustuisi rahoitusvälineisiin, olisi rahoitus- köön perustuvilla optioilla ja termiineillä.
32856: tarkastuksen (Finansinspektion) valvonnan Selvitysmiehen raportissa korostetaan
32857: alaista. Sähkömarkkinoiden selvitystoimintaa myös, että sähköpörssitoiminta ei saa vaa-
32858: saisi harjoittaa vain selvitysyhteisö, joka on rantaa sähköhuoltoa, minkä vuoksi muun
32859: saanut siihen luvan pörssi- ja selvitystoimin- muassa järjestelmävastaavan tiedonsaanti on
32860: talain nojalla. varmistettava. Ajan puutteen vuoksi raportis-
32861: Arvopaperimarkkinalainsäädäntö koskisi sa ei ole käsitelty sisäpiirikauppojen säänte-
32862: rahoitusvälineillä tapahtuvaa kauppaa sähkö- lyä. Sisäpiirikauppojen selvitystyö ehdote-
32863: markkinoilla. Raportissa ei esitetä arvopa- taan tehtäväksi pikaisesti.
32864: perimarkkinalainsäädännön soveltamisalan Ruotsissa on tehty runsaasti sähköpörssiin
32865: muuttamista. Yhtiön, joka käy kauppaa tai liittyvää valmistelutyötä. Koska Suomi,
32866: toimii välittäjänä sähköön perustuvilla rahoi- Ruotsi ja Norja muodostavat jo nyt yhteisen
32867: tusvälineillä, tulee toimia rahoitusvälineitä ja sähkömarkkina-alueen, voidaan ruotsalaisia
32868: arvopapereita sääntelevien lakien mukaisesti. selvityksiä käyttää pohjana Suomen tilanteen
32869: Toimintaa on harjoitettava muun muassa arvioinnissa siitä huolimatta, että itse rahoi-
32870: erillisessä sijoituspalveluyrityksessä. Sähkö- tusmarkkinoiden sääntelyssä on eroja.
32871: markkinaviranomainen voisi kuitenkin Svenska Kraftnätin ja Statnettin yhteinen
32872: myöntää nykyisin sähkömarkkinoilla toimi- pörssiselvitys vuodelta 1995 korosti, että
32873: ville yhtiöille (leveranskoncession-toimilu- sähkön spotkauppa on fyysistä sähkökauppaa
32874: van haltijat) oikeuden toimia välittäjänä. Lu- ja että tällainen kauppa vaikuttaa tuotannon
32875: pa koskisi rajoitettua sivutoimintaa sähkö- ja kulutuksen tasapainoon. Siksi järjestelmä-
32876: kaupan yhteydessä. Näiden yhtiöiden toimin- vastaavan tulee voida asettaa ehtoja pörssin
32877: taa säänneltäisiin sähkömarkkinalaissa ja toiminnalle ja nämä ehdot on otettava huo-
32878: niiden toiminta olisi sähkömarkkinavi- mioon pörssin toimintaehdoissa ja -säännöis-
32879: ranomaisen valvonnassa. Selvitysmies An- sä. Selvitys myös korosti, että hinnanvarmis-
32880: derson perustelee sähkölaitosten oikeutta tusmarkkinoihin sisältyvät suurimmat poten-
32881: harjoittaa sähköpörssikauppaa sillä, että jos tiaaliset taloudelliset riskit. Siksi näiden
32882: sähkölaitos voi toimia asiakkaansa lukuun, markkinoiden sääntelyn tulee olla vahvaa.
32883: asiakas ei joudu maksamaan riskilisää. Sel- Selvitysmiehen raportissa päädyttiin kui-
32884: vitysmiehen mukaan siihen, että sähkölaitos tenkin erilaiseen lopputulokseen. Jos välittä-
32885: saa tarjota välityspalveluja asiakkailleen, ei jä asetetaan konkurssiin, ovat seuraukset
32886: liity välttämättä mitään haittavaikutuksia samat kuin siinä tapauksessa, että sähkön
32887: sähkömarkkinoilla toimijoille. myyjä joutuu konkurssiin. Taloudelliset ris-
32888: Svenska Kratfnätin selvityksessä (Handels- kit ovat siitä riippumattomat, käydäänkö ly-
32889: plats för el) katsottiin vuonna 1993, että säh- hytaikaista tai pitkäaikaista kauppaa. Pitkäai-
32890: köpörssikaupalla ja arvopaperikaupalla on kaiseen kauppaan liittyy samoja riskejä kuin
32891: vain hyvin vähän yhteisiä piirteitä. Selvitys optio- tai termiinikauppaan yleensä. Arvion
32892: suositti, että arvopaperimarkkinalainsäädän- mukaan riskit ovat kuitenkin vähäisempiä
32893: töä ei sovellettaisi sähkökauppaan. Selvitys- kuin arvopaperimarkkinoilla. Siksi muun
32894: mies Anderson näki kuitenkin, että kaikki muassa valvonta voisi olla kevyempää kuin
32895: sähkökauppasopimukset ovat termiinisopi- arvopaperikaupassa. Pitempiaikaiset sopi-
32896: muksia erityisesti taloudellisessa mielessä. mukset eivät vaikuta mitenkään sähköjärjes-
32897: Käytännön syistä voidaan kuitenkin kaup- telmän tekniseen toimintaan. Pörssikaupalla
32898: paa, joka johtaa pikaiseen sähkön fyysiseen ei ole vaikutusta sähköjärjestelmän tekniseen
32899: toimitukseen, nimittää avistakaupaksi eli toimintaan yleisemminkään, koska Svenska
32900: spotkaupaksi. Tämä on tarpeen siksi, että Kraftnätillä on keskeinen rooli lyhytaikaises-
32901: sähkölle voidaan määritellä päivänhinta. sa kaupassa.
32902: 8 HE 52/1997 vp
32903:
32904: Norjan lainsäädäntö että se ei ole este toiminnan laajenemiseen
32905: koko Pohjoismaiden alueelle.
32906: Norjassa sähköpörssitoimintaa harjoittaa Vaikka sähkön tuotannon ja myynnin
32907: Nord Pool ASA. Pörssin toiminta perustuu sääntelyä on voimakkaasti vähennetty sähkö-
32908: Norjan energialakiin (Energiloven 29.6.1996, markkinalain säätämisen myötä, sähkö on
32909: nr 50). Nord Poolilla on NVE:n (Norges keskeinen yhteiskunnan perushyödyke ja
32910: Vassdrags- og Energiverk) myöntämä lupa tuotantopanos. Tämän vuoksi sähköpörssiä
32911: fyysiseen sähköpörssikauppaan (Omsetnings- säännneltäessä lakiin on syytä lisätä kohtia,
32912: konsesjon). Lisäksi Nord Pool ASA:lla on jotka mahdollistavat kaupankäynnin keskeyt-
32913: energiaministeriön myöntämä lupa lyhytai- tämisen, mikäli sähköhuollon tai sähkömark-
32914: kaiseen sähkökauppaan (Konsesjon for tek- kinoiden toiminnan arvioidaan jollain tavalla
32915: nisk og administrativ tilrettelegging av kort- vaarantuvan sähköpörssikaupan vuoksi.
32916: siktig kraftutveksling med utlandet). NVE Myös ruotsalaisen selvitysmiehen raportissa
32917: valvoo molempien lupien ehtojen noudatta- esitetään vastaavia ehtoja. Viranomaisilla
32918: mista. tulisi olla oikeus antaa myös määräyksiä
32919: Vaikka vain Nord Pool ASA:lla on lupa siitä, miten sähköhuollon varmuus otetaan
32920: sähköpörssikauppaan, sähk.9pörssitoimintaa huomioon sähköön perustuvien optioiden ja
32921: ei ole monopolisoitu lailla. Askettäin on esi- termiinien kaupankäynnissä.
32922: tetty, että sähköpörssitoiminta säädettäisiin
32923: luvanvaraiseksi. Esillä olleet sääntelyvaihtoehdot
32924: 2.3. Nykytilan anriointi Sähköpörssissä kaupankäynnin kohteena
32925: olevien johdannaissopimusten sääntely olisi
32926: Sähkömarkkinoiden erityisvaatim ukset mahdollista toteuttaa sähköspesifisen lain
32927: avulla, jolloin vältettäisiin se, että sähkö-
32928: Sähkömarkkinalain mukaan Sähkömark- pörssin sääntelyssä vaikutettaisiin samalla
32929: kinakeskus on määrännyt kantaverkon halti- kaikkien johdannaisten kauppaan. Sähkös-
32930: jat järjestelmävastuuseen. Järjestelmävas- pesifisessä laissa tulisi todeta, milloin sovel-
32931: tuussa olevalla kantaverkonhaltijalla on oi- letaan optiokauppalakia ja milloin erillisla-
32932: keus asettaa ehtoja verkkoansa liitettyjen kia.
32933: voimalaitosten ja muiden verkkojen käytölle. Sähkömarkkinalain 6 lukuun sähkön
32934: Käytännössä järjestelmävastuussa olevan myynnistä ja sähkönkäyttäjän asemasta voi-
32935: yhteisön on saatava tietoja myös sähkö- taisiin sisällyttää tärkeimmät pörssisääntelyä
32936: kaupoista, koska ne vaikuttavat voimalaitos- koskevat säännökset ja tarpeelliset valtuutuk-
32937: ten käyttöön. set antaa yksityiskohtaisempia säädöksiä.
32938: Hyödykepörssien kannalta yleisiä riskejä Vaihtoehto olisi yksinkertainen toteuttaa eri-
32939: ovat muun muassa likviditeettiriski (hyödy- tyisesti, jos lainkohtien määrä olisi rajoitettu.
32940: kettä ei riittävästi myytävänä), osapuoliriskit Yksityiskohtainen sääntely voitaisiin toteut-
32941: (pörssin osapuolten luotettavuus), selvitysris- taa asetuksella ja valtioneuvoston tai asian-
32942: kit (pörssin kauppoja ei saada selvitettyä) ja omaisen ministeriön päätöksellä.
32943: pörssin pääomavaatimus. Sähköpörssin kan- Sähkömarkkinalakiin voitaisiin sisällyttää
32944: nalta tuotantokapasiteetin puute saattaa muo- myös oma luku sähköpörssistä. Sääntelyn
32945: dostua ongelmaksi pitkällä aikavälillä. Mikä- tulisi olla kuitenkin varsin yleisellä tasolla.
32946: li sähkömarkkinoiden kapasiteetti tiukkenee, Yksityiskohtaisen luvun lisääminen ei olisi
32947: ostajat haluavat varmistaa sähkönhankintaosa sopusoinnussa muun sähkömarkkinalain
32948: pidempiaikaisilla toimitussopimuksilla. Täl- kanssa.
32949: löin pörssin kautta kaupattavan sähkön mää- Neljäs vaihtoehto olisi erityisen sähköpörs-
32950: rä vähenee. silain säätäminen. Tämä vaihtoehto olisi pe-
32951: Sähköpörssiin osallistuvien yhtiöiden mää- rusteltu siksi, että pörssilainsäädäntö olisi
32952: rä tulee myös olemaan rajoitettu. Lisäksi helppo koota yhteen, sähkömarkkinalakiin
32953: pörssin jäsenistä vain muutamalla on todelli- on teknisesti vaikeaa lisätä uusia lukuja tai
32954: sia mahdollisuusia tarjota ylimääräistä säh- lukuisia uusia lainkohtia, sekä mahdollinen
32955: köä pörssiin. Jotta pörssin jäsenten määrää myöhempi pohjoismainen yhteensovittami-
32956: ja myytävää sähköä saataisiin lisättyä, pörs- nen koskettaisi vain kyseistä lakia. Sähkö-
32957: sin toiminnan olisi oltava pohjoismaista. Tä- pörssilaki tulisi sisältämään kuitenkin lähes
32958: män vuoksi sääntelyä on kehitettävä siten, yksinomaan samoja aineksia kuin optiokaup-
32959: HE 52/1997 vp 9
32960:
32961: palaki. Päällekkäisyyksien välttämiseksi tä- toimii sekä luottolaitos että vakuutusyhtiö ja
32962: mäkin vaihtoehto on hylätty. joiden valvontaa harjoitetaan rahoitustarkas-
32963: Optiokauppalain muuttamiseen on päädyt- tuksessa ja sosiaali- ja terveysministeriössä.
32964: ty, koska se olisi rakenteeltaan samanlainen Myös ruotsalaisessa selvityksessä esitetään,
32965: kuin ruotsalaisten ehdotus ja arvopaperi- että sähköalan yhtiöiden valvontavastuu säh-
32966: markkinalainsäädäntö koskisi edelleen myös köpörssissä jaetaan rahoitustarkastuksen ja
32967: sähköön perustuvia johdannaissopimuksia. sähkömarkkinaviranomaisen kesken.
32968: Asiointi valvontaviranomaisen kanssa on
32969: Lupa- ja valvontaviranomaiset järjestettävä kuitenkin mahdollisimman tar-
32970: koituksenmukaisesti siten, että yksi viran-
32971: Optiokauppalain mukaan valtiovarainmi- omainen on selkeästi päävastuussa. Käytän-
32972: nisteriö myöntää toimiluvan optioyhteisölle nössä Sähkömarkkinakeskuksen ja rahoitus-
32973: sekä vahvistaa sen säännöt. Valtiovarainmi- tarkastuksen työnjako voitaisiin toteuttaa
32974: nisteriö voi myös peruuttaa optioyhteisön kahdella eri tavalla joko siten, että rahoitus-
32975: toimiluvan optiokauppalain 2 luvun 3 §:n tarkastus olisi valvontaviranomainen ja tekisi
32976: nojalla. Tämän vuoksi esitetään, että viit- tietyt sähköön liittyvät päätökset sähkömark-
32977: taukset valtiovarainministeriöön poistettaisiin kinakeskuksen esityksestä tai sähkömark-
32978: ja ne korvattaisiin termillä asianomainen kinakeskus olisi valvontaviranomainen ja
32979: ministeriö. Lupaviranomaisena toimiva asi- tekisi tietyt johdannaissopimuksiin liittyvät
32980: anomainen ministeriö määräytyisi valtioneu- päätökset rahoitustarkastuksen esityksestä.
32981: voston ohjesäännön perusteella. Rahoitustarkastus on yleinen rahoitusmark-
32982: Optiokauppalain 4 luvun 1 §:n mukaan kinoita valvova viranomainen ja Sähkömark-
32983: rahoitustarkastuksen on valvottava, että muut kinakeskus on keskittynyt sähkömarkkinoi-
32984: optioyhteisössä toimivat, kuten sähköön pe- den valvontaan. Rahoitustarkastus sopii pa-
32985: rustuvien johdannaissopimusten osapuolet remmin päävastuulliseksi viranomaiseksi, jos
32986: noudattavat johdannaismarkkinoihin liitty- sähköpörssitoimintaa harjoitetaan ehdotetuna
32987: vässä toiminnassaan kyseistä lakia ja sen tavalla optiokauppalain nojalla.
32988: nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä
32989: sekä asianomaisen optioyhteisön sääntöjä. 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
32990: Lainkohta keskittää rahoitustarkastuksen ehdotukset
32991: muuhun optioyhteisössä toimivaan osapuo-
32992: leen kohdistuvan valvonnan vain johdannais- 3.1. Valvonnan laajuus
32993: sopimuksiin liittyvään toimintaan. Käytän-
32994: nössä rajanveto saattaa muodostua ongelmal- Sisäpiirintieto
32995: liseksi, jos syntyy esimerkisi sisäpiiritiedon
32996: väärinkäytön mahdollistavia tapauksia, joissa Sähkömarkkinoiden tarjonnassa tai kysyn-
32997: kohde-etuuden hintaan liittyvä tieto ei ole nässä tapahtuvat nopeat muutokset vaikutta-
32998: kaikkien osapuolten käytettävissä. vat suoraan sähköpörssin hintatasoon.
32999: Sähköyhtiöiden toiminta liittyy olennaises- Tämän tapaisia muutoksia ovat muun muas-
33000: ti sähkön tuotantoon ja kulutukseen ja ne sa suuren tuotantoyksikön tehon pudotukset,
33001: voivat tehdä sähköpörssissä kauppaa vain merkittävät siirtorajoitukset tai suuren kulu-
33002: omaan lukuunsa. Siksi näiden yhtiöiden int- tusyksikön, kuten paperitehtaan pysäytys.
33003: ressi kohdistuu pääosin tuotantokustannusten Syyskuussa 1996 Venäjän rajayhdysjohdon
33004: ja kulutuksen ennakoimiseen ja tasoittami- siirtokapasiteetin aleneminen heijastui heti
33005: seen, ei johdannaissopimusten käyttöön ra- sähköpörssissä sekä hintaan että myyntimää-
33006: hoitusvälineenä tai spekuloinnin kohteena. riin.
33007: Omaan lukuun käytävä sähköön perustuvien Mikäli tuotantoon tai siirtoon liittyvä mer-
33008: johdannaissopimusten kauppa johtaa myös kittävä tieto on vain myyjällä, voi sähkö-
33009: aina fyysiseen sähköntoimitukseen. Koska pörssissä ostaja joutua eriarvoiseen asemaan
33010: Sähkömarkkinakeskus on sähkömarkkinoi- myyjään nähden. Tällainen tilanne tulisi es-
33011: den luonteva valvontaviranomainen ja koska tää.
33012: rahoitustarkastuksella on erityisosaamista EL-EX Sähköpörssi Oy:n kaupankäynnin
33013: johdannaismarkkinoista, on mah~ollista ja- tietojärjestelmä mahdollistaa reaaliaikaisten
33014: kaa valvontavastuu Sähkömarkkinakeskuk- viestien lähettämisen pörssikaupan osapuolil-
33015: sen ja rahoitustarkastuksen kesken. Vertailu- le. Mikäli sähköpörssin osapuolet velvoitet-
33016: kohtana ovat finanssikonglomeraatit, joissa taisiin ilmoittamaan tuotantoon, siirtoon tai
33017:
33018:
33019: 370114
33020: 10 HE 52/1997 vp
33021:
33022: kulutukseen liittyvät merkittävät muutokset perustuvia optioita tai termiinejä kurssin
33023: sähköpörssille, pörssi voisi tiedottaa ne edel- vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi.
33024: leen kaikille osapuolille. Optioyhteisö voisi keskeyttää sähköön perus-
33025: Tämän vuoksi ehdotetaan sähköön perus- tuvan option tai termiinin kurssin vahvistuk-
33026: tuvilla johdannaissopimuksilla kauppaa käy- sen ja kaupankäynnin, mikäli kaupankäynnin
33027: ville osapuolille velvollisuutta ilmoittaa mer- arvioidaan vaarantavan sähköhuoltoa tai ole-
33028: kittävät sähkön tuotantoon, siirtoon ja kulu- van vahingoksi sähkömarkkinoille tai mikäli
33029: tukseen liittyvät rajoitukset. Mikäli tulevai- sähköjärjestelmän toiminta on häiriintynyt.
33030: suudessa hyödykejohdannaisten välitystoi- Sähköön perustuvien optioiden ja termii-
33031: minta on mahdollista, koskisi ilmoitusvelvol- nien kauppaan osallistuvien olisi ilmoitettava
33032: lisuus myös välittäjän kautta kauppaa käyviä optioyhteisölle merkittävät sähkön tuotan-
33033: osapuolia. Sähköpörssin säännöissä tulisi toon, siirtoon ja kulutukseen liittyvät rajoi-
33034: määritellä tarkemmin mitkä rajoitukset kuu- tukset.
33035: luvat ilmoitusvelvollisuuden piiriin. Vastaa- Optioyhteisö olisi velvollinen luovutta-
33036: vasti sähköpörssille tulisi määrätä näiden maan sähkömarkkinalain nojalla järjestelmä-
33037: tietojen julkistamisvelvollisuus. vastuuseen määrätylle yhteisölle sekä muulle
33038: asianomaisen ministeriön määräämälle yh-
33039: Ulkomaisten markkinaosapuolien valvonta teisölle tietoja sähköön perustuvilla optioilla
33040: ja termiineillä käydyistä kaupoista sähkö-
33041: Ulkomaiset markkinaosapuolet voivat op- markkinalaissa säädettävällä tavalla.
33042: tiokauppalain 2 luvun 8 §:n mukaan osallis- Lisäksi ehdotetaan optioyhteisön vakava-
33043: tua sähköpörssin toimintaan ja niiden toi- raisuutta ja optioyhteisössä kaupankäynnin
33044: mintaa tulee valvoa samoin kriteerein kuin kohteeksi otettujen johdannaissopimusten
33045: kotimaisia markkinaosapuolia. kohde-etuuksia koskevan sääntelyn täsmen-
33046: tämistä. Ehdotuksilla pyritään ottamaan en-
33047: 3.2. Keskeiset ehdotukset nen kaikkea huomioon muussa lainsäädän-
33048: nössä vuoden 1988 jälkeen toteutetut muu-
33049: Esityksessä ehdotetaan, että sähköpörssi- tokset.
33050: toimintaa harjoitettaisiin edelleen op-
33051: tiokauppalain nojalla. Optiokauppalakiin teh- 4. Esityksen vaikutukset
33052: täisiin kuitenkin eräitä muutoksia., jotka on
33053: laadittu siten, että sähköön perustuvien joh- 4.1. Taloudelliset vaikutukset
33054: dannaissopimusten kauppaan liittyvät lisäyk-
33055: set on tehty kunkin lainkohdan loppuun. Valtiontaloudelliset vaikutukset
33056: Lainmuutosta ei tehtäisi siten, että sähköön
33057: perustuvien johdannaissopimusten kauppaan Esitys lisää Sähkömarkkinakeskuksen teh-
33058: liittyvät määräykset koottaisiin erilliseen lu- täviä. Sähköpörssin valvontaan tarvittavia
33059: kuun, koska muiden hyödykkeisiin perustu- varoja ei voida kerätä valvontamaksuina
33060: vien johdannaissopimusten kaupankäynti ei EL-EX Sähköpörssi Oy:ltä, koska rahoitus-
33061: näillä näkymin edellytä muiden viranomais- tarkastus on ensisijainen valvontaviranomai-
33062: ten kuin rahoitustarkastuksen valvontaa. nen. Verkkotoiminnan valvonnasta kerättyjä
33063: Rahoitustarkastus to1m1s1 valvontavi- maksuja ei voida myöskään käyttää sähkö-
33064: ranomaisena, mutta sähköön perustuvien pörssitoiminnan valvontaan.
33065: optioiden ja termiinien kaupankäyntiä koske- Sähkömarkkinakeskukselle on tällä hetkel-
33066: vissa kysymyksissä rahoitustarkastuksen olisi lä osoitettu sähkökaupan valvontaan valtion
33067: kuultava Sähkömarkkinakeskusta, mikäli tulo- ja menoarvioesityksestä 200 000 mark-
33068: päätöksellä olisi olennaista vaikutusta sähkö- kaa. Arvio tarvittavasta lisärahoituksesta on
33069: markkinoiden toimintaan, toimitusvarmuu- enintään puoli henkilötyövuotta.
33070: teen tai sähkömarkkinalain nojalla järjestel- Esitys ei muuta rahoitustarkastuksen tehtä-
33071: mävastuuseen määrätyn yhteisön toimintaan. viä tai rahoitustarvetta. Rahoitustarkastus
33072: Sähkömarkkinakeskus voisi myös esittää kerää valvontaan tarvittavat varat edelleen
33073: rahoitustarkastukselle sähköön perustuvien valvottavien valvontamaksuina.
33074: optioiden ja termiinien kaupankäyntiä ja val-
33075: vontaa koskevia toimenpiteitä. Kansantaloudelliset vaikutukset
33076: Esityksen mukaan Sähkömarkkinakeskus
33077: saisi veto-oikeuden otettaessa uusia sähköön Sähköpörssitoiminta tehostaa sähkömark-
33078: HE 52/1997 vp 11
33079:
33080: kinoiden toimintaa ja pienentää sähkökaupan Esityksellä ei ole ympäristövaikutuksia.
33081: kustannuksia. Tämän vuoksi sähköpörssi Esityksellä ei ole vaikutusta eri kansalais-
33082: tehostaa myös kansantalouden toimintaa. ryhmien asemaan eikä tasa-arvoon.
33083: Esitys luo selkeät pelisäännöt jo nyt harjoi-
33084: tettuun suomalaiseen sähköpörssitoimintaan 5. Asian valmistelu
33085: ja ottaa huomioon muissa Pohjoismaissa
33086: tapahtuneen kehityksen. Esityksellä ei siten Esitys perustuu kauppa- ja teollisuusminis-
33087: ole uusia kansantaloudellisia vaikutuksia. teriön energiaosaston aloitteesta asetetun
33088: vuonna 1996 työskennelleen työryhmän eh-
33089: Vaikutukset elinkeinoelämään dotukseen (kauppa- ja teollisuusministeriön
33090: työryhmä- ja toimikuntaraportteja 5/1997).
33091: Esityksen mukaan sähköpörssin toiminta Ehdotuksesta on saatu oikeusministeriön,
33092: perustuu edelleen optiokauppalakiin. Lain- valtiovarainministeriön, kauppa- ja teolli-
33093: muutokset koskisivat valvontaviranomaisia, suusministeriön kauppaosaston, rahoitustar-
33094: sähkömarkkinoiden toiminnan varmistamista, kastuksen, kilpailuviraston, Sähkömark-
33095: järjestelmävastuuseen määrätyn yhteisön tie- kinakeskuksen, Energia-alan keskusliitto Fi-
33096: donsaantioikeutta sekä sähköhuollon var- nergyn, Sähköenergialiitto ry:n, Suomen
33097: muutta. Uudistus selkeyttää sähkökaupan Yrittäjät ry:n, Suomen Pankkiyhdistys ry:n,
33098: osapuolten, sekä myyjien että ostajien, oi- EL-EX Sähköpörssi Oy:n, Voimatori Oy:n,
33099: keudellista asemaa. Muutokset eivät vaikut- Kymppivoima Oy:n, Imatran Voima Oy:n ja
33100: taisi sähköpörssitoimintaan, mikäli mark- Suomen Kantaverkko Oy:n lausunnot. Lau-
33101: kinat toimivat asianmukaisesti. Mark- sunnoissa ehdotukseen suhtauduttiin poik-
33102: kinahäiriöiden ilmaantuessa viranomaisilla keuksetta myönteisesti, mutta eräitä yksityis-
33103: olisi kuitenkin mahdollisuus puuttua sähkö- kohtia arvosteltiin. Esitys on viimeistelty
33104: pörssin toimintaan. valtiovarainministeriössä virkatyönä.
33105: Esitys ei luo sähköpörssiin välittäjäporras-
33106: ta, jonka muodostuminen helpottaisi etenkin 6. Muita esitykseen vaikuttavia
33107: pienten ja keskisuurten yritysten sähkönhan- seikkoja
33108: kintaa. Mikäli raaka-aineisiin ja hyödykkei-
33109: siin perustuvien optioiden ja termiinien väli- Kauppa- ja teollisuusministeriössä valmis-
33110: tystoiminta on mahdollista, voitaisiin väli- tellaan muutosta sähkömarkkinalakiin, joka
33111: tystoiminta ulottaa koskemaan myös säh- on tarkoitus antaa eduskunnan käsiteltäväksi
33112: köön perustuvien optioiden ja termiinien vuoden 1997 aikana. Lainmuutoksella sel-
33113: kauppaa. vennetään sähkökaupan tasehallinnan ja -
33114: selvityksen sääntelyä, muun muassa sähkö-
33115: 4.2. Muut vaikutukset kaupan osapuolten velvollisuutta ilmoittaa
33116: tasehallinnan täyttämisen ja taseselvityksen
33117: Esitys luo Sähkömarkkinakeskukselle ja edellyttämiä tietoja. Valtiovarainministeriös-
33118: kauppa- ja teollisuusministeriölle uusia teh- sä valmistellaan kaupankäynnistä vakioiduil-
33119: täviä sekä selkeyttää eri viranomaisten yh- la optioilla ja termiineillä annetun lain muut-
33120: teistyösuhteita. Esitys lisää Sähkömark- tamista siten, että johdannaismarkkinoiden
33121: kinakeskuksen työvoiman tarvetta noin puoli laintasoista sääntelyä laajennettaisiin. Esitys
33122: henkilötyövuotta. on tarkoitus antaa eduskunnan käsiteltäväksi
33123: vuoden 1998 aikana.
33124: 12 HE 52/1997 vp
33125:
33126:
33127: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
33128:
33129:
33130: 1. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla 32 ja 33 §:n säännöksiä luottolaitosten ja
33131: optioilla ja tenniineillä annetun lain sijoituspalveluyritysten ensisijaisista ja tois-
33132: muuttamisesta sijaisista omista varoista. Mainitut lainkoh-
33133: dat perustuvat Euroopan unionin direktiivien
33134: 2 luku. Optioyhteisö ja marld<inaosapuolet säännöksiin, joita ei kuitenkaan sovelleta
33135: optioyhteisöihin. Toisaalta ehdotuksessa on
33136: 1 §. Luvanvaraisuus ja valvonta. Pykälän 1 otettu huomioon uudistettu osakeyhtiölaki,
33137: momenttiin ehdotetaan muutosta, jonka mu- jossa on äskettäin säädetty pääomalainasta.
33138: kaan valtiovarainministeriö korvataan asian- Näistä syistä on perusteltua soveltaa rahoi-
33139: omaisella ministeriöllä. Pykälän 2 moment- tusmarkkinoita laajasti koskevaa lainsäädän-
33140: tiin ehdotetaan muutosta, jonka mukaan töä myös optioyhteisöihin.
33141: pankkitarkastusvirasto korvataan rahoitustar- Pykälän 3 momentti on erotettu nykyisestä
33142: kastuksella. Ehdotukset ovat luonteeltaan 2 momentista ja pykälän 4 momenttiin ehdo-
33143: teknisiä, mutta lain ajanmukaistamiseksi tar- tetaan muutosta, jossa pankkitarkastusvirasto
33144: peellisia. korvataan rahoitustarkastuksella.
33145: 3 §. Toimiluvan peruuttaminen. Pykälään 6 §. Optioyhteisön säännöt. Pykälän 2 ja 3
33146: ehdotetaan vastaavia muutoksia kuin momenttiin ehdotetaan vastaavia muutoksia
33147: 1 §:ään. kuin 1 ja 3 §:ään. Pykälän uudessa 4 mo-
33148: 4 §. Optioyhteisön toiminta. Pykälän 1 ja mentissa ehdotetaan, että Sähkömarkkinakes-
33149: 2 momenttiin ehdotetaan vastaavaa muutosta kus voi esittää asianomaiselle ministeriölle
33150: kuin 1 ja 3 §:ään. Pykälän 3 momentista toimenpiteitä sähköön perustuvien op-
33151: ehdotetaan poistettavaksi optioyhteisölle ase- tiokauppojen selvitystä koskevien määräys-
33152: tettu kielto ottaa obligaatio-, debentuuri- ja ten muuttamiseksi tai täydentämiseksi. En-
33153: muuta joukkovelkakirjalainaa ja kielto laskea nen päätöksentekoa asianomaisen ministeri-
33154: yleiseen liikkeeseen haltijavelkakirjoja. Laki ön on kuultava myös rahoitustarkastusta. -
33155: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista Toimenpide-esitykset voivat olla tarpeen
33156: joukkovelkakirjalainoista (553/1969) on ku- sähkömarkkinoiden ja sähköhuollon erityis-
33157: mottu vuoden 1994 alusta. Myös vieraan piirteiden vuoksi muun muassa ennakoimat-
33158: pääoman ehtoista rahoitusta yleisöltä hankki- tomissa tilanteissa tai sähköön liittyviä opti-
33159: valla liikkeeseenlaskijana on laaja arvopape- oita ja termiinejä koskevan kaupankäynnin
33160: rimarkkinalain 2 luvun säännöksiin perustu- kehittämisen kannalta. Lisäksi asianomaisen
33161: va tiedonantovelvollisuus. Ehdotuksella pyri- ministeriön harkintavaltaa ehdotetaan sekä 3
33162: tään lisäksi ottamaan huomioon uudistettu että 4 momentissa rajoitettavaksi siten, että
33163: osakeyhtiölaki, jossa perinteisen oman pää- sääntöjä voitaisiin määrätä muutettavaksi
33164: oman ja vieraan pääoman ehtoisen rahoituk- vain erityisestä syystä.
33165: sen lisäksi on säädetty jo pitkään optio- ja 10 §. Välitti!jäja markkinatakaaja. Pykälän
33166: vaihtovelkakirjalainoista sekä nyttemmin 2 momenttiin ehdotetaan muutosta, jonka
33167: myös pääomalainasta. Optioyhteisön vakava- mukaan valtiovarainministeriö korvataan
33168: raisuuden sääntelyä on muutoinkin tarpeen asianomaisella ministeriöllä.
33169: uudistaa, jotta optioyhteisön mahdollisuudet 12 §. Meklari. Pykälän 1 momenttiin eh-
33170: hankkia rahoitusta vastaavat rahoitusmark- dotetaan muutosta, jonka mukaan valtiova-
33171: kinoilla ja niitä koskevassa lainsäädännössä rainministeriö korvataan asianomaisella mi-
33172: tapahtunutta kehitystä. nisteriöllä. Lisäksi ehdotetaan luovuttavaksi
33173: 5 §. Optioyhteisön vakavaraisuus. Pykälän meklarin asuinpaikkaa koskevasta lupa-
33174: 2 momenttia ehdotetaan muutettavaksi vas- menettelystä ja siirryttäväksi 10 §:ssä välit-
33175: taamaan muussa lainsäädännössä tapahtunei- täjien ja markkinatakaajien osalta voimassa
33176: ta muutoksia, joista optioyhteisön vakavarai- olevaan menettelyyn.
33177: suuden sääntely on jäänyt jälkeen. Ehdotus Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan muutos-
33178: vastaa yhtäältä luottolaitostoiminnasta anne- ta, jossa pankkitarkastusvirasto korvartaan
33179: tun lain (1607/1993) 73 ja 74 §:n sekä sijoi- rahoitustarkastuksella.
33180: tuspalveluyrityksistä annetun lain (579/1996)
33181: HE 52/1997 vp 13
33182:
33183: 3 luku. Optioyhteisön toiminta tyä sähköhuollon varmistamiseen ja sähkö-
33184: markkinoiden toimintaan liittyviä erityispiir-
33185: I §. Kaupattavat johdannaissopimukset. teitä. Siksi Sähkömarkkinakeskukselle ehdo-
33186: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan muutosta, tetaan varattavaksi mahdollisuus tarvittaessa
33187: jonka mukaan valtiovarainministeriö korva- jopa estää kaupankäynnin aloittaminen näillä
33188: taan asianomaisella ministeriöllä. optioilla ja termiineillä.
33189: 2 §. Kohde-etuudet ja tunnusluvut. Pykä- Lisäksi pykälän 2 ja 4 momentissa ehdo-
33190: län I momenttiin ehdotetaan muutosta, jonka tetaan asianomaisen ministeriön toimivaltaa
33191: mukaan optioyhteisö voi pörssiosaketta kos- täsmennettäväksi siten, että mikäli Suomen
33192: kevan johdannaissopimuksen lisäksi ottaa Pankki tai Sähkömarkkinakeskus antaa kiel-
33193: myös sellaista osaketta koskevan option tai teisen lausunnon, asiaa ei saa ratkaista va-
33194: termiinin kurssin vahvistuksen ja kaupan- raamatta hakijalle mahdollisuutta täydentää
33195: käynnin kohteeksi, joka on otettu muun jul- hakemustaan.
33196: kisen kaupankäynnin kohteeksi suomalaises- 3 §. Kaupankäynnin keskeyttäminen. Py-
33197: sa arvopaperipörssissä tai niitä vastaavan kälän 3 momenttiin ehdotetaan muutosta,
33198: kaupankäynnin kohteeksi Euroopan talous- jonka mukaan pankkitarkastusvirasto korva-
33199: alueella sijaitsevassa tai toimivassa arvopa- taan rahoitustarkastuksella. Pykälään ehdo-
33200: peripörssissä tai muussa siihen rinnastuvas- tettavan uuden 4 momentin mukaan optioyh-
33201: sa, viranomaisen valvomassa vaihdantajär- teisö voi päättää sähköön perustuvien optioi-
33202: jestelmässä. Koska arvopaperin ottamista den ja termiinien kaupankäynnin tai kurssin
33203: pörssilistalle koskevista vaatimuksista on vahvistuksen keskeyttämisestä. Kes-
33204: säädetty arvopaperimarkkinalain 3 luvun I 0 keyttäminen saattaa olla tarpeen silloin, kun
33205: §:ssä ja sitä täydentävässä valtiovarainminis- kauppa ilmeisesti vaarantaisi sähköhuollon
33206: teriön päätöksessä (906/I994) sekä niiden varmuutta tai toimintaa tai olisi vahingoksi
33207: taustalla olevassa neuvoston direktiivissä sähkömarkkinoiden toiminnalle yleensä. Täl-
33208: (79/279/ETY), ei ole tarpeen ulottaa kaupan- laisia tilanteita voi syntyä esimerkiksi vaka-
33209: käynnin ja omistuksen laajuutta koskevia van häiriön yhteydessä, jolloin järjestelmä-
33210: vaatimuksia enää suomalaisiin ja ulkomaisiin vastuuseen määrätyllä kantaverkonhaltijalla
33211: pörssiyhtiöiden osakkeisiin. Koska yhtiön, on sähkömarkkinalain nojalla oikeus asettaa
33212: jonka osake ei ole julkisen kaupankäynnin ehtoja sähkön siirtojärjestelmän ja siihen
33213: kohteena Suomessa, ei ole noudatettava ar- liitettyjen voimalaitosten käytölle. Kaupan-
33214: vopaperimarkkinalain 2 luvussa säädettyjä käynti voitaisiin keskeyttää myös, mikäli
33215: tiedonantovelvollisuuksia, ehdotetaan uudek- sähköjärjestelmän toiminta on muusta optio-
33216: si lisäedellytykseksi, että tällaisen yhtiön tie- yhteisön säännöissä mainitusta painavasta
33217: donantovelvollisuutensa perusteella julkis- syystä häiriintynyt. Keskeytys jäisi kuitenkin
33218: tamien tietojen saatavuus Suomessa otetaan aina optioyhteisön tehtäväksi, koska sillä on
33219: huomioon arvioitaessa option tai termiinin muutenkin keskeinen rooli myös sähköön
33220: luotettavan kurssin muodostumista. perustuvien optioiden ja termiinien kaupassa.
33221: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan muutos- Keskeyttämisestä on välittömästi ilmoitettava
33222: ta, jonka mukaan valtiovarainministeriö kor- Sähkömarkkinakeskukselle ja rahoitustarkas-
33223: vataan asianomaisella ministeriöllä. Pykälän tukselle.
33224: I, 2 ja 4 momenttiin ehdotetaan täsmennys- II §. Tiedonantovelvollisuus. Pykälän 3
33225: tä, jonka mukaan asianomaisen ministeriön momenttiin ehdotettavan muutoksen mukaan
33226: on aina pyydettävä rahoitustarkastukselta sähköön perustuvilla johdannaissopimuksilla
33227: lausunto ennen sääntöjen vahvistamista. Py- kauppaa käyvien on ilmoitettava optioyh-
33228: kälän 2 momenttiin ehdotetaan myös täs- teisölle poikkeukselliset tai muutoin olennai-
33229: mennystä, jonka mukaan korkoa tuottavan sesti sähkön tuotantoon, siirtoon ja kulutuk-
33230: pääomasitoumuksen ei välttämättä tarvitse seen vaikuttavat tekniset ynnä muut rajoituk-
33231: olla arvopaperimarkkinalaissa tarkoitettu ar- set, jotta eri osapuolilla on yhtäläiset tiedot
33232: vopaperi. sähkön hintaan vaikuttavista tekijöistä. Il-
33233: Lisäksi pykälän 4 momenttiin ehdotettavan moitusvelvollisuuden piiriin kuuluvia rajoi-
33234: muutoksen mukaan on tarkoitus, että säh- tuksia voivat olla muun muassa keskeisten
33235: köön perustuvaa optiota ja termiiniä käsitel- maan sisäisten tai valtakunnan rajan ylittävi-
33236: lään pääsääntöisesti samoin kuin muita opti- en siirtojohtojen häiriöt tai muut esimerkiksi
33237: oita ja termiinejä. Sähköön perustuviin opti- ylikuormittumisesta johtuvat käyttörajoituk-
33238: oihin ja termiineihin saattaa kuitenkin sisäl- set, normaalista käyttötilanteesta poikkeavat
33239: 14 HE 52/1997 vp
33240:
33241: merkittävien voimalaitosten ylös- ja alasajot ovat tarpeen valtakunnan tasehallinnan ja
33242: sekä erittäin suurten sähköä pörssistä ostavi- taseselvityksen järjestämiseksi. Tasehallin-
33243: en sähkönkäyttäjien kulutustilanteessa tapah- nalla ja taseselvityksellä tarkoitetaan järjeste-
33244: tuvat poikkeukselliset muutokset, jotka vai- lyä, jossa sähkön tuotanto ja kulutus joudu-
33245: kuttavat koko valtakunnan sähkön tuotannon taan täsmäämään tekemällä niin sanottuja ta-
33246: ja kulutuksen tasapainoon. Tiedonantovel- sesähkökauppoja ja näistä kaupoista tehdään
33247: vollisuudesta tulee määrätä tarkemmin optio- selvitys jälkikäteen. Taseselvitystä varten
33248: yhteisön säännöissä. Sääntöihin on määritel- joudutaan järjestämään mittaus ja mittaustie-
33249: tävä muun muassa, minkä laajuiset rajoituk- tojen tiedonsiirto. Tarvittavien tietojen sisäl-
33250: set kuuluvat tiedonantovelvollisuuden piiriin. tö ja määrä voi muuttua aikaa myöten, kos-
33251: ka järjestelmävastuun sisältö ja valtakunnan
33252: 4 luku. Johdannaismarkkinoiden valvonta sähköjärjestelmän niin kutsuttu tasehallinta
33253: ovat vielä kehitysvaiheessa.
33254: 1 §. Valvonta. Pykälän uuden 4 momentin 4 §. Sähköjärjestelmän varmuus. Uuden
33255: mukaan rahoitusmarkkinoiden valvontavi- pykälän mukaan kauppa- ja teollisuusminis-
33256: ranomaisena rahoitustarkastus valvoo myös teriö voi tarvittaessa antaa määräyksiä siitä,
33257: sähköön perustuvien optioiden ja termiinien miten sähköjärjestelmän varmuus otetaan
33258: kaupankäyntiä. Sähköön perustuviin optioi- huomioon sähköön perustuvien optioiden ja
33259: hin ja termiineihin saattaa kuitenkin liittyä termiinien kaupassa Sähkömarkkinakeskuk-
33260: sähköhuollon varmistamiseen ja sähkömark- sen aloitteen tai esityksen perusteella. Kaup-
33261: kinoiden toimintaan liittyviä erityispiirteitä. pa- ja teollisuusministeriön tulee kuulla
33262: Siksi on tarpeen, että sähkömarkkinoita val- myös rahoitustarkastusta. Määräyksissä ote-
33263: vovaa viranomaista eli Sähkömarkkinakes- taan huomioon piirteet, jotka johtuvat siitä,
33264: kusta kuullaan ennen rahoitustarkastuksen että sähköntuotannon on joka hetki vastatta-
33265: sähköön liittyviä johdannaissopimuksia kos- va kulutusta eikä sähköä voi siten varastoi-
33266: kevia merkittäviä päätöksiä. Sähkömark- da. Määräyksien tarpeellisuus voi korostua
33267: kinakeskukselle on varattava aikaa muun sähköpörssikaupan ja sähkömarkkinoiden
33268: muassa tarvittavien teknistaloudellisten arvi- kehittyessä ja laajentuessa yli valtakunnan
33269: oiden tekemiseen ja mahdollisen muiden rajojen.
33270: asiantuntijoiden kuulemiseen.
33271: 3 §. Tiedonsaantioikeus. Pykälän uuden 2. Voimaantulo
33272: 3 momentin mukaan sähkömarkkinalaissa
33273: määritettäisiin se laajuus ja tapa, jolla optio- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
33274: yhteisö olisi velvoitettu jakamaan tietoa säh- dollisimman pian sen jälkeen kun laki on
33275: köön perustuvilla optioilla ja termiineillä hyväksytty ja vahvistettu.
33276: käydystä kaupasta yhteisöille, jotka on mää-
33277: rätty sähkömarkkinalain mukaiseen järjestel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
33278: mävastuuseen sekä muille asianomaisen mi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
33279: nisteriön määräämille yhteisöille. Tiedot tus:
33280: HE 52/1997 vp 15
33281:
33282:
33283:
33284: Laki
33285: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta
33286:
33287:
33288: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33289: muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä
33290: annetun lain (772/1988) 2 luvun 1 §, 3 §, 4 §:n 1-3 momentti, 5 §:n 2 ja 3 momentti, jol-
33291: loin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, 6 §:n 2 ja 3 momentti, 10 §:n
33292: 2 momentti, 12 §:n l ja 2 momentti sekä 3 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4 moment-
33293: ti ja 3 §:n 3 momentti,
33294: sellaisina kuin niistä 2 luvun 1 §:n 2 momentti ja 12 §:n 1 momentti ovat 9 päivänä elo-
33295: kuuta 1993 annetussa laissa (741/1993), 2 luvun 5 §:n 2 momentti 14 päivänä helmikuuta
33296: 1997 annetussa laissa (154/1997) ja 2 luvun 10 §:n 2 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1996
33297: annetussa laissa (58211996), sekä
33298: lisätään 2 luvun 6 §:ään uusi 4 momentti, 3 luvun 3 §:ään uusi 4 momentti ja 11 §:ään
33299: uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, 4 luvun 1 §:ään uusi
33300: 4 momentti, 3 §:ään uusi 3 momentti ja uusi 4 §, seuraavasti:
33301: 2 luku toimintaa, jos yhteisön toiminnassa on todet-
33302: tu taitamattomuutta tai varomattomuutta ja
33303: Optioyhteisö ja marl<kinaosapuolet on ilmeistä, että se voi vahingoittaa sijoitta-
33304: jien etua.
33305: 1§ Rahoitustarkastus voi määrätä kaupan-
33306: käynnin optioyhteisössä keskeytettäväksi
33307: Luvanvaraisuus ja valvonta määräajaksi tai toistaiseksi, jos yhteisössä
33308: kaupattavien optioiden ja termiinien tai nii-
33309: Optioyhteisön toimintaa ei saa harjoittaa den kohde-etuuksien vaihdanta on häiriinty-
33310: ilman asianomaisen ministeriön lupaa. nyt siten, että kaupankäynnin jatkaminen voi
33311: Optioyhteisöjä sekä välittäjien, mark- vahingoittaa sijoittajien etua.
33312: kinatakaajien, meklarien, muiden optioyh-
33313: teisössä toimivien ja ulkomaisten optioyh- 4§
33314: teisöjen johdannaismarkkinoihin liittyvää
33315: toimintaa valvoo rahoitustarkastus. Optioyhteisön toiminta
33316: 3 § Optioyhteisö saa optioyhteisön toiminnan
33317: lisäksi tarjota johdannais-, rahoitus- ja arvo-
33318: Toimiluvan peruuttaminen paperimarkkinoiden kehittämiseen liittyviä
33319: tieto-, tiedotus- ja tietojenkäsittelypalveluja
33320: Asianomainen ministeriö voi peruuttaa sekä asianomaisen ministeriön määräämissä
33321: optioyhteisön toimiluvan, jos yhteisön toi- rajoissa arvopaperikauppojen ja lainaussopi-
33322: minnassa on olennaisesti poikettu lain tai musten selvitystoimintaa. Optioyhteisön oi-
33323: asetuksen säännöksistä, viranomaisten niiden keudesta harjoittaa arvopaperipörssitoimintaa
33324: perusteella antamista määräyksistä, toimilu- säädetään arvopaperimarkkinalaissa.
33325: van ehdoista tai optioyhteisön säännöistä Optioyhteisö ei saa omistaa osakkeita tai
33326: taikka jos optioyhteisö ei enää täytä toimilu- osuuksia yhteisössä, joka toimii välittäjänä
33327: van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä. tai markkinatakaajana tai muutoin optioyh-
33328: Mikäli optioyhteisölle on myönnetty toimi- teisössä, eikä optioyhteisössä kaupattavan
33329: lupa sekä optiopörssitoimintaa että optio- option tai termiinin kohde-etuuksia. Rahoi-
33330: kauppojen selvitystoimintaa varten, voidaan tustustarkastuksen luvalla optioyhteisö voi
33331: toimilupa peruuttaa myös erikseen jomman- kuitenkin sijoittaa varojaan kohde-etuutena
33332: kumman toiminnan osalta. olevaan joukkovelkakirjalainaan, arvopaperi-
33333: Asianomainen ministeriö voi rajoittaa mää- markkinalain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun
33334: räajaksi optioyhteisön toimiluvan mukaista velallisen sitoumukseen tai muuhun sellai-
33335: 16 HE 52/1997 vp
33336:
33337: seen korkoa tuottavaan pääomasitoumuk- 6§
33338: seen.
33339: Optioyhteisö ei saa olla option tai termii- Optioyhteisön säännöt
33340: nin osapuolena, mikäli 3 luvun 5 §:stä ei
33341: muuta johdu.
33342: Optioyhteisön säännöt vahvistaa asian-
33343: omainen ministeriö. Option ja termiinin
33344: 5§ kurssin vahvistamista ja niillä käytävää
33345: kauppaa ei saa aloittaa, ennen kuin optiota
33346: Optioyhteisön vakavaraisuus ja termiiniä koskevat sääntöjen määräykset
33347: ja liitteet on vahvistettu.
33348: Asianomainen ministeriö voi erityisestä
33349: Optioyhteisön omaan pääomaan luetaan syystä ja rahoitustarkastuksen esityksestä
33350: 1 momentissa tarkoitettua suhdetta lasketta- määrätä optiokauppojen selvitystä koskevien
33351: essa: määräysten sisältöä muutettavaksi tai täyden-
33352: 1) osake- tai osuuspääoma; nettäväksi.
33353: 2) osakeantitilillä oleva pääoma; Asianomainen ministeriö voi erityisestä
33354: 3) vararahasto, ylikurssirahasto ja arvonko- syystä ja sähkömarkkinoita valvovan viran-
33355: rotusrahasto; omaisen (sähkömarkkinaviranomainen) esi-
33356: 4) vapaan oman pääoman rahastot ja käyt- tyksestä sekä rahoitustarkastusta kuultuaan
33357: tämättömät voittovarat; määrätä sähköön perustuvien optiokauppojen
33358: 5) tilikauden aikana kertynyt voitto sekä selvitystä koskevien määräysten sisältöä
33359: voittoerä vähennettynä tappiolla; muutettavaksi tai täydennettäväksi.
33360: 6) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääomalai-
33361: na· 10 §
33362: 7) rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin
33363: optioyhteisön liikkeeseen laskemat sellaiset Välittäjä ja markkinatakaaja
33364: sitoumukset, joilla on huonompi etuoikeus
33365: kuin optioyhteisön muilla sitoumuksilla;
33366: 8) yleinen tappiovaraus; sekä Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän
33367: 9) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperinvä-
33368: 1-6 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnastet- littäjältä Suomessa edellytettyä toimilupaa
33369: tavat erät. vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo-
33370: Optioyhteisön omasta pääomasta vähenne- pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle
33371: tään 1 momentissa tarkoitettua suhdetta las- arvopaperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää
33372: kettaessa sellaisten optioyhteisöiden osakkeet toimipaikkaa Suomessa. Asianomaisen mi-
33373: ja osuudet, joiden osakkeista tai osuuksista nisteriön määräämin ehdoin voidaan myös
33374: optioyhteisö omistaa yli yhden viidenneksen, muulle ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle
33375: sellaiset näiltä olevat saamiset, joilla on huo- tai toimiluvan saaneelle arvopaperinvälittä-
33376: nompi etuoikeus kuin muilla sitoumuksilla jään rinnastettavalle ulkomaiselle yhteisölle
33377: sekä 2 momentissa tarkoitettuihin eriin mah- myöntää välittäjän ja markkinatakaajan oi-
33378: dollisesti kohdistettu optioyhteisön yh- keudet.
33379: teisöverokannan mukainen vero. Optioyh-
33380: teisöön luetaan tässä momentissa tarkoitettua
33381: omistusosuutta laskettaessa sen kanssa sa- 12 §
33382: maan konserniin kuuluva yhtiö sekä optio-
33383: yhteisön tai sen kanssa samaan konserniin Meklari
33384: kuuluvan yhtiön eläkesäätiö ja eläkekassa.
33385: Mikäli optioyhteisöllä on tässä pykälässä Meklarin oikeudet voidaan myöntää täysi-
33386: säädettyä vähemmän omaa pääomaa, ei op- valtaiselle luonnolliselle henkilölle, jolla on
33387: tioyhteisö saa jakaa voittoa eikä muuta tuot- asuinpaikka Euroopan talousalueella, joka
33388: toa omalle pääomalle, ellei rahoitustarkastus täyttää optioyhteisön säännöissä asetetut am-
33389: erityisestä syystä myönnä määräajaksi poik- mattitaitoa ja kokemusta koskevat määräyk-
33390: keusta. set ja jota ei ole asetettu liiketoimintakiel-
33391: toon ja joka ei ole konkurssissa. Asianomai-
33392: sen ministeriön määräämin ehdoin voidaan
33393: HE 52/1997 vp 17
33394:
33395: poiketa meklarin asuinpaikkaa koskevasta sen sitoumusta tai muuta sellaista korkoa
33396: vaatimuksesta. tuottavaa pääomasitoumusta koskeva optio ja
33397: Meklarin oikeudet on peruutettava, mikäli termiini saadaan ottaa kurssin vahvistuksen
33398: meklari ei enää täytä l momentin mukaisia ja kaupankäynnin kohteeksi, jos tällaisella
33399: kelpoisuusvaatimuksia tai milloin rahoitus- suomalaisella tai ulkomaisella lainalla tai
33400: tarkastus erityisestä syystä niin päättää. sitoumuksella käytävän kaupan laajuus ja
33401: sen käyvän hintatason vahvistamisessa tai
33402: julkisessa ilmoittamisessa noudatettava me-
33403: 3 luku nettely mahdollistavat luotettavan kurssin
33404: muodostumisen sopimukselle. Asianomaisen
33405: Optioyhteisön toiminta ministeriön on pyydettävä rahoitustarkastuk-
33406: selta ja Suomen Pankilta lausunto ennen
33407: 1§ joukkovelkakirjalainaa tai muuta pää-
33408: omasitoumusta koskevaa 1 §:n 2 momentissa
33409: Kaupattavat johdannaissopimukset tarkoitettua päätöstä. Mikäli Suomen Pankin
33410: lausunto on kielteinen, ei sääntöjen mää-
33411: räyksiä ja liitteitä tule tältä osin vahvistaa
33412: Asianomaisen ministeriön on vahvistettava varaamatta hakijalle mahdollisuutta täyden-
33413: optiota ja termiiniä koskevat yhteisön sään- tää hakemusta.
33414: töjen määräykset ja liitteet, jos ne ovat tä-
33415: män lain mukaisia eikä ole erityistä syytä Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske-
33416: kieltää niiden ottamista kurssin vahvistuksen va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin
33417: ja kaupankäynnin kohteeksi optioyhteisössä. vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi,
33418: jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä
33419: 2§ laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin
33420: muodostumisen sille. Sopimuksen kohde-
33421: Kohde-etuudet ja tunnusluvut etuuden hinnan määräytyminen tulee yk-
33422: siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään-
33423: Osaketta koskeva optio ja termiini saadaan nöissä. Asianomaisen ministeriön on pyydet-
33424: ottaa kurssin vahvistuksen ja kaupankäynnin tävä rahoitustarkastukselta ja sähkömark-
33425: kohteeksi, jos osake on otettu pörssilistalle kinaviranomaiselta lausunto ennen sähköön
33426: tai muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi perustuvaa optiota tai termiiniä koskevaa
33427: suomalaisessa arvopaperipörssissä tai niitä 1 §:n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä.
33428: vastaavan kaupankäynnin kohteeksi Euroo- Mikäli sähkömarkkinaviranomaisen lausunto
33429: pan talousalueella sijaitsevassa tai toimivassa on kielteinen, ei sääntöjen määräyksiä ja
33430: t6imiluvan saaneessa arvopaperipörssissä tai liitteitä tule tältä osin vahvistaa varaamatta
33431: muussa siihen rinnastettavassa, viranomaisen hakijalle mahdollisuutta täydentää hakemus-
33432: valvonnassa olevassa vaihdantajärjestelmäs- ta.
33433: sä. Muun kuin suomalaisen pörssiyhtiön tai
33434: ulkomaisen pörssiyhtiön, jonka kotipaikka 3 §
33435: on Euroopan talousalueella, osakkeelta on
33436: kuitenkin edellytettävä, että osakkeen omis- Kaupankäynnin keskeyttäminen
33437: tajakunnan suuruus, omistuksen jakautumi-
33438: nen ja sillä käytävän kaupan riittävä laajuus
33439: sekä yhtiön, jonka osaketta ei ole otettu jul- Optioyhteisön hallitus voi 2 luvun 3 §:n
33440: kisen kaupankäynnin kohteeksi Suomessa, 3 momentissa mainittujen edellytysten täyt-
33441: tiedonantovelvollisuutensa perusteella julkis- tyessä keskeyttää yhteisön toiminnan kor-
33442: tamien tietojen saatavuus Suomessa mahdol- keintaan yhden viikon ajaksi. Päätöksestä on
33443: listavat luotettavan kurssin muodostumisen välittömästi ilmoitettava rahoitustarkastuk-
33444: sopimukselle. Asianomaisen ministeriön on selle.
33445: pyydettävä rahoitustarkastukselta sekä asian- Optioyhteisö voi keskeyttää sähköön pe-
33446: omaiselta osakeyhtiöltä lausunto ennen osa- rustuvan option tai termiinin kurssin vahvis-
33447: ketta koskevaa 1 §:n 2 momentissa tarkoi- tuksen ja kaupankäynnin, mikäli kaupan-
33448: tettua päätöstä. käynti vaarantaa sähköhuoltoa tai on vahin-
33449: J oukkovelkakirjalainaa, arvopaperimark- goksi sähkömarkkinoille tai mikäli sähköjär-
33450: kinalain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettua velalli- jestelmän toiminta on muusta optioyhteisön
33451:
33452:
33453: 370114
33454: 18 HE 52/1997 vp
33455:
33456: säännöissä mainitusta painavasta syystä häi- olisi ilmeisesti olennaista vaikutusta sähkö-
33457: riintynyt. Keskeyttämisestä on välittömästi markkinoiden toimintaan, toimitusvarmuu-
33458: ilmoitettava sähkömarkkinaviranomaiselle ja teen tai sähkömarkkinalain (386/1995) nojal-
33459: rahoitustarkastukselle. la järjestelmävastuuseen määrätyn yhteisön
33460: toimintaan, jollei asian kiireellisyydestä
33461: 11 § muuta johdu.
33462: Tiedonantovelvollisuus 3 §
33463: Tiedonsaantioikeus
33464: Sähköön perustuvien optioiden ja termii-
33465: nien kauppaan osallistuvien on ilmoitettava
33466: optioyhteisölle poikkeukselliset tai muutoin Optioyhteisö on velvollinen luovuttamaan
33467: olennaisesti sähkön tuotantoon, siirtoon ja sähkömarkkinalain nojalla järjestelmävastuu-
33468: kulutukseen vaikuttavat rajoitukset siten kuin seen määrätylle yhteisölle ja muulle asian-
33469: optioyhteisön säännöissä määrätään. omaisen ministeriön määräämälle yhteisölle
33470: tietoja sähköön perustuvilla optioilla ja ter-
33471: miineillä käydyistä kaupoista siten kuin säh-
33472: kömarkkinalaissa säädetään.
33473: 4 luku
33474: 4 §
33475: Johdannaismarlddnoiden valvonta
33476: Sähköjärjestelmän varmuus
33477: 1§
33478: Asianomainen ministeriö voi antaa sähkö-
33479: Valvonta markkinaviranomaisen esityksestä ja rahoi-
33480: tustarkastusta kuultuaan määräyksiä siitä,
33481: miten sähköjärjestelmän varmuus otetaan
33482: Rahoitustarkastuksen on ennen ryhtymistä huomioon sähköön perustuvien optioiden ja
33483: sähköön perustuvien optioiden ja termiinien termiinien kaupankäynnissä.
33484: kaupankäyntiä koskeviin toimenpiteisiin tai
33485: tällaisen päätöksen tekoa kuultava sähkö-
33486: markkinaviranomaista, mikäli päätöksellä Tämä laki tulee voimaan päivänä
33487: kuuta 199 .
33488:
33489:
33490: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
33491:
33492: Tasavallan Presidentti
33493:
33494:
33495:
33496:
33497: MARTTI AHTISAARI
33498:
33499:
33500:
33501:
33502: Ministeri Arja A Iho
33503: HE 52/1997 vp 19
33504:
33505: Liite
33506:
33507:
33508: Laki
33509: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta
33510:
33511:
33512: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33513: muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä
33514: annetun lain (772/1988) 2 luvun 1 §, 3 §, 4 §:n 1-3 momentti, 5 §:n 2 ja 3 momentti, jol-
33515: loin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, 6 §:n 2 ja 3 momentti, 10 §:n
33516: 2 momentti, 12 §:n 1 ja 2 momentti sekä 3 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4 moment-
33517: ti ja 3 §:n 3 momentti,
33518: sellaisina kuin niistä 2 luvun 1 §:n 2 momentti ja 12 § :n 1 momentti ovat 9 päivänä elo-
33519: kuuta 1993 annetussa laissa (741/1993), 2 luvun 5 §:n 2 momentti 14 päivänä helmikuuta
33520: 1997 annetussa laissa (154/1997) ja 2 luvun 10 § :n 2 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1996
33521: annetussa laissa (582/1996), sekä
33522: lisätään 2 luvun 6 §:ään uusi 4 momentti, 3 luvun 3 §:ään uusi 4 momentti ja 11 §:ään
33523: uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, 4 luvun 1 §:ään uusi
33524: 4 momentti, 3 §:ään uusi 3 momentti ja uusi 4 §, seuraavasti:
33525:
33526: Voimassa oleva laki Ehdotus
33527:
33528: 2 luku 2 luku
33529: Optioyhteisö ja marldtinaosapuolet Optioyhteisö ja marldtinaosapuolet
33530: 1§ 1§
33531:
33532: Luvanvaraisuus ja valvonta Luvanvaraisuus ja valvonta
33533: Optioyhteisön toimintaa ei saa harjoittaa Optioyhteisön toimintaa ei saa harjoittaa
33534: ilman valtiovarainministeriön lupaa. ilman asianomaisen ministeriön lupaa.
33535: Optioyhteisöjä sekä välittäjien, mark- Optioyhteisöjä sekä välittäjien, mark-
33536: kinatakaajien, meklarien ja ulkomaisten op- kinatakaajien, meklarien, muiden optioyh-
33537: tioyhteisöjen johdannaismarkkinoihin liitty- teisössä toimivien ja ulkomaisten optioyh-
33538: vää toimintaa valvoo pankkitarkastusvirasto. teisöjen johdannaismarkkinoihin liittyvää
33539: toimintaa valvoo rahoitustarkastus.
33540: 3 § 3 §
33541: Toimiluvan peruuttaminen Toimiluvan peruuttaminen
33542: Valtiovarainministeriö voi peruuttaa optio- Asianomainen ministeriö voi peruuttaa
33543: yhteisön toimiluvan, jos yhteisön toiminnas- optioyhteisön toimiluvan, jos yhteisön toi-
33544: sa on olennaisesti poikettu lain tai asetuksen minnassa on olennaisesti poikettu lain tai
33545: säännöksistä, viranomaisten niiden perusteel- asetuksen säännöksistä, viranomaisten niiden
33546: la antamista määräyksistä, toimiluvan eh- perusteella antamista määräyksistä, toimilu-
33547: doista tai optioyhteisön säännöistä taikka jos van ehdoista tai optioyhteisön säännöistä
33548: optioyhteisö ei enää täytä toimiluvan myön- taikka jos optioyhteisö ei enää täytä toimilu-
33549: tämiselle säädettyjä edellytyksiä. Mikäli op- van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä.
33550: tioyhteisölle on myönnetty toimilupa sekä Mikäli optioyhteisölle on myönnetty toimi-
33551: optiopörssitoimintaa että optiokauppojen lupa sekä optiopörssitoimintaa että optio-
33552: selvitystoimintaa varten, voidaan toimilupa kauppojen selvitystoimintaa varten, voidaan
33553: 20 HE 52/1997 vp
33554:
33555: Voimassa oleva laki Ehdotus
33556:
33557: peruuttaa myös erikseen jommankumman toimilupa peruuttaa myös erikseen jomman-
33558: toiminnan osalta. kumman toiminnan osalta.
33559: Valtiovarainministeriö voi rajoittaa määrä- Asianomainen ministeriö voi rajoittaa mää-
33560: ajaksi optioyhteisön toimiluvan mukaista toi- räajaksi optioyhteisön toimiluvan mukaista
33561: mintaa, jos yhteisön toiminnassa on todettu toimintaa, jos yhteisön toiminnassa on todet-
33562: taitamattomuutta tai vammattomuutta ja on tu taitamattomuutta tai vammattomuutta ja
33563: ilmeistä, että se voi vahingoittaa sijoittajien on ilmeistä, että se voi vahingoittaa sijoitta-
33564: etua. jien etua.
33565: Pankkitarkastusvirasto voi määrätä kaupan- Rahoitustarkastus voi määrätä kaupan-
33566: käynnin optioyhteisössä keskeytettäväksi käynnin optioyhteisössä keskeytettäväksi
33567: määräajaksi tai toistaiseksi, jos yhteisössä määräajaksi tai toistaiseksi, jos yhteisössä
33568: kaupattavien optioiden ja termiinien tai nii- kaupattavien optioiden ja termiinien tai nii-
33569: den kohde-etuuksien vaihdanta on häiriinty- den kohde-etuuksien vaihdanta on häiriinty-
33570: nyt siten, että kaupankäynnin jatkaminen voi nyt siten, että kaupankäynnin jatkaminen voi
33571: vahingoittaa sijoittajien etua. vahingoittaa sijoittajien etua.
33572: 4§ 4 §
33573:
33574: Optioyhteisön toiminta Optioyhteisön toiminta
33575: Optioyhteisö saa optioyhteisön toiminnan Optioyhteisö saa optioyhteisön toiminnan
33576: lisäksi tarjota johdannais-, rahoitus- ja arvo- lisäksi tarjota johdannais-, rahoitus- ja arvo-
33577: paperimarkkinoiden kehittämiseen liittyviä paperimarkkinoiden kehittämiseen liittyviä
33578: tieto-, tiedotus- ja tietojenkäsittelypalveluja tieto-, tiedotus- ja tietojenkäsittelypalveluja
33579: sekä valtiovarainministeriön määräämissä ra- sekä asianomaisen ministeriön määräämissä
33580: joissa arvopaperikauppojen ja lainaussopi- rajoissa arvopaperikauppojen ja lainaussopi-
33581: musten selvitystoimintaa. Optioyhteisön oi- musten selvitystoimintaa. Optioyhteisön oi-
33582: keudesta harjoittaa arvopaperipörssitoimintaa keudesta harjoittaa arvopaperipörssitoimintaa
33583: säädetään erikseen. säädetään arvopaperim arkkinalaissa.
33584: Optioyhteisö ei saa omistaa osakkeita tai Optioyhteisö ei saa omistaa osakkeita tai
33585: osuuksia yhteisössä, joka toimii välittäjänä osuuksia yhteisössä, joka toimii välittäjänä
33586: tai markkinatakaajana optioyhteisössä, eikä tai markkinatakaajana tai muutoin optioyh-
33587: optioyhteisössä kaupattavan option tai ter- teisössä, eikä optioyhteisössä kaupattavan
33588: miinin kohde-etuuksia. Pankkitarkastusviras- option tai termiinin kohde-etuuksia. Rahoi-
33589: ton luvalla optioyhteisö voi kuitenkin sijoit- tustustarkastuksen luvalla optioyhteisö voi
33590: taa varojaan kohde-etuutena olevaan joukko- kuitenkin sijoittaa varojaan kohde-etuutena
33591: velkakirjalainaan tai pääomasitoumukseen. olevaan joukkovelkakirjalainaan, arvopaperi-
33592: markkinalain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun
33593: velallisen sitoumukseen tai muuhun sellai-
33594: seen korkoa tuottavaan pääomasitoumuk-
33595: seen.
33596: Optioyhteisö ei saa ottaa obligaatio-, de- Optioyhteisö ei saa olla option tai termii-
33597: bentuuri- tai muuta joukkovelkakirjalainaa nin osapuolena, mikäli 3 luvun 5 §:stä ei
33598: eikä laskea yleiseen liikkeeseen haltijavelka- muuta johdu.
33599: kirjoja. Optioyhteisö ei saa olla option tai
33600: termiinin osapuolena, mikäli 3 luvun 5 §:stä
33601: ei muuta johdu.
33602: HE 52/1997 vp 21
33603:
33604: Voimassa oleva laki Ehdotus
33605:
33606: 5§ 5§
33607: Optioyhteisön vakavaraisuus Optioyhteisön vakavaraisuus
33608:
33609: Optioyhteisön omaan pääomaan luetaan Optioyhteisön omaan pääomaan luetaan
33610: 1 momentissa tarkoitettua suhdetta lasketta- 1 momentissa tarkoitettua suhdetta lasketta-
33611: essa osake- tai osuuspääoma, vararahasto ja essa:
33612: arvonkorotusrahasto, voittoerä vähennettynä 1) osake- tai osuuspääoma;
33613: tappiolla sekä muut vastaavat erät. Optioyh- 2) osakeantitilillä oleva pääoma;
33614: teisön omasta pääomasta vähennetään 1 mo- 3) vararahasto, ylikurssirahasto ja arvonko-
33615: mentissa tarkoitettua suhdetta laskettaessa rotusrahasto;
33616: sellaisten optioyhteisöiden osakkeet ja osuu- 4) vapaan oman pääoman rahastot ja käyt-
33617: det, joiden osakkeista tai osuuksista optioyh- tämättömät voittovarat;
33618: teisö omistaa yli yhden viidenneksen, sekä 5) tilikauden aikana kertynyt voitto sekä
33619: sellaiset näiltä olevat saamiset, joilla on huo- voittoerä vähennettynä tappiolla;
33620: nompi etuoikeus kuin muilla sitoumuksilla. 6) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääoma/ai-
33621: Optioyhteisöön luetaan tässä momentissa na;
33622: tarkoitettua omistusosuutta laskettaessa sen 7) rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin
33623: kanssa samaan konserniin kuuluva yhtiö se- optioyhteisön liikkeeseen laskemat sellaiset
33624: kä optioyhteisön tai sen kanssa samaan kon- sitoumukset, joilla on huonompi etuoikeus
33625: serniin kuuluvan yhtiön eläkesäätiö ja eläke- kuin optioyhteisön muilla sitoumuksilla;
33626: kassa. 8) yleinen tappiovaraus; sekä
33627: Mikäli optioyhteisöllä on tässä pykälässä 9) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät
33628: säädettyä vähemmän omaa pääomaa, ei op- 1-6 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnastet-
33629: tioyhteisö saa jakaa voittoa eikä muuta tuot- tavat erät.
33630: toa omalle pääomalle, ellei pankkitarkastus- Optioyhteisön omasta pääomasta vähenne-
33631: virasto erityisestä syystä myönnä määräajak- tään 1 momentissa tarkoitettua suhdetta las-
33632: si poikkeusta. kettaessa sellaisten optioyhteisöiden osakkeet
33633: ja osuudet, joiden osakkeista tai osuuksista
33634: optioyhteisö omistaa yli yhden viidenneksen,
33635: sellaiset näiltä olevat saamiset, joilla on huo-
33636: nompi etuoikeus kuin muilla sitoumuksilla
33637: sekä 2 momentissa tarkoitettuihin eriin mah-
33638: dollisesti kohdistettu optioyhteisön yh-
33639: teisöverokannan mukainen vero. Optioyh-
33640: teisöön luetaan tässä momentissa tarkoitettua
33641: omistusosuutta laskettaessa sen kanssa sa-
33642: maan konserniin kuuluva yhtiö sekä optio-
33643: yhteisön tai sen kanssa samaan konserniin
33644: kuuluvan yhtiön eläkesäätiö ja eläkekassa.
33645: Mikäli optioyhteisöllä on tässä pykälässä
33646: säädettyä vähemmän omaa pääomaa, ei op-
33647: tioyhteisö saa jakaa voittoa eikä muuta tuot-
33648: toa omalle pääomalle, ellei rahoitustarkastus
33649: erityisestä syystä myönnä määräajaksi poik-
33650: keusta.
33651: 22 HE 52/1997 vp
33652:
33653: Voimassa oleva laki Ehdotus
33654:
33655: 6§ 6§
33656: Optioyhteisön säännöt Optioyhteisön säännöt
33657:
33658: Optioyhteisön säännöt vahvistaa valtiova- Optioyhteisön säännöt vahvistaa asian-
33659: rainministeriö. Option ja termiinin kurssin omainen ministeriö. Option ja termiinin
33660: vahvistamista ja niillä käytävää kauppaa ei kurssin vahvistamista ja niillä käytävää
33661: saa aloittaa, ennen kuin optiota ja termiiniä kauppaa ei saa aloittaa, ennen kuin optiota
33662: koskevat sääntöjen määräykset ja liitteet on ja termiiniä koskevat sääntöjen määräykset
33663: vahvistettu. ja liitteet on vahvistettu.
33664: Valtiovarainministeriö voi pankkitarkastus- Asianomainen ministeriö voi erityisestä
33665: viraston esityksestä määrätä optiokauppojen syystä ja rahoitustarkastuksen esityksestä
33666: selvitystä koskevien määräysten sisältöä määrätä optiokauppojen selvitystä koskevien
33667: muutettavaksi tai täydennettäväksi. määräysten sisältöä muutettavaksi tai täyden-
33668: nettäväksi.
33669: Asianomainen ministeriö voi erityisestä
33670: syystä ja sähkömarkkinoita valvovan viran-
33671: omaisen (sähkömarkkinaviranomainen) esi-
33672: tyksestä sekä rahoitustarkastusta kuultuaan
33673: määrätä sähköön perustuvien optiokauppojen
33674: selvitystä koskevien määräysten sisältöä
33675: muutettavaksi tai täydennettäväksi.
33676: 10 § 10 §
33677:
33678: Välittäjä ja markkinatakaaja Välittäjä ja markkinatakaaja
33679:
33680: Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän
33681: ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperin- ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperinvä-
33682: välittäjäitä Suomessa edellytettyä toimilupaa littäjältä Suomessa edellytettyä toimilupaa
33683: vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo- vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo-
33684: pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle
33685: arvopaperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää arvopaperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää
33686: toimipaikkaa Suomessa. Valtiovarainministe- toimipaikkaa Suomessa. Asianomaisen m i-
33687: riön määräämin ehdoin voidaan myös muul- nisteriön määräämin ehdoin voidaan myös
33688: le ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle tai muulle ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle
33689: toimiluvan saaneelle arvopaperinvälittäjään tai toimiluvan saaneelle arvopaperinvälittä-
33690: rinnastettavalle ulkomaiselle yhteisölle jään rinnastettavalle ulkomaiselle yhteisölle
33691: myöntää välittäjän ja markkinatakaajan oi- myöntää välittäjän ja markkinatakaajan oi-
33692: keudet. keudet.
33693:
33694: 12 § 12 §
33695:
33696: Meklari Meklari
33697: Meklarin oikeudet voidaan myöntää täysi- Meklarin oikeudet voidaan myöntää täysi-
33698: valtaiselle luonnolliselle henkilölle, jolla on valtaiselle luonnolliselle henkilölle, jolla on
33699: asuinpaikka Euroopan talousalueella, joka asuinpaikka Euroopan talousalueella, joka
33700: täyttää optioyhteisön säännöissä asetetut am- täyttää optioyhteisön säännöissä asetetut am-
33701: mattitaitoa ja kokemusta koskevat määräyk- mattitaitoa ja kokemusta koskevat määräyk-
33702: HE 52/1997 vp 23
33703:
33704: Voimassa oleva laki Ehdotus
33705:
33706: set ja jota ei ole asetettu liiketoimintakiel- set ja jota ei ole asetettu liiketoimintakiel-
33707: toon ja joka ei ole konkurssissa. Valtiova- toon ja joka ei ole konkurssissa. A sianomai-
33708: rainministeriö voi myöntää poikkeuksen sen ministeriön määräämin ehdoin voidaan
33709: meklarin asuinpaikkaa koskevasta vaatimuk- poiketa meklarin asuinpaikkaa koskevasta
33710: sesta. vaatimuksesta.
33711: Meklarin oikeudet on peruutettava, mikäli Meklarin oikeudet on peruutettava, mikäli
33712: meklari ei enää täytä 1 momentin mukaisia meklari ei enää täytä 1 momentin mukaisia
33713: kelpoisuusvaatimuksia tai milloin pankkitar- kelpoisuusvaatimuksia tai milloin rahoitus-
33714: kastusvirasto erityisestä syystä niin päättää. tarkastus erityisestä syystä niin päättää.
33715:
33716: 3 luku 3 luku
33717: Optioyhteisön toiminta Optioyhteisön toiminta
33718:
33719: 1§ 1§
33720: Kaupattavat johdannaissopimukset Kaupattavat johdannaissopimukset
33721:
33722: Valtiovarainministeriön on vahvistettava Asianomaisen ministeriön on vahvistettava
33723: optiota ja termiini~ k?.skevat.yhteisön sään- optiota ja termiiniä koskevat yhteisön sään-
33724: töjen määräykset Ja lutteet, JOS ne ovat tä- töjen määräykset ja liitteet, jos ne ovat tä-
33725: män lain mukaisia eikä ole erityistä syytä män lain mukaisia eikä ole erityistä syytä
33726: kieltää niiden ottamista kurssin vahvistuksen kieltää niiden ottamista kurssin vahvistuksen
33727: ja kaupankäynnin kohteeksi optioyhteisössä. ja kaupankäynnin kohteeksi optioyhteisössä.
33728: 2§ 2§
33729: Kohde-etuudet ja tunnusluvut Kohde-etuudet ja tunnusluvut
33730: Osaketta koskeva optio ja termiini saadaan Osaketta koskeva optio ja termiini saadaan
33731: ottaa kurssin vahvistuksen ja kaupankäynnin ottaa kurssin vahvistuksen ja kaupankäynnin
33732: kohteeksi, jos osake on otettu listalle suoma- kohteeksi, jos osake on otettu pörssilistalle
33733: laisessa arvopaperipörssissä ja jos osakkeen tai muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi
33734: omistajakunnan suuruus, omistuksen jakau- suomalaisessa arvopaperipörssissä tai niitä
33735: tuminen ja sillä käytävän kaupan riittävä vastaavan kaupankäynnin kohteeksi Euroo-
33736: laajuus mahdollistavat luotettavan kurssin pan talousalueella sijaitsevassa tai toimivassa
33737: muodostumisen sopimukselle. Valtiovarain- toimiluvan saaneessa arvopaperipörssissä tai
33738: ministeriön on pyydettävä myös asianomai- muussa siihen rinnastettavassa, viranomaisen
33739: selta osakeyhtiöltä lausunto ennen osaketta valvonnassa olevassa vaihdantajärjestelmäs-
33740: koskevaa 1 §:n 2 momentissa tarkoitettua sä. Muun kuin suomalaisen pörssiyhtiön tai
33741: päätöstä. ulkomaisen pörssiyhtiön, jonka kotipaikka
33742: on Euroopan talousalueella, osakkeelta on
33743: kuitenkin edellytettävä, että osakkeen omis-
33744: tajakunnan suuruus, omistuksen jakautumi-
33745: nen ja sillä käytävän kaupan riittävä laajuus
33746: sekä yhtiön, jonka osaketta ei ole otettu jul-
33747: kisen kaupankäynnin kohteeksi Suomessa,
33748: tiedonantovelvollisuutensa perusteella julkis-
33749: tamien tietojen saatavuus Suomessa mahdol-
33750: listavat luotettavan kurssin muodostumisen
33751: sopimukselle. Asianomaisen ministeriön on
33752: 24 HE 52/1997 vp
33753:
33754: Voimassa oleva laki Ehdotus
33755:
33756: pyydettävä rahoitustarkastukselta sekä asian-
33757: omaiselta osakeyhtiöltä lausunto ennen osa-
33758: ketta koskevaa 1 §:n 2 momentissa tarkoi-
33759: tettua päätöstä.
33760: Joukkovelkakirjalainaa tai muuta sellaista Joukkovelkakirjalainaa, arvopaperimark-
33761: korkoa tuottavaa pääomasitoumusta koskeva kinalain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettua velalli-
33762: optio ja termiini saadaan ottaa kurssin vah- sen sitoumusta tai muuta sellaista korkoa
33763: vistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi, jos tuottavaa pääomasitoumusta koskeva optio ja
33764: lainalla tai sitoumuksella käytävän kaupan termiini saadaan ottaa kurssin vahvistuksen
33765: laajuus ja sen käyvän hintatason vahvistami- ja kaupankäynnin kohteeksi, jos tällaisella
33766: sessa tai julkisessa ilmoittamisessa noudatet- suomalaisella tai ulkomaisella lainalla tai
33767: tava menettely mahdollistavat luotettavan sitoumuksella käytävän kaupan laajuus ja
33768: kurssin muodostumisen sopimukselle. Val- sen käyvän hintatason vahvistamisessa tai
33769: tiovarainministeriön on pyydettävä Suomen julkisessa ilmoittamisessa noudatettava me-
33770: Pankilta lausunto ennen joukovelkakirjalai- nettely mahdollistavat luotettavan kurssin
33771: naa tai muuta pääomasitoumusta koskevaa muodostumisen sopimukselle. Asianomaisen
33772: 1 § :n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä. ministeriön on pyydettävä rahoitustarkastuk-
33773: Mikäli Suomen Pankin lausunto on kieltei- selta ja Suomen Pankilta lausunto ennen
33774: nen, ei sääntöjen määräyksiä ja liitteitä tule joukkovelkakirjalainaa tai muuta pää-
33775: tältä osin vahvistaa. omasitoumusta koskevaa 1 §:n 2 momentissa
33776: tarkoitettua päätöstä. Mikäli Suomen Pankin
33777: lausunto on kielteinen, ei sääntöjen mää-
33778: räyksiä ja liitteitä tule tältä osin vahvistaa
33779: varaamatta hakijalle mahdollisuutta täyden-
33780: tää hakemusta.
33781: Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske- Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske-
33782: va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin
33783: vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi, vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi,
33784: jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä
33785: laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin
33786: muodostumisen sille. Sopimuksen kohde- muodostumisen sille. Sopimuksen kohde-
33787: etuuden hinnan määräytyminen tulee yk- etuuden hinnan määräytyminen tulee yk-
33788: siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään- siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään-
33789: nöissä. nöissä. Asianomaisen ministeriön on pyydet-
33790: tävä rahoitustarkastukselta ja sähkömark-
33791: kinaviranomaiselta lausunto ennen sähköön
33792: perustuvaa optiota tai termiiniä koskevaa
33793: 1 §:n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä.
33794: Mikäli sähkömarkkinaviranomaisen lausunto
33795: on kielteinen, ei sääntöjen määräyksiä ja
33796: liitteitä tule tältä osin vahvistaa varaamatta
33797: hakijalle mahdollisuutta täydentää hakemus-
33798: ta.
33799: 3 § 3§
33800:
33801: Kaupankäynnin keskeyttäminen Kaupankäynnin keskeyttäminen
33802:
33803: Optioyhteisön hallitus voi 2 luvun 3 §:n Optioyhteisön hallitus voi 2 luvun 3 §:n
33804: 3 momentissa mainittujen edellytysten täyt- 3 momentissa mainittujen edellytysten täyt-
33805: tyessä keskeyttää yhteisön toiminnan kor- tyessä keskeyttää yhteisön toiminnan kor-
33806: HE 52/1997 vp 25
33807:
33808: Voimassa oleva laki Ehdotus
33809:
33810: keintaan yhden viikon ajaksi. Päätöksestä on keintaan yhden viikon ajaksi. Päätöksestä on
33811: välittömästi ilmoitettava pankkitarkastusvi- välittömästi ilmoitettava rahoitustarkastuk-
33812: rastolle. selle.
33813: Optioyhteisö voi keskeyttää sähköön pe-
33814: rustuvan option tai term iinin kurssin vahvis-
33815: tuksen ja kaupankäynnin, mikäli kaupan-
33816: käynti vaarantaa sähköhuoltoa tai on vahin-
33817: goksi sähkömarkkinoille tai mikäli sähköjär-
33818: jestelmän toiminta on muusta optioyhteisön
33819: säännöissä mainitusta painavasta syystä häi-
33820: riintynyt. Keskeyttämisestä on välittömästi
33821: ilmoitettava sähkömarkkinaviranomaiselle ja
33822: rahoitustarkastukselle.
33823: II § 11 §
33824:
33825: Tiedonantovelvollisuus Tiedonantovelvollisuus
33826:
33827: Sähköön perustuvien optioiden ja termii-
33828: nien kauppaan osallistuvien on ilmoitettava
33829: optioyhteisölle poikkeukselliset tai muutoin
33830: olennaisesti sähkön tuotantoon, siirtoon ja
33831: kulutukseen vaikuttavat rajoitukset siten kuin
33832: optioyhteisön säännöissä määrätään.
33833:
33834: 4 luku 4 luku
33835:
33836: Johdannaismarkkinoiden valvonta Johdannaismarkkinoiden valvonta
33837: I § I §
33838:
33839: Valvonta Valvonta
33840:
33841: Rahoitustarkastuksen on ennen ryhtymistä
33842: sähköön perustuvien optioiden ja termiinien
33843: kaupankäyntiä koskeviin toimenpiteisiin tai
33844: tällaisen päätöksen tekoa kuultava sähkö-
33845: markkinaviranomaista, mikäli päätöksellä
33846: olisi ilmeisesti olennaista vaikutusta sähkö-
33847: markkinoiden toimintaan, toimitusvarmuu-
33848: teen tai sähkömarkkinalain (386/1995) nojal-
33849: la jiiljestelmävastuuseen määrätyn yhteisön
33850: toimintaan, jollei asian kiireellisyydestä
33851: muuta johdu.
33852:
33853:
33854:
33855:
33856: 370114
33857: 26 HE 52/1997 vp
33858:
33859: Voimassa oleva laki Ehdotus
33860:
33861: 3 § 3 §
33862:
33863: Tiedonsaantioikeus Tiedonsaantioikeus
33864:
33865: Optioyhteisö on velvollinen luovuttamaan
33866: sähkömarkkinalain nojallajärjestelmävastuu-
33867: seen määrätylle yhteisölle ja muulle asian-
33868: omaisen ministeriön määräämälle yhteisölle
33869: tietoja sähköön perustuvilla optioilla ja ter-
33870: m iineillä käydyistä kaupoista siten kuin säh-
33871: kömarkkinalaissa säädetään.
33872: 4 §
33873:
33874: Sähköjärjestelmän varmuus
33875: Asianomainen ministeriö voi antaa sähkö-
33876: markkinaviranomaisen esityksestä ja rahoi-
33877: tustarkastusta kuultuaan määräyksiä siitä,
33878: miten sähköjärjestelmän varmuus otetaan
33879: huomioon sähköön perustuvien optioiden ja
33880: term iinien kaupankäynnissä.
33881: Tämä laki tulee voimaan päivänä
33882: kuuta 199 .
33883: HE 53/1997 vp
33884:
33885:
33886:
33887:
33888: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammattitutkintolain 3
33889: ja 4 § :n muuttamisesta
33890:
33891:
33892: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
33893:
33894: Esityksessä ehdotetaan, että ammattitutkin- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
33895: tolaista poistetaan koulutustoimikuntien teh- päivänä heinäkuuta 1997.
33896: täviä koskevat säännökset.
33897:
33898:
33899:
33900:
33901: PERUSTELUT
33902:
33903: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset delleen. Opetusministeriö asettaisi koulutus-
33904: toimikunnat, jotka toimisivat ministeriön
33905: Ammattitutkintolain (306/1994) 3 §:n 1 yhteydessä.
33906: momentin mukaan tutkintojen perusteet vah- Koulutustoimikunnat eivät enää käsittelisi
33907: vistaa opetushallitus sen yhteydessä toimivi- ammattitutkintolain mukaisia tutkintojen pe-
33908: en koulutustoimikuntien esityksestä. Lain 4 rusteita. Tarkoituksena on, että opetushallitus
33909: §:n 1 momentin mukaan tutkintojen järjes- kokoaisi kussakin tapauksessa erikseen mää-
33910: tämisestä ja valvonnasta vastaavat tutkinto- räaikaisen asiantuntijaryhmän tätä tarkoitusta
33911: toimikunnat. Tutkintotoimikuntien toi- varten. Asiantuntijaryhmän kokoonpanossa
33912: mialoista ja -alueista päättää lain 4 §:n 2 otettaisiin huomioon ainakin työnantajien,
33913: momentin mukaan opetushallitus koulutus- työntekijöiden, opettajien sekä mahdollisesti
33914: toimikuntien esityksestä. itsenäisten ammatinharjoittajien edustus
33915: Koulutustoimikunnista säädetään 12 päi- Edellä sanotun johdosta ehdotetaan ammat-
33916: vänä kesäkuuta 1992 annetussa asetuksessa titutkintolain 3 §:ää ja 4 §:n 2 momenttia
33917: (51211992). Opetushallituksen yhteydessä muutettavaksi siten, että niistä poistetaan
33918: toimii eri alojen asiantuntijaeliminä koulu- maininta opetushallituksen yhteydessä toimi-
33919: tustoimikuntia ammatillisen koulutuksen vista koulutustoimikunnista.
33920: suunnittelua ja kehittämistä varten. Ope-
33921: tushallitus asettaa koulutustoimikunnat enin-
33922: tään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Nykyis- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
33923: ten koulutustoimikuntien toimikausi päättyy
33924: 31 päivänä heinäkuuta 1997. Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia
33925: Nykyisten koulutustoimikuntien, opetusmi- vaikutuksia.
33926: nisteriön apuna toimivan koulutussuunnitte-
33927: luneuvottelukunnan ja korkeakoulujen arvi- 3. Asian valmistelu
33928: ointineuvoston tehtävissä on päällekkäisyyt-
33929: tä. Tämän vuoksi on tarkoitus organisoida Esitys on valmisteltu opetusministeriössä
33930: koulutustoimikuntien asema ja tehtävät uu yhteistyössä opetushallituksen kanssa.
33931:
33932:
33933: 370121
33934: 2 HE 53/1997 vp
33935:
33936: 4. Voimaantulo ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä hei-
33937: näkuuta 1997.
33938: Nykyisten koulutustoimikuntien toimikausi
33939: päättyy 31 päivänä heinäkuuta 1997. Jotta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
33940: koulutustoimikuntajärjestelmä voitaisiin uu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
33941: distaa 1 päivästä elokuuta 1997 lukien, laki tus:
33942:
33943:
33944:
33945:
33946: Laki
33947: ammattitutkintolain 3 ja 4 §:n muuttamisesta
33948:
33949:
33950: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33951: muutetaan 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetun ammattitutkintolain (30611994) 3 §ja 4 §:n
33952: 2 momentti seuraavasti:
33953:
33954: 3 § eista päättää opetushallitus. Toimialueeltaan
33955: toimikunta voi olla valtakunnallinen tai aio-
33956: Tutkintojen perusteet eellinen.
33957: Tutkintojen perusteet vahvistaa opetushal- - - - - - - - - - - - - - -
33958: litus.
33959: Tutkintojen perusteista säädetään tar-
33960: kemmin asetuksella.
33961: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
33962: 4 § ta 1997.
33963:
33964: Tutkintojen järjestäminen
33965: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
33966: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
33967: Tutkintotoimikuntien toimialoista ja -alu-
33968:
33969:
33970:
33971:
33972: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
33973:
33974:
33975: Tasavallan Presidentti
33976:
33977:
33978:
33979:
33980: MARTTI AHTISAARI
33981:
33982:
33983:
33984:
33985: Ministeri Claes Andersson
33986: HE 53/1997 vp 3
33987:
33988: Liite
33989: Laki
33990: ammattitutkintolain 3 ja 4 §:n muuttamisesta
33991:
33992:
33993: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33994: muutetaan 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetun ammattitutkintolain (30611994) 3 §ja 4 §:n
33995: 2 momentti seuraavasti:
33996:
33997:
33998: Voimassa oleva laki Ehdotus
33999:
34000:
34001: 3 § 3 §
34002: Tutkintojen perusteet Tutkintojen perusteet
34003: Tutkintojen perusteet vahvistaa opetushal- Tutkintojen perusteet vahvistaa opetushal-
34004: litus sen yhteydessä toimivien koulutustoimi- litus.
34005: kuntien esityksestä. Tutkintojen perusteista säädetään tar-
34006: Tutkintojen perusteista säädetään tarkem- kemmin asetuksella.
34007: min asetuksella.
34008:
34009: 4§
34010:
34011: Tutkintojen jäJjestäminen
34012:
34013:
34014: Tutkintotoimikuntien toimialoista ja -alu- Tutkintotoimikuntien toimialoista ja -alu-
34015: eista päättää opetushallitus koulutustoimi- eista päättää opetushallitus. Toimialueeltaan
34016: kuntien esityksestä. Toimialueeltaan tutkin- tutkintotoimikunta voi olla valtakunnallinen
34017: totoimikunta voi olla valtakunnallinen tai tai alueellinen.
34018: alueellinen.
34019:
34020:
34021:
34022: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
34023: ta 1997.
34024: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
34025: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
34026: HE 54/1997 vp
34027:
34028:
34029:
34030:
34031: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi maaseutuelinkeino-
34032: lain, porotalouslain, luontaiselinkeinolain ja kolttalain muuttami-
34033: sesta
34034:
34035:
34036:
34037: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
34038:
34039: Esityksessä ehdotetaan maaseutuelinkeino- kajärjestely kuin maaseutuelinkeinolain no-
34040: lakia muutettavaksi siten, että yhteisinves- jalla.
34041: tointeihin sovelletaan samoja enimmäisrajoja Porotalouslain, luontaiselinkeinolain ja
34042: kuin Euroopan yhteisön osarahoittamiin vas- kolttalain mukaisten valtionlainojen ja
34043: taaviin tukiin. Lisäksi maaseutuelinkeinola- myyntihintasaamisten vuotuinen korko ehdo-
34044: kia ehdotetaan muutettavaksi siten, että maa- tetaan tarkistettavaksi ennen 1 päivää tammi-
34045: seutuelinkeinolain mukaisesti vuosina kuuta 1996 syntyneiden valtionlainojen ja
34046: 1991-1995 myönnettyjen valtionlainojen myyntihintasaamisten osalta kahdeksi ja
34047: koroksi tulisi viisi prosenttia. Koronalennus puoleksi prosentiksi. Asuntolainojen vuotui-
34048: olisi voimassa siirtymäkaudella eli vuoden nen korko olisi kuitenkin enintään neljä pro-
34049: 2001 loppuun. Samalla maaseutuelinkeino- senttia.
34050: lakia, porotalouslakia ja luontaiselinkeinola- Lisäksi ehdotetaan maaseutuelinkeinolain
34051: kia ehdotetaan muutettavaksi 1 päivän tam- mukaista lainapäätöstä, muutoksenhakua,
34052: mikuuta 1996 jälkeen myönnettyjen valtion- päätöksen tiedoksiantoa ja käsittelymaksun
34053: lainojen koron määräytymisen ja vaihtumi- perimistä koskevien säännösten muuttamista
34054: sen osalta. Korkojen määräytymisperuste hallintolainkäyttölain säännöksiä ja muut-
34055: ehdotetaan yhtenäistettäväksi Euroopan yh- tunutta käytäntöä vastaavasti. Porotalousla-
34056: teisön vastaavien osarahoitteisten valtion- kiin, luontaiselinkeinolakiin ja kolttalakiin
34057: lainojen kanssa. ehdotetaan vastaavia muutoksia muutoksen-
34058: Porotalouslakiin ja luontaiselinkeinolakiin hakua, päätöksen tiedoksiautoa ja käsittely-
34059: ehdotetaan lisättäväksi säännökset vapaaeh- maksun perimistä koskeviin säännöksiin.
34060: toisesta velkajärjestelystä. Porotalouslain ja Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
34061: luontaiselinkeinolain mukaisille lainoille ja voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen,
34062: valtion myyntihintasaamisille voitaisiin kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
34063: myöntää vastaavanlainen vapaaehtoinen vei-
34064:
34065:
34066:
34067:
34068: 370119
34069: 2 HE 54/1997 vp
34070:
34071: SISÄLLYSLUETIELO
34072:
34073: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 0 o o 0 o o 0 o o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
34074:
34075:
34076:
34077:
34078: YLEISPERUSTELUT o 0 0 o o 0 o 0 0 o o o o o 0 o 0 0 o o 0 o o 0 o o 0 0 o 0 0 o 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
34079:
34080:
34081:
34082:
34083: 1. Nykytila 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
34084:
34085:
34086:
34087:
34088: Lainsäädäntö ja käytäntö
34089: 1010 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
34090:
34091:
34092:
34093:
34094: Maaseutuelinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
34095:
34096:
34097:
34098:
34099: Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
34100:
34101:
34102:
34103:
34104: Kolttalaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
34105:
34106:
34107:
34108:
34109: Nykytilan arviointi
34110: 1.20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
34111:
34112:
34113:
34114:
34115: Maaseutuelinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
34116:
34117:
34118:
34119:
34120: Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
34121:
34122:
34123:
34124:
34125: Kolttalaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
34126:
34127:
34128:
34129:
34130: 20 Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
34131:
34132:
34133:
34134:
34135: 2010 Maaseutuelinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
34136:
34137:
34138:
34139:
34140: 2020 Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
34141: 2030 Kolttalaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
34142: 30 Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
34143: 301. Taloudelliset vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
34144: 3020 Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
34145:
34146:
34147:
34148:
34149: 40 Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
34150:
34151:
34152:
34153:
34154: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT o 0 o 0 0 o 0 o o o o o o o 0 o o 0 o o 0 o o 0 o o 0 o o o o o 7
34155:
34156:
34157:
34158:
34159: 10 Lakiehdotusten perustelut 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
34160:
34161:
34162:
34163:
34164: 1010 Maaseutuelinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
34165:
34166:
34167:
34168:
34169: 1020 Porotalouslaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9
34170:
34171:
34172:
34173:
34174: 1.30 Luontaiselinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10
34175:
34176:
34177:
34178:
34179: 1040 Kolttalaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10
34180:
34181:
34182:
34183:
34184: 20 Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10
34185:
34186:
34187:
34188:
34189: LAKIEHDOTUKSET 0 0 o o o o 0 o 0 0 o 0 0 o 0 o 0 0 o 0 o o 0 o o 0 o o 0 o 0 0 o 0 0 o 0 o o 0 o o 0 o o o 11
34190:
34191:
34192:
34193:
34194: 10 Laki maaseutuelinkeinolain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11
34195:
34196:
34197:
34198:
34199: 20 Laki porotalouslain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13
34200: 30 Laki luontaiselinkeinolain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15
34201:
34202:
34203:
34204:
34205: 40 Laki kohtalain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 17
34206:
34207:
34208:
34209:
34210: LIITE o 0 o 0 0 o 0 o 0 o o 0 o o 0 o 0 o 0 0 o 0 o o o o 0 0 o 0 o o 0 o 0 o o 0 o 0 0 o 0 o o 0 o 0 0 o 0 o o 0 o o 19
34211:
34212:
34213:
34214:
34215: Rinnakkaistekstit 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 19
34216:
34217:
34218:
34219:
34220: 10Laki maaseutuelinkeinolain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 19
34221:
34222:
34223:
34224:
34225: 20Laki porotalouslain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 24
34226:
34227:
34228:
34229:
34230: 30Laki luontaiselinkeinolain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 29
34231:
34232:
34233:
34234:
34235: 40Laki kolttalain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 34
34236: HE 54/1997 vp 3
34237:
34238:
34239: YLEISPERUSTELUT
34240:
34241: 1. Nykytila tionlainojen korkoa ei ole toistaiseksi kuiten-
34242: kaan muutettu.
34243: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Maatilojen sukupolvenvaihdoksiin ja tuo-
34244: tannollisiin investointeihin maaseutuelinkei-
34245: Maaseutuelinkeinolaki nolailla kumotun maatilalain (18811977) no-
34246: jalla vuosina 1977-1991 myönnettyjen val-
34247: Maaseutuelinkeinolain (1295/1990) mukai- tionlainojen korot on vuoden 1995 alusta
34248: sia kansallisia tukia voidaan myöntää luon- alennettu neljään prosenttiin. Korkojen alen-
34249: nollisille henkilöille sekä lain 5 §:ssä tarkoi- nus ei ole koskenut asuntolainoja.
34250: tetuille sellaisille yrityksille, joiden pääasial- Maatilalain mukaisten valtionlainojen ko-
34251: lisena tarkoituksena on maatilatalouden tai ron alennus neljään prosenttiin on ilmoitettu
34252: maaseudun pienimuotoisen yritystoiminnan komissiolle Euroopan yhteisön (EY) perusta-
34253: harjoittaminen. Tukien tarkoituksena on missopimuksen 93 artiklan nojalla valtiontu-
34254: maatalouden rakenteiden parantaminen. Tuet kena. Komissio on hyväksynyt järjestelmän
34255: on myönnetty lainoina tai avustuksina maati- edellyttäen, että koronalennus on voimassa
34256: latalouden kehittämisrahaston varoista. enintään siirtymäajan loppuun asti. Maaseu-
34257: Avustukset on myöntänyt maaseutuelinkei- tuelinkeinolakiin sisältyy myös lainan myön-
34258: nopiiri ja lainat luottolaitos maaseutuelinkei- tämisessä, muutoksenhaussa, päätöksen tie-
34259: nopiirin lausunnon mukaisesti. Lainan korko doksiannossa ja maksujen perinnässä nouda-
34260: on riippunut siitä, millä vyöhykkeellä lainau- tettavia menettelyjä koskevat säännökset.
34261: saajan tila sijaitsee. Maaseutuelinkeinolain 31 §:n mukaan
34262: Vuosina 1991-1994 myönnettyjen maa- luottolaitoksen on ennen lainahakemuksen
34263: seutuelinkeinolain mukaisten valtionlainojen ratkaisemista hankittava maaseutuelinkeino-
34264: korko on ensimmäisellä vyöhykkeellä neljä pnnn tai kunnan maaseutuelinkeinovi-
34265: prosenttia, toisella vyöhykkeellä viisi pro- ranomaisen lausunto.
34266: senttia, kolmannella vyöhykkeellä kuusi pro- Maaseutuelinkeinopiirin päätöksiin muista
34267: senttia ja neljännellä vyöhykkeellä seitsemän kuin maaseutuelinkeinolain 31 §:ssä tarkoite-
34268: prosenttia. Luottolaitokset ovat vielä vuonna tuista lainapäätöksistä ja 42 §:n 2 momentis-
34269: 1995 myöntäneet lainoja, joista lausunto on sa tarkoitetuista käyttösuunnitelman vahvis-
34270: annettu vuonna 1994. Myös näihin lainoihin tamisista saa lain 51 a §:n mukaan hakea
34271: sovelletaan porrastettua korkoa. muutosta maaseutuelinkeinojen valituslauta-
34272: Maaseutuelinkeinolain 26 §:n 2 momenttia kunnalta. Valituslautakunnan eräistä päätök-
34273: on muutettu vuoden 1995 alusta siten, että sistä saa valittaa korkeimpaan hallinto-oi-
34274: lainansaajan on maksettava valtionlainoista keuteen siinä järjestyksessä kuin muutok-
34275: korkoa, joka on viisi prosenttiyksikköä senhausta hallintolainkäyttölaissa (586/1996)
34276: alempi kuin markkinaehtoisten lainojen kor- säädetään.
34277: ko. Valtionlainoista viljelijältä perittävä vuo- Maaseutuelinkeinolain 51 b § sisältää yk-
34278: tuinen korko on lokakuun 1996 loppuun 4,7 sityiskohtaiset säännökset muutoksenhausta
34279: prosenttia. Marraskuun 1996 alusta viljeli- lainojen myöntämistä koskeviin kunnan
34280: jältä perittävä korko on 3,3 prosenttia. maaseutuelinkeinoviranomaisen ja maaseu-
34281: Maaseutuelinkeinolain 26 §:n 3 momentin tuelinkeinopiirin lausuntoihin.
34282: mukaan lainan korkoa voidaan yleisesti tar-
34283: kistaa aikaisintaan kuudennen lainavuoden Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki
34284: alusta. Tarkistus voi olla enintään kaksi
34285: prosenttiyksikköä, ja sen tulee vastata lainan Porotalouslain (16111990) ja luon-
34286: myöntämisen jälkeen yleisessä korkotasossa taiselinkeinolain (61011984) mukaisten val-
34287: tapahtuneita muutoksia. Vuonna 1991 myön- tionlainojen korko on pääsääntöisesti neljä
34288: nettyjen valtionlainojen korko olisi ollut prosenttia. Asuntolainojen korot voivat olla
34289: mahdollista alentaa ensimmäisellä, toisella ja yli yhdeksän prosenttia. Huolimatta suhteel-
34290: kolmannella vyöhykkeellä neljään prosenttiin lisen alhaisesta korosta ja pitkähköistä lai-
34291: ja neljännellä vyöhykkeellä viiteen prosent- na-ajoista lainansaajat ovat joutuneet ta-
34292: tiin. Maaseutuelinkeinolain mukaisten vai- loudellisiin vaikeuksiin. Maaseutuelinkeino-
34293: 4 HE 54/1997 vp
34294:
34295: lain 29 a-29 c §:ään lisättiin vuonna 1993 matsmaarun nähden. Kansallisesta lainsää-
34296: säännökset maatilatalouden harjoittajalle dännöstä puuttuvat säännökset, joiden nojal-
34297: myönnettävästä vapaaehtoisesta velkajärjes- la mainitunlaiselle yhteisölle, esimerkiksi
34298: telystä. Myös porotalouden harjoittajalle on osakeyhtiölle, voitaisiin myöntää tukea yksi-
34299: voitu myöntää maaseutuelinkeinolain mukai- tyiselle viljelijälle asetetuista vaatimuksista
34300: nen vapaaehtoinen velkajärjestely. Edelly- poikkeavin perustein.
34301: tyksenä on ollut, että porotalouden harjoit- Maaseutuelinkeinolain mukaisten valtion-
34302: taja on harjoittanut myös maataloutta. Pel- lainojen reaalikorko on korkea erityisesti
34303: kästään porotaloutta tai muuta luontaiselin- Etelä-Suomessa. Syynä tähän ovat alhainen
34304: keinoa harjoittavalle velalliselle ei sen sijaan inflaatio ja yleinen korkokehitys. Samanai-
34305: ole voitu myöntää vastaavaa helpotusta. kaisesti maatalouden tulo-odotukset ovat
34306: Valtionlainojen korkona on vuoden 1995 olennaisesti alentuneet erityisesti Etelä-Suo-
34307: alusta ollut vastaava markkinaehtoinen korko messa.
34308: kuin maaseutuelinkeinolain perusteella Valtionlainojen korot voivat nykyisellään
34309: myönnetyillä valtion lainoilla. Korontarkis- olla jopa korkeampia kuin vastaaviin tarkoi-
34310: tus voidaan kuitenkin tehdä aikaisintaan tuksiin myönnettyjen pankkilainojen korot.
34311: kuudennen lainavuoden alusta. Korkoa voi- Lainojen korkotaso on Suomessa olennaises-
34312: daan muuttaa enintään kahdella prosenttiyk- ti alentunut maaseutuelinkeinolain tultua
34313: siköllä luoton syntymisen jälkeen yleisessä voimaan vuoden 1991 alusta. Esimerkiksi
34314: korkotasossa tapahtuneita muutoksia vastaa- Suomen Pankin peruskorko on alentunut
34315: vaksi. vuodesta 1990 vuoteen 1996 yli neljä pro-
34316: senttiyksikköä. Heliborsidonnaiset korot ovat
34317: Kolttalaki vastaavana ajanjaksona alentuneet noin 10
34318: prosenttiyksikköä.
34319: Kolttalaki (253/1995) on tullut voimaan 1 Korkeat reaalikorot aiheuttavat viljelijöille
34320: päivänä toukokuuta 1995. Kolttalain 68 §:n velanhoito-ongelmia. Velanhoito-ongelmat
34321: mukaan lain voimaan tullessa voimassa ol- saattavat johtaa tilojen tai niiden osien pak-
34322: leen kolttalainsäädännön mukaisten valtion korealisointeihin ja lisätä sen vuoksi työttö-
34323: ja luottolaitoksen saamisen takaisinmaksu- myyttä. Valtionvastuusäännösten vuoksi
34324: ajan ja koron sekä muiden ehtojen osalta myös maatilatalouden kehittämisrahaston
34325: noudatetaan lain voimaan tullessa voimassa menot lisääntyvät.
34326: olleita säännöksiä ja sopimusehtoja. Euroopan talousyhteisön rakennetukijärjes-
34327: Aikaisemman kolttalainsäädännön mukais- telmän käyttöön ottamista varten säädettiin
34328: ten lainojen ja myyntihintasaamisten korko laki maa- ja metsätalouden rakennepoliitti-
34329: vaihtelee kahdesta prosentista yli yhdeksään sista toimenpiteistä (1303/1994), jäljempänä
34330: prosenttiin. rakennepolitiikkalaki. Tarkoituksena oli sa-
34331: Vuoden 1995 toukokuun alusta voimaan malla sopeuttaa maaseutuelinkeinolaki ja
34332: tulleen kolttalain nojalla ei ole vielä myön- muut kansalliset rakennetukisäännökset vas-
34333: netty lainoja eikä muodostettu kolttatiloja. taavaan EY :n lainsäädäntöön ja yhtenäistää
34334: Lain 14 §:n mukaan lainojen korko on neljä menetelmät, joilla tukijärjestelmää toteute-
34335: prosenttia. Lain 30 §:n mukaan myyntihinto- taan. Päämääränä oli käyttää sekä EY:n osa-
34336: jen korko on yleensä niin ikään neljä pro- rahoitteisesti että kansallisesti tuetuissa luo-
34337: senttia. toissa samoja korkoja.
34338: EY:n osarahoitteisissa valtionlainoissa kor-
34339: 1.2. Nykytilan arviointi kona käytetään vuosittain hallinnollisesti
34340: määrättyä markkinakorkoihin perustuvaa
34341: Maaseutuelinkeinolaki korkoa. Valtionlainan korko vahvistetaan
34342: vuodeksi kerrallaan sen suuruiseksi kuin ke-
34343: Maatalouden rakenteiden tehokkuuden pa- säkuussa päättyneen kahdentoista kuukauden
34344: rantamisesta annetun neuvoston asetuksen ajanjakson aikana maatalouteen myönnetty-
34345: (ETY) N:o 2328/91 12 artiklan nojalla on jen uusien luottojen keskikorko on ollut.
34346: mahdollista myöntää kansallisista varoista Maaseutuelinkeinolain 26 §:n 3 momentin
34347: tukea asetuksen 9 artiklassa säädetyt edelly- mukaan valtionlainojen korkoa voidaan-
34348: tykset täyttäville yhteisöille. Yhteisöjen tuo- muuttaa aikaisintaan kuudennen lainavuo-
34349: tannon laajuus voi olla enintään nelinkertai- den alusta. EY:n osarahoitteisesti tuettujen
34350: nen yksityisen viljelijän tuotannon enim- lainojen korko sen sijaan vaihtuu vuosittain
34351: HE 54/1997 vp 5
34352:
34353: laina-ajan kuluessa. Tilanne on epätyydyttä- joittavat myös maanviljelyä.
34354: vä, koska erilainen korkokäytäntö lisää osal- Porotalouslain ja luontaiselinkeinolain mu-
34355: taan hoitokustannuksia. kaisten valtionlainojen korot on vuoden
34356: Maa- ja metsätalousministeriön yleiskir- 1995 alusta muutettu markkinaehtoisiksi ko-
34357: jeessä nro 70/96 olevan määräyksen mukaan roiksi. Tämä aiheuttaa samoja ongelmia kuin
34358: viljelijä joutuu hakemaan lainatukea maaseu- maaseutuelinkeinolain mukaisten valtion-
34359: tuelinkeinopiiriltä. Maaseutuelinkeinopiirin lainojen koron määräytymisessä ja vaihtu-
34360: päätöksessä lainoille määritetään myös nii- misessa.
34361: den sisältämä tuen prosentuaalinen taso ja Porotalouselinkeinon ja luontaiselinkeinon
34362: enimmäismarkkamäärä. Kysymyksessä ei tuottoon nähden korkeahko korkotaso aihe-
34363: siten enää ole luottolaitokselle annettava lau- uttaa myös suuria taloudellisia ongelmia.
34364: sunto. Tilojen pakkorealisoinnin ehkäisemiseksi
34365: Myös kuntien maaseutuelinkeinoviran- korkotasoa on tarpeen näiden tilojen osalta
34366: omaisten antamiin lainalausuntoihin on voi- olennaisesti alentaa.
34367: nut hakea muutosta valittamalla. Maaseu-
34368: tuelinkeinopiirin ensiasteena luottolaitoksille Kolttalaki
34369: antamiin lainalausuntoihin on lainan hakija
34370: voinut hakea muutosta myös oikaisuvaa- Nykyistä kolttalakia edeltäneen aikaisem-
34371: timuksella. man kolttalainsäädännön mukaisten lainojen
34372: Nykyisin lainaan liittyvää tukea haetaan ja saamisten korot ovat kolttatilojen tuottoon
34373: suoraan maaseutuelinkeinopiiriltä, joka antaa ja kolttien tuloihin nähden liian korkeat.
34374: tuesta päätöksen. Tämän vuoksi muutoksen- Pakkorealisointien välttämiseksi ja kolttien
34375: haku on syytä järjestää samalla tavoin kuin asumisen turvaamiseksi aikaisemmin synty-
34376: avustusasioiden osalta. neiden lainojen ja muiden valtion saamisten
34377: Maksuhelpotuksia koskeviin päätöksiin ei korkoja tulee tarkistaa.
34378: ole voinut hakea muutosta valittamalla. Kos-
34379: ka näiden valitusten vuosittainen lukumäärä
34380: ei ole kovin suuri ja näitä koskevaa valitus- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
34381: kieltoa ei ole kirjoitettu lakiin, voisi hallinto- ehdotukset
34382: lainkäyttölain (58111996) periaatteiden mu-
34383: kaisesti maksuhelpotuksiakin koskevista pää- 2.1. Maaseutuelinkeinolaki
34384: töksistä valittaa korkeimpaan hallinto-oikeu-
34385: teen, jos se myöntää valitusluvan. Maaseutuelinkeinolakia muuttamalla pyri-
34386: Lainalausunnon on voinut antaa hakijalle tään eräät tähän asti rakennetukijärjestelmän
34387: tiedoksi postitse tavallisena kirjeenä. Tie- ulkopuolelle jääneet yhteisyritykset saatta-
34388: doksisaannin on tällöin katsottava tapahtu- maan maaseutuelinkeinolain mukaisen tuki-
34389: neen, jollei muuta näytetä, seitsemäntenä järjestelmän piiriin. Lisäksi pyritään alenta-
34390: päivänä sen jälkeen, kun asiakirja hakijan maan maatilojen velanhoitokustannuksia ja
34391: ilmoittamalla osoitteella varustettuna on jä- siten parantamaan maatilatalouden kannatta-
34392: tetty postin kuljetettavaksi. Sääntö on syytä vuutta. Valtionlainat on myönnetty maata-
34393: ulottaa koskemaan kaikkia niitä maaseu- louden rakenteiden parantamiseen, sukupol-
34394: tuelinkeinopiirin päätöksiä, jotka koskevat venvaihdoksiin ja investointeihin, ja niiden
34395: tukihakemusta tai maksuhelpotushakemusta. tulisi olla korkotasoltaan kilpailukykyisiä
34396: tavallisten pankkilainojen kanssa. Valtion-
34397: Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki lainoja myönnettäessä tarkoituksena on ollut,
34398: että ne ovat koroltaan edullisempia kuin vas-
34399: Porotalouslaista ja luontaiselinkeinolaista taaviin tarkoituksiin myönnetyt pankkilainat
34400: puuttuvat säännökset maaseutuelinkeinolain Ehdotuksen tavoitteena on palauttaa kysei-
34401: 29 a-29 c §:n mukaisen vapaaehtoisen vel- nen tukielementti lainoitukseen.
34402: kajärjestelyn myöntämisestä sellaiselle po- Maaseutuelinkeinolain muutoksen tavoit-
34403: rotaloutta tai luontaiselinkeinoa harjoittavalle teena on lisäksi yhtenäistää rakennepolitiik-
34404: elinkeinonharjoittajalle, joka ei osaksikaan kalain ja 1 päivän tammikuuta 1996 jälkeen
34405: harjoita varsinaista maataloutta. Tämä aset- myönnettyjen maaseutuelinkeinolain mukais-
34406: taa porotaloutta ja luontaiselinkeinoja har- ten valtionlainojen korkoja ja siten alentaa
34407: joittavat velalliset eriarvoiseen asemaan nii- valtionlainoista johtuvia hallinnointikuluja.
34408: den elinkeinonharjoittajien kanssa, jotka har- Maatilojen velanhoito-ongelmien helpotta-
34409: 6 HE 54/1997 vp
34410:
34411: miseksi ehdotetaan, että vuosina 1991- 2.1. on esitetty.
34412: 1995 maaseutuelinkeinolain nojalla myön-
34413: nettyjen valtionlainojen korko alennettaisiin 2.3. Kolttalaki
34414: koko maassa viiteen prosenttiin siirtymäkau-
34415: den ajaksi eli vuoden 2001 loppuun asti. Esityksen yhtenä tavoitteena on turvata
34416: Valtionlainojen hallinnointikulujen pienen- kolttaväestön asumista. Lisäksi tavoitteena
34417: tämiseksi sekä rakennepolitiikkalain ja 1 päi- on saada aikaisemman kolttalainsäädännön
34418: vän tammikuuta 1996 jälkeen myönnettyjen mukaista tukea saanut kolttaväestö velanhoi-
34419: maaseutuelinkeinolain mukaisten val- tokustannuksissa yhdenvertaiseen asemaan
34420: tionlainojen korkojen yhtenäistämiseksi eh- luontaiselinkeino- ja porotilallisten kanssa.
34421: dotetaan, että maaseutuelinkeinolain mukais- Tavoitteiden toteuttamiseksi ehdotetaan kolt-
34422: ten valtionlainojen korkosäännöksiä muute- talainsäädännön mukaisia korkoja tarkistetta-
34423: taan. viksi.
34424: Eduskunta on vastauksessaan hallituksen Myös lakiin sisältyvät muutoksenhakua ja
34425: esitykseen maaseutuelinkeino-, porotalous- eräitä muita menettelyjä koskevat säännökset
34426: ja luontaiselinkeinolain muuttamisesta (HE ehdotetaan tarkistettaviksi vastaavalla tavalla
34427: 311/1994 vp) edellyttänyt, että seurataan oi- kuin maaseutuelinkeinolakia koskevassa jak-
34428: keusturvan toteutumista muutoksenhaussa sossa 2.1. on esitetty.
34429: lainalausuntojen osalta ja ryhdytään tarvitta-
34430: essa toimenpiteisiin muutoksenhaun ulotta- 3. Esityksen vaikutukset
34431: miseksi korkeimpaan hallinto-oikeuteen.
34432: Tässä esityksessä ehdotetaankin, että tuki- 3.1. Taloudelliset vaikutukset
34433: päätöksiin olisi pääsääntöisesti mahdollista
34434: hakea muutosta valittamalla korkeimpaan Maaseutuelinkeinolain 5 §:n tarkistamises-
34435: hallinto-oikeuteen. ta aiheutuu jonkin verran korkotukimenojen
34436: Hallintolainkäyttölaki tuli voimaan 1 päi- lisäystä. Yksittäisten lainansaajien korkotu-
34437: vänä joulukuuta 1996. Eduskunta on lausu- kilainahakemusten arvioidaan kuitenkin vä-
34438: massaan edellyttänyt valitusmenettelysään- henevän vastaavasti sen vuoksi, että viljelijät
34439: nösten tarkistamista siten, että ne muutetaan osallistuisivat yhteishankkeisiin. Yhteishank-
34440: vastaamaan hallintolainkäyttölakia. Esityk- keisiin vuosittain myönnettävien korkotuki-
34441: sessä on mahdollisuuksien mukaan otettu lainojen pääomamäärän arvioidaan olevan
34442: huomioon muutoksenhakumenettelyjen yh- yhteensä noin 10 miljoonaa markkaa ja nii-
34443: tenäistäminen hallintolainkäyttölain kanssa. hin maksettavan korkotuen noin 500 000
34444: markkaa vuodessa. Korkotuki maksettaisiin
34445: valtion talousarvion momentilta 30.33.49.
34446: 2.2. Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki (Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki (osa
34447: EU) (arviomääräraha)) osoitetoista määrära-
34448: Esityksen tavoitteena on saattaa ne porota- hoista.
34449: louden harjoittajat ja luontaiselinkeinon har- Maaseutuelinkeinolain mukaisten valtion-
34450: joittajat, jotka eivät omista viljelysmaata, va- lainojen koron alentaminen koskisi noin
34451: paaehtoisessa velkajärjestelyssä samaan ase- 2 500 maatilaa. Lainojen koron alentaminen
34452: maan maatilataloutta harjoittavien viljelijöi- vähentäisi maatilatalouden kehittämisrahas-
34453: den kanssa. Esityksen tavoitteena on myös ton tuloja ensimmäisenä vuonna noin 11,9
34454: helpottaa elinkeinonharjoittajien velanhoito- miljoonaa markkaa ja viiden vuoden aikana
34455: ongelmia ja ehkäistä pakkohuutokauppoja. yhteensä noin 51,5 miljoonaa markkaa.
34456: Tavoitteiden toteuttamiseksi ehdotetaan po- Vapaaehtoisen velkajärjestelyn mahdollis-
34457: rotalouslakiin ja luontaiselinkeinolakiin sisäl- taminen kaikille porotalouden harjoittajille
34458: lytettäviksi maaseutuelinkeinolain vapaaeh- aiheuttaa valtiolle tulojen menetyksiä vuo-
34459: toista velkajärjestelyä vastaavat säännökset. sittain arviolta 0,5 miljoonaa markkaa ja
34460: Lisäksi ehdotetaan lainansaajan maksettavia sen mahdollistaminen luontaiselinkeinonhar-
34461: korkoja alennettaviksi. joittajille arviolta 0,3 miljoonaa markkaa.
34462: Myös porotalouslakiin ja luontaiselinkeino- Porotalouslain ja sitä aikaisemman lainsää-
34463: lakiin sisältyvät muutoksenhakua ja eräitä dännön, luontaiselinkeinolain ja kolttalain-
34464: muita menettelyjä koskevat säännökset ehdo- säädännön mukaisten asuntolainojen koron
34465: tetaan tarkistettaviksi vastaavalla tavalla kuin tarkistaminen enintään neljään prosenttiin
34466: maaseutuelinkeinolakia koskevassa jaksossa koskee noin 80 lainaa. Vuosittain alennuk-
34467: HE 54/1997 vp 7
34468:
34469: sen arvioidaan vähentävän valtion korkotu- 4. Asian valmistelu
34470: loja noin 440 000 markkaa. Vuosina
34471: 1997-2001 valtion korkotulojen arvioidaan Asia on valmisteltu virkatyönä maa- ja
34472: alenevan yhteensä 1,7 miljoonaa markkaa. metsätalousministeriössä. Ehdotetut maaseu-
34473: Edellä mainitun lainsäädännön mukaisten tuelinkeinolain muutokset perustuvat maa-
34474: muiden valtionlainojen koron tarkistamisen ja metsätalousministeriön asettaman maati-
34475: enintään kahteen ja puoleen prosenttiin arvi- lojen velkatyöryhmän esittämiin ehdotuksiin.
34476: oidaan vähentävän valtion korkotuloja noin Luontaiselinkeinolain ja porotalouslain va-
34477: 40 000 markkaa vuodessa. Vuosina 1997- paaehtoista velkajärjestelyä koskeva muu-
34478: 2001 korkotulojen arvioidaan alenevan yh- tosehdotus on valmisteltu luontaiselin-
34479: teensä 140 000 markkaa. keinolain kehittämistoimikunnan mietinnön
34480: Edellä mainittuihin lakeihin perustuvien MMM 1995:6 pohjalta.
34481: valtion myyntihintasaamisten arvioidaan vä- Ehdotuksesta on neuvoteltu saamelaiskärä-
34482: hentävän valtion korkotuloja vuosittain noin jien kanssa 27 päivänä syyskuuta 1996. Saa-
34483: 80 000 markkaa. melaiskäräjät kannattivat ehdotusta yksimie-
34484: lisesti.
34485: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
34486: Esityksestä ovat antaneet lausuntonsa Sa-
34487: Vapaaehtoisen velkajärjestelyn mahdollis- takunnan maaseutuelinkeinopiiri, maaseu-
34488: taminen porotalouslain ja luontaiselinkeino- tuelinkeinojen valituslautakunta, oikeus-
34489: lain mukaisissa valtiontainoissa lisää jonkin ministeriö, korkein hallinto-oikeus, Maa- ja
34490: verran Lapin maaseutuelinkeinopiirin työ- metsätaloustuottajien Keskusliitto MTK ry.,
34491: määrää. Muutoksella ei kuitenkaan ole oleel- Svenska lantbruksproducentemas centralför-
34492: lisia organisatorisia vaikutuksia, eikä se ai- bund (SLC), Osuuspankkien Keskuspankki
34493: heuta henkilöstön lisäyksen tarvetta. Oy, Merita Pankki Oy ja Paliskuntain yhdis-
34494: tys. Lausunnoissa esitetyt ehdotukset on
34495: mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon.
34496:
34497:
34498:
34499:
34500: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
34501:
34502:
34503: 1. Lakiehdotusten perustelut maanomistajia olisivat yhteisen yrityksen yk-
34504: sityiset osakkaat. Näissä tilanteissa 1 mo-
34505: 1.1. Maaseutuelinkeinolaki mentin 3 kohdassa tarkoitetulle yhteiselle
34506: yritykselle ei voitaisi lainkaan myöntää maa-
34507: 5 §. Yritysmuoto. Pykälän 1 momentissa seutuelinkeinolaissa tarkoitettua tukea. Tu-
34508: säädetään niistä yritysmuodoista, joille tukea kea myönnettäessä ei myöskään voitaisi ot-
34509: voidaan myöntää. Tukea voidaan momentin taa huomioon tavanomaista suuremman yri-
34510: 3 kohdan nojalla myöntää sellaiselle avoi- tyksen kokoa tuotannon ja tuen määrää ko-
34511: melle yhtiölle, kommandiittiyhtiölle, osuus- rottavana seikkana. Epäkohdan poistamiseksi
34512: kunnalle ja osakeyhtiölle, jonka pääasiallise- ja tuen myöntämisen edellytysten yhtenäistä-
34513: na tarkoituksena on maaseutuelinkeinolaissa miseksi EY:n lainsäädännön kanssa pykälään
34514: tarkoitetun toiminnan harjoittaminen. ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 momentti, jon-
34515: Maaseutuelinkeinolain mukaisen tuen ka nojalla tukea voitaisiin myöntää 1 mo-
34516: myöntämisen yleisenä edellytyksenä on, että mentin 3 kohdassa tarkoitetuille yhteisöille
34517: tuettava yritys harjoittaa maatilataloutta samoilla edellytyksillä kuin vastaaviin tar-
34518: omistamailaan maatilalla. Maataloutta voi- koituksiin voidaan myöntää tukea maatalou-
34519: daan kuitenkin harjoittaa yhteiseen lukuun den rakenteiden tehokkuuden parantamisesta
34520: myös siten, että yhtiö tai muu yhteisyritys ei annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
34521: omista maatalousmaata lainkaan, koska 2328/91 9 artiklassa säädetyillä perusteilla.
34522: 8 HE 54/1997 vp
34523:
34524: 26 §. V altionlainat. Pykälän 2 momentissa viljelijäjoutuu hakemaan lainatukea maaseu-
34525: säädetään valtionlainojen korosta. Voimassa tuelinkeinopiiriltä. Maaseutuelinkeinopiirin
34526: olevan momentin mukaan valtionlainan kor- on päätöksessään määritettävä kullekin lai-
34527: koina käytetään markkinaehtoisia korkoja. nalle myös lainan sisältämän tuen prosentu-
34528: Niillä tarkoitetaan tavanomaisin ehdoin aalinen taso ja enimmäismarkkamäärä. Sa-
34529: myönnettyjen luottojen korkosidonnaisuuksia malla päätöksellä ratkaistaan myös mahdolli-
34530: lisättynä luottolaitoksen käyttämillä korko- nen avustushakemus. Kysymyksessä ei siten
34531: marginaaleilla. enää ole pelkästään luottolaitokselle annetta-
34532: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, va lausunto. Maaseutuelinkeinolain 31 § eh-
34533: että valtionlainalla olisi yksi korko, joka dotetaan muutettavaksi vastaamaan uudis-
34534: määräytyisi markkinaehtoisten luottojen kes- tunutta järjestelmää.
34535: kikorkojen perusteella. Tarkemmat säännök- 51 aja 51 b §.Muutoksenhaku. Päätöksen
34536: set koron määräytymisestä, lainan saajalta tiedoksianto. Nykyisin 51 a § sisältää muu-
34537: perittävästä vähimmäiskorosta ja korkoetuu- toksenhakusäännökset muilta kuin maankäyt-
34538: den muuttamisesta avustukseksi annettaisiin tösuunnitelmia ja lainalausuntoja koskeviita
34539: asetuksella. Korko määrättäisiin hallinnolli- osin. Lainan myöntämisen edellytyksistä
34540: sesti kerran vuodessa. Korko olisi vastaava luottolaitoksille annettuja lausuntoja koske-
34541: kuin EY :n osarahoitteisissa valtionlainoissa. vat muutoksenhakusäännökset sisältyvät 51
34542: Tarpeeton viittaus maatilatalouden kehittä- b §:ään. Valtaosaltaan näitä lausuntoja ovat
34543: misrahastoon ehdotetaan poistettavaksi. antaneet maaseutuelinkeinopiirit ja vähäiseltä
34544: Viljelijä maksaa vuosina 1991-1995 maa- osin kuntien maaseutuelinkeinoviranomaiset.
34545: seutuelinkeinolain mukaisesti myönnetyistä Kuntien maaseutuelinkeinoviranomaisten
34546: valtionlainoista neljästä seitsemään prosentin antamiin lainalausuntoihin on 51 b §:n mu-
34547: vuotuista korkoa. Korkoprosentin määrää kaan voinut hakea muutosta valittamalla
34548: viljelijän asuinpaikka. Samaan aikaan Suo- maaseutuelinkeinopiiriin. Maaseutuelinkei-
34549: men pankin peruskorko on vuodesta 1990 nopiirin ensiasteena luottolaitokselle anta-
34550: laskenut kahdeksasta ja puolesta prosentista miin lainalausuntoihin lainan hakija on voi-
34551: neljään prosenttiin. Myös markkinakorot nut hakea muutosta määräajassa oikaisuvaa-
34552: ovat samaan aikaan alentuneet. Esimerkiksi timuksella. Jos maaseutuelinkeinopiiri on
34553: 12 kuukauden heliborkorko on alentunut katsonut voivansa tarkistaa aikaisempaa lau-
34554: noin kymmenen prosenttiyksikköä. Maatila- suntoaan lainanhakijan kannalta edullisem-
34555: lain mukaisten valtionlainojen korko on maksi, se on antanut lainasta uuden lausun-
34556: alennettu vuoden 1995 alusta neljään pro- non. Jos maaseutuelinkeinopiiri ei sen sijaan
34557: senttiin. Maatilojen velanhoito-ongelmien ole katsonut voivansa näin menetellä, sen on
34558: helpottamiseksi ja tukielementin palauttami- tullut siirtää asia maaseutuelinkeinojen vali-
34559: seksi valtionlainoihin maaseutuelinkeinolain tuslautakunnalle valituksena käsiteltäväksi.
34560: perusteella vuosina 1991-1995 myönnetty- Valituslautakunnan ratkaisuun ei ole saanut
34561: jen valtionlainojen korko ehdotetaan aleunet- hakea muutosta valittamalla.
34562: tavaksi koko maassa viiteen prosenttiin. Tätä Koska lainaan liittyvää tukea nykyään hae-
34563: koskevat säännökset otettaisiin pykälän 3 taan aina erikseen maaseutuelinkeinopiiriltä
34564: momenttiin. ja tämä antaa tuesta päätöksen hakijalle sa-
34565: 31 §. Lainatukipäätös. Sekä valtionlainat maan tapaan kuin avustusasioissakin eikä
34566: että korkotukilainat on ennen Suomen jä- erillisiä lainalausuntoja luottolaitoksille ole
34567: senyyttä Euroopan unionissa myönnetty si- tarpeen enää antaa, muutoksenhakukin ehdo-
34568: ten, että lainaa on haettu luottolaitokselta, tetaan järjestettäväksi samalla tavoin kuin
34569: joka on pyytänyt maaseutuelinkeinopiiriltä avustusasioista säädetään 51 a §:ssä. Näistä
34570: tai eräissä tapauksissa kunnan maaseutuelin- syistä ehdotetaan 51 b §:n muutoksenha-
34571: keinoviranomaiselta hakemuksesta lausun- kusäännökset poistettaviksi ja lainatukipää-
34572: non. Luottolaitos ei ole voinut myöntää lai- töksissä otettavaksi käyttöön 51 a §:n mu-
34573: naa vastoin lausuntoa ja siinä asetettuja eh- kainen muutoksenhakujärjestelmä poistamal-
34574: toja. Lausunto on liitetty velkakirjaan lainan la 51 a §:n 1 momentista viittaus 31 §:ään.
34575: ehtoina noudatettavaksi. Viime kädessä kui- Edellä mainitun muutoksen seurauksena
34576: tenkin luottolaitos on päättänyt, myöntääkö maaseutuelinkeinopiirin lainatukihakemuk-
34577: se lainan hyväksytyillä ehdoilla vai ei. siin antamiin ratkaisuihin haettaisiin muutos-
34578: Maa- ja metsätalousministeriön yleiskir- ta ilman oikaisuvaatimusmenettelyä valitus-
34579: jeessä nro 70/96 olevan määräyksen mukaan lautakunnalta. Valituslautakunnan päätök-
34580: HE 54/1997 vp 9
34581:
34582: seen olisi mahdollista hakea muutosta valit- taisi sen, että pelkästään porotaloutta harjoit-
34583: tamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen, jos tavalle elinkeinonharjoittajalle voitaisiin
34584: korkein hallinto-oikeus myöntää valituslu- myöntää samanlainen vapaaehtoinen velka-
34585: van. Lainalausunnoista valitus korkeimpaan järjestely kuin maatilatalouden harjoittajalle-
34586: hallinto-oikeuteen ei ole ollut mahdollinen. kin.
34587: Tässä suhteessakaan ei ole kuitenkaan perus- 24 §. Koron tarkistaminen. Korkoja ehdo-
34588: teltua poiketa avustuksia koskevista sään- tetaan tarkistettaviksi siten, että ennen 1 päi-
34589: nöksistä. vää tammikuuta 1996 syntyneiden valtion
34590: Lain 51 a §:n 3 momentissa on lueteltu myyntihintasaamisten tai myönnettyjen val-
34591: tapaukset, joissa voi hakea muutosta kor- tionlainojen korot olisivat siirtymäkaudella
34592: keimmalta hallinto-oikeudelta joko suoraan enintään kaksi ja puoli prosenttia ja asunto-
34593: tai korkeimman hallinto-oikeuden myönnet- Iaineissa enintään neljä prosenttia. Korkojen
34594: tyä valitusluvan. Maksuhelpotuksia koske- tarkistus on tarpeellista porotaloustilojen
34595: viin päätöksiin ei ole voinut hakea muutosta ulosmittausten estämiseksi ja porotalouden
34596: valittamalla. Koska näiden valitusten vuo- harjoittajien toimeentulon turvaamiseksi.
34597: sittainen lukumäärä ei ole kovin suuri ja näi- Vuoden 2002 alusta korkoja voitaisiin tar-
34598: tä koskevaa valituskieltoa ei ole suoraan kir- kistaa valtioneuvoston päätöksellä enintään
34599: joitettu lakiin, ehdotetaan, että hallintolain- kahdella prosenttiyksiköllä vastaamaan ylei-
34600: käyttölain periaatteiden mukaisesti maksu- sessä korkotasossa tapahtuneita muutoksia.
34601: helpotuksiakin koskevista päätöksistä voisi 35 a-35 c §. Muutoksehaku. Päätöksen
34602: valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen, jos tiedoksianto. Käsittelymaksun periminen. -
34603: se myöntää valitusluvan. Pykäliin ehdotetut muutokset vastaavat niitä
34604: Lainalausunnon on voinut maaseutuelin- muutoksia, jotka on esitetty maaseutuelinkei-
34605: keinolain 31 §:n 3 momentin mukaan antaa nolain 31 §:n, 51 a §:n 1, 3 ja 4 momentin
34606: hakijalle tiedoksi postitse tavallisena kirjee- sekä 51 b ja 51 c §:n perusteluissa. Muutok-
34607: nä. Tiedoksisaannin on tällöin katsottu ta- set koskevat porotalouslain nojalla tehtyä
34608: pahtuneen, jollei muuta näytetä, seitsemän- lainatukipäätöstä, muutoksenhakua lainatuki-
34609: tenä päivänä sen jälkeen, kun asiakirja on päätökseen, päätöksen tiedoksiantaa ja pää-
34610: hakijan ilmoittamalla osoitteella varustettuna töksestä perittävän käsittelymaksun perimis-
34611: jätetty postin kuljetettavaksi. Kyseinen sään- tä.
34612: tö ehdotetaan ulotettavaksi koskemaan kaik- 41 §. Eräät aikaisemman lainsäädännön
34613: kia maaseutuelinkeinopiirin antamia päätök- mukaiset toimenpiteet ja oikeussuhteet. Py-
34614: siä, jotka koskevat yleensä tukihakemusta tai kälä sisältää säännökset, joiden mukaan ku-
34615: maksuhelpotushakemusta. Asiasta ehdotetaan motun porotilalain (590/1969) mukaisten
34616: otettavaksi säännökset 51 b §:ään. valtion myyntihintasaamisten ja -lainojen ta-
34617: 51 c §. Käsittelymaksun periminen. Käsit- kaisinmaksuaikaa ja korkoa koskevat poroti-
34618: telymaksuja koskevat säännökset ehdotetaan lalain säännökset. Korot ovat nykyisin kol-
34619: tarkistettaviksi lainatukiratkaisuihin ehdotet- mesta kymmeneen prosenttiin. Porotalouden
34620: tujen muutosten vuoksi. harjoittajat tulisi velanhoitokustannuksissa
34621: mahdollisuuksien mukaan saattaa keskenään
34622: 1.2. Porotalouslaki samaan asemaan riippumatta siitä, milloin
34623: laina on myönnetty tai myyntihintasaaminen
34624: 22 §. Lainaehdot. Pykälään ehdotetaan syntynyt. Tämän vuoksi aikaisemmin synty-
34625: tehtäväksi valtionlainan koron määräytymi- neisiin luottoihin ehdotetaan sovellettavaksi
34626: sestä vastaavat muutokset kuin maaseu- samoja korkoja kuin porotalouslain mukai-
34627: tuelinkeinolain 26 §:n 2 momenttiin. siin luottoihin.
34628: 23 §. Muut ehdot. Porotalouden lainoitusta 41 a §.Aikaisemman lainsäädännön nojal-
34629: koskevassa menettelyssä noudatetaan pääo- la myönnettyjen lainojen valtionvastuulle
34630: sin maaseutuelinkeinolain mukaisia säännök- ottaminen. Pykälään on jo aikaisemmin tehty
34631: siä. Porotalouslain 23 §:ssä viitataan tältä lakisääteistä velkajärjestelyä koskevat tarkis-
34632: osin maaseutuelinkeinolain asianomaisiin tukset. Sen sijaan pykälästä puuttuvat maa-
34633: pykäliin. Viittaus ei kuitenkaan koske va- seutuelinkeinolain mukaista vapaaehtoista
34634: paaehtoista velkajärjestelyä. Pykälään ehdo- velkajärjestelyä vastaavat säännökset. Poro-
34635: tetaan lisättäväksi viittaus maaseutuelinkei- talouslain mukaisiin valtionlainoihin ehdote-
34636: nolain 29 a-29 c §:n mukaiseen vapaaeh- taan sovellettavaksi maaseutuelinkeinolain
34637: toiseen velkajärjestelyyn. Muutos mahdollis- 29 a-29 c §:ää vastaavia säännöksiä, joi-
34638:
34639:
34640: 370119
34641: 10 HE 54/1997 vp
34642:
34643: loin vapaaehtoinen velkajärjestely mahdollis- 64 §. Käsittelymaksun periminen. Käsitte-
34644: tuu myös porotalouden harjoittajalle. Samal- lymaksua koskevaa pykälää on yhdenmu-
34645: la maininta lainsäädännöstä poistetusta akor- kaistettu maaseutuelinkeinolain, porotalous-
34646: dimenettelystä korvattaisiin viittaoksilla va- lain ja luontaiselinkeinolain vastaavien pykä-
34647: paaehtoiseen velkajärjestelyyn. lien kanssa.
34648: 68 §.Eräät aikaisemman lainsäädännön
34649: mukaiset toimenpiteet ja oikeus suhteet. Kolt-
34650: 1.3. Luontaiselinkeinolaki tien taloudelliset olosuhteet vastaavat pitkälti
34651: luontaiselinkeinotilallisten ja porotaloustilal-
34652: 29-31 §. Lainaehdot. Muut ehdot. Myyn- listen olosuhteita. Kolttatiloista on suurin
34653: tihinnan ja lainojen koron vahvistaminen. osa kuitenkin enintään viiden hehtaarin suu-
34654: Porotalouslakia ja maaseutuelinkeinolakia ruisia asuntotiloja. Koltta-alueella on työttö-
34655: ehdotetaan tarkistettaviksi korkosäännösten myys lisäksi erittäin suuri ongelma. Jotta
34656: osalta. Porotalouslakiin ehdotetaan lisättä- kohtatilat voitaisiin säilyttää kolttien omis-
34657: väksi myös viittaus maatalouselinkeinolain tuksessa ja kolttien asuminen siten turvata,
34658: 29 a-29 c §:n mukaiseen vapaaehtoiseen myös kolttalainsäädännön mukaisten luotto-
34659: velkajärjestelyyn. Luontaiselinkeinolain 29- jen korkoa tulisi alentaa vastaavasti kuin
34660: 31 §:ää ehdotetaan tarkistettaviksi porota- luontaiselinkeinotiloihin ja porotaloustiloihin
34661: louslain säännöksiä vastaavasti. Tarkistus on kohdistuvien luottojen korkoja. Säännökset
34662: välttämätön yhdenvertaisuuden toteuttami- tästä sisältyvät muutettavaksi ehdotettuun
34663: seksi sekä sen vuoksi, että luontaiselinkeino- 68 §:ään.
34664: jen harjoittajat ovat taloudellisesti vielä po-
34665: rotalouden harjoittajiakin heikommassa ase-
34666: massa. Luontaiselinkeinotiloilla taloudelliset 2. Voimaantulo
34667: vaikeudet ovat erittäin kärjistyneitä. Samalla
34668: 31 §:n otsikkoa ehdotetaan tarkistettavaksi Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
34669: siten, että se kuvaa paremmin pykälän uutta lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
34670: sisältöä. sytty ja vahvistettu. Siltä osin kuin koron
34671: 42 a-42 c §. Muutoksenhaku. Päätöksen alennus toteutettasiin takautuvasti 1.11.1996-
34672: tiedoksianto. Käsittelymaksun periminen. 30.4.1997 väliseltä ajalta, liikaa maksettu
34673: Pykäliin ehdotetut muutokset vastaavat niitä korko hyvitettäsiin lainansaajalle lokakuun
34674: muutoksia, jotka on esitetty maaseutuelinkei- 1997 kannon yhteydessä. Hyvitys maksettai-
34675: nolain 31 §:n, 51 a §:n 1, 3 ja 4 momentin siin huhtikuun 30 päivän 1997 saldon perus-
34676: sekä 51 b ja 51 c §:n perusteluissa. Muutok- teella.
34677: set koskevat luontaiselinkeinolain nojalla Maaseutuelinkeinolain 5 §:n 4 momenttia
34678: tehtyä lainatukipäätöstä, muutoksenhakua sovellettaisiin myös niihin investointeihin,
34679: lainatukipäätökseen, päätöksen tiedoksiautoa jotka on aloitettu tai toteutettu Euroopan
34680: ja päätöksistä perittävän käsittelymaksun unionin jäsenyyden toteuduttua eli vuoden
34681: peri mistä. 1994 jälkeen. Korkojen alentamista koskevia
34682: 46 §. Aikaisemmin myönnettyjen lainojen mainitun lain 26 §:n 2 ja 3 momentin sään-
34683: valtion vastuulle ottaminen. Pykälään ehdo- nöksiä sovellettaisiin 1 päivänä toukokuuta
34684: tetaan tehtäviksi vastaavat vapaaehtoista 1997 alkavan korkokauden alusta lukien.
34685: velkajärjestelyä koskevat muutokset kuin Maaseutuelinkeinolain 26 §:n korkosään-
34686: porotalouslakiin. nöksiä sovellettaisiin myös niihin lainoihin,
34687: joita ehdotetun lain voimaan tultua vielä
34688: myönnetään vaiheittaisen sukupolvenvaih-
34689: 1.4. Kolttalaki doksen rahoitukseen. Vaiheittaisen suku-
34690: polvenvaihdoksen loppuun saattamiseen
34691: 63 ja 63 a §. Muutoksenhaku. Päätöksen saadaan myöntää maaseutuelinkeinolain mu-
34692: tiedoksianto. Pykäliin ehdotetut muutokset kaista lainaa enintään vuoden 1999 loppuun.
34693: vastaavat niitä muutoksia, jotka on esitetty
34694: maaseutuelinkeinolain 51 a §:n 1, 3 ja 4 mo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
34695: mentin sekä 51 b §:n perusteluissa. Muutok- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
34696: set koskevat muutoksenhakua kolttalain no- tukset
34697: jalla tehtyyn maaseutuelinkeinopiirin päätök-
34698: seen ja päätöksen tiedoksiantoa.
34699: HE 54/1997 vp 11
34700:
34701: 1.
34702: Laki
34703: maaseutuelinkeinolain muuttamisesta
34704:
34705:
34706: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34707: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (129511990) 26 §:n
34708: 2 ja 3 momentti, 31 ja 51 a- 51 c §,
34709: sellaisina kuin ne ovat, 26 §:n 2 momentti laissa 130411994, 26 §:n 3 momentti laissa
34710: 805/1993, 31 § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 169/1995 sekä 51 a - 51 c § viimeksi
34711: mainitussa laissa, sekä
34712: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 66011992 ja mainitussa laissa 80511993,
34713: uusi 4 momentti seuraavasti:
34714:
34715:
34716:
34717: 5§ lukuuta 2001 välisen ajan kuitenkin enintään
34718: viisi prosenttia. Vuoden 2002 alusta korkoa
34719: Yritysmuoto voidaan yleisesti tarkistaa enintään kahdella
34720: prosenttiyksiköllä lainan myöntämisen jäl-
34721: keen yleisessä korkotasossa tapahtuneita
34722: Myönnettäessä investointitukea 1 momen- muutoksia vastaavasti. Koron yleisestä tar-
34723: tin 3 kohdassa tarkoitetulle yhteisölle tuet- kistamisesta päättää valtioneuvosto.
34724: tavan toiminnan enimmäismäärää sekä tuet-
34725: tavan hankkeen hyväksyttäviä enimmäiskus-
34726: tannuksia voidaan korottaa maatalouden ra-
34727: kenteiden tehokkuuden parantamisesta anne- 31 §
34728: tun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2328/91
34729: 9 artiklassa säädetyin tavoin, jos yhteisö Lainatukipäätös
34730: täyttää mainitun artiklan mukaiset yhteenliit-
34731: tymää koskevat edellytykset. Ennen kuin luottolaitos voi myöntää lai-
34732: nan, maaseutuelinkeinopiirin on annettava
34733: päätös lainaa koskevasta tukihakemuksesta.
34734: 26 § Hakemuksesta on tarvittaessa hankittava
34735: kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja
34736: Valtionlainat ympäristökeskuksen lausunto.
34737: Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat
34738: säännökset siitä, miten laina myönnetään 1
34739: Valtionlainan koron suuruus määräytyy momentissa tarkoitetun päätöksen perusteel-
34740: maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois- la. Luottolaitoksen on ilmoitettava välittö-
34741: ten luottojen keskikoron perusteella. Lai- mästi lainan myöntämisestä maaseutuelinkei-
34742: nansaajan on maksettava lainasta kyseistä nopiirille ja kunnan maaseutuelinkeinovi-
34743: korkoa viisi prosenttiyksikköä alempaa kor- ranomaiselle.
34744: koa siihen saakka, kunnes korkoetuus on Laina voidaan siirtää luottolaitoksesta toi-
34745: kokonaan käytetty. Koron määräytymisestä, seen, jos siirto ja valtionlainoissa lisäksi tar-
34746: vähimmäiskorosta, korkoetuuden muuntami- vittavat valtion ja luottolaitoksen väliset vel-
34747: sesta avustukseksi sekä avustuksen enim- kakirjajärjestelyt toteutetaan asianomaisen
34748: mäismäärästä säädetään asetuksella. ministeriön määräämällä tavalla. Ilman lai-
34749: Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 nansaajan suostumusta laina voidaan siirtää
34750: myönnetystä valtionlainasta peritään yli vii- vain, jos ministeriö erikseen katsoo, että sii-
34751: den prosentin vuotuista korkoa, korko on 1 hen on luottolaitoksen toiminnan muutoksen
34752: päivän marraskuuta 1996 ja 31 päivän jou- vuoksi erityisen painavia syitä.
34753: 12 HE 54/1997 vp
34754:
34755: 51 a § 51 b §
34756: Muutoksenhaku Päätöksen tiedoksianto
34757: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla Avustusta tai muuta tukea taikka maksu-
34758: antamaan muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa helpotusta koskevasta hakemuksesta sekä
34759: tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta käyttösuunnitelman vahvistamisesta annettu
34760: valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus- maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi-
34761: lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena
34762: valittaja on saanut tiedon päätöksestä. kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan katso-
34763: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte-
34764: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 42 nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet-
34765: §:n 2 momentin nojalla maaseutuelinkeino- tu postin kuljetettavaksi.
34766: piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran-
34767: omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- 51 c §
34768: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali-
34769: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat Käsittelymaksun periminen
34770: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei-
34771: nojen valituslautakunnalle. Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä
34772: Valituslautakunnan päätökseen asiassa, peritään maksu siten kuin maksujen perimi-
34773: joka koskee avustuksen tai muun tuen ta- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja
34774: kaisin perimistä tai lakkauttamista, lainan tai muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus-
34775: myyntihintasaamisen irtisanomista taikka tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat
34776: vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai muun maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui-
34777: maksuhelpotuksen raukeamista, saa hakea tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä
34778: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu-
34779: oikeuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset
34780: (586/1996) säädetään. Muuten valituslauta- ovat maksuttomia.
34781: kunnan tässä pykälässä tarkoitetussa asiassa
34782: antamaan päätökseen saa hakea muutosta Tämä laki tulee voimaan päivänä
34783: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen kuuta 19 .
34784: vain, jos korkein hallinto-oikeus myöntää Tätä lakia sovelletaan 5 §:n 4 momentissa
34785: valitusluvan. Lupa voidaan myöntää, jos: tarkoitettujen yhteisöjen sellaisiin investoin-
34786: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- teihin, jotka on aloitettu tai toteutettu vuo-
34787: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön den 1994 jälkeen.
34788: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa Lain 26 §:n 2 ja 3 momenttia sovelletaan
34789: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 1 päivästä toukokuuta 1997.
34790: tavaksi; Tämän lain 26 §:n 3 momentin säännöksiä
34791: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- sovelletaan valtionlainoista 1 päivän marras-
34792: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta kuuta 1996 ja 30 päivän huhtikuuta 1997
34793: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; väliseltä ajalta perittäviin korkoihin siltä
34794: taikka osin, kuin korot on laskettu 30 päivänä huh-
34795: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- tikuuta 1997 erääntymättömälle lainapää-
34796: nava syy. omalle. Liikaa peritty korko hyvitetään lai-
34797: Asianomaisen ministeriön tämän lain no- nansaajalle lokakuun 1997 kannassa.
34798: jalla antamaan päätökseen saa hakea muu- Lain 26 §:n säännöksiä sovelletaan myös
34799: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- niihin lainoihin, joita tämän lain voimaan
34800: keuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa tullessa voimassa olleen lainsäädännön no-
34801: säädetään. jalla myönnetään vaiheittaiseen sukupolven-
34802: vaihdokseen tämän lain tultua voimaan.
34803: HE 54/1997 vp 13
34804:
34805: 2.
34806: Laki
34807: porotalouslain muuttamisesta
34808:
34809: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34810: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (16111990) 22 §:n 3 mo-
34811: mentti, 23, 24 ja 35 a -35 c §, 41 §:n 1 momentti sekä 41 a §:n 4 ja 5 momentti,
34812: sellaisina kuin ne ovat 22 §:n 3 momentti laissa 1305/1994, 23 ja 24 § laissa 1298/1990,
34813: 35 a-35 c §laissa 17011995 sekä 41 a §:n 4 ja 5 momentti laissa 1560/1991, seuraavasti:
34814:
34815: 22 § §:ssä, 48 §:n 1 ja 4 momentissa sekä 50 ja
34816: 51 §:ssä säädetään vastaavista lainoista ja
34817: Lainaehdot myyntihinnoista sekä avustuksista.
34818:
34819: Valtionlainan koron suuruus määräytyy 24 §
34820: maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois-
34821: ten luottojen keskikoron perusteella. Lainao- Koron tarkistaminen
34822: saajan on maksettava lainasta kyseistä kor-
34823: koa viisi prosenttiyksikköä alempaa korkoa Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 syn-
34824: siihen saakka, kunnes korkoetuus on koko- tyneen valtion myyntihintasaamisen tai
34825: naan käytetty. Korkoetuudella tarkoitetaan myönnetyn valtionlainan korkona peritään
34826: kokonaiskoron ja lainansaajalta perittävän yli kahden ja puolen prosentin vuotuista
34827: koron erotusta. Koron määräytymisestä, vä- korkoa, korko on 1 päivän marraskuuta ja
34828: himmäiskorosta, korkoetuuden muuntamises- 31 päivän joulukuuta 2001 välisen ajan kui-
34829: ta avustukseksi sekä avustuksen enim- tenkin kaksi ja puoli prosenttia. Asunto-
34830: mäismäärästä säädetään asetuksella. lainojen korkona peritään mainittuna aikana
34831: enintään neljän prosentin vuotuista korkoa.
34832: Vuoden 2002 alusta korkoa voidaan yleisesti
34833: tarkistaa enintään kahdella prosenttiyksiköllä
34834: 23 § luotan myöntämisen jälkeen yleisessä korko-
34835: tasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti.
34836: Muut ehdot Myyntihinnan ja lainojen koron yleisestä tar-
34837: kistamisesta päättää valtioneuvosto.
34838: Lainojen ja avustusten myöntämis-
34839: menettelystä, maksattamisesta, vakuuksista,
34840: valtionvastuusta, lainojen ja myyntihintojen 35 a §
34841: takaisin perimisestä, lykkäysten myöntämi-
34842: sestä ja peruuttamisesta, porotalouden har- Muutoksenhaku
34843: joittajalle myönnettyjen luottojen vapaaeh-
34844: toisesta velkajärjestelystä sekä lainojen hoi- Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla
34845: tamisesta luottolaitokselle aiheutuvien kulu- tekemään muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa
34846: jen korvaamisesta ja korvausten takaisin pe- tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta
34847: rimisestä sekä lainojen ja avustusten valvon- valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus-
34848: nasta samoin kuin muistakin lainoitusta, lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun
34849: myyntihintoja ja avustuksia koskevista sei- valittaja on saanut tiedon päätöksestä.
34850: koista on tässä laissa säädetyin poikkeuksin Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar-
34851: soveltuvin osin voimassa, mitä maaseu- koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 15
34852: tuelinkeinolain 26 §:n 3 momentissa, 27 §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino-
34853: §:ssä, 29 §:n 3 ja 4 momentissa, 29 a-29 c, piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran-
34854: 30 ja 31 §:ssä, 32 §:n 3 momentissa, 47 omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos-
34855: 14 HE 54/1997 vp
34856:
34857: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus-
34858: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat
34859: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui-
34860: nojen valituslautakunnalle. tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä
34861: Valituslautakunnan 31 ja 32 §:ssä maini- ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu-
34862: tussa asiassa antamaan päätökseen sekä asi- tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset
34863: anomaisen ministeriön tämän lain nojalla ovat maksuttomia.
34864: antamaan päätökseen saa hakea muutosta
34865: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen 41 §
34866: siten kuin hallintolainkäyttölaissa (586/1996)
34867: säädetään. Vastaavasti saa valituslautakun- Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset
34868: nan päätökseen hakea muutosta valittamalla toimenpiteet ja oikeussuhteet
34869: asiassa, joka koskee avustuksen tai muun
34870: tuen takaisin perimistä tai lakkauttamista, Porotilalain nojalla ennen tämän lain voi-
34871: lainan tai myyntihintasaamisen irtisanomista maantuloa syntyneen valtion ja luottolaitok-
34872: taikka vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai sen saamisen takaisinmaksuaikaan ja kor-
34873: muun maksuhelpotuksen raukeamista. Muu- koon sekä muihin ehtoihin sovelletaan po-
34874: ten valituslautakunnan tässä laissa tarkoite- rotilalain säännöksiä ja aikaisempia sopi-
34875: tussa asiassa antamaan päätökseen saa hakea muksen ehtoja. Jos porotilalain mukaisista
34876: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- valtionlainoista ja myyntihintasaamisista pe-
34877: oikeuteen vain, jos korkein hallinto-oikeus ritään yli kahden ja puolen prosentin vuo-
34878: myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön- tuista korkoa, korko on 1 päivän marraskuu-
34879: tää, jos: ta 1996 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väli-
34880: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- sen ajan kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia.
34881: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön Asuntolainojen korkona peritään mainittuna
34882: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa aikana enintään neljän prosentin vuotuista
34883: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- korkoa.
34884: tavaksi;
34885: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin-
34886: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
34887: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 41 a §
34888: taikka
34889: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- A ikaisemman lainsäädännön nojalla
34890: nava syy. myönnettyjen lainojen valtionvastuulle
34891: ottaminen
34892: 35 b §
34893: Päätöksen tiedoksianto Valtionvastuun edellytyksenä on, että luot-
34894: tolaitos huolehtii lainasta ja sen vakuuksista
34895: Avustusta tai muuta tukea taikka maksu- lainaa koskevien lakien ja niiden nojalla an-
34896: helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu nettujen säännösten ja määräysten mukaisesti
34897: maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi- sekä hyvää pankkitapaa noudattaen. Lainan
34898: mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena myöntänyt luottolaitos on velvollinen valvo-
34899: kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan katso- maan valtion etua ja noudattamaan asian-
34900: taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte- omaisen ministeriön antamia määräyksiä,
34901: nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet- kun lainan valeuutena oleva omaisuus muu-
34902: tu postin kuljetettavaksi. tetaan rahaksi pakkohuutokaupassa tai
34903: konkurssimenettelyssä. Vapaaehtoinen vel-
34904: kajärjestely tai siihen verrattava muu järjes-
34905: 35 c § tely taikka lainan valeuutena olevan omai-
34906: suuden vapaaehtoinen rahaksi muuttaminen
34907: Käsittelymaksun periminen lainan takaisinperintää vaarantavalla tavalla
34908: saadaan tehdä vain asetuksella säädettävän
34909: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä viranomaisen suostumuksella.
34910: peritään maksu siten kuin maksujen perimi- Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai-
34911: sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta
34912: HE 54/1997 vp 15
34913:
34914: 1993 voitu irtisanoa asianomaista lainaa kos- Lain 22 §:n 3 momentin, 24 §:n ja 41 §:n
34915: kevassa laissa taikka sen nojalla annetuissa 1 momentin säännöksiä sovelletaan 1 päiväs-
34916: säännöksissä tai muissa määräyksissä taikka tä toukokuuta 1997.
34917: sopimusehdoissa mainitun irtisanomisperus- Tämän lain 24 §:n ja 41 §:n 1 momentin
34918: teen nojalla. Tämä ei koske vapaaehtoisessa säännöksiä sovelletaan valtion myyntihin-
34919: velkajärjestelyssä sovittuja koronalennuksia tasaamisista ja valtionlainoista 1 P.äivän mar-
34920: ja lyhennysten maksuvapautuksia, jotka jää- raskuuta 1996 ja 30 päivän huhtikuuta 1997
34921: vät kokonaan valtion vastuulle. väliseltä ajalta perittäviin korkoihin siltä
34922: osin, kuin korot on laskettu 30 päivänä huh-
34923: tikuuta 1997 erääntymättömälle velan pää-
34924: Tämä laki tulee voimaan päivänä omalle. Liikaa peritty korko hyvitetään ve-
34925: kuuta 19 . lalliselle lokakuun 1997 kannessa.
34926:
34927:
34928:
34929:
34930: 3.
34931: Laki
34932: luontaiselinkeinolain muuttamisesta
34933:
34934: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34935: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/1984) 29 §:n 3
34936: momentti, 30, 31 ja 42 a - 42 c § sekä 46 §:n 4 ja 5 momentti,
34937: sellaisina kuin ne ovat, 29 §:n 3 momentti laissa 1306/1994, 30 ja 31 § laissa 1296/1990,
34938: 42 a -42 c §laissa 171/1995 sekä 46 §:n 4 ja 5 momentti laissa 1561/1991, seuraavasti:
34939:
34940: 29 § vastuusta, lainojen ja myyntihintojen takaisin
34941: perimisestä, lykkäysten myöntämisestä ja
34942: Lainaehdot peruuttamisesta, luontaiselinkeinon harjoitta-
34943: jalle myönnettyjen luottojen vapaaehtoisesta
34944: velkajärjestelystä sekä lainojen hoitamisesta
34945: Valtionlainan koron suuruus määräytyy luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa-
34946: maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois- misesta ja korvausten takaisin perimisestä
34947: ten luottojen keskikoron perusteella. Lainan- sekä lainojen ja avustusten valvonnasta, sa-
34948: saajan on maksettava lainasta kyseistä kor- moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin-
34949: koa viisi prosenttiyksikköä alempaa korkoa toja ja avustuksia koskevista seikoista on
34950: siihen saakka, kunnes korkoetuus on koko- tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin
34951: naan käytetty. Korkoetuudella tarkoitetaan osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain
34952: kokonaiskoron ja lainansaajalta perittävän 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4
34953: koron erotusta. Koron määräytymisestä, vä- momentissa, 29 a-29 c, 30 ja 31 §:ssä, 32
34954: himmäiskorosta, korkoetuuden muuntamises- §:n 3 momentissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4
34955: ta avustukseksi sekä avustuksen enimmäis- momentissa sekä 50 ja 51 §:ssä säädetään
34956: määrästä säädetään asetuksella. vastaavista lainoista ja myyntihinnoista sekä
34957: avustuksista.
34958: 30 § 31 §
34959: Muut ehdot Myyntihinnan ja lainojen koron
34960: tarkistaminen
34961: Lainojen ja avustusten myöntämismenette-
34962: lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion- Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 syn-
34963: 16 HE 54/1997 vp
34964:
34965: tyneen valtion myyntihintasaamisen tai asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais-
34966: myönnetyn valtionlainan korkona peritään tavaksi;
34967: yli kahden ja puolen prosentin vuotuista kor- 2) asian saattamiseen korkeimman hallin-
34968: koa, korko on 1 päivän marraskuuta 1996 ja to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
34969: 31 päivän joulukuuta välisen ajan kuitenkin asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi;
34970: kaksi ja puoli prosenttia. Asuntolainojen taikka
34971: korkona peritään mainittuna aikana enintään 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
34972: neljän prosentin vuotuista korkoa. Vuoden nava syy.
34973: 2002 alusta lukien korkoa voidaan yleisesti
34974: tarkistaa enintään kahdella prosenttiyksiköllä 42 b §
34975: lainan myöntämisen jälkeen yleisessä korko-
34976: tasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti. Päätöksen tiedoksianto
34977: Myyntihinnan ja lainojen koron yleisestä tar-
34978: kistamisesta päättää valtioneuvosto. Avustusta tai muuta tukea taikka maksu-
34979: helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu
34980: 42 a § maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi-
34981: mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena
34982: Muutoksenhaku kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan katso-
34983: taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte-
34984: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet-
34985: tekemään muuhun kuin 22 §:n 2 momentissa tu postin kuljetettavaksi.
34986: tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta
34987: valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus- 42 c §
34988: lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun
34989: valittaja on saanut tiedon päätöksestä. Käsittelymaksun periminen
34990: Valituskiljelmä voidaan 1 momentissa tar-
34991: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 22 Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä
34992: §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino- peritään maksu siten kuin maksujen perimi-
34993: piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja
34994: omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus-
34995: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat
34996: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat maaseutuelinkeinopiiri päätökset ovat kuiten-
34997: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- kin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä ja
34998: nojen valituslautakunnalle. muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu-
34999: Valituslautakunnan 38 ja 39 §:ssä maini- tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset
35000: tussa asiassa antamaan päätökseen sekä asi- ovat maksuttomia.
35001: anomaisen ministeriön tämän lain nojalla
35002: antamaan päätökseen saa hakea muutosta 46 §
35003: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen
35004: siten kuin hallintolainkäyttölaissa (586/1996) Aikaisemmin myönnettyjen lainojen
35005: säädetään. Vastaavasti saa valituslautakun- valtionvastuulle ottaminen
35006: nan päätökseen hakea muutosta valittamalla
35007: asiassa, joka koskee avustuksen tai muun
35008: tuen takaisin perimistä tai lakkauttamista, Valtionvastuun voimassaolon edellytykse-
35009: lainan tai myyntihintasaamisen irtisanomista nä on, että luottolaitos huolehtii lainasta ja
35010: taikka vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai sen vakuuksista tämän lain ja sen nojalla
35011: muun maksuhelpotuksen raukeamista. Muu- annettujen säännösten ja määräysten mukai-
35012: ten valituslautakunnan tässä laissa tarkoite- sesti sekä hyvää pankkitapaa noudattaen.
35013: tussa asiassa antamaan päätökseen saa hakea Lainan myöntänyt luottolaitos on velvollinen
35014: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- valvomaan valtion etua ja noudattamaan
35015: oikeuteen vain, jos korkein hallinto-oikeus asianomaisen ministeriön antamia määräyk-
35016: myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön- siä, kun lainan vakuutena oleva omaisuus
35017: tää, jos: muutetaan rahaksi pakkohuutokaupassa tai
35018: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- konkurssimenettelyssä. Vapaaehtoinen vel-
35019: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön kajärjestely tai siihen verrattava muu järjes-
35020: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa tely taikka lainan vakuutena olevan omai-
35021: HE 54/1997 vp 17
35022:
35023: suuden vapaaehtoinen rahaksi muuttaminen Tämä laki tulee voimaan päivänä
35024: lainan takaisinperintää vaarantavalla tavalla kuuta 19 .
35025: saadaan tehdä vain asetuksella tarkemmin Lain 29 §:n 3 momentin ja 31 §:n sään-
35026: säädettävän viranomaisen suostumuksella. nöksiä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta
35027: Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai- 1997.
35028: sen lainan osalta, joka olisi ennen vuot- Tämän lain 31 §:n säännöksiä sovelletaan
35029: ta 1993 voitu irtisanoa tässä laissa taikka sen valtion myyntihintasaamisista ja valtion-
35030: nojalla annetussa asetuksessa tai muissa lainoista 1 päivän marraskuuta 1996 ja 30
35031: määräyksissä taikka sopimusehdoissa maini- päivän huhtikuuta 1997 väliseltä ajalta perit-
35032: tun irtisanomisperusteen nojalla. Tämä ei täviin korkoihin siltä osin, kuin korot on las-
35033: koske vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä so- kettu 30 päivänä huhtikuuta 1997 eräänty-
35034: vittuja koronalennuksia ja lyhennysten mak- mättä olleen velan pääomalle. Liikaa peritty
35035: suvapautuksia, jotka jäävät kokonaan valtion korko hyvitetään velalliselle lokakuun 1997
35036: vastuulle. kannossa.
35037:
35038:
35039:
35040:
35041: 4.
35042: Laki
35043: kolttalain muuttamisesta
35044:
35045: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35046: muutetaan 24 päivänä helmikuuta 1995 annetun kohtalain (253/1995) 63 §:n 3 momentti,
35047: 64 §ja 68 §:n 1 momentti sekä
35048: lisätään 63 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 63 a § seuraavasti:
35049:
35050: 63 § to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
35051: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi;
35052: Muutoksenhaku taikka
35053: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
35054: nava syy.
35055: Valituslautakunnan 36-39 §:ssä mainitus- Asianomaisen ministeriön tämän lain no-
35056: sa asiassa taikka vapaaehtoisen velkajärjes- jalla antamaan päätökseen saa hakea muu-
35057: telyn tai muun maksuhelpotuksen raukeamis- tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi-
35058: ta koskevassa asiassa antamaan päätökseen keuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa
35059: saa hakea muutosta valittamalla korkeim- säädetään.
35060: paan hallinto-oikeuteen siten kuin hallinto-
35061: lainkäyttölaissa (5 86/1996) säädetään. Muu- 63 a §
35062: ten valituslautakunnan tässä laissa tarkoite-
35063: tussa asiassa antamaan päätökseen saa hakea Päätöksen tiedoksianto
35064: muutosta vain, jos korkein hallinto-oikeus
35065: myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön- Avustusta tai muuta tukea taikka maksu-
35066: tää jos: helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu
35067: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- päätös saadaan toimittaa hakijalle tiedoksi
35068: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön postitse tavallisena kirjeenä. Jollei muuta
35069: yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia näytetä, hakijan katsotaan saaneen tiedon
35070: korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak- päätöksestä seitsemäntenä päivänä sen jäl-
35071: si· keen, kun päätös on annettu postin kuljetet-
35072: '2) asian saattamiseen korkeimman hallin- tavaksi.
35073:
35074:
35075: 370119
35076: 18 HE 54/1997 vp
35077:
35078: 64 § jälkeen syntyvän, kumotun kolttalain mu-
35079: kaisen saamisen takaisinmaksuaikaan ja
35080: Kruittelymaksun periminen korkoon sekä muihin ehtoihin sovellettaan
35081: niin ikään kumotun kolttalain säännöksiä.
35082: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Jos edellä mainitun lainsäädännön mukaisis-
35083: peritään maksu siten kuin maksujen perimi- ta valtionlainoista ja myyntihintasaamisista
35084: sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja peritään yli kahden ja puolen prosentin vuo-
35085: muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus- tuista korkoa, korko on 1 päivän marraskuu-
35086: tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat ta 1996 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väli-
35087: maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui- sen ajan kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia.
35088: tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä Asuntolainojen korkona peritään mainittuna
35089: ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu- aikana enintään neljän prosentin vuotuista
35090: tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset korkoa.
35091: ovat maksuttomia.
35092: 68 §
35093: Tämä laki tulee voimaan päivänä
35094: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset kuuta 19 .
35095: toimenpiteet ja oikeussuhteet Lain 68 §:n 1 momentin säännöksiä sovel-
35096: letaan valtion myyntihintasaamisista ja val-
35097: Eräiden kolttien asuttamisesta annetun lain tionlainoista 1 päivän marraskuuta 1996 ja
35098: (273/1955), kolttien maanjärjestelylain 30 päivän huhtikuuta 1997 väliseltä ajalta
35099: (59311969) ja kumotun kolttalain mukaisen perittäviin korkoihin siltä osin, kuin korot on
35100: valtion ja luottolaitoksen saamisen takaisin- laskettu 30 päivänä huhtikuuta 1997 eräänty-
35101: maksuaikaan ja korkoon sekä muihin ehtoi- mättä olleen velan pääomalle. Liikaa peritty
35102: hin sovelletaan tämän lain voimaan tullessa korko hyvitetään velalliselle lokakuun 1997
35103: voimassa olleita säännöksiä ja niiden mukai- kannossa. Momentin säännöksiä sovelletaan
35104: sia sopimusehtoja. Tämän lain voimaantulon muutoin 1 päivästä toukokuuta 1997.
35105:
35106:
35107: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
35108:
35109:
35110:
35111: Tasavallan Presidentti
35112:
35113:
35114:
35115:
35116: MARTTI AHTISAARI
35117:
35118:
35119:
35120:
35121: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
35122: HE 54/1997 vp 19
35123:
35124: Liite
35125: 1.
35126: Laki
35127: maaseutuelinkeinolain muuttamisesta
35128:
35129: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35130: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/1990) 26 §:n
35131: 2 ja 3 momentti, 31 ja 51 a-51 c §,
35132: sellaisina kuin ne ovat, 26 §:n 2 momentti laissa 1304/1994, 26 §:n 3 momentti laissa
35133: 805/1993, 31 § viimeksi mainitussa laissa ja 169/1995 sekä 51 a-51 c § viimeksi maini-
35134: tussa laissa, sekä
35135: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 660/1992 ja mainitussa laissa 805/1993,
35136: uusi 4 momentti seuraavasti:
35137:
35138: Voimassa oleva laki Ehdotus
35139:
35140:
35141: 5§
35142: Yritysmuoto
35143:
35144: Myönnettäessä investointitukea 1 momen-
35145: tin 3 kohdassa tarkoitetulle yhteisölle tuet-
35146: tavan toiminnan enimmäismäärää sekä tuet-
35147: tavan hankkeen hyväksyttäviä enimmäiskus-
35148: tannuksia voidaan korottaa maatalouden ra-
35149: kenteiden tehokkuuden parantamisesta anne-
35150: tun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2328191
35151: 9 artiklassa säädetyin tavoin, jos yhteisö
35152: täyttää mainitun artiklan mukaiset yhteenliit-
35153: tymää koskevat edellytykset.
35154:
35155: 26 §
35156: Valtionlainat
35157:
35158: Maatilatalouden kehittämisrahaston varois- Valtionlainan koron suuruus määräytyy
35159: ta myönnetyn lainan vuotuisena korkona maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois-
35160: käytetään markkinanehtoisia korkoja. Lai- ten luottojen keskikoron perusteella Lai-
35161: nansaajan on maksettava lainasta kyseistä nansaajan on maksettava lainasta kyseistä
35162: korkoa viisi prosenttiyksikköä alhaisempaa korkoa viisi prosenttiyksikköä alempaa kor-
35163: korkoa, kuitenkin vähintään korkoa, jonka koa siihen saakka, kunnes korkoetuus on
35164: määrästä säädetään asetuksella. Kyseistä kor- kokonaan käytetty. Korkoetuudella tarkoite-
35165: koa peritään enintään siihen asti, kun kor- taan kokonaiskoron ja lainasmgalta perittä-
35166: koetuutena myönnetty tuki on tullut koko- vän koron erotusta Koron määräytymisestä,
35167: naan käytetyksi, minkä jälkeen lainansaajalta vähimmäiskorosta, korkoetuuden muuntami-
35168: peritään kysymyksessä olevassa lainassa sesta avustukseksi sekä avustuksen enim-
35169: käytettyä markkinaehtoista korkoa. Asetuk- mäismäärästä säädetään asetuksella.
35170: 20 HE 54/1997 vp
35171:
35172: Voimassa oleva laki Ehdotus
35173:
35174: sella säädetään hyväksyttävistä markkinaeh-
35175: toisista koroista, korkoetuuden muuntamises-
35176: ta avustukseksi sekä avustuksen enim-
35177: mäismäärästä.
35178: Lainan korkoa voidaan yleisesti tarkistaa Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996
35179: aikaisintaan kuudennen lainavuoden alusta myönnetystä valtionlainasta peritään yli vii-
35180: enintään kahdella prosenttiyksiköllä lainan den prosentin vuotuista korkoa, korko on
35181: myöntämisen jälkeen yleisessä korkotasossa 1 päivän marraskuuta 1996 ja 31 päivän jou-
35182: tapahtuneita muutoksia vastaavasti. Koron lukuuta 2001 välisen ajan kuitenkin enintään
35183: yleisestä tarkistamisesta päättää valtioneu- viisi prosenttia Vuoden 2002 alusta korkoa
35184: vosto. voidaan yleissesti tarkistaa enintään kahdella
35185: prosenttiyksiköllä lainan myöntämisen jäl-
35186: keen yleisessä korkotasossa tapahtuneita
35187: muutoksia vastaavasti. Koron yleisestä tar-
35188: kistamisesta päättää valtioneuvosto.
35189:
35190:
35191:
35192: 31 § 31 §
35193: Lainapäätös Lainatukipäätös
35194: Ennen kuin luottolaitos päättää lainan Ennen kuin luottolaitos voi myöntää lai-
35195: myöntämisestä, on lainahakemuksesta, sen nan, maaseutuelinkeinopiirin on annettava
35196: mukaan kuin maa- ja metsätalousministeriö päätös lainaa koskevasta tukihakemuksesta
35197: tarkemmin määrää, hankittava maaseutuelin- Hakemuksesta on tarvittaessa hankittava
35198: keinopiirin tai kunnan maaseutuelinkeinovi- kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja
35199: ranomaisen tai molempien sekä tarvittaessa ympäristökeskuksen lausunto.
35200: vesi- ja ympäristöpiirin lausunto.
35201: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tar- Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat
35202: kemmat määräykset siitä, miten laina hyväk- säännökset siitä, miten laina myönnetään 1
35203: sytään myönnettäväksi maaseutuelinkeino- momentissa tarkoitetun päätöksen perusteel-
35204: piirin tai kunnan maaseutuelinkeinovi- la. Luottolaitoksen on ilmoitettava lainasta
35205: ranomaisen lausunnon perusteella. maa- ja metsätalousministeriön tietopalvelu-
35206: keskuselle.
35207: Edellä 2 momentissa tarkoitettu lausunto,
35208: joka sisältää lainan myöntämisen edellytyk-
35209: siä koskevan ratkaisun, saadaan toimittaa
35210: lainanhakijalle tiedoksi postitse. Tiedok-
35211: sisaannin katsotaan tällöin tapahtuneen, jol-
35212: lei muuta näytetä, seitsemäntenä päivänä sen
35213: jälkeen, kun päätös on lainanhakijan ilmoit-
35214: tamalla osoitteella varustettuna jätetty postin
35215: kuljetettavaksi.
35216: Luottolaitoksen on ilmoitettava välittömäs-
35217: ti lainan myöntämisestä maaseutuelinkeino-
35218: piirille ja kunnan maaseutuelinkeinovi-
35219: ranomaiselle.
35220: Laina voidaan siirtää luottolaitoksesta toi- Laina voidaan siirtää luottolaitoksesta toi-
35221: seen, mikäli siirto ja valtionlainojen osalta seen, jos siirto ja valtionlainoissa lisäksi tar-
35222: lisäksi tarvittavat valtion ja luottolaitosten vittavat valtion ja luottolaitoksen väliset vel-
35223: väliset velkakirjajärjestelyt toteutetaan maa- kakirjajärjestelyt toteutetaan asianomaisen
35224: HE 54/1997 vp 21
35225:
35226: Voimassa oleva laki Ehdotus
35227:
35228: ja metsätalousministeriön määräämällä taval- ministeriön määräämällä tavalla. Ilman lai-
35229: la. Ilman lainansaajan suostumusta voidaan nansaajan suostumusta laina voidaan siirtää
35230: laina siirtää vain, jos maa- ja metsätalous- vain, jos ministeriö erikseen katsoo, että sii-
35231: ministeriö erikseen katsoo, että siihen on hen on luottolaitoksen toiminnan muutoksen
35232: luottolaitoksen toiminnan muutoksen johdos- vuoksi erityisen painavia syitä.
35233: ta erityisen painavia syitä.
35234:
35235: 51 a § 51 a §
35236: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
35237: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla
35238: tekemään päätökseen muista kuin 31 §:ssäja antamaan muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa
35239: 42 §:n 2 momentissa tarkoitetuista ratkai- tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta
35240: suista saa hakea muutosta valittamalla maa- valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus-
35241: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan 30 päi- lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun
35242: vän kuluessa siitä, kun valittaja on saanut valittaja on saanut tiedon päätöksestä.
35243: tiedon päätöksestä.
35244: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar-
35245: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa
35246: 42 §:n 2 momentin nojalla maaseutuelinkei- 42 §:n 2 momentin nojalla maaseutuelinkei-
35247: nopiirin päätöksestä toimittaa myös sille vi- nopiirin päätöksestä toimittaa myös sille vi-
35248: ranomaiselle, jonka päätökseen haetaan ranomaiselle, jonka päätökseen haetaan
35249: muutosta. Tämän viranomaisen on lähetet- muutosta. Tämän viranomaisen on lähetettä-
35250: tävä valituskirjelmä sekä asiassa kertyneet vä valituskirjelmä sekä asiassa kertyneet
35251: asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta maa- asiakirjat ja, lausuntonsa valituksesta maa-
35252: seutuelinkeinojen valituslautakunnalle. seutuelinkeinojen valituslautakunnalle.
35253: Edellä tarkoitetun valituslautakunnan an- Valituslautakunnan päätökseen asiassa,
35254: tamaan päätökseen asiassa, joka koskee tuen joka koskee avustuksen tai muun tuen ta-
35255: takaisinperimistä tai lakkauttamista, lainan kaisin perimistä tai lakkauttamista, lainan tai
35256: tai myyntihintasaamisen irtisanomista taikka myyntihintasaamisen irtisanomista taikka
35257: vapaaehtoisen velkajärjestelyn raukeamista, vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai muun
35258: saa hakea muutosta valittamalla korkeim- maksuhelpotuksen raukeamista, saa hakea
35259: paan hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
35260: kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne- oikeuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa
35261: tussa laissa (154/50) säädetään. Muutoin saa (586/1996) säädetään. Muuten valituslauta-
35262: valituslautakunnan tässä pykälässä tarkoite- kunnan tässä pykälässä tarkoitetussa asiassa
35263: tussa asiassa antamaan päätökseen hakea antamaan päätökseen saa hakea muutosta
35264: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen
35265: oikeuteen vain, jos kysymys on avustuksen vain, jos korkein hallinto-oikeus myöntää
35266: tai vapaaehtoisen velkajärjestelyn hakua kos- valitusluvan. Lupa voidaan myöntää, jos:
35267: kevasta asiasta ja jos korkein hallinto-oikeus 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa-
35268: myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön- manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön
35269: tää, jos: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa
35270: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais-
35271: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön tavaksi;
35272: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa 2) asian saattamiseen korkeimman hallin-
35273: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkaista- to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
35274: vaksi; asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi;
35275: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- taikka
35276: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
35277: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; nava syy.
35278: 22 HE 54/1997 vp
35279:
35280: Voimassa oleva laki Ehdotus
35281:
35282: tai
35283: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
35284: nava syy.
35285: Maa- ja metsätalousministeriön tämän lain Asianomaisen ministeriön tämän lain no-
35286: nojalla antamaan päätökseen saa hakea muu- jalla antamaan päätökseen saa hakea muu-
35287: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi-
35288: keuteen siinä järjestyksessä kuin muutoksen- keuteen siinä järjestyksessä kuin hallintolain-
35289: hausta hallintoasioissa annetussa laissa sää- käyttölaissa säädetään.
35290: detään.
35291:
35292: 51 b § 51 b §
35293: Muutoksenhaku lainaratkaisuissa Päätöksen tiedoksianto
35294: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen Avustusta tai muuta tukea taikka maksu-
35295: lausuntoon, joka sisältää lainan myöntämisen helpotusta koskevasta hakemuksesta sekä
35296: edellytyksiä ja ehtoja koskevan ratkaisun, käyttösuunnitelman vahvistamisesta annettu
35297: lainanhakija saa hakea muutosta valittamalla maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi-
35298: maaseutuelinkeinopiiriin 30 päivän kuluessa mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena
35299: siitä, kun lainanhakija on saanut tiedon lai- kirjeenä Jollei muuta näytetä, hakijan katso-
35300: nalausunnosta. Valituskirjelmä voidaan toi- taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte-
35301: mittaa myös lausunnon antaneelle kunnan nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet-
35302: maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jonka on tu postin ku/jetettavaksi.
35303: lähetettävä valituskirjelmä sekä asiassa ker-
35304: tyneet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta
35305: maaseutuelinkeinopiirille.
35306: Maaseutuelinkeinopiirin lausuntoon, joka
35307: sisältää lainan myöntämisen edellytyksiä ja
35308: ehtoja koskevan ratkaisun, lainanhakija saa
35309: hakea muutosta kirjallisella muutosvaatimuk-
35310: sella, joka on toimitettava lausunnon anta-
35311: neelle maaseutuelinkeinopiirille 30 päivän
35312: kuluessa siitä, kun lainanhakija on saanut
35313: tiedon lainalausunnosta. Lausuntoon, johon
35314: muutosta saa hakea, on liitettävä muutoksen-
35315: hakuosoitus.
35316: Edellä 2 momentissa tarkoitetun muutos-
35317: vaatimuksen johdosta maaseutuelinkeinopii-
35318: rin on ratkaistava, voiko se alkuperäistä lau-
35319: suntoaan oikaisemalla puoltaa lainaa tai
35320: puoltaa sitä ratkaiseviita osin hakijalle edul-
35321: lisemmin. Jos maaseutuelinkeinopiiri katsoo
35322: tämän perustelluksi, tulee sen antaa asiassa
35323: päätös. Muutoin maaseutuelinkeinopiirin
35324: tulee siirtää asia maaseutuelinkeinojen vali-
35325: tuslautakunnalle valituksena käsiteltäväksi.
35326: Asiakirjojen oheen maaseutuelinkeinopiirin
35327: on liitettävä lausuntonsa valituksesta.
35328: Maaseutuelinkeinopiirin edellä 1 momentin
35329: sekä 3 momentin nojalla antamaan päätök-
35330: seen saa hakea muutosta valittamalla maa-
35331: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan siten
35332: HE 54/1997 vp 23
35333:
35334: Voimassa oleva laki Ehdotus
35335:
35336: kuin edellä 51 a §:n 1 ja 2 momentissa sää-
35337: detään.
35338: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan
35339: päätökseen tässä pykälässä tarkoitetussa asi-
35340: assa ei saa hakea muutosta valittamalla.
35341:
35342: 51 c § 51 c §
35343: Käsittelymaksun periminen Käsittelymaksun periminen
35344: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä
35345: peritään maksu siten, kuin maksujen perirui- peritään maksu siten kuin maksujen perirui-
35346: sestä erikseen säädetään ja määrätään. Maa- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja
35347: seutuelinkeinopiirin luottojen maksuhelpo- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus-
35348: tuksia sekä avustuksen myöntämisiä koske- tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat
35349: vat päätökset ovat kuitenkin maksuttomia. maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui-
35350: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja, tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä
35351: sikäli kuin kysymys ei ole mainitun viran- ja muita maksuhelpotuksia koskevat maa-
35352: omaisen antamasta päätöksestä tehdystä vali- seutuelinkeinojen valituslautakunnan päätök-
35353: tuksesta tai maaseutuelinkeinopiirin muutok- set ovat maksuttomia.
35354: senhakuvaatimukseen antamasta päätöksestä,
35355: maaseutuelinkeinopiirin antama lainalausun-
35356: to on maksuton. Mitä edellä on sanottu mak-
35357: suhelpotuksista, koskee myös maaseutuelin-
35358: keinojen valituslautakuntaa.
35359:
35360: Tämä laki tulee voimaan päivänä
35361: kuuta 19 .
35362: Tätä lakia sovelletaan 5 §:n 4 momentissa
35363: tarkoitettujen yhteisöjen sellaisiin investoin-
35364: teihin, jotka on aloitettu tai toteutettu vuo-
35365: den 1994 jälkeen.
35366: Lain 26 §:n 2 ja 3 momenttia sovelletaan
35367: 1 päivästä toukokuuta 1997.
35368: Tämän lain 26 §:n 3 momentin säännöksiä
35369: sovelletaan valtionlainoista 1 päivän marras-
35370: kuuta 1996 ja 30 päivän huhtikuuta 1997
35371: väliseltä ajalta perittäviin korkoihin siltä
35372: osin, kuin korot on laskettu 30 päivänä huh-
35373: tikuuta 1997 erääntymättömälle lainapää-
35374: omalle. Liikaa peritty korko hyvitetään lai-
35375: nansaajalle lokakuun 1997 kannassa.
35376: Lain 26 §:n säännöksiä sovelletaan myös
35377: niihin lainoihin, joita tämän lain voimaan
35378: tullessa voimassa olleen lainsäädännön no-
35379: jalla myönnetään vaiheittaiseen sukupolven-
35380: vaihdokseen tämän lain tultua voimaan.
35381: 24 HE 54/1997 vp
35382:
35383:
35384: 2.
35385: Laki
35386: porotalouslain muuttamisesta
35387:
35388:
35389: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35390: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (16111990) 22 §:n 3 mo-
35391: mentti, 23, 24 ja 35 a -35 c §, 41 §:n 1 momentti sekä 41 a §:n 4 ja 5 momentti,
35392: sellaisina kuin ne ovat 22 §:n 3 momentti laissa 130511994, 23 ja 24 § laissa 1298/1990,
35393: 35 a-35 c §laissa 17011995 sekä 41 a §:n 4 ja 5 momentti laissa 1560/1991, seuraavasti:
35394:
35395:
35396: Voimassa oleva laki Ehdotus
35397:
35398: 22 §
35399: Lainaehdot
35400:
35401: Maatilatalouden kehittämisrahaston varois- Valtionlainan koron suuruus määräytyy
35402: ta myönnetyn lainan vuotuisena korkona maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois-
35403: käytetään markkinanehtoisia korkoja. Lai- ten luottojen keskikoron perusteella. Lainau-
35404: nansaajan on maksettava lainasta kyseistä saajan on maksettava lainasta kyseistä kor-
35405: korkoa viisi prosenttiyksikköä alhaisempaa koa viisi prosenttiyksikköä alempaa korkoa
35406: korkoa, kuitenkin vähintään korkoa, jonka siihen saakka, kunnes korkoetuus on koko-
35407: määrästä säädetään asetuksella. Kyseistä kor- naan käytetty. Korkoetuudella tarkoitetaan
35408: koa peritään enintään siihen asti, kun kor- kokonaiskoron ja lainansaajalta perittävän
35409: koetuutena myönnetty tuki on tullut koko- koron erotusta. Koron määräytymisestä, vä-
35410: naan käytetyksi, minkä jälkeen lainansaajalta himmäiskorosta, korkoetuuden muuntamises-
35411: peritään kysymyksessä olevassa lainassa ta avustukseksi sekä avustuksen enimmäis-
35412: käytettyä markkinaehtoista korkoa. määrästä säädetään asetuksella.
35413:
35414:
35415:
35416: 23 § 23 §
35417: Muut ehdot Muut ehdot
35418: Lainojen ja avustusten myöntämismenette- Lainojen ja avustusten myöntämismenette-
35419: lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion- lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion-
35420: vastuusta, lainojen ja myyntihintojen takaisin vastuusta, lainojen ja myyntihintojen takaisin
35421: perimisestä, lykkäysten myöntämisestä ja pe- perimisestä, lykkäysten myöntämisestä ja
35422: ruuttamisesta sekä lainojen hoitamisesta peruuttamisesta, porotalouden hmjoittajalle
35423: luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa- myönnettyjen luottojen vapaaehtoisesta vel-
35424: misesta ja korvausten takaisin perimisestä kajärjestelystä sekä lainojen hoitamisesta
35425: sekä lainojen ja avustusten valvonnasta sa- luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa-
35426: moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin- misesta ja korvausten takaisin perimisestä
35427: toja ja avustuksia koskevista seikoista on sekä lainojen ja avustusten valvonnasta sa-
35428: HE 54/1997 vp 25
35429:
35430: Voimassa oleva laki Ehdotus
35431:
35432: tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin-
35433: osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain toja ja avustuksia koskevista seikoista on
35434: 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4 tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin
35435: momentissa, 30-31 §:ssä, 32 §:n 3 momen- osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain
35436: tissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4 momentissa 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4
35437: sekä 50-51 §:ssä on vastaavista lainoista ja momentissa, 29 a-29 c, 30 ja 31 §:ssä, 32
35438: myyntihinnoista sekä avustuksista säädetty. §:n 3 momentissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4
35439: momentissa sekä 50 ja 51 §:ssä säädetään
35440: vastaavista lainoista ja myyntihinnoista sekä
35441: avustuksista.
35442:
35443: 24 § 24 §
35444: Lainojen koron korottaminen Koron tarkistaminen
35445: Porotaloustilan ja lisäalueen myyntihinnan Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 syn-
35446: sekä lainojen vuotuista korkoa voidaan tar- tyneen valtion myyntihintasaamisen tai
35447: kistaa aikaisintaan kuudennen lainavuoden myönnetyn valtionlainan korkona peritään
35448: alusta lukien enintään kahdella prosenttiyksi- yli kahden ja puolen prosentin vuotuista kor-
35449: köllä luoton syntymisen jälkeen yleisessä koa, korko on 1 päivän marraskuuta 1996 ja
35450: korkotasossa tapahtuneita muutoksia vastaa- 31 päivän joulukuuta 2001 välisen ajan kui-
35451: vasti. Myyntihinnan ja lainojen koron tarkis- tenkin kaksi ja puoli prosenttia. Asunta-
35452: tamisesta päättää valtioneuvosto. lainojen korkona peritään mainittuna aikana
35453: enintään neljän prosentin vuotuista korkoa.
35454: Vuoden 2002 alusta korkoa voidaan yleisesti
35455: tarkistaa enintään kahdella prosenttiyksiköllä
35456: luotan myöntämisen jälkeen yleisessä korko-
35457: tasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti.
35458: Myyntihinnan ja lainojen koron yleisestä tar-
35459: kistamisesta päättää valtioneuvosto.
35460:
35461: 35 a § 35 a §
35462: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
35463: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla
35464: tekemään päätökseen muista kuin maaseu- tekemään muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa
35465: tuelinkeinolain 31 §:n 2 momenttia soveltaen tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta
35466: antamista ratkaisuista tai tämän lain 15 §:n 1 valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus-
35467: momentin nojalla antamista päätöksistä saa lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun
35468: hakea muutosta valittamalla maaseutuelin- valittaja on saanut tiedon päätöksestä.
35469: keinojen valituslautakuntaan 30 päivän ku-
35470: luessa siitä, kun valittaja on saanut tiedon
35471: päätöksestä.
35472: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar-
35473: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 15 koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 15
35474: §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino- §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino-
35475: piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran-
35476: omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos-
35477: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali-
35478: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat
35479:
35480:
35481: 370119
35482: 26 HE 54/1997 vp
35483:
35484: Voimassa oleva laki Ehdotus
35485:
35486: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei-
35487: nojen valituslautakunnalle. nojen valituslautakunnalle.
35488: Edellä 1 momentissa tarkoitetun valitus- Valituslautakunnan antamaan päätökseen
35489: lautakunnan 31 ja 32 §:ssä mainitussa asias- asiassa, joka koskee avustuksen tai muun
35490: sa antamaan päätökseen sekä maa- ja metsä- tuen takaisin perimistä tai lakkauttamista,
35491: talousministeriön tämän lain nojalla anta- lainan tai myyntihintasaamisen inisanomista
35492: maan päätökseen saa hakea muutosta valitta- taikka vapaaehtoisen velkajäljestelyn tai
35493: malla korkeimpaan hallinto-oikeuteen siinä muun maksuhelpotuksen raukeamista, saa
35494: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin- hakea muutosta valittamalla korkeimpaan
35495: toasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- hallinto-oikeuteen siinä jäljestyksessä kuin
35496: tään. Vastaavasti saa valituslautakunnan pää- hallintolainkäyttölaissa ( 586/1996) sääde-
35497: tökseen hakea muutosta valittamalla asiassa, tään. Muuten valituslautakunnan tässä laissa
35498: joka koskee avustuksen takaisinperimistä tai tarkoitetussa asiassa antamaan päätökseen
35499: lakkauttamista, lainan tai myyntihintasaami- saa hakea muutosta valittamalla korkeim-
35500: sen irtisanomista taikka vapaaehtoisen velka- paan hallinto-oikeuteen vain, jos korkein
35501: järjestelyn raukeamista. Muutoin saa valitus- hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. Lupa
35502: lautakunnan tässä pykälässä tarkoitetussa voidaan myöntää, jos:
35503: asiassa antamaan päätökseen hakea muutosta 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa-
35504: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön
35505: vain, jos kysymys on avustuksen tai vapaa- yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa
35506: ehtoisen velkajäljestelyn hakua koskevasta asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais-
35507: asiasta ja jos korkein hallinto-oikeus myön- tavaksi;
35508: tää valitusluvan. Lupa voidaan myöntää, jos: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin-
35509: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
35510: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi;
35511: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa taikka
35512: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
35513: tavaksi; nava syy.
35514: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin-
35515: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
35516: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi;
35517: tai
35518: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
35519: nava syy.
35520:
35521: 35 b § 35 b §
35522: Muutoksenhaku lainaratkaisuissa Päätöksen tiedoksianto
35523:
35524: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen Avustusta tai muuta tukea taikka maksu-
35525: lausuntoon, joka sisältää lainan myöntämisen helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu
35526: edellytyksiä ja ehtoja koskevan ratkaisun, maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi-
35527: lainanhakija saa hakea muutosta valittamalla mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena
35528: maaseutuelinkeinopiiriin 30 päivän kuluessa kiljeenä Jollei muuta näytetä, hakijan kat-
35529: siitä, kun lainanhakija on saanut tiedon lai- sotaan saaneen tiedon päätöksestä seitsemän-
35530: nalausunnosta. Valituskirjelmä voidaan toi- tenä päivänä sen jälkeen, kun päätös on an-
35531: mittaa myös lausunnon antaneelle kunnan nettu postin kuljetettavaksi.
35532: maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jonka on
35533: lähetettävä valituskirjelmä sekä asiassa ker-
35534: tyneet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta
35535: maaseutuelinkeinopiirille.
35536: Maaseutuelinkeinopiirin lausuntoon, joka
35537: HE 54/1997 vp 27
35538:
35539: Voimassa oleva laki Ehdotus
35540:
35541: sisältää lainan myöntämisen edellytyksiä ja
35542: ehtoja koskevan ratkaisun, lainanhakija saa
35543: hakea muutosta kirjallisella muutosvaatimuk-
35544: sella, joka on toimitettava lausunnon anta-
35545: neelle maaseutuelinkeinopiirille 30 päivän
35546: kuluessa siitä, kun lainanhakija on saanut
35547: tiedon lainalausunnosta. Lausuntoon, johon
35548: muutosta saa hakea, on liitettävä muutoksen-
35549: hakuosoitus.
35550: Edellä 2 momentissa tarkoitetun muutos-
35551: vaatimuksen johdosta maaseutuelinkeinopii-
35552: rin on ratkaistava, voiko se alkuperäistä lau-
35553: suntoaan oikaisemalla puoltaa lainaa tai
35554: puoltaa sitä ratkaiseviita osin hakijalle edul-
35555: lisemmin. Jos maaseutuelinkeinopiiri katsoo
35556: tämän perustelluksi, tulee sen antaa asiassa
35557: päätös. Muutoin maaseutuelinkeinopiirin tu-
35558: lee siirtää asia maaseutuelinkeinojen valitus-
35559: lautakunnalle valituksena käsiteltäväksi.
35560: Asiakirjojen oheen maaseutuelinkeinopiirin
35561: on liitettävä lausuntonsa valituksesta.
35562: Maaseutuelinkeinopiirin edellä 1 momentin
35563: sekä 3 momentin nojalla antamaan päätök-
35564: seen saa hakea muutosta valittamalla maa-
35565: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan siten
35566: kuin edellä 35 a §:n 1 ja 2 momentissa sää-
35567: detään.
35568: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan
35569: päätökseen tässä pykälässä tarkoitetussa asi-
35570: assa ei saa hakea muutosta valittamalla.
35571:
35572: 35 c § 35 c §
35573: Käsittelymaksun periminen Käsittelymaksun periminen
35574: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä
35575: peritään maksu siten, kuin maksujen perimi- peritään maksu siten kuin maksujen perimi-
35576: sestä erikseen säädetään ja määrätään. Maa- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja
35577: seutuelinkeinopiirin luottojen maksuhelpo- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus-
35578: tuksia sekä avustuksen myöntämisiä koske- tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat
35579: vat päätökset ovat kuitenkin maksuttomia. maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui-
35580: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja, tenkin maksuttomia. Myös velkajäJjestelyä
35581: sikäli kuin kysymys ei ole mainitun viran- ja muita maksuhelpotuksia, koskevat maa-
35582: omaisen antamasta päätöksestä tehdystä vali- seutuelinkeinojen valituslautakunnan päätök-
35583: tuksesta tai maaseutuelinkeinopiirin muutok- set ovat maksuttomia.
35584: senhakuvaatimukseen antamasta päätöksestä,
35585: maaseutuelinkeinopiirin antama lainalausun-
35586: to on maksuton. Mitä edellä on sanottu mak-
35587: suhelpotuksista, koskee myös maa-
35588: seutuelinkeinojen valituslautakuntaa.
35589: 28 HE 54/1997 vp
35590:
35591: Voimassa oleva laki Ehdotus
35592:
35593:
35594: 41 § 41 §
35595: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset
35596: toimenpiteet ja oikeussuhteet toimenpiteet ja oikeussuhteet
35597: Porotilalain nojalla ennen tämän lain voi- Porotilalain nojalla ennen tämän lain voi-
35598: maantuloa syntyneen valtion ja luottolaitok- maantuloa syntyneen valtion ja luottolaitok-
35599: sen saamisen takaisinmaksuajan ja koron sen saamisen takaisinmaksuaikaan ja kor-
35600: sekä muiden ehtojen osalta noudatetaan ai- koon sekä muihin ehtoihin sovelletaan poro-
35601: kaisemman lain säännöksiä ja sopimuksen tilalain säännöksiä ja aikaisempia sopimuk-
35602: ehtoja. sen ehtoja. Jos porotilalain mukaisista val-
35603: tionlainoista ja myyntihintasaamisista peri-
35604: tään yli kahden jafuolen prosentin vuotuista
35605: korkoa, korko on päivän marraskuuta 1996
35606: ja 31 päivän joulukuuta 2001 välisen ajan
35607: kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia Asunta-
35608: lainojen korkona peritään mainittuna aikana
35609: enintään neljän prosentin vuotuista korkoa
35610:
35611:
35612:
35613: 41 a §
35614: A ikaisemman lainsäädännön nojalla
35615: myönnettyjen lainojen valtionvastuulle ottaminen
35616:
35617: Valtionvastuun voimassaolon edellytykse- Valtionvastuun edellytyksenä on, että luot-
35618: nä on, että luottolaitos huolehtii lainasta ja tolaitos huolehtii lainasta ja sen vakuuksista
35619: sen vakuuksista lainaa koskevien lakien ja lainaa koskevien lakien ja niiden nojalla an-
35620: niiden nojalla annettujen säännösten ja mää- nettujen säännösten ja määräysten mukaisesti
35621: räysten mukaisesti sekä hyvää pankkitapaa sekä hyvää pankkitapaa noudattaen. Lainan
35622: noudattaen. Lainan myöntänyt luottolaitos myöntänyt luottolaitos on velvollinen valvo-
35623: on velvollinen valvomaan valtion etua ja maan valtion etua ja noudattamaan asian-
35624: noudattamaan maatilahallituksen antamia omaisen ministeriön antamia määräyksiä,
35625: määräyksiä, kun lainan vakuutena oleva kun lainan vakuutena oleva omaisuus muu-
35626: omaisuus muutetaan rahaksi pakkohuuto- tetaan rahaksi pakkohuutokaupassa tai kon-
35627: kaupassa tai konkurssimenettelyssä. Akordi kurssimenettelyssä. Vapaaehtoinen velkajär-
35628: tai siihen verrattava muu järjestely taikka jestely tai siihen verrattava muu järjestely
35629: lainan vakuutena olevan omaisuuden vapaa- taikka lainan vakuutena olevan omaisuuden
35630: ehtoinen rahaksi muuttaminen lainan ta- vapaaehtoinen rahaksi muuttaminen lainan
35631: kaisinperintää vaarantavalla tavalla saadaan takaisinperintää vaarantavalla tavalla saadaan
35632: tehda vain maatilahallituksen suostumuksel- tehdä vain asetuksella säädettävän viran-
35633: la. omaisen suostumuksella.
35634: Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai- Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai-
35635: sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta
35636: 1993 voitu irtisanoa asianomaista lainaa kos- 1993 voitu irtisanoa asianomaista lainaa kos-
35637: kevassa laissa taikka sen nojalla annetuissa kevassa laissa taikka sen nojalla annetuissa
35638: säännöksissä tai muissa määräyksissä taikka säännöksissä tai muissa määräyksissä taikka
35639: sopimusehdoissa mainitun irtisanomisperus- sopimusehdoissa mainitun irtisanomisperus-
35640: teen nojalla. teen nojalla. Tämä ei koske vapaaehtoisessa
35641: HE 54/1997 vp 29
35642:
35643: Voimassa oleva laki Ehdotus
35644:
35645: velkajärjestelyssä sovittuja koronalennuksia
35646: ja lyhennysten maksuvapautuksia, jotka jää-
35647: vät kokonaan valtion vastuulle.
35648:
35649:
35650: Tämä laki tulee voimaan päivänä
35651: kuuta 19 .
35652: Lain 22 §:n 3 momentin, 24 §:n ja 41 §:n
35653: 1 momentin säännöksiä sovelletaan 1 päiväs-
35654: tä toukokuuta 1997.
35655: Tämän lain 24 §:n ja 41 §:n 1 momentin
35656: säännöksiä sovelletaan valtion myyntihin-
35657: tasaamisistaja valtionlainoista 1 päivän mar-
35658: raskuuta 1996 ja 30 päivän huhtikuuta 1997
35659: väliseltä ajalta perittäviin korkoihin siltä
35660: osin, kuin korot on laskettu 30 päivänä huh-
35661: tikuuta 1997 erääntymättömälle velan pää-
35662: omalle. Liikaa peritty korko hyvitetään ve-
35663: lalliselle lokakuun 1997 kannassa
35664:
35665:
35666:
35667:
35668: 3.
35669: Laki
35670: luontaiselinkeinolain muuttamisesta
35671:
35672:
35673: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35674: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/1984) 29 §:n 3
35675: momentti, 30, 31 ja 42 a - 42 c § sekä 46 §:n 4 ja 5 momentti,
35676: sellaisina kuin ne ovat, 29 §:n 3 momentti laissa 1306/1994, 30 ja 31 § laissa 1296/1990,
35677: 42 a -42 c §laissa 171/1995 sekä 46 §:n 4 ja 5 momentti laissa 1561/1991, seuraavasti:
35678:
35679: Voimassa oleva laki Ehdotus
35680:
35681: 29 §
35682: Lainaehdot
35683:
35684: Maatilatalouden kehittämisrahaston varois- Valtionlainan koron suuruus määräytyy
35685: ta myönnetyn lainan vuotuisena korkona maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois-
35686: käytetään markkinaehtoisia korkoja. Lainan- ten luottojen keskikoron perusteella Lainan-
35687: saajan on maksettava lainasta kyseistä kor- saajan on maksettava lainasta kyseistä kor-
35688: koa viisi prosenttiyksikköä alhaisempaa kor- koa viisi prosenttiyksikköä alempaa korkoa
35689: koa, kuitenkin vähintään korkoa, jonka mää- siihen saakka, kunnes korkoetuus on koko-
35690: 30 HE 54/1997 vp
35691:
35692: Voimassa oleva laki Ehdotus
35693:
35694: rästä säädetään asetuksella. Kyseistä korkoa naan käytetty. Korkoetuudella tarkoitetaan
35695: peritään enintään siihen asti, kun korkoetuu- kokonaiskoron ja lainansaajalta perittävän
35696: tena myönnetty tuki on tullut kokonaan käy- koron erotusta Koron määräytymisestä, vä-
35697: tetyksi, minkä jälkeen lainansaajalta peritään himmäiskorosta, korkoetuuden muuntamises-
35698: kysymyksessä olevassa lainassa käytettyä ta avustukseksi sekä avustuksen enimmäis-
35699: markkinaehtoista korkoa. Asetuksella sääde- määrästä säädetään asetuksella.
35700: tään hyväksyttävistä markkinaehtoisista ko-
35701: roista, korkoetuuden muuntamisesta avustuk-
35702: seksi sekä avustuksen enimmäismäärästä.
35703:
35704:
35705: 30 § 30 §
35706: Muut ehdot Muut ehdot
35707: Lainojen ja avustusten myöntämismenette- Lainojen ja avustusten myöntämismenette-
35708: lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion- lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion-
35709: vastuusta, lainojen ja myyntihintojen ta- vastuusta, lainojen ja myyntihintojen takaisin
35710: kaisinperimisestä, lykkäysten myöntämisestä perimisestä, lykkäysten myöntämisestä ja
35711: ja peruuttamisesta sekä lainojen hoitamisesta peruuttamisesta, luontaiselinkeinon haljoitta-
35712: luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa- jalle myönnettyjen luottojen vapaaehtoisesta
35713: misesta ja korvausten takaisinperimisestä velkajärjestelystä sekä lainojen hoitamisesta
35714: sekä lainojen ja avustusten valvonnasta, sa- luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa-
35715: moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin- misesta ja korvausten takaisin periruisestä
35716: toja ja avustuksia koskevista seikoista on sekä lainojen ja avustusten valvonnasta, sa-
35717: tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin-
35718: osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain toja ja avustuksia koskevista seikoista on
35719: 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4 tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin
35720: momentissa, 30-31 §:ssä, 32 §:n 3 momen- osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain
35721: tissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4 momentissa 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4
35722: sekä 50-51 §:ssä on vastaavista lainoista ja momentissa, 29 a-29 c, 30 ja 31 §:ssä, 32
35723: myyntihinnoista sekä avustuksista säädetty. §:n 3 momentissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4
35724: momentissa sekä 50 ja 51 §:ssä säädetään
35725: vastaavista lainoista ja myyntihinnoista sekä
35726: avustuksia.
35727:
35728: 31 § 31 §
35729: Myyntihinnan ja lainojen koron korottami- Myyntihinnan ja lainojen koron tarkistami-
35730: nen nen
35731: Luontaiselinkeinotilan ja lisäalueen myyn- Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 syn-
35732: tihinnan sekä lainojen vuotuista korkoa voi- tyneen valtion myyntihintasaamisen tai
35733: daan tarkistaa aikaisintaan kuudennen laina- myönnetyn valtionlainan korkona peritään
35734: vuoden alusta lukien enintään kahdella pro- yli kahden ja puolen prosentin vuotuista
35735: senttiyksiköllä luoton syntymisen jälkeen korkoa, korko on 1 päivän marraskuuta 1996
35736: yleisessä korkotasossa tapahtuneita muutok- ja 31 päivän joulukuuta 2001 välisen ajan
35737: sia vastaavasti. Myyntihinnan ja lainojen kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia Asunta-
35738: koron tarkistamisesta päättää valtioneuvosto. lainojen korkona peritään mainittuna aikana
35739: enintään neljän prosentin vuotuista korkoa
35740: Vuoden 2002 alusta korkoa voidaan yleisesti
35741: HE 54/1997 vp 31
35742:
35743: Voimassa oleva laki Ehdotus
35744:
35745: tarkistaa enintään kahdella prosenttiyksiköllä
35746: lainan myöntämisen jälkeen yleisessä korko-
35747: tasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti.
35748: Myyntihinnan ja lainojen koron yleisestä tar-
35749: kistamisesta päättää valtioneuvosto.
35750:
35751: 42 a § 42 a §
35752: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
35753: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla
35754: tekemään päätökseen muista kuin maaseu- tekemään muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa
35755: tuelinkeinolain 31 §:n 2 momenttia sovel- tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta
35756: taen antamiin ratkaisuihin tai tämän lain 22 valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus-
35757: §:n 1 momentin nojalla antamiin päätöksiin lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun
35758: saa hakea muutosta valittamalla maaseu- valittaja on saanut tiedon päätöksestä.
35759: tuelinkeinojen valituslautakuntaan 30 päivän
35760: kuluessa siitä, kun valittaja on saanut tiedon
35761: päätöksestä.
35762: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar-
35763: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 22 koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 22
35764: §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino- §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino-
35765: piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran-
35766: omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos-
35767: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali-
35768: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat
35769: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei-
35770: nojen valituslautaku~nalle. . . nojen valituslautakunnalle.
35771: Edellä 1 momentissa tarkOitetun valitus- Valituslautakunnan antamaan päätökseen
35772: lautakunnan 38 ja 39 §:ssä mainitussa asias- asiassa, joka koskee avustuksen tai muun
35773: sa antamaan päätökseen sekä maa- ja metsä- tuen takaisin perimistä tai lakkauttamista,
35774: talousministeriön tämän lain nojalla anta- lainan tai myyntihintasaamisen irtisanomista
35775: maan päätökseen saa hakea muutosta valitta- taikka vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai
35776: malla korkeimpaan hallinto-oikeuteen siinä muun maksuhelpotuksen raukeamista, saa
35777: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin- hakea muutosta valittamalla korkeimpaan
35778: toasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä kuin
35779: tään. Vastaavasti saa valituslautakunnan pää- hallintolainkäyttölaissa (586/1996) sääde-
35780: tökseen hakea muutosta valittamalla asiassa, tään. Muuten valituslautakunnan tässä laissa
35781: joka koskee avustuksen takaisinperimistä tai tarkoitetussa asiassa antamaan päätökseen
35782: lakkauttamista, lainan tai myyntihintasaami- saa hakea muutosta valittamalla korkeim-
35783: sen irtisanomista taikka vapaaehtoisen velka- paan hallinto-oikeuteen vain, jos korkein
35784: järjestelyn raukeamista. Muutoin saa valitus- hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. Lupa
35785: lautakunnan tässä pykälässä tarkoitetussa voidaan myöntää, jos:
35786: asiassa antamaan päätökseen hakea muutosta 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa-
35787: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön
35788: vain, jos kysymys on avustuksen tai vapaa- yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa
35789: ehtoisen velkajäJjestelyn hakua koskevasta asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais-
35790: asiasta ja jos korkein hallinto-oikeus myön- tavaksi;
35791: tää valitusluvan. Lupa voidaan myöntää, jos: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin-
35792: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
35793: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi;
35794: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa taikka
35795: 32 HE 54/1997 vp
35796:
35797: Voimassa oleva laki Ehdotus
35798:
35799: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
35800: tavaksi; nava syy.
35801: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin-
35802: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
35803: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi;
35804: tai
35805: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
35806: nava syy.
35807:
35808: 42 b § 42 b §
35809: Muutoksenhaku lainaratkaisuissa Päätöksen tiedoksianto
35810: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen Avustusta tai muuta tukea taikka maksu-
35811: lausuntoon, joka sisältää lainan myöntämisen helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu
35812: edellytyksiä ja ehtoja koskevan ratkaisun, maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi-
35813: lainanhakija saa hakea muutosta valittamalla mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena
35814: maaseutuelinkeinopiiriin 30 päivän kuluessa kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan katso-
35815: siitä, kun lainanhakija on saanut tiedon lai- taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte-
35816: nalausunnosta. Valituskirjelmä voidaan toi- nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet-
35817: mittaa myös lausunnon antaneelle kunnan tu postin kuljetettavaksi.
35818: maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jonka on
35819: lähetettävä valituskirjelmä sekä asiassa ker-
35820: tyneet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta
35821: maaseutuelinkeinopiirille.
35822: Maaseutuelinkeinopiirin lausuntoon, joka
35823: sisältää lainan myöntämisen edellytyksiä ja
35824: ehtoja koskevan ratkaisun, lainanhakija saa
35825: hakea muutosta kirjallisella muutosvaatimuk-
35826: sella, joka on toimitettava lausunnon anta-
35827: neelle maaseutuelinkeinopiirille 30 päivän
35828: kuluessa siitä, kun lainanhakija on saanut
35829: tiedon lainalausunnosta. Lausuntoon, johon
35830: muutosta saa hakea, on liitettävä muutoksen-
35831: hakuosoitus.
35832: Edellä 2 momentissa tarkoitetun muutos-
35833: vaatimuksen johdosta maaseutuelinkeinopii-
35834: rin on ratkaistava, voiko se alkuperäistä lau-
35835: suntoaan oikaisemalla puoltaa lainaa tai
35836: puoltaa sitä ratkaiseviita osin hakijalle edul-
35837: lisemmin. Jos maaseutuelinkeinopiiri katsoo
35838: tämän perustelluksi, tulee sen antaa asiassa
35839: päätös. Muutoin maaseutuelinkeinopiirin tu-
35840: lee siirtää asia maaseutuelinkeinojen valitus-
35841: lautakunnalle valituksena käsiteltäväksi.
35842: Asiakirjojen oheen maaseutuelinkeinopiirin
35843: on liitettävä lausuntonsa valituksesta.
35844: Maaseutuelinkeinopiirin edellä 1 momentin
35845: sekä 3 momentin nojalla antamaan päätök-
35846: seen saa hakea muutosta valittamalla maa-
35847: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan siten
35848: kuin edellä 35 a §:n 1 ja 2 momentissa sää-
35849: HE 54/1997 vp 33
35850:
35851: Voimassa oleva laki Ehdotus
35852:
35853: detään.
35854: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan
35855: päätökseen tässä pykälässä tarkoitetussa asi-
35856: assa ei saa hakea muutosta valittamalla.
35857:
35858:
35859: 42 c § 42 c
35860:
35861: Käsittelymaksun periminen Käsittelymaksun periminen
35862: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä
35863: peritään maksu siten, kuin maksuJen perimi- peritään maksu siten kuin maksuJen perimi-
35864: sestä erikseen säädetään ja määrätään. Maa- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja
35865: seutuelinkeinopiirin luottojen maksuhelpo- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus-
35866: tuksia sekä avustuksen myöntämisiä koske- tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat
35867: vat päätökset ovat kuitenkin maksuttomia. maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui-
35868: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja, tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä
35869: sikäli kuin kysymys ei ole mainitun viran- ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu-
35870: omaisen antamasta päätöksestä tehdystä vali- tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset
35871: tuksesta tai maaseutuelinkeinopiirin muutok- ovat maksuttornia
35872: senhakuvaatimukseen antamasta päätöksestä,
35873: maaseutuelinkeinopiirin antama lainalausun-
35874: to on maksuton. Mitä edellä on sanottu mak-
35875: suhelpotuksista, koskee myös maa-
35876: seutuelinkeinojen valituslautakuntaa.
35877:
35878: 46 §
35879: Aikaisemmin myönnettyjen lainojen valtion-
35880: vastuulle ottaminen
35881:
35882: Valtionvastuun voimassaolon edellytykse- Valtionvastuun voimassaolon edell ytykse-
35883: nä on, että luottolaitos huolehtii lainasta ja nä on, että luottolaitos huolehtii lainasta ja
35884: sen vakuuksista tämän lain ja sen nojalla sen vakuuksista tämän lain ja sen nojalla
35885: annettujen säännösten ja määräysten mukai- annettujen säännösten ja määräysten mukai-
35886: sesti sekä hyvää pankkitapaa noudattaen. sesti sekä hyvää pankkitapaa noudattaen.
35887: Lainan myöntänyt luottolaitos on velvollinen Lainan myöntänyt luottolaitos on velvollinen
35888: valvomaan valtion etua ja noudattamaan valvomaan valtion etua ja noudattamaan
35889: maatilahallituksen antamia määräyksiä, kun asianomaisen ministeriön antamia määräyk-
35890: lainan vakuutena oleva omaisuus muutetaan siä, kun lainan vakuutena oleva omaisuus
35891: rahaksi pakkohuutokaupassa tai konkurssi- muutetaan rahaksi pakkohuutokaupassa tai
35892: menettelyssä. Akordi tai siihen verrattava konkurssimenettelyssä. Vapaaehtoinen vel-
35893: muu järjestely taikka lainan vakuutena ole- kajärjestely tai siihen verrattava muu järjes-
35894: van omaisuuden vapaaehtoinen rahaksi tely taikka lainan vakuutena olevan omai-
35895: muuttaminen lainan takaisinperintää vaaran- suuden vapaaehtoinen rahaksi muuttaminen
35896: tavalla tavalla saadaan tehdä vain maatila- lainan takaisinperintää vaarantavalla tavalla
35897: hallituksen suostumuksella. saadaan tehdä vain asetuksella tarkemmin
35898: säädettävän viranomaisen suostumuksella.
35899: Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai- Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai-
35900: sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta
35901:
35902:
35903: 370119
35904: 34 HE 54/1997 vp
35905:
35906: Voimassa oleva laki Ehdotus
35907:
35908: 1993 voitu irtisanoa tässä laissa taikka sen 1993 voitu irtisanoa tässä laissa taikka sen
35909: nojalla annetussa asetuksessa tai muissa nojalla annetussa asetuksessa tai muissa
35910: määräyksissä taikka sopimusehdoissa maini- määräyksissä taikka sopimusehdoissa maini-
35911: tun irtisanomisperusteen nojalla. tun irtisanomisperusteen nojalla. Tämä ei
35912: koske vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä so-
35913: vittuja koronalennuksia ja lyhennysten mak-
35914: suvapautuksia, jotka jäävät kokonaan valti-
35915: on vastuulle.
35916:
35917: Tämä laki tulee voimaan päivänä
35918: kuuta 19 .
35919: Lain 29 §:n 3 momentin ja 31 §:n sään-
35920: nöksiä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta
35921: 1997.
35922: Tämän lain 31 §:n säännöksiä sovelletaan
35923: valtion myyntihintasaamisista ja valtion-
35924: lainoista 1 päivän marraskuuta 1996 ja 30
35925: päivän huhtikuuta 1997 väliseltä ajalta perit-
35926: täviin korkoihin siltä osin, kuin korot on las-
35927: kettu 30 päivänä huhtikuuta 1997 eräänty-
35928: mättä olleen velan pääomalle. Liikaa peritty
35929: korko hyvitetään velalliselle lokakuun 1997
35930: kannossa
35931:
35932:
35933:
35934:
35935: 4.
35936: Laki
35937: kolttalain muuttamisesta
35938:
35939:
35940: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35941: muutetaan 24 päivänä helmikuuta 1995 annetun kolttalain (253/1995) 63 §:n 3 momentti,
35942: 64 § ja 68 §:n 1 momentti sekä
35943: lisätään 63 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 63 a § seuraavasti:
35944:
35945: Voimassa oleva laki Ehdotus
35946:
35947: 63 §
35948: Muutoksenhaku
35949:
35950: Edellä 1 momentissa tarkoitetun valitus- Valituslautakunnan 36-39 §:ssä mainitus-
35951: lautakunnan 36, 37 ja 39 §:ssä mainitussa sa asiassa taikka vapaaehtoisen velkajärjes-
35952: asiassa antamaan päätökseen saa hakea muu- telyn tai muun maksuhelpotuksen raukeamis-
35953: HE 54/1997 vp 35
35954:
35955: Voimassa oleva laki Ehdotus
35956:
35957: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- ta koskevassa asiassa antamaan päätökseen
35958: keuteen siinä järjestyksessä kuin muutoksen- saa hakea muutosta valittamalla korkeim-
35959: hausta hallintoasioissa annetussa laissa sää- paan hallinto-oikeuteen siten kuin hallinto-
35960: detään. Muihin mainitun valituslautakunnan lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. Muu-
35961: tässä laissa tarkoitetuissa asioissa antamiin ten valituslautakunnan tässä laissa tarkoite-
35962: päätöksiin saa hakea muutosta vain, jos kor- tussa asiassa antamaan päätökseen saa hakea
35963: kein hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. muutosta vain, jos korkein hallinto-oikeus
35964: Lupa voidaan myöntää vain, jos lain sovelta- myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön-
35965: misen kannalta muissa samanlaisissa tapauk- tää, jos:
35966: sissa tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa-
35967: vuoksi on tärkeää saattaa asia korkeimman manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön
35968: hallinto-oikeuden ratkaistavaksi tai luvan yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia
35969: myöntämiseen on muu painava syy. korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak-
35970: si;
35971: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin-
35972: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
35973: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi;
35974: taikka
35975: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai-
35976: nava syy.
35977: Asianomaisen ministeriön tämän lain no-
35978: jalla antamaan päätökseen saa hakea muu-
35979: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi-
35980: keuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa
35981: säädetään.
35982:
35983:
35984: 63 a §
35985: Päätöksen tiedoksianto
35986: Avustusta tai muuta tukea taikka maksu-
35987: helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu
35988: maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi-
35989: mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena
35990: kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan kat-
35991: sotaan saaneen tiedon päätöksestä seitsemän-
35992: tenä päivänä sen jälkeen, kun päätös on an-
35993: nettu postin kuljetettavaksi.
35994:
35995:
35996: 64 § 64 §
35997: Päätösten maksut Käsittelymaksun periminen
35998: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä
35999: peritään maksu siten kuin maksujen perimi- peritään maksu siten, kuin maksujen perimi-
36000: sestä erikseen säädetään tai määrätään. Maa- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja
36001: seutuelinkeinopiirin päätös on kuitenkin muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus-
36002: maksuton. tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat
36003: maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui-
36004: 36 HE 54/1997 vp
36005:
36006: Voimassa oleva laki Ehdotus
36007:
36008: tenkin maksuttornia Myös velkajärjestelyä
36009: ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu-
36010: tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset
36011: ovat maksuttornia
36012:
36013: 68 § 68 §
36014: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset
36015: toimenpiteet ja oikeussuhteet toimenpiteet ja oikeussuhteet
36016: Kolttien asuttamisesta annetun lain Eräiden kolttien asuttamisesta annetun lain
36017: (273/55), kolttien maanjärjestelylain (27311955), kolttien maanjärjestelylain
36018: (593/69) ja kumotun kolttalain mukaisen (593/1969) ja kumotun kolttalain mukaisen
36019: valtion ja luottolaitoksen saamisen takaisin- valtion ja luottolaitoksen saamisen takaisin-
36020: maksuajan ja koron sekä muiden ehtojen maksuaikaan ja korkoon sekä muihin ehtoi-
36021: osalta noudatetaan tämän lain voimaan tul- hin sovelletaan tämän lain voimaan tullessa
36022: lessa voimassa olleita säännöksiä ja niiden voimassa olleita säännöksiä ja niiden mukai-
36023: mukaisia sopimusehtoja. Tämän lain voi- sia sopimusehtoja Tämän lain voimaantulon
36024: maantulon jälkeen syntyvän mainitun koltta- jälkeen syntyvän, kumotun kolttalain mu-
36025: lain mukaisen saamisen takaisinmaksuajan, kaisen saamisen takaisinmaksuaikaan ja
36026: koron ja muiden ehtojen osalta noudatetaan korkoon sekä muihin ehtoihin sovellettaan
36027: niin ikään sanotun lain säännöksiä. niin ikään kumotun kolttalain säännöksiä.
36028: Jos edellä mainitun lainsäädännön mukaisis-
36029: ta valtionlainoista ja myyntihintasaamisista
36030: peritään yli kahden ja puolen prosentin vuo-
36031: tuista korkoa, korko on 1 päivän marraskuu-
36032: ta 1996 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väli-
36033: sen ajan kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia.
36034: Asuntolainojen korkona peritään mainittuna
36035: aikana enintään neljän prosentin vuotuista
36036: korkoa.
36037:
36038: Tämä laki tulee voimaan päivänä
36039: kuuta 19 .
36040: Lain 68 §:n 1 momentin säännöksiä sovel-
36041: letaan valtion myyntihintasaamisista ja val-
36042: tionlainoista 1 päivän marraskuuta 1996 ja
36043: 30 päivän huhtikuuta 1997 väliseltä ajalta
36044: perittäviin korkoihin siltä osin, kuin korot on
36045: laskettu 30 päivänä huhtikuuta 1997 eräänty-
36046: mättä olleen velan pääomalle. Liikaa peritty
36047: korko hyvitetään velalliselle lokakuun 1997
36048: kannossa. Momentin säännöksiä sovelletaan
36049: muutoin 1 päivästä toukokuuta 1997.
36050: HE 55/1997 vp
36051:
36052:
36053:
36054:
36055: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eläinten lääkitsemises-
36056: tä
36057:
36058:
36059: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
36060: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi Ehdotettu laki sisältäisi nykyistä laajemmat
36061: laki eläinten lääkitsemisestä, jolla kumottai- valvontaviranomaisten tiedonsaanti- ja tar-
36062: siin voimassa oleva samanniminen laki sekä kastusvaltuudet Nämä valtuudet kohdistuisi-
36063: lääkityistä eläimistä saaduista elintarvikkeis- vat eläinten omistajiin ja haltijoihin, eläin-
36064: ta annettu asetus. lääkäreihin, lääketehtaisiin sekä lääketukku-
36065: Ehdotetulla lailla tehostettaisiin lääkkeiden kauppaa tai apteekkiliikettä harjoittaviin ja
36066: ja muiden eläinten käsittelyssä käytettävien muihin vastaaviin elinkeinonharjoittajiin,
36067: aineiden käytön valvontaa sekä mahdollistet- jotka käsittelevät kiellettyjä tai käytöltään
36068: taisiin eläinten lääkitsemisessä käytettävien rajoitettuja kasvua edistäviä aineita. Ehdote-
36069: välineiden käytön kattava valvonta. Ehdote- tussa laissa olisi myös rangaistussäännökset,
36070: tulla lailla pantaisiin myös täytäntöön uudet joiden mukaan lääkeaineiden laittomasta
36071: kasvua edistävien aineiden käyttökieltoa ja käytöstä sekä kirjanpito-, ilmoitus- ja tiedon-
36072: jäämävalvontaa koskevat Euroopan yhteisön antovelvollisuuden laiminlyönnistä voitaisiin
36073: direktiivit siltä osin kuin ne koskevat kiellet- tuomita sakkoon tai enintään yhdeksi vuo-
36074: tyjä lääkeaineita sekä tuotantotilalla tapahtu- deksi vankeuteen. Lisäksi laissa olisi sään-
36075: vaa lääkeaineiden käyttöä. Ehdotettu laki nökset kiellettyjen tai käytöltään rajoitettujen
36076: koskisi lääkkeiden ja muiden eläinten käsit- lääkeaineiden ja eläinten lääkitsemisessä
36077: telyssä käytettävien aineiden sekä eläinten käytettävien välineiden haltuunotosta sekä
36078: lääkitsemisessä käytettävien välineiden käyt- uhkasakon ja teettämisuhan käytöstä mää-
36079: töä, tämän käytön rajoittamista ja valvontaa räysten ja kieltojen tehosteena.
36080: sekä käyttöön liittyvää eläinten tunnistamis- Ehdotettu laki sisältäisi myös säännökset,
36081: ta, kirjanpitoa ja tietojen antamista. Ehdote- joiden mukaan laittomasti lääkityt, elintarvi-
36082: tun lain soveltamisala olisi laajempi kuin ketuotantoon käytettävät eläimet voitaisiin
36083: voimassa olevan lain soveltamisala. Se kos- määrätä lopetettaviksi ja hävitettäviksi eläi-
36084: kisi myös eläinten lääkitsemisestä aiheutuvia men omistajan tai haltijan kustannuksella,
36085: ympäristöhaittoja. Ehdotettu laki sisältäisi sekä säännökset, joiden perusteella kielletty-
36086: lisäksi varoaikoja koskevat säännökset siten, jä tai käytöltään rajoitettuja lääkeaineita tai
36087: että lääkityistä eläimistä saaduista elintarvik- lääkejäämiä todettaessa jatkotutkimuksista ja
36088: keista annettu asetus voitaisiin tarpeettomana rikkamusta seuraavaan tehostettuun valvon-
36089: kumota. Kirjanpitovelvoite laajennettaisiin taan sisältyvistä tutkimuksista aiheutuvista
36090: koskemaan lääketehtaita, lääketukkukauppaa kustannuksista vastaisi elintarviketuotantoon
36091: tai apteekkiliikettä harjoittavia ja muita vas- käytettävän eläimen omistaja tai haltija.
36092: taavia elinkeinonharjoittajia, jotka käsittele- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
36093: vät kiellettyjä tai käytöltään rajoitettuja kas- maan 1 päivänä heinäkuuta 1997.
36094: vua edistäviä aineita.
36095:
36096:
36097:
36098:
36099: 370123
36100: 2 HE 55/1997 vp
36101:
36102:
36103:
36104: SISÄLLYSLUETTELO
36105:
36106: .. 00 00 oo Sivu
36107: ESITYKSEN P AAASIALLINEN SISAL TO o 0 o 0 o o o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
36108:
36109:
36110:
36111:
36112: YLEISPERUSTELUT 0 o 0 o o o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 0 o o 0 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
36113:
36114:
36115:
36116:
36117: 1. JOhdanto 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
36118:
36119:
36120:
36121:
36122: 2. Nykytila 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
36123:
36124:
36125:
36126:
36127: Lainsäädäntö ja käytäntö
36128: 201 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3
36129:
36130:
36131:
36132:
36133: Kansainvälinen kehitys
36134: 202 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
36135:
36136:
36137:
36138:
36139: Nykytilan arviointi
36140: 203 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4
36141:
36142:
36143:
36144:
36145: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
36146: 4. Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
36147:
36148:
36149:
36150:
36151: 401Taloudelliset vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
36152:
36153:
36154:
36155:
36156: 402Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
36157:
36158:
36159:
36160:
36161: 4.3Ympäristövaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
36162:
36163:
36164:
36165:
36166: 5. Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
36167:
36168:
36169:
36170:
36171: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 0 o 0 o 0 o 0 o o o 0 0 o 0 o 0 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 0 8
36172:
36173:
36174:
36175:
36176: 1. Lakiehdotuksen perustelut 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8
36177:
36178:
36179:
36180:
36181: luku
36182: 10 Yleiset säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8
36183:
36184:
36185:
36186:
36187: luku
36188: 20 Viranomaiset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9
36189:
36190:
36191:
36192:
36193: luku
36194: 30 Käyttötapa ja käytön rajoittaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9
36195:
36196:
36197:
36198:
36199: luku
36200: 40 Eläinten tunnistaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10
36201:
36202:
36203:
36204:
36205: 5o luku Varoajat 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11
36206:
36207:
36208:
36209:
36210: luku
36211: 60 Tietojen antaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12
36212:
36213:
36214:
36215:
36216: luku
36217: 70 Kirjanpito 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13
36218: luku
36219: 80 Valvonta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13
36220:
36221:
36222:
36223:
36224: luku
36225: 90 Muutoksenhaku 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16
36226:
36227:
36228:
36229:
36230: luku
36231: 100 Rangaistussäännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16
36232:
36233:
36234:
36235:
36236: luku
36237: 110 Erinäiset säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 17
36238:
36239:
36240:
36241:
36242: 2. Tarkemmat säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18
36243:
36244:
36245:
36246:
36247: 3. Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18
36248:
36249:
36250:
36251:
36252: LAKIEHDOTUS 0 o 0 0 o 0 o 0 o 0 0 0 0 0 o o 0 0 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 0 0 o o 0 o o o 0 o 0 o 0 o o o 0 0 19
36253: HE 55/1997 vp 3
36254:
36255:
36256:
36257:
36258: YLEISPERUSTELUT
36259: 1. Johdanto 2. Nykytila
36260: Lääkkeitä käytetään kaikille ihmisen hoi- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
36261: dossa pidettäville eläinlajeille eläinten sai-
36262: rauksien hoitoon ja ehkäisyyn. Eläinten lää- Eläinten lääkitsemisestä annetussa laissa ja
36263: kitseminen liittyy toisaalta eläinten hyvin- sen nojalla annetussa asetuksessa (61111990)
36264: voinnin ja eläinsuojelun edistämiseen sekä säädetään lääkkeiden ja muiden eläinten kä-
36265: toisaalta elintarviketuotantoon tai muuhun sittelyssä käytettävien aineiden käytöstä eläi-
36266: tuotantoon käytettävien eläinten tuontantoky- mille, lääkittyjen eläinten tunnistamisesta,
36267: vyn ylläpitämiseen. Eläinten hoidossa käyte- tietojen antamisesta lääkitsemisestä, eläinten
36268: tään myös useita muita aineita joko eläinten lääkitystä koskevasta kirjanpidosta ja lääk-
36269: kasvun- ja tuotannonlisäämistarkoituksessa keiden käytön valvonnasta. Lain tarkoitukse-
36270: tai muussa eläinten hoidossa. Eräitä lääkeai- na on suojata eläimistä saatavien elintarvik-
36271: neita käytetään rehulain (234/1993) tarkoitta- keiden käyttäjää eläinten lääkitsemisestä ai-
36272: mina rehun lisäaineina edistämään eläinten heutuvilta terveyshaitoilta sekä vähentää ja
36273: kasvua. ehkäistä muita eläinten lääkitsemisestä eläi-
36274: Eläinten kasvatus ja hoito ovat muuttuneet mille ja ihmisille aiheutuvia haittoja. Lain
36275: yhteiskunnan yleisten muutosten ja erityises- mukaan maa- ja metsätalousministeriöllä on
36276: ti Suomen Euroopan unionin (EU) jäsenyy- oikeus kieltää tai rajoittaa lääkeaineiden
36277: den myötä. Myös eläinlääkintä on kehitty- käyttöä eläimille, jos lääkeaineista voi aiheu-
36278: nyt. Uusia lääkkeitä ja hoitotapoja on otettu tua haittaa eläimistä saatavien elintarvikkei-
36279: ja otetaan käyttöön jatkuvasti. Kuluttajien ja den käyttäjille tai muuta merkittävää haittaa
36280: muun yhteiskunnan kiinnostus eläinten lää- ihmisille tai eläimille.
36281: kitsemistä kohtaan on lisääntynyt viime vuo- Eläinten lääkitsemisestä annetun lain nojal-
36282: sina. Syynä tähän on ollut lääkejäämiä, kas- la on annettu maa- ja metsätalousministeriön
36283: vua edistävien aineiden laitonta käyttöä sekä päätös eräiden lääkeaineiden käytön kieltä-
36284: Iääkeresistenttejä mikrobikantoja kohtaan misestä eläimille ( 515/1996) sekä päätös
36285: tunnettu mielenkiinto. Myös eläinlääkkeiden elintarviketuotantoon käytettävien eläinten
36286: ympäristövaikutukset ovat herättäneet kes- Iääkinnästä pidettävästä kirjanpidosta
36287: kustelua. Tapahtuneet muutokset ovat aihe- (25/EE0/1995). Eläinten lääkitsemisestä an-
36288: uttaneet sen, että eläinten lääkitsemistä kos- netun lain, lääkelain (395/1987) ja eläinlää-
36289: kevia säännöksiä on tarve tarkistaa ja täy- kärintoimen harjoittamisesta annetun lain
36290: dentää. (409/1985) nojalla on annettu yksityiskohtai-
36291: Liittyminen Euroopan talousalueeseen nen maa- ja metsätalousministeriön päätös
36292: (ETA) ja myöhemmin EU:iin toi mukanaan lääkkeiden käytöstä, Iuovuttamisesta ja mää-
36293: myös lääkkeitä ja eläinten lääkitsemistä kos- räämisestä eläinlääkinnässä (16/EE0/1996).
36294: kevan lainsäädäntömme osittaisen yhdenmu- Lisäksi maa- ja metsätalousministeriö on
36295: kaistamisen Euroopan yhteisön (EY) lainsää- antanut säännökset lääkeaineiden käytön val-
36296: dännön kanssa. EY :ssä uudistettiin keväällä vonnasta tuotantotiloilla (maa- ja metsäta-
36297: 1996 kasvua edistävien aineiden käytön kiel- lousministeriön päätös vieraista aineista eläi-
36298: toa sekä eläimistä saatavien elintarvikkeiden mistä saatavissa elintarvikkeissa ja niiden
36299: jäämävalvontaa koskeva lainsäädäntö. Tällä valvonnasta 8/EE0/1994 ). Tämän päätöksen
36300: uudistuksella tehostettiin ja laajennettiin lää- nojalla tehdään vuosittaiset kansalliset vie-
36301: keaineiden laittoman käytön sekä eläimistä rasainevalvontaohjelmat lihalle, kalalle, mai-
36302: saatavien elintarvikkeiden jäämävalvontaa. dolle ja munille.
36303: Tämän uuden lainsäädännön täytäntöönpano Lääkelaissa ja sen nojalla annetussa Iää-
36304: Suomessa edellyttää eläinten lääkitsemisestä keasetuksessa (693/1987) säädetään lääkkeis-
36305: annetun lain (402/1990) ja sen nojalla annet- tä sekä niiden valmistuksesta, maahantuon-
36306: tujen säännösten muuttamista. nista, jakelusta, myynnistä ja muusta kulu-
36307: tukseen Iuovuttamisesta. Lääkelaitos myön-
36308: 4 HE 55/1997 vp
36309:
36310: tää lääkelain nojalla myyntiluvan tai muun 91/664/ETY kumoamisesta annettu neuvos-
36311: lääkkeen kulutukseen luovuttamista koske- ton direktiivi 96/23/EY, jäljempänä jäämä-
36312: van luvan Suomessa käytettäville lääkeval- valvontadirektiivi, laajentaa säännöllisen jää-
36313: misteille. Myyntiluvan yhteydessä määrä- mävalvonnan koskemaan lihan ja maidon li-
36314: tään lääkevalmisteen varoaika elintarvike- säksi munia, hunajaa ja viljeltyjä kalastus-
36315: tuotantoon käytettäville eläimille. Immunolo- tuotteita. Valvontaohjelmiin sisältyvät tutki-
36316: gisten eläinlääkkeiden valmistuksesta, myyn- mukset koskevat eläimistä saatavia elintar-
36317: nistä, jakelusta ja käytöstä säädetään kuiten- vikkeita, eläviä eläimiä sekä eläinten rehuja
36318: kin eläintautilain (55/1980) nojalla. Immuno- ja juomavettä. Tutkimusten painopistettä
36319: logisille eläinlääkkeille myyntiluvan myön- siirretään tuotantotiloille. Positiivisten löy-
36320: tää maa- ja metsätalousministeriön eläinlää- dösten osalta jatkotutkimukset tehdään asian-
36321: kintä- ja elintarvikeosasto. Rehulaissa ja sen omaisen tuottajan kustannuksella. Tuotanto-
36322: nojalla annetuissa säännöksissä säädetään tila joutuu tämän jälkeen tehostettuun val-
36323: rehuvalmisteista, rehun lisäaineista sekä lää- vontaan. Jos eläimistä löydetään kiellettyjä
36324: kerehuista. Lääkityistä eläimistä saaduista aineita, positiivisiksi todetut eläimet lopete-
36325: elintarvikkeista annetussa asetuksessa taan ja hävitetään omistajan tai haltijan kus-
36326: (925/1986) säädetään elintarviketuontoon tannuksella. Kaikkia kiellettyjen aineiden
36327: käytettävien eläinten lääkityksessä noudatet- kauppaan ja käyttöön sekaantuneita henkilöi-
36328: tavista varoajoista. tä ja teurastamoita on rangaistava hallinnolli-
36329: sesti.
36330: 2.2. Kansainvälinen kehitys Edellä mainitut direktiivit on pantava täy-
36331: täntöön jäsenvaltioissa viimeistään 1 päivänä
36332: EU :n neuvosto hyväksyi toukokuussa 1996 heinäkuuta 1997.
36333: kaksi uutta direktiiviä, joilla korvataan EY :n
36334: nykyiset kasvua edistävien aineiden käytön 2.3. Nykytilan atviointi
36335: kieltoa ja jäämävalvontaa koskevat direktii-
36336: vit. Voimassa olevasta eläinten lääkitsemisestä
36337: Tiettyjen hormonaalista tai tyreostaattista annetusta laista puuttuvat rangaistussäännök-
36338: vaikutusta omaavien aineiden ja beeta- set. Lain ja sen nojalla annettujen säännös-
36339: agonistien käytön kieltämisestä kotieläin- ten rikkomustapauksiin on tästä syystä so-
36340: tuotannossa ja direktiivien 81/602/ETY, vellettu rikoslakia. Useimmat näistä rikko-
36341: 88/146/ETY ja 88/299/ETY kumoamisesta muksista on rikoslain perusteella katsottu
36342: annettu neuvoston direktiivi 96/22/EY, jäl- asianomistajarikoksiksi ja lieviksi petoksiksi.
36343: jempänä kieltodirektiivi, kieltää edelleen Sen vuoksi suuri osa todetuista rikkomuksis-
36344: kasvua edistävien hormonien ja tyreostaatti- ta ei ole koskaan johtanut rankaisutoimiin.
36345: sesti vaikuttavien aineiden käytön elintarvi- Koska lääkeaineiden laiton käyttö ja lääke-
36346: ketuotantoon käytettäville eläimille, jäljem- jäämiä sisältävien eläimistä saatavien elintar-
36347: pänä tuotantoeläimille. Uutena asiana direk- vikkeiden toimittaminen kulutukseen voivat
36348: tiivissä kielletään beeta-agonistien käyttö aiheuttaa merkittävää vaaraa ihmisten ja
36349: tuotantoeläimille. Lisäksi myös viljellyt kalat eläinten terveydelle ja koska eläimistä saata-
36350: otetaan käyttökiellon piiriin. Hormonien ja vien elintarvikkeiden laadun ja turvallisuu-
36351: beeta-agonistien käyttö on kuitenkin tietyin den takaaminen edellyttää lääkitsemissään-
36352: ehdoin edelleen sallittua eräiden eläinten sai- nösten tarkkaa noudattamista, olisi rankaisu-
36353: rauksien hoitoon ja lisääntymiseen liittyviin toimien käyttö rikkomustapauksissa tarpeel-
36354: käsittelyihin. Direktiivillä jatketaan kielletty- lista.
36355: jen aineiden avulla kasvatettujen eläinten ja Eläinten lääkitsemisestä annettuun lakiin
36356: niiden lihan tuontikieltoa jäsenvaltioihin sisältyvät valvontaa ja pakkotoimia koskevat
36357: EU :n ulkopuolisista maista. Direktiivi tuo säännökset ovat myös osin puutteelliset.
36358: säännöllisen valvonnan piiriin myös kaikki Valvontaviranomaisilla ei esimerkiksi ole
36359: kiellettyjä aineita käsittelevät elinkeinonhar- oikeutta saada lääkkeitä koskevia tietoja
36360: joittajat. eläinlääkäreiltä, lääketehtailta ja lääketukku-
36361: Elävissä eläimissäja niistä saatavissa tuot- kauppaa tai apteekkiliikettä harjoittavilta.
36362: teissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden Lain nojalla ei ole myöskään mahdollista
36363: jääm ien osalta suoritettavista tarkastustoi- tehdä tarkastuksia edellä mainittujen amma-
36364: menpiteistä ja direktiivien 851358/ETY ja tin- ja elinkeinonharjoittajien toimitiloihin.
36365: 86/469/ETY sekä päätösten 89/187/ETY ja Laissa oleva tarkastusoikeus ei myöskään
36366: HE 55/1997 vp 5
36367:
36368: koske kaikkia niitä tiloja, joissa eläinten suuksia valvoa eläinten lääkitsemisessä käy-
36369: omistajat ja haltijat voivat säilyttää lääkkei- tettävien välineiden käyttöä.
36370: tä. Nämä seikat ovat vaikeuttaneet käytän- Ehdotettu laki sisältäisi rangaistussäännök-
36371: nön valvontatyötä, vaikka osittain onkin voi- set, joiden mukaan muun muassa lääkeainei-
36372: tu toimia muiden lakien antamilla valtuuksil- den laittomasta käytöstä sekä kirjanpito-,
36373: la. ilmoitus- ja tiedonantovelvollisuuden laimin-
36374: Eläinten lääkitsemisestä annettu laki ei lyönnistä voitaisiin tuomita sakkoihin tai
36375: nykyisin koske lääkeaineiden ja muiden lain enintään yhdeksi vuodeksi vankeuteen. Näin
36376: tarkoittamien aineiden ympäristölle aiheutta- mahdollistettaisiin se, että lain ja sen nojalla
36377: mia haittoja. Monet lääkeaineet voivat kui- annettujen säännösten rikkomisesta seuraisi
36378: tenkin vaikuttaa ympäristön mikrobikantoi- asianmukaiset rangaistukset, mikä edistäisi
36379: hin, eläimistöön tai kasvikuntaan, joten lää- säännösten noudattamista ja tukisi valvontaa
36380: keaineiden käyttöön olisi voitava puuttua suorittavia viranomaisia.
36381: myös niiden mahdollisesti aiheuttamien ym- Esitykseen sisältyy myös entistä laajemmat
36382: päristöongelmien vuoksi. valvontaviranomaisten tiedonsaanti- ja tar-
36383: Laki ei myöskään koske eläinten lääkitse- kastusvaltuudet Valvontaviranomaisilla olisi
36384: misessä käytettäviä välineitä. Esimerkiksi oikeus saada tarvitsemiaan tietoja eläinten
36385: eräitä lääkinnällisiä välineitä on mahdollista omistajilta ja haltijoilta, eläinlääkäreiltä, lää-
36386: käyttää eläinten keinotekoiseen kasvun lisää- ketehtailta, lääketukkukauppaa ja apteekki-
36387: miseen. Lisäksi eläinten lääkitsemisessä käy- liikettä harjoittavilta sekä muilta vastaaviita
36388: tettävistä välineistä voi aiheutua haittaa elinkeinonharjoittajilta, jotka käsittelevät
36389: muun muassa eläimistä saataviin elintarvik- kiellettyjä tai käytöltään rajoitettuja kasvua
36390: keisiin. Voimassa olevan lainsäädännön no- edistäviä aineita. Valvontaviranomaisilla oli-
36391: jalla ei ole mahdollista kieltää tällaisten väli- si myös oikeus tarkastaa edellä mainittujen
36392: neiden käyttöä, ellei kyseessä olevasta väli- ammatin- ja elinkeinonharjoittajien toimitilat
36393: neestä aiheudu ilmeisesti tarpeetonta kipua ja kirjanpito. Eläinten omistajien ja haltijoi-
36394: tai tuskaa eläimelle. Kielto on tällöin mah- den suhteen tarkastusoikeus laajennettaisiin
36395: dollista antaa eläinsuojelulain (247/1996) koskemaan kaikkia niitä tiloja, joissa kysees-
36396: nojalla. sä oleva henkilö saattaa säilyttää lääkeainei-
36397: Lääkkeiden varoajoista säädetään nykyisin ta.
36398: sekä lääkelain, eläinten lääkitsemisestä anne- Lisäksi lakiin otettaisiin säännökset kiellet-
36399: tun lain että elintarvikelain (36l/l995) nojal- tyjen tai käytöltään rajoitettujen lääkeainei-
36400: la. Käytännössä lääkkeiden varoajat määräy- den taikka eläinten lääkitsemisessä käytettä-
36401: tyvät eläinten lääkitsemisestä annetun lain vien välineiden haltuunotosta sekä uh-
36402: nojalla annetun maa- ja metsätalousministe- kasakon ja teettämisuhan käytöstä valvonta-
36403: riön päätöksen sekä lääkelain perusteella. viranomaisten antamien määräysten ja kiel-
36404: Eläimistä saatavien elintarvikkeiden vieraista tojen tehosteena. Lakiin ehdotetaan myös
36405: aineista ja niiden valvonnasta ennen tuottei- lisättäväksi säännökset, joiden mukaan lait-
36406: den vähittäismyyntiä säädetään eläimistä tomasti lääkityt eläimet voitaisiin määrätä
36407: saatavien elintarvikkeiden elintarvikehy- lopetettaviksi ja hävitettäviksi eläimen omis-
36408: gieniasta annetun lain (119511996) nojalla. tajan tai haltijan kustannuksella. Säännökset
36409: Siten elintarvikelain nojalla annettua asetusta perustuvat EY:n kieltodirektiiviin ja jäämä-
36410: lääkityistä eläimistä saaduista elintarvikkeis- valvontadirektiiviin. Samoihin direktiiveihin
36411: ta ei enää käytännössä sovelleta. pohjautuu lakiehdotuksessa oleva säännös,
36412: jonka perusteella kiellettyjä tai käytöltään
36413: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset rajoitettuja lääkeaineita taikka lääkejäämiä
36414: ehdotukset todettaessa jatkotutkimuksista ja rikkamusta
36415: seuraavaan tehostettuun valvontaan sisälty-
36416: Esityksen tavoitteena on panna täytäntöön vistä tutkimuksista aiheutuvat kustannukset
36417: edellä mainitut EY:n kielto- ja jäämävalvon- maksaisi eläimen omistaja tai haltija.
36418: tadirektiivit siltä osin kuin direktiivit koske- Esityksessä voimassa olevan lain sovelta-
36419: vat tuotantotilalla tapahtuvaa lääkeaineiden misalaa laajennettaisiin koskemaan eläinten
36420: käyttöä sekä kiellettyjä lääkeaineita. Lisäksi lääkitsemisessä käytettäviä välineitä, kuten
36421: tavoitteena on tehostaa lääkkeiden ja muiden lääkeruiskuja, injektioneuloja, kierukoita ja
36422: eläinten käsittelyssä käytettävien aineiden ultraäänilaitteita. Lisäksi lakiin ehdotetaan
36423: käytön valvontaa sekä parantaa mahdolli- otettavaksi säännökset, joiden nojalla voitai-
36424: 6 HE 55/1997 vp
36425:
36426: siin ehkäistä eläinten lääkitsemisestä aiheu- vontaan eivätkä Lääkelaitoksen tehtävät
36427: tuvia ympäristöhaittoja. oleellisesti lisääntyisi. Lääninhallitusten vas-
36428: Lakiin ehdotetaan myös otettavaksi kaikki tuu lain noudattamisen valvonnasta lisääntyi-
36429: varoaikoja koskevat säännökset siten, että si ehdotetun lain voimaan tullessa. Myös
36430: lääkityistä eläimistä saaduista elintarvikkeis- työtehtävät lisääntyisivät jonkin verran. Eh-
36431: ta annettu asetus voitaisiin tarpeettomana dotetussa laissa lääninhallituksille säädetyt
36432: kumota. tehtävät edellyttävätkin sitä, että lääninhalli-
36433: tusten henkilöstön määrä eläinlääkinnän
36434: 4. Esityksen vaikutukset osalta säilytetään nykyisellään. Maa- ja met-
36435: sätalousministeriön tehtävät pysyisivät ehdo-
36436: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tetun lain mukaan lähes nykyisellään. Esi-
36437: tyksellä ei siten olisi merkittäviä henkilöstö-
36438: Ehdotetun lain mukaan jatkotutkimuksista vaikutuksia.
36439: aiheutuvat kustannukset maksaisi eläimen
36440: omistaja tai haltija silloin, kun tuotantoeläi- 4.3. Ympäristövaikutukset
36441: miä todettaisiin lääkityn laittomasti kielle-
36442: tyillä tai käytöltään rajoitetuilla lääkeaineilla Uudistuksen yhtenä tarkoituksena on eh-
36443: tai, kun todettaisiin lääkejäämiä eläimistä käistä eläinten lääkitsemisestä aiheutuvia
36444: saatavissa elintarvikkeissa yli sallittujen haittoja ympäristölle. Merkittäviä ympäristö-
36445: enimmäismäärien ja eläimen omistaja tai haittoja aiheuttavan lääkkeen tai muun eläin-
36446: haltija ei olisi asianmukaisesti ilmoittanut ten käsittelyssä käytettävän aineen taikka
36447: lääkitsemisestä. Samoin todettua rikkomusta- lääkitsemisessä käytettävän välineen käyttö
36448: pausta seuraavaan tehostettuun valvontaan voitaisiin lakiehdotuksen nojalla kieltää. Si-
36449: liittyvistä tutkimuksista aiheutuvat kustan- ten esityksellä olisi myönteinen vaikutus
36450: nukset maksaisi asianomaisen eläimen omis- ympäristön tilaan.
36451: taja tai haltija. Lakiehdotuksen mukaan
36452: myös kielletyillä lääkeaineilla käsitellyt eläi- 5. Asian valmistelu
36453: met määrättäisiin lopettaviksi ja hävitettävik-
36454: si omistajan tai haltijan kustannuksella. Nä- Esitys on valmisteltu maa- ja metsätalous-
36455: mä kustannukset kohdistuisivat kuitenkin ministeriössä virkatyönä. Työssä on käytetty
36456: eläimen omistajaan tai haltijaan vain silloin, apuna työryhmää, joka vuonna 1995 valmis-
36457: kun hän olisi rikkonut eläinten lääkitsemi- teli muistion, joka sisälsi ehdotukset lääkkei-
36458: sestä annettuja säännöksiä. Siten näistä toi- den käyttöä, luovuttamista ja määräämistä
36459: menpiteistä muodostuvat kustannukset eivät eläinlääkinnässä koskeviksi säännöksiksi.
36460: käytännössä olisi merkittäviä. Suomessa ei Työryhmässä olivat edustajat Suomen Eläin-
36461: ole todettu kiellettyjen lääkeaineiden laitonta lääkäriliitosta, Maa- ja metsätaloustuottajain
36462: käyttöä useisiin vuosiin. Lihasta ja maidosta Keskusliitosta, lääninhallituksista ja Helsin-
36463: vuosittain tutkituista noin 10 000 näytteestä gin yliopiston eläinlääketieteellisestä tiede-
36464: todetaan noin 500 näytteessä lääkejäämiä yli kunnasta. Esityksen valmistelua varten työ-
36465: sallittujen pitoisuuksien. Suurimmassa osassa ryhmää täydennettiin pieneläinten ja tuotan-
36466: näistä tapauksista eläinten omistaja tai haltija toeläinten sairauksiin erikoistuneilla eläinlää-
36467: on kuitenkin ilmoittanut lääkitsemisestä, jo- käreillä sekä Lääkelaitoksen edustajalla.
36468: ten kyseessä ei ole ehdotetussa laissa tarkoi- Esityksestä ovat antaneet lausuntonsa
36469: tettu rikkomustapaus. kauppa- ja teollisuusministeriö, oikeusminis-
36470: teriö, sisäasiainministeriö, sosiaali- ja ter-
36471: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset veysministeriö, ympäristöministeriö, Eläin-
36472: lääkintä- ja elintarvikelaitos, Lääkelaitos,
36473: Esityksessä ehdotetaan lääketehtaissa, lää- Kansanterveyslaitos, Elintarvikevirasto, Kas-
36474: ketukkukaupoissa ja apteekeissa tapahtuva vintuotannon tarkastuskeskus, Maatalouden
36475: lain noudattamisen valvonta annettavaksi tutkimuskeskus, lääninhallitukset, Helsingin
36476: Lääkelaitoksen tehtäväksi. Tämä olisi Lääke- yliopiston eläinlääketieteellinen tiedekunta ja
36477: laitokselle uusi tehtävä. Lääkelaitos suorittaa maatalous-metsätieteellinen tiedekunta, Suo-
36478: kuitenkin jo nyt kyseisten yksiköiden val- men Eläinlääkäriliitto, Suomen Teurasta-
36479: vontaa lääkelain ja huumausainelain moeläinlääkäreiden yhdistys, Suomen Eläin-
36480: (1289/1993) nojalla. Siten ehdotetut uudet lääkäripraktikot ry., Agronomiliitto, Suomen
36481: tehtävät liittyisivät osana jo tehtävään val- Apteekkariliitto, A pteekkaritavaratukkukaup-
36482: HE 55/1997 vp 7
36483:
36484: piaat ry., Eläinlääketuojat ry., Elintarvikete- koskemaan eläinten lääkitsemisestä aiheutu-
36485: ollisuus ry., HK Ruokatalo Oy/LSO Foods via ympäristöhaittoja pidettiin hyvänä. Useat
36486: Oy, Suomen Kuluttajaliitto, Maa- ja metsäta- lausunnonantajat kiinnittivät huomiota lää-
36487: loustuottajain Keskusliitto, Svenska Lant- ninhallitusten henkilöstön määrän turvaami-
36488: bruksproducenternas Centralförbund, Osuus- seen eläinlääkinnän osalta. Lausunnoissa
36489: kunta Kotieläinjalostuskeskus, Suomen Hip- esitettiin myös lukuisia yksityiskohtia koske-
36490: pos, Suomen Kalankasvattajaliitto, Suomen via huomautuksia, jotka on mahdollisuuksien
36491: Siipikarjaliitto, Suomen Turkiseläinten Kas- mukaan otettu valmistelussa huomioon.
36492: vattajain Liitto, Eläinsuojeluliitto Animalia Lisäksi esityksestä on neuvoteltu Lääkelai-
36493: ja Helsingin Eläinsuojeluyhdistys. toksen kanssa siltä osin kuin on kysymys
36494: Lausunnoissa suhtauduttiin pääosin myön- lain noudattamisen valvonnan säätäruisestä
36495: teisesti ehdotetun lain antamiseen. Muun lääketehtaissa, lääketukkukaupoissa ja aptee-
36496: muassa lain soveltamisalan laajentamista keissa Lääkelaitoksen tehtäväksi.
36497: 8 HE 55/1997 vp
36498:
36499:
36500:
36501:
36502: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
36503: 1. Lakiehdotuksen perustelut sen käytöstä ilmeisesti aiheutuu eläimelle
36504: tarpeetonta kipua tai tuskaa. Yhteiskunnalla
36505: 1. luku. Yleiset säännökset on kuitenkin muitakin tarpeita puuttua näi-
36506: den välineiden käyttöön. Välineistä voi ai-
36507: 1 §. Lain tarkoitus. Lain tarkoitus säilyisi heutua haittoja ihmisille tai eläimistä saata-
36508: pääosin samana kuin voimassa olevassa lais- viin elintarvikkeisiin. Esimerkiksi injek-
36509: sa. Lailla pyrittäisiin ehkäisemään eläinten tioneulojen kappaleet lihassa voivat aiheuttaa
36510: lääkitsemisestä ihmisille ja eläimille aiheutu- ongelmia sekä kyseessä olevalle eläimelle
36511: via haittoja. Pykälän sanamuodolla ei kuiten- että siitä saatavien elintarvikkeiden välityk-
36512: kaan enää korostettaisi eläimistä saatavien sellä ihmisille. Lisäksi eräitä välineitä voi-
36513: elintarvikkeiden käyttäjälle aiheutuvien hait- daan käyttää eläinten kasvun edistämiseen.
36514: tojen ehkäisyä, koska asia sisältyy jo ihmi- 3 §. Suhde eräisiin säädöksiin. Pykälä si-
36515: sille aiheutuvien haittojen ehkäisyyn. Ihmi- sältäisi viittaussäännöksen niihin lakeihin,
36516: selle eläinten lääkitseminen voi aiheuttaa jotka sivuavat ehdotetun lain soveltamisalaa.
36517: haittaa joko eläimistä saataviin elintarvikkei- 4 §.Määritelmät. Pykälä sisältäisi keskeis-
36518: siin muodostuvien lääkejäämien kautta tai ten lakiehdotuksessa käytettyjen käsitteiden
36519: suoraan eläintä lääkitsevään ihmiseen koh- määritelmät.
36520: distuvina vaikutuksina. Tällaisia vaikutuksia Lääkitsem isellä tarkoitettaisiin sekä lääk-
36521: olisivat esimerkiksi eläimelle ulkoisesti an- keiden että muiden eläinten käsittelyssä käy-
36522: nettavasta lääkkeestä aiheutuvat reaktiot tettävien aineiden antoa eläimelle. Myös
36523: lääkkeen antajalle. Eläimelle lääkitseminen eläinten lääkitsemisessä käytettävien välinei-
36524: voi aiheuttaa erilaisia haittavaikutuksia ja den käyttö olisi lääkitsemistä.
36525: kudosvaurioita. Lääkkeen osalta viitattaisiin lääkelain mää-
36526: Ehdotetussa pykälässä lain tarkoitusta kui- ritelmään, jonka mukaan lääkkeellä tarkoite-
36527: tenkin laajennettaisiin sisällyttämällä siihen taan valmistetta tai ainetta, jonka tarkoituk-
36528: eläinten lääkitsemisestä ympäristölle aiheutu- sena on sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä
36529: vien haittojen ehkäisy. Monet lääkeaineet ja parantaa, lievittää tai ehkäistä sairautta tai
36530: muut eläinten käsittelyssä käytettävät aineet sen oireita ihmisessä tai eläimessä. Lääk-
36531: voivat vaikuttaa haitallisesti ympäristöön. keeksi katsotaan myös ihmisen tai eläimen
36532: Esimerkiksi mikrobilääkeaineet voivat lisätä terveydentilan tai sairauden syyn selvittämi-
36533: lääkeresistenssiä ympäristömikrobeissa ja seksi taikka elintoimintojen palauttamiseksi,
36534: loislääkkeet voivat muuttaa ympäristön korjaamiseksi tai muuttamiseksi sisäisesti tai
36535: hyönteispopulaatiota. Myös raskasmetalleilla ulkoisesti käytettävä valmiste tai aine. Myös
36536: ja hormoneilla voi olla suoria vaikutuksia eläinten laittomaan kasvun- ja tuotannon-
36537: ympäristön kasvi- ja eläinpopulaatioon. Eh- edistämiseen käytettävät lääkeaineet, kuten
36538: dotettu pykälä antaisi mahdollisuuden puut- anaboliset hormonit ja beeta-agonistit, olisi-
36539: tua tällaisten aineiden käyttöön silloin, kun vat vaikutustapansa perusteella lääkkeitä.
36540: ympäristöhaittoja esiintyisi. Lain tarkoitukse- Muita eläinten käsittelyssä käytettäviä ai-
36541: na ei ole kuitenkaan tarpeettomasti estää neita olisivat esimerkiksi eläinshampoot sekä
36542: eläinten sairauksien hoitoa ja muuta eläinten erilaiset eläimille käytettävät voiteet ja lini-
36543: lääkitsemistä. mentit, joita ei lääkelain mukaan luokitella
36544: 2 §. Soveltamisala. Lakia sovellettaisiin lääkkeiksi. Eläinten rehuista sekä niiden
36545: lääkkeisiin ja muihin eläinten käsittelyssä koostumuksesta ja lisäaineista säädetään re-
36546: käytettäviin aineisiin kuten voimassa olevaa hulaissa.
36547: lakiakin. Lisäksi lakia sovellettaisiin eläinten Eläinten lääkitsemisessä käytettäviä väli-
36548: lääkitsemisessä käytettäviin välineisiin. Voi- neitä olisivat muun muassa neulat, ruiskut,
36549: massa olevan lainsäädännön perusteella kierukat, leikkausinstrumentit, nukutuslait-
36550: eläinten lääkitsemisessä käytettävien välinei- teet, ultraääni- ja röntgenlaitteet sekä eläi-
36551: den käyttöön voidaan puuttua vain eläin- mille käytettävät siteet.
36552: suojelulain nojalla. Eläinsuojelulain 12 §:n Lääkeaine olisi taas lääkkeen, rehun tai
36553: mukaan välineen käyttö voidaan kieltää, jos muun seoksen sisältämä vaikuttava aine eli
36554: HE 55/1997 vp 9
36555:
36556: aine, joka aiheuttaa eläimeen farmakologisen tuseläinlääkäreitä että yksityisiä eläinlääkä-
36557: vaikutuksen. reitä.
36558: Lääkevalmisteen määritelmä tulisi suoraan 8 §. Lääkelaitos. Uutena viranomaisena
36559: Iääkelaista, jossa Iääkevalmiste määritellään eläinten lääkitsemistä koskevan lain noudat-
36560: myyntipakkauksessa myytäväksi tai muutoin tamisen valvontaan ehdotetaan Lääkelaitosta.
36561: kulutukseen luovutettavaksi lääkkeeksi. Lääkelaitos valvoisi säännösten noudattamis-
36562: Tuotantoeläimen määritelmä olisi pääosil- ta Iääketehtaissa, Iääketukkukauppoissa sekä
36563: taan sama kuin nykyisessä lainsäädännössä. apteekeissa. Lääkelaitos valvoo jo nyt ky-
36564: Lakiehdotuksessa "elintarvikkeeksi viljeltä- seisten yksiköiden toimintaa lääkelain ja
36565: vät kalat" korvattaisiin kuitenkin sanonnalla huumausainelain nojalla. Siksi ehdotetun
36566: "viljeltävät kalat". Näin käsite sisältäisi sel- lain valvonta soveltuisi tältä osin hyvin Lää-
36567: västi sekä elintarvikkeiksi käytettävien kalo- kelaitoksen nykyiseen toimintaan. Valvonta
36568: jen vanhempaispolven että myös istutuskäyt- olisi myös sisällöltään samankaltaista kuin
36569: töön viljeltävät kalat. Viljeltävillä kaloilla ei Lääkelaitoksen jo suorittama valvonta. Lää-
36570: kuitenkaan tarkoitettaisi lemmikkeinä pidet- kelaitos toimisi valvontatehtävässään maa- ja
36571: täviä akvaariokaloja ja niiden kasvatusta. metsätalousministeriön antamien ohjeiden
36572: Lisäksi tuotantoeläimen määritelmään sisäl- mukaisesti.
36573: lytettäisiin elintarvikkeina käytettäviksi kas-
36574: vatettavat matelijat, sammakkoeläimet ja 3. luku. Käyttötapa ja käytön rajoittaminen
36575: etanat.
36576: Varoajan määritelmää muutettaisiin voi- 9 §. Käyttötapa Lääkkeen, muun eläinten
36577: massa olevaan määritelmään verrattuna siten, käsittelyssä käytettävän aineen tai eläinten
36578: että mukaan otettaisiin maininta suoraan Iääkitsemisessä käytettävän välineen käytöstä
36579: elintarvikkeina käytettävistä eläimistä. Täl- ei saisi aiheutua tarpeetonta tai merkittävää
36580: laisia eläimiä olisivat muun muassa ravut, haittaa eläimelle itselleen, eläintä hoitavalle
36581: etanat ja simpukat. tai Iääkitsevälle ihmiselle, ympäristölle tai
36582: Valvontaviranomaisen määritelmässä Iue- eläimestä saatavalle elintarvikkeelle.
36583: teltaisiin lakia ja sen nojalla annettuja sään- Esimerkiksi lääke tai muu aine ei saisi
36584: nöksiä valvovat viranomaiset. aiheuttaa tarpeettomassa määrin kudosvauri-
36585: oita, joista aiheutuisi kipua eläimelle ja
36586: 2. luku. Viranomaiset myös haittaa eläimestä teurastettaessa saa-
36587: tavaan lihaan. Samoin lääkkeen tai muun
36588: 5 §. Ministeriö. Valvonnan ylin johto, oh- aineen antamisesta ei saisi aiheutua haittaa
36589: jaus ja valvonta kuuluisi asianomaiselle mi- ympäristölle esimerkiksi lääkejäämiä sisältä-
36590: nisteriölle, joka valtioneuvoston ohjesäännön vän maidon tai lannan välityksellä. Ehdote-
36591: (152211995) mukaan olisi maa- ja metsäta- tun säännöksen tarkoituksena ei olisi tarpeet-
36592: lousministeriö. tomasti estää eläinten Iääkitsemistä, vaan
36593: 6 §. Lääninhallitus. Lääninhallitus ohjaisi päämääränä olisi se, että eläinlääkäri taikka
36594: ja valvoisi, kuten nykyisinkin, lain toteutu- eläimen omistaja tai haltija valitsisi tapaus-
36595: mista oman Iääninsä alueella. Lääninhalli- kohtaisesti sekä eläimen, ihmisen että ympä-
36596: tuksen olisi näissä tehtävissään noudatettava ristön kannalta parhaan vaihtoehdon tavaksi
36597: maa- ja metsätalousministeriön ohjeita. Käy- eläimen lääkitsemiseen. Lääke ja muu eläin-
36598: tännössä nämä tehtävät suorittaisi lää- ten käsittelyssä käytettävä aine olisi pyrittä-
36599: nineläinlääkäri. vä antamaan aina niin, että se edistäisi eläi-
36600: 7 §. Eläinlääkärit. Lääninhallitus voisi men parantumista ja hyvinvointia. Lääke
36601: käyttää apunaan valvonnan suorittamisessa voitaisiin antaa eläimelle tavalla, jolla lääk-
36602: myös erikseen valvontatehtävään määräämi- keen vaikutus olisi mahdollisimman tehokas.
36603: ään eläinlääkäreitä. Lääninhallituksen mää- Ympäristöhaittojen takia lääkkeiden ja mui-
36604: räämä eläinlääkäri toimisi tässä tehtävässään den eläinten käsittelyssä käytettävien ainei-
36605: virkavastuulla. Ehdotetun lain mukaiset val- den käyttöön olisi tarkoitus puuttua vain
36606: vontatehtävät sisältävät julkisen vallan käyt- niissä tapauksissa, joissa ympäristölle aiheu-
36607: tämistä, jolloin tehtävän suorittajalla on olta- tuva haitta olisi merkittävä eikä syntyvää
36608: va samanlainen vastuu, oli hän sitten vir- haittaa voitaisi estää muulla tavalla.
36609: kasuhteessa tai tehtävään muutoin määrätty. Ehdotetun lain nojalla annettavilla asian-
36610: Lääninhallitus voisi määrätä valvontatehtä- omaisen ministeriön päätöksillä säädettäisiin
36611: viin sekä kunnaneläinlääkäreitä, tarkas- tarkemmin muun muassa pistosten antopai-
36612:
36613:
36614: 370123
36615: 10 HE 55/1997 vp
36616:
36617: kaista ja pistospaikkojen ilmoittamisesta. lainsäädännön lähentämisestä annettu neu-
36618: 10 §.Käytön rajoittaminen. Pykälän sisältö voston direktiivi 81/851/ETY, sellaisena
36619: olisi lähes samanlainen kuin voimassa ole- kuin se on muutettuna neuvoston direktii-
36620: van säännöksen. Pykälään on kuitenkin lisät- villä 90/676/ETY), joiden tarkoituksena on
36621: ty mahdollisuus kieltää tai rajoittaa eläinten taata lääketurvallisuus sekä eläimistä saatavi-
36622: lääkitsemisessä käytettävien välineiden käyt- en elintarvikkeiden turvallisuus. Ehdotetun
36623: töä sekä kieltää lääkeaineiden sekä muiden säännöksen nojalla olisi tarkoitus panna täy-
36624: eläinten käsittelyssä käytettävien aineiden ja täntöön kyseiset säädökset Suomessa.
36625: välineiden käyttö ympäristöhaittojen takia.
36626: Kielto- tai rajoitusperusteita on myös jaotel- 4. luku. Eläinten tunnistaminen
36627: tu entistä selkeämmin. Perusteina kieltoon
36628: tai rajoitukseen voisivat olla eläimestä saata- 11 §. Tunnistaminen. Tuotantoeläinten oli-
36629: vaan elintarvikkeeseen muodostuvat terveys- si pykälän 1 momentin mukaan oltava tun-
36630: riskit, muut ihmisille aiheutuvat haitat, ku- nistettavissa niitä siirrettäessä, kuljetettaessa
36631: ten eläintä lääkitsevään ihmiseen kohdistuvat ja kaupan pidettäessä. Säännöksen tarkoituk-
36632: haitat, eläimille itselleen tai ympäristölle sena olisi varmistaa se, että aina tarvittaessa
36633: aiheutuvat haitat sekä lääkeaineiden tai mui- voidaan selvittää, miltä tuotantotilalta eläin
36634: den eläinten lääkitsemisessä käytettävien tai eläinryhmä on peräisin. Tätä tietoa tarvi-
36635: aineiden tai välineiden mahdollinen käyttö taan muun muassa selvitettäessä lääkejäämi-
36636: tuotantoeläinten kasvun edistämiseen. en alkuperää tai eläinten laitonta lääkitsemis-
36637: Ehdotetun pykälän nojalla olisi tarkoitus tä. Säännös ei tarkoittaisi sitä, että kaikki
36638: kieltää muun muassa tuotantoeläinten kasvun eläimet olisi oltava yksilöllisesti tunnistetta-
36639: edistämiseen käytettävien hormonien, tyreo- vissa. Esimerkiksi viljeltävien kalojen osalta
36640: staattisten aineiden ja beeta-agonistien käyt- on mahdotonta tunnistaa jokaista kalaa erik-
36641: tö. Lisäksi sellaisten lääkeaineiden, jotka seen. Tällöin riittäisi tieto siitä, mistä koko
36642: aiheuttavat erityisen vaarallisia jäämiä elin- eläinryhmä on peräisin. Pykälä vastaisi sisäl-
36643: tarvikkeisiin tai joiden turvallisuutta jäämien löltään voimassa olevan lain säännöstä. Tuo-
36644: aiheuttajina ei tunneta, käyttö kiellettäisiin tantotilalla tarkoitettaisiin maatilaa, joka kas-
36645: tuotantoeläimille. Valtaosa lääkeaineiden vattaa tuotantoeläimiä lihan-, maidon-, mu-
36646: käytön kieltoa koskevista säädöksistä tulee nan- tai hunajantuotantoon, sekä kalanvilje-
36647: nykyisin suoraan EY:n lainsäädännöstä. Eu- lylaitoksia.
36648: roopan lääkearviointiviraston (EMEA) tehtä- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että
36649: vänä on arvioida kaikkien tuotantoeläimille tuotantoeläimen olisi oltava tunnistettavissa
36650: käytettyjen lääkeaineiden turvallisuus jäämi- eläimen saaman lääkkeen varoajan kuluessa.
36651: en aiheuttajina. Jos virasto toteaa lääkeai- Jos lääkittyjä eläimiä ei voitaisi tunnistaa
36652: neen jäämät erityisen vaarallisiksi tai, jos isommasta eläinryhmästä, olisi varoaikaa
36653: lääkeainetta valmistava lääketehdas ei ole sovellettava koko ryhmälle. Nykyiseen ver-
36654: hakenut arviointia virastosta, on tällaisten rattuna tätä tunnistamisvaatimusta laajennet-
36655: lääkeaineiden käyttö tuotantoeläimille yhtei- taisiin koskemaan myös lääkehoidon ja lää-
36656: sön menettelystä eläinlääkejäämien enim- kitsemisen aikaa silloin, kun eläimelle anne-
36657: mäismäärien vahvistamiseksi eläinperäisissä tulla lääkkeellä ei olisi varoaikaa. Näin
36658: elintarvikkeissa annetun neuvoston asetuksen eläintä ei voitaisi sekoittaa muihin eläimiin
36659: (ETY) N :o 2377/90 mukaan kiellettävä kai- ja lääke tai muu eläinten käsittelyssä käytet-
36660: kissa jäsenvaltioissa. Lisäksi EY :llä on oma tävä aine tulisi annetuksi oikealle eläimelle.
36661: direktiivi kasvua edistävien aineiden käytön Lisäksi joihinkin lääkkeisiin, joilla ei ole
36662: kiellosta (kieltodirektiivi). Pykälän nojalla varoaikaa, liittyy suositus siitä, ettei näillä
36663: voitaisiin myös kieltää esimerkiksi kasvun lääkkeillä lääkittyä eläintä teurastettaisi lää-
36664: edistämiseen käytettävien kierukoiden käyttö kehoidon aikana tai pian sen päätyttyä.
36665: tuotantoeläimille. 12 §. Merkitseminen. Jos tuotantoeläintä
36666: Lisäksi pykälässä mainittaisiin erikseen se, tai tuotantoeläinryhmää ei muuten voitaisi
36667: että muille kuin kyseiselle eläinlajille tai tunnistaa lääkehoidon aikana ja varoajan ku-
36668: ihmiselle hyväksyttyjen lääkevalmisteiden ja luessa, olisi se merkittävä esimerkiksi korva-
36669: apteekissa valmistettavien lääkkeiden käyttöä merkillä, tatuoimalla, väriliidulla tai muulla
36670: voitaisiin rajoittaa. Näiden lääkkeiden käy- sopivalla tavalla.
36671: töstä on EY :llä omat tarkat säädöksensä Asianomainen ministeriö antaisi tarkempia
36672: (eläinlääkkeitä koskevan jäsenvaltioiden säännöksiä siitä, miten eläinten tulisi olla
36673: HE 55/1997 vp II
36674:
36675: tunnistettavissa ja miten niitä tarvittaessa gissä pitäminen varoajan loppuun asti aihe-
36676: olisi merkittävä. Pykälän 2 momentin mu- uttaisi tarpeetonta kipua tai tuskaa eläimelle.
36677: kaan asianomainen ministeriö voisi säätää, Teurastamisella tarkoitetaan tässä yhteydessä
36678: että eläin olisi muulloinkin kuin II §:n tar- eläimen teurastamista elintarvikekäyttöä var-
36679: koittamissa tapauksissa merkittävä tunnista- ten. Eläimistä saatavien elintarvikkeiden
36680: mista varten. Tällaisia tilanteita olisivat esi- elintarvikehygieniasta annetun lain mukaan
36681: merkiksi eläinten laittomaan lääkitsemiseen varoaikana teurastetun eläimen liha hylätään,
36682: kohdistuvat epäilyt ja tutkimukset. Pykälä jollei lihasta tehdyllä tutkimuksella pystytä
36683: säilyisi sisällöltään nykyisellään. osoittamaan, ettei lihassa ole lääkejäämiä yli
36684: sallitun enimmäismäärän. Lainsäädännön
36685: 5. luku. Varoajat sallimalla lääkejäämien enimmäismäärällä
36686: tarkoitettaisiin lainsäädännössä annettua jää-
36687: I3 §. Eläimen teurastuskielto ja tuotteen män enimmäismäärän lukuarvoa tai jos luku-
36688: toimituskielto. Pykälässä säädettäisiin siitä, arvoa ei ole annettu Eläinlääkintä- ja elintar-
36689: ettei eläintä saisi teurastaa elintarvikkeena vikelaitoksen turvalliseksi arvioimaa enim-
36690: käytettäväksi eikä tällaista eläintä tai siitä mäismäärää.
36691: saatua tuotetta saisi luovuttaa elintarvikkeek- Sellaisenaan syötäviä eläimiä ja eläimestä
36692: si, jos eläimelle annetusta lääkkeestä tai saatavia muita tuotteita, kuten maitoa ja mu-
36693: muusta eläimen käsittelyssä käytettävästä ai- nia, voitaisiin toimittaa elintarvikkeina käy-
36694: neesta aiheutuisi haitallisia jäämiä elintarvik- tettäviksi varoajan kuluessa, jos luotettavalla
36695: keeseen. Säännöksen tarkoituksena olisi var- menetelmällä voitaisiin todeta, ettei niissä
36696: mistaa eläimistä saatavien elintarvikkeiden ole lääkejäämiä yli sallitun enimmäismäärän.
36697: turvallisuus ja laatu. Lääkejäämät ja muut Menetelmien luotettavuuden toteaisi Eläin-
36698: jäämät elintarvikkeissa voivat aiheuttaa hai- lääkintä- ja elintarvikelaitos, joka on Suo-
36699: tallisia vaikutuksia ihmiselle, kuten allergisia men kansallinen vertailulaboratorio lääkejää-
36700: reaktioita. Jäämistä voi myös aiheutua esi- mien määrittämismenetelmissä. Tuotteen
36701: merkiksi vierasta hajua elintarvikkeeseen. tutkimus voitaisiin tehdä joko tuotantotilalla,
36702: I4 §. Varoaikojen noudattaminen. Lääke- laitoksessa tai laboratoriossa. Lääkeaineiden
36703: valmisteiden varoajat määrätään Lääkelaitok- poistuminen tapahtuu eri eläinyksilöillä hie-
36704: sen niille myöntämän myyntiluvan tai muun man eri nopeudella. Samoin lääkeaine voi
36705: kulutukseen luovuttamista koskevan luvan esimerkiksi lehmän utareessa levitä eri
36706: yhteydessä. Varoajat määrätään niille eläin- eläinyksilöillä eri tavalla. Näistä syistä on
36707: lajeille, joille lääkevalmiste on hyväksytty mahdollista, että jäämäpitoisuus laskee alle
36708: käytettäväksi. Jos eläimelle käytetään ih- sallitun enimmäismäärän jo varoajan ku-
36709: miselle tai muulle kuin kyseiselle eläinlajille luessa. Säännöksellä olisi tarkoitus estää
36710: hyväksyttyjä Iääkevalmisteita tai apteekissa eläinten ja eläimistä saatavien tuotteiden ai-
36711: valmistettuja lääkkeitä, määräytyvät varoajat heeton hylkääminen elintarvikekäytöstä.
36712: eläinten lääkitsemisestä annetun lain nojalla Pykälän 2 momentin mukaan eläintä ei
36713: annettujen tarkempien säännösten perusteel- kuitenkaan saisi teurastaa eläimelle annetun
36714: la. Lääkkeiden varoajat on määrätty niin estrogeenisesti, androgeenisesti tai gesta-
36715: pitkiksi, että niiden aikana lääkejäämät las- geenisesti vaikuttavan aineen tai beeta-
36716: kevat eläimen lihassa tai muissa tuotteissa agonisteja sisältävän lääkkeen varoajan ku-
36717: alle sallitun enimmäismäärän. luessa. Tämä kielto tulee EY:n kieltodirektii-
36718: Pykälässä tarkennettaisiin 13 § :ssä esitet- vistä. Eläin jouduttaisiin tällöin lopettamaan
36719: tyä vaatimusta siten, että varoaikoja olisi ja ruho hävittämään, jos eläintä ei eläin-
36720: noudatettava. Varoajan kuluessa ei myös- suojelullisista syistä voitaisi pitää hengissä.
36721: kään saisi laskea vapauteen viljeltyjä kaloja Viljeltyjä kaloja ja tarhattuja riistaeläimiä
36722: tai tarhattuja riistaeläimiä, koska on mahdol- saisi kuitenkin pykälän 3 momentin nojalla
36723: lista, että ihmiset voisivat kalastaa tai met- laskea myös varoajan kuluessa vapauteen,
36724: sästää niitä varoajan kuluessa taikka että ka- jos pystyttäisiin annetun selvityksen avulla
36725: lastettavat kalat tai metsästettävät eläimet osoittamaan, ettei siitä aiheutuisi haittaa.
36726: voisivat syödä näitä lääkittyjä eläimiä. Näin voisi esimerkiksi olla silloin, kun
36727: Eläin kuitenkin saataisiin teurastaa varo- eläinten metsästys- tai kalastuskauteen olisi
36728: ajan kuluessa, jos eläintä ei voitaisi eläin- vielä runsaasti aikaa. Lain nojalla olisi tar-
36729: suojelullisista syistä pitää hengissä. Näin koitus säätää siitä, että edellä mainittu selvi-
36730: voitaisiin menetellä silloin, kun eläimen hen- tys annettaisiin lääninhallitukselle, joka sit-
36731: 12 HE 55/1997 vp
36732:
36733: ten antaisi luvan kyseessä olevaan menette- Lisäksi säännöksessä velvoittaisiin eläin-
36734: lyyn. Poroja ei lakiehdotuksen mukaan luet- lääkäri antamaan selvitys eläimelle antamis-
36735: taisi tarhatuiksi riistaeläimiksi. taan lääkkeistä ja muista eläinten käsittelyssä
36736: 15 §. Eläinlääkärin määräämä varoaika. käytettävistä aineista sekä eläinten lääkitse-
36737: Pykälässä täydennettäisiin 14 §:ää siten, että misessä käytettävistä välineistä aina silloin,
36738: tarvittaessa eläinlääkärin tulisi määrätä lää- kun lääkitsemisestä voi aiheutua merkittävää
36739: kevalmisteelle pidempi varoaika kuin val- haittaa eläimelle, ihmiselle tai ympäristölle.
36740: misteen myyntiluvassa tai muussa kulutuk- Kysymykseen tulisivat esimerkiksi lääkkeet,
36741: seen luovuttamista koskevassa luvassa on joista tiedetään, että ne voivat aiheuttaa mer-
36742: määrätty. Pidempi varoaika olisi määrättävä kittäviä sivuvaikutuksia eläimessä tai sitä
36743: esimerkiksi silloin, kun eläinlääkäri käyttää lääkitsevässä ihmisessä. Samoin eläimen
36744: lääkkeen ohjeannoksia suurempaa annoste- omistajan tai haltijan erikseen pyytäessä sel-
36745: lua, jolloin lääkkeen pitoisuus eläimessä las- vitystä eläimen lääkitsemisestä eläimen hoi-
36746: kee hitaammin tai silloin, kun eläinlääkäri don yhteydessä eläinlääkärin tulisi se aina
36747: epäilee eläimen sairauden hidastavan lääk- antaa.
36748: keen poistumista elimistöstä. Lain nojalla annettavissa säännöksissä sää-
36749: Pykälän 2 momentin mukaan eläinlääkärin dettäisiin tarkemmin siitä, mitä tietoja eläin-
36750: olisi tarvittaessa määrättävä varoaika aptee- lääkärin antamaan selvitykseen tulee sisällyt-
36751: kissa valmistetulle lääkkeelle. tää.
36752: Ehdotetun lain nojalla annettavissa sään- 18 §. Eläimen omistajan ja haltijan tie-
36753: nöksissä säädettäisiin tarkemmin näiden va- donantovelvollisuus. Jos eläin lähetetään teu-
36754: roaikojen pituuksista. rastettavaksi tai eläin taikka e1äimestä saata-
36755: va tuote elintarvikkeena käytettäväksi eläi-
36756: 6. luku. Tietojen antaminen melle annetun lääkehoidon aikana tai lääk-
36757: keen varoajan kuluessa, eläimen omistaja tai
36758: 16 §. Tietojen antaminen tuotantoeläim istä. haltija olisi velvollinen ilmoittamaan eläimen
36759: Pykälässä eläinten omistajat ja haltijat vel- lääkitsemisestä teurastamoon, teurastuspaik-
36760: voitettaisiin antamaan tietoja tuotantotilalle kaan tai muuhun eläimistä saatavien elintar-
36761: tulleista ja sieltä lähteneistä tuotantoeläimis- vikkeiden elintarvikehygieniasta annetun lain
36762: tä. Myös tuotantoeläinten kuljetuksesta, väli- tarkoittamaan laitokseen tai muuhun yksik-
36763: tyksestä ja kaupanpidosta vastaavilla olisi köön, johon eläimestä saatava tuote lähete-
36764: sama velvollisuus. Säännöksen tarkoituksena tään elintarvikkeena käytettäväksi. Tällaisia
36765: olisi mahdollistaa tiedon saanti silloin, kun laitoksia olisivat esimerkiksi meijerit ja ka-
36766: selvitetään laittomasti lääkittyjen eläinten tai nanmunapakkaamot. Muita yksiköitä olisivat
36767: lääkejäämien alkuperää. Pykälä vastaisi pää- esimerkiksi ravintolat ja suurtaloudet. Vas-
36768: osin sisällöltään voimassa olevaa säännöstä. taava vaatimus on voimassa olevassa laissa-
36769: Jotta eläinten omistajat ja haltijat sekä eläin- kin. Ilmoitus eläimen lääkitsemisestä olisi
36770: ten kuljetuksesta, välityksestä ja kaupanpi- tehtävä myös silloin, kun eläin myydään tai
36771: dosta vastaavat voisivat antaa vaadittuja tie- muuten luovutetaan lääkehoidon aikana tai
36772: toja, olisi heidän pidettävä jonkinlaista luet- lääkkeen varoajan kuluessa.
36773: teloa eläimistä. Tällaista tietoa useat edellä Lisäksi eläimen omistajan tai haltijan tulisi
36774: mainitut henkilöt tallentavat jo nyt. ilmoittaa teurastamolle, teurastuspaikalle tai
36775: 17 §. Eläinlääkärin tiedonantovelvollisuus. muulle laitokselle myös niistä 14 §:n 2 mo-
36776: Eläinlääkärin tietojen antamisvelvollisuutta mentissa tarkoitetuista eläinsuojelullisista
36777: koskeva säännös säilyisi lähes nykyisellään. syistä, joiden takia eläintä ei voida pitää
36778: Tuotantoeläinten osalta eläinlääkärin tulisi hengissä ja myös niistä 14 §:n 2 momentin
36779: aina antaa tiedot eläimelle antamistaan ja tarkoittamista tutkimustuloksista, joiden pe-
36780: annettaviksi määräämistään lääkkeistä eläi- rusteella eläimestä saatu tuote on katsottu
36781: men omistajalle tai haltijalle. Tämä on tar- elintarvikkeeksi kelpaavaksi. Ilmoittaminen
36782: peen muun muassa lääkejäämien esiintymi- olisi tehtävä aina kirjallisesti. Näin teurasta-
36783: sen estämiseksi. Tiedot voitaisiin antaa kir- mo, teurastuspaikka tai muu laitos voisi var-
36784: jallisesti tai vaihtoehtoisesti suullisesti sil- mistua siitä, että lainsäädäntöä on noudatettu
36785: loin, kun eläinlääkäri on varma siitä, että ja laitos voisi tarvittaessa myös valvoa sitä,
36786: eläimen omistaja tai haltija pystyy saamansa ettei eläimistä saatavissa elintarvikkeissa ole
36787: tiedon perusteella pitämään kirjaa eläimen jäämiä.
36788: lääkitsemisestä.
36789: HE 55/1997 vp 13
36790:
36791: 7. luku. Khjanpito saavat eläinten omistajilta ja haitijoilta sekä
36792: muilta henkilöiltä, joita ehdotetun lain sään-
36793: 19 §. Eläimen omistajan ja haltijan ki1jan- nökset koskevat, valvontaa varten tarpeelli-
36794: pitovelvollisuus. Pykälässä eläimen omistaja set tiedot. Näitä tietoja olisivat muun muassa
36795: ja haltija velvoitettaisiin pitämään kirjaa tuo- eläinten lääkitsemistä, lääkkeiden käyttöä,
36796: tantoeläimille annetuista lääkkeistä siten hankintaa ja luovutusta koskevat tiedot sekä
36797: kuin asianomainen ministeriö tarkemmin eläinten siirtoa, tunnistamista ja eläimistä
36798: säätäisi. Voimassa olevien säännösten mu- saatavien tuotteiden luovutusta koskevat tie-
36799: kaan eläimen omistajan ja haltijan tulee dot. Valvontaviranomaisilla olisi oikeus saa-
36800: pitää kirjaa kaikista tuotantoeläimelle anne- da tietoja eläimen omistajilta ja haltijoilta,
36801: tuista lääkkeistä. eläinlääkäreiltä sekä lääketehtailta, lääketuk-
36802: 20 §. Eläinlääkärin ki1janpitovelvollisuus. kukauppaa ja apteekkiliikettä harjoittavilta.
36803: Eläinlääkäreitä koskeva kirjanpitovelvolli- Myös muut valtion ja kunnan viranomaiset
36804: suus olisi samanlainen kuin voimassa ole- olisivat velvollisia antamaan tietoja valvon-
36805: vassa laissa. Eläinlääkärin kirjanpitovelvolli- taviranomaisten niin pyytäessä. Vaivantavi-
36806: suus ulotettaisiin asianomaisen ministeriön ranomaisten oikeus tietojen saantiin koskisi
36807: päätöksillä koskemaan vastaavan EY -lain- vain ehdotetun lain mukaisen valvonnan
36808: säädännön mukaisesti estrogeenisten, andro- kannalta merkityksellisiä tietoja. Tiedot olisi
36809: geenisten ja gestageenisten lääkkeiden, bee- annettava valvontaviranomaisen määräämäs-
36810: ta-agonistien sekä toiseen käyttötarkoituk- sä kohtuullisessa ajassa. Näin laajoja tiedon-
36811: seen hyväksyttyjen ja apteekissa valmistettu- saantioikeuksia tarvitaan, jotta laitonta lääk-
36812: jen lääkkeiden käyttöä tuotantoeläimille. Tä- keiden käyttöä sekä laitonta kasvua edistävi-
36813: mä vastaisi beeta-agonisteja lukuun ottamat- en aineiden kauppaa koskevia epäilyjä sekä
36814: ta jo voimassa olevaa lainsäädäntöä. lääkejäämien esiintymisen syitä voitaisiin
36815: 21 §. Elinkeinonharjoittajan ki1janpitovel- selvittää.
36816: vollisuus. Pykälässä säädettäisiin kieltodirek- 23 §. Tarkastusoikeus. Pykälässä annettai-
36817: tiivin mukaisesta kasvua edistävien aineiden siin valvontaviranomaisille entistä tarkemmat
36818: käyttöä koskevasta kirjanpitovelvollisuudes- ja laajemmat valtuudet tehdä valvonnan
36819: ta. Tämä velvoite koskisi kaikkia niitä elin- edellyttämiä tarkastuksia. V aivantavi-
36820: keinonharjoittajia, jotka valmistavat, myyvät, ranomaisilla olisi oikeus tehdä tarkastuksia
36821: jakelevat, tuovat maahan tai käyttävät tyreo- kaikkiin niihin tiloihin, joissa eläimiä pide-
36822: staattisia aineita tai estrogeenisia, andro- tään ja joissa niiden käsittelyssä käytettäviä
36823: geenisia ja gestageenisia aineita taikka bee- aineita säilytetään. Tarkastuksia olisi tarkoi-
36824: ta-agonisteja. Näitä aineita voidaan käyttää tus tehdä silloin, kun tuotantotilalta peräisin
36825: laittomasti tuotantoeläinten kasvun edistämi- olevasta eläimestä saadusta elintarvikkeesta
36826: seen. Velvoite annettaisiinkin laittomien kas- löydettäisiin lääkejäämiä taikka, kun tuotan-
36827: vunedistäjien kaupan ja käytön valvomisek- totilan eläimessä tai siitä saadussa tuotteessa
36828: si. Kirjanpidon sisällöstä säädettäisiin tar- todettaisiin kiellettyjä tai käytöltään rajoitet-
36829: kemmin ehdotetun lain nojalla annettavilla tuja lääkeaineita. Tarkastuksia tehtäisiin
36830: säännöksillä. Kirjanpitoon sisältyisivät tiedot myös silloin, kun eläintenpitoyksikköä epäil-
36831: hankituista, valmistetuista, käytetyistä ja luo- täisiin lääkeaineiden, muiden eläinten käsit-
36832: vutetuista ainemääristä sekä ostopaikoista ja telyssä käytettävien aineiden tai eläinten lää-
36833: myyntikohteista. Suomessa velvoite koskisi kitsemisessä käytettävien välineiden laitto-
36834: lääketehtaita, lääketukkukauppaaja apteekki- masta käytöstä. Tarkastuksia tehtäisiin lisäk-
36835: liikettä harjoittavia sekä eräitä kemikaaliyri- si kansalliseen vierasainevalvontaohjelmaan
36836: tyksiä. Velvoitteen ei olisi tarkoitus koskea liittyen, jolloin satunnaisotannalla valituilta
36837: sairaaloita, terveyskeskuksia eikä lääkä- tuotantotitoilta otettaisiin näytteitä eläimistä
36838: riasemia. Eläinlääkäreiden vastaavasta vel- ja niiden rehusta.
36839: voitteesta säädettäisiin 20 § :ssä sekä eläimen Valvontaviranomaisilla olisi myös oikeus
36840: omistajien ja haltijoiden velvoitteesta tarkastaa asuntona käytettyjä tiloja, jos olisi
36841: 19 §:ssä. perusteltua syytä epäillä kyseessä olevien
36842: tilojen omistajan tai haltijan syyllistyneen
36843: 8. luku. Valvonta sellaiseen ehdotetun lain tai sen nojalla an-
36844: nettujen säännösten rikkomiseen, joka on
36845: 22 §. Tiedonsaantioikeus. Valvonnan edel- säädetty rangaistavaksi. Tällaisia tapauksia
36846: lytyksenä on se, että valvontaviranomaiset olisivat epäilyt kiellettyjen tai käytöltään
36847: 14 HE 55/1997 vp
36848:
36849: rajoitettujen lääkeaineiden tai laittomien naisotannalla lääkeaineiden käytön ja lääke-
36850: lääkkeiden käytöstä. Valvontaviranomaiset jäämien esiintymisen valvomiseksi. Näyt-
36851: voisivat tarkastusta varten päästä myös teiksi otettaisiin lähinnä veri-, karva-, virtsa-,
36852: eläinlääkäreiden vastaanotoille, eläinkauppaa maito- ja munanäytteitä sekä rehu-ja juoma-
36853: ja -kuljetusta harjoittavien elinkeinonharjoit- vesinäytteitä. Näytteet olisivat luonteeltaan
36854: tajien tiloihin sekä lääketehtaisiin, lääketuk- ja kooltaan käytännössä sellaisia, että niiden
36855: kukauppoihin ja apteekkeihin sekä muiden arvo olisi vähäinen.
36856: vastaavien elinkeinonharjoittajien tiloihin, 26 §. A vunantovelvollisuus. Pykälässä sää-
36857: jotka valmistavat, myyvät, jakelevat, tuovat dettäisiin eläinten omistajien ja haltijoiden,
36858: maahan tai käyttävät kasvua edistäviä ainei- eläinlääkäreiden sekä muiden ehdotetussa
36859: ta. Valvontaviranomaisille ehdotetut laajat laissa tarkoitettujen elinkeinonharjoittajien
36860: tarkastusoikeudet ovat tarpeen laittoman velvollisuudesta antaa valvontaviranomaisille
36861: lääkkeiden käytön sekä laittoman kasvua sekä 24 § :ssä tarkoitetuille ulkomaisille tar-
36862: edistävien aineiden kaupan ja käytön hallit- kastajille apua tarkastuksissa. Tällaista apua
36863: semiseksi ja ehkäisemiseksi. olisi esimerkiksi eläinten kiinniotto ja kiinni-
36864: Pykälän 4 momentin mukaan valvontavi- pito näytteenottoa ja tarkastusta varten sekä
36865: ranomaisten olisi sallittava tarkastuksen koh- pyydettyjen asiakirjojen etsiminen.
36866: teena olevien tilojen omistajan tai haltijan 27 §. Määräykset ja kiellot. Pykälän 1 mo-
36867: läsnäolo tarkastuksessa. Tätä varten valvon- mentissa säädettäisiin määräyksistä ja kiel-
36868: taviranomaisten olisi ennen tarkastettaviin loista, jotka koskisivat laittomasti lääkittyjä
36869: tiloihin menoa ilmoitettava tarkastuksen suo- eläimiä ja eläimiä, joita epäillään lääkityn
36870: rittamisesta tilojen omistajalle tai haltijalle, ehdotetun lain tai sen nojalla annettujen
36871: jos se olisi mahdollista. säännösten vastaisesti. Jos tuotantoeläimille
36872: 24 §. Ulkomaiset tarkastajat. Ehdotetun olisi annettu sellaista lääkeainetta, jonka
36873: lain 22 ja 23 §:n mukainen tiedonsaanti- ja käyttö on kyseiselle eläimelle kyseessä ole-
36874: tarkastusoikeus koskisi myös EU :n tarkasta- vaan tarkoitukseen kielletty, olisi lääninhalli-
36875: jia, joilla on jäämävalvontadirektiivin mu- tuksella oikeus määrätä eläin lopetettavaksi
36876: kaan oltava valtuudet saada tietoja ja tehdä ja hävitettäväksi. Samoin eläimestä saatujen
36877: tarkastuksia jäsenvaltioissa. EU :n tarkastajat tuotteiden käyttö elintarvikkeiksi ja rehuksi
36878: voivat direktiivin mukaan tehdä tarkastuksia voitaisiin kieltää. Säännös perustuu jäämä-
36879: jäsenvaltioihin selvittääkseen, kuinka jäsen- valvontadirektiiviin, jonka mukaan laitto-
36880: valtiot ovat panneet direktiivin täytäntöön ja masti lääkityt eläimet on lopetettava. Direk-
36881: kuinka valvonta toimii käytännössä. tiivin mukaan eläimet ja niistä saadut tuot-
36882: 25 §. Oikeus näytteiden ottamiseen. Pykä- teet olisi myös hävitettävä. Sama oikeus
36883: lässä valvontaviranomaisille ehdotetaan oi- kohdistuisi ehdotetussa laissa myös eläimiin,
36884: keutta ottaa valvontaa varten korvauksetta joiden lääkitsemisessä on käytetty kiellettyjä
36885: näytteitä eläimistä, niiden tuotteista, rehusta välineitä. Eläinten laiton lääkitseminen olisi
36886: ja juomavedestä. Lisäksi näytteitä voitaisiin ennen edellä kuvattuihin toimenpiteisiin ryh-
36887: korvauksetta ottaa eläinten omistajien ja hal- tymistä oltava todettu luotettavasti. Kaikki
36888: tijoiden, eläinlääkäreiden, lääketehtaiden, laittomien aineiden käyttöä osoittavat tutki-
36889: lääketukkukauppaa ja apteekkiliikettä har- mustulokset pitäisi varmistaa vertailu-
36890: joittavien sekä muiden vastaavien elinkei- menetelmällä tehdyllä tutkimuksella. Läänin-
36891: nonharjoittajien, jotka valmistavat, myyvät, hallitus voisi myös kieltää tutkimusten ajaksi
36892: jakelevat, tuovat maahan tai käyttävät kas- muiden tuotantoeläinten siirron epäilyksen
36893: vua edistäviä aineita, hallussa olevista re- alaiselta tuotantotilalta. Näin tilalta ei voitai-
36894: huista, lääkkeistä ja muista eläinten käsitte- si myydä tai kuljettaa pois epäiltyjä eläimiä.
36895: lyssä käytettävistä aineista. Koska kiellettyjen ja käytöltään rajoitettu-
36896: Näytteitä tutkimalla olisi tarkoitus selvit- jen lääkeaineiden tutkiminen on kallista ja
36897: tää, onko eläimiä lääkitty säännösten vastai- koska tutkimukset todetuissa rikkomusta-
36898: sesti, ja sisältävätkö rehut, lääkkeet tai muut pauksissa tehtäisiin eläinten omistajan tai
36899: aineet kiellettyjä lääkeaineita. Näytteitä otet- haltijan kustannuksella, jätettäisiin pykälän 2
36900: taisiin silloin, kun on syytä epäillä, että lääk- momentin nojalla omistajan tai haltijan rat-
36901: keitä tai lääkeaineita on käytetty säännösten kaistavaksi se, haluaako hän jokaisen epäil-
36902: vastaisesti tai ettei varoaikoja ole noudatettu. lyn eläimen tutkittavaksi kiellettyjen ainei-
36903: Näytteitä otettaisiin myös kansallisen vie- den varalta vai lopetettaisiinko kaikki perus-
36904: rasainevalvontaohjelman mukaisesti satun- tellusti epäillyt eläimet suoraan tietyn otanta-
36905: HE 55/1997 vp 15
36906:
36907: tutkimuksen perusteella. Esimerkiksi broiler- tatehtävään määräämän eläinlääkärin velvol-
36908: kasvattamoissa ja kalanviljelylaitoksilla on lisuudesta kuulla eläimen omistajaa tai halti-
36909: mahdotonta käytännössä tutkia erikseen jo- jaa ennen ehdotetun lain 27 tai 28 §:n nojal-
36910: kaista eläintä. Tämä säännös perustuu jää- la annettavan määräyksen tai kiellon anta-
36911: mävalvontadirektiiviin. mista.
36912: Pykälän 3 momentin mukaan lääninhallitus 30 §. Uhkasakko ja teettämisuhka. Läänin-
36913: voisi kieltää epäiltyjen eläinten siirtämisen ja hallitus voisi tehostaa ehdotetun lain 27 tai
36914: eläimistä saatavien tuotteiden luovuttamisen 28 §:n nojalla annettua määräystä tai kieltoa
36915: elintarvikkeina tai rehuna käytettäväksi tuo- uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty
36916: tantotilalta tutkimusten ajaksi, jos kyseisen toimenpide teetetään laiminlyöjän kustan-
36917: tilan eläimistä saaduissa elintarvikkeissa olisi nuksella. Yleiset säännökset hallinnollisesta
36918: todettu lääkejäämiä yli sallittujen enimmäis- uhkasakosta sekä teettämisuhasta on annettu
36919: määrien. Säännöstä sovellettaisiin silloin, uhkasakkolaissa (111311990).
36920: kun eläimen omistaja tai haltija ei ole il- 31 §. Haltuunotto. Jos tuotantoeläimelle on
36921: moittanut eläinten lääkitsemisestä etukäteen annettu ehdotetun lain nojalla kiellettyä lää-
36922: teurastamoon, teurastuspaikkaan taikka muu- keainetta tai lääkeainetta, jonka käyttö on
36923: hun laitokseen tai yksikköön, johon tilalta ehdotetun lain nojalla rajoitettu taikka, jos
36924: on toimitettu tuotteita elintarvikkeina käytet- eläimen lääkitsemisessä on käytetty ehdote-
36925: täviksi. Tällöin tuotantotilan eläimistä voitai- tun lain nojalla kiellettyä välinettä, läänin-
36926: siin ottaa näytteitä sen selvittämiseksi, mistä hallituksen olisi pykälän 1 momentin mu-
36927: lääkejäämät johtuivat ja olisiko edelleen vaa- kaan otettava haltuunsa tuotantotilalla taikka
36928: raa lääkejäämien esiintymiseen. Pykälän tar- eläimen omistajan tai haltijan hallussa oleva
36929: koituksena olisi tarvittaessa estää eläimistä rehu, lääke tai muu eläinten käsittelyssä käy-
36930: saatavien tuotteiden käyttö elintarvikkeina ja tettävä aine taikka eläinten lääkitsemisessä
36931: tuotantoeläinten siirto tuotantotilalta, ennen käytettävä väline. Edellytyksenä haltuunotol-
36932: kuin eläimiä koskevien tutkimusten tulokset le olisi kuitenkin se, että on syytä epäillä
36933: valmistuisivat. Myös tämä säännös perustuu lääkkeen, muun eläinten käsittelyssä käytet-
36934: jäämävalvontadirektiiviin. tävän aineen tai rehun sisältävän kiellettyjä
36935: Lääninhallitus voisi myös 4 momentin mu- lääkeaineita. Edellyksenä voisi olla myös se,
36936: kaan määrätä tuotantotilan 1/2 - 1 vuoden että lääkitsemisessä käytettävän välineen
36937: mittaiseen tehostettuun valvontaan, jos tuo- käyttö on kielletty. Haltuunotto voisi tapah-
36938: tantotilalla olisi todettu käytetyn laittomia tua vain tuotantotilalla taikka eläimen omis-
36939: lääkeaineita tai tuotantotilalta olisi toistuvasti tajalta tai haltijalta. Muissa kohteissa lain-
36940: luovutettu lääkejäämiä sisältäviä eläimistä säädännön vastaisen lääkkeen tai rehun suh-
36941: saatuja tuotteita elintarvikkeina käytettäviksi. teen toimittaisiin lääkelain tai rehulain anta-
36942: Säännös perustuu jäämävalvontadirektiiviin. min valtuuksin.
36943: Ehdotetun lain nojalla annettavassa asian- Pykälän 2 momentti sisältäisi haltuunottoa
36944: omaisen ministeriön päätöksessä säädettäi- koskevat tarkat menettelytapasäännökset,
36945: siin tarkemmin pykälässä tarkoitettujen mää- joilla pyritään varmistamaan eläimen omista-
36946: räysten ja kieltojen käytöstä ja antamisesta. jan ja haltijan oikeusturva.
36947: 28 §. Kiireelliset toimenpiteet. Pykälä 32 §. Haltuunotetun omaisuuden säilyttä-
36948: mahdollistaisi sen, että kiireellisissä tapauk- minen ja käyttäminen. Haltuunottopäätöksen
36949: sissa lääninhallituksen valvontatehtävään tehnyt viranomainen eli lääninhallitus päät-
36950: määräämä eläinlääkäri voisi kieltää 27 §:ssä täisi siitä, missä haltuunotettu omaisuus olisi
36951: tarkoitettujen tuotantoeläinten siirtämisen tai säilytettävä. Omaisuus voitaisiin myös säi-
36952: eläimistä saatavien tuotteiden luovuttamisen lyttää tuotantotilalla taikka eläimen omista-
36953: tuotantotilalta. Säännöstä voitaisiin soveltaa jan tai haltijan luona esimerkiksi silloin, kun
36954: muun muassa silloin, kun on vaara, että eläi- olisi otettu haltuun suuri määrä rehua. Muun
36955: men omistaja tai haltija siirtäisi epäilyk- säilytyspaikan löytäminen haltuunotetulle
36956: senalaisia eläimiä tai toimittaisi eläimistä omaisuudelle voisi olla tällaisessa tapaukses-
36957: saatavia tuotteita asianomaiselta tuotantoti- sa hankalaa.
36958: lalta ennen kuin lääninhallitus olisi saanut Lääninhallitus päättäisi myös siitä, mihin
36959: eläinlääkäriltä tiedon tarkastuskäynnistä ja tarkoitukseen haltuunotettu omaisuus olisi
36960: antanut 27 §:ssä tarkoitetun kiellon. käytettävä. Haltuunotettu omaisuus olisi joko
36961: 29 §. Kuuleminen. Pykälässä säädettäisiin hävitettävä tai palautettava sen omistajalle
36962: lääninhallituksen ja lääninhallituksen valvoo- tai haltijalle.
36963: 16 HE 55/1997 vp
36964:
36965: 9. luku. Muutoksenhaku rikkomisesta rangaistukseksi sakkoa tai enin-
36966: tään yksi vuosi vankeutta, jollei teosta muu-
36967: 33 §. Muutoksenhaku valvontaviranomai- alla laissa ole säädetty ankarampaa rangais-
36968: sen päätökseen. Pykälän 1 momenttiin sisäl- tusta. Tällaisina muun lainsäädännön perus-
36969: tyisi kielto, jonka mukaan lääninhallituksen teella rangaistavaksi tulevina tekoina voisi-
36970: valvontatehtävään määrämän eläinlääkärin vat tulla kysymykseen esimerkiksi terveyden
36971: ehdotetun lain 28 §:n nojalla antamaan pää- vaarantaminen, ympäristön turmeleminen ja
36972: tökseen kieltää kiiirellisissä tapauksissa tuo- eläinrääkkäys. Terveyden vaarantamisen ja
36973: tantoeläinten siirtäminen ja eläimistä saatavi- ympäristön turmelemisen osalta rangaistus-
36974: en tuotteiden luovuttaminen tuotantotilalta ei säännökset ovat rikoslaissa ja eläinrääk-
36975: saisi hakea muutosta. Muutoksenhakuoikeus käyksestä rangaistus määrättäisiin eläinsuoje-
36976: ei ole tarpeen, koska eläinlääkärin olisi vii- lulain 54 §:n nojalla. Koska esimerkiksi
36977: pymättä saatettava tekemänsä päätös läänin- useiden kiellettyjen tai käytöltään rajoitettu-
36978: hallituksen ratkaistavaksi. Lääninhallituksen jen kasvua edistävien lääkeaineiden jäämistä
36979: olisi tämän jälkeen käsiteltävä asia mahdolli- tai muista yksittäisistä lääkejäämistä ei
36980: simman nopeasti ja annettava asiassa päätös. yleensä aiheudu haittaa ihmisille, ei näiden
36981: Lääninhallituksen päätökseen voitaisiin ha- aineiden laiton käyttö tai lääkitsemisestä il-
36982: kea muutosta pykälän 2 momentin perusteel- moittamatta jättäminen täytä terveyden vaa-
36983: la. rantamisrikoksen tunnusmerkistöä. Kielletty-
36984: Pykälän 2 momentti sisältäisi viittaussään- jen tai käytöltään rajoitettujen kasvua edistä-
36985: nöksen siitä, miten lääninhallituksen ehdote- vien aineiden käyttö eläimille ei myöskään
36986: tun lain perusteella antamiin päätöksiin haet- tavallisesti täytä ympäristön turmelemisen tai
36987: taisiin muutosta. Muutosta haettaisiin yleisen eläinrääkkäyksen tunnusmerkistöä. Sen
36988: muutoksenhakujärjestelmän mukaisesti valit- vuoksi ja koska EY :n jäämävalvontadirektii-
36989: tamalla lääninhallituksen päätöksestä läänin- vin mukaan näiden aineiden laiton käyttö on
36990: oikeuteen. Valitusaika olisi 30 päivää pää- rangaistavaa, on lakiehdotukseen katsottu
36991: töksen tiedoksisaannista lukien. tarpeelliseksi sisällyttää 1 momentin mukai-
36992: 34 §. Uhkasakkoa koskeva valituskielto. set rangaistussäännökset Rangais-
36993: Pykälässä säädettäisiin uhkasakkoa koske- tusasteikoltaan pykälä vastaisi lääkelain ran-
36994: vasta valituskiellosta, jonka mukaan uh- gaistussäännöksiä.
36995: kasakon asettamista koskevaan päätökseen ei Jos rikkomus olisi kokonaisuuden kannalta
36996: saisi erikseen hakea muutosta. Sen sijaan vähäinen, voisi valvontaviranomainen pykä-
36997: muutosta voitaisiin hakea samassa yhteydes- län 2 momentin mukaan jättää ilmoittamatta
36998: sä, kun haettaisiin muutosta päätökseen, jon- siitä esitutkintaviranomaiselle. Valvontavi-
36999: ka tehostamiseksi uhkasakko on asetettu. ranomainen voisi jättää ilmoittamatta esimer-
37000: 35 §. Täytäntöönpano. Pykälän mukaan kiksi vähäisen laiminlyönnin, josta ei aiheu-
37001: ehdotetun lain 27, 28, 31 ja 32 §:n nojalla du haittaa ihmisille, eläimille tai ympäristöl-
37002: tehtävässä päätöksessä voitaisiin määrätä, le. Säännös ei estäisi muuta tahoa, esimer-
37003: että päätöstä on noudatettava muutoksen- kiksi mahdollista asianomistajaa, ilmoitta-
37004: hausta huolimatta, jollei valitusviranomainen masta rikkomusta esitutkintaviranomaiselle.
37005: toisin määrää. Säännöstä sovellettaisiin Rikosoikeudellisten seuraamusten kasaan-
37006: muun muassa tapauksissa, joissa eläimistä tumisen välttämiseksi ehdotetaan pykälän 3
37007: saatavien tuotteiden käyttö elintarvikkeina momenttiin otettavaksi säännös, jonka mu-
37008: tai rehuna olisi kielletty taikka tuotantoeläin- kaan uhkasakolla tehostetun kiellon tai vel-
37009: ten siirto tuotantotilalta olisi kielletty. Täl- voitteen rikkomisesta ei voitaisi samasta
37010: laisten päätösten täytäntöönpano ei usein- teosta tuomita rangaistukseen.
37011: kaan voi odottaa muutoksenhaun vaatimaa 37 §. Salassapitovelvollisuuden rikkom i-
37012: aikaa. Muutoksenhakuviranomaisen olisi nen. Rangaistus ehdotetun lain 41 §:ssä sää-
37013: käsiteltävä päätöstä koskeva valitus kiireel- detyn salassapitovelvollisuuden rikkomisesta
37014: lisenä. tuomittaisiin rikoslain salassapitorikoksia
37015: koskevien säännösten perusteella. Tätä var-
37016: 10. luku. Rangaistussäännökset ten ehdotetaan lakiin otettavaksi viittaus-
37017: säännös.
37018: 36 §. Rangaistussäännökset. Pykälän 1 38 §. Menettämisseuraamus. Pykälässä
37019: momentissa säädettäisiin ehdotetun lain ta- säädettäisiin ehdotetun lain rikkomisesta tuo-
37020: hallisesta tai huolimattomuudesta tehdystä mittavasta menettämisseuraam uksesta.
37021: HE 55/1997 vp 17
37022:
37023: 11. luku. Erinäiset säännökset sekä direktiivin 85/73/ETY muuttamisesta ja
37024: kodifioinnista elävien eläinten ja tietty-
37025: 39 §. Eläinten vienti- ja tuontirajoitukset. jen eläintuotteiden eläinlääkärintarkastusten
37026: Pykälän sisältö vastaisi voimassa olevaa ja -valvonnan rahoittamisen varmistamiseksi
37027: säännöstä, jonka nojalla on tällä hetkellä sekä direktiivien 90/675/ETY ja 91/496/ETY
37028: kielletty kasvua edistävillä aineilla käsitelty- muuttamisesta annetun neuvoston direktiivin
37029: jen tuotantoeläinten ja niiden lihan tuonti 96/43/ETY mukaan kansallisiin vie-
37030: Suomeen EU :n ulkopuolista maista sekä ra- rasainevalvontaohjelmiin kuuluvasta tuotan-
37031: joitettu kasvua edistävillä aineilla käsitelty- totiloilla tapahtuvasta näytteenotosta on pe-
37032: jen tuotantoeläinten vientiä Suomesta. Uu- rittävä maksu elinkeinolta. Nämä kustannuk-
37033: den lain nojalla olisi tarkoitus antaa vastaa- set on tarkoitus periä teurastamoilta eläimis-
37034: vanlainen kielto. tä saatavien elintarvikkeiden elintarvikehy-
37035: 40 §. Kustannukset. Silloin, kun tuotan- gieniasta annetun lain nojalla.
37036: toeläintä todetaan lääkityn ehdotetun lain no- 41 §. Salassapitovelvollisuus. Eläimen
37037: jalla kielletyillä lääkeaineilla tai lääkeaineil- omistajan ja haltijan, eläinlääkärin sekä mui-
37038: la, joiden käyttö on ehdotetun lain nojalla den ehdotetussa laissa tarkoitettujen elinkei-
37039: rajoitettu, maksaisi asian selvittämiseksi teh- nonharjoittajien suojaamiseksi tarkastuksissa
37040: dyistä tarkastuksista ja jatkotutkimuksista ja muussa valvonnassa kertyvien tietojen
37041: aiheutuvat kustannukset kyseisen eläimen asiattomalta levittämiseltä ja käytöitä ehdote-
37042: omistaja tai haltija. Samoin silloin, kun eläi- taan pykälässä säädettäväksi salassapitovel-
37043: mestä saaduista elintarvikkeista todettaisiin vollisuudesta. Salassapitovelvollisuus koskisi
37044: lääkejäämiä yli sallittujen enimmäismäärien kaikkia niitä, jotka ehdotetun lain noudatta-
37045: ja jos eläimen omistaja tai haltija ei olisi il- mista valvoessaan tai valvontaan liittyvää
37046: moittanut asianmukaisesti eläimen lääkitse- tutkimustehtävää taikka muuta tehtävää suo-
37047: misestä, maksaisi eläimen omistaja tai haltija rittaessaan ovat saaneet tietoja, jotka koske-
37048: jatkotutkimuksista aiheutuvat kustannukset. vat yksityisen tai yhteisön taloudellista ase-
37049: Kyseeseen tulevia jatkotutkimuksia olisivat maa, liike- tai ammattisalaisuutta taikka yk-
37050: tuotantotilalle tehtävät tarkastuskäynnit sekä sityisen henkilökohtaisia oloja.
37051: niihin liittyvä näytteenotto ja näytteiden tut- Salassapitovelvollisuus ei estäisi valvonnan
37052: kiminen. Edellä kuvatut säännökset perus- kannalta tarpeellisten tietojen ja asiakirjojen
37053: tuvat jäämävalvontadirektiiviin. antamista valvontaviranomaisille eikä myös-
37054: Saman direktiivin mukaan silloin, kun tuo- kään syyttäjä- ja tulliviranomaisille tai polii-
37055: tantotilalla olisi todettu käytetyn laittomia sille rikoksen selvittämistä varten taikka
37056: lääkeaineita tai tilalta olisi toistuvasti toimi- muutoksenhakua tutkivalle viranomaiselle.
37057: tettu lääkejäämiä sisältäviä elintarvikkeita Lisäksi ehdotetaan, että mainittuja tietoja ja
37058: kulutukseen, olisi tilaan kohdistettava ~ - asiakirjoja saataisiin EY:n lainsäädännön tai
37059: 1 vuoden mittainen tehostettu valvonta. Val- Suomea sitovan kansainvälisen velvoitteen
37060: vonta sisältäisi lähinnä näytteiden ottoa eläi- niin edellyttäessä antaa ulkomaisille toimieli-
37061: mistä ja niistä saatavista tuotteista. Jäämä- mille ja tarkastajille. EU :n valvontavi-
37062: valvontadirektiivin mukaan asianomaisen ranomaisten suorittamat tarkastukset saatta-
37063: eläimen omistajan tai haltijan olisi maksetta- vat edellyttää tiedon saamista muuten salas-
37064: va näiden näytteiden tutkimisesta aiheutuvat sapidettävästä seikasta.
37065: kustannukset. Myös silloin, kun eläin mää- 42 §. Virka-apu. Pykälä sisältäisi poliisin
37066: rättäisiin laittoman lääkitsemisen takia lopet- virka-apua koskevan säännöksen.
37067: tavaksi ja hävitettäväksi, vastaisi eläimen 43 §. Asetuksen antovaltuus. Lain täytän-
37068: omistaja tai haltija toimenpiteistä aiheutuvis- töönpanoa koskevia yleisiä säännöksiä voi-
37069: ta kustannuksista. taisiin antaa asetuksella tai sen nojalla asian-
37070: Edellä mainitut kustannukset olisivat ulos- omaisen ministeriön päätöksellä.
37071: ottokelpoisia ilman eri tuomiota tai päätöstä. 44 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän 1
37072: Pykälään sisältyvien kustannusten maksamis- momenttiin ehdotetaan otettavaksi ne asiat,
37073: ta koskevien säännösten tarkoituksena olisi joista asianomainen ministeriö tulisi päätök-
37074: tehostaa eläinten laittoman lääkitsemisen sellään antamaan tarkemmat säännökset.
37075: sekä lääkejäämien esiintymisen valvontaa. Pykälän 2 momentissa olisi lueteltu ne
37076: Tuoreen lihan ja siipikarjanlihan terveys- asiat, joista asianomainen ministeriö voisi
37077: tarkastusten ja -valvonnan rahoittamisesta lisäksi tarvittaessa antaa tarkempia säännök-
37078: annetun neuvoston direktiivin 85/73/ETY siä.
37079:
37080:
37081: 370123
37082: 18 HE 55/1997 vp
37083:
37084: 45 §. V oimaantulo. Ehdotettu laki tulisi Asianomainen ministeriö antaisi päätöksil-
37085: voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1997. Kysei- lään tarkempia säännöksiä lakiehdotuksen
37086: sestä ajankohdasta lukien jäsenvaltioiden on 44 §:ssä tarkoitetuista asioista. Ministeriön
37087: pantava täytäntöön EY:n kielto- ja jäämä- päätöksissä säädettäisiin muun muassa kiel-
37088: valvontadirektiivit, jotka on osin tarkoitus letyistä lääkeaineista, lääkeaineiden ja lääk-
37089: panna täytäntöön ehdotetuna lailla. Muilta keiden käytön rajoittamisesta, lääkkeiden
37090: osin direktiivit pantaisiin täytäntöön eläimis- käyttötavoista ja varoaikojen pituuksista sekä
37091: tä saatavien elintarvikkeiden elintarvikehy- lääkittyjen eläinten tuonnista ja viennistä.
37092: gieniasta annetun lain nojalla. Päätöksillä säädettäisiin myös eläinten mer-
37093: Ehdotetuna lailla kumottaisiin voimassa kitsemistavoista, lääkkeistä ja lääkeaineista
37094: oleva eläinten lääkitsemisestä annettu laki pidettävästä kirjanpidosta sekä eläinten lää-
37095: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. kitsemisestä annettavista tiedoista. Eläinten
37096: Lisäksi ehdotetuna lailla kumottaisiin elin- lääkitsemisen valvonnan toteuttamisesta ja
37097: tarvikelain nojalla annettu asetus lääkityistä siihen liittyvistä toimenpiteistä säädettäisiin
37098: eläimistä saaduista elintarvikkeista. myös tarkemmin ministeriön päätöksissä.
37099: 2. Tarkemmat säännökset 3. Voimaantulo
37100: Ehdotetun lain nojalla ei ole toistaiseksi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
37101: tarkoitus antaa asetusta. Voimassa olevan vänä heinäkuuta 1997.
37102: eläinten lääkitsemisestä annetun asetuksen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
37103: sisältämät säännökset olisi tarkoitus antaa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
37104: asianomaisen ministeriön päätöksissä. tus:
37105: HE 55/1997 vp 19
37106:
37107:
37108:
37109:
37110: Laki
37111: eläinten lääkitsemisestä
37112:
37113:
37114: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
37115:
37116: 1 luku 4§
37117: Yleiset säännökset Määritelmät
37118: Tässä laissa tarkoitetaan:
37119: 1§ 1) lääkitsem isellä lääkkeen ja muun eläin-
37120: ten käsittelyssä käytettävän aineen sekä
37121: Lain tarkoitus eläinten lääkitsemisessä käytettävän välineen
37122: käyttöä;
37123: Tämän lain tarkoituksena on ehkäistä ja 2) lääkkeellä lääkelain 3 §:ssä tarkoitettua
37124: vähentää eläinten lääkitsemisestä ihmisille, valmistetta tai ainetta;
37125: eläimille ja ympäristölle aiheutuvia haittoja. 3) muulla eläinten käsittelyssä käytettäväi-
37126: tä aineella eläimelle annettavaa muuta kuin
37127: eläimen ravitsemukseen kuuluvaa ainetta,
37128: jota käytetään eläimen tuotantokyvyn tai
37129: hyvinvoinnin edistämiseen;
37130: 4) eläinten lääkitsem isessä käytettävällä
37131: 2§ välineellä instrumenttia, laitteistoa, materiaa-
37132: lia ja välinettä, jota käytetään eläimen sai-
37133: Soveltam isala rauden tai elintoiminnan tutkimiseen, hoi-
37134: toon tai säätelyyn;
37135: Tätä lakia sovelletaan lääkkeiden ja mui- 5) Iääkeaineella farmakologisesti vaikutta-
37136: den eläinten käsittelyssä käytettävien ainei- vaa ainetta;
37137: den sekä eläinten lääkitsemisessä käytettävi- 6) lääkevalm isteella lääkettä, jota myydään
37138: en välineiden käyttöön eläimille. Lisäksi tai muuten luovutetaan kulutukseen myynti-
37139: lakia sovelletaan näiden aineiden ja välinei- pakkauksessa;
37140: den valvontaan. 7) tuotantoeläimillä nautaeläimiä, sikoja,
37141: lampaita, vuohia, siipikarjaa sekä hevosia ja
37142: muita kavioeläimiä samoin kuin elintarvik-
37143: keina käytettäviksi kasvatettavia luonnonva-
37144: raisiin lajeihin kuuluvia nisäkkäitä, lintuja,
37145: 3 § matelijoita, sammakkoeläimiä ja etanoita,
37146: viljeltäviä kaloja ja muita veden eläimiä,
37147: Suhde eräisiin säädöksiin hunajan tuotantoon käytettäviä mehiläisiä
37148: sekä poroja;
37149: Lääkkeiden valmistuksesta, maahantuon- 8) varoajalla viimeisestä lääkkeen anta-
37150: nista, jakelusta, myynnistä ja muusta kulu- misesta laskettua vähimmäisaikaa, jonka ku-
37151: tukseen luovuttamisesta säädetään lääkelais- luessa teurastetun eläimen lihaa tai muita
37152: sa (395/1987). Rehuvalmisteiden ja lääkere- teurastetusta eläimestä saatuja tuotteita taik-
37153: hujen valmistuksesta, markkinoinnista, ~au ka eläintä tai eläimen tuottamaa maitoa, hu-
37154: pasta ja käytöstä säädetään rehulatssa najaa tai munia ei saa luovuttaa elintarvik-
37155: (234/1993). Eläimistä saatavien elintarvik- keena käytettäväksi;
37156: keiden elintarvikehygieenisestä laadusta ja 9) valvontaviranomaisella asianomaista
37157: sen valvonnasta säädetään eläimistä saatavi- ministeriötä, Lääke laitosta, lääninhallitusta ja
37158: en elintarvikkeiden elintarvikehygieniasta lääninhallituksen valvontatehtävään määrää-
37159: annetussa laissa (1195/1996). mää eläinlääkäriä.
37160: 20 HE 55/1997 vp
37161:
37162: 2 luku 3 luku
37163: Viranomaiset Käyttötapa ja käytön rajoittaminen
37164:
37165: 5§ 9 §
37166:
37167: Ministeriö Käyttötapa
37168: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Lääkkeitä ja muita eläinten käsittelyssä
37169: nösten noudattamisen valvonnan ylin johto, käytettäviä aineita on käytettävä niin, että ne
37170: ohjaus ja valvonta kuuluu asianomaiselle edistävät eläimen terveyttä ja hyvinvointia.
37171: ministeriölle. Lääke ja muu eläinten käsittelyssä käytettävä
37172: aine on annettava eläimelle siten, että siitä
37173: aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa eläi-
37174: melle. Tuotantoeläimelle lääke ja muu eläin-
37175: 6 § ten käsittelyssä käytettävä aine on lisäksi an-
37176: nettava siten, ettei eläimestä saatavien elin-
37177: Lääninhallitus tarvikkeiden turvallisuus tai laatu tarpeetto-
37178: masti heikkene. Lääkkeen tai muun eläinten
37179: Lääninhallitus ohjaa ja valvoo asianomai- käsittelyssä käytettävän aineen antamisesta
37180: sen ministeriön antamien ohjeiden mukaises- ei myöskään saa aiheutua merkittävää haittaa
37181: ti tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- ympäristölle.
37182: nösten noudattamista läänin alueella. Eläinten lääkitsemisessä käytettäviä väli-
37183: neitä on käytettävä siten, etteivät ne aiheuta
37184: eläimelle tarpeetonta haittaa, kipua tai tus-
37185: kaa, ja siten, ettei eläimestä saatavien elin-
37186: tarvikkeiden turvallisuus tai laatu tarpeetto-
37187: 7§ masti heikkene.
37188: Eläinlääkärit 10 §
37189: Lääninhallitus voi käyttää apunaan valvon- Käytön rajoittaminen
37190: tatehtävien suorittamisessa tähän tehtävään
37191: määräämiään eläinlääkäreitä. Lääninhallituk- Asianomainen ministeriö voi kieltää lääke-
37192: sen valvontatehtävään määräämä eläinlääkäri aineen tai muun eläinten käsittelyssä käytet-
37193: on tässä tehtävässään lääninhallituksen oh- tävän aineen taikka eläinten lääkitsemisessä
37194: jauksen ja valvonnan alainen sekä toimii käytettävän välineen käytön määrätylle
37195: virkavastuulla. eläinlajille tai eläinryhmälle, jos niiden käyt-
37196: Lääninhallituksen valvontatehtävään mää- tö voi vaarantaa eläimistä saatavien elintar-
37197: räämällä eläinlääkärillä on oikeus saada suo- vikkeiden turvallisuuden tai laadun tai jos
37198: rittamastaan tehtävästä korvaus siten kuin niiden käyttö voi aiheuttaa muuta merkittä-
37199: eläinlääkäreiden toimituspalkkioista annetus- vää haittaa eläimille, ihmisille tai ympäris-
37200: sa asetuksessa (1269/1989) säädetään. tölle taikka jos niitä käytetään eläinten kas-
37201: vun tai tuotannon edistämiseen.
37202: Asianomainen ministeriö voi 1 momentissa
37203: luetelluista syistä myös rajoittaa lääkeainei-
37204: 8§ den tai muiden eläinten käsittelyssä käytettä-
37205: vien aineiden taikka eläinten lääkitsemisessä
37206: Lääkelaitos käytettävien välineiden käyttöä. Asianomai-
37207: nen ministeriö voi lisäksi rajoittaa lääkelain
37208: Lääkelaitos ohjaa ja valvoo asianomaisen tai eläintautilain (55/1980) nojalla muulle
37209: ministeriön antamien ohjeiden mukaisesti kuin kyseiselle eläinlajille tai ihmiselle käy-
37210: tämtin lain ja sen nojalla annettujen säännös- tettäviksi hyväksyttyjen lääkevalmisteiden
37211: ten noudattamista lääketehtaissa, lääketukku- sekä apteekissa valmistettujen lääkkeiden
37212: kaupoissa ja apteekeissa. käyttöä.
37213: HE 55/1997 vp 2I
37214:
37215: 4 luku I4 §
37216: Eläinten tunnistaminen Varoaikojen noudattaminen
37217: II § Tuotantoeläimen omistajan ja haltijan on
37218: noudatettava lääkkeelle määrättyjä varoaiko-
37219: Tunnistaminen ja.
37220: Eläin saadaan teurastaa elintarvikkeena
37221: Lääkeaineiden käytön ja lääkejäämien val- käytettäväksi eläimelle annetun lääkkeen
37222: vontaa varten tuotantoeläinten on oltava tun- varoajankuluessa vain, jos eläinsuojelullisis-
37223: nistettavissa niitä tuotantotilalta siirrettäessä ta syistä eläintä ei voi pitää hengissä. Eläintä
37224: sekä niitä kuljetettaessa ja kaupan pidettäes- ei kuitenkaan saa teurastaa elintarvikkeena
37225: sä. Eläimen on oltava tunnistettavissa siten, tai rehuna käytettäväksi eläimelle annetun
37226: että tuotantotila, josta eläin on peräisin, voi- estrogeenisesti, androgeenisesti tai gesta-
37227: daan selvittää. geenisesti vaikuttavaa ainetta sisältävän lääk-
37228: Tuotantoeläinten on lisäksi oltava tunnis- keen tai beeta-agonisteja sisältävän lääkkeen
37229: tettavissa lääkitsemisen ja lääkehoidon aika- varoajan kuluessa.
37230: na sekä varoajan kuluessa. Eläin tai eläimestä saatu tuote saadaan luo-
37231: vuttaa elintarvikkeena käytettäväksi varoajan
37232: kuluessa vain, jos Eläinlääkintä- ja elintarvi-
37233: kelaitoksen hyväksymällä menetelmällä voi-
37234: I2 § daan luotettavasti todistaa, ettei eläin tai tuo-
37235: te sisällä lääkejäämiä yli lainsäädännössä
37236: Merkitseminen sallitun enimmäismäärän.
37237: Viljeltyjä kaloja tai tarhattuja riistaeläimiä
37238: Tuotantoeläin tai tuotantoeläinryhmä on ei saa laskea vapauteen varoajan kuluessa,
37239: merkittävä tunnistamista varten lääkkeen jollei luotettavana selvityksellä pystytä osoit-
37240: antamisen yhteydessä, jollei eläintä tai eläin- tamaan, ettei siitä aiheudu haittaa ihmisille,
37241: ryhmää muuten voida tunnistaa. eläimille tai ympäristölle.
37242: Asianomainen ministeriö voi erityisestä
37243: syystä säätää, että eläin on lääkitsemisen 15 §
37244: taikka tämän lain tai sen nojalla annettujen
37245: säännösten noudattamisen valvonnan yh- Eläinlääkärin määräämä varoaika
37246: teydessä muulloinkin merkittävä tunnistamis-
37247: ta varten. Eläinlääkärin on määrättävä eläimelle anta-
37248: malleen tai eläimelle annettavaksi määrää-
37249: mälleen lääkevalmisteelle pidempi varoaika
37250: kuin lääkevalmisteelle lääkelain nojalla mää-
37251: 5 luku rätty varoaika, jos on todennäköistä, että
37252: lääkevalmisteen antamisesta aiheutuu jäämiä
37253: Varoajat tavanomaista pidemmäksi ajaksi.
37254: Eläinlääkärin on myös tarvittaessa määrät-
37255: 13§ tävä varoaika eläimelle antamalleen tai eläi-
37256: melle annettavaksi määräämälleen apteekissa
37257: Eläimen teurastuskielto ja tuotteen valmistetulle lääkkeelle.
37258: luovutuskielto
37259: 6 luku
37260: Lääkkeellä tai muulla eläinten käsittelyssä
37261: käytettävällä aineella käsiteltyä eläintä ei saa Tietojen antaminen
37262: teurastaa elintarvikkeena käytettäväksi eikä
37263: tällaista eläintä tai siitä saatua tuotetta luo- I6 §
37264: vuttaa elintarvikkeena käytettäväksi, jos
37265: lääkkeestä tai muusta eläinten käsittelyssä Tietojen antaminen tuotantoeläimistä
37266: käytetystä aineesta aiheutuu haittaa eläimestä
37267: saatavan elintarvikkeen turvallisuudelle tai Eläimen omistajan ja haltijan on pyydettä-
37268: laadulle. essä annettava valvontaviranomaiselle tietoja
37269: 22 HE 55/1997 vp
37270:
37271: tuotantotilalle tuoduista ja sieltä viedyistä 7 luku
37272: tuotantoeläimistä. Samoin tuotantoeläinten
37273: kuljetuksesta, välityksestä ja kaupanpidosta Kirjanpito
37274: vastaavien on pyydettäessä annettava val-
37275: vontaviranomaiselle tietoja kuljettamistaan, 19 §
37276: välittämistään ja kaupan pitämistään tuotan-
37277: toeläimistä. Eläimen omistqjan ja haltijan
37278: kirjanpitovelvollisuus
37279: 17 § Eläimen omistajan tai haltijan on pidettävä
37280: kirjaa tuotantoeläimelle annetuista lääkkeistä
37281: Eläinlääkärin tiedonantovelvollisuus siten kuin asianomainen ministeriö tarkem-
37282: min säätää.
37283: Eläinlääkärin on annettava eläimen omista-
37284: jalle tai haltijalle kirjallinen tai muu luotetta- 20 §
37285: va selvitys tuotantoeläimelle antamastaan tai
37286: annettavaksi määräämästään lääkkeestä. Eläinlääkärin kirjanpitovelvollisuus
37287: Eläinlääkärin on lisäksi annettava selvitys
37288: eläimen lääkitsemisestä eläimen omistajalle Eläinlääkärin on pidettävä kirjaa eläimelle
37289: tai haltijalle silloin, kun lääke tai muu eläin- antamistaan ja annettavaksi määräämistään
37290: ten käsittelyssä käytettävä aine taikka eläin- lääkkeistä siten kuin asianomainen ministe-
37291: ten lääkitsemisessä käytettävä väline voi ai- riö tarkemmin säätää.
37292: heuttaa merkittävää haittaa eläimelle, ihmi-
37293: sille tai ympäristölle taikka kun eläimen 21 §
37294: omistaja tai haltija pyytää selvitystä.
37295: Elinkeinonharjoittajan kirjanpitovelvollisuus
37296: 18 § Lääketehtaan, lääketukkukauppaa tai ap-
37297: teekkiliikettä harjoittavan ja muun vastaavan
37298: Eläimen omistajan ja haltijan elinkeinonharjoittajan, joka valmistaa, myy,
37299: tiedonantovelvollisuus jakelee, tuo maahan tai käyttää tyreostaatti-
37300: sia aineita, estrogeenisesti, androgeenisesti
37301: Eläimen omistajan tai haltijan on kirjalli- tai gestageenisesti vaikuttavia aineita tai bee-
37302: sesti ilmoitettava teurastamolle, teurastuspai- ta-agonisteja taikka näitä aineita sisältäviä
37303: kalle tai muulle laitokselle eläimen lääkitse- valmisteita, on pidettävä kirjaa näistä aineis-
37304: misestä, jos eläin toimitetaan teurastettavaksi ta.
37305: elintarvikkeena käytettäväksi lääkehoidon
37306: aikana tai varoajan kuluessa. Eläimen omis- 8 luku
37307: tajan tai haltijan on tällöin annettava kirjalli-
37308: nen selvitys myös 14 § :n 2 momentissa tar- Valvonta
37309: koitetuista eläinsuojelullisista syistä.
37310: Eläimen omistajan tai haltijan on myös 22 §
37311: kirjallisesti ilmoitettava eläimen tai tuotteen
37312: vastaanottavalle laitokselle tai muulle yksi- Tiedonsaantioikeus
37313: kölle, jos eläin tai eläimestä saatu tuote luo-
37314: vutetaan elintarvikkeena käytettäväksi varo- Valvontaviranomaisella on oikeus saada
37315: ajan kuluessa. Eläimen omistajan tai haltijan valvontaa varten tarpeelliset tiedot eläimen
37316: on tällöin annettava kirjallinen selvitys omistajilta ja haltijoilta, eläinlääkäreiltä ja
37317: 14 §:n 2 momentissa tarkoitetun tutkimuk- muilta tässä laissa tarkoitetuilta elinkeinon-
37318: sen tuloksista. harjoittajilta sekä valtion ja kunnan viran-
37319: Jos eläin myydään tai muuten luovutetaan omaisilta.
37320: lääkehoidon aikana tai varoajan kuluessa, Tiedonsaantioikeus koskee myös sellaisia
37321: eläim~n omistajan tai haltijan on ilmoitettava valvontaa varten tarvittavia tietoja, jotka yk-
37322: eläimen ostajalle tai uudelle haltijalle eläi- sityistä liike- tai ammattitoimintaa tai yksi-
37323: melle annetusta lääkkeestä sekä siitä, milloin tyisen taloudellista asemaa tai terveydentilaa
37324: lääkettä on annettu, ja varoajasta. koskevina muuten olisivat salassa pidettäviä.
37325: HE 55/1997 vp 23
37326:
37327: 23 § lääkkeestä tai muusta eläinten käsittelyssä
37328: käytettävästä aineesta.
37329: Tarkastusoikeus
37330: 26 §
37331: Valvontaviranomaisella on oikeus tehdä
37332: valvonnan edellyttämiä tarkastuksia ja tutki- A vunantovelvol!isuus
37333: muksia sekä sitä varten päästä tiloihin, joissa
37334: eläimiä pidetään tai kasvatetaan taikka joissa Eläimen omistajan ja haltijan, eläinlääkärin
37335: lääkkeitä, muita eläinten käsittelyssä käytet- sekä muun tässä laissa tarkoitetun elinkei-
37336: täviä aineita, rehuja, eläinten lääkitsemisessä nonharjoittajan on kustannuksellaan annetta-
37337: käytettäviä välineitä taikka eläimiin tai nii- va valvontaviranomaiselle sekä 24 § :ssä tar-
37338: den lääkitsemiseen liittyviä tietoja säilyte- koitetulle ulkomaiselle tarkastajalle valvon-
37339: tään. taa ja tarkastusta varten tarpeellinen apu.
37340: Valvontaviranomaisella on lisäksi oikeus
37341: tehdä valvonnan edellyttämiä tarkastuksia ja 27 §
37342: tutkimuksia sekä sitä varten päästä tiloihin,
37343: joissa harjoitetaan eläinlääkärintointa, eläin- Määräykset ja kiellot
37344: ten kuljetusta, välitystä tai kaupanpitoa taik-
37345: ka 21 § :ssä tarkoitettua toimintaa. Jos tuotantoeläimelle on annettu tämän
37346: Asuntona käytetyssä tilassa tarkastus saa- lain nojalla kiellettyä lääkeainetta tai lääke-
37347: daan toimittaa vain, jos on perusteltua syytä ainetta, jonka käyttöä on tämän lain nojalla
37348: epäillä asuntona käytetyn tilan omistajan tai rajoitettu, tai jos eläimen käsittelyssä on
37349: haltijan syyllistyneen tämän lain vastaiseen käytetty tämän lain nojalla kiellettyä välinet-
37350: rangaistavaksi säädettyyn menettelyyn. tä, lääninhallitus voi määrätä eläimen lope-
37351: Valvontaviranomaisen on varattava tarkas- tettavaksi sekä sen ruhon ja eläimestä saadut
37352: tuksen tai tutkimuksen kohteena olevien tilo- tuotteet hävitettäviksi. Lääninhallitus voi
37353: jen omistajalle tai haltijalle tilaisuus olla myös kieltää tällaisen eläimen myynnin tai
37354: läsnä tarkastuksen tai tutkimuksen aikana, muun luovuttamisen, eläimen teurastamisen
37355: jos omistaja tai haltija on viivytyksettä tavat- elintarvikkeena tai rehuna käytettäväksi ja
37356: tavissa. Tilojen omistajan tai haltijan poissa- eläimestä saatavien tuotteiden luovuttamisen
37357: olo ei kuitenkaan estä tarkastuksen tai tutki- elintarvikkeina tai rehuna käytettäväksi. Lää-
37358: muksen suorittamista. ninhallitus voi lisäksi kieltää tehtävien tutki-
37359: musten ja selvitysten ajaksi tuotantotilan
37360: 24 § muiden tuotantoeläinten siirtämisen tuotan-
37361: totilalta.
37362: Ulkomaiset tarkastajat Jos tuotantotilan tuotantoeläimessä tai siitä
37363: saadussa tuotteessa on todettu tämän lain no-
37364: Mitä 22 ja 23 §:ssä säädetään Suomen val- jalla kiellettyä lääkeainetta tai lääkeainetta,
37365: vontaviranomaisten tiedonsaanti- ja tarkas- jonka käyttöä on tämän lain nojalla rajoitet-
37366: tusoikeudesta, koskee myös Euroopan yh- tu, lääninhallitus voi määrätä tuotantotilan
37367: teisön lainsäädännössä tai Suomea sitovassa muun tuotantoeläimen lopetettavaksi ja hävi-
37368: kansainvälisessä velvoitteessa tarkoitettuja tettäväksi, jos eläimen omistaja tai haltija
37369: tarkastajia silloin, kun kyseinen lainsäädäntö kieltäytyy vastaamasta kustannuksista, jotka
37370: tai velvoite tätä edellyttää. aiheutuvat tutkimuksista sen selvittämiseksi,
37371: onko eläimelle annettu tämän lain nojalla
37372: 25 § kiellettyä lääkeainetta tai lääkeainetta, jonka
37373: käyttöä on rajoitettu tämän lain nojalla.
37374: Oikeus näytteiden ottamiseen Jos tuotantotilalta peräisin olevasta eläi-
37375: mestä saadussa elintarvikkeessa todetaan lää-
37376: Valvontaviranomaisella on oikeus ottaa kejäämiä yli sallittujen enimmäismäärien,
37377: korvauksetta valvontaa varten tarvittava lääninhallitus voi kieltää tehtävien tutkimus-
37378: määrä näytteitä eläimistä, niistä saatavista ten ja selvitysten ajaksi tuotantoeläinten siir-
37379: tuotteista, eläinten rehusta ja juomavedestä tämisen tuotantotilalta ja eläimistä saatavien
37380: sekä eläimen omistajan tai haltijan, eläinlää- tuotteiden luovuttamisen tuotantotilalta elin-
37381: kärin tai muun tässä laissa tarkoitetun elin- tarvikkeina tai rehuna käytettäväksi.
37382: keinonharjoittajan hallussa olevasta rehusta, Jos tuotantotilan tuotantoeläimessä tai siitä
37383: 24 HE 55/1997 vp
37384:
37385: saadussa tuotteessa on todettu tämän lain no- teeksi uhkasakon tai teettämisuhan.
37386: jalla kiellettyä lääkeainetta tai lääkeainetta, Uhkasakkoon ja teettämisuhkaan sovelle-
37387: jonka käyttöä on tämän lain nojalla rajoitet- taan, mitä uhkasakkolaissa (1113/1990) sää-
37388: tu, taikka jos tuotantotilalta peräisin olevista detään.
37389: eläimistä saaduissa elintarvikkeissa on tois-
37390: tuvasti todettu lääkejäämiä yli sallittujen
37391: enimmäismäärien, lääninhallitus voi määrätä 31 §
37392: tuotantotilan ja muut saman henkilön omis-
37393: tamat tai hallussa pitämät tuotantotilat väliai- Haltuunotto
37394: kaisesti tehostettuun valvontaan.
37395: Lääninhallituksen on 27 §:n 1 ja 2 mo-
37396: mentissa tarkoitetuissa tapauksissa otettava
37397: tuotantotilalla taikka eläimen omistajan tai
37398: 28 § haltijan hallussa oleva rehu, lääke tai muu
37399: eläinten käsittelyssä käytettävä aine taikka
37400: Kiireelliset toimenpiteet eläinten lääkitsemisessä käytettävä väline
37401: haltuunsa, jos on syytä epäillä, että rehu,
37402: Kiireellisissä tapauksissa lääninhallituksen lääke tai muu eläinten käsittelyssä käytettävä
37403: valvontatehtävään määräämä eläinlääkäri voi aine sisältää tämän lain nojalla kiellettyjä
37404: kieltää 27 §:ssä tarkoitettujen tuotan- lääkeaineita tai lääkeaineita, joiden käyttöä
37405: toeläinten siirtämisen tuotantotilalta ja eläi- on tämän lain nojalla rajoitettu tai että eläin-
37406: mistä saatavien tuotteiden luovuttamisen tuo- ten lääkitsemisessä käytettävän välineen
37407: tantotilalta elintarvikkeina tai rehuna käytet- käyttö on tämän lain nojalla kielletty.
37408: täväksi. Haltuunotto on suoritettava todistajan läsnä
37409: Eläinlääkärin on viipymättä saatettava te- ollessa. Eläimen omistajan tai haltijan kuule-
37410: kemänsä päätös lääninhallituksen ratkaista- misesta ennen haltuunottopäätöstä ja päätök-
37411: vaksi. Päätöstä on noudatettava, kunnes lää- sen tiedoksi antamisesta on voimassa, mitä
37412: ninhallitus on ratkaissut asian. Lääninhalli- 29 §:ssä säädetään. Eläimen omistajalle tai
37413: tuksen on käsiteltävä asia kiireellisenä. haltijalle on annettava todistus, josta ilmenee
37414: haltuunotetun omaisuuden määrä ja hal-
37415: tuunoton syy.
37416: Haltuunotetusta omaisuudesta voidaan kor-
37417: 29 § vauksetta ottaa näytteitä tutkimuksia varten.
37418: Kuuleminen 32 §
37419:
37420: Ennen 27 §:ssä tarkoitetun päätöksen teke- Haltuunotetun omaisuuden säilyttäminen ja
37421: mistä lääninhallituksen ja ennen 28 §:ssä käyttäminen
37422: tarkoitetun päätöksen tekemistä lääninhalli-
37423: tuksen valvontatehtävään määräämän eläin- Haltuunotettu omaisuus voidaan tarvittaes-
37424: lääkärin on varattava eläimen omistajalle tai sa säilyttää tuotantotilalla taikka eläimen
37425: haltijalle tilaisuus tulla kuulluksi. Kiireelli- omistajan tai haltijan luona sopivalla tavalla
37426: sissä tapauksissa eläimen omistajalle tai hal- merkittynä taikka sinetöidyssä tai muuten
37427: tijalle on varattava tilaisuus tulla kuulluksi merkityssä varastotilassa.
37428: vain, jos tämä on viivytyksettä tavattavissa. Lääninhallitus päättää siitä, miten hal-
37429: Päätöksestä on viipymättä ilmoitettava eläi- tuunotetun omaisuuden suhteen on menetel-
37430: men omistajalle tai haltijalle. tävä. Jos haltuunotetun omaisuuden todetaan
37431: sisältävän tämän lain nojalla kiellettyjä lää-
37432: keaineita tai lääkeaineita, joiden käyttöä on
37433: tämän lain nojalla rajoitettu tai jos hal-
37434: 30 § tuunotetun eläinten lääkitsemisessä käytettä-
37435: vän välineen käyttö on tämän lain nojalla
37436: Uhkasakko ja teettämisuhka kielletty, haltuunotettu omaisuus on määrät-
37437: tävä hävitettäväksi. Muussa tapauksessa
37438: Lääninhallitus voi asettaa 27 ja 28 §:n no- omaisuus on määrättävä palautettavaksi sen
37439: jalla annetun määräyksen tai kiellon tehos- omistajalle tai haltijalle.
37440: HE 55/1997 vp 25
37441:
37442: 9 luku 4) rikkoo varoaikoja koskevia 13-15 §:n
37443: säännöksiä,
37444: Muutoksenhaku 5) jättää ilmoittamatta 16-18 § :ssä tarkoi-
37445: tettuja tietoja,
37446: 33 § 6) valvontaviranomaisen huomautuksesta
37447: huolimatta laiminlyö 19-21 §:ssä tarkoite-
37448: Muutoksenhaku valvontaviranomaisen tun kirjanpidon tai
37449: päätökseen 7) kieltäytyy antamasta 22 §:ssä tarkoitet-
37450: tuja tietoja taikka 26 §:ssä tarkoitettua apua
37451: Lääninhallituksen valvontatehtävään mää- valvontaviranomaiselle tai 24 § :ssä tarkoite-
37452: räämän eläinlääkärin 28 §:n nojalla teke- tulle ulkomaiselle tarkastajalle,
37453: mään päätökseen ei saa erikseen hakea muu- on tuomittava, jollei teosta muualla laissa
37454: tosta. säädetä ankarampaa rangaistusta, eläinten
37455: Lääninhallituksen päätökseen haetaan lääkitsemisestä annetun lain rikkomisesta
37456: muutosta lääninoikeudelta noudattaen, mitä sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
37457: hallintolainkäyttölaissa (586/1996) sääde- vuodeksi.
37458: tään. Valvontaviranomainen voi jättää esitutkin-
37459: taviranomaiselle ilmoittamatta rikkomuksen,
37460: 34 § jota kokonaisuuden kannalta on pidettävä
37461: ilmeisen vähäisenä.
37462: Uhkasakkoa koskeva valituskielto Joka rikkoo tämän lain nojalla määrättyä,
37463: uhkasakolla tehostettua kieltoa tai velvoitet-
37464: Uhkasakon asettamista koskevaan päätök- ta, voidaan jättää tuomitsematta ran-
37465: seen ei saa erikseen hakea muutosta. gaistukseen samasta teosta.
37466: 35 §
37467: 37 §
37468: T äy täntöönpano
37469: Salassapitovelvollisuuden rikkominen
37470: Tämän lain 27, 28, 31 ja 32 §:n nojalla
37471: tehtävässä päätöksessä voidaan määrätä, että Rangaistus 41 §:ssä säädetyn salassapito-
37472: päätöstä on noudatettava ennen kuin se on velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos-
37473: saanut lainvoiman, jollei valitusviranomai- lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teko
37474: nen toisin määrää. Valitus on käsiteltävä ole rangaistava rikoslain 40 luvun 5 §:n mu-
37475: kiireellisenä. kaan tai jollei siitä muualla laissa säädetä
37476: ankarampaa rangaistusta.
37477: 10 luku
37478: 38 §
37479: Rangaistussäännökset
37480: M enettäm isseuraam us
37481: 36 §
37482: Omaisuus, joka on otettu haltuun 31 §:n
37483: Rangaistussäännökset nojalla, tai sen arvo, voidaan tuomita koko-
37484: naan tai osaksi valtiolle menetetyksi, jos
37485: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta eläimen omistaja tai haltija olisi voitu tuomi-
37486: 1) käyttää lääkkeitä, lääkeaineita tai muita ta rangaistukseen tämän lain tai sen nojalla
37487: eläinten käsittelyssä käytettäviä aineita taik- annettujen säännösten rikkomisesta.
37488: ka eläinten lääkitsemisessä käytettäviä väli- Vastoin tätä lakia tai sen nojalla annettuja
37489: neitä tämän lain tai sen nojalla annettujen säännöksiä käytetyn lääkkeen, muun eläinten
37490: säännösten vastaisesti, käsittelyssä käytetyn aineen tai eläinten lää-
37491: 2) rikkoo viranomaisen tämän lain nojalla kitsemisessä käytetyn välineen arvo voidaan
37492: antamaa määräystä, kieltoa tai haltuunotto- tuomita kokonaan tai osaksi valtiolle mene-
37493: päätöstä, tetyksi. Rikoksen tuottaman taloudellisen
37494: 3) rikkoo tunnistamista koskevia 11 §:n ja hyödyn tuomitsemisesta valtiolle menetetyk-
37495: merkitsemistä koskevia 12 §:n säännöksiä, si säädetään rikoslain 2 luvun 16 §:ssä.
37496:
37497:
37498: 370123
37499: 26 HE 55/1997 vp
37500:
37501: 11 luku essaan on saanut tietoja yksityisen tai yh-
37502: teisön taloudellisesta asemasta, liike- tai am-
37503: Erinäiset säännökset mattisalaisuudesta taikka yksityisen henkilö-
37504: kohtaisista oloista, ei saa ilman asianomai-
37505: 39 § sen suostumusta ilmaista sivulliselle tai käyt-
37506: tää yksityiseksi hyödykseen näin saamiaan
37507: Eläinten vienti- ja tuontirajoitukset tietoja.
37508: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä tieto-
37509: Asianomainen ministeriö voi säätää, ettei jen ja asiakirjojen antamista:
37510: maahan saa tuoda eikä maasta viedä sellaisia 1) valtion viranomaisille tämän lain mu-
37511: tuotantoeläimiä, joita on lääkitty tai muutoin kaisten tehtävien suorittamista varten;
37512: käsitelty tämän lain tai sen nojalla annettu- 2) syyttäjä- tai tulliviranomaisille taikka
37513: jen säännösten vastaisesti. Sama koskee poliisille rikoksen selvittämistä varten;
37514: myös edellä tarkoitetulla tavalla lääkitystä 3) muutoksenhakua tutkivalle viranomai-
37515: tai käsitellystä eläimestä saatua elintarvik- selle tämän lain mukaisessa asiassa;
37516: keena tai rehuna käytettäväksi tarkoitettua 4) Euroopan yhteisön lainsäädännössä tai
37517: tuotetta. Suomea sitovassa kansainvälisessä velvoit-
37518: teessa edellytetyille ulkomaisille toimielimil-
37519: 40 § le ja tarkastajille, jos kyseisessä lainsäädän-
37520: nössä tai velvoitteessa niin edellytetään.
37521: Kustannukset Yksityisen henkilön terveydentilaa koske-
37522: vien tietojen salassapidosta säädetään erik-
37523: Jos tuotantoeläimestä tai siitä saadusta seen.
37524: tuotteesta otetusta näytteestä todetaan, että
37525: eläimelle on annettu sellaista lääkeainetta, 42 §
37526: jonka käyttö kyseiselle eläimelle on tämän
37527: lain nojalla kielletty, tai jos eläimestä saa- Virka-apu
37528: dussa elintarvikkeessa todetaan lääkejäämiä
37529: yli sallittujen enimmäismäärien, eläimen Poliisi on velvollinen tämän lain mukais-
37530: omistajan tai haltijan on maksettava asian ten valvontaviranomaisten pyynnöstä anta-
37531: selvittämiseksi tehdyistä tutkimuksista ja maan valvontaviranomaisille virka-apua tä-
37532: selvityksistä aiheutuvat kustannukset sekä män lain ja sen nojalla annettujen säännös-
37533: todettua rikkamusta seuraavaan väliaikaisesti ten mukaisten tehtävien suorittamisessa.
37534: tehostettuun valvontaan liittyvistä tutkimuk-
37535: sista aiheutuvat kustannukset. 43 §
37536: Jos eläin on määrätty lopetettavaksi ja hä-
37537: vitettäväksi 27 §:n nojalla, eläimen omistaja A setuksenantovaltuus
37538: tai haltija vastaa eläimen lopettamisesta ja
37539: hävittämisestä aiheutuvista kustannuksista. Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
37540: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetut kus- töönpanosta voidaan tarvittaessa antaa ase-
37541: tannukset saadaan periä ilman tuomiota tai tuksella.
37542: päätöstä siten kuin verojen ja maksujen peri- Asetuksella voidaan myös säätää, että asi-
37543: ruisestä ulosottotoimin annetussa laissa anomainen ministeriö voi antaa 1 momentis-
37544: (367 /1961) säädetään. sa tarkoitetun asetuksen soveltamisesta tar-
37545: Kansallisiin vierasainevalvontaohjelmiin kempia säännöksiä.
37546: liittyvistä kustannuksista säädetään eläimistä
37547: saatavien elintarvikkeiden elintarvikehy- 44 §
37548: gieniasta annetussa laissa ja sen nojalla an-
37549: netuissa säännöksissä. Tarkemmat säännökset
37550: 41 § Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat
37551: säännökset:
37552: Salassapitovelvollisuus 1) lääkkeiden, muiden eläinten käsittelyssä
37553: käytettävien aineiden sekä eläinten lääkitse-
37554: Joka tämän lain noudattamista valvoessaan misessä käytettävien välineiden käytöstä;
37555: taikka valvontaan liittyvää tehtävää suoritta- 2) eläinten tunnistamisesta ja merkitsemi-
37556: HE 55/1997 vp 27
37557:
37558: sestä; ilmoituksista ja niiden sisällöstä.
37559: 3) lääkkeiden varoajoista;
37560: 4) eläimen lääkitsemisestä eläimen omista-
37561: jalle tai haltijalle annettavassa selvityksessä 45 §
37562: ilmoitettavista tiedoista;
37563: 5) eläimen omistajan ja haltijan, eläinlää- Voimaantulo
37564: kärin sekä 21 §:ssä tarkoitetun elinkeinon-
37565: harjoittajan kirjanpitovelvollisuudesta; Tämä laki tulee voimaan päivänä
37566: 6) valvonnasta ja siihen liittyvistä ilmoi- kuuta 1997.
37567: tuksista; Tällä lailla kumotaan eläinten lääkitsemi-
37568: 7) näytteenotosta ja näytteiden tutkimises- sestä 27 päivänä huhtikuuta 1990 annettu
37569: ta· laki (402/1990) siihen myöhemmin tehtyine
37570: S) 27 ja 28 §:ssä tarkoitettujen määräysten muutoksineen sekä lääkityistä eläimistä saa-
37571: ja kieltojen toteuttamisesta; duista elintarvikkeista 12 päivänä joulukuuta
37572: 9) lääkittyjen tai muutoin käsiteltyjen 1986 annettu asetus (925/1986).
37573: eläinten tuonnista ja viennistä; Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
37574: 10) 40 § :ssä tarkoitettujen kustannusten lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
37575: maksamisesta. teisiin.
37576: Asianomainen ministeriö voi lisäksi antaa Muussa laissa tai asetuksessa olevan viit-
37577: tarkempia säännöksiä eläimistä saatavien tauksen tällä lailla kumottuun eläinten lää-
37578: lääkejäämiä sisältävien tuotteiden käsittelys- kitsemisestä annettuun lakiin katsotaan tä-
37579: tä, luovuttamisesta ja käytöstä sekä eläimen män lain voimaantulon jälkeen tarkoittavan
37580: omistajan ja haltijan annettaviksi säädetyistä viittausta tähän lakiin.
37581:
37582:
37583:
37584: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
37585:
37586: Tasavallan Presidentti
37587:
37588:
37589:
37590:
37591: MARTTI AHTISAARI
37592:
37593:
37594:
37595: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
37596: 1
37597: 1
37598: 1
37599: 1
37600: 1
37601: 1
37602: 1
37603: 1
37604: 1
37605: 1
37606: 1
37607: 1
37608: 1
37609: 1
37610: 1
37611: 1
37612: 1
37613: HE 56/1997 vp
37614:
37615:
37616:
37617:
37618: Hallituksen esitys Eduskunnalle syntymä- ja kuolintietojen il-
37619: moittamista koskevan lainsäädännön muuttamiseksi
37620:
37621: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
37622: Esityksessä ehdotetaan väestötietolakia, Kuolemansyyn sisältävää kuolintodistusta
37623: terveydenhuollon ammattihenkilöistä annet- ei enää toimitettaisi lääninhallitukselle väes-
37624: tua lakia ja kuolemansyyn selvittämisestä tökirjaviranomaisten kautta, vaan se lähetet-
37625: annettua lakia muutettaviksi siten, että vel- täisiin sairaalasta suoraan lääninhallitukselle
37626: vollisuudesta ilmoittaa syntymä- ja kuolintie- ja sieltä edelleen Tilastokeskukselle. Hau-
37627: toja eri viranomaisille sekä kuolemansyytä tausluvan antaisi kuolintodistuksen kirjoitta-
37628: koskevien tietojen luovuttamisen edellytyk- nut lääkäri. Tarkemmat säännökset menette-
37629: sistä säädettäisiin lain tasolla. lystä annettaisiin asetuksella.
37630: Syntymää ja kuolemaa koskevien tietojen Kuolemansyyn selvittämiseen liittyvien tie-
37631: ilmoittamista väestötietojärjestelmään nopeu- tojen luovuttamisen edellytyksiin ehdotetaan
37632: tettaisiin ja yksinkertaistettaisiin. Syntymä- vähäisiä muutoksia.
37633: ja kuolintietoja käsittelevät terveydenhuollon Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
37634: yksiköt voisivat ilmoittaa nämä tiedot kone- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
37635: kielisesti väestötietojärjestelmään suoraan hyväksytty ja vahvistettu.
37636: omista tietojärjestelmistään.
37637:
37638:
37639:
37640:
37641: 370115
37642: 2 HE 56/1997 vp
37643:
37644: SISÄLLYSLUETIEW
37645:
37646:
37647: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
37648: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
37649: 1. Nykytila ja sen atviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
37650: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
37651: Syntymää koskevat tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
37652: Kuo1intodistuksen toimittaminen viranomaisille ja kuolemansyytietojen
37653: luovuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
37654: 1.2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
37655: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
37656: 2.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
37657: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
37658: Syntymä- ja kuolintietojen ilmoittaminen väestötietojärjestelmään ....... . 4
37659: Kuolintodistuksen toimittaminen viranomaisille ja kuolemansyytietojen
37660: luovuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
37661: Hautauslupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
37662: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
37663: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
37664: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
37665: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
37666: 1.1. Väestötietolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
37667: 1.2. Laki kuolemansyyn selvittämisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
37668: 1.3. Laki terveydenhuollon ammattihenkilöistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
37669: 2. Tarkemmat säännökset 9
37670:
37671: 3. Voimaantulo 9
37672: LAKIEHDOTUKSET
37673: 1. Laki väestötietolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
37674:
37675: 2. Laki kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 11
37676:
37677: 3. Laki tetveydenhuollon ammattihenkilöistä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . 12
37678: LIITE
37679: Rinnakkaistekstit
37680: 1. Laki väestötietolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
37681: 2. Laki kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 14
37682: HE 56/1997 vp 3
37683:
37684:
37685: YLEISPERUSTELUT
37686: 1. Nykytila ja sen arviointi distusta toimitetaan lähimmälle omaiselle tai
37687: sille, joka on ilmoittanut huolehtivaosa vai-
37688: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö najan hautaamisesta. Omaisen on toimitetta-
37689: va kuolintodistus sille seurakunnalle, johon
37690: Syntymää koskevat tiedot henkilö kuollessaan oli kuulunut tai viimei-
37691: sen kotikunnan maistraatille. Seurakunta tai
37692: Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä maistraatti antaa hautauslupatodistuksen.
37693: annetun asetuksen (824/1970) mukaan syn- Hautausmaan omistajan on ilmoitettava hau-
37694: nytyksessä avustanut tai äitiä hoitanut valti- tauksen ajasta ja paikasta sille seurakunnalle,
37695: on, kunnan tai muun julkisoikeudellisen yh- johon henkilö kuollessaan oli kuulunut tai
37696: dyskunnan palveluksessa oleva lääkäri, käti- hänen viimeisen kotikuntansa maistraatille.
37697: lö, terveydenhoitaja tai sairaanhoitaja on Seurakunta tai maistraatti, jolle kuolinto-
37698: velvollinen antamaan syntymätodistuksen. distus on toimitettu, lähettää sen lääninhalli-
37699: Jos terveydenhuollon ammattihenkilö ei ole tukselle tai terveysviraston lääkärille, joka
37700: ollut läsnä synnytyksessä, lapsen äidin tai tarkastaa kuolintodistuksen ja lähettää sen
37701: sen, jonka hoidossa lapsi on, on ilmoitettava Tilastokeskukselle. Tilastokeskus säilyttää
37702: julkisoikeudellisen yhdyskunnan palveluk- todistukset ja voi antaa niistä hyväksyttävää
37703: sessa olevalle lääkärille, kätilölle, terveyden- tarkoitusta varten tietoja asianomaisille vi-
37704: hoitajalle tai sairaanhoitajalle lapsen synty- ranomaisille ja vakuutuslaitoksille sekä vai-
37705: mästä ja pyydettävä syntymätodistus. najan lähimmille omaisille. Muusta kuole-
37706: Syntymätodistuksen antaja on velvollinen mansyyn selvittämiseen liittyvien tietojen
37707: lähettämään yhden kappaleen todistusta il- antamisesta säädetään kuolemansyyn selvit-
37708: moituksena lapsen syntymästä sille evanke- tämisestä annetussa laissa (459/1973). Tieto-
37709: lis-luterilaiselle tai ortodoksiselle seurakun- ja saadaan antaa ainoastaan tuomioistuimelle
37710: nalle, johon äiti kuuluu. Ilmoitus sisältää ja muulle tietojen saantiin oikeutetulle vi-
37711: tiedot äidistä ja syntyneestä lapsesta. Jos äiti ranomaiselle, sille, jonka hakemuksesta tai
37712: ei kuulu seurakuntaan, ilmoitus lähetetään suostumuksella kuolemansyyn selvittämisek-
37713: äidin kotikunnan maistraatille. si tarpeellinen toimenpide on suoritettu, sekä
37714: Nykyisin lähes kaikki synnytykset tapahtu- vainajan lähimmälle omaiselle. Viimeksi
37715: vat terveydenhuollon toimintayksiköissä, mainitun suostumuksella tietoja voidaan an-
37716: jotka lähettävät ilmoitukset syntymästä seu- taa myös muille. Asiakirjoihin sisältyvien
37717: rakunnalle tai maistraatille. Pääosa seurakun- tietojen julkisuudesta on lisäksi voimassa,
37718: nista toimittaa syntymätiedot edelleen lo- mitä asiakirjojen julkisuudesta erikseen sää-
37719: makkeilla maistraateille, jotka tallettavat ne detään.
37720: väestötietojärjestelmään. Nykyisin noin 70 prosenttia kuolemista
37721: tapahtuu terveydenhuollon toimintayksiköis-
37722: K uolintodistuksen toimittaminen viranomai- sä.
37723: sille ja kuolemansyytietojen luovuttaminen
37724: 1.2. Nykytilan arviointi
37725: Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä
37726: annetun asetuksen mukaan kuolintodistuksen Nykyinen syntymä- ja kuolintietojen rekis-
37727: antaneen lääkärin on lähetettävä kappale teröinti väestötietojärjestelmään on tietojen
37728: kuolintodistusta sille evankelis-luterilaiselle hyväksikäyttäjien kannalta hidas, eikä ilmoi-
37729: tai ortodoksiselle seurakunnalle, johon hen- tusliikenne suju tarkoituksenmukaisella ta-
37730: kilö kuollessaan oli kuulunut. Jos henkilö ei valla. Rekisteröinnit perustuvat lomakkeiden
37731: ole kuulunut seurakuntaan, todistus lähete- lähettämiseen viranomaiselta toiselle. Sairaa-
37732: tään viimeisen kotikunnan maistraatille. lat ilmoittavat syntymää ja kuolemaa koske-
37733: Kuolintodistus sisältää muun muassa tiedot vat tiedot kirkollisille väestörekisterin pitäjil-
37734: kuolemansyystä ja kuoleman olosuhteista. le lomakkeilla keskimäärin viidessä päivässä
37735: Kuolemansyytä ei merkitä väestötietojärjes- tapahtumasta. Pääosa seurakunnista ilmoittaa
37736: telmään, mutta tieto on kuitenkin merkitty tiedot lomakkeilla maistraateille, jotka taliet-
37737: seurakuntien pitämiin niin sanottuihin kuol- tavat tiedot väestötietojärjestelmään. Tiedot
37738: leiden luetteloihin. Toinen kappale kuolinto- rekisteröityvät väestötietojärjestelmään ny-
37739: 4 HE 56/1997 vp
37740:
37741: kyisin keskimäärin runsaan kahden viikon syntymästä ja kuolemasta olisi välittömästi
37742: kuluessa tapahtumasta. maistraattien sekä sellaisten seurakuntien ja
37743: Nykyisen järjestelmän ongelmana on hi- muiden väestötietojärjestelmän käyttäjien,
37744: tauden lisäksi muun muassa se, että tieto muun muassa Kansaneläkelaitoksen, käytös-
37745: henkilön kuolemansyystä sisältyy väestökir- sä, joilla on automaattisen tietojenkäsittely-
37746: javiranomaisille toimitettaviin lomakkeisiin. järjestelmän kautta yhteys väestötietojärjes-
37747: Tietoa voidaan pitää arkaluontoisena, eivätkä telmään. Ne seurakunnat, joilla tällaista yh-
37748: sen luovuttamista koskevat säännökset ole teyttä ei ole, saisivat tiedot syntymästä ja
37749: ajan tasalla. Kuolemansyyn ilmoittaminen kuolemasta heti rekisteröinnin jälkeen väes-
37750: väestökirjaviranomaisille ei ole perusteltua. tötietojärjestelmästä tulostettavilla ilmoituk-
37751: Syntymä- ja kuolintietojen ilmoittamisesta silla, jotka toimitetaan päivittäin kyseisille
37752: väestörekisterin pitäjälle ja kuolintietojen il- seurakunnille postitse.
37753: moittamisesta lääninhallitukselle sekä edel- Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä an-
37754: leen Tilastokeskukselle säädetään syntymän nettu asetus kumottaisiin uudistuksen yhtey-
37755: ja kuoleman rekisteröinnistä annetussa ase- dessä, ja syntymä- ja kuolintietoja koskevis-
37756: tuksessa. Säännökset ovat vanhentuneet ja ta ilmoitusvelvollisuuksista sekä kuolinsyytä
37757: puutteelliset. Syntymää ja kuolemaa koske- koskevien tietojen luovuttamisen perusteista
37758: vasta ilmoitusvelvollisuudesta sekä kuole- säädettäisiin laissa.
37759: mansyytietojen luovuttamisesta tulisi säätää
37760: laissa. 2.2. Keskeiset ehdotukset
37761: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Syntymä- ja kuolintietojen ilmoittaminen
37762: ehdotukset väestötietojärfestelmään
37763: 2.1. Tavoitteet Esityksessä ehdotetaan, että terveydenhuol-
37764: lon toimintayksikkö tai asetuksella tarkem-
37765: Väestökirjanpidon tavoitteena on saada min määrättävä terveydenhuollon ammatti-
37766: tiedot väestötietojärjestelmään mahdollisim- henkilö, joka on avustanut synnytyksessä,
37767: man nopeasti ja virheettömästi. Tiedot pyri- olisi velvollinen ilmoittamaan lapsen synty-
37768: tään rekisteröimään ilman välivaiheita suo- mästä väestötietojärjestelmään. Kuolintiedon
37769: raan tiedon syntylähteeltä. Näin menetellen olisi velvollinen ilmoittamaan väestötietojär-
37770: tiedot ovat nopeasti kaikkien väestötietojär- jestelmään terveydenhuollon toimintayksikkö
37771: jestelmän käyttäjien hyödynnettävissä. tai hautausluvan antanut lääkäri.
37772: Väestötietojärjestelmän tietojen ajan- Sairaalat, terveyskeskukset ja muut synty-
37773: tasaisuutta on merkittävästi parantanut kone- mä- ja kuolintietoja käsittelevät terveyden-
37774: kielisen ilmoitusliikenteen käyttöönotto esi- huollon toimintayksiköt voisivat ilmoittaa
37775: merkiksi perhe- ja henkilöoikeudellisia rat- nämä tiedot suoraan niiden omista tietojär-
37776: kaisuja koskevien tietojen ilmoittamisessa jestelmistä konekielisesti väestötietojärjestel-
37777: käräjäoikeuksista, Suomen kansalaisuuden mään esimerkiksi kerran vuorokaudessa.
37778: saamista koskevien tietojen ilmoittamisessa Konekielisessä tiedonsiirrossa on otettava
37779: Ulkomaalaisvirastosta samoin kuin rakennus- huomioon tietosuojaa koskevat henkilörekis-
37780: ja huoneistotietojen ilmoittamisessa kunnista. terilain (471/1987) vaatimukset. Tietojen vir-
37781: Esityksessä ehdotetulla uudistuksella no- heettömyyden varmistamiseksi kiinnitettäi-
37782: peutetaan ja yksinkertaistetaan syntymää ja siin erityistä huomiota tietojen ilmoittajien
37783: kuolemaa koskevien tietojen ilmoittamista kouluttamiseen ja ohjaukseen sekä ilmoite-
37784: väestötietojärjestelmään. Syntymä- ja kuolin- tuille tiedoille käsittelyn eri vaiheessa tehtä-
37785: tietoja käsittelevät terveydenhuollon yksiköt viin teknisiin tarkistuksiin. Tiedonsiirrossa
37786: voisivat ilmoittaa nämä tiedot konekielisesti olisi kaikissa tapauksissa varmistuttava siitä,
37787: väestötietojärjestelmään suoraan niiden että tiedon alkuperä ja ilmoituksen tekijä
37788: omista tietojärjestelmistä saatuaan tähän ovat aina myöhemmin jäljitettävissä. Tiedot
37789: väestötietolain (507/1993) 8 §:ssä tarkoitetun rekisteröitäisiin väestötietojärjestelmään vä-
37790: luvan rekisteriviranomaisilta. Tietojen kul- hintään viisi kertaa viikossa, ja rekisteröin-
37791: kua yksinkertaistettaisiin muutenkin, ja ny- nistä palautuisi kuittaustieto takaisin tapahtu-
37792: kyisestä väestökirjaviranomaisten antamasta man ilmoittajalle. Syntymää koskevan kuit-
37793: hautauslupatodistuksesta luovuttaisiin. taustiedon mukana sairaala saisi tiedon lap-
37794: Väestötietojärjestelmään rekisteröity tieto selle annetusta henkilötunnuksesta.
37795: HE 56/1997 vp 5
37796:
37797: Jos tietoja ei voida ilmoittaa konekielisesti, tauslupa tai kuolinselvitys on annettu hau-
37798: ne toimitettaisiin mahdollisimman nopeasti tausmaan omistajalle taikka hautausmaan
37799: lomakkeella maistraattiin. Tieto lapsen syn- omistaja on varmistanut, että kuolema on
37800: tymästä tai jonkun kuolemasta rekisteröitäi- merkitty väestötietojärjestelmään.
37801: siin väestötietojärjestelmään ilmoitustavan Hautausluvan antamisesta ja hautaamisesta
37802: mukaan kahdesta viiteen päivän kuluessa ta- ilmoittamisesta säädettäisiin tarkemmin ase-
37803: pahtumasta. tuksella.
37804: Kuolintodistuksen toimittaminen viranomai- 3. Esityksen vaikutukset
37805: sille ja kuolemansyytietojen luovuttaminen
37806: Uudistus nopeuttaa syntymää ja kuolemaa
37807: Kuolintodistuksen ja hautausluvan antaisi koskevien tietojen saamista väestötietojärjes-
37808: pääsääntöisesti lääkäri, joka selvittää kuole- telmään ja parantaa siten väestötietojärjes-
37809: mansyyn. Kuolintodistus toimitettaisiin suo- telmän tietojen tasoa. Tietojen tason paran-
37810: raan lääninhallitukselle, joka tarkastaisi ny- tuminen taas luo entistä paremmat edelly-
37811: kyiseen tapaan todistuksen ja lähettäisi sen tykset toteuttaa järjestelmästä viranomaisille
37812: edelleen Tilastokeskukselle. Tilastokeskus annettavaa tietohuoltoa virheettömästi ja te-
37813: säilyttäisi kuolintodistuksen pysyvästi. Kos- hokkaasti.
37814: ka kuolintodistusta ei enää toimitettaisi väes- Syntymää ja kuolemaa koskevat tiedot saa-
37815: tökirjaviranomaisten kautta, nämä eivät enää taisiin nykyistä nopeammin väestötietojär-
37816: saisi tietoonsa kuolemansyitä. jestelmään, kun tiedot ilmoitettaisiin lomak-
37817: Tilastokeskuksen tehtävästä säilyttää kuo- keella suoraan maistraateille, joissa tieto vii-
37818: lintodistuksiin sisältyviä tietoja säädettäisiin pymättä tallennetaan väestötietojärjestel-
37819: kuolemansyyn selvittämisestä annetussa lais- mään. Siirtyminen konekieliseen ilmoituslii-
37820: sa. kenteeseen nopeuttaisi edelleen tietojen saa-
37821: Kuolemansyyn selvittämiseen liittyvien mista väestötietojärjestelmään. Koska tieto
37822: asiakirjojen salassapidosta otettaisiin nimen- siirrettäisiin väestötietojärjestelmään suoraan
37823: omainen säännös kuolemansyyn selvittämi- terveydenhuollon toimintayksikön omasta
37824: sestä annettuun lakiin. Poikkeukset salassa- järjestelmästä, erillisten lomakkeiden laati-
37825: pidosta, eli mah~ollisuu~et luovuttaa tietoja, minen ja lähettäminen jäisi siltä pois. Täl-
37826: säilyisivät pääosm nykyisellään. Säännökset, löin myös maistraatissa tallennustyö vähen-
37827: jotka koskevat tietojen luovuttamista lä- tyisi, ja näin vapautuvia voimavaroja voitai-
37828: hiomaisille, saatettaisiin kuitenkin vastaa- siin kohdentaa niille tulosalueille, joissa hen-
37829: maan terveyden- ja sairaanhoidossa nouda- kilöstömäärä on erityisen niukka tai joihin
37830: tettavia säännöksiä. Tietoja voitaisiin lisäksi on suunnitteilla uusia tehtäviä.
37831: eräin edellytyksin antaa vakuutus- ja eläke- Väestötietojärjestelmään rekisteröity tieto
37832: laitoksille. Tilastokeskuksen tietojenluovu- syntymästä ja kuolemasta olisi välittömästi
37833: tusoikeudesta säädettäisiin samassa yh- maistraattien sekä sellaisten seurakuntien ja
37834: teydessä kuin muustakin kuolemansyyn sel- muiden väestötietojärjestelmän käyttäjien
37835: vittämiseen liittyvien asiakirjojen tietojen käytössä, joilla on automaattisen tietojenkä-
37836: luovuttamisesta. sittelyjärjestelmän kautta yhteys väestötieto-
37837: j ärj estelmään.
37838: Hautauslupa Konekieliseen tiedonsiirtoon perustuva
37839: syntymä- ja kuolintietojen nopea rekisteröi-
37840: Nykyisestä väestökirjaviranomaisten anta- tyminen väestötietojärjestelmään hyödyttää
37841: masta hautauslupatodistuksesta ehdotetaan merkittävästi niitä seurakuntia, joilla on au-
37842: luovuttavaksi. Kuolleen saisi haudata tai tomaattisen tietojenkäsittelyjärjestelmän
37843: ruumiin luovuttaa lääketieteen opetusta tai kautta yhteys väestötietojärjestelmään. Täl-
37844: tutkimusta varten, kun kuolemansyy on sel- laisten yhteyksien yleistyessä yhä useamman
37845: vitetty ja lääkäri on antanut hautausluvan. seurakunnan tiedonsaanti nopeutuu. Seura-
37846: Hautauslupa annettaisiin sille, joka huolehtii kunnissa käsin tehtävä väestökirjanpitoon
37847: vainajan hautaamisesta. Tieto kuolemasta liittyvä työ vähenee. Siirtymäkauden aikana
37848: ilmoitettaisiin väestötietojärjestelmään vasta on tarkoitus kiinnittää, tarvittaessa erityisjär-
37849: siinä vaiheessa, kun hautauslupa on annettu. jestelyin, huomiota niiden seurakuntien mah-
37850: Hautauksen, jolla tarkoitettaisiin myös tuh- dollisimman nopeaan tiedonsaantiin, joilla ei
37851: kausta, saisi toimittaa sen jälkeen kun hau- ole vielä mahdollisuutta yhteyksiin auto-
37852: 6 HE 56/1997 vp
37853:
37854: maattisten tietojenkäsittelyjärjestelmien kaut- ovat eri vaiheissa olleet mukana myös kirk-
37855: ta. kohallitus, Helsingin ja Espoon terveysviras-
37856: Terveydenhuollon toimintayksiköt saisivat tot, Helsingin yliopistollinen keskussairaala,
37857: nopeasti tietoonsa lasten henkilötunnukset, Kätilöopisto, Koskelan sairaala, Sairaalaliit-
37858: mikä helpottaisi potilasasiakirjojen laatimista to, Tilastokeskus, Kansaneläkelaitos ja Es-
37859: ja arkistointia. poon seurakuntayhtymä. Tietojen konekielis-
37860: Esityksen välittömät taloudelliseet vaiku- tä ilmoittamista on kokeiltu Helsingin yli-
37861: tukset ovat vähäiset. Menettelyä järkiperäis- opistollisen keskussairaalan naistenklinikan
37862: tämällä luodaan edellytyksiä yhteiskunnan ja sädehoitoklinikan kanssa.
37863: tietohuollon tehostamiselle ja henkilöstövoi- Esitysehdotuksesta on pyydetty lausunnot
37864: mavarojen tarkoituksenmukaiselle kohdenta- oikeusministeriöltä, opetusministeriöltä, So-
37865: miselle. Konekieliseen ilmoitusliikenteeseen siaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittä-
37866: siirrytään sitä mukaa kuin terveydenhuollon miskeskukselta, Terveydenhuollon oikeustur-
37867: toimintayksiköt ovat valmiit siihen siirty- vakeskukselta, tietosuojavaltuutetulta, Tilas-
37868: mään. tokeskukselta, Väestörekisterikeskukselta,
37869: lääninhallituksilta, osalta rekisterihallinnon
37870: 4. Asian valmistelu paikallisviranomaisia, Kansaneläkelaitoksel-
37871: ta, Suomen Kuntaliitolta, kirkkohallitukselta,
37872: Uudistusta on alustavasti valmisteltu Väes- ortodoksiselta kirkollishallitukselta, Helsin-
37873: törekisterikeskuksessa ja väestökirja-asiain gin kaupungin terveysvirastolta, Suomen
37874: neuvottelukunnassa, jossa ovat edustettuina Lääkäriliitolta, Suomen Kätilöliitolta, Suo-
37875: sisäasiainministeriön hallinnonalan lisäksi men hautausmaa- ja krematorioliitolta sekä
37876: muun muassa evankelis-luterilainen kirkko, Suomen Hautaustoimistojen Liitolta.
37877: ortodoksinen kirkkokunta, Suomen Kuntaliit- Valtaosa lausunnonantajista suhtautui eh-
37878: to ja Tilastokeskus. dotukseen pääosin myönteisesti. Lausunnois-
37879: Sosiaali- ja terveysministeriö ja sisäasiain- sa esitetyt muutosehdotukset on jatkovalmis-
37880: ministeriö ovat virkatyönä valmistelleet uu- telussa otettu mahdollisuuksien mukaan huo-
37881: distusta yhteistyössä Terveydenhuollon oi- mioon.
37882: keusturvakeskuksen ja Väestörekisterikes-
37883: kuksen kanssa. Uudistuksen valmistelussa
37884:
37885:
37886:
37887:
37888: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
37889:
37890: 1. Lakiehdotusten perustelut tayksikössä. Lapsen äidille tai sille, jonka
37891: hoidossa lapsi on, säädettäisiin velvollisuus
37892: 1.1. Väestötietolaki asetuksessa tarkemmin säädettävissä tapauk-
37893: sissa ilmoittaa tieto lapsen syntymästä ter-
37894: 11 §. Syntymä- ja kuolintietoja koskeva veydenhuollon toimintayksikölle tai ter-
37895: ilmoitusvelvollisuus. Väestötietolakiin ehdo- veydenhuollon ammattihenkilölle väestötie-
37896: tetaan lisättäväksi uusi 11 §, jossa säädettäi- tojärjestelmään edelleen toimitettavaksi. Tä-
37897: siin velvollisuudesta ilmoittaa lapsen synty- mä tulisi kysymykseen niissä harvinaisissa
37898: mästä väestötietojärjestelmään. Nykyisin il- tapauksissa, joissa lapsi ei ole syntynyt ter-
37899: moitusvelvollisuutta koskevat säännökset veydenhuollon toimintayksikössä eikä ter-
37900: ovat syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä veydenhuollon ammattihenkilö ole avustanut
37901: annetun asetuksen 1 luvussa. synnytyksessä.
37902: Ilmoituksen väestötietojärjestelmään olisi Ilmoitusvelvollisista ja ilmoituksen tekemi-
37903: velvollinen tekemään terveydenhuollon toi- sestä säädettäisiin tarkemmin väestötietoase-
37904: mintayksikkö ja asetuksessa tarkemmin sää- tuksessa (886/1993). Tarkoituksena on, että
37905: dettävä terveydenhuollon ammattihenkilö. ilmoituksen väestötietojärjestelmään tekisi
37906: Ilmoitus sekä sen tekijä on kirjattava ja il- kaikissa tilanteissa terveydenhuollon toimin-
37907: moitus säilytettävä terveydenhuollon toimin- tayksikkö tai lääkäri, kätilö, terveydenhoitaja
37908: HE 56/1997 vp 7
37909:
37910: tai sairaanhoitaja. Pääsääntöisesti ilmoituk- sestä annetussa asetuksessa sekä tervey-
37911: sen tekisi sairaala tai muu terveydenhuollon denhuollon ammattihenkilöistä annetussa
37912: toimintayksikkö, jossa lapsi on syntynyt. Jos laissa (559/1994).
37913: lapsi on syntynyt muualla, ilmoituksen tekisi
37914: lääkäri, kätilö, terveydenhoitaja tai sairaan- 1.2. Laki kuolemansyyn selvittämisestä
37915: hoitaja, joka on avustanut äitiä synnytykses-
37916: sä. Muissa kuin edellä mainituissa tilanteissa 1 §. Pykälän 1 momentissa olisi pykälässä
37917: olisi äiti tai se, jonka hoidossa lapsi on, vel- jo oleva säännös velvollisuudesta ilmoittaa
37918: vollinen ilmoittamaan lapsen syntymästä kuolemasta lääkärille tai poliisille.
37919: ensin terveydenhuollon toimintayksikölle tai Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ter-
37920: edellä mainitulle terveydenhuollon ammatti- veydenhuollon toimintayksikön ja lääkärin
37921: henkilölle, jotka puolestaan välittäisivät tie- velvollisuudesta ilmoittaa kuolemasta väestö-
37922: don lapsen syntymästä väestötietojärjestel- tietojärjestelmään sekä lääninhallitukselle,
37923: mään. Myös nykyisin äiti on velvollinen jolla olisi edelleen velvollisuus ilmoittaa
37924: tällaisissa tilanteissa kääntymään terveyden- kuolemasta Tilastokeskukselle. Tarkoitukse-
37925: huollon ammattihenkilön puoleen lapsen na on, että ilmoituksen väestötietojärjestel-
37926: synnyttyä. mään tekisi pääsääntöisesti sairaala tai muu
37927: Ilmoitettavat tiedot olisivat äidin henkilö- terveydenhuollon toimintayksikkö, jossa
37928: tiedot, lapsen syntymäaika ja sukupuoli sekä kuolema on todettu. Jos kuolema on tapah-
37929: rekisteröintiteknisistä syistä myös merkintä, tunut muualla, ilmoituksen tekisi lääkäri.
37930: josta käy ilmi mahdollinen raskauden mo- Ilmoitusmenettelystä säädettäisiin yksityis-
37931: nisikiöisyys. Ilmoitus tehtäisiin äidin koti- kohtaisemmin kuolemansyyn selvittämisestä
37932: kunnan maistraatille, joka tallentaisi tiedon annetussa asetuksessa. Kuolemasta olisi il-
37933: viipymättä väestötietojärjestelmään. Ilmoitus moitettava sille maistraatille, jonka virka-
37934: tehtäisiin vahvistetun kaavan mukaisella lo- alueella henkilöllä oli kuollessaan kotikunta.
37935: makkeella. Terveydenhuollon toimintayksik- Ilmoitettavat tiedot olisivat henkilötiedot,
37936: kö voisi ilmoittaa tiedon myös suoraan ko- kuolinaika ja viimeinen kotikunta sekä il-
37937: nekielisesti väestötietojärjestelmään. Tarkoi- moittajaa koskevat tarpeelliset tiedot. Tiedot
37938: tuksena on, että tähän menettelyyn siirrytään voitaisiin välittää väestötietojärjestelmään
37939: sitä mukaa kuin sairaaloilla ja terveyskes- suoraan tietoliikenneyhteyksin tai muutoin
37940: kuksilla on siihen tekniset edellytykset. Il- konekielisesti sitä mukaa kuin sairaaloilla ja
37941: moituksesta kävisivät ilmi myös ilmoituksen terveyskeskuksilla on siihen tekniset edelly-
37942: tekijää koskevat tarpeelliset tiedot, jotka säi- tykset. Konekielisessä tiedonsiirrossa olisi
37943: lytettäisiin väestötietojärjestelmässä. Myös otettava huomioon henkilörekisterilaissa tie-
37944: konekielisen ilmoituksen tekijä olisi siten donsiirrolle säädetyt tietosuojaa koskevat
37945: kaikissa tapauksissa jälkeenpäin todettavissa. vaatimukset.
37946: Kuolintiedon ilmoittaminen väestötietojär- Käytännössä ilmoitusmenettely olisi taval-
37947: jestelmään liittyy kuolemansyyn selvittämi- lisesti seuraava: lääkäri, joka on todennut
37948: seen. Sen vuoksi velvollisuudesta ilmoittaa kuolemansyyn, täyttää lomakkeen, jonka yk-
37949: tieto kuolemasta väestötietojärjestelmään si osa on lääninhallitukselle ja edelleen Ti-
37950: säädettäisiin kuolemansyyn selvittämisestä lastokeskukselle toimitettava kuolintodistus.
37951: annetussa laissa ja kuolemansyyn selvittämi- Kuolintodistuksesta jää jäljennös myös sen
37952: sestä annetussa asetuksessa (948/1973 ). antajalle. Yksi osa lomakkeesta on ilmoitus
37953: Väestötietolain 11 §:n 2 momenttiin otettai- kuolemasta väestötietojärjestelmään. Tämä
37954: siin viittaus tähän lainsäädäntöön. lähetetään maistraatille, jollei ilmoitusta teh-
37955: 12 §. Eräiden laitosten ja sosiaalilauta- dä konekielisesti. Saman lomakekokonaisuu-
37956: kunnan ilmoitusvelvollisuus. Pykälän 3 mo- den osana on myös hautauslupa.
37957: mentti, jonka mukaan syntymän ja kuole- Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä
37958: man ilmoittamisesta säädetään asetuksella, annetussa asetuksessa on nykyisin sään-
37959: ehdotetaan kumottavaksi. Säännöksessä vii- nökset kuolleena syntyneestä lapsesta annet-
37960: tataan syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä tavasta todistuksesta sekä kuolleena synty-
37961: annettuun asetukseen, joka kumottaisiin uu- mistä koskevasta ilmoitusmenettelystä. Kuol-
37962: distuksen yhteydessä. Ilmoitusvelvollisuuk- leena syntyneestä laadittavasta todistuksesta
37963: sista säädettäisiin 11 § :ssä ja väestötietoase- sekä kuolleena syntymistä koskevasta ilmoi-
37964: tuksessa, kuolemansyyn selvittämisestä an- tusmenettelystä ehdotetaan säädettäväksi
37965: netussa laissa ja kuolemansyyn selvittämi- kuolemansyyn selvittämisestä annetussa ase-
37966: 8 HE 56/1997 vp
37967:
37968: tuksessa. Pykälän 3 momentti sisältäisi val- koskevien tietojen luovuttamisesta vakuutus-
37969: tuuden säätää asetuksella lääninhallituksen laitoksille. Vakuutuslaitokset tarvitsevat näi-
37970: velvollisuudesta eräissä tapauksissa ilmoittaa tä tietoja eläkevakuutus-, tapaturma- ja lii-
37971: kuolemasta sekä kuolleena syntyneestä tehtä- kennevakuutusratkaisuja sekä jossain määrin
37972: västä ilmoituksesta. myös henkivakuutusratkaisuja tehdessään.
37973: Lääninhallitukset ovat velvollisia toimit- Nykyisten tietosuojasäännösten mukaan tie-
37974: tamaan Tilastokeskukselle kuolintodistukset, tojen luovuttamisesta tulee säätää lailla. Tä-
37975: kuolinselvitykset ja kuolleina syntyneitä kos- män vuoksi edellä mainittujen tietojen luo-
37976: kevat todistukset. Tilastokeskuksen on syn- vuttamisesta vakuutus- ja eläkelaitokselle
37977: tymän ja kuoleman rekisteröinnistä annetun ehdotetaan säädettäväksi tässä lainkohdassa.
37978: asetuksen nojalla säilytettävä nämä tiedot. Laitos on tässä yhteydessä tarkoitettu yleis-
37979: Tätä käytäntöä ei ole tarkoitus muuttaa. Py- nimeksi siten, että se kattaisi esimerkiksi yh-
37980: kälän 4 momentissa säädettäisiin Tilastokes- tiömuotoiset toiminnanharjoittajat. Laitoksen
37981: kuksen velvollisuudesta tietojen säilyttämi- olisi tietoja pyytäessään kussakin ta-
37982: seen. pauksessa perusteltava tiedonsaantitarpeensa.
37983: 2 §. Lain sanamuotojen yhtenäisyyden Nykyisin vainajan sukulaisista vain lähim-
37984: vuoksi ehdotetaan, että pykälässä käytettäi- mällä omaisella on oikeus saada tietoonsa
37985: siin hautaamista varten annettavan todistuk- tämän lain nojalla saatuja tietoja sekä tie-
37986: sen sijasta ilmausta "lupa hautaamiseen". doksi kuolemansyyn selvittämisen yhteydes-
37987: Lääkärin velvollisuudesta antaa lupa sille, sä syntyneitä asiakirjoja. Lähimmän omaisen
37988: joka on ilmoittanut huolehtivansa vainajan suostumuksella tietoja saadaan kuitenkin
37989: hautaamisesta, säädettäisiin kuolemansyyn antaa myös muille. Tilastokeskus voi synty-
37990: selvittämisestä annetussa asetuksessa. män ja kuoleman rekisteröinnistä annetun
37991: 12 a §. Lain 4 lukuun ehdotetaan lisättä- asetuksen 21 §:n 2 momentin nojalla antaa
37992: väksi säännös kuolleena syntyneistä annetta- tietoja henkilön kuolemansyystä vainajan
37993: vien todistusten, kuolintodistusten, hautaus- lähimmille omaisille.
37994: lupien ja kuolinselvitysten maksuttomuudes- Koska terveydenhuollon tietojen saantiin
37995: ta. Nykyisin vastaava säännös on syntymän oikeutettujen piiriä on laajennettu viimeai-
37996: ja kuoleman rekisteröinnistä annetussa ase- kaisessa lainsäädännössä ja koska ei ole pe-
37997: tuksessa. rusteltua pitää eri lähiomaisia tai vainajan
37998: 15 §. Kuolemansyyn selvittämisen yh- muita läheisiä toisiinsa nähden eri asemassa,
37999: teydessä saadut tiedot sekä kuolemansyyn ehdotetaan tietojen saantiin oikeutettujen pii-
38000: selvittämisestä laaditut asiakirjat sisältävät rin laajentamista koskemaan lähiomaisia ja
38001: henkilökohtaisia, arkaluonteisia tietoja, min- muuta vainajan läheistä. Ehdotettu säännös
38002: kä vuoksi niiden salassapidettävyydestä eh- on yhteneväinen potilaan asemasta ja oi-
38003: dotetaan otettavaksi säännös pykälän 1 mo- keuksista annetun lain (785/1992) 13 §:n 3
38004: menttiin. momentin 3 kohdan kanssa, jonka nojalla on
38005: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- sallittua antaa tajuttomuuden tai siihen ver-
38006: viksi säännökset perusteista, joilla voidaan rattavan syyn vuoksi hoidettavana olevan
38007: antaa tieto näistä salassapidettävistä seikois- potilaan lähiomaiselle tai muulle hänen lä-
38008: ta. Tietoja voitaisiin momentin mukaan luo- heiselleen tieto potilaan henkilöstä ja poti-
38009: vuttaa tuomioistuimelle, muulle tietojen laan terveydentilasta.
38010: saantiin oikeutetulle viranomaiselle tai yh- Pykälässä tarkoitettuna lähiomaisena voi-
38011: teisölle sekä vakuutus- ja eläkelaitokselle. taisiin pitää yleensä vainajan aviopuolisoaja
38012: Tämän lisäksi tietoja voitaisiin luovuttaa häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa
38013: sille, jonka hakemuksesta tai suostumuksella polvessa olevaa sukulaistaan. Lähiomaiseen
38014: kuolemansyyn selvittämiseksi tarpeellinen verrattava läheinen henkilö voi olla esimer-
38015: toimenpide on suoritettu sekä vainajan lä- kiksi se, jonka kanssa vainaja on elänyt
38016: hiomaiselle tai muulle hänen läheiselleen. avioliitonomaisessa suhteessa.
38017: Ehdotetut säännökset vastaavat pääsääntöi- Pykälän 3 momentissa säädettäisiin tieto-
38018: sesti nykyistä tietojen luovuttamiskäytäntöä, jen luovuttamisesta tieteelliseen tutkimuk-
38019: joka on todettu käytännössä toimivaksi. seen ja Tilastokeskuksen oikeudesta luovut-
38020: Vakuutus- ja eläkelaitosten oikeus saada taa tietoja myös tilastotarkoituksiin. Tarkoi-
38021: tietoja ehdotetaan lisättäväksi momenttiin. tuksena on säilyttää nykyinen tilanne siten,
38022: Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä an- että Tilastokeskus voisi luovuttaa kuolinto-
38023: netussa asetuksessa säädetään kuolemansyytä distukseen sisältyviä tietoja tieteellistä tutki-
38024: HE 56/1997 vp 9
38025:
38026: musta ja tilastointia varten omalla päätöksel- selvittämisestä annetun lain 1 §:ssä. Koska
38027: lään, kun taas muiden viranomaisten hallus- terveydenhuollon ammattihenkilön ilmoitus-
38028: sa olevien tietojen luovuttaminen tieteelli- velvollisuudesta näissä tapauksissa säädettäi-
38029: seen tutkimukseen edellyttäisi yleisten asia- siin muualla kuin terveydenhuollon ammatti-
38030: kirjojen julkisuutta koskevien säännösten henkilöistä annetussa laissa, ehdotetaan, että
38031: mukaisesti asianomaisen ministeriön lupaa. lakiin lisättäisiin 15 a §, jossa mainittaisiin
38032: Maistraatit ja kirkolliset väestörekisterin ne ammattihenkilöiden ilmoitusvelvollisuu-
38033: pitäjät saavat ehdotetun uudistuksen voi- det, joista säädetään muualla lainsäädännös-
38034: maantuloon saakka tietoonsa kuolemansyyt, sä.
38035: koska kuolintodistukset toimitetaan niiden
38036: kautta lääninhallituksille. Maistraattien ja 2. Tarkemmat säännökset
38037: kirkollisen väestörekisterin pitäjien olisi,
38038: kuten nykyisinkin, pidettävä nämä tiedot Väestötietoasetuksessa säädettäisiin tar-
38039: salassa, eivätkä pykälän 2 ja 3 momentissa kemmin syntymää koskevan tiedon ilmoit-
38040: tarkoitetut luovutusperusteet koskisi heitä. tamisesta väestötietojärjestelmään. Kuolin-
38041: Tästä otettaisiin lakiin siirtymäsäännös. Uu- todistuksesta, luvasta hautaamiseen ja kuo-
38042: distuksen tultua voimaan kuolemansyyn si- lintiedon ilmoittamisesta eri viranomaisille ja
38043: sältävää kuolintodistusta ei enää toimiteta väestötietojärjestelmään säädettäisiin tarkem-
38044: väestökirjaviranomaisille. min kuolemansyyn selvittämisestä annetussa
38045: asetuksessa.
38046: 1.3. Laki teiVeydenhuollon ammattihenki-
38047: löistä 3. Voimaantulo
38048:
38049: 15 a §. Velvollisuus ilmoittaa syntymästä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
38050: ja kuolemasta. Terveydenhuollon ammatti- lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hy-
38051: henkilöitä koskevaan lakiin on koottu ter- väksytty ja vahvistettu. Tarvittavan koulu-
38052: veydenhuollon ammattihenkilöitä koskevat tuksen ja tiedotuksen järjestämiselle sekä lo-
38053: oikeudet ja velvollisuudet. Terveydenhuollon makkeiston uudistamiselle tulee kuitenkin
38054: ammattihenkilön velvollisuudesta ilmoittaa varata riittävästi aikaa.
38055: lapsen syntymästä väestötietojärjestelmään
38056: ehdotetaan säädettäväksi väestötietolain 11 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
38057: §:ssä. Terveydenhuollon toimintayksikön tai kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
38058: lääkärin velvollisuudesta ilmoittaa kuolemas- tukset
38059: ta ehdotetaan säädettäväksi kuolemansyyn
38060:
38061:
38062:
38063:
38064: 370115
38065: 10 HE 56/1997 vp
38066:
38067:
38068:
38069: 1.
38070: Laki
38071: väestötietolain muuttamisesta
38072:
38073: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38074: kumotaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun väestötietolain (507/1993) 12 §:n 3 mo-
38075: mentti sekä
38076: lisätään lakiin siitä lailla 202/1994 kumotun 11 § :n tilalle uusi 11 § seuraavasti:
38077: 11 § yksikölle tai terveydenhuollon ammattihen-
38078: kilölle väestötietojärjestelmään edelleen toi-
38079: Syntymä- ja kuolintietoja koskeva mitettavaksi.
38080: ilmoitusvelvollisuus Terveydenhuollon toimintayksikön, lääkä-
38081: rin ja lääninhallituksen velvollisuudesta il-
38082: Terveydenhuollon toimintayksikön ja ter- moittaa tieto kuolemasta väestötietojärjestel-
38083: veydenhuollon ammattihenkilön on ilmoitet- mään säädetään erikseen.
38084: tava lapsen syntymästä väestötietojärjestel-
38085: mään siten kuin asetuksella tarkemmin sää- Tämä laki tulee voimaan päivänä
38086: detään. Lapsen äidin tai sen, jonka hoidossa kuuta 199 .
38087: lapsi on, on asetuksella tarkemmin sää- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
38088: dettävissä tapauksissa ilmoitettava tieto lap- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
38089: sen syntymästä terveydenhuollon toiminta- teisiin.
38090: HE 56/1997 vp 11
38091:
38092: 2.
38093: Laki
38094: kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain
38095: muuttamisesta
38096:
38097: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38098: muutetaan kuolemansyyn selvittämisestä 1 päivänä kesäkuuta 1973 annetun lain
38099: (45911973) 1, 2 ja 15 §sekä
38100: lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti:
38101:
38102: 1§ Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-
38103: Kuolemasta on viipymättä ilmoitettava tään, kuolemansyyn selvittämistä koskeviin
38104: lääkärille tai poliisille. asiakirjoihin sisältyviä tietoja saa antaa:
38105: Terveydenhuollon toimintayksikön tai lää- 1) tuomioistuimelle, muulle viranomaiselle
38106: kärin on ilmoitettava tieto kuolemasta väes- tai yhteisölle, jolla on tiedon saantiin laissa
38107: tötietojärjestelmään ja lääninhallitukselle säädetty oikeus;
38108: sekä lääninhallituksen edelleen Tilastokes- 2) sille, jonka hakemuksesta tai suostu-
38109: kukselle siten kuin asetuksella tarkemmin muksella kuolemansyyn selvittämiseksi tar-
38110: säädetään. peellinen toimenpide on suoritettu;
38111: Lääninhallituksen velvollisuudesta eräissä 3) vainajan lähiomaiselle tai muulle hänen
38112: tapauksissa ilmoittaa kuolemasta väestötieto- läheiselleen;
38113: järjestelmään sekä kuolleena syntyneestä 4) vakuutus- tai eläkelaitokselle, jos luo-
38114: tehtävästä ilmoituksesta säädetään asetuksel- vuttamiseen on perusteltu tarve etuuden
38115: la. saamista koskevan hakemuksen käsittele-
38116: Tilastokeskuksen tehtävänä on säilyttää miseksi.
38117: tämän lain nojalla sille toimitetut asiakirjat Tilastokeskus voi salassapitosäännösten es-
38118: ja tiedot. tämättä hakemuksesta luovuttaa kuolintodis-
38119: tukseen sisältyviä tietoja myös tieteellistä
38120: 2§ tutkimusta ja tilastollisia selvityksiä varten,
38121: Kuolleen saa haudata tai ruumiin luovuttaa jos luovutuksensaajalla on lakiin perustuva
38122: lääketieteen opetusta tai tutkimusta varten oikeus kerätä ja tallettaa tiedot. Kuoleman-
38123: yliopistolle tai korkeakoululle vasta, kun syyn selvittämistä koskeviin asiakirjoihin
38124: kuolemansyy on siten selvitetty kuin asetuk- sisältyvien tietojen luovuttamisesta tieteelli-
38125: sella tarkemmin säädetään ja lupa hautaami- seen tutkimukseen on muuten voimassa, mi-
38126: seen on annettu. tä siitä yleisten asiakirjain julkisuudesta an-
38127: Luvan hautaamiseen antaa lääkäri, jollei netussa laissa (83/1951 ), henkilörekisterilais-
38128: asetuksella toisin säädetä. sa (471/1987) ja henkilörekisteriasetuksessa
38129: (476/1987) säädetään. Luovutuksensaajat
38130: 4 luku ovat velvollisia pitämään tiedot salassa.
38131: Kustannukset Tämä laki tulee voimaan päivänä
38132: kuuta 199 .
38133: 12 a § Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
38134: Todistus kuolleena syntyneestä, kuolinto- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
38135: distus, lupa hautaamiseen ja kuolinselvitys teisiin.
38136: on annettava maksutta. Mitä 15 §:n 2 ja 3 momentissa säädetään
38137: tietojen luovuttamisesta, ei koske maistraat-
38138: 15 § teja ja kirkollisen väestörekisterin pitäjiä,
38139: Kuolemansyyn selvittämistä koskevat asia- joiden on pidettävä ennen lain voimaantuloa
38140: kirjat ovat salassapidettäviä. tietoonsa tulleet kuolemansyyt salassa.
38141: 12 HE 56/1997 vp
38142:
38143: 3.
38144:
38145:
38146:
38147: Laki
38148: terveydenhuollon ammattihenkilöistä annetun lain muuttamisesta
38149: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38150: lisätään terveydenhuollon ammattihenkilöistä 28 päivänä kesäkuuta 1994 annettuun lakiin
38151: (559/1994) uusi 15 a § seuraavasti:
38152: 15 a § Tämä laki tulee voimaan päivänä
38153: kuuta 199 .
38154: Velvollisuus ilmoittaa Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
38155: syntymästä ja kuolemasta lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
38156: teisiin.
38157: Terveydenhuollon ammattihenkilön velvol-
38158: lisuudesta ilmoittaa syntymästä ja kuolemas-
38159: ta säädetään erikseen.
38160:
38161:
38162:
38163: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
38164:
38165: Tasavallan Presidentti
38166:
38167:
38168:
38169: MARTTI AHTISAARI
38170:
38171:
38172:
38173:
38174: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
38175: HE 56/1997 vp 13
38176:
38177: Liite 1
38178:
38179:
38180:
38181: 1.
38182: Laki
38183: väestötietolain muuttamisesta
38184:
38185: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38186: kumotaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun väestötietolain (507/1993) 12 §:n 3 mo-
38187: mentti sekä
38188: lisätään lakiin siitä lailla 202/1994 kumotun 11 §:n tilalle uusi 11 § seuraavasti:
38189: Voimassa oleva laki Ehdotus
38190: 11 §
38191: Syntymä- ja kuolintietoja koskeva
38192: ilmoitusvelvollisuus
38193: Terveydenhuollon toimintayksikön ja ter-
38194: veydenhuollon ammattihenkilön on ilmoitet-
38195: tava lapsen syntymästä väestötietojärjestel-
38196: mään siten kuin asetuksella tarkemmin sää-
38197: detään. Lapsen äidin tai sen, jonka hoidossa
38198: lapsi on, on asetuksella tarkemmin säädeltä-
38199: vissä tapauksissa ilmoitettava tieto lapsen
38200: syntymästä terveydenhuollon toimintayksi-
38201: kölle tai terveydenhuollon ammattihenkilölle
38202: väestötietojärjestelmään edelleen toimitetta-
38203: vaksi.
38204: Terveydenhuollon toimintayksikön, lääkä-
38205: rin ja lääninhallituksen velvollisuudesta il-
38206: moittaa tieto kuolemasta väestötietojärjestel-
38207: mään säädetään erikseen.
38208: 12 §
38209: Eräiden laitosten ja sosiaalilautakunnan
38210: ilmoitusvelvollisuus
38211:
38212: Syntymän ja kuoleman ilmoittamisesta (3 mom. kumotaan)
38213: säädetään asetuksella.
38214: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
38215: ta 199.
38216: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
38217: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
38218: teisiin.
38219: 14 HE 56/1997 vp
38220:
38221: 2.
38222: Laki
38223: kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain
38224: muuttamisesta
38225:
38226: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38227: muutetaan kuolemansyyn selvittämisestä 1 päivänä kesäkuuta 1973 annetun lain
38228: (459/1973) 1, 2 ja 15 § sekä
38229: lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti:
38230: Voimassa oleva laki Ehdotus
38231: 1§
38232: Kuolemasta on viipymättä ilmoitettava lääkärille tai poliisille.
38233: Terveydenhuollon toimintayksikön tai lää-
38234: kärin on ilmoitettava tieto kuolemasta väes-
38235: tötietojärjestelmään ja lääninhallitukselle
38236: sekä lääninhallituksen edelleen Tilastokes-
38237: kukselle siten kuin asetuksella tarkemmin
38238: säädetään.
38239: Lääninhallituksen velvollisuudesta eräissä
38240: tapauksissa ilmoittaa kuolemasta väestötie-
38241: tojärjestelmään sekä kuolleena syntyneestä
38242: tehtävästä ilmoituksesta säädetään asetuksel-
38243: la.
38244: Tilastokeskuksen tehtävänä on säilyttää
38245: tämän lain nojalla sille toimitetut asiakirjat
38246: ja tiedot.
38247: 2§ 2§
38248: Kuolleen saa haudata tai ruumiin luovuttaa Kuolleen saa haudata tai ruumiin luovuttaa
38249: lääketieteen opetusta tai tutkimusta varten lääketieteen opetusta tai tutkimusta varten
38250: yliopistolle tai korkeakoululle vasta, kun yliopistolle tai korkeakoululle vasta, kun
38251: kuolemansyy on siten selvitetty kuin asetuk- kuolemansyy on siten selvitetty kuin asetuk-
38252: sella tarkemmin säädetään ja todistus hau- sella tarkemmin säädetään ja lupa hautaami-
38253: taamista varten on annettu. seen on annettu.
38254: Edellä 1 momentissa mainitun todistuksen Luvan hautaamiseen antaa lääkäri, jollei
38255: antaa lääkäri, ellei asetuksella toisin säädetä. asetuksella toisin säädetä.
38256: 4 luku
38257: Kustannukset
38258:
38259: 12 a §
38260: Todistus kuolleena syntyneestä, kuolinto-
38261: distus, lupa hautaamiseen ja kuolinselvitys
38262: on annettava maksutta.
38263: 15 § 15 §
38264: Tämän lain nojalla saatuja tietoja on lupa Kuolemansyyn selvittämistä koskevat
38265: ilmaista ja kuolemansyyn selvittämisen yh- asiakiJfat ovat salassapidettäviä.
38266: teydessä syntyneitä asiakirjoja antaa tiedoksi
38267: ainoastaan tuomioistuimelle, muulle tietojen
38268: HE 56/1997 vp 15
38269:
38270: Voimassa oleva laki Ehdotus
38271:
38272: saantiin oikeutetulle viranomaiselle ja henki-
38273: lölle, jonka hakemuksesta tai suostumuksella
38274: kuolemansyyn selvittämiseksi tarpeellinen
38275: toimenpide on suoritettu, sekä vainajan lä-
38276: himmälle omaiselle. Viimeksi mainitun
38277: suostumuksella saadaan tietoja kuitenkin
38278: antaa myös muille.
38279: Sen lisäksi mitä 1 momentissa on säädetty Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-
38280: kuolemansyyn selvittämisen yhteydessä syn- tään, kuolemansyyn selvittämistä koskeviin
38281: tyneiden asiakirjojen julkisuudesta on voi- asiakirjoihin sisältyviä tietoja saa antaa:
38282: massa, mitä asiakirjojen julkisuudesta on 1) tuomioistuimelle, muulle viranomaiselle
38283: erikseen säädetty. tai yhteisölle, jolla on tiedon saantiin laissa
38284: säädetty oikeus;
38285: 2) sille, jonka hakemuksesta tai suostu-
38286: muksella kuolemansyyn selvittämiseksi tar-
38287: peellinen toimenpide on suoritettu;
38288: 3) vainqjan lähiomaiselle tai muulle hänen
38289: läheiselleen;
38290: 4) vakuutus- tai eläkelaitokselle, jos
38291: luovuttamiseen on perusteltu tarve etuuden
38292: saamista koskevan hakemuksen käsittele-
38293: miseksi.
38294: Tilastokeskus voi salassapitosäännösten es-
38295: tämättä hakemuksesta luovuttaa kuolintodis-
38296: tukseen sisältyviä tietoja myös tieteellistä
38297: tutkimusta ja tilastollisia selvityksiä varten,
38298: jos luovutuksensaajalla on lakiin perustuva
38299: oikeus kerätä ja tallettaa tiedot. Kuoleman-
38300: syyn selvittämistä koskeviin asiakirjoihin
38301: sisältyvien tietojen luovuttamisesta tieteelli-
38302: seen tutkimukseen on muuten voimassa, mi-
38303: tä siitä yleisten asiakirjain julkisuudesta an-
38304: netussa laissa (8311951), henkilörekisterilais-
38305: sa (471/1987) ja henkilörekisteriasetuksessa
38306: (47611987) säädetään. Luovutuksensaajat
38307: ovat velvollisia pitämään tiedot salassa.
38308: Tämä laki tulee voimaan päivänä
38309: kuuta 199.
38310: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
38311: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
38312: teisiin.
38313: Mitä 15 §:n 2 ja 3 momentissa säädetään
38314: tietojen luovuttamisesta, ei koske maistraat-
38315: teja ja kirkollisen väestörekisterin pitäjiä,
38316: joiden on pidettävä ennen lain voimaantuloa
38317: tietoonsa tulleet kuolemansyyt salassa.
38318: HE 57/1997 vp
38319:
38320:
38321:
38322:
38323: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työturvallisuuslain
38324: 9 §:n muuttamisesta
38325:
38326: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
38327: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työ- tulisi kattaa myös työkykyä ylläpitävä toi-
38328: turvallisuuslakia. Ehdotuksen mukaan työn- minta työpaikan työterveyshuollon toimin-
38329: tekijän iän ohella työntekijän ikääntyminen tasuunnitelmassa sovitulla tavalla.
38330: tulisi ottaa huomioon työsuojelutoimista pää- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
38331: tettäessä. Samoin ehdotetaan, että työnanta- den 1998 alusta.
38332: jan laatiman työsuojelun toimintaohjelman
38333:
38334:
38335:
38336: PERUSTELUT
38337: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nan sisällyttämisestä työsuojelusopimukseen
38338: ja hyväksyivät suosituksen työkykyä ylläpi-
38339: Työturvallisuuslain (299/1958) 9 §:n 1 tävästä toiminnasta työpaikalla.
38340: momentissa mainitaan muun muassa ikä sel- Työsuojelun valvonnasta annetussa asetuk-
38341: laisena tekijänä, joka työnantajan on otettava sessa (954/1973) säädetään työsuojelupäälli-
38342: huomioon työntekijöiden suojelemiseksi jou- kön ja työsuojeluvaltuutetun tehtävistä. Työ-
38343: tumasta työssä alttiiksi tapaturmille tai saa- suojelupäällikkö on työnantaja itse tai työn-
38344: masta työn johdosta haittaa terveydelleen. antajan nimittämä, yhteistoiminnasta työ-
38345: Työntekijän ikääntymistä, joka merkitsee iän suojeluasioissa vastaava henkilö. Työsuoje-
38346: karttumista ja joka on prosessi, ei säännök- luvaltuutettu on työntekijöiden valitsema
38347: sessä erikseen mainita. Ikääntyminen tulisi henkilö, joka edustaa työntekijöitä työsuoje-
38348: kuitenkin iän ohella ottaa huomioon työ- lua koskevassa yhteistoiminnassa sekä suh-
38349: suojelutoimista päätettäessä. Tämän vuoksi teessa viranomaisiin. Asetuksen 17 §:n mu-
38350: ehdotetaan 9 §:n 1 momentin säännöstä kaan työsuojelupäällikkö ja 23 §:n mukaan
38351: muutettavaksi siten, että ikääntyminen siinä työsuojeluvaltuutettu osallistuvat työkykyä
38352: mainitaan. ylläpitävään toimintaan työpaikalla. Asetuk-
38353: Työterveyshuoltolain (743/1978) 2 §:ssä sen 29 §:n mukaan työsuojelutoimikunnassa
38354: säädetään työpaikan työterveyshuollon osal- tai muussa sitä korvaavassa yhteistoiminta-
38355: listumisesta työkykyä ylläpitävään toimin- menettelyssä on käsiteltävä muun muassa
38356: taan. Työnantajan velvollisuudeksi sääde- työpaikan työsuojelun toimintaohjelmaa sa-
38357: tystä sekä yrittäjän ja muun omaa työtään moin kuin työterveyshuollon toimeenpanoa.
38358: tekevän työterveyshuollosta annetun valtio- Työturvallisuuslain 9 §:n 3 momentissa
38359: neuvoston päätöksen (950/1994) 7 §:n mu- säädetään työsuojelun toimintaohjelmasta.
38360: kaan hyvään työterveyshuoltokäytäntöön Säännöksen mukaan jokaisella työnantajana
38361: kuuluu toiminnan suunnitelmallisuus sekä on oltava turvallisuuden ja terveellisyyden
38362: toiminnan laadun ja tuloksellisuuden seuran- edistämiseksi tarpeellista toimintaa varten
38363: ta ja arviointi. Työkykyä ylläpitävä toiminta ohjelma, joka kattaa työpaikan työolojen
38364: tulee ottaa huomioon työterveyshuollon toi- kehittämistarpeet ja työympäristöön liittyvien
38365: mintasuunnitelmassa, jossa esitetään toimin- tekijöiden vaikutukset. Toimintaohjelmasta
38366: nan tavoitteet, periaatteet ja sisältö. jobdettavat turvallisuus- ja terveellisyysta-
38367: Keskeiset työmarkkinajärjestöt sopivat voitteet on otettava huomioon työpaikan ke-
38368: vuonna 1989 työkykyä ylläpitävän toimin- hittämistoiminnassa ja suunnittelussa ja niitä
38369:
38370:
38371: 370124
38372: 2 HE 57/1997 vp
38373:
38374: on käsiteltävä työntekijöiden tai heidän työssä pyrkivät edistämään ja tukemaan jo-
38375: edustajiensa kanssa. Yhteistoiminnasta yri- kaisen työelämässä mukana olevan työ- ja
38376: tyksissä annetussa laissa (725/1978) sääde- toimintakykyä työuran kaikissa vaiheissa.
38377: tään työsuojelun toimintaohjelman käsitte- Työkykyä ylläpitävästä toiminnasta 29
38378: lystä y hteistoimintamenettelyssä. päivänä marraskuuta 1989 päivätyn työmark-
38379: Voimassa olevassa työturvallisuuslaissa ei kinajärjestöjen suositusmuistion mukaan työ-
38380: mainita käsitettä työkykyä ylläpitävä toimin- kunnon ja työssä menestymisen eräänä edel-
38381: ta. lytyksenä on, että henkilö on sijoittunut sel-
38382: Työkykyä ylläpitävä toiminta on tarkoituk- laiseen työhön, josta terveydenvaarat on py-
38383: senmukaista kytkeä osaksi työsuojelun toi- ritty poistamaan ja jossa mahdollinen sai-
38384: mintaohjelmaa. Toimintaohjelman lähtökoh- raus, vika tai vamma ei pahene eikä haittaa
38385: tana ovat työpaikan omat tarpeet ja niistä työn suorittamista. Samalla kiinnitetään huo-
38386: johdettavat kehittämistavoitteet. Toimintaoh- miota työpaikoilla mahdollisesti esiintyviin
38387: jelman sisältöön vaikuttavat tällöin muun terveysvaaroihin ja niiden poistamiseen.
38388: muassa yrityksen tai muun työpaikan koko, Edelleen muistion mukaan työpaikoilla tulisi
38389: toimiala sekä henkilöstörakenne. Näin ollen kiinnittää jatkuvasti huomiota työolojen pa-
38390: työturvallisuuslain 9 § :n 3 momenttiin ehdo- rantamiseen, palveluksessa olevien henkilöi-
38391: tetaan lisättäväksi säännös, jonka mukaan den työssä selviytymiseen ja mahdollisiin
38392: työsuojelun toimintaohjelman on katettava sairauksien aiheuttamiin rajoituksiin. Samal-
38393: myös työkykyä ylläpitävä toiminta. Yhteis- la tulisi ryhtyä toimenpiteisiin tilanteen kor-
38394: työ työterveyshuollon kanssa on tarpeen työ- jaamiseksi ja työkykyä ylläpitävän toiminnan
38395: kykyä ylläpitävän toiminnan suunnittelussa, tukemiseksi.
38396: toteuttamisessa ja arvioinnissa. Siksi ehdote- Ehdotetun säännöksen tarkoituksena on,
38397: tulla säännöksellä viitataankin työterveys- että edellä esitettyä työkykyä ylläpitävän
38398: huollon toimintasuunnitelmaan. toiminnan yleistä sisältöä lähtökohtana pitä-
38399: Työkykyä ylläpitävää toimintaa ei ole yk- en sen toteutus määräytyy kullakin työpai-
38400: siselitteisesti määritelty. kalla työturvallisuuslakiin perustuvien työ-
38401: Verraten vakiintuneen käytännön mukai- paikkakohtaisten tarpeiden mukaisesti.
38402: sesti työkykyä ylläpitävällä toiminnalla tar-
38403: koitetaan kolmesta osasta koostuvaa koko- 2. Esityksen vaikutukset
38404: naisuutta. Yhden osan muodostavat seikat,
38405: joilla työturvallisuuden ja työterveyden kan- Työhön osallistuminen laskee Suomessa
38406: nalta vaikutetaan työyhteisön toimivuuteen, muihin maihin verrattuna poikkeuksellisen
38407: työn ja työajan järjestelyihin ja esimiestyö- jyrkästi 55 ikävuoden jälkeen. Tilannetta
38408: hön. Toisena osana ovat työn haitallisen voidaan parantaa, kun ikääntymisen vaiku-
38409: henkisen ja fyysisen kuormittavuuden ke- tukset otetaan asianmukaisesti huomioon
38410: ventäminen sekä työympäristön parantami- työsuojelutoimista päätettäessä.
38411: nen, muun muassa ergonomiaan, työhygieni- Työkykyä ylläpitävä toiminta on jo verra-
38412: aan ja työturvallisuuteen liittyvät seikat. ten laajasti toteutettu sopimusteitse ja työter-
38413: Kolmas osa muodostuu työntekijän omasta veyshuoltolain nojalla. Työturvallisuuslakiin
38414: toiminnasta, esimerkiksi ammattitaidon ke- otettavana säännöksellä parannetaan eri toi-
38415: hittämisestä, kuntotesteistä, liikunnasta sekä mintojen yhteensovitusta. Samalla asian val-
38416: terveellisistä ja virikkeellisistä elämäntavois- vonta selkeytyy, kun työsuojeluviranomais-
38417: ta. Osa näistä voi kuulua työturvallisuuslain ten vaivattavaksi tulee, että työkykyä ylläpi-
38418: soveltamisalan ja ehdotuksessa tarkoitetun tävä toiminta sisältyy työsuojelun toiminta-
38419: työkykyä ylläpitävän toiminnan piiriin työn- ohjelmaan työterveyshuollon toimintasuunni-
38420: antajan johdolla ja valvonnassa toteutettaval- telmassa sovitulla tavalla.
38421: ta osaltaan. Työkykyä ylläpitävää toimintaa ja ikäänty-
38422: Työnantajan velvollisuudeksi säädetystä vien työkykyä ja työllisyyttä parantavien
38423: sekä yrittäjän ja muun omaa työtään tekevän toimien vaikutukset ovat arvionvaraisia.
38424: työterveyshuollosta annetun sosiaali- ja ter- Ikääntyvien työllistämisedellytysten paran-
38425: veysministeriön päätöksen (1348/1994) mu- tamista selvittäneen komitean mietinnön (ko-
38426: kaan työterveyshuollon alalla työkykyä yllä- miteanmietintö 1996: 14) mukaan monipuoli-
38427: pitävällä toiminnalla tarkoitetaan kaikkea nen panostus henkilöstön työkyvyn säilyt-
38428: toimintaa, jolla työnantaja ja työntekijät sekä tämiseen on osoittautunut taloudellisesti hy-
38429: työpaikan yhteistoimintaorganisaatiot yhteis- vin kannattavaksi. Komitea viittaa myös ar-
38430: HE 57/1997 vp 3
38431:
38432: vioon, jonka mukaan nykysin eläköitymisiän 89/391/ETY. Sen 6 artiklan 2 kohta sisältää
38433: kohottaminen olisi todennäköisesti tehok- ne periaatteet, joiden mukaisesti työnanta-
38434: kainta pitkän aikavälin työllisyys- ja kasvu- jan on ryhdyttävä toimenpiteisiin työnteki-
38435: politiikkaa. jöidensä turvallisuuden ja terveyden suojele-
38436: miseksi, ja työsuojelun toimintaohjelma si-
38437: 3. Asian valmistelu sältyy niihin. Direktiivin 7 artikla käsittelee
38438: suojelun ja ennalta ehkäisevän toiminnan
38439: Esitys perustuu ikääntyvien työllistymis- järjestämistä. Euroopan komissio on 8 päi-
38440: edellytysten parantamista selvittäneen komi- vänä tammikuuta 1997 päiväämällään kir-
38441: tean mietintöön. Esityksestä on neuvoteltu jeellä pyytänyt Suomen viranomaisilta viral-
38442: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliiton, lista vastausta eräisiin kysymyksiin, jotka
38443: Palvelutyönantajien, Kunnallisen työ- liittyvät muun muassa näiden artiklojen ko-
38444: markkinalaitoksen, Valtion työmarkkinalai- mission mielestä ehkä puutteelliseen täytän-
38445: toksen, Suomen Ammattiliittojen Keskusjär- töönpanoon ja muutenkin koskettavat työtur-
38446: jestö SAK:n, Toimihenkilökeskusjärjestö vallisuuslain 9 §:ää.
38447: STTK:n ja AKAVAn kanssa.
38448: 5. Voimaantulo
38449: 4. Muita esitykseen vaikuttavia
38450: seikkoja Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päi-
38451: vänä tammikuuta 1998.
38452: Työturvallisuuslain 9 § :n 3 momentin
38453: säännös työsuojelun toimintaohjelmasta pe- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
38454: rustuu toimenpiteistä työntekijöiden turval- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
38455: lisuuden ja terveyden parantamisen edistämi- tus:
38456: seksi työssä annettuun neuvoston direktiiviin
38457: 4 HE 57/1997 vp
38458:
38459: Laki
38460: työtUJvallisuuslain 9 §:n muuttamisesta
38461: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38462: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1958 annetun työturvallisuuslain (29911958) 9 §:n 1 ja 3
38463: momentti, sellaisina kuin ne ovat, 1 momentti laissa 27/1987 ja 3 momentti laissa 144/1993,
38464: seuraavasti:
38465: 9§ Työnantajalla on oltava turvallisuuden ja
38466: Työnantajan on tarkoin otettava huomioon terveellisyyden edistämiseksi tarpeellista toi-
38467: kaikki, mikä työn laatuun, työolosuhteisiin, mintaa varten ohjelma, joka kattaa työpaikan
38468: työntekijän ikään ja ikääntymiseen, suku- työolojen kehittämistarpeet ja työympäris-
38469: puoleen, ammattitaitoon sekä hänen muihin töön liittyvien tekijöiden vaikutukset sekä
38470: edellytyksiinsä katsoen kohtuudella on tar- työkykyä ylläpitävän toiminnan siten kuin
38471: peellista työntekijän suojelemiseksi joutu- siitä työpaikan työterveyshuollon toimin-
38472: masta työssä alttiiksi tapaturmille tai saa- tasuunnitelmassa on työpaikalla sovittu. Toi-
38473: masta työn johdosta haittaa terveydelleen. mintaohjelmasta jobdettavat turvallisuus- ja
38474: Tässä tarkoituksessa työympäristöä on jatku- terveellisyystavoitteet on otettava huomioon
38475: vasti tarkkailtava sekä ryhdyttävä asianmu- työpaikan kehittämistoiminnassa ja suunnit-
38476: kaisiin toimenpiteisiin tapaturmien, terveys- telussa ja niitä on käsiteltävä työntekijöiden
38477: haittojen sekä vaaratilanteiden selvittämisek- tai heidän edustajiensa kanssa.
38478: si ja torjumiseksi.
38479:
38480: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
38481: kuuta 1998.
38482:
38483:
38484: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997
38485:
38486: Tasavallan Presidentti
38487:
38488:
38489:
38490: MARTTI AHTISAARI
38491:
38492:
38493:
38494: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
38495: HE 57/1997 vp 5
38496:
38497: Liite
38498:
38499:
38500: Laki
38501: työturvallisuuslain 9 §:n muuttamisesta
38502:
38503:
38504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38505: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1958 annetun työturvallisuuslain (299/1958) 9 § :n 1 ja 3
38506: momentti, sellaisina kuin ne ovat, !momentti laissa 27/1987 ja 3 momentti laissa 144/1993,
38507: seuraavasti:
38508:
38509: Voimassa oleva laki Ehdotus
38510: 9 §
38511: Työnantajan on tarkoin otettava huomioon Työnantajan on tarkoin otettava huomioon
38512: kaikki mikä, työn laatuun, työolosuhteisiin, kaikki, mikä työn laatuun, työolosuhteisiin,
38513: työntekijän ikään, sukupuoleen, ammattitai- työntekijän ikään ja ikääntymiseen,
38514: toon ja hänen muihin edellytyksiinsä katsoen sukupuoleen, ammattitaitoon sekä hänen
38515: kohtuudella on tarpeellista työntekijän suo- muihin edellytyksiinsä katsoen kohtuudella
38516: jelemiseksi joutumasta työssä alttiiksi tapa- on tarpeellista työntekijän suojelemiseksi
38517: turmille tai saamasta työn johdosta haittaa joutumasta työssä alttiiksi tapaturmille tai
38518: terveydelleen. Tässä tarkoituksessa työym- saamasta työn johdosta haittaa terveydelleen.
38519: päristöä on jatkuvasti tarkkailtava sekä ryh- Tässä tarkoituksessa työympäristöä on
38520: dyttävä asianmukaisiin toimenpiteisiin ta- jatkuvasti tarkkailtava sekä ryhdyttävä
38521: paturmien, terveyshaittojen sekä vaaratilan- asianmukaisiin toimenpiteisiin tapaturmien,
38522: teiden selvittämiseksi ja torjumiseksi. terveyshaittojen sekä vaaratilanteiden
38523: selvittämiseksi ja torjumiseksi.
38524: Työnantajana on oltava turvallisuuden ja Työnantajana on oltava turvallisuuden ja
38525: terveellisyyden edistämiseksi tarpeellista toi- terveellisyyden edistämiseksi tarpeellista toi-
38526: mintaa varten ohjelma, joka kattaa työpaikan mintaa varten ohjelma, joka kattaa työpaikan
38527: työolojen kehittämistarpeet ja työ- työolojen kehittämistarpeet ja työ-
38528: ympäristöön liittyvien tekijöiden vaikutukset. ympäristöön liittyvien tekijöiden vaikutukset
38529: Toimintaohjelmasta jobdettavat turvallisuus- sekä työkykyä ylläpitävän toiminnan, siten
38530: ja terveellisyystavoitteet on otettava huomi- kuin siitä työpaikan työterveyshuollon toi-
38531: oon työpaikan kehittämistoiminnassa ja mintasuunnitelmassa on työpaikalla sovittu.
38532: suunnittelussa ja niitä on käsiteltävä työnte- Toimintaohjelmasta jobdettavat turvallisuus-
38533: kijöiden tai heidän edustajiensa kanssa. ja terveellisyystavoitteet on otettava huomi-
38534: oon työpaikan kehittämistoiminnassa ja
38535: suunnittelussa ja niitä on käsiteltävä työnte-
38536: kijöiden tai heidän edustajiensa kanssa.
38537:
38538: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
38539: mikuuta 1998.
38540: HE 58/1997 vp
38541:
38542:
38543:
38544:
38545: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asuntokauppalain
38546: muuttamisesta
38547:
38548:
38549:
38550: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
38551:
38552: Esityksessä ehdotetaan asuntokauppalakiin vattaisiin asetuksella säädettävään ylärajaan
38553: muutoksia, joiden tarkoituksena on mahdol- asti myös ylimääräiset asumiskulut siltä ajal-
38554: listaa asunto-osakeyhtiön perustajaosakkaan ta, jona asuntoa ei voida rakennusvirheen
38555: suorituskyvyttömyyden varalta noudatetta- vuoksi käyttää.
38556: vien vakuusjärjestelyjen voimaantulo. Suori- Ehdotettujen vastuun rajoitusten arvioidaan
38557: tuskyvyttömyysvakuutta koskevien asunto- alentavan vakuuksien hintatasoa siinä mää-
38558: kauppalain säännösten voimaantuloa on ta- rin, ettei velvollisuus asettaa vakuus merkit-
38559: loudellisista syistä lykätty. Voimaantulosta tävästi vaikuttaisi rakennuskustannuksiin
38560: säädetään asetuksella. eikä siten myöskään uusien asuntojen hin-
38561: Ehdotuksen mukaan suorituskyvyttömyys- taan.
38562: vakuuden antajan vastuuta rajoitettaisiin Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
38563: siirtämällä vastuun alkamisajankohta asun- maan asetuksella säädettävänä ajankohtana
38564: non vuositarkastukseen sekä säätämällä noin yhdeksän kuukauden kuluttua sen hy-
38565: asunto-osakeyhtiölle ja osakkeenostajille ase- väksymisestä ja vahvistamisesta. Suoritus-
38566: tuksella määriteltävä omavastuu. V akuudesta kyvyttömyysvakuutta koskevat asuntokaup-
38567: korvattavien rakennusvirheiden määrittelyä palain säännökset, jotka myös saatettaisiin
38568: selkeytettäisiin ja eräin osin tarkistettaisiin. voimaan asetuksella, ovat tarkoitetut tule-
38569: Toisaalta vakuuden käyttöalaa ehdotetaan maan voimaan samanaikaisesti.
38570: laajennettavaksi siten, että vakuudesta kor-
38571:
38572:
38573:
38574: YLEISPERUSTELUT
38575:
38576: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset jouduttiin lain voimaantulosäännöstä muut-
38577: tamaan siten, että perustajaosakkaan suori-
38578: 1.1. Lainsäädäntö tuskyvyttömyyden varalta noudatettavia va-
38579: kuusjärjestelyjä koskeva 2 luvun 19 § tulee
38580: Asuntokauppalaki (84311994) tuli voimaan voimaan asetuksella säädettävänä ajankohta-
38581: 1 päivänä syyskuuta 1995. Laissa on sään- na. Muutoksen tarkoituksena oli suoritusky-
38582: nöksiä asunto-osakkeen ja -osuuden kaupasta vyttömyysvakuusjärjestelmän voimaantulon
38583: sekä asunto-osakkeen ostajan oikeudellisen lykkääminen siksi, kunnes nykyiseen ta-
38584: ja taloudellisen aseman suojaamisesta raken- loudelliseen tilanteeseen perustuvat vakuu-
38585: tamisvaiheessa. Laki sisältää säännökset den kustannusvaikutukset asuntokaupan eri
38586: muun muassa asunto-osakeyhtiön ja osak- osapuolten kannalta sekä mahdollisuudet
38587: keenostajien asemaa turvaavista vakuuksista, vakuusjärjestelmän kehittämiseksi entistä
38588: jotka perustajaosakas on velvollinen asetta- taloudellisempaan suuntaan on selvitetty.
38589: maan. Lain 2 luvul{l 19 §:n mukaan perustaja-
38590: Ennen asuntokauppalain voimaantuloa osakas on velyollinen huolehtimaan siitä,
38591:
38592:
38593: 370142
38594: 2 HE 58/1997 vp
38595:
38596: että osakeyhtiön ja osakkeenostajien hyväksi 1.2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdo-
38597: otetaan hänen suorituskyvyttömyytensä va- tukset
38598: ralta tarkoitukseen soveltuva vakuutus tai
38599: annetaan pankkitakaus tai ympäristöministe- Yleistä
38600: riön vahvistamat ehdot täyttävä muu takaus.
38601: Vakuutus tai takaus on hankittava ennen Esityksen tavoitteena on saattaa suoritus-
38602: asunto-osakkeiden ostettavaksi tarjoamisen kyvyttömyysvakuusjätjestelmä voimaan tar-
38603: alkamista, ja sen on oltava voimassa, kunnes kistettuna siten, että vakuudesta aiheutuvat
38604: kymmenen vuotta on kulunut siitä, kun ra- kustannukset jäisivät asuntokaupan osapuol-
38605: kennusvalvontaviranomainen hyväksyi ky- ten kannalta kohtuullisiksi. Kustannuksia
38606: seisen rakennuksen käyttöönotettavaksi. voidaan alentaa vain vakuuden antajan riskiä
38607: Perustajaosakkaan tultua suorituskyvyttö- ja vastuuta pienentämällä.
38608: mäksi vakuutuksen tai takauksen antaja on Vakuusjärjestelmän tavoitteita arvioitaessa
38609: velvollinen vastaamaan osakeyhtiölle ja ja sen kustannuksia selvitettäessä on päädyt-
38610: osakkeenostajille yhtiön asuin-, säilytys- tai ty siihen, että nykyinen vastuu on liian laaja.
38611: huoltorakennuksessa ilmenevän rakennusvir- Asunnonostajan kuluttajansuojan kannalta ei
38612: heen selvittämiseksi ja virheen sekä sen ole erityistä tarvetta sille, että suorituskyvyt-
38613: vuoksi rakennukselle aiheutuneiden vahinko- tömyysvakuus olisi voimassa vähäistenkin
38614: jen korjaamiseksi tarpeellisista kustannuksis- virheiden varalta. Vastuu on syytä rajoittaa
38615: ta, joista perustajaosakas muuten olisi vas- merkittäviin, kohtalokkaisiin rakennusvirhei-
38616: tuussa ja joita muut asunto-osakeyhtiön ja siin, joiden korjaaminen on asumisturvalli-
38617: osakkeenostajien hyväksi asetettavat vakuu- suuden kannalta tärkeää. Vakuusjärjestelmän
38618: det eivät riitä kattamaan. Asetuksella oli tar- perustavoitteet voidaan saavuttaa, vaikka osa
38619: koitus säätää enimmäisniäärä vakuuden anta- perustajaosakkaan suorituskyvyttömyysris-
38620: jan korvausvastuulle. kistä jätettäisiinkin asunto-osakeyhtiön ja
38621: Lain 2 luvun 19 §:n mukainen suoritusky- osakkeenostajien kannettavaksi.
38622: vyttömyysvakuus oli asuntokauppalakia Rakennusvirheet ilmenevät käytännössä
38623: edeltäneeseen käytäntöön nähden uusi va- useimmiten osakeyhtiön kunnossapitovas-
38624: kuusjärjestely. Tiedot tarvittavien vakuuk- tuun piiriin kuuluvissa rakennuksen osissa.
38625: sien saatavuudesta ja hintatasosta täsmentyi- Jos riski toteutuu, osakeyhtiö voi tarvittaessa
38626: vät vasta lain hyväksymisen ja vahvistami- lainaa ottamalla jakaa kustannukset pitem-
38627: sen jälkeen keväällä 1995. Muun muassa kä- mälle ajanjaksolle. Yhtiö kykenee kanta-
38628: vi ilmi, että käytännössä ainoa saatavissa maan suurehkonkin riskin ilman, että osak-
38629: oleva vakuusmuoto olisi vakuutus. Laissa keenomistajien taloudellinen asema mer-
38630: asetetut vaatimukset täyttävän vakuutuksen kittävästi heikkenisi.
38631: vakuutusmaksu olisi vakuutusalan mukaan Esityksen keskeiset ehdotukset koskevat
38632: ollut veroineen vähintään kuusi prosenttia vakuudesta korvattavien rakennusvirheiden
38633: rakentamiskustannuksista. Hintataso ylitti tarkempaa määrittelyä, vakuudesta katettavia
38634: siten merkittävästi asuntokauppalain edus- asumiskuluja, vastuun rajoittamista vuositar-
38635: kuntakäsittelyn aikana yleisesti oletetun hin- kastuksen jälkeiseen aikaan sekä osakeyh-
38636: tatason (yhdestä kolmeen prosenttia rakenta- tiölle ja osakkeenostajille asetettavaa oma-
38637: miskustannuksista). vastuuta.
38638: Vakuutuksesta aiheutuvat kustannukset
38639: olisivat nostaneet uusien asuntojen hintoja V akuudesta korvattavat rakennusvirheet
38640: niin voimakkaasti, ettei vakuutuksesta tyy-
38641: pillisesti saatava hyöty olisi ollut kohtuul- Nykyisen 2 luvun 19 §:n mukaan va-
38642: lisessa suhteessa siitä asunnonostajille aiheu- kuusvastuu kattaa rakennusvirheet Epätie-
38643: tuviin lisäkustannuksiin. Vakuutuksen kor- toisuutta on ilmennyt siitä, mitä rakennusvir-
38644: kea hinta olisi lisäksi saattanut lyhyellä aika- heenä tässä yhteydessä tarkoitetaan. Epätie-
38645: välillä voimakkaasti rajoittaa omistusasunto- toisuus vastuun sisällöstä voi johtaa siihen,
38646: jen uustuotantoa. Näistä syistä katsottiin tar- että vakuuden antaja arvioi riskin todellista
38647: koituksenmukaiseksi lykätä suorituskyvyttö- suuremmaksi, mikä puolestaan heijastuu va-
38648: myysvakuusjärjestelmän voimaantuloajärjes- kuuden hinnoitteluun.
38649: telmän kustannusvaikutusten ja kehittämis- Lain 2luvun 19 §:n soveltamisen selventä-
38650: mahdollisuuksien tarkempaa selvittämistä miseksi ehdotetaan, että pykälään otetaan
38651: varten. viittaus lain niihin virhesäännöksiin, joissa
38652: HE 58/1997 vp 3
38653:
38654: on kysymys varsinaisesta rakennusvirheestä. linta virheen kannalta ratkaisevaksi perustuu
38655: Vakuudesta korvattavia rakennusvirheitä oli- hallituksen esityksen asuntokauppaa koske-
38656: sivat tämän mukaisesti asuntokauppalain 4 vaksi lainsäädännöksi (HE 1411994 vp) pe-
38657: luvun 14 §:n 2-5 kohdassa tarkoitetut vir- rustelujen mukaan "siihen, että koska asunto
38658: heet. Samalla ehdotetaan 14 §:n 2 kohdan myydään ostajalle uutena, ostajan on voitava
38659: virhemäärittelyn muuttamista. lähteä siitä, että asunto kaikilta osin vastaa
38660: Seuraavat 4 luvun 14 §:ssä määritellyt vir- uudelle asunnalle asetettavia senhetkisiä vaa-
38661: heet olisivat siten voimassa olevassa muo- timuksia". Jos virallismääräykset ovat asun-
38662: dossaan vakuusvastuun piirissä: non valmistumisen ja kaupan tekemisen vä-
38663: - asunnon ominaisuuksista aiheutuu tai lisenä aikana ehtineet muuttua, asunto on
38664: voidaan perustellusti olettaa aiheutuvan hait- siis säännöksen mukaan virheellinen, vaikka
38665: taa terveydelle; se joka suhteessa vastaisi valmistumisajan-
38666: - rakentamista tai korjausrakentamista ei kohtana voimassa olleita normeja. Myyjä voi
38667: ole suoritettu hyvän rakentamistavan mukai- kuitenkin välttyä virhevastuulta kertomalla
38668: sesti taikka ammattitaitoisesti ja huolellisesti; ostajalle ennen kaupantekoa siitä, että asunto
38669: - rakentamisessa tai korjausrakentamises- poikkeaa uudesta normista. Luvun 16 §:n 1
38670: sa käytetty materiaali, sikäli kuin sen laadus- momentin mukaan ostaja ei nimittäin voi
38671: ta ei ole erikseen sovittu, ei ole kestävyydel- virheenä vedota seikkaan, josta hän on tien-
38672: tään tai muilta ominaisuuksiltaan tavanomai- nyt kauppaa tehtäessä.
38673: sen hyvää laatua. Virallismääräysten muuttumiseen perustu-
38674: Ehdotetun selvennyksen mukaisesti raken- via virheitä ei ole tarpeen saattaa vakuusvas-
38675: nusvirheinä ei pidetä niitä virheitä, jotka on tuun piiriin. Asunnonostajan suojan kannalta
38676: määritelty 4 luvun 14 §:n 1 kohdassa (asun- ei näytä olevan tarvetta pitää virheenä sitä,
38677: to ei vastaa sitä, mitä voidaan katsoa sovi- ettei asunto vastaa sen valmistumisen jäl-
38678: tun) ja 6 kohdassa (asunto ei muuten vastaa keen voimaan tulleita rakentamisnormeja.
38679: sitä, mitä asunnonostajalla yleensä on sellai- Asuntojen markkinoinnissa annettavista tie-
38680: sen asunnon kaupassa perusteltua aihetta doista annetun asetuksen (84711983) mukaan
38681: olettaa) sekä 15 §:ssä (virhe perustuu myy- elinkeinonharjoittajan on markkinoidessaan
38682: jän antamiin tai antamatta jättämiin tietoi- asunto-osakkeita tai asunto-osuuksia kulutta-
38683: hin). Näissäkin tapauksissa saattaa olla kysy- jille ilmoitettava muun muassa rakennuksen
38684: mys rakentamistapaan tai rakentamisen laa- valmistumisaika. Kun ostaja saa tietää raken-
38685: tuun liittyvästä seikasta ja siinä mielessä nuksen valmistuneen ennen kaupantekoa,
38686: rakennusvirheestä. Mainituissa lainkohdissa hänellä on uudenkin asunnon kaupassa
38687: tarkoitetut virheet voitaneen kuitenkin yleensä aihetta olettaa sen vastaavan valmis-
38688: useimmiten havaita jo ennen vuositarkastus- tumisajankohdan eikä kaupantekoajankohdan
38689: ta, joten niiden rajaaminen kokonaisuudes- vaatimuksia.
38690: saan suorituskyvyttömyysvakuuden ulkopuo- Edellä olevan perusteella 4 luvun 14 §:n 2
38691: lelle ei merkittävästi vaikuta asunnonostajan kohta ehdotetaan muutettavaksi siten, että
38692: suojaan. Ehdotettu tarkistus merkitsisi myös, virheenä pidettäisiin asunnon poikkeamista
38693: että vakuuden piiriin tulisi vain sellaisia vir- niistä virallismääräyksistä, jotka rakennuksen
38694: heitä, joihin rakennuksen kaikki osakkeenos- oli täytettävä silloin, kun rakennusvalvonta-
38695: tajat, myös asunnon käytettynä myöhemmin viranomainen hyväksyi kyseisen rakennuk-
38696: ostaneet, voisivat yhtäläisesti vedota. Tämä sen käyttöönotettavaksi.
38697: yksinkertaistaisi vakuuden käyttämistä ja
38698: yhdenmukaistaisi osakkeenostajien asemaa Asumiskulujen korvaaminen vakuudesta
38699: virhetilanteissa. Edellä sanottu tarkoittaa
38700: myös sitä, että vakuusvastuun piiri supistuisi Asuntokauppalain nykyisen 2 luvun 19 §:n
38701: vastaavasti. 2 momentin mukaan vakuudesta katetaan
38702: virheen selvittämisestä, virheen korjaamises-
38703: Virallismääräysten muutosten vaikutus ta sekä virheestä rakennukselle aiheutunei-
38704: den vahinkojen korjaamisesta aiheutuneet
38705: Asuntokauppalain 4 luvun 14 §:n 2 koh- tarpeelliset kustannukset.
38706: dan mukaan asunnossa on virhe, jos se ei Asunto voi virheen tai sen seurannaisva-
38707: vastaa kaupantekoajankohtana voimassa ol- hinkojen takia olla pitkänkin ajan käyttökel-
38708: leissa säännöksissä tai määräyksissä asetettu- voton. Muualla asumisesta syntyvät ylimää-
38709: ja vaatimuksia. Kaupantekoajankohdan va- räiset kulut, jotka eivät nykyisten säännösten
38710: 4 HE 58/1997 vp
38711:
38712: mukaan kuuluvakuudesta korvattaviin, saat- luvun 29 §:n säännöksillä, joiden mukaan
38713: tavat muodostaa merkittävän osan osak- kymmenen prosenttia kauppahinnasta saa
38714: keenostajan kärsimästä vahingosta. Ei ole erääntyä vasta, kun ostajalla on ollut koh-
38715: perusteltua, että osakkeenostajan taloudel- tuullinen tilaisuus tarkastaa asunto ja asun-
38716: liseen asemaan olennaisestikin vaikuttavat non hallinta luovutetaan ostajalle. Lisäksi
38717: lisäkustannukset jäisivät kokonaan korvaa- vähintään kaksi prosenttia kauppahinnasta on
38718: matta. talletettava pankkitilille, jolta myyjä saa sen
38719: Edellä olevan perusteella vakuusvastuuta nostaa aikaisintaan kuukauden kuluttua hal-
38720: ehdotetaan laajennettavaksi niin, että vakuu- linnan luovutuksesta, jollei ostaja kiellä luo-
38721: desta korvataan asetuksella säädettävään ylä- vuttamasta talletusta myyjälle.
38722: rajaan asti myös osakkeenostajan ja hänen Edellä selostettujen voimassa olevien jär-
38723: perheenjäsentensä tarpeelliset ylimääräiset jestelyjen voidaan arvioida kohtuullisesti
38724: asumiskulut turvaavan asunnonostajia sellaisten virheiden
38725: varalta, jotka voidaan havaita viimeistään
38726: Vastuun rajoittaminen vuositarkastuksen jäl- asunnon vuositarkastuksessa. Näistä syistä
38727: keen ilmeneviin virheisiin ehdotetaan, että suorituskyvyttömyysvakuu-
38728: den käyttö rajoitetaan vuositarkastuksen jäl-
38729: Perustajaosakkaan on asuntokauppalain 2 keen ilmeneviin virheisiin.
38730: luvun 17 §:n mukaan huolehdittava siitä,
38731: että osakeyhtiön ja osakkeenostajien ta- Osakeyhtiön ja osakkeenostajien omavastuu
38732: loudellinen asema turvataan vakuuksin ra-
38733: kentamisvaiheen ajan ja määräajan sen jäl- Asunnoissa ilmenee tehtyjen selvitysten
38734: keen. Rakentamisvaiheen vakuuden on asun- mukaan suhteellisen paljon rakennusvirheitä.
38735: to-osakkeiden ostettavaksi tarjoamisen alka- Useimmat niistä ovat kuitenkin kohtuullisin
38736: essa oltava vähintään viisi prosenttia urak- kustannuksin korjattavissa.
38737: kahinnasta ja sen jälkeen määrältään seurat- Esityksessä ehdotetaan, että osa virheestä
38738: tava tehtyjä osakekauppoja niin, että se kul- aiheutuvista kustannuksista asetettaisiin
38739: loinkin vastaa vähintään kymmentä prosent- asunto-osakeyhtiön ja osakkeenostajien kan-
38740: tia myytyjen osakkeiden kauppahintojen yh- nettavaksi. Tämä perustuu siihen edellä esi-
38741: teismäärästä. V akuuden on oltava voimassa, tettyyn tavoitteeseen, jonka mukaan pakol-
38742: kunnes se vapautetaan. Sen on kuitenkin linen vakuusjärjestelmä ei ole tarpeen ta-
38743: oltava voimassa vähintään kolme kuukautta loudelliselta merkitykseltään vähäisten vir-
38744: sen jälkeen, kun kyseinen rakennus on hy- heiden varalta. Tätä vakavampien virheiden
38745: väksytty käyttöönotettavaksi. Rakentamisvai- korjauskustannuksista yhtiön ja osakkeenos-
38746: heen jälkeinen vakuus on määrältään vähin- tajien vastuulle jäisi kohtuulliseksi arvioitu
38747: tään kaksi prosenttia myytyjen osakkeiden omavastuuosuus. Tämäntyyppisen vakuuden
38748: kauppahintojen yhteismäärästä. Tämä vakuus antajan vastuun rajoituksen arvioidaan mer-
38749: on voimassa, kunnes se vapautetaan. Sen on kittävimmin alentavan vakuuden hintaa. Tä-
38750: kuitenkin oltava voimassa vähintään 15 kuu- mä johtuu ennen kaikkea siitä, että suurin
38751: kautta käyttöönottohyväksymisestä. osa virhetapauksista ei tule vakuuden piiriin,
38752: Vakuusjärjestelmää täydentää 4 luvun 3 §, ja siitä, että vakuuden antajan selvittely- ja
38753: jossa veivoitetaan asettamaan vastaava va- hallinnointikulut vähenevät huomattavasti.
38754: kuus myös silloin, kun 2 luvun mukaisen
38755: sääntelyn alaisesta yhtiöstä myydään asunto- Ehdotetut vastuunrajoitukset koskevat vain
38756: osake vuoden kuluessa rakentamisvaiheen suorituskyvyttömyysvakuuden antajaa. Asun-
38757: päättymisestä. non myyjän virhevastuuseen esitys merkitsee
38758: Perustajaosakkaan tultua suorituskyvyttö- vain vähäistä, 4 luvun 14 §:n 2 kohdan tar-
38759: mäksi voidaan edellä mainittuja vakuuksia kistuksesta johtuvaa muutosta.
38760: käyttää myös rakennusvirheiden korjaami-
38761: seen.
38762: Asunnon hallinnan luovutuksen yhteydessä 2. Esityksen vaikutukset
38763: ja pian sen jälkeen havaittujen virheiden pe-
38764: rusteella ostaja voi lisäksi käyttää 4 luvun Esityksellä ei ole vaikutuksia julkista-
38765: 21 §:n mukaista oikeuttaan pidättyä maksa- louteen.
38766: masta kauppahintaa. Hinnanpidätysoikeuden Suorituskyvyttömyysvakuutta koskevien
38767: käyttömahdollisuus on pyritty varmistamaan järjestelyjen voimaantulo aiheuttaa perustaja-
38768: HE 58/1997 vp 5
38769:
38770: osakkaalle uusia vakuuden hankintahinnan tää asuntokauppalaissa edellytetyn perustaja-
38771: suuruisia kustannuksia. Tästä syntynee vas- osakkaan suorituskyvyttömyysvakuuden kus-
38772: taavasti tarvetta korottaa uusien asuntojen tannusvaikutuksia eri osapuolten kannalta
38773: hintoja. Ehdotettujen vakuusvastuun rajoitus- erityisesti nykyisessä taloudellisessa tilan-
38774: ten takia kustannusvaikutukset jäänevät kui- teessa sekä mahdollisuuksia kehittää va-
38775: tenkin varsin vähäisiksi. V akuusjärjestelmän kuusjärjestelmää entistä taloudellisempaan
38776: voimaantulo merkitsee toisaalta tärkeää pa- suuntaan ottaen huomioon vakuusjärjestel-
38777: rannusta asunnonostajan kuluttajansuojaan. män kuluttajansuojatavoitteet. Tammikuussa
38778: Esitystä valmisteltaessa on todettu, että 1996 luovuttamassaan mietinnössä työryhmä
38779: tässä vaiheessa käyttökelpoisin vakuusmuoto ehdotti, että oikeusministeriö asettaisi uuden
38780: on rakennusvirhevakuutus. Muut harkittavina työryhmän selvittämään vakuusvaihtoehtoja
38781: olleet vaihtoehdot, takausrengas ja rahasto, vielä laajemmin.
38782: edellyttäisivät muun muassa hallinnointia ja Työryhmässä edustettuina olleet vi-
38783: vastuuvarallisuutta koskevien uusien järjes- ranomaisia, rakennuttajia, kuluttajia ja va-
38784: telmien kehittämistä. Tämän takia nämä va- kuutusalaa edustavat tahot kävivät sittemmin
38785: kuusmuodot olisivat vakuutuksiin verrattuna keskenään keskusteluja siitä, voitaisiinko
38786: huomattavasti hitaammin ja hankalammin vakuusjärjestelyt toteuttaa vakuutuksin va-
38787: toteutettavissa. kuutuksenantajan vastuuta rajoittamalla. Yk-
38788: Ehdotetuilla vastuunrajoituksilla voidaan simielisyyden saavuttaminen osoittautui kui-
38789: vaikuttaa siihen, että vakuutusten tarjoami- tenkin vaikeaksi.
38790: nen olisi vakuutusyhtiöille liiketaloudellisesti Oikeusministeriö asetti toukokuussa 1996
38791: kannattavaa aikaisemmin arvioituja vakuu- virkamiestyöryhmän, jonka tehtävänä oli
38792: tusmaksuja selvästi alemmillakin maksuilla. valmistella tarvittavat asuntokauppalain
38793: Asuntokauppalain säännöksillä ei kuitenkaan muutokset perustajaosakkaan suorituskyvyt-
38794: voida varmistaa sitä, että vakuutusyhtiöt to- tömyyden varalta noudatettavien vakuusjär-
38795: della myöntäisivät kohtuuhintaisia rakennus- jestelyjen toteuttamiseksi. Työryhmän tuli
38796: virhevakuutuksia kaikille halukkaille. erityisesti kiinnittää huomiota siihen, että va-
38797: Vakuutusten tarjoaminen on normaalia lii- kuusjärjestely on käytännössä mahdollista
38798: ketoimintaa, ja kukin vakuutusyhtiö määrit- toteuttaa vakuutuksin ja että vakuuden kus-
38799: tää itsenäisesti vakuutusmaksunsa. Kun ky- tannusvaikutukset jäävät asuntokaupan eri
38800: symyksessä on suorituskyvyttömyyden va- osapuolten kannalta kohtuullisiksi.
38801: ralta annettava vakuutus, vaikuttaa vakuu- Työryhmä sai ehdotuksensa valmiiksi tam-
38802: tuksen hakijan taloudellinen tilanne paitsi mikuussa 1997. Työryhmä kuuli valmistelun
38803: hintaan myös siihen, myönnetäänkö vakuu- aikana ympäristöministeriötä, kuluttajavi-
38804: tusta lainkaan. Vakuutuksen epääminen mer- ranomaisia ja -järjestöjä sekä vakuutus- ja
38805: kitsisi, että kyseinen perustajaosakas ei voisi rakennusalan edustajia.
38806: tarjota osakkeita ostettavaksi rakentamisvai- Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lau-
38807: heen aikana. sunto 13 viranomaiselta ja yhteisöltä. Lau-
38808: Edellä esitettyjen seikkojen takia on tar- sunnon antoivat kauppa- ja teollisuusministe-
38809: koitus ryhtyä seuraamaan rakennusvirheva- riö, ympäristöministeriö, Kilpailuvirasto,
38810: kuutusten hintatasoa ja saatavuutta sekä tar- kuluttaja-asiamies, Kuluttajavirasto, Asunto-
38811: vittaessa kehittämään muita vakuusmuotoja kiinteistö- ja rakennuttajaliitto ASRA, Ra-
38812: vakuutusvaihtoehdon rinnalle. Tarkoitus on kennusteollisuuden Keskusliitto, Suomen
38813: ryhtyä seuraamaan myös vakuusjärjestelmän Kiinteistöliitto, Suomen Kuluttajaliitto, Suo-
38814: perustavoitteiden toteutumista yleisesti. Seu- men Pankkiyhdistys ja Suomen V akuutusyh-
38815: rannassa kiinnitetään erityisesti huomiota tiöiden Keskusliitto. Lausunnoista on tehty
38816: siihen, ovatko ehdotetut enimmäisvastuun ja oikeusministeriössä tiivistelmä. Työryhmän
38817: omavastuun määrät oikeaan osuneita ja mil- ehdotuksiin suhtauduttiin pääosin myöntei-
38818: lainen käytännön merkitys näillä vastuunra- sesti, mutta etenkin omavastuuta koskevista
38819: joituksilla osoittautuu olevan. ehdotuksista esitettiin myös eriäviä näke-
38820: myksiä. Osa lausunnonantajista katsoi, ettei
38821: omavastuuta tulisi lainkaan asettaa tai että
38822: 3. Asian valmistelu sen pitäisi koskea vain osakeyhtiötä mutta ei
38823: osakkeenostajia.
38824: Oikeusministeriö asetti elokuussa 1995 Esitys on viimeistelty virkatyönä oikeus-
38825: työryhmän, jonka tehtäväksi annettiin selvit- ministeriössä.
38826: 6 HE 58/1997 vp
38827:
38828:
38829:
38830:
38831: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
38832: 1. Lakiehdotuksen perustelut jäsenen käytössä. Esimerkiksi jos vanhem-
38833: mat ovat ostaneet asunnon lapsensa käyttöön
38834: 2 luku. Osakkeenostajan suojaaminen ja lapsi joutuu korjaustöiden takia muutta-
38835: rakentamisvaiheessa maan muualle, hänelle koituvat ylimääräiset
38836: asumiskulut korvataan vakuudesta.
38837: 19 §. V akuusjärjestelyt perustajaosakkaan Korvausta maksetaan ajalta, jona asuntoa
38838: suorituskyvyttömyyden varalta Pykälän 2 ei voida virheen, vahingon tai korjaustöiden
38839: momentissa on säännökset vakuuden antajan takia käyttää. Vakuuden antajalle ei synny
38840: vastuusta perustajaosakkaan suorituskyvyt- korvausvastuuta, jos mainitut seikat haittaa-
38841: tömyystilanteessa. vat asumista niin vähän, ettei muualle muut-
38842: Momenttiin ehdotetaan ensinnäkin tehtä- tamista voida pitää tarpeellisena. Asuntoa on
38843: väksi eräitä kirjoitustapaan ja asiajärjestyk- sen sijaan pidettävä momentissa tarkoitetulla
38844: seen liittyviä tarkistuksia, joilla ei ole vai- tavalla käyttökelvottomana, jos asunnossa ei
38845: kutusta sääntelyn asialliseen sisältöön. Mo- esimerkiksi ole saatavilla peruspalveluja, ku-
38846: mentista ehdotetaan jätettäväksi pois mainin- ten sähköä, vettä tai lämmitystä, tai jos asu-
38847: nat perustajaosakkaan suorituskyvyttömyy- minen on terveydelle vaarallista esimerkiksi
38848: destä sekä vakuudenantajan vastuun voimas- homevaurion takia. Selvää on, että muualla
38849: saoloajasta, koska nämä ilmenevät 1 mo- asuminen tulee korvattavaksi, jos viran-
38850: mentista. Momentin säännökset asetuksella omainen on kieltänyt käyttämästä asuntoa.
38851: säädettävästä vastuun enimmäismäärästä se- Korvattaviksi voivat tulla vain suoranaiset
38852: kä suorituskyvyttömyysvakuuden toissijai- ylimääräiset asumiskulut, kuten tilapäisasun-
38853: suudesta ehdotetaan siirrettäviksi lukuun li- non vuokra tai muu vastike. Muita korvat-
38854: sättäväksi ehdotettuun uuteen 19 a §:ään, tavia kuluja voivat olla esimerkiksi ylimää-
38855: johon tulisivat muutkin vastaavat vastuunra- räiset vesi- tai sähkömaksut Tilapäisasunnon
38856: joituksia koskevat säännökset. hankkimiseen tai muuttoon liittyvistä järjes-
38857: Lisäksi momenttiin ehdotetaan seuraavia telyistä syntyvät kulut eivät sen sijaan kuulu
38858: asiasisältöön vaikuttavia muutoksia. vakuudesta korvattaviin. Korvausta ei mak-
38859: Momenttiin ehdotetaan lisättäväksi viittaus seta esimerkiksi asunnonvälittäjän palkkios-
38860: lain niihin säännöksiin, joissa määriteltyjä ta, lehti-ilmoittelusta eikä matka- tai muutto-
38861: virheitä pidetään rakennusvirheinä ja jotka kuluista. Vakuudesta korvattaviin eivät kuu-
38862: siten kuuluvat vakuusvastuun piiriin. Viit- lu myöskään välilliset vahingot, kuten vuok-
38863: taus on katsottu tarpeelliseksi nykyisen sään- ratulon menetys, jos osakkeenostaja on
38864: nöksen selventämiseksi. Viittauksen mukaan vuokrannut asunnon.
38865: vakuudenantajan vastuu kattaa 4 luvun 14 Vahingonkorvausta koskevien yleisten pe-
38866: §:n 2-5 kohdassa tarkoitetut virheet. Va- riaatteiden mukaisesti vahinkoa kärsivän on
38867: kuudesta ei siten korvata 14 §:n 1 ja 6 koh- pyrittävä rajoittamaan syntyvää vahinkoa.
38868: dassa eikä 15 §:ssä tarkoitettuja virheitä. Tämän mukaisesti osakkeenostaja ei esimer-
38869: Momenttiin ehdotetaan lisättäväksi vastuu- kiksi voisi ilman muuta vaatia kooltaan, va-
38870: ta laajentava säännös, jonka mukaan vakuu- rustetasoltaan tai sijainniltaan omaa asunto-
38871: desta korvataan osakkeenostajan ja hänen aan vastaavan asunnon vuokrakuluja, vaan
38872: perheenjäsentensä tarpeelliset ylimääräiset hän olisi velvollinen tyytymään kohtuulliset
38873: asumiskulut siltä ajalta, jona asuntoa ei voi- vaatimukset täyttävään tilapäisasuntoon.
38874: da käyttää virheen, vahingon tai niiden kor- Ehdotetun uuden 19 a §:n 2 momentin
38875: jaamisen takia. mukaan korvattaville asumiskuluille voidaan
38876: Osakkeenostajan perheenjäsenellä tarkoite- asettaa yläraja asetuksella.
38877: taan tässä, samoin kuin 4 luvun 11 §:n 6 Pykälään lisättäväksi ehdotetun uuden 3
38878: momentissa ja 26 §:n 4 momentissa, osak- momentin mukaan vakuuden antaja saisi
38879: keenostajan kanssa samassa taloudessa asu- maksaa korjauskustannusten sijasta virheen
38880: via. Muodollisilla perhesuhteilla ei ole rat- merkitystä vastaavan korvauksen, jos vir-
38881: kaisevaa merkitystä. Säännöstä sovelletaan heen tai sen seurannaisvahingon korjaami-
38882: myös silloin, kun asunto on vain perheen- sesta aiheutuisi niiden merkitykseen nähden
38883: HE 58/1997 vp 7
38884:
38885: kohtuuttomia kustannuksia. tuksen järjestämisestä, sen toimittamiselle
38886: Periaatteiltaan säännös vastaa 4 luvun 22 asetetusta määräajasta ja tarkastuksesta pi-
38887: §:n 1 momentissa säädettyä asunnon myyjän dettävästä pöytäkirjasta säädetään 4 luvun 18
38888: oikeutta torjua ostajan vaatimus virheen kor- §:ssä.
38889: jaamisesta. Vakuuden antaja ei voi tässä Säännös merkitsee, että suorituskyvyttö-
38890: suhteessa olla myyjää huonommassa asemas- myysvakuuden antajan vastuu alkaa vasta
38891: sa, vaan myös hänellä on oltava vastaava vuositarkastuksesta tai siitä ajankohdasta, jo-
38892: oikeus torjua virheen merkitykseen nähden na vuositarkastus viimeistään olisi pitänyt
38893: kohtuuttoman suuria kuluja vaativa korjaus. toimittaa. Säännöksellä ei sen sijaan ole vai-
38894: Koska nykyisissä säännöksissä ei nimen- kutusta vakuuden ottamisen ajankohtaan.
38895: omaisesti mainita vaihtoehtoa virheen tai va- Vakuus on edelleen otettava 19 §:n 1 mo-
38896: hingon korjaamiselle, momentin lisääminen mentin mukaisesti ennen asunto-osakkeiden
38897: on katsottu selvyyden vuoksi tarpeelliseksi. ostettavaksi tarjoamisen alkamista.
38898: Virheen tai vahingon merkitys on momen- Perustajaosakas on saattanut sopimuksessa
38899: tin mukaan arvioitava osakeyhtiön ja osak- sitoutua laajempaan vastuuseen kuin hänellä
38900: keenostajien kannalta. Korvauksen suuruus lain tai sopimusoikeuden yleisten periaattei-
38901: joudutaan käytännössä määräämään harkin- den mukaan olisi. Tämänkaltaisten velvoit-
38902: nanvaraisesti ottaen huomioon virheen tai teiden sisällyttäminen vakuusvastuuseen ei
38903: vahingon merkitys muun muassa asunnon ole tarpeellista. Momenttiin on selvyyden
38904: käyttö- tai myyntiarvon tai sen ulkonäön vuoksi otettu asiasta nimenomainen säännös.
38905: kannalta. Korvaus arvioidaan siten vastaavin Pykälän 2 momentin mukaan asetuksella
38906: perustein kuin virheestä suoritettava hin- voidaan rajoittaa vakuudesta korvattavien
38907: nanalennus. asumiskulujen määrää. Asetuksella voidaan
38908: Vakuuden antajan kokonaisvastuulle eh- lisäksi säätää vakuuden antajan kokonaisvas-
38909: dotetaan asetettavaksi yläraja asetuksella. tuun enimmäismäärä. Säännös on siirretty
38910: Näin ollen on mahdollista, että vakuus ei momenttiin nykyisestä 19 §:n 2 momentista.
38911: riitä kattamaan kaikkia yhtiölle ja osakkeen- Asetuksella säädettävät enimmäismäärät on
38912: ostajille kuuluvia korvauksia. Pykälään lisät- tarkoituksenmukaista sitoa indeksiin, koska
38913: täväksi ehdotetun 4 momentin mukaan va- vakuuden on oltava voimassa kymmenen
38914: kuuden määrä jaettaisiin näissä tapauksissa vuotta eikä sen sisältöä voida tänä aikana
38915: yhtiön ja osakkeenostajien kesken kor- muuttaa. Indeksiehdon käytön rajoittamisesta
38916: vaussaatavien mukaisessa suhteessa. annetun lain (122211994) estämättä voidaan
38917: Vakuudesta on saatettu suorittaa korvauk- vakuutusmuotoisessa vakuudessa käyttää in-
38918: sia aiemmin havaittujen rakennusvirheiden deksiehtoa. Luvun 19 §:n 1 momentin mu-
38919: perusteella. Tarkoitus on, ettei suoritettuja kaan vaihtoehtoisena vakuutena sallittuun ta-
38920: korvauksia ryhdytä jälkikäteen oikaisemaan, kaukseen indeksisidonnaisuutta ei sen sijaan
38921: jos vakuus myöhemmin osoittautuu riittä- voida ottaa, ellei siitä säädetä laissa. Mo-
38922: mättömäksi. Momentissa on tämän takia mentissa on tämän takia indeksisidonnaisuu-
38923: säännös, jonka mukaan vakuudesta suoritet- den mahdollistava säännös. Käytettävästä
38924: tuja korvauksia ei voida vaatia takaisin. indeksistä ja indeksitarkistusten ajankohdista
38925: 19 a §. Suorituskyvyttömyysvakuuden an- säädettäisiin asetuksella.
38926: tajan vastuunrajoitukset. Pykälään on koottu 19 b §. Osakeyhtiön ja osakkeenostajan
38927: vakuuden antajan vastuuta rajoittavat sään- omavastuu suorituskyvyttömyysvakuudessa.
38928: nökset lukuun ottamatta omavastuuta, josta V akuuden antaja saa 1 momentin mukaan
38929: säädettäisiin lisättäväksi ehdotetussa uudessa vähentää vastuustaan osakeyhtiön ja osak-
38930: 19 b §:ssä. Pykälän 1 momenttiin on siirret- keenostajien kannettavaksi jäävän omavas-
38931: ty nykyisestä 19 §:n 2 momentista säännös, tuun. Omavastuun määrästä säädettäisiin ase-
38932: joka koskee suorituskyvyttömyysvakuuden tuksella.
38933: toissijaisuutta muihin perustajaosakkaan Omavastuu vähennetään 19 §:n 2 ja 3 mo-
38934: asettamiin vakuuksiin nähden. mentin mukaisesti määräytyvästä vastuusta
38935: Ehdotetun 1 momentin mukaan vakuuden eli virheen selvittämisestä, korjaamisesta ja
38936: antaja ei vastaa sellaisten virheiden kustan- seurannaisvahinkojen korjaamisesta aiheutu-
38937: nuksista, jotka olisi pitänyt havaita viimeis- vien kustannusten sekä korvattaviksi tulevien
38938: tään asunnon vuositarkastuksessa tai, jos asumiskulujen yhteismäärästä. Jos korjaus-
38939: vuositarkastusta ei toimiteta, sen toimittami- kulujen sijasta suoritetaan 19 §:n 3 momen-
38940: selle säädetyn ajan päättyessä. Vuositarkas- tissa tarkoitettu korvaus, vähennys tehdään
38941: 8 HE 58/1997 vp
38942:
38943: vastaavasti tämän korvauksen ja muiden vas- kohtana voimassa olleissa säännöksissä ja
38944: tuun piiriin kuuluvien kustannusten yhteis- määräyksissä asetettuja vaatimuksia. Kohtaa
38945: määrästä. ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että virheen
38946: Pykälän 2 momentissa on säännökset siitä, olemassaolon kannalta ratkaisevana pidettäi-
38947: milloin tulee vähennettäväksi osakeyhtiön ja siin sitä ajankohtaa, jona rakennusvalvonta-
38948: milloin osakkeenostajan omavastuu. Jos ra- viranomainen hyväksyi kyseisen rakennuk-
38949: kennusvirhe ilmenee yhtiön kunnossapito- sen käyttöönotettavaksi. Jos rakennus tuol-
38950: vastuun piiriin kuuluvissa rakennuksen osis- loin täyttää ne vaatimukset, jotka sille on
38951: sa, vähennetään yhtiön omavastuu. Jos virhe asetettu laissa, alemmanasteisissa säädöksis-
38952: ilmenee osakkeenostajan kunnossapitovas- sä tai rakennusluvan ehdoissa, asuntoa ei pi-
38953: tuulle kuuluvissa rakennuksen osissa, tulee detä virheellisenä sen perusteella, että se
38954: vastaavasti vähennettäväksi osakkeenostajan poikkeaa käyttöönottohyväksymisen jälkeen
38955: omavastuu. annetuista rakentamisnormeista.
38956: Omavastuuta vähennettäessä noudatetaan 18 §. Vuositarkastus. Pykälässä säädetään
38957: momentin mukaan asunto-osakeyhtiölain myyjän velvollisuudesta järjestää erityinen
38958: (809/1991) säännöksiä kunnossapitovastuun vuositarkastus mahdollisten virheiden to-
38959: jakautumisesta yhtiön ja osakkeenostajien teamista ja kirjaamista varten.
38960: kesken. Yhtiöjärjestyksessä mahdollisesti Lain 2 lukuun lisättäväksi ehdotetun 19 a
38961: olevia asunto-osakeyhtiölain mukaisista vas- §:n 1 momentin mukaan vakuuden antaja ei
38962: tuunjakoperusteista poikkeavia määräyksiä ei vastaa kustannuksista, jotka johtuvat vuosi-
38963: omavastuusäännöksiä sovellettaessa oteta tarkastuksessa tai sille varatun ajan päättyes-
38964: huomioon. Säännös koskee vain omavastuun sä havaittavissa olevista virheistä. Tämän ta-
38965: määräytymistä vakuuden antajan suorittaessa kia myyjän olisi ilmoitettava vuositarkastuk-
38966: korvauksen. Säännöksellä ei ole vaikutusta sen ajankohdasta myös suorituskyvyttömyys-
38967: yhtiön ja osakkeenostajien välisiin suhteisiin, vakuuden antajalle. V akuuden antajalle on 4
38968: kuten siihen, kenen vastuulla korjaustöistä luvun 18 §:n 1 momenttiin ehdotetun lisäyk-
38969: huolehtiminen on tai miten omavastuut mah- sen mukaan ilmoitettava tarkastuksesta vä-
38970: dollisesti otetaan huomioon vastikkeissa. hintään kahta kuukautta ennen sen toimitta-
38971: Jos rakennuksessa ilmenee useampia vir- mista. Tämä on katsottu tarpeelliseksi, jotta
38972: heitä eri ajankohtina, omavastuun saa 3 mo- vakuuden antajalle jäisi tarvittaessa riittä-
38973: mentin mukaan vähentää erikseen kunkin ra- västi aikaa järjestää itse vuositarkastus ehdo-
38974: kennusvirheen aiheuttamista kustannuksista tetun uuden 3 momentin mukaisesti. Vakuu-
38975: ja korvauksista. Jos kuitenkin tiettyä raken- den antajan edustajalla on momentin mukaan
38976: nusvirhettä selvitettäessä tai korjattaessa il- myös oikeus olla läsnä vuositarkastuksessa.
38977: menee muitakin virheitä samassa rakennuk- Lisäksi vakuuden antajalle on 2 moment-
38978: sessa, niistä ei tehdä erillisiä vähennyksiä. tiin ehdotetun lisäyksen mukaan varattava
38979: Omavastuu tulee tällöin vähennettäväksi ha- tilaisuus tarkastaa vuositarkastuksesta pidet-
38980: vaituista virheistä syntyvän vastuun yhteis- tävä pöytäkirja ja esittää sitä koskevat täy-
38981: määrästä. Jos virheitä näissä tilanteissa ilme- dennykset ja huomautukset.
38982: nee sekä yhtiön että osakkeenostajan kun- Pykälän 3 momentissa olisi säännökset sen
38983: nossapitovastuulle kuuluvissa rakennuksen varalta, että myyjä laiminlyö 1 momentissa
38984: osissa, vastuumäärästä vähennetään vain osa- säädetyn velvollisuutensa järjestää vuositar-
38985: keyhtiön omavastuu. kastus. Momentin mukaan vakuuden antajal-
38986: Myös omavastuumäärät saadaan sitoa in- la on siinä tapauksessa oikeus toimittaa vuo-
38987: deksiin. Tätä koskeva säännös on pykälän 4 sitarkastus myyjän kustannuksella. Vuositar-
38988: momentissa. kastukseen liittyvät muutkin myyjän velvol-
38989: Esityksen liitteenä on asetusluonnos, joka lisuudet kuuluvat tällöin vakuuden antajalle.
38990: koskee 19 a §:n 2 momenttiin sekä tähän V akuuden antajan on siten ilmoitettava vuo-
38991: pykälään perustuvia vastuunrajoituksia. sitarkastuksen ajankohdasta ostajalle siten
38992: kuin 1 momentissa säädetään sekä laadittava
38993: tarkastuspöytäkirja siten kuin 2 momentissa
38994: 4 luku. Uuden asunnon kauppa säädetään.
38995: 14 §. Yleinen virhesäännös. Pykälän voi- 2. Tarkemmat säännökset
38996: massa olevan 2 kohdan mukaan asunnossa
38997: on virhe, jos se ei vastaa kaupantekoajan- Suorituskyvyttömyysvakuutta koskevien
38998: HE 58/1997 vp 9
38999:
39000: säännösten voimaantulo edellyttää muutoksia 3. Voimaantulo
39001: asuntokauppa-asetukseen (85411995). Luon-
39002: nos asetuksen muutoksista on liitetty tähän Ennen ehdotetun lain voimaantuloa on
39003: esitykseen. muun muassa voitava valmistella asetetut
39004: Asetuksen luetteloa asuntokauppalain 2 lu- vaatimukset täyttävän vakuutuksen ehdot.
39005: vun 3 §:ssä tarkoitetuista turva-asiakirjoista Lain vahvistamisen ja voimaantulon välille
39006: on tarkoitus täydentää niin, että turva-asia- tulisi tämän takia jäädä riittävän pitkä siirty-
39007: kirjoihin liitettäisiin myös 2 luvun 19 §:ssä mäaika, joka voisi olla noin yhdeksän kuu-
39008: tarkoitetun vakuuden asiakirjat. kautta.
39009: Asetukseen lisättäisiin ehdotettuun 19 a Ehdotetun voimaantulosäännöksen mukaan
39010: §:n 2 momenttiin sekä 19 b §:ään perustuvat laki tulisi voimaan asetuksella säädettävänä
39011: säännökset, jotka koskevat vakuuden antajan ajankohtana. Asuntokauppalain voimassa
39012: vastuun enimmäismäärää, osakeyhtiön ja olevassa voimaantulosäännöksessä on 2 lu-
39013: osakkeenostajien omavastuuta sekä korvat- vun 19 §:ää koskeva vastaava säännös.
39014: tavien asumiskulujen rajoittamista. Ehdotetuna lailla ei ole taannehtivia vaiku-
39015: Liitteenä olevan asetusluonnoksen mukaan tuksia. Tästä säädetään voimaantulosäännök-
39016: vastuun enimmäismäärä olisi 25 prosenttia sen 2 momentissa. Suorituskyvyttömyysva-
39017: rakentamista koskevien sopimusten mukai- kuutta koskevaa 2 luvun 19, 19 a ja 19 b
39018: sista urakkahinnoista. V akuusturvan säilyttä- §:ää sovellettaisiin vain silloin, kun kysy-
39019: miseksi yläraja sidottaisiin rakennuskustan- myksessä olevan yhtiön osakkeita ryhdytään
39020: nusindeksiin. tarjoamaan ostettavaksi pykälien tultua voi-
39021: Osakeyhtiön omavastuun määrä saisi ase- maan.
39022: tusluonnoksen mukaan olla enintään kaksi Ehdotettua 4 luvun 14 §:n 2 kohdan virhe-
39023: prosenttia edellä tarkoitetuista urakkahin- määritelmää sovellettaisiin vain, jos se, jo-
39024: noista. Yksittäisen osakkeenostajan omavas- hon virheeseen perustuva vaatimus kohdis-
39025: tuu saisi olla enintään puolitoista prosenttia tuu, on myynyt asunnon ehdotetun lain voi-
39026: asunnosta tehdyn ensimmäisen kaupan kaup- maantulon jälkeen. Jos esimerkiksi asunnon
39027: pahinnasta. V akuuden antaja saisi sitoa lain voimaantulon jälkeen kolmannelta osta-
39028: myös nämä määrät indeksiin. nut henkilö vaatii asuntokauppalain 5 luvun
39029: Luonnoksen mukaan vakuuden antaja saisi 3 §:n nojalla virheestä hyvitystä asunnon en-
39030: rajoittaa vastuunsa asumiskuluista siten, että simmäiseltä myyjältä, joka on myynyt asun-
39031: vakuudesta korvattaisiin kulut enintään kuu- non ennen ehdotetun lain voimaantuloa, so-
39032: den kuukauden ajalta. velletaan aikaisempaa lakia.
39033: Jos ehdotettu laki toteutuu, vähäisiä tarkis-
39034: tuksia olisi lisäksi tehtävä asuntokauppalais-
39035: sa tarkoitetusta kauppasopimuksen kaavasta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39036: annettuun ympäristöministeriön päätökseen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
39037: (964/1995). tus:
39038:
39039:
39040:
39041:
39042: 370142
39043: 10 HE 58/1997 vp
39044:
39045:
39046: Laki
39047: asuntokauppalain muuttamisesta
39048:
39049: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39050: muutetaan 23 päivänä syyskuuta 1994 annetun asuntokauppalain (843/1994) 2 luvun 19
39051: §:n 2 momentti, 4 luvun 14 §:n 2 kohta ja 18 § sekä
39052: lisätään 2 luvun 19 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja lukuun uusi 19 aja 19 b § seuraavasti:
39053:
39054:
39055: 2luku 19 a §
39056: Osakkeenostajan suojaaminen Suorituskyvyttömyysvakuuden antajan
39057: rakentamisvaiheessa vastuunrajoitukset
39058: Edellä 19 §:ssä tarkoitetun vakuuden anta-
39059: 19 § ja ei vastaa kustannuksista, joiden kattami-
39060: seen muut osakeyhtiön ja osakkeenostajien
39061: V akuusjäljestelyt perustajaosakkaan hyväksi asetetut vakuudet riittävät. V akuu-
39062: suorituskyvyttömyyden varalta den antaja ei myöskään vastaa sellaisten vir-
39063: heiden kustannuksista, jotka olisi pitänyt
39064: havaita viimeistään 4 luvun 18 §:ssä tarkoi-
39065: Edellä 1 momentissa tarkoitetun vakuuden tetussa vuositarkastuksessa tai, jos vuosi-
39066: antaja vastaa osakeyhtiölle ja osakkeenosta- tarkastusta ei määräajassa toimiteta, sen toi-
39067: jille kustannuksista, joista perustajaosakas mittamiselle säädetyn ajan päättyessä. Sopi-
39068: tämän lain tai sopimuksen perusteella on mukseen perustuvasta perustajaosakkaan
39069: vastuussa ja jotka ovat tarpeellisia osakeyhti- vastuusta vakuuden antaja ei vastaa siltä
39070: ön asuin-, säilytys- tai huoltorakennuksessa osin kuin perustajaosakas on sitoutunut voi-
39071: ilmenevän 4 luvun 14 §:n 2-5 kohdassa massa olevan oikeuden mukaista laajempaan
39072: tarkoitetun rakennusvirheen selvittämiseksi vastuuseen.
39073: sekä virheen ja siitä rakennukselle aiheutu- Asetuksella voidaan rajoittaa vakuudesta
39074: neiden vahinkojen korjaamiseksi. Lisäksi 19 §:n 2 momentin nojalla korvattavien asu-
39075: vakuuden antaja vastaa osakkeenostajan ja miskulujen määrää. Asetuksella voidaan li-
39076: hänen perheenjäsentensä tarpeellisista yli- säksi säätää vakuuden antajan kokonaisvas-
39077: määräisistä asumiskuluista siltä ajalta, jona tuun enimmäismäärä. Määrät saadaan sitoa
39078: asuntoa ei voida virheen tai vahingon taikka indeksiin siten kuin asetuksella tarkemmin
39079: niiden korjaamisen takia käyttää. V akuuden säädetään.
39080: antajan vastuun rajoittamisesta säädetään
39081: 19 aja 19 b §:ssä. 19 b §
39082: Jos virheen tai vahingon korjaamisesta ai-
39083: heutuisi kohtuuttomia kustannuksia verrat- Osakeyhtiön ja osakkeenostajan omavastuu
39084: tuna virheen tai vahingon merkitykseen osa- suorituskyvyttömyysvakuudessa
39085: keyhtiölle ja osakkeenostajille, vakuuden
39086: antaja saa korjauskustannusten sijasta suorit- Vakuuden antaja saa vähentää 19 §:n 2 ja
39087: taa virheen tai vahingon merkitystä vastaa- 3 momentin mukaisesti määräytyvästä vas-
39088: van korvauksen. tuustaan osakeyhtiön ja osakkeenostajan ase-
39089: Jos vakuus ei riitä kaikkien osakeyhtiölle tuksella säädettävän omavastuun tämän py-
39090: ja osakkeenostajille kuuluvien korvausten kälän mukaisesti.
39091: kattamiseen, vakuuden määrä jaetaan yhtiön Vastuusta vähennetään osakeyhtiön oma-
39092: ja osakkeenostajien kesken korvaussaatavien vastuu, jos rakennusvirhe ilmenee yhtiön
39093: mukaisessa suhteessa. V akuudesta suoritet- kunnossapitovastuulle kuuluvissa rakennuk-
39094: tuja korvauksia ei voida vaatia takaisin. sen osissa, ja osakkeenostajan omavastuu,
39095: jos virhe ilmenee hänen kunnossapitovas-
39096: tuulleen kuuluvissa rakennuksen osissa. Sen
39097: HE 58/1997 vp 11
39098:
39099: estämättä, mitä yhtiöjärjestyksessä määrätään jossa todetaan asunnossa ilmenneet virheet.
39100: kunnossapitovastuun jakamisesta, omavas- Vuositarkastus on toimitettava aikaisintaan
39101: tuuta vähennettäessä sovelletaan asunto-osa- 12 kuukautta ja viimeistään 15 kuukautta
39102: keyhtiölain (809/1991) 78 §:n 2 ja 4 mo- sen jälkeen, kun rakennusvalvontaviranomai-
39103: mentissa säädettyä vastuunjakoa. nen on hyväksynyt rakennuksen käyt-
39104: Omavastuun saa vähentää kustakin raken- töönotettavaksi. Myyjän on ilmoitettava vuo-
39105: nusvirheestä. Jos kuitenkin rakennusvirhettä sitarkastuksen ajankohdasta ostajalle vähin-
39106: selvitettäessä tai korjattaessa havaitaan sa- tään kuukautta ja 2 luvun 19 §:ssä tarkoite-
39107: massa rakennuksessa muita vakuuden anta- tun vakuuden antajalle vähintään kahta kuu-
39108: jan vastuuseen kuuluvia virheitä, omavastuu kautta ennen sen toimittamista. V akuuden
39109: vähennetään vakuuden antajan vastuun yh- antajan edustajalla on oikeus olla läsnä vuo-
39110: teismäärästä. Jos tällaiset virheet ilmenevät sitarkastuksessa.
39111: osittain osakeyhtiön ja osittain osakkeenosta- Myyjän on laadittava vuositarkastuksesta
39112: jan kunnossapitovastuulle kuuluvissa raken- pöytäkirja, johon merkitään ostajan ilmoit-
39113: nuksen osissa, vastuusta vähennetään vain tamat sekä tarkastuksessa mahdollisesti ha-
39114: osakeyhtiön omavastuu. vaittavat virheet. Ostajalle ja 2 luvun 19
39115: Omavastuumäärät saadaan sitoa indeksiin §:ssä tarkoitetun vakuuden antajalle on va-
39116: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. rattava tilaisuus tarkastaa pöytäkirja ja esit-
39117: tää sitä koskevat täydennykset ja huomau-
39118: 4 luku tukset kohtuullisessa vähintään kolmen vii-
39119: kon pituisessa ajassa pöytäkirjan tiedok-
39120: Uuden asunnon kauppa sisaannista.
39121: Jos vuositarkastusta ei toimiteta 1 momen-
39122: 14 § tissa säädetyssä ajassa, vakuuden antajana
39123: on oikeus järjestää vuositarkastus myyjän
39124: Yleinen v irhesäännös kustannuksella. Mitä 1 ja 2 momentissa sää-
39125: detään vuositarkastukseen liittyvistä myyjän
39126: Asunnossa on virhe, jos: velvollisuuksista, koskee tällöin soveltuvin
39127: osin vakuuden antajaa.
39128: 2) se ei vastaa niitä säännöksissä tai mää-
39129: räyksissä asetettuja vaatimuksia, jotka raken-
39130: nuksen oli täytettävä rakennusvalvontavi-
39131: ranomaisen hyväksyessä sen käyttöönotetta- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
39132: vaksi; dettävänä ajankohtana.
39133: Lain 2 luvun 19, 19 aja 19 b §:ää ei so-
39134: velleta, jos kysymyksessä olevan yhtiön
39135: 18 § asunto-osakkeita on ryhdytty tarjoamaan
39136: ostettavaksi ennen mainittujen pykälien voi-
39137: Vuositarkastus maantuloa. Lain 4 luvun 14 §:n 2 kohtaa ei
39138: sovelleta, jos se, johon virheeseen perustuva
39139: Myyjän on järjestettävä vuositarkastus, vaatimus kohdistuu, on myynyt asunnon en-
39140: nen tämän lain voimaantuloa.
39141:
39142:
39143: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
39144: Tasavallan Presidentti
39145:
39146:
39147:
39148:
39149: MARTTI AHTISAARI
39150:
39151: Oikeusministeri Kari Häkämies
39152: 12 HE 58/1997 vp
39153:
39154: Liite 1
39155: Laki
39156: asuntokauppalain muuttamisesta
39157:
39158: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39159: muutetaan 23 päivänä syyskuuta 1994 annetun asuntokauppalain (84311994) 2 luvun 19
39160: §:n 2 momentti, 4 luvun 14 §:n 2 kohta ja 18 § sekä
39161: lisätään 2 luvun 19 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja lukuun uusi 19 aja 19 b § seuraavasti:
39162: Muutettava laki Ehdotus
39163: 2luku
39164: Osakkeenostajan suojaaminen rakentamisvaiheessa
39165: 19 §
39166: V akuusjäJjestelyt perustajaosakkaan suorituskyvyttömyyden varalta
39167:
39168: Perustajaosakkaan tultua suorituskyvyttö- Edellä 1 momentissa tarkoitetun vakuuden
39169: mäksi edellä 1 momentissa tarkoitetun va- antaja vastaa osakeyhtiölle ja osakkeenosta-
39170: kuutuksen tai takauksen antaja vastaa ase- jille kustannuksista, joista perustajaosakas tä-
39171: tuksella säädettävään enimmäismäärään asti män lain tai sopimuksen perusteella on vas-
39172: sitoumuksen voimassaoloaikana osakeyhtiöl- tuussa ja jotka ovat tarpeellisia osakeyhtiön
39173: le ja osakkeenostajille osakeyhtiön asuin-, asuin-, säilytys- tai huoltorakennuksessa il-
39174: säilytys- tai huoltorakennuksessa ilmenevän menevän 4 luvun 14 §:n 2-5 kohdassa tar-
39175: rakennusvirheen selvittämiseksi ja virheen koitetun rakennusvirheen selvittämiseksi se-
39176: sekä sen vuoksi rakennukselle aiheutuneiden kä virheen ja siitä rakennukselle aiheutunei-
39177: vahinkojen korjaamiseksi tarpeellisista kus- den vahinkojen korjaamiseksi. Lisäksi va-
39178: tannuksista, joista perustajaosakas tämän kuuden antaja vastaa osakkeenostajan ja hä-
39179: lain, osakekauppasopimuksen taikka rakenta- nen perheenjäsentensä tarpeellisista ylimää-
39180: mista tai korjausrakentamista koskevan sopi- räisistä asumiskuluista siltä ajalta, jona asun-
39181: muksen perusteella on vastuussa ja joita toa ei voida virheen tai vahingon taikka nii-
39182: muut osakeyhtiön ja osakkeenostajien hy- den korjaamisen takia käyttää. V akuuden
39183: väksi asetetut vakuudet eivät riitä kattamaan. antajan vastuun rajoittamisesta säädetään 19
39184: aja 19 b §:ssä.
39185: Jos virheen tai vahingon korjaamisesta ai-
39186: heutuisi kohtuuttomia kustannuksia verrattu-
39187: na virheen tai vahingon merkitykseen osa-
39188: keyhtiölle ja osakkeenostajille, vakuuden an-
39189: taja saa kmjauskustannusten sijasta suorittaa
39190: virheen tai vahingon merkitystä vastaavan
39191: kmvauksen.
39192: Jos vakuus ei riitä kaikkien osakeyhtiölle
39193: ja osakkeenostajille kuuluvien korvausten
39194: kattamiseen, vakuuden määrä jaetaan yhtiön
39195: ja osakkeenostajien kesken korvaussaatavien
39196: mukaisessa suhteessa. V akuudesta suoritettu-
39197: ja Korvauksia ei voida vaatia takaisin.
39198: HE 58/1997 vp 13
39199:
39200: Muutettava laki Ehdotus
39201:
39202: 19 a §
39203: Suorituskyvyttömyysvakuuden antajan
39204: vastuunrqjoitukset
39205: Edellä 19 §:ssä tarkoitetun vakuuden anta-
39206: ja ei vastaa kustannuksista, joiden kattami-
39207: seen muut osakeyhtiön ja osakkeenostajien
39208: hyväksi asetetut vakuudet riittävät. V akuu-
39209: den antaja ei myöskään vastaa sellaisten vir-
39210: heiden kustannuksista, jotka olisi pitänyt
39211: havaita viimeistään 4 luvun 18 §:ssä tarkoi-
39212: tetussa vuositarkastuksessa tai, jos vuosi-
39213: tarkastusta ei määräajassa toimiteta, sen toi-
39214: mittamiselle säädetyn qjan päättyessä Sopi-
39215: mukseen perustuvasta perustajaosakkaan
39216: vastuusta vakuuden antaja ei vastaa siltä
39217: osin kuin perustqjaosakas on sitoutunut voi-
39218: massa olevan oikeuden mukaista laqjempaan
39219: vastuuseen.
39220: Asetuksella voidaan rajoittaa vakuudesta
39221: 19 §:n 2 momentin nojalla kmvattavien asu-
39222: miskulujen määrää. Asetuksella voidaan li-
39223: säksi säätää vakuuden antajan kokonaisvas-
39224: tuun enimmäismäärä Määrät saadaan sitoa
39225: indeksiin siten kuin asetuksella tarkemmin
39226: säädetään.
39227: 19 b §
39228: Osakeyhtiön ja osakkeenostajan omavastuu
39229: suorituskyvyttömyysvakuudessa
39230: V akuuden antqja saa vähentää 19 §:n 2 ja
39231: 3 momentin mukaisesti määräytyvästä vas-
39232: tuustaan osakeyhtiön ja osakkeenostajien
39233: asetuksella säädettävän omavastuun tämän
39234: pykälän mukaisesti.
39235: Vastuusta vähennetään osakeyhtiön oma-
39236: vastuu, jos rakennusvirhe ilmenee yhtiön
39237: kunnossapitovastuulle kuuluvissa rakennuk-
39238: sen osissa, ja osakkeenostajan omavastuu,
39239: jos virhe ilmenee hänen kunnossapitovas-
39240: tuulleen kuuluvissa rakennuksen osissa. Sen
39241: estämättä, mitä yhtiöjäJjestyksessä määrätään
39242: kunnossapitovastuun jakamisesta, omavas-
39243: tuuta vähennettäessä sovelletaan asunto-osa-
39244: keyhtiölain (80911991) 78 §:n 2 ja 4 mo-
39245: mentissa säätiettyä vastuunjakoa
39246: Omavastuun saa vähentää kustakin raken-
39247: nusvirheestä Jos kuitenkin rakennusvirhettä
39248: selvitettäessä tai kmjattaessa havaitaan sa-
39249: massa rakennuksessa muita vakuuden anta-
39250: 14 HE 58/1997 vp
39251:
39252: Muutettava laki Ehdotus
39253:
39254: janvastuuseen kuuluvia virheitä, omavastuu
39255: vähennetään vakuuden antajan vastuun yh-
39256: teismäärästä Jos tällaiset virheet ilmenevät
39257: osittain osakeyhtiön ja osittain osak-
39258: keenostajan kunnossapitovastuulle kuuluvis-
39259: sa rakennuksen osissa, vastuusta vähenne-
39260: tään vain osakeyhtiön omavastuu.
39261: Omavastuumäärät saadaan sitoa indeksiin
39262: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
39263:
39264: Voimassa oleva laki Ehdotus
39265: 4luku
39266: Uuden asunnon kauppa
39267:
39268: 14 §
39269: Yleinen virhesäännös
39270: Asunnossa on virhe, jos:
39271: 2) se ei vastaa kaupantekoajankohtana voi- 2) se ei vastaa niitä säännöksissä tai mää-
39272: massa olleissa säännöksissä tai määräyksissä räyksissä asetettuja vaatimuksia, jotka ra-
39273: asetettuja vaatimuksia; kennuksen oli täytettävä rakennusvalvontavi-
39274: ranomaisen hyväksyessä sen käyttöönotetta-
39275: vaksi;
39276:
39277:
39278: 18 § 18 §
39279: Vuositarkastus Vuositarkastus
39280:
39281: Myyjän on järjestettävä vuositarkastus, Myyjän on järjestettävä vuositarkastus,
39282: jossa todetaan asunnossa ilmenneet virheet. jossa todetaan asunnossa ilmenneet virheet.
39283: Vuositarkastus on toimitettava aikaisintaan Vuositarkastus on toimitettava aikaisintaan
39284: 12 kuukautta ja viimeistään 15 kuukautta 12 kuukautta ja viimeistään 15 kuukautta
39285: sen jälkeen, kun rakennusvalvontaviranomai- sen jälkeen, kun rakennusvalvontaviranomai-
39286: nen on hyväksynyt rakennuksen käyt- nen on hyväksynyt rakennuksen käyt-
39287: töönotettavaksi. Myyjän on ilmoitettava vuo- töönotettavaksi. Myyjän on ilmoitettava vuo-
39288: sitarkastuksen ajankohdasta ostajalle vähin- sitarkastuksen ajankohdasta ostajalle vähin-
39289: tään kuukautta ennen sen toimittamista. tään kuukautta ja 2 luvun 19 §:ssä tarkoite-
39290: tun vakuuden antajalle vähintään kahta kuu-
39291: kautta ennen sen toimittamista. V akuuden
39292: antajan edustajalla on oikeus olla läsnä vuo-
39293: sitarkastuksessa
39294: Myyjän on laadittava vuositarkastuksesta Myyjän on laadittava vuositarkastuksesta
39295: pöytäkirja, johon merkitään ostajan ilmoit- pöytäkirja, johon merkitään ostajan ilmoit-
39296: tamat sekä tarkastuksessa mahdollisesti ha- tamat sekä tarkastuksessa mahdollisesti ha-
39297: vaittavat virheet. Ostajalle on varattava tilai- vaittavat virheet. Ostajalle ja 2 luvun
39298: HE 58/1997 vp 15
39299:
39300: Voimassa oleva laki Ehdotus
39301:
39302: suus tarkastaa pöytäkirja ja esittää sitä kos- 19 §:ssä tarkoitetun vakuuden antajalle on
39303: kevat täydennykset ja huomautukset kohtuul- varattava tilaisuus tarkastaa pöytäkirja ja
39304: lisessa vähintään kolmen viikon pituisessa esittää sitä koskevat täydennykset ja huo-
39305: ajassa pöytäkirjan tiedoksisaannista. mautukset kohtuullisessa vähintään kolmen
39306: viikon pituisessa ajassa pöytäkirjan tiedok-
39307: sisaannista.
39308: Jos vuositarkastusta ei toimiteta 1 momen-
39309: tissa säädetyssä ajassa, vakuuden antajalla
39310: on oikeus jäljestää vuositarkastus myyjän
39311: kustannuksella. Mitä 1 ja 2 momentissa sää-
39312: detään vuositarkastukseen liittyvistä myyjän
39313: velvollisuuksista, koskee tällöin soveltuvin
39314: osin vakuuden antajaa.
39315: Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
39316: dettävänä ajankohtana.
39317: Lain 2 luvun 19, 19 aja 19 b §:ää ei so-
39318: velleta, jos kysymyksessä olevan yhtiön
39319: asunto-osakkeita on ryhdytty tarjoamaan os-
39320: tettavaksi ennen mainittujen pykälien voi-
39321: maantuloa. Lain 4 luvun 14 §:n 2 kohtaa ei
39322: sovelleta, jos se, johon virheeseen pernstuva
39323: vaatimus kohdistuu, on myynyt asunnon en-
39324: nen tämän lain voimaantuloa.
39325: 16 HE 58/1997 vp
39326:
39327:
39328: Liite 2
39329:
39330: Asetus
39331: asuntokauppa-asetuksen muuttamisesta
39332:
39333:
39334:
39335: Oikeusministerin esittelystä
39336: muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1995 annetun asuntokauppa-asetuksen (854/1995) 2 §:n 1
39337: momentin 8 kohta sekä
39338: lisätään asetukseen uusi 7 a-7 c § seuraavasti:
39339:
39340: 2§ 7b §
39341: Twva-asiakiljat Suorituskyvyttömyysvakuuden
39342: omavastuumäärät
39343: Asuntokauppalain 2 luvun 3 §:ssä tarkoi-
39344: tettuja turva-asiakirjoja ovat: Asuntokauppalain 2 luvun 19 b §:ssä tar-
39345: koitettu osakeyhtiön omavastuu saa olla
39346: 8) asuntokauppalain 2 luvun 17 ja 19 §:ssä enintään kaksi prosenttia 2 §:n 7 kohdassa
39347: tarkoitettuja vakuuksia koskevat va- tarkoitettujen sopimusten mukaisista urakka-
39348: kuusasiakirjat. hinnoista. Pykälässä tarkoitettu osakkeenos-
39349: tajan omavastuu saa olla enintään puolitoista
39350: prosenttia asunnosta tehdyn ensimmäisen
39351: kaupan kauppahinnasta. Omavastuumäärät
39352: 7a§ saadaan tarkistaa kalenterivuosittain 7 a
39353: §:ssä tarkoitetun indeksin muutosta vastaa-
39354: S uorituskyvyttöm yy svakuuden antajan vasti.
39355: vastuun enimmäismäärä
39356: 7c §
39357: Asuntokauppalain 2 luvun 19 §:ssä tarkoi-
39358: tetun vakuuden antajan vastuun enimmäis- Suorituskyvyttömyysvakuudesta
39359: määrä saadaan rajoittaa siten, että se on va- kmvattavien asumiskulujen enimmäismäärä
39360: kuuden koko voimassaoloajalta 25 prosenttia
39361: 2 §:n 7 kohdassa tarkoitettujen sopimusten Asuntokauppalain 2 luvun 19 §:ssä tarkoi-
39362: mukaisista urakkahinnoista tarkistettuna ka- tettu vakuuden antaja saa rajoittaa vastuunsa
39363: lenterivuosittain rakennuskustannusindeksin osakkeenostajan ja hänen perheenjäsenensä
39364: ( 199 5= 100) talotyyppi-indeksin asuinkerros- asumiskuluista siten, että vakuudesta korva-
39365: talo muutosta vastaavasti. taan tarpeelliset ylimääräiset kulut enintään
39366: kuuden kuukauden ajalta.
39367: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
39368: kuuta
39369: HE 59/1997 vp
39370:
39371:
39372:
39373:
39374: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä arvopaperi- ja
39375: valuuttakaupan ehdoista
39376:
39377:
39378: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
39379:
39380: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki, vuoksi kaikki konkurssivelallisen velvoitteet
39381: joka koskee eräitä arvopaperi-, johdannais- erääntyvät ja selvitetään yhdellä kertaa. Eh-
39382: ja valuuttakaupassa yleisesti käytettyjä ehto- dotetun lain mukaan tällaiset nettouttamis- ja
39383: ja. Laki koskisi sopimuksia, joiden mukaan eräännyttämisehdot olisivat sitovia konkurs-
39384: osapuolten väliset maksut ja arvopaperitoi- sissa ja muissa maksukyvyttömyystilanteissa.
39385: mitukset kuitataan keskenään eli nettoutetaan Lisäksi laissa säädettäisiin vakuuksista, jotka
39386: sen sijaan, että osapuolet toimittavat toisil- on annettu kaupan selvitystä varten.
39387: leen täysimääräisinä alkuperäisten kauppojen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
39388: mukaiset maksut ja arvopaperit. Sopimuksis- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
39389: sa on usein myös ehto siitä, että konkurssin hyväksytty ja vahvistettu.
39390:
39391:
39392:
39393:
39394: 370143
39395: 2 HE 59/1997 vp
39396:
39397:
39398: SISÄLLYSLUETTELO
39399:
39400: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
39401: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
39402: 1.1. Nettoutus arvopaperi-, johdannais- ja valuuttakaupan selvityksessä . . . . . . . . . . 5
39403: 1.2. Nettoutuksen hyödyt ja vaikutukset riskeihin ......................... 5
39404: 1.3. Nettoutussääntelystä eri maissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
39405: 1.4. Kansainväliset nettoutuksen sääntelyyn liittyvät hankkeet . . . . . . . . . . . . . . . . 6
39406: 1.5. Nykyinen sääntely ja sen epäkohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
39407: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
39408: 3. Sovellettava laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
39409: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
39410: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
39411: 6. Muut esitykseen vaikuttavat seikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
39412:
39413: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 12
39414: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
39415: 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
39416: 3. Voimaantulo .................................................. 20
39417:
39418: LAKITEKSTI ................................................... 21
39419: HE 59/1997 vp 3
39420:
39421:
39422: YLEISPERUSTELUT
39423:
39424: 1. Nykytila toutuksessa (novaationettoutus) osapuolten
39425: samalle eräpäivälle sovitut velvoitteet net-
39426: 1.1. Nettootus ruvopaperi-, johdannais- ja tootetaan säännöllisesti esimerkiksi kerran
39427: valuuttakaupan selvityksessä päivässä. Nettoutusta, jossa nettootus to-
39428: teutetaan konkurssi- tai muussa vastaavassa
39429: Johdanto maksukyvyttömyystilanteessa, kutsutaan sul-
39430: keutuvaksi nettoutukseksi (close out -nettou-
39431: Arvopaperi-, johdannais- ja valuutta- tus). Tällöin kaikki osapuolten väliset vel-
39432: kaupassa ovat yleistyneet käytännöt, joissa voitteet erääntyvät ja tehdään niin sanottu
39433: kaupat selvitetään siten, että useat samanlaji- loppuselvitys. Nettoutukseen osallistuvien
39434: set saamiset ja velvoitteet yhdistetään kulle- lukumäärän mukaan nettootus voidaan jakaa
39435: kin osapuolelle yhdeksi nettosaamiseksi tai - kahdenväliseen ja monenkeskiseen nettou-
39436: velvoitteeksi. Tällaista velvoitteiden yhdis- tukseen. Selvitysjärjestelmät ovat nykyään
39437: tämistä kutsutaan nettoutukseksi (englanniksi usein monenkeskisiä, ja yhä useammin selvi-
39438: netting). Nettootusselvityksen vaihtoehtona tyksestä vastaa erityinen selvitysyhteisö, jo-
39439: on kauppakohtainen selvitys tai bruttoselvi- ka eräissä järjestelmissä asettuu jokaisen
39440: tys, jossa osapuolten saatavat ja velvoitteet selvitysosapuolen vastapuoleksi.
39441: lasketaan tietyllä aikavälillä bruttomäärinä Selvitysjärjestelmissä edellytetään yleensä
39442: yhteen. sopijapuolilta vakuuksia sen turvaamiseksi,
39443: Nettoutuksessa vastakkaiset velvoitteet että jokainen järjestelmään osallistuja kyke-
39444: kuitataan. Jos esimerkiksi suomalainen pank- nee täyttämään velvollisuutensa. Vakuuksia
39445: ki ensin ostaa ulkomaiselta vastapuolelta käytetään myös kahdenkeskisessä, selvitys-
39446: miljoona Saksan markkaa kolmella mil- järjestelmien ulkopuolisessa kaupankäynnis-
39447: joonalla Suomen markalla ja myöhemmin sä.
39448: pankki ostaa samalta vastapuolelta kahdek-
39449: san miljoonaa Suomen markkaa kolmella Arvopaperikaupan selvitysjärjestelmät
39450: miljoonalla Saksan markalla, kaupat voidaan
39451: nettouttaa. Tällöin pankin tulee toimittaa Vuoden 1997 alussa aloitti toimintansa
39452: vastapuolelleen kaksi miljoonaa Saksan Suomen Arvopaperikeskus Oy, joka toimii
39453: markkaa ja vastapuolen tulee toimittaa pan- Suomen kansallisena arvopaperikeskuksena.
39454: kille viisi miljoonaa Suomen markkaa. Keskukseen yhdistettiin arvo-osuusyhdistyk-
39455: Kauppakohtaisessa selvityksessä esimerkin sen, Suomen Osakekeskusrekisteri Osuus-
39456: osapuolet toimittaisivat kunkin kaupan jäl- kunnan ja Helsingin Rahamarkkinakeskus
39457: keen velvoitteidensa mukaisesti valuutat toi- Oy:n liiketoiminta ja Helsingin Arvopaperi-
39458: silleen. Bruttoselvitysjärjestelmässä suoma- pörssi Oy:n selvitystoiminta. Arvopaperikes-
39459: lainen pankki toimittaisi vastapuolelleen kol- kus toimii arvopaperikauppojen selvitysyh-
39460: me miljoonaa Suomen markkaa ja kolme teisönä. Nykyään keskus selvittää kaupat
39461: miljoonaa Saksan markkaa ja vastapuoli toi- Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy:n ja Hel-
39462: mittaisi suomalaiselle pankille miljoona Sak- singin Arvopaperipörssi Oy:n järjestelmiin
39463: san markkaa ja kahdeksan miljoonaa Suo- nojautuen. Molemmissa järjestelmissä net-
39464: men markkaa. tootus perustuu osapuolten hyväksymiin
39465: Nettootusmenetelmiä voidaan jaotella sääntöihin.
39466: usein eri tavoin (positio- ja velvoitenettou- Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy oli täy-
39467: tus, jatkuva ja sulkeutuva nettootus sekä sin elektroninen arvo-osuuksina liikkeeseen
39468: kahdenvälinen ja monenkeskinen nettoutus). laskettujen sijoitustodistusten, valtion vel-
39469: Positionettoutus ei muuta alkuperäisiä vel- kasitoumusten ja eräiden joukkovelkakirja-
39470: voitteita, sopijapuolet vain sopivat maksulii- lainojen säilytys- ja selvityspaikka. Selvitys
39471: kenteestä ja toimitusmääristä. Velvoitenet- perustuu monenkeskiseen nettoselvitysjärjes-
39472: tootuksen tavoitteena on korvata nettoutetuil- telmään, mutta lisäksi osallistujat voivat
39473: la velvoitteilla alkuperäiset velvoitteet siten, käyttää kauppakohtaista selvitysmenetelmää,
39474: että nettootus ei ole jälkikäteen purettavissa johon keskus ei anna toimitus- ja maksuta-
39475: alkuperäisiksi velvoitteiksi. Jatkuvassa net- kuuta. Maksut välitetään Suomen Pankin
39476: 4 HE 59/1997 vp
39477:
39478: sekkitilijärjestelmän kautta. Monenkeskisessä Johdannaiskauppojen maksuvelvoitteet net-
39479: nettoutuksessa selvitysosapuolen ja keskuk- tootetaan selvitysjärjestelmässä monenkeski-
39480: sen välille syntyy nettovelvoitteita, jotka sesti. Suomalaiset osapuolet käyvät kauppaa
39481: korvaavat alkuperäiset oikeussuhteet kauppo- myös ulkomaisissa johdannaispörsseissä,
39482: jen selvityksessä. Vuonna 1996 keskus sel- kuten Ruotsissa toimivassa OM Stockholm
39483: vitti kaikkiaan yli 46 000 kauppaa, joiden AB:ssa ja Englannissa toimivassa Liffessa
39484: yhteisarvo oli 2 363 miljardia markkaa. Mo- (London International Financial Futures Ex-
39485: nenkeskisessä selvitysjärjestelmässä nettoot- change).
39486: taminen vähentää päivittäisen maksuliiken-
39487: teen noin kolmannekseen verrattuna brutto- Valuuttakaupan selvitysjärjestelmät
39488: määräiseen selvitykseen.
39489: Pörssinoteerattujen arvopapereiden kaupat Pankit huolehtivat kansainvälisen valuutta-
39490: selvitettiin aiemmin Helsingin Arvopaperi- kaupan maksuista kirjeenvaihtajapankkiensa
39491: pörssi Oy:ssä yhteistyössä Osakekeskusrekis- ja SWIFT-verkon (Society for Worldwide
39492: terin kanssa. Kaupat käytiin lähes yksin- Interbank Financial Telecommunication)
39493: omaan arvo-osuuksina. Vuonna 1996 paperi- avulla. Lisäksi suuret suomalaiset pankit
39494: pohjaisten kauppojen osuus oli noin kolme selvittävät valuuttakauppojaan kahdenkeski-
39495: prosenttia kaikista kaupoista. Kauppojen sesti ulkomaisten vastapuoliensa kanssa
39496: maksut nettootetaan pörssivälittäjien kesken SWIFTin ACCORD-nettoutusjärjestelmässä.
39497: monenkeskisesti päivittäin, ja niihin liittyvä Kansainvälisen valuuttakaupan selvitykses-
39498: maksuliikenne hoidetaan Suomen Pankin sä käytetään muun muassa FX-NET- ja
39499: sekkitilijärjestelmässä. Arvo-osuuksien luo- V ALUNET-nettootusjärjestelmiä, joissa va-
39500: vutuksia ei nettouteta. Vuonna 1996 pörssi luuttakaupat nettootetaan päivittäin joko kah-
39501: selvitti 534 000 kauppaa yhteisarvoltaan den- tai monenkeskisesti. Suurten kansainvä-
39502: noin 188 miljardia markkaa. Maksujen net- listen luottolaitosten välisen valuuttakaupan
39503: toottaminen vähentää päivittäisen maksulii- selvitysyhteisönä toimii Englannin keskus-
39504: kenteen noin 15 prosenttiin verrattuna järjes- pankin valvonnassa toimiva Exchange Clea-
39505: telmään, jossa maksut olisi toimitettu brutto- ring House (ECHO), jonka säännöissä mää-
39506: määräisinä. ritellään sen kaupankäyntijärjestelmään pää-
39507: Kansainvälisessä arvopaperikaupassa selvi- syn edellytykset. Vaatimukset koskevat
39508: tyksestä huolehtivat usein erityiset selvi- muun muassa luottolaitoksen tietyntasoista
39509: tysyhteisöt Euroopassa kaksi tärkeintä jär- vakavaraisuutta, nettootuksen sitovuutta luot-
39510: jestelmää ovat Brysseliin sijoittunut Euro- tolaitoksen kotivaltion lainsäädännössä ja
39511: dear ja luxemburgilainen Cedel. Eurodear selvitysyhteisölle annettujen vakuuksien py-
39512: ja Cedel eivät tule osapuolten vastapuoleksi syvyyttä. Suomalaiset pankit eivät ole tois-
39513: eivätkä säännönmukaisesti vastaa sopijapuo- taiseksi osallistuneet näihin järjestelmiin.
39514: len suorituksista toiselle sopijapuolelle.
39515: Kummassakin selvitysyhteisössä saatavat Kahdenkeskiset kaupat
39516: maksetaan bruttomääräisinä, jolleivät sopija-
39517: puolet ole tehneet kauppakohtaista sopimusta Nettootusta käytetään myös kahdenkeski-
39518: nettouttamisesta. sissä arvopaperi-, johdannais- ja valuutta-
39519: kaupoissa, joita ei selvitetä selvitysyhteisös-
39520: Johdannaissopimusten selvitysjärjestelmät sä. Tällaista kauppaa käydään erityisesti ar-
39521: vopapereilla ja johdannaisilla, joiden kohde-
39522: Johdannaispörsseissä käydään kauppaa etuutena on esimerkiksi korko tai valuutta.
39523: vakioiduilla johdannaissopimuksilla. Suo- Nettootus perustuu usein kansallisten tai
39524: messa toimii valtiovarainministeriön luvalla kansainvälisten järjestöjen laatimiin yleisso-
39525: kaksi optiokauppojen selvitystoimintaa har- pimuksiin, joissa on nettootusta koskeva so-
39526: joittavaa optioyhteisöä: SOM Oy, Arvopape- pimusehto. Tavallisin on sulkeutuvaa nettoo-
39527: ri- ja johdannaispörssi, selvitysyhteisö ja tusta koskeva ehto, jonka mukaan sopijapuo-
39528: Suomen Optiopörssi Oy. Yhteisöt asettuvat lena on oikeus purkaa sopimus toisen sopija-
39529: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja puolen maksukyvyttömyystilanteessa.
39530: termiineillä annetun lain (772/1988) nojalla Raha- ja valuuttamarkkinoilla aktiivisesti
39531: välittäjien tekemien kauppojen vastapuoliksi. toimivien suomalaisten pankkien johdannais-
39532: Lain nojalla syntyy siis suora sopimussuhde sopimusten nimellisarvo oli vuoden 1996 lo-
39533: kaupan osapuolen ja optioyhteisön välille. pussa noin 3 000 miljardia markkaa. Johdan-
39534: HE 59/1997 vp 5
39535:
39536: naispörsseissä selvitettävien johdannaissopi- ri-, johdannais- ja valuuttakauppaan sekä
39537: musten nimellisarvo oli vuonna 1996 maksuliikenteeseen sovellettavaa lainsäädän-
39538: 988 miljardia markkaaja otc-johdannaissopi- töä.
39539: musten nimellisarvo 2 013 miljardia mark- Ruotsissa tehtiin vuonna 1995 rahoitusinst-
39540: kaa. rumenteilla käytävästä kaupasta annettuun
39541: lakiin (lagen om handel med finansiella inst-
39542: rument, 1991:980) muutos (1995:318), jolla
39543: 1.2. Nettootuksen hyödyt ja vaikutukset vahvistettiin kahdenkeskisen nettoutussopi-
39544: riskeihin muksen sitovuus sopijapuolen konkurssi-
39545: pesää ja konkurssivelkojia kohtaan. Sitova
39546: Nettootus alentaa selvityksen käsittelykus- nettootus edellyttää osapuolten sopimusta
39547: tannuksia, koska selvityksessä tarvitaan vä- siitä, että kaupankäyntiin perustuvat velvoit-
39548: hemmän maksuja ja arvopapereiden luovu- teet vähennetään toisistaan ja että toisen osa-
39549: tuksia. Nettoutusmenettely vähentää huomat- puolen konkurssitilanteessa kaikki velvoitteet
39550: tavasti selvitykseen sitoutuvien varojen ja otetaan huomioon loppuselvityksessä. Lain
39551: vakuuksien määrää. soveltamisalaan kuuluvat johdannaiset ja
39552: Nettoutusmenettelyä käytettäessä selvityk- muut rahoitusinstrumentit sekä va-
39553: sen osapuolen saamiset muilta selvitykseen luuttakauppa. Nettoutusehtoa noudatetaan
39554: osallistujilta ovat pienempiä kuin bruttomää- myös sopijapuolen joutuessa julkisen akor-
39555: räisessä selvityksessä. Nettootoksella voi- din kohteeksi.
39556: daan näin vaikuttaa siihen tiskiin, ettei toi- Edellä mainittuun lakiin on vuoden 1997
39557: nen osapuoli kykene täyttämään sitoumuksi- alusta lisätty säännös (1996: 1296), joka kos-
39558: aan tai että suoritukset viivästyvät. Nettootus kee selvitysyhteisölle tai toiselle sopijapuo-
39559: vähentää myös järjestelmäriskiä eli estää lelle annettua vakuutta. Konkurssipesä ei voi
39560: yhden selvitysosapuolen taloudellisten ongel- vaatia takaisinsaannilla peräytettäväksi lisä-
39561: mien leviämisen muihin selvitysosapuoliin ja vakuutta, joka on annettu selvitysyhteisön
39562: koko selvitysjärjestelmään. Välillisesti näin sääntöjen tai osapuolten sopimuksen mukai-
39563: suojataan myös sijoittajia, joiden asiamiehi- sesti. Lisäksi edellytetään, että vakuus on
39564: nä selvitysosapuolet toimivat. annettu ilman aiheetonta viivytystä vakuus-
39565: Nettootus vähentää riskejä vain, jos net- vajauksen syntymisen jälkeen ja että vakuu-
39566: toutuksen sitovuutta ei voida riitauttaa. Luot- den antamista voidaan olosuhteisiin nähden
39567: toriskiä osoittava pienikin nettopositio voi pitää tavanomaisena.
39568: sisältää suuren määrän velvoitteita, joita vas- Tanskan arvopaperikauppalaissa (lov om
39569: tapuoli ei nettoutussopimuksen vuoksi ole vaerdipapirhandel, 1995-12-20 nr 1072) sää-
39570: ottanut huomioon ja joista ei ole annettu detään monen- ja kahdenkeskisestä nettou-
39571: vakuuksia. Jos velvoitteita ei voida nettout- tuksesta. Selvitysjärjestelmässä tapahtuva
39572: taa, se aiheuttaa muille osapuolille sellaisen nettouttaminen sitoo konkurssipesää ja vel-
39573: likviditeetin tarpeen, johon ei ole varauduttu. kojia, jos sopimuksen mukaan kaikki sellai-
39574: Nettoutuksen oikeudelliset riskit liittyvät konkurssi- set osapuolten väliset saatavat nettoutetaan,
39575: ja muihin maksukyvyttömyystilanteisiin. Se, joilla on yhteys selvityskeskukseen tai kes-
39576: sitooko nettoutussopimus myös maksukyvyt- kuspankin selvitystoimintaan tai joissa selvi-
39577: tömyysmenettelyssä, on keskeinen kysymys tyksen maksuliikenne tapahtuu keskuspankin
39578: arvioitaessa nettootuksen hyödyllisyyttä ja tileillä. Sitovasti voidaan sopia myös ehdos-
39579: siitä saatavia etuja. ta, jonka mukaan saatavat selvitetään tai pe-
39580: räytetään kokonaisuudessaan, jos yksi osa-
39581: puolista julistetaan konkurssiin, ilmoittaa
39582: 1.3. Nettootussääntelystä eri maissa maksujen lakkauttamisesta (betalingsstands-
39583: ning) tai joutuu pakkoakordin kohteeksi.
39584: Nettoutusehtojen sitovuutta koskeva eri- Sopimuksessa on oltava objektiiviset edelly-
39585: tyislainsäädäntö on kansainvälisesti varsin tykset siitä, missä tilanteissa ilmoitetut saata-
39586: uutta. Aikaisemmin on sovellettu yleisiä yk- vat joko täytetään nettoutussopimuksen mu-
39587: sityisoikeudellisia ja konkurssioikeudellisia kaisesti tai peräytetään kokonaisuudessaan.
39588: sääntöjä, jolloin tuomioistuinten ennakkorat- Rahoitustarkastus julkistaa listan selvitysjär-
39589: kaisuilla on ollut huomattava merkitys. Oi- jestelmistä, joiden nettoutussopimukset ovat
39590: keudellisen varmuuden saamiseksi on useas- sitovia. Rahoitustarkastus voi hyväksyä
39591: sa maassa säädetty nimenomaista arvopape- myös ulkomaisen selvityskeskuksen kanssa
39592: 6 HE 59/1997 vp
39593:
39594: tehdyn nettoutussopimuksen sitovaksi. keudellinen perusta. Muut vaatimukset liitty-
39595: Myös kahden osapuolen sopimus valuutta- vät muun muassa osapuolten tietoon nettou-
39596: tai arvopaperikaupasta syntyneiden saamis- tuksen vaikutuksista rahoitusriskeihin, net-
39597: ten jatkuvasta nettoutuksesta sitoo konkurssi- toutusjärjestelmän sääntöihin ja selvitysjär-
39598: pesää ja velkojia. Samoin sitoo sopimusehto, jestelmään hyväksyttäviin jäseniin. Vuonna
39599: jonka mukaan kaikki saatavat loppuselvite- 1992 Kansainvälinen järjestelypankki julkai-
39600: tään, jos toinen osapuoli laiminlyö suoritus- si asiantuntijaryhmän raportin Lamfalussy-
39601: velvollisuutensa tai toista osapuolta vastaan kriteereiden soveltamisesta arvopaperikaup-
39602: aloitetaan maksukyvyttömyysmenettely. pojen selvitykseen (BIS: Delivery versus
39603: Saksan konkurssilain kokonaisuudistus Payment in Securities Settlement Systems).
39604: tulee voimaan vuonna 1999, mutta siihen Euroopan unionissa ei vielä ole välittömäs-
39605: sisältyvät nettoutusta koskevat säännökset ti nettoutusta koskevaa sääntelyä. Nettoutus
39606: ovat tulleet voimaan jo vuonna 1994 (Zwei- on kuitenkin otettu huomioon luottolaitosten
39607: tes Finanzmarktförderungsgesetz 26.7.1994). vakavaraisuuden sääntelyssä. Euroopan par-
39608: Uudistuksessa vahvistettiin aiemman kon- lamentin ja neuvoston direktiivissä 96/1 0/EY
39609: kurssilainsäädännön myönteinen suhtautumi- direktiivin 89/647/ETY, jäljempänä vakava-
39610: nen konkurssissa tapahtuvaan kuittaukseen, raisuusdirektiivi, muuttamiseksi siltä osin
39611: kun kyseessä ovat rahoitusmarkkinoilla teh- kuin se koskee sopimusnettoutuksen viran-
39612: tävät sopimukset. Nämä sopimukset määri- omaishyväksyntää asetetaan nettoutukselle
39613: tellään luettelossa laajasti, mutta säännöstä edellytyksiä, jotta nettoutus vähentäisi luot-
39614: voidaan soveltaa myös tulevaisuudessa kehi- tolaitoksen omien varojen tarvetta. Direktii-
39615: tettäviin uusiin instrumentteihin. vin antamisen yhtenä perusteena oli Euroo-
39616: pan unionin (EU) jäsenvaltioissa toimivien
39617: luottolaitosten saattaminen samaan kilpai-
39618: 1.4. Kansainväliset nettootuksen sääntelyyn luasemaan unionin ulkopuolisissa maissa
39619: liittyvät hankkeet toimiviin luottolaitoksiin nähden.
39620: Direktiivin mukaan kansalliset valvontavi-
39621: Kansainväliset yhteistyöelimet ovat laati- ranomaiset voivat luottolaitoksen vakavarai-
39622: neet useita selvitystoimintaa käsitteleviä ra- suuslaskennassa hyväksyä johdannaissopi-
39623: portteja ja suosituksia. Yksi merkittävimmis- musten nettosummat, jos kaupassa on sovittu
39624: tä on vuonna 1989 julkaistu raportti selvitys- jatkuvasta velvoitenettoutuksesta tai sulkeu-
39625: järjestelmistä maailman eri arvopaperimark- tuvasta nettoutuksesta. Edellytyksenä on, että
39626: kinoilla (Clearance and Settlement Systems nettoutussopimuksen oikeudellinen pätevyys
39627: in the World's Securities Markets). Raportis- on kiistaton. Tämän vuoksi luottolaitosten
39628: sa on suositusluettelo, jonka tarkoituksena on toimitettava valvontaviranomaisille asian-
39629: on yhtenäistää kansallisia menettelytapoja ja tuntijalausunnot nettootuksen sitovuudesta.
39630: parantaa kansainvälisen kaupankäynnin tur- Parhaillaan on selvitettävänä, voidaanko di-
39631: vallisuutta. Näistä suosituksista yksi koskee rektiivin soveltamisalaa laajentaa niin, että
39632: nettoutusjärjestelmien käyttöönottoa. Rapor- se koskisi myös monenkeskistä nettouttamis-
39633: tin on laatinut Group of Thirty (G-30) eli ta.
39634: kolmenkymmenen suuren kansainvälisillä EU :ssa valmistellaan direktiiviä selvityk-
39635: pääomamarkkinoilla toimivan rahoituslaitok- sen lopullisuudesta ja vakuuksista (Ehdotus
39636: sen yhteistyöryhmä. Myös eri valtioiden kes- Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii-
39637: kuspankit ovat edellyttäneet suositusluettelon viksi selvityksen lopullisuudesta ja vakuuk-
39638: noudattamista. sista, 30.5.1996, KOM(96) 193). Direktiivin
39639: Kansainvälisen järjestelypankin (Bank for tarkoituksena on saada aikaan yhteiset sään-
39640: International Settlements, BIS) asiantuntija- nökset muun muassa nettoutuksen sitovuu-
39641: työryhmä julkaisi vuonna 1990 raportin desta ja selvityksen turvaamiseksi annettujen
39642: (BIS: Report of the Committee on Interbank vakuuksien asemasta. Direktiiviehdotus kos-
39643: Netting Schemes of Central Banks of The ki maksuselvitystä, mutta direktiivin sovelta-
39644: Group of Ten Countries), jossa käsiteltiin misalaa harkitaan laajennettavaksi koske-
39645: nettoutusjärjestelmien kehittämistä valuutta- maan myös arvopaperikaupan selvitystä. Eu-
39646: kaupassa. Tässä niin sanotussa Lamfalussy- roopan rahapoliittinen instituutti on kartoitta-
39647: raportissa asetetaan nettoutukselle kuusi vä- nut arvopaperikaupan selvitysjärjestelmiä
39648: himmäisvaatimusta, joista ensimmäisen mu- (Securities settlement systems in the
39649: kaan nettoutuksella tulee olla luotettava oi- European union, EMI 1997).
39650: HE 59/1997 vp 7
39651:
39652: 1.5. Nykyinen sääntely ja sen epäkohdat Toinen sopimuksen sitovuuteen liittyvä
39653: kysymys on se, voiko konkurssipesä riitaot-
39654: Nettootuksen oikeudellinen sitovuus taa sellaisen ehdon, jonka mukaan konkurssi
39655: eräännyttää kaikki konkurssivelallisen si-
39656: Nettoottaminen perustuu osapuolten väliseen toumukset heti suoritettaviksi. Tällaisen niin
39657: sopimukseen tai selvitysyhteisön sääntöihin, sanotun sulkeutuvan nettootusehdon mukaan
39658: joita osapuolet ovat sitoutuneet noudatta- kaikki keskeneräiset toimitusvelvoitteet muu-
39659: maan. Sen jälkeen kun velvoitteet on sopi- tetaan rahaksi ja vastakkaiset rahasuoritukset
39660: muksen mukaisesti nettoutettu, ne on tältä kuitataan. On mahdollista, että konkurssipesä
39661: osin myös pätevästi suoritettu. Oikeudelliset vetoaa siihen, ettei ennakkoeräännyttäminen
39662: epävarmuustekijät liittyvät erityisesti niihin ole konkurssivelkojia sitova. Kauppalain
39663: tilanteisiin, joissa sopimuksen mukaan net- (355/1987) 63 §:n mukaan sopijapuoli ei saa
39664: toutettavat kaupat on tehty mutta joissa vel- konkurssin perusteella purkaa kauppaa, jos
39665: voitteita ei vielä ole ehditty yhdistää ennen konkurssipesä hyväksyy kaupan ja asettaa
39666: konkurssin alkamista. Usein maksut ja toi- hyväksyttävän vakuuden sopimuksen täyttä-
39667: mitukset sovitaan tapahtuviksi ja nettoutetta- misestä. Vaikka kauppalaki on tahdonvaltai-
39668: viksi tiettynä ajankohtana kaupan sopimisen nen, konkurssioikeudellisia säännöksiä pide-
39669: jälkeen (esimerkiksi kolmantena arkipäivänä tään yleensä pakottavina niin, ettei sopimuk-
39670: kaupantekopäivän jälkeen). sella voida heikentää konkurssivelkojien ase-
39671: Suomessa ei ole arvopapereiden tai maksu- maa.
39672: jen nettoottamista koskevia erityissäännök- Jos katsotaan, ettei ehto sido konkurssi-
39673: siä. Tuomioistuimissa ei tiettävästi myös- pesää ja sen velkojia, erilajisia toimituksia ei
39674: kään ole ollut käsiteltävinä nettootuksen si- voida muuttaa rahaksi ja kuitata vastoin kon-
39675: tovuutta koskevia riitoja. kurssipesän suostumusta. Tällöin konkurssi-
39676: Nettoutukseen voidaan soveltaa kuittausta pesä voi valita, mitkä kaupat se katsoo edul-
39677: koskevia periaatteita. Konkurssilainsäädän- lisiksi täyttää. Valinnasta seuraa, ettei net-
39678: nössä sallitaan varsin laajasti se, että velkoja toutusta voida suunnitellulla tavalla toteut-
39679: voi kuitata oman saamisensa konkurssive- taa. Edellä mainitusta kauppalain 63 §:stä
39680: lallisen samanlaatuisella saamisella. Saman- tosin seuraa, että sopijapuolelle taataan joko
39681: laatuisuus tarkoittaa saamisten rahamääräi- sopimuksen mukainen suoritus tai oikeus
39682: syyttä tai sitä, että kysymyksessä ovat sa- vetäytyä kaupasta. Tämä säännös suojaa kui-
39683: manlajiset arvopaperit. Välttämätöntä ei ole, tenkin vain yksittäisiä kauppoja. Nettootuk-
39684: että saamiset ovat erääntyneet ennen kon- sen pysyvyyden ja osapuolten aseman kan-
39685: kurssia. Kuittauksen edellytyksenä on vas- nalta ongelmana onkin se, että konkurssipesä
39686: takkaisuus eli se, että kuittauksen osapuolet sitoutuu vain osaan kaupoista.
39687: ovat toistensa velkajana ja velallisena kon- Myös yrityssaneeraus voi aiheuttaa saman-
39688: kurssin alkaessa. Näiden sääntöjen perusteel- kaltaista epävarmuutta. Saneerausmenettelyn
39689: la nettoutus voidaan toteuttaa konkurssin alkamisesta seuraa suoraan lain nojalla mak-
39690: estämättä silloin, kun kysymys on kahdenvä- su- ja perintäkielto, joka saattaa estää nettoo-
39691: lisestä nettouttamisesta, jossa on tarkoitus tuksen toteuttamisen. Vaikka yrityksen sa-
39692: nettoottaa maksujen tai Samanlajisten arvo- neerauksesta annetun lain (47/1993) 27 §:n
39693: papereiden toimitukset. 2 momentin mukaan tavanomaiseen liiketoi-
39694: Sitä vastoin monenkeskisessä nettootusso- mintaan perustuvat suoritukset on menette-
39695: pimuksessa ei kuittaukseen vaadittava vas- lystä huolimatta täytettävä, joudutaan arvioi-
39696: takkaisuusedellytys välttämättä täyty. Jos maan, ovatko kaupat olleet kyseisen osapuo-
39697: selvitys toteutetaan niin, että selvitysyhteisö len kannalta tavanomaisia.
39698: tulee alkuperäisen sopijapuolen sijaan jokai-
39699: sen osapuolen vastapuoleksi, voidaan esittää, V akuoksien peräyttäminen takaisinsaannilla
39700: että oikeudellisesti kysymyksessä on velko-
39701: janvaihdos. Konkurssisäännön (31/1868) Nettootusehdot eivät turvaa nettopositiota eli
39702: 33 §:n 2 momentissa rajoitetaan kolmannelta sitä maksu- tai toimitusvelvollisuutta, joka
39703: siirrettyjen saamisten kuittaamista. Kuittauk- jää nettootuksen jälkeen suoritettavaksi. Tätä
39704: seen ei voida käyttää saamista, jonka velalli- varten vaaditaan säännönmukaisesti
39705: selle velkaa oleva on saanut kolmannelta vakuuksia. Vakuuksien antamisesta sovitaan
39706: viimeisten kolmen kuukauden aikana ennen selvitysyhteisön säännöissä tai yleissopimuk-
39707: konkurssin hakemista. sissa.
39708: 8 HE 59/1997 vp
39709:
39710: Viranomaisen vahvistamissa saannmssa hentäisi kustannuksia ja selvitykseen sitoutu-
39711: edellytetään usein, että selvitysyhteisön on via pääomia sekä helpottaisi riskien hallin-
39712: vaadittava vakuuksia, joilla vähennetään so- taa. Jos nettootussopimuksen osapuoli tulee
39713: pijapuolen maksukyvyttömyydestä aiheutu- maksukyvyttömäksi ja nettootuksen sitovuus
39714: via riskejä. V akuuden määrä perustuu siihen riitautetaan, tästä seuraa muille nettootusosa-
39715: riskiin, joka selvitysyhteisölle aiheutuu sen puolille mahdollisesti luottotappioita ja yli-
39716: ottaessa vastuun kauppojen toteuttamisesta. määräisen likviditeetin tarvetta. Nettootuksen
39717: Selvitysyhteisöllä on oikeus vaatia lisää va- purkautuminen voisi johtaa järjestelmäriskin
39718: kuuksia sitä mukaa kuin osapuolen riskit uhkaan. Jo pelkkä riitautuksesta aiheutuva
39719: suhteessa selvitysyhteisöön kasvavat. Vastaa- nettootuksen keskeyttäminen aiheuttaisi se-
39720: vasti selvitysyhteisö vapauttaa vakuuksia kaannusta ja maksujen viivästymistä, vaikka
39721: riskien pienentyessä. Vaatimus lisävakuuden lopulta todettaisiinkin nettootussopimuksen
39722: antamisesta voi aiheutua aikaisemmin anne- sitovan konkurssipesää ja muita yleisvelko-
39723: tun vakuuden arvon alentumisesta tai sopi- jia.
39724: muksen kohteen arvon muuttumisesta. Arvopaperi-, johdannais- ja valuuttakaupan
39725: Vakuuksien käyttö on viime aikoina li- riskeihm on kuluvan vuosikymmenen aikana
39726: sääntynyt myös luottolaitosten keskinäisessä kiinnitetty kansainvälisesti yhä enemmän
39727: (interbank-markkinat) sekä niiden ja asiak- huomiota. Kaupankäyntiin liittyviä riskejä
39728: kaiden välisessä valuutoilla ja ote-johdannai- on pyritty useassa maassa ptenentämään
39729: silla käytävässä kaupassa. Yhtenä syynä tä- lainsäädäntöteitse yhtäältä varmistamalla
39730: hän on ollut kaupankäynnin nopea kasvu ja nettootuksen sitovuus sopijapuolen maksu-
39731: etenkin interbank-markkinoilla myös Kan- kyvyttömyystilanteessa ja toisaalta estämällä
39732: sainvälisen järjestelypankin edellyttämät ris- se, että konkurssipesä voisi takaisinsaannilla
39733: kien hallintaan liittyvät vaatimukset. vaatia peräytettäviksi kaupan toteuttamiseksi
39734: Vaikka vakuudet olisi selvitysyhteisön annetut vakuudet. Suomalaiset sopijapuolet
39735: sääntöjen tai sopimuksen mukaisesti ehditty joutuvat kilpailijoitaan huonompaan ase-
39736: antaa ennen kuin maksukyvyttömyysmenet- maan, jos ulkomaiset sopijapuolet eivät luota
39737: tely alkaa, velkojat voivat eräissä tilanteissa selvitysmenetelmän oikeudelliseen sitovuu-
39738: vaatia vakuutta peräytettäväksi takaisinsaan- teen Suomessa. Kuten edellä on todettu,
39739: nilla. Takaisinsaannista konkurssipesään an- luottolaitos voidaan hyväksyä esimerkiksi
39740: netun lain (758/1991) 14 §:n mukaan vakuus ECHO-järjestelmän selvitysosapuoleksi vain,
39741: voidaan peräyttää, jos vakuudesta ei ole so- jos luottolaitoksen kotivaltion lainsäädännön
39742: vittu velan syntyessä tai jos vakuusoikeuden mukaan takaisinsaantisäännökset eivät koske
39743: syntymisen vaatimia toimia ei ole tehty il- selvitysyhteisölle annettua vakuutta. Epätie-
39744: man aiheetonta viivytystä velan syntymisen toisuus maksukyvyttömyysmenettelyn vaiku-
39745: jälkeen. Takaisinsaanti näillä perusteilla kos- tuksista heikentää myös suomalaisten mark-
39746: kee vakuuksia, jotka on annettu viimeisten kinapaikkojen kilpailukykyä.
39747: kolmen kuukauden aikana ennen konkurssin Jos Suomen voimassa olevaa oikeutta ei
39748: hakemista. Se, onko vakuus peräytettävissä pidetä yksiselitteisesti nettootuksen sitovuut-
39749: vai ei, määräytyy sen mukaan, katsotaanko ta vahvistavana, suomalaiset luottolaitokset
39750: lisääntynyt riski uudeksi vai vanhaksi velak- eivät voi käyttää hyväkseen vakavaraisuusdi-
39751: si. Jos vakuus katsotaan annetuksi vanhasta rektiivin muutosta, jonka nojalla ulkomaiset
39752: velasta, se voidaan vaatia palautettavaksi kilpailijapankit voivat toimia pienemmällä
39753: konkurssipesään ilman, että vakuudenantoa omien varojen määrällä. Oikeudellinen epä-
39754: edes väitettäisiin sopimattomaksi tai epäta- varmuus vaikuttaa myös ulkomaisten pank-
39755: valliseksi. kien halukkuuteen tehdä liiketoimia suoma-
39756: laisten pankkien kanssa, sillä nettouttavien
39757: positioiden käyttäminen vakavaraisuuslas-
39758: Oikeudellisen epävarmuuden seuraukset kennassa edellyttää, että sopimusnettootuk-
39759: sen oikeudellinen pätevyys on riidaton mo-
39760: Nettootuksen oikeudelliseen sitovuuteen ja lempien sopijapuolten oikeusjärjestelmissä.
39761: vakuuksien pysyvyyteen liittyvästä epävar- Tällöin myöskään ulkomainen pankki ei voi
39762: muudesta aiheutuu vaikeuksia arvopaperi-, omassa vakavaraisuuslaskennassaan käyttää
39763: johdannais- ja valuuttakaupalle. Osapuolet nettomääräisiä velvoitteita, vaan velvoitteet
39764: eivät voi käyttää nettootusta kaikissa sellai- otetaan huomioon bruttomääräisinä. Suomen
39765: sissa selvitystilanteissa, joissa nettootus vä- voimassa olevaa lainsäädäntöä ei ole katsot-
39766: HE 59/1997 vp 9
39767:
39768: tu niin yksiselitteiseksi, että vakavaraisuusdi- tuksen sitovuudesta selvitysjärjestelmän osa-
39769: rektiivissä säädetyt edellytykset täyttyisivät. puolen asiakasta kohtaan. Erityistä sääntelyä
39770: ei kuitenkaan ole pidetty tarpeellisena. Selvi-
39771: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tysosapuolen ja sen asiakkaan väliseen suh-
39772: ehdotukset teeseen noudatetaan yleisiä asiamiestä kos-
39773: kevia oikeussääntöjä. Näin selvitysosapuol-
39774: Esityksen keskeinen tavoite on poistaa net- ten tekemään sopimukseen perustuvaa net-
39775: toutukseen ja selvitystä varten annettuihin tootusta ei voida purkaa, vaikka selvitettävä-
39776: vakuuksiin liittyvä oikeudellinen epävar- nä on asiakkaan tekemä arvopaperikauppa.
39777: muus arvopaperi-, johdannais- ja valuutta- Tässä vaiheessa lakia ei ehdoteta sovellet-
39778: kaupassa. Tämä edellyttää säännöksiä, joilla tavaksi kotimaisen tai ulkomaisen maksulii-
39779: poiketaan yleisestä maksukyvyttömyyttä kos- kenteen selvitykseen. Soveltamisalan laajen-
39780: kevasta lainsäädännöstä. Ehdotuksen mukaan taminen voi tulla myöhemmin ajankohtai-
39781: konkurssipesäitä poistuu mahdollisuus saada seksi EU :n lainsäädäntöhankkeiden edetessä.
39782: sattumanvaraista hyötyä, kun se ei valinta- Esitys on laadittu siten, että maksuliikenteen
39783: valtansa nojalla voi valita tehdyistä kaupois- selvitys voidaan sisällyttää tähän lakiin.
39784: ta vain itselleen edullisimpia kauppoja. Tä- Ehdotetussa laissa on säännökset nettoo-
39785: män ei voida katsoa Ioukkaavan muiden vel- tuksen sitovuudesta ja vakuuksien asemasta
39786: kojien asemaa. sopijapuolen konkurssi- ja muissa maksuky-
39787: Lain soveltamisala rajattaisiin arvopaperi-, vyttömyystilanteissa. Ennen konkurssin alka-
39788: johdannais- ja valuuttakauppaan sekä arvo- mista syntyneet velvoitteet saataisiin nettoot-
39789: papereihin perustuviin maksuihin, joissa net- taa konkurssin estämättä, ja nettootus sitoisi
39790: toottaminen on vakiintunut ja tarkoituksen- konkurssipesää ja konkurssivelkojia. Kon-
39791: mukainen menettely. Koska arvopaperi- ja kurssissa sitoisi myös ehto, jonka mukaan
39792: valuuttakauppaa käydään arvopaperinvälittä- kaikki keskeneräiset suoritukset välittömästi
39793: jien avulla, näiden kesken voi olla useita eräännytetään konkurssin johdosta. Nettoo-
39794: vastakkaisia kauppoja. J ohdannaiskaupoissa tusta ei voisi peräyttää takaisinsaannista
39795: vastakkaisten kauppojen avulla voidaan hal- konkurssipesään annetun lain 10 § :n perus-
39796: lita myös kauppoihin liittyviä riskejä. Arvo- teella.
39797: paperikauppaan sitoutuneiden valtavien raha- Yrityksen saneerauksesta annetun lain mu-
39798: määrien ja rahamarkkinoiden kansainvälisty- kainen maksukielto, perintäkielto tai väliai-
39799: misen vuoksi oikeudellinen varmuus on tällä kainen kielto ei myöskään estäisi nettoutus-
39800: alalla erityisen tärkeää. ta. Saneerausmenettelyn aloittaminen on net-
39801: Sitovasta nettoutusehdosta voitaisiin sopia tootussopimuksessa yleensä peruste erään-
39802: kahdenvälisessä kaupassa tai osana selvitys- nyttää kaikki yrityssaneerausvelallisen vel-
39803: järjestelmää. Osapuolille ei asetettaisi rajoi- voitteet. Siltä varalta, että saneerauksessa
39804: tuksia, vaikka yleensä nettootussopimusten oleva yritys jatkaa arvopaperi-, johdannais-
39805: osapuolina ovat luottolaitokset, sijoituspalve- tai valuuttakauppaa, lakiin ehdotetaan otetta-
39806: luyritykset sekä kansainvälisesti toimivat vaksi säännös, jonka mukaan myös sanee-
39807: suuryritykset. Myös pienet ja keskisuuret rausmenettelyn aikana tehdyt kaupat voidaan
39808: yritykset tekevät luottolaitosten kanssa joh- yhdistää aikaisemmin tehtyihin kauppoihin.
39809: dannaissopimuksia suojautuakseen valuutta- Muiden nettootusjärjestelmän osapuolten
39810: ja korkoriskeiltä. Yleisenä nettootuksen sito- asemaa turvattaisiin sillä, että nettootettavien
39811: vuuden edellytyksenä olisi se, että nettootus- velvoitteiden katsotaan kokonaisuudessaan
39812: ta koskeva ehto on arvopaperi-, johdannais- syntyneen saneerausmenettelyn aikana, jol-
39813: ja valuuttakaupassa tavanomainen. Var- loin ne saavat muita velkoja edullisemman
39814: sinaista viranomaisvalvontaa tai sopimusten aseman.
39815: ilmoittamismenettelyä ei ehdoteta. Luottolai- Ehdotetussa laissa on otettu huomioon
39816: toksen ja sijoituspalveluyrityksen toiminta myös ne luottolaitoksia koskevat säännökset,
39817: on Suomessa luvanvaraista. Ne toimivat li- jotka saattaisivat estää nettootuksen toteutta-
39818: säksi Rahoitustarkastuksen valvonnassa, jol- misen. Maksukyvyttömyysmenettelyn laa-
39819: loin viranomaisella on mahdollisuus valvoa dusta riippumatta sääntönä olisi, että sovittua
39820: myös nettootussopimusten käyttöä. nettootusta jatkettaisiin tai että kaikki suori-
39821: Esitystä valmisteltaessa on ollut esillä, oli- tukset erääntyvät yhdellä kertaa.
39822: siko monenkeskisen nettootuksen sitovuuden Selvitystä varten annettuja vakuuksia ei
39823: varmistamiseksi syytä säätää myös nettou- voitaisi peräyttää takaisinsaannilla sillä pe-
39824:
39825:
39826: 370143
39827: 10 HE 59/1997 vp
39828:
39829: rusteella, että vakuus katsottaisiin annetun Edellä mmmtussa yleissopimuksessa ei
39830: vanhasta velasta. Näin vakuusvaatimukset säännellä sitä kysymystä, minkä valtion lain
39831: voidaan mitoittaa kulloinkin olemassa olevi- mukaan määräytyy sopimuksen sitovuus kol-
39832: en vastuiden mukaan. Jos vaaraa takaisin- matta kohtaan eli esimerkiksi nettoutusta
39833: saannista pidetään mahdollisena, heti sopi- koskevan sopimuksen sitovuus maksukyvyt-
39834: musta tehtäessä olisi vaadittava vakuudet ot- tömyysmenettelyn kohteeksi joutuneen osa-
39835: taen huomioon sijoituskohteen huonoin mah- puolen velkojia kohtaan. Vastaavanlainen
39836: dollinen kehitys. Ylimitoitetuista vakuusvaa- kysymys on se, minkä valtion lakia sovelle-
39837: timuksista seuraa kustannuksia, ja ne saatta- taan takaisinsaannin edellytyksiin. Suomessa
39838: vat myös rajoittaa kaupankäyntiä. Ehdotetun· oikeustila on tältä osin jossakin määrin sel-
39839: lain mukaan selvitysyhteisölle tai toiselle kiintymätön, vaikka lähtökohtana on ollut
39840: sopijapuolelle annettua vakuutta ei voitaisi sen valtion lain soveltaminen, jossa konkurs-
39841: peräyttää, jos vakuuden antamisesta on so- si tai muu maksukyvyttömyysmenettely on
39842: vittu kauppaa tehtäessä ja sopimuksen mu- vireillä.
39843: kaan toisella osapuolella on ollut oikeus vaa- Erityisesti EU:n piirissä olevat hankkeet
39844: tia vakuutta. Lisäksi edellytetään, että va- tulevat selkiyttämään tilannetta. Brysselissä
39845: kuus on annettu viipymättä sen jälkeen, kun 25 päivänä marraskuuta 1995 allekirjoitta-
39846: oikeus vakuuden vaatimiseen on syntynyt. mista varten avattu, maksukyvyttö-
39847: Lailla ei rajoiteta osapuolen oikeutta vedo- myysmenettelyjä koskeva yleissopimus sisäl-
39848: ta esimerkiksi kaupan pätemättömyyteen, tää myös lainvalintaa koskevat määräykset.
39849: vaikka kauppaan perustuvat suoritukset olisi- Yleissopimuksen 9 artiklassa on erityismää-
39850: kin nettoutettu. Konkurssipesällä säilyy räys maksukyvyttömyysmenettelyn alkami-
39851: myös mahdollisuus vaatia takaisinsaantia sen vaikutuksista maksu- tai katteensiirtojär-
39852: sillä perusteella, että peräytettävä kauppa tai jestelmän taikka rahoitusmarkkinajärjestel-
39853: vakuuden antaminen on lahjanluontoinen män osapuolen oikeuksiin ja velvollisuuksiin
39854: taikka että se muutoin sopimattomasti suosii (9 artikla). On ilmeistä, että vastaavanlainen
39855: velkojaa toisten kustannuksella tai sen tar- määräys tulee sisältymään valmisteilla ole-
39856: koituksena on ollut siirtää omaisuutta pois vaan Euroopan parlamentin ja neuvoston di-
39857: velkojien ulottuvilta. rektiiviin luottolaitosten saneerauksesta ja
39858: purkamisesta (KOM(88) 4 lopullinen). Mah-
39859: 3. Sovellettava laki dollista on, että aiemmin mainittuun selvi-
39860: tyksen lopullisuudesta ja vakuuksista tulee
39861: Ehdotettuun lakiin ei sisältyisi lainvalin- sisältymään nimenomainen määräys sovellet-
39862: tasäännöksiä eli säännöksiä siitä, minkä val- tavasta laista maksukyvyttömyystilanteissa.
39863: tion lakia Suomen tuomioistuin soveltaa net- Lainvalintaongelmia vähentää merkittävästi
39864: toutuksen tai vakuuden sitovuutta tai ta- se, että tässä esityksessä tarkoitettu lainsää-
39865: kaisinsaantia koskevassa riidassa, jos asialla däntö oleellisin osin vastaa lainsäädäntöä
39866: on liittymiä muihin valtioihin, esimerkiksi niissä valtioissa, joissa on pitkälle kehitty-
39867: kun asianomainen selvitysyhteisö toimii neet rahoitusmarkkinat Siten merkitystä ei
39868: muussa valtiossa tai kun kaupankäynti kos- välttämättä ole sillä, minkä valtion lakia so-
39869: kee pääasiassa muita kuin suomalaisia mark- velletaan, kun lainsäädäntö on yhdenmukais-
39870: kinoita. Mahdollista on myös se, että kaup- ta.
39871: paa koskevaan sopimukseen on otettu laki-
39872: viittaus, jonka mukaan sopimukseen sovelle- 4. Esityksen vaikutukset
39873: taan lakiviittauksessa mainitun valtion lakia.
39874: Tyypillinen lainvalintatilanne voi tulla esil- Suomen rahoitusmarkkinat ja markkinoilla
39875: le silloin, kun ulkomaisen selvitysyhteisön toimijat hyötyvät nettoutusta koskevasta
39876: osapuolena toimiva suomalainen yritys ase- sääntelystä ennen kaikkea siinä, että ne voi-
39877: tetaan täällä konkurssiin. Selvityssopimuksen vat tehokkaasti käyttää nettoutusta arvopape-
39878: ja siihen liittyvien velvoitteiden voimaantu- ri-, johdannais- ja valuuttakaupan selvityk-
39879: lo, lakkaaminen ja pätevyys tullaan arvioi- ses3ä. Nettoutuksella voidaan puolestaan
39880: maan Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 alentaa selvityskustannuksia sekä kauppoihin
39881: tehdyn, sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa sitoutuvia pääomia ja vakuuksia.
39882: lakia koskevan yleissopimuksen määräysten V akuuksien pysyvyyttä ja realisoitavuutta
39883: mukaisesti, kun sopimus on tullut Suomen koskevat säännökset mahdollistavat osaltaan
39884: osalta voimaan. sen, että suomalaiset luottolaitokset voivat
39885: HE 59/1997 vp 11
39886:
39887: osallistua muun muassa kansainvälisiin va- suunnitelmista lainsäädännöksi mukaisesti
39888: luuttakaupan selvitysjärjestelmiin. Se poistaa varattu tilaisuus esittää lausunto ehdotukses-
39889: ongelmia myös sellaisissa kotimaisissa selvi- ta. Euroopan rahapoliittinen instituutti kan-
39890: tysyhteisöissä, joiden edellytetään kattavan natti antamassaan lausunnossa ehdotetun lain
39891: luottoriskinsä vakuuksilla. säätämistä ja totesi sen lisäävän rahoitus-
39892: Ehdotettu laki mahdollistaa sen, että luot- markkinoiden vakautta.
39893: tolaitokset voivat hyödyntää vakavaraisuus-
39894: direktiivin vakavaraisuuslaskentaa koskevia 6. Muut esitykseen vaikuttavat seikat
39895: säännöksiä. Sen jälkeen kun Rahoitustarkas-
39896: tus on todennut Suomen lainsäädännön täyt- Euroopan talous- ja rahaliiton kolmas vai-
39897: tävän direktiivissä säädetyt edellytykset, suo- he tulee vaikuttamaan voimakkaasti kansain-
39898: malaisten luottolaitosten ja niiden kanssa välisten rahoitusmarkkinoiden toimintaan.
39899: kauppaa käyvien ulkomaisten luottolaitosten Euroon liittyvien valuuttojen välillä kaupan-
39900: vakavaraisuuslaskennassa voidaan ottaa huo- käynti loppuu. Rahoitustoiminnassa on odo-
39901: mioon johdannaissitoumuksista vain niiden tettavissa kansainvälisen kilpailun kiristymi-
39902: netto määrät. nen, ja rajat ylittävät liiketoimet yleistyvät.
39903: Ehdotettu laki on osa oikeudellista raken- Tämä vuoksi arvopaperi-, johdannais- ja va-
39904: netta, jota nykyaikaiset rahoitusmarkkinat luuttakaupan selvityksen tulee Suomessakin
39905: edellyttävät. Se varmistaisi suomalaisille täyttää yleiset kansainväliset vaatimukset.
39906: luottolaitoksille, sijoituspalveluyrityksille ja Euroopan talous- ja rahaliiton kolmanteen
39907: markkinapaikoille tasavertaiset kilpai- vaiheeseen liittyy osaltaan myös EU:n hanke
39908: luolosuhteet muihin vastaaviin eurooppalai- varmistaa selvityksen lopullisuus maksulii-
39909: siin yrityksiin nähden. kenteessäja arvopaperikaupassa. EU:n selvi-
39910: tyksen lopullisuutta ja vakuuksia käsittelevän
39911: direktiiviehdotuksen tavoitteet on otettu huo-
39912: 5. Asian valmistelu mioon tätä esitystä laadittaessa. Arvopaperi-
39913: ja johdannaiskaupan tarpeet edellyttävät, että
39914: Esitys perustuu oikeusministeriön asetta- nettouttamista koskevat säännökset saadaan
39915: man työryhmän 12 päivänä maaliskuuta voimaan jo ennen direktiivin valmistumista.
39916: 1997 tekemään ehdotukseen. Ehdotuksesta Arvo-osuusjärjestelmästä annettuun lakiin
39917: pyydettiin lausunt<? 16 viranomaiselt~ j~ jär- (82611991) ja arvo-osuustileistä annettuun
39918: jestöltä. Lausunnmssa ehdotettua lak1 ptdet- lakiin (827/1991) tehtiin vuoden 1996 lopul-
39919: tiin tarpeellisena ja kiirehdittiin sen toteutta- la muutoksia, jotka mahdollistivat Suomen
39920: mista. Arvopaperikeskus Oy:n liiketoiminnan käyn-
39921: Euroopan rahapoliittiselle instituutille on nistämisen.
39922: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen Valtiovarainministeriössä on valmisteltu
39923: 109 f artiklan 6 kohdan ja sen nojalla anne- ehdotus arvopaperikaupan selvitystoimintaa
39924: tun neuvoston päätöksen (931717/EY) jäsen- koskevaksi lainsäädännöksi ja sitä koskeva
39925: valtioiden viranomaisten velvollisuudesta hallituksen esitys on tarkoitus antaa vuoden
39926: kuulla Euroopan rahapoliittista instituuttia 1997 kuluessa Eduskunnalle.
39927: 12 HE 59/1997 vp
39928:
39929:
39930:
39931: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
39932:
39933: 1. Lakiehdotuksen perustelut nittuihin sijoituskohteisiin finnastettavien
39934: arvopapereiden ja johdannaissopimusten
39935: 1 §. Soveltarnisala. Pykälässä määritellään kauppaan. Tämä mahdollistaa lain sovelta-
39936: lain soveltamisala. Laki koskee arvopaperei- misen muiden kuin vakioitujen johdannais-
39937: den ja maksujen yhdistämistä kauppojen sopimusten kauppaan, jossa kohde-etuutena
39938: selvityksessä. Kaupassa myyjälle syntyy vel- ovat esimerkiksi raaka-aineet tai näiden hin-
39939: vollisuus toimittaa kaupan kohde ostajalle takehitystä kuvaavat tunnusluvut. Samoin
39940: (toimitusvelvollisuus), ja ostajalla on vastaa- ulkomaisten rahoitusmarkkinoiden instru-
39941: vasti velvollisuus maksaa sovittu kauppahin- mentit, joilla ei ole täysin samanlaista vas-
39942: ta (maksuvelvollisuus). Lakia sovelletaan tinetta Suomen lainsäädännössä, voivat kuu-
39943: sekä maksu- että toimitusvelvoitteiden yhdis- lua lain soveltamisalaan. Säännöksellä pyri-
39944: tämiseen. Edellytyksenä ei ole se, että kau- tään myös ennakoimaan rahoitusmarkkinoi-
39945: pan toimitus- ja maksuvelvoitteet kummat- den nopeaa kehitystä ja uusia instrumentteja.
39946: kin nettoutetaan, vaan laki on sovellettavissa Sijoituspalveluyrityksistä annetun lain sää-
39947: myös tilanteisiin, joissa esimerkiksi kaupan tämiseen johtaneen hallituksen esityksen
39948: kohteena olevat arvo-osuudet siirretään brut- (HE 7/1996 vp) perusteluissa arvopaperilla
39949: tomääräisinä ostajille ja ainoastaan maksu- tarkoitetaan myös johdannaissitoumuksia ja
39950: velvoitteet nettoutetaan. lain soveltamisalaan kuuluvia muita sijoitus-
39951: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan la- kohteita.
39952: kia sovelletaan sijoituspalveluyrityksistä an- Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan
39953: netun lain (579/1996) 2 §:ssä tarkoitettujen lakia sovelletaan valuuttakauppaan. Laillisen
39954: sijoituskohteiden kauppaan. Sijoituskohde valuutan lisäksi mainitaan valuuttayksikkö,
39955: määritellään mainitussa pykälässä arvopape- jotta erilaisilla korivaluutoilla käytävä kaup-
39956: rimarkkinalain (495/1989) 1 luvun 2 §:n 1 pa kuuluisi lain soveltamisalaan.
39957: momentissa tarkoitetuksi arvopaperiksi tai Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan
39958: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja lakia sovelletaan myös arvopapereihin liitty-
39959: termiineillä annetun lain 1 luvun 2 §:ssä vien suoritusten maksamiseen liittyvien vel-
39960: tarkoitetuksi vakioiduksi johdannaissopi- voitteiden yhdistämiseen. Tällaisia ovat liik-
39961: mukseksi tai muuksi johdannaissopimuksek- keeseenlaskijoiden suoritukset arvopaperien
39962: si, jonka kohde-etuutena on arvopaperi, va- osinkojen, korkojen ja palautusten maksuik-
39963: luutta, korko, johdannaissopimus tai tällaisen si. Näiden suoritusten sisällyttäminen lain
39964: kohde-etuuden hinnan kehitystä kuvaava soveltamisalaan on tarkoituksenmukaista,
39965: tunnusluku. Arvopaperimarkkinalain 1 luvun koska nämä maksut selvitetään käytännössä
39966: 2 §:n 1 momentissa määritellään arvopaperi samoissa järjestelmissä kuin arvopaperikaup-
39967: todistukseksi, joka on annettu osakkeesta tai poihin liittyvät velvoitteet.
39968: muusta osuudesta yhteisön omaan pääomaan Pykälän 2 momentin mukaan laissa sääde-
39969: tai siihen liittyvästä osinko-, korko- tai mer- tään myös vakuuksista, jotka on annettu sel-
39970: kintäoikeudesta, osuudesta joukkovelkakir- vitysyhteisölle tai toiselle sopijapuolelle ar-
39971: jalainaan tai siihen rinnastuvasta velallisen vopaperi-, johdannais- tai valuuttakauppaan
39972: sitoumuksesta, joka on tarkoitettu yleiseen liittyvien velvoitteiden täyttämisestä. Va-
39973: liikkeeseen saatettavaksi useiden sa- kuuksien sitovuus ja realisoitavuus ovat erit-
39974: mansisältöisten sitoumusten kanssa, taikka täin tärkeitä selvityksen ja nettoutuksen te-
39975: sanottuun osuuteen tai sitoumukseen liitty- hokkaalle toteuttamiselle. Tarkemmat sään-
39976: västä korko- tai tuotto-oikeudesta, edellä nökset vakuudellisista selvityssopimuksista
39977: mainittujen oikeuksien yhdistelmästä taikka ovat 2 §:n 2 momentissa.
39978: sijoitusrahasto-osuudesta tai siihen finnastet- Z §. Määritelmiä. Pykälässä määritellään
39979: tavasta ulkomaisen yhteissijoitusyrityksen laissa käytetyt käsitteet. Samalla rajataan
39980: osuudesta. Lakia sovelletaan myös arvopape- nettoutus- ja selvitysmenetelmiä, joihin lakia
39981: reita vastaavien arvo-osuuksien kauppaan. sovelletaan.
39982: Pykälän 1 momentin 1 kohdassa ehdote- Pykälän 1 momentin mukaan ehdotetussa
39983: taan, että lakia sovelletaan myös edellä mai- laissa nettouttamisella tarkoitetaan sopimuk-
39984: HE 59/1997 vp 13
39985:
39986: seen perustuvaa velvoitteiden yhdistämistä. voite. Kauppahintojen lisäksi yhdistettäviä
39987: Yhteinen edellytys on, että nettoutusehtoa maksuja voivat olla esimerkiksi termiiDisopi-
39988: voidaan pitää tavanomaisena. Tällä tarkoite- muksen täyttämiseen perustuvat suoritukset
39989: taan sitä, että ehtoa käytetään yleisesti arvo- tai hyvitykset sekä joukkovelkakirjalainan
39990: paperi-, johdannais- tai valuuttakaupassa. korot ja palautukset.
39991: Tällaisia ovat selvitysyhteisön sääntöihin Vastaavasti kauppoihin perustuvat saman-
39992: perustuvat ehdot. Kahdenvälisistä nettou- laisen sijoituskohteen toimitusvelvoitteet
39993: tusehdoista sovitaan usein jonkin alalla toi- voidaan yhdistää yhdeksi toimitusvelvolli-
39994: mivan järjestön laatimien vakio- tai mal- suudeksi. Tällöin siitä sijoituskohteiden mää-
39995: lisopimusten mukaisesti. rästä, jonka osapuoli joutuisi kauppojen pe-
39996: Kansainvälisiä mallisopimuksia ovat esi- rusteella toimittamaan, vähennetään määrä,
39997: merkiksi Intemational Swap and Derivatives jonka osapuoli olisi saamassa. Nettoutuksen
39998: Associationin laatima vakioehtoinen yleisso- perusteella osapuoli saa nettomäärän sijoitus-
39999: pimus ote-jobdannaisille (ISDA Master kohteita tai hänellä on velvollisuus toimittaa
40000: Agreement 1992), British Bankers' nettomäärä sijoituskohteita. Ainoastaan sa-
40001: Associationin yhdessä eräiden muiden yh- manlajiset sijoituskohteet voidaan yhdistää.
40002: teisöjen kanssa laatimat yleissopimukset va- Arvioitaessa samanlajisuutta lähtökohtana
40003: luuttakaupalle (Intemational Foreign Ex- voidaan pitää kuittauksen samanlaatuisuuden
40004: change Master Agreement, IFEMA) ja va- edellytyksiä. Jatkuvassa nettoutuksessa voi-
40005: luuttaoptiolle (Intemational Currency Option daan yhdistää vain saman liikkeeseenlaskijan
40006: Master Agreement, ICOM) sekä ehtokokoel- samanlajiset osakkeet tai samaan joukkovel-
40007: ma korkotermiineille (Forward Rate kakirjalainaan perustuvat joukkovelkakirjat.
40008: Agreement by British Bankers' Association, Toimitusvelvollisuuden sisältävissä johdan-
40009: FRABBA) sekä Publie Securities As- naissopimuksissa samanlajisuudella tar-
40010: sociationin ja Intemational Securities koitetaan sitä, että sovittu kohde-etuus ja
40011: Market Associationin laatima yleissopimus eräpäivä ovat samat. Jatkuvassa nettoutuk-
40012: arvopaperikauppojen reposopimuksille sessa edellytetään, että maksujen ja toimitus-
40013: (PSA/ISMA). Suomen Pankkiyhdistys ry on ten yhdistäminen tapahtuu velvoitteiden
40014: laatinut mallisopimuksia erilaisia johdannais- erääntymispäivän mukaan. Kahdenvälinen
40015: sopimuksia varten. Ehtoa voidaan pitää ta- nettouttaminen voidaan toteuttaa selvitysyh-
40016: vanomaisena ainakin silloin, kun se sisältyy teisössä tai sen ulkopuolella.
40017: alalla käytettävään kansalliseen tai kansain- Monenkeskinen nettoutus määritellään py-
40018: väliseen mallisopimukseen. Nettoutusehtoa kälän 1 momentin 2 kohdassa. Monenkeski-
40019: voidaan pitää tavanomaisena myös, jos se sessä nettoutuksessa yhdistetty velvoite voi
40020: muuten sisällöltään vastaa yleisesti hyväk- sisältää usean eri tahon kesken tehtyihin
40021: syttyjä ja rahoitusmarkkinoilla suositeltuja kauppoihin liittyviä velvoitteita. Monenkes-
40022: ehtoja. kinen nettoutus voidaan ehdotetussa laissa
40023: Lain soveltamisen edellytyksenä ei ole se, tarkoitetuin oikeusvaikutuksin tehdä vain
40024: että osapuoli toimisi ammattimaisesti arvo- julkisessa valvonnassa olevassa selvitysyh-
40025: paperialalla. Näin nettoutusta koskevan sopi- teisössä.
40026: muksen sitovuus voidaan ennalta arvioida Sulkeutuvaa nettoutusta käsitellään pykä-
40027: yksinomaan sopimuksen ehtojen perusteella län 1 momentin 3 kohdassa. Sulkeutuva net-
40028: ilman, että osapuolen tehtävänä olisi arvioi- toutusehto sisältää määräyksen, jonka mu-
40029: da muiden osapuolten liiketoiminnan laatua kaan maksukyvyttömyysmenettelyn alkami-
40030: tai laajuutta. Säännökset mahdollistavat esi- sen vuoksi kaikki maksukyvyttämän osapuo-
40031: merkiksi sen, että sijoituspalveluyrityksen ja len maksu- ja toimitusvelvollisuudet eräänty-
40032: sen asiakkaan keskinäiset velvoitteet voidaan vät heti suoritettaviksi ja nettoutetaan. En-
40033: nettouttaa. nakkoerääntymisestä voidaan sopia kahden-
40034: Pykälän 1 momentin 1 kohdassa määritel- keskistä kauppaa koskevassa sopimuksessa
40035: lään kahdenkeskinen jatkuva nettoutus. Täl- tai selvitysyhteisön säännöissä. Tällaisen
40036: löin kahteen tai useampaan kauppaan perus- ehdon tavoitteena on saada aikaan loppusel-
40037: tuvat maksuvelvoitteet yhdistetään yhdeksi vitys osapuolten välillä. Näin muut selvi-
40038: maksuvelvoitteeksi. Yhdistämisessä osapuol- tysosapuolet eivät joudu täyttämään omaa
40039: ten maksusaamiset ja -velvoitteet vähenne- sitoumustaan konkurssipesälle tilanteessa,
40040: tään toisistaan siten, että osapuolelle syntyy jossa konkurssivelallisen maksu- tai toimi-
40041: yksi nettomääräinen saaminen tai maksuvel- tusvelvollisuus alkuperäisen kaupan mukaan
40042: /
40043: 14 HE 59/1997 vp
40044:
40045: erääntyy vasta myöhemmin. Pyrkimyksenä tysyhteisö voi edellyttää vakuuksia edelly-
40046: on myös estää se, ettei yksittäisiä maksu- ja tyksenä osapuoleksi pääsemiselle ja kaupan-
40047: toimitusvelvoitteita käsitellä konkurssimenet- käynnin aloittamisen jälkeen sen mukaan,
40048: telyssä. millaisia riskejä osapuoli aiheuttaa selvi-
40049: Säännöksen mukaan on mahdollista, että tysyhteisölle. Vakuudellisen selvityssopi-
40050: sulkeutuvasta nettoutusehdosta sovitaan, muksen piiriin kuuluisivat kaikki ne vakuu-
40051: vaikkei velvoitteita muuten yhdistetä. Ehto det, jotka osapuoli on velvollinen toimitta-
40052: voi olla irtisanomisen varassa tai sellainen, maan selvitysyhteisölle arvopaperi-, johdan-
40053: että maksukyvyttömyysmenettelyn alkami- nais- tai valuuttakaupan selvitystoimintaan
40054: nen saa ilman eri toimia aikaan velvoitteiden liittyvien velvoitteiden täyttämistä varten.
40055: erääntymisen. Silloinkin kun ennakkoerään- V akuudellisena selvityssopimuksella pide-
40056: tyminen perustuu irtisanomiseen, kaikki tään myös eräitä kahdenvälisiä sopimuksia.
40057: maksukyvyttämän osapuolen keskeneräiset Vakuuksia koskevat erityissäännökset koske-
40058: sopimukset on eräännytettävä yhdellä kertaa. vat tällöin kuitenkin vain niitä sopimuksia,
40059: Laissa ei ole mahdollista yleisesti säätää joissa lisäksi on velvoitteiden jatkuvaa net-
40060: siitä, millä tavoin loppuselvitys tehdään. So- touttamista tai sulkevaa nettouttamista kos-
40061: pimuksessa on määriteltävä, miten ja minkä keva ehto. Vakuus tulee antaa toiselle sopi-
40062: ajankohdan mukaan velvoitteiden arvot mää- japuolelle sitoumuksen täyttämisestä, ja va-
40063: ritellään, kun ne erääntyvät ennen sovittua kuuden antamista koskevan sopimusehdon
40064: eräpäivää toisen sopijapuolen maksukyvyttö- tulee olla alalla noudatettavan tavan mukai-
40065: myyden vuoksi. Loppuselvityksen toteutta- nen. Välttämätöntä ei ole, että nettouttami-
40066: minen voi perustua myös alalla yleisesti sesta ja vakuuksien antamisesta sovitaan sa-
40067: noudatettavaan kauppatapaan. Jos sopimuk- massa asiakirjassa.
40068: sen mukaan kaikki velvoitteet muutetaan Selvitysyhteisön käsitettä ei ole määritelty
40069: rahaksi, osapuolten välille vahvistetaan vain voimassa olevassa lainsäädännössä. Ehdote-
40070: yksi nettomaksuvelvoite. Voidaan menetellä tussa laissa selvitysyhteisöllä tarkoitetaan 3
40071: myös niin, että ennakkoerääntymisen vuoksi momentin mukaan julkisessa valvonnassa
40072: kuitataan alunperin erilaisia sijoituskohteita. toimivia yhteisöjä, jotka huolehtivat lain so-
40073: Arvonmääritysehtojen ja mahdollisten sopi- veltamisalaan kuuluvien sijoituskohteiden
40074: mussakkojen pätevyys arvioidaan yleisten kauppojen selvittämisestä tai jotka tulevat
40075: siviilioikeudellisten periaatteiden mukaan. suoraan lain tai sääntöjensä mukaan kaupan
40076: Lisäksi näiden ehtojen tulee pykälän johdan- osapuoleksi. Selvitystapana voi nettoutuksen
40077: tokappaleen mukaisesti olla tavanomaisia. lisäksi olla kauppakohtainen tai bruttomää-
40078: Lain yhtenä tarkoituksena on varmistaa se, räinen selvitys.
40079: että selvitysyhteisölle tai toiselle sopijapuo- Suomessa toimivia selvitysyhteisöjä ovat
40080: lelle annetut vakuudet ovat pysyviä ja että Suomen Arvopaperikeskus Oy sekä johdan-
40081: ne voidaan tarvittaessa nopeasti realisoida. naismarkkinoilla toimivat SOM Oy ja Suo-
40082: Pykälän 2 momentissa määritellaan ne va- men Optiopörssi Oy. Rahoitustarkastuslain
40083: kuudelliset selvityssopimukset, joiden mu- (319/1992) 2 §:n mukaan selvitysyhteisö ja
40084: kaisesti annettuja vakuuksia ei voida maksu- arvopaperikeskus kuuluvat Rahoitustarkas-
40085: kyvyttömyystilanteissa peräyttää takaisin- tuksen valvottaviin. Myös ulkomaisilta arvo-
40086: saannista konkurssipesään annetun lain paperikeskuksilta ja selvitysyhteisöiltä edel-
40087: 14 §:ssä tarkoitetulla erityisperusteella. lytetään, että ne toimivat kotimaassaan julki-
40088: Vakuuksia vaativat yleensä selvitysyh- sessa valvonnassa.
40089: teisöt, jotka tulevat selvitysosapuoliksi tai Pykälän 4 momentissa oleva maksukyvyt-
40090: ottavat muuten vastatakseen kaupan toteutta- tömyysmenettelyn alkamisen määrittely liit-
40091: misesta. Vakuusvaatimukset perustuvat tyy siihen, milloin toiset osapuolet voivat
40092: yleensä selvitysyhteisön sääntöihin, jotka vedota sulkeutuvaa nettouttamista koskevaan
40093: ovat viranomaisen vahvistamia. Säännöissä ehtoon ja saada maksukyvyttämän osapuolen
40094: edellytetään usein, että selvitysosapuolet toi- kaikki velvoitteet selvitetyiksi. Maksukyvyt-
40095: mittavat selvitysyhteisölle vakuuksia niiden tömyysmenettelyn alkamisella tarkoitetaan
40096: riskien varalta, joita selvitysosapuoli tai konkurssin alkamista sekä yrityksen sanee-
40097: muut selvitysosapuolet aiheuttavat selvi- rausmenettelyn tai yksityishenkilön velkajär-
40098: tysyhteisölle. V akuus voidaan antaa myös jestelyn aloittamista. Luottolaitosten osalta
40099: selvitysyhteisön omalle tai sen selvitysosa- mainitaan päätös toiminnan keskeyttämises-
40100: puolelle avaamalle luottolimiitille. Selvi- tä, selvitystilasta, sulkemisesta ja toimiluvan
40101: HE 59/1997 vp 15
40102:
40103: peruuttamisesta. Viimeksi mainittu kohta eh- misesta. Nettoutettavaksi voi tulla sellainen-
40104: dotetaan otettavaksi lakiin erityisesti ulko- kin kauppa, joka on konkurssiin aloittamisen
40105: maisten luottolaitosten Suomessa toimivien jälkeen tehty konkurssivelallisen puolesta.
40106: sivukonttoreiden vuoksi. Niitä koskevassa Näin varmistetaan niiden nettoutusten ja sel-
40107: lainsäädännössä ei ole toiminnan keskeyttä- vitysten sitovuus, jotka on suoritettu ennen
40108: misen tai selvitystilan kaltaisia vaiheita en- kuin selvitysyhteisö on saanut tiedon kon-
40109: nen konkurssia. Lisäksi maksukyvyttö- kurssista. Säännöksellä voidaan estää myös
40110: myysmenettelynä pidetään vastaavankaltaisia se, että suunniteltu nettoutus joudutaan vii-
40111: ulkomaisia menettelyä, kuten akordia, joissa me hetkellä purkamaan, mikä monenkeski-
40112: pakkotäytäntöönpallo perustuu viranomaisen sessä nettoutuksessa voisi vaikuttaa muiden
40113: päätökseen. osapuolten suoritusvelvollisuuksiin ja viiväs-
40114: 3 §. Nettoutus konkurssissa. Pykälä koskee tyttää selvitystä. Selvitysyhteisöllä ei sään-
40115: konkurssin vaikutusta nettouttamiseen. Py- nöksen nojalla ole velvollisuutta ottaa net-
40116: kälän 1 momentin mukaan konkurssin alka- toutettavaksi konkurssin alkamisen jälkeen
40117: minen ei estä nettouttamasta sellaisia vel- tehtyjä kauppoja. Kaupan selvittäminen ei
40118: voitteita, jotka ovat syntyneet ennen kon- sinänsä estä konkurssipesää vetoamasta
40119: kurssin alkamista. Suunniteltu nettoutus voi- kaupan pätemättömyyteen sopijapuolten kes-
40120: daan jatkuvaan nettouttamiseen perustuvassa ken.
40121: järjestelmässä toteuttaa niin kuin konkurssi Laissa ei määritellä, milloin kauppa katso-
40122: ei olisi lainkaan alkanut. Velvoitteen katso- taan ilmoitetuksi, vaan tämä on jätetty selvi-
40123: taan syntyneen, kun sen perustana oleva tysyhteisön sääntöjen varaan. Sen varmista-
40124: kauppa on tehty, vaikka suoritusvelvollisuus miseksi, että selvitysyhteisö saa tiedon kon-
40125: ei vielä olisikaan erääntynyt. Nettouttaminen kurssin alkamisesta, konkurssipesän pesän-
40126: voi aiheutua myös siitä, että kaikki konkurs- hoitajan olisi tehtävä konkurssista ilmoitus
40127: sivelallisen velvoitteet ja saamiset ovat selvitysyhteisölle. Tätä koskeva säännös on
40128: erääntyneet maksukyvyttömyysmenettelyä tarkoitus lisätä konkurssiasioista tehtävistä
40129: koskevan eräännyttämisehdon vuoksi. ilmoituksista annettuun asetukseen
40130: Jos nettouttaminen on toteutettu 2 §:n mu- (95911994), jossa muutenkin säädetään pe-
40131: kaisen sopimusehdon mukaisesti, se sitoo sänhoitajan ilmoittamisvelvollisuudesta.
40132: niin sopijapuolia kuin myös sopijapuolen 4 §. Nettoutuksen vaikutus takaisinsaan-
40133: konkurssipesää ja konkurssivelkojia. Kon- tiin. Takaisinsaannista konkurssipesään an-
40134: kurssipesä ei voi vaatia muuta kuin lop- netun lain mukaan konkurssivelkojat voivat
40135: puselvityksen m~kaisen s;;tamisen. vaatia peräytettäväksi ennen konkurssin al-
40136: Säännös merkitsee poikkeusta konkurs- kua tehdyn, velkojia vahingoittavan oikeus-
40137: sisäännön 33 §:n mukaisiin kuittauksen edel- toimen. Takaisinsaannilla tilanne palautetaan
40138: lytyksiin. Konkurssipesä ei voi sulkeutuvas- sellaiseksi kuin se oli ennen peräytyvää oi-
40139: sa nettoutuksessa vedota siihen, että toimi- keustointa. Konkurssin lisäksi takaisinsaantia
40140: tusvelvoitteet eivät olleet konkurssin alkaes- voidaan vaatia yrityksen saneerauksen, ulos-
40141: sa samanlajisia tai että velvoite on siirretty mittauksen ja yksityishenkilön velkajärjeste-
40142: selvitysyhteisölle toiselta kaupan osapuolel- lyn yhteydessä.
40143: ta. Konkurssipesä ei voi myöskään kauppa- Takaisinsaantiperusteet jaetaan yleiseen eli
40144: lain 63 §:n nojalla valita, mitkä kaupat se subjektiiviseen ja erityisiin eli objektiivisiin
40145: haluaa toteuttaa. Toisaalta tällaista valinta- takaisinsaantiperusteisiin. Yleinen takaisin-
40146: valtaa ei ole myöskään toisella sopijapuolel- saantiperuste on sovellettavissa kaikenlaisiin
40147: la, sillä jos sulkeutuvaan nettouttamisehtoon oikeustoimiin. Yleistä takaisinsaantiperustet-
40148: vedotaan, kaikki osapuolten väliset velvoit- ta voidaan soveltaa useitakin vuosia ennen
40149: teet on selvitettävä ja nettoutettava samanai- konkurssia tehtyihin oikeustoimiin. Edelly-
40150: kaisesti. tyksenä on tällöin, että oikeustoimi on aina-
40151: Pykälän 1 momentti koskee sekä kahden- kin osaltaan johtanut velallisen maksukyvyt-
40152: että monenvälisiä nettoutusmenetelmiä. Py- tömyyteen ja että se on vahingoittanut vel-
40153: kälän 2 momentissa on lisäksi erityissään- kojia. Lisäksi vaaditaan, että oikeustoimi on
40154: nös, jota sovelletaan selvitysyhteisössä ta- sopimaton ja että oikeustoimen osapuoli on
40155: pahtuvaan selvitykseen. Säännöksen mukaan ollut vilpillisessä mielessä.
40156: kaikki ne velvoitteet voidaan yhdistää, jotka Erityiset takaisinsaantiperusteet koskevat
40157: on ilmoitettu selvitettäviksi ennen kuin selvi- laissa erikseen määrättyjä oikeustoimia. Näi-
40158: tysyhteisö on saanut tiedon konkurssin aika- tä perusteita voidaan soveltaa vain lyhyen
40159: 16 HE 59/1997 vp
40160:
40161: aikaa ennen konkurssia tehtyihin oikeustoi- määrällä, jota pesän varoihin nähden on pi-
40162: miin. Erityisellä perusteella oikeustoimi pe- dettävä huomattavana. Maksu ei kuitenkaan
40163: räytyy riippumatta siitä, onko oikeustoimen peräydy, jos sitä voidaan pitää olosuhteet
40164: osapuoli ollut vilpillisessä mielessä tai onko huomioon ottaen tavanomrusena. Pykälässä
40165: oikeustoimi vaikuttanut velallisen maksuky- on lisäksi erityissäännös sitä tapausta varten,
40166: vyttömyyteen. Sääntelyn lähtökohtana on se, että maksu on suoritettu velallisen läheiselle.
40167: että tietyt laissa mainitut, vähän ennen kon- Periaate on, että jos saatavien kuittaus
40168: kurssin alkua tehdyt oikeustoimet ovat tyy- konkurssissa olisi ollut mahdollista, kuittaus-
40169: pillisesti vahingollisia velkojille. Näin eri- ta ei voida jälkeenpäin peräyttää takaisin-
40170: tyisten perusteiden nojalla voidaan peräyttää saantisäännösten nojalla. Vastaava periaate
40171: myös normaaliin liiketoimintaan liittyviä koskee myös nettoutusta. Siten ehdotettu
40172: oikeustoimia, joilla ei ole ollut vilpillisiä maksun takaisinsaantia rajoittava momentti
40173: tarkoitusperiä. koskee niitä tapauksia, joissa kuittausedel-
40174: Pykälän tarkoituksena on poistaa se oikeu- lytys ei ole täyttynyt nettoutuksessa. Näin
40175: dellinen epävarmuus, joka erityisistä ta- voi olla silloin, kun monenkeskisessä nettoo-
40176: kaisinsaantiperusteista voi aiheutua arvopa- tussopimuksessa saatavien vastakkaisuus-
40177: peri- ja valuuttakaupalle. Tämä ehdotetaan edellytyksen ei katsota täyttyvän tai kun
40178: toteutettavaksi ottamalla pykälän 1 moment- kuittaus voisi estyä konkurssisäännön 33 §:n
40179: tiin poikkeussäännös, jonka mukaan ta- perusteella, joka rajoittaa kolmannelta siir-
40180: kaisinsaannista konkurssipesään annetun lain retyn saatavan käyttämistä kuittaukseen. Eh-
40181: 10 §:n säännöksiä ei sovelleta, kun maksu dotetun pykälän 1 momentti estää sen, että
40182: on toteutettu nettoottamalla vastakkaiset suo- tällaisissa tapauksissa yleinen velkojataho
40183: ritukset. Vastaavasti pykälän 2 momentissa vetoaisi edellä selostettuun maksun takaisin-
40184: säädettäisiin, ettei vakuuden takaisinsaantia saantia koskevaan säännökseen.
40185: koskevaa 14 §:ää sovelleta vakuudellisen Nettoutus- ja selvitysjärjestelmissä on
40186: selvityssopimuksen perusteella annettuun yleistä, että osapuolen on asetettava vakuus
40187: vakuuteen. Ehdotetut poikkeussäännökset järjestelmään osallistumisesta aiheutuvien
40188: eivät välttämättä tarkoita merkittävää oikeus- vastuiden vakuudeksi. Koska vastuun määrä
40189: tilan muutosta, sillä voimassa olevankin oi- voi vaihdella, edellytetään yleensä, että osa-
40190: keuden nojalla saatettaisiin päätyä samanlai- puolen on asetettava lisävakuus vastuun
40191: siin lopputuloksiin kuin nyt ehdotetaan. määrän kasvaessa ja alkuperäisen vakuuden
40192: Säänneltävän toiminnan luonne huomioon osoittautuessa riittämättömäksi. Vastuun
40193: ottaen pidetään kuitenkin tärkeänä, että asi- määrän vähentyessä vakuuksia vastaavasti
40194: asta otetaan lakiin nimenomaiset säännökset. vapautetaan. Lisävakuuden asettamista voi
40195: Ehdotetut säännökset rajoittavat takaisin- edellyttää myös se, että jo asetettujen va-
40196: saantia vain mainituilla erityisillä takaisin- kuuksien, esimerkiksi arvopapereiden, arvo
40197: saantiperusteilla. Yleisen takaisinsaanti- on laskenut.
40198: perusteen soveltamiseen ei puututa. Näin Ongelmana on se, voidaanko edellä tarkoi-
40199: ollen erilaiset vilpilliset järjestelyt, joiden tettu lisävakuus peräyttää takaisinsaannista
40200: tarkoituksena on välttää konkurssin vaiku- konkurssipesään annetun lain 14 §:n perus-
40201: tuksia, eivät saa suojaa. teella. Mainitun lainkohdan mukaan velalli-
40202: Ehdotetut poikkeussäännökset koskevat sen myöhemmin kuin kolme kuukautta en-
40203: myös niitä tilanteita, joissa oikeustoimen nen määräpäivää velastaan luovuttama va-
40204: osapuolena on velallisen läheinen. Mahdol- kuus peräytyy, jos vakuudesta ei ollut sovit-
40205: lista on esimerkiksi, että selvitysyhteisön tu velan syntyessä tai jos pantin hallintaa ei
40206: osapuolina on samaan konserniin kuuluvia ollut luovutettu tai muita vakuusoikeuden
40207: yrityksiä. Tällaisia tilanteita varten ei ehdo- syntymisen vaatimia toimia ei ollut tehty
40208: teta erityissääntelyä, koska yleisellä ta- ilman aiheetonta viivytystä velan syntymisen
40209: kaisinsaantiperusteella voidaan puuttua tar- jälkeen. Jos vakuus on luovutettu velallisen
40210: vittaessa läheistenkin välisiin oikeustoimiin. läheiselle, edellä mainittu takaisinsaantiaika
40211: Takaisinsaannista konkurssipesään annetun on pidempi. Säännöksen tarkoituksena on
40212: lain 10 §:ssä säännellään velan maksun pe- estää se, että velkoja velallisen joutuessa
40213: räytyminen. Velan maksu myöhemmin kuin taloudellisiin vaikeuksiin jälkikäteen pyrkii
40214: kolme kuukautta ennen määräpäivää perään- parantamaan asemaansa muiden velkojien
40215: tyy, jos velka on maksettu epätavallisin kustannuksella vaatimalla velalliselta va-
40216: maksuvälinein tai ennenaikaisesti taikka kuuksia.
40217: HE 59/1997 vp 17
40218:
40219: Silloin kun esimerkiksi selvityksen osa- ta. Näiden saneerausvelkojen ehtoja voidaan
40220: puoli asettaa selvitysyhteisön sääntöjen mu- laissa säädetyin velkajärjestelyn keinoin
40221: kaisesti vastuunsa lisäännyttyä lisävakuuden, muuttaa. Niihin kohdistuu myös maksu-, perintä-
40222: oikeudellinen kysymys on, milloin velan ja täytäntöönpanorajoituksia, joilla pyritään
40223: katsotaan tällaisessa tapauksessa syntyneen. turvaamaan saneerauksen edellytysten selvit-
40224: Tämä liittyy yhtäältä siihen kysymykseen, täminen ja velallisen toiminnan jatkaminen
40225: onko vakuudesta sovittu velan syntyessä, ja menettelyn aikana.
40226: toisaalta siihen kysymykseen, onko vakuu- Yrityksen saneerauksesta annetun lain
40227: den hallintaa tai muita vakuusoikeuden syn- 17 §:n 1 momentin mukaan menettelyn alet-
40228: tymisen vaatimia toimia, kuten kirjaamista, tua velallinen ei saa maksaa saneerausvel-
40229: tehty ilman aiheetonta viivytystä velan syn- kaa. Lain 19 §:ssä säädetään perintäkiellosta.
40230: tymisen jälkeen. Voidaan vaihtoehtoisesti Pykälän 1 momentin mukaan velalliseen ei
40231: katsoa, että velka on syntynyt vastuun mää- saa kohdistaa toimenpiteitä saneerausvelan
40232: rän kasvettua tai että velka on syntynyt jo perimiseksi tai sen suorittamisen turvaami-
40233: alkuperäisen sopimuksen perusteella, jolloin seksi. Momentin 1-3 kohdassa on nimen-
40234: todettu lisävastuu on vain tämän yleensä omaisesti lueteltu eräitä perintäkiellon piiriin
40235: jatkuvasti vaihtuvan velan yksityiskohtai- kuuluvia toimenpiteitä. Näitä ovat muun
40236: sempaa määrittelyä. Ensin mainitun vaih- muassa velan irtisanominen maksuviivästyk-
40237: toehdon mukaan vakuudesta voidaan katsoa sen vuoksi sekä velallisella veikajalta olevan
40238: sovitun velan syntyessä. Toisen vaihtoehdon saatavan käyttäminen saneerausvelan kuittaa-
40239: mukaan saatetaan katsoa, että vakuus on miseen.
40240: annettu jo aikaisemmin syntyneestä velasta, Yrityksen saneerauksesta annetun lain
40241: jolloin takaisinsaannin riski on olemassa. 22 §:n mukaan tuomioistuin voi yrityssanee-
40242: Tässä yhteydessä ei oteta kantaa siihen, raushakemuksen vireille tultua määrätä mak-
40243: miten edellä tarkoitettu kysymys voimassa su- tai perintäkiellon olemaan voimassa jo
40244: olevan oikeuden mukaan tulisi ratkaista. ennen menettelyn alkamista, jos siihen har-
40245: Yleisperusteluissa mainituista syistä pidetään kitaan olevan tarvetta.
40246: tärkeänä, että nettoutus- tai selvitysjärjestel- Ehdotetun pykälän 1 momentissa turvataan
40247: mässä asetetun vakuuden pysyvyydestä ote- nettoutuksen toteuttaminen tilanteessa, jossa
40248: taan lakiin nimenomainen säännös. Ehdote- nettoutuksen osapuoleen kohdistuva sanee-
40249: tun 2 momentin mukaan ehdotetun lain rausmenettely on aloitettu tai jossa sanee-
40250: 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun vakuudelli- raushakemuksen vireillä ollessa on annettu
40251: sen selvityssopimuksen mukaisesti asetettu väliaikainen kielto. Velallisen saneerausvelka
40252: vakuus ei peräydy. Edellytyksenä on se, että voidaan siten nettouttaa yrityksen saneerauk-
40253: sopimuksen mukaan osapuolella on velvolli- sesta annetun lain 17 §:n 1 momentissa sää-
40254: suus asettaa vakuus ja että asetettu vakuus detyn maksukiellon ja 19 §:ssä säädetyn pe-
40255: vastaa määrältään sopimusta. Lisäksi vaadi- rintäkiellon sekä tuomioistuimen 22 §:n no-
40256: taan, että lisävakuus on asetettu viivytykset- jalla antaman väliaikaisen kiellon estämättä.
40257: tä, kun osapuolella on todettu olevan velvol- Yrityksen saneerauksesta annetun lain
40258: lisuus vakuuden asettamiseen joko sillä pe- 19 §:n 1 momentissa säädetyn perintäkiellon
40259: rusteella, että osapuolen vastuu on kasvanut piiriin kuuluvat esinevakuusoikeuteen perus-
40260: tai että aikaisemmin asetettu vakuus ei esi- tuvien rahaksimuutto-oikeuksien käyttämi-
40261: merkiksi sen arvon alenemisen vuoksi enää nen ja muu vakuuden hyödyntäminen mak-
40262: kata vastuuta. Jos vakuus on sopimuksen sun saamiseksi saneerausvelasta. Lain 20 §:n
40263: mukaisesti vaihdettu toiseen vakuuteen, mukaan tuomioistuin voi pantinhaltijan vaa-
40264: myöskään alkuperäisen vakuuden sijaan tul- timuksesta ja selvittäjää kuultuaan myöntää
40265: lut vakuus ei peräydy. velkojalle luvan vakuuden rahaksimuuttoon.
40266: 5 §. Nettoutus yrityksen saneerauksessa. Lain 25 §:stä ilmenee, että 19 ja 20 §:n
40267: Yrityksen saneerat_I~sesta ~nnetu!l lain tar- säännöksiä sovelletaan myös silloin, kun
40268: koitus on taloudelllSlssa vatkeukstssa olevan kolmas henkilö on asettanut vakuuden. Va-
40269: velallisen jatkamiskelpoisen yritystoiminnan kuuden rahaksimuutto saneerausmenettelyn
40270: tervehdyttäminen tai sen edellytysten turvaa- alettua tai väliaikaisen kiellon aikana edel-
40271: minen ja velkajärjestelyjen aikaansaaminen. lyttää siis aina tuomioistuimen luvan.
40272: Saneerausmenettelyn piiriin kuuluvat kaikki Ehdotetun pykälän 2 momentti merkitsee
40273: velat, jotka ovat syntyneet ennen kuin _tuo- poikkeusta yrityksen saneerauksesta annetun
40274: mioistuin on päättänyt menettelyn alkamtses- lain 19 §:n 1 momentin 1 kohdassa säädet-
40275:
40276:
40277: 370143
40278: 18 HE 59/1997 vp
40279:
40280: tyyn vakuuden rahaksimuuttokieltoon sekä saataviin. Nimenomaista säännöstä pidetään
40281: 22 §:n nojalla määrättyyn väliaikaiseen kiel- kuitenkin tarpeellisena järjestelmän selkey-
40282: toon. Lainkohta mahdollistaa sen, että ehdo- den vuoksi ja siksi, että velallisyrityksen
40283: tetussa laissa tarkoitetun vakuudellisen sel- hyväksi laskettavien uusien saatavien määrä
40284: vityssopimuksen mukaisesti annettu vakuus ei välttämättä vastaisi ennen saneeraus-
40285: voidaan tarvittaessa välittömästi muuttaa menettelyä syntyneiden velvoitteiden mää-
40286: rahaksi sopimuksen ehtojen mukaisesti. Eh- rää, joten ainakin osa näistä velvoitteista
40287: dotettu pykälä koskee sekä niitä tapauksia, saattaisi jäädä saneerausveloiksi.
40288: joissa vakuuden asettaja on velallinen, että Se, että ennen saneerausmenettelyn alka-
40289: niitä tapauksia, joissa vakuuden asettajana mista syntyneet velvoitteet voidaan kaupan-
40290: on kolmas henkilö. Ehdotettu 2 momentti käynnin jatkuessa yhdistää uusiin velvoittei-
40291: mahdollistaa myös sen, että vakuus voidaan siin, voi antaa muille sopijapuolille merkittä-
40292: muuttaa rahaksi yrityksen saneerauksesta vän edun, koska ne voivat saada näin muu-
40293: annetun lain 19 §:n 1 momentin 2 kohdassa ten saneerausvelaksi jäävistä velvoitteista
40294: olevan irtisanomiskiellon estämättä. täyden maksun.
40295: Saneerausmenettelyn kohteena olevan yri- Yrityksen saneerauksesta annetun lain
40296: tyksen kannalta voi olla tarkoituksenmukais- 29 §:n 2 momentissa on lueteltu niitä toi-
40297: ta, että se voi jatkaa aikaisemman sopimuk- menpiteitä, joihin velallinen ei saa ryhtyä
40298: sen perusteella arvopaperi-, johdannais- ja ilman selvittäjän suostumusta. Velallinen ei
40299: valuuttakauppaa. Ehdotettu laki ei velvoita esimerkiksi saa ilman selvittäjän suostumus-
40300: muita sopijapuolia jatkamaan kauppaa tai ta tehdä uutta velkaa, ellei kysymyksessä ole
40301: selvitystoimintaa saneerausyrityksen kanssa. velallisen tavanomaiseen toimintaan liittyvä
40302: Myös aikaisemmin tehtyjen kauppojen sel- velka, joka ei määrältään tai ehdoiltaan ole
40303: vittäminen jää riippumaan ennen kaikkea epätavallinen (1 kohta), eikä myöskään ryh-
40304: siitä, minkälaisia ehtoja sopimuksiin tai tyä muuhun toimeen, joka velallisen toimin-
40305: sääntöihin on otettu sen varalta, että sopija- nan laajuus ja laatu huomioon ottaen on epä-
40306: puolta vastaan aloitetaan saneerausmenettely. tavallinen tai laajakantoinen (7 kohta). Niis-
40307: Mahdollinen on esimerkiksi ehto, että sanee- sä tapauksissa, joissa kaupankäynnin jatka-
40308: rausmenettelyn alettua sopijapuolena olevan mista ei voida pitää velallisen liiketoiminnan
40309: velallisyrityksen kaikki velvoitteet erääntyvät laatu ja laajuus huomioon ottaen epätaval-
40310: ehdotetun lain 2 § :n 1 momentin 3 kohdassa lisena, selvittäjän suostumusta ei siis näiden
40311: tarkoitetulla tavalla. lainkohtien mukaan vaadittaisi.
40312: Pykälän 3 momentin säännökset suojaavat Saneerausvelallisen muiden velkojien tur-
40313: muita sopijapuolia, jos erääntymisehtoa ei vaamiseksi ehdotetaan kuitenkin, että kau-
40314: ole tai sitä ei käytetä ja velallisyritys jatkaa pankäyntiä voidaan edellä selostetulla tavalla
40315: kaupankäyntiä. Tällöin saneerausmenettelyn jatkaa saneerausmenettelyn alettua vain sel-
40316: aikana harjoitetusta kaupankäynnistä synty- vittäjän suostumuksin. Säännös tästä otettai-
40317: vät velvoitteet voidaan nettouttaa velvoittee- siin ehdotettuun 3 momenttiin. Selvittäjä voi
40318: seen, joka on syntynyt ennen saneeraus- näin varmistaa sen, että kaupankäynnin jat-
40319: menettelyn alkamista. Oleellista on se, että kaminen on velallisyrityksen liiketoiminnan
40320: velallisen jatkaessa momentin mukaisesti kannalta perusteltua ja että se hyödyttää
40321: kaupankäyntiä saavat myös ennen saneeraus- myös muita velkojia. Suostumuksen vaatimi-
40322: menettelyä syntyneet velvoitteet yrityksen nen lisää myös muiden sopijapuolien luotta-
40323: saneerauksesta annetun lain 32 §:n 1 mo- musta velallisyrityksen kykyyn selviytyä
40324: mentissa tarkoitetun massavelan aseman. Ne kaupankäynnin jatkuessa syntyvistä uusista
40325: rinnastetaan siis menettelyn aikana syntynei- velvoitteista.
40326: hin velkoihin, joita ei voida järjestellä ja Yrityksen saneerauksesta annetun lain
40327: jotka on saneerausta seuraavassa mahdolli- 90 §:ssä säädetyin edellytyksin voidaan sel-
40328: sessa konkurssissa maksettava ennen sanee- vittäjä jättää määräämättä. Tämä koskee lä-
40329: rausvelkoja. hinnä vain pieniä yrityksiä. Jotta myös pien-
40330: Käytännössä samaan lopputulokseen joh- yritykset voisivat jatkaa arvopaperi-, joh-
40331: taisi useissa tapauksissa pykälän 1 momentin dannais- tai valuuttakauppaa 3 momentissa
40332: säännös, koska maksu- ja perintäkielto ei mainituin vaikutuksin, ehdotetaan, että sel-
40333: estäisi nettouttamasta kaupankäynnin jat- vittäjän suostumus voidaan korvata tuomi-
40334: kuessa velalliselle syntyviä saatavia ennen oistuimen luvalla.
40335: saneerausmenettelyn alkamista syntyneisiin Yksityishenkilön velkajärjestelystä anne-
40336: HE 59/1997 vp 19
40337:
40338: tussa laissa (57/1993) asetetaan samankaltai- selvityksen turvaksi annettujen vakuuksien
40339: sia maksu-, vakuudenasettamis- ja perintä- realisoinnin.
40340: kieltoja kuin yrityksen saneerauksesta anne- Ehdotetun pykälän 1 momentissa todetaan
40341: tussa laissa. Jos yksityinen henkilö elinkei- nimenomaisesti, että luottolaitostoiminnasta
40342: nonharjoittajana on osapuolena arvopaperi- annetun lain 93 §, liikepankkilain 35 §, sääs-
40343: tai valuuttakaupassa taikka hän on antanut töpankkilain 100 § ja osuuspankkilain 58 §
40344: kolmantena henkilönä selvityksessä tarvitta- eivät estä velvoitteiden nettoutusta, jos vel-
40345: via vakuuksia ja hänelle myönnettäisiin vel- voitteet ovat syntyneet ennen maksukyvyttö-
40346: kajärjestely, tästä saattaisi seurata tilanne, myysmenettelyn alkamista. Ehdotetun pykä-
40347: jossa yksityishenkilön velkajärjestelystä an- län 3 momentissa todetaan lisäksi, etteivät
40348: netussa laissa säädetyt kiellot vaikeuttaisivat mainitut I?Ykälät estä realisoimasta vakuudel-
40349: tai viivästyttäisivät nettoutuksen tai selvityk- lisen selvityssopimuksen mukaisesti annettua
40350: sen toteuttamista. Tällaisten tapausten toden- vakuutta, vaikka maksukyvyttömyysmenette-
40351: näköisyys käytännössä on hyvin vähäinen, ly vakuuden antanutta luottolaitosta kohtaan
40352: mutta oikeusvarmuuden takaamiseksi 4 mo- on alkanut. Maksukyvyttömyysmenettelyn
40353: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että pykä- alkaminen määritetään ehdotetun 2 §:n 4
40354: län säännökset yrityksen saneerauksesta kos- momentissa.
40355: kevat soveltuvin osin yksityishenkilön velka- Liikepankkilain 53 §:n 1 momentin mu-
40356: järjestelyä. kaan selvitysmenettelyn alkamisen jälkeen
40357: 6 §. Nettoutus luottolaitoksen maksukyvyt- liikepankin velkoja ei saa ryhtyä pakkotoi-
40358: tömyysmenettelyssä. Luottolaitoksilla on min perimään saatavaansa. Selvitysmenettely
40359: keskeinen asema valuuttakaupassa, ja ne ei kuitenkaan estä sellaisen saatavan peri-
40360: toimivat aktiivisesti myös arvopaperikaupas- mistä, johon velkojalla on pantti- tai muu
40361: sa. Luottolaitoksiin sovellettava erityislain- vastaava etuoikeus. Saman pykälän 2 mo-
40362: säädäntö saattaisi vaikeuttaa nettoutuksen tai mentissa rajoitetaan kuittausta selvitysmenet-
40363: monenkeskisen selvityksen toteuttamista, jos telyn alkamisen jälkeen. Liikepankin velalli-
40364: luottolaitos joutuisi maksukyvyttömäksi. sella ei ole oikeutta käyttää kuittaukseen
40365: Luottolaitostoiminnasta annetun lain saamista, jonka velallinen on hankkinut sen
40366: (1607/1993) 93 §:ssä todetaan, että osakeyh- jälkeen, kun valtiovarainministeriö on mää-
40367: tiömuotoisen luottolaitoksen toiminnan kes- rännyt pankin toiminnan keskeytettäväksi tai
40368: keyttämiseen, selvitystilaan ja purkamiseen peruuttanut pankin toimiluvan taikka mää-
40369: sovelletaan liikepankkilain (1269/1990) 6 rännyt pankin suljettavaksi. Osuuspankkilain
40370: luvun säännöksiä. Samassa pykälässä on 74 § ja säästöpankkilain 116 § ovat saman-
40371: vastaavat viittaukset osuuskuntamuotoisen sisältöisiä liikepankkilain 53 §:n kanssa.
40372: luottolaitoksen osalta osuuspankkilain Mainitut pykälät eivät kuitenkaan estä mo-
40373: (1271/1990) 8 lukuun ja säästöpankin osalta nenkeskisen nettoutuksen toteuttamista sel-
40374: säästöpankkilakiin (1270/1990). Säästöpank- vitysyhteisössä. Samaan tapaan kuin kon-
40375: kilain 8 luvun säännöksiä sovelletaan hypo- kurssitilanteissa saadaan 2 momentin mu-
40376: teekkiyhdistyksistä annetun lain (936/1978) kaan selvitysyhteisössä nettouttaa kaikki ne
40377: 27 §:n mukaan myös hypoteekkiyhdistyk- velvoitteet, jotka on säännöissä edellytetyllä
40378: seen. tavalla ilmoitettu selvitysyhteisölle ennen
40379: Nettoutuksen sitovuuden ja annettujen va- kuin yhteisö on saanut tiedon luottolaitoksen
40380: kuuksien kannalta keskeinen on liike- maksukyvyttömyysmenettelyn aloittamisesta.
40381: pankkilain 35 §. Liikepankin toiminnan ol- 7 §. Nettoutuksen vaikutus ulosottoon.
40382: lessa keskeytettynä tai pankin ollessa suljet- Kauppahintasaaminen samoin kuin kauppaan
40383: tuna pankilta ei saa hakea velkaa tai muuta perustuva oikeus saada arvopapereita voi-
40384: sitoumusta suoritettavaksi eikä sen omaisuut- daan ulosmitata. Saamisen ulosmittausta
40385: ta saa ulosmitata eikä pankin omaisuutta saa koskeva yleissäännös on ulosottolain
40386: hakea takavarikkoon tai myymis- ja hukkaa- (37/1895) 4 luvun 18 §:ssä. Sen mukaan
40387: miskieltoon taikka asettaa pankkia konkurs- ulosottomiehen on saamisen ulosmittauksen
40388: si- tai selvitystilaan. Myöskään pankin anta- perusteella annettava kirjallinen maksukielto
40389: maa panttia ei saa tänä aikana muuttaa ra- sille, jonka on suoritettava saaminen. Tie-
40390: haksi. Osuuspankkilain 58 §:ssä ja säästö- doksiauto on tehtävä todisteellisesti. Ulosot-
40391: pankkilain 100 §:ssä on samansisältöiset tolaissa on lisäksi erityissäännökset vakioitu-
40392: säännökset. Nämä säännökset estäisivät net- jen optioiden ja termiinien sekä arvo-osuuk-
40393: toutuksen toteuttamisen sekä nettoutuksen ja sien ulosmittauksesta.
40394: 20 HE 59/1997 vp
40395:
40396: Ulosmittauspäätöksessä on yksilöitävä se jiin nähden. Aikaisempia säännöksiä nouda-
40397: maksu- tai toimitusvelvoite, joka ulosmita- tettaisiin 2 momentin mukaan kuitenkin sil-
40398: taan. Nettouttamisen seurauksena alkuperäi- loin, kun maksukyvyttömyysmenettely on
40399: set velvoitteet muuttuvat. Jos ulosmitattu aloitettu ennen lain voimaantuloa.
40400: saaminen on ehditty nettouttaa ennen kuin
40401: maksukielto on annettu tiedoksi, maksukiel- 2. Tarkemmat säännökset
40402: lossa tarkoitettua saamista ei enää sellaise-
40403: naan ole. Selvyyden vuoksi pykälän 1 mo- Lain 3 §:n 2 momentin mukaan selvi-
40404: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että ulos- tysyhteisö voi nettouttaa ne velvoitteet, jotka
40405: mittauksen katsotaan kohdistuvan siihen saa- on ilmoitettu selvitettäviksi ennen kuin selvi-
40406: miseen, joka on olemassa kun maksukielto tysyhteisö on saanut tiedon osapuolen kon-
40407: on annettu tiedoksi. Tällaista ulosmitattua kurssista. Tarkoituksena on, että konkurs-
40408: saamista ei enää saa yhdistää muihin kaup- siasioista tehtävistä ilmoituksista annettuun
40409: poihin. asetukseen lisättäisiin säännös, jonka mu-
40410: Maksukielto on voitu antaa tiedoksi ulos- kaan pesänhoitajan on ilmoitettava konkurs-
40411: mittausvelallisen sopijapuolelle. On mahdol- sin alkamisesta selvitysyhteisölle. Vastaa-
40412: lista, ettei selvitysyhteisössä tiedetä jonkin vankaltainen säännös voidaan ottaa myös
40413: yksittäisen saamisen ulosmittauksesta ennen yrityksen saneerauksesta annettuun asetuk-
40414: kuin se on ehditty nettouttaa. Pykälän 2 mo- seen (55/1993). Tarvittavat asetusten muu-
40415: mentin mukaan selvitysyhteisön nettoutus on tokset saatetaan voimaan samanaikaisesti
40416: pätevä, jos selvitysyhteisö ei tiennyt maksu- tässä esityksessä ehdotetun lain kanssa.
40417: kiellosta ennen kuin kyseinen saaminen on
40418: ilmoitettu selvitettäväksi. 3. Voimaantulo
40419: 8 §. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset.
40420: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin lain voi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
40421: maantulon ajankohdasta. Erityistä siirtymäai- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
40422: kaa ei tarvita. väksytty ja vahvistettu.
40423: Lakia sovellettaisiin myös niihin nettoutta-
40424: mista koskeviin sopimuksiin, jotka on tehty Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
40425: ennen lain voimaantuloa. Lailla vain vahvis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
40426: tetaan tällaisten sopimusten sitovuus velka- tus:
40427: HE 59/1997 vp 21
40428:
40429:
40430:
40431:
40432: Laki
40433: eräistä arvopaperi- ja valuuttakaupan ehdoista
40434:
40435: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40436:
40437:
40438: 1§ teeksi tai samanlajisen sijoituskohteen toimi-
40439: tusvelvoitteeksi;
40440: Soveltamisala 2) usean osapuolen velvoitteet yhdistetään
40441: 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla selvitysyh-
40442: Tämä laki koskee sellaisten maksu- ja toi- teisössä; taikka
40443: mitusvelvoitteiden yhdistämistä, jotka liitty- 3) kaikki sopijapuolten väliset maksu- ja
40444: vät: toimitusvelvoitteet erääntyvät tai voidaan
40445: 1) sijoituspalveluyrityksistä annetun lain eräännyttää ja yhdistää sovitulla t(!valla, jos
40446: (57911996) 2 §:ssä tarkoitettujen sijoituskoh- yhtä sopijapuolta vastaan aloitetaan maksu-
40447: teiden sekä muiden niihin rinnastettavien kyvyttömyysmenettely.
40448: arvopapereiden ja johdannaissopimusten V akuudellisella selvityssopimuksella tar-
40449: kauppaan; koitetaan selvitysyhteisön sääntöjä, joiden
40450: 2) Suomessa tai muussa maassa laillisen mukaan selvitysyhteisölle on annettava va-
40451: valuutan tai valuuttayksikköjen kauppaan; ja kuus selvitykseen liittyvien velvoitteiden
40452: 3) arvopapereihin liittyvien suoritusten täyttämisestä, sekä muuta arvopaperi-, joh-
40453: maksamiseen. dannais- tai valuuttakaupassa tavanomaista
40454: Tämä laki koskee myös vakuuksia, jotka sopimusta, jonka mukaan toiselle sopijapuo-
40455: on annettu selvitysyhteisölle tai sopijapuolel- lelle on annettava vakuus nettootettavan vel-
40456: le 1 momentissa tarkoitettua kaupankäyntiä voitteen täyttämisestä.
40457: varten. Selvitysyhteisöllä tarkoitetaan julkisessa
40458: valvonnassa toimivaa yhteisöä, joka määrit-
40459: 2 § tää ja toteuttaa arvopaperi-, johdannais- tai
40460: valuuttakauppoihin liittyviä velvoitteita osa-
40461: Määritelmiä puolten lukuun taikka joka tulee osapuolten
40462: vastapuoleksi.
40463: Nettoutuksella tarkoitetaan tässä laissa sitä, Maksukyvyttömyysmenettelyn alkamisella
40464: että tavanomaisena pidettävän sopimusehdon tarkoitetaan konkurssin, yrityksen saneeraus-
40465: mukaan: menettelyn tai yksityishenkilön velkajärjeste-
40466: 1) kahden sopijapuolen vastakkaiset mak- lyn aloittamista taikka päätöstä luottolaitok-
40467: su- tai toimitusvelvoitteet yhdistetään erään- sen toiminnan keskeyttämisestä, selvitystilas-
40468: tymispäivän mukaan yhdeksi maksuvelvoit- ta, sulkemisesta tai toimiluvan peruuttami-
40469: 22 HE 59/1997 vp
40470:
40471: sesta sekä muuta näihin verrattavaa viran- dannais- tai valuuttakauppaa, saneeraus-
40472: omaisen päätöstä pakkotäytäntöönpanoon menettelyn aikana syntyvät velvoitteet voi-
40473: ryhtymisestä. daan saneerausmenettelyn estämättä nettout-
40474: taa velvoitteisiin, jotka ovat syntyneet ennen
40475: 3§ menettelyn aloittamista. Nettoutettavan vel-
40476: voitteen katsotaan tällöin kokonaan synty-
40477: N ettoutus konkurssissa neen saneerausmenettelyn aikana. Jollei sel-
40478: vittäjää ole määrätty, tuomioistuin voi antaa
40479: Ennen konkurssin alkamista syntyneet vel- luvan tämän momentin mukaisen kaupan-
40480: voitteet saadaan nettouttaa konkurssin estä- käynnin jatkamiseen.
40481: mättä ja nettoutus sitoo osapuolen konkurs- Mitä tässä pykälässä säädetään yrityksen
40482: sissa. saneerauksesta, koskee soveltuvin osin yksi-
40483: Selvitysyhteisössä saadaan nettouttaa ne tyishenkilön velkajärjestelyä.
40484: velvoitteet, jotka on selvitysyhteisön sääntö-
40485: jen mukaan ilmoitettu selvitettäviksi ennen
40486: kuin selvitysyhteisö on saanut tiedon osa- 6§
40487: puolen konkurssin alkamisesta.
40488: N ettoutus luottolaitoksen
40489: maksukyvyttömyysmenettelyssä
40490: 4§
40491: Velvoitteet, jotka ovat syntyneet ennen
40492: N ettoutuksen vaikutus takaisinsaantiin maksukyvyttömyysmenettelyn alkamista,
40493: voidaan nettouttaa luottolaitostoiminnasta
40494: Nettoutus ei peräydy takaisinsaannista annetun lain (1607/1993) 93 §:n, liikepank-
40495: konkurssipesään annetun lain (758/1991) kilain (126911990) 35 §:n, säästöpankkilain
40496: 10 §:n perusteella, vaikka suoritus on tapah- (1270/1990) 100 §:n ja osuuspankkilain
40497: tunut epätavallisin maksuvälinein, ennenai- (1271/1990) 58 §:n estämättä.
40498: kaisesti tai määrällä, jota pesän varoihin Selvitysyhteisössä saadaan nettouttaa ne
40499: nähden on pidettävä huomattavana. velvoitteet, jotka on selvitysyhteisön sääntö-
40500: Vakuudellisen selvityssopimuksen mukai- jen mukaan ilmoitettu selvitettäviksi ennen
40501: sesti annettu vakuus ei peräydy takaisinsaan- kuin selvitysyhteisö on saanut tiedon maksu-
40502: nista konkurssipesään annetun lain 14 §:n kyvyttömyysmenettelyn aloittamisesta.
40503: perusteella, jos vakuus on annettu ilman ai- Vakuudellisen selvityssopimuksen mukai-
40504: heetonta viivytystä sen jälkeen, kun selvi- sesti annettuun vakuuteen perustuvat oikeu-
40505: tysyhteisö tai sopijapuoli on saanut oikeuden det voidaan toteuttaa 1 momentissa mainittu-
40506: vaatia vakuutta. jen lainkohtien estämättä, vaikka maksuky-
40507: vyttömyysmenettely vakuuden antanutta
40508: luottolaitosta kohtaan on alkanut.
40509: 5§
40510: N ettoutus yrityksen saneerauksessa 7 §
40511: Velvoite voidaan nettouttaa yrityksen sa- N ettoutuksen vaikutus ulosottoon
40512: neerauksesta annetun lain (47/1993) 17 §: ssä
40513: tarkoitetun maksukiellon, 19 §:n 1 momentin Jos velalliselta ulosmitattu saaminen on
40514: 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun perintäkiellon nettoutettu ennen maksukiellon tiedoksianta-
40515: sekä 22 §:n nojalla määrätyn väliaikaisen mista, ulosmittaus kohdistuu yhdistettyyn
40516: kiellon estämättä. maksu- tai toimitusvelvoitteeseen. Ulosmitat-
40517: Vakuudellisen selvityssopimuksen mukai- tua saamista ei saa nettouttaa velvoitteeseen,
40518: sesti annettuun vakuuteen perustuvat oikeu- joka on syntynyt maksukiellon tiedoksianta-
40519: det voidaan toteuttaa yrityksen saneeraukses- misen jälkeen.
40520: ta annetun lain 19 §:n 1 momentin 1 ja 2 Selvitysyhteisössä saadaan 1 momentin
40521: kohdan sekä 22 §:n nojalla määrätyn väliai- estämättä nettouttaa ne velvoitteet, jotka on
40522: kaisen kiellon estämättä. selvitysyhteisön sääntöjen mukaan ilmoitettu
40523: Jos velallinen selvittäjän antaman suostu- selvitettäviksi ennen kuin selvitysyhteisö on
40524: muksen mukaisesti jatkaa arvopaperi-, joh- saanut tiedon maksukiellosta.
40525: HE 59/1997 vp 23
40526:
40527: 8 § Tätä lakia ei sovelleta, jos maksukyvyttö-
40528: myysmenettely on alkanut ennen lain voi-
40529: V oimaantulo- ja siirtymäsäännökset maantuloa.
40530: Tämä laki tulee voimaan päivänä
40531: kuuta 199.
40532:
40533:
40534: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
40535:
40536: Tasavallan Presidentti
40537:
40538:
40539:
40540:
40541: MARTTI AHTISAARI
40542:
40543:
40544:
40545:
40546: Oikeusministeri Kari Häkämies
40547: HE 60/1997 vp
40548:
40549:
40550:
40551:
40552: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkomaalaislain 12 §:n
40553: muuttamisesta
40554:
40555:
40556: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
40557: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ulko- tä. Tämän mukaan kunkin jäsenvaltion on
40558: maalaislakia siten, että lakiin lisättäisiin uu- edellytettävä tiettyjen kolmansien valtioiden
40559: deksi viisumilajiksi lentokentän kauttakulku- kansalaisilta lentokentän kauttakulku-
40560: viisumi. Euroopan unionin neuvosto on viisumia.
40561: maaliskuussa 1996 hyväksynyt yhteisen toi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
40562: minnan lentokenttien kauttakulkujärjestelyis- päivänä elokuuta 1997.
40563:
40564:
40565:
40566:
40567: PERUSTELUT
40568:
40569:
40570: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nä on luettelo kolmansista valtioista, joiden
40571: kansalaisilta kunkin jäsenvaltion tulee edel-
40572: Ulkomaalaislain (378/1991) 12 §:n 1 mo- lyttää lentokentän kauttakulkuviisumi lento-
40573: mentin mukaan viisumeja ovat kertaviisumi, kenttien kansainvälisten alueiden kauttaku-
40574: toistuvaisviisumi, kauttakulkuviisumi ja pa- lussa. Luettelossa olevat valtiot ovat Af-
40575: luuviisumi. ganistan, Etiopia, Eritrea, Ghana, Irak, Iran,
40576: Euroopan unionin neuvosto on 4 päivänä Nigeria, Somalia, Sri Lanka ja Zaire. Kukin
40577: maaliskuuta 1996 hyväksynyt Euroopan jäsenvaltio voi lisäksi itse päättää, onko tar-
40578: unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan peen vaatia lentokentän kauttakulkuviisumi
40579: perusteella yhteisen toiminnan lentokenttien muiden kuin liitteenä olevassa yhteisessä
40580: kauttakulkujärjestelystä (96/197/OSA). Asia- luettelossa lueteltujen kolmansien valtioiden
40581: kirjan mukaan olisi pyrittävä lentoasemien kansalaisilta. Suomessa, kuten myös Ruotsis-
40582: kauttakulkupaikkojen parempaan hallintaan, sa ja Tanskassa, on toistaiseksi tarkoitus
40583: koska lentoreitit ovat merkittävä keino maa- edellyttää lentokentän kauttakulkuviisumi
40584: han saapumiseen, etenkin laittomasti jäsen- vain yhteisessä luettelossa mainittujen kol-
40585: valtioon sijoittautumiseen, erityisesti sekä mansien valtioiden kansalaisilta.
40586: lentoasemien kauttakulkupaikoilla esitettävi- Ulkomaalaislaissa ei ole viisumilajina len-
40587: en maahantulohakemusten avulla että tosi- tokentän kauttakulkuviisumia. Tämän vuoksi
40588: asiallisena maahantulona. ehdotetaan ulkomaalaislain 12 §:ää muutet-
40589: Tästä syystä Euroopan unionin neuvosto tavaksi siten, että siihen lisätään viisumila-
40590: katsoo, että joissakin tapauksissa olisi syytä jiksi lentokentän kauttakulkuviisumi. Samal-
40591: poiketa lentoasemien kansainvälisen alueen la ehdotetaan, että 12 §:ään otetaan uusi
40592: kautta tapahtuvasta vapaan kauttakulun peri- 6 momentti, jossa säädetään lentokentän
40593: aatteesta, vaikka tämä mahdollisuus olisi kauttakulkuviisumin myöntämisestä.
40594: rajattava mahdollisimman pieneksi, jotta väl- Lain suomenkielisen version 12 §:stä on
40595: tytään tarpeettomasti estämästä lentoliiken- puuttunut paluuviisumia koskeva momentti,
40596: teen kehittämistä. Yhteisen toiminnan liittee- joka samalla ehdotetaan siihen lisättäväksi.
40597:
40598:
40599: 370131
40600: 2 HE 60/1997 vp
40601:
40602: Lentokentän kauttakulkuviisumin käyt- tokentän kauttakulkuviisumeista peritään
40603: töönotto edellyttää myös ulkomaalaisasetuk- asianomaisen ministeriön määräämä maksu.
40604: sen 24 §:n muuttamista siten, että siihen li-
40605: sätään säännös niistä valtioista, joiden kan- 3. Asian valmistelu
40606: salaisilta edellytetään lentokentän kauttakul-
40607: kuviisumi. Asetusluonnos on esityksen liit- Esitys on valmisteltu sisäasiainministeriös-
40608: teenä. sä virkatyönä.
40609: 4. Voimaantulo
40610: 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
40611: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
40612: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia vänä elokuuta 1997.
40613: vaikutuksia. Lentokentän kauttakulku- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
40614: viisumin myöntäminen lisää jossain määrin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
40615: Suomen edustustojen tehtäviä.Toisaalta len- tus:
40616: HE 60/1997 vp 3
40617:
40618:
40619:
40620:
40621: Laki
40622: ulkomaalaislain 12 §:n muuttamisesta
40623:
40624: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40625: muutetaan 22 päivänä helmikuuta 1991 annetun ulkomaalaislain (37811991) 12 §, sellaise-
40626: na kuin se on osaksi laissa 63911993, seuraavasti:
40627: 12 § Lentokentän kauttakulkuviisumi myönne-
40628: tään lukumäärältään rajoitettuja, enintään
40629: Viisumilajit vuorokauden kerrallaan kestäviä lentokent-
40630: tien kansainvälisen alueen kauttakulkuja var-
40631: Viisumeja ovat kertaviisumi, toistuvais- ten.
40632: viisumi, kauttakulkuviisumi, lentokentän Viisuruiin merkitään se enimmäisaika, jon-
40633: kauttakulkuviisumi ja paluuviisumi. ka se oikeuttaa oleskelemaan maassa, sekä
40634: Kertaviisumi myönnetään enintään kolmen toistuvaisviisumiin sen lisäksi maahantulo-
40635: kuukauden oleskelua varten. kertojen enimmäismäärä tai tiedot siitä, että
40636: Toistuvaisviisumi myönnetään enintään viisumi on voimassa useita matkoja varten.
40637: kolme kuukautta kerrallaan kestävää oleske- Viisumi voidaan myöntää enintään siksi,
40638: lua varten. kunnes passin voimassaolo päättyy.
40639: Kauttakulkuviisumi myönnetään lukumää-
40640: rältään rajoitettuja, enintään viisi vuorokaut- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
40641: ta kerrallaan kestäviä kauttakulkumatkoja kuuta 1997. Ennen lain voimaantuloa voi-
40642: varten. daan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä-
40643: Paluuviisumi myönnetään yhtä tai useam- miin toimiin.
40644: paa paluumatkaa varten.
40645:
40646:
40647: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
40648:
40649: Tasavallan Presidentti
40650:
40651:
40652:
40653:
40654: MARTTI AHTISAARI
40655:
40656:
40657:
40658:
40659: Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam
40660: 4 HE 60/1997 vp
40661:
40662: Liite
40663:
40664:
40665:
40666: Laki
40667: ulkomaalaislain 12 §:n muuttamisesta
40668:
40669: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40670: muutetaan 22 päivänä helmikuuta 1991 annetun ulkomaalaislain (378/1991) 12 §, sellaise-
40671: na kuin se on osaksi laissa 639/1993 seuraavasti:
40672:
40673:
40674: Voimassa oleva laki Ehdotus
40675:
40676:
40677: 12 § 12 §
40678:
40679: Viisumilajit Viisumilajit
40680: Viisumeja ovat kertaviisumi, toistuvais- Viisumeja ovat kertaviisumi, toistuvais-
40681: viisumi, kauttakulkuviisumi ja paluuviisumi. viisumi, kauttakulkuviisumi, lentokentän
40682: Kertaviisumi myönnetään enintään kolmen kauttakulkuviisumi ja paluuviisumi.
40683: kuukauden oleskelua varten. Kertaviisumi myönnetään enintään kolmen
40684: Toistuvaisviisumi myönnetään enintään kuukauden oleskelua varten.
40685: kolme kuukautta kerrallaan kestävää oleske- Toistuvaisviisumi myönnetään enintään
40686: lua varten. kolme kuukautta kerrallaan kestävää oleske-
40687: Kauttakulkuviisumi myönnetään lukumää- lua varten.
40688: rältään rajoitettuja, enintään viisi vuorokaut- Kauttakulkuviisumi myönnetään lukumää-
40689: ta kerrallaan kestäviä kauttakulkumatkoja rältään rajoitettuja, enintään viisi vuorokaut-
40690: varten. ta kerrallaan kestäviä kauttakulkumatkoja
40691: Viisumiin merkitään se enimmäisaika, jon- varten.
40692: ka se oikeuttaa oleskelemaan maassa, sekä Paluuviisumi myönnetään yhtä tai useam-
40693: toistuvaisviisumiin sen lisäksi maahantulo- paa paluumatkaa varten.
40694: kertojen enimmäismäärä tai tiedot siitä, että Lentokentän kauttakulkuviisumi myönne-
40695: viisumi on voimassa useita matkoja varten. tään Lukumääräitäiin rajoitettuja, enintään
40696: Viisumi voidaan myöntää enintään passin vuorokauden kerrallaan kestäviä lentokent-
40697: voimassaoloajaksi. tien kansainvälisen alueen kauttakulkuja var-
40698: ten.
40699: Viisumiin merkitään se enimmäisaika, jon-
40700: ka se oikeuttaa oleskelemaan maassa, sekä
40701: toistuvaisviisumiin sen lisäksi maahantulo-
40702: kertojen enimmäismäärä tai tiedot siitä, että
40703: viisumi on voimassa useita matkoja varten.
40704: Viisumi voidaan myöntää enintään siksi,
40705: kunnes passin voimassaolo päättyy.
40706: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
40707: kuuta 1997. Ennen lain voimaantuloa voi-
40708: daan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä-
40709: miin toimiin.
40710: HE 60/1997 vp 5
40711:
40712:
40713: Liite Luonnos
40714:
40715:
40716: Asetus
40717: ulkomaalaisasetuksen 24 § :n muuttamisesta
40718:
40719:
40720: Sisäasiainministerin esittelystä
40721: muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1994 annetun ulkomaalaisasetuksen (142/94) 24 §:n 1
40722: momentti sekä
40723: lisätään 24 §:ään sellaisena kuin se on osaksi asetuksessa 22211995, uusi 2 momentti, jol-
40724: loin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
40725:
40726: 24 §
40727: Kauttakulkumatkustaja Ulkomaalaiselta ei vaadita viisumia sata-
40728: mien kansainvälisen alueen kauttakulkua
40729: Ulkomaalaisella, joka on tämän asetuksen varten.
40730: liitteessä mainitun valtion kansalainen, on
40731: oltava lentokentän kansainvälisen alueen Tämä asetus tulee voimaan patvana
40732: kauttakulkua varten lentokentän kauttakulku- kuuta 199. Ennen asetuksen voimantuloa
40733: viisumi. Muilta ulkomaalaisilta ei tällaista voidaan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyt-
40734: kauttakulkua varten viisumia vaadita. tämiin toimiin.
40735:
40736:
40737:
40738:
40739: Asetuksen liite
40740:
40741: Valtiot, joiden kansalaisilla tulee olla lentokentän kauttakulkuviisumi:
40742: Afganistan
40743: Etiopia
40744: Eritrea
40745: Ghana
40746: Irak
40747: Iran
40748: Nigeria
40749: Somalia
40750: Sri Lanka
40751: Zaire
40752: HE 6111997 vp
40753:
40754:
40755:
40756:
40757: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuloverolain 66 §:n
40758: muuttamisesta
40759:
40760:
40761: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
40762:
40763: Esityksessä ehdotetaan tuloverolakia muu- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
40764: tettavaksi siten, että työsuhdeoption perus- hyväksytty ja vahvistettu. Muutosta sovellet-
40765: teella syntyvää etua verotettaisiin optio-oi- taisiin niihin lahjoituksiin tai muihin luo-
40766: keuden alkuperäisen saajan ansiotulona sii- vutuksiin, jotka tehdään tämän hallituksen
40767: näkin tapauksessa, että tämä olisi lahjoitta- esityksen antamispäivää seuraavana päivänä
40768: nut optio-oikeutensa edelleen. eli 8 päivänä toukokuuta 1997 tai sen jäl-
40769: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan keen.
40770:
40771:
40772:
40773: PERUSTELUT
40774:
40775: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset ennestään puuttunut työsuhdeoption käsite.
40776: Tuloverolain 66 §:n 3 momentin mukaan
40777: Työsuhdeoptioita koskeva erillinen säätely työsuhdeoptiolla tarkoitetaan etua työsuhtee-
40778: on verrattain uutta: niitä koskeva säännös li- seen perustuvasta oikeudesta saada tai hank-
40779: sättiin tuloverolakiin vuoden 1995 alusta kia yhteisön osakkeita tai osuuksia käypää
40780: voimaan tulleella lainmuutoksella alempaan hintaan vaihtovelkakirjalainan, op-
40781: (1465/1994). Muutostarpeen saivat aikaan tiolainan, optio-oikeuden tai muun näihin
40782: pörssiyhtiöiden yritysjohdon piirissä yleisty- rinnastettavan sopimuksen tai sitoumuksen
40783: neet optiolainajärjestelyt, joissa usein muo- perusteella.
40784: dollisen lainan perusteella johtaville toimi- Voimassa olevaa lakia valmisteltaessa jou-
40785: henkilöille annettiin mahdollisuus merkitä duttiin pohtimaan muun muassa sitä, missä
40786: työnantajayhtiönsä osakkeita esimerkiksi vaiheessa optiojärjestelyssä syntyvää etua
40787: 3-5 vuoden kuluttua lainan liikkeeseenlas- verotetaan ja miten edun arvo lasketaan. Pe-
40788: kuhetken kurssiin. Tällaiset järjestelyt eivät riaatteessa oikein tapa olisi verottaa etua jo
40789: sinänsä poikenneet kansainvälisestä käytän- siinä vaiheessa, kun järjestelystä sovitaan.
40790: nöstä, mutta ongelmaksi ja samalla keskei- Ongelmana on kuitenkin edun arvostus, sillä
40791: seksi kannustimeksi optiojärjestelyille osoit- pelkän option arvon määrittäminen on käy-
40792: tautui niiden mukanaan tuoma veroetu uu- tännössä hankalaa sekä optiomarkkinoiden
40793: dessa eriytetyssä tuloverojärjestelmässä. Lain kehittymättömyyden että yritysjohdon optio-
40794: alkuperäinen sanamuoto johti näet tulkin- järjestelyihin liittyvien erityispiirteiden vuok-
40795: taan, jossa kurssinousua pidettiin pääomatu- si. Niinpä meillä päädyttiin siihen, että etu
40796: lona ja verotettiin pääomatulojen alhaisen verotetaan vasta siinä vaiheessa, kun työsuh-
40797: veroprosentin mukaan. Tämä tulkinta ei vas- deoption perusteella merkitään osakkeita.
40798: tannut työsuhdeoption todellista luonnetta Edun arvoksi katsotaan osakkeen tai osuu-
40799: selvänä palkanlisänä. Niinpä päädyttiin sii- den käypä arvo sillä he~kellä, kun työsuhde-
40800: hen, että työsuhteeseen perustuvien optio-oi- optiota käytetään, vähennettynä osakkeesta
40801: keuksien mukanaan tuomaa etua on verotet- tai osuudesta maksetulla hinnalla.
40802: tava ansiotulona. Samalla lakiin otettiin siitä Työsuhdeoption käyttämisenä pidetään
40803:
40804:
40805: 370138
40806: 2 HE 61/1997 vp
40807:
40808: paitsi osakemerkintää myös optio-oikeuden päätöksin poiketa. Tällaiset poikkeamat saat-
40809: luovutusta. Tällöin edun arvoksi katsotaan taisivat hyvinkin yleistyä, jos lahjoituksiin
40810: työsuhdeoption luovutushinta tai lahjoitusti- liittyvä veroetu säilytettäisiin.
40811: lanteissa option käypä arvo vähennettynä Koska työsuhdeoptioiden lahjoittamisen
40812: luovuttajan siitä maksamalla hinnalla. ensisijaisena tarkoituksena on ilmeisesti vält-
40813: Työsuhdeoptioista saatavan edun verotta- tyä ansiotulon verotukselta, on mahdollista,
40814: minen ansiotulona on merkinnyt optioedun että asiaan voitaisiin puuttua verotusmenette-
40815: verokohtelun huomattavaa tiukentumista lystä annetun lain (1558/1995) 28 §:n mu-
40816: aiemmin vallinneeseen tilanteeseen verrattu- kaisella yleisellä veronkiertosäännöksellä.
40817: na. Siksi ei ole yllättävää, että edelleen pyri- Koska tästä varmistuminen on epävarmaa ja
40818: tään löytämään keinoja, joilla ansiotulovero- hidasta, on kuitenkin selvintä, että asiasta li-
40819: tukselta voitaisiin välttyä. Viime aikoina on sätään lakiin oma erityissäännös. Tämän
40820: alkanut esiintyä järjestelyjä, joissa työsuhde- vuoksi esityksessä ehdotetaan, että tulovero-
40821: option haltija lahjoittaa optio-oikeutensa lä- lain 66 §:n 3 momenttiin lisätään maininta,
40822: hiomaiselleen, joka sitten aikanaan merkitsee jonka mukaan työsuhdeoptiosta syntyvää
40823: työsuhdeoption kohde-etuuden. Lahjoituksen etua verotetaan työsuhdeoption alkuperäisen
40824: saajaa ei voida verottaa mahdollisesta kurssi- saajan ansiotulona siinäkin tapauksessa, että
40825: noususta ansiotulona, vaan hänelle realisoi- tämä on lahjoittanut oikeutensa toiselle.
40826: tunut optiovoitto on pääomatuloa. Koska Kaikki lahjoitukset olisivat samassa asemas-
40827: lahjoitusta pidetään työsuhdeoption käyttä- sa, sillä käytännössä lahjansaajiin voi kuulua
40828: misenä, option alkuperäiselle haltijalle syn- vain verovelvollisen lähipiiriin kuuluvia hen-
40829: tyy lahjoitushetkellä ansiotulona verotettavaa kilöitä. Näiden Iuetteleminen erikseen on si-
40830: etua, mikäli luovutettujen osakkeiden optio- ten tarpeetonta ja voisi johtaa keinotekoisiin
40831: todistuksen mukainen merkintähinta alittaa ratkaisuihin. Luonnollista on, että lahjan-
40832: osakkeiden käyvän arvon lahjoitushetkellä. luontoisia kauppoja ja muita valeoikeustoi-
40833: Käypänä arvona pidetään tässä tapauksessa mia kohdeltaisiin lahjoitusten tavoin. Lahjoi-
40834: osakkeiden tuonhetkisen markkina-arvon ja tusten sivuuttaminen tuloverotuksessa tekisi
40835: merkintähinnan erotusta. Sama erotus on ne käytännössä kannattamattomiksi, joten
40836: asetettava myös lahjan arvoksi perintö- ja lahjoituksista todennäköisesti luovuttaisiin.
40837: lahjaverotuksessa. Etu siis määräytyy sa- Verosäännöksellä ei sitä vastoin estettäisi ei-
40838: maan tapaan kaavamaisesti kuin työsuhdeop- kä voitaisikaan estää lahjoitusten tekemistä
40839: tiota muutoinkin käytettäessä. Jos työsuhde- sinänsä. Työsuhdeoption haltija voi myös
40840: optio lahjoitetaan pian sen saamisen jälkeen, myydä tai muutoin luovuttaa työsuhdeoption
40841: osakkeiden arvo ei ole tavallisesti ehtinyt intressipiirissään olevalle henkilölle tai yh-
40842: juurikaan nousta, joten veroseuraamukset teisölle. Näissä tilanteissa ehdotetaan mene-
40843: jäävät vähäisiksi. teltäväksi samalla tavoin kuin lahjoitettaessa
40844: Arvonnousun mukanaan tuoma etu jää lah- työsuhdeoptio.
40845: joitustapauksissa verottamatta asianmukai-
40846: sesti ansiotulona, koska työsuhdeoption to-
40847: dellista taloudellista arvoa ei lahjoitushetkel- 2. Esityksen vaikutukset
40848: lä voida tietää. Lahjoitusta voidaan siten
40849: käyttää keinona välttyä paitsi ansiotulojen Pörssiyhtiöiden johdolle suunnattuja työ-
40850: verolta, myös oikean suuruiselta perintö- ja suhdeoptioita on tällä hetkellä noin 50 yri-
40851: lahjaverolta. Työsuhdeoption lahjoittaminen tyksessä. Niiden arvo tämänhetkisillä osake-
40852: sotii myös optiojärjestelyn kannustintarkoi- kursseilla on noin 2 miljardia markkaa. Jos
40853: tusta vastaan: työsuhdeoption tarkoituksena- talouskehitys jatkuu suotuisana, työsuhdeop-
40854: han on edistää yritysjohdon sitoutumista tioiden todellinen arvo voi nousta tästä mo-
40855: työnantajayhteisöön sen menestymisen hy- ninkertaiseksi. Tietoa siitä, kuinka moni työ-
40856: väksi. Olennaisena osana kannustinjärjeste- suhdeoptio on tähän mennessä lahjoitettu, ei
40857: lyä on työnantajayhteisön osakkeiden kurssi- ole saatavissa, mutta varmaa on, että ilman
40858: nousun koituminen työsuhdeoption saajan it- lainmuutosta järjestely yleistyisi. Siten esi-
40859: sensä hyväksi. Näin ollen yrityksen omista- tyksen verotuloja turvaava merkitys voi olla
40860: jienkaan aitojen intressien mukaista ei ole, huomattava, joskaan markkamääräisiä arvioi-
40861: että johtaja luopuu optioistaan. Usein optio- ta ei voida järjestelyihin liittyvien monien
40862: järjestelyjen ehtoihin sisältyykin luovutus- arvionvaraisten tekijöiden vuoksi esittää. Ar-
40863: kielto, mutta siitä voidaan yhtiön hallituksen viota vaikeuttaa sekin, että merkittävä osa
40864: HE 61/1997 vp 3
40865:
40866: optioihin oikeutetuista henkilöistä on Suo- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
40867: men verotusoikeuden ulkopuolella. väksytty ja vahvistettu. Jotta lahjoituksia ve-
40868: ronvälttämistarkoituksessa ehdittäisiin ennen
40869: 3. Asian valmistelu lain voimaantuloa tehdä mahdollisimman vä-
40870: hän, esityksessä ehdotetaan, että laki koskisi
40871: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- muutetussa muodossaan niitä lahjoituksia tai
40872: rainministeriössä. Valmistelun kuluessa on muita luovutuksia, jotka tehdään hallituksen
40873: kuultu Verohallitusta. esityksen antamispäivää seuraavana päivänä
40874: tai sen jälkeen.
40875: 4. Voimaantulo ja soveltaminen
40876: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
40877: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
40878: tus:
40879: 4 HE 6111997 vp
40880:
40881:
40882:
40883: Laki
40884: tuloverolain 66 § :n muuttamisesta
40885:
40886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40887: muutetaan 30 päivänäjoulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/1992) 66 §:n 3 moment-
40888: ti, sellaisena kuin se on laissa 1465/1994 seuraavasti:
40889: 66 § teena olevat osakkeet tai osuudet. Työsuhde-
40890: option käyttämiseen rinnastetaan sen luovu-
40891: Työsuhteeseen perustuva osakeanti tus. Tällöin edun arvoksi katsotaan työsuh-
40892: deoption luovutushinta vähennettynä luovut-
40893: tajan maksamalla hinnalla. Työsuhdeoption
40894: V eronalaista ansiotuloa on myös etu työ- perusteella saatua etua pidetään työsuhdeop-
40895: suhteeseen perustuvasta oikeudesta saada tai tion alkuperäisen saajan veronalaisena an-
40896: hankkia yhteisön osakkeita tai osuuksia käy- siotulona siinäkin tapauksessa, että hän on
40897: pää alempaan hintaan vaihtovelkakirjalainan, luopunut oikeudestaan lahjoittamalla työsuh-
40898: optiolainan, optio-oikeuden tai muun näihin deoption edelleen tai muutoin luovuttanut
40899: rinnastettavan sopimuksen tai sitoumuksen työsuhdeoption intressipiirissään olevalle
40900: perusteella (työsuhdeoptio). Edun arvoksi taholle.
40901: katsotaan osakkeen tai osuuden käypä arvo
40902: sillä hetkellä, kun työsuhdeoptiota käytetään,
40903: vähennettynä verovelvollisen osakkeesta tai Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
40904: osuudesta ja työsuhdeoptiosta yhteensä mak- ta 1997.
40905: samalla hinnalla. Etu katsotaan sen verovuo- Lakia sovelletaan niihin lahjoituksiin tai
40906: den tuloksi, jona työsuhdeoptiota käytetään. muihin luovutuksiin, jotka tehdään 8 päivänä
40907: Työsuhdeoptiota katsotaan käytettävän, toukokuuta 1997 tai sen jälkeen.
40908: kun verovelvollinen saa tai hankkii sen koh·
40909:
40910: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
40911:
40912:
40913:
40914: Tasavallan Presidentti
40915:
40916:
40917:
40918: MARTII AHTISAARI
40919:
40920:
40921:
40922:
40923: Ministeri A lja A lho
40924: HE 6111997 vp 5
40925:
40926: Liite
40927:
40928:
40929:
40930: Laki
40931: tuloverolain 66 §:n muuttamisesta
40932:
40933: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40934: muutetaan 30 päivänäjoulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/1992) 66 §:n 3 moment-
40935: ti, sellaisena kuin se on laissa 1465/1994 seuraavasti:
40936: Voimassa oleva laki Ehdotus
40937: 66 §
40938: Työsuhteeseen perustuva osakeanti
40939:
40940: Veronalaista ansiotuloa on myös etu työ- Veronalaista ansiotuloa on myös etu työ-
40941: suhteeseen perustuvasta oikeudesta saada tai suhteeseen perustuvasta oikeudesta saada tai
40942: hankkia yhteisön osakkeita tai osuuksia käy- hankkia yhteisön osakkeita tai osuuksia käy-
40943: pää alempaan hintaan vaihtovelkakirjalainan, pää alempaan hintaan vaihtovelkakirjalainan,
40944: optiolainan, optio-oikeuden tai muun näihin optiolainan, optio-oikeuden tai muun näihin
40945: rinnastettavan sopimuksen tai sitoumuksen rinnastettavan sopimuksen tai sitoumuksen
40946: perusteella (työsuhdeoptio). Edun arvoksi perusteella (työsuhdeoptio). Edun arvoksi
40947: katsotaan osakkeen tai osuuden käypä arvo katsotaan osakkeen tai osuuden käypä arvo
40948: sillä hetkellä, kun työsuhdeoptiota käytetään, sillä hetkellä, kun työsuhdeoptiota käytetään,
40949: vähennettynä verovelvollisen osakkeesta tai vähennettynä verovelvollisen osakkeesta tai
40950: osuudesta ja työsuhdeoptiosta yhteensä mak- osuudesta ja työsuhdeoptiosta yhteensä mak-
40951: samalla hinnalla. Etu katsotaan sen verovuo- samalla hinnalla. Etu katsotaan sen verovuo-
40952: den tuloksi, jona työsuhdeoptiota käytetään. den tuloksi, jona työsuhdeoptiota käytetään.
40953: Työsuhdeoptiota katsotaan käytettävän, kun Työsuhdeoptiota katsotaan käytettävän, kun
40954: verovelvollinen saa tai hankkii sen kohteena verovelvolli-nen saa tai hankkii sen kohteena
40955: olevat osakkeet tai osuudet. Työsuhdeoption olevat osakkeet tai osuudet. Työsuhdeoption
40956: käyttämiseen rinnastetaan sen luovutus. Täl- käyttämiseen rinnastetaan sen luovutus. Täl-
40957: löin edun arvoksi katsotaan työsuhdeoption löin edun arvoksi katsotaan työsuhdeoption
40958: luovutushinta tai, jos työsuhdeoptio lahjoite- luovutushinta vähennettynä luovuttajan mak-
40959: taan, sen käypä arvo, vähennettyinä luovut- samalla hinnalla. Työsuhdeoption perusteella
40960: tajan maksamalla hinnalla. saatua etua pidetään työsuhdeoption alkupe-
40961: räisen saajan veronalaisena ansiotulona sii-
40962: näiän tapauksessa, että hän on luopunut oi-
40963: keudestaan lahjoittamalla työsuhdeoption
40964: edelleen tai muutoin luovuttanut työsuhde-
40965: option intressipiirissään olevalle taholle.
40966:
40967: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
40968: ta 1997.
40969: Lakia sovelletaan niihin lahjoituksiin tai
40970: muihin luovutuksiin, jotka tehdään 8 päivänä
40971: toukokuuta 1997 tai sen jälkeen.
40972: HE 62/1997 vp
40973:
40974:
40975:
40976:
40977: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi veronkantolain
40978: 26 a §:n muuttamisesta
40979:
40980:
40981: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
40982: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vero- sa toimitettavassa verotuksessa verovelvolli-
40983: varojen toiseen valtioon siirtämisen edelly- sen hyväksi.
40984: tyksiä koskevia veronkantolain säännöksiä Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
40985: siten, että verot olisivat siirrettävissä samoin maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
40986: edellytyksin kuin ne voidaan lukea Suomes- se on hyväksytty ja vahvistettu.
40987:
40988:
40989: PERUSTELUT
40990: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nakko on peritty.
40991: Veronkantolain (61111978) 26 a §:ssä sää-
40992: Pohjoismaiden välillä on voimassa virka- detään niistä edellytyksistä, joilla verovaro-
40993: avusta veroasioissa 7 päivänä joulukuuta jen siirtäminen on mahdollista veronkan-
40994: 1989 tehty sopimus (SopS 37/1991). Sopi- tosopimuksen määräysten mukaisesti. Siirtä-
40995: muksessa tarkoitetut toimivaltaiset viran- misen edellytyksenä on, että varat ovat ker-
40996: omaiset ovat tämän sopimuksen 20 artiklan tyneet veroviranomaiselle tai että niiden ker-
40997: nojalla tehneet 19 päivänä kesäkuuta 1991 tymisestä ainakin on saatu riittävä selvitys.
40998: sopimuksen veron kannosta ja siirrosta Siirtäminen ei siis ole mahdollista esimer-
40999: (SopS 5311991), jäljempänä veronkantosopi- kiksi silloin, kun työnantaja on laiminlyönyt
41000: mus. Viimeksi mainittu sopimus sisältää pidätettyjen ennakkojen suorittamisen vero-
41001: määräykset Pohjoismaassa asuvan henkilön viranomaiselle, vaikka pidätetty ennakko
41002: toisesta Pohjoismaasta saaman työtulon osal- käytettäisiin työntekijälle Suomessa määrät-
41003: ta siitä, kumpi näistä Pohjoismaista voi vaa- tävien verojen suoritukseksi siinä tapaukses-
41004: tia veron ennakkoa, sekä veron siirrosta sa, että tulosta verotettaisiin Suomessa.
41005: Pohjoismaiden välillä. Veronkantosopimus on tarkoitus uudistaa
41006: Veronkantosopimuksessa on noudatettu siten, että sopimuksen veron siirtoa koskevia
41007: pääsääntöisesti samoja periaatteita kuin mitä määräyksiä sovellettaisiin myös eläketuloon
41008: Pohjoismaiden välillä tulo- ja varallisuusve- ja elinkeinotuloon. Samassa yhteydessä on
41009: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen tarkoitus täsmentää sopimusta siten, että se
41010: välttämiseksi tehdyssä sopimuksessa (SopS mahdollistaisi pidätetyn ennakon siirtämisen
41011: 9111989), jäljempänä tuloverosopimus, ve- myös silloin, kun työnantaja on toimittanut
41012: rottamisoikeuden jakaantumisesta on määrät- työntekijän palkasta ennakonpidätyksen,
41013: ty. Veronkantosopimus velvoittaa Pohjois- mutta laiminlyönyt ennakon suorittamisen
41014: maiden asianomaiset veroviranomaiset kes- veroviranomaiselle. Näin meneteltäisiin edel-
41015: kinäiseen tietojenvaihtoon veron ennakon lyttäen, että ennakko voidaan verotuksessa
41016: pidättämistä koskevissa asioissa sekä ilmoit- lukea verovelvollisen hyväksi. Kaikissa Poh-
41017: tamaan toisilleen ennakon pidättämisessä joismaissa ollaan yhtä mieltä siitä, että työn-
41018: tapahtuneista muutoksista. Sopimus mahdol- antajan laiminlyöntien ennakon suorittami-
41019: listaa myös ennakoiden ja kertyneiden vero- sessa veroviranomaiselle olisi jäätävä sen
41020: jen siirron Pohjoismaasta toiseen silloin, kun valtion vahingoksi, joka on vastuussa kysy-
41021: verottamisoikeus kysymyksessä olevista tu- myksessä olevaan työnantajaan kohdistuvas-
41022: loista tuloverosopimuksen nojalla kuuluu ta ennakkoperinnästä. Tämän periaatteen
41023: toiselle Pohjoismaalle kuin sille, jossa en- toteuttamiseksi on tarpeen muuttaa veron-
41024:
41025:
41026: 370136
41027: 2 HE 62/1997 vp
41028:
41029: kantolain 26 a §:ssä säädettyjä verovarojen tuksen perusteena on verotusmenettelystä
41030: siirtämisen edellytyksiä. Samalla pykälään annetussa laissa tarkoitetulla tavalla verovel-
41031: tehtäisiin eräitä vähäisiä teknisiä tarkistuksia. vollisen hyväksi verotuksessa luettu pidätys.
41032: Pykälän 1 momentin säännös mahdollistai- Lain 70 §:ssä tarkoitetun muun palautuksen
41033: si 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen varojen siirtämisen edellytyksenä olisi edelleen, että
41034: siirtämisen, riippumatta niiden kertymisestä varat ovat veroviranomaisen hallussa.
41035: veroviranomaiselle. Pykälän 4 momentti on asialliselta sisällöl-
41036: Ennen verotuksen päättymistä tapahtuvan tään muuttamaton.
41037: verovarojen siirtämisen edellytyksenä olisi
41038: pykälän 2 momentin mukaan se, että enna- 2. Esityksen taloudelliset ja hallinnol-
41039: kot olisivat siirrettävissä toiseen valtioon liset vaikutukset
41040: samoin edellytyksin kuin ne voitaisiin vero-
41041: tusmenettelystä annetussa laissa (1558/1995) Esityksellä ei ole hallinnollisia eikä mai-
41042: tarkoitetuin tavoin lukea verovelvollisen hy- nittavia taloudellisia vaikutuksia.
41043: väksi Suomessa toimitetussa verotuksessa.
41044: Tällöin esimerkiksi työnantajan työntekijänsä 3. Asian valmistelu
41045: palkasta pidättämät ennakot voitaisiin siirtää
41046: toiseen valtioon työntekijän esittämän enna- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
41047: konpidätystodistuksen perusteella silloinkin, rainministeriössä.
41048: kun työnantaja on laiminlyönyt pidätetyn en-
41049: nakon suorittamisen veroviranomaiselle. 4. Voimaantulo
41050: Voimassa olevassa laissa säädetty edellytys
41051: siitä, että varat ovat kertyneet verovi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
41052: ranomaiselle, poistettaisiin. mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
41053: Pykälän 3 momentissa säädetään verovaro- hyväksytty ja vahvistettu.
41054: jen siirtämistä ennakkoperintävaiheen jäl-
41055: keen. Ennakonpalautus voitaisiin siirtää toi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
41056: seen valtioon riippumatta ennakonpidätyksen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
41057: kertymisestä veroviranomaiselle, jos palau- tus:
41058:
41059:
41060: Laki
41061: veronkantolain 26 a §:n muuttamisesta
41062: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41063: muutetaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (61111978) 26 a §, sellaisena
41064: kuin se on laeissa 353/1991, 1566/1995 ja 1121/1996, seuraavasti:
41065: 26 a § si toisessa sopimusvaltiossa.
41066: Verohallitus tai sen määräämänä lääninve- Jos on ilmeistä, että veronkantosopimuk-
41067: rovirasto voi siirtää ennakkoja tai muita ve- sessa ja verosopimuksessa määrätyt edelly-
41068: rovaroja vieraalle valtiolle sellaisen kansain- tykset ovat olemassa, toisen sopimusvaltion
41069: välisen sopimuksen määräysten mukaan, siirrettäväksi pyytämät ennakot, jotka voitai-
41070: jonka tarkoituksena on välttää veron enna- siin verotusmenettelystä annetussa laissa tar-
41071: kon periminen useammassa kuin yhdessä koitetuin tavoin lukea verovelvollisen hy-
41072: valtiossa tai säännellä verovarojen siirtämi- väksi Suomessa, voidaan siirtää tämän toisen
41073: nen valtioiden kesken (veronkantosopimus). sopimusvaltion viranomaiselle verotusmenet-
41074: Jollei jäljempänä toisin säädetä, varojen siir- telystä annetun lain 49 §:ssä tarkoitettua ve-
41075: tämisen edellytyksenä on, ettei siirrettäviä rotuksen päättymistä odottamatta.
41076: varoja ole kaksinkertaisen verotuksen välttä- Verotusmenettelystä annetun lain 50 §:ssä
41077: miseksi tehdyn kansainvälisen sopimuksen tarkoitettu ennakonpalautus ja 76 §:ssä tar-
41078: (verosopimus) nojalla käytetty Suomessa koitettu määrä on siirrettävä vieraan valtion
41079: toimitetussa verotuksessa verovelvollisen viranomaiselle, jos 1 momentissa säädetyt
41080: verojen lyhennykseksi ja että ne voidaan edellytykset ovat olemassa. Kun tulon verot-
41081: käyttää verovelvollisen verojen lyhennyksek- tamisesta Suomen ja vieraan valtion välillä
41082: HE 62/1997 vp 3
41083:
41084: tehtyyn verosopimukseen perustuvan keski- aiheutuu veronkantosopimuksen tai ve-
41085: näisen sopimusmenettelyn johdosta luovu- rosopimuksen soveltamisesta, palautuksesta
41086: taan Suomessa, on 1 momentissa tarkoitetut on ilmoitettava asianomaisen vieraan valtion
41087: varat tai niistä siirrettäväksi pyydetty osa viranomaiselle ja sen maksattamista lykättä-
41088: niin ikään siirrettävä vieraan valtion viran- vä siten kuin veronkantosopimuksessa mää-
41089: omaiselle. rätään.
41090: Jos ennakkoperintälain, verotusmenettelys-
41091: tä annetun lain tai rajoitetusti verovelvollisen
41092: tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun Tämä laki tulee voimaan päivänä
41093: lain (627/1978) mukainen palautus ilmeisesti kuuta 1997.
41094:
41095:
41096: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
41097:
41098:
41099: Tasavallan Presidentti
41100:
41101:
41102:
41103:
41104: MARTTI AHTISAARI
41105:
41106:
41107:
41108:
41109: Ministeri Arja A lho
41110: 4 HE 62/1997 vp
41111:
41112: Liite
41113:
41114:
41115: Laki
41116: veronkantolain 26 a §:n muuttamisesta
41117: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41118: muutetaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (611/1978) 26 a §, sellaisena
41119: kuin se on laeissa 353/1991, 1566/1995 ja 1121/1996, seuraavasti:
41120: Voimassa oleva laki Ehdotus
41121: 26 a § 26 a §
41122: V erohallitus tai sen määräämänä lääninve- Verohallitus tai sen määräämänä lääninve-
41123: rovirasto voi siirtää ennakoina tai muutoin rovirasto voi siirtää ennakkoja tai muita ve-
41124: kertyneitä verovaroja vieraalle valtiolle. Va- rovaroja vieraalle valtiolle sellaisen kansain-
41125: rojen siirtäminen tapahtuu sellaisen kansain- välisen sopimuksen määräysten mukaan,
41126: välisen sopimuksen määräysten mukaan, jonka tarkoituksena on välttää veron enna-
41127: jonka tarkoituksena on välttää veron enna- kon periminen useammassa kuin yhdessä
41128: kon periminen useammassa kuin yhdessä valtiossa tai säännellä verovarojen siirtämi-
41129: sopimusvaltiossa tai säännellä verovarojen nen valtioiden kesken (veronkantosopimus).
41130: siirtäminen sopimusvaltioiden kesken. Jollei Jollei jäljempänä toisin säädetä, varojen siir-
41131: jäljempänä toisin säädetä, varojen siirtämisen tämisen edellytyksenä on, ettei siirrettäviä
41132: edellytyksenä on, ettei siirrettäviä varoja ole varoja ole kaksinkertaisen verotuksen välttä-
41133: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh- miseksi tehdyn kansainvälisen sopimuksen
41134: dyn kansainvälisen sopimuksen nojalla käy- (verosopimus) nojalla käytetty Suomessa
41135: tetty Suomessa toimitetussa verotuksessa toimitetussa verotuksessa verovelvollisen
41136: verovelvollisen verojen lyhennykseksi ja että verojen lyhennykseksi ja että ne voidaan
41137: ne voidaan käyttää verovelvollisen verojen käyttää verovelvollisen verojen lyhennyksek-
41138: lyhennykseksi toisessa sopimusvaltiossa. si toisessa sopimusvaltiossa.
41139: Jos on ilmeistä, että 1 momentissa tarkoi- Jos on ilmeistä, että veronkantosopimuk-
41140: tetuissa sopimuksissa määrätyt edellytykset sessa ja verosopimuksessa määrätyt edelly-
41141: ovat olemassa, voidaan toisen sopimusvalti- tykset ovat olemassa, toisen sopimusvaltion
41142: on siirrettäväksi pyytämät ennakonpidätysva- siirrettäväksi pyytämät ennakot, jotka voitai-
41143: rat, joiden kertymisestä on saatu riittävä sel- siin verotusmenettelystä annetussa laissa tar-
41144: vitys, siirtää tämän toisen sopimusvaltion koitetuin tavoin lukea verovelvollisen hy-
41145: asianomaiselle viranomaiselle verotusmenet- väksi Suomessa, voidaan siirtää tämän toisen
41146: telystä annetun lain 49 §:ssä tarkoitettua ve- sopimusvaltion viranomaiselle verotusmenet-
41147: rotuksen päättymistä odottamatta. telystä annetun lain 49 §:ssä tarkoitettua ve-
41148: rotuksen päättymistä odottamatta.
41149: Verotusmenettelystä annetun lain 50 §:ssä Verotusmenettelystä annetun lain 50 §:ssä
41150: tarkoitettu enoakanpalautus ja 76 §:ssä tar- tarkoitettu ennakonpalautus ja 76 §:ssä tar-
41151: koitettu määrä on siirrettävä toisen sopimus- koitettu määrä on siirrettävä vieraan valtion
41152: valtion asianomaiselle viranomaiselle, jos 1 viranomaiselle, jos 1 momentissa säädetyt
41153: momentissa säädetyt edellytykset ovat ole- edellytykset ovat olemassa. Kun tulon verot-
41154: massa ja siirrettävät varat ovat veronkantovi- tamisesta Suomen ja vieraan valtion välillä
41155: ranomaisen hallussa. Kun tulon verottami- tehtyyn verosopimukseen perustuvan keski-
41156: sesta Suomen ja vieraan valtion välillä kak- näisen sopimusmenettelyn johdosta luovu-
41157: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehtyyn taan Suomessa, on 1 momentissa tarkoitetut
41158: sopimukseen perustuvan keskinäisen sopi- varat tai niistä siirrettäväksi pyydetty osa
41159: musmenettelyn johdosta luovutaan Suomes- niin ikään siirrettävä vieraan valtion viran-
41160: sa, on kertyneet varat tai niistä siirrettäväksi omaiselle.
41161: pyydetty osa niin ikään siirrettävä toiselle
41162: sopimusvaiti olle.
41163: Jos ennakkoperintälain, verotusmenettelys- Jos ennakkoperintälain, verotusmenettelys-
41164: HE 62/1997 vp 5
41165:
41166: Voimassa oleva laki Ehdotus
41167:
41168: tä annetun lain tai lähdeverolain mukainen tä annetun lain tai rajoitetusti verovelvollisen
41169: palautus ilmeisesti aiheutuu 1 momentissa tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun
41170: tarkoitettujen sopimusten soveltamisesta, lain (627/1978) mukainen palautus ilmeisesti
41171: palautuksesta on ilmoitettava toisen sopi- aiheutuu veronkantosopimuksen tai ve-
41172: musvaltion asianomaiselle viranomaiselle ja rosopimuksen soveltamisesta, palautuksesta
41173: sen maksattamista lykättävä siten kuin 1 mo- on ilmoitettava asianomaisen vieraan valtion
41174: mentissa ensimmäisenä mainitussa sopimuk- viranomaiselle ja sen maksattamista lykättä-
41175: sessa on määrätty. vä siten kuin veronkantosopimuksessa mää-
41176: rätään.
41177:
41178: Tämä laki tulee voimaan päivänä
41179: kuuta 1997.
41180: HE 63/1997 vp
41181:
41182:
41183:
41184:
41185: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuloverolain 136 §:n
41186: muuttamisesta
41187:
41188:
41189: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
41190: Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi tulove- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
41191: rolakiin säännös, jolla lievennetään sitä maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
41192: progressiovaikutusta, joka eräillä ulkomailta se on hyväksytty ja vahvistettu. Lakia on
41193: saaduilla eläkkeillä on Suomesta saadun an- tarkoitus soveltaa ensimmäisen kerran vuo-
41194: siotulon verotukseen. delta 1997 toimitettavassa verotuksessa.
41195:
41196:
41197:
41198: PERUSTELUT
41199: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset sessa bruttomääräisenä samoin kuin koti-
41200: maantulokin. Näin lasketusta valtion-, kun-
41201: Suomen tekemät sopimukset kansainväli- nallis- ja kirkollisverosta jätetään sitten mak-
41202: sen kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi suunpanematta ulkomaantulosta johtuva osa.
41203: (verosopimus) sisältävät yleensä määräyk- Menettelyllä pyritään siihen, että sekä ulko-
41204: sen, jonka mukaan sellainen tulo, josta so- maantuloa että kotimaantuloa saava maksaa
41205: pimuksen mukaan verotetaan vain maksaja- kotimaantulosta veroa suhteellisesti yhtä pal-
41206: valtiossa, voidaan sisällyttää verotusperus- jon kuin hän maksaisi kotimaantulosta siinä
41207: teeseen saajan kotivaltiossa. Näin lasketusta tapauksessa, että hän saisi yksinomaan koti-
41208: kotivaltion verosta on kuitenkin jätettävä maantuloa määrän, joka vastaa hänen saa-
41209: maksuunpanematta se osa, joka johtuu ulko- mansa ulkomaantulon ja kotimaantulon yh-
41210: mailta saadusta tulosta (ulkomaantulo). teismäärää. Tämä tarkoitus jää kuitenkin
41211: Verotusperusteeseen sisällyttäminen edel- toteutumatta, jos toisen valtion verotuksen
41212: lyttää Suomessa, että sisäisessä verolainsää- taso, kysymyksessä olevan tulon osalta, on
41213: dännössä on tästä nimenomainen säännös. korkeampi kuin Suomen verotuksen taso. Se
41214: Nykyisin tällainen säännös sisältyy kansain- Suomen verotuksen tasoa korkeampi vero-
41215: välisen kaksinkertaisen verotuksen poistami- tuksen kokonaistaso, jolle tulonsaajan vero-
41216: sesta annetun lain (1552/1995) 6 §:ään. Tä- tus saattaa lopullisesti asettua, on siis riippu-
41217: män pykälän 1 momentin mukaan vieraasta vainen myös toisen valtion verotuksen tasos-
41218: valtiosta saatu tulo, johon Suomi on kan- ta.
41219: sainvälisessä sopimuksessa luopunut käyttä- Milloin ulkomailta saatuun eläkkeeseen
41220: mästä verotusoikeuttaan, on luonnollisen (ulkomaaneläke) kohdistuvan ulkomaan ve-
41221: henkilön veronalaista tuloa. Verotusperustee- rotuksen taso on enintään yhtä korkea kuin
41222: seen sisällyttäminen tarkoittaa sitä, että vero- Suomen verotuksen taso, eläkkeensaajan
41223: tusta toimitettaessa ulkomaantulo aluksi las- kokonaisverotus on enintään yhtä korkea,
41224: ketaan yhteen kotivaltiosta saadun tulon (ko- kuin jos eläkkeensaaja saisi kaiken eläketu-
41225: timaantulo) kanssa ja vähennykset tehdään lonsa Suomesta (kotimaaneläke). Jos taas
41226: yhteenlasketosta tulosta. Tällöin oikeus pe- ulkomainen vero on tasoltaan korkeampi
41227: rusvähennykseen ja eläketulovähennykseen, kuin vastaava Suomen vero, eläkkeensaajan
41228: jotka myönnetään vain tietyn enimmäistulon kokonaisverotus on korkeampi, kuin jos
41229: saaville, ratkaistaan kokonaistulon perusteel- eläkkeensaajan koko eläketulo olisi koti-
41230: la. Ulkomaantulo otetaan huomioon verotuk- maaneläkettä.
41231:
41232:
41233: 370137
41234: 2 HE 63/1997 vp
41235:
41236: Ulkomaaneläkkeen verotuksen keventämi- siis kaikki edellä mainitut tulot riippumatta
41237: seksi ehdotetaan, että lievennetään sitä prog- siitä, miten niitä käsitellään verosopimuksen
41238: ressiovaikutusta, joka ulkomaaneläkkeellä on tai muutoin Suomen verolainsäädännön mu-
41239: kotimaantulon verotukseen. Ehdotettava rat- kaan. Niiden Suomen tuloverojen määrä,
41240: kaisumalli ei kuitenkaan saisi johtaa Suomen joka henkilön olisi maksettava ilman ulko-
41241: verolainsäädännön harmonisoitumiseen ulko- maaneläkkeen progressiovaikutuksen lieven-
41242: maisen verolainsäädännön kanssa ja tätä tämistä, määritetään mainittua verotettavaa
41243: kautta tulonsiirtoon Suomen veronsaajilta ansiotuloa vastaavan verokannan mukaan.
41244: ulkomaisille veronsaajille. Se ei saisi myös- Näiden tuloverojen ja vertailulaskelmassa
41245: kään suosia niitä eläkkeensaajia, jotka ny- huomioon otettavien ulkomaisten verojen
41246: kyisin jo hyötyvät siitä, että heidän koko- yhteismäärää alennettaisiin siihen tulovero-
41247: naiseläkkeeseensä sisältyy ulkomaaneläkettä. lain (1535/1992) mukaan maksettavien vero-
41248: Jos Suomessa asuva henkilö saa vieraasta jen määrään, joka olisi maksettava saman-
41249: valtiosta eläkettä, josta verosopimuksen mu- suuruisen, mutta yksinomaan Suomesta saa-
41250: kaan verotetaan vain tässä valtiossa, ja lisäk- dun ansiotulon perusteella.
41251: si muutakin ansiotuloa, hänen Suomessa tu- Suomessa asuva henkilö on vakuutettu
41252: loverolain mukaan maksettavien tuloverojen- sairauden varalta sairausvakuutuslain
41253: sa yhteismäärää ehdotetaan aleunettavaksi (364/1963) mukaisesti. V akuutetun on tämän
41254: niin, että ulkomaisen veron ja Suomen veron lain mukaan suoritettava sairausvakuutus-
41255: yhteismäärä on yhtä suuri, kuin jos koko maksu hänen kunnallisverotuksessa todetun
41256: eläketulo olisi kotimaaneläkettä. Näin ollen tulonsa perusteella. Vaikka ulkomaaneläke
41257: ulkomaaneläkkeen progressiovaikutus lieve- on verosopimuksella vapautettu kunnallisve-
41258: nee, ja toisaalta eläkkeensaaja ei saa ylimää- rosta täällä, vapautettu eläketulo otetaan sai-
41259: räistä hyötyä. Täydellinen progressiovaiku- rausvakuutusmaksun määräämisessä huomi-
41260: tuksen poistaminen ei ole perusteltua, koska oon ikään kuin verosopimusta ei olisi, koska
41261: eläkkeensaaja tällöin pääsisi edullisempaan mainittu maksu ei kuulu sopimuksen piiriin
41262: asemaan, kuin jos hänen koko ansiotulonsa eikä sopimus siis vaikuta vakuutetun velvol-
41263: olisi kotimaantuloa. lisuuteen suorittaa tätä maksua. Tässä esityk-
41264: Esitykseen sisältyvän ehdotuksen mukaan sessä ei ehdoteta muutettaviksi ulko-
41265: progressiovaikutuksen lieventäminen rajoit- maaneläkkeen vaikutuksia sairausvakuutus-
41266: tuisi sellaisiin Suomessa asuvan henkilön maksun määrään.
41267: saamiin ulkomaaneläkkeisiin, joista verote-
41268: taan vain vieraassa valtiossa. Ehdotuksessa 2. Esityksen taloudelliset ja hallinnol-
41269: sanontaa "verotetaan vain" käytetään samas- liset vaikutukset
41270: sa merkityksessä kuin verosopimuksissa.
41271: Suomi ei siis verota tällaisesta ulko- Esityksellä ei ole hallinnollisia eikä mai-
41272: maaneläkkeestä toisin kuin siinä tapaukses- nittavia taloudellisia vaikutuksia.
41273: sa, että ulkomaaneläkkeestä verosopimuksen
41274: mukaan "voidaan verottaa" vieraassa valtios- 3. Asian valmistelu
41275: sa. Tällöin eläkkeestä vieraassa valtiossa
41276: maksettu vero vähennetään Suomessa samas- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
41277: ta eläkkeestä määrättävästä verosta. Henki- rainministeriössä.
41278: löllä voi tietenkin kotimaaneläkkeen lisäksi
41279: olla molempia näitä ulkomaaneläkkeitä. 4. Voimaantulo
41280: Edelleen hänellä saattaa olla sellaistakin ul-
41281: komaaneläkettä, josta verosopimuksen mu- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
41282: kaan verotetaan vain Suomessa, ja muuta mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
41283: ansiotuloa (esim. palkkatuloa). Ehdotettua hyväksytty ja vahvistettu. Lakia on tarkoitus
41284: huojennusta ei annettaisi "voidaan verottaa" soveltaa ensimmäisen kerran vuodelta 1997
41285: -ulkomaaneläkkeiden, "verotetaan vain Suo- toimitettavassa verotuksessa.
41286: messa" -ulkomaaneläkkeiden eikä muiden
41287: ulkomailta saatujen ansiotulojen osalta. Hen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
41288: kilön verotettavaa ansiotuloa määrättäessä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
41289: hänen veronalaiseen ansiotuloansa luetaan tus:
41290: HE 63/1997 vp 3
41291:
41292: Laki
41293: tuloverolain 136 §:n muuttamisesta
41294:
41295: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41296: lisätään 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/1992) 136 §:ään siitä lailla
41297: 1465/1994 kumotun 3 momentin tilalle uusi 3 momentti seuraavasti:
41298: 136§ tai voidaan verottaa Suomessa, tämän lain
41299: mukaan määrättäviä tuloveroja alennetaan.
41300: V erotuksen kattosääntö Verovelvolliselle määrätään tällöin Suomes-
41301: sa edellä mainittuja tuloveroja määrä, joka
41302: yhdessä ulkomailla vain vieraassa valtiossa
41303: Jos Suomessa asuva henkilö saa vieraasta verotetusta eläketulosta maksetun veron
41304: valtiosta Suomessa veronalaista eläketuloa, kanssa vastaa sitä tämän lain mukaan mää-
41305: josta Suomen ja vieraan valtion välillä voi- rättävien tuloverojen määrää, joka verovel-
41306: massa olevan, kaksinkertaisen verotuksen vollisen olisi ollut suoritettava, jos koko an-
41307: välttämiseksi tehdyn sopimuksen mukaan siotulo olisi ollut sellaista tuloa, josta vero-
41308: verotetaan vain mainitussa valtiossa, ja saa tetaan vain tai voidaan verottaa Suomessa.
41309: myös muuta veronalaista ansiotuloa ja jos
41310: näistä tuloista tämän lain mukaan määrättä-
41311: vien tuloverojen ja ulkomailla vain vieraassa Tämä laki tulee voimaan päivänä
41312: valtiossa verotetusta eläketulosta maksettavi- kuuta 1997.
41313: en tuloverojen yhteismäärä on korkeampi Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
41314: kuin siinä tapauksessa, että koko ansiotulo delta 1997 toimitettavassa verotuksessa.
41315: olisi sellaista tuloa, josta verotetaan vain
41316:
41317: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
41318:
41319:
41320: Tasavallan Presidentti
41321:
41322:
41323:
41324:
41325: MARTTI AHTISAARI
41326:
41327:
41328:
41329:
41330: Ministeri A lja A lho
41331: HE 64/1997 vp
41332:
41333:
41334:
41335:
41336: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi arvonlisäverolain se-
41337: kä Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvon-
41338: lisävero- ja valmisteverolainsäädäntöön annetun lain muuttamises-
41339: ta
41340:
41341:
41342: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
41343: Esityksessä ehdotetaan arvonlisäverolakia luovuttamista koskevista rajoituksista.
41344: ja Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poik- Tavaroiden ja palvelujen myynti toisessa
41345: keuksista arvonlisävero- ja valmisteverolain- EU :n jäsenvaltiossa sijaitsevan Euroopan yh-
41346: säädäntöön annettua lakia muutettaviksi tele- teisöjen toimielimen henkilökunnalle ehdote-
41347: palvelujen arvonlisäverotuksen osalta. Ehdo- taan vapautettavaksi verosta vastaavin edel-
41348: tuksen mukaan ulkomailta Suomeen sijoit- lytyksin kuin verottomuus myönnetään si-
41349: tautuneelle ostajalle myydyt telepalvelut ve- jaintivaltiossa. Verovapautta sovellettaisiin
41350: rotettaisiin Suomessa, lukuun ottamatta takautuvasti vuoden 1995 alusta.
41351: myyntejä toisesta Euroopan unionin jäsen- Ahvenanmaata koskevaa erillislakia ehdo-
41352: valtiosta muille ostajille kuin elinkeinonhar- tetaan muutettavaksi maahantuonnista tehtä-
41353: joittajille. Suomesta ulkomaille myydyt tele- vän vähennyksen ajallista kohdistamista kos-
41354: palvelut vapautettaisiin vastaavassa laajuu- kevien säännösten osalta. Ahvenanmaan ja
41355: dessa verosta. Ulkomailta Ahvenanmaalle muun Suomen välisissä maahantuonneissa
41356: myydyt telepalvelut verotettaisiin aina Suo- sekä muista EU :n jäsenvaltioista kuin Suo-
41357: messa, ja niiden myynti Ahvenanmaalta ul- mesta Ahvenanmaalle tapahtuvissa tuonneis-
41358: komaille vapautettaisiin verosta. sa vähennys voitaisiin tietyin edellytyksin
41359: Arvonlisäverolaissa olevia säännöksiä Suo- kohdistaa tullauskuukauden asemesta maa-
41360: messa toimiville ulkovaltojen diplomaattisil- hantuontikuukaudelle. Muutosta sovellettai-
41361: le edustustoille, diplomaateille ja Euroopan siin takautuvasti vuoden 1997 maaliskuun
41362: yhteisöjen toimielimille myytyjen mootto- alusta.
41363: riajoneuvojen verovapaudesta ehdotetaan Lisäksi Ahvenanmaata koskevan erillislain
41364: myös muutettaviksi. Verovapauden toteutta- immateriaalipalvelujen luovutuspaikkaa ja
41365: mistapaa muutettaisiin siten, että hankintaan eräitä veron palauttamista koskevia säännök-
41366: sisältyvän veron palautusmenettelystä siirry- siä tarkistettaisiin.
41367: tään myynnin verottomuuteen. Arvonlisäve-
41368: rolaissa säädettäisiin lisäksi Suomesta tai Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
41369: toisesta jäsenvaltiosta mainittuun tarkoituk- vuoden 1997 heinäkuun alusta.
41370: seen verotta ostetun ajoneuvon edelleen-
41371:
41372:
41373: YLEISPERUSTELUT
41374:
41375: 1. Telepalvelut lisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräy-
41376: tymisperuste, annetun neuvoston direktiivin
41377: 1.1. Johdanto (77/388/ETY), jäljempänä kuudes arvon-
41378: lisäverodirektiivi, muuttamisesta telepalve-
41379: Komissio antoi 29 päivänä tammikuuta luihin sovellettavan arvonlisäverojärjestel-
41380: 1997 ehdotuksen neuvoston direktiiviksi jä- män osalta (KOM(97) 4 lopullinen).
41381: senvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on
41382: yhdenmukaistamisesta - yhteinen arvon- poistaa telesektorin teknisestä kehityksestä ja
41383:
41384:
41385: 370135
41386: 2 HE 64/1997 vp
41387:
41388: nykyisistä arvonlisäverosäännöksistä aiheutu- 9 artiklan 1 kohtaa.
41389: vat kilpailun vääristymät yhteisön ulkopuo- Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneet te-
41390: lelle ja yhteisöön sijoittautuneiden teletoi- leyritykset voivat nykyisin tarjota palveluja
41391: minnan harjoittajien väliltä sekä verotulojen Suomessa ilman täällä sijaitsevaa kiinteää
41392: menetykset yhteisössä. Nykyiset arvonlisäve- toimipaikkaa, jolloin kuluttajan asemassa
41393: rolain (1501/1993) säännökset johtavat sii- olevien ostajien näiltä hankkimat telepalvelut
41394: hen, että yhteisön ulkopuolelle sijoittautu- jäävät Suomessa verottamatta. Tällöin sekä
41395: neet teleyritykset voivat myydä telepalveluja yksityishenkilöiden että esimerkiksi sellais-
41396: yhteisöön verotta, kun taas yhteisöön sijoit- ten elinkeinonharjoittajien, kuten pankkien ja
41397: tautuneiden teleyritysten hintoihin sisältyy vakuutuslaitosten, joilla ei ole oikeutta täysi-
41398: arvonlisävero. määräisesti vähentää ostoihin sisältyvää ve-
41399: Koska direktiivin muutos voi tulla voi- roa, on edullisempaa ostaa telepalveluja yh-
41400: maan aikaisintaan vuoden 1999 alussa, kaik- teisön ulkopuolelle sijoittautuneelta kuin
41401: ki Euroopan unionin (EU) jäsenvaltiot ovat Suomeen sijoittautuneelta teleyritykseltä.
41402: hakeneet kuudennen arvonlisäverodirektiivin Lisäksi telepalveluihin nykyisin sovellettava
41403: 27 artiklan nojalla lupaa poiketa väliaikai- myyntimaasäännös johtaa siihen, että Suo-
41404: sesti telepalveluihin nykyisin sovellettavasta meen sijoittautuneen teletoiminnan harjoitta-
41405: verotuspaikkasäännöksestä direktiivin muu- jan ulkomaiselle asiakkaalle myymiin palve-
41406: toksen voimaantuloon saakka. Luvat sovel- luihin sisältyy aina Suomessa kannettu ar-
41407: taa kuudennen arvonlisäverodirektiivin 9 ar- vonlisävero.
41408: tiklasta poikkeavaa toimenpidettä annettiin Voimassa oleva arvonlisäverolainsäädäntö
41409: kaikille jäsenvaltioille samansisältöisinä neu- ei siten mahdollista kaikkien Suomessa koio-
41410: voston päätöksillä 17 päivänä maaliskuuta tettavien telepalvelujen verottamista. Lisäksi
41411: 1997 n:ot 97/200/EY-97/214/EY. nykyisestä arvonlisäverokohtelusta aiheutuu
41412: EU:n jäsenvaltioiden yhteisesti hakeman Suomeen sijoittautuneille teletoiminnan har-
41413: poikkeusluvan tarkoituksena on välittömästi joittajille kilpailuhaitta sekä Suomen että
41414: poistaa edellä mainitut kilpailun vääristymät ulkomaiden markkinoilla. Tällä hetkellä yh-
41415: ja verotulojen menetykset yhteisössä. Poik- teisön ulkopuolelle sijoittautuneiden teleyri-
41416: keuslupa koskee myös jäsenvaltioiden välistä tysten markkinaosuus Suomessa myydyistä
41417: kauppaa ja asettaa kuudennen arvonlisävero- telepalveluista on kuitenkin pieni. Samoin
41418: direktiivin mahdollistamissa rajoissa telepal- Suomeen sijoittautuneiden teleyritysten yh-
41419: velujen ostot yhteisöön ja yhteisön ulkopuo- teisön ulkopuolelle muille kuin toisille te-
41420: lelle sijoittautuneelta myyjältä verotusmenet- leyrityksille myymien telepalvelujen määrä
41421: telyn suhteen samaan asemaan. Poikkeuslupa on nykyisin vähäinen. Tilanne voi kuitenkin
41422: on voimassa vuoden 1997 alusta vuoden muuttua tulevaisuudessa.
41423: 1999 loppuun tai tätä aikaisempaan direktii-
41424: vin voimaantuloajankohtaan. Poikkeusluvan 1.3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdo-
41425: neuvostokäsittelyn yhteydessä pöytäkirjaan tukset
41426: otetun lausuman mukaan jäsenvaltiot pyrki-
41427: vät saattamaan poikkeusluvan mukaisen Suomessa tapahtuvan telepalvelujen kulu-
41428: sääntelyn osaksi kansallista lainsäädäntöään tuksen verottamisen turvaamiseksi ja edellä
41429: 1 päivään heinäkuuta 1997 mennessä. mainittujen kilpailun vääristymien poistami-
41430: seksi arvonlisäverolain myyntimaasäännöksiä
41431: 1.2. Nykytila ehdotetaan muutettaviksi siten, että telepal-
41432: velujen verotuspaikka määräytyisi neuvoston
41433: Voimassa olevan arvonlisäverolainsäädän- myöntämän poikkeusluvan mukaisesti pää-
41434: nön mukaan telepalvelujen verotuspaikka sääntöisesti ostajan sijoittautumisvaltion pe-
41435: määräytyy palvelujen myyntimaata koskevan rusteella. Kaikkien EU:n jäsenvaltioiden saa-
41436: yleissäännön perusteella. Telepalvelu on si- man poikkeusluvan mukaisen sääntelyn to-
41437: ten arvonlisäverolain 64 §:n mukaan myyty teuttaminen Suomessa on perusteltua erityi-
41438: Suomessa, jos se luovutetaan täällä sijaitse- sesti sen vuoksi, että jäsenvaltioiden sovelta-
41439: vasta kiinteästä toimipaikasta. Jos telepalve- mat erilaiset luovutuspaikkasäännökset joh-
41440: lua ei luovuteta kiinteästä toimipaikasta, sel- taisivat kaksinkertaiseen verotukseen ja ve-
41441: laisen myyjän myynti, jolla on kotipaikka rottomuustilanteiden syntymiseen yhteisön
41442: Suomessa, verotetaan Suomessa. Säännös sisällä.
41443: vastaa kuudennen arvonlisäverodirektiivin Esityksessä ehdotetaan, että telepalvelujen
41444: HE 64/1997 vp 3
41445:
41446: myyntimaa määräytyisi pääsääntöisesti sa- (1266/1996), jäljempänä erillislaki muutta-
41447: malla tavalla kuin arvonlisäverolain 68 §:ssä mista siten, että Ahvenanmaan asema yh-
41448: tarkoitettujen immateriaalipalvelujen luovu- teisön veroalueen ulkopuolisena alueena ote-
41449: tuspaikka. Ostajana olevan elinkeinonharjoit- taan huomioon.
41450: tajan Suomessa sijaitsevaan kiinteään toimi- Ahvenanmaan ja yhteisön ulkopuolisten
41451: paikkaan sekä yhteisön ulkopuolelta että toi- maiden tai muiden EU:n jäsenvaltioiden
41452: sesta jäsenvaltiosta luovutettu telepalvelu kuin Suomen väliseen telepalvelujen myyn-
41453: olisi siten aina verollinen Suomessa ja ostaja tiin ehdotetaan sovellettavaksi samoja sään-
41454: olisi tästä myynnistä verovelvollinen. Muille töjä kuin muun Suomen ja kolmansien mai-
41455: kuin elinkeinonharjoittajille tapahtuvat tele- den väliseen kauppaan. Telepalvelujen
41456: palvelujen myynnit verotettaisiin jäsenvalti- myynti ulkomaille sijoittautuneelle ostajalle
41457: oiden välisessä kaupassa edelleen palvelujen vapautettaisiin verosta, ja vastaavasti ulko-
41458: myyntimaata koskevan yleissäännön mukai- maille sijoittautuneen teleyrityksen Ahvenan-
41459: sesti myyjän kiinteän toimipaikan tai koti- maalle sijoittautuneelle ostajalle myymät
41460: paikan sijaintijäsenvaltiossa. Immateriaali- telepalvelut verotettaisiin Suomessa. Jos Ah-
41461: palvelujen verokohtelusta poiketen yhteisön venanmaalle sijoittautunut ostaja on elinkei-
41462: ulkopuolelle sijoittautuneen myyjän Suo- nonharjoittaja tai yhteisö, ostaja olisi vero-
41463: meen muille kuin elinkeinonharjoittajille velvollinen. Jos ostajana on yksityishenkilö,
41464: suorittamat myynnit tulisivat kulutusmaape- ulkomainen myyjä olisi verovelvollinen ja
41465: riaatteen toteuttamiseksi Suomessa verolli- joutuisi siten rekisteröitymään Suomeen.
41466: siksi. Verovelvollinen olisi yksityishenkilöil- Poikkeuslupa ei edellytä muutoksia Ah-
41467: le tapahtuvassa myynnissä myyjä, joka jou- venanmaan ja muun Suomen välisiin telepal-
41468: tuisi tällöin rekisteröitymään Suomeen. Suo- velujen myyntiin. Tässä suhteessa sovellet-
41469: meen sijoittautuneen myyjän ulkomaille si- taisiin edelleen samoja sääntöjä kuin Suo-
41470: joittautuneelle asiakkaalle myymät telepal- men sisäiseen myyntiin.
41471: velut vapautettaisiin verosta, lukuun ottamat-
41472: ta toiseen jäsenvaltioon muille kuin elinkei-
41473: nonharjoittajalle myytyjä telepalveluja. Tele- 2. Lähetystöjen, diplomaattien sekä
41474: palveluja koskevat säännökset otettaisiin ar- Euroopan yhteisöjen toimielinten ja
41475: vonlisäverolakiin lisättäväksi ehdotettuun niiden henkilökunnan verottomat
41476: 68 a §:ään. hankinnat
41477: Arvonlisäverolakiin otettaisiin neuvoston
41478: poikkeuslupapäätökseen sisältyvä telepalve- 2.1. Moottoriajoneuvot
41479: lun määritelmä. Sen mukaan telepalvelulla
41480: tarkoitettaisiin lähinnä erilaisten televiestien Suomessa toimiville ulkovaltojen diplo-
41481: lähettämispalveluja, ei sen sijaan lähetettävää maattisille ja muille samassa asemassa ole-
41482: sisältöä. Määritelmä vastaisi Melboumen ville edustustoille, lähetettyjen konsulien
41483: yleissopimuksessa kansainvälisesti hyväksyt- virastoille, diplomaattisille edustajille ja lä-
41484: tyä telepalvelun määritelmää. hetetyille konsuleille palautetaan tietyin
41485: Lisäksi arvonlisäverolain 71 §:n 7 kohdan edellytyksin hakemuksen perusteella jälkikä-
41486: verovapaussäännös ehdotetaan kumottavaksi. teen Suomessa ostettujen tavaroiden ja pal-
41487: Ehdotettua 68 a §:ää sovellettaisiin kyseises- velujen hintaan sisältyvät verot. Palautus-
41488: sä kohdassa tarkoitettuihin ulkomailla tele- menettelyä sovelletaan myös Suomessa si-
41489: toimintaa harjoittaville yrityksille tai yh- jaitsevan Euroopan yhteisöjen toimielimen
41490: teisöille Suomesta myytäviin kansainvälistä viralliseen käyttöön tehtyihin hankintoihin.
41491: teleliikennettä koskeviin palveluihin. Koh- Vastaavat hankinnat ovat verottomia maa-
41492: dassa säädetyn verottomuuden säilyttäminen hantuotuina ja toisesta jäsenvaltiosta hankit-
41493: on tarpeetonta, koska lainmuutoksen toteu- tuina.
41494: tuessa teletoiminnan harjoittajien keskinäisis- Palautusoikeutta koskevat säännökset sisäl-
41495: tä telepalvelujen suorituksista kannettava ar- tyvät diplomaattisten hankintojen osalta ar-
41496: vonlisävero ei enää aiheuta näille rahoitus- vonlisäverolain 127 ja 128 §:ään ja Euroo-
41497: kustannusta. pan yhteisöjen toimielinten hankintojen osal-
41498: Poikkeusluvan mukaiset muutokset edellyt- ta 129 §:ään. Maahantuonnin verovapaudesta
41499: tävät myös Ahvenanmaan maakuntaa koske- säädetään lain 94 §:n 1 momentin 20 ja
41500: vista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmi~ 22 kohdassa sekä toisesta jäsenvaltiosta teh-
41501: teverolainsäädäntöön annetun lam tyjen hankintojen verovapaudesta 26 c §:n
41502: 4 HE 64/1997 vp
41503:
41504: 3 momentin 2 kohdassa ja 72 f §:n 1 koh- 2.2. Muut hankinnat
41505: dassa sekä kuudennen arvonlisäverodirektii-
41506: vin 15 artiklan 10 kohdassa. Voimassa olevan arvonlisäverolain
41507: Suomalaiset autokauppiaat ja diplomaatit 72 d §:n 3 momentin mukaan veroa ei suori-
41508: ovat pitäneet nykyistä palautusmenettelyä teta tavaroiden ja palveluiden myynnistä toi-
41509: yhteisössä tuotettuja autoja ja suomalaisia sessa jäsenvaltiossa sijaitsevalle Euroopan
41510: myyjiä syrjivänä ja tarpeettoman monimut- yhteisöjen toimielimene vastaavin edellytyk-
41511: kaisena. Yhteisön ulkopuolelta autoja voi- sin kuin verottomuus myönnetään sijaintival-
41512: daan hankkia diplomaattiseen käyttöön suo- tiossa. Tällaisten toimielinten sijaintivaltiot
41513: raan verotta suomalaisen autoliikkeen kautta ovat myöntäneet oikeuden verottorniin han-
41514: siten, että auto myydään vapaavarastossa ja kintoihin myös toimielimen henkilökunnalle.
41515: tuodaan maahan verotta diplomaatin nimissä. Tämän vuoksi säännöstä ehdotetaan neutraa-
41516: Toisesta jäsenvaltiosta autoja ei sitä vastoin lisuussyistä muutettavaksi siten, että se kos-
41517: voida hankkia vastaavalla tavalla, vaan auto- kisi myös Suomessa tapahtuvia luovutuksia
41518: liike myy tällaiset autot verolliseen hintaan toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan toimieli-
41519: ja diplomaatti hakee veron takaisin jälkikä- men henkilökunnalle. Nämä hankinnat va-
41520: teen palautusmenettelyn avulla. Tämä suosii pautettaisiin verosta samassa laajuudessa
41521: ulkomaisia autokauppiaita, koska diplomaatti kuin ne on vapautettu toimielimen sijainti-
41522: voi ostaa tällaisen auton toisessa jäsenval- valtiossa.
41523: tiossa toimivalta autokauppiaalta suoraan Komission piirissä esitetyn käsityksen mu-
41524: verotta. Palautusmenettelyä on myös pidetty kaan jäsenvaltio olisi velvollinen myöntä-
41525: monimutkaisena ja ylimääräisiä rahoituskus- mään verovapauden Euroopan yhteisöjen toi-
41526: tannuksia aiheuttavana. Lisäksi on esitetty, mielinten henkilökunnan hankinnoille Eu-
41527: että autoverolain (1482/1994) 22 §:n mu- roopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauk-
41528: kaan diplomaateille myydyt autot ovat kai- sista tehdyn pöytäkirjan perusteella. Maini-
41529: kissa edellä mainituissa tilanteissa suoraan tun pöytäkirjan oikeudellinen velvoittavuus
41530: autoverottomia. Edellä mainitut ongelmat on kuitenkin tässä suhteessa tulkinnanva-
41531: koskevat myös Euroopan yhteisöjen toi- rainen. Selkeyden vuoksi kuitenkin ehdote-
41532: mielinten Suomessa hankkimia autoja. taan, että verovapautta sovellettaisiin Suo-
41533: Suomalaisille autokauppiaille palautus- men ED-jäsenyyden alkamisajankohdasta eli
41534: menettelystä aiheutuvien kilpailuhaittojen vuoden 1995 alusta lukien.
41535: poistamiseksi ja menettelyn yksinkertaista-
41536: miseksi ehdotetaan, että moottoriajoneuvojen 3. Vähennysajankohta Ahvenanmaahan
41537: kohdalla luovutaan palautusmenettelystä ja liittyvissä maahantuonneissa
41538: siirrytään vastaavin edellytyksin tapahtuvaan
41539: myynnin verottomuuteen. Verottomuus ulo- Ahvenanmaata koskevan erillislain
41540: tettaisiin koskemaan myös edustustojen ul- 22 §:ään sisältyy Ahvenanmaan maakunnas-
41541: komaan kansalaisuutta olevan hallinnollisen ta muualle Suomeen taikka muualta Suomes-
41542: ja teknisen henkilökunnan Suomessa ostamia ta tai toisesta EU :n jäsenvaltiosta maakun-
41543: moottoriajoneuvoja vastaavin edellytyksin taan tuotavista tavaroista suoritettavan veron
41544: kuin maahantuotuja autoja. Verottomuus tilittämistä koskeva erityissäännös. Sen mu-
41545: koskisi tällöin vain niitä autoja, jotka hallin- kaan jaksotullaukseen oikeutettu tullilaitok-
41546: nollinen ja tekninen henkilökunta hankkii sen rekisteröity asiakas ilmoittaa ja maksaa
41547: Suomeen asettuessaan. arvonlisäveron kalenterikuukauden aikana
41548: Lakiin otettaisiin lisäksi Suomesta tai toi- tuoduista tavaroista viimeistään kalenterikuu-
41549: sesta jäsenvaltiosta ostetun ajoneuvon edel- kautta seuraavan toisen kuukauden 15 päivä-
41550: leenluovuttamista koskevat rajoitukset. Nä- nä.
41551: mä vastaisivat maahantuoduille autoille sää- Edellä mainittu säännös otettiin erillisla-
41552: dettyjä rajoituksia sekä autoverolain mukai- kiin eduskuntakäsittelyn yhteydessä. Sen
41553: sia rajoituksia. Ajoneuvoa ei voisi verotto- tarkoituksena on käytännön syistä mahdollis-
41554: masti luovuttaa muulle kuin vastaavaan ve- taa veron tilitys Ahvenanmaan ja muun Suo-
41555: rottomaan hankintaan oikeutetulle ennen men välisissä maahantuonneissa saman ajan-
41556: kuin kolme vuotta on kulunut ajoneuvon kohdan perusteella kuin kotimaan arvon-
41557: rekisteröimisestä. lisäverotuksessa. Neutraalisuussyistä veron
41558: tilitysajan pidennys ulotettiin koskemaan
41559: myös muista jäsenvaltioista Ahvenanmaalle
41560: HE 64/1997 vp 5
41561:
41562: tapahtuvaa tuontia. keuden toteuttaminen edellyttää artiklan 2
41563: Arvonlisäverolain 141 §:n 4 kohdan mu- kohdan mukaan lisäksi, että verovelvollisella
41564: kaan vähennys tavaran maahantuonnista suo- on hallussaan tuontiasiakirja, josta ilmenee
41565: ritettavasta verosta kohdistetaan sille kalen- muun muassa suoritettavan veron määrä tai
41566: terikuukaudelle, jonka aikana maahan tuotu sen laskentaperuste.
41567: tavara on tullattu. Tullauksella tarkoitetaan Ehdotettu vähennysajankohdan muutos
41568: sitä ajankohtaa, jona tullauspäätös tehdään. näyttäisi olevan ristiriidassa direktiivin
41569: Säännöstä sovelletaan paitsi Ahvenanmaahan 18 artiklan 2 kohdan sanamuodon kanssa,
41570: liittyvään maahantuontiin myös muualle koska tuontikuukautena maahantuojana ei
41571: Suomeen tapahtuvaan tuontiin yhteisön ul- ole hallussaan sellaista asiakirjaa, josta ilme-
41572: kopuolelta. nee veron määrä tai sen laskentaperusteet
41573: Edellä mainitun maahantuonnista suoritet- Kun kuitenkin otetaan huomioon direktiivin
41574: tavan veron ajallista kohdistamista koskevan 23 artiklan 2 kohta, joka mahdollistaa koko
41575: säännöksen soveltaminen Ahvenanmaan ja veron määräämisen siirtämisen kotimaan
41576: muun Suomen väliseen maahantuontiin ai- verotuksen yhteyteen, jolloin vastaavaa tuon-
41577: heuttaa ongelmia yrityksille, koska tuonnista tiasiakirjaa ei välttämättä lainkaan olisi, eh-
41578: maksettu vero voidaan vähentää vasta tul- dotettu muutos ei asiallisesti liene yh-
41579: lauskuukaudelta. Tästä aiheutuu rahoituskus- teisölainsäädännön vastainen.
41580: tannus, jota ei syntynyt ennen verorajaa. Li- Vähennysajankohdan muutosta sovellet-
41581: säksi nykysääntely vaikeuttaa Ahvenanmaan taisiin vuoden 1997 maaliskuun alusta, jol-
41582: kauppaan liittyvien joustavien menettelyjen loin veroraja tuli voimaan. Menettelyä voi-
41583: soveltamista. Eduskunnan tekemä maahan- taisiin siten soveltaa ensimmäisen kerran jo
41584: tuonnista suoritettavan veron ilmoitus- ja maaliskuussa tapahtuneisiin tuonteihin.
41585: maksuajankohdan pidennys ei poistanut näitä
41586: ongelmia, vaikka ilmeisesti tavoiteltiin tilan- 4. Muut muutokset
41587: netta, jossa tuonnista tehtävä vähennys voi-
41588: taisiin kohdistaa samalla kuukaudelle kuin Ahvenanmaata koskevan erillislain saan-
41589: tuonnista suoritettava vero. nöksiä ehdotetaan eräiltä osin tarkistettavik-
41590: Ahvenanmaan ja muun Suomen välisestä si. Luovutuspaikkasäännöksiä muutettaisiin
41591: verorajasta yrityksille aiheutuvien rahoitus- siten, että yhteisön ulkopuolelle sijoittautu-
41592: kustannusten pienentämiseksi ja joustavien neen yrityksen myydessä immateriaalipalve-
41593: rajaverotusmenettelyjen mahdollistamiseksi luja Ahvenanmaalle sijoittautuneelle ostajal-
41594: ehdotetaan, että Ahvenanmaan ja muun Suo- le, joka ei ole elinkeinonharjoittaja, myynti-
41595: men välisissä maahantuonneissa vähennykset maa määräytyisi myyjän kiinteän toimipai-
41596: kohdistettaisiin jo sille kalenterikuukaudelle, kan tai kotipaikan perusteella vastaavalla
41597: jonka aikana maahan tuodusta tavarasta ve- tavalla kuin mannersuomalaisen ostajan koh-
41598: ron suorittamisvelvollisuus on syntynyt. Ve- dalla. Lisäksi rahoitus- ja vakuutuspalvelujen
41599: ro voitaisiin tällöin vähentää jo tuontikuu- myyntiin liittyviä veron palauttamista koske-
41600: kaudelta. Vastaavalla tavalla kuin veron il- via säännöksiä tarkistettaisiin siten, että pa-
41601: moitus- ja maksuajan pidennys tämä koskisi lautusoikeutta ei sovelleta tilanteessa, jossa
41602: vain niitä tullilaitoksen rekisteröityjä asiak- ostaja on toiseen jäsenvaltioon sijoittautunut
41603: kaita, jotka ovat tullilainsäädännön mukaan elinkeinonharjoittaja.
41604: oikeutettuja jaksotullaukseen.
41605: Neutraalisuuden vuoksi edellä ehdotettu 5. Esityksen vaikutukset
41606: muutos koskisi myös tuontia muista EU:n
41607: jäsenvaltioista kuin Suomesta Ahvenanmaal- 5.1. Taloudelliset vaikutukset
41608: le. Yhteisön ulkopuolisista maista Ahvenan-
41609: maalle tapahtuvien tuontien vähennysajan- Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden
41610: kohtana säilyisi edelleenkin tullauskuukausi. yritysten Suomeen myymien telepalvelujen
41611: Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 10 ar- verottaminen lisäisi verotuloja vähäisissä
41612: tiklan 3 kohdan ja 17 artiklan 1 kohdan mu- määrin. Vastaavasti Suomeen sijoittautunei-
41613: kaan vähennysoikeus maahantuonnin osalta den teletoiminnan harjoittajien yhteisön ul-
41614: syntyy, kun tavara tuodaan maahan. Direktii- kopuolelle kuluttajille myymien telepalvelu-
41615: vin 18 artiklan mukaan vähennysoikeus to- jen vapauttaminen verosta vähentäisi vero-
41616: teutetaan siltä verokaudelta, jonka aikana tuottoa jonkin verran.
41617: vähennysoikeus on syntynyt. Vähennysoi- Maahantuonnin vähennysajankohdan var-
41618: 6 HE 64/1997 vp
41619:
41620: hentaminen Manner-Suomen ja Ahvenan- osalta menettely yksinkertaistuisi, koska nii-
41621: maan välisessä kaupassa vähentäisi yritysten den ei enää tarvitsisi turvautua palautus-
41622: rahoituskustannuksia noin 1-2 miljoonalla menettelyyn ulkomailta ostamiensa telepal-
41623: markalla, koska maahantuontiin sisältyvä velujen hintaan sisältyvän arvonlisäveron
41624: veroa ei enää tarvitsisi rahoittaa sen suoritta- takaisin saamiseksi.
41625: misen ja vähennysoikeuden toteutumisen Suomessa toimiville ulkovaltojen diplo-
41626: välisenä aikana. Valtion korkotuotot pie- maattisille edustustoille ja niiden henkilö-
41627: nenisivät vastaavalla määrällä. Tilitysajan- kunnalle sekä Euroopan yhteisön toimieli-
41628: kohdan myöhentyminen vähentäisi lisäksi mille myytyjen moottoriajoneuvojen hankin-
41629: kertaluonteisesti veron vuosikertymää noin taan sisältyvän veron palautusmenettelystä
41630: 30 miljoonalla markalla muutoksen toteutta- luopuminen ja siirtyminen vastaavin edelly-
41631: misvuonna. Edellä mainitut vaikutukset mer- tyksin tapahtuvaan myynnin verottomuuteen
41632: kitsisivät sitä, että Ahvenanmaan ja muun keventäisi hallinnollisia menettelyjä jonkin
41633: Suomen välisessä kaupassa valtion korko- verran.
41634: tuotot ja veron vuosikertymä pysyisi samana
41635: kuin ennen verorajaa. 6. Asian valmistelu
41636: Maahantuontiveron vähennysajankohdan
41637: varhentaminen Ahvenanmaan ja muiden jä- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
41638: senvaltioiden välisessä kaupassa vähentäisi rainministeriössä. Asian valmistelussa on
41639: vastaavasti yritysten rahoituskustannuksia ja kuultu telealan edustajia sekä Ahvenanmaan
41640: valtion korkotuottoja noin 0,5 miljoonalla maakuntahallitusta.
41641: markalla. Tilitysajankohdan myöhentyminen
41642: vähentäisi lisäksi kertaluonteisesti veron 7. Riippuvuus kansainvälisistä sopi-
41643: vuosikertymää noin 5 miljoonalla markalla muksista ja velvoitteista
41644: muutoksen toteuttamisvuonna.
41645: Muilla ehdotetuilla muutoksilla ei ole mer- Esitys perustuu telepalveluja koskevien
41646: kittäviä taloudellisia vaikutuksia. ehdotusten osalta kuudennen arvonlisävero-
41647: direktiivin 27 artiklan mukaiseen neuvoston
41648: 5.2. Hallinnolliset vaikutukset poikkeuslupaan, joka oikeuttaa Suomen so-
41649: veltamaan direktiivistä poikkeavia säännök-
41650: Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden siä telepalveluihin. Neuvoston päätös ei oi-
41651: teletoimintaa harjoittavien yritysten rekiste- keudellisesti velvoita Suomea muuttamaan
41652: röityminen verovelvolliseksi Suomessa yksi- kansallista lainsäädäntöään. Koska poikkeus-
41653: tyishenkilöille tapahtuvassa myynnissä lisäisi luvan mukaisen sääntelyn toteuttamatta jättä-
41654: verohallinnon tehtäviä vähäisessä määrin. minen jossakin EU:n jäsenvaltiossa johtaisi
41655: Lisäksi sellaisten elinkeinonharjoittajien ja yhteisön sisäisessä kaupassa telepalvelujen
41656: yhteisöjen, jotka eivät nykyisin ole verovel- kaksinkertaiseen verottamiseen ja verotta-
41657: vollisia, tulisi rekisteröityä ulkomaille sijoit- matta jättämiseen, neuvostokäsittelyn yh-
41658: tautuneelta yritykseltä ostamiensa telepalve- teydessä pöytäkirjaan otettiin lausuma, jonka
41659: lujen osalta verovelvollisiksi. Tästä aiheu- mukaan jäsenvaltiot ilmoittavat sitoutuvansa
41660: tuisi vähäisessä määrin lisää hallinnollisia saattamaan poikkeusluvan mukaisen säänte-
41661: kustannuksia kyseisille elinkeinonharjoittajil- lyn osaksi kansallista lainsäädäntöään 1 päi-
41662: le ja yhteisöille sekä verohallinnolle. Toi- vänä heinäkuuta 1997 mennessä.
41663: saalta verovelvollisten elinkeinonharjoittajien
41664:
41665: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
41666: 1. Lakiehdotusten perustelut (111811996) 13 §:ään.
41667: 68 a §. Kuudennen arvonlisäverodirektii-
41668: 1.1. Arvonlisäverolaki vin 27 artiklan mukaisen poikkeusluvan
41669: 1 artiklan mukaan Suomi voi kuudennen ar-
41670: 1 §. Pykälän 4 momenttiin tehtäisiin viit- vonlisäverodirektiivin 9 artiklan 1 kohdasta
41671: taustarkistus. Palkan käsitteen osalta viitat- poiketen soveltaa telepalvelun luovutukseen
41672: taisiin vanhan ennakkoperintälain (418/1959) 9 artiklan 2 kohdan e alakohtaa. Kyseisen
41673: 4 §:n asemesta uuden ennakkoperintälain alakohdan mukaan sellaisen palvelun suori-
41674: HE 64/1997 vp 7
41675:
41676: tuspaikka, joka suoritetaan yhteisön ulko- säännöksen mukaan myyjän kiinteän toimi-
41677: puolelle sijoittautuneelle vastaanottajalle tai paikan tai kotipaikan sijaintivaltiossa.
41678: yhteisöön, mutta muuhun kuin suorittajan Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 9 ar-
41679: maahan sijoittautuneelle verotettavalle henki- tiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisen sään-
41680: lölle, on vastaanottajan liiketoiminnan koti- telyn toteuttaminen edellyttäisi periaatteessa
41681: paikka tai sellaisen kiinteän toimipaikan si- yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen myyjän
41682: jaintipaikka, johon palvelu luovutetaan. Jol- suorittaman telepalvelun säätämistä verolli-
41683: lei näitä paikkoja ole, suorituspaikka on vas- seksi aina silloin, kun telepalvelu tosiasialli-
41684: taanottajan kotipaikka tai pysyvä asuinpaik- sesti kulutetaan Suomen alueella ja ostajana
41685: ka. on muu kuin elin keinonharjoittaja. Useim-
41686: Poikkeusluvassa edellytetään lisäksi, että pien telepalvelujen osalta tietyn valtion mää-
41687: EU:n jäsenvaltion soveltaessa telepalveluihin rittäminen kulutusmaaksi on jo lähtökohtai-
41688: kuudennen arvonlisäverodirektiivin 9 artik- sesti ongelmallista, koska eri valtioissa si-
41689: lan 2 kohdan e alakohtaa sen on telepalvelu- jaitsevat televiestinnän osapuolet hyödyntä-
41690: jen osalta käytettävä myös artiklan 3 kohdan vät samaa telepalvelua. Lisäksi esimerkiksi
41691: b alakohdassa säädettyä mahdollisuutta jä- puhelinliikenteen osalta tekninen kehitys on
41692: senvaltiossa tapahtuvan tosiasiallisen kulu- mahdollistanut sen, että asiakas voi hyödyn-
41693: tuksen verottamiseen. Tämän alakohdan mu- tää telepalvelun myyjän tarjoamia palveluja
41694: kaan jäsenvaltio voi kaksinkertaisen verotuk- myös ollessaan tilapäisesti ulkomailla. Myy-
41695: sen, verottamatta jättämisen tai kilpailun jän on tällöin vaikea käytännössä erotella
41696: vääristymisen välttämiseksi artiklan 2 koh- asiakkaan eri valtioissa kuluttamia palveluja.
41697: dan e alakohdassa tarkoitettujen palvelujen Edellä mainituilla perusteilla ja hallinnolli-
41698: osalta pitää artiklan mukaan yhteisön ulko- sen yksinkertaisuuden vuoksi ehdotetaan,
41699: puolella suoritetun palvelun suorituspaikkaa että yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen
41700: jäsenvaltion alueella sijaitsevana, jos palve- myyjän muille kuin elinkeinonharjoittajille
41701: lun tosiasiallinen käyttö tai hyödyntäminen suorittamien telepalvelujen tosiasiallisen ku-
41702: tapahtuu jäsenvaltion alueella. lutuksen katsottaisiin tapahtuvan Suomessa,
41703: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 68 a §, jos ostajalla on täällä pysyvä toimipaikka,
41704: jossa säädettäisiin telepalvelun myyntimaas- johon palvelu luovutetaan tai, jollei palvelua
41705: ta. luovuteta mihinkään pysyvään toimipaik-
41706: Pykälän 1 momentin mukaan telepalvelun kaan, jos ostajan kotipaikka on täällä. Pysy-
41707: myyntiin sovellettaisiin pääsääntöisesti im- vällä toimipaikalla tarkoitettaisiin sellaisen
41708: materiaalipalvelujen myyntimaata koskevaa oikeushenkilön osalta, joka ei ole elinkei-
41709: lain 68 §:ää. Ulkomaille sijoittautuneen nonharjoittaja, vastaavanlaista toiminnan
41710: myyjän suorittama telepalvelun myynti elin- harjoittamispaikkaa kuin elinkeinonharjoitta-
41711: keinonharjoittajalle Suomessa sijaitsevaan jan liiketoiminnan kiinteä toimipaikka.
41712: kiinteään toimipaikkaan verotettaisiin nykyi- Luonnollisen henkilön kotipaikka olisi Suo-
41713: sestä poiketen Suomessa. Jos telepalvelua ei messa silloin, kun hän asuu täällä eikä oles-
41714: luovuteta mihinkään kiinteään toimipaik- kele ulkomailla jatkuvasti. Kuudennen ar-
41715: kaan, myynti tapahtuisi Suomessa silloin, vonlisäverodirektiivin 9 artiklan 3 kohdan
41716: kun ostajan kotipaikka on täällä. Lain 9 §:n b alakohdan mukainen säännös otettaisiin
41717: mukaan ostajana oleva elinkeinonharjoittaja pykälän 2 momenttiin. Säännös muodostaisi
41718: olisi myyjän sijasta verovelvollinen, joten poikkeuksen 68 §:n 1 momentin kolmannen
41719: ulkomaille sijoittautuneen myyjän ei tarvitsi- virkkeen säännöksestä.
41720: si rekisteröityä Suomessa verovelvolliseksi. Pykälän 2 momentissa tarkoitettu ulko-
41721: Menettely olisi hallinnollisesti yksinkertai- maille sijoittautunut myyjä olisi lain 9 §:n
41722: nen myös sikäli, ettei ostajana olevan elin- mukaan verovelvollinen yksityishenkilölle
41723: keinonharjoittajan tarvitsisi enää hakea os- suorittamiensa telepalvelujen myynnistä Suo-
41724: toon sisältyvää veroa palautusmenettelyn messa. Tällainen myyjä joutuisi siten näiden
41725: kautta takaisin myyjän sijoittautumisvaltios- myyntien osalta rekisteröitymään Suomeen.
41726: ta. Käännettyä verovelvollisuutta sovellettaisiin
41727: Lain 68 §:n 1 momentin kolmannen virk- kuitenkin telepalvelun myyntiin silloin, kun
41728: keen perusteella EU:n jäsenvaltioiden väli- ostajana on oikeushenkilö, joka ei ole elin-
41729: sessä kaupassa muille kuin elinkeinonharjoit- keinonharjoittaja.
41730: tajille tapahtuvat myynnit verotettaisiin edel- Telepalvelujen myynti Suomesta ulkomail-
41731: leen palvelujen myyntimaata koskevan yleis- le sijoittautuneille elinkeinonharjoittajille ja
41732: 8 HE 64/1997 vp
41733:
41734: yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneille muil- set voisivat siten 68 a §:n perusteella veiait-
41735: lekin ostajille vapautettaisiin verosta 1 mo- taa ulkomaisia telelaitoksia edellä tarkoite-
41736: mentin perusteella. Myynti toisiin EU:n jä- tuista palveluista ilman Suomen veroa. Vas-
41737: senvaltioihin sijoittautuneille muille ostajille taavasti suomalaisten telelaitosten olisi suori-
41738: kuin elinkeinonharjoittajille verotettaisiin tettava Suomen vero ulkomaisilta telelaitok-
41739: nykyiseen tapaan lain 64 §:n perusteella silta ostamistaan palveluista. Koska telelai-
41740: Suomessa. tokset voisivat vähentää suorittamansa veron
41741: Pykälän 3 momenttiin sisältyisi telepalve- samanaikaisesti, vero ei kuitenkaan muodos-
41742: lun määritelmä. Telepalvelulla tarkoitettai- tuisi niille kustannukseksi.
41743: siin palvelua, jonka tarkoituksena on signaa- Teletoiminnan harjoittajien keskinäisten
41744: lien, kirjoitettujen tai kuvallisten viestien, telepalvelujen luovutusten verottomuussään-
41745: ääniviestien tai tietojen välittäminen, lä- nöksen säilyttäminen on lakiin lisättäväksi
41746: hettäminen ja vastaanottaminen sähkömag- ehdotetun 68 a §:n mukaisen muutoksen
41747: neettisilla menetelmillä sekä tällaisen väli- toteutuessa tarpeetonta. Tämän vuoksi ja
41748: tys-, lähetys- tai vastaanottokapasiteetin koska mainittu verottomuussäännös on osit-
41749: käyttöoikeuden myöntämistä tai siirtoa. tain yhteisössä hyväksytyn tulkintakäytännön
41750: Määritelmä vastaisi poikkeusluvassa käytet- vastainen, se ehdotetaan poistettavaksi.
41751: tyä määrittelyä, joka perustuu Melbournen Lain 72 e §:n 4 momentti siirrettäisiin
41752: yleis sopimukseen. 71 §:n 10 kohdaksi, jolloin nykyinen 71 §:n
41753: Telepalvelun myyntinä pidettäisiin ta- 10 kohdan säännös siirtyisi 11 kohdaksi.
41754: vanomaisten puhelin- ja teleliikennepalvelu- 72 d §. Lain 72 d §:n 3 momentin mukaan
41755: jen lisäksi muun muassa televerkkojen tai veroa ei suoriteta tavaroiden ja palveluiden
41756: vastaavien rakenteiden, kuten kaapeleiden ja myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval-
41757: satelliittien, käyttöoikeuden luovuttamista le Euroopan yhteisöjen toimielimene vastaa-
41758: televiestien välittämistä varten sekä internet- vin edellytyksin kuin verottomuus myönne-
41759: ja sähköpostiyhteyksien tarjoamista. Var- tään sijaintivaltiossa. Säännöstä muutettaisiin
41760: sinaista telepalvelua hyväksikäyttäen luovu- siten, että se koskisi myös toisessa jäsenval-
41761: tetut palvelut, kuten esimerkiksi tietojen luo- tiossa sijaitsevan toimielimen henkilökuntaa.
41762: vutus, eivät sisältyisi telepalvelun määritel- Tavaran tai palvelun verollisen ostohinnan
41763: mään. Radio- ja televisio-ohjelmien lähetys- vähimmäismäärä ja muut verovapauden
41764: toiminta jäisi telepalvelun määritelmän ulko- edellytykset määräytyisivät sijaintivaltion
41765: puolelle, lukuun ottamatta pelkkää ohjelman lainsäädännön perusteella. Ostajan olisi an-
41766: teknistä siirtämistä sähkömagneettisella me- nettava myyjälle Euroopan yhteisöjen toimi-
41767: netelmällä. valtaisen yksikön hyväksymismerkinnällä
41768: 71 §. Pykälän 7 kohdan mukaan kansain- vahvistettu asianmukaisesti täytetty lomake.
41769: välistä teleliikennettä koskevan telepalvelun Tätä koskeva säännös sisällytettäisiin arvon-
41770: myynti ulkomailla teletoimintaa harjoittavat- lisäveroasetuksen 9 §:ään.
41771: Ie yritykselle tai yhteisölle on verotonta. Ve- 72 e §. Pykälään otettaisiin uudet säännök-
41772: rovapaus koskee Suomeen sijoittautuneen set moottoriajoneuvojen verovapaasta myyn-
41773: teletoiminnan harjoittajan ulkomaiselta tele- nistä Suomessa sijaitseville ulkovaltojen dip-
41774: toiminnan harjoittajalta televerkostonsa käy- lomaattisille edustustoille ja niiden henkilö-
41775: töstä tai puhelujen välityksestä veloittamia kunnalle sekä Euroopan yhteisöjen toimieli-
41776: korvauksia kansainvälisessä teleliikenteessä. melle. Lisäksi pykälässä säädettäisiin Suo-
41777: Säännös mahdollistaa sen, ettei ulkomailla mesta tai toisesta jäsenvaltiosta ostetun ajo-
41778: sijaitsevan teletoiminnan harjoittajan tarvitse neuvon luovutusrajoituksista. Pykälän nykyi-
41779: hakea Suomesta lain 122 §:ssä tarkoitettua nen 4 momentti siirrettäisiin 71 §:n 10 koh-
41780: palautusta hankintoihinsa sisältyvän veron daksi.
41781: poistamiseksi. Pykälän 1 momenttiin sisältyisivät sään-
41782: Pykälän 7 kohdassa tarkoitetut palvelut nökset verovapaan myynnin edellytyksistä.
41783: olisivat lakiin lisättäväksi ehdotetussa Veroa ei suoritettaisi moottoriajoneuvon
41784: 68 a §:ssä tarkoitettuja telepalveluja. Näiden myynnistä, jos ostajalla on oikeus tuoda
41785: palvelujen verotusta ehdotetaan muutettavak- maahan vastaava ajoneuvo verotta 94 §:n
41786: si siten, että niiden myynti tapahtuisi aina 1 momentin 20 kohdan nojalla. Verovapaus
41787: ostajan sijoittautumisvaltiossa ja ostajana koskisi siten myyntiä Suomessa toimiville
41788: oleva elinkeinonharjoittaja olisi myyjän si- ulkovaltojen diplomaattisille ja muille sa-
41789: jasta verovelvollinen. Suomalaiset telelaitok- massa asemassa oleville edustustoille, lähe-
41790: HE 64/1997 vp 9
41791:
41792: tettyjen konsulien virastoille, diplomaattisille Pykälän 3 momentin mukaan ajoneuvon
41793: edustajille ja lähetetyille konsuleille. verotonta luovutusta koskevia rajoituksia
41794: Verottomuus koskisi myös moottoriajoneu- sovellettaisiin myös ajoneuvoihin, joiden
41795: vojen myyntiä edustustojen ulkomaan kansa- yhteisöhankinta on ollut veroton. Suoritetta-
41796: laisuutta olevalle hallinnolliselle ja tekniselle va vero määräytyisi tällöin sen veron perus-
41797: henkilökunnalle sekä heidän talouteensa teella, josta ostaja on hankinnan yhteydessä
41798: kuuluville perheenjäsenille, jos he hankkivat vapautunut.
41799: ajoneuvon henkilökohtaiseen käyttöönsä Tullilaitos huolehtii autoveron ja sille las-
41800: Suomeen asettuessaan. Aikaisemmin hallin- kettavan arvonlisäveron maksuunpanosta
41801: nollinen ja tekninen henkilökunta on voinut autoverolain 22 §:ssä tarkoitetuissa tilantei-
41802: hankkia uuden auton verotta vain maahan- ssa. Tullilaitos huolehtii myös arvonlisäve-
41803: tuomalla sen yhteisön ulkopuolelta tai hank- ron maksuunpanosta maahantuotujen autojen
41804: kimalla sen toisessa jäsenvaltiossa toimivalta osalta. Koska arvonlisäverouoman edelleen
41805: autokauppiaalta. Suomesta he eivät sitä vas- luovuttamisen aikaraja ja edellytykset ehdo-
41806: toin ole voineet ostaa autoa verottomaan tetaan autoverolakia vastaaviksi ja koska
41807: hintaan eikä myöskään palautusmenettely käytännössä yleensä olisi samanaikaisesti
41808: koske heitä. Pykälän 1 momentin mukaan kyse sekä autoveron että arvonlisäveron
41809: tällainen henkilökunta voisi muuton yh- maksuunpanosta, ehdotetaan, että tullilaitos
41810: teydessä hankkia uuden auton verottomaan huolehtisi myös arvonlisäveron maksuun-
41811: hintaan myös Suomesta. Suomeen asettu- panosta 72 e §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa.
41812: misajaksi lasketaan yleensä kuusi kuukautta Tätä koskeva säännös sisältyisi pykälän
41813: henkilön Suomeen saapumisesta. 4 momenttiin.
41814: Veroa ei suoritettaisi moottoriajoneuvon
41815: myynnistä, jos ostajalla on oikeus 129 §:n 1.2. Laki Ahvenanmaan maakuntaa koske-
41816: 1 momentissa tarkoitettuun palautukseen. vista poikkeuksista arvonlisävero- ja
41817: Verotonta olisi siten moottoriajoneuvon valmisteverolainsäädäntöön
41818: myynti Suomessa sijaitsevalle Euroopan yh-
41819: teisöjen toimielimelle. 5 §. Ahvenanmaahan liittyvät immateriaa-
41820: Verottoman myynnin todentamiseksi osta- lipalvelujen luovutuspaikkaa koskevat eri-
41821: jan olisi annettava myyjälle ulkoasiainminis- tyissäännökset sisällytettäisiin lakiin lisättä-
41822: teriön vahvistama todistus siitä, että ostajalla väksi ehdotettuun 7 a §:ään. Tämän vuoksi
41823: on oikeus verottomaan hankintaan. Todistuk- 5 §:ssä oleva viittaus arvonlisäverolain
41824: sena käytettäisiin samaa todistusta kuin maa- 68 §:ään poistettaisiin.
41825: hantuonnissa. Kun ostajana on Euroopan yh- 7 a §. Lakiin lisättäväksi ehdotettuun py-
41826: teisöjen Suomessa sijaitseva toimielin, todis- kälään sisältyisivät Ahvenanmaahan liittyvät
41827: tuksen verottomuuden edellytysten olemassa- tele- ja immateriaalipalvelujen luovutuspaik-
41828: olosta antaisi asianomainen toimielin. Tätä kaa koskevat erityissäännökset.
41829: koskevat säännökset otettaisiin arvonlisäve- Telepalvelujen myyntimaa määräytyy ny-
41830: roasetuksen 9 §:ään. kyisin arvonlisäverolain 64 §:n yleissäännök-
41831: Pykälän 2 momenttiin sisältyisivät ajoneu- sen perusteella. Telepalvelu verotetaan Suo-
41832: von edelleenluovuttamista koskevat rajoituk- messa muun muassa silloin, kun myyjällä on
41833: set. Ne vastaisivat autoverolain 22 §:ssä ja Ahvenanmaalla kiinteä toimipaikka, josta
41834: tullilain 10 §: ssä maahantuodulle autolle palvelu luovutetaan, tai jollei palvelua luo-
41835: säädettyjä rajoituksia. Ajoneuvoa ei voisi vuteta kiinteästä toimipaikasta, kun myyjän
41836: verottomasti luovuttaa muulle kuin vastaa- kotipaikka on Ahvenanmaalla. Jos taas myy-
41837: vaan verovapaaseen hankintaan oikeutetulle jä on sijoittautunut yhteisön ulkopuoliseen
41838: ennen kuin kolme vuotta on kulunut ajoneu- maahan tai toiseen jäsenvaltioon, telepalve-
41839: von rekisteröimisestä kyseessä olevaan käyt- lua ei veroteta Suomessa.
41840: töön. Ostajan olisi suoritettava veroa määrä, Telepalveluja koskevassa neuvoston poik-
41841: josta myyjä on 1 momentin nojalla vapautu- keusluvassa edellytetty uusi telepalvelujen
41842: nut. Jos ostaja muuttaa pois Suomesta ennen myyntimaata koskeva perussäännös sisältyisi
41843: kolmen vuoden määräajan kulumista ja tääl- arvonlisäverolain 68 a §:ään. Mainittua sään-
41844: lä myy käytössään olleen ajoneuvon, hänen nöstä sovellettaisiin kolmansien maiden ja
41845: ei olisi suoritettava koko veroa, vaan 1/36 Ahvenanmaan väliseen telepalvelujen myyn-
41846: jokaista jäljellä olevaa täyttä tai vajaata kuu- tiin vastaavalla tavalla kuin kolmansien mai-
41847: kautta kohti. den ja Manner-Suomen väliseen kauppaan.
41848:
41849:
41850: 370135
41851: 10 HE 64/1997 vp
41852:
41853: Telepalvelujen myynti kolmanteen maahan velujen myyntiin. Tässä suhteessa myyntiin
41854: sijoittautuneelle ostajalle vapautettaisiin Suo- sovellettaisiin edelleenkin samoja sääntöjä
41855: men verosta. Vastaavasti kolmanteen maa- kuin Suomen sisäiseen myyntiin.
41856: han sijoittautuneen teleyrityksen Ahvenan- Lain 5 §:n mukaan Ahvenanmaan maakun-
41857: maalle sijoittautuneille elinkeinonharjoittajil- nan ei katsota kuuluvan Suomen alueeseen
41858: le, yhteisöille tai yksityisille henkilöille sovellettaessa immateriaalipalvelujen luovu-
41859: myymät telepalvelut verotettaisiin Suomessa. tuspaikkaa sääntelevää arvonlisäverolain
41860: Arvonlisäverolain 68 a § soveltuisi suo- 68 §:n 1 momentin kolmatta virkettä. Imma-
41861: raan myös Ahvenanmaan ja muiden EU:n teriaalipalvelujen luovutuspaikkaa koskeva
41862: jäsenvaltioiden kuin Suomen väliseen tele- erityissäännös sisällytettäisiin selkeyden
41863: palvelujen myyntiin silloin, kun ostajana on vuoksi lakiin lisättäväksi ehdotetun 7 a §:n
41864: elinkeinonharjoittaja. Myyntimaa määräytyisi 1 momenttiin samansisältöisenä kuin vastaa-
41865: tällöin ostajan kiinteän toimipaikan tai koti- va telepalveluja koskeva säännös. Samalla
41866: paikan perusteella vastaavalla tavalla kuin muille kuin elinkeinonharjoittajille myytävi-
41867: Manner-Suomen ja toisten EU :n jäsenvaltioi- en immateriaalipalvelujen verokohtelua tar-
41868: den välisessä kaupassa. Myynti toiseen jä- kistettaisiin. Nykyisin tällainen palvelu vero-
41869: senvaltioon sijoittautuneelle ostajalle va- tetaan Suomessa myös silloin, kun myyjä on
41870: pautettaisiin Suomen verosta. Myynti toises- yhteisön ulkopuolelle sijoittautunut yritys ja
41871: ta jäsenvaltiosta Ahvenanmaalle sijoittautu- ostajan kotipaikka on Ahvenanmaalla. Uu-
41872: neelle ostajalle verotettaisiin Suomessa siten, den säännöksen mukaan verotuspaikka mää-
41873: että ostaja olisi verovelvollinen. räytyisi näissä tilanteissa myyjän kiinteän
41874: Ahvenanmaata koskevaan erillislakiin li- toimipaikan tai kotipaikan perusteella vastaa-
41875: sättäväksi ehdotettuun 7 a §:ään otettaisiin valla tavalla kuin mannersuomalaisen ostajan
41876: Ahvenanmaan ja muiden EU:n jäsenvaltioi- kohdalla.
41877: den kuin Suomen välistä telepalvelujen 24 §. Arvonlisäverolain 131 §:ssä sääde-
41878: myyntiä koskevat myyntimaasäännökset ta- tään veron palauttamisesta eräille verotonta
41879: pauksissa, joissa ostajana on muu kuin elin- toimintaa harjoittaville yrityksille. Pykälän
41880: keinonharjoittaja. 1 momentin 2 kohdan mukaan palautusoi-
41881: Pykälän 1 momentti koskisi tilannetta, jos- keus koskee tilanteita, joissa rahoitus- tai
41882: sa myyjän kiinteä toimipaikka, josta palvelu vakuutuspalvelu myydään elinkeinonharjoit-
41883: luovutetaan tai, jollei palvelua luovuteta tajalle ja elinkeinonharjoittajalla ei ole koti-
41884: kiinteästä toimipaikasta, myyjän kotipaikka paikkaa tai kiinteää toimipaikkaa yhteisössä
41885: on muussa jäsenvaltiossa kuin Suomessa, ja tai joissa myynti liittyy välittömästi yhteisön
41886: telepalvelu myydään Ahvenanmaalle sijoit- ulkopuolelle vietäviksi tarkoitettuihin tava-
41887: tautuneelle ostajalle. Neuvoston poikkeuslu- roihin. Säännöstä sovelletaan sekä Manner-
41888: van mukaan myyjän jäsenvaltio vapauttaa Suomesta että Ahvenanmaalta yhteisön ulko-
41889: tällaisen myynnin verosta, koska Ahvenan- puolelle suuntautuvaan myyntiin.
41890: maa on yhteisön veroalueen ulkopuolelle Ahvenanmaata koskevan erillislain 24 §:n
41891: jäävä kolmas alue. Verottamatta jäämisen 2 momentin mukaan palautusoikeus koskee
41892: estämiseksi myynti verotettaisiin Suomessa. myös tilanteita, joissa rahoitus- tai vakuutus-
41893: Arvonlisäverolain 9 §:n mukaan verovelvol- palvelu myydään Ahvenanmaalla elinkeinon-
41894: linen tällaisesta myynnistä olisi myyjä, jos harjoittajalle, jolla on kotipaikka tai kiinteä
41895: ostajana on yksityishenkilö. Toiseen jäsen- toimipaikka muussa EU:n jäsenvaltiossa
41896: valtioon sijoittautunut myyjä joutuisi tällöin kuin Suomessa. Palautusoikeus koskee myös
41897: rekisteröitymään Suomeen. Jos ostajana on myyntiä, joka liittyy välittömästi Ahvenan-
41898: oikeushenkilö, joka ei ole elinkeinonharjoit- maan ja muiden EU:n jäsenvaltioiden kuin
41899: taja, olisi ostaja myynnistä verovelvollinen. Suomen väliseen tai Manner-Suomen ja Ah-
41900: Pykälän 2 momentti koskisi tilannetta, jos- venanmaan väliseen tavaravientiin.
41901: sa myyjä on sijoittautunut Ahvenanmaalle ja Sääntely on epäselvä siltä osin kuin kysy-
41902: ostaja muuhun EU:n jäsenvaltioon kuin Suo- mys on Ahvenanmaalla tapahtuvasta myyn-
41903: meen. Neuvoston poikkeusluvan mukaan os- nis.:ä elinkeinonharjoittajalle, jolla on kiinteä
41904: tajan jäsenvaltio verottaa tällaisen myynnin. toimipaikka tai kotipaikka muussa EU :n jä-
41905: Kaksinkertaisen verotuksen estämiseksi senvaltiossa kuin Suomessa. Lain 24 §:n
41906: myynti vapautettaisiin verosta Suomessa. 4 momentissa määritellään, milloin palautuk-
41907: Poikkeuslupa ei edellyttäisi muutoksia Ah- seen oikeuttava rahoitus- ja vakuutuspalve-
41908: venanmaan ja muun Suomen välisiin telepal- lun myynti tapahtuu Ahvenanmaalla. Sään-
41909: HE 64/1997 vp 11
41910:
41911: nöksessä viitataan kuitenkin rahoitus- ja va- tuontikuukaudelta. Säännös koskisi vain niitä
41912: kuutuspalvelun myyntipaikkaan, joka mää- verovelvollisia, joilla on oikeus jaksotullauk-
41913: räytyy ostajan kotipaikan tai kiinteän toimi- seen.
41914: paikan perusteella. Vaikka vähennys voitaisiin kohdistaa jo
41915: Palautusoikeuden myöntäminen Ahvenan- tuontikuukaudelle, itse vähennysoikeuden
41916: maalla tapahtuvan myynnin osalta muuhun edellytyksenä olisi aikaisempaan tapaan, että
41917: EU:n jäsenvaltioon kuin Suomeen sijoittau- maahantuojana on arvonlisäverolain
41918: tuneelle elinkeinonharjoittajalle ei ole perus- 102 a §:n 2 momentin mukaisesti hallussaan
41919: teltua. Johdonmukaisuus edellyttää, että tullauspäätös ja siihen liittyvät asiakirjat.
41920: myynti toiseen jäsenvaltioon ei muodostu Tuotaessa tavaroita yhteisön ulkopuolelta
41921: verotuksellisen lopputuloksen kannalta edul- Ahvenanmaalle tai muualle Suomeen, vä-
41922: lisemmaksi sen mukaan, tapahtuuko myynti hennys tehtäisiin edelleenkin arvonlisävero-
41923: Ahvenanmaalla vai Manner-Suomessa. lain 141 §:n 4 kohdan nojalla tullauskuukau-
41924: Muussa tapauksessa sääntely asettaisi Man- delta.
41925: ner-Suomesta ja Ahvenanmaalta myytävät 26 §. Pykälän edelle lisättäisiin uusi vä-
41926: rahoitus- ja vakuutuspalvelut eriarvoiseen liotsikko.
41927: asemaan ja voisi siten aiheuttaa kilpailuvää-
41928: ristymiä ja veronkiertotilanteita. Ahvenan- 2. Tarkemmat säännökset ja määräyk-
41929: maalla ja Manner-Suomessa tapahtuvan set
41930: myynnin erottaminen voisi lisäksi aiheuttaa
41931: käytännössä hankalia tulkinta- ja valvontaon- Tarkemmat säännökset arvonlisäverolain
41932: gelmia. Tämän vuoksi pykälän 2 momenttia täytäntöönpanosta on annettu arvonlisävero-
41933: ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että palau- asetuksessa (50/1994). Arvonlisäveroasetuk-
41934: tusoikeutta ei sovelleta tilanteessa, jossa os- seen tehtäisiin lakiehdotuksesta aiheutuvat
41935: tajana on muuhun EU:n jäsenvaltioon kuin muutokset.
41936: Suomeen sijoittautunut elinkeinonharjoittaja
41937: silloinkaan, kun myynti tapahtuu Ahvenan- 3. Voimaantulo
41938: maalla. Samalla pykälän 4 momentin sään-
41939: nökset jätettäisiin pois tarpeettomina. Ehdotettujen telepalveluja koskevien muu-
41940: Pykälän 2 momenttia tarkistettaisiin myös tosten tulisi neuvostokäsittelyn yhteydessä
41941: siten, että Ahvenanmaalta muuhun EU:n jä- pöytäkirjaan otetun lausuman mukaisesti
41942: senvaltioon kuin Suomeen sekä Ahvenan- tulla voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1997.
41943: maan ja muun Suomen välillä vietäviksi tar- Myös muut ehdotetut muutokset ehdotetaan
41944: koitettuihin tavaroihin liittyvät rahoitus- ja tulemaan voimaan samana ajankohtana.
41945: vakuutuspalvelut säädettäisiin palautukseen Toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan Euroo-
41946: oikeuttaviksi riippumatta siitä, missä rahoi- pan yhteisöjen toimielimen henkilökunnalle
41947: tus- tai vakuutuspalvelun myynti tapahtuu. tapahtuvan myynnin verovapautta ehdotetaan
41948: Pykälän 3 momenttiin tehtäisiin ehdote- sovellettavaksi takautuvasti vuoden 1995
41949: tuista muutoksista johtuva viittaustarkistus. alusta lukien.
41950: 25 a §. Lakiin otettaisiin uusi 25 a §,jossa Ahvenanmaan verorajaan liittyvää maahan-
41951: säädettäisiin Ahvenanmaahan liittyvän maa- tuonnista suoritettavan veron vähennysajan-
41952: hantuonnin vähennysoikeuden ajallisesta kohtaa koskevaa säännöstä sovellettaisiin
41953: kohdistamisesta. Säännöksen mukaan Ah- vuoden 1997 maaliskuun alusta, jolloin
41954: venanmaan ja muun Suomen välisissä maa- muukin verorajaa koskeva lainsäädäntö tuli
41955: hantuonneissa tai Ahvenanmaalle muista voimaan.
41956: jäsenvaltioista tapaht~viss<l; ~a~antuonneis
41957: sa vähennykset kohdtstettmsnn sille kalente- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
41958: rikuukaudelle, jonka aikana maahan tuodusta kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
41959: tavarasta veron suorittamisvelvollisuus on tukset
41960: syntynyt. Vero voitaisiin siten vähentää jo
41961: 12 HE 64/1997 vp
41962:
41963: 1.
41964:
41965: Laki
41966: arvonlisäverolain muuttamisesta
41967: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41968: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/1993) 71 §:n
41969: 7 kohta, sellaisena kuin se on laissa 176711995,
41970: muutetaan 1 §:n 4 momentti, 72 d §:n 3 momentti ja 72 e §,
41971: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 4 momentti laissa 1216/1994, 72 d §:n 3 momentti mainitus-
41972: sa laissa 1767/1995 ja 72 e § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 146811994 sekä
41973: lisätään lakiin uusi 68 a § ja sen edelle uusi väliotsikko sekä 71 §:ään, sellaisena kuin se
41974: on mainituissa laeissa 1468/1994 ja 1767/1995, uusi 10 kohta, jolloin nykyinen 10 kohta
41975: siirtyy viimeksi mainitulla lailla kumotun 11 kohdan sijaan, seuraavasti:
41976:
41977: 1§
41978: 10) edellä 66 a §:ssä tarkoitetun yh-
41979: Myynnin ei katsota tapahtuvan liiketoimin- teisökuljetuksen myynti, joka liittyy tavaroi-
41980: nan muodossa, jos siitä saatu vastike on en- den kuljetukseen Azoreille tai Madeiralle tai
41981: nakkoperintälain (1118/1996) 13 §:ssä tar- näiltä alueilta taikka niiden välillä;
41982: koitettua palkkaa. 11) verotta 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70,
41983: 70 b, 71 tai 72 d §:n nojalla myytävien tava-
41984: roiden ja palvelujen välitys.
41985: T elepalvelut
41986: 72 d §
41987: 68 a §
41988: Mitä 68 §:ssä säädetään, sovelletaan myös Veroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen
41989: telepalveluun. myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval-
41990: Telepalvelu on kuitenkin myyty Suomessa le Euroopan yhteisöjen toimielimene ja sen
41991: myös silloin, kun: henkilökunnalle vastaavin edellytyksin kuin
41992: 1) kiinteä toimi paikka, josta palvelu luo- verottomuus myönnetään sijaintivaltiossa.
41993: vutetaan, tai jollei palvelua luovuteta kiin-
41994: teästä toimipaikasta, myyjän kotipaikka on
41995: Yhteisön ulkopuolella; 72 e §
41996: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit- Veroa ei suoriteta moottoriajoneuvon
41997: taja; ja myynnistä, jos ostajalla on oikeus tuoda
41998: 3) palvelu luovutetaan ostajan Suomessa maahan vastaava ajoneuvo verotta 94 §:n
41999: olevaan pysyvään toimipaikkaan tai, jollei 1 momentin 20 kohdan nojalla tai oikeus
42000: palvelua luovuteta pysyvään toimipaikkaan, 129 §:n 1 momentissa tarkoitettuun palau-
42001: kun ostajan kotipaikka on täällä. tukseen. Verottomuuden edellytykset on
42002: Telepalvelulla tarkoitetaan palvelua, jonka osoitettava asetuksella säädettävällä tavalla.
42003: tarkoituksena on signaalien, kirjoitettujen tai Jos 1 momentissa tarkoitetun ajoneuvon
42004: kuvallisten viestien, ääniviestien tai tietojen ostaja myy, vuokraa, antaa vastikkeetta käy-
42005: välittäminen, lähettäminen ja vastaanotta- tettäväksi tai muutoin luovuttaa ajoneuvon
42006: minen johtimitse, radioteitse, optisesti tai muulle kuin vastaavaan verottomaan hankin-
42007: muulla sähkömagneettisella menetelmällä taan oikeutetulle ennen kuin kolme vuotta
42008: sekä tällaisen välitys-, lähetys- tai vastaanot- on kulunut ajoneuvon rekisteröimisestä ky-
42009: tokapasiteetin käyttöoikeuden myöntämistä symyksessä olevaan käyttöön, hänen on suo-
42010: tai siirtoa. ritettava se vero, josta myyjä on 1 momentin
42011: nojalla vapautunut. Jos ostaja muuttaessaan
42012: 71 § pois Suomesta ennen kuin mainittu määräai-
42013: Veroa ei suoriteta seuraavista myynneistä: ka on kulunut täällä myy käytössään olleen
42014: HE 64/1997 vp 13
42015:
42016: ajoneuvon, hänen on suoritettava veroa 1/36 mitä autoverosta säädetään.
42017: jokaista määräajan jäljellä olevaa täyttä tai
42018: vajaata kuukautta kohti.
42019: Mitä 2 momentissa säädetään, sovelletaan
42020: myös sellaiseen 1 momentissa tarkoitettuun Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
42021: käyttöön hankittuun moottoriajoneuvoon, 199 .
42022: jonka yhteisöhankinta on ollut veroton. Suo- Tätä lakia sovelletaan, ellei jäljempänä
42023: ritettava vero määräytyy tällöin sen veron toisin säädetä, kun myyty tavara on toimitet-
42024: perusteella, josta ostaja on hankinnan yh- tu tai palvelu suoritettu, yhteisöhankinta on
42025: teydessä vapautunut. tehty taikka tavara tai palvelu on otettu
42026: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetun veron omaan käyttöön lain tultua voimaan.
42027: maksamisesta, veroviranomaisista, ilmoitta- Lain 72 d §:n 3 momenttia sovelletaan,
42028: misvelvollisuudesta, veron määräämisestä, kun tavara on toimitettu tai palvelu suoritet-
42029: ennakkoratkaisusta, muutoksen hakemisesta tu 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jäl-
42030: ja veron takaisinmaksamisesta on voimassa, keen.
42031:
42032:
42033:
42034:
42035: 2.
42036: Laki
42037: Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmisteverolain-
42038: säädäntöön annetun lain muuttamisesta
42039:
42040: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42041: muutetaan Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmisteve-
42042: rolainsäädäntöön 30 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain (1266/1996) 5 ja 24 § sekä
42043: lisätään lakiin uusi 7 a, 25 a §ja sen edelle uusi väliotsikko sekä 26 §:n edelle uusi väliot-
42044: sikko seuraavasti:
42045: 5§ 68 a §:ssä säädetään, telepalvelu on myyty
42046: Sovellettaessa arvonlisäverolain 63, 63 a, ulkomailla silloin, kun:
42047: 63 b, 63 d ja 63 f §:ää sekä 64 §:n 2 mo- 1) kiinteä toimi paikka, josta palvelu luo-
42048: menttia Ahvenanmaan maakunnan ei katso- vutetaan tai, jollei palvelua luovuteta kiin-
42049: ta kuuluvan Suomen alueeseen. teästä toimipaikasta, myyjän kotipaikka on
42050: Ahvenanmaan maakunnassa;
42051: 7a § 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit-
42052: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain 68 ja taja; ja
42053: 68 a §:ssä säädetään, mainituissa pykälissä 3) palvelu luovutetaan ostajan toisessa jä-
42054: tarkoitetut palvelut on myyty Suomessa senvaltiossa olevaan pysyvään toimipaikkaan
42055: myös silloin, kun: tai, jollei palvelua luovuteta pysyvään toimi-
42056: 1) kiinteä toimipaikka, josta palvelu luo- paikkaan, kun ostajan kotipaikka on toisessa
42057: vutetaan tai, jollei palvelua luovuteta kiin- jäsenvaltiossa.
42058: teästä toimipaikasta, myyjän kotipaikka on
42059: toisessa jäsenvaltiossa; 24 §
42060: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit- Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen-
42061: taja; ja tin 1 kohdassa säädetään, sovelletaan myös
42062: 3) palvelu luovutetaan ostajan Ahvenan- toimintaan, josta ei suoriteta veroa tämän
42063: maan maakunnassa olevaan pysyvään toimi- lain 8, 10, 12-14 ja 16 §:n mukaan.
42064: paikkaan tai, jollei palvelua luovuteta pysy- Arvonlisäverolain 131 §:n 1 momentin
42065: vään toimipaikkaan, kun ostajan kotipaikka 2 kohtaa sovelletaan myös rahoitus- ja va-
42066: on Ahvenanmaan maakunnassa. kuutuspalvelun myyntiin, joka liittyy välittö-
42067: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain mästi Ahvenanmaan maakunnasta muualle
42068: 14 HE 64/1997 vp
42069:
42070: Suomeen tai toiseen jäsenvaltioon tai muual- kalenterikuukaudelle, jonka aikana maahan
42071: ta Suomesta maakuntaan vietäviksi tarkoitet- tuodusta tavarasta veron suorittamisvelvolli-
42072: tuihin tavaroihin. suus on syntynyt.
42073: Arvonlisäverolain 131 §:n 1 momentin
42074: 2 kohtaa ei sovelleta, kun ostajana on elin- Erityisiä säännöksiä
42075: keinonharjoittaja, jolla on kotipaikka tai
42076: kiinteä toimipaikka Ahvenanmaan maakun- 26 §
42077: nassa, jollei myynti liity välittömästi Yh-
42078: teisön ulkopuolelle vietäviin tavaroihin tai
42079: kysymys ole 2 momentissa tarkoitetusta
42080: myynnistä. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
42081: 199.
42082: Ajallinen kohdistaminen Lakia sovelletaan palveluun, joka on suori-
42083: tettu tai otettu omaan käyttöön lain tultua
42084: 25 a § voimaan.
42085: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain Lain 25 a §:ää sovelletaan, kun veron suo-
42086: 141 §:n 4 kohdassa säädetään, sovellettaessa rittamisvelvollisuus tavaran maahantuonnissa
42087: tämän lain 22 §:ssä tarkoitettua ilmoitus- ja on syntynyt 1 päivänä maaliskuuta 1997 tai
42088: maksumenettelyä vähennys kohdistetaan sille sen jälkeen.
42089:
42090:
42091: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
42092:
42093: Tasavallan Presidentti
42094:
42095:
42096:
42097:
42098: MARTTI AHTISAARI
42099:
42100:
42101:
42102: Ministeri A lja A Iho
42103: HE 64/1997 vp 15
42104:
42105: Liite
42106:
42107: 1.
42108: Laki
42109: arvonlisäverolain muuttamisesta
42110:
42111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42112: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/1993) 71 §:n
42113: 7 kohta, sellaisena kuin se on laissa 1767/1995,
42114: muutetaan 1 §:n 4 momentti, 72 d §:n 3 momentti ja 72 e §,
42115: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 4 momentti laissa 1216/1994, 72 d §:n 3 momentti mainitus-
42116: sa laissa 1767/1995 ja 72 e § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 1468/1994 sekä
42117: lisätään lakiin uusi 68 a § ja sen edelle uusi väliotsikko sekä 71 §:ään, sellaisena kuin se
42118: on mainituissa laeissa 1468/1994 ja 1767/1995, uusi 10 kohta, jolloin nykyinen 10 kohta
42119: siirtyy viimeksi mainitulla lailla kumotun 11 kohdan sijaan, seuraavasti:
42120: Voimassa oleva laki Ehdotus
42121: 1§
42122: Myynnin ei katsota tapahtuvan liiketoimin- Myynnin ei katsota tapahtuvan liiketoimin-
42123: nan muodossa, jos siitä saatu vastike on en- nan muodossa, jos siitä saatu vastike on en-
42124: nakkoperintälain 4 §:ssä tarkoitettua palkkaa. nakkoperintälain (111811996) 13 §:ssä tar-
42125: koitettua palkkaa.
42126:
42127: Telepalvelut
42128: 68 a §
42129: Mitä 68 §:ssä säädetään, sovelletaan myös
42130: telepalveluun.
42131: Telepalvelu on kuitenkin myyty Suomessa
42132: myös silloin, kun:
42133: 1) kiinteä toimipaikka, josta palvelu luovu-
42134: tetaan tai jollei sitä luovuteta kiinteästä toi-
42135: mipaikasta, myyjän kotipaikka on Yhteisön
42136: ulkopuolella;
42137: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonhmjoit-
42138: taja,· ja
42139: 3) palvelu luovutetaan ostajan Suomessa
42140: olevaan pysyvään toimipaikkaan tai, jollei
42141: palvelua luovuteta pysyvään toimipaikkaan,
42142: kun ostajan kotipaikka on täällä
42143: Telepalvelulla tarkoitetaan palvelua, jonka
42144: tarkoituksena on signaalien, kiljoitettujen tai
42145: kuvallisten viestien, ääniviestien tai tietojen
42146: välittäminen, lähettäminen ja vastaanotta-
42147: minen johtimitse, radioteitse, optisesti tai
42148: muulla sähkömagneettisella menetelmällä
42149: sekä tällaisen välitys-, lähetys- tai vastaanot-
42150: tomenetelmän käyttöoikeuden myöntämistä
42151: tai siirtoa
42152: 16 HE 64/1997 vp
42153:
42154: Voimassa oleva laki Ehdotus
42155:
42156:
42157: 71 §
42158: Veroa ei suoriteta seuraavista myynneistä:
42159: 7) kansainvälistä teleliikennettä koskevan (7 kohta kumotaan)
42160: telepalvelun myynti ulkomailla teletoimintaa
42161: harjoittavalle yritykselle tai yhteisölle;
42162: 10) verotta 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70, JO) edellä 66 a §:ssä tarkoitetun yh-
42163: 70 b, 71 tai 72 d §:n nojalla myytävien tava- teisökuljetuksen myynti, joka liittyy tavaroi-
42164: roiden ja palvelujen välitys. den kuljetukseen A zoreille tai M adeiralle tai
42165: näiltä alueilta taikka niiden välillä;
42166: 11) on kumottu lailla 176711995. 11) verotta 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70,
42167: 70 b, 71 tai 72 d §:n nojalla myytävien tava-
42168: roiden ja palvelujen välitys.
42169: 72 d §
42170: Veroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen Veroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen
42171: myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval- myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval-
42172: le Euroopan yhteisöjen toimielimene vastaa- le Euroopan yhteisöjen toimielimene ja sen
42173: vin edellytyksin kuin verottomuus myönne- henkilökunnalle vastaavin edellytyksin kuin
42174: tään sijaintivaltiossa. verottomuus myönnetään sijaintivaltiossa.
42175: 72 e § 72 e §
42176: 1-3 mom. on kumottu lailla 1767/1995. V eroa ei suoriteta moottoriajoneuvon
42177: Veroa ei ole suoritettava 66 a §:ssä tarkoi- myynnistä, jos ostajalla on oikeus tuoda
42178: tetusta yhteisökuljetuksesta, joka liittyy tava- maahan vastaava ajoneuvo verotta 94 §:n
42179: roiden kuljetukseen Azoreille tai Madeiralle 1 momentin 20 kohdan nojalla tai oikeus
42180: tai näiltä alueilta taikka niiden välillä. 129 §:n 1 momentissa tarkoitettuun palau-
42181: tukseen. V erottomuuden edellytykset on
42182: osoitettava asetuksella säädettävällä tavalla
42183: Jos 1 momentissa tarkoitetun ajoneuvon
42184: ostaja myy, vuokraa, antaa vastikkeetta käy-
42185: tettäväksi tai muutoin luovuttaa ajoneuvon
42186: muulle kuin vastaavaan verottomaan hankin-
42187: taan oikeutetulle ennen kuin kolme vuotta
42188: on kulunut ajoneuvon rekisteröimisestä ky-
42189: symyksessä olevaan käyttöön, hänen on suo-
42190: ritettava se vero, josta myyjä on 1 momentin
42191: nojalla vapautunut. Jos ostaja muuttaessaan
42192: pois Suomesta ennen kuin mainittu määräai-
42193: ka on kulunut täällä myy käytössään olleen
42194: ajoneuvon, hänen on suoritettava veroa 1/36
42195: jokaista määräajan jäljellä olevaa täyttä tai
42196: vajaata kuukautta kohti.
42197: Mitä 2 momentissa säädetään, sovelletaan
42198: myös sellaiseen 1 momentissa tarkoitettuun
42199: käyttöön hankittuun moottoriajoneuvoon,
42200: jonka yhteisöhankinta on ollut veroton. Suo-
42201: ritettava vero määräytyy tällöin sen veron
42202: perusteella, josta ostaja on hankinnan yh-
42203: teydessä vapautunut.
42204: HE 64/1997 vp 17
42205:
42206: Voimassa oleva laki Ehdotus
42207:
42208: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetun veron
42209: maksamisesta, veroviranomaisista, ilmoitta-
42210: misvelvollisuudesta, veron määräämisestä,
42211: ennakkoratkaisusta, muutoksen hakemisesta
42212: ja veron takaisinmaksamisesta on voimassa,
42213: mitä autoverosta säädetään.
42214:
42215:
42216: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
42217: 199 .
42218: Tätä lakia sovelletaan, ellei jäljempänä
42219: toisin säädetä, kun myyty tavara on toimitet-
42220: tu tai palvelu suoritettu, yhteisöhankinta on
42221: tehty taikka tavara tai palvelu on otettu
42222: omaan käyttöön lain tultua voimaan.
42223: Lain 72 d §:n 3 momenttia sovelletaan,
42224: kun tavara on toimitettu tai palvelu suoritet-
42225: tu 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jäl-
42226: keen.
42227:
42228:
42229:
42230: 2.
42231: Laki
42232: Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmisteverolain-
42233: säädäntöön annetun lain muuttamisesta
42234: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42235: muutetaan Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmisteve-
42236: rolainsäädäntöön 30 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain (126611996) 5 ja 24 § sekä
42237: lisätään lakiin uusi 7 a, 25 a §ja sen edelle uusi väliotsikko sekä 26 §:n edelle uusi väliot-
42238: sikko seuraavasti:
42239: Voimassa oleva laki Ehdotus
42240: 5§ 5§
42241: Sovellettaessa arvonlisäverolain 63, 63 a, Sovellettaessa arvonlisäverolain 63, 63 a,
42242: 63 b, 63 d ja 63 f §:ää, 64 §:n 2 momenttia 63 b, 63 d ja 63 f §:ää sekä 64 §:n 2 mo-
42243: sekä 68 §:n 1 momentin kolmatta virkettä menttia Ahvenanmaan maakunnan ei katso-
42244: Ahvenanmaan maakunnan ei katsota kuulu- ta kuuluvan Suomen alueeseen.
42245: van Suomen alueeseen.
42246: 7a§
42247: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain 68 ja
42248: 68 a §:ssä säädetään, mainituissa pykälissä
42249: tarkoitetut palvelut on myyty Suomessa
42250: myös silloin, kun:
42251: 1) kiinteä toimipaikka, josta palvelu luovu-
42252: tetaan tai, jollei palvelua luovuteta kiinteästä
42253: toimipaikasta, myyjän kotipaikka on toisessa
42254: jäsenvaltiossa,·
42255:
42256:
42257: 370135
42258: 18 HE 64/1997 vp
42259:
42260: Voimassa oleva laki Ehdotus
42261:
42262: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit-
42263: taja;
42264: 3) palvelu luovutetaan ostajan Ah-
42265: venanmaan maakunnassa olevaan pysyvään
42266: toimipaikkaan tai, jollei palvelua luovuteta
42267: pysyvään toimipaikkaan, kun ostajan koti-
42268: paikka on Ahvenanmaan maakunnassa.
42269: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain
42270: 68 a §:ssä säädetään, telepalvelu on myyty
42271: ulkomailla silloin, kun:
42272: 1) kiinteä toimipaikka, josta palvelu luovu-
42273: tetaan tai, jollei palvelua luovuteta kiinteästä
42274: toimipaikasta, myyjän kotipaikka on A h-
42275: venanmaan maakunnassa,·
42276: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit-
42277: taja,· ja
42278: 3) palvelu luovutetaan ostajan toisessa jä-
42279: senvaltiossa olevaan pysyvään toimipaikkaan
42280: tai, jollei palvelua luovuteta pysyvään toimi-
42281: paikkaan, kun ostajan kotipaikka on toisessa
42282: jäsenvaltiossa.
42283:
42284: 24 § 24 §
42285: Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen- Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen-
42286: tin 1 kohdassa säädetään, sovelletaan myös tin 1 kohdassa säädetään, sovelletaan myös
42287: toimintaan, josta ei suoriteta veroa tämän toimintaan, josta ei suoriteta veroa tämän
42288: lain 8, 10, 12-14 ja 16 §:n mukaan. lain 8, 10, 12-14 ja 16 §:n mukaan.
42289: Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen- Arvonlisäverolain 131 §:n 1 momentin
42290: tin 2 kohdassa säädetään, sovelletaan myös, 2 kohtaa sovelletaan myös rahoitus- ja va-
42291: kun hankintaan liittyvä myynti tapahtuu: kuutuspalvelun myyntiin, joka liittyy välittö-
42292: 1) Ahvenanmaan maakunnassa ja ostajana mästi Ahvenanmaan maakunnasta muualle
42293: on elinkeinonharjoittaja, jolla ei ole koti- Suomeen tai toiseen jäsenvaltioon tai muual-
42294: paikkaa tai kiinteää toimipaikkaa Ahvenan- ta Suomesta maakuntaan vietäviksi tarkoitet-
42295: maan maakunnassa tai muualla Suomessa; tuihin tavaroihin.
42296: 2) Ahvenanmaan maakunnassa ja liittyy
42297: välittömästi muualle Suomeen tai toiseen
42298: jäsenvaltioon vietäväksi tarkoitettuihin tava-
42299: roihin; tai
42300: 3) muualla Suomessa ja liittyy välittömästi
42301: Ahvenanmaan maakuntaan vietäväksi tarkoi-
42302: tettuihin tavaroihin.
42303: Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen- Arvonlisäverolain 131 §:n 1 momentin
42304: tin 2 kohdassa säädetään, ei sovelleta, kun 2 kohtaa ei sovelleta, kun ostajana on elin-
42305: ostajana on elinkeinonharjoittaja, jolla on keinonharjoittaja, jolla on kotipaikka tai
42306: kotipaikka tai kiinteä toimipaikka Ahvenan- kiinteä toimipaikka Ahvenanmaan maakun-
42307: maan maakunnassa, jollei myynti liity välit- nassa, jollei myynti liity välittömästi Y h-
42308: tömästi Yhteisön ulkopuolelle vietäviin tava- teisön ulkopuolelle vietäviin tavaroihin tai
42309: roihin taikka kysymys ole 2 momentin 2 tai kysymys ole 2 momentissa tarkoitetusta
42310: 3 kohdassa tarkoitetusta myynnistä. myynnistä.
42311: Rahoitus- tai vakuutuspalvelu on myyty
42312: Ahvenanmaan maakunnassa silloin, kun se
42313: arvonlisäverolain 68 §:n ja tämän lain 5 §:n
42314: HE 64/1997 vp 19
42315:
42316: Voimassa oleva laki Ehdotus
42317:
42318: mukaista sääntöä soveltaen olisi myyty maa-
42319: kunnassa.
42320:
42321: Ajallinen kohdistaminen
42322: 25 a §
42323: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain
42324: 141 §:n 4 kohdassa säädetään, sovellettaessa
42325: tämän lain 22 §:ssä tarkoitettua ilmoitus- ja
42326: maksumenettelyä vähennys kohdistetaan sille
42327: kalenterikuukaudelle, jonka aikana maahan
42328: tuodusta tavarasta veron suorittamisvelvolli-
42329: suus on syntynyt.
42330: Erityisiä säännöksiä
42331: 26 §
42332:
42333:
42334: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
42335: 199.
42336: Lakia sovelletaan palveluun, joka on suori-
42337: tettu tai otettu omaan käyttöön lain tultua
42338: voimaan.
42339: Lain 25 §:ää sovelletaan, kun veron suorit-
42340: tamisvelvollisuus tavaran maahantuonnissa
42341: on syntynyt 1 päivänä maaliskuuta 1997 tai
42342: sen jälkeen.
42343: HE 65/1997 vp
42344:
42345:
42346:
42347:
42348: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholi- ja alkoholi-
42349: juomaverosta annetun lain 9 § :n muuttamisesta
42350:
42351: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
42352: Esityksessä ehdotetaan alkoholi- ja alko- nasta litrasta kahteen miljoonaan litraan ka-
42353: holijuomaverosta annettua lakia muutetta- lenterivuodessa. Veronalennuksen edellytyk-
42354: vaksi. Pienpanimaiden alkoholijuomaveron siä täsmennettäisiin samalla eräiltä osin.
42355: alennusta laajennettaisiin siten, että enintään Esitys liittyy Euroopan unionissa sovellet-
42356: 200 000 litraa olutta kalenterivuodessa tuot- tavaan alkoholijuomien yhdenmukaistettuun
42357: taville panimaille myönnettäisiin 30 prosen- valmisteverotukseen, jonka mukaan jäsenval-
42358: tin veronalennus alkoholijuomaveron perus- tio voi halutessaan myöntää veronalennuksen
42359: veron määrästä ja että 20 prosentin veron- pienpanimassa tuotetulle oluelle.
42360: alennukseen oikeutettujen panimaiden oluen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti,
42361: tuotantoraja nostettaisiin nykyisestä miljoo- kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
42362:
42363:
42364: PERUSTELUT
42365: 1. Nykytila tyksistä riippumattomassa yrityksessä, jonka
42366: vuosituotanto on enintään miljoona litraa.
42367: Alkoholin ja alkoholijuomien valmisteve- Hyväksyessään hallituksen esityksen edus-
42368: rojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta an- kunta edellytti hallituksen selvittävän, mitä
42369: netun neuvoston direktiivin (92/83/ETY) voidaan pitää pienpanimotoiminnan edistä-
42370: 4 artiklan mukaan Euroopan unionin jäsen- misen kannalta toiminnan tarkoituksenmu-
42371: valtiot voivat soveltaa pienten riippumatto- kaisena rajana ja veronalennuksen määränä.
42372: mien panimaiden valmistamaan olueen alen- Osaltaan tähän liittyen pienpanimaiden ve-
42373: nettuja valmisteveromääriä. Veronalennus ronalennusta laajennettiin vuoden 1996 alus-
42374: voidaan porrastaa panimaiden vuosituotan- ta voimaan tulleella alkoholi- ja alkoholijuo-
42375: non mukaan. V eronalennus voi kuitenkin maverolain 9 §:n muutoksella siten, että yli
42376: koskea vain sellaisia yrityksiä, jotka tuotta- miljoona, mutta enintään 5,5 miljoonaa litraa
42377: vat olutta vuodessa enintään 20 miljoonaa olutta tuottaville yrityksille myönnetään 10
42378: litraa. Lisäksi edellytyksenä on, ettei alen- prosentin veronalennus alkoholijuomaveron
42379: nettu vero saa olla enempää kuin 50 prosent- perusveron määrästä. Enintään miljoona lit-
42380: tia tavanomaista valmisteveroa pienempi. raa tuottavat panimot saavat edelleen 20 pro-
42381: Mainitun artiklan mukaan pienellä riippu- sentin suuruisen veronalennuksen.
42382: mattomana paniroolia tarkoitetaan oikeudel- Pienpanimotoiminnan veronalennuksen ta-
42383: lisesti ja taloudellisesti muista panimoista voitteena on ollut edellä mainitun direktiivin
42384: riippumatonta, fyysisesti erillään muiden pa- mahdollistamalla tavalla lieventää alkoholi-
42385: nimoiden tiloista toimivaa panimoa, joka ei pitoisuuden perusteella määräytyvän alkoho-
42386: harjoita lisenssivalmistusta. lijuomaverotuksen aiheuttamaa vaikutusta
42387: Vuoden 1995 alusta voimaan tulleen alko- erityisesti sahdin verotuksessa, jossa veron
42388: holi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain markkamäärä on suuri juoman korkeahkon
42389: (1471/1994) 9 §:n mukaan alkoholijuomave- alkoholipitoisuuden takia. Veronalennuksen
42390: ron perusveroa alennetaan 20 prosentilla, jos avulla on lisäksi pyritty parantamaan pienten
42391: verovelvollinen esittää selvityksen siitä, että panimaiden kilpailukykyä sen vuoksi, että
42392: olut on tuotettu sellaisessa oikeudellisesti ja oluen tuottaminen ja jakelukustannukset tu-
42393: taloudellisesti muista saman toimialan yri- levat pienpanimaissa tuotettua määrää koh-
42394:
42395:
42396: 370134
42397: 2 HE 65/1997 vp
42398:
42399: den suhteellisesti korkeammiksi kuin suuris- litrassa suuremman veronalennuksen saami-
42400: sa panimoissa. Voimassa olevat veronalen- seksi.
42401: nukset on pyritty mitoittamaan näiden kus- Yli kaksi miljoonaa, mutta enintään 5,5
42402: tannusten eroa vastaaviksi, jolloin esimerkik- miljoonaa litraa olutta tuottavien yritysten
42403: si keskioluen (alkoholipitoisuus on 4,5 tila- veronalennus olisi edelleen 10 prosenttia
42404: vuusprosenttia) 10 prosentin suuruinen ve- suoritettavan alkoholijuomaveron perusveron
42405: ronalennus merkitsee arvonlisäveron vaiku- määrästä.
42406: tus huomioon ottaen pienpanimolle 0,93 Käytännössä esiintyneiden tulkintavaikeuk-
42407: markan suuruista etua tuotettua olutlitraa sien vuoksi pienpanimaiden veronalennuk-
42408: kohden. sen edellytyksiä ehdotetaan samalla täsmen-
42409: Suomessa toimii tällä hetkellä yli 30 sel- nettäviksi laissa siten, että vuosituotannolla
42410: laista pienpanimoa, joiden tuottaman oluen tarkoitettaisiin panimon kalenterivuoden ai-
42411: määrä on alle 200 000 litraa vuodessa. Näitä kana tuottaman oluen määrää. Tuotantomää-
42412: ovat sahtipanimot ja muut itsenäiset pienet rää laskettaessa ratkaisevaa olisi vain oluen
42413: panimot yhtä vajaa miljoona litraa vuodessa tuottaminen. Myös sahti luettaisiin olueksi
42414: tuottavaa panimaa lukuun ottamatta. Mainit- kuten muussakin alkoholijuomaverotuksessa.
42415: tujen, alle 200 000 litraa olutta tuottavien Muiden alkoholijuomien tai esimerkiksi vir-
42416: panimaiden keskimääräinen vuosituotanto on voitusjuomien valmistuksella ei sen sijaan
42417: noin 35 000 litraa. Ne valmistavat sahtia ja olisi merkitystä arvioitaessa yrityksen oi-
42418: muuta olutta yhteensä noin miljoona litraa keutta veronalennukseen.
42419: vuodessa, mikä on noin 0,2 prosenttia oluen Oluen tuottamisella tarkoitettaisiin oluen
42420: vuosittaisesta kokonaistuotannosta Suomes- varsinaista valmistamista, jolloin panimassa
42421: sa. Niiden tuottaman oluen keskimääräinen vähittäismyyntipäällyksiin pullotettuja, mutta
42422: alkoholipitoisuus on 4,5 tilavuusprosenttia. toisen panimon valmistamia oluita ei lasket-
42423: Valtaosa pienpanimotuotteista myydään an- taisi mukaan veronalennukseen oikeuttavaan
42424: niskeluravintoloissa, joiden kokonaismyyn- oluen tuotantomäärään. Tätä koskeva sään-
42425: nistä niiden osuus on 0,5 prosenttia. nös ehdotetaan selkeyden vuoksi lisättäväksi
42426: Yli miljoona litraa tuottavia pienpanimoita lakiin.
42427: ei tällä hetkellä ole toiminnassa. Edellä sanottu merkitsisi samalla sitä, että
42428: pienpanimon tekemä toimeksiantosopimus
42429: toisen panimon kanssa oluen puUottamisesta
42430: 2. Ehdotetut muutokset tai muiden juomien kuin oluen valmistukses-
42431: ta ei muodostaisi sellaista riippuvuussuhdet-
42432: Pienten panimaiden taloudellisten toimin- ta, joka estäisi pienpanimon oikeuden veron-
42433: taedellytysten parantamiseksi ja työpaikkojen alennukseen. Sen sijaan muunlainen talou-
42434: mahdolliseksi lisäämiseksi ehdotetaan, että dellinen tai oikeudellinen riippuvuussuhde
42435: enintään 200 000 litraa olutta vuodessa tuot- toisen olutta tuottavan panimon kanssa mer-
42436: taville pienpanimaille myönnettäisiin 30 pro- kitsisi sitä, ettei panimaa voitaisi pitää sel-
42437: sentin suuruinen veronalennus alkoholijuo- laisena taloudellisesti ja oikeudellisesti muis-
42438: maveron perusveron määrästä. Veronalennus ta saman toimialan yrityksistä riippumatto-
42439: koskisi lähinnä sahdin ja muiden erikoisolui- mana pienpanimona, jolla on oikeus veron-
42440: den paikallisia valmistajia sekä itsenäisiä ra- alennukseen. Panimalla ei olisi oikeutta ve-
42441: vintolapanimoita. Pienten panimaiden toi- ronalennukseen esimerkiksi silloin, kun pa-
42442: minnan tukeminen voisi elvyttää perinteistä, nimoiden kesken on osake- tai muuhun
42443: paikallista oluen tuotantoa ja tarjota maata- omistukseen, rahoitukseen tai tosiasiallisiin
42444: loudelle ja pienyrittäjyydelle mahdollisuuden päätöksenteko- tai vastaaviin järjestelyihin
42445: lisätoimeentuloon. perustuvaa taloudellista tai oikeudellista riip-
42446: Samalla ehdotetaan tarkoituksenmukai- puvuutta. Pienenkin panimon olisi tällaisissa
42447: suussyistä, että 20 prosentin veronalennuk- tapauksissa suoritettava alkoholijuomavero
42448: seen oikeuttavan pienpanimotoiminnan tuo- täysimääräisenä.
42449: tantoraja nostettaisiin nykyisestä yhdestä Pienten panimaiden järkevän taloudellisen
42450: miljoonasta litrasta kahteen miljoonaan lit- toiminnan kannalta ehdotetaan kuitenkin,
42451: raan olutta vuodessa. Tuotantorajan nostami- että kahdella tai useammalla esityksessä tar-
42452: nen koskisi käytännössä yhtä yritystä, jonka koitetulla riippumattomana pienpanimaHa
42453: toiminnan kannattavuuden takia oluen tuo- olisi oikeus tehdä keskenään yhteistyötä
42454: tanto on pyritty pitämään alle miljoonassa oluen tuotannossa tai muussa siihen liitty-
42455: HE 65/1997 vp 3
42456:
42457: vässä toiminnassa. Tämä merkitsisi sitä, että mukaan laskettuna arviolta kahdella miljoo-
42458: pienpanimailla o~isi ~ahd<?Ili~uus <?luen v~l nalla markalla vuodessa. Ehdotettujen veron-
42459: mistuksessa tarvtttavten ametden Ja tarvik- alennusten avulla tasoitettaisiin oluen tuotan-
42460: keiden, kuten hiivan, humalan ja tiettyjen totavan pienestä koosta johtuvia yksikkökus-
42461: pakkaustarvikkeiden yhteishankintaan tai tannuseroja suuriin panimaihin nähden kes-
42462: mahdollisuus käyttää samoja markkinointi- kimäärin vajaalla markalla litraa kohden ny-
42463: ja jakelupalveluita siten, että niillä kullakin kyiseen verrattuna. Esityksellä ei arvioida
42464: olisi oikeus oman tuotantomääränsä perus- olevan vaikutusta kuluttajahintoihin, joskin
42465: teella määräytyvään veronalennukseen. Yh- sahdin hinta saattaisi hieman laskea. Koska
42466: teistyö olisi mahdollista myös pienpanimais- sahdin osuus oluen kokonaiskulutuksesta on
42467: sa tuotetun oluen poliottamisessa vähittäis- vähäinen, esityksellä ei olisi alkoholin kulu-
42468: myyntipäällyksiin. Kilpailullisista syistä tusta lisäävää eikä sen vuoksi myöskään al-
42469: pienpanimaiden yhteistyö sallittaisiin kuiten- koholipoliittisesti mainittavaa vaikutusta.
42470: kin vain, jos yhteistyössä toimivien pienpa-
42471: nimaiden yhteenlaskettu tuotanto olisi enin- 4. Asian valmistelu
42472: tään 5,5 miljoonaa litraa kalenterivuodessa.
42473: Muunlainen oikeudellinen tai taloudellinen Ehdotus on valmisteltu virkatyönä valtio-
42474: riippuvuussuhde pienten panimaiden kesken varainministeriössä yhteistyössä tullihallituk-
42475: sen sijaan merkitsisi sitä, ettei panimoita sen kanssa.
42476: voitaisi pitää laissa tarkoitettuina riippumat-
42477: tomina panimoina. 5. Voimaantulo
42478: Euroopan unionin toisessa jäsenvaltiossa
42479: sijaitsevassa pienpanimassa tuotetulle oluelle Laki ehdotetaan tulemaan voimaan heti,
42480: on myönnettävä syrjimättömyysperiaatteen kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
42481: mukaisesti vastaava veronalennus kuin Suo- Lakia sovellettaisiin sellaiseen olueen, joka
42482: messa tuotetulle oluelle. Sama koskee unio- on luovutettu kulutukseen tai vastaanotettu
42483: nin ulkopuolelta Suomeen tuotuja pienpani- toisesta Euroopan unionin jäsenvaltiosta tai
42484: mo-oluita. Veronalennuksen saadakseen jäsenvaltioiden ulkopuolelta lain voimaantu-
42485: maahantuojan on pystyttävä osoittamaan, lopäivänä tai sen jälkeen. Veronalennus voi-
42486: että olut on tuotettu sellaisessa panimossa, taisiin siten myöntää sellaiselle oluelle, josta
42487: joka Suomen säännösten mukaan on oikeu- syntyy valtiolle verosaatava lain tultua voi-
42488: tettu veronalennukseen. Väärinkäytästen es- maan. Edellytyksenä olisi kuitenkin, että
42489: tämiseksi veronalennuksen edellytyksiä eh- laissa tarkoitetut pienpanimotoiminnan edel-
42490: dotetaan täsmennettäviksi laissa siten, että lytykset täyttyvät. Veronalennuksen perus-
42491: verovelvollisen olisi esitettävä selvitys oluen teena olevan oluen tuotantomäärä laskettai-
42492: tuotantotavasta luotettavana tavalla. siin tällöin panimossa kunkin kalenterivuo-
42493: den aikana tuotettavan määrän mukaan. Tar-
42494: vittaessa verotusta oikaistaisiin kalenterivuo-
42495: 3. Esityksen vaikutukset den päätyttyä.
42496: Toteutuessaan esitys alentaisi valtion alko- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
42497: holijuomaveron tuottoa nykyisen verotason kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
42498: tus:
42499: 4 HE 65/1997 vp
42500:
42501: Laki
42502: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
42503:
42504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42505: muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
42506: (147111994) 9 §, sellaisena kuin se on laissa 1540/1995, seuraavasti:
42507: 9§ teistyötä, sen ei katsota merkitsevän, että
42508: Jos verovelvollinen esittää luotettavan sel- yritysten välillä on oikeudellinen tai talou-
42509: vityksen siitä, että olut on tuotettu oikeudel- dellinen riippuvuus suhde. Tuotannolliseksi ja
42510: lisesti ja taloudellisesti muista saman toimi- toiminnalliseksi yhteistyöksi katsotaan oluen
42511: alan yrityksistä riippumattomassa yritykses- valmistuksessa tarvittavien raaka-aineiden ja
42512: sä, oluesta suoritettavaa alkoholijuomaveron tarvikkeiden hankinta sekä oluen pakkaami-
42513: perusveroa alennetaan: nen, markkinointi ja jakelu. Tätä momenttia
42514: 1) 30 prosentilla, jos yrityksen kalenteri- sovellettaessa edellytyksenä kuitenkin on, et-
42515: vuoden aikana tuottaman oluen määrä on tä yritysten kalenterivuoden aikana tuotta-
42516: enintään 200 000 litraa; man oluen yhteismäärä on enintään
42517: 2) 20 prosentilla, jos yrityksen kalenteri- 5 500 000 litraa.
42518: vuoden aikana tuottaman oluen määrä on yli
42519: 200 000 mutta enintään 2 000 000 litraa;
42520: 3) 10 prosentilla, jos yrityksen kalenteri-
42521: vuoden aikana tuottaman oluen määrä on yli
42522: 2 000 000 mutta enintään 5 500 000 litraa. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
42523: Oluen pakkaamista vähittäismyyntipäällyk- ta 199 .
42524: siin ei oteta huomioon laskettaessa 1 mo- Lakia sovelletaan olueen, joka on luovutet-
42525: mentissa tarkoitettuja tuotantomääriä. tu kulutukseen valtuutetun varastonpitäjän
42526: Jos kaksi 1 momentissa tarkoitettua yritys- verottomasta varastosta taikka jonka rekiste-
42527: tä tai useampi tällainen yritys harjoittaa kes- röity tai rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja
42528: kenään tuotannollista tai toiminnallista yh- on vastaanottanut lain tultua voimaan.
42529:
42530: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
42531:
42532:
42533: Tasavallan Presidentti
42534:
42535:
42536:
42537:
42538: MARTTI AHTISAARI
42539:
42540:
42541:
42542: Ministeri A Tja A Iho
42543: HE 65/1997 vp 5
42544:
42545: Liite
42546:
42547: Laki
42548: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
42549:
42550: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42551: muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
42552: (1471/1994) 9 §, sellaisena kuin se on laissa 154011995, seuraavasti:
42553: Voimassa oleva laki Ehdotus
42554: 9§ 9§
42555: Jos verovelvollinen esittää selvityksen, Jos verovelvollinen esittää luotettavan sel-
42556: jonka mukaan olut on tuotettu sellaisessa vityksen siitä, että olut on tuotettu oikeudel-
42557: oikeudellisesti ja taloudellisesti muista lisesti ja taloudellisesti muista saman toimi-
42558: saman toimialan yrityksistä riippumattomas- alan yrityksistä riippumattomassa yritykses-
42559: sa yrityksessä, jonka vuosituotanto on enin- sä, oluesta suoritettavaa alkoholijuomaveron
42560: tään 1 000 000 litraa, alennetaan suoritetta- perusveroa alennetaan:
42561: vaa alkoholijuomaveron perusveroa 20 pro- 1) 30 prosentilla, jos yrityksen kalenteri-
42562: sentilla. Jos tällaisen yrityksen vuosituotanto vuoden aikana tuottaman oluen määrä on
42563: on yli 1 000 000 litraa mutta enintään enintään 200 000 litraa;
42564: 5 500 000 litraa, vastaava alennus on 10 2) 20 prosentilla, jos yrityksen kalenteri-
42565: prosenttia. vuoden aikana tuottaman oluen määrä on yli
42566: 200 000 mutta enintään 2 000 000 litraa;
42567: 3) JO prosentilla, jos yrityksen kalenteri-
42568: vuoden aikana tuottaman oluen määrä on yli
42569: 2 000 000 mutta enintään 5 500 000 litraa.
42570: Oluen pakkaam ista vähittäism yyntipäällyk-
42571: siin ei oteta huomioon laskettaessa 1 mo-
42572: mentissa tarkoitettuja tuotantomääriä
42573: Jos kaksi 1 momentissa tarkoitettua yritys-
42574: tä tai useampi tällainen yritys hmjoittaa kes-
42575: kenään tuotannollista tai toiminnallista yh-
42576: teistyötä, sen ei katsota mer*itsevän, että
42577: yritysten välillä on oikeudellinen tai talou-
42578: dellinen riippuvuussuhde. Tuotannolliseksi ja
42579: toiminnalliseksi yhteistyöksi katsotaan oluen
42580: valmistuksessa tarvittavien raaka-aineiden ja
42581: tarvikkeiden hankinta sekä oluen pakkaami-
42582: nen, markkinointi ja jakelu. Tätä momenttia
42583: sovellettaessa edellytyksenä kuitenkin on, et-
42584: tä yritysten kalenterivuoden aikana tuotta-
42585: man oluen yhteismäärä on enintään
42586: 5 500 000 litraa.
42587:
42588: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
42589: ta 199.
42590: Lakia sovelletaan alueen, joka on luovutet-
42591: tu kulutukseen valtuutetun varastonpitäjän
42592: verottomasta varastosta taikka jonka rekiste-
42593: röity tai rekisteröimätön elinkeinonhmjoittaja
42594: on vastaanottanut lain tultua voimaan.
42595: HE 66/1997 vp
42596:
42597:
42598:
42599:
42600: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opintotukilain
42601: muuttamisesta
42602:
42603: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
42604: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi opin- mioon. Opiskelijan tulisi itse seurata tulojen
42605: totukilain opiskelijan omien tulojen perus- kertymistä ja tarvittaessa hän voisi säädellä
42606: teella tapahtuvaa opintotuen tarveharkintaa vapaata tuloaan jättämällä opintotuen
42607: koskevia säännöksiä. Esityksen mukaan nostamatta. Jälkikäteen verrattaisiin kalente-
42608: opintotuen määrään vaikuttaisivat opiskelijan rivuoden vapaan tulon määrää verotustietoi-
42609: koko kalenterivuoden veronalaiset tulot sekä hin. Liikaa saatu opintoraha ja asumislisä
42610: toimeentulon turvaamiseen tarkoitetut apura- perittäisiin takaisin.
42611: hat. Opiskelijalle määriteltäisiin kalenteri- Omien tulojen perusteella tapahtuvan tar-
42612: vuosittain erityinen vapaa tulo. Vapaa tulo veharkinnan uudistamisen arvioidaan vähen-
42613: vaihtelisi sen mukaan, kuinka paljon opiske- tävän opintotukimenoja nykyiseen verrattuna
42614: lija käyttää opintotukea vuoden aikana. Va- noin 26 miljoonalla markalla vuodessa. Uu-
42615: paa tulo vuotta kohden laskettaisiin siten, den mallin arvioidaan toimivan nykyistä pa-
42616: että se olisi 3 000 markkaa niinä kuukausi- remmin jo tuen nostamisajankohtana siten,
42617: na, joina opiskelija on nostanut opintorahaa että tukea ei nostettaisi nykyisessä laajuudes-
42618: tai asumislisää, ja 9 000 markkaa niinä kuu- sa silloin, kun opiskelija ei tulojensa vuoksi
42619: kausina, joina hän ei ole nostanut opintotu- ole tukeen oikeutettu.
42620: kea. Ennen opintojen aloittamista tai
42621: opintojen päättymisen jälkeen ansaittuja Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
42622: vapaan tulon ylittäviä tuloja ei otettaisi huo- vuoden 1998 alusta.
42623:
42624:
42625:
42626:
42627: YLEISPERUSTELUT
42628:
42629: 1. Nykytila korkeakoulussa. Opiskelijan omat tulot ovat
42630: keskeisin taloudellisen tarveharkinnan muo-
42631: 1.1. Opiskelijan omien tulojen perusteella to. Tulojen huomioon ottamisesta säädetään
42632: suoritettava tarveharl<inta opintotukilain 17 §:ssä. Opintotukea myön-
42633: nettäessä otetaan huomioon opiskelijan omat
42634: Opintotukilain (65/1994) 5 §:n mukaan tuloverolaissa (1535/1992) tarkoitetut ve-
42635: opintotuen myöntämisen yleisiä edellytyksiä ronalaiset ansio- ja pääomatulot. Tulona
42636: ovat oppilaitokseen hyväksyminen, opintojen huomioidaan myös toimeentulon turvaami-
42637: päätoiminen harjoittaminen ja opinnoissa seen tarkoitetut apurahat, vaikka ne olisivat
42638: edistyminen sekä taloudellisen tuen tarve. verottomia. Lukukauden tukikuukausien kes-
42639: Taloudellisen tuen tarvetta määritettäessä kimääräisten tulojen ylittäessä 1 800 mark-
42640: otetaan huomioon hakijan omat sekä hänen kaa kuukaudessa, opintorahaa ja asumislisää
42641: vanhempiensa tulot. Vanhempien tulot ote- vähennetään jokaista tämän tulorajan ylittä-
42642: taan huomioon vain, kun hakija on perhee- vää täyttä 300 markkaa kohden 10 prosent-
42643: tön alle 20-vuotias ja opiskelee muualla kuin tia. Opintotukea ei enää myönnetä, jos kes-
42644:
42645:
42646: 370127
42647: 2 HE 66/1997 vp
42648:
42649: kimääräiset kuukausitulot opintotukikuukau- ten tulot ovat jakautuneet lukukausikohtai-
42650: sina ovat 4 800 markkaa tai enemmän. Li- sesti ja mitkä tulot on ansaittu tukikuukau-
42651: säksi opiskelija ei ole oikeutettu lainkaan sina.
42652: opintotukeen sellaisen kuukauden aikana,
42653: jona hänen tulonsa ovat yli 7 000 markkaa. Hallinnon kannalta
42654: Opintoraha on veronalainen etuus. Opinto-
42655: rahavähennyksen ansiosta opiskelijan ei kui- Tulorajojen noudattamisen valvonta tapah-
42656: tenkaan tarvitse maksaa opintorahastaan ve- tuu jälkikäteen verotustietojen pohjalta. Me-
42657: roa lainkaan, jos hänellä ei ole muita tuloja. nettely on hankala ja työläs, koska verotie-
42658: Opintorahavähennys pienenee 50 prosentilla dot saadaan kalenterivuodelta ja opintotuen
42659: 13 000 markkaa ylittävän vuositulon määräs- tulorajat koskevat aina yhtä lukukautta. Nii-
42660: tä. den kuukausien tuloja, joina opiskelija ei ole
42661: Opintotuen saajia on vuosittain noin nostanut opintotukea, ei oteta huomioon.
42662: 300 000. Näistä tukeen vaikuttavia tuloja on Lisäksi pitää selvittää opintotuen ajoittumi-
42663: noin 10 prosentilla. Suuri osa opintotukeen nen kuukausikohtaisesti ja laskea keskimää-
42664: vaikuttavista tuloista tulee tietoon vasta jäl- räinen kuukausitulo opiskelijan ilmoittamien
42665: kivalvonnassa. tulotietojen perusteella niille kuukausille,
42666: joilta opintotukea on maksettu. Tarveharkin-
42667: 1.2. Nykyjäijestelmän ongelmia nan kohdentamiseksi ansio- ja palkkatulojen
42668: katsotaan kertyneen sinä aikana, jona tulot
42669: Opiskelijan kannalta on ansaittu. Pääoma- ja yritystoiminnan tulot
42670: otetaan vakiintuneen käytännön mukaan
42671: Opiskelija voi nykyisin ansaita opintotuen huomioon jakamalla vuositulo kahdellatoista,
42672: ohella tukikuukausien aikana vain vähäisessä ellei hakija osoita muunlaista tulojen ja-
42673: määrin, koska opintotuen määrään vaikutta- kaantumista. Tulojen ansaintajaksojen selvit-
42674: va tuloraja on varsin alhainen. Sen sijaan tämiseksi opintotukiviranomaiset lähettävät
42675: opintotukikuukausien ulkopuolisilla tuloilla vuosittain tuhansia tiedustelukirjeitä opiskeli-
42676: ei nykyjärjestelmässä ole lainkaan vaikutusta joille, joilla verohallinnoita saatujen tietojen
42677: opintotuen määrään. Tarveharkinta on tiuk- mukaan on ollut tuloja siinä määrin, että
42678: ka, jos opiskelijana ei ole lainkaan tuloja opintotukea myönnettäessä sovellettavat tu-
42679: opintotuen ulkopuolisina kuukausina tai jos lorajat saattavat ylittyä.
42680: hänen tulonsa ovat vähäiset. Opiskelijana Nykyjärjestelmä toimisi oikein, jos opiske-
42681: voi olla suuret tulot kuukausina, joina hän ei lija itse ilmoittaisi tuloistaan etukäteen tar-
42682: nosta opintotukea, ja hän saa silti muilta kasti. Koska näin ei läheskään aina tapahdu,
42683: kuukausilta opintotuen täysimääräisenä. Tä- ovat tulonsa tunnollisesti ilmoittaneet ja il-
42684: mä on ristiriidassa sen periaatteen kanssa, moittamatta jättäneet eri asemassa. Nykyisel-
42685: että tukea myönnetään opiskelijalle taloudel- lä järjestelmällä tuloharkintaa ei voida täten
42686: lisen tuen tarpeen perusteella. toteuttaa niin, että opiskelijoita kohdeltaisiin
42687: Opintorahasta opiskelijalle jäävä hyöty tasavertaisesti. Jos seurannassa haluttaisiin
42688: vähenee työtulojen kasvun ja opintotuen päästä nykyisten säännösten tarkoittamaan
42689: portaittain leikkaantumisen seurauksena. Jos t~rkkuuteen, ~~lose~v~tykset ~ulisi pyytä~ ~ai:
42690: korkeakouluopiskelijana on tuloja opintotu- ktlta tuensaaJtlta, JOilla opmtorahan hsäkst
42691: kikuukautena 3 500 markkaa, hän saa opin- on muuta veronalaista tuloa. Menettely joh-
42692: torahaa kuukaudessa 50 prosenttia täydestä taisi suurimmalla osalla turhiin selvityksiin,
42693: määrästä eli vain 770 markkaa. Jokainen mitä ei voida pitää hallinnollisesti tarkoituk-
42694: käytetty tukikuukausi vähentää korkeakoulu- senmukaisena sen vaatimaan suureen työ-
42695: tutkinnon suorittamiseen tarkoitettua opinto- määrään nähden. Nykyjärjestelmä ei toimi
42696: tuen enimmäisaikaa. Tämä on ongelmallista myöskään valtion talouden kannalta järke-
42697: Opintotukiajan riittävyyden kannalta. västi. Opintotukimenoja lisää epätarkoituk-
42698: Lukukausien aikana ansiotuloja saavan senmukaisesti opintotuen myöntäminen täy-
42699: opiskelijan on hallittava tuloharkinnan vaike- simääräisenä, vaikka henkilön vuositulot
42700: at yksityiskohdat, seurattava tulojensa kerty- eivät edellyttäisi tuen tarvetta.
42701: mää ja otettava yhteyttä viranomaisiin jopa Opintotukilain mukaan opintotuki voidaan
42702: useita kertoja lukuvuoden aikana. Myös tu- myöntää opintojaan aloittavalle opiskelijalle
42703: lojen jälkivalvonnan yhteydessä opiskelija yhdellä päätöksellä koko opiskeluajaksi.
42704: joutuu yksityiskohtaisesti selvittämään, mi- Nykyinen tulojen lukukausittainen huomi-
42705: HE 66/1997 vp 3
42706:
42707: aanottaminen soveltuu huonosti tällaiseen taan henkilökohtaisesti laskettavaan vapaa-
42708: menettelyyn. seen vuosituloon. Vapaan tulon rajat vuonna
42709: , Vuotta 1994 koskevaan tuloseurantaan poi- 1996 olivat opintotukikuukausina 3 600,
42710: mittiin tukikuukausien käytöstä riippuen ne muina kuukausina 9 000 ja opintoja edeltä-
42711: tuensaajat, joiden verotettava vuositulo ylitti vinä ja opintojen päättymisen jälkeisinä kuu-
42712: 45 000-80 000 markkaa. Takaisinperittä- kausina 16 100 markkaa kuukaudessa. Va-
42713: väksi vuoden 1994 osalta määrättiin yhteen- paaseen tuloon ei lasketa mukaan opintotu-
42714: sä noin 32 miljoonaa markkaa 5 000 opis- kea, mutta kaikki muut veronalaiset ansio- ja
42715: kelijalta. Keskimäärin opiskelijaa kohti pe- pääomatulot otetaan huomioon bruttomää-
42716: rittiin takaisin noin 6 500 markkaa, joka räisinä. Opiskelijan on itse pidettävä huolta,
42717: vastaa keskimäärin kolmen ja puolen kuu- että hänen vuositulonsa eivät ylitä henkilö-
42718: kauden opintotukea keskimääräisen opinto- kohtaista vapaan tulon rajaa. Tulojen seuran-
42719: ja asumislisän määrän ollessa yhteensä ta tehdään jälkikäteen kalenterivuosittain
42720: 1 900 markkaa kuukaudessa. Vuoden 1995 verotustietojen pohjalta. Jos tuensaajan vuo-
42721: osalta on lähetetty kysely tulojen ansainta- situlo ylittää vapaan vuositulon rajan, hän
42722: jakson selvittämiseksi noin 20 000 opiskeli- joutuu maksamaan opintotukea takaisin. Yli-
42723: jalle. Takaisinperittävien opintorahojen mää- tyksen ensimmäisestä 5 400 markasta on
42724: räksi arvioidaan yli 40 miljoonaa markkaa. maksettava takaisin puolet, ja sen ylittävä
42725: osa peritään kokonaisuudessaan takaisin.
42726: 1.3 Muidenpohjoismaiden jäijestelmät Takaisin perittävään summaan lisätään seit-
42727: semän prosentin korotus. Jos takaisinmak-
42728: Ruotsissa opiskelijan tuloina otetaan huo- suun myönnetään maksuaikaa, summalle
42729: mioon pääsääntöisesti kaikki verotettavat peritään korkoa, joka on viisi prosenttia yli
42730: ansiotulot, elinkeinotulot ja pääomatulot. diskonttokoron. Takaisinmaksuaika on enin-
42731: Tuloista saa tehdä samankaltaiset vähennyk- tään kolme vuotta. Käytettyjä tukikuukausia
42732: set kuin verotuksessa. Tuloina ei oteta huo- ei takaisinperinnän yhteydessä palauteta.
42733: mioon esimerkiksi lapsilisää, asumistukea ja Norjassa tuloharkinnassa sovelletaan line-
42734: vammaistukea. Tulot otetaan huomioon puo- aarista vähennysasteikkoa siten, että vähen-
42735: livuosittain 1.1.-30.6. ja 1.7. -31.12. Sekä nys kohdistetaan ensisijaisesti opintorahaan.
42736: opiskelukuukausien aikana opiskelun ohella Vasta kun opintoraha on tulojen perusteella
42737: että loma-aikana saadut tulot otetaan huomi- evätty, leikataan opintolainaa. Vapaan tulon
42738: oon. Ansiotulot ovat sen vuosipuoliskon tu- raja oli työtuloissa 2 120 markkaa kuukau-
42739: loja, jona ne on maksettu. Elinkeino- ja pää- dessa lukuvuonna 1995-96. Opintotukea
42740: omatulot jaetaan pääsääntöisesti tasan vuosi- vähennetään 60 prosenttia tulorajan ylittä-
42741: puoliskojen kesken, jollei muuta esitetä. västä osasta. Kun on kyse muista kuin työtu-
42742: Opiskelijalla saa olla kunkin vuosipuoliskon loista, 60 prosentin vähennys tehdään koko
42743: aikana tietty vapaa tulo, jonka hän saa ansai- tulosta ilman vapaan tulon rajaa. Tällaisia
42744: ta ilman, että tulot pienentävät opintotukea. tuloja ovat muun muassa pääomatulot, opin-
42745: Vapaa tulo on sitä suurempi, mitä lyhyempi toihin liittyvät palkat ja päivärahat, lukukau-
42746: lukukausi on. Vapaa tuloraja vaihtelee koko- teen sisältyvien vapaiden aikana ansaitut
42747: päiväopinnoissa opiskeluajan pituuden mu- palkat ja eräät sosiaalietuudet
42748: kaan vuoden 1995 tasossa noin 13 000 mar-
42749: kasta 36 700 markkaan lukukaudessa. V a- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
42750: paan tulon ylittävä tulojen määrä alentaa ehdotukset
42751: opintotukea 50 prosentilla. Opintolaina ja
42752: opintoraha alenevat suhteellisesti.
42753: Tanskassa otetaan opintotukea myönnettä- 2.1. Nykyjäijestelmän kehittäminen
42754: essä huomioon kaikki opiskelijan omat ve-
42755: ronalaiset tulot kalenterivuoden aikana. Va- Eduskunta edellytti vastauksessaan halli-
42756: paa tulo määräytyy kuukausikohtaisesti sen tuksen esitykseen laiksi opintotukilain muut-
42757: mukaan, onko henkilö opintotuen saaja, tamisesta (HE 21/1995 vp), että opintotuen
42758: opiskelija, joka ei ole nostanut opintotukea, tulokontrollia ja tulorajoja tulisi kehittää si-
42759: vai muu kuin opiskelija, joka ei ole aloitta- ten, että nykyinen portaittainen leikkuri
42760: nut opintoja tai on jo päättänyt ne. Yksittäi- muutetaan lineaariseksi ja loivemmaksi. Ny-
42761: sen kuukauden tuloilla ei ole merkitystä, kyjärjestelmän muuttaminen lineaariseksi
42762: vaan huomioon otetaan vuositulo, jota verra- merkitsisi sitä, että portaittaisen leikkurin
42763: 4 HE 66/1997 vp
42764:
42765: sijaan opintoraha leikkaantuisi tietyn tulora- jälkikäteen kuukausittain kuten työttömyys-
42766: jan ylimenevän tulon osasta tiettyä prosent- päiväraha. Kun suurin osa opiskelijoista jää
42767: tiosuutta vastaavalla markkamäärällä. Jos selvästi alle tulorajan, jolla opintotukea lei-
42768: lineaarisuus toteutettaisiin siten, että käytet- kataan, aiheutuisi esimerkiksi työttömyystur-
42769: täisiin vain yhtä prosenttileikkuria, opiskelija vassa sovelletun menettelyn kaltaisesta mal-
42770: voisi ansaita sitä vähemmän, mitä pienempi lista tarpeetonta vaivaa opiskelijoille ja hal-
42771: opintoraha hänellä on. Jos taas jokaiselle linnolle.
42772: erisuuruiselle opintorahalle olisi oma pro- Nykyinen tarveharkinta-ja tuloseurantajär-
42773: senttileikkuri, olisi järjestelmä hyvin moni- jestelmä on osoittautunut sekä opiskelijan
42774: mutkainen. Koska opintotuki myönnetään että hallinnon kannalta ongelmalliseksi, joten
42775: etukäteen, leikkaantuisi opintotuki tässä mal- on ollut välttämätöntä selvittää niiden kehit-
42776: lissa edelleenkin epävarman ennalta arvioi- tämistä uudelta pohjalta. Pohjoismaiden
42777: dun tulon perusteella. Jälkikäteen tehtävä tu- opintotukijärjestelmissä käytettävistä malleis-
42778: loseuranta olisi erilaisten prosenttileikkurien ta saatujen kokemusten ja palautteen perus-
42779: vuoksi vielä nykyistä monimutkaisempi, esi- teella on päädytty selvittämään Tanskan
42780: merkiksi tilanteessa, jossa henkilön opintora- opintotukijärjestelmän mallin soveltamista
42781: han määrä muuttuu iän tai vanhempien tulo- Suomen opintotukijärjestelmään. Tanskan
42782: jen muuttumisen myötä kesken vuoden. Ny- opintotukijärjestelmässä tulorajat määräyty-
42783: kyjärjestelmän loiventaminen edellyttäisi vät yksilöllisesti tuen käytön, tulotason ja
42784: puolestaan opintotukeen oikeuttavaa tulojen taloudellisen tuen tarpeen mukaan. Suomen
42785: ylärajan nostamista nykyisestä 4 800 mar- opintotukijärjestelmä on perusrakenteeltaan
42786: kasta kuukaudessa. Loiventamisen myötä hyvin paljon Tanskan järjestelmän kaltainen,
42787: leikattua opintotukea olisi mahdollista saada mikä myös osaltaan puoltaa tarveharkinnan
42788: nykyistä korkeammalla tulotasolla, mutta kehittämistä Tanskan järjestelmän periaattei-
42789: leikkurin alueella ansaitsevien opiskelijoiden den pohjalta.
42790: mahdollisuudet kohentaa talouttaan työtuloil-
42791: la, eivät kuitenkaan paranisi merkittävästi. 2.2. Uusi tuloharkinnan malli
42792: Eduskunnan lausuman mukainen ehdotus
42793: ei sellaisenaan toteutettuna poistaisi nykyjär- Mallissa otettaisiin huomioon kaikki opis-
42794: jestelmään liittyviä ongelmia. Työtulojen kelijan kalenterivuoden veronalaiset tulot
42795: vaikutuksen loiventaminen merkitsisi jossain opintotukea lukuun ottamatta ja
42796: määrin opintorahan saajamäärän kasvua, toimeentulon turvaamiseen tarkoitetut
42797: koska opintorahaa olisi mahdollista saada apurahat. Opintotukea myönnettäessä
42798: nykyistä suuremmilla tuloilla. Lineaarisuus opiskelijan tuloja ei otettaisi huomioon etu-
42799: poistaisi opintorahan portaittaisen leikkaan- käteen kuten nykyisin. Opiskelijalle määri-
42800: tumisen, mutta olisi ongelmallinen alhaisten teltäisiin kalenterivuosikohtainen vapaa tulo.
42801: opintorahojen kohdalla. Nykyjärjestelmän Opiskelijan tulisi itse huolehtia siitä, että
42802: muuttaminen eduskunnan edellyttämällä ta- hänen vuositulonsa eivät ylitä vapaata tuloa.
42803: valla ei myöskään poistaisi eri tulolajien ja Vapaa tulo olisi joustava ja määräytyisi
42804: jälkikäteisen seurannan ongelmia erillisine yksilöllisesti sen mukaan, kuinka monena
42805: tarkastelujaksoineen ja tulojen kohdenta- kuukautena opiskelija nostaa opintorahaa tai
42806: misongelmineen. Myöskään leikattujen opin- asumislisää. Vuosittainen vapaa tulo lasket-
42807: torahojen myöntäminen ei poistuisi, mikä taisiin siten, että se olisi 3 000 markkaa sel-
42808: vaarantaisi erityisesti korkeakoulututkinnon laista kuukautta kohti, jona opiskelija on
42809: suorittamista varten tarkoitetun Opintotu- nostanut opintotukea, ja 9 000 markkaa sel-
42810: kiajan riittävyyttä. Opiskelijoiden tasa-arvoi- laista kuukautta kohti, jona opiskelija ei
42811: suuden kannalta olisi ongelmallista se, että nosta opintotukea. Ennen opintojen alka-
42812: huomattavat muulloin kuin opintotukikuu- mista opintojen aloittamisvuonna ja tutkin-
42813: kausien aikana ansaitut tulot jäisivät edel- non suorittamisen jälkeen opintojen päätty-
42814: leenkin tuloseurannan ulkopuolelle. misvuonna saatuja tuloja ei otettaisi huo-
42815: Prosenttiperusteinen leikkurimalli on käy- mioon, jos vapaa tulo ylittyisi niiden perus-
42816: tössä esimerkiksi maksettaessa soviteltua teella. Opiskelija voisi itse säädellä vapaata
42817: päivärahaa työttömälle henkilölle. Päiväraha tuloa jättämällä opintotuen joinakin
42818: maksetaan jälkikäteen, jolloin myös työtulo kuukausina nostamatta tai maksamalla va-
42819: on tarkasti tiedossa. Menettely toimisi myös paaehtoisesti takaisin kalenterivuoden aikana
42820: opintotuessa, jos opintotuki myönnettäisiin saman vuoden aikana saamaansa opintorahaa
42821: HE 66/1997 vp 5
42822:
42823: ja asumislisää, jos vapaa tulo muuten ylit- täntönsä mukaisesti ottaa tuensaajan maksu-
42824: tyisi. kyvyn huomioon takaisinperinnässä myön-
42825: Verotuksen valmistumisen jälkeen verrat- tämällä maksuaikaa ja käyttämällä muita
42826: taisiin opiskelijan tuloja hänen vapaaseen maksujärjestelyjä.
42827: tuloonsa. Yksittäisen kuukauden tuloilla ei
42828: olisi merkitystä, vaan ratkaiseva olisi vuosi- 2.3. Uuden mallin ja nykymallin erot
42829: tulo. Takaisin perittäisiin verotuksessa todet- esimerldden valossa
42830: tujen vuositulojen ja vapaan tulon erotus,
42831: kuitenkin enintään vuoden aikana maksetun Esimerkeissä opiskelija saa opintotukea
42832: opintorahan ja asumislisän määrä. Ensim- 2 300 markkaa kuukaudessa, mikä on kor-
42833: mäisestä 6 000 markasta perittäisiin takaisin keakouluopiskelijan tyypillinen opintorahan
42834: puolet. Näin kohtuullistettaisiin pienten yli- ja asumislisän yhteismäärä nykyisin. Vapaa
42835: tysten takaisinperintää. tulo sarakkeessa on laskettu tuloraja, joka
42836: Takaisinperittävää määrää korotettaisiin mahdollistaa täyden tuen saamisen. Ei tukea
42837: asetuksella säädettävällä prosenttimäärällä. sarakkeessa on laskettu tuloraja, jonka jäl-
42838: Korotuksen tarkoituksena on estää opinto- keen opiskelija ei saisi tukea lainkaan. Uu-
42839: tuen nostaminen korottomana lainana valtiol- dessa mallissa vapaan tulon ylityksen ensim-
42840: ta. mäisestä 6 000 markasta olisi maksettava
42841: Kansaneläkelaitos voi vakiintuneen käy- takaisin enintään puolet.
42842:
42843: 1. Esimerkki, jossa on 12 tukikuukautta. Vapaa tulo on 36 000 mk
42844: (12 kk x 3 000 mk).
42845: 2. Esimerkki, jossa on yhdeksän tukikuukautta. Vapaa tulo on
42846: 54 000 mk (9 kk x 3 000 mk + 3 kk x 9 000 mk).
42847: 3. Esimerkki, jossa on neljä tukikuukautta. Vapaa tulo on 84 000 mk
42848: (4 kk x 3 000 mk+ 8 kk x 9 000 mk).
42849: Nykyjfujestelmä Uusi malli
42850: 1. Esimerkki mk/tukikk mk/v mklkk, mk/v
42851: keskim.
42852: Vapaa tulo 2 099 25 188 3 000 36 000
42853: Ei tukea 4 800 57 600 5 550 66 600
42854: 2. Esimerkki mk/tukikk mk/v mklkk, mk/vv
42855: keskim.
42856: Vapaa tulo 2 099 ei rajoitusta 4 500 54 000
42857: Ei tukea 4 800 ei rajoitusta 6 475 77 700
42858: 3. Esimerldd mk/tukikk mk/v mklkk, mk/v
42859: keskim.
42860: Vapaa tulo 2 099 ei rajoitusta 7 000 84 000
42861: Ei tukea 4 800 ei rajoitusta 8 017 96 200
42862:
42863:
42864:
42865: 3. Esityksen vaikutukset menot eivät uuden mallin myötä kasva. Tu-
42866: kikuukausien aikaisen tulorajan korotuksesta
42867: 3.1. Valtiontaloudelliset vaikutukset johtuva tukea saavien opiskelijoiden määrän
42868: ja kustannusten lisääntyminen on pienempi
42869: Uuden mallin tavoitteena on valtion talou- kuin mallin käyttöönoton myötä syntyvät
42870: den kannalta selkeyttää, tehostaa ja yhden- säästöt. Säästöä syntyy ensinnäkin siitä, että
42871: mukaistaa opintotuen tarveharkintaa ja ta- malli on opiskelijalle selkeämmin hahmotet-
42872: kaisinperintää. Lähtökohtana on, että valtion tavissa ja ohjaa nykyistä paremmin noudatta-
42873: 6 HE 66/1997 vp
42874:
42875: maan säädettyjä tulorajoja tmmten valtion essa peruuttaisivat tukikuukausia, jos vapaan
42876: talouden kannalta tehokkaammin jo varhai- tulon raja uhkaa ylittyä. Vuodesta 1998 läh-
42877: semmassa vaiheessa. Näin malli ehkäisee tien tukikuukausia peruuttaisi jo lukuvuo-
42878: ennalta tarpeettomia tulorajojen ylittämisiä ja den aikana arviolta 10 000 opiskelijaa kes-
42879: siitä seuraavia takaisinperintöjä. Tulorajojen kimäärin kolmen kuukauden ajalta. Yhteensä
42880: ylittämisiä ehkäisee myös mahdollisuus pa- tukikuukausia peruutettaisiin noin 59 mil-
42881: lauttaa käytetty tukikuukausi kalenterivuoden joonan markan verran, joka on jokaista opis-
42882: loppuun mennessä ja takaisinperittävän mää- kelijaa kohti keskimäärin 5 900 markkaa.
42883: rän korottaminen tietyllä prosenttiosuudella. Opintorahamenot vähenisivät täten arviolta
42884: Lisäksi säästöä syntyy vähäisessä määrin 26 miljoonalla markalla vuodessa.
42885: myös siitä, että tarveharkinnassa otetaan Jälkikäteen tehtävien takaisinperintöjen
42886: huomioon tukikuukausien ulkopuoliset tulot. piiriin jäisi nykyistä vähemmän opiskelijoi-
42887: Tarkoituksena on laatia opetusministeriön, ta. Määrän arvioidaan olevan 5 000 opiskeli-
42888: kansaneläkelaitoksen ja oppilaitosten kanssa jaa, mistä osa olisi esityksen mahdollistaman
42889: yhteistyössä perusteellinen ja tehokas tiedo- valvonnan tehostumisen seurausta. Toimeen-
42890: tuskampanja, joka ohjaisi opiskelijat ny- panon yksinkertaistaminen toisi lisäksi sääs-
42891: kyistä tunnollisemmin ilmoittamaan tulois- töjä kansaneläkelaitoksen ja korkeakoulujen
42892: taan ja peruuttamaan tukikuukausia, kun pe- hallintomenoissa.
42893: rusteita tuen saamiseen ei ole.
42894: Opintotuen päätösrekisteritilaston mukaan 3.2 Vaikutukset opiskelijan talouteen ja
42895: lukuvuonna 1995-96 noin 7 400 eli noin opintotuen hallintoon
42896: kaksi prosenttia opintotuen hakijoista sai
42897: omien tulojensa vuoksi leikattua opintotu- Uusi tuloharkintamalli helpottaa ja vähen-
42898: kea. Noin 1 500 hakijan opintotuki on evät- tää opiskelijan asioimista kansaneläkelaitok-
42899: ty omien tulojen vuoksi kokonaan. Keski- sen tai opintotukilautakunnan kanssa. Se ei
42900: määräinen vähennys on 25 prosenttia, koska kuitenkaan vähennä hänen vastuutaan omien
42901: isommilla tuloilla ei yleensä haeta tukea, tulojensa seurannassa tukiaikana. Tulojen
42902: eikä sitä välttämättä kannata nostaakaan. laskentatapa muuttuu ja osittain yksinkertais-
42903: Mainitusta 7 400 saajasta arviolta 70 prosen- tuu. Opiskelijan on uudessa mallissa seurat-
42904: tilta eli noin 5 000 saajalta arvioidaan vä- tava tulojensa kertymää koko vuodelta tuki-
42905: hennyksen poistuvan. Lisäksi on otettava kuukausien ja lukukansien sijaan. Helpotusta
42906: huomioon opiskelijat, jotka eivät ole hake- tulee siitä, että eri tulolajien, tukiaikojen ja
42907: neet tukea lainkaan, koska nykyinen tulohar- poikkeussääntöjen tarkastelu poistuu tai vä-
42908: kinta olisi leikannut sen liian pieneksi. Näitä henee.
42909: opiskelijoita arvioidaan olevan noin 1 500. Koska tuen käyttöä säännellään tukikuu-
42910: Keskimääräinen opintoraha on nykyisin kausien määrällä, ei hakijan tarvitse selvittää
42911: 1 180 markkaa kuukaudessa ja asumislisä tulojaan tukea hakiessaan ja käsittelijän ei
42912: 720 markkaa kuukaudessa. Yhdeksän ja tarvitse niitä tallentaa. Myös tulojen muutok-
42913: puolen kuukauden tuella laskettuna yksi sista johtuvien olosuhdemuutosilmoitusten
42914: tuensaaja maksaa opintotukimenoina 11 750 käsittely poistuu. Tätä merkittävämpi hallin-
42915: markkaa vuodessa, koska asumislisää saa nollisen työn säästö saavutetaan jälkikäteis-
42916: keskimäärin joka kolmas opintorahan saaja. kontrollissa. Liikamaksun suuruus voidaan
42917: uudessa mallissa selvittää nykyistä no-
42918: Opintotukimenojen lisäys olisi yhteensä peammin tietokoneajojen avulla. Takaisinpe-
42919: 33 miljoonaa markkaa: rinnät voidaan myös käsitellä huomattavasti
42920: nopeammin kuin nykyisin.
42921: 1 500 uutta saajaa x 11 750 markkaa Työmäärän säästöä oleellisempaa muutok-
42922: = 18 miljoonaa markkaa sessa olisi se, että opintotuen saajat tulevat
42923: 5 000 täyttä tukea x 11 750 markkaa x 25% tasaveroisesti kohdelluiksi. Tulorajojen yli-
42924: = 15 miljoonaa markkaa tykset pystytään havaitsemaan jälkikäteen
42925: siitä riippumatta, miten suuri ylitys on tai
42926: Perusteellisella ja tehokkaalla tiedottami- miten tuensaaja on tukea käyttänyt. Kuten
42927: sella pyritään opiskelijoita ohjaamaan sää- nykyisessä tuloharkinnassa myös uudessa
42928: dettyjen tulorajojen noudattamiseen siten, mallissa tulorajoja ja työssäkäyntiä voi sää-
42929: että he itse aktiivisesti seuraisivat vapaan dellä muuttamalla tukikuukausien määrää.
42930: tulon ja omien tulojen kehitystä ja tarvitta- Tässä suhteessa uusi malli merkitsee tarve-
42931: HE 66/1997 vp 7
42932:
42933: harkinnan tiukentumista niillä, jotka voivat ottamatta opiskelijan koko kalenterivuoden
42934: tehdä erityisen hyvin palkattua työtä opinto- veronalaiset tulot sekä toimeentulon turvaa-
42935: jensa lomassa. Sen sijaan niiden opiskelijoi- miseen tarkoitetut apurahat. Opiskelijalle
42936: den, joiden opintoraha nyt on alentunut jo määriteltäisiin kalenteri vuosittain erityinen
42937: vähäisten opintotukikuukausina saatujen tu- vapaa tulo, joka määräytyisi kuukausikohtai-
42938: lojen vuoksi, tarveharkinta lievenee. Tulora- sen laskelman pohjalta. Kuukausittaisen va-
42939: jan nostamisen seurauksena opiskelija voisi paan tulon raja määräytyisi sen mukaan, on-
42940: nykyistä joustavammin ansaita opiskelukuu- ko opiskelija saanut opintorahaa tai asumis-
42941: kausienkin aikana menettämättä silti tuke- lisää vai ei. Opiskelijan tulisi itse seurata
42942: aan. Uusi malli tukee myös opintotukiajan tulojen kertymistä ja tarvittaessa hän voisi
42943: riittävyyttä, koska leikattujen opintorahojen säädellä vapaan tulon rajaansa jättämällä
42944: myöntäminen poistuu. opintotuen nostamatta. Jälkikäteen verrattai-
42945: siin vapaan tulon rajaa verotustietoihin. Täl-
42946: 4. Asian valmistelu löin liikaa saatu opintotuki perittäisiin pois.
42947: Työryhmän esittämien periaatteiden pohjalta
42948: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto on opetusministeriö edelleen valmistellut
42949: ehdotusta uudeksi tuloharkinnan malliksi.
42950: Vastauksessaan hallituksen säästöpäätösten
42951: johdosta annetun esitykseen laiksi opintotu- 4.2. Lausunnot
42952: kilain muuttamisesta eduskunta edellytti
42953: muun muassa, että opintotuen tulokontrollia Opetusministeriön työryhmän mmsttosta
42954: ja tulorajoja muutetaan siten, että nykyinen pyydettiin lausunnot valtiovarainministeriöl-
42955: portaittainen leikkuri muutetaan lineaariseksi tä, sosiaali- ja terveysministeriöltä, korkea-
42956: ja loivemmaksi. Opiskelijoiden omien tulo- kouluilta, ammattikorkeakouluilta, kansan-
42957: jen perusteella suoritettavaa tarveharkin- eläkelaitokselta ja opiskelijajärjestöiltä. Lau-
42958: taa koskevien säännösten kehittämistarpeita sunnoissa suhtauduttiin työryhmän ehdotuk-
42959: sekä korkeakouluopiskelijoiden opintotuen siin pääosin myönteisesti. Ehdotuksen yksi-
42960: enimmäisaikaa selvitettiin opetusministeriön tyiskohtiin esitettiin kuitenkin arvostelua, jo-
42961: asettamassa työryhmässä (Korkeakouluopis- ka eniten kohdistui tulojen huomioonotta-
42962: kelijoiden opintotuen enimmäisaika ja opin- mista koskevaan malliin. Suomen ylioppilas-
42963: totuen tuloharkinta: Opetusministeriön työ- kuntien liitto ei kannattanut tarveharkinnan
42964: ryhmien muistiaita 1996:27). Opiskelijan kehittämistä työryhmän esittämien periaattei-
42965: omien tulojen huomioonottamismenettelyn den pohjalta. Yksittäiset ylioppilaskunnat
42966: osalta muistiossa ehdotetaan, että opintotuen ovat kuitenkin ilmaisseet päinvastaisiakin
42967: määrään vaikuttaisivat opintotukea lukuun- kantoja. Hallituksen esityksessä on pyritty
42968: ottamaan lausunnoissa esitettyjä näkökohtia
42969: huomioon.
42970:
42971:
42972: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
42973:
42974: 1. Lakiehdotuksen perustelut vapaata tuloaan ja välttyä tuen takaisinperin-
42975: nältä. Menettely saattaa eri aikoina vuotta
42976: 7 b §. Tukiajan käyttäminen. Pykälään eh- tuloja saavat opiskelijat samanarvoiseen ase-
42977: dotetaan lisättäväksi säännös siitä, että tuen- maan. Valtiontalouden kannalta säännös on
42978: saaja voisi maksamalla takaisin opintorahaa edullinen, koska tuki palautetaan jo samana
42979: ja asumislisää säädellä vapaata tuloa ja saa- vuonna kuin se on maksettu. Opiskelijan
42980: da tukikuukauden palautumaan uudelleen kannalta olisi kohtuutonta, jos saantihetkellä
42981: käytettäväksi. Säännös on tarpeellinen siksi, toimeentulon turvaamisen kannalta välttä-
42982: että sen avulla kalenterivuoden alussa pää- mättömän tuen voisi maksaa takaisin vasta
42983: toimisesti opintotuen turvin opiskellut opis- takaisinperintämenettelyssä.
42984: kelija, joka vuoden loppupuoliskon aikana 17 §. Opiskelijan omien tulojen vaikutus
42985: saa tuloja, jotka johtaisivat 17 §:ssä tarkoite- opintorahaan ja asumislisään. Opiskelijan
42986: tun vapaan tulon ylittymiseen, voisi säädellä omien tulojen huomioon ottamiseksi ehdote-
42987: 8 HE 66/1997 vp
42988:
42989: taan uutta menettelyä, jossa tulojen seuran- teä prosentuaalinen korotus, jonka tarkoitus
42990: nassa siirryttäisiin nykyisestä kuukausi- ja on ehkäistä opintotuen nostaminen tarkoituk-
42991: lukukausikohtaisesta tarkastelusta kalenteri- sena korottoman lainan ottaminen valtiolta.
42992: vuosittaiseen tarkasteluun. Tukeen oikeutta- Korotuksen määrä vahvistettaisiin asetuksel-
42993: van tulon määrä vaihtelisi sen mukaan, mi- la.
42994: ten monena kuukautena opiskelija on nosta-
42995: nut opintotukea. Tarveharkinnan ulkopuolel- 2. Tarkemmat säännökset ja
42996: le jäävää tuloa kutsuttaisiin vapaaksi tuloksi. määräykset
42997: Vapaa tulo laskettaisiin siten, että opiskeli-
42998: jana voisi olla tuloa 3 000 markkaa jokaista Ehdotetun lain nojalla on tarkoitus antaa
42999: kuukautta kohden, jona hän on saanut opin- asetus opintotukiasetuksen (260/1994) muut-
43000: torahaa tai asumislisää, ja 9 000 markkaa tamisesta, jossa vahvitettaisiin 27 § 5 mo-
43001: jokaista kuukautta kohden, jona hän ei ole mentissa tarkoitetun takaisinperittävän opin-
43002: saanut opintorahaa tai asumislisää. torahan ja asumislisän korotuksen määrä.
43003: Jos tuensaaja esittäisi selvityksen siitä, että
43004: vapaan tulon ylittävät tulot on ansaittu ennen 3. Voimaantulo
43005: opintojen alkamista tai tutkinnon suoritta-
43006: misen jälkeen, näitä tuloja ei otettaisi huo- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 pä~
43007: mioon. vänä tammikuuta 1998. Ennen lain voi-
43008: 22 §. V eronalaiset tulot. Pykälän opiskeli- maantuloa voitaisiin ryhtyä sen täytäntöön-
43009: jan omia tuloja koskevaa 1 momenttia ehdo- panon edellyttämiin toimiin. Lisäksi ehdote-
43010: tetaan muutettavaksi siten, että siitä poiste- taan säädettäväksi, että aikaisempien sään-
43011: taan tarpeeton viittaus sivuperintöön, joka ei nösten mukaan myönnetyt opintorahat ja
43012: tuloverolain mukaan enää ole veronalaista asumislisät tarkistetaan tämän lain mukaisik-
43013: tuloa. Momenttiin ehdotetaan lisättäväksi si vuoden 1998 alusta.
43014: ulkomailla saatuja tuloja koskeva säännös,
43015: joka on tarpeellinen erityisesti uuden omien 4. Säätämisjärjestys
43016: tulojen huomioonottamiseen ehdotetun mal-
43017: lin käyttöönoton yhteydessä. Hallitusmuodon 15 a §:n 1 momentin
43018: 27 §. Takaisinperintä Pykälään ehdotetaan (969/1995) mukaan jokaisella, joka ei kyke-
43019: lisättäväksi säännöksiä, jotka koskevat opis- ne hankkimaan ihmisarvoisen elämän edel-
43020: kelijan omien tulojen perusteella tapahtuvaa lyttämää turvaa, on oikeus välttämättömään
43021: opintotuen takaisinperintää. Ehdotuksen mu- toimeentuloon ja huolenpitoon. Pykälän 2
43022: kaan verotuksen toimittamisen jälkeen kai- momentin mukaan lailla turvataan jokaiselle
43023: kille tuensaajille, joilla on tuloja yli vapaan oikeus perustoimeentulon turvaan siinä lue-
43024: tulon rajan, lähetettäisiin päätösehdotus teltujen riskitilanteiden perusteella. Hallituk-
43025: vapaan tulon ylitystä vastaavan opintorahan sen esityksessä perustuslakien perusoi-
43026: ja asumislisän takaisinperimisestä. Päätös- keussäännösten muuttamisesta (HE 309/
43027: tösehdotus jäisi voimaan, jos tuensaaja ei 1993 vp) todetaan tämän perustoimeentulon
43028: pyytäisi sen uudelleen käsittelemistä. En- merkitsevän pitemmälle menevää turvan ta-
43029: simmäisen 6 000 markan ylityksen osalta soa kuin 1 momentin mukainen oikeus vält-
43030: perittäisiin takaisin vain puolet ja 6 000 tämättömään toimeentuloon.
43031: markan ylittävältä osalta kaikki. Ensin perit- Ehdotettu omien tulojen perusteella tapah-
43032: täisiin takaisin opintoraha ja sen jälkeen asu- tuva tarveharkinta vaikuttaisi niiden opinto-
43033: mislisä, joka on verosta vapaata tuloa. Tuen- tuen saajien tukeen, joilla on opintorahan ja
43034: saaja voisi ehdotuksen saatuaan esittää selvi- asumislisän lisäksi muita tuloja yli 3 000
43035: tyksen esimerkiksi siitä, että vapaan tulon markkaa kuukaudessa kalenterivuoden ai-
43036: ylittävät tulot on ansaittu 17 § :n 2 momen- kana. Ehdotettu muutos ei vaikuttaisi pelkän
43037: tissa tarkoitettuna aikana, jolloin niitä ei tuli- opintotuen turvin opintojaan rahoittavien
43038: si ottaa huomioon. Jos tuensaaja ei vaatisi opintotukeen. Ehdotus parantaisi niiden opis-
43039: asian uudelleen käsittelyä, päätösehdotus kelijoiden toimeentuloedellytyksiä, joilla ei
43040: voitaisiin toimeenpanna. Jos tuensaaja on ole kesäkuukausina tuloja lainkaan, mutta
43041: pyytänyt asian uutta käsittelyä, hänelle joilla on vähäisiä tuloja opintotuen saanti-
43042: annettaisiin uusi päätös. Lisäksi esitetään, kuukausien aikana.
43043: että perusteetta maksetulle takaisinperittäväl- Ehdotettu tarveharkinnan muutos ei koh-
43044: le määrälle vahvistettaisiin määrältään kiin- distu hallitusmuodon 15 a §:n tarkoittamaan
43045: HE 66/1997 vp 9
43046:
43047: suojattuun perustoimeentulon turvaan. Halli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
43048: tus katsoo, että muutos ei vaadi perustus- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
43049: lainsäätämisjärjestystä. tus:
43050:
43051:
43052:
43053:
43054: Laki
43055: opintotukilain muuttamisesta
43056:
43057:
43058:
43059: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43060: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (6511994) 17 §ja 22 §:n
43061: 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 17 § osaksi laissa 940/1995, sekä
43062: lisätään 7 b §:ään, sellaisena kuin se on laissa 4911996, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen
43063: 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, sekä 27 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 341/199-
43064: 7, uusi 4 ja 5 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 6 momentiksi, seuraavasti:
43065:
43066:
43067: 7b § jen aloittamiskuukautta tai opintojen päätty-
43068: misvuonna tutkinnon tai tukeen oikeuttavien
43069: Tukiajan käyttäminen opintojen päättymisen jälkeen saatuja tuloja
43070: ei oteta huomioon siltä osin kuin vapaa tulo
43071: ylittyisi niiden perusteella. Opiskelijan on
43072: esitettävä tulojen kohdentumisajasta selvitys.
43073: Tukikuukausi palautuu uudelleen käytet-
43074: täväksi myös, jos tuensaaja 17 §:ssä tarkoi- 22 §
43075: tetun vapaan tulon korottamiseksi maksaa
43076: takaisin kalenterivuoden tukikuukauden V eronalaiset tulot
43077: opintorahan ja asumislisän saman kalenteri-
43078: vuoden aikana. Opiskelijan veronalaisella tulolla tarkoite-
43079: taan tätä lakia sovellettaessa, mitä tulovero-
43080: laissa (153511992) säädetään veronalaises-
43081: ta pääomatulosta ja ansiotulosta. Tuensaajan
43082: 17 § ulkomailla saarnat tulot rinnastetaan tulove-
43083: rolaissa tarkoitettuihin veronalaisiin tuloihin,
43084: Opiskelijan omien tulojen vaikutus jos vastaavanlainen tulo Suomessa saatuna
43085: opintorahaan ja asumis !isään olisi veronalainen.
43086: Opiskelijalla voi olla opintorahan ja ai-
43087: kuisopintorahan lisäksi muita veronalaisia
43088: tuloja ja toimeentulon turvaamiseen tarkoi- 27 §
43089: tettuja apurahoja kalenterivuodessa määrä,
43090: jota kutsutaan vapaaksi tuloksi. Vapaa tulo Takaisinperintä
43091: lasketaan siten, että opiskelijana voi olla
43092: tuloa:
43093: 1) 3 000 markkaa jokaista kuukautta koh- Verotuksen toimittamisen jälkeen opinto-
43094: den, jona hän on saanut opintorahaa tai asu- tuen saajalle tehdään päätösehdotus 17 §:ssä
43095: mislisää; sekä tarkoitetun vapaan tulon ylittävää määrää
43096: 2) 9 000 markkaa jokaista kuukautta koh- vastaavan opintorahan ja asumislisän ta-
43097: den, jona hän ei ole saanut opintorahaa tai kaisinperimisestä siten, että ensimmäisestä
43098: asumislisää. 6 000 markasta peritään takaisin puolet ja
43099: Opintojen aloittamisvuonna ennen opinto- 6 000 markkaa ylittävä osa kokonaan. Ensin
43100:
43101:
43102: 370127
43103: 10 HE 66/1997 vp
43104:
43105: peritään takaisin opintoraha. Ehdotuksen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
43106: mukainen päätös tulee voimaan, jos tuensaa- kuuta 1998.
43107: ja ei valituksen tekemiseen varatussa määrä- Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetyt
43108: ajassa pyydä asian käsittelemistä uudelleen. opintorahat ja asumislisät muutetaan tämän
43109: Asetuksella säädetään opiskelijan omien lain mukaisiksi 1 päivästä tammikuuta 1998.
43110: tulojen perusteella takaisinperittävän määrän Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
43111: korottamisesta 4 momentin mukaisissa ti- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
43112: lanteissa. teisiin.
43113:
43114:
43115:
43116:
43117: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
43118:
43119:
43120: Tasavallan Presidentti
43121:
43122:
43123:
43124:
43125: MARTTI AHTISAARI
43126:
43127:
43128:
43129: Ministeri Tentu Huttu-Juntunen
43130: HE 66/1997 vp 11
43131:
43132:
43133: Liite
43134:
43135: Laki
43136: opintotukilain muuttamisesta
43137:
43138:
43139: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43140: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (6511994) 17 §ja 22 §:n
43141: 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 17 § osaksi laissa 940/1995, sekä
43142: lisätään 7 b §:ään, sellaisena kuin se on laissa 4911996, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen
43143: 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, sekä 27 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 341/1997
43144: uusi 4 ja 5 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 6 momentiksi, seuraavasti:
43145: Voimassa oleva laki Ehdotus
43146: 7b §
43147:
43148: Tukiajan käyttäminen
43149:
43150: Tukikuukausi palautuu uudelleen käytet-
43151: täväksi myös, jos tuensacga 17 §:ssä tarkoi-
43152: tetun vapaan tulon korottamiseksi maksaa
43153: takaisin kalenterivuoden tukikuukauden
43154: opintorahan ja asumislisän saman kalenteri-
43155: vuoden aikana
43156:
43157: 17 § 17 §
43158: Opiskelijan omien tulojen vaikutus opintora-
43159: Tulojen vaikutus opintotukeen haan ja asumislisään
43160:
43161: Jos opiskelijan veronalaiset tulot tai toi- Opiskelija/la voi olla opintorahan ja ai-
43162: meentulon turvaamiseen tarkoitettu apuraha kuisopintorahan lisäksi muita veronalaisia
43163: ovat lukukauden tukikuukausien aikana kes- tuloja ja toimeentulon turvaamiseen tarkoi-
43164: kimäärin enemmän kuin 1 800 markkaa kuu- tettuja apurahoja kalenterivuodessa määrä,
43165: kaudessa, opintorahaa ja asumislisää vähen- jota kutsutaan vapaaksi tuloksi. Vapaa tulo
43166: netään jokaista tulorajan ylittävää täyttä 300 lasketaan siten, että opiskelija/ta voi olla tu-
43167: markkaa kohden 10 prosenttia. Opiskelija ei loa:
43168: kuitenkaan ole oikeutettu opintotukeen sel- 1) 3 000 markkaa jokaista kuukautta koh-
43169: laisen kuukauden aikana, jolta hän saa ve- den, jona hän on saanut opintorahaa tai asu-
43170: ronalaista tuloa yli 7 000 markkaa. Kun kor- mislisää; sekä
43171: keakouluopiskelija hakee samanaikaisesti 2) 9 000 markkaa jokaista kuukautta koh-
43172: opintotukea kesä- tai heinäkuuksi ja seuraa- den, jona hän ei ole saanut opintorahaa tai
43173: vaksi lukuvuodeksi, kesän tukikuukausien asumislisää
43174: tulot otetaan huomioon syyslukukauden kes- Opintojen aloittamisvuonna ennen opinto-
43175: kimääräistä tuloa laskettaessa. jen aloittamiskuukautta tai opintojen päätty-
43176: Edellä 1 momentissa tarkoitettuna tulona misvuonna tutkinnon tai tukeen oikeuttavien
43177: ei päätoimisesti opiskelevan opintotuen haki- opintojen päättymisen jälkeen saatuja tuloja
43178: jan sitä pyytäessä pidetä lasten kotihoidon ei oteta huomioon siltä osin kuin vapaa tulo
43179: tuesta annetun lain mukaista kotihoidon tu- ylittyisi niiden perusteella Opiskelijan on
43180: kea siltä osin kuin se kattaa päivähoidosta esitettävä tulojen kohdentumisqjasta selvitys.
43181: maksettavat korvaukset.
43182: 12 HE 66/1997 vp
43183:
43184: Voimassa oleva laki Ehdotus
43185:
43186: 22 § 22 §
43187: V eronalaiset tulot V eronalaiset tulot
43188: Opiskelijan veronalaisella tulolla tarkoite- Opiskelijan veronalaisella tulolla tarkoite-
43189: taan tätä lakia sovellettaessa, mitä tulovero- taan tätä lakia sovellettaessa, mitä tulovero-
43190: laissa (1535/92) säädetään veronalaisesta laissa (1535/1992) säädetään veronalaises-
43191: pääomatulosta ja ansiotulosta, ei kuitenkaan ta pääomatulosta ja ansiotulosta. Tuensaajan
43192: s iv upe rintöä. ulkomailla saarnat tulot rinnastetaan tulove-
43193: rolaissa tarkoitettuihin veronalaisiin tuloihin,
43194: jos vastaavanlainen tulo Suomessa saatuna
43195: olisi veronalainen.
43196:
43197:
43198: 27 §
43199:
43200: Takaisinperintä
43201:
43202: Verotuksen toimittamisen jälkeen opinto-
43203: tuen saajalle tehdään päätösehdotus 17 §:ssä
43204: tarkoitetun vapaan tulon ylittävää määrää
43205: vastaavan opintorahan ja asumislisän ta-
43206: kaisinperimisestä siten, että ensimmäisestä
43207: 6 000 markasta peritään takaisin puolet ja
43208: 6 000 markkaa ylittävä osa kokonaan. Ensin
43209: peritään takaisin opintoraha Ehdotuksen
43210: mukainen päätös tulee voimaan, jos tuensaa-
43211: ja ei valituksen tekemiseen varatussa määrä-
43212: ajassa pyydä asian käsittelemistä uudelleen.
43213: Asetuksella säädetään opiskelijan omien
43214: tulojen perusteella takaisinperittävän määrän
43215: korottamisesta 4 momentin mukaisissa ti-
43216: lanteissa
43217:
43218: Tämän laki tulee voimaan 1 päivänä
43219: tammikuuta 1998.
43220: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetyt
43221: opintorahat ja asumislisät muutetaan tämän
43222: lain mukaisiksi 1 päivästä tammikuuta 1998.
43223: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
43224: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
43225: teisiin.
43226: HE 67/1997 vp
43227:
43228:
43229:
43230:
43231: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi peruskuivatustoimin-
43232: nan tukemisesta ja laiksi vesilain muuttamisesta
43233:
43234:
43235: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
43236: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki mattavan laaja, sisältää vaikeita teknisiä tai
43237: peruskoi vatustoiminnan tukemisesta. Lailla ympäristöllisiä ongelmia tai siihen on muu
43238: säädettäisiin valtion rahoitustuen myöntämi- erityinen syy. Tällöin voitaisiin valtiontyön
43239: sen perusteista. Ehdotetun lain mukaan maa- osalle myöntää avustuksen lisäksi valtion-
43240: tilatalouden toimintaedellytysten parantami- lainaa tai pelkästään valtionlainaa.
43241: seksi ja tuotantokustannusten alentamiseksi Ehdotetuna lailla kumottaisiin valtion
43242: peruskuivatustoimintaan voitaisiin myöntää osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöi-
43243: tukea valtion talousarviossa tai maatilata- den kustannuksiin annettu laki sekä eräiden
43244: louden kehittämisrahastosta osoitettavista vesirakennustehtävien hoitamisesta annetun
43245: määrärahoista. lain 2-4 §:n säännökset.
43246: Tukea voitaisiin myöntää ojitus- tai järjes- Samalla vesilakia ehdotetaan muutettavaksi
43247: tely-yhtiölle tai kahdelle tai useammalle siten, että ojitustoimituksen hakijoille annet-
43248: kiinteistönomistajalle yhteistä peruskuiva- taisiin mahdollisuus itse huolehtia ojitus-
43249: tushanketta varten. Jos peruskuivatushanke suunnitelman laatimisesta. Vesilakiin ehdote-
43250: toteutetaan hyödynsaajien toimesta niin sa- taan tehtäväksi myös eräitä muita ojitusta ja
43251: nottuna osakastyönä, siihen myönnettäisiin ojitustoimitusta koskevia tarkistuksia.
43252: avustusta. Hanke voitaisiin hyödynsaajien Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
43253: hakemuksesta toteuttaa kuitenkin osittain tai voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
43254: kokonaan valtiontyönä, mikäli se on huo- kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
43255:
43256:
43257:
43258:
43259: 370145
43260: 2 HE 67/1997 vp
43261:
43262: SISÄLLYSLUETfELO
43263:
43264: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
43265: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43266: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43267: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43268: 2.1. LaiJ?S~~däntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43269: Yle1sta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43270: Peruskuivatustoiminnan laajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
43271: Peruskuivatushankkeiden suunnittelu ja ojitustoimitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
43272: Hyödynarvio ja kustannusten osittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
43273: Metsäojitus- ja muiden haittojen huomioon ottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
43274: Ympäristönäkökohtien huomioon ottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
43275: Peruskuivatushankkeiden rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
43276: Avustusosuus ja vyöhykejako . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
43277: Peruskuivatushankkeiden kunnossapito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
43278:
43279: 2.2. Ny~yt.~lan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
43280: Yletsta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
43281: Suunnittelu ja ojitustoimitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
43282: Maksullisuuden soveltuvuus ojitustoimitukseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
43283: Ympäristön suojelu ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
43284: 3. Tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
43285: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
43286: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
43287: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
43288: 4.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
43289: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
43290: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
43291: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
43292: 1. Lakiehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
43293: 1.1. Laki peruskuivatustoiminnan tukemisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
43294: 1.2. Vesilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
43295: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
43296: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
43297: LAKIEHDOTUKSET
43298: 1. Laki peruskuivatustoiminnan tukemisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
43299: 2. Laki vesilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
43300: LIITE
43301: Rinnakkaistekstit
43302: 2. Laki vesilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
43303: HE 67/1997 vp 3
43304:
43305:
43306:
43307:
43308: YLEISPERUSTELUT
43309:
43310:
43311: 1. Johdanto kuivatustoiminnan tukemisesta, johon otet-
43312: taisiin säännökset hyödynsaajien ja valtion
43313: Peruskuivatuksella luodaan edellytykset välisestä tehtäväjaosta peruskuivatustoimin-
43314: peltojen riittävälle paikalliskuivatukselle, nassa sekä tukimuodoista, valtion rahoitus-
43315: joka nykyisin toteutetaan lähes aina salaojit- tuen myöntämisen perusteista ja niistä viran-
43316: tamalla. Laajat peruskuivatustyöt voivat si- omaisista, jotka huolehtivat lain täytäntöön-
43317: sältää tulvasuojelun piirteitä ja tulvasuojelu- panosta. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi
43318: hankkeisiin kuuluu usein peruskuivatuksena eräitä vesilain ojitusta ja ojitustoimitusta
43319: toteutettavia osia. koskevia säännöksiä.
43320: Keskeiset säännökset valtion osallistumi- Peruskuivatustoiminnan tukemisesta ehdo-
43321: sesta peruskuivatushankkeisiin sisältyvät val- tetun lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisi-
43322: tion osanotosta eräiden maa- ja vesiraken- vät tulvasuojelu-, vedenhankinta- ja viemä-
43323: nustöiden kustannuksiin annettuihin lakiin röintityöt. Valtion tuki vedenhankintaan ja
43324: (433/1963) ja asetukseen (45111963), jäljem- viemäröintiin määräytyy nykyisin muiden
43325: pänä rahoituslaki ja -asetus. Rahoituslakia ja säädösten kuin kumottavaksi ehdotetun ra-
43326: -asetusta sovelletaan nykyisin ainoastaan hoituslain nojalla. Tältä osin on rahoituslain
43327: peruskuivatushankkeisiin, vaikka niissä on sijasta nykyisin sovellettu yhdyskuntien vesi-
43328: säännöksiä muistakin toimenpiteistä. huoltotoimenpiteiden avustamisesta annettua
43329: Nykyinen rahoituslaki ja -asetus eivät si- lakia (5611980) ja luottolaitosten varoista
43330: sällä ympäristön suojelua ja hoitoa koskevia myönnettävistä eräistä korkotukilainoista
43331: säännöksiä. Ympäristönäkökohdat otetaan annettua lakia (101511977) sekä valtion vesi-
43332: peruskuivatuksessa huomioon lähinnä vesi- huoltotöistä annettua valtioneuvoston päätös-
43333: lainsäädännön nojalla. Ympäristön suojelua tä (97611985).
43334: ja hoitoa tulisi kuitenkin erityisesti painottaa Peruskuivatustoiminnan tukemista koske-
43335: toiminnassa, jota valtio tukee ja johon se vassa lakiehdotuksessa ei ole säännöksiä
43336: osallistuu. tulvasuojelutoiminnan tukemisesta. Kumotta-
43337: Voimassa olevaa rahoituslakia sovellettaes- vaksi ehdotetun rahoituslain säännökset kos-
43338: sa on kaikkia hankkeita käsitelty uuteen ver- kevat sensijaan osin myös tulvasuojelutoi-
43339: rattavina peruskuivatushankkeina. Valtion mintaa, mutta niitä ei ole 1960-luvun jälkeen
43340: rahoitustuen saamiseksi on yleensä vaadittu suoranaisesti sovellettu määrärahojen myön-
43341: uusi suunnitelma riippumatta toimenpiteiden tämiseen. Tilanteen selkiinnyttämiseksi tul-
43342: laajuudesta. Ongelmana ovat tällöin olleet vasuojelu- ja eräiden muiden vesistötoimen-
43343: kunnossapidon luonteiset niin sanotut perus- piteiden osalta on tarkoitus erikseen antaa
43344: korjaustyöt Peruskorjaustyöt ovat laajempia valtioneuvoston päätös, jolla ohjattaisiin vi-
43345: kuin hyödynsaajien toimesta tehtävät ta- ranomaisten ja eri osapuolten toimintaa val-
43346: vanomaiset kunnossapitotyöt, mutta ne voi- tion talousarviossa rahoitettavien hankkeiden
43347: daan yleensä tehdä alkuperäistä peruskuiva- valmistelussa.
43348: tushanketta koskevan suunnitelman pohjalta.
43349: Valtion rahoittamat peruskuivatushankkeet
43350: on pääosin suunniteltu vesilain (264/1961) 2. Nykytila
43351: mukaisessa ojitustoimituksessa. Suunnittelus-
43352: ta ovat vastanneet toimitusinsinööri ja usko- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
43353: tut miehet. Vain vähäinen osa ojitustoimi-
43354: tuksen kustannuksista tulee vesilain mukaan Yleistä
43355: hakijan maksettavaksi ja myös tämä osa
43356: kuuluu rahoituslain mukaan valtion tuen pii- Peruskuivatustoimintaa säätelevät vesilaki
43357: riin. ja vesiasetus (28211962), laki ja asetus valti-
43358: Nykyisen rahoituslainsäädännön uudistami- on osanotosta eräiden maa- ja vesirakennus-
43359: seksi ehdotetaan säädettäväksi laki perus- töiden kustannuksiin sekä laki ja asetus
43360: 4 HE 67/1997 vp
43361:
43362: eräiden vesirakennustehtävien hoitamisesta valvonnasta rahoitusehtojen noudattamisen
43363: (42611970 ja 15011988). Mainitut säädökset osalta.
43364: määrittelevät valtion rahoitustuen perusteet
43365: sekä maaseutuelinkeinohallinnon ja ympäris- Peruskuivatustoiminnan laajuus
43366: töhallinnon tehtävät ja työnjaon peruskuiva-
43367: tusasioissa. Valtion tukemia peruskuivatushankkeita
43368: Peruskuivatussuunnitelmat laaditaan maan- toteutettiin runsaimmin 1950- ja 1960-lu-
43369: omistajien hakemuksesta yleensä vesilain vuilla. Tänä aikana valmistuneiden hank-
43370: mukaisessa ojitustoimituksessa. Ojitustoimi- keiden hyötyalasta oli peltoa keskimäärin
43371: tusta on haettava asianomaiselta alueelliselta 22 000 hehtaaria vuodessa. Peruskuivatustoi-
43372: ympäristökeskukselta, joka antaa alaiselleen minta väheni jyrkästi 1970-luvulle siirryttä-
43373: insinöörille tai muulle asiantuntevalle henki- essä. Töiden vuosittaisesta hyötyalasta oli
43374: lölle määräyksen ojitustoimituksen pitämi- peltoa 1970-luvun loppupuolella noin 3 000
43375: seen. Maaseutuelinkeinopiirit määrittelevät hehtaaria.
43376: hankkeiden kiireellisyysjärjestyksen ja päät- Peruskuivatustoiminta lisääntyi jonkin ver-
43377: tävät kustannusarvioitaan enintään yhden ran 1980-luvulla määrärahojen kasvun myö-
43378: miljoonan markan suuruisten hankkeiden tä. Vuosikymmenen lopulla sekä valtion-
43379: rahoituksesta sekä valvovat osakastöiden lainat että avustukset olivat 10 miljoonan
43380: toimeenpanoa ja kunnossapitoa. Maa- ja markan tasolla vuosittain. Tällä tukitasolla
43381: metsätalousministeriö huolehtii toiminnan peruskuivatusta parannettiin yli 6 000 heh-
43382: budjetoinnista ja tekee yli yhden miljoonan taarin peltohyötyalalla vuodessa. Määräraho-
43383: markan suuruisten hankkeiden rahoituspää- ja on 1990-luvulla vähennetty viidennek-
43384: tökset Ympäristöhallinto huolehtii valtion- seen, jolloin myös töillä saavutettu hyötyala
43385: töiden toteuttamisesta sekä kunnossapidon on vastaavasti pienentynyt (taulukko 1).
43386:
43387:
43388: Taulukko 1. Peruskuivatusmäärärahat ja rahoituspäätökset vuosina 1984--1996
43389:
43390: Keskimäärin vuodessa
43391: V. 1984--90 V. 1991-94 V. 1995-96
43392:
43393: Myönnetyt varat avustus 10,1 4,5 2,0
43394: (milj. mk) laina 9,6 4,5 2,0
43395: yhteensä 19,7 9,0 4,0
43396: Rahoitettujen töiden valtiontyöt 49 14 3
43397: lukumäärä (kpl) osakastyöt 79 37 6
43398: yhteensä 128 51 9
43399:
43400: Töiden arvioidut valtiontyöt 17,5 5,9 1,1
43401: kustannukset osakastyöt 5,4 5,3 0,8
43402: (milj. mk)
43403: yhteensä 22,9 11,2 1,9
43404: Peltoa hyötyalasta (ha) 6 100 3 000 600
43405:
43406:
43407:
43408: Osakastyöt, jotka hyödynsaajat toteuttavat tenkin käytetty valtion varoja huomattavas-
43409: avustuksen turvin itse, muodostavat nykyisin ti enemmän kuin osakastöihin. Valtiontyöt
43410: selvän enemmistön tuettavien hankkeiden rahoitetaan osittain avustuksella, osittain
43411: lukumäärästä. Alueellisten ympäristökeskus- hyödynsaajille myönnettävällä valtionlainal-
43412: ten valtion työnä toteuttamiin töihin on kui- la.
43413: HE 67/1997 vp 5
43414:
43415: Valtion tukema peruskuivatustoiminta pai- tuksenmukaisuuden selvittämistä. Tarkoituk-
43416: nottuu rannikkoseutujen alaville viljelysmail- senmukaisuusharkinnassa tulee kuitenkin
43417: le, etenkin Pohjanmaalle. Varsinkin Etelä- ja ottaa huomioon useita muitakin taloudellisia
43418: Lounais-Suomessa maanomistajat toteuttavat ja yhteiskunnallisia tekijöitä, joita ei yleensä
43419: pieniä peruskuivatushankkeita paljolti ilman voida arvioida rahamääräisesti.
43420: valtion tukea. Tällaisen toiminnan määrästä Markkamääräisellä hyödynarviolla on mer-
43421: ei ole arviota. kitystä kustannusten jaossa, koska niin sa-
43422: nottu passiiviosakas on vesilain mukaan vel-
43423: Peruskuivatushankkeiden suunnittelu ja oji- vollinen ottamaan osaa ojituskustannuksiin
43424: tustoimitus enintään sitä hyötyä vastaavalla määrällä,
43425: jonka yhteinen ojitus tuottaa hänen maal-
43426: Peruskuivatushankkeiden suunnittelusta leen. Passiiviosakkailla tarkoitetaan sellaisia
43427: vastaavat toimitusinsinööri ja uskotut mie- hyödynsaajia, jotka eivät ole allekirjoittaneet
43428: het. Rahoituslain 4 §:n 3 momentin perus- yhtiösopimusta.
43429: teella on voitu vaatia pidettäväksi ojitustoi- Ojituksen hyöty on vesilaissa määritelty
43430: mitus rahoituskäsittelyn ehtona myös niin ojituksesta johtuvasta maan tuottokyvyn li-
43431: sanotuissa sopimusojituksissa, joiden osuus säyksestä aiheutuvaksi maan arvon nousuksi
43432: kaikista ojitustoimituksista on kuitenkin vä- ottamalla huomioon myös mahdollisuus
43433: häinen. Ainoastaan pienehköt ojitustyöt on käyttää aluetta tuottavammalla tavalla kuin
43434: voitu tehdä ulkopuolisen asiantuntijan laati- aikaisemmin. Tämän määritelmän tarkoitta-
43435: man suunnitelman pohjalta ilman ojitustoi- ma hyötyalue ei koske ojitusalueen yläpuoli-
43436: mitusta. sia alueita, koska niille ei aiheudu ojitukses-
43437: Alueellisissa ympäristökeskuksissa on laa- ta kuivatushyötyä.
43438: jalti käytössä menettely, jossa keskus pyytää
43439: maaseutuelinkeinopiiriltä ojitustoimitushake- Metsäojitus- ja muiden haittojen huomioon
43440: muksessa tarkoitetun hankkeen rahoitusmah- ottaminen
43441: dollisuuksista ennakkokannanoton, jos hank-
43442: keeseen on tarkoitus hakea myös valtion Peruskuivatustarvetta ovat lisänneet sellai-
43443: rahoitustukea. Menettely on ollut vapaa- set haitat, jotka ilmenevät tulvien lisääntymi-
43444: muotoinen ja siihen on voinut kuulua esi- senä ja uomien liettymisenä tai muuna tuk-
43445: merkiksi neuvotteluja ja yhteisiä maasto- keutumisena. Nämä haitat aiheutuvat kohde-
43446: käyntejä. alueen yläpuolisista toimenpiteistä kuten
43447: Vesilain mukaan ojitustoimituksen hakijan metsä-ja muista ojituksista, jätevesien johta-
43448: on maksettava kustannukset, jotka johtuvat misesta tai avohakkuista. Haitat voidaan ja-
43449: kokousten pitämisestä sekä uskottujen mies- kaa sellaisiin, joiden aiheuttaja on riittävällä
43450: ten ja apumiesten palkkioista. Nämä kustan- varmuudella todettavissa, ja toisaalta sellai-
43451: nukset ovat suunnittelukustannuksiin verrat- siin, joissa mahdollisia aiheuttajia on useita
43452: tuna vähäisiä, ja ne kuuluvat valtion tuke- ja osallisuuden selvittäminen hyvin vaikeaa.
43453: missa hankkeissa rahoitustuen piiriin. Ojitus- Mikäli haitat on voitu osoittaa johtuviksi
43454: toimituksen ja siihen liittyvän suunnittelu- tietystä yläpuolisesta toimenpiteestä, niiden
43455: työn muista kustannuksista vastaa valtio. aiheuttaja on vesilain mukaan velvollinen
43456: huolehtimaan haittojen poistamisesta ja tar-
43457: Hyödynarvio ja kustannusten osittelu vittaessa korvaamisesta.
43458: Uusissa metsä- ja turvemaiden ojituksissa
43459: Kustannusten jakautuminen peruskuiva- on pyritty entistä korostuneemmin mahdol-
43460: tushankkeessa mukana olevien tilojen kesken listen haittojen ennalta estämiseen. Siitä
43461: perustuu vesilain mukaiseen hyödynarvioon. huolimatta voi esimerkiksi yhteisvaikutuksi-
43462: Vesilain mukaan kustannukset on jaettava na ilmetä haittoja, joiden ennakointi on vai-
43463: ojituksesta saatavan hyödyn suhteessa. Oji- keaa. Kun haitan aiheuttajaa ei aina ole voi-
43464: tuksesta hyötyä saavien kannalta hyödynar- tu yksilöidä eikä toteuttaa siten aiheuttaruis-
43465: viossa on keskeistä kustannusten osittelu, periaatteen mukaista vastuuta haittojen pois-
43466: jossa määritetään hyödynsaajien osuudet tamiseksi, on peruskuivatushankkeissa tar-
43467: hankkeen rakentamis- ja kunnossapitokustan- vetta ottaa huomioon myös edellä mainitun-
43468: nuksista ojituksesta kullekin tilalle koituvan laisten haittojen poistaminen ja vähentämi-
43469: hyödyn suhteessa. Valtion rahoituksen kan- nen.
43470: nalta hyödynarvio palvelee hankkeen tarkoi- Metsäojituksista ja muista syistä aiheutu-
43471: 6 HE 67/1997 vp
43472:
43473: neet haitat ovat olleet eräänä perusteena val- arvioidut kustannukset eivät saa olla koh-
43474: tion varojen myöntämiselle peruskuivatustöi- tuuttomat sillä saavutettavaan hyötyyn ver-
43475: hin ja haittojen poistaminenkin on rahoitettu rattuna. Edellytyksenä varojen myöntämisel-
43476: pääosin peruskuivatusmäärärahoista. Metsän- le on nykyisin myös se, että kiinteistön
43477: parannusvarojen käyttö tähän tarkoitukseen omistajan pääelinkeinona on maatila-tai puu-
43478: on ollut vähäistä, koska haittojen alkuperää tarhatalouden harjoittaminen. Jos yritys on
43479: on ollut vaikea riittävän selvästi osoittaa. yhteinen, edellytyksenä varojen myöntämi-
43480: Metsäojitusmenettelyn puutteena voidaan selle on, että kuivatushyödystä suurin osa
43481: ulkopuolisiin haitankärsijöihin nähden pitää tulee maatila- tai puutarhataloutta pääelinkei-
43482: sitä, että siinä ei muodosteta samankaltaista nonaan hatjoittavien henkilöiden omistamille
43483: ojien kunnossapidosta vastaavaa yhtiötä kuin kiinteistöille. Lisäksi ede11ytyksenä varojen
43484: lähes kaikissa peltojen peruskuivatushank- myöntämielle on, että yritystä on pidettävä
43485: keissa. tarpeellisena ja sen toteuttamista valtion
43486: Peruskuivatushankkeissa ei ole selvitetty tuella tarkoituksenmukaisena. Nämä edelly-
43487: arvioidun ulkopuolisen haitan vaikutusta ra- tykset ovat monin kohdin edelleen tarkoituk-
43488: hoitusosuuden suuruuteen. Näin ollen perus- senmukaisia. Joiltakin osin niissä on kuiten-
43489: kuivatushankkeen osakkaat ovat yleensä jou- kin korjaamis- ja täydentämistarvetta.
43490: tuneet maksamaan tiettyä, vaikkakin usein Valtionhallinnon kehittämisessä on viime
43491: edullisesti lainoitettua kustannusosuutta ul- aikoina ollut eräänä keskeisenä tavoitteena
43492: kopuolelta aiheutuneiden haittojen määrästä siirtää toimintoja niin paljon kuin mahdollis-
43493: riippumatta. Tämä on koettu epäoikeuden- ta yksityisen sektorin hoidettavaksi. Perus-
43494: mukaiseksi. kuivatuksessakin niin sanotut osakastyöt
43495: ovat yleistyneet, koska ne voidaan usein ja
43496: Ympäristönäkökohtien huomioon ottaminen etenkin pienehköissä hankkeissa toteuttaa
43497: joustavasti, nopeasti ja edullisesti.
43498: Voimassa oleva rahoituslaki- ja -asetus Peruskuivatushankkeisiin voidaan nykyisen
43499: eivät sisällä ympäristön suojelua ja hoitoa rahoituslain mukaan myöntää avustusta ja
43500: koskevia erityissäännöksiä. Y mpäristönäkö- valtionlainaa. Avustusten käytön keskeisenä
43501: kohtiin kiinnitetään kuitenkin rahoitusmenet- etuna on niiden hallinnollisen käsittelyn yk-
43502: telyssä huomiota ja edellytetään esimerkiksi sinkertaisuus. Peruskui vatushankkeista on
43503: haitallista vesistökuormitusta ehkäiseviä toi- osakastyötä tuettu käytännössä pelkällä avus-
43504: menpiteitä. Ympäristöhallinnossa tehdään tuksella, vaikka myös lainan myöntäminen
43505: peruskuivatuksen vesistökuormituksen vä- on rahoitusasetuksen mukaan mahdollista.
43506: hentämismenetelmiä koskevaa tutkimusta. Valtion työnä toteutettavat peruskuiva-
43507: Peruskuivatushankkeiden yhteydessä on tushankkeet rahoitetaan kokonaisuudessaan
43508: viime vuosina tukemisen ehdoksi pyritty valtion varoin siten, että osa kustannuksista
43509: muodostamaan sopimuksin uomien varsille myönnetään avustuksena ja loppuosa laina-
43510: pellolta tapahtuvaa huuhtoutumista rajoitta- na. Lainan korko on koko maassa 3 prosent-
43511: via suoja-alueita. Maataloudesta aiheutuvan tia ja takaisinmaksuaika noin 23 vuotta.
43512: vesistökuormituksen vähentämisessä on
43513: yleensä turvauduttu lähinnä neuvontaan ja Avustusosuus ja vyöhykejako
43514: ohjaukseen. Viime aikoina on korostunut
43515: valtion tuen merkitys ympäristön suojelun ja Nykyisen rahoituslain ja -asetuksen mukai-
43516: hoidon edistämisessä silloinkin, kun tuki ei sia avustusosuuksia ja vyöhykejakoa on pi-
43517: suuntaudu suoranaisesti ympäristönhoitotoi- detty tavanomaisiin peruskuivatushankkeisiin
43518: menpiteisiin. melko hyvin soveltuvina. Rahoituslain mu-
43519: kaan maa on jaettu etelästä alkaen kolmeen
43520: Peruskuivatushankkeiden rahoitus vyöhykkeeseen, joilla avustusosuudet ovat
43521: seuraavat: 1 vyöhyke enintään 25 prosenttia,
43522: Valtion varojen myöntämisen edellytykset II vyöhyke 10-40 prosenttia ja 111 vyöhyke
43523: kuivatushankeisiin on määritelty rahoituslain 30-60 prosenttia. Osakastyölle avustus voi-
43524: 4 §:ssä.Sen mukaan varojen myöntämisen daan lisäksi myöntää enintään 10 prosent-
43525: edellytyksenä on, että työtä varten on laadit- tiyksikköä suurempana kuin kyseisellä vyö-
43526: tu hyväksyttävä suunnitelma kustannusarvi- hykkeellä muutoin myönnettäisiin. Joissakin
43527: oineen ja, milloin yritys on yhteinen, tar- erikoistapauksissa on mahdollista myöntää
43528: peellisine kustannusten ositteluineen. Työn lisäavustusta 25 prosenttiyksikköä ja jopa
43529: HE 67/1997 vp 7
43530:
43531: rahoittaa valtion työ kokonaan avustuksella. tushankkeiden yhteydessä tehtävillä ympäris-
43532: tönhoitotoimilla voi olla myös merkittäviä
43533: Peruskuivatushankkeiden kunnossapito yhteiskunnallisia vaikutuksia. Vesien käyttö-
43534: kelpoisuutta ja maisemaa parantamalla voi-
43535: Peruskuivatushankkeiden kunnossapito daan parantaa myös ympäristön viihtyisyyttä
43536: kuuluu hankkeen hyödynsaajille. Peruskuiva- ja terveellisyyttä.
43537: tushankkeiden kunnossapidon valvonnasta Valtion tuen tarvetta harkittaessa on edellä
43538: valtion rahoitusehtojen noudattamista koske- esitetyn lisäksi otettava huomioon monia
43539: viita osin vastaa rahoitusasetuksen perusteel- muita tekijöitä kuten kuivatustöiden tarve
43540: la ympäristöhallinto siltä osin kuin kysymys tulevina vuosina, tarvittavien kuivatustoi-
43541: on valtiontöistä. Osakastöiden kunnossapi- menpiteiden laajuus ja monimutkaisuus sekä
43542: don valvonnasta vastaavat maaseutuelinkei- niihin liittyvät hyödynsaajien väliset yhteis-
43543: nopiirit Rahoitusehtojen noudattamiseen työvaikeudet, hankkeiden valuma-alueilta
43544: liittyvä kunnossapidon valvonta on eri asia aiheutuvat liettymis- ja tulvahaitat sekä oi-
43545: kuin vesilain noudattamisen valvonta, joka keudenmukaisuus- ja tasa-arvovaatimukset
43546: ojituksen osalta kuuluu ympäristöhallinnolle vaikutusalueiden maanomistajien kohtelussa.
43547: ja kuntien ympäristönsuojelulautakunnille. Tehdyt selvitykset ovat osoittaneet, että
43548: Rahoitusehtojen noudattamiseen liittyvää kuivatustarvetta on runsaasti sellaisilla alu-
43549: kunnossapidon valvontaa on ympäristöhal- eilla, joiden säilyttäminen pysyvässä vilje-
43550: linnossa suunnattu suurimpiin hankkeisiin ja lyssä on tarkoituksenmukaista. Luonnonolot,
43551: erityisesti sellaisiin kohteisiin, joissa valvon- maan nousu, routa ja halla, maan painumi-
43552: nan puutteesta aiheutuva vaurio, kuten pa- nen ja kuluminen sekä erilaiset toimenpiteet
43553: don murtuminen, aiheuttaisi suuria vahinko- aiheuttavat lisäksi kuivatuksen ajoittaista
43554: ja. Valvontaa on lisäksi suunnattu uusimpiin, uusimistarvetta, vaikka rakenteiden kunnos-
43555: salaojitussyvyyteen kaivettuihin hankkeisiin. sapidosta olisi huolehdittu asianmukaisesti.
43556: Pyynnöstä on asiantuntija-apua annettu mille
43557: tahansa ojitusyhtiölle. Kunnossapitotarkas- Suunnittelu ja ojitustoimitus
43558: tusten lisäksi valvonnassa käytetään neuvon-
43559: taa ja ojitusyhtiöiden toimitsijoiden koulu- Peruskui vatushankkeiden suunnittelu-
43560: tusta, joissa vesiensuojelunäkökohdat ovat prosessi ja erityisesti siihen sisältyvä hyö-
43561: viime aikoina korostuneet. dynarviointi ja kustannusten osittelu on
43562: koettu monissa tapauksissa liian raskaaksi.
43563: 2.2. Nykytilan ruviointi Etenkin kunnossapitoluonteisten hankkeiden
43564: osalta on tarpeellista ottaa käyttöön nykyistä
43565: Yleistä kevyempi suunnittelumenettely. Nykyiseen
43566: tapaan laaditun hyödynarvion ei perusteelli-
43567: Peruskuivatustoiminnan tukemisen tarkoi- suudestaan huolimatta ole katsottu johtavan
43568: tuksenmukaisuutta voidaan arvioida selvittä- oikeudenmukaiseen tulokseen esimerkiksi
43569: mällä toiminnan taloudellisia, yhteiskunnalli- silloin, kun kuivatushaitat ovat aiheutuneet
43570: sia ja ekologisia vaikutuksia. hankkeen yläpuolisella vesistöalueella teh-
43571: Peruskui vatustoiminnan yhteiskunnalliset dyistä toimenpiteistä kuten metsäojituksista.
43572: vaikutukset liittyvät lähinnä tilojen ja ky-
43573: läyhteisöjen elinkelpoisuuden säilymiseen. Maksullisuuden soveltuvuus ojitustoimituk-
43574: Nykyaikaista maataloutta ei voida harjoittaa seen
43575: ilman toimivaa kuivatusta. Elinkelpoisuuden
43576: arviointi onkin perinteisesti kuulunut hank- Vesilain mukainen ojitustoimitus on julkis-
43577: keiden rahoitusedellytysten tarkasteluun. oikeudellinen suorite. Se liittyy kansalaisten
43578: Kuivatustuen tarve liittyy niihin investointei- oikeuksien määrittämiseen ja niiden kes-
43579: hin, joita kohdealueella on tehty tai tekeillä kinäiseen yhteensovittamiseen. Valtion mak-
43580: esimerkiksi tilarakenteeseen, tiestöön, vesi- superustelain (150/1992) 6 §:n 3 momentin
43581: huoltoon ja rakennuskantaan. Pelkkä kuiva- mukaisesti olisi harkittavissa mahdollisen
43582: tustuki ei yksin takaa elinkelpoisuuden säily- maksun määräämistä omakustannusarvoa
43583: mistä. Toisaalta muunlainen tukeminen il- vähäisemmäksi tai perimättä jättämistä. Oji-
43584: man samanaikaista vesitaloudesta huolehti- tustoimituksen maksullisuuden tulisi olla
43585: mista ei myöskään ole tarkoituksenmukaista, perusteiltaan yhtäläistä riippumatta siitä,
43586: jos kuivatus on puutteellinen. Peruskuiva- koskeeko toimitus peruskuivatushanketta vai
43587: 8 HE 67/1997 vp
43588:
43589: muita vesilaissa mainittuja tarkoituksia. sunnossa, vaikka ojitustoimituksen päätök-
43590: Peruskuivatussuunnitelman laatiminen ai- sessä voidaan määrätä vain vesilain 6 luvun
43591: heuttaa ojitustoimituksessa suurimmat kus- 4 §:n mukainen piennar.
43592: tannukset. Nykyisin suunnitelma on laadittu Kosteikkojen ja suojakaistojen muodosta-
43593: ojitustoimituksessa valtion kustannuksella. minen palvelee ympäristönsuojelua ja -hoi-
43594: Vesioikeudellisessa lupakäsittelyssä, toisin toa ja on samalla sopusoinnussa viljelyalan
43595: kuin ojitustoimituksessa, hakijan hankkima vähentämispyrkimysten kanssa. Peruskuiva-
43596: ja kustantama suunnitelma on liitettävä jo tuksen suunnittelu antaa tilaisuuden sovittaa
43597: lupahakemukseen. näitä tarpeita keskenään yhteistyössä maa-
43598: Peruskuivatushankkeen suunnitelman laati- seutuelinkeinoviranomaisten kanssa. Tällöin
43599: minen olisi tarkoituksenmukaista tehdä mah- voidaan samalla tarkastella myös muita mah-
43600: dolliseksi siten, että ojitustoimituksen hakija dollisia maataloudellisia tukitoimenpiteitä
43601: voi huolehtia siitä joko ennen ojitustoimitus- ympäristönäkökohtien edistämiseksi perus-
43602: ta tai sen aikana. Mikäli hakija niin haluaa kuivatustoiminnassa.
43603: tai hyödynsaajien yhteistoimintaa ei synny,
43604: suunnitelma kuitenkin laadittaisiin ojitustoi- 3. Tavoitteet ja keskeiset ehdotukset
43605: mituksessa. Ojitustoimituksessa tehtävä
43606: suunnittelu tulisi samalla saattaa maksulli- Esityksen lähtökohtana on se, että Suo-
43607: seksi. Hinnoittelun lähtökohtana voisi olla messa on tarpeellista säilyttää tärkeimpien
43608: kiinteä hehtaarikustannus, joka perustuisi maataloustuotteiden tuotantomahdollisuudet
43609: keskimääräisiin suunnittelukustannuksiin Tämä edellyttää, että huolehditaan viljely-
43610: tavanomaisissa hankkeissa. Myös hakijan käytössä pysyvien peltoalueiden riittävästä
43611: laatiman suunnitelman huomattavat tarkis- kuivatuksesta. Koska peruskuivatuksessa on
43612: tukset olisivat ojitustoimituksen yhteydessä kysymys useimmiten laajoista ja kustannus-
43613: maksullisia. vaikutuksiltaan huomattavista hankkeista,
43614: Ojitustoimituksista nykyisinkin perittävät peruskuivatusta tulisi edelleen tukea valtion
43615: toimituskulut kuten uskottujen miesten palk- varoin.
43616: kiot ja matkakulut tulisi edelleen periä haki- Esityksen tarkoituksena on vähentää yksit-
43617: jalta. Muu ojitustoimitus tulisi suunnitelman täisiin peruskuivatushankkeisiin liittyvää ta-
43618: laatimista lukuunottamatta katsoa sellaiseksi loudelhsta ja muuta eriarvoisuutta, joka joh-
43619: oikeudenhoitoon liittyväksi viranomaistoi- tuu muun muassa yläpuolisesta vesistöstä
43620: minnaksi, joka on perusteltua pitää maksut- tulevasta lietteestä sekä hankkeiden laajuu-
43621: tomana. Hakijoille tulee etukäteen ilmoittaa desta ja vaikeasta teknisestä toteuttamisesta.
43622: arvio suunnittelusta ja ojitustoimituksesta Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että
43623: aiheutuvista kustannuksista. Peruskuivatus- valtion tukea voitaisiin nykyiseen tapaan
43624: suunnitelman maksullisuuteen ja sen laatimi- myöntää ojitus- tai järjestely-yhtiölle tai
43625: seen ojitustoimituksessa liittyen ehdotetaan kimteistönomistajille yhteistä peruskuiva-
43626: tehtäväksi vesilainsäädäntöön eräitä muutok- tushanketta varten ja että eräissä tapauksissa
43627: sia. hankkeet voitaisiin toteuttaa valtion työnä.
43628: Tavoitteena on se, että peruskuivatustoi-
43629: Ympäristön suojelu ja hoito minnassa otetaan huomioon ympäristön hoi-
43630: toa ja suojelua koskevat vaatimukset. Tähän
43631: Peruskuivatuksella voidaan vähentää maa- tavoitteeseen esityksessä pyritään sillä,että
43632: taloudesta aiheutuvia vesistöhaittoja. Toimi- valtion rahoitustuen myöntämisen edellykse-
43633: va salaojitus vähentää pelloilta tulevaa kiin- nä olisi ympäristön hoidon ja suojelun riit-
43634: toaine- ja ravinnekuormitusta. Riittävä pe- tävä huomioon ottaminen peruskuiva-
43635: ruskuivatus on salaojituksen moitteettoman tushankkeissa.
43636: toiminnan edellytys. Peruskuivatuksen suun- Esityksessä ehdotetaan peruskui vatushank-
43637: nittelun yhteydessä on tarkoituksenmukaista keiden suunnittelun ja niiden rakentamisen
43638: selvittää, miten uomien varrelle tarvittavat vastuuta ja työpanosta siirrettäväksi valtiolta
43639: pientareet ja mahdolliset suojakaistat tulisi hyödynsaajille. Niin sanottujen osakastöiden,
43640: mitoittaa pelloilta tulevan kiintoaine- ja ra- jotka hyödynsaajat toteuttavat itse, osuutta
43641: vinnehuuhtoutuman vähentämiseksi. Valtion valtion rahoitustuesta ehdotetaan lisättäväksi
43642: rahoitustuen myöntämisen edellytyksenä voi- nykyisestään. Peruskuivatushanke tulisi kui-
43643: taisiin vaatia, että riittävät suojakaistat esite- tenkin voida hyödynsaajien hakemuksesta
43644: tään suunnitelmassa ja toimitusmiesten lau- toteuttaa osittain tai kokonaan valtiontyönä,
43645: HE 67/1997 vp 9
43646:
43647: mikäli se on erityisen laaja, sisältää hankalia säädetään. Valtionlainan koroksi ehdotetaan
43648: teknisiä tai ympäristönäkökohtiin liittyviä koko maassa 3 prosenttia.
43649: ongelmia tai hankkeen toteuttamiseen valtion Esityksen yhtenä tavoitteena on myös kes-
43650: työnä on muita erityisiä syitä. Tämä on pe- tävän kehityksen edistäminen ja huomioon
43651: rusteltua, koska tällaisissa hankkeissa hyö- ottaminen peruskui vatustoiminnassa. Eri-
43652: dynsaajien ei voida kohtuudella edellyttää tyisenä pyrkimyksenä on ympäristön tilan
43653: selviytyvän niiden suunnittelusta ja rakenta- haitallisen muuttumisen estäminen ja ympä-
43654: misesta. ristön tilan parantaminen. Nämä tavoitteet
43655: Suunnitteluvastuun siirtämiseksi osin hyö- tulisi aikaisempaa paremmin ottaa huomioon
43656: dynsaajille ja suunnittelujärjestelmän jousta- kuivatussuunnittelun kehittämisessä. Perus-
43657: vuuden lisäämiseksi ehdotetaan vesilakia kuivatuksella voidaan toisaalta vähentää
43658: muutettavaksi siten, että hakijalle annetaan maatalouden vesistöhaittoja, koska toimiva
43659: mahdollisuus itse huolehtia suunnitelman salaojitus vähentää pelloilta tulevaa kiintoai-
43660: laatimisesta esimerkiksi ulkopuolista asian- ne- ja ravinnekuormitusta. Riittävä perus-
43661: tuntijaa käyttämällä joko ennen ojitustoimi- kuivatus on salaojituksen moitteettoman toi-
43662: tusta tai sen aikana. Samalla ehdotetaan pe- minnan edellytys. Näiden tavoitteiden toteut-
43663: ruskuivatushanketta koskevan suunnitelman tamiseksi esityksessä ehdotetaan, että harkin-
43664: laatiminen saatettavaksi maksulliseksi sil- nanvaraiset ympäristönhoitotoimet, kuten
43665: loin, kun suunnitelma laaditaan ojitustoimi- esimerkiksi kosteikkojen muodostamisesta
43666: tuksessa. Muilta osin ojitustoimituksen mak- aiheutuvat toimenpiteet, voitaisiin rahoittaa
43667: sullisuus ehdotetaan pidettäväksi vesilain kokonaan avustuksena.
43668: voimassa olevien säännösten mukaisena. Edellä mainittujen tavoitteiden toteuttami-
43669: Etenkin aiemman hankkeen peruskorjaus- seksi ehdotetaan säädettäväksi laki perus-
43670: töiden osalta on tarpeen keventää nykyistä kui vatustoiminnan tukemisesta. Ehdotetulla
43671: suunnittelumenettelyä. Tämän vuoksi ehdo- lailla kumottaisiin nykyisin voimassa oleva
43672: tetaankin, että niin sanotuissa peruskorjaus- laki valtion osanotosta eräiden maa- ja vesi-
43673: hankkeissa valtion tukea tulisi voida myön- rakennustöiden kustannuksiin. Lisäksi ehdo-
43674: tää edellyttämättä uutta suunnitelmaa. Tuki- tetuna lailla kumottaisiin eräiden vesiraken-
43675: päätöksen pohjana voisi tällöin olla tarpeen nustehtävien hoitamisesta annetun lain
43676: mukaan täydennetty aiemman hankkeen 2-4 §, koska niissä tarkoitetut asiat sisäl-
43677: suunnitelma. tyisivät ehdotettuun lakiin ja sen nojalla sää-
43678: Esityksen tavoitteena on lähentää perus- dettäväksi tarkoitettuun asetukseen. Tavoit-
43679: kuivatuksen rahoitusmenettelyä maaseu- teiden toteuttamiseksi ehdotetaan muutetta-
43680: tuelinkeinojen investointitoiminnassa käytet- vaksi myös eräitä vesilain säännöksiä ojitus-
43681: tävään menettelyyn. Voimassa oleviin perus- ta ja ojitustoimitusta koskeviita osin. Uusien
43682: kuivatusta koskeviin säännöksiin verrattuna lainojen takaisinperinnästä huolehtisi keski-
43683: tämä merkitsee valtionlainojen maksuaikaa tetysti maa- ja metsätalousministeriön tieto-
43684: koskevien säännösten muuttamista ja samalla palvelukeskus. Tämä on tarkoituksenmukais-
43685: rahoitusehtojen jonkin asteista tiukentamista. ta sen vuoksi, että rahoituspäätösten tekemi-
43686: Nykyisestä laista poiketen ehdotetaan, että sestä huolehtisivat ehdotuksen mukaan maa-
43687: vyöhykejaosta luovutaan ja avustuksen suu- seutuelinkeinopiirit, joilla on jo olemassa
43688: ruus suhteutetaan koulutuksen avulla muihin atk-yhteydet maa- ja metsätalousministeriön
43689: tuen tarvetta osoittaviin tekijöihin. tietopalvelukeskukseen.
43690: Osakastöihin ehdotetaan myönnettäväksi Ehdotetun lain soveltamisalan ulkopuolelle
43691: nykyisen rahoituskäytännön mukaisesti yk- jäisivät tulvasuojelu-, vedenhankinta-ja vie-
43692: sinomaan avustusta. Valtiontyönä toteutetta- märöintityöt. Valtion tuki vedenhankintaan
43693: viin hankkeisiin voitaisiin myöntää sekä ja viemäröintiin määräytyy nykyisin yhdys-
43694: avustusta että valtionlainaa tai pelkästään kuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustami-
43695: valtionlainaa. Varoja tämän lain toimeenpa- sesta annetun lain ja luottolaitosten varoista
43696: noon voitaisiin osoittaa myös maatilatalou- myönnettävistä eräistä korkotukilainoista
43697: den kehittämisrahaston varoista. annetun lain sekä valtion vesihuoltotöistä
43698: Peruskuivatushankkeiden avustukseksi eh- annetun valtioneuvoston päätöksen nojalla.
43699: dotetaan enintään 50 prosenttia hankkeen Tulvasuojelu-ja eräiden muiden vesistötoi-
43700: hyväksyttävästä kustannusarviosta. Enim- menpiteiden osalta on tarkoitus antaa erik-
43701: mäisavustusosuutta voitaisiin korottaa erityi- seen valtioneuvoston päätös, jolla ohjattai-
43702: sistä syistä siten kuin asetuksella tarkemmin siin viranomaisten ja eri osapuolten toimin-
43703:
43704:
43705: 370145
43706: 10 HE 67/1997 vp
43707:
43708: taa valtion talousarviossa rahoitettavien eellisten ympäristokeskusten toiminta-
43709: hankkeiden valmistelussa. menomomentilta valtion tukimenoihin, koska
43710: suunnittelukustannukset kuuluvat tuettaviin
43711: 4. Esityksen vaikutukset kustannuksiin. Loppuosa siirtyisi hyödynsaa-
43712: jien maksettavaksi. Se olisi toiminnan nyky-
43713: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tasolla noin 1 miljoona markkaa vuodessa.
43714: Muutoksen vaikutukset näkyisivät valmiiden
43715: Ehdotetuna lailla peruskuivatustoiminnan suunnitelmien vuoksi täysimääräisesti vasta
43716: tukemisesta kumottaisiin nykyisin voimassa myöhempinä vuosina.
43717: oleva laki valtion osanotosta eräiden maa- ja
43718: vesirakennustöiden kustannuksiin sekä eräi- 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
43719: den vesirakennnustehtävien hoitamisesta an-
43720: netun lain 2-4 §:n säännökset. Peruskuiva- Ehdotuksen tarkoituksena on siirtää ta-
43721: tukseen myönnettäisiin lakiehdotuksen mu- vanomaisten peruskuivatushankkeiden suun-
43722: kaan tukea valtion talousarviossa vuosittain nittelu hyödynsaajien tehtäväksi ojitustoimi-
43723: osoitettavien määrärahojen puitteissa kuten tuksen ulkopuolella. Tällöin alueellisten ym-
43724: nykyisinkin, mutta rahoitusperusteet muut- päristökeskusten voimavarojen tarve näissä
43725: tuisivat. Varoja ehdotetun lain toimeen- tehtävissä vähenisi. Rahoituksen supistumi-
43726: panoon voitaisiin osoittaa myös maatilata- sesta aiheutunut suunnitelmareservi ja hake-
43727: louden kehittämisrahastosta. Ehdotetut muu- musten määrän väheneminen ovat jo johta-
43728: tokset vähentäisivät valtion menoja. Perus- neet voimavarojen uudelleen suuntaamiseen.
43729: kuivatusharikkeiden hyödynsaajien kustan- Ehdotettu muutos merkitsisi lähinnä sitä, että
43730: nukset kasvaisivat vastaavasti jonkin verran. toiminnan jälleen voimistuessa organisaatiota
43731: Lakiehdotuksella ei ole sanottavia kunnallis- ei tarvitsisi vastaavasti kasvattaa.
43732: taloudellisia vaikutuksia. Valtion lainojen tai maatilatalouden kehit-
43733: Osakastöissä, joihin valtaosa tuesta on tar- tämisrahaston varoista myönnettyjen lainojen
43734: koitus suunnata, avustuksen enimmäisosuus takaisin perintää ehdotetaan muutettavaksi
43735: hyväksyttävistä kustannuksista laskisi ehdo- nykyiseen verrattuna siten, että se tapahtuisi
43736: tuksen mukaan keskimäärin 10 prosenttiyk- keskitetysti maa- ja metsätalousministeriön
43737: sikköä. Valtiontöissä enimmäisavustus py- tietopalvelukeskuksen toimesta peruskuiva-
43738: syisi käytännössä ennallaan, mutta lainaeh- tustoiminnan tukemisesta ehdotetun lain mu-
43739: dot tiukkenisivat ja hyödynsaajilta edellytet- kaisten lainojen osalta. Sen sijaan kumotta-
43740: täisiin valtionlainan lisäksi vähintään 10 pro- vaksi ehdotetun, nykyisin voimassa olevan
43741: sentin välitöntä omaa vastuuta hankkeen rahoituslain mukaisten lainojen takaisinpe-
43742: kustannuksista. Tuettavan peruskuivatustoi- rinnästä huolehtisivat edelleen lääninhallituk-
43743: minnan nykyisellä laajuudella ehdotetuista set. Esityksellä ei ole olennaisia henkilöstö-
43744: muutoksista aiheutuisi vajaan miljoonan vaikutuksia edellä mainittujen viranomaisten
43745: markan vuotuinen säästö valtion menoissa. osalta. Nykyisen rahoituslain mukaisten lai-
43746: Nykyisellä rahoitustasolla tukea voitaisiin nojen takaisinperinnän on arvioitu päättyvän
43747: vastaavasti myöntää 20-30 prosenttia laa- 2020-luvulla.
43748: jempaan toimintaan.
43749: Rahoitustuen viimeaikainen taso (2 miljoo- 4.3. Ympäristövaikutukset
43750: naa markkaa lainaa, 2 miljoonaa markkaa
43751: avustusta) ei ole riittävä toiminnan tarpee- Esitys sisältää useita ympäristön suojelua
43752: seen nähden. Määrärahalla voitiin parantaa ja hoitoa koskevia parannusehdotuksia valti-
43753: vain noin 1 000 peltohehtaarin peruskoiva- on tukea koskeviin säännöksiin. On odotetta-
43754: tosta vuodessa. Rahoituskäsittelyä odottaa vissa, että hankkeiden haitalliset ympäristö-
43755: 188 hanketta, joiden hyötyala on yhteensä vaikutukset vähenevät ja maaseutuympäristö
43756: 19 000 hehtaaria ja kustannukset yli 70 mil- kohentuu hankkeiden vaikutusalueella, mikä-
43757: joonaa markkaa. li nämä esitykset toteutuvat.
43758: Ehdotus vesilain muuttamisesta siten, että Peruskuivatushankkeen suunnitelmalta
43759: hakijan on joko liitettävä hankkeen suunni- edellytettäisiin ympäristön suojelun ja hoi-
43760: telma ojitustoimitushakemukseen tai makset- don erityistä huomioon ottamista ehtona ra-
43761: tava suunnittelukustannukset, aiheuttaisi to- hoitustuen myöntämiselle. Hankkeesta aiheu-
43762: teutuessaan valtiolle kustannussäästöjä. tuvan vesistökuormituksen rajoittaminen on
43763: Suunnittelukustannuksista osa siirtyisi alu- keskeistä. Myös pellolta huuhtoutuvaa kuor-
43764: HE 67/1997 vp 11
43765:
43766: mitusta pyrittäisiin vähentämään muodosta- lausuntojen pohjalta peruskuivatuksen ja tul-
43767: maHa hyötyalueen uomien varsille riittävät vasuojelun säädöstyöryhmä laati hallituksen
43768: suojakaistat. Toimenpiteen merkitys on maa- esityksen muotoon ehdotuksensa laiksi pe-
43769: taloudesta aiheutuvan kokonaiskuormituksen ruskuivatustoiminnan tukemisesta ja laiksi
43770: vähentämisen kannalta pieni, mutta se tukee vesilain muuttamisesta.
43771: osaltaan vastaavaa kehitystä muualla. Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja
43772: Kohdealueen ympäristöarvon säilyttämis- metsätalousministeriössä työryhmän ehdo-
43773: tai parantamistavoite on asetettu yleiseksi tuksen pohjalta ja asiasta mm. oi-
43774: rahoitusehdoksi. Tavoite liittyy paitsi vesien keusministeriöltä, valtiovarainministeriöltä ja
43775: ja vesiluonnon suojeluun myös yleiseen ympäristöministeriöitä pyydetyt lausunnot
43776: luonnon ja maiseman suojeluun ja hoitoon huomioon ottaen.
43777: toimenpidealueilla.
43778: Valtion enimmäistukea hankkeelle voitai- 6. Muita esitykseen vaikuttavia
43779: siin ehdotuksen mukaan korottaa, mikäli seikkoja
43780: vesiensuojelutoimenpiteet ovat erityisen kal-
43781: liita. Harkinnanvaraiset ympäristönhoitotoi- Esitykseen sisältyvä lakiehdotus perus-
43782: met voitaisiin rahoittaa kokonaan valtion kuivatustoiminnan tukemisesta sivuaa Euroo-
43783: tuella. Näin voitaisiin edistää muun muassa pan taloudellisen yhdentymisen puitteissa
43784: maisemanhoitoa arvokkailla maisema-alueil- tapahtuvia sääntelyjä, jotka koskevat Euroo-
43785: la ja kosteikkojen muodostamista. pan unionin kautta tulevia maatalouden in-
43786: vestointitukia ja alueellisia tukia sekä ympä-
43787: ristötukia. Tässä esityksessä tarkoitettu pe-
43788: 5. Asian valmistelu ruskuivatuksen tukeminen olisi edelleen
43789: Suomen omaa kansallista tukea peruskuiva-
43790: Nykyisin voimassa olevan valtion osan- tustoimintaan, jolla ensisijaisesti luodaan
43791: otosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden edellytykset salaojituksen moitteettomalle
43792: kustannuksiin annetun lain uudistamista on toiminnalle ja vähennetään siten pelloilta
43793: selvitetty menneinä vuosina eri yhteyksissä. vesistöihin tulevaa kiintoaine- ja ravinne-
43794: Tämän esityksen valmistelu perustuu maa- ja kuormitusta. Esityksessä tarkoitetun tuen
43795: metsätalousministeriön 15 päivänä lokakuuta myöntämisen edellytyksenä olisi, että perus-
43796: 1991 asettaman peruskuivatus- ja tulvasuoje- kuivatushankkeiden suunnittelussa ja toteut-
43797: lutoiminnan kehittämistyöryhmän (Työryh- tamisessa otetaan ympäristön hoito ja suoje-
43798: mämuistio MMM 1993:5) sekä saman mi- lu riittävästi huomioon. Esityksessä tarkoite-
43799: nisteriön 5 päivänä lokakuuta 1993 asetta- tulla peruskuivatuksella parannettaisiin laa-
43800: man peruskuivatuksen ja tulvasuojelun sää- jemman alueen kuin yhden tilan tuotan-
43801: döstyöryhmän (Työryhmämuistio MMM toedellytyksiä sekä luotaisiin edellytykset
43802: 1994: 10) tekemiin ehdotuksiin. asianomaisen alueen muille investoinneille,
43803: Edellä mainittu peruskuivatus- ja tulva- jotka palvelevat muun muassa liikennettä,
43804: suojelutoiminnan kehittämistyöryhmä teki vesihuoltoa ja rakentamista. Tämän vuoksi
43805: runsaasti periaatteellisia ehdotuksia, jotka lakiehdotuksessa tarkoitettu tuki peruskuiva-
43806: koskivat rahoituslain uudistamistarvetta. Tä- tustoimintaan ei olisi ristiriidassa Euroopan
43807: män työryhmän ehdotusten ja niistä saatujen unionissa sovellettavien kilpailusäännösten
43808: kanssa.
43809: 12 HE 67/1997 vp
43810:
43811:
43812:
43813:
43814: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
43815:
43816: 1. Lakiehdotukset ja suurehkoissa hankkeissa hyödynsaajien on
43817: vesilain mukaan perustettava ojitusyhtiö,
43818: 1.1. Laki peruskuivatustoiminnan jolle tuki olisi tarkoituksenmukaista myön-
43819: tukemisesta tää. Pienissä hankkeissa tuki voitaisiin
43820: myöntää suoraan kiinteistönomistajille. Py-
43821: 1 §. Soveltamisala. Lakiehdotuksen 1 §:n kälän 2 momentissa tarkoitettuina kiinteis-
43822: 1 momentista ilmenee peruskuivatustoimin- tönomistajina voisivat olla yksityisten henki-
43823: nan tukemisesta säädettäväksi ehdotetun lain löiden lisäksi esimerkiksi yhtiöt, kunnat tai
43824: soveltamisala. Laki koskisi valtion talousar- valtio.
43825: viossa tai maatilatalouden kehittämisrahaston Ehdotettu laki peruskuivatustoiminnan tu-
43826: varoista osoitettujen määrärahojen puitteissa kemisesta koskee lähinnä maataloutta. Tä-
43827: myönnettävää valtion tukea peruskuivatustoi- män vuoksi pykälän 2 momentissa ehdote-
43828: mintaan, jonka tarkoituksena olisi maatilata- taan säädettäväksi, että peruskuivatushank-
43829: louden toimintaedellytysten parantaminen ja keen hyödyn tulee kohdistua pääasiassa vil-
43830: tuotantokustannusten alentaminen. Lain so- jelysmaahan. Ehdotettu tuki on tarkoitus
43831: veltamisalan ulkopuolelle jäisivät tulvasuoje- kohdistaa laajempaan alueeseen eikä vain
43832: lutoimenpiteet Valtion osallistumisen perus- yhteen tilaan. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
43833: teista niihin on tarkoitus määrätä erikseen hyödyn tulisi kohdistua useampaan kuin yh-
43834: annettavana valtioneuvoston päätöksellä. teen maatilaan. Hyötyalueeseen voisi kuiten-
43835: Valtion tuen myöntäminen peruskuivatus- kin kuulua myös esimerkiksi metsä- tai tont-
43836: toimintaan on aiheellista sen vuoksi, että timaata.
43837: toimiva peruskuivatus on viljelyn harjoitta- 2 §. Tukimuodot. Pykälässä säädettäisiin
43838: misen eräs välttämätön ehto. Nykyaikaista siitä, missä muodossa valtion tuki myönne-
43839: maataloutta on tarkoituksenmukaista harjoit- tään. Jotta valtion tukijärjestelmän ylläpidos-
43840: taa vain alueilla, joiden tuotantomahdollisuu- ta aiheutuisi mahdollisimman vähän kustan-
43841: det voidaan käyttää täysimääräisesti hyväksi. nuksia, ehdotetaan pykälässä valtion tuki
43842: Peruskuivatuksen parantaminen ei lisää pel- myönnettäväksi pääsääntöisesti avustuksena.
43843: topinta-alaa, vaan yhdessä toimivan salaoji- Myös nykyisin voimassa olevien säännösten
43844: tuksen kanssa auttaa kasvukauden täyttä perusteella hyödynsaajien itse toteuttamia
43845: hyödyntämistä sekä parantaa satoa, helpottaa niin sanottuja osakastöitä varten on käytän-
43846: tuotantoa ja alentaa siten tuotantokustannuk- nössä myönnetty yksinomaan avustusta,
43847: sia tuoteyksikköä kohti. vaikka niille voidaan rahoituslain perusteella
43848: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, myöntää myös valtionlainaa. Suurin osa pe-
43849: kenelle ja millaisiin hankkeisiin tukea voi- ruskuivatushankkeista tulisi vastaisuudessa
43850: daan myöntää. Ehdotettu peruskuivatustuki olemaan osakastöitä.
43851: eroaisi esimerkiksi maaseutuelinkeinolain Peruskuivatushanke voitaisiin ehdotuksen
43852: (1295/1990) mukaisista investointituista si- mukaan hyödynsaajien hakemuksesta toteut-
43853: käli, että sitä on ehdotuksen mukaan tarkoi- taa myös valtiontyönä, mikäli hanke on eri-
43854: tus myöntää yhteisen peruskuivatushankkeen tyisen laaja, sisältää vaikeita teknisiä tai ym-
43855: toteuttamiseksi usealle peruskui vatushank- pädstöllisiä ongelmia tai siihen on muu eri-
43856: keen vaikutusalueen kiinteistönomistajalle tyinen syy. Hankkeen laajuus ja ongelmalli-
43857: samanaikaisesti. Tuen myöntämisellä on tar- suus on nykyisen rahoituslain aikana ollut
43858: koitus edistää yhteistoiminnan syntymistä keskeinen kriteeri ratkaistaessa hankkeen
43859: peruskuivatushankkeessa hyödynsaajina ole- rahoittamista valtiontyönä.
43860: vien kiinteistönomistajien kesken. Suurissa Valtiontöistä luopuminen johtaisi kohtuut-
43861: HE 67/1997 vp 13
43862:
43863: tomuuteen, kun hankkeen osakkaat joutuisi- tarpeellinen ojan koskematon reuna-alue,
43864: vat toimimaan rakennuttajina vaikeasti hallit- jonka vähimmäisleveys on 0,6 metriä. Sanot-
43865: tavissa tilanteissa. Tällöin on perusteltua, tua lainkohtaa sovellettaessa on pientareen
43866: että koko hanke tai siitä luontevasti erottuva enimmäisleveytenä yleensä käytetty 2,0 met-
43867: vaikea osa toteutetaan valtiontyönä. Tällaiset riä. Piennarta ei voine vesilakiin nojaten
43868: tilanteet edellyttävät lisäksi suunnittelijan ja määrätä muodostettavaksi pellolta tapahtu-
43869: toteuttajan kiinteätä yhteistoimintaa. Pykä- van huuhtoutumisen estämiseksi, mutta se
43870: lässä mainittu muu erityinen syy valtiontyö- voi toimia suoja-alueen osana tai sellaise-
43871: nä toteuttamiseen voi olla esimerkiksi eri naan riittävänä suoja-alueena.
43872: hyödynsaajien välinen ristiriita, joka voi teh- 4 §. Rahoitettava! kustannukset. Pykälässä
43873: dä rakennuttamiseen tarvittavan hyödynsaaji- ehdotetaan säädettäväksi siitä, millaisiin pe-
43874: en organisoitumisen mahdottomaksi. ruskui vatushankkeen kustannuksiin lakiehdo-
43875: Pykälässä tarkoitettuihin valtiontöihin eh- tuksessa tarkoitettua valtion tukea voitaisiin
43876: dotetaan nykyistä käytäntöä vastaavasti myöntää. Peruskuivatushankkeen rakenta-
43877: myönnettäväksi valtionlainaa sen kustan- mis- ja suunnittelukustannukset samoin kuin
43878: nusosuuden kattamiseksi, joka jää avustuk- vesilain mukaisesta katselmus- ja ojitustoi-
43879: sen ulkopuolelle. Myös pelkän valtionlainan mituksesta hakijalle aiheutuvat kustannukset
43880: myöntäminen olisi ehdotuksen mukaan mah- ovat voimassa olevan rahoituslain 10 §:n
43881: dollista. Valtionlainan myöntäminen on tar- mukaan sellaisia kustannuksia, joihin valtion
43882: peellista suurissa ja suurehkoissa peruskuiva- tukea voidaan myöntää. Myös hankkeesta
43883: tushankkeissa ilman omaa tahtoaan hankkei- aiheutuvat vahingonkorvaukset ovat nykyisin
43884: siin mukaan joutuvien niin sanottujen passii- tällaisia kustannuksia lukuun ottamatta ra-
43885: viosakkaiden aseman helpottamiseksi. Val- hoitusasetuksessa erikseen mainittuja oji-
43886: tiontöissä passiiviosakkaita voi olla paljon ja tusyhtiön mahdollisia sisäisiä korvauksia
43887: heidän kustannuksensa voivat olla merkittä- ojaksi tai vesilain mukaiseksi pientareeksi
43888: vät. Valtionlaina soveltuisi lisäksi muita lai- käytettävästä maasta.
43889: namuotoja paremmin tilanteeseen, jossa val- Pykälän 1-4 kohdassa ehdotetut säännök-
43890: tio huolehtisi työstä ja kustannukset peritään set vastaavat sisällöltään voimassa olevan
43891: jälkikäteen valtiolle. rahoituslain säännöksiä. Asetuksella on tar-
43892: 3 §.Määritelmät. Pykälässä määriteltäisiin koitus säätää vahingonkorvausten osalta sii-
43893: ehdotetussa laissa käytetyt keskeiset käsit- tä, että valtion tukea ei ilman erityisiä syitä
43894: teet. Pykälän 1 kohdassa maatila ehdotetaan myönnettäisi osakkaalle maksettaviin kor-
43895: määriteltäväksi samalla tavalla kuin se on vauksiin, jotka johtuvat ojaksi, pientareeksi
43896: määritelty maaseutuelinkeinolaissa. Maatila tai enintään kahden metrin levyiseksi suoja-
43897: voisi muodostua useista rekisteritiloista, joil- kaistaksi käytettävästä maasta taikka kaivu-
43898: la on keskeinen asema peruskuivatuksen maiden levityksestä aiheutuvista haitoista tai
43899: hyödynarviossa ja kustannusten osittelussa. kaivojen mahdollisesta kuivumisesta. Vaikka
43900: Pykälän 2-6 kohdassa on määritelty la- edellä mainitunlaisiin vahingonkorvauksiin
43901: kiehdotuksessa käytetyt käsitteet peruskuiva- ei ehdotetun lain mukaan myönnettäisikään
43902: tus, peruskuivatushanke, osakastyö, valtion- valtion tukea, on ojitusyhtiön ne kuitenkin
43903: työ ja peruskorjaustyö. Pykälän 3 kohdassa korvattava vahingonkärsijälle vesilain sään-
43904: tarkoitettu peruskuivatushanke voi käsittää nösten mukaisesti.
43905: useita vesilain mukaisia kuivatusalueita, joil- Edellä mainittujen kustannuserien lisäksi
43906: la kuivatuksen ja valtion tuen tarvetta voi- ehdotetaan pykälän 5 kohtaan otettavaksi
43907: daan tarkastella erillisinä kysymyksinä. säännös siitä, että harkinnanvaraisista ympä-
43908: Pykälän 7 ja 8 kohtaan ehdotetaan otetta- ristönsuojelu- ja -hoitotoimenpiteistä aiheu-
43909: vaksi määritelmät pientareesta ja suojakais- tuviin korvauksiin ja muihin kustannuksiin
43910: tasta. Usein sekoitetaan toisiinsa piennar ja voidaan myöntää valtion tukea. Säännös on
43911: sellainen uoman reunalle jätettävä pysyvän tarpeellinen lähinnä sellaisia toimenpiteitä
43912: kasvillisuuden peittämä nauhamainen alue, varten, jotka tehdään peruskuivatushankkeen
43913: jolla pyritään vähentämään pellon pinnalta varsinaisen hyötyalueen ulkopuolella. Täl-
43914: vesistöön tapahtuvaa huuhtoutumista. Ehdo- löin peruskuivatushankkeeseen kuuluvalla
43915: tetussa laissa jälkimmäisestä on käytetty ni- alueella tai poikkeuksellisesti sen ulkopuo-
43916: mitystä suojakaista. Pykälän 7 kohdassa lellakin asianosaisten sopimuksen perusteella
43917: määritelty piennar on vesilain 6 luvun 4 §:n kysymykseen voisi tulla esimerkiksi kosteik-
43918: mukainen uoman kunnossapysymisen vuoksi koalueen perustaminen, jolloin tukea voitai-
43919: 14 HE 67/1997 vp
43920:
43921: siin myöntää maa-alueen käytön muuttumi- tetaan. Ehdotetuna säännöksellä vmtmsnn
43922: sesta aiheutuvan menetyksen korvaamiseen. ennalta vaikuttaa hankkeiden suunnitteluun
43923: Ehdotetun 5 kohdan säännöksen perusteella ja toteuttamiseen ja vaatia sen nojalla tuen
43924: tukea voitaisiin myöntää myös korvauksiin myöntämisen ehtona myös sellaisia toimen-
43925: hyötyalueelle asianosaisten sopimuksen pe- piteitä, jotka eivät ole muun lainsäädännön
43926: rusteella muodostettavien suoja-alueiden sel- perusteella välttämättömiä.
43927: laisista osista, jotka ylittävät vesilain mukai- Pykälän 1 momentin 1 kohdassa ehdote-
43928: sen pientareen leveyden. taan työnaikaisen vesistökuormituksen ja sen
43929: 5 §. Suunnitelma ja ojitustoimitus. Pykä- jälkeisen eroosion vähentämiseksi käyttä-
43930: lässä säädettäisiin tuettavan peruskuiva- mään tarvittaessa erityisiä vesiensuojelurat-
43931: tushankkeen suunnitelmalle asetettavista vaa- kaisuja kuten kosteikkoja tai laskeutusaltaita.
43932: timuksista. Hyväksyttävästi laadittu suunni- Niitä koskevien vaatimusten ottaminen lakiin
43933: telma asianmukaisine kustannusarvioineen ja on tarpeen siksi, että suunnittelu siirtyy pal-
43934: kustannusositteluineen olisi pykälän 1 mo- jolti tehtäväksi ojitustoimituksen ulkopuolel-
43935: mentin mukaan eräänä valtion tuen saamisen la ja että kaikkia suunnitelmia ei vahvisteta
43936: perusedellytyksenä kuten voimassa olevassa ojitustoimituksessa. Lisäksi halutaan kiinnit-
43937: rahoituslaissakin. tää huomiota erityistoimenpiteiden toteutta-
43938: Pykälän 2 momentissa tarkoitettu mahdol- miseen silloin, kun kiintoaineen vesistöön
43939: lisuus vaatia tuen myöntämisen ehtona suun- kulkeutuminen ei näytä muutoin olevan es-
43940: nitelman vahvistamista ojitustoimituksessa tettävissä esimerkiksi alueen pinnanmuodon
43941: siinäkin tapauksessa, että ojitustoimitus ei tai hankalien maalajien vuoksi.
43942: ole vesilain perusteella välttämätön, vastaa Pykälän 1 momentin 2 kohdassa ehdote-
43943: voimassa olevaa lainsäädäntöä. Tällä varmis- taan otettavaksi huomioon tarvittavien suoja-
43944: tetaan se, että ojitusyhtiön osakkuus on tilan kaistojen muodostaminen hyötyalueen uomi-
43945: omistajanvaihdoksesta riippumaton. en varsille. Suojakaistan tarkoituksena on
43946: Yhteisellä sopimuksella ilman ojitustoimi- vähentää vesistölle haitallisten aineiden
43947: tusta toteutettavan peruskuivatushankkeen huuhtoutumista pellon pinnalta ojaan ja edel-
43948: suunnitelma ehdotetaan tuen hakemista var- leen vesistöön. Suojakaistan tarpeellinen le-
43949: ten laadittavaksi noudattaen soveltuvin osin veys riippuu lähinnä pellon kaltevuudesta
43950: vesilakiin sisältyviä ja sen nojalla annettuja ojan suuntaan sekä pellon käytöstä. Tasaisil-
43951: säännöksiä. Keskeisimmät niistä ovat ve- la mailla vesilain mukainen uoman kunnos-
43952: siasetuksen 78 §:ssä. Ehdotuksen tarkoituk- sapysymisen vuoksi jätettävä piennar on
43953: sena on varmistaa se, että jo hankkeen suun- usein riittävä, eikä varsinkaan pientareen
43954: nitteluvaiheessa otetaan kaikki hankkeen leveyden ylittävää suojakaistaa voida perus-
43955: toteuttamiseen liittyvät näkökohdat huomi- tella kuin poikkeustapauksissa.
43956: oon. Suojakaistoja on pyritty muodostamaan
43957: Lakiehdotuksen 3 §:n 6 kohdassa määritel- lähinnä neuvonnan ja valistuksen kautta osa-
43958: ty peruskorjaustyö tarkoittaa sellaista perus- na maatalouden ympäristöpolitiikkaa. Niiden
43959: kuivatushanketta, jolla aiemmin toteutettu muodostaminen ollaan kuitenkin asettamassa
43960: hanke uusitaan kokonaan tai merkittäviltä eräissä tapauksissa edellytykseksi myös maa-
43961: osiltaan. Mikäli kuivatustavoite on edelleen taloudellisten tukien myöntämiselle.
43962: sama eivätkä alueen olosuhteet ole muutoin Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ehdotetun
43963: merkittävästi muuttuneet, voimavaroja olisi säännöksen tarkoituksena on, että valtion
43964: tarkoituksenmukaista säästää hyväksymällä tukea myönnettäessä ja suunnitelmaa laadit-
43965: peruskorjaustyön suunnitelmaksi tarpeen mu- taessa otetaan huomioon, ettei peruskuiva-
43966: kaan täydennetty ja korjattu alkuperäisen tuksella vahingoiteta alueen maisemaa tai
43967: hankkeen suunnitelma. muuta ympäristöarvoa. Tämä on erityisen
43968: 6 §. Ympäristön suojelu ja hoito. Pykälän tärkeää, jos vaikutusaluetta kuuluu johonkin
43969: 1 momentissa säädettäisiin niistä ympäristön lainmukaiseen suojelualueeseen tai muuhun
43970: suojelua ja hoitoa koskevista edellytyksistä, ympäristöohjelmaan, jossa nämä arvot on
43971: jotka on otettava huomioon valtion tukea vir,momaisten toimesta todettu. Esimerkiksi
43972: myönnettäessä. Kestävän kehityksen periaat- uhanalaiset kasvi-ja eläinlajit olisi tarpeellis-
43973: teiden edistäminen edellyttää ympäristön ta selvittää peruskuivatushankkeen suunnitel-
43974: suojelun ja hoidon erityistä huomioon otta- maa laadittaessa. Usein ojitusalueella voi-
43975: mista valtion osallistumisessa peruskuivatus- daan parantaa maisemaa tai eri lajien
43976: toimintaan siten kuin tässä pykälässä ehdo- elinympäristöä siitä, millaiseksi se on aiem-
43977: HE 67/1997 vp 15
43978:
43979: man ojituksen tai muiden toimenpiteiden vaikeasti arvioitavat hyödyt tulee ehdotuksen
43980: vuoksi muodostunut. mukaan ottaa huomioon tuen tarvetta arvioi-
43981: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- taessa. Voimassa olevaa rahoituslakia on
43982: vaksi säännös siitä, että valtion tukea myön- käytännössä tulkittu tämän suuntaisesti.
43983: nettäessä rahoituspäätöksessä voitaisiin aset- Pykälän 2 momentissa olevassa ehdotuk-
43984: taa ympäristön suojeluun ja hoitoon liittyviä sessa on lähdetty siitä, että hyötyä saavan
43985: ehtoja. Näillä ehdoilla turvattaisiin edellä peltoalueen tulee olla sijainniltaan, maape-
43986: mainitut ympäristönäkökohdat hankkeen to- räitään ja muilta ominaisuuksiltaan sellainen,
43987: teuttamisessa ja kunnossapidossa. Ympäris- että sen jatkuva viljely on tarkoituksenmu-
43988: tönäkökohtiin liittyviä ehtoja voitaisiin aset- kaista ja todennäköistä. Viljelyn kilpai-
43989: taa valtion tuen saamiseksi myös sellaisista luasetelmien tiuketessa elinkeinoa harjoite-
43990: toimenpiteistä, joiden toteuttaminen ei ole taan lähinnä parhailla, riittävän suurilla ja
43991: vesilain perusteella välttämätöntä, kuten esi- yhtenäisillä peltoalueilla. Jos tällaisten aluei-
43992: merkiksi suoja-alueiden muodostamisesta. den osia joudutaan jättämään viljelystä puut-
43993: Nämä ehdot eivät kuitenkaan saisi olla risti- teellisen kuivatuksen vuoksi, koko maata-
43994: riidassa asianasaisille muiden lakien perus- lousyhteisölle voi aiheutua haittaa.
43995: teella kuuluvien oikeuksien ja velvollisuuksi- 8 §. Avustus. Pykälän 1 momentissa sää-
43996: en kanssa. dettäisiin avustusosuuden suuruudeksi enin-
43997: Tarkoituksena on, että jos joku hyödynsaa- tään 50 prosenttia hankkeen hyväksyttävistä
43998: jana olevan kiinteistön omistaja ei sitoudu kustannuksista. Voimassa olevan rahoituslain
43999: rahoitusehtoihin kuten esimerkiksi suoja-alu- ja -asetuksen mukaisia peruskuivatushank-
44000: eiden perustamiseen, voisi kysymyksessä keiden avustusosuuksia pidetään nykyisin
44001: oleva kiinteistö tällä perusteella jäädä myön- liian suurina verrattuna esimerkiksi maaseu-
44002: nettävän valtion tuen ulkopuolelle. Mikäli tuelinkeinolain mukaiseen investointitukeen.
44003: kiinteistönomistaja ei myöhemmin noudattai- Osakastöiden enimmäisavustus on nykyisin
44004: si valtion tukea myönnettäessä asetettuja 70 prosenttia hyväksyttävistä kustannuksista.
44005: ehtoja, voitaisiin valtion tuki lakiehdotuksen Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
44006: 18 § :n mukaisesti periä takaisin. vaksi säännös siitä, että 1 momentissa tar-
44007: 7 §. Taloudelliset edellytykset. Pykälässä koitettua avustuksen enimmäisosuutta voitai-
44008: säädettäisiin peruskuivatushankkeelta vaadit- siin korottaa enintään 20 prosenttiyksikköä
44009: tavista taloudellisista ja muista hyödyistä erityisistä syistä sen mukaan kuin asetuksella
44010: valtion tuen myöntämisen edellytyksenä. tarkemmin säädetään. Erityisinä syinä voitai-
44011: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan asetetta- siin ottaa huomioon muun muassa hankkeen
44012: vaksi kustannusten kohtuullisuus hankkeella vaatimat vesiensuojelutoimenpiteet tai geo-
44013: saavutettavaan hyötyyn nähden erääksi pe- tekniset ratkaisut, jos ne ovat erityisen kallii-
44014: rusvaatimukseksi valtion investointitukea ta. Pykälän 1 momentissa tarkoitettua enim-
44015: myönnettäessä. Aiemmin tätä voimassa ole- mäisosuutta korottavana erityisenä syynä
44016: van rahoituslainkin sisältämää vaatimusta on voisivat olla myös aikaisemmista metsäoji-
44017: useimmiten tulkittu siten, että on verrattu tus- ja muista hankkeista aiheutuneet haitat,
44018: keskenään hyväksyttäviä kustannuksia ja jos ne ovat merkittävästi vaikuttaneet perus-
44019: vesilain perusteella määritettyä kuivatushyö- kuivatushankkeen tarpeeseen, eikä niiden
44020: tyä. Tällaista vertailua voidaan edelleen pitää poistamis- tai korvaamisvastuuta ole mah-
44021: tarpeellisena, vaikka ohjeellisten raja-arvojen dollista osoittaa aiheuttajille.
44022: asettamisesta on käytännössä luovuttu. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan lisäksi,
44023: Muuna kuin taloudellisena hyötynä on eh- että lakiehdotuksen 4 §:n 1 momentin 5
44024: dotuksessa haluttu korostaa ympäristönäkö- kohdassa tarkoitettuihin harkinnanvaraisista
44025: kohtien merkitystä silloin, kun hankkeeseen ympäristönhoitotoimenpiteistä aiheutuviin
44026: sisältyvillä toimenpiteillä voidaan esimerkik- korvauksiin ja muihin kustannuksiin voitai-
44027: si rajoittaa hankkeen valuma-alueelta tulevaa siin myöntää täysimääräisesti avustusta. Täl-
44028: vesistökuormitusta, huolehtia perinne- löin harkinnanvaraisista ympäristönhoitotoi-
44029: maiseman ylläpidosta tai muutoin saada ai- menpiteistä aiheutuvia kustannuksia ei otet-
44030: kaan myönteisiä ympäristövaikutuksia hank- taisi huomioon määriteltäessä hankkeelle 1
44031: keen vaikutusalueella. Kuivatustilan paranta- tai 2 momentin nojalla myönnettävää muuta
44032: misesta saadaan lisäksi välillistä taloudellista avustusosuutta.
44033: hyötyä muun muassa karjataloudessa ja tuot- 9 §. V altionlaina. Pykälän 1 momentissa
44034: teiden jatkojalostuksessa. Myös nämä rahana säädettäisiin valtiontyötä varten myönnettä-
44035: 16 HE 67/1997 vp
44036:
44037: vän avustuksen ja valtionlainan enimmäis- tuksella ja että asianomainen ministeriö voisi
44038: määrästä. Valtionlainan tarvetta valtiontöi- antaa asetusta tarkempia määräyksiä lainaeh-
44039: den yhteydessä on käsitelty aikaisemmin doista ja lainan takaisinmaksusta.
44040: edellä lakiehdotuksen 2 §:n perusteluissa. 10 §. Tukipäätöksen muuttaminen. Lakiin
44041: Myös valtiontöissä on lainan tarpeellisuudes- ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka nojalla
44042: ta huolimatta syytä asettaa tietty kustan- aikaisemmin tehtyä tuen myöntämistä koske-
44043: nusosuus hyödynsaajien kokonaan huolehdit- vaa päätöstä voidaan määrätyin edellytyksin
44044: tavaksi. Näin voidaan esimerkiksi hyödyntää muuttaa. Peruskuivatushankkeet ovat usein
44045: osakkaiden omatoimisuutta heille sopivissa laajoja ja niissä voi ilmetä esimerkiksi ra-
44046: töissä ja hankinnoissa. Tämän vuoksi avus- kennusteknisten seikkojen vuoksi odottamat-
44047: tuksella ja valtionlainalla katettavalle kustan- tomia muutostarpeita toteutusvaiheessa tai
44048: nusosuudelle ehdotetaan ylärajaksi 90 pro- pian sen jälkeen. Sen vuoksi rahoituspäätök-
44049: senttia. Sen ylimenevä osuus hyödynsaajilla sen muuttaminen ehdotetaan tehtäväksi mah-
44050: olisi mahdollisuus rahoittaa esimerkiksi dolliseksi ojitusyhtiön tai hyödyusaajan ha-
44051: pankkilainalla, omalla työllä tai materiaali- kemuksesta. Lähes vastaavanlainen mahdol-
44052: hankinnoilla. lisuus on voimassa olevassa rahoituslaissa,
44053: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin val- jossa se on kuitenkin rajoitettu koskemaan
44054: tionlainan takaisinmaksuajasta, joksi ehdote- sellaisia tapauksia, joissa on tarpeen avus-
44055: taan enintään 15 vuotta. Tämä olisi selvästi tuksen lisääminen. Muutoksen vireillepanos-
44056: lyhyempi kuin voimassa olevan rahoituslain ta ehdotetaan säädettäväksi tarkemmin ase-
44057: 22 §:n mukainen 23 vuotta. Laina-ajan ly- tuksella.
44058: hentäminen on perusteltua ottaen huomioon 11 §. Valtiontyön luovuttaminen. Pykäläs-
44059: muun muassa keskimääräiset lainapääomien sä säädettäisiin valtiontyön luovuttamisesta
44060: määrät. Ehdotettu takaisinmaksuaika vastaisi peruskuivatushankkeen hyödynsaajille. Val-
44061: myös paremmin maaseutuelinkeinolainsää- tiontyön valmistuttua on myös voimassa ole-
44062: dännön nojalla myönnettävien investointi- van rahoituslain mukaisesti pidetty luovutus-
44063: lainojen takaisinmaksuaikaa. Säännöksen kokous, jossa pääasiana on hankkeen ja sii-
44064: mukaan valtionlainan vuotuismaksun maksa- hen liittyvien velvoitteiden luovuttaminen
44065: miseen voitaisiin kuitenkin myöntää lyk- hyödynsaajille. Luovutuskokouksen lopputu-
44066: käystä siten kuin asetuksella säädetään. Ase- loksena hyödynsaajat myös hyväksyvät teh-
44067: tuksella on tarkoitus säätää, että valtionlai- dyn työn. Kokouksen tarkoituksena on lisäk-
44068: nan vuotuismaksujen suorittamista varten si antaa tilaisuus muistutuksiin kaikille, joi-
44069: maaseutuelinkeinopiiri voisi hakemuksesta den etua tai oikeutta asia saattaa koskea.
44070: myöntää lykkäystä enintään viisi vuotta, jol- Tämän vuoksi on perusteltua, että myös eh-
44071: loin enimmäislaina-aika pitenisi vastaavasti. dotettuun lakiin otettaisiin säännös luovutus-
44072: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin val- kokouksen pitämisestä valtiontöissä. Luovu-
44073: tionlainan vuotuisesta korosta, jonka suuruu- mskokous olisi eräänlainen vastine vesilain
44074: deksi ehdotetaan koko maassa 3 prosenttia. mukaisen lupamenettelyn lopputarkastuksel-
44075: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin myös le. Tarkemmin luovutuskokouksesta ehdote-
44076: valtionlainan koron tarkistamismahdollisuu- taan säädettäväksi asetuksella. Asetuksella
44077: desta. Koska peruskuivatuslainojen takaisin- on tarkoitus säätää muun muassa siitä, että
44078: maksu alkaa käytännössä vasta noin kolmen valtionlainojen takaisinmaksuaika lasketaan
44079: vuoden kuluttua lainapäätöksestä, korkoa luovutuskokouksesta lukien.
44080: olisi voitava muuttaa yleisessä korkotasossa 12 §. Hankkeiden kunnossapito. Pykälässä
44081: tapahtuvia muutoksia vastaavasti kolmannen säädetään hankkeiden kunnossapidosta.
44082: lainavuoden alusta lukien laskettuna siitä, Hankkeiden kunnossapito kuuluisi aina,
44083: milloin lainan takaisinmaksaminen on mää- myös valtiontöissä, hankkeen hyödynsaajille.
44084: rätty aloitettavaksi. Laissa säädettäväksi eh- Tämä vesilaista johtuva periaate, joka on
44085: dotettua kolmen prosentin vuotuista korkoa hankkeesta saatavan hyödyn kannalta keskei-
44086: voitaisiin siten laina-aikana korottaa tai alen- nen ja rajoittaa valtion osallistumista, olisi
44087: taa enintään kaksi prosenttiyksikköä. Ehdo- perusteltua ottaa myös ehdotettuun lakiin.
44088: tuksen mukaan koron tarkistamisesta päättäi- 13 §. Uusjakoon liittyvät peruskuivatus-
44089: si asianomainen ministeriö. työt. Tuen myöntämisestä ja sen edellytyk-
44090: Pykälän 4 momentissa olisi valtuutussään- sistä 1 päivästä tammikuuta 1997 voimaan
44091: nös, jonka mukaan lainaehdoista ja lainan tulleen kiinteistönmuodostamislain
44092: takaisinmaksusta säädetään tarkemmin ase- (554/1995) 73 §:ssä tarkoitetuissa uusjakoon
44093: HE 67/1997 vp 17
44094:
44095: liittyvissä peruskuivatustöissä ehdotetaan dotuksen mukaan ilmoituksen tekemättä jät-
44096: säädettäväksi asetuksella. Uuden kiinteistön- täminen johtaisi panttioikeuden raukeami-
44097: muodostaruislain 75 §:n perusteella, mikäli seen.
44098: ojitusta tarkoittava suunnitelma koskee yk- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä,
44099: sinomaan jaettavalla alueella olevia tiluksia, että jos hankkeen kustannukset nousevat
44100: päättävät toimitusmiehet ojituksen suoritta- merkittävästi kustannusarviosta ja valtion
44101: misesta. saaminen siten kasvaa, olisi alueellisen ym-
44102: 14 §. V astuu valtionlainasta Kunkin hyö- päristökeskuksen tehtävä kustannusjaon vah-
44103: dyusaajan vahvistettuun kustannusositteluun vistuttua uusi ilmoitus lainhuuto- ja kiinni-
44104: perustuva vastuu lainasta samoin kuin vas- tysrekisterin pitäjälle. Lisäsaaminen asettuisi
44105: tuun siirtyminen omistajan vaihtuessa kiin- siihen etusijajärjestykseen, johon se ilmoi-
44106: teistön uudelle omistajalle ehdotetaan tämän tushetken mukaan tulee.
44107: pykälän 1 momentissa säädettäväksi samojen Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta-
44108: periaatteiden mukaisesti kuin nykyisin on vaksi säännös siitä, ettei ilmoitusta olisi teh-
44109: säädetty voimassa olevassa rahoituslain tävä pääomamäärältään sellaisesta valtion
44110: 21 §:ssä. saamisesta, jota ei maakaaren 20 luvun 2 §:n
44111: Eräiden saamisten periruisestä kerta kaik- 3 momentin mukaan saa kirjata lakisäätei-
44112: kiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta seksi panttioikeudeksi.
44113: annetun lain (997 /1991) voimaantulo asetti Pykälän 4 momentin mukaan viranomai-
44114: entistä suuremmat maksamattomat lainapää- sella olisi panttioikeutta koskeva ilmoitusvel-
44115: omat välittömästi perittäviksi. Tätä lakia on vollisuus myös silloin, kun valtionlaina on
44116: sovellettu myös peruskuivatuksen valtion- kokonaan maksettu takaisin tai kiinteistö on
44117: lainoihin. Koska peruskuivatushankkeissa on muulla perusteella vapautettu panttivastuus-
44118: usein mukana maatiloja, joista hyötyaluee- ta.
44119: seen saattaa kuulua useita rekisteritiloja, niin 18 §. Avustuksen takaisinperiminen ja lai-
44120: tällöin rekisteritilakohtaisten valtionlainojen nan irtisanominen. Pykälän 1 ja 2 momen-
44121: takaisinperintä voi johtaa kohtuuttomiin ti- tissa ehdotetaan säädettäväksi niistä edelly-
44122: lanteisiin. Sen välttämiseksi ehdotetaan py- tyksistä, joilla laissa tarkoitettu avustus olisi
44123: kälän 2 momentissa, että eri rekisteritiloille perittävä takaisin osaksi tai kokonaan. Ehdo-
44124: tulevat lainat yhdistettäisiin niiden käsittelys- tus vastaa periaatteiltaan maaseutuelinkeino-
44125: sä ja takaisinperinnässä maatilakohtaisiksi lainsäädännön vastaavia säännöksiä muutoin
44126: !ainoiksi silloin, kun nämä rekisteritilat muo- paitsi, että ehdotuksessa on jätetty ottamatta
44127: dostavat lakiehdotuksen 3 §:n 1 kohdan mu- huomioon yksittäisten maatilojen olosuhtei-
44128: kaisen maatilan. den muutokset, joilla ei ole vastaavaa mer-
44129: 15 §. Panttioikeus. Pykälän 1 momentissa kitystä useaa maatilaa koskevissa perus-
44130: säädettäisiin lakisääteisestä panttioikeudesta kuivatushankkeissa. Lisäksi se aika, jonka
44131: kiinteistöön. Kiinteistö olisi ehdotuksen mu- jälkeen avustusta ei saisi enää määrätä ta-
44132: kaan panttina valtionlainan ja sen koron sekä kaisinperittäväksi, ehdotetaan pykälän 3 mo-
44133: periruiskustannusten maksamisesta, niin kuin mentissa säädettäväksi 15 vuodeksi laskettu-
44134: 1 päivästä tammikuuta 1997 voimaan tulleen na avustuksen myöntämispäätöksestä lukien.
44135: maakaaren (54011995) 20 luvussa säädetään. Tällä säännöksellä pyritään varmistamaan
44136: 16 §. Panttivastuusta vapauttaminen. Pykä- rahoitustuen myöntämisehtojen noudattami-
44137: lässä säädettäisiin niistä edellytyksistä, joilla nen muun muassa suojakaistojen pysyttämi-
44138: panttina olevasta kiinteistöstä muodostettu sen osalta.
44139: kiinteistö voidaan vapauttaa lakisääteisestä Pykälän 4 momentissa säädettäisiin ne
44140: panttivastuusta. Ehdotetut edellytykset vas- edellykset, joiden perusteella valtionlaina
44141: taavat nykyisen rahoituslain ja uuden kiin- voidaan kokonaan tai osittain irtisanoa heti
44142: teistönmuodostamislain säännöksiä. takaisin maksettavaksi. Ehdotuksessa on
44143: 17 §. Ilmoitus lainhuuto-ja kiinnitysrekis- otettu huomioon hankkeiden luonne ja ehdo-
44144: teriin. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin tus vastaa maaseutuelinkeinolainsäädännön
44145: viranomaisen ilmoitusvelvollisuudesta lain- säännöksiä.
44146: huuto- ja kiinnitysrekisterin pitäjälle silloin Pykälän 5 momentissa säädettäisiin, että
44147: kun kiinteistö on lakiehdotuksen 15 §:n mu- avustuksen takaisinperintä- ja lainan ir-
44148: kaan panttina valtion saamisesta. Näin tur- tisanomispäätöksen tekee maaseutuelinkei-
44149: vattaisiin tiedonsaanti myös kiinteistöä kos- nopiiri.
44150: kevista lakisääteisistä panttioikeuksista. Eh- 19 §. Irtisanomis- ja viivästyskorot. Pykä-
44151:
44152:
44153: 370145
44154: 18 HE 67/1997 vp
44155:
44156: lään ehdotetaan otettavaksi valtuutussäännös hankkeen toteuttamiseksi valtiontyönä. Eh-
44157: siitä, että takaisin maksettavaksi määrättyjen dotuksen mukaan päätösvalta olisi asian-
44158: avustusten ja lainojen irtisanomiskorosta se- omaisella maaseutuelinkeinopiirillä, jonka
44159: kä viivästyneille maksuerille suoritettavasta olisi annettava rahoituspäätös hakijan lisäksi
44160: korosta säädettäisiin asetuksella. tiedoksi asianomaiselle alueelliselle ympäris-
44161: 20 §. Pakkoperintä Irtisanotut lainat, lai- tökeskukselle sekä kunnan ympäristönsuoje-
44162: nojen erääntyneet vuotuismaksut tai takaisin luviranomaiselle.
44163: perittäväksi määrätyt avustukset saataisiin 25 §. Valvonta Pykälän 1 momentissa
44164: periä ulosottotoimin ilman tuomiota tai pää- säädettäisiin osakastöiden toteuttamisen sekä
44165: töstä siinä järjestyksessä kuin verojen ja osakas- ja valtiontöiden kunnossapidon ja
44166: maksujen periruisestä ulosottotoimin anne- niihin liittyivien rahoitusehtojen noudattami-
44167: tussa laissa (367/1961) säädetään. sen valvonnasta. Nykyisin alueellisille ym-
44168: Ehdotetun lain nojalla valtiolle takaisin päristökeskuksille ei kuulu osakastöihin liit-
44169: maksettavaksi päätetyt suoritukset saataisiin tyviä tehtäviä ojitustoimitusta lukuunotta-
44170: siten periä mahdollisen muutoksenhaun estä- matta. Osakastöiden toteuttamisen ja kun-
44171: mättä edellä mainitussa järjestyksessä. Vali- nossapidon sekä niihin liittyvien rahoituseh-
44172: tusviranomainen voisi kuitenkin kieltää saa- tojen valvonta kuuluisi edelleen maaseu-
44173: misen ulosmittaamisen tai määrätä sen kes- tuelinkeinopiireille.
44174: keytettäväksi. Valtiontöiden kunnossapidon ja siihen liit-
44175: 21 §. Avustuksen verovapaus ja ulosmit- tyvien rahoitusehtojen valvonta ehdotetaan
44176: tauskielto. Jotta valtion varoista myönnetty säädettäväksi edelleen alueellisten ympäris-
44177: avustus tulisi kokonaan käytetyksi perus- tökeskusten tehtäväksi.
44178: kuivatushankkeen toteuttamiseen, ehdotetaan Pykälän 2 momentissa säädettäisiin avus-
44179: pykälän 1 momentissa, että valtion varoista tusten käyttöön liittyvistä tarkastuksista. Eh-
44180: myönnetty avustus olisi sen saajalle vapaata dotuksen mukaan asianomaisella ministeriöl-
44181: verosta. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan lä ja maaseutuelinkeinopiireillä olisi oikeus
44182: lisäksi, ettei ehdotetun lain nojalla myönnet- suorituttaa valtuuttamillaan henkilöillä mai-
44183: tyä avustusta myöskään saisi ulosmitata nittuja tarkastuksia. Pykälässä säädettäisiin
44184: avustuksen saajan muiden velkojen suoritta- myös avustuksen saajalle velvollisuus esittää
44185: mista varten. Pykälässä ehdotetut säännökset sanotuille viranomatsille kaikki tarvittavat
44186: vastaavat sisällöltään voimassa olevan rahoi- tili- ja muut asiakirjat sekä velvollisuus
44187: tuslain 34 §:n säännöstä. muutoinkin avustaa tarkastuksessa.
44188: 22 §. Toiminta vajaavaltaisen puolesta. Pykälän 3 momentiksi ehdotetaan otetta-
44189: Jotta peruskuivatushankkeissa valtionlainaa vaksi säännös siitä, että tarkemmat säännök-
44190: saavien joidenkin kiinteistöjen osalta ei ai- set valvonnasta annetaan asetuksella.
44191: heutuisi viivytystä, ehdotetaan että holhooja 26 §. Tiedoksianto. Pykälässä säädettäisiin
44192: saisi holhouslain (34/1898) säännösten estä- maaseutuelinkeinopiirin valtiontukipäätöksen
44193: mättä holhotin puolesta ilman holhouslauta- tiedoksiannosta, joka ehdotuksen mukaan
44194: kunnan ja oikeuden lupaa ottaa tässä laissa voisi tapahtua postitse. Ehdotuksen mukaan
44195: tarkoitetun lainan, josta kiinteistö on va- tiedoksisaannin katsotaan tällöin tapahtu-
44196: kuutena. Vastaava säännös on nykyisin ra- neen, jollei muuta näytetä, seitsemäntenä
44197: hoituslain 36 §:ssä. päivänä sen jälkeen, kun päätös on hakijan
44198: 23 §. Täytäntöönpanoviranomaiset. Pykä- ilmoittamalla osoitteella varustettuna jätetty
44199: lässä säädettäisiin niistä viranomaisista, joille postin kuljetettavaksi. Muutoin noudatettai-
44200: ehdotetun lain täytäntöönpano kuuluu. Ehdo- siin mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa
44201: tuksen mukaan lain täytäntöönpanosta huo- annetussa laissa (232/1966) säädetään.
44202: lehtisivat asianomainen ministeriö, maaseu- 27 §. Muutoksenhaku. Maaseutuelinkeino-
44203: tuelinkeinopiirit sekä alueelliset ympäristö- piirin ehdotetussa laissa tarkoitetussa asiassa
44204: keskukset ja maa- ja metsätalousministeriön antamaan päätökseen saisi pykälän 1 mo-
44205: tietopalvelukeskus sen mukaan kuin laissa ja mentin mukaan hakea muutosta valittamalla
44206: asetuksessa tarkemmin säädetään. siinä järjestyksessä kuin hallintolainkäyttö-
44207: 24 §. Rahoituspäätös. Pykälässä säädettäi- laissa (586/1996) säädetään. Ehdotuksen mu-
44208: siin siitä, mikä viranomainen on toimivaltai- kaan valituskirjelmä voitaisiin toimittaa
44209: nen päättämään ehdotetussa laissa tarkoite- myös maaseutuelinkeinopiirille, jonka olisi
44210: tun avustuksen myöntämisestä osakastyölle lähetettävä valituskirjelmä ja asiassa kerty-
44211: sekä avustuksen ja lainan myöntämisestä neet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta
44212: HE 67/1997 vp 19
44213:
44214: muutoksenhakuviran omaiselle. hakemus alueelliselle ympäristökeskukselle
44215: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että ennen eräiden saamisten perimisestä kerta
44216: maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan 1 kaikkiaan annetun lain (68211966) mukaisen
44217: momentissa tarkoitettuun päätökseen saa viimeisen maksuerän erääntymistä.
44218: hakea muutosta valittamalla korkeimpaan
44219: hallinto-oikeuteen, kuitenkin jos kysymys on
44220: muusta kuin avustuksen takaisinperimisestä
44221: tai lainan irtisanomisesta vain jos korkein 1.2. Vesilaki
44222: hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. V ali-
44223: tuslupa voitaisiin myöntää ainoastaan, jos
44224: lain soveltamisen kannalta muissa samanlai- 6 luku. Ojitus
44225: sissa tapauksissa tai oikeuskäytännön yh-
44226: tenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia
44227: korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavaksi 3 §. Säännöksen nykyisen 1 momentin
44228: tai jos luvan myöntämiseen on muu painava mukaan ojituksesta ei saa aiheutua toiselle
44229: syy. kuuluvalla alueella vahingollista vettymistä
44230: 28 §. Tarkemmat säännökset. Tarkemmat tai muuta vahinkoa. Jos vettymisestä tai oji-
44231: säännökset lain täytäntöönpanosta annettai- tuksesta muutoin toiselle johtuva vahinko
44232: siin asetuksella. Lisäksi pykälään ehdotetaan kuitenkin on huomattavasti pienempi kuin
44233: otettavaksi valtuutussäännös siitä, että toi- sen estämiskustannukset, saadaan vahinko
44234: mivaltainen ministeriö antaisi tarvittaessa säännöksen nykyisen 2 momentin nojalla
44235: lain toimeenpanoa varten menettelytapamää- korvata rahalla. Yhteisen ojan kunnossapi-
44236: räyksiä ja -ohjeita sekä vahvistaisi tarvittavat dosta säädetään tämän luvun 32 §:ssä. Tätä
44237: hakemus- ja päätöskaavat tarkoittava viittaus otetaan lisättäväksi ehdo-
44238: 29 §. Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset. tettuun 4 momenttiin.
44239: Pykälän 1 momenttiin on otettu tavanomai- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3
44240: nen voimaantulosäännös. momentti, joka oikeuttaa asianosaiset sopi-
44241: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan kumot- maan ojituskustannuksia vähentävän tai ym-
44242: tavaksi valtion osanotosta eräiden maa- ja päristönsuojelua edistävän kosteikkoalueen
44243: vesirakennustöiden kustannuksiin annettu muodostamisesta tai laajentamisesta sekä
44244: laki sekä eräiden vesirakennustehtävien hoi- näistä toimenpiteistä johtovien seurausten
44245: tamisesta annetun lain 2-4 §:n säännökset. mahdollisesta korvaamisesta. Avainasemassa
44246: Viimeksi mainitut säännökset ehdotetaan oleva asianosainen on se, jonka maalla kos-
44247: kumottaviksi, koska niissä tarkoitetuista asi- teikkoalue tulisi sijaitsemaan. Kosteikkoalu-
44248: oista säädettäisiin nyt ehdotetussa laissa. een perustaminen sopimusteitse on mahdol-
44249: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta- lista ilman nimenomaista säännöstäkin, mut-
44250: vaksi siirtymäsäännös, jonka mukaan edellä ta asiaan halutaan kiinnittää korostettua huo-
44251: 2 momentissa mainittuja säännöksiä sovellet- miota. Tarkoitus on, että esimerkiksi ojitus-
44252: taisiin niissä tarkoitettuihin hankkeisiin, joi- toimituksessa toimitusmiehet tarvittaessa
44253: den rahoituspäätös on tehty ennen ehdotetun tuovat esiin tämän mahdollisuuden ja pyrki-
44254: lain voimaantuloa. Selvyyden vuoksi mo- vät saamaan sanotuntaisen sopimuksen osak-
44255: mentissa säädettäisiin myös siitä, että lää- si vahvistettavaa ojitussuunnitelmaa. Silloin
44256: ninhallitus huolehtii edelleen kumottavaksi kosteikkoratkaisu tulisi riippumattomaksi
44257: ehdotettujen säännösten nojalla myönnetty- alueiden kulloisistakin omistussuhteista.
44258: jen valtionlain<?jen j~ avusten takais~nperi_~i Usein kosteikko voidaan perustaa yhteis-
44259: sestä. Ennen Iam vOimaantuloa rah01tettmhm maalle. Jos yhteismaan osakaskunta kuiten-
44260: hankkeisiin voitaisiin kuitenkin käyttää kin on järjestäytymätön, ei tämä olisi mah-
44261: myös maatilatalouden kehittämisrahaston dollista. Siksi ehdotetaan mahdolliseksi 3
44262: varoja. monentissa, että ojitustoimituksen päätöksel-
44263: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin mah- lä voidaan tällainen alue muodostaa kos-
44264: dollisuus siihen, että ehdotetun lain 14 §:n 2 teikoksi tai sen osaksi, jos toimenpiteestä ei
44265: momenttia voidaan soveltaa myös kumotta- aiheudu sanottavaa haittaa alueen käytölle.
44266: vaksi ehdotettujen säännösten nojalla myön- 11 §. Pykälän 1 ja 2 momenttiin ehdotetut
44267: nettyjen lainojen takaisinperimiseen maatila- tarkistukset johtuvat siitä, että 19 luvun
44268: kohtaisesti. Edellytyksenä olisi kuitenkin, 1 §:ään lisättäväksi ehdotetun 3 momentin
44269: että asianosaisen tulee tehdä sitä tarkoittava mukaan ojitussuunnitelma voidaan laatia jo
44270: 20 HE 6711997 vp
44271:
44272: ennen ojitustoimitusta. Lisäksi 2 momenttia Ojitusyhtiön perustaminenkaan ei ole aina
44273: ehdotetaan selvennettäväksi siten, että mah- turvannut asianmukaista ojien kunnossapitoa.
44274: dollinen ojitussuunnitelman vahvistaminen Erityisesti tämä koskee ojitusyhtiöitä, joiden
44275: tapahtuu ojitustoimituksessa. toiminta on päässyt syystä tai toisesta lak-
44276: 16 §. Ojituksesta saatavana hyötynä J?ide- kaamaan. Tämän vuoksi ehdotetaan puheena
44277: tään nykyisen 1 momentin mukaan ojituk- olevaa 25 §:ää täydennettäväksi uudella 5
44278: sesta johtuvasta maan tuottokyvyn lisäykses- momentilla, jonka nojalla tällaisen yhtiön
44279: tä aiheutuvaa maan arvon nousua ottamalla osakas tai asianomainen valvontaviranomai-
44280: myös huomioon mahdollisuus käyttää aluetta nen voi kutsua yhtiön osakkaat kokoukseen
44281: tuottavammalla tavalla kuin aikaisemmin. päättämään yhden tai useamman toimitsijan
44282: Rakennuspaikaksi, tie- tai varastoalueeksi asettamisesta huolehtimaan yhtiön velvoit-
44283: tahi muuhun tällaiseen erityiseen tarkoituk- teista. Tähän verrattava mahdollisuus on jo
44284: seen käytetyn tai ilmeisesti käytettävissä nyt olemassa järjestely-yhtiöihin nähden (ve-
44285: olevan maan osalta on hyötynä pidettävä silain 7 luvun 13 §:n 2 momentti). Uudessa
44286: pykälän 2 momentin nojalla kuitenkin maan 6 momentissa ulotettaisiin 5 momentti kos-
44287: käyttöarvon nousua. kemaan myös ennen tämän lain voimaantu-
44288: Voimassa olevan pykälän mukainen hyö- loa perustettuja ojitusyhtiöitä.
44289: dyn määrittely on käytännössä osoittautunut 32 §. Yhteistä ojaa koskevaa hyödynsaaji-
44290: melko vaikeaselkoiseksi. Lisäksi nykyinen en kunnossapitovelvollisuutta on pykälän
44291: hyödyn määrittely kuvastaa aikaisempaa ta- nykyisessä 1 momentissa tarpeettomasti hei-
44292: voitetta saada kuivattamalla täysin uutta vil- kennetty. Momentin mukaan hyödynsaajien
44293: jelyspinta-alaa. Kyseinen tavoite soveltuu on pidettävä yhteinen oja kunnossa, jos "jo-
44294: nykyiseen tilanteeseen huonosti. Viljelyyn ku, jonka etua asia koskee, kunnossapitoa
44295: hyvin soveltuvalla alueella maan tuottoky- vaatii". Kyseisen edellytyksen poistamisen
44296: vyn säilyttäminen tai palauttaminen perus- ohella on syytä tuoda julki, että kunnossapi-
44297: kuivatuksen avulla on edelleenkin perustel- don tarkoituksena on ehkäistä yleistä tai yk-
44298: tua ottaa huomioon hyödyn arviossa. Toi- sityistä etua loukkaavia vahingollisia tai hai-
44299: saalta tulisi olla mahdollista jättää tai pitää tallisia seurauksia. Tämä vastaisi pitkälti
44300: alueita myös viljelykäytön ulkopuolella rakennelman kunnossapitoa koskevaa säänte-
44301: vaikka peruskuivatusta alueella parannet- lyä vesilain 2 luvun 31 §:n 1 momentissa.
44302: taisiinkin. Jos yhteinen oja uuden ojan tekemisen
44303: Edellä sanotun vuoksi ehdotetaan nykyisen vuoksi tulee jollekin hyödyttömäksi, on hä-
44304: pykälän 1 ja 2 momentti yhdistettäväksi sel- net 1 momentin nojalla vapautettava osallis-
44305: laiseksi hyödyn määrittelyksi, joka soveltuisi tumisesta kunnossapitokustannuksiin. Muu-
44306: voimassa olevaa paremmin erilaisiin olosuh- kin olosuhteiden muutos, jonka johdosta yh-
44307: teisiin. Ensisijaisesti hyöty arvioitaisiin sen teinen oja tulee jollekin hyödyttömäksi, tuli-
44308: perusteella, mihin tarkoitukseen maata oji- si hyväksyä vapauttamisperusteeksi.
44309: tuksen jälkeen tosiasiallisesti tullaan käyttä- Maininta siitä, että ojitusyhtiö voidaan pe-
44310: mään. Ellei jollakin alueella ole ojituksen rustaa myös ojan kunnossapitoa varten, voi-
44311: jälkeen todettavissa selkeää käyttötarkoitus- daan poistaa 2 momentista tämän luvun
44312: ta, hyötynä pidettäisiin maan käyttöarvon 25 §:ään ehdotetun uuden 4 momentin vuok-
44313: nousua siinä tarkoituksessa, johon maata si.
44314: olosuhteet huomioon ottaen voidaan lähinnä
44315: käyttää. 19 luku. Ojitustoimitus
44316: 25 §. Ojitustoiminnan tuloksia on usein
44317: heikentänyt ojien kunnossapidon laiminlyön- 1 §. Vesilain voimassa olevien säännösten
44318: ti. Kun vesilain 6 luvun 32 §:n 2 momentti mukaan ojitustoimituksessa vahvistettavan
44319: velvoittaa perustetun ojitusyhtiön huolehti- suunnitelman laatii toimitusinsinööri ojitus-
44320: maan ojan kunnossapidosta, tilannetta voi- toimituksen aikana. Käytäntöä on tarkoitus
44321: daan parantaa säätämällä ojitusyhtiön perus- joustavoittaa ensinnäkin siten, että ojitustoi-
44322: taminen nykyistä suuremmassa määrin pa- mituksen hakija voi esittää suunnitelman
44323: kolliseksi. Kyseiseen 25 §:ään ehdotetaan hakemuksessaan tai ojitustoimituksen alku-
44324: sen vuoksi lisättäväksi uusi 4 momentti, jon- kokouksessa. Siinä tapauksessa, ettei hakija
44325: ka mukaan ojan kunnossapitoa varten on ole näin menetellyt, alkukokouksessa tulee
44326: perustettava ojitusyhtiö, jos hyödynsaajia on vielä varata hakijalle ja muille hyödynsaajil-
44327: yhteisessä ojituksessa vähintään viisi. le mahdollisuus esittää suunnitelma kokouk-
44328: HE 67/1997 vp 21
44329:
44330: sessa määrättävässä kohtuullisessa ajassa. 21 luku. Erityisiä määräyksiä
44331: Jollei tätäkään mahdollisuutta kukaan käytä,
44332: toimitusinsinöörin olisi otettava huolehtiak- 10 §. Ojitustoimituksessa vahvistettavan
44333: seen ojitussuunnitelman laatimisesta. Nämä suunnitelman laatiminen on nykyisin toimi-
44334: vaihtoehdot ehdotetaan tuotavaksi esiin ky- tusinsinöörin tehtävä. Vesilain 19 luvun
44335: seisessä ojitustoimituksen hakemista koske- 1 §:ään ehdotetulla uudella 3 momentilla
44336: vassa pykälässä lisäämällä siihen uusi 3 mo- tehtävää tarjotaan myös ojitustoimitusta ha-
44337: mentti. kevalle ja alkukokouksessa myös muulle
44338: 2 §. Pykälä koskee asioiden ratkaisemista ojituksesta hyötyä saavalle. Toimitusinsinöö-
44339: ojitustoimituksessa. Pykälää ehdotetaan täy- rin vapauttamista tästä tehtävästä on tarkoi-
44340: dennettäväksi uudella 2 momentilla, jossa tus auttaa tekemällä toimitusinsinöörin laati-
44341: epäselvyyksien välttämiseksi nimenomaisesti ma suunnitelma maksulliseksi. Hakijoiden ja
44342: todetaan toimitusmiesten velvollisuus tehdä mahdollisten muiden hyödynsaajien toimitta-
44343: ojitustoimituksessa vahvistettavaan ojitus- mien suunnitelmien tason nostamiseksi mak-
44344: suunnitelmaan sellaiset muutokset, jotka sullisuus kohdistettaisiin myös suunnitelmien
44345: ovat vesilain säännökset huomioon ottaen huomattaviin täydennyksiin.
44346: tarpeellisia. Vesilain 16 luvun 21 §:n 2 mo- Valtiolle ojitussuunnitelman laatimisesta ja
44347: mentissa on jo säädetty vesioikeuden yhtä- täydentämisestä aiheutuvat kustannukset eh-
44348: läisestä oikeudesta hakemukseen liitetyn dotetaan laskettavaksi valtion maksuperuste-
44349: suunnitelman käsittelyssä. lain periaatteita noudattaen siten kuin oji-
44350: 4 §. Pykälään ehdotetut tarkistukset ovat tusasiassa toimivaltainen ministeriö tarkem-
44351: seurausta ojitussuunnitelman laatimiskäytän- min määrää. Yksikköhinnaksi soveltuisivat
44352: töön ehdotetusta muutoksesta (19 luvun keskimääräiset suunnittelukustannukset hyö-
44353: 1 §:n uusi 3 momentti), alkukokouksen pitä- tyalueen hehtaaria kohti. Se helpottaisi oji-
44354: mistarpeen lieventämisehdotuksesta (19 lu- tustoimituksen hakijaa arvioimaan ne kustan-
44355: vun 8 §), viitattujen lainkohtien täsmentämi- nukset, jotka tulisivat hänen suoritettavik-
44356: sestä (6 luvun 10 §:n 1 momentin 1 ja 2 seen.
44357: kohta), tarkoituksesta tehostaa yleistä etua Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset. Tar-
44358: asiassa valvovien viranomaisten kuulemista koituksena on ryhtyä soveltamaan vesilakiin
44359: ojitustoimituksessa sekä kalastuspiirin tehtä- ehdotettuja muutoksia lain voimaantuloajan-
44360: vien siirtymisestä maaseutuelinkeinopiirille. kohdasta lähtien lukuun ottamatta kahta tar-
44361: Maaseutuelinkeinopiirin kuuleminen tarkoit- kennusta.
44362: taa kalatalousviranomaisen suhtautumisen Kun ojitusyhtiön perustaminen tapahtuu
44363: selvittämistä. käytännössä yleensä ojitustoimituksessa, yh-
44364: 5, 5 a ja 6 §. Tarkistukset 5 §:n 1 mo- tiön perustamisvelvollisuuden laajentaminen
44365: menttiin, 5 a §:n 1 momenttiin ja 6 §:ään 6 luvun 25 §:n uudessa 4 momentissa aihe-
44366: johtuvat ojitussuunnitelman laatimiskäytän- uttaisi kohtuuttoman ojitustoimitushakemus-
44367: töön ehdotetusta muutoksesta (19 luvun ten ruuhkan. Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei
44368: 1 §:n uusi 3 momentti) ja tarkoituksesta saa- kyseinen laajentaminen koskisi tapauksia,
44369: da koko toimitusmiehistö mukaan ojitus- joissa ojitustyö on jo aloitettu ennen ehdote-
44370: suunnitelman käsittelyyn alusta alkaen. tun lainmuutoksen voimaantuloa.
44371: 8 §. Ojitustoimituksessa on alku- ja loppu- Ojitustoimitusta hakeneen on voitava enna-
44372: kokouksen sijasta pidettävä toimituskokous, koida kustannukset, jotka tulevat hänen suo-
44373: jos toimituksessa ei ole tarpeen vahvistaa ritettavikseen. Hakijan suoritettavia kustan-
44374: ojitussuunnitelmaa. Säännöstä ehdotetaan nuksia on 21 luvun 10 §:n 1 momenttiin
44375: täydennettäväksi siten, että näin tulee mene- tehdyllä muutoksella määrä lisätä. Siitä
44376: tellä myös silloin, kun ojitustoimitusta kos- syystä ehdotetaan, että näitä uusia lisäkus-
44377: kevaan hakemukseen sisältyy vahvistettavak- tannuksia ei peritä hakijalta, jos määräys
44378: si tarkoitettu asianmukainen suunnitelma ojitustoimituksen pitämiseen on annettu en-
44379: eikä kysymys ole 6 luvun 10 §:n 1 momen- nen ehdotetun lainmuutoksen voimaantuloa.
44380: tin 1 tai 2 kohdassa tarkoitetusta vesioloihin
44381: merkittävästi vaikuttavasta ojituksesta. Tällä
44382: muutoksella pyritään paitsi menettelyn ke- 2. Tarkemmat säännökset ja
44383: ventämiseen ja ojitustoimituskustannusten määräykset
44384: vähentämiseen myös suunnitelman laatimis-
44385: vastuun siirtämiseen hakijalle. Peruskuivatustoiminnan tukemisesta sää-
44386: 22 HE 67/1997 vp
44387:
44388: dettäksi ehdotetun lain 28 §:n nojalla annet- muodostamislain 73 §:ssä tarkoitetuissa uus-
44389: taisiin asetus peruskuivatustoiminnan tuke- jakoon liittyvissä tapauksissa säädetäisiin ny-
44390: misesta. Asetuksessa olisi tarkemmat sään- kyiseen tapaan asetuksella.
44391: nökset lain täytäntöönpanosta. Lisäksi oji- Lakiehdotuksen 19 § :n nojalla säädettäisiin
44392: tusasiassa toimivaltainen ministeriö antaisi takaisin maksettavaksi määrättyjen avustus-
44393: tarvittaessa lain toimeenpanoa varten menet- ten ja lainojen irtisanomiskorosta sekä vii-
44394: telytapamääryksiä ja -ohjeita sekä vahvistaisi västyneille maksuerille suoritettavasta koros-
44395: tarvittavat hakemus- ja päätöskaavat La- ta. Lakiehdotuksen 23 §:ssä mainittujen täy-
44396: kiehdotuksen 23 §:n nojalla asetuksella sää- täntöpanoviranomaisten tehtävistä säädettäi-
44397: dettäisiin tarkemmin lain täytäntöönpanosta siin tarkemmin asetuksella samoin kuin la-
44398: huolehtivien asianomaisen ministeriön, maa- kiehdotuksen 25 §:ssä tarkoitetusta valvon-
44399: seutuelinkeinopiirien sekä alueellisten ympä- nasta.
44400: ristökeskusten ja maa- ja metsätalousministe- Vesilakiin ehdotettuihin muutoksiin liitty-
44401: riön tietopalvelukeskuksen tehtävistä. en on ojien kunnossapidon tehostamiseksi
44402: Lakiehdotuksen 8 §:n nojalla asetuksella tarkoitus lisätä vesiasetuksen 78 §:ään uusi 3
44403: on tarkoitus säätää siitä, milloin avustuksen momentti, joka velvoittaa ojitustoimituksessa
44404: enimmäisosuutta voidaan korottaa erityisten vahvistettavassa suunnitelmassa selvittämään
44405: syiden perusteella enintään 20 prosenttiyk- pientareiden ja mahdollisten suojapenkerei-
44406: sikköä. den käyttöä koskevat rajoitukset sekä ympä-
44407: Lakiehdotuksen 9 §:n nojalla lainaehdoista ristönsuojelua ja ojan kunnossapitoa koske-
44408: ja lainan takaisinmaksusta säädettäisiin tar- vat toimenpiteet.
44409: kemmin asetuksella. Lisäksi toimivaltainen
44410: ministeriö voisi antaa asetusta tarkempia 3. Voimaantulo
44411: määräyksiä lainaehdoista ja lainan takaisin-
44412: maksusta. Lakiehdotuksen 10 §:n nojalla tu- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
44413: kipäätöksen muutoksen vireillepanosta sää- lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
44414: dettäisiin tarkemmin asetuksella. Lakiehdo- sytty ja vahvistettu.
44415: tuksen 11 §:ssä tarkoitetusta luovutusko-
44416: kouksesta säädettäisiin tarkemmin asetuksel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
44417: la. Lakiehdotuksen 13 §:n nojalla uusjakoon kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
44418: liittyvistä peruskuivatustöistä kiinteistön- tukset
44419: HE 67/1997 vp 23
44420:
44421:
44422:
44423:
44424: 1.
44425: Laki
44426: peruskuivatustoiminnan tukemisesta
44427:
44428: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
44429:
44430: 1§ kokonaisuutta, joka kuuluu samalle omista-
44431: jalle tai yhteisesti samoille omistajille taikka
44432: Soveltamisala vaiheittaisessa omistajanvaihdoksessa eri
44433: omistajille;
44434: Maatilalouden toimintaedellytysten paran- 2) peruskuivatuksella purojen ja valtaojien
44435: tamiseksi ja tuotantokustannusten alentami- perkausta ja kaivua, putkiojien rakentamista
44436: seksi voidaan peruskuivatustoimintaan sekä peltoalueiden pengertämistä riittävien
44437: myöntää tukea valtion talousarviossa osoitet- edellytysten luomiseksi paikalliskui vatuksel-
44438: tavista määrärahoista tai maatilatalouden le, erityisesti salaojitukselle;
44439: kehittämisrahastosta siten kuin tässä laissa 3) peruskuivatushankkeella vireillä, raken-
44440: säädetään. teilla tai uusittavana olevaa peruskuivatus-
44441: Tukea voidaan myöntää vesilaissa työtä;
44442: (264/1961) tarkoitetulle ojitus-, järjestely- tai 4) osakastyöllä tämän lain mukaista tukea
44443: säännöstely-yhtiölle tai kiinteistönomistajille saavaa peruskuivatushanketta, jossa hyödyn-
44444: yhteistä peruskuivatushanketta varten. Tuet- saajat toimivat itse rakentajana tai rakennut-
44445: tavassa hankkeessa hyödyn tulee kohdistua tajana;
44446: pääasiassa viljelysmaahan ja useampaan kuin 5) valtiontyöllä tämän lain mukaista tukea
44447: yhteen maatilaan. saavaa peruskuivatushanketta, jossa toteutta-
44448: jana on alueellinen ympäristökeskus ja työn
44449: 2§ vastaanottajana ojitusyhtiö;
44450: 6) peruskorjaustyöllä sellaista peruskuiva-
44451: Tukimuodot tushanketta, jolla aiemmin toteutettu hanke
44452: uusitaan kokonaan tai merkittäviltä osiltaan;
44453: Peruskuivatushanketta varten tarkoitettu 7) pientareella vesilain 6 luvun 4 §:n mu-
44454: valtion tuki myönnetään avustuksena. Perus- kaista ojaan kuuluvaa ehjää, pysyvän kasvil-
44455: kuivatushanke voidaan kuitenkin hyödynsaa- lisuuden peittämää kaistaa ojan kummallakin
44456: jien hakemuksesta toteuttaa osittain tai koko- puolella; sekä
44457: naan valtiontyönä, jos hanke on huomatta- 8) suojakaistalla pellolla sijaitsevan uoman
44458: van laaja, sisältää vaikeita teknisiä tai ym- varteen jätettävää monivuotisen kasvillisuu-
44459: päristöllisiä ongelmia tai siihen on muu eri- den pysyvästi peittämää aluetta, jolla pyri-
44460: tyinen syy. Tällöin voidaan valtiontyön osal- tään ehkäisemään pellon pinnalta huuhtoutu-
44461: le myöntää yksinomaan valtionlainaa taikka van aineksen pääsyä vesistöön; piennar voi
44462: sekä avustusta että valtionlainaa. toimia tällaisena suojakaistana tai sen osana.
44463:
44464: 3§ 4 §
44465: Määritelmät Rahoitettavat kustannukset
44466: Tässä laissa tarkoitetaan: Tämän lain mukaista tukea voidaan myön-
44467: 1) maatilalla yhden tai useamman tilan tai tää seuraaviin peruskuivatushankkeen tai sen
44468: tilanosan muodostamaa maatilataloudellista osan kustannuksiin:
44469: 24 HE 67/1997 vp
44470:
44471: 1) rakentamiskustannukset; 7§
44472: 2) suunnittelukustannukset;
44473: 3) vesilain mukaisesta katselmus- ja ojitus- Taloudelliset edellytykset
44474: toimituksesta hakijalle aiheutuvat kustannuk-
44475: set· Tuen myöntämisen edellytyksenä on, että
44476: 4) hankkeesta aiheutuvat vahingonkor- peruskuivatushankkeen kustannukset ovat
44477: vaukset siten kuin asetuksella säädetään; kohtuulliset hankkeella saavutettavaan hyö-
44478: sekä tyyn verrattuna. Tällaisena hyötynä otetaan
44479: 5) harkinnanvaraisista ympäristönsuojelu- huomioon vesilaissa tarkoitetun kuiva-
44480: ja -hoitotoimenpiteistä aiheutuvat korvaukset tushyödyn lisäksi hankkeesta aiheutuva väli-
44481: ja muut kustannukset. tön ja välillinen hyöty erityisesti ympäristöl-
44482: le ja yhdyskuntarakenteelle.
44483: Hankkeen hyötyalueen peltojen on oltava
44484: 5§ sijainniltaan, maaperäitään ja muilta ominai-
44485: suuksiltaan sellaisia, että niiden jatkuva vil-
44486: Suunnitelma ja ojitustoimitus jely on tarkoituksenmukaista ja todennäköis-
44487: tä.
44488: Tuen myöntämisen edellytyksenä on, että
44489: peruskuivatushanketta varten on laadittu hy-
44490: väksyttävä suunnitelma kustannusarvioineen 8§
44491: ja kustannusten ositteluineen.
44492: Tuen myöntämisen ehdoksi voidaan aset-
44493: taa, että hankkeen suunnitelma on vahvistet- Avustus
44494: tu vesilain mukaisessa ojitustoimituksessa
44495: siinäkin tapauksessa, että ojitustoimitus ei Avustuksen osuus peruskuivatushankkeen
44496: ole vesilain perusteella välttämätön. Yhtei- hyväksyttävistä kustannuksista voi olla enin-
44497: sellä sopimuksella ilman ojitustoimitusta tään 50 prosenttia.
44498: toteutettavan peruskuivatushankkeen suunni- Erityisistä syistä 1 momentissa tarkoitettua
44499: telma on laadittava noudattaen soveltuvin avustuksen enimmäisosuutta voidaan kuiten-
44500: osin vesilain ja sen nojalla annettuja sään- kin korottaa enintään 20 prosenttiyksikköä
44501: nöksiä. Peruskorjaustyössä voidaan 1 mo- sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sää-
44502: mentissa mainittuna suunnitelmana käyttää detään.
44503: aiemman peruskuivatushankkeen tarkistettua Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa
44504: suunnitelmaa. säädetään, voidaan tämän lain 4 §:n 1 mo-
44505: mentin 5 kohdassa tarkoitettuihin harkinnan-
44506: varaisista ympäristönhoitotoimenpiteistä ai-
44507: 6 § heutuviin korvauksiin ja muihin kustan-
44508: nuksiin myöntää täysimääräisesti avustusta,
44509: Ympäristön suojelu ja hoito jolloin mainittuja kustannuksia ei oteta huo-
44510: mioon määriteltäessä hankkeelle 1 tai 2 mo-
44511: Tuen myöntämisen edellytyksenä on, että mentin nojalla myönnettävää muuta avus-
44512: peruskuivatushankkeen suunnitelmassa on tusosuutta.
44513: otettu muun ohella huomioon seuraavat ym-
44514: päristön suojeluun ja hoitoon liittyvät seikat:
44515: 1) riittävät toimenpiteet työnaikaisen vesis- 9§
44516: tökuormituksen ja työnjälkeisen eroosion
44517: vähentämiseksi tarvittaessa erityisten vesien-
44518: suojeluratkaisujen kuten laskeutusaltaiden ja Valtionlaina
44519: kosteikkojen avulla;
44520: 2) riittävien suojakaistojen muodostaminen Valtiontyötä varten myönnettävän avustuk-
44521: hyötyalueen uomien varsille; sekä sen ja valtionlainan osuus hyväksyttävästä
44522: 3) kohdealueen ympäristöarvojen säilyttä- kustannusarviosta saa olla yhteensä enintään
44523: mis- tai parantamistavoitteet 90 prosenttia.
44524: Tukea myönnettäessä voidaan tarvittaessa Valtionlainan takaisinmaksuaika on enin-
44525: asettaa ympäristön suojeluun ja hoitoon liit- tään 15 vuotta. Valtionlainan vuotuismaksu-
44526: tyviä ehtoja. jen suorittamiseen voidaan kuitenkin myön-
44527: HE 67/1997 vp 25
44528:
44529: tää lykkäystä siten kuin asetuksella sääde- 73 §:ssä tarkoitetuissa uusjakoon liittyvissä
44530: tään. peruskuivatustöissä säädetään asetuksella.
44531: Valtionlainan vuotuinen korko on kolme
44532: prosenttia. Lainan vuotuista korkoa voidaan 14 §
44533: kuitenkin tarkistaa aikaisintaan kolmannen
44534: lainavuoden alusta lukien laskettuna siitä, V astuu valtionlainasta
44535: milloin lainan takaisinmaksaminen on mää-
44536: rätty aloitettavaksi. Tarkistus vastaa lainan Kukin hyödynsaaja vastaa vahvistetun kus-
44537: myöntämisen jälkeen yleisessä korkotasossa tannusten osittelun perusteella maksettavak-
44538: tapahtuneita muutoksia ja voi olla enintään seen tulevasta lainamäärästä. Lainasta vastaa
44539: kaksi prosenttiyksikköä. Koron tarkistami- velallisena se, joka kulloisenkin maksuerän
44540: sesta päättää asianomainen ministeriö. erääntyessä omistaa hyötyä saaneen kiinteis-
44541: Lainaehdoista ja lainan takaisinmaksusta tön.
44542: säädetään tarkemmin asetuksella. Asian- Jos kiinteistönomistajalle tulee samasta
44543: omainen ministeriö voi antaa asetusta tar- hankkeesta lainaa useammalle omistamalleen
44544: kempia määräyksiä lainaehdoista ja lainan tilalle, jotka muodostavat 3 §:n 1 kohdassa
44545: takaisinmaksusta. tarkoitetun maatilan, näiden tilojen lainat
44546: käsitellään ja peritään takaisin maatilakoh-
44547: 10 § taisena kokonaisuutena.
44548: Tukipäätöksen muuttaminen
44549: 15 §
44550: Rahoituspäätöstä voidaan ojitusyhtiön tai
44551: hyödynsaajan hakemuksesta muuttaa, jos töi- Panttioikeus
44552: den kestäessä tai muutoin tulee ilmi seikko-
44553: ja, jotka olisivat tiedossa ollessaan voineet Kiinteistö on panttina sen osalle tulevan
44554: merkittävästi vaikuttaa päätökseen. Muutok- valtionlainan ja sen koron sekä periruiskus-
44555: sen vireillepanosta säädetään asetuksella. tannusten suorittamisesta niinkuin maakaaren
44556: (540/1995) 20 luvussa säädetään.
44557: 11§
44558: 16 §
44559: Valtiontyön luovuttaminen
44560: Panttivastuusta vapauttaminen
44561: Valtiontyön valmistuttua pidetään alueelli-
44562: sen ympäristökeskuksen ja ojitus-, järjestely- Jos 15 §:n mukaan panttina oleva kiinteis-
44563: tai säännöstely-yhtiön kesken luovutusko- tö ositetaan, näin muodostettu kiinteistö voi-
44564: kous. Luovutuskokouksessa päätetään työn daan vapauttaa vastaamasta valtionlainasta ja
44565: luovuttamisesta yhtiölle, jolle samalla siirtyy sen korosta sekä periruiskustannuksista tai
44566: vastuu hankkeen hoidosta. Luovutuskokouk- jakaa valtionlaina osittamisessa muodostu-
44567: sesta säädetään tarkemmin asetuksella. neiden kiinteistöjen kesken. Tämä toimenpi-
44568: de saadaan suorittaa vain, jos panttioikeuden
44569: 12 § kohteeksi jäävien kiinteistöjen omistajat sii-
44570: hen suostuvat eikä valtionlainan ja sen koron
44571: Hankkeiden kunnossapito takaisinperiminen vaarannu.
44572: Ojitusyhtiön tai, jos sellaista ei ole perus- 17 §
44573: tettu, hyödynsaajien on yhteisesti huolehdit-
44574: tava peruskuivatushankkeen kunnossapidosta Ilmoitus lainhuuto-ja kiinnitysrekisteriin
44575: siten kuin vesilaissa säädetään.
44576: Kun valtiontyön rahoituspäätös on tehty,
44577: 13§ on alueellisen ympäristökeskuksen viivytyk-
44578: settä tehtävä ilmoitus asianomaiselle lain-
44579: Uusjakoon liittyvät peruskuivatustyöt huuto- ja kiinnitysrekisterin pitäjälle 15 §:ssä
44580: mainitun panttioikeuden merkitsemiseksi
44581: Tuen myöntämisestä ja sen edellytyksis- lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriin. Kunkin
44582: tä kiinteistönmuodostamislain (55411995) tilan lainamääräksi on tällöin ilmoitettava
44583:
44584:
44585: 370145
44586: 26 HE 67/1997 vp
44587:
44588: kustannusarvion ja kustannusten osittelun 3) koron tai lyhennyksen maksaminen vii-
44589: perusteella laskettu osuus hankkeen kustan- västyy enemmän kuin 30 päivää kantopäi-
44590: nuksista. Panttioikeus raukeaa, jollei ilmoi- västä;
44591: tusta ole toimitettu rekisterin pitäjälle vuo- 4) kunnossapitovelvollisuus tai muu ojitta-
44592: den kuluessa rahoituspäätöksen tekemisestä. jalle kuuluva velvoite laiminlyödään; tai
44593: Kun hankkeen valmistuttua on tehty val- 5) lainan saaja on jättänyt noudattamatta
44594: tionlainan osittelua koskevan päätös, on alu- lainapäätöksessä annettuja muita ehtoja.
44595: eellisen ympäristökeskuksen tehtävä lainhuu- Tässä pykälässä tarkoitetun avustuksen
44596: to- ja kiinnitysrekisterin pitäjälle ilmoitus, takaisinperintä- tai lainan irtisanomispäätök-
44597: jossa on mainittu valtion saatavan uusi sen tekee maaseutuelinkeinopiiri.
44598: markkamäärä, jos kustannukset ovat toteutu-
44599: neet merkittävästi suurempina kuin mitä kus-
44600: tannusarviossa oli arvioitu. 19 §
44601: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettua il-
44602: moitusta ei kuitenkaan tehdä pääomamääräl- Irtisanomis- ja viivästyskorot
44603: tään sellaisesta valtion saamisesta, jota ei
44604: maakaaren 20 luvun 2 §:n 3 momentin mu- Takaisin maksettavaksi määrätyn avustuk-
44605: kaan saa kirjata lakisääteiseksi panttioikeu- sen ja lainan irtisanomiskorosta sekä viiväs-
44606: deksi. tyneelle maksuerälle suoritettavasta korosta
44607: Kun valtionlaina on kokonaan maksettu säädetään asetuksella.
44608: takaisin tai kiinteistö muutoin vapautettu
44609: panttivastuusta, on asetuksella säädettävän 20 §
44610: viranomaisen tehtävä siitä ilmoitus asian-
44611: omaiselle lainhuuto- ja kiinnitysrekisterin Pakkoperintä
44612: pitäjälle panttivastuusta vapauttamista koske-
44613: van merkinnän tekemistä varten. Irtisanottu laina, lainojen erääntyneet vuo-
44614: tuismaksut tai takaisin maksettavaksi määrät-
44615: ty avustus saadaan periä ulosottotoimin il-
44616: 18 § man tuomiota tai päätöstä siinä järjestykses-
44617: sä kuin verojen ja maksujen perimisestä
44618: Avustuksen takaisinperiminen ja lainan ulosottotoimin annetussa laissa (367 /1961)
44619: irtisanominen säädetään. Valtiolle tämän lain nojalla takai-
44620: sin perittävä avustus tai laina saadaan periä
44621: Tämän lain nojalla myönnetty avustus pe- ulosottotoimin mahdollisen muutoksenhaun
44622: ritään takaisin osaksi tai kokonaan, jos: estämättä sanotussa järjestyksessä. Muutok-
44623: 1) avustus on myönnetty oleellisesti väärin senhakuviranomainen voi kuitenkin kieltää
44624: perustein; tai ulosottamisen tai määrätä sen keskeytettä-
44625: 2) avustuksen saaja on antanut avustuksen väksi.
44626: myöntämiseen tai maksamiseen olennaisesti
44627: vaikuttaneita virheellisiä tietoja tai menetel- 21 §
44628: lyt muutoin vilpillisesti.
44629: Avustus voidaan periä takaisin osittain tai Avustuksen verovapaus ja ulosmittauskielto
44630: kokonaan myös, jos avustuksensaaja on jät-
44631: tänyt noudattamatta avustuspäätöksessä ase- Tämän lain nojalla valtion varoista myön-
44632: tettuja ehtoja tai työ on jäänyt kesken. netty avustus on saajalleen vapaa verosta.
44633: Avustusta ei saa määrätä takaisinperittä- Tämän lain nojalla myönnettyä avustusta
44634: väksi sen jälkeen, kun avustuksen myöntä- ei saa ulosmitata avustuksen saajan muiden
44635: mispäätöksestä on kulunut 15 vuotta. velkojen suorittamista varten.
44636: Tämän lain nojalla myönnetty laina voi-
44637: daan kokonaan tai osittain irtisanoa heti ta-
44638: kaisin maksettavaksi, jos: 22 §
44639: 1) laina on myönnetty oleellisesti väärin
44640: perustein; Toiminta vajaavaltaisen puolesta
44641: 2) lainan saaja on salannut lainan myöntä-
44642: miseen olenaisesti vaikuttavia seikkoja tai Holhooja saa ilman holhouslautakunnan ja
44643: antanut niistä vääriä tietoja; oikeuden lupaa vajaavaltaisen puolesta ottaa
44644: HE 67/1997 vp 27
44645:
44646: tässä laissa tarkoitettua lainaa, josta holhotta- jollei muuta näytetä, seitsemäntenä päivänä
44647: van kiinteistö on panttina. sen jälkeen, kun päätös on hakijan ilmoitta-
44648: malla osoitteella varustettuna jätetty postin
44649: kuljetettavaksi. Muutoin noudatetaan mitä
44650: 23 § tiedoksiannosta hallintoasioissa annetussa
44651: laissa (232/1966) säädetään.
44652: T äytäntöönpanov iranomaiset
44653: 27 §
44654: Tämän lain täytäntöönpanosta huolehtivat
44655: asianomainen ministeriö, maaseutuelinkeino- Muutoksenhaku
44656: piirit sekä alueelliset ympäristökeskukset ja
44657: maa- ja metsätalousministeriön tietopalvelu- Maaseutuelinkeinopiirin tässä laissa tarkoi-
44658: keskus sen mukaan kuin tässä laissa ja ase- tetussa asiassa antamaan päätökseen saa ha-
44659: tuksessa tarkemmin säädetään. kea muutosta valittamalla maaseutueliokei-
44660: nojen valituslautakuntaan siinä järjestyksessä
44661: 24 § kuin hallintolainkäyttölaissa (58611996) sää-
44662: detään. Valituskirjelmä voidaan toimittaa
44663: Rahoituspäätös myös maaseutuelinkeinopiirille, jonka on
44664: lähetettävä valituskirjelmä ja asiassa kerty-
44665: Maaseutuelinkeinopiiri päättää avustuksen neet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta
44666: myöntämisestä osakastyölle sekä avustuksen muutoksenhakuviranomaiselle.
44667: ja lainan myöntämisestä hankkeen toteutta- Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan 1
44668: miseksi valtiontyönä. Rahoituspäätös on an- momentissa tarkoitettuun päätökseen saa
44669: nettava tiedoksi asianomaiselle alueelliselle hakea muutosta valittamalla korkeimpaan
44670: ympäristökeskukselle sekä kunnan ympäris- hallinto-oikeuteen. Jos kysymys on muusta
44671: tönsuojeluviranomaiselle. kuin tämän lain 18 §:ää koskevasta asiasta,
44672: muutosta saa hakea vain jos korkein hallin-
44673: to-oikeus myöntää valitusluvan. Lupa voi-
44674: 25 § daan myöntää ainoastaan, jos lain soveltami-
44675: sen kannalta muissa samanlaisissa tapauksis-
44676: Valvonta sa tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi
44677: on tärkeää saattaa asia korkeimman hallinto-
44678: Osakastöiden toteuttamista ja kunnossapi- oikeuden ratkaistavaksi tai jos luvan myön-
44679: toa sekä niihin liittyvien rahoitusehtojen tämiseen on muu painava syy.
44680: noudattamista valvovat maaseutuelinkeino-
44681: piirit Valtiontöiden kunnossapitoa ja niihin 28 §
44682: liittyvien rahoitusehtojen noudattamista val-
44683: vovat alueelliset ympäristökeskukset Tarkemmat säännökset
44684: Asianomaisella ministeriöllä ja maaseu-
44685: tuelinkeinopiireillä on oikeus suorituttaa val- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
44686: tuuttamillaan henkilöillä avustusten käyttöön töönpanosta annetaan asetuksella. Asian-
44687: liittyviä tarkastuksia. Avustuksen saaja on omainen ministeriö antaa tarvittaessa tämän
44688: velvollinen esittämään heille kaikki tarvitta- lain toimeenpanoa varten menettelytapamää-
44689: vat tili- ja muut asiakirjat sekä muutoinkin räyksiä ja -ohjeita sekä vahvistaa tarvittavat
44690: avustamaan tarkastuksessa. hakemus- ja päätöskaavat
44691: Tarkemmat säännökset valvonnasta anne-
44692: taan asetuksella. 29 §
44693: 26 § Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset
44694: Tiedoksianto Tämä laki tulee voimaan päivänä
44695: kuuta 199 .
44696: Tässä laissa tarkoitetun tuen myöntämistä Tällä lailla kumotaan valtion osanotosta
44697: koskeva maaseutuelinkeinopiirin päätös voi- eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustan-
44698: daan antaa hakijalle tiedoksi postitse. Tie- nuksiin 30 päivänä elokuuta 1963 annettu
44699: doksisaannin katsotaan tällöin tapahtuneen, laki (433/1963) sekä eräiden vesirakennus-
44700: 28 HE 67/1997 vp
44701:
44702: tehtävien hoitamisesta 26 päivänä kesäkuuta ja maa- ja metsätalousministeriön tietopalve-
44703: 1970 annetun lain (426/1970) 2-4 §,näistä lukeskus, jos ne on myönnetty maatilatalou-
44704: 2 ja 3 § sellaisina kuin ne ovat laissa den kehittämisrahaston varoista.
44705: 1317/1987. Tämän lain 14 §:n 2 momenttia voidaan
44706: Edellä 2 momentissa mainittua lakia ja soveltaa kuitenkin myös edellä 2 momen-
44707: momentissa mainittuja pykäliä sovelletaan tissa tarkoitettujen lakien nojalla myönnet-
44708: sellaisiin niissä tarkoitettuihin hankkeisiin, tyjen lainojen takaisinperimiseksi maatila-
44709: joiden rahoituspäätös on tehty ennen tämän kohtaisesti, jos asianosainen tekee siitä hake-
44710: lain voimaantuloa. Tarvittavat varat voidaan muksen tarpeellisine selvityksineen alueelli-
44711: kuitenkin osoittaa maatilatalouden kehittä- selle ympäristökeskukselle ennen eräiden
44712: misrahastosta. Lainat ja avustukset, jotka saamisten perimisestä kerta kaikkiaan anne-
44713: on myönnetty 2 momentissa mainittujen tun lain (682/1966) mukaisen viimeisen
44714: säännösten nojalla, perii takaisin lääninhal- maksuerän erääntymistä.
44715: litus, jos ne on myönnetty valtion varoista,
44716: HE 67/1997 vp 29
44717:
44718:
44719: 2.
44720: Laki
44721: vesilain muuttamisesta
44722:
44723: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44724: muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (26411961) 6 luvun 11 §:n 1 ja 2
44725: momentti sekä 16 ja 32 §, 19 luvun 4 §, 5 §:n 1 momentti, 5 a §:n 1 momentti sekä 6 ja
44726: 8 § sekä 21 luvun 10 §,
44727: sellaisina kuin niistä ovat 19 luvun 4 § laissa 7911995, 19 luvun 5 a §:n 1 momentti laissa
44728: 453/1988, 19 luvun 6 § laissa 46711987 ja 21 luvun 10 § laissa 42711970, sekä
44729: lisätään 6 luvun 3 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, 6 luvun 25 §:ään uusi 4-6 momentti, 19
44730: luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 42711970 ja 79/1995, uusi 3 mo-
44731: mentti sekä 19 luvun 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 46711987, uusi 2 mo-
44732: mentti, seuraavasti:
44733:
44734: 6 luku 16 §
44735: Ojituksesta saatavana hyötynä pidetään
44736: Ojitus maan käyttöarvon nousua siinä tarkoitukses-
44737: sa, johon maata käytetään tai olosuhteet
44738: 3 § huomioon ottaen voidaan lähinnä käyttää.
44739:
44740: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa
44741: säädetään, voidaan asianosaisten kesken so- 25 §
44742: pia ojituskustannuksia vähentävän tai ympä-
44743: ristönsuojelua edistävän kosteikkoalueen Jollei ojitusyhtiötä ole perustettu 1 tai 3
44744: muodostamisesta tai laajentamisesta sekä momentin nojalla, ojan kunnossapitoa varten
44745: näistä toimenpiteistä aiheutuvien seurausten on perustettava ojitusyhtiö, jos hyödynsaajia
44746: mahdollisesta korvaamisesta. Järjestäytymät- yhteisessä ojituksessa on vähintään viisi.
44747: tömälle yhteisalueen osakaskunnalle kuuluva Jos ojitusyhtiön toiminta on lakannut, osa-
44748: alue tai sen osa voidaan ojitustoimituksen kas tai asianomainen valvontaviranomainen
44749: päätöksellä muodostaa kosteikkoalueeksi tai voi kutsua yhtiön osakkaat kokoukseen päät-
44750: sen osaksi, jos toimenpiteestä ei aiheudu sa- tämään yhden tai useamman toimitsijan aset-
44751: nottavaa haittaa alueen käytölle. tamisesta huolehtimaan yhtiön kunnossapito-
44752: Yhteisen ojan kunnossapidosta säädetään ja muista velvoitteista. Tällöin on soveltuvin
44753: tämän luvun 32 §:ssä. kohdin noudatettava, mitä tässä laissa sääde-
44754: tään ojitusyhtiöstä ja sen toimitsijoista.
44755: 11§ Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos-
44756: Niissä tapauksissa, joissa kysymys ojituk- kee myös sellaista ojituksesta vastaavaa yh-
44757: sesta tämän luvun 10 §:n 1 tai 2 momentin tiötä, joka on perustettu ennen tämän lain
44758: mukaan on käsiteltävä ojitustoimituksessa, voimaantuloa voimassa olleiden säännösten
44759: on sanotussa toimituksessa vahvistettava oji- mukaan.
44760: tussuunnitelma kustannusarvioineen ja kus-
44761: tannusten osittelun sisältävine jakoluetteloi-
44762: neen ottamalla kuitenkin huomioon, mitä 32 §
44763: jäljempänä tässä luvussa säädetään yhteisestä Yhteinen oja on hyödynsaajien pidettävä
44764: ojituksesta. kunnossa niin ettei siitä aiheudu yleistä tai
44765: Ojitussuunnitelma voidaan vahvistaa oji- yksityistä etua loukkaavia vahingollisia tai
44766: tustoimituksessa muissakin kuin 1 momen- haitallisia seurauksia. Hyödynsaajat osallis-
44767: tissa tarkoitetuissa tapauksissa, jos asian laa- tuvat kunnossapitokustannuksiin samojen
44768: dun tai laajuuden on katsottava sitä vaativan. perusteiden mukaan kuin ojituskustannuk-
44769: siinkin, jolleivät erityiset syyt vaadi toisen-
44770: 30 HE 67/1997 vp
44771:
44772: laista kustannusten osittelua. Jos yhteinen
44773: oja uuden ojan tekemisen tai olosuhteiden 5 §
44774: muun muutoksen vuoksi tulee jollekin hyö- Jos toimitusinsinööri ojitussuunnitelmaa
44775: dyttömäksi, on hänet vapautettava osallistu- käsiteltäessä havaitsee, että ojituksena toi-
44776: misesta kunnossapitokustannuksiin. meenpantavan kuivatushankkeen toteuttami-
44777: Milloin ojituksesta johtuvien asioiden hoi- seksi on tarpeen vesistön järjestely, taikka
44778: tamista varten on perustettu ojitusyhtiö, on kysymys on sellaisesta ojituksesta tai sen
44779: yhtiön huolehdittava ojan kunnossapidosta yhteydessä suoritettavasta toimenpiteestä,
44780: siten kuin 1 momentissa säädetään. johon 6 luvun 2 §:n 1 ja 2 momentin mu-
44781: kaan on saatava vesioikeuden lupa, toimi-
44782: tusinsinöörin tulee ilmoittaa asiasta toimitus-
44783: ta hakeneelle ja kehoittaa tätä, jos haluaa
44784: 19 luku ojitustoimitusta jatkettavan, hakemaan vesi-
44785: oikeudelta tällaista lupaa. Lupahakemukseen
44786: Ojitustoimitus tulee liittää toimitusmiesten ehdotus suunni-
44787: telmaksi siltä osin kuin asia saatetaan vesi-
44788: oikeuden ratkaistavaksi sekä, jos kysymys
44789: 1§ on järjestelystä, selvitys siitä, että hyödyn-
44790: saajat kannattavat yritystä sillä tavoin kuin 7
44791: Jos ojitustoimituksessa on vahvistettava luvun 3 §:ssä säädetään.
44792: ojitussuunnitelma eikä hakija ole esittänyt
44793: sitä hakemuksessaan tai tämän luvun 4 §:ssä
44794: tarkoitetussa alkukokouksessa eikä hakija tai
44795: muu hyödynsaaja myöskään käytä mahdolli- 5 a §
44796: suutta toimittaa ojitussuunnitelma alkuko- Jos yhteisen ojituksen yhteydessä saattaisi
44797: kouksessa määrätyssä kohtuullisessa ajassa, tulla suoritettavaksi sellainen tilusjärjestely,
44798: toimitusinsinöörin on huolehdittava ojitus- jota tarkoitetaan vesistöhankkeiden johdosta
44799: suunnitelman laatimisesta. suoritettavista tilusjärjestelyistä annetussa
44800: laissa ( 45111988), ojitustoimituksen toimitus-
44801: miesten on toimitettava alustava ehdotuksen-
44802: 2 § sa ojitussuunnitelmaksi asianomaiselle maan-
44803: mittaustoimistolle.
44804: Jos ojitustoimituksessa on käsiteltävänä
44805: ojitussuunnitelma, toimitusmiesten tulee teh-
44806: dä suunnitelmaan ennen sen vahvistamista
44807: ne muutokset tai lisäykset, jotka vesilain 6 §
44808: säännökset huomioon ottaen ovat tarpeelli- Kun toimitusmiesten ehdotus ojitussuunni-
44809: sia. telmaksi on valmistunut, on paikalla pidettä-
44810: vä toimituksen loppukokous. Vastaavasti
44811: 4§ soveltaen, mitä 4 §:ssä säädetään, on siinä
44812: Ojitustoimituksessa on, milloin suna on tarkoitetuille asianasaisille ja viranomaisille
44813: vahvistettava ojitussuunnitelma, pidettävä varattava tilaisuus esittää loppukokouksessa
44814: alkukokous, jollei tämän luvun 8 §:stä muu- huomautuksensa sekä sellaiset vaatimukset
44815: ta johdu. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin ja selvitykset, joiden esittämiseen he katso-
44816: on kutsuttava ne, joiden oikeutta tai etua oji- vat olevan aihetta.
44817: tusasia saattaa koskea. Jos ojitustoimitus
44818: pidetään 6 luvun 10 §:n 1 momentin 1 tai 2 8 §
44819: kohdassa mainitusta syystä taikka se kos- Jos ojitustoimituksessa ei ole tarpeen vah-
44820: kee laajahkoa aluetta, toimitusinsinöörin vistaa ojitussuunnitelmaa, on siinä pidettävä
44821: on varattava alueelliselle ympäristökeskuk- toimituskokous. Samoin on meneteltävä, jos
44822: selle, maaseutuelinkeinopiirille kalatalousvi- ojitustoimitusta koskevaan hakemukseen
44823: ranomaisena ja kunnan ympäristönsuojelu- sisältyy vahvistettavaksi tarkoitettu asianmu-
44824: viranomaiselle tilaisuus esittää kokouksessa kainen suunnitelma eikä kysymys ole 6 lu-
44825: mielipiteensä asiasta. Kokous on pidettävä vun 10 § :n 1 momentin 1 tai 2 kohdassa
44826: ojitettavan alueen läheisyydessä ja sitä voi- tarkoitetusta ojituksesta. Kokous on pidettä-
44827: daan jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä. vä ojitettavan alueen läheisyydessä ja sitä
44828: HE 67/1997 vp 31
44829:
44830: voidaan jatkaa eri paikoissa ja eri pmvma. toimivaltainen ministeriö valtion maksupe-
44831: Muutoin on toimituskokouksesta voimassa, rustelain (150/1992) periaatteita noudattaen
44832: mitä tämän luvun 6 ja 7 §:ssä säädetään tarkemmin määrää.
44833: loppukokouksesta. Asian käsittelystä kunnan ympäristön-
44834: suojeluviranomaisessa ja viranomaisen
44835: muusta toiminnasta aiheutuvat kustannukset
44836: 21 luku on maksettava kunnan varoista.
44837: Ojitustoimituksen päätökseen on liitettävä
44838: Erityisiä määräyksiä toimitusinsinöörin laskelma kustannuksista ja
44839: niiden korvaamisesta valtiolle.
44840: 10 §
44841: Ojitustoimituksessa on hakijan suoritettava
44842: kustannukset, jotka johtuvat kokousten pitä-
44843: misestä, niihin luettuina uskotuille miehille Tämä laki tulee voimaan päivänä
44844: ja apumiehistölle suoritettavat palkkiot. Toi- kuuta 199 .
44845: mitusinsinöörin ja 19 luvun 1 §:n 1 momen- Jos ojitustyö on aloitettu ennen tämän lain
44846: tissa tarkoitetun asiantuntijan päiväraha- ja voimaantuloa, sovelletaan ojitusyhtiön perus-
44847: matkakustannusten korvaus suoritetaan kui- tamisvelvollisuuteen ennen tämän lain voi-
44848: tenkin valtion varoista. Jos hakija on jättänyt maantuloa voimassa olleita säännöksiä.
44849: ojituss.uunnitelm~n laat~mi~en .toimitu~~n Jos määräys ojitustoimituksen pitämiseen
44850: sinöönn huolehd1ttavaks1 tmkka JOS hakiJan on annettu ennen tämän lain voimaantuloa,
44851: tai muun hyödyusaajan esittämä suunnitelma sovelletaan ojitustoimituksesta johtuvien
44852: vaatii huomattavaa täydentämistä, hakijan on kustannusten suorittamisvelvollisuuteen en-
44853: suoritettava myös siitä valtiolle aiheutuneet nen tämän lain voimaantuloa voimassa ollei-
44854: kustannukset sen mukaan kuin ojitusasiassa ta säännöksiä.
44855:
44856:
44857: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
44858:
44859: Tasavallan Presidentti
44860:
44861:
44862:
44863: MARTTI AHTISAARI
44864:
44865:
44866:
44867:
44868: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
44869: 32 HE 67/1997 vp
44870:
44871:
44872: Liite
44873:
44874: 2.
44875:
44876: Laki
44877: vesilain muuttamisesta
44878: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44879: muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/1961) 6 luvun 11 §:n 1 ja 2
44880: momentti sekä 16 ja 32 §, 19 luvun 4 §, 5 §:n 1 momentti, 5 a §:n 1 momentti sekä 6 ja
44881: 8 § sekä 21 luvun 10 §,
44882: sellaisina kuin niistä ovat 19 luvun 4 § laissa 7911995, 19 luvun 5 a §:n 1 momentti laissa
44883: 453/1988, 19 luvun 6 § laissa 467/1987 ja 21 luvun 10 § laissa 427/1970, sekä
44884: lisätään 6 luvun 3 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, 6 luvun 25 §:ään uusi 4-6 momentti, 19
44885: luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 427/1970 ja 79/1995, uusi 3 mo-
44886: mentti sekä 19 luvun 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 467/1987, uusi 2 mo-
44887: mentti, seuraavasti:
44888:
44889:
44890: Voimassa oleva laki Ehdotus
44891:
44892:
44893: 6 luku
44894: Ojitus
44895: 3§
44896: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa
44897: säädetään, voidaan asianosaisten kesken so-
44898: pia ojituskustannuksia vähentävän tai ympä-
44899: ristönsuojelua edistävän kosteikkoalueen
44900: muodostamisesta tai laajentamisesta sekä
44901: näistä toimenpiteistä aiheutuvien seurausten
44902: malulollisesta kmvaamisesta Järjestäytymät-
44903: tömälle yhteisalueen osakaskunnalle kuuluva
44904: alue tai sen osa voidaan ojitustoimituksen
44905: päätöksellä muodostaa kosteikkoalueeksi tai
44906: sen osaksi, jos toimenpiteestä ei aiheudu sa-
44907: nottavaa haittaa alueen käytölle.
44908: Yhteisen ojan kunnossapidosta säädetään
44909: tämän luvun 32 §:ssä
44910:
44911:
44912:
44913: 11§ 11 §
44914: Niissä tapauksissa, joissa kysymys ojituk- Niissä tapauksissa, joissa kysymys ojituk-
44915: sesta tämän luvun 10 §:n 1 tai 2 momentin sesta tämän luvun 10 §:n 1 tai 2 momentin
44916: HE 67/1997 vp 33
44917:
44918: Voimassa oleva laki Ehdotus
44919:
44920: mukaan on käsiteltävä ojitustoimituksessa, mukaan on käsiteltävä ojitustoimituksessa,
44921: on sanotussa toimituksessa laadittava ja vah- on sanotussa toimituksessa vahvistettava oji-
44922: vistettava ojitussuunnitelma kustannusarvioi- tussuunnitelma kustannusarvioineen ja kus-
44923: neen ja kustannusten osittelun sisältävine tannusten osittelun sisältävine jakoluettelai-
44924: jakoluettelaineen ottamalla kuitenkin huomi- neen ottamalla kuitenkin huomioon, mitä
44925: oon, mitä jäljempänä tässä luvussa yhteisestä jäljempänä tässä luvussa säädetään yhteisestä
44926: ojituksesta säädetään. ojituksesta
44927: Ojitussuunnitelma voidaan laatia ja vahvis- Ojitussuunnitelma voidaan vahvistaa oji-
44928: taa muissakin kuin 1 momentissa tarkoite- tustoimituksessa muissakin kuin 1 momen-
44929: tuissa tapauksissa, mikäli asian laadun tai tissa tarkoitetuissa tapauksissa, jos asian laa-
44930: laajuuden on katsottava sitä vaativan. dun tai laajuuden on katsottava sitä vaativan.
44931:
44932: 16 § 16 §
44933: Ojituksesta saatavana hyötynä pidetään Ojituksesta saatavana hyötynä pidetään
44934: siitä johtuvasta maan tuottokyvyn lisäyksestä maan käyttöarvon nousua siinä tarkoitukses-
44935: aiheutuvaa maan arvon nousua ottamalla sa, johon maata käytetään tai olosuhteet
44936: myös huomioon mahdollisuus käyttää aluetta huomioon ottaen voidaan lähinnä käyttää.
44937: tuottavammalla tavalla kuin aikaisemmin.
44938: Rakennuspaikaksi, tie- tai varastoalueeksi
44939: tahi muuhun tällaiseen erityiseen tarkoituk-
44940: seen käytetyn tai ilmeisesti käytettävissä ole-
44941: van maan osalta on hyötynä pidettävä maan
44942: käyttöarvon nousua
44943:
44944: 25 §
44945: Jollei ojitusyhtiötä ole perustettu 1 tai 3
44946: momentin nojalla, ojan kunnossapitoa varten
44947: on perustettava ojitusyhtiö, jos hyödynsaajia
44948: yhteisessä ojituksessa on vähintään viisi.
44949: Jos ojitusyhtiön toiminta on lakannut, osa-
44950: kas tai asianomainen valvontaviranomainen
44951: voi kutsua yhtiön osakkaat kokoukseen päät-
44952: tämään yhden tai useamman toimitsijan aset-
44953: tamisesta huolehtimaan yhtiön kunnossapito-
44954: ja muista velvoitteista Tällöin on soveltuvin
44955: kohdin noudatettava, mitä tässä laissa sääde-
44956: tään ojitusyhtiöstä ja sen toimitsijoista
44957: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos-
44958: kee myös sellaista ojituksesta vastaavaa yh-
44959: tiötä, joka on perustettu ennen tämän lain
44960: voimaantuloa voimassa olleiden säännösten
44961: mukaan.
44962:
44963:
44964: 32 § 32 §
44965: Yhteinen oja on hyödynsaajien pidettävä Yhteinen oja on hyödynsaajien pidettävä
44966: kunnossa, jos joku, jonka etua asia koskee, kunnossa niin ettei siitä aiheudu yleistä tai
44967: sitä vaatii. Hyödynsaajat osallistuvat kunnos- yksityistä etua loukkaavia vahingollisia tai
44968:
44969:
44970: 370145
44971: 34 HE 67/1997 vp
44972:
44973: Voimassa oleva laki Ehdotus
44974:
44975: sapitokustannuksiin samojen perusteiden mu- haitallisia seurauksia. Hyödynsaajat osallis-
44976: kaan kuin ojituskustannuksiinkin, jolleivät tuvat kunnossapitokustannuksiin samojen
44977: erityiset syyt vaadi toisenlaista kustannusten perusteiden mukaan kuin ojituskustannuk-
44978: osittelua Jos yhteinen oja uuden ojan teke- siinkin, jolleivät erityiset syyt vaadi toisen-
44979: misen vuoksi tulee jollekin hyödyttömäksi, laista kustannusten osittelua. Jos yhteinen
44980: on hänet vapautettava osallistumisesta kun- oja uuden ojan tekemisen tai olosuhteiden
44981: nossapitokustannuksiin. muun muutoksen vuoksi tulee jollekin hyö-
44982: dyttömäksi, on hänet vapautettava osallistu-
44983: misesta kunnossapitokustannuksiin.
44984: Milloin ojitusta varten on perostettu oji- Milloin ojituksesta johtuv ien asioiden hoi-
44985: tusyhtiö, on yhtiön huolehdittava ojan kun- tamista varten on perustettu ojitusyhtiö, on
44986: nossapidosta Ojitusyhtiö voidaan tämän lu- yhtiön huolehdittava ojan kunnossapidosta
44987: vun 25 §:n 3 momentin mukaisesti siten kuin 1 momentissa säädetään.
44988: perostaa myös ojan kunnossapitoa varten.
44989:
44990:
44991:
44992:
44993: 19 luku
44994: Ojitustoimitus
44995:
44996: 1§
44997: Jos ojitustoimituksessa on vahvistettava
44998: ojitussuunnitelma eikä hakija ole esittänyt
44999: sitä hakemuksessaan tai tämän luvun 4 §:ssä
45000: tarkoitetussa alkukokouksessa eikä hakija tai
45001: muu hyödynsaaja myöskään käytä mahdolli-
45002: suutta toimittaa ojitussuunnitelma alkuko-
45003: kouksessa määrätyssä kohtuullisessa ajassa,
45004: toimitusinsinöörin on huolehdittava ojitus-
45005: suunnitelman laatimisesta
45006:
45007: 2§
45008: Jos ojitustoimituksessa on käsiteltävänä
45009: ojitussuunnitelma, toimitusmiesten tulee teh-
45010: dä suunnitelmaan ennen sen vahvistamista
45011: ne muutokset tai lisäykset, jotka vesilain
45012: säännökset huomioon ottaen ovat tarpeelli-
45013: sia
45014:
45015: 4 § 4 §
45016: Ojitustoimituksessa on, milloin snna on Ojitustoimituksessa on, milloin snna on
45017: laadittava ojitussuunnitelma, pidettävä alku- vahvistettava ojitussuunnitelma, pidettävä
45018: kokous. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin alkukokous, jollei tämän luvun 8 §:stä muu-
45019: on kutsuttava ne, joiden oikeutta tai etua oji- ta johdu. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin
45020: tusasia saattaa koskea. Jos ojitustoimitus on kutsuttava ne, joiden oikeutta tai etua oji-
45021: pidetään 6 luvun 10 §:n 1 tai 2 kohdassa tusasia saattaa koskea. Jos ojitustoimitus
45022: HE 67/1997 vp 35
45023:
45024: Voimassa oleva laki Ehdotus
45025:
45026: mainitusta syystä taikka se koskee laajahkoa pidetään 6 luvun 10 §:n 1 momentin 1 tai 2
45027: aluetta, toimitusinsinöörin on varattava alu- kohdassa mainitusta syystä taikka se kos-
45028: eelliselle ympäristökeskukselle, maaseu- kee laajahkoa aluetta, toimitusinsinöörin
45029: tuelinkeinopiirille kalatalous viranomaisena ja on varattava alueelliselle ympäristökeskuk-
45030: ympäristönsuojelulautakunnalle tilaisuus esit- selle, maaseutuelinkeinopiirille kalatalousvi-
45031: tää kokouksessa mielipiteensä asiasta. Ko- ranomaisena ja kunnan ympäristönsuojelu-
45032: kous on pidettävä ojitettavan alueen lähei- viranomaiselle tilaisuus esittää kokouksessa
45033: syydessä ja sitä voidaan jatkaa eri paikoissa mielipiteensä asiasta. Kokous on pidettävä
45034: ja eri päivinä. ojitettavan alueen läheisyydessä ja sitä voi-
45035: daan jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä.
45036: 5§ 5§
45037: Jos toimitusinsinööri havaitsee, että ojituk- Jos toimitusinsinööri ojitussuunnitelmaa
45038: sena toimeenpantavan kuivatushankkeen to- käsiteltäessä havaitsee, että ojituksena toi-
45039: teuttamiseksi on tarpeen vesistön järjestely, meenpantavan kuivatushankkeen toteuttami-
45040: taikka kysymys on sellaisesta ojituksesta tai seksi on tarpeen vesistön järjestely, taikka
45041: sen yhteydessä suoritettavasta toimenpitees- kysymys on sellaisesta ojituksesta tai sen
45042: tä, johon 6 luvun 2 §:n 1 ja 2 momentin yhteydessä suoritettavasta toimenpiteestä,
45043: mukaan on saatava vesioikeuden lupa, hänen johon 6 luvun 2 §:n 1 ja 2 momentin mu-
45044: tulee ilmoittaa asiasta toimitusta hakeneelle kaan on saatava vesioikeuden lupa, toimi-
45045: ja kehoittaa tätä, mikäli haluaa ojitustoimi- tusinsinöörin tulee ilmoittaa asiasta toimitus-
45046: tusta jatkettavan, hakemaan vesioikeudelta ta hakeneelle ja kehoittaa tätä, jos haluaa
45047: tällaista lupaa. Lupahakemukseen tulee liit- ojitustoimitusta jatkettavan, hakemaan vesi-
45048: tää toimitusinsinöörin laatima suunnitelma oikeudelta tällaista lupaa. Lupahakemukseen
45049: siltä osin, kuin asia saatetaan vesioikeuden tulee liittää toimitusmiesten ehdotus suunni-
45050: ratkaistavaksi sekä, milloin kysymys on jär- telmaksi siltä osin kuin asia saatetaan vesi-
45051: jestelystä, selvitys siitä, että hyödynsaajat oikeuden ratkaistavaksi sekä, jos kysymys
45052: kannattavat yritystä sillä tavoin, kuin 7 lu- on järjestelystä, selvitys siitä, että hyödyn-
45053: vun 3 §:ssä on säädetty. saajat kannattavat yritystä sillä tavoin kuin 7
45054: luvun 3 §:ssä säädetään.
45055:
45056:
45057: 5a§ 5a§
45058: Jos yhteisen ojituksen yhteydessä saattaisi Jos yhteisen ojituksen yhteydessä saattaisi
45059: tulla suoritettavaksi sellainen tilusjärjestely, tulla suoritettavaksi sellainen tilusjärjestely,
45060: jota tarkoitetaan vesistöhankkeiden johdosta jota tarkoitetaan vesistöhankkeiden johdosta
45061: suoritettavista tilusjärjestelyistä annetussa suoritettavista tilusjärjestelyistä annetussa
45062: laissa (451/88), ojitustoimituksen toimitus- laissa (45111988), ojitustoimituksen toimitus-
45063: miesten on tehtävä alustava ojitussuunnitel- miesten on toimitettava alustava ehdotuksen-
45064: ma ja toimitettava se asianomaiselle maan- sa ojitussuunnitelmaksi asianomaiselle maan-
45065: mittaustoimistolle. mittaustoimistolle.
45066:
45067:
45068:
45069: 6 § 6 §
45070: Kun ojitussuunnitelma on tehty, on paikal- Kun toimitusmiesten ehdotus ojitussuunni-
45071: la pidettävä toimituksen loppukokous. Vas- telmaksi on valmistunut, on paikalla pidettä-
45072: taavasti soveltaen, mitä 4 §:ssä on säädetty, vä toimituksen loppukokous. Vastaavasti
45073: on siinä tarkoitetuille asianasaisille ja viran- soveltaen, mitä 4 §:ssä säädetään, on siinä
45074: omaisille varattava tilaisuus esittää loppuko- tarkoitetuille asianasaisille ja viranomaisille
45075: kouksessa huomautuksensa sekä sellaiset varattava tilaisuus esittää loppukokouksessa
45076: 36 HE 67/1997 vp
45077:
45078: Voimassa oleva laki Ehdotus
45079:
45080: vaatimukset ja selvitykset, joiden esittämi- huomautuksensa sekä sellaiset vaatimukset
45081: seen he katsovat olevan aihetta. ja selvitykset, joiden esittämiseen he katso-
45082: vat olevan aihetta.
45083:
45084:
45085: 8§ 8§
45086: Milloin ojitustoimituksessa ei ole laaditta- Jos ojitustoimituksessa ei ole tarpeen vah-
45087: va ojitussuunnitelmaa, on siinä pidettävä vistaa ojitussuunnitelmaa, on siinä pidettävä
45088: toimituskokous. Kokous on pidettävä ojitet- toimituskokous. Samoin on meneteltävä, jos
45089: tavan alueen läheisyydessä ja sitä voidaan ojitustoimitusta koskevaan hakemukseen si-
45090: jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä. Muutoin sältyy vahvistettavaksi tarkoitettu asianmu-
45091: on toimituskokouksesta voimassa, mitä tä- kainen suunnitelma eikä kysymys ole 6 lu-
45092: män luvun 6 ja 7 §:ssä loppukokouksesta on vun JO §:n 1 momentin 1 tai 2 kohdassa
45093: säädetty. tarkoitetusta ojituksesta. Kokous on pidettä-
45094: vä ojitettavan alueen läheisyydessä ja sitä
45095: voidaan jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä.
45096: Muutoin on toimituskokouksesta voimassa,
45097: mitä tämän luvun 6 ja 7 §:ssä säädetään lop-
45098: pukokouksesta.
45099:
45100:
45101:
45102: 21 luku
45103: Erityisiä määräyksiä
45104:
45105: 10 § 10 §
45106: Ojitustoimituksessa on hakijan suoritettava Ojitustoimituksessa on hakijan suoritettava
45107: kustannukset, jotka johtuvat kokousten pitä- kustannukset, jotka johtuvat kokousten pitä-
45108: misestä, niihin luettuina uskotuille miehille misestä, niihin luettuina uskotuille miehille
45109: ja apumiehistölle suoritettavat palkkiot. Toi- ja apumiehistölle suoritettavat palkkiot. Toi-
45110: mitusinsinöörin ja 19 luvun 1 §:n 1 momen- mitusinsinöörin ja 19 luvun 1 §:n 1 momen-
45111: tissa tarkoitetun asiantuntijan päiväraha- ja tissa tarkoitetun asiantuntijan päiväraha- ja
45112: matkakustannusten korvaus suoritetaan kui- matkakustannusten korvaus suoritetaan kui-
45113: tenkin valtion varoista. tenkin valtion varoista. Jos hakija on jättänyt
45114: ojitussuunnitelman laatimisen toimitusin-
45115: sinöörin huolehdittavaksi taikka jos hakijan
45116: tai muun hyödynsaajan esittämä suunnitelma
45117: vaatii huomattavaa täydentämistä, hakijan on
45118: suoritettava myös siitä valtiolle aiheutuneet
45119: kustannukset sen mukaan kuin ojitusasiassa
45120: toimivaltainen ministeriö valtion maksupe-
45121: rustelain (150/1992) periaatteita noudattaen
45122: tarkemmin määrää.
45123: Asian käsittelystä vesilautakunnassa ja lau- Asian käsittelystä kunnan ympäristön-
45124: takunnan muusta toiminnasta aiheutuvat kus- suojeluviranomaisessa ja viranomaisen
45125: tannukset on maksettava kunnan varoista. muusta toiminnasta aiheutuvat kustannukset
45126: on maksettava kunnan varoista.
45127: Ojitustoimituksen päätökseen on liitettävä
45128: toimitusinsinöörin laskelma kustannuksista ja
45129: niiden ko1Vaamisesta valtiolle.
45130: HE 67/1997 vp 37
45131:
45132: Voimassa oleva laki Ehdotus
45133:
45134: Tämä laki tulee voimaan päivänä
45135: kuuta 199 .
45136: Jos ojitustyö on aloitettu ennen tämän lain
45137: voimaantuloa, sovelletaan ojitusyhtiön perus-
45138: tamisvelvollisuuteen ennen tämän lain voi-
45139: maantuloa voimassa olleita säännöksiä.
45140: Jos määräys ojitustoimituksen pitämiseen
45141: on annettu ennen tämän lain voimaantuloa,
45142: sovelletaan ojitustoimituksesta johtuvien
45143: kustannusten suorittamisvelvollisuuteen en-
45144: nen tämän lain voimaantuloa voimassa ollei-
45145: ta säännöksiä.
45146: HE 68/1997 vp
45147:
45148:
45149:
45150:
45151: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kalastuslain muuttami-
45152: sesta
45153:
45154:
45155: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
45156: Esityksessä ehdotetaan kalastuslakia tarkis- Lisäksi ehdotetaan tarkistettavaksi kalas-
45157: tettavaksi siten, että viranomainen tai valan tuslain muutoksenhakusäännöksiä muutta-
45158: tehnyt kalastuksenvalvoja voisi ottaa tarvitta- malla ne uuden hallintolainkäyttölain mukai-
45159: essa talteen kalastusvälineet kalastettaessa siksi.
45160: ilman läänikohtaista viehekalastusmaksua. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
45161: mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
45162: hyväksytty ja vahvistettu.
45163:
45164:
45165:
45166: PERUSTELUT
45167:
45168: 1. Nykytila ja käytäntö lisättiin maksun suorittamista ja valvontaa
45169: koskevat säännökset. Kalastuslain 88 §:n 2
45170: Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen momentin mukaan jokaisen 8 §:n 1 momen-
45171: viimeaikaisten tutkimusten mukaan kalasta- tissa tarkoitettua viehekalastusta harjoittavan
45172: via henkilöitä on Suomessa ollut vuosittain henkilön on suoritettava valtiolle vuosittain
45173: noin 2 miljoonaa, joista viehekalastajia on viehekalastusmaksu. Viehekalastusmaksua ei
45174: ollut arviolta 700 000. kuitenkaan peritä alle 18-vuotiaalta tai 65
45175: Eduskunnan lakialoitteen (LA 411995 vp) vuotta täyttäneeltä eikä viehekalastuksesta,
45176: pohjalta hyväksytty laki kalastuslain muutta- jota harjoitetaan yleisellä vesialueella. Mak-
45177: misesta ( 104511996) muutti viehekalastuksen suvelvollisuus ei myöskään koske henkilöä,
45178: maksulliseksi yleiskalastusoikeudeksi 1 päi- joka on pyynnissä mukana ainoastaan apu-
45179: västä tammikuuta 1997 alkaen. Kalastuslain henkilönä eikä osallistu pyyntivälineiden
45180: 8 §:n mukaan jokaisella on oikeus harjoittaa käsittelyyn pyynnin yhteydessä.
45181: yhdellä vavalla, kelalla ja vieheellä vieheka- Kalastuslain 89 §:n mukaan todistus kalas-
45182: lastusta, kuitenkin vetouistelua lisäksi yhdel- tuksenhoitomaksun ja viehekalastusmaksun
45183: lä painovieheellä tai syvääjällä, lukuun otta- suorittamisesta on pidettävä mukana kalas-
45184: matta lohi- ja siikapitoisten vesistöjen koski- tettaessa sekä vaadittaessa näytettävä vesi-
45185: ja virtapaikkoja. Viehekalastusta voidaan nyt alueen omistajalle, kalastusoikeuden haltijal-
45186: harjoittaa joko vesialueen omistajan tai ka- le ja kalastuksenvalvojalle.
45187: lastusoikeuden haltijan luvalla taikka vaih- Kalastuslain 107 §:n mukaan henkilö syyl-
45188: toehtoisesti suorittamalla läänikohtainen vie- listyy kalastusrikkomukseen, jos hän ei ole
45189: hekalastusmaksu. Läänikohtaisen viehekalas- suorittanut valtiolle säädettyä kalastuksen-
45190: tusmaksun Junastavien kalastajien määrää on hoitomaksua tai viehekalastusmaksua taikka
45191: vaikea arvioida tässä vaiheessa, koska vesi- hänellä ei ole mukana tositetta suorittamas-
45192: alueiden omistukseen perustuva lupajärjestel- taan kalastuksenhoitomaksusta tai vieheka-
45193: mä on edelleen voimassa läänikohtaisen vie- lastusmaksusta eikä hän voi sitä esittää seit-
45194: hekalastusmaksujärjestelmän rinnalla. semän vuorokauden kuluessa.
45195: Läänikohtaista viehekalastusmaksua koske- Viehekalastuksen muututtua maksulliseksi
45196: van uudistuksen yhteydessä kalastuslakiin yleiskalastusoikeudeksi on epäselvää, syyl-
45197:
45198:
45199: 370128
45200: 2 HE 68/1997 vp
45201:
45202: listyykö henkilö kalastuslain mukaiseen lu- 2. Esityksen tavoitteet ja ehdotetut
45203: vattomaan kalastukseen, jos hän ei ole suo- muutokset
45204: rittanut läänikohtaista viehekalastusmaksua.
45205: Korkeimman oikeuden vuonna 1986 anta- Esityksen ensisijaisena tavoitteena on ka-
45206: man päätöksen KKO 1986-II-64 mukaan lastuksen valvonnan helpottaminen. Lisäksi
45207: pilkkiongen arvoa ei voitu tuomita valtiolle tavoitteena on muuttaa kalastuslain muutok-
45208: menetetyksi, koska piikkionkea ei pidetty senhakusäännökset vastaamaan hallintolain-
45209: kalastuslain 110 §:ssä tarkoitettuna luvatto- käyttölain säännöksiä.
45210: masti käytettynä pyyntivälineenä, joka tai Kalastuslain 8 §:ssä tarkoitettua vieheka-
45211: jonka arvo olisi voitu tuomita menetetyksi lastusta harjoittavan velvollisuutta suorittaa
45212: valtiolle. läänikohtainen viehekalastusmaksu on syytä
45213: Kalastuslain 96 §:n mukaan poliisilla ja korostaa lisäämällä lakiin tarkempia sään-
45214: kalastusviranomaisella on oikeus ottaa tal- nöksiä kalastamisesta ilman läänikohtaista
45215: teen luvattamassa kalastuksessa käytetyt viehekalastusmaksua. Viehekalastusmaksutta
45216: pyyntivälineet Samat säännökset koskevat harjoitettavaa kalastusta ei voitane kuiten-
45217: kalastuslain 97 §:n mukaan myös valan teh- kaan muuttaa kalastuslaissa tarkoitetuksi lu-
45218: nyttä kalastuksenvalvojaa. Edellä mainitun vattomaksi kalastukseksi, koska kyseessä on
45219: korkeimman oikeuden päätöksen perusteella maksullinen yleiskalastusoikeus, johon jokai-
45220: poliisi tai kalastusviranomainen ei voisi kui- sella on oikeus kalastuslain 88 §:n mukaisen
45221: tenkaan ottaa talteen kalastusvälineitä henki- maksun suoritettuaan. Ilman suoritettua vie-
45222: löltä, joka kalastaa ilman suoritettua viehe- hekalastusmaksua kalastava syyllistyy ylei-
45223: kalastusmaksua, koska talteenotto edellyttäisi sen syytteen alaiseen 107 §:n 7 kohdassa
45224: luvattoman kalastuksen tunnusmerkistön säädettyyn rikokseen.
45225: täyttymistä. Uuden läänikohtaisen viehekalastusmaksu-
45226: Jos oikeutta kalastusvälineiden talteenot- järjestelmän käytännön valvontaa voidaan
45227: toon ei valvontatilanteessa olisi, voisi ilman helpottaa, jos kalastusvälineiden talteenotto
45228: maksun suorittamista kalastava selvitä jois- voitaisiin tarvittaessa suorittaa silloin, kun
45229: sakin tapauksissa rikkomuksestaan seuraa- henkilö ei esitä kuittia läänikohtaisesta vie-
45230: muksitta, koska esimerkiksi valan tehneellä hekalastusmaksusta eikä osoita henkilölli-
45231: kalastuksenvalvojana ei ole oikeutta henki- syyttään. Lakiehdotuksen 96 §:n 2 momentin
45232: löllisyyden tarkastamiseen. mukaan viranomainen tai valan tehnyt kalas-
45233: Kalastuslain 75 §:n nojalla kalastusalue tuksenvalvoja voisi ottaa pyyntivälineet tal-
45234: päättää muun muassa lain 11 §:n 2 momen- teen, jos henkilö kalastaa ilman suoritettua
45235: tin mukaisista kalastusrajoituksista. Kalastus- viehekalastusmaksua eikä osoita henkilölli-
45236: lain muuttamisen yhteydessä lain 11 §:ään syyttään. Talteen voitaisiin ottaa ainoastaan
45237: lisättiin uusi 2 momentti, jolloin vanha 11 viehekalastuksessa välittömästi käytetyt
45238: §:n 2 momentti siirtyi 3 momentiksi. Lain pyyntivälineet, kuten vapa, kela ja vieheet.
45239: uuden 11 §:n 2 momentin mukaan maaseu- Talteenotto-oikeus ei koskisi venettä tai
45240: tuelinkeinopiirin tulee kieltää tiettyjen edel- muuta kulkuvälinettä, josta kalastusta on
45241: lytysten täyttyessä 8 §:n mukainen vieheka- harjoitettu.
45242: lastus. Kalastuslain 75 §:n viittaus kalastus- Pyyntivälineiden talteenotto tulisi suorittaa
45243: lain 11 §:ään on tällä hetkellä virheellinen. ainoastaan poikkeustilanteissa. Jos vieheka-
45244: Kalastuslain 85 §:n nojalla kalastusalueen lastaja pystyisi osoittamaan henkilöllisyyten-
45245: tekemästä päätöksestä voi valittaa maaseu- sä kalastuksen valvojalle luotettavasti, riittäi-
45246: tuelinkeinojen valituslautakuntaan. Muutok- si toimenpiteeksi se, että kalastajalle kirjoi-
45247: senhakuun sovelletaan, mitä muutoksenhaus- tettaisiin näyttömääräys läänikohtaisen vie-
45248: ta hallintoasioissa annetussa laissa hekalastusmaksun esittämisestä seitsemän
45249: (15411950), jäljempänä hallintovalituslaki, vuorokauden kuluessa.
45250: säädetään muutoksenhausta hallintovi- Lakiehdotuksen 102 §:n 1 momentin mu-
45251: ranomaisen päätökseen. Kalastuslain 123 kaan talteenotetut kalastusvälineet olisi luo-
45252: §:ssä säädetään muutoksenhausta kalastuspii- vutettava mahdollisimman pian poliisin säi-
45253: rin päätökseen. Uusi hallintolainkäyttölaki lytettäväksi. Näyttämällä säädetyssä ajassa
45254: (586/1996) korvasi hallintovalituslain ja yli- todistuksen suoritetusta viehekalastusmak-
45255: määräisestä muutoksenhausta hallintovali- susta viranomaiselle, henkilö voisi saada tal-
45256: tusasioissa annetun lain (200/1966) 1 päi- teenotetut kalastusvälineet takaisin. Jos
45257: västä joulukuuta 1996 alkaen. ilman maksettua viehekalastusmaksua kalas-
45258: HE 68/1997 vp 3
45259:
45260: tavan henkilöllisyys ei selviäisi lainkaan, muista hallinto-oikeudellista oikeusturvakei-
45261: viranomainen voisi myydä tavarat kalastus- noista sekä niiden käsittelyssä noudatetta-
45262: lain 103 §: n säännösten mukaisesti. Kalas- vasta menettelystä. Hallintolainkäyttölailla
45263: tuslain 110 §:n mukaan luvattomasti käytetyt kumottiin muutoksenhausta hallintoasioissa
45264: pyyntivälineet on tuomittava valtiolle, jos annettu laki sekä ylimääräisestä muutoksen-
45265: henkilö on syyllistynyt 107 tai 108 §:ssä hausta hallintoasioissa annettu laki. Kalas-
45266: tarkoitettuun rikokseen. Edellä mainitun kor- tuslain 85 ja 123 §:n viittaukset mainittui-
45267: keimman oikeuden päätöksen mukaan mak- hin lakeihin ehdotetaan muutettaviksi viit-
45268: sullisen yleiskalastusoikeuden käyttöä ei voi- tauksiksi hallintolainkäyttölakiin.
45269: da pitää luvattoman kalastuksena, jonka pe-
45270: rusteella pyyntivälineet olisi tuomittava val- 3. Esityksen vaikutukset
45271: tiolle.
45272: Valan tehneiden kalastuksenvalvojien mah- Kalastuksen valvonnan säädösten muutta-
45273: dollisuudet käytännön valvontaan tehostuisi- misella ei ole taloudellisia vaikutuksia julki-
45274: vat uudistuksen myötä. Mahdollisuus kalas- sen hallinnon kannalta.
45275: tusvälineiden talteenottoon olisi asianmukai- Ehdotuksella ei ole ympäristövaikutuksia
45276: nen tapa varmistua siitä, ettei viehekalastaja tai merkittäviä vaikutuksia kansalaisten ase-
45277: voi selvitä ilman viehekalastusmaksua har- maan.
45278: joitettavasta kalastuksesta seuraamuksitta. Ehdotuksella ei ole liittymäkohtia Suomea
45279: Lisäksi ehdotetaan korjattavaksi kalastus- sitoviin kansainvälisiin sopimuksiin tai nii-
45280: lain 75 §:n viittaus, jonka mukaan kalastus- den nojalla annettuihin säännöksiin.
45281: alueen kokous ratkaisee kalastuslain 11 § :n
45282: 2 momentissa tarkoitetut asiat. Kyseinen 4. Asian valmistelu
45283: säännös on tarpeen muuttaa viittaukseksi 11
45284: §:n 3 momenttiin, koska kalastuslain muutta- Ehdotus on valmisteltu maa- ja metsäta-
45285: misen yhteydessä kalastuslain 11 §:ään lisät- lousministeriössä virkatyönä.
45286: tiin uusi 2 momentti, jolloin vanha 11 §:n 2
45287: momentti siirtyi 3 momentiksi. Viittaussään-
45288: nös on tällä hetkellä virheellinen. Muutok- 5. Voimaantulo
45289: sella ei muuteta voimassa olevaa oikeustilaa,
45290: vaan tehdään teknisluontoinen korjaus viit- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
45291: taussäännökseen. dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
45292: Hallintolainkäytössä noudatettavaa menet- väksytty ja vahvistettu.
45293: telyä säätelee 1 päivästä joulukuuta 1996 al- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
45294: kaen hallintolainkäyttölaki, joka sisältää kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
45295: yleiset säännökset valituksesta ja eräistä tus:
45296:
45297:
45298:
45299: Laki
45300: kalastuslain muuttamisesta
45301:
45302: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
45303: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/1982) 75 §:n 1 kohta, 85
45304: §:n 3 ja 4 momentti, 102 §:n 1 momentti sekä 123 §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä
45305: ovat 75 §:n 1 kohta sekä 85 §:n 3 ja 4 momentti laissa 135511993, sekä
45306: lisätään 96 §:ään, sellaisena kuin se on laissa 112/1985, uusi 2 momentti seuraavasti:
45307:
45308: 75 § at;
45309: Kalastusalueen kokous:
45310: 1) ratkaisee 7 §:n 2 momentissa, 11 §:n 3
45311: momentissa, 16 §:n 3 momentissa, 26 §:n 2 85 §
45312: ja 4 momentissa, 32 §:n 2 ja 3 momentissa,
45313: 37 §:n 2 momentissa, 43 §:ssä, 46 §:n 1 mo- Jollei oikaisua suoriteta, voi oikaisun pyy-
45314: mentissa sekä 79 ja 81 §:ssä tarkoitetut asi- täjä hakea päätökseen muutosta valittamalla
45315: 4 HE 68/1997 vp
45316:
45317: 60 päivän kuluessa oikaisuvaatimuksen teke- 102 §
45318: miseen annetun päätöksen tiedoksisaamisesta Milloin sen, jonka pyydys, saalis tai kul-
45319: maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan. kuväline on 101 §:n taikka kalastusvälineet
45320: Muutoksenhakuun sovelletaan, mitä hallinto- 96 §:n 2 momentin nojalla otettu talteen,
45321: lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään muu- epäillään syyllistyneen tekoon, joka on viral-
45322: toksenhausta hallintoviranomaisen päätök- lisen syytteen alainen tai josta vesialueen
45323: seen. Valitusviranomainen voi päättää, että omistaja taikka kalastusoikeuden haltija ha-
45324: ennen asian lopullista ratkaisemista päätös luaa nostettavaksi syytteen, on talteen otettu
45325: saadaan panna täytäntöön heti, jos siihen on tavara, saalista lukuunottamatta, luovutettava
45326: erityistä syytä eikä täytäntöönpano tee muu- niin pian kuin mahdollista poliisin säilytet-
45327: toksenhakua hyödyttömäksi. täväksi. Jollei luovuttaminen käy hankaluu-
45328: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta detta päinsä, on tavarasta ja sen säilytyspai-
45329: käsittelee niin ikään kalastusalueen päätök- kasta ilmoitettava poliisille, joka määrää,
45330: sestä tehdyt hallintolainkäyttölain 59 §:ssä miten tavara on säilytettävä. Talteen otetusta
45331: tarkoitetut kantelut. Muutoin on ylimääräi- saaliista säädetään 104 §:ssä.
45332: sestä muutoksenhausta voimassa, mitä sano-
45333: tussa laissa säädetään.
45334: 123 §
45335: 96 § Tässä laissa tarkoitetussa asiassa annettuun
45336: maaseutuelinkeinopiirin päätökseen ja 106
45337: Edellä 8 §:ssä tarkoitetussa viehekalastuk- §:ssä tarkoitettuun päätökseen saadaan hakea
45338: sessa käytetyt kalastusvälineet voidaan ottaa muutosta noudattaen, mitä hallintolainkäyttö-
45339: talteen, jos viehekalastuksen harjoittaja ei laissa säädetään muutoksenhausta.
45340: valvontahetkellä esitä maksaneensa säädettyä
45341: viehekalastusmaksua eikä osoita luotettavasti Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
45342: henkilöllisyyttään. ta 19 .
45343:
45344:
45345:
45346: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
45347:
45348:
45349: Tasavallan Presidentti
45350:
45351:
45352:
45353:
45354: MARTTI AHTISAARI
45355:
45356:
45357:
45358:
45359: M~a- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
45360: HE 68/1997 vp 5
45361:
45362: Liite
45363:
45364:
45365:
45366:
45367: Laki
45368: kalastuslain muuttamisesta
45369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
45370: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/1982) 75 §:n 1 kohta, 85
45371: §:n 3 ja 4 momentti, 102 §:n 1 momentti sekä 123 §:n 3 momentti, sellai~ina kuin niistä
45372: ovat 75 §:n 1 kohta sekä 85 §:n 3 ja 4 momentti laissa 1355/1993, sekä
45373: lisätään 96 §:ään, sellaisena kuin se on laissa 112/1985, uusi 2 momentti seuraavasti:
45374:
45375: Voimassa oleva laki Ehdotus
45376: 75 § 75 §
45377: Kalastusalueen kokous: Kalastusalueen kokous:
45378: 1) ratkaisee 7 §:n 2 momentissa, 11 §:n 2 1) ratkaisee 7 §:n 2 momentissa, 11 §:n 3
45379: momentissa, 16 §:n 3 momentissa, 26 §:n 2 momentissa, 16 §:n 3 momentissa, 26 §:n 2
45380: ja 4 momentissa, 32 §:n 2 ja 3 momentissa, ja 4 momentissa, 32 §:n 2 ja 3 momentissa,
45381: 37 §:n 2 momentissa, 43 §:ssä, 46 §:n 1 mo- 37 §:n 2 momentissa, 43 §:ssä, 46 §:n 1 mo-
45382: mentissa sekä 79 ja 81 §:ssä tarkoitetut asi- mentissa sekä 79 ja 81 §:ssä tarkoitetut asi-
45383: at; at;
45384:
45385:
45386:
45387: 85 §
45388: Jollei oikaisua suoriteta, voi oikaisun pyy- Jollei oikaisua suoriteta, voi oikaisun pyy-
45389: täjä hakea päätökseen muutosta valittamalla täjä hakea päätökseen muutosta valittamalla
45390: 60 päivän kuluessa oikaisuvaatimukseen 60 päivän kuluessa oikaisuvaatimuksen teke-
45391: annetun päätöksen tiedoksisaamisesta maa- miseen annetun päätöksen tiedoksisaamisesta
45392: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan. Muu- maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan.
45393: toksenhakuun sovelletaan, mitä muutoksen- Muutoksenhakuun sovelletaan, mitä hallinto-
45394: hausta hallintoasioissa annetussa laissa lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään muu-
45395: (154/50) säädetään muutoksenhausta hallin- toksenhausta hallintoviranomaisen päätök-
45396: toviranomaisen päätökseen. V alitusvi- seen. Valitusviranomainen voi päättää, että
45397: ranomainen voi päättää, että ennen asian ennen asian lopullista ratkaisemista päätös
45398: lopullista ratkaisemista moitteenalainen pää- saadaan panna täytäntöön heti, jos siihen on
45399: tös saadaan panna täytäntöön heti, jos siihen erityistä syytä eikä täytäntöönpano tee muu-
45400: on erityistä syytä eikä täytäntöönpano tee toksenhakua hyödyttömäksi.
45401: muutoksenhakua hyödyttömäksi.
45402: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta
45403: käsittelee niin ikään kalastusalueen päätök- käsittelee niin ikään kalastusalueen päätök-
45404: sestä tehdyt ylimääräisestä muutoksenhausta sestä tehdyt hallintolainkäyttölain 59 §:ssä
45405: hallintoasioissa annetun lain (200/66) 2 §:ssä tarkoitetut kantelut. Muutoin on ylimääräi-
45406: tarkoitetut kantelut. Muutoin on yli- sestä muutoksenhausta voimassa, mitä sano-
45407: määräisestä muutoksenhausta kyseisiin pää- tussa laissa säädetään.
45408: töksiin voimassa, mitä sanotussa laissa sää-
45409: detään.
45410: 6 HE 68/1997 vp
45411:
45412: Voimassa oleva laki Ehdotus
45413:
45414:
45415: 96 §
45416: Edellä 8 §:ssä tarkoitetussa viehekalastuk-
45417: sessa käytetyt kalastusvälineet voidaan ottaa
45418: talteen, jos viehekalastuksen hmjoittaja ei
45419: valvontahetkellä esitä maksaneensa säätiettyä
45420: viehekalastusmaksua eikä osoita luotettavasti
45421: henkilöllisyyttään.
45422:
45423:
45424:
45425: 102 § 102 §
45426: Milloin sen, jonka pyydys, saalis tai kul- Milloin sen, jonka pyydys, saalis tai kul-
45427: kuväline on 101 §:n nojalla otettu talteen, kuväline on 101 §:n taikka kalastusvälineet
45428: epäillään syyllistyneen tekoon, joka on viral- 96 §:n 2 momentin nojalla otettu talteen,
45429: lisen syytteen alainen tai josta vesialueen epäillään syyllistyneen tekoon, joka on viral-
45430: omistaja tai osakas taikka kalastusoikeuden lisen syytteen alainen tai josta vesialueen
45431: haltija haluaa nostettavaksi syytteen, on tal- omistaja taikka kalastusoikeuden haltija ha-
45432: teen otettu tavara, saalista lukuun ottamatta, luaa nostettavaksi syytteen, on talteen otettu
45433: luovutettava niin pian kuin mahdollista po- tavara, saalista lukuunottamatta, luovutettava
45434: liisin säilytettäväksi. Jollei luovuttaminen niin pian kuin mahdollista poliisin säilytet-
45435: käy hankaluudetta päinsä, on tavarasta ja sen täväksi. Jollei luovuttaminen käy hankaluu-
45436: säilytyspaikasta ilmoitettava poliisille, joka detta päinsä, on tavarasta ja sen säilytyspai-
45437: määrää, miten tavara on säilytettävä. Talteen kasta ilmoitettava poliisille, joka määrää,
45438: otetusta saaliista säädetään 104 §:ssä. miten tavara on säilytettävä. Talteen otetusta
45439: saaliista säädetään 104 §:ssä.
45440:
45441:
45442: 123 §
45443: Tässä laissa tarkoitetussa asiassa annettuun Tässä laissa tarkoitetussa asiassa annettuun
45444: kalastuspiirin päätökseen ja 106 §:ssä tarkoi- maaseutuelinkeinopiirin päätökseen ja 106
45445: tettuun lääninhallituksen päätökseen saadaan §:ssä tarkoitettuun päätökseen saadaan hakea
45446: hakea muutosta noudattaen, mitä muutoksen muutosta noudattaen, mitä hallintolainkäyttö-
45447: hausta hallintoasioissa annetussa laissa laissa säädetään muutoksenhausta
45448: (154/50) on säädetty.
45449: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
45450: 19.
45451: HE 69/1997 vp
45452:
45453:
45454:
45455:
45456: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi julkisista hankinnoista
45457: annetun lain muuttamisesta
45458:
45459:
45460: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
45461:
45462: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi jul- hakemukset. Hankintasopimuksen tekeminen
45463: kisista hankinnoista annettua lakia. Esityksen ei olisi enää esteenä hakemuksen vireille-
45464: keskeisenä tarkoituksena on lisätä kilpailut- panolle, mikäli hakemus on tehty 14 päivän
45465: tamista niissä hankinnoissa, joita hankin- kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat saaneet tie-
45466: tayksiköt, erityisesti kunnat, voivat tehdä don tarjouskilpailun ratkaisusta. Tapauksissa,
45467: voimassa olevan lain nojalla omana työnään joissa hankintasopimus on tehty ennen asian
45468: tarjouskilpailua järjestämättä. Ehdotettu vireille tuloa kilpailuneuvostossa, kilpailu-
45469: muutos veivoittaisi hankintayksiköt kilpailut- neuvosto voisi määrätä hankintayksikön
45470: tamaan sellaisiin rakentamishankkeisiin si- maksamaan hakijalle kohtuullisen hyvitys-
45471: sältyvät rakennustyöt, joiden perustamiskus- maksun. Muutoksella turvattaisiin mahdolli-
45472: tannuksiin myönnetään hankekohtaista val- suus saattaa virheellisenä pidetty hankinta-
45473: tionapua. Valtionavulla ei tarkoiteta tässä menettely kilpailuneuvostoon tutkittavaksi
45474: yleiseen valtionosuusjärjestelmään kuuluvaa hankintasopimuksesta huolimatta. Sopimus-
45475: valtionosuutta. Kilpailuttamisvelvollisuus ten sitovuuteen ei kuitenkaan puututtaisi.
45476: koskisi ainoastaan sellaisia rakentamishank- Hakemuksen vireillepano-oikeutta ehdote-
45477: keita, joiden ennakoitu kokonaisarvo arvon- taan lisäksi laajennettavaksi siten, että kaup-
45478: lisäveroineen on vähintään 5 000 000 mark- pa- ja teollisuusministeriön ja urakalla teettä-
45479: kaa. Ehdotus muuttaisi tältä osin nykyistä mistä koskevissa asioissa valtiovarainminis-
45480: omana työnä tekemisen sääntöä, jonka mu- teriön ohella vireillepano-oikeus olisi määrä-
45481: kaan hankintayksikön ei tarvitse kilpailuttaa tyissä tapauksissa muulla viranomaisella,
45482: rakennustyötä tai -urakkaa tai palvelua, jos joka on myöntänyt hankekohtaista valtion-
45483: se tekee työn itse. apua hankkeen toteuttamiseen. Oikeusturva-
45484: Esityksen toisena keskeisenä tavoitteena keinoja koskevat ehdotukset eivät edellyttäisi
45485: on tehostaa julkisissa hankinnoissa sovellet- kilpailuneuvostosta annetun lain muuttamis-
45486: tavia oikeusturvakeinoja. Euroopan yhteisön ta.
45487: julkisten hankintojen valvontadirektiivien Lakiehdotuksen tavoitteena on lisäksi lain
45488: vähimmäisvaatimuksia vastaavan oikeustur- selkeyttäminen teknisten tarkennusten ja li-
45489: vakeinojen järjestelmän keskeiseksi ongel- säysten avulla. Lakiehdotuksessä otetaan
45490: maksi on osoittautunut kilpailuneuvoston lisäksi huomioon Euroopan yhteisöjen ko-
45491: toimivallan rajallisuus ja mahdollisuus lain- mission huomautukset, jotka se on tehnyt
45492: säädännön soveltamisen kiertämiseen käy- tutkiessaan Suomen hankintalainsäädännön
45493: tännössä. Kilpailuneuvosto voi käsitellä ai- vastaavuutta Euroopan yhteisön julkisia han-
45494: noastaan vähintään kynnysarvon suuruisia kintoja koskevien direktiivien kanssa. Ko-
45495: hankintoja koskevat hakemukset. Lisäksi mission huomautukset liittyvät lähinnä lain-
45496: hakemus kilpailuneuvostolle on tehtävä en- säännökseen, jossa rajataan tietyt hankinnat
45497: nen hankintasopimuksen tekemistä. hankintalainsäädännön soveltamisalan ulko-
45498: Esityksessä kilpailuneuvoston toimivaltaa puolelle.
45499: ehdotetaan laajennettavaksi siten, että kilpai- Ehdotetut lainmuutokset ovat tarkoitetut
45500: luneuvosto voisi käsitellä myös arvoltaan tulemaan voimaan mahdollisimman pian sen
45501: kynnysarvoa alempia hankintoja koskevat jälkeen kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
45502:
45503:
45504:
45505:
45506: 370141
45507: 2 HE 69/1997 vp
45508:
45509:
45510: SISÄLLYSLUETTELO
45511:
45512: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
45513: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
45514: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
45515: 1.1 Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
45516: 1.2 Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
45517: 1.3 Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
45518: 1.3.1 Valtionavulla toteutettavien rakennustöiden kilpailuttaminen . . . . . . . . . . . 4
45519: Valtion tukien ehdoissa käytetyt kilpailuttamisvelvoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . 4
45520: Kunnallisten hankkeiden tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
45521: 1.3.2 Oikeusturvakeinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
45522: 1.3.3 Lain selkeyttämistarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45523: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45524: 2.1 Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45525: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45526: 2.2.1 Kilpailuttamisvelvollisuuden laajentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45527: 2.2.2 Oikeusturvakeinojen tehostaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
45528: 2.2.3 Muut ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
45529: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
45530: 3.1 Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
45531: 3.2 Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
45532: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
45533: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
45534: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
45535: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
45536: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
45537: LIITE ......................................................... 28
45538: HE 69/1997 vp 3
45539:
45540: YLEISPERUSTELUT
45541:
45542: 1. Nykytila sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenet-
45543: telyjen soveltamista koskevien lakien, ase-
45544: 1.1 Lainsäädäntö ja käytäntö tusten ja hallinnollisten määräysten yhteen-
45545: sovittamisesta 21.12.1989 (ensimmäinen val-
45546: Julkisista hankinnoista annettu laki vontadirektiivi) ja 92/13/ETY vesi- ja ener-
45547: (1505/1992) tuli voimaan 1 päivänä tammi- giahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla
45548: kuuta 1994 osana Euroopan talousalueesta toimivien yksiköiden hankintamenettelyjä
45549: tehtyä sopimusta (ETA-sopimus). Lain pää- koskevien yhteisön sääntöjen soveltamiseen
45550: tarkoitus oli täyttää ETA-sopimuksesta ai- liittyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten
45551: heutuvat velvollisuudet ja lisätä kilpailua määräysten yhteensovittamisesta 25.2.1992
45552: julkisen hallinnon hankinnoissa. Lakiin on (toinen valvontadirektiivi). Nämä valvonta-
45553: sittemmin tehty eräitä teknisiä muutoksia direktiivit sisältävät määräyksiä tietyistä vä-
45554: Suomen liityttyä Euroopan unioniin. himmäisvaatimuksista, jotka kansallisten
45555: Julkisista hankinnoista annettu laki on menettelyjen tulee täyttää. Toisaalta direktii-
45556: luonteeltaan puitelaki, joka koskee laissa vit lähtökohtaisesti velvoittavat jäsenmaat
45557: määriteltyjen hankintayksiköiden hankinta- huolehtimaan siitä, että julkisia hankin-
45558: menettelyjä hankinnan arvosta riippumatta. tasopimuksia tavoittelevat ehdokkaat ja tar-
45559: Poikkeuksen muodostaa peruspalvelusektori joajat voivat turvautua nopeisiin ja tehokkai-
45560: (vesi- ja energiahuolto, liikenne ja teletoi- siin oikeusturvakeinoihin. Direktiiveissä
45561: minta), jolla toimivien muiden kuin jul- määrätään lisäksi valtuuksista, joita julkisten
45562: kishallintoon kuuluvien yksiköiden hankin- hankintojen oikeusturvakeinojen käyttämi-
45563: toihin lain säännöksiä sovelletaan vain siltä sessä toimivaltaisella viranomaisella tulee
45564: osin, kun kysymys on niin sanotun kyn- olla. Tällaisia valtuuksia ovat muun muassa
45565: nysarvon ylittävistä hankinnoista. Lailla sää- ryhtyminen väliaikaisiin toimenpiteisiin, mu-
45566: detään hankinnoissa noudatettavista yleisistä, kaan lukien toimenpiteet hankintamenettelyn
45567: tarjouskilpailun järjestämistä, tarjoajien ja tai hankintayksikön tekemän päätöksen täy-
45568: tarjousten valintaa ja tasapuolista kohtelua täntöönpanon keskeyttämiseksi, lainvastai-
45569: koskevista periaatteista sekä oikeusturvakei- sesti tehtyjen päätösten kumoaminen sekä
45570: noista. Asetuksilla on erikseen säädetty kyn- vahingonkorvausten määrääminen virheelli-
45571: nysarvoa suuremmista hankinnoista, joissa sestä menettelystä kärsineille. Suomessa toi-
45572: noudatetaan Euroopan yhteisön julkisia han- mi valta julkisten hankintojen oikeusturvakei-
45573: kintoja koskevien direktiivien yksityiskoh- nojen käyttämisessä on keskitetty kilpailu-
45574: taisia menettelymääräyksiä (567/1994 ja neuvostolle. Vahingonkorvauskanteet käsi-
45575: 243/1995). tellään kuitenkin yleisissä alioikeuksissa.
45576: Lain mukaan hankinta voidaan tehdä ilman
45577: tarjouskilpailua vain erityisistä syistä. Han- 1.2 Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden
45578: kintayksikkö voi kuitenkin valita, tekeekö se lainsäädäntö
45579: työn itse vai ostaako se sen ulkopuoliselta
45580: tarjoajalta, jolloin hankinnasta on järjestettä- Euroopan yhteisön julkisia hankintoja kos-
45581: vä tarjouskilpailu. Suomessa erityisesti kun- keva lainsäädäntö on saatettu Suomessa voi-
45582: nat ovat perinteisesti tuottaneet itse valta- maan kokonaisuudessaan. Euroopan unionin
45583: osan tarvitsemistaan palveluista. Kynnysar- neuvosto valmistelee parhaillaan muutoksia
45584: voja pienemmät uudisrakentamishankkeet nyt voimassa oleviin julkisten hankintojen
45585: yleensä kilpailutetaan, mutta peruskorjausra- direktiiveihin. Direktiivimuutoksilla pyritään
45586: kentamisessa rakennustekniset työt tehdään sovittamaan direktiivien määräykset yhteen 1
45587: uudisrakentamista useammin kuntien omana päivänä tammikuuta 1996 voimaan tulleen
45588: työnä. LVI- ja sähkötyöt sekä suuremmat maailman kauppajärjestön (WTO) julkisten
45589: rakennusurakat kilpailutetaan pääsääntöisesti. hankintojen sopimuksen kanssa. Euroopan
45590: Lakiin sisältyvät säännökset julkisten han- unionin neuvoston ja Euroopan parlamentin
45591: kintojen oikeusturvakeinoista perustuvat Eu- hyväksyttyä direktiivimuutokset kyseiset
45592: roopan yhteisön asiaa koskeviin neuvoston määräykset saatetaan Suomessa voimaan
45593: direktiiveihin 89/665/ETY julkisia tavaran- lähinnä muuttamalla hankinta-asetuksia. La-
45594: hankintoja ja rakennusurakoita koskeviin kiin ehdotetut sisällölliset muutokset eivät 8
45595: 4 HE 69/1997 vp
45596:
45597: ja 9 §:n oikeusturvakeinoja koskevia muu- velujen kilpailutus on laajassa käytössä ja
45598: tosehdotuksia lukuunottamatta liity maail- selvästi lisääntymässä. Kilpailutukseen suh-
45599: man kauppajärjestön sopimukseen tai Euroo- taudutaan yleensä myönteisesti, joskin yksit-
45600: pan yhteisön direktiivimuutoksiin, vaan pe- täisiä kriittisiäkin puheenvuoroja esitetään.
45601: rustuvat ensisijaisesti Suomen sisäisiin tar- Valtion keskushallinnolla ei vertailumaissa
45602: peisiin ja oikeuskäytännössä esiin tulleisiin Isoa-Britanniaa lukuunottamatta ole pyrki-
45603: lainsäädännön puutteisiin. myksiä velvoittaa kuntia käyttämään yksityi-
45604: Julkisten hankintojen oikeusturvakeinoja siä palvelutuottajia, vaan yleinen kanta on
45605: koskevat direktiivit sallivat jäsenmaille mel- pikemminkin kilpailuttamiseen kannustava ja
45606: ko paljon harkintavaltaa kansallisen järjestel- vapaaehtoisuuteen pohjautuva. Tanskassa
45607: män toteuttamisessa. Euroopan unionin jä- kuitenkin rakennus- ja asuntohallitus on
45608: senmaat ovatkin omaksuneet erilaisia käy- edellyttänyt, että valtiollisissa ja valtion tu-
45609: täntöjä esimerkiksi sen suhteen, annetaanko kemissa rakennushankkeissa järjestetään tar-
45610: oikeusturvakeinojen käyttäminen itsenäisen j ouskilpailu.
45611: lainkäyttöviranomaisen vai muun toimieli-
45612: men tehtäväksi, ja rajataanko oikeusturvakei- 1.3 Nykytilan arviointi
45613: not koskemaan ainoastaan kynnysarvoa suu-
45614: rempia hankintoja. Komissio on selvittänyt 1.3.1 Valtionavulla toreotettavien raken-
45615: eri jäsenmaiden valvontamenettelyjä, ja se nustöiden kilpailuttaminen
45616: on kehottanut muiden muassa Suomea tehos-
45617: tamaan oikeusturvajärjestelmäänsä. Valtion tukien ehdoissa käytetyt kilpailutta-
45618: Kauppa- ja teollisuusministeriö on selvittä- misvelvoitteet
45619: nyt eri maissa vallitsevaa omana työnä teet-
45620: tämisen käytäntöä tiedustelulla, joka lähetet- Kilpailuttamisen lisääminen tehostaa jul-
45621: tiin Ruotsin, Norjan, Tanskan, Ison-Britan- kisten varojen käyttöä. Valtion taholta on
45622: nian ja Alankomaiden kuntien keskusjärjes- kiinnitetty huomiota kilpailuttamiseen muun
45623: töille. Saaduista vastauksista on ilmennyt, muassa julkisten rakennusten peruskor-
45624: että Isossa-Britanniassa omana työnä teettä- jausohjelmassa. Ohjelmaan sisältyy kilpailut-
45625: misestä on säädetty erikseen (Compulsory tamisvelvoite, jota on pidetty tehokkaan tuo-
45626: Competitive Tendering) ja muun muassa tannon edellytyksenä. Vastaavasti valtioneu-
45627: kunnallisten viranomaisten on kilpailutettava voston raha-asiainvaliokunta päätti touko-
45628: kaikki määrätyt edellytykset täyttävät urakat. kuussa 1994 (Valtioneuvoston päätös kun-
45629: Norjassa puolestaan edellytetään hankinnan nallisista infrastruktuurihankkeista) asettaa
45630: kilpailuttamista, kun kysymyksessä on valti- vuoden 1994 kunnallisten infrastruktuu-
45631: on tuella toteutettu kunnallinen raken- riavustusten myöntämisen ehdoksi, että
45632: nusurakka ja tuen osuus ylittää 50 % urakan hankkeet tulee toteuttaa urakkakilpailulla
45633: arvosta. Ruotsissa käytäntänä on, että kun- avointa tarjousten avausmenettelyä noudat-
45634: nan omistamien yhtiöiden tarjoamat suorit- taen. Kilpailuttamisesta voitiin poiketa ai-
45635: teet on kilpailutettava muiden markkinoilla noastaan, jos urakkamenettely ei ollut tekni-
45636: toimivien yritysten tarjoamien suoritteiden sesti mahdollinen hankkeen luonteen takia.
45637: kanssa. Kyseinen muutos vastasi myös hallituksen
45638: Kauppa- ja teollisuusministeriö on tilannut huhtikuussa 1994 hyväksymää valtiosihteeri
45639: lisäksi Suomen Akatemian tutkijalta, valtio- Relanderin johdolla laadittua ehdotusta halli-
45640: tieteen tohtori Pekka Kettuselta selvityksen tuksen toimenpiteiksi rakennusalan toiminta-
45641: kunnallisen palvelutuotannon kilpailuttamista olosuhteiden edistämiseksi. Myös valtioneu-
45642: koskevista, eri Euroopan unionin jäsenmais- voston hyväksymässä periaatepäätöksessä
45643: sa sovellettavista säännöistä ja menettelyistä pk-poliittiseksi ohjelmaksi ja kauppa- ja
45644: sekä kilpailuttamisesta saaduista kokemuk- teollisuusministeriön teollisuuspoliittisessa
45645: sista. Selvityksessä vertaillaan kunnallishal- visiossa (2/1996) on esitetty samansuuntaisia
45646: linnon niin sanotun oman työn kilpailutta- ajatuksia.
45647: mista seitsemässä eurooppalaisessa valtiossa: Opetusministeriön rahoittamiin, oppilaitos-
45648: Ruotsissa, Norjassa, Tanskassa, Saksan liit- ten rakentamishankkeita koskeviin päätök-
45649: totasavallassa, Alankomaissa, Ranskassa ja siin, joissa valtionosuusperuste on vähintään
45650: Isossa-Britanniassa. Selvityksen tulokset 15 miljoonaa markkaa, on vuodesta 1994
45651: ovat saman suuntaisia kuin edellä kuvatussa lähtien liitetty ehto, jonka mukaan hanke on
45652: tiedustelussa. Paikallisten hankintojen ja pal- toteutettava urakkakilpailulla. Vähintään 15
45653: HE 69/1997 vp 5
45654: miljoonan markan suuruiset hankkeet on misen olisi tapahduttava samoilla ehdoilla
45655: hyväksytettävä valtioneuvoston raha-asiain- ulkopuolisten tarjoajien kanssa. Tehokkaasti
45656: valiokunnassa ja raha-asiainvaliokunta on toimivien kuntien organisaatioiden mahdol-
45657: asettanut kyseisen kilpailuttamisvaatimuksen lisuutta voittaa tarjouskilpailu voitaneen pi-
45658: oman puoltavan lausuntonsa ehdoksi. Työ- tää hyvänä niiden kokemuksen ja asiantunte-
45659: ministeriö on toistaiseksi sisällyttänyt eräi- muksen vuoksi. Hankekohtaista valtionapua
45660: siin yksittäisiin työllisyysperusteisen inves- myönnetään pääsääntöisesti ainoastaan suu-
45661: tointiavustuksen myöntämispäätöksiin kilpai- rehkoihin rakentamishankkeisiin (valtion-
45662: luttamisehtoja. Edellä mainitut, hankekoh- osuusjärjestelmässä hankkeen kokonaisarvon
45663: taisiin valtionosuuksiin liitetyt kilpailuttami- on oltava yleensä vähintään 2 miljoonaa
45664: sehdot perustuvat hallinnollisiin päätöksiin. markkaa), jolloin lain kilpailuttamisvelvolli-
45665: Esimerkiksi kuntien valtionosuuslaki suus koskisi vain pientä osaa kaikista kun-
45666: (688/1992) tai tukiviranomaisten toimintaa nan rakennustöistä. Lainmuutos vastaisi hal-
45667: sääntelevät erityislait eivät sisällä määräyk- linnossa osin jo nyt omaksuttua käytäntöä, ja
45668: siä kilpailuttamisesta. kunnat voisivat edelleen valintansa mukai-
45669: Viime vuosien heikko taloudellinen tilanne sesti joko tehdä itse tai ostaa ulkopuolelta
45670: on heijastunut erityisen voimakkaasti raken- suurimman osan rakennustöistä.
45671: nusalalle, jossa lukuisia yrityksiä on ajautu- Rakentamiseen rajattu esitys ei laajentaisi
45672: nut konkurssiin töiden vähentymisen seu- tavaroiden ja palvelujen omana työnä teettä-
45673: rauksena. Kuntien suhteellista osuutta raken- misen kilpailuttamista. Tavaroiden valmista-
45674: nustoiminnasta on vastaavasti tilapäisesti minen on suhteellisen harvinaista hankin-
45675: kasvattanut valtion varojen ohjaaminen kun- tayksiköiden omana työnä, mutta palvelujen
45676: tien rakennustoimintaan muun muassa tuki- tuottamisessa on kysymys laajamittaisem-
45677: työllistämisen muodossa. Kunnissa on ollut masta toiminnasta. Elinkeinoelämä on esittä-
45678: rakennustöissä arviolta 5 000-10 000 tuki- nyt kilpailuttamisvelvoitteen laajentamista
45679: työllistettyä vuoden 1995 aikana. Raken- koskemaan myös muita palveluja lukuunot-
45680: nusalalla arvioidaan, että vastaava määrä tamatta kuitenkaan eräitä lakisääteisiä perus-
45681: työpaikkoja on jäänyt syntymättä yrityksissä. palveluja. Myös osa valtion viranomaisista
45682: Valtaosa uudisrakentamisesta toteutuu tänä on kannattanut kilpailuttamisen ulottamista
45683: päivänä julkisin varoin. Lisäksi valtio antaa rakennustöitä laajemmalle, mutta palvelujen
45684: kunnille mittavaa tukea erilaisiin peruskor- osalta tarkoituksenmukaisten rajausten suo-
45685: jaushankkeisiin. Paitsi rakennusalan edusta- rittaminen on osoittautunut hyvin ongelmal-
45686: jat myös eräät viranomaiset ovat kiinnittä- liseksi. Kuntasektori ja suurin osa hankin-
45687: neet huomiota epäkohtaan, joka aiheutuu tayksiköistä on kannattanut sääntelyn säilyt-
45688: julkisten varojen ohjaamisesta hankkeisiin, tämistä ennallaan.
45689: erityisesti rakennustöihin, jotka teetetään
45690: julkisten organisaatioiden omana työnä tar- Kunnallisten hankkeiden tukeminen
45691: jouskilpailua järjestämättä.
45692: Nykyinen julkisia hankintoja koskeva lain- Y teistä
45693: säädäntö antaa hankintayksikölle mahdolli-
45694: suuden hankkeen arvosta riippumatta valita, Yleisen valtionosuuden lisäksi valtion tu-
45695: tekeekö se rakentamistyön tai palvelusuori- kea myönnetään hankekohtaisesti erilaisiin
45696: tuksen omana työnä vai ostaako se kyseisen kunnallisiin hankkeisiin. Taloudellisesti mer-
45697: työn tai palvelusuorituksen ulkopuolelta. kittävimpiä ovat erilaiset rakennushankkeet,
45698: Vaikka suurimmat urakat tai ainakin suurin joita rahoitetaan sosiaali- ja terveysministeri-
45699: osa niistä käytännössä kilpailutetaan, on yk- ön (sairaalat, terveyskeskukset), opetusmi-
45700: sityisille yrityksille jäänyt kutistuneilla nisteriön (koulut, kirjastot, liikuntatilat), työ-
45701: markkinoilla yhä vähemmän työtä julkisen ministeriön (työllisyysperusteinen investoin-
45702: sektorin pyrkiessä työllistämään ensisijaisesti tiavustus) sekä ympäristöministeriön (kun-
45703: oman henkilöstönsä. Eräiden selvitysten mu- nallinen asuntorakentaminen, peruskorjaus-
45704: kaan kunnan omana työnä tekeminen ei ta- hankkeet) hallinnonaloilta.
45705: kaisi julkisten varojen mahdollisimman teho-
45706: kasta käyttöä. Sosiaali- ja terveysministeriö
45707: Tarkasti rajattu kilpailuttamisvaatimus ei
45708: estäisi tuen saajan omaa organisaatiota osal- Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuu-
45709: listumasta tarjouskilpailuun, mutta osallistu- det perustuvat lähinnä sosiaali- ja terveyden-
45710: 6 HE 69/1997 vp
45711:
45712: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta taan, että lääninhallituksen liittäisivät hanke-
45713: annettuun lakiin (73311992). Valtionosuuteen kiintiöiden vahvistamista koskeviin päätök-
45714: sovelletaan lisäksi lain 2 §:n nojalla kuntien siinsä maininnan, jonka mukaan perusta-
45715: valtionosuuslakia siltä osin kuin laissa niin ruishankkeen toteuttamisessa tulee ottaa huo-
45716: säädetään. Sosiaali- ja terveydenhuollon mioon julkisista hankinnoista annetun lain ja
45717: suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun sen nojalla annettujen säädösten sisältämät
45718: lain nojalla kunnille suoritetaan sosiaali- ja kilpailuttamista koskevat säännökset.
45719: terveydenhuollon käyttökustannusten val-
45720: tionosuus täysin laskennallisten perusteiden Opetusministeriö
45721: mukaan. Laissa on lisäksi erikseen säädetty
45722: perustaruishankkeiden valtion osuudesta, jolla Opetusministeriö myöntää valtionosuutta ja
45723: tarkoitetaan käytännössä erilaisiin sosiaali- ja -avustusta yleissivistävien, ammatillisten ja
45724: terveydenhuollon rakennus- ja laiteinvestoin- aikuiskoulutusoppilaitosten sekä kulttuuritoi-
45725: teihin (ei palveluihin) myönnettävää tukea. men, kirjastojen ja liikunta- ja nuorisotoimen
45726: Lain soveltamisalaan kuuluvista perusta- perustamishankkeisiin. Hankkeet ovat pää-
45727: ruishankkeista erilaisten uudisrakennus- ja asiassa rakennushankkeita. Tavarahankintoi-
45728: peruskorjaushankkeiden sekä näiden yhdis- hin osoitetaan noin 5 % määrärahoista. Eril-
45729: telmien osuus on noin 75 %. Muut hankkeet lisiin palveluhankintoihin ei myönnetä han-
45730: ovat pääosin laitehankintoja. kekohtaista valtionosuutta opetusministeriön
45731: Perustaruishankkeen vähimmäiskustannuk- perustaruishankkeiden valtionosuusjärjestel-
45732: set ovat pääsääntöisesti 2 miljoonaa mark- män puitteissa. Rakennushankkeen kustan-
45733: kaa. Tätä pienempiä hankkeita voidaan hy- nuksiin sisältyvät kuitenkin varsinaisten ra-
45734: väksyä vain, jos kyseessä on asukasmääräl- kennustöiden lisäksi suunnittelu- ja raken-
45735: tään pienen ja taloudelliselta asemaltaan hei- nuttajankustannukset sekä tilojen varustami-
45736: kon kunnan tai kuntayhtymän hanke. Perus- nen. Rakennushanketta pidetään yleissivistä-
45737: taruishankkeista valtaosa eli noin 60 % on vien ja ammatillisten oppilaitosten, yleisten
45738: 2-5 miljoonan markan suuruisia ja vajaa kirjastojen sekä pääosin aikuiskoulutuksen
45739: 30 % 5-10 miljoonan markan suuruisia. (paitsi kansanopistot) osalta perustamishank-
45740: Valtakunnallisessa suunnitelmassa erikseen keena, jos hankkeen arvioidut kokonaiskus-
45741: vahvistettavia yli 25 miljoonan markan suu- tannukset ovat vähintään 2 000 000 mark-
45742: ruisia hankkeita on ainoastaan yksittäisiä. kaa. Muiden laitosten osalta rakennushank-
45743: Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelus- keen kustannusraja on 500 000 markkaa sa-
45744: ta ja valtionosuudesta annetun lain perusteel- moin kuin erillisen hankinnan, mikäli sitä
45745: la perustaruishankkeen valtionosuus on 25- yleensä on mahdollista pitää perusta-
45746: 50 % vahvistetuista kustannuksista. Valtion- mishankkeena. Tätä pienempää hanketta voi-
45747: osuus määräytyy yhden prosenttiyksikön daan pitää perustaruishankkeena vain mikäli
45748: tarkkuudella kuntien valtionosuuslain 9 §:n hanke muodostuisi kunnalle sen asukasmää-
45749: mukaisesti kunnan asukasta kohden lasketun rään ja taloudellisen aseman perusteella eri-
45750: tasatun laskennallisen verotulon perusteella. tyisen rasittavaksi. Sama koskee kuntayhty-
45751: Sosiaali- ja terveysministeriö jakaa valta- mää ja soveltuvin osin laitoksen yksityistä
45752: kunnallisessa suunnitelmassa hyväksytyn ylläpitäjää.
45753: hankkeiden enimmäismäärän lääninhallituk- Vuonna 1996 opetusministeriön määrära-
45754: sille, jotka puolestaan vahvistavat kunnan tai hoista oli myönnettävissä perustaruishankkei-
45755: kuntayhtymän toimintavuonna aloitettavat den valtionosuutta ja -avustusta yhteensä
45756: suuret hankkeet sekä pienten hankkeiden 684,1 miljoonaa markkaa. Kuluvan vuoden
45757: suuruuden enimmäismäärän. Lääninhallituk- määrärahat ovat edellisvuosia suuremmat
45758: set huolehtivat valtionosuuden jakamisesta julkisten rakennusten peruskmjausohjelman
45759: edelleen kunnille, joilla on tiettyä liikkuma- lisärahoituksen seurauksena. Vuosien
45760: varaa hankkeiden toteuttamisessa oman kiin- 1996-1999 rahoitussuunnitelmaan sisälty-
45761: tiönsä puitteissa. vissä sekä vuonna 1995 aloitetuissa perus-
45762: Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelus- koulujen, lukioiden ja musiikkioppilaitosten
45763: ta ja valtionosuudesta annettu laki ei sisällä perustaruishankkeissa (yhteensä 343 kappa-
45764: varsinaisia perustaruishankkeiden kilpailutta- letta) arvioidut kokonaiskustannukset ovat
45765: mista koskevia säännöksiä. Sosiaali- ja ter- 3 %:ssa hankkeista alle 2 miljoonaa mark-
45766: veysministeriö on helmikuussa 1995 lähettä- kaa, 40 %:ssa 2-5 miljoonaa markkaa ja
45767: nyt lääninhallituksille kirjeen, jossa ehdote- 14 %:ssa yli 15 miljoonaa markkaa.
45768: HE 69/1997 vp 7
45769:
45770: Opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta käyttämään vuoden 1994 aikana ensin yksin-
45771: annetun lain (70511992) perusteella valtion- omaan kunnallisen infrastruktuuriavustuksen
45772: osuus perustamishankkeisiin vuoden 1996 myöntämispäätöksissä ja sen jälkeen myös
45773: alusta määräytyy kunnan asukasta kohden muissa työllisyysperusteisen investointiavus-
45774: lasketun tasatun laskennallisen verotulon tuksen myöntämispäätöksissä. Nyt ministe-
45775: perusteella ja vaihtelee 25-50 %:n välillä. riössä ollaan siirtymässä tapauskohtaiseen
45776: Vuonna 1996 kuntien asukasluvulla paino- harkintaan, koska voimassa oleva lainsää-
45777: tettu keskimääräinen valtionosuus oli noin däntö ei nykyisellään yksiselitteisesti ratkai-
45778: 42,1 %. Valtionavustusta saavien aikuiskou- se urakkakilpailun järjestämisvelvollisuutta.
45779: lutusoppilaitosten perustamishankkeissa val-
45780: tionavustuksen lähtökohtana on pidetty Ympäristöministeriö ja valtion asuntorahasto
45781: 40 %:a, mikä vastaa keskimääräisen valtion-
45782: osuuden tasoa. Kulttuuri-, liikunta- ja nuo- Ympäristöministeriön ja valtion asuntora-
45783: risotoimen hankkeissa valtionavustus on kes- haston tukema rakentaminen (uustuotanto ja
45784: kimäärin 30 %. perusparannukset) perustuu aravalakiin
45785: Valtionosuuspäätöksiin ei ole asetettu lain- (1189/1993), vuokra-asuntolainojen korko-
45786: säädännöstä johtumattomia erityisehtoja lu- tuesta annettuun lakiin (86711980) sekä asu-
45787: kuunottamatta yli 15 miljoonan markan misoikeuslainojen korkotuesta annettuun
45788: hankkeita, joihin valtioneuvoston raha-asian- lakiin (1205/1993). Uustuotanto- ja perus-
45789: valiokunnan vaatimuksesta on otettu vaati- korjaushankkeissa vuokra- ja asumisoikeus-
45790: mus rakennustöiden toteuttamisesta urakka- taloille annettu tuki on pääsääntöisesti pitkä-
45791: kilpailulla. Tätä vaatimusta ei ole pyritty aikaista tuettua lainaa tai korkotukea. Arava-
45792: muuttamaan valtionosuuden saajan tekemällä laina tai korkotuki kanavoidaan valtion asun-
45793: oikaisuvaatimuksella. Valtionavustuspäätök- torahaston kautta. Asuntorahasto tekee myös
45794: siin liitetään opetusministeriön raken- yhtiömuotoisten hankkeiden lopulliset tuen
45795: nusavustusten yleisehdot noudatettavaksi. myöntämispäätökset, paitsi delegointikunnis-
45796: Lisäksi osaan valtionavustuspäätöksiä on sa (11 kappaletta), joissa kunta tekee perus-
45797: asetettu vaatimus urakkakilpailusta. korjaushankkeiden osalta päätökset itse. Val-
45798: tion tukemaa asuntotuotantoa koskevat lait
45799: Työministeriö asettavat kilpailuttamisen pääsääntöisesti
45800: tuen myöntämisen edellytykseksi kaikessa
45801: Työministeriön myöntämistä työllisyyspe- arava-, vuokra- ja asumisoikeusasuntojen
45802: rusteisista investointiavustuksista (momentti uudisrakentamisessa ja perusparantamisessa.
45803: 34.06.63) noin 60 % ohjautuu kunnille. In- Ympäristöministeriö on antanut lisäksi asian-
45804: vestointiavustukset kohdistuvat pääosin ra- omaisten lakien nojalla valtion tukeman
45805: kentamiseen. Investointiavustusten tuki-in- asuntotuotannon kilpailuttamiseen liittyviä
45806: tensiteetti on nykyisin 35 %, mutta laskee ohjeita ja määräyksiä (G2, Suomen rakenta-
45807: lähivuosina 20 % :n tasolle. Avustusten mismääräyskokoelma, 1995). Kilpailuttami-
45808: myöntämisvaltuu~ oli vuonna 19?4 ~90 mil- svelvollisuus voidaan välttää ainoastaan val-
45809: joonaa markkaa, JOsta se on asteittain laske- tion asuntorahaston erityisestä syystä myön-
45810: nut. Vuonna 1995 kunnille myönnettiin työl- tämän poikkeuksen nojalla.
45811: lisyysperusteista valtionapua yhteensä run- Ympäristöministeriö asetti 2 päivänä syys-
45812: saat 104 miljoonaa markkaa (295 päätöstä). kuuta 1996 erillisen työryhmän, jonka tehtä-
45813: Vuoden 1997 kehykseksi on sovittu 250 vänä oli selvittää hankintalainsäädännön kil-
45814: miljoonaa markkaa, josta kuntiin suuntautuu pailuttamiselle asettamat vaatimukset arava-
45815: noin 150 miljoonaa markkaa. ja korkotukilainoitetuissa hankinnoissa. Työ-
45816: Työministeriö on toistaiseksi sisällyttänyt ryhmän tuli myös tehdä tarvittavat ehdotuk-
45817: yksittäisiin työllisyysperusteisen investoin- set säädösmuutoksiksi sekä määräyksiksi ja
45818: tiavustuksen myöntämispäätöksiin kilpailut- ohjeiksi.
45819: tamisehdon, jonka mukaan avustuksen
45820: myöntämisen edellytyksenä on, että hanke 1.3.2 Oikeusturvakeinot
45821: toteutetaan urakkakilpailulla ja avointa tar-
45822: jousmenettelyä noudattaen. Kilpailuttamises- Runsaan kolmen vuoden aikana saadut ko-
45823: ta voidaan poiketa vain, mikäli urakkakilpai- kemukset julkisten hankintojen oikeusturva-
45824: lu ei ole teknisesti mahdollinen hankkeen keinoista ovat osoittaneet, ettei laki nyky-
45825: luonteen takia. Kilpailuttamisehtoa ryhdyttiin muodossaan turvaa virheellisistä hankinta-
45826: 8 HE 69/1997 vp
45827:
45828: menettelyistä kärsineiden yritysten oikeuksia kanssa hankintasopimuksen välittömästi han-
45829: Euroopan yhteisön julkisten hankintojen val- kintapäätöksen tekemisen jälkeen, ei yrityk-
45830: vontadirektiivien edellyttämällä tavalla. Kil- sellä, joka katsoo hankintayksikön toimineen
45831: pailuneuvoston toimivalta on muun muassa virheellisesti, ole enää tosiasiallista mahdol-
45832: rajattu hankintoihin, joiden ennakoitu arvo lisuutta valittaa kilpailuneuvostoon. Lain 9
45833: on vähintään Euroopan yhteisön direktiiveis- §:n 1 momentin 1 kohta edellyttää kuitenkin,
45834: sä ja Suomen hankinta-asetuksissa määrätty- että hankintapäätöksestä tulisi voida valittaa.
45835: jen kynnysarvojen suuruinen. Toisaalta Eu- Ongelmaa korostaa lain 9 §:n 3 momentin
45836: roopan yhteisön perustamissopimuksen tava- määräys, jonka mukaan hakijan on ennen
45837: roiden ja palvelujen vapaata liikkuvuutta hakemuksen toimittamista kilpailu-
45838: koskevat periaatteet (30 ja 59 artikla) sekä neuvostolle ilmoitettava hankintayksikölle
45839: syrjimättömyyden periaate (6 artikla) sovel- kirjallisesti aikeestaan panna asia vireille
45840: tuvat myös kynnysarvot alittaviin hankintoi- kilpailuneuvostossa. Käytännössä hankin-
45841: hin. Riittävien oikeusturvakeinojen saata- tayksikkö pystyisikin halutessaan estämään
45842: vuus tulisi siten voida taata kaikkien julkis- asian vireillepanon tekemällä sopimuksen
45843: ten hankintojen tekemisessä. välittömästi sen jälkeen, kun se on saanut
45844: Oikeusturvakeinojen käyttämistä vaikeuttaa tiedon hakijan aikomuksesta. Kilpailuneu-
45845: lisäksi se, että lain 9 §:n 3 momentin mu- voston näkemyksen mukaan eräät hankin-
45846: kaan kilpailuneuvosto ei voi tutkia hakemus- tayksiköt ovat vastoin lain tarkoitusta tietoi-
45847: ta, joka on pantu vireille hankintasopimuk- sesti käyttäneet tätä mahdollisuutta hyväk-
45848: sen tekemisen jälkeen. Hankintasopimuksen seen.
45849: tekemisen ajankohtaa koskeva tulkinta mää- Edellä mainittujen epäkohtien lisäksi eri-
45850: rittelee hakijan oikeuden tosiasiallisesti saat- tyisesti pienet ja keskisuuret yritykset ovat
45851: taa asia vireille kilpailuneuvostossa. Varalli- kokeneet kilpailuneuvoston toimivallan ra-
45852: suusoikeudellisista oikeustoimista annetun jaamisen kynnysarvoja suurempiin hankin-
45853: lain (228/1929) 6 §:n 2 momentti määritte- toihin ongelmalliseksi. Koska valtaosa julki-
45854: lee siviilioikeudellisen sopimuksen syn- sen sektorin hankinnoista on arvoltaan mai-
45855: tyneeksi silloin, kun tarjouksen tekijälle on nittuja kynnysarvoja pienempiä, jää suurin
45856: ilmoitettu tarjouksen hyväksymisestä. Kilpai- osa hankinnoista kilpailuneuvoston oikeus-
45857: luneuvosto on tapauksen Sirolan Liikenne turvakeinojen ulkopuolelle. Epäkohdan osit-
45858: Oy-YTV (päätös nro. 6/359/95, 12.5.1995) taiseksi lieventämiseksi kauppa- ja teolli-
45859: yhteydessä omaksunut omaan toimivaltaansa suusministeriö mahdollisti vuoden 1995
45860: liittyen tulkinnan, jonka mukaan hankin- alussa epävirallisen selvityspyyntömenette-
45861: tasopimuksen tekemisellä tarkoitetaan sitä lyn, jonka tarkoituksena on ollut tarjota yri-
45862: ajankohtaa, jolloin asianosaiset solmivat tar- tyksille mahdollisuus kiinnittää viran-
45863: jouspyynnössä mainitun sopimuksen. Kilpai- omaisten huomion virheellisiin hankinta-
45864: luneuvoston mukaan tätä tulkintaa puoltaisi menettelyihin myös kynnysarvoa pienempiä
45865: se, ettei 9 §:n 3 momentissa puhuta sopi- hankintoja koskevissa tapauksissa, jotka
45866: muksen syntymisestä vaan nimenomaan han- kuuluvat julkisista hankinnoista annetun lain
45867: kintasopimuksen tekemisestä. Mikäli hankin- soveltamisalaan, mutta joita kilpailuneuvosto
45868: tasopimuksen tekemisellä tarkoitettaisiin ei voi käsitellä. Kirjallisen ilmoituksen pe-
45869: ajankohtaa, jolloin hankintayksikkö tiedottaa rusteella kauppa- ja teollisuusministeriö voi
45870: tarjouskilpailun tuloksesta, ei menettelyyn tarvittaessa pyytää hankintayksiköitä suulli-
45871: osallistuneilla ehdokkailla ja tarjoajilla olisi sesti tai kirjallisesti lisäselvityksiä, joiden
45872: käytännössä mitään mahdollisuutta valittaa perusteella ministeriö voi suositusluontaisesti
45873: päätöksestä kilpailuneuvostolle. Yleensähän kiinnittää hankintayksikön huomion lain tai
45874: vasta tarjouskilpailun tuloksen selvittyä kye- asetuksen säännökseen, asiaa koskevaan yh-
45875: tään arvioimaan sitä, onko tarjouskilpailussa teisölainsäädännön tulkintaan tai komission
45876: noudatettu lain ja asetusten määräyksiä. asiaa koskevaan kantaan. Kauppa- ja teolli-
45877: Kilpailuneuvosto on tästä syystä pitänyt suusministeriölle tehty kirjallinen ilmoitus ei
45878: merkittävimpänä nykyisiin oikeusturvakei- ole valitus eikä sillä ole vaikutusta asiassa
45879: noihin liittyvänä epäkohtana toimivaltansa mahdollisesti vireillepantuihin muihin oi-
45880: rajaamista tapauksiin, joissa hakemus on keusturvakeinoihin. Vuoden 1996 aikana
45881: tehty ennen hankintayksikön ja toimittajan kauppa- ja teollisuusministeriö käsitteli kir-
45882: välisen sopimuksen tekemistä. Tapauksessa, jallisesti noin 40 epävirallista selvityspyyn-
45883: jossa hankintayksikkö solmii toimittajan töä, joista osa johti toivottuun tulokseen.
45884: HE 69/1997 vp 9
45885:
45886: Selvityspyyntöjen lukumäärä on kuluvana taa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Käytän-
45887: vuonna edelleen lisääntynyt. Kauppa- ja nössä myös kunnallisvalitus on osoittautunut
45888: teollisuusministeriölle osoitettujen suullisten tehottomaksi muutoksenhakukeinoksi julki-
45889: ilmoitusten sekä epävirallisten selvityspyyn- siin hankintoihin liittyvissä asioissa.
45890: töjen lisääntynyt määrä osoittaakin, että te- Vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja tele-
45891: hokkaita oikeusturvakeinoja tarvittaisiin toiminnan alalla toimivien hankintayksiköi-
45892: myös kynnysarvon alittavissa hankinnoissa, den hankintamenettelyjä koskevassa niin
45893: joita lain kilpailuttamisvelvoite joka tapauk- sanotussa toisessa valvontadirektiivissä
45894: sessa koskee. (92/13/ETY) säädetään normaalille tuomiois-
45895: Lain 8 §:n mukaan ehdokas tai toimittaja, tuinmenettelylle vaihtoehtoisesta sovittelu-
45896: joka katsoo hankintayksikön toimineen lain- menettelystä. Sovittelun tarkoituksena on
45897: säädännön vastaisesti, on oikeutettu hake- mahdollistaa normaalia tuomioistuinkäsitte-
45898: maan vahingonkorvausta. V ahingonkorvaus- lyä kevyempi, nopeampi ja vähemmän julki-
45899: kanteet käsitellään yleisissä alioikeuksissa. nen menettely tarjoajan ja hankintayksikön
45900: Yritysten mielestä vahingonkorvaus tulisi välisten riitojen ratkaisuun. Se muistuttaa
45901: määrätä niin sanotun positiivisen sopi- välimiesmenettelyä. Direktiivin mukaan ha-
45902: musedun mukaisesti. Käytännössä positiivi- kija voi osoittaa sovittelumenettelyn käyn-
45903: seen sopimusetuun perustuvan vahingonkor- nistämistä koskevan pyynnön Euroopan yh-
45904: vauksen suuruus olisi muun muassa näyttö- teisöjen komissiolle tai kansalliselle viran-
45905: ongelmien vuoksi vaikea laskea. Tuomiois- omaiselle, joka ohjaa pyynnön edelleen ko-
45906: tuinkäytännössä vahingonkorvaus onkin ra- missiolle. Komissio pyytää hankintayksikön
45907: jautunut lähinnä niin sanottuun negatiiviseen suostumuksen menettelyn käynnistämiselle
45908: sopimusetuun, jolloin ehdokas tai toimittaja ja tekee ehdotuksen sovittelijasta julkisten
45909: on voinut saada vahingonkorvausta ainoas- hankintojen neuvoa-antavassa komiteassa
45910: taan todellisista, tarjousmenettelyyn osallis- laaditun ehdokaslistan perusteella. Molem-
45911: tumisesta aiheutuneista kuluista eli esimer- mat osapuolet nimeävät lisäksi yhden so-
45912: kiksi urakkakilpailussa tarjouslaskennasta vittelijan. Sovittelijat raportoivat tuloksistaan
45913: aiheutuneista kuluista sekä kopiointi- ja pos- komissiolle. Osapuolet vastaavat omista ku-
45914: tituskuluista, mutta ei kuitenkaan saamatta luistaan. Kummallakin osapuolella on oikeus
45915: jääneen sopimuksen arvosta (liikevoitosta). lopettaa menettely milloin tahansa.
45916: Ehdokkaan tai tarjoajan voi olla käytännössä Sovittelumenettelyn käynnistäminen ei estä
45917: vaikeaa osoittaa vahingon tapahtuminen ja komissiota ryhtymästä myös Rooman sopi-
45918: vahingon suuruus, jos siltä puuttuu hake- muksen 169 artiklan tai jäsenmaita Rooman
45919: muksen vireillepanomahdollisuus kilpailu- sopimuksen 170 artiklan mukaiseen menette-
45920: neuvostossa. Käräjäoikeudet eivät tiettävästi lyyn tai komissiota ensimmäisen valvonta-
45921: ole tähän mennessä käsitelleet julkisista han- direktiivin (89/665/ETY) 3 artiklan tai toisen
45922: kinnoista annettuun lakiin perustuvia vahin- valvontadirektiivin (92/13/ETY) 8 artiklan
45923: gonkorvauskanteita, joskin vastaavia asioita mukaiseen oikaisumenettelyyn. Suomessa
45924: on käsitelty ennen lain voimaantuloa yleisten sovittelumenettelyä koskevia määräyksiä ei
45925: oikeusperiaatteiden pohjalta. ole kirjattu nykyiseen lakiin, mutta komissi-
45926: Hankintayksikön päätökseen voidaan ha- on kanssa sittemmin käydyissä keskusteluis-
45927: kea muutosta myös hallinto-oikeudellisella sa on tullut esille, että kansallisessa lainsää-
45928: valituksella. Tällöin kysymykseen tulee lä- dännössä tulee olla viittaus sovittelumenette-
45929: hinnä lääninoikeudelle tehtävä kunnallisvali- lyn mahdollisuuteen. Suomi on ilmoittanut
45930: tus, joka voidaan tehdä muiden oikeusturva- kaksi sovittelijaa julkisten hankintojen neu-
45931: keinojen käytön ohella. Kunnallisvalitus on voa-antavan komitean kokoamalle listalle.
45932: kuntalain (365/1995) 90 §:ssä säädetty kun- Direktiivin mukaista sovittelumenettelyä ei
45933: nallisen viranomaisen päätökseen kohdistuva tiettävästi ole käytetty Suomessa. Toistaisek-
45934: valitus, jonka tekemistä edeltää yleensä mai- si mikään jäsenmaa ei ole esittänyt komis-
45935: nitun lain 89 §:n mukainen oikaisuvaatimus. siolle sovittelijoiden määräämistä.
45936: Vaatimus voidaan tehdä sillä perusteella, että
45937: päätös on syntynyt virheeilisessä järjestyk- 1.3.3 Lain selkeyttämistarve
45938: sessä, viranomainen on ylittänyt toimivaltan-
45939: sa tai päätös on muuten lainvastainen. Vali- Lain soveltamisesta saatujen kokemusten
45940: tusoikeus on asianosaisella ja kunnan jäse- perusteella voidaan pitää tarpeellisena myös
45941: nellä. Lääninoikeuden päätöksestä voi valit- joidenkin lähinnä teknisten tarkennusten ja
45942:
45943:
45944: 370141
45945: 10 HE 69/1997 vp
45946:
45947: lisäysten tekemistä. Erityisesti kynnysarvoja luneuvosto voisi määrätä myös hankin-
45948: suurempia ja pienempiä hankintoja koskevi- tasopimuksen syntymisen jälkeen.
45949: en säännösten erottelu on ollut vaikeaa voi- Kolmanneksi esityksen tavoitteena on
45950: massa olevan lain perusteella. Tähän liittyen poistaa tulkintaongelmia ja yksinkertaistaa
45951: epätietoisuutta on ollut myös tarjouskilpailun lain soveltamista selventämällä sanamuotoja
45952: järjestämisvelvollisuuden laajuudesta ja sitä ja tekemällä lain soveltamista helpottavia
45953: koskevista poikkeusmahdollisuuksista kyn- tarkennuksia, viittauksia ja lisäyksiä. Sana-
45954: nysarvon alittavien hankintojen tekemisessä. muotojen täsmentäminen kohdistuu erityises-
45955: Lisäksi ehdokkaiden ja tarjoajien ja toisaalta ti niihin lainkohtiin, joita Euroopan yh-
45956: myös tarjousten valintaa koskevien määräys- teisöjen komissio on pitänyt puutteellisina
45957: ten täsmentämistä on pidetty tarpeellisena. Euroopan yhteisön julkisia hankintoja koske-
45958: Vaikka varsinainen muutostarve kohdistuu vien direktiivien voimaan saattamisen osalta.
45959: laissa säädettyihin keskeisiin velvoitteisiin,
45960: lain sisältämissä määritelmissäkin on havait- 2.2. Keskeiset ehdotukset
45961: tu joitakin epäjohdonmukaisuuksia.
45962: Euroopan yhteisöjen komissio on tutkinut 2.2.1 Kilpailuttamisvelvollisuuden laajenta-
45963: Suomen hankintalainsäädännön vastaavuutta minen
45964: Euroopan yhteisön hankintadirektiivien
45965: kanssa vuosien 1996 ja 1997 aikana. Vaikka Esityksen mukaan hankintayksiköt velvoi-
45966: komission selvitystyö on joiltakin osin vielä tettaisiin järjestämään tarjouskilpailu sellais-
45967: kesken, valtaosa komission huomautuksista ten rakennusurakoiden toteuttamisessa, joissa
45968: ja muutosehdotuksista voidaan ottaa huomi- rakentamishankkeen ennakoitu arvonlisäve-
45969: oon lainmuutoksen valmistelussa. Komission rollinen kokonaisarvo on vähintään
45970: huomautukset koskevat ensisijaisesti teknisiä 5 000 000 markkaa, ja joihin valtion viran-
45971: yksityiskohtia, joihin tulee kiinnittää huo- omainen myöntää hankekohtaista valtion-
45972: miota hankinta-asetusten muuttamisen yh- apua. Valtionapuviranomainen voisi erityi-
45973: teydessä. Lakia koskevat huomautukset kos- sestä syystä määrätä toisin tukea koskevassa
45974: kevat lähinnä lain soveltamisalaa ja oikeus- päätöksessään.
45975: turvakeinoja. Lähtökohtaisesti kilpailuttamisvelvollisuus
45976: on ollut tarkoitus ulottaa kaikkiin valtion
45977: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tuella toteutettaviin rakennushankkeisiin.
45978: ehdotukset Alarajaksi on kuitenkin tarkoituksenmukai-
45979: suussyistä asetettu 5 miljoonaa markkaa.
45980: 2.1 Tavoitteet ja keinot niiden Lukumääräisesti noin 40-50% hankkeista on
45981: saavuttamiseksi arvoltaan vähintään 5 miljoonaa markkaa.
45982: Tarkoituksena ei ole laajentaa muiden han-
45983: Esityksen tavoitteena on ensinnäkin tehos- kintojen, kuten esimerkiksi palveluhankinto-
45984: taa julkisten varojen käyttöä. Tämä tavoite jen kilpailuttamisvelvoitetta. Ulkopuolisilta
45985: pyritään saavuttamaan saattamalla hankekoh- tehtäessä myös palveluhankinnat on kilpailu-
45986: taisen valtionavun tuella toteutettavat, enna- tettava. Koska palveluhankintoja koskevat
45987: koidulta arvonlisäverolliselta kokonaisarvol- menettelytavat ovat yleensä vielä vakiintu-
45988: taan vähintään 5 000 000 markan suuruisiin mattomia, kauppa- ja teollisuusministeriö
45989: rakentamishankkeisiin sisältyvät rakennus- asettaa laajapohjaisen työryhmän selvittä-
45990: työt kilpailuttamisvelvoitteen piiriin. mään palveluhankinnoissa voimassa olevien
45991: Esityksen tavoitteena on toisaalta myös säädösten nojalla sovellettavia käytäntöjä.
45992: varmistaa EY:n julkisten hankintojen val- Voimassa oleva laki asettaa yleisen kilpai-
45993: vontadirektiivien edellyttämien tehokkaiden luttamisvelvoitteen kaikille hankinnoille nii-
45994: ja toimivien oikeusturvakeinojen toteutumi- den arvosta riippumatta (omaa työtä lu-
45995: nen ja parantaa hankintamenettelyihin osal- kuunottamatta). Samalla on kiinnitettävä
45996: listuvien ehdokkaiden, tarjoajien ja toimitta- huomiota siihen, että myös valtiontukihank-
45997: jien oikeusturvaa. Oikeusturvakeinojen te- keita koskee Euroopan laajuinen kilpailutta-
45998: hostamiseen pyritään laajentamalla kilpailu- misvelvollisuus, mikäli rakennustyön arvo
45999: neuvoston toimivaltaa myös kynnysarvoja ylittää noin 30 miljoonan markan kynnysar-
46000: pienempiä hankintoja koskevien hakemusten von. Tällaiset valtion tukemat rakennushank-
46001: käsittelemiseen sekä säätämällä uudesta oi- keet ovat kuitenkin harvinaisia.
46002: keuskeinosta, hyvitysmaksusta, jonka kilpai- Ehdotettu säännös kattaisi noin puolet sel-
46003: HE 69/1997 vp 11
46004:
46005: laisista rakennushankkeista, joihin myönne- hankekohtaisella valtionavulla toteutettavia
46006: tään hankekohtaista valtionapua. Hankekoh- rakennustöitä, joissa omana työnä tekeminen
46007: taisella valtionavulla ei kuitenkaan tarkoitet- tarjouskilpailua järjestämättä olisi kiellettyä.
46008: taisi yleisen valtionosuusjärjestelmän piiriin Valtiovarainministeriöllä olisi edelleen ylei-
46009: kuuluvaa tukea eikä arava- ja korkotukilai- nen vireillepano-oikeus urakalla teettämistä
46010: nan muodossa myönnettävää rahoitusta. Ara- koskevissa asioissa.
46011: va- ja korkotukilainojen avulla toteutettavien
46012: rakennushankkeiden kilpailuttamisesta sääde- 2.2.3 Muut ehdotukset
46013: tään erikseen niitä koskevissa erityissään-
46014: nöksissä, eikä esityksen mukaisella kilpailut- Lain 1 §:n 2 momenttia ehdotetaan tarken-
46015: tamisvelvollisuuden laajentamisella ole tar- nettavaksi siten, että se vastaisi paremmin
46016: koitus tältä osin muuttaa nykytilannetta. Euroopan yhteisön direktiivien sanamuotoa
46017: ja Euroopan unianiin liittymisestä aiheutu-
46018: 2.2.2 Oikeusturvakeinojen tehostaminen neita lainmuutoksia. Lain 2 §:n sanamuotoa
46019: ehdotetaan tarkennettavaksi tulkintaongelmi-
46020: Esityksen mukaan hankintasopimus ei olisi en ehkäisemiseksi. Lain 3 §:ää ehdotetaan
46021: esteenä kilpailuneuvostolle tehdyn hakemuk- selvennettäväksi siten, että 3 §:n sisältöä ja
46022: sen tutkimiselle, jos hakemus on tehty 14 otsikkoa tarkennetaan. Lain 4 §:n 4 kohdan
46023: päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat saa- sisältämää toimittajan määritelmää ehdote-
46024: neet tiedon tarjouskilpailun tuloksesta. Muu- taan tarkennettavaksi käytäntöä vastaavalla
46025: tos ei estäisi hankintasopimuksen välitöntä tavalla ja poistamalla kohdan nykyisen sana-
46026: allekirjoittamista. Tapauksissa, joissa sopi- muodon sisältämät kehäpäätelmät
46027: musta ei ole tehty, kilpailuneuvosto voisi Lain 5 §:n sanamuotoa ehdotetaan tarken-
46028: käyttää 9 §:n 1 momentissa mainittuja kei- nettavaksi siten, että 5 §:n 1 momentissa
46029: noja, muun muassa keskeyttää hankinnan määriteltäisiin selkeämmin, mitkä tarjouskil-
46030: asian tutkimisen ajaksi (väliaikainen kielto) pailun järjestämistä ja menettelyä koskevat
46031: tai kumota virheellisen hankintapäätöksen. velvoitteet ulottuvat kaikkien hankintojen
46032: Niissä tapauksissa, joissa hankintayksikön tekemiseen niiden arvosta riippumatta. Li-
46033: ja tarjoajan välillä on jo tehty hankintasopi- säksi 5 §:n 2 momentin asetusviittauksena
46034: mus ennen asian vireilletuloa kilpailuneuvos- tarkennettaisiin niitä erityisiä syitä, joiden
46035: tossa ja ennen edellä mainitun 14 päivän perusteella tarjouskilpailua ja menettelysään-
46036: määräajan päättymistä, hankintayksikkö voi- töjä koskevia velvoitteita ei tarvitse noudat-
46037: taisiin määrätä maksamaan asianosaiselle taa. Yhteishankinnan määrittelyä koskevaa
46038: hyvitysmaksu. Hyvitysmaksua määrättäessä lainkohtaa selvennettäisiin 5 §:n uuden 3
46039: otettaisiin huomioon hankintayksikön vir- momentin määräyksillä. Yhteishankintojen
46040: heen tai laiminlyönnin laatu, hankinnan ko- tekeminen olisi mahdollista järjestämättä
46041: konaisarvo ja hakijalle aiheutuneet kustan- tarjouskilpailua, kun hankinta tehdään sellai-
46042: nukset ja vahinko. Kilpailuneuvosto ei voisi selta yhteishankintayksiköltä, joka on nou-
46043: purkaa jo tehtyä sopimusta. dattanut lain säännöksiä hankinnan tekemi-
46044: Esityksen mukaan myös kynnysarvoa pie- sessä. Yhteishankintayksiköllä tarkoitettaisiin
46045: nemmistä hankinnoista voisi valittaa kilpai- sellaista yksikköä, jonka eri kunnat, valtion
46046: luneuvostolle. Kilpailuneuvosto ei jatkossa- laitokset tai muut hankintayksiköt ovat yksin
46047: kaan voisi käsitellä hakemuksia, jotka kos- tai yhdessä perustaneet huolehtimaan omien
46048: kevat kynnysarvon ylittävistä vesi- ja ener- hankintojensa suorittamisesta. Yhteishankin-
46049: giahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla tayksiköiden avulla tavoitellaan kustannus-
46050: toimivien yksiköiden hankinnoista annetun säästöjä muun muassa keskitetyn toiminnan
46051: asetuksen (56711994), jäljempänä peruspal- avulla saatavilla paljousalennuksilla.
46052: veluasetus, soveltamisalaan kuuluvan yksi- Tarjoajien ja ehdokkaiden arviointia kos-
46053: kön kynnysarvon alle jääviä hankintoja. kevaan 6 §:ään ehdotetaan lisättäväksi har-
46054: Esityksessä vireillepano-oikeutta on ehdo- maata taloutta osaltaan ehkäisevä säännös,
46055: tettu laajennettavaksi myös siten, että kaup- jonka mukaan sellainen ehdokas tai tarjoaja,
46056: pa- ja teollis_uu~minis_te!:iön lisäksi ':!sian vo~ joka on laiminlyönyt verojen tai lakisääteis-
46057: si saattaa virellle m1ka tahansa vuanomm- ten sosiaalimaksujen suorittamisen, voitaisiin
46058: nen, joka on myöntänyt hankekohtaista val- aina sulkea pois tarjouskilpailusta. Lain
46059: tionapua kyseessä olevan hankkeen toteutta- 6 §:ään ehdotetaan selvyyden vuoksi lisättä-
46060: miseen. Vireillepano-oikeus koskisi niitä väksi uusi 2 momentti, johon sisältyisi viit-
46061: 12 HE 69/1997 vp
46062:
46063: taus kynnysarvon ylittäviä hankintoja koske- 14 §:ään ehdotetaan otettavaksi uusi 1 mo-
46064: viin asetuksiin, jolloin asetuksissa mainittu- mentti, jossa säädettäisiin velvollisuudesta
46065: jen arviointiperusteiden soveltamismahdolli- noudattaa julkisissa hankintamenettelyissä
46066: suus myös kynnysarvon alittavissa hankin- yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun
46067: noissa tulisi selvästi esille. Lain 6 §:ään eh- lain säännöksiä soveltuvin osin. Yleisten
46068: dotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jossa asiakirjain julkisuudesta annettu laki ei kos-
46069: todettaisiin yksiselitteisesti tarjoajien ja eh- ke niitä lain 2 §:n 1 momentin 3 kohdassa
46070: dokkaiden tasapuolisen ja syrjimättöiDän tarkoitettuja hankintayksiköitä, jotka ovat
46071: kohtelun vaatimus tarjouskilpailuissa ja han- yksityisiä liikeyrityksiä. Lain 14 §:n nykyis-
46072: kintamenettelyissä. Lisäksi 3 momenttiin tä 1 momenttia täydennettäisiin Euroopan
46073: ehdotetaan lisättäväksi edelliseen liittyvä komission kannan mukaisesti siten, että sii-
46074: säännös, jonka mukaan tasapuolisuuteen ja hen otettaisiin nykyistä laajempi liike- ja
46075: syrjimättömyyteen olisi kiinnitettävä erityistä ammattisalaisuuksien suoja ja momentti siir-
46076: huomiota niissä tapauksissa, joissa hankin- rettäisiin 14 §:n 2 momentiksi.
46077: tayksikön omaan organisaatioon kuuluva
46078: yksikkö osallistuu tarjouskilpailuun muiden 3. Esityksen vaikutukset
46079: ehdokkaiden tai tarjoajien ohella.
46080: Tarjousten arviointia koskevan 7 §:n so- 3.1 Taloudelliset vaikutukset
46081: veltamisen selventämiseksi pykälän 1 mo-
46082: mentin sisältämien tarjouksen valintaperus- Lakiin ehdotetut muutokset yhtäältä lisäisi-
46083: teiden järjestystä ehdotetaan muutettavaksi vät hankintojen kilpailuttamista erityisesti
46084: kynnysarvot ylittäviä hankintoja koskevien kuntatasolla, toisaalta tehostaisivat julkisiin
46085: asetusten vastaavien kohtien mukaiseksi. hankintoihin liittyviä oikeusturvakeinoja.
46086: Lisäksi 7 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi Oikeusturvakeinoihin liittyvillä muutoksilla
46087: 2 momentti, jossa viitattaisiin 6 §:ää vastaa- ei arvioida olevan suoria taloudellisia vaiku-
46088: valla tavalla kynnysarvon ylittäviä hankinto- tuksia.
46089: ja koskeviin asetuksiin. Julkisista hankinnoista annetun lain esitöis-
46090: Lain 8 § 1 momenttia ehdotetaan tarken- sä viitattiin Euroopan yhteisön tekemiin ar-
46091: nettavaksi siten, että momentin sanamuoto vioihin, joiden mukaan julkisten hankintojen
46092: "toimittajalle" muutetaan muotoon "ehdok- avaamisesta kilpailulle aiheutuisi 5-10 %:n
46093: kaalle tarjaajalle tai toimittajalle" ja viittaus kokonaissäästöt hankintakustannuksissa. Nyt
46094: ETA-sopimukseen muutetaan viittaukseksi ehdotetut lainmuutokset veisivät kunnallisten
46095: Euroopan yhteisön lainsäädäntöön ja maail- hankintojen kilpailuttamisen pidemmälle
46096: man kauppajärjestön julkisia hankintoja kos- kuin mitä Euroopan yhteisön julkisia han-
46097: kevaan sopimukseen. Lain 8 §:n 2 moment- kintoja koskevat minimimääräykset edellyt-
46098: tia ehdotetaan muutettavaksi siten, että se täisivät. Kuntien itse tekemien rakennustöi-
46099: soveltuu myös kynnysarvot alittaviin hankin- den kilpailuttamisesta aikaansaatavia ta-
46100: toihin. loudellisia säästöjä on tässä vaiheessa vaikea
46101: Lakia ehdotetaan täydennettäväksi siten, arvioida. Suomessa 1960-luvulta lähtien
46102: että vesi- ja energiahuollon, liikenteen tai tehdyt lukuisat, julkisen rakentamisen kus-
46103: teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden tannuksia kartoittavat selvitykset ovat kui-
46104: hankintoja koskevan, niin sanotun toisen tenkin osoittaneet, että urakalla teettäminen
46105: valvontadirektiivin sovittelumenettelyä kos- on tutkituissa tapauksissa ollut jopa
46106: kevat määräykset kirjattaisiin uuteen 10-20 %edullisempaa kuin kunnan omana
46107: 11 a §:ään. Esityksen mukaan ehdokas, tar- työnä tekeminen. Syiksi tähän on mainittu
46108: joaja tai toimittaja, jonka etua asia koskee ja muun muassa lyhyempi rakennusaika, työ-
46109: joka katsoo lain 2 §:n 1 momentin 3 koh- voiman tehokkaampi käyttö, parempi hank-
46110: dassa tarkoitetun hankintayksikön syyllisty- keen ja työn organisointi, edullisemmat ali-
46111: neen hankintasääntöjen vastaiseen menette- hankinnat sekä pienemmät työvoiman käyt-
46112: lyyn, voi muiden oikeusturvakeinojen käyt- tö- ja yhteiskustannukset.
46113: tämisen ohella pyytää Euroopan yhteisöjen Julkinen rakentaminen edustaa merkittävää
46114: komissiolta kirjallisesti sovittelumenettelyn taloudellista arvoa. Kuntien kaikki investoin-
46115: käynnistämistä. nit olivat vuonna 1994 uusin perustein laadi-
46116: Hankintayksiköitä koskevien, yleisten asia- tun kuntien taloustilaston mukaan 9,9 miljar-
46117: kirjain julkisuudesta annetun lain (83/1951) dia markkaa. Kuntien omajobtoisen rakenta-
46118: mukaisten velvoitteiden selventämiseksi lain misen arvo oli 4,0 miljardia markkaa ja kun-
46119: HE 69/1997 vp 13
46120: tien liikelaitosten investoinnit kiinteisiin ra- kilpailuttamisella aikaansaatava 10 % :n sääs-
46121: kenteisiin olivat 3,73 miljardia markkaa. tö, voitaisiin jo perustaruishankkeiden ny-
46122: Hinnat on tilastossa ilmoitettu ilman arvon- kyistä tehokkaammalla kilpailuttamisella
46123: lisäveroa. Rakennusten ja alueiden kunnos- arvioida aikaansaatavan vuositasolla kymme-
46124: sapitopalveluja kunnat ostivat 1,1 miljardilla nien miljoonien markkojen säästöt. Tässä ei
46125: markalla (lähde: kuntien taloustilasto/Tilasto- kuitenkaan ole otettu huomioon jo kilpailu-
46126: keskus). tettuja hankkeita (suurin osa perustaruishank-
46127: Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen keista kilpailutetaan jo nyt eikä tehdä pel-
46128: (VTT) laskelmien mukaan 1995 valtio ja kästään kuntien omana työnä) eikä laitehan-
46129: kunnat käyttivät uudisrakentamiseen yhteen- kintoja, joiden osuus on yhteensä noin
46130: sä 2,7 miljardia markkaa ja korjausrakenta- 20 %. Toisaalta kuitenkin edellä esitetyt las-
46131: miseen 3,0 miljardia markkaa. Julkinen kelmat 10-20 %:n säästöistä on tehty hank-
46132: asuinrakentaminen ja maa- ja vesirakentami- keen kokonaiskustannuksista eikä vain val-
46133: nen eivät sisälly lukuihin. VTT:n laskelmien tionosuudesta.
46134: mukaan kunnat käyttivät 1994 133 miljoo-
46135: naa markkaa ja valtio 9 miljoonaa markkaa 3.2 Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
46136: asuinrakentamiseen. Kansantalouden tilinpi-
46137: toon pohjautuvat luvut puolestaan osoittavat, Valtionavulla toteutettavien hankkeiden
46138: että valtio käytti vuonna 1995 maa- ja vesi- kilpailuttamista lisäävän esityksen toteutumi-
46139: rakentamiseen (esimerkiksi tiet, satamat ja sella ei olisi suoraan organisatorisia valtion-
46140: lentokentät) 6,8 miljardia markkaa ja kunnat taloudellisia vaikutuksia. Mikäli rakennustöi-
46141: vastaavasti 2,8 miljardia markkaa. Maa- ja den kilpailuttaminen lisääntyy, eivätkä han-
46142: vesirakentamistöiden tilaamista viime vuosi- kintayksiköiden omat organisaatiot voita
46143: na lisänneet yritykset puolestaan tilasivat tarjouskilpailuja, saattavat hankintayksiköt
46144: vuonna 1995 töitä yhteensä 6,5 miljardin joutua vähentämään henkilökuntaansa. Toi-
46145: markan arvosta. Näistä yrityksistä valtaosa saalta yksityiset yritykset joutuisivat työllis-
46146: on valtion ja kunnan omistamia posti- ja tämään uusia työntekijöitä vastaavan mää-
46147: teleliikenteen sekä vesi- ja energiahuollon rän. Työllisyyden nettomuutoksen arvioidaan
46148: yrityksiä. siten jäävän tältä osin pieneksi. Lisäksi mah-
46149: Valtion varoja myönnetään erilaisiin kun- dollisilla säästöillä saadut varat voitaisiin
46150: nallisiin hankkeisiin, lähinnä rakennushank- haluttaessa kohdentaa työllistämiseen, jolloin
46151: keisiin pääasiassa sosiaali- ja terveysministe- työllisyyden nettovaikutus saattaisi olla posi-
46152: riön, opetusministeriön, työministeriön ja tiivinen.
46153: ympäristöministeriön talousarvioista. Ta- Oikeusturvakeinojen tehostaminen ja kil-
46154: loudelliselta arvoltaan tällaiset yleisen val- pailuneuvoston toimivallan lisääminen ehdo-
46155: tionosuusjärjestelmän ulkopuolelta rahoitetut tetun mukaisesti lisäisi kilpailuneuvoston
46156: hankkeet ovat merkittäviä. Esimerkiksi vastaanottamien hakemusten ja vastaavasti
46157: vuonna 1995 erilaisiin kunnallisiin perusta- myös kilpailuneuvoston työn määrää. Erityi-
46158: ruishankkeisiin myönnettiin valtionosuuksia sesti kilpailuneuvoston toimivallan laajenta-
46159: yhteensä noin miljardi markkaa (sosiaali- ja misen kynnysarvon alittaviin hankintoihin
46160: terveysministeriö 500 miljoonaa markkaa, voidaan olettaa lisäävän kilpailuneuvoston
46161: opetusministeriö 400 miljoonaa markkaa ja hakemusmäärää olennaisesti. Kilpailuneu-
46162: työministeriö 104 miljoonaa markkaa). Vuo- vostolla on tällä hetkellä yksi päätoiminen
46163: sikohtaisesti hankekiintiöt kuitenkin vaihtele- sihteeri, joka vastaa kilpailuneuvoston pää-
46164: vat. Valtionosuudet kattoivat noin puolet tösten valmistelusta ja esittelystä sekä kilpai-
46165: hankkeiden kokonaiskustannuksista. Ympä- lunrajoitus- että hankintatapauksissa. Kilpai-
46166: ristöministeriön hallinnonalalta kunnille luneuvoston vakituisen henkilökunnan mää-
46167: myönnettiin lisäksi aravalainoitusta uus- rää ei ole toistaiseksi lisätty julkisista han-
46168: tuotanto- ja peruskorjaushankkeille sekä kinnoista annetun lain tultua voimaan. Lain-
46169: vuokratalojen korkotukilainoja yhteensä muutoksesta seuraava hakemusmäärän kasvu
46170: 2 798 miljoonaa markkaa. edellyttäisi kuitenkin kilpailuneuvoston voi-
46171: Valtion tuella toteutettujen hankkeiden mavarojen lisäämistä nykyisestä. Valtionta-
46172: kilpailuttamisesta kuntatasolla ei ole tarkkaa loudelle ehdotuksen toteutumisesta aiheutuisi
46173: tietoa, joskin eräät ministeriöt ovat liittäneet kustannuksia lähinnä kilpailuneuvoston lisä-
46174: tuen myöntämispäätöksiin kilpailuttamista henkilökunnan paikkaamisesta. Kilpailuneu-
46175: koskevia ehtoja. Jos lähtökohdaksi otetaan voston voimavarojen lisääminen on mahdol-
46176: 14 HE 69/1997 vp
46177:
46178: listettu jo kilpailuneuvostosta annetun lain nisteriön, sosiaali- ja terveysministeriön,
46179: (48111992) 5 §:n muutoksella, jonka mukaan työministeriön, sisäasiainministeriön, Suo-
46180: kilpailuneuvostossa on vähintään yksi sihtee- men Kuntaliiton, Keskuskauppakamarin,
46181: ri. Kilpailuneuvoston hakemusmäärän kas- Suomen Yrittäjien ja Rakennusteollisuuden
46182: vaessa kauppa- ja teollisuusministeriölle Keskusliiton edustajat. Pysyvänä asiantun-
46183: osoitettujen epävirallisten selvityspyyntöjen tijajäsenenä työryhmän kokouksiin on lisäksi
46184: määrän voidaan olettaa vastaavasti vähenty- osallistunut puolustusministeriön edustaja.
46185: vän. Työryhmä kuuli asiantuntijoina seuraavien
46186: tahojen edustaJia: kilpailuneuvosto, kilpailu-
46187: 4. Asian valmistelu virasto, oikeusministeriö, valtiovarainminis-
46188: teriö, ympäristöministeriö, Suomen Maanra-
46189: Kauppa- ja teollisuusministeriö lähetti elo- kentajien keskusliitto, Helsingin kaupungin
46190: kuussa 1995 21:lle julkisten hankintojen rakennusvirasto, Kunta-alan ammattiliitto
46191: asiantuntijalle kirjeen, missä se tiedusteli KTV ry, tielaitos, Kauppatalo Hansel Oy,
46192: lain soveltajien ja elinkeinoelämän havain- VR-Yhtymä Oy, Yleinen Teollisuusliitto ja
46193: toja julkisista hankinnoista annetun lain Suunnittelu- ja konsulttitoimistojen Liitto
46194: puutteista tai muutoin korjausta kaipaavista SKOL ry. Tämän ohella työryhmä on saanut
46195: seikoista. Kirje lähetettiin seuraaville: YTV, kirjallisia kommentteja eri tahoilta.
46196: Teknisen kaupan liitto, Suomen Kuntaliitto, Työryhmän väliraportti lähetettiin laajalle
46197: Tielaitos, Rakennusteollisuuden Keskusliitto, lausuntokierrokselle. Lausuntoja saatiin noin
46198: pääesikunta, puolustusministeriö, Helsingin 50 kappaletta valtion viranomaisilta, kuntien
46199: kaupunki, Turun kaupunki, Vantaan kau- ja muiden hankintayksiköiden edustajilta
46200: punki, Espoon kaupunki, Lahden kaupunki, sekä eri keskusjärjestöiltä. Lausunnonanta-
46201: Tampereen kaupunki, Kauppatalo Hansel jien kannat kilpailuttamisen laajentamisesta
46202: Oy, Valtion Rautatiet, Telecom Finland, vaihtelivat suuresti. Suurin osa lausunnonan-
46203: Keskuskauppakamari, Sai-lab Oy, Suomen tajista kannatti kilpailuttamisvelvoitteen laa-
46204: Rakennuttajaliitto, Kaupan keskusliitto ja jentamista. Lain säilyttämistä kilpailuttami-
46205: Työnantajat ja Teollisuus. Saaduissa vas- sen osalta entisellään kannattivat erityisesti
46206: tauksissa korostuivat erityisesti rakennusalan kuntien ja eräiden muiden hankintayksiköi-
46207: ongelmat. Vastauksia on käytetty lain tarkis- den edustajat. Oikeusturvakeinojen tehosta-
46208: tamisen tausta-aineistona. mista kannattivat lähes kaikki lausun-
46209: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 13 nonantajat Väliraportista annetuista lausun-
46210: päivänä helmikuuta 1996 työryhmän val- noista laadittiin kauppa- ja teollisuusministe-
46211: mistelemaan julkisista hankinnoista annetun riössä yhteenveto. Työryhmä jätti lakiehdo-
46212: lain muuttamista. Työryhmään kutsuttiin tuksen muotoon tehdyn loppuraporttinsa
46213: jäseniksi valtiovarainministeriön, opetusmi- kauppa- ja teollisuusministeriölle lokakuussa
46214: 1996.
46215: HE 69/1997 vp 15
46216:
46217: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
46218:
46219:
46220: 1. Lakiehdotuksen perustelut perustuu. Velvollisuus koskee valtiota, eikä
46221: esimerkiksi valittua toimittajaa tai kehi-
46222: 1 §. Soveltamisala ja tarkoitus. Voimassa tysavun vastaanottajaa.
46223: olevan lain 1 §:n 2 momentti sisältää han- Lain 1 §:n 2 momentin 5 kohdassa raja-
46224: kintalainsäädännön soveltamisalaa koskevat taan soveltamisalan ulkopuolelle hankinnat,
46225: yleiset rajoitukset, jotka perustuvat EY :n jotka tehdään maataloustulolaissa (73611989)
46226: hankintadirektiiveihin. Direktiivien mukaan tarkoitettujen tuotteiden tavoitehintojen to-
46227: tietyt hankinnat voidaan rajata sovelta- teuttamiseksi. Rajaus perustuu ETA-sopi-
46228: misalan ulkopuolelle, mutta rajausta ei voida muksen maataloustuotteiden kauppaa koske-
46229: tehdä direktiiveissä esitettyä laajemmaksi. vaan poikkeukseen. Kyseinen 5 kohta ehdo-
46230: Lain 1 §:n 2 momentin 2 kohdan mukaan tetaan kumottavaksi vanhentuneena, sillä
46231: lakia ei sovelleta hankinnoissa, joiden kohde maataloustulolaki on kumottu EU-liittymis-
46232: soveltuu pääasiallisesti sotilaskäyttöön. Lain sopimuksen yhteydessä.
46233: 1 §:n 2 momentin 1 kohdan mukaan lakia ei 2 §. Hankintayksiköt. Voimassa olevan
46234: sovelleta myöskään julkisuuslainsäädännön lain 2 §:n 1 momentissa määritellään ne
46235: mukaan salassa pidettäviin hankintoihin. hankintayksiköt, joiden on noudatettava han-
46236: Vaikka hankinta ei olisikaan salassa pidettä- kintalainsäädäntöä. Lain 1 momentin 5 koh-
46237: vä, lainkohdan mukaan hankinnassa voidaan dan mukaan lakia on sovellettava minkä ta-
46238: noudattaa muuta menettelyä myös silloin, hansa yksikön hankinnassa, jos hankinnan
46239: kun valtion yleinen turvallisuus sitä edellyt- toteuttamiseen on myönnetty julkista tukea
46240: tää. Pykälän 1 kohdan sanamuotoa ehdote- siten, että tuen nettomäärä on yli puolet han-
46241: taan tarkennettavaksi Euroopan yhteisöjen kinnan arvosta. Myös Euroopan yhteisön
46242: komission ehdotuksen mukaisesti selkeäm- rahastoista saatava tuki katsotaan tässä tar-
46243: min direktiivejä vastaavaksi. Tämän lainkoh- koitetuksi julkiseksi tueksi. Mikäli julkinen
46244: dan muuttamisen seurauksena ainoastaan tuki muodostuu korkotuetusta lainasta tai
46245: keskeiset jäsenvaltion turvallisuusedut oi- korkotuesta, lakia on sovellettava, mikäli
46246: keuttaisivat tekemään poikkeuksen hankinta- korkotuki tai muu rahoitukseen saatu palau-
46247: lainsäädännön soveltamisesta. Muutos olisi tumaton tukiosuus nousee yli puoleen koko
46248: tekninen. Yksittäistapauksessa kysymyksessä hankinnan arvosta. Tämänkaltainen tilanne
46249: olevien turvallisuusetujen keskeisyys arvioi- lienee harvinainen. Säännös perustuu EY:n
46250: daan siten Suomen lainsäädännön ja käytän- hankintadirektiiveihin, joissa puhutaan han-
46251: nön mukaisesti Suomessa. kintayksiköiden välittömästä tuesta ("cont-
46252: Lain 1 §:n 2 momentin 4 kohdassa raja- racting authorities subsidize directly").
46253: taan hankintalainsäädännön soveltamisalan Lainkohdan sanamuotoon ehdotetaan so-
46254: ulkopuolelle myös kansainvälisten yhteistoi- veltamisalaa tarkentavaa muutosta. Voimassa
46255: mintasopimusten nojalla tehtävät hankinnat. olevassa laissa käytetty termi "rahoitus" on
46256: Tällä tarkoitetaan EU:n jäsenvaltion ja kol- saattanut johtaa siihen käsitykseen, että jo
46257: mannen valtion tai kansainvälisen järjestön pelkkä rahoitustuen olemassaolo voisi johtaa
46258: välistä sopimusta esimerkiksi yhteisen pro- velvollisuuteen soveltaa hankintalainsäädän-
46259: jektin toteuttamisesta. Muun muassa ulkomi- töä. Muutos olisi tekninen. Termi "rahoitus"
46260: nisteriön tekemät tai sen toimeksiannosta korvattaisiin viittaamalla hankinnan tekemis-
46261: tehtävät kehitysyhteistyöhankinnat jäävät tä varten myönnetyn tuen määrään.
46262: hankintalainsäädännön soveltamisalan ulko- Mikäli lain 2 §:n 1 momentin 5 kohdassa
46263: puolelle. EY:n direktiivien mukaan lainkoh- mainitun hankinnan tekijänä on yksityinen
46264: dassa tarkoitetuista yhteistoimintasopimuk- taho, tämänkin on sovellettava julkisista
46265: sista on aina ilmoitettava komissiolle. Lain hankinnoista annetun lain säännöksiä. Sään-
46266: 1 §:n sanamuotoa ehdotetaan tarkennettavak- töjen soveltamisessa tulee tällöin kiinnittää
46267: si Euroopan yhteisöjen komission ehdotuk- huomiota lähinnä 5, 6 ja 7 §:ssä hankinta-
46268: sen mukaan direktiivejä vastaavaksi siten, menettelyistä sekä tarjoajien ja tarjousten
46269: että lisätään 1 §:ään tiedoksiantovelvollisuut- valinnasta annettuihin sääntöihin. Jos tuen
46270: ta komissiolle koskeva uusi 3 momentti. saaja on yksityinen taho, ei hankinnassa kui-
46271: Tiedoksiantovelvollisuus koskee sopimuksia, tenkaan tarvitse noudattaa kynnysarvon ylit-
46272: joihin yksittäisten hankintojen tekeminen tävistä hankinnoista annettuja asetuksia, ellei
46273: 16 HE 69/1997 vp
46274:
46275: kyseessä ole rakennusurakka. tarkoitetaan tiettyä markkamääräistä arvoa.
46276: 3 §. Kynnysarvon ylittävät hankinnat. Voi- Pykälän sisältö ilmenisi ehdotuksen mukaan
46277: massa olevan lain 3 §:ssä erotellaan toisis- selkeästi jo otsikosta.
46278: taan tiettyä markkamääräistä arvoa suurem- 4 §. Määritelmät. Voimassa olevan lain
46279: pia ja pienempiä hankintoja koskeva säänte- 4 § sisältää hankinnan, ehdokkaan, tarjoajan
46280: ly. Julkisista hankinnoista annettu laki kos- ja toimittajan määritelmät. Nämä määritel-
46281: kee kaikkia lain 2 ja 4 §:ssä määriteltyjä mät ovat keskeisiä lain soveltamisen kannal-
46282: hankintoja niiden taloudellisesta arvosta riip- ta. Hankinnan määritelmä on laaja. Hankin-
46283: pumatta, mikäli jokin lain 1 §:ssä tarkoitettu oalla tarkoitetaan tavaroiden ja palvelujen
46284: rajaus ei koske hankintaa. ostamista, vuokraamista ja siihen rinnastetta-
46285: Kaikissa julkisissa hankinnoissa on pää- vaa toimintaa sekä urakalla teettämistä. Lais-
46286: sääntöisesti järjestettävä 5 §:ssä määritelty sa tarkoitettuna hankintana ei pidetä sellaista
46287: tarjouskilpailu, jossa noudatetaan syrjimättö- tuotantoa tai työsuoritusta, jonka hankintayk-
46288: myyden ja tasapuolisuuden periaatteita 6 ja sikkö toteuttaa omana työnään organisaation-
46289: 7 §:n mukaisella tavalla. Tämä sääntely pe- sa sisällä. Ehdokkaalla tarkoitetaan määritel-
46290: rustuu lähinnä EY:n perustamissopimuksen män mukaan sellaista tahoa, joka on pyytä-
46291: 6, 30, 52 ja 59 artiklaan, jotka käsittelevät nyt saada osallistua tarjouskilpailuun. Täl-
46292: syrjimättömyyttä sekä tavaroiden ja palvelu- löin on kysymys rajoitetusta hankintamenet-
46293: jen vapaata liikkuvuutta EU :n alueella. Tä- telystä tai neuvottelumenettelystä, joissa
46294: män lisäksi, mikäli hankinnan arvo on vä- hankintayksikkö pyytää tekemään osallistu-
46295: hintään hankinta-asetuksissa määritellyn mishakemuksen. Tarjaajalla tarkoitetaan sel-
46296: kynnysarvon suuruinen, hankinnan tekemi- laista tahoa, joka tekee tarjouksen. Toimitta-
46297: sessä on aina sovellettava peruspalveluase- jalla tarkoitetaan voimassa olevassa laissa
46298: tuksen ja kynnysarvot ylittävistä tavara- ja tavarantoimittajaa, palvelun tarjoajaa tai työ-
46299: palveluhankinnoista sekä rakennusurakaista suorituksen urakoitsijaa.
46300: annettun asetuksen (243/1995), jäljempänä Voimassa olevaan lakiin sisältyvä toimitta-
46301: hankinta-asetus, määräämiä yksityiskohtaisia jan määritelmä on tarpeettoman yleisluon-
46302: menettelysääntöjä. Yksityiskohtaiset menet- toinen ja osin ristiriitainen verrattuna muihin
46303: telysäännöt perustuvat EY:n hankintadirektii- 4 §:n sisältämiin määritelmiin. Toimittajan
46304: veihin. Peruspalvelusektoreilla (vesi- ja ener- määritelmää ehdotetaan tarkennettavaksi viit-
46305: giahuolto, liikenne ja teletoiminta) toimivien taamalla tahoon, joka myy, vuokraa tai
46306: muiden kuin viranomaisyksiköiden on han- muulla siihen rinnastettavana tavalla toimit-
46307: kintatoimessaan noudatettava hankintalain- taa tavaran, suorittaa palvelun tai urakoi työ-
46308: säädäntöä vain siinä laajuudessa kuin han- suorituksen hankinnasta tehdyn sopimuksen
46309: kinnan arvo on vähintään määrätyn kyn- perusteella. Muutos olisi tekninen.
46310: nysarvon suuruinen. Julkisista hankinnoista 5 §. Hankintamenettelyt. Julkisissa hankin-
46311: annetun lain ja asetusten noudattaminen on noissa on pääsääntöisesti aina järjestettävä
46312: siten näiden yksiköiden osalta kynnysarvoa tarjouskilpailu hankinnan arvosta riippumat-
46313: pienemmissä hankinnoissa vapaaehtoista. ta. Hankinnana ei tarkoiteta 4 §:n mukaan
46314: Niissä tapauksissa, joissa toimintaa harjoit- hankintayksikön omaa työtä. Tarjouskilpai-
46315: tava hankintayksikkö on samalla viranomai- lun järjestämisessä on aina kiinnitettävä huo-
46316: nen, ei sillä ole velvollisuutta hankintalain- miota ehdokkaiden ja tarjoajien tasapuoli-
46317: säädännön noudattamiseen peruspalvelutoi- seen ja syrjimättömään kohteluun lain 6 §:n
46318: mintaan liittyvissä kynnysarvoa pienemmissä mukaisesti. Nämä vaatimukset perustuvat
46319: hankinnoissa. Muissa kuin peruspalvelutoi- EY :n perustamissopimuksen 6, 30, 52 ja 59
46320: mintaan liittyvissä hankinnoissa on viran- artiklaan. Mikäli hankinnan arvo on pienem-
46321: omaisyksikön kuitenkin noudatettava han- pi kuin EY:n hankintadirektiiveissä ja Suo-
46322: kintalainsäädäntöä hankinnan arvosta riippu- men hankinta-asetuksissa määritellyt kyn-
46323: matta. nysarvot, tarjouskilpailu voidaan järjestää
46324: Koska hankintalainsäädännön soveltumi- joko julkaisemalla siitä hankintailmoitus tai
46325: sesta kynnysarvoja pienempiin hankintoihin pyytämällä tarjouksia suoraan riittävän mo-
46326: on esiintynyt paljon epätietoisuutta, lain nilta tahoilta. Tarjouspyyntöjen lukumäärästä
46327: 3 §:ään ehdotetaan selventäviä muutoksia. päätettäessä tulee kiinnittää huomiota muun
46328: Lain ja asetusten soveltamisalaa selvennet- muassa hankinnan arvoon ja sen kiireellisyy-
46329: täisiin lähinnä lisäämällä kynnysarvon yleis- teen. Mikäli kynnysarvon alittavassa hankin-
46330: määritelmä, jonka mukaan kynnysarvona nassa tarjouksen haluaa tehdä myös jokin
46331: HE 69/1997 vp 17
46332:
46333: sellainen taho, jolta tarjousta ei ole pyydetty, lyyn, jossa tarjouskilpailulle asetettuja mää-
46334: tälle tulee antaa tarjouspyyntö. Hankinnan räaikoja voidaan lyhentää. Peruspalvelusek-
46335: tekeminen ei saa kuitenkaan tämän seurauk- torin (vesi- ja energiahuolto, liikenne ja tele-
46336: sena viivästyä. Tämä säännös sisältyy jo toiminta) hankinnoissa suoraan neuvottelu-
46337: nykyiseen lakiin, mutta sen soveltamista sel- menettelyyn voidaan peruspalveluasetuksen
46338: vennetään nimenomaisella maininnalla kyn- mukaan turvautua hieman laajemmin kuin
46339: nysarvot alittavasta hankinnasta. Ilmoitus muissa hankinnoissa.
46340: tarjouskilpailusta voidaan julkaista Suomen Mikäli hankinnan ennakoitu arvo on kyn-
46341: ja/tai EU:n virallisessa lehdessä, paikallis- nysarvoa pienempi, tarjouskilpailun järjestä-
46342: lehdessä, muissa lehdissä tai tiedotusväli- misestä voidaan poiketa vastaavasti edellä
46343: neissä taikka esimerkiksi kunnan ilmoitus- mainituilla suoran neuvottelumenettelyn käy-
46344: taululla. Tavoitteena on riittävän kilpailun tön perusteilla. Erityisinä syinä olla järjestä-
46345: aikaansaaminen. Jos hankinnan arvo on vä- mättä tarjouskilpailua voidaan pitää myös
46346: hintään edellä mainittujen kynnysarvojen hankinnan vähäistä arvoa tai tarjouskilpailun
46347: suuruinen, tarjouskilpailun järjestämisessä on järjestämisestä aiheutuvia hankinnan arvoon
46348: noudatettava lain 3 §:n mukaisesti hankinta- nähden kohtuuttoman suuria hallinnollisia
46349: asetuksilla säädettyjä yksityiskohtaisia me- kustannuksia. Harkinta suoritetaan tapaus-
46350: nettelytapoja. Hankintailmoitus on tällöin kohtaisesti.
46351: julkaistava sekä Suomen että EU:n viralli- Lakiehdotuksessa täsmennettäisiin myös
46352: sessa lehdessä. mahdollisuuksia poiketa kilpailuttamisesta
46353: Mikäli hankinnan ennakoitu arvo on vä- lisäämällä 5 §:n 3 momenttiin termi "yhteis-
46354: hintään kynnysarvon suuruinen, hankinta hankintayksikkö". Hankinnasta ei tarvitse
46355: voidaan erityisistä syistä toteuttaa ilmoitusta järjestää tarjouskilpailua silloin, kun hankin-
46356: julkaisematta neuvottelemalla sopimuksesta ta tehdään hankintalainsäädäntöä noudatta-
46357: suoraan yhden tai useamman toimittajan valta yhteishankintayksiköltä. Yhteishankin-
46358: kanssa. Suoran neuvottelumenettelyn käytön tayksiköllä tarkoitetaan kuntien, valtion tai
46359: edellytyksistä on määrätty hankinta-asetuk- muiden laissa tarkoitettujen hankintayksiköi-
46360: sessa. Suoraa neuvottelumenettelyä voidaan den perustamaa lähtökohtaisesti omistajiensa
46361: käyttää muun muassa silloin kun muilla me- hankinnoista keskitetysti huolehtivaa yksik-
46362: nettelyillä ei ole saatu lainkaan tarjouspyyn- köä. Yhteishankintayksikkö vastaa tarjous-
46363: töä vastaavia tarjouksia tai alkuperäisen toi- kilpailujen järjestämisestä, jolloin omista-
46364: mittajan kanssa tehtävä hankinta on ennalta jayksiköt voisivat ostaa tavaroita ja palveluja
46365: arvaamattomien syiden vuoksi tarpeelliseksi suoraan yhteishankintayksiköltä. Yhteishan-
46366: tullut lisätilaus, jota ei voida erottaa alkupe- kintayksikkö ei kuitenkaan saa tarjota osta-
46367: räisestä hankinnasta ilman suuria vaikeuksia. miaan tuotteita tai palveluja muille kuin han-
46368: Perusteina voidaan mainita myös tekniset tai kintayksikön asemassa oleville omistajilleen.
46369: taiteelliset syyt, jolloin ainoastaan tietty toi- Tarjouskilpailua ei edelleenkään tarvitsisi
46370: mittaja voi toteuttaa hankinnan, ja tavaran järjestää silloin, kun hankinnan tekeminen
46371: valmistaminen esimerkiksi tutkimusta tai on annettu toisen tehtäväksi toimeksian-
46372: kokeilua varten, eikä valmistus tapahdu teol- tosopimuksella. Sopimuksen ehdoksi on täl-
46373: lisesti. Vastaavasti suoraan neuvotteluun voi- löin asetettava, että toimeksisaaja noudattaa
46374: daan ryhtyä, mikäli se on välttämätöntä ää- hankinnan tekemisessä hankintalainsäädän-
46375: rimmäisessä kiiretilanteessa, joka ei ole seu- töä. Valtion hankintakeskuksen toimintaa
46376: rausta hankintayksikön omista toimenpiteis- jatkamaan perustettu Kauppatalo Hansel Oy
46377: tä, vaan johtuu täysin odottamat~omista ja on valtion hankintakeskuksen muuttamisesta
46378: ennakoimattomista tapahtumista. Aärimmäi- osakeyhtiöksi annetun lain (1508/1994) mu-
46379: nen kiire voi seurata esimerkiksi vakavasta kaan 5 §:n 3 momentissa tarkoitettu yhteis-
46380: onnettomuustilanteesta, mikäli hankintojen hankintayksikkö.
46381: suorittaminen onnettomuudesta aiheutunei- Hankintayksikön oman organisaation teke-
46382: den vahinkojen korjaamiseksi on tehtävä mät palvelut ja työt, kuten rakennustyöt,
46383: erittäin kiireellisesti. Arvioinnissa tulee siten jäävät voimassa olevan hankintalainsäädän-
46384: kiinnittää huomiota kiiretilanteen todellisiin nön soveltamisalan ulkopuolelle. Esityksen
46385: syihin, kiireen ennakoitavuuteen sekä siihen, mukaan kilpailuttamisvelvoite asetettaisiin
46386: kuinka tärkeätä hankinnan tekeminen kiireel- eräille valtionavulla toteutettaville rakennus-
46387: lisenä on. Kiiretilanteessa tulee ensisijaisesti töille, jotka nykyisen lain mukaan voidaan
46388: turvautua nopeutettuun hankintamenette- haluttaessa tehdä hankintayksikön omana
46389:
46390:
46391: 370141
46392: 18 HE 69/1997 vp
46393:
46394: työnä. Hankintayksiköt velvoitettaisiin jär- Rakennusurakana tarkoitetaan tässä hankin-
46395: jestämään tarjouskilpailu kaikista sellaisista ta-asetuksen liitteessä C mainitun toimialan
46396: rakennustöistä, joissa valtionavun myöntä- työtä tai kokonaista rakennushanketta. Ra-
46397: misperusteena oleva hankkeen arvonlisäve- kennusurakka määritellään myös mainitussa
46398: rollinen kustannusarvio on vähintään asetuksessa, ja sen mukaan sillä tarkoitetaan
46399: 5 000 000 markkaa. Kilpailuttamisvelvoit- sellaista talonrakennus- tai muuta rakennus-
46400: teen lisäedellytyksenä olisi, että hankkeen tai purkutyötä, joka muodostaa taloudellisen
46401: toteuttamiseen myönnetään niin sanottua tai teknisen kokonaisuuden. Mikäli palvelu-
46402: hankekohtaista valtionapua. Eräät valtion- hankinta, kuten rakentamisen suunnittelutyö,
46403: apuviranomaiset ovat litttäneet jo tähänkin toteutettaisiin rakentamisesta täysin erillisenä
46404: asti tukipäätöksiinsä kilpailuttamista koske- kokonaisuutena tai hankintana, palveluhan-
46405: via ehtoja, joten lainmuutos vastaisi tältä kinta ei siten kuuluisi 5 §:n 4 momentissa
46406: osin näillä hallinnonaloilla viime vuosina tarkoitetun kilpailuttamisvelvollisuuden pii-
46407: omaksuttua käytäntöä. riin. Hankinta-asetuksen liitteessä C on lue-
46408: Hankekohtaisella valtionavulla tarkoitettai- teltu hankintalainsäädännön soveltamisalaan
46409: siin välittömästi hankkeen perustamiskustan- ensisijaisesti kuuluvat rakentamisen toi-
46410: nusten kattamiseen myönnettävää valtion- mialatyypit Peruskorjaaminen kuuluisi 5 §:n
46411: osuutta tai -avustusta. Hankekohtaisella val- 4 momentin kilpailuttamisvelvoitteen sovel-
46412: tionavulla tarkoitettaisiin myös esimerkiksi tamisalaan.
46413: sosiaali- ja terveydenhuollon perusta- Kilpailuttamisvelvoite merkitsisi velvolli-
46414: mishankkeissa noudatettavaa menettelyä, suutta järjestää julkisista hankinnoista anne-
46415: jossa hankkeita ei lopullisesti yksilöidä vielä tun lain mukainen tarjouskilpailu edellä
46416: siinä vaiheessa, kun valtionosuusviranomai- määritellyissä rakennushankkeissa siitä huo-
46417: nen myöntää kiintiön kunnalle tai kuntayhty- limatta, että hankintayksikön oma organisaa-
46418: mälle. Tässä menettelyssä kunnalla tai kun- tio voisi suorittaa työn itse. Hankintayksikön
46419: tayhtymällä on kuitenkin vastuu tarkoituk- oma organisaatio voi luonnollisesti osallistua
46420: seltaan määrätyn hankkeen toteuttamisesta ja tarjouskilpailuun muiden tarjoajien ohella
46421: lopullinen valtionosuus määrätään vasta vastaavin ehdoin. Tällöin on kuitenkin kiin-
46422: hankkeen valmistumisen jälkeen tehtävän nitettävä erityistä huomiota tarjouskilpailun
46423: yksilöidyn selvityksen perusteella. Kilpailut- tasapuolisuutta ja syrjimättömyyttä koskeviin
46424: tamisvelvoite ei siten koskisi käyttökustan- vaatimuksiin, joita on täsmennetty lakiehdo-
46425: nuksiin tai ylläpitokustannuksiin myönnettä- tuksen 6 ja 7 §:ssä. Kunnissa kustannusten
46426: vää yleistä tukea, kuten kunnille kuntien val- vertailua helpottaa osaltaan kirjanpitolain
46427: tionosuuslain perusteella myönnettävää tu- (655/1973) soveltuminen kuntien toimintaan
46428: kea. Ympäristöministeriön alaisuudessa toi- kuntalain (365/1995) 67 §:n mukaisesti 1
46429: mivan valtion asuntorahaston kautta kana- päivästä tammikuuta 1997 lähtien. Myös
46430: voitu tuki on pääsääntöisesti aravalainaa tai valtionavulla toteutettavien rakennustöiden
46431: korkotukea, jolloin valtionapu muodostuu kilpailuttamisesta voitaisiin tehdä poikkeuk-
46432: lähinnä alikorkoisuushyödystä. Hankekohtai- sia 5 §:n 2 momenttiin sisältyvien erityisten
46433: sen valtionavun määritelmä ei kata tämän- syiden perusteella. Tämän lisäksi valtionapu-
46434: kaltaista korkotukea, eikä korkotuen myöntä- viranomainen voisi tehdä tapauskohtaisesti
46435: misestä seuraa omana työnä tehtävän raken- kilpailuttamisvelvoitetta koskevia poikkeuk-
46436: tamisen kilpailuttamisvelvoitetta. Hankkeen sia, mikäli tukipäätöksen erityinen tavoite
46437: kustannusarvion määrittelyssä sovellettaisiin sitä edellyttää tai tuen tarkoituksen toteutu-
46438: nykyistä valtionapukäytäntöä, jossa otetaan minen muutoin vaarantuisi. Esimerkkinä val-
46439: huomioon palveluhankinnat (rakennustyön tionapupäätöksen erityisestä tavoitteesta täs-
46440: suunnittelu), hankkeeseen sisältyvät tavara- sä yhteydessä voidaan mainita ammattikou-
46441: hankinnat (koneet ja laitteet) ja varsinainen luissa oppilastyönä harjoittelutarkoituksessa-
46442: rakennustyö arvonlisäveroineen. Arvon- tapahtuvan pienimuotoisen rakentamisen
46443: lisäveron sisällyttäminen kustannusarvioon tukeminen.
46444: valtionapukäytännössä perustuu muun muas- Hankekohtaista valtionapua rakennushank-
46445: sa valtionavustuksia koskevien yleismääräys- keiden toteuttamiseen myönnetään muun
46446: ten muuttamisesta annettuun valtioneuvoston muassa sosiaali- ja terveysministeriön, ope-
46447: päätökseen (112211995). tusministeriön ja työministeriön hallin-
46448: Kilpailuttamisvelvoite koskisi hankeko- nonaloilla.
46449: konaisuuteen sisältyvää rakennusurakkaa.
46450: HE 69/1997 vp 19
46451: 6 §. Ehdokkaan ja tmjoajan valintaperus- den ja tarjoajien tasapuoliseen ja syrjimättö-
46452: teet. Voimassa olevan lain 6 §:ssä säädetään mään kohteluun. Kohtelun tasapuolisuudesta
46453: ehdokkaille ja tarjoajille asetettavista vaati- on huolehdittava myös silloin kun ehdokkai-
46454: muksista, joiden perusteella voidaan arvioida den tai tarjoajien joukossa on hankintayksi-
46455: näiden kelpoisuus tavaran toimittamiseen tai kön omaan organisaatioon kuuluva tai siihen
46456: palvelun taikka urakan suorittamiseen. Lain kiinteässä taloudellisessa tai hallinnollisessa
46457: mukaan vaatimukset voivat liittyä lähinnä yhteydessä toimiva taho. Velvoite perustuu
46458: teknisiin tai taloudellisiin edellytyksiin to- EY:n perustamissopimuksen 6, 30, 52 ja 59
46459: teuttaa hankinta. Ehdokas tai tarjoaja, joka ei artiklaan ja se on voimassa olevassa laissa
46460: täytä 6 §:n mukaisesti asetettuja vaatimuk- sisällytetty 1 §:n 1 momenttiin. Asetetut
46461: sia, voidaan sulkea pois tarjouskilpailusta. vaatimukset eivät saa olla paikallisia, tiettyä
46462: Lainkohta liittyy ehdokkaan ja tarjoajan aluetta tai kansallisuutta edustavia ehdokkai-
46463: ominaisuuksien etukäteen tapahtuvaan arvi- ta tai tarjoajia suosivia. Mikäli valinnassa
46464: ointiin, eikä varsinaisten tarjousten vertai- halutaan kiinnittää huomiota esimerkiksi
46465: luun. Pykälän otsikko ehdotetaan muutetta- työllistämis- tai verotulovaikutuksiin, vaiku-
46466: vaksi paremmin sisältöään vastaavaksi. Eh- tuksia ei saa rajata alueellisesti. Näin ollen
46467: dokkaiden ja tarjoajien kelpoisuuden arvioin- ehdoksi voidaan asettaa esimerkiksi nuorten
46468: nista on annettu tarkempia määräyksiä han- työllistäminen, mutta ehtoa ei saa rajata pel-
46469: kinta-asetuksissa, jotka perustuvat EY:n di- kästään oman alueen nuorten työllistämi-
46470: rektiiveihin. Näitä yksityiskohtaisia mää- seen. Kaikille ehdokkaille ja tarjoajille on
46471: räyksiä on aina noudatettava, mikäli kysy- myös annettava tasapuolisesti oikeaa tietoa
46472: myksessä oleva hankinta on arvoltaan vähin- arviointiperusteista, perusteiden painotukses-
46473: tään kynnysarvon suuruinen ja ehdokkaille ta ja arvioinnin suorittamistavasta. Mikäli
46474: tai tarjoajille halutaan asettaa vaatimuksia. arviointiperusteet ovat tiedossa ja niitä so-
46475: Vaatimusten asettaminen ei kuitenkaan ole velletaan myös tarjouksen valinnassa, perus-
46476: pakollista. Hankinta-asetusten määräyksiä teet on ilmoitettava hankintailmoituksessa tai
46477: voidaan haluttaessa soveltaa myös kynnysar- tarjouspyyntöasiakirjoissa. Myös ehdokas tai
46478: voa pienemmän hankinnan toteuttamisessa. tarjoaja voi turvautua lain 8 ja 9 §:ssä sää-
46479: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 6 §:n 2 dettyihin oikeusturvakeinoihin.
46480: momentti, jossa tehtäisiin tätä mahdollisuutta Lain 6 §:ään ehdotetaan otettavaksi 3 mo-
46481: koskeva selventävä viittaus. Vastaavasti mentti, joka tarkentaisi velvoitetta ehdokkai-
46482: 6 §:n 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi den ja tarjoajien tasapuoliseen ja syrjimättö-
46483: hankinta-asetuksiin sisältyvää hylkäysperus- mään kohteluun. Erityisesti tulisi kiinnittää
46484: tetta vastaava nimenomainen oikeus suorittaa huomiota tasapuoliseen kohteluun ehdok-
46485: ehdokkaan tai tarjoajan hylkääminen verojen kaan tai tarjoajan kotipaikasta riippumatta.
46486: tai sosiaalimaksujen laiminlyönnin perusteel- Pykälän 3 momentissa todettaisiin lisäksi
46487: la hankinnan arvosta riippumatta. Laimin- erikseen tasapuolisen kohtelun velvoitteesta
46488: lyönti arvioidaan sen valtion verotuksen ja niissä tapauksissa, joissa hankintayksikön
46489: tietojen mukaan, jossa ehdokkaan tai tarjo- omistama yhteisö tai laitos on yhtenä ehdok-
46490: ajan päätoimipaikka sijaitsee. Mikäli tarjous- kaana tai tarjouksen tekijänä. Uusi 6 §:n 3
46491: kilpailusta poissulkemisen edellytykset täyt- momentti täsmentäisi lain 1 §:n 1 momentin
46492: tyvät, päätösvalta hylkäämisestä on hankin- yleisluonteista lausumaa.
46493: tayksiköllä. Hylkääminen on edelleenkin 7 §. Taljousten valinta. Voimassa olevan
46494: perusteltava, mikäli ehdokas tai tarjoaja sitä lain 7 § säätää tarjouksen valinnasta ja siinä
46495: pyytää. Lisäys olisi selkeyttävä ja linjassa - sovellettavista arviointiperusteista. Hankin-
46496: hallituksen harmaan talouden torjumista kos- nasta päättämiseen viittaava otsikko ehdote-
46497: kevan periaatepäätöksen (1.2.1996) kanssa. taan muutettavaksi lainkohdan sisältöä pa-
46498: Ehdokkaille ja tarjoajille asetettavien kel- remmin vastaavaksi.
46499: poisuusvaatimusten yksityiskohtaisuus vaih- Hankintalainsäädännön mukaisella kilpai-
46500: telee muun muassa hankinnan laadun ja ta- luttamisella tavoitellaan kustannussäästöjä ja
46501: loudellisen arvon mukaan. Vaatimukset voi- hankintojen hyvää laatutasoa. Nykyisen lain
46502: daan esittää joko julkaistavassa hankintail- mukaan tarjouksista on hyväksyttävä joko
46503: moituksessa tai tarjouspyynnössä. Vaatimus- hinnaltaan halvin tai kokonaistaloudellisesti
46504: ten asettamisessa, kelpoisuuden arvioinnissa edullisin tarjous. Ennakoidulta arvoltaan vä-
46505: ja myös muissa hankintamenettelyn vaiheis- hintään kynnysarvojen suuruisia hankintoja
46506: sa on aina kiinnitettävä huomiota ehdokkai- koskevissa asetuksissa tarjousten valintape-
46507: 20 HE 69/1997 vp
46508:
46509: rusteet ovat samat, mutta ne on mainittu toi- topalvelut, toimitusvarmuus, tekninen tuki ja
46510: sessa järjestyksessä ja etusija on annettu ko- tuotteen elinkaaren aiheuttama ympäristö-
46511: konaistaloudelliselle edullisuudelle. Esityk- kuormitus. Mikäli hankinnan arvo on vähin-
46512: sessä ehdotetaan tämän järjestyksen omaksu- tään kynnysarvon suuruinen, tarjouksen va-
46513: mista yhtenäisyyden vuoksi myös kynnysar- linnassa on noudatettava hankinta-asetusten
46514: voja pienemmissä hankinnoissa. Esimerkiksi määräyksiä. Näitä määräyksiä voidaan so-
46515: palveluhankinnoissa ja rakentamisessa pel- veltaa haluttaessa hankinnan arvosta riippu-
46516: kän hinnan käyttäminen valintaperusteena matta. Lakiin ehdotetaan otettavaksi tarjous-
46517: johtaa usein huonoon lopputulokseen. Näissä ten valintaa selkeyttävä 7 §:n 2 momentti,
46518: hankinnoissa tulisikin käyttää valintaperus- jossa nimenomaisesti viitattaisiin hankinta-
46519: teena ensisijaisesti kokonaistaloudellisuutta, asetuksiin tarjousten valinnan suorittamises-
46520: sillä määräävä tekijä on yleensä laatu, eikä sa.
46521: hinta. Kokonaistaloudellisen edullisuuden 8 §. V ahingonkorvaus. EY:n valvontadi-
46522: käsitettä ei määritellä laissa, mutta tarjoajien rektiivien mukaan kansallisiin julkisten han-
46523: tasapuolisen ja syrjimättömän kohtelun peri- kintojen oikeusturvakeinoihin tulee sisältyä
46524: aate edellyttää tarjouksen valintaperusteiden oikeus vahingonkorvaukseen. V ahingonkor-
46525: ilmoittamista etukäteen joko hankintailmoi- vausoikeudesta säädetään lain 8 §:ssä, jonka
46526: tuksessa tai tarjouspyyntöasiakirjassa. Mikäli mukaan korvaukseen on oikeutettu sellainen
46527: tarjouksen valintaperusteena käytetään koko- toimittaja, jolle on aiheutettu vahinkoa han-
46528: naistaloudellisuutta, tulee valintaperusteiden kintalainsäädännön vastaisella teolla. Toimit-
46529: avoimuuteen kiinnittää erityistä huomiota. taja määritellään lain 4 §:n mukaan tahoksi,
46530: Mikäli mahdollista, valintaperusteiden keski- joka on valittu toteuttamaan hankinta tar-
46531: näinen järjestys ja painoarvo tulisi ilmoittaa jouskilpailun seurauksena. Tässä hankinta-
46532: etukäteen. Tarjouksen valinta on aina suori- menettelyn vaiheessa on yleensä tehty myös
46533: tettava objektiivisin perustein. Tarjouksen hankintasopimus, jonka rikkomisesta seuraa
46534: valintaperusteista ja suoritetusta arvioinnista sopimusoikeudellinen vastuu. Vahinkoa voi
46535: olisi tarjouskilpailun ratkaisemisen jälkeen kuitenkin syntyä myös ehdokkaalle ja tarja-
46536: myös ilmoitettava kaikille tarjouskilpailuun ajalle lähinnä tarjouskilpailuun osallistumi-
46537: osallistuneille. Tiedonantoon liittyvä muu- sesta aiheutuneina kustannuksinaja saamatta
46538: tosehdotus sisältyy lakiehdotuksen 9 a §:n 2 jääneenä voittona. Tämä käy ilmi myös voi-
46539: momenttiin. Elinkeinonharjoittajien lii- massa olevan lain esitöistä. Lain 8 §:n 1
46540: kesalaisuuksia koskevia tietoja ei kuitenkaan momenttia ehdotetaan täsmennettäväksi li-
46541: saa ilmaista missään hankintamenettelyn vai- säämällä korvaukseen oikeutettuihin ehdokas
46542: heessa ilman kyseessä olevan elinkeinonhar- ja tarjoaja. Samoin 8 §:n 1 momenttia ehdo-
46543: joittajan suostumusta. tetaan tarkennettavaksi myös lainsäädäntö-
46544: Tasapuolisuus edellyttää myös, että han- viittausten osalta, ottaen huomioon erityisesti
46545: kintayksikön oman organisaation mahdolli- maailman kauppajärjestön julkisten hankin-
46546: sesti tekemä tarjous on muiden tarjousten tojen sopimuksen voimaansaattaminen. Viit-
46547: kanssa vertailukelpoinen. Kilpailuneuvosto taus Euroopan yhteisön lainsäädäntöön kat-
46548: on oikeuskäytännössään edellyttänyt kaikki- taa EY:n perustamissopimuksen ja direktii-
46549: en asiaankuuluvien kustannusten huomioon vit, joihin valmistellaan muutoksia edellä
46550: ottamista tarjousvertailussa. Hankintayksikön mainitun sopimuksen seurauksena. Vuoden
46551: oman organisaation kilpailuttamisessa tulisi 1996 alusta lukien niillä valtioilla, jotka ovat
46552: kiinnittää huomiota myös tarjoajan hankin- liittyneet maailman kauppajärjestön julkisia
46553: tayksiköitä mahdollisesti saaman tuen mää- hankintoja koskevaan sopimukseen, on oi-
46554: rään. keus hakea vahingonkorvausta lain 8 §:n
46555: Tarjouksen valintaperusteista on annettu mukaisesti.
46556: tarkempia määräyksiä vähintään kynnysar- Lain 8 §:n 2 momentissa säädetään vahin-
46557: von suuruisia hankintoja koskevissa asetuk- gon toteennäyttämisestä peruspalvelusektorin
46558: sissa, jotka perustuvat EY:n hankintadirektii- (vesi- ja energiahuolto, liikenne ja teletoi-
46559: veihin. Asetuksissa on määritelty kokonais- minta) hankinnoissa. Vahinkoa kärsineen
46560: taloudellisen edullisuuden arviointiperusteik- näyttötaakkaa on kevennetty siltä osin kuin
46561: si esimerkiksi hinta, toimitusaika, valmistus- korvausvaatimus koskee tarjousmenettelystä
46562: päivä, käyttökustannukset, laatu, tuotteen aiheutuneita kuluja. Säännös perustuu EY:n
46563: elinkaarikustannukset, esteettiset ja toimin- toiseen valvontadirektiiviin. Koska taloudel-
46564: nalliset ominaisuudet, tekniset ansiot, huol- lisen vahingon toteennäyttäminen on yleensä
46565: HE 69/1997 vp 21
46566:
46567: vaikeaa, näyttötaakkaan liittyvät helpotukset kun muihin oikeuskeinoihin ryhtyminen
46568: olisi tarkoituksenmukaista laajentaa koske- saattaisi aiheuttaa 10 §:n 3 momentin mukai-
46569: maan kaikkia hankintoja hankinnan arvosta sesti hankintayksikölle, muiden tahojen oi-
46570: ja hankintayksikön toimialasta riippumatta. keuksille tai yleisen edun kannalta suurem-
46571: 8 §:n 2 momenttiin sisältyvä rajaava viittaus paa haittaa kuin mitä toimenpiteen edut oli-
46572: kynnysarvon ylittäviin hankintoihin ehdote- sivat. Jos hakemus on pantu vireille vasta
46573: taan poistettavaksi. sopimuksen tekemisen jälkeen, hyvitysmak-
46574: 9 §. Kilpailuneuvoston määräämä! seuraa- su olisi kuitenkin yksittäistä hankintaa kos-
46575: mukset. EY:n valvontadirektiivejä vastaavien kevassa asiassa ensisijainen oikeuskeino.
46576: oikeusturvakeinojen käyttäminen kuuluu Hyvitysmaksu voitaisiin määrätä maksetta-
46577: Suomessa vahingonkorvauksesta määräämis- vaksi sellaiselle tarjouskilpailuun osallistu-
46578: tä lukuun ottamatta kilpailuneuvoston toimi- neelle asianosaiselle, jolla olisi ollut todelli-
46579: valtaan. Voimassa olevan lain mukaan kil- nen mahdollisuus voittaa tarjouskilpailu. Sa-
46580: pailuneuvosto ei kuitenkaan käsittele kyn- namuoto vastaa 8 §:n 2 momentin vahingon-
46581: nysarvoja pienempiä hankintoja koskevia korvausta koskevaa säännöstä ja EY:n han-
46582: hakemuksia. EY:n perustamissopimus kui- kintadirektiiveissä käytettyä määritelmää:
46583: tenkin edellyttää, että julkisissa hankinnoissa "would have had a real chance of winning
46584: turvataan syrjimättömyyden ja tasapuolisuu- the contract". Hakijan olisi siten osoitettava,
46585: den periaatteiden toteutuminen kaikissa han- että tämä olisi jokseenkin varmasti voittanut
46586: kinnoissa. Myös julkisista hankinnoista an- tarjouskilpailun. Hyvitysmaksu voitaisiin
46587: nettua lakia sovelletaan kynnysarvoa pie- tuomita pääsääntöisesti vain yhdelle hakijal-
46588: nempien hankintojen tekemisessä. Kilpailu- le. Hyvitysmaksua ei voitaisi määrätä, mikäli
46589: neuvoston toimivaltaa ehdotetaan laajennet- hakijana olisi edellä mainitun asianosaisen
46590: tavaksi siten, että valitusoikeus koskisi kaik- sijasta jokin 9 §:n 2 momentissa määritelty
46591: kia hankintoja niiden arvosta riippumatta. viranomainen.
46592: Voidaan olettaa, että käsittelyyn tuotaisiin Hyvitysmaksun markkamäärää asetettaessa
46593: edelleenkin vain joko periaatteellisesti tai otettaisiin huomioon ensisijaisesti hankin-
46594: taloudellisesti merkittäviä kanteita, sillä hä- tayksikön virheelliseen toimintaan liittyvät
46595: vinnyt osapuoli voidaan velvoittaa korvaa- seikat, kuten virheen tai laiminlyönnin laatu,
46596: maan vastapuolen oikeudenkäyntikulut hankinnan kokonaisarvo sekä hakijana ole-
46597: Voimassa olevan lain 9 §:n 1 momenttia valle tarjaajalle aiheutuneet kustannukset ja
46598: ehdotetaan tarkennettavaksi lainsäädäntöviit- muu vahinko. Hakijalla on velvollisuus näyt-
46599: tausten osalta samoin kuin 8 §:n 1 momen- tää toteen virheellisestä menettelystä aiheu-
46600: tissa maailman kauppajärjestön julkisten tuneen vahingon määrä.
46601: hankintojen sopimuksen voimaansaattami- Hyvitysmaksun määrääminen ei estäisi
46602: seksi. Vuoden 1996 alusta lukien sopimus- hakijaa hakemasta vahingonkorvausta ylei-
46603: valtioiden tarjoajilla on oikeus tehdä hake- sessä alioikeudessa 8 §:n mukaisesti, mikäli
46604: mus kilpailuneuvostolle sopimuksen sovelta- todellisen vahingon määrä ylittäisi tuomitun
46605: misalaan kuuluvissa asioissa lain 9 §:n mu- hyvitysmaksun. Hyvitysmaksu olisi kuiten-
46606: kaisesti. kin otettava huomioon korvausvelvollisuutta
46607: Kilpailuneuvoston toimivaltaan kuuluvat ja korvauksen määrää arvioitaessa. Mahdol-
46608: oikeusturvakeinot määritellään lain 9 § 1 lisuus hyvitysmaksun saamiseen pienentäisi
46609: momentin 1 - 3 kohdassa. Momenttiin ehdo- hakijan tarvetta ajaa erillisiä kanteita eri tuo-
46610: tetaan otettavaksi uusi 4 kohta, jossa anne- mioistuimissa ja vähentäisi samalla prosessi-
46611: taan mahdollisuus rangaistus- ja korvaus- kustannuksia.
46612: luonteisen hyvitysmaksun määräämiseen. Voimassa oleva 9 § ehdotetaan selkeyden
46613: Maksu määrättäisiin hankintayksikön suori- vuoksi jaettavaksi kahdeksi pykäläksi eli 9
46614: tettavaksi hankintalainsäädännön vastaisen ja 9 a §:ksi. Samalla 9 §:n otsikko ehdote-
46615: menettelyn seurauksena. Hyvitysmaksu olisi taan muutettavaksi pykälän sisältöä parem-
46616: kilpailuneuvoston käytettävissä oleva toissi- min vastaavaksi.
46617: jainen keino, joten hankintamenettelyyn tuli- 9 a §. Asian saattaminen kilpailuneuvos-
46618: si ensisijaisesti puuttua kumoamaila hankin- toon. Voimassa olevan lain mukaan hake-
46619: tapäätös, kieltämällä virheellinen menettely muksen voi tehdä kilpailuneuvostolle ainoas-
46620: tai veivoittamalla hankintayksikkö korjaa- taan 9 §:n 1 momentissa määritelty asian-
46621: maan virheellinen menettely. Lähtökohtai- osainen ja 2 momentin mukaan myös kaup-
46622: sesti hyvitysmaksu voitaisiin määrätä silloin pa- ja teollisuusministeriö ja rakennusurakoi-
46623: 22 HE 69/1997 vp
46624:
46625: ta koskevissa asioissa lisäksi valtiovarainmi- Hakemuksen vireillepanon ajankohdasta
46626: nisteriö. Asianosaisella tarkoitetaan henkilöä, riippumatta kilpailuneuvosto voi asettaa
46627: jolla on oikeudellinen intressi saada muutos 9 §:n 1 momentin 2 kohdan mukaisen sovel-
46628: virheelliseen hankintamenettelyyn. Ministe- tamiskiellon tai 3 kohdan mukaisen velvoi-
46629: riöiden vireillepano-oikeuden tarkoituksena tuksen tietyissä hankintasääntöjen rikkomus-
46630: on ollut täyttää velvoite, jonka mukaan Eu- tilanteissa, joissa ei ole kysymys yksittäises-
46631: roopan komissio voi vaatia Suomen valtiota tä määritellystä hankinnasta. Kilpailuneuvos-
46632: ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin to voi puuttua sille tehdyn hakemuksen pe-
46633: EY :n perustamissopimuksen 169 artiklan rusteella esimerkiksi hankintayksikön ylei-
46634: nojalla, mikäli suomalainen hankintayksikkö sesti soveltamien syrjivien hankintaohjeiden
46635: on syyllistynyt virheelliseen menettelyyn. tai teknisten eritelmien ylläpitämiseen. Kil-
46636: Esityksen mukaan vireillepano-oikeus kilpai- pailuneuvosto voi puuttua myös jatkuvaan
46637: luneuvostossa laajennettaisiin kattamaan kilpailuttamisvelvoitteen laiminlyömiseen
46638: myös sellaiset valtion viranomaiset, jotka siltä osin kuin toimivaltaa ei ole rajattu pois
46639: ovat myöntäneet kyseessä olevan raken- sopimuksen tekemisellä. Alalla toimiva yri-
46640: nushankkeen toteuttamiseen lain 5 §:n 4 mo- tys voi siten tehdä hakemuksen kilpailuneu-
46641: mentissa tarkoitettua hankekohtaista valtion- vostolle hankintayksikön aikaisempien lai-
46642: apua. Vireillepanaan oikeutettuja viranomai- minlyöntien perusteella edellisen sopimus-
46643: sia olisivat lähinnä opetusministeriö ja val- kauden ollessa päättymässä. Hakemus enna-
46644: tiovarainministeriö sekä ne sosiaali- ja ter- koi tällöin suurella todennäköisyydellä seu-
46645: veysministeriön ja työministeriön hallin- raavan sääntörikkomuksen toistumista. Vaik-
46646: nonalojen aluehallintoviranomaiset, jotka ka hyvitysmaksua ei voitaisi määrätä viran-
46647: myöntävät valtionapua hanJc.keille. Viran- omaisen ollessa hakijana, kilpailuneuvostolla
46648: omaisista ehdotetaan säädettäväksi uuden on kuitenkin käytettävissään mahdollisuus
46649: 9 a §:n 1 momentissa. kiellon tai velvoitteen antamiseen, jos kysy-
46650: Voimassa olevan lain 9 §:n 3 momentin myksessä on edellä määritelty yleinen han-
46651: mukaan yksittäistä hankintaa koskevaa hake- kintasääntöjen vastainen toiminta, jossa so-
46652: musta ei voida tutkia, mikäli se on pantu pimuksen olemassaolo ei vaikuta asian har-
46653: vireille hankintaa koskevan sopimuksen te- kintaan. Hakemuksen tutkiminen edellyttää
46654: kemisen jälkeen. Tässä yhteydessä kilpailu- luonnollisesti myös tämänkaltaisissa tapauk-
46655: neuvosto on tulkinnut hankintasopimuksen sissa yleisten vireillepanon edellytysten täyt-
46656: tekemisellä tarkoitettavan tarjouspyynnössä tymistä.
46657: mainitun yksityiskohtaisen sopimuksen sol- Lakiehdotuksen mukaan yksittäistä hankin-
46658: mimista asianosaisten välillä. Mikäli hankin- taa tai hankintapäätöstä koskeva hakemus
46659: tasopimus on tarkoitus tehdä kirjallisena, olisi tehtävä kilpailuneuvostolle 14 päivän
46660: kilpailuneuvosto on tulkinnut sopimuksen kuluessa tarjouskilpailun ratkaisun tiedok-
46661: tekemisellä tarkoitettavan sopimuksen alle- sisaannista. Vireillepanoaika vastaa kuntalain
46662: kirjoittamista. Lakiehdotuksen 9 a §:n 2 mo- 93 §:n oikaisuvaatimuksen tekemiselle ase-
46663: mentin mukaan hankintasopimus ei olisi tettua määräaikaa. Mikäli tiedoksiantaa ei
46664: enää esteenä hakemuksen tutkimiselle, mikä- ole suoritettu saantitodistuksin tai tiedok-
46665: li hakemus on tehty 14 päivän kuluessa siitä, sisaantiaikaa ei muutoin voida osoittaa, asi-
46666: kun tarjouskilpailuun osallistuneet tahot ovat anosaisen katsotaan saaneen tiedon tarjous-
46667: saaneet tiedon tarjouskilpailun tuloksesta. kilpailun ratkaisemisesta seitsemäntenä päi-
46668: Ehdotettu muutos ei estäisi hankintasopi- vänä tiedoksiantaa koskeva asiakirjan anta-
46669: muksen välitöntä allekirjoittamista, eikä kil- misesta postin kuljetettavaksi. Aikamääre
46670: pailuneuvosto voisi puuttua sopimuksen si- vastaa muun muassa tiedoksiannosta hallin-
46671: viilioikeudelliseen sitovuuteen purkamalla toasioissa annetun lain (232/1966) ja kunta-
46672: sopimuksen. Kilpailuneuvosto ei siten yleen- lain tiedoksiantamissääntöjä. Hävinneelle
46673: sä voisi ryhtyä 9 §:n 1 momentin 1-3 koh- tarjaajalle tehdyn ilmoituksen tai sen liittei-
46674: dassa maimttuihin toimenpiteisiin, kuten den tulisi sisältää olennaiset tiedot tarjouskil-
46675: hankintapäätöksen kumoamiseen, mikäli ha- pailun ratkaisemisesta sekä siihen vaikutta-
46676: kemus on pantu vireille sopimuksen tekemi- neista keskeisistä seikoista. Tällaisia seikkoja
46677: sen jälkeen. Hankintayksikkö voitaisiin kui- ovat lähinnä tarjouskilpailun voittaneen tar-
46678: tenkin määrätä maksamaan lakiehdotuksen 9 joajan nimi, ehdokkaan, tarjoajan ja tarjouk-
46679: §:n 1 momentin 4 kohdassa määritelty hyvi- sen valintaperusteet ja niiden soveltamistapa.
46680: tysmaksu.
46681: HE 69/1997 vp 23
46682:
46683: Kilpailuneuvoston toimivallan laajentami- sekä hankintayksikkö että hakija hyväksyvät
46684: nen kynnysarvon alittavista hankinnoista menettelyn. Asianosais- ja lainsäädäntöviit-
46685: tehtyihin hakemuksiin ei lakiehdotuksen taukset vastaisivat vahingonkorvauksesta ja
46686: 9 a §:n 3 momentin mukaan koskisi lain kilpailuneuvostomenettelystä 8 ja 9 §:ssä
46687: 2 §:n 1 momentin 3 kohdassa määriteltyjen säädettyä. Sovittelumenettelyn käynnistämi-
46688: peruspalvelusektorilla toimivien (vesi- ja nen olisi rinnakkainen oikeusturvakeino va-
46689: energiahuolto, liikenne ja teletoiminta) yksi- hingonkorvausoikeuden ja kilpailuneuvosto-
46690: köiden peruspalvelutoimintoihin liittyviä käsittelyn ohella.
46691: hankintoja. Peruspalvelutoiminnot on määri- Lakiehdotuksen 11 a §:n 2 momentin mu-
46692: telty peruspalveluasetuksen 3 §:ssä. Hake- kaan sovittelumenettelyn käynnistämistä
46693: mus peruspalveluyksikön peruspalvelutoi- pyydettäisiin kirjallisesti kauppa- ja teolli-
46694: mintaan liittyvästä hankinnasta voidaan teh- suusministeriöltä, joka toimittaisi hakemuk-
46695: dä edelleen vain, mikäli hankinnan arvo on sen Euroopan komissiolle. Hakemus sovitte-
46696: vähintään EY:n direktiivissä ja Suomen vas- lumenettelyn käynnistämisestä tulisi tehdä
46697: taavassa asetuksessa määriteltyjen kynnysar- 14 päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat
46698: vojen suuruinen. Tämä johtuu siitä, ettei saaneet tiedon tarjouskilpailun ratkaisusta tai
46699: EY:n valvontadirektiivien mukaisia vaati- sitä koskevasta päätöksestä 9 a §:ssä määri-
46700: muksia ole tarkoituksenmukaista ulottaa laa- tellyllä tavalla. Euroopan komissio nimeää
46701: jemmalle kuin on välttämätöntä. Peruspalve- yhden sovittelijan jäsenvaltioiden komissiol-
46702: lusektorilla toimivat yksiköt eivät ole perin- le edeltä käsin ilmoittamien asiantuntijoiden
46703: teisesti olleet luonteeltaan viranomaisia. Li- joukosta. Tämän lisäksi molemmat osapuolet
46704: säksi sektorilla toimii lukuisia yksityisiä toi- nimeävät yhden sovittelijan. Osapuolet vas-
46705: minnan harjoittajia. Erityisesti kilpailuttamis- taavat omista menettelystä aiheutuneista ku-
46706: velvoitteen taustalla olevat EY:n perustamis- luistaan. Sovittelijat raportoivat menettelyn
46707: sopimuksen säännöt eivät sovellu yksityisten tuloksista komissiolle. Kauppa- ja teollisuus-
46708: yksiköiden toimintaan. Tämä koskee myös ministeriö voisi tarvittaessa antaa tarkempia
46709: peruspal velusektorilla toimi vien viranomais- määräyksiä sovittelumenettelystä.
46710: ten peruspalvelutoimintaan liittyviä hankin- 14 §. V aitiolovelvollisuus. Yleisten asia-
46711: toja. Näi~en p~~-~palvelu~ektoril!a toimivien kirjain julkisuudesta annettu laki, jonka
46712: viranomatsyksikotden mmssa kmn peruspal- muutostyö on käynnissä, sääntelee lain so-
46713: velutoimintaan liittyvissä hankinnoissa hake- veltamisalaan kuuluvien viranomaisten toi-
46714: muksen tekeminen on kuitenkin mahdollista mintaa myös julkisten hankintojen tekemi-
46715: myös kynnysarvon alittavissa hankinnoissa. sessä. Lain mukaan viranomaisten tulee an-
46716: 11 a §. Sovittelumenettely. EY:n toisessa taa tietoja tarjouskilpailusta ja sen ratkaise-
46717: valvontadirektiivissä määrätään vapaaehtoi- misesta. Tarjouskilpailuun osallistuneilla
46718: sesta välimiesmenettelyn kaltaisesta sovitte- ehdokkailla ja tarjoajilla on asianosaisina
46719: lumenettelystä. Sovittelumenettelyllä tarkoi- suhteellisen laaja oikeus saada hankintayksi-
46720: tetaan oikeusturvakeinoa, joka on lain 2 §:n köitä pyynnöstä tarjouskilpailua koskevia
46721: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen perus- tietoja muun muassa voittaneen tarjouksen
46722: palvelusektorilla (vesi- ja energiahuolto, lii- hinnasta, mikäli hinta on ollut ainoa valinta-
46723: kenne ja teletoiminta) toimivien yksiköiden peruste, ja muista sovelletuista valintaperus-
46724: käytettävissä. Euroopan komissio on edellyt- teista. Yleisten asiakirjain julkisuudesta an-
46725: tänyt, että sovittelumenettelyn käynnistämis- nettuun lakiin perustuvien velvoitteiden tar-
46726: tä koskevasta mahdollisuudesta tulisi mainita kentamiseksi ja Euroopan komission ehdo-
46727: laissa tai muussa kansallisessa säädöksessä. tuksen mukaisesti lain 14 §:ää ehdotetaan -
46728: Lakia ehdotetaan täydennettäväksi siten, muutettavaksi niin, että siihen otetaan uusi
46729: että sovittelumenettelyä koskevat määräykset 1 momentti. Momentissa säädettäisiin han-
46730: kirjattaisiin uuteen 11 a §:ään. Pykälän 1 kintayksiköiden velvollisuudesta noudattaa
46731: momentissa säädettäisiin menettelyn sovelta- yleisten asiakirjain julkisuudesta annettua so-
46732: misalasta peruspalvelusektorin hankinnoissa. veltuvin osin. Muutos ei puuttuisi nykyiseen
46733: Sovittelumenettelyn käynnistämistä voisi oikeustilaan, vaan olisi yksinomaan selventä-
46734: pyytää sellainen asianosaisasemassa oleva vä.
46735: ehdokas, tarjaaja tai toimittaja, joka katsoo Kynnysarvon ylittävistä hankinnoista anne-
46736: hankintayksikön syyllistyneen hankintalain- tuissa asetuksissa on määrätty erikseen han-
46737: säädännön vastaiseen menettelyyn. Sovittelu- kintamenettelyjä koskevien kirjallisten selvi-
46738: menettelyn käynnistäminen edellyttää, että tysten ja tilastotietojen antamisesta sekä
46739: 24 HE 69/1997 vp
46740:
46741: hankintojen jälki-ilmoitusvelvollisuudesta. seikka, jonka ilmaiseminen saattaisi aiheut-
46742: Hankintapäätös on pystyttävä perustelemaan taa taloudellista vahinkoa elinkeinonharjoit-
46743: 6 ja 7 §:ssä säädettyjen vaatimusten mukai- tajalle. Esityksen sanamuoto vastaa valmis-
46744: sesti. Tämän ohella on otettava huomioon, teilla olevaa asiakirjojen julkisuutta koske-
46745: ettei kilpailuneuvoston toimivalta käsitellä van lainsäädännön uudistamista.
46746: hankintaa koskevaa asiaa katkeaisi lakiehdo-
46747: tuksen 9 a §:n 2 momentin mukaan ennen 2. Voimaantulo
46748: tarjouskilpailun ratkaisun tiedoksisaamista.
46749: Vaikka yleisten asiakirjain julkisuudesta an- Lainmuutokset ehdotetaan tuleviksi voi-
46750: nettu laki ei lähtökohtaisesti sovellu perus- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
46751: palvelusektorilla toimivan yksityisen yksikön ne on hyväksytty ja vahvistettu.
46752: hankintatoimeen, tulee näidenkin yksiköiden Lainmuutosta ei olisi sovellettava hankin-
46753: kiinnittää huomiota julkisista hankinnoista noissa, joita koskeva menettely on käynnis-
46754: annetussa laissa ja hankinta-asetuksissa sää- tetty ennen lain voimaantuloa. Hankinta-
46755: dettyihin muihin tiedoksiautoa ja julkisuutta menettelyn käynnistämisellä tarkoitetaan esi-
46756: koskeviin velvoitteisiin. merkiksi hankintailmoituksen julkaisemista
46757: Voimassa olevan lain 14 §:n 1 momentti tai tarjouspyynnön tekemistä lain 5 §:ssä
46758: ehdotetaan siirrettäväksi 2 momentiksi. Lain- säädetyllä tavalla. Hankintamenettelyn käyn-
46759: kohta sisältää salassapitosäännöksen, jolla nistämiseen rinnastetaan tässä yhteydessä
46760: poiketaan yleisestä asiakirjajulkisuudesta. rakentamistyön aloittaminen hankintayksikön
46761: Säännöksen mukaan hankintamenettelyssä omana työnä organisaation sisällä, mikäli
46762: tiedoksi saatujen elinkeinonharjoittajan liike- kysymyksessä on lakiehdotuksen 5 §:n 4
46763: tai ammattisalaisuuksien ilmaiseminen on momentissa tarkoitettu rakennustyö.
46764: kiellettyä ilman elinkeinonharjoittajalta saa- Lain voimaantulon yhteydessä tarkistetaan
46765: tua nimenomaista suostumusta. Momentin kynnysarvon ylittäviä hankintoja koskevia
46766: salassapitovelvollisuutta ehdotetaan laajen- asetuksia sen jälkeen kun maailman kauppa-
46767: nettavaksi Euroopan komission suositusta ja järjestön julkisten hankintojen sopimuksesta
46768: EY :n direktiivien sanamuotoa vastaavaksi. seuraavat direktiivimuutokset ovat tulleet
46769: Salassa olisi pidettävä liike- ja ammattisalai- voimaan.
46770: suuksien ohella myös muu niihin verrattava
46771: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
46772: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
46773: tus:
46774: HE 69/1997 vp 25
46775:
46776:
46777:
46778:
46779: Laki
46780: julkisista hankinnoista annetun lain muuttamisesta
46781:
46782:
46783: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46784: muutetaan julkisista hankinnoista 23 joulukuuta 1992 annetun lain (150511992) 1 §:n 2
46785: momentti, 2 §:n 1 momentin 5 kohta, 3 §, 4 §:n 4 kohta, sekä 5-9 ja 14 §,
46786: sellaisina kuin niistä ovat 3 § laissa 1523/1994 ja 5, 7, 8 ja 9 § osaksi mainitussa laissa,
46787: sekä
46788: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti ja lakiin uusi 9 aja 11 a § seuraavasti:
46789:
46790: 1§ vosta.
46791:
46792: Soveltamisala ja tarkoitus
46793: 3 §
46794:
46795: Tätä lakia ei sovelleta: Kynnysarvon ylittävät hankinnat
46796: 1) salassa pidettävässä hankinnassa, eikä
46797: sellaisessa hankinnassa, jossa valtion keskei- Vähintään tietyn markkamäärän eli kyn-
46798: set turvallisuusedut edellyttävät muun me- nysarvon suuruisia ja kynnysarvon ylittäviä
46799: nettelyn käyttämistä tai jossa noudatetaan hankintoja koskevista menettelytavoista ja
46800: lain, asetuksen tai hallinnollisen määräyksen muista kysymyksistä säädetään asetuksella
46801: nojalla erityisiä turvamääräyksiä; Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaises-
46802: 2) hankinnassa, jonka kohde soveltuu pää- ti.
46803: asiallisesti sotilaalliseen käyttöön;
46804: 3) kansainvälisen järjestön erityisen menet- 4 §
46805: telyn nojalla tehtävässä hankinnassa; eikä
46806: 4) Suomen solmiman kansainvälisen yh- Määritelmät
46807: teistoimintasopimuksen nojalla tehtävässä
46808: hankinnassa. Tässä laissa tarkoitetaan:
46809: Edellä 2 momentin 4 kohdassa tarkoitetut
46810: kansainväliset yhteistoimintasopimukset on 4) toimittajalla sitä, joka myy, vuokraa tai
46811: annettava tiedoksi Euroopan yhteisöjen ko- muulla siihen rinnastettavana tavalla toimit-
46812: missiolle. taa tavaran, suorittaa palvelun tai urakoi työ-
46813: suorituksen hankintasopimuksen perusteella.
46814: 2 §
46815: 5§
46816: Hankintayksiköt
46817: Hankintamenettelyt
46818: Tässä laissa tarkoitettuja hankintayksiköitä
46819: ovat: Hankinnassa on käytettävä hyväksi ole-
46820: massa olevat kilpailumahdollisuudet. Han-
46821: 5) mikä tahansa hankinnan tekijä silloin kinnasta on sen arvosta riippumatta joko
46822: kun 1, 2 tai 4 kohdassa mainittujen yksik- ilmoitettava tai tarjouksia on muutoin pyy-
46823: köjen hankinnan tekemistä varten myöntä- dettävä hankinnan kokoon ja laatuun nähden
46824: män tuen määrä on yli puolet hankinnan ar- riittävä määrä. Mikäli kynnysarvon alittavas-
46825:
46826:
46827: 370141
46828: 26 HE 69/1997 vp
46829:
46830: sa hankinnassa muu toimittaja kuin se, jolta omistama yhteisö tai laitos, on sitä kohdelta-
46831: tarjouksia on pyydetty, haluaa tehdä tarjouk- va samoin kuin muitakin ehdokkaita tai tar-
46832: sen, hänellä on oikeus saada tarjouksen te- joajia.
46833: kemistä varten tarjouspyyntö. Hankinta ei
46834: saa tämän vuoksi kuitenkaan viivästyä. 7§
46835: Hankinta saadaan tehdä ilman tarjouskil-
46836: pailua vain erityisistä syistä. Tällaisina syinä Taljouksen valinta
46837: voidaan pitää muun muassa hankinnan vä-
46838: häistä arvoa tai suoran neuvottelumenettelyn Hankinta on tehtävä mahdollisimman edul-
46839: käytölle asetettuja ehtoja, joista säädetään lisesti. Tarjouksista tulee hyväksyä se, joka
46840: kynnysarvon ylittävistä hankinnoista anne- on kokonaistaloudellisesti edullisin tai hin-
46841: tuissa asetuksissa. naltaan halvin.
46842: Tarjouskilpailua ei kuitenkaan tarvitse jär- Kynnysarvon alittavien hankintojen teke-
46843: jestää yhteishankinnassa, kun hankinta teh- misessä tarjousten valintaperusteiden asetta-
46844: dään sellaiselta yhteishankintayksiköltä, joka misessa voidaan noudattaa soveltuvin osin
46845: on noudattanut tämän lain säännöksiä han- kynnysarvon ylittävistä hankinnoista annet-
46846: kinnan tekemisestä. Hankintayksikön, joka tuja asetuksia.
46847: antaa hankinnan toisen tehtäväksi, on asetet-
46848: tava ehdoksi, että hankinnan tekijä noudat- 8§
46849: taa, mitä tässä laissa säädetään.
46850: Rakennusurakkaa ei saa toteuttaa omana V ahingonkmvaus
46851: työnä järjestämättä tarjouskilpailua, jos
46852: hankkeen toteuttamiseen myönnetään han- Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen
46853: kekohtaista valtionapua ja hankkeen valtion- säännösten tai määräysten tai Euroopan yh-
46854: avun perusteena oleva arvonlisäverollinen teisön lainsäädännön tai maailman kauppa-
46855: kustannusarvio on vähintään 5 000 000 järjestön julkisia hankintoja koskevan sopi-
46856: markkaa. Tarjouskilpailun järjestämisestä muksen vastaisella menettelyllä aiheuttaa eh-
46857: voidaan luopua edellä 2 momentissa määri- dokkaalle, tarjoajalle tai toimittajalle vahin-
46858: tellyistä syistä tai valtionapuviranomaisen koa, on velvollinen korvaamaan aiheutta-
46859: päätöksellä tuen tarkoituksen sitä edellyttäes- mansa vahingon.
46860: sä. Kun vahingonkorvausvaatimus koskee tar-
46861: jousmenettelystä aiheutuneita kuluja, kor-
46862: 6 § vauksen tuomitsemiseksi riittää, että ehdokas
46863: tai tarjoaja näyttää toteen 1 momentissa tar-
46864: Ehdokkaan ja taljaajan valintaperusteet koitetun virheellisen menettelyn ja sen, että
46865: virheettömässä menettelyssä hänellä olisi
46866: Tarjouskilpailusta voidaan sulkea pois sel- ollut todellinen mahdollisuus voittaa tarjous-
46867: lainen ehdokas tai tarjoaja, jolla ei voida kilpailu.
46868: katsoa olevan teknisiä, taloudellisia tai muita
46869: edellytyksiä hankinnan toteuttamiseksi tai 9§
46870: joka on laiminlyönyt verojen tai lakisääteis-
46871: ten sosiaalimaksujen suorittamisen Suomessa Kilpailuneuvoston määräämä! seuraamukset
46872: tai siinä maassa, jossa toimittajan päätoimi-
46873: paikka sijaitsee (sijoittautumismaa). Tällai- Jos hankinnassa on menetelty tämän lain
46874: selle ehdokkaalle on pyynnöstä annettava tai sen nojalla annettujen säännösten tai
46875: tieto hylkäämisen perusteista. määräysten tai Euroopan yhteisön lainsää-
46876: Kynnysarvon alittavien hankintojen teke- dännön tai maailman kauppajärjestön julkisia
46877: misessä ehdokkaiden ja tarjoajien taloudel- hankintoja koskevan sopimuksen vastaisesti,
46878: lista ja teknistä suorituskykyä koskevassa kilpailuneuvosto voi hakemuksesta:
46879: arvioinnissa voidaan noudattaa soveltuvin 1) poistaa kokonaan tai osaksi hankintayk-
46880: osin kynnysarvon ylittävistä hankinnoista sikön päätöksen;
46881: annettuja asetuksia. 2) kieltää hankintayksikköä soveltamasta
46882: Ehdokkaita ja tarjoajia on kohdeltava ta- hankintaa koskevassa asiakirjassa olevaa
46883: sapuolisesti ja syrjimättä kaikissa hankinta- kohtaa tai muuten noudattamasta virheellistä
46884: menettelyn vaiheissa. Jos ehdokkaana tai menettelyä;
46885: tarjouksen tekijänä on hankintayksikön 3) velvoittaa hankintayksikön korjaamaan
46886: HE 69/1997 vp 27
46887:
46888: virheellisen menettelynsä; tai arvo on asetuksessa säädettyä kynnysarvoa
46889: 4) määrätä hankintayksikön maksamaan pienempi.
46890: hyvitysmaksua sellaiselle asianosaiselle, jolla
46891: olisi ollut todellinen mahdollisuus voittaa 11 a §
46892: tarjouskilpailu virheettömässä menettelyssä.
46893: Hyvitysmaksua voidaan määrätä makset- Sovittelumenettely
46894: tavaksi, jos 1, 2 ja 3 kohdassa määritellyt
46895: toimenpiteet saattaisivat aiheuttaa 10 §:n 3 Milloin kysymys on 2 §:n 1 momentin 3
46896: momentissa tarkoitetulla tavalla haittaa tai kohdassa tarkoitetun hankintayksikön teke-
46897: jos hakemus on pantu vireille vasta hankin- mästä hankinnasta, ehdokas, tarjoaja tai
46898: tasopimuksen tekemisen jälkeen. Hyvitys- toimittaja, joka katsoo hankintayksikön syyl-
46899: maksua määrättäessä otetaan huomioon han- listyneen tämän lain tai sen nojalla annettu-
46900: kintayksikön virheen tai laiminlyönnin laatu, jen säännösten tai määräysten tai Euroopan
46901: hankinnan kokonaisarvo ja hakijalle aiheutu- yhteisön lainsäädännön vastaiseen menette-
46902: neet kustannukset ja vahinko. lyyn ja jonka etua virheellinen menettely
46903: koskee, voi pyytää 8 §:n tai 9 §:n 1 momen-
46904: 9a § tin 1-4 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten
46905: ohella Euroopan komissiolta sovittelumenet-
46906: Asian saattaminen kilpailuneuvostoon telyn käyttämistä.
46907: Sovittelumenettelyä koskeva pyyntö on
46908: Edellä 9 §:ssä tarkoitetun asian voi saattaa osoitettava kauppa- ja teollisuusministeriölle
46909: käsiteltäväksi ja käyttää siinä puhevaltaa se, 14 päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat
46910: jota asia koskee, kauppa- ja teollisuusminis- saaneet tiedon tarjouskilpailun ratkaisusta tai
46911: teriö sekä urakalla teettämistä koskevissa sitä koskevasta päätöksestä. Kauppa- ja teol-
46912: asioissa myös valtiovarainministeriö taikka lisuusministeriö antaa tarvittaessa tarkempia
46913: 5 §:n 4 momentissa mainituissa asioissa sel- määräyksiä sovittelumenettelystä.
46914: lainen valtion viranomainen, joka on myön-
46915: tänyt hankekohtaista tukea kysymyksessä 14 §
46916: olevan rakennushankkeen toteuttamiseen.
46917: Hakemus on tehtävä kirjallisesti ennen Vaitiolovelvollisuus
46918: hankintasopimuksen tekemistä. Hakijan on
46919: ennen hakemuksen toimittamista kilpailuneu- Tämän lain ja sen nojalla annettujen ase-
46920: vostolle ilmoitettava hankintayksikölle kirjal- tusten mukaisten hankintojen toteuttamisessa
46921: lisesti aikeestaan panna asia vireille kilpailu- noudatetaan soveltuvin osin yleisten asiakir-
46922: neuvostossa. Hankintasopimus ei estä hake- jain julkisuudesta annettua lainsäädäntöä.
46923: muksen käsittelyä, jos hakemus on tehty 14 Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suo-
46924: päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat saa- rittaessaan on saanut tietoja elinkeinonhar-
46925: neet tiedon tarjouskilpailun ratkaisusta tai joittajan liike- tai ammattisalaisuudesta tai
46926: sitä koskevasta päätöksestä. Tarjoajien katso- muusta näihin verrattavasta seikasta, jonka
46927: taan saaneen tiedon, jollei muuta näytetä, ilmaiseminen saattaisi aiheuttaa elinkeinon-
46928: seitsemän päivän kuluttua asiakirjan lähettä- harjoittajalle taloudellista vahinkoa, ei saa
46929: misestä. niitä ilmaista eikä käyttää oikeudettomasti,
46930: Kilpailuneuvosto ei käsittele hakemusta, ellei se, jonka hyväksi salassapitovelvolli-
46931: joka koskee 2 §:n 1 momentin 3 kohdassa suus on säädetty, anna tähän suostumustaan.
46932: tarkoitetun yksikön hankintamenettelyä, jos
46933: hankinta liittyy asetuksessa määriteltyyn pe-
46934: ruspalvelutoimintaan ja hankinnan ennakoitu Tämä laki tulee voimaan päivänä
46935: kuuta 199 .
46936: 28 HE 69/1997 vp
46937:
46938: Tätä lakia ei sovelleta hankinnassa, josta tely on muutoin käynnistetty ennen lain voi-
46939: on julkaistu hankintailmoitus tai hankinta- maantuloa.
46940: menet-
46941:
46942: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
46943:
46944: Tasavallan Presidentti
46945:
46946:
46947:
46948: MARTTI AHTISAARI
46949:
46950:
46951:
46952:
46953: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
46954: HE 69/1997 vp 29
46955: Liite
46956:
46957: Laki
46958: julkisista hankinnoista annetun lain muuttamisesta
46959: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46960: muutetaan julkisista hankinnoista 23 joulukuuta 1992 annetun lain (150511992) 1 §:n 2
46961: momentti, 2 §:n 1 momentin 5 kohta, 3 §, 4 §:n 4 kohta, 5-9 ja 14 §,
46962: sellaisina kuin niistä ovat 3 § laissa 152311994 ja 5, 7, 8 ja 9 § osaksi mainitussa laissa,
46963: sekä
46964: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti ja lakiin uusi 9 aja 11 a § seuraavasti:
46965:
46966: Voimassa oleva laki Ehdotus
46967: 1§
46968: S oveltamisala ja tarlwitus
46969:
46970: Tätä lakia ei sovelleta: Tätä lakia ei sovelleta:
46971: 1) salassa pidettävässä hankinnassa eikä 1) salassa pidettävässä hankinnassa eikä
46972: sellaisessa hankinnassa, jossa valtion turval- sellaisessa hankinnassa, jossa valtion keskei-
46973: lisuus edellyttää muun menettelyn käyttämis- set twvallisuusedut edellyttävät muun me-
46974: tä tai jossa noudatetaan lain, asetuksen tai nettelyn käyttämistä tai jossa noudatetaan
46975: hallinnollisen määräyksen nojalla erityisiä lain, asetuksen tai hallinnollisen määräyksen
46976: turvamääräyksiä; nojalla erityisiä turvamääräyksiä;
46977: 2) hankinnassa, jonka kohde soveltuu pää- 2) hankinnassa, jonka kohde soveltuu pää-
46978: asiallisesti sotilaalliseen käyttöön; asiallisesti sotilaalliseen käyttöön;
46979: 3) kansainvälisen järjestön erityisen menet- 3) kansainvälisen järjestön erityisen menet-
46980: telyn nojalla tehtävässä hankinnassa; telyn nojalla tehtävässä hankinnassa; eikä
46981: 4) Suomen solmiman kansainvälisen yh- 4) Suomen solmiman kansainvälisen yh-
46982: teistoimintasopimuksen nojalla tehtävässä teistoimintasopimuksen nojalla tehtävässä
46983: hankinnassa; eikä hankinnassa.
46984: 5) hankinnassa, joka tehdään maatalous- Edellä 2 momentin 4 kohdassa tarkoitetut
46985: tulolaissa (736189) tarkoitettujen tuotteiden kansainväliset yhteistoimintasopimukset on
46986: tavoitehintojen toteuttamiseksi. annettava tiedoksi Euroopan yhteisöjen ko-
46987: missiolle.
46988: 2§
46989: Hankintayksiköt
46990: Tässä laissa tarkoitettuja hankintayksiköitä
46991: ovat:
46992:
46993: 5) mikä tahansa hankinnan tekijä silloin 5) mikä tahansa hankinnan tekijä silloin
46994: kun 1, 2 tai 4 kohdassa mainitut yksiköt ra- kun 1, 2 tai 4 kohdassa mainittujen yksikkö-
46995: hoittavat yli puolet hankinnan arvosta. jen hankinnan tekemistä varten myöntämän
46996: tuen määrä on yli puolet hankinnan arvosta.
46997: 30 HE 69/1997 vp
46998:
46999: Voimassa oleva laki Ehdotus
47000:
47001:
47002:
47003: 3§ 3 §
47004:
47005: Hankintojen määrittely Kynnysarvon ylittävät hankinnat
47006: Asetuksella säädetään siitä, missä hankin- Vähintään tietyn markkamäärän eli kyn-
47007: noissa hankintayksiköiden on noudatettava nysaroon suuruisia ja kynnysaroon ylittäviä
47008: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen hankintoja koskevista menettelytavoista ja
47009: mukaisia hankintoja koskevia määräyksiä. muista kysymyksistä säädetään asetuksella
47010: Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaises-
47011: ti.
47012: 4 §
47013:
47014: Määritelmät
47015: Tässä laissa tarkoitetaan:
47016:
47017:
47018: 4) toimittajalla tavarantoimittajaa tai pal- 4) toimittajalla sitä, joka myy, vuokraa tai
47019: velun tarjoajaa tai työn urakoitsijaa. muulla siihen rinnastettavalla tavalla toimit-
47020: taa tavaran, suorittaa palvelun tai urakoi työ-
47021: suorituksen hankintasopimuksen perusteella.
47022:
47023: 5§ 5§
47024: Hankintamenettelyt Hankintamenettelyt
47025: Hankinnassa on käytettävä hyväksi ole- Hankinnassa on käytettävä hyväksi ole-
47026: massa olevat kilpailumahdollisuudet. Han- massa olevat kilpailumahdollisuudet. Han-
47027: kinta saadaan tehdä ilman tarjouskilpailua kinnasta on sen aroosta riippumatta joko
47028: vain erityisistä syistä. Tarjouskilpailua ei ilmoitettava tai tarjouksia on muutoin pyy-
47029: kuitenkaan tarvitse järjestää yhteishankinnas- dettävä hankinnan kokoon ja laatuun nähden
47030: sa, kun hankinta tehdään sellaiselta hankin- riittävä määrä. Mikäli kynnysaroon alittavas-
47031: tayksiköltä, joka on noudattanut tämän lain sa hankinnassa muu toimittaja kuin se, jolta
47032: säännöksiä hankinnan tekemisestä. tarjouksia on pyydetty haluaa tehdä tarjouk-
47033: Hankintayksikön, joka antaa hankinnan sen, hänellä on oikeus saada tarjouksen te-
47034: toisen tehtäväksi, on asetettava ehdoksi, että kemistä varten tarjouspyyntö. Hankinta ei
47035: hankinnan tekijä noudattaa, mitä tässä laissa saa kuitenkaan tämän vuoksi viivästyä.
47036: säädetään. Hankinta saadaan tehdä ilman tarjouskil-
47037: Mikäli hankintayksikön valitseman hankin- pailua vain erityisistä syistä. Tällaisina syinä
47038: tamenettelyn mukaan kaikki halukkaat voi- voidaan pitää muun muassa hankinnan vä-
47039: vat tehdä tarjouksen (avoin hankintamenette- häistä arooa tai suoran neuvottelumenettelyn
47040: ly), tarjouspyynnöstä on ilmoitettava julki- käytölle asetettuja ehtoja, joista säädetään
47041: sesti. Tarjouksia on joka tapauksessa kilpai- kynnysaroon ylittävistä hankinnoista anne-
47042: lun aikaansaamiseksi pyydettävä riittäväitä tuissa asetuksissa.
47043: määräitä toimittajia. Mikäli muu toimittaja Tarjouskilpailua ei kuitenkaan taroitse jär-
47044: kuin se, jolta tarjouksia on pyydetty, haluaa jestää yhteishankinnassa, kun hankinta teh-
47045: tehdä tarjouksen, hänellä on oikeus saada dään sellaiselta yhteishankintayksiköltä, joka
47046: tarjouksen tekemistä varten tarjouspyyntö. on noudattanut tämän lain säännöksiä han-
47047: Hankinta ei saa tämän vuoksi kuitenkaan kinnan tekemisestä. Hankintayksikön, joka
47048: HE 69/1997 vp 31
47049:
47050: Voimassa oleva laki Ehdotus
47051:
47052: viivästyä. antaa hankinnan toisen tehtäväksi, on asetet-
47053: Asetuksella säädetään tarkemmin siitä, tava ehdoksi, että hankinnan tekijä noudat-
47054: minkälaisia hankintamenettelyjä on nouda- taa, mitä tässä laissa säädetään.
47055: tettava Rakennusurakkaa ei saa toteuttaa omana
47056: työnä järjestämättä tarjouskilpailua, jos
47057: hankkeen toteuttamiseen myönnetään han-
47058: kekohtaista valtionapua ja hankkeen val-
47059: tionavun perusteena oleva atvonlisäverolli-
47060: nen kustannusatvio on vähintään 5 000 000
47061: markkaa Tarjouskilpailun järjestämisestä
47062: voidaan luopua edellä 2 momentissa määri-
47063: tellyistä syistä tai valtionapuviranomaisen
47064: päätöksellä tuen tarkoituksen sitä edellyttäes-
47065: sä.
47066:
47067:
47068: 6§ 6§
47069: Ehdokkaan ja tarjoajan hylkäysperusteet Ehdokkaan ja tarjoajan valintapemsteet
47070: Tarjouskilpailusta voidaan sulkea pois sel- Tarjouskilpailusta voidaan sulkea pois sel-
47071: lainen ehdokas tai tarjoaja, jolla ei voida lainen ehdokas tai tarjoaja, jolla ei voida
47072: katsoa olevan teknisiä, taloudellisia tai muita katsoa olevan teknisiä, taloudellisia tai muita
47073: edellytyksiä hankinnan toteuttamiseksi. Täl- edellytyksiä hankinnan toteuttamiseksi tai
47074: laiselle ehdokkaalle tai tarjaajalle on pyyn- joka on laiminlyönyt verojen tai lakisääteis-
47075: nöstä annettava tieto hylkäämisen perusteis- ten sosiaalimaksujen suorittamisen Suomessa
47076: ta. tai siinä maassa, jossa toimittajan päätoimi-
47077: paikka sijaitsee (sijoittautumismaa). Tällai-
47078: selle ehdokkaalle on pyynnöstä annettava
47079: tieto hylkäämisen perusteista.
47080: Kynnysatvon alittavien hankintojen teke-
47081: misessä ehdokkaiden ja tarjoajien taloudel-
47082: lista ja teknistä suorituskykyä koskevassa
47083: atvioinnissa voidaan noudattaa soveltuvin
47084: osin kynnysatvon ylittävistä hankinnoista
47085: annettuja asetuksia
47086: Ehdokkaita ja tarjoajia on kohdeltava tasa-
47087: puolisesti ja syrjimättä kaikissa hankinta-
47088: menettelyn vaiheissa Jos ehdokkaana tai tar-
47089: jouksen tekijänä on hankintayksikön omista-
47090: ma yhteisö tai laitos, on sitä kohdeltava sa-
47091: moin kuin muitakin ehdokkaita tai tarjo-
47092: ajia
47093: 7§ 7 §
47094: Hankinnasta päättäminen Tmjouksen valinta
47095: Hankinta on tehtävä mahdollisimman edul- Hankinta on tehtävä mahdollisimman edul-
47096: lisesti. Tarjaoksista tulee hyväksyä se, joka lisesti. Tarjaoksista tulee hyväksyä se, joka
47097: on hinnaltaan halvin tai kokonaistaloudelli- on kokonaistaloudellisesti edullisin tai hin-
47098: sesti edullisin. naltaan halvin.
47099: Asetuksella voidaan säätää sellaisia poik- Kynnysatvon alittavien hankintojen teke-
47100: 32 HE 69/1997 vp
47101:
47102: Voimassa oleva laki Ehdotus
47103:
47104: keuksia 1 momentista, jotka ovat Euroopan misessä tarjousten valintaperusteiden asetta-
47105: yhteisön perustamissopimuksen mukaisia. misessa voidaan noudattaa soveltuvin osin
47106: kynnysaJVon ylittävistä hankinnoista annet-
47107: tuja asetuksia.
47108:
47109: 8 § 8§
47110: V ahingonkmvaus V ahingonkmvaus
47111: Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen
47112: säännösten tai määräysten taikka Euroopan säännösten tai määräysten tai Euroopan yh-
47113: talousalueesta tehdyn sopimuksen määräys- teisön lainsäädännön tai maailman kauppa-
47114: ten vastaisella menettelyllä aiheuttaa toimit- järjestön julkisia hankintoja koskevan sopi-
47115: tajalle vahinkoa, on velvollinen korvaamaan muksen vastaisella menettelyllä aiheuttaa eh-
47116: aiheuttamansa vahingon. dokkaalle, tarjaajalle tai toimittajalle vahin-
47117: Kun vahingonkorvausvaatimus koskee tar- koa, on velvollinen korvaamaan aiheutta-
47118: jousmenettelystä aiheutuneita kuluja, kor- mansa vahingon.
47119: vauksen tuomitsemiseksi riittää, että ehdokas Kun vahingonkorvausvaatimus koskee tar-
47120: tai tarjoaja näyttää toteen 1 momentissa tar- jousmenettelystä aiheutuneita kuluja, kor-
47121: koitetun virheellisen menettelyn ja sen, että vauksen tuomitsemiseksi riittää, että ehdokas
47122: virheettömässä menettelyssä hänellä olisi tai tarjoaja näyttää toteen 1 momentissa tar-
47123: ollut todellinen mahdollisuus voittaa tarjous- koitetun virheellisen menettelyn ja sen, että
47124: kilpailu. Tätä momenttia sovelletaan niissä virheettömässä menettelyssä hänellä olisi
47125: hankinnoissa, joista säädetään asetuksella. ollut todellinen mahdollisuus voittaa tarjous-
47126: kilpailu.
47127: 9 § 9 §
47128: Asian saattaminen kilpailuneuvostoon Kilpailuneuvoston määräämät seuraamukset
47129: Jos asetuksella tarkemmin säädettävässä Jos hankinnassa on menetelty tämän lain
47130: hankinnassa on menetelty tämän lain tai sen tai sen nojalla annettujen säännösten tai
47131: nojalla annettujen säännösten taikka mää- määräysten tai Euroopan yhteisön lainsää-
47132: räysten tai Euroopan yhteisön perustamisso- dännön tai maailman kauppajärjestön julkisia
47133: pimuksen vastaisesti, kilpailuneuvosto voi hankintoja koskevan sopimuksen vastaisesti,
47134: sen hakemuksesta, jota asia koskee: kilpailuneuvosto voi hakemuksesta:
47135: 1) poistaa kokonaan tai osaksi hankintayk- 1) poistaa kokonaan tai osaksi hankintayk-
47136: sikön päätöksen; sikön päätöksen;
47137: 2) kieltää hankintayksikköä soveltamasta 2) kieltää hankintayksikköä soveltamasta
47138: hankintaa koskevassa asiakirjassa olevaa hankintaa koskevassa asiakirjassa olevaa
47139: kohtaa tai muuten noudattamasta virheellistä kohtaa tai muuten noudattamasta virheellistä
47140: menettelyä; tai menettelyä;
47141: 3) velvoittaa hankintayksikön korjaamaan 3) velvoittaa hankintayksikön korjaamaan
47142: virheellisen menettelynsä. virheellisen menettelynsä; tai
47143: 4) määrätä hankintayksikön maksamaan
47144: hyvitysmaksua sellaiselle asianosaiselle, jolla
47145: olisi ollut todellinen mahdollisuus voittaa
47146: tarjouskilpailu virheettömässä menettelyssä.
47147: Hyvitysmaksua voidaan määrätä maksetta-
47148: vaksi, jos 1, 2 ja 3 kohdassa määritellyt toi-
47149: menpiteet saattaisivat aiheuttaa JO §:n 3 mo-
47150: mentin tarkoittamalla tavalla haittaa tai jos
47151: HE 69/1997 vp 33
47152:
47153: Voimassa oleva laki Ehdotus
47154:
47155: hakemus on pantu vireille vasta hankin-
47156: tasopimuksen tekemisen jälkeen. Hyvitys-
47157: maksua määrättäessä otetaan huomioon han-
47158: kintayksikön virheen tai laiminlyönnin laatu,
47159: hankinnan kokonaisarvo ja hakijalle aiheutu-
47160: neet kustannukset ja vahinko.
47161: 9a§
47162: Asian saattaminen kilpailuneuvostoon
47163: Edellä 1 momentissa tarkoitetun asian voi Edellä 9 §:ssä tarkoitetun asian voi saattaa
47164: panna vireille myös kauppa- ja teollisuusmi- käsiteltäväksi ja käyttää siinä puhevaltaa se,
47165: nisteriö ja urakalla teettämistä koskevissa jota asia koskee, kauppa- ja teollisuusminis-
47166: asioissa myös valtiovarainministeriö. teriö sekä urakalla teettämistä koskevissa
47167: Hakemus on tehtävä kirjallisesti. Hake- asioissa myös valtiovarainministeriö taikka
47168: musta, joka on pantu vireille hankintasopi- 5 §:n 4 momentissa mainituissa asioissa sel-
47169: muksen tekemisen jälkeen, ei tutkita. Haki- lainen valtion viranomainen, joka on myön-
47170: jan on ennen hakemuksen toimittamista kil- tänyt hankekohtaista tukea kysymyksessä
47171: pailuneuvostolle ilmoitettava hankintayksi- olevan rakennushankkeen toteuttamiseen.
47172: kölle kirjallisesti aikeestaan panna asia vi- Hakemus on tehtävä kirjallisesti ennen
47173: reille kilpailuneuvostossa. hankintasopimuksen tekemistä. Hakijan on
47174: ennen hakemuksen toimittamista kilpailuneu-
47175: vostolle ilmoitettava hankintayksikölle kir-
47176: jallisesti aikeestaan panna asia vireille kil-
47177: pailuneuvostossa. Hankintasopimus ei estä
47178: hakemuksen käsittelyä, jos hakemus on tehty
47179: 14 päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat
47180: saaneet tiedon tarjouskilpailun ratkaisusta tai
47181: sitä koskevasta päätöksestä. Tarjoajien katso-
47182: taan saaneen tiedon, jollei muuta näytetä,
47183: seitsemän päivän kuluttua asiakirjan lähettä-
47184: misestä.
47185: Kilpailuneuvosto ei käsittele hakemusta,
47186: joka koskee 2 §:n 1 momentin 3 kohdassa
47187: tarkoitetun yksikön hankintamenettelyä, jos
47188: hankinta liittyy asetuksessa määriteltyyn pe-
47189: ruspalvelutoimintaan ja hankinnan ennakoitu
47190: arvo on asetuksessa säädettyä kynnysarvoa
47191: pienempi.
47192: 11 a §
47193: Sovittelumenettely
47194: Milloin kysymys on edellä 2 §:n 1 mo-
47195: mentin 3 kohdassa tarkoitetun hankintayksi-
47196: kön tekemästä hankinnasta, ehdokas, tarjoaja
47197: tai toimittaja, joka katsoo hankintayksikön
47198: syyllistyneen tämän lain tai sen nojalla an-
47199: nettujen säännösten tai määräysten tai Eu-
47200: roopan yhteisön lainsäädännön vastaiseen
47201: menettelyyn ja jonka etua virheellinen me-
47202:
47203:
47204: 370141
47205: 34 HE 69/1997 vp
47206:
47207: Voimassa oleva laki Ehdotus
47208:
47209: nettely koskee, voi pyytää 8 §:n tai 9 §:n 1
47210: momentin 1-4 kohdassa tarkoitettujen vaa-
47211: timusten ohella Euroopan komissio/ta sovit-
47212: telumenettelyn käyttämistä.
47213: Sovittelumenettelyä koskeva pyyntö on
47214: osoitettava kauppa- ja teollisuusministeriölle
47215: 14 päivän kuluessa siitä, kun taljaajat ovat
47216: saaneet tiedon taljouskilpailun ratkaisusta tai
47217: sitä koskevasta päätöksestä.
47218: Kauppa- ja teollisuusministeriö antaa tar-
47219: vittaessa tarkempia määräyksiä sovittelu-
47220: menettelystä.
47221: 14 § 14 §
47222: Vaitiolovelvollisuus Vaitiolovelvollisuus
47223: Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suo- Tämän lain ja sen nojalla annettujen ase-
47224: rittaessaan on saanut tietoja elinkeinonhar- tusten mukaisten hankintojen toteuttamisessa
47225: joittajan liike- tai ammattisalaisuudesta, ei noudatetaan soveltuvin osin yleisten asiakir-
47226: saa niitä ilmaista eikä käyttää oikeudetto- jain julkisuudesta annettua lainsäädäntöä.
47227: masti, ellei se, jonka hyväksi salassapitovel- Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suo-
47228: vollisuus on säädetty, anna tähän suostumus- rittaessaan on saanut tietoja elinkeinonhar-
47229: taan. joittajan liike- tai ammattisalaisuudesta tai
47230: muusta näihin verrattavasta seikasta, jonka
47231: ilmaiseminen saattaisi aiheuttaa elinkeinon-
47232: haljoittajalle taloudellista vahinkoa, ei saa
47233: niitä ilmaista eikä käyttää oikeudettomasti,
47234: ellei se, jonka hyväksi salassapitovelvolli-
47235: suus on säädetty, anna tähän suostumustaan.
47236:
47237:
47238: Tämä laki tulee voimaan päivänä
47239: kuuta 199.
47240: Tätä lakia ei sovelleta hankinnassa, josta
47241: on julkaistu hankintailmoitus tai hankinta-
47242: menettely on muutoin käynnistetty ennen
47243: lain voimaantuloa.
47244: HE 70/1997 vp
47245:
47246:
47247:
47248:
47249: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kaivoslain muuttami-
47250: sesta
47251:
47252:
47253:
47254:
47255: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
47256:
47257: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kai- V aitauksen voimassaololle hakemuksesta
47258: voslain valtion omistamilla mailla maala- myönnettävää jatkoaikaa ehdotetaan huuh-
47259: jeista huuhdottavaa kultaa koskevia sään- dottavan kullan osalta pidennettäväksi.
47260: nöksiä. Kaivospiiritoimituksesta ja kaivosoi- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
47261: keuksien myöntämisestä ehdotetaan huuh- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
47262: dottavan kullan valtausalueiden osalta luo- se on hyväksytty ja vahvistettu. Lain voi-
47263: vuttavaksi valtion omistamien maiden osalta. maan tullessa jo voimassa oleviin valtaoksiin
47264: Ehdotuksen mukaan huuhdontakultavaltaus- ja kaivospiirihakemuksiin, jotka on tehty en-
47265: ten pinta-alan enimmäiskokoa rajoitettaisiin nen ehdotetun lain voimaantuloa, sovellet-
47266: ja valtiolle valtauksesta suoritettavaa vähim- taisiin kuitenkin tämän lain voimaan tullessa
47267: mäismaksua vastaavasti pienennettäisiin. voimassa olleita säännöksiä.
47268:
47269:
47270:
47271:
47272: YLEISPERUSTELUT
47273:
47274: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset vostyön suorittamista varten (kaivospiiri) ja
47275: siten saada lain 5 luvussa säädetty oikeus
47276: Kaivoslain (503/1965) 4 §:n mukaan on kaivospiirissä olevien kaivoskivennäisten
47277: sen, joka haluaa käyttää oikeutta esiinty- hyväksi käyttämiseen (kaivosoikeus).
47278: mään, joka sisältää kaivoslaissa tarkoitettuja Kaivoslrussa on valtion omistamalla
47279: kaivoskivennäisiä, haettava joko valtauskir- alueella maalajeista huuhdotulla kullalla ja
47280: jaa alueeseen tai samanaikaisesti myös kai- sen yhteydessä sivutuotteena talteen otetulla
47281: vospiirin määräämistä esiintymän hyväksi muulla kaivoskivennäisellä erikoisasema
47282: käyttämistä varten. Valtauskirjan saatuaan muihin kaivoskivennäisiin nähden siten, että
47283: valtaajalla on oikeus valtauskirjassa osoite- kaivoslain 12 §:n 3 momentin nojalla valtaa-
47284: tulla alueella kaivoskivennäisiin kohdistu- jalla on oikeus käyttää niitä myös muulla ta-
47285: vaan tutkimustyöhön. Jos valtaaja osoittaa, voin kuin niiden käyttökelpoisuuden ja
47286: että valtausalueella on kaivoskivennäisiä niin markkinoimismahdollisuuksien selvittämi-
47287: runsaasti ja siinä muodossa, että esiintymää seen eli myös kaupallisesti. Muilta osin
47288: todennäköisesti voidaan käyttää hyväksi, on huuhdontakultavaltauksia valtion omistamilla
47289: hänellä oikeus sen mukaan kuin lain 4 lu- alueilla käsitellään samoin kuin valtauksia,
47290: vussa säädetään saada määrätyksi alue kai- jotka myönnetään tutkimustyötä varten kai-
47291:
47292:
47293: 370144
47294: 2 HE 70/1997 vp
47295:
47296: voskivennäisten esiintymien laadun ja laa- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
47297: juuden selvittämiseksi.
47298: Valtion omistamille alueille myönnetyt Huuhdontakultavaltausten vähimmäismak-
47299: huuhdontakultavaltaukset sijoittuvat valta- sun alentaminen ei vaikuta valtausmaksuina
47300: osin Ivalojoen ja Lemmenjoen vesistöalueil- valtiolle kertyvään kokonaismäärään, sillä
47301: le. Näillä alueilla on kultavaltauksilla suori- valtausten saatavuuden paraneminen johtaa
47302: tettu tutkimustyötä yli sadan vuoden ajan käytännössä siihen, että valtausalueiden ko-
47303: ilman, että alla olevasta kallioperästä olisi konaispinta-ala ja niistä kertyvät maksut py-
47304: löytynyt hyödynnettäviä kultaesiintymiä. syvät todennäköisesti samana. Myöskään
47305: Kaivospiirin ja kaivosoikeuden myöntämi- muilta osin ehdotetuilla muutoksilla ei ole
47306: nen huuhdontakultavaltausten nojalla on si- mainittavia taloudellisia vaikutuksia.
47307: ten käynyt tarpeettomaksi, minkä vuoksi
47308: siitä ehdotetaan luovuttavaksi. Jo säädettäes- 3. Ympäristövaikutukset
47309: sä 12 §:n 3 momentin poikkeus kullan huuh-
47310: donnan osalta katsottiin, että kaivospiirin Koska maalajeista tapahtuva kullanhuuh-
47311: määrääminen ei huuhdonnan osalta vastaa donta rajoittuu keväästä syksyyn, ei raken-
47312: tarkoitustaan. Nyt ehdotetut muutokset vai- tamista koskevien oikeuksien rajoittamisella
47313: kuttaisivat kullan huuhdonnan harjoittami- ole käytännössä vaikutusta ympäristöön.
47314: seen rakentamista koskevien oikeuksien
47315: osalta.
47316: Samalla ehdotetaan huuhdontakultavaltaus- 4. Asian valmistelu
47317: ten enimmäiskokoa pienennettäväksi. Tällä
47318: muutoksella ehkäistä1siin ylisuuriin valtaus- Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa-
47319: alueisiin kohdistuvia väärinkäytöksiä ja var- ja teollisuusministeriössä. Esityksestä on
47320: mistettaisiin kultavaltausten saatavuus. Eh- pyydetty lausunto Metsähallitukselta, kaivos-
47321: dotetun huuhdontakultavaltausten koon pie- lautakunnan yleisjaostolta sekä Lapin Kul-
47322: nentämisen johdosta myös valtiolle huuh- lankaivajien Liitto ry:ltä. Lausunnonantajat
47323: dontakultavaltauksista suoritettavaa vähim- ovat suhtautuneet esitykseen pääosin myön-
47324: mäismaksua ehdotetaan vastaavasti pienen- teisesti kuitenkin niin, että Lapin Kullankai-
47325: nettäväksi. Huuhdontakultavaltaukselle vajien Liitto ry piti pinta-alan rajoittamista
47326: myönnettävää jatkoaikaa ehdotetaan lisäksi tarpeettomana.
47327: pidennettäväksi.
47328:
47329:
47330:
47331:
47332: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
47333:
47334: 1. Lakiehdotuksen perustelut muutoksen jälkeen lainkaan sovellettaisi
47335: 12 §:n 3 momentissa tarkoitettuihin huuh-
47336: 4 §.Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan tek- dottavan kullan valtauksiin.
47337: nisistä syistä lisättäväksi viittaus uuteen 4 Huuhdottavan kullan osalta jo valtausoi-
47338: momenttiin. keudet sallivat toimenpiteet, joita ammatti-
47339: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 mo- maisessa, koneellisessa kullankaivussa ja
47340: mentti, jonka mukaan edellä 3 momentissa kullanhuuhdonnassa tarvitaan. Kyseiset toi-
47341: säädetty ei koske 12 §:n 3 momentissa tar- menpiteet ovat verrattavissa kaivoslain
47342: koitettua valtion omistamalla alueella maala- 12 §:ssä mainittuihin valtausoikeuksien oi-
47343: jeista huuhdottavan kullan valtausaluetta. keuttamaan koelouhintaan ja koerikastuk-
47344: Pykälän 3 momentissa säädetään valtaajan seen. Koska maalajeista tapahtuva kullan-
47345: oikeudesta saada valtausalue määrätyksi kai- huuhdonta rajoittuu keväästä syksyyn, se ei
47346: vospiiriksi lain 4 luvun mukaisesti ja siten edellytä tavanomaista kaivostoimintaa vas-
47347: saada 5 luvussa säädetty kaivosoikeus. Kai- taavaa rakentamista. Valtausalueelle on sal-
47348: voslain 4 ja 5 lukua ei näin ollen ehdotetun littua rakentaa tai siirtää kuitenkin tutkimus-
47349: HE 70/1997 vp 3
47350:
47351: töiden suorittamista varten tarpeellisia raken- huuhdottavaa kultaa, kauppa- ja teollisuus-
47352: nuksia ja laitteita. Kauppa- ja teollisuusmi- ministeriö voisi myöntää valtauksen määrä-
47353: nisteriö voi vaatia, että näille on etukäteen ajan pidennystä enintään viisi vuotta. Huuh-
47354: haettava lupa. dontakultavaltauksen voimassaoloaika olisi
47355: 5 §. Pykälän 1 momentin mukaan valtaus- enimmillään siis kymmenen vuotta. Hake-
47356: alueen enimmäiskoko on yksi neliökilometri mus valtauksen voimassaolaajan pidentämi-
47357: eli 100 hehtaaria. Momenttia ehdotetaan seksi tulisi tehdä ennen määräajan päätty-
47358: muutettavaksi siten, että huuhdottavan kullan mistä.
47359: valtausalue saisi olla enintään seitsemän 16 §. Pykälän 1 momentin mukaan valtaa-
47360: hehtaarin suuruinen. Voimassa olevista yli jan on suoritettava valtiolle valtausalueestaan
47361: 400:sta huuhdontakultavaltauksesta 75 % on valtausmaksu, jonka suuruudesta pinta-ala-
47362: pinta-alaltaan pienempiä _kuin ~e~~semän heh- yksikköä kohden säädetään asetuksella. Vä-
47363: taaria. Muutoksella varmtstettrusnn huuhdon- himmäismaksu valtauksesta on kuitenkin 10
47364: takultavaltausten laajempi saatavuus verraten pinta-alayksikköä eli 10 hehtaaria vastaavan
47365: rajatulla huuhdontakulta-alueella ja estettäi- maksun suuruinen. Voimassa olevan lain
47366: siin keinottelu ylisuurilla huuhdontakultaval- mukaisesta vähimmäismaksusta on seuran-
47367: tausalueilla. nut, että huuhdontakultavaltauksia on kasva-
47368: 10 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi vassa määrin ryhdytty hakemaan vähintään
47369: 3 momentti, jonka mukaan valtausaikaa voi- 10 hehtaarin kokoisille alueille. Käytännössä
47370: taisiin huuhdottavan kullan valtausten osalta tämä tarkoittaa noin kilometrin pituista
47371: tietyin edellytyksin pidentää. aluetta joen tai puron varressa, joka varsin-
47372: Pykälän 2 momentissa säädetään valtauk- kin käsin huuhdonnan osalta on tarpeetto-
47373: sen voimassaoloajaksi vähintään kaksi ja man suuri. Valtausmaksun vähimmäismäärä
47374: enintään viisi vuotta. Kaivoslain 21 § 1 mo- ei saisi olla määrävä tekijä valtausta haet-
47375: mentin mukaan kaivospiirin määräämistä on taessa ja sen kokoa arvioitaessa. Momenttia
47376: haettava valtauksen voimassa ollessa uhalla, ehdotetaan muutettavaksi siten, että 12 §:n 3
47377: että valtausoikeus on menetetty. Kauppa- ja momentissa tarkoitetun huuhdottavan kullan
47378: teollisuusministeriö voi 2 momentin mukaan valtausalueesta suoritettava vähimmäismaksu
47379: ennen määräajan päättymistä tehdystä hake- olisi 5 pinta-alayksikköä vastaavan maksun
47380: muksesta myöntää määräajan pidennystä suuruinen.
47381: enintään kolme vuotta. Valtauksen voimas-
47382: saoloaika on näin ollen nykyisellään enin-
47383: tään kahdeksan vuotta. 2. Voimaantulo
47384: Koska ehdotuksen mukaan lain 4 ja 5 lu-
47385: kua ei, eikä näin ollen mainittua 21 §:n 2 Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan ensi ti-
47386: momenttia, enää sovellettaisi 12 § 3 momen- lassa. Ennen tämän lain voimaantuloa jo
47387: tissa tarkoitettuihin huuhdottavan kullan val- voimassa oleviin 12 §:n 3 momentissa tar-
47388: tausalueisiin, on näille valtauksille myönnet- koitettuihin valtion omistrunalla alueella
47389: tävästä jatkoajasta säädettävä erikseen. Kos- maalajeista huuhdotun kullan valtaoksiin ja
47390: ka ammattimaisesti harjoitettavan kullan- jo tehtyihin kaivospiirihakemuksiin sovellet-
47391: huuhdonnan osalta nykyinen kahdeksan vuo- taisiin kuitenkin tämän lain voimaan tullessa
47392: den määräaika on useissa tapauksissa liian voimassa olleita säännöksiä.
47393: lyhyt, ehdotuksen mukaan uudessa 10 §:n 3
47394: momentissa säädettäisiin, että mikäli valtaus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
47395: alueella osoitettaisiin järjestelmällisestä kul- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
47396: lanhuuhdonnasta huolimatta vielä esiintyvän tus:
47397: 4 HE 70/1997 vp
47398:
47399:
47400:
47401:
47402: Laki
47403: kaivoslain muuttamisesta
47404:
47405:
47406: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
47407: muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1965 annetun kaivoslain (503/1965) 4 §:n 2 momentti, 5
47408: §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 16 §:n 1 momentti laissa
47409: 208/1995, sekä
47410: lisätään 4 §:ään uusi 4 momentti ja 10 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 1625/1992,
47411: uusi 3 momentti seuraavasti:
47412:
47413: 4 § 10 §
47414: Valtauskirjan saatuaan hakijalla (valtaajal- Jos 2 momentissa mainittuna aikana 12 §:n
47415: la) on oikeus (valtausoikeus) valtauskirjalla 3 momentissa tarkoitetun huuhdottavan
47416: osoitetulla alueella (valtausalueella) kaivos- kullan valtausalueella osoitetaan järjestelmäl-
47417: kivennäisiin kohdistuvaan tutkimustyöhön lisestä kullan huuhdonnasta huolimatta vielä
47418: sen mukaan kuin 3 luvussa säädetään ja nii- esiintyvän huuhdottavaa kultaa, voi kauppa-
47419: den hyväksi käyttämiseen tämän pykälän 3 ja teollisuusministeriö ennen määräajan
47420: ja 4 momentin mukaan. päättymistä tehdystä hakemuksesta myöntää
47421: valtauksen voimassaololle pidennystä enin-
47422: Mitä 3 momentissa säädetään valtaajan tään viisi vuotta.
47423: oikeudesta saada määrätyksi alue kaivospii-
47424: riksi ja siten saada kaivosoikeus, ei koske 16 §
47425: tämän lain 12 §:n 3 momentissa tarkoitettua Valtaajan on suoritettava valtausalueestaan
47426: valtion omistamalla alueella maalajeista valtiolle kalenterivuodelta tai sen osalta val-
47427: huuhdottavan kullan ja sen huuhdonnan yh- tausmaksu. Valtausmaksun suuruudesta pin-
47428: teydessä sivutuotteena talteen otetun muun ta-alayksikköä kohden säädetään asetuksella.
47429: kaivoskivennäisen valtausaluetta. Se on kuitenkin vähintään 10 pinta-alayksik-
47430: köä vastaavan maksun suuruinen. Valtaus-
47431: maksu 12 §:n 3 momentissa tarkoitetun
47432: 5§ huuhdottavan kullan valtausalueesta on kui-
47433: Valtausalue saa olla enintään yhden ne- tenkin vähintään 5 pinta-alayksikköä vastaa-
47434: liökilometrin suuruinen, lukuun ottamatta van maksun suuruinen.
47435: 12 §:n 3 momentissa tarkoitetun huuhdotta-
47436: van kullan valtausaluetta, joka saa olla enin-
47437: tään seitsemän hehtaarin suuruinen. Valtaus- Tämä laki tulee voimaan päivänä
47438: alueen on oltava yhtenäinen alue. kuuta 199
47439: Tämän lain voimaan tullessa jo voimassa
47440: HE 70/1997 vp 5
47441:
47442: oleviin 12 §:n 3 momentin mukaisiin huuh- tämän lain voimaantuloa, sovelletaan kuiten-
47443: dotun kullan valtausalueisiin ja niihin kai- kin tämän lain voimaan tullessa voimassa
47444: vospiirihakemuksiin, jotka on tehty ennen olleita säännöksiä.
47445:
47446:
47447:
47448: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
47449:
47450:
47451: Tasavallan Presidentti
47452:
47453:
47454:
47455: MARTTI AHTISAARI
47456:
47457:
47458:
47459:
47460: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
47461: 6 HE 70/1997 vp
47462:
47463: Liite
47464:
47465:
47466:
47467: Laki
47468: kaivoslain muuttamisesta
47469:
47470:
47471: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
47472: muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1965 annetun kaivoslain (503/1965) 4 §:n 2 momentti,
47473: 5 §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 16 §:n 1 momentti laissa
47474: 208/1995, sekä
47475: lisätään 4 §:ään uusi 4 momentti ja 10 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa
47476: 162511992, uusi 3 momentti seuraavasti:
47477:
47478: Voimassa oleva laki Ehdotus
47479: 4§ 4 §
47480:
47481: Valtauskirjan saatuaan hakijalla (valtaajal- Valtauskirjan saatuaan hakijalla (valtaajal-
47482: la) on oikeus (valtausoikeus) valtauskirjalla la) on oikeus (valtausoikeus) valtauskirjalla
47483: osoitetulla alueella (valtausalueella) kaivos- osoitetulla alueella (valtausalueella) kaivos-
47484: kivennäisiin kohdistuvaan tutkimustyöhön kivennäisiin kohdistuvaan tutkimustyöhön
47485: sen mukaan kuin 3 luvussa säädetään ja nii- sen mukaan kuin 3 luvussa säädetään ja nii-
47486: den hyväksi käyttämiseen tämän pykälän 3 den hyväksi käyttämiseen tämän pykälän 3
47487: momentin mukaan. ja 4 momentin mukaan.
47488: Mitä 3 momentissa säädetään valtcugan
47489: oikeudesta saada määrätyksi alue kaivospii-
47490: riksi ja siten saada kaivosoikeus, ei koske tä-
47491: män lain 12 §:n 3 momentissa tarkoitettua
47492: valtion omistamalla alueella maalajeista
47493: huuhdottavan kullan ja sen huuhdonnan yh-
47494: teydessä sivutuotteena talteen otetun muun
47495: kaivoskivennäisen valtausaluetta
47496:
47497: 5§ 5§
47498: V altausalue saa olla enintään yhden ne- V altausalue saa olla enintään yhden ne-
47499: liökilometrin suuruinen. Sen on oltava yhte- liökilometrin suuruinen, lukuun ottamatta
47500: näinen alue. 12 §:n 3 momentissa tarkoitetun huuhdotta-
47501: van kullan valtausaluetta, joka saa olla
47502: enintään seitsemän hehtaarin suuruinen.
47503: V altausalue en on oltava yhtenäinen alue.
47504:
47505:
47506: 10§
47507:
47508: Jos 2 momentissa mainittuna aikana 12 §:n
47509: 3 momentissa tarkoitetun huuhdottavan kul-
47510: lan valtausalueella osoitetaan järjestelmälli-
47511: sestä kullan huuhdonnasta huolimatta vielä
47512: HE 70/1997 vp 7
47513:
47514: Voimassa oleva laki Ehdotus
47515:
47516: esiintyvän huuhdottavaa kultaa, voi kauppa-
47517: ja teollisuusministeriö ennen määräajan
47518: päättymistä tehdystä hakemuksesta myöntää
47519: valtauksen voimassaolalle pidennystä enin-
47520: tään viisi vuotta
47521: 16 § 16 §
47522: Valtaajan on suoritettava valtausalueestaan Valtaajan on suoritettava valtausalueestaan
47523: valtiolle kalenterivuodelta tai sen osalta val- valtiolle kalenterivuodelta tai sen osalta val-
47524: tausmaksu. Valtausmaksun suuruudesta pin- tausmaksu. Valtausmaksun suuruudesta pin-
47525: ta-alayksikköä kohden säädetään asetuksella. ta-alayksikköä kohden säädetään asetuksella.
47526: Se on kuitenkin aina vähintään 10 pinta-ala- Se on kuitenkin vähintään 10 pinta-alayksik-
47527: yksikköä vastaavan maksun suuruinen. köä vastaavan maksun suuruinen. Valtaus-
47528: maksu 12 §:n 3 momentissa tarkoitetun
47529: huuhdottavan kullan valtausalueesta on kui-
47530: tenkin vähintään 5 pinta-alayksikköä vastaa-
47531: van maksun suuruinen.
47532:
47533:
47534: Tämä laki tulee voimaan päivänä
47535: kuuta 199.
47536: Tämän lain voimaan tullessa jo voimassa
47537: oleviin 12 §:n 3 momentin mukaisiin huuh-
47538: dotun kullan valtausalueisiin ja niihin kai-
47539: vospiirihakemuksiin, jotka on tehty ennen
47540: tämän lain voimaantuloa, sovelletaan kuiten-
47541: kin tämän lain voimaan tullessa voimassa
47542: olleita säännöksiä
47543: HE 71/1997 vp
47544:
47545:
47546:
47547:
47548: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain muuttami-
47549: sesta
47550:
47551:
47552: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
47553: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi al- kirjallista varoitusta tai enintään kuuden
47554: koholilakia niin, että vähintään 1,2 ja enin- kuukauden pituista myynti- tai anniskelu-
47555: tään 2,8 tilavuusprosenttia etyylialkoholia kieltoa. Kysymyksessä olevien juomien, niin
47556: · sisältävää juomaa ei saa myydä eikä annis- kutsuttujen karkkiviinojen, hallussapito ja
47557: kella henkilölle, joka on kahdeksantoista- kuljetus olisi myös kielletty alle kahdeksan-
47558: vuotta nuorempi, eli alaikäinen. Lisäksi eh- toista vuotta täyttäneille.
47559: dotetaan seuraamuksina tällaisille alaikäisil- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan niin
47560: le, myyville tai anniskeleville elinkeinon- pian kuin mahdollista.
47561: harjoittajille tai yhteisöille huomautusta,
47562:
47563:
47564:
47565: YLEISPERUSTELUT
47566:
47567: 1. Johdanto alkoholimäärät voivat aiheuttaa lapselle myr-
47568: kytyksen. Viime vuosina on lastenklinikoi-
47569: Lasten ja nuorten alkoholinkäyttö ja päih- den teho-osastoilla jouduttu hoitamaan ene-
47570: deongelmat ovat voimakkaassa kasvussa ole- nevästi ja yhä nuorempien lasten alkoholi-
47571: va ilmiö. tuoreet tutkimustiedot mm. Tampe- myrkytyksiä.
47572: reelta osoittavat, että 10 prosenttia peruskou- Voimassa olevan alkoholilain mukaan sel-
47573: luikäisistä nuorista on vaarassa alkoholisoi- laiset virvoitusjuomat, joiden alkoholipi-
47574: tua. Tutkijat ovatkin ottaneet käyttöön käsit- toisuus on alle 2,8 tilavuusprosenttia, määri-
47575: teen "lapsialkoholistit". On esitetty arvioita, tellään alkoholittomiksi juomiksi, joita voi-
47576: että lasten alkoholinkäytön osalta tilan- daan ikärajoituksetta myydä myös lapsille.
47577: teemme on pahempi kuin missään muussa Kuitenkin alkoholilain 33 §:ssä kielletään
47578: Euroopan unionin jäsenmaassa. sellaisten juomien alaikäisiin kohdistuva
47579: Peruskouluikäiset lapset käyttävät saatujen mainonta, joiden alkoholipitoisuus on vähin-
47580: tietojen mukaan humaltumistarkoituksessa tään 1,2 tilavuusprosenttia. Tähän rajoituk-
47581: päivittäistavaraliikkeistä saatavia virvoitus- seen on päädytty, koska tiedostetaan muun
47582: juomia, joiden alkoholipitoisuus on alle 2,8 ohessa mietojen alkoholipitoisten virvoitus-
47583: tilavuusprosenttia. Tällaisia juomia usein juomien vaarat lapsille ja muille alaikäisille.
47584: myös markkinoidaan alkoholijuomina, esi- Lapsiin kohdistuvien haittojen ja vaarojen
47585: merkiksi lasten suosiman Vodkapuolukka- ehkäisemiseksi on johdonmukaista ja välttä-
47586: longdrink-juoman alkoholipitoisuus on 2,6 mätöntä, että sellaisia juomia, joiden alko-
47587: tilavuusprosenttia. Kaksi pullollista tällaista holipitoisuus on vähintään 1,2 tilavuuspro-
47588: juomaa vasta ravintola-annosta väkevää vii- senttia ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia ja
47589: naa tai pullollista niin kutsuttua A -olutta. joiden lapsiin kohdistuva mainonta ja muu
47590: Lapsen ja nuoren ihmisen elimistö ei ny- markkinointi on voimassa olevan lain mu-
47591: kyisen lääketieteellisen tietämyksen mukaan kaan kielletty, ei myöskään myydä lapsille
47592: kykene käsittelemään alkoholia samaan ta- ja, kahdeksaatoista vuotta nuoremmille nuo-
47593: paan kuin aikuisen ja suhteellisen pienetkin rille.
47594:
47595:
47596: 370132
47597: 2 HE 71/1997 vp
47598:
47599: 2. Lainsäädäntö täisi henkilöstölisäyksiä ja organisaa-
47600: tiomuutoksia.
47601: Nyt kysymyksessä oleviin juomiin sovel-
47602: letaan keskeisesti virvoitusjuomia koskevaa 5. Muita esitykseen vaikuttavia seik-
47603: lakia makeis- ja virvoitusjuomaverosta koja
47604: (147411994).
47605: Esitys perustuu eduskunnan tekemään la-
47606: 3. Esityksen tavoitteet ja keinot kialoitteeseen 25/1997 vp laiksi alkoholilain
47607: 16 §:n muuttamisesta.
47608: Tämän esityksen tavoitteena on edistää Tärkeä näkökohta on myös se, että nyt
47609: alaikäisten, alle kahdeksantoista vuotiaiden kysymyksessä olevat juomat eivät ole alko-
47610: hyvinvointia ja terveyttä kieltämällä vähin- holijuomia. Ne ovat muodostuneet ongel-
47611: tään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia mallisiksi sen vuoksi, että alaikäiset ovat
47612: etyylialkoholia sisältävien juomien myyntiä näiden juomien ominaisuuksien ja helpon
47613: ja anniskelua heille. saatavuuden takia ryhtyneet käyttämään niitä
47614: päihteinä. Asia voitaisiin ratkaista niin, että
47615: 4. Esityksen vaikutukset alkoholijuoman alaraja alennettaisiin 2,8 ti-
47616: lavuusprosentista 1,2 tilavuusprosentiksi.
47617: Tällä esityksellä ei juuri ole muita ta- Tämä merkitsisi suurta periaatteellista muu-
47618: loudellisia vaikutuksia kuin, että kysymyk- tosta vakiintuneeseen alkoholijärjestel-
47619: sessä olevien juomien menekki jossakin määmme. Muutos edellyttäisi lupien määrän
47620: määrin vähenee ja virvoitusjuomaveron ker- suurta kasvua, lupahallinnon laajenemista ja
47621: tymä vastaavasti alenee. Toisaalta nuorten, runsaasti lisävoimavaroja, mitä ei tässä tilan-
47622: alle kahdeksantoista vuotiaiden terveydelli- teessa voida pitää tarkoituksenmukaisena.
47623: set riskit voidaan tällä tavoin ehkäistä. Asian kiireellisyyden vuoksi esityksestä ei
47624: Esitys ei toteutuessaan kuitenkaan edellyt- ole pyydetty lausuntoja.
47625:
47626:
47627:
47628: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
47629: 1. Lakiehdotuksen perustelut taa myös nyt kysymyksessä oleviin rikko-
47630: muksiin.
47631: 1.1. Alkoholilaki 16 ja 24 §:t. Vähittäismyynti- ja anniske-
47632: lukiellot. Yleisperusteluissa esitetyn johdosta
47633: 15 ja 22 §:t. Seuraamukset rikkomuksista. ehdotetaan kiellettäväksi vähintään 1,2 ja
47634: Näissä lakiehdotuksen pykälissä ehdotetaan enintään 2,8 tilavuusprosenttia etyylialkoho-
47635: luotavaksi tarkoituksenmukainen hallinnolli- lia sisältävien juomien myynti ja anniskelu
47636: nen sanktiojärjestelmä, jos vähittäiskaupan alaikäisiltä, kahdeksantoista vuotta nuo-
47637: toimintayksikkö tai anmskelupaikka rikkoo remmilta.
47638: 16 ja 24 §:ssä säädettyjä kieltoja. Tämän 34 §. Hallussapito ja kuljetus. Säännöstön
47639: vuoksi ehdotetaan, että seuraamukset teh- toimivuuden vahvistamiseksi ehdotetaan
47640: dyistä virheistä ja laiminlyönneistä olisivat myös, etteivät alaikäiset alle kahdeksantoista
47641: pitkälti samanlaiset kuin mietojen alkoholi- vuotta täyttäneet saa pitää hallussaan eikä
47642: juomien kohdalla. Nyt ehdotetaan seuraa- kuljettaa näitä tästä lakiesityksessä säännel-
47643: muksiksi huomautusta, kirjallista varoitusta tyjä juomia.
47644: tai myynnin taikka anniskelun kieltämistä 42 §. Lääninhallituksen toimivalta. Tar-
47645: määräajaksi, enintään kuudeksi kuukaudeksi. koituksenmukaiseksi valvontaviranomaiseksi
47646: Viimeksi mainittu olisi uusi vain näitä vä- ehdotetaan alueellisena viranomaisena toi-
47647: hintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia mivaa lääninhallitusta.
47648: etyylialkoholia sisältävä juomien luvatonta
47649: myyntiä koskeva tehostettu seuraamusuhka. Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
47650: On myös huomattava, että vuoden 1968 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
47651: alkoholilain (307 /1997) voimassa olevan 93 tus:
47652: §:n sakkorangaistussäännöstä voidaan sovel-
47653: HE 71/1997 vp 3
47654:
47655: Laki
47656: alkoholilain muuttamisesta
47657:
47658: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
47659: lisätään 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/1994) 15 §:ään uusi 4 mo-
47660: mentti, 16 §:ään uusi 2 momentti, 22 §:ään uusi 3 momentti, 24 §:ään uusi 2 momentti, 34
47661: §:ään uusi 5 momentti ja 42 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti:
47662: 15 § tarkoitettujen juomien anniskelun määrä-
47663: ajaksi, enintään kuudeksi kuukaudeksi.
47664: Seuraamukset rikkomuksista
47665: 24 §
47666: Lääninhallitus voi antaa, jos rikotaan 16 A nniskelukiellC't
47667: §:n 2 momentissa säädettyä kieltoa, asian-
47668: omaiselle elinkeinonharjoittajalle tai yh-
47669: teisölle huomautuksen tai kirjallisen varoi- Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuuspro-
47670: tuksen taikka kieltää sanotussa säännöksessä senttia etyylialkoholia sisältävää juomaa ei
47671: tarkoitettujen juomien myynnin määräajaksi, saa anniskella henkilölle, joka on kahdek-
47672: enintään kuudeksi kuukaudeksi. saatoista vuotta nuorempi.
47673: 16 § 34 §
47674: Vähittäismyyntikiellot Hallussapito ja kuljetus
47675:
47676: Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuus- Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuuspro-
47677: prosenttia etyylialkoholia sisältävää juomaa senttia etyylialkoholia sisältävää juomaa ei
47678: ei saa myydä henkilölle, joka on kahdeksaa- saa pitää hallussaan tai kuljettaa henkilö,
47679: toista vuotta nuorempi. joka ei ole täyttänyt kahdeksaatoista vuotta.
47680: 22 § 42 §
47681: Seuraamukset rikkomuksista Lääninhallituksen toimivalta
47682:
47683: Lääninhallitus voi antaa, jos rikotaan 24 Lääninhallitus valvoo myös alueellaan vä-
47684: §:n 2 momentissa säädettyä kieltoa, asian- hintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia
47685: omaiselle elinkeinonharjoittajalle tai yh- etyylialkoholia sisältävien juomien vähit-
47686: teisölle huomautuksen tai kirjallisen varoi- täismyyntiä ja anniskelua.
47687: tuksen taikka kieltää sanotussa säännöksessä
47688: Tämä laki tulee voimaan päivänä
47689: kuuta 1997.
47690:
47691:
47692: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
47693: Tasavallan Presidentti
47694:
47695:
47696:
47697: MARTTI AHTISAARI
47698:
47699: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
47700: 4 HE 7111997 vp
47701:
47702:
47703:
47704: Liite
47705:
47706:
47707: Laki
47708: alkoholilain muuttamisesta
47709:
47710: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
47711: lisätään 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/1994) 15 §:ään uusi 4 mo-
47712: mentti, 16 §:ään uusi 2 momentti, 22 §:ään uusi 3 momentti, 24 §:ään uusi 2 momentti, 34
47713: §:ään uusi 5 momentti ja 42 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti:
47714:
47715: Voimassa oleva laki Ehdotus
47716: 15 §
47717: Seuraamukset rikkomuksista
47718:
47719: Lääninhallitus voi antaa, jos rikotaan 16
47720: §:n 2 momentissa säädettyä kieltoa, asian-
47721: omaiselle elinkeinonharjoittajalle tai yh-
47722: teisölle huomautuksen tai kirjallisen varoi-
47723: tuksen taikka kieltää sanotussa säännöksessä
47724: tarkoitettujen juomien myynnin määräajaksi,
47725: enintään kuudeksi kuukaudeksi.
47726: 16 §
47727: Vähittäismyyntikiellot
47728:
47729: Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuus-
47730: prosenttia etyylialkoholia sisältävää juomaa
47731: ei saa myydä henkilölle, joka on kahdeksaa-
47732: toista vuotta nuorempi.
47733: 22 §
47734: Seuraamukset rikkomuksista
47735:
47736: Lääninhallitus voi antaa, jos rikotaan 24
47737: §:n 2 momentissa säädettyä kieltoa, asian-
47738: omaiselle elinkeinonharjoittajalle tai yh-
47739: teisölle huomautuksen tai kirjallisen varoi-
47740: tuksen taikka kieltää sanotussa säännöksessä
47741: tarkoitettujen juomien anniskelun määrä-
47742: ajaksi, enintään kuudeksi kuukaudeksi.
47743: HE 71/1997 vp 5
47744:
47745:
47746:
47747: Voimassa oleva laki Ehdotus
47748: 24 §
47749:
47750: A nniskelukiellot
47751:
47752: Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuuspro-
47753: senttia etyylialkoholia sisältävää juomaa ei
47754: saa anniskella henkilölle, joka on kahdek-
47755: saatoista vuotta nuorempi.
47756: 34 §
47757: Hallussapito ja kuljetus
47758:
47759: Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuuspro-
47760: senttia etyylialkoholia sisältävää juomaa ei
47761: saa pitää hallussaan tai kuljettaa henkilö,
47762: joka ei ole täyttänyt kahdeksaatoista vuotta.
47763: 42 §
47764:
47765: Lääninhallituksen toimivalta
47766:
47767: Lääninhallitus valvoo myös alueellaan vä-
47768: hintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia
47769: etyylialkoholia sisältävien juomien vähit-
47770: täismyyntiä ja anniskelua.
47771: Tämä laki tulee voimaan päivänä
47772: kuuta 1997.
47773: HE 72/1997 vp
47774:
47775:
47776:
47777:
47778: Hallituksen esitys Eduskunnalle Viron kanssa tehdyn sosiaa-
47779: liturvasopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
47780:
47781: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
47782:
47783:
47784: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään so-
47785: väksyisi Suomen ja Viron välisen sosiaali- pimuksen Voimaantulolie asetetut edellytyk-
47786: turvasopimuksen. Sopimus on allekirjoitettu set.
47787: syyskuussa 1996. Sopimuksen tarkoituksena Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen
47788: on yhteensovittaa Suomen ja Viron välillä lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten
47789: liikkuvien ihmisten oikeudet sosiaaliturvaan. hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tarkoitettu
47790: Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seu- tulemaan voimaan samana ajankohtana kuin
47791: raavan toisen kuukauden ensimmäisenä päi- sopimus.
47792: vänä, jolloin sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
47793:
47794:
47795: YLEISPERUSTELUT
47796: 1. Nykytila olevien ja joidenkin erityisammattiryhmien
47797: eläketurvasta säädetään erillisillä laeilla. Näi-
47798: Suomen ja Viron välillä ei ole sosiaalitur- den erityislakien mukaan eläkettä maksetaan
47799: vaa koskevaa sopimusta. Sosiaaliturvasopi- noin 12 prosentille eläkeläisistä.
47800: muksen tekeminen Viron kanssa toteuttaa Eläkkeet rahoitetaan työnantajilta perittä-
47801: Suomen pyrkimystä saada aikaan sopimus vällä sosiaalimaksulla, joka on nykyisin 20
47802: maantieteellisesti Suomea lähellä olevien prosenttia palkasta. Yrittäjät maksavat tämän
47803: maiden kanssa ja sellaisten maiden kanssa, maksun itse.
47804: joihin Suomesta on vilkkaat yhteydet. Viros- Yleisen eläkelain mukaan maksetaan työ-
47805: sa asuu noin 250 Suomen kansalaista ja siel- vuosien määrään sidottua vanhuuseläkettä
47806: lä käy vuosittain noin 200 000 suomalaista (vanhuuseläke) ja työvuosista riippumatonta
47807: matkailijaa. Suomessa asui vuoden 1996 vähimmäisvanhuuseläkettä (kansaneläke),
47808: lopussa noin 9 000 Viron kansalaista. Täällä työkyvyttömyyseläkettä ja perhe-eläkkeitä.
47809: kävi vuonna 1996 noin 38 400 virolaista Työvuosien määrään sidotun vanhuuseläk-
47810: matkailijaa. Virossa toimii noin 2 000 suo- keen saamiseksi työntekijän on täytynyt olla
47811: malaisten omistamaa yritystä. Sopimus pa- vakuutettuna vähintään 15 vuotta Virossa.
47812: rantaisi näiden henkilöiden sosiaaliturvaa. Vakuutusaikaan luetaan myös palvelus puo-
47813: Tarvetta sosiaaliturvasopimuksen tekemi- lustusvoimissa, korkeakoulu- ja jatko-opiske-
47814: seen Viron kanssa on myös sen vuoksi, että lu, alle 3-vuotiaan lapsen hoito kotona sekä
47815: Viron ja Suomen sosiaaliturvajärjestelmissä työttömyysaika. Lisäksi lapsen huoltajalle
47816: on ulkomaalaisia koskevia rajoituksia. luetaan vakuutusaikaa kaksi vuotta jokaisesta
47817: Viron sosiaaliturvajärjestelmään kuuluu lapsesta.
47818: eläkevakuutus, sairaus- ja äitiysvakuutus, Miesten eläkeikä on tällä hetkellä 61 vuot-
47819: perhe-etuudet ja työttömyysturva. ta kuusi kuukautta ja naisten eläkeikä 56
47820: Lakisääteinen eläketurva kattaa Virossa vuotta kuusi kuukautta. Eläkeiät nousevat
47821: kaikki maassa vakinaisesti asuvat. Eläketur- asteittain siten, että vuonna 2007 miesten
47822: vasta säädetään yleisessä eläkelaissa. Lisäksi eläkeikä on 65 ja naisten 60.
47823: terveydelle haitallisessa ja raskaassa työssä
47824:
47825:
47826: 370129
47827: 2 HE 72/1997 vp
47828:
47829: Työvuosiin sidottu vanhuuseläke muodos- Lapsilisä maksetaan kuukausittain kaikista
47830: tuu tasasuuruisesta perusmäärästä ja vakuu- alle 16-vuotiaista lapsista. Jos lapsi on kou-
47831: tusvuosien mukaan karttuvasta osasta. Jäl- lussa, etuus maksetaan siihen asti, kun lapsi
47832: kimmäinen osa on vakuutusvuosien koko- täyttää 19 vuotta. Lapsilisän määrästä sääde-
47833: naismäärästä riippuen 2,6-3,4 prosenttia tään lailla. Määrä on porrastettu kolmeen
47834: perusmäärästä vuotta kohden. tasoon sen mukaan, maksetaanko lapsilisä
47835: Kansaneläkettä maksetaan niille, joilla ei ensimmäisestä, toisesta vai kolmannesta ja
47836: ole oikeutta työvuosien mukaan karttuvaan sitä useammasta lapsesta. Muiden perhe-e-
47837: vanhuuseläkkeeseen. Kansaneläkettä makse- tuuksien määrä on sidottu lapsilisän mää-
47838: taan miehille 65 vuoden ja naisille 60 vuo- rään.
47839: den iästä. Kaikille niille lapsille, jotka käyvät koulua
47840: Työkyvyttömyyseläke myönnetään lääke- ja joista maksetaan lapsilisää, maksetaan
47841: tieteellisin perustein eikä se ole riippuvainen kerran vuodessa kouluapuraha. Se on mää-
47842: vakuutusajan pituudesta. Työkyvyttömyys- rältään lapsilisän suuruinen.
47843: eläkkeitä on kolmen suuruisia työkyvyttö- Synnytysavustus on kertasuoritus, joka
47844: myysasteen mukaan. Korkein eläke on 185 maksetaan synnytyksen jälkeen kaikista lap-
47845: prosenttia, keskimmäinen 155 prosenttia ja sista. Se on määrältään 12 kuukauden lapsi-
47846: alin 120 prosenttia perusmäärästä. Alle lisä.
47847: 16-vuotiaalle vammaiselle lapselle maksetta- Elatusetuus maksetaan kotona alle 3-vuo-
47848: va eläke on 125 prosenttia perusmäärästä. tiasta lasta hoitavalle. Työssä olleille etuus
47849: Perhe-eläkettä voidaan maksaa Virossa va- maksetaan vasta äitiyspäivärahakauden jäl-
47850: kinaisesti asuvalle leskelle ja alle 18-vuoti- keen. Muilla on oikeus saada etuus heti lap-
47851: aalle lapselle. Eläke ei ole riippuvainen sen syntymän jälkeen. Jos henkilö menee
47852: edunjättäjän tai edunsaajan vakuutuskausista. työhön, etuus lakkautetaan. Etuus voidaan
47853: Leskeneläke on 135 prosenttia perusmääräs- maksaa myös korkeakouluopiskelijalle, joka
47854: tä. Lapseneläke on täysorvolle 155 prosent- saa lapsen opiskeluaikana.
47855: tia ja puoliarvolle 125 prosenttia perusmää- Perhe-etuuksia ovat myös yksinhuoltajalle
47856: rästä. maksettava tuki, huostaanotetuista lapsista
47857: Eläkkeitä ei makseta ulkomaille ilman so- maksettava tuki, lastenkodista lähteville lap-
47858: siaaliturvasopimusta. sille maksettava aloitusraha ja varusmiehen
47859: Virossa sairausvakuutuksen etuuksiin kuu- lapsista maksettava lisä.
47860: luu sairaus- ja äitiyspäivärahat sekä sairaan- Oikeus työttömyysturvaan on Virossa va-
47861: hoitopalvelut Sairausvakuutettuja ovat työn- kinaisesti asuvalla henkilöllä, joka on ollut
47862: tekijät ja heidän perheenjäsenensä, opiskeli- viimeisten 12 kuukauden aikana työssä vä-
47863: jat, eläkeläiset ja rekisteröidyt työttömät. hintään 180 päivää. Päivärahaa voidaan
47864: Sairausvakuutus rahoitetaan työnantajilta maksaa enintään 180 päivän yhtäjaksoisen
47865: perittävillä vakuutusmaksuilla. Vakuutus- työttömyyden ajalta. Viranomaisen päätök-
47866: maksu on 13 prosenttia maksetuista palkois- sellä päivärahakautta voidaan pidentää 90
47867: ta. päivällä.
47868: Sairaanhoitopalveluja annetaan ter- Työttömiksi ei rekisteröidä opiskelijoita,
47869: veysasemilla, terveyskeskuksissa sekä sairaa- yrittäjiä, eläkeläisiä, varusmiespalveluksessa
47870: loissa. olevia eikä raskaana olevia, joiden laskettu
47871: Sairauspäivärahaa maksetaan 120 päivältä, synnytysaika on 70 päivän sisällä.
47872: mutta päivärahakautta voidaan pidentää 120 Työttömyyskorvauksen määrä säädetään
47873: päivällä. Päivärahan määrä on joko 60, 80 asetuksella. Korvaus on samansuuruinen kai-
47874: tai 100 prosenttia edellisen vuoden tulotasos- kille työttömille ja se myönnetään vain hen-
47875: ta. kilölle, jolla ei ole muita tuloja.
47876: ÄitiY,~päiväraha maksetaan 126 päivän
47877: ajan. Aitiyspäivärahan määrä on 100 pro- 2. Taloudelliset vaikutukset
47878: senttia edellisen vuoden tulotasosta.
47879: Virossa on useita lapsista maksettavia Vuonna 1996 suomalaisia kävi Virossa
47880: etuuksia, jotka katsotaan perhe-etuuksiksi. noin 200 000 yöpyvää henkilöä, mikä on
47881: Niitä voidaan myöntää kaikista Virossa vaki- viisinkertainen määrä verrattuna virolaisten
47882: naisesti asuvista lapsista. Etuudet rahoitetaan käynteihin Suomessa. On oletettavaa, että
47883: yksinomaan valtion budjettivaroin. viisumivapaus tulee lisäämään liikkuvuutta
47884: HE 72/1997 vp 3
47885:
47886: maiden välillä. Erityisesti virolaisten käynnit Oikeutta työttömyysturvaan sopimus laa-
47887: Suomessa lisääntynevät. jentaa siten, että myös työssäolo Virossa
47888: Julkiselle terveydenhuoltojärjestelmälle otetaan mukaan työssäoloehtoon. Tämä lisää
47889: aiheutuvia kustannuksia on vaikea arvioida, jossain määrin työttömyysturvan kustannuk-
47890: koska ulkomaalaisille annetusta sairaanhoi- sia.
47891: dosta on käytettävissä puutteellisesti tietoja. Kustannusvaikutuksia tarkasteltaessa on
47892: Vuotta 1995 koskevan karkean selvityksen otettava huomioon, että sopimus estää pääl-
47893: mukaan virolaisten osuus ulkomaalaisille lekkäisten etuuksien maksamista ja sopi-
47894: annetusta hoidosta oli noin 2 prosenttia. Tä- musmaiden antamien sairaanhoitopalvelujen
47895: mä vastaa noin 0,5 miljoonan markan kus- kustannusten korvaaminen saadaan järjestel-
47896: tannusta. mälliseen seurantaan. Tästä aiheutuvaa kus-
47897: Suomalaisten Virossa saamasta hoidosta ei tannussäästöä pitkällä tähtäyksellä ei voida
47898: ole käytettävissä tietoja. Jos suomalaisten luotettavasti arvioida, mutta todennäköisesti
47899: sairaanhoidon tarve Virossa vastaisi virolais- se on merkitykseltään huomattava.
47900: ten hoidon tarvetta Suomessa aiheutuneet
47901: kustannukset olisivat noin 0,8 miljoonaa 3. Asian valmistelu
47902: markkaa vuodessa. Arviossa on otettu huo-
47903: mioon, että tällä hetkellä Viron kustannusta- Ehdotus on valmisteltu sosiaali- ja terveys-
47904: so on noin kolmanneksen halvempi kuin ministeriössä. Valmistelussa on käytetty so-
47905: Suomen kustannustaso. siaali vakuutuslaitosten asiantuntija-apua.
47906: Siirtymäkautena maiden välistä kustan- Neuvottelut sopimuksesta aloitettiin vuon-
47907: nuseroa on tarkoitus tasoittaa ottamalla huo- na 1993 ja ne saatiin päätökseen maaliskuus-
47908: mioon toteutuneet sairaanhoitopalvelujen sa 1996. Sopimus allekirjoitettiin syyskuussa
47909: käyttömäärät ja hoidon taso. Kustannuksia 1996.
47910: aiheutuisi vain, jos toinen maa on antanut
47911: enemmän sairaanhoitopalveluita. Arvioiden
47912: mukaan tästä Suomelle aiheutuva lisäkustan- 4. Riippuvuus kansainvälisistä
47913: nus nykytilanteeseen verrattuna olisi noin sopimuksista ja velvoitteista
47914: 0,5 miljoonaa markkaa. On todennäköistä,
47915: että vähitellen liikkuvuus ja kustannustaso Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioi-
47916: huomattavasi tasoittuvat nykyisestä. den sekä Viron tasavallan välisestä as-
47917: Kansaneläkejärjestelmälle arvioidaan ai- sosioinnista on tehty 12.6.1995 Eurooppa-
47918: heutuvan alkuvaiheessa noin 2 miljoonan sopimus. Suomen osalta voimaansaattamis-
47919: markan kustannukset vuodessa. Vuonna toimet on saatettu päätökseen, mutta sopi-
47920: 2000 kansaneläkemeno olisi noin 3,5 miljoo- mus ei ole vielä kansainvälisesti voimassa.
47921: naa markkaa ja vuoden 2005 vaiheilla noin Sopimuksen 37 artikla sisältää määräyksiä
47922: 10 miljoonaa markkaa. Menoarvio on lasket- sosiaaliturvan koordinoinnista. Niiden mu-
47923: tu olettaen, että Suomessa asuvien virolais- kaan Euroopan unionin jäsenvaltioissa työs-
47924: ten lukumääräksi vuonna 1998 arvioidaan kentelevien virolaisten työntekijöiden ja hei-
47925: noin 10 000 ja vuonna 2000 noin 12 000 dän perheenjäsentensä siellä täyttämät va-
47926: henkilöä. Muun asumiseen perustuvan sosi- kuutus-, työskentely- tai asumiskaudet laske-
47927: aaliturvan osalta sopimus aiheuttaa jossain taan yhteen muun muassa eläkkeitä varten.
47928: määrin kustannuksia sairaus- ja vanhempain- Viro myöntää puolestaan alueellaan oleville
47929: päivärahoissa. Tämä koskee Suomessa työs- jäsenmaiden kansalaisille saman kohtelun.
47930: kenteleviä, jotka eivät asu vakinaisesti Suo- Assosiointineuvosto antaa asianmukaiset
47931: messa. Jos nämä henkilöt käyttävät sosiaa- määräykset ja hallinnolliset säännöt edellä
47932: lietuuksia samassa suhteessa kuin suomalai- mainitun toteuttamiseksi. Määräykset eivät
47933: set, 1000 työntekijää kohti päivärahameno kuitenkaan saa vaikuttaa jäsenvaltioiden ja
47934: olisi noin 2 miljoonaa markkaa vuodessa, Viron välisistä kahdenvälisistä sopimuksista
47935: josta puolet sairauspäivärahamenoa ja puolet aiheutuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin,
47936: vanhempainrahamenoa. jos niissä annetaan edullisempi kohtelu.
47937: 4 HE 72/1997 vp
47938:
47939:
47940: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
47941:
47942: 1. Viron kanssa tehdyn sopimuksen poikkeuksellisesti lähtömaan sosiaaliturvan
47943: sisältö alaisuuteen jäävän henkilön tai hänen per-
47944: heenjäsenensä oikeus edellä mainittuihin
47945: Sopimus koostuu seitsemästä osasta, joista etuuksiin.
47946: ensimmäinen käsittää yleiset määräykset 3 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi-
47947: (1-6 artiklat). Toisessa osassa määrätään musta sovelletaan henkilöihin, jotka kuulu-
47948: sovellettavasta lainsäädännöstä (7-11 artik- vat tai ovat kuuluneet 2 artiklassa tarkoitetun
47949: lat). Kolmannessa osassa on erityismääräyk- lainsäädännön piiriin sekä henkilöihin, jotka
47950: set sairaus-, vanhempain- ja sairaanhoi- ovat näiden perheenjäseniä tai edunsaajia.
47951: toetuuksista (12-15 artiklat). Neljäs osa 4 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi-
47952: koskee vanhuus-, työkyvyttömyys ja perhe- muspuolten kansalaisia kohdellaan yhdenver-
47953: eläkkeitä (16-20 artiklat). Viides osa (21 taisesti, silloin kun kysymys on sopimuspuo-
47954: artikla) määrää perhe-etuuksista ja kuudes len lainsäädännön mukaisia etuuksia koske-
47955: osa (22 artikla) työttömyysturvasta. Seitse- vista oikeuksista tai velvollisuuksista.
47956: männen osan muut määräykset (23-31 ar- 5 artikla. Artiklan mukaan Suomi ulottaa
47957: tiklat) koskevat sopimuksen toimeenpanaan yhdenvertaisen kohtelun myös Suomessa ja
47958: ja soveltamiseen liittyviä kysymyksiä. Sopi- Virossa asuviin pakolaisiin ja valtiottorniin
47959: muksen kahdeksas osa käsittää siirtymä- ja henkilöihin. Viro ei ole sopimuspuolena ar-
47960: loppumääräykset (32-34 artiklat). tiklassa mainituissa pakolaisten ja valtiotto-
47961: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- mien henkilöiden oikeusasemaa koskevissa
47962: sessa käytetyt käsitteet. yleis sopimuksissa.
47963: 2 artikla. Artiklassa määrätään kummankin 6 artikla. Artiklassa määrätään eläkkeinä
47964: sopimuspuolen osalta lainsäädäntö, johon myönnettyjen rahasuoritusten maksamisesta
47965: sopimusta sovelletaan. Sopimuksen sovelta- ulkomaille. Niiden maksamista ei saa vähen-
47966: misalaan kuuluvat vastavuoroisesti kaikki tää, muuttaa, keskeyttää tai peruuttaa sen
47967: sosiaaliturvan alat lukuun ottamatta tapatur- vuoksi, että etuudensaaja asuu toisen sopi-
47968: ma- ja ammattitautivakuutusta. Tämä vakuu- muspuolen alueella. Myös kolmannessa val-
47969: tus jää toistaiseksi sopimuksen sovelta- tiossa asuville sopimuspuolen kansalaisille
47970: misalan ulkopuolelle, koska Viron uusi tapa- maksetaan eläkkeitä, jos eläkkeen maksaval-
47971: turma- ja ammattitautivakuutuslainsäädäntö la sopimuspuolella on kolmannen valtion
47972: on vielä valmisteilla. kanssa sosiaaliturvasopimus tai vastaava jär-
47973: Yksipuolisen määräyksen perusteella Suo- jestely. Suomen eläke-etuudet maksetaan
47974: men tapaturma- ja ammattitautilainsäädäntöä tällä perusteella Viron kansalaiselle Viroon,
47975: sovelletaan vain silloin, kun kysymys on EU- ja ETA-maihin sekä muihin maihin,
47976: 8-11 artiklan soveltamisesta. Tällainen ti- joiden kanssa Suomella on sosiaaliturvasopi-
47977: lanne on muun muassa silloin, kun suoma- mus.
47978: lainen työnantaja lähettää työntekijän työs- Näistä periaatteista on kuitenkin poikkeuk-
47979: kentelemään Viroon. Lähetetty työntekijä sia. Esimerkiksi sopimuksen 17 artiklassa
47980: vakuutetaan edelleen Suomen tapaturmava- määrätään, että sopimuksen perusteella kan-
47981: kuutuslainsäädännön mukaisesti. Vastaavasti saneläkettä ja perhe-eläkelain mukaista elä-
47982: Viro soveltaa tapaturmien ja ammattitautien kettä voidaan maksaa vain Suomessa ja Vi-
47983: perusteella maksettavia korvauksia koskevaa rossa asuville Suomen tai Viron kansalaisil-
47984: lainsäädäntöään silloin, kun kysymys on Vi- le.
47985: rosta Suomeen lähetetystä työntekijästä. Artiklan 3 kappaleen mukaan Suomen
47986: Samoin työmarkkinatukea, kuntoutusrahaa työttömyyseläkettä, osa-aikaeläkettä ja eläk-
47987: ja kansaneläkelaitoksen järjestämää kuntou- keensaajien asumistukea ei makseta ulko-
47988: tusta sekä vammaistukea ja lapsen hoitotu- maille.
47989: kea koskevaa lainsäädäntöä sovelletaan vain Artiklassa määrätään myös sairauden tai
47990: niissä tapauksissa, jolloin poiketaan sopi- vanhemmuuden johdosta maksettavista päi-
47991: muksen sovellettavaa lainsäädäntöä koske- värahoista siinä tapauksessa, että henkilö
47992: vista pääsäännöistä. Kysymyksessä voi olla samanaikaisesti asuu yhdessä maassa ja
47993: esimerkiksi lähetetyn työntekijän tai muun työskentelee toisessa maassa. Hänellä on
47994: HE 72/1997 vp 5
47995:
47996: tällöin oikeus päivärahaan työskentelymaasta edelleen kuuluu lähtömaan lainsäädännön
47997: niin kauan kuin työsuhde kestää. Työsuhteen alaisuuteen.
47998: päättyessä päivärahakauden aikana päivära- Artiklan 2 kappaleessa tehdään poikkeus
47999: haa maksetaan enintään 90 päivän ajan, jos sovellettavaa lainsäädäntöä koskeviin pää-
48000: etuuden maksamisen muut edellytykset täyt- sääntöihin sellaisten kuljetusyritysten työnte-
48001: tyvät. kijöiden osalta, jotka työskentelevät kum-
48002: 7 artikla. Artiklassa määrätään, että henki- mankin sopimuspuolen alueella. Heihin so-
48003: lö kuuluu sen maan lainsäädännön piiriin, velletaan sen sopimuspuolen lainsäädäntöä,
48004: jossa hän työskentelee. Tällä määräyksellä jonka alueella yrityksellä on kotipaikka.
48005: poiketaan Suomessa asumisen vaatimuksesta Artiklan 3 kappaleessa määrätään merimie-
48006: sosiaaliturvan piiriin kuulumisen edellytyk- histä. Heidän sosiaaliturvansa määräytyy sen
48007: senä. Esimerkiksi Virossa asuvalla työnteki- mukaan, kumman sopimuspuolen lippua alus
48008: jällä tai yrittäjällä, joka työskentelee Suo- käyttää. Lisäksi artiklassa on määräyksiä
48009: messa, on oikeus sopimuksen sovelta- niitä tilanteita varten, joissa alus annetaan
48010: misalaan kuuluvaan sosiaaliturvaan samoin vuokralle toisen sopimuspuolen alueella ole-
48011: edellytyksin kuin Suomessa asuvalla henki- valle varustamolle.
48012: löllä. Virossa sosiaaliturvalainsäädännön pii- Artiklan 4 kappaleessa määrätään diplo-
48013: riin kuuluminen määräytyy osin työskente- maattisen ja konsuliedustuston henkilökun-
48014: lyn perusteella ja osin asumisen perusteella. nan sosiaaliturvan määräytymisestä. Artiklan
48015: Jos henkilö ei työskentele kummassakaan määräykset perustuvat diplomaattisia suhteita
48016: maassa, hänellä on oikeus sosiaaliturvaan koskevan Wienin yleissopimuksen (SopS
48017: asuinmaasta. Suomen osalta sopimuksen 3-4/1970) ja konsulisuhteita koskevan Wie-
48018: asumiskäsite vastaa Suomen lainsäädännön nin yleissopimuksen (SopS 49-50/1980)
48019: mukaista Suomessa asumista. määräyksiin edustustojen henkilökunnan ase-
48020: Jos henkilö työskentelee sekä Suomessa masta lähettäjämaan ja asemamaan sosiaali-
48021: että Virossa, työhön perustuvat etuudet mää- turvan suhteen. Määräykset poikkeavat kui-
48022: räytyvät artiklan 2 kappaleen mukaan työs- tenkin yleissopimusten määräyksistä sikäli,
48023: kentelyn perusteella ja asumiseen perustuvat että niin sanotut paikalta palkatut työntekijät,
48024: etuudet asumisen perusteella. Suomessa teh- jotka yleissopimusten mukaan kuuluvat ase-
48025: tävä työ vakuutetaan tällöin Suomessa. mamaan sosiaaliturvan piiriin, voivat kolmen
48026: Työskentelyyn perustuvat etuudet on määri- kuukauden kuluessa työskentelynsä alkami-
48027: telty 1 artiklan 1 kappaleen f kohdassa. Suo- sesta valita myös lähettäjämaan sosialiturva-
48028: messa niitä ovat työtuloon perustuvat saira- lainsäädännön piiriin kuulumisen edellyttäen,
48029: uspäivärahat, sairausvakuutuslain mukaiset että he ovat lähettäjämaan kansalaisia.
48030: vanhempainetuudet, työeläkkeet ja työttö- Artiklan 5 kappaleen mukaan päätoimisesti
48031: myysetuudet Virossa työskentelyyn perus- toisen sopimuspuolen alueella opiskelevat ja
48032: tuvia etuuksia ovat pakolliset sairausvakuu- ammatillisessa koulutuksessa olevat jäävät
48033: tusetuudet, työttömyysetuudet ja van- lähtömaan sosiaaliturvalainsäädännön alai-
48034: huuseläkkeet. suuteen. Jos opiskelija kuitenkin esimerkiksi
48035: 8 artikla. Ensimmäinen poikkeus 7 artiklan aloittaa työskentelyn opiskelumaassaan tai
48036: mukaisista pääsäännöistä koskee työntekijöi- muuttaa sinne vakinaisesti asumaan, voidaan
48037: tä, jotka lähetetään tilapäisesti työskentele- hänen soveltaa sopimuksen 7 artiklan mukai-
48038: mään toisen sopimuspuolen alueelle. Lähe- sia pääsääntöjä sosiaaliturvan määräytymi-
48039: tetty työntekijä voi pysyä lähtömaan sosiaa- sestä.
48040: liturvajärjestelmän piirissä enintään kolme 9 artikla. Artiklassa määrätään, että toimi-
48041: vuotta. Työskentely tapahtuu joko lähettäväl- valtaiset viranomaiset tai niiden valtuuttamat
48042: le työnantajalle tai työnantajaan sidoksissa toimielimet voivat sopia poikkeuksista sovel-
48043: olevalle työnantajalle. Esimerkiksi suomalai- lettavaa lainsäädäntöä koskeviin määräyk-
48044: nen työntekijä voidaan lähettää työhön viro- siin. Artiklan 2 kappaleessa lisäksi määrä-
48045: laiseen emo-, tytär- tai sisaryritykseen ilman tään, ettei 8 artiklan 1 kappaleessa tarkoitet-
48046: poikkeuslupamenettelyä. Jos tilapäinen työs- tua ulkomaan työskentelyn aikaa voida sopia
48047: kentely jatkuu kauemmin kuin kolme vuotta, viittä vuotta pidemmäksi ajaksi, jollei erityi-
48048: voivat sopimuspuolten toimivaltaiset viran- sestä syystä muuta johdu. Tällaisena eri-
48049: omaiset tai niiden valtuuttamat toimielimet 9 tyisenä syynä voidaan pitää esimerkiksi elä-
48050: artiklan perusteella sopia, että työntekijä keiän täyttämistä lähitulevaisuudessa.
48051: 6 HE 72/1997 vp
48052:
48053: 10 artikla. Artiklassa määrätään, että lähe- Artiklan 4 kappale koskee eläkkeensaajia.
48054: tetyn työntekijän, diplomaattisen tai konsu- He saavat sairaanhoidon asuinmaastaan.
48055: liedustuston lähetyn henkilökunnan sekä val- 14 artikla. Artiklassa määrätään, että eräil-
48056: tion tai julkisen yhteisön palveluksessa ole- lä henkilöryhmillä on oikeus välittömään
48057: vien lähetettyjen henkilöiden mukana seuraa- hoitoon. Näitä ovat muun muassa toisen so-
48058: vat ja samassa taloudessa asuvat perheen- pimuspuolen diplomaattisen edustuston tai
48059: jäsenet kuuluvat saman sopimuspuolen lain- konsuliedustuston henkilökuntaan kuuluvat
48060: säädännön piiriin kuin työntekijä. Artiklan 4 perheenjäsenineen sekä lähetetyt työntekijät
48061: kappaleen mukaan edellä mainittua ei kui- perheenjäsenineen.
48062: tenkaan noudateta, jos perheenjäsen oman 15 artikla. Artiklan mukaan välittömän
48063: työskentelynsä perusteella kuuluu toisen so- sairaanhoidon kustannukset korvataan sopi-
48064: pimuspuolen lainsäädännön piiriin. muspuolten välillä. Sopimukseen liittyvässä
48065: 11 artikla. Artiklan mukaan saman työs- toimivaltaisten viranomaisten välisessä toi-
48066: kentelyn osalta vakuutusmaksut maksetaan meenpanosopimuksessa määrätään tarkem-
48067: vain yhteen maahan. Työntekijää tai yrittäjää min korvausten perusteista ja laskemistavas-
48068: koskevat vakuutusmaksut maksetaan sen ta. Suurista kustannuseroista johtuen kustan-
48069: sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti, nuksia ei aluksi korvata täysimääräisinä,
48070: jonka piiriin hän kuuluu. vain toimeenpanosopimuksessa sovitun pis-
48071: 12 artikla. Artiklassa määrätään, että tar- teytysjärjestelmän mukaisesti. Tätä korvaus-
48072: vittaessa otetaan huomioon toisen sopimus- menettelyä noudatetaan sopimuksen voi-
48073: puolen lainsäädännön piirissä täyttyneet va- maantulovuonna ja sitä seuraavina kahtena
48074: kuutuskaudet ja etuuskaudet, kun määrätään vuotena. Tämän jälkeen siirrytään todellisten
48075: oikeudesta sairaus- tai vanhempainetuuteen. kustannusten korvaamiseen.
48076: 13 artikla. Artiklan 1 kappaleen mukaan 16 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi-
48077: tilapäisesti toisessa maassa oleskelevalla muspuolten toimivaltaiset laitokset sovelta-
48078: henkilöllä on oikeus välittömästi tarvitse- vat omaa lainsäädäntöään eläkkeiden mää-
48079: miinsa sairaanhoitoetuuksiin samoin ehdoin räämisessä ja laskemisessa. Sopimuksessa on
48080: kuin maassa asuvilla. Sairaanhoitoetuudella kuitenkin jäljempänä selostettuja erityismää-
48081: sopimuksessa tarkoitetaan Suomen julkisen räyksiä, jotka helpottavat eläkeoikeuden syn-
48082: terveydenhuoltojärjestelmän palveluja ja sai- tymistä ja eläkkeen maksamista.
48083: rausvakuutuslain mukaan maksettavia sai- 17 artikla. Artiklassa määrätään Suomessa
48084: raanhoitokorvauksia sekä Viron osalta saira- tai Virossa asuvan Suomen tai Viron kansa-
48085: usvakuutuslain mukaan annettavia palveluja. laisen oikeudesta kansaneläkelain tai perhe-
48086: Käsitettä välittömästi tarvittava sairaanhoito eläkelain mukaiseen eläkkeeseen ja tällaisen
48087: ei ole määritelty sopimuksessa, mutta sillä eläkkeen maksamisesta. Artiklan mukaan
48088: ymmärretään ennalta arvaamatta oleskelu- henkilöllä on oikeus vanhuuseläkkeeseen,
48089: maassa syntyvää hoidon tarvetta. Käsite on jos hän 16 vuotta täytettyään on asunut Suo-
48090: vakiintunut tämänlaisissa sopimuksissa ja messa yhtäjaksoisesti vähintään kolme vuot-
48091: sitä käytetään eurooppalaisessa sairaanhoi- ta. Samoin henkilöllä on oikeus leskeneläk-
48092: tosopimuksessa (SopS 58/1986) ja Euroopan keeseen tai lapseneläkkeeseen, jos sopimuk-
48093: yhteisöjen asetuksessa (ETY) N:o 1408/71 sen määräämät kansalaisuus- ja asumisaika-
48094: sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yh- vaatimukset täyttyvät. Jos henkilölle on Suo-
48095: teisön alueella liikkuviin palkattuihin työnte- messa myönnetty vanhuus-, työkyvyttömyys-
48096: kijöihin ja itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja tai perhe-eläke ja hän myöhemmin muuttaa
48097: heidän perheenjäseniinsä. asumaan Viroon, maksetaan eläke hänelle
48098: Artiklan 2 kappaleessa kuitenkin määrä- Viroon edellyttäen, että hän on asunut Suo-
48099: tään, ettei välitöntä hoitoa anneta, jos oles- messa yhtäjaksoisesti vähintään kolme vuot-
48100: kelun tarkoituksena on sairaanhoitoetuuksien ta. Artiklan 6 kappaleen mukaan eläkkeen
48101: saaminen. määrää vähentää myös henkilölle Virosta
48102: Artiklan 3 kappale koskee henkilöitä, jotka maksettava eläke.
48103: asuvat yhdessä maassa, mutta työskentelevät 18 artikla. Artiklassa määrätään Virossa
48104: toisessa maassa. Näillä henkilöillä on oikeus täytettyjen vakuutuskausien huomioon otta-
48105: sairaanhoitoon sekä asuinmaassaan että työs- misesta. Näillä määräyksillä on merkitystä
48106: kentelymaassaan.Tämä oikeus ei rajoitu vä- määrättäessä Suomen työeläkejärjestelmän
48107: littömään hoitoon. osa-aikaeläkettä ja työttömyyseläkettä sekä
48108: muuta sellaista eläkettä, jota määrättäessä
48109: HE 72/1997 vp 7
48110:
48111: otetaan huomioon aika eläketapahtumasta viikkoa välittömästi ennen työttömyyttä sen
48112: eläkeiän täyttämiseen (tuleva aika). Kuiten- sopimuspuolen alueella, josta hän hakee
48113: kin tulevan ajan eläkkeen saamiseksi edelly- työttömyysetuutta. Artiklan 2 kappaleen mu-
48114: tetään aina, että henkilö on ollut eläketapah- kaan työttömyysetuuden maksuaika lyhenee
48115: tumavuoden ja sitä välittömästi edeltäneiden niillä päivillä, joilta toisen sopimuspuolen
48116: kymmenen kalenterivuoden aikana vähintään lainsäädännön mukaisesti on maksettu työt-
48117: 12 kalenterikuukautta Suomen työeläkelain- tömyysetuutta.
48118: säädännön alaisessa työssä. 23-31 artikla. Näissä artikloissa määrä-
48119: Artiklan 2 kappaleessa määrätään, että jos tään sopimuksen soveltamisessa noudatetta-
48120: henkilö ei täytä Suomen työeläkejärjestel- vista periaatteista, sopimusta soveltavien
48121: mässä olevaa viiden vuoden asumisaikavaa- laitosten ja viranomaisten yhteydenpidosta
48122: timusta, joka myös koskee oikeutta tulevan sekä määräajoista.
48123: ajan eläkkeeseen, huomioon otetaan henki- 32-34 artikla. Artikloissa määrätään sopi-
48124: lön työskentelykaudet Virossa ja rinnastetaan muksen ajalliseen ulottuvuuteen ja voimaan-
48125: ne asumisaikaan Suomessa. tuloon liittyvistä kysymyksistä.
48126: 19 artikla. Artiklassa määrätään Suomeen
48127: muuttaneen henkilön oikeudesta Viron kan- 2. Voimaantulo
48128: saneläkkeeseen, työkyvyttömyyseläkkeeseen
48129: ja perhe-eläkkeeseen. Määräyksen mukaan Sopimus tulee 34 artiklan mukaan voi-
48130: tällainen eläke myönnetään ja maksetaan maan sitä kuukautta seuraavan toisen kuu-
48131: Suomeen, jos henkilö on asunut Virossa yh- kauden ensimmäisenä päivänä, jolloin sopi-
48132: täjaksoisesti vähintään kolme vuotta. muspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen täyt-
48133: 20 artikla. Artikla sisältää Viron van- täneensä valtiosäännössään tämän sopimuk-
48134: huuseläkettä koskevia erityismääräyksiä. sen voimaantulolle asetetut edellytykset.
48135: Odotusaikaedellytyksen täyttämiseksi otetaan Laki sopimuksen eräiden lainsäädännön
48136: tarvittaessa huomioon työskentelykaudet alaan kuuluvien määräysten hyväksymisestä
48137: Suomessa. Tällöin edellytetään kuitenkin on tarkoitus saattaa voimaan asetuksella sa-
48138: Virossa työskentelyä vähintään kuuden kuu- mana ajankohtana kuin sopimus.
48139: kauden ajan. Artiklan 3 kappaleen mukaan
48140: Virossa ansaittu eläke maksetaan Suomeen 3. Eduskunnan suostumuksen
48141: muuttaneelle, jos eläkkeeseen oikeuttavia tarpeellisuus
48142: kausia on Virossa vähintään kolme vuotta.
48143: 21 artikla. Artiklassa määrätään perhe-e- Sopimuksessa on määräyksiä, jotka poik-
48144: tuuksien maksamisesta. Sopimuksen 1 artik- keavat voimassa olevasta sosiaaliturvalain-
48145: lan 1 kappaleen i kohdan mukaan perhe- säädännöstä. Tällaisia ovat 6, 7, 17 ja 29
48146: etuudella tarkoitetaan Suomessa lapsilisää ja artiklan määräykset. Sopimuksen 13 ja 14
48147: äitiysavustusta ja Virossa lapsietuuksia. Lap- artiklan määräykset merkitsevät sellaisten
48148: silisä ja lapsietuudet maksetaan sen sopimus- velvoitteiden asettamista kunnille, joista
48149: puolen lainsäädännön mukaan, jonka piiriin kuntalain 2 §:n mukaan on säädettävä lailla.
48150: lapsi kuuluu. Sopimuksen 26 artiklan määräykset merkit-
48151: Jos lapsilisä tai lapsietuus ei tulisi makset- sevät poikkeusta Suomen sisäisestä veroja ja
48152: tavaksi kummastakaan maasta tai se makset- maksuja koskevasta lainsäädännöstä.
48153: taisiin molemmista maista, maksetaan etuus Sopimuksen 28 artiklassa on määräykset
48154: artiklan 2 kappaleen mukaan ~iitä maasta, sopimuspuolten tuomioistuinten päätösten
48155: jossa lapsi tosiasiallisesti asuu. Aitiysavustus sekä laitosten ja viranomaisten sosiaaliva-
48156: maksetaan artiklan 3 kappaleen mukaan sen kuutuksen vakuutusmaksuja koskevien asia-
48157: sopimuspuolen lainsäädännön mukaan, jonka kirjojen tunnustamisesta ja täytäntöönpanos-
48158: alaisuudessa äiti on lapsen syntyessä. ta. Lisäksi artiklassa määrätään erääntynei-
48159: 22 artikla. Artiklan mukaan työskentely- den vakuutusmaksujen etuoikeudesta. Nämä
48160: kaudet toisen sopimuspuolen alueella otetaan määräykset merkitsevät poikkeusta Suomes-
48161: tarvittaessa huomioon, kun on kysymys työt- sa voimassa olevasta tuomioiden tunnustami-
48162: tömyysetuoksien edellytyksenä olevan työs- sesta ja täytäntöönpanosta sekä etuoikeutta
48163: kentelyehdon täyttämisestä. Toisessa maassa koskevasta lainsäädännöstä.
48164: tapahtunut työskentely voidaan kuitenkin Sopimuksen 30 artiklan mukaan sopimus-
48165: lukea pääsääntöisesti hyväksi vain silloin, puolten viranomaiset ja laitokset voivat sopi-
48166: kun henkilö on työskennellyt vähintään neljä musta soveltaessaan käyttää sopimuspuolten
48167: 8 HE 72/1997 vp
48168:
48169: virallisia kieliä sekä englannin kieltä. Tämä voimaansaattaminen Ahvenanmaalla itsehal-
48170: sopimusmääräys merkitsee viranomaisten ja lintolain 69 §:n mukaan edellyttää perustus-
48171: virkamiesten kannalta uutta velvollisuutta, lainsäätämisjärjestyksessä säädettyä lakia,
48172: joka on valtakunnan osalta ristiriidassa kieli- joka Ahvenanmaan maakuntapäivien on li-
48173: lain (148/1922) ja valtion virkamiehiltä vaa- säksi hyväksyttävä.
48174: dittavasta kielitaidosta annetun lain Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
48175: ( 149/1922) säännösten kanssa sekä Ah- don 33 §:n mukaisesti esitetään,
48176: venanmaan maakunnan osalta itsehallintolain
48177: (1144/1991) 36-43 §:n kielisäännösten että Eduskunta hyväksyisi ne Tal-
48178: kanssa. linnassa 27 päivänä syyskuuta 1996
48179: Koska sopimus sisältää lainsäädännön Suomen tasavallan ja Viron tasaval-
48180: alaan kuuluvia määräyksiä on Eduskunnan lan välillä sosiaaliturvasta tehdyn
48181: hyväksyminen tältä osin tarpeellinen. sopimuksen määräykset, jotka vaa-
48182: tivat eduskunnan suostumuksen.
48183: 4. Säätäruisjärjestys Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
48184: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
48185: Sopimuksen 30 artiklan maarays asiakir- malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
48186: joissa käytettävästä kielestä on ristiriidassa lakiehdotus:
48187: Ahvenanmaan itsehallintolain kielisäännös-
48188: ten kanssa. Tämä merkitsee, että sopimuksen
48189:
48190:
48191: Laki
48192: Viron kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
48193:
48194: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä ja 69 §:n
48195: 1 momentissa määrätyllä tavalla, säädetään:
48196: 1§ 2§
48197: Tallinnassa 27 päivänä syyskuuta 1996 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
48198: Suomen tasavallan ja Viron tasavallan välillä töönpanosta ja soveltamisesta annetaan tar-
48199: sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen määräyk- vittaessa asetuksella.
48200: set ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
48201: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. 3§
48202: Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
48203: dettävänä ajankohtana.
48204:
48205:
48206: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
48207:
48208: Tasavallan Presidentti
48209:
48210:
48211:
48212: MARITI AHTISAARI
48213:
48214:
48215:
48216:
48217: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
48218: HE 72/1997 vp 9
48219:
48220: SOPIMUS Soome Vabariigi
48221: SOSIAALITURVASTA SUOMEN TA- ja
48222: SAVALLAN JA VIRON Eesti V abariigi vaheline
48223: TASAVALLAN VÄLILLÄ sotsiaalkindlustusleping
48224:
48225: Suomen tasavalta ja Viron tasavalta, jotka Soome Vabariik ja Eesti Vabariik soovides
48226: haluavat kehittää läheistä yhteistyötään sosi- arendada tihedat koostööd sotsiaalkindlustu-
48227: aaliturvan alalla ja yhteensovittaa Suomen ja se valdkonnas ning koordineerida Eesti ja
48228: Viron välillä liikkuvien ihmisten oikeudet Soome vahel liikuvate inimeste öigusi sotsi-
48229: sosiaaliturvaan, ovat sopineet seuraavasta: aalkindlustusele, on kokku leppinud järgne-
48230: vas:
48231: 1 OSA 1 OSA
48232: Yleiset määräykset Uldsätted
48233: 1 artikla Artikkel 1
48234: Määritelmät Möisted
48235: 1. Tässä sopimuksessa käytettävillä käsit- 1. Käesolevas lepingus kasutatavatel möis-
48236: teillä on seuraava merkitys: tetel on järgmine tähendus:
48237: a) "sopimuspuoli" tarkoittaa Suomen tasa- a) "lepingupool" tähendab Soome Vaba-
48238: valtaa tai Viron tasavaltaa, riiki vöi Eesti Vabariiki;
48239: b) "lainsäädäntö" tarkoittaa lakeja, asetuk- b) "öigusakt" tähendab seadusi, määrusi ja
48240: sia ja määräyksiä, jotka koskevat 2 artiklassa korraldusi, mis käsitlevad kummagi lepingu-
48241: mainittuja kummankin sopimuspuolen sosi- poole artiklis 2 mainitud sotsiaalkindlustus-
48242: aaliturvajärjestelmien aloja, siisteemi valdkondi;
48243: c) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa c) "pädev valitsusasutus" tähendab Soomes
48244: Suomessa sosiaali- ja terveysministeriötä ja Sotsiaal- ja Tervishoiuministeeriumi ja Ees-
48245: Virossa sosiaaliministeriötä, tis Sotsiaalministeeriumi;
48246: d) "laitos" tarkoittaa viranomaista tai lai- d) "asutus" tähendab ametkonda vöi asu-
48247: tosta, jolle kuuluu 2 artiklassa mainitun lain- tust, mille valdkonda kuulub artiklis 2 too-
48248: säädännön soveltaminen, dud öigusaktide rakendamine;
48249: e) "toimivaltainen laitos" tarkoittaa laitos- e) "pädev asutus" tähendab asutust, mis
48250: ta, joka sovellettavan lainsäädännön mukaan rakendatavate öigusaktide kohaselt on pädev;
48251: on toimivaltainen,
48252: t) "etuus" tarkoittaa kaikkia tämän sopi- t) "hiivitis" tähendab köiki käesoleva le-
48253: muksen 2 artiklassa mainitun lainsäädännön pingu artiklis 2 toodud öigusaktidega kehtes-
48254: edellyttämiä rahasuorituksia tai muita etuuk- tatud rahalisi väljamakseid vöi muid hiivitisi;
48255: sia; 7 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetut työs- artikli 7 punktis 2 möeldud töötamisel pöhi-
48256: kentelyyn perustuvat etuudet ovat Suomessa nevad hiivitised on Soomes töötulul pöhine-
48257: työtuloon perustuvat sairauspäivärahat, van- vad haiguspäevarahad, vanemahiivitised, töö-
48258: hempainetuudet, työeläkkeet ja työttömyys- pensionid ja töötushiivitised ning Eestis ko-
48259: etuudet sekä Virossa pakolliset sairausva- hustusliku ravikindlustuse hiivitised, töö-
48260: kuutusetuudet, työttömyysetuudet ja van- tushiivitised ja vanaduspensionid;
48261: huuseläkkeet,
48262: g) "sairaanhoitoetuus" tarkoittaa Suomessa g) "raviteenus" tähendab Soomes avaliku
48263: julkisen terveydenhuoltojärjestelmän palve- tervishoiusiisteemi teenuseid ja haiguskin-
48264: luja ja sairausvakuutuslain mukaan makset- dlustusseaduse kohaselt makstavaid ravihiivi-
48265: tavia sairaanhoitokorvauksia sekä Virossa tisi ja Eestis ravikindlustusseaduse kohaselt
48266: sairausvakuutuslain mukaan annettavia pal- osutatavaid teenuseid;
48267: veluja,
48268:
48269:
48270:
48271: 370129
48272: 10 HE 72/1997 vp
48273:
48274: h) "vanhempainetuus" tarkoittaa Suomessa h) "vanematehiivitis" tähendab Soomes
48275: sairausvakuutuslain mukaisia vanhem- haiguskindlustusseadusest tulenevalt maksta-
48276: painetuuksia ja Virossa raskauden ja synny- vat vanematehiivitist ja Eestis raseduse ja
48277: tyksen perusteella maksettavaa etuutta, siinnituse korral makstavat hiivitist;
48278: i) "perhe-etuus" tarkoittaa Suomessa lapsi- i) "perehiivitis" tähendab Soomes laste-
48279: lisää ja äitiysavustusta ja Virossa lapsietuuk- toetust ja lapse siinnitoetust ning Eestis las-
48280: sia, tetoetusi;
48281: j) "vakuutuskausi" tarkoittaa työskentely-, j) "kindlustusperiood" tähendab töötamis-,
48282: maksu- tai asumiskausia sen mukaan kuin ne maksu- vöi elamisperioodi vastavalt nende
48283: on määritelty tai tunnustettu vakuutuskau- määratlemisele vöi tunnistamisele kindlus-
48284: siksi siinä lainsäädännössä, jonka mukaisesti tusperioodiks öigusaktide alusel, mille järgi
48285: ne on täytetty tai niitä pidetään täytettyinä, need on täidetud vöi loetakse täidetuks, sa-
48286: samoin kuin kaikkia kausia, jotka sopimus- muti köiki perioode, mis lepingupoole
48287: puolen lainsäädännössä rinnastetaan vakuu- öigusaktides on vördsustatud kindlustusperi-
48288: tuskausiin, oodidega;
48289: k) "asuminen" tarkoittaa Suomen osalta, k) "elamine" tähendab Soome seisukohalt,
48290: että henkilöllä on Suomessa varsinainen et isikul on Soomes tegelik korter ja kodu ja
48291: asunto ja koti ja että hän jatkuvasti pääasial- et ta alaliselt elab pöhiliselt Soomes, ja Eesti
48292: lisesti oleskelee Suomessa, ja Viron osalta, seisukohalt, et isik on Eesti alaline elanik
48293: että henkilö on vakinainen asukas Virossa vöi välismaalane, kes viibib Eestis tähtajali-
48294: sekä että ulkomaalainen oleskelee Virossa se elamisloa alusel;
48295: määräaikaisen oleskeluluvan perusteella.
48296: 1) "työskentely" tarkoittaa Suomen osalta 1) "töötamine" tähendab Soome seisukohalt
48297: toimintaa,jonka perusteella henkilöä pidetään tegevust, mille alusel isikut peetakse tööpen-
48298: työeläkejärjestelmää koskevassa lainsäädän- sionisiisteemi käsitlevate öigusaktide möistes
48299: nössä tarkoitettuna työntekijänä tai yrittäjänä töötajaks vöi ettevötjaks, ja Eesti seisukohalt
48300: ja Viron osalta toimintaa, jonka ajalta työn- tegevust, millise vältel tööandja on kohusta-
48301: antaja on velvollinen maksamaan sosiaali- tud maksma sotsiaalmaksu ja fiiiisilisest isi-
48302: maksuja ja jolta itsenäinen yrittäjä on mak- kust ettevötja on maksnud sotsiaalmaksu;
48303: sanut sosiaalimaksuja.
48304: m) "perheenjäsen" tarkoittaa puolisoa ja m) "pereliige" tähendab abikaasat ja alla
48305: lasta, joka ei ole täyttänyt 18 vuotta sekä 18-aastast last ning sellist alla 25-aastast
48306: sellaista alle 25-vuotiasta lasta, joka päätoi- last, kelle pöhitegevuseks on öppimine vöi
48307: misesti opiskelee tai on ammatillisessa kou- kes on ametialasel väljaöppel.
48308: lutuksessa.
48309: 2. Muilla tässä sopimuksessa käytetyillä 2. Teistel käesolevas lepingus kasutatud
48310: käsitteillä ja ilmaisuilla on se merkitys, joka möistetel ja väljenditel on see tähendus, mis
48311: niille on annettu kysymyksessä olevan so- neile on antud köne all oleva lepingupoole
48312: pimuspuolen lainsäädännössä. öigusaktides.
48313: 2 artikla Artikkel 2
48314: Sovellettava lainsäädäntö Rakendatavad öigusaktid
48315: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimus- 1. Käesoleva lepinguga rakendatakse lepin-
48316: puolten lainsäädäntöön, joka koskee gupoolte öigusakte, mis käsitlevad:
48317: A. Suomessa: A. Soomes:
48318: a) sairausvakuutusta mukaan luettuna van- a) haiguskindlustust, kaasa arvatud vane-
48319: hempainetuudet sekä julkista terveydenhuol- mahiivitisi ja avalikku tervishoiusiisteemi;
48320: tojärjestelmää,
48321: b) kansaneläke- ja yleistä perhe-eläkejär- b) rahvapensioni ja iildist perepensionisiis-
48322: jestelmää sekä työeläkejärjestelmää, teemi ning tööpensionisiisteemi;
48323: c) työttömyysturvaa, c) töötu kaitset;
48324: d) tapaturma- ja ammattitautivakuutusta d) tööönnetus- ja kutsehaiguskindlustust,
48325: siltä osin kuin kysymys on 8-11 artiklan kui rakendatakse artikleid 8-11;
48326: soveltamisesta,
48327: HE 72/1997 vp 11
48328:
48329: e) työmarkkinatukea siltä osin kuin kysy- e) tööturutoetust, kui rakendatakse artik-
48330: mys on 8-11 artiklan soveltamisesta, leid 8-11;
48331: f) kuntootusrahaa ja Kansaneläkelaitoksen f) taastusravitoetust ja Rahvapensioniameti
48332: järjestämää kuntoutusta siltä osin kuin kysy- poolt korraldatud taastusravi, kui rakenda-
48333: mys on 8-11 artiklan soveltamisesta, takse artikleid 8-11;
48334: g) vammaistukea ja lapsen hoitotukea siltä g) invaliidsustoetust ja lapsehooldustoetust
48335: osin kuin kysymys on 8-11 artiklan sovel- selles osas, kui rakendatakse artikleid 8-11;
48336: tamisesta,
48337: h) lapsilisää ja äitiysavustusta, h) lastetoetust ja siinnitoetust;
48338: i) työnantajan sosiaaliturvamaksua. i) tööandja sotsiaalkindlustusmaksu.
48339: B. Virossa: B. Eestis:
48340: a) sairausvakuutusta, a) ravikindlustust;
48341: b) valtiollista eläkejärjestelmää, b) riiklikku pensionisiisteemi;
48342: c) työttömyysturvaa, c) töötu kaitset;
48343: d) tapaturmien ja ammattitautien perusteel- d) tööonnetuste ja kutsehaiguste puhui
48344: la maksettavia korvauksia siltä osin, kuin makstavaid hiivitisi, kui rakendatakse artik-
48345: kysymys on 8-11 artiklan soveltamisesta, leid 8-11;
48346: e) lapsietuuksia, e) lastetoetusi;
48347: f) sosiaalimaksua. f) sotsiaalmaksu.
48348: 2. Tätä sopimusta sovelletaan lainsäädän- 2. Käesoleva lepinguga rakendatakse
48349: töön, jolla koonnetaan, korvataan, muutetaan oigusakte, millega koondatakse, asendatakse,
48350: tai täydennetään 1 kappaleessa mainittua muudetakse voi täiendatakse punktis 1 too-
48351: lainsäädäntöä, jollei sopimuspuolten välillä dud oigusakte, juhul kui lepingupoolte vahel
48352: toisin sovita. ei lepita kokku teisiti.
48353: 3. Sopimuksen voimaantulon yhteydessä 3. Seoses käesoleva lepingu joustumisega
48354: toimivaltaiset viranomaiset toimittavat toisil- saadavad lepingupoolte pädevad valit-
48355: leen luettelon 1 kappaleessa mainittuja sosi- susasutused teineteisele nimekirja käesoleva
48356: aaliturvan aloja koskevasta lainsäädännös- artikli punktis 1 toodud sotsiaalkindlustuse
48357: tään. Sen jälkeen toimivaltaiset viranomaiset valdkondi käsitlevatest oigusaktidest. Edasp-
48358: ilmoittavat toisilleen vuosittain ennen helmi- idi teatavad pädevad valitsusasutused teine-
48359: kuun loppua muutoksista, jotka johtuvat sii- teisele iga aasta veebruarikuu lopuks muuda-
48360: hen mennessä voimaan tulleesta lainsäädän- tustest, mis tulenevad enne seda joustunud
48361: nöstä. oigusaktidest.
48362: 4. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 4. Kui käesolevas lepingus pole sätestatud
48363: sitä sovellettaessa ei oteta huomioon sopi- teisiti, ei voeta selle rakendamisel arvesse
48364: muspuolten tekemiä kansainvälisiä sopimuk- lepingupoolte solmitud rahvusvahelisi lepin-
48365: sia tai sellaista sopimuspuolen lainsäädäntöä, guid voi lepingupoolte selliseid oigusakte,
48366: joka johtuu kansainvälisestä sopimuksesta. mis tulenevad rahvusvahelistest lepingutest.
48367: 3 artikla Artikkel 3
48368:
48369: Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan Isikud, kelle suhtes lepingut rakendatakse
48370: Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, Käesolevat lepingut rakendatakse artiklis 2
48371: sitä sovelletaan 2 artiklassa tarkoitetun lain- nimetatud oigusaktidele alluvate voi allunud
48372: säädännön piiriin kuuluviin tai kuuluneisiin isikute ja nende pereliikmete ning nendega
48373: henkilöihin ja näiden perheenjäseniin ja vordsustatud isikute suhtes, kui lepingus ei
48374: edunsaajiin. sätestata teisiti.
48375: 4 artikla Artikkel 4
48376: Yhdenvertainen kohtelu Vordne kohtlemine
48377:
48378: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 1. Lepingupoolte kodanikud on vordsed
48379: sopimuspuolten kansalaiset. rinnastetaan t?i- kiisimustes, mis käsitlevad lepingupoolte
48380: siinsa, kun kysymys on soptmuspuolten lam- oigusaktides kehtestatud hiivitistega seotud
48381: 12 HE 72/1997 vp
48382:
48383: säädännön mukaisia etuuksia koskevista oi- öigusi ja kohustusi, kui käesolevas lepingus
48384: keuksista tai velvollisuuksista. ei sätesta teisiti.
48385: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 2. Käesoleva artikli punkti 1 sätteid raken-
48386: sovelletaan samoin edellytyksin myös sopi- datakse samadel tingimustel ka lepingupool-
48387: muspuolten kansalaisten perheenjäseniin ja te kodanike pereliikmete suhtes ja nendega
48388: edunsaajiin, mikäli nämä johtavat oikeutensa vördsustatud isikute suhtes, kelle öigused
48389: heistä. lähtuvad eespool mainitud isikutest.
48390: 5 artikla Artikkel 5
48391: Pakolaiset ja valtiottomat henkilöt Pagulased ja kodakondsuseta isikud
48392: Suomi soveltaa 4 artiklan määräyksiä Soome rakendab artikli 4 sätteid ka pagu-
48393: myös pakolaisiin, joita tarkoitetaan pako- laste suhtes, kes on määratletud 1951. aasta
48394: laisten oikeusasemaa koskevassa 28 päivänä 28.juuli Pögenikeseisundi konventsiooni ja
48395: heinäkuuta 1951 tehdyssä yleissopimuksessa 1967. aasta 31. jaanuari Pögenikeseisundi
48396: ja 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyssä protokolliga, ning kodakondsuseta isikute
48397: pöytäkirjassa, sekä valtiottorniin henkilöi- suhtes, kes on määratletud 1954. aasta 28.
48398: hin,joita tarkoitetaan valtiottomien henkilöi- septembri kodakondsuseta isikute seisundi
48399: den oikeusasemaa koskevassa 28 päivänä konventsiooniga, eeldades, et nad elavad
48400: syyskuuta 1954 tehdyssä yleissopimuksessa lepingupoole territooriumil.
48401: edellyttäen, että he asuvat sopimuspuolen
48402: alueella.
48403: 6 artikla Artikkel 6
48404: Etuuksien maksaminen ulkomaille Hiivitiste maksmine välismaale
48405: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 1. Töövöimetuse, vanaduse vöi toitjakaotu-
48406: eläkkeinä myönnettyjä rahasuorituksia, jotka se korral makstavaid pensione ei vöi vähen-
48407: maksetaan työkyvyttömyyden, vanhuuden tai dada, muuta, peatada vöi tiihistada pöhjusel,
48408: perheenhuoltajan kuoleman johdosta, ei saa et hiivitise saaja elab teise lepingupoole ter-
48409: vähentää, muuttaa, keskeyttää tai peruuttaa ritooriumil, juhul kui käesolevas lepingus ei
48410: sen vuoksi, että etuodensaaja asuu toisen sätestata teisiti.
48411: sopimuspuolen alueella.
48412: 2. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 2. Kui käesolevas lepingus ei sätestata
48413: edellisessä kappaleessa tarkoitetut etuudet teisiti, makstakse eelmises punktis mainitud
48414: maksetaan kolmannen valtion alueella asu- hiivitisi kolmanda riigi territooriumil elava
48415: valle toisen sopimuspuolen kansalaiselle sa- teise lepingupoole kodanikule samadel tingi-
48416: moin edellytyksin kuin sopimuspuolen lain- muste! kui lepingupoole öigusaktide alusel
48417: säädännön mukaan kolmannen valtion alu- kolmanda riigi territooriumil elavale antud
48418: eella asuvalle tämän sopimuspuolen kansa- lepingupoole kodanikule tingimusel, et antud
48419: laiselle edellyttäen, että tällä sopimuspuolella lepingupoolel on köne all oleva riigiga
48420: on kysymyksessä olevan valtion kanssa sosi- sölmitud sotsiaalkindlustusleping vöi muu
48421: aaliturvasopimus tai vastaava järjestely. vastav regulatsioon.
48422: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää- 3. Käesoleva artikli punktides 1 ja 2 sätes-
48423: räyksiä ei sovelleta Suomen työttömyys- ja tatu ei kehti Soome töötus- ja osaajalise pen-
48424: osa-aikaeläkkeeseen eikä eläkkeensaajien sioni ega pensionisaajale makstava elu-
48425: asumis tukeen. asemetoetuse kohta.
48426: 4. Sopimuspuolen alueella asuvalla henki- 4. Lepingupoole territooriumil elaval isi-
48427: löllä, joka työskentelee toisen sopimuspuo- ku!, kes töötab teise lepingupoole territoo-
48428: len alueella, on sairauden tai vanhemmuuden riumil, on haiguse vöi raseduse ja siinnituse
48429: johdosta oikeus päivärahaan työskentely- korral öigus hiivitisele selles riigis, kus ta
48430: maasta niin kauan kuin palvelussuhde tai töötab, nii kaua kuni töösuhe vöi ettevötl-
48431: yritystoiminta kestää. Jos palvelussuhde tai usalane tegevus kestab. Kui töösuhe vöi et-
48432: yritystoiminta on päättynyt päivärahakauden tevötlusalane tegevus on löppenud hiivitise
48433: HE 72/1997 vp 13
48434: aikana, etuutta maksetaan, muiden edellytys- saamise ajal, makstakse hiivitist, kui muud
48435: ten täyttyessä, enintään 90 päivän ajan. tingimused on täidetud, köige enam 90 päe-
48436: va eest.
48437:
48438: II OSA II OSA
48439:
48440: Sovellettavaa lainsäädäntöä koskevat Rakendatavaid oigusakte käsitlevad sätted
48441: määräykset
48442: 7 artikla Artikkel 7
48443: Pääsäännöt Pöhisätted
48444:
48445: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 1. Lepingupoole territooriumil töötav isik
48446: sopimuspuolen alueella työskentelevä hen- allub töökohariigis kehtivatele öigusaktidele,
48447: kilö kuuluu työskentelymaan lainsäädännön söltumata sellest, kumma lepingupoole
48448: piiriin riippumatta siitä, kumman sopimus- territooriumil ta elab, kui lepingus ei
48449: puolen alueella hän asuu. Muihin henkilöi- sätestata teisiti.
48450: hin sovelletaan asuinmaan lainsäädäntöä.
48451: 2. Sopimuspuolen alueella asuvalla henki- 2. Lepingupoole territooriumil elaval isi-
48452: löllä, joka työskentelee kummankin sopi- kul, kes töötab mölema lepingupoole terri-
48453: muspuolen alueella, on oikeus asumisen pe- tooriumil, on öigus elamise alusel määrata-
48454: rusteella myönnettäviin etuuksiin vain sen vale hiivitisele ainult selle lepingupoole
48455: sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti, öigusaktide alusel, mille territooriumil ta
48456: jossa hän asuu. Työskentelyyn perustuvat elab. Töötamise alusel makstavad hi.ivitised
48457: etuudet määräytyvät kummankin sopimus- määratakse kindlaks lepingupoolte öigusakti-
48458: puolen lainsäädännön mukaisesti. de alusel.
48459: 3. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen 23 3. Lepingupooled teatavad teineteisele ar-
48460: artiklassa tarkoitetussa toimeenpanosopimuk- tiklis 23 nimetatud rakenduslepingus kehtes-
48461: sessa määrätyllä tavalla henkilöiden kuulu- tatud viisil isikute allumisest oma öigusakti-
48462: misesta lainsäädäntönsä piiriin. dele.
48463: 8 artikla Artikkel 8
48464: Poikkeukset Erandid
48465:
48466: 1. Työntekijä, joka 1. Töötaja, kes
48467: a) on työsuhteessa työnantajaan, jonka ko- a) on töösuhtes tööandjaga, kes asub lepin-
48468: tipaikka on sopimuspuolen alueella, gupoole territooriumil,
48469: b) kuuluu tämän sopimuspuolen lainsää- b) allub selle lepingupoole öigusaktidele,
48470: dännön piiriin, ja
48471: c) lähetetään tilapäisesti toisen sopimus- c) lähetatakse ajutiselt teise lepingupoole
48472: puolen alueelle työnantajan tai työnantajan territooriumile tööandja vöi tööandjaga seo-
48473: kanssa samaan taloudelliseen kokonaisuuteen tud tööandja poolt tööle, mille kestus ei iile-
48474: kuuluvan työnantajan sellaista työtä varten, ta kolme aastat, allub esimesena nimetatud
48475: joka kestää enintään kolme vuotta, pysyy lepingupoole öigusaktidele, nii nagu ta elaks
48476: ensiksi mainitun sopimuspuolen lainsäädän- ja töötaks selle lepingupoole territooriumil.
48477: nön piirissä ikään kuin hän asuisi ja työs-
48478: kentelisi sen sopimuspuolen alueella.
48479: 2. Kummankin sopimuspuolen alueella toi- 2. Mölema lepingupoole territooriumil te-
48480: mivan kuljetusyrityksen matkustava henkilö- gutseva transpordiettevötte tööreise tegev
48481: kunta kuuluu sen sopimuspuolen lainsäädän- töötaja allub selle lepingupoole öigusaktide-
48482: nön piiriin, jonka alueella yrityksellä on ko- le, mille territooriumil antud ettevöte asub.
48483: tipaikka.
48484: 14 HE 72/1997 vp
48485:
48486: 3.a) Aluksen miehistö kuuluu sen sopi- 3. a) Laevapere liige allub selle lepingu-
48487: muspuolen lainsäädännön piiriin,jonka hp- poole öigusaktidele, mille lipu all laev
48488: pua alus käyttää. söidab.
48489: b) Jos sopimuspuolen lipun alla kulkeva b) Kui lepingupoole lipu all söitev laev
48490: alus annetaan vuokralle pääasiassa ilman antakse teise lepingupoole territooriumil asu-
48491: miehistöä toisen sopimuspuolen alueella ole- vale laevandusettevöttele rendile pöhiliselt
48492: valle varustamolle, tämän kappaleen a koh- ilma laevapereta, siis kehtib käesoleva punk-
48493: dan määräys koskee vain henkilöä, joka on ti alapunkt a vaid isiku kohta, kes on laeva
48494: aluksen omistajan tai tämän käyttämän työn- omaniku vöi tema volitatud tööandja teenis-
48495: antajan palveluksessa. Varustamon tai varus- tuses. Laevandusettevötte vöi laevanduset-
48496: tamon käyttämän työnantajan palveluksessa tevötte volitatud tööandja teenistuses olev
48497: oleva henkilö kuuluu sen sopimuspuolen isik allub selle lepingupoole öigusaktidele,
48498: lainsäädännön piiriin, jonka alueella on va- mille territooriumil on laevandusettevötte vöi
48499: rustamon tai sen käyttämän työnantajan koti- laevandusettevötte poolt volitatud tööandja
48500: paikka. asukoht.
48501: 4. a) Sopimuspuolen diplomaattisen tai 4. a) Lepingupoole diplomaatilise vöi kon-
48502: konsuliedustuston henkilökunta kuuluu lä- sulaaresinduse isikkoosseis allub lähetava
48503: hettävän sopimuspuolen lainsäädännön pii- lepingupoole öigusaktidele eeldusel, et sel-
48504: riin edellyttäen, että he ovat tämän sopimus- lesse kuuluvad nimetatud lepingupoole ko-
48505: puolen kansalaisia. danikud.
48506: b) Sopimuspuolen diplomaattiedustuston b) Töökohariigis enne töösuhte algamist
48507: hallinnolliseen ja tekniseen henkilökuntaan elanud lepingupoole diplomaatilise esinduse
48508: ja palveluskuntaan, samoin kuin konsulivi- haldus-, tehnilise ning teenindava personali,
48509: ranomaisen toimihenkilöihin ja palveluskun- samuti konsulaaresinduse töötaja ja teeninda-
48510: taan, jotka ovat ennen palvelussuhteen alka- va personali suhtes rakendatakse artikli 7
48511: mista asuneet työskentelyvaltiossa, sovelle- punkti 1 sätteid. Nimetatud isikul on siiski
48512: taan 7 artiklan 1 kappaleen määräyksiä. Kui- öigus valida enda suhtes rakendatavaks töö-
48513: tenkin he voivat valita kuulumisen ensiksi andjariigi öigusaktid eeldusel, et ta on selle
48514: mainitun sopimuspuolen lainsäädännön pii- riigi kodanik. Valiku peab tegema kolme
48515: riin edellyttäen, että he ovat tämän sopimus- kuu jooksul alates päevast, mil käesolev le-
48516: puolen kansalaisia. Valinta on tehtävä kol- ping jöustub vöi eespool mainitud töösuhe
48517: men kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona teise lepingupoole territooriumil algab.
48518: tämä sopimus tulee voimaan tai kysymyk-
48519: sessä oleva työskentely alkaa toisen sopi-
48520: muspuolen alueella.
48521: c) Tämän kappaleen a kohdan määräyksiä c) Käesoleva punkti alapunkti a sätted lai-
48522: sovelletaan myös sopimuspuolten muihin enevad ka lepingupoolte teistele riigi- vöi
48523: valtion tai julkisen yhteisön palveluksessa avalikus teenistuses olevatele lähetatud isi-
48524: oleviin lähetettyihin henkilöihin. kutele.
48525: 5. Opiskelija, joka välittömästi ennen opin- 5. Isik, kes vahetult enne öpingute alusta-
48526: tojen alkamista on kuulunut sopimuspuolen mist allus lepingupoole öigusaktidele ja kelle
48527: lainsäädännön piiriin ja joka päätoimisesti pöhitegevuseks on öppimine vöi kes on
48528: opiskelee tai on ammatillisessa koulutukses- ametialasel väljaöppel teise lepingupoole
48529: sa toisen sopimuspuolen alueella, pysyy en- territooriumil, allub esimesena mainitud lepi-
48530: siksi mainitun sopimuspuolen lainsäädännön ngupoole öigusaktidele, kui artikkel 7 ei sä-
48531: piirissä, jollei 7 artiklan määräyksistä muuta testa teisiti.
48532: johdu.
48533: 9 artikla Artikkel 9
48534: Poikkeuksista sopiminen Kokkulepped erandite kohta
48535: 1. Toimivaltaiset viranomaiset tai näiden 1. Pädev valitsusasutus vöi tema volitatud
48536: valtuuttamat toimielimet voivat sopia poik- tööorgan vöib kokku leppida artiklite 7 ja 8
48537: keuksista 7 ja 8 artiklan määräyksim. suhtes tehtavates erandites.
48538: HE 72/1997 vp 15
48539:
48540: 2. Jollei erityisestä syystä muuta johdu, 2. Kui erilistest pöhjustest ei tulene muud,
48541: poikkeuksista ei voida 8 artiklan 1 kappa- ei vöi kokkuleppeid erandite kohta sölmida
48542: leen aika mukaan lukien sopia viittä vuotta enam kui viieks aastaks, kaasa arvatud artik-
48543: pidemmäksi ajaksi. li 8 punktis 1 sätestatud aeg.
48544: 10 artikla Artikkel 10
48545: 7-9 artiklan soveltaminen perheenjäseniin Artiklite 7-9 rakendamine pereliikmete
48546: suhtes
48547:
48548: 1. Sopimuksen 8 artiklan 1 kappaleessa 1. Lepingu artikli 8 punktis 1 nimetatud
48549: tarkoitetun työntekijän mukana seuraavat ja töötajaga kaasasolevale ja temaga iihist ma-
48550: samassa taloudessa asuvat perheenjäsenet japidamist omavale pereliikmele laienevad
48551: kuuluvat saman sopimuspuolen lainsäädän- sama lepingupoole öigusaktid, mis töötajale.
48552: nön piiriin kuin työntekijä.
48553: 2. Sopimuksen 8 artiklan 4 kappaleen a ja 2. Lepingu artikli 8 punkti 4 alapunktides
48554: c kohdassa tarkoitetun henkilön mukana seu- aja c nimetatud isikuga kaasasolev ja tema-
48555: raavat ja samassa taloudessa asuvat perheen- ga iihist majapidamist omav pereliige allub
48556: jäsenet kuuluvat saman sopimuspuolen lain- sama lepingupoole öigusaktidele, mis ees-
48557: säädännön piiriin kuin edellä tarkoitettu hen- pool mainitud isik.
48558: kilö.
48559: 3. Sovittaessa 9 artiklan mukaisesti poik- 3. Leppides artikli 9 alusel kokku artiklite
48560: keuksista 7 ja 8 artiklan määräyksiin, muka- 7 ja 8 osas tehtavates erandites, allub kaa-
48561: na seuraavat ja samassa taloudessa asuvat sasolev ja iihist majapidamist omav pereliige
48562: perheenjäsenet kuuluvat saman sopimuspuo- sama lepingupoole öigusaktidele, kui isik,
48563: len lainsäädännön piiriin kuin henkilö, jonka kelle suhtes tehtavas erandis on kokku lepi-
48564: osalta poikkeuksesta on sovittu, jollei sopi- tud, juhul kui lepingus pole pereliikme kohta
48565: muksessa ole perheenjäsenistä muuta mää- sätestatud teisiti.
48566: rätty.
48567: 4. Tämän artiklan 1, 2 ja 3 kappaleen 4. Käesoleva artikli punktide 1, 2 ja 3 sät-
48568: määräyksiä ei sovelleta, jos perheenjäsen teid ei rakendata, kui pereliikmele laienevad
48569: kuuluu oman työskentelynsä perusteella toi- tema oma töö alusel teise lepingupoole
48570: sen sopimuspuolen lainsäädännön piiriin. öigusaktid.
48571: 11 artikla Artikkel 11
48572:
48573: V akuotusmaksut Kindlustusmaks
48574:
48575: Työntekijää tai yrittäjää koskevat vakuu- Töötajat vöi ettevötjat puudutavaid kin-
48576: tusmaksut maksetaan sen sopimuspuolen dlustusmakse makstakse selle lepingupoole
48577: lainsäädännön mukaisesti, jonka piiriin hän öigusaktide alusel, millele ta käesoleva le-
48578: tämän sopimuksen mukaan oman työnsä pingu järgi oma töö alusel allub. Selle tööga
48579: perusteella kuuluu. Tähän työhön ja siitä ja sellest saadud tuludega seotud kindlust-
48580: saatuihin tuloihin liittyviä vakuutusmaksuja usmakse ei maksta teise lepingupoole
48581: ei makseta toisen sopimuspuolen lainsäädän- öigusaktide alusel.
48582: nön mukaisesti.
48583: 16 HE 72/1997 vp
48584:
48585: III OSA III OSA
48586: Sairaus-, vanhempain- ja sairaanhoitoetuudet Haigus- ja vanemahiivitis ning raviteenus
48587:
48588: 12 artikla Artikkel 12
48589: Vakuutus- ja etuuskausien huomioon otta- Kindlustus- ja hiivitusperioodide arvesse
48590: minen vötmine
48591: Määrättäessä oikeudesta sairaus- tai van- Otsustades öiguse iile saada haigus- vöi
48592: hempainetuuteen otetaan tarvittaessa huomi- vanemahiivitist, vöetakse vajaduse korral
48593: oon toisen sopimuspuolen alueella täytetyt arvesse teise lepingupoole territooriumil täi-
48594: vakuutuskaudet samoin kuin etuuskaudet, tunud kindlustusperiood, samuti ka hiivitus-
48595: sikäli kuin ne eivät ole päällekkäisiä. periood, juhul kui need ei ole kattuvad.
48596: 13 artikla Artikkel13
48597: Sairaanhoitoetuudet Raviteenus
48598: 1. Jos sopimuspuolen alueella asuvalla 1. Kui lepingupoole territooriumil elaval
48599: henkilöllä on oikeus tämän sopimuspuolen isikul on öigus selle lepingupoole öigusakti-
48600: lainsäädännön mukaisiin sairaanhoitoetuuk- de alusel raviteenusele, saab ta, viibides aju-
48601: siin, hän saa oleskellessaan tilapäisesti toisen tiselt teise lepingupoole territooriumil, oma
48602: sopimuspuolen alueella terveydentilansa tervislikule seisundile vastavat vältimatut
48603: vuoksi välittömästi tarvitsemansa sairaanhoi- arstiabi viimati mainitud lepingupoole
48604: toetuudet viimeksi mainitun sopimuspuolen öigusaktide alusel.
48605: lainsäädännön mukaisesti.
48606: 2. Edellisen kappaleen määräyksiä ei so- 2. Eelmises punktis sätestatu ei kehti isiku
48607: velleta henkilöön, jonka oleskelun tarkoituk- suhtes, kelle viibimise eesmärgiks on ravi
48608: sena on sairaanhoitoetuuksien saaminen. Hä- saamine. Eelmise punkti sätteid ei rakendata
48609: tätilanteita lukuun ottamatta edellisen kappa- artiklis 23 nimetatud rakenduslepingus loet-
48610: leen määräyksiä ei sovelleta 23 artiklassa letud proteeside, oluliste abivahendite ega
48611: tarkoitetussa toimeenpanosopimuksessa lue- teiste märkimisväärsete raviteenuste kohta,
48612: teltujen proteesien, tärkeiden apuvälineiden välja arvatud ekstreemsetes olukordades.
48613: tai muiden huomattavien sai-
48614: raanhoitoetuuksien myöntämiseen.
48615: 3. Henkilöllä, joka asuu sopimuspuolen 3. Isikul, kes elab lepingupoole territoo-
48616: alueella, mutta kuuluu 7 artiklan perusteella riumil, aga kes allub artikli 7 alusel teise
48617: toisen sopimuspuolen lainsäädännön piiriin, lepingupoole öigusaktidele, on öigus ravi-
48618: on oikeus sairaanhoitoetuuksiin myös asuin- teenusele ka elukohariigis.
48619: maassaan.
48620: 4. Henkilö, joka saa eläkettä sopimuspuo- 4. Isikul, kes saab pensioni lepingupoole
48621: len lainsäädännön mukaisesti saa sairaanhoi- öigusaktide alusel, on öigus raviteenusele
48622: toetuudet sen sopimuspuolen alueella, jossa selle lepingupoole öigusaktide alusel, mille
48623: hän asuu. territooriumil ta elab.
48624: 14 artikla Artikkel14
48625: Edustustoissa työskentelevien, heidän Esindustes töötava isiku ja tema pereliikme
48626: perheenjäsentensä sekä eräiden muiden ning mönede teiste isikute öigus
48627: henkilöryhmien oikeus sairaanhoitoetuuksiin raviteenustele
48628: 1. Sopimuksen 13 artiklan 1 ja 2 kappa- 1. Lepingu artikli 13 punktides 1 ja 2 sä-
48629: leen määräyksiä sovelletaan myös sopimus- testatule allub ka lepingupoole territooriumil
48630: puolen alueella olevan toisen sopimuspuolen asuva teise lepingupoole diplomaatilise ja
48631: HE 72/1997 vp 17
48632: diplomaattisen tai konsuliedustuston henkilö- konsulaaresinduse isikkoosseis ning temaga
48633: kuntaan kuuluviin henkilöihin samoin kuin iihist majapidamist omav pereliige.
48634: heidän samassa taloudessa asuviin perheen-
48635: jäseniinsä.
48636: 2. Edellisessä kappaleessa tarkoitettu sopi- 2. Eelmises punktis nimetatud lepingupoo-
48637: muspuolen edustusto voi sopia oikeudesta le esindus vöib teise lepingupoole tervishoi-
48638: laajempiin sairaanhoitoetuuksiin toisen sopi- usiisteemiasutusega kakku leppida öiguses
48639: muspuolen sairaanhoidon toimintayksikön ulatuslikumatele raviteenustele.
48640: kanssa.
48641: 3. Sopimuksen 13 artiklan 1 ja 2 kappa- 3. Lepingu artikli 13 punktide 1 ja 2 sät-
48642: leen määräyksiä sovelletaan myös niihin teid rakendatakse ka isiku suhtes, keliele
48643: henkilöihin, jotka 8-10 artiklan määräysten artiklite 8-10 sätete pöhjal laienevad teise
48644: perusteella kuuluvat toisen sopimuspuolen lepingupoole öigusaktid.
48645: lainsäädännön piiriin.
48646: 15 artikla Artikkel 15
48647: Sairaanhoitoetuuksien kustannusten Raviteenuste kulude korvamine
48648: korvaaminen sopimuspuolten välillä lepingupoolte vahel
48649: Sopimuksen 13 artiklan 1 ja 2 kappaleen Lepingu artikli 13 punktide 1 ja 2 ja artikli
48650: ja 14 artiklan 1 ja 3 kappaleen määräysten 14 punktide 1 ja 3 sätete pöhjal osutatud
48651: mukaisesti annettujen sairaanhoitoetuuksien raviteenuste kulud korvatakse lepingupoolte
48652: kustannukset korvataan sopimuspuolten vä- vahel vastavalt lepingu artiklis 23 nimetatud
48653: liilä siten kuin 23 artiklassa tarkoitetussa rakenduslepingu täpsustavatele sätetele.
48654: toimeenpanosopimuksessa tarkemmin mää-
48655: rätään.
48656: IV OSA IV OSA
48657: Vanhuus-, työkyvyttömyys- ja V anadus-, töövöimetus- ja perepensionid
48658: perne-eläkkeet
48659:
48660: 16 artikla Artikkel 16
48661: Eläkkeiden myöntäminen Pensionide määramine
48662: Sopimuspuolten toimivaltaiset laitokset so- Määrates käesoleva lepingu alusel pensio-
48663: veltavat oman maansa lainsäädäntöä myöntä- ne, rakendavad lepingupoolte pädevad asu-
48664: essään eläkkeitä tämän sopimuksen perus- tused oma riigi öigusakte.
48665: teella.
48666: 17 artikla Artikkel 17
48667: Suomen kansaneläke- ja yleistä perhe-eläke- Soome rahvapensioni- ja iildist
48668: järjestelmää koskevat erityismääräykset perepensioni-siisteemi käsitlevad erisätted
48669: 1. Sopimuspuolen alueella asuvan henkilön 1. Lepingupoole territooriumil elava isiku
48670: oikeudesta kansaneläkelain ja perhe-eläke- öigus rahva- ja perepensioniseadusejärgsele
48671: lain mukaiseen eläkkeeseen samoin kuin pensionile, samuti pensionide väljamaksmise
48672: eläkkeen maksamisesta määrätään tämän kord määratakse käesoleva artikli sätetega.
48673: artiklan määräysten mukaisesti.
48674: 2. Sopimuspuolen kansalaisella on oikeus 2. Lepingupoole kodanikul on öigus vana-
48675: vanhuuseläkkeeseen, jos hän 16 vuotta täy- duspensionile, kui ta pärast 16- aastaseks
48676: tettyään on asunut yhdenjaksoisesti vähin- saamist on elanud Soomes tihtejärge vähe-
48677: tään kolmen vuoden ajan Suomessa. malt kolm aastat.
48678:
48679:
48680: 370129
48681: 18 HE 72/1997 vp
48682:
48683: 3. Sopimuspuolen kansalaisella on oikeus 3. Lepingupoole kodanikul on öigus lese-
48684: leskeneläkkeeseen, jos vainaja oli sopimus- pensionile, kui kadunu oli lepingupoole ko-
48685: puolen kansalainen, asui kuollessaan sopi- danik, elas vahetult enne oma surma lepin-
48686: muspuolen alueella ja sekä hän että leski 16 gupoole territooriumil ning nii kadunu kui
48687: vuotta täytettyään ovat asuneet yhdenjaksoi- lesk oli pärast 16-aastaseks saamist elanud
48688: sesti vähintään kolmen vuoden ajan Suomes- iihtejärge Soomes vähemalt kolm aastat.
48689: sa.
48690: 4. Sopimuspuolen kansalaisella on oikeus 4. Lepingupoole kodanikul on öigus toitja-
48691: lapseneläkkeeseen, jos vainaja oli sopimus- kaotuspensionile, kui kadunu oli lepingupoo-
48692: puolen kansalainen, asui kuollessaan sopi- le kodanik, elas vahetult enne oma surma
48693: muspuolen alueella ja hän 16 vuotta täytetty- lepingupoole territooriumil ning kui ta pärast
48694: ään oli asunut yhdenjaksoisesti vähintään 16-aastaseks saamist oli iihtejärge Soomes
48695: kolmen vuoden ajan Suomessa. elanud vähemalt kolm aastat.
48696: 5. Sopimuspuolen kansalainen, jolle Suo- 5. Lepingupoole kodanik, keliele Soomes
48697: messa asuessaan on myönnetty vanhuus-, elamise ajal on määratud vanadus-, töövöi-
48698: työkyvyttömyys- tai perhe-eläke, säilyttää metus- vöi perepension, säilitab Eestisse ela-
48699: Viroon muuttaessaan oikeuden eläkkeeseen, ma asumisel öiguse pensionile, kui ta pärast
48700: jos hän 16 vuotta täytettyään on asunut yh- 16-aastaseks saamist on iihtejärge elanud
48701: denjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan Soomes vähemalt kolm aastat.
48702: Suomessa.
48703: 6. Jos sopimuspuolen kansalaisella on oi- 6. Kui lepingupoole kodanikul on öigus
48704: keus tämän artiklan mukaiseen eläkkeeseen käesolevas artiklis kehtestatud pensionile
48705: vain tämän sopimuksen perusteella, eläkettä iiksnes käesoleva lepingu alusel, vöetakse
48706: määrättäessä otetaan huomioon myös henki- pensionit määrates arvesse ka isiku Eestist
48707: lön Virosta saama eläke. saadav pension.
48708: 18 artikla Artikkel 18
48709: Suomen työeläkettä koskevat Soome tööpensioni puudutavad erisätted
48710: erityismääräykset
48711: 1. Jos oikeus eläkkeeseen edellyttää va- 1. Kui öigus pensionile eeldab kindlustus-
48712: kuutuskausien täyttämistä, näihin kausiin perioodide täitumist, vördsustatakse vajaduse
48713: rinnastetaan tarvittaessa Viron lainsäädännön korral nende perioodidega Eesti öigusaktide
48714: mukaan oman työn perusteella täytetyt va- alusel oma töö pöhjal täitunud kindlustuspe-
48715: kuutuskaudet edellyttäen että henkilö on ol- rioodid, eeldades, et isik on pensionile jää-
48716: lut eläketapahtumavuoden ja sitä välittömästi mise aastal ja sellele vahetult eelnenud kiim-
48717: edeltäneiden kymmenen kalenterivuoden ne kalendriaasta jooksul olnud vähemalt 12
48718: aikana vähintään 12 kalenterikuukautta Suo- kalendrikuud Soome tööpensioniseaduses
48719: men työeläkelainsäädännön alaisessa työssä. sätestatud tööl.
48720: 2. Jos henkilö ei täytä Suomen työeläke- 2. Kui isikul ei ole täidetud Soome töö-
48721: järjestelmän viiden vuoden asumisaikavaa- pensionisiisteemis ettenähtud 5-aastast Soo-
48722: timusta, joka koskee oikeutta tulevan ajan mes elamise nöuet, mis annab öiguse saada
48723: eläkkeeseen, hänen oman työnsä perusteella tulevikus pensioni, vördsustakse isiku Eestis
48724: täyttämänsä vakuutuskaudet Virossa rinnas- töötatud aja alusel täitunud kindlustusperioo-
48725: tetaan asumisaikoihin Suomessa, jolleivät ne did elamise ajaga Soomes, juhul kui need ei
48726: ole päällekkäisiä. ole kattuvad.
48727: 19 artikla Artikkel 19
48728: Viron kansaneläkettä, työkyvyttö- Eesti rahva-, invaliidsus- ja
48729: myyseläkettä ja perhe-eläkettä koskevat toitjakaotuspensioni puudutavad erisätted
48730: erityismääräykset
48731: Kansaneläke, työkyvyttömyyseläke ja per- Rahva-, invaliidsus- ja toitjakaotuspension
48732: he-eläke myönnetään ja maksetaan Suomeen määratakse ja makstakse välja Soome elama
48733: HE 72/1997 vp 19
48734:
48735: muuttaneelle henkilölle vain, jos hän on asu- asunud isikule vaid juhul, kui ta on elanud
48736: nut Virossa ennen eläkkeen myöntämistä Eestis enne pensioni määramist iihtejärge
48737: yhdenjaksoisesti vähintään kolmen vuoden vähemalt kolm aastat.
48738: ajan.
48739: 20 artikla Artikkel 20
48740: Viron vanhuuseläkettä koskevat eri- Eesti vanaduspensioni puudutavad erisätted
48741: tyismääräykset
48742: 1. Täytettäessä Viron vanhuuseläkkeen 1. Eesti vanaduspensioni saamiseks tarvili-
48743: odotusaikaedellytystä eläkeoikeuden synty- ku pensioniöigusliku staazi arvestamisel
48744: miseksi otetaan tarvittaessa huomioon Suo- vöetakse vajadusel arvesse Soome öigusakti-
48745: men lainsäädännön mukaan oman työn pe- de alusel oma töö pöhjal täitunud kindlustus-
48746: rusteella täytetyt vakuutuskaudet sikäli kuin perioodid, kui nad ei ole kattuvad. Eelduseks
48747: ne eivät ole päällekkäisiä. Edellytyksenä on, on, et isik on töötanud Eestis vähemalt kuus
48748: että henkilö on työskennellyt Virossa vähin- kuud.
48749: tään kuuden kuukauden ajan.
48750: 2. Vanhuuseläkkeeseen maksetaan kansan- 2. Vanaduspensioni puhui makstakse lisaks
48751: eläkkeen lisäksi kansaneläkkeen osa, joka rahvapensioni määrale pensioniöigusliku
48752: määräytyy kummankin sopimuspuolen lain- staazi aastatele vastavat osa rahvapensioni
48753: säädännön mukaisesti työskenneltyjen ja määrast, mis arvutatakse mölema lepingu-
48754: muiden eläkkeeseen oikeuttavien vuosien poole öigus aktide pöhjal täitunud kin-
48755: perusteella. Se maksetaan vain Viron lain- dlustusperioodide alusel. See makstakse väl-
48756: säädännön mukaisesti työskenneltyjen ja ja vaid Eesti öigusaktide alusel töötatud ja
48757: muiden eläkkeeseen oikeuttavien vuosien pe- muude pensioniöigusliku staazi aastate eest.
48758: rusteella.
48759: 3. Ennen sopimuksen voimaantuloa Suo- 3. En ne lepingu jöustumist Soome ela-
48760: meen muuttaneelle henkilölle myönnetään ja ma asunud isikule määratakse ja makstakse
48761: maksetaan tämän artiklan 2 kappaleen mu- punkti 2 alusel vanaduspensioni vaid juhul,
48762: kaan määräytyvää vanhuuseläkettä vain, jos kui isikul on enne Soome elama asumist
48763: henkilöllä on ennen Suomeen siirtymistä pensioniöiguslikku staazi Eestis vähemalt
48764: eläkkeeseen oikeuttavia kausia Virossa vä- kolm aastat.
48765: hintään kolme vuotta.
48766: VOSA VOSA
48767: Perhe-etuudet Perehiivitised
48768: 21 artikla Artikkel 21
48769: Etuoksien maksaminen Hiivitiste maksmine
48770: 1. Lapsilisät ja lapsietuudet, lukuun otta- 1. Lastetoetused ja -hiivitised, välja arva-
48771: matta lapsen synnytysavustusta, maksetaan tud lapse siinnitoetus, makstakse selle lepin-
48772: sen sopimuspuolen lainsäädännön mukaises- gupoole öigusaktide alusel, millele allub laps
48773: ti, jonka piiriin lapsi kuuluu kuukauden en- kuu esimesel kuupäeval.
48774: simmäisenä päivänä.
48775: 2. Jos edellisessä kappaleessa tarkoitettua 2. Kui eelmises punktis nimetatud hiivitisi
48776: etuutta ei tämän sopimuksen tai sopimuspuo- käesoleva lepingu vöi lepingupoole öigusak-
48777: len lainsäädännön soveltamisesta johtuen tide rakendamisest tulenevalt ei maksaks
48778: maksettaisi kummastakaan maasta tai sitä kumbki riik vöi seda maksaksid mölemad,
48779: maksettaisiin molemmista maista, se makse- siis makstakse need välja vaid selle lepingu-
48780: taan yksinomaan sen sopimuspuolen lainsää- poole öigusaktide alusel, mille territooriumil
48781: dännön mukaisesti, jossa lapsi tosiasiallisesti laps tegelikult elab.
48782: asuu.
48783: 20 HE 72/1997 vp
48784:
48785: 3. Äitiysavustus ja lapsen synnytysavustus 3. Ema stinnitus- ja lapse stinnitoetus
48786: maksetaan sen sopimuspuolen lainsäädännön makstakse välja selle lepingupoole öigusakti-
48787: mukaisesti, jonka lainsäädännön piiriin äiti de alusel, millele allub lapse ema lapse stin-
48788: kuuluu lapsen syntyessä tai jonka piirissä dimise ajal vöi millele allub lapse kasu-
48789: ottovanhempi tai lapseksiottaja on lapsen si- vanem vöi adopteerija lapsendamise vormis-
48790: joituksen tapahtuessa. tamise ajal.
48791:
48792: VI OSA VI OSA
48793: Työttömyysturva Töötu kaitse
48794: 22 artikla Artikkel 22
48795: Vakuutus- ja etuuskausien huomioon Kindlustus- ja htivitusperioodide arvesse
48796: ottaminen vötmine
48797: 1. Määrättäessä oikeudesta työttömyys- 1. Määrates öigust saada töötushtivitist,
48798: etuuteen otetaan tarvittaessa huomioon toi- vöetakse vajaduse korral arvesse teise lepin-
48799: sen sopimuspuolen alueella täytetyt työsken- gupoole territooriumil töötatud perioodid
48800: telykaudet jolleivat ne ole päällekkäisiä. Täl- juhul, kui need ei kattu. Sel juhul on tingi-
48801: löin edellytetään kuitenkin, että henkilö on museks, et isik on töötanud selle lepingu-
48802: työskennellyt sen sopimuspuolen alueella, poole territooriumil, kelle öigusaktidele vas-
48803: jonka lainsäädännön mukaista etuutta hän tavat htivitist ta taotleb, vähemalt neli näda-
48804: hakee, vähintään neljä viikkoa välittömästi lat vahetult enne töötuks jäämist vöi et töö
48805: ennen työttömyyttä tai että työ on tarkoitettu oleks pidanud kestma vähemalt neli nädalat,
48806: kestämään vähintään neljä viikkoa, mutta se aga see löppes isikust söltumatutel pöhjustel
48807: on päättynyt henkilöstä riippumattomasta varem.
48808: syystä aikaisemmin.
48809: 2. Sopimuspuolen lainsäädännön ja tämän 2. Lepingupoole öigusaktide ja käesoleva
48810: artiklan 1 kappaleen perusteella haettujen artikli punkti 1 alusel taotletud htivitiste
48811: etuoksien maksuaikaa vähennetään ottaen maksmise aega vähendatakse nende töötuna
48812: huomioon sellaiset työttömyyspäivät, joilta oldud päevade vörra, mille eest teise lepin-
48813: toisen sopimuspuolen toimivaltainen laitos gupoole pädev asutus on maksnud töötushti-
48814: on maksanut työttömyysetuutta. vitist.
48815:
48816: VII OSA VII OSA
48817: Muut määräykset Muud sätted
48818: 23 artikla Artikkel 23
48819: Toimeenpanosopimus ja tietojenvaihto Rakendusleping ja teabevahetus
48820: Toimi valtaiset viranomaiset Pädevad valitsusasutused
48821: a) sopivat tämän sopimuksen toimeenpa- a) lepivad käesoleva lepingu rakendamise
48822: noa koskevasta menettelystä toimeen- protseduurides kokku rakenduslepingus,
48823: panosopimuksella,
48824: b) vaihtavat tietoja soveltamista koskevista b) vahetavad teavet rakendamise abinöude
48825: toimenpiteistä, joihin ne ovat ryhtyneet, kohta, millega nad on tegelema hakanud,
48826: c) vaihtavat tietoja lainsäädäntönsä muu- c) vahetavad teavet öigusaktide muudatus-
48827: toksista, jotka saattavat vaikuttaa sopimuk- te kohta, mis vöivad möjutada lepingu ra-
48828: sen soveltamiseen ja kendamist ja
48829: d) nimeävät yhteyselimiä tämän sopimuk- d) nimetavad kontaktorganid käesoleva
48830: HE 72/1997 vp 21
48831: sen soveltamisen helpottamiseksi ja nopeut- lepingu rakendamise lihtsustamiseks ja kii-
48832: tamiseksi. rendamiseks.
48833: 24 artikla Artikkel 24
48834: Hallinnollinen apu Haldusabi
48835: Tätä sopimusta sovellettaessa viranomaiset Ametkonnad ja asutused, kes rakendavad
48836: ja laitokset, jotka toimeenpanevat sen mää- käesoleva lepingu sätteid, annavad iiksteisele
48837: räyksiä, antavat toisilleen apua ikään kuin igakiilgset abi, nii nagu oleks tegemist nende
48838: soveltaisivat omaa lainsäädäntöään. Hallin- oma öigusaktide rakendamisega. Haldusabi,
48839: nollinen apu, jonka nämä viranomaiset ja mida nimetatud ametkonnad ja asutused iiks-
48840: laitokset antavat toisilleen, on maksutonta, teisele annavad, on tasuta, kui pädevad valit-
48841: jolleivat toimivaltaiset viranomaiset joiden- susasutused teatud kulutuste korvamise suh-
48842: kin kustannusten korvaamisesta toisin sovi. tes ei lepi kokku teisiti.
48843: 25 artikla Artikkel 25
48844: Tietosuoja Andmekaitse
48845: Kaikki yksityishenkilöä koskevat tiedot, Köik iiksikisikut puudutavad andmed, mi-
48846: jotka tätä sopimusta sovellettaessa toimite- da käesoleva lepingu rakendamisel edasta-
48847: taan sopimuspuolelta toiselle, ovat luotta- takse iihelt lepingupoolelt teisele, on konfi-
48848: muksellisia ja niitä käytetään vain ratkais- dentsiaalsed ja neid kasutatakse vaid otsusta-
48849: taessa oikeutta sopimuksessa tarkoitettuun ja des öiguse iile saada lepingus ette nähtud ja
48850: tietopyynnössä mainittuun tai siihen liitty- infotaotluses märgitud vöi sellega seotud
48851: vään etuuteen. hiivitist.
48852: 26 artikla Artikkel 26
48853: Veroista ja maksuista vapautuminen Maksudest ja löivudest vabastamine
48854: 1. Sopimuspuolen lainsäädännössä määrät- 1. Lepingupoole öigusaktides sätestatud
48855: ty hakemusten ja asiakirjojen vapauttaminen taotluste ja dokumentide vabastamine mak-
48856: veroista, leimaveroista, oikeudenkäynti- tai sudest, riigilöivudest, kohtu- ja registreeri-
48857: rekisteröintimaksuista tai niiden alentaminen, mismaksudest, vöi nende vähendamine ju-
48858: kun kysymys on tämän sopimuspuolen lain- hul, kui rakendatakse selle lepingupoole öig-
48859: säädännön soveltamisesta, on ulotettava kos- usakte, kehtib ka teise lepingupoole öigusak-
48860: kemaan myös hakemuksia ja asiakirjoja, jot- tide vöi käesoleva lepingu alusel väljastata-
48861: ka annetaan toisen sopimuspuolen lainsää- vate dokumentide kohta.
48862: dännön tai tämän sopimuksen mukaan.
48863: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa kysymyk- 2. Käesoleva lepingu rakendamisel vaja-
48864: seen tulevat asiakirjat tai todistukset eivät minevaid dokumente ja töendeid ei pea lega-
48865: tarvitse diplomaattisen tai konsulivi- Iiseerima diplomaatilises vöi konsulaaresin-
48866: ranomaisen vahvistamista. duses.
48867: 27 artikla Artikkel 27
48868: Hakemusten jättäminen Taotluste esitamine
48869: 1. Sopimuspuolen toimivaltaiselle laitok- 1. Lepingupoole pädevale asutusele esita-
48870: selle jätetty hakemus, ilmoitus tai muutok- tud taotlus, avaldus vöi muudatustaotlus loe-
48871: senhakukirjelmä katsotaan samanaikaisesti takse samaaegselt esitatuks ka teise lepingu-
48872: jätetyksi myös toisen sopimuspuolen toimi- poole pädevale asutusele.
48873: valtaiselle laitokselle.
48874: 22 HE 72/1997 vp
48875:
48876: 2. Sopimuspuolen lainsäädännön perusteel- 2. Lepingupoole öigusaktide alusel maks-
48877: la maksettavaa etuutta koskevaa hakemusta tavat hiivitist puudutavat taotlust loetakse
48878: pidetään toisen sopimuspuolen lainsäädän- teise lepingupoole öigusaktide alusel maksta-
48879: nön perusteella maksettavaa vastaavaa etuut- vat vastavat hiivitist puudutavaks taotluseks
48880: ta koskevana hakemuksena edellyttäen, että tingimusel, et asjast huvitatud isik kuue kuu
48881: asianomainen henkilö kuuden kuukauden jooksul esimesena mainitud lepingupoole
48882: kuluessa ensiksi mainitun sopimuspuolen öigusaktidest tuleneva taotlusavalduse esita-
48883: lainsäädännön mukaisen hakemuslomakkeen misest teeb teise lepingupoole öigusaktide
48884: jättämisestä tekee toisen sopimuspuolen lain- alusel vastavat hiivitist puudutava taotluse.
48885: säädännön mukaista vastaavaa etuutta kos-
48886: kevan hakemuksen.
48887: 3. Laskettaessa Suomen lainsäädännön 3. Arvutades Soome öigusaktide alusel
48888: perusteella maksettavaa korotusta eläkkeen makstavat viivist pensioni vöi muu hiivitise
48889: tai muun etuuden viivästymisajalta hakemus hilinemisaja eest, loetakse viivist puudutav
48890: katsotaan viivästyskorotusta koskevaa lain- taotlus vastavaid öigusakte rakendades esita-
48891: säädäntöä sovellettaessa jätetyksi silloin, kun tuks siis, kui see koos vajalike lisadokumen-
48892: se on saapunut tarpeellisine liitteineen toi- tidega on saabunud pädevale asutusele Soo-
48893: mivaltaiselle suomalaiselle laitokselle. mes.
48894: 28 artikla Artikkel 28
48895: Tuomioistuinten päätösten ja muiden Kohtuotsuste ja muude dokumentide
48896: asiakirjojen tunnustaminen ja täy- tunnustamine ja täitmine
48897: täntöönpano
48898: 1. Sopimuspuolen tuomioistuinten täytän- 1. Lepingupoole jöustunud kohtuotsuseid,
48899: töönpanokelpoiset päätökset, jotka koskevat mis puudutavad käesolevas lepingus regulee-
48900: tässä sopimuksessa sovellettavaa lainsäädän- ritud valdkondi, samuti lepingupoole asutus-
48901: töä samoin kuin sopimuspuolen laitosten tai te vöi ametiisikute sotsiaalkindlustusmakse
48902: viranomaisten sosiaalivakuutuksen vakuutus- ja muid nöudmisi puudutavaid tunnustamist
48903: maksuja ja muita vaatimuksia koskevat täy- vöi täitmist vajavaid dokumente, tunnusta-
48904: täntöönpanokelpoiset asiakirjat tunnustetaan takse ja täidetakse ka teise lepingupoole ter-
48905: ja pannaan täytäntöön toisen sopimuspuolen ri toori umil.
48906: alueella.
48907: 2. Tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta 2. Tunnustamisest ja täitmisest on öigus
48908: saadaan kieltäytyä vain, jos se on sen sopi- keelduda vaid juhul, kui see on vastuolus
48909: muspuolen oikeusjärjestyksen vastaista, mis- selle lepingupoole öigussiisteemiga, kus ot-
48910: sä päätös tai asiakirja olisi tunnustettava ja sust vöi dokumenti tuleb tunnustada vöi täi-
48911: pantava täytäntöön. ta.
48912: 3. Täytäntöönpanossa noudatetaan sen so- 3. Täitmisel järgitakse selle lepingupoole
48913: pimuspuolen lainsäädäntöä, jossa täytäntöön- öigusakte, kus täitmine toimub. Otsusele vöi
48914: pano tapahtuu. Päätös tai asiakirja on varus- dokumendile peab olema lisatud selle täit-
48915: tettava sen täytäntöönpanokelpoisuutta kos- misnöuet töendav dokument (täitmisklausel).
48916: kevalla todistuksena (täytäntöönpanolause-
48917: ke).
48918: 4. Sopimuspuolen laitoksen erääntyneitä 4. Lepingupoole asutuse tähtajaks maks-
48919: vakuutusmaksuja koskevilla saatavilla on mata kindlustusmakse puudutavatellaekumi-
48920: toisen sopimuspuolen täytäntöönpanossa se- tel on täitmisel ning pankroti- ja akordi-
48921: kä konkurssi- ja akordimenettelyssä sama menetluses teisel lepingupoolel sama eesöi-
48922: etuoikeus kuin vastaavilla saatavilla tämän gus kui vastavatel laekumitel esimese lepin-
48923: sopimuspuolen alueella. gupoole territooriumil.
48924: HE 72/1997 vp 23
48925: 29 artikla Artikkel 29
48926: Takaisinperintä Tagasinöudmine
48927: 1. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut 1. Kui lepingupoole asutus on maksnud
48928: etuudensaajalle etuutta enemmän kuin mihin hiivitise saajale hiivitist ulatuses, mis iiletab
48929: tällä on oikeus, tämä laitos voi lainsäädän- tema öigused seda saada, vöib antud asutus
48930: tönsä mukaisin edellytyksin ja rajoituksin paluda teise lepingupoole asutust, kes mak-
48931: pyytää toisen sopimuspuolen laitosta, joka sab hiivitisi antud hiivitise saajale, pidada
48932: maksaa etuuksia tälle etuudensaajalle, pidät- kinni Iiigselt makstud summa öigusaktidest
48933: tämään liikaa maksetun määrän mainitulle tulenevate tingimuste ja piirangutega.
48934: etuudensaajalle maksamastaan määrästä.
48935: 2. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut 2. Kui lepingupoole asutus on sooritanud
48936: ennakkoa ajalta, jolta etuuden- saajalla on ettemakse aja eest, mil hiivitise saajal on
48937: oikeus saada vastaavaa etuutta toisen sopi- öigus saada vastavat hiivitist teise lepingu-
48938: muspuolen lainsäädännön mukaan, voi tämä poole öigusaktide alusel, vöib antud asutus
48939: laitos pyytää toisen sopimuspuolen laitosta taotleda teise lepingupoole asutuselt kone all
48940: pidättämään e~makkoa. vastaavan määrän oleva ettemakse kinnipidamist vastavas ula-
48941: siitä määrästä, JOnka lattos maksaa etuuden- tuses sellest summast, mida asutus maksab
48942: saajalle samalta ajalta. hiivitise saajale sama aja eest.
48943: 3. Jos henkilö on saanut Sosiaalihuol- 3. Kui isik on saanud hiivitist lepingupoole
48944: toetuutta sopimuspuolen alueella ajalta, jolta territooriumil aja eest, mille eest tai on öigus
48945: hänellä on oikeus saada toisen sopimuspuo- saada teise lepingupoole öigusaktide alusel
48946: len lainsäädännön mukaisia etuuksia, voi so- hiivitist, vöib vastavat hiivitist andnud asu-
48947: siaalihuoltoa antanut laitos, jos tällä on oi- tus, kui tai on tagasinöudeöigus hiivitise
48948: keus takaisinmaksuun etuudensaajan etuu- saajalt, paluda teise lepingupoole asutust,
48949: desta, pyytää toisen sopimuspuolen laitosta kes maksab hiivitisi kone all olevale isikule,
48950: pidättämään Sosiaalihuoltoetuutta vastaavan kinni pidada hiivitisele vastav summa hiivi-
48951: määrän etuudesta, jonka viimeksi mainittu tisest, mida viimati mainitud asutus maksab
48952: laitos maksaa tälle henkilölle. antud isikule.
48953: 4. Laitos pidättää edellisissä kappaleissa 4. Asutus peab kinni eelmistes punktides
48954: tarkoitettua liikasuoritusta, ennakkoa tai so- nimetatud enam- ja ettemaksed vöi hiivi-
48955: siaalihuoltoetuutta vastaavan määrän sovelta- tisele vastava summa vastavalt tema poolt
48956: mansa lainsäädännön mukaisin edellytyksin rakendatavatest öigusaktidest tulenevatele
48957: ja rajoituksin. Laitos siirtää näin pidättämän- tingimostele ja piirangutele. Asutus kannab
48958: sä summan vaatimuksen esittäneelle toisen kinnipeetud summa iile nöudmise esitanud
48959: sopimuspuolen laitokselle. teise lepingupoole asutusele.
48960: 30 artikla Artikkel 30
48961: Soveltamisessa käytettävät kielet Rakendamisel kasutatavad keeled
48962: Sopimuspuolten viranomaiset ja laitokset Lepingupoolte ametiisikud ja asutused
48963: voivat sopimusta soveltaessaan käyttää sopi- vöivad lepingut rakendades kasutada lepin-
48964: muspuolten virallisia kieliä tai 23 artiklassa gupoolte riigikeeli vöi artiklis 23 nimetatud
48965: tarkoitetussa toimeenpanosopimuksessa mää- rakenduslepingus sätestatud inglise keelt.
48966: ritellyllä tavalla englannin kieltä.
48967: 31 artikla Artikkel 31
48968: Erimielisyyksien ratkaiseminen Lahkarvamuste lahendamine
48969: 1. Sopimuksen tulkinnasta ja soveltamises- 1. Lepingu tölgendamise ja rakendamisega
48970: ta syntyvät erimielisyydet ratkaistaan sopi- tekkivad lahkarvamused lahendatakse lepin-
48971: muspuolten toimivaltaisten viranomaisten gupoolte pädevate valitsusasutuste vaheliste
48972: välisillä neuvotteluilla. läbirääkimiste teel.
48973: 24 HE 72/1997 vp
48974:
48975: 2. Jollei erimielisyyttä voida ratkaista edel- 2. Kui lahkarvamusi ei ole vöimalik lahen-
48976: lisessä kappaleessa mainitulla tavalla, sopi- dada eelmises punktis mainitud viisi!, vöib
48977: muspuoli voi alistaa erimielisyyden sitovaan lepingupool pöörduda lahkarvamuste lahen-
48978: ja lopulliseen välimiesmenettelyyn. Sopi- damiseks vahekohtusse, mille otsus on löplik
48979: muspuolet sopivat välimiesoikeuden kokoon- ja kohustuslik. Lepingupooled lepivad kokku
48980: panosta ja menettelytapasäännöistä. vahekohtu koosseisu ja protseduurireeglite
48981: osas.
48982: VIII OSA VIII OSA
48983: Siirtymä- ja loppumääräyksiä Ulemineku- ja IOppsätted
48984:
48985: 32 artikla Artikkel 32
48986: Sopimuksen soveltaminen voimaantuloa Lepingu laiendamine lepingu jöustumisele
48987: edeltävältä ajalta eelnevale ajale
48988: 1. Sopimus ei anna oikeutta etuuden saa- 1. Leping ei anna öigust htivitise saa-
48989: miseen sen voimaantuloa edeltävältä ajalta. miseks lepingu jöustumisele eelneva aja eest.
48990: 2. Ennen sopimuksen voimaantuloa täyte- 2. Otsustades öiguse tile saada htivitist
48991: tyt sopimuspuolen lainsäädännön perusteella käesoleva lepingu alusel vöetakse arvesse
48992: huomioon otettavat vakuutus- ja etuuskaudet enne lepingu jöustumist lepingupoole
48993: otetaan huomioon määrättäessä oikeudesta öigusaktide alusel täitunud kindlustus- ja
48994: etuuksiin tämän sopimuksen perusteella. htivitusperioodid.
48995: 3. Sopimusta voidaan soveltaa myös ennen 3. Lepingut vöidakse rakendada ka enne
48996: sen voimaantuloa sattuneisiin eläketapahtu- lepingu jöustumist tekkinud pensioniöiguse
48997: miin. puhui.
48998: 4. Etuudet, joista on päätetty ennen tämän 4. Enne käesoleva lepingu jöustumist mää-
48999: sopimuksen voimaantuloa, voidaan asian- ratud htivitised vöidakse asjast huvitatud
49000: omaisen henkilön hakemuksesta tarkistaa isiku taotlusel viia vastavusse käesoleva le-
49001: vastaamaan tämän sopimuksen määräyksiä. pingu sätetega. V astavusseviimise tulemusel
49002: Tällainen tarkistaminen ei voi johtaa aiem- ei tohi varem määratud htivitisi vähendada.
49003: min myönnettyjen etuuksien vähenemiseen.
49004: 5. Jos henkilö asumisen perusteella on an- 5. Kui isikul on öigus tihe lepingupoole
49005: sainnut oikeuden sopimuspuolen lainsäädän- öigusaktide alusel elamisel pöhinevale pen-
49006: nön mukaiseen eläkkeeseen ajalta ennen so- sionile aja eest, mis eelnes käesoleva lepingu
49007: pimuksen voimaantuloa ja samalta ajalta an- jöustumisele, ja sama aja eest töötamisel
49008: sainnut oikeuden työskentelyyn perustuvaan pöhinevale pensionile teise lepingupoole
49009: eläkkeeseen toisen sopimuspuolen lainsää- öigusaktide alusel, määratakse pension ainult
49010: dännön mukaan, määrätään eläke vain vii- viimati mainitud lepingupoole öigusaktide
49011: meksi mainitun sopimuspuolen lainsäädän- alusel, nagu oleks isik elanud seal.
49012: nön mukaan ikään kuin hän olisi asunut sie-
49013: llä.
49014: 6. Sovellettaessa 8 artiklan 1 kappaleen 6. Rakendades artikli 8 punkti 1 sätteid
49015: määräyksiä ennen sopimuksen voimaantuloa enne lepingu jöustumist lepingupoole terri-
49016: sopimuspuolen alueelle lähetettyyn työnteki- tooriumile lähetatud töötaja suhtes, vaadel-
49017: jään katsotaan artiklan tarkoittaman työsken- dakse artiklis määratletud töötamist algavana
49018: telyn alkavan sopimuksen voimaantulosta lepingu jöustumisest, eeldades, et töötaja
49019: edellyttäen, että työntekijään on työskentelyn suhtes on töötamise ajal rakendatud köiki
49020: aikana sovellettu lähettävän sopimuspuolen artiklis 2 loetletud öigusakte.
49021: kaikkea 2 artiklassa lueteltua lainsäädäntöä.
49022: 7. Jos sopimuspuolen viranomainen tai 7. Kui lepingupoole ametkond vöi asutus
49023: laitos on ennen sopimuksen voimaantuloa on enne lepingu jöustumist teinud otsuse
49024: tehnyt päätöksen sosiaaliturvalainsäädännön sotsiaalkindlustusalaste öigusaktide rakenda-
49025: soveltamisesta lähetettyyn työntekijään, tätä mise kohta lähetatud töötaja suhtes, peetakse
49026: päätöstä pidetään 8 artiklan 1 kohdassa tar- seda otsust artikli 8 punktis 1 möeldud ot-
49027: HE 72/1997 vp 25
49028:
49029: koitettuna päätöksenä ilman eri hakemusta, suseks ilma eritaotluseta, juhul kui otsus ei
49030: jos päätös on voimassa enintään kolme vuot- kehti enam kui kolm aastat lepingu jöustu-
49031: ta sopimuksen voimaantulosta. misest.
49032: 33 artikla Artikkel 33
49033: Sopimuksen voimassaolo ja irtisanominen Lepingu kehtivus ja iilesiitlemine
49034: 1. Tämä sopimus tehdään toistaiseksi. 1. Käesolev leping sölmitakse määrmnata
49035: ajaks.
49036: 2. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin ta- 2. Kumbki lepingupool vöib lepingu millal
49037: hansa sanoa sopimuksen irti. Jos sopimus tahes iiles öelda. Lepingu kehtivus löpeb
49038: irtisanotaan, se lakkaa olemasta voimassa kuue kuu möödumisel päevast, mil iilesiitle-
49039: kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun ir- misest on diplomaatiliste kanalite kaudu tea-
49040: tisanomisesta on diplomaattiteitse ilmoitettu tatud teisele lepingupoolele.
49041: toiselle sopimuspuolelle.
49042: 3. Jos tämä sopimus lakkaa olemasta voi- 3. Kui käesoleva lepingu kehtivus löpeb,
49043: massa, sopimuksen perusteella saadut oikeu- jäävad lepinguga kehtestatud öigused en-
49044: det pysyvät edelleen voimassa. diselt jöusse.
49045: 34 artikla Artikkel 34
49046: Voimaantulo Jöustumine
49047: Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuukaut- Käesolev leping jöustub sellele kuule järg-
49048: ta seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä neva kuu esimesest kuupäevast, mil lepingu-
49049: päivänä, jolloin sopimuspuolet ovat ilmoitta- pooled on teineteisele teatanud käesoleva
49050: neet toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään lepingu jöustumiseks vajalike riiklikes
49051: tämän sopimuksen voimaantulolle asetetut öigusaktides esitatud tingimuste täitmisest.
49052: edellytykset.
49053: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, Käesoleva kinnituseks on vastavalt et-
49054: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- tenähtud korrale selleks volitatud isikud le-
49055: joittaneet tämän sopimuksen. pingule alla kirjutanud.
49056: Tehty Tallinnassa 27 päivänä syyskuuta Koostatud Tallinnas, 27. septembril 1996.
49057: 1996 kahtena suomen- ja vironkielisenä kap- aastal, kahes eksemplaris soome ja eesti kee-
49058: paleena suo~en ja vir~~ ki~lellä, j?tka. kum- les, kusjuures mölemad tekstid on vördselt
49059: matkin tekstit ovat yhta tod1stusv01mmset. öiguspädevad.
49060: Suomen tasavallan Viron tasavallan Soome Vabariigi Eesti V abariigi
49061: puolesta puolesta nimel nimel
49062: Sinikka Mönkäre Toomas Vilosius Sinikka Mönkäre Toomas Vilosius
49063:
49064:
49065:
49066:
49067: 370129
49068: HE 73/1997 vp
49069:
49070:
49071:
49072:
49073: Hallituksen esitys Eduskunnalle muutoksenhakua työvoima-
49074: asioissa koskevaksi lainsäädännöksi
49075:
49076:
49077:
49078: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
49079:
49080:
49081: Esityksessä ehdotetaan työllisyyslakia, työ- Ehdotuksen mukaan työvoima- ja elinkei-
49082: voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annet- nokeskuksen päätöksestä investointiavustuk-
49083: tua lakia ja työvoimapalvelulakia muutetta- sen osoittamista koskevassa asiassa ja työ-
49084: vaksi. Esitys koskee muutoksenhakua ja voimatoimistojen työllistämistuen myöntä-
49085: muutoksenhakukieltoja mainittujen lakien ja mistä, työharjoittelutuen myöntämistä ja si-
49086: niiden nojalla annettujen säädösten perus- joitusta valtion työtehtäviin koskevaan pää-
49087: teella tehtäviin työvoimatoimistojen sekä työvoima- tökseen ei saisi hakea muutosta valittamalla,
49088: ja elinkeinokeskusten eräisiin päätöksiin. jollei erikseen säädetä toisin. Työvoimapal-
49089: Muutokset ovat tarpeen osittain perusoi- veluita koskeviin päätöksiin ei myöskään
49090: keusuudistuksen vuoksi ja osittain sen vuok- saisi valittamalla hakea muutosta, ellei erik-
49091: si, että työvoima- ja elinkeinokeskuksia kos- seen säädetä toisin. Muista kuin työvoima-
49092: keva lainsäädäntö tulee voimaan 1 päivänä poliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain
49093: syyskuuta 1997, jolloin tulee voimaan myös 23 §:n 1 momentissa tarkoitetuista opin-
49094: muutos, jolla työvoima-asiain piiri- ja pai- tososiaalisia etuja koskevista päätöksistä ei
49095: kallishallinnosta annetun asetuksen 24 §:ssä saisi valittaa.
49096: säädetty muutoksenhakukielto kumotaan. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
49097: voimaan 1 päivänä syyskuuta 1997.
49098:
49099:
49100:
49101:
49102: 370139
49103: 2 HE 73/1997 vp
49104:
49105:
49106:
49107: SISÄLLYSLUETTELO
49108:
49109: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
49110: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
49111: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
49112: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
49113: 1.2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
49114: 1.2.1. Perusoikeudet ja kansainväliset sopimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
49115: 1.2.2. Työvoima- ja elinkeinokeskusten, työvoimatoimistojen ja työvoimatoimikuntien
49116: hallintopäätöksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
49117: 1.2.3. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta koskeva oikeus-
49118: käytäntö ja -kirjallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
49119: 1.2.4. Mahdollisten valitusten määrästä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
49120: 1.2.5. Muutoksenhaun käytännön merkityksestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
49121: 1.2.6. Johtopäätökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
49122: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
49123: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
49124: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
49125: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 11
49126: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
49127: 1.1. Työllisyyslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
49128: 1.2. Laki työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain 23 §:n muuttamisesta 12
49129: 1.3. Laki työvoimapalvelulain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
49130: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
49131: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
49132: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
49133: 1. Laki työllisyyslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
49134:
49135: 2. Laki työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain 23 §:n muuttamisesta . 14
49136: 3. Laki työvoimapalvelulain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
49137: HE 73/1997 vp 3
49138:
49139:
49140:
49141:
49142: YLEISPERUSTELUT
49143:
49144:
49145:
49146: 1. Nykytila 1996 aikana 17 360 henkilöä. Tehtäviin ha-
49147: lukkaita henkilöitä sekä sijoitusvirastoja olisi
49148: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ollut moninkertainen määrä. Kuntiin sijoitet-
49149: tiin kunnallisella työllistämistuella 61 395
49150: Työvoimapiirien ja työvoimatoimistojen henkilöä ja halukkaita sijoitettavia olisi ol-
49151: päätöksistä ei työvoima-asiain piiri- ja pai- lut paljon enemmän. Yksityisten työnantaji-
49152: kallishallinnosta annetun asetuksen en palvelukseen sijoitettiin 17 703 henkilöä.
49153: (8011973) 24 §:n mukaan saa hakea muu- Yrittäjärahaa myönnettiin 5 830 henkilölle ja
49154: tosta valittamalla, ellei erikseen ole toisin arviolta 20 % hakemuksista hylättiin. Muilla
49155: säädetty. Muutosta saa hakea valittamalla toimenpiteillä sijoitettiin palkkaperusteisiin
49156: eräistä palkkaturva-asioita ja merimiesten työllistämistoimenpiteisiin henkilöitä siten,
49157: palkkaturvaa koskevista päätöksistä. Työttö- että vuoden 1996 aikana alkaneiden sijoitus-
49158: myysturvaa koskevista työvoimapoliittisista ten kokonaismäärä oli 128 972.
49159: lausunnoista ei erikseen saa hakea muutosta Muiden työvoimatoimistojen ja piiritoi-
49160: valittamalla, vaan muutosta voidaan hakea mistojen päätöksiä edellyttävien toimenpitei-
49161: vain samalla kuin varsinaisista työttömyys- den volyymi on suppeampi, mutta niissäkin
49162: turvapäätöksistä haetaan muutosta. vuositasolla tehdään arviolta yli tuhat pää-
49163: Työvoimapiirien toimistojen ja työvoima- töstä.
49164: toimistojen päätöksiä muutetaan hakemuk-
49165: sesta hallintomenettelylain (598/1982) 26 ja 1.2. Nykytilan arviointi
49166: 27 §:n nojalla asiavirheen ja kirjoitusvirheen
49167: korjaamiseksi. Hylätty hakemus voidaan Yleistä
49168: myös muissa tapauksissa käsitellä uudestaan
49169: koska päätöksien ei katsota saavan oikeus- Aluehallintoa koskevan lainsäädännön
49170: voimaa. Päätöksiin tyytymättömät hakijat uudistaminen johti tilanteeseen, jossa työvoi-
49171: tekevät myös hallintokanteluja ylemmälle ma-asiain piiri- ja paikallishallinnosta anne-
49172: viranomaiselle ja ylimmille hallinnon lailli- tun lain kumoutuessa myös sen nojalla anne-
49173: suusvalvojille, oikeuskanslerille ja oikeus- tut asetukset kumoutuvat ja siten myös työ-
49174: asiamiehelle. Työministeriöön tehtiin vuonna voima- asiain piiri- ja paikallishallinnosta
49175: 1996 96 hallintokantelua. Lisäksi ministeri- annettu asetus, jossa muutoksenhakukielto
49176: öön tehdään epämääräisempiä "valituksia", on säädetty. Hallituksen esityksessä valtion
49177: joita ei pidetä hallintokanteluina, mutta joi- aluehallintoa koskevan lainsäädännön uudis-
49178: hin pyritään vastaamaan asianmukaisesti. tamiseksi (HE 14811996 vp.) todetaan, että
49179: Poikkeuksellisissa tilanteissa kysymykseen tarkoituksena on selvittää työvoima-asioiden
49180: tulevat myös hallintolainkäyttölain 11 luvun muutoksenhakujärjestelmä ja antaa myöhem-
49181: mukaiset ylimääräiset muutoksenhakukeinot min sellainen hallituksen esitys, joka täyttää
49182: Työvoimapiirien toimistot ja työvoimatoi- hallitusmuodon perusoikeussäännösten ja
49183: mistot tekevät vuosittain valtavan määrän Suomea sitovien kansainvälisten sopimusten
49184: päätöksiä työvoimapoliittisten toimenpitei- asettamat velvoitteet. Esityksen käsittelyn
49185: den toimeenpanossa. Vuonna 1996 työnväli- yhteydessä perustuslakivaliokunta totesi pitä-
49186: tystilaston mukaan työvoimatoimistoissa oli vänsä välttämättömänä, että esityksen perus-
49187: vuoden aikana työnhakijoita 1 008 236 hen- teluissa mainitut muutoksenhakurajoitukset
49188: kilöä, jotka olivat työvoimapalvelujen tar- otetaan pikaisesti arvioitavaksi myös halli-
49189: peessa. Heistä oli työttömiä työnhakijoita tusmuodon 16 §:n kannalta (PeVL 3711996
49190: 799 207 henkilöä. Työvoimakoulutukseen vp.).
49191: tuli 210 540 hakemusta ja koulutukseen va- Hyväksyessään hallintolainkäyttölain
49192: littiin 115 227 henkilöä. Lähes 100 000 kou- eduskunta edellytti, että hallintolainkäyttö-
49193: lutukseen halukasta sai hylkäävän päätöksen lain tarkoituksen ja periaatteiden toteutumi-
49194: hakemukseensa. Valtion työtehtäviin voitiin seksi kullakin hallinnonalalla erikseen tarkis-
49195: määrärahojen puitteissa sijoittaa vuoden tetaan yhteistyössä hallintotuomioistuintoi-
49196: 4 HE 73/1997 vp
49197:
49198: mikunnan ja oikeusministeriön kanssa voi- 1.2.1. Perusoikeudet ja kansainväliset sopi-
49199: massa oleviin eri lakeihin ja asetuksiin sisäl- mukset
49200: tyvät valitusmenettelysäännökset Ne on ti-
49201: lanteen mukaan joko yhdenmukaistettava Hallitusmuodon 16 §:n 1 momentin mu-
49202: hallintolainkäyttölain kanssa, poistettava tar- kaan jokaisella on oikeus saada asiansa käsi-
49203: peettomina tai muutettava tarpeellisilta osin tellyksi asianmukaisesti ja ilman aiheetonta
49204: viittauksiksi hallintolainkäyttölain säännök- viivytystä lain mukaan toimivaltaisessa tuo-
49205: siin. Esitykset edellytettiin annettavaksi koh- mioistuimessa tai muussa viranomaisessa
49206: tuullisessa ajassa eduskunnan käsiteltäväksi. sekä oikeus saada oikeuksiaan ja velvolli-
49207: Lähes täydellinen valituskielto työvoima- suuksiaan koskeva päätös tuomioistuimen tai
49208: asioissa työvoima- ja elinkeinokeskusten ja muun riippumattoman lainkäyttöelimen käsi-
49209: työvoimatoimistojen päätöksistä ei vastaa teltäväksi. Sanotun säännöksen 2 momentin
49210: hallintolainkäyttölain tarkoitusperiä ja peri- mukaan käsittelyn julkisuus sekä oikeus tulla
49211: aatteita. kuulluksi, saada perusteltu päätös ja hakea
49212: Hallintoasioiden muutoksenhakujärjestel- muutosta samoin kuin muut oikeudenmukai-
49213: mää selvittäneen hallintotuomioistuintoimi- sen oikeudenkäynnin ja hyvän hallinnon ta-
49214: kunnan (KM 1997:4) mukaan muutoksen- keet turvataan lailla. Työvoima-asiain piiri-
49215: haun järjestäminen työvoima- ja yritystu- ja paikallishallinnosta annetun asetuksen 24
49216: kiasioissa tulisi selvittää asiaryhmittäin. Toi- §:ssä säädetty muutoksenhakukielto on kat-
49217: mikunnan mukaan valituskiellot tulisi pois- sottu ongelmalliseksi hallitusmuodon 16 §:n
49218: taa, ellei muutoksenhaun kieltämiseen ole kannalta.
49219: jossakin asiaryhmässä erityisiä syitä eikä Euroopan neuvoston ihmisoikeussopi-
49220: voida katsoa, että kyseessä on yksilön oi- muksen 6 artiklan 1 kohdan mukaan jokai-
49221: keus tai velvollisuus. Toimikunta totesi, että sella on oikeus kohtuullisen ajan kuluessa
49222: järjestelmän kehittämisessä on syytä ottaa oikeudenmukaiseen ja julkiseen oikeuden-
49223: huomioon arvioidut saapuvien valitusten käyntiin laillisesti perustetussa riippumatto-
49224: määrät. Valitusten tulevaan määrään vaikut- massa ja puolueettomassa tuomioistuimessa
49225: taa valitusmahdollisuuden laajuuden ohella silloin, kun päätetään hänen oikeuksistaan ja
49226: olennaisesti se, millä tavoin hallintoasioiden velvollisuuksistaan (civil rights and obliga-
49227: käsittely on järjestetty hallintoviranomaises- tions) tai häntä vastaan nostetusta rikossyyt-
49228: sa. Toimikunta piti valituskieltojen poistami- teestä. Määräyksen on katsottu koskevan
49229: sen ohella tärkeänä, että selvitetään, millä monia julkisoikeudellisiksi luonnehdittavia
49230: tavoin näissä asioissa turvataan riittävällä asioita. Muun ohessa erilaisia etuuksia ja
49231: tavalla joustava ja nopea oikaisumenettely. lupia koskevien hallintoasioiden on Euroo-
49232: Eduskunnan oikeusasiamies on valtioneu- pan ihmisoikeustuomioistuimen ratkaisukäy-
49233: vostolle osoittamassaan 27 päivänä marras- tännössä katsottu kuuluvan käsitteen "civil
49234: kuuta 1995 päivätyssä kirjoituksessa katso- rights and obligations" piiriin.
49235: nut, että työvoima-asioissa voimassa oleva Kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia
49236: muutoksenhakujärjestelmä ei vastaa hallitus- koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 14
49237: muodon 16 §:ssä jokaiselle turvattua oikeut- artiklan 1 kappaleen mukaan kaikki henkilöt
49238: ta saada oikeuksiaan ja velvollisuuksiaan ovat yhdenvertaisia tuomioistuinten edessä.
49239: koskeva päätös tuomioistuimen tai muun Päätettäessä rikossyytteestä henkilöä vastaan
49240: riippumattoman lainkäyttöelimen käsiteltä- tai hänen oikeuksistaan tai velvollisuuksiaan
49241: väksi. Voimassaolevat säännökset ovat oi- riita-asiassa jokaisella on oikeus rehelliseen
49242: keusasiamiehen mukaan myös ristiriidassa ja julkiseen oikeudenkäyntiin laillisesti pe-
49243: Suomea sitovien kansalaisoikeuksia ja poliit- rustetun toimivaltaisen, riippumattoman ja
49244: tisia oikeuksia koskevan kansainvälisen puolueettoman tuomioistuimen edessä. Muu-
49245: yleissopimuksen 14 artiklan ja Euroopan toksenhakukielto tai siitä säätäminen asetuk-
49246: ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappa- sen tasolla on myös arvioitu olevan ristirii-
49247: leen määräysten kanssa. dassa kansalaisoikeuksia ja poliittisia oi-
49248: Työministeriössä on edellä todettujen keuksia koskevan sopimuksen kanssa.
49249: kannanottojen ja näkemysten johdosta pereh-
49250: dytty sekä työvoimapiirien toimistojen että 1.2.2. Työvoima- ja elinkeinokeskusten,
49251: työvoimatoimistojen ja työvoimatoimikun- työvoimatoimistojen ja työvoimatoi-
49252: tien päätösten muutoksenhakujärjestelmään mikuntien hallintopäätöksistä
49253: hallitusmuodon ja Suomea sitovien kansain-
49254: välisten sopimusten valossa. Työvoimapiirien toimistot, 1 päivästä
49255: HE 73/1997 vp 5
49256:
49257: syyskuuta 1997 lukien työvoima- ja elinkei- yritykselle ja muulle työnantajalle työttömän
49258: nokeskukset (keskukset) ja työvoimatoimis- työmarkkinoille sijoittumisedellytysten pa-
49259: tot tekevät vuosittain suuren määrän hallin- rantamiseksi. Työllistämistukea voidaan
49260: topäätöksiä kuten edellä kohdassa 1.1. on myöntää työministeriön vuosittain vahvista-
49261: esitetty. Ne päättävät sekä hallinnon sisäisis- mien työvoimapoliittisten tavoitteiden mu-
49262: tä, yleensä virkamiesoikeudellisista asioista kaisesti sellaisten työllisyyslaissa ja työlli-
49263: että työllisyyslain (275/1986), työvoimapo- syysasetuksessa tarkoitettujen työttömien
49264: liittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain työllistämiseen, joita ei voida työllistää työ-
49265: (763/1990) ja työvoimapalvelulain voimapalvelujen avulla tai muilla työllisty-
49266: ( 10211993) nojalla annettuihin säädöksiin mistä edistävillä toimenpiteillä. Yritykselle
49267: perustuvien lukuisten tukien myöntämisestä myönnettävän tuen yleisistä edellytyksistä on
49268: ja valionoista koulutukseen. säädetty 19 §:ssä. Tuen myöntämisen erityi-
49269: Valtion virkamieslain mukaiset nimitys- set edellytykset on säädetty 21 §:ssä. Sano-
49270: ja virkojen perustamista ja lakkauttamista tun pykälän 3 momentissa säädetään, että
49271: koskevat hallintopäätökset ovat sanotun eri- tukea myönnettäessä voidaan asettaa tuen
49272: tyislainsäädännön nojalla suljettu muutok- saamiselle myös muita työllistettävän tai
49273: senhaun piiristä. Virkamieslain ohella kes- työllisyyden hoidon kannalta tarpeellisia eh-
49274: kukset ja työvoimatoimistot tekevät virkaeh- toja.
49275: tosopimuslainsäädännön nojalla tehtyjen vir- Työllisyysasetuksen 5 luvussa säädetään
49276: kaehtosopimusten nojalla virkamiehille tule- valtion virastoille ja laitoksille osoitettavista
49277: via etuuksia koskevia hallintopäätöksiä, joi- määrärahoista sekä työllistämispalvelusta.
49278: den muutoksenhaku on järjestetty neuvotte- Asetuksen 23 §:n mukaan työvoimatoimisto
49279: lumenettelysopimusten mukaisesti. voi osoittaa sen käyttöön osoitettujen määrä-
49280: Työvoima-asioiden asiaryhmittäisessä rahojen rajoissa valtion virastoille ja laitok-
49281: tarkastelussa voidaan todeta seuraavaa. sille määrärahaa asetuksen 17, 18, 21, 22 a
49282: ja 22 b §:ssä säädetyin edellytyksin työttö-
49283: Työllisyyslain nojalla tehtävät hallintopää- mien työllistämiseen. Asetuksen 26 §:n mu-
49284: tökset kaan työnhakijaa, jonka työttömyys uhkaa
49285: pitkittyä yli kahden vuoden, sekä työllisyys-
49286: Keskusten ja työvoimatoimistojen päätök- lain 20 §:ssä tarkoitetun valtion työllistämis-
49287: sistä valtaosa tehdään työllisyyslain ja sen velvoitteen nojalla työllistettävä työnhakija
49288: nojalla annettujen säädösten perusteella. voidaan työllistää myös siten, että työvoima-
49289: Työllisyyslain 13 §:ssä on säädetty työlli- toimisto ottaa hänet palvelukseensa määräai-
49290: syysmäärärahojen käyttökohteista. Valtion kaiseen työsuhteeseen ja sijoittaa hänet työ-
49291: tulo- ja menoarvion työllisyysmäärärahoista hön yhdistykseen, säätiöön tai yksityiselle
49292: voidaan osoittaa tai myöntää tulo- ja meno- (valtion työllistämispalvelu). Myös kunta voi
49293: arvion perustelujen mukaisesti määrärahoja sijoittaa työllistämänsä pitkäaikaistyöttömän,
49294: valtion virastoille ja laitoksille, kunnille ja jonka palkkaamiseen on myönnetty työllistä-
49295: kuntainliitoille sekä yksityisille ja yhteisöille mistukea, työhön yhdistykseen, säätiöön tai
49296: rakentamista, kunnossapitoa, perusparannus- yksityiselle (kunnallinen työllistämispalvelu).
49297: ta, laajentamista ja rakenteellisesti uudelleen Työllisyysasetuksen 6 luvussa säädetään
49298: järjestämistä koskeviin hankkeisiin tai mui- työllistämistuesta yrittäjäksi ryhtyvälle. Ase-
49299: hin investointeihin siten kuin asetuksella tuksen 28 §:n mukaan yrittäjäksi ryhtyvälle
49300: tarkemmin säädetään sekä henkilöstön palk- työttömälle työnhakijalle voidaan myöntää
49301: kaamiseen tai työttömälle maksettaviin kor- valtion talousarviossa olevan määrärahan
49302: vauksiin siten kuin siitä on erikseen laissa rajoissa tukea hänen toimeentulonsa turvaa-
49303: tai asetuksessa säädetty taikka valtioneuvos- miseksi sinä aikana, jonka yritystoiminnan
49304: to tai työministeriö on päättänyt. Tarkempia käynnistämisen ja vakiinnuttamisen arvioi-
49305: säädöksiä on annettu pääasiassa työllisyys- daan kestävän. Asetuksen 29 §:ssä säädetään
49306: asetuksessa (130/1993). tuen myöntämisen edellytyksistä.
49307: Työllistämistuen myöntämisestä työnanta- Työllisyysasetuksen 7 luvussa säädetään
49308: jalle on säädetty asetuksen 4 luvussa. Tuen työharjoittelutuesta työttömälle. Asetuksen
49309: myöntämisen yleiset edellytykset on säädetty 31 §:n mukaan työttömälle työnhakijalle,
49310: 17 §:ssä. Työllisyysmäärärahoista voidaan jota ei voida työllistää työvoimapalvelujen
49311: myöntää työllistämistukea valtion talousar- avulla, voidaan ammatillisten valmiuksien
49312: viossa olevan määrärahan rajoissa kunnalle, parantamiseksi ja ylläpitämiseksi myöntää
49313: kuntayhtymälle ja muulle yhteisölle sekä
49314: 6 HE 7311997 vp
49315:
49316: valtion talousarviossa olevan määrärahan Työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta
49317: raJoissa työharjoittelutukea toimeentulon annetun lain nojalla tehtävät hallintopäätök-
49318: turvaamiseksi sinä aikana, jona hän on työ- set
49319: harjoittelussa työpaikalla. Asetuksen 33 §:n
49320: mukaan työvoimatoimisto tekee harjoittelu- Työvoimapoliittisesta aikuiskoulu tuksesta
49321: paikan järjestäjän kanssa harjoittelusta sopi- annetun lain 8 §:ssä säädetään opiskelijava-
49322: muksen, josta tulee käydä ilmi tehtävät, joita linnan yleisistä edellytyksistä. Opiskelijaksi
49323: työharjoittelutuella työllistetty suorittaa työ- voidaan valita koulutukseen ja koulutettavan
49324: harjoittelun aikana. Työvoimatoimisto voi ammattiin tai tehtävään soveltuvia henkilöi-
49325: lisäksi asettaa työharjoittelusopimuksessa tä. Opiskelijoita koulutukseen valittaessa on
49326: työharjoittelun suorittamisen kannalta tar- lisäksi voimassa, mitä asianomaisen koulu-
49327: peellisia ehtoja. tuksen yleisistä pääsyedellytyksistä on erik-
49328: Työllistämistuesta osa-aikatyöhön sääde- seen säädetty. Sanotun lain 9 §:n mukaan
49329: tään työllisyysasetuksen 7 a luvussa. Asetuk- opiskelijoiden valitsemisesta koulutukseen
49330: sen 34 a §:n mukaan osa-aikaisten työnteko- päättää työvoimaviranomainen. Työministe-
49331: mahdollisuuksien lisäämiseksi voidaan koko- riö antaa tarvittaessa määräyksiä opiskelijoi-
49332: aikatyöstä vapaaehtoisesti osa-aikatyöhön den valintamenettelystä. Lain 11 §:n mukaan
49333: siirtyvälle työntekijälle myöntää valtion ta- laissa tarkoitettua koulutusta hankitaan valti-
49334: lousarviossa olevan määrärahan rajoissa an- on tulo- ja menoarviossa työministeriön hal-
49335: siovähennyksen korvausta (osa-aikalisä). linnonalan pääluokassa koulutuksen hankki-
49336: Osa-aikalisää voidaan myöntää, jos työnan- mista varten osoitetulla määrärahalla. Lain
49337: taja palkkaa osa-aikatyöhön siirtyvän työnte- 13 §:n mukaan koulutushankinta voidaan
49338: kijänsä tehtäviin samanaikaisesti 17 §:n 2 suorittaa myös siten, että asianomainen työn-
49339: momentissa tarkoitetun työttömän työnhaki- antaja osallistuu koulutuksen rahoittamiseen
49340: jan. Osa-aikalisän myöntämisen edellytyksis- yhdessä työvoimaviranomaisen kanssa (kou-
49341: tä säädetään 34 b §:ssä. lutuksen yhteishankinta). Yhteishankintoja-
49342: Työllisyysasetuksen 12 luvussa säädetään kin voidaan suorittaa tarkoitukseen valtion tulo-
49343: työllisyyspoliittisesta rakennetuesta. Asetuk- ja menoarviossa osoitetun hankintamäärära-
49344: sen 45 §:n mukaan työllisyyspoliittista ra- han rajoissa.
49345: kennetukea voidaan myöntää valtion talous- Opiskelijoiden opintososiaalisista etuuk-
49346: arviossa olevan määrärahan rajoissa hank- sista säädetään lain 5 luvussa. Etuuden
49347: keisiin, joilla edistetään ja nopeutetaan yri- myöntämisestä, epäämisestä ja takaisinperin-
49348: tysten ja alueiden sopeutumista rakennemuu- nästä on annettava hakijalle 22 §:n mukaan
49349: tokseen sekä tuetaan yhteisöjen kansainvälis- kirjallinen päätös. Lain 23 §:ssä säädetään
49350: tymistä. Työllisyyspoliittista rakennetukea muutoksenhausta opintososiaalisia etuuksia
49351: kehittämishankkeisiin voidaan myöntää kun- koskeviin päätöksiin. Joka on tyytymätön
49352: nalle, kuntayhtymälle tai muulle yhteisölle, tämän lain mukaista etuutta koskevaan pää-
49353: yritykselle tai säätiölle. Työllisyyspoliittista tökseen, saa hakea siihen muutosta työttö-
49354: rakennetukea työllistämishankkeisiin voidaan myysturvalautakunnalta kirjallisella valituk-
49355: myöntää yleishyödyllisille tai vapaaehtoistoi- sella viimeistään 30. päivänä sen päivän jäl-
49356: mintaa harjoittaville yhteisöille ja säätiöille. keen, kun valittaja on saanut tiedon päätök-
49357: Asetuksen 47 §:n mukaan työllistämis- sestä. Työttömyysturvalautakunnan päätök-
49358: tuen myöntämisestä päättää se työvoimatoi- seen tyytymätön saa hakea siihen muutosta
49359: misto, johon hakemus tai esitys on toimitet- vakuutusoikeudelta 1 momentissa säädetyllä
49360: tu. Työvoimatoimisto tekee päätöksensä työ- tavalla ja siinä säädetyssä ajassa päätöksestä
49361: voimapiirin toimiston sen käyttöön osoitta- tiedon saatuaan.
49362: mien määrärahojen rajoissa. Rakennetuen Työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta
49363: myöntää keskus tai työministeriö. Valtion- annetun asetuksen 9 §:ssä säädetään opiske-
49364: avun työllisyysmäärärahoista investointeihin lijavalinnan edellytyksistä. Opiskelijavalin-
49365: osoittaa tai myöntää joko työministeriö tai nasta päättää työvoimatoimisto ja päätökses-
49366: keskus. tä ei voida hakea muutosta.
49367: HE 73/1997 vp 7
49368:
49369: Työvoimapalvelulain nojalla tehtävät hallin- 1.2.3. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6
49370: topäätökset artiklan 1 kappaletta koskeva oikeus-
49371: käytäntö ja -kirjallisuus
49372: Työvoimapalvelulain 3 luvussa säädetään
49373: työvoimapalveluihin liittyvistä etuuksista. Euroopan neuvoston ihmisoikeussopi-
49374: Työvoimapalveluihin liittyvistä etuoksista on muksen artikla 6 on osoittautunut sopimuk-
49375: annettu erillinen asetus. Työvoimapalvelui- sen ehkä vaikeimmin tulkittavissa olevaksi
49376: hin liittyvinä sosiaalisina ja taloudellisina (Matti Pellonpää: Euroopan ihmisoikeussopi-
49377: etuuksina voidaan myöntää liikkuvuusavus- mus, 1996). Erääksi keskeiseksi ongelmaksi
49378: tusta, korvata ammatinvalinnanohjaukseen on muodostunut käsitteen "civil rights and
49379: liittyvistä tukitoimenpiteistä ja vajaakuntoi- obligations" eli -oikeudet ja velvollisuudet-
49380: sen työhönsijoituksen tukemisesta aiheutuvia tulkinta. Käsitteen sisältöä tulkittaessa edel-
49381: kustannuksia sekä myöntää työolosuhteiden lytyksenä on ensinnäkin, että kysymyksessä
49382: järjestelytukea siten kuin sanotussa asetuk- on oikeutta koskeva riita. Toiseksi edellyte-
49383: sessa säädetään. Sanotut etuudet myöntää tään, että riidan tulee koskea käsitteen alaan
49384: työvoimatoimisto. Työvoimatoimiston pää- kuuluvia oikeuksia. Valtion sisäisessä oikeu-
49385: töksestä ei voida hakea muutosta. dessa mahdollisesti tehtävä jaottelu julkis- ja
49386: Ammatinvalinnanohjauksen ja vajaakun- yksityisoikeuden välillä ei ole ratkaiseva,
49387: toisten työhönsijoituksen tukitoimenpiteissä joskin suuntaa antava. Jos tapaukseen liittyy
49388: on oleellista asiantuntija-arvio henkilön sopi- julkis- ja yksityisoikeudellisia aspekteja, tuo-
49389: vuudesta kokeiltavaan ammattiin tai tutkitta- mioistuin on voinut todeta artiklan olevan
49390: vaan työhön ja työpaikkaan sekä tarvittavista sovellettavissa sen vuoksi, että yksityisoi-
49391: erityisjärjestelyistä. Harkinta on täysin asian- keudelliset aspektit ovat olleet dominoivia.
49392: tuntijaharkintaa ja sovittelua kokeilupaikan, Vakiintuneena pidetään kantaa, jonka mu-
49393: kokeilijan ja viranomaisten välillä. kaan ylipäätään erilaisten elinkeinolupien tai
49394: vastaavien peruuttaminen koskettaa luvan
49395: Työttömyysturvalain ja työmarkkinatukilain haltijan "civil rights" -käsitteen piiriin kuu-
49396: nojalla annettavat lausunnot luvia oikeuksia. Tulkinnanvaraisempi on
49397: kysymys elinkeino- tai ammatinharjoittamis-
49398: Työttömyysturvalain 3 §:n 3 momentin luvan myöntämiseen liittyvistä asioista.
49399: mukaan työvoimatoimikunta tai työvoimatoi- Tapaukset, joissa on kysymys omistajan
49400: misto antaa työttömyysturvan saamisen työ- oikeudesta hyödyntää omaisuuttaan kuuluvat
49401: voimapoliittisista edellytyksistä sosiaaliva- 6 artiklan "civil right" -käsitteen piiriin.
49402: kuutustoimikuntaa ja työttömyyskassoja sito- Myös lasten huostaanottamista koskevien -
49403: van lausunnon. Työmarkkinatuesta annetun valtion sisäisesti julkisoikeudellisiksikin
49404: lain 3 §:n mukaan työvoimaviranomainen luonnehdittavien - asioiden on katsottu voi-
49405: antaa työmarkkinatuen saamisen työvoima- van kuulua 6 artiklan sovellutuspiiriin, koska
49406: poliittisista edellytyksistä lausunnon, joka kysymys lapsen tapaaruisoikeudesta yms.
49407: sitoo kansaneläkelaitoksen paikallistoimistoa. koskee "civil right". Pakolliseen työtapatur-
49408: Työttömyysturvalain 38 §:n 2 momentin mavakuutukseen ja vastaavanlaiseen sairaus-
49409: mukaan työvoimatoimikunnan ja työvoima- vakuutukseen perustuvia vaateiden käsittelyn
49410: toimiston sitovasta lausunnosta ei saa erik- on katsottu kuuluvan sopimusmääräyksen
49411: seen hakea muutosta valittamalla. Vasta lo- piiriin, koska kysymys on vakuutetun "civil
49412: pullisesta päätöksestä on käytettävissä työt- right":sta. Mitään yleistä käsitteen määritel-
49413: tömyysturvalain ja työmarkkinatukilain mu- mää eivät valvontaelimetkään ole antaneet.
49414: kainen muutoksenhaku työttömyysturva- Oikeusministeriön lainvalmisteluosaston
49415: lautakuntaan. julkaisussa 211994 "Hallintolainkäyttölaki"
49416: 8 HE 73/1997 vp
49417:
49418: käsitellään ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1996 noin 100 000 hakemusta enemmän
49419: tulkintaa ihmisoikeustuomioistuimen käytän- kuin voitiin hyväksyä. Yrittäjärahahakemuk-
49420: nön pohjalta. Tämänkin julkaisun mukaan sia hylättiin arviolta yli 2 000 samana vuon-
49421: ihmisoikeuselinten käytännöstä ei ole toistai- na. Palkkaperusteisten työllistämistoimenpi-
49422: seksi johdettavissa selkeää ohjenuoraa siitä, teiden piiriin halukkaiden määrä voidaan
49423: mihin lähtökohtaisesti julkisoikeudellisiin arvioida huomattavasti suuremmaksi kuin
49424: asioihin 6 artiklan 1 kappale tulee sovelletta- mitä on voitu sijoittaa, koska jo pelkästään
49425: vaksi. Kuitenkin todetaan, että suuntauksena työttömyysturvan työssäoloehdon osittaiseksi
49426: on ollut soveltamisalan laajentuminen, mutta täyttämiseksi tukipaikat ovat erittäin haluttu-
49427: epäselvää on kuinka pitkälle tässä mennään. ja samoin kuin katkaisemaan työttömyystur-
49428: Yksityisille annettavat taloudelliseen toi- van saamisen enimmäispäivien täyttymisen.
49429: mintaan liittyvät avustukset eivät ilmeisesti Mahdollisimman varovamenkin arvio johtaa
49430: kuulu 6 artiklan alaisuuteen (ihmisoikeustoi- siihen, että valituksia tulisi ilmeisesti tuhan-
49431: mikunnan 2 päivänä joulukuuta 1992 antama sia vuositasolla.
49432: päätös tapauksessa I. Jordebo ym. v. Ruotsi). Kun lääninoikeuksien vuosittainen ratkai-
49433: Tällä kannalla on myös hallinto- sukapasiteetti on noin 30 000 tapausta, niin
49434: tuomioistuintoimikunta (KM 1997:4) mietin- määrien vertailu epävarmuuksista huolimatta
49435: nössään tarkastellessaan maaseutuelinkeino- osoittaa sen, että ilman minkään nykyisen
49436: jen valituslautakunnan käsittelemien asioiden muutoksenhakuorganisaation voimakasta
49437: luonnetta Euroopan ihmisoikeussopimuksen lisäresurssointia valituskieltoa ei voida ko-
49438: 6 artiklan kannalta. konaisuudessaan kumota.
49439: Hallituksen esityksessä eduskunnalle laik- Työllisyyslain ja sen nojalla annetun ase-
49440: si hallintolainkäytöstä ja siihen liittyväksi tuksen mukaisia päätöksiä tehdään kuntien,
49441: lainsäädännöksi (HE 217/1995 vp.) todetaan valtion viranomaisten, yritysten ja yksityis-
49442: ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappa- ten kansalaisten hakemuksista. Kysymys
49443: leen soveltamisongelmista kuten edellä tode- kuitenkin on yleensä aina työttömyyden pe-
49444: tuissa julkaisuissa. Hallituksen esityksen mu- rusteella tai sen torjumiseksi myönnetystä
49445: kaan muun muassa yksityisille annettavat etuudesta tai avustuksesta. Kun koko työvoi-
49446: taloudelliseen toimintaan liittyvät avustukset maoikeus muodostaa oman systematiikkansa,
49447: eivät ole kuuluneet artiklan piiriin. vaikuttaisi perustellulta, että mahdollinen
49448: muutoksenhaku järjestettäisiin samoihin toi-
49449: 1.2.4. Mahdollisten valitusten määrästä mielimiin muutoksenhakijan juridisesta ase-
49450: masta riippumatta. Tällöin lääninoikeudet
49451: Hallintotuomioistuintoimikunnan mukaan olisivat luontevia ja hallitusohjelman sekä
49452: muutoksenhakujärjestelmän kehittämisessä hallinnon kehittämisperiaatteiden sekä hal-
49453: on syytä ottaa huomioon arvioidut saapuvien lintolainkäyttölain mukainen muutoksenha-
49454: valitusten määrät. Jos muutoksenhakukielto kuelin, mutta määristä johtuen voimakas
49455: kumottaisiin kokonaan, mahdollisten vali- lisäresurssointi olisi välttämätöntä.
49456: tusten määrää voisi arvioida seuraavasti.
49457: Valitusten määrän arviointiin liittyy mo- 1.2.5. Muutoksenhaun käytännön merkityk-
49458: nia epävarmuustekijöitä. Jos lähdetään siitä, sestä
49459: että valtaosa nykyisistä työttömistä työnhaki-
49460: joista hakee aktiivisesti nimenomaan työtä Muutoksenhaun tarkoituksena on yleensä,
49461: tai koulutusta, niin valitusten määrä voisi että väärän päätöksen saanut muutoksenhaki-
49462: vuodessa nousta tuhansiin. Edellä jaksossa ja saa muutoksenhakuasteesta hänelle lain
49463: 1.1. on selvitetty työvoimapoliittisten toi- mukaan kuuluvan päätöksen ja se voidaan
49464: menpiteiden piirissä olevien henkilöiden toimeenpanna annetun päätöksen mukaisesti.
49465: määriä ja työttömien työnhakijoiden määriä, Muutoksenhaku työvoima-asioissa ei kuiten-
49466: joille ei ole voitu tarjota toimenpiteitä mää- kaan yleensä johtaisi hakijan hakemaan lop-
49467: rärahojen niukkuuden vuoksi tahi jotka eivät putulokseen, koska muutoksenhaku välttä-
49468: ole halunneet niihin. Jo yksistään työvoima- mättä kestää aikansa ja se koulutus- tai työ-
49469: poliittiseen aikuiskoulutukseen tuli vuonna tahi harjoittelupaikka, jota hän on hakenut,
49470: HE 73/1997 vp 9
49471:
49472: on mennyt toiselle tai hanke on pitänyt to- Kaikkien puheena olevien etuuksien la-
49473: teuttaa muussa muodossa. Näin ollen oikeal- kisääteistämistä on edeltänyt pitempiaikainen
49474: la "lainvoimaisella päätöksellä" ei yleensä käytäntö, jolloin etuudet perustuivat vain
49475: olisi muuta merkitystä kuin se ohjaisi hallin- talousarvion momentin perusteluihin. Niissä
49476: tokäytäntöä vastaavissa tapauksissa tulevai- annettiin määräyksiä talousarvion soveltajille
49477: suudessa, mutta valittajalle siitä ei yleensä määrärahojen käyttöedellytyksistä. Järjestel-
49478: olisi taloudellista etua. män laajetessa ja muiden hallinnonalojen
49479: valtionapujärjestelmien ja työvoimapoliitti-
49480: 1.2.6. Johtopäätökset sen järjestelmän yhteensovittamistarpeiden
49481: voimistuessa työllisyysmäärärahojen käytöstä
49482: Työllisyyslaki, työvoimapoliittisesta aikuis- säädettiin lailla. Lailla säätämisen keskeinen
49483: koulutuksesta annettu laki ja työvoimapalve- lähtökohta oli, että virkamiesten rahankäyt-
49484: lulaki on laadittu lähtien siitä, että niiden töä ohjaavat velvollisuudet selkiytettiin ja
49485: nojalla myönnettäviä etuuksia ja avustuksia järjestelmät yhteensovitettiin muiden valtion-
49486: voidaan myöntää vain siinä määrin kuin val- apujärjestelmien kanssa. Missään vaiheessa
49487: tion talousarviossa kulloinkin tarkoitukseen ei luotu kansalaisille lakisääteisiä etuusjär-
49488: on myönnetty varoja. Työllisyyslain niin jestelmiä, joissa kansalaisille olisi luotu oi-
49489: sanotut "työn oikeus" -säädökset velvoittivat keuksia joihinkin etuuksiin.
49490: viranomaisia järjestämään työntekomahdolli- Tästä johtuen kaikkien etuuksien - työttö-
49491: suuden säännöksissä määritellyille nuorille ja myysturvaa ja työmarkkinatukea sekä opin-
49492: pitkäaikaistyöttömille työnhakijoille. Heillä tososiaalisia etuja lukuunottamatta - saa-
49493: oli vastaavasti oikeus vaatia työntekomah- ruisedellytykset on säädetty niin, että myön-
49494: dollisuutta joko kunnalta tai valtion virastol- täjällä on varsin laaja harkinta toimenpiteen
49495: ta tahi laitokselta, jonka työllistettäväksi työ- soveltuvuudesta kulloisessakin tilanteessa.
49496: viranomainen oli henkilön osoittanut. Nyt Hakemuksia joudutaan ratkaisemaan minis-
49497: kun sanottuja velvoitteita ei ole voimassa teriön vuotuisten ohjeiden ja määrärahatilan-
49498: kuin työllisyyslain (132911996) 18 §:ssä tar- teen mukaan; sama hakemus voidaan hyväk-
49499: koitettujen pitkäaikaistyöttömien osalta on syä alkuvuodesta, mutta loppuvuodesta se
49500: sanotut säännökset tätä poikkeusta lukuunot- hylättäisiin määrärahojen niukkuuden tai
49501: tamatta kaikilta osin sellaisia, etteivät ne suoranaisen loppumisen vuoksi. Työvoima-
49502: tuota kenellekään subjektiivista oikeutta saa- poliittiseen koulutukseen sopivien henkilöi-
49503: da tukityötä tai harjoittelupaikkaa tahi muuta den valinta ei ole oikeusharkintaa eikä luon-
49504: etuutta opintososiaalisia etuuksia lukuunotta- teeltaan sovi tuomioistuimen ratkaistavaksi.
49505: matta edes silloin kun määrärahoja on käy- Sopivan työllistettävän valinta tukityöpaik-
49506: tettävissä puhumattakaan tilanteesta jossa kaan tai harjoittelupaikkaan tahi oppisopi-
49507: määrärahoja ei ole käytettävissä riittävästi muspaikkaan ei sekään ole oikeusharkintaa.
49508: niihin tarkoituksiin, joihin säädökset on tar- Se ja oppilasvalinta on pikemminkin nimi-
49509: koitettu. Sanotut säädökset eivät sanottuja tysharkintaan rinnastettavaa, josta ei saa va-
49510: poikkeuksia lukuunottamatta siten tuota kan- littaa. Työllistämistukipäätökseen liittyy
49511: salaisille tai yrityksille tahi muille yhteisöille yleensä kolme osapuolta; työnantaja, sijoi-
49512: hallitusmuodon 70 §:n 4 momentissa tarkoi- tettava ja työvoimaviranomainen. Kaikkien
49513: tettua oikeutta, joka näillä olisi oikeus vaatia kolmen pitää olla yhtä mieltä ratkaisusta.
49514: toteutettavaksi talousarviosta riippumatta. Hallintolainkäyttölain 6 §:n mukaan valitus-
49515: Tämä selkeä lähtökohta näkyy kaikista sää- oikeus on sillä, johon päätös on kohdistettu
49516: döksistä siten, että etuuksia voidaan myöntää tai jonka oikeuteen, velvollisuuteen tai etuun
49517: tai palvelujCI järjestää vain talousarvion mää- päätös välittömästi vaikuttaa. Monet niistä
49518: rärahojen puitteissa. Etuuden luonnetta arvi- työttömistä työnhakijoista, jotka odottavat
49519: oitaessa lisäksi on huomattava, etteivät etuu- sijoitusta, voisivat katsoa olevansa "oikeute-
49520: den hakijat osallistu minkään etuuden tuotta- tumpia" paikkaan kuin sijoitettu.
49521: miseen omalla erityisellä panoksellaan, josta Täysimittaisen muutoksenhakujärjestel-
49522: voisi seurata omaisuuden suojaksi luotujen män liittäminen tällaiseen avustusjärjestel-
49523: turvajärjestelmien liittäminen puheena ole- mään olisi varsin hämmentävää.
49524: van päätöksenteon luonteen arviointiin. Vaikka Euroopan ihmisoikeussopimuksen
49525:
49526:
49527:
49528: 370139
49529: 10 HE 73/1997 vp
49530:
49531: 6 artiklan 1 kohta ja hallitusmuodon 16 §:n tön, koska lausuntovalituksen voittanut valit-
49532: 1 momentti voivat joltakin osin ollakin tul- taja ei vielä saattaisi saada haluamaansa lop-
49533: kinnanvaraisia, niin hallitusmuodon muutos- putulosta, jos varsinainen päätös on muista
49534: ta koskevasta hallituksen esityksestä tai Eu- syistä kielteinen. Selvästi virheelliset lausun-
49535: roopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeus- not voidaan oikaista hallintomenettelylain
49536: käytännöstä ei löydy selvää perustetta sille, nojalla, joten järjestelmän muuttamiseen ei
49537: että keskusten ja työvoimatoimistojen työlli- tältä osin ole tarvetta.
49538: syyslain, työvoimapoliittisesta aikuiskoulu- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan työvoima-
49539: tuksesta annetun lain ja työvoimapalvelulain ja elinkeinokeskusten ja työvoimatoimisto-
49540: nojalla tekemät etuuspäätökset olisivat halli- jen päätöksiin edelleen valituskieltoja, mutta
49541: tusmuodon 16 §:n 1 momentissa ja sanotuis- ei niin laajana kuin voimassa olevan säädös-
49542: sa sopimuksissa tarkoitettuja oikeuksia kos- tön mukaan on asianlaita.
49543: kevia päätöksiä, joista olisi järjestettävä Työministeriön ratkaisemista investoin-
49544: muutoksenhakumahdollisuus tuomioistui- tiavustushakemuksista voi valittaa korkeim-
49545: meen tai vastaavaan muuhun lainkäyttöeli- paan hallinto-oikeuteen, joten on johdonmu-
49546: meen. Pikemminkin tapaus (I. J ordebo ym. kaista avata valitusmahdollisuus myös kes-
49547: v. Ruotsi), jonka mukaan yksityiselle annet- kuksen päätöksistä samoissa asioissa. Raken-
49548: tava taloudelliseen toimintaan liittyvät avus- netukihakemukset ovat luonteeltaan saman-
49549: tukset eivät kuulu 6 artiklan soveltamispii- tyyppisiä kuin investointiavustushakemukset.
49550: riin, tukee vastakkaista tulkintaa. Hallinto- Niissäkin on selkeästi vain kaksi osapuolta,
49551: tuomioistuintoimikunta (KM 1997:4) lienee hakija ja ratkaisija. Valitusmahdollisuus on
49552: päätynyt samaan arvioon todetessaan, että tarpeen säätää myös työllisyyslain ja sen
49553: yksityisille annettavat taloudelliseen toimin- nojalla annettujen säädösten perusteella
49554: taan liittyvät avustukset eivät yleensä ole myönnettyjen työllistämistukien ja investoin-
49555: kuuluneet artiklan soveltamispiiriin. tiavustusten maksamisen lopettamista ja ta-
49556: Näin ollen voidaan katsoa, että hallitus- kaisinperintää koskevista keskusten ja työ-
49557: muodon 16 §:n 1 momentin tai Euroopan voimatoimistojen päätöksistä, koska niissä
49558: ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappa- on kysymys avustuksen saajan taloudelliseen
49559: leen tahi KP-sopimuksen 14 § eivät estä asemaan puuttumisesta viranomaisen toimes-
49560: muutoksenhaun rajoittamista keskusten ja ta. Työvoimapalvelulain tai sen nojalla an-
49561: työvoimatoimistojen työvoima-asioissa anta- nettujen säädösten perusteella myönnettyjen
49562: mista päätöksistä. etuuksien maksamisen lopettamista tai ta-
49563: Vielä on tarkasteltava hallitusmuodon 16 kaisinperintää koskevasta päätöksestä saisi
49564: §:n 2 momentin merkitystä muutoksenhaku- niinikään valittaa samoista syistä.
49565: järjestelmää uudistettaessa. Sen mukaanhan Muutoksenhausta olisi voimassa mitä
49566: oikeus saada perusteltu päätös ja hakea muu- hallintolainkäyttölaissa säädetään. Muista
49567: tosta samoin kuin muut oikeudenmukaisen päätöksistä ei saisi valittaa ellei erikseen ole
49568: oikeudenkäynnin ja hyvän hallinnon takeet toisin säädetty.
49569: turvataan lailla. Muutoksenhakukielto olisi
49570: säädettävä tämän säännöksen vuoksi lain 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
49571: tasoisessa säädöksessä. Samaa edellyttää hal- ehdotukset
49572: lintolainkäyttölain 13 §.
49573: Työttömyysturva- ja työmarkkinatu- Esityksellä saatetaan työvoimatoimistojen
49574: kiasioissa on säädetty muutoksenhakumah- ja työvoima- ja elinkeinokeskusten ne pää-
49575: dollisuus; tosin ei työvoimapoliittisesta lau- tökset, joista muutoksenhaku on tarpeen ja
49576: sunnosta erikseen, mutta kuitenkin siitäkin mahdollinen toteuttaa, muutoksenhaun pii-
49577: voidaan hakea muutosta saatettaessa koko riin ja siten vastaamaan hallitusmuodon 16
49578: päätös tutkittavaksi valitusasteeseen. Näissä §:n 2 momentin vaatimuksia oikeudenmu-
49579: asioissahan on kiistatta kysymys ihmisoi- kaisesta oikeudenkäynnistä ja hyvän hallin-
49580: keussopimuksen 6 artiklan tarkoittamista non järjestämisestä.
49581: "oikeuksista". Muutoksenhakukielto on perusteltu silloin
49582: Voimassa oleva järjestelmä koota valitus- kun päätöksessä on useampia kuin kaksi
49583: perusteet yhdellä kertaa käsiteltäväksi on osapuolta, hakija ja ratkaisija. Työhön tai
49584: prosessiekonoomisesti perusteltu. Oikeustur- harjoittelupaikkaan tahi koulutukseen sijoi-
49585: vankaan kannalta se ei voine olla kestämäQ tettavan henkilön sopivuuden arviointi ei
49586: HE 73/1997 vp 11
49587:
49588: sovi muutoksenhaun kohteeksi, minkä vuok- laissa säädetään.
49589: si päätöksistä, joissa yksinomaisena tai
49590: oleellisena osana on sopivuusarviointi, ei Työvoimapalvelulain ja sen nojalla annet-
49591: voisi hakea muutosta valittamalla. Työvoi- tujen säädösten mukaisia etuuksia voidaan
49592: mapoliittiseen koulutukseen valinnasta ja myöntää henkilöille tai työnantajille, joiden
49593: työllistämistuen myöntämistä sekä sijoitusta palvelemiseksi työvoimaviranomainen on
49594: valtion työtehtäviin koskevasta päätöksestä harkinnut jonkun tahi joidenkin työvoima-
49595: ei siten voisi valittaa. Näissä tapauksissa palvelujen yhdistelmän tarpeelliseksi ja tar-
49596: valituksella ei yleensä olisi myöskään käy- koituksenmukaiseksi. Siitä, onko työvoima-
49597: tännön merkitystä muutoksenhakijalle, koska viranomainen harkinnut tarpeelliseksi asiak-
49598: hän ei voisi tosiasiallisesti saada hakemaansa kaalle työvoimapalvelulaissa ja -asetuksessa
49599: etuutta valituksen käsittelyn viemän ajan tarkoitettujen työnvälitys-, ammatinvalin-
49600: vuoksi; paikkaan on pitänyt sijoittaa toinen nanohjaus-, koulutus- ja ammattitietopalvelu-
49601: henkilö tai kurssi on jo pidetty kun muu- tai ammatillisen kuntoutuksen palvelujen
49602: toshakemus saa lainvoiman. Yrittäjärahapää- käytön, ei saa valittaa, koska sen arviointi
49603: töksessä keskeinen ratkaisuperuste on sopi- on täysin työvoimapoliittista harkintaa.
49604: vuusarvio yrittäjäksi aikovan yrittäjäkoke- Näin ollen asiakkaalla ei olisi oikeutta esi-
49605: muksen ja tarvittavan koulutuksen merkityk- merkiksi vaatia työhönosoitusta tiettyyn työ-
49606: sestä aloitettavaksi aiotun yrityksen kannat- paikkaan tahi ammatillisen kuntoutuksen
49607: tavan toiminnan edellytyksille. Arvio on ver- toimenpidettä, jota työviranomainen ei pidä
49608: rattavissa siihen harkintaan, jota työvoima- tarkoituksenmukaisena. Sen sijaan valittuun
49609: palveluissa tehdään työhönosoituksista pää- palveluun liittyviä etuuksia koskevista pää-
49610: tettäessä. Työvoima- ja elinkeinokeskuksen töksistä saisi valittaa kuten sosiaalisia etuuk-
49611: yritystukilain nojalla tekemästä päätöksestä sia koskevista päätöksistä yleensä.
49612: ei saa myöskään valittaa.
49613: Esityksen mukaan työllisyyslain nojalla 3. Esityksen vaikutukset
49614: annetun työllisyysasetuksen (130/1993) 45
49615: § :n mukaisesta rakennetukea koskevasta työ- Esityksen mukaisten muutoksenhakusään-
49616: voima- ja elinkeinokeskuksen päätöksestä nösten säätämisestä ei arvioida aiheutuvan
49617: voitaisiin hakea muutosta siten kuin hallinto- niin suurta määrää valituksia, että niiden
49618: lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. Sa- käsittely vaatisi lisäresursseja tai organisaa-
49619: moin voitaisiin hakea muutosta työllisyys- tiomuutoksia alueellisiin hallintotuomioistui-
49620: asetuksen 9 ja 12 §:ssä tarkoitetusta keskuk- miin tai työvoima- ja elinkeinokeskuksiin
49621: sen päätöksestä, joka koskee työllisyysmää- tahi työvoimatoimistoihin.
49622: rärahan myöntämistä suoraan hakijalle ra- Esitys parantaa työvoima- ja elinkeino-
49623: kentamista, kunnossapitoa, perusparannusta, keskusten ja työvoimatoimistojen asiakkai-
49624: laajentamista tai rakenteellisesti uudelleen- den oikeusturvaa poistaen niitä ongelmia,
49625: järjestämistä koskevaan hankkeeseen taikka joita edellä on todettu olevan perusoikeuksi-
49626: muuhun investointiin. en suhteen. Näin kansalaisryhmien välinen
49627: Kaikkiin työllisyyslain ja sen nojalla an- tasa-arvoisuus oikeusturvan suhteen paranee.
49628: nettujen säädösten mukaisten työllistämistu- Sukupuolten välisen tasa-arvon kannalta
49629: kien ja investointiavustusten sekä työvoima- esitys on neutraali. Sanottavia työllisyysvai-
49630: palvelulain ja sitä täydentävän etuusasetuk- kutuksia esityksellä ei ole.
49631: sen (125311993) mukaisten etuuksien mak-
49632: samisen lopettamista ja takaisinperintää kos- 4. Asian valmistelu
49633: kevista työ'.'oima- ja elinkeinokeskuksen ja
49634: työvoimatoimiston päätöksistä voitaisiin va- Esitys on valmisteltu työministeriössä
49635: littaa niinikään siten kuin hallintolainkäyttö virkamiestyönä kiinteässä yhteistyössä oi-
49636: keusministeriön kanssa.
49637: 12 HE 73/1997 vp
49638:
49639:
49640:
49641: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
49642: 1. Lakiehdotusten perustelut kuntootuksen palvelujen käytön asiakkaan
49643: kohdalla, ei saa valittaa, koska sen arviointi
49644: 1.1. Työllisyyslaki on täysin työvoimapoliittista harkintaa.
49645: Näin ollen asiakkaalla ei olisi oikeutta esi-
49646: 27 a §. Työvoima- ja elinkeinokeskuksen merkiksi vaatia työhönosoitusta tiettyyn työ-
49647: päätöksestä, joka koskee työllisyysmäärära- paikkaan tahi haluamaansa ammatillisen
49648: han osoittamista valtion virastolle ja laitok- kuntootuksen toimenpidettä, jota työvi-
49649: selle säännöksessä sanottuun tarkoitukseen ranomainen ei pidä tarkoituksenmukaisena.
49650: koskevasta päätöksestä ei saisi valittaa ellei Muista päätöksistä valittaminen olisi sallittu
49651: erikseen ole toisin säädetty. Vastaavasta val- siten kuin hallintolainkäyttölaissa säädetään
49652: tioavun myöntämisestä suoraan hakijalle sai- ellei erikseen ole toisin säädetty.
49653: si sen sijaan valittaa siten kuin hallintolain-
49654: käyttölaissa säädetään. 2. Voimaantulo
49655: Työvoimatoimiston päätöksestä, joka kos-
49656: kee työllistämistuen ja työharjoittelutuen Muutoksenhakukielto työvoimatoimisto-
49657: myöntämistä tahi sijoitusta valtion työtehtä- jen ja työvoimapiirien toimistojen, nyttem-
49658: viin ei saisi valittaa ellei erikseen ole toisin min työvoima- ja elinkeinokeskusten päätök-
49659: säädetty. sistä kumoutuu syyskuun alusta 1997 lukien
49660: ellei muuta säädetä. Tämän vuoksi ehdote-
49661: 1.2. Laki työvoimapoliittisesta taan, että lait tulisivat voimaan 1 päivänä
49662: aikuiskoulutuksesta annetun lain 23 syyskuuta 1997.
49663: § :n muuttamisesta
49664: 3. Säätämisjärjestys
49665: 23 §. Pykälään lisättäisiin uusi viides mo-
49666: mentti, jossa kiellettäisiin muutoksenhaku Edellä kappaleessa 1.2. on tarkasteltu työvoima-
49667: työvoima- ja elinkeinokeskuksen ja työvoi- ja elinkeinokeskusten ja työvoimatoimisto-
49668: matoimiston muista kuin opintososiaalisista jen päätöksiä hallitusmuodon 16 §:n 1 mo-
49669: etuuksia koskevista päätöksistä. Opintososi- mentin ja Euroopan ihmisoikeussopimuksen
49670: aalisiin etuuksiin kansalaisilla on säädöksissä 6 artiklan 1 kappaleen valossa ja tultu siihen
49671: määrätyillä edellytyksillä oikeus, joten niistä johtopäätökseen, että sanottujen viranomais-
49672: on voitava valittaa. ten päätöksistä voidaan säätää valituskieltoja
49673: tavanomaisessa lainsäädäntöjärjestyksessä.
49674: 1.3. Laki työvoimapalvelulain Lisäksi ehdotetut muutoksenhakumahdolli-
49675: muuttamisesta suuksien avaukset täyttävät hallitusmuodon
49676: 16:n § 2 momentin vaatimukset oikeuden-
49677: 22 a §. Työvoimapalvelujen käyttöä kos- mukaisesta oikeudenkäynnistä ja hyvän hal-
49678: kevista työvoimatoimiston ratkaisuista ei linnon vaatimuksista. Hallitus pitää kuiten-
49679: saisi valittaa ellei erikseen ole toisin säädet- kin suotavana, että esityksestä pyydetään
49680: ty. Siitä, onko työvoimaviranomainen har- perustuslakivaliokunnan lausunto.
49681: kinnut tarpeelliseksi asiakkaalle työvoima- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
49682: palvelulaissa ja -asetuksessa tarkoitettujen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat la-
49683: työnvälitys-, ammatinvalinnanohjaus-, koulu- kiehdotukset:
49684: tus- ja ammattitietopalvelu-tai ammatillisen
49685: HE 73/1997 vp 13
49686:
49687:
49688:
49689:
49690: 1.
49691:
49692: Laki
49693: työllisyyslain muuttamisesta
49694:
49695: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49696: lisätään 13 päivänä maaliskuuta 1987 annettuun työllisyyslakiin (27511987) uusi 27 a §
49697: seuraavasti:
49698:
49699: 27 a § hakea muutosta, ellei erikseen säädetä toisin.
49700: Ellei erikseen säädetä toisin, valittamalla
49701: Muutoksenhaku ei liioin saa hakea muutosta työvoimatoimis-
49702: ton päätökseen, joka koskee:
49703: Työvoima- ja elinkeinokeskuksen päätök- 1) työllistämistuen myöntämistä;
49704: sen, joka koskee työllisyysmäärärahan osoit- 2) työharjoittelutuen myöntämistä; tai
49705: tamista valtion virastolle tai laitokselle ra- 3) sijoitusta valtion työtehtäviin.
49706: kentamista, kunnossapitoa, perusparannusta,
49707: laajentamista tai rakenteellisesti uudelleen-
49708: järjestämistä koskevaan hankkeeseen taikka Tämä laki tulee voimaan päivänä
49709: muuhun investointiin myönnettäväksi valti- kuuta 1997.
49710: onavun hakijalle, ei saa valittamalla
49711: 14 HE 73/1997 vp
49712:
49713:
49714:
49715: 2.
49716:
49717:
49718: Laki
49719: työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain 23 §:n muuttamisesta
49720:
49721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49722: lisätään työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 3 päivänä elokuuta 1990 annetun lain
49723: (763/1990) 23 §:ään, sellaisena kuin se on laissa 332/1997, uusi 5 momentti seuraavasti:
49724:
49725: 23 § matoimiston päätöksiin ei saa valittamalla
49726: hakea muutosta, ellei erikseen säädetä toisin.
49727: Muutoksenhaku
49728: Tämä laki tulee voimaa päivänä
49729: Muihin kuin 1 momentissa tarkoitettuihin kuuta 1997.
49730: työvoima- ja elinkeinokeskuksen ja työvoi-
49731: HE 73/1997 vp 15
49732:
49733:
49734:
49735: 3.
49736:
49737: Laki
49738: työvoimapalvelulain muuttamisesta
49739:
49740: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49741: lisätään 26 päivänä marraskuuta 1993 annettuun työvoimapalvelulakiin (1005/1993) uusi
49742: 22 a § seuraavasti:
49743:
49744: 22 a § maila hakea muutosta, ellei erikseen säädetä
49745: toisin.
49746: Muutoksenhaku
49747: Tässä laissa tarkoitettuihin työvoimapal- Tämä laki tulee voimaan päivänä
49748: veluita koskeviin päätöksiin ei saa valitta- kuuta 1997.
49749:
49750:
49751: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
49752:
49753: Tasavallan Presidentti
49754:
49755:
49756:
49757:
49758: MARTTI AHTISAARI
49759:
49760:
49761:
49762:
49763: Ministeri Antti Kalliomäki
49764: HE 74/1997 vp
49765:
49766:
49767:
49768:
49769: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi henkilöstörahastolain
49770: muuttamisesta
49771:
49772:
49773:
49774:
49775: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
49776:
49777:
49778: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi hen- varmistamiseksi, ettei henkilöstörahastojen
49779: kilöstörahastolakia niin, että työnantaja vei- toiminnassa rikottaisi henkilörekisterilain
49780: voitetaan antamaan henkilöstörahastolle säännöksiä.
49781: kaikki ne tiedot, joita tarvitaan rahaston hal- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
49782: linnontiin. Ehdotettu muutos on tarpeen sen kun se on vahvistettu.
49783:
49784:
49785:
49786:
49787: PERUSTELUT
49788: piirissä on noin 93 000 työntekijää.
49789: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Rahaston perustaminen sekä sen hallin-
49790: nointi edellyttävät, että rahasto saa tarvitse-
49791: Vuoden 1990 alussa voimaan tullut henki- mansa jäseniä koskevat tiedot työnantajayri-
49792: löstörahastolaki (814/1989) loi lainsäädän- tykseltä. Rahaston jäsenyys on pakollinen,
49793: nölliset edellytykset yrityksiin perustettaville eikä siitä voi kieltäytyä. Kaikki yrityksen
49794: henkilöstörahastoille. Henkilöstörahasto on työsuhteessa olevat työntekijät tulevat rahas-
49795: yrityksen henkilöstön perustama, omistama ton jäseniksi. Rahaston perustamiskokouk-
49796: ja hallitsema rahasto. Henkilöstörahaston pe- seen tulee henkilöstörahastolain 9 § :n mu-
49797: rustaminen edellyttää, että yritys on päättä- kaan kutsua tulevat jäsenet tai heidän valit-
49798: nyt ottaa käyttöön voittopalkkiojärjestelmän, semaosa valtuutetut tai muut edustajat. Näin
49799: jonka mukaan yritys suorittaa rahastolle ollen jo rahaston perustaminen edellyttää,
49800: voittopalkktoeriä. Rahasto jakaa voittopalk- että perustamisesta vastuussa olevat henki-
49801: kioerät jäsenten henkilökohtaisiin rahasto- löstöryhmien edustajat saavat työnantajalta
49802: osuuksiin, jotka ovat jäsenten nostettavissa tiedon jäseniksi tulevista työntekijöistä.
49803: henkilöstörahastolain ja rahaston sääntöjen Myös rahaston jäsenrekisterin ylläpitäminen
49804: mukaisten edellytysten täyttyessä, aikaisin- edellyttää, että rahastolla on ajan tasalla ole-
49805: taan kuitenkin viiden vuoden kuluttua jä- vat tiedot yrityksen työntekijöistä. Rahaston
49806: senyyden alkamisesta. Rekisteröityjä henki- vastaanottamat voittopalkkioerät liitetään
49807: löstörahastoja on tällä hetkellä 41, ja niiden jäsenten rahasto-osuuksiin sen mukaan kuin
49808:
49809:
49810: 370140
49811: 2
49812: HE 74/1997 vp
49813:
49814: rahaston säännöissä on määrätty. Jollei sään- det voittopalkkioerään rahaston yhteispää-
49815: nöissä ole muuta määrätty, henkilöstörahas- omaan tai muiden jäsenten rahasto-osuuk-
49816: tolain 17 §:n mukaan puolet voittopalkkio- siin.
49817: erästä liitetään rahasto-osuoksiin jäsenten Jotta rahastojen ei tarvitsisi hankkia jäsen-
49818: kyseisen ajanjakson palkkaan tai ansion- tensä suostumusta ja jotta rahastoyritykset
49819: menetyksen korvaukseen oikeuttavan ajan ja eivät toimisi henkilörekisterilain vastaisesti
49820: puolet heille kyseisenä ajanjaksona makset- luovuttaessaan työntekijäitään koskevia tie-
49821: tujen palkkojen ja ansionmenetyskorvausten toja rahastolle, ehdotetaan henkilöstörahasto-
49822: suhteessa. Rahasto ei pysty suorittamaan lakiin lisättäväksi työnantajan tietojenan-
49823: voittopalkkioerän jakoa jäsenosuuksiin, ellei tovelvollisuutta koskeva säännös. Henkilös-
49824: se saa työnantajalta työntekijäkohtaisia tie- törahastolain 12 lukuun ehdotetaan lisättä-
49825: toja tehdyistä työtunneista ja maksetuista väksi uusi 60 a §, jonka mukaan työnantaja
49826: palkoista. olisi velvollinen antamaan henkilöstörahas-
49827: Tietosuojavaltuutettu on 30 päivänä tam- tolle kaikki ne tiedot, joita tarvitaan rahaston
49828: mikuuta 1997 antamassaan lausunnossa kat- perustamiseen, jäsenrekisterin ylläpitämi-
49829: sonut, että yritys, jonka yhteyteen henkilös- seen, rahasto-osuuksien laskentaan ja mak-
49830: törahasto on perustettu, voi henkilörekisteri- samiseen sekä rahaston muuhun hallinnoin-
49831: lain (47111987) 18 §:n mukaisesti luovuttaa tiin. Tietojenantovelvollisuus koskisi rahas-
49832: tunnistettavissa olevien työntekijöiden palk- ton piiriin kuuluvien työntekijöiden nimi-,
49833: katietoja henkilöstörahastolleen vain asian- henkilötunnus- ja osoitetietoja, työsuhteiden
49834: omaisen työntekijän henkilökohtaisella suos- kestoa ja laatua, työaikaa ja tehtyjen työtun-
49835: tumuksella tai toimeksiannosta. Tie- tien määrää, palkkoja ja muita vastaavanlai-
49836: tosuojavaltuutettu on perustellut kannanotto- sia tietoja, joita rahasto tarvitsee pystyäkseen
49837: aan muun muassa sillä, että rekisteröity hen- hoitamaan asioitaan rahaston sääntöjen ja
49838: kilöstörahasto on itsenäinen, yrityksestä eril- henkilöstörahastolain edellyttämällä tavalla.
49839: linen oikeushenkilö, minkä vuoksi työnteki- Jos työntekijöitä koskevien tietojen luovutta-
49840: jöiden palkkatietojen siirtämistä ei voida misesta aiheutuu yritykselle ylimääräisiä
49841: tarkastella tietojen käyttämisenä rekisterinpi- kustannuksia, sillä olisi oikeus periä ne ra-
49842: täjän omassa toiminnassa, vaan sovelletta- hastolta.
49843: vaksi tulevat tietojen luovuttamista koskevat Ehdotettu tietojenantovelvollisuus koskisi
49844: säännökset. Koska tietojen luovuttamisesta myös voittopalkkioerän määräytymisperus-
49845: ei henkilöstörahastojen osalta ole erikseen teita ja niissä tapahtuneita muutoksia. Rahas-
49846: säädetty, tulee luovuttamiseen tietosuojaval- ton hallitus tarvitsee tarkat tiedot voittopalk-
49847: tuutetun mukaan soveltaa henkilörekisteri- kioerän määräytymisperusteista, jotta se voi-
49848: lakia yleislakina. si valvoa, että voittopalkkioerä suoritetaan
49849: Tietosuojavaltuutetun lausuntoa tulkiten rahastolle päätettyjen määräytymisperustei-
49850: kaikki rahastoyritykset toimivat tällä hetkellä den mukaisesti. Rahaston on henkilöstöra-
49851: henkilörekisterilain vastaisesti, kun ne luo- hastolain 13 §:n 3 momentin mukaan ilmoi-
49852: vuttavat työntekijöidensä palkka- ja muita tettava työministeriölle voittopalkkioerän
49853: henkilötietoja rahastolle ilman työntekijöiden määräytymisperusteista ja niiden muutoksis-
49854: suostumusta tai toimeksiantoa. Ottaen huo- ta. Myös tämän velvollisuuden täyttäminen
49855: mioon, että rahastojen piirissä on noin edellyttää, että rahaston hallitus saa yrityk-
49856: 93 000 jäsentä ja että suurimman rahaston seltä voittopalkkioerän määräytymisperustei-
49857: jäsenmäärä on yli 11 000, ei ole ajateltavis- ta koskevat tiedot.
49858: sa, että rahastot velvoitettaisiin hankkimaan Henkilöstörahastolain 61 §:n 1 momentissa
49859: jokaisen jäsenen henkilökohtainen suostumus säädetty salassapitovelvollisuus koskisi myös
49860: tietojen luovuttamiseen. Tämänkin jälkeen niitä tietoja, jotka työnantaja ehdotetun uu-
49861: ongelmia tulisi niistä jäsenistä, jotka eivät den säännöksen mukaan olisi velvollinen
49862: suostuisi tietojensa luovuttamiseen. Henki- rahastolle luovuttamaan. Salassapitovelvolli-
49863: löstörahastolaki edellyttää, että voittopalk- suuden piiriin kuuluvat rahaston toimielinten
49864: kioerän jaon jäsenten rahasto-osuoksiin tulee j~senet ja muuten rahaston puolesta toimivat
49865: olla tasapuolinen. Rahaston hallitus saattaisi henkilöt eivät saa ilmaista tai muuten paljas-
49866: toimia lainvastaisesti, jos se siirtäisi tietojen- taa rahastoa tai sen jäsentä taikka työnanta-
49867: sa luovuttamisen kieltäneiden jäsenten osuu- jayritystä koskevia salassapidettäviä tietoja.
49868: HE 74/1997 vp 3
49869:
49870: 2. Esityksen vaikutukset keisimpiä työmarkkinajärjestöjä. Myös tieto-
49871: suojavaltuutettu on antanut esityksestä lau-
49872: Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia vai- sunnon.
49873: kutuksia. Esityksen vaikutukset liittyvät sii-
49874: hen, ettei henkilöstörahastolain täytäntöön- 4. Voimaantulo
49875: panossa enää voitaisi katsoa rikottavan hen-
49876: kilörekisterilain säännöksiä. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti
49877: kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
49878: 3. Asian valmistelu
49879: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
49880: Esitys on valmisteltu virkatyönä työminis- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
49881: teriössä. Esityksen johdosta on kuultu kes- tus:
49882: 4 HE 74/1997 vp
49883:
49884:
49885:
49886:
49887: Laki
49888: henkilöstörahastolain muuttamisesta
49889:
49890:
49891:
49892:
49893: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49894: lisätään 15 päivänä syyskuuta 1989 annettuun henkilöstörahastolakiin (81411989) uusi 60 a
49895: § seuraavasti:
49896:
49897:
49898:
49899: 12luku törahastolle kaikki ne tiedot, joita tarvitaan
49900: rahaston perustamiseen, jäsenrekisterin
49901: Erinäisiä säännöksiä ylläpitämiseen, rahasto-osuuksien laskentaan
49902: ja maksamiseen sekä rahaston muuhun hal-
49903: 60 a § linnointiin.
49904: Tietojenantovelvollisuus
49905: Tämä laki tulee voimaan päivänä
49906: Yritys on velvollinen antamaan henkilös- kuuta 199
49907:
49908:
49909:
49910:
49911: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
49912:
49913:
49914:
49915: Tasavallan Presidentti
49916:
49917:
49918:
49919:
49920: MARTTI AHTISAARI
49921:
49922:
49923:
49924:
49925: Ministeri Antti Kalliomäki
49926: HE 75/1997 vp
49927:
49928:
49929:
49930:
49931: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jätelain muuttamisesta
49932: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
49933: Esityksessä ehdotetaan jätelakia muutetta- ja voitaisiin velvoittaa osallistumaan tuotteen
49934: vaksi pakkauksista ja pakkausjätteistä anne- tuottajan järjestämään jätehuoltoon. Kunnan
49935: tun Euroopan parlamentin ja neuvoston di- oikeutta ottaa järjestämäänsä jätteenkuljetuk-
49936: rektiivin 94/62/EY panemiseksi täytäntöön seen taikka järjestämäänsä jätteen hyödyntä-
49937: Suomen lainsäädännössä. Ehdotetut muutok- miseen tai käsittelyyn muita jätteitä kuin
49938: set ovat tarpeen myös muissa tapauksissa, asumisessa syntyviä ja siihen rinnastettavia
49939: joissa tuotteen tuottajalle annetaan jätehuol- jätteitä rajoitettaisiin.
49940: tovastuuta. Samalla ehdotetaan jätelakia Ympäristöministeriön ja Suomen ympäris-
49941: muutettavaksi eräiden siinä havaittujen puut- tökeskuksen toimivaltaa lisättäisiin tuottajan
49942: teiden poistamiseksi. jätehuoltovastuun seurannan ja valvonnan
49943: Keskeisellä lainmuutoksella tehtäisiin mah- parantamiseksi sekä edellä mainitun direk-
49944: dolliseksi jätehuollon tuottajavastuun siirtä- tiivin panemiseksi täytäntöön Suomessa.
49945: minen rekisteröidylle tuottajien muodosta- Suomen ympäristökeskus voisi periä mak-
49946: malle yhteisölle. Tuottajalle ja muullekin suja seurantatietojen käsittelystä.
49947: jätehuoltovelyolliselle . voit~-~siin määrätä Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
49948: myös velvolhsuus osalhstua Jatehuoltoa kos- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
49949: kevaan neuvontaan, tiedotukseen ja valistuk- se on hyväksytty ja vahvistettu.
49950: seen. Kiinteistön haltija ja muu jätteen halti-
49951:
49952: YLEISPERUSTELUT
49953: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nalla ei ole oikeutta laajentaa järjestettyyn
49954: jätteenkuljetukseen liitettävien piiriä.
49955: 1.1. Jåljestetty jätteenkuljetus sekä kunnan Kunnan on jätelain mukaan järjestettävä
49956: jäJ:jestämä jätteen hyödyntäminen ja myös järjestetyn jätteenkuljetuksen piiriin
49957: käsittely kuuluvan muun kuin ongelmajätteen hyö-
49958: dyntäminen tai käsittely. Osa pakkausjättees-
49959: Järjestetty jätteenkuljetus koskee jätelain tä kuuluu näihin jätteisiin. Kunta voi lain
49960: (1072/1993) mukaan asumisessa syntyvää mukaan järjestää muunkin jätteen hyödyn-
49961: jätettä sekä siihen ominaisuudeltaan, koostu- tämisen tai käsittelyn. Käytännössä kunnat
49962: mukseltaan ja määrältään rinnastettavaa teol- ovat ottaneet vastaan käsiteltäväkseen myös
49963: lisuus-, palvelu- ja muussa toiminnassa syn- tällaisia jätteitä, mutta tiedossa ei ole tapauk-
49964: tyvää jätettä. Pakkausjäte kuuluu laatunsa sia, joissa kunnat olisivat vastoin jätteen hal-
49965: puolesta eräin poikkeuksin järjestetyn jät- tijan tahtoa määränneet kunnan järjestämään
49966: teenkuljetuksen piiriin. Järjestetty jätteenkul- jätteen hyödyntämiseen muita kuin hyödyn-
49967: jetus ei koske jätteen haltijan toiminnassa tämiseen nimenomaan lain mukaan kuuluvia
49968: syntyvää asuinkiintei~töön verrattuna s~ure~ jätteitä.
49969: koa määrää pakkausjätettä. Kunta vm kut-
49970: tenkin nykyisen lain mukaan ottaa järjestä- 1.2 Valtioneuvoston yleiset määräykset
49971: määnsä jätteenkuljetukseen tällaisen jätteen jätehuollon jfujestämistä koskevien
49972: kuljetuksen. Järjestetty jätteenkuljetus on säännösten täytäntöönpanosta
49973: suurimmassa osassa kuntia kuitenkin järjes-
49974: tetty sopimusperusteisena siten, että jätteen Jätelain 6 §:n mukaan jätteen haltijan on
49975: haltija tekee kuljetussopimuksen suoraan huolehdittava jätehuollon järjestämisestä,
49976: kuljetuksen suorittajan kanssa. Tällöin kun- jollei lain 18 §:n 1 momentin 5 kohdan no-
49977:
49978:
49979: 370130
49980: 2 HE 75/1997 vp
49981:
49982: jalla toisin säädetä. Jälkimmäisen lainkohdan sesti. Tämän vuoksi ehdotetaan myös ympä-
49983: mukaan tuotteen valmistaja, maahantuoja, ristöministeriölle valtuuksia antaa lakiin pe-
49984: markkinoille luovuttaja, välittäjä, myyjä, rustuvia kieltoja, rajoituksia ja määräyksiä
49985: luovuttaja tai käyttäjä voidaan velvoittaa val- sekä määrätä niitä koskevista pakkokei-
49986: tioneuvoston päätöksellä joko kokonaan tai noista. Ympäristöministeriöllä on nykyisin-
49987: osaksi huolehtimaan jätehuollon järjestämi- kin oikeus jätelain nojalla antaa tiettyjä
49988: sestä tai vastaamaan siitä aiheutuvista kus- säännöksiä, mutta ne eivät kata riittävästi
49989: tannuksista. Säännös ei ole mahdollistanut säännösten noudattamisen laiminlyöntiä.
49990: velvollisuuksien siirtämistä oikeudellisesti Suomen ympäristökeskus on jätelain nojalla
49991: sitovasti edellä mainittujen tahojen yh- annettavana valtioneuvoston päätöksellä tar-
49992: teenliittymille. Sitä on kuitenkin muun mu- koitus velvoittaa seuraamaan pakkausjättei-
49993: assa käytettyjen renkaiden osalta toivottu. den talteenoton järjestämistä samoin kuin
49994: Nykyisen lain mukaan ei myöskään kiin- nykyisin käytettyjen renkaiden talteenottoa.
49995: teistön haltijaa tai muutajätteen haltijaa kuin Tästä syystä se tarvitsee riittävät oikeudet
49996: jätteen tuottajaa ole voitu velvoittaa tai oi- tietojen saamiseen.
49997: keuttaa toimittamaan jätettä jätelain 18 §:n 1 Pakkauksista ja pakkausjätteistä annetussa
49998: momentin 5 kohdan mukaisesti järjestettyyn Euroopan parlamentin ja neuvoston direk-
49999: jätehuoltoon tai muuten osallistumaan siihen. tiivissä 94/62/EY, jäljempänä pakkaus- ja
50000: Tämä olisi tarpeen, jotta kaikki jätehuolto- pakkausjätedirektiivi, edellytetään Suomen
50001: ketjun osalliset voitaisiin velvoittaa osallistu- toimittavan Euroopan yhteisöjen komissiolle
50002: maan toimintaan ja tarvittaessa oikeuttaa ne seurantatietoja, joiden toimittaminen voitai-
50003: muista säännöksistä poiketen osallistumaan siin antaa Suomen ympäristökeskuksen teh-
50004: näin järjestettyyn jätehuoltoon. täväksi valtioneuvoston päätöksellä.
50005: Edellä mainittuihin toimivaltaa koskeviin
50006: 1.3 Tuottajayhteisön ilmoittaminen säännöksiin liittyy ehdotus kieltää erikseen
50007: jätetiedostoon valitus myös ympäristöministeriön 58 §:n 1
50008: momentin nojalla tekemästä uhkasakon sekä
50009: Voimassa olevassa laissa ei ole säännöksiä teettämis-, keskeyttämis- tai kieltämisuhan
50010: tuottajayhteisöstä eikä sen ilmoittamisesta asettamista koskevasta päätöksestä. Salassa-
50011: jätelain 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon. pitovelvollisuutta koskevaa säännöstä ehdo-
50012: Velvollisuudella ilmoittaa tuottajayhteisöt tetaan täydennettäväksi lisäämällä siihen ym-
50013: pyritään varmistamaan tarpeellisten yhteisö- päristöministeriö ja Suomen ympäristökes-
50014: jen syntyminen ja samalla ehkäisemään tuot- kus, jotka myös saattavat vastaanottaa salas-
50015: tajien velvollisuuksien kiertäminen. sapidettäviä tietoja.
50016: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös
50017: 1.4. Jäteneuvonta jätelain 35 §:ää siten, ettei valtion osallistu-
50018: misen edellytyksenä jätehuoltotyöhon enää
50019: Jätelain 68 §:n mukaan kunnan on huoleh- kaikissa tapauksissa olisi alueellisen ympä-
50020: dittava jätelain ja sen nojalla annettujen ristökeskuksen ja kunnan välinen sopimus.
50021: säännösten täytäntöön panemiseksi tarpeel- Tällä halutaan joustavoittaa jätehuoltotöiden
50022: lisista neuvonta-, tiedotus- ja valistustehtä- aloittamista.
50023: vistä. Puutteena on pidetty, ettei muita jäte-
50024: huoltovelvollisia ole lain mukaan velvoitettu 2. Esityksen vaikutukset
50025: tai voitu velvoittaa huolehtimaan mainituista
50026: tehtävistä, jotka kuitenkin ovat keskeisiä 2.1. Taloudelliset vaikutukset
50027: tuottajavastuuseen perustuvissa jätehuolto-
50028: järjestelmissä. Ehdotetuilla lainmuutoksilla ei ole välittö-
50029: miä taloudellisia vaikutuksia. Vaikutukset
50030: 1.5. Muut säännökset riippuvat siitä, millaisia päätöksiä valtioneu-
50031: vosto täsmennetyn valtuutussäännöksen no-
50032: Monet jätelain nojalla annetuista valtioneu- jalla tekisi, ja siitä, miten kunnat ja yrittäjät
50033: voston päätöksistä kohdistuvat tuotteisiin, järjestävät toimintansa. Jätehuollon tason
50034: joita saatetaan markkinoille koko maassa, ja parantaminen lisää kustannuksia kokonaisuu-
50035: niiden jätehuoltoon. Näiden päätösten seu- tena katsoen. Eräillä tuotannon, jakelun, ku-
50036: ranta, valvonta ja pakkokeinojen käyttö on lutuksen ja jätehuollon osa-alueilla syntyy
50037: tämän vuoksi tarpeen järjestää valtakunnalli- kuitenkin myös säästöjä. Taloudelliset vaiku-
50038: HE 75/1997 vp 3
50039:
50040: tukset kohdistuvat myös eri osapuoliin eri jätelajin mukaan. Yleisesti ottaen kansalais-
50041: tavalla. ten mahdollisuudet osallistua jätteiden hyö-
50042: dyntämiseen paranisivat.
50043: 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 3. Asian valmistelu
50044: Ehdotetuilla lainmuutoksilla ei ole välittö- 3.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
50045: miä organisaatio- ja henkilöstövaikutuksia.
50046: Ehdotetut muutokset lisäävät jossain määrin Lakiehdotus on valmisteltu pääasiassa vir-
50047: Suomen ympäristökeskuksen ja alueellisten katyönä ympäristöministeriössä. Virkatyön
50048: ympäristökeskusten tehtäviä. Valmisteilla pohjana on ollut ympäristöministeriön asetta-
50049: oleva valtioneuvoston päätös pakkauksista ja man Pakka-työryhmän 31 päivänä toukokuu-
50050: pakkausjätteistä tuo runsaasti uusia valvonta- ta 1996 päivätty mietintö. Työryhmässä oli-
50051: kohteita ja lisää huomattavasti pakkauksia ja vat edustettuina ympäristöministeriö, oikeus-
50052: pakkausjätteitä koskevien tietojen keruuta ja ministeriö, kilpailuvirasto, Suomen Kunta-
50053: käsittelyä erityisesti Suomen ympäristökes- liitto, Suomen Pakkausyhdistys ja Suomen
50054: kuksessa, jossa näihin tehtäviin tulisi koh- luonnonsuojeluliitto. Työryhmä ehdotti jäte-
50055: dentaa vähintään kahden henkilön työpanos. lain muuttamista ja valtioneuvoston päätök-
50056: Myös ympäristöministeriön tehtävät lisään- sen antamista pakkauksista ja pakkausjätteis-
50057: tyisivät jonkin verran. tä.
50058: 3.2. Lausunnot
50059: 2.3. Ympäristövaikutukset
50060: Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lau-
50061: Ehdotetuilla lainmuutoksilla pyritään lisää- sunto 45 eri taholta. Lausunnoista on laadit-
50062: mään erityisesti jätteiden hyödyntämistä. tu 10 päivänä lokakuuta 1996 päivätty tiivis-
50063: Lisäksi niillä parannetaan viranomaisten telmä. Lausunnoissa elinkeinoelämä kannatti
50064: mahdollisuuksia puuttua säännösten vastai- työryhmän ehdottamaa kunnan osuuden vä-
50065: seen toimintaan. Ehdotusten vaikutukset ym- hentämistä hyödynnettävien jätteiden keräyk-
50066: päristöön ovat siten myönteisiä, mutta niitä sessä ja kuljetuksessa. Kuntia ja kuntien jä-
50067: ei ole mahdollista arvioida yksityiskohtaises- telaitoksia edustavat järjestöt puolestaan piti-
50068: ti. vät tarpeellisena kunnan toimivallan säilyttä-
50069: mistä myös hyödynnettävien jätteiden ke-
50070: räyksessä ja kuljetuksessa.
50071: 2.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien Lakiehdotuksesta on järjestetty 17 päivänä
50072: asemaan tammikuuta 1997 kuulemistilaisuus, jossa
50073: olivat edustettuina oikeusministeriö, kilpai-
50074: Ehdotetut muutokset parantavat jätteen luvirasto, Suomen ympäristökeskus, Jätelai-
50075: haltijoiden asemaa päättää jätteistä rajoitta- tosyhdistys, Kaupan Keskusliitto, Metsäteol-
50076: malla kuntien vastaavia oikeuksia ottaa jär- lisuus ry., Suomen luonnonsuojeluliitto, Suo-
50077: jestääkseen jätteenkuljetusta sekä jätteiden men Kuntaliitto, Suomen Pakkausyhdistys,
50078: hyödyntämistä tai käsittelyä ilman jätteen Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto ja
50079: haltijan suostumusta. Vastaisuudessa jätteen Ympäristöyritysten liitto. Kuuleruistilaisuu-
50080: haltijan kanssa tehtävä sopimus olisi tarpeen, desta ja siinä yhteydessä esitetyistä suullisis-
50081: jotta kunta voisi ottaa järjestääkseen muun ta ja kirjallisista kannanotoista on laadittu 31
50082: kuin asumisessa syntyvän jätteen sekä siihen päivänä tammikuuta 1997 päivätty muistio.
50083: ominaisuudeltaan, koostumukseltaan ja mää- Tämän lisäksi lakiehdotuksesta on ennen sen
50084: rältään rinnastettavan teollisuudessa, palvelu- antamista neuvoteltu keskeisten osapuolten
50085: toiminnassa ja muussa toiminnassa syntyvän kanssa.
50086: jätteen kuljetuksen taikka hyödyntämisen tai Pakka-työryhmän ehdotus on ilmoitettu
50087: käsittelyn. Euroopan yhteisöjen komissiolle pakkaus- ja
50088: Muuten ehdotettujen muutosten vaikutuk- pakkausjätedirektiivin sekä teknisiä mää-
50089: set eri kansalaisryhmien asemaan riippuvat räyksiä koskevien tietojen toimittamisessa
50090: tulevaisuudessa tehtävistä ratkaisuista. Rat- noudatettavasta menettelystä annetun valtio-
50091: kaisut vaihtelevat myös kunnittain ja kuntien neuvoston päätöksen (884/1995) mukaisesti.
50092: sisällä muun muassa tuotteen, materiaalin ja Komission 21 päivänä marraskuuta 1996 lä-
50093: 4 HE 75/1997 vp
50094:
50095: hettämä lausunto on otettu huomioon lakieh- direktiivi pantaisiin täytäntöön Suomen lain-
50096: dotusta valmisteltaessa. säädäntöön jätelain nojalla annettavana val-
50097: tioneuvoston päätöksellä pakkauksista ja
50098: 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja pakkausjätteistä. Direktiivi olisi tullut panna
50099: täytäntöön Euroopan unionin jäsenvaltioissa
50100: Lakiehdotus on valmisteltu pääasiassa sen viimeistään heinäkuun alkuun 1996 men-
50101: vuoksi, että Suomi voisi panna täytäntöön nessä. Määräpäivään mennessä sitä ei ollut
50102: pakkaus- ja pakkausjätedirektiivin. Pääosin tehnyt yksikään jäsenvaltio.
50103:
50104:
50105: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
50106: 1. Lakiehdotuksen perustelut määrästä jätettä.
50107: Kun jätteen haltija luovuttaa jätteen järjes-
50108: 10 §. Järjestetty jätteenkuljetus. Ehdotuk- tetyssä jätteenkuljetuksessa kuljetuksen suo-
50109: sen mukaan kunta voisi ainoastaan jätteen rittajan kuljetettavaksi, siirtyy lain 15 §:n
50110: haltijan kanssa tehtävällä sopimuksella ottaa mukaan jätehuollon järjestämisvelvollisuus
50111: järjestämäänsä jätteenkuljetukseen muunkin jätteen haltijalta kuljetuksen suorittajalle.
50112: jätteen kuljetuksen kuin sille järjestetyssä Sopimusperusteisessa jätteenkuljetuksessa
50113: jätteenkuljetuksessa jätelain mukaan nimen- velvollisuus siirtyy yksityiselle kuljetuksen
50114: omaisesti kuuluu. Järjestetyn jätteenkuljetuk- suorittajalle ja kunnan järjestämässä jätteen-
50115: sen piiriin kuuluu asumisessa syntyvä jäte kuljetuksessa kunnalle kuljetuksen suorittaja-
50116: sekä ominaisuudeltaan, koostumukseltaan ja na. Vastuun siirtymisestä johtuu, ettei kun-
50117: määrältään siihen rinnastettava teollisuus-, tien ole tarvinnut järjestää niiltä edellytettyä
50118: palvelu- ja muun toiminnan jäte. Sopimuspe- jätteen hyödyntämistä kokonaan itse, vaan
50119: rusteisessa jätteenkuljetuksessa on kuljetetta- kunnat ovat yleensä huolehtineet vain biojät-
50120: van jätteen laatu käytännössä sopimuksella teen ja energiana hyödynnettävien jätteiden
50121: sovittava asia jo nykyisin. hyödyntämisestä niiden vaatimien huomat-
50122: Järjestettyyn jätteenkuljetukseen kuuluu tavien investointien takia. Kuntien on nimit-
50123: nykyisin yhteiskunnan eri toiminnoissa syn- täin katsottu täyttäneen hyödyntämistä kos-
50124: tyvistä kaikista jätteistä noin 4-5 prosenttia. kevan velvollisuutensa myös silloin, kun
50125: Suurin osa kunnista on järjestänyt niiden kuljetuksen suorittajan on todettu toimitta-
50126: kuljetuksen sopimusperusteisesti ja vain vä- neen hallintaansa saamansa jätteen lain 15
50127: häinen osa kunnista on järjestänyt kuljetuk- §:ssä tarkoitetulle muulle vastaanottajalle
50128: sen kunnan järjestämänä. Kaikissa muissa kuin kunnalle hyödynnettäväksi. Vaikka näin
50129: kuin viimeksi mainitussa kuljetusjärjestelys- on voitu käytännössä usein menetellä, kun-
50130: sä jätteen haltijalla on oikeus valita kuljetuk- nalle säädetty järjestetyssä jätteenkuljetuk-
50131: sen suorittaja. Kunnan järjestämässä kulje- sessa kuljetettavien jätteiden hyödyntämis-
50132: tuksessa, vaikka se käytännössä onkin sään- velvollisuus on edellä mainitusta syystä
50133: nönmukaisesti urakoitu yksityiselle yrityksel- edelleen perusteltu. Laki antaa samalla huo-
50134: le, kuljetuksen suorittajana on muodollisesti mattavan toimintavapauden yksityisille yri-
50135: kunta. tyksille.
50136: 13 §. Kunnan järjestämä jätteen hyödyntä- Jätteen käsittelyn järjestämisessä vastaavia
50137: minen ja käsittely. Ehdotuksen mukaan kun- vaihtoehtoja ei yleensä ole ollut, vaan kun-
50138: ta voisi ainoastaan jätteen haltijan kanssa nan on pitänyt järjestää velvollisuutenaan
50139: tehtävällä sopimuksella ottaa järJestääkseen oleva jätteen käsittely, tavallisesti kaatopai-
50140: muunkin jätteen hyödyntämisen tai käsitte- kan pitäminen, itse. Tämä on ollut perustel-
50141: lyn kuin sille jätelain mukaan nimenomai- tua myös kaatopaikkojen pitkäaikaisten vas-
50142: sesti kuuluu. Kunnan on järjestettävä jätelain tuuvelvoitteiden takia sekä lain 6 §:n 10
50143: mukaan hyödyntäminen tai käsittely sellai- kohdassa tarkoitetun jätteen käsittelyssä so-
50144: selle jätteelle, joka kuuluu järjestetyn jät- vellettavan läheisyysperiaatteen ja 11 koh-
50145: teenkuljetuksen piiriin, samoin kuin asumi- dassa tarkoitetun omavaraisuusperiaatteen
50146: sessa sekä maa- ja metsätaloudessa synty- takia. Näistä syistä kuntaa koskeva jätteen
50147: neen ongelmajätteen hyödyntäminen tai kä- käsittelyvelvollisuus samoin kuin pykälässä
50148: sittely, jollei kysymys ole kohtuuttomasta oleva käsittelyyn toimittamista koskeva oi-
50149: HE 75/1997 vp 5
50150:
50151: keus ovat siten edelleen perusteltuja. voisi osaltaan vaikuttaa siihen, olisi ennen
50152: 18 §. V aitioneuvoston yleiset säännökset tällaisen sopimuksen tekemistä kuitenkin
50153: jätehuollon jäljestämistä koskevien säännös- varattava kunnalle tilaisuus lausunnon anta-
50154: ten täytäntöönpanosta Tuotteen valmistajan, miseen. Tästä säädettäisiin tarkemmin jä-
50155: maahantuojan, markkinoille luovuttajan, vä- teasetusta (139011993) muuttamalla.
50156: littäjän, myyjän, luovuttajan, pakkaajan tai 49 §. Toiminnan ilmoittaminen jätetiedos-
50157: käyttäjän lisäksi näiden muodostama oikeus- toon. Muutettavaksi ehdotetussa 18 §:n 1
50158: toimikelpoinen yhteisö, josta käytettäisiin ni- momentin 5 kohdassa tarkoitetusta tuotta-
50159: mitystä tuottajayhteisö, voitaisiin velvoittaa jayhteisöstä tulisi tehdä jätelain 49 §:ssä tar-
50160: joko kokonaan tai osittain huolehtimaan jäte- koitettuun jätetiedostoon merkitsemistä var-
50161: huollon järjestämisestä tai vastaamaan siitä ten ilmoitus alueelliselle ympäristökeskuk-
50162: aiheutuvista kustannuksista. Tällaisen ta- selle. Ilmoituksen perusteella alueellinen
50163: loudellisten toimijoiden yhteisen vastuutahon ympäristökeskus voi tarvittaessa antaa jäte-
50164: muodostaminen olisi käytännön syistä tar- huollon järjestämiseksi määräyksiä siitä, mi-
50165: peellista erityisesti silloin, kun toimijoita on hin toimiin ilmoituksen tekijän on ryhdyt-
50166: runsaasti, kuten esimerkiksi pakkausalalla. tävä tai mitä muuten on noudatettava, jos il-
50167: Taloudellisten toimijoiden luetteloon lisättäi- moituksen tekijän toiminnan perusteella tai
50168: siin pakkaaja, jolla tarkoitettaisiin tuotteen muusta syystä on perusteltua aihetta epäillä,
50169: pakkaajaa tai pakatun tuotteen maahan- ettei toiminta täytä tämän lain tai sen nojalla
50170: tuojaa. annettuja säännöksiä. Jäteasetuksen mukai-
50171: Jätteen tuottajan lisäksi myös kiinteistön sesti ilmoitus tehdään ilmoituksen tekijän
50172: haltija tai muu jätteen haltija voitaisiin vel- kotipaikan alueelliselle ympäristökeskuksel-
50173: voittaa ja myös oikeuttaa osallistumaan val- le, ja se merkitään viran puolesta muiden
50174: tioneuvoston päätöksen mukaisesti järjestet- alueellisten ympäristökeskusten ja Suomen
50175: tyyn jätehuoltoon. Viimeksi mainitussa ta- ympäristökeskuksen jätetiedostoihin.
50176: pauksessa jätteen haltija voisi valita, toimii- 52 §. Viranomaisen tiedonsaantioikeus.
50177: ko hän jätelain pääsäännön mukaan vai sen Suomen ympäristökeskuksen lisääntyvien
50178: mukaan, mihin hänet on oikeutettu. Jätteen tehtävien vuoksi sille tulisi antaa oikeus saa-
50179: tuottaja, kiinteistön haltija tai muu jätteen da tietoja erityisesti jätteen haltijalta ja tuo-
50180: haltija voitaisiin toimittamisvelvoitteen lisäk- tannon harjoittajalta ja tuotteen valmistajalta
50181: si velvoittaa muutenkin osallistumaan pää- tai maahantuojalta samoin kuin toiselta vi-
50182: töksen mukaisesti järjestettyyn jätehuoltoon. ranomaiselta. Tämä on tarpeen erityisesti
50183: Kiinteistön haltija voitaisiin esimerkiksi vel- tuottajavastuuseen perustuvien valtioneuvos-
50184: voittaa järjestämään kiinteistölle keräysastiat. ton päätösten seuraamiseksi. Suomen ympä-
50185: Kiinteistön haltijaa ei voitaisi kuitenkaan ristökeskuksesta ei kuitenkaan tulisi jätelain
50186: velvoittaa muiden kuin tämän omassa toi- mukaista valvontaviranomaista.
50187: minnassa syntyneiden jätteiden jätehuollon 53 §. Kansainvälinen tiedonvaihto. Useat
50188: järjestämiseen. Jätelain 18 §:n 1 momentin 5 Euroopan yhteisön säädökset edellyttävät
50189: kohdan mukaisesti määrätyssä jätehuollossa säännöllistä raportointia Euroopan yhteisöjen
50190: voidaan siten poiketa siitä, mitä jätehuollon komissiolle. Raportointitehtävä on tarkoitus
50191: järjestämisestä yleisesti säädetään jätelain 3 antaa Suomen ympäristökeskukselle.
50192: luvussa. 57 §. Kiellot, rajoitukset ja muut määräyk-
50193: 35 §. Valtion osallistuminen jätehuoltotyö- set. Ympäristöministeriölle kuuluu jätelain
50194: hön. Ehdotuksen mukaan valtion osallistumi- mukaisia tehtäviä, mutta siltä on puuttunut
50195: sen edellytyksenä jätehuoltotyöhön ei enää tehtävien hoitamisen kannalta riittävä toimi-
50196: kaikissa tapauksissa olisi, että alueellinen valta. Erityisesti tuottajan vastuuseen perus-
50197: ympäristökeskus sopii siitä asianomaisen tuvassa jätehuollossa tehtävien valtakunnal-
50198: kunnan kanssa, vaan asiasta olisi sovittava lisen luonteen vuoksi toimivaltaa ei voida
50199: vain tarvittaessa. Alueellinen ympäristökes- jättää pelkästään paikallisille ja alueellisille
50200: kus voisi tällöin sopia jätehuoltotyöstä suo- val vontaviranomaisille. Ympäristöministeriö
50201: raan esimerkiksi saastuneen alueen haltijan voisi valvontaviranomaisen lisäksi kieltää
50202: kanssa. Tämä joustavoittaisi töiden aloitta- rikkajaa jatkamasta tai toistamasta säännös-
50203: mista niissä tapauksissa, joissa kunnan osal- ten vastaista menettelyä ja määrätä säännös-
50204: listuminen hankkeeseen sopimuskumppanina ten rikkojan määräämässään ajassa täyttä-
50205: ei olisi tarpeen. Jotta kunta saisi tiedon alu- mään velvollisuutensa sekä määrätä jätettä
50206: eellaan toteutettavasta jätehuoltotyöstä ja tai tuotetta koskevista väliaikaisista toimista.
50207: 6 HE 75/1997 vp
50208:
50209: 58 §. Uhkasakko sekä teettämis- ja kes- si sille on tarpeen säätää oikeus saada tietoja
50210: keyttämisuhka Myös ympäristöministeriö myös muuten salassa pidettävistä asiakir-
50211: voisi tehostaa jätelain mukaisten kieltojen, joista.
50212: rajoitusten ja määräysten noudattamista uh- 72 §. Maksut lupahakemusten ja ilmoitus-
50213: kasakolla sekä teettämis- ja keskeyttä- ten käsittelystä Erityisesti yhteisön lainsää-
50214: misuhalla. Suomen ympäristökeskukselle dännön seurantavelvoitteiden aiheuttamien
50215: ehdotetaan tätä oikeutta vain sille kuuluvissa suurehkojen ilmoitusmäärien käsittelemisen
50216: jätteensiirtoasetuksen mukaisissa tehtävissä. kustannusten kattamiseksi 5, 18 tai 26 §:n
50217: 65 §. Teettämisuhan kohteena olevan irtai- nojalla annetussa valtioneuvoston päätökses-
50218: men omaisuuden myynti. Jos irtaimeen sä tarkoitettujen valtion viranomaisille tehtä-
50219: omaisuuteen kohdistuva teettämisuhka on vien ilmoitusten ja valtion viranomaisille
50220: määrätty pantavaksi täytäntöön ja omaisuu- määräajoin toimitettavien seurantatietojen
50221: della on rahallista arvoa, myös ympäristömi- käsittelystä ja siihen liittyvästä tarkastuksesta
50222: nisteriöllä olisi oikeus kunnan ympäristön- voitaisiin periä maksu. Maksun suuruutta
50223: suojeluviranomaisen ja alueellisen ympäris- määrättäessä noudatettaisiin valtion maksu-
50224: tökeskuksen lisäksi toimittaa tällainen omai- perustelakia (15011992).
50225: suus hyödynnettäväksi tai myydä se teettä-
50226: misestä aiheutuvien kustannusten kattami- 2. Tarkemmat säännökset
50227: seksi.
50228: 66 §. Muutoksenhaku. Lain 58 §:n 1 mo- Ehdotetun lainmuutoksen perusteella muu-
50229: menttiin ehdotetun muutoksen seurauksena tettaisiin vastaavasti jäteasetusta ja annettai-
50230: pykälässä tulisi mainita myös ympäristömi- siin valtioneuvoston päätöksiä, ensi vaihees-
50231: nisteriö. sa pakkauksista ja pakkausjätteistä. Y mpäris-
50232: 68 §. Jäteneuvonta Silloin kun valtioneu- töministeriö antaisi säännökset valtion mak-
50233: vosto on 18 §:n 1 momentin 5 kohdan superustelain mukaisesti 72 §:ssä tarkoite-
50234: mukaisesti päätöksellään säätänyt jätehuollon tuista maksuista.
50235: tuotteen valmistajan, maahantuojan, mark-
50236: kinoille luovuttajan, välittäjän, myyjän, luo- 3. Voimaantulo
50237: vuttajan, pakkaajan tai käyttäjän taikka tuot-
50238: tajayhteisön velvollisuudeksi, se voisi myös Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah-
50239: päätöksellään säätää nämä ja tarpeen mu- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
50240: kaan muunkin jätehuoltovelvollisen huolehti- väksytty ja vahvistettu.
50241: maan päätöksen täytäntöön panemiseksi tar-
50242: peellisesta neuvonnasta, tiedotuksesta ja va- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
50243: listuksesta tarvittaessa kunnan kanssa yhteis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
50244: työssä. tus:
50245: 71 §. Salassapitovelvollisuus. Suomen ym-
50246: päristökeskuksen tiedonsaannin turvaamisek-
50247:
50248: Laki
50249: jätelain muuttamisesta
50250:
50251: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50252: muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (107211993) 10 §:n 1 momentti, 13
50253: §:n 1 momentti, 18 §:n otsikko, johdantokappale ja 1 momentin 5 kohta, 35 §, 49 §:n 1 mo-
50254: mentin 3 ja 4 kohta, 52 ja 53 §, 57 §:n 1 momentti, 58 §:n 1 momentti, 65 §, 66 §:n 4 mo-
50255: mentti, 71 §:n 2 momentti ja 72 §,
50256: sellaisina kuin niistä ovat 35 § laissa 63/1995, 49 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta laissa
50257: 141311994, 58 §:n 1 momentti, 65 §ja 66 §:n 4 momentti laissa 1015/1996, sekä
50258: lisätään 49 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 1413/1994 ja
50259: 6311995 uusi 5 kohta ja 68 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti:
50260: 10 § mintanaan taikka muuta yhteisöä tai yksi-
50261: Järjestetty jätteenkuljetus tyistä yrittäjää käyttäen asumisessa synty-
50262: neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu-
50263: Kunnan on järjestettävä joko omana toi- mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta-
50264: HE 75/1997 vp 7
50265:
50266: van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- muusta käytöstä poistetusta esineestä tai ai-
50267: nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen neesta aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 mo-
50268: kuljetus (kunnan jäljestämä jätteenkuljetus). mentissa tarkoitettu vaara, haitta tai muu
50269: Jätteen haltijan kanssa tehtävällä sopimuk- seuraus ja tämän ehkäisemiseksi tai poista-
50270: sella kunta voi ottaa järjestämäänsä jätteen- miseksi tarpeellisesta työstä tai toimenpitees-
50271: kuljetukseen muunkin jätteen kuljetuksen. tä on aiheutunut tai voi aiheutua kunnan
50272: jätehuollolle kohtuuttamiksi katsottavat kus-
50273: tannukset, alueellinen ympäristökeskus voi,
50274: 13§ sovittuaan siitä tarvittaessa asianomaisen
50275: Kunnan järjestämä jätteen hyödyntäminen kunnan kanssa, jätehuoltotyönä valtion ta-
50276: ja käsittely lousarvion rajoissa tehdä tai teettää työn tai
50277: toimenpiteen taikka osallistua muuten edellä
50278: Kunnan on järjestettävä asumisessa synty- tarkoitettuihin kustannuksiin.
50279: neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu-
50280: mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta-
50281: van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- 49 §
50282: nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen Toiminnan ilmoittaminen jätetiedostoon
50283: hyödyntäminen tai käsittely. Kunnan on jär-
50284: jestettävä myös asumisessa sekä maa- ja Alueelliselle ympäristökeskukselle on teh-
50285: metsätaloudessa syntyneen ongelmajätteen tävä 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon
50286: hyödyntäminen tai käsittely, jollei kysymys merkitsemistä varten ilmoitus:
50287: ole kohtuuttomasta määrästä jätettä. Jätteen
50288: haltijan kanssa tehtävällä sopimuksella kunta 3) muun kuin ongelmajätteen ammattimai-
50289: voi järjestää muunkin jätteen hyödyntämisen sesta keräämistoiminnasta;
50290: tai käsittelyn. Kunta voi myös määrätä, että 4) jätteen myyjänä tai välittäjänä toimimi-
50291: jäte on toimitettava kunnan järjestämään jät- sesta, jos jäte on tarkoitettu hyödynnettäväk-
50292: teen käsittelyyn. si tai käsiteltäväksi Suomen alueen ulkopuo-
50293: lella; sekä
50294: 5) tuottajayhteisöstä.
50295: 18 §
50296: Valtioneuvoston yleiset säännökset
50297: jätehuollon järjestämistä koskevien 52§
50298: säännösten täytäntöönpanosta Viranomaisen tiedonsaantioikeus
50299: Valtioneuvosto voi antaa tämän luvun sään- Valvontaviranomaisella sekä ympäristömi-
50300: nösten täytäntöön panemiseksi yleisiä sään- nisteriöllä, Suomen ympäristökeskuksella ja
50301: nöksiä: kunnalla on oikeus pyynnöstä saada jätteen
50302: haltijalta tai muulta jätehuoltoa järjestävältä
50303: 5) tuotteen valmistajan, maahantuojan, taikka roskaantuneen tai saastuneen alueen
50304: markkinoille luovuttajan, välittäjän, myyjän, puhdistamiseen velvolliselta tämän lain ja
50305: luovuttajan, pakkaajan tai käyttäjän taikka sen nojalla annettujen säännösten valvontaa
50306: näiden muodostaman oikeustoimikelpoisen tai tehtävien hoitamista varten tarpeelliset
50307: yhteisön (tuottajayhteisö) velvollisuudesta tiedot. Valvontaviranomaisella, ympäristömi-
50308: joko osittain tai kokonaan huolehtia jäte- nisteriöllä ja Suomen ympäristökeskuksella
50309: huollon järjestämisestä tai vastata siitä ai- on myös oikeus pyynnöstä saada tuotannon
50310: heutuvista kustannuksista samoin kuin jät- harjoittajalta ja tuotteen valmistajalta tai
50311: teen tuottajan, kiinteistön haltijan tai muun maahantuojalta tämän lain ja sen nojalla an-
50312: jätteen haltijan oikeudesta tai velvollisuudes- nettujen säännösten täytäntöön panemiseksi
50313: ta toimittaa jäte näin järjestettyyn jätehuol- tarpeelliset tiedot tuotannosta sekä siinä käy-
50314: toon tai osallistua siihen muuten; sekä tettävistä aineista ja valmistettavista tai
50315: maahan tuotavista tuotteista samoin kuin
50316: niistä syntyvistä jätteistä ja jätehuollosta.
50317: 35 § Valvontaviranomaisella, ympäristöministe-
50318: Valtion osallistuminen jätehuoltotyöhön riöllä ja Suomen ympäristökeskuksella on
50319: oikeus saada toimintaansa varten tarpeelliset
50320: Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai tiedot ja asiakirjat toiselta viranomaiselta.
50321: 8 HE 75/1997 vp
50322:
50323: 53 § seksi. Mahdollinen ylijäämä on palautettava
50324: Kansainvälinen tiedonvaihto omistajalle.
50325: V al vontaviranomainen, ympäristöministe- 66 §
50326: riö ja Suomen ympäristökeskus saavat antaa Muutoksenhaku
50327: Suomea veivoittavassa kansainvälisessä sopi-
50328: muksessa edellytettyjä tietoja sopimuksessa
50329: tarkoitetulle ulkomaiselle toimielimelle, kan- Ympäristöministeriön, Suomen ympäristö-
50330: sainväliselle järjestölle ja yhteistyöhön osal- keskuksen, alueellisen ympäristökeskuksen
50331: Iistuvalle valtiolle. tai kunnan ympäristönsuojeluviranomaisen
50332: 58 §:n 1 momentin nojalla tekemästä uh-
50333: 57 § kasakon taikka teettämis-, keskeyttämis- tai
50334: Kiellot, rajoitukset ja muut määräykset kieltämisuhan asettamista koskevasta päätök-
50335: sestä ei saa erikseen valittaa.
50336: Jos jätehuollossa tai muussa tässä laissa
50337: tarkoitetussa toiminnassa rikotaan tätä lakia 68 §
50338: tai sen nojalla annettuja säännöksiä, valvon- Jäteneuvonta
50339: taviranomainen tai ympäristöministeriö voi
50340: kieltää rikkajaa jatkamasta tai toistamasta
50341: säännösten vastaista menettelyä ja määrätä Jos jätehuolto 18 §:n 1 momentin 5 koh-
50342: säännösten rikkojan määräämässään ajassa dan nojalla säädetään tuotteen valmistajan,
50343: täyttämään velvollisuutensa sekä määrätä jä- maahantuojan, markkinoille luovuttajan, vä-
50344: tettä tai tuotetta koskevista väliaikaisista toi- littäjän, myyjän, luovuttajan, pakkaajan tai
50345: mista. Väliaikaisista toimista aiheutuneet käyttäjän taikka tuottajayhteisön velvollisuu-
50346: kustannukset maksaa se, joka on toiminut deksi, myös näiden ja tarpeen mukaan
50347: säännösten vastaisesti. muunkin jätehuoltovelvollisen on tarvittaessa
50348: yhteistoiminnassa kunnan kanssa huolehdit-
50349: tava valtioneuvoston päätöksen täytäntöön
50350: 58§ panemiseksi tarpeellisista neuvonta-, tiedo-
50351: Uhkasakko sekä teettämis- ja tus- ja valistustehtävistä sen mukaan kuin
50352: keskeyttämisuhka valtioneuvosto päätöksellään säätää.
50353: Ympäristöministeriö, alueellinen ympäris- 71 §
50354: tökeskus tai kunnan ympäristönsuojeluvi- Salassapitovelvollisuus
50355: ranomainen voi tehostaa tämän lain tai sen
50356: nojalla annetun säännöksen taikka Suomen
50357: ympäristökeskus jätteensiirtoasetuksen perus- Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä 52
50358: teella antamaansa kieltoa tai määräystä uh- §:n 2 momentissa tarkoitettujen tietojen ja
50359: kasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty asiakirjojen antamista valvontaviranomaisel-
50360: toimenpide teetetään laiminlyöjän kustan- le, ympäristöministeriölle ja Suomen ympä-
50361: nuksella tai että toiminta keskeytetään tai ristökeskukselle eikä tietojen antamista syyt-
50362: kielletään. täjä-, poliisi- tai tulliviranomaiselle rikoksen
50363: selvittämiseksi.
50364: 65 § 72§
50365: Teettämisuhan kohteena olevan irtaimen Maksut lupahakemusten ja ilmoitusten
50366: omaisuuden myynti käsittelystä
50367: Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet- Jätelupaa koskevan hakemuksen käsittelys-
50368: tämisuhka on määrätty pantavaksi täytäntöön tä perittävästä maksusta säädetään ympäris-
50369: ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympä- tölupamenettelylaissa. Maksu voidaan periä
50370: ristöministeriöllä, kunnan ympäristönsuojelu- myös 8 luvussa tarkoitetun ilmoituksen kä-
50371: viranomaisella ja alueellisella ympäristökes- sittelystä ja siihen liittyvästä tarkastuksesta
50372: kuksella on oikeus toimittaa tällainen omai- sekä 5, 18 tai 26 §:n nojalla annetussa val-
50373: suus hyödynnettäväksi tai myydä se teettä- tioneuvoston päätöksessä tarkoitettujen valti-
50374: misestä aiheutuvien kustannusten kattami- on viranomaisille tehtävien ilmoitusten ja
50375: HE 75/1997 vp 9
50376:
50377: valtion viranomaisille määräajoin toimitetta- Voimaantulo
50378: vien seurantatietojen käsittelystä ja siihen
50379: liittyvästä tarkastuksesta. Maksun suuruutta Tämä laki tulee voimaan päivänä
50380: määrättäessä noudatetaan, mitä valtion mak- kuuta 199 .
50381: superustelaissa (15011992) säädetään. Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
50382: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
50383:
50384:
50385: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997
50386:
50387: Tasavallan Presidentti
50388:
50389:
50390:
50391:
50392: MARTTI AHTISAARI
50393:
50394:
50395:
50396:
50397: Ympäristöministeri Pekka Haavisto
50398:
50399:
50400:
50401:
50402: 370130
50403: 10 HE 75/1997 vp
50404:
50405: Laki
50406: jätelain muuttamisesta
50407:
50408: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50409: muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (107211993) 10 §:n 1 momentti, 13
50410: §:n 1 momentti, 18 §:n otsikko, johdantokappale ja 1 momentin 5 kohta, 35 §, 49 §:n 1 mo-
50411: mentin 3 ja 4 kohta, 52 ja 53 §, 57 §:n 1 momentti, 58 §:n 1 momentti, 65 §, 66 §:n 4 mo-
50412: mentti, 71 §:n 2 momentti ja 72 §,
50413: sellaisina kuin niistä ovat 35 § laissa 63/1995, 49 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta laissa
50414: 1413/1994, 58 §:n 1 momentti, 65 §ja 66 §:n 4 momentti laissa 101511996, sekä
50415: lisätään 49 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 1413/1994 ja
50416: 63/1995 uusi 5 kohta ja 68 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti:
50417: Voimassa oleva laki Ehdotus
50418: 10 § 10 §
50419: Järjestetty jätteenkuljetus Järjestetty jätteenkuljetus
50420: Kunnan on järjestettävä joko omana toi- Kunnan on järjestettävä joko omana toi-
50421: mintanaan taikka muuta yhteisöä tai yksi- mintanaan taikka muuta yhteisöä tai yksi-
50422: tyistä yrittäjää käyttäen asumisessa synty- tyistä yrittäjää käyttäen asumisessa synty-
50423: neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu- neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu-
50424: mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta- mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta-
50425: van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin-
50426: nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen
50427: kuljetus (kunnan järjestämä jätteenkuljetus). kuljetus (kunnan järjestämä jätteenkuljetus).
50428: Kunta voi ottaa järjestämäänsä jätteenkulje- Jätteen haltijan kanssa tehtävällä sopimuk-
50429: tukseen muunkin jätteen kuljetuksen. sella kunta voi ottaa järjestämäänsä jätteen-
50430: kuljetukseen muunkin jätteen kuljetuksen.
50431:
50432: 13§ 13§
50433: Kunnan järjestämä jätteen hyödyntäminen ja Kunnan järjestämä jätteen hyödyntäminen ja
50434: käsittely käsittely
50435: Kunnan on järjestettävä asumisessa synty- Kunnan on järjestettävä asumisessa synty-
50436: neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu- neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu-
50437: mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta- mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta-
50438: van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin-
50439: nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen
50440: hyödyntäminen tai käsittely. Kunnan on jär- hyödyntäminen tai käsittely. Kunnan on jär-
50441: jestettävä myös asumisessa sekä maa- ja jestettävä myös asumisessa sekä maa- ja
50442: metsätaloudessa syntyneen ongelmajätteen metsätaloudessa syntyneen ongelmajätteen
50443: hyödyntäminen tai käsittely, jollei kysymys hyödyntäminen tai käsittely, jollei kysymys
50444: ole kohtuuttomasta määrästä. Kunta voi jär- ole kohtuuttomasta määrästä jätettä. Jätteen
50445: jestää muunkin jätteen hyödyntämisen tai haltijan kanssa tehtävällä sopimuksella kunta
50446: käsittelyn. Kunta voi määrätä, että jäte on voi järjestää muunkin jätteen hyödyntämisen
50447: toimitettava kunnan järjestämään jätteen kä- tai käsittelyn. Kunta voi myös määrätä, että
50448: sittelyyn. jäte on toimitettava kunnan järjestämään jät-
50449: teen käsittelyyn.
50450: HE 75/1997 vp 11
50451:
50452: Voimassa oleva laki Ehdotus
50453:
50454: 18 § 18 §
50455: V aitioneuvoston yleiset määräykset V aitioneuvoston yleiset säännökset jätehuol-
50456: jätehuollon järjestämistä koskevien säännös- lon järjestämistä koskevien säännösten täy-
50457: ten täytäntöönpanosta täntöönpanosta
50458: Valtioneuvosto voi antaa tämän luvun Valtioneuvosto voi antaa tämän luvun
50459: säännösten täytäntöönpanemiseksi yleisiä säännösten täytäntöön panemiseksi yleisiä
50460: määräyksiä: säännöksiä:
50461: 5) tuotteen valmistajan, maahantuojan, 5) tuotteen valmistajan, maahantuojan,
50462: markkinoille luovuttajan, välittäjän, myyjän, markkinoille luovuttajan, välittäjän, myyjän,
50463: luovuttajan tai käyttäjän velvollisuudesta luovuttajan, pakkaajan tai käyttäjän taikka
50464: joko osittain tai kokonaan huolehtia jäte- näiden muodostaman oikeustoimikelpoisen
50465: huollon järjestämisestä tai vastata siitä ai- yhteisön (tuottajayhteisö) velvollisuudesta
50466: heutuvista kustannuksista sekä jätteen tuotta- joko osittain tai kokonaan huolehtia jäte-
50467: jan velvollisuudesta toimittaa jäte näin jär- huollon järjestämisestä tai vastata siitä ai-
50468: jestettyyn jätehuoltoon; sekä heutuvista kustannuksista samoin kuin jät-
50469: teen tuottajan, kiinteistön haltijan tai muun
50470: jätteen haltijan oikeudesta tai velvollisuudes-
50471: ta toimittaa jäte näin järjestettyyn jätehuol-
50472: toon tai osallistua siihen muuten; sekä
50473:
50474: 35 § 35 §
50475: Valtion osallistuminen jätehuoltotyöhön Valtion osallistuminen jätehuoltotyöhön
50476: Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai
50477: muusta käytöstä poistetusta esineestä tai ai- muusta käytöstä poistetusta esineestä tai ai-
50478: neesta aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 mo- neesta aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 mo-
50479: mentissa tarkoitettu vaara, haitta tai muu mentissa tarkoitettu vaara, haitta tai muu
50480: seuraus ja tämän ehkäisemiseksi tai poista- seuraus ja tämän ehkäisemiseksi tai poista-
50481: miseksi tarpeellisesta työstä tai toimenpitees- miseksi tarpeellisesta työstä tai toimenpitees-
50482: tä on aiheutunut tai voi aiheutua kunnan tä on aiheutunut tai voi aiheutua kunnan
50483: jätehuoliolle kohtuuttamiksi katsottavat kus- jätehuoliolle kohtuuttamiksi katsottavat kus-
50484: tannukset, alueellinen ympäristökeskus voi, tannukset, alueellinen ympäristökeskus voi,
50485: sovittuaan siitä asianomaisen kunnan kanssa, sovittuaan siitä taJVittaessa asianomaisen
50486: jätehuoltotyönä valtion talousarvion rajoissa kunnan kanssa, jätehuoltotyönä valtion ta-
50487: tehdä tai teettää työn tai toimenpiteen taikka lousarvion rajoissa tehdä tai teettää työn tai
50488: osallistua muutoin edellä tarkoitettuihin kus- toimenpiteen taikka osallistua muuten edellä
50489: tannuksiin. tarkoitettuihin kustannuksiin.
50490: 49 § 49 §
50491: Toiminnan ilmoittam inen jätetiedostoon Toiminnan ilmoittaminen jätetiedostoon
50492: Alueelliselle ympäristökeskukselle on teh- Alueelliselle ympäristökeskukselle on teh-
50493: tävä 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon tävä 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon
50494: merkitsemistä varten ilmoitus: merkitsemistä varten ilmoitus:
50495: 3) muun kuin ongelmajätteen ammattimai- 3) muun kuin ongelmajätteen ammattimai-
50496: sesta keräämistoiminnasta; sekä sesta keräämistoiminnasta;
50497: 4) jätteen myyjänä tai välittäjänä toimimi- 4) jätteen myyjänä tai välittäjänä toimimi-
50498: sesta, jos jäte on tarkoitettu hyödynnettäväk- sesta, jos jäte on tarkoitettu hyödynnettäväk-
50499: si tai käsiteltäväksi Suomen alueen ulkopuo- si tai käsiteltäväksi Suomen alueen ulkopuo-
50500: 12 HE 75/1997 vp
50501:
50502: Voimassa oleva laki Ehdotus
50503:
50504: lella. lella; sekä
50505: 5) tuottajayhteisöstä
50506:
50507: 52§ 52§
50508: V iranomaisen tiedonsaantioikeus V iranomaisen tiedonsaantioikeus
50509: Valvontaviranomaisella sekä ympäristömi- Valvontaviranomaisella sekä ympäristömi-
50510: nisteriöllä ja kunnalla on oikeus pyynnöstä nisteriöllä, Suomen ympäristökeskuksella ja
50511: saada jätteen haltijalta tai muulta jätehuoltoa kunnalla on oikeus pyynnöstä saada jätteen
50512: järjestävältä taikka roskaantuneen tai saastu- haltijalta tai muulta jätehuoltoa järjestävältä
50513: neen alueen puhdistamisvelvolliselta tämän taikka roskaantuneen tai saastuneen alueen
50514: lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja puhdistamiseen velvolliselta tämän lain ja
50515: määräysten valvontaa tai tehtävien hoitamis- sen nojalla annettujen säännösten valvontaa
50516: ta varten tarpeelliset tiedot. Valvontavi- tai tehtävien hoitamista varten tarpeelliset
50517: ranomaisella ja ympäristöministeriöllä on tiedot. Valvontaviranomaisella, ympäristömi-
50518: myös oikeus pyynnöstä saada tuotannon har- nisteriöllä ja Suomen ympäristökeskuksella
50519: joittajalta ja tuotteen valmistajalta tai maa- on myös oikeus pyynnöstä saada tuotannon
50520: hantuojalta tämän lain ja sen nojalla annettu- harjoittajalta ja tuotteen valmistajalta tai
50521: jen säännösten ja määräysten täytäntöön- maahantuojalta tämän lain ja sen nojalla an-
50522: panemiseksi tarpeelliset tiedot tuotannosta nettujen säännösten täytäntöön panemiseksi
50523: sekä siinä käytettävistä aineista ja valmistet- tarpeelliset tiedot tuotannosta sekä siinä käy-
50524: tavista tai maahan tuotavista tuotteista sa- tettävistä aineista ja valmistettavista tai
50525: moin kuin niistä syntyvistä jätteistä ja jäte- maahan tuotavista tuotteista samoin kuin
50526: huollosta. niistä syntyvistä jätteistä ja jätehuollosta.
50527: Valvontaviranomaisella ja ympäristöminis- Valvontaviranomaisella, ympäristöministe-
50528: teriöllä on oikeus saada toimintaansa varten riöllä ja Suomen ympäristökeskuksella on
50529: tarpeelliset tiedot ja asiakirjat toiselta viran- oikeus saada toimintaansa varten tarpeelliset
50530: omaiselta. tiedot ja asiakirjat toiselta viranomaiselta.
50531: 53§ 53§
50532: Kansainvälinen tiedonvaihto Kansainvälinen tiedonvaihto
50533: Valvontaviranomainen ja ympäristöminis- Valvontaviranomainen, ympäristöministe-
50534: teriö saavat antaa Suomea velvoittavan kan- riö ja Suomen ympäristökeskus saavat antaa
50535: sainvälisen sopimuksen edellyttämiä tietoja Suomea veivoittavassa kansainvälisessä sopi-
50536: sopimuksessa tarkoitetulle ulkomaiselle toi- muksessa edellyttettyjä tietoja sopimuksessa
50537: mielimelle, kansainväliselle järjestölle ja tarkoitetulle ulkomaiselle toimielimelle, kan-
50538: yhteistyöhön Osallistuvalle valtiolle. sainväliselle järjestölle ja yhteistyöhön osal-
50539: Iistuvalle valtiolle.
50540: 57 § 57§
50541: Kiellot, rajoitukset ja muut määräykset Kiellot, rajoitukset ja muut määrJykset
50542: Jos jätehuollossa tai muussa tässä laissa Jos jätehuollossa tai muussa tässä laissa
50543: tarkoitetussa toiminnassa rikotaan tätä lakia tarkoitetussa toiminnassa rikotaan tätä lakia
50544: tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai mää- tai sen nojalla annettuja säännöksiä, valvon-
50545: räyksiä, voi valvontaviranomainen kieltää taviranomainen tai ympäristöministeriö voi
50546: rikkojaa jatkamasta tai toistamasta säännös- kieltää rikkojaa jatkamasta tai toistamasta
50547: ten tai määräysten vastaista menettelyä ja säännösten vastaista menettelyä ja määrätä
50548: määrätä säännösten tai määräysten rikkojan säännösten rikkojan määräämässään ajassa
50549: määräämässään ajassa täyttämään velvolli- täyttämään velvollisuutensa sekä määrätä jä-
50550: suutensa sekä määrätä jätettä tai tuotetta tettä tai tuotetta koskevista väliaikaisista toi-
50551: HE 75/1997 vp 13
50552:
50553: Voimassa oleva laki Ehdotus
50554:
50555: koskevista väliaikaisista toimista. Niistä ai- mista. Väliaikaisista toimista aiheutuneet
50556: heutuvat kustannukset maksaa se, joka on kustannukset maksaa se, joka on toiminut
50557: toiminut säännösten tai määräysten vastai- säännösten vastaisesti.
50558: sesti.
50559:
50560: 58§ 58 §
50561: Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyt- Uhkasakko sekä teettämis- ja
50562: tämisuhka keskeyttämisuhka
50563: Suomen ympäristökeskus, alueellinen ym- Ympäristöministeriö, alueellinen ympäris-
50564: päristökeskus tai kunnan ympäristönsuojelu- tökeskus tai kunnan ympäristönsuojeluvi-
50565: viranomainen voi tehostaa tämän lain tai sen ranomainen voi tehostaa tämän lain tai sen
50566: nojalla annetun säännöksen tai määräyksen nojalla annetun säännöksen taikka Suomen
50567: taikka jätteensiirtoasetuksen perusteella anta- ympäristökeskus jätteensiirtoasetuksen perus-
50568: maansa kieltoa tai määräystä uhkasakolla tai teella antamaansa kieltoa tai määräystä uh-
50569: uhalla, että tekemättä jätetty toimenpide tee- kasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty
50570: tetään laiminlyöjän kustannuksella tai että toimenpide teetetään laiminlyöjän kustan-
50571: toiminta keskeytetään tai kielletään. nuksella tai että toiminta keskeytetään tai
50572: kielletään.
50573:
50574: 65 § 65 §
50575: Teettämisuhan kohteena olevan inaimen Teettämisuhan kohteena olevan inaimen
50576: omaisuuden myynti omaisuuden myynti
50577: Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet- Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet-
50578: tämisuhka on määrätty täytäntöön pantavaksi tämisuhka on määrätty pantavaksi täytäntöön
50579: ja omaisuudella on rahallista arvoa, kunnan ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympä-
50580: ympäristönsuojeluviranomaisella ja alueelli- ristöministeriöllä, kunnan ympäristönsuojelu-
50581: sella ympäristökeskuksella on oikeus toimit- viranomaisella ja alueellisella ympäristökes-
50582: taa tällainen omaisuus hyödynnettäväksi tai kuksella on oikeus toimittaa tällainen omai-
50583: myydä se teettämisestä aiheutuvien kustan- suus hyödynnettäväksi tai myydä se teettä-
50584: nusten kattamiseksi. Mahdollinen ylijäämä misestä aiheutuvien kustannusten kattami-
50585: on palautettava omistajalle. seksi. Mahdollinen ylijäämä on palautettava
50586: omistajalle.
50587: 66 § 66 §
50588: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
50589:
50590: Suomen ympäristökeskuksen, alueellisen Ympäristöministeriön, Suomen ympäristö-
50591: ympäristökeskuksen tai kunnan ympäristön- keskuksen, alueellisen ympäristökeskuksen
50592: suojeluviranomaisen 58 §:n 1 momentin no- tai kunnan ympäristönsuojeluviranomaisen
50593: jalla tekemästä uhkasakon sekä teettämis-, 58 §:n 1 momentin nojalla tekemästä uh-
50594: keskeyttämis- tai kieltämisuhan asettamista kasakon taikka teettämis-, keskeyttämis- tai
50595: koskevasta päätöksestä ei saa erikseen valit- kieltämisuhan asettamista koskevasta päätök-
50596: taa. sestä ei saa erikseen valittaa.
50597: 14 HE 75/1997 vp
50598:
50599: Voimassa oleva laki Ehdotus
50600:
50601: 68 §
50602: Jäteneuvonta
50603:
50604: Jos jätehuolto 18 §:n 1 momentin 5 koh-
50605: dan nojalla säädetään tuotteen valmistajan,
50606: maahantuojan, markkinoille luovuttajan, vä-
50607: littäjän, myyjän, luovuttajan, pokkaajan tai
50608: käyttäjän taikka tuottajayhteisön velvollisuu-
50609: deksi, myös näiden ja tarpeen mukaan
50610: muunkin jätehuoltovelvollisen on tarvittaessa
50611: yhteistoiminnassa kunnan kanssa huolehdit-
50612: tava valtioneuvoston päätöksen täytäntöön
50613: panemiseksi tarpeellisista neuvonta-, tiedo-
50614: tus- ja valistustehtävistä sen mukaan kuin
50615: valtioneuvosto päätöksellään säätää.
50616: 71 § 71 §
50617: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus
50618:
50619: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä 52 Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä 52
50620: §:n 2 momentissa tarkoitettujen tietojen ja §:n 2 momentissa tarkoitettujen tietojen ja
50621: asiakirjojen antamista valvontaviranomaiselle asiakirjojen antamista valvontaviranomaisel-
50622: ja ympäristöministeriölle eikä tietojen anta- le, ympäristöministeriölle ja Suomen ympä-
50623: mista syyttäjä-, poliisi- tai tulliviranomaisel- ristökeskukselle eikä tietojen antamista syyt-
50624: le rikoksen selvittämiseksi. täjä-, poliisi- tai tulliviranomaiselle rikoksen
50625: selvittämiseksi.
50626: 72§ 72§
50627: Maksut lupahakemusten ja ilmoitusten Maksut lupahakemusten ja ilmoitusten
50628: käsittelystä käsittelystä
50629: Jätelupaa koskevan hakemuksen käsittelys- Jätelupaa koskevan hakemuksen käsittelys-
50630: tä perittävästä maksusta säädetään ympäris- tä perittävästä maksusta säädetään ympäris-
50631: tölupamenettelylaissa. Vastaavasti voidaan tölupamenettelylaissa. Maksu voidaan periä
50632: periä maksu 8 luvussa tarkoitetun ilmoituk- myös 8 luvussa tarkoitetun ilmoituksen kä-
50633: sen käsittelystä ja siihen liittyvästä tarkas- sittelystä ja siihen liittyvästä tarkastuksesta
50634: tuksesta. sekä 5, 18 tai 26 §:n nojalla annetussa val-
50635: tioneuvoston päätöksessä tarkoitettujen valti-
50636: on viranomaisille tehtävien ilmoitusten ja
50637: valtion viranomaisille määrälfioin toimitetta-
50638: vien seurantatietojen käsittelystä ja siihen
50639: liittyvästä tarkastuksesta. Maksun suuruutta
50640: määrättäessä noudatetaan, mitä valtion mak-
50641: superustelaissa (15011992) säädetään.
50642:
50643:
50644: Voimaantulo
50645: Tämä laki tulee voimaan päivänä
50646: kuuta 199.
50647: HE 75/1997 vp 15
50648:
50649: Voimassa oleva laki Ehdotus
50650:
50651: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
50652: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
50653: HE 76/1997 vp
50654:
50655:
50656:
50657:
50658: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi poliisin hallinnosta
50659: annetun lain 4 ja 5 §:n muuttamisesta
50660:
50661:
50662: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
50663: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi po- nä, mutta niiden alueyksiköiden toimialueet
50664: liisin hallinnosta annettua lakia. Esityksen tarkistettaisiin uuden läänijaon pohjalta. Eh-
50665: mukaan poliisin ylijohto päättäisi paikallis- dotetun muutoksen johdosta poliisin läänin-
50666: poliisin ja poliisin valtakunnallisten yksiköi- johto voisi päättää läänin alueelle sijoitettu-
50667: den yhteistoiminnan perusteista läänissä. jen poliisin resurssien käyttämisestä toimin-
50668: Poliisin lääninjohto päättäisi poliisin ylijoh- nallisten tarpeiden mukaisesti. Kaikkien val-
50669: don antamien perusteiden pohjalta paikallis- takunnallisten yksiköiden toiminta painottui-
50670: poliisin ja poliisin valtakunnallisten yksiköi- si erityisosaamista vaativiin tehtäviin.
50671: den yhteistoiminnasta läänissä. Keskusrikos- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
50672: poliisi, liikkuva poliisi ja suojelupoliisi säi- päivänä tammikuuta 1998.
50673: lyisivät edelleen valtakunnallisina yksikköi-
50674:
50675:
50676: YLEISPERUSTELUT
50677:
50678: 1. Nykytila kunnallisia yksiköitä ovat keskusrikospoliisi,
50679: suojelupoliisi, liikkuva poliisi, poliisiopisto,
50680: 1.1 Poliisin organisaatiot ja niiden poliisikoulu ja poliisin tekniikkakeskus.
50681: välinen yhteistoiminta Keskusrikospoliisin tehtävänä on erityisesti
50682: torjua kansainvälistä, järjestäytynyttä, am-
50683: Säännökset poliisin organisaatiosta on po- mattimaista, taloudellista ja muuta vakavaa
50684: liisin hallinnosta annetussa laissa rikollisuutta, suorittaa tutkintaa sekä kehittää
50685: (11011992), jäljempänä poliisin hallintolaki rikostorjuntaa, rikostutkintamenetelmiä sekä
50686: sekä poliisin hallinnosta annetussa asetukses- poliisin tietojärjestelmiä. Keskusrikospoliisin
50687: sa (15811996). Poliisin hallintolain 1§:n mu- kokonaishenkilöstömäärä on noin 490. Kes-
50688: kaan sisäasiainministeriö johtaa poliisitointa kusrikospoliisilla on neljä alueyksikköä, jois-
50689: koko maassa. Sisäasiainministeriön polii- sa on yhteensä noin 200 virkamiestä.
50690: siosasto toimii poliisin ylijohtona. Sisäasi- Liikkuvan poliisin tehtävänä on ylläpitää
50691: ainministeriön alainen poliisin aluehallinto- yleistä järjestystä ja turvallisuutta, ohjata ja
50692: viranomainen on lääninhallitus, jonka polii- valvoa liikennettä, toimia liikenneturvalli-
50693: siosasto tai poliisitoimisto toimii poliisin suuden edistämiseksi sekä rikollisuuden en-
50694: lääninjohtona. Lääninhallituksen alainen po- naltaestämiseksi, tutkia rikoksia ja muita
50695: liisin paikallishallintoviranomainen on 1 päi- yleistä järjestystä ja turvallisuutta vaaranta-
50696: vänä joulukuuta 1996 toteutuneen kihlakun- via tapahtumia sekä toimia poliisireservinä.
50697: tauudistuksen jälkeen kihlakunnanviraston Liikkuvan poliisin paikallisyksiköiden toi-
50698: osastona tai kihlakunnan erillisenä virastona minnasta lähes 70 prosenttia on liikennetur-
50699: tmm1va poliisilaitos. Poliisin paikal- vallisuustyötä. Muu osa työpanoksesta ja-
50700: lisyksiköiden lukumäärä on uudistuksen kautuu yleisen järjestyksen ylläpitämiseen,
50701: myötä supistunut 229 poliisipiiristä 90 kihla- erityisturvatehtäviin, rikostorjuntaan, valta-
50702: kunnan poliisilaitokseen. Poliisin paikal- kunnalliseen koulutukseen ja tukitoimintoi-
50703: lishallinnossa työskentelee yhteensä noin hin. Liikkuvan poliisin henkilöstömäärä on
50704: 9000 henkeä. 745, joista noin 600 on sijoitettu neljään
50705: Sisäasiainministeriön alaisia poliisin valta- alueyksikköön.
50706:
50707:
50708: 370151
50709: 2 HE 76/1997 vp
50710:
50711: Suojelupoliisin tehtävänä on torjua sellai- on myöskin tosiasia ja rikollisten kansainvä-
50712: sia hankkeita ja rikoksia, jotka voivat vaa- linen verkottuminen on alkanut. Erilaisiin
50713: rantaa valtio- ja yhteiskuntajärjestystä tai ääriliikkeisiin liittyvät rikollisuuden uudet
50714: valtakunnan sisäistä tai ulkoista turvallisuut- ilmiöt aikaansaavat uudenlaisia valtakunnal-
50715: ta sekä suorittaa tällaisten rikosten tutkintaa. lisia rikostorjuntaongelmia ja muutenkin tek-
50716: Sen tulee myös ylläpitää ja kehittää yleistä niikan kehityksestä sekä talouselämän kan-
50717: valmiutta valtakunnan turvallisuutta vaaran- sainvälistymisestä johtuvat rikollisuuden il-
50718: tavan toiminnan estämiseksi. Suojelupoliisin miöt edellyttävät poliisilta valtakunnallisesti
50719: henkilöstömäärä on 168, joista 50 on sijoi- koordinoituja toimenpiteitä ja rikostorjunnan
50720: tettu alueyksiköihin. Suojelupoliisilla on kol- valtakunnallista järjestämistä. ETA- JA ED-
50721: me alueyksikköä ja Uudenmaan osasto. jäsenyys, itäliikenteen voimakas kasvu sekä
50722: Keskusrikospoliisin, liikkuvan poliisin ja liikenteen tekninen kehitys ovat myös asetta-
50723: suojelupoliisin alueyksikköjen toimialueet neet poliisin liikennevalvontatyölle uusia
50724: vahvistaa sisäasiainministeriö. vaatimuksia. Schengen jäsenyys vaatii olen-
50725: Sisäasiainministeriö määrää ne asiaryhmät, naista lisäpanostusta henkilöihin ja ajoneu-
50726: jotka kuuluvat keskusrikospoliisin ja suoje- voihin kohdistuviin tarkastuksiin.
50727: lupoliisin tutkittavaksi. Sisäasiainministeriö
50728: määrää myös keskusrikospoliisin ja poliisin Poliisin ylijohdon ohjaustoimivalta
50729: muiden yksiköiden tutkintajärjestelyistä. Po-
50730: liisin lääninjohdolla on oikeus yksittäista- Poliisin ylijohdon ohjaustoimivallasta on
50731: pauksessa määrätä tutkintajärjestelyistä kes- useita säännöksiä poliisin hallintolaissa. Po-
50732: kusrikospoliisin ja paikallispoliisin kesken liisin ylijohtona toimiva sisäasiainministeriön
50733: läänissä. Sisäasiainministeriöllä on lisäksi poliisiosasto johtaa lain 1 §:n nojalla poliisi-
50734: oikeus antaa tarkempia määräyksiä poliisin toimintaa koko maassa. Se määrää myös tut-
50735: yksiköiden asemasta ja tehtävistä. kiotajärjestelyistä keskusrikospoliisin ja po-
50736: Poliisitoimesta Ahvenanmaan maakunnassa liisin muiden yksiköiden kesken. Lisäksi
50737: on säädetty erikseen. sillä on oikeus antaa tarkempia määräyksiä
50738: poliisin yksiköiden asemasta ja tehtävistä.
50739: 1.2 Nykytilan arviointi Paikallispoliisin ja poliisin valtakunnallisten
50740: yksiköiden yhteistoiminnan perusteiden mää-
50741: Toimintaympäristö räämisestä ei kuitenkaan ole selkeätä sään-
50742: nöstä.
50743: Joulukuun 1 päivänä 1996 siirryttiin valti-
50744: on paikallishallinnossa kihlakuntajärjestel- Poliisin eri yksiköiden alueellinen yhteistyö
50745: mään, jonka yhteydessä aikaisempien 229
50746: poliisipiirin sijaan valtakunta jaettiin 90 kih- Poliisin paikallis- ja aluetason uudistuksel-
50747: lakunnan poliisilaitokseen. Poliisitoimesta la on vaikutuksia myös paikallispoliisin ja
50748: erotettiin tällöin syyttäjä- ja ulosottotoimi poliisin valtakunnallisten yksiköiden yhteis-
50749: oikeusministeriön hallinnonalalle. Uudistus toimintaan. Poliisin valtakunnallisia tehtäviä
50750: mahdollistaa entistä paremmin poliisitoimin- hoitavat keskusrikospoliisi, suojelupoliisi ja
50751: nan kehittämisen ja tehostamisen paikallis- liikkuva poliisi osin itsenäisesti, osin yhteis-
50752: tasolla. toiminnassa muiden yksiköiden kanssa. Toi-
50753: Valtion aluehallintoa koskeva kokonaisuu- saalta alueellista rikostorjuntatyötä hoidetaan
50754: distus astuu voimaan 1 päivänä syyskuuta sekä keskusrikospoliisin alueyksiköissä että
50755: 1997, jolloin manner-Suomi jaetaan viiteen paikallispoliisin yksiköissä joko itsenäisesti
50756: lääniin ja perustetaan viisitoista työvoima- ja tai yhteistyössä. Poliisin liikenneturvallisuus-
50757: elinkeinokeskusta. Poliisin lääninjohtojen työn suunnitteluun ja ohjaukseen liittyviä
50758: määrää on tarkoitus vähentää viiteen samasta tehtäviä hoidetaan aluetasolla osaksi läänin-
50759: ajankohdasta lukien. Poliisin lääninjohtojen johdon ja osaksi liikkuvan poliisin alueosas-
50760: uudelleenjärjestelyillä tähdätään osaltaan ton päällikön toimesta.
50761: myös poliisin alueorganisaation toiminnan Poliisin hallintolain mukaan poliisin lää-
50762: tehostamiseen. ninjohto kehittää ja johtaa poliisitointa lää-
50763: Euroopan integraatiokehitys sekä Suomen nissä. Lääninjohdon kokonaisvastuuta hä-
50764: lähialueilla tapahtuneet nopeat muutokset märtää se, että sillä on rajoitetut mahdolli-
50765: ovat muuttaneet merkittävästi poliisin tehtä- suudet antaa tehtäviä poliisin valtakunnallis-
50766: väkenttää. Rikollismaailman integroituminen ten yksiköiden hoidettavaksi. Tehtävien
50767: HE 76/1997 vp 3
50768:
50769: suunnittelussa ja hoidossa on ollut joiltakin Alueellista vastuuta ja yhteistoimintaa on
50770: osin päällekkäisyyttä eikä aluetasolla ole tarkoitus edelleen tehostaa siten, että valta-
50771: aina päästy yhteisymmärrykseen toiminnan kunnallisten yksiköiden alueyksiköiden toi-
50772: painopistealueista ja voimavarojen käytöstä mialueet määriteltäisiin uuden läänijaon poh-
50773: eri toimintoihin. jalta.
50774: Poliisin tulosohjausjärjestelmässä poliisin Poliisin lääninjohdon ja poliisin valtakun-
50775: ylijohto tekee tulossopimukset lääninjohtojen nallisten yksiköiden alueyksiköiden välistä
50776: ja valtakunnallisten yksiköiden kanssa, polii- toimintasopimuskäytäntöä tehostettaisiin.
50777: sin lääninjohdot paikallispoliisin yksiköiden Sopimuksilla linjattaisiin alueelliset tavoit-
50778: ja valtakunnalliset yksiköt omien alueyksi- teet, toiminnan painopistealueet sekä eri yk-
50779: köidensä kanssa. Tulostavoitteiden ja toi- siköiden yhteistyön muodot.
50780: minnan yhteensovittaminen läänin sisällä Uuteen ohjausjärjestelmään kuuluisi osana
50781: paikallispoliisin, keskusrikospoliisin ja liik- myös valtakunnallinen poliisihallinnon oh-
50782: kuvan poliisin välillä on tällä hetkellä toi- jausryhmä, jota johtaisi poliisiylijohtaja. Oh-
50783: mintasopimusten varassa. Tästä ja osaksi jausryhmässä olisi edustettuna poliisin yli-
50784: myös tulos- ja toimintasopimusten ajoituk- johto, poliisin lääninjohdot ja poliisin valta-
50785: sesta johtuen on ilmennyt vaikeuksia valta- kunnalliset yksiköt. Se käsittelisi ennen tu-
50786: kunnallisten ja alueellisten tavoitteiden aset- loskeskusteluja poliisihallinnon keskeiset
50787: tamisessa ja tavoitteisiin sitoutumisessa. strategiset ja toiminnalliset linjaukset ottaen
50788: Alueellista poliisitoimen yhteensovittamis- huomioon sekä valtakunnallisten että paikal-
50789: ta on osaltaan vaikeuttanut valtakunnallisten listen tehtävien kehityksen. Ohjausryhmässä
50790: yksiköiden ja paikallispoliisin aluetason or- käsiteltäisiin valmistelevasti myös poliisin
50791: ganisaatiouudistusten eriaikaisuus. Keskusri- yksiköiden yhteistoiminnan perusteet. Oh-
50792: kospoliisi, suojelupoliisi ja liikkuva poliisi jausryhmä olisi valmisteleva elin, jolla ei
50793: siirtyivät jo 90-luvun alussa kevyempään ja olisi päätösvaltaa.
50794: tarkoituksenmukaisempaan alueorganisaati-
50795: oon, kun samanaikaisesti paikallispoliisi jäi Asiallisen toimivallan selkeyttäminen
50796: vanhaan läänipohjaiseen organisaatioon.
50797: Suojelupoliisin tehtävät ovat luonteeltaan Eri yksiköiden asiallinen toimivalta sel-
50798: koko valtakuntaa koskettavia ja niiden hoito keytyisi muutoksen myötä. Poliisin valta-
50799: edellyttää koordinoitua valtakunnallista orga- kunnalliset yksiköt säilyisivät, ja niillä olisi
50800: nisoitumista. Suojelupoliisin ja paikallispolii- oma alueorganisaationsa. Keskusrikospoliisin
50801: sin yhteistyön tehostamisella voitaisiin kui- valtakunnalliset tehtävät painottoisivat erityi-
50802: tenkin saavuttaa sekä toiminnan tehostamista sesti valtakunnallisiin ja kansainvälisiin, no-
50803: että taloudellisuuden paranemista. peasti muuttuviin ja erityisosaamista vaati-
50804: viin tehtäviin. Alueellisesta rikostorjuntatyön
50805: 2. Esityksen tavoitteet koordinoinnista sovittaisiin toimin-
50806: tasopimuksilla ja poliisin lääninjohto vastaisi
50807: Poliisin alueellisen ja asteellisen toimivallan siitä päätösvaltansa puitteissa.
50808: selki yttäminen Liikkuvan poliisin valtakunnallisien tehtä-
50809: vien pääpaino olisi erityisosaamista ja- ka-
50810: Uudistuksen keskeisenä tavoitteena on ny- lustoa vaativissa valvontamuodoissa. Paikal-
50811: kyisestään selventää poliisin eri yksiköiden lispoliisi poliisin ympärivuorokautisesti hoi-
50812: alueellista ja asteeilista toimi valtaa. Muutok- dettavista perustehtävistä vastaavana ja liik-
50813: sella selkiytettäisiin poliisitoimen kolmipor- kuva poliisi pääasiallisesti liikenneturvalli-
50814: taista organisaatiota; poliisin ylijohto vastaa suustyöstä vastaavana valtakunnallisena yk-
50815: koko maan toiminnasta, poliisin lääninjohto sikkönä täydentäisivät joustavasti ja ta-
50816: läänikokonaisuuden osalta ja kihlakunnan loudellisesti toisiaan. Liikkuva poliisi toimisi
50817: poliisilaitoksen johto kihlakunnan alueella. edelleen poliisin reservinä. Liikkuvan polii-
50818: Poliisin lääninjohto voisi entistä paremmin sin keskeisistä valtakunnallisista tehtävistä
50819: ohjata poliisin toimintaa läänissä ja päättää säädettäisiin asetuksessa.
50820: tarvittavassa laajuudessa voimavarojen suun- Suojelupoliisin tehtäviä ei ole tässä yh-
50821: taamisesta. Toimivallan selkeyttämisellä saa- teydessä tarkoitus asiallisesti muuttaa, mutta
50822: vutettaisiin myös koko henkilöstön entistä alueellisen yhtenäisyyden myötä sen ja polii-
50823: parempi sitoutuminen tehtäväkokonaisuuk- sin lääninjohdon ja sitä kautta paikallispolii-
50824: siin. sin yhteistoimintaa voidaan kuitenkin edel-
50825: 4 HE 76/1997 vp
50826:
50827: leen kehittää. nijaon pohjalta ei vaatisi muutoksia henki-
50828: Muutoksella tähdätään kokonaisuutena sii- löstön nykyisiin sijoituspaikkoihin.
50829: hen, että vastaisuudessa poliisin aluetason
50830: eri yksiköiden henkilöstövoimavaroja voitai- 3.2 Taloudelliset vaikutukset
50831: siin käyttää entistä tehokkaammin ja jousta-
50832: vammin. Paikallispoliisin, keskusrikospolii- Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia
50833: sin ja liikkuvan poliisin yhteistoimintaa tii- vaikutuksia. Ohjausjärjestelmän selkiyttämi-
50834: vistettäisiin. Toisaalta valtakunnallisten yksi- nen poistaa päällekkäistoimintoja ja toimin-
50835: köiden toiminta painottoisi erityisosaamista nan tehostuessa myös taloudellisuus paranisi.
50836: vaativiin tehtäviin. Alueellisen, asteellisen ja
50837: asiallisen toimivallan täsmentämisellä voitai- 4. Asian valmistelu
50838: siin varmistaa toiminnan yhdenmukaisuus ja
50839: laadun paraneminen. Poliisi pystyy parhaiten Esitys on laadittu valtioneuvoston 14 päi-
50840: vastaamaan kansainvälistymisen, vapaan vänä syyskuuta 1995 asettaman Aluehallinto
50841: liikkuvuuden ja uusien yhteiskunnallisten 2000 -hankkeen työhön ja siitä hankittuihin
50842: ilmiöiden haasteisiin, kun sillä on osaava ja lausuntoihin perustuneen jatkovalmistelun
50843: tehtäviinsä hyvin motivoitunut henkilöstö. pohjalta (komiteanmietintö 1996:8). Esitys
50844: on osa suurempaa kokonaisuutta, johon kuu-
50845: 3. Esityksen vaikutukset luvat lisäksi elinkeino- sekä lääni -ja piiri-
50846: hallintotyöryhmien ehdotukset. Valmisteluun
50847: 3.1 Henkilöstövaikutukset ovat osallistuneet poliisin valtakunnallisten
50848: yksiköiden, poliisin lääninjohdon ja Suomen
50849: Esityksellä ei ole henkilöstövaikutuksia. Poliisijärjestöjen Liiton edustajat.
50850: Poliisin valtakunnallisten yksiköiden alueor- Esitys on käsitelty poliisin valtakunnalli-
50851: ganisaation yhdenmukaistaminen uuden lää- sessa yhteistoimintaneuvottelukunnassa.
50852:
50853: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
50854: 1. Lakiehdotuksen perustelut teensovittaa poliisin toimintaa läänin alueel-
50855: la. Päätöksenteossa otettaisiin huomioon po-
50856: 4 §. Poliisin ylijohto. Säännöksellä täs- liisin valtakunnallisille yksiköille asetetut
50857: mennettäisiin poliisin ylijohdon toimivaltaa velvoitteet ja valtakunnalliset tulostavoitteet
50858: päättää paikalhspoliisin ja poliisin valtakun- Lääninjohto voisi asianomaisen yksikön
50859: nallisten yksiköiden yhteistoiminnan perus- päällikön kanssa neuvoteltuaan päättää valta-
50860: teista. Poliisin ylijohdon tehtävänä olisi mui- kunnallisen yksikön läänin alueelle sijoitetun
50861: den johtamistoimintojen ohella päättää niistä henkilöstön ja kaluston käyttämisestä tilapäi-
50862: yleisistä perusteista, jotka poliisin yksiköi- sesti välttämättömän lisäpanoksen saamiseksi
50863: den tulee ottaa huomioon suunnitellessaan tiettyyn toiminnalliseen tarpeeseen. Poliisin
50864: paikallispoliisin ja poliisin valtakunnallisten lääninjohto voi antaa kiireellisissa tilanteissa
50865: yksiköiden henkilöstön ja muiden voimava- käskyjä, joita myös poliisin valtakunnallisten
50866: rojen käyttöä sekä yhteistoimintaa. yksiköiden henkilöstö on velvollinen noudat-
50867: 5 §. Poliisin lääninjohto. Poliisin läänin- tamaan. Tämän lain 11 §:n mukaan liikkuva
50868: johdolla olisi ehdotetun säännöksen nojalla poliisi toimii poliisireservinä.
50869: oikeus päättää paikallispoliisin ja poliisin
50870: valtakunnallisten yksiköiden yhteistoimin- 2. Voimaantulo
50871: nasta poliisin ylijohdon asettamien perustei-
50872: den mukaisesti. Nykyisten säännösten perus- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
50873: teella lääninjohto voi päättää vain paikallis- vänä tammikuuta 1998.
50874: poliisin henkilöstön käytöstä joustavasti kul-
50875: loisenkin turvallisuustilanteen mukaan. Sään- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
50876: nöksellä parannettaisiin poliisin lääninjohto- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
50877: jen mahdollisuutta suunnitella ja yh- tus:
50878: HE 76/1997 vp 5
50879:
50880:
50881: Laki
50882: poliisin hallinnosta annetun lain 4 ja 5 §:n muuttamisesta
50883:
50884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50885: muutetaan poliisin hallinnosta 14 päivänä helmikuuta 1992 annetun lain (11011992) 4 §:n
50886: 2 momentin 1 kohta sekä 5 § :n 2 momentin 2 kohta seuraavasti :
50887:
50888:
50889: 4 § 5§
50890: Poliisin ylijohto Poliisin lääninjohto
50891:
50892: Poliisin ylijohdon tehtävänä on: Poliisin lääninjohdon tehtävänä on:
50893: 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisi-
50894: tointa koko maassa sekä päättää paikallispo- 2) päättää paikallispoliisin ja poliisin valta-
50895: liisin ja poliisin valtakunnallisten yksiköiden kunnallisten yksiköiden yhteistoiminnasta
50896: yhteistoiminnan perusteista läänissä; läänissä 4 §:n 2 momentin 1 kohdassa tar-
50897: koitettujen perusteiden mukaisesti; sekä
50898:
50899:
50900: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
50901: 199.
50902: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
50903: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
50904: teisiin.
50905:
50906:
50907:
50908: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997
50909:
50910:
50911: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
50912: Pääministeri
50913:
50914:
50915:
50916:
50917: PAAVO LIPPONEN
50918:
50919:
50920:
50921:
50922: Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam
50923: 6 HE 76/1997 vp
50924:
50925: Liite
50926:
50927:
50928:
50929: Laki
50930: poliisin hallinnosta annetun lain 4 ja 5 § :n muuttamisesta
50931:
50932:
50933: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50934: muutetaan poliisin hallinnosta 14 päivänä helmikuuta 1992 annetun lain (110/1992) 4 §:n
50935: 2 momentin 1 kohta sekä 5 § :n 2 momentin 2 kohta seuraavasti :
50936: Voimassa oleva laki Ehdotus
50937:
50938: 4 §
50939: Poliisin ylijohto
50940:
50941: Poliisin ylijohdon tehtävänä on: Poliisin ylijohdon tehtävänä on:
50942: 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisi- 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisi-
50943: tointa koko maassa; tointa koko maassa sekä päättää paikallispo-
50944: liisin ja poliisin valtakunnallisten yksiköiden
50945: yhteistoiminnan perusteista läänissä;
50946:
50947:
50948: 5§
50949: Poliisin lääninjohto
50950:
50951: Poliisin lääninjohdon tehtävänä on:
50952: 2) huolehtia paikallispoliisin, keskusrikos- 2) päättää paikallispoliisinja poliisin valta-
50953: poliisin ja liikkuvan poliisin yhteistoimin- kunnallisten yksiköiden yhteistoiminnasta
50954: nasta läänissä; sekä läänissä 4 §:n 2 momentin 1 kohdassa tar-
50955: koitettujen perusteiden mukaisesti; sekä
50956:
50957: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
50958: 199 0
50959:
50960:
50961:
50962:
50963: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
50964: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
50965: teisiin.
50966: HE 77/1997 vp
50967:
50968:
50969:
50970:
50971: Hallituksen esitys Eduskunnalle kiinteistörahastolaiksi
50972:
50973:
50974: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
50975: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kiin- haettava osakkeidensa ottamista julkisen
50976: teistörahastolaki. Lakia sovellettaisiin kiin- kaupankäynnin kohteeksi. Kiinteistörahaston
50977: teistörahastotoimintaan, jossa yleisö osallis- on laadittava kiinteistösijoitustoiminnastaan
50978: tuu yhteisiin kiinteistösijoituksiin merkitse- säännöt, jotka rahoitustarkastuksen olisi hy-
50979: mällä, ostamalla tai muutoin hankkimalla väksyttävä. Kiinteistörahaston omaisuuden
50980: julkisen osakeyhtiön osakkeita. Kiinteistöra- arvioisi riippumaton kiinteistöarvioitsija.
50981: hastotoimintaa harjoittava osakeyhtiö sijoit- Esitys sisältää lisäksi ehdotukset säännök-
50982: taisi yleisöltä hankkimansa varat kiinteistöi- siksi kiinteistörahaston perustamisesta, toi-
50983: hin, kiinteistöarvopapereihin ja muihin arvo- minimestä, osakepääomasta, liiketoiminnan
50984: papereihin. alasta, riskien hajauttamisesta, luotonotosta,
50985: Esityksen keskeiset ehdotukset liittyvät omaisuuden arvostamis- ja arviointiperus-
50986: kiinteistörahaston tiedonantovelvollisuuteen teista sekä rahoitustarkastuksen valvontavel-
50987: julkistaa kiinteistörahastoesite, osavuosikat- vollisuudesta. Laintasoisia säännöksiä ehdo-
50988: saus ja tilinpäätös. Ehdotukset vastaavat ar- tetaan täydennettäväksi asianomaisen minis-
50989: vopaperimarkkinalaissa pörssiyhtiöille ase- teriön antamin tarpeellisin määräyksin.
50990: tettuja velvollisuuksia. Kiinteistörahaston on
50991:
50992:
50993:
50994:
50995: 370149
50996: 2 HE 77/1997 vp
50997:
50998: SISÄLLYSLUETTELO
50999: Sivu
51000:
51001: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
51002:
51003: YLEISPERUSTELUT .................................. .. ...... ... 3
51004:
51005: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
51006: 1.1. Suomen kiinteistömarkkinat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
51007: 1.2. Arvopaperistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
51008: 1.3. Kiinteistöjen arvopaperistamisen muodot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
51009: 1.4. Kiinteistöjen arvopaperistamisen edut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
51010: 1.5. Kiinteistöjen arvopaperistamisen riskit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
51011: 2. Nykytila ·.. :...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
51012: 2.1. La1nsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
51013: 2.1.1. Sijoitusrahastolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
51014: 2.1.2. Sijoitusyhtiölakia koskeva hallituksen esitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
51015: 2.1.3. Osakeyhtiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
51016: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
51017: 2.2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
51018: 2.2.2. Kiinteistöluottopohjaiset arvopaperit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
51019: 2.2.3. Kiinteistösijoitusyhtiöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
51020: 2.2.4. Kiinteistösijoitusrahastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
51021: 2.2.5. Muita kiinteistöjen yhteisomistusmuotoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
51022: 2.2.6. Kiinteistöfutuurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
51023: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
51024: 2.3.1. Suomen lainsäädäntö ja muutostarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
51025: 2.3.2. Sijoitusrahastojen toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
51026: 2.3.3. Kiinteistösijoitusyhtiöiden toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
51027: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
51028: 3 .1. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
51029: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
51030: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
51031: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
51032: 4.1.1. Vaikutukset elinkeinoelämään . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
51033: 4.1.2. Kansantaloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
51034: 4.2. Muut vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
51035: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
51036: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
51037: 5.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
51038: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
51039:
51040: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
51041:
51042: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
51043: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
51044: 3. Säätäruisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
51045:
51046: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
51047:
51048: Kiinteistörahastolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
51049: HE 77/1997 vp 3
51050:
51051: YLEISPERUSTELUT
51052:
51053: 1. Johdanto on vaikea saada Suomeen ilman kiinteistö-
51054: markkinoiden arvopaperistamista. Lisäksi
51055: 1.1. Suomen kiinteistömarkkinat Suomen kiinteistömarkkinoille on ominaista
51056: omistuksen voimakas keskittyminen ja mark-
51057: Kiinteistösijoittamista on perinteisesti pi- kinaosapuolten vähäinen määrä, mikä vähen-
51058: detty erityisen vakaana sijoitusmuotona, kos- tää markkinoiden tehokkuutta ja potentiaalis-
51059: ka kiinteistöihin tehtävät sijoitukset ovat ten sijoittajien luottamusta niihin.
51060: olleet pitkäaikaisia ja tuotot varmoja. Kiin-
51061: teistösijoittaminen suojasi myös inflaatiolta.
51062: Kiinteistövarallisuus on viime vuosina 1.2. Arvopaperistaminen
51063: käynyt läpi murroskauden kaikkialla maail-
51064: massa. Kiinteistöjen hintojen ylikuumenemi- Rahoitusmarkkinat ovat viimeisten 10-15
51065: sesta seurannut syvä lama on tuonut aiem- vuoden aikana muuttuneet huomattavasti
51066: min vakaina pidetyille kiinteistösijoitusmark- markkinoiden kansainvälistymisen, julkisen
51067: kinoille uusia epävarmuustekijöitä. Kysyn- vallan harjoittaman sääntelyn liberalisoinnin,
51068: nän kasvu johti yritysten ja kotitalouksien tietotekniikan kehityksen sekä kansanta-
51069: voimakkaaseen velkaantumiseen, asuntojen loudellisen toimintaympäristön muutosten
51070: ja kiinteistöjen hintojen rajuun nousuun ja vuoksi. Rahoitusliiketoimien määrän kasvu
51071: investointitoimintaan, joka perustui liian op- on ollut ripeää samalla kun sijoituskohteiden
51072: timistisiin tulo-odotuksiin. Nämä ovat aihe- valikoima on laajentunut ja niiden hinnoitte-
51073: uttaneet vakavia vahinkoja kiinteistömark- lumekanismit ovat tehostuneet. Keskeinen
51074: kinoille. Kiinteistöarvojen romahdettua kiin- ilmiö rahoitusmarkkinoilla on arvopaperista-
51075: teistömarkkinat ovat joutuneet kriisiin, koska minen (securitisation ).
51076: vieraan pääoman takaisinmaksut ovat vai- Arvopaperistamisella on yleensä tarkoitus
51077: keutuneet. muuntaa epälikvidi ja riskipitoinen omaisuus
51078: Rahoitusmarkkinoiden tärkein tehtävä on likvidimpään ja riskittömämpään muotoon.
51079: ohjata pääomia ylijäämäisiltä yksiköiltä ali- Sijoittajien luottamuksen saavuttamiseksi on
51080: jäämäisille yksiköille mahdollisimman te- erityistä huomiota kiinnitettävä arvopaperis-
51081: hokkaasti, edullisesti ja luotettavasti. Kiin- tettavaksi aiotun varallisuuden ominaisuuk-
51082: teistövarallisuuteen kohdistuvat sijoitukset siin ja oikeaan arvostamiseen sekä siihen,
51083: muodostavat suuren osan Suomen kansanta- että se tuottaa varmaa ja riittävää kassavir-
51084: louden kokonaisinvestoinneista. Näiden si- taa. Arvopaperistaminen onnistuu parhaiten,
51085: joitusten onnistuminen ja kiinteistöpääoman mikäli arvopaperistettava omaisuus on sa-
51086: tuottojen kilpailukyky ovat merkittäviä teki- manlaatuista, sen tuotto- ja riskitasot ovat
51087: jöitä taloutemme menestymisen kannalta. ennustettavissa ja jos saatavilla on luotetta-
51088: Eräät nykyisistä kiinteistöjen omistajista ovat vaa ja pitkäaikaista informaatiota omaisuu-
51089: joutuneet kiinteistövarallisuuden omistajiksi den arvosta ja sen tuottokehityksestä sekä
51090: tahtomattaan. Kiinteistösijoitukset kilpailevat arvopaperistamista toteuttavasta yrityksestä
51091: ylimääräisistä pääomista sijoitusmarkkinoilla ja sen johdosta.
51092: lukuisien muiden sijoitusmuotojen kanssa. Arvopaperistamisessa varallisuus myydään
51093: Sijoittajat ovat tuottotietoisempia kuin aiem- tätä tarkoitusta varten perustetulle erityisyh-
51094: mm. tiölle. Erityisyhtiö (special purpose vehicle)
51095: Kiinteistöt ovat yksikkökooltaan suuria, laskee liikkeeseen kaupan rahoittamiseksi
51096: jakamattomia, heterogeenisia ja aluesidon- arvopapereita, joiden oikeudet rajoittuvat
51097: naisia. Kiinteistömassan hallinnointi vaatii arvopaperistettuun varallisuuteen ja joiden
51098: ammattitaitoa ja kokemusta. Kiinteistöjä ar- hinta heijastaa varallisuuden arvoa. Arvopa-
51099: vopaperistamalla voidaan kiinteistöjen on- peristettavan varallisuuden erityisyhtiö ostaa
51100: gelmallisia ominaisuuksia muokata mark- ehdoilla, jotka velvoittavat varallisuuden
51101: kinoita tyydyttävällä tavalla. myyjän huolehtimaan sen hallinnoinnista ja
51102: Henki-, eläke- ja vahinkovakuutusyhtiöi- välittämään sijoittajille sen tuotot. Koska
51103: den lisäksi likvideistä kiinteistösijoituksista arvopaperistaminen aiheuttaa kustannuksia,
51104: saattavat olla kiinnostuneita myös muut tulee siirrettävän varallisuuden olla varsin
51105: suursijoittajat. Ulkomaisia kiinteistösijoittajia suuri. Erityisyhtiön liikkeeseen laskemien
51106: 4 HE 77/1997 vp
51107:
51108: arvopaperien turvallisuus taataan erilaisin tusyhtiöt, kiinteistösijoitusrahastot, muut
51109: takaus- ja vakuusjärjestelyin, joiden tarkoi- kiinteistöjen yhteisomistusmuodot sekä kiin-
51110: tuksena on vähentää lopullisten sijoittajien teistöfutuurit
51111: luotto- ja likviditeettiriskejä. Kansainvälisillä
51112: markkinoilla on erityisyhtiöiden usein han- Kiinteistöluotoista muodostetut arvopaperit
51113: kittava ulkopuolisen luokituslaitoksen riski-
51114: luokitus yhtiön liikkeeseen laskemille arvo- Rahoituslaitokset voivat jälleenrahoittaa
51115: papereille. kiinteistösaataviaan laskemalla liikkeeseen
51116: Erityisyhtiön varallisuuden, rahavirran ja luotoista muodostettuja joukkovelkakirjoja ja
51117: vakuuksien säilytystä ja hallinnointia varten muita arvopapereita. Tällöin rahoituslaitos
51118: on perustettava erityinen palveluyhtiö (spe- myy tietyn määrän tietynlaisia saatavia eri-
51119: cial purpose company), joka usein on luot- tyisyhtiölle, joka kaupan rahoittamiseksi las-
51120: tolaitos tai muu rahoituslaitos. Palveluyhtiöl- kee liikkeeseen arvopapereita. Arvopaperis-
51121: le kuuluvat tehtävät ja vaatimukset määritel- tamalla on mahdollista eliminoida ja hallita
51122: lään yleensä erityisyhtiön toimintaa sääntele- luottoihin ja saataviin liittyviä korkoriskejä
51123: vässä laissa. Palveluyhtiö saa erityisyhtiöltä sekä tarjota sijoittajille muita, vastaavan ris-
51124: korvauksen palveluksistaan. kitason arvopapereita parempi korkotuotto.
51125: Arvopaperistamiseen kuuluu myös eri- Rahoitusmarkkinoiden näkökulmasta kysy-
51126: tyisyhtiön arvopaperien liikkeeseenlaskun myksessä on saatavien muuntaminen jälki-
51127: toimeenpaneva arvopaperinvälittäjä, joka voi markkinakelpoisiksi arvopapereiksi.
51128: toimia myös arvopapereiden markkinatakaa-
51129: jana ja sitoutua kaikissa tilanteissa antamaan Kiinteistäsijoitusyhtiöt
51130: arvopapereille sekä osto- että myyntitarjouk-
51131: sen. Tämä menettely vähentää sijoittajien Kiinteistösijoitusyhtiö on kiinteäpääomai-
51132: likviditeettiriskiä. nen osakeyhtiö, jonka päätoimialana on
51133: Kiinteistöjen arvopaperistamisesta on kan- omistaa ja hallita kiinteistöjä tai kiinteis-
51134: sainvälisillä markkinoilla useiden vuosien tösijoitusyhtiöiden osakkeita sekä käydä niil-
51135: kokemukset. Menestyneimmät arvopaperista- lä kauppaa. Yhtiö voi harjoittaa myös arvo-
51136: misjärjestelyt ovat olleet pitkäjänteisiä ja paperikauppaa tai rakennuttamista. Kiinteis-
51137: keskittyneet vakaan kassavirran tuottami- tösijoitustoimintaa harjoittavat kiinteistösijoi-
51138: seen, strategian huolelliseen valmisteluun, tusyhtiöt hankkivat kiinteistöjä pitkän aika-
51139: perusteelliseen markkina-analyysiin sekä välin sijoituksina ja vuokraavat niitä eteen-
51140: tuotettavaan sijoittajainformaatioon. Lisäksi päin. Tällaisten yhtiöiden osakkeet arvoste-
51141: oman pääoman osuus on ollut suuri, eivätkä taan jakamalla yhtiön nettovarallisuus osak-
51142: myyntivoittojen osuudet kokonaistuotoista keiden lukumäärällä. Kiinteistökauppaa har-
51143: ole olleet merkittäviä. joittavat kiinteistösijoitusyhtiöt rakennuttavat
51144: Käytännössä eri maissa on arvopaperistettu ja ostavat kiinteistöjä myydäkseen niitä vä-
51145: pankkien ja muiden rahoituslaitosten asunto- littömästi eteenpäin. Tällaisten yhtiöiden
51146: laina-, autolaina- ja luottokorttisaatavia. osakkeet vastaavat muiden pörssiyhtiöiden
51147: Myös kiinteistövakuudellisten luottojen ja osakkeita.
51148: sekä yritysten myynti- ja leasingsaatavien
51149: arvopaperistamiskehitys on ollut voimakasta. Kiinteistösijoitusrahastot
51150: Suomessa kiinteistöjen arvopaperistamista
51151: on mahdollista toteuttaa sijoitusyhtiön tai Kiinteistösijoitusrahastot ovat kansainväli-
51152: sijoitusrahaston avulla. Suomessa ei ole tar- sillä pääomamarkkinoilla sekä vaihtuva- että
51153: koituksenmukaista kehittää monimutkaisia kiinteäpääomaisia. Vaihtuvapääomainen
51154: uusia arvopaperistamisjärjestelyjä, vaan nou- kiinteistösijoitusrahasto sijoittaa varojaan
51155: dattaa kansainvälisesti hyväksi havaittuja pääasiassa kiinteistövarallisuuteen eikä sen
51156: menetelmiä. varallisuuden arvoa ja sijoittajien lukumää-
51157: rää ole rajoitettu. Vaihtuvapääomaisella kiin-
51158: 1.3. Kiinteistöjen arvopaperistamisen teistösijoitusrahastolla on velvollisuus lunas-
51159: muodot taa rahasto-osuutensa sijoittajan niin vaaties-
51160: sa. Lunastusvelvollisuus on aiheuttanut ra-
51161: Yleisimmät kansainväliset kiinteistöjen hastoille vakavia likviditeettiongelmia useis-
51162: arvopaperistamisen muodot ovat kiinteistö- sa eri maissa, etenkin pienillä ja epälikvi-
51163: luottopohjaiset arvopaperit, kiinteistösijoi- deillä markkinoilla. Vaihtuvapääomaiselle
51164: HE 77/1997 vp 5
51165:
51166: kiinteistösijoitusrahastolle on tavanomaista, Kiinteistäfutuurit
51167: että sen varallisuudesta erittäin suuri osuus
51168: on likvidinä omaisuutena. Toimiakseen vaih- Kiinteistöfutuurit ovat indeksifutuureja,
51169: tuvapääomainen kiinteistösijoitusrahasto jotka pohjautuvat kiinteistöjen arvoja ja tuot-
51170: edellyttää erittäin suurta, riskiitään hajautet- toja määritteleviin indekseihin. Kiinteistöfu-
51171: tua varallisuutta sekä hajautuneen omistaja- tuurimarkkinoilla toimiva sijoittaja hankkii
51172: pohjan, jolla ei ole tarpeita reagoida lyhyen suojaaruistarkoituksessa futuurimarkkinoilta
51173: aikavälin markkinahäiriöihin. Laskusuhdan- vastakkaisen position kuin hänellä on varsi-
51174: teessa sijoittajat haluavat lunastuttaa osuu- naisilla kiinteistömarkkinoilla. Futuurien
51175: det, koska he katsovat niiden hinnan olevan avulla sijoittaja voi suojautua vuokrien nou-
51176: todellista arvoa korkeampi. Vaihtuvapää- sulta, odotettua hitaammalta tai nopeammal-
51177: omaisen kiinteistösijoitusrahaston toiminta- ta kiinteistöhintojen nousulta, kiinteistöluot-
51178: edellytysten turvaaminen edellyttää luotta- tojen korkomuutoksilta tai rakennus- ja kehi-
51179: musta kiinteistöjen arviointeja kohtaan. tysprojekteihin liittyviltä hintariskeiltä.
51180: Kiinteäpääomaisen kiinteistösijoitusrahas- Jotta kiinteistöfutuurimarkkinat toimisivat,
51181: ton avulla voidaan yhdistää vaihtuvapää- tulee niillä toimia sekä sijoittajia, jotka halu-
51182: omaisen kiinteistösijoitusrahaston ja kiinteis- avat suojautua riskeiltä että niitä, jotka halu-
51183: tösijoitusyhtiön hyvät ominaisuudet ja vält- avat ottaa riskiä. Futuurimarkkinoilla toimi-
51184: tyä monilta ongelmilta. Kiinteäpääomaiset van sijoittajan tarkoituksena on hyötyä kiin-
51185: kiinteistösijoitusrahastot ovat toimiva vaih- teistömarkkinoiden muutoksista ilman var-
51186: toehto kansainvälisillä kiinteistömarkki noilla. sinaisia sijoituksia näille markkinoille. Fu-
51187: tuurien avulla voidaan myös hajauttaa ole-
51188: Kiinteäpääomaisilla kiinteistösij oitusrahas- massaolevan kiinteistöomistuksen riskejä.
51189: toilla ei ole rahasto-osuuksien lunastusvel- Kiinteistöt muodostavat suurimman yksit-
51190: vollisuutta, minkä vuoksi niillä ei ole vas- täisen varallisuudenlajin, jolla ei ole olemas-
51191: taavia likviditeettiongelmia kuin vaihtuva- sa johdannaismarkkinoita. Kiinteistöfutuurei-
51192: pääomaisilla kiinteistösijoitusrahastoilla. den kehittyminen kansainvälisillä pääoma-
51193: Kiinteäpääomaisen kiinteistösijoitusrahaston markkinoilla ei ole vielä toteutunut epäon-
51194: toiminta-aika ja rahasto-osuuksien omistajien nistuneen ajoituksen, huonon hallinnoinnin
51195: lukumäärä on yleensä rajoitettu. ja kiinteistömarkkinoiden jäykkyyden takia.
51196:
51197: Kiinteistöjen muita yhteisomistusmuotoja 1.4. Kiinteistöjen arvopaperistamisen edut
51198:
51199: Kansainvälisillä markkinoilla esiintyy suuri Kiinteistöjen arvopaperistamisella saavu-
51200: joukko erityyppisiä kiinteistösijoittamisen tettavat edut ovat likviditeetin parantuminen,
51201: muotoja, joilla pyritään ohjaamaan pienem- riskitekijöiden vähentyminen, uusien sijoitta-
51202: pienkin pääomien sijoittamista kiinteistöva- jien saaminen kiinteistömarkkinoille sekä
51203: rallisuuteen. Nämä sijoitusmuodot tarjoavat informaation tason ja kiinteistömarkkinoiden
51204: sijoittajille mahdollisuuden riskin hajautta- tehokkuuden kasvu.
51205: miseen ja ammattimaisen hallinnoinnin hy- Sijoittajan käsitys kiinteistösijoituksen lik-
51206: väksikäyttöön. Tunnusomainen piirre näille viditeetistä on ratkaisevassa asemassa hänen
51207: sijoituksille on julkisen kaupankäynnin puut- tehdessään sijoituspäätöstään. Likvidisyys
51208: tuminen, mikä heikentää sijoitusten likvidi- merkitsee mahdollisuutta ostaa tai myydä
51209: teettiä. sijoituskohde kohtuullisen ajan kuluessa il-
51210: Yleensä kiinteistöjen yhteisomistusmuodot man, että yksittäinen kauppa vaikuttaa mark-
51211: ovat erikoistuneet tietylle markkina-alueelle, kinoiden hintatasoon. Likvidisyys on suh-
51212: jolloin johdon erityisosaamista ja mark- teellinen käsite, koska kiinteistöt ovat epäli-
51213: kinatuntemusta on voitu parhaiten hyödyn- kvidejä suhteessa muihin sijoitusmuotoihin.
51214: tää. Parhaiten menestyneet yhteisomistus- Kiinteistöjä arvopaperistamaHa voidaan
51215: muodot ovat väittäneet vieraaseen pääomaan kiinteistösijoittamisen likvidisyyteen vaikut-
51216: tai kiinteistökehitysprojekteihin liittyviä liial- taa siten, että yksikkökoot pienentyvät,
51217: lisia riskejä. Lisäksi yhteenliittymissä on markkinaosapuolia on enemmän, transaktiot
51218: usein säännelty riskin hajauttamisesta, sijoi- ovat nopeampia ja transaktiokustannukset
51219: tuskohteista, vieraan pääoman osuudesta se- ovat alhaisempia. Mahdolliset markkinata-
51220: kä varallisuuden arviointiperusteista. kaajat varmistavat likvidisyyden, jolloin si-
51221: joitukset on mahdollista tehdä lyhyemmällä
51222: 6 HE 77/1997 vp
51223:
51224: aikavälillä. Likvidisyys lisää sijoittajien rea- vaikuttaa tietyn arvopaperin arvoon. Suorien
51225: gointimahdollisuuksia ja vähentää varallisuu- kiinteistösijoitusten hinnat puolestaan reagoi-
51226: den kohdentamisongelmia. Erilaiset johdan- vat huomattavasti hitaammin muuttuviin olo-
51227: naissopimukset luovat uusia mahdollisuuksia suhteisiin. Kiinteistötuottoindeksejä on ole-
51228: sijoitusten sääntelyyn ja riskienhallintaan. massa kansainvälisesti kehittyneimmillä
51229: Johdannaismarkkinoiden kehittyminen edel- markkinoilla. Ne perustuvat kiinteistöjen
51230: lyttää riittävien arvopaperimarkkinoiden hinta-arvioihin, joiden ongelma on, että ne
51231: ohella kuitenkin myös aktiivista kaupan- usein aliarvioivat hintojen muutoksia, vääris-
51232: käyntiä ja sijoittajien osaamista. tävät kiinteistöjen todellista tuottokehitystä
51233: Likvideistä ja julkisen kaupankäynnin koh- ja sopeutuvat markkinaolosuhteiden muutok-
51234: teena olevista arvopapereista ja niiden kau- siin todellisia kauppahintoja hitaammin.
51235: poista julkistetaan säännöllistä tuotto- ja ris- Kiinteistömarkkinoiden todellista hintatasoa
51236: ki-informaatiota, joita ei suorista kiinteis- on vaikea määritellä. Kiinteistöarvopaperei-
51237: tösijoituksista ole mahdollista tuottaa. Suori- den hintakehityksen on todettu ennakoivan
51238: en kiinteistösijoitusten tuottoluvut perustuvat kiinteistömarkkinoiden kehitystä. Kiinteistö-
51239: vain hinta-arvioihin. Tiedonantovelvollisuu- omaisuuden riskienhallinta olisi tämän vuok-
51240: den korostaminen lisää sijoittajansuojaa. si helpompaa erityisesti laskusuhdanteessa.
51241: Arvopaperistamisen muita etuja ovat kir- Arvopapereiden hinnat voivat olla sekä kiin-
51242: janpidolliset ja pääoman hankkimiseen liitty- teistöjen arvioitujen hintojen ylä- että ala-
51243: vät edut. Arvopaperistamisessa kiinteistöva- puolella. Mitä selkeämmin kiinteistösijoitus-
51244: rallisuus siirtyy pois taseesta, varallisuuteen toiminta on erikoistunut, sitä paremman
51245: kohdistuvat velvoitteet poistuvat, oman pää- tuottomittarin arvopaperit tarjoavat kiinteis-
51246: oman tarve vähenee ja taloudelliset tunnus- tömarkkinoiden kehityksestä.
51247: luvut paranevat. Liikkeeseen laskettavat ar- Suoja inflaatiota vastaan on monelle sijoit-
51248: vopaperit saattavat saada paremman riski- tajalle tärkeä tekijä kiinteistösijoittamisessa.
51249: luokituksen kuin kiinteistöjen arvopaperista- Inflaatiosuojaa ei ole mahdollista saada suo-
51250: jana on. Arvopaperistaminen antaa vaihtoeh- rilla osakesijoituksilla tai korkosijoituksilla.
51251: toisen rahoitusmahdollisuuden, jolloin riip- Kiinteistösijoitusten kyky suojata inflaatiolta
51252: puvuus yksittäisistä rahoituslähteistä vähe- riippuu voimakkaasti markkinoiden yleisestä
51253: nee, riski pienenee ja rahoituskustannukset tilanteesta.
51254: alenevat pitkällä aikavälillä. Siirrettäessä Suorassa kiinteistösijoituksessa sijoittaja
51255: kiinteistövarallisuutta pois taseesta arvopape- voi päättää kiinteistön ylläpidosta, rahoituk-
51256: ristamisen kautta siirretään samalla omaisuu- sesta ja vuokrasopimuksen ehdoista. Kiin-
51257: teen liittyvää riskiä sijoittajille. teistövarallisuuden aktiivinen ja erityisosaa-
51258: Sijoittajan etuina ovat uuden sijoituskoh- mista edellyttävä hallinnointi sitoo työ-
51259: teen tulo markkinoille ja paremmat mahdol- panoksia ja aiheuttaa merkittäviä kustannuk-
51260: lisuudet pienillä sijoituspääomilla päästävä- sia. Kiinteistöarvopapereita ostava sijoittaja
51261: lillisesti osalliseksi varallisuudesta, joka välttyy kiinteistövarallisuuden hallinnoinnil-
51262: muutoin saattaisi olla sijoittajan ulottumatto- ta.
51263: missa varallisuuden suuren koon, jakamatto-
51264: muuden tai ammattitaitoa vaativan hallin- 1.5. Kiinteistöjen arvopaperistamisen riskit
51265: noinnin takia. Omaisuuden osittaminen antaa
51266: sijoittajalle mahdollisuuden hajauttaa sij oi- Arvopaperistamiseen liittyy riskejä, joiden
51267: tukseen kohdistuvaa riskiä. Likvidisyyden eliminointi on tärkeää tehokkaiden mark-
51268: merkitys sijoittajille on kasvanut toimin- kinoiden luomiseksi ja sijoittajien luotta-
51269: taympäristön nopeiden muutosten seuraukse- muksen saavuttamiseksi. Arvopaperistami-
51270: na. Sijoittajien tarve sijoituspäätösten huo- nen on aikaa vievä ja kallis toimenpide ris-
51271: lelliseen ajoitukseen on korostunut, koska kiluokituksineen, takausjärjestelyineen ja
51272: markkinoille pääsyn ja markkinoilta poistu- hallinnointikuluineen. Tämän vuoksi arvopa-
51273: misen vaivattomuus on entistä tärkeämpää. peristettavan varallisuuden tulee olla riittä-
51274: Yksittäisten kauppojen vaikutukset hinta- vän suuri ja tuottava, jotta sen tuotoista
51275: tasoon epälikvideillä kiinteistömarkkinoilla kyettäisiin kattamaan sekä sijoittajien tuotto-
51276: saattavat olla merkittäviä. vaatimukset että varallisuuden hallinnointi-
51277: Arvopaperimarkkinoiden hintainformaatio kulut. Arvopaperistamisessa saattavat myös
51278: on täsmällistä ja tehokkailla markkinoilla se kiinteistöihin liittyvät perusriskit sijoittajalle
51279: heijastaa välittömästi sitä informaatiota, joka hämärtyä ja niiden tiedostaminen vaikeutua.
51280: HE 77/1997 vp 7
51281:
51282: Erityisyhtiölle arvopaperistamisesta aiheu- symyksissä. Kiinteistösijoittamiseen liittyvät
51283: tuvia riskejä taas ovat muun muassa rahoi- oikeudelliset ongelmat aiheutuvat kiinteistön
51284: tus-, korko-, valuuttakurssi- ja imagoriskit sijaintimaan lainsäädännön soveltamisesta
51285: Rahoitusriskillä tarkoitetaan, että yritys ei kiinteistöihin. Lainsäädännöllisillä riskeillä
51286: pysty hankkimaan tarvitsemiaan varoja vel- taas tarkoitetaan lainsäädännön muutosten
51287: voitteidensa suorittamiseksi. Rahoitusriski vaikutuksia sijoituksen tuottoihin. Sijoittajan
51288: voi syntyä esimerkiksi yllättävistä kassavir- päättäessä sijoituskohteestaan on sijoituksen
51289: tojen muutoksista. Arvopaperistamisen yh- verokohtelu merkittävässä asemassa. Vero-
51290: teydessä rahoitusriski voi konkretisoitua, kohtelun muutos saattaa koskea joko kaikkia
51291: mikäli arvopapereita liikkeeseen laskettaessa sijoitusmuotoja tietyillä markkinoilla tai yk-
51292: markkinatilanne äkillisesti muuttuu ja osak- sinomaan kiinteistösijoittamista. Kiinteistö-
51293: keiden tai velkakirjojen myynti vaikeutuu. jen ylläpito-, korjaus- sekä kehittämiskustan-
51294: Korkoriskillä tarkoitetaan korkomuutosten nusten ennakoimaton nousu aiheuttaa kiin-
51295: aiheuttamaa epävarmuutta yrityksen netto- teistösijoittamiselle kustannusriskejä. Kus-
51296: tuotossa. Korkoriski liittyy sekä kiinteä- että tannusriskit saattavat aiheutua esimerkiksi
51297: vaihtuvakorkoiseen vieraaseen pääomaan. arkkitehtuurisuuntauksen muutoksista tai
51298: Korkoriski riippuu siitä, kuinka tase reagoi uuden teknologian vaatimuksista. Informaa-
51299: korkomuutoksiin. Valuuttakurssiriski tulee tioriskillä tarkoitetaan sitä, että toisella
51300: kysymykseen silloin, kun erillisyhtiö käyttää markkinaosapuolella on käytettävissään pa-
51301: toimintansa rahoittamiseen valuuttaluottoa, rempaa tietoa kiinteistöalasta tai ainakin pa-
51302: hankkii arvopaperistettavan varallisuuden remmat edellytykset sen hyväksikäyttämi-
51303: ostoon pääomaa ulkomailta tai ostaa kiin- seen. Kiinteistömarkkinat ovat tunnettuja
51304: teistöjä ulkomailta. Kurssimuutokset voivat informaatiotehottom uudestaan. Sijoittajan
51305: aiheutua muun muassa yleisen talouskehityk- rahoitusriski liittyy rahoituksen saatavuuteen
51306: sen sekä valuutan ulkoisen arvon muutoksis- ja hintaan. Likviditeettiriski puolestaan liit-
51307: ta. Imagoriski on arvopaperistamisen yh- tyy sijoittajan maksuvalmiuteen. Kiinteis-
51308: teydessä epävarmuus siitä, miten sijoittajat tösijoitusten pitkä elinkaari, suuri yksikkö-
51309: suhtautuvat liikkeeseenlaskijan arvopaperei- koko sekä rahaksimuutettavuuden vaikeus
51310: hin. Kielteinen ennakkoasenne yritystä koh- vaikuttavat rahoitus- ja likviditeettiriskien
51311: taan voi vähentää arvopapereiden kysyntää suuruuteen.
51312: olennaisesti, samoin kuin huonomaineisten Kiinteistösijoittamiseen liittyy taloudellisia,
51313: tai -tuottoisten kiinteistöjen sisällyttäminen poliittisia, hallinnollisia, sosiaalisia sekä
51314: arvopaperistettavaan vara) Jisuuteen. luonnonvoimiin, ympäristöön ja hankkeen
51315: Kiinteistösijoittamiseen liittyvät riskit ovat toteuttamiseen liittyviä riskejä. Riskit voi-
51316: seurausta kiinteistöjen erityispiirteistä, kuten daan vielä jaotella maa- ja kaupunkikohtai-
51317: vuokra-, toimiala- sekä suunnitteluriskeistä. siin, alueellisiin sekä yksittäistä kiinteistöä
51318: Oikeudelliset, verotukselliset ja lainsäädän- koskeviin riskeihin.
51319: nölliset riskit sekä kustannus-, informaatio-, Kiinteistövarallisuutta arvopaperistavan
51320: rahoitus- ja Jikviditeettiriskit ovat myös kiin- yrityksen rahoitus-, korko- sekä sijoitus-
51321: teistösijoittamisessa tavanomaisia. kysynnän riskit liittyvät arvopaperistamisen
51322: Vuokrariski syntyy, jos vuokralainen ei rahoitukseen ja sen onnistumiseen. Riskit
51323: maksa sovittua vuokraa vuokranantajalle tai riippuvat siitä, rahoitetaanko erityisyhtiön
51324: vuokranantaja ei saa vuokrattua tilojaan taik- perustaminen omalla vai vieraalla pääomalla
51325: ka jos vuokralainen ei täytä muita sopimuk- sekä siitä, toteutetaanko arvopaperistaminen
51326: seen liittyviä velvoitteitaan tai aiheuttaa toi- yksin vai yhteistyössä muiden osapuolten
51327: mitilalle sen arvoa alentavaa vahinkoa. Toi- kanssa. Jos arvopaperistaminen toteutetaan
51328: mialariski liittyy sijoitusten suureen yksikkö- yhteistyössä, riskit ja tuotot pienenevät, sillä
51329: kokoon ja käyttötarkoitukseen. Toimialaris- ne jaetaan yleensä kaikkien osapuolten kes-
51330: kiä aiheuttavat tavallisesti kiinteistöjen ken omistusosuuksien tai pääomapanosten
51331: aluesidonnaisuus, maan sisäiset alueelliset suhteessa. Jos erityisyhtiön toimintaa rahoi-
51332: kehityserot, jotka aiheuttavat huomattavia tetaan vieraan pääoman ehtoisesti, riskit riip-
51333: eroja kiinteistöjen menestyksessä, sekä erot puvat vieraan pääoman osuudesta, kiinteistö-
51334: eri maiden välillä. Yhteiskunnalliset päätök- jen arvonkehityksestä sekä koko liiketoimin-
51335: set saattavat aiheuttaa suunnitteluriskiä kiin- nan menestymisestä. Jos käytetään paljon
51336: teistösijoittamisessa, kuten epävarmuutta vierasta pääomaa ja tase muodostuu suuresta
51337: kaavoitus-, liikenne- ja aluepoliittisissa ky- kiinteistövarallisuudesta, korkoriski on suuri.
51338: 8 HE 77/1997 vp
51339:
51340: Jos erityisyhtiötä rahoitetaan oman pääoman 1995 alusta voimaan tulleella lailla
51341: ehtoisesti, saa kiinteistövarallisuutta arvopa- (943/1994). Sijoitusrahastolain tavoitteena
51342: peristava yritys vastikkeeksi kiinteistösijoi- on ollut kehittää Suomen arvopaperi- ja si-
51343: tusrahaston rahasto-osuuksia tai kiinteis- joitusmarkkinoita sekä parantaa arvopape-
51344: tösijoitusyhtiön osakkeita, joten riskin toteu- risijoittajien oikeusasemaa. Suomalaisten
51345: tuminen riippuu yhtiön tuloksesta. Mitä suu- sijoitusrahastojen kansainvälisen kilpailuky-
51346: rempaa oman pääoman osuutta käytetään, vyn parantamiseksi ja ylläpitämiseksi sijoi-
51347: sitä pienempiä korko- ja rahoitusriski eri- tusrahastolakia muutettiin elokuun alusta
51348: tyisyhtiölle ovat. Tällöin riskit siirtyvät kui- 1996 voimaan tulleella lailla (583/1996).
51349: tenkin omaa pääomaa sijoittaneille. Uudistettu sijoitusrahastolaki turvaa aikai-
51350: Kiinteistövarallisuutta arvopaperistettaessa sempaa paremmin rahastosijoittamisen te-
51351: on myös otettava huomioon riski siitä, miten hokkaan toiminnan sekä vahvistaa sijoittajan
51352: arvopaperistaminen vaikuttaa yrityksen toi- asemaa.
51353: mintaan ja tunnuslukuihin. Sijoittajakysyn- Sijoitusrahastotoiminnalla tarkoitetaan va-
51354: nän varmistamiseksi saattaa olla houkutus rojen hankkimista yleisöltä ja sijoittamista
51355: siirtää arvopaperistettavaksi erityisyhtiölle edelleen pääasiallisesti arvopapereihin. Sijoi-
51356: parasta varallisuutta. Tämän vuoksi on otet- tusrahastolla tarkoitetaan rahastoa, jonka
51357: tava huomioon, miten arvopaperistettavan omistavat siihen varojaan sijoittaneet henki-
51358: varallisuuden eriyttäminen vaikuttaa jäljelle- löt ja yhteisöt. Sijoitusrahasto ei ole oi-
51359: jäävään varallisuusmassaan. keushenkilö, vaan eräänlainen yhteisomistus-
51360: Kiinteistöjen arvopaperistamisen yhteydes- suhde. Rahastoyhtiö, joka hallinnai sijoitus-
51361: sä sijoittajia kohtaavat korkoriski, arvopape- rahastoa, on osakeyhtiö ja toimii rahaston
51362: reiden likviditeettiriski sekä informaatioriski. puolesta ja sen nimissä.
51363: Korkoriski saattaa toteutua esimerkiksi Sijoitusrahastolain 2 § :n mukaan toimin-
51364: silJoin, kun korot nousevat ja korkosijoituk- taa, jolla yleisölle tarjotaan mahdollisuus
51365: sesta olisi saatavissa parempi tuotto kuin osallistua yhteisiin arvopaperisijoituksiin,
51366: liikkeeseen lasketuista arvopapereista. Kor- saadaan harjoittaa vain sijoitusrahastotoimin-
51367: kojen noustessa osakkeiden hinnat yleensä tana tai siten, että osallistuminen sijoittami-
51368: laskevat, jolloin pitkäaikaisten arvopaperei- seen tapahtuu sijoitustoimintaa harjoittavan
51369: den hintojen lasku on voimakkaampaa kuin osakeyhtiön osakkeita merkitsemällä. Sään-
51370: lyhytaikaisten arvopapereiden. Korkoriski nöksen tarkoituksena on estää toiminnan
51371: voi muuttua myös pääomariskiksi arvopape- harjoittamista esimerkiksi avoimena yhtiönä
51372: reiden hintojen laskiessa. Likviditeettiongel- tai kommandiittiyhtiönä, jossa henkilökoh-
51373: mat liittyvät taas siihen, pystyykö sijoittaja tainen vastuu saattaa aiheuttaa sijoittajille
51374: aina halutessaan myymään ostamansa arvo- kohtuuttomia riskejä.
51375: paperit. Rahastoyhtiön osakepääoman on oltava
51376: Informaatioriski on sijoittajan epävarmuut- vähintään miljoona markkaa, joka on koko-
51377: ta siitä, kertooko varallisuuttaan arvopaperis- naan rahassa maksettava ennen kuin yhtiö
51378: tava yritys sijoittajalle kaiken olennaisen aloittaa sijoitusrahastotoiminnan. Laissa on
51379: tiedon, joka vaikuttaa sijoituksen kannatta- rahastoyhtiön pääomavaatimus rajattu siten,
51380: vuuteen. että rahastoyhtiön osakepääoman saavutettua
51381: kymmenen miljoonan markan rajan osake-
51382: 2. Nykytila pääomaa ei enää välttämättä ole korotettava.
51383: Sijoitusrahaston alkupääoman on oltava vä-
51384: 2.1. Lainsäädäntö hintään kymmenen miljoonaa markkaa ja
51385: sijoitusrahastolla on oltava ainakin 50 osuu-
51386: 2.1.1. Sijoitusrahastolaki denomistajaa. Sijoitusrahaston alkupääoman
51387: määrä sekä rahasto-osuudenomistajien vä-
51388: Sijoitusrahastolaki ( 480/1987) tuli voimaan himmäismäärä on saavutettava kuuden kuu-
51389: syyskuun alusta 1987. Lakiin on tehty Eu- kauden kuluessa sijoitusrahaston toiminnan
51390: roopan talousalueesta tehdyn sopimuksen aloittamisesta. Sijoitusrahastolain tarkoituk-
51391: (ETA -sopimus) edellyttämät muutokset vuo- sena ei ole edistää sellaista sijoittamista, jo-
51392: den 1994 alusta voimaan tulleella lailla ka näyttäisi täyttävän yhteissijoitustoimin-
51393: (7 48/1993 ). Lisäksi tilintarkastuslain nalta edellytettävät vaatimukset, mutta joka
51394: (936/1994) säätämisen yhteydessä sijoitusra- käytännössä johtaisi siihen, että sijoitusra-
51395: hastolakiin tehtiin eräitä muutoksia vuoden hastotoimintaan voisi osallistua ainoastaan
51396: HE 77/1997 vp 9
51397:
51398: r<:ja~tu henkilöiden, yhteisöjen tai säätiöiden aan haltijaosakkeita. Säästäjät olisivat saa-
51399: pnn. neet tuoton sijoittamilleen varoille joko si-
51400: Sijoitusrahaston velvollisuutena on laskea joitusyhtiön jakamana osinkana tai osakkei-
51401: liikkeeseen rahasto-osuuksia, sekä lunastaa den arvonnousuna. Sijoitustoimintaa koske-
51402: ne takaisin aina vaadittaessa. Sijoitusrahas- villa säännöksillä pyrittiin vähentämään ar-
51403: tolla oltava riittävät käteisvarat, minkä lisäk- vopaperisäästämiseen liittyviä riskejä ja hait-
51404: si sen on tarvittaessa myytävä arvopaperei- toja. Sijoitusyhtiö ei olisi saanut sijoittaa
51405: taan velvollisuuksiensa täyttämiseksi. Lunas- kuin määrätyn osuuden tai määrän omasta
51406: tus tapahtuu lunastuspäivän arvoon. Sijoitus- pääomastaan kuhunkin sijoituskohteeseen.
51407: rahaston varojen sijoittamisessa keskeisenä Erityistä huomiota olisi kiinnitetty sijoi-
51408: periaatteena on sijoitustoiminnan riskien ha- tusyhtiön vakavaraisuuteen ja maksuval-
51409: jauttaminen. Laissa on säädetty edellytykset, miuteen.
51410: joiden vallitessa riskin katsotaan olevan riit- Haltijaosakkeiden omistajien edustus sijoi-
51411: tävästi hajautettu. Suomalaiset sijoitusrahas- tusyhtiön kaikissa hallintoelimissä olisi py-
51412: tot ovat arvopaperirahastoja. Sijoitusrahaston ritty turvaamaan. Sijoitusyhtiö olisi ollut
51413: varoja voidaan sijoittaa sekä kotimaisiin että velvollinen julkistamaan yhtiön sijoitustoi-
51414: ulkomaisiin arvopapereihin. mintaa koskevia tietoja. Sijoitusyhtiöt ehdo-
51415: Tehokkaan omaisuudenhoidon edistämi- tettiin asetettaviksi pankkitarkastusviraston
51416: seksi rahastoyhtiöllä on myös oikeus sijoit- valvonnan alaisiksi.
51417: taa sijoitusrahaston varoja johdannaissopi-
51418: muksiin. Sijoittaminen johdannaissopimuk-
51419: siin saattaa olla rahastoyhtiölle tarpeellista, 2.1.3. Osakeyhtiölaki
51420: jos se haluaa suojata sijoitusrahaston varoja
51421: valuuttojen kurssivaihteluilta sekä korkoris- Voimassa oleva osakeyhtiölaki (734/1978)
51422: kiltä. tuli voimaan vuoden 1980 alusta. Osakeyh-
51423: tiölaki koskee myös tiettyjä erityislainsää-
51424: 2.1.2. Sijoitusyhtiölakia koskeva hallituksen dännön piiriin kuuluvia osakeyhtiöitä, jollei
51425: esitys kyseisessä laissa ole toisin säädetty.
51426: Pohjoismaiden kansalaisten osallistumista
51427: Eduskunnalle annettiin vuonna 1977 halli- yhtiön perustamiseen ja hallintoon helpotet-
51428: tuksen esitys, joka koski sijoitusyhtiölain tiin 1980-luvun puolivälissä (701/1985) ja
51429: säätämistä. Esitystä ei kuitenkaan hyväksytty tilinpäätöksen toimittamisvelvollisuutta muu-
51430: ja hanke raukesi. tettiin vuonna 1988 (501/1988). Arvo-osuus-
51431: Esityksen keskeisenä tarkoituksena oli luo- järjestelmää koskevien lakien säätämisen
51432: da puitteet järjestetylle arvopaperisäästämi- yhteydessä osakeyhtiölakiin lisättiin uusi
51433: selle ja parantaa piensäästäjien sijoitusmah- 3 a luku (832/1991 ). ETA-sopimuksen voi-
51434: dollisuuksia ja oikeusturvaa sekä yritysten maantulon yhteydessä muutettiin osakeyhti-
51435: rahoitusrakennetta ja erityisesti vahvistaa ön perustajien, hallituksen ja hallintoneuvos-
51436: yritysten omaa pääomaa osakerahoituksen ton jäsenten, toimitusjohtajan ja tilintarkasta-
51437: kautta. Sijoitusyhtiöt olisivat olleet julkisen jien kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimuksia
51438: valvonnan alaisia ja ne olisivat hankkineet (92/1993).
51439: yleisöltä varoja, jotka yhtiö olisi sijoittanut Muita osakeyhtiöihin ja niiden toimintaan
51440: edelleen. Sijoituskohteita olisivat olleet vaikuttavia muutoksia on ollut ulkomaalais-
51441: muun muassa osakkeet, obligaatiot ja muut ten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omis-
51442: arvopaperit, joiden tuotto ja mahdollinen taa ja hallita kiinteää omaisuutta ja osakkeita
51443: arvonnousu olisivat tulleet sijoittajien hyväk- annetun lain kumoaminen (1612/1992), jol-
51444: si. Säästäjästä olisi tullut samalla sijoitusyh- loin osakeyhtiöiden yhtiöjärjestyksiin sisälty-
51445: tiön osakas osakkeenomistajille kuuluvine vät ulkomaalaislausekkeet tulivat mitättö-
51446: oikeuksineen. miksi. Samalla poistui osakeyhtiöiden osak-
51447: Sijoitusyhtiöllä olisi ollut kaksiosainen keiden jako sidottuihin ja vapaisiin osakkei-
51448: osakepääoma: kiinteä eli varsinainen osake- siin. Toinen merkittävä, nimenomaan julki-
51449: pääoma sekä vaihtuva osakepääoma. Varo- sen kaupankäynnin kohteena olevien osa-
51450: jen hankkiminen olisi tapahtunut vaihtuvasta keyhtiöiden osakkeisiin liittyvä muutos oli
51451: osakepääomasta annetuilla haltijaosakkeilla. arvopaperimarkkinalain ( 495/1989) säätämi-
51452: Sijoitusyhtiö olisi ollut velvollinen Junasta- nen. Arvopaperimarkkinalaista aiheutuu suu-
51453: maan yleisöltä takaisin liikkeeseen laskemi- ri määrä lähinnä tiedonantovelvollisuuksia
51454:
51455:
51456: 370149
51457: 10 HE 77/1997 vp
51458:
51459: julkisen kaupankäynnin kohteena olevia Arvopaperistaminen käynnistyi Yhdysval-
51460: osakkeita liikkeeseen laskeneille osakeyhti- loissa 1970-luvun alussa, jolloin se kohdistui
51461: öille. Lisäksi osakkeenomistajilla on tietyissä ensisijaisesti kiinnitysvakuudellisiin asunto-
51462: tilanteissa osakkeiden lunastusvelvollisuus. lainoihin. 1980-luvun puolivälin jälkeen ar-
51463: Viimeisin osakeyhtiölain muutos (145/1997) vopaperistamisen kohteeksi tulivat myös
51464: sisältää Euroopan yhteisöjen yhtiöoikeudel- pankkien ja rahoitusyhtiöiden luottokortti-ja
51465: listen direktiivien vaatimat muutosehdotukset Jeasingsaatavat sekä yritysten myynti- ja
51466: osakeyhtiölakiin ja siihen liittyvään lainsää- vientisaatavat Markkinoiden kehitys on Yh-
51467: däntöön. Lisäksi laki sisältää lukuisia kan- dysvalloissa ollut varsin ripeää, sillä asunto-
51468: sallisista tarpeista johtuvia muutoksia. luottokannasta on arvopaperistettu runsaat 40
51469: Laissa on jaettu osakeyhtiöt yksityisiin ja prosenttia. Arvopaperistamisessa syntyneet
51470: julkisiin osakeyhtiöihin. Yksityisen osakeyh- rahoitusvälineet myydään sijoittajille pääosin
51471: tiön vähimmäisosakepääoma on 50 000 vakioituina, rakenteiltaan usein pitkälle kehi-
51472: markkaa ja julkisen osakeyhtiön 500 000 tettyinä joukkovelkakirjoina. Erityisesti
51473: markkaa. Vain julkisen osakeyhtiön osake myyntisaatavien arvopaperistamista rahoite-
51474: tai muu arvopaperi voidaan ottaa kaupan- taan myös lyhytaikaisilla yritystodistuksilla.
51475: käynnin kohteeksi julkisilla arvopaperimark- Manner-Euroopassa arvopaperistamisen
51476: kinoilla. Yksityisiin osakeyhtiöihin ei sovel- toteuttaminen on vaatinut erityislainsäädän-
51477: leta niitä säännöksiä, joiden tarkoituksena on nön laatimista. Belgiassa, Espanjassa ja
51478: turvata sijoittajien tiedonsaanti. Yksityisessä Ranskassa on luotu lainsäädäntöä, jotta ar-
51479: osakeyhtiössä päätös voidaan eräissä tilan- vopaperistamista varten perustettavat eri-
51480: teissa tehdä Jievempiä määräenemmistösään- tyisyhtiöt voisivat toimia näissä maissa.
51481: nöksiä noudattaen kuin julkisessa osakeyh- Lainsäädännön puute tai epäselvyydet on
51482: tiössä. vältetty perustamalla erityisyhtiö ulkomaille.
51483: Uudistettu osakeyhtiölaki sisältää myös Eurooppa ei ole samanlainen yhtenäinen markkina-
51484: kolme uutta rahoitusvälinettä, jotka ovat op- ja valuutta-alue kuin Yhdysvallat, jossa alu-
51485: tio-oikeus, etuosake sekä pääomalaina. Op- eellisia arvopaperistamisen kysyntävaihteluja
51486: tio-oikeudella tarkoitetaan itsenäistä oikeutta voidaan tehokkaasti tasata. Tämä sekä kir-
51487: myöhemmin merkitä yhtiön osakkeita. janpidon ja verotuksen erilaisuus eri valtioi-
51488: Aiemmin tällainen optio-oikeus ei ole ollut den välillä ovat myös hidastaneet arvopape-
51489: muodollisesti itsenäinen rahoitusväline, vaan ristamisen kasvua Euroopassa.
51490: sen on aina tullut liittyä lainaan. Etuosake Valtio voi osallistua arvopaperistamiseen
51491: puolestaan tuottaa äänioikeuden vain tietyis- joko omistamalla arvopaperistamista harjoit-
51492: sä laissa ja yhtiöjärjestyksessä mainituissa tavan yhtiön, antamalla sille epäsuoraa tukea
51493: asioissa. Pääomalainalla, joka pitkälti vastaa tai Juomalla tarpeellisen lainsäädännön arvo-
51494: oikeuskäytännössä tunnettua vakautettua lai- paperistamista harjoittavan erityisyhtiön pe-
51495: naa, yhtiö voi hankkia omaan pääomaan va- rustamiselle. Euroopassa arvopaperistetuissa
51496: kavaraisuuslaskennan kannalta rinnastettavaa asuntoluotoissa ei ole käytetty valtion 1uo-
51497: pääomaa, johon ei kuitenkaan liity päätös- maa takausjärjestelmää siten kuin Yhdysval-
51498: valtaa yhtiössä. loissa. Sekä Yhdysvalloissa että Kanadassa
51499: valtio on jo pitkään tarjonnut luottovakuu-
51500: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen tuksia asuntoluotoille. Euroopassa arvopape-
51501: lainsäädäntö ristamiseen liittyvät lisävakuusjärjestelyt on
51502: usein hoidettu vakuutusyhtiön myöntämällä
51503: 2.2.1. Yleistä luottovakuutuksella. Pohjois-Amerikan ja
51504: Euroopan lisäksi arvopaperistamista on to-
51505: Arvopaperistamisen syntyyn ja sen toteut- teutettu Australiassa ja Uudessa-Seelannissa.
51506: tamismahdollisuuksiin ovat vaikuttaneet oi-
51507: keusjärjestelmien ja rahoitusmarkkinoiden 2.2.2. Kiinteistöluottopohjaiset arvopaperit
51508: erityispiirteet. Tärkein näistä on anglosaksi-
51509: sen common law -oikeusjärjestelmän ja Yhdysvallat
51510: mannereurooppalaisen oikeusjärjestelmän
51511: välinen ero. Anglosaksisen oikeusjärjestel- Yhdysvalloissa useat organisaatiot ovat
51512: män trusti-käsite on tehnyt arvopaperistami- mukana asuntolainojen arvopaperistamisessa.
51513: sen mahdolliseksi ilman erityislainsäädäntöä Näistä tärkeimpiä ovat Federal National
51514: ja nopeuttanut markkinoiden syntyä. Mortgage Association (Fannie Mae), Go-
51515: HE 77/1997 vp II
51516:
51517: vernment National Mortgage Association taa arvopaperistettujen luottojen valikoimaa
51518: (Ginnie Mae) sekä Federal Home Loan Fannie Maen ja Ginnie Maen toimialueiden
51519: Mortgage Corporation (Freddie Mac). Ne ulkopuolella. Freddie Mac ostaa asuntolaino-
51520: ostavat asuntolainoja niiden alkuperäisiltä ja paikallispankeilta ja muilta lainanantajilta.
51521: lainanantajilta ja rahoittavat toimintaansa Julkisen vallan suora tai välillinen osallis-
51522: laskemalla liikkeeseen joukkovelkakirja- tuminen loi erinomaiset puitteet arvopaperis-
51523: lainoja. Yhteisöt on perustettu edistämään ja tetulle asuntorahoitukselle. Toimintaedelly-
51524: hallinnaimaan kiinteistöluottojen jälkimark- tyksiä paransi se, että Yhdysvaltojen arvopa-
51525: kinoiden kehitystä ja niillä on lukuisia toi- perimarkkinat ovat laajat ja hajautuneet. Ra-
51526: mintamuotoja omien arvopapereiden liikkee- hoitusvälineiden vakiointi paransi mark-
51527: seenlaskusta erilaisiin takaus- ja vakuusjär- kinoiden maksuvalmiutta. Markkinoilla on
51528: jestelyihin. Ginnie Maen, Fannie Maen ja Freddie Ma-
51529: Fannie Mae perustettiin jo vuonna I938 cin ohella runsaasti muita asuntorahoitusta
51530: edistämään valtion vakuuttamien asuntoluot- tarjoavia yhteisöjä. Kilpailun tehostuminen
51531: tojen jälkimarkkinoiden kehitystä. Se oli on johtanut siihen, että asuntorahoituksen
51532: alunperin valtion laitos (govemment agen- hinta on laskenut verrattuna perinteisellä
51533: cy), mutta muutettiin osakeyhtiöksi vuonna tavalla pankkien tai rahoitusyhtiöiden kautta
51534: I968. Fannie Maen tehtävänä on tarjota ra- välitettyyn rahoitukseen.
51535: hoitusta asuntomarkkinoille ja ylläpitää lik- Arvopaperistamista harjoittavien yhteisöjen
51536: videjä jälkimarkkinoita asuntorahoituksen liikkeeseen laskemat velkakirjat olivat 1980-
51537: tueksi. Fannie Mae osti alun perin liittovalti- luvulle asti arvopapereita, jotka antavat si-
51538: on asuntohallituksen (The Federal Housing joittajille omistusoikeuden jakamattamaan
51539: A dministration) takaamia lainoja, mutta ny- osuuteen tietystä lainakokonaisuudesta. Al-
51540: kyisin se ostaa myös muita, esimerkiksi va- kuperäinen lainansaaja suorittaa koron- ja
51541: kuutuslaitosten takaamia asuntolainoja. Fan- lyhennystenmaksun tähän lainakokonaisuu-
51542: nie Maella on edelleen valtiota rahoittava teen (pool), josta ne välitetään edelleen suo-
51543: ( "Govemment-Sponsored Enterprise ") ase- raan sijoittajille. Tällaisissa lainoissa liikkee-
51544: ma, joka rahoitusmarkkinoilla tulkitaan epä- seenlaskija hankkii joukon ominaisuuksiltaan
51545: suoraksi valtion takaukseksi. Varsinaisten mahdollisimman yhdenmukaisia asuntolaino-
51546: kiinnitysjoukkovelkakirjojen (mortgage- ja ja rahoittaa liiketoimen laskemalla liik-
51547: backed securities) liikkeeseenlaskun Fannie keeseen kiinteäkorkoisen joukkovelkakirja-
51548: Mae aloitti vasta I980-luvun alussa. lainan.
51549: Ginnie Mae perustettiin vuonna I968 Yh- Yhdysvalloissa lainanottajalla on perintei-
51550: dysvaltojen asunto- ja yhdyskuntakehitysmi- sesti ollut mahdollisuus maksaa lainansa ta-
51551: nisteriön (Department af Housing and Urban kaisin ennen eräpäivää. Tämä mahdollisuus
51552: Development) aloitteesta. Yhtiön tarkoituk- lisää sijoittajien epävarmuutta tulevista kas-
51553: sena on tarjota asuntolainoja alempien tulo- savinoista ja aiheuttaa jälleensijoitusriskin,
51554: luokkien kotitalouksille. Ginnie Mae on ra- jos laina maksetaan ennenaikaisesti takaisin
51555: hoittanut erityisesti liittovaltion asuntohalli- laskevien korkojen aikana. Ennenaikaisen
51556: tuksen ja Rintamamiesjärjestön (The V ete- takaisinmaksun mahdollisuus 1isäsi yhtäältä
51557: rans Association) takaamia asuntolainoja. sijoittajien tuottovaatimuksia ja piti toisaalta
51558: Ginnie Maen liikkeeseen laskemien joukko- joitakin sijoittajia markkinoiden ulkopuolel-
51559: velkakirjalainojen vakuutena ovat mainittu- la. Ratkaisuksi kehitettiin I980-luvun alku-
51560: jen takausten lisäksi kiinteistökiinnitykset puolella CMO-obligaatiot (Collateralised
51561: Ginnie Mae on Yhdysvaltojen suurin arvo- Mortgage Obligations). CMO koostuu useas-
51562: paperistettujen asuntoluottojen rahoittaja. ta osasta (tranches), joiden etuoikeus asunto-
51563: Ginnie Mae laskee joukkovelkakirjalainoja luotoista kertyviin kassavirtoihin poikkeaa
51564: liikkeeseen myös kansainvälisillä pääoma- toisistaan. Osien tuotot riippuvat tästä etuoi-
51565: markkinoilla. Näiden lainojen luottotap- keusasemasta, jolloin riskien kohdentuminen
51566: pioriski on vähäinen ja tuotot ovat varsin muuttuu ja sijoittajat voivat ennakoida pa-
51567: lähellä vastaavan laina-ajan liittovaltion obli- remmin saataviensa kassavirran. Jälleensijoi-
51568: gaatioiden tuottoja. tusriskin alentuminen on tuonut markkinoille
51569: Freddie Mac perustettiin vuonna I970 uusia sijoittajia. CMO on tällä hetkellä tär-
51570: edistämään perinteisten asuntoluottojen jälki- kein väline arvopaperistettaessa yhdysvalta-
51571: markkinoita. Sen tarkoituksena on ylläpitää laisia asuntolainoja.
51572: luottolaitosten luotonantokykyä sekä laajen- Viime vuosina on laskettu runsaasti liik-
51573: 12 HE 77/1997 vp
51574:
51575: keeseen myös vaihtuvakorkoisia joukkovel- syntyvät riskit ja vastuut ovat selvät ja että
51576: kakirjalainoja, joilla vaihtuvakorkoisia asun- keskuspankin pankkivalvonta kohdistuu ar-
51577: tolainoja on rahoitettu. Näin on pyritty vä- vopaperistamisen osapuolille syntyviin ris-
51578: hentämään ennenaikaisen takaisinmaksun keihin. Keskuspankki hyväksyi vuoden
51579: todennäköisyyttä. Asuntolainoja takaavat 1992 lopulla tietyillä ehdoilla kiinnitysjouk-
51580: yhteisöt eivät takaa näitä lainoja, ja niiden kovelkakirjojen vakavaraisuuskäsittelyn
51581: luottokelpoisuusarvioita on pyritty paranta- asuntoluottojen mukaiseksi.
51582: maan muun muassa vakuutuslaitosten tai Kirjanpidon kannalta keskeiset ohjeet ovat
51583: pankkien myöntämillä lisävakuuksilla tai Exposure Draft (ED) 49 ja sen edeltäjä ED
51584: muilla järjestelyillä. 42, joissa määritellään, milloin arvopaperis-
51585: tettuja saatavia ei kirjata taseeseen. Saatavi-
51586: Iso-Britannia en siirtoa pidetään kirjanpidollisesti myynti-
51587: nä (true sale) vain, jos siirto ei ole ristirii-
51588: Euroopassa ryhdyttiin arvopaperistamaan dassa alkuperäisen lainasopimuksen kanssa,
51589: saatavia ensimmäiseksi Iso-Britanniassa hel- alkuperäisellä lainanantajalla ei ole velvolli-
51590: mikuussa 1987, jonka jälkeen liiketoimia on suutta ostaa saatavia takaisin, luottotap-
51591: tehty jo lähes sata. Valtaosa toimenpiteistä pioriski siirtyy kokonaan erityisyhtiölle, al-
51592: on ollut rahoitusyhtiöiden (special finance kuperäiselle Iainanantajalie ei aiheudu tappi-
51593: companies) saatavien myyntejä, mutta myös oita, lainan ehtoja järjestellään uudestaan ja
51594: pankit ovat arvopaperistaneet saataviaan. jos erityisyhtiön toiminnan päättyessä alku-
51595: Arvopaperistettujen asuntolainojen määrä peräinen lainan myyjä ei saa mahdollista
51596: verrattuna asuntorahoituksen kokonaismää- voittoa.
51597: rään on suhteellisen pieni, koska keskeisinä
51598: asuntorahoittajina toimivat asuntoluottolai- Ranska
51599: tokset (Building Societies) eivät ole arvopa-
51600: peristaneet saataviaan. Ensimmäinen arvopaperistaminen tehtiin
51601: Viranomaiset ovat ohjeistaneet arvopape- Ranskassa vuonna 1989. Tämän jälkeen niitä
51602: ristamista. Julkinen valta ei kuitenkaan ole on ollut yli 30, yhteisarvoltaan noin 50 mil-
51603: ryhtynyt tukemaan arvopaperistamista esi- jardia Ranskan frangia. Vuonna 1988 tuli
51604: merkiksi antamalla takauksia arvopaperiste- voimaan erityislaki (ransk. Loi n 88-1201
51605: tuille asuntolainoille. Englannin keskuspank- du 23 decembre 1988 relative aux organis-
51606: ki antoi lainojen myyntiä ja arvopaperista- mes de placement collectif en valeures mo-
51607: mista koskevat määräyksensä (Notice on bilieres et portant creation de fonds com-
51608: Loan Transfers and Securitisation) vuonna muns de creances), joka mahdollisti erityis-
51609: 1989. Käytännössä määräysten sisältö oli ten rahastojen (ransk. Fonds Commun de
51610: alustavasti määritelty jo ennen ensimmäisiä Creances) perustamisen luottosaatavien siir-
51611: liiketoimia. Määräyksissä määritellään, miten tämiseksi sekä erityisyhtiöiden perustamisen
51612: arvopaperistamista kohdellaan vakavarai- rahastojen hallinnointia varten. Lainvalmis-
51613: suusnäkökulmasta, sekä luetellaan edellytyk- telussa pyrittiin ottamaan huomioon ranska-
51614: set, joiden täytyttyä pankin ei tarvitse lukea laisten pankkien heikko vakavaraisuus, min-
51615: siirrettyjä saatavia tase-eräkseen eikä myös- kä vuoksi arvopaperistamiseen liittyvä kir-
51616: kään taseen ulkopuoliseksi vastuusitoumuk- janpito- ja vakavaraisuussääntely on lievem-
51617: seksi. Luottokortti-ja kulutusluottojen arvo- pää kuin esimerkiksi Iso-Britanniassa.
51618: paperistamista säädellään kuluttajaluottolais- Lain mukaan rahasto voi hankkia saman
51619: sa (Consumer Credit A et). Yli 15 000 Iso- tyyppisiä saatavia muilta rahoituslaitoksilta
51620: Britannian punnan määräiset lainat eivät paitsi vakuutuslaitoksilta. Rahasto on myös
51621: kuulu lain piiriin. liiketoimikohtainen, eli se voi hankkia saata-
51622: Keskuspankin määräysten mukaan arvopa- via ja laskea liikkeeseen arvopapereita vain
51623: peristettuja saatavia ei luettaisi pankin tasee- kerran. Rahasto ei ole oikeushenkilö, vaan
51624: seen tai taseen ulkopuolisiin vas- sitä hallinnoi yhtiö, jota viranomaiset valvo-
51625: tuusitoumuksiin, jos pankilla ei ole oikeu- vat. Rahaston ostamien saatavien laina-ajan
51626: dellisia, moraalisia tai taloudellisia si- on oltava vähintään kaksi vuotta. Tämän
51627: toumuksia erityisyhtiölle. Määräysten lähtö- vuoksi esimerkiksi luottokorttilainoja ei ole
51628: kohtana on, että saatavia siirrettäessä velko- Ranskassa arvopaperistettu. Rahasto ei saa
51629: jan oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät myy- lainata tai pantata saataviaan, eikä myöskään
51630: jältä ostajalle, arvopaperistamisen osapuolille myydä saataviaan, paitsi jos niiden määrä on
51631: HE 77/1997 vp 13
51632:
51633: laskenut alle 10 prosenttiin alkuperäisestä. välitetty kiinnitysluottolaitosten kautta. Tyy-
51634: Rahastoja koskevat rajoitukset ovat hidas- pillisten asuntolainojen lyhennysohjelmat
51635: taneet jonkin verran arvopaperistamisen ke- lasketaan esimerkiksi 20 tai 50 vuoden lai-
51636: hitystä ja aiheuttaneet sen, että joitakin liike- na-ajan mukaan, mutta laina myönnetään
51637: toimia on suoritettu muualla kuin Ranskassa. viideksi vuodeksi kerrallaan. Laina uusitaan
51638: Tähän mennessä tehdyt liiketoimet ovat pe- seuraaviksi viideksi vuodeksi, jollei asiak-
51639: rustuneet joko yhden lainan arvopaperistami- kaalla ole ollut merkittäviä maksuhäiriöitä.
51640: seen, muutaman suuren lainan arvopaperista- Lainan uusimisen yhteydessä lainan korko
51641: miseen tai useiden pienempien lainojen ar- tarkistetaan.
51642: vopaperistamiseen. Kiinnitysluottolaitokset ovat Ruotsissa ra-
51643: hoittaneet toimintansa laskemalla liikkeeseen
51644: Espanja obligaatioita, joita on enimmäkseen myyty
51645: vakuutusyhtiöille ja eläkerahastoille, jotka
51646: Espanjan rahoitusmarkkinat kasvoivat 1980-luvun puoliväliin asti olivat velvollisia
51647: 1980-luvulla nopeasti samalla kun niiden ostamaan kiinnitysluottolaitosten obligaatioi-
51648: sääntelyä liberalisoitiin. Aiempi sääntely esti ta tietyn määrän vuosittain. Vakuutusyhtiöi-
51649: arvopaperistamisen. Keskeinen este asunto- den ja eläkerahastojen sääntelyn liberalisoin-
51650: lainojen arvopaperistamiselle oli laki, joka ti mahdollisti niiden sijoituspolitiikan suun-
51651: esti esimerkiksi kiinnitysvakuudellisten lai- taamisen myös muihin kohteisiin ja pakotti
51652: nojen myynnin institutionaaliselle sijoittajil- kiinnitysluottolaitokset hankkimaan obligaa-
51653: le, kuten vakuutusyhtiöille ja eläkerahastoil- tioilleen uusia sijoittajia. Kun ulkomaiset
51654: le. Vakuutusyhtiöiden sijoituksissa arvopa- pääomanliikkeet oli vapautettu, taseessa ole-
51655: peristetut lainat eivät kuuluneet katemää- vien asuntolainojen arvopaperistaminen ja
51656: räysten piiriin. Vakuutusyhtiöt voivat nykyi- niiden myyminen oli mahdollista myös ulko-
51657: sin sijoittaa arvopaperistettuihin lainoihin, maisille sijoittajille.
51658: jotka ovat riittävän luottokelpoisia. Libera- Ruotsiin perustettavaa erityisyhtiötä koh-
51659: lisoinnin yhteydessä luotiin arvopaperistami- dellaan rahoitustoimintaa harjoittavana yh-
51660: sen mahdollistavaa lainsäädäntöä. Espanjan teisönä. Tällöin sitä koskisivat muun muassa
51661: lainsäädännöstä puuttuu trustikäsite. vakavaraisuusmääräykset ja arvopaperistami-
51662: Ensimmäinen arvopaperistaminen tehtiin sen vakavaraisuuteen liittyvät hyödyt jäisivät
51663: vuonna 1990, jolloin usean pankin myöntä- saamatta. Ruotsin lainsäädäntö ei tunne trus-
51664: miä autoluottoja kerättiin yhteen. Tuolloin ei tikäsitettä.
51665: vielä voitu perustaa erityisyhtiötä arvopape-
51666: ristamistarkoituksessa. Liiketointa hallinnai 2.2.3. Kiinteistösijoitusyhtiöt
51667: sen järjestänyt Citibank Espana ja se myytiin
51668: sijoittajille erillislainana (Private Placement). Yhdysvallat
51669: Autolainoja myyneet pankit pyrkivät arvopa-
51670: peristaruiselia välttämään rajoitukset, joita Sijoittajien mielenkiinto kohdistuu kiinteis-
51671: luotonannon kasvulle oli aiemmin asetettu. tösijoitusyhtiöiden lisäksi erilaisiin osak-
51672: Kesällä 1992 hyväksytty laki mahdollisti kuussopimuksiin (partnership), rahastoihin
51673: erityisyhtiöiden perustamisen Espanjaan, sekä trusteihin. Trusti on yhteisomistusmuo-
51674: mikä paransi arvopaperistamisen edellytyksiä to, jossa sijoittajien omistama trusti hallinnai
51675: merkittävästi. Erityisyhtiö on viranomaisval- tiettyä kiinteistöä. Trustin toimintaa säänte-
51676: vonnassa ja se voi hallinnaida rahastoa (esp. lee trustisopimus, jossa on määritelty trustin
51677: Jandos de titulization hipotecaria), joka johtamistapa, sijoitusosuuksien hinnan mää-
51678: omistaa saatavat. Rahasto ei ole oikeushen- räytymisperusteet sekä kohteet, joihin trustin
51679: kilö. Päinvastoin kuin Ranskassa, rahastoon varoja voidaan sijoittaa.
51680: saadaan siirtää sen elinaikana myös uusia Kiinteistösijoitusyhtiö tai -trusti (Real Es-
51681: saatavia (poolisubstituutio ). Pankit voivat tate Investment Trust, REIT) on verolainsää-
51682: Espanjassa ottaa itselleen arvopaperistami- dännön (Internal Revenue Code) luoma jär-
51683: seen liittyviä korko-, luottotappio-ja valuut- jestelmä. REIT jakaa osakkailleen lähes
51684: tariskejä. kaikki toiminnastaan kertyneet tuotot eikä
51685: maksa veroja, vaan sen maksamia korkoja,
51686: Ruotsi osinkoja, mahdollisia pääomavoittoja ja
51687: osuuksien myyntivoittoja verotetaan osakkai-
51688: Ruotsissa asuntorahoitusta on perinteisesti den tulona. REIT:n mahdollisia tappioita ei
51689: 14 HE 77/1997 vp
51690:
51691: jaeta omistajien kesken. asiallisesti tuottoosa korkotuottoina, kun taas
51692: REIT:Ila tulee olla vähintään sata osuu- suoraan kiinteistöihin sijoittavat REIT:it saa-
51693: denomistajaa vähintään 355 päivän ajan ve- vat tuottoosa vuokratuloina.
51694: rovuodesta. Lisäksi REIT:n osuuksista yli 50 Ensimmäiset kiinteistösijoitusyhtiöt olivat
51695: prosenttia ei saa olla viiden tai harvemman suoraa kiinteistöomistusta harjoittavia yhtiöi-
51696: osuudenomistajan hallussa verovuoden kuu- tä, mutta vuosikymmenen lopulla pankkien
51697: den viimeisen kuukauden aikana. REIT:n asuntoluototukseen käyttämät varat kävivät
51698: varallisuudesta on vähintään 75 prosenttia vähäisiksi, mikä mahdollisti kiinteistöluottoi-
51699: oltava sijoitettuna kiinteistöihin, valtion vel- hin sijoittavien kiinteistöyhtiöiden syntymi-
51700: kakirjoihin tai käteiseen rahaan. Minkään sen. 1980-luvun aikana REIT:t vakiinnuttivat
51701: yksittäisen liikkeeseenlaskijan arvopaperit asemansa Yhdysvaltojen sijoitusmark-
51702: eivät saa ylittää 50 prosenttia REIT:n varal- kinoilla.
51703: lisuudesta eikä REIT:lla pääsääntöisesti saa Vuonna 1990 Yhdysvaltojen markkinoilla
51704: olla yli 10 prosentin ääni- tai omistusosuutta oli 57 kiinteistösijoitusyhtiötä, joiden osake
51705: missään yhteisössä. oli julkisen kaupankäynnin kohteena ja vuo-
51706: Vähintään 95 prosenttia REIT:n tuloista den 1993 loppuun mennessä määrä oli kas-
51707: tulee muodostua osingoista, koroista, vuok- vanut jo 127 yhtiöön. Samaan aikaan näiden
51708: rista tai omaisuuden myyntivoitosta. Lisäksi yhtiöiden keskimääräinen markkina-arvo
51709: 75 prosenttia REIT:n tuloista on tultava kasvoi 98 miljoonasta dollarista 200 miljoo-
51710: vuokrista, kiinnityspohjaisten saatavien kor- naan dollariin. Vuoden 1994 lopussa yhtiöi-
51711: kotuotoista tai tällaisen varallisuuden myyn- den yhteenlasketun markkina-arvon laskettiin
51712: tivoitoista sekä sijoituksista muihin vastaa- olevan noin 40 miljardia dollaria. Kiinteis-
51713: viin kiinteistösijoitusyhtiöihin. REIT:n on tösijoitusyhtiöt ovat olleet sellaisten sijoitta-
51714: lisäksi saatava vähintään 30 prosenttia tu- jien suosiossa, jotka arvostavat vakaata tuot-
51715: loistaan alle 6 kuukautta omistettujen arvo- toa ja välttävät suuria riskejä. Pitkällä aika-
51716: papereiden tai alle 4 vuotta omistettujen välillä yhtiöiden osuuksien kurssikehitys ja
51717: kiinteistöjen myyntivoitoista. REIT:n on menestys heijastaa taustalla olevan kiinteis-
51718: jaettava vähintään 95 prosenttia liiketoimin- tövarallisuuden arvon kehitystä.
51719: tansa tuotoista osakkailleen. Kiinteistösijoitusyhtiöiden menestykselle
51720: REIT tarjoaa sijoittajalle rajoitetun vas- on olennaista osuuden oikea alkuperäinen
51721: tuun, keskitetyn johdon ja osakkeiden va- hinnoittelu ja osakkaille jaettavien tuottojen
51722: paan luovutettavuuden sekä mahdollisuuden kilpailukyky. Sijoittajien on vaikea arvioida
51723: riskien hajauttamiseen. REIT:sta saatava yhtiöiden varallisuuden todellista arvoa ja
51724: tuotto on yleensä muita pörssiosakkeita var- sijoituksen oikeaa hintaa kiinteistömark-
51725: mempaa. Sijoituksen tuottoon vaikuttavat kinoiden puutteellisen informaation takia.
51726: kiinteistösijoitukselle tyypilliset johdon vai- Varsinaisen kiinteistövarallisuuden arvon
51727: kutuspiirin ulkopuoliset tekijät, kuten vuok- lisäksi sijoittajia kiinnostavat tiedot sijoitus-
51728: ralaisten vuokranmaksukyky, vuokratilojen ten tuottaman kassavirran varmuudesta, han-
51729: kysyntä sekä mahda llinen vuokrasäännöste- kittavan kiinteistövarallisuuden kunnosta ja
51730: ly. ominaisuuksista sekä sijoitusyhtiöiden joh-
51731: REIT:n osakkeenomistajilla on vastaavat don aiemmasta menestyksestä vastaavissa
51732: oikeudet ja riskit kuin muidenkin yhtiöiden projekteissa.
51733: osakkailla. Osakkaiden valitsema johtokunta
51734: vastaa REIT:n liiketoiminnasta. Enemmistön Iso-Britannia
51735: johtokunnan jäsenistä tulee olla Yhdysvalto-
51736: jen arvopaperi-ja pörssikomission (The Uni- Iso-Britanniassa kiinteistösijoitusyhtiöt
51737: ted States Securities and Exchange Commis- ovat kärsineet 1980-luvun noususuhdannetta
51738: sion) ohjeiden mukaan riippumattomia yhti- seuranneesta lamasta. Yhtiöiden ongelmat
51739: ön aktiivisesta liiketoiminnasta. Liiketoimin- ovat liittyneet kiinteistövarallisuuden arvon
51740: taa hoitavat johtokunnan palkkaamat henki- jyrkkään laskuun, korkeaan velkaantu-
51741: löt, jotka voivat olla suoraan REIT:n palve- mi..,asteeseen sekä sijoittajien yleiseen epä-
51742: luksessa tai ulkopuolisia neuvonantajia. luottamukseen. Kiinteistösijoitusyhtiöistä
51743: REIT:it harjoittavat pääsääntöisesti sijoitta- menestyksekkäimmät ovat tehneet pitkän
51744: mista kiinteistöluottoihin (mortgage trust) tai aikavälin sijoituksia ja kiinnittäneet enem-
51745: suoraan kiinteistöihin (equity trust). Kiinteis- män huomiota kiinteistöistä saataviin sään-
51746: töluottoihin sijoittavat REIT:it saavat pää- nöllisiin tuottoihin kuin mahdollisiin arvon-
51747: HE 77/1997 vp 15
51748:
51749: nousuihin. Parhaiten menestyneet yhtiöt ovat heikkoa viimeisten 20 vuoden aikana. Kiin-
51750: yleensä olleet tiettyyn käyttötarkoitukseen ja teistösijoitusyhtiöiden menestys on ollut si-
51751: rajatulle maantieteelliselle alueelle erikoistu- doksissa kiinteistömarkkinoiden kehitykseen.
51752: neita yhtiöitä. Kiinteistösijoitusyhtiöiden Osakkeiden hinnat ovat reagoineet muutok-
51753: kiinteistövarallisuuden markkina-arvo oli siin nopeammin ja jyrkemmin kuin suorat
51754: vuonna 1994 noin 25 miljardia Iso-Britanni- kiinteistösijoitukset Parhaiten ovat menesty-
51755: an puntaa, mikä vastaa noin puolta Suomen neet yhtiöt, jotka ovat pystyneet hyödyntä-
51756: toimitilakannan varallisuusarvosta. mään omaa markkinatietouttaan toiminnas-
51757: Kiinteistösijoitusyhtiöitä (Property Compa- saan sekä keskittyneet sijoitustoiminnassaan
51758: ny) ei pidetä varsinaisina välillisen kiinteis- pitkän aikavälin sijoituksiin turvatakseen
51759: tösijoittamisen muotoina, vaan pörssiyhtiöi- vuokratuoton ja pääoman kasvun, kun taas
51760: den yhtenä toimialana. Pääomamarkkinoita heikoimmin menestyneiden yhtiöiden paino-
51761: hallitsee kuusi suurinta yhtiötä, joiden osak- piste on kiinteistöjen kehittämisessä ja lyhy-
51762: keiden markkina-arvot ovat yhteensä yli en aikavälin kiinteistösijoituksissa.
51763: puolet koko toimialan markkina-arvosta. Parhaiten menestyneillä kiinteistösijoi-
51764: Kiinteistösijoitusyhtiöt jaetaan tavoitteiltaan tusyhtiöillä on tärkeimpinä kriteereinä netto-
51765: ja toimintatavoiltaan kiinteistösijoittajiin, varallisuuden arvo, osingonjako, tulos suh-
51766: kiinteistönkehittäjiin sekä kiinteistökauppaa teessa pörssin yleis- tai markkinaindeksiin
51767: käyviin yhtiöihin. sekä tulos suhteessa yhtiön sisäisiin suunni-
51768: Kiinteistösijoittajat tekevät pitkän aikavälin telmiin ja budjettiin. Menestyneet yhtiöt ovat
51769: sijoituksia ja hankkivat tuottoosa vakaan myös päätöksenteossaan systemaattisempia
51770: kassavirran ja pääoma-arvon nousun avulla. ja käyttävät muita tiukempia taloudellisia
51771: Kiinteistönkehittäjien mielenkiinto kohdistuu kriteerejä. Parhaille yhtiöille on tärkeää kil-
51772: saneerausprojekteista suuriin rakennushank- pailla arvopaperimarkkinoilla imagollaan ja
51773: keisiin. Kiinteistökauppaa käyvät yhtiöt os- aktiivisella kiinteistöhallinnolla, jolla ym-
51774: tavat kiinteistöjä myydäkseen ne. märretään erityisesti vuokralaisten tarpeista
51775: Kiinteistösijoitusyhtiöiden riskin hajautta- huolehtimista (tenant care) ja säännöllisiä
51776: mista tai vieraan pääoman käyttöä ei rajoite- tarkastuksia (inspections). Menestyneet yhti-
51777: ta ja niiden velkaantumisasteet vaihtelevat öt pitivät tärkeänä vuokralaistutkimuksia
51778: 20-120 prosentin välillä. sekä vuokralaisten ja yhtiöiden välistä vuo-
51779: Siitä huolimatta, että kiinteistösijoitusyhti- rovaikutusta.
51780: öitä koskee sama tiedonantovelvollisuus kuin
51781: muitakin pörssiyhtiöitä, ne tuottivat vähiten Belgia
51782: ja huonointa tietoa arvopaperipörssissä 1980-
51783: luvulla. Kiinteistösijoitusyhtiöiden on arvioi- Vuonna 1995 Belgiassa hyväksyttiin ase-
51784: tava kiinteistönsä kerran vuodessa, minkä tus, joka mahdollisti kiinteistöihin sijoittavi-
51785: lisäksi arviot on teetettävä kolmen vuoden en yhteissijoitusyritysten (ranskaksi Societe
51786: välein ulkopuolisella ja riippumattomana d'fnvestissement a Capital Fixe Immobiliere,
51787: arvioijalla. SICAFI) toiminnan. SICAFI on kiinteäpää-
51788: Iso-Britanniassa kiinteistösijoitusyhtiöiden omainen sijoitusyhtiö, jonka osakkeiden tu-
51789: osakkeiden hinnat ovat pysytelleet enimmil- lee olla julkisen kaupankäynnin kohteena,
51790: lään 20-40 prosenttia yhtiöiden nettovaral- jonka toiminnan täytyy olla rajoittunut kiin-
51791: lisuuden arvon alapuolella. Syitä tähän ovat teistösijoitustoimintaan ja jonka omaisuuden
51792: muun muassa kaksinkertainen verotus, puut- on oltava riskiitään hajautettu siten, että yh-
51793: teellinen informaatio, toimintaan liittyvät den kiinteistön osuus kokonaisvarallisuudes-
51794: suuret riskit, toiminnan spekulatiiviset piir- ta ei ylitä 20 prosenttia. Yhtiön vieraan pää-
51795: teet sekä arviointiin liittyvät ongelmat. Par- oman osuus ei saa ylittää 33 prosenttia yhti-
51796: haiten menestyneiden yhtiöiden osakkeiden ön kokonaisvarallisuudesta.
51797: hinnat ovat pysyneet kuitenkin nettovaralli- Yhtiön on vuosittain saatava kiinteistöva-
51798: suuden arvon yläpuolella. rallisuudestaan riippumattoman arviOIJan
51799: Pääasiallisia syitä kiinteistösijoitusyhtiöi- lausunto. Kiinteistöt ovat yhtiön taseessa
51800: den osakkeiden ostamiseen ovat olleet tuot- markkinahintaisina eikä poistoja kirjata. Yh-
51801: to-odotukset, hajauttamisedut sekä mahdolli- tiö ei myöskään maksa veroja, jos se jakaa
51802: suus osallistua kiinteistönkehitystoimintaan. vähintään 80 prosenttia voitostaan sijoittajil-
51803: Kokonaisuutena kiinteistösijoitusyhtiöiden le osinkona. Yhtiöiden toiminnan lähtökoh-
51804: menestys Iso-Britanniassa on ollut erittäin tana on kassavirran tuottaminen sijoittajille.
51805: 16 HE 77/1997 vp
51806:
51807: Ensimmäinen SICAFI 1istautui pörssiin kiinteistömarkkinoiden tulevaisuudennäky-
51808: vuoden 1996 alussa. Toinen, suurempi ja mien ennakointi ja markkina-analyysien te-
51809: merkittävämpi pörssiin listautuminen tapah- keminen on tullut yhä tärkeämmäksi.
51810: tui huhtikuussa 1996, kun Belgian suurin
51811: kiinteistösijoitusyhtiö sai SICA F/-statuksen.
51812: Yhtiöt ovat kiinnostuneita pitkän aikavälin 2.2.4. Kiinteistösijoitusrahastot
51813: sijoituksista hyviin kiinteistöihin, joihin on
51814: saatavissa hyviä vuokralaisia. Riskipitoiset Iso-Britannia
51815: kehityshankkeet eivät sovellu lainkaan yhti-
51816: öiden sijoitustoimintaan. Iso-Britannian rahoituspalvelulaki (Finan-
51817: cial Services A et) sääntelee yleiset puitteet
51818: Ruotsi kiinteistösijoitusrahastojen toiminnasta, mut-
51819: ta rahastojen sijoitustoiminnasta annetaan
51820: Ruotsissa kiinteistösijoitusyhtiöistä suurin alemmanasteisia määräyksiä. Sääntely on
51821: osa on syntynyt rakennusliikkeiden yh- delegoitu yhteissijoitustoimintaa valvovalle
51822: teyteen, mutta myös eri alojen suuryritykset kauppa- ja teollisuusministeriölle (Depart-
51823: ja sijoittajat ovat toimineet sijoitusyhtiöiden ment af Trade and Industry), joka puoles-
51824: taustalla. Kiinteistösijoitusyhtiöt ovat Ruot- taan on siirtänyt suurimman osan toimival-
51825: sissa kiinteistöhallintoyhtiöitä ja rakennuslii- lastaan arvopaperi- ja sijoitusneuvostolle
51826: ketaustaisia kiinteistöyhtiöitä. (Securities and Investment Board, SIB).
51827: Monet kiinteistösijoitusyhtiöt pyrkivät kas- Iso-Britanniassa kiinteistösijoitusrahastot
51828: vattamaan yhtiön substanssia sekä kiinteistö- toimivat osuustmstina (unit trust). Osuus-
51829: varallisuuden arvonnousumahdollisuuksia. trusti perustetaan rahastojohtajan (manager)
51830: Jalostamiseen liittyy kuitenkin huomattavia ja omaisuudenhoitajan (trustee) välisellä
51831: riskejä, sillä tulevia suhdanteita on vaikea trustisopimuksella (trust deed). Omaisuuden-
51832: ennustaa ja substanssin kasvattamiseen on hoitajana on yleensä pankki tai vakuutusyh-
51833: pyritty myös lisäämällä vieraan pääoman tiö. Osuustrusti rakentuu kaksoisomistusoi-
51834: osuutta. keuteen perustuvalle trustikäsitteelle, jossa
51835: Tukholman pörssilistalla oli syksyllä 1995 omaisuudenhoitajaa pidetään rahaston omis-
51836: 23 kiinteistösijoitusyhtiötä, joista 16 oli kiin- tajana, ja hän on vastuussa rahaston hallin-
51837: teistöhallinnointiyhtiöitä (ruotsiksi förvalt- nosta. Omaisuudenhoitajan tehtävänä on säi-
51838: ningsbolag) ja seitsemän kiinteistöjalostusyh- lyttää rahaston varallisuutta osuudenomistaji-
51839: tiöitä (ruotsiksi rörelsedrivande fas- en lukuun, kun taas rahastojohtaja vastaa
51840: tighetsbolag). Hallintoyhtiöiden kiinteistöva- rahasto-osuuksien myynnistä ja lunastuksesta
51841: rallisuuden markkina-arvot vaihtelivat 50 sekä rahaston sijoitustoiminnasta. Osuuden-
51842: miljoonasta Ruotsin kruunusta 13,4 miljar- omistajien omistusoikeus perustuu rahaston
51843: diin kruunuun ja jalostusyhtiöiden noin 1,3 varallisuuden muodostamiin etuuksiin (bene-
51844: miljardista kruunusta 5,7 miljardiin kruu- ficial ownership), eikä heillä ole kolmanteen
51845: nuun. Kaikkien kiinteistösijoitusyhtiöiden nähden muita velvollisuuksia kuin maksaa
51846: kiinteistövarallisuuden yhteenlaskettu mark- osuudesta sen hankintahinta. Varallisuuden
51847: kina-arvo oli hieman alle 65 miljardia kruu- hallinnoinnista vastaaville henkilöille on ase-
51848: nua ja pinta-ala 6 miljoonaa neliömetriä. tettu usein pätevyysvaatimuksia. Rahastoja
51849: Kiinteistösijoitusyhtiöiden vuokrausasteet voidaan perustaa joko toistaiseksi tai määrä-
51850: vaihtelivat 88-100 prosentin välillä. ajan voimassaoleviksi. Rahaston tyypillinen
51851: Kiinteistösijoitusyhtiöiden kiinteistövaralli- elinikä on noin 6-1 0 vuotta.
51852: suuden perusteellinen arviointi suoritetaan Kaikki rahastot eivät ole auktorisoituja.
51853: vuosittain. Tarkempi arviointi tehdään tarvit- Auktorisoimattomat rahastot voivat myydä
51854: taessa uusista kohteista sekä yksittäisten osuuksiaan vain institutionaalisille sijoittajil-
51855: kohteiden perusteellista analyysia varten. le. Ammattimaisille sijoittajille suunnattuina
51856: Arvonmäärityksen suorittaa erityinen yritys ne voivat toimia melko väljien säännösten
51857: Ruotsin kiinteistöarviointiyhdistyksen ohjei- puitteissa.
51858: den mukaisesti. Puolueeton arviointi hanki- Auktorisoidut rahastot voivat markkinoida
51859: taan yhdeltä tai kahdelta eri arvioijalta. Kiin- osuuksiaan kaikille sijoittajille, minkä vuoksi
51860: teistöjen markkina-arvot esitetään useimmi- niiden toimintaa on rajoitettu monessa suh-
51861: ten vuosikatsauksen yhteydessä. Kiinteis- teessa. Kiinteistösijoitusrahastoilta edellyte-
51862: tösijoitusyhtiöiden toimintaa analysoitaessa tään 5 miljoonan Iso-Britannian punnan vä-
51863: HE 77/1997 vp 17
51864:
51865: himmäiskokoa. Rahastojen on lisäksi sijoi- hastoista on ollut aiemmin vaihtuvapääomai-
51866: tettava kiinteistövarallisuuteen vähintään 20 sia rahastoja, joilla on ollut velvollisuus vaa-
51867: prosenttia ja enintään 80 prosenttia rahaston dittaessa lunastaa osuutensa sijoittajilta va-
51868: varallisuudesta. Vierasta pääomaa rahastot rallisuuden arvioituihin hintoihin pohjautu-
51869: voivat käyttää korkeintaan 10 prosenttia. vaan hintaan. 1990-luvun alussa rahastot
51870: Yksittäinen sijoituskohde ei saa muodostaa joutuivat keskeyttämään lunastukset, ajautui-
51871: yli 15 prosenttia kokonaisvarallisuudesta vat vaikeuksiin ja joutuivat jättämään osuuk-
51872: eikä yksittäisen vuokralaisen kassavirta saa sien hinnanmuodostuksen markkinoiden teh-
51873: ylittää 20 prosenttia kokonaiskassavirrasta. täväksi. Kriisiin johtaneen kehityksen syynä
51874: Myöskään rakentamattomaan, tuottamatto- oli, etteivät kiinteistöjen hinta-arviot sopi-
51875: maan tai kunnostamisen ja kehittämisen koh- neet markkinatilanteen muutoksiin riittävän
51876: teena oleviin kiinteistöihin ei saa sijoittaa nopeasti, jolloin sijoittajat halusivat lunastaa
51877: kuin 25 prosenttia rahaston arvosta. Rahasto- osuutensa hintaan, jonka he katsoivat olevan
51878: jen varoja ei saa yleensä rajoituksetta sijoit- niiden todellista arvoa korkeampi. Osuuksien
51879: taa myöskään ulkomailla sijaitseviin kiinteis- hinnat romahtivat.
51880: töihin. Rahastot eivät saa myöskään sijoittaa Hollantilaisilla kiinteistösijoitusrahastoilla
51881: kiinnitettyyn varallisuuteen enempää kuin 15 ei ole muodollisia vaatimuksia riskin hajaut-
51882: prosenttia rahaston arvosta. Lisäksi kiinteis- tamiseen. Lainsäädäntö edellyttää vain, että
51883: töihin, joiden vuokraoikeus ( leasehold inte- varat on sijoitettava riskiä hajauttavalla ta-
51884: rest) on vähemmän kuin 60 vuotta, saadaan valla. Viranomaiset arvioivat riskin hajautta-
51885: sijoittaa enintään 10 prosenttia rahaston ar- misen riittävyyttä myöntäessään rahastoille
51886: vosta. Määräysten mukaan on rahastojen toimiluvan. Luvan myöntämisen lisäksi vi-
51887: kiinteistövarallisuus arvioitava vuosittain ja ranomaisvalvonta keskittyy lähinnä toimin-
51888: arviot on päivitettävä kuukausittain. Kiin- nan riittävien puitteiden säilymisen ja tar-
51889: teistöarvioijan tulee olla henkilö, jolla on peellisen sijoittajainformaation julkistamisen
51890: tarpeeksi tietoa ja kokemusta kiinteistöarvi- valvontaan.
51891: oinnista, sekä riippumaton rahastosta, rahas- Kiinteistösijoitusrahaston vieraan pääoman
51892: tojohtajasta ja omaisuudenhoitajasta. enimmäismäärä on 60 prosenttia kokonais-
51893: Rahastot lunastavat itse osuutensa sijoitta- varallisuudesta. Vuoden 1994 lopussa oli
51894: jilta. Sijoittajat voivat myös käydä osuuksilla rahastoissa velkaa noin 25 prosenttia. Rahas-
51895: kauppaa keskenään. Kiinteistörahaston ra- tojen tulee jakaa kaikki voittonsa sijoittajille.
51896: hastojohtajalla on oikeus keskeyttää rahasto- Toiminnallisesta voitosta saadaan kuitenkin
51897: osuuksien liikkeeseenlasku ja takaisinosto vähentää kuluiksi katsottavat varaukset kiin-
51898: enintään 28 vuorokauden ajaksi, mikäli hän teistöjen ylläpitoa varten. Kiinteistöjen ar-
51899: on sopinut siitä omaisuudenhoitajan kanssa vonnousua ei myöskään tulkita jaettavaksi
51900: tai omaisuudenhoitaja sitä vaatii. Keskeytyk- voitoksi, vaan se voidaan kirjata rahaston
51901: sen edellytyksenä on, että se on osuuden- taseeseen samoin kuin mahdolliset myynti-
51902: omistajien edun mukaista. voitot.
51903: Rahastojen yhteenlaskettu markkina-arvo Kiinteistösijoitusrahastot ovat osakeyhtiöi-
51904: on noin 4,2 miljardia puntaa. tä. Tällöin rahasto omistaa kiinteistöt ja si-
51905: joittajat ovat rahaston osakkeenomistajia.
51906: Hollanti Järjestelmä muistuttaa tässäkin suhteessa
51907: Yhdysvaltojen ja Belgian lainsäädäntöä.
51908: Hollantilaiset kiinteistösijoitusrahastot toi- Hollantilaisille rahastoille on tyypillistä
51909: mivat suomalaiseen sijoitusrahastolainsää- kansainvälisen sijoitustoiminnan suuri osuus.
51910: däntöön verrattavan, sijoitusyhteisöjen toi- Suurimpien rahastojen omistus on keskitty-
51911: mintaa säätelevän lainsäädännön puitteissa. nyt institutionaalisten sijoittajien käsiin. Osa,
51912: Sijoitusyhteisöllä tarkoitetaan yhteisöä, joka etenkin kansainväliset rahastot, on alun perin
51913: kerää yleisöltä varoja yksinomaan sijoitus- perustettukin institutionaalisten sijoittajien
51914: toimintaa varten tarkoituksenaan tarjota si- aloitteesta, jotta kansainvälinen sijoitustoi-
51915: joittajille mahdollisuus päästä osalliseksi minta mahdollistuisi ilman varallisuuden
51916: sijoitustoiminnan tuotoista. Sijoitusyhteisöt hallinnointivelvoitteita. Koska näistä sijoitta-
51917: toimivat Hollannin keskuspankin valvonnas- jista suurin osa on eläkevarojen sijoittajia,
51918: sa, joka myös myöntää yhteisölle toimilu- jotka pitävät osakkeita pitkän tähtäimen si-
51919: van. joituksina, eivät osakkeiden kaupankäyntivo-
51920: Pääosa hollantilaisista kiinteistösijoitusra- lyymit ole olleet kovin suuria.
51921:
51922:
51923: 370149
51924: 18 HE 77/1997 vp
51925:
51926: Luxemburg markkinoille jo 1950-luvulla. Vuoden 1994
51927: lopussa avoimia kiinteistörahastoja oli 14
51928: Luxemburgissa sijoitusrahastot voivat toi- kappaletta ja niitä hallinnoivat 11 rahastoyh-
51929: mia rahastomuodossa (ranskaksi fonds com- tiötä olivat pääasiassa pankkien, vakuutusyh-
51930: mun de placement), jolloin sitä hallinnoiva tiöiden ja säästökassojen (saksaksi Bausspar-
51931: erityisyhtiö toimii sen lukuun tai yhtiömuo- kassen) tytäryhtiöitä. Kiinteistörahastoihin
51932: dossa (ranskaksi Societe d'Jnvestissement a tehdyt nettosijoitukset olivat vuonna 1993
51933: Capital Fixe Immobiliere, SICAFI). Luxem- yli 14,5 miljardia Saksan markkaa. Vuonna
51934: burgissa yhteissijoituslaki sääntelee yleiset 1994 kiinteistörahastojen nettosijoitukset
51935: puitteet kiinteistörahastojen toimintaan, mut- laskivat noin 7,6 miljardiin Saksan mark-
51936: ta sijoituspolitiikasta on annettu myös alem- kaan, kun kaikkien sijoitusrahastojen net-
51937: man asteisia määräyksiä. Kaikki rahastot tosijoitukset olivat yhteensä noin 62,5 mil-
51938: toimivat rahoitusmarkkinoita valvovan viran- jardia Saksan markkaa.
51939: omaisen (ranskaksi Institut Monetaire Lu- Vaihtuvapääomaisia rahastoja sääntelee
51940: xem bourgeois, I.M.L.) auktorisoimina. Ra- sijoitusrahastolaki (saksaksi Gesetz uber Ka-
51941: hastojen tulee toimittaa valvontaviranomai- pitalanlagegesellschaften). Saksalaisen kiin-
51942: selle kuukausittain tiedot taloudellisesta ase- teistösijoitusrahaston sijoitustoiminnasta vas-
51943: masta, henkilömuutoksista johdossa sekä taa erityinen rahastoyhtiö, joka sijoittaa ra-
51944: muista toimintaan vaikuttavista muutoksista. haston varat omissa nimissään rahasto-
51945: Rahaston johtoon tulee nimittää vähintään osuuksien omistajien lukuun. Yhtiö laskee
51946: kolme johtajaa. Kaikkien rahastojen on va- liikkeeseen rahasto-osuustodistuksia. Kiin-
51947: littava valvontaviranomaisen hyväksymä teistösijoitusrahastot toimivat pankkitoimin-
51948: talletuspankki säilytysyhteisöksi hoitamaan taa valvovan viranomaisen (saks. Bun-
51949: ja valvomaan rahaston varallisuutta, rahalii- desaufsichtsamt fur das Kreditwesen) val-
51950: kennettä, osuuksien liikkeeseenlaskua ja lu- vonnassa ja niitä koskevat kaikki pankkitoi-
51951: nastusta sekä rahaston sääntöjen ja lain nou- mintaa koskevat säädökset.
51952: dattamista. Sijoituskohteiden valinnassa kiinteistöra-
51953: Rahasto ei saa sijoittaa yli 20 prosenttia hastot ovat arvostaneet erityisesti kiinteistö-
51954: varallisuudestaan yhteen kiinteistöön tai toi- jen hyvää sijaintia, maantieteellistä hajautus-
51955: siinsa liittyvistä kiinteistöistä muodostuvaan ta, erilaista ikärakennetta sekä vaihtelevaa
51956: ryhmään. Rahaston johtoon kuuluvien henki- vuokralaisrakennetta. Kiinteistösijoituksia
51957: löiden tulee olla ammatillisesti päteviä. Riip- tehtäessä on huomiota kiinnitetty kohteen
51958: pumattomien arvioijien tulee määrittää ra- myytävyyteen ja vuokrattavuuteen. Erikois-
51959: haston kiinteistövarallisuuden ja osuuksien käyttöön tarkoitetuissa rakennuksissa, kuten
51960: arvo vähintään kerran vuodessa. Riippumat- hotelleissa, tavarataloissa ja tehtaissa, myy-
51961: tomat arviot on myös hankittava aina, kun tävyys ja vuokrattavuus ovat rajoitetummat.
51962: muutokset taloudellisessa tilanteessa tai kiin- Siksi rakennuksilta edellytetään muunnelta-
51963: teistöjen kunnossa olennaisesti vaikuttavat vuutta. Tilaratkaisun, käyttötarkoituksen sekä
51964: varallisuuden arvoon, sekä aina kiinteistöjen koko talotekniikan muutosten pitäisi olla
51965: ostojen ja myyntien yhteydessä. Vuosi- ja toteutettavissa helposti ja kohtuullisin kus-
51966: puolivuotiskertomuksissa tulee kiinteistötyy- tannuksin.
51967: peittäin ilmoittaa rahaston omistamien kiin- Rahaston varallisuus on rahastoyhtiön
51968: teistöjen ostohinta, vakuusarvo ja markkina- omistuksessa. Kiinteistörahaston varoja voi-
51969: arvo. Antiesitteessä tulee selkeästi ilmoittaa daan sijoittaatoimitila-ja asuinkiinteistöihin,
51970: rahaston sijoitustoiminnan ja siihen sijoitta- kehityshankkeisiin aiottuihin ja soveltuviin
51971: miseen sisältyvän riskin luonne. Kiinteistöra- kiinteistöihin sekä kiinteistöjä koskeviin ra-
51972: hastolla ei saa olla velkaa yli 50 prosenttia kennusoikeuksiin ja kiinteistöjen osaomis-
51973: varallisuudestaan. tuksiin. Kehityshankkeiden alaisena olevia
51974: Lunastuksen keskeytyksen kesto on jätetty tai sellaiseksi aiottuja kiinteistöjä saa olla
51975: rahastosäännöissä päätettäväksi. Lunastus- korkeintaan 20 prosenttia rahaston varalli-
51976: velvollisuutta koskevat rajoitukset on sel- suudesta. Riskin hajauttamiseksi rahaston
51977: keästi mainittava rahastoesitteessä. varallisuuden tulee koostua vähintään
51978: kymmenestä kiinteistöstä, joista yhden kiin-
51979: Saksa teistön arvo ei saa hankintahetkellä ylittää
51980: 15 prosenttia rahaston arvosta. Yhtiö voi
51981: Saksassa avoimet kiinteistörahastot tulivat käyttää lyhytaikaista vierasta pääomaa rahas-
51982: HE 77/1997 vp 19
51983:
51984: ton likviditeetin varmistamiseksi korkeintaan 50 miljardia Saksan markkaa. Saksalaisille
51985: 10 prosenttia varallisuuden arvosta. kiinteistörahastoille on viime vuosina ollut
51986: Kiinnityspohjaista luottoa rahasto saa ottaa tyypillistä likvidien varojen suuri osuus ko-
51987: korkeintaan 50 prosenttia varallisuutensa konaisvarall isuudesta.
51988: arvosta. Rahastoyhtiön on sijoitettava vähin- Saksalaiset kiinteäpääomaiset kiinteis-
51989: tään 5 prosenttia varoista säilytysyhteisöön tösijoitusrahastot eivät toimi sijoitusrahastoja
51990: maturiteetiltaan enintään yhden vuoden mit- koskevan lainsäädännön sääteleminä, vaan
51991: taisiin pankkitalletuksiin (saksaksi Guthaben) ne ovat useimmiten yhden kiinteistön omis-
51992: tai arvopapereihin, jotka on sidottu Saksan tuksen jakamista varten perustettuja part-
51993: keskuspankin Lombard -korkoon. Se osa nership -yhteenliittymiä. Kiinteäpääomaisia
51994: rahaston varallisuudesta, joka ylittää 5 pro- rahastoja toimii erityisesti entisen Itä-Saksan
51995: sentin likviditeettivaatimuksen, voidaan si- alueella, missä niihin sijoittaneiden asemaa
51996: joittaa saksalaisiin pörssiosakkeisiin ja kiin- on tuettu erityisin verohelpotuksin. Osuudet
51997: teäkorkoisiin arvopapereihin. Likvidissä ovat usein ylihinnoiteltuja eikä niillä ole
51998: muodossa oleva varallisuus ei saa kuiten- toimivia jälkimarkkinoita. Yleisimmin sijoit-
51999: kaan ylittää 49 prosenttia rahaston arvosta, tajat pitävät osuudet rahaston lopettamiseen
52000: joten kiinteistösijoitusten pitää kattaa vähin- saakka, jolloin kiinteistö myydään ja varat
52001: tään 51 prosenttia rahaston arvosta. jaetaan osakkaiden kesken.
52002: Rahastoyhtiön on valittava talletuspankki
52003: hoitamaan rahaliikennettä sekä valvomaan
52004: rahaston sääntöjen ja lakien noudattamista. 2.2.5. Muita kiinteistöjen yhteisomistus-
52005: Sen on myös yhteistyössä yhtiön kanssa muotoja
52006: määriteltävä määrätyin väliajoin rahaston
52007: varallisuuden ja rahasto-osuuksien arvo. Yhdysvallat
52008: Saksassa rahastoyhtiöllä on oikeus kieltäy-
52009: tyä rahasto-osuuksien lunastamisesta rahas- Kiinteistöyhteenliittymä (Real Estate Syn-
52010: tosäännöissä määritellyksi ajaksi, jos pankki- dications) muodostuu joukosta sijoittajia,
52011: talletukset ja arvopapereista saadut varat ei- jotka yhdistävät pääomansa ja kiinteistöalan
52012: vät riitä lunastushinnan maksamiseen tai ei- asiantuntemuksensa erilaisten kiinteistösuun-
52013: vät ole heti käytettävissä. Jos rahaston varat nitelmien läpiviemiseksi. Yhteenliittymä voi
52014: eivät riitä rahasto-osuuksien lunastamiseen, toimia erilaisissa juridisissa muodoissa, jois-
52015: on rahaston kiinteistöomaisuutta myytävä. ta yleisimpiä ovat kommandiittiyhtiö (limi-
52016: Rahastoyhtiöllä on oikeus kieltäytyä lunasta- ted partnership), avoin yhtiö (general part-
52017: masta yhdeksi vuodeksi rahasto-osuuksia nership), yhteisomistus (joint ow nership)
52018: sijoittajan lunastusvaatimuksesta. Jos rahas- sekä yhteisyritysmuodot (joint venture ).
52019: tolla ei ole kiinteistövarallisuuden myynnin Kiinteistöyhteenliittymä voidaan muodostaa
52020: jälkeen tarpeeksi varoja, voi rahastoyhtiö kiinteistön hankkimista, kehittämistä, hallin-
52021: ottaa luottoa lunastushintojen maksamiseen nointia tai markkinointia varten.
52022: ja käyttää vakuutena rahastossa olevaa varal- Kiinteistöyhteenliittymän yleisin muoto on
52023: lisuutta. kommandiittiyhtiö, joka yhdistää suoran
52024: Kiinteistövarallisuuden arvon määrittämistä kiinteistösijoituksen ja yritystoimintaan si-
52025: varten rahastotoimintaa harjoittavan yhtiön joittamisen edut. Kussakin yhtiön kiinteis-
52026: on nimitettävä vähintään kolmijäseninen töyhteenliittymässä on ainakin yksi vas-
52027: asiantuntijaelin (saksaksi Sachverständi- tuunalainen yhtiömies (general partner), joka
52028: genausschuss). Asiantuntijoiden on oltava johtaa kommandiittiyhtiön toimintaa ja jolla
52029: rahastosta riippumattomia, luotettavia ja am- 9.n rajoittamaton vastuu sen sitoumuksista.
52030: matillisesti päteviä harjoittamaan kiinteistö- Aänettömän yhtiömiehen (limited partner)
52031: jen arviointitoimintaa. Asiantuntijaelin arvioi riski rajoittuu vain hänen sijoittamaansa pää-
52032: kaikki rahastolle hankittavat ja siitä myytä- omaan. Henkilöyhtiöt (partnership) poikkea-
52033: vät kiinteistöt. Asiantuntijoiden on myös vat erilaisista yhtiömuodoista myös siten,
52034: vähintään kerran vuodessa arvioitava kaikki- että niiden voitot ja tappiot ovat jaettavissa
52035: en rahaston varallisuuteen kuuluvien kiin- osakkaiden kesken. Sijoitus kommandiittiyh-
52036: teistöjen arvo. tiöön tuottaa sijoittajalle etuja riskin hajau-
52037: Vuoden 1994 loppuun mennessä olivat tuksen, asiantuntevan kiinteistöhankinnan ja
52038: Saksan 14 vaihtuvapääomaista kiinteistöra- ammattimaisen johdon muodossa.
52039: hastoa keränneet sijoittajilta yhteensä noin Kommandiittiyhtiötä käytetään Yhdysval-
52040: 20 HE 77/1997 vp
52041:
52042: Joissa yleisimmin silloin, kun kyseessä on perty futures contract) sekä korkofutuuri
52043: vain yksi tai muutamia kiinteistöprojekteja. (mortgage interest rate contract).
52044: Yhtiöosuuksia on mahdollista markkinoida
52045: myös ennalta määrittämättömiin kiinteistö-
52046: hankkeisiin (blind pool). Kommandiittiyhti- Yhdysvallat
52047: öiden joustavat toimintamahdollisuudet ovat
52048: Yhdysvalloissa johtaneet useisiin väärinkäy- Yhdysvalloissa arvopaperistamista harjoit-
52049: töksiin, minkä seurauksena niitä koskevia tavien yhteisöjen liikkeeseen laskemien vel-
52050: säännöksiä on tiukennettu. kakirjojen (mortgage-backed securities) suuri
52051: Henkilöyhtiöiden omistus perustuu osak- määrä ja lupaavat tulevaisuuden näkymät
52052: kaiden kesken tehtyyn sopimukseen, joka saivat Chicagon optiopörssin (Chicago
52053: määrittelee osakkaiden omistusosuudet, mah- Board of Trade) aloittamaan kaupankäynnin
52054: dolliset lisäsijoitusvelvollisuudet sekä toi- näihin arvopapereihin liittyvillä futuurisopi-
52055: minnasta aiheutuvien voittojen ja tappioiden muksilla ja optiosopimuksilla keväällä 1989.
52056: jakaantumisen. Yhtiömuodon osuuksien Uudet sopimukset eivät kuitenkaan koskaan
52057: heikkoutena on niiden huono likviditeetti. saavuttaneet sijoittajien suosiota. Kaupan-
52058: käynti lopetettiin keväällä 1992.
52059: Belgia Futuurisopimusten tarkoituksena oli mah-
52060: dollistaa arvopapereihin sijoittaneiden tai
52061: Belgiassa ositetusta kiinteistöomistuksesta sijoitusta harkitsevien suojautuminen korko-
52062: annetaan joukkovelkakirj atyyppinen arvopa- tason muutoksia vastaan. Korkotason heilah-
52063: peri (Real Estate Certificate), jonka tuotto telut aiheuttavat muutoksia arvopapereiden
52064: on sidoksissa kiinteistön vuokratuottoon ja hinnoissa ja saattavat johtaa tappioihin tai
52065: arvonnousuun. Kiinteistön omistava eri- ennakoitua huonompiin tuottoihin. Kiin-
52066: tyisyhtiö voi vähentää sijoittajille maksa- teäkorkoisia luottoja myöntäneiden kiinnitys-
52067: mansa korot saamistaan vuokratuotoista. luottolaitosten oli mahdollista käyttää sopi-
52068: Kiinteistötodistuksia käytetään useimmiten muksia myös vaihtoehtona luotoistaan muo-
52069: yhden kiinteistön tai kiinteistöryhmän arvo- dostettujen arvopapereiden myynnille.
52070: paperistamiseen. Chicagon optiopörssi toi vuonna 1992
52071: Belgian kiinteistötodistukset tuotiin mark- markkinoille kiinteistövakuutuksiin liittyvän
52072: kinoille jo 1960-luvulla, mutta niiden suosio optiosopimuksen, joka perustuu luonnonka-
52073: on kasvanut vasta viime vuosina. Menestystä tastrofien todennäköisyyttä mittaavaan in-
52074: on auttanut pitkien korkojen lasku, mikä on deksiin. Sen avulla rakentajien on mahdol-
52075: tehnyt usein indeksisidonnaisiin vuok- lista lisätä rakennus- ja kehityshankkeiden
52076: rasopimuksiin perustuvista kiinteistötodistuk- vakuutusturvaa ja kompensoida mahdollisista
52077: sista tuotoltaan kilpailukykyisen sijoitusmuo- vahingoista aiheutuvat lisäkustannukset.
52078: don.
52079: 2.2.6. Kiinteistöfutuurit 2.3. Nykytilan mviointi
52080: Iso-Britannia 2.3.1. Suomen lainsäädäntö ja muutostarve
52081: Iso-Britannian kehittyneillä pääomamark- Viime vuosina kiinteistöt ovat nivoutuneet
52082: kinoilla kiinteistöt muodostavat suurimman entistä tiiviimmin osaksi suomalaisia pää-
52083: yksittäisen varallisuuslajin, jolla ei ole ole- omamarkkinoita. Toistaiseksi sijoittajilta on
52084: massa johdannaismarkkinoita. Johdannais- kuitenkin puuttunut kilpailukykyinen keino
52085: markkinat mahdollistaisivat likvidin tavan tehdä pieniä sijoituksia kiinteistöihin ja ha-
52086: hallita kiinteistökauppoihin aina liittyvää jauttaa riskiä. Luotettavien ja vertailukel-
52087: hintariskiä. Lähinnä suurten institutionaalis- poisten tietojen saaminen kiinteistösijoituk-
52088: ten sijoittajien aloitteesta on Iso-Britanniassa sista on ollut myös aktiivisille sijoittajille
52089: virinnyt tarve uusien kiinteistösijoitusvälinei- ongelmallista. Mikäli kiinteistöjen kilpailu-
52090: den kehittämiseen. Iso-Britanniassa futuu- kykyä sijoitusmarkkinoilla halutaan kohen-
52091: risopimusten päätyypit ovat kiinteistöfutuuri taa, on kiinteistövarallisuuden ongelmallisiin
52092: (commercial property futures contract), ominaisuuksiin kyettävä vaikuttamaan.
52093: vuokrafutuuri (commercial rent futures cont- Kansainvälinen ja kansallinen kilpailu ar-
52094: ract), asuinkiinteistöfutuuri (residential pro- vopaperimarkkinoilla on kiristynyt. Mark-
52095: HE 77/1997 vp 21
52096:
52097: kinoilla on entistä laajempi joukko erilaisia mintamalli olisikin osakeyhtiömuotoinen
52098: osapuolia, joiden tarpeisiin kehitetään jatku- kiinteistösijoitusyhtiö.
52099: vasti uusia sijoitustuotteita. Lisääntynyt kan-
52100: sainvälinen yhteistyö ja erityisesti Länsi-Eu-
52101: roopan taloudellinen yhdentyminen ovat joh- 2.3.2. Sijoitusrahastojen toiminta
52102: taneet arvopaperimarkkinoita sääntelevien
52103: normien yhdenmukaistamiseen eri maissa. Sijoitusrahastolain 38 a §:n nojalla rahas-
52104: Markkinahäiriöt ja kurssinotkahdukset ovat toyhtiö voi valtioneuvoston luvalla perustaa
52105: lisänneet markkinoiden osapuolten tietoi- sijoitusrahaston, jonka säännöt poikkeavat
52106: suutta riskeistä. Tämä puolestaan on kasvat- sijoitusrahastolain tarkoittamasta sijoitustoi-
52107: tanut vaatimuksia, joita osapuolet asettavat minnasta. Tällainen sijoitusrahasto sijoittaa
52108: markkinoiden toiminnan luotettavuudelle ja varansa sijoitusrahastolain mukaisesti pää-
52109: tehokkuudelle. asiassa arvopapereihin. Osa rahaston varoista
52110: Keskeinen tavoite rahoitusmarkkinoiden voidaan kuitenkin sijoittaa esimerkiksi kiin-
52111: kehittämisessä on huolehtia siitä, että rahoi- teistöihin ja asunto-osakeyhtiön osakkeisiin.
52112: tuksen välitys tapahtuu tehokkaasti, edulli- Valtioneuvosto ei ollut saanut huhtikuuhun
52113: sesti ja turvallisesti. Rahoitusjärjestelmän 1997 mennessä yhtään sellaisen rahaston
52114: riskien hallintaa kehittämällä ja rahoitus- sääntöjen vahvistamista koskevaa lupahake-
52115: markkinoita monipuolistamaila vähennetään musta, jonka varoja olisi sijoitettu kiinteis-
52116: mahdollisuutta siihen, että pankkikriisin kal- töihin ja kiinteistöarvopapereihin.
52117: taiset järjestelmäkriisit toistuvat tulevaisuu- Vaihtuvapääomaisten kiinteistösijoitusra-
52118: dessa. Tästä syystä on kiinnitettävä erityistä hastojen ei odoteta olevan toimintakykyisiä
52119: huomiota rahoitusmarkkinoiden kehittämi- Suomen ohuilla ja epälikvideillä kiinteistö-
52120: seen kansainvälisten suuntausten mukaisesti markkinoilla, koska ne ovat myös kansain-
52121: ja rahoituksen välitykseen liittyvien riskien välisesti aiheuttaneet ylitsepääsemättömiä
52122: hallintaan. Suomen kansallisten ja kansain- ongelmia poikkeuksellisissa markkinaolosuh-
52123: välisten etujen kannalta on tärkeää, että ra- teissa.
52124: hoitusmarkkinoiden toiminta on vakaata, Osuuksien hinnanmäärittämisen kiinteistö-
52125: luotettavaa ja tehokasta. jen hinta-arvioiden perusteella on todettu
52126: Suomessa ei ole kiinteistösijoittamisen aiheuttavan epäluuloja sijoittajissa. Ongelma
52127: muotoa, joka olisi säännelty, riskiitään ha- on mahdollista välttää kehittämällä Suomeen
52128: jautettu ja sijoittajien luottamuksen mukai- yhteisöjä, joiden osuuksien hinnanmuodostus
52129: nen. Ehdotettavan lainsäädännön päätehtävä- tapahtuu markkinoilla osuuksien kysynnän ja
52130: nä on määrittää tällaisen yhteisön perustami- tarjonnan mukaan. Sijoittajat muodostavat
52131: nen ja toimintamahdollisuudet, tiedonanto- mielipiteet varallisuuden arvosta rahaston
52132: velvollisuus, vieraan pääoman käyttö, vä- tuottaman informaation perusteella.
52133: himmäispääoman tarve, sijoitustoiminta, Sijoitusrahastoon kuuluville arvopapereille
52134: kiinteistöjen arvostaminen, veroseuraamuk- määrätään arvo niiden markkina-arvon mu-
52135: set, raportointivelvollisuus, arvopapereiden kaan. Kiinteistömarkkinoiden luonteesta joh-
52136: julkinen kaupankäynti sekä johdon koke- tuu, ettei kiinteistöillä ole todellista mark-
52137: mus- ja ammattitaitokriteerit. Riittävän yk- kinahintaa, vaan kiinteistön arvo perustuu
52138: sinkertaisella ja selkeällä tavalla toimiva aina asiantuntijoiden tekemään arvioon. Vas-
52139: kiinteistösijoittamisen muoto kiinnostaa esi- taava ongelma koskee sijoitusrahaston varo-
52140: merkiksi institutionaalisia sijoittajia. Myös ja, jotka koostuvat muista kuin julkisen kau-
52141: tietylle markkina-alueelle erikoistuminen on pankäynnin kohteena olevista arvopapereista.
52142: tärkeää, koska tällöin yhteisön johdon eri- Likviditeetin turvaamiseksi, rahaston jat-
52143: tyisosaaminen ja markkinatuntemus pysty- kuvan olemassaolon varmistamiseksi sekä
52144: tään parhaiten hyödyntämään. Kiinteistöjä kilpailuvääristymien ehkäisemiseksi saattaa
52145: arvopaperistettaessa on kuitenkin otettava olla tarkoituksenmukaista joustaa sijoitusra-
52146: huomioon suomalaisten kiinteistö- ja rahoi- hastolain lunastusvelvollisuuden vaatimuk-
52147: tusmarkkinoiden koko ja kehitysaste. Sijoi- sesta. Lunastukset voivat tapahtua esimer-
52148: tusrahastolain mukainen rahasto-osuuksien kiksi erityisten säännöissä määrättyjen väli-
52149: lunastusvelvollisuus aiheuttaisi to- aikojen kuluttua. Rahaston velvollisuudesta
52150: dennäköisesti ongelmia Suomen kiinteistö- laskea jatkuvasti liikkeeseen uusia osuuksia
52151: markkinoiiia, kuten muuallakin maailmassa. ei sitä vastoin voida luopua.
52152: Luonnollisin Suomessa laissa säädettävä toi-
52153: 22 HE 77/1997 vp
52154:
52155: 2.3.3. Kiinteistösijoitusyhtiöiden toiminta määräyksiä ja rajoituksia yhtiöjärjestyksen
52156: puitteissa. Yhtiön saattaa olla tarpeellista
52157: Osakeyhtiömuotoisia kiinteistösijoitusyhti- julkistaa myös toimintasuunnitelmia, jotka
52158: öitä perustettiin Suomeen noususuhdanteen sisältävät informaatiota muun muassa yhtiön
52159: aikana 1980 luvun lopulla. Ensimmäinen mahdollisista sijoituskohteista, riskin hajaut-
52160: kiinteistösijoitusyhtiö aloitti toimintansa tamisesta, vieraan pääoman käytöstä, osak-
52161: vuonna 1985. Varsinainen kiinteistösijoi- keenomistajien valvonta- ja tiedonsaantimah-
52162: tusyhtiöiden joukko aloitti toimintansa loka- dollisuuksista, osingonjaosta, yhtiön johdosta
52163: kuussa 1987, jolloin yhtiöt saivat pörssikurs- sekä yhtiöjärjestyksen muutosten hyväksy-
52164: sien laskun jälkeen tilaisuuden markkinoida misestä.
52165: osakkeitaan vakaina sijoituskohteina. Alku- Nykyiset olemassa olevat kiinteistösijoi-
52166: vaiheen innostuksen jälkeen on sijoittajien tusyhtiöt on ollut mahdollista perustaa ilman
52167: kiinnostus kiinteistösijoitusyhtiöitä kohtaan viranomaisen myöntämää erityistä toimilu-
52168: kuitenkin vähentynyt. Kiinteistösijoitusyhti- paa. Kiinteistösijoitusyhtiöiden sijoitustoi-
52169: öiden osakkeiden vaihto Helsingin Arvopa- minnasta, likviditeettihallinnosta, kiinteistö-
52170: peripörssissä oli syksyllä 1995 lähes olema- omaisuuden arvonmäärityksestä, luotanotosta
52171: tonta. ja varallisuuden kiinnityksestä ei ole lainsää-
52172: Kiinteistösijoitusyhtiöiden toimintamalli dännössä sijoitusrahastojen toiminnan kaltai-
52173: omaksuttiin Ruotsista, jossa yhtiöitä tuli sia erityismääräyksiä. Osakeyhtiömuotoisen
52174: markkinoille ensi vaiheessa useita kym- kiinteistösijoitusyhtiön ongelmaksi Suomessa
52175: meniä. Noin 20 yhtiötä ilmoitti tavoitteek- on muodostunut huono maine, velkaantunei-
52176: seen osakkeidensa saattamisen julkisen kau- suus sekä yritysten nettovarallisuuden pysy-
52177: pankäynnin kohteeksi. Yhtiöt erosivat toisis- minen osakkeiden arvoja alemmalla tasolla.
52178: taan koon, omistajien ja sijoitustoiminnan Helsingin Arvopaperipörssi Oy:n pörssilis-
52179: perusteella. Osa kiinteistösijoitusyhtiöistä talla on nykyisin neljän kiinteistösijoitusyhti-
52180: keskittyi valmiin kiinteistökannan omistami- ön osakkeet julkisen kaupankäynnin kohtee-
52181: seen ja osa kiinteistöjalostamiseen. Muuta- na. Kaikki yhtiöt on perustettu 1980-luvun
52182: mat yhtiöt tavoittelivai kiinteistöomaisuuden lopulla. Suurimman kiinteistösijoitusyhtiön,
52183: nopeaa osto- ja myyntitoimintaa. Hieman jonka osake ei ole julkisen kaupankäynnin
52184: myöhemmin seurannut pörssiromahdus ja kohteena, omaisuuden arvo on noin 1,7 mil-
52185: syvä lama saivat kuitenkin aikaan sen, että jardia markkaa, kun taas yhtiöiden omista-
52186: kiinteistösijoitusyhtiöt menestyivät huonosti. mien kiinteistöjen markkina-arvot vaihtelevat
52187: Yhtiöt menettivät sijoittajien luottamuksen ja 208 miljoonasta markasta 550 miljoonaan
52188: velkaantuivat. markkaan. Erillisten kiinteistökohteiden
52189: Kiinteistösijoitusyhtiön etuna on, että sen määrät vaihtelevat kymmenestä kohteesta
52190: ominaisuudet ovat toimivia ja selkeitä. Osa- 150 kohteeseen. Kiinteistösijoitusyhtiöt ovat
52191: keyhtiömuoto antaa sijoitusrahastoa suurem- hajauttaneet sijoituksensa erilaisiin kiinteis-
52192: man toimintavapauden. Osakeyhtiölain mu- tötyyppeihin. Teollisuus-, toimitila-ja varas-
52193: kainen tiedonantovelvollisuus takaa toimin- totilat muodostavat noin 60 prosenttia kiin-
52194: nan läpinäkyvyyden. Kiinteistösijoitusyhtiön teistökannasta, kun taas asuntojen osuus on
52195: osakkeiden hinnanmääritys tapahtuu mark- melko alhainen. Eräät kiinteistösijoitusyhtiöt
52196: kinoilla sen mukaan, kuinka sijoittajat arvos- ovat sijoittaneet omaisuuttaan myös arvopa-
52197: tavat yhtiön omaisuutta ja toimintaa. Osak- pereihin.
52198: keiden arvot lyhyellä aikavälillä liikkuvat Suomalaisille kiinteistösijoitusyhtiöille on
52199: osakemarkkinoiden kehityksen mukaisesti, ollut tavanomaista määritellä sijoitustoimin-
52200: mutta pitemmällä aikavälillä osakkeet heijas- nan kautta tavoitteensa ja toimintaperiaat-
52201: tavat kiinteistömarkkinoiden kehitystä. teensa. Yhtiöt ovat tällä tavoin lisänneet tie-
52202: Kiinteistösijoitusyhtiöt, joiden osakkeet donantoantovelvollisuutta ja asiakkaiden
52203: ovat julkisen kaupankäynnin kohteena, ovat luottamusta. Suomalaiset sijoitusyhtiöt ovat-
52204: arvopaperimarkkinalain mukaisen tiedonan- kin noudattaneet sijoitustoiminnassaan peri-
52205: tovelvollisuuden edellyttämällä tavalla Ra- aatetta, ettei ulkomaalaisia sijoituskohteita
52206: hoitustarkastuksen valvonnan kohteena kuten hankita, ja pitäytyneet kotimaisessa kiinteis-
52207: muutkin pörssiyhtiöt. Muutoin yhtiön toi- tökannassa. Riskin hajauttamista harjoittavat
52208: mintaa sääntelee osakeyhtiölaki sekä yh- yhtiöt ovat hankkineet sijoituskohteita koko
52209: tiöjärjestys. Sijoittajien luottamuksen saavut- Suomen alueelta. Pääsääntöisesti kiinteistö-
52210: tamiseksi yhtiö voi asettaa toiminnalleen jen hankinta on perustunut kassavirtalaskel-
52211: HE 77/1997 vp 23
52212:
52213: miin ja kohteelle asetettuihin tuottovaati- laisten kiinteistö- ja rahoitusmarkkinoiden
52214: muksiin. Kiinteistöhallintopalvelut on ostettu koko sekä kehitysaste. Ehdotuksen keskeise-
52215: yleensä ulkopuolisilta yrityksiltä, mutta kiin- nä tavoitteena on lisätä sijoittajien luotta-
52216: teistöhallinnon koordinointi ja valvonta ovat musta kiinteistömarkkinoihin.
52217: säilyneet kiinteistösijoitusyhtiöillä. Tilojen Uusien kiinteistösijoittamiseen erikoistu-
52218: kunnon valvonta on tapahtunut huoltoyhtiöi- neiden yhteisöjen, jotka voisivat käyttää
52219: den välityksellä. kiinteistörahasto-nimikettä, kautta yhteisöjen
52220: Kiinteistöomaisuuden arvon kiinteistösijoi- toiminta eroaa selkeästi olemassa olevista
52221: tusyhtiöt määrittävät keskimäärin kerran kiinteistösijoitusyhtiöistä. Kiinteistöjen arvo-
52222: vuodessa sekä lisäksi kohdetta ostettaessa tai paperistaminen tuo Suomen sijoitusmark-
52223: myytäessä. Pääsääntöisesti yhtiöt käyttävät kinoille sijoitusmuodon, joka on olemassa jo
52224: ulkopuolisia arvioitsijoita, mutta eräät yhtiöt kansainvälisillä markkinoilla. Perustamalla
52225: saattavat suorittaa arvioinnin myös itse. kiinteistösijoittamiseen erikoistuneita yh-
52226: Kiinteistösijoitusyhtiöt eivät ole sopineet teisöjä, jotka laskevat liikkeeseen yleisölle
52227: keskenään siitä, miten kohteiden arviointi suunnattuja, julkisen kaupankäynnin kohtee-
52228: tulisi suorittaa. Kiinteistösijoitusyhtiön osak- na olevia arvopapereita, voidaan kiinteis-
52229: keen hinnan määrityksen tulisi kuitenkin tösijoittamiseen liittyvien ongelmien ratkai-
52230: perustua sekä vuokratuottoihin että substans- sua helpottaa.
52231: siin eikä esimerkiksi vain arvonnousuun.
52232: Osakeyhtiölain perusteella yhtiöiden on 3.2. Keskeiset ehdotukset
52233: julkaistava vuosikertomukset, osavuosikat-
52234: saukset sekä arvopaperimarkkinalain nojalla Esityksen keskeiset ehdotukset liittyvät
52235: pörssitiedotteet. Muita tiedonantoja yhtiöt kiinteistörahaston tiedonantovelvollisuutta
52236: antavat vaihtelevasti. sekä riskin hajauttamista koskevien vaati-
52237: Kiinteistösijoitusyhtiön toimintaa on mah- musten painottamiseen. Kiinteistörahaston
52238: dollista kehittää Suomessa, koska toimintaan velvollisuus hajauttaa sijoituksista syntyvää
52239: vaadittava lainsäädäntö on olemassa ja toi- riskiä lisää sijoittajien luottamusta. Sijoitta-
52240: mintamalli on sijoittajille tuttu. Suuri ongel- jansuojan varmistamiseksi myös kiinteistöra-
52241: ma on se, että yhtiöt tulivat pääomamark- haston vieraan pääoman käyttömahdollisuut-
52242: kinoille aikaan, jolloin pörssikurssien kehi- ta ehdotetaan rajoitettavaksi. Lisäksi kiin-
52243: tyksen huippu oli ohitettu ja markkinat oli- teistörahaston yhtiömuoto, kiinteäpääomai-
52244: vat ylikuumentuneet. Kiinteistösijoitusyhtiöt nen osakeyhtiö, on ratkaisuna sijoittajille
52245: hankkivat sijoituskohteensa selvästi yli nii- tuttu vaihtoehto.
52246: den käyvän arvon. Kiinteistöalaa huonosti Esityksessä ehdotetaan yhdenmukaisten
52247: tuntevat sijoittajat eivät myöskään ole pysty- kiinteistöjen arviointimenetelmien ja arvioin-
52248: neet selvittämään sijoitusriskejä yhtiöiden titapojen käyttöönottamista. Esityksellä pyri-
52249: tarjoamasta informaatiosta. tään vakiinnuttamaan kiinteistöarvioitsijoiden
52250: Kiinteistösijoitusyhtiöt ovat käyttäneet toi- pätevyysedellytykset. Ehdotuksella lisätään
52251: mintansa rahoittamiseen runsaasti vierasta kiinteistömarkkinoiden tarvitseman tiedon
52252: pääomaa, jonka kustannukset nousivat 1980- määrää ja laatua.
52253: ja 1990-lukujen vaihteessa korkotason nous- Ehdotettavassa laissa kiinteistörahasto vei-
52254: tessa ja Suomen markan ulkoisen arvon hei- voitetaan hakemaan osakkeensa julkisen
52255: kentyessä. Samaan aikaan sijoituskohteiden kaupankäynnin kohteeksi vuoden kuluessa
52256: vuokratuotot laskivat vuokratilojen kysynnän toiminnan aloittamisesta. Ehdotus lisää kiin-
52257: heikennyttyä. Monien kiinteistösijoitusyhti- teistömarkkinoiden avoimuutta sekä osakkei-
52258: öiden sijoitustoiminta on keskittynyt riskipi- den oikeaa hinnanmuodostusta arvopaperi-
52259: toiseen kiinteistöjalostustoimintaan. markkinalainsäädännön edellyttämällä taval-
52260: la.
52261: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Esityksessä ei ehdoteta annettavaksi yksi-
52262: ehdotukset tyiskohtaista norminantoa, vaan esityksellä
52263: luodaan ainoastaan markkinoita ohjaavat
52264: 3.1. Esityksen tavoitteet toimintapuitteet Ehdotettava laki ei tästä
52265: syystä ole liian yksityiskohtainen, jolloin se
52266: Esityksen tavoitteena on luoda selkeä toi- saattaisi estää kiinteistörahastojen erikoistu-
52267: mintamuoto suomalaisten kiinteistöjen arvo- misen ja erilaistumisen. Tämä tarkoittaa, että
52268: paperistamiseksi ottaen huomioon suoma- markkinoilla toimivien osapuolten on esi-
52269: 24 HE 77/1997 vp
52270:
52271: merkiksi itse laadittava kiinteistösijoitustoi- omistavat noin 61 prosenttia. Vuok-
52272: minnan säännöt, joissa yksittäiset ja konk- rasääntelyn purkaminen alkoi vuonna 1991
52273: reettiset tilanteet on ratkaistu. Samasta syys- ja laajentui vuonna 1995 koko maahan ja
52274: tä myös lainsäädäntövaltaa on delegoitu asi- koko vapaarahoitteeseen vuokra-asuntokan-
52275: anomaiselle ministeriölle. Näin turvataan taan. Sääntelyn purku on lisännyt vuokra-
52276: lain joustava sopeutuminen erilaisiin tilantei- asuntojen kiinnostuvuutta sijoituskohteena.
52277: siin ja tarpeisiin sekä annetaan viranomai- Vuokra-asuntojen ylläpidon ja hallinnoinin
52278: sille mahdollisuus reagoida markkinoiden vaatimat resurssit rajoittavat kuitenkin yksi-
52279: muuttuviin tilanteisiin ja muuttaa tarvittaessa tyisten ihmisten omistusten kasvua. Arava-
52280: lain ohjausvaikutusta. asuntoja on vapautumassa käyttö- ja luovu-
52281: tusrajoituksista runsaasti lähivuosina. Halli-
52282: tusohjelman asuntopoliittisessa osuudessa on
52283: 4. Esityksen vaikutukset todettu, että hallitus edistää vuokra-asunto-
52284: markkinoiden vakautta ja selvittää keinoja,
52285: 4.1. Taloudelliset vaikutukset joilla turvataan rajoituksista vapautuvien ara-
52286: vavuokra-asuntojen säilyminen vuokra- tai
52287: 4.1.1. Vaikutukset elinkeinoelämään asum iskäytössä. Ki intei störahasto-omistaj a
52288: voi olla ratkaisu ainakin osalle vapautuvista
52289: Ehdotetun lain yleisiä taloudellisia vaiku- aravavuokratalokannasta.
52290: tuksia on vaikea arvioida, mutta niiden ole-
52291: tetaan olevan kokonaisuudessaan positiivisia.
52292: Välitön tarve kiinteistömarkkinoita koskevan 4.2. Muut vaikutukset
52293: lainsäädännön kehittämiselle on syntynyt
52294: Suomen toimitilamarkkinoilla, mutta kiin- Esitys luo kiinteistöalalle uusia tehtäviä.
52295: teistösijoittaminen tuo uusia mahdollisuuksia Kiinteistörahastot tarvitsevat asiantuntevaa
52296: myös vuokra-asuntomarkkinoille. Suomen henkilöstöä, jotta kiinteistövarallisuutta pys-
52297: toimitilakannan arvo tontteineen on noin 450 tytään hallinnaimaan ja hoitamaan. Esityk-
52298: miljardia markkaa. Arvo on lähes kaksinker- sessä korostuu myös pätevien kiinteistöarvi-
52299: tainen verrattuna Helsingin Arvopaperipörs- oitsijoiden tarve, joita todennäköisesti tul-
52300: sissä kaupankäynnin kohteena olevien osak- laan tarvitsemaan nykyistä enemmän.
52301: keiden markkina-arvoon. Kiinteistömark- Esityksellä ei ole ympäristövaikutuksia.
52302: kinoiden piristymisen myötä ehdotettavalla Esityksellä ei ole vaikutusta eri kansalais-
52303: lailla olisi myönteisiä vaikutuksia Suomen ryhmien asemaan.
52304: elinkeinoelämään. Vuoden 1996 aikana Suo-
52305: men toimitila- ja kiinteistömarkkinat kehit-
52306: tyivät myönteisesti. Suurimmat kiinteistöjen 5. Asian valmistelu
52307: omistajat voivat muuttaa epälikvidin kiin-
52308: teistövarallisuuden kiinteistörahastojen avulla 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
52309: likvidimpään muotoon ja laajentaa siten
52310: omistajapohjaa. Myös mahdolliset uudet si- Valmisteluaineistona ovat olleet, erityisesti
52311: joittajat ulkomailta toisivat maahamme va- kansainvälisen selvityksen osalta, Kiinteistö-
52312: luuttaa sekä muuttaisivat maamme kiinteis- talouden Instituutin jukaisemat teokset Kiin-
52313: töjen homogeenista omistajakuntaa. Lisäksi teistöjen arvopaperistaminen (Hanna Kaleva-
52314: piensijoittajilla ja kotitalouksilla olisi parem- Ari Lahti-Asko Miettinen, Sitra 142, 1995)
52315: mat mahdollisuudet sijoittaa kiinteistövaral- sekä Kiinteistöjen arvopaperistaminen Suo-
52316: lisuuteen ilman kiinteistöön liittyviä hallin- messa (Hanna Kaleva-Olli Oikkonen, Sitra
52317: nointikustannuksia sekä suuria pääomia. 152, 1996). Muuna aineistona on käytetty
52318: muiden viranomaisten sekä kiinteistömark-
52319: 4.1.2. Kansantaloudelliset vaikutukset kinoiden osapuolten asiantuntemusta kiin-
52320: teistöalasta ja arvopaperistamisesta. Esitys
52321: Koko vuokra-asuntokanta oli vuonna 1995 on valmisteltu valtiovarainministeriössä vir-
52322: noin 664 000. Näistä vuokra-asunnoista hiu- katyönä. Valmisteluvaiheessa on ministeriös-
52323: kan yli puolet on vapaarahoitteisia vuokra- sä pidetty kiinteistömarkkinoiden osapuolille
52324: asuntoja ja loput valtion lainoittamia arava- sekä viranomaistahoille molemmille kaksi
52325: vuokra-asuntoja. Vapaarahoitteisista vuokra- erillistä kuulemistilaisuutta.
52326: asunnoista yksityiset ihmiset ja kuolinpesät
52327: HE 77/1997 vp 25
52328:
52329: 5.2. Lausunnot ry:n, Suomen Pankkiyhdistys ry:n, Suomen
52330: Sijoitusrahastoyhdistys ry:n, Suomen toimiti-
52331: Ehdotuksesta on saatu kauppa- ja teolli- la- ja rakennuttajaliitto ry:n, Suomen Va-
52332: suusministeriön, sosiaali- ja terveysministeri- kuutusyhtiöiden Keskusliitto ry:n, Teolli-
52333: ön, ympäristöministeriön, keskusrikospolii- suus- ja työnantajain keskusliitto ry:n sekä
52334: sin, KHT-Yhdistys ry:n, kilpailuviraston, Valtion kiinteistölaitoksen lausunnot. Lau-
52335: kirjanpitolautakunnan, kuluttaja-asiamiehen, suntoja tuli yhteensä 30 kappaletta. Lausun-
52336: kuluttajaviraston, Suomen Pankin, rahoitus- noissa ehdotukseen suhtauduttiin pääsääntöi-
52337: tarkastuksen, tietosuojavaltuutetun toimiston, sesti myönteisesti, mutta eräitä yksityiskoh-
52338: Castrum Oy:n, Citycon Oy:n, Helsingin Ar- tia arvosteltiin.
52339: vopaperipörssi Oy:n, Julius Tallberg -kiin-
52340: teistöt Oy:n, Keskuskauppakamarin, 6. Muita esitykseen vaikuttavia
52341: Kiinteistötalouden Instituutin, Kuntien Elä- seikkoja
52342: kevakuutuksen, Merita Kiinteistöt Oy:n,
52343: Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy:n, SOM Esitys ei ole riippuvainen muista esityksis-
52344: Oy:n, Suomen Arvopaperikeskus Oy:n, Suo- tä eikä kansainvälisistä sopimuksista ja vel-
52345: men Kuluttajaliitto ry:n, Suomen Kuntaliitto voitteista.
52346:
52347:
52348:
52349:
52350: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
52351: 1. Lakiehdotuksen perustelut Osakeyhtiö, jonka yksinomaisena tai paa-
52352: asiallisena liiketoimintana ja tarkoituksena
52353: luku. Yleisiä säännöksiä on kiinteistörahastotoiminta, voi toimia kiin-
52354: teistörahastonaja kerätä yleisöltä varoja yh-
52355: 1 §. Soveltamisala. Pykälässä ehdotetaan, teisiin kiinteistösijoituksiin. Yleisöllä tarkoi-
52356: että lakia sovelletaan yleisölle tarkoitettuja tetaan epämääräisen henkilöpiirin lisäksi si-
52357: yhteisiä kiinteistösijoituksia koskevaan toi- nänsä rajoitettua henkilöpiiriä, jos siihen
52358: mintaan. Koska lailla pyritään luomaan ylei- lukeutuvien henkilöiden määrä on huomatta-
52359: sölle suunnattu ja riskinjaon periaatteella va tai kuuluminen henkilöpiiriin on sattu-
52360: toimiva ja laajaa tiedonantovelvollisuutta manvaraista. Yleisön käsitettä on rajattu eri-
52361: noudattava yhteisen kiinteistösijoittamisen tyisesti arvopaperimarkkinalain 2 luvun mu-
52362: erityinen muoto, kiinteistörahasto, on tarpeen kaisia velvollisuuksia säänneltäessä. Sään-
52363: säätää tällaisesta toiminnasta erillisessä lais- nöksen tarkoituksena on, että kiinteistörahas-
52364: sa. toon sijoittavat luonnolliset henkilöt, yhteisöt
52365: Kiinteistösijoitukset kilpailevat sijoitus- ja säätiöt.
52366: markkinoilla pääomista muiden sijoitusmuo- Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäävät
52367: tojen kanssa. Perustamalla yksinomaan kiin- kaikki sivutoimialanaan kiinteistörahastotoi-
52368: teistösijoittamiseen erikoistuneita yhteisöjä mintaa tai siihen läheisesti liittyvää toimin-
52369: helpotetaan kiinteistösijoittamiselle tyypillis- taa harjoittavat yhteisöt. Lain soveltamisalan
52370: ten, suureen yksikkökokoon, jakamattamuu- rajaamisella vältytään ongelmasta, joka seu-
52371: teen ja kiinteistönhallintaan liittyvien ongel- raisi kaiken kiinteistösijoitustoiminnan katta-
52372: mien ratkaisua. Samalla kehitetään Suomen vasta laista. Laaja soveltamisala tuottaisi
52373: pääomamarkkinoita. Uuden ja erityisen kiin- ongelmia nykyisille rakennusliikkeille, koska
52374: teistösijoitusmuodon tarkoituksena on mah- ne usein omistavat ja vuokraavat huomatta-
52375: dollisimman riskittämän kiinteistöistä saata- via määriä kiinteistöjä.
52376: van tuoton jakaminen osakkaille. Soveltamisalaltaan laaja laki jättäisi täyttä-
52377: Pykälän 1 momentin mukaan yhteisiin mättä pitkään tiedostetun tarpeen tuoda kiin-
52378: kiinteistösijoituksiin saadaan hankkia ylei- teistömarkkinoille uudentyyppinen, pitkäjän-
52379: söltä varoja. Lain tarkoituksena on rajata teisen kiinteistösijoittamisen mahdollistava,
52380: kiinteistörahastot harjoittamaan toimintaa, sijoittajien kannalta erityinen sijoitusmuoto.
52381: jossa riskit ovat mahdollisimman vähäisiä ja Kaikille kiinteistömarkkinoilla toimiville
52382: tuotot tasaisia. yhtiöille ei olisi tarkoituksenmukaista eikä
52383:
52384:
52385: 370149
52386: 26 HE 77/1997 vp
52387:
52388: mahdollista asettaa erityisiä sijoitustoimintaa tusyhtiöt, joiden osakkeet ovat arvopaperi-
52389: tai vieraan pääoman käyttöä koskevia vaati- pörssissä julkisen kaupankäynnin kohteena.
52390: muksia ja rajoituksia. Soveltamisalaltaan Laki ei velvoita näitä yhtiöitä siirtymään lain
52391: rajatun lainsäädännön avulla luodaan kiin- piiriin, mutta ne voivat halutessaan sen teh-
52392: teistörahastotoiminnalle selkeät toimintapuit- dä. Kiinteistösijoitusyhtiöillä ja niiden osak-
52393: teet, jotka erottavat ne esimerkiksi nykyisistä keenomistajilla tulee viime kädessä olla
52394: kiinteistösijoitusyhtiöistä. mahdollisuus itse päättää ja valita yhtiön
52395: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan rajoitet- liiketoimintatapa. Nykyiset kiinteistösijoi-
52396: tavaksi lain soveltamisalan ulkopuolelle tusyhtiöt harjoittavat muun muassa ehdotet-
52397: myös asunto-osakeyhtiöt tai muut sen kaltai- tua kiinteistörahastotoimintaa riskialttiimpaa
52398: set yhteisöt tai asetuksella tarkemmin mää- sijoitustoimintaa, kuten laajamittaisia kiin-
52399: rättävää toimintaa harjoittavat yhteisöt. Sen teistökehitys- ja rakennusprojekteja, jotka
52400: sijaan kiinteistörahasto voisi omistaa asunto- taas kiinteistörahastolla olisivat rajattuja ja
52401: osakeyhtiön tai muun tämän kaltaisen yh- jopa siltä kiellettyjä. Soveltamisalarajaus on
52402: teisön osakkeita. Koska kiinteistömarkkinoi- tarpeen myös kilpailun edistämisen kannalta,
52403: den lainsäädäntö on vähäistä ja kehittymä- jotta yleisöllä on mahdollisuus osallistua
52404: töntä, on tarkoituksenmukaista ja joustavuu- muidenkin kuin kiinteistörahastojen tekemiin
52405: den vuoksi tarpeen, että lain soveltamisala yhteisiin kiinteistösijoituksiin. Tällaiseen
52406: voidaan myöhemmin asetuksella täsmentää. muuhun yleisölle suunnattuun varainhankin-
52407: Lain soveltamisalan ulkopuolelle ehdote- taan sovelletaan arvopaperimarkkinalakia.
52408: taan rajoitettavaksi myös sijoitusrahastolain Samasta syystä ei ole aihetta säännellä am-
52409: 38 a §:n mukainen toiminta, jonka mukaan mattimaisten sijoittajien osallistumista kiin-
52410: niin kutsuttu erikoisrahasto voi valtioneuvos- teistösijoitustoimintaan, koska tällainen eri-
52411: ton luvalla sijoittaa varoistaan enintään 49 tyissääntely voisi merkitä kilpailun vääris-
52412: prosenttia kiinteistöihin, mikäli sijoitusrahas- tymistä. Kaikille kiinteistömarkkinoilla toi-
52413: ton säännöt sen sallisivat. Koska lailla pyri- miville yhtiöille ei olisi tarkoituksenmukaista
52414: tään profiloimaan kiinteistörahastot selkeästi eikä mahdollista asettaa erityisiä sijoitustoi-
52415: kiinteistöihin ja kiinteistöarvopapereihin si- mintaa tai vieraan pääoman käyttöä koskevia
52416: joittaviksi osakeyhtiöiksi, edellytetään ehdo- vaatimuksia ja rajoituksia. Soveltamisalal-
52417: tetussa laissa sijoitusrahastolain 38 a §:stä taan rajatun lainsäädännön avulla luodaan
52418: poiketen, että kiinteistörahaston on sijoitetta- kiinteistörahastotoiminnalle selkeät toimin-
52419: va varoistaan vähintään 70 prosenttia kiin- tapuitteet, jotka erottavat ne kiinteis-
52420: teistöihin ja kiinteistöarvopapereihin. tösij oitusyhtiöistä.
52421: Laki ehdotetaan soveltamisalaltaan ka- Ehdotetulla lailla kiinnitetään huomiota
52422: peaksi ja vapaaehtoiseksi erityissijoitusmuo- erityisesti kiinteistörahaston toiminnan avoi-
52423: doksi, jonka soveltamisalan piiriin liittymi- muuteen sekä tiedonantovelvollisuuteen. La-
52424: nen on yhtiön ja sen osakkeenomistajien ki ei kuitenkaan estäisi myös muita kiinteis-
52425: päätettävissä ja valittavissa. Tämän on oltava töalalla toimivia yhtiöitä julkaisemasta ehdo-
52426: mahdollista siitä syystä, että ehdotettavan tettavan lain vaatimukset täyttävää informaa-
52427: lain tiedonantovelvollisuus sekä muut vel- tiota, jolloin tällainen arvopaperimark-
52428: voitteet esitetään huomattavaksi tiukemmik- kinalain vaatimukset ylittävä sijoittajainfor-
52429: si ja ankarammiksi kuin arvopaperimark- maatio olisi lähinnä kilpailutekijä eri kiin-
52430: kinalain nojalla syntyvät velvoitteet. Lain teistösijoitustoimintaa harjoittavien yhtiöiden
52431: soveltamisalan ulkopuolelle ehdotetaan rajoi- välillä.
52432: tettavaksi näin lain voimaantulon jälkeen 2 §. Kiinteistörahasto. Pykälän mukaan
52433: perustettavat osakeyhtiöt, joissa yleisölle ehdotettavassa laissa säänneltyä kiinteistöra-
52434: tarjotaan mahdollisuus osallistua yhteisiin hastotoimintaa on harjoitettava osakeyhtiö-
52435: kiinteistösijoituksiin ja joissa yleisö osallis- muodossa, jolloin yleisön osallistuminen
52436: tuu sijoittamiseen julkisen osakeyhtiön osak- tällaiseen toimintaan tapahtuu kyseisen osa-
52437: keita merkitsemällä, ostamalla tai muutoin keyhtiön osakkeita merkitsemällä tai muu-
52438: hankkimalla, ja jotka noudattavat arvopape- toin hankkimalla. Säännöksen tarkoituksena
52439: rimarkkinalain 2 luvun 3 §:n mukaista tie- on estää kiinteistörahastotoiminnan harjoitta-
52440: donantovelvollisuutta. minen muun tyyppisenä toimintana, kuten
52441: Ehdotetun lain soveltamisalan ulkopuolelle esimerkiksi avoimena yhtiönä tai komman-
52442: jäävät pykälän 3 momentin mukaan olemas- diittiyhtiönä, joissa henkilökohtainen vastuu
52443: sa olevat osakeyhtiömuotoiset kiinteistösijoi- saattaa aiheuttaa sijoittajille kohtuuttomia
52444: HE 77/1997 vp 27
52445:
52446: riskejä. Osakeyhtiömuoto on kiinteistörahas- luonteeltaan epälikvidejä sijoituskohteita,
52447: tolle tarkoituksenmukainen yhteisömuoto eikä niillä ole kunakin hetkenä oikeaa mark-
52448: yhtiön toiminnan luonteeseen nähden. kinahintaa vastaavasti kuin julkisen kaupan-
52449: Rahoitusmarkkinoiden jatkuvan kehityksen käynnin kohteena olevalla arvopaperilla. Si-
52450: vuoksi ei ole tarkoituksenmukaista yksityis- joittajien asema olisi tällöin täysin riippuvai-
52451: kohtaisesti säännellä jatkuvasti syntyviä uu- nen kiinteistöjen arvostamiskäytännön luotet-
52452: sia rahoitusvälineitä. Säännökset eivät saa tavuudesta. Kansainväliset esimerkit ovat
52453: tarpeettomasti vaikeuttaa yritysten pääoma- osoittaneet, että kiinteistömarkkinoiden häi-
52454: huoltoa, vaan yritysten ja rahoituksen antaji- riötilanteessa sijoittajat ovat ryhtyneet muut-
52455: en on voitava mahdollisimman pitkälle sopia tamaan avoimen kiinteistörahaston osuuksia
52456: rahoitusta koskevista ehdoista voimassa ole- rahaksi sillä seurauksella, että ki inteistöra-
52457: van lainsäädännön pohjalta. Kuitenkin mo- hastot ovat ajautuneet maksuvaikeuksiin.
52458: lempien osapuolten oikeuksien ja velvolli- Näin ollen osakeyhtiö on suljetulle kiinteis-
52459: suuksien turvaaminen on tärkeää. Osakeyh- törahastolle luonnollisin muoto, koska osa-
52460: tiömuoto on sijoittajille tuttu ja toimiva lii- keyhtiö on yhtiömuodoltaan tunnettu ja kiin-
52461: ketoiminnan harjoittamisen muoto. teistörahastoon sovellettaisiin osa-
52462: Osakeyhtiölain muutos ( 14511997) tarjoaa keyhtiölakia taustalakina.
52463: myös monipuoliset ja modernit välineet Ehdotettavassa laissa tarkoitetun kiinteistö-
52464: muun muassa osakeyhtiön varainhankintaan rahaston on sijoitettava yleisöltä saamansa
52465: ja osakkeenomistajien yhdenvertaisuuden varat pääasiallisesti kiinteistöihin ja kiinteis-
52466: huomioon ottamiseen. Osakeyhtiölakiin si- töarvopapereihin. Kiinteistösijoituksiksi kat-
52467: sältyvät myös joustavat yhtiörakenteen muu- sotaan sekä suorat kiinteistösijoitukset että
52468: toksen mahdollistavat säännökset. Kiin- sijoitukset kiinteistöarvopapereihin. Kiinteis-
52469: teäpääomaisena osakeyhtiö on myös yhtiön törahaston on sijoitettava lain 15 § :n 3 mo-
52470: likviditeetin hoidon kannalta turvallinen rat- mentin mukaan kiinteistöihin tai kiinteistöar-
52471: kaisu. Osakkeiden likviditeetti taas perustuu vopapereihin vähintään 70 prosenttia koko
52472: ehdotettavan lain mukaan julkiseen hinnan- varallisuudestaan, jotta liiketoiminnan voi-
52473: määritykseen. Sijoittajien näkökulmasta osa- daan katsoa olevan lain soveltamisalan mu-
52474: keyhtiömuodon heikkoutena perinteiseen kaista kiinteistörahastotoimintaa. Kiinteistö-
52475: sijoitusrahastoon on, ettei hinnanmuodostus rahaston päätoimialan on käytävä ilmi myös
52476: välttämättä aina suoraan korreloi yhtiön va- yhtiöjärjestyksestä. Muihin kuin kiinteistöi-
52477: rallisuuden muutoksen kanssa. hin ja kiinteistöarvopapereihin kiinteistöra-
52478: Osakeyhtiömuotoiseen kiinteistörahastoon hasto voi näin ollen sijoittaa enintään 30
52479: sijoittaminen on vaihtoehto suorille kiinteis- prosenttia varallisuudestaan. Muut sijoitus-
52480: tösijoituksille ja tarjoaa sijoittajille mahdolli- kohteet on lueteltu sekä rajattu lain 15 § :n 2
52481: suuden hankkia kiinteistösijoittamiseen eri- momentissa.
52482: koistuneiden osakeyhtiöiden osakkeita. Osa- 3 §. Muut määritelmät. Pykälässä sääde-
52483: keyhtiö on kansainvälisesti tunnetun kiin- tään lain keskeisistä määritelmistä. Pykälän
52484: teäpääomaisen eli closed-end -rahaston suo- 1 kohdassa määritellään kiinteistö sekä kiin-
52485: malainen oikeudellinen muoto. Kiinteäpää- teistöön rinnastettava muu kiinteä omaisuus,
52486: omainen kiinteistörahasto on osoittautunut kiinteistöön kohdistuvat vuokra- tai käyttöoi-
52487: toimivaksi vaihtoehdoksi kansainvälisillä keudet sekä kiinteistön ainesosat.
52488: kiinteistömarkkinoilla ja se on lisännyt si- Kiinteistöt voidaan käyttötarkoituksen mu-
52489: joittajien luottamusta selkeillä toimintasuun- kaan jakaa esimerkiksi maa- ja metsätalous-
52490: nitelmilla ja ennakoitavilla kassavirroilla, kiinteistöihin, teollisuus- ja toimitilakiinteis-
52491: joihin lainsäädäntö on tuonut lisävarmuutta. töihin sekä asuinkiinteistöihin ja rakentamis-
52492: Mikäli kiinteistörahasto olisi oikeudellisel- tarkoitukseen hankittuun niin sanottuun raa-
52493: ta muodoltaan nykyisten sijoitusrahastojen kamaahan.
52494: kaltainen vaihtuvapääomainen, avoin eli Kiinteistöllä tarkoitetaan itsenäistä maan-
52495: open-end -rahasto ja velvollinen osuuden- omistusyksikköä, eli tilaa ja tonttia sekä
52496: omistajan pyynnöstä Junastamaan sijoittajan muita maa- ja vesialueiden yksikköjä, jotka
52497: rahasto-osuudet, kiinteistörahastotoiminta voidaan merkitä kiinteistörekisteriin. Kiin-
52498: saattaisi olla sijoittajansuojan kannalta on- teistöksi rinnastetaan myös muu kiinteä
52499: gelmallista. Ongelmat syntyisivät tällaisen omaisuus, kuten määräosa, määräala tai kiin-
52500: avoimen kiinteistörahaston rahasto-osuuden teistöjen yhteisen alueen luovutus.
52501: arvonlaskennassa, koska kiinteistöt ovat Kiinteistöön rinnastetaan myös sellainen
52502: 28 HE 77/1997 vp
52503:
52504: vuokra- tai käyttöoikeus, jonka haltija on uudistus laajensi merkittävästi vakuudeksi
52505: maakaaren 14 luvun 2 §:n mukaan velvolli- kelpaavaa omaisuutta. Vaikka määräala on
52506: nen hakemaan oikeutensa kirjaamista. Maa- vain välivaihe ennen sen muodostamista
52507: kaaren mukaan maanvuokraoikeuden ja kiinteistöksi, lohkomistoimitukset voivat
52508: muun toisen maahan kohdistuvan määräai- käytännössä viivästyä jopa useita vuosia.
52509: kaisen käyttöoikeuden haltija on velvollinen Määräalan kiinnittäminen on tarpeellista
52510: hakemaan oikeutensa kirjaamista, jos oikeus myös siksi, että aikaisemman kiinnitysase-
52511: saadaan siirtää kolmannelle kiinteistön omis- tuksen mukainen maksamaUoman kauppa-
52512: tajaa kuulematta ja jos alueella on tai sille hinnan panttioikeus, joka koski myös määrä-
52513: saadaan sopimuksen mukaan rakentaa oikeu- alojen kauppoja, on poistettu. Pykälän 1
52514: denhaltijalle kuuluvia rakennuksia ja laittei- kohdassa mainitut kohteet katsotaan ehdotet-
52515: ta. Ehdotettavassa laissa käsiteltäisiin siten tavan lain mukaisiksi kiinteistöiksi, joihin
52516: yhdenmukaisesti kaikkea sellaista omaisuutta voidaan vahvistaa maakaaren mukainen kiin-
52517: ja oikeutta, jonka omistaja tai haltija on vel- nitys.
52518: vollinen kirjaamaan oikeutensa. Pykälän 2 kohdassa määritellään kiinteis-
52519: Kiinteistöön rinnastettaisiin lisäksi kiinteis- töarvopaperin käsite, joka on arvopaperi-
52520: tön käyttöä pysyvästi palveleva rakennus tai markkinalain arvopaperikäsitteen määritel-
52521: rakennelma. Tarkoituksena on rinnastaa toi- mässä jätetty lain soveltamisalan ulkopuolel-
52522: siinsa kiinteistön omistaminen ja siihen ta- le. Ehdotuksen mukaan kiinteistöarvopaperin
52523: loudellisesti verrattavan rakennuksen omista- käsitettä sovelletaan sellaiseen osakkeeseen
52524: minen maapohjasta erikseen. Vain kiinteis- tai arvopaperiin, joka yksin tai yhdessä mui-
52525: tön käyttöä pysyvästi palveleva rakennus tai den arvopapereiden kanssa oikeuttaa hallit-
52526: rakennelma katsotaan kiinteistöksi ja sen semaan vuokra- tai omistusoikeuden nojalla
52527: osaksi. Rakennuksen ja rakennelman ei kat- määrättyä huoneistoa, kiinteistöä taikka kiin-
52528: sota palvelevan kiinteistön käyttöä pykälässä teistön osaa. Huoneistolla tarkoitetaan asun-
52529: tarkoitetulla tavalla pysyvästi, jos se on tar- to-osakeyhtiölain 1 §:n mukaista huoneistoa.
52530: koitettu siirrettäväksi tai purettavaksi. Kiinteistöarvopaperit ovat kiinteistösidonnai-
52531: Uuden maakaaren 15 luvussa säädetään sia arvopapereita, jotka kiinteistörahaston
52532: kiinteistön, sen määräalan ja määräosan sekä varallisuudessa katsotaan kuuluvaksi kiin-
52533: eräiden vuokraoikeuksien ja käyttöoikeuksi- teistöomaisuuteen. Kiinteistörahaston varois-
52534: en kiinnittämisestä ja käyttämisestä luotan ta on vähintään 70 prosenttia oltava sijoitet-
52535: vakuutena. Maakaaressa säädetään, mihin tuna Suomessa sijaitseviin kiinteistöihin tai
52536: kohteisiin kiinnitykseen perustuva panttioi- Suomessa sijaitsevia kiinteistöjä koskeviin
52537: keus voidaan perustaa. Kiinteistön lisäksi kiinteistöarvopapereihin.
52538: voidaan kiinnittää kiinteistön määräosa eli Pykälän 3 kohdassa määritellään arvopape-
52539: murtoluvulla osoitettu osa kiinteistöstä. Kiin- rin käsite viittaamalla arvopaperimark-
52540: teän omaisuuden tapaan vakuutena voidaan kinalain 1 luvun 2 §:ään. Arvopaperilla tar-
52541: käyttää maanvuokraoikeutta tai muuta toisen koitetaan todistusta, joka on annettu osuu-
52542: maahan kohdistuvaa käyttöoikeutta alueella desta yhteisön omaan pääomaan tai joukko-
52543: olevine rakennuksineen. Tämä niin sanottu velkakirjalainaan tai siihen rinnastuvasta ve-
52544: laitoskiinnitys voidaan vahvistaa vain sellai- lallisen sitoumuksesta taikka tällaiseen osuu-
52545: siin käyttöoikeuksiin, jotka ovat vapaasti teen tai sitoumukseen kohdistuvasta tai pe-
52546: siirrettävissä ja joiden perusteella oikeuden- rustuvasta oikeudesta. Arvopaperi on osake-
52547: haltija saa rakentaa alueelle rakennuksia tai kirja tai muusta vaihdantaominaisuuksiltaan
52548: kiinteitä laitteita. Muut kiinteistöön kohdis- osakkeeseen rinnastuvasta yhteisön omaan
52549: tuvat käyttöoikeudet ja erityiset oikeudet pääomaan kohdistuvasta osuudesta annettu
52550: voivat kuulua yrityskiinnityksen piiriin. todistus. Tällaisia osuuksia yhteisön omaan
52551: Maakaaren mukaan kiinnitys voidaan vah- pääomaan voivat olla osuudet osuuskunnan,
52552: vistaa myös kiinteistön määräalaan eli kiin- mukaan lukien osuuspankin, osuuspääomaan
52553: teistöstä luovutettuun rajailtaan määrättyyn tai sen muuhun omaan pääomaan kuuluvaan
52554: alueeseen. Ennen maakaaren voimaantuloa erityiseen erään taikka taloudellisen yhdis-
52555: ei määräaloja voitu lainkaan käyttää vakuu- tyksen peruspääomaan sekä vakuutusyh-
52556: tena, mutta uuden maakaaren tultua voimaan tiölaissa (1 062/1979) ja vakuutusyhdistys-
52557: tämäkin on mahdollista. Ottaen huomioon, laissa ( 1250/1987) tarkoitetut takuuosuudet.
52558: että maakaupoista noin kolmasosa on kiin- Omaan pääomaan kohdistuvat arvopaperit on
52559: teistön määräalojen kauppoja, maakaaren siis määritelty laajasti, koska soveltamisalaan
52560: HE 77/1997 vp 29
52561:
52562: on tarkoitus sisällyttää myös vaihdannan Option kohde-etuutena oleva muu varalli-
52563: kohteeksi tulevat todistukset. Osuuskuntalain suus tarkoittaa valuuttoja, maksuvälineitä ja
52564: ja pankkilainsäädännön tarkoittamat sijoitus- sellaisia joukkolainoja ja pääomasitoumuk-
52565: todistukset ja kantarahastotodistukset kuulu- sia, joista ei ole annettu arvopaperinluontois-
52566: vat arvopaperin käsitteen piiriin. Joukkovel- ta todistusta. Option kohteena voi kohde-
52567: kakirjalainan osuudesta annettu todistus on etuuden sijasta olla kohde-etuuden hintake-
52568: arvopaperi, kuten myös sellaiset arvopaperit, hitystä mittaava tunnusluku. Tunnusluku
52569: jotka ovat sellaisista velallisen sitoumuksista voidaan perustaa laskennalliseen erään koh-
52570: annettuja todistuksia, joita on laskettu liik- de-etuutta, esimerkiksi 25 eniten vaihdetun
52571: keeseen huomattava määrä samansisältöisinä. pörssiosakkeen markkina-arvon murto-osaan,
52572: Tällaisia ovat muun muassa pankkien liik- tai se voi olla tällaisen laskennallisen kohde-
52573: keeseen laskemat sijoitustodistukset sekä yritys- etuuserän hinnanmuutoksia kuvaavan as-
52574: ja kuntatodistukset, joiden liikkeeseenlas- teikon kantaluku. Tämänkaltaisissa indek-
52575: kusta yleensä pankki tai sijoituspalveluyri- sioptioissa annetaan option kohteena olevalle
52576: tys huolehtii yrityksen tai kunnan lukuun. tunnusluvulle tai siihen perustuvan mitta-
52577: Myös valtion liikkeeseen laskemat valtion asteikon portaille tietty raha-arvo, jonka mu-
52578: velkasitoumukset kuuluvat arvopaperin käsit- kaan option arvo ja optioon perustuvat suo-
52579: teen piiriin. Velkasitoumuksista annettuihin ritukset lasketaan. Term iinillä johdannaisso-
52580: todistuksiin rinnastuvat myös korko- ja tuot- pimuksena tarkoitetaan kauppasopimusta,
52581: to-oikeuksista annettavat todistukset. Arvo- jossa sovitaan hinnasta sekä määräpäivästä,
52582: paperi voidaan antaa myös edellä tarkoitettu- jolloin suoritusta tai suorituksen korvaavaa
52583: jen oikeuksien yhdistelmästä. Siten arvopa- hyvitystä on viimeistään vaadittava tai jol-
52584: pereita ovat myös optio- ja vaihtovelkakirjat loin suoritus käy ilman erityistä vaatimusta
52585: ja muut sellaiset yhdistelmäarvopaperit Ar- tehtäväksi. Viimeksi mainitussa tapauksessa
52586: vopapereita ovat myös sijoitusrahasto-osuu- on kysymys niin kutsutusta automaattisesta
52587: det. Sijoitusrahastolain mukaan rahasto- käteishyvityksestä tai lunastuksesta. Indeksi-
52588: osuuksien luovuttaminen ja siten myös nii- term iinillä tarkoitetaan taas termiinisopimus-
52589: den jälkimarkkinoiden syntyminen on mah- ta vastaavan kohde-etuuden hinnan kehityk-
52590: dollista. Arvopaperit ovat yleiseen liikkee- sen nojalla laskettavaa suoritukseen molem-
52591: seen Jaskettuja, jos niiden vaihdantaan voi- minpuolisesti oikeuttavaa sopimusta. Indek-
52592: vat osallistua henkilöt, jotka eivät ole ennal- sitermiinejä ovat muun muassa futuurit sekä
52593: ta määritellyn joukon jäseniä. Toisaalta ylei- forward -tyyppiset sopimukset.
52594: seen liikkeeseen saatettu arvopaperi voi olla Pykälässä mainitulla johdannaissopimuk-
52595: vaihdannan kohteena, vaikka sillä ei käy- sen vakioimisella tarkoitetaan sitä, että opti-
52596: täisikään arvopaperimarkkinalain mukaista oiden ja termiinien ehdot on lukuun ottamat-
52597: julkista kauppaa. ta niiden markkinahintaa määritelty optioyh-
52598: Pykälän 4 kohdassa määritellään johdan- teisön säännöissä. Vakioinnin ulkopuolelle
52599: naissopimuksen käsite pääasiassa kaupan- jäävä osa option ehdoista on preemio ja ter-
52600: käynnistä vakioiduilla ja termiineillä annetun miinissä kohde-etuuden hinta (term iinihinta)
52601: lain mukaisesti. Optiolla tarkoitetaan sopi- tai sitä vastaava tunnusluku.
52602: musta, jossa toinen osapuoli (optionsaaja) Toiminta vakioiduilla johdannaissopimuk-
52603: saa toiselta osapuolelta (optionasettaja) oi- silla perustuu kolmikantaiseen sopimusjär-
52604: keuden vastiketta eli preemiota vastaan sovi- jestelmään, jossa optioyhteisö on jokaisen
52605: tusta Junastushinnasta ostaa tai myydä tietyn option ja termiinin toisena osapuolena. Kau-
52606: määrän arvopapereita tai hyödykkeitä tai pan päättäminen ei siten johdannaismark-
52607: muuta varallisuutta (kohde-etuus). Optio on kinoilla itsestään perusta sopimussuhdetta,
52608: osto-optio tai myyntioptio riippuen siitä, oi- vaan sopimus syntyy vasta kaupan tultua
52609: keuttaako se kohde-etuuden ostamiseen tai selvitetyksi, jolloin kaupan perusteella syn-
52610: myymiseen. Option olemukseen kuuluu, että tyvät vastakkaiset sopimussuhteet optioyh-
52611: se velvoittaa ainoastaan optionasettajaa. Op- teisön ja kaupan osapuolten välille. Näin
52612: tionsaajalle optio antaa oikeuden, muttei vel- ollen optiokauppa on se tapahtuma, jossa
52613: vollisuutta. Option kohde-etuutena voivat optioyhteisön kaupankäyntij ärj este] mässä
52614: olla arvopaperit, hyödykkeet ja muu varalli- vahvistetaan tiettyjen osapuolten välillä opti-
52615: suus. Option kohteena kysymykseen tulevia on tai termiinin hinta ja määrä. Optiokaupal-
52616: hyödykkeitä ovat lähinnä raaka-aineet ja la tarkoitetaan preemiota tai termiinihintaa
52617: muut kauppalaadultaan vakioidut tavarat. tai sitä vastaavaa tunnuslukua koskevien tar-
52618: 30 HE 77/1997 vp
52619:
52620: jousten yhtymistä siten, että osapuolten on kiinteistörahasto on oikeudelliselta muodol-
52621: optioyhteisön sääntöjen mukaan soimittava taan osakeyhtiö, sovelletaan siihen osakeyh-
52622: tarjousten mukaisesta preemiosta, hinnasta tiölakia ja arvopaperimarkkinalakia, jollei
52623: tai tunnusluvusta vastavuoroiset sopimukset muuta ole säädetty ehdotettavassa laissa.
52624: optioyhteisön kanssa. Lisäksi kiinteistörahastoon sovelletaan kir-
52625: Pykälän 5 kohdassa määritellään kiinteis- janpitolakia ja tilintarkastuslakia, muun
52626: töjalostustoiminnan käsite. Kiinteistöjalostus- muassa siirrettäessä apporttiomaisuutta kiin-
52627: toiminta on sellaista varojen aktiivista sijoit- teistörahastoon.
52628: tamista kiinteistöön, jonka tarkoituksena on 5 §. Toiminimi. Pykälän tarkoituksena on
52629: tehokkaalla toiminnalla parantaa kiinteistön varmistaa, että kiinteistörahaston toiminnan
52630: arvoa. Arvonnousu saavutetaan parantamalla luonne on yleisölle selvä. Ehdotuksen mu-
52631: kiinteistöstä saatavaa nettovuokratuottoa ja kaan kiinteistörahaston toiminimessä tulee
52632: pienentämällä jälleenvuokrausriskiä vaikutta- olla sana kiinteistörahasto joko sellaisenaan
52633: malla kiinteistön taloudelliseen käyttökelpoi- tai yhdysosana. Väärinkäytön estämiseksi
52634: suuteen ja ympäristöön. Kiinteistöjalostustoi- ehdotetaan, että nimitystä kiinteistörahasto
52635: minta rajataan 1 §:ssä ehdotettavan lain so- on oikeutettu ja velvoitettu käyttämään toi-
52636: veltamisalan ulkopuolelle. minimessään vain tässä laissa tarkoitettu
52637: Kiinteistöjalostustoiminnan tuotot tulevat kiinteistörahasto.
52638: pääasiallisesti vasta saneeraus-, kaavoitus- Rahastonimikkeellä ei kansainvälisesti tar-
52639: tai rakennustoimenpiteiden tai jopa kiinteis- koiteta sitä, että rahasto olisi aina vaihtuva-
52640: töjen osto- ja myyntitoiminnan seurauksena pääomainen ja lunastaisi sijoittajilta heidän
52641: ja se on joskus uudisrakentamiseen verratta- osuutensa vaadittaessa, vaan säänneltyä ja
52642: vaa toimintaa. Laissa määritellyn kiinteistö- turvallisempaa sijoitusmuotoa, joka voi olla
52643: rahaston päätarkoituksena on sijoittaa koh- joko kiinteä- tai vaihtuvapääomainen. Kiin-
52644: teisiin, joissa on vakaa kassavirta. Tästä teistörahastonimikkeestä sijoittaja tunnistaisi
52645: syystä rakentamistoimintaan verrattava ja yhtiön ja tietäisi sen olevan velvollinen har-
52646: jalostustoimenpiteiden seurauksena pääasial- joittamaan rajoitetumpaa ja säännellympää
52647: lisesti kohteiden arvonnousuun perustuva sijoitustoimintaa kuin esimerkiksi kiinteis-
52648: toiminta ehdotetaan kiellettäväksi kiinteistö- tösijoitusyhtiöt ja kiinteistöjalostustoimintaa
52649: rahastolta kokonaisuudessaan. Kiinteistön harjoittavat yhtiöt. Rahastonimike olisi lähes
52650: elinkaareen normaalisti kuuluvia muutos- ja yhtäläinen sijoittajansuojaa osoittava termi
52651: parannustoimenpiteitä ei katsota tässä tarkoi- kuin sijoitusrahastonimike sijoitusrahasto-
52652: tetuksi kiinteistöjalostustoiminnaksi. Kiin- laissa, vaikkakin sijoitusrahastolain sääntely
52653: teistöjalostustoimintaa harjoittavat kiinteis- on tiukempaa.
52654: tösijoitusyhtiöt voivat vapaasti harjoittaa Kiinteistörahastonimike ei ole aiemmin
52655: edelleen toimintaa, jossa riskit ovat kiinteis- ollut yleisessä käytössä. Kiinteistörahastojen
52656: törahastotoimintaa suuremmat. markkinoinnissa on kuitenkin huolehdittava
52657: Kiinteistöjalostustoimintaa harjoittaville siitä, että kiinteistörahastoja ei rinnasteta
52658: yhtiöille on tunnusomaista ainakin teoriassa edes epäsuorasti rahoitustarkastuksen val-
52659: tavoiteltava kiinteistöjen nopea osto- ja vonnassa oleviin sijoitusrahastoihin, joihin
52660: myyntikierto. Kiinteistöjalostustoimintaa har- liittyy parempi turva mm. osuuden lunasta-
52661: joittava yhtiö saattaa hankkia omistukseensa misesta.
52662: kaavoittamattomia ja rakentamattomia maa- Ennen ehdotettavan lain voimaantuloa
52663: alueita, jolloin yhtiön sijoitustoiminta perus- Suomessa on toiminnassa osakeyhtiömuotoi-
52664: tuu sijoituskohteiden jalostamiseen ja edel- sia kiinteistösijoitusyhtiöitä, minkä vuoksi
52665: leenmyymiseen tai edelleenvuokraamiseen on tärkeää erottaa jo olemassa olevat kiin-
52666: tai molempiin sekä tätä kautta kiinteistöille teistösijoitusyhtiöt sekä myöhemmin mah-
52667: tulevaan arvonnousuun. Kiinteistöjalostustoi- dollisesti perustettavaksi tulevat kiinteis-
52668: minnan mukaisia saneeraus- ja rakentamis- tösijoitusyhtiöt ehdotettavan lain nojalla pe-
52669: toimenpiteitä ovat kaikki, jotka eivät sisälly rustettavaksi tulevista kiinteistörahastoista.
52670: kiinteistön käyttö- ja ylläpitokustannuksiin Nimikkeenä kiinteistörahasto soveltuu sel-
52671: tai jotka eivät liity kiinteistön rakentamiseen laisille yhteisöille, jotka keskittyvät pitkäjän-
52672: kiinteistörahaston omaan käyttöön. teiseen kiinteistösijoitustoimintaan. Näin ol-
52673: 4 §. Muun lainsäädännön soveltaminen. len nimikkeellä erotetaan kiinteistösijoi-
52674: Pykälässä säädetään muun lainsäädännön tusyhtiöt, jotka voivat harjoittaa vapaasti
52675: kuin ehdotettavan lain soveltamisesta. Koska myös muuta kiinteistösijoittamiseen liittyvää
52676: HE 77/1997 vp 31
52677:
52678: ja sitä tukevaa toimintaa yhtiöjärjestyksensä ten pykälässä kuitenkin ehdotetaan, että la-
52679: sekä osakeyhtiölain ja arvopaperimark- kiin otetaan nimenomainen maininta siitä,
52680: kinalain asettamissa puitteissa. Ehdotettu että asianomainen ministeriö voisi myöntää
52681: laki soveltuisi vain kiinteistörahastoihin ja kiinteistörahastolle luvan harjoittaa kiinteis-
52682: muut kiinteistöalalla toimivat osakeyhtiöt törahastotoimintaan olennaisesti liittyvää
52683: voisivat jatkaa tai aloittaa toimintansa en- toimintaa. Tällaisena toimintana voidaan
52684: tisenlaisin periaattein. pitää esimerkiksi isännöinti- ja kiinteistö-
52685: 6 §. Valvonta. Pykälässä ehdotetaan, että huoltotoimintaa sekä rakentamistoimintaa.
52686: rahoitustarkastuksella on velvollisuus valvoa Kiinteistörahastotoimintaan olennaisesti liit-
52687: lain 13, 14 ja 19-23 §:n, niiden nojalla tyvä toiminta arvostellaan lupahakemuksen
52688: annettujen säännösten, määräysten ja ohjei- yhteydessä. Mitään yleistä lupaa kaikkeen
52689: den noudattamista sekä 14 §:n nojalla hy- kiinteistörahastotoimintaan olennaisesti liit-
52690: väksyttyjen sääntöjen noudattamista. Käy- tyvää toimintaan ei voida myöntää, vaan
52691: tännössä rahoitustarkastuksen valvonta tar- asianomainen ministeriö harkitsee, mikä toi-
52692: koittaa, että se hyväksyy kiinteistörahaston minta kussakin yksittäistapauksessa liittyy
52693: kiinteistösijoitustoiminnan säännöt sekä olennaisesti kiinteistörahastotoimintaan. Lu-
52694: kiinteistörahastoesitteen. Koska ki inteistöra- pa voidaan myöntää, mikäli kiinteistörahas-
52695: hastolle ehdotetaan velvollisuutta hakea ton yhtiöjärjestys ja sen kiinteistösijoitustoi-
52696: osakkeittensa ottamista julkisen kaupankäyn- minnan säännöt kattavat lupahakemuksessa
52697: nin kohteeksi, niiden valvonta ei poikkeaisi kulloinkin mainitun toiminnan.
52698: merkittävästi muiden pörssiyhtiöiden valvon- 9 §. Osakepääoma. Koska vasta käytäntö
52699: nasta. tulee osoittamaan, kuinka suuria pääomia
52700: Rahoitustarkastuksen valvontatehtävät eh- hyvin toimiva kiinteistörahasto tarvitsee, ei
52701: dotetaan rajoitettavaksi näin muodollisiin vaadittavaa osakepääomaa tule asettaa tar-
52702: tehtäviin, kuten valtiovarainministeriön anta- peettoman korkealle. Osakepääomavaatimus-
52703: mien päätösten nojalla laadittavien sääntöjen ta ei ole syytä korottaa myöskään siksi, että
52704: ja esitteiden hyväksymiseen sekä julkistetta- se olisi omiaan luomaan kiinteistörahastotoi-
52705: van informaation määrän ja laadun kontrol- minnan kehittymistä vaikeuttavia ja siten
52706: lointiin. Kiinteistörahastojen toiminnan tar- tarpeettomia alalle pääsyn esteitä. Käytän-
52707: koituksenmukaisuuteen ei valvontavi- nössä kiinteistörahastot tulevat todennäköi-
52708: ranomaisen ole syytä puuttua. sesti olemaan osakepääomiltaan melko suu-
52709: ria, jotta hallintokulut sekä muut asiantunte-
52710: 2 luku. Kiinteistörahaston perustaminen ja vasta organisaatiosta aiheutuvat kulut kye-
52711: toiminta tään kattamaan ja silti tuottamaan sijoittajille
52712: jaettavaa voittoa. Tällöin käytännössä kiin-
52713: 7 §.Liiketoiminta. Pykälä sisältää sijoitus- teistörahaston osakepääoma olisi useita sato-
52714: rahastolain (480/1987) 34 §:n kaltaisen ja miljoonia markkoja. Vaatimuksen asetta-
52715: yleissäännöksen siitä, miten kiinteistörahas- minen näin korkealle ei ole kuitenkaan tar-
52716: totoimintaa tulee osakkeenomistajien kannal- koituksenmukaista, sillä se asettaisi mark-
52717: ta yleisesti harjoittaa. Säännös korostaa kiin- kinoilletulon kynnyksen tarpeettoman kor-
52718: teistörahastoon sijoitettujen varojen huolelli- keaksi. Suhteellisesti alhaiseksi määritelty
52719: sen ja asiantuntevan hoidon tärkeyttä. Toi- osakepääoman määrä jättää mahdollisuuden
52720: minnan tulee tapahtua ottaen huomioon eri- pienempien ja erikoistuneiden, pienellä pää-
52721: tyisesti osakkeenomistajien yhteiset edut ris- omalla toimivien kiinteistörahastojen luomi-
52722: kinjakoperiaatetta noudattaen. Kiinteistöra- seen, eikä tällaisesta mahdollisuudesta ole
52723: haston toiminnan on oltava riittävän vakaata haittaa suuremmalla volyymilla toimivien
52724: ja sen toiminnasta aiheutuvaa riskiä on kyet- kiinteistörahastojen uskottavuudelle yleisön
52725: tävä hajauttamaan sekä alueellisesti että toi- keskuudessa. Tästä syystä ehdotetaan, että
52726: mialakohtaisesti. kiinteistörahaston osakepääoman on oltava
52727: 8 §.Muu sallittu toiminta. Pykälässä ehdo- vähintään 20 miljoonaa markkaa. Osakepää-
52728: tetaan, että kiinteistörahasto ei saa harjoittaa oma on kokonaan rahassa tai apporttina
52729: muuta toimintaa kuin kiinteistörahastotoi- maksettava ennen kuin kiinteistörahasto il-
52730: mintaa. Säännöksen tarkoituksena on suojata moitetaan rekisteröitäväksi ja se voi aloittaa
52731: osakkeenomistajia varmistamalla, että kiin- toimintansa.
52732: teistörahasto keskittyy päätehtäväänsä ja et- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että
52733: tei eturistiriitoja synny. Pääsäännöstä poike- vain täysin maksettu osakepääoma voidaan
52734: 32 HE 77/1997 vp
52735:
52736: rekisteröidä. Osakepääoman vähimmäismää- momentissa oleva nimenomainen saannös
52737: rä on saavutettava 2 momentin mukaisesti apporttiomaisuuden arvioinnista takaa, että
52738: kahdeksantoista kuukauden kuluessa kiin- myös apporttiomaisuuden arvostus tapahtuu
52739: teistörahaston perustamisesta. Säännöksen mahdollisimman luotettavasti ja puolueetto-
52740: tarkoituksena on varmistaa, että osakepää- masti. Apporttiomaisuudella on oltava arvoa
52741: oma tulee kiinteistörahaston käyttöön. Sään- kiinteistörahaston kannalta, eikä apport-
52742: nös turvaa erityisesti velkojien asemaa anta- tiomaisuudeksi hyväksytä sitoumusta työn
52743: malla näille paremmat mahdollisuudet arvi- tai palvelun suorittamisesta.
52744: oida kiinteistörahaston taloudellista asemaa. Uudet osakeyhtiölain säännökset, kuten
52745: Samalla säännöksellä turvataan myös osak- ulkopuolisen asiantuntijan vakuutus apportin
52746: keenomistajien asemaa. arvosta, varmistavat, että apportin arvo vas-
52747: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan poik- taa osakkeista maksettavaa määrää. Mää-
52748: keusmenettelyä tietyissä tilanteissa. Pykälän räykset osakkeiden maksamisesta rahana
52749: 1 momentti, jota on sovellettava pääsääntö- eivät välttämättä turvaa osakepääomaa, kos-
52750: nä, saattaa joissakin tilanteissa osoittautua ka rahana maksettu osakepääoma voidaan
52751: joustamattomaksi. Näin voi olla esimerkiksi välittömästi sijoittaa omaisuuden hankkimi-
52752: silloin, jos kiinteistörahastolla on riittävä seen yhtiölle tai yhtiön velan maksamiseen.
52753: osakkeenomistajien määrä, mutta vaadittava Näin ollen vaatimukset rahana maksamisesta
52754: osakepääoma on kahdeksantoista kuukauden voivat vaikuttaa myös päinvastaisesti, koska
52755: määräajan päätyttyä edelleen saavuttamatta. omaisuuden hankkimiseen rahana saadulla
52756: Koska 1 momentin tarkoituksena on estää osakepääomalla ei ole tarvinnut soveltaa ap-
52757: niin sanottujen pöytälaatikkokiinteistörahas- porttiin liittyviä erityisiä turvaavia säännök-
52758: tojen syntyminen ja olemassaolo, ehdotetta- siä. Osakeyhtiölaissa on uusi säännös niin
52759: vasta osakepääomasta ei kuitenkaan usein kutsutusta jälkiapportista, joka tehokkaasti
52760: tulisi voida myöntää poikkeusta. Lainkohta eliminoi mainitun ongelman. Vaatimus pää-
52761: edellyttää kuitenkin joustavuutta, joka voi- oman maksusta rahana ei sinänsä myöskään
52762: daan toteuttaa antamalla asianomaiselle mi- turvaa yhtiön maksuvalmiutta.
52763: nisteriölle oikeus lieventää 1 momentin vaa- Kiinteistörahastoa perustettaessa sekä kiin-
52764: timusta myöntämällä kiinteistörahastolle ha- teistörahaston muuttaessa oikeudellista muo-
52765: kemuksesta lyhyt jatkoaika tilanteissa, joissa toaan sovelletaan kahden vuoden ajan erityi-
52766: saavutetun osakepääoman määrän voidaan siä jälkiapporttisäännöksiä, joiden tarkoituk-
52767: katsoa olevan riittävän lähellä 1 momentin sena on estää apporttia koskevien säännösten
52768: vaatimusta. Poikkeuslupaa myönnettäessä on kiertäminen. Kiinteistörahastoa perustettaessa
52769: huomiota kiinnitettävä siihen, miten toden- osakepääomaa ei uuden osakeyhtiölain muu-
52770: näköisenä voidaan pitää sitä, että lainmukai- toksen mukaan saa käyttää ennen hallituksen
52771: nen tai kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä valintaa.
52772: määrätty vähimmäispääoman määrä saadaan 10 §. Perustaminen. Pykälässä ehdotetaan,
52773: kerätyksi jatkoajan kuluessa. että kiinteistörahastolla tulee perustettaessa
52774: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että aina olla vähintään viisi eri osakkeenomista-
52775: osakepääoma on maksettava kiinteistörahas- jaa. Ehdotuksella on tarkoitus välttää sellais-
52776: ton Suomessa olevalle pankkitilille. ten tilanteiden syntyminen, joissa kiinteistö-
52777: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan 1 ja 3 rahasto näyttäisi täyttävän edellytettävät vaa-
52778: momentin pääsäännöstä poiketen, että kiin- timukset, mutta perustamisen tosiasiallisena
52779: teistörahaston perustamiskirjaan sekä yh- tarkoituksena olisi muu kuin yhteissijoitta-
52780: tiöjärjestykseen voidaan ottaa määräys siitä, minen kiinteistöihin sekä kiinteistöarvopape-
52781: että osake voidaan merkitä oikeuksin ja vel- reihin. Tämä saattaisi käytännössä johtaa
52782: vollisuuksin panna rahastoon muuta siihen, että kiinteistörahastotoimintaan voisi
52783: omaisuuutta kuin rahaa. Apporttina tai muu- osallistua ainoastaan rajattu henkilöiden, yh-
52784: toin merkinnän yhteydessä kiinteistörahas- teisöjen tai säätiöiden piiri. Tästä syystä sa-
52785: toon pantavan omaisuuden on oltava 15 §:n maan konserniin kuuluvia yhteisöjä ja sää-
52786: 2 momentin mukaista omaisuutta. Vaatimus tiöitä pidetään osakkeenomistajien lukumää-
52787: apporttiomaisuuden laadusta takaa sen, että rää laskettaessa yhtenä kokonaisuutena.
52788: kiinteistörahasto keskittyy yksinomaisena tai Määräysvallan ehdotetaan määräytyvän kir-
52789: pääasiallisena liiketoimintanaan 1 §:ssä tar- janpitolain 22 b §:n mukaisesti. Asianomai-
52790: koitettuun ja 15 §:ssä tarkemmin yksilöityyn nen ministeriö voi kuitenkin hakemuksesta
52791: kiinteistörahastotoimintaan. Lain 17 §:n 3 ja erityisestä syystä myöntää poikkeuksen
52792: HE 77/1997 vp 33
52793:
52794: osakkeenomistajien vähimmäismäärää kos- kaisemista.
52795: kevasta vaatimuksesta. Lupa voidaan myön- 12 §. Y htiöjärjestys. Pykälän 1 momentis-
52796: tää esimerkiksi sellaiselle kiinteistörahastol- sa ehdotetaan, että kiinteistörahaston yh-
52797: le, jonka kiinteistösijoitustoiminnan sääntö- tiöjärjestyksen muutokselle ei tarvitse hakea
52798: jen voidaan kohtuullisesti ja järkevästi arvi- vahvistusta muulta viranomaiselta kuin pa-
52799: oiden katsoa täyttävän kiinteistörahastotoi- tentti- ja rekisterihallitukselta, vaan kiinteis-
52800: minnan edellytykset. törahaston on viipymättä tehtävä ilmoitus
52801: 11 §. Kaupankäynti kiinteistörahaston rekisteröimistä varten kaupparekisterilain 14
52802: osakkeilla. Pykälän 1 momentissa ehdote- §:n 3 momentissa säädettyä, rahastoyhtiötä
52803: taan, että kiinteistörahaston on haettava koskevaa menettelyä noudattaen.
52804: osakkeensa julkisen kaupankäynnin kohteek- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että
52805: si vuoden kuluessa kiinteistörahastotoimin- kiinteistörahaston on toimitettava rekisteröity
52806: nan aloittamisesta, jollei asianomainen mi- yhtiöjärjestys ja sen muutos välittömästi asi-
52807: nisteriö myönnä poikkeusta. Julkisen kau- anomaiselle ministeriölle ja rahoitustarkas-
52808: pankäynnin kohteena olevan kiinteistörahas- tukselle. Tällöin viranomaiset saavat tiedon
52809: ton osakkeen arvo määräytyy arvopaperi- kiinteistörahaston toimialasta sekä toiminnan
52810: markkinoilla kysynnän ja tarjonnan mukaan aloittamisesta.
52811: eikä ainoastaan harvoin tapahtuvan ja kul- 13 §. Kiinteistösijoitustoiminnan säännöt.
52812: loiseenkin markkinatilanteeseen sidotun epä- Pykälässä ehdotetaan, että kiinteistörahastol-
52813: varman arvioinnin tuloksena. Näin helpote- la on yhtiöjärjestyksen lisäksi oltava kiin-
52814: taan kiinteistörahastojen valvontaa sekä täl- teistösijoitustoimintaa koskevat säännöt. Eh-
52815: laisten osakkeiden arvonmääritysongelmaa. dotus vastaa lähinnä sijoitusrahastolain 17
52816: Sijoittajan kannalta on keskeistä myös se, § :ää. Kiinteistörahaston luonteeseen soveltuu
52817: että hän voi tarvittaessa vaivatta myydä osa- korostettu tiedonantovelvollisuus. Kiinteistö-
52818: keomistuksensa markkinoiden määräämään rahaston tiedonantovelvollisuuden sisällön ja
52819: hintaan. Kiinteistörahastojen osakkeiden jul- sen erityispiirteiden määrittelyssä on otettava
52820: kinen kaupankäynti on tärkeää myös siksi, huomioon myös muun lainsäädännön ja sen
52821: että kiinteistörahaston osakkeille ei välttä- perusteella annettujen määräysten, kuten kir-
52822: mättä osakeantivaiheessa synny riittävästi janpitolain, osakeyhtiölain, arvopaperi-
52823: kysyntää, mikäli sijoittajilla ei ole varmuutta markkinalain, ja markkinapaikkojen yhtiöille
52824: siitä, että osake haetaan myöhemmin julki- jo asettamien tiedonantovelvollisuutta koske-
52825: sen kaupankäynnin kohteeksi. vien seikkojen noudattaminen. Tiedonanto-
52826: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että velvollisuuden on pysyttävä hallittavana ko-
52827: kiinteistörahaston on ennen kuin sen osak- konaisuutena ja sen on oltava tasapainossa
52828: keet ovat arvopaperimarkkinalaissa tarkoite- myös muiden toimialojen tiedonantovelvolli-
52829: tun julkisen kaupankäynnin kohteena, julkis- suutta koskevan sääntelyn kanssa. Esitykses-
52830: tettava vähintään neljännesvuosittain osak- sä ehdotetaan, että kiinteistörahastolla on
52831: keiden arvo sekä osakkeiden lukumäärä velvollisuus pitää kiinteistösijoitustoiminnan
52832: markkinoille. Tieto osakkeen arvosta voi- säännöt ajan tasalla. Sijoittajansuojan kan-
52833: daan julkistaa esimerkiksi sanomalehdessä nalta on tärkeintä, että kiinteistösijoitustoi-
52834: tai muussa sellaisessa kiinteistörahaston so- minnan säännöistä käyvät ilmi kiinteistöra-
52835: pivaksi katsomassa paikassa, johon yleisöllä haston sijoitustoiminnan periaatteet, jolloin
52836: on vapaa pääsy. Julkistamispaikka on mai- sijoittajan arvioitavaksi jää se, kannattaako
52837: nittava kiinteistösijoitustoiminnan säännöis- hänen osallistua yhteiseen kiinteistösijoitus-
52838: sä. Kun kiinteistörahaston osakkeet ovat jul- toimintaan. Sijoittajansuojan kannalta on
52839: kisen kaupankäynnin kohteena, ei kiinteistö- tärkeätä myös se, että kiinteistörahastolla on
52840: rahaston tarvitse erikseen ilmoittaa osakkeen velvollisuus julkistaa säännöllisesti omaisuu-
52841: arvoa. Kiinteistörahaston on viipymättä oi- tensa ja sen jakautuminen eri sijoituskohtei-
52842: kaistava osakkeen arvon julkistamisessa ta- siin.
52843: pahtunut virhe, jollei se ole vähäinen. Tar- Ehdotettavassa laissa korostetaan, että kiin-
52844: koituksena on pyrkiä välttämään virheel- teistörahastojen omassa intressissä on oltava
52845: Iisyyksiä kiinteistörahaston osakkeiden toiminnan avoimuus. Avoin tiedottaminen ja
52846: markkinoinnissa, mitä voidaan pitää sekä laaja tiedonantovelvollisuus tulevat olemaan
52847: kiinteistörahaston että sijoittajien edun mu- kiinteistörahastoille menestystekijöitä. Tie-
52848: kaisena. Tämä ei kuitenkaan edellytä epä- donantovelvollisuus ei kuitenkaan saa olla
52849: olennaisten ja vähäisten virheiden oi- tarpeettoman yksityiskohtaista, koska tällöin
52850:
52851:
52852: 370149
52853: 34 HE 77/1997 vp
52854:
52855: kiinteistörahastot joutuisivat kertomaan lii- lainaus- ja takaisinostosopimuksia koskevista
52856: kesalaisuuksiksi tai niiksi verrattaviksi luoki- seikoista. Säännöissä tulee ottaa huomioon
52857: teltavia tietoja. Tämä johtaisi siihen, että osakkeenomistajien etu. Kiinteistösijoitustoi-
52858: kiinteistörahastojen uskottavuus sopimus- minnan säännöillä on tarkoitus täydentää
52859: kumppanina ja niiden liiketoimien harjoitta- lakia ja helpottaa sen tulkitsemista.
52860: mismahdollisuudet kärsisivät. Lisäksi liian 14 §. Sääntöjen vahvistaminen. Pykälän 1
52861: yksityiskohtainen tiedonantovelvollisuus momentissa ehdotetaan, että kiinteistösijoi-
52862: saattaa johtaa tilinpäätösten ja osa- tustoiminnan säännöt ja niiden muutokset on
52863: vuosikatsausten liialliseen paisumiseen ja annettava rahoitustarkastuksen hyväksyttä-
52864: sijoittajan kannalta näennäisinformaation väksi. Rahoitustarkastuksen on pääsääntöi-
52865: kasvuun. sesti hyväksyttävä kiinteistösijoitustoiminnan
52866: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että säännöt, jos niitä ei ole pidettävä kiinteistö-
52867: kiinteistösijoitustoiminnan säännöistä ei rahaston osakkeenomistajien edun vastaisina
52868: määrättäisi yksityiskohtaisesti laissa, vaan eikä muutoinkaan ole pätevää syytä jättää
52869: määräysvalta siirrettäisiin asianomaiselle niitä hyväksymättä. Säännöt voidaan jättää
52870: ministeriölle sen päätöksellä ratkaistavaksi. hyväksymättä esimerkiksi silloin, jos rahoi-
52871: Ministeriön päätöksellä pystytään ottamaan tustarkastus osoittaa jonkin kohdan olevan
52872: huomioon paremmin kiinteistöalaan liittyvät osakkeenomistajien edun vastainen. Tällöin
52873: erityispiirteet sekä ratkaisemaan y ksityiskoh- kiinteistörahaston on osoitettava, ettei rahoi-
52874: tia. Ministeriön päätöksellä olisi määrättävä tustarkastuksen osoittama seikka pidä paik-
52875: kiinteistörahaston velvollisuudesta hajauttaa kaansa. Ehdotus vastaa sijoitusrahastolain 18
52876: sijoitustoiminnastaan aiheutuvat riskit. Jotta §:ää.
52877: kiinteistörahaston varat sijoitettaisiin mah- Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar-
52878: dollisimman likvidisti ja turvallisesti, pää- kastuksella on oikeus sääntöjä hyväksyes-
52879: töksessä olisi määrättävä, kuinka varat on sään asettaa rajoituksia ja ehtoja, jotka kos-
52880: sijoitettava. Kiinteistörahaston sijoitustoimin- kevat lain 15 §:n 3 momentin, 16 §:n 2 ja 4
52881: nan tulee tapahtua osakkeenomistajien edut momentin sekä 17 §:n 4 momentin tarkoitta-
52882: huomioon ottaen. Ministeriön päätöksen si- mia erityisiä syitä, jotka sellaisenaan tulisi
52883: sällön tarkoituksena on korostaa kiinteistöra- hyväksyä.
52884: hastoon sijoitettavien varojen huolellisen ja Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että
52885: asiantuntevan hoidon tärkeyttä. Kiinteis- kiinteistösijoitustoiminnan sääntöjen muutos
52886: tösijoituksen likvidisyys määritellään mah- tulee voimaan kuukauden kuluttua hyväksy-
52887: dollisuudeksi ostaa tai myydä sijoituskohde misestä, jollei rahoitustarkastus toisin mää-
52888: joko kokonaisena tai osittaisena kohtuullisen rää.
52889: ajan kuluessa ilman, että yksittäinen sijoitus- Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädet-
52890: toimi vaikuttaa markkinoiden hintatasoon. täväksi, että kiinteistörahasto ei saa aloittaa
52891: Kiinteistösijoitustoiminnan säännöistä on osakkeidensa markkinointia yleisölle ennen
52892: käytävä ilmi muun muassa kiinteistörahaston kuin kiinteistösijoitustoiminnan säännöt on
52893: nimi, sijoitustoimintaa koskevat määräykset hyväksytty. Kiinteistörahasto ei siis saa
52894: ja rajoitukset, osakkeen arvon määräytymi- aloittaa toimintaansa ennen kuin rahoitustar-
52895: sen perusteet ja laskemistapa, kiinteistöra- kastus on hyväksynyt kiinteistösijoitustoi-
52896: haston osakepääoma, yhtiökokouksen aika ja minnan säännöt.
52897: paikka, hallituksen valitsemisen perusteet ja Pykälän 5 momentissa ehdotetaan säädet-
52898: neuvoa-antavien tahojen korvausperusteet täväksi, että kiinteistörahaston on ilmoitetta-
52899: Kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä on va toimintansa aloittamisen ajankohdasta
52900: myös ilmoitettava voitonjaon perusteet, rahoitustarkastukselle. Kiinteistörahaston
52901: sääntöjen muuttamismenettelyn perusteet, toiminnan aikaruisajankohtana pidetään sitä
52902: osakepääoman maara, vieraan pääoman hetkeä, jolloin kiinteistörahaston osakkeita
52903: käyttämistä koskevat periaatteet sekä perus- ryhdytään markkinoimaan yleisölle. Sään-
52904: tajien lukumäärä. Kiinteistösijoitustoiminnan nöksellä on tarkoitus vahvistaa rahoitustar-
52905: säännöistä on lisäksi käytävä ilmi kiinteistö- kastuksen valvontamahdollisuuksia.
52906: rahaston käyttämien johdannaissopimusten
52907: sekä arvopapereiden lainaus- ja takaisinos-
52908: tosopimusten laatu ja määrä. Rahoitustarkas- 3 luku. Kiinteistörahaston sijoitustoiminta
52909: tus ei anna määräyksiä kiinteistörahaston
52910: johdannaissopimuksia sekä arvopapereiden 15 §. Varojen sijoittaminen. Pykälän 1
52911: HE 77/1997 vp 35
52912:
52913: momentissa ehdotetaan säädettäväksi kiin- törahastotoiminnan käynnistymisen kannalta
52914: teistörahaston velvollisuudesta hajauttaa on perusteltua, että kiinteistösijoitukset raja-
52915: kiinteistörahastotoiminnasta sekä mahdolli- taan vain kotimaisiin kiinteistöihin.
52916: sesta muusta liiketoiminnasta aiheutuvat ris- Riskin hajauttamisen sääntely yksinomaan
52917: kit sijoittaessaan kiinteistörahaston varoja. asettamalla alaraja sijoituskohteiden luku-
52918: Sen sijaan laissa ei aseteta kiinteistörahastol- määrälle on ongelmallista, koska yksittäiset
52919: le nimenomaista velvollisuutta sijoittaa va- kiinteistösijoitukset ovat riskiominaisuuksil-
52920: ransa turvallisesti, koska kiinteistösijoitustoi- taan hyvin erilaisia. Esimerkiksi kiinteistöön,
52921: minnan säännöissä voidaan 13 § :n mukaan jossa on vain yksi vuokralainen, sisältyy
52922: määrätä, millaiset tuottotavoitteet kiinteistö- aivan eri tyyppinen riski kuin satojen vuok-
52923: rahastolla on. Laissa ei siis kielletä kiinteis- ralaisten kauppakeskukseen. Koska riskiä
52924: törahastoa ottamasta riskiä, mutta sijoituksis- rajoittavat hajaotusvaatimukset kuuluvat
52925: ta aiheutuvat riskit on kuitenkin hajautettava. luonteenomaisesti rahastarnaiseen sijoittami-
52926: Lisäksi kaikessa sijoitustoiminnassaan kiin- seen, voi kohteiden lukumäärän ohella tai
52927: teistörahaston on 7 §:n mukaan toimittava sijasta olla tarkoituksenmukaista säännellä
52928: huolellisesti ja asiantuntevasti. Ehdotus vas- myös vuokralaisten lukumäärän tai yksittäis-
52929: taa osittain sijoitusrahastolain 36 §:ää. ten vuokralaisten tuottaman kassavirran
52930: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- osuutta. Riskin hajauttamisen sääntelyyn ja
52931: täväksi, että kiinteistörahaston on sijoitettava yksiselitteisiin rajoituksiin liittyvien ongel-
52932: varansa viivytyksettä kiinteistösijoitustoimin- mien vuoksi on tarpeen täsmentää sääntelyä
52933: nan säännöissä määrätyllä tavalla momentis- asianomaisen ministeriön antamilla päätök-
52934: sa lueteltuihin sijoituskohteisiin. Viivytys sillä.
52935: voi johtua aiheellisesti esimerkiksi siitä, että Pykälän 2 momentin 1 kohdassa ehdote-
52936: kiinteistörahasto haluaa turvata osakkeen- taan säädettäväksi kiinteistörahaston sijoitta-
52937: omistajien etuja. misesta Suomessa sijaitseviin kiinteistöihin.
52938: Kiinteistösijoitusten on katsottu yleisesti Kiinteistöllä tarkoitetaan kiinteistönmuodos-
52939: hajaottavan riskiä sijoituksissa, jotka koostu- tamislain 1 luvun 2 §:ssä määriteltyä rekiste-
52940: vat useista eri varallisuuslajeista, kuten esi- riyksikköä. Maakaari sääntelee kiinteistön
52941: merkiksi osakkeista, joukkovelkakirjalainois- kauppaa ja muuta luovutusta koskevat tilan-
52942: ta ja kiinteistöistä. Sellaisia tekijöitä, joita teet. Kiinteistörahastoa koskevat samat oi-
52943: yksiselitteisesti noudattamalla kyettäisiin keudet ja velvollisuudet kuin kiinteistön
52944: alentamaan ja hajauttamaan kiinteistösijoi- omistajaa yleensäkin. Kiinteistö voi sijaita
52945: tusten riskiä, ei ole pystytty osoittamaan. Ei asema-, rakennus- tai rantakaava-alueelia tai
52946: ole esimerkiksi näyttöä siitä, että maantie- näiden alueiden ulkopuolella. Kaavoitetulla
52947: teellinen hajauttaminen tai sijoittaminen eri alueella oleva kiinteistö voi olla joko raken-
52948: tilatyyppien kiinteistöihin alentaisivat sijoi- tamaton tai rakennettu. Lohkomalla muodos-
52949: tusten riskiä, joten ne eivät sovellu riskin tettu määräala on myös kiinteistö.
52950: hajauttamisen kriteereiksi kiinteistörahastos- Kiinteistösijoittamisen toimintaympäristö
52951: sa. Riskiä lisää ja hajauttaa sijoittaminen on muuttumassa. Kiinteistöjen arvon-
52952: ulkomaisiin kiinteistöihin. Maakohtainen nousuodotus on alhaisempi kuin kiinteistö-
52953: sijoittaminen hajauttaa riskiä paljon, koska kohteesta saatava säännöllinen ja tasainen
52954: Suomi on pieni kiinteistömarkkina-alue. Toi- kassavirta. Sijoitukset kiinteistöihin vaativat
52955: saalta muualle kuin Suomeen sijoittamalla kiinteistörahastolta monipuolista osaamista ja
52956: myös lisätään kiinteistösijoitusten riskiä, tietämystä. Kiinteistömarkkinoiden vaati-
52957: koska maakohtainen riski kasvaa ja asiantun- mukset lähentyvät arvopaperimarkkinoiden
52958: temus muiden valtioiden kiinteistöistä on toimintaa. Kiinteistöihin sijoittaminen kiin-
52959: vähäisempää. Tästä syystä sijoittaminen teistörahaston kautta on kiinteistöjen arvopa-
52960: muihin kuin kotimaisiin kiinteistöihin ei oli- peristamista, jolloin kiinteistöt sijoituskohtei-
52961: si sallittua kuin poikkeuksellisesti erityisestä na palvelevat paremmin myös yleisöä.
52962: syystä, josta olisi tiedotettava selkeästi kiin- Pykälän 2 momentin 2 kohdassa ehdote-
52963: teistösijoitustoiminnan säännöissä, kiinteistö- taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo-
52964: rahastoesitteessä, osavuosikatsauksessa sekä jaan Suomessa sijaitsevien kiinteistöjen kiin-
52965: tilinpäätöksessä. Maakohtainen sijoitusrajoi- teistöarvopapereihin. Kiinteistöarvopaperei-
52966: tus on perusteltavissa myös kiinteistöjen ar- hin sijoittaminen rinnastetaan sijoittamiseksi
52967: vostamis- ja arviointimenetelmien liiallisella suoraan kiinteistöihin, koska kiinteistöarvo-
52968: vaikeutumisella. Lisäksi uskottavan kiinteis- paperit, kuten kiinteistö- ja asunto-osakeyh-
52969: 36 HE 77/1997 vp
52970:
52971: tiön osakkeet, ovat aina selkeästi kiinteis- set talletustodistukset ja avistaehtoiset raha-
52972: tösidonnaisia. Sijoittaminen kiinteistöarvopa- talletukset, jotka voidaan vaivatta muuttaa
52973: pereihin palvelee parhaiten piensijoittajia, rahaksi ja joiden arvo voidaan täsmällisesti
52974: jotka ovat kiinnostuneita kiinteis- todeta milloin tahansa. Myöskään talletus-
52975: tösijoittamisesta, mutta joiden varat tai osaa- pankin tai muun luottolaitoksen välittämä
52976: minen eivät mahdollista suoria kiinteis- niin sanottu notariaattisijoitus ei ole arvopa-
52977: tösijoituksia. Kiinteistörahaston hajauttaessa peri, vaan tässä tarkoitettu saatava.
52978: varojaan sekä kiinteistöarvopapereihin että Pykälän 2 momentin 6 kohdassa ehdote-
52979: suoriin kiinteistösijoituksiin jakaantuvat ris- taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo-
52980: kit ja tuotot eri tavoin, sillä kiinteistöarvopa- jaan käteisvaroihin tai helposti rahaksi muu-
52981: perit ovat luonteeltaan kiinteistö- ja arvopa- tettaviin varoihin, kuten Suomen valtion,
52982: perisijoitusten yhdistelmiä. Kiinteistö- ja Suomen Pankin, suomalaisen luottolaitoksen
52983: arvopaperimarkkinoiden hinnanmuodosta- tai ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen
52984: mismekanismit ovat erilaisia, mutta useissa toiminnasta Suomessa annetussa laissa
52985: tapauksissa ne ovat rakenteellisesti sidoksis- (1608/1993) tarkoitetun luotto- ja rahoitus-
52986: sa toisiinsa. laitoksen liikkeeseen Iaskemiin lyhytaikaisiin
52987: Pykälän 2 momentin 3 kohdassa ehdote- vieraan pääoman ehtoisiin arvopapereihin.
52988: taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo- Pykälän 2 momentin 7 kohdassa ehdote-
52989: jaan kaikkiin arvopaperimarkkinalain 1 lu- taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo-
52990: vun 3 § :ssä tarkoitetulla tavalla Suomessa jaan arvopapereihin, jotka liittyvät lain 8
52991: julkisen kaupankäynnin kohteena oleviin §:ssä mainittuun toimintaan, jos asianomai-
52992: arvopapereihin. Näitä arvopapereita ovat nen ministeriö myöntää siihen Juvan. Tällai-
52993: pörssiarvopaperit sekä markkina-arvopaperit. sia ovat muun muassa isännöintiyhtiön ja
52994: Tarkoitus on, että arvopapereilla on säännel- kiinteistöhuoltoyhtiön osakkeet, jotka kiin-
52995: ty, säännöllisesti toimiva, yleisölle avoin ja teistörahasto omistaa.
52996: tunnustettu markkinapaikka, mikä vastaa Pykälän 2 momentin 8 kohdassa ehdote-
52997: arvopaperimarkkinalaissa omaksuttua julki- taan, että kiinteistörahasto voi edistääkseen
52998: sen kaupankäynnin käsitettä. Kiinteistörahas- tehokasta omaisuudenhoitoa sijoittaa varo-
52999: tolla ei esimerkiksi ole estettä sijoittaa varo- jaan myös johdannaissopimuksiin. Ehdotuk-
53000: jaan ja omistaa toisen kiinteistörahaston sen mukaan kiinteistörahaston varoja voi-
53001: osakkeita. daan sijoitusrahastojen varojen tavoin sijoit-
53002: Pykälän 2 momentin 4 kohdassa ehdote- taa kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja
53003: taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo- termiineillä annetussa laissa (772/1988) tar-
53004: jaan muussa valtiossa sijaitsevassa tai toimi- koitettuihin vakioituihin johdannaissopimuk-
53005: vassa, 3 kohdassa tarkoitettuun julkiseen siin rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin.
53006: kaupankäyntiin rinnastuvassa vaihdantajär- Rahoitustarkastus ei kuitenkaan valvo kiin-
53007: jestelmässä kaupankäynnin kohteeksi otettui- teistösijoitustoiminnan säännöissä määrätty-
53008: hin arvopapereihin aivan samaan tapaan kuin jen ehtojen toteutumista eikä sijoitustoimin-
53009: Suomessa julkisen kaupankäynnin kohteeksi nan lainmukaisuutta. Rahoitustarkastuksella
53010: otettuihin arvopapereihin. Edellytyksenä kui- ei kuitenkaan ole velvollisuutta antaa mää-
53011: tenkin on, että kiinteistörahaston on edellä räyksiä kiinteistörahaston sijoituksista joh-
53012: kerrotusta menettelystä määrättävä kiinteis- dannaissopim uksi in sijoitusrahasto 1ain
53013: tösijoitustoiminnan säännöissä ta- 36 a §:n mukaisesti. Kiinteistörahasto voi
53014: pauskohtaisesti. Tämä on kiinteistörahaston sijoittaa varojaan johdannaissopimuksiin,
53015: kannalta perusteltua, vaikkakin säännöissä jotka koskevat 15 §:n 2 momentin 4 kohdas-
53016: määrääminen saattaa sääntöjen hyväksymis- sa tarkoitettuja arvopapereita tai tällaisiin
53017: menettelyn vuoksi joissakin tapauksissa olla arvopapereihin kohdistuvia indeksejä tai joi-
53018: hallinnollisesti hidasta. Kiinteistösijoitustoi- den tarkoituksena on suojata kiinteistörahas-
53019: minnan säännöissä on osakkeenomistajien ton varoja valuuttojen kurssivaihtelun ja kor-
53020: tiedottamiseksi lueteltava ja esiteltävä tällai- koriskin varalta muilla kuin vakioiduilla va-
53021: set ulkomaiset markkinapaikat luutta- ja korkojohdannaissopimuksilla. Kiin-
53022: Pykälän 2 momentin 5 kohdassa ehdote- teistörahaston sijoituksiajohdannaissopimuk-
53023: taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo- siin voidaan tehdä sijoitustoimintaan ja va-
53024: jaan saataviin, joita ei ole pidettävä arvopa- luuttakurssien vaihteluihin sisältyvien riskien
53025: pereina. Tällaisia koti- ja ulkomaisia vel- torjumiseksi, minkä lisäksi johdannaissopi-
53026: kasitoumuksia voivat olla esimerkiksi erilai- muksilla voidaan pyrkiä edistämään tehokas-
53027: HE 77/1997 vp 37
53028:
53029: ta omaisuudenhoitoa. Tehokkaana omaisuu- minnan sääntöjen lisäksi kiinteistörahas-
53030: denhoitona ei kuitenkaan pidetä sitä, että toesitteessä, osavuosikatsauksessaan ja tilin-
53031: riskin hajauttamisen periaatteesta voidaan päätöksessä. Mikäli tällainen poikkeama on
53032: luopua. sijoittajan kannalta objektiivisesti arvioiden
53033: Pykälän 2 momentin 9 kohdassa ehdote- olennainen, kiinteistörahastolla on myös vel-
53034: taan, että kiinteistörahaston tekemiä arvopa- vollisuus julkistaa tällainen seikka arvopape-
53035: pereiden lainaus- ja takaisinostosopimuksia rimarkkinalain 2 luvun 7 §:n perusteella, jos
53036: koskee soveltuvin osin, mitä sijoitusrahasto- kiinteistörahasto on pörssiyhtiö tai jos sen
53037: lain 36 b §:ssä säädetään, jollei kiinteis- osake on muun julkisen kaupankäynnin koh-
53038: tösijoitustoiminnan säännöissä toisin määrä- teena. Kiinteistörahastolla on kuitenkin aina
53039: tä. Rahoitustarkastuksella ei kuitenkaan ole oltava sijoitettuna 70 prosenttia varoistaan
53040: velvollisuutta antaa määräyksiä kiinteistöra- Suomessa sijaitseviin kiinteistöihin ja Suo-
53041: haston tekemistä sijoituksista arvopapereiden messa sijaitsevia kiinteistöjä koskeviin kiin-
53042: lainaus- ja takaisinostosopimuksiin sijoitus- teistöarvopapereihin, jotta se harjoittaa lain
53043: rahastolain 36 b §:n mukaisesti. Lisäksi kiin- soveltamisalan mukaista kiinteistörahastotoi-
53044: teistörahasto ei voi toimia arvopapereiden mintaa. Koska sijoittaminen arvopapereihin
53045: lainaussopimuksessa lainanottajana. Lai- ja muihin edellä 2 momentissa lueteltuihin
53046: nanotto on ehdotettavan 17 §:n vastaista, sijoituskohteisiin on rajoitettu 30 prosenttiin
53047: koska kiinteistörahaston varoja ei voida aset- kiinteistörahaston varallisuudesta, kiinteistö-
53048: taa vakuudeksi muutoin kuin mainitun lain- rahaston liiketoiminnasta vastaavat voivat
53049: kohdan erikseen mainitsemissa tapauksissa. keskittyä kiinteistörahaston päätoimialan eri-
53050: Kyseisessä lainkohdassa ei mainita lainaus- tyisosaamiseen. Muihin kuin kotimaisiin
53051: sopimuksia sellaisiksi oikeustoimiksi, joiden kiinteistöihin kiinteistörahaston olisi mahdol-
53052: vakuudeksi kiinteistörahaston varoja voitai- lista sijoittaa kiinteistösijoitustoiminnan
53053: siin pantata. säännöissä mainitulla erityisellä syyllä ja
53054: Myös niin kutsuttu arvopapereiden yli- poikkeamaila enintään 30 prosenttia kiin-
53055: myynti on kiellettyä kiinteistörahastolta. Yli- teistörahaston varoista. Kiinteistörahaston
53056: myynnissä myyjä tekee kaupan arvopape- varoihin ei tällöin katsota kuuluvan kiinteis-
53057: reista, joita hän ei kaupantekohetkellä omista töjen hallinnointiin ja ylläpitokustannuksiin
53058: ja joihin hänellä ei ole muutoinkaan mää- sitoutuneita varoja, kuten lainan lyhennyksiä
53059: räysvaltaa. ja korkoja, henkilöstön palkkoja, tavanomai-
53060: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että sia kunnossapito- ja saneerauskustannuksia
53061: kiinteistörahasto voi erityisestä kiinteis- sekä vesi- ja energialaskun tyyppisiä kustan-
53062: tösijoitustoiminnan säännöissä mainitusta nannuksia, vaan ainoastaan kiinteistörahas-
53063: syystä poiketa edellä 2 momentissa tarkoite- ton varsinaisen sijoitusvarallisuuden sitoutu-
53064: tuista sijoitusrajoituksista. Poikkeus on mah- minen kiinteistöihin.
53065: dollinen enintään vain yhden tilikauden ker- Ehdotettavassa laissa ei ole tarkoitus yksit-
53066: rallaan. Poikkeuksen on oltava objektiivisesti täistä riskiä hajauttamaHa sulkea pois mah-
53067: arvioiden tilapäinen ja melko epäolennainen dollisuutta arvopaperistaa esimerkiksi pel-
53068: tai muussa tapauksessa poikkeamasta on teh- kästään yksi suuri kiinteistö. Tällainen mah-
53069: tävä muutos kiinteistösijoitustoiminnan sään- dollisuus on kuitenkin selkeästi määriteltävä
53070: töihin. Poikkeuksen ja sen perusteiden on kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä ja ris-
53071: käytävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöis- kin hajauttaminen on toteutettava muulla
53072: tä niin selkeästi ilmi, ettei sijoittaja voi saa- sijoittajan kannalta turvallisella tavalla, esi-
53073: da asiasta virheellistä kuvaa ja sijoittajan on merkiksi hajauttamaila vuokralaisriskiä.
53074: mahdollista arvioida sijoituskohteista synty- Kiinteistörahaston riippuvuutta yhdestä
53075: vät riskit poikkeuksesta huolimatta. Ehdo- vuokralaistahosta on rajoitettava kiinteis-
53076: tuksella pyritään siihen, että 2 momentissa tösijoitustoiminnan säännöissä, josta rajoi-
53077: säädetyt rajoitukset eivät aiheuttaisi kiinteis- tuksen tulee selkeästi olla havaittavissa.
53078: törahastolle menetyksiä ja toiminnan riittävä Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että
53079: joustavuus säilytettäisiin. Tarpeellisena poik- kiinteistörahastolla on oltava toiminnan edel-
53080: keuksena voidaan pitää esimerkiksi tilannet- lyttämät maksuvalmiuden takaavat käteisva-
53081: ta, joka on korjattava ensisijaisesti osakkeen- rat. Käteisvaroihin rinnastetaan lyhytaikaiset
53082: omistajien edut huomioon ottavalla tavalla. voimassaoloajaltaan enintään kolmen kuu-
53083: Kiinteistörahaston on ilmoitettava poikkeuk- kauden mittaiset talletukset, jotka ovat vai-
53084: sesta ja sen perusteluista kiinteistösijoitustoi- vatta muutettavissa rahaksi. Käteisvarojen
53085: 38 HE 77/1997 vp
53086:
53087: enimmäismäärää ei laissa tarkemmin yksilöi- oltava riittävät ja selkeät tiedot kiinteis-
53088: dä. tösijoitustoiminnan säännöissä, minkä lisäksi
53089: kiinteistörahasto on velvollinen tiedottamaan
53090: 4 luku. Kiinteistörahaston omaisuuden säännöllisesti velkaantumisasteestaan, esi-
53091: arvostaminen ja arviointi merkiksi osavuosikatsauksessa, tilinpäätök-
53092: sessä sekä osakeantien yhteydessä laaditta-
53093: 16 §. Luotonotto. Pykälän 1 momentissa vassa kiinteistörahastoesitteessä. Mikäli kiin-
53094: ehdotetaan, että kiinteistörahastolla on oi- teistörahaston velkaantumisasteessa tapahtuu
53095: keus ottaa pitkäaikaista luottoa kiinteistöra- sijoittajan kannalta ja objektiivisesti arvioi-
53096: hastotoimintaa varten. Tällaisen luoton ko- den olennainen ja äkillinen muutos, se on
53097: konaismäärä ei kuitenkaan saa ylittää yhtä velvollinen tiedottamaan siitä myös arvopa-
53098: kolmasosaa koko kiinteistörahaston varoista perimarkkinalain 2 luvun 7 §:n nojalla, jos
53099: eli kiinteistörahaston omistuksessa olevan se on pörssiyhtiö tai sen osake on muun jul-
53100: omaisuuden kokonaisarvosta. Pitkäaikaista kisen kaupankäynnin kohteena.
53101: luottoa kiinteistörahasto tarvitsee kiinteistö- Pykälän 1 momentissa rajoitetaan myös
53102: liiketoiminnan luonteen vuoksi. Kiinteistöt kiinteistörahaston mahdollisuuksia kiertää
53103: vaativat jatkuvaa huoltoa ja ylläpitoa, joista luotonottorajoitusta erilaisten suorien ja vä-
53104: syntyviä menoja kiinteistörahaston on vaikea lillisten osake- tai osuusomistusten kautta.
53105: muutoin kattaa. Kuitenkin, jos kiinteistöra- Kiellolla on tarkoitus estää kiinteistörahasto-
53106: hasto hankkii esimerkiksi kiinteistöyhtiön tai ja piilovelkaantumasta eli hankkimasta tai
53107: asunto-osakeyhtiön osakkeita tai muita arvo- omistamasta suoraan tai välillisesti erilaisten
53108: papereita, joita ei ole kokonaan maksettu, yhtiöiden ja yhteisöjen kautta omaisuutta,
53109: katsotaan näiden arvopapereiden velkaosuu- jota ei ole täysin maksettu. Arvopapereihin,
53110: det kiinteistörahaston pitkäaikaiseksi luotok- joita ei ole kokonaan maksettu, sisältyvät
53111: si. Pitkä- ja lyhytaikaisella luotolla tarkoite- velkaosuudet katsotaan kiinteistörahaston
53112: taan kirjanpitolain (655/1973) sekä kirjanpi- pitkäaikaiseksi luotoksi. Lisäksi kiinteistöjen
53113: toasetuksen (1575/1992) mukaisia käsitteitä. maksamattomat kauppahinnat katsotaan täl-
53114: Pitkäaikainen ja lyhytaikainen luotto eivät laisiksi pitkäaikaisiksi luotoiksi. Ehdotus
53115: saa yhteensä ylittää 60 prosenttia kiinteistö- vastaa sijoitusrahastolain 39 §:ää.
53116: rahaston varoista. Kiinteistörahasto saattaa Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että
53117: tarvita lyhytaikaista luottoa esimerkiksi tila- kiinteistörahasto voi kiinteistösijoitustoimin-
53118: päisen likviditettin turvaamiseksi. Vieraan nan säännöissä mainitusta erityisestä syystä
53119: pääoman määrä ehdotetaan rajoitettavaksi ottaa rahaluottoa lyhytaikaiseen tarkoituk-
53120: melko alhaiseksi, koska 1990-luvun alussa seen kiinteistörahastotoimintaa varten. Eri-
53121: toteutunut kiinteistöomaisuuden arvojen ro- tyisen syyn on kuitenkin oltava helposti ja
53122: mahtaminen osoitti, että suurella velkapää- selkeästi havaittavissa kiinteistösijoitustoi-
53123: omalla toimineet yhtiöt olivat epäterveellä minnan säännöistä. Lyhytaikaisena tarkoituk-
53124: pohjalla. Kiinteistörahaston sijoitustoiminnan sena voidaan pitää esimerkiksi luotanottoa
53125: tulee sen vakauden ja pitkäjänteisyyden tur- yksittäisen suuren kiinteistön tavanomaista
53126: vaamiseksi perustua mahdollisimman vah- suurempaan kunnossapitotoimenpiteeseen.
53127: vaan yhtiön omaan pääomaan. Vieraan pää- Kiinteistörahaston on kuitenkin kiinteis-
53128: oman käyttö on suurin ja merkittävin kiin- tösijoitustoiminnan säännöissä perusteltava,
53129: teistörahastoon kohdistuvista yksittäisistä miksei 1 momentissa säädetty pitkäaikainen
53130: riskeistä. Lisäksi sijoittajansuojan kannalta luotto riitä, vaan lyhytaikainen luotto on ti-
53131: keskeistä on, että sijoittajat ovat aina tietoi- lanteessa perusteltu ja välttämätön. Kiinteis-
53132: sia kiinteistörahaston velkaantumisasteesta. törahasto saa lisäksi hankkia ulkomaista va-
53133: Voimakas velkaantuminen ei kuulu sijoitta- luuttaa niin sanottuna back-to-back -luottona
53134: jansuojaa ja sijoittajille jaettavan säännölli- Juotonvälityksen avulla. Tällaisella vastak-
53135: sen tuoton turvaamista korostavien kiinteis- kaislainalla tarkoitetaan ulkomaisessa valuu-
53136: törahastojen toimintaan. Kiinteistörahaston tassa olevaa luottoa, jonka kiinteistörahasto
53137: ensisijainen tavoite ei ole voimakkaan ar- saa ostaessaan ja omistaessaan ulkomaisia
53138: vonnousun aikaansaaminen kiinteistöille vel- arvopapereita. Samanaikaisesti kiinteistöra-
53139: kaantumisesta seuraavan vipuvaikutuksen haston varoista olisi talletettava vähintään
53140: avulla, vaan riittävä vuokratuotto sijoitetulle lainattu määrä kiinteistörahaston kirjanpidon
53141: pääomalle. mukaista valuuttaa lainanantajan tai tämän
53142: Kiinteistörahaston luotonottopolitiikasta on nimeämän henkilön hallintaan. Kurssiriskin
53143: HE 77/1997 vp 39
53144:
53145: välttämiseksi otettuihin lainoihin, vaikkakin seinen kiinteistörahasto kannattava sijoitus-
53146: ne vastaavat ominaisuuksiltaan vastakkais- kohde. Tietojen on oltava eri kiinteistörahas-
53147: Iainoja, ei kuitenkaan sovellettaisi 2 momen- tojen kesken vertailukelpoisia, sijoittajien
53148: tin säännöksiä. ymmärrettävissä sekä kaikilta osin totuuden-
53149: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että mukaisia.
53150: kiinteistörahasto voi pantata varallisuuttaan Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että
53151: lyhyt- ja pitkäaikaista luottoa varten ja että kiinteistörahaston on arvioitava kiinteistöva-
53152: kiinteistörahasto voi antaa kiinteistörahaston rallisuutensa vähintään kerran vuodessa 1
53153: varallisuutta vakuudeksi vakioiduista että momentissa tarkoitetulla tavalla. Ehdotus
53154: muista kuin vakioiduista johdannaissopimuk- noudattaa kansainvälistä kiinteistöarviointita-
53155: sista sekä arvopapereiden lainaus- ja ta- paa, jonka avulla saadaan muodostettua ver-
53156: kaisinostosopimuksista johtuvista vastuista. tailukelpoista informaatiota. Lisäksi ehdote-
53157: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan kiellet- taan, että arviointikirja on hankittava myös
53158: täväksi luotan myöntäminen kiinteistörahas- silloin, kun kiinteistörahaston taloudellisessa
53159: ton varoista sekä takauksen tai muun vakuu- tilanteessa tapahtuu muutos tai kiinteistöjen
53160: den antaminen kolmannen sitoumuksista kunnossa tapahtuvat muutokset vaikuttavat
53161: kiinteistörahaston lukuun muusta kuin kiin- olennaisesti kiinteistörahaston varallisuuden
53162: teistösijoitustoiminnan säännöissä mainitusta arvoon. Taloudellisen tilanteen muutoksena
53163: erityisestä syystä. Kiinteistörahaston takaa- voidaan pitää esimerkiksi korkotason huo-
53164: mat omat ja vieraat vastuut on selkeästi esi- mattavaa muuttumista, yksittäisen tärkeän
53165: tettävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöis- vuokrasopimuksen päättymistä tai kiinteistö-
53166: sä. Myös poikkeusmahdollisuuden käytöstä jen voimakasta arvonmuutosta. Kiinteistöra-
53167: on selkeästi informoitava kiinteistösijoitus- haston häiriöttämän liiketoiminnan turvaami-
53168: toiminnan säännöissä. seksi on välttämätöntä pitää osa kiinteistöra-
53169: Pykälän 5 momentissa ehdotetaan, että haston varallisuudesta likvidissä muodossa,
53170: asianomainen ministeriö voi antaa tarkempia mutta toisaalta liian suuri osuus likvidiä va-
53171: määräyksiä luotanotosta ja kiinteistörahaston rallisuutta saattaa vaarantaa sijoittajien tuot-
53172: varojen käyttämisestä luotan vakuutena. tovaatimusten saavuttamista. Kiinteistörahas-
53173: 17 §. Omaisuuden arvostaminen ja arvi- ton omaisuuden arvon tulee pysyä suhteelli-
53174: ointi. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että sen vakaana, jotta se tuottaisi kohtuullista
53175: kiinteistörahaston on kiinteistörahastoesit- kassavirtaa ja inflaatiosuojaa. Kiinteistöva-
53176: teessä, osavuosi katsauksessa, tilinpäätöksessä rallisuuden arvon ylläpitäminen edellyttää
53177: ja kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä sel- kiinteistöjen jatkuvaa kunnossapitoaja huol-
53178: vitettävä omaisuutensa arvostamis- ja arvi- tamista, jottei kiinteistökanta pääse rapistu-
53179: ointiperusteet. maan ja sen arvo laskemaan. Hyvin hoide-
53180: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että tulla kiinteistörahastolla tulee olemaan jatku-
53181: asianomainen ministeriö määrää päätöksel- vasti varallisuutta sidottuna huolto-, korjaus-
53182: lään omaisuuden arvostamis- ja arviointipe- ja ylläpitokustannuksiin. Jos kohteesta huo-
53183: rusteista. Kiinteistörahaston on liitettävä lehtiminen ja ylläpito laiminlyödään, on
53184: edellä mainitut tiedot 1 momentissa mainit- kiinteistörahastolla velvollisuus hankkia kiin-
53185: tuihin asiakirjoihin. Ministeriön päätöksessä teistöstä uusi ja luotettava arviokirja. Myös
53186: on edellytettävä yksilöityjä tietoja omaisuu- kiinteistöjä ja muita kuin julkisen kaupan-
53187: den arvostamis- ja arviointimenettelystä, käynnin kohteena olevia kiinteistöarvopape-
53188: kiinteistörahaston taloudellisista avaintun- reita ostettaessa ja myytäessä sekä apporttina
53189: nusluvuista ja siitä, miten tunnusluvut laske- vastaanottaessa tai merkinnän yhteydessä on
53190: taan, tiedot arviointiin käytettävistä osapuo- kiinteistörahaston arvioitava kyseessä oleva
53191: lista sekä näille maksettavista palkkioista, kiinteistö ja kiinteistöarvopaperit, jotta voi-
53192: kiinteistötyyppikohtaisista erittelytiedoista, daan varmistua käyvästä markkinahinnasta.
53193: kiinteistökohteiden käyttöasteista, tärkeim- Kiinteistön ja muun kuin julkisen kaupan-
53194: mistä vuokrasopimuksista, merkittävimmistä käynnin kohteena olevan kiinteistöarvopape-
53195: kiinteistökaupoista ja vireillä olevista hank- rin arvon voidaan katsoa olevan ajantasalla
53196: keista sekä kaikki tiedot kiinteistörahaston noin kolmen kuukauden ajan edellisestä ar-
53197: veloista, panttauksista, kiinnityksistä ja ta- viointihetkestä, mikäli kiinteistöjen arvoihin
53198: kauksista. Olennaista tiedoissa on se, että vaikuttavissa olosuhteissa ei ole tapahtunut
53199: sijoittajat voivat niiden avulla vertailla kiin- olennaisia muutoksia. Kiinteistövarallisuuden
53200: teistörahastojen tuloksia ja harkita, onko ky- arviointi kerran vuodessa ulkopuolisten arvi-
53201: 40 HE 77/1997 vp
53202:
53203: oitsijoiden toimesta on kansainvälisesti ylei- jien näkökulmasta mahdollisimman oi-
53204: simmin käytetty malli. keahintaisiksi kiinteistörahaston taseessa.
53205: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että Kiinteistömarkkinoiden kehittymisen vuoksi
53206: kiinteistörahasto voi kiinteistösijoitustoimin- on olennaisen tärkeää, että kiinteistöjen hin-
53207: nan säännöissä mainitusta erityisestä syystä ta-arviot ovat mahdollisimman totuudenmu-
53208: julkistaa 3 momentissa mainitun tiedon har- kaiset, jotta markkinat pystyvät osoittamaan
53209: vemmin kuin 3 momentissa on säädetty, jos sijoittajille kiinteistösijoittamisen todelliset
53210: menettelyä voidaan pitää tarkoituksenmu- tuotto- ja riskiominaisuudet
53211: kaisena eikä menettely olennaisesti vaaranna Ehdotuksen tavoitteena on, että ulkopuoli-
53212: kiinteistörahaston osakkeenomistajien etuja. set ja riippumattomat arvioitsijat noudattaisi-
53213: Kiinteistörahaston on julkistettava tällainen vat hyvää kiinteistönarviointitapaa. Tällainen
53214: poikkeus kiinteistörahastoesitteessä, osa- arvioitsija toimii itsenäisesti ja riippumatto-
53215: vuosikatsauksessa ja tilinpäätöksessä. mana toimeksiantajastaan noudattaen tehtä-
53216: 18 §. Kiinteistöarvioitsija Pykälän 1 mo- vän suorittamiseen vaadittavaa ammattitai-
53217: mentissa ehdotetaan, että kiinteistörahaston toa. Sellainen arvioitsija, joka on toimek-
53218: on kiinteistörahastoesitteessä, osavuosikat- siantajaan työsopimussuhteessa tai toimek-
53219: sauksessa, tilinpäätöksessä sekä kiinteis- siantajana on määräävä asema arvioitsijan
53220: tösijoitustoiminnan säännöissä nimettävä ja työnantajayhteisössä, ei ole oikeutettu arvi-
53221: julkistettava kiinteistörahaston käyttämät oimaan tällaisen toimeksiantajan omaisuutta,
53222: riippumattomat ja ulkopuoliset arvioitsijat. koska tällöin ei toteudu lain tarkoittama ob-
53223: Riippumattamalta ja ulkopuoliselta arvioitsi- jektiivisuusvaatimus. Riippumattomia ja ul-
53224: jalta edellytetään arvioinnin itsenäistä suorit- kopuolisia arvioitsijoita käyttämällä pyritään
53225: tamista. Arvioitsija ei esimerkiksi saa vas- luomaan yhtenäinen arviointikulttuuri sekä
53226: taanottaa toimeksiantaa tietoisena siitä, että vahvistamaan sijoittajien luottamusta kiin-
53227: hänellä tai hänen lähisukulaisellaan tai työn- teistömarkkinoihin.
53228: antajanaan tai sellaisella, jolla on määräävä Sijoittajansuojan kannalta keskeistä on
53229: asema arvioitsijan hallinnossa, on asiassa kiinteistörahaston hankkima rahoitus yleisöl-
53230: odotettavissa etua, joka saattaisi olla ristirii- tä tilanteessa, jossa sen osake ei ole vielä
53231: dassa toimeksiantajan edun kanssa. julkisen kaupankäynnin kohteena. Tällaisissa
53232: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että osakeanneissa sijoittajansuojan ja kiinteistö-
53233: asianomainen ministeriö voi antaa tarkempia rahastojen toiminnan uskottavuuden kannalta
53234: määräyksiä riippumattomien ja ulkopuolisten on tärkeää, että kiinteistörahastoon siirrettä-
53235: arvioitsijoiden kelpoisuusvaatimuksista. Yh- vä omaisuus on mahdollisimman luotettavas-
53236: denmukaisen ja luotettavan kiinteistöarvioin- ti ja puolueettomasti arvostettu. Sijoittajille
53237: tijärjestelmän luomiseksi on välttämätöntä, annettavan informaation laatuun ja luotetta-
53238: että edellytyksistä määrätään asianomaisen vuuteen on kiinnitettävä erityisesti huomiota
53239: ministeriön päätöksellä. Asianomaisen mi- tällaisissa tilanteissa.
53240: nisteriön päätöksessä on määriteltävä hyvä ja
53241: asianmukainen kiinteistöarviointitapa. Pää- 5 luku. Kiinteistörahaston tiedonantovel-
53242: töksessä on edellytettävä tiedot ainakin kiin- vollisuus
53243: teistöarvioitsijan kelpoisuutta koskevista vä-
53244: himmäisvaatimuksista ja esteellisyyden pe- 19 §. Arvopaperimarkkinalain soveltami-
53245: rusteista, kiinteistöarviointitoimeksiannon nen. Pykälän mukaan kiinteistörahaston tie-
53246: toteuttamistavasta sekä arviointitoimeksian- donantovelvollisuuteen sovellettaisiin pää-
53247: nosta annettavan arviointilausunnon vä- sääntöisesti arvopaperimarkkinalain 2 luvun
53248: himmäisvaatimuksista, salassapitovelvolli- säännöksiä. Kiinteistörahastoja koskevaa
53249: suudesta, palkkioperusteista, mahdollisesti erityistä tiedonantovelvollisuutta ehdotetaan
53250: kiinteistöarvioitsijan toimintaa vaivavasta 19, 22 ja 23 §:ssä säänneltäväksi täydentä-
53251: yhdistyksestä sekä poikkeuksista ja niiden mällä tarvittavilta osin muun muassa val-
53252: peruste\uista, jos arvioitsija ei täytä arvioitsi- tiovarainministeriön arvopaperimarkkinalain
53253: jan vähimmäisvaatimuksia. 2 luvun 5 ja 6 §:n nojalla säännöllisestä tie-
53254: Säännöksellä riippumattomasta ja ulkopuo- donantovelvollisuudesta antamaa päätöstä
53255: lisesta arvioitsijasta on tarkoitus varmistaa (879/1995) sekä arvopaperimarkkinalain 2
53256: se, että kiinteistöjen arvostus tapahtuu mah- luvun 3 § :n nojalla listalleottoesitteestä an-
53257: dollisimman oikeudenmukaisesti ja puolueet- nettavaa päätöstä. Jäljempänä ehdotettavan
53258: tomasti ja että kiinteistöt arvioidaan sijoitta- 23 §:n mukaan asianomainen ministeriö an-
53259: HE 77/1997 vp 41
53260:
53261: taa päätökset erityisesti kiinteistörahastoa tustarkastuksen käytettävissä oleva aika eh-
53262: koskevista erityisistä piirteistä, jotka täyden- dotetaan rajoitettavaksi kymmeneen arkipäi-
53263: tävät arvopaperimarkkinalain tiedonantovel- vään, jotta kiinteistörahaston taloudelliset ja
53264: vollisuussäännöksiä. muut edut eivät vaarantuisi. Rahoitustarkas-
53265: 20 §. Velvollisuus laatia esite. Pykälän 1 tuksen tehtävänä ei kuitenkaan ole tarkastaa
53266: momentissa ehdotetaan säädettäväksi kiin- esitettyjen tietojen todenperäisyyttä, vaan
53267: teistörahaston ja sen, joka tarjoaa yleisölle varmistua siitä, ettei esitteen vähimmäis-
53268: kiinteistörahaston osakkeita tai muita arvo- sisältöön kuuluvaa tietoa puutu tai esitetä
53269: papereita tai hakee tällaisen arvopaperin ott- harhaanjohtavassa muodossa. Rahoitustar-
53270: tamista arvopaperimarkkinalaissa tarkoitetun kastus ei voi hyväksyä esitettä, jossa on
53271: julkisen kaupankäynnin kohteeksi, velvolli- yleisen edun tai rahoitustarkastuksella muu-
53272: suudesta julkistaa kiinteistörahastosta erityi- toin olevan tiedon valossa virheellisiä ja har-
53273: nen kiinteistörahastoesite. Ehdotuksen mu- haanjohtavia seikkoja. Rahoitustarkastuksen
53274: kaan kiinteistörahastoesite sisältää tietoa on päätettävä, onko esitettä muutettava vai
53275: kiinteistörahaston taloudellisesta asemasta, voidaanko se julkistaa muuttamattomana.
53276: sijoitustoiminnasta sekä kiinteistörahaston Jollei esite vastaa ministeriön päätöksen vaa-
53277: toiminnasta yleensä. Kiinteistörahastoesitteen timuksia, rahoitustarkastus ei saa hyväksyä
53278: julkistamisessa on noudatettava arvopaperi- esitettä. Kiinteistörahastoesitettä ei saa jul-
53279: markkinalain 2 luvun 3 §:n vaatimuksia, kistaa ennen kuin rahoitustarkastus on hy-
53280: joita täydennetään kiinteistörahastotoimintaa väksynyt sen. Rahoitustarkastuksen on il-
53281: koskevilla erityisillä tiedoilla. Kiinteistöra- moitettava esitteen hyväksymistä koskevasta
53282: hastoesitteessä on oltava olennaiset ja riittä- päätöksestään välittömästi asianomaiselle
53283: vät tiedot, jotta sijoittajat voivat luotettavasti julkisen kaupankäynnin järjestäjälle. Ehdotus
53284: arvioida kiinteistörahaston osakkeita, niiden vastaa arvopaperimarkkinalain 2 luvun 4
53285: arvoa sekä kiinteistörahaston toimintaan liit- §:ää.
53286: tyvää riskiä. Säännös on yhdenmukainen Pykälän 2 momentin mukaan myös esittee-
53287: arvopaperimarkkinalain 2 luvun 3 § :n 5 mo- seen liittyvä markkinointiaineisto on toimi-
53288: mentin kanssa. Kiinteistörahastoesite on tär- tettava rahoitustarkastukselle viimeistään
53289: kein kiinteistörahaston sijoitustoimintaa ku- kaksi vuorokautta sen jälkeen, kun esite on
53290: vaava asiakirja. annettu hyväksyttäväksi. Velvollisuus paran-
53291: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että taa rahoitustarkastuksen mahdollisuutta puut-
53292: kiinteistörahaston on kiinteistösijoitustoimin- tua arvopaperi markkinalain 2 luvun 1 § :n
53293: nan säännöissä ilmoitettava ja esiteltävä vastaiseen markkinointiin. Markkinointiai-
53294: omistamansa kiinteistöt ja kiinteistöarvopa- neistolla tarkoitetaan kaikkea kirjallisesti tai
53295: perit toimiaJoittain jaoteltuna. Näin ollen kuvallisesti esitettyä, yleisölle jaettavaksi tai
53296: kiinteistörahaston on eriteltävä ja kerrottava nähtäväksi tarkoitettua aineistoa. Aineistossa
53297: kiinteistöomaisuutensa asunto-, varasto-, lii- on mainittava esitteen julkistamisesta. Ra-
53298: ke- ja toimitila- sekä teollisuustilakohteittain. hoitustarkastus voi suostua markkinointiai-
53299: Tästä velvollisuudesta voidaan poiketa vain, neiston asettamiseen yleisön saataville ennen
53300: jos kyseinen kohde on ainoa laatuaan, koska esitteen julkistamista, mutta aineistossa on
53301: tällöin tiedot yhdestä kohteesta kiinteis- tällöinkin mainittava, mistä yleisöllä on
53302: tösijoitustoiminnan säännöissä luokitelluilla mahdollisuus aikanaan saada esite. Rahoitus-
53303: tarkkuuksilla lähestyvät kiinteistörahaston liike- tarkastuksella on oikeus hakea mark-
53304: ja sopimussalaisuuden rajoja. kinatuomioistuimeltaarvopaperimarkkinalain
53305: 21 §. Kiinteistörahastoesitteen julkistami- 2 luvun 1 §:n vastaisena pitämänsä mark-
53306: nen. Kiinteistömarkkinoiden toiminnan luo- kinointiaineiston käytön kieltämistä arvopa-
53307: tettavuuden ja sijoittajan suojan kannalta on perimarkkinalain 7 luvun 2 §:n perusteella
53308: välttämätöntä, että markkinoilla on saatavis- esimerkiksi silloin, kun kiinteistörahasto ei
53309: sa riittävä ja luotettava informaatio vaihdan- noudata rahoitustarkastuksen antamia ohjeita
53310: nan kohteista. Totuudenmukaisen ja ajan- esitteen sisällön muuttamiseksi. Myös kulut-
53311: kohtaisen tiedon saanti on edellytys järkipe- taja-asiamiehen ja rahoitustarkastuksen kes-
53312: räisille sijoituspäätöksille ja Iuotettavalie kinäistä yhteydenpitoa ja tietojenvaihtoa on
53313: hinnanmuodostukselle. Siksi pykälän 1 mo- tehostettu arvopaperimarkkinalain 7 luvun
53314: mentissa ehdotetaan, että kiinteistörahas- 1 §:n 5 momentin nojalla.
53315: toesite on ennen julkistamista annettava ra- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että
53316: hoitustarkastuksen hyväksyttäväksi. Rahoi- kiinteistörahastoesitteessä on oltava olennai-
53317:
53318:
53319: 370149
53320: 42 HE 77/1997 vp
53321:
53322: set ja riittävät tiedot, jotta sijoittajat voivat valtaa käytettäessä.
53323: luotettavasti arvioida kiinteistörahaston osak- Ehdotettu säännös merkitsee sitä, että sekä
53324: keita, muita arvopapereita ja niiden arvoa sopimussuhteessa että sen ulkopuolella va-
53325: sekä kiinteistörahaston toimintaan liittyvää hingon aiheuttajan käyttäytymisen asianmu-
53326: riskiä. Kiinteistörahastoesitteeseen on liitet- kaisuutta voidaan arvioida tämän lain ja sen
53327: tävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöt. nojalla annettujen muiden säännösten nojal-
53328: Kiinteistörahastoesite on myös pidettävä ajan la. Säännöksessä ei määritellä vahingonkor-
53329: tasalla ja siinä on mainittava, mitä muutok- vausvastuun vastuuperustetta, joka jää asian-
53330: sia kiinteistösijoitustoiminnan sääntöihin on omaista oikeussuhdetta koskevien yleisten
53331: tehty viimeisen kolmen vuoden aikana. Käy- vahingonkorvausperiaatteiden mukaisesti
53332: tännössä kiinteistörahastoesitettä voidaan ratkaistavaksi.
53333: täydentää julkistamalla uusi esite tai entisen Vahingonkorvauslain säännöksistä on kui-
53334: esitteen liite. Kiinteistörahaston on täyden- tenkin syytä ulottaa lain 2 ja 6 luvussa ole-
53335: nettävä kiinteistörahastoesitettä myös ennen vat säännökset korvausvastuun sovittelusta ja
53336: osavuosikatsauksen julkistamista ja sen jäl- sen jakautumisesta usean korvausvelvollisen
53337: keen, jos kiinteistörahaston toiminnassa on kesken koskemaan myös kiinteistörahasto-
53338: tapahtunut olennaisia muutoksia. lain vastaisella teolla aiheutetun vahingon
53339: 22 §. Tarkemmat määräykset. Pykälän mu- korvaamista. Tästä syystä korvausvastuun
53340: kaan asianomainen ministeriö antaa tarkem- jakautumisen kahdelle tai useamman kor-
53341: pia määräyksiä kiinteistörahaston tiedonanto- vausvelvollisen kesken sekä korvausvastuun
53342: velvollisuudesta noudattaen soveltuvin osin, sovittelun osalta pykälän 2 momentissa vii-
53343: mitä arvopaperimarkkinalain 2 luvun 3-6 tataan vahingonkorvauslain (412/1974) 2 ja
53344: §:ssä säädetään. Asianomainen ministeriö 6 lukuun.
53345: määrää päätöksissään muun muassa kiinteis- 25 §. Kiinteistörahastorikos. Pykälän 1
53346: törahaston tiedonantovelvollisuutta koskevis- momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että
53347: ta erityispiirteistä, kuten sijoitustoiminnan ja kiinteistörahastorikoksesta tuomitaan sak-
53348: sijoitusmenetelmien perusteista, sijoitustoi- koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu-
53349: minnan rajoituksista ja lainanottovaltuuksis- kaudeksi, jos kiinteistörahastotoimintaa har-
53350: ta, omaisuuden arvostaruisperusteista sekä joitetaan ehdotetun lain 1 §:n vastaisesti tai
53351: kiinteistörahaston tärkeimmistä ominaisuuk- toiminimessä käytetään kiinteistörahaston
53352: sista, jollei näitä ole esitetty jo kiinteis- nimeä 5 §:n vastaisesti.
53353: tösijoitustoiminnan säännöissä. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 1
53354: 23 §. Poikkeusten myöntäminen. Pykälässä momentin mukainen rangaistus seuraa myös
53355: ehdotetaan rahoitustarkastukselle oikeutta silloin, jos kiinteistörahaston hallituksen jä-
53356: myöntää poikkeus 5 luvussa säädetyistä vel- sen, toimitusjohtaja tai toimihenkilö antavat
53357: vollisuuksista, mikäli sijoittajien asema ei tahallaan viranomaiselle kiinteistörahastoa
53358: poikkeuksesta vaarannu. Muista mahdollisis- taikka omistajaa koskevan väärän tai har-
53359: ta poikkeusperusteista asianomainen ministe- haanjohtavan tiedon.
53360: riö määrää päätöksellään. Ehdotettu pykälä 26 §. Kiinteistörahastorikkomus. Pykälässä
53361: vastaa arvopaperimarkkinalain 2 luvun ehdotetaan säädettäväksi, että kiinteistörahas-
53362: 11 §:ää. torikkomuksesta tuomitaan sakkoon, jos lain
53363: nojalla säädettyjä kieltoja rikotaan, velvolli-
53364: 6 luku. Erinäisiä säännöksiä suuksia laiminlyödään sekä hankitaan tai
53365: luovutetaan kiinteistörahaston toimintaan
53366: 24 §. V ahingonkmvausvelvollisuus. Pykä- kuuluvaa omaisuutta lain määräysten vastai-
53367: län 1 momentissa veivoitetaan korvaamaan sesti. Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että
53368: lain tai sen nojalla annettujen säännösten ja kiinteistörahastorikkomuksesta tuomitaan,
53369: määräysten rikkomisesta aiheutettu vahinko. jos totuudenvastaista tai harhaanjohtavaa
53370: Vahingonkorvauslaki ei koske sopimuk- tietoa sisällytetään kiinteistörahastoesittee-
53371: seen perustuvaa vastuuta eikä lain 5 luvun seen, osavuosikatsaukseen tai tilinpäätök-
53372: 1 §:n nojalla sopimussuhteen ulkopuolella secn. Myös muun kaltainen lain määräysten
53373: tule ilman erityisen painavia syitä korvatta- ja sääntöjen rikkominen ehdotetaan rangais-
53374: vaksi niin sanottu puhdas varallisuusvahinko tavaksi ki intei störahastorikkom uksena.
53375: eli henkilö- ja esinevahinkoon liittymätön Ehdotetun pykälän rangaistussäännösten
53376: taloudellinen vahinko, ellei sitä ole aiheutet- suhde arvopaperimarkkinalain 8 luvun ran-
53377: tu rangaistavaksi säädetyllä teolla tai julkista gaistussäännöksiin on toissijainen. Rikkomus
53378: HE 77/1997 vp 43
53379:
53380: on ensisijaisesti rangaistava arvopaperimark- soveltamisalan mukaisten kiinteistörahasto-
53381: kinalain 8 luvun mukaan, paitsi jos arvopa- jen perustamista.
53382: perimarkkinalain 8 luvussa ei ole asiasta Esityksessä ehdotettu laki on tarkoitettu
53383: määräystä tai jos se koskee kiinteistörahas- tulemaan voimaan vuoden 1998 alusta.
53384: ton erityispiirteistä johtuvaa seikkaa.
53385: 27 §. A rvioitsijarikkomus. Ehdotettavan 3. Säätäruisjärjestys
53386: pykälän mukaan arvioitsija, joka on saanut
53387: arviointitoimeksiannon ja rikkoo tahallaan Esityksessä ehdotetaan, että lakia täyden-
53388: tai tärkeällä tuottamuksellaan lain 17 §:ssä neitäisiin alemmanasteisin säännöksin, lähin-
53389: määrättyjä arvostamis- ja arviointiperusteita, nä asianomaisen ministeriön päätöksillä. Ra-
53390: on tuomittava arvioitsijarikkomuksesta sak- hoitusmarkkinalainsäädännössä on jo pitkään
53391: koon. Pykälällä halutaan korostaa arvioitsi- ollut käytäntänä antaa yleisesti sitovia ja
53392: jan ammattitaito- ja eettisyysvaatimuksia tarkentavia oikeusnormeja, ennen kaikkea
53393: sekä arviointitoiminnan korostunutta tärkeyt- asianomaisen ministeriön päätöksin ja rahoi-
53394: tä, merkitystä ja ennen kaikkea uskottavuut- tustarkastuksen määräyksin. Ehdotetussa
53395: ta. Väitetyssä rikkomustapauksessa arvioitsi- laissa on useissa kohdissa viitattu arvopape-
53396: jan on kyettävä osoittamaan, että hän on rimarkkinalain 2 luvun säännöksiin, joilla
53397: toiminut annettujen sääntöjen ja määräysten pantu täytäntöön useita neuvoston direktiive-
53398: mukaisesti noudattaen kohtuudella vaaditta- jä. Lisäksi ehdotetun lain valtuussäännökset
53399: vaa tiedonanto- ja selonottovelvollisuutta. ovat soveltamisalaltaan rajattuja ja sisällöl-
53400: tään täsmällisiä. Valtuussäännösten käyttä-
53401: 2. Voimaantulo minen on sidottu laissa säädettyihin asialli-
53402: siin edellytyksiin ja rajoituksiin. Näin ollen
53403: Kiinteistörahaston perustajat ja viranomai- ehdotettavan lain valtuussäännöksissä ei suo-
53404: set voivat ryhtyä tämän lain mukaisiin ja ranaisesti ole kysymys lainsäädäntövallan
53405: tarvittaviin toimenpiteisiin jo ennen lain voi- delegoinnista sellaisella tavalla, joka edellyt-
53406: maantuloa. täisi perustuslain säätämisjärjestyksen. Asian
53407: Kiinteistörahaston ei tarvitse maksaa va- luonteen vuoksi esityksestä on kuitenkin
53408: rainsiirtoverolain mukaista varainsiirtoveroa tarpeen pyytää perustuslakivaliokunnan lau-
53409: kiinteistön, kiinteistöarvopaperin ja arvopa- sunto.
53410: perin luovutuksesta kiinteistörahastoon
53411: apporttiomaisuutena osaketta vastaan, jos Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
53412: luovutus tapahtuu 12 kuukauden kuluessa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
53413: lain voimaantulosta. Siirtymäsäännöksen tus:
53414: tarkoituksena on kannustaa ehdotettavan lain
53415: 44 HE 77/1997 vp
53416:
53417:
53418:
53419: Kiinteistörahasto laki
53420:
53421:
53422:
53423: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
53424:
53425: 1 luku 3§
53426: Yleisiä säännöksiä Muut määritelmät
53427: 1§ Tässä laissa tarkoitetaan:
53428: 1) kiinteistöllä kiinteistönmuodostamislain
53429: Soveltamisala (554/1995) 1 luvun 2 §:ssä määriteltyä re-
53430: kisteriyksikköä, sen määräosaa ja määräalaa,
53431: Toimintaa, jossa yleisölle tarjotaan mah- kiinteistöjen yhteistä aluetta ja sen määrä-
53432: dollisuus osallistua yhteisiin kiinteistösijoi- alaa, yhteisalueosuutta sekä vuokra- ja käyt-
53433: tuksiin, voidaan harjoittaa tämän lain mukai- töoikeutta, jonka haltija on maakaaren
53434: sesti siten, että yleisö osallistuu sijoittami- (540/1995) 14 luvun 2 §:n mukaan velvolli-
53435: seen julkisen osakeyhtiön osakkeita merkit- nen hakemaan oikeutensa kirjaamista, sekä
53436: semällä, ostamalla tai muutoin hankkimalla, kiinteistön käyttöä pysyvästi palvelevaa ra-
53437: ja yhtiö sijoittaa yleisöltä hankkimansa varat kennusta tai rakennelmaa;
53438: edelleen pääasiallisesti kiinteistöihin sekä 2) kiinteistöarvopaperilla osaketta tai muu-
53439: kiinteistöarvopapereihin muussa kuin raken- ta arvopaperia, joka yksin tai yhdessä mui-
53440: tamisen tai kiinteistöjalostustoiminnan tar- den arvopapereiden kanssa tuottaa oikeuden
53441: koituksessa (kiinteistörahastotoim inta). hallita kiinteistöä, kiinteistön osaa taikka
53442: Tätä lakia ei sovelleta asunto-osakeyh- asunto-osakeyhtiölain 1 §:ssä tarkoitettua
53443: tiölaissa (809/1991 ), asumisoikeusasunnoista huoneistoa;
53444: annetussa laissa (650/1990), asumisoi- 3) arvopaperilla arvopaperimarkkinalain 1
53445: keusyhdistyksestä annetussa laissa luvun 2 §:n 1 momentissa määriteltyä todis-
53446: (1 072/1994 ), sijoitusrahastolain (480/1987) tusta;
53447: 38 a §:ssä eikä arvopaperimarkkinalain 4) johdannaissopimuksella kaupankäynnis-
53448: (495/1989) 2 luvun 3 § :ssä tarkoitettuun toi- tä vakioiduilla optioilla ja termiineillä anne-
53449: mintaan eikä asetuksella tarkemmin määrät- tun lain (77211988) 1 luvun 2 §:ssä tarkoi-
53450: tävään toimintaan, joka tarkoitukseltaan tettua vakioitua johdannaissopimusta sekä
53451: olennaisesti poikkeaa kiinteistörahastotoi- muuta johdannaissopimusta, jonka kohteena
53452: minnasta. on arvopaperi, valuutta, korko, johdannais-
53453: Tätä lakia ei sovelleta kiinteistörahastotoi- sopimus, kiinteistö, kiinteistöarvopaperi,
53454: mintaa harjoittavaan osakeyhtiöön, jonka muu varallisuus tai tällaisen kohde-etuuden
53455: osake on otettu arvopaperimarkkinalaissa hinnan kehitystä kuvaava tunnusluku; sekä
53456: tarkoitetun julkisen kaupankäynnin kohteeksi 5) kiinteistöjalostustoiminnalla varojen
53457: ennen tämän lain voimaantuloa. sijoittamista kiinteistöihin, joista saadaan
53458: tuottoa pääasiallisesti vasta saneerauksen,
53459: 2§ kaavoituksen tai rakentamisen toteuttamisen
53460: jälkeen.
53461: Kiinteistörahasto
53462: 4§
53463: Tässä laissa tarkoitetaan kiinteistörahastol-
53464: la julkista osakeyhtiötä, joka yhtiöjärjestyk- Muun lainsäädännön soveltaminen
53465: sensä mukaan harjoittaa yksinomaisena tai
53466: pääasiallisena liiketoimintanaan kiinteistöra- Kiinteistörahastoon ja sen osakkeenomista-
53467: hastotoimintaa. jaan sovelletaan osakeyhtiölakia (734/1978),
53468: arvopaperimarkkinalakia, kirjanpitolakia
53469: HE 77/1997 vp 45
53470:
53471: (655/1973) sekä tilintarkastuslakia kaa, kokonaan maksettu sekä kiinteistörahas-
53472: (936/1994 ), jollei tässä laissa toisin säädetä. ton hallinnassa ennen kuin kiinteistörahasto
53473: ilmoitetaan rekisteröitäväksi ja ennen kuin se
53474: 5 § aloittaa toimintansa.
53475: Kiinteistörahaston on saavutettava edellä
53476: Toiminimi 1 momentissa tarkoitettu osakepääoman
53477: määrä 18 kuukauden kuluessa kiinteistöra-
53478: Kiinteistörahaston toiminimessä on oltava haston perustamisesta, jollei asianomainen
53479: sana kiinteistörahasto joko sellaisenaan tai ministeriö erityisestä syystä myönnä tästä
53480: yhdysosana. Ainoastaan tämän lain vaati- vaatimuksesta poikkeusta.
53481: mukset täyttäväliä kiinteistörahastolla on Kiinteistörahaston osakepääoma on mak-
53482: oikeus käyttää toiminimessään tai muutoin settava rahassa kiinteistörahaston Suomessa
53483: toimintaansa osoittamaan nimitystä kiinteis- olevalle, luottolaitostoiminnasta annetussa
53484: törahasto. laissa ( 1607/1993) tarkoitetun talletuspankin
53485: tai talletusten vastaanottamiseen oikeutetun,
53486: 6 § ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toi-
53487: minnasta Suomessa annetussa laissa
53488: Valvonta (160811993) tarkoitetun ulkomaisen luotto-
53489: laitoksen sivukonttorin tilille.
53490: Rahoitustarkastus valvoo tämän lain 13, 14 Sen estämättä, mitä edellä 3 momentissa
53491: ja 19-23 §:n, niiden nojalla annettujen on säädetty, kiinteistörahaston perustamis-
53492: säännösten, määräysten ja ohjeiden sekä kirjaan sekä yhtiöjärjestykseen voidaan ottaa
53493: 14 § :n nojalla hyväksyttyjen sääntöjen nou- määräys siitä, että osake voidaan merkitä
53494: dattamista. oikeuksin tai velvollisuuksin panna rahas-
53495: toon osaketta vastaan muuta omaisuutta kuin
53496: 2 luku rahaa (apporttiomaisuus).Tällaisessa mää-
53497: räyksessä voidaan yhdelle tai useammalle
53498: Kiinteistörahaston perustaminen ja toiminta kiinteistörahaston perustajalle antaa oikeus
53499: tai velvollisuus maksaa merkityt osakkeet tai
53500: 7§ osa niistä apporttiomaisuudella. Apporttina
53501: tai muutoin osakkeiden merkinnän yhteydes-
53502: Liiketoiminta sä kiinteistörahastoon voidaan panna vain
53503: 15 § :n 2 momentissa tarkoitettua omaisuutta.
53504: Kiinteistörahaston on harjoitettava kiinteis-
53505: törahastotoimintaa huolellisesti ja asiantun- 10 §
53506: tevasti omistajien yhteiseksi eduksi.
53507: Perustaminen
53508: 8 §
53509: Kiinteistörahastolla on perustettaessa olta-
53510: Muu sallittu toiminta va ainakin viisi osakkeenomistajaa, jollei
53511: asianomainen ministeriö erityisestä syystä
53512: Kiinteistörahasto saa harjoittaa vain kiin- myönnä tästä vaatimuksesta poikkeusta.
53513: teistörahastotoimintaa, jollei asianomainen Osakkeenomistajien lukumäärää laskettaessa
53514: ministeriö myönnä lupaa siihen olennaisesti yhtenä kokonaisuutena on pidettävä kirjanpi-
53515: liittyvän toiminnan harjoittamiseen. Hake- tovelvollisia, joilla yksin tai yhdessä on kir-
53516: mukseen on liitettävä kiinteistörahaston yh- janpitolain 22 b §:ssä tarkoitettu määräysval-
53517: tiöjärjestys ja rahoitustarkastuksen 14 §:n ta toisessa kirjanpitovelvollisessa tai siihen
53518: mukaisesti hyväksymät kiinteistösijoitustoi- verrattavassa ulkomaisessa yrityksessä.
53519: minnan säännöt.
53520: 11 §
53521: 9§
53522: Kaupankäynti kiinteistörahaston osakkeilla
53523: Osakepääoma
53524: Kiinteistörahaston on haettava osakkeitten-
53525: Kiinteistörahaston osakepääoman on oltava sa ottamista arvopaperimarkkinalaissa tarkoi-
53526: vähintään kaksikymmentä miljoonaa mark- tetun julkisen kaupankäynnin kohteeksi yh-
53527: 46 HE 77/1997 vp
53528:
53529: den vuoden kuluessa kiinteistörahastotoimin- 7) hallituksen jäsenten valitseruistapa ja -
53530: nan aloittamisesta, jollei asianomainen mi- perusteet;
53531: nisteriö erityisestä syystä myönnä tästä vaa- 8) kiinteistösijoitustoiminnan sääntöjen
53532: timuksesta poikkeusta. muuttamismenettely;
53533: Ennen kuin kiinteistörahaston osakkeet 9) osakepääoman määrä;
53534: otetaan julkisen kaupankäynnin kohteeksi, 10) vieraan pääoman käyttämistä koskevat
53535: kiinteistörahaston on vähintään neljännes- periaatteet;
53536: vuosittain julkistettava osakkeidensa arvo ja 11) noudattamat perusteet johdannaissopi-
53537: määrä. Kiinteistörahaston on viipymättä oi- muksiin sijoittamiseen;
53538: kaistava osakkeen arvon julkistamisessa ta- 12) noudattamat perusteet arvopaperien lainaus-
53539: pahtunut virhe, jollei se ole vähäinen. tai takaisinostosopimusten tekemiseen;
53540: 13) purkautumis-, sulautumis- ja jakautu-
53541: misperusteet;
53542: 12 § 14) osakkeiden ja muiden arvopapereiden
53543: liittymisestä arvo-osuusjärjestelmään;
53544: Yhtiöjärjestys 15) käyttämien arviointi- ja neuvontapal-
53545: velujen laajuus;
53546: Kiinteistörahaston yhtiöjärjestyksen muu- 16) käyttämien johdannaissopimusten laatu
53547: toksesta on viipymättä tehtävä osakeyh- ja määrä; sekä
53548: tiölain 9 luvun 14 §:n 2 momentissa tarkoi- 17) kiinteistörahaston käyttämien arvopa-
53549: tettu ilmoitus rekisteröimistä varten siten pereiden lainaus- ja takaisinostosopimusten
53550: kuin siitä kaupparekisterilaissa (129/1979) laatu ja määrä.
53551: säädetään. Kiinteistörahaston y hti öj ärj esty k-
53552: sen muutokseen sovelletaan, mitä kauppare-
53553: kisterilain 14 § :n 3 momentissa säädetään 14 §
53554: rahastoyhtiön yhtiöjärjestyksen muutoksesta.
53555: Kiinteistörahaston on ilmoitettava rekiste- Sääntöjen vahvistaminen
53556: röity yhtiöjärjestys ja sen muutos välittömäs-
53557: ti asianomaiselle ministeriölle ja rahoitustar- Kiinteistösijoitustoiminnan säännöt ja nii-
53558: kastukselle. den muutokset on annettava rahoitustarkas-
53559: tuksen hyväksyttäväksi. Kiinteistösijoitustoi-
53560: minnan säännöt ja niiden muutokset on hy-
53561: 13§ väksyttävä, jos niitä ei ole pidettävä kiinteis-
53562: törahaston osakkeenomistajien edun vastaisi-
53563: Kiinteistösijoitustoiminnan säännöt na eikä muuten ole pätevää syytä niiden hy-
53564: väksymättä jättämiseen.
53565: Kiinteistörahastolla on yhtiöjärjestyksen Rahoitustarkastuksella on oikeus kiinteis-
53566: lisäksi oltava kiinteistösijoitustoiminnan tösijoitustoiminnan sääntöjä hyväksyessään
53567: säännöt, jotka turvaavat kiinteistörahaston asettaa 15 §:n 3 momentissa, 16 §:n 2 ja
53568: luotettavan toiminnan. Kiinteistörahaston on 4 momentissa sekä 17 §:n 4 momentissa tar-
53569: pidettävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöt koitettuja erityisiä syitä koskevia rajoituksia
53570: ajan tasalla. ja ehtoja.
53571: Asianomainen ministeriö antaa tarkempia Kiinteistösijoitustoiminnan säännöt ja nii-
53572: määräyksiä kiinteistösijoitustoiminnan sään- den muutokset tulevat voimaan kuukauden
53573: töjen sisällöstä ja säännöistä poikkeamisen kuluttua siitä, kun rahoitustarkastus on hy-
53574: perusteista. Kiinteistösijoitustoiminnan sään- väksynyt ne, jollei rahoitustarkastus toisin
53575: nöissä on mainittava ainakin kiinteistörahas- määrää.
53576: ton: Kiinteistörahaston osakkeiden markkinoin-
53577: 1) nimi; tia yleisölle ei saa aloittaa eikä kiinteistöra-
53578: 2) sijoituspolitiikka ja sijoitusrajoitukset; hastoon saa ottaa varoja yleisöltä ennen kuin
53579: 3) tilikausi; rahoitustarkastus on hyväksynyt kiinteis-
53580: 4) voitonjaon perusteet; tösijoitustoiminnan säännöt.
53581: 5) osakkeen arvon laskemis- ja julkista- Kiinteistörahaston on ilmoitettava rahoitus-
53582: misperusteet; tarkastukselle, milloin se aloittaa toimintan-
53583: 6) yhtiökokouksen aika, paikka ja koolle- sa.
53584: kutsumistapa;
53585: HE 77/1997 vp 47
53586:
53587: 3 luku rahaston varoihin ei lueta kiinteistöjen hal-
53588: linnoinnista ja ylläpidosta aiheutuneita kulu-
53589: Kiinteistörahaston sijoitustoiminta ja.
53590: Kiinteistörahastolla on oltava kiinteistöra-
53591: 15 § hastotoiminnan maksuvalmiuden edellyttä-
53592: mät käteisvarat.
53593: Varojen sijoittaminen
53594: 4 luku
53595: Kiinteistörahaston on kiinteistösijoitustoi-
53596: minnan säännöissä määrätyllä tavalla ha- Kiinteistörahaston omaisuuden aJVostaminen
53597: jautettava liiketoiminnan sekä 8 §:n mukai- ja aJViointi
53598: sen toiminnan harjoittamisesta aiheutuvat
53599: riskit sijoittaessaan kiinteistörahaston varoja. 16 §
53600: Kiinteistörahaston varat on sijoitettava il-
53601: man aiheetonta viivytystä kiinteistösijoitus- Luotonotto
53602: toiminnan säännöissä tarkemmin määrättä-
53603: vällä tavalla seuraaviin kohteisiin: Kiinteistörahasto saa ottaa pitkäaikaiseen
53604: 1) Suomessa sijaitseviin kiinteistöihin; tarkoitukseen luottoa määrän, joka vastaa
53605: 2) Suomessa sijaitsevia kiinteistöjä koske- enintään yhtä kolmasosaa kiinteistörahaston
53606: viin kiinteistöarvopapereihin; varoista. Luoton enimmäismäärään lasketaan
53607: 3) arvopapereihin, jotka ovat arvopaperi- mukaan kiinteistörahaston sijoitukset arvopa-
53608: markkinalain 1 luvun 3 §:ssä tarkoitetun pereihin, joita ei ole täysin maksettu sekä
53609: julkisen kaupankäynnin kohteena Suomessa; kiinteistörahaston omistamien kiinteistöarvo-
53610: 4) arvopapereihin, jotka ovat kaupankäyn- papereiden sisältämät velkaosuudet, joita ei
53611: nin kohteena muussa valtiossa sijaitsevassa ole täysin maksettu.
53612: tai toimivassa, edellä 3 kohdassa tarkoitet- Kiinteistörahasto saa lisäksi kiinteistösijoi-
53613: tuun julkiseen kaupankäyntiin rinnastuvassa tustoiminnan säännöissä mainitusta erityises-
53614: ja kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä mai- tä syystä ottaa lyhytaikaiseen tarkoitukseen
53615: nitussa vaihdantajärjestelmässä; luottoa määrän, joka vastaa enintään yhtä
53616: 5) saataviin, joita ei ole pidettävä arvopa- viidesosaa kiinteistörahaston varoista. Kiin-
53617: pereikna; . .h. . k"" . "h" . teistörahastoon saadaan hankkia myös luo-
53618: 6) ätetsvarOI m tai atetsvarOI m rmnas- tonvälityksen avulla ulkomaista valuuttaa,
53619: tettaviin, helposti rahaksi muutettaviin varoi- joka otetaan huomioon laskettaessa luoton
53620: hin· enimmäismäärää.
53621: 7) arvopapereihin, jotka liittyvät 8 §:ssä Kiinteistörahaston varoja saadaan antaa
53622: tarkoitettuun liiketoimintaan; vakuudeksi edellä 1 ja 2 momentissa tarkoi-
53623: 8) johdannaissopimuksiin, jolloin on nou- tetusta Iuotosta, 15 §:n 2 momentin 8 koh-
53624: datettava soveltuvin osin, mitä sijoitusrahas- dassa tarkoitetusta johdannaissopimuksesta
53625: tolain 36 a § :ssä säädetään; sekä johtuvasta vastuusta sekä 15 § :n 2 momentin
53626: 9) arvopapereiden lainaus- ja takaisinos- 9 kohdassa tarkoitetusta arvopaperien lai-
53627: tosopimuksiin, jolloin on noudatettava sovel- naus- ja takaisinostosopimuksesta.
53628: tuvin osin, mitä sijoitusrahastolain 36 b Kiinteistörahasto ei saa myöntää luottoa
53629: § :ssä säädetään. eikä antaa takausta tai muuta vakuutta kol-
53630: Kiinteistörahasto voi kiinteistösijoitustoi- mannen sitoumuksista muusta kuin kiinteis-
53631: minnan säännöissä mainitusta erityisestä tösijoitustoiminnan säännöissä mainitusta
53632: syystä poiketa edellä 2 momentissa sääde- erityisestä syystä.
53633: tyistä vaatimuksista, kuitenkin enintään yh- Asianomainen ministeriö antaa tarkempia
53634: den tilikauden kerrallaan. Kiinteistörahaston määräyksiä luotanotosta ja kiinteistörahaston
53635: on julkistettava tällainen poikkeus kiinteistö- varojen käyttämisestä luoton vakuutena.
53636: rahastoesitteessä, osavuosikatsauksessa ja
53637: tilinpäätöksessä. Kiinteistörahaston on kui-
53638: tenkin aina sijoitettava vähintään seitsemän 17 §
53639: kymmenesosaa varoistaan Suomessa sijaitse-
53640: viin kiinteistöihin ja Suomessa sijaitsevia Omaisuuden arvostaminen ja arviointi
53641: kiinteistöjä koskeviin kiinteistöarvopaperei-
53642: hin. Tätä vaatimusta laskettaessa kiinteistö- Kiinteistörahaston on kiinteistörahastoesit-
53643: 48 HE 77/1997 vp
53644:
53645: teessä, osavuosikatsauksessa, tilinpäätöksessä 18 §
53646: sekä kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä
53647: selvitettävä kiinteistöjen ja kiinteistöarvopa- Kiinteistäarvioi/sija
53648: pereiden arvostamis- ja arviointiperusteet
53649: Asianomainen ministeriö antaa tarkempia Kiinteistörahaston on hankittava omista-
53650: määräyksiä edellä l momentissa tarkoitetuis- mistaan kiinteistöistä ja muista kuin julkisen
53651: ta arvostamis- ja arviointiperusteista. Minis- kaupankäynnin kohteena olevista kiinteistö-
53652: teriön päätöksessä on edellytettävä tiedot arvopapereista riippumattoman ja ulkopuoli-
53653: ainakin: sen arvioitsijan arvio. Kiinteistörahaston on
53654: 1) kiinteistöjen ja kiinteistöarvopapereiden kiinteistörahastoesitteessä, osavuosikatsauk-
53655: arvostamis- ja arviointimenettelystä; sessa, tilinpäätöksessä sekä kiinteistösijoitus-
53656: 2) kiinteistörahaston tunnusluvuista ja sii- toiminnan säännöissä nimettävä ja julkistet-
53657: tä, kuinka ne on laskettu; tava kiinteistörahaston käyttämät riippumat-
53658: 3) kiinteistöjen arviointiin käytettävistä tomat ja ulkopuoliset arvioitsijat (kiinteistö-
53659: arvioitsijoista ja heille maksettavista palkki- arvioi/sija).
53660: oista; Asianomainen ministeriö antaa tarkempia
53661: 4) kiinteistöjen ja kiinteistöarvopapereiden määräyksiä kiinteistöarvioitsijalle asetettavis-
53662: kiinteistötyyppikohtaisista erittelytiedoista; ta kelpoisuusvaatimuksista. Ministeriön pää-
53663: kuten asunto-, varasto-, liike- ja toimisto- töksessä on edellytettävä tiedot ainakin kiin-
53664: sekä tuotantotilakohteista; teistöarvioitsijan:
53665: 5) kiinteistöjen käyttöasteista; 1) kelpoisuutta koskevista vähimmäisvaati-
53666: 6) kiinteistöjen vuokrasopimusten raken- muksista;
53667: teesta; 2) esteellisyyden perusteista;
53668: 7) kiinteistöillä ja kiinteistöarvopapereilla 3) toimeksiannon toteuttamistavasta;
53669: tehdyistä kaupoista; 4) lausunnon vähimmäisvaatimuksista;
53670: 8) kiinteistörahaston merkittävimmistä 5) salassapitovelvollisuuden perusteista;
53671: hankkeista; sekä 6) palkkioperusteista;
53672: 9) kiinteistörahaston veloista ja kiinnityk- 7) toimintaa valvovasta yhdistyksestä; sekä
53673: sistä sekä yksittäisen kiinteistön kiinnityksis- 8) kiinteistöarvioitsijan vähimmäisvaati-
53674: tä ja panttauksista sekä takauksista. muksia koskevista poikkeuksista.
53675: Kiinteistörahaston omistamien kiinteistöjen
53676: ja muiden kuin julkisen kaupankäynnin koh- 5 luku
53677: teena olevien kiinteistöarvopapereiden arvot
53678: on arvioitava ja julkistettava vähintään ker- Kiinteistörahaston tiedonantovelvollisuus
53679: ran vuodessa sekä aina, kun kiinteistörahas-
53680: ton taloudellisen tilanteen muutos tai muu- 19 §
53681: tokset kiinteistöjen kunnossa vaikuttavat
53682: olennaisesti kiinteistörahaston omistamien A rvopaperimarkkinalain soveltaminen
53683: kiinteistöjen ja kiinteistöarvopapereiden ar-
53684: voon. Lisäksi kiinteistörahaston on hankitta- Kiinteistörahastoa ja sen osakkeenomista-
53685: va arviointi kiinteistöstä ja muusta kuin jul- jaa koskee, mitä arvopaperimarkkinalain 2
53686: kisen kaupankäynnin kohteena olevasta kiin- luvussa säädetään, jollei jäljempänä tässä
53687: teistöarvopaperista ostaessaan ja myydessään luvussa toisin säädetä.
53688: sitä sekä apporttina vastaanotettaessa tai
53689: merkinnän yhteydessä kiinteistörahastoon 20 §
53690: tulevasta omaisuudesta.
53691: Kiinteistörahasto voi kiinteistösijoitustoi- Velvollisuus laatia esite
53692: minnan säännöissä mainitusta erityisestä
53693: syystä julkistaa tiedot harvemmin kuin edel- Se, joka tarjoaa yleisölle kiinteistörahaston
53694: lä 3 momentissa on säädetty, jos tällainen osakkeita tai muita arvopapereita tai hakee
53695: menettely ei olennaisesti vaaranna kiinteistö- tällaisen arvopaperin ottamista arvopaperi-
53696: rahaston osakkeenomistajien etua. Kiinteis- markkinalaissa tarkoitetun julkisen kaupan-
53697: törahaston on julkistettava tällainen poikkeus käynnin kohteeksi, on velvollinen julkista-
53698: kiinteistörahastoesitteessä, osavuosikatsauk- maan arvopapereita koskevan esitteen (kiin-
53699: sessa ja tilinpäätöksessä. teistörahastoesite) ennen tarjouksen voi-
53700: maantuloa ja pitämään sen yleisön saatavilla
53701: HE 77/1997 vp 49
53702:
53703: tarjouksen Voimassaoloajan siten kuin arvo- vollisuutta koskevista erityispiirteistä, kuten
53704: paperimarkkinalain 2 luvun 3 §:ssä sääde- sijoitustoiminnan ja sijoitusmenetelmien pe-
53705: tään. Tarjouksen tekijän ja liikkeeseenlaski- rusteista, sijoitustoiminnan rajoituksista ja
53706: jan ohella esitteen laatimisesta vastaa se, lainanottovaltuuksista, omaisuuden arvosta-
53707: joka toimeksiannon nojalla huolehtii tarjouk- misperusteista sekä kiinteistörahaston tär-
53708: sesta tai liikkeeseenlaskusta. keimmistä ominaisuuksista noudattaen sovel-
53709: Kiinteistörahastoesitteessä on esitettävä tuvin osin, mitä arvopaperimarkkinalain
53710: kiinteistörahaston omistamat kiinteistöt ja 2 luvun 3-6 §:ssä säädetään, jollei näitä ole
53711: kiinteistöarvopaperit kiinteistötyyppikohtai- esitetty kiinteistösijoitustoiminnan säännöis-
53712: sesti asunto-, varasto-, liike- ja toimisto- se- sä.
53713: kä tuotantotilakohteittain, paitsi jos kyseisen
53714: toimialan mukaisia kiinteistöjä on vain yksi. 23 §
53715: 21 § Poikkeuslen myöntäminen
53716: Kiinteistörahastoesitteen julkistaminen Rahoitustarkastus voi hakemuksesta myön-
53717: tää poikkeuksen tämän luvun mukaisista
53718: Kiinteistörahastoesitteen saa julkistaa vas- velvollisuuksista, jos se ei vaaranna sijoitta-
53719: ta, kun rahoitustarkastus on hyväksynyt sen. jien asemaa. Asianomainen ministeriö antaa
53720: Rahoitustarkastuksen on päätettävä kymme- tarkempia määräyksiä muista poikkeusperus-
53721: nen arkipäivän kuluessa siitä, kun kiinteistö- teista.
53722: rahastoesite on annettu sen hyväksyttäväksi,
53723: voidaanko se julkistaa. Julkistaminen on sal- 6 Juku
53724: littava, jollei kiinteistörahastoesite ole ilmei-
53725: sen virheellinen tai puutteellinen. Jos kiin- Erinäisiä säännöksiä
53726: teistörahastoesitteessä tarkoitetuilla arvopa-
53727: pereilla käydään arvopaperimarkkinalaissa 24 §
53728: tarkoitetulla tavalla julkisesti kauppaa, rahoi-
53729: tustarkastuksen on viivytyksettä ilmoitettava Vahingonkorvausvelvollisuus
53730: päätöksestään julkisen kaupankäynnin järjes-
53731: täjälle. Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen
53732: Kiinteistörahastoesitteeseen liittyvä mark- säännösten tai määräysten vastaisella menet-
53733: kinointiaineisto on toimitettava rahoitustar- telyllä aiheuttaa vahinkoa, on velvollinen
53734: kastukselle kahden vuorokauden kuluessa korvaamaan vahingon kärsineelle aiheutta-
53735: siitä, kun esite on annettu rahoitustarkastuk- mansa vahingon.
53736: sen hyväksyttäväksi. Markkinointiaineistossa Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä kor-
53737: on viitattava kiinteistörahastoesitteeseen ja vausvastuun jakautumisesta kahden tai
53738: mainittava paikka, josta kiinteistörahas- useamman kanssa on voimassa, mitä vahin-
53739: toesitettä saa. gonkorvauslain (412/1974) 2 ja 6 luvuissa
53740: Kiinteistörahastoesitteessä on oltava olen- säädetään.
53741: naiset ja riittävät tiedot, jotta sijoittajat voi-
53742: vat luotettavasti arvioida kiinteistörahaston
53743: osakkeita, muita arvopapereita ja niiden ar- 25 §
53744: voa sekä kiinteistörahaston toimintaan liitty-
53745: vää riskiä. Kiinteistörahastoesitteeseen on Kiinteistörahastorikos
53746: liitettävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöt
53747: sekä mainittava, mitä muutoksia niihin on Joka
53748: tehty viimeksi kuluneen kolmen vuoden ai- 1) 1 § :n vastaisesti harjoittaa kiinteistöra-
53749: kana. hastotoimintaa; tai
53750: 2) 5 §:n vastaisesti käyttää toiminimessään
53751: 22 § tai muuten toimintaansa osoittamaan sanaa
53752: kiinteistörahasto,
53753: Tarkemmat määräykset on tuomittava, jollei siitä ole muualla lais-
53754: sa säädetty ankarampaa rangaistusta, kiin-
53755: Asianomainen ministeriö antaa tarkempia teistörahastorikoksesta sakkoon tai van-
53756: määräyksiä kiinteistörahaston tiedonantovel- keuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
53757:
53758:
53759: 370149
53760: 50 HE 77/1997 vp
53761:
53762: Sama on laki, jos kiinteistörahaston halli- 27 §
53763: tuksen jäsen, toimitusjohtaja tai toimihenkilö
53764: antaa tahallaan viranomaiselle kiinteistöra- Arvioitsijarikkomus
53765: hastoa taikka omistajaa koskevan väärän tai
53766: harhaanjohtavan tiedon. Arvioitsija, joka tahallaan tai törkeästä
53767: tuottamuksesta rikkoo 17 §:ssä tarkoitettuja
53768: 26 § arvostamis- ja arviointiperusteita, on tuomit-
53769: tava, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole
53770: Kiinteistörahastorikkomus muualla laissa säädetty ankarampaa rangais-
53771: tusta, arvioitsijarikkomuksesta sakkoon.
53772: Joka
53773: 1) rikkoo 14 §:n 4 momentissa taikka 16 1. Tämä laki tulee voimaan päivänä
53774: §:ssä säädettyä kieltoa; kuuta 199 .
53775: 2) laimin1yö kiinteistörahastolle 5 §:ssä, 2. Tämän lain mukaisiin toimenpiteisiin
53776: 7-15 §:ssä sekä 21-22 §:ssä säädettyjä voidaan ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa.
53777: velvollisuuksia; 3. Kiinteistön, kiinteistöarvopaperin tai
53778: 3) hankkii tai luovuttaa kiinteistöjä tai arvopaperin luovutuksesta kiinteistörahas-
53779: kiinteistöarvopapereita 17 §:n vastaisesti; toon kiinteistörahaston liikkeeseenlaskemia
53780: 4) sisällyttää totuudenvastaisen tai har- uusia osakkeita vastaan ei ole suoritettava
53781: haanjohtavan tiedon 20 §:ssä tarkoitettuun varainsiirtoverolaissa (931 /1996) tarkoitettua
53782: kiinteistörahastoesitteeseen; tai varainsiirtoveroa, jos luovutus tapahtuu
53783: 5) muuten kuin 1-4 kohdassa tai 25 §:ssä 12 kuukauden kuluessa tämän lain voimaan-
53784: mainitulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen tulosta.
53785: nojalla annettuja määräyksiä, 4. Tämän lain mukainen osavuosikatsaus
53786: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai ja vuosikertomus on laadittava ensimmäisen
53787: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa kerran viimeistään tilikaudelta, joka alkaa
53788: rangaistusta, ki inteistörahastori kkom uksesta 1 päivänä heinäkuuta 1998 tai sen jälkeen.
53789: sakkoon.
53790:
53791:
53792: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997
53793:
53794:
53795: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
53796: Pääministeri
53797:
53798:
53799:
53800: PAAVO LIPPONEN
53801:
53802:
53803:
53804:
53805: Ministeri Arja A Iho
53806: HE 78/1997 vp
53807:
53808:
53809:
53810:
53811: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kalastuksesta Tomion-
53812: joen kalastusalueella
53813:
53814:
53815:
53816: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
53817: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi eri- Laissa säädettäisiin maa- ja metsätalousmi-
53818: tyinen laki Ruotsin kanssa tehdyssä rajajo- nisteriön oikeudesta antaa kalastusta koske-
53819: kisopimuksessa tarkoitetulla Tornionjoen ka- via säännöksiä Tornionjoen kalastusalueen
53820: lastusalueella kalastamisesta siltä osin kuin Suomen puoleisella osalla. Lisäksi ehdote-
53821: rajajokisopimuksen määräyksiä ei väliai- taan säädettäväksi rangaistuksesta maa- ja
53822: kaisesti sovelleta. metsätalousministeriön antaman säännöksen
53823: Rajajokisopimuksen B liitteenä olevan vastaisesti kalastamisesta.
53824: Tornionjoen kalastussäännön eräiden mää- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan, kun
53825: räysten soveltaminen keskeytetään noottien- sopimus Tornionjoen kalastussäännön eräi-
53826: vaihdolla tehtävällä sopimuksella. Tämän den määräysten soveltamisen keskeyttämi-
53827: vuoksi ehdotetaan säädettäväksi laki kalas- sestä tulee voimaan. Laki olisi voimassa so-
53828: tuksen järjestämisestä Tornionjoen kalastus- pimuksen voimassaoloajan. Lain voi-
53829: alueella siltä osin kuin kalastussäännön so- maantulosta ja voimassaalasta säädetään tar-
53830: veltaminen keskeytetään. kemmin asetuksella sopimuksen voimaan-
53831: saattamisen yhteydessä.
53832:
53833:
53834:
53835: PERUSTELUT
53836: 1. Nykytila (SopS 43/1987). Tornionjoen kalastusalueen
53837: kalastussääntöä muutettiin vuosina 1978 ja
53838: Suomen ja Ruotsin välillä tehtiin vuonna 1987 muun muassa siten, että rajajokikomis-
53839: 1971 rajajokisopimus (Sops 53-5411971), siolle annettiin oikeus rauhoittaa jokin ka-
53840: joka koskee maiden välisten rajavesistöjen lalaji taikka kieltää tai rajoittaa vahingolli-
53841: käyttöä. Rajajokisopimukseen sisältyy muun seksi osoittautuneen pyydyksen käyttöä sil-
53842: muassa kalastusta koskevia yleisiä määräyk- loin kun se on välttämätöntä tietyn kalalajin
53843: siä. Tarkemmat määräykset kalastamisesta säilyttämisen kannalta.
53844: Tornionjoen kalastusalueella annetaan sopi- Ruotsin korkein oikeus on kesäkuussa
53845: muksen B liitteenä olevassa kalastussäännös- 1996 antamassaan tuomiossa (DB 118) hy-
53846: sä. Rajajokisopimuksella perustettu suoma- lännyt syytteen rajajokikomission antaman
53847: lais-ruotsalainen rajajokikomissio on toimi- pyydysten käyttöä koskevan määräyksen
53848: valtainen useissa sopimuksen sovelta- vastaisesti kalastamisesta. Korkein oikeus
53849: misalaan kuuluvissa asioissa. Rajajokisopi- totesi tuolloin, että rajajokikomission kalas-
53850: mus perustuu siihen, että oikeus lohen- ja tussäännön 22 §:n 2 momentin nojalla anta-
53851: taimenenkalastukseen eli niin sanottu regale- maa määräystä ei saa soveltaa, koska sopi-
53852: oikeus kuuluu Suomen ja Ruotsin valtioille. musta ja kalastussääntöä ei ole aikanaan voi-
53853: Suomi ja Ruotsi ovat sopineet B liitteen maansaatettu ja täytäntöönpantu Ruotsin val-
53854: muuttamisesta 29 päivänä joulukuuta 1978 tiosäännön kannalta hyväksyttävällä tavalla.
53855: ja 16 päivänä heinäkuuta 1987. Sopimukset Tornionjoen kalastusalueen kalastuksen tur-
53856: tulivat voimaan 1 päivänä tammikuuta 1979 vaamiseksi Ruotsin hallitus on maaliskuussa
53857: (SopS 3/1979) ja 1 päivänä elokuuta 1987 1997 antanut valtiopäiville esityksen laiksi
53858:
53859:
53860: 370150
53861: 2 HE 78/1997 vp
53862:
53863: valtuutuksesta päättää kalastuksesta Tornion- määräyksen soveltaminen keskeytetään.
53864: joen kalastusalueella (Prop. 1996/97:94). Esityksen mukaan maa- ja metsätalousmi-
53865: Esityksen mukaan hallitus tai hallituksen nisteriö voisi valtuuttaa rajajokikomission
53866: valtuuttama viranomainen voi antaa mää- myöntämään tiettyjä poikkeuksia ministeriön
53867: räyksiä kalastuksesta Tornionjoen kalastus- antamista säännöksistä. Poikkeuslupa voisi
53868: alueella. Lain on tarkoitus tulla voimaan 1 koskea muiden kalalajien kuin lohen ja tai-
53869: päivänä kesäkuuta 1997. menen kalastusta kiinteillä pyydyksillä. Toi-
53870: Suomi ja Ruotsi ovat todenneet, että syn- mivallan siirtäminen rajajokikomissiolle olisi
53871: tyneessä tilanteessa Tornionjoen kalastus- tarkoituksenmukaista lupamenettelyn käytän-
53872: säännön eräiden määräysten soveltaminen ei nön järjestämisen kannalta. Rajajokikomissio
53873: ole tarkoituksenmukaista. Suomen ja Ruotsin on aikaisempina vuosina myöntänyt poik-
53874: välillä tehdään noottienvaihdolla sopimus keuksia kalastussäännön 22 §:n 2 momentin
53875: kalastussäännön eräiden määräysten sovel- nojalla antamistaan määräyksistä.
53876: tamisen keskeyttämisestä. Sopimuksen tultua Maa- ja metsätalousministeriön antaman
53877: voimaan Suomi ja Ruotsi aloittavat neuvot- säännöksen vastaisesti kalastamisesta tuo-
53878: telut, joissa ne arvioivat rajajokisopimusta ja mittaisiin sakkoa. Menettämisseuraamus- ja
53879: rajajokikomission asemaa. Neuvottelut pyri- takavarikoimissäännökset olisivat sisällöltään
53880: tään saattamaan päätökseen mahdollisimman samat kuin kalastussäännön vastaavat mää-
53881: nopeasti. räykset.
53882: 2. Esityksen tavoitteet ja sisältö
53883: 3. Asian valmistelu
53884: Esityksen tavoitteena on kalastuksen jär-
53885: jestäminen Tornionjoen kalastusalueella ka- Hallituksen esitys on laadittu virkatyönä
53886: lastussäännön soveltamisen osittaisen kes- maa- ja metsätalousministeriössä ja ulkoasi-
53887: keyttämisen takia. Täytäntöönpanon kes- ainministeriössä.
53888: keydyttyä tulee sovellettavaksi rajajokisopi-
53889: muksen 1 luvun 8 artikla, jonka mukaan
53890: kummassakin valtiossa on sovellettava voi-
53891: massa olevaa oikeutta, jos sopimuksessa ei 4. Voimaantulo ja voimassaolo
53892: ole asiasta erityisiä määräyksiä. Suomen ja
53893: Ruotsin kansallisesti antamilla säännöksillä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan, kun
53894: on tarkoitus saattaa voimaan yhdenmukaiset sopimus Tornionjoen kalastussäännön eräi-
53895: kalastusta koskevat säännökset koko Tor- den määräysten soveltamisen keskeyttämi-
53896: nionjoen kalastusalueella. sestä tulee voimaan. Sopimus pyritään saat-
53897: Tornionjoen kalastuksen jatkumisen tur- tamaan voimaan mahdollisimman pian. Laki
53898: vaamiseksi ehdotetaan säädettäväksi maa- ja olisi voimassa sopimuksen voimassaoloajan.
53899: metsätalousministeriön oikeudesta antaa eräi- Lain voimaantulosta ja voimassaolosta sää-
53900: tä kalastusta koskevia säännöksiä. Ministeriö dettäisiin tarkemmin asetuksella. Esityksen
53901: voisi muun muassa antaa säännöksiä tietyn mukaan ennen lain voimaantuloa voitaisiin
53902: kalalajin rauhoittamisesta taikka tietyn pyy- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
53903: dyksen käytön kieltämisestä tai rajoittami- toimenpiteisiin.
53904: sesta. Ministeriön valtuus antaa edellä mai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
53905: nittuja säännöksiä vastaisi sitä rajajokikomis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
53906: siolle kuuluvaa valtuutta, jota koskevan tus:
53907: HE 78/1997 vp 3
53908:
53909:
53910:
53911:
53912: Laki
53913: kalastuksesta Tornionjoen kalastusalueella
53914:
53915:
53916: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
53917:
53918: 1§ Poikkeuslupa voi koskea muiden kalalajien
53919: Tämä laki koskee kalastusta Tornionjoen kuin lohen tai taimenen kalastusta kiinteillä
53920: kalastusalueen Suomen puoleisella osalla pyydyksillä.
53921: siltä osin kuin Suomen ja Ruotsin välisen
53922: rajajokisopimuksen (SopS 53-5411971) B 7 §
53923: liitteen eräiden määräysten soveltaminen Joka tahallaan kalastaa vastoin 3, 4 tai 5
53924: keskeytetään. Kalastusalue määritellään raja- §:n nojalla annettua maa- ja metsätalousmi-
53925: jokisopimuksen 5 luvun 1 artiklassa. nisteriön säännöstä taikka 6 §:ään perustu-
53926: van valtuutuksen nojalla annettua rajajokiko-
53927: 2 § mission päätöstä, on tuomittava sakkoon.
53928: Tässä laissa tarkoitetaan:
53929: 1) kalastussäännöllä rajajokisopimuksen B 8§
53930: liitettä; sekä Jos jonkun todetaan syyllistyneen 7 §:n
53931: 2) rajajokikomissiolla rajajokisopimuksen mukaan rangaistavaan kalastukseen, on pyy-
53932: 2 luvun 1 artiklassa tarkoitettua toimielintä. dystetty kala tai, milloin se on pilaantunut
53933: taikka ei enää ole tallella, sen arvo julistetta-
53934: 3 § va menetetyksi, jollei tätä katsota ilmeisesti
53935: Maa- ja metsätalousministeriö voi rauhoit- kohtuuttomaksi.
53936: taa tietyn kalalajin taikka kieltää tai rajoittaa Jos jostakin kalaerästä tavataan sellaista
53937: vahingolliseksi osoittautuneen pyydyksen kalaa, joka 1 momentin nojalla on julistetta-
53938: käyttöä, joko koko kalastusalueella tai sen va menetetyksi sen vuoksi, että se on pyy-
53939: määrätyssä osassa silloin kun tämä on kysy- dystetty Iuvattornana aikana, milloin kala-
53940: myksessä olevan kalalajin säilyttämisen kan- erän haltija ei heti omalla kustannuksellaan
53941: nalta välttämätöntä. anna luotettavan henkilön lajitella muuta
53942: kalaa erilleen, on myös viimeksi mainittu
53943: 4 § kala julistettava menetetyksi, jollei tätä kat-
53944: Maa- ja metsätalousministeriö voi kieltää sota ilmeisesti kohtuuttomaksi.
53945: moottorin käytön kalastettaessa vavalla ja Milloin kala julistetaan menetetyksi, on
53946: keinotekoisella vieheellä. myös laatikko tai muu päällys, missä kalaa
53947: säilytetään, julistettava menetetyksi.
53948: 5 §
53949: Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa 9 §
53950: säännöksiä kielletyllä pyyntivälineellä tai Kalanpyydys, jota on käytetty 7 §:n nojal-
53951: rauhoitusaikana muun pyynnin yhteydessä la rangaistavaan kalastukseen tai joka, vaik-
53952: saadun lohen tai taimenen takaisin veteen ka kalastamista ei olekaan harjoitettu, on
53953: panemisesta. otettu mukaan kalavesille mennessä olosuh-
53954: teissa, jotka 7 §:n mukaan aiheuttavat ran-
53955: 6 § gaistuksen, on julistettava kokonaan tai osit-
53956: Maa- ja metsätalousministeriö voi vaituot- tain menetetyksi, jos omistaja tai hänen si-
53957: taa rajajokikomission myöntämään poik- jaisensa on tehnyt teon tai siihen tahallisesti
53958: keuksia 3 §:n nojalla annetusta säännöksestä. myötävaikuttanut eikä menettäminen ole
53959: 4 HE 78/1997 vp
53960:
53961: ilmeisesti kohtuutonta. Jos pyydys ei ole tal- virallisella syyttäjällä, myös valtion viran-
53962: lella, on sen arvo julistettava menetetyksi. omaisen määräämällä kalastuksenvartijalla
53963: sekä meri- ja rajavartioston toimenhaltijalla.
53964: Jos takavarikon on toimittanut muu kuin
53965: 10 § poliisi, poliisimies tai virallinen syyttäjä, on
53966: Edellä 8 ja 9 §:ssä omaisuuden menettä- takavarikosta mahdollisimman pian tehtävä
53967: misestä annetut säännökset eivät koske hen- ilmoitus poliisille tai syyttäjälle taikka lä-
53968: kilöä, joka on vilpittömässä mielessä saanut himmälle poliisimiehelle; ilmoituksen saajan
53969: omaisuuden tai erityisen oikeuden siihen. tulee menetellä niin kuin hän itse olisi toi-
53970: mittanut takavarikon.
53971: 11§ 12 §
53972: Jos 7 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa joku Muutoin Tornionjoen kalastusalueen kalas-
53973: tavataan verekseltään tai jos kalavedestä ta- tuksessa noudatetaan, mitä kalastussäännössä
53974: vataan pyydys, joka 3 §:n nojalla annetun määrätään.
53975: säännöksen mukaan on kielletty, voidaan
53976: omaisuus, joka 8 tai 9 §:n nojalla voidaan 13§
53977: julistaa menetetyksi, sekä vene ja muu, jolla Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
53978: voidaan olettaa olevan merkitystä teon sel- dettävänä ajankohtana.
53979: vittämisessä, takavarikoida. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
53980: Oikeus toimittaa takavarikko 1 momentin ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
53981: nojalla on, paitsi poliisilla, poliisimiehellä ja toimenpiteisiin.
53982:
53983:
53984:
53985: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997
53986:
53987:
53988: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
53989:
53990: Pääministeri
53991:
53992:
53993:
53994:
53995: PAAVO LIPPONEN
53996:
53997:
53998:
53999:
54000: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
54001: HE 79/1997 vp
54002:
54003:
54004:
54005:
54006: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi yhteistoiminnasta yri-
54007: tyksissä annetun lain ja henkilöstön edustuksesta yritysten hallin-
54008: nossa annetun lain 4 ja 5 § :n muuttamisesta
54009:
54010:
54011: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
54012:
54013: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yh- ja toimihenkilöiden erityistarpeisiin. Lisäksi
54014: teistoiminnasta yrityksissä annettua lakia ja yhteistoiminnasta yrityksissä annettua lakia
54015: henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnos- ja henkilöstön edustuksesta yritysten hallin-
54016: sa annettua lakia. Esityksen tarkoituksena on nossa annettua lakia ehdotetaan muutettavik-
54017: ikääntyvien työntekijöiden työllisyyden pa- si siten, että liikkeen luovutusta ja sulautu-
54018: rantamisen edellyttämistä toimenpiteistä teh- mista koskevaa sääntelyä täydennettäisiin
54019: dyn valtioneuvoston periaatepäätöksen mu- liikkeen jakautumisen osalta.
54020: kaisesti muuttaa yhteistoiminnasta yrityksis- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1
54021: sä annettua lakia siten, että henkilöstö- ja päivänä syyskuuta 1997.
54022: koulutussuunnitelmissa tulee pyrkiä kiinnit-
54023: tämään huomiota ikääntyvien työntekijöiden
54024:
54025:
54026:
54027: YLEISPERUSTELUT
54028:
54029: 1. Nykytila ja keskeiset ehdotukset den erityistarpeisiin.
54030: Osakeyhtiölakia (73411978) on muutettu 1
54031: Yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain päivänä syyskuuta 1997 voimaan tulevalla
54032: (72511978), jäljempänä yhteistoimintalaki, lailla 14511997 muun muassa siten, että lain
54033: mukaan työnantajan tulee laatia muun muas- 14 a lukuun on otettu yhtiön jakautumisen
54034: sa henkilöstö- ja koulutussuunnitelmat Hen- määritelmä ja sen toteuttamisen edellytykset.
54035: kilöstösuunnitelmaan sisältyvät henkilöstön Lainmuutoksen mukaan jakautuminen voi-
54036: rakennetta, määrää ja laatua koskevat asiat. daan toteuttaa ensinnäkin siten, että jakautu-
54037: Koulutussuunnitelmassa vuorostaan tulee kä- van yhtiön kaikki varat ja velat siirtyvät
54038: sitellä henkilöstösuunnitelmasta johtuvat useammalle perustettavalle vastaanottavalle
54039: yleiset koulutustarpeet sekä vuosittain vah- yhtiölle ja jakautuva yhtiö purkautuu selvi-
54040: vistaa koulutuksen toteuttamissuunnitelma tysmenettelyttä. Toiseksi jakautuminen voi-
54041: henkilöstöryhmittäin. Valtioneuvoston 6 päi- daan toteuttaa siten, että osa jakautuvan yh-
54042: vänä helmikuuta 1997 tekemässä periaate- tiön varoista ja veloista siirtyy yhdelle tai
54043: päätöksessä ikääntyvien työntekijöiden työl- useammalle perustettavalle vastaanottavalle
54044: lisyyden parantamisen edellyttämistä toimen- yhtiölle. Uusien säännösten tarkoitus on
54045: piteistä todetaan, että yhteistoimintalakiin mahdollistaa yritysrakenteiden joustava
54046: sisällytetään ikääntyvän henkilöstön erityis- muuttaminen ilman, että osakkeenomistajien
54047: tarpeita koskeva säännös. Tämän vuoksi yh- ja velkojien asema poikkeaa lain yleisistä
54048: teistoimintalakia ehdotetaan muutettavaksi periaatteista.
54049: siten, että henkilöstö- ja koulutussuunnitel- Yhteistoimintalaissa liikkeen luovutus ja
54050: missa tulee pyrkiä kiinnittämään huomiota sulautuminen on oikeusvaikutuksiltaan rin-
54051: ikääntyvien työntekijöiden ja toimihenkilöi- nastettu toisiinsa. Kun jakautuminen vuoros-
54052:
54053:
54054: 370153
54055: 2 HE 79/1997 vp
54056:
54057: taan on oikeudellisesti sulautumista kääntei- 2. Esityksen vaikutukset
54058: sesti ja kun myös jakautumiseen liittyy vas-
54059: taavia henkilöstövaikutuksia, ehdotetaan täs- Esityksestä ei aiheutuisi yrityksille merkit-
54060: sä esityksessä, että jakautuminen rinnastet- täviä kustannuksia.
54061: taisiin yhteistoimintalain sääntelyssä liikkeen
54062: luovutukseen ja sulautumiseen. 3. Asian valmistelu
54063: Kolmannessa ja kuudennessa sulautumista
54064: ja jakautumista koskevissa yhtiöoikeudelli- Esityksen antaminen perustuu työmark-
54065: sissa neuvoston direktiiveissä 78/855/ETY ja kinakeskusjärjestöjen neuvottelutulokseen 31
54066: 82/891/ETY säädetään, että työntekijöiden päivältä toukokuuta 1996 ja valtioneuvoston
54067: oikeuksien turvaamista yrityksen tai liikkeen 6 päivänä helmikuuta 1997 tekemään periaa-
54068: taikka liiketoiminnan osan luovutuksen yh- tepäätökseen ikääntyvien työntekijöiden työl-
54069: teydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsää- lisyyden parantamisen edellyttämistä toimen-
54070: dännön lähentämisestä annettua neuvoston piteistä. Ehdotettu yhteistoimintalain muutos
54071: direktiiviä 77/187 /ETY sovelletaan myös ikääntyvien työntekijöiden osalta on valmis-
54072: sulautumisen ja jakautumisen yhteydessä. teltu ikääntyvien työntekijöiden työllistymi-
54073: Viimeksi mainittu direktiivi on täytäntöön- sedellytyksiä selvittäneessä komiteassa (ko-
54074: pantu Suomessa työsopimuslain (320/1970) miteanmietintö 1996:14).
54075: ja yhteistoimintalain muutoksilla.
54076:
54077:
54078:
54079: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
54080:
54081:
54082: 1. Lakiehdotusten perustelut työntekijöiden ja toimihenkilöiden erityistar-
54083: peisiin.
54084: 1.1. Laki yhteistoiminnasta yrityksissä
54085: 1.2. Laki henkilöstön edustuksesta yritys-
54086: 3 §. Yhteistoiminnan osapuolet. 6 §. Y h- ten hallinnossa
54087: teistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat asiat.
54088: 6 a §. Neuvotteluvelvoitteen toteaminen liik- 4 §. Sopimukseen perustuva henkilöstön
54089: keen luovutuksen, jakautumisen tai sulautu- edustus. Pykälän 1 momentissa oleva viit-
54090: misen jälkeen. 7 a §. Neuvotteluesitys. 8 §. taus yhteistoimintalain 7 §:n 3 momenttiin
54091: Neuvotteluvelvoitteen sisältö ja sen täytty- muutettaisiin koskemaan lain 7 §:n 4 mo-
54092: minen. 11 §. Työnantajan tiedottamisvelvol- menttia, joksi kyseinen säännös on lainmuu-
54093: lisuus. 14 §. Sopimusoikeus. Yhtiöoikeudel- toksella 906/1996 siirretty.
54094: lisesti jakautuminen on sulautumisen peili- 5 §. Lain mukaisesti toteutettava henkilös-
54095: kuva. Täten jakautumista koskevan sääntelyn tön edustus. Pykälän 3 momenttia ehdote-
54096: tarve myös työoikeudellisesti vastaa, ottaen taan täydennettäväksi liikkeen jakautumista
54097: huomioon että siihen liittyy usein henkilös- koskevalla sääntelyllä edellä yhteistoiminta-
54098: tövaikutuksia, sulautumista. Tämän vuoksi lain yhteydessä esitetyillä perusteilla.
54099: ehdotetaan yhteistoimintalain säännöksiin,
54100: joissa säädetään sulautumisesta, lisättäväksi 2. Voimaantulo
54101: jakautuminen. Neuvotteluvelvollisuus on
54102: samoin kuin sulautumisessa vastaanottavana Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 pat-
54103: yhtiöllä. vänä syyskuuta 1997, jolloin jakautumista
54104: 6 b §. Henkilöstö- ja koulutussuunnitel- koskevat osakeyhtiölain muutokset tulevat
54105: mat. Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmia voimaan.
54106: koskevassa säännöksessä ei ole nimenomais-
54107: ta mainintaa ikääntyvän henkilöstön erityis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
54108: tarpeista. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälään kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
54109: lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan tukset
54110: henkilöstö- ja koulutussuunnitelmissa tulee
54111: pyrkiä kiinnittämään huomiota ikääntyvien
54112: HE 79/1997 vp 3
54113:
54114: 1.
54115: Laki
54116: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain muuttamisesta
54117:
54118:
54119:
54120:
54121: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
54122: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain
54123: (725/1978) 3 §:n 3 momentti, 6 §:n 3 a kohta, 6 a §, 7 a §:n 3 momentti, 8 §:n 4 momentti,
54124: 11 §:n 5 momentti ja 14 §:n 1 momentti,
54125: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 3 momentti, 6 §:n 3 a kohta, 6 a §, 7 a §:n 3 momentti ja
54126: 8 §:n 4 momentti laissa 724/1988, 11 §:n 5 momentti laissa 236/1993 ja 14 §:n 1 momentti
54127: laissa 906/1996, sekä
54128: lisätään 6 b §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 724/1988, uusi 4 momentti seu-
54129: raavasti:
54130:
54131:
54132: 3 § vutuksella, jakautumisella tai sulautumisella
54133: neuvotteluvelvoitteen piiriin kuuluvia vaiku-
54134: Yhteistoiminnan osapuolet tuksia.
54135: 6b §
54136: Yhteistoiminnan osapuolena voi asiassa,
54137: joka koskee liikkeen luovutuksesta, jakau- Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmat
54138: tumisesta tai sulautumisesta johtuvia vaiku-
54139: tuksia, olla myös luovutuksen saaja tai vas-
54140: taanottava yritys. Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmissa tu-
54141: lee pyrkiä kiinnittämään huomiota ikäänty-
54142: 6 § vien työntekijöiden ja toimihenkilöiden eri-
54143: tyistarpeisiin.
54144: Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat
54145: asiat 7 a §
54146: Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat
54147: asiat ovat: Neuvotteluesitys
54148: 3 a) liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai
54149: sulautumisen tapahduttua siitä mahdollisesti Edellä 6 a §:ssä tarkoitetussa asiassa neu-
54150: johtuvat henkilöstön osa-aikaistamiset, lo- votteluesitys on tehtävä viikon kuluessa luo-
54151: mauttamiset ja irtisanomiset sekä niihin liit- vutuksesta, jakautumisesta tai sulautumises-
54152: tyvät koulutus- ja uudelleensijoitusratkaisut; ta, jollei neuvotteluja ole aloitettu tätä en-
54153: nen. Neuvotteluesityksen tekemisestä ja neu-
54154: vottelujen aloittamisesta on muutoin voimas-
54155: 6 a § sa, mitä 1 momentissa säädetään.
54156:
54157: Neuvotteluvelvoitteen toteaminen liikkeen 8§
54158: luovutuksen, jakautumisen tai sulautumisen
54159: jälkeen Neuvotteluvelvoitteen sisältö ja sen täytty-
54160: minen
54161: Liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai
54162: sulautumisen tapahduttua on yhteistoimin-
54163: tamenettelyssä todettava, onko liikkeen luo- Jos yhteistoimintamenettely on aloitettu
54164: 4 HE 79/1997 vp
54165:
54166: ennen liikkeen luovutusta, jakautumista tai käsittää koko maan, voivat sopimuksin poi-
54167: sulautumista, luovutuksen saajan ja vastaan- keta siitä, mitä 2 §:n 1 momentissa sääde-
54168: ottavan yrityksen osalta neuvotteluajaksi las- tään lain soveltamisalasta, 3 ja 4 §:ssä yh-
54169: ketaan myös se aika, jonka ne ovat olleet teistoiminnan osapuolista, 6 §:ssä yhteistoi-
54170: neuvotteluissa osapuolena. mintamenettelyn piiriin kuuluvista asioista,
54171: 6 a §:ssä neuvotteluvelvoitteen toteamisesta
54172: liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai su-
54173: 11§ lautumisen jälkeen, 6 b §:ssä henkilöstö- ja
54174: koulutussuunnitelmista, 7 §:ssä yhteistoimin-
54175: Työnantajan tiedottamisvelvollisuus tamenettelystä, 7 a §:ssä neuvotteluesityk-
54176: sestä, 8 §:ssä neuvotteluvelvoitteen sisällöstä
54177: ja sen täyttymisestä, 8 a §:ssä neuvottelujen
54178: Mitä edellä säädetään luovutuksesta, kos- kirjaamisesta, 11 §:ssä työnantajan tiedotta-
54179: kee myös jakautumista ja sulautumista. misvelvollisuudesta, 11 b-11 e §:ssä kon-
54180: serniyhteistyöstä sekä 13 §:ssä henkilöstön
54181: edustajien vapautuksesta työstä ja maksetta-
54182: 14 § vista korvauksista.
54183: Sopimusoikeus
54184: Tämä laki tulee voimaan päivänä
54185: Työnantajien, työntekijöiden ja toimihen- kuuta 199 .
54186: kilöiden yhdistykset, joiden toimintapiiri
54187: HE 79/1997 vp 5
54188:
54189: 2.
54190: Laki
54191: henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa annetun lain 4 ja 5 § :n muuttamisesta
54192:
54193: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
54194: muutetaan henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa 24 päivänä elokuuta 1990 anne-
54195: tun lain (725/1990) 4 §:n 1 momentti ja 5 §:n 3 momentti seuraavasti:
54196:
54197:
54198: 4 § vuoden kuluessa siitä, kun 2 §:n mukaiset
54199: edellytykset ovat täyttyneet ja vaatimus
54200: Sopimukseen perustuva henkilöstön edustus edustuksesta esitetty. Kun yrityksessä, jossa
54201: henkilöstön edustus on toteutettu, muutetaan
54202: Henkilöstön edustus yrityksen hallinnossa hallinnon rakennetta, on edustusta samalla
54203: voidaan toteuttaa siten kuin yhteistoiminnas- muutettava vastaamaan uutta rakennetta.
54204: ta yrityksissä annetun lain (725/1978) 7 §:n Milloin muutos johtuu liikkeen luovutukses-
54205: 4 momentin mukaisessa kokouksessa taikka ta taikka yritysten sulautumisesta tai jakau-
54206: mainitun lain 4 §:ssä tarkoitetussa neuvotte- tumisesta, saadaan muutos henkilöstön edus-
54207: lukunnassa sovitaan työnantajan ja vähintään tuksessa toteuttaa myöhemminkin, kuitenkin
54208: kahden mainitun lain 3 §:ssä tarkoitetun sel- viimeistään vuoden kuluessa siitä, kun hen-
54209: laisen henkilöstöryhmän välillä, jotka yhdes- kilöstön edustuksen muuttamista koskeva
54210: sä edustavat henkilöstön enemmistöä. Neu- vaatimus on esitetty.
54211: vottelun tuloksen kirjaamisesta on voimassa,
54212: mitä mainitun lain 8 a §:ssä säädetään.
54213: Tämä laki tulee voimaan päivänä
54214: kuuta 199 .
54215: 5§
54216: Lain mukaisesti toteutettava henkilöstön
54217: edustus
54218:
54219: Jollei 4 §:ssä mainitulla tavalla toisin sovi-
54220: ta, henkilöstön edustus on toteutettava
54221:
54222:
54223: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997
54224:
54225: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
54226: Pääministeri
54227:
54228:
54229:
54230: PAAVO LIPPONEN
54231:
54232:
54233:
54234:
54235: Työministeri Liisa Jaakonsaari
54236: 6 HE 79/1997 vp
54237:
54238: Liite
54239:
54240: 1.
54241: Laki
54242: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain muuttamisesta
54243:
54244:
54245:
54246:
54247: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
54248: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain
54249: (72511978) 3 §:n 3 momentti, 6 §:n 3 a kohta, 6 a §, 7 a §:n 3 momentti, 8 §:n 4 momentti,
54250: 11 §:n 5 momentti ja 14 §:n 1 momentti,
54251: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 3 momentti, 6 §:n 3 a kohta, 6 a §, 7 a §:n 3 momentti ja
54252: 8 §:n 4 momentti laissa 72411988, 11 §:n 5 momentti laissa 236/1993 ja 14 §:n 1 momentti
54253: laissa 906/1996, sekä
54254: lisätään 6 b §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 724/1988, uusi 4 momentti seu-
54255: raavasti:
54256:
54257: Voimassa oleva laki Ehdotus
54258:
54259: 3 §
54260:
54261: Yhteistoiminnan osapuolet
54262:
54263:
54264: Yhteistoiminnan osapuolena voi asiassa, Yhteistoiminnan osapuolena voi asiassa,
54265: joka koskee liikkeen luovutuksesta tai sulau- joka koskee liikkeen luovutuksesta, jakautu-
54266: tumisesta johtuvia vaikutuksia, olla myös misesta tai sulautumisesta johtuvia vaikutuk-
54267: luovutuksen saaja tai vastaanottava yritys. sia, olla myös luovutuksen saaja tai vastaan-
54268: ottava yritys.
54269:
54270: 6§
54271: Yhteistoimintamenettelyn piirin kuuluvat asiat
54272: Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat asiat ovat:
54273: 3 a) liikkeen luovutuksen tai sulautumisen 3 a) liikkeen luovutuksen, jakautumisen
54274: tapahduttua siitä mahdollisesti johtuvat hen- tai sulautumisen tapahduttua siitä mahdolli-
54275: kilöstön osa-aikaistamiset, lomauttamiset ja sesti johtuvat henkilöstön osa-aikaistamiset,
54276: irtisanomiset sekä niihin liittyvät koulutus- lomauttamiset ja irtisanomiset sekä niihin
54277: ja uudelleensijoitusratkaisut; liittyvät koulutus- ja uudelleensijoitusrat-
54278: kaisut;
54279: HE 79/1997 vp 7
54280:
54281: Voimassa oleva laki Ehdotus
54282:
54283: 6 a § 6a §
54284: Neuvotteluvelvoitteen toteaminen liikkeen Neuvotteluvelvoitteen toteaminen liikkeen
54285: luovutuksen tai sulautumisen jälkeen luovutuksen, jakautumisen tai sulautumisen
54286: jälkeen
54287: Liikkeen luovutuksen tai sulautumisen ta- Liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai
54288: pahduttua on yhteistoimintamenettelyssä to- sulautumisen tapahduttua on yhteistoiminta-
54289: dettava, onko liikkeen luovutuksella tai su- menettelyssä todettava, onko liikkeen luovu-
54290: lautumisella neuvotteluvelvoitteen piiriin tuksella, jakautumisella tai sulautumisella
54291: kuuluvia vaikutuksia. neuvotteluvelvoitteen piiriin kuuluvia vaiku-
54292: tuksia.
54293:
54294: 6b §
54295:
54296: Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmat
54297:
54298: Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmissa tu-
54299: lee pyrkiä kiinnittämään huomiota ikääntyvi-
54300: en työntekijöiden ja toimihenkilöiden erityis-
54301: tarpeisiin.
54302: 7a §
54303: Neuvotteluesitys
54304:
54305: Edellä 6 a §:ssä tarkoitetussa asiassa neu- Edellä 6 a §:ssä tarkoitetussa asiassa neu-
54306: votteluesitys on tehtävä viikon kuluessa luo- votteluesitys on tehtävä viikon kuluessa luo-
54307: vutuksesta tai sulautumisesta, jollei neuvot- vutuksesta, jakautumisesta tai sulautumises-
54308: teluja ole aloitettu tätä ennen. Neuvottelue- ta, jollei neuvotteluja ole aloitettu tätä en-
54309: sityksen tekemisestä ja neuvottelujen aloit- nen. Neuvotteluesityksen tekemisestä ja neu-
54310: tamisesta on muutoin voimassa, mitä 1 mo- vottelujen aloittamisesta on muutoin voimas-
54311: mentissa on säädetty. sa, mitä 1 momentissa säädetään.
54312: 8§
54313: Neuvotteluvelvoitteen sisältö ja täyttyminen
54314:
54315: Jos yhteistoimintamenettely on aloitettu Jos yhteistoimintamenettely on aloitettu
54316: ennen liikkeen luovutusta tai sulautumista, ennen liikkeen luovutusta, jakautumista tai
54317: luovutuksen saajan ja vastaanottavan yrityk- sulautumista, luovutuksen saajan ja vastaan-
54318: sen osalta neuvotteluajaksi lasketaan myös ottavan yrityksen osalta neuvotteluajaksi las-
54319: se aika, jonka ne ovat olleet neuvotteluissa ketaan myös se aika, jonka ne ovat olleet
54320: osapuolena. neuvotteluissa osapuolena.
54321: 8 HE 79/1997 vp
54322:
54323: Voimassa oleva laki Ehdotus
54324:
54325: 11§
54326:
54327: Työnantajan tiedottamisvelvollisuus
54328:
54329: Mitä edellä säädetään luovutuksesta, kos- Mitä edellä säädetään luovutuksesta, kos-
54330: kee myös sulautumista. kee myös jakautumista ja sulautumista.
54331:
54332: 14 § 14 §
54333:
54334: Sopimusoikeus Sopimusoikeus
54335: Työnantajien, työntekijöiden ja toimihen- Työnantajien, työntekijöiden ja toimihen-
54336: kilöiden yhdistykset, joiden toimintapiiri kilöiden yhdistykset, joiden toimintapiiri
54337: käsittää koko maan, voivat sopimuksin poi- käsittää koko maan, voivat sopimuksin poi-
54338: keta siitä, mitä 2 §:n 1 momentissa sääde- keta siitä, mitä 2 §:n 1 momentissa sääde-
54339: tään lain soveltamisalasta, 3 ja 4 §:ssä yh- tään lain soveltamisalasta, 3 ja 4 §:ssä yh-
54340: teistoiminnan osapuolista, 6 §:ssä yhteistoi- teistoiminnan osapuolista, 6 §:ssä yhteistoi-
54341: mintamenettelyn piiriin kuuluvista asioista, mintamenettelyn piiriin kuuluvista asioista,
54342: 6 a §:ssä neuvotteluvelvoitteen toteamisesta 6 a §:ssä neuvotteluvelvoitteen toteamisesta
54343: liikkeen luovutuksen tai sulautumisen jäl- liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai su-
54344: keen, 6 b §:ssä henkilöstö- ja koulutussuun- lautumisen jälkeen, 6 b §:ssä henkilöstö- ja
54345: nitelmista, 7 §:ssä yhteistoimintamenettelys- koulutussuunnitelmista, 7 §:ssä yhteistoimin-
54346: tä, 7 a §:ssä neuvotteluesityksestä, 8 §:ssä tamenettelystä, 7 a §:ssä neuvotteluesityk-
54347: neuvotteluvelvoitteen sisällöstä ja sen täytty- sestä, 8 §:ssä neuvotteluvelvoitteen sisällöstä
54348: misestä, 8 a §:ssä neuvottelujen kirjaamises- ja sen täyttymisestä, 8 a §:ssä neuvottelujen
54349: ta, 11 §:ssä työnantajan tiedottamisvelvolli- kirjaamisesta, 11 §:ssä työnantajan tiedotta-
54350: suudesta, 11 b-11 e §:ssä konserniyhteis- misvelvollisuudesta, 11 b-11 e §:ssä kon-
54351: työstä sekä 13 §:ssä henkilöstön edustajien serniyhteistyöstä sekä 13 §:ssä henkilöstön
54352: vapautuksesta työstä ja maksettavista kor- edustajien vapautuksesta työstä ja maksetta-
54353: vauksista. vista korvauksista.
54354:
54355:
54356: Tämä laki tulee voimaan päivänä
54357: kuuta 199.
54358: HE 79/1997 vp 9
54359:
54360:
54361:
54362:
54363: 2.
54364: Laki
54365: henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa annetun lain 4 ja 5 §:n muuttamisesta
54366:
54367:
54368:
54369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
54370: muutetaan henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa 24 päivänä elokuuta 1990 anne-
54371: tun lain (725/1990) 4 §:n 1 momentti ja 5 §:n 3 momentti seuraavasti:
54372:
54373:
54374:
54375:
54376: Voimassa oleva laki Ehdotus
54377:
54378: 4 § 4 §
54379:
54380: Sopimukseen perustuva henkilöstön edustus Sopimukseen perustuva henkilöstön edustus
54381: Henkilöstön edustus yrityksen hallinnossa Henkilöstön edustus yrityksen hallinnossa
54382: voidaan toteuttaa siten kuin yhteistoiminnas- voidaan toteuttaa siten kuin yhteistoiminnas-
54383: ta yrityksissä annetun lain (725/78) 7 §:n 3 ta yrityksissä annetun lain (725/1978) 7 § :n
54384: momentin mukaisessa kokouksessa taikka 4 momentin mukaisessa kokouksessa taikka
54385: mainitun lain 4 §:ssä tarkoitetussa neuvotte- mainitun lain 4 §:ssä tarkoitetussa neuvotte-
54386: lukunnassa sovitaan työnantajan ja vähintään lukunnassa sovitaan työnantajan ja vähintään
54387: kahden mainitun lain 3 §:ssä tarkoitetun sel- kahden mainitun lain 3 §:ssä tarkoitetun sel-
54388: laisen henkilöstöryhmän välillä, jotka yhdes- laisen henkilöstöryhmän välillä, jotka yhdes-
54389: sä edustavat henkilöstön enemmistöä. Neu- sä edustavat henkilöstön enemmistöä. Neu-
54390: vottelun tuloksen kirjaamisesta on voimassa, vottelun tuloksen kirjaamisesta on voimassa,
54391: mitä sanotun lain 8 a §:ssä on säädetty. mitä mainitun lain 8 a §:ssä säädetään.
54392:
54393:
54394: 5§
54395: Lain mukaisesti toteutettava henkilöstön edustus
54396:
54397: Jollei 4 §:ssä mainitulla tavalla toisin sovi- Jollei 4 §:ssä mainitulla tavalla toisin sovi-
54398: ta, henkilöstön edustus on toteutettava vuo- ta, henkilöstön edustus on toteutettava vuo-
54399: den kuluessa siitä, kun 2 §:n mukaiset edel- den kuluessa siitä, kun 2 §:n mukaiset edel-
54400: lytykset ovat täyttyneet ja vaatimus edustuk- lytykset ovat täyttyneet ja vaatimus edustuk-
54401: sesta esitetty. Kun yrityksessä, jossa henki- sesta esitetty. Kun yrityksessä, jossa henki-
54402: löstön edustus on toteutettu, muutetaan hal- löstön edustus on toteutettu, muutetaan hal-
54403: linnon rakennetta, on edustusta samalla linnon rakennetta, on edustusta samalla
54404: muutettava vastaamaan uutta rakennetta. muutettava vastaamaan uutta rakennetta.
54405: Milloin muutos johtuu liikkeen luovutuk- Milloin muutos johtuu liikkeen luovutukses-
54406: sesta tai yritysten sulautumisesta, saadaan ta taikka yritysten sulautumisesta tai jakau-
54407: muutos henkilöstön edustuksessa toteuttaa tumisesta, saadaan muutos henkilöstön edus-
54408: myöhemminkin, kuitenkin viimeistään vuo- tuksessa toteuttaa myöhemminkin, kuitenkin
54409: den kuluessa siitä, kun henkilöstön edustuk- viimeistään vuoden kuluessa siitä, kun hen-
54410:
54411:
54412: 370153
54413: 10 HE 79/1997 vp
54414:
54415: Voimassa oleva laki Ehdotus
54416:
54417: sen muuttamista koskeva vaatimus on esitet- kilöstön edustuksen muuttamista koskeva
54418: ty. vaatimus on esitetty.
54419:
54420: Tämä laki tulee voimaan päivänä
54421: kuuta 199 .
54422: HE 80/1997 vp
54423:
54424:
54425:
54426:
54427: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luonnonsuojelulain
54428: muuttamisesta
54429:
54430:
54431:
54432: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
54433:
54434: Esityksessä ehdotetaan, että luonnonsuoje- tieteellisenä viranomaisena uhanalaisten laji-
54435: lulakiin tehdään Euroopan unionin en kauppaa koskevissa asioissa. Samalla la-
54436: uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa kiin on tarkoitus tehdä eräitä teknisluontoisia
54437: koskevan muuttuneen lainsäädännön edellyt- korjauksia.
54438: tämät muutokset. Ehdotuksen mukaan Hel- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
54439: singin yliopiston erillislaitoksena toimiva maan 1 päivänä kesäkuuta 1997 tai mahdol-
54440: Luonnontieteellinen keskusmuseo toimisi lisimman pian sen jälkeen.
54441:
54442:
54443:
54444:
54445: PERUSTELUT
54446: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Neuvoston CITES-asetus tulee voimaan 1
54447: päivänä kesäkuuta 1997.
54448: Washingtonissa 3 päivänä maaliskuuta Neuvoston CITES-asetus on sellaisenaan
54449: 1973 tehty villieläimistön ja -kasviston Suomessa sovellettavaa lainsäädäntöä, joten
54450: uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa Suomen lainsäädäntöä tulee muuttaa sen voi-
54451: koskeva yleissopimus (SopS 45/1976), jäl- maantulon yhteydessä ainoastaan niiltä osin
54452: jempänä CITES-sopimus, tuli Suomen osalta kuin asetuksella veivoitetaan jäsenvaltio ryh-
54453: voimaan 8 päivänä elokuuta 1976. tymään tiettyihin toimenpiteisiin.
54454: Euroopan yhteisö on hyväksynyt CITES- Luonnonsuojelulain (109611996) 44 §:ssä
54455: sopimuksen täytäntöön panemiseksi neuvos- säädetään uhanalaisten lajien kansainvälises-
54456: ton asetuksen (ETY) N:o 3626/82 luonnon- tä kaupasta. Pykälässä viitataan luonnonva-
54457: varaisen eläimistön ja kasviston uhanalaisten raisen eläimistön ja kasviston uhanalaisten
54458: lajien kansainvälistä kauppaa koskevan lajien kansainvälistä kauppaa koskevan
54459: yleissopimuksen soveltamisesta yhteisössä yleissopimuksen soveltamisesta yhteisössä
54460: sekä komission asetuksen (ETY) N:o annettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o
54461: 3418/83 luonnonvaraisen eläimistön ja kas- 3626/82 sekä määritellään asetuksessa tar-
54462: viston uhanalaisten lajien kansainvälistä koitetut toimivaltaiset hallintoviranomaiset
54463: kauppaa koskevan yleissopimuksen sovelta- Koska pykälään ehdotetaan tehtäväksi lukui-
54464: miseksi yhteisössä vaadittujen yhdenmukais- sia muutoksia, joiden johdosta myös mo-
54465: ten asiakirjojen myöntämistä ja käyttöä kos- menttien järjestys tulisi muuttumaan, esityk-
54466: kevista säännöksistä. sessä ehdotetaan, että selkeyden vuoksi koko
54467: Joulukuun 9 päivänä 1996 Euroopan yh- pykälä muutetaan.
54468: teisön neuvosto hyväksyi asetuksen luonnon- Nykyisessä muodossaan luonnonsuojelu-
54469: varaisten eläinten ja kasvien suojelusta nii- lain 44 §:ssä säädetään ainoastaan toimival-
54470: den kauppaa sääntelemällä (ETY) N:o taisista viranomaisista. Pykälän sovelta-
54471: 338/97, jäljempänä neuvoston CITES-asetus. misala on täsmennettävä, koska sitä tulisi
54472:
54473:
54474: 370155
54475: 2 HE 80/1997 vp
54476:
54477: soveltaa myös sellaisiin eläin- ja kasvilajei- säilyttämiseksi tarvittavista vientilupien
54478: hin, jotka eivät esiinny Suomessa luonnon- myöntämisen rajoittamistoimenpiteistä. Tie-
54479: varaisina. Ilman soveltamisalan täsmentämis- teellisen viranomaisen edustaja myös
54480: tä lain 58 §:ssä säädetyt rangaistussäännök- osallistuisi neuvoston asetuksessa tarkoitetun
54481: set soveltuvat ainoastaan niihin lainvastaisiin tieteellisen tarkasteluryhmän kokouksiin.
54482: tekoihin, jotka kohdistuvat Suomessa luon- Tieteelliselle viranomaiselle on Suomessa
54483: nonvaraisena esiintyvien neuvoston CITES- tarpeen antaa lisäksi eräitä asetuksen täytän-
54484: asetuksessa tarkoitettujen lajien yksilöihin. töönpanaan liittyviä asiantuntijatehtäviä, eri-
54485: Toisaalta lain 45 §:ä sovelletaan muihin kuin tyisesti tulliviranomaisille tarvittaessa annet-
54486: 44 §:ssä tarkoitettuihin lajeihin, joten 44 §:n tava tunnistusapu neuvoston CITES-asetuk-
54487: soveltamisalan täsmennyksellä selkeytetään sessa tarkoitettujen lajien yksilöiden maa-
54488: myös 45 §:n soveltamisala. hantuonnin tai maastaviennin yhteydessä.
54489: Luonnonsuojelulain 44 §:ä ehdotetaan Helsingin yliopiston Luonnontieteellinen
54490: muutettavaksi siten, että pykälässä viitattai- keskusmuseo harjoittaa eläin- ja kasvitieteel-
54491: siin 1 päivänä kesäkuuta 1997 voimaan tule- listä tutkimusta ja suorittaa Suomen luonnon
54492: vaan neuvoston CITES-asetukseen sekä to- inventointia sekä koordinoi Suomen luon-
54493: dettaisiin neuvoston asetuksessa tarkoitettu- nontieteellisten museoiden tutkimus- ja tal-
54494: jen lajien yksilöiden maahantuonnista, maas- lennustoimintaa. Luonnontieteellisellä kes-
54495: taviennistä, jälleenviennistä ja kauttakulje- kusmuseolla on erinomaiset valmiudet ja
54496: tuksesta sekä niiden kaupasta, kaupaksi tar- asiantuntemus toimia tieteellisenä viranomai-
54497: joamisesta, hallussapidosta kaupallisiin tar- sena.
54498: koituksiin, julkisesta näytteillepanosta kau- Luonnonsuojelulain 44 §:n 2 momentissa
54499: pallisessa tarkoituksessa ja kuljetuksesta ehdotetaan säädettäväksi, että neuvoston CI-
54500: myytäväksi olevan voimassa, mitä neuvoston TES-asetuksessa tarkoitettu tieteellinen vi-
54501: asetuksessa säädetään. Soveltamisalan täs- ranomainen olisi Helsingin yliopiston
54502: mentämiseen liittyen ehdotetaan lain 37 § Luonnontieteellinen keskusmuseo. Lisäksi
54503: muutettavaksi jäljempänä esitetyin tavoin. ympäristöministeriöllä olisi valtuus antaa
54504: Neuvoston CITES-asetuksen 13 artiklan 2 Luonnontieteelliselle keskusmuseolle neu-
54505: kohdan mukaan jäsenvaltion on nimettävä voston asetuksen täytäntöönpanaan liittyviä
54506: yksi tai useampi tieteellinen viranomainen, asiantuntijatehtäviä. Esityksessä ei ehdoteta
54507: jolla on tarvittava pätevyys ja jolla on sel- muutoksia hallintoviranomaista sekä lupien
54508: keästi muista nimetyistä hallintoviranomai- ja todistusten myöntämistä koskevissa asiois-
54509: sista erillään olevat tehtävät. Suomessa ei sa toimivaltaista viranomaista koskeviin
54510: tällä hetkellä ole CITES-sopimuksessa tai säännöksiin. Päätettäessä neuvoston CITES-
54511: sen täytäntöönpanaan liittyvissä Euroopan asetuksen tarkoittamien lupien tai todistusten
54512: yhteisön asetuksissa tarkoitettua tieteellistä myöntämisestä koskien yksilöitä, jotka on
54513: viranomaista. pyydystetty metsästyslain nojalla, Suomen
54514: Tieteellisen viranomaisen tehtävänä olisi ympäristökeskuksen on varattava lausunnon-
54515: antaa neuvoston CITES-asetuksen mukaisesti antomahdollisuus myös Riista- ja kalatalou-
54516: asetuksen liitteissä A ja B lueteltujen lajien den tutkimuslaitokselle. Tehtäessä päätöksiä
54517: yksilöiden kolmannesta maasta yhteisöön sellaisista CITES-järjestelmää koskevista
54518: tuonnin tai yhteisöstä kolmanteen maahan asioista, jotka liittyvät metsästyslaissa mai-
54519: viennin sekä liitteessä A lueteltujen lajien nittuihin lajeihin, on ympäristöministeriön
54520: yksilöiden yhteisön sisällä siirtämisen edel- kuultava maa- ja metsätalousministeriötä.
54521: lyttämästä lupahakemuksesta lausunto luvan Neuvoston CITES-asetuksen 12 artiklan
54522: myöntämisen edellytysten täyttymisestä. kohdan 1 mukaan jäsenvaltion on nimettävä
54523: Tieteellinen viranomainen antaisi lausunton- ne tullitoimipaikat, joilla suoritetaan asetuk-
54524: sa myös silloin, kun päätettäisiin takavari- sessa tarkoitettujen lajien yksilöiden yh-
54525: koitujen elävien neuvoston CITES-asetukses- teisöön tuontia tai yhteisön ulkopuolelle
54526: sa tarkoitettujen lajien yksilöiden lopullisesta vientiä koskevat tarkastukset ja muodollisuu-
54527: sijoittamisesta. Tieteellisen viranomaisen det, mainiten erityisesti eläviä yksilöitä var-
54528: tehtävänä olisi lisäksi seurata asetuksen liit- ten olevat tullitoimipaikat Rajanylityspaik-
54529: teessä B lueteltujen lajien yksilöiden vienti- kojen määrän rajoittaminen tehostaisi asetuk-
54530: lupien myöntämistä sekä niiden yksilöiden sen täytäntöönpanoa ja uhanalaisten lajien
54531: varsinaista vientiä ja tarvittaessa ilmoittaa yksilöillä käytävän kansainvälisen kaupan
54532: hallintoviranomaiselle lajin suojelutilanteen valvontaa sekä varmistaisi sen, että rajanyli-
54533: HE 80/1997 vp 3
54534:
54535: tyspaikoilla on riittävä asiantuntemus ja va- sessa, myynti ja hallussapito myyntitarkoi-
54536: rustetaso, jotta elävien eläinten kohtelu olisi tuksessa, sekä myytäväksi tarjoaminen ja
54537: hyväksyttävää. myytäväksi kuljettaminen 8 artiklan vastai-
54538: Luonnonsuojelulakiin lisättäväksi ehdotet- sesti. Lisäksi on välttämätöntä tehostaa ran-
54539: tavan 44a §:n mukaan neuvoston CITES- gaistussäännöksellä 44a §:ään ehdotettua
54540: asetuksessa tarkoitettujen lajien yksilöt, nii- velvoitetta käyttää asetuksessa tarkoitettujen
54541: den osat ja johdannaiset on tuotava maahan lajien yksilöiden maahantuonnissa ja maasta-
54542: Euroopan yhteisön ulkopuolisista maista, jäl- viennissä hyväksyttyjä rajanylityspaikkoja.
54543: jempänä kolmannet maat, sekä vietävä Luonnonsuojelulain 58 §:n 2 momentin 3
54544: maasta kolmansiin maihin luonnonsuojelu- kohtaa ehdotetaankin muutettavaksi siten,
54545: asetuksessa (160/1997) niroettävien hyväk- että luonnonsuojelurikkomuksena rangaista-
54546: syttyjen rajanylityspaikkojen kautta, jollei vaa olisi myös jättää noudattamatta neuvos-
54547: luonnonsuojeluasetuksella toisin säädetä. ton CITES-asetuksen nojalla myönnetyssä
54548: Velvollisuus käyttää nimettyjä rajanylitys- luvassa tai todistuksessa asetettuja ehtoja.
54549: paikkoja ei koske yhteisön sisällä tapahtuvaa Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi
54550: neuvoston asetuksessa tarkoitettujen lajien uusi 4 kohta, jonka mukaan luonnonsuojelu-
54551: yksilöiden siirtämistä eikä kauttakuljetuksia rikkomuksena rangaistavaa olisi 44 §:ssä tar-
54552: Suomen alueen läpi. Luonnonsuojeluasetuk- koitetussa neuvoston CITES-asetuksessa
54553: sella rajanylityspaikat nimettäisiin siten, että edellytetyn tuonti-ilmoituksen tekemättä jät-
54554: ne ovat samoja kuin ne rajanylityspaikat, täminen sekä asetuksessa tarkoitetun lajin
54555: jotka on mainittu eläinlääkinnällisestä raja- yksilön, sen osan tai johdannaisen maahan-
54556: tarkastuksesta annetun lain (1192/1996) no- tuonti tai maastavienti muun kuin hyväksy-
54557: jalla annetussa maa- ja metsätalousministeri- tyn rajanylityspaikan kautta. Lisäksi ehdote-
54558: ön päätöksessä eläinten eläinlääkinnällisistä taan momenttiin lisättäväksi uusi 5 kohta,
54559: rajatarkastuksista (123611996) sekä kasvin- jonka mukaan luonnonsuojelurikkomuksena
54560: suojelulain (120311994) nojalla annetussa rangaistavaa olisi myös neuvoston CITES-
54561: maa- ja metsätalousministeriön päätöksessä asetuksen liitteissä A tai B tarkoitetun eläi-
54562: 105/95 kasvituotteiden maahantuonnissa, men tai kasvin tai sen osan tai johdannaisen
54563: maastaviennissä ja markkinoinnissa nouda- ostaminen, tarjoaminen ostettavaksi, hankki-
54564: tettavista kasvinsuojelun vaatimuksista minen kaupallisiin tarkoituksiin, esittely jul-
54565: (137111995). Luonnos luonnonsuojeluasetuk- kisesti kaupallisessa tarkoituksessa, käyttö
54566: sen muuttamisesta on tämän esityksen liit- taloudellisessa hyötymistarkoituksessa, myy-
54567: teenä. minen, hallussapito myyntiä varten, tarjo-
54568: Neuvoston CITES-asetuksen 16 artiklan aminen ja kuljettaminen myytäväksi maini-
54569: mukaan jäsenmaiden on toteutettava tarpeel- tun asetuksen 8 artiklan vastaisesti.
54570: liset toimenpiteet seuraamusten varmistami- Edellä esitetyn lisäksi lakiin ehdotetaan
54571: seksi artiklassa luetelluista rikkomuksista. tehtäväksi seuraavat teknisluonteiset tarkis-
54572: Pääosa neuvoston asetuksessa luetelluista tukset:
54573: teoista on Suomessa rangaistavia rikoslain Luonnonsuojelulain 19 §:n 1 momenttiin
54574: (1889), tullilain (146611994), eläinsuojelu- on lain suomenkieliseen tekstiin jäänyt termi
54575: lain (24711996) tai luonnonsuojelulain nojal- luonnonsäästiö. Termi ehdotetaan muutetta-
54576: la. Siltä osin kuin neuvoston CITES-asetuk- vaksi luonnonpuistoksi yhdenmukaisesti
54577: sessa luetellut teot eivät ole nykyisen lain- muun lain kanssa.
54578: säädännön nojalla rangaistavia, tulee ne Luonnonsuojelulain 37 §:ssä on säädetty
54579: luonnonsuojelulaissa säätää luonnonsuojelu- lain 6 luvun soveltamisalasta. Pykälän 1 mo-
54580: rikkomuksina rangaistaviksi. Tällaisia tekoja mentin mukaan luvun säännöksiä sovelletaan
54581: ovat neuvoston CITES-asetuksen nojalla Suomessa luonnonvaraisina esiintyviin eläin-
54582: myönnetyssä luvassa tai todistuksessa mää- ja kasvilajeihin lukuunottamatta metsästys-
54583: rättyjen ehtojen noudattamatta jättäminen, lain 5 §:ssä tarkoitettuja riistaeläimiä ja rau-
54584: asetuksessa edellytetyn tuonti-ilmoituksen hoittamattomia eläimiä sekä taloudellisesti
54585: tekemättä jättäminen, neuvoston CITES-ase- hyödynnettäviä kaloja. Uhanalaisten eläinten
54586: tuksessa tarkoitettujen lajien yksilöiden osta- kansainvälistä kauppaa koskevassa 44 §:ssä
54587: minen, ostettavaksi tarjoaminen ja hankkimi- tarkoitetuista lajeista pääosa ei ole Suomessa
54588: nen kaupallisiin tarkoituksiin, käyttö ta- luonnonvaraisesti esiintyviä lajeja. Pykälää
54589: loudellisessa hyötymistarkoituksessa, julki- ehdotetaan muutettavaksi siten, että 44 §:n
54590: nen näytteillepano kaupallisessa tarkoituk- soveltamisalasta säädettäisiin mainitussa py-
54591: 4 HE 80/1997 vp
54592:
54593: kälässä. Esityksestä on hallitusmuodon 77 §:n mu-
54594: Natura 2000 -verkostoa koskevassa luon- kaisesti pyydetty lausunto Helsingin yliopis-
54595: nonsuojelulain 64 §:n 3 momentissa viita- ton konsistorilta. Lausunto on lisäksi pyydet-
54596: taan lain muutoksenhakua koskevan 61 §:n ty valtioneuvoston kanslialta, kaikilta minis-
54597: 1, 3 ja 5 momentteihin. Eduskuntakäsittelys- teriöiltä, Suomen ympäristökeskukselta,
54598: sä muutoksenhakua koskevaa pykälää muu- Luonnontieteelliseltä keskusmuseolta, tulli-
54599: tettiin, jolloin viittaussäännös jäi vir- hallitukselta, alueellisilta ympäristökeskuk-
54600: heelliseksi. Momenttiviittaus ehdotetaan silta sekä Metsähallitukselta.
54601: näiltä osin korjattavaksi siten, että siinä vii-
54602: tattaisiin pykälän 1, 3 ja 4 momentteihin. 3.2 Lausunnot
54603: 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset Esityksestä annetut lausunnot ovat olleet
54604: myönteisiä ja Helsingin yliopiston luonnon-
54605: Ympäristöministeriön ja tieteellisen viran- tieteellistä keskusmuseota on pidetty sopiva-
54606: omaisen tehtävää hoitamaan ehdotettavan na tieteellisen viranomaisen tehtävään. Oi-
54607: Helsingin yliopiston Luonnontieteellisen kes- keusministeriö on kiinnittänyt huomiota ran-
54608: kusmuseon välillä käydyissä neuvotteluissa gaistussäännösten muotoiluun. Oikeusminis-
54609: on arvioitu, että tieteellisen viranomaisen teriön huomautukset on otettu huomioon
54610: tehtävän hoitaminen edellyttäisi enintään hallituksen esityksen laadinnassa.
54611: noin kahden henkilötyökuukauden työpanos-
54612: ta vuosittain. Arvio perustuu vuosien 1995- 4. Tarkemmat säännökset ja
54613: 1996 aikana maahan tuotujen ja maasta vie- määräykset
54614: tyjen CITES-sopimuksessa tarkoitettujen
54615: lajien yksilöiden lukumäärään. Lisäksi Luon- Luonnonsuojeluasetusta on tarkoitus sa-
54616: nontieteelliselle keskusmuseolle saattaa ai- massa yhteydessä täydentää siten, että ase-
54617: heutua yksittäistapauksessa erityiskustannuk- tukseen lisätään uusi 23a §, jossa nimetään
54618: sia kuten matkakuluja. Aiheutuvat kulut on ne rajanylityspaikat, joiden kautta neuvoston
54619: tarkoitus korvata ympäristöministeriön toi- CITES-asetuksessa tarkoitettujen lajien yksi-
54620: mintamenoista. löt, niiden osat tai johdannaiset on tuotava
54621: maahan kolmannesta maasta ja vietävä
54622: 3. Asian valmistelu maasta kolmanteen maahan.
54623: 3.1 Valmisteluvaiheet 5. Voimaantulo
54624: Valtioneuvosto on valtiopäiväjärjestyksen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
54625: 54 §:n mukaisesti lähettänyt kirjelmällään vänä kesäkuuta 1997 tai myöhemmin heti
54626: 15 päivänä kesäkuuta 1995 (U 15/1995) sen jälkeen, kun se on hyväksytty ja vahvis-
54627: eduskunnalle tiedoksi Euroopan yhteisöjen tettu.
54628: komission tekemän ehdotuksen luonnonva-
54629: raisten eläin- ja kasvilajien yksilöiden hal- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
54630: lussapitoaja kauppaa koskevaksi neuvoston kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
54631: asetukseksi. tus:
54632: HE 80/1997 vp 5
54633:
54634:
54635:
54636:
54637: Laki
54638: luonnonsuojelulain muuttamisesta
54639:
54640:
54641: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
54642: muutetaan 20 joulukuuta 1996 annetun luonnonsuojelulain (109611996) 19 §:n 1 momentti,
54643: 37 §:n 1 momentti, 44 §, 58 §:n 2 momentin 3 kohta ja 64 §:n 3 momentti,
54644: lisätään uusi 44a § sekä 58 §:n 2 momenttiin uusi 4 ja 5 kohta seuraavasti:
54645:
54646:
54647: 19 § julkisesta näytteillepanosta kaupallisessa tar-
54648: koituksessa ja kuljetuksesta myytäväksi on
54649: Hoito- ja käyttösuunnitelma voimassa, mitä mainitussa asetuksessa sääde-
54650: tään.
54651: Kansallispuiston hoidon ja käytön järjestä- Ympäristöministeriö on 1 momentissa
54652: mistä varten on laadittava hoito- ja käyt- tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa
54653: tösuunnitelma, jossa määritellään toimenpi- tarkoitettu hallintoviranomainen. Lupien ja
54654: teet puiston perustamistavoitteiden toteutta- todistusten myöntämistä koskevissa asioissa
54655: miseksi. Hoito- ja käyttösuunnitelma voi- mainitussa asetuksessa tarkoitettu toimival-
54656: daan laatia myös Iuonnonpuistolie ja muulle tainen viranomainen on kuitenkin Suomen
54657: luonnonsuojelualueelle. ympäristökeskus. Helsingin yliopiston Luon-
54658: nontieteellinen keskusmuseo on mainitussa
54659: asetuksessa tarkoitettu tieteellinen viran-
54660: 37 § omainen.
54661: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tar-
54662: Soveltamisala kempia määräyksiä 1 momentissa tarkoitetun
54663: Euroopan yhteisön asetuksen täytäntöön-
54664: Tämän luvun säännöksiä sovelletaan Suo- panemisesta. Ministeriö voi antaa Luonnon-
54665: messa luonnonvaraisina esiintyviin eläin- ja tieteelliselle keskusmuseolle mainitun ase-
54666: kasvilajeihin lukuun ottamatta metsästyslain tuksen täytäntöönpanoon liittyviä asiantunti-
54667: 5 §:ssä tarkoitettuja riistaeläimiä ja rauhoit- jatehtäviä.
54668: tamattomia eläimiä sekä taloudellisesti hyö- Tullilaitoksen tehtävänä on valvoa, että
54669: dynnettäviä kaloja. Tästä poiketen 44 §:n ja maahantuonnissa, maastaviennissä, jälleenvi-
54670: 49 §:n soveltamisalasta säädetään mainituis- ennissä ja kauttakuljetuksessa noudatetaan
54671: sa pykälissä. Euroopan yhteisön asetuksia.
54672: 44 a §
54673: 44 §
54674: Hyväksytyt rajanylityspaikat
54675: Uhanalaisten lajien kansainvälinen kauppa
54676: Euroopan yhteisön ulkopuolisista maista
54677: Luonnonvaraisten kasvien ja eläinten suo- (kolmannet maat) Suomeen tuotavat sekä
54678: jelemisesta niiden kauppaa sääntelemällä Suomesta kolmansiin maihin vietävät 44 §:n
54679: annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1 momentissa tarkoitetussa Euroopan yh-
54680: 338/97 tarkoitettujen eläin- ja kasvilajien yk- teisön asetuksessa tarkoitetut eläimet ja kas-
54681: silöiden, niiden osien tai johdannaisten maa- vit, niiden osat ja johdannaiset on tuotava
54682: hantuonnista, maastaviennistä, jäl- maahan ja vietävä maasta hyväksyttyjen ra-
54683: leenviennistä ja kauttakuljetuksesta, sekä janylityspaikkojen kautta, jollei asetuksella
54684: niiden kaupasta, tarjoamisesta kaupaksi, hal- toisin säädetä. Tulliviranomaisten on ohjat-
54685: lussapidosta kaupallisessa tarkoituksessa, tava mainitussa Euroopan yhteisön asetuk-
54686: 6 HE 80/1997 vp
54687:
54688: sessa tarkoitettujen lajien yksilöt, niiden osat tämän lain nojalla hyväksytyn rajanylityspai-
54689: ja johdannaiset tullivalvonnassa hyväksytylle kan kautta taikka jättää tekemättä mainitussa
54690: rajanylityspaikalle. asetuksessa edellytetyn tuonti-ilmoituksen,
54691: Asetuksella annetaan Euroopan yhteisön taikka
54692: oikeusjärjestyksen edellyttämät tarkemmat 5) ostaa, tarjoaa ostettavaksi, hankkii
54693: määräykset hyväksytyistä rajanylityspaikois- kaupallisiin tarkoituksiin, esittelee julkisesti
54694: ta. kaupallisessa tarkoituksessa, käyttää ta-
54695: loudellisessa hyötymistarkoituksessa, myy,
54696: 58§ pitää hallussa myyntiä varten, tarjoaa tai
54697: kuljettaa myytäväksi 44 §:n 1 momentissa
54698: Rangaistukset tarkoitetun Euroopan yhteisön asetuksen liit-
54699: teissä A tai B tarkoitetun eläimen tai kasvin
54700: taikka sen osan tai johdannaisen mainitun
54701: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta asetuksen artiklan 8 vastaisesti,
54702:
54703: 3) tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa
54704: Suomen alueen kautta 44 §:n 1 momentissa 64 §
54705: tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa
54706: tarkoitetun eläimen tai kasvin taikka sen Natura 2000 -verkosto
54707: osan tai johdannaisen ilman mainitussa ase-
54708: tuksessa edellytettyä lupaa tai todistusta, tai
54709: jättää noudattamatta mainitussa luvassa tai Valitusoikeudesta valtioneuvoston päätök-
54710: todistuksessa asetettuja ehtoja, taikka sestä on vastaavasti voimassa, mitä 61 §:n 1,
54711: 4) tuo maahan kolmannesta maasta tai vie 3 ja 4 momentissa säädetään.
54712: maasta kolmanteen maahan 44 §:n 1 mo-
54713: mentissa tarkoitetussa Euroopan yhteisön
54714: asetuksessa tarkoitetun eläimen tai kasvin Tämä laki tulee voimaan päivänä
54715: taikka sen osan tai johdannaisen muun kuin kuuta 199 .
54716:
54717:
54718:
54719: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997
54720:
54721: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
54722: Pääministeri
54723:
54724:
54725:
54726: PAAVO LIPPONEN
54727:
54728:
54729: Ympäristöministeri Pekka Haavisto
54730: HE 80/1997 vp 7
54731:
54732:
54733: Liite 1
54734:
54735:
54736:
54737:
54738: Laki
54739: luonnonsuojelulain muuttamisesta
54740:
54741:
54742: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
54743: muutetaan 20 joulukuuta 1996 annetun luonnonsuojelulain (1096/1996) 19 §:n 1 momentti,
54744: 37 §:n 1 momentti, 44 §, 58 §:n 2 momentin 3 kohta ja 64 §:n 3 momentti,
54745: lisätään uusi 44a § sekä 58 §:n 2 momenttiin uusi 4 ja 5 kohta seuraavasti:
54746:
54747:
54748: Voimassa oleva laki Ehdotus
54749: 19 §
54750: Hoito- ja käyttösuunnitelma
54751:
54752: Kansallispuiston hoidon ja käytön järjestä- Kansallispuiston hoidon ja käytön järjestä-
54753: mistä varten on laadittava hoito- ja käyt- mistä varten on laadittava hoito- ja käyt-
54754: tösuunnitelma, jossa määritellään toimenpi- tösuunnitelma, jossa määritellään toimenpi-
54755: teet puiston perustamistavoitteiden toteutta- teet puiston perustamistavoitteiden toteutta-
54756: miseksi. Hoito- ja käyttösuunnitelma voi- miseksi. Hoito- ja käyttösuunnitelma voi-
54757: daan tarvittaessa laatia myös luonnonsääs- daan laatia myös luonnonpuistolle ja muulle
54758: tiölle ja muulle luonnonsuojelualueelle. luonnonsuojelualueelle.
54759:
54760: 37 §
54761: Soveltamisala
54762:
54763: Tämän luvun säännöksiä sovelletaan Suo- Tämän luvun säännöksiä sovelletaan Suo-
54764: messa luonnonvaraisina esiintyviin eläin- ja messa luonnonvaraisina esiintyviin eläin- ja
54765: kasvilajeihin lukuun ottamatta metsästyslain kasvilajeihin lukuun ottamatta metsästyslain
54766: 5 §:ssä tarkoitettuja riistaeläimiä ja rauhoit- 5 §:ssä tarkoitettuja riistaeläimiä ja rauhoit-
54767: tamattomia eläimiä sekä taloudellisesti hyö- tamattomia eläimiä sekä taloudellisesti hyö-
54768: dynnettäviä kaloja. Tästä poiketen 49 §:n dynnettäviä kaloja. Tästä poiketen 44 §:n ja
54769: soveltamisalasta säädetään mainitussa pykä- 49 §:n soveltamisalasta säädetään mainituis-
54770: lässä. sa pykälissä.
54771: 8 HE 80/1997 vp
54772:
54773: Voimassa oleva laki Ehdotus
54774:
54775: 44 §
54776: Uhanalaisten lajien kansainvälinen kauppa
54777: Ympäristöministeriö on luonnonvaraisen Luonnonvaraisten kasvien ja eläinten suo-
54778: eläimistön ja kasviston uhanalaisten lajien jelemisesta niiden kauppaa sääntelemällä
54779: kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopi- annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o
54780: muksen soveltamisesta yhteisössä annetussa 338/97 tarkoitettujen eläin- ja kasvilajien yk-
54781: neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 3626/82 silöiden, niiden osien tai johdannaisten maa-
54782: tarkoitettu hallintoviranomainen. Lupien ja hantuonnista, maastaviennistä, jäl-
54783: todistusten myöntämistä koskevissa asioissa leenviennistä ja kauttakuljetuksesta, sekä
54784: asetuksessa tarkoitettu toimivaltainen viran- niiden kaupasta, tarjoamisesta kaupaksi, hal-
54785: omainen on kuitenkin Suomen ympäristö- lussapidosta kaupallisessa tarkoituksessa,
54786: keskus. Ministeriö antaa tarvittaessa tarkem- julkisesta näytteillepanosta kaupallisessa tar-
54787: pia määräyksiä Euroopan yhteisön mainitun koituksessa ja kuljetuksesta myytäväksi on
54788: asetuksen ja villieläimistön ja -kasviston voimassa, mitä mainitussa asetuksessa sääde-
54789: uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa tään.
54790: koskevan yleissopimuksen soveltamiseksi Ympäristöministeriö on 1 momentissa
54791: yhteisössä vaadittujen yhdenmukaisten asia- tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa
54792: kirjojen myöntämistä ja käyttöä koskevan tarkoitettu hallintoviranomainen. Lupien ja
54793: komission asetuksen (ETY) N:o 3418/83 todistusten myöntämistä koskevissa asioissa
54794: täytäntöönpanemisesta. asetuksessa tarkoitettu toimivaltainen viran-
54795: Tullilaitoksen tehtävänä on valvoa, että omainen on kuitenkin Suomen ympäristö-
54796: maahantuonnissa, maastaviennissä, jälleenvi- keskus. Helsingin yliopiston Luonnontieteel-
54797: ennissä ja kauttakuljetuksessa noudatetaan linen keskusmuseo on asetuksessa tarkoitettu
54798: yhteisön asetuksia. tieteellinen viranomainen.
54799: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tar-
54800: kempia määräyksiä 1 momentissa tarkoitetun
54801: Euroopan yhteisön asetuksen täytäntöön-
54802: panemisesta. Ministeriö voi antaa Luonnon-
54803: tieteelliselle keskusmuseolle asetuksen täy-
54804: täntöönpanaan liittyviä asiantuntijatehtäviä
54805: Tullilaitoksen tehtävänä on valvoa, että
54806: maahantuonnissa, maastaviennissä, jälleenvi-
54807: ennissä ja kauttakuljetuksessa noudatetaan
54808: Euroopan yhteisön asetuksia.
54809: 44a §
54810: Hyväksytyt rajanylityspaikat
54811: Euroopan yhteisön ulkopuolisista maista
54812: (kolmannet maat) Suomeen tuotavat sekä
54813: Suomesta kolmansiin maihin vietävät 44 §:n
54814: 1 momentissa tarkoitetussa Euroopan yh-
54815: teisön asetuksessa tarkoitetut eläimet ja kas-
54816: vit, niiden osat ja johdannaiset on tuotava
54817: maahan ja vietävä maasta hyväksyttyjen ra-
54818: janylityspaikkojen kautta, jollei asetuksella
54819: toisin säädetä. Tulliviranomaisten on ohjatta-
54820: va mainitussa Euroopan yhteisön asetuksessa
54821: tarkoitettujen lajien yksilöt, niiden osat ja
54822: johdannaiset tullivalvonnassa hyväksytylle
54823: HE 80/1997 vp 9
54824:
54825: Voimassa oleva laki Ehdotus
54826:
54827: rajanylityspaikalle.
54828: Asetuksella annetaan Euroopan yhteisön
54829: oikeusjärjestyksen edellyttämät tarkemmat
54830: määräykset hyväksytyistä rajanylityspaikois-
54831: ta
54832: 58§
54833:
54834: Rangaistukset
54835: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta Joka tahallaan tai huolimattomuudesta
54836: 3) tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa 3) tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa
54837: Suomen alueen kautta eläimen tai kasvin Suomen alueen kautta 44 §:n 1 momentissa
54838: taikka sen osan tai johdannaisen ilman tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa
54839: 44 §:ssä tarkoitetuissa asetuksissa edellytet- tarkoitetun eläimen tai kasvin taikka sen
54840: tyä lupaa tai todistusta, osan tai johdannaisen ilman mainitussa ase-
54841: tuksessa edellytettyä lupaa tai todistusta, tai
54842: jättää noudattamatta mainitussa luvassa tai
54843: todistuksessa asetettuja ehtoja, taikka
54844: 4) tuo maahan kolmannesta maasta tai vie
54845: maasta kolmanteen maahan 44 §:n 1 mo-
54846: mentissa tarkoitetussa Euroopan yhteisön
54847: asetuksessa tarkoitetun eläimen tai kasvin
54848: taikka sen osan tai johdannaisen muun kuin
54849: tämän lain nojalla hyväksytyn rajanylityspai-
54850: kan kautta taikkajättää tekemättä mainitussa
54851: asetuksessa edellytetyn tuonti-ilmoituksen,
54852: taikka
54853: 5) ostaa, tarjoaa ostettavaksi, hankkii
54854: kaupallisiin tarkoituksiin, esittelee julkisesti
54855: kaupallisessa tarkoituksessa, käyttää ta-
54856: loudellisessa hyötymistarkoituksessa, myy,
54857: pitää hallussa myyntiä varten, tarjoaa tai
54858: kuljettaa myytäväksi 44 §:n 1 momentissa
54859: tarkoitetun Euroopan yhteisön asetuksen liit-
54860: teissä A tai B tarkoitetun eläimen tai kasvin
54861: taikka sen osan tai johdannaisen mainitun
54862: Euroopan yhteisön asetuksen artiklan 8 vas-
54863: taisesti,
54864:
54865: on tuomittava, jollei teko ole luonnon-
54866: suojelurikoksena rangaistava, luonnonsuoje-
54867: lurikkomuksesta sakkoon.
54868: 64 §
54869: Natura 2000 -verkosto
54870: Valitusoikeudesta valtioneuvoston päätök- Valitusoikeudesta valtioneuvoston päätök-
54871: sestä on vastaavasti voimassa, mitä 61 §:n 1, sestä on vastaavasti voimassa, mitä 61 §:n 1,
54872: 3 ja 5 momentissa säädetään. 3 ja 4 momentissa säädetään.
54873:
54874:
54875: 370155
54876: 10 HE 80/1997 vp
54877:
54878: Voimassa oleva laki Ehdotus
54879:
54880:
54881:
54882: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
54883: 199 0
54884: HE 80/1997 vp 11
54885:
54886: Liite 2
54887:
54888:
54889:
54890:
54891: Asetus
54892: luonnonsuojeluasetuksen muuttamisesta
54893:
54894:
54895: Ympäristöministerin esittelystä
54896: lisätään 14 päivänä helmikuuta 1997 annettuun luonnonsuojeluasetukseen (190/1997) uusi
54897: 23a § seuraavasti:
54898:
54899: 23 a § Luonnonsuojelulain 44a §:ssä tarkoitetut
54900: hyväksytyt rajanylityspaikat 1 momentissa
54901: Hyväksytyt rajanylityspaikat uhanalaisten tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa
54902: lajien yksilöiden maahantuonnissa ja maas- tarkoitettujen kasvien, niiden osien tai joh-
54903: taviennissä dannaisten maahantuonnissa kolmansista
54904: maista sekä maastaviennissä kolmansiin mai-
54905: Luonnonsuojelulain 44a §:ssä tarkoitetut hin ovat:
54906: hyväksytyt rajanylityspaikat luonnonvarais-
54907: ten kasvien ja eläinten suojelemisesta niiden 1) Helsinki, satama;
54908: kauppaa sääntelemällä annetussa neuvoston 2) Helsinki-Vantaan lentoasema;
54909: asetuksessa (EY) N:o 338/97 tarkoitettujen 3) Turku; sekä
54910: eläinten, niiden osien tai johdannaisten maa- 4) Nuijamaa.
54911: hantuonnissa Euroopan yhteisön ulkopuo-
54912: lisista maista (kolmannet maat) sekä maasta-
54913: viennissä kolmansiin maihin ovat:
54914: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
54915: 1) Helsinki, satama; kuuta 1997.
54916: 2) Helsinki-Vantaan lentoasema;
54917: 3) Nuijamaa;
54918: 4) Kilpisjärvi; sekä
54919: 5) Raja-Jooseppi.
54920: HE 81/1997 vp
54921:
54922:
54923:
54924:
54925: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aravavuokra-asuntojen
54926: ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami-
54927: sesta annetun lain muuttamisesta
54928:
54929:
54930:
54931: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
54932: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ara- tyn tai perusparannuslainan ennenaikaisella
54933: vavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen takaisinmaksamisella lainan saannista johtu-
54934: käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami- vista käyttö-ja luovutusrajoituksista.
54935: sesta annettua lakia. Lainmuutoksella on tar- Asukasvalintaa - tosin nykyistä väljem-
54936: koitus pidentää 10 vuodella jäljempänä mai- min asukkaaksi pääsyä koskevin arviointieh-
54937: nittujen aravavuokratalojen ja aravavuokra-- doin - ja yhteishallintoa sovellettaisiin
54938: asuntojen käyttö- ja luovutusrajoitusten voi- edelleen rajoitusten voimassaolon jatkoaika-
54939: massaoloaikaa siitä, mikä se voimassa ole- na. Aravavuokranmääritysvelvoitteen voi-
54940: van lainsäädännön mukaan muutoin on. Eh- massaoloaikaa ei jatkettaisi siitä, mitä se
54941: dotettu käyttö- ja luovutusrajoitusten voi- nykyisten säännösten mukaan on. Omaisuu-
54942: massaoloajan pidennys koskisi niitä lainoja, den luovutusta koskevien rajoitusten voimas-
54943: jotka on myönnetty ennen vuotta 1980. Esi- saolon jatkamista ehdotetaan vain luovutuk-
54944: tys koskee noin 150 000 aravavuokra-asun- sensaajaa koskevien säännösten osalta, tosin
54945: toa. eräin tarkistuksin. Perhe- ja perintöoikeudel-
54946: Lakiehdotuksen piirissä olevien lainojen liset saannot sekä yhteisen esineen jakami-
54947: myöntämisestä ja nostamisesta seuranneet seen perustuvat saannot vapautuisivat kun-
54948: käyttö- ja luovutusrajoitukset ovat voimassa nan lunastusoikeuden piiristä. Luovutushin-
54949: vain sen ajan, joksi laina on myönnetty. taa tai luovutuskorvausta koskevien säännös-
54950: Vuoden 1996 loppuun mennessä rajoituksis- ten soveltaminen päättyisi siten myös nykyi-
54951: ta on jo vapautunut noin 17 700 asuntoa. Jos sin voimassa olevien säännösten mukaisesti
54952: käyttö- ja luovutusrajoitusten voimassaoloai- eli sen ajan päätyttyä, joksi laina on myön-
54953: kaa ei jatkettaisi, rajoituksista vapautuminen netty. Vuokralaisen oikeus lunastaa asuman-
54954: jatkuisi edelleen. Jos aravavuokratalo tai sa huoneiston hallintaan oikeuttavat osakkeet
54955: aravavuokra-asunto on saanut myös perus- ei jatkuisi. Tapauskohtainen rajoituksista va-
54956: korjaus- tai perusparannuslainaa valtion va- pauttamismekanismi säilyisi. Sen avulla voi-
54957: roista, sen käyttö- ja luovutusrajoitukset taisiin vapauttaa kaikista voimaan jäävistä
54958: päättyvät yleensä myöhemmin. Varmistaak- käyttö- ja luovutusrajoituksista tai vain jois-
54959: seen sen, että edellä tarkoitetut aravavuokra- takin niistä.
54960: talot ja aravavuokra-asunnot tulevina vuosi- Ehdotetut muutokset eivät koskisi niitä
54961: na ovat edelleen vuokra-asuntokäytössä, hal- aravavuokrataloja tai aravavuokra-asuntoja,
54962: litus esittää käyttö- ja luovutusrajoitusten jotka ovat jo ennen lain voimaantuloa va-
54963: voimassaolon jatkamista 10 vuodella siitä, pautuneet käyttö- ja luovutusrajoituksista.
54964: mitä ne voimassa olevien säännösten mu- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
54965: kaan ovat. maan mahdollisimman pian sen hyväksymi-
54966: Esityksessä ehdotetaan myös poistettavaksi sen ja vahvistamisen jälkeen.
54967: oikeus vapautua peruskorjaukseen myönne-
54968:
54969:
54970:
54971:
54972: 370102
54973: 2 HE 8111997 vp
54974:
54975:
54976:
54977: PERUSTELUT
54978: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset kuluessa" siten kuin velkakirjaan otetuissa
54979: lainaehdoissa on lähemmin määrätty. Tässä
54980: 1.1. Nykytila ja sen taustaa lainatyypissä laina-aika muodostuu noin 25
54981: vuodeksi. Näistä lainoista seuranneet käyttö-
54982: Suomen asuntokanta oli väestörekisterikes- ja luovutusrajoitukset päättyvät siten vuosina
54983: kuksen keräämien tietojen mukaan vuoden 1996-2015, jos lainan myöntämisen ja sen
54984: 1997 alussa noin 2 475 000 asuntoa. Tästä ensimmäisen erän nostamisen välillä ei ole
54985: noin 720 000 on vuokra-asuntoja, joista ara- useampia vuosia.
54986: vavuokra-asuntoja on noin puolet. Vuosina Aravavuokratalojen käyttö- ja luovutusra-
54987: 1995-2020 vapautuu noin 160 000 arava- joitukset luotiin vuoden 1980 alussa voi-
54988: vuokra-asuntoa velvoitteesta käyttää niitä maan tulleella asuntotuotantolain muuttami-
54989: aravavuokra-asuntoina. Vapautuvat kohteet sesta annetulla lailla (459/1979). Sitä ennen
54990: on lainoitettu vuosina 1949-1979. Niiden jo oli pyritty varmistamaan siksi ajaksi, joksi
54991: käyttö- ja luovutusrajoitukset ovat voimassa lainaa oli myönnetty, lainaa myönnettäessä
54992: sen ajan, joksi laina on myönnetty. Vuoden edellytetyn käyttötavan pysyvyyttä vuoden
54993: 1980 alun jälkeen myönnettyjen lainojen 1976 alussa voimaan tulleella asuntolainoi-
54994: käyttö- ja luovutusrajoitukset ovat arava- tettuun vuokrataloon kohdistuvista väliaikai-
54995: vuokranmääritysvelvoitetta lukuunottamatta sista rajoituksista annetussa laissa
54996: laina-ajasta riippumatta pääsääntöisesti voi- ( 1082/197 5) säädetyillä velvoitteilla. Nämä
54997: massa 45 vuotta rajoituksia koskevan mer- velvoitteet olivat voimassa lainan ennenai-
54998: kinnän tekemisestä. Viimeksi mainittujen kaisesta takaisinmaksusta riippumattomia.
54999: lainoituskohteitten kohdalla käyttö- ja luovu- Tästä lainsäädännöstä johtui, että vuoden
55000: tusrajoitusten voimassaolo siten jatkuu pää- 1980 alussa voimaan tulleet käyttö- ja luo-
55001: sääntöisesti ainakin vuoteen 2025. vutusrajoitukset ulotettiin koskemaan myös
55002: Vuosina 1949-1979 myönnettiin laina-- tätä ajankohtaa aikaisemmin lainoitettuja
55003: ajaltaan kahdenlaisia lainoja. Ennen vuoden aravavuokrataloja, jos lainaa ei ollut makset-
55004: 1971 lokakuun alkua lainaa saaneiden lainan tu takaisin ennen vuoden 1976 alkua. Käyt-
55005: kuoletuksen maksaminen eli laina-aika lai- tö- ja luovutusrajoitusten voimassaoloaika
55006: na-ehtojen mukaan alkoi "sen kalenterivuo- ennen vuoden 1980 alkua lainaa saaneitten
55007: den alusta, joka vuoden kuluttua lähinnä kohteitten osalta ei kuitenkaan voinut olla
55008: seurasi sen jälkeen, kun laina on koko- pitempi kuin alkuperäinen laina-aika. Tämä
55009: naisuudessaan nostettu tai ollut nostettavis- johtuu siitä, että käyttö- ja luovutusrajoituk-
55010: sa". Lainaehtojen mukaan "kuoletus tapahtuu set luotiin tavallisena lakina käsitellyllä lail-
55011: neljänkymmenenneljän vuoden kuluessa" la.
55012: siten kuin velkakirjaan otetuissa lainaehdois- Tällä hetkellä siitä, mitkä valtion varoista
55013: sa on lähemmin määrätty. Riippuen siitä, lainaa saaneet kohteet ovat nyt aravavuokra-
55014: milloin kohteen laina on kokonaan nostettu taloja, mitkä käyttö- ja luovutusrajoitukset
55015: tai ollut nostettavissa, laina-aika on vaihdel- koskevat niitä ja minkä ajan ne ovat voimas-
55016: lut ollen kuitenkin aina vähintään 45 vuotta. sa ja minkä sisältöisiä ne ovat, säädetään
55017: Tämän lainatyypin lainaa saaneiden kohteit- vuoden 1994 alussa voimaan tulleessa ara-
55018: ten laina-aika siis päättyy vuosina vavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen
55019: 1995-2015, joittenkin kohteitten osalta eh- käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami-
55020: kä vasta vuonna 2020 tai myöhemminkin, sesta annetussa laissa (1190/1993).
55021: jos lainan viimeisen erän noston ja myöntä- Aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalo-
55022: misen välillä on useampia vuosia. Lokakuun jen käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunas-
55023: 1971 alusta vuoden 1979 loppuun on myön- tamisesta annetun lain 2 ja 3 § määrittävät
55024: netty lainoja, joiden kuoletuksen maksami- sen, mitä valtion varoista lainaa saaneista
55025: nen eli laina-aika alkoi "sen kalenterivuoden asunnoista tai taloista on pidettävä arava-
55026: alusta, joka kolmen vuoden kuluttua lähinnä vuokra-asuntoina tai aravavuokrataloina. Ra-
55027: seurasi sen jälkeen, kun lainaa on alettu nos- joitusten alaiset kohteet määritellään niiden
55028: taa". Edelleen laina-ehtojen mukaan "kuole- lakien mukaan, joiden nojalla ne ovat saa-
55029: tus tapahtuu kahdenkymmenenyhden vuoden neet lainaa valtion varoista. Mainituissa
55030: HE 81/1997 vp 3
55031:
55032: säännöksissä säädetään myös siitä ajasta, koskemaan enää vain oikeushenkilön lakkaa-
55033: jonka aikana näitä asuntoja tai taloja on käy- misen johdosta siirtynyttä omaisuutta. Myös
55034: tettävä arava-asuntojen ja aravavuokratalojen säännös luovutuksen mitättömyydestä, jos
55035: käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami- luovutuksen saaja on lain säännösten vastai-
55036: sesta annetun lain mukaisella tavalla. nen, jäisi voimaan.
55037: Ehdotetun 10 vuoden jatkoajan aikana
55038: noudatettavia asukasvalintaehtoja on tarkoi-
55039: 1.2. Ehdotetut muutokset tus väljentää ja noudattaa niin sanottuja
55040: ylempiä tulorajoja, jos edelleen on useam-
55041: Aravavuokratalokanta, joka vapautuu vuo- manlaisia tulorajoja. Asukasvalintaehtoja on
55042: sina 1995-2020 saattaa jäädä vuokra-asun- tarpeen muutoinkin tarkistaa muun muassa
55043: tokäyttöön tai asukkaiden asumistarpeet koh- asujamistoltaan liian yksipuolisten alueiden
55044: tuudella tyydyttävään muuhun käyttöön, syntymisen ns. segregaatioilmiön välttämi-
55045: mutta se ei ole varmaa. Osa kohteista on seksi. Asukasvalintaehdoista säädetään val-
55046: saanut valtion varoista myös perusparannus- tioneuvoston päätöksellä.
55047: lainaa, josta seuraa oma käyttö- ja luovutus- Kunnan luvalla voitaisin erityisestä syystä
55048: rajoitusaikansa ja näin näiden kohteitten käyttää vähäistä määrää asuntoja muuhun
55049: osalta käyttö- ja luovutusrajoitusten päätty- kuin asuintarkoitukseen. Käyttötarkoituksen
55050: minen määräytyy sen rajoitusajan mukaan, vastainen käyttö olisi edelleen sanktioitu.
55051: joka myöhemmin päättyy. Käyttö- ja luovutusjärjestelmään on alusta
55052: Turvatakseen nykyisten vuosina alkaen kuulunut mahdollisuus saada yleensä
55053: 1949-1979 lainoitetuissa aravavuokra-asun- tiettyä rakennusta tai sen osaa koskeva yk-
55054: noissa tai aravavuokrataloissa asuvien vuok- silöllinen vapautus joko kaikista käyttö- ja
55055: ralaisten aseman tilanteessa, jossa vuokra-- luovutusrajoituksista tai vain joistakin sen
55056: asuntoa tai vuokrataloa ei nykyisten arava- mukaan, mikä on niin hakijan kuin asukkai-
55057: vuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käy- den ja asuntomarkkinoiden ja uuden käyttö-
55058: töstä, luovutuksesta ja omaksilunastamisesta tarpeen näkökulmasta perusteltua. Valtion
55059: annetun lain 2 ja 3 §:n säännösten mukaan laina on vapaotettavalta osalta aina edelly-
55060: enää ole velvollisuus käyttää vuokrauskäy- tetty maksettavaksi takaisin. Tämä järjestel-
55061: tössä, hallitus ehdottaa, että eräiden tämän mä säilyisi myös käyttö- ja luovutusrajoitus-
55062: lain mukaisten käyttö- ja luovutusrajoitusten ten jatkoaikana. Tämän mekanismin avulla
55063: voimassaoloa jatketaan 10 vuodella näiden voidaan luoda asukkaiden asumisvarmuuden
55064: kohteitten osalta. takaavia yksilöllisiä sovellutuksia, esimer-
55065: Aravavuokranmääritysvelvoitteen jatkumis- kiksi muuttaa talo asumisoikeustaloksi, jossa
55066: ta sen jälkeen, kun laina- ja velkakirjaehto- asukkaat hallitsevat huoneistoja - ei enää
55067: jen mukainen laina-aika on päättynyt, ei kui- vuokralaisina - vaan asumisoikeuden haiti-
55068: tenkaan ehdoteta. joina, jos talonomistajaksi on ryhtymässä
55069: Luovutushinnan ja luovutuskorvauksen siihen oikeutettu taho.
55070: sääntelyä ei myöskään ehdoteta jatkettavaksi Tässä tarkoituksessa hallitus ehdottaa muu-
55071: pitempään kuin mitä on voimassa nykyisten tettavaksi aravavuokra-asuntojen ja arava-
55072: säännösten mukaan. Vuokralaisen oikeus vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja
55073: omaksilunastaa asumansa huoneiston hallin- omaksilunastamisesta annetun lain 3 §:n 1
55074: taan oikeuttavat osakkeet lakkaisi myös ny- momentin säännöstä siten, että momentissa
55075: kyisten säännösten mukaisesti eli sen ajan, tarkoitettujen lainoituskohteitten rajoitusaika
55076: joksi laina on myönnetty, päätyttyä. Sitävas- pitenee 10 vuodella siitä, mitä se nyt on.
55077: toin niiden säännösten soveltamista, kuka Kyse on aravarajoituslain 2 §:n 1 momentin
55078: voi olla luovutuksen saaja, jatkettaisiin rajoi- 1 kohdassa mainittujen lakien mukaan lai-
55079: tusten pidennysaikana. Lain 8 §:n 1 momen- noitetuista kohteista, joiden asuntolainaa ei
55080: tin 2 tai 3 kohdan tilanteessa luovutuksen- oltu maksettu takaisin ennen vuotta 1976.
55081: saajan nimeäjänä olisi kuitenkin jatkoaikana Nämä kohteet ovat nyt kuten edellä kohdas-
55082: kunnan sijasta valtion asuntorahasto. Perhe- sa 1.1. on esitetty käyttö- ja luovutusrajoi-
55083: ja perintöoikeudellisten saantojen, yhteisen tusten alaisia sen ajan, joksi laina on myön-
55084: esineen jakamisen ja oikeushenkilön lakkaa- netty. Kohteitten laina-aika vaihtelee ja on
55085: misen johdosta kunnalle syntyvä oikeus lu- joko vähintään noin 45 vuotta, jos laina on
55086: nastaa siirtynyt omaisuus ehdotetaan rajoi- myönnetty ajalla vuonna 1949- 30.9.1971
55087: tusten voimassaolon jatkoaikana jätettäväksi tai noin 25 vuotta, jos laina on myönnetty
55088: 4 HE 81/1997 vp
55089:
55090: ajalla 1.10.1971 - 31.12.1979. rittamalla lisäksi erillistä korvausta ehdote-
55091: Lain 3 §:n 1 momentin säännökseen eh- taan kumottavaksi, on tarpeen tehdä vastaa-
55092: dotetaan otettavaksi täsmennykset siitä, mitä va muutos myös 2 §:n 1 momentin 3 koh-
55093: lain säännöksistä ei ehdotetun rajoitusten dan säännökseen.
55094: voimassaolon jatkoaikana sovellettaisi. Kun Edellä mainitut muutosehdotukset ehdote-
55095: lunastushinnan ja luovutuskorvauksen sään- taan koskemaan vain niitä aravavuokrataloja
55096: telyä ei ole tarkoitus jatkaa, ei lain tai aravavuokra-asuntoja, jotka eivät ole en-
55097: 9-11 §:iä enää sovellettaisi jatkoaikana. nen ehdotun lain voimaantuloa vapautuneet
55098: Kun vuokralaisella ei jatkoaikana olisi oi- käyttö- ja luovutusrajoituksista. Säännös täs-
55099: keutta lunastaa omakseen hallitsemansa huo- tä ehdotetaan otettavaksi lain voimaantu-
55100: neiston hallintaan oikeuttavia osakkeita, ei losäännökseen.
55101: myöskään 12 §:ää sovellettaisi. Lain 8 §:n 1
55102: momentin 2 tai 3 kohdan tilanteessa luovu- 2. Esityksen vaikutukset
55103: tuksensaajan nimeäisi kunnan sijasta valtion
55104: asuntorahasto. Muu kuin erityisten väestö- 2.1. Esityksen vaikutukset vuokrasuhteen
55105: ryhmien tarpeisiin lainoitettu vuokratalo voi- osapuolten asemaan
55106: taisiin jatkoaikana muuttaa asunto-osakeyh-
55107: tiötaloksi ilmoittamalla siitä kunnalle, jos Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia
55108: lainat on maksettu takaisin. Hakemusta val- vuokrasuhteen osapuolten asemaan. Käyttö-
55109: tiokanttorille ei enää edellytettäisi. Lain ja luovutusrajoitusten päättymisestä tai jat-
55110: 8 §:n 3 momenttiin perustuva kunnan oikeus kumisesta ei välittömästi tai välttämättä seu-
55111: lunastaa siirtynyt omaisuus on tarkoitus jät- raa muutosta sopimussuhteisiin tai sen eh-
55112: tää rajoitusten voimassaolon pidennysaikana toihin. Käyttö- ja luovutusrajoitusten päätty-
55113: koskemaan vain oikeushenkilön lakkaamisen minen ei esimerkiksi johda sopimussuhteen
55114: johdosta siirtynyttä omaisuutta. Aravavuok- päättymiseen.
55115: ran määritysvelvoite lakkaa jo nykyisten Aravavuokranmääritystä lukuunottamatta
55116: säännösten sanamuodon mukaan, joten lak- sopimussuhde ja sen osapuolten oikeudet ja
55117: kaamisesta ei tarvitse erikseen säätää. velvollisuudet siten jatkuvat sellaisina kuin
55118: Vuoden 1966 asuntotuotantolain nojalla ne ovat olleet tai jos ne muuttuvat, ne muut-
55119: vuokratalon laajentamiseen tai peruskorjauk- tuvat esityksen voimaantulon jälkeen samo-
55120: seen ennen 1 päivää tammikuuta 1991 jen sääntöjen mukaan kuin sitä ennenkin.
55121: myönnettyä lainaa saanut on voinut vapaut- Aravavuokranmäärityksen päättyminen ei
55122: taa lainoituskohteensa käyttö- ja luovutusra- johdu esityksestä.
55123: joituksista maksamalla kokonaan lainan en- Lunastushinnan ja luovutuskorvauksen
55124: nenaikaisesti takaisin ja maksamalla lisäksi sääntelyn päättyminen ei vaikuta sopimus-
55125: myös korvausta. Korvausta on peritty kulta- suhteen jatkumiseen eikä välittömästi muuta
55126: kin, enintään seitsemältä kuluneelta laina- sopimussuhteen ehtoja. Luovutuksen tapah-
55127: vuodelta viisi prosenttia lainan alkuperäises- duttua se saattaa vaikuttaa uuden omistajan
55128: tä pääomasta. Sama vapautumisjärjestely tuottotarpeeseen. Kunnan lunastusoikeuden
55129: koskee perusparantamisesta annetun lain no- päättyminen omaisuuden siirryttyä perhe- tai
55130: jalla myönnettyä pitkäaikaista perusparan- perintöoikeudellisen saannon tai yhteisen
55131: nuslainaa saanutta kohdetta. Hallitus esittää, esineen jakamisen johdosta, saattaa joissakin
55132: että mahdollisuus vapautua rajoituksista tapauksessa merkitä sellaista luovutuksensaa-
55133: maksamalla laina ennenaikaisesti takaisin jaa, joka ei halua jatkaa vuokra-asuntokäyt-
55134: hyvityksineen poistetaan, jolloin myös nämä töä. Saanto sinällään ei kuitenkaan lakkauta
55135: kohteet olisivat lainoitusajankohdasta riip- huoneenvuokrasuhdetta.
55136: puen käyttö- ja luovutusrajoitusten alaisia Jos osapuolten asemaa verrataan siihen,
55137: joko ajan, joksi laina on myönnetty ja sen mikä se olisi voinut nykyisin voimassa ol-
55138: jälkeen vielä nyt ehdotetun 10 vuoden ajan leiden säännösten mukaan olla, vaikutukses-
55139: tai 45 vuotta lainaa koskevan rajoitusmerkin- ta voidaan jo puhua. Esityksen toteuttamisen
55140: nän tekemisestä lukien. Tämän vuoksi pykä- mt-rkitys on siinä, että se tuo sopimussuh-
55141: län 3 momentti ehdotetaan kumottavaksi. teen jatkumiseen varmuutta. Esitys tuo
55142: Kun mahdollisuus vapauttaa perusparan- myöskin varmuutta siihen, millaisten sääntö-
55143: nuslainalla lainoitettu vuokratalo tai vuokra-- jen mukaan vuokrasuhde voi muuttua. Tämä
55144: asunto käyttö- ja luovutusrajoituksista mak- tarkoittaa sitä, että nyt ehdotetun käyttö- ja
55145: samalla laina ennenaikaisesti takaisin ja suo- luovutusrajoitusten jatkoajan aikana taloja tai
55146: HE 81/1997 vp 5
55147:
55148: asuntoja on edelleen käytettävä vuokra-asun- tarkistamisesta ole sopineet.
55149: toina ja asukkaiksi valittava tietyt ehdot täyt- Esityksen tärkein vaikutus osapuolten ja
55150: täviä, joskin hieman väljempien tulorajojen vuokralaiseksi haluavien asemaan on, että
55151: puitteissa kuin aikaisemmin. Tänä aikana lain voimaantulosta seuraavan 10 vuoden
55152: omaisuuden tai omistajayhteisön osakkeiden aikana aravavuokratalokanta ei ilman viran-
55153: omistusmuutokset tai yhteisömuodon muu- omaisen kannanottoa vähene. Vuokralaisen
55154: tokset ovat edelleen säänneltyjä, mutta luo- asumismuodon muutoksetkin hänen lunastet-
55155: vutuksiin liittyvää menettelyä muutettaisiin. tuaan asumansa huoneiston hallintaan oike-
55156: Oikeus hakemuksesta muuttaa omistamansa uttavat osakkeet tai muutos asumisoikeuden
55157: talo asunto-osakeyhtiöksi olisi myös jatkoai- haltijaksi tai omakotitalon omistajaksi edel-
55158: kana samoin edellytyksin kuin se on voimas- lyttäisivät viranomaisen lupaa.
55159: sa käyttö- ja luovutusrajoitusten aikana. Val-
55160: tion lainan tultua kokonaan takaisin makse-
55161: tuksi voitaisiin muu kuin erityisten väestö- 2.2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
55162: ryhmien tarpeisiin lainoitettu vuokratalo jat-
55163: koaikana muuttaa asunto-osakeyhtiötaloksi 2.2.1. Vaikutukset julkiseen talouteen
55164: ilmoittamalla siitä kunnalle. Hakemusta val-
55165: tiokanttorille ei enää vaadittaisi. Vuokralai- Esitys ei aiheuta välittömiä lisäkustannuk-
55166: sen oikeus lunastaa omakseen asumansa sia valtiolle tai kunnille.
55167: huoneiston hallintaan oikeuttavat asunto-osa-
55168: keyhtiön osakkeet ei jatkuisi. Omistusmuo- 2.2.2. Vaikutukset vuokranantajan talouteen
55169: don muuttaminen asunto-osakeyhtiöksi ei
55170: vapauttaisi velvollisuudesta käyttää asuntoja Esityksen vaikutus vuokranantajan talou-
55171: vuokra-asuntoina. Siihen olisi saatava erik- teen todennäköisesti vaihtelee sen mukaan,
55172: seen vapautus. Vuokralaisen oikeus omaksi- kuka vuokranantaja on. Onko kyseessä
55173: lunastamisen kautta hankkia oma asunto siis omistajataho, jonka yksinomainen tai päätoi-
55174: myös edellyttäisi viranomaisen lupaa. Kun- miala on aravavuokratalojen tai -asuntojen
55175: nan oikeus lunastaa siirtynyt omaisuus jäisi omistaminen ja asumispalvelujen tarjoamien
55176: koskemaan vain oikeushenkilön lakkaamisen niissä huoneenvuokrasopimuksen perusteella
55177: johdosta siirtynyttä omaisuutta. Lain vastai- vai jokin muu.
55178: set luovutukset olisivat edelleen mitättömiä. Ensin mainittu ryhmä todennäköisesti olisi
55179: Voimaan jäävistä käyttö- ja luovutusrajoituk- jatkanut rakennuksen vuokra-asuntokäyttöä
55180: sista vapautuminen edellyttäisi edelleen vi- joka tapauksessa edellyttäen, että rakennuk-
55181: ranomaisen kannanottoa. Lisäksi asukkailla seen vuokralaisiksi haluavia edelleen on.
55182: on yhteishallinnosta vuokrataloissa Tähän ryhmään nykyisistä omistajista lienee
55183: (649/1990) annetun lain mukainen osallistu- luettava myös kunnat ja kuntaenemmistöiset
55184: misoikeus talon hoitoa, huoltoa ja talousarvi- omistajat. Käyttötarkoituksen muutoksia täs-
55185: on suunnittelua koskevaan päätöksentekoon. sä ryhmässä olisi siten tehty rajoitusten la-
55186: Aravavuokranmääritys ja siihen liittynyt kattua vain poikkeuksellista syistä. Esityksen
55187: oikeus yksipuolisesti korottaa vuokraa päät- toteutuessa tilanne ei muuttune ja käyttötar-
55188: tyy, koska tätä vuokranmääritysmenettelyä ei koituksen muutoksia siten lienee tarpeen
55189: ehdoteta jatkettavaksi. Vuokra voi muuttua tehdä vain poikkeuksellisissa olosuhteissa ja
55190: siitä, mikä se aravavuokranmäärityksen lak- ne tällöin voitaneen hoitaa joko käyttö-ja
55191: kaaruisajankohtana on, vain vuokrasuhteen luovutusrajoitusten puitteissa tai niitä koske-
55192: osapuolten kesken sopimaila tai tuomioistui- vien vapauttaruissäännösten puitteissa. Tässä
55193: men päätöksellä, jos jompi kumpi osapuolis- ryhmässä esityksen toteutuminen tuskin
55194: ta on nostanut kanteen vuokran kohtuullista- muuttaa juurikaan rajoitusten piiriin jäävän
55195: miseksi. Sopimussuhteessa, joka perustuu omaisuuden käyttötarkatosta siitä, mitä sen
55196: ennen 1 päivää toukokuuta 1995 tehtyyn vapautumisen jälkeen on suunniteltu olevan
55197: sopimukseen, voidaan vuokraa korottaa ara- tai muutoin olisi ollut.
55198: vavuokranmääritysvelvoitteen lakattua asuin- Omistusmuodon tai omistajaa koskevia
55199: huoneiston vuokrauksesta annetun lain muita muutoksia kuten osakkeiden vähem-
55200: (48111995) 99 §:n mukaisesti vuosittain ku- mistö- tai enemmistöosuuden omistusmuu-
55201: luttajahintaindeksin muutosten mukaan toksia sitä vastoin lienee odotettavissa tässä
55202: vuokranantajan ilmoitettua kirjallisesti koro- ryhmässä niin käyttö- ja luovutusrajoitusai-
55203: tuksesta, jos osapuolet eivät muusta vuokran kana kuin tilanteessa, jossa niistä olisi va-
55204: 6 HE 8111997 vp
55205:
55206: pauduttu. Käyttö- ja luovutusrajoitusten voi- Luovutuksensaajaa koskevan sääntelyn jatka-
55207: massa ollessa nämäkin muutokset voivat minen saattaa kuitenkin vaikuttaa joissakin
55208: tapahtua vain lain mukaisessa järjestyksessä. tapauksissa myös siihen, mikä luovutushinta
55209: Luovutushinta ei enää olisi säännelty. Sitä- kussakin tapauksessa on. Tätä kautta välilli-
55210: vastoin luovutuksensaajaa koskeva sääntely siä vaikutuksia voi olla myös vakuusarvoon.
55211: jatkuisi, mutta menettelyä muutettaisiin. Lain Molempia omistajaryhmiä koskee myös
55212: 8 §:n 1 momentin 2 tai 3 kohdan tilanteessa luovutuksensaajaa ja omaisuuden käyttöä
55213: luovutuksensaajan nimeäisi valtion asuntora- koskeva rajoitus. Omaisuutta ei siten voida
55214: hasto. Esityksen vaikutus näkynee siinä, että vapaasti luovuttaa eikä käyttää, mikä voi
55215: vapautuksen toteutuessa luovutushinta ja joissakin tapauksissa merkitä sitä, että sille
55216: myyjän saama luovutuskorvaus voivat olla ei ollenkaan löydy ostajaa. Osa myytävänä
55217: joissakin tapauksissa selvästi suurempia kuin olevista aravavuokrataloista on huonokuntoi-
55218: mitä ne käyttö- ja luovutusrajoitusten aikana sia, vajaakäytössä ja ne sijaitsevat alueilla,
55219: saavat olla. Toisaalta vapaankin hinnanmuo- joilla ei ole nyt eikä näköpiirissä olevassa
55220: dostuksen tilanteessa ostajaehdokkaiden tulevaisuudessakaan riittävää kysyntää, mikä
55221: maksukyky ja -halu vaikuttavat siihen, millä voi olla pääsyy siihen, ettei ostajia löydy.
55222: hinnalla omaisuus tositilanteessa vaihtaa Molemmissa ryhmissä perhe- ja perintöoi-
55223: omistajaa. keudelliset saannot sekä yhteisen esineen
55224: Luovutuksen saajien eli ostajien osalta on jakamiseen perustuvat saannot eivät jatkoai-
55225: vaikeampaa sanoa, onko esityksellä vaiku- kana olisi kunnan lunastusoikeuden piirissä.
55226: tusta siihen, kuka olisi ollut ostaja. Monessa Tämän luontoiset luovutukset siis helpottui-
55227: tapauksessa, jos omaisuudesta katsotaan tar- sivat sen ajan jälkeen, joksi laina on myön-
55228: peelliseksi luopua, uusi omistaja olisi toden- netty. Vain oikeushenkilön lakkaamisen joh-
55229: näköisesti ollut sama. Joissakin tapauksissa dosta syntyvä kunnan lunastusoikeus olisi
55230: myös luovutushintakin olisi sama. rajoitusten voimassaolon jatkoaikana edel-
55231: Muiden omistajatahojen, joilla aravavuok- leen voimassa.
55232: ratalojen omistaminen on aikanaan ollut tar- Yhtiöiden osakekirjoihin ja osakeluetteloi-
55233: koituksenmukaista työntekijöiden saamiseksi hin sekä kaikkien kohteitten osalta lainhuu-
55234: palvelukseen, kuten teollisuuden, kaupan ja to-ja kiinnitysrekisteriin on tehtävä merkintä
55235: muun liiketoiminnan lohkoilla toimivien rajoitusten jatkumisesta, jos lauseke ei jo
55236: kohdalla tilanne lienee toinen. Asuntojen tällä hetkellä ole sellainen, että rajoitusten
55237: omistamiseen ja asumispalvelujen tarjoami- voimassaolon jatkaminen ei vaikuta siihen.
55238: seen työsuhteen perusteella ei enää ole sel- Jos näitä merkintöjä on tarpeen muuttaa,
55239: laista tarvetta kuin ennen ja omaisuuden aiheuttaa se kaikille rajoitusten piiriin edel-
55240: käyttöä on jo ehditty harkita muulla tavalla. leen jääville omistajille toimenpiteitä, joista
55241: Tässä ryhmässä lienee myös niitä, joiden on myös kustannuksia.
55242: tarkoitus on edelleen säilyttää rakennukset
55243: asuntokäytössä, mutta omasta omistuksesta 2.2.3. Vaikutukset kotitalouksiin
55244: on tarkoitus luopua kokonaan tai osittain.
55245: Osalla nykyiset asukkaat ovat eläkkeellä ole- Esityksen vaikutuksia kotitalouksiin on hy-
55246: via entisiä työntekijöitä, minkä vuoksi on vin vaikea arvioida, koska joudutaan arvioi-
55247: etsitty myös asunto-osakeyhtiöksi muuttami- maan toteutumatta jääviä ja jossain määrin
55248: sen mahdollisuuksia vuokralaisen saadessa epävarmoja vaihtoehtoja. Esitys vaikuttanee
55249: etuosto-oikeuden hankkia asumaosa asunnon kotitalouksiin kahdella tapaa. Rajoitusten
55250: hallintaan oikeuttavat osakkeet. Tämän ryh- piiriin jäävän rakennuksen tai asunnon vuok-
55251: män odotuksia ja suunnitelmia saatetaan ralainen todennäköisesti kokee sopimussuh-
55252: muuttaa esityksen toteutuessa. Toisaalta voi- teensa jatkumisen varmempana kuin jos va-
55253: daan todeta, että käyttö- ja luovutusrajoitus- pautuminen olisi toteutunut. Vuokralaisiksi
55254: ten säännöstöön kuuluu vapauttamismekanis- haluavien tarpeisiin on käytettävissä vuok-
55255: mi, jonka nojalla myös nämä omistamisen ra-asuntokantaa, johon asukkaaksi tulevien
55256: tai käyttötarkoituksen muutokset voidaan valinnan perusteena ovat sosiaalinen tarkoi-
55257: tarvittaessa hoitaa. tuksenmukaisuus ja taloudellinen tarve. Val-
55258: Molempia ryhmiä koskee esityksen toteu- tioneuvosto vahvistaa nämä valintaperusteet
55259: duttua rajoitusten piiriin jäävän omaisuuden sekä perusteet, joiden nojalla erityisestä
55260: vakuusarvon paraneminen sen jälkeen, kun syystä voidaan niistä tilapäisesti poiketa.
55261: aika, joksi laina on myönnetty, on päättynyt. Nykyisen valtioneuvoston päätöksen mukaan
55262: HE 81/1997 vp 7
55263:
55264: asukkaat valitaan asumistarve-, tulo- ja va- vuokra-asuntokäytöstä vaikuttaisi myös hy-
55265: rallisuusehtojen mukaan. Tämän vuokra-- vin todennäköisesti vapaarahoitteiseen vuok-
55266: asuntokannan säilyminen vaikuttaa myös ra-asuntokantaan ja vuokralaisten asemaan
55267: muiden vuokra-asuntoja kysyvien mahdolli- tai vuokralaisiksi haluavien asemaan yleensä
55268: suuksiin saada asunto. vuokra-asuntomarkkinoilla.
55269: 3.2. Valmistelu
55270: 2.3. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
55271: 3.2.1. Työryhmävaihe
55272: Käyttö- ja luovutusrajoituksista on tehtävä
55273: merkintä lainhuuto-ja kiinnitysrekisteriin se- Valtion asuntorahaston 19 päivänä huhti-
55274: kä osakekirjoihin ja osakeluetteloon. Jos ra- kuuta 1995 asettama työryhmä on laatinut
55275: joitukset jatkuvat, on merkintä korjattava ja alustavan selvityksen aravavuokratalojen
55276: täsmennettävä vastaamaan muuttunutta tilan- käyttö- ja luovutusrajoituksista vapautumi-
55277: netta, jos lausekkeen sanamuoto ei jo nyt sesta. Selvityksessä tuli koota alue- ja omis-
55278: kata muutosta. Kun rajoitukset ovat lakan- tajakohtaiset tiedot rajoituksista jo vapautu-
55279: neet, edellä mainitut merkinnät poistetaan. neista ja lähivuosina vapautuvista vuokrata-
55280: Merkintöjen tekemistä säädetään asetuksella. loista ja niiden määristä vapautumisajankoh-
55281: dan mukaan. Työssä tuli ottaa huomioon
55282: Työ, joka rekisteri- ja osakekirja- sekä pääministeri Paavo Lipposen hallituksen hal-
55283: osakeluettelomerkintöjen muuttamisesta litusohjelmaan sisältyvä lausuma aravavuok-
55284: mahdollisesti aiheutuu omistajille ja viran- ra-asuntojen säilymisestä vuokra- ja asumis-
55285: omaisille, arvioidaan voitavan hoitaa pää- oikeuskäytössä. Hallitusohjelmaan sisältyvä
55286: sääntöisesti nykyisellä henkilökunnalla. Or- lausuma on seuraava:
55287: ganisaatiomuutoksia ei ole tarpeen tehdä. "Hallitus edistää vuokra-asuntomarkkinoi-
55288: den vakautta. Vuokralaisen aseman turvaa-
55289: 2.4. Ympäristövaikutukset miseksi selvitetään keinot, joilla voidaan
55290: turvata rajoituksista vapautuvien aravavuok-
55291: Esityksellä ei ole ympäristövaikutuksia. ra-asuntojen säilyminen vuokra- tai asumis-
55292: oikeuskäytössä".
55293: Työryhmän tuli tehdä ehdotus niistä kei-
55294: 3. Asian valmistelu noista, joilla tämä tavoite voidaan turvata
55295: ilman, että rajoitusaikoja lainsäädäntöteitse
55296: 3.1. Eduskunnan lausuma jatketaan. Työryhmä luovutti mietintönsä 20
55297: päivänä joulukuuta 1995.
55298: Eduskunta vastauksessaan hallituksen esi- Työryhmän selvityksen mukaan käyttö- ja
55299: tykseen uusiksi huoneenvuokralaeiksi ja nii- luovutusrajoituksista vuosina 1996-2015
55300: hin liittyvien lakien muuttamisesta edellytti, vapautuu noin 163 000 asuntoa. Näistä kun-
55301: että "hallitus tarkoin seuraa uuden huoneen- tien tai kuntayhtymien omistuksessa on noin
55302: vuokralainsäädännön toimivuutta ja nopeasti 77 000 asuntoa, yleishyödyllisten yhteisöjen,
55303: tapahtuvan sääntelyn purkamisen ja vuokra- säätiöiden, rahastojen tai vastaavien omis-
55304: tason kehityksen vaikutuksia erityisesti tuksessa 44 200 asuntoa, teollisuus- tai liike-
55305: vuokralaisen asemaan ja oikeuksiin sekä laitosten tai vastaavien omistuksessa 29 800
55306: ryhtyy viipymättä toimenpiteisiin mahdolli- asuntoa, vakuutuslaitosten 7 000 asuntoa ja
55307: sesti ilmenevien epäkohtien korjaamiseksi". muiden omistajaryhmien omistuksessa 5 100
55308: Vaikka aravavuokra-asuntojen ja arava- asuntoa. Vuoden 1996 loppuun mennessä
55309: vuokratalojen käyttö- ja luovutusrajoitusten vapautuvia vuokra-asuntoja on noin 17 700.
55310: päättyminen ei johdu huoneenvuokralai.nsää- Työryhmä katsoi, että vapautuneet arava-
55311: dännön vuonna 1995 toteutetusta uudistuk- vuokratalot ovat kertaalleen valtion tuella
55312: sesta, johon lausuma liittyy, lausuman voi- rahoitettuja ja asukkaidensa takaisin maksa-
55313: daan katsoa kuvaavan eduskunnan yleistä mia, joten työryhmän käsityksen mukaan
55314: näkemystä huoneenvuokrasuhteissa tapahtu- uutta valtion tukea tulisi harkita vain silloin,
55315: viin sääntelyn heikkenemisen mahdollisiin kun sillä kohennetaan talojen kuntoa, paran-
55316: vaikutuksiin. Aravavuokra-asuntokannan netaan työllisyyttä ja edistetään mahdollisim-
55317: mahdollinen väheneminen ja siihen nyt kuu- man pitkäaikaista vuokra-asumiskäyttöä tai
55318: luvien asuntojen mahdollinen poistuminen vaihtoehtoisesti asumisoikeuskäyttöä, joka
55319: 8 HE 8111997 vp
55320:
55321: on pysyvä hallintamuoto. Työryhmä ehdotti 6. Säätämisjärjestys
55322: myös nykyisten omistajien vuokrauskäytön
55323: jatkamisen tukemista muun muassa siten, Esitykseen sisältyvä lakiehdotus ehdote-
55324: että lyhennettäisiin valtion varoista myönne- taan käsiteltäväksi tavallisena lakina. Ehdo-
55325: tyn pitkäaikaisen perusparannuslainoituksen tettu käyttö- ja luovutusrajoitusten pidentä-
55326: rajoitusaikaa, korjausavusten jaossa vapautu- minen kyllä kaventaa sitä omaisuuden käyt-
55327: vat kohteet huomioitaisiin erityisesti, suosi- tö- ja luovutusoikeutta, joka muutoin velka-
55328: teltaisiin yhteishallinnon jatkamista, hankin- kirjaehtojen ja nykyisin voimassa olevan lain
55329: talainoituksen tai hankintakorkotukilainoi- mukaan olisi tullut voimaan. Vapaasti ei
55330: tuksen käyttöesteitä poistettaisiin, talojen voitaisi rajoitusten jatkoaikanakaan päättää
55331: muuttamista asumisoikeustaloiksi tai talojen siitä, miten omaisuutta tulee käyttää. Asuin-
55332: muuttamista omaksilunastettaviksi kohteiksi huoneistoja olisi käytettävä tietyn väestöryh-
55333: edistettäisiin. Työryhmä ehdotti myös sitä, män vuokra-asuntoina. Vapaasti ei voitaisi
55334: että omistaja voisi myydä osan omistamis- muun muassa sopia siitä, kenelle omaisuus
55335: taan aravavuokrataloista, jos omistaja rahoit- voidaan luovuttaa. Vaikka perhe- ja perintö-
55336: taa omistukseensa jäävän vuokra-asuntokan- oikeudelliset sekä yhteisen esineen jakami-
55337: nan korjaamista. Työryhmä ehdotti myös seen perustuvat saannot vapautuisivat kun-
55338: nykyisten rekisterien parannustoimia ja seu- nan lunastusoikeuden alaisuudesta, jäisivät
55339: rantarekisterin luomista sekä kuntien ja luovutukset saajansa osalta edelleen rajoitus-
55340: omistajien tiedottamista vapautuvista koh- ten jatkoaikana pääsääntöisesti sääntelyn
55341: teista. piiriin.
55342: Työryhmän mietinnöstä ei ole pyydetty Käyttö- ja luovutusrajoituksista voimaan
55343: lausuntoja. jääviksi ehdotetut omistusoikeuden rajoituk-
55344: set jatkuisivat käyttö- ja luovutusrajoitusten
55345: 3.2.2. Hallituksen esitysvaihe jatkoaikana ja siis ohi sen ajan, joksi laina
55346: on myönnetty ja johon lainaa otettaessa voi-
55347: Esitys on tehty virkatyönä ympäristömi- daan katsoa sitoudutun. Voimaan jäisivät
55348: nisteriössä. myös tapauskohtaiset rajoituksista vapautta-
55349: misedellytykset ja -menettelyt.
55350: Lainsäätämisjärjestyksen kannalta on kui-
55351: 4. Tarkemmat säännökset ja tenkin huomattava, että käyttö- ja luovutus-
55352: määräykset rajoitukset ovat myös varsinaisena rajoitus-
55353: aikanaan jo sisällöltään erilaisia kuin ne vel-
55354: Arava-asetuksessa (1587/1993) on tarkem- voitteet, jotka lainaa myönnettäessä ja nos-
55355: mat säännökset siitä, miten rajoitusmerkinnät tettaessa olivat voimassa velkakirjaehtojen ja
55356: lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriin sekä osake- silloin voimassa olleen lainsäädännön mu-
55357: kirjoihin ja osakeluetteloon tehdään. Arava- kaan. Pääosiltaan rajoitukset ovat nykymuo-
55358: asetuksen 15 §:n 1 momentin mukaan val- toisina syntyneet vuoden 1980 alussa voi-
55359: tiokonttorin tai kunnan myöntämän lainan maan tulleella asuntotuotantolain muutoksel-
55360: osalta kunnan on tehtävä ilmoitus merkinnän la ja täsmentyneet tällä hetkellä voimassa
55361: muuttamisesta sekä lainhuutorekisteriä että olevan sisältöisiksi vuoden 1994 alussa voi-
55362: kiinnitysrekisteriä pitävälle viranomaiselle ja maan tulleella aravavuokra-asuntojen ja ara-
55363: osakeyhtiöille. Näitä säännöksiä ei ole tar- vavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja
55364: peen muuttaa. omaksilunastamisesta annetulla lailla. Kum-
55365: pikin laki on tullut voimaan sen jälkeen, kun
55366: 5. Voimaantulo esityksen piiriin kuuluvat kohteet on lainoi-
55367: tettu. Molemmat mainitut lait on käsitelty
55368: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- tavallisina lakeina. Muutettavaksi ehdotetun
55369: dollisimman pian sen hyväksymisen ja vah- lain voimaantuloa koskevan 26 §:n 3 mo-
55370: vistamisen jälkeen. mentin soveltamissääntö on seuraava: "Jos
55371: Lain täytäntöönpanon edellyttämiin erilai- käyttöä tai luovutusta koskeva ehto velkakir-
55372: siin toimiin tulee voida ryhtyä jo ennen lain jassa on lainansaajalle tätä lakia edullisempi,
55373: voimaantuloa. Tällaisia toimia ovat muun sovelletaan velkakirjassa olevaa ehtoa". Tä-
55374: muassa lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriin teh- mä säännös jää edelleen voimaan.
55375: tävät merkinnät sekä yhtiöitten osakkeisiin ja Vuoden 1995 elokuun alussa tuli voimaan
55376: osakekirjoihin tehtävät merkinnät. perusoikeusuudistus. Hallitusmuotoon lisät-
55377: HE 81/1997 vp 9
55378:
55379: tiin tällöin muun muassa 15 a §, jonka 4 selvää, että säännöksen mukaan toimittaessa
55380: momenttiin kirjoitettiin julkisen vallan tehtä- myös muut perusoikeudet on huomioitava ja
55381: väksi edistää jokaisen oikeutta asuntoon ja niitä kunnioitettava.
55382: tukea asumisen omatoimista järjestämistä. Edellä oleva huomioon ottaen lakiehdotuk-
55383: Säännös yhdessä muiden 15 a §:n säännös- sen käsittelyyn tavallisena lakina ei pitäisi
55384: ten kanssa asettaa julkiselle vallalle, muun olla estettä. Hallitus pitää kuitenkin suotava-
55385: muassa valtiolle, velvoitteen huolehtia asun- na, että esityksestä hankitaan perustuslakiva-
55386: tomarkkinoiden toimivuudesta ja muista asu- liokunnan lausunto.
55387: misen toteutumiseen vaikuttavista seikoista, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
55388: jotta jokaisella voisi olla asianmukainen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
55389: asunto kohtuullisin asumiskustannuksin. On tus:
55390:
55391:
55392:
55393:
55394: 370102
55395: 10 HE 81/1997 vp
55396:
55397:
55398:
55399: Laki
55400: aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi-
55401: lunastamisesta annetun lain muuttamisesta
55402:
55403: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
55404: kumotaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi-
55405: lunastamisesta annetun lain (1190/1993) 3 §:n 3 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siir-
55406: tyy 3 momentiksi ja
55407: muutetaan 2 §:n 1 momentin 3 kohta ja 3 §:n 1 momentti seuraavasti:
55408: 2 § sijasta valtion asuntorahasto. Samana aikana
55409: saadaan 13 §:n 1 momentissa tarkoitettu
55410: Aravavuokra-asunnot ja aravavuokratalot muu kuin erityisten väestöryhmien vuokra-
55411: asuntona lainoitettu vuokratalo muuttaa
55412: Tässä laissa tarkoitettuja aravavuokra-- asunto-osakeyhtiötaloksi ilmoittamalla siitä
55413: asuntoja ja aravavuokrataloja ovat: kunnalle, jos 13 §:ssä tarkoitetut lainat on
55414: kokonaan maksettu takaisin. Lain 8 §:n 3
55415: 3) asuntojen perusparantamisesta 19 päi- momentin säännöstä kunnan lunastusoikeu-
55416: vänä tammikuuta 1979 annetun lain (34179) desta sovelletaan edellä mainittuna 10 vuo-
55417: mukaan pitkäaikaisella perusparannuslainalla den aikana kuitenkin enää vain silloin, kun
55418: lainoitetut vuokra-asunnot ja vuokratalot omaisuus on siirtynyt oikeushenkilön lak-
55419: kaamisen johdosta.
55420:
55421: 3§
55422: Tämä laki tulee voimaan päivänä
55423: Rajoitusaika kuuta .
55424: Tätä lakia ei sovelleta, jos asunto tai talo
55425: Aravavuokra-asuntoja ja aravavuokrataloja on ennen tämän lain voimaantuloa voimassa
55426: koskevat rajoitukset ovat voimassa asunto- olleiden säännösten mukaan vapautunut tai
55427: lainan ennenaikaisesta takaisinmaksusta riip- vapautettu aravavuokra-asuntojen ja arava-
55428: pumatta sen ajan, joksi laina on myönnetty. vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja
55429: Tämän jälkeen ovat voimassa vielä 10 vuo- omaksilunastamisesta annetun lain mukaisis-
55430: den ajan muut tässä laissa tarkoitetut rajoi- ta rajoituksista.
55431: tukset paitsi ne, joista säädetään 7 ja Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
55432: 9-12 §:ssä. Mainitun 10 vuoden aikana ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
55433: 8 §:n 1 momentin 2 tai 3 kohtaa sovelletaan toimiin.
55434: siten, että luovutuksensaajan nimeää kunnan
55435:
55436:
55437:
55438: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997
55439:
55440:
55441: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
55442: Pääministeri
55443:
55444:
55445:
55446:
55447: PAAVO LIPPONEN
55448:
55449: Ministeri Sinikka Mönkäre
55450: HE 81/1997 vp 11
55451:
55452: Liite
55453:
55454: Laki
55455: aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunas-
55456: tamisesta annetun lain muuttamisesta
55457:
55458: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
55459: kumotaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi-
55460: lunastamisesta annetun lain (1190/1993) 3 §:n 3 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siir-
55461: tyy 3 momentiksi ja
55462: muutetaan 2 §:n 1 momentin 3 kohta ja 3 §:n 1 momentti seuraavasti:
55463: Voimassa oleva laki Ehdotus
55464: 2 § 2 §
55465:
55466: Aravavuokra-asunnot ja aravavuokratalot Aravavuokra-asunnot ja aravavuokratalot
55467: Tässä laissa tarkoitettuja aravavuokra-- Tässä laissa tarkoitettuja aravavuokra--
55468: asuntoja ja aravavuokrataloja ovat: asuntoja ja aravavuokrataloja ovat:
55469:
55470: 3) asuntojen perusparantamisesta 19 päi- 3) asuntojen perusparantamisesta 19 päi-
55471: vänä tammikuuta 1979 annetun lain (34/79) vänä tammikuuta 1979 annetun lain (34/79)
55472: mukaan pitkäaikaisella perusparannuslainalla mukaan pitkäaikaisella perusparannuslainalla
55473: lainoitetut vuokra-asunnot ja vuokratalot lainoitetut vuokra-asunnot ja vuokratalot
55474: edellyttäen, että lainaa ja lain 22 §:n 1 mo-
55475: mentissa tarkoitettua koJVausta ei ole mak-
55476: settu takaisiin.
55477:
55478: 3 § 3 §
55479: Rajoitusaika Rajoitusaika
55480: Aravavuokra-asuntoja ja aravavuokrataloja Aravavuokra-asuntoja ja aravavuokrataloja
55481: koskevat rajoitukset ovat voimassa asunto- koskevat rajoitukset ovat voimassa asunto-
55482: lainan ennenaikaisesta takaisinmaksusta riip- lainan ennenaikaisesta takaisinmaksusta riip-
55483: pumatta sen ajan, joksi laina on myönnetty. pumatta sen ajan, joksi laina on myönnetty.
55484: Tämän jälkeen ovat voimassa vielä JO vuo-
55485: den ajan muut tässä laissa tarkoitetut rajoi-
55486: tukset paitsi ne, joista säädetään 7 ja
55487: 9-12 §:ssä Mainitun JO vuoden aikana 8
55488: §:n 1 momentin 2 tai 3 kohtaa sovelletaan
55489: siten, että luovutuksensaajan nimeää kunnan
55490: sijasta valtion asuntorahasto. Samana aikana
55491: saadaan 13 §:n 1 momentissa tarkoitettu
55492: muu kuin erityisten väestöryhmien vuokra-
55493: asuntona lainoitettu vuokratalo muuttaa
55494: asunto-osakeyhtiötaloksi ilmoittamalla siitä
55495: kunnalle, jos 13 §:ssä tarkoitetut lainat on
55496: kokonaan maksettu takaisin. Lain 8 §:n 3
55497: momentin säännöstä kunnan lunastusoikeu-
55498: desta sovelletaan edellä mainittuna JO vuo-
55499: den aikana kuitenkin enää vain silloin, kun
55500: 12 HE 81/1997 vp
55501:
55502: Voimassa oleva laki Ehdotus
55503:
55504: omaisuus on siirtynyt oikeushenkilön lakkaa-
55505: misen johdosta
55506:
55507: Tämä laki tulee voimaan päivänä
55508: kuuta .
55509: Tätä lakia ei sovelleta, jos asunto tai talo
55510: on ennen tämän lain voimaantuloa voimassa
55511: olleiden säännösten mukaan vapautunut tai
55512: vapautettu aravavuokra-asuntojen ja arava-
55513: vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja
55514: omaksilunastamisesta annetun lain mukaisis-
55515: ta rajoituksista
55516: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
55517: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
55518: toimiin.
55519: HE 82/1997 vp
55520:
55521:
55522:
55523:
55524: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ympäristövahinkova-
55525: kuutuksesta ja laiksi vakuutussopimuslain 1 § :n muuttamisesta
55526:
55527:
55528:
55529: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
55530: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki ei olisi lain mukaista vakuutusta eikä kor-
55531: ympäristövahinkovakuutuksesta. Laissa sää- vausta olisi saatu korvausvelvolliselta peri-
55532: dettäisiin pakollisesta ympäristövahinkova- tyksi tai kun korvausvelvollista ei olisi saatu
55533: kuutuksesta, jonka perusteella korvattaisiin selvitetyksi. Keskuksen tehtäväksi voitaisiin
55534: ympäristövahinkojen korvaamisesta annetun antaa myös niiden vahinkojen korvaaminen,
55535: lain mukaiset ympäristövahingot sekä vahin- joista vakuutusyhtiö muuten vastaisi anta-
55536: gon torjuntakustannukset ja kustannukset mansa vakuutuksen perusteella.
55537: vahingoittuneen ympäristön saattamisesta Lakiehdotuksen mukaisesta korvausjärjes-
55538: ennalleen silloin, kun korvausta ei ole saatu telmästä Suoritettavalie korvaukselle säädet-
55539: perityksi korvausvelvolliselta tai tätä ei ole täisiin enimmäismäärä. Yhdestä vahinkota-
55540: saatu selvitetyksi. pahtumasta maksettaisiin korvausta enintään
55541: Sellaisten yksityisoikeudellisten yhteisöjen, 30 miljoonaa markkaa. Saman kalenterivuo-
55542: joiden harjoittamaan toimintaan liittyy olen- den aikana ilmoitetuista kahdesta tai useam-
55543: nainen ympäristövahingon vaara tai joiden masta vahinkotapahtumasta suoritettaisiin
55544: toiminta yleisesti aiheuttaa haittaa ympäris- korvausta kuitenkin yhteensä enintään 50
55545: tölle, tulee ehdotuksen mukaan ottaa ympä- miljoonaa markkaa.
55546: ristövahinkovakuutus. V akuuttamisvelvolli- Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus laiksi
55547: suus määräytyisi yrityksen toimialan ja koon vakuutussopimuslain 1 §:n muuttamisesta.
55548: perusteella siten kuin asetuksella tarkemmin Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
55549: säädettäisiin. voimaan aikaisintaan noin yhdeksän kuukau-
55550: Ehdotetun lain mukaista vakuutustoimintaa den kuluttua siitä, kun ne on hyväksytty ja
55551: harjoittavien vakuutusyhtiöiden olisi kuulut- vahvistettu. Y mpäristövahinkovakuutuslakia
55552: tava perustettavaan Y mpäristövakuutuskes- ei sovellettaisi ennen lain voimaantuloa har-
55553: kukseen. Ympäristövakuutuskeskus vastaisi joitetusta toiminnasta johtuneen vahingon
55554: vahingosta silloin, kun korvausvelvollisella korvaamiseen.
55555:
55556:
55557:
55558:
55559: 370154
55560: 2 HE 82/1997 vp
55561:
55562: SISÄLLYSLUETTELO
55563:
55564: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN YKSITYISKOHTAISET
55565: SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . 9
55566: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . 9
55567: 1.1. Laki ympäristövahinko-
55568: l.Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 vakuutuksesta . . . . . . . . . . . . . 9
55569: 1.1. Lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . 3 1 luku. Soveltamisala . . . . . . . 9
55570: 1.2. Ympäristövahinkojen määrä ja 2 luku. YmpäristövahinkovakuutmlO
55571: kustannukset . . . . . . . . . . . . . 3 3 luku. Korvaukset . . . . . . . . 14
55572: 1.3. Ulkomaiden lainsäädäntö ja 4 luku. Erinäisiä säännöksiä . . 17
55573: kansainvälinen kehitys . . . . . . . 4 5 luku. Voimaantulo . . . . . . . 18
55574: 1.3.1 Ruotsi . . . . . . . . . . . . . 4 1.2. Laki vakuutussopimuslain 1 §:n
55575: 1.3.2 Muut maat . . . . . . . . . . 4 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 18
55576: 1.3.3 Euroopan yhteisön
55577: säädöshankkeet . . . . . . . . . . 5 2. Tamemmat säännökset . . . . . . . . . 18
55578: 1.3.4 Euroopan neuvoston
55579: ympäristövahinkoyleissopimus 5 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . 19
55580: 1.4. Nykytilanteen arviointi . . . . . . . 5
55581: LAKIEHDOTUKSET
55582: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
55583: ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Laki ympäristövahinko-
55584: 2.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . 6 vakuutuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
55585: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . 7
55586: 2. Laki vakuutussopimuslain 1 § :n
55587: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . 8 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
55588: 3 .1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . 8
55589: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstö- LIITE
55590: va.ikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 8
55591: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . 9 Rinnakkaisteksti
55592: 2. Laki vakuutussopimuslain 1 §:n
55593: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . 9 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
55594: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 9
55595: HE 82/1997 vp 3
55596:
55597: YLEISPERUSTELUT
55598:
55599: !.Nykytila joten se ei myöskään koske ympäristövahin-
55600: gon korvaamista siltä osin kuin korvaami-
55601: 1.1. Lainsäädäntö sesta säädetään öljysuojarahastosta annetussa
55602: laissa (379/1979). Mainittu laki sisältää eri-
55603: Ympäristövahinkojen korvaamista koskeva tyisen, julkisen vallan ylläpitämän korvaus-
55604: lainsäädäntö on Suomessa äskettäin uudis- järjestelmän, joka ei kuitenkaan syrjäytä sa-
55605: tettu. Uusi laki ympäristövahinkojen korvaa- moista vahingoista johtuvaa yksityisoikeu-
55606: misesta (737 /1994), jäljempänä ympäristöva- dellista korvausvastuuta.
55607: hinkolaki, tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta
55608: 1995. Sen myötä ympäristön pilaantumisesta 1.2. Ympäristövahinkojen määrä ja kus-
55609: vahinkoa kärsineiden mahdollisuudet saada tannukset
55610: korvausta ovat parantuneet, sillä korvausvas-
55611: tuuta ja korvausvelvollisten piiriä on laajen- Ympäristövahinkojen määristä on saatavis-
55612: nettu. sa tietoja ympäristöhallinnon tilastoista. Li-
55613: Ympäristövahinkolain mukainen korvaus- säksi on tehty erillisiä selvityksiä, kuten
55614: vastuu perustuu ankaran vastuun periaatteel- saastuneiden maa-alueiden selvitys- ja kun-
55615: le. Toiminnan harjoittaja vastaa tietyllä alu- nostusprojektin loppuraportti (ympäristömi-
55616: eella harjoittamastaan toiminnasta johtovasta nisteriön ympäristönsuojeluosaston muistio
55617: ympäristövahingosta tuottamuksestaan riip- 5/1994) ja muita kuin öljyvahinkoja ja saas-
55618: pumatta. Vahingonkärsijäiden aseman paran- tuneita maa-alueita kartoittanut "Ympäristö-
55619: tamiseksi ympäristövahinkolaissa on keven- onnettomuudet ja niistä aiheutuneet kustan-
55620: netty syy-yhteyttä koskevaa näyttövelvolli- nukset Suomessa vuosina 1989-1994" (ym-
55621: suutta. Riittäväksi syy-yhteydeksi toiminnan päristöministeriön ympäristönsuojeluosaston
55622: ja vahingon välillä riittää todennäköisyys. selvitys 1/1995).
55623: Haitankärsijän tulee kuitenkin sietää kor- Jälkimmäisessä selvityksessä on tietoja
55624: vauksetta eräitä kohtuullisina pidettäviä häi- 252 onnettomuudesta eli niiden määrä on
55625: riöitä. ollut vuosittain 40-50 kappaletta. Onnetto-
55626: Ympäristövahinkolain mukaan korvaus henkilö- muuksista aiheutuneet kokonaiskustannukset
55627: ja esinevahingosta määrätään vahingonkor- olivat 22 miljoonaa markkaa eli vuosittain
55628: vauslain 5 luvun säännösten perusteella. Li- noin 3,5 miljoonaa markkaa. Lähes puolet
55629: säksi korvausta maksetaan sellaisesta talou- onnettomuuksista tapahtui teollisuudessa ja
55630: dellisesta vahingosta, joka ei ole yhteydessä noin 20 prosenttia maakuljetusten yhteydes-
55631: henkilö- tai esinevahinkoon, jos vahinko ei sä. Suurimmat kustannuserät aiheutuivat va-
55632: ole vähäinen. hinkojen laajuuden selvittämisestä ja saastu-
55633: Ympäristövahinkolain mukaan myös va- neen materiaalin tai maa-aineksen hävittämi-
55634: hingon torjumisesta ja vahingoittuneen ym- sestä. Varsinaisia vahingonkorvauksia ympä-
55635: päristön ennalleen palauttamisesta aiheutu- ristövahingoista on selvityksen mukaan mak-
55636: neet kustannukset ovat korvattavia. Korvat- settu varsin vähän.
55637: tavia vahinkoja ovat myös kustannukset, Niin sanottuja isännättömiä vahinkotapauk-
55638: jotka aiheutuvat viranomaisille niiden suo- sia eli tapauksia, joissa vahingon aiheuttaja
55639: rittaessa vahingontorjunta- ja ennallistamis- on jäänyt tuntemattomaksi tai on maksuky-
55640: tehtäviä. vytön, oli selvityksen mukaan kaikkiaan 34
55641: Ympäristövahinkolaki on toissijainen mui- eli vuosittain keskimäärin 5-6 kappaletta.
55642: hin lakeihin verrattuna. Tämä tarkoittaa sitä, Niiden aiheuttamat yli 4,5 miljoonan markan
55643: ettei lakia sovelleta sellaisiin vahinkoihin, kustannukset jäivät yhteiskunnan eli valtion
55644: joiden korvaamisesta on säädetty muussa ja kuntien maksettaviksi Ympäristöonnetto-
55645: laissa. Tällaisia lakeja ovat muun muassa muuksien kustannusten luotettavaa tilastoin-
55646: liikennevahinkoja koskeva liikennevakuutus- tia tosin vaikeuttaa se, että kustannukset ei-
55647: laki (279/1959), alusten aiheuttamia vahin- vät mittaa ympäristölle aiheutunutta koko-
55648: koja koskeva merilaki (674/1994). ydinva- naisvahinkoa, vaan paremminkin käytettävis-
55649: hinkoja sääntelevä ydinvastuulaki sä olevia voimavaroja ja olosuhteita. Ta-
55650: (484/1972) ja työtapaturmia koskeva tapatur- loudellista "ympäristövahinkoa" ei lainkaan
55651: mavakuutuslaki (60811948). Y mpäristövahin- synny, ellei esimerkiksi torjuntatöihin ole
55652: kolaki on yksityisoikeudellinen korvauslaki, mahdollisuutta varojen puutteessa ryhtyä.
55653: 4 HE 82/1997 vp
55654:
55655: Siten on arvioitavissa, että isännättömien kyddsförordning). Vakuutusjärjestelmän hoi-
55656: tapausten puhdistamiskustannukset saattaisi- taa viisi ruotsalaista vakuutusyhtiötä vakuu-
55657: vat olla huomattavasti suuremmat ja puhdis- tuspoolin (miljöskadekonsortiet) puitteissa.
55658: tustyön laatutaso parempi, jos näihin töihin Ruotsissa on vireillä laaja ympäristölain-
55659: olisi ollut käytettävissä riittävästi varoja. säädännön uudistamishanke, jonka tavoittee-
55660: na on yhdistää pääosa olemassa. olevasta
55661: 1.3. Ulkomaiden lainsäädäntö ja kansain- ympäristölainsäädännöstä uudeksi ympäristö-
55662: välinen kehitys kaareksi (miljöbalken). Kesällä 1996 luovu-
55663: tetussa ympäristökaariehdotuksessa (huvud-
55664: 1.3.1 Ruotsi betänkande av miljöbalksutredningen, SOU
55665: 1996:103) on ehdotettu myös ympäristöva-
55666: Ympäristövahinkolaki (miljöskadelag) tuli kuutusjärjestelmän laajentamista koskemaan
55667: Ruotsissa voimaan 1.7.1986. Vahinkoa kär- viranomaisille aiheutuneita torjunta- ja kun-
55668: sineen suojaa haluttiin lisäksi laajentaa muil- nostamiskustannuksia (saneringsförsäkring).
55669: la järjestelyillä. Ennen ympäristövahinkolain Uudistus on suunniteltu tulemaan voimaan
55670: voimaantuloa aiheutuneita ympäristövahin- vuoden 1998 alusta.
55671: koja on korvattu valtion tulo- ja menoarvi-
55672: oon otetusta määrärahasta. 1.3.2 Muut maat
55673: Korvaussuojaa on pyritty kehittämään sen
55674: varalta, että vahingon aiheuttaja on maksu- Missään muussa maassa kuin Ruotsissa ei
55675: kyvytön tai tuntematon taikka oikeus kor- ole säädetty vakuutusjärjestelmää, josta kor-
55676: vaukseen on vanhentunut. Tämä on toteutet- vataan nimenomaan sellaisia ympäristöva-
55677: tu toissijaisella pakollisella vakuutuksella. hinkoja, joissa vahingonaiheuttaja on tunte-
55678: Ympäristönsuojelulain (miljöskyddslag) 65- maton tai maksukyvytön. Eräissä maissa on
55679: 67 §:ssä säännelty ympäristövahinkovakuu- tosin säädetty pakollisesta ympäristövastuu-
55680: tus korvaa yksityishenkilön kärsimät henki- vakuutuksesta tai ollut vireillä sitä koskevia
55681: lö- ja esinevahingot Jos mainittu vahinko lainsäädäntöhankkei ta.
55682: aiheuttaa elinkeinonharjoittajalle vahinkoa Tanskassa julkaistiin vuonna 1992 mietintö
55683: elinkeinotoiminnassa, se on korvattava vain, "Betrenkning om erstatning for milj~skador".
55684: jos kyseessä on yksittäinen elinkeinonhar- Siinä ehdotettiin eräille tarkemmin määritel-
55685: joittaja, jolle vahinko aiheuttaa erityisen vai- lyille elinkeinoaloille pakollista vastuuva-
55686: keat taloudelliset seuraamukset. Vakuutus ei kuutusta. V astuuvakuutuksen olisi tullut kat-
55687: siten kata varallisuusvahinkoja taikka viran- taa toiminnasta aiheutuneet ympäristövahin-
55688: omaisille aiheutuvia vahingontorjunta- ja got vähintään 10 miljoonaan kruunuun saak-
55689: ennallistamiskustannuksia. Vakuutuksen si- ka, erityisen vaarallisilla aloilla 100 miljoo-
55690: sältöä on täsmennetty vakuutusehdoissa, jot- naan kruunuun saakka. Ehdotettua pakollista
55691: ka hallitus on hyväksynyt. vastuuvakuutusta ei kuitenkaan ole toteutet-
55692: Vastuujärjestelmän ulkopuolelle jäävät tu. Sen sijaan tanskalaiset vakuutusalan ja
55693: muun muassa liikenteeseen, työsuhteisiin ja teollisuuden järjestöt ovat kehittäneet oman
55694: ympäristön yleiseen saastumiseen liittyvät poolijärjestelmän ympäristövahinkojen va-
55695: vahingot. Vahinkoa kärsineillä on vahingon kuuttamiseksi.
55696: lajista riippuva omavastuu, jonka määrä Tanskan vapaaehtoisesta vakuutusjärjestel-
55697: vaihtelee 500-5 000 kruunun välillä. Lisäksi mästä korvataan henkilö- ja esinevahingot,
55698: korvausten enimmäismäärä on rajoitettu. välttämättömät saneerauskustannukset ja va-
55699: Yhden henkilövahingon perusteella suorite- hingon selvittämisestä aiheutuneet kustan-
55700: taan korvauksia enintään 5 miljoonaa kruu- nukset. Viranomaisten saliimien päästöjen
55701: nua ja yhden omaisuusvahingon perusteella aiheuttamia vahinkoja ei korvata. Vakuutus-
55702: enintään 50 miljoonaa kruunua. Kummankin määrä ja omavastuuosuus määräytyvät ta-
55703: vahinkolajin korvausten enimmäismäärä on pauskohtaisesti. Perusvakuutusmäärä on 10
55704: lisäksi 200 miljoonaa kruunua vakuutuskaut- miljoonaa kruunua. Omavastuu on tavallises-
55705: ta kohti. ti 100 000- 200 000 kruunua. Vakuutuspoo-
55706: Luvan- tai ilmoituksenvaraisen toiminnan lin korvauskapasiteetin enimmäismäärä on
55707: harjoittajat ovat velvollisia osallistumaan va- 100 miljoonaa kruunua.
55708: kuutuksen rahoitukseen. Vakuuttamisvelvol- Saksassa on vuoden 1991 alusta tullut voi-
55709: liset ja vakuutusmaksujen määräytymispe- maan uusi ympäristövastuulaki (Gesetz iiber
55710: rusteet on vahvistettu asetuksella (miljös- die Umwelthaftung). Se asettaa laissa määri-
55711: HE 82/1997 vp 5
55712:
55713: tellyille toimialoille ankaran vastuun ympä- tuloksena allekirjoitettiin vuonna 1993 Lu-
55714: ristölle aiheutuneista vahingoista. Korvaus- ganossa yleissopimus ympäristölle vaaralli-
55715: vastuulle on kuitenkin määrätty yläraja, joka sesta toiminnasta aiheutuvasta siviilioikeu-
55716: on 160 miljoonaa D-markkaa henkilövahin- dellista vastuusta (Convention on Civil Lia-
55717: goista ja 160 miljoonaa D-markkaa omai- bility for Damage Resulting from Activities
55718: suusvahingoista. Lain mukaista korvaus- Dangerous to the Environment; jäljempänä
55719: suojaa on tehostettu vakuutuspakolla. Vas- Luganon sopimus). Suomi on allekirjoittanut
55720: tuuvakuutuksen ovat velvollisia ottamaan Luganon sopimuksen, mutta ei ole toistai-
55721: yritykset, jotka ovat lain (Bundesimissions- seksi ratifioinut sitä.
55722: schutzgesetz) mukaan velvollisia teettämään Luganon sopimus koskee vain niitä ympä-
55723: turvallisuusanalyysin taikka jälleenkäsittele- ristövahinkoja, joiden syynä ovat sopimuk-
55724: vät tiettyjä kiinteitä aineita tai valmistavat sessa tarkemmin määritellyt vaaralliset toi-
55725: selluloosanitraattiin perustuvia maaleja ja minnot, kuten vaarallisten kemikaalien pääs-
55726: painomusteita. Järjestelmää ei ole kuitenkaan töt ympäristöön, geneettisesti muunnetut or-
55727: vieläkään saatettu voimaan, koska vakuu- ganismit tai jätteitä käsittelevistä laitoksista
55728: tusyhtiöt ovat epävarmoja vakuutuksen hin- aiheutuvat vahingot. Sopimus perustuu anka-
55729: noittelusta ja vakuutussuojan laajuudesta. ran ja rajoittamattoman vastuun periaatteelle.
55730: Sopimuksen 12 artiklassa edellytetään kun-
55731: 1.3.3 Euroopan yhteisön säädöshankkeet kin sopimusvaltion huolehtivan siitä, että sen
55732: alueella toimivat toiminnanharjoittajat vei-
55733: Euroopan yhteisöjen komissio teki voitetaan osallistumaan taloudellisiin turva-
55734: 1.9.1989 ehdotuksen korvausvastuuta jätteen järjestelyihin tai asettamaan ja ylläpitämään
55735: aiheuttamasta vahingosta koskevaksi direktii- tietynmääräisen taloudellisen takuun sopi-
55736: viksi (Proposal for a Council directive on muksen mukaisen korvausvelvollisuuden
55737: Civil Liability for Damage Caused by Was- kattamiseksi.
55738: te). Komissio tarkisti ehdotusta vuonna
55739: 1991. Ehdotuksen keskeisiä periaatteita ovat 1.4. Nykytilanteen arviointi
55740: jätteen tuottajan ankara korvausvastuu sekä
55741: velvoite vakuutuksen tai vakuuden ylläpitä- Ympäristövahinkolaki on laajentanut eri
55742: miseen korvausvastuun varalta. Ehdotuksen tavoin korvausvastuuta ja parantanut vahin-
55743: valmistelu on nyttemmin keskeytynyt. gonkärsijäiden asemaa. Laki ei kuitenkaan
55744: Komissio julkaisi 17.3.1993 ympäristövas- aina takaa korvauksen saamista kaikkien lain
55745: tuuta käsittelevän keskustelumuistion (Green soveltamisalaan kuuluvienkaan ympäristöva-
55746: Paper on Remedying Environmental Dama- hinkojen johdosta. Korvauksen saaminen
55747: ge). Siinä käsitellään periaatteita, joilla kor- ympäristövahinkolain nojalla edellyttää, että
55748: vausvastuu ympäristövahingosta voidaan korvausvelvollinen voidaan selvittää ja että
55749: asettaa, vastuusääntelyä Euroopan unionin korvaus saadaan häneltä perittyä. Jos toinen
55750: jäsenvaltioissa, Yhdysvalloissa ja Japanissa edellytyksistä jää täyttymättä, ei vahinkoa
55751: sekä eri tavoin toteutetun lainsäädännön hy- kärsinyt voi käytännössä saada korvausta.
55752: viä ja huonoja puolia. Muistiossa tarkastel- Ympäristövahinkolain mukainen korvaus-
55753: laan sekä ensisijaista korvausvastuuta että velvollisuus on olemassa, jos voidaan osoit-
55754: sitä täydentävää toissijaista järjestelmää. taa, että toiminnan ja vahingon välinen syy-
55755: EY:n mahdolliset ympäristövastuita koskevat yhteys on todennäköinen. Syy-yhteyttä ei
55756: säädösehdotukset tullevat perustumaan tähän voida osoittaa, jos vahingon aiheuttaneen
55757: muistioon ja siitä käytävään keskusteluun. toiminnan harjoittaja jää tuntemattomaksi.
55758: Koska kysymys olisi todennäköisesti enin- Jos riittävää selvitystä korvausvelvollisesta
55759: tään minimiharmonisoinnista, joka ei estäisi ei saada, ei vahinkoa kärsinyt voi voimassa
55760: ankarampaa kansallista sääntelyä, ei tuleva olevan oikeuden mukaan saada korvausta.
55761: yhteisölainsäädäntö aiheuttaisi suuria muu- Vahinkoa kärsinyt voi jäädä ilman kor-
55762: tostarpeita Suomen ympäristövahinkolainsää- vausta myös sen vuoksi, ettei sitä saada pe-
55763: däntöön rittyä korvausvelvolliselta. Maksukyvyttö-
55764: myys voi ilmetä joko toiminnanharjoittajan
55765: 1.3 .4 Euroopan neuvoston ympäristövahin- konkurssina tai muunlaisena maksukyvyttö-
55766: koyleis sopimus myytenä. Konkurssitilanteessa vahingonkor-
55767: vaussaaatavilla ei ole etuoikeutta, joten nii-
55768: Euroopan neuvostossa tehdyn valmistelun den periminen ei konkurssin yhteydessä
55769: 6 HE 82/1997 vp
55770:
55771: yleensä onnistu. Jos korvausvelvollinen on järjestelmä, joka takaisi ympäristövahingois-
55772: maksukyvytön, voi vahinkoa kärsinyt vaatia ta aiheutuneiden edunmenetysten ja kustan-
55773: korvausta vakuutuksenantajalta, joka on nusten korvaamisen silloinkin, kun korvausta
55774: myöntänyt korvausvelvolliselle vastuuvakuu- ei voida saada ympäristövahinkolain nojalla.
55775: tuksen. Yrityksen normaalista vastuuvakuu- Toissijainen korvausjärjestelmä voidaan pe-
55776: tuksesta korvataan yrityksen aiheuttamat riaatteessa toteuttaa joko pakolliseen mak-
55777: äkilliset ja yllättävät ympäristövahingot so- suun perustuvan rahastomallin tai pakolli-
55778: vittuun vakuutusmäärään saakka. Koska hi- seen vakuutukseen perustuvan vakuutusjär-
55779: taasti syntyvien ympäristövahinkojen varalle jestelmän pohjalta. Esitystä valmisteltaessa
55780: on vastuuvakuutuksia toistaiseksi käytössä on pohdittu kummankin vaihtoehdon hyviä
55781: vain hyvin vähän, ei vapaaehtoinen vakuu- ja huonoja puolia. Ympäristölle haitallisten
55782: tussuoja juurikaan paranna vahinkoa kärsi- toimintojen pakolliseen vakuuttamisvelvolli-
55783: neiden asemaa. suuteen on päädytty lähinnä siksi, että va-
55784: Vahinkoa kärsineen asema on parempi, jos kuutusmalli on rahastovaihtoehtoa hallinnol-
55785: hän voi saada korvausta sellaisen erityislain lisesti kevyempi ja joustavampi. Se on myös
55786: perusteella, jonka mukaan niillä yhteisöillä, lakiteknisesti yksinkertaisemmin ja nopeam-
55787: joiden harjoittama toiminta aiheuttaa haittaa min toteutettavissa kuin valtion talousarvion
55788: ympäristölle, on vakuuttamisvelvollisuus. ulkopuolisen rahaston perustaminen, joka
55789: Tällainen laki on esimerkiksi ydinvastuulaki. edellyttää perustuslain säätämisjärjestyksessä
55790: Jos korvausvastuu perustuu yksin ympäristö- säädettävää lakia.
55791: vahinkolakiin, ei korvausta ole mahdollista Ympäristövahingoista kärsivien korvaus-
55792: saada kuin korvausvelvolliselta tai tälle mah- suojan parantaminen on tärkeää ensinnäkin
55793: dollisesti vastuuvakuutuksen myöntäneeltä silloin, kun korvausta ei saada perittyä kor-
55794: vakuutuksenantajalta. vausvelvolliselta. Ympäristövahinko saattaa
55795: Edellä kohdassa 1.2. selostetun ympäristö- ilmetä vasta pitkän ajan kuluttua siitä, kun
55796: onnettomuuksien kustannuksia koskevan ym- siihen johtanut teko on tapahtunut. Korvaus-
55797: päristöministeriön teettämän selvityksen mu- velvollinen on voinut tulla maksukyvyttö-
55798: kaan tuntemattoman tai varaUoman henkilön mäksi tai korvausvelvollinen yhteisö on saat-
55799: aiheuttamia eli isännättömiksi jääneitä ympä- tanut tällä välin purkautua. On myös mah-
55800: ristövahinkoja havaittiin Suomessa vuosina dollista, että joillakin riskialttiilla aloilla toi-
55801: 1989-1994 kaikkiaan 34, joista aiheutuneet mii huolimattomasti hoidettuja ja vähävarai-
55802: yli 4,5 miljoonan markan kustannukset jäivät sia yrityksiä, jotka saattavat aiheuttaa taval-
55803: kuntien ja valtion maksettaviksi. Selvitykses- lista helpommin korvaamatta jääviä ympä-
55804: sä ei arvioitu niiden isännättömien tapausten ristövahinkoj a.
55805: määrää, jotka jäivät hoitamatta tarvittavien Toiseksi korvausta maksettaisiin ehdotetus-
55806: varojen puuttuessa. Kuntien viranomaisilta ta vakuutuksesta silloin, korvausvelvollista
55807: saatujen tietojen perusteella on arvioitavissa, ei kyetä selvittämään. Korvaussuojan paran-
55808: että isännättömiä ympäristövahinkoja pyri- taminen on tärkeää, koska syy-yhteys-
55809: tään hoitamaan minimaalisin kustannuksin ja kysymykset voivat ympäristövahinkojen yh-
55810: perusteellinen kunnostustyö jää usein teke- teydessä olla huomattavan monimutkaisia.
55811: mättä. Hyvin hoidettuina isännättömien va- Teollinen kehitys on johtanut ympäristöva-
55812: hinkojen torjuntakustannukset olisivat olleet hinkojen riskin lisääntymiseen. Ympäristö-
55813: huomattavasti suurempia, jopa moninkertai- luvat ja valvontajärjestelmät eivät voi taata
55814: sia. Ympäristövahinkojen toissijainen kor- sitä, että korvausvelvollinen kyettäisiin aina
55815: vausjärjestelmä nopeuttaisi ympäristöonnet- selvittämään. Vahinkoa kärsineen kannalta
55816: tomuuksien torjuntatoimien aloittamista ja olisi monesti kohtuutonta, jos hän ei voisi
55817: parantaisi tulevaisuudessa ympäristön tilaa. saada korvausta sen vuoksi, että vahingon
55818: syntymekanismia on vaikea selvittää.
55819: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Esityksen tavoitteena on parantaa paitsi
55820: ehdotukset taloudellista tai muuta suoranaista vahinkoa
55821: kärsineiden oikeussuojaa myös helpottaa ja
55822: 2.1. Tavoitteet nopeuttaa ympäristövahinkojen torjuntaa ja
55823: ympäristön ennallistamista niissä tapauksis-
55824: Esityksen tavoitteena on luoda ympäristö- sa, joissa kustannukset ympäristön puhdista-
55825: vahinkolakiin perustuvaa vahingon aiheutta- misesta muuten jäisivät yhteiskunnan vas-
55826: jan ensisijaista vastuuta täydentävä korvaus- tuulle. Esitys toteuttaisi ympäristönsuojelun
55827: HE 82/1997 vp 7
55828:
55829: yhtä pääperiaatteista, aiheuttamisperiaatetta, antaa keskuksen korvattavaksi myös ne va-
55830: yhteisvastuullisesti, koska korvausjärjestel- hingot, joista se vastaisi myöntämänsä va-
55831: män rahoittaisivat ympäristölle vaaraa aihe- kuutuksen perusteella.
55832: uttavan toiminnan harjoittajat yhdessä. Ympäristövahinkovakuutuksesta korvattai-
55833: siin ympäristövahinkolain mukaiset ympä-
55834: 2.2. Keskeiset ehdotukset ristövahingot kohtuullisine ja tarpeellisine
55835: selvittelykustannuksineen sekä vahingontor-
55836: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki junta- ja ennallistamiskustannukset. Ympä-
55837: ympäristövahinkovakuutuksesta. Lain sovel- ristövahinkolain mukaista etukäteiskorvausta
55838: tamisalasäännöksen nojalla sitä sovellettai- ei kuitenkaan suoritettaisi vakuutuksesta,
55839: siin ympäristövahinkolaissa tarkoitettujen, eikä vakuutuksenantajana olisi ympäristöva-
55840: Suomessa harjoitetusta toiminnasta Suomes- hinkolain mukaista lunastamisvelvollisuutta.
55841: sa aiheutuneiden ympäristövahinkojen sekä Ehdotetusta järjestelmästä maksettaisiin siten
55842: tällaisten vahinkojen torjunta- ja ennallista- korvauksia huomattavasti laajemmin kuin
55843: miskustannusten korvaamiseen. Soveltami- Ruotsin järjestelmästä, joka kattaa pääsään-
55844: sen edellytyksenä olisi lisäksi, ettei edellä töisesti vain yksityishenkilöiden kärsimät henkilö-
55845: tarkoitettua korvausta ole saatu perityksi va- ja esinevahingot
55846: hingosta vastuussa olevalta eikä korvausta Ehdotetun lain perusteella suoritettavilla
55847: saada tämän vastuuvakuutuksesta tai kor- korvauksilla olisi laissa määritellyt enim-
55848: vausvelvollista ei ole saatu selvitetyksi. Laki mäisrajat. Korvausta maksettaisiin enintään
55849: ei kuitenkaan koskisi sellaisia öljyn aiheut- 30 miljoonaa markkaa yhtä vakuutustapah-
55850: tamia ympäristövahinkoja, jotka voidaan tumaa kohti. Kalenterivuoden aikana ilmoi-
55851: korvata öljysuojarahastosta annetun lain mu- tetuista kahdesta tai useammasta vakuutusta-
55852: kaan. pahtumasta maksettaisiin korvausta yhteensä
55853: Sellaisen yksityisoikeudellisen yhteisön, enintään 50 miljoonaa markkaa. Ympäristö-
55854: jonka toimintaan liittyy olennainen ympäris- vakuutuskeskus seuraisi keskitetysti vakuu-
55855: tövahingon vaara tai jonka toiminta yleisesti tuskausikohtaisen korvausmäärän kertymistä
55856: aiheuttaa haittaa ympäristölle, tulisi ottaa ja sitä, milloin korvausten enimmäismäärä
55857: vakuutus ehdotettavan lain mukaan korvatta- täyttyisi.
55858: van vahingon varalta. V akuuttamisvelvolli- Korvausten enimmäismäärän rajoittaminen
55859: sista toiminnoista säädettäisiin tarkemmin on tarpeellista vakuutusmatemaattisista syis-
55860: asetuksella. Vakuuttamisvelvollisuus riippui- tä, jotta vakuutuksenantajan riskien määrä
55861: si yhteisön toimialasta ja liikevaihdon perus- olisi kohtuudella arvioitavissa. Mainitut kor-
55862: teella määräytyvästä koosta. Pienimmät yri- vausten enimmäismäärät perustuvat arvioon
55863: tykset on tarkoitus jättää järjestelmän ulko- suomalaisten vakuutusyhtiöiden yhteisestä
55864: puolelle. Vakuuttamisvelvollisuuden noudat- vastuunkantokyvystä. Ehdotettua korkeam-
55865: tamista valvoisivat alueelliset ympäristökes- mat vakuutusmäärät edellyttäisivät jälleenva-
55866: kukset kuutusta kansainvälisiltä markkinoilta. Jäl-
55867: Vakuutus otettaisiin toiminnanharjoittajan leenvakuuttajat suhtautuvat ympäristövahin-
55868: valitsemaita ehdotetun lain mukaista vakuu- koriskeihin hyvin varauksellisesti. On siten
55869: tustoimintaa harjoittavalta vakuutusyhtiöltä. erittäin epätodennäköistä, että ulkomaiset
55870: Ympäristövahinkovakuutuksia myöntävien jälleenvakuutusyhtiöt olisivat valmiita osal-
55871: vakuutusyhtiöiden tulisi kuulua ympäristöva- listumaan järjestelmään. Näin ei ole tapahtu-
55872: hinkokeskukseen, joka hoitaisi aina korvaus- nut Ruotsissakaan siitä huolimatta, että
55873: ten maksamisen ja muun käytännön korvaus- Ruotsin järjestelmä on korvauspiiriitään eh-
55874: toiminnan yhtiöiden puolesta niiden vahin- dotettua järjestelmää huomattavasti sup-
55875: kojen osalta, joista keskuksen jäsenet vastaa- peampi.
55876: vat yhteisesti. Keskuksen jäseninä olevat va- Vahinkoa kärsineillä olisi myös vahinko-
55877: kuutusyhtiöt vastaisivat yhteisesti ympäris- kohtainen omavastuu. Vahinkoa kärsineelle
55878: tövahingosta silloin, kun korvausvelvollista ei korvattaisi alle 2 000 markan suuruista
55879: ei saada selvitettyä tai korvausvelvollinen on vahinkoa silloin, kun vahingonkärsijänä on
55880: maksukyvytön ja hänellä ei ole ollut lain luonnollinen henkilö. Yhteisöille tämä raja
55881: tarkoittamaa vakuutusta. Näissä tapauksissa olisi 20 000 markkaa. Omavastuun säätämi-
55882: korvausvaatimusta ei voitaisi kohdistaa mi- sen tarkoituksena olisi vähentää vähäisten
55883: hinkään tiettyyn vakuutukseen. Keskuksen vahinkojen selvittelyyn liittyviä kustannuk-
55884: jäsenyhtiö voisi halutessaan muulloinkin sia.
55885: 8 HE 82/1997 vp
55886:
55887: Laissa olisi lisäksi säännökset vahinkoa taminen ei aiheuttaisi valtiolle lisäkustannuk-
55888: kärsineen myötävaikutuksesta sekä toiminta- sia.
55889: ja selvitysvelvollisuudesta, korvausvaatimuk- Ehdotuksen mukaan sellaisten yhteisöjen,
55890: sen esittämisestä ja vanhentumisesta sekä joiden toimintaan liittyy olennainen ympä-
55891: korvauksen suorittamisesta. Lakiin ehdote- ristövahingon vaara tai joiden toiminta ylei-
55892: taan otettavaksi myös säännös korvausjärjes- sesti aiheuttaa haittaa ympäristölle, tulisi
55893: telmän yhteensovittamisesta muihin lakeihin ottaa uuden lain mukainen ympäristövahin-
55894: perustuviin korvausjärjestelmiin säätämällä kovakuutus. Käytettävissä olleiden tilastotie-
55895: velvollisuus vähentää muun lain nojalla tojen perusteella on alustavasti arvioitavissa,
55896: maksettu määrä ehdotetun lain mukaisesta että vakuuttamisvelvollisia yrityksiä olisi
55897: korvauksesta. Korvauksen maksaneella va- noin 4 500, jos vakuuttamisvelvollisuus ra-
55898: kuutuksenantajalla tai Ympäristövakuutus- jattaisiin koskemaan sellaisia yrityksiä, joi-
55899: keskuksella olisi takautumisoikeus vahingos- den edellä mainittua toimintaa koskeva liike-
55900: ta vastuussa olevaa kohtaan suorittamaansa vaihto on yli 5 miljoonaa markkaa. Monitoi-
55901: korvausmäärään asti. mialayrityksen osalta edellä mainittuun liike-
55902: Ehdotettu laki ei olisi miltään osin taan- vaihtoon ei laskettaisi sitä osaa liikevaihdos-
55903: nehtiva, joten sen perusteella ei olisi mah- ta, joka kohdistuisi niihin yksikköihin, joissa
55904: dollista hakea korvausta sellaisista vanhoista ei harjoiteta laissa ja asetuksessa määriteltyä
55905: vahingoista, jotka ovat tapahtuneet ennen ympäristövaarallista toimintaa.
55906: lain voimaantuloa, vaikka vahinko ilmenisi- Vakuutusmaksun suuruus määräytyisi yh-
55907: kin vasta lain voimaantulon jälkeen. Laki täältä yrityksen tai liikelaitoksen koon, jota
55908: koskisi siten ainoastaan lain voimaantulon kuvaisi tässä laissa tarkoitetun toiminnan
55909: jälkeen harjoitetusta toiminnasta aiheutuvia liikevaihto, ja toisaalta toiminnan ympäristö-
55910: ympäristövahinkoja. vaarallisuuden perusteella. Jos vakuutus-
55911: maksuja tullaan keräämään vuosittain esi-
55912: 3. Esityksen vaikutukset merkiksi 20 miljoonaa markkaa, keskimää-
55913: räinen maksu yritystä kohti olisi noin 4 300
55914: 3.1. Taloudelliset vaikutukset markkaa. Vakuutusmaksun suuruus olisi
55915: alustavan arvion mukaan yrityksen liikevaih-
55916: Esityksessä ei ehdoteta sellaisia uusia vi- don suuruudesta ja toimialasta riippuen noin
55917: ranomaisia tai toimielimiä, joista aiheutuisi 2 000 markasta 300 000 markkaan. On mah-
55918: valtiontaloudellisia vaikutuksia. Ehdotuksen dotonta tehdä tarkkoja arvioita siitä, kuinka
55919: mukaan alueelliset ympäristökeskukset val- suuri yrityksille aiheutuva maksurasitus tulisi
55920: voisivat vakuuttamisvelvollisuuden noudat- olemaan, koska kysymys on uudesta järjes-
55921: tamista. Tämä uusi tehtävä ei kuitenkaan telmästä ja riskistä, jonka arvioiminen enna-
55922: lisäisi mainittavasti ympäristökeskusten kus- kolta on vaikeaa. On kuitenkin huomattava,
55923: tannuksia. Valtion verotulot kasvaisivat jon- että korvauksille säädettävä enimmäiskor-
55924: kin verran, sillä eräistä vakuutusmaksuista vausmäärä tulisi joka tapauksessa rajaamaan
55925: suoritettavasta verosta annetun lain maksurasituksen enimmäismäärää.
55926: (664/1966) mukaan ehdotetun lain mukaises- Uudesta vakuutusjärjestelmästä vakuutus-
55927: ta vakuutusmaksusta on suoritettava valtiolle yhtiöille aiheutuvat liikekustannukset eivät
55928: veroa 22 prosenttia. ole ennakolta tarkoin arvioitavissa. Ne pai-
55929: Sosiaali- ja terveysministeriö valvoisi uu- nottuvat kuitenkin järjestelmän perustamis-
55930: den lain mukaista vakuutustoimintaa harjoit- vaiheeseen.
55931: tavien vakuutusyhtiöiden ja perustettavan
55932: Ympäristövakuutuskeskuksen toimintaa nor- 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
55933: maalin vakuutusvalvonnan puitteissa. Tästä
55934: ei aiheutuisi valtiolle lisäkustannuksia, koska Esityksen organisatoriset ja henkilöstöpo-
55935: vakuutustarkastuksesta aiheutuvat kustannuk- liittiset vaikutukset olisivat vähäisiä. Ehdote-
55936: set peritään vakuutustarkastuksen kustanta- tun lain täytäntöönpanossa olisi yksityisillä
55937: misesta annetun lain (47911944) perusteella vakuutusyhtiöillä ja niiden muodostamaila
55938: vakuutusyhtiöiltä vakuutustarkastusmaksuna. ympäristövakuutuskeskuksella keskeinen
55939: Ehdotetulla lailla perustettavien Y mpäris- asema. Uusia viranomaisia ei olisi tarpeen
55940: tövakuutuskeskuksen ja ympäristövakuutus- perustaa. Sosiaali- ja terveysministeriö ja
55941: lautakunnan kustannukset katettaisiin ympä- alueelliset ympäristökeskukset saisivat uusia
55942: ristövakuutusmaksuilla, joten niiden perus- tehtäviä lain noudattamisen valvonnassa,
55943: HE 82/1997 vp 9
55944:
55945: mutta ne olisi mahdollista hoitaa henkilöstöä minnan harjoittajilta. Työryhmä jätti toissi-
55946: lisäämättä. Valtioneuvosto asettaisi kolmeksi jaista ympäristövakuutusta koskevat ehdo-
55947: vuodeksi kerrallaan ympäristövakuutuslauta- tuksensa ympäristöministeriölle 20.6.1995.
55948: kunnan, jonka tehtävänä olisi antaa korvauk- Ympäristöministeriö pyysi työryhmän mie-
55949: sia koskevia ratkaisusuosituksia. tinnöstä lausunnot keskeisiltä viranomaisilta,
55950: järjestöiltä ja muilta yhteisöiltä. Hallituksen
55951: 3.3. Ympäristövaikutukset esitys perustuu työryhmän mietintöön ja siitä
55952: annettuihin lausuntoihin.
55953: Ympäristövahinkojen korvauslainsäädän- Esitys on valmisteltu yhteistyössä sosiaali-
55954: nön tavoitteena ei ole estää ennakolta vahin- ja terveysministeriön kanssa.
55955: kojen syntymistä tai järjestää vahinkojen
55956: torjuntaa ja ympäristön ennallistamista. Ym- 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja
55957: päristövahinkojen toissijaisen korvausjärjes-
55958: telmän luominen parantaisi kuitenkin viran- Euroopan unionissa vahinkovakuutustoi-
55959: omaisten mahdollisuuksia torjua tehokkaasti mintaa sääntelee niin sanottu kolmas vahin-
55960: vahinkoja silloin, kun vahingon aiheuttaja on kovakuutusdirektiivi (92/49/ETY). Sen mu-
55961: tuntematon tai varaton. Näiden isännättömi- kaan jäsenvaltiot eivät voi antaa säännöksiä,
55962: en vahinkotapausten selvittely ja torjunta on joissa vaaditaan vakuutusmaksujen tai va-
55963: kärsinyt riittävien varojen puutteesta. Tor- kuutusehtojen ennalta hyväksymistä. V akuo-
55964: juntatöiden rahoituksen turvaaminen pakol- tuksen sisältöä koskevista asioista on kaikilta
55965: lisella vakuutusjärjestelmällä parantaisi siten osin säädettävä laissa, jotta ne sitoisivat va-
55966: osaltaan tulevaisuudessa ympäristön tilaa. kuutusyhtiötä. Esityksen valmistelussa on
55967: nämä ja muut direktiivin määräykset otettu
55968: 4. Asian valmistelu huomioon.
55969: Ympäristölle vaarallista toimintaa harjoit-
55970: Ympäristöministeriön asettaman ympäris- taville tarkoitetun vakuutus- tai vakuusjärjes-
55971: tötaloustoimikunnan mietinnössä (KM telmän perustaminen on Luganon sopimuk-
55972: 1993 :35) selvitettiin mahdollisuuksia ympä- sen ratifioimisen edellytyksenä. Ehdotettu
55973: ristövahinkojen toissijaisen korvausjärjestel- laki ympäristövahinkovakuutuksesta tulee
55974: män kehittämiseksi. Toimikunnan jätettyä täyttämään Luganon sopimuksen 12 artiklas-
55975: mietintönsä ympäristöministeriö asetti 8 päi- sa sopimusvaltioille asetetun velvoitteen.
55976: vänä lokakuuta 1993 työryhmän, jonka teh- Sopimus voidaan siten tältä osin ratifioida
55977: tävänä oli ympäristötaloustoimikunnassa teh- sen jälkeen, kun laki on vahvistettu. Yksi-
55978: dyn valmistelun pohjalta valmistella ehdotus kään jäsenmaa ei kuitenkaan ole toistaiseksi
55979: ympäristövahinkojen toissijaisesta korvaus- ratifioinut sopimusta.
55980: järjestelmästä tarvittavine varoineen. Työ- Vuoden 1997 alusta tuli voimaan eräitä
55981: ryhmän määräaikaa pidennettiin joulukuussa lakisääteisiä vakuutuksia koskeva yhteista-
55982: 1994 ja toukokuussa 1995. Samalla työryh- kuujärjestelmä, jolla turvataan korvauksen
55983: män toimeksiantaa täsmennettiin siten, että saanti vakuutusyhtiön konkurssin tai selvi-
55984: ympäristövahinkojen toissijaisen korvausjär- tystilan varalta. Tarve yhteistakuujärjestel-
55985: jestelmän tulee perustua pakolliseen vakuu- män ulottamisesta ympäristövahinkovakuu-
55986: tukseen, jonka vakuutusmaksut perittäisiin tukseen selvitetään myöhemmin erikseen.
55987: ympäristövahingon vaaraa aiheuttavan toi-
55988:
55989: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
55990:
55991: 1. Lakiehdotusten perustelut siin laissa samaa, mitä ympäristövahinkolais-
55992: sa tällä käsitteellä tarkoitetaan. Korvattaviksi
55993: 1.1. Laki ympäristövahinkovakuutuksesta voisivat siten tulla vain sellaiset vahingot,
55994: jotka on ympäristövahinkolaissa säädetty
55995: 1 luku. Soveltamisala korvattaviksi. Ympäristövahinkolain mukaan
55996: korvaus henkilö- ja esinevahingosta määrä-
55997: 1 §. Lain soveltamisala. Pykälä määrittelisi tään vahingonkorvauslain 5 luvun säännös-
55998: ne edellytykset, joilla ehdotettua lakia sovel- ten mukaisesti. Lisäksi suoritetaan korvausta
55999: lettaisiin. Ympäristövahingolla tarkoitettai- sellaisesta taloudellisesta vahingosta, joka ei
56000:
56001:
56002: 370154
56003: 10 HE 82/1997 vp
56004:
56005: ole yhteydessä henkilö- tai esinevahinkoon, vausta suoritettaisi tämän lain nojalla. Mikäli
56006: jos vahinko ei ole vähäinen. Vahinkoa kärsi- sovitteluun olisivat vaikuttaneet sekä kor-
56007: neen tulee kuitenkin korvauksetta sietää vausvelvollisen taloudellinen asema että
56008: eräät kohtuullisina pidettävät häiriöt Vaikka muut seikat, jouduttaisiin korvausta määrät-
56009: ympäristövahinkolain 6 §:ssä on säädetty täessä arvioimaan, miltä osin sovittelu on
56010: korvattavaksi myös vahingontorjunta- ja en- perustunut korvausvelvollisen taloudelliseen
56011: nallistamiskustannukset, nämä ehdotetaan asemaan. Tarkoituksena ei ole, että tämän
56012: selvyyden vuoksi erikseen mainittavaksi py- lain mukainen toissijainen korvaussuoja otet-
56013: kälän 1 momentissa. Korvattavuuden edel- taisiin huomioon sovittelua puoltavana seik-
56014: lytyksenä olisi lisäksi, että vahinko on ai- kana ympäristövahinkolain mukaisessa sovit-
56015: heutunut Suomessa harjoitetusta toiminnasta teluharkinnassa. Vahinkoa kärsineen myötä-
56016: ja että vahinko on myös kärsitty Suomessa. vaikutuksen vaikutuksesta korvauksen mää-
56017: Lakiehdotuksen 12 §:ssä on tarkemmat rään säädettäisiin lain 14 §: ssä.
56018: säännökset korvauksen määräämisestä. Toiseksi laissa tarkoitettua korvausta voi-
56019: Toissijaisen vakuutusjärjestelmän piiriin taisiin maksaa silloin, kun korvausvelvollista
56020: eivät kuuluisi sellaiset vahingot, joita ei kor- ei ole saatu selville. Vahingon aiheutumista-
56021: vattaisi ympäristövahinkolain nojalla. Y mpä- vasta tulisi kuitenkin tietää riittävästi sen
56022: ristövahinkolaki ei koske niitä vahinkoja, toteamiseksi, että kysymyksessä on ympäris-
56023: joiden korvaamisesta säädetään muussa lais- tövahinkolain mukainen ympäristövahinko.
56024: sa. Tällaisista ympäristövahinkolain sovelta- Lain perusteella ei muun muassa korvattaisi
56025: misalan ulkopuolelle jäävistä vahingoista sellaista ympäristön yleistä saastumista taik-
56026: säädetään esimerkiksi ydinvastuulaissa, lii- ka muuta vahinkoa, joka ei ole ympäristö-
56027: kennevakuutuslaissa ja tapaturmavakuutus- vahinkolain 1 §:ssä tarkoitetulla tavalla pe-
56028: laissa (608/1948). Eräistä naapuruussuhteista räisin tietyllä alueella harjoitetusta toimin-
56029: annetussa laissa (26/1920) ja vesilaissa nasta.
56030: (264/1961) säädetään erikseen niistä vahin- Öljyn aiheuttamista ympäristövahingoista
56031: goista, joihin sovelletaan ympäristövahinko- voidaan korvausta maksaa öljysuojarahastos-
56032: lakia. ta annetun lain nojalla. Mainittu laki ei kui-
56033: Pykälän 1 momentissa määriteltäisiin ne tenkaan syrjäytä samoista vahingoista johtu-
56034: tilanteet, joissa laki tulisi sovellettavaksi. vaa yksityisoikeudellista korvausvastuuta,
56035: Korvausta maksettaisiin ensinnäkin silloin, sillä öljysuojarahastolla on maksamansa kor-
56036: kun vahinkoa kärsinyt ei ole saanut korvaus- vauksen osalta takautl!.misoikeus vahingon
56037: ta tai sen osaa perityksi korvausvelvolliselta aiheuttajaan nähden. Oljysuojarahastolailla
56038: eli siltä, joka on ympäristövahinkolain mu- on toteutettu öljyn aiheuttamia pilaantumis-
56039: kaan vastuussa vahingon korvaamisesta. Va- vahinkoja koskeva toissijainen korvausjärjes-
56040: kuutussopimuslain (543/1994) 67 §:n mu- telmä. Pakolliseen vakuutukseen perustuvaa
56041: kaan vahinkoa kärsineellä on vastuuvakuu- korvausjärjestelmää ei siten ole tarpeen ulot-
56042: tuksen nojalla oikeus vaatia korvaus suoraan taa koskemaan öljyvahinkoja. Tämän vuoksi
56043: vakuutuksenantajalta, jos vakuutettu on ase- ehdotetaan pykälän 2 momentissa säädettä-
56044: tettu konkurssiin tai on muutoin maksukyvy- väksi, että tämän lain nojalla ei korvattaisi
56045: tön. Tämän vuoksi ehdotettavan lain mukai- sellaisia ympäristövahinkoja, jotka voitaisiin
56046: sen korvauksen maksamisen edellytyksenä korvata öljysuojarahastosta annetun lain no-
56047: olisi lisäksi, että korvausta ei saada korvaus- jalla. Tämä tarkoittaisi myös sitä, ettei öljy-
56048: velvollisen ottamasta vastuuvakuutuksesta. suojarahastolla olisi maksamansa korvauksen
56049: Korvausvelvollisen maksukyvyttömyyteen osalta takautumisoikeutta ehdotettavan lain
56050: rinnastettaisiin tilanteet, joissa vahingonkor- mukaiseen korvausjärjestelmään nähden.
56051: vausta on vahingonkorvausoikeuden yleisten
56052: periaatteiden nojalla soviteltu korvausvelvol- 2 luku. Ympäristövahinkovakuutus
56053: lisen taloudellisen aseman perusteella. Va-
56054: kuutuksesta voitaisiin saada korvaus siltä 2 §. V akuuttamisvelvollisuus. Ehdotettu
56055: osin kuin vahingonkorvausta on alennettu. korvausjärjestelmä rahoitettaisiin vakuutus-
56056: Ehdotettu järjestelmä takaisi siten vahinkoa maksuilla, joita olisivat velvollisia maksa-
56057: kärsineelle täysimääräisen korvauksen näis- maan sellaiset yhteisöt, joiden harjoittamalla
56058: säkin tapauksissa. Jos korvauksen sovittelu toimialalla on normaalia suurempi ympäris-
56059: on perustunut muuhun seikkaan kuin kor- tövahingon vaara. Pykälän mukaan vakuut-
56060: vausvelvollisen varallisuusoloihin, ei kor- tamisvelvollisuus määräytyisi sen mukaan,
56061: HE 82/1997 vp 11
56062:
56063: liittyykö harjoitettavaan toimintaan olennai- vuoksi pykälän 2 momenttiin ehdotetaan
56064: nen ympäristövahingon vaara tai aiheuttaako otettavaksi säännös vakuutuksenantovelvolli-
56065: toiminta yleisesti haittaa ympäristölle. suudesta. Säännöksen mukaan ehdotetun lain
56066: Vakuuttamisvelvollisuudesta säädettäisiin mukaista vakuutustoimintaa harjoittava va-
56067: tarkemmin asetuksella. Ympäristövakuutta- kuutusyhtiö ei saisi kieltäytyä antamasta ym-
56068: misvelvollisista toiminnoista annettavan ase- päristövahinkovakuutusta. Kun vakuu-
56069: tuksen mukaan vakuuttamisvelvollisuus mää- tusyhtiö on liittynyt jäseneksi perustettavaan
56070: räytyisi toimialan ja liikevaihdon perusteella. Ympäristövakuutuskeskukseen ja ryhtynyt
56071: Asetuksessa määriteltäisiin Tilastokeskuksen myöntämään ehdotetun lain mukaisia vakuu-
56072: toimialaluokituksen perusteella ne toimialat, tuksia, sitä koskisi säännöksen mukainen
56073: joilla toimivat yritykset olisivat vakuuttamis- vakuutuksen myöntämispakko. Jos vakuu-
56074: velvollisia. tusyhtiö irtisanoisi myöntämänsä vakuutuk-
56075: Pienimmät yhteisöt on tarkoituksenmukais- set ja lakkaisi harjoittamasta ehdotetun lain
56076: ta jättää vakuutusjärjestelmän ulkopuolelle, mukaista vakuutustoimintaa, sillä ei enää
56077: koska niiden osalta järjestelmän ylläpitokus- luonnollisesti olisi vakuutuksenantovelvolli-
56078: tannukset tulisivat suhteettoman kalliiksi suutta.
56079: kertyvään vakuutusmaksutuloon suhteutettu- 5 §. V akuutuksenantqjan vastuu ja vakuu-
56080: na. Tämän vuoksi asetuksessa säädettäisiin, tuskausi. Vakuutuksenautajan antamasta ym-
56081: että vakuuttamisvelvollisia olisivat vain ne päristövahinkovakuutuksesta korvattaisiin 1
56082: yhteisöt, joiden viimeistä edellisen tilikauden momentin mukaan vahinko silloin, kun kor-
56083: liikevaihto olisi vähintään viisi miljoonaa vausta ei saataisi perityksi korvausvelvolli-
56084: markkaa vuodessa. Yrityksen koon mittarina selta vakuutuksenottajalta eikä korvausta
56085: käytettäisiin liikevaihtoa, koska sen voidaan saataisi tämän mahdollisesti ottamasta vas-
56086: katsoa kuvaavan toiminnan laajuutta ja siitä tuuvakuutuksesta. Lisäksi edellytettäisiin,
56087: ympäristölle aiheutuvia riskejä. että vahingosta olisi tehty korvausvaatimus
56088: 3 §. V akuuttamisvelvollisuuden valvonta. vakuutuskauden aikana. Vakuutuskauden
56089: Alueelliset ympäristökeskukset valvoisivat päättymisen jälkeen ilmoitetusta vahingosta
56090: vakuuttamisvelvollisuuden noudattamista si- vastaisi uusi vakuutuksenantaja tai Ympäris-
56091: ten kuin asetuksella tarkemmin säädettäisiin. tövakuutuskeskuksen jäseninä olevat vakuu-
56092: Valvontakeinoina olisivat huomautus vakuu- tusyhtiöt. Keskuksen jäsenyhtiöt vastaisivat
56093: tuksen puuttuessa ja ilmoitus havaitusta ehdotetun lain perusteella korvattavasta ym-
56094: puutteesta Y mpäristövakuutuskeskukselle. päristövahingosta muun muassa silloin, kun
56095: Ympäristövakuutuskeskus voisi määrätä va- vakuutuksen ottaminen laiminlyödään tai
56096: kuutusmaksunsa laiminlyöneen yhteisön kun vakuuttamisvelvollisuus lakkaa.
56097: maksamaan keskukselle lain 9 §:ssä säädet- V akuotuskausi olisi pykälän 2 momentin
56098: tävän hyvikkeen. Alueellisella ympäristökes- mukaan kalenterivuosi. Jos vakuutus tulisi
56099: kuksella olisi oikeus valvontaansa varten voimaan kesken kalenterivuotta, ensimmäi-
56100: saada tiedot voimassa olevista ympäristöva- nen vakuutuskausi päättyisi aina kuluvan
56101: kuutuksista toiminnanharjoittajilta ja Ympä- kalenterivuoden lopussa.
56102: ristövakuutuskeskukselta. 6 §. Ympäristövakuutuskeskus ja sen jä-
56103: 4 §. V akuutuksenantaja. Laissa tarkoitet- senten vastuu. Pykälän 1 momentin mukaan
56104: tuna vakuutuksenantajana voisi olla kotimai- ympäristövahinkovakuutuksia autavien va-
56105: nen vakuutusyhtiö, jolla on vakuutusyh- kuutusyhtiöiden yhteisten asioiden hoitamis-
56106: tiölain ( 1062/1979) mukainen toimilupa, se- ta varten olisi Ympäristövakuutuskeskus,
56107: kä ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun jonka jäseniä olisivat kaikki ehdotetun lain
56108: lain (398/1995) mukainen vakuutusyhtiö. mukaista vakuutustoimintaa harjoittavat va-
56109: Edellytyksenä olisi, että yhtiöllä on Suomes- kuutusyhtiöt. Ympäristövakuutuskeskuksen
56110: sa oikeus vahinkovakuutusluokkaan 13 kuu- jäsenet vastaisivat keskuksen toiminnasta ai-
56111: luvan vakuutusliikkeen harjoittamiseen. heutuvista kustannuksista keskuksen sään-
56112: Säännös ei asettaisi estettä sille, että useampi nöissä määrätyllä tavalla. Tämä tarkoittaisi
56113: vakuutusyhtiö yhdessä antaa vakuutuksen sekä keskuksen hallinnosta aiheutuvia kus-
56114: riittävän vakuutusmäärän saamiseksi. tannuksia että vastuuta niistä korvauksista,
56115: Koska ehdotettu ympäristövakuutus olisi jotka keskukselle ehdotetun lain nojalla kuu-
56116: pakollinen, olisi varmistettava, että jokaisella luisivat.
56117: vakuuttamisvelvollisella olisi mahdollisuus Pykälän 2 momentin mukaan keskus vas-
56118: saada vakuutus ja pitää se voimassa. Tämän taisi lain piiriin kuuluvista vahingoista yhtei-
56119: 12 HE 82/1997 vp
56120:
56121: sesti silloin, kun korvausvelvollisella ei olisi taan läsnäolevien jäsenten kesken. Keskuk-
56122: voimassa olevaa tämän lain mukaista vakuu- sen hallituksen valitsisi yleiskokous ja siihen
56123: tusta eikä korvausta saataisi perittyä kor- kuuluisi vähintään neljä ja enintään kuusi
56124: vausvelvolliselta tai tämän mahdollisesta jäsentä siten kuin keskuksen säännöissä tar-
56125: vastuuvakuutuksesta. Vakuutuksen puuttu- kemmin määrättäisiin.
56126: minen voisi johtua siitä, että korvausvelvol- Keskuksen tehtävien hoito edellyttää luo-
56127: lisella ei olisi vakuuttamisvelvollisuutta, va- tettavaa ja asiantuntevaa tilintarkastusta. Tä-
56128: kuutuksen ottaminen olisi laiminlyöty tai män vuoksi keskuksella tulisi olla kaksi
56129: korvausvelvollisen ympäristövaarallinen toi- Keskuskauppakamarin hyväksymää tilintar-
56130: minta olisi päättynyt, jolloin myös vakuutuk- kastajaa tai tilintarkastusyhteisöä. Keskuksen
56131: sen voimassaolo olisi päättynyt. Keskus vas- yleiskokous valitsisi tilintarkastajat.
56132: taisi vahingosta myös silloin, kun korvaus- Ympäristövakuutuskeskuksessa olisi 3 mo-
56133: velvollista ei saataisi selvitetyksi. Keskus mentin mukaan neuvottelukunta, jonka tehtä-
56134: vastaisi siten vahingosta aina, kun vahinko vänä olisi ylläpitää jäsenyhtiöiden ja ympä-
56135: ei tule korvattavaksi yksittäisen vakuutuksen ristövahinkovakuutuksen eri sidosryhmien
56136: perusteella. Keskuksen jäsenyhtiöiden keski- välistä yhteistoimintaa. Neuvottelukunta an-
56137: näinen vastuunjako määräytyisi edellä mai- taisi muun muassa tarvittaessa lausuntoja
56138: nittujen vahinkojen osalta erikseen tehtäväs- periaatteellisista ja laajakantoisista ympäris-
56139: sä jäsenyhtiöiden välisessä sopimuksessa. tövahinkovakuutusta koskevista asioista ja
56140: Ympäristövakuutuskeskuksen jäsenyhtiö tekisi aloitteita vakuutuksen kehittämiseksi.
56141: voisi 3 momentin mukaan halutessaan antaa Ympäristövakuutuskeskuksen saannoissa
56142: keskuksen hoidettavaksi myös ne vahingot, määrättäisiin tarkemmin keskuksen hallin-
56143: joista jäsenyhtiö vastaisi myöntämänsä va- nosta ja jäsenten velvollisuuksista suhteessa
56144: kuutuksen perusteella. Tämä olisi myös vält- keskukseen. Koska keskuksella olisi keskei-
56145: tämätöntä siltä osin kuin vakuutusyhtiö olisi nen asema ehdotetussa vakuutusjärjestelmäs-
56146: päättänyt jälleenvakuuttaa osan riskistään sä, olisi keskuksen säännäille saatava asian-
56147: keskuksen jäsenyhtiöiden kesken. omaisen ministeriön vahvistus.
56148: Keskus käyttäisi vakuutuksenantajan pu- Yhdistyslakia (503/1989) ei lain 2 §:n 2
56149: hevaltaa mahdollisessa oikeudenkäynnissä momentin mukaan sovelleta lakisääteisiin
56150: niiden korvausasioiden osalta, jotka se hoi- yhdistyksiin, ellei niin ole erikseen säädetty.
56151: taa vakuutuksenantajan puolesta. Keskus Siltä osin kuin Ympäristövakuutuskeskukses-
56152: olisi siten vastaaja mahdollisissa korvausoi- ta ei säädettäisi tässä laissa tai määrättäisi
56153: keudenkäynneissä kaikkien korvaamiensa keskuksen säännöissä, olisi tarpeellista sää-
56154: vahinkojen osalta. Keskittämällä korvaustoi- tää yhdistyslain 2-6 luvun säännökset so-
56155: men käytännön hoito keskukselle voitaisiin veltuvin osin sovellettaviksi. Nämä toissijai-
56156: muun muassa saavuttaa mahdollisimman sesti sovellettavat yhdistyslain säännökset
56157: yhtenäinen korvauskäytäntö ja seurata tehok- koskevat · keskuksen perustamista, jäseniä,
56158: kaimmin sitä, milloin lain 15 §:ssä säädettä- päätösvaltaa, päätöksentekoa ja hallintoa.
56159: vä vakuutuskausikohtainen korvausten enim- Tietyt yhdistyslain 2-6 luvun säännökset
56160: mäismäärä tulee täytetyksi. Keskuksen jä- eivät kuitenkaan soveltuisi Ympäristövakuu-
56161: senyhtiön tulisi siten ilmoittaa keskukselle tuskeskuksen toimintaan muun muassa sen
56162: myös niistä korvauksista, jotka se on itse takia, että jäsenyys keskuksessa olisi pakolli-
56163: suorittanut. Tästä velvollisuudesta määrättäi- nen eikä sitä rekisteröitäisi yhdistysrekiste-
56164: siin keskuksen säännöissä. riin. Koska Ympäristövakuutuskeskuksen
56165: 7 §. Ympäristövakuutuskeskuksen hallinto säännöillä voitaisiin poiketa yhdistyslain
56166: ja valvonta Päätösvaltaa Ympäristövakuu- säännöksistä, on sääntöjä laadittaessa selvi-
56167: tuskeskuksessa käyttäisivät yleiskokous ja tettävä, miltä osin keskuksen toiminnan laatu
56168: hallitus. Koska keskuksen jäseninä olevat edellyttää poikkeamista yhdistyslaista.
56169: vakuutusyhtiöt vastaisivat tietyistä lain pii- Pykälän 5 momentin mukaan asianomai-
56170: riin kuuluvista korvauksista ennakolta sovit- nen ministeriö valvoisi Ympäristövakuutus-
56171: tavien periaatteiden mukaan muodostuvan ke ... kuksen toimintaa. Valtioneuvoston oh-
56172: vastuunjaon perusteella, myös yleiskokouk- jesäännön (152211995) 24 §:n mukaan sosi-
56173: sessa kullakin jäsenyhtiöllä olisi yhtä suuri aali- ja terveysministeriön toimialaan kuulu-
56174: osuus kokonaisäänimäärästä kuin jäsenen vuvat muun muassa asiat, jotka koskevat
56175: vastuuosuus on keskuksen sääntöjen mukai- vakuutustoimintaa, vakuutuksen välitystoi-
56176: sen vastuujaon perusteella, kun osuus laske- mintaa ja vakuutustarkastusta. Keskuksen
56177: HE 82/1997 vp 13
56178:
56179: valvonnassa noudatettaisiin soveltuvin osin, taa lääninoikeuteen siten kuin hallintolain-
56180: mitä vakuutusyhtiölaissa ja ulkomaisista va- käyttölaissa (58611996) säädetään. Asian-
56181: kuutusyhtiöistä annetussa laissa säädetään omainen ministeriö antaisi säännökset siitä,
56182: vakuutusyhtiön valvonnasta. miten korotuksen perusteena oleva keski-
56183: 8 §. V akuutusmaksu. Euroopan yhteisöjen määräinen vakuutusmaksu laskettaisiin.
56184: neuvoston niin sanotun kolmannen vahinko- Kuten muissakin lakisääteisissä vakuutuk-
56185: vakuutusdirektiivin (92/49/ETY) mukaan sissa säännöksen 2 momentin mukaan va-
56186: jäsenvaltiot eivät saa antaa säännöksiä, joissa kuutusmaksuja 1 momentissa mainittu hyvi-
56187: vaaditaan vakuutusmaksuperusteiden ennalta ke viivästyskorkoineen olisivat ulosottokel-
56188: hyväksymistä. Vakuutusmaksuja ei siten voi- poisia ilman tuomiota tai päätöstä.
56189: da viranomaisten taholta etukäteen vahvis- 10 §. Vakuutuksen irtisanominen ja päätty-
56190: taa, vaan ne ovat lähtökohtaisesti vakuu- minen. Vakuutus jatkuisi pykälän 1 momen-
56191: tusyhtiöiden itsensä päätettävissä. Laissa tin mukaan vakuutuskauden kerrallaan, jollei
56192: voidaan kuitenkin säätää perusteet vakuutus- sitä irtisanottaisi kirjallisesti viimeistään kol-
56193: maksujen laskemiselle. Tämän vuoksi pykä- mea kuukautta ennen vakuutuskauden eli
56194: lässä ehdotetaan säädettäväksi, että vakuu- kalenterivuoden loppua. Irtisanomisoikeus
56195: tusmaksut on laskettava siten, että vahinkoa olisi sekä vakuutuksenottajalla että vakuu-
56196: kärsineiden edut turvataan ja että maksujen tuksenantajalla. Antamalla myös Vakuutuk-
56197: tulee olla kohtuullisessa suhteessa vakuutuk- senantajalie irtisanomisoikeus mahdolliste-
56198: sista aiheutuviin kustannuksiin nähden. Va- taisiin tälle mahdollisuus luopua ehdotetun
56199: kuutusyhtiöiden tulisi lisäksi vakuutusmak- lain mukaisen vakuutustoiminnan harjoitta-
56200: sua määrätessään ottaa huomioon vakuutta- misesta. Jos vakuutuksenottaja irtisanoisi
56201: misvelvollisen yhteisön tässä laissa tarkoite- vakuutuksen, hänen olisi liitettävä ir-
56202: tun toiminnan laajuus sekä toiminnasta ym- tisanomisilmoitukseen todistus uuden vakuu-
56203: päristölle aiheutuva ympäristövahingon vaara tuksen ottamisesta. Säännöksen tarkoitukse-
56204: ja muu ympäristölle aiheutuva haitta. Koska na on estää vakuuttamattomuustilanteen syn-
56205: öljyvahingot korvattaisiin erillisen lainsää- tyminen.
56206: dännön perusteella, ei öljyperäisen saastumi- Jos vakuutuksenottajan 2 §:ssä tarkoitettu
56207: sen uhka saisi kuitenkaan vaikuttaa vakuu- toiminta päättyisi tai yhteisö lopettaisi toi-
56208: tusmaksun määräytymiseen. Vakuuttamisvel- mintansa taikka jos vakuuttamisvelvollisuus
56209: vollisen yhteisön kokoa mitattaisiin yhteisön muutoin lakkaisi, vakuutuksenottajan olisi
56210: liikevaihdon perusteella. Vakuutusmaksussa pykälän 2 momentin mukaan ilmoitettava
56211: voitaisiin huomioida myös esimerkiksi va- tästä kirjallisesti vakuutuksenantajalle. Va-
56212: kuuttamisvelvollisen yhteisön vakavaraisuus kuutus päättyisi kuukauden kuluttua siitä,
56213: ja ympäristönsuojelun taso. Vakuutusmak- kun ilmoitus on saapunut vakuutuksenanta-
56214: suihin sisällytettäisiin myös maksu niiden jalle. Mikäli vahinko ilmenisi vakuutuksen
56215: 6 §:n 2 momentin mukaisten vahinkojen voimassaolon päättymisen jälkeen, vahingos-
56216: korvaamiseksi, joita ei voida kohdistaa tiet- ta vastaisivat Ympäristövakuutuskeskuksen
56217: tyyn yksittäiseen vakuutukseen. Tämä osuus jäsenyhtiöt ehdotetun lain 6 §:n 2 momentin
56218: vakuutusmaksusta tulisi olemaan huomatta- perusteella.
56219: va. 11 §. Ministeriön oikeus tietojen saami-
56220: 9 §. V akuuttamisvelvollisuuden laimin- seen ja määräysten antamiseen. Vakuu-
56221: lyönti. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin tusyhtiön olisi pykälän 1 momentin mukaan
56222: vakuutuksen ottamisen laiminlyönnin seu- annettava asianomaiselle vakuutusyhtiön val-
56223: rauksista. Sen, joka on lyönyt laimin vakuu- vonnasta vastaavalle ministeriölle kirjallisesti
56224: tuksen ottamisen, olisi suoritettava Ympäris- tiedoksi ympäristövakuutuksen vakuutuseh-
56225: tövakuutuskeskukselle laiminlyöntinsä ajalta dot viimeistään kuukautta ennen niiden käyt-
56226: enintään kymmenkertaista keskimääräistä töönottoa. Tämän pykälän mukaiset tehtävät
56227: vakuutusmaksua vastaava hyvike. Hyvikkeen kuuluvat valtioneuvoston ohjesäännön mu-
56228: suuruutta määrättäessä olisi laiminlyönnin kaan sosiaali- ja terveysministeriölle.
56229: törkeys otettava huomioon. Jos esimerkiksi Sosiaali- ja terveysministeriö voisi 2 mo-
56230: vakuuttamisvelvollisuudesta olisi epätietoi- mentin mukaan tarvittaessa vaatia vakuu-
56231: suutta, ei olisi perusteltua käyttää maksun tusyhtiöltä ja Ympäristövakuutuskeskukselta
56232: korotuksen enimmäiskerrointa. Hyvikkeen selvitystä vakuutusmaksujen perusteista sekä
56233: määräisi Y mpäristövakuutuskeskus, jonka te- yhtiön vakuutuksenottajien kanssa asioides-
56234: kemästä maksuunpanopäätöksestä voisi valit- saan käyttämistä lomakkeista ja asiakirjoista.
56235: 14 HE 82/1997 vp
56236:
56237: Ministeriö voisi 3 momentin mukaan antaa sella muuttaa, jos yleisen hintatason muutos
56238: myös määräyksiä vakuutusten ja vahinkojen antaa siihen aihetta.
56239: tilastoinnista. 14 §. Vahinkoa kärsineen myötävaikutus.
56240: Pykälän 4 momentin mukaan vakuutusyh- Korvausta voitaisiin pykälän mukaan alentaa
56241: tiöiden ja Ympäristövakuutuskeskuksen olisi tai korvaus evätä jos vahinkoa kärsinyt on
56242: teetettävä sosiaali- ja terveysministeriön myötävaikuttanut vahingon syntymiseen.
56243: määräämällä tavalla ehdotetussa laissa sää- Tällöin korvausta maksettaisiin ainoastaan
56244: dettyjen tehtävien vaatimia tutkimuksia ja siltä osin kuin muut syyt ovat vaikuttaneet
56245: laskelmia. vahingon syntymiseen. Jos vahingonkärsijä-
56246: nä on luonnollinen henkilö, voitaisiin hänen
56247: 3 luku. Korvaukset myötävaikutuksensa kuitenkin ottaa huomi-
56248: oon korvausta alentavana tekijänä ainoas-
56249: 12 §. Kmvauksen määrääminen. Pykälässä taan, jos se on ollut tahallista tai törkeän
56250: säädettäisiin siitä, mitä vahinkoja ja millä huolimatonta. Säännös poikkeaisi tältä osin
56251: edellytyksillä ehdotettavan lain nojalla kor- vahingonkorvauslain 6 luvun 1 §:n säännök-
56252: vattaisiin. Korvaus määrättäisiin noudattaen sestä, jonka mukaan vahingonkärsijän tuotta-
56253: soveltuvin osin ympäristövahinkolakia. So- mus voidaan tuottamuksen asteesta riippu-
56254: vellettaviksi tulisivat siten ympäristövahin- matta ottaa huomioon korvausta alentavana
56255: kolain syy-yhteyttä, sietämisvelvollisuutta, tekijänä. Ehdotuksessa on omaksuttu luon-
56256: korvattavia vahinkoja ja kustannuksia, kor- nollisten henkilöiden osalta muun muassa
56257: vausvelvollisia ja yhteisvastuuta koskevat liikennevakuutuslaissa ja potilasvahinkolais-
56258: säännökset. Kaikkia ympäristövahinkolain sa noudatettu periaate, jonka mukaan vain
56259: korvauksen määräämistä koskevia säännök- tahallinen tai törkeän huolimaton myötävai-
56260: siä ei kuitenkaan olisi tarkoituksenmukaista kutus vaikuttaa korvattavuuteen.
56261: soveltaa ehdotettuun toissijaiseen korvausjär- 15 §. Kmvauksen enimmäismäärä. Pykä-
56262: jestelmään. Tämän vuoksi ehdotetaan säädet- lässä säädettäisiin vahinkojen johdosta mak-
56263: täväksi, ettei tämän lain mukaan maksettaisi settaville korvauksille enimmäismäärät. Yh-
56264: ympäristövahinkolain 9 § :ssä tarkoitettua destä vakuutustapahtumasta maksettaisiin
56265: etukäteiskorvausta eikä vakuutuksenantajalla korvausta enintään 30 miljoonaa markkaa.
56266: olisi ympäristövahinkolain 10 §:n mukaista Kalenterivuoden aikana ilmoitetuista kahdes-
56267: lunastamisvelvollisuutta. ta tai useammasta vakuutustapahtumasta
56268: 13 §. Vahinkoa kärsineen omavastuu. Py- maksettaisiin korvausta kuitenkin yhteensä
56269: kälän 1 momentin mukaan ehdotetun lain enintään 50 miljoonaa markkaa. Korvausten
56270: perusteella suoritettavasta korvauksesta vä- enimmäismäärä riippuisi siten siitä, onko
56271: hennettäisiin 2000 markkaa silloin, kun va- lain perusteella korvattavia muita vahinkoja
56272: hingonkärsijänä on luonnollinen henkilö, ja ilmoitettu samana kalenterivuonna. Käytet-
56273: 20000 markkaa silloin, kun vahingonkärsijä- tävissä olevien tilastotietojen valossa edellä
56274: nä on viranomainen tai yhteisö. Mainitut mainittujen enimmäismäärien voidaan arvioi-
56275: omavastuut vähennettäisiin jokaisen vakuu- da riittävän ympäristövahingoista aiheutuv-
56276: tustapahtuman ja kunkin vahingonkärsijän ien kustannusten kattamiseen. Korvauksen
56277: osalta erikseen. Jos vahinko ylittää omavas- enimmäismäärät perustuvat alustavaan arvi-
56278: tuun, suoritetaan korvausta vain omavastuun oon suomalaisten vakuutusyhtiöiden yhtei-
56279: ylittävältä osalta. Ehdotetun tyyppinen oma- sestä vastuunkantokyvystä. Koska ehdotetut
56280: vastuu on yleisesti käytössä myös muissa vakuutusmäärät ylittävät yksittäisten vakuu-
56281: vakuutuksissa ja se kohtelee kaikkia vahin- tusyhtiöiden omapidätysmäärät, on osa ris-
56282: gonkärsijäitä samalla tavalla. Jättämällä vä- kistä aina jälleenvakuutettava Ympäristöva-
56283: häiset vahingot korvaamatta voidaan merkit- kuutuskeskuksen jäsenyhtiöiden kesken. Tä-
56284: tävästi vähentää niistä aiheutuvia käsittely- mä edellyttää ennakolta sovittuun vakuutus-
56285: kustannuksia, jotka usein ylittävät vahingon tariffiin perustuvaa vastuunjakoa.
56286: määrän. Toisaalta on huomattava, että vaik- Koska korvauksille ehdotetaan säädettä-
56287: ka vahingon määrä ylittäisi edellä mainitut vä~si enimmäismäärä, on tärkeää, että sattu-
56288: markkamäärät, se saattaa jäädä korvaamatta nut vahinko kyetään kohdistamaan oikeaan
56289: ympäristövahinkolain 4 §:ssä säädetyn sietä- vakuutuskauteen. Pykälän 2 momentin mu-
56290: misvelvollisuuden vuoksi. kaan samasta pilaantumistapahtumasta tai
56291: Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentis- muusta vastaavasta häiriöstä aiheutuneet va-
56292: sa mainittuja rahamääriä voitaisiin asetuk- hingot katsotaan yhdeksi vakuutustapahtu-
56293: HE 82/1997 vp 15
56294:
56295: maksi siitä riippumatta, ovatko vahingon neelle myös velvoite pyrkiä selvittämään
56296: seuraukset syntyneet tai korvausvaatimus siinä määrin kuin häneltä kohtuudella voi-
56297: esitetty eri vakuutuskausien aikana. Jos täl- daan edellyttää, kuka vahingon on aiheutta-
56298: laisesta vahingosta tehdään korvausvaatimus nut. Muussa tapauksessa vakuutusjärjestel-
56299: eri vakuutuskausien aikana, katsotaan ne mää saatettaisiin rasittaa vahinkoilmoituksil-
56300: kohdistuneiksi siihen vakuutuskauteen, jonka la, joiden tarkoituksena olisi ainoastaan saa-
56301: aikana ensimmäinen korvausvaatimus on da ympäristövahinkolain mukaista kannetta
56302: tehty. Samaksi pilaantumistapahtumaksi tai varten selvitys siitä, kuka on aiheuttanut va-
56303: häiriöksi katsotaan yhden tai useamman va- hingon. Selvittämisvelvollisuuden laajuutta
56304: kuutuskauden aikana jatkunut tai toistunut arvioitaessa olisi otettava huomioon vahin-
56305: tapahtuma- tai häiriösarja, jolla on sama pe- koa kärsineen mahdollisuudet selvittää kor-
56306: ruste. vausvelvollinen. Jos vahinkoa kärsinyt olisi
56307: Sarjavahinkojen määrittelyllä yhdeksi va- yhteisö, siltä voitaisiin lähtökohtaisesti edel-
56308: kuutustapahtumaksi voidaan seurata käytettä- lyttää perusteellisempaa selvitystä kuin yksi-
56309: vissä olevan vakuutusmäärän riittävyyttä ja tyishenkilöitä.
56310: yksittäisen vahingon laajuutta vuositasolla. 17 §. Kmvausvaatimuksen esittäminen ja
56311: Ilman sarjavahinkomääritelmää korvauksia vanhentuminen. Pykälässä ehdotetaan sää-
56312: maksettaisiin vuoden aikana vakuutusmää- dettäväksi korvausvaatimuksen esittämiselle
56313: rään saakka ja osa samasta vahingosta kor- erityinen vanhentumisaika. Säännöksen 1
56314: vausta vaativista vahingonkärsijäistä ehkä momentin mukaan vahingosta olisi ilmoitet-
56315: saisi korvausta seuraavan kauden vakuutus- tava kirjallisesti Vakuutuksenantajalie tai
56316: määrästä. Jotta yhdestä ja samasta vakuutus- Ympäristövakuutuskeskukselle kolmen vuo-
56317: tapahtumasta aiheutuvista vahingoista kor- den kuluessa siitä, kun vahinkoa kärsinyt on
56318: vausta saaville voitaisiin antaa tasapuolinen saanut tietää siitä, että korvausta ei saada
56319: kohtelu, on sarjavahingon määritelmä tar- perityksi korvausvelvolliselta tai siitä, että
56320: peen. korvausvelvollista ei ole saatu selvitetyksi.
56321: Pykälän 3 momentin mukaan pykälässä Kolmen vuoden vanhentumisaika ei kui-
56322: säädettyjä markkamääriä voitaisiin muuttaa tenkaan olisi täysin ehdoton, koska ympäris-
56323: asetuksella sen mukaisesti kuin yleinen hin- tövahinkoihin liittyvät vahingot saattavat
56324: tataso on muuttunut. Muutos voitaisiin tehdä olla hankalia selvittää. Tämän vuoksi 2 mo-
56325: myös, jos lain mukaista vakuutustoimintaa mentissa säädettäisiin, että korvausvaatimus
56326: harjoittavien vakuutusyhtiöiden lukumäärä voitaisiin ottaa erityisestä syystä tutkittavaksi
56327: tai riskinkantokyky muuttuu olennaisesti. myöhemminkin. Korvausvaatimus olisi kui-
56328: 16 §. Vahinkoa kärsineen selv itysvelvolli- tenkin aina esitettävä viimeistään 10 vuoden
56329: suus. Pykälässä täsmennettäisiin korvauksen kuluessa vahingon ilmenemisestä.
56330: maksamisen edellytyksiä asettamalla vahin- Oikeus korvaukseen ei kuitenkaan 3 mo-
56331: koa kärsineelle velvollisuus osoittaa oikeu- mentin mukaan vanhentuisi, jos vahinkoa
56332: tensa korvauksen saamiseen. Vahingon aihe- kärsineen vireillepaneroa samaa vahinkoa
56333: uttajan maksukyvyttömyyden osalta kor- koskeva vahingonkorvausasia on tuomiois-
56334: vauksen maksamisen edellytyksenä olisi, että tuimessa vireillä. Korvausta voitaisiin hakea
56335: vahinkoa kärsinyt ei olisi saanut perittyä 1 ja 2 momentin estämättä vielä vuoden ku-
56336: korvausta korvausvelvolliselta tuloksettoman luessa siitä, kun korvausasiassa annettu tuo-
56337: ulosottoyrityksen, konkurssin, yrityksen sa- mio on saanut lainvoiman.
56338: neerauksesta annetun lain (4711993) mukai- 18 §. Korvauksen suorittaminen. Vakuu-
56339: sen saneerausmenettelyn tai yksityishenkilön tussopimuslakia (54311994) ehdotetaan tässä
56340: velkajärjestelystä annetun lain (5711993) mu- esityksessä muutettavaksi niin, että sitä so-
56341: kaisen velkajärjestelyn aloittamisen takia. vellettaisiin myös ympäristövahinkovakuu-
56342: Lisäksi edellytettäisiin, että korvausta ei saa- tuksesta annetun lain mukaisiin vakuutuk-
56343: taisi myöskään korvausvelvollisen vastuuva- siin, jollei tuossa laissa toisin säädetä. Va-
56344: kuutuksesta. Näihin tapauksiin rinnastettai- kuutussopimuslain 69 §:n mukaan korvauk-
56345: siin toimintaa harjoittaneen yhteisön purkau- sen hakijan on annettava vakuutuksenantajal-
56346: tuminen. Jos vahingonkorvauksesta on usea le sellaiset asiakirjat ja tiedot, jotka ovat
56347: taho yhteisvastuussa, korvauksen maksami- tarpeen vakuutuksenantajan vastuun selvittä-
56348: sen edellytyksenä olisi, että kaikki korvaus- miseksi ja joita häneltä kohtuudella voidaan
56349: velvolliset olisi todettu maksukyvyttömiksi. vaatia ottaen myös huomioon vakuutuk-
56350: Säännöksellä asetettaisiin vahinkoa kärsi- senantajan mahdollisuudet hankkia selvitys.
56351: 16 HE 82/1997 vp
56352:
56353: Ympäristövahinkovakuutusta koskevan la- en vahinkojen yhteismäärä olisi selvinnyt.
56354: kiehdotuksen 16 §:ssä säädettäisiin myös 19 §. Korvauksen suorittamisen viivästy-
56355: korvauksen hakijaa koskevasta selvitysvel- minen. Pykälän mukaan korvaukselle olisi
56356: vollisuudesta. Tämän vuoksi ehdotetaan 18 maksettava korkolain (63311982) mukaista
56357: §:ssä säädettäväksi, että henkilövahinkoihin viivästyskorkoa korvauksen maksamisen vii-
56358: perustuvat korvaukset on maksettava tai il- västyessä. Koronmaksuvelvollisuus syntyisi
56359: moitettava, ettei korvausta makseta, jou- silloinkin, kun Ympäristövakuutuskeskus tai
56360: tuisasti ja viimeistään kolmen kuukauden vakuutuksenantaja olisi tehnyt kielteisen kor-
56361: kuluttua siitä, kun vakuutuksenantaja tai vauspäätöksen, mutta päätöstä olisi myö-
56362: Ympäristövakuutuskeskus on saanut 16 §:ssä hemmin muutettu joko tuomioistuimen, Ym-
56363: tarkoitetun selvityksen ja vakuutussopimus- päristövakuutuskeskuksen tai vakuutuksenan-
56364: lain 69 §:ssä tarkoitetut tiedot ja asiakirjat. tajan päätöksellä. Siitä, milloin korvaus tulee
56365: Velvollisuus suorittaa korvaus joutuisasti maksaa, säädettäisiin 18 §:ssä. Koronmaksu-
56366: merkitsee muun muassa sitä, ettei vakuutuk- velvollisuus ei koskisi tilanteita, joissa asian-
56367: senantaja saa aiheettomasti pitkittää kor- omainen ministeriö olisi 18 §:n 4 momentin
56368: vauksen maksamista esimerkiksi viivyttele- nojalla päättänyt osakorvauksen maksamises-
56369: mällä vahingoittuneen omaisuuden tarkasta- ta, koska tällöin ei olisi kysymys maksuvel-
56370: misessa tai lisäselvitysten hankkimisessa. vollisen viivästyksestä korvauksen suoritta-
56371: Muut kuin henkilövahinkokorvaukset mak- misessa. Maksettavalle korvaukselle ei luon-
56372: settaisiin kuitenkin 2 momentin mukaan vas- nollisesti maksettaisi korkoa vahingon synty-
56373: ta vahingon ilmoittamista seuraavan kalen- misen ja korvausvaatimuksen väliseltä ajalta.
56374: terivuoden huhtikuun aikana lukuun ottamat- Tämä vastaa myös muissa lakisääteisissä
56375: ta niitä vahinkoja, joista ei vielä ole saatu 1 vakuutuksissa noudatettavaa periaatetta.
56376: momentissa tarkoitettua selvitystä eikä 1 Ympäristövakuutuskeskuksen tai vakuutuk-
56377: momentissa säädetty kolmen kuukauden aika senantajan olisi hankittava tarvittaessa sel-
56378: ole vielä kulunut. laista lisäselvitystä vahingosta ja sen syistä,
56379: Vakuutuskauden aikana ilmoitettujen ym- jota vahinkoa kärsinyt ei kohtuudella kyke-
56380: päristövahinkovakuutuksen piiriin kuuluvien nisi esittämään. Keskuksen tai vakuutuk-
56381: vahinkojen yhteismäärä saattaa poikkeuksel- senantajan oma selvitystyö voi kestää yli
56382: lisesti ylittää lain 15 §:ssä säädetyn korvaus- säännöksen mukaisen kolmen kuukauden
56383: vastuun enimmäismäärän. Pykälän 3 mo- ajan. Jos korvauksen perusteesta ja määrästä
56384: mentin mukaan korvauksen enimmäismäärä olisi kuitenkin esitetty 18 § :n 1 momentin
56385: jaettaisiin tällöin korvattavien vahinkojen mukainen selvitys, velvollisuus maksaa vii-
56386: suuruuden osoittamassa suhteessa. Henkilö- västyskorkoa alkaisi kolmen kuukauden ku-
56387: vahinkokorvaukset olisi kuitenkin aina mak- luttua selvityksen esittämisestä.
56388: settava ennen muita korvauksia. Jos kysy- Vastaavasti kuin muissakin lakisääteisissä
56389: myksessä olisi eläke tai muu jatkuvana mak- vakuutuksissa velvollisuus maksaa korvaus
56390: settava henkilövahinkokorvaus, vakuutuskau- korotettuna ei kuitenkaan koskisi lakisääteis-
56391: den aikana maksettavasta korvauksen tä vakuutusta harjoittavien vakuutus- ja elä-
56392: enimmäismäärästä vähennettäisiin tulevan kelaitosten välisiä yhteensovitukseen eikä
56393: korvauksen pääoma-arvoa vastaava määrä. takautumisoikeuteen perustuvia saatavia.
56394: Maksettua korvausta ei kuitenkaan voitaisi 20 §. Yhteensovitus ja takautumisoikeus.
56395: periä takaisin, jos myöhemmin osoittautuisi, Ehdotetun korvausjärjestelmän tarkoituksena
56396: että korvauksen enimmäismäärä täyttyy ja on, että siitä maksetaan korvauksia ehdotet-
56397: korvauksia jouduttaisiin 3 momentin sään- tuihin enimmäismääriin asti toissijaisesti eli
56398: nöksen nojalla alentamaan. silloin, kun vahinkoa kärsinyt ei voi saada
56399: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin nou- korvausta vahingon aiheuttajalta tai mistään
56400: datettavasta menettelystä silloin, kun tiedos- muusta korvausjärjestelmästä. Jos ympäristö-
56401: sa olevien vahinkotapahtumien perusteella vahinko aiheuttaa henkilövahingon olosuh-
56402: olisi todennäköistä, että korvausten enim- teissa, joissa vahingon korvaamisesta sääde-
56403: mäismäärä tultaisiin ylittämään ja korvausta tään muussa laissa, kuten tapaturmavakuu-
56404: jouduttaisiin alentamaan 3 momentin nojalla. tuslaissa tai liikennevakuutuslaissa, ei ehdo-
56405: Asianomaisella ministeriöllä olisi tällöin oi- tettu laki tule sovellettavaksi eikä sen perus-
56406: keus määrätä, että korvauksista suoritetaan teella siten makseta korvausta.
56407: toistaiseksi vain osa. Lopullinen korvausten Ehdotetun lain mukainen korvaus määrät-
56408: maksaminen tapahtuisi vasta, kun korvattavi- täisiin vahingonkorvauslain 5 luvun säännös-
56409: HE 82/1997 vp 17
56410:
56411: ten mukaisesti. Vakiintuneen oikeuskäytän- menä antaa ratkaisusuosituksia ympäristöva-
56412: nön mukaan vahingonkorvauslain mukaista hinkojen korvaamisesta. Lausunnon pyytäjä-
56413: korvausta määrättäessä otetaan vähennykse- nä voisi vahinkoa kärsineen lisäksi olla
56414: nä huomioon ne korvaukset, jotka vahinkoa myös vakuutuksenantaja tai Ympäristöva-
56415: kärsineelle maksetaan muista korvausjärjes- kuutuskeskus. Antamanaan ratkaisusuosituk-
56416: telmistä. Näin ollen ehdotettavan lain mu- sena lautakunta pyrkisi yhtenäistämään ym-
56417: kaan korvattavaksi tulisi vain se osuus kor- päristövahinkojen korvauskäytäntöä. Lauta-
56418: vauksesta, joka ylittäisi muun lain nojalla kunnan jäsenten tulisi olla vahingonkorvaus-
56419: maksetun korvauksen. Oikeuskäytännön va- ja ympäristöasioihin perehtyneitä.
56420: kiintuneisuudesta huolimatta on nimenomai- Tarkemmat säännökset lautakunnan ko-
56421: nen säännös asiasta selvyyden vuoksi tar- koonpanosta, asioiden käsittelystä sekä lau-
56422: peen. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälän 1 takunnan toiminnasta aiheutuneista kustan-
56423: momenttiin säännöstä, jonka mukaan tämän nuksista annettaisiin asetuksella.
56424: lain nojalla maksettavasta korvauksesta vä- 23 §. Oikeuspaikka Laissa tarkoitettuja
56425: hennetään muun lain perusteella maksettu korvauksia koskevat riita-asiat käsiteltäisiin
56426: korvaus. käräjäoikeudessa. Oikeuspaikka määräytyisi
56427: Jos vahinkoa kärsinyt on saanut korvausta oikeudenkäymiskaaren yleisten periaatteiden
56428: ehdotetun lain nojalla, vahinkoa kärsineen mukaisesti. Kannetta voitaisiin ajaa vastaajan
56429: oikeus saada korvausta vahingon aiheuttajat- eli Ympäristövakuutuskeskuksen tai vakuu-
56430: ta siirtyisi korvausta suorittaneelle Ympäris- tuksenantajan kotipaikan käräjäoikeudessa
56431: tövakuutuskeskukselle tai Vakuutuksenanta- riippuen siitä kumpi on suorittanut korvauk-
56432: jalie siihen määrään asti kuin se on korvaus- sen. Lisäksi kanne voitaisiin panna vireille
56433: ta maksanut. Ympäristövakuutuskeskus tai myös siinä käräjäoikeudessa, jonka tuo-
56434: vakuutuksenantaja voisi käyttää takautumis- miopiirin alueella vahingon aiheuttanut teko
56435: oikeutta vahingon aiheuttajaan nähden muun tai laiminlyönti tapahtui taikka teon tai lai-
56436: muassa silloin, kun tuntemattomaksi katsottu minlyönnin johdosta aiheutunut vahinko il-
56437: vahingon aiheuttaja saadaan selvitetyksi tai meni. Vahinkoa kärsineelle ehdotetaan an-
56438: jos maksukyvyttömäksi katsottu korvausvel- nettavaksi viime aikaisen oikeuskehityksen
56439: vollinen osoittautuu myöhemmin maksuky- mukaisesti oikeus ajaa korvauskannetta
56440: kyiseksi. myös oman kotipaikkansa käräjäoikeudessa.
56441: 21 §. Indeksitarkistus. Jotta ehdotetun lain Pykälän 2 momentin mukaan kanne voitai-
56442: perusteella maksettavien jatkuvien henkilö- siin nostaa käräjäoikeudessa vain, jos ympä-
56443: korvausten reaaliarvo pysyisi rahan arvon ristövakuutuslautakunta on sitä ennen anta-
56444: heiketessä turvattuna, tulisi niihin tehdä vuo- nut lausuntonsa asiasta. Tarkoituksena on
56445: sittain indeksikorotukset Tämän vuoksi eh- yksinkertaistaa korvausasioiden selvittelyä.
56446: dotetaan säädettäväksi, että henkilövahingon Etuna olisi lisäksi se, että alioikeus saisi kä-
56447: perusteella maksettaviin jatkuviin korvauk- sittelynsä tueksi ympäristövakuutuslautakun-
56448: siin tehdään indeksitarkistukset noudattaen, nan lausunnon mahdollisine lisäselvityksi-
56449: mitä työntekijäin eläkelain (395/61) 9 §: ssä neen. Ympäristövakuutuslautakuntaa koske-
56450: säädetään. Tällöinkin on kuitenkin otettava vassa asetuksessa on tarkoitus säätää, että
56451: huomioon laissa säädetyt korvausten enim- korvauspäätökseen tyytymättömän tulee teh-
56452: mäismäärät. Pykälän 2 momentissa säädet- dä ilmoitus lautakunnalle 60 päivän kuluessa
56453: täisiin indeksikorotuksen suorittajasta ja ko- korvauspäätöksen antamisesta. Muilta osin
56454: rotuksesta aiheutuvien vuosittaisten kulujen kanneaika määräytyisi vakuutussopimuslain
56455: jakamisesta vakuutusyhtiöiden ja Ympäristö- 74 §:n mukaisesti eli kanne vakuutusyhtiön
56456: vakuutuskeskuksen kesken. korvauspäätöksen johdosta olisi nostettava
56457: kolmen vuoden kuluessa siitä, kun asian-
56458: 4 luku. Erinäisiä säännöksiä omainen olisi saanut tiedon päätöksestä ja
56459: tästä määräajasta.
56460: 22 §. Y mpäristövakuutuslautakunta. Kor- 24 §. Tiedonsaantioikeus. Käsitellessään
56461: vauskäytäntöä yhtenäistämään ehdotetaan ympäristövahinkoihin liittyviä asioita vakuu-
56462: perustettavaksi erityinen ympäristövakuutus- tuksenantaja, Ympäristövakuutuskeskus ja
56463: lautakunta, jonka valtioneuvosto asettaisi ympäristövakuutuslautakunta tarvitsevat
56464: kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Lautakunta muun muassa vahinkoa kärsineen terveyden-
56465: toimisi Ympäristövakuutuskeskuksen yhtey- tilaa ja vahingoittumiseen johtanutta tapahtu-
56466: dessä ja sen tehtävänä olisi asiantuntijaeli- maa koskevia tietoja sekä tietoja vakuutta-
56467:
56468:
56469: 370154
56470: 18 HE 82/1997 vp
56471:
56472: ruisvelvollisen yrityksen liikevaihdosta muun neista vahingoista. Ympäristövahinko saattaa
56473: muassa vakuutusmaksun määrittämiseksi. kuitenkin ilmetä vasta kauan sen jälkeen,
56474: Tämän vuoksi ehdotetaan, että vakuutuk- kun siihen johtanut päästä tai muu vahingon
56475: senantaj alla, Ympäristövakuutuskeskuksella aiheuttanut tapahtuma on sattunut. Edellä
56476: ja ympäristövakuutuslautakunnalla olisi oi- mainitun säännön mukaan ratkaisevaksi lain
56477: keus saada sen käsiteltävänä olevan asian soveltamisen kannalta muodostuisi vahingon
56478: selvittämiseksi tarpeelliset tiedot viranomai- ilmenemisen ajankohta. Tämä voi kuitenkin
56479: silta, terveyden- ja sairaanhoitotoimintaa johtaa kohtuuttomuuksiin, jos vahinko on
56480: hatjoittavilta, eläketurvakeskukselta sekä vakuutus- aiheutettu ennen lain voimaantuloa, mutta
56481: ja eläkelaitoksilta sen estämättä, mitä näi- ilmennyt vasta ehkä pitkänkin ajan kuluttua
56482: den salassapitovelvollisuudesta säädetään. sen jälkeen. Tämän vuoksi ehdotetaan pykä-
56483: 25 §. Salassapitovelvollisuus. Ympäristö- län 2 momentissa, että sanotunlaisen vahin-
56484: vahingon käsittelyyn osallistuvat henkilöt gon korvaamiseen ei sovelleta tätä lakia. Jos
56485: saavat asian selvittämisen yhteydessä joko ennen lain voimaantuloa alkanut toiminta
56486: viran puolesta tai muuten tehtävässään muun jatkuu tämän jälkeenkin, sovellettaisiin eh-
56487: muassa vahingonkärsijäiden terveydentilaa dotettua lakia niihin vahinkoihin, joiden syy-
56488: koskevia tietoja, jotka muualla laissa tai ase- nä on lain voimaantulon jälkeinen toiminta.
56489: tuksessa on säädetty salassapidettäviksi. Sel- Uuden pakollisen vakuutusjärjestelmän
56490: vyyden vuoksi on syytä ottaa lakiin säännös voimaantulo aiheuttaisi vakuuttamisvelvol-
56491: tämän salassapitovelvollisuuden noudattami- lisille yhteisöille vakuutusmaksuista johtuvia
56492: sesta. Pykälän 2 momentissa säädettäisiin kustannuksia. Siirtymävaiheessa saattaisi
56493: rangaistus salassapitovelvollisuuden rikkomi- vakuutuksen ottaminen viivästyä, josta puo-
56494: sesta. lestaan seuraisi lain 9 §:n mukaan velvolli-
56495: 26 §. A setuksenantovaltuus. Lain täytän- suus maksaa korotettua vakuutusmaksua.
56496: töönpanosta voitaisiin antaa tarkempia sään- Kohtuuttomien tilanteiden välttämiseksi eh-
56497: nöksiä asetuksella. dotetaan pykälän 3 momentissa, että 2 §:ssä
56498: tarkoitettua toimintaa harjoittavan yhteisön
56499: on otettava ympäristövahinkovakuutus koko
56500: 5 luku. Voimaantulo vakuutuskaudeksi kolmen kuukauden ku-
56501: luessa lain voimaantulosta.
56502: 27 §. Voimaantulo- ja siirtymäsäännös.
56503: Ennen ehdotettujen lakien voimaantuloa on 1.2. Laki vakuutussopimuslain 1 § :n
56504: vakuutuksenantajille varattava riittävän pitkä muuttamisesta
56505: aika vakuutusjärjestelmän valmistelemiseksi.
56506: Vakuutus- ja atk-teknisten valmiuksien luo- Laki ympäristövahinkovakuutuksesta olisi
56507: minen sekä tietojen kerääminen vakuuttamis- ympäristövahinkojen korvaamista koskeva
56508: velvollisista yhteisöistä vaatii huomattavia erityislaki. Vaikka vakuutussopimuslaki ei
56509: ennakkovalmisteluja. Ehdotetut lait voisivat koske lakisääteistä vakuutusta, sitä sovelle-
56510: tulla voimaan noin yhdeksän kuukauden ku- taan kuitenkin lain 1 §:n 2 momentin mu-
56511: luttua siitä, kun ne on hyväksytty ja vahvis- kaan liikennevakuutuslain ja potilasvahinko-
56512: tettu. lain mukaisiin vakuutuksiin, jollei näissä
56513: Ehdotetut korvauksen enimmäismäärät laeissa toisin säädetä. Kyseistä lainkohtaa
56514: ovat vakuutuskausi- eli kalenterivuosikohtai- ehdotetaan muutettavaksi niin, että siinä
56515: sia. Jotta vältyttäisiin vakuutusmäärien tar- mainittaisiin myös laki ympäristövahinkova-
56516: peettomalta alentamiselta sekä hankalien kuutuksesta. Vakuutussopimuslaki tulisi so-
56517: siirtymäsäännösten säätämiseltäja soveltami- vellettavaksi muun muassa siltä osin kuin
56518: selta, olisi tarkoituksenmukaista, että laki siinä säädetään kanneajasta, Vakuutuksenau-
56519: tulisi voimaan kalenterivuoden 1. päivänä. tajan vastuun alkamisesta ja vakuutuksenot-
56520: Uutta vakuutuslainsäädäntöä koskevan va- tajan velvollisuudesta antaa tietoja.
56521: kiintuneen periaatteen mukaan ehdotettua
56522: lakia sovellettaisiin korvauksiin, jotka johtu- 2. Tarkemmat säännökset
56523: vat säännösten voimaantulon jälkeen sattu-
56524: Ehdotetun ympäristövahinkovakuutusta
56525: koskevan lain 2 §:n noalla annettaisiin ase-
56526: HE 82/1997 vp 19
56527:
56528: tus ympäristövakuuttamisvelvollisista laitok- 3. Voimaantulo
56529: sista. Asetuksessa olisi tarkemmat säännök-
56530: set muun muassa vakuuttamisvelvollisista Lait ehdotetaan tulemaan voimaan riittävän
56531: yhteisöistä toimialoittain, vakuuttamisvelvol- pitkän ajan kuluessa siitä, kun ne on hyväk-
56532: lisuuden liikevaihtoon sidotusta rajasta sekä sytty ja vahvistettu. On arvioitu, että uuden
56533: vakuuttamisvelvollisuuden valvonnasta. vakuutusjärjestelmän käyttöönottoon tarvi-
56534: Ehdotetun lain 22 §:n nojalla annettaisiin taan noin yhdeksän kuukauden valmistelu-
56535: asetus ympäristövakuutuslautakunnasta. Ase- aika.
56536: tus sisältäisi tarkemmat säännökset lautakun-
56537: nan kokoonpanosta, asioiden käsittelystä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
56538: lautakunnassa ja lautakunnan toiminnasta kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
56539: aiheutuvista kustannuksista. tukset
56540:
56541:
56542:
56543:
56544: 1.
56545: Laki
56546: ympäristövahinkovakuutuksesta
56547:
56548: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
56549:
56550: 1 luku 2luku
56551:
56552: Soveltamisala Ympäristövahinkovakuutus
56553:
56554: 1§ 2 §
56555: Lain soveltamisala V akuuttamisvelvollisuus
56556: Ympäristövahinkojen korvaamisesta anne- Sellaisella yksityisoikeudellisella yhteisöllä
56557: tussa laissa (737/1994) tarkoitetusta, Suo- sekä valtion ja kunnan liikelaitoksella, jonka
56558: messa harjoitetusta toiminnasta Suomessa harjoittamaan toimintaan liittyy olennainen
56559: aiheutuneesta ympäristövahingosta sekä täl- ympäristövahingon vaara tai jonka toiminta
56560: laisen vahingon torjuntakustannuksista ja yleisesti aiheuttaa haittaa ympäristölle, on
56561: kustannuksista vahingoittuneen ympäristön oltava vakuutus tämän lain mukaan korvatta-
56562: saattamiseksi ennalleen maksetaan korvausta van vahingon varalta (ympäristövahinkova-
56563: tämän lain nojalla, jos: kuutus).
56564: 1) korvausta ei ole täysimääräisesti saatu Vakuuttamisvelvollisuudesta säädetään tar-
56565: perityksi siltä, joka on ympäristövahinkojen kemmin asetuksella.
56566: korvaamisesta annetun lain mukaan vastuus-
56567: sa vahingon korvaamisesta (korvausvelvolli- 3§
56568: nen), ja korvausta ei saada korvausvelvolli- V akuuttamisvelvollisuuden valvonta
56569: sen vastuuvakuutuksesta; tai
56570: 2) korvausvelvollista ei ole saatu selvite- Alueellinen ympäristökeskus valvoo va-
56571: tyksi. kuuttamisvelvollisuuden noudattamista siten
56572: Tämän lain nojalla ei korvata sellaisia ym- kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
56573: päristövahinkoja, jotka voidaan korvata öl- Alueellisella ympäristökeskuksella on oi-
56574: jysuojarahastosta annetun lain (379/1974) keus valvontaansa varten saada tiedot voi-
56575: mukaan. massaolevista ympäristövahinkovakuutuksis-
56576: 20 HE 82/1997 vp
56577:
56578: ta toiminnanharjoittajilta ja 6 §:ssä tarkoite- myöntämänsä vakuutuksen perusteella. Kes-
56579: tulta Y mpäristövakuutuskeskukselta. kus käyttää tällöin vakuutuksenantajan puhe-
56580: valtaa mahdollisessa oikeudenkäynnissä.
56581: 4 §
56582: Vakuutuksenantaja 7§
56583: Ympäristövakuutuskeskuksen hallinto ja
56584: Ympäristövahinkovakuutuksen voi myön- valvonta
56585: tää sellainen vakuutusyhtiö, jolla vakuutus-
56586: yhtiölain ( 106211979) tai ulkomaisista va- Ympäristövakuutuskeskuksen päätösvaltaa
56587: kuutusyhtiöistä annetun lain (398/1995) no- käyttävät yleiskokous ja hallitus. Yleisko-
56588: jalla on oikeus vahinkovakuutusluokkaan 13 kouksessa kullakin jäsenyhtiöllä on yhtä
56589: kuuluvan vakuutusliikkeen harjoittamiseen suuri osuus kokonaisäänimäärästä kuin jäse-
56590: Suomessa. nen vastuuosuus on keskuksen sääntöjen
56591: Tämän lain mukaista vakuutustoimintaa mukaisen vastuunjaon perusteella, kun osuus
56592: harjoittava vakuutusyhtiö ei saa kieltäytyä lasketaan läsnä olevien jäsenten kesken.
56593: myöntämästä ympäristövahinkovakuutusta. Keskuksen hallituksen valitsee yleiskokous.
56594: Hallitukseen kuuluu vähintään neljä ja enin-
56595: 5 § tään kuusi jäsentä.
56596: V akuutuksenantajan vastuu ja vakuutuskausi Keskuksella on kaksi yleiskokouksen va-
56597: litsemaa tilintarkastajaa, joiden tulee olla
56598: Vakuutuksenantajan myöntämästä ympäris- Keskuskauppakamarin hyväksymiä tilintar-
56599: tövahinkovakuutuksesta korvataan vahinko kastajia tai tilintarkastusyhteisöjä.
56600: silloin, kun korvausta ei saada perityksi kor- Keskuksessa on neuvottelukunta, jonka
56601: vausvelvolliselta tai korvausta ei saada kor- tehtävänä on pitää yllä ja edistää jäsenyhtiöi-
56602: vausvelvollisen vastuuvakuutuksesta. Edel- den ja ympäristövahinkovakuutuksen eri si-
56603: lytyksenä vahingon korvaamiselle on, että dosryhmien välistä yhteistoimintaa.
56604: korvausvaatimus on tehty vakuutuskauden Keskuksen hallinnosta ja jäsenten velvolli-
56605: aikana. suuksista määrätään tarkemmin säännöissä,
56606: Vakuutuskausi on kalenterivuosi. Jos va- jotka asianomainen ministeriö vahvistaa.
56607: kuutus tulee voimaan kesken kalenterivuotta, Keskukseen sovelletaan lisäksi, mitä yhdis-
56608: ensimmäinen vakuutuskausi päättyy kuluvan tyslaissa (503/1989) säädetään, jollei tästä
56609: kalenterivuoden lopussa. laista tai keskuksen säännöistä muuta johdu.
56610: Asianomainen ministeriö valvoo keskuksen
56611: 6§ toimintaa. Valvonnassa noudatetaan soveltu-
56612: Ympäristövakuutuskeskus ja sen jäsenten vin osin, mitä vakuutusyhtiölaissa ja ulko-
56613: vastuu maisista vakuutusyhtiöistä annetussa laissa
56614: säädetään vakuutusyhtiön valvonnasta.
56615: Tässä laissa tarkoitettujen vakuutuksenan-
56616: tajien yhteisten asioiden hoitamista varten on 8 §
56617: Ympäristövakuutuskeskus. Keskuksen jäse- Vakuutusmaksu
56618: ninä ovat kaikki tämän lain mukaista vakuu-
56619: tustoimintaa harjoittavat vakuutusyhtiöt. Vakuutusmaksu on määrättävä siten, että
56620: Keskuksen jäsenet vastaavat yhteisesti kes- vahinkoa kärsineen etu turvataan. Maksun
56621: kuksen velvoitteista. on kuitenkin oltava kohtuullisessa suhteessa
56622: Ympäristövakuutuskeskus vastaa vahingos- vakuutuksesta aiheutuviin kustannuksiin.
56623: ta silloin, kun: Maksun määräämisessä on lisäksi otettava
56624: 1) korvausvelvollisella ei ole tämän lain huomioon vakuuttamisvelvollisen yhteisön
56625: mukaista vakuutusta, korvausta ei ole saatu tässä laissa tarkoitetun liiketoiminnan laajuus
56626: perityksi korvausvelvolliselta ja korvausta ei sekä toimintaan liittyvä ympäristövahingon
56627: saada korvausvelvollisen vastuuvakuutukses- vaara ja muu ympäristölle aiheutuva haitta.
56628: ta; tai
56629: 2) korvausvelvollista ei ole saatu selvite- 9§
56630: tyksi. V akuuttamisvelvollisuuden laiminlyönti
56631: Ympäristövakuutuskeskuksen tehtäväksi
56632: voidaan antaa myös niiden vahinkojen kor- Vakuutuksen ottamisen laiminlyönyt va-
56633: vaaminen, joista vakuutuksenantaja vastaa kuuttamisvelvollinen yhteisö on velvollinen
56634: HE 82/1997 vp 21
56635:
56636: laiminlyöntinsä ajalta maksamaan Ympäris- 3 luku
56637: tövakuutuskeskukselle tämän määräämän Korvaukset
56638: keskimääräistä vakuutusmaksua enintään
56639: kymmenkertaisena vastaavan hyvikkeen. 12 §
56640: Hyvikkeen määräämistä koskevaan kes- Kmvauksen määrääminen
56641: kuksen päätökseen haetaan muutosta läänin-
56642: oikeudelta siten kuin hallintolainkäyttölaissa Korvaus määrätään noudattaen soveltuvin
56643: (58611996) säädetään. osin, mitä ympäristövahinkojen korvaami-
56644: Asianomainen ministeriö antaa säännökset sesta annetussa laissa säädetään. Tämän lain
56645: siitä, miten keskimääräinen vakuutusmaksu mukaan ei kuitenkaan makseta ympäristöva-
56646: lasketaan. hinkojen korvaamisesta annetun lain 9 §:ssä
56647: Vakuutusmaksu ja 1 momentissa mainittu tarkoitettua etukäteiskorvausta eikä vakuu-
56648: hyvike viivästyskorkoineen saadaan periä tuksenantajalla ole mainitun lain 10 §:ssä
56649: ilman tuomiota tai päätöstä siinä järjestyk- tarkoitettua lunastamisvelvollisuutta.
56650: sessä kuin verojen ja maksujen perimisestä
56651: ulosottotoimin annetussa laissa (36711961) 13§
56652: säädetään. Vahinkoa kärsineen omavastuu
56653: 10 § Korvauksesta vähennetään vahinkoa kär-
56654: Vakuutuksen inisanominen ja päättyminen sineen omavastuuosuutena 2000 markkaa,
56655: jos vahinkoa kärsinyt on luonnollinen hen-
56656: Vakuutus jatkuu vakuutuskauden kerral- kilö, ja 20 000 markkaa, jos vahinkoa kärsi-
56657: laan, jollei sitä irtisanota kirjallisesti viimeis- nyt on oikeushenkilö.
56658: tään kolme kuukautta ennen vakuutuskauden Edellä 1 momentissa mainittuja markka-
56659: loppua. Vakuutuksenottajan irtisanomisil- määriä voidaan muuttaa asetuksella, jos ylei-
56660: moitukseen on liitettävä todistus uuden va- sen hintatason muutos antaa siihen aihetta.
56661: kuutuksen ottamisesta.
56662: Jos 2 §:ssä tarkoitettu toiminta päättyy tai 14 §
56663: yhteisö lopettaa toimintansa taikka jos va- Vahinkoa kärsineen myötävaikutus
56664: kuuttamisvelvollisuus muuten lakkaa, vakuu-
56665: tuksenottajan on ilmoitettava siitä kirjallises- Jos vahinkoa kärsinyt on myötävaikuttanut
56666: ti vakuutuksenantajalle. Vakuutus päättyy vahingon syntymiseen, korvausta maksetaan
56667: kuukauden kuluttua siitä, kun ilmoitus on ainoastaan siltä osin kuin muut syyt ovat
56668: saapunut vakuutuksenantajalle. vaikuttaneet vahingon syntymiseen. Jos va-
56669: hinkoa kärsinyt on luonnollinen henkilö,
56670: 11 § hänen myötävaikutuksensa voidaan ottaa
56671: Ministeriön oikeus tietojen saamiseen ja korvausta alentavana tekijänä huomioon kui-
56672: säännösten antamiseen tenkin vain, jos myötävaikutus on ollut ta-
56673: hallista tai törkeän huolimatonta.
56674: Vakuutusyhtiön on annettava asian-
56675: omaiselle ministeriölle tiedoksi ympäristöva- 15 §
56676: hinkovakuutuksen yleiset ja erityiset vakuu- Kmvauksen enimmäismäärä
56677: tusehdot viimeistään kuukautta ennen niiden
56678: ottamista käyttöön. Tämän lain nojalla maksetaan korvausta
56679: Ministeriö voi vaatia, että vakuutusyhtiö ja yhdestä vakuutustapahtumasta enintään 30
56680: ympäristövakuutuskeskus toimittavat minis- miljoonaa markkaa. Kahdesta tai useam-
56681: teriölle selvityksen vakuutusmaksujen perus- masta saman vakuutuskauden aikana il-
56682: teista, lomakkeista ja muista asiakirjoista, moitetusta vakuutustapahtumasta maksetaan
56683: joita yhtiö käyttää asioidessaan vakuutuk- korvausta kuitenkin yhteensä enintään 50
56684: senottajien kanssa. miljoonaa markkaa.
56685: Ministeriö voi antaa säännöksiä vakuutus- Samasta pilaantumistapahtumasta tai
56686: ten ja vahinkojen tilastoinnista. muusta vastaavasta häiriöstä aiheutuneet va-
56687: V akuotusyhtiöiden ja ympäristövakuutus- hingot katsotaan yhdeksi vakuutustapahtu-
56688: keskuksen on ministeriön säätämällä tavalla maksi siitä riippumatta, onko korvausvaati-
56689: tehtävä niille tässä laissa säädettyjen tehtävi- muksia tehty yhden tai useamman vakuutus-
56690: en vaatimia tutkimuksia ja laskelmia. kauden aikana. Jos tällaisista vahingoista
56691: 22 HE 82/1997 vp
56692:
56693: tehdään korvausvaatimuksia eri vakuutus- tuisasti ja viimeistään kolmen kuukauden
56694: kausien aikana, niiden katsotaan kohdistuvan kuluttua siitä, kun vakuutuksenantaja tai ym-
56695: siihen vakuutuskauteen, jonka aikana ensim- päristövakuutuskeskus on saanut 16 §:ssä
56696: mäinen korvausvaatimus on tehty. tarkoitetun selvityksen ja vakuutussopimus-
56697: Edellä 1 momentissa mainittuja markka- lain (543/1994) 69 §:ssä tarkoitetut muut
56698: määriä voidaan muuttaa asetuksella, jos ylei- korvausasian kannalta tarpeelliset asiakirjat
56699: sen hintatason muutos antaa siihen aihetta ja tiedot.
56700: taikka jos tämän lain mukaista vakuutustoi- Korvaus muusta kuin henkilövahingosta
56701: mintaa harjoittavien vakuutusyhtiöiden mää- on maksettava vahingosta tehtyä ilmoitusta
56702: rä tai riskinkantokyky olennaisesti muuttuu. seuraavan kalenterivuoden huhtikuun aikana.
56703: Jollei korvauksen maksaminen ole vielä täl-
56704: 16 § löin mahdollista, korvaus on maksettava vii-
56705: Vahinkoa kärsineen selvitysvelvollisuus meistään kolmen kuukauden kuluessa siitä,
56706: kun vakuutuksenantaja tai ympäristövakuu-
56707: Vahinkoa kärsineen on saadakseen kor- tuskeskus on saanut 1 momentissa tarkoite-
56708: vausta tämän lain nojalla osoitettava, että: tun selvityksen sekä siinä tarkoitetut asiakir-
56709: 1) korvausta ei ole saatu perityksi korvaus- jat ja tiedot.
56710: velvolliselta ulosmittauksessa taikka kon- Jos 15 §:ssä mainittu korvauksen
56711: kurssin tai muun maksukyvyttömyysmenet- enimmäismäärä ei riitä kaikkien samana va-
56712: telyn alkamisen tai korvausvelvollisen pur- kutuskautena ilmoitettujen vahinkojen täy-
56713: kautumisen takia ja korvausta ei saada kor- teen korvaamiseen, se jaetaan korvattavien
56714: vausvelvollisen vastuuvakuutuksesta; taikka vahinkojen suuruuden mukaisessa suhteessa.
56715: 2) korvausvelvollista ei saada selville otta- Korvaukset henkilövahingoista on kuitenkin
56716: en huomioon vahinkoa kärsineen mahdolli- maksettava ennen muita korvauksia. Mak-
56717: suudet korvausvelvollisuuden selvittämiseen. settua korvausta ei peritä takaisin.
56718: Jos tiedossa olevien vahinkotapahtumien
56719: 17 § perusteella on todennäköistä, että korvausta
56720: Korvausvaatimuksen esittäminen ja joudutaan alentamaan 3 momentin mukaises-
56721: vanhentuminen ti, asianomainen ministeriö voi päättää, että
56722: korvauksena on toistaiseksi maksettava vain
56723: Kun korvausta vaaditaan tämän lain nojal- osa täydestä korvauksesta.
56724: la, vahingosta on ilmoitettava kirjallisesti va-
56725: kuutuksenantajalle tai ympäristövakuutuskes- 19 §
56726: kukselle kolmen vuoden kuluessa siitä, kun Korvauksen suorittamisen viivästyminen
56727: vahinkoa kärsinyt on saanut tietää siitä, että
56728: korvausta ei saada perityksi korvausvelvolli- Jos korvauksen maksaminen viivästyy,
56729: selta tai että korvausvelvollista ei ole saatu viivästynyt korvaus on maksettava viiväs-
56730: sel vi tety ksi. tysajalta korotettuna. Korvauksen korotus
56731: Erityisestä syystä korvausvaatimus voidaan vuotta kohden laskettuna on korkolain
56732: ottaa tutkittavaksi myöhemminkin kuin 1 (633/1982) 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun
56733: momentissa säädetään. Korvausvaatimus on korkokannan mukainen. Velvollisuus maksaa
56734: kuitenkin aina esitettävä viimeistään kymme- korvaus korotettuna ei kuitenkaan koske la-
56735: nen vuoden kuluessa vahingon ilmenemises- kisääteistä vakuutusta harjoittavien vakuutus-
56736: tä. tai eläkelaitosten välisiä yhteensovitukseen
56737: Jos samaa vahinkoa koskeva korvausasia tai takautumisoikeuteen perustuvia suorituk-
56738: on vireillä tuomioistuimessa, korvausvaati- sia.
56739: mus voidaan 1 ja 2 momentissa säädetyn
56740: estämättä esittää vuoden kuluessa siitä, kun 20 §
56741: vahingonkorvausasiassa annettu tuomio on Yhteensovitus ja takautumisoikeus
56742: saanut lainvoiman.
56743: Jos vahinkoa kärsineelle on jo suoritettu
56744: 18 § vahingon johdosta korvausta jonkin muun
56745: Korvauksen suorittaminen lain nojalla, maksettu määrä vähennetään
56746: tämän lain mukaisesta korvauksesta.
56747: Korvaus henkilövahingosta on maksettava Jos vahinkoa kärsinyt on saanut korvausta
56748: tai ilmoitettava, ettei korvausta makseta, jou- tämän lain nojalla, vahinkoa kärsineen oi-
56749: HE 82/1997 vp 23
56750:
56751: keus saada korvausta siltä, joka on vahin- 24 §
56752: gosta vastuussa, siirtyy korvauksen maksa- Tiedonsaantioikeus
56753: neelle Vakuutuksenantajalie tai ympäristöva-
56754: kuutuskeskukselle siihen määrään, jonka se Vakuutuksenantajalla, ympäristövakuutus-
56755: on maksanut korvausta. keskuksella ja ympäristövakuutuslautakun-
56756: nalla on oikeus saada sen käsiteltävänä ole-
56757: van vakuutus- tai korvausasian selvittämi-
56758: 21 § seksi tarpeelliset tiedot viranomaisilta, ter-
56759: Indeksitarkistus veyden- tai sairaanhoitotoimintaa harjoitta-
56760: vilta, Eläketurvakeskukselta sekä vakuutus-
56761: Tämän lain nojalla henkilövahingoista ja eläkelaitoksilta sen estämättä, mitä näiden
56762: maksettaviin jatkuviin korvauksiin tehdään salassapitovelvollisuudesta säädetään.
56763: indeksitarkistus noudattaen, mitä työntekijäin
56764: eläkelain (395/1961) 9 §:ssä säädetään. 25 §
56765: Indeksitarkistuksen on velvollinen suoritta- Salassapitovelvollisuus
56766: maan peruskorvauksen maksamisesta vas-
56767: tuussa oleva vakuutusyhtiö tai ympäristöva- Se, joka on osallistunut tässä laissa tarkoi-
56768: kuutuskeskus. Asianomainen ministeriö an- tetun asian käsittelyyn taikka viran puolesta
56769: taa säännökset siitä, miten korotuksista va- tai muuten tehtävässään saanut tiedon asian
56770: kuutusyhtiöille ja keskukselle vuosittain ai- käsittelystä, ei saa luvatta sivulliselle ilmais-
56771: heutuvat kulut jaetaan vakuutusyhtiöiden ja ta seikkaa, joka lain tai asetuksen nojalla on
56772: keskuksen kesken niiden toiminnan laa- pidettävä salassa.
56773: juuden mukaan. Rangaistus 1 momentissa säädetyn salassa-
56774: pitovelvollisuuden rikkomisesta tuomitaan
56775: rikoslain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei
56776: 4 luku teko ole rangaistava rikoslain 40 luvun 5 §:n
56777: Erinäisiä säännöksiä mukaan tai teosta muualla laissa säädetä an-
56778: karampaa rangaistusta.
56779: 22 §
56780: Ympäristövakuutuslautakunta 26 §
56781: A setuksenantovaltuus
56782: Valtioneuvosto asettaa kolmeksi vuodeksi
56783: kerrallaan ympäristövakuutuslautakunnan. Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
56784: Lautakunta toimii Ympäristövakuutuskes- töönpanosta annetaan asetuksella.
56785: kuksen yhteydessä, ja sen tehtävänä on antaa
56786: ratkaisusuosituksia ympäristövahinkojen kor- 5 luku
56787: vaamisesta sille, joka vaatii tai jolta vaadi- Voimaantulo
56788: taan korvausta tämän lain nojalla.
56789: Lautakunnan kokoonpanosta sekä asioiden 27 §
56790: käsittelystä lautakunnassa ja asioiden käsitte- Voimaantulo ja siirtymäsäännökset
56791: lystä aiheutuvista kustannuksista säädetään
56792: asetuksella. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
56793: 199.
56794: Ennen tämän lain voimaantuloa harjoite-
56795: 23 § tusta toiminnasta johtuneen vahingon kor-
56796: Oikeuspaikka vaamiseen ei sovelleta tätä lakia, vaikka va-
56797: hinko olisi ilmennyt vasta lain voimaantulon
56798: Tässä laissa tarkoitettua korvausta koskeva jälkeen.
56799: riita-asia voidaan panna vireille myös siinä Tämän lain 2 §:ssä tarkoitettua toimintaa
56800: käräjäoikeudessa, jonka tuomiopiirissä kan- harjoittavan yhteisön on otettava ympäris-
56801: tajan kotikunta on. tövahinkovakuutus koko vakuutuskaudeksi
56802: Korvausta koskeva kanne voidaan panna kolmen kuukauden kuluessa lain voimaantu-
56803: vireille käräjäoikeudessa vasta kun ympäris- losta.
56804: tövakuutuslautakunta on ensin antanut va- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
56805: kuutuksenantajan tai Y mpäristövakuutuskes- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
56806: kuksen korvauspäätöksestä lausunnon. toimenpiteisiin.
56807: 24 HE 82/1997 vp
56808:
56809:
56810: 2.
56811: Laki
56812: vakuutussopimuslain 1 §:n muuttamisesta
56813: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56814: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetun vakuutussopimuslain (54311994) 1 §:n 2 mo-
56815: mentti seuraavasti:
56816: 1§ mukaisiin vakuutuksiin, jollei näissä laeissa
56817: Soveltamisala toisin säädetä.
56818: Tämä laki ei koske lakisääteistä vakuutusta
56819: eikä jälleenvakuutusta. Lakia sovelletaan
56820: kuitenkin liikennevakuutuslain (27911959), Tämä laki tulee voimaan päivänä
56821: potilasvahinkolain ( 58511986) ja ympäristö- kuuta 199.
56822: vahinkovakuutuksesta annetun lain ( 1 )
56823:
56824:
56825: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997
56826:
56827: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
56828: Pääministeri
56829:
56830:
56831:
56832:
56833: PAAVO LIPPONEN
56834:
56835:
56836:
56837:
56838: Ympäristöministeri Pekka Haavisto
56839: HE 82/1997 vp 25
56840:
56841: Liite
56842:
56843: Laki
56844: vakuutussopimuslain 1 §:n muuttamisesta
56845:
56846:
56847: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56848: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetun vakuutussopimuslain (54311994) 1 §:n 2 mo-
56849: mentti seuraavasti:
56850: Voimassa oleva laki Ehdotus
56851: 1§
56852: Soveltamisala
56853:
56854: Tämä laki ei koske lakisääteistä vakuutusta Tämä laki ei koske lakisääteistä vakuutusta
56855: eikä jälleenvakuutusta. Lakia sovelletaan eikä jälleenvakuutusta. Lakia sovelletaan
56856: kuitenkin liikennevakuutuslain (279/59) ja kuitenkin liikennevakuutuslain (27911959),
56857: potilasvahinkolain (585/86) mukaisiin va- potilasvahinkolain (58511986) ja ympäristö-
56858: kuutuksiin, jollei näissä laeissa toisin sääde- vahinkovakuutuksesta annetun lain ( 1 )
56859: tä. mukaisiin vakuutuksiin, jollei näissä laeissa
56860: toisin säädetä.
56861:
56862: Tämä laki tulee voimaan päivänä
56863: kuuta 199.
56864:
56865:
56866:
56867:
56868: 370154
56869: HE 83/1997 vp
56870:
56871:
56872:
56873:
56874: Hallituksen esitys Eduskunnalle Venäjän kanssa sijoitusten
56875: edistämistä ja molemminpuolista suojelua koskevan sopimuksen
56876: muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymi-
56877: sestä
56878:
56879:
56880: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
56881: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuolet
56882: väksyisi Venäjän federaation kanssa touko- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä val-
56883: kuussa 1996 allekirjoitetun pöytäkirjan, jolla tiosäännöissään pöytäkirjan voimaantulolle
56884: muutetaan Sosialististen neuvostotasavaltojen asetetut vaatimukset. Esitykseen sisältyy la-
56885: liiton kanssa 8.2.1989 tehtyä sopimusta si- kiehdotus sopimuksen eräiden lainsäädännön
56886: joitusten edistämisestä ja molemminpuolises- alaan kuuluvien määräysten hyväksymisestä.
56887: ta suojelusta. Muutoksen tarkoituksena on Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
56888: ajanmukaistaa sanottua sopimusta. maan samanaikaisesti pöytäkirjan kanssa.
56889: Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen
56890:
56891:
56892:
56893: YLEISPERUSTELUT
56894: 1. Nykytilanne 23/96), Korean tasavallan (SopS 25/96),
56895: Vietnamin (SopS 27/96), Perun (SopS
56896: Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton 33/96), Thaimaan (SopS 35/96), Slovakian
56897: kanssa 8.2.1989 sijoitusten edistämisestä ja (tehty Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan
56898: molemminpuolisesta suojelusta tehdyn sopi- kanssa, SopS 73/91) ja Arabiemiraattien lii-
56899: muksen (SopS 57-58/91) Venäjän federaa- ton (SopS 22/97) kanssa.
56900: tio on asianmukaisessa järjestyksessä tunnus-
56901: tanut itseään velvoittavaksi. 2. Pöytäkirjan valmistelu
56902: .~e!sin_gissä all~kirjoitettiin 4:?: 199_? pö):'-
56903: täktrJa, Jolla sopimukseen tehdaan kitreelli- Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton
56904: sinä pidetyt vähimmäismuutokset. Sopimuk- kanssa tehtyä sopimusta on pyritty uusimaan
56905: sen kokonaisuudistamiseen ryhdytään mo- Venäjän federaation viranomaisten kanssa
56906: lemmille osapuolille sopivana ajankohtana. vastaamaan Venäjän muuttunutta yhteiskun-
56907: Suomella on ennestään voimassa sijoitus- tajärjestystä ja Suomen ulkomaalaisomistuk-
56908: ten suojelua koskevat sopimukset Egyptin sen vapauttamista. Muutospöytäkirja on osit-
56909: (SopS 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan taisuudistus, ja kokonaisuudistukseen ryhdy-
56910: (SopS 4/86), Sri Lankan (SopS 54/87), Ma- tään Venäjän lainsäädännön kehityksen niin
56911: lesian (SopS 79/87), Unkarin (SopS 20/89), salliessa.
56912: Puolan (SopS 24/91), Tshekin (tehty Tshe-
56913: kin ja Slovakian Iiittotasavallan kanssa, 3. Pöytäkirjan merkitys
56914: SopS 73/91), Viron (SopS 104/92), Liettuan
56915: (SopS 119/92), Romanian (SopS 121/92), Muutoksen uusi sanamuoto, yleinen etu,
56916: Latvian (SopS 5/93), Uzbekistanin (SopS vastaa paremmin markkinataloudessa vallit-
56917: 74/93), Ukrainan (SopS 6/94), Valko-Venä- sevia käsityksiä pakkolunastamisen edelly-
56918: jän (SopS 89/94), Turkin (SopS 29/95), Ar- tyksistä kuin entinen sanamuoto, valtion etu.
56919: gentiinan (SopS 21/96), Chilen (SopS Uusi sanamuoto on sopusoinnussa Suomen
56920:
56921:
56922: 370071
56923: 2 HE 83/1997 vp
56924:
56925: hallitusmuodon 12 §:n määräyksen kanssa. 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset
56926: Toinen muutos, hallitusten välisten riitojen
56927: selvittely välimiesmenettelyllä, on täsmälli- Muutoksella ei ole valtion talouteen ulot-
56928: sempi mekanismi kuin aikaisempi määräys tuvia vaikutuksia.
56929: diplomaattitien käyttämisestä.
56930:
56931:
56932: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
56933: 5. Pöytäkirjan sisältö Toinen muutos koskee sopimuspuolten vä-
56934: listen riitojen ratkaisua, josta vanha sopimus
56935: 1 artikla. Artiklassa sopimuksen 4 artiklan käyttää epäselvää sanontaa diplomaattiteitse
56936: 2 kohdassa käsite valtion etu korvataan sa- (9 artikla). Ratkaisumenettelyksi nyt sovittu
56937: noilla yleinen etu. välimiesmenettely on kansainvälisen oikeu-
56938: 2 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi- den vakiintunut määräys. Sopimuspuolten
56939: musvaltioiden väliset riidat sopimuksen tul- välisten riitojen selvittelyä sanottu hallituk-
56940: kinnasta ja soveltamisesta tulee ensisijaisesti sen esitys ei mainitse eli kysymystä ei pidet-
56941: pyrkiä selvittämään neuvotteluilla. Jos rat- ty eduskunnan toimialaan kuuluvana. Siitä ei
56942: kaisua ei synny, riita voidaan jättää ratkais- myöskään ole merkintää ulkoasiainvaliokun-
56943: tavaksi välimiesmenettelyllä kansainvälisen nan mietinnössä (23/89) enempää kuin suu-
56944: oikeuden tavanomaisten sääntöjen mukaises- ren valiokunnan mietinnössä (92/89).
56945: ti. Välimiesten päätös on lopullinen ja sopi- Hallitusmuodon 12 §:n mukaan omaisuu-
56946: muspuolia sitova. den pakkolunastuksesta on säädettävä lailla,
56947: 3 artikla. Artiklan mukaan muutos tulee mikä merkitsee, että vähäisimmästäkin pak-
56948: voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua kolunastusta koskevasta määräyksestä voi
56949: siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet vain eduskunta päättää. Pöytäkirjan 1 artik-
56950: toisilleen pöytäkirjan hyväksymisestä. lan tarkoittama muutos sopimuksen 4 artik-
56951: 4 artikla. Pöytäkirja on sopimuksen erot- lan 2 kohtaan vaatii siten eduskunnan hy-
56952: tamaton osa ja voimassa saman ajan kuin väksymisen.
56953: itse sopimus.
56954: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
56955: 6. Eduskunnan suostumuksen don 33 §:n mukaisesti esitetään,
56956: tarpeellisuus
56957: että eduskunta hyväksyisi Helsin-
56958: Pöytäkirjan 1 artikla muuttaa pakkolunas- gissä 4 päivänä toukokuuta 1996
56959: tuksen edellytyksiä siten, että valtion edun Suomen tasavallan hallituksen ja V e-
56960: asemesta vaatimuksena on yleinen etu. Muu- näjän federaation hallituksen välillä
56961: tos on selvennys, jonka sanamuoto vastaa sijoitusten edistämistä ja molemmin-
56962: hallitusmuodon 12 §:n 2 momentin määräys- puolista suojelua koskevan sopimuk-
56963: tä pakkolunastuksesta yleiseen tarpeeseen. sen muuttamisesta tehdyn pöytäkir-
56964: Hallitusmuodon 33 §:n mukaan valtiosopi- jan määräykset, jotka vaativat edus-
56965: mukset voimaansaattaa tasavallan president- kunnan suostumuksen.
56966: ti, ellei sopimuksen asiasisältö vaadi edus-
56967: kunnan suostumusta. Alkuperäinen sopimus Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
56968: voimaansaatettiin eduskunnan hyväksyttyä kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
56969: sopimuksen niiltä osin, kuin määräykset malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
56970: kuuluvat lainsäädännön alaan. Hallituksen lakiehdotus:
56971: esityksessä (62/89) todettiin, että pakko-
56972: lunastusta koskevat määräykset ovat ristirii-
56973: dassa Suomen lainsäädännön kanssa.
56974: HE 83/1997 vp 3
56975:
56976: Laki
56977: Venäjän federaation kanssa sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista suojelua koskevan
56978: sopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkhjan eräiden määräysten hyväksymisestä
56979:
56980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
56981: 1§ 2 §
56982: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1996 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
56983: Suomen tasavallan hallituksen ja Venäjän fe- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
56984: deraation hallituksen välillä sijoitusten edis-
56985: tämistä ja molemminpuolista suojelua koske-
56986: van sopimuksen muuttamisesta tehdyn pöy- 3 §
56987: täkirjan määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
56988: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin dettävänä ajankohtana.
56989: niistä on sovittu.
56990:
56991:
56992: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1997
56993:
56994: Tasavallan Presidentti
56995:
56996:
56997:
56998:
56999: MARTTI AHTISAARI
57000:
57001:
57002:
57003:
57004: Ministeri Ole Norrback
57005: 4 HE 83/1997 vp
57006:
57007:
57008:
57009:
57010: PÖYTÄKIRJA IIPOTOKOJI
57011:
57012: muutoksista Suomen Tasavallan hallituksen ja o oueceuuu H3Meueuuu o CorJiaweuue MeMny
57013: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton halli- IlpaouTeJihCTBOM «DHHJIBH,!J.CKoil Pecny6JIHKH u
57014: tuksen väliseen sopimukseen sijoitusten edistämi- IlpaouTeJibCTBOM Co103a CooeTcKux Coli,HaJiu-
57015: sestä ja molemminpuolisesta suojelusta cTH'IecKux Pecny6JIHK o coneilcTouu ocyw.ecT-
57016: BJieumo H B33HMHOH 33UI,HTe K3DHT3JIOBJIO}Ke-
57017: HHH
57018:
57019: Suomen Tasavallan hallitus ja Venäjän Fede- llpaauTeJihCTBO <l>uHJI~H,ll,CKOH: Pecrry6nuKu u
57020: raation hallitus, joita jäljempänä kutsutaan sopi- llpaauTeJihCTBO PoccuH:cKoH: <l>e.nepauuu, uMe-
57021: muspuoliksi, HyeMhie B .naJihHeH:rneM lloroaapuaaJOIIlUMUC~
57022: CTopoHaMu,
57023: haluten täsmentää Suomen Tasavallan halli- B UeJI~X yTO'IHeHU~ OT,ll,eJibHbiX IIOJIO)J{eHUH
57024: tuksen ja Sosialististen Neuvostotasavaltojen CornarneHu~ Me)J{.ny llpaauTeJibCTBOM
57025: Liiton hallituksen välillä 8. helmikuuta 1989 sol- <l>uHJI~H,ll,CKoH: Pecrry6nuKu u llpaauTeJibCTBOM
57026: mitun sijoitusten edistämistä ja molemminpuo- CoJ03a CoaeTCKUX CouuanucTu'leCKHX Pecrry6-
57027: lista suojelua koskevan sopimuksen (jäljempänä JIUK 0 CO,ll,eHCTBUU OCyiUeCTBJieHUJO U B3aUMHOH
57028: Sopimus) erillisiä määräyksiä, 3aiUUTe KaiiUTaJIOBJIO)J{eHUH, IIO,ll,IIUCaHHOfO B
57029: XeJihCUHKU 8 cpeapan~ 1989 ro.na (.nanee uMe-
57030: HyeTc~- CornarneHue),
57031: ovat sopineet seuraavaa: cornacunuch o HU)J{ecne.nyJOIUeM:
57032:
57033: 1 artikla CTaTh~ 1
57034: Sopimuksen 4 artiklan kohdassa 2 sana "val- B rryHKTe 2 CTaThU 4 CornarneHu~ cnoao
57035: tion" korvataan sanalla "yleiset", jolloin tämä "rocy.napCTBeHHhie" 3aMeHUTb Ha CJIOBO "o6IUe-
57036: kohta kuuluu kokonaisuudessaan seuraavasti: CTBeHHbie", U3JIO)J{UB 3TOT IIYHKT B CJie,ll,yJOIUefi
57037: pe.naKuuu:
57038: "2. Kumpikaan sopimuspuoli ei ryhdy alueel- "2. Hu o.nHa U3 lloroaapuaaJOmuxc~ CTopoH
57039: laan toisen sopimuspuolen sijoittajan sinne teke- He 6y ,ll,eT rrpe,ll,IIpHHUMaTb Ha CBOeH TeppUTOpHU
57040: miin sijoituksiin kohdistuviin pakkotoimenpitei- rrpuHy,ll,UTeJibHbJe Mepbl, TaKUe KaK HaUUOHaJIU-
57041: siin, kuten kansallistamiseen, pakkoluovutus- tai 3aUU~, peKBU3UUH~ UJIU ,ll,pyrue IIO,ll,OBHhie Mepbl
57042:
57043: muihin vastaaviin haltuunottotoimenpiteisiin, IlO U3b~THJO KaiiUTaJIOBJIO)J{eHUH, OCyiUeTC-
57044: paitsi silloin kun tätä vaativat yleiset edut. Täl- BJieHHbJX Ha ee TeppUTOpUH UHBeCTOpOM ,ll,pyroH:
57045: löin noudatetaan tällä alueella voimassa olevan lloroaapuaaJOmeH:c~ CTopoHhi, 3a UCKJIJO'IeHHeM
57046: lainsäädännön määräämää järjestystä ja makse- cnyqaea, Kor.na aToro Tpe6yeT o6mecTaeHHhie
57047: taan asianmukainen korvaus." UHTepeCbl. TipU 3TOM C06JIJO,ll,aeTC~ IIOp~,ll,OK, yc-
57048: TaHOBJieHHbJH .neH:CTBYJOIUUM Ha 3TOH TeppHTO-
57049: puu 3aKOHO,l],aTeJibCTBOM, U BhJIIJia'IUBaeTC~
57050: COOTBeTCTByJOIUa~ KOMIIeHCaUU~."
57051:
57052: 2 artikla CTaTb~ 2
57053: Sopimuksen 9 artikla saa seuraavan muodon: CTaThJO 9 CornarneHu~ U3JIO)J{UTh B cne.nyJO-
57054: meH: pe.naKuuu:
57055: "1. Sopimuspuolten väliset riidat tämän sopi- "1. Cnopbi Me)J{.ny lloroaapuaaJOIUHMUC~ CTo-
57056: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta ratkais- poHaMu OTHOCUTehHO TOJIKOBaHU~ UJIU npUMe-
57057: taan neuvotteluteitse. HeHU~ HacTo~mero CornarneHu~ 6y.nyT pa3pe-
57058: rnaThC~ nyTeM neperoaopoa.
57059: HE 83/1997 vp 5
57060:
57061: 2. Mikäli riitaa ei pystytä ratkaisemaan tällä 2. EcJIH cnop He 6y .neT pa3perneH TaKHM o6pa-
57062: tavalla kuuden kuukauden kuluessa siitä päiväs- 30M B Te'IeHHe rneCTH MeCHUeB C MOMeHTa, KOr,Ua
57063: tä, jolloin toinen sopimuspuolista on kirjallisesti o.nHa H3 lloroBapHBaiOUlHXCH CTopoH nHChMeH-
57064: ilmoittanut riidasta toiselle sopimuspuolelle, se HO yBe,UOMHT 0 HeM .UpyryiO llorOBapHBaiO-
57065: alistetaan jommankumman sopimuspuolen lllYIOCR CTopoHy, OH 6y.neT nepe.naH no npoch6e
57066: pyynnöstä välimiesoikeuden ratkaistavaksi. JII06oii H3 noroBapHBaiOliiHXCR CTOpOH Ha pac-
57067: CMOTpeHHe TpeTeiicKoro cy.ua.
57068: 3. Välimiesoikeus asetetaan kutakin tapausta 3. TpeTeiicKHii cy .u 6y .neT C03.UaBaThCR .UJIH
57069: varten. Kumpikin sopimuspuoli nimittää väli- Ka)l(.uoro KOHKpeTHoro cJiy'IaR. Ka)l(.uaR H3
57070: miesoikeuteen yhden jäsenen. Tämän jälkeen lloroBapHBaiOlllHXCR CTopoH Ha3Ha'IHT no O.UHO-
57071: nämä kaksijäsentä valitsevat kolmannen valtion My 'IJieHy TpeTeHCKoro cy.ua. 3aTeM 3TH ,nBa
57072: kansalaisen, joka sopimuspuolten keskinäisellä 'IJieHa cy .ua H36epyT rpa)l(.naHHHa TpeTbero
57073: sopimuksella nimitetään välimiesoikeuden pu- rocy ,napCTBa, KOTOphlH no B3aHMHOMY COrJiaCHIO
57074: heenjohtajaksi. Välimiehet valitaan kahden kuu- lloroBapHBaiOliiHXCR CTopoH 6y.neT Ha3Ha'IeH
57075: kauden ja puheenjohtaja neljän kuukauden ku- npe.uce.naTeJieM TpeTeiicKoro cy.ua. ~fJieHhi Tpe-
57076: luessa siitä päivästä, kun toinen sopimuspuolista TeiicKoro cy.ua 6y.uyT Ha3Ha'IeHhl B Te'IeHHe
57077: on ilmoittanut aikomuksestaan alistaa riita väli- .UBYX MeCRUeB, a npe,nce,UaTeJih - B Te'IeHHe
57078: miesmenettelyyn. 'IeThipex MeCRUeB c MOMeHTa, Kor.ua o.nHa H3
57079: lloroBapHBaiOlllHXCR CTopoH 3aHBHT o HaMepe-
57080: HHH nepe.naTh cnop Ha paccMoTpeHHe TpeTeii-
57081: cKoro cy .ua.
57082: 4. Mikäli tämän artiklan kohdassa 3 annettuja 4. EcJIH cpoKH, yKa3aHHhie B nyHKTe 3
57083: määräaikoja ei ole noudatettu, voi kumpi tahan- HaCTORUleH CTaThH, He 6y,nyT C06JIIO,UeHhl, TO
57084: sa sopimuspuolista, muun sopimuksen puuttues- npH OTCYTCTBHH HHOH ,UOfOBOpeHHOCTH JII06aR
57085: sa, pyytää kansainvälisen tuomioistuimen presi- H3 lloroBapHBaiOliiHXCR CTopoH MO)I(eT o6pa-
57086: denttiä suorittamaan tarvittavat nimitykset. Mi- THThCR K IIpe.uce.naTeJIIO Me)l(.nyHapo.nHoro
57087: käli presidentti on toisen sopimuspuolen kansa- Cy.ua c npoch6oii npOH3BeCTH Heo6xo.UHMhie
57088: lainen tai ei muusta syystä voi suorittaa kyseistä Ha3Ha'IeHHR. EcJIH IIpe.nce.naTeJih RBJIReTcR
57089: tehtävää, pyydetään kansainvälisen tuomioistui- rpa)I(,UaHHHOM O,UHOH H3 llorOBapHBaiOliiHXCR
57090: men varapresidenttiä suorittamaan tarvittavat CTopoH HJIH no .upyroii npH'IHHe ne MO)I(eT Bhi-
57091: nimitykset. Mikäli varapresidenttikin on toisen noJIHHTh yKa3aHHYIO Q>yHKUHIO, npOH3BeCTH
57092: sopimuspuolen kansalainen tai jos hän muusta He06XO.UHMhie Ha3Ha'IeHHR 6y,neT npe,UJIO)I(eHO
57093: syystä on estynyt suorittamaan kyseistä tehtä- BHue-IIpe.uce.naTeJIIO Me)l(.uyuapo.nnoro Cy.ua.
57094: vää, pyydetään tuomioistuimen virkaiältään EcJIH BHue-IIpe.uce.naTeJih RBJIReTcH rpa)l(.ua-
57095: vanhinta tuomaria, joka ei ole kummankaan so- HHHOM O.UHOH H3 lloroBapHBaiOUlHXCR CTopoH
57096: pimuspuolen kansalainen, suorittamaan tarvit- HJIH no ,npyroii npH'IHHe He MO)I(eT BhlllOJIHHTh
57097: tavat nimitykset. yKa3aHHYIO Q>yHKUHIO, npOH3BeCTH Heo6XO.UH-
57098: Mhle Ha3Ha'IeHHH 6y,neT npe,UJIO)I(eHO CJie.UyiO-
57099: UleMy 3a HHM no cTapliiHHCTBY 'IJieuy Me)l(.uyua-
57100: po.nnoro Cy.ua, KOTOphiH ne HBJIReCTR rpa)l(.ua-
57101: HHHOM HH O.UHOH H3 llorOBapHBaiOlllHXCH CTO-
57102: pOH.
57103: 5. Välimiesoikeus tekee päätökset äänten 5. TpeTeiicKHii cy .u BhiHOCHT perneHHH
57104: enemmistöllä. Päätökset ovat lopullisia ja mo- 60JihliiHHCTBOM roJiocoB. TaKHe perneHHR 6y.nyT
57105: lempia sopimuspuolia sitovia. Kumpikin sopi- OKOH'IaTeJihHhiMH H 06R3aTeJihHhiMH .UJIR o6eHX
57106: muspuoli vastaa nimittämänsä jäsenen kustan- lloroBapHBaiOlllHXCH CTopon. Ka)J(.uaR H3
57107: nuksista sekä edustuksestaan välitysasiain käsit- lloroBapHBaiOlllHXCR CTopou 6y.neT uecTH pac-
57108: telyssä; puheenjohtajan kuten myös muista kus- XO.Uhi, CBH3aHHhie C ,UeRTeJihHOCThiO Ha3Ha'IeH-
57109: tannuksista osapuolet vastaavat yhtä suurin HOfO elO 'IJieHa cy ,na H CBOHM npe,ncTaBHTeJihCT-
57110: osuuksin. Välimiesoikeus voi kuitenkin määrätä BOM B TpeTeHCKOM pa36HpaTeJihCTBe; paCXO,Uhl,
57111: toisen sopimuspuolen vastattavaksi suuremman CBR3aHHhie C ,UeRTeJihHOCThiO npe,nce,UaTeJIH
57112: osuuden. Kaikissa muissa suhteissa välimiesoi- TpeTeHcKoro cy.ua, a TaK)I(e HHhie pacxo,nhi
57113: keus päättää itse menettelytavoistaan." lloroBapHBaiOmHeCR CTopoHhi 6y .nyT uecTH B
57114: paBHhiX .UOJIHX. TpeTeiicKHii cy.u MO)I(eT, o.unaKo,
57115: 6 HE 83/1997 vp
57116:
57117: onpe)J,enHTh B cBoeM pernemm, 'ITO O)J,Ha H3
57118: lloroBapHBaiOlllHXC~ CTopoH 6y )],eT HeCTH
57119: 60nhiiiYIO )J,OlliO paCXO)J,OB. Ilo BCeM HHhiM BO-
57120: npocaM cy A onpe)J,enHT nop~AOK cBoeii pa60Thi
57121: CaMOCTO~TenhHO."
57122:
57123:
57124: 3 artikla CTaTh~ 3
57125: Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolmenkym- HaCTO~lllHH npOTOKOn BCTyllHT B CHny no
57126: menen (30) päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin HCTe'IeHHH TpH)J,li,RTH )J,HeH C )J,RTbl nony'IeHH~
57127: saadaan viimeinen kirjallinen ilmoitus, jolla vah- llOClle)J,Hero llHCbMeHHOrO yBe)J,OMneHH~. llO)J,-
57128: vistetaan sopimuspuolten täyttäneen tarvittavat TBep)J{)J,RIOlllero BblllOllHeHHe ,lloroBapHBRIOlllH-
57129: valtioidensa sisäiset edellytykset. MHC~ CTopoHaMH Heo6xo)J,HMhiX An~ aToro
57130: BHyTpHrocy)J,apcTBeHHhiX npou.eAyp.
57131:
57132: 4 artikla CTRTb~ 4
57133: Tämä pöytäkirja on Sopimuksen erottamaton HacTO~lllHH IIpoToKon ~Bn~eTc~ HeOTbeM-
57134: osa ja on voimassa Sopimuksen voimassaolo- neMOH 'IaCThiO CornarneHH~ H6yAeT ocTaBaTbC~
57135: ajan. BCHJie BTe'IeHHe cpoKa )J,eiicTBH~ CorJiarneHH~.
57136:
57137: Tehty Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1996 CoBeprneHo BXeJibCHHKH "4" Ma~ 1996 ro)J,a B
57138: kahtena suomen-ja venäjänkielisenä kappaleena ABYX 3K3eMnJI~pax, KR)J{)J,b!H Ha $HHCKOM H
57139: molempien tekstien ollessa yhtä todistusvoimai- pyCCKOM ~3b!KRX, npH'IeM 06a TeKCTa HMeiOT
57140: set. O)J,HHRKOBYIO CHJiy.
57141:
57142:
57143: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta 3a IIpaBHTeJihCTBO <I>HHJI~H)J,CKOH Pecny6JIHKH
57144:
57145:
57146:
57147: Venäjän Federaation hallituksen puolesta 3a IIpaBHTeJibCTBO PoccHHCKOH <l>e)J.epau.HH
57148: HE 84/1997 vp
57149:
57150:
57151:
57152:
57153: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi nestemäisten polttoai-
57154: neiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta
57155:
57156:
57157: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
57158:
57159: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi nes- siin koskemaan myös vastaavasti sisävesillä
57160: temäisten polttoaineiden valmisteverosta an- käytettäviä aluksia. Verottomuus kohdistuisi
57161: nettua lakia. Alusten polttoaineiden verotto- kaupallisten alusten lisäksi kalastus- ja hal-
57162: muutta laajennettaisiin siten, että muut kuin linnollisten alusten polttoaineeseen. Lakiin
57163: yksityisessä huviveneilyssä käytettävät aluk- ehdotetaan samalla tehtäväksi eräitä teknisiä
57164: set olisivat Euroopan yhteisön lainsäädännön tarkistuksia.
57165: mukaisesti oikeutettuja verottomaan polttoai- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
57166: neeseen silloin, kun ne liikennöivät kaupalli- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
57167: sessa tarkoituksessa merellä Suomen alueve- hyväksytty ja vahvistettu.
57168: sien sisäpuolella. Verottomuus laajennettai-
57169:
57170:
57171:
57172:
57173: PERUSTELUT
57174: 1. Nykytila ten verottomuuden alkamisen rajan merellä
57175: neljästä meripeninkulmasta 12 meripeninkul-
57176: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö man päähän.
57177: Valmisteverotuslain (146911994) 16 §:n
57178: Alusten polttoaineet 6 kohdan mukaan verottomia ovat tullihalli-
57179: tuksen määräämillä ehdoilla ammattimaises-
57180: Nestemäisten polttoaineiden valmisteveros- sa kansainvälisessä liikenteessä olevalla ve-
57181: ta annetun lain (147211994) 9 §:n 4 kohdan si- tai ilma-aluksella myytäviksi tarkoitetut
57182: mukaan valmisteverottornia ovat tullihalli- tuotteet 20 §:ssä säädetyin edellytyksin sekä
57183: tuksen määräämillä ehdoilla polttoaineet, jot- tällaisella aluksella kulutettaviksi tarkoitetut
57184: ka luovutetaan Suomen aluevesien ulkopuo- tuotteet ja aluksen poltto- ja voiteluaineet,
57185: lella pyyntiä harjoittavan kalastusaluksen jotka alus tuo Suomen tullialueelle muka-
57186: polttoaineeksi. Säännöksen mukaan vain sel- naan tai jotka siihen Suomen tullialueelia
57187: lainen kalastusalus, joka kalastaa Suomen toimitetaan edellä sanottua tarkoitusta var-
57188: aluevesien ulkopuolella, saa verotonta polt- ten. Verottomuus koskee myös aluksessa
57189: toainetta. Lakia uudistettaessa vuoden 1995 Suomen tullialueelia myytäviä ja kulutettavia
57190: alussa Suomen aluevedet ulottuivat neljän tuotteita. Valtiovarainministeriö voi päättää,
57191: meripeninkulman päähän rannikosta. Suo- että veroa ei kanneta edellä tarkoitetuista
57192: men aluevesien rajoista annetun lain muutta- tuotteista myöskään silloin, kun kysymyk-
57193: misesta annetulla lailla (981/1995) Suomen sessä on viranomaisen käytössä oleva alus,
57194: aluevesien määritelmää muutettiin. Muutok- tutkimusalus, kalastusalus tai kansainvälises-
57195: sen mukaan Suomen sisäisiin aluevesiin vä- sä liikenteessä oleva juna, jolloin ministeriö
57196: littömästi liittyvä vyöhyke ulottuu 12 meri- voi myös määrätä rajoituksia ja ehtoja, joita
57197: peninkulman etäisyydelle. Samalla aluevesi- mainittujen kulkuneuvojen osalta on nouda-
57198: rajan määritelmän muutos siirsi kalastusalus- tettava. Säännös koskee ammattimaisessa
57199:
57200:
57201: 370158
57202: 2 HE 84/1997 vp
57203:
57204: kansainvälisessä liikenteessä olevia vesialuk- vyttä polttoöljyä ja bensiinikäyttöisten moot-
57205: sia, jotka voivat hankkia ja käyttää verotonta tori bensiiniä, lukuun ottamatta erikseen edel-
57206: polttoainetta. Tällaisia aluksia ovat kauppa- lä mainittua mahdollisuutta hankkia veroton-
57207: merenkulkuun käytettävät matkustaja- ja rah- ta polttoainetta. Samalla tämä järjestelmä on
57208: tialukset. Myös toisen valtion kalastusalukset taannut sen, että vain kevyttä polttoöljyä ja
57209: on katsottu ammattimaisessa kansainvälises- moottoribensiiniä on ollut saatavilla ja että
57210: sä liikenteessä oleviksi aluksiksi. Käytännös- polttoaineiden valvonta ja hallinnointi on ol-
57211: sä eräiden alusten, lähinnä tutkimusalusten, lut jokseenkin yksinkertaista.
57212: ei kuitenkaan ole katsottu olevan ammatti- Ammattikalastusta harjoitetaan sekä meri-
57213: maisessa kansainvälisessä liikenteessä, joten alueella että sisävesillä. Merialueella kalastus
57214: ne eivät ole voineet hankkia verotonta polt- tapahtuu Suomen aluevesillä ja kalastusvyö-
57215: toainetta. hykkeellä, mutta myös Ruotsin vesillä neljän
57216: Eräiden kulkuneuvojen muonituksesta sekä meripeninkulman rajaan saakka. Suomalai-
57217: eräistä yksityisten henkilöiden maahan tuo- silla kalastajilla on myös vuosittain erikseen
57218: mien tavaroiden tulleista annetun valtiova- neuvoteltavien sopimusten perusteella pääsy
57219: rainministeriön päätöksen (1723/1995) mu- Baltian maiden ja Venäjän vesille.
57220: kaan viranomaisen käytössä oleva ulkomaa- Suomessa on runsaat 2 miljoonaa virkis-
57221: lainen alus, joka on vierailumatkalla Suomen tyskalastajaa. Aktiivisten urheilukalastajien
57222: tullialueella, ja viranomaisen käytössä oleva lukumäärä on noin 380 000. Merialueen am-
57223: kotimainen alus, joka lähtee vahvistetun vie- mattikalastajien määrä on vuonna 1995 ollut
57224: railusuunnitelman mukaan viralliselle edus- 2 948. Näistä 1 186 on ilmoittanut ammatti-
57225: tusmatkalle Suomen tullialueen ulkopuolelle, kalastustuloikseen vähintään 20 prosenttia
57226: saavat tuoda mukanaan maahan ja täällä tuloistaan. Ammattikalastajan käsite muuttui
57227: hankkia verotonta polttoainetta omaa käyttö- 1 päivänä tammikuuta 1997 siten, että kalas-
57228: ään varten päätöksessä määrätyin rajoituksin tustulojen vaatimus nostettiin 30 prosenttiin.
57229: ja ehdoin. On arvioitu, että uuden käsitteen mukaisia
57230: Kaikissa muissa kuin edellä mainituissa ammattikalastajia olisi nyt alle 1 000. Sisä-
57231: aluksissa on siten käytettävä verollista polt- vesikalastajia, jotka täyttäisivät sanotun mää-
57232: toainetta. Käytännössä tämä tarkoittaa värjät- ritelmän, on arvioitu olevan nykyään
57233: tyä, lievästi verotettua kevyttä polttoöljyä. noin 200.
57234: Aluksia, jotka käyttävät tällaista lievästi ve- Euroopan unionin jäsenyyden myötä Suo-
57235: rotettua polttoainetta ovat kaikki sellaiset ka- messa tuli vuoden 1995 alusta lukien sovel-
57236: lastusalukset, jotka eivät kalasta Suomen lettavaksi yhteisön yhteistä kalastuspolitiik-
57237: aluevesien ulkopuolella, sekä muut kuin am- kaa koskeva säännöstö, jolla ohjataan ensisi-
57238: mattimaisessa kansainvälisessä liikenteessä jaisesti merialueella ammattimaista kalastus-
57239: olevat alukset. Näitä ovat muun muassa mat- ta. Jäsenvaltioiden on muun muassa pidettä-
57240: kustajien ja tavaroiden kuljetukseen käytettä- vä luetteloa jäsenvaltioiden lipun alla purjeh-
57241: vät alukset sekä erilaiset hallinnolliset aluk- tivista kalastusaluksista.
57242: set kuten esimerkiksi eri viranomaisten käy- Kalastusalusrekisterin mukaan kalastus-
57243: tössä olevat vartiointialukset, merentutki- aluksia ja -veneitä oli kesäkuun 1 päivänä
57244: musalukset ja jäänmurtajat. 1996 yhteensä 3 986. Alukset on ryhmitelty
57245: Suomen liittymisestä Euroopan unioniin kolmeen alusryhmään; troolarit ja lohialukset
57246: tehdyn sopimuksen liitteeseen XV, lukuun sekä muut alukset eli lähinnä veneet ja aluk-
57247: IX verot, kirjattiin Suomelle eräitä poikkeus- set, joita käytetään rannikon läheisessä
57248: lupia. Tällainen on muun muassa se, että verkko- ja rysäkalastuksessa. Suurimman
57249: Suomi saa vapauttaa valmisteverosta mootto- ryhmän muodostavat pienet eli alle 10 met-
57250: ri polttoaineet, jotka käytetään yksityisten hu- riä pitkät veneet. Kalastusalusrekisteriin ei
57251: vi veneiden polttoaineina. Verottomuutta ei merkitä nykyisin kuitenkaan sisävesillä liik-
57252: kuitenkaan ole Suomessa toteutettu täysi- kuvia kalastusaluksia.
57253: määräisenä. Sen sijaan dieselkäyttöiset huvi- Hallinnollisia aluksia on käytössä noin
57254: veneet saavat käyttää värjättyä, lievästi vero- kymmenellä laitoksella, yhdistyksellä tai
57255: tettua kevyttä polttoöljyä polttoaineenaan, muulla oikeushenkilöllä. Kullakin niistä on
57256: kun taas bensiinikäyttöisten huviveneiden on puolestaan käytössä lukuisia aluksia.
57257: käytettävä korkeasti verotettua moottoriben- Kauppa-aluksia on merkitty rekisteriin
57258: siiniä. Tällä järjestelyllä kaikkien dieselkäyt- noin 500. Näistä vain runsas 100 toimii pel-
57259: töisten veneiden ja alusten polttoaine on ke- kästään ulkomaanliikenteessä, mutta niiden
57260: HE 84/1997 vp 3
57261:
57262: polttoainekustannukset muodostavat 90 pro- tajien tai tavaroiden kuljetuksiin taikka pal-
57263: senttia kauppa-alusten kaikesta polttoainei- velujen suorituksiin.
57264: den käytöstä. Rakennedirektiivin 8 artiklan 2 kohdan
57265: mukaan jäsenvaltiot voivat sen sijaan sovel-
57266: Yhdistetyn sähkön ja lämmöntuotannon taa täydellisiä tai osittaisia valmisteveron
57267: polttoaineet määrää koskevia vapaotuksia tai alennuksia
57268: mineraaliöljyihin, joita käytetään veroval-
57269: Vuoden 1997 alusta energiaverotusta muu- vonnassa liikennöitäessä liikenteelle avatuilla
57270: tettiin ja annettiin laki sähkön ja eräiden sisävesillä muutoin kuin yksityisillä huvi-
57271: polttoaineiden valmisteverosta (126011996). aluksilla.
57272: Lain mukaan sähköntuotannon polttoaineet Komissio on antanut 12 päivänä maalis-
57273: ovat verottomia kun taas lämmön tuotannon kuuta 1997 ehdotuksensa neuvoston direktii-
57274: verollisia. Laissa säädettiin menettely poltto- viksi energiatuotteiden verotusta koskevan
57275: aineiden jakamiseksi sähkön ja lämmön kes- yhteisön kehyksen uudistamisesta (COM(97)
57276: ken niissä laitoksissa, joissa tuotetaan sekä 30 lopullinen 97/011l(CNS). Tämä ehdotus
57277: sähköä että lämpöä. Yhdistetyssä sähkön ja noudattaa alusten polttoaineiden verotuksen
57278: lämmön tuotantolaitoksessa lämpöä verote- osalta tällä hetkellä voimassa olevaa raken-
57279: taan siten, että lämmön hyötysuhde on nedirektii viä.
57280: 95 prosenttia. Tämä tarkoittaa käytännössä
57281: sitä, että yhdestä energiayksiköstä poltto- Ruotsi
57282: ainetta katsotaan syntyvän 0,95 yksikköä
57283: lämpöä tai kääntäen yhtä lämpöyksikköä Ruotsissa moottorikäyttöisten ajoneuvojen
57284: vastaa 1,05 yksikköä polttoainetta. Tästä moottorissa ei saa käyttää merkittyä polttoai-
57285: polttoainemäärästä maksetaan verot, ja loput netta. Yksityiskäytössä olevien veneiden on
57286: polttoaineet katsotaan kuluvan sähkön tuo- aina käytettävä korkeasti verotettua merk-
57287: tannossa. Useita polttoaineita käyttävissä kaamatonta dieselöljyä tai moottoribensiiniä.
57288: voimalaitoksissa kutakin polttoainetta katso- Sen sijaan verotonta polttoainetta saavat
57289: taan käytettävän edellä mainitulla tavalla käyttää ne alukset, jotka ovat ammattimai-
57290: laskettuna sekä lämmön että sähkön tuotan- sessa käytössä. Tällaisia ovat kalastusaluk-
57291: toon. set, kauppa-alukset sekä hallinnolliset aluk-
57292: set. Hallinnollisiin tarkoituksiin käytettävillä
57293: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen veneillä on dispenssimahdollisuus vähän ve-
57294: lainsäädäntö rotetun polttoöljyn käyttämiseen.
57295: Ruotsissa ammattimaiseen tarkoitukseen
57296: Yhteisön lainsäädäntö käytettävät alukset saavat verotonta polttoai-
57297: netta riippumatta siitä, harjoitetaanko am-
57298: Yhteisön lainsäädännössä kaupallisten, mattimaista toimintaa merellä vai sisämaas-
57299: mukaan luettuna kalastusalusten polttoaineita sa. Tämä on johtunut lähinnä tarkoituksen-
57300: koskevat säännökset sisältyvät kivennäisöljy- mukaisuussyistä.
57301: jen valmisteverojen rakenteiden yhdenmu- Ruotsissa on hallinnollisista syistä johtuen
57302: kaistamisesta annettuun neuvoston direktii- käytetty hyväksi alusten yleistä jaottelua lai-
57303: viin (92/81/ETY), jäljempänä rakennedirek- voihin (skepp) ja veneisiin (bat). Laivaksi
57304: tiivi. Sen 8 artiklan 1 kohdan c alakohdan katsotaan alus, jonka rungon pituus on vä-
57305: mukaan jäsenvaltioiden on vapautettava ve- hintään 12 metriä ja leveys 4 metriä. Näitä
57306: rosta mineraaliöljyt, jotka toimitetaan käytet- yleensä käytetään ammattimaisesti. Tällaiset
57307: täviksi moottoripolttoaineena yhteisön alue- laivat voivat hankkia verottomasti polttoai-
57308: vesillä muilla kuin yksityisillä huvialuksilla netta, jos ne ovat samalla verovelvollisia, tai
57309: tapahtuvassa vesiliikenteessä, kalastus mu- vakuutta vastaan muutoin, jos alus on am-
57310: kaan lukien. Yksityisellä huvialuksella tar- mattimaisessa käytössä. Näissä laivoissa
57311: koitetaan puolestaan alusta, jota luonnollinen käytetään värjättyä polttoainetta. Ne eivät
57312: henkilö tai oikeushenkilö käyttää sen omista- voi hankkia verottamatonta ja merkkaama-
57313: jana, vuokraajana tai sen muulla tavoin käyt- tonta dieselöljyä.
57314: töönsä saaneena muihin kuin kaupallisiin Muut kuin edellä mainitut alukset ovat ve-
57315: tarkoituksiin ja erityisesti muihin tarkoituk- neitä, ja ne joutuvat hankkimaan polttoai-
57316: siin kuin vastiketta vastaan tai julkisen vi- neensa verolliseen hintaan. Verottomuus to-
57317: ranomaisen tarkoituksiin tapahtuviin matkus- teutetaan palauttamaila vero hakemuksesta.
57318: 4 HE 84/1997 vp
57319:
57320: Milloin ammattimaisessa käytössä oleva lai- pitää ammattimaisena. Ammattikalastajan tu-
57321: va käyttää moottoribensiiniä polttoaineenaan, lee olla rekisteröity ammattikalastajarekiste-
57322: se joutuu aina hankkimaan polttoaineensa riin ja kalastusaluksen kalastusalusrekiste-
57323: verollisena ja veronpalautus suoritetaan ha- riin. Maaseutuelinkeinopiireistä annetun
57324: kemuksesta jälkikäteen. Hakemus tehdään maa- ja metsätalousministeriön päätöksen
57325: neljännesvuosittain, eikä hakemukseen suos- (153211992) 4 §:ssä tarkoitetut maaseutuelin-
57326: tuta, jos tällöin haettavan veron määrä ei ole keinopiirit pitävät yllä sanotunlaisia valta-
57327: yIi 500 kruunua. kunnallisia rekistereitä. Vastaavasti Ahve-
57328: Jos laivaa käytetään yksityiseen tarkoituk- nanmaalla maakuntahallitus on rekisteriä pi-
57329: seen, sen polttoaineen tulee olla korkeasti tävä viranomainen. Rekistereiden pitovelvol-
57330: verotettua. Siihen voidaan tosin hankkia vär- lisuus perustuu Euroopan yhteisön yhteisen
57331: jättyä, vähän verotettua polttoainetta, mutta kalastuSJ?Olitiikan täytäntöönpanosta annet-
57332: tällöin käyttäjän tulee verovelvollisena mak- tuun lakiin (1139/1994).
57333: saa verojen erotus. Kalastuslain muuttamisesta annetun lain
57334: Vapaa-ajan käyttöön tarkoitettujen venei- (526/1996) 6 a §:n mukaan ammattikalasta-
57335: den on aina käytettävä värjäämätöntä korke- jana pidetään henkilöä, joka harjoittaa kalas-
57336: asti verotettua dieselöljyä tai normaalia tusta ja saa siitä toimeentulonsa tai oleellisen
57337: moottoribensiiniä. Jos tällaista venettä käyte- osan. Henkilön katsotaan saavan kalastuk-
57338: tään muuhun kuin yksityiseen huvivenei- sesta toimeentulonsa tai oleellisen osan siitä,
57339: lyyn, esimerkiksi kalastukseen, henkilöiden jos hänen kalastuksestaan saamansa valtion-
57340: kuljetukseen, merenkulku- tai tullilaitoksen verotuksessa verotettavan tulon määrä on vä-
57341: tarpeisiin, polttoaineeseen sisältyneet verot hintään 30 prosenttia hänen valtionverotuk-
57342: palautetaan hakemuksesta jälkikäteen. Hake- sessa verotettavista kokonaistuloistaan. Täl-
57343: mukset tehdään vuosittain eikä hakemukseen lainen kalastaja on kalataloutta koskevista
57344: suostuta, jollei veromäärä ylitä 2 000 kruu- rekistereistä annetun maa- ja metsätalousmi-
57345: nua vuodessa. Veneissä ei saa käyttää värjät- nisteriön päätöksen (1575/1994) 12 §:n
57346: tyä polttoöljyä. Jos tätä vastaan rikotaan, 2 momentin, sellaisena kuin se on päätök-
57347: määrätään erityinen maksu luvattomasta käy- sessä 17911997, mukaisesti rekisteröitävä
57348: töstä. Maksun suuruus on 10 000 kruunua, ammattikalastajarekisterin ryhmään 1 kuulu-
57349: mikä on sama kuin ajoneuvoissa tapahtuvas- vana kalastajana. Henkilöä, jonka kalastuk-
57350: ta vastaavasta luvattomasta käytöstä. sesta saama tulon osuus on alle 30 prosent-
57351: tia, mutta yli 15 prosenttia, pidetään ammat-
57352: 2. Ehdotetut muutokset tikalastajana kalastuslain 6 §:n 4 momenttia
57353: sekä kalasaaliin ilmoittamista ja kalastuksen
57354: Yleistä sääntelyä koskevia säännöksiä sovellettaessa.
57355: Tällainen kalastaja kuuluu edellä mainitun
57356: Esityksessä ehdotetaan yhteisön lainsää- päätöksen ryhmään 2. Muut ammattimaista
57357: dännön mukaisesti, että muussa kuin yksityi- kalastusta harjoittavat kuuluvat ryhmään 3.
57358: sessä huviliikenteessä käytettävät alukset oli- Ryhmään 2 tai 3 kuuluvat kalastajat eivät
57359: sivat oikeutettuja verottomaan polttoainee- kuitenkaan olisi oikeutettuja verottomaan
57360: seen liikennöidessään merellä. Tasavertaisen polttoaineeseen.
57361: toimintaympäristön varmistamiseksi ja ym- Verottomaan polttoaineeseen olisivat oi-
57362: päristö- ja liikennepoliittisten tavoitteiden keutettuja edellä mainitun rekisterin ryhmään
57363: edistämiseksi ehdotetaan lisäksi, että sano- 1 kuuluvien ammattikalastajien sellaiset am-
57364: tunlaiset alukset olisivat oikeutettuja verotto- mattimaista kalastusta harjoittavat Suomen
57365: maan polttoaineeseen myös sisävesillä liik- lipun alla purjehtivat kalastusalukset ja -ve-
57366: kuessaan. Verottomuus koskee valmisteve- neet, jotka kalataloutta koskevista rekiste-
57367: ron lisäksi myös huoltovarmuusmaksua. reistä annetun maa- ja metsätalousministeri-
57368: ön päätöksen mukaan on merkitty kalastus-
57369: Kalastusalusten polttoaineet alusrekisteriin.
57370: Ammattikalastusta harjoitetaan sekä meri-
57371: Kalastusalukset olisivat oikeutettuja verot- että sisävesialueella. Esityksen mukaan peri-
57372: tomaan polttoaineeseen, jos niitä käytetään aatteessa sekä meri- että sisävesikalastajat
57373: ammattimaisesti. Hallinnollisista syistä joh- ovat oikeutettuja verottomaan polttoainee-
57374: tuen ei ole katsottu tarpeelliseksi myöntää seen. Sisävesien kalastajia ei kuitenkaan ole
57375: verottomuutta silloin, jos kalastusta ei voida edellä tarkoitetulla tavalla rekisteröity am-
57376: HE 84/1997 vp 5
57377:
57378: mattikalastajarekisteriin. Myöskään sisävesi- pa- ja yhteysalukset, merenkulkulaitoksen
57379: en kalastusaluksia ei rekisteröidä kalastus- alukset, joita ovat jäänmurtajat, yhteysaluk-
57380: alusrekisteriin. Tämä rekisteröimättömyys set, väyläalukset, merenmittausretkikunnat,
57381: johtuu muun muassa siitä, että Euroopan yh- luotsikutterit ja tutkimusalus Aranda, raja-
57382: teisön kalastuspolitiikkaa ei sovelleta katta- vartiolaitoksen ja tullilaitoksen alukset, meri-
57383: vasti sisävesikalastukseen eikä sanottujen re- pelastusseuran alukset, ruoppaajat, hiekka-
57384: kistereiden pitoa vaadita. jaalat, lossit ja vastaavat.
57385: Kilpailu- ynnä muista syistä johtuen olisi
57386: tarkoituksenmukaista myöntää kaikille kalas- Verottomuuden toteuttaminen
57387: tajille verotonta polttoainetta. Verottomuu-
57388: den tulisi toteutua kaikille ammatinharjoitta- Verottomuus toteutettaisiin pääsääntöisesti
57389: jille tasavertaisesti samoilla edellytyksillä. veronpalautuksena, joka myönnetään hake-
57390: Sisävesikalastajien tulisi näin ollen olla mer- muksesta. Sellaiset kauppa- ja kalastusaluk-
57391: kitty samalla tavalla kuin merikalastajat am- set, jotka jo nykyisin ovat voineet hankkia
57392: mattikalastajarekisteriin ja alus kalastusalus- polttoaineita verottomasti, voisivat edelleen
57393: rekisteriin. Tällaisia rekistereitä ei ole sisä- tehdä niin valmisteverotuslain 16 §:n sään-
57394: vesikalastajille, minkä vuoksi sisävesien ka- nöksen nojalla. Ulkomailla rekisteröityjen
57395: lastajien polttoaineiden verottomuus voidaan kalastusalusten katsotaan harjoittavan
57396: käytännössä toteuttaa vasta sitten, kun vas- 16 §:ssä tarkoitettua ammattimaista kansain-
57397: taavanlaiset rekisterit on otettu käyttöön. välistä liikennettä. Näihin säännöksiin tässä
57398: Tarkoitus on saattaa asia kuitenkin pikaisesti yhteydessä ei ole tarkoitus puuttua.
57399: kuntoon tältä osin. Yhteisön lainsäädäntö ei Muut kuin ammattimaisessa kansainväli-
57400: kuitenkaan edellytä, että sisävesillä liikkuvil- sessä liikenteessä olevat alukset joutuisivat
57401: le kalastusaluksille olisi myönnettävä vero- hankkimaan polttoaineensa pääsääntöisesti
57402: tonta polttoainetta. Sisävesi- ja merikalasta- verolliseen hintaan ja hakemaan verot takai-
57403: jat ovat lisäksi käytännössä eri tahoja, joten sin kotipaikkansa piiritullikamarilta. Sään-
57404: erilainen kohtelu polttoaineiden osalta ei ai- nöstä sovellettaisiin kaikkiin sellaisiin aluk-
57405: heuta hankalia rajanveto-ongelmia. Kuiten- siin, joihin ei muita polttoaineiden vapautus-
57406: kin merikalastajien asema suhteellisesti para- säännöksiä voida soveltaa, esimerkiksi tutki-
57407: nee sisävesikalastajiin nähden. musaluksiin. Hakemusmenettely olisi saman-
57408: kaltainen kuin viime aikoina lakiin lisätyt
57409: Muiden kaupallisten ja hallinnollisten alus- muut vastaavat hakemusmenettelyt. Diesel-
57410: ten polttoaineet moottorilla varustetuille aluksille palautettai-
57411: siin veroa enintään kevyen polttoöljyn veroa
57412: Kalastusalusten lisäksi verottomaan poltto- vastaava määrä, ja näiden alusten edellytet-
57413: aineeseen olisivat oikeutettuja myös kaikki täisiin käyttävän sellaista kevyttä polttoöljyä,
57414: sellaiset alukset, jotka toimivat kauppame- joka on värjätty tämän lain mukaisesti.
57415: renkulussa tai muissa vastaavissa kaupallisis- Säännös on tarpeellinen puhtaasti valvonnal-
57416: sa tehtävissä tai jotka suorittavat hallinnolli- lisista syistä ja estää dieselöljyn väärinkäy-
57417: sia tehtäviä, pois lukien yksityiset huvialuk- tösmahdollisuuksia. Käytännössä tällaiset
57418: set Aluksen käyttämistä kaupalliseen tarkoi- alukset käyttävätkin vain kevyttä polttoöljyä.
57419: tukseen on yrityksen harjoittamaan liiketoi- Asetuksella voitaisiin kuitenkin säätää, että
57420: mintaan välittömästi liittyvä aluksen kaupal- tiettyihin alustyyppeihin kuuluvat tai tiettyyn
57421: linen käyttäminen. Yksityisenä huvialuksena tarkoitukseen käytettävät alukset saisivat
57422: pidetään alusta, jota luonnollinen henkilö tai hankkia polttoaineensa joko suoraan verotto-
57423: oikeushenkilö käyttää sen omistajana, vuok- masti valtuutetulta varastonpitäjäitä tai että
57424: raajana tai sen muulla tavoin käyttöönsä saa- ne voisivat hankkia polttoaineensa muutoin
57425: neena omaan käyttöönsä. Sellaiset yritykset, verottomasti. Verottomasti voisivat hankkia
57426: jotka käyttävät omistamaansa tai vuokraa- polttoainetta esimerkiksi valtion omistamat
57427: maansa alusta huviliikenteessä, eivät olisi oi- alukset tai sellaiset suuret kalastus- tai muut
57428: keutettuja verottomaan polttoaineeseen. Siten alukset, jotka kerralla hankkivat suuria mää-
57429: esimerkiksi aluksen edustuskäyttöä tai henki- riä polttoainetta. Tarkoitus olisi, että asetusta
57430: lökunnan virkistyskäyttöä pidetään huvilii- voitaisiin muuttaa helposti sen mukaan kuin
57431: kenteenä. Verottomaan polttoaineeseen olisi- valvonnan kannalta olisi tarkoituksenmukai-
57432: vat oikeutettuja muun muassa matkustajien sinta. Säännös on lisäksi tarpeellinen, jotta
57433: ja tavaroiden kuljetukseen tarkoitetut kaup- vältyttäisiin lukuisilta palautushakemuksilta
57434: 6 HE 84/1997 vp
57435:
57436: tapauksissa, JOissa verouoman polttoaineen rialueella tapahtuvassa kalastuksessa, pois
57437: myynnin valvonta voitaisiin muutoinkin jär- lukien Suomen aluevesien ulkopuolella ta-
57438: jestää. pahtuva kalastus, joka jo käyttää verotonta
57439: Yksityiskäyttöön kuluneesta polttoaineesta polttoainetta, käytettävien polttoaineiden ve-
57440: ei palauteta veroa. Hakijan tulee sen vuoksi romäärä olisi noin 7 miljoonaa markkaa
57441: osoittaa luotettavana tavalla kalastukseen tai vuodessa. Vastaavasti sisävesikalastuksen
57442: muuhun verottomaan tarkoitukseen käytetyn käyttämän polttoaineen veroksi arvioidaan
57443: polttoaineen määrä, jonka osalta verot palau- noin 2 miljoonaa markkaa.
57444: tettaisiin. Palautuksena suoritettaisiin poltto- Kauppa-alusten käyttämä polttoaine on
57445: aineen hintaan sisältyneen veron määrä osto- yleensä raskasta polttoöljyä ja vain vähäises-
57446: hetken veron mukaisesti. Hallinnollisten syi- sä määrin kevyttä polttoöljyä. Veroja kaup-
57447: den vuoksi ehdotetaan, että hakemukseen ei pa-alusten käyttämistä polttoaineista kanne-
57448: suostuttaisi, jos kerralla haettava veronpalau- taan vuositasolla merellä aluevesirajan sisä-
57449: tus olisi alle 2 000 markkaa muiden kuin ka- puolella noin 15 miljoonaa markkaa (kalas-
57450: lastusalusten osalta. Kalastusaluksilla ei olisi tusalukset pois lukien) ja sisävesillä noin
57451: sanottua rajoitusta, koska pienet polttoainei- 3 miljoonaa markkaa.
57452: den kulutusmäärät on suljettu pois verotto- Hallinnollisten alusten polttoaineena käyte-
57453: muudesta ammattikalastajan määritelmän tään raskasta polttoöljyä, kevyttä polttoöljyä
57454: mukaan. sekä vähäisessä määrin moottoribensiiniä.
57455: Näistä kannettavan veron määrä olisi vajaa
57456: Yhdistetyn sähkön ja lämmön tuotantolai- 15 miljoonaa markkaa vuodessa merellä
57457: toksen käyttämän polttoöljyn verotus aluevesirajan sisäpuolella ja sisävesillä vajaa
57458: puoli miljoonaa markkaa.
57459: Sähkön ja eräiden polttoaineiden valmiste- Yhteensä kaikkien merellä aluevesirajan
57460: verosta annetun lain mukaan yhdistetyssä sisäpuolella ja sisävesillä liikkuvien muiden
57461: sähkön ja lämmön tuotantolaitoksessa läm- kuin huvialusten käyttämään polttoaineeseen
57462: pöä verotetaan siten, että lämmön hyötysuh- sisältyvien verojen määrä olisi vuositasolla
57463: de on 95 prosenttia. Laki koskee kuitenkin noin 40 miljoonaa markkaa. Vastaavalla
57464: vain sanotunlaisessa yhdistetyssä sähkön ja summalla vähentyisivät nestemäisten poltto-
57465: lämmön tuotantolaitoksessa käytettävää tur- aineiden valmisteverotuotot mukaan luettuna
57466: vetta, maakaasua ja kivihiiltä. Kuitenkin huoltovarmuusmaksu.
57467: myös kevyttä ja raskasta polttoöljyä saate- Esitys ei suoraan vaikuttaisi kalan hintaan,
57468: taan käyttää mainittujen polttoaineiden ohel- mutta se parantaisi suomalaisen kalastuselin-
57469: la erityisesti laitoksen ylös- ja alasajovai- keinon mahdollisuuksia kilpailla yhteisön
57470: heessa tukipolttoaineena. Koska nestemäis- markkinoilla.
57471: ten polttoaineiden valmisteverolaissa poltto- Muutoksella yhdistetyssä sähkön ja läm-
57472: öljyjen osalta ei ole vastaavaa säännöstä, esi- mön tuotantolaitoksessa ei olisi valtionta-
57473: tetään, että säännös otettaisiin lakiin saman- loudellisia vaikutuksia.
57474: sisältöisenä kuin se on sähkön ja eräiden
57475: polttoaineiden valmisteverosta annetussa 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
57476: laissa. Tällä lainmuutoksella vahvistettaisiin
57477: jo nyt noudatettu käytäntö. Esityksen mukaan verottomuus voitaisiin
57478: toteuttaa vain osittain niin sanotusti suorana
57479: 3. Esityksen vaikutukset verottomuutena. Tämä toteutus olisi hallin-
57480: nollisesti kevyt. Verottomuutta ei kuitenkaan
57481: 3.1. Taloudelliset vaikutukset voida valvontaan liittyvistä syistä toteuttaa
57482: kaikkiin tapauksiin edellä mainitulla tavalla,
57483: Esityksen mukaan verottoman polttoaineen vaan osa tapauksista joudutaan toteuttamaan
57484: käyttö laajenisi kaikkiin niihin aluksiin, joil- runsaasti työtä vaativana veronpalautusme-
57485: la harjoitetaan merellä Suomen aluevesien nettelynä. On arvioitu, että kalastajista 2/3
57486: sisäpuolella tai sisävesillä kaupallista, mu- voisi olla suoran toteutustavan piirissä, kun
57487: kaan lukien kalastus, tai hallinnollista toi- taas 1/3 joutuisi hakemaan veronpalautukse-
57488: mintaa. na. Suoran verottomuuden toteuttaminen ja
57489: Kalastusaluksissa polttoaineen kulutus palautushakemusten käsitteleminen ja tarkas-
57490: vaihtelee merkittävästi eri kalastusmuotojen taminen vaatisi tullilaitoksen arvion mukaan
57491: ja alustyyppien välillä. Arvioidaan, että me- kolmen lisähenkilön työpanosta. Lisäksi
57492: HE 8411997 vp 7
57493:
57494: 4 000 alukselle tapahtuvien polttoainetoimi- 4. Asian valmistelu
57495: tusten valvonta vaatisi lisäresursseja kaksi
57496: henkilöä. Kaupallisten ja hallinnollisten alus- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
57497: ten verottomuuden toteuttaminen joko suora- rainministeriössä yhteistyössä Tullihallituk-
57498: na verottomuutena tai palautuksin vaatisi sen kanssa.
57499: myös kahta lisähenkilöä.
57500: Esityksen toteuttaminen vaatisi tullilaitok- 5. Voimaantulo
57501: seen seitsemän lisähenkilöä, jotka pystyisivät
57502: suorittamaan verottomuuden hallinnoinnin Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah-
57503: sekä toimittamaan normaalit riskianalyysiin dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
57504: perustuvat tarkastukset ja valvonnan. Lisä- väksytty ja vahvistettu.
57505: palkkakustannukset olisivat vuodessa arviol-
57506: ta noin runsaat miljoona markkaa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
57507: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
57508: 3.3. Ympäristövaikutukset tus:
57509: Esityksellä ei olisi merkittäviä ympäristöön
57510: kohdistuvia vaikutuksia.
57511:
57512:
57513: Laki
57514: nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta
57515: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57516: muutetaan nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun
57517: lain (1472/1994) 2 §:n 1 momentin 11 kohta ja 9 §:n 4 kohta, sellaisena kuin niistä 9 §:n
57518: 4 kohta on laissa 1259/1996, sekä
57519: Lisätäiin 2 §:n 1 momenttiin uusi 12 ja 13 kohta sekä lakiin uusi 2 a, 9 aja 10 b § sekä
57520: 10 b §:n edelle uusi väliotsikko seuraavasti:
57521: 2 § kuin Euroopan yhteisön yhteisen kalastuspo-
57522: Tässä laissa tarkoitetaan: litiikan täytäntöönpanosta annetussa laissa
57523: (1139/1994) tai sen nojalla säädetään tai
57524: 11) lämmityksellä mineraaliöljyjen ja hiili- määrätään.
57525: vetyjen käyttöä polttotarkoituksiin;
57526: 12) yksityisellä huvialuksella alusta, jota
57527: luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö käyt- 2a§
57528: tää sen omistajana, vuokraajana tai sen Ammattimaiseen kalastukseen käytettävän
57529: muulla tavoin käyttöönsä saaneena muihin polttoaineen osalta 2 §:n 1 momentin
57530: kuin kaupallisiin tarkoituksiin ja erityisesti 13 kohdassa tarkoitettujen rekisteröintimer-
57531: muihin tarkoituksiin kuin vastiketta vastaan kintöjen on oltava voimassa verotonta polt-
57532: taikka julkisten viranomaisten tarkoituksiin toainetta hankittaessa ja käytettäessä.
57533: tapahtuviin matkustajien tai tavaroiden kulje-
57534: tuksiin tai palvelujen suorituksiin;
57535: 13) ammattimaisella kalastuksella toimin- 9§
57536: taa, jossa sen harjoittaja saa kalastuksesta Valmisteverottornia ovat, sen lisäksi mitä
57537: toimeentulonsa tai oleellisen osan siitä siten, valmisteverotuslaissa säädetään:
57538: että hänen kalastuksesta saamansa valtionve-
57539: rotuksessa verotettavan tulon määrä on vä- 4) polttoaineet, jotka käytetään alusliiken-
57540: hintään 30 prosenttia hänen valtionverotuk- teen polttoaineena muuten kuin yksityisellä
57541: sessa verotettavista kokonaistuloistaan; ka- huvialuksella; kalastusalusten polttoaineet
57542: lastusta harjoittavan tulee olla merkitty am- ovat kuitenkin verottomia siltä osin, kuin
57543: mattikalastajarekisteriin ja ammattimaiseen niitä käytetään 2 §:n 13 kohdassa tarkoitet-
57544: kalastukseen käytettävän kalastusaluksen tu- tuun ammattimaiseen kalastukseen; sekä
57545: lee olla merkitty kalastusalusrekisteriin, siten
57546: 8 HE 84/1997 vp
57547:
57548: 9a§ ta, veronkorotuksesta, kirjanpitovelvollisuu-
57549: Edellä 9 §:n 4 kohdassa tarkoitettu verot- desta, tietojen tarkastamisesta ja tietojenanto-
57550: tomuus toteutetaan palauttamaila hakemuk- velvollisuudesta sekä valmisteverosta muu-
57551: sesta alusliikenteen harjoittajalle aluksen sa- toinkin säädetään tai määrätään.
57552: nottuun tarkoitukseen käyttämästä polttoai-
57553: neesta suoritettu vero. Dieselmoottorilla va- Yhdistetty sähkön ja lämmön tuotanto
57554: rustetun aluksen käyttämän polttoaineen ve-
57555: ron palautus on enintään kevyen polttoöljyn 10 b §
57556: veroa vastaava määrä. Milloin sähköä tuotetaan yhdistetyssä säh-
57557: Hakemus veron palauttamiseksi on tehtävä kön ja lämmön tuotantolaitoksessa, lämmön
57558: aluksen kotipaikan piiritullikamarille. Palau- tuotannon polttoaineista suoritetaan vero lain
57559: tusta voi hakea kalenterivuoden taikka erik- liitteenä olevan verotaulukon mukaisesti si-
57560: seen tammi-kesäkuun ja erikseen heinä-jou- ten kuin lämpö olisi tuotettu 95 prosentin
57561: lukuun aikana käytetystä polttoaineesta. Pa- hyötysuhteella.
57562: lautusta on haettava viimeistään kuuden kuu- Yhdistetyllä sähkön ja lämmön tuotantolai-
57563: kauden kuluessa edellä mainitun ajanjakson toksella tarkoitetaan tässä laissa sellaista lai-
57564: päättymisestä. tosta, joka voi tuottaa sähköä ja lämpöä hyö-
57565: Palautusta ei,suoriteta, jos muulle kuinka- tykäyttöön joko samalla kertaa tai kumpaa-
57566: lastusalukselle palautettavaksi pyydetty ve- kin erikseen.
57567: ron määrä on alle 2 000 markkaa.
57568: Asetuksella voidaan erikseen säätää, että
57569: jokin alustyyppi, alusryhmä tai tiettyyn käyt- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
57570: tötarkoitukseen käytettävä alus vm hankkia ta 1997.
57571: verotonta polttoainetta suoraan valtuutetun Sen estämättä, mitä 9 a §:ssä säädetään,
57572: varastonpitäjän verottomasta varastosta tai vuoden 1997 aikana käytetyn polttoaineen
57573: muulla tavoin järjestettynä. vero on haettava yhdellä kertaa, viimeistään
57574: Jollei tässä laissa toisin säädetä, veron pa- kuitenkin kesäkuun 1998 loppuun mennessä.
57575: lauttamisesta on soveltuvin osin voimassa, Tämän lain 9 a §:ää sovelletaan polttoainee-
57576: mitä valmisteverotuslaissa (146911994) tai seen, joka on hankittu ja käytetty tämän lain
57577: sen nojalla veronoikaisusta, jälkiverotukses- voimaantulopäivänä tru sen jälkeen.
57578:
57579:
57580: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1997
57581:
57582:
57583: Tasavallan Presidentti
57584:
57585:
57586:
57587: MARTTI AHTISAARI
57588:
57589:
57590:
57591: Ministeri Arja A lho
57592: HE 84/1997 vp 9
57593:
57594: Liite
57595:
57596: Laki
57597: nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta
57598:
57599: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57600: muutetaan nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta 29 päivänäjoulukuuta 1994 annetun
57601: lain (147211994) 2 §:n 1 momentin 11 kohta ja 9 §:n 4 kohta, sellaisena kuin niistä 9 §:n
57602: 4 kohta on laissa 125911996, sekä
57603: lisätään 2 §:n 1 momenttiin uusi 12 ja 13 kohta sekä lakiin uusi 2 a, 9 aja 10 b § sekä
57604: 10 b §:n edelle uusi väliotsikko seuraavasti:
57605: Voimassa oleva laki Ehdotus
57606: 2§
57607: Tässä laissa tarkoitetaan:
57608: 11) lämmityksellä mineraaliöljyjen ja hii- 11) lämmityksellä mineraaliöljyjen ja hiili-
57609: livetyjen käyttöä polttotarkoituksiin. vetyjen käyttöä polttotarkoituksiin;
57610: 12) yksityisellä huvialuksella alusta, jota
57611: luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö käyt-
57612: tää sen omistajana, vuokraajana tai sen
57613: muulla tavoin käyttöönsä saaneena muihin
57614: kuin kaupallisiin tarkoituksiin ja erityisesti
57615: muihin tarkoituksiin kuin vastiketta vastaan
57616: taikka julkisten viranomaisten tarkoituksiin
57617: tapahtuviin matkustajien tai tavaroiden kulje-
57618: tuksiin tai palvelujen suorituksiin;
57619: 13) ammattimaisella kolastuksella toimin-
57620: taa, jossa sen harjoittaja saa kalastuksesta
57621: toimeentulonsa tai oleellisen osan siitä siten,
57622: että hänen kalastuksesta saamansa valtionve-
57623: rotuksessa verotettavan tulon määrä on vä-
57624: hintään 30 prosenttia hänen valtionverotuk-
57625: sessa verotettavista kokonaistuloistaan; ka-
57626: lastusta harjoittavan tulee olla merkitty am-
57627: mattikalastajarekisteriin ja ammattimaiseen
57628: kalastukseen käytettävän kalastusaluksen tu-
57629: lee olla merkitty kalastusalusrekisteriin, siten
57630: kuin Euroopan yhteisön yhteisen kalastuspo-
57631: litiikan täytäntöönpanosta annetussa laissa
57632: ( 113911994) tai sen nojalla säädetään tai
57633: määrätään.
57634:
57635: 2a§
57636: Ammattimaiseen kalastukseen käytettävän
57637: polttoaineen osalta 2 §:n 1 momentin
57638: 13 kohdassa tarkoitettujen rekisteröintimer-
57639: kintöjen on oltava voimassa verotonta polt-
57640: toainetta hankittaessa ja käytettäessä.
57641:
57642:
57643:
57644:
57645: 370158
57646: 10 HE 84/1997 vp
57647:
57648: Voimassa oleva laki Ehdotus
57649:
57650:
57651:
57652: 9 §
57653: Valmisteverottornia ovat, sen lisäksi mitä
57654: valmisteverotuslaissa säädetään:
57655:
57656: 4) tullihallituksen määräämillä ehdoilla 4) polttoaineet, jotka käytetään alusliiken-
57657: polttoaineet, jotka luovutetaan Suomen alue- teen polttoaineena muuten kuin yksityisellä
57658: vesien ulkopuolella l?yyntiä harjoittavan ka- huvialuksella; kalastusalusten polttoaineet
57659: lastusaluksen polttoameeksi; sekä ovat kuitenkin verottomia siltä osin, kuin
57660: niitä käytetään 2 §:n 13 kohdassa tarkoitet-
57661: tuun ammattimaiseen kalastukseen; sekä
57662:
57663: 9a§
57664: Edellä 9 §:n 4 kohdassa tarkoitettu verot-
57665: tomuus toteutetaan palauttamaila hakemuk-
57666: sesta alusliikenteen harjoittajalle aluksen sa-
57667: nottuun tarkoitukseen käyttämästä polttoai-
57668: neesta suoritettu vero. Dieselmoottorilla va-
57669: rustetun aluksen käyttämän polttoaineen ve-
57670: ron palautus on enintään kevyen polttoöljyn
57671: veroa vastaava määrä
57672: Hakemus veron palauttamiseksi on tehtävä
57673: aluksen kotipaikan piiritullikamarille. Palau-
57674: tusta voi hakea kalenterivuoden taikka erik-
57675: seen tammi-kesäkuun ja erikseen heinä-jou-
57676: lukuun aikana käytetystä polttoaineesta Pa-
57677: lautusta on haettava viimeistään kuuden kuu-
57678: kauden kuluessa edellä mainitun ajanjakson
57679: päättymisestä
57680: Palautusta ei suoriteta, jos muulle kuin ka-
57681: lastusalukselle palautettavaksi pyydetty ve-
57682: ron määrä on alle 2 000 markkaa.
57683: Asetuksella voidaan erikseen säätää, että
57684: jokin alustyyppi, alusryhmä tai tiettyyn käyt-
57685: tötarkoitukseen käytettävä alus voi hankkia
57686: verotonta polttoainetta suoraan valtuutetun
57687: varastonpitäjän verottomasta varastosta tai
57688: muulla tavoin järjestettynä
57689: Jollei tässä laissa toisin säädetä, veron pa-
57690: lauttamisesta on soveltuvin osin voimassa,
57691: mitä valmisteverotuslaissa ( 146911994) tai
57692: sen nojalla veronoikaisusta, jälkiverotukses-
57693: ta, veronkorotuksesta, kirjanpitovelvollisuu-
57694: desta, tietojen tarkastamisesta ja tietojenanto-
57695: velvollisuudesta sekä valmisteverosta muu-
57696: toinkin säädetään tai määrätään.
57697: Yhdistetty sähkön ja lämmön tuotanto
57698: JOb§
57699: Milloin sähköä tuotetaan yhdistetyssä säh-
57700: HE 84/1997 vp 11
57701:
57702: Voimassa oleva laki Ehdotus
57703:
57704: kön ja lämmön tuotantolaitoksessa, lämmön
57705: tuotannon polttoaineista suoritetaan vero lain
57706: liitteenä olevan verotaulukon mukaisesti si-
57707: ten kuin lämpö olisi tuotettu 95 prosentin
57708: hyötysuhteella
57709: Y hdistetyllä sähkön ja lämmön tuotantolai-
57710: toksella tarkoitetaan tässä laissa sellaista lai-
57711: tosta, joka voi tuottaa sähköä ja lämpöä hyö-
57712: tykäyttöön joko samalla kertaa tai kumpaa-
57713: kin erikseen.
57714:
57715: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
57716: ta 1997.
57717: Sen estämättä, mitä 9 a §:ssä säädetään,
57718: vuoden 1997 aikana käytetyn polttoaineen
57719: vero on haettava yhdellä kertaa, viimeistään
57720: kuitenkin kesäkuun 1998 loppuun mennessä.
57721: Tämän lain 9 a §:ää sovelletaan polttoainee-
57722: seen, joka on hankittu ja käytetty tämän lain
57723: voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
57724: HE 85/1997 vp
57725:
57726:
57727:
57728:
57729: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotitaloustyön väliai-
57730: kaisesta verotuesta
57731:
57732:
57733:
57734: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
57735: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki voisi niin ikään vähentää ennakkoperintäre-
57736: kotitaloustyön väliaikaisesta verotuesta. Lain kisteriin merkitylle yrittäjälle maksamastaan
57737: nojalla kokeiltaisiin alueellisesti valtion tulo- työkorvauksesta 40 prosenttia. Kotitalousvä-
57738: verosta tehtävää kotitalousvähennystä. Koti- hennyksen enimmäismäärä olisi 5 000 mark-
57739: talousvähennyksen perusteena olisi verovel- kaa vuodessa. Vähennyksen määrä olisi suu-
57740: vollisen kotona tai vapaa-ajan asunnossa teh- rin piirtein yhtä suuri kuin samaan aikaan
57741: ty kotitalous-, hoiva- tai hoitotyö. Vähen- kokeiltavassa yrityksille myönnettävässä tu-
57742: nyksen voisi myös saada asunnon kunnossa- kijärjestelyssä. Puolisoista kotitalousvähen-
57743: pito- tai perusparannustyön, mutta ei kodin nyksen saisi vain toinen.
57744: koneiden ja laitteiden asennus- ja kunnossa- Valtioneuvosto päättäisi erikseen siitä alu-
57745: pitotyön perusteella. eesta, jolla kotitalousvähennystä kokeiltai-
57746: Kotitalousvähennystä ei myönnettäisi siltä siin.
57747: osin kuin samasta työstä on saatu muuta yh- Kotitalousvähennystä olisi pyydettävä ve-
57748: teiskunnan tukea kuten lasten hoidon perus- roilmoituksella. Vähennys myönnettäisiin
57749: teella myönnettyä hoitorahaa tai -lisää taikka vain lopullisessa verotuksessa.
57750: työllistämistukea. Tarkoituksena on, että laki tulisi voimaan
57751: Kotitalousvähennys tehtäisiin valtion tulo- 1 päivänä lokakuuta 1997. Lakia sovellettai-
57752: verosta. Verovelvollinen saisi vähentää tulo- siin verovuosina 1997-1999 toimitettavissa
57753: verostaan maksamansa pakolliset työnantajan verotuksissa. Vuonna 1997 kotitalousvähen-
57754: sosiaalivakuutusmaksut Verovelvollinen nyksen enimmäismäärä olisi 1 250 markkaa.
57755:
57756:
57757: YLEISPERUSTELUT
57758: 1. Nykytila
57759: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
57760:
57761: Kotitalouden palkatessa työntekijän tai os- on huolehdittava myös työntekijän eläketur-
57762: taessa palveluja yritykseltä kotitaloudelle ai- van järjestämisestä. Yksityisten alojen työn-
57763: heutuneita menoja ei oteta huomioon vero- tekijät vakuutetaan joko työntekijäin eläke-
57764: tuksessa. Ne ovat elantomenoina vähennys- lain (39511961; TEL), lyhytaikaisissa työ-
57765: kelvottomia. Sitä vastoin kotitaloudella on suhteissa olevien työntekijäin eläkelain
57766: pääasiassa samat velvollisuudet kuin yleensä (134/1962; LEL) tai eräiden työsuhteessa
57767: työnantajilla. Kotitalous on velvollinen pi- olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain
57768: dättämään palkasta ennakonpidätyksen, mak- (66211985; TaEL) mukaan. Eläkelaki mää-
57769: samaan työnantajan sosiaaliturvamaksun ja räytyy tehtävän työn työalan mukaan. Eläke-
57770: ottamaan palkansaajalle pakolliset vakuutus- maksu on vuosittain vahvistettava prosentti
57771: maksut. Kotitaloustyönantajalle palkan sivu- maksetusta palkasta. Eri eläkelaeista peritään
57772: kulut ovat noin 23 % palkan määrästä. eri suuruista maksua. Maksuun sisältyy
57773: Työnantajan sosiaaliturvamaksun määrä on työnantajan ja työntekijän osuus. Työnantaja
57774: 4 prosenttia palkan määrästä. Työnantajan vastaa koko maksun tilittämisestä. TEL-va-
57775:
57776:
57777: 370168
57778: 2 HE 85/1997 vp
57779:
57780: kuutus on otettava, jos työsuhde kestää vä- Useat kotitalouksille palveluja tuottavat
57781: hintään kuukauden ja kuukausibruttopalkka yksityiset elinkeinonharjoittajat, kuten yksi-
57782: on yli 1 135,14 markkaa tänä vuonna. Koti- tyiset perhepäivähoitajat tai yritykset on
57783: taloustyönantajan TEL-eläkemaksu on merkitty ennakkoperintärekisteriin. Kotita-
57784: 16,7 % maksetusta vuosiansiosta. Palkansaa- louden kannalta tällaiselta yritykseltä ostettu-
57785: jan osuus on 4,5 % enoakanpidätyksen alai- jen palvelujen käyttäminen on yksinkertai-
57786: sesta palkasta. sempaa kuin työntekijän paikkaaminen.
57787: Enoakanpidätystä ei kuitenkaan tarvitse Maksu työstä ja tarvikkeista maksetaan yh-
57788: toimittaa eikä työnantajan sosiaaliturvamak- dellä laskulla. Kotitalouden ei tarvitse tehdä
57789: sua maksaa, jos kotitalouden samalle työnte- muuta.
57790: kijälle maksaman palkan määrä on enintään Koska liiketoiminnan muodossa tapahtu-
57791: 8 000 markkaa vuodessa. Jos palkka on tätä vasta tavaran tai palvelun myynnistä on suo-
57792: suurempi, enoakanpidätys ja sosiaaliturva- ritettava arvonlisäveroa, myös kotitalouksille
57793: maksu on suoritettava koko määrästä. palveluja myyvät yritykset ovat arvonlisäve-
57794: Työnantaja on lisäksi velvollinen vakuutta- rovelvollisia, mikäli toiminnan liikevaihto
57795: maan tapaturman varalta työntekijän, joka ylittää 50 000 markkaa vuodessa. Normaali
57796: vastiketta vastaan tekee työnantajan johdon verokanta on 22 %. Arvonlisäveroa ei suori-
57797: ja valvonnan alaisena työtä. Vakuutusmaksu teta, jos suoritus on ennakkoperintälaissa
57798: määräytyy palkan perusteella prosenttimää- ( 1118/1996) tarkoitettua palkkaa. Arvonlisä-
57799: räisesti sen mukaan, kuinka riskialttiista verolain (1501/1993) mukaan terveyden- ja
57800: työstä on kyse ja onko työnantajana omavas- sairaanhoitoa sekä sosiaalihuoltoa koskevista
57801: tuuosuutta. Tapaturmavakuutus on keskimää- palveluista ei suoriteta arvonlisäveroa.
57802: rin 1,4 % palkasta. Vakuutus on otettava, Arvonlisäveron maksaa verohallinnolle
57803: kun työnantajan palveluksessa on työnteki- palvelun tuottaja, joten kotitalouden ei tar-
57804: jöitä kalenterivuoden aikana yhteensä yli 12 vitse erikseen maksaa arvonlisäveroa. Se si-
57805: päivää. Kotiapulaisilla ja kotisiivoojilla on sältyy laskuun. Arvonlisävero nostaa palve-
57806: 219 markan vuotuismaksuun perustuva täy- lun hintaa suoraan työsuhteeseen verrattuna.
57807: dellinen tapaturmavakuutus, jolloin ei tarvit- Kotitalouden työllistämismahdollisuuksien
57808: se erillistä työttömyysvakuutusta. suurin este on käytännössä työn hinta. Koti-
57809: Työnantajan on maksettava työntekijästä talouksien ei kannata palkata vierasta työnte-
57810: myös työttömyysvakuutusmaksu. Maksu hoi- kijää tekemään työtä kotona. Työn hintaan
57811: detaan tapaturmavakuutuksen yhteydessä. vaikuttaa oleellisesti niin sanottu verokiila,
57812: Kotitaloustyönantajan maksuosuus on 1 % jossa verrataan työnantajan maksamia koko-
57813: palkasta. Työntekijän maksuosuus 1,5 % pi- naispalkkauskustannuksia työntekijän käteen
57814: dätetään työntekijän palkasta. saamaan palkkaan. Jotta esimerkiksi kotita-
57815: Lakisääteistä velvollisuutta ryhmähenkiva- lousalalla työntekijä saisi nettopalkkana
57816: kuutuksen ottamiseen ei ole. Eräillä aloilla 2 900 markkaa kuukaudessa, työnantajan
57817: kuten rakennusalalla voimassa olevan työeh- kustannukset voivat nousta noin 5 150
57818: tosopimuksen perusteella työnantaja on vel- markkaan kuukaudessa. Verokiila on tässä
57819: vollinen ottamaan työntekijän ryhmähenki- esimerkissä 77 %. Kotitaloustyönantajan on
57820: vakuutuksen. Vakuutusmaksu on 0,087 % lisäksi maksettava tuloverot tuloistaan ennen
57821: palkkasummasta, vähintään 39,70 markkaa. kuin hänellä on käytettävissään 5 150 mar-
57822: Vakuutus hoidetaan kuten työttömyysvakuu- kan tulot.
57823: tusmaksukin tapaturmavakuutuksen yhtey- Myös työn vastaanottaminen on monasti
57824: dessä. suhteellisen kannattamatonta. Työttömyys-
57825: Jos kotitalous ostaa työsuorituksia ennak- turvan, asumistuen sekä muiden sosiaali-
57826: koperintärekisteriin merkityltä henkilöltä tai etuoksien ja viimekädessä toimeentulotuen
57827: yritykseltä, velvollisuutta enoakanpidätyksen pieneneminen tulojen kasvaessa on koettu
57828: ja työnantajan sosiaaliturvamaksun maksami- työhön hakeutumisen esteeksi. Niin sanotun
57829: seen ei ole, ellei kyse ole palkan maksami- kannustinlaukkutyöryhmän ehdotukset ovat
57830: sesta. Lääninverovirasto merkitsee hakemuk- kyllä lieventäneet tätä ongelmaa, mutta eivät
57831: sesta ennakkoperintärekisteriin sen, joka har- ole sitä kokonaan paistaneet.
57832: joittaa elinkeinotoimintaa tai muuta tulon-
57833: hankkimistoimintaa, josta saatua suoritusta 1.2. Kansainvälinen kehitys
57834: ei ole pidettävä palkkana, ellei erityisestä
57835: syystä muuta johdu. Useassa Euroopan maassa kotitalous on
57836: HE 85/1997 vp 3
57837:
57838: voinut vähentää veroilmoituksessaan niitä kin enintään 10 500 kr asuntoa kohden. Ko-
57839: kustannuksia, joita sillä on ollut verovuonna keilua on laajennettu vuosina 1996 ja 1997
57840: taloustöistä, lasten hoidosta, siivousavusta ja koskemaan myös asumisoikeuden haltijoita.
57841: vastaavista töistä. Eri Euroopan maiden ver- Tällöin alennus voi olla enintään 5 000 kr
57842: taaminen on kuitenkin hankalaa, koska jär- huoneistoa kohden.
57843: jestelmät eroavat siinä, miten vanhusten, Alennus myönnetään vain korjaus- ja muu-
57844: vammaisten ja lasten hoitopalvelut on to- tostöiden sekä lisärakennustöiden perusteel-
57845: teutettu. la. Uudisrakennuksesta ei alennusta myönne-
57846: Ranskassa kotitalous on voinut vuodesta tä. Alennus myönnetään vain sellaisesta
57847: 1992 alkaen vähentää 25 000 frangin edestä työstä, jossa työn suorittajalla on esittää F-
57848: niitä kustannuksia, joita sillä on ollut vero- verolippu eli työn suorittaja on yrityksen
57849: vuonna taloustöistä, lastenhoidosta, siivous- asemassa. Veroalennus haetaan verovirastos-
57850: avusta ja vastaavista töistä. Vähennyksen ta, jolloin hakija esittää tarkan selvityksen
57851: määrä on 50 % kustannuksista eli enimmil- kohteesta, työstä, työn suorittajasta sekä
57852: lään 12 500 frangia. maksusta. Alennus myönnetään vain lopulli-
57853: Verovähennyksen lisäksi voi saada lisähel- sessa verotuksessa. Jos alennus on suurempi
57854: potuksia esimerkiksi lastenhoitajan palkan kuin lopullinen vero, käyttämätöntä alennus-
57855: sivukustannuksista 6 000 frangia 3 kuukaut- ta ei voi säästää seuraavalle vuodelle.
57856: ta kohden. Edellytyksinä ovat, että ainakin
57857: yksi lapsista on alle 3-vuotias, molemmat 1.3. Nykytilan arviointi
57858: vanhemmat käyvät töissä, lastenhoitajalle
57859: maksetaan vähintään minimipalkkaa ja että Nykyisin kotitalouksissa tehtävien töiden
57860: tukea myöntävälle viranomaiselle esitetään ja palvelusten markkinat ovat kehittymättö-
57861: yksityiskohtainen palkkalaskelma. Kotitalous miä. Kotitaloudet työllistävät potentiaaliin
57862: voi vähentää tuen työnantajamaksuista (noin nähden vähän työntekijöitä ainakin avoimes-
57863: 34 % palkasta). Työnantajamaksut makse- ti.
57864: taan neljännesvuosittain jälkikäteen. Samalla Sitä vastoin kotitalouksien pimeästi teettä-
57865: maksulipulla kuin työnantajamaksut makse- mä työ lienee varsin tavallista ainakin tila-
57866: taan myös työntekijän sosiaaliturvamaksut päisissä ja pienimuotoisissa työsuorituksissa.
57867: (noin 18 %). Veronsaajilta jäävät tulot näiltä osin saamat-
57868: Saksassa on vuodesta 1989 ollut samanta- ta. Lisäksi työttömyysetuuksia ja muita tu-
57869: painen verovähennysjärjestelmä kuin Rans- lonsiirtoja saatetaan maksaa pimeän työn te-
57870: kassa. Kotitalous saa vähentää enintään kijälle joko aiheetta tai liian suurina. Työn-
57871: 12 000 DM vuodessa siinä tapauksessa, että tekijälle on haitallista, että häneltä jää puut-
57872: perheessä on pieniä lapsia tai hoitoa vaativia tumaan eläkevakuutuksen ja tapaturmava-
57873: vanhuksia. Vuodesta 1997 alkaen kotitalous- kuutuksen tuoma turva. Niin ikään hän voi
57874: työn teettämisen kustannukset on tulovero- menettää tulosidonnaisia etuisuuksia kuten
57875: tuksessa esitetty vähennettäväksi 24 000 sairauspäivärahaa. Työnteettäjän mahdolli-
57876: DM vuotuiseen enimmäismäärään saakka. suudet saada korvausta työntekijän mahdolli-
57877: Ruotsissa selvitysmies Lars Vinell esitti sesti aiheuttamasta vahingosta ovat rajalliset.
57878: vuonna 1994, että kaikki kotitaloudet, jotka Pimeää kotitaloustyötä voidaan tehdä myös
57879: hankkivat määrättyjä kotitalouspalveluja, sai- siten, että yrittäjä teettää yrityksen palkkalis-
57880: sivat verohelpotuksia. Verohelpotukset olisi- toilla olevalla henkilöllä työtä omassa kotita-
57881: vat koskeneet siivousta, ikkunan pesua, vaat- loudessaan jakamatta kustannuksia yrityksen
57882: teiden pesuaja silitystä, puutarhatöitä, ostos- ja yksityiskäyttöönoton kesken.
57883: ten tekemistä, lastenhoitoa ja asunnon ylläpi-
57884: toa ja korjausta koskevan työn osuutta. Eh- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
57885: dotus ei ole ainakaan vielä johtanut lainsää- ehdotukset
57886: däntöä koskeviin muutoksiin.
57887: Ruotsissa on pientalojen korjausten ja 2.1. Tavoitteet
57888: huoltotöiden teettämistä varten ollut vuodes-
57889: ta 1993 alkaen kokeilu, jossa pientalon Esityksen tavoitteena on selvittää, mitä
57890: omistaja on saanut veronalennuksen asuinta- vaikutuksia valtion tuloverosta tehtävällä ko-
57891: lojen korjauskustannuksista. Veronalennuk- titalousvähennyksellä on kotitaloudessa teh-
57892: sen (hyvityksen) määrä on 30 prosenttia tävän työn tarjontaan ja kysyntään. Samoin
57893: työstä aiheutuneista kustannuksista, kuiten- selvitetään vaikutuksia muihin yhteiskunnat-
57894: 4 HE 85/1997 vp
57895:
57896: lisiin asioihin, kuten esimerkiksi työn hin- looksille palveluja tuottaville yrityksille
57897: taan ja työllisyyteen. myönnettävää tukea. Toisaalta tasapuolisuus
57898: Tavoitteena on selvittää, voidaanko kotita- edellyttää, että kotitalous saa saman vähen-
57899: louksille myönnettävällä verovähennyksellä nyksen riippumatta siitä, ostaako se palvelun
57900: olennaisesti parantaa kotitalouksien työllistä- yritykseltä vai palkkaako se työntekijän te-
57901: mismahdollisuuksia ja sitä kautta vähentää kemään työn.
57902: työttömyyttä. On ajateltu, että kotitaloudet Kun kotitalous ostaa palveluja yritykseltä,
57903: voisivat työllistää erilaisissa kotona suoritet- laskuun sisältyy välilliset työvoimakustan-
57904: tavissa töissä huomattavasti nykyistä useam- nukset sekä arvonlisävero. Niiden määrän
57905: min, jos kotitalouksille luodaan siihen ny- voidaan laskea olevan noin 40 prosenttia
57906: kyistä paremmat taloudelliset edellytykset. työn hinnasta. Työnantajan on maksettava
57907: Kotitalouksissa tehtävä työ ei vaadi suuria yli 20 prosenttia palkasta pakollisia sosiaali-
57908: investointeja kuten useimpien muiden työ- maksuja. Jotta verovähennys näissä tapauk-
57909: paikkojen synnyttäminen. .. sissa vastaisi tukea, molemmat elementit tu-
57910: Esityksen tavoitteena on myös vähentää lisi vähentää samantapaisesti verotuksessa.
57911: kotitalouksissa tehtävää pimeää työtä. Niin Tämän vuoksi ehdotetaan, että verovelvolli-
57912: ikään tavoitteena on edistää omatoimista nen saisi vähentää palkatessaan työntekijän
57913: hoivatoimintaa ja samalla kannustaa pienyri- maksamansa pakolliset sosiaaliturvamaksut
57914: tystoimintaan. valtion tuloverosta. Lisäksi verovelvollinen
57915: Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa voisi vähentää valtion tuloverosta palveluja
57916: hallitus antaa esityksen, jolla kokeillaan alu- tuottavalle yritykselle maksamastaan työkor-
57917: eellisesti niin sanotun Tanskan mallin mu- vauksesta 40 prosenttia. Verovähennykseen
57918: kaisen tuen myöntämistä yritykselle, joka ei ehdoteta tuntiperusteista ylärajaa, koska
57919: tarjoaa palveluja kotitalouksille. Tarkoitukse- sitä olisi helppo kiertää. Esityksessä lähde-
57920: na on verrata näiden mallien vaikutuksia tään siitä, etteivät kotitaloudet olisi valmiit
57921: muun muassa työllisyyteen, hintoihin sekä maksamaan kohtuuttomia korvauksia vähen-
57922: hallinnollisiin kustannuksiin. nyksen vuotuisen ylärajankin huomioon otta-
57923: en. Asiaa on kuitenkin syytä seurata kokei-
57924: 2.2. Keskeiset ehdotukset lun kuluessa. Kotitalousvähennyksen enim-
57925: mäismäärä olisi pyöristettynä sama kuin tuki
57926: Kotitalousvähennys ehdotetaan tehtäväksi tukimallissa eli 5 000 markkaa vuodessa.
57927: valtion tuloverosta. Tuloverosta tehtävän vä- Kokeilualueista päättäisi myöhemmin val-
57928: hennyksen etuna on se, että toisin kuin tu- tioneuvosto. Päätöstä tehdessään valtioneu-
57929: losta tehtävä vähennys, se kohdistuu yhtä vosto voi ottaa valintaperusteeksi muun
57930: suurena kaikkiin verovelvollisiin. Kaikkein muassa työllisyystilanteen valtakunnan eri
57931: pienituloisimmat eivät kuitenkaan hyödy osissa, kotona tehtävän työn kysynnän ja
57932: verosta tehtävästä vähennyksestä, koska heil- tarjonnan mahdollisuudet eri puolella maata
57933: le ei määrätä valtion tuloveroa. Yksinäisen sekä kokeilualueiden vertailukelpoisuuden
57934: verovelvollisen vuositulojen tulee olla noin tukimalliin valittujen alueiden kanssa. Val-
57935: 84 000 markkaa, jotta hän voi täysimääräi- tioneuvosto voisi kiinnittää huomiota myös
57936: sesti käyttää vähennyksen hyödykseen. siihen, että kokeilualueiksi tulisi rakenteel-
57937: Kotitalousvähennys myönnettäisiin kotita- taan erilaisia alueita eri puolilla maata.
57938: loudessa tavanomaisesti tehtäviin töihin eli Tarkoituksenmukaista ei ole, että samaa
57939: kotitaloustyöhön sekä erilaisiin kotona tehtä- työtä tuettaisiin päällekkäisillä yhteiskunnal-
57940: viin tavanomaisiin hoiva- ja hoitotöihin. Li- ta saatavilla tuilla. Tämän vuoksi ehdotetaan,
57941: säksi vähennykseen oikeuttaisi asunnon kun- että kotitalousvähennystä ei saisi siltä osin
57942: nossapito- tat perusparannustyö, minkä avul- kuin samasta työstä olisi saanut omaishoidon
57943: la voidaan edistää omatoimista asuntojen yl- tukea, lasten kotihoidon ja yksityisen hoidon
57944: läpitotoimintaa.Terveyden- ja sairaanhoito- tuesta annetussa laissa (1128/1996) tarkoitet-
57945: palvelut sekä kodin koneiden ja laitteiden tua tukea tai työllistämistukea. Vähennystä
57946: korjaustyöt olisi suljettu kokeilun ulkopuo- ei myöskään myönnettäisi, jos asunnon kor-
57947: lelle. jaukseen on myönnetty valtion varoista kor-
57948: Esityksen tarkoituksena on verrata verosta jausavustusta, joka on luonnolliselle henki-
57949: tehtävän kotitalousvähennyksen ja tukimallin lölle verovapaata tuloa. Muun kuin tuetun
57950: vaikutuksia toisiinsa. Tämän vuoksi vähen- työn perusteella verovelvollinen voisi saada
57951: nys vastaisi mahdollisimman tarkoin kotita- kotitalousvähennyksen. Sen selvittäminen,
57952: HE 85/1997 vp 5
57953:
57954: että saatu tuki ja verovähennys eivät ole lun vaikutukset työvoiman kysyntään ja tar-
57955: päällekkäisiä, saattaa käytännössä olla ongel- jontaan, työllisyyteen ja hallintoon. Tutki-
57956: mallista. muksessa verrataan myös verovähennysko-
57957: keilua tukikokeiluun.
57958: 3. Esityksen taloudelliset ja hallinnol-
57959: liset vaikutukset 4. Asian valmistelu
57960: Kotitalousvähennyksen vaikutusten arvi- Kotitalouksien työllistämismahdollisuuksia
57961: ointi on nykytilan pohjalta vaikeaa, koska alettiin selvittää vuonna 1996 kotitalouksien
57962: vastaavaajärjestelmää ei ole. Kun vähennyk- työllistämistyöryhmässä, joka jätti mietintön-
57963: sen enimmäismäärä on 5 000 markkaa vuo- sä 31 päivänä heinäkuuta 1996. Tämän jäl-
57964: dessa ja kun otetaan huomioon vähennyksen keen talouspoliittinen ministerivaliokunta
57965: myöntämisen edellytykset, vähennyksen päätti 15 päivänä elokuuta 1996, että valmis-
57966: avulla voitaisiin valtakunnan tasolla luoda telua jatketaan. Jatkovalmistelun pohjaksi
57967: noin 10 000 uutta työpaikkaa. Tästä aiheu- sovittiin hyvitysmalli, jossa hyvitys voidaan
57968: tuisi valtakunnan tasoa vastaavasti noin myöntää kotitaloudelle ja niin sanotun Tans-
57969: 300-500 miljoonan markan verotulojen kan mallin mukaisesti yritykselle. Lisäksi
57970: menetykset vuonna 1998. Työttömyyskor- päätettiin selvittää mahdollisuutta tehdä hy-
57971: vausten pienenemisen, verotulojen kasvun ja vitystä vastaava vähennys verosta.
57972: harmaan talouden vähenemisen seurauksena Tämän toimeksiannon perusteella toimi
57973: toimenpiteen arvioitaisiin tuottavan valtiolle epävirallinen työryhmä, joka esitti Tanskan
57974: ja kunnille kaikkiaan 100-200 miljoonan mallin mukaisesti hyvityksen myöntämistä
57975: markan hyödyn vuodessa. Arviot perustuvat kotitalouksille palveluja tuottavalle yrityksel-
57976: laskelmiin, jotka on tehty Pekka Tsuparin ja le. Työryhmä ei kannattanut verovähennys-
57977: Matti Virenin tekemän tutkimuksen "Työllis- mallia. Talouspoliittinen ministerivaliokunta
57978: tämiskynnyksen hinta" pohjalta. Järjestelmän kuitenkin päätti 26 päivänä helmikuuta
57979: kokonaiskustannusten suuruuteen vaikuttaa 1997, että alueellisesti kokeillaan sekä tuki-
57980: vähennystä käyttävien kotitalouksien määrä. mallia että verosta tehtävää vähennystä.
57981: Lisäksi kustannusten määrään vaikuttaa ko- Kotitalousvähennystä on viime vaiheessa
57982: keilualueen sijainti ja tarjolla olevien palve- valmisteltu virkatyönä valtiovarainministe-
57983: lujen määrä. Myös kokeilualueen asukasluku riössä. Verovähennyksen alueellisen kokei-
57984: ja väestön ikärakenne vaikuttaa palvelujen lun perustuslaillisuudesta pyydettiin oikeus-
57985: tarpeeseen ja kysyntään. Arvioita järjestel- ministeriöitä lausunto. Lausunnossa kokeilua
57986: män kokonaiskustannuksista on vaikea esit- pidettiin jonkin verran ongelmallisena hal-
57987: tää ennen kuin kokeilualueet on valittu. litusmuodon yhdenvertaisuusperiaatteen kan-
57988: Hallinnollisesti alueellisesti myönnettävä nalta, joten oikeusministeriö päätyi suosit-
57989: verovähennys on hankala. Suuri työ on atk- telemaan lausunnon pyytämistä perustuslaki-
57990: sovelluksen aikaansaaminen. Myös ohjeiden valiokunnalta.
57991: ja lomakkeiden laatiminen vaatii lisätyötä
57992: samoin kuin koulutuksen suunnittelu. Vero-
57993: velvollisten neuvontapalvelu vaatii myös 5. Muita esitykseen vaikuttavia seik-
57994: runsaasti työtä. Kuitenkaan kokeilun toteut- koja
57995: taminen ei vaadi sinällään lisäresursseja.
57996: Tarvittaessa uudistus toteutetaan henkilökun- Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa
57997: nan sisäisin siirroin. annetaan eduskunnalle esitys laiksi kotita-
57998: Esityksen vaikutuksia seurataan verohallin- loustyön väliaikaisesta tukijärjestelmästä.
57999: non sisäisen tilastojärjestelmän lisäksi ulko- Tarkoituksena on, että esitykset käsiteltäisiin
58000: puoliselta tilattavan tutkimuksen avulla. Tut- eduskunnassa yhtaikaa ja että lait tulisivat
58001: kimuksella selvitetään muun muassa kokei- voimaan samanaikaisesti.
58002:
58003: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
58004: 1. Lakiehdotuksen perustelut lousvähennykseen oikeuttaisi kotitalous-,
58005: hoiva- tai hoitotyö. Kotitaloustöillä tarkoite-
58006: 1 §. V ähennykseen oikeuttava työ. Kotita- taan kodin, pihan ja puutarhan hoitoa. Siten
58007: 6 HE 85/1997 vp
58008:
58009: ruuanlaitto, asunnon siivous, pyykinpesu keuttaisi vähennykseen.
58010: sekä kaupassa käynti oikeuttaisivat vähen- 4 §. Tukien vaikutus vähennykseen. Pääl-
58011: nykseen. lekkäisten tukien saamisen estämiseksi ehdo-
58012: Hoiva- ja hoitotöillä tarkoitetaan perheen- tetaan, ettei vähennystä myönnettäisi, jos sa-
58013: jäseneen kohdistuvaa huolenpitoa, kuten pe- masta työstä on jo saanut omaishoidon tu-
58014: semistä, pukemista tai syöttämistä. Niin kea, lasten kotihoidon ja yksityisen hoidon
58015: ikään lasten, vanhusten ja vammaisten hoito tuesta annetussa laissa tarkoitettua tukea tai
58016: ja huolenpito sisältyy määritelmään. työllistämistukea. Jos perheen lasten hoitoa
58017: Lisäksi kotitalousvähennykseen oikeuttaisi tuetaan jo hoitorahalla ja hoitolisällä, ei sa-
58018: asunnon tai vapaa-ajan asunnon kunnossapi- masta työstä voisi enää saada verotuksen
58019: to- tai perusparannustyö. Esimerkiksi keit- kautta tukea. Sitä vastoin esimerkiksi illalla
58020: tiöremonttiin kohdistuvan työn perusteella tapahtuvasta lasten hoidosta, josta ei saa yh-
58021: voisi saada vähennyksen. Sitä vastoin uuden teiskunnan tukea, voisi saada vähennyksen.
58022: rakennuksen rakennustyön perusteella ei oli- Yrittäjäksi ryhtyvälle työnhakijalle voidaan
58023: si oikeutta vähennykseen. myöntää tukea (niin sanottu starttiraha) hä-
58024: Kotitalousvähennys voitaisiin myöntää nen toimeentulonsa turvaamiseksi yritystoi-
58025: vain yksityisen työn perusteella. Kunnan tai minnan käynnistämisen ajaksi. Tämä tuki ei
58026: muun julkisyhteisön tekemän työn perusteel- estäisi verovähennystä.
58027: la ei olisi vähennysoikeutta. Vähennystä asunnon korjaustyön perusteel-
58028: Tarkoituksena on, että vähennys myönnet- la ei myönnettäisi, jos asunnon korjaukseen
58029: täisiin vain tavanomaisista kotitalous-, hoi- on myönnetty valtion varoista korjausavus-
58030: va- ja hoitotöistä. Tämän vuoksi vähennysoi- tusta. Luonnollisille henkilöille voidaan
58031: keuden ulkopuolelle rajattaisiin ne terveyden- asuinrakennusten ja asuntojen korjaustoimin-
58032: ja sairaudenhoitopalvelut, joista ei tarvitse taan myönnettävien avustusten jakoperusteis-
58033: suorittaa arvonlisäveroa. Tältä osin viitataan ta annetun valtioneuvoston päätöksen
58034: arvonlisäverolain (1501/19993) (94/1997) mukaan myöntää avustuksia van-
58035: 34-36 §:ään. Siten esimerkiksi lääkärin, husväestölle ja vammaisille sosiaalisin pe-
58036: sairaanhoitajan, fysioterapeutin tai hierojan rustein, kuntoarvioavustuksena tai terveys-
58037: kotona suorittama työ ei oikeuttaisi vähen- haitan poistamiseksi. Avustus on tulovero-
58038: nykseen. lain (153511992) 92 §:n 16 kohdan mukaan
58039: Kodin koneiden ja laitteiden asennus- ja vero vapaata.
58040: huoltotyötä ei pidettäisi myöskään vähen- Kotitalousvähennystä pyytävä työnantaja ja
58041: nykseen oikeuttavana työnä. työnteettäjä ei aina tiedä, onko esimerkiksi
58042: Kotitalousvähennys tehtäisiin valtion tulo- työosuuskunta, mistä hän on tilannut kotita-
58043: verosta. Muista veroista ja maksuista vähen- loustyötä, saanut työllistämistukea. Tämän
58044: nystä ei tehtäisi. vuoksi palkansaajan tai työkorvauksen saa-
58045: 2 §. Lain alueellinen soveltaminen. Lakia jan pitää antaa vähennystä vaativalle vero-
58046: sovellettaisiin vain valtioneuvoston määrää- velvolliselle ilmoitus, josta ilmenee, ettei sa-
58047: missä kokeilukunnissa asuviin verovelvolli- maan työhön ole saatu päällekkäistä tukea.
58048: siin. Vaikka verovelvollisen puolison koti- Asiasta ehdotetaan säädettäväksi 8 §:ssä.
58049: kunta ei olisi tällä alueella, myös hän voisi 5 §. Vähennyksen perusteena olevat kus-
58050: saada kotitalousvähennyksen työstä, joka on tannukset. Verovelvollinen voisi vähentää
58051: tehty verovelvollisen tai puolison kokeilu- kotitalousvähennyksenä valtion tuloverosta
58052: alueella olevassa kodissa. maksamansa pakolliset sosiaalivakuutusmak-
58053: 3 §. Kotitalousvähennykseen oikeuttavan sut. Siltä osin kuin palkasta ei tarvitse mak-
58054: työn tekemispaikka Kotitalousvähennykseen saa sosiaalivakuutusmaksuja, vähennystä ei
58055: tehtävä työ olisi tehtävä kokeilualueelia ole- luonnollisestikaan myönnettäisi. Myöskään
58056: vassa verovelvollisen asunnossa tai vapaa- siltä osin kuin työnantaja on perinyt työnte-
58057: ajan asunnossa. Työ katsotaan tehdyksi ve- kijäitä työntekijän työeläkemaksua ja työttö-
58058: rovelvollisen asunnossa myös niissä tapauk- myysvakuutusmaksua, vähennystä ei olisi.
58059: sissa, joissa se läheisesti liittyy asunnossa Verovelvollinen voisi vähentää myös en-
58060: tehtävään työhön kuten esimerkiksi ulkoilu- nakkoperintärekisteriin merkitylle yritykselle
58061: tettaessa hoidettavaa henkilöä tai käytäessä 1 §:ssä tarkoitetusta työstä johtuvat korvauk-
58062: kaupassa. Jos sitä vastoin verovelvollisella set samantapaisesti kuin rinnakkaisessa tuki-
58063: on esimerkiksi vapaa-ajan asunto kokeilualu- kokeilussa myönnetään tuki. Verotuksessa ei
58064: een ulkopuolelle, siellä tehty remontti ei oi- tarvittaisi samanlaisia tuntirajoja kuin tuki-
58065: HE 85/1997 vp 7
58066:
58067: kokeilussa, koska vähennyksen enimmms- sä laissa tarkoitetun työn, olisi velvollinen
58068: määrä rajoittaa riittävästi vähennyksen mää- antamaan ne tiedot, jotka saattavat olla tar-
58069: rää. peen vähennyksen myöntämiselle. Myös ko-
58070: Tarkoituksena on, että vähennys myönnet- keilun yhteiskunnallisten vaikutusten selvit-
58071: täisiin vain sellaisen yritykselle maksetun telyä varten työnsuorittaja olisi velvollinen
58072: työkorvauksen perusteella, josta yritys on antamaan tarpeellisia tietoja esimerkiksi työn
58073: itse verovelvollinen. Tämän vuoksi vähen- vaikutuksista työllistymiseen.
58074: nysoikeus ehdotetaan rajoitettavaksi vain ve- 12 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tule-
58075: ronalaista toimintaa harjoittavalle yritykselle vaksi voimaan 1 päivänä lokakuuta 1997 ja
58076: maksettuun työkorvaukseen. Rajaus on tar- olevaksi voimassa vuoden 1999 loppuun.
58077: peen sen vuoksi, ettei vähennettäväksi tulisi Koska lakia sovellettaisiin vain kolmen kuu-
58078: korvaus, joka olisi verovapaata esimerkiksi kauden ajan vuonna 1997, kotitalousvähen-
58079: y leishyödylliselle yhteisölle. nyksen enimmäismääräksi ehdotetaan 1 250
58080: 6 §. Kotitalousvähennyksen enimmäismää- markkaa.
58081: rä ja vähennyksen tekeminen. Vähennyksen
58082: ja rinnakkaisesti kokeiltavan tuen enimmäis- 2. Voimaantulo
58083: määrät olisivat samat, kuitenkin siten, että
58084: verotuksessa enimmäismäärä pyöristettäisiin Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 pm-
58085: 5 000 markkaan vuodessa. vänä lokakuuta 1997, ja sitä sovellettaisiin
58086: Kotitalousvähennys tehtäisiin sen jälkeen, vuosilta 1997-1999 toimitettavissa verotuk-
58087: kun valtion tuloverosta on vähennetty muut sissa. Verovelvollinen voisi tehdä vähennyk-
58088: siihen kohdistuvat vähennykset. sen sellaisen työn perusteella, joka on suori-
58089: Kotitalousvähennys myönnetään verotuk- tettu lain tultua voimaan.
58090: sessa noudatetun kassaperiaatteen mukaisesti
58091: sinä vuonna, jona verovelvollinen on mak- 3. Säätämisjärjestys
58092: sun suorittanut.
58093: 7 §. Kotitalousvähennyksen myöntäminen Hallitusmuodon 5 §:n 1 momentin mukaan
58094: puolisoille. Puolisoista saisi kotitalousvähen- ihmiset ovat yhdenvertaiset lain edessä. Sa-
58095: nyksen se, jonka valtion tulovero on suu- man pykälän 2 momentin mukaan ketään ei
58096: rempi. Jos toisen puolison tulovero ei riittäi- saa ilman hyväksyttävää perustetta asettaa
58097: si koko vähennykseen, loput voisi vähentää eri asemaan sukupuolen, iän, alkuperän, kie-
58098: toisen puolison tuloverosta. Vertailu tehtäi- len, uskonnon, vakaumuksen, mielipiteen,
58099: siin tuloverosta tehtävien vähennysten jäl- terveydentilan, vammaisuuden tai muun hen-
58100: keen. Puolisoina pidetään tuloverolain kilöön liittyvän syyn perusteella. Eduskun-
58101: 7 §:ssä tarkoitettuja henkilöitä. nan perustuslakivaliokunta on lausunnois-
58102: 8 §. V ähennyksestä annettava selvitys. saan katsonut, että tämä säännös ulottuu
58103: Saadakseen kotitalousvähennyksen verovel- myös lainsäätäjään. Eduskunnassa säädetty
58104: vollisen olisi annettava vähennyksen perus- laki saattaa olla ristiriidassa hallitusmuodon
58105: teista selvitys. Verovelvollisen olisi selvitet- 5 §:n kanssa, jos eduskunta ilman hyväksyt-
58106: tävä vähennyksen peruste: vähennykseen oi- tävää perustetta asettaa kansalaisryhmiä
58107: keuttava työ ja työstä aiheutuneet vähennys- edullisempaan tai epäedullisempaan ase-
58108: kelpoiset menot. Menoista hän esittää tosit- maan. Toisaalta lainsäädäntö voi kohdella
58109: teet. Lisäksi verovelvollinen antaa verotoi- hyväksyttävän yhteiskunnallisen intressin
58110: mistoon tarvittaessa työnsuorittajan antaman vuoksi kansalaisia keskenään eri tavoin.
58111: ilmoituksen siitä, ettei samaan työhön ole Hallitusmuodon 61 §:n mukaan valtion ve-
58112: saatu päällekkäistä tukea. rosta säädetään lailla, jossa ovat säännökset
58113: 9 §. Kotitalousvähennyksen vaattmtsen verovelvollisuudesta, veron suuruudesta ja
58114: ajankohta Vähennystä olisi vaadittava ennen verovelvollisen oikeusturvasta. Säännös ei
58115: verovelvollisen verotuksen päättymistä. suoranaisesti sisällä rajoituksia verolainsää-
58116: 10 §. Kotitalousvähennyksen myöntämi- dännön sisällölle yhdenvertaisuuden kannal-
58117: nen. Hallinnollisista syistä johtuen vähennys ta. Lakisidonnaisuuden voi kuitenkin katsoa
58118: myönnettäisiin vain lopullisessa verotukses- ilmentävän sitä, ettei verotuksen lopputulos
58119: sa. saa muodostua kansalaisten kesken saman-
58120: 11 §. Ilmoittamisvelvollisuus. Verotuksen laisissa tapauksissa perusteettomasti erilai-
58121: toimittamista varten palkansaaja tai esimer- seksi. Vaikka tuloverotuksen peruslähtökoh-
58122: kiksi työosuuskunta, joka on suorittanut täs- tana onkin kantaa veroasteikon mukainen tu-
58123: 8 HE 85/1997 vp
58124:
58125: lovero samalla tavoin kunkin verovelvollisen sin ongelmatonta yhdenvertaisuusperiaatteen
58126: tulosta, tuloveroa on käytetty, erityisesti ai- kannalta.
58127: kaisemmin, lainsäädännössä erilaisten yhteis- Toisaalta esityksen johdosta kenenkään ve-
58128: kunnallisten tavoitteiden välineenä. Esimer- rotus ei kiristyisi. Vähennys on verrattavissa
58129: kiksi kotitalouksille on myönnetty verotuk- luonteeltaan yhteiskunnallisiin avustuksiin,
58130: sessa erilaisia sosiaalisia vähennyksiä. V ero- joiden kokeileminen ei ole ollut perustuslail-
58131: velvollisten asettamista keskenään erilaiseen linen ongelma. Kokeilua voidaan myös ver-
58132: asemaan tällaisista syistä ei ole pidetty halli- rata avustuksen, joka teknisesti toteutetaan
58133: tusmuodon 5 §:n kannalta ongelmallisena. verotuksen kautta.
58134: Selostaessaan niitä yleisiä periaatteita, joita Näin ollen hallitus katsoo, että esitys voi-
58135: on otettava huomioon perusoikeuksien rajoi- daan antaa tavallisessa verolain säätämisen
58136: tusten sallittavuuden arvioinnissa (PeVM järjestyksessä. Koska esitys kuitenkin poik-
58137: 25/1994), eduskunnan perustuslakivaliokunta keaa siitä verotuksessa noudatetusta käytän-
58138: on kiinnittänyt huomiota siihen, että rajoitus- nöstä, että verolainsäädäntö on voimassa
58139: perusteiden tulee olla hyväksyttäviä ja rajoi- kaikkia kansalaisia koskevana samansisäl-
58140: tusten tulee olla painavan yhteiskunnallisen töisenä riippumatta asuinpaikasta, hallitus
58141: tarpeen vaatimia. Valiokunnan kannanottojen esittää, että asiaa Eduskunnassa käsiteltäessä
58142: mukaan hallitusmuodon 5 §:n kannalta on asiasta pyydetään perustuslakivaliokunnan
58143: merkityksellistä, mistä syystä lainsäädäntö- lausunto.
58144: hanke toteutetaan. Punninnassa verrataan yh-
58145: denvertaisuudesta poikkeamisen merkitystä Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
58146: hankkeen tavoitteisiin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
58147: Valtion tuloverosta tehtävän vähennyksen tus:
58148: alueellinen rajaaminen ei näin ollen ole täy-
58149: HE 85/1997 vp 9
58150:
58151: Laki
58152: kotitaloustyön väliaikaisesta verotuesta
58153:
58154:
58155: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
58156: 1§ don tukea, lasten kotihoidon ja yksityisen
58157: hoidon tuesta annetussa laissa (112811996)
58158: V ähennykseen oikeuttava työ tarkoitettua tukea tai työllistämistukea. Vä-
58159: hennystä ei myöskään myönnetä asunnon
58160: Tämän lain perusteella myönnetään valtion kunnossapito- tai perusparannustyön perus-
58161: tuloverosta vähennys (kotitalousvähennys) teella, jos asunnon korjaukseen on myönnet-
58162: yksityisen tavanomaisen kotitalous-, hoiva- ty valtion varoista korjausavustusta.
58163: tai hoitotyön sekä asunnon kunnossapito- tai Vähennyksen myöntämistä ei kuitenkaan
58164: perusparannustyön perusteella. estä työllisyysasetuksen 6 luvun nojalla yrit-
58165: Tavanomaisena hoiva- ja hoitotyönä ei täjäksi ryhtyvälle myönnetty työllistämistuki.
58166: pidetä sellaisia terveyden- ja sairaudenhoito-
58167: palveluja, joiden myynti on arvonlisävero- 5§
58168: lain (150111993) 34-36 §:ssä säädetty vero-
58169: vapaaksi. Asunnon kunnossapitotyönä ei Vähennyksen perusteena olevat
58170: pidetä kodin koneiden ja laitteiden korjaus- kustannukset
58171: tai asennustyötä.
58172: Verovelvollinen saa vähentää maksamansa
58173: 2 § työnantajan sosiaaliturvamaksun, pakollisen
58174: työeläkemaksun, tapaturmavakuutusmaksun,
58175: Lain alueellinen soveltaminen työttömyysvakuutusmaksun ja ryhmähenki-
58176: vakuutusmaksun hänelle määrättävästä valti-
58177: Tämän lain säännöksiä sovelletaan vero- on tuloverosta. Siltä osin kuin työnantajana
58178: velvolliseen, jonka verotusmenettelystä an- on oikeus periä palkansaajalta työntekijän
58179: netun lain (155811995) 5 §:ssä tarkoitettu työeläkemaksu ja työttömyysvakuutusmaksu,
58180: kotikunta on verovuotta edeltäneen vuoden maksu ei ole vähennyskelpoinen.
58181: lopussa valtioneuvoston kokeilukunnaksi Verovelvollinen saa myös vähentää ennak-
58182: nimeämässä kunnassa. koperintälain (1118/1996) 25 §:ssä tarkoite-
58183: Vaikka verovelvollisen tuloverolain tulle ennakkoperintärekisteriin merkitylle ve-
58184: (1535/1992) 7 §:ssä tarkoitetun puolison ronalaista toimintaa harjoittavalle maksetusta
58185: kotikunta ei ole 1 momentissa tarkoitetulla työkorvauksesta 40 prosenttia.
58186: alueella, myös häneen sovelletaan tämän lain
58187: säännöksiä. 6 §
58188: 3§ Kotitalousvähennyksen enimmäismäärä ja
58189: vähennyksen tekeminen
58190: Kotitalousvähennykseen oikeuttavantyön
58191: tekem ispaikka Kotitalousvähennys tehdään valtion tulove-
58192: rosta, ja sen enimmäismäärä on 5 000 mark-
58193: Kotitalousvähennykseen oikeuttava työ on kaa vuodessa. Vähennys tehdään valtion tu-
58194: tehtävä 2 §:n 1 momentissa tarkoitetulla alu- loverosta tehtävien muiden vähennysten jäl-
58195: eella olevassa verovelvollisen asunnossa tai keen.
58196: vapaa-ajan asunnossa.
58197: 7 §
58198: 4 §
58199: Kotitalousvähennyksen myöntäminen
58200: Tukien vaikutus vähennykseen puolisoille
58201: Kotitalousvähennystä ei myönnetä, jos sa- Puolisoista kotitalousvähennys myönnetään
58202: maa työsuoritusta varten on saatu omaishoi- sille puolisolle, jonka valtion tulovero on ve-
58203:
58204:
58205: 370168
58206: 10 HE 85/1997 vp
58207:
58208: rosta tehtävien vähennysten jälkeen suurem- oteta huomioon ennakonpidätyksessä eikä
58209: pi. Siltä osin kuin puolison tulovero ei riitä ennakonkannossa.
58210: vähennyksen tekemiseen, vähennys voidaan
58211: tehdä toisen puolison tuloverosta. 11§
58212: 8§ Ilmoittamisvelvollisuus
58213: V ähennyksestä annettava selvitys Sen lisäksi mitä verotusmenettelystä anne-
58214: tussa laissa säädetään sivullisen tiedonanto-
58215: Verovelvollisen on annettava selvitys vä- velvollisuudesta, tässä laissa tarkoitettu pal-
58216: hennysvaatimuksen perusteista. Lisäksi pal- kansaaja tai työkorvauksen saaja on velvolli-
58217: kansaajan tai työkorvauksen saajan on an- nen antamaan ne tiedot, jotka saattavat olla
58218: nettava kotitalousvähennystä vaativalle vero- vähennyksen myöntämistä tai tutkimustoi-
58219: velvolliselle ilmoitus, ettei hänen tiedossaan mintaa varten tarpeen.
58220: ole 4 §:ssä tarkoitettua estettä.
58221: 9 § 12 §
58222: Kotitalousvähennyksen vaatimisen ajankohta Voimaantulo
58223: Kotitalousvähennystä on pyydettävä ennen Tämä laki tulee voimaan pmvana
58224: verovelvollisen verotuksen päättymistä. kuuta 199 . Lakia sovelletaan vuosilta
58225: 1997-1999 toimitettavissa verotuksissa.
58226: 10 § Verovelvollisella on oikeus vähennykseen
58227: sellaisen työn perusteella, joka on tehty tä-
58228: Kotitalousvähennyksen myöntäminen män lain tultua voimaan.
58229: Kotitalousvähennyksen enimmäismäärä on
58230: Kotitalousvähennys myönnetään verotuk- vuodelta 1997 toimitettavassa verotuksessa
58231: sen toimittamisen yhteydessä. Vähennystä ei 1 250 markkaa.
58232:
58233:
58234: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1997
58235:
58236: Tasavallan Presidentti
58237:
58238:
58239:
58240:
58241: MARTII AHTISAARI
58242:
58243:
58244:
58245:
58246: Ministeri A lja A lho
58247:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025