87 Käyttäjää paikalla!
0.0075399875640869
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1997 2: •• •• 3: VALTIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A2 10: Hallituksen esitykset 11: 32-85 12: 13: 14: 15: EDUSKUNTA 16: HELSINKI 17: ISSN 0783-9820 18: 19: OY EDITA AB, HELSINK11997 20: SISÄLLYSLUETTELO 21: 22: 23: 24: 25: Hallituksen esitykset 32-85 26: 27: 32 Liikennerikoksia koskevan lainsäädännön uudis- 47 Suomen liittymisestä Yliopistollisen Eurooppa- 28: tamisesta instituutin perustamisesta tehtyyn yleissopimuk- 29: seen 30: 33 Oikeudenkäymiskaaren muutoksenhakua hovioi- 31: keuteen ja asian käsittelyä hovioikeudessa koske- 48 Laiksi rikoslain 7 luvun muuttamisesta ja eräiksi 32: vien säännösten sekä eräiden niihin liittyvien la- siihen liittyviksi laeiksi 33: kien muuttamisesta 34: 49 Laeiksi konkurssisäännön ja konkurssipesien hal- 35: 34 Laiksi ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun linnon valvonnasta annetun lain 7 §:n muuttami- 36: lain muuttamisesta sesta 37: 38: 35 Laiksi opintotukilain muuttamisesta 50 Laiksi lääninoikeuslain aja 13 §:n muuttami- 39: sesta 40: 36 Laiksi tuontipolttoaineiden velvoitevarastoin- 41: nista annetun lain muuttamisesta 51 Laiksi verohallintolain muuttamisesta 42: 43: 37 Laeiksi pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opis- 52 Laiksi kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja 44: kelun tukemisesta ja opintotukilain 6 §:n muutta- termiineillä annetun lain muuttamisesta 45: misesta 46: 53 Laiksi ammattitutkintolain 3 ja 4 §:n muuttami- 47: 38 Laiksi rikoslain 37 luvun muuttamisesta sesta 48: 49: 39 Laiksi siemenkauppalain 9 §:n muuttamisesta 54 Laeiksi maaseutuelinkeinolain, porotalouslain, 50: luontaiselinkeinolain ja kolttalain muuttami- 51: 40 Sotilaskurinpitolain muuttamisesta ja eräiksi sii- sesta 52: hen liittyviksi laeiksi 53: 55 Laiksi eläinten lääkitsemisestä 54: 41 Luottolaitostoiminnasta annetun lain ja siihen liit- 55: tyvän lainsäädännön muuttamisesta 56 Syntymä- ja kuolintietojen ilmoittamista koske- 56: van lainsäädännön muuttamiseksi 57: 42 Laeiksi Suomen Hallitusmuodon 87 ja 89 §:n sekä 58: korkeakoulun professorin ja apulaisprofessorin 57 Laiksi työturvallisuuslain 9 §:n muuttamisesta 59: viran täyttämisestä annetun lain muuttamisesta 60: 58 Laiksi asuntokauppalain muuttamisesta 61: 43 Laiksi tekijänoikeuslain muuttamisesta 62: 59 Laiksi eräistä arvopaperi-ja valuuttakaupan eh- 63: 44 Laiksi tieliikenteen tietojärjestelmästä annetun doista 64: lain muuttamisesta 65: 60 Laiksi ulkomaalaislain 12 §:n muuttamisesta 66: 45 Laiksi lääkkeiden velvoitevarastointilain muutta- 67: misesta 61 Laiksi tuloverolain 66 §:n muuttamisesta 68: 69: 46 Sopimuksen Euroopan energiaperuskirjastaja sii- 62 Laiksi veronkantolain 26 a §:n muuttamisesta 70: hen liittyvän pöytäkirjan eräiden määräysten hy- 71: väksymisestä 63 Laiksi tuloverolain 136 §:n muuttamisesta 72: 73: 270529 74: 4 Sisällysluettelo 75: 76: 64 Laeiksi arvonlisäverolain sekä Ahvenanmaan 76 Laiksi poliisin hallinnosta annetun lain 4 ja 5 §:n 77: maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisäve- muuttamisesta 78: ro- ja valmisteverolainsäädäntöön annetun lain 79: muuttamisesta 77 Kiinteistörahastolaiksi 80: 81: 65 Laiksi alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun 78 Laiksi kalastuksesta Tornionjoen kalastusalueella 82: lain 9 §:n muuttamisesta 83: 79 Laeiksi yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 84: 66 Laiksi opintotukilain muuttamisesta ja henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa 85: annetun lain 4 ja 5 §:n muuttamisesta 86: 67 Laiksi peruskuivatustoiminnan tukemisesta ja 87: laiksi vesilain muuttamisesta 80 Laiksi luonnonsuojelulain muuttamisesta 88: 89: 68 Laiksi kalastuslain muuttamisesta 81 Laiksi aravavuokra-asuntojen ja aravavuokrata- 90: lojen käytöstä, luovutuksestaja omaksilunastami- 91: 69 Laiksijulkisista hankinnoista annetun lain muut- sesta annetun lain muuttamisesta 92: tamisesta 93: 82 Laiksi ympäristövahinkovakuutuksesta ja laiksi 94: 70 Laiksi kaivoslain muuttamisesta vakuutussopimuslain 1 §:n muuttamisesta 95: 96: 71 Laiksi alkoholilain muuttamisesta 83 Venäjän kanssa sijoitusten edistämistä ja molem- 97: minpuolista suojelua koskevan sopimuksen muut- 98: 72 Viron kanssa tehdyn sosiaaliturvasopimuksen tamisesta tehdyn pöytäkirjan eräiden määräysten 99: eräiden määräysten hyväksymisestä hyväksymisestä 100: 101: 73 Muutoksenhakua työvoima-asioissa koskevaksi 84 Laiksi nestemäisten polttoaineiden valmisteveros- 102: lainsäädännöksi ta annetun lain muuttamisesta 103: 104: 74 Laiksi henkilöstörahastolain muuttamisesta 85 Laiksi kotitaloustyön väliaikaisesta verotuesta 105: 106: 75 Laiksijätelain muuttamisesta 107: HE 32/1997 vp 108: 109: 110: 111: 112: Hallituksen esitys Eduskunnalle liikennerikoksia koskevan 113: lainsäädännön uudistamisesta 114: 115: 116: 117: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 118: 119: Esityksessä ehdotetaan kaikkia liikenne- oikeudetta sekä liikennepaosta tieliikentees- 120: muotoja eli tie-, vesi-, raide- ja ilmaliiken- sä. 121: nettä koskevat vankeusuhkaiset rangaistus- Rikoslain 44 luvun 9 §:n säännös, joka 122: säännökset keskitettäväksi rikoslakiin. Sak- koskee alusten yhteentörmäyksen estämisek- 123: kouhkaiset rikkomustyyppisiä tekoja koske- si annetun ohjeen ja junaturvallisuutta kos- 124: vat rangaistussäännökset sen sijaan jäisivät kevien määräysten rikkomista, ehdotetaan 125: kutakin liikennemuotoa koskevaan erityis- kumottavaksi tarpeettomana ja 48 luvun ym- 126: lainsäädäntöön. päristörikkomusta koskevaan 3 §:ään ehdote- 127: Rikoslain liikennerikosten perustunnusmer- taan lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka pe- 128: kistö olisi liikenneturvallisuuden vaarantami- rusteella voitaisiin rangaista ympäristölle 129: nen, jolla tarkoitetaan sellaista tahallista tai vaaraa aiheuttavasta vesiliikennelain rikko- 130: huolimattomuudesta tapahtuvaa liikennesään- misesta. Lisäksi tieliikennelakiin, ilmailula- 131: töjen tai liikenteessä edellytettävän huolelli- kiin ja vesiliikennelakiin ehdotetaan tehtä- 132: suuden tai varovaisuuden laiminlyömistä, väksi lähinnä teknisluonteisia muutoksia kor- 133: joka on omiaan aiheuttamaan vaaraa toisten vaamalla niissä olevat rangaistussäännökset 134: turvallisuudelle. Lisäksi olisi säännös myös asianomaisilta osin viittauksilla rikoslakiin. 135: törkeästä liikenneturvallisuuden vaarantami- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 136: sesta. Samoin rikoslakiin tulisivat säännökset mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 137: eri liikennemuotoja koskevista liikenne- hyväksytty ja vahvistettu. 138: juopumuksista, kulkuneuvon kuljettamisesta 139: 140: 141: 142: 143: 370084 144: 2 HE 32/1997 vp 145: 146: YLEISPERUSTELUT 147: 148: 1. Johdanto määräysten noudattamisen tehostamiseksi on 149: säädetty rangaistuksia. 150: Liikenteen turvallisuus ja sujuvuus edellyt- Liikenteen rikosoikeudellinen sääntely pe- 151: tävät yksityiskohtaista säännöstöä, jota kaik- rustuu paljolti siihen, että pelkkä sääntöjen 152: kien liikenteeseen osallistuvien on noudatet- ja määräysten rikkominen on säädetty ran- 153: tava. Säännöstössä on määrättävä liikenteen gaistavaksi. Sääntöjen noudattamista valvo- 154: eri tilanteita varten, miten kunkin on ohjatta- taan aktiivisesti. Nykyisessä vilkkaassa lii- 155: va tai ohjailtava kulkuneuvoa tai kuljettava, kenteessä ei liikenneturvallisuutta voitaisi- 156: väistettävä toista tai muuten toimittava yh- kaan ylläpitää, jos rangaistus seuraisi ainoas- 157: teentörmäyksen estämiseksi. Samoin on kul- taan sellaisesta liikennekäyttäytymisestä, 158: jettajille ja kulkuvälineille asetettava tiettyjä joka on aiheuttanut onnettomuuden tai va- 159: vähimmäisvaatimuksia sekä kiellettävä tai hingon. 160: rajoitettava useita sellaisia asioita, joihin Liikennerikoksille onkin tyypillistä vaaran- 161: tiedetään melkoisella todennäköisyydellä tamisajattelu siinä muodossa, että rangaista- 162: liittyvän onnettomuuden vaaran. vuuden edellytyksenä on pelkkä niin kutsut- 163: Liikenteen säännöstöt ovat kehittyneet kus- tu abstrakti vaara. Rangaistukseen tuomitse- 164: sakin liikennemuodossa erikseen ja niissä on minen ei edellytä, että yksittäistapauksessa 165: eri liikennemuotojen luonteesta johtuvia ero- olisi aiheutettu vaaraa. Tämä on tapana il- 166: ja. Erot voivat johtua suoraan sellaisista tek- maista tunnusmerkistössä sanonnalla "on 167: nisistä seikoista kuin että vesiliikenteessä omiaan aiheuttamaan vaaraa". Osassa liiken- 168: aluksen kulkutie on suhteellisen vapaasti nerikosten tunnusmerkistöistä ei ole lainkaan 169: valittavissa verrattuna vaikkapa juniin tai mainittu vaaraa. Niiden kohdalla lainsäätäjä 170: että tieliikenteessä moottoriajoneuvon kuljet- on kieltoja laatiessaan päättänyt, että kysei- 171: taja periaatteessa yksin ohjaa ajoneuvoaan, nen menettely on aina luonteeltaan vaarallis- 172: kun taas ilmailussa sekä raide- ja vesiliiken- ta. 173: teessä kulkuneuvon kulun turvallisuus saat- V aarantamisajatteluun on sekä periaatteel- 174: taa olennaisesti riippua muusta miehistöstä lisia että käytännöllisiä syitä. Liikennesään- 175: taikka henkilöistä kulkuneuvon ulkopuolel- töjä rikottaessa riippuu yleensä muista lii- 176: lakin. Teknisistä ja taloudellisista syistä il- kenteeseen osallistuvista kuin rikkojasta, 177: mailu ja raideliikenne ovat erityisesti tielii- aiheutuuko teosta konkreettista vaaraa. Esi- 178: kenteeseen verrattuna luonteeltaan joukkolii- merkiksi jos joku ryhtyy ohitukseen vastaan- 179: kennettä. Tieliikenteellä on erityisluonne sii- tulevan liikenteen kaistalla tultaessa mäen- 180: näkin suhteessa, että siihen on kaikkien osal- harjanteelle, hän aiheuttaa tai on aiheutta- 181: listuttava. Raideliikenteeseen on Suomessa matta (konkreettisen) vaaran siitä riippuen, 182: lisäksi liittynyt sellainen historiallinen eri- tuleeko joku vastaan. Kummassakin tilan- 183: tyispiirre, että Valtionrautateiden henkilöstön teessa ohituksen moitittavuutta on pidettävä 184: rikosoikeudellinen vastuu on määräytynyt samana, koska vaaran konkretisoituminen ei 185: virkamiesaseman kautta. riipu ohittajasta. Myös käytännössä tulisi 186: Eroista huolimatta liikennesäännöstöillä on erittäin vaikeaksi soveltaa liikennerikostun- 187: paljon yhteisiä piirteitä. Niillä pyritään edis- nusmerkistöjä, jos niissä edellytettäisiin jol- 188: tämään liikenteen turvallisuutta ja takaamaan lekulle aiheutettua konkreettista vaaraa. Täl- 189: sen tarpeellinen sujuvuus. Lisäksi yhä enem- löin esimerkiksi kaupunkiliikenteessä joudut- 190: män huomiota on kiinnitetty liikenteen ym- taisiin usein mielivaltaisesti rajaamaan, keillä 191: päristöhaittojen vähentämiseen. Sääntelyn olisi rikoksessa asianomistaja-asema. Tielii- 192: peruskohteet ovat paljolti samat: kulkuväli- kennerikoksissa tällaisesta järjestelystä luo- 193: neet (niiden rakenne ja ominaisuudet), kul- vuttiin jo kauan sitten. Nyt liikennerikos- 194: jettajat (heidän kelpoisuutensa ja velvollisuu- säännöstöä uudistettaessa on tarkoitus ulottaa 195: tensa) ja varsinaiset liikennesäännöt (kuten sama vaaran abstraktisuuteen perustuva rat- 196: väistösäännöt ja velvollisuudet noudattaa kaisu johdonmukaisesti muihinkin liikenne- 197: liikenteen ohjausmerkkejä ja -käskyjä). Lii- muotoihin. - Niissä asialla ei kuitenkaan ole 198: kennesäännöt perustuvat nykyisin suuressa samaa käytännöllistä merkitystä kuin tielii- 199: määrin kansainvälisiin sopimuksiin. Yhteise- kenteessä, koska on odotettavissa, että tule- 200: nä piirteenä on lisäksi, että säännösten ja vaisuudessakin - ehkä lukuun ottamatta ko- 201: HE 32/1997 vp 3 202: 203: vasti yleistynyttä huviveneilyä, jonka val- ta ainoa, josta lähes poikkeuksetta tuomitaan 204: vonta on kehittymässä tieliikenteen valvon- vankeusrangaistus, on törkeä rattijuopumus. 205: nan kaltaiseksi - rikosoikeudelliseen käsitte- On tärkeätä, että liikenteessäkin pyrittäisiin 206: lyyn tulee ennen kaikkea onnettomuuksiin takaamaan varsinaiselle rikosoikeudelliselle 207: johtaneita tieliikennerikoksia. järjestelmälle sen ominaistehtävä siten, että 208: Edellä kuvattu vaarantamisajattelu on kui- sitä käytettäisiin vain kysymyksen ollessa 209: tenkin merkinnyt sitä, että rangaistavuus on aidosti rikoksiksi miellettävistä sääntöjen ja 210: ulotettu liikenteessä huomattavan laajalle. määräysten rikkomisista, joiden luonteensa 211: Erityisesti tieliikenteessä, johon kaikkien on puolesta arvioidaan aiheuttavan enemmän 212: osallistuttava, huolellinenkin tiellä liikkuva kuin pelkkää vähäistä vaaraa, vaikka suh- 213: helposti syyllistyy periaatteessa rangaista- teellisen vähäisen vaaran aiheuttava käyttäy- 214: vaan tekoon. Tieliikennerikkomusten lukui- tyminen joudutaan liikennesäännöstössä kiel- 215: suuden vuoksi ei käytännössä juuri voida tämään ja kieltojen noudattamista valvo- 216: kiinnittää huomiota rikkojan syyksiluetta- maan. 217: vuuden asteeseen. Näin liikenteen rikosoi- Nykyisin ainoastaan liikennejuopumusta 218: keudellinen sääntely on saanut mitä suurim- koskevat säännökset on kaikkien liikenne- 219: massa määrin leiman, joka muistuttaa rikos- muotojen osalta johdonmukaisesti keskitetty 220: oikeudellisille periaatteille vierasta niin kut- rikoslakiin. Muuten liikennerikokset rangais- 221: suttua ankaraa vastuuta. Joissakin oikeusjär- taan lähinnä eri liikennemuotoja koskevissa 222: jestyksissä onkin liikenteen runsaat vähäiset laeissa olevien ja paljolti nykyisiä rikostun- 223: rikkomukset laajalti määritelty hallinnollisten nusmerkistöjen laadintaperiaatteita vastaa- 224: seuraamusten tai rikosoikeudellisten ja hal- mattomien säännösten nojalla. Tässä esityk- 225: linnollisten seuraamusten välimaastoon kuu- sessä koottaisiin kaikkien liikennemuotojen 226: luvien järjestelmien piiriin. keskeiset rangaistussäännökset rikoslakiin 227: Liikennerikoksiksi tässä esityksessä luoki- jäljempänä kohdassa 4 selostettavin merila- 228: teltujen tekojen osuus kaikista rikoksista on kia (674/94) koskevin poikkeuksin. 229: huomattavan suuri. Esimerkiksi vuonna 1994 Kokoamalla rikoslain liikennerikoksia kos- 230: poliisin tietoon tulleista 754 542 rikoksesta kevaan lukuun niiden liikennerikosten ran- 231: 45,7 % eli 344 955 oli tieliikennelaissa gaistussäännökset, joita pidetään niin moitit- 232: (267 /81) säädettyjen tunnusmerkistöjen mu- tavina, että niistä on paikallaan säätää van- 233: kaisia. Näistä kuitenkin 68 % eli 234 491 oli keusrangaistuksen uhka, pyritään toteutta- 234: tieliikennelain 103 §:ssä tarkoitettuja liiken- maan rikoslain kokonaisuudistuksessa omak- 235: nerikkomuksia. Rikoslain 23 luvussa tarkoi- suttua periaatetta rikoslain rangaistusjärjes- 236: tettujen liikennejuopumusrikosten määrä oli telmän kohdentamisesta moitittavimpaan 237: samana vuonna 23 062 eli 3,1 % kaikkien käyttäytymiseen. Samalla eri liikennerikos- 238: rikosten määrästä. Näistä suurimmat ryhmät ten moitittavuus on mahdollista arvioida joh- 239: muodostivat rattijuopumus ja huumaantunee- donmukaisemmin sekä eri liikennemuodoissa 240: na ajaminen (yhteensä 8 671) sekä törkeä että suhteessa liikennejuopumusrikoksiin, 241: rattijuopumus (11 719). Tieliikennelaissa joita koskevat rangaistussäännökset ovat ol- 242: tarkoitettujen liikennerikosten absoluuttisessa leet (paria edelleenkin rikoslain ulkopuolelle 243: määrässä ei viimeisten kymmenen vuoden jätettävää poikkeusta lukuun ottamatta) jo 244: aikana ole tapahtunut olennaisia muutoksia, kaksi vuosikymmentä rikoslaissa. Muista 245: mutta suhteutettuna sekä ajoneuvokantaan liikenteen sääntöjen rikkomisista rangaistai- 246: että ajosuoritteeseen niiden määrä on selvästi siin pelkästään sakolla, rikesakolla tai muilla 247: laskenut. nimenomaan vähäisiin rikkomuksiin sovel- 248: Valtaosa tieliikennelain mukaisista liiken- tuvilla seuraamuksilla. Ratkaisulla pyrittäi- 249: nerikoksista eli lähes kaikki liikennerikko- siin sekä edistämään liikenneturvallisuutta 250: mukset ja myös suurin osa tieliikennelain 98 että toteuttamaan rikosoikeudellisia periaat- 251: §:ssä tarkoitetuista liikenteen vaarantamisista teita liikenteessä tehtyihin moitittaviin tekoi- 252: käsitellään muualla kuin varsinaisessa rikos- hin. 253: oikeudenkäynnissä eli joko rangaistusmää- Liikennerikoksia koskevan luvun suojelu- 254: räys- tai rikesakkomenettelyssä. Sen sijaan kohteena olisi nimenomaan liikenneturvalli- 255: tieliikennelain 99 §:n törkeät liikenteen vaa- suus, jolla tarkoitetaan lähinnä liikenteeseen 256: rantamiset samoin kuin rikoslain 23 luvun osallistuvien hengen ja terveyden suojaa. 257: rikokset käsitellään säännönmukaisesti varsi- Vaikka liikenneturvallisuuteen kuuluu myös 258: naisessa oikeudenkäynnissä. Näistä rikoksis- omaisuuden suoja, se ei tässä yhteydessä ole 259: 4 HE 32/1997 vp 260: 261: merkittävä, koska pelkästään omaisuuden täkin. Se on kuitenkin yksi rinnastuskohde, 262: suojaksi säädettyjä kriminalisointeja ei lii- joka on vaikuttanut liikennerikostunnusmer- 263: kenteessä juurikaan ole eikä kulkuneuvojen kistöjen laadintaan ja rangaistusasteikkoihin 264: käytöstä yleensä aiheudu vaaraa pelkästään ja joissakin liikennetilanteissa sillä voidaan 265: omaisuudelle. Jos näin kuitenkin on, käyt- tulkita olevan yksittäistapauksessakin merki- 266: täytyminen joko kuuluu luontevimmin ran- tystä. 267: gaistavaksi rikoslain nimenomaan omaisuutta Liikennerikoksia koskevan luvun rajau- 268: suojaavien säännösten perusteella tai kysy- tuessa liikenneturvallisuutta edistävien lii- 269: mys on niin vähäisestä rikkomuksesta, että kennesääntöjen, mukaan lukien liikennetur- 270: seuraamus tuomittaisiin kyseistä liikenne- vallisuuden vuoksi annetut määräykset, rik- 271: muotoa koskevien rikoslain ulkopuolisten komiseen eivät sen piiriin kuulu myöskään 272: säännösten perusteella. Esimerkiksi merilais- ympäristöä, yleistä järjestystä tai viranomais- 273: sa on tällaisia lastinomistajan etuja suojaavia ten toimintaa koskevat säännökset. Liikenne- 274: säännöksiä (20 luvun 1 §:n 6 momentti ja 7 käyttäytymistä koskevat osaksi myös sellai- 275: §). set säännökset, jotka eivät varsinaisesti ole 276: Liikennerikokset ovat luonteeltaan lähellä liikennesääntöjä. Näiden säännösten vakavat 277: henkeen ja terveyteen kohdistuvia rikoksia. loukkaukset säännellään siten muissa rikos- 278: Rikoslain 21 luvun säännökset tulevatkin lain luvuissa. Tästä seuraa, että liikenneri- 279: usein sovellettavaksi tilanteissa, joissa teko kosluvun säännöksistä on jätetty pois muun 280: on myös liikennerikoksena rangaistava. Eri- muassa joukkoliikenteen tarkastusmaksuun, 281: tyisesti tämä koskee tilanteita, joissa liiken- järjestyksen pitoon joukkoliikenteessä, 282: nerikoksena rangaistavaan tekoon liittyvällä maastoliikenteeseen ja nopeusvalvontaa vai- 283: huolimattomuudella on aiheutettu kuolema keuttaviin laitteisiin liittyvät rangaistussään- 284: tai vamma. Silloin rangaistus tuomitaan nökset Sikäli kuin vankeusrangaistusuhka 285: myös kuoleman tai vamman tuottamuksesta. on näissä rikoksissa tarpeen, kuuluvat sään- 286: Harvinaista mutta täysin mahdollista on, että nökset luontevammin muiden rikoslain luku- 287: kuljettajalla on surmaamisen tai pahoinpite- jen piiriin. 288: lyn tarkoitus, jolloin tulevat sovellettavaksi 289: rikoslain 21 luvun tahallisia henki- ja pa- 290: hoinpitelyrikoksia koskevat säännökset. Jos 2. Nykytila 291: liikennetilanteessa välittömänä ja suoranaise- 292: na loukkauskohteena on suuret ihmismäärät Tieliikennettä koskevat rangaistussäännök- 293: tai huomattavat omaisuusarvot, voidaan jou- set ovat rikoslain liikennejuopumussäännök- 294: tua soveltamaan rikoslain 34 luvun yleisvaa- siä lukuun ottamatta tieliikennelaissa. Sen 295: rallisia rikoksia koskevia rangaistussäännök- liikennerikoksia koskevassa 8 luvussa on 296: siä. säännökset liikenteen vaarantamisesta (98 §), 297: Rikoslain 21 luvun 13 §:ssä on vaaran törkeästä liikenteen vaarantamisesta (99 §), 298: aiheuttamista koskeva säännös. Siinä ran- liikennejuopumuksesta (100 §), liikennepa- 299: gaistavuus edellyttää tahallisesti tai törkeällä osta (101 §), ajo-oikeudetta ajosta (102 §)ja 300: huolimattomuudella toiselle aiheutettua va- liikennerikkomuksesta (103 §). 301: kavaa hengen tai terveyden vaaraa. Säännös Tieliikennelain liikenteen vaarantamista, 302: on toissijainen niihin rangaistussäännöksiin törkeää liikenteen vaarantamista sekä liiken- 303: nähden, joissa rangaistusuhka on vähintään nerikkamusta koskevien rangaistussäännös- 304: yhtä ankara. Tämän säännöksen soveltami- ten tunnusmerkistönä on yleinen viittaus 305: nen ei kuitenkaan yleensä tule kysymykseen muualla - eli joko tieliikennelaissa taikka 306: edes silloin, kun liikennesääntöjä rikkoen sen nojalla annetuissa asetuksissa tai päätök- 307: aiheutetaan konkreettinen vaara eikä sitä sissä- oleviin sääntöihin. Liikennerikkomuk- 308: liikennerikkomuksena voitaisi rangaista yhtä seen syyllistyy rikkomalla näitä sääntöjä. 309: ankarasti. Tämä johtuu siitä, että ehdotetuis- Liikenteen vaarantamisen tunnusmerkistössä 310: sa liikennerikoksissa on johdonmukaisesti edellytetään lisäksi, että rikkominen on ta- 311: omaksuttu rangaistavuuden perustaksi abst- hallista tai tehty huolimattomuudesta tai va- 312: rakti vaara ja tekojen moitittavuus on pyritty romattomuudesta ja että tällainen menettely 313: porrastamaan nimenomaan tällä perusteella. on omiaan aiheuttamaan vaaraa liikennetur- 314: Liikennerikosten törkeysporrastuksen joh- vallisuudelle. Vain moottorikäyttöisen ajo- 315: donmukaisuus kärsisi, jos niihin sovellettai- neuvon kuljettajia koskevassa törkeässä lii- 316: siin vaaran aiheuttamista koskevaa säännös- kenteen vaarantamisessa rangaistavuuden 317: HE 32/1997 vp 5 318: 319: edellytyksenä on sääntöjen rikkominen tahal- rangaistukseksi vähintään 30 päiväsakkoa tai 320: laan tai piittaamattomuudesta siten, että teko vankeutta enintään kaksi vuotta. 321: on omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa toi- Ilmailulain 88 §:ssä on rikoslain ilmalii- 322: sen hengelle ja terveydelle. kennejuopumussäännöstä täydentävä toissi- 323: Rangaistuksena liikennerikkomuksesta on jainen säännös huumaavan aineen käyttämi- 324: sakkoa, liikenteen vaarantamisesta sakkoa tai sestä ilmailussa. Säännöksessä on lähtökoh- 325: vankeutta enintään kolme kuukautta ja tör- tana täysraittiuden periaate. Ilmailurikko- 326: keästä liikenteen vaarantamisesta vähintään muksesta säädetään 89 §:ssä. Säännöksellä 327: 30 päiväsakkoa tai vankeutta enintään kaksi kriminalisoidut teot eivät suurimmalta osal- 328: vuotta. Eräistä liikennerikoksista on sakon taan ole luonteeltaan lentoturvallisuutta vaa- 329: sijasta määrätty rangaistukseksi rikesakko. rantavia. Rikoslaissa on lisäksi 34 luvussa 330: Liikennepakoa koskevassa säännöksessä rangaistussäännökset liikennetuhotyöstä (2 §) 331: asetetaan liikenneonnettomuuteen osallisen ja aluksen kaappauksesta (11 §). Vaikka 332: moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettajalle niissä suojelukohteena onkin muun ohessa 333: velvollisuus heti pysäyttää ja kykynsä mu- ilmaliikenteen turvallisuus, niitä ei ole tar- 334: kaan avustaa vahingoittuneita. Velvollisuu- koituksenmukaista käsitellä liikennerikoksia 335: den rikkomisesta tuomitaan sakkoon tai van- koskevan luvun yhteydessä. 336: keuteen enintään yhdeksi vuodeksi. Säännös Vesiliikenteen rangaistussäännökset ovat 337: on toissijainen rikoslain 21 luvun 14 §:ssä vesiliikennelain (463/96) 24 §:ssä, rikoslain 338: tarkoitettuun heitteillepanoon nähden. 23 luvun 6 §:ssä (vesiliikennejuopumus), 34 339: Moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettami- luvun 2 ja 11 §:ssä ja 44 luvun 9 §:n 1 mo- 340: sesta ilman ajo-oikeutta (ajo-oikeudetta ajos- mentissa sekä merilain 20 luvussa. Näistä 341: ta) rangaistus on sakkoa tai vankeutta enin- rikoslain 34 luvun myös vesiliikennettä kos- 342: tään kolme kuukautta. kevia säännöksiä ei käsitellä ehdotetun lii- 343: Nykyisessä rikoslain 23 luvussa tieliiken- kennerikoksia koskevan luvun yhteydessä. 344: nettä koskevat rattijuopumus (1 §), törkeä Luotsausasetuksen (393/57) 42 §:ssä on 345: rattijuopumus (2 §), huumaantuneena ajami- aluksen päällikköä koskeva sakkouhkainen 346: nen (3 §) sekä kulkuneuvon luovuttaminen toissijainen rangaistussäännös, jolla samoin 347: juopuneelle (7 §). Nykyisin rattijuopumukse- kuin useilla merilain rangaistussäännöksillä 348: na rangaistaan moottoriajoneuvon kuljettami- ei ole merkitystä liikennerikossäännöstön 349: nen, jos kuljettajan veren alkoholipitoisuus uudistukselle. Vesiliikennelain mukaan ran- 350: on vähintään 0,5 promillea tai jos uloshengi- gaistaan myös sen nojalla annettujen sään- 351: tysilman alkoholipitoisuus on 0,25 milli- nösten rikkomisesta. Vesiliikenteen, sekä 352: grammaa litraa kohden, ja tärkeänä ratti- veneilyn että kauppamerenkulun, varsinais- 353: juopumuksena, jos veren alkoholipitoisuus ten liikennesääntöjen rikkomiset rangaistaan 354: on vähintään 1,2 promillea tai jos litrassa rikoslain 44 luvun 9 §:n nojalla. Näitä lii- 355: uloshengitysilmaa on vähintään 0,60 milli- kennesääntöjä ovat ennen kaikkea niin kut- 356: grammaa alkoholia. Törkeän rattijuopumuk- sutut meriteiden säännöt, joita täydentävät 357: sen enimmäisrangaistus on sama kuin törke- sisävesisäännöt sekä kanavien ja avattavien 358: än liikenteen vaarantamisen eli kaksi vuotta siltojen liikennesäännöt 359: vankeutta. Rikoslain 44 luvun 9 §:n 2 momentissa on 360: Ilmailun rangaistussäännökset ovat 1. päi- junaturvallisuuden vaarantamista koskeva 361: vänä maaliskuuta 1996 voimaan tulleen il- rangaistussäännös. Säännöksessä on kri- 362: mailulain (281/95) 86-89 §:ssä ja rikoslain minalisoitu tahallaan tai huolimattomuudesta 363: 23 luvun 5 §:ssä (ilmaliikennejuopumus). tapahtuva junaturvallisuutta koskevien mää- 364: Ilmailulain 86 §:ssä on lentoturvallisuuden räysten rikkominen, josta aiheutuu vaaraa 365: vaarantamista koskeva yleissäännös, jonka toisen turvallisuudelle tai omaisuudelle. 366: perusteella rangaistaan kaikkinainen ilmailu- Muun muassa rautateitä koskee rikoslain 34 367: lain tai sen nojalla annettujen säännösten tai luvun 2 §:n säännös liikennetuhotyöstä. Kos- 368: määräysten rikkominen. Näistä säännöistä ka rautatiehenkilöstöön kuuluvat ovat olleet 369: tässä yhteydessä ovat merkittävimmät "il- virkamiehiä, ovat myös rikoslain virkarikok- 370: mailun liikennesäännöt", lentosäännöt Len- sia koskevat säännökset tulleet sovellettavik- 371: toturvallisuuden vaarantamisesta on seuraa- si taideliikennerikoksiin ja vähäisemmät ju- 372: mukseksi säädetty sakkoa tai vankeutta enin- naturvallisuusrikkeet on käsitelty kurinpito- 373: tään kuusi kuukautta. Törkeästä lentoturval- menettelyssä. 374: lisuuden vaarantamisesta säädetään 87 §:ssä 375: 6 HE 32/1997 vp 376: 377: 3. Rattijuopumusta koskeva sääntely tissa säänneltyä tekoa on pidettävä törkeänä, 378: eräissä muissa valtioissa ajoneuvon kuljettaja tuomitaan törkeästä rat- 379: tijuopumuksesta vankeuteen enintään kah- 380: deksi vuodeksi. Teon tärkeysastetta arvioita- 381: 3.1 Yleistä essa on erityisesti kiinnitettävä huomiota 382: kolmeen seikkaan: 1) siihen, ylittääkö kuljet- 383: Tähän esitykseen ei ole katsottu aiheelli- tajan veren alkoholipitoisuus 1,0 promillea 384: seksi liittää selvitystä liikennerikoksia yleen- tai uloshengitysilman alkoholipitoisuus 0,50 385: sä koskevasta sääntelystä vieraissa valtioissa milligrammaa litraa kohti, 2) onko kuljettaja 386: muun muassa siitä syystä, että vaikka liiken- ollut huomattavasti alkoholin tai jonkin 387: nesäännöt esimerkiksi Euroopan unionin muun aineen vaikutuksen alainen, 3) onko 388: (EU) jäsenvaltioissa ovat pitkälti samankal- ajoneuvon kuljettaminen tuntuvasti vaaranta- 389: taisia, ne silti eroavat toisistaan. Sen sijaan nut liikenneturvallisuutta. 390: seuraavassa tarkastellaan rattijuopumusta 391: koskevaa sääntelyä Pohjoismaissa ja eräissä 3.3. Notja 392: keskeisimmissä EU-valtioissa. 393: Norjassa rattijuopumusta koskeva sääntely 394: 3.2. Ruotsi löytyy tieliikennelain (veitrafikkloven) 22 395: §:stä. Säännöksessä todetaan, ettei kukaan 396: Ruotsissa rattijuopumusta koskevat ran- saa kuljettaa eikä yrittää kuljettaa mootto- 397: gaistussäännökset on sijoitettu tiettyjä liiken- riajoneuvoa ollessaan alkoholin tai muun 398: nerikoksia koskevaan lakiin, Lag (1951:649) huumaavan aineen vaikutuksen alainen. Jos 399: om straff för vissa trafikbrott. Rattijuopu- ajoneuvon kuljettajan veren alkoholipitoi- 400: mukset jakaantuvat rikoksen tärkeysasteen suus ylittää 0,5 promillea tai hänen elimis- 401: perusteella kahteen tekomuotoon. tössään olevan alkoholin määrä saattaa joh- 402: Lain 4 §:n 1 momentissa säädetään ran- taa tällaiseen pitoisuuteen, kuljettajaa on 403: gaistavaksi moottoriajoneuvon ja raitiovau- aina pidettävä tieliikennelain tarkoittamassa 404: nun kuljettaminen alkoholin vaikutuksen mielessä alkoholin vaikutuksen alaisena. Sa- 405: alaisena. Teko on rangaistava, jos ajomatkan ma koskee tilannetta, jossa kuljettajalla on 406: aikana tai sen jälkeen kuljettajan veren alko- yli 0,25 milligrammaa alkoholia litrassa 407: holipitoisuus on vähintään 0,2 promillea, tai uloshengitysilmaa. 408: jos kuljettajalla tällöin on vähintään 0,1 mil- Säännöksessä todetaan erityisesti, ettei ri- 409: ligrammaa alkoholia litrassa uloshengitysil- koksentekijän erehtyminen (villfarelse) al- 410: maa. koholipitoisuudesta vapauta häntä rangais- 411: Moottoriajoneuvon tai raitiovaunun kuljet- tuksesta. Rattijuopumussäännöstä on muutet- 412: taja syyllistyy lain 4 §:n 2 momentin mu- tu viimeksi vuonna 1988. 413: kaan rattijuopumukseen myös kuljettamalla Lain 31 §:ssä on rangaistussäännös, jonka 414: ajoneuvoa siinä määrin alkoholin vaikutuk- mukaan rattijuopumusta koskevan 22 §:n 1 415: sen alaisena, että hänen kykynsä ajaa luotet- momentin rikkomisesta tuomitaan tavallisesti 416: tavasti voidaan olettaa huonontuneen. Sään- (a) sakkoa ja ehdollista vankeutta jos veren 417: nöstä sovelletaan myös silloin, kun kuljettaja alkoholipitoisuus alittaa yhden promillen tai 418: on samalla tavalla jonkin muun aineen kuin alkoholia on alle 0,5 milligrammaa litrassa 419: alkoholin vaikutuksen alainen. uloshengitysilmaa, (b) sakkoa ja ehdollista 420: Rattijuopumuksesta tuomitaan Ruotsissa tai ehdotonta vankeutta, jos veren alkoholi- 421: rangaistukseksi sakkoa tai enintään kuusi pitoisuus on 1,0-1 ,5 promillea tai vastaavasti 422: kuukautta vankeutta. Lain 4 §:n 4 momentis- 0,5-0,75 milligrammaa alkoholia litrassa 423: sa on erityinen maininta siitä, ettei ratti- uloshengitysilmaa ja (c) sakkoa ja ehdotonta 424: juopumusta koskevaa sääntelyä sovelleta vankeutta, jos verenalkoholi ylittää 1,5 pro- 425: asianmukaisella luvalla toteutettaviin tieteel- millea tai litrassa uloshengitysilmaa on alko- 426: lisiin tai niihin verrattaviin tutkimuksiin. holia yli 0,75 milligrammaa. Rikoksen uusi- 427: Rattijuopumuksen perustekomuotoa koske- minen ankaroittaa rangaistusta 31 §:n mu- 428: va sääntely lain 4 §:ssä (1990:149) on tullut kaan. 429: voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1990. Norjan tieliikennelain 22 §:n 2 momentissa 430: Ankarammin rangaistava rattijuopumus on kielletään moottoriajoneuvon kuljettajaa 431: kriminalisoitu edellä mainitun liikennerikos- nauttimasta alkoholia tai muuta päihdyttävää 432: lain 4 a §:ssä. Jos lain 4 §:n 1 tai 2 momen- tai huumaavaa ainetta kuuden tunnin aikana 433: HE 32/1997 vp 7 434: 435: ajamisen päättymisestä, jos kuljettaja ym- Kaikkien 53 §:ssä säänneltyjen tekojen 436: märtää tai hänen pitäisi ymmärtää ajon saat- yritykset ovat rangaistavia. 437: tavan johtaa poliisitutkimuksiin. Kielto ei Lain 54 §:ssä säädetään rangaistavaksi ajo- 438: ole voimassa enää veri- tai puhalluskokeen neuvon kuljettaminen sellaisessa tilassa, että 439: ottamisen jälkeen eikä myöskään siinä ta- kuljettaja on esimerkiksi väsymyksen, sai- 440: pauksessa, että poliisi ilmoittaa tutkimusten rauden, tai huumaavan aineen vaikutuksen 441: olevan tarpeettomia. Rangaistus tieliikenne- vuoksi kykenemätön ajamaan täysin turvalli- 442: lain 22 §:n 2 momentin rikkomisesta on sak- sesti. Myös tällaisen teon yritys on rangais- 443: koa ja vankeutta. Rangaistusta määrättäessä tava. 444: on kiinnitettävä erityistä huomiota ajoneu- Rattijuopumuksen lievemmästä tekomuo- 445: von kuljettajan päihtyneisyyden asteeseen ja dosta tuomitaan lain 117 §:n mukaan ran- 446: ajamisella aiheutettuun vaaraan. gaistukseksi sakkoa. Rikoksen uusiminen 447: ankaroittaa seuraamusta siten, että vapaus- 448: 3.4. Tanska rangaistuskin on mahdollinen, jos tekijä on 449: tuomittu rattijuopumuksesta rikosta edeltävi- 450: Rattijuopumusta koskevat rangaistussään- en kolmen vuoden aikana. 451: nökset on Tanskassakin sijoitettu liikenne- Myös törkeämmästä rattijuopumuksesta 452: lakiin, frerdselslov. Lain 53 §:ssä säädetään tuomitaan rangaistukseksi ensimmäistä ker- 453: rangaistavaksi moottorikäyttöisen ajoneuvon taa rikokseen syyllistyvälle tavallisesti sak- 454: kuljettaminen niin, että veren alkoholipitoi- koa. Seuraamuksena on kuitenkin vankeutta 455: suus ajon aikana tai sen jälkeen ylittää laissa tai hrefte-vapausrangaistus enintään yhdeksi 456: määritellyt rajat. Säännöksessä on porrastettu vuodeksi, jos kuljettajan verenalkoholi on 457: rattijuopumus tärkeämpään ja lieveropään ylittänyt 2 promillea. Vapausrangaistuksen 458: tekomuotoon. tuomitseminen on mahdollista myös kuljetta- 459: Rattijuopumuksen törkeämmän tekomuo- jan aiheuttaman vahingon tai vaaratilanteen 460: don nimikkeenä on spiritusk~rsel, joka on perusteella. 461: säännelty edellä mainitun liikennelain 53 §:n Puheena olevan lain 54 §:n 4 momentissa 462: 1 ja 2 momentissa. Perustekotapana on asetetaan ravintolan tai muun vastaavan ylei- 463: moottoriajoneuvon kuljettaminen alkoholin sölle avoinna olevan anniskelupaikan omis- 464: nauttimisen jälkeen sellaisessa tilassa, että tajalle ja työntekijälle erityinen velvollisuus 465: veren alkoholipitoisuus ajon aikana tai sen yrittää estää liikkeen asiakasta kuljettamasta 466: jälkeen ylittää 1,2 promillea. Tämän lainkoh- ajoneuvoa tai ajamasta hevosella, jos tämä 467: dan perusteella tuomitaan myös kuljettaja, anniskelupaikassa nauttimansa alkoholin 468: jonka veren alkoholipitoisuus on ollut alle vuoksi vaikuttaa kykenemättömältä turvalli- 469: 1,2 promillea mutta vähintään 0,8 promillea, seen ajosuoritukseen. 470: jos kuljettajan piittaamattomuus liikennetur- 471: vallisuudesta on aiheuttanut henkilö- tai 472: omaisuusvahinkoa tai tällaisen vahingon 3.5. Iso-Britannia 473: vaaraa. Edelleen lain 53 §:n 2 momentin 474: perusteella on mahdollista tuomita rangais- Rattijuopumuksen rangaistavuus perustuu 475: tukseen henkilö, jonka käyttäytyminen ajon Isossa-Britanniassa vuoden 1988 Road Traf- 476: aikana tai sen jälkeen antaa perusteltua ai- fic Actiin (R.T.A.), jota on jonkin verran 477: hetta olettaa, ettei hän alkoholin vaikutuksen muutettu samannimisellä lailla vuonna 1991. 478: vuoksi ole kyennyt kuljettamaan ajoneuvoa Vuoden 1991 R.T.A. (sec. 4) määrittelee 479: turvallisesti. Kysymys on siis tilanteista, moottorikäyttöisen ajoneuvon ajamisen tiellä 480: joissa kuljettajan päihtymyksen todistavaa tai muulla julkisella paikalla rangaistavaksi 481: verikoetta ei jostain syystä ole voitu ottaa. teoksi, jos kuljettaja ei sovellu (is unfit to) 482: Tanskassa rattijuopumuksen lievempään kuljettamaan ajoneuvoa alkoholin tai huu- 483: tekomuotoon (promillek~rsel) kuljettaja mausaineen vaikutuksen vuoksi. Rangaista- 484: syyllistyy silloin, kun hänellä ajon aikana tai vuus koskee myös edellä mainitulla tavalla 485: sen jälkeen on yli 0,8 promillen alkoholipi- alkoholin tai huumausaineen vaikutuksen 486: toisuus veressä. Lievemmän säännöksen so- alaista henkilöä, jolla on ajoneuvon välitön 487: veltamiselta edellytetään lisäksi, ettei kuljet- hallinta (being in charge of the vehicle). 488: tajan katsota teollaan syyllistyvän edellä Myös näiden tekojen yritykset ovat rangais- 489: mainittuun, ankarammin rangaistavaan ratti- tavia. 490: juopumukseen. Ajoneuvon välitöntä hallintaa edellyttävän 491: 8 HE 32/1997 vp 492: 493: tekomuodon kohdalla rangaistavan käyttäy- 3.6. Ranska 494: tymisen rajat ovat jonkin verran vaihdelleet. 495: Säännöksen tulkinnassa kiinnitetään huo- Ranskassa rattijuopumusta koskeva perus- 496: miota esimerkiksi siihen, onko rikoksesta säännös sisältyy tieliikennettä koskeviin ran- 497: epäilty ollut sisällä ajoneuvossa, ovatko au- gaistussäännöksiin (L. n. 83-1045 du 8 dec. 498: ton avaimet olleet hänen hallussaan jne. Esi- 1983). Rangaistavaa on ajoneuvon kuljetta- 499: merkiksi pelkkä kuljettajan paikalla istumi- minen (de tout vehicule) sellaisessa tilassa, 500: nen alkoholin vaikutuksen alaisena ilman että veren alkoholipitoisuus on vähintään 0,8 501: ajoneuvon omistajan lupaa ei riitä täyttä- promillea tai uloshengitysilma sisältää vas- 502: mään teon tunnusmerkistöä. Rikoksesta taavasti vähintään 0,4 milligrammaa alkoho- 503: epäilty välttyy rangaistukselta myös, jos hän lia litrassa. Laissa tähdennetään tällaisessa 504: voi osoittaa, että ajoneuvon kuljettaminen tilassa ajamisen olevan rangaistavaa riippu- 505: päihtyneenä olisi tapaukseen liittyvät olosuh- matta siitä, vaikuttaako kuljettaja humaltu- 506: teet huomioon ottaen ollut täysin epätoden- neelta vai ei. Seuraamukseksi voidaan tuo- 507: näköistä. mita enimmillään jopa 30 000 frangin sakko 508: R.T.A:ssa on myös rattijuopumusta koske- ja kahden vuoden vankeusrangaistus. 509: va säännös (sec. 5), jossa teon rangaistavuus Toisessa rattijuopumussäännöksessä (Decr. 510: perustuu kehossa olevan alkoholin määrään. n. 94-570 du 11 juill. 1994) määritellään 511: Säännöksessä määritellään rangaistaviksi rangaistavaksi ajoneuvon (de tout vehicule) 512: edellä mainitut ajoneuvon kuljettaminen ja kuljettaminen siten, että veren alkoholipitoi- 513: välitön hallinta sekä näiden tekojen yrityk- suus on vähintään 0,7 promillea tai uloshen- 514: set, jos rikoksesta epäillyn henkilön veren, gitysilman alkoholipitoisuus vastaavasti vä- 515: hengitysilman tai virtsan alkoholipitoisuus hintään 0,35 milligrammaa litrassa. Säännök- 516: ylittää määrätyt rajat. Rangaistavuuden raja sen soveltamisen edellytyksenä on, ettei kul- 517: on saman lain mukaan (sec. 11) 35 mikro- jettaja teollaan syyllisty lain ensimmäisessä 518: grammaa alkoholia sadassa millilitrassa artiklassa kriminalisoituun, ankarammin ran- 519: uloshengitysilmaa, 80 milligrammaa alkoho- gaistavaan rattijuopumukseen. 520: lia sadassa millilitrassa verta, tai 107 milli- 521: grammaa alkoholia sadassa millilitrassa virt- 3.7. Saksa 522: saa. 523: Isossa-Britanniassa tuomioistuimella on Saksassa on käytössä yleinen 0,8 promil- 524: rattijuopumusrikoksista tuomitessaan käytet- len raja. Strafgesetzbuchin 315 a § säätää ra- 525: tävissä useita vaihtoehtoisia seuraamuksia. ta-, laiva- ja ilmaliikenteen vaarantamisesta 526: Rangaistukseksi määrätään säännönmukai- rangaistavaksi sakolla tai enintään viiden 527: sesti ainakin sakkoa. Myös ehdollinen tai vuoden vapausrangaistuksella muun muassa 528: ehdoton vankeusrangaistus ovat mahdollisia silloin, kun joku kuljettaa rata- tai ilmarata- 529: seuraamuksia, tosin ehdotonta vankeutta voi- kulkuneuvoa, laivaa tai ilma-alusta, vaikka 530: daan tuomita ensimmäistä kertaa rattijuopu- hän alkoholipitoisten juomien tai muiden 531: mukseen syyllistyvälle vain, jos ajoneuvon päihdyttävien aineiden nauttimisen seurauk- 532: kuljettaminen on ollut todella heikkotasoista sena on siinä tilassa, ettei voi turvallisesti 533: tai jos kuljettaja on aiemmin tuomittu varo- kuljettaa kulkuneuvoa, ja menettelyllään ai- 534: mattomasta ajamisesta. Vapausrangaistusten heuttaa huomattavaa vaaraa toisen hengelle 535: määräämisen yleisiä edellytyksiä tiukennet- tai terveydelle tai toisen omaisuudelle. Myös 536: tiin huomattavasti The Criminal Justice Act teon yritys on rangaistava. Jos teko tapahtuu 537: -säännöstöllä vuonna 1991. Rattijuopumuk- tuottamuksesta, on seuraamuksena sakkoa tai 538: sen enimmäisrangaistus on kuusi kuukautta vankeutta enintään kaksi vuotta. 539: vankeutta. Lain 315 c §:ssä säädetään tieliikenteen 540: Vuoden 1991 liikennerikosuudistus toi vaarantamisesta, johon syyllistyy muun 541: Ison-Britannian oikeusjärjestelmään uuden muassa se, joka tieliikenteessä kuljettaa ajo- 542: rattijuopumuksiin liittyvän kriminalisoinnin. neuvoa, vaikka on alkoholipitoisten juomien 543: Lakiin lisättiin erityissäännös alkoholin vai- tai muiden päihdyttävien aineiden nauttimi- 544: kutuksen alaisena tehdystä, varomattomaHa sen seurauksena siinä tilassa, ettei kykene 545: moottoriajoneuvon kuljettamisella aiheute- ajoneuvoa turvallisesti kuljettamaan, ja tällä 546: tusta kuolemantuottamuksesta. Teon enim- tavoin huomattavassa määrin vaarantaa toi- 547: mäisrangaistus on viisi vuotta vankeutta. sen henkeä tai terveyttä taikka toisen omai- 548: suutta. Seuraamus on sakkoa tai vankeutta 549: HE 32/1997 vp 9 550: 551: enintään viisi vuotta. Yritys on rangaistava. nöstä. Tämä johtuu siitä, että melkein minkä 552: Tuottamuksellisesta teosta seuraa sakkoa tai hyvänsä liikennesäännön rikkomiseen voi 553: vankeutta enintään kaksi vuotta. Tilanne on liittyä vähäinen vaara liikenneturvallisuudel- 554: siis samanlainen tieliikenteessä ja muissa le. Olisikin tarpeen pyrkiä eriyttämään ran- 555: liikennemuodoissa. gaistuskäytäntöä siten, että rikoslain perus- 556: Liikennejuopumuksesta on 316 §:ssä sään- teella tuomittaisiin rangaistus vasta sellaises- 557: nös, joka on toissijainen 315 a ja 315 c ta liikennerikoksesta, johon liittyvä abstrakti 558: §:ään nähden. Enintään vuoden vankeusran- vaara ei ole vähäinen. Samalla voidaan 559: gaistuksella tai sakolla rangaistaan sitä, joka omaksua erityislainsäädännön perusteella 560: liikenteessä kuljettaa ajoneuvoa, vaikka on tuomittaviin vähäisiin rikkomuksiin nähden 561: alkoholipitoisten juomien tai muiden päih- riittävän lievä rangaistuskäytäntö. 562: dyttävien aineiden nauttimisen seurauksena Esityksessä ehdotetaan, että rikoslakiin 563: siinä tilassa, ettei kykene ajoneuvoa turvalli- otettaisiin sen 23 luvuksi oma luku liikenne- 564: sesti kuljettamaan. Säännöksessä ei siis edel- rikoksista. Tähän lukuun koottaisiin kaikkien 565: lytetä vaaran aiheutumista. Teko on rangais- liikennemuotojen keskeisimmät rangaistus- 566: tava myös tuottamuksellisesti tehtynä. säännökset, joilla suojataan liikenneturvalli- 567: suutta. Uudistuksen tavoitteena on, että eri- 568: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tyislainsäädäntöön jäisi joukko ainoastaan 569: ehdotukset sakolla, rikesakolla tai muilla vähäisiin lii- 570: kennerikkomuksiin sopivilla seuraamuksilla 571: Yksi rikoslain kokonaisuudistuksen keskei- rangaistavia rikkomuksia. 572: sistä periaatteista on ollut kaikkien keskeis- Mainittua tavoitetta ei kuitenkaan voida 573: ten kriminalisointien kokoaminen rikosla- nyt ehdotettavalla uudistuksella vielä saavut- 574: kiin. Tällaisia ovat ainakin ne, joista pide- taa täydellisesti. Uuden 1. päivänä lokakuuta 575: tään aiheellisena voida tuomita rangaistuk- 1994 voimaan tulleen merilain 20 lukuun 576: seksi vankeutta. Nykyisessä tieliikennelaissa, siirrettiin vanhan merilain kriminalisoinnit 577: ilmailulaissa sekä vesiliikennelaissa ja meri- lähes sellaisinaan. Luku on kokonaisuudes- 578: laissa on rangaistussäännöksiä, joiden ran- saan tarkoitus uudistaa lähitulevaisuudessa. 579: gaistusasteikkoihin sisältyy vankeus. Kaikki- Merilain rangaistussäännökset ovat hyvin 580: en liikennemuotojen kohdalla vaarallisimpia moninaisia eivätkä sen paremmin kirjoitta- 581: liikennerikoksia varten on vankeusuhka pai- mistavaltaan kuin seuraamusasteikoiltaan- 582: kallaan. Rikoslain kokonaisuudistuksessa kaan vastaa rikoslain kokonaisuudistuksessa 583: omaksuttujen periaatteiden mukaisesti tulisi omaksuttuja periaatteita. Tässä vaiheessa 584: rangaistussäännökset tämän vuoksi keskittää ehdotetaankin, että merilain 20 luvun sään- 585: rikoslakiin. nöksiin ei puututa, vaan ne jätetään odotta- 586: Nykytilan epäkohtana on pidettävä sitä, maan luvun kokonaisuudistusta, jolloin tulee 587: että eri liikennemuotojen rangaistussäännös- olemaan teknisesti yksinkertaista viitata lii- 588: ten tarvetta ei ole johdonmukaisesti harkittu kenneturvallisuutta koskeviita osin rikoslain 589: eikä eri tekojen vaarallisuutta punnittu suh- 23 lukuun. Tätä tämän ehdotuksen perustee- 590: teessa toisiinsa taikka nykyisin rikoslaissa na olevasta rikoslakiprojektin ehdotuksesta 591: oleviin Iiikennejuopumussäännöksiin. poikkeavaa ratkaisua puoltaa myös se, että 592: Tieliikennettä koskevat rangaistussäännök- 1. päivänä heinäkuuta 1996 voimaan tullut 593: set vastaavat parhaiten nykyisiä rikosoikeu- vesiliikennelaki koskee kaikkea vesiliiken- 594: dellisia periaatteita esimerkiksi kuvatun vaa- nettä. 595: rantamisajattelun suhteen. Kuitenkaan niitä- Luvun perustunnusmerkistö olisi liikenne- 596: kään ei voida pitää enää täysin tyydyttävinä turvallisuuden vaarantaminen. Säännös kos- 597: eivätkä ne sellaisenaan ole siirrettävissä ri- kisi kaikkia merkittäviä liikennemuotoja eli 598: koslakiin. tie-, vesi- ja raideliikennettä sekä ilmailua. 599: Tieliikennelain liikennerikosten tunnusmer- Kaikissa näissä noudatettaisiin nykyisin tie- 600: kistöissä ei ole toteutunut tavoiteltu kolmi- liikenteessä liikenteen vaarantamisrikoksessa 601: portaisuus. Liikenteen vaarantamisen ja lii- toteutettua ratkaisua: rangaistavaa olisi ylei- 602: kennerikkomuksen välillä ei käytännössä sen huolellisuusvelvollisuuden tai jonkin 603: useinkaan ole mitään eroa. Näin tieliikenne- nimenomaisen säännön rikkominen liiken- 604: rikosten perustunnusmerkistö, liikenteen vaa- teessä tahallaan tai huolimattomuudesta ta- 605: rantaminen on väljähtynyt vastaamaan lii- valla, joka on omiaan aiheuttamaan vaaraa 606: kennerikkomuksen avointa rangaistussään- toisen turvallisuudelle. Säännöstä ei kuiten- 607: 608: 609: 370084 610: 10 HE 32/1997 vp 611: 612: kaan sovellettaisi, jos saannön rikkominen muunkin huumaavan aineen kuin alkoholin 613: on omiaan aiheuttamaan ainoastaan vähäisen vaikutuksen alaisena kuljettamisesta ehdote- 614: vaaran; näissä tapauksissa seuraamus tuomit- taan voimassa olevien raide-, ilma- ja vesi- 615: taisiin kutakin liikennemuotoa koskevien liikennejuopumussäännösten tavoin säädettä- 616: erityisten lakien perusteella. Pedagogiset väksi tieliikenteen osaltakin samassa sään- 617: syyt ja tieliikenteen suuri merkitys sovelta- nöksessä kuin alkoholin aiheuttaman päihty- 618: miskäytännössä puoltavat kuitenkin sitä, että myksen osalta. Samalla huumaantuneena 619: tunnusmerkistössä tieliikennettä käsiteltäisiin ajaminen voidaan porrastaa kahteen eri va- 620: erikseen. kavuusasteeseen (rattijuopumus/törkeä ratti- 621: Samalla tavoin kaikkia liikennemuotoja juopumus) sen perusteella, kuinka voimakas 622: koskeva yhdistetty perustunnusmerkistö olisi on huumaavan aineen aiheuttama suoritusky- 623: törkeä liikenneturvallisuuden vaarantaminen. vyn lasku. Luvun liikennejuopumusta koske- 624: Tässä tunnusmerkistössä mainittaisiin eräitä vissa säännöksissä alkoholin vaikutuksen a- 625: tyypillisimpiä tilanteita, joissa ankararuman laisena kuljettamista koskisi säännöksen 1 626: rangaistusasteikon soveltaminen tulisi kysy- kohta ja huumaantuneena ajamista yleensä 2 627: mykseen. Niin tieliikenteessä kuin muissakin kohta. 628: liikennemuodoissa voidaan liikennesääntöjä Muutoin ehdotetut tunnusmerkistöt poik- 629: rikkoa hyvin monella tavalla siten, että me- keavat nykyisistä lähinnä vain teknisesti. 630: nettely on katsottava erityisen vaaralliseksi. Nyt käsillä olevassa ehdotuksessa on pyritty 631: Näitä eri tilanteita ei voida luetella tyhjentä- kirjoitustavaltaan hieman yhdennetympään ja 632: västi. Luettelosta tulisi joko yleisyystasonsa luvun määritelmäsäännöstä hyväkseen käyt- 633: tai laajuutensa vuoksi mitäänsanomaton taik- tävään ratkaisuun. 634: ka puutteellinen siten, että käytännössä tulisi Lukuun tulisi samoin kaikkia liikennemuo- 635: esiin tapauksia, joita ei luettelossa mainita toja koskeva säännös kulkuneuvon kuljetta- 636: mutta joihin olisi tarpeen soveltaa tätä anka- misesta oikeudetta. Siinä rinnastettaisiin tie- 637: rampaa rangaistussäännöstä. Tämän vuoksi liikenteen ajokortti muihin liikenteessä käy- 638: mainitut ankaroittamisperusteet olisivat aino- tettyihin vaadittavaa pätevyyttä osoittaviin 639: astaan esimerkkejä. Törkeästä liikenneturval- lupakirjoihin. 640: lisuuden vaarantamisesta voitaisiin tuomita Lisäksi lukuun tulisi liikennepakoa tielii- 641: muissakin tapauksissa, joita pidetään esi- kenteessä koskeva säännös, joka vastaisi 642: merkkeihin rinnastuvina. Ehdotuksessa on nykyistä tieliikennelain liikennepakosäännös- 643: siten katsottu välttämättömäksi poiketa muis- tä. 644: sa yhteyksissä noudatetusta törkeiden teko- Määritelmäsäännöksen avulla usea luvun 645: muotojen tunnusmerkistöjen laadintatavasta, tunnusmerkistö on voitu kirjoittaa kielellises- 646: jossa ankaroittamisperusteet on lueteltu tyh- ti yksinkertaisemmaksi. 647: jentävästi. 648: Toinen huomattava liikennerikosten luon- 5. Esityksen vaikutukset 649: teesta johtuvaksi katsottu poikkeus on, että 650: törkeässä tekomuodossakin rangaistavuus Esitys ei olennaisesti laajenna rangaistavan 651: perustuisi abstraktiin vaaraan. Rikoslain ko- käyttäytymisen alaa, joten se ei vaikuta vi- 652: konaisuudistuksessa on yleensä törkeän te- ranomaisten työmäärään. Esitys ei myöskään 653: komuodon tunnusmerkistössä mainittu anka- vaikuta erilaisten prosessuaalisten menettely- 654: roittamisperusteena konkreettinen vaara. muotojen (rikesakko- ja rangaistusmääräys- 655: Mainittujen poikkeuksien periaatteellista menettely, tuomioistuinkäsittely) sovelletta- 656: merkitystä vähentää se, että törkeän liiken- vuuden keskinäiseen suhteeseen eikä sillä 657: neturvallisuuden vaarantamisen enimmäis- muutenkaan ole mainittavia organisatorisia 658: rangaistukseksi ehdotetaan samaa, jota ylei- ja taloudellisia vaikutuksia. 659: simmin käytetään perustunnusmerkistöissä 660: eikä törkeissä tekomuodoissa, eli kahta vuot- 6. Asian valmistelu 661: ta vankeutta. 662: Lukuun tulisivat muutamin poikkeuksin Ehdotus valmisteltiin alun perin oikeusmi- 663: nykyisiä liikennejuopumusrikoksia vastaavat nisteriön asettaman rikoslakiprojektin liiken- 664: säännökset. nerikostyöryhmässä ja hyväksyttiin rikoslaki- 665: Pelkästään tieliikennettä koskeva huu- projektin johtoryhmässä. 666: maantuneena ajamisen erityinen tunnusmer- Rikoslakiprojektin ehdotuksesta (Liikenne- 667: kistö ehdotetaan kumottavaksi. Muun tai rikokset. Oikeusministeriön lainvalmiste- 668: HE 32/1997 vp 11 669: 670: luosaston julkaisu 411994) pyydettiin lausun- liikennelaki ja ilmailulaki vuonna 1996) saa- 671: to 47 viranomaiselta ja järjestöltä. Saapu- tettu vastaamaan nykytilan vaatimuksia, on 672: neissa 36 lausunnossa ehdotuksen perusläh- tärkeää, että myös niiden rikkomistilanteiden 673: tökohtaa eli kaikkia liikennemuotoja koske- varalta on olemassa nykyaikainen ja rikosoi- 674: van yhteisen säännöstön luomista pidettiin keudellisessa sääntelyssä omaksuttuja peri- 675: tarkoituksenmukaisena, mutta eräiden olen- aatteita vastaava säännöstö. 676: naistenkin yksityiskohtien osalta esitettiin Edellä on jo mainittu, että rangaistussään- 677: arvostelua. Lausunnoista on laadittu tiivistel- nökset uuteen merilakiin siirrettiin lähes sel- 678: mä monisteena. laisinaan vanhasta laista. Näiden säännösten 679: Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä uudistamistarve on ilmeinen. Ne koskevat 680: rikoslakiprojektin ehdotuksen ja saatujen kuitenkin suurelta osalta muuta kuin liiken- 681: lausuntojen pohjalta yhteistyössä liikennemi- neturvallisuuden vaarantamiseksi katsottavaa 682: nisteriön ja sisäasiainministeriön kanssa. menettelyä, joten tässä yhteydessä on katsot- 683: tu tarkoituksenmukaiseksi olla ryhtymättä 684: 7. Muita esitykseen vaikuttavia muuttamaan puheena olevaa säännöstöä, jon- 685: seikkoja ka uudistaminen edellyttää merenkulkuun 686: liittyvän rangaistavan menettelyn arvioimista 687: Rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäi- omana kokonaisuutenaan. 688: nen vaihe on tullut voimaan vuoden 1991 Luotsaustoimikunta -94:n mietintöön (Ko- 689: alusta ja toinen vaihe 1 päivänä syyskuuta miteanmietintö 1995:8) liittyy ehdotus luot- 690: 1995. Näiden uudistusten yhteydessä ei ri- sauslaiksi, johon sisältyvä rangaistussäännös 691: koslain 23 lukua ole muutettu. ainakin vankeusuhkaista luotsausrikosta kos- 692: Liikennerikoksia koskevat säännökset keviita osiltaan on osaksi päällekkäinen tä- 693: muodostavat siinä määrin erillisen oikeu- män ehdotuksen säännösten kanssa. Koska 694: denalan, että niiden uudistaminen erikseen ei luotsauslainsäädäntö liittyy merilain tavoin 695: aiheuta hankaluuksia. Kun eri liikennemuo- kauppamerenkulkuun, on sen uudistaminen 696: toja koskevat materiaaliset säännökset on tarkoituksenmukaista kytkeä merilain 20 697: viime vuosina (merilaki vuonna 1994, vesi- luvun uudistamiseen. 698: 12 HE 32/1997 vp 699: 700: 701: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 702: 1. Lakiehdotusten perustelut tamisrikoksina. Liikennesääntöjä tai huolelli- 703: suusvelvollisuutta pitää rikkoa tavalla, joka 704: 1.1. Rikoslaki on omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen tur- 705: vallisuudelle. Rangaistavuus ei edellytä yk- 706: 23 luku. Liikennerikoksista sittäistapauksessa aiheutunutta konkreettista 707: vaaraa. Säännöksen sanonta "vaaraa toisen 708: 1 §. Liikenneturvallisuuden vaarantaminen. turvallisuudella" tarkoittaa hengelle tai ter- 709: Liikenneturvallisuuden vaarantamista koske- veydelle aiheutuvaa vaaraa. Pelkästään omai- 710: va säännös on eri liikennemuotojen rangais- suudelle aiheutuvaa vaaraa säännös ei tarkoi- 711: tussäännöksistä yhdistetty liikennerikosluvun ta. Käytännössä tällaisen omaisuudelle ai- 712: perussäännös. Se on jaettu kolmeen mo- heutuvan vaaran rajaaminen säännöksen so- 713: menttiin, joista ensimmäinen koskee yksin- veltamisalan ulkopuolelle lienee useimmiten 714: omaan tieliikennettä ja toinen muita liiken- vähämerkityksistä, sillä vähänkin olennai- 715: nemuotoja. Kolmas momentti rajoittaa kah- sempi omaisuuden vahingoittaminen liiken- 716: den ensimmäisen momentin soveltamisalaa. teessä yleensä merkitsee samalla vaaraa 717: Ryhmittely vastaa soveltamiskäytännössä myös ihmisten turvallisuudelle. Sen sijaan 718: yleisimmin esiintyvän liikennemuodon eli esimerkiksi ajoneuvoa käyttämällä tapahtuva 719: tieliikenteen määrällistä merkitystä ja sen tahallinen tai törkeän tuottamuksellinen tois- 720: perusteena ovat pedagogiset syyt. Sen sijaan ten ajoneuvojen vahingoittaminen ihmisistä 721: rangaistussäännösten soveltamisen yleisten autiolla pysäköintialueelia ei olisi rangais- 722: edellytysten osalta tieliikennettä koskevan 1 tavaa rikoslain liikenneturvallisuuden vaa- 723: momentin ja muita liikennemuotoja koske- rantamisena. Tahalliseen vahingoittamiseen 724: van 2 momentin välillä ei ole eroja. Tämän olisivat sovellettavissa rikoslain 35 luvun 725: esityksen perusteena olevassa rikoslakipro- vahingontekoa koskevat säännökset. 726: jektin ehdotuksessa esitettiin kaikissa liiken- Tunnusmerkistössä oleva maininta "toisen" 727: nemuodoissa edellytettävän nimenomaisen turvallisuudesta tarkoittaa sitä, ettei pelkäs- 728: liikennesäännön rikkomista sekä sellaista tään oman hengen vaarantaminen kuulu 1 729: toisen turvallisuudelle aiheutuvaa vaaraa, §:n soveltamisalaan. Nykyisessä liikenteen 730: joka ei ole vähäinen. Ehdotuksen johdosta vaarantamista koskevassa säännöksessä sama 731: annettujen lausuntojen perusteella ehdotetaan asia on ilmaistu sanonnalla "liikenneturvalli- 732: nyt, että rangaistavuuden perusteeksi otettai- suus", jonka on tulkittu sulkevan pois pelkät 733: siin paitsi nimenomaisten sääntöjen myös itsevaarantamistilanteet. Pelkästään itselle 734: kussakin liikennemuodossa edellytettävän aiheutettu vaara olisi rangaistava tieliikenne- 735: yleisen huolellisuusvei vollisuuden rikkomi- lain liikennerikkomuksena, jos tällöin on 736: nen. rikottu tieliikennelakia tai jotain sen nojalla 737: 1 momentti. Momentti vastaa suurin piir- annettua sääntöä. Siten esimerkiksi henkilö- 738: tein nykyistä tieliikennelain liikenteen vaa- kohtaisten suojavälineiden kuten suojakypä- 739: rantamista koskevaa säännöstä. Siinä on kui- rän käytön laiminlyöminen ei olisi rangaista- 740: tenkin eräitä täsmentäviä ja vähämerkityksi- vaa 1 §:n mukaan. 741: sempiä tapauksia säännöksen soveltamisalan Tieliikennelaki koskee pääsääntöisesti lii- 742: ulkopuolelle rajaavia muutoksia. Syyksiluet- kennettä tiellä. Moottorikäyttöisten ajoneu- 743: tavuuden vaatimus säännöksessä on kuvattu vojen käyttämistä maastossa sääntelee vuo- 744: ilmaisulla "tahallaan tai huolimattomuudes- den 1996 alusta voimaan tullut maastoliiken- 745: ta". Voimassa olevan tieliikennelain liiken- nelaki (1710/95), jossa on sakkouhkainen 746: teen vaarantamista koskevassa säännöksessä maastoliikennerikkomusta koskeva rangais- 747: mainitaan tahallisuuden ja huolimattomuu- tussäännös. Tieliikennelain 5 § asettaa moot- 748: den lisäksi varomattomuus yhtenä syyksi- torikäyttöisen ajoneuvon kuljettajalle tien 749: luettavuuden vaatimuksena. Ehdotuksesta on ulkopuolella tapahtuvaa kuljettamista koske- 750: varomattomuus jätetty pois, koska sen katso- van yleisen varovaisuusvelvollisuuden, jonka 751: taan ilman eri mainintaakin sisältyvän huoli- rikkomisesta voidaan määrätä seuraamus 752: mattomuuteen. liikennerikkamusta koskevan tieliikennelain 753: Tieliikennerikokset säilyvät ehdotuksen 103 §:n perusteella. Nykyäänkin voimassa 754: mukaan edelleenkin niin kutsuttuina vaaran- olevan lain mukaan liikenteen vaarantami- 755: HE 32/1997 vp 13 756: 757: sesta voidaan tuomita ainoastaan tienkäyttä- viime aikoina huomattavasti lisääntynyt ja 758: tullee yhä lisääntymään, katsotaan jalankul- 759: jäRikoslakiprojektin ehdotuksessa 1 momen- kijoiksi, vaikka heidän käyttämänsä no- 760: tin rangaistavuus oli kytketty moottorikäyt- peudet usein vastaavat polkupyöräilijöiden 761: töisen ajoneuvon tai polkupyörän kuljettami- ajonopeuksia. Rullaluistelijan tiellä tarvitse- 762: seen. Tällaista mainintaa ei nykyisessä lii- ma tila on myös selvästi tavallisen jalankul- 763: kenteen vaarantamista koskevassa säännök- kijan vaatimaa tilaa suurempi, joten on il- 764: sessä ole, vaan siinä puhutaan yleisesti tien- meistä, että rullaluistelijat tavallista jalankul- 765: käyttäjästä. Rikoslakiprojektin ehdotuksessa kijaa helpomminkin saattavat aiheuttaa vaa- 766: oli todettu lisäyksen olevan täsmentävä, kos- raa liikenneturvallisuudelle. 767: ka se kytkisi säännöksen soveltamisen ni- Lisäksi rikoslakiprojektin ehdotuksen mu- 768: menomaan liikkumiseen liikenteessä. Muu- kaan rangaistavuuden edellytyksenä aina 769: toksella olisi kuitenkin myös periaatteellista olisi nimenomaisen ajoneuvon tai polku- 770: merkitystä, koska se rajaisi samalla vähä- pyörän kuljettamiseen liikenteessä liittyvän 771: merkityksiset tapaukset säännöksen sovelta- säännön rikkominen. Tässä esityksessä - 772: misen ulkopuolelle. edellä jo todetuin tavoin - ehdotetaan, että 773: Tässä esityksessä on rikoslakiprojektin rangaistavuus voisi perustua myös kunkin 774: ehdotuksesta poiketen useiden lausunnonan- liikennemuodon osalta säädetyn yleisen huo- 775: tajien kannan mukaisesti ehdotettu liikenne- lellisuus- ja varovaisuusvelvollisuuden lai- 776: turvallisuuden vaarantamisen tekijäpiiri säi- minlyömiseen, mikäli teolla on aiheutettu 777: lymään tieliikenteen osalta ennallaan; toisin vaaraa toisen turvallisuudelle. Esimerkiksi 778: sanoen tekoon voisi syyllistyä jokainen tien- tieliikenteen osalta tällainen velvollisuus ase- 779: kä ttä"ä. tetaan tieliikennelain 3 §:n 1 momentissa. 780: ~ikgslakiprojektin mukaan esimerkiksi Käytännössä ilmenee hyvin paljon sellaista 781: jalankulkijan moitittavaa menettelyä tielii- liikenneturvallisuutta vaarantavaa menette- 782: kenteessä arvioitaisiin joko tieliikennelain lyä, jossa on selkeästi kysymys yleisen huo- 783: 103 §:n liikennerikkomuksena tai sitten ri- lellisuusvelvollisuuden laiminlyömisestä 784: koslain 21 luvussa tarkoitettuna tekona, lä- mutta jossa ei kyetä osoittamaan tiettyä ri- 785: hinnä 13 §:n vaaran aiheuttamisena. tielii- kottua sääntöä. Tällaisia tilanteita ovat esi- 786: kennelain 103 §: ssä kriminalisoidaan sellai- merkiksi yleisesti liikenteeseen käytettävillä 787: nen menettely, joka ei ole omiaan aiheutta- pysäköintialueilla tapahtuvat kolarit, joista 788: maan vaaraa liikenneturvallisuudelle. Rikos- säännönmukaisesti rangaistaan tieliikennelain 789: lain 21 luvun 13 § puolestaan tarkoittaa ta- 3.1 ja 98 §:n nojalla. Seurauksiltaan tällaiset 790: hallisesti tai törkeästä huolimattomuudesta kolarit saattavat olla aivan yhtä vakavia ja 791: tapahtunutta vakavan konkreettisen vaaran osoittaa aiheuttajassaan aivan yhtä suurta 792: aiheuttamista toisen hengelle tai terveydelle. syyllisyyttä kuin tietyn säännön rikkomisesta 793: Näin ollen jalankulkijan sellainen menette- johtuvat kolarit. 794: ly, joka aiheuttaisi ainoastaan abstraktia vaa- 2 momentti. Pykälän 2 momenttia luetaan 795: raa (esimerkiksi kulkeminen pimeällä moot- yhdessä 1 momentin kanssa. Tämä ilmenee 796: toritiellä, varomaton astuminen ajoradalle, 2 momentin alussa olevasta ilmaisusta "1 797: liikennevalojen noudattamatta jättäminen) tai momentissa tarkoitetulla tavalla." Edellytys 798: joka aiheuttaisi vakavaa vähäisemmän konk- merkitsee muun muassa sitä, että 2 momen- 799: reettisen vaaran taikka sellaisen vaaran, jon- tin eri alakohdissa kuvattujen liikennemuoto- 800: ka aiheuttamista ei olisi luettava hänen syyk- jen kohdalla menettelyn pitää olla sellaista, 801: seen tahallisena tai törkeästä huolimattomuu- että se on omiaan aiheuttamaan vaaraa toi- 802: desta tehtynä, voisi tulla rangaistavaksi aino- sen turvallisuudelle. 803: astaan liikennesääntöjen rikkomisen perus- Momentin 1 kohta koskee vesiliikennettä 804: teella liikennerikkomuksena, jolloin tekoon merellä ja sisäisillä kulkuvesillä. Kun pykä- 805: liittyvä vaaran aiheuttaminen jäisi tavallaan län tieliikennettä koskeva ensimmäinen mo- 806: vaille huomiota. Sama koskisi myös he- mentti koskee yleisesti kaikkia tienkäyttäjiä, 807: vosajoneuvon kuljettajaa ja sellaista henki- on muiden liikennemuotojen kohdalla ollut 808: löä, joka on pysäköinyt moottoriajoneuvon tarpeen yksilöidysti mainita kuljettamisen 809: liikenneturvallisuutta abstraktisti vaarantaval- ohella muutkin kulkuneuvon turvalliseen 810: la tavalla (esim. ylämäkeen, kaarteeseen tai kulkuun olennaisesti vaikuttavat toimet. Ve- 811: risteysalueelle). Lisäksi on huomattava, että siliikennettä koskevassa 1 kohdassa nämä 812: rullaluistelijat, joiden määrä liikenteessä on ovat joko aluksen varsinaiseen ohjailuun 813: 14 HE 32/1997 vp 814: 815: liittyviä tai muita aluksen koosta ja teknii- en merkitsemisestä (846/79) ja merenkulku- 816: kasta riippuvia toimia. Ensin mainittuihin hallituksen 29. päivänä toukokuuta 1995 817: viitataan säännöksessä sanoilla "ollessaan annettu päätös vesikulkuväylien liikennemer- 818: vastuussa aluksen ohjailusta". Tällä tarkoite- keistä ja valo-opasteista. 819: taan yhtä hyvin suoranaista (esimerkiksi ruo- Myös vesiliikennelain 5 §:n yleisen huolel- 820: ria kääntämällä tapahtuvaa) aluksen ohjaa- lisuus- ja varovaisuusvelvollisuuden rikko- 821: mista kuin niiden komentojen antamista, minen olisi tässä tarkoitettua rikkomista, jos 822: joiden mukaan ruorimies suorittaa tehtävään- siitä aiheutuu vaaraa toisten turvallisuudelle. 823: sä. Viimeksi mainitut toimet puolestaan liit- Vesiliikennelain 2 §:n 2 momentin säännök- 824: tyvät joko aluksen varsinaiseen kulkuun tai sestä seuraa, että kauppamerenkulkuun ensi- 825: ankkurissa oloon. Esimerkiksi ankkurissa sijaisesti sovelletaan merilain 20 luvun sään- 826: olevan aluksen valomerkkien käyttämättä nöksiä. 827: jättäminen kuuluisi säännöksen sovelta- Säännöksen tarkoittamat alukset käyvät 828: misalaan. ilmi luvun 12 §:n määritelmäsäännöksestä. 829: Säännöksen tarkoittamia toimia voidaan Määritelmä vastaa voimassa olevan vesilii- 830: suorittaa vain sellaisessa tehtävässä, joka kennelain 3 §:ssä olevaa vesikulkuneuvon 831: vaikuttaa olennaisesti aluksen kulun turval- määritelmää. Säännöksen tarkoittamia aluk- 832: lisuuteen. Säännöksen ilmaisu toimimisesta sia ovat luonnollisesti moottoriveneet mutta 833: aluksessa tällaisessa tehtävässä tarkoittaa myös kaikenlaiset moottorittomat alukset 834: sekä kansi- että konemiehistöä. Se rajaa kuten purje- ja soutuveneet sekä purjelaudat 835: säännöksen soveltamisalan ulkopuolelle esi- Säännöstä sovelletaan myös aluksiin, joilla 836: merkiksi matkustaja-aluksen tarjoilijan tai ei ole uppoamaa, eli ilmatyynyaluksiin. 837: matkustajan. Pienaluksilla tehtäviä hoitavat Myös vesitasolentokoneet ovat aluksia kul- 838: monet aluksissa olevat. Rangaistavuus kos- kiessaan vedessä. 839: kee esimerkiksi matkustajaa, jolle on vain Momentin 2 kohta koskee ilmaliikennettä. 840: väliaikaisesti luovutettu aluksen ohjailu. Säännöksessä liikenneturvallisuuden vaaran- 841: Säännös ei koske aluksen ulkopuolelta ta- tamiseen syyllistyvä tekijäpiiri on jätetty 842: pahtuvaa ohjailua, esimerkiksi sen sijainnin hyvin laajaksi tarkoituksin, että se ulottuvuu- 843: määrittämistä tai laituriin kiinnittymisen oh- deltaan vastaisi ilmailulain voimassa olevaa 844: jaamista toisesta aluksesta. 86 §:ää. Tässä liikennemuodossa liikenteen 845: Samoin kuin tieliikenteessä ehdotetaan turvallisuus riippuu mitä suurimmassa mää- 846: esityksessä säännöksen olevan sovellettavis- rin myös niin kutsutun maaorganisaation, 847: sa paitsi rikottaessa tietyssä säännöstössä esimerkiksi lennonvarmistuksen lennonjoh- 848: olevia tiettyjä sääntöjä myös laiminlyötäessä tajan toimista. Miehistön jäsenenä tai muus- 849: noudattaa yleistä huolellisuus- ja varovai- sa lentoturvallisuustehtävässä toimivat on 850: suusvelvollisuutta. rinnastettu ilma-aluksen ohjaajiin. Säännök- 851: Säännöksessä tarkoitettuja alusten yhteen- sen tarkoittamia henkilöitä voivat olla perä- 852: törmäämisen ehkäisemisestä annettuja sään- mies, lentoemäntä, lennonjohtaja tai hänen 853: töjä ja määräyksiä ovat kansainvälisistä apulaisensa eli he voivat toimia joko ilma-- 854: säännöistä yhteentörmäämisen ehkäisemisek- aluksessa tai lennonjohdossa. Ilmaliikentees- 855: si merellä vuonna 1972 tehty yleissopimus sä toimii myös mekaanikkoja, joiden toimin- 856: (SopS 30/77), niin kutsutut meriteiden sään- taan rangaistussäännöstä voidaan soveltaa. 857: nöt, yhteentörmäämisen ehkäisemisestä sisäi- Edellä mainittujen lisäksi ilmaliikenteen 858: sillä kulkuvesillä annettu asetus (252178) ja turvallisuuteen saattavat hyvin olennaisesti 859: kanavien ja avattavien siltojen liikennesään- vaikuttaa esimerkiksi riehuvat tai ilma-aluk- 860: nöstä annettu asetus (512/91). Meriteiden sen päällikön käskyjä noudattamatta jättävät 861: väistösäännöt on kirjoitettu tavalla, jossa matkustajat samoin kuin henkilöt, jotka val- 862: lähtökohtana on, että ne koskevat alusten mistavat, välittävät tai myyvät ilma-alukseen 863: velvollisuuksia vain yhteentörmäämisen vaa- varaosia tietoisina siitä, että osat eivät täytä 864: rassa. Huolimatta tästä erosta ne periaattees- niiltä vaadittuja laatu- ja suoritusarvoja. Siltä 865: sa finnastuvat tieliikenteen vastaaviin väis- osin kuin tällaisten henkilöiden menettely on 866: tösääntöihin. ilmailulain tai sen nojalla annettujen sään- 867: Vesiliikenteen liikennemerkkejä ja valo- nösten tai määräysten vastaista, on perustel- 868: opasteita koskevat säännöt puolestaan fin- tua ulottaa rangaistusuhka koskemaan myös 869: nastuvat tieliikenteen vastaaviin sääntöihin. heidän toimiaan. Säännökseen sisällytetty 870: Tällaisia sääntöjä ovat asetus vesikulkuväyli- "tai muulla tavalla" tarkoittaa juuri nyt pu- 871: HE 32/1997 vp 15 872: 873: heena olevia ja niihin verrattavia tilanteita. annetuista paikallisista turvallisuusmääräyk- 874: Muuten säännös on tekotapojen osalta ver- sistä, joita ovat muun muassa liikennepaikan 875: raten avoin yksilöimällä lähinnä sen sään- turvallisuusmääräykset sekä turvalaitoksen 876: nöstön eli ilmailolain ja sen nojalla annetut käyttöohjeet. 877: säännöt ja määräykset, jossa säädettyjen vel- Junaturvallisuussäännön sekä junatorvalli- 878: vollisuuksien rikkomiseen tai laiminlyöntiin suussääntöön liittyvät tekniset määräykset 879: rangaistussäännöstä sovelletaan. antaa nykyisin Ratahallintokeskus, joka on 880: Pykälän 2 momentin 3 kohta on rautatielii- 1. päivänä heinäkuuta 1995 toimintansa 881: kenteeseen sovellettava perussäännös. Mo- aloittanut liikenneministeriön alainen virasto. 882: mentin 2 kohdan tavoin on tässä kohdassa Virasto perustettiin Valtionrautateiden yhti- 883: ollut kuljettamisen lisäksi tarpeen ulottaa öittämisen yhteydessä ja sille siirtyivät muun 884: säännöksen soveltaminen myös junaliiken- muassa junaturvallisuuteen liittyvät viran- 885: teen turvallisuuteen vaikuttaviin tehtäviin. omaistehtävät. Ratahallintokeskuksen yleinen 886: Muu junaturvallisuuteen olennaisesti vaikut- toimivalta koskee valtion rataverkolla tapah- 887: tava tehtävä tarkoittaa tehtävää, jossa vir- tuvaa liikennettä, jota toistaiseksi harjoittaa 888: heellinen menettely tai laiminlyönti välittö- vain yksi liikenteenharjoittaja eli Valtion- 889: mästi vaikuttaa junaliikenteen turvallisuu- rautatiet. Yhtiöllä on junaturvallisuussään- 890: teen. Tyypillisiä tällaisia tehtäviä ovat ju- töön perustuva oikeus antaa liikennepaikkaa 891: nasuorittajan työ liikennepaikalla tai liiken- koskevat turvallisuusmääräykset Jo vanhas- 892: teenohjauskeskuksessa sekä erilaiset vaihde- taan on myös teollisuusraiteilla ja muilla 893: ja asetinlaitemiehen tehtävät, joissa tehtäviin Valtionrautateiden rataverkkoon liittyvillä 894: kuuluu junien kulkuteiden turvaaminen yksityisraiteilla tapahtuvassa liikenteessä ja 895: (vaihteiden kääntäminen ja opastimien aset- vaihtotyössä soveltuvin osin noudatettu juna- 896: taminen sekä turvallisten kulkureittien var- turvallisuussäännön määräyksiä. Ehdotuksen 897: mistaminen). Niin ikään vaihtotyötehtävät mukaan junaturvallisuutta koskevien sääntö- 898: sekä tehtävät, joissa asennetaan tai korjataan jen rikkomiset olisivat rangaistavia riippu- 899: junan kulkua välittömästi ohjaavia laitteita matta siitä, ovatko ne tapahtuneet valtion 900: kuten esimerkiksi valo-opastimia, kuuluvat rataverkolla vai yksityisraiteilla. Lain ulko- 901: tämän käsitteen piiriin. puolelle jäävät kuitenkin merkitykseltään 902: Rautatieliikenteen sisäisessä terminologias- vähäiset yksityiset "rautatiet", joilla ei ole 903: sa ja esimerkiksi onnettomuuksien tutkinnas- liityntää yleiseen rataverkkoon. 904: ta annetussa laissa (373/85) on perinteisesti Helsingin metroliikenteen osalta junatur- 905: erotettu juna- ja vaihtotyöliikenne toisistaan. vallisuutta koskevat määräykset sisältyvät 906: Liikennerikoksia koskevassa rikoslain luvus- kaupunginvaltuuston hyväksymään ja läänin- 907: sa on kuitenkin oikea tapa käsitellä raidelii- hallituksen vahvistamaan metroliiken- 908: kennettä yhtenä saman nimikkeen tarkoitta- nesääntöön. 909: mana kokonaisuutena. Tämän vuoksi ehdo- 3 momentti. Pykälän 3 momentin rajoitus- 910: tuksessa termillä "junaliikenne" tarkoitetaan säännöksen mukaisesti liikenneturvallisuuden 911: kaikkea raiteilla tapahtuvaa liikennettä vaih- vaarantamissäännöstä ei ilmaliikennettä lu- 912: totyö mukaan lukien. kuun ottamatta sovellettaisi menettelyyn, 913: Säännöksen tarkoittama juna voi olla paitsi joka on omiaan aiheuttamaan ainoastaan vä- 914: matkustaja- tai tavaravannoista taikka näiden häisen vaaran. Ilmailun osalta voidaan vaatia 915: molempien yhdistelmästä ja veturista muo- ainakin jossain määrin muita liikennemuoto- 916: dostettu kokonaisuus myös veturi tai sitä ja ankararuman huolellisuusvelvollisuuden 917: vastaava vetoyksikkö yksinkin. Metrojuna noudattamista. Tästä syystä ja kun ilmailo- 918: on säännöksen tarkoittama juna. Säännöstä lain 89 §:n ilmailurikkomusta koskeva sään- 919: sovelletaan myös huolto- ja korjaustöissä nös on rakennettu toisin kuin muita liikenne- 920: sekä ratatöissä käytettäviin, kiskoilla liikku- muotoja koskevat rikkomustasoiset säännök- 921: viin rakennus- ja työkoneisiin. Sen sijaan set, on perusteltua jättää ilmaliikenne rajoi- 922: resiina ei enää olisi tällainen säännöksen tussäännöksen soveltamisalan ulkopuolelle. 923: tarkoittama junaan rinnastettava laite. Tosiasiallisesti vähäisiin tekoihin voitaisiin 924: Säännöksessä tarkoitetut "junaturvallisuutta soveltaa yleisiä toimenpiteistä luopumista 925: koskevat määräykset" koostuvat junaturvalli- koskevia säännöksiä. 926: suussäännöstä, junaturvallisuussääntöön liit- Rajoitussäännöksessä tarkoitettu menettely 927: tyvistä teknisistä määräyksistä sekä näiden voisi täyttää erityislainsäädännössä olevan 928: lisäksi junaturvallisuussäännön perusteella sakkouhkaisen rikkomussäännöksen tunnus- 929: 16 HE 32/1997 vp 930: 931: merkistön, jolloin myös tieliikennelain 104 "jos liikenneturvallisuuden vaarantamises- 932: §:n ja vesiliikennelain 25 §:n toimenpiteistä sa... ". 933: luopumista koskevat säännökset voisivat Liikennemuodot on tärkeässä tekomuodos- 934: tulla sovellettaviksi. Rajauksen perusteena sa ryhmitelty 1 §:n tavoin. Pykälän 1 mo- 935: on pelkästään teolla aiheutettu vaara, jonka mentti koskee tieliikennettä ja sisältää muita 936: vähäisyyttä arvioitaessa on otettava huomi- liikennemuotoja koskevan 2 momentin kans- 937: oon muun ohessa tapahtumaolosuhteet ja sa yhteisen rangaistusasteikon. Muuten 2 §:n 938: teosta mahdollisesti aiheutuvan vahingon 2 momenttia luetaan itsenäisesti, kuitenkin 939: vakavuus. Säännöksen sovellettavuuteen ei yhdessä 1 §:n kanssa siten, että myös 1 §:n 940: vaikuttaisi se, onko teko tehty tahallisesti vai soveltamiselle säädettyjen edellytysten on 941: tuottamuksellisesti. täytyttävä. Myös 2 momentissa vaatimukse- 942: Rangaistusasteikkona liikenneturvallisuu- na on, että eri alakohdissa kuvattu menettely 943: den vaarantamisesta olisi sakkoa tai vankeut- on omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa 944: ta enintään kuusi kuukautta. Tieliikenteessä toisen turvallisuudelle. 945: enimmäisrangaistus olisi hieman ankarampi Säännöksen syyksiluettavuusvaatimus on 946: kuin nykyisin liikenteen vaarantamisesta, kuvattu ilmaisulla "tahallaan tai törkeästä 947: joka on vankeutta enintään kolme kuukautta. huolimattomuudesta". Voimassa olevan tie- 948: Perustunnusmerkistön enimmäisrangaistuk- liikennelain 99 §:n törkeän liikenteen vaa- 949: sen ankaroittamisella pyritään selkeyttämään rantamisen mainitsema "piittaamattomuus" 950: rikoslain ja erityislainsäädännön rangaistus- on siten korvattu "tärkeällä huolimattomuu- 951: säännösten keskinäistä suhdetta ja toteutta- della". Muutoksen tarkoituksena on yhden- 952: maan rangaistussäännösten keskinäistä tör- mukaistaa liikennerikosten syyksiluettavuus- 953: keysporrastusta. Tähän liittyy myös tieliiken- vaatimus rikoslaissa noudatetun kirjoitusta- 954: teen osalta tavoite nostaa rikoslakiin siirret- van mukaiseksi. Asiallisesti syyksiluetta- 955: tävän perustunnusmerkistön soveltamiskyn- vuusvaatimusta ei ole tarkoitus muuttaa, jos- 956: nystä. Enimmäisrangaistuksen ankaroittami- kin muutos poistanee ne tulkintaongelmat, 957: sesta seuraisi, että rangaistusasteikko olisi joita on käytännössä syntynyt käsitteen "piit- 958: myös tieliikenteessä riittävän laaja. Lie- taamattomuus" merkityssisällön suhteen. 959: vimmät, nyt pääsääntöisesti rikesakolla ran- Säännöksessä mainitaan ankaroittamispe- 960: gaistavat ylinopeudet (eli enintään 15 km/t rusteet liikennemuodoittain. Yleisperusteluis- 961: ylitykset) olisivat rangaistavia edelleenkin sa mainituista syistä ankaroittamisperustei- 962: tieliikennelain perusteella liikennerikko- den luettelot eivät ole tyhjentäviä vaan esi- 963: muksina. merkkejä tilanteista, joissa tämän ankaram- 964: Perustunnusmerkistön enimmäisrangaistus man rangaistusasteikon soveltamisen arvioi- 965: olisi sama kuin ilmailulain 86 §:ssä sääde- daan käytännössä yleisimmin tulevan harkit- 966: tyssä lentoturvallisuuden vaarantamisessa. tavaksi. Muiden kuin esimerkkiluettelossa 967: Vesiliikennelain 24 §:n 2 momentin vesilii- mainittujen tekojen tulee kuitenkin ensiksi- 968: kennerikoksen enimmäisrangaistus on kaksi kin olla vakavuusasteeltaan pykälässä mai- 969: vuotta vankeutta. Tältä osin ehdotus ei asial- nittuihin esimerkkeihin rinnastettavia ja toi- 970: lisesti merkitse rangaistusasteikon lieventä- seksi olla omiaan aiheuttamaan vakavaa vaa- 971: mistä, sillä törkeää liikenneturvallisuuden raa toisen hengelle tai terveydelle. 972: vaarantamista koskeva säännös tulisi katta- 1 momentissa mainitaan törkeän tekomuo- 973: maan vakavammat vesiliikennerikossäännök- don tekotapoina tieliikenteestä kolme perus- 974: sen soveltamisalaan kuuluvat teot. Tilanne tilannetta, nimittäin huomattava ylinopeus, 975: on sama rikoslain 44 luvun 9 §:n 2 momen- ohituskiellon rikkominen ja pysähtymisvel- 976: tin junaturvallisuuden vaarantamisen osalta, vollisuuden laiminlyönti. Säännöksen henki- 977: josta enimmäisrangaistukseksi on säädetty löllinen ulottuvuus olisi sama kuin voimassa 978: vuosi vankeutta. olevassa tieliikennelain 99 §:ssä eli se koski- 979: 2 §. Törkeä liikennetwvallisuuden vaaran- si vain moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljet- 980: taminen. Törkeä liikenneturvallisuuden vaa- tajaa. Moottorikäyttöinen ajoneuvo on tämän 981: rantaminen on liikenneturvallisuuden vaaran- luvun 12 §:ssä määritelty vastaavasti kuin 982: tamisen törkeitä tekomuotoja koskeva tun- tieliikennelain 2 a §:ssä kuitenkin sillä li- 983: nusmerkistö. Tämä ilmenee muun muassa säyksellä, että myös raitiovaunu tässä laissa 984: siitä, että 2 §:n soveltaminen edellyttää aina nimenomaisesti määriteltäisiin tällaiseksi 985: myös 1 §:n tunnusmerkistön täyttymistä. ajoneuvoksi. Tämän enemmälti ei nykyistä 986: Tämä on kuvattu säännöksessä ilmaisulla moottorikäyttöisen ajoneuvon käsitettä ole 987: HE 32/1997 vp 17 988: 989: tarkoitus laajentaa. Niinpä käsitteen ulko- dettävä liian korkeana lähtökohtana. Estettä 990: puolelle jäisivät edelleen esimerkiksi omalla säännöksen soveltuvuuden harkitsemiselle ei 991: konevoimalla tosin kulkeva mutta kävellen ole, vaikka ylitys olisi olennaisesti alhaisem- 992: ohjattava puutarhatyökone samoin kuin ajo- pikin, yleensä kuitenkin enemmän kuin 30 993: neuvojen rakenteesta ja varusteista annetun kmlh. Huomattavuuden arviointiin vaikutta- 994: asetuksen (1256/92) 1 §:n 2 momentin a vat luonnollisesti olosuhteet: ylitys, joka ei 995: kohdassa mainittu vammaisen käyttöön tar- määrällisesti ole huomattava moottoritiellä, 996: koitettu enintään 1 kW:n tehoisella mootto- on sitä asuntoalueen hidaskadulla. Varsinai- 997: rilla varustettu pyörätuoli, jonka suurin ra- sesti tunnusmerkistön täyttymisen ratkaisee 998: kenteellinen nopeus on enintään 15 kmlh. se, onko huomattava ylitys ollut omiaan ai- 999: Momentin 1 kohdassa tarkoitettu sallittu heuttamaan vakavaa vaaraa toisen hengelle 1000: enimmäisnopeus on voitu määritellä esimer- tai terveydelle. Arvioinnissa otetaan huomi- 1001: kiksi liikennemerkein, ajoneuvokohtaisesti oon muut tapaukseen liittyvät tekijät, joiden 1002: taikka liikenneministeriön päätöksin. Paitsi yhteisvaikutuksesta vakava vaara toisten tur- 1003: noudatettava nopeusrajoituksia kuljettajan on vallisuudelle on omiaan aiheutumaan. 1004: myös käytettävä turvallista tilannenopeutta Kuljettaja rikkoisi säännöksen 2 kohdan 1005: eli sovitettava nopeus riittävän alhaiseksi tarkoittamaa ohituskieltoa ryhtymällä ohituk- 1006: ottaen huomioon muun muassa tien kunto, seen paikassa, jossa se on tieliikennelain 18 1007: sää, keli, näkyvyys, ajoneuvon kuormitus ja §:n 2 momentin mukaan kielletty taikka jos- 1008: kuorman laatu sekä liikenneolosuhteet. Sään- sa tienpitäjä on osoittanut paikan vaaralli- 1009: nöksessä tarkoitettu nopeuden ylitys voi suuden ajoratamerkinnöin tai liikennemer- 1010: säännöksen sanamuodon perusteella tulla kein. Ohitukseen ryhtymisen tulisi samalla 1011: kysymykseen kaikissa mainituissa tilanteissa. kuitenkin olla omiaan aiheuttamaan toisten 1012: Käytännössä kuitenkin säännökseen sisältyvä turvallisuudelle vakavaa vaaraa. 1013: vakavan vaaran aiheuttamisen vaatimus mer- Säännöksen 3 kohdan tarkoittama törkeä, 1014: kitsee, että esimerkiksi pelkkä ajoneuvokoh- liikenneturvallisuuden vaatiman pysähtymis- 1015: taisen nopeuden ylittäminen voisi harvem- velvollisuuden laiminlyönti olisi esimerkiksi 1016: min olla törkeää liikenneturvallisuuden vaa- pysäyttämisen laiminlyöminen vilkkaassa 1017: rantamista, vaan tulisi yleensä arvioitavaksi kaupunkiliikenteessä ennen suojatietä tai 1018: 1 §:ssä tarkoitettuna tekona. saapuminen liikennöidylle tielle noudatta- 1019: Säännöksen tarkoittamaa nopeuden ylitystä matta liikennesäännöin tai liikennemerkillä 1020: ei ole ehdotuksessa pyritty sitomaan suurim- osoitettua pakollista pysähtymisvelvollisuut- 1021: paan sallittuun nopeuteen numeroina tai pro- ta. Koska säännöksessä edellytetään pysähty- 1022: sentteina. Ankaroittamisperusteeksi on sään- misen olevan liikenneturvallisuuden vaati- 1023: nöksessä määritelty "huomattava" ylitys. Sen maa, ei esimerkiksi poliisin tai muun viran- 1024: arviointiin vaikuttaa kussakin tapauksessa omaisen liikenteen valvonnan yhteydessä 1025: noudatettavaksi säädetyn nopeuden määrälli- antaman pysähtymismerkin noudattamatta 1026: nen ylitys. Esimerkiksi poliisin käsikirjassa jättäminen yleensä kuulu säännöksen sovel- 1027: seuraamuksen määräämisestä rangaistusmää- tamisalaan. Tällaisen merkin noudattamatta 1028: räys-ja rikesakkomenettelyssä (sisäasiainmi- jättäminen on yleensä rangaistavaa jonkin 1029: nisteriön poliisiosaston julkaisu 111995) 50 muun rikoslain tai poliisilain säännöksen 1030: kmlh nopeusrajoitusalueella huomattavana perusteella. 1031: ylityksenä pidetään nopeutta, joka on vähin- Säännöksen 4 kohdasta ilmenee, että 1-3 1032: tään 97 kmlh. Vastaava nopeus 80 kmlh no- kohdassa lueteltujen esimerkkien luettelo ei 1033: peusrajoitusalueella on 130 kmlh ja 100 ole tyhjentävä. Luettelon ulkopuolisten teko- 1034: kmlh alueella 150 kmlh. jen tulee olla 1-3 kohdassakin lueteltujen 1035: Alioikeuksissa on rikkamusta ryhdytty tekojen tavoin paitsi merkitykseltään esi- 1036: arvioimaan törkeänä liikenteen vaarantami- merkkeinä lueteltuihin tekoihin rinnastuvia 1037: sena sallitun ja käytetyn nopeuden erotuksen myös vakavaa vaaraa toisen hengelle tai ter- 1038: kohottua yli 40 kmlh:n - ja erityisesti yli 50 veydelle aiheuttavia. Poiketen 1 §:stä edelly- 1039: kmlh:n. Keskimääräinen ylinopeus on tör- tettäisiin tässä nimenomaisen säännön tai 1040: keänä liikenteen vaarantamisena tuomituissa määräyksen rikkomista. 1041: teoissa ollut 50-60 kmlh. Kohdan perusteella esimerkiksi jarruiltaan 1042: Määriteltäessä ehdotuksen tarkoittamaa viallisen ajoneuvon kuljettaminen ylino- 1043: ylinopeuden huomattavuutta on rangaistus- peudella, vaikkei ylitys tuntikilometreissä 1044: käytännössä esiintyvää 50 kmlh ylitystä pi- mitattuna olisikaan 1 kohdan tavoin huomat- 1045: 1046: 1047: 370084 1048: 18 HE 32/1997 vp 1049: 1050: tava, saattaa kuitenkin merkitä niin olennais- suuria kauppa-aluksia, koska pienten tai hi- 1051: ta turvallisen tilannenopeuden laiminlyöntiä, taiden veneidenkin käytössä voidaan syyllis- 1052: että siihen voidaan soveltaa 2 §:n 1 moment- tyä menettelyyn, joka on omiaan aiheutta- 1053: tia. Sen sijaan esimerkiksi punaisen liikenne- maan vaaraa toisten turvallisuudelle. 1054: valon noudattamatta jättämistä koskeviin Törkeät rikkomukset vesiliikenteessä liitty- 1055: juuri valojen vaihtuessa tapahtuviin, vähäi- vät yhteentörmäämisen välttämisen perusvel- 1056: siin rikkeisiin säännöstä ei sovellettaisi, vaan vollisuuksien laiminlyöntiin. Kohdassa on 1057: teko arvioitaisiin 1 §:n 1 momentin tai tielii- mainittu tästä kaksi tyypillistä tapausta, ni- 1058: kennelain liikennerikkamusta koskevien mittäin asianmukaisen tähystyksen laimin- 1059: säännösten perusteella. lyönti ja väistövelvollisuuden laiminlyönti 1060: Säännökseen sisältyvä vaatimus teon abst- yhteentörmäämisen vaarassa. Kohdassa oleva 1061: raktisti vakavaa vaaraa aiheuttavasta luon- kolmas esimerkki, turvallisen nopeuden 1062: teesta tarkoittaa sitä, ettei pelkästään edellä käyttämättä jättäminen, liittyy myös yhteen- 1063: esimerkkiluettelossa mainitun liikennesään- törmääiDisen vaaran välttämiseen, mutta sillä 1064: nön rikkominen sinänsä merkitse vielä syyl- on luonnollisesti merkitystä laajemminkin 1065: listymistä törkeään liikenneturvallisuuden aluksen oman turvallisuuden kannalta. No- 1066: vaarantamiseen. Rikoksen tulee samalla olla peuden vaarallisuus toisten turvallisuuden 1067: myös "omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa kannalta on riippuvainen olosuhteista: no- 1068: toisen hengelle tai terveydelle". Tieliiken- peus, joka on turvallinen avoimella ja autiol- 1069: teessä kiinnitetään tällöin huomiota muun la ulapalla, voi olla turvaton vilkkaassa lii- 1070: muassa ajotapaan, ajoneuvon kuntoon, ta- kenteessä ahtailla kulkuväylillä. 1071: pahtumapaikkaan sekä liikenneolosuhteisiin, Pykälän 2 momentin 1 kohdan luettelo 1072: esimerkiksi näkyvyyteen, keliin ja liikenneti- törkeistä rikkomuksista on esimerkinomai- 1073: heyteen. Esimerkiksi 1 kohtaan sovellettuna nen. Siten myös muiden vesiliikennettä kos- 1074: tunnusmerkistön edellytyksen täyttymiseen kevassa lainsäädännössä, meriteiden sään- 1075: vaikuttaa, jos ylinopeutta käytetään pitkällä nöissä sekä sisävesisäännöissä yksityiskoh- 1076: ajomatkalla ja siitä seuraa lukuisia ohituksia taisesti määriteltyjen käyttäytymisvelvolli- 1077: ja samanaikaisesti näkyvyys on pimeän, su- suuksien rikkominen (esimerkiksi äänimer- 1078: mun tai vesitihkuu vuoksi rajoitettu ja lii- kin laiminlyönti lähestyttäessä kulkuväylän 1079: kenne on vilkasta. Liikenneturvallisuuden mutkaa, jossa muita aluksia voi olla näköes- 1080: vaatiman pysähtymisvelvollisuuden noudat- teen takana) voi tilanteesta riippuen täyttää 1081: tamatta jättäminen 2 kohdassa voi aiheuttaa törkeän liikenneturvallisuuden vaarantamisen 1082: toiselle vakavaa vaaraa esimerkiksi silloin, tunnusmerkistön. Näiden alakohdan lop- 1083: kun suojatien eteen viereiselle kaistalle py- puosan tarkoittamien vesiliikenteen sääntöjen 1084: sähtynyt ajoneuvo peittää näkyvyyden ja tai määräysten tulee kuitenkin liittyä vesilii- 1085: kuljettaja käyttää sellaista ajonopeutta, että kenteen turvallisuuteen. Olennaista myös on, 1086: ajoneuvon pysäyttäminen ennen suojatietä ei että näiden sääntöjen tai määräysten rikko- 1087: olisi enää mahdollista. minen on laadultaan esimerkkeihin rinnastu- 1088: Samoin useiden vakavien rikkomusten valla tavalla merkityksellinen. 1089: esiintyminen samassa tapauksessa, esimer- Lentoliikennettä koskeva momentin 2 koh- 1090: kiksi kielletty ohitus käyttäen huomattavaa ta vastaa asiallisesti ilmailolain 87 § :n törke- 1091: ylinopeutta, ja sääntöjen rikkomisten välitön ää lentoturvallisuuden vaarantamista koske- 1092: yhteys aiheutettuun vaaran otetaan huomioon vaa säännöstä. 1093: kokonaisarvostelussa. Törkeään liikenneturvallisuuden vaaranta- 1094: Pykälän 2 momentin 1 kohta koskee vesi- miseen ilmaliikenteessä voi syyllistyä joko 1095: liikennettä. Säännöksen soveltamisalan hen- ilma-aluksessa tai niin sanotussa maaorgani- 1096: kilöllinen ulottuvuus on sama kuin 1 §:n 2 saatiossa. Lisäksi myös muut 1 §:n peruste- 1097: momentin 1 kohdassa. Tunnusmerkistö kos- luissa mainitut henkilöt voivat syyllistyä 1098: kee kaikkia vesialueita. Menettelyn vaaralli- puheen olevaan tekoon. Säännöksen sovel- 1099: suutta arvioitaessa otetaan huomioon olosuh- tamisalan henkilöllinen ulottuvuus on sama 1100: teet, joten käytännössä säännöstä useimmiten kuin 1 §:ssä. 1101: sovellettaisiin vilkkaasti liikennöidyillä vesi- Junaliikennettä koskevassa 3 kohdassa on 1102: alueilla tai ahtailla kulkuväylillä tapahtuvaan katsottu tarkoi tuksenmukaisimmaksi edelli- 1103: liikenteeseen. Törkeä tekomuoto koskee sen kohdan tavoin esimerkkejä mainitsemat- 1104: kaikkia määritelmän mukaisia aluksia, eikä ta viitata vain junaturvallisuutta koskeviin 1105: siis vain nopeakulkuisia moottoriveneitä tai määräyksiin, sillä kohdan henkilöllinen ulot- 1106: HE 32/1997 vp 19 1107: 1108: tuvuus on niin laaja, että lakitekstiin kirjoi- kevaa 23 luvun 3 §:ää. Sanamuotoa on täy- 1109: tettuina muutamat esimerkit saattaisivat olla dennetty selventävällä lisäyksellä, jonka mu- 1110: tosiasiassa omiaan rajoittamaan säännöksen kaan suorituskyvyn tulee olla "tehtävän vaa- 1111: soveltamista tarkoitettua suppeammaksi. timaa" eli liittyä moottorikäyttöisen ajoneu- 1112: Kohdassa tarkoitettua menettelyä olisi muun von kuljettamiseen. Nautituo aineen vaikutus 1113: muassa pysähtymisen ja turvallisen nopeu- suorituskykyyn voi olla moninainen, mutta 1114: den sovittamisen laiminlyönti sekä liikkeel- liikenneturvallisuuden kannalta on olennais- 1115: lelähtö ennen annettua lupaa. Näiden velvol- ta, että se liittyy moottorikäyttöisen ajoneu- 1116: lisuuksien rikkomiseen liittyy yhteentör- von kuljettamiseen. 1117: mäyksen vaara eli mahdollisuus vastaantule- Luvun 12 §:n määritelmän mukaan ran- 1118: vasta junasta tai siitä, että junan kulkutie ei gaistussäännöksissä tarkoitettuna huumaava- 1119: muuten ole vapaa. Sallitun enimmäisnopeu- na aineena pidetään myös suorituskykyä hei- 1120: den tuntuva ylittäminen voi lisäksi johtaa kentävää lääkettä. Lääkelaitos pitää tällaisis- 1121: suistumisonnettomuuteen. Myös ajo-opastei- ta lääkkeistä luetteloa. Tieto lääkkeen suori- 1122: den tai vaihteiden kääntäminen tai jättämi- tuskykyä mahdollisesti huonontavasta vaiku- 1123: nen väärään asentoon eli kulkutien turvaa- tuksesta on myös merkitty lääkepakkauk- 1124: mista koskevien määräysten rikkominen voi- seen. 1125: si täyttää törkeän liikenneturvallisuuden vaa- Voimassa olevan raideliikennejuopumusta 1126: rantamisen tunnusmerkistön. koskevan rikoslain 23 luvun 4 §:n mukaan 1127: Koko 2 momenttia koskee - aivan kuin 1 raitiovaunun kuljettaminen pykälän tarkoitta- 1128: momenttiakio - ensiksikin vaatimus siitä, malla tavalla alkoholin vaikutuksen alaisena 1129: että teon tulee täyttää liikenneturvallisuuden on raideliikennejuopumus. Ehdotuksen 12 1130: vaarantamisen tunnusmerkistö, ja toiseksi §:ssä raitiovaunu on kuitenkin määritelty 1131: siitä, että rikoksen tulee olla omiaan aiheut- moottorikäyttöiseksi ajoneuvoksi, sillä huoli- 1132: tamaan vakavaa vaaraa toisen hengelle tai matta muista moottorikäyttöisistä ajonen- 1133: terveydelle. Säännöksen rikkominen tahal- voista poikkeavasta kulkutavastaan raitiovau- 1134: laan tai huolimattomuudesta ei sinänsä täytä nu kuitenkin kulkee muun tieliikenteen mu- 1135: tunnusmerkistöä, vaan rikkomisen täytyy kana ja raitiovaunun kuljettajan on tieliiken- 1136: täyttää myös nämä vaatimukset. nelain 47 §:n 1 momentin säännöksen mu- 1137: Törkeän liikenneturvallisuuden vaarantami- kaan noudatettava ajoneuvon kuljettajia kos- 1138: sen rangaistusasteikko olisi vähintään kolme- kevia säännöksiä. Tästä on seurauksena, että 1139: kymmentä päiväsakkoa tai enintään kaksi ehdotuksen mukaan raitiovaunun kuljettami- 1140: vuotta vankeutta. Asteikko on sama kuin nen alkoholin vaikutuksen alaisena olisi rat- 1141: voimassa olevan tieliikennelain törkeän lii- tijuopumus tai törkeä rattijuopumus eikä siis 1142: kenteen vaarantamisen. Enimmäisrangaistus ehdotuksen 7 §:ssä tarkoitettu voimassa ole- 1143: on sama kuin voimassa olevassa ilmailulain van lain raideliikennejuopumusta vastaava 1144: törkeässä lentoturvallisuuden vaarantamises- junaliikennejuopumus. Muutoksesta olisi 1145: sa, vesilain vesiliikennerikoksessa ja meri- tosiasiallisena seurauksena, että raitiovaunun 1146: lain joissakin rangaistussäännöksissä. kuljettajaa ei voitaisi tuomita enää rikoslain 1147: 3 §. Rattijuopumus. Rattijuopumusta kos- nojalla alle 0,5 promillen juopumuksesta. 1148: kevat säännökset uudistettiin 1. päivänä Rankaisematta teko ei kuitenkaan jäisi, kos- 1149: syyskuuta 1994 voimaan tulleella lailla ri- ka tapauksiin sovellettaisiin kurinpitomenet- 1150: kaslain 23 luvun muuttamisesta (655/94). telyä. 1151: Tuolloin omaksuttuja periaatteita ei tässä 4 §. Törkeä rattijuopumus. Törkeää ratti- 1152: ehdotuksessa ole tarkoitus muuttaa. Samaan juopumusta koskevan säännöksen 1 ja 2 1153: rattijuopumussäännökseen ehdotetaan kuiten- kohta koskisivat moottorikäyttöisen ajoneu- 1154: kin 1 kohtaan sisällytettäväksi alkoholin vai- von kuljettamista alkoholin vaikutuksen alai- 1155: kutuksen alaisena ajaminen ja 2 kohtaan aja- sena ja 3 kohta kuljettamista muun huumaa- 1156: minen muun huumaavan aineen kuin alko- van aineen kuin alkoholin vaikutuksen tai 1157: holin vaikutuksen tai tällaisen aineen ja al- tällaisen aineen ja alkoholin yhteisvaikutuk- 1158: koholin yhteisvaikutuksen alaisena. sen alaisena. 1159: Ehdotetun 3 §:n 1 kohta on sanamuodol- Ehdotetun 4 §:n 1 ja 2 kohta vastaavat 1160: taan yhteneväinen voimassa olevan lain ratti- sisällöltään voimassa olevan rikoslain 23 1161: juopumusta koskevan 23 luvun 1 §:n kanssa. luvun 2 §:n säännöstä. 1162: Pykälän 2 kohta vastaa asiallisesti voimas- Pykälän 3 kohta on huumaavan aineen 1163: sa olevan lain huumaantuneena ajamista kas- nauttimisella täyttyvän rattijuopumuksen 1164: 20 HE 32/1997 vp 1165: 1166: törkeä tekomuoto. Sanamuoto vastaa olen- mansa alkoholipitoisuuden ollessa vähintään 1167: naisilta osiltaan voimassa olevan lain huu- 0,25 milligrammaa litrassa on kysymyksessä 1168: maantuneena ajamista koskevan säännöksen aina paitsi riski liikenneturvallisuudelle 1169: sanamuotoa. Ehdotetun rattijuopumussään- myös osoitus henkilön paheksuttavasta välin- 1170: nöksen 2 kohdassakin edellytetyn "tehtävän pitämättömyydestä. Tämän vuoksi vaatimus 1171: vaatiman" suorituskyvyn tulee olla kuitenkin siitä, että mainitun suuruisen veren alkoho- 1172: "tuntuvasti" huonontunut. Vaikka rangais- lipitoisuuden tulisi olla omiaan aiheuttamaan 1173: tusasteikkoa ei voikaan porrastaa yhtä tark- vaaraa, olisi ilmaliikenteen vaativissa olo- 1174: karajaisen tunnusmerkin kuin promillerajan suhteissa turha. 1175: perusteella, on ajateltavissa, että säännöksen Pykälän 1 kohdassa on rangaistavuuden 1176: "tuntuvasti" -vaatimus rinnastaa suoritusky- rinnakkaisena edellytyksenä myös alentunut 1177: vyn laskun vakavuudeltaan niihin muutok- suorituskyky. Siten ehdotuksen mukaan il- 1178: siin, joita vähintään 1,2 promillen humalati- maliikennejuopumuksesta voidaan tuomita 1179: lalla on suorituskykyyn. lentoturvallisuustehtävässä toimiva henkilö, 1180: 5 §. V esiliikennejuopumus. Muiden liiken- vaikka hänen verenalkoholipitoisuutensa ei 1181: nejuopumussäännösten tavoin pykälän 1 olisikaan vähintään 0,5 promillea, jos alko- 1182: kohta koskee alkoholin ja 2 kohta muun holi on vaikuttanut tehtävien edellyttämää 1183: huumaavan aineen kuin alkoholin tai tällai- kykyä huonontavasti. 1184: sen aineen ja alkoholin yhdessä aiheuttamaa Pykälän 2 kohta on edellä olevien liiken- 1185: päihtymystä vesiliikenteessä. nejuopumussäännösten tavoin muun huu- 1186: Asiallisesti ehdotettu säännös vastaa voi- maavan aineen kuin alkoholin tai tällaisen 1187: massa olevaa rikoslain 23 luvun 6 §:n sään- aineen ja alkoholin nauttimista koskeva 1188: nöstä. Pykälään ehdotetut muutokset liittyvät säännös ja se vastaa voimassa olevaa ilmalii- 1189: lähinnä kirjoittamistapaan. Kysymykseen kennejuopumussäännöstä. 1190: tulevien alusten piiri vastaa myös voimassa 7 §. Junaliikennejuopumus. Ehdotettava 1191: olevaa lakia ja on siis suppeampi kuin tässä junaliikennejuopumussäännös vastaa sisällöl- 1192: muualla tässä luvussa. tään voimassa olevaa rikoslain 23 luvun 4 1193: 6 §. Ilmaliikennejuopumus. Ilmaliikenteen §:n raideliikennejuopumussäännöstä. Sään- 1194: vaativat olosuhteet edellyttävät liikennetur- nöksen tarkoittamissa muissa junaturvalli- 1195: vallisuustehtävissä toimiviita hyvää suoritus- suuteen olennaisesti vaikuttavissa tehtävissä 1196: kykyä ja valppautta. Vähäisilläkin toimin- voisivat toimia esimerkiksi junansuorittajat, 1197: nanhäiriöillä voi olla merkitystä turvallisuu- asemamiehet ja konduktöörit. 1198: delle. Näihin tehtäviin liittyy lähes aina Perustelut käytännölliselle täysraittiuden 1199: myös suuri vastuu, koska virheellisen suori- vaatimukselle ja lievienkin päihtymysten 1200: tuksen seurauksena inhimilliset ja aineelliset rankaisemiselle rikoslain säännöksen nojalla 1201: menetykset voivat olla poikkeuksellisen suu- ovat samat kuin edellä 6 §:n ilmaliikenne- 1202: ria. Näistä syistä ilmailulaki edellyttää lento- juopumuksessa. Ehdotus junaliikennejuopu- 1203: turvallisuustehtävissä toimiviita henkilöiitä mussäännökseksi on sanamuodoltaan lähes 1204: täysraittiutta, jonka noudattamista myös val- sama. Selkeyden vuoksi ehdotuksessa on 1205: votaan tehokkaasti. Ilmailulain 88 §:n toissi- kuitenkin päädytty kahteen erilliseen sään- 1206: jaisessa säännöksessä säädetään sakkouhkai- nökseen. 1207: sesta huumaavanaineen käyttämisestä ilmai- Rikosnimen muuttaminen raideliikenne- 1208: lussa; tekoon voi syyllistyä niin ilma-aluk- juopumuksesta junaliikennejuopumukseksi 1209: sessa kuin maaorganisaatiossakin tehtävää on perusteltua, kun raitiovaunun kuljettami- 1210: suorittava, jos hänen verensä alkoholipitoi- nen päihtyneenä olisi ehdotuksen mukaan 1211: suus on alkoholin nauttimisesta kohonnut tai rangaistava rattijuopumuksena tai törkeänä 1212: jos hän on käyttänyt muuta huumaavaa ai- rattijuopumuksena. 1213: netta kuin alkoholia niin, että sitä on hänen 8 §. Kulkuneuvon luovuttaminen juopu- 1214: elimistössään havaittava määrä. neelle. Säännös on sisällöltään sama kuin 1215: Nyt ehdotettavan ilmaliikennejuopumusta voimassa olevan rikoslain 23 luvun 7 §:n 1216: koskevan säännöksen 1 kohta vastaa voimas- kulkuneuvon luovuttamista juopuneelle kos- 1217: sa olevan rikoslain 23 luvun 5 §:n ilmalii- keva säännös. Ehdotukseen sisältyy kuiten- 1218: kennejuopumussäännöstä. Lähtökohtana on, kin kaksi vähäistä kielellistä muutosta. Lii- 1219: että lentoturvallisuustehtävässä toimivan kennejuopumuksen tunnusmerkistön täyttää 1220: henkilön veren alkoholipitoisuuden ollessa varsinaisen kuljettamisen lisäksi myös toimi- 1221: vähintään 0,5 promillea tai hänen hengitysil- minen tehtävässä, joka vaikuttaa kulkuneu- 1222: HE 32/1997 vp 21 1223: 1224: von turvalliseen kulkuun. Vesiliikennejuopu- kilöitä, joilla on voimassa oleva pätevyys ja 1225: musta koskevassa säännösehdotuksessa käy- ammattitaito. Junaturvallisuussääntö asettaa 1226: tetään kuljettamisen ja ohjaamisen sijasta toiminnasta vastuussa oleville esimiehille 1227: vesiliikenteeseen paremmin soveltuvaa il- ehdottoman huolehtimisvelvoitteen henkilös- 1228: maisua "ohjailu". Lisäämällä luovuttamista tön pätevyydestä. 1229: koskevan säännöksen sanamuotoon mainin- Kauppamerenkulussa olevien alusten pääl- 1230: nat "5-7 §:ssä tarkoitetun tehtävän" ja "oh- likön ja miehistön pätevyydestä säädetään 1231: jailtavaksi" saadaan se vastaamaan vesilii- merilain nojalla annetuissa alemman astei- 1232: kennejuopumuksen tunnusmerkistöä. sissa säädöksissä (asetus aluksen miehityk- 1233: Säännösehdotus poikkeaa voimassa olevas- sestä ja laivahenkilökunnan pätevyydestä 1234: ta laista myös siinä suhteessa, että siinä on 250/84 ja liikenneministeriön päätös sen so- 1235: mainittu ne kulkuneuvot, joiden luovuttami- veltainisesta 1265/90). Asetuksen 25 §:n 1236: nen juopuneelle on rangaistavaa. mukaan aluksella työskenteleväHä henkilöillä 1237: 9 §. Liikennejuopumus moottorittomalla tulee olla kyseisessä asetuksessa säädetty 1238: ajoneuvolla. Voimassa olevan tieliikennelain pätevyys. Merenkulkuhallitus antaa osoite- 1239: 100 §:n 1 momentissa säädetään liikenne- tusta pätevyydestä pätevyyskirjan tai -todis- 1240: juopumuksesta mootto~~tom<:t:ll~ aj?neuv~lla. tuksen ja ennen aluksen ottamista liikentee- 1241: Säännös ehdotetaan surrettavaks1 sellmse- seen vahvistaa aluksessa vaadittavan miehi- 1242: naan rikoslakiin täsmennettynä niin, että se tyksen. Laivan päälliköllä on velvollisuus 1243: koskee ainoastaan tienkäyttäjänä tehtyjä te- huolehtia siitä, että alus on asianmukaisesti 1244: koja. Näin ollen esimerkiksi ajamisesta juo- miehitetty. Tämän velvollisuuden rikkomi- 1245: puneena polkupyörällä yksityisellä piha-alu- sesta on säädetty rangaistusseuraamus meri- 1246: eella ei lainkohdan perusteella rangaistaisi. lain 20 luvun 9 §:ssä. 1247: 10 §. Kulkuneuvon kuljettaminen oikeu- Uuden vesiliikennelain 6 §:n mukaan vesi- 1248: detta. Rikoslakiin ehdotettava kulkuneuvon kulkuneuvon kuljettajalta edellytetään tarvit- 1249: oikeudetonta kuljettamista koskeva säännös tavaa ikää, kykyä ja taitoa. Lisäksi moottori- 1250: koskee kaikkia liikennemuotoja. Pykälän 1 käyttöisen vesikulkuneuvon kuljettajalta 1251: momentissa mainitut kuljettamista, ohjailua edellytetään vähintään 15 vuoden ikää. Me- 1252: ja ohjaamista sekä eri kulkuneuvoja - moot- renkulkuhallitus voi tietyn vesikulkuneuvo- 1253: torikäyttöinen ajoneuvo, juna, ilma-alus ja tyypin tai yksittäisen kulkuneuvon kuljetta- 1254: alus - koskevat käsitteet ovat samansisältöi- jalta vaatia 18 vuoden ikää ja sellaista tut- 1255: siä kuin muissa liikennerikosluvun säännök- kinnolla osoitettavaa pätevyyttä, jota ehdo- 1256: sissä. tettu säännös tarkoittaisi. 1257: Tieliikenteessä muuta moottorikäyttöistä Ilmailulaissa on säädetty ilma-aluksen mie- 1258: ajoneuvoa kuin mopoa tai kävellen ohjatta- histön pätevyysedellytyksistä. Vaatimukset 1259: vaksi tarkoitettua moottorikäyttöistä ajoneu- eivät rajoitu vain kuljettamiseen, vaan ulot- 1260: voa saa kuljettaa vain se, jolla on ajoneuvon tuvat myös muihin ilma-aluksen miehistön 1261: luokkaa vastaava ajo-oikeus. Vaikka ehdo- jäseniin tai aluksen ulkopuolella maa-organi- 1262: tettavassa rikoslain säännöksessä on käytetty saatiossa lentoturvallisuuteen vaikuttavaa 1263: yleisesti moottorikäyttöisen ajoneuvon käsi- tehtävää suorittaviin. Edellytyksenä tehtävän 1264: tettä, on säännöksen soveltamisalan tarkoi- suorittamiselle on ilmailulupakirja tai mui- 1265: tettu olevan sama kuin tieliikennelaissa. Tä- den asetuksella säädettyjen kelpoisuusvaati- 1266: mä seuraa moottorikäyttöisen ajoneuvon kul- musten täyttäminen. Lupakirjassa määrätään, 1267: jettamisen kytkemisestä ajo-oikeuteen ja tiet- mitä tehtäviä sen saajalla on oikeus suorit- 1268: tyyn ajoneuvoluokkaan. taa. 1269: Junaliikenteessä pykälän tarkoittama päte- Kuljettamisen oikeudettomuus voi johtua 1270: vyys on määritelty Ratahallintokeskuksen siitä, että asianomaisella joko ei ole ollut 1271: vahvistamissa tehtäväkohtaisissa kelpoisuu- vielä lainkaan ajo-oikeutta tai hän on menet- 1272: sehdoissa. Rautatieliikenteessä ei toistaiseksi tänyt sen joko määräajaksi tai kokonaan. 1273: ole käytössä järjestelmää, jossa kelpoisuus Säännöksen sovelta1nisalaan kuuluvat mo- 1274: junan kuljettamiseen tai muihin junaturvalli- lemmat tapaukset. 1275: suuteen olennaisesti vaikuttaviin tehtäviin Pääsääntöisesti normaalirangaistuksena 1276: osoitettaisiin erityisellä lupakirjalla tai tielii- oikeudettomasta kuljetta1nisesta tieliikentees- 1277: kenteen ajokorttia vastaavalla dokumentilla. sä olisi ehdotuksenkin mukaan sakko. Kui- 1278: Kuljetusyrityksen on huolehdittava siitä, että tenkin tieliikenteessä esiintyy tapauksia, jot- 1279: junaturvallisuustehtäviin käytetään vain hen- ka osoittavat erityistä piittaamattomuutta 1280: 22 HE 32/1997 vp 1281: 1282: ajo-oikeutta koskevista säännöksistä. Sen liikenteessä taas velvollisuudesta auttaa me- 1283: jälkeen kun kaikkia liikennemuotoja koskeva rihädässä olevaa on siihen liittyvien olosuh- 1284: menettely on koottu samaan säännökseen, teiden erilaisuuden vuoksi syytä säätää 1285: voi tunnusmerkistö toteutua hyvin erityyppi- omassa säännöksessään, jollainen tällä het- 1286: sillä teoilla: oikeudeton kuljettaminen voi kellä on merilain 6 luvun 11 §:ssä. Yleispe- 1287: tarkoittaa toisaalta traktorin ajamista tai len- rusteluissa mainituista syistä johtuen ei tässä 1288: tokoneen ja öljytankkerin kuljettamista. Eri- vaiheessa ole katsottu tarkoituksenmukaisek- 1289: tyistä piittaamattomuutta osoittavien tapaus- si sisällyttää rikoslakiin erillistä auttamisen 1290: ten varalta ja säännöksen koskiessa myös laiminlyömisen merihädässä kriminalisoi vaa 1291: muita liikennemuotoja ehdotetaan säännök- säännöstä, joten rikoslain 23 lukuun tulisi 1292: sen enimmäisrangaistusta nostettavaksi kol- pelkästään tieliikennettä koskeva liikennepa- 1293: mesta kuukaudesta kuuteen kuukauteen van- kosäännös. 1294: keutta. Ehdotettu tieliikennettä koskeva liikenne- 1295: 2 momentti. Momentti koskee sellaisiin pako vastaisi sisällöltään voimassa olevaa 1296: juna-, meri- ja ilmailuliikenteen tehtäviin tieliikennelain liikennepakoa koskevaa 101 1297: ryhtymistä, jotka eivät ole 1 momentissa §:ää. Tieliikennelain säännökseen nähden 1298: tarkoitettua kulkuneuvon kuljettamista, oh- esitetyt muutokset ovat lähinnä vähäisiä kie- 1299: jaamista tai ohjailua, mutta jotka silti vaikut- lellisiä tarkennuksia. Säännöksen tarkoittama 1300: tavat olennaisestikin kulkuneuvon kulun tur- velvollisuus on tieliikenteen osalta määritelty 1301: vallisuuteen. Säännöksen soveltamisen vaati- onnettomuuden osallisen auttamisvelvolli- 1302: muksena on myös, että oikeus ryhtyä tällai- suutta koskevassa tieliikennelain 58 §:ssä. 1303: siin tehtäviin on yksityiskohtaisesti säännel- Sen mukaan tienkäyttäjän, joka joko syys- 1304: ty. Vaikka näiden vaatimusten täyttämisen tään tai syyttään on joutunut osalliseksi lii- 1305: osoituksena on tavallisimmin lupakirja tai kenneonnettomuuteen, on heti pysähdyttävä 1306: vastaava pätevyyden osoittava asiakirja, ei ja kykynsä mukaan avustettava vahingoittu- 1307: ehdotetussa säännöksessä ole kytketty teon neita tai avuttomaan tilaan jääneitä sekä 1308: rangaistavuutta tällaisen asiakirjan olemassa- muutoinkin osallistuttava niihin toimenpitei- 1309: oloon, sillä esimerkiksi pätevyyttä junalii- siin, joihin onnettomuus antaa aihetta. 1310: kenteeseen liittyviin tehtäviin ei osoiteta lu- Säännöksen tarkoittama velvollisuus ei 1311: pakirjoin. Säännöksen rikkomiseen syyllistyy koske muita kuin liikenneonnettomuuteen 1312: se, joka ryhtyy tiettyjen, kutakin liikenne- osallisia. Myöskään se ei tarkoita velvolli- 1313: muotoa koskevista säännöksistä tai määräyk- suutta ilmoittautua vahinkoa kärsineelle tai 1314: sistä tarkemmin ilmenevien vaatimusten poliisille. Näitä velvollisuuksia tieliikentees- 1315: sääntelemään tehtävään ilman asianmukaista sä koskevat tieliikennelain 57 § (yleinen aut- 1316: pätevyyttä. tamisvelvollisuus) ja 59 § (ilmoitusten teke- 1317: 11 §. Liikennepako tieliikenteessä Rikos- minen) ja niiden laiminlyöminen on rangais- 1318: lain 21 luvun 15 §:ssä on säännös pelastus- tavaa liikennerikkomuksena. Poliisin tai 1319: toimen laiminlyönnistä. Säännös koskee kan- muun liikenteen valvontaviranomaisen anta- 1320: salaisen yleistä velvollisuutta auttaa hengen- man pysähtymiskäskyn noudattamatta jättä- 1321: vaarassa olevaa. Kulkuneuvon kuljettajalle miseen voisi tulla sovellettavaksi jokin muu 1322: on kuitenkin syytä asettaa erityisiä velvolli- rikoslain taikka poliisilain säännös. Tällaisia 1323: suuksia auttaa ja toimia onnettomuustapauk- ovat esimerkiksi rikoslain 16 luvun 2 §:n 1324: sessa ja myös silloin, kun hengenvaara ei haitantekoa koskeva säännös ja poliisilain 1325: ole käsillä. Tätä velvollisuutta on syytä te- (493/95) 51 §:n säännös poliisilain rikkomi- 1326: hostaa erityisellä liikennepakoa koskevalla sesta. 1327: rangaistussäännöksellä. Pelastustoimen lai- Ehdotettu säännös koskisi vain moottori- 1328: minlyöntiä koskevassa säännöksessä seuraa- käyttöisen ajoneuvon kuljettajaa, jolloin ja- 1329: muksiksi säädettyjä sakkoa tai enintään kuu- lankulkijat ja polkupyöräilijät jäisivät sään- 1330: den kuukauden vankeusrangaistusta ei voida nöksen soveltamisalan ulkopuolelle. Heihin 1331: myöskään kaikissa tapauksissa pitää riittävi- voidaan vakavissa tapauksissa soveltaa ri- 1332: nä. koslain 21 luvun 15 §:n pelastustoimen lai- 1333: Kaikkia liikennemuotoja koskevan yhtei- minlyöntiä koskevaa säännöstä ja muissa 1334: sen liikennepakoa koskevan säännöksen sää- tilanteissa edelleenkin tieliikennelain liiken- 1335: täminen ei olisi kuitenkaan perusteltua. Il- nerikkamusta koskevaa 103 § :n säännöstä, 1336: maliikenteessä säännös olisi enimmäkseen jossa seuraamukseksi on säädetty sakkoran- 1337: mieletön ja junaliikenteessä tarpeeton. Vesi- gaistus. 1338: HE 32/1997 vp 23 1339: 1340: Ehdotuksen mukaan liikennepakosäännöstä merkitystä rangaistussäännösten kannalta on 1341: sovellettaisiin niihin tapauksiin, joissa te- selostettu asianomaisten tunnusmerkistöjen 1342: koon ei sovellu jokin muu ankaramman ran- yhteydessä. 1343: gaistusuhan sisältävä säännös. Ensisijaisesti 1344: tällaisena voisi tulla kysymykseen rikoslain 44 luku. Hengen, terveyden tahi omaisuu- 1345: 21 luvun 14 §:n heitteillepanoa koskeva den suojelemiseksi annettujen 1346: säännös, jossa seuraamukseksi on enimmil- määräysten rikkomisesta 1347: lään säädetty kaksi vuotta vankeutta. Sään- 1348: nöksen mukaan heitteillepanoon syyllistyy 9 §. Säännös ehdotetaan kumottavaksi. 1349: se, joka saattaa toisen avuttomaan tilaan tai Pykälän ensimmäisessä momentissa tarkoi- 1350: jättää sellaiseen tilaan henkilön, josta on tettu laivojen yhteentörmäyksen estämiseksi 1351: velvollinen huolehtimaan, ja siten aiheuttaa annetun ohjeen rikkominen voidaan tapauk- 1352: vaaraa tämän hengelle tai terveydelle. Ehdo- sesta riippuen arvioida 23 luvussa tarkoitet- 1353: tetusta liikennepakosäännöksestä heitteille- tuna liikenneturvallisuuden vaarantamisena 1354: panosäännös eroaa ensinnäkin siinä suhtees- tai sitten mahdollisesti vesiliikennelain 24 1355: sa, että siinä rangaistavuuden edellytyksenä §:n 1 momentin tarkoittamana vesiliikenne- 1356: on vaaran aiheuttaminen. Kun liikennepa- rikkomuksena. Pykälän 2 momentissa tarkoi- 1357: kosäännös lisäksi koskisi ketä tahansa liiken- tettu junaturvallisuuden vaarantaminen tulee 1358: neonnettomuuteen osallista mootto- yleensä rangaistavaksi liikenneturvallisuuden 1359: riajoneuvon kuljettajaa - siis myös sellaista, vaarantamisena; säännöksessä mainittua vaa- 1360: joka ei ole onnettomuutta aiheuttanut - kos- ran aiheuttamista omaisuudelle ei 23 luvun 1 1361: kee heitteillepanosäännös sellaista henkilöä §:n perusteluissa mainituista syistä ole kat- 1362: joka on joko aktiivisella toiminnallaan saat- sottava aiheelliseksi kriminalisoida erikseen. 1363: tanut toisen avuttomaan tilaan tai sitten lai- 1364: minlyömällä huolehtimisvelvollisuutensa 48 luku. Ympäristörikoksista 1365: jättänyt toisen sellaiseen tilaan. 1366: Ensin mainittu tekomuoto voisi tulla kysy- 3 §. Voimassa olevan vesiliikennelain 24 1367: mykseen esimerkiksi tilanteissa, joissa moot- §:n 2 momentin mukaan tuomitaan vesilii- 1368: toriajoneuvon kuljettaja selvästi liiken- kennerikoksesta paitsi se, joka rikkoo vesilii- 1369: nesääntöjä rikkoen on aiheuttanut toisen kennelakia tai sen nojalla annettuja säännök- 1370: loukkaantumisen. Se huolehtimisvelvolli- siä tai määräyksiä siten, että teko on omiaan 1371: suus, jonka laiminlyöminen on avuttomaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa toisen hengelle 1372: tilaan jättämisen rangaistavuuden edellytyk- tai terveydelle, myös se, jonka mainittujen 1373: senä, voi rikosoikeuden yleisten periaattei- säännösten rikkomisesta aiheutuu vakavaa 1374: den mukaan johtua mm. tekijän aikaisem- vaaraa luonnolle tai muulle ympäristölle. 1375: masta toiminnasta (ks. esim. LaVM 2211994 Kun hengen tai terveyden vaaraa aiheuttava 1376: vp s. 14). Tällaiseksi toiminnaksi voisi kat- menettely tulisi esityksen mukaan rangaista- 1377: soa sellaisen liikennesääntöjen vastaisen me- vaksi liikenneturvallisuuden vaarantamisena, 1378: nettelyn, josta on seurannut toisen osapuolen ehdotetaan rikoslain 48 luvun 3 §:ään lisättä- 1379: joutuminen avuttomaan tilaan. väksi uusi 4 momentti, jonka perusteella 1380: Heitteillepanosäännös syrjäyttäisi siis lii- voitaisiin ympäristölle vaaraa aiheuttavasta 1381: kennepakosäännöksen ainakin sellaisissa ti- menettelystä tuomita rangaistus ympäristö- 1382: lanteissa, joissa moottoriajoneuvon kuljettaja rikkomuksena. 1383: on aiheuttanut onnettomuuden, jonka seu- 1384: rauksena toinen osapuoli on joutunut sellai- 1.2. Tieliikennelaki 1385: seen avuttomaan tilaan, että hänen henkensä 1386: tai terveytensä vaarantuu aiheuttajan tapahtu- Tieliikennelain 98 § (liikenteen vaaranta- 1387: mapaikalta pakenemisen vuoksi. minen), 99 § (törkeä liikenteen vaarantami- 1388: Rangaistusasteikkoon ei ehdoteta muutok- nen), 100 § (liikennejuopumus), 101 § (lii- 1389: sia eli ehdotuksen mukaan se olisi sakkoa tai kennepako) ja 102 § (ajo-oikeudetta ajo) 1390: enintään yksi vuosi vankeutta. ehdotetaan muutettaviksi viittauksiksi asian- 1391: 12 §.Määritelmät. Pykälässä on määritelty omaisiin rikoslain 23 luvun säännöksiin. 1392: luvussa esiintyvät käsitteet tienkäyttäjä, huu- Lain 104 § (toimenpiteistä luopuminen) eh- 1393: maava aine, moottorikäyttöinen ajoneuvo, dotetaan muutettavaksi siten, että siinä tar- 1394: alus, juna ja junaturvallisuuteen olennaisesti koitetut toimenpiteet olisivat mahdollisia 1395: vaikuttava tehtävä. Määritelmien sisältöä ja ainoastaan tieliikennelain 103 §:ssä säädetyn 1396: 24 HE 32/1997 vp 1397: 1398: liikennerikkomuksen osalta. rantaminen) ja 87 § (törkeä lentoturvallisuu- 1399: den vaarantaminen) ehdotetaan muutettaviksi 1400: 1.3. Vesiliikennelaki siten, että niissä viitataan asianomaisiin ri- 1401: koslain 23 luvun pykäliin. 1402: Vesiliikennelain 24 §:n 2 momentti ehdo- 1403: tetaan muutettavaksi niin, että siinä liikenne- 2. Voimaantulo 1404: turvallisuuden vaarantamisen osalta viitataan 1405: rikoslain 23 luvun säännöksiin ja ympäristön Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 1406: vaarantamisen osalta rikoslain 48 luvun 3 lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk- 1407: §:ään. sytty ja vahvistettu. 1408: 1.4. Dmailulaki Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1409: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 1410: Ilmailulain 86 § (lentoturvallisuuden vaa- tukset 1411: HE 32/1997 vp 25 1412: 1413: 1414: 1. 1415: Laki 1416: rikoslain muuttamisesta 1417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1418: kumotaan rikoslain 44luvun 9 §,sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä huh- 1419: tikuuta 1995 annetulla lailla (578/95), 1420: muutetaan 23 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä 1421: lisätään 48 luvun 3 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 21 päivänä huhtikuuta 1995 1422: annetussa laissa, uusi 4 momentti seuraavasti: 1423: 1424: 23 luku 2 § 1425: Liikennerikoksista Törkeä liikenneturvallisuuden 1426: vaarantaminen 1427: 1§ 1428: Jos liikenneturvallisuuden vaarantamisessa 1429: LiikennetUtvallisuuden vaarantaminen moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja ta- 1430: hallaan tai törkeästä huolimattomuudesta 1431: Joka tienkäyttäjänä tahallaan tai huolimat- 1) huomattavasti ylittää sallitun enimmäis- 1432: tomuudesta rikkoo tieliikennelakia (267/81) nopeuden, 1433: tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai mää- 2) ryhtyy ohittamaan näkyvyyden ollessa 1434: räyksiä tavalla, joka on omiaan aiheuttamaan turvalliseen ohitukseen riittämätön taikka 1435: vaaraa toisen turvallisuudelle, on tuomittava ohituksen ollessa muutoin kielletty, 1436: liikenneturvallisuuden vaarantamisesta sak- 3) laiminlyö liikenneturvallisuuden vaati- 1437: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- man pysähtymisvelvollisuuden tai 1438: kaudeksi. 4) muulla näihin rinnastettavana tavalla 1439: Liikenneturvallisuuden vaarantamisesta rikkoo liikennesääntöjä 1440: tuomitaan myös se, joka 1 momentissa tar- siten, että rikos on omiaan aiheuttamaan 1441: koitetulla tavalla vakavaa vaaraa toisen hengelle tai terveydel- 1442: 1) ollessaan vastuussa aluksen ohjailusta le, hänet on tuomittava törkeästä liikennetur- 1443: tai toimiessaan aluksessa sen kulun turvalli- vallisuuden vaarantamisesta vähintään 30 1444: suuteen olennaisesti vaikuttavassa tehtävässä päiväsakkoon tai vankeuteen enintään kah- 1445: rikkoo vesiliikennelakia (463/96) tai sen no- deksi vuodeksi. 1446: jalla annettuja taikka alusten yhteentörmää- Törkeästä liikenneturvallisuuden vaaranta- 1447: misen ehkäisemisestä merellä, sisäisillä kul- misesta tuomitaan myös se, joka liikennetur- 1448: kuvesillä tai kanavassa annettuja säännöksiä vallisuuden vaarantamisessa tahallaan tai 1449: tai määräyksiä, törkeästä huolimattomuudesta 1450: 2) ohjatessaan ilma-alusta tai toimiessaan 1) ollessaan vastuussa aluksen ohjailusta 1451: sen miehistön jäsenenä tai muussa lentotur- tai toimiessaan aluksessa sen kulun turvalli- 1452: vallisuustehtävässä tai muulla tavoin rikkoo suuteen olennaisesti vaikuttavassa tehtävässä 1453: ilmailulakia (281/95) tai sen nojalla annettu- laiminlyö asianmukaisen tähystyksen, ei 1454: ja säännöksiä tai määräyksiä tai noudata olosuhteisiin nähden turvallista no- 1455: 3) kuljettaessaan junaa tai toimiessaan peutta tai yhteentörmäämisen vaarassa väis- 1456: muussa junaturvallisuuteen olennaisesti vai- tövelvollisuutta tai muulla näihin rinnastetta- 1457: kuttavassa tehtävässä rikkoo junaturvallisuut- vana tavalla rikkoo vesiliikennelaissa säädet- 1458: ta koskevia määräyksiä. tyjä tai sen nojalla annettuja taikka alusten 1459: Tätä pykälää ei sovelleta, jos 1 momentis- yhteentörmäämisen ehkäisemisestä merellä, 1460: sa tai 2 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoitet- sisäisillä kulkuvesillä tai kanavassa annettuja 1461: tu menettely on omiaan aiheuttamaan aino- säännöksiä tai määräyksiä, 1462: astaan vähäisen vaaran. 2) ohjatessaan ilma-alusta tai toimiessaan 1463: sen miehistön jäsenenä tai muussa lentotur- 1464: 1465: 1466: 370084 1467: 26 HE 32/1997 vp 1468: 1469: vallisuustehtävässä tai muulla tavoin rikkoo 5§ 1470: ilmailulaissa säädettyjä tai sen nojalla annet- 1471: tuja säännöksiä tai määräyksiä tai V esiliikennejuopumus 1472: 3) kuljettaessaan junaa tai toimiessaan 1473: muussa junaturvallisuuteen olennaisesti vai- Joka ohjailee muuta alusta kuin soutu- 1474: kuttavassa tehtävässä rikkoo junaturvallisuut- venettä, purjejollaa tai niihin rinnastettavaa 1475: ta koskevia määräyksiä vesikulkuneuvoa tai toimii sellaisessa aluk- 1476: siten, että rikos on omiaan aiheuttamaan sessa sen kulun turvallisuuteen olennaisesti 1477: vakavaa vaaraa toisen hengelle tai terveydel- vaikuttavassa tehtävässä nautittuaan 1478: le. 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko- 1479: holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen 1480: on vähintään 1,0 promillea tai että hänellä 1481: 3 § tällöin on vähintään 0,50 milligrammaa al- 1482: koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että 1483: Rattijuopumus hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk- 1484: siin on huonontunut, tai 1485: Joka kuljettaa moottorikäyttöistä ajoneuvoa 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia 1486: nautittuaan tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa 1487: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko- niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 1488: holipitoisuus ajon aikana tai sen jälkeen on suorituksiin on huonontunut, 1489: vähintään 0,5 promillea tai että hänellä täl- ja olosuhteet ovat sellaiset, että teko on 1490: löin on vähintään 0,25 milligrammaa alko- omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen turvalli- 1491: holia litrassa uloshengitysilmaa, tai suudelle, on tuomittava vesiliikennejuopu- 1492: 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia muksesta sakkoon tai vankeuteen enintään 1493: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa kahdeksi vuodeksi. 1494: niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 1495: suorituksiin on huonontunut, 6§ 1496: on tuomittava rattijuopumuksesta sakkoon 1497: tai vankeuteen enintään kolmeksi kuukau- Ilmaliikennejuopum us 1498: deksi. 1499: Joka ohjaa ilma-alusta tai toimii sen mie- 1500: histön jäsenenä tai muussa lentoturvallisuus- 1501: 4§ tehtävässä nautittuaan 1502: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko- 1503: Törkeä rattijuopumus holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen 1504: on vähintään 0,5 promillea tai että hänellä 1505: Jos rattijuopumuksessa tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa al- 1506: 1) rikoksentekijän veren alkoholipitoisuus koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että 1507: on vähintään 1,2 promillea tai hänellä on hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk- 1508: vähintään 0,60 milligrammaa alkoholia lit- siin on huonontunut, tai 1509: rassa uloshengitysilmaa tai 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia 1510: 2) rikoksentekijän kyky tehtävän vaatimiin tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa 1511: suorituksiin on tuntuvasti huonontunut taik- niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 1512: ka suorituksiin on huonontunut, 1513: 3) rikoksentekijä on nauttinut muuta huu- on tuomittava ilmaliikennejuopumuksesta 1514: maavaa ainetta kuin alkoholia tai tällaista sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi 1515: ainetta yhdessä alkoholin kanssa niin, että vuodeksi. 1516: hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk- 1517: siin on tuntuvasti huonontunut, 7 § 1518: ja olosuhteet ovat sellaiset, että rikos on 1519: omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen turvalli- Junaliikennejuopumus 1520: suudelle, rikoksentekijä on tuomittava tör- 1521: keästä rattijuopumuksesta vähintään 60 päi- Joka kuljettaa junaa tai toimii muussa ju- 1522: väsakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi naturvallisuuteen olennaisesti vaikuttavassa 1523: vuodeksi. tehtävässä nautittuaan 1524: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko- 1525: HE 32/1997 vp 27 1526: 1527: balipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen aluksen kulun turvallisuuteen olennaisesti 1528: on vähintään 0,5 promillea tai että hänellä vaikuttavaan tehtävään. 1529: tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa al- 1530: koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että 11 § 1531: hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk- 1532: siin on huonontunut, tai Liikennepako tieliikenteessä 1533: 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia 1534: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa Jos moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja 1535: niin, että. hänen kykynsä tehtävän vaatimiin liikenneonnettomuuteen osallisena laiminlyö 1536: suorituksiin on huonontunut, velvollisuutensa heti pysäyttää ja kykynsä 1537: on tuomittava junaliikennejuopumuksesta mukaan avustaa vahingoittuneita, hänet on 1538: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa 1539: vuodeksi. säädetty ankarampaa rangaistusta, liikenne- 1540: paosta tieliikenteessä sakkoon tai vankeuteen 1541: 8 § enintään yhdeksi vuodeksi. 1542: Kulkuneuvon luovuttaminen juopuneelle 12 § 1543: Joka luovuttaa moottorikäyttöisen ajoneu- Määritelmät 1544: von, junan, 5 §:ssä tarkoitetun aluksen tai 1545: ilma-aluksen kuljetettavaksi, ohjailtavaksi tai Tässä luvussa tarkoitetaan: 1546: ohjattavaksi henkilölle, joka ilmeisesti on 1) tienkäyttäjäitä jokaista, joka on tiellä 1547: siinä tilassa, että syyllistyy 3-7 §:ssä mainit- taikka sillä olevassa ajoneuvossa; 1548: tuun rikokseen, taikka luovuttaa tällaiselle 2) huumaavalta aineella myös suoritusky- 1549: henkilölle 5-7 §:ssä tarkoitetun tehtävän, on kyä heikentävää lääkettä; 1550: tuomittava kulkuneuvon luovuttamisesta juo- 3) moottorikäyttöisella ajoneuvolla kone- 1551: puneelle sakkoon tai vankeuteen enintään voimalla kulkevaa ajoneuvoa; moottorikäyt- 1552: yhdeksi vuodeksi. töisiä ajoneuvoja ovat moottoriajoneuvo, 1553: traktori, moottorityökone, maastoajoneuvo ja 1554: 9 § raitiovaunu; 1555: 4) aluksella veteen tukeutuvaa ja vesillä 1556: Liikennejuopumus moottorittomalla liikkumiseen tarkoitettua kulkuvälinettä ja 1557: ajoneuvolla laitetta; 1558: 5) junalla veturia tai veturin ja vaunujen 1559: Joka tienkäyttäjänä kuljettaa moottoritonta muodostamaa kokonaisuutta sekä muuta ko- 1560: ajoneuvoa alkoholin tai muun huumaavan nevoimalla kulkevaa raidekulkuneuvoa lu- 1561: aineen vaikutuksen alaisena ja siten aiheut- kuun ottamatta raitiovaunua; sekä 1562: taa vaaraa toisen turvallisuudelle, on tuomit- 6) junatuJVallisuuteen olennaisesti vaikut- 1563: tava liikennejuopumuksesta moottorittomalla tavalla tehtävällä sellaista tehtävää, jossa 1564: ajoneuvolla sakkoon tai vankeuteen enintään virheellinen menettely tai laiminlyönti voi 1565: kolmeksi kuukaudeksi. vaarantaa junaliikenteen turvallisuutta, mu- 1566: kaan lukien ratapihalla tai teollisuusraiteilla 1567: 10 § tapahtuva vaunujen liikuttaminen järjestely- 1568: ja vaihtotyössä. 1569: Kulkuneuvon kuljettaminen oikeudetta 1570: 48 luku 1571: Joka kuljettaa, ohjailee tai ohjaa moottori- 1572: käyttöistä ajoneuvoa, junaa, alusta tai ilma- Ympäristörikoksista 1573: alusta ajo-oikeudetta tai ilman vaadittavaa 1574: pätevyyttä osoittavaa lupakirjaa, on tuomitta- 3 § 1575: va kulkuneuvon kuljettamisesta oikeudetta 1576: sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi Ympäristörikkomus 1577: kuukaudeksi. 1578: Kulkuneuvon kuljettamisesta oikeudetta 1579: tuomitaan myös se, joka ilman vaadittavaa Ympäristörikkomuksesta tuomitaan myös 1580: pätevyyttä ryhtyy junan, aluksen tai ilma- se, joka tahallaan tai törkeästä huolimatta- 1581: 28 HE 32/1997 vp 1582: 1583: muudesta rikkoo vesiliikennelain 5 §:ää tai 1584: vesiliikennelain 15 tai 16 §:n nojalla annet- Tämä laki tulee voimaan päivänä 1585: tuja kieltoja tai rajoituksia siten, että teko on kuuta 199 1586: omiaan aiheuttamaan vaaraa ympäristölle. 1587: 1588: 1589: 1590: 1591: 2. 1592: Laki 1593: tieliikennelain muuttamisesta 1594: 1595: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1596: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain 98-102 § sekä 104 §:n 1 mo- 1597: mentti, 1598: sellaisena kuin niistä on 102 § 3 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (676/90), seuraa- 1599: vasti: 1600: 1601: 98 § 101 § 1602: 1603: Liikenneturvallisuuden vaarantaminen Liikennepako tieliikenteessä 1604: Rangaistus liikenneturvallisuuden vaaranta- Rangaistus liikennepaosta tieliikenteessä 1605: misesta säädetään rikoslain 23 luvun 1 §:ssä. säädetään rikoslain 23 luvun 11 §:ssä. 1606: 1607: 99 § 102 § 1608: 1609: Törkeä liikenneturvallisuuden Kulkuneuvon kuljettaminen oikeudetta 1610: vaarantaminen 1611: Rangaistus kulkuneuvon kuljettamisesta 1612: Rangaistus törkeästä liikenneturvallisuuden oikeudetta säädetään rikoslain 23 luvun 10 1613: vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun §:ssä. 1614: 2 §:ssä. 1615: 104 § 1616: 100 § 1617: Toimenpiteistä luopuminen 1618: Liikennejuopumus 1619: Jos 103 §:ssä tarkoitettu rikkomus on olo- 1620: Rangaistus rattijuopumuksesta, törkeästä suhteet huomioon ottaen vähäinen, voidaan 1621: rattijuopumuksesta, kulkuneuvon luovuttami- siitä jättää syyte ajamatta ja rangaistus tuo- 1622: sesta juopuneelle ja liikennejuopumuksesta mitsematta. 1623: moottorittomalla ajoneuvolla säädetään ri- 1624: koslain 23 luvussa. 1625: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1626: kuuta 199 1627: HE 32/1997 vp 29 1628: 1629: 1630: 1631: 1632: 3. 1633: Laki 1634: vesiliikennelain 24 §:n muuttamisesta 1635: 1636: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1637: muutetaan 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun vesiliikennelain (463/96) 24 §:n 2 mo- 1638: mentti seuraavasti: 1639: 24 § ti tai törkeästä huolimattomuudesta tehdystä 1640: tämän lain 5 §:n rikkomisesta taikka 15 tai 1641: Rangaistukset 16 §:n nojalla annettujen kieltojen tai rajoi- 1642: tusten rikkomisesta, joka on omiaan aiheut- 1643: tamaan vaaraa ympäristölle, säädetään rikos- 1644: Rangaistus liikenneturvallisuuden vaaranta- lain 48 luvun 3 §:n 4 momentissa. 1645: misesta ja törkeästä liikenneturvallisuuden 1646: vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun Tämä laki tulee voimaan päivänä 1647: 1 ja 2 §:ssä. Rangaistus sellaisesta tahallises- kuuta 199 1648: 30 HE 32/1997 vp 1649: 1650: 1651: 1652: 1653: 4. 1654: Laki 1655: ilmailolain 86 ja 87 §:n muuttamisesta 1656: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1657: muutetaan 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun ilmailolain (281/95) 86 ja 87 §seuraavasti: 1658: 86 § 87 § 1659: Liikenneturvallisuuden vaarantaminen Törkeä liikenneturvallisuuden vaarantami- 1660: nen 1661: Rangaistus liikenneturvallisuuden vaaranta- 1662: misesta säädetään rikoslain 23 luvun 1 §:ssä. Rangaistus törkeästä liikenneturvallisuuden 1663: vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun 1664: 2 §:ssä. 1665: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1666: kuuta 199 . 1667: 1668: 1669: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997 1670: 1671: 1672: Tasavallan Presidentti 1673: 1674: 1675: 1676: MARTTI AHTISAARI 1677: 1678: 1679: 1680: 1681: Oikeusministeri Kari Häkämies 1682: HE 32/1997 vp 31 1683: 1684: Liite 1685: 1686: 1. 1687: Laki 1688: rikoslain muuttamisesta 1689: 1690: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1691: kumotaan rikoslain 44 luvun 9 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä huh- 1692: tikuuta 1995 annetulla lailla (578/95), 1693: muutetaan 23 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä 1694: lisätään 48 luvun 3 §:ään, sellaisena kuin se on mainitun 21 päivänä huhtikuuta 1958 an- 1695: netussa laissa, uusi 4 momentti seuraavasti: 1696: Voimassa oleva laki Ehdotus 1697: 23 luku 23 luku 1698: Liikennejuopumuksesta Liikennerikoksista 1699: 1§ 1700: Liikenneturvallisuuden vaarantaminen 1701: 1702: (ks. tieliikennelain 98 §, vesiliikennelain Joka tienkäyttäjänä tahallaan tai huolimat- 1703: 24 §, ilmailulain 86 § ja rikoslain 44 luvun tomuudesta rikkoo tieliikennelakia (267/81) 1704: 9 §:n 2 mom.) tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai mää- 1705: räyksiä tavalla, joka on omiaan aiheuttamaan 1706: vaaraa toisen tUlvallisuudelle, on tuomittava 1707: liikenneturvallisuuden vaarantamisesta sak- 1708: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- 1709: kaudeksi. 1710: Liikenneturvallisuuden vaarantamisesta 1711: tuomitaan myös se, joka 1 momentissa tar- 1712: koitetulla tavalla 1713: 1) ollessaan vastuussa aluksen ohjailusta 1714: tai toimiessaan aluksessa sen kulun turvalli- 1715: suuteen olennaisesti vaikuttavassa tehtävässä 1716: rikkoo vesiliikennelakia (463196) tai sen no- 1717: jalla annettuja taikka alusten yhteen ehkäise- 1718: misestä merellä, sisäisillä kulkuvesillä tai 1719: kanavassa annettuja säännöksiä tai määräyk- 1720: siä, 1721: 2) ohjatessaan ilma-alusta tai toimiessaan 1722: sen miehistön jäsenenä tai muussa lentotur- 1723: vallisuustehtävässä tai muulla tavoin rikkoo 1724: ilmailu (281195) tai sen nojalla annettuja 1725: säännöksiä tai määräyksiä tai 1726: 3) kuljettaessaan junaa tai toimiessaan 1727: muussa junaturvallisuuteen olennaisesti vai- 1728: kuttavassa tehtävässä rikkoo junaturvallisuut- 1729: ta koskevia määräyksiä. 1730: Tätä pykälää ei sovelleta, jos 1 momentis- 1731: sa tai 2 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoitet- 1732: 32 HE 32/1997 vp 1733: 1734: Voimassa oleva laki Ehdotus 1735: 1736: tu menettely on omiaan aiheuttamaan aino- 1737: astaan vähäisen vaaran. 1738: 1739: 2 § 1740: Törkeä liikenneturvallisuuden vaarantami- 1741: nen 1742: (ks. tieliikennelain 99 §, vesiliikennelain Jos liikenneturvallisuuden vaarantamisessa 1743: 24 §, ilmailulain 87 § ja rikoslain 44 lu- moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja ta- 1744: vun 9 §) hallaan tai törkeästä huolimattomuudesta 1745: 1) huomattavasti ylittää sallitun enimmäis- 1746: nopeuden, 1747: 2) ryhtyy ohittamaan näkyvyyden ollessa 1748: turvalliseen ohitukseen riittämätön taikka 1749: ohituksen ollessa muutoin kielletty, 1750: 3) laiminlyö liikenneturvallisuuden vaati- 1751: man pysähtymisvelvollisuuden tai 1752: 4) muulla näihin rinnastettavalla tavalla 1753: rikkoo liikennesääntöjä 1754: siten, että rikos on omiaan aiheuttamaan 1755: vakavaa vaaraa toisen hengelle tai terveydel- 1756: le, hänet on tuomittava törkeästä liikennetur- 1757: vallisuuden vaarantamisesta vähintään 30 1758: päiväsakkoon tai vankeuteen enintään kah- 1759: deksi vuodeksi. 1760: Törkeästä liikenneturvallisuuden vaaran- 1761: tamisesta tuomitaan myös se, joka liikenne- 1762: turvallisuuden vaarantamisessa tahallaan tai 1763: törkeästä huolimattomuudesta 1764: 1) ollessaan vastuussa aluksen ohjailusta 1765: tai toimiessaan aluksessa sen kulun turvalli- 1766: suuteen olennaisesti vaikuttavassa tehtävässä 1767: laiminlyö asianmukaisen tähystyksen, ei 1768: noudata olosuhteisiin nähden turvallista no- 1769: peutta tai yhteentörmäämisen vaarassa väis- 1770: tövelvollisuutta tai muulla näihin rinnastetta- 1771: valla tavalla rikkoo vesiliikennelaissa säätiet- 1772: tyjä tai sen nojalla annettuja taikka alusten 1773: yhteen ehkäisemisestä merellä, sisäisillä kul- 1774: kuvesillä tai kanavassa annettuja säännöksiä 1775: tai määräyksiä, 1776: 2) ohjatessaan ilma-alusta tai toimiessaan 1777: sen miehistön jäsenenä tai muussa lentotur- 1778: vallisuustehtävässä tai muulla tavoin rikkoo 1779: ilmailulaissa säätiettyjä tai sen nojalla annet- 1780: tuja säännöksiä tai määräyksiä tai 1781: 3) kuljettaessaan junaa tai toimiessaan 1782: muussa junaturvallisuuteen olennaisesti vai- 1783: kuttavassa tehtävässä rikkoo junaturvallisuut- 1784: ta koskevia määräyksiä 1785: siten, että rikos on omiaan aiheuttamaan 1786: HE 32/1997 vp 33 1787: 1788: Voimassa oleva laki Ehdotus 1789: 1790: vakavaa vaaraa toisen hengelle tai telVeydel- 1791: le. 1792: 1§ 3§ 1793: Rattijuopumus 1794: 1795: Joka kuljettaa moottorikäyttöistä ajoneuvoa Joka kuljettaa moottorikäyttöistä ajoneuvoa 1796: nautittuaan alkoholia niin, että hänen veren- nautittuaan 1797: sä alkoholipitoisuus ajon aikana tai sen jäl- 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko- 1798: keen on vähintään 0,5 promillea tai että hä- holipitoisuus ajon aikana tai sen jälkeen on 1799: nellä tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa vähintään 0,5 promillea tai että hänellä täl- 1800: alkoholia litrassa uloshengitysilmaa, on tuo- löin on vähintään 0,25 milligrammaa alko- 1801: mittava rattijuopumuksesta sakkoon tai van- holia litrassa uloshengitysilmaa, tai 1802: keuteen enintään kolmeksi kuukaudeksi. 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia 1803: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa 1804: niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 1805: suorituksiin on huonontunut, 1806: on tuomittava rattijuopumuksesta sakkoon 1807: tai vankeuteen enintään kolmeksi kuukau- 1808: deksi. 1809: 1810: 2 § 4 § 1811: Törkeä rattijuopumus 1812: Jos rattijuopumuksessa Jos rattijuopumuksessa 1813: 1) rikoksentekijän veren alkoholipitoisuus 1) rikoksentekijän veren alkoholipitoisuus 1814: on vähintään 1,2 promillea tai hänellä on on vähintään 1,2 promillea tai hänellä on 1815: vähintään 0,60 milligrammaa alkoholia lit- vähintään 0,60 milligrammaa alkoholia lit- 1816: rassa uloshengitysilmaa tai rassa uloshengitysilmaa tai 1817: 2) rikoksentekijän kyky virheettömiin suo- 2) rikoksentekijän kyky tehtävän vaatimiin 1818: rituksiin on tuntuvasti huonontunut suorituksiin on tuntuvasti huonontunut taik- 1819: ja olosuhteet ovat sellaiset, että rikos on ka 1820: omiaan vaarantamaan toisten turvallisuutta,- 3) rikoksentekijä on nauttinut muuta huu- 1821: rikoksentekijä on tuomittava törkeästä ratti- maavaa ainetta kuin alkoholia tai tällaista 1822: juopumuksesta vähintään kuuteenkymme- ainetta yhdessä alkoholin kanssa niin, että 1823: neen päiväsakkoon tai vankeuteen enintään hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk- 1824: kahdeksi vuodeksi. siin on tuntuvasti huonontunut 1825: ja olosuhteet ovat sellaiset, että rikos on 1826: omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen turvalli- 1827: suudelle, rikoksentekijä on tuomittava tör- 1828: keästä rattijuopumuksesta vähintään 60 päi- 1829: väsakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi 1830: vuodeksi. 1831: 3§ 1832: Joka kuljettaa moottorikäyttöistä ajoneuvoa (ks. 3 §:n 1 mom. 2 kohta, 4 §:n 1 mom. 1833: muun huumaavan aineen kuin alkoholin vai- 3 kohta, 5 §:n 1 mom. 2 kohta, 6 §:n 1 1834: kutuksen alaisena tai alkoholin ja muun huu- mom. 2 kohta ja 7 §:n 1 mom. 2 kohta) 1835: maavan aineen yhteisvaikutuksen alaisena 1836: niin, että hänen kykynsä virheettömiin suori- 1837: 1838: 1839: 370084 1840: 34 HE 32/1997 vp 1841: 1842: Voimassa oleva laki Ehdotus 1843: 1844: tuksiin on huonontunut, on tuomittava, jollei 1845: teko ole 2 §:n mukaan rangaistava, huu- 1846: maantuneena ajamisesta sakkoon tai van- 1847: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. 1848: Huumaavalta aineella tarkoitetaan myös 1849: suorituskykyyn vaikuttavaa lääkettä. 1850: 1851: 5§ 1852: V esiliikennejuopumus 1853: (ks. vesiliikennejuopumus 6 §) Joka ohjailee muuta alusta kuin soutu- 1854: venettä, purjejollaa tai niihin rinnastettavaa 1855: vesikulkuneuvoa tai toimii sellaisessa aluk- 1856: sessa sen kulun twvallisuuteen olennaisesti 1857: vaikuttavassa tehtävässä nautittuaan 1858: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko- 1859: holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen 1860: on vähintään 1,0 promillea tai että hänellä 1861: tällöin on vähintään 0,50 milligrammaa al- 1862: koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että 1863: hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk- 1864: siin on huonontunut, tai 1865: 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia 1866: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa 1867: niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 1868: suorituksiin on huonontunut, 1869: ja olosuhteet ovat sellaiset, että teko on 1870: omiaan aiheuttamaan vaaraa toisen turvalli- 1871: suudelle, on tuomittava vesiliikennejuopu- 1872: muksesta sakkoon tai vankeuteen enintään 1873: kahdeksi vuodeksi. 1874: 6 § 1875: Ilmaliikennejuopumus 1876: (ks. ilmaliikennejuopumus 5 §) Joka ohjaa ilma-alusta tai toimii sen mie- 1877: histön jäsenenä tai muussa lentoturvallisuus- 1878: tehtävässä nautittuaan 1879: 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko- 1880: holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen 1881: on vähintään 0,5 promillea tai että hänellä 1882: tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa al- 1883: koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että 1884: hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk- 1885: siin on huonontunut, tai 1886: 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia 1887: tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa 1888: niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 1889: suorituksiin on huonontunut, 1890: on tuomittava ilmaliikennejuopumuksesta 1891: HE 32/1997 vp 35 1892: 1893: Voimassa oleva laki Ehdotus 1894: 1895: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi 1896: vuodeksi. 1897: 1898: 4 § 7 § 1899: Junaliikennejuopumus 1900: Joka kuljettaa junaa, raitiovaunua tai muu- Joka kuljettaa junaa tai toimii muussa ju- 1901: ta konevoimalla kulkevaa raidekulkuneuvoa naturvallisuuteen olennaisesti vaikuttavassa 1902: taikka toimii junaturvallisuuteen olennaisesti tehtävässä nautittuaan 1903: vaikuttavassa tehtävässä nautittuaan alkoho- 1) alkoholia niin, että hänen verensä alko- 1904: lia tai muuta huumaavaa ainetta niin, holipitoisuus tehtävän aikana tai sen jälkeen 1905: 1) että hänen verensä alkoholipitoisuus on vähintään 0,5 promillea tai että hänellä 1906: tehtävän aikana tai sen jälkeen on vähintään tällöin on vähintään 0,25 milligrammaa al- 1907: 0,5 promillea tai että hänellä tällöin on vä- koholia litrassa uloshengitysilmaa tai että 1908: hintään 0,25 milligrammaa alkoholia litrassa hänen kykynsä tehtävän vaatimiin suorituk- 1909: uloshengitysilmaa tai siin on huonontunut, tai 1910: 2) että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 2) muuta huumaavaa ainetta kuin alkoholia 1911: suorituksiin on huonontunut, tai tällaista ainetta yhdessä alkoholin kanssa 1912: on tuomittava raideliikennejuopumuksesta niin, että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 1913: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi suorituksiin on huonontunut, 1914: vuodeksi. on tuomittava junoliikennejuopumuksesta 1915: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi 1916: vuodeksi. 1917: 1918: 5 § 1919: Joka ohjaa ilma-alusta tai toimii sen mie- (ks. ilmaliikennejuopumus 6 §) 1920: histön jäsenenä, lennonjohtajana tai muussa 1921: lentoturvallisuustehtävässä nautittuaan alko- 1922: holia tai muuta huumaavaa ainetta niin, 1923: 1) että hänen verensä alkoholipitoisuus 1924: tehtävän aikana tai sen jälkeen on vähintään 1925: 0,5 promillea tai hänellä tällöin on vähintään 1926: 0,25 milligrammaa alkoholia litrassa 1927: uloshengitysilmaa tai 1928: 2) että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 1929: suorituksiin on huonontunut, 1930: on tuomittava ilmaliikennejuopumuksesta 1931: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi 1932: vuodeksi. 1933: 6 § 1934: Jos joku kuljettaa alusta nautittuaan alko- (ks. vesiliikennejuopumus 5 §) 1935: holia tai muuta huumaavaa ainetta niin, 1936: 1) että hänen verensä alkoholipitoisuus 1937: tehtävän aikana tai sen jälkeen on vähintään 1938: 1,0 promillea tai että hänellä tällöin on vä- 1939: hintään 0,50 milligrammaa alkoholia litrassa 1940: uloshengitysilmaa tai 1941: 2) että hänen kykynsä tehtävän vaatimiin 1942: suorituksiin on huonontunut 1943: 36 HE 32/1997 vp 1944: 1945: Voimassa oleva laki Ehdotus 1946: 1947: ja olosuhteet ovat sellaiset, että teko on 1948: omiaan vaarantamaan toisten turvallisuutta, 1949: hänet on tuomittava vesiliikennejuopumuk- 1950: sesta sakkoon tai vankeuteen enintään kah- 1951: deksi vuodeksi. 1952: V esiliikennejuopumuksesta tuomitaan 1953: myös aluksen päällikkö, perämies, luotsi ja 1954: muu aluksessa palvelusta suorittava henkilö, 1955: joka nautittuaan alkoholia tai muuta huu- 1956: maavaa ainetta 1 momentissa tarkoitetun 1957: määrän ohjailee alusta tai toimii aluksen ku- 1958: lun turvallisuuteen olennaisesti vaikuttavassa 1959: tehtävässä edellä mainittujen olosuhteiden 1960: vallitessa. 1961: Aluksella ei tarkoiteta soutuvenettä, pur- 1962: jejollaa tai muuta niihin rinnastettavaa kul- 1963: kuneuvoa. 1964: 1965: 1966: 7 § 8§ 1967: Kulkuneuvon luovuttaminen juopuneelle 1968: Jos joku luovuttaa tässä luvussa tarkoitetun Joka luovuttaa moottorikäyttöisen ajoneu- 1969: kulkuneuvon kuljetettavaksi tai ohjattavaksi von, junan, 5 §:ssä tarkoitetun aluksen tai 1970: henkilölle, joka ilmeisesti on sellaisessa ti- ilma-aluksen kuljetettavaksi, ohjailtavaksi tai 1971: lassa, että hän syyllistyy 1-6 §:ssä mainit- ohjattavaksi henkilölle, joka ilmeisesti on 1972: tuun rikokseen, luovuttaja on tuomittava kul- siinä tilassa, että syyllistyy 3-7 §:ssä mai- 1973: kuneuvon luovuttamisesta juopuneelle sak- nittuun rikokseen, taikka luovuttaa tällaiselle 1974: koon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo- henkilölle 5-7 §:ssä tarkoitetun tehtävän, 1975: deksi. on tuomittava kulkuneuvon luovuttamisesta 1976: juopuneelle sakkoon tai vankeuteen enintään 1977: yhdeksi vuodeksi. 1978: 1979: 1980: 9§ 1981: Liikennejuopumus moottorittomalla 1982: ojoneuvolla 1983: (ks. tieliikennelain 100 §) Joka tienkäyttäjänä kuljettaa moottoritonta 1984: ajoneuvoa alkoholin tai muun huumaavan 1985: aineen vaikutuksen alaisena ja siten aiheut- 1986: taa vaaraa toisen turvallisuudelle, on tuomit- 1987: tava liikennejuopumuksesta moottorittomalla 1988: ajoneuvolla sakkoon tai vankeuteen enintään 1989: kolmeksi kuukaudeksi. 1990: HE 32/1997 vp 37 1991: 1992: Voimassa oleva laki Ehdotus 1993: 1994: 10 § 1995: Kulkuneuvon kuljettaminen oikeudetta 1996: (ks. tieliikennelain 102 §) Joka kuljettaa, ohjailee tai ohjaa moottori- 1997: käyttöistä ajoneuvoa, junaa, alusta tai ilma- 1998: alusta ajo-oikeudetta tai ilman vaadittavaa 1999: pätevyyttä osoittavaa lupakiljaa, on tuomit- 2000: tava kulkuneuvon kuljettamisesta oikeudetta 2001: sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi 2002: kuukaudeksi. 2003: Kulkuneuvon kuljettamisesta oikeudetta 2004: tuomitaan myös se, joka ilman vaadittavaa 2005: pätevyyttä ryhtyy junan, aluksen tai ilma- 2006: aluksen kulun turvallisuuteen olennaisesti 2007: vaikuuavaan tehtävään. 2008: 11§ 2009: Liikennepako tieliikenteessä 2010: (ks. tieliikennelain 101 §) Jos moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja 2011: liikenneonnettomuuteen osallisena laiminlyö 2012: velvollisuutensa heti pysäyttää ja kykynsä 2013: mukaan avustaa vahingoittuneita, hänet on 2014: tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa 2015: säädetty ankarampaa rangaistusta, liikenne- 2016: paosta tieliikenteessä sakkoon tai vankeuteen 2017: enintään yhdeksi vuodeksi. 2018: 2019: 12 § 2020: Määritelmät 2021: Tässä luvussa tarkoitetaan: 2022: 1) tienkäyttäjällä jokaista, joka on tiellä 2023: taikka sillä olevassa ajoneuvossa,· 2024: 2) huumaavalla aineella myös suoritusky- 2025: kyä heikentävää lääkettä; 2026: 3) moottorikäyttöisellä ajoneuvolla kone- 2027: voimalla kulkevaa ajoneuvoa; moottorikäyt- 2028: töisiä ajoneuvoja ovat moottoriajoneuvo, 2029: traktori, moottorityökone, maastoajoneuvo ja 2030: raitiovaunu; 2031: 4) aluksella veteen tukeutuvaa ja vesillä 2032: liikkumiseen tarkoitettua kulkuvälinettä ja 2033: laitetta,· 2034: 5) junalla veturia tai veturin ja vaunujen 2035: muodostamaa kokonaisuutta sekä muuta ko- 2036: nevoimalla kulkevaa raidekulkuneuvoa lu- 2037: kuun ottamatta raitiovaunua,· sekä 2038: 6) junaturvallisuuteen olennaisesti vaikut- 2039: 38 HE 32/1997 vp 2040: 2041: Voimassa oleva laki Ehdotus 2042: 2043: tavalla tehtävällä sellaista tehtävää, jossa 2044: virheellinen menettely tai laiminlyönti voi 2045: vaarantaa junaliikenteen twvallisuutta, mu- 2046: kaan lukien ratapihalla tai teollisuusraiteilla 2047: tapahtuva vaunujen liikuttaminen järjestely- 2048: ja vaihtotyössä 2049: 2050: 8§ 2051: Jos 6 §:ssä mainittu rikos on tehty suoma- (jää pois) 2052: laisessa alusrekisteriin merkityssä aluksessa 2053: taikka jos 7 §:ssä tarkoitettu rikos on tehty 2054: luovuttamalla sellainen alus, asia on käsitel- 2055: tävä merilain ( 167/39) 11 luvussa säädetyssä 2056: järjestyksessä. Syyte mainitusta rikoksesta 2057: voidaan muutenkin käsitellä merioikeusasian 2058: yhteydessä. 2059: 2060: 44 luku 2061: Hengen, terveyden tahi omaisuuden suojelemiseksi annettujen määräysten rikkomisesta 2062: 2063: 9§ 2064: Jos joku rikkoo ohjeen, joka laivain yh- (kumotaan; ks. liikenneturvallisuuden vaa- 2065: teentörmäyksen estämiseksi on annettu; ran- rantaminen 23 luvun 1 § ja törkeä liikenne- 2066: gaistakoon enintään viidensadan markan sa- turvallisuuden vaarantaminen 23 luvun 2 §) 2067: kolla taikka vankeudella korkeintaan kol- 2068: meksi kuukaudeksi. 2069: Joka kuljettaessaan junaa tai toimiessaan 2070: muussa junatuJVallisuuteen olennaisesti vai- 2071: kuttavassa tehtävässä tahallaan tai huolimat- 2072: tomuudesta rikkoo junatu1Vallisuutta koske- 2073: via määräyksiä ja siten aiheuttaa vaaraa toi- 2074: sen tuJVallisuudelle tai omaisuudelle, on tuo- 2075: mittava, jollei teosta muualla laissa ole sää- 2076: detty ankarampaa rangaistusta, junatuJValli- 2077: suuden vaarantamisesta sakkoon tai van- 2078: keuteen enintään yhdeksi vuodeksi. . 2079: 2080: 48 luku 2081: Ympäristörikoksista 2082: 3§ 2083: Ympäristörikkomus 2084: (ks. vesiliikennelain 24 §) 2085: Ympäristörikkomuksesta tuomitaan myös 2086: se, joka tahallaan tai törkeästä huolimatta- 2087: HE 32/1997 vp 39 2088: 2089: muudesta rikkoo vesiliikennelain 5 §:ää tai 2090: vesiliikennelain 15 tai 16 §:n nojalla annet- 2091: tuja kieltoja tai rajoituksia siten, että teko on 2092: omiaan aiheuttamaan vaaraa ympäristölle. 2093: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2094: kuuta 199 . 2095: 40 HE 32/1997 vp 2096: 2097: 2098: 2. 2099: Laki 2100: tieliikennelain muuttamisesta 2101: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2102: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annettu tieliikennelain (267/81) 98-102 § sekä 104 2103: §:n 1 momentt1, 2104: sellaisena kuin niistä on 102 § 3 päivänä elokuuta 1990 annetussa laissa (676/90), seuraa- 2105: vasti: 2106: Voimassa oleva laki Ehdotus 2107: 98 § 98 § 2108: Liikenteen vaarantaminen Liikenneturvallisuuden vaarantaminen 2109: Jos tienkäyttäjä tahallaan taikka huolimat- Rangaistus liikennetwvallisuuden vaaran- 2110: tomuudesta tai varomattomuudesta rikkoo tamisesta säädetään rikoslain 23 luvun 2111: tätä lakia tai sen nojalla annettuja säännöksiä 1 §:ssä. 2112: tai määräyksiä siten, että hänen menettelynsä 2113: on omiaan aiheuttamaan vaaraa liikennetur- 2114: vallisuudelle, hänet on tuomittava liikenteen 2115: vaarantamisesta sakkoon tai vankeuteen 2116: enintään kolmeksi kuukaudeksi. 2117: 2118: 2119: 99 § 99 § 2120: Törkeä liikenteen vaarantaminen Törkeä liikenneturvallisuuden vaarantami- 2121: nen 2122: Jos moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja Rangaistus törkeästä liikennetwvallisuuden 2123: tahallaan tai piittaamattomuudesta rikkoo vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun 2124: tätä lakia tai sen nojalla annettuja säännöksiä 2 §:ssä. 2125: tai määräyksiä siten, että hänen menettelynsä 2126: on omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa toi- 2127: sen hengelle tai terveydelle, hänet on tuo- 2128: mittava törkeästä liikenteen vaarantamisesta 2129: vähintään kolmeenkymmeneen päiväsakkoon 2130: tai vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi. 2131: 2132: 100 § 100 § 2133: Liikennejuopumus Liikennejuopumus 2134: Joka kuljettaa moottoritonta ajoneuvoa Rangaistus rattijuopumuksesta, törkeästä 2135: alkoholin tai muun huumaavan aineen vaiku- rattijuopumuksesta, kulkuneuvon luovutta- 2136: tuksen alaisena ja siten aiheuttaa vaaraa tois- misesta juopuneelle ja liikennejuopumukses- 2137: ten twvallisuudelle, on tuomittava liikenne- ta moottorittomalla ajoneuvolla säädetään 2138: juopumuksesta moottorittomalla ajoneuvolla rikoslain 23 luvussa. 2139: HE 32/1997 vp 41 2140: 2141: Voimassa oleva laki Ehdotus 2142: 2143: sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi 2144: kuukaudeksi. 2145: Rattijuopumuksesta, törkeästä rattijuopu- 2146: muksesta, huumaantuneena ajamisesta ja 2147: kulkuneuvon luovuttamisesta juopuneelle 2148: säädetään rikoslaissa. 2149: 2150: 101 § 101 § 2151: Liikennepako Liikennepako tieliikenteessä 2152: Jos moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljet- Rangaistus liikennepaosta tieliikenteessä 2153: taja, joka syystään tai syyttään on joutunut säädetään rikoslain 23 luvun 11 §:ssä. 2154: osalliseksi liikenneonnettomuuteen, laimin- 2155: lyö velvollisuutensa heti pysäyttää ja kykyn- 2156: sä mukaan avustaa vahingoittuneita, hänet 2157: on tuomittava, ellei teko ole rangaistava ri- 2158: koslain mukaan heitteillepanona, liikennepa- 2159: osta sakkoon tai vankeuteen enintään yhdek- 2160: si vuodeksi. 2161: 2162: 102 § 102 § 2163: Ajo-oikeudetta ajo Kulkuneuvon kuljettaminen oikeudelta 2164: Jos joku kuljettaa moottorikäyttöistä ajo- Rangaistus kulkuneuvon kuljettamisesta 2165: neuvoa, vaikka hänellä ei ole sen ajo-oikeut- oikeudelta säädetään rikoslain 23 luvun 2166: ta, hänet on tuomittava ajo-oikeudetta ajosta JO §:ssä. 2167: sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi 2168: kuukaudeksi. 2169: 2170: 104§ 104 § 2171: Toimenpiteistä luopuminen Toimenpiteistä luopuminen 2172: Jos 98, 100, 102 tai 103 §:ssä tarkoitettu Jos 103 §:ssä tarkoitettu rikkomus on olo- 2173: rikos, olosuhteet huomioon ottaen, on vähäi- suhteet huomioon ottaen vähäinen, voidaan 2174: nen, voidaan tällaisesta rikkomuksesta jättää siitä jättää syyte ajamatta ja rangaistus tuo- 2175: syyte tekemättä ja rangaistus tuomitsematta. mitsematta. 2176: 2177: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2178: kuuta 199 . 2179: 2180: 2181: 2182: 2183: 370084 2184: 42 HE 32/1997 vp 2185: 2186: 2187: 3. 2188: Laki 2189: vesiliikennelain muuttamisesta 2190: 2191: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2192: muutetaan 20 päivänä kesäkuuta 1996 annetun vesiliikennelain (463/96) 24 §:n 2 momentti 2193: seuraavasti: 2194: Voimassa oleva laki Ehdotus 2195: 2196: 24 § 2197: Rangaistukset 2198: 2199: 2200: Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- Rangaistus liikennetwvallisuuden vaaran- 2201: muudesta rikkoo tätä lakia tai sen nojalla tamisesta ja törkeästä liikenneturvallisuuden 2202: annettuja säännöksiä tai määräyksiä siten, vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun 2203: että teko on omiaan aiheuttamaan vakavaa 1 ja 2 §:ssä Rangaistus sellaisesta tahallises- 2204: vaaraa toisen hengelle tai terveydelle tai ta tai törkeästä huolimattomuudesta tehdystä 2205: luonnolle tai muulle ympäristölle, on tuomit- tämän lain 5 §:n taikka 15 tai 16 §:n nojalla 2206: tava vesiliikennerikoksesta sakkoon tai van- annettujen kieltojen tai rajoitusten rikkomi- 2207: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi. sesta, joka on omiaan aiheuttamaan vaaraa 2208: ympäristölle, säädetään rikoslain 48 luvun 3 2209: §:ssä 2210: 2211: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2212: kuuta 199 . 2213: HE 32/1997 vp 43 2214: 2215: 2216: 4. 2217: Laki 2218: ilmailolain muuttamisesta 2219: 2220: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2221: muutetaan 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun ilmailulain (281/95) 86 ja 87 § seuraavasti: 2222: 2223: Voimassa oleva laki Ehdotus 2224: 2225: 86 § 86 § 2226: Lentoturvallisuuden vaarantaminen Liikenneturvallisuuden vaarantaminen 2227: 2228: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta rik- Rangaistus liikenneturvallisuuden vaaran- 2229: koo tätä lakia taikka sen nojalla annettuja tamisesta säädetään rikoslain 23 luvun 2230: säännöksiä tai määräyksiä siten, että hänen 1 §:ssä. 2231: tekonsa tai laiminlyöntinsä on omiaan aihe- 2232: uttamaan vaaraa lentoturvallisuudelle, on 2233: tuomittava lentoturvallisuuden vaarantami- 2234: sesta sakkoon tai vankeuteen enintään kuu- 2235: deksi kuukaudeksi. 2236: 2237: 87 § 87 § 2238: 2239: Tö'*-eä lentoturvallisuuden vaarantaminen Törkeä liikenneturvallisuuden vaarantami- 2240: nen 2241: Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- Rangaistus törkeästä liikenneturvallisuuden 2242: muudesta rikkoo tätä lakia tai sen nojalla vaarantamisesta säädetään rikoslain 23 luvun 2243: annettuja säännöksiä tai määräyksiä siten, 2 §:ssä. 2244: että hänen tekonsa tai laiminlyöntinsä on 2245: omiaan aiheuttamaan vakavaa vaaraa toisen 2246: hengelle tai terveydelle, on tuomittava tör- 2247: keästä lentoturvallisuuden vaarantamisesta 2248: vähintään 30 päiväsakkoon tai vankeuteen 2249: enintään kahdeksi vuodeksi. 2250: Tämä laki tulee vmmaan päivänä 2251: kuuta 199 . 2252: HE 33/1997 vp 2253: 2254: 2255: 2256: 2257: Hallituksen esitys Eduskunnalle oikeudenkäymiskaaren muu- 2258: toksenhakua hovioikeuteen ja asian käsittelyä hovioikeudessa 2259: koskevien säännösten sekä eräiden niihin liittyvien lakien muutta- 2260: misesta 2261: 2262: 2263: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2264: Esityksessä ehdotetaan oikeudenkäymis- neiston perusteella. Lupa olisi myönnettävä, 2265: kaaren muutoksenhakua hovioikeuteen ja jos hovioikeus pitää todennäköisenä, että 2266: asian käsittelyä hovioikeudessa koskevat alioikeuden ratkaisun lopputulos on virheel- 2267: säännökset uudistettaviksi. Muutosta hakies- linen. Lisäksi hovioikeus voisi myöntää 2268: saan asianosaisen ei tarvitsisi ilmoittaa tyy- muutoksenhakuluvan eräillä muilla laissa 2269: tymättömyyttä alioikeuden ratkaisuun. Sen säädetyillä perusteilla. Muutoksenhakulupa- 2270: sijaan hän voisi sitovasti ilmoittaa tyytyvän- hakemusta käsitellessään hovioikeus olisi 2271: sä siihen. Lisäksi asianosaiset voisivat sellai- päätösvaltainen kaksijäsenisenä. Äänten 2272: sessa riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, mennessä tasan voittaisi sen jäsenen mielipi- 2273: jo ennen alioikeuden tuomion antamista sito- de, joka myöntäisi luvan. Muutoksenhakulu- 2274: vasti sopia, ettei kumpikaan heistä valitta- paa koskeva sääntely siis merkitsisi käytän- 2275: malla hae siihen muutosta. Hovioikeuteen nössä sitä, että sen piiriin kuuluvissa asioissa 2276: valitettaisiin useimmiten edelleen suoraan. käräjäoikeuden ratkaisun oikeellisuuden tar- 2277: Asianosainen tarvitsisi muutoksenhakulu- kastaisivat hovioikeudessa esittelijä ja kaksi 2278: van hakiessaan muutosta riita-asiassa, jos se, jäsentä ja muissa asioissa entiseen tapaan 2279: minkä osalta käräjäoikeuden ratkaisu on ol- täysilukuinen kolmijäseninen hovioikeus. 2280: lut hänelle vastainen, koskee vain rahaa taik- Esityksessä ehdotetaan, että myös hovioi- 2281: ka muuta omaisuutta tai etuutta, joka on vai- keudessa otettaisiin käyttöön asian valmiste- 2282: keuksitta rahassa arvioitavissa, eikä kysy- lu. Valmistelusta vastaisi yksi hovioikeuden 2283: myksessä oleva rahamäärä taikka omai- jäsen yhdessä hovioikeuden esittelijän kans- 2284: suuden tai etuuden arvo ilmeisesti ole enem- sa. Valmistelussa selvitettäisiin muun muas- 2285: män kuin 20 000 markkaa. sa, mistä asianosaiset ovat erimielisiä ja mi- 2286: Rikosasiassa vastaaja tarvitsisi muutosta hin todisteluun he nojautuvat sekä onko asi- 2287: hakiessaan luvan, jos häntä ei ole tuomittu an ratkaisemiseksi toimitettava pääkäsittely. 2288: ankarampaan rangaistukseen kuin sakko, Valmistelu olisi useimmiten kirjallista, mutta 2289: sekä virallinen syyttäjä ja asianomistaja, jos tarvittaessa valmistelu voitaisiin toimittaa 2290: valitus koskee sellaista vastaajan rikosta, myös suullisesti. Valittajan vastapuolen ei 2291: josta syytteessä mainittujen seikkojen valli- enää tarvitsisi oma-aloitteisesti vastata vali- 2292: tessa tehtynä ei ole säädetty muuta tai anka- tukseen, vaan hovioikeus pyytäisi häneltä 2293: rampaa rangaistusta kuin sakko tai vankeutta asiaa valmistellessaan tarvittaessa kirjallisen 2294: enintään yksi vuosi kuusi kuukautta. Lupaa vastauksen. 2295: ei kuitenkaan tarvitsisi sellainen vastaaja, Tarvittavan valmistelun päätyttyä hovioi- 2296: joka on tuomittu 20 000 markkaa ylittävään keuden olisi toimitettava pääkäsittely, jos 2297: menettämisseuraamukseen, eivätkä vastaaja asian ratkaiseminen riippuu alioikeudessa 2298: ja asianomistaja, kun se, miltä osin rikosasi- vastaanotetun suullisen todisteluu tai katsel- 2299: an yhteydessä ratkaistu yksityisoikeudellinen muksessa tehtyjen havaintojen uskottavuu- 2300: vaatimus on valittajalle vastainen, on enem- desta. Alioikeudessa vastaanotettu todistelu 2301: män kuin 20 000 markkaa. olisi tällöin otettava uudelleen vastaan hovi- 2302: Muutoksenhakulupahakemusta käsitelles- oikeuden pääkäsittelyssä. Pääkäsittely olisi 2303: sään hovioikeus tutkisi alioikeuden ratkaisun laissa tarkemmin säädetyin poikkeuksin toi- 2304: oikeellisuuden kirjallisen oikeudenkäyntiai- mitettava myös silloin, kun riita-asian asian- 2305: 2306: 2307: 370086 2308: 2 HE 33/1997 vp 2309: 2310: osainen tai rikosasian asianomistaja tai vas- käyntimenettely jaettaisiin valmisteluun ja 2311: taaja sitä vaatii. Muissa tapauksissa asia voi- pääkäsittelyyn. Valmistelusta vastaisi yksi 2312: taisiin ratkaista kirjallisen oikeudenkäyntiai- hovioikeuden jäsen yhdessä hovioikeuden 2313: neiston perusteella. Ehdotettavien säännösten esittelijän kanssa. Laissa tarkemmin sääde- 2314: johdosta Euroopan ihmisoikeussopimukseen tyissä tapauksissa hovioikeuden olisi toimi- 2315: tehty suullisia käsittelyjä koskeva varauma tettava pääkäsittely. Asia pantaisiin vireille 2316: voitaisiin hovioikeuksien osalta peruuttaa. sekä valmistelu ja suullinen pääkäsittely toi- 2317: Pääkäsittelyssä asia käsiteltäisiin yhtäjak- mitettaisiin samalla tavalla kuin alioikeudes- 2318: soisesti. Asianosaiset eivät käsittelyssä saisi sa. 2319: lukea oikeudenkäyntikirjelmiä eivätkä muu- Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi rikosla- 2320: toinkaan esittää asiaansa kirjallisesti. Käsitte- kia, rangaistusten täytäntöönpanosta annettua 2321: lyyn osallistuvat hovioikeuden jäsenet eivät lakia ja kiinteistönmuodostamislakia sekä 2322: saisi sen kuluessa vaihtua. Asiaa ratkaistes- säädettäisiin laki maksuttomasta oikeuden- 2323: saan he saisivat ottaa huomioon vain käsitte- käynnistä annetun lain 23 §:n 3 momentin 2324: lyssä heille esitetyn oikeudenkäyntiaineiston. kumoamisesta. 2325: Ratkaisu julistettaisiin käsittelyn päätteeksi Esitys liittyy hallituksen esitykseen ri- 2326: tai annettaisiin myöhemmin kansliassa. Rat- kosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn uu- 2327: kaisustaan hovioikeuden olisi lähetettävä distamisesta alioikeuksissa koskevaksi lain- 2328: jäljennös kaikille asiassa puhevaltaa käyt- säädännöksi. 2329: täneille. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 2330: Myös hovioikeuden ensimmäisenä oi- voimaan 1.1.1998 lukien. 2331: keusasteena käsittelemissä asioissa oikeuden- 2332: HE 33/1997 vp 3 2333: 2334: SISÄLLYSLUETTELO 2335: Sivu 2336: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2337: 2338: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2339: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2340: 1.1. Hovioikeus muutoksenhakuasteena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2341: Muutoksenhakuoikeus ja muutoksenhakumenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2342: Muutoksenhakuasian käsittely hovioikeudessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2343: Muutoksenhakualttius ja suullisten käsittelyjen määrät . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2344: 1.2. Menettely hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena käsittelemissä asioissa . 9 2345: 1.3. Hovioikeuden ratkaisun antaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2346: 2347: 2. Muutoksenhakuoikeudesta ja muutoksenhakuasian käsittelystä eräissä muissa 2348: maissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2349: 2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2350: 2.2. Asianosaisen oikeus hakea muutosta ensimmäisessä oikeusasteessa 2351: annettuun tuomioon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2352: Riita-asiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2353: Rikosasiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2354: 2.3. Muutoksenhaussa ja muutoksenhakuasian käsittelyssä noudatettava 2355: menettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2356: 2357: 3. Euroopan ihmisoikeussopimuksen asian käsittelyä tuomioistuimessa koskevat 2358: määräykset ja Euroopan neuvoston suositus muutoksenhakuasian käsittelystä riita- 2359: asioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2360: 3 .1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2361: 3.2. Euroopan ihmisoikeussopimuksen määräykset ja Euroopan 2362: ihmisoikeustuomioistuimen tulkintakäytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2363: 3.3. Hovioikeuden velvollisuus toimittaa suullinen käsittely 2364: muutoksenhakuasiassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2365: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2366: Suullisen käsittelyn toimittamisvelvollisuus rikosasiassa . . . . . . . . . . . . . . 21 2367: Suullisen käsittelyn toimittamisvelvollisuus riita- ja hakemusasiassa . . . . . . 22 2368: 3.4. Hovioikeuden velvollisuus toimittaa suullinen käsittely sen ensimmäisenä 2369: oikeusasteena käsittelemässä asiassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2370: 3.5. Euroopan neuvoston suositus muutoksenhakumenettelystä riita-asioissa . . . . 23 2371: 2372: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2373: 4.1. Muutoksenhakuasian käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2374: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2375: Muutoksenhakuasian käsittely pääkäsittelyssä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2376: Muutoksenhakuasian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2377: Asianosaisten ja todistajien kutsuminen sekä seuraamukset 2378: asianosaisten poissaolosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2379: Pääkäsittelystä laadittava pöytäkirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2380: Muutoksenhakuasian käsittely käytännössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2381: 4.2. Mu';lt~~senhakuasian käsittelyn keventäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2382: Yle1sta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2383: Asianosaisen muutoksenhakuoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2384: Oikeudenkäyntimenettelyn järjestäminen joustavammaksi ja 2385: muutoksenhakulupajärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2386: Eräät muut oikeudenkäyntimenettelyn keventämistä koskevat ehdotukset . . . 38 2387: 4.3. Mu';lt~~senhakumenettelyn yksinkertaistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2388: Yle1sta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2389: 4 HE 33/1997 vp 2390: 2391: Tyytymättömyyden ilmoittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2392: Muutoksenhakuohjauksen yksinkertaistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2393: 4.4. Oikeudenkäyntimenettely hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena 2394: käsittelemissä asioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2395: 4.5. Hovioikeuden ratkaisun antaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2396: 5. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2397: 5.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2398: 5.2. Pääkäsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2399: 5.3. Menettelyn keventäminen ................................... 41 2400: 5.4. Vaikutukset asianosaisten kannalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2401: 5.5. Yhteenveto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2402: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2403: 6.1. Hovioikeustoimikunta 1989 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2404: 6.2. Lausunnot hovioikeustoimikunta 1989:n ehdotuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2405: 6.3. Hallituksen esitystä valmistelevan työryhmän toimeksianto . . . . . . . . . . . . 44 2406: 6.4. Jatkovalmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2407: 7. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2408: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2409: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2410: 1.1. Oikeudenkäymiskaari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2411: 2 luku. Päätösvaltaisuudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2412: 23 luku. Äänestämisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2413: 24 luku. Tuomioistuimen ratkaisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2414: 25 luku. Muutoksenhaku käräjäoikeudesta hovioikeuteen . . . . . . . . . . . . . . 49 2415: 26 luku. Muutoksenhakuasian käsittelystä hovioikeudessa . . . . . . . . . . . . . 57 2416: 27 luku. Menettelystä hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena 2417: käsittelemissä riita- ja rikosasioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 2418: 1.2. Rikoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 2419: 1.3. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta .......................... 82 2420: 1.4. Laki oikeudenkäynnistä rikosasioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 2421: 1.5. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 23 §:n 3 momentin 2422: kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 2423: 1.6. Kiinteistönmuodostamislaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 2424: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2425: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2426: 1. Laki oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2427: 2. Laki rikoslain 7 luvun 7 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 2428: 3. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun 14 §:n muuttamisesta . 93 2429: 4. Laki oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetun lain 11 luvun 4 § :n muuttamisesta . 94 2430: 5. Laki maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 23 §:n 2431: 3 momentin kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 2432: 6. Laki kiinteistönmuodostamislain 259 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2433: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2434: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2435: 1. Laki oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2436: 2. Laki rikoslain 7 luvun 7 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2437: 3. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun 14 § :n muuttamisesta 121 2438: 4. Laki oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetun lain 11 luvun 4 §:n muuttamisesta 122 2439: 6. Laki kiinteistönmuodostamislain 259 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 2440: HE 33/1997 vp 5 2441: 2442: YLEISPERUSTELUT 2443: 2444: 2445: 2446: 1. Nykytila seelle tuomioistuimelle tai sen kansliaan. Jos 2447: tyytymättömyyden ilmoitusta ei ole tehty 2448: 1.1. Hovioikeus muutoksenhakuasteena säädetyssä järjestyksessä tai jos tyytymättö- 2449: myyttä ilmoitetaan ratkaisuun, johon ei saa 2450: Muutoksenhakuoikeus ja muutoksenhaku- hakea muutosta, ilmoitusta ei luvun 9 §:n 2451: menettely mukaan hyväksytä. Tyytymättömyyden il- 2452: moittamisen hyväksymisestä päättää alioi- 2453: Muutoksenhausta alioikeudesta hovioikeu- keudessa yksi lakimiesjäsen. Tyytymättö- 2454: teen säädetään oikeudenkäymiskaaren 25 lu- myyden ilmoitus saadaan peruuttaa tyyty- 2455: vussa. Luvun 2 §:n mukaan on pääsääntönä, mättömyyden ilmoittamiselle säädetyn mää- 2456: että alioikeuden ratkaisuun, joka sisältää räajan kuluessa. 2457: pääasian ratkaisun tai jolla asia on jätetty Kun hyväksytty tyytymättömyyden ilmoi- 2458: tutkimatta, saadaan aina hakea muutosta va- tus on tehty, alioikeuden on luvun II §:n 2459: littamalla. Valituksella asia voidaan saattaa mukaan annettava asiassa valitusosoitus. Va- 2460: hovioikeuden tutkittavaksi sekä näyttö- että litusosoitus voidaan liittää alioikeuden rat- 2461: oikeuskysymysten osalta. kaisun sisältävään toimituskirjaan. Vali- 2462: Eräissä tapauksissa muutoksenhaku on lais- tusosoituksessa on mainittava muutoksenha- 2463: sa erikseen kielletty. Varsinkin useat oikeu- kutuomioistuin sekä valituksen ja vastauksen 2464: denkäynnin aikana annettavat ratkaisut, ku- määräpäivät ja miten asianosaisen on mene- 2465: ten erilaiset väliaikaismääräykset, ovat sellai- teltävä hakiessaan muutosta tai vastatessaan 2466: sia, joihin asianosainen ei saa hakea muutos- muutoksenhakemukseen. 2467: ta. Sen sijaan muutoksenhaku pääasiassa Asianosaisen on 30 päivän kuluessa alioi- 2468: annettuun ratkaisuun on riita- ja rikosasiois- keuden ratkaisun julistamisesta tai antami- 2469: sa vain erittäin poikkeuksellisesti kielletty. sesta toimitettava valituskirjelmä alioikeuden 2470: Julistaessaan ratkaisun, johon saa hakea kansliaan. Valituksessaan hänen on luvun 2471: muutosta, alioikeuden on luvun 3 §:n mu- I4 §:n mukaan ilmoitettava, miltä kohdin 2472: kaan ilmoitettava muutoksenhakuoikeudesta alioikeuden ratkaisuun haetaan muutosta ja 2473: ja siitä, miten asianosaisen on meneteltävä, mitä muutoksia siihen vaaditaan tehtäväksi 2474: jos hän haluaa hakea muutosta alioikeuden sekä perusteet, joilla muutosta vaaditaan, ja 2475: ratkaisuun tai vastata mahdolliseen valituk- miltä osin alioikeuden ratkaisun perustelut 2476: seen. Saapuvilla oleville asianasaisille on valittajan mielestä ovat virheelliset. Valittaja 2477: heti ratkaisun julistamisen jälkeen tarvittaes- ei saa hovioikeudessa riita-asiassa vedota 2478: sa annettava kirjalliset ohjeet, joista ilmenee, muihin seikkoihin tai todisteisiin kuin niihin, 2479: miten ratkaisuun haetaan muutosta ja miten jotka on esitetty alioikeudessa, paitsi, jos 2480: valitukseen vastataan. Lisäksi muutoksenha- hän saattaa todennäköiseksi, ettei hän ole 2481: kuohjeet on lähetettävä muulle kuin sakko- voinut vedota seikkaan tai todisteeseen alioi- 2482: tai muuotarangaistukseen tuomitulle käsitte- keudessa tai että hänellä muuten on ollut 2483: lystä poissa olleelle rikosasian vastaajalle. pätevä aihe olla tekemättä niin. Jos valittaja 2484: Samalla hänelle on ilmoitettava ratkaisun haluaa esittää valituksensa tueksi uusia to- 2485: julistamispäivä ja tuomittu rangaistusseuraa- disteita, hänen on ilmoitettava ne ja lisäksi 2486: mus. mainittava, mitkä seikat hän niillä haluaa 2487: Jos asianosainen haluaa hakea muutosta näyttää toteen. Valituskirjelmään on liitettä- 2488: alioikeuden ratkaisuun, hänen on luvun vä rikosasiassa otteet tai virallisesti oikeaksi 2489: 5 §:n mukaan ilmoitettava siihen tyytymättö- todistetut jäljennökset asian käsittelystä laa- 2490: myyttä. Tyytymättömyyden ilmoitus on teh- dituista pöytäkirjoista ja riita- ja ri- 2491: tävä viimeistään seitsemäntenä päivänä siitä kosasioissa ne asiakirjat, joihin muutoksen- 2492: päivästä, jona alioikeuden ratkaisu julistettiin hakija muutoksenhakemuksessaan vetoaa. 2493: tai annettiin. Tyytymättömyyden ilmoitus Valittajan vastapuolella on oikeus I4 päi- 2494: saadaan luvun 7 §:n mukaan rajoittaa koske- vän kuluessa valitusajan päättymispäivästä 2495: maan osaa alioikeuden ratkaisusta. valvoa vastaajan puhevaltaa ja kirjallisesti 2496: Tyytymättömyyden ilmoitus voidaan tehdä vastata valitukseen. Vastaajan puhevallan 2497: joko suullisesti tai kirjallisesti asian ratkais- valvominen tapahtuu ilmoittautumalla suulli- 2498: 6 HE 33/1997 vp 2499: 2500: sesti tai kirjallisesti alioikeuden kansliassa. vastapuoli ei oma-aloitteisesti ole vastannut 2501: Vastapuolelle on tällöin luvun 18 §:n mu- valitukseen, hovioikeudella on rikosasiassa 2502: kaan annettava jäljennökset valituskirjelmäs- eräissä tapauksissa velvollisuus pyytää hä- 2503: tä ja siihen liitetyistä asiakirjoista sekä tar- neltä vastaus. Luvun 11 §:n mukaan hovioi- 2504: vittaessa myös kirjalliset ohjeet siitä, miten keus ei saa vastausta pyytämättä muuttaa 2505: valitukseen vastataan. alioikeuden ratkaisua siten, että sakkoran- 2506: Valittajan vastapuolen on edellä mainitussa gaistukseen tuomittu tai rangaistukseen tuo- 2507: 14 päivän määräajassa toimitettava alioikeu- mitsematta jätetty tuomitaan vankeusrangais- 2508: den kansliaan kirjallinen vastaus valitukseen. tukseen tai viraltapanoon, ehdollinen van- 2509: Vastauksessaan hänen on luvun 20 §:n mu- keusrangaistus muutetaan ehdottomaksi taik- 2510: kaan ilmoitettava käsityksensä valittajan vaa- ka vastaaja tuomitaan oleellisesti ankaram- 2511: timuksista ja niiden perusteista sekä seikat ja paan rangaistusseuraamukseen. Tarvittaessa 2512: todisteet, joihin hän haluaa nojautua. V as- hovioikeus voi muulloinkin pyytää valittajan 2513: tauskirjelmään hänen on liitettävä ne asiakir- vastapuolelta vastauksen valitukseen. 2514: jat, joista ilmeneviin seikkoihin hän viittaa Valituksessa olevien puutteiden korjaami- 2515: perusteinaan. sesta sekä vastauksen pyytämisestä päättää 2516: Jos valittaja tai vastauksen antaja ei lailli- oikeudenkäymiskaaren 2 luvun 8 §:n 2 mo- 2517: sen esteen tai muun hyväksyttävän syyn mentin nojalla hovioikeudessa yksi jäsen. 2518: vuoksi voi määräajassa hakea muutosta tai Eräissä hovioikeuksissa esittelijä voi 26 lu- 2519: vastata valitukseen, käräjäoikeus voi luvun vun 13 §:n nojalla annettujen yleisten ohjei- 2520: 13 ja 19 §:n mukaan määräajassa tehdystä den mukaan itsenäisesti asiaa esittelemättä 2521: hakemuksesta asettaa uuden määräajan vali- joissakin tapauksissa kehottaa valittajaa täy- 2522: tuksen jättämistä tai valitukseen vastaamista dentämään valitustaan sekä pyytää valittaj an 2523: varten. Käytännössä yleisin syy uuden mää- vastapuolelta vastauksen. Esittelijä huolehtii 2524: räajan asettamiseen valituksenjättämistä var- kuitenkin aina valituksessa olevien muodol- 2525: ten on se, että muutoksenhakemuksen teke- listen puutteiden korjaamisesta. 2526: mistä varten tarpeellinen alioikeuden toimi- Hovioikeus saa luvun 5 §:n mukaan erityi- 2527: tuskirja ei valmistu määräajassa. sestä syystä ottaa huomioon asianosaisen 2528: Alioikeus lähettää sille toimitetut muutok- hovioikeudelle määräajan jälkeen toimitta- 2529: senhakuasiakirjat liitteineen hovioikeuteen man muunkin kirjelmän tai asiakirjan. Jos 2530: yleensä sen jälkeen, kun määräaika vastauk- hovioikeus ottaa huomioon tällaisen asiakir- 2531: sen antamiseen on päättynyt. jan tai omasta aloitteestaan hankkii selvitys- 2532: tä, joka voi vaikuttaa asian ratkaisemiseen, 2533: hovioikeuden on luvun 6 §:n mukaan pyy- 2534: Muutoksenhakuasian käsittely hovioikeudes- dettävä sen johdosta asianosaisilta kirjallinen 2535: sa selitys. Hovioikeus saa tarvittaessa muulloin- 2536: kin pyytää asianosaiselta kirjallisen selityk- 2537: Muutoksenhakuasian käsittelystä hovioi- sen. 2538: keudessa säädetään oikeudenkäymiskaaren Menettely hovioikeuksissa on nykyisin 2539: 26 luvussa. Varsinainen kirjelmien vaihto useimmiten kirjallista. Asia ratkaistaan täl- 2540: päättyy yleensä valitus- ja vastauskirjelmän löin yksinomaan hovioikeudelle toimitettujen 2541: jättämiseen. Jos valitus kuitenkin on puut- valittajan ja vastaajan kirjelmien ja muiden 2542: teellinen eikä puute ole vähäinen, hovioikeu- asiakirjojen sekä alioikeudessa kertyneen 2543: den on luvun 2 §:n mukaan kehotettava va- oikeudenkäyntiaineiston perusteella. Asian 2544: littajaa korjaamaan puute. Jollei kehotusta ratkaisu tehdään esittelystä esittelijän asiassa 2545: noudateta eikä valitukseen sisälly riittävän laatiman ratkaisuehdotuksen ja mahdollisen 2546: täsmällistä muutosvaatimusta tai asiaa ei sen muistion perusteella. Esittelyn jälkeen kukin 2547: perusteella muuten voida ratkaista, valitus jaoston jäsen yleensä vielä erikseen tutkii 2548: voidaan jättää tutkimatta. Hovioikeus voi asiassa kertyneen asiakirjavihon. 2549: luvun 3 §:n mukaan tarvittaessa varata myös Luvun 7 §:n mukaan hovioikeus voi kui- 2550: vastauksen antajalle tilaisuuden täydentää tenkin tarvittaessa aina toimittaa suullisen 2551: vastausta. käsittelyn, jossa voidaan kuulla asianosaisia, 2552: Jos valitusta on hovioikeuden kehotuksesta todistajia ja asiantuntijoita sekä vastaanottaa 2553: täydennetty, hovioikeuden on luvun 4 § :n muuta selvitystä. Suullinen käsittely saadaan 2554: mukaan tarvittaessa pyydettävä valittajan rajoittaa koskemaan vain osaa muutoksen- 2555: vastapuolelta vastaus. Silloin kun valittajan haun kohteena olevasta asiasta. Erityisestä 2556: HE 33/1997 vp 7 2557: 2558: syystä hovioikeus saa luvun 10 §:n mukaan otetaan vastaan tarpeellinen todistelu. Asian- 2559: myös määrätä, että asianosaisen, todistajan osaisilla on tämän jälkeen mahdollisuus esit- 2560: tai asiantuntijan kuuleminen voi tapahtua tää loppupuheenvuoronsa. 2561: alioikeudessa. Suullinen käsittely lykätään vain poikkeus- 2562: Rikosasiassa suullisen käsittelyn toimitta- tapauksissa. Käsittely äänitetään eikä äänit- 2563: minen on eräissä tapauksissa pakollista. Lu- teitä yleensä kirjoiteta puhtaaksi, vaan esitte- 2564: vun 8 §:n mukaan hovioikeus ei saa näytön lijä laatii käsittelystä ainoastaan suppean 2565: uudelleen arvioimisen perusteella muuttaa käsittelypöytäkirjan. Toisinaan äänitteet kui- 2566: alioikeuden rangaistusvaatimukses'..a tekemää tenkin saatetaan kirjalliseen muotoon ja esit- 2567: ratkaisua toimittamatta suullista käsittelyä. telijä laatii niiden avulla tiivistetyn pöytäkir- 2568: Suullisen käsittelyn toimittaminen ei kuiten- jan puheenjohtajalta saamiensa ohjeiden mu- 2569: kaan tällöinkään ole tarpeen, jos asiassa on kaan. 2570: kysymys vain sakosta tai jos suullinen käsit- Silloinkin kun asiassa tai sen osassa on 2571: tely, ottaen erityisesti huomioon rikosasian toimitettu suullinen käsittely, muutoksenha- 2572: vastaajan oikeusturva, olisi ilmeisesti tarpee- kemus ratkaistaan sekä suullisessa käsittelys- 2573: ton. sä ilmitulleen että asiassa aikaisemmin ker- 2574: Luvun 9 §:n mukaan asianosaiset kutsutaan tyneen kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston 2575: suulliseen käsittelyyn hovioikeuden toimesta. perusteella. Asia ratkaistaan esittelystä 2576: Ne asianosaiset, joiden kuuleminen on ilmei- yleensä välittömästi suullisen käsittelyn pää- 2577: sen tarpeetonta, voidaan jättää kutsumatta. tyttyä. Esittelyn jälkeen kukin jaoston jäsen 2578: Asianosaiset huolehtivat yleensä itse halu- yleensä vielä erikseen tarkastaa asiassa ker- 2579: amiensa todistajien kutsumisesta suulliseen tyneen asiakirjavihan ja esittelijän laatiman 2580: käsittelyyn. luonnoksen hovioikeuden ratkaisuksi. 2581: Asianosaiset saadaan kutsua suulliseen 2582: käsittelyyn uhalla, että poissaolo ei estä asi- 2583: an käsittelyä ja ratkaisemista. Asianosainen, Muutoksenhakualttius ja suullisten käsittely- 2584: johon rangaistusvaatimus kohdistuu tai jonka jen määrät 2585: henkilökohtaista kuulemista hovioikeus 2586: muuten pitää tarpeellisena, on kuitenkin kut- Muutoksenhakualttius. Asianosaiset hake- 2587: suttava suulliseen käsittelyyn sakon uhalla. vat alioikeuden ratkaisuihin muutosta varsin 2588: Kutsussa on asianosaiselle annettava tieto usein. Esimerkiksi vuonna 1996 alioikeuk- 2589: uhasta, jolla hänen on saavuttava suulliseen sissa ratkaistiin yhteensä 12 712 laajaa rii- 2590: käsittelyyn. ta-asiaa. Asianosaiset ilmoittivat tyytymättö- 2591: Suullisen käsittelyn toimittamisesta ja sen myyttä yhteensä 52 prosentissa alioikeuden 2592: kohteen rajoittamisesta samoin kuin asian- loppuun käsittelemistä laajoista riita-asioista. 2593: osaisten kutsumisesta ja heille asetettavista Loppuun käsiteltyihin asioihin ei ole otettu 2594: uhista päättää oikeudenkäymiskaaren 2 lu- sovintoon päättyneitä juttuja eikä yksipuoli- 2595: vun 8 §:n 2 momentin nojalla hovioikeudes- sia tuomioita, sillä niihin ei voi ilmoittaa 2596: sa yksi jäsen. Silloinkin kun asianosainen, tyytymättömyyttä. Sillä, jota vastaan yksi- 2597: joka on velvoitettu saapuroaan suulliseen puolinen tuomio on annettu, ei ole oikeutta 2598: käsittelyyn sakon uhalla, jää saapumatta, hakea siihen muutosta hovioikeudelta, vaan 2599: käsittely yleensä toimitetaan ja asia ratkais- hän saa hakea siihen takaisinsaantia tuomion 2600: taan hänen poissaolastaan huolimatta. Ase- antaneessa alioikeudessa. 2601: tettua uhkasakkoa ei tällöin tuomita. Jos Sovintoon päättyi kyseisenä vuonna yh- 2602: syytä on, voidaan luvun 9 §:n mukaan näin teensä 1 537 asiaa ja yksipuolisella tuo- 2603: menetellä myös silloin, kun tuotavaksi mää- miolla ratkaistiin yhteensä 1 151 asiaa. Vi- 2604: rättyä asianosaista ei tavata tai kun kutsua reille tulleista asioista 14 prosenttia päättyi 2605: asian käsittelyyn ei saada toimitetuksi asian- täten sovintoon tai asian oikeudellinen rat- 2606: osaiselle tiedoksi. kaisu oli jo etukäteen niin selvä, että toinen 2607: Käytännössä suullinen käsittely varsinkin asianosaisista ei käyttänyt puhevaltaa oikeus- 2608: riita-asioissa rajataan usein tiettyyn asian käsittelyssä. 2609: osaan. Suullisessa käsittelyssä asianosaiset Vuonna 1992 vastaavalla tavalla laskettu 2610: yleensä toistavat vaatimuksensa ja niiden muutoksenhakuprosentti oli noin 44 ja vuon- 2611: perusteet viittaamalla muutoksenhaku- tai na 1990 noin 45. Vuonna 1989 asianosaiset 2612: vastauskirjelmissä ja asiassa aikaisemmin saattoivat noin 51 prosenttia alioikeuksien 2613: alioikeudessa esittämäänsä, minkä jälkeen ratkaisuista hovioikeuksien tutkittaviksi ja 2614: 8 HE 33/1997 vp 2615: 2616: vuonna 1988 noin 43 prosenttia. Aikaisem- leen varsin harvoin. Esimerkiksi vuonna 2617: pina vuosina muutoksenhakuprosentti oli 1996 hovioikeuksissa toimitettiin muutok- 2618: noin 20-25. Vuoden 1987 jälkeen tapahtu- senhakemusten johdosta suullisia käsittelyjä 2619: nut muutoksenhakualttiuden prosentuaalinen seuraavasti: 2620: kasvu johtuu siitä, että riita-asioihin eivät 2621: kuulu enää niihin aikaisemmin kuuluneet Hovioikeus Riita-asiat Rikosasiat 2622: asumus- ja avioeroasiat, joissa annettuihin 2623: ratkaisuihin haettiin muutosta varsin harvoin. Turku 72 76 2624: Rikosasioissa asianosaiset saattoivat vuon- Vaasa 48 83 2625: na 1996 noin 15 prosenttia alioikeuksien rat- Itä-Suomi 23 36 2626: kaisuista hovioikeuksien tutkittaviksi. Syy- Helsinki 74 57 2627: tetty haki muutosta noin 11 prosentissa rat- Kouvola 24 24 2628: kaisuista, syyttäjä ja asianomistaja kumpikin Rovaniemi 42 37 2629: noin kolmessa prosentissa. Yhteensä 283 313 2630: Muutoksenhakualttius oli suurin, noin 60 2631: prosenttia, ehdottoman vankeusrangaistuksen Samana vuonna hovioikeuksissa ratkaistiin 2632: tuomitsemista koskeneissa asioissa ja pienin, muutoksenhakemusten johdosta riita- ja n- 2633: noin kahdeksan prosenttia, sakkorangaistuk- kosasioita kaikkiaan seuraavasti: 2634: sen tuomitsemista koskeneissa asioissa. Asi- 2635: oissa, joissa syyte oli hylätty, muutoksenha- Hovioikeus Riita-asiat Rikosasiat 2636: kuprosentti oli 29,5. 2637: Vuonna 1992 asianosaiset saattoivat noin Turku 2 036 2 008 2638: 17 prosenttia alioikeuksien ratkaisuista hovi- Vaasa 819 1 045 2639: oikeuksien tutkittavaksi. Syytetty haki muu- Itä-Suomi 625 891 2640: tosta noin 13 prosentissa ratkaisuista, syyttä- Helsinki 3 403 2 679 2641: jä ja asianomistaja kumpikin noin kolmessa Kouvola 702 1 036 2642: prosentissa. Rovaniemi 595 782 2643: Muutoksenhakualttius oli noin 57 prosent- Yhteensä 8 180 8 441 2644: tia ehdottoman vankeusrangaistuksen tuomit- 2645: semista koskeneissa asioissa ja noin kahdek- Taulukaista havaitaan, että suullinen käsit- 2646: san prosenttia sakkorangaistuksen tuomitse- tely toimitettiin hovioikeuksissa vuonna 2647: mista koskeneissa asioissa. Asioissa, joissa 1996 keskimäärin vajaassa neljässä prosen- 2648: syyte oli hylätty, muutoksenhakuprosentti oli tissa muutoksenhakemusten johdosta käsitel- 2649: 27. Näistä syyttäjän yksin tekemiä muutok- lyistä rikosasioista. Riita-asioissa suullisten 2650: senhakemuksia oli noin seitsemän ja asian- käsittelyjen osuus oli vieläkin vähäisempi. 2651: omistajan yksin tekemiä muutoksenhake- Suullisten käsittelyjen osuus on aikaisem- 2652: muksia noin 14 prosenttia. pina vuosina ollut vajaan kahden prosentin 2653: Vuonna 1987 muutoksenhakuprosentti oli suuruusluokkaa. 2654: noin 18. Näistä syytetyn yksin tekemiä muu- Vuonna 1993 hovioikeuksissa toimitettiin 2655: toksenhakemuksia oli noin 12 prosenttia se- muutoksenhakemusten johdosta suullisia 2656: kä syyttäjän ja asianomistajan yksin tekemiä käsittelyjä seuraavasti: 2657: muutoksenhakemuksia molempia noin kaksi 2658: prosenttia. Hovioikeus Riita-asiat Rikosasiat 2659: Myös vuonna 1987 muutoksenhakualttius 2660: oli suurin, noin 58 prosenttia ehdottoman Turku 27 30 2661: vankeusrangaistuksen tuomitsemista koske- Vaasa 10 33 2662: neissa asioissa ja pienin, noin 10 prosenttia, Itä-Suomi 14 26 2663: sakkorangaistuksen tuomitsemista koskeneis- Helsinki 7 26 2664: sa asioissa. Asioissa, joissa syyte oli hylätty, Kouvola 2 6 2665: muutoksenhakuprosentti oli 28. Näistä syyt- Rovaniemi - 27 2666: täjän yksin tekemiä muutoksenhakemuksia Yhteensä 60 148 2667: oli noin yhdeksän ja asianomistajan yksin 2668: tekemiä muutoksenhakemuksia noin 14 pro- Samana vuonna hovioikeuksissa ratkaistiin 2669: senttia. muutoksenhakemusten johdosta riita- ja ri- 2670: Suullisten käsittelyjen määrät. Suullisia kosasioita kaikkiaan seuraavasti: 2671: käsittelyjä toimitetaan hovioikeuksissa edel- 2672: HE 33/1997 vp 9 2673: 2674: Hovioikeus Riita-asiat Rikosasiat tehneensä syytteessä tarkoitetun teon sekä 2675: myöntänyt korvausvaatimukset. 2676: Turku 1 587 2 036 Kun rikosasian vastaaja on vangittuna, hä- 2677: Vaasa 1 050 1 326 nen on oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 2678: Itä-Suomi 962 1 666 8 §:n mukaan oltava henkilökohtaisesti läsnä 2679: Helsinki 2 140 2 422 käsiteltäessä sellaista rikosta koskevaa syy- 2680: Kouvola 666 1 203 tettä, jonka johdosta hänet on vangittu. Mai- 2681: Rovaniemi 521 716 nitun säännöksen mukaan rikosasian vastaa- 2682: Yhteensä 6 926 9 369 jaa ei myöskään saa tuomita vapausrangais- 2683: tukseen kuulematta häntä henkilökohtaisesti. 2684: Suullinen käsittely toimitettiin hovioikeuk- Tällaista rikosta koskevissa asioissa on hovi- 2685: sissa vuonna 1993 keskimäärin noin 1,5 oikeudenkin siten toimitettava suullinen kä- 2686: prosentissa muutoksenhakemusten johdosta sittely. 2687: käsitellyistä rikosasioista. Riita-asioissa Virkarikosta koskevissa asioissa menettely 2688: suullisten käsittelyjen osuus oli alle yksi on useimmiten kirjallista. Syyttäjänä hovioi- 2689: prosentti. keudessa toimii lääninsyyttäjä, joka esittää 2690: hovioikeudelle syytekirjelmän. Hovioikeus 2691: 1.2. Menettely hovioikeuden ensimmäisenä pyytää ensin mahdolliselta asianomistajalta 2692: oikeusasteena käsittelemissä asioissa kirjallisen lausuman, minkä jälkeen syyte ja 2693: asianomistajan vaatimukset annetaan viran 2694: Ensimmäisenä oikeusasteena hovioikeudet puolesta rikosasian vastaajalle tiedoksi. 2695: käsittelevät suurimmaksi osaksi rikosasioita. Vastaaja antaa hovioikeudelle kirjallisen 2696: Niistä hovioikeuksien käsiteltäviin kuuluvat vastauksensa syyttäjän ja asianomistajan 2697: valtio- ja maanpetosrikosta koskevat asiat esittämiin vaatimuksiin. Yleensä vastaus toi- 2698: sekä syytteet alioikeuksien tuomareiden tuo- mitetaan vielä lääninsyyttäjälle, jolle vara- 2699: marin toimessaan tekemistä rikoksista. Li- taan tilaisuus antaa lisäkirjelmä. Tämä lisä- 2700: säksi hovioikeus ratkaisee ensimmäisenä kirjelmä annetaan yleensä vielä rikosasian 2701: oikeusasteena lainsäädännössä sen käsiteltä- vastaajalle sillä tavoin tiedoksi, että hän saa 2702: viksi tarkemmin määritellyt muut virkarikos- antaa siihen lisävastineen. Sen jälkeen kun 2703: ta koskevat asiat. rikosasian vastaajalta on pyydetty vastaus, 2704: Ensimmäisenä oikeusasteena hovioikeus myös muille oikeudenkäynnissä kuultaville 2705: käsittelee myös eräitä riita-asioita. Näitä ovat varataan usein tilaisuus antaa lausuntonsa. 2706: oikeudenkäymiskaaren 10 luvun 8 §:n nojal- Vastaavalla tavalla käsitellään asianomista- 2707: la hovioikeuden ratkaistaviin kuuluvat, erik- jan yksin vireillepanemat virkarikosta koske- 2708: seen käsiteltävät sellaisista rikoksista johtu- vat syytteet, jotka käytännössä useimmiten 2709: vat yksityisoikeudelliset vaatimukset, joissa kohdistuvat vankeinhoitolaitoksen virkamie- 2710: hovioikeus on toimivaltainen ensimmäisenä hiin. 2711: oikeusasteena. Edellä selostetusta kirjelmien vaihdosta 2712: Oikeudenkäyntimenettelystä hovioikeuden sekä vastausten ja lausuntojen pyytämisestä 2713: ensimmäisenä oikeusasteena käsittelemissä päättää joka kerran erikseen hovioikeuden 2714: riita- ja rikosasioissa säädetään oikeuden- kolmijäseninen jaosto esittelyn perusteella. 2715: käyruiskaaren 27 luvussa. Noudatettavasta Kirjelmien vaihdon jälkeen asian ratkaisu 2716: menettelystä ei lukuun sisälly tarkkoja sään- tehdään esittelystä. Esittelyn jälkeen kukin 2717: nöksiä, minkä vuoksi menettely on suureksi jaoston jäsen yleensä vielä erikseen tutkii 2718: osaksi käytännön varassa. asiassa kertyneen asiakirjavihon. 2719: Menettely voi olla suullinen tai kirjallinen. Valtio- ja maanpetosrikosta koskevia asioi- 2720: Luvussa ei ole säännelty sitä, millä edelly- ta esiintyy käytännössä varsin harvoin. Nii- 2721: tyksillä asia voidaan ratkaista pelkästään den ratkaisemiseksi toimitetaan suullinen 2722: kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- käsittely. Suullinen käsittely toimitetaan käy- 2723: la. Tämän vuoksi on katsottu, että hovioi- tännössä muutoinkin aina silloin, kun se on 2724: keuden harkinnassa on tarpeen mukaan mää- tarpeen todistelun vastaanottamiseksi tai 2725: rätä suullinen käsittely. Lisäksi käytännössä muutoin asian selvittämiseksi. Ainakin eräis- 2726: on katsottu, että yleensä vain vähäisemmät sä hovioikeuksissa suullinen käsittely toimi- 2727: rikosasiat voidaan ratkaista yksinomaan kir- tetaan myös silloin, kun asianosainen on sitä 2728: jallisessa menettelyssä. Huomiota on kiinni- vaatinut. 2729: tetty myös siihen, onko syytetty tunnustanut Silloinkin kun asian ratkaisemiseksi toimi- 2730: 2731: 2732: 370086 2733: 10 HE 33/1997 vp 2734: 2735: tetaan suullinen käsittely, menettely aloite- ratkaisujen antamismenettelyssä noudatetaan 2736: taan kirjelmien vaihdolla. Syyttäjän hovioi- erityistä ilmoitusmenettelyä. Hovioikeuden 2737: keudelle esittämä syytekirjelmä annetaan tuomio ja päätös annetaan päivänä, joka on 2738: viran puolesta tiedoksi rikosasian vastaajalle, julkipanoin viimeistään päivää ennen ilmoi- 2739: jolle varataan tilaisuus antaa kirjallinen vas- tettava. Julkipanomenettely tarkoittaa sitä, 2740: taus syytteeseen. Oikeudenkäymiskaaren 27 että hovioikeuden ilmoitustaululle kiinnite- 2741: luvun 7 §:n mukaan nämä asiakirjat luetaan tään luettelo seuraavana päivänä annettavista 2742: suullisessa käsittelyssä. Tämän jälkeen asian ratkaisuista. 2743: käsittely jatkuu pääasiallisesti samalla tavalla Julkipanomenettelyn tarkoitus on se, että 2744: kuin rikosasian käsittely alioikeudessa. Ho- näin asianosaisen katsotaan saavan tiedon 2745: vioikeus voi kuitenkin määrätä todistajan hovioikeuden ratkaisun antamisesta. Tällä 2746: kuultavaksi alioikeudessa, jos se pitää täl- puolestaan on merkitystä sen vuoksi, että 2747: laista menettelyä sopivana. muutoksenhaun määräaika alkaa oikeuden- 2748: Menettely on suullis-pöytäkirjallinen. Asi- käyruiskaaren 30 luvun 5 §:n 1 momentin 2749: anosaisten ja muiden asiassa kuuitujen suul- mukaan kulua hovioikeuden ratkaisun anta- 2750: liset lausumat kirjataan pääkohdiltaan pöytä- mispäivästä. Käytännössä hovioikeuden kir- 2751: kirjaan, johon sisällytetään myös kirjallinen jaamot ilmoittavat pyynnöstä erikseen ratkai- 2752: oikeudenkäyntiaineisto. Asiassa annettava sun antamisesta eräissä tapauksissa myös 2753: ratkaisu perustuu suurelta osalta asian käsit- sellaiselle asianosaiselle, jolle ei ole toimitet- 2754: telystä laadittuun pöytäkirjaan. tava hovioikeuden ratkaisua. 2755: Käytännössä hovioikeudet käsittelevät en- Erityinen ilmoitusvelvollisuus antamastaan 2756: simmäisenä oikeusasteena asioita varsin vä- ratkaisusta hovioikeudelle säädetään oikeu- 2757: hän. Ensimmäisen asteen asiat ovat lähes denkäymiskaaren 26 luvun 14 §:ssä. Sen 2758: poikkeuksetta rikosasioita. Esimerkiksi vuo- mukaan hovioikeuden on, muuttaessaan ali- 2759: sina 1992-1996 hovioikeudet käsittelivät oikeuden ratkaisua sanotusta säännöksestä il- 2760: ensimmäisenä oikeusasteena riita- ja ri- menevällä tavalla tai tuomitessaan ehdollisen 2761: kosasioita yhteensä seuraavasti: rangaistuksen, ilmoitettava tuomitulle välit- 2762: tömästi ratkaisun antamispäivä ja tuomittu 2763: 1992 1993 1994 1995 1996 rangaistusseuraamus. Hovioikeudella on tä- 2764: mä ilmoitusvelvollisuus siinäkin tapauksessa, 2765: 23 36 69 93 50 että asianosainen saisi toimituskirjan hovioi- 2766: keuden ratkaisusta. 2767: Käytännössä oikeudenkäyntimenettely 2768: myös ensimmäisen asteen asioissa on huo- 2. Muutoksenhakuoikeudesta ja 2769: mattavalta osalta kirjallista. Esimerkiksi muutoksenhakuasian käsittelystä 2770: vuonna 1996 hovioikeudet ratkaisivat ensim- eräissä muissa maissa 2771: mäisenä oikeusasteena asioita ja toimittivat 2772: niissä suullisia käsittelyjä seuraavasti: 2.1. Yleistä 2773: Hovioikeus 1 asteen Suulliset Seuraavassa esitetään aluksi, millä edelly- 2774: asiat käsittelyt tyksillä asianosainen saa hakea muutosta 2775: tuomioistuimen ensimmäisenä oikeusasteena 2776: Turku 2 1 riita- ja rikosasiassa antamaan tuomioon. 2777: Vaasa 2 Ruotsin, Norjan ja Tanskan lisäksi tarkastel- 2778: Itä-Suomi 5 1 laan asianosaisen muutoksenhakuoikeutta 2779: Helsinki 28 3 eräissä Keski-Euroopan maissa. Anglosaksi- 2780: Kouvola 13 set maat on sen sijaan erilaisen oikeusjärjes- 2781: Rovaniemi telmänsä vuoksi kokonaisuudessaan jätetty 2782: Yhteensä 50 5 tarkastelun ulkopuolelle. 2783: Muutoksenhaussa ja muutoksenhakuasian 2784: 1.3. Hovioikeuden ratkaisun antaminen käsittelyssä noudatettava menettely kuvataan 2785: tämän jälkeen yksityiskohtaisemmin ainoas- 2786: Hovioikeuden tuomioiden ja päätösten an- taan Ruotsin osalta, koska uudistettu riita- 2787: tamistavasta säädetään oikeudenkäymiskaa- asioiden oikeudenkäyntimenettelymme muis- 2788: ren 24 luvun 5 §:n 2 momentissa ja 6 §:ssä. tuttaa eniten Ruotsissa noudatettavaa käräjä- 2789: Näiden säännösten mukaan hovioikeuden oikeusmenettelyä. 2790: HE 33/1997 vp 11 2791: 2792: 2.2. Asianosaisen oikeus hakea muutosta Muutokset on ehdotettu tulemaan voimaan 2793: ensimmäisessä oikeusasteessa 1.1.1998. 2794: annettuun tuomioon Nmja. Norjassa riita-asiat käsitellään her- 2795: reds- tai byrett -nimisessä alioikeudessa, jon- 2796: Riita-asiat ka pääasiassa antamaan ratkaisuun voidaan 2797: sekä tosiasia- että oikeuskysymysten osalta 2798: Ruotsi. Ruotsissa on voimassa valituslupa- hakea muutosta lagmandsrett-nimiseltä muu- 2799: järjestelmä. Riita-asioissa, joissa sovinto on toksenhakutuomioistuimelta. Asianosaisen 2800: sallittu, asianosainen tarvitsee alioikeuden oikeus hakea muutosta (anke) varallisuusoi- 2801: ratkaisuun muutosta hakiessaan valitusluvan, keudellisessa asiassa annettuun tuomioon on 2802: jos asia on ratkaistu yhden tuomarin istun- rajoitukseton kuitenkin vain silloin, kun se, 2803: nossa tai jos alioikeudessa esitetyn kanne- miltä osin alioikeuden ratkaisu on hänelle 2804: vaatimuksen arvo ei ylitä vuosittain tarkistet- vastainen, ylittää tietyn, muutaman vuoden 2805: tavaa arvorajaa, joka vuonna 1997 on välein korotettavan arvorajan, joka vuonna 2806: 36 300 Ruotsin kruunua (noin 24 000 mark- 1995 oli 20 000 Norjan kruunua (noin 2807: kaa). Valituslupaa ei kuitenkaan tarvita 15 000 markkaa). 2808: eräissä laissa erikseen luetelluissa tapauksis- Jos muutoksenhakemuksessa esitetty vaati- 2809: sa, kuten silloin kun valituksenalainen pää- mus ei ylitä mainittua arvorajaa, muutoksen- 2810: tös koskee jonkun muun kuin asianosaisen hakemuksen tutkiminen edellyttää muutok- 2811: tai Väliintulijan oikeutta. senhakutuomioistuimen myöntämää lupaa. 2812: Valituslupaa on pyydettävä hovioikeudelta. Lupa voidaan yleensä myöntää vain, jos asi- 2813: Valituslupa voidaan myöntää vain, jos lain assa annettavalla ratkaisulla on merkitystä 2814: soveltamisen kannalta on tärkeää saattaa asia muutoinkin kuin siinä asiassa tai jos asialla 2815: ylemmän tuomioistuimen tutkittavaksi tai jos on muutoksenhakijalle hänen taloudelliset tai 2816: ilmenee aihetta käräjäoikeuden ratkaisun muut olosuhteensa huomioon ottaen erityistä 2817: lopputuloksen muuttamiseen taikka jos luvan merkitystä. Oikeuskirjallisuuden mukaan 2818: myöntämiseen muutoin on erityisiä syitä. lupia on käytännössä myönnetty varsin har- 2819: Aiemmin valitusluvan myöntämisen ratkaisi voin. Lupahakemuksen ratkaisee muutoksen- 2820: kaksi hovioikeuden lainoppinutta jäsentä. hakutuomioistuimen päällikkönä toimiva 2821: Vuonna 1993 lakia muutettiin niin, että va- laamanni (lagmannen) yksin kuultuaan ensin 2822: litusluvan myöntämisen ratkaisee kolme ho- vastapuolta. Tähän ratkaisuun ei saa hakea 2823: vioikeuden lainoppinutta jäsentä. Valituslupa muutosta. 2824: on myönnettävä, kun enemmistö jäsenistä on Arvorajaa ei kuitenkaan sovelleta haettaes- 2825: luvan myöntämisen kannalla. sa alioikeudelta muutosta sovintolautakunnan 2826: Helmikuussa 1997 on valtiopäiville annet- (forliksråd) ratkaisuun. Sovintolautakunta, 2827: tu esitys hovioikeuden valituslupajärjestel- jonka käsittely on eräissä asioissa tuomiois- 2828: män muuttamiseksi (Prop. 1996/97: 131 ). tuinkäsittelyn edellytys, voi joissakin vähäi- 2829: Ehdotuksen mukaan muutoksen hakeminen sissä riita-asioissa sovinnon vahvistamisen 2830: käräjäoikeuden ratkaisuun edellyttäisi aina lisäksi tietyin edellytyksin myös antaa tuo- 2831: hovioikeuden myöntämää valituslupaa. Vali- mion. 2832: tuslupa olisi aina myönnettävä, jos on aihet- Tanska. Tanskassa riita-asiat käsitellään 2833: ta epäillä käräjäoikeuden lopputuloksen oi- ensimmäisessä oikeusasteessa joko byret-ni- 2834: keellisuutta, jos ilman asian tutkimista ei ole misessä alioikeudessa tai landsret-nimisessä 2835: mahdollista arvioida käräjäoikeuden lopputu- muutoksenhakutuomioistuimessa. Viimeksi 2836: loksen oikeellisuutta, jos lain soveltamisen mainitun tuomioistuimen antama ratkaisu 2837: kannalta on tärkeää saattaa asia ylemmän voidaan rajoituksetta kokonaisuudessaan 2838: tuomioistuimen tutkittavaksi taikka jos luvan saattaa ylimmän tuomioistuimen (Hojesteret) 2839: myöntämiseen muutoin on erityisiä syitä. tutkittavaksi. 2840: Valituslupa voitaisiin rajoittaa koskemaan Alioikeuden ratkaisuun saadaan hakea 2841: sellaista määrättyä ratkaisun osaa, jonka lop- muutosta muutoksenhakutuomioistuimelta. 2842: putulos ei vaikuta valituksen alaisen ratkai- Muutoksenhaku on mahdollinen sekä oi- 2843: sun muihin osiin. Hovioikeuden kokoonpa- keus- että näyttökysymysten osalta. Hakies- 2844: noa valituslupahakemusta ratkaistaessa ei ole saan muutosta alioikeuden ratkaisuun asian- 2845: ehdotettu muutettavaksi. Valituslupa olisi osainen tarvitsee valitusluvan, jos alioikeu- 2846: myönnettävä heti kun yksi kokoonpanon dessa käsitellyn riidan kohteen arvo ei ylitä 2847: jäsenistä on luvan myöntämisen kannalla. 10 000 Tanskan kruunua (noin 7 800 mark- 2848: 12 HE 33/1997 vp 2849: 2850: kaa). Lupa myönnetään, jos asialla on muu- sekä näyttö- että oikeuskysymysten osalta 2851: toksenhakijalle huomattava merkitys taikka cour d'appel -nimiseltä tuomioistuimelta. 2852: jos asiassa ilmenee olennaisia lain sovelta- Tämä muutoksenhakutie ei kuitenkaan eräitä 2853: miseen tai todisteluu arvioimiseen liittyviä laissa säädettyjä poikkeuksia lukuun ottamat- 2854: epäselvyyksiä. ta ole käytettävissä, jos alioikeudessa rat- 2855: Saksa. Saksassa riita-asiat käsittelee ensim- kaistun riidan kohteen arvo alittaa tietyn 2856: malsenä oikeusasteena joko Amtsge- määräajoin korotettavan arvorajan, joka 2857: richt-niminen tuomioistuin tai Landsge- vuonna 1995 oli 13 000 Ranskan frangia 2858: richt-niminen alioikeus. Kummankaan tuo- (noin 11 500 markkaa). 2859: mioistuimen varallisuusoikeudellisessa asias- A lankomaat. Alankomaissa vähäisten rii- 2860: sa antamaan tuomioon ei lainkaan saa hakea ta-ja rikosasioiden käsittelyä varten on pe- 2861: muutosta, jos se, miltä osin tuomioistuimen rustettu omat tuomioistuimet. Tuomioistuin 2862: ratkaisu on asianosaiselle vastainen, ei ylitä on päätösvaltainen, kun siinä on yksi lainop- 2863: laissa säädettyä arvorajaa. Vuonna 1996 tä- pinut tuomari. Sen riita-asiassa antamaan 2864: mä arvoraja oli 1 500 Saksan markkaa (noin ratkaisuun saadaan kokonaisuudessaan hakea 2865: 4 500 markkaa). Muissa tapauksissa asiassa muutosta alioikeudelta, joka on muutoksen- 2866: annettu ratkaisu voidaan kokonaisuudessaan hakuasiaa käsitellessään päätösvaltainen kol- 2867: saattaa ylemmän tuomioistuimen tutkittavak- men lainoppineen tuomarin kokoonpanossa. 2868: si. Kysymyksen muutoksenhaun sallittavuu- Muutosta ei kuitenkaan saa hakea sellai- 2869: desta ratkaisee yleensä yksi lainoppinut tuo- sessa riita-asiassa annettuun ratkaisuun, jon- 2870: mari (Einzelrichter). ka kohteen arvo on alle 2 500 guldenia 2871: Työoikeudellisissa asioissa, joiden käsitte- (noin 6 600 markkaa). Asianosaisella on sen 2872: lyä varten on perustettu oma tuomioistuinor- sijaan mahdollisuus saattaa ratkaisu ylimmän 2873: ganisaationsa, arvoraja perustuu alioikeudes- tuomioistuimen tutkittavaksi lain virheellisen 2874: sa käsitellyn riidan kohteen arvoon ja se on soveltamisen perusteella. Jos ylin tuomiois- 2875: alhaisempi. Arvorajan alittavissa riita-asiois- tuin havaitsee muutoksenhakemuksen oikeu- 2876: sa muutoksenhakutuomioistuin voi myös tetuksi, se kumoaa muutoksenhaun alaisen 2877: asian periaatteellisen merkityksen perusteella ratkaisun ja palauttaa asian uudelleen alem- 2878: myöntää muutoksenhakuluvan. man tuomioistuimen käsiteltäväksi. 2879: Itävalta. Itävallassa asianosainen voi hakea Muut kuin vähäiset riita-asiat käsitellään 2880: muutosta kaikkiin ensimmäisessä oikeusas- ensimmäisessä oikeusasteessa alioikeudessa 2881: teessa (Bezirksgericht ja Kreis- tai Landes- yhden tai kolmen lainoppineen tuomarin 2882: gericht) annettuihin tuomioihin. Jos kuiten- kokoonpanossa. Alioikeuden antamaan tuo- 2883: kin ensimmäisessä oikeusasteessa ratkaistun mioon saadaan rajoituksetta hakea muutosta 2884: riidan kohteen arvo jää alle tietyn rajan, joka muutoksenhakutuomioistuimelta. 2885: vuonna 1996 oli 15 000 shillinkiä (noin 2886: 6 400 markkaa), muutoksenhakemuksessa Rikosasiat 2887: voidaan nojautua vain tärkeään oikeuden- 2888: käyntivirheeseen tai siihen, että tuomioistuin Ruotsi. Ruotsissa on valituslupajärjestelmä 2889: on arvioinut asian oikeudellisessa suhteessa käytössä myös rikosasioissa. Syyttäjä, asian- 2890: virheellisesti. omistaja ja rikosasian vastaaja tarvitsevat 2891: Kysymyksen muutoksenhaun sallittavuu- valitusluvan halutessaan hakea muutosta sel- 2892: desta ratkaisee muutoksenhakutuomioistuin laiseen käräjäoikeuden tuomioon, jossa ri- 2893: täysilukuisessa kokoonpanossa useimmiten kosasian vastaaja on tuomittu ainoastaan 2894: kirjallisessa menettelyssä. sakkorangaistukseen. 2895: Ranska. Ranskassa riita-asiat käsittelee en- Asianosainen tarvitsee valitusluvan myös 2896: simmmsenä oikeusasteena joko tribunal silloin, kun käräjäoikeus on hylännyt sellai- 2897: d'instance -niminen tuomioistuin yhden lain- sesta rikoksesta nostetun syytteen, josta ei 2898: oppineen tuomarin kokoonpanossa tai tribu- ole säädetty ankarampaa rangaistusta kuin 2899: nal de grande instance -niminen tuomioistuin kuusi kuukautta vankeutta. Silloin kun rikos- 2900: kolmen lainoppineen tuomarin kokoonpanos- asian yhteydessä on käsitelty myös rikokses- 2901: sa. Se, kumman tuomioistuimen käsiteltä- ta johtuva yksityisoikeudellinen vaatimus, 2902: väksi riita-asia kuuluu, riippuu muun muassa asianosainen ei tarvitsisi valituslupaa, jos se, 2903: riidan kohteen arvosta. mitä rikosasian vastaaja on tuomiossa yh- 2904: Kummankin tuomioistuimen asiassa anta- teensä velvoitettu maksamaan, ylittää riita- 2905: maan ratkaisuun voidaan hakea muutosta asioissa sovellettavan arvorajan. 2906: HE 33/1997 vp 13 2907: 2908: Valituslupahakemus käsitellään samalla Muutoksenhakutuomioistuimen ensim- 2909: tavalla ja myös valituslupaperusteet ovat mäisenä oikeusasteena antamaan ratkaisuun 2910: samat kuin edellä riita-asioiden osalta on asianosainen ei saa lainkaan hakea muutosta 2911: selostettu. sillä perusteella, että syyllisyyskysymykseen 2912: Hallituksen esityksessä hovioikeuden vali- liittyvä todistelu olisi arvioitu virheellisesti. 2913: tuslupajärjestelmän muuttamiseksi (Prop. Syyttäjä ei useimmiten saa tuomitun vahin- 2914: 1996/97: 131) ehdotetaan yleisen valitusluvan goksi hakea muutosta myöskään syyllisyys- 2915: käyttöönottamista. Valituslupavaatimus olisi kysymykseen liittyvään lain soveltamiseen. 2916: sama riita- ja rikosasioissa, mutta se ei edel- Muilta osin tuomioistuimen ratkaisu voidaan 2917: leenkään koskisi yleisen syytteen alaista ri- saattaa korkeimman oikeuden tutkittavaksi 2918: kosasiaratkaisua, jos muutosta hakee valta- samoilla edellytyksillä kuin alioikeudenkin 2919: kunnansyyttäjä, oikeuskansleri tai eduskun- ratkaisu. 2920: nan oikeusasiamies. Esityksen sisältöä on Tanska. Tanskassa suurimman osan ri- 2921: lähemmin selostettu edellä riita-asiaselvityk- kosasioista käsittelee ensimmäisenä oikeus- 2922: sen yhteydessä. asteena byret-niminen alioikeus. Alioikeuden 2923: Nmja. Norjassa sellaisia vakavia rikoksia ratkaisuun saadaan hakea muutosta landsret- 2924: koskevat syytteet, joista saattaa seurata yli nimiseltä muutoksenhakutuomioistuimelta 2925: kuuden vuoden vankeusrangaistus, käsittelee sekä näyttö- että oikeuskysymysten osalta. 2926: ensimmäisenä oikeusasteena lagmandsrett Alioikeuden vähäisessä rikosasiassa (poli- 2927: -niminen muutoksenhakutuomioistuin. Tuo- tisag) antamaan ratkaisuun saa syyttäjä kui- 2928: mioistuimen kokoonpanoon kuuluu kolmen tenkin hakea muutosta vain, jos syytetty voi- 2929: lainoppineen tuomarin lisäksi syyllisyys- daan tekoon sovellettavan rangaistussään- 2930: kysymyksen ratkaiseva valamiehistö (lagret- nöksen nojalla tuomita muuhun julkisoikeu- 2931: te). Muut rikosasiat käsittelee ensimmäisenä delliseen seuraamukseen kuin sakkoon tai 2932: oikeusasteena herreds- tai byrett -niminen menettämisseuraamukseen. Syytetty taas saa 2933: alioikeus, jonka kokoonpanoon kuuluu lain- valittaa vain, jos hän on ollut läsnä asiaa 2934: oppinut puheenjohtaja ja kaksi lautamiestä. alioikeudessa käsiteltäessä ja jos hänet on 2935: Alioikeuden antamaan ratkaisuun ei saa tuomittu ankarampaan rangaistukseen kuin 2936: hakea muutosta sillä perusteella, että syylli- 30 päiväsakkoon taikka 3 000 Tanskan 2937: syyskysymykseen liittyvä todistelu olisi arvi- kruunun (noin 2 300 markan) suuruiseen 2938: oitu väärin. Asianosaiset voivat tällä perus- sakkoon, menettämisseuraamukseen tai muu- 2939: teella kuitenkin pyytää korkeimmalta oikeu- hun julkisoikeudelliseen seuraamukseen. 2940: delta (Hoyesteretts kjaeremålsutvalg) lupaa Silloin kun asianosaisella edellä esitetyn 2941: siihen, että syyllisyyskysymys käsiteltäisiin mukaisesti ei ole muutoksenhakuoikeutta, 2942: uudelleen edellä mainitussa muutoksenhaku- hänellä on mahdollisuus saada muutoksenha- 2943: tuomioistuimessa (fornyet behandling). Kor- kulupa. Lupa voidaan myöntää, jos asialla 2944: kein oikeus ratkaisee lupahakemuksen kol- on periaatteellista merkitystä tai jos erityiset 2945: men lainoppineen tuomarin kokoonpanossa syyt sitä muutoin puoltavat. 2946: kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- Kaikkein vakavimpia rikoksia koskevat 2947: la. Lupa on myönnettävä, jos on aihetta asiat käsittelee ensimmäisenä oikeusasteena 2948: epäillä todistelun arvioinnin oikeellisuutta tai edellä mainittu muutoksenhakutuomioistuin. 2949: jos muut erityiset syyt sitä vaativat. Oikeus- Tuomioistuimen kokoonpanoon kuuluu kol- 2950: kirjallisuuden mukaan lupia on käytännössä men lainoppineen tuomarin lisäksi syylli- 2951: myönnetty harvoin. syyskysymyksen ratkaiseva valamiehistö 2952: Muilta osin alioikeuden ratkaisuun voidaan (naevninger). Seuraamuskysymyksen ratkai- 2953: hakea muutosta korkeimmalta oikeudelta. sevat lainoppineet jäsenet ja valamiehistö 2954: Muutoksenhakemuksen tutkiminen edellyttää yhdessä. 2955: kuitenkin, että korkein oikeus myöntää tähän Tuomioistuimen ratkaisuun ei saa useim- 2956: luvan. Lupaa ei saa myöntää, jos korkein miten lainkaan hakea muutosta siilä perus- 2957: oikeus pitää selvänä, että muutoksenhake- teella, että syyllisyyskysymys olisi ratkaistu 2958: muksessa esitettyjä vaatimuksia ei hyväksy- väärin todisteluo virheellisen arvioimisen 2959: tä. Syyttäjän hakiessa muutosta lupa voidaan johdosta. Seuraamuksenkin osalta muutok- 2960: evätä myös silloin, kun tutkittavaksi halutul- senhaku on mahdollinen vain sillä perusteel- 2961: la kysymyksellä on vain vähäinen merkitys la, että tuomioistuimen tuomitsema rangais- 2962: tai kun asian tutkimiseen korkeimmassa oi- tus ylittää tai alittaa laissa säädetyn rangais- 2963: keudessa ei muutoin ole syytä. tusasteikon taikka on muutoin ilmeisessä 2964: 14 HE 33/1997 vp 2965: 2966: epäsuhteessa rikokseen. Syytetyllä ja syyttä- män tuomioistuimen tutkittavaksi koko- 2967: jällä on yhtäläinen muutoksenhakuoikeus. naisuudessaan sekä näyttö- että oikeus- 2968: Saksa. Saksan Hittotasavallassa Amtsge- kysymysten osalta. Muissa kokoonpanoissa 2969: richt-niminen tuomioistuin voi ratkaista ri- (Schöffengericht ja Geschwornengericht) 2970: kosasioita ensimmäisenä oikeusasteena sekä annettuihin ratkaisuihin saadaan hakea muu- 2971: yhden lainoppineen tuomarin että yhden tosta vain tiettyjen oikeudenkäyntimenette- 2972: lainoppineen tuomarin ja kahden lautamie- lyssä tapahtuneiden virheiden, virheellisen 2973: hen (Schöffengericht) muodostamassa ko- lainsoveltamisen taikka liian ankaran tai lie- 2974: koonpanossa. Tuomioistuimen toimivalta on vän rangaistusseuraamuksen perusteella. To- 2975: rajoitettu vähäisten ja vähäistä vakavampien distelun virheellisen arvioinnin perusteella 2976: rikosasioiden käsittelyyn. Sen kummassakin muutoksenhaku ei ole lainkaan mahdollinen. 2977: kokoonpanossa antamiin ratkaisuihin saa- Syyttäjä ja syytetty voivat yhtäläisesti hakea 2978: daan hakea muutosta Landsgericht -nimiseltä muutosta. 2979: alioikeudelta sekä näyttö- että oikeusky- Ranska Ranskassa sellaiset rikosasiat, 2980: symysten osalta. joista ei ole säädetty ankarampaa rangaistus- 2981: Vakavimpia rikoksia koskevat syytteet kä- ta kuin kaksi kuukautta vankeutta tai 12 000 2982: sittelee ensimmäisenä oikeusasteena useim- Ranskan frangia sakkoa, käsittelee ensim- 2983: miten edellä mainittu alioikeus, jonka ko- mäisenä oikeusasteena tribunal de police 2984: koonpanoon tällöin kuuluu kolme lainoppi- -niminen tuomioistuin. Tuomioistuin on pää- 2985: uutta tuomaria ja kaksi lautamiestä (Schwur- tösvaltainen, kun siinä on yksi lainoppinut 2986: gericht). Asianosainen saa hakea muutosta tuomari. 2987: tämän ja muiden tuomioistuinten kuin Amts- Tuomioistuimen ratkaisuun saadaan hakea 2988: gericht-tuomioistuimen ensimmäisenä oi- muutosta cour d'appel -nimiseltä muutoksen- 2989: keusasteena antamaan ratkaisuun ainoastaan hakutuomioistuimelta. Muutoksenhakemuk- 2990: oikeuskysymysten osalta (Revision-muutok- sella asia voidaan saattaa tämän tuomioistui- 2991: senhaku). Siten esimerkiksi syyllisyys- men tutkittavaksi kokonaisuudessaan sekä 2992: kysymystä ei voida lainkaan saattaa ylem- näyttö- että oikeuskysymysten osalta. Muu- 2993: män tuomioistuimen tutkittavaksi. toksenhaku ei kuitenkaan ole mahdollinen 2994: Syyttäjällä ja syytetyllä on molemmilla sellaisessa rikosasiassa, jossa on tuomittu 2995: yhtäläinen oikeus hakea muutosta ensimmäi- korkeintaan viiden päivän vankeusrangaistus 2996: sessä oikeusasteessa annettuun ratkaisuun. tai 1 300 Ranskan frangin (noin 1 100 mar- 2997: Itävalta. Itävallassa sellaiset rikokset, joista kan) suuruinen sakkorangaistus. Tällaisissa 2998: on säädetty rangaistukseksi vain sakkoa tai rikosasioissa annettuihin ratkaisuihin saadaan 2999: enintään kuusi kuukautta vankeutta, käsitte- hakea muutosta ainoastaan ylimmältä tuo- 3000: lee ensimmäisenä oikeusasteena Bezirksge- mioistuimelta lain virheellisen soveltamisen 3001: richt tuomioistuin. Tuomioistuin on päätös- perusteella. 3002: valtainen, kun siinä on yksi lainoppinut tuo- Edellistä vakavarumat rikosasiat käsittelee 3003: mari. ensimmäisenä oikeusasteena tribunal correc- 3004: Muut rikosasiat käsittelee ensimmäisenä tionnel -niminen tuomioistuin, joka on pää- 3005: oikeusasteena Landes- tai Kreisgericht-nimi- tösvaltainen kolmen lainoppineen tuomarin 3006: nen alioikeus. Sellaiset rikokset, joista voi kokoonpanossa. Myös tämän tuomioistuimen 3007: seurata ankarampi rangaistus kuin kolme asiassa antamaan ratkaisuun saadaan hakea 3008: vuotta vankeutta, alioikeus käsittelee ko- muutosta edellä mainitulta muutoksenhaku- 3009: koonpanossa, johon kuuluu kaksi lainoppi- tuomioistuimelta. Muutoksenhaku on aina 3010: uutta jäsentä ja kaksi lautamiestä (Schöffen- mahdollinen sekä näyttö- että oikeus- 3011: gericht). Kaikkein vakavimmat sekä laissa kysymyksissä. 3012: erikseen luetellut rikokset alioikeus käsitte- Kaikkein vakavimmat rikosasiat käsittelee 3013: lee kokoonpanossa, johon kuuluu kolme ensimmäisenä oikeusasteena cour d'assises 3014: lainoppiuutta jäsentä ja syyllisyyskysymyk- -niminen tuomioistuin. Sen kokoonpanoon 3015: sen ratkaiseva kahdeksanjäseninen valamie- kuuluu kolmen lainoppineen tuomarin lisäksi 3016: histö (Geschwornengericht). Kaikkien mui- yhdeksänjäseninen valamiehistö. Lainoppi- 3017: den rikosasioiden käsittelyssä alioikeus on neet tuomarit ja valamiehistö ratkaisevat yh- 3018: päätösvaltainen, kun siinä on yksi lainoppi- dessä sekä syyllisyys- että seuraamus- 3019: nut tuomari. kysymyksen. Tuomioistuimen antamaan rat- 3020: Silloin kun asian on ratkaissut yksi lainop- kaisuun saadaan hakea muutosta cour de 3021: pinut tuomari, ratkaisu voidaan saattaa ylem- cassation -nimiseltä ylimmältä tuomioistui- 3022: HE 33/1997 vp 15 3023: 3024: melta vain lain virheellisen soveltamisen taa siihen tyytymättömyyttä. Riita-asioissa 3025: perusteella. Havaitessaan ratkaisun olevan tyytymättömyyden ilmoitus on poistettu vuo- 3026: oikeudellisesti virheellinen, ylin tuomioistuin den 1988 alussa voimaan tulleella lailla. 3027: kumoaa muutoksenhaun alaisen ratkaisun ja Asianosaisen on kuitenkin edelleen ilmoitet- 3028: palauttaa asian muuhun kuin ratkaisun anta- tava tyytymättömyyttä eräisiin oikeuden- 3029: neeseen alempaan tuomioistuimeen uudel- käynnin aikana tehtyihin ratkaisuihin. 3030: leen käsiteltäväksi. Asianosaisen on jätettävä hovioikeudelle 3031: A lankomaaat. Alankomaissa vähäisiä ri- osoitettu muutoksenhakukirjelmä käräjäoi- 3032: koksia käsittelevän tuomioistuimen antama keuden kansliaan kolmen viikon kuluessa 3033: ratkaisu voidaan muutoksenhakemuksella tuomion antamisesta tai julistamisesta. Sil- 3034: saattaa kokonaisuudessaan alioikeuden tut- loin kun muutoksenhakukirjelmä jätetään 3035: kittavaksi. Sellaiseen ratkaisuun, jolla vas- käräjäoikeudelle mainitun määräajan jälkeen, 3036: taaja on tuomittu pienempään kuin 50 gulde- käräjäoikeus jättää muutoksenhakemuksen 3037: nin (noin 130 markan) suuruiseen sakkoran- tutkimatta, jollei muutoksenhakija ole ilmoit- 3038: gaistukseen, ei kuitenkaan saa hakea muu- tanut laillista estettä. Muutoksenhakemus 3039: tosta. katsotaan oikein tehdyksi, jos asianosainen 3040: Muut rikosasiat käsitellään ensimmäisenä on toimittanut muutoksenhakemuksensa 3041: oikeusasteena alioikeudessa yhden tai kol- määräajassa hovioikeuteen. 3042: men lainoppineen tuomarin kokoonpanossa. Jos asianosainen on hakenut muutosta kä- 3043: Alioikeuden ratkaisuun saadaan kaikilta osin räjäoikeuden tuomioon, myös hänen vasta- 3044: hakea muutosta muutoksenhakutuomioistui- puolellaan on liitännäinen oikeus hakea sii- 3045: melta. Muutoksenhaku ei kuitenkaan ole hen muutosta, vaikka vastapuoli ei itse muu- 3046: sallittu sellaiseen ratkaisuun, jolla vastaaja toin olisikaan käyttänyt muutoksenhakuoi- 3047: on tuomittu pienempään kuin 250 guldenin keuttaan. Muutoksenhakijan vastapuolen on 3048: (noin 700 markan) suuruiseen sakkorangais- viikon kuluessa muutoksenhaulle säädetyn 3049: tukseen. määräajan jälkeen jätettävä vastamuutoksen- 3050: Jollei asianosaisella edellä esitetyn perus- hakemuksensa käräjäoikeuden kansliaan. Jos 3051: teella ole muutoksenhakuoikeutta, hän voi muutoksenhakemus peruutetaan tai asia jäte- 3052: hakea kummankin edellä mainitun tuomiois- tään sillensä, myös vastamuutoksenhaku rau- 3053: tuimen ratkaisuun muutosta ylimmältä tuo- keaa. 3054: mioistuimelta. Muutoksenhakemuksessa voi- Sen jälkeen kun vastamuutoksenhaulle sää- 3055: daan kuitenkin vedota vain lain virheelliseen detty määräaika on kulunut umpeen, käräjä- 3056: soveltamiseen. Jos ylin tuomioistuin havait- oikeus lähettää muutoksenhakukirjelmät ja 3057: see muutoksenhakemuksen oikeutetuksi, se asiassa kertyneen asiakirjavihan hovioikeu- 3058: kumoaa muutoksenhaun alaisen ratkaisun ja teen. Hovioikeudessa asiat jaetaan suoraan 3059: palauttaa asian uudelleen alemman tuomiois- tarkastavalle jäsenelle, joka yhdessä hovioi- 3060: tuimen käsiteltäväksi. keuden esittelijän kanssa toimittaa asian val- 3061: mistelun. 3062: 2.3. Muutoksenhaussa ja Jollei muutoksenhakemusta mahdollisen 3063: muutoksenhakuasian käsittelyssä täydentämisen jälkeen heti jätetä tutkimatta 3064: noudatettava menettely tai ilmeisen perusteettomana hylätä, tarkasta- 3065: va jäsen pyytää muutoksenhakijan vastapuo- 3066: Ruotsi lelta kirjallisen vastauksen muutoksenhake- 3067: mukseen. Valituslupaa koskeva hakemus 3068: Käräjäoikeuden tuomioon haetaan muutos- voidaan kuitenkin ratkaista vastausta pyytä- 3069: ta valittamalla. Asianosaiset voivat kuitenkin mättä, jos siihen katsotaan olevan syytä. 3070: sitovasti tietyn riidan tai tietystä oikeussuh- Tarvittaessa hovioikeus voi lisäksi määrätä 3071: teesta vastaisuudessa aiheutuvien riitojen muusta kirjelmien vaihdosta. Aikaisemmin 3072: varalta kirjallisesti sopia, etteivät he hae asian muu valmistelu oli käytännössä yksin- 3073: muutosta sellaisessa asiassa annettuun tuo- omaan kirjallista. Vuonna 1990 voimaan 3074: mioon, jossa sovinto on sallittu. Tällaisessa tulleella lailla on kuitenkin korostettu hovi- 3075: asiassa asianosaiset voivat myös tuomion oikeuden mahdollisuuksia toimittaa valmiste- 3076: antamisen jälkeen sitovasti luopua muutok- lu tarvittaessa myös suullisesti. 3077: senhakuoikeudestaan. Tarkastava jäsen saa yksin tehdä lopullisen 3078: Halutessaan hakea muutosta käräjäoikeu- ratkaisun ainoastaan muutoksenhakemuksen 3079: den tuomioon asianosaisen ei tarvitse ilmoit- peruuttamisen johdosta. Kaikki muut lopulli- 3080: 16 HE 33/1997 vp 3081: 3082: set ratkaisut tekee hovioikeus säännönmukai- taan syytetyn eduksi tai jos vastapuoli hy- 3083: sessa kokoonpanossaan. Jaosto päättää myös väksyy syytetyn muutoksenhakemuksen. 3084: eräistä valmistelussa tehtävistä ratkaisuista, Asia voidaan ratkaista ilman pääkäsittelyä 3085: kuten siitä, saako asianosainen vasta hovioi- myös silloin, kun muutoksenhakemus on 3086: keudessa esittää uutta selvitystä. Tarkastava ilmeisen perusteeton tai kun ei ole aihetta 3087: jäsen voi tarvittaessa siirtää myös muut val- syyksilukemiseen tai seuraamuksen tuomit- 3088: misteluun liittyvät kysymykset jaoston rat- semiseen taikka ankaramman rangaistuksen 3089: kaistaviksi. kuin sakon tai ehdollisen vankeusrangaistuk- 3090: Valmistelun päätyttyä asiassa toimitetaan sen tuomitsemiseen. Näissäkin tapauksissa 3091: pääkäsittely hovioikeuden täysilukuisessa pääkäsittely on asianosaisen vaatimuksesta 3092: kokoonpanossa. Hovioikeus huolehtii asian- toimitettava, jollei se ole ilmeisen tarpeeton- 3093: osaisten ja tarpeellisten todistajien kutsumi- ta. 3094: sesta pääkäsittelyyn. Pääkäsittelyssä asian Silloin kun asiassa ei toimiteta pääkäsitte- 3095: ratkaisemiseen saa osallistua vain sellainen lyä, muutoksenhakemus ratkaistaan asiakir- 3096: hovioikeuden jäsen, joka on ollut pääkäsitte- jojen perusteella esittelystä hovioikeuden 3097: lyssä mukana koko käsittelyn ajan. täysilukuisella jaostolla. 3098: Pääkäsittely aloitetaan lukemalla käräjäoi- 3099: keuden tuomio, minkä jälkeen asianosaiset Norja ja Tanska 3100: esittävät vaatimuksensa ja niiden perustelut 3101: suullisesti hovioikeudelle. Silloin kun käräjä- Norjassa asianosainen voi riita-asiassa sito- 3102: oikeuden pääkäsittelyssä on otettu vastaan vasti luopua muutoksenhakuoikeudestaan ja 3103: suullista todistelua tai toimitettu katselmus, asianosaiset voivat sopia molemminpuolises- 3104: jonka luotettavuudesta ratkaisu myös hovioi- ta luopumisesta jo ennen alioikeuden tuomi- 3105: keudessa riippuu, hovioikeus ei saa muuttaa on antamista. 3106: käräjäoikeuden näyttökysymyksessä tekemää Pääsääntönä on, että muutoksenhakemuk- 3107: ratkaisua ottamatta todistelua uudelleen vas- sen ratkaisemiseksi toimitetaan riita-asiassa 3108: taan pääkäsittelyssä. Muissa tapauksissa asi- suullinen, välitön ja keskitetty pääkäsittely 3109: anosaiset esittelevät todisteluo hovioikeudel- muutoksenhakutuomioistuimen täysilukui- 3110: le. sessa kokoonpanossa. Jotta muun muassa 3111: Hallituksen esitystä hovioikeuden valitus- käsittelyn keskittäminen käytännössä onnis- 3112: lupajärjestelmän muuttamiseksi (Prop. tuisi, yksi muutoksenhakutuomioistuimen 3113: 1996/97:131) edeltävässä mietinnössä (SOU jäsen valmistelee ensin asian ja päättää tar- 3114: 1995:124) ehdotettiin muun muassa ns. us- peellisesta kirjallisesta lisäkäsittelystä. 3115: kottavuuspykälien (tilltrosparagraferna RB Muutoksenhakemus voidaan ratkaista il- 3116: 50:23 ja 51 :23) väljentämistä siten, että ho- man pääkäsittelyä muun muassa silloin, kun 3117: vioikeus olisi voinut arvioida todisteluo us- muutoksenhakemus on ilmeisen perusteeton 3118: kottavuutta toisin kuin käräjäoikeus ottamat- tai kun muutoksenhaun alainen ratkaisu 3119: ta todistelua uudelleen vastaan silloin, kun poistetaan ehdottoman oikeudenkäynnin 3120: todiste olisi sen luotettavan arvioinnin mah- edellytyksen puuttumisen vuoksi. Puheenjoh- 3121: dollistavalla tavalla ollut hovioikeudessa kä- taja voi myös määrätä, että asia ratkaistaan 3122: sillä, esimerkiksi videotallenteena tai tietyin kirjallisessa menettelyssä, jos asianosaiset 3123: edellytyksin äänitteenäkin. Hallituksen esi- sitä pyytävät ja jos muutoksenhakemus kos- 3124: tykseen kyseistä ehdotusta ei sisälly. kee oikeuskysymystä. Oikeuskirjallisuuden 3125: Riita-asia voidaan ratkaista ilman pääkäsit- mukaan tällaisia määräyksiä annetaan käy- 3126: telyä, jos muutosvaatimus on myönnetty tai tännössä harvoin. Tällöinkin muutoksenha- 3127: jos se on ilmeisen perusteeton. Pääkäsittelyä kutuomioistuin on asiaa ratkaistessaan pää- 3128: ei tarvitse toimittaa myöskään silloin, kun tösvaltainen vain täysilukuisena. 3129: molemmat asianosaiset suostuvat asian rat- Jos rikosasiassa korkein oikeus on myöntä- 3130: kaisemiseen kirjallisessa menettelyssä tai nyt luvan siihen, että alioikeuden syyllisyys- 3131: eivät sitä vastusta, tai kun muutoksenhake- kysymyksessä tekemä ratkaisu tutkitaan uu- 3132: muksessa esitetty vaatimus alittaa tietyn ar- delleen muutoksenhakutuomioistuimessa, 3133: vorajan. Lisäksi asia voidaan ratkaista ilman asia käsitellään tuolta osin kokonaan uudel- 3134: pääkäsittelyä, jos käsittely olisi ilmeisen tar- leen muutoksenhakutuomioistuimessa samaa 3135: peeton. menettelyä noudattaen kuin tuomioistuimen 3136: Rikosasiassa pääkäsittelyä ei tarvitse toi- toimiessa ensimmäisenä oikeusasteena. To- 3137: mittaa, jos syyttäjä hakee muutosta ainoas- distelu on kuitenkin otettava vastaan uudel- 3138: HE 33/1997 vp 17 3139: 3140: leen vain siltä osin kuin sen arviointi on mus peruutetaan, siitä luovutaan tai se 3141: riitautettu. myönnetään taikka kun jompikumpi tai mo- 3142: Tanskassa asianosainen voi luopua muu- lemmat asianosaiset ovat jääneet pois suulli- 3143: toksenhakuoikeudestaan vain sen jälkeen, sesta käsittelystä. Myös asianosaiset voivat 3144: kun alioikeus on riita-asiassa antanut tuomi- sopia siitä, että yksi tuomari ratkaisee muu- 3145: on. Riita-asioissa muutoksenhakuasian käsit- toksenhakem uksen. 3146: tely aloitetaan kirjelmien vaihdolla, jonka Muutoin menettely muutoksenhakuasian 3147: jälkeen voidaan tarvittaessa toimittaa suulli- käsittelyssä on samanlaista kuin alioikeudes- 3148: nen valmistelu. Valmistelun päätyttyä muu- sa. Asia käsitellään muutoksenhakutuomiois- 3149: toksenhakemus käsitellään joko kirjallisessa tuimessa uudelleen muutoksenhakemuksen 3150: tai suullisessa menettelyssä. Menettely voi määräämissä rajoissa. 3151: olla kirjallinen, jos asianosaiset ovat siitä Rikosasiassa toimitetaan muutoksenhaun 3152: yksimielisiä tai jos se asian laatuun nähden edellytysten tutkimisen jälkeen valmistelu 3153: havaitaan tarkoituksenmukaiseksi. Tuomiois- samalla tavalla kuin muutoksenhakutuomio- 3154: tuin voi kirjallisessa menettelyssä muuttaa istuimen toimiessa ensimmäisenä oikeusas- 3155: myös alioikeuden näyttökysymyksessä teke- teena. Valmistelun päätyttyä asia määrätään 3156: män ratkaisun. Muutoksenhakuasian käsitte- pääkäsittelyyn, joka on suullinen ja jossa 3157: lyssä muutoksenhakutuomioistuin on päätös- asia käsitellään kokonaan uudelleen. Pää- 3158: valtainen, kun siinä on vähintään kolme käsittelyssä voidaan myös rajoituksetta ottaa 3159: lainoppiuutta jäsentä. vastaan uutta todistelua. 3160: Rikosasioiden käsittelyssä noudatettava Pääkäsittely toimitetaan samalla tavalla 3161: menettely määräytyy sen mukaan, mihin kuin tuomioistuimen ensimmäisenä oikeusas- 3162: perusteeseen muutoksenhakemuksessa on teena käsittelemissä asioissa. Oikeudenkäyn- 3163: nojauduttu. Jos muutoksenhakemus ei koske nin välittömyyttä on kuitenkin rajoitettu si- 3164: todisteluu arviointia, käsittely on useimmiten ten, että todistajia ja asiantuntijoita ei tarvit- 3165: kirjallinen. Jos muutoksenhakemus sitä vas- se kuulla uudelleen, ellei asian selvittäminen 3166: toin on perustettu siihen, että alioikeus on sitä edellytä, vaan heidän kertomuksensa 3167: ratkaissut väärin syyllisyyskysymyksen, voidaan lukea alioikeuden käsittelystä laadi- 3168: muutoksenhakutuomioistuimessa järjestetään tusta pöytäkirjasta. 3169: täysin uusi oikeudenkäynti valmisteluineen Itävallassa muutoksenhakutuomioistuimen 3170: ja suullisine pääkäsittelyineen. Valmistelun puheenjohtaja tai hänen määräämänsä jäsen 3171: toimittaa yksi lainoppinut tuomari. Pääkäsit- tarkastaa ensin muutoksenhakemuksen tutki- 3172: telyssä tuomioistuin on päätösvaltainen täy- misen edellytykset ja sen, ettei alioikeudessa 3173: silukuisessa kokoonpanossa. asiaa käsiteltäessä ole tapahtunut tiettyjä oi- 3174: keudenkäyntivirheitä. Havaitessaan tällaisen 3175: Eräät Keski-Euroopan maat virheen tai esteen muutoksenhakemuksen 3176: tutkimiselle hän vie asian täysilukuisen jaos- 3177: Saksassa riita-asiassa tehdyn muutoksen- ton ratkaistavaksi. 3178: hakemuksen käsittely alkaa siten, että tuomi- Muussa tapauksessa asiassa toimitetaan 3179: oistuin tarkastaa ensin viran puolesta muu- suullinen käsittely, johon tuomioistuin kut- 3180: toksenhakemuksen tutkimisen edellytykset. suu asianosaiset ja todistajat. Riita-asiassa 3181: Jos niissä havaitaan puutteita, tuomioistuin suullista käsittelyä ei kuitenkaan tarvitse toi- 3182: jättää ilman suullista käsittelyä muutoksen- mittaa, jos molemmat asianosaiset siitä luo- 3183: hakemuksen tutkimatta. Muissa tapauksissa puvat. Asianosaisten katsotaan luopuneen 3184: puheenjohtaja määrää suullisen käsittelyn suullisesta käsittelystä, jos he eivät muutok- 3185: päivän. Tarvittaessa muutoksenhakutuomio- senhakukirjelmissään ole nimenomaisesti 3186: istuin voi myös määrätä asiassa toimitetta- vaatineet asian suullista käsittelyä. Tällöin 3187: vaksi kirjallisen valmistelun. asia ratkaistaan valmistelun päätyttyä muu- 3188: Ratkaisun valmistelemiseksi asia voidaan toksenhakutuomioistuimen täysilukuisessa 3189: osoittaa yhden tuomarin käsiteltäväksi (Ein- kokoonpanossa asiakirjojen perusteella. Asi- 3190: zelrichter). Tuomarin, joka on joku asiaa anosaisten luopumisesta huolimatta muutok- 3191: käsittelevän tuomioistuimen kokoonpanon senhakutuomioistuin voi tarpeelliseksi kat- 3192: jäsenistä, määrää joko puheenjohtaja tai tuo- soessaan toimittaa suullisen käsittelyn. 3193: mioistuin suullisessa käsittelyssä. Tuomari Ne edellä selostetut vähäiset riita-asiat, 3194: saa ratkaista muutoksenhakemuksen yksin joissa asianosaisten muutoksenhakuoikeutta 3195: muun muassa silloin, kun muutoksenhake- on rajoitettu, ratkaistaan yleensä kirjallisen 3196: 3197: 3198: 370086 3199: 18 HE 33/1997 vp 3200: 3201: oikeudenkäyntiaineiston perusteella. Suulli- oikeustoimikunnan tai kyseisen valtion vaati- 3202: nen käsittely on järjestettävä vain, jos tuo- muksesta. Ihmisoikeustuomioistuimen pää- 3203: mioistuin pitää sitä yksittäisessä tapauksessa tökset ovat lopullisia ja kyseessä olevaa val- 3204: tarpeellisena. tiota sitovia. 3205: Suullinen käsittely toimitetaan sekä riita- Ihmisoikeustoimikunnan toimivalta käsitel- 3206: että rikosasioissa samalla tavalla kuin alioi- lä yksilövalituksia samoin kuin tuomioistui- 3207: keudessa. Alioikeudessa vastaanotettu todis- men toimivalta edellyttävät kuitenkin, että 3208: telu on kuitenkin otettava vastaan uudelleen sopimusvaltio antaa erillisen selityksen toi- 3209: muutoksenhakutuomioistuimessa vain silloin, mivallan tunnustamisesta. Suomi on antanut 3210: kun tuomioistuin epäilee alioikeuden suorit- tällaisen selityksen. 3211: taman todistelun arvioinnin oikeellisuutta tai 3212: kun otetaan vastaan uutta todistelua. Riita- 3.2. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 3213: asiassa todistelun vastaanottaminen edellyt- määräykset ja Euroopan 3214: tää, että asianosainen on muutoksenhake- ihmisoikeustuomioistuimen 3215: muksessaan nimenomaisesti riitauttanut to- tulkintakäytäntö 3216: distelun arvioinnin. Oikeuskirjallisuuden mu- 3217: kaan tällaisia tilanteita esiintyy käytännössä Euroopan ihmisoikeussopimuksessa ei ole 3218: harvoin. nimenomaisia määräyksiä asian käsittelyssä 3219: tuomioistuimessa noudatettavasta menette- 3220: 3. Euroopan ihmisoikeussopimuksen lystä. Sopimuksen 6 artiklan 1 kappaleen en- 3221: asian käsittelyä tuomioistuimessa simmäisen virkkeen mukaan jokaisella on 3222: koskevat määräykset ja Euroopan kuitenkin oikeus saada asiansa asianmukai- 3223: neuvoston suositus sesti ("fair") käsitellyksi julkisessa oikeuden- 3224: muutoksenhakuasian käsittelystä käynnissä silloin, kun päätetään hänen yksi- 3225: riita-asioissa tyisistä oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan 3226: ("civil rights and obligations") tai häntä vas- 3227: 3.1. Yleistä taan nostetusta rikossyytteestä. 3228: Ihmisoikeustuomioistuin on katsonut, että 3229: Euroopan neuvoston piirissä ihmisoikeuk- artikla pääsääntöisesti edellyttää asian suul- 3230: sien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehty lista käsittelyä. Tätä vaatimusta ei kuiten- 3231: yleissopimus (SopS 19/1990), jäljempänä kaan edes tuomioistuimen ensimmäisenä 3232: Euroopan ihmisoikeussopimus, on kansain- oikeusasteena käsittelemissä rikosasioissa ole 3233: välisesti tullut voimaan 3 päivänä syyskuuta pidetty siten ehdottomana, että kaikki asiat 3234: 1953. Suomen osalta sopimus on tullut voi- olisi ratkaistava suullisessa käsittelyssä. Ar- 3235: maan 10 päivänä toukokuuta 1990. Suomi tiklan 1 kappaleen määräysten ei ole katsottu 3236: on kuitenkin ratifioimiskirjansa tallettaessaan estävän asianosaista nimenomaisesti tai hil- 3237: tehnyt sopimukseen varauman siltä osin kuin jaisesti luopumasta oikeudestaan saada asia 3238: sopimuksen on katsottu edellyttävän suullista suullisesti käsitellyksi myös ensimmäisessä 3239: käsittelyä muun muassa muutoksenhakutuo- oikeusasteessa esimerkiksi siten, että hän 3240: mioistuimessa. allekirjoittaa rangaistusmääräyksen tai ettei 3241: Euroopan ihmisoikeussopimuksella on pe- muutoin selvästi halua asian suullista käsitte- 3242: rustettu kansainvälinen järjestelmä valvo- lyä. Tällaisen luopumisen on kuitenkin kat- 3243: maan ihmisoikeuksien toteutumista. Valvon- sottu edellyttävän, ettei mikään tärkeä julki- 3244: tajärjestelmään kuuluvat erityisinä valvonta- nen etu, kuten syyllisyyskysymyksen selvit- 3245: eliminä Euroopan ihmisoikeustoimikunta ja täminen, vaadi asian suullista käsittelyä. 3246: Euroopan ihmisoikeustuomioistuin. Artiklan määräyksistä ei suoraan johdu, 3247: Sopimusvaltiolla on oikeus tehdä valitus että asianosaisella olisi oltava mahdollisuus 3248: toisen sopimusvaltion väitetyistä sopimusrik- hakea muutosta ensimmäisessä oikeusastees- 3249: komuksista. Myös yksityishenkilöllä on oi- sa annettuun ratkaisuun, joskin sopimuksen 3250: keus tehdä valitus itseään koskevasta sopi- seitsemännen lisäpöytäkirjan 2 artiklassa 3251: musrikkomuksesta turvauduttuaan ensin ko- edellytetään rikoksesta tuomitun voivan saat- 3252: timaansa muutoksenhakukeinoihin. Valituk- taa asiansa ylemmän tuomioistuimen tutkit- 3253: set käsitellään ensin ihmisoikeustoimikun- tavaksi. Ihmisoikeustuomioistuin on sopi- 3254: nassa, jossa asiassa voidaan tehdä myös muksen 6 artiklaa tulkitessaan katsonut, että 3255: sovinto. Ihmisoikeustuomioistuimen käsitel- silloin kun asianosaisella valtion sisäisen 3256: täväksi asia voi toistaiseksi tulla vain ihmis- lainsäädännön mukaan on mahdollisuus ha- 3257: HE 33/1997 vp 19 3258: 3259: kea muutosta alioikeuden ratkaisuun, myös toimittamatta suullista käsittelyä. 3260: muutoksenhakutuomioistuimessa noudatet- Eräissä myös Ruotsia koskeneissa tuomi- 3261: tavan menettelyn on täytettävä Euroopan ih- oissaan (Andersson-tapaus, tuomio 3262: misoikeussopimuksen oikeudenkäyntiä kos- 29.10.1991 ja Fedje-tapaus, tuomio 3263: kevat määräykset. Muutoksenhakuasian kä- 29.1 0.1991) ihmisoikeustuomioistuin taas 3264: sittelyssä noudatettavan menettelyn ei kui- katsoi, että oikeudenkäynnissä oli ollut ole- 3265: tenkaan ole edellytetty olevan täysin saman- massa sellaisia erityispiirteitä, jotka oikeutti- 3266: laista kuin alioikeudessa noudatetun menet- vat hovioikeuden ratkaisemaan muutoksen- 3267: telyn, vaan kysymystä tarkastellessaan ih- hakemuksen kirjallisen oikeudenkäyntiaineis- 3268: misoikeustuomioistuin on ottanut huomioon ton perusteella, vaikka asianosainen oli vaa- 3269: asianomaisen valtion oikeudenkäyntijärjes- tinut suullisen käsittelyn toimittamista. 3270: tyksen kokonaisuudessaan ja kyseessä ole- Lisäksi ihmisoikeustuomioistuin on Hå- 3271: van muutoksenhakutuomioistuimen aseman kansson ja Sturesson -tapauksessa antamas- 3272: ja toimivallan siinä. saan tuomiossa (tuomio 21.2.1990) ottanut 3273: Ihmisoikeustuomioistuin on useassa ta- kantaa muun muassa suullisen käsittelyn 3274: pauksessa todennut, että asianosaisella on tarpeellisuuteen ulosottoasiassa tehtyä muu- 3275: myös muutoksenhakutuomioistuimessa oi- toksenhakemusta käsiteltäessä. 3276: keus suulliseen käsittelyyn silloin, kun mi- Ekbatani-tapauksessa rikosasian vastaaja 3277: kään kyseisen valtion oikeudenkäyntijärjes- oli käräjäoikeudessa tuomittu sakkorangais- 3278: tykseen liittyvä erityispiirre ei tee suullisen tukseen asianomistajan kertomuksen perus- 3279: käsittelyn toimittamista tarpeettomaksi. Tä- teella. Vastaaja oli valittanut ratkaisusta ho- 3280: mä asianosaisen oikeus ei välttämättä edelly- vioikeuteen kiistäen syyllisyytensä ja vaatien 3281: tä sen toteuttamisen nimenomaista vaatimista syytteen hylkäämistä sekä suullisen käsitte- 3282: ainakaan silloin, kun tärkeä julkinen etu lyn toimittamista. Hovioikeus oli kuitenkin 3283: edellyttää asian suullista käsittelyä. pysyttänyt käräjäoikeuden ratkaisun suullista 3284: Vaikka muutoksenhakutuomioistuimella käsittelyä toimittamatta eikä korkein oikeus 3285: olisikin oikeus tutkia asia sekä näyttö- että ollut myöntänyt valituslupaa. 3286: oikeuskysymysten osalta, ihmisoikeustuomi- Ihmisoikeustuomioistuin totesi, että hovioi- 3287: oistuin on katsonut, ettei sopimuksen 6 ar- keuden mahdollisuutta asian tutkimiseen oli 3288: tiklan 1 kappale aina edellytä asian suullista rajoittanut vain kielto muuttaa alioikeuden 3289: käsittelyä, vaan suullisen käsittelyn tarve ratkaisua muutoksenhakijan vahingoksi ja 3290: riippuu ratkaistavien kysymysten laadusta. että hovioikeudella siten oli ollut valta tutkia 3291: Ihmisoikeustuomioistuin on todennut, että asia kokonaisuudessaan uudelleen ja sen oli 3292: suullisen käsittelyn tarpeellisuutta harkittaes- nimenomaan pitänyt ratkaista syyllisyys- 3293: sa on otettava huomioon myös asianosaisen kysymys. Ihmisoikeustuomioistuin katsoi, 3294: oikeus saada asia ratkaistuksi kohtuullisessa että syyllisyyskysymystä ei tapauksessa voi- 3295: ajassa ja tästä johtuva tarve asioiden jou- tu ratkaista kuulematta valittajaa ja asian- 3296: tuisaan käsittelemiseen ja ratkaisemiseen. Jos omistajaa henkilökohtaisesti uudelleen hovi- 3297: suullinen käsittely on toimitettu ensimmäi- oikeudessa. Koska mikään oikeudenkäyntiin 3298: sessä oikeusasteessa, sen puuttuminen muu- liittyvä erityispiirre ei myöskään oikeuttanut 3299: toksenhakutuomioistuimessa voi olla oikeu- jättämään suullista käsittelyä toimittamatta, 3300: tettua kyseessä olevan oikeudenkäynnin eri- ihmisoikeustuomioistuin katsoi sopimuksen 3301: tyispiirteiden vuoksi. 6 artiklan 1 kappaletta loukatun. 3302: Kysymys siitä, milloin Euroopan ihmisoi- Helmers-tapauksessa asianomistaja oli tois- 3303: keussopimuksen edellä mainittu artikla edel- sijaista syyteoikeuttaan käyttäen nostamas- 3304: lyttää suullisen käsittelyn toimittamista myös saan syytteessä vaatinut rikosasian vastaajille 3305: muutoksenhakutuomioistuimessa silloin, kun rangaistusta muun muassa kunnianloukkauk- 3306: muutoksenhakutuomioistuimella on oikeus sesta. Käräjäoikeus oli, todeten vastaajien 3307: tutkia asia sekä tosiasia- että oikeus- menettelyn olleen omiaan saattamaan asian- 3308: kysymysten osalta, on rikosasian osalta ollut omistajan halveksunnan alaiseksi, hylännyt 3309: ihmisoikeustuomioistuimen ratkaistavana. syytteen sen vuoksi, ettei teon ollut näytetty 3310: Eräissä Ruotsia vastaan antamissaan tuomi- olleen tahallinen. Asianomistaja oli valitta- 3311: oissa (Ekbatani-tapaus, tuomio 26.5.1988 ja nut tuomiosta hovioikeuteen vaatien vastaaji- 3312: Helmers-tapaus, tuomio 29.10.1991) ihmis- en tuomitsemista rangaistukseen ja suullisen 3313: oikeustuomioistuin katsoi, että hovioikeus ei käsittelyn toimittamista. Hovioikeus oli kui- 3314: olisi saanut ratkaista muutoksenhakemusta tenkin suullista käsittelyä toimittamatta py- 3315: 20 HE 33/1997 vp 3316: 3317: syttänyt käräjäoikeuden ratkaisun sillä perus- ankarana. Hovioikeus oli pysyttänyt käräjä- 3318: teella, että vastaajilla oli ollut todennäköisiä oikeuden ratkaisun suullista käsittelyä toi- 3319: syitä rangaistusvaatimuksessa tarkoitetun mittamatta muun muassa sillä perusteella, 3320: asianomistajaa loukanneen kirjallisen lausun- että asiakirjoihin liitetyistä valokuvista oli 3321: tonsa antamiseen. Korkein oikeus ei ollut ilmennyt tien laadun osoittava liikennemerk- 3322: myöntänyt valituslupaa. ki. Korkein oikeus ei ollut myöntänyt muu- 3323: Ihmisoikeustuomioistuin totesi ensin, että toksenhakulupaa. 3324: sopimuksen 6 artiklan 1 kappale soveltui lhmisoikeustuomioistuin totesi kummassa- 3325: tapaukseen, koska valittajan oikeus hyvään kin tapauksessa olevan kiistatonta, että valit- 3326: maineeseen oli artiklassa tarkoitettu yksityi- taja oli tehnyt syytteessä tarkoitetun teon. 3327: nen oikeus ("civil right"). Hovioikeuden oli Fedje-tapauksessa valittajan esittämät aseen 3328: tutkittava asia sekä näyttö- että oikeus- omistusoikeutta ja lukko-osan puuttumista 3329: kysymysten osalta ja sen oli tehtävä täydelli- koskevat väitteet eivät vaikuttaneet asian 3330: nen arviointi vastaajien syyllisyydestä, mistä ratkaisemiseen, koska nämä seikat eivät lain 3331: valittajan hyvä maine riippui. Ottaen myös mukaan voineet vapauttaa häntä vastuusta. 3332: huomioon asian merkityksen valittajalle, ih- Myöskään Andersson-tapauksessa eivät va- 3333: misoikeustuomioistuin katsoi, että kysymystä littajan syytteen hylkäämistä koskevan vaati- 3334: vastaajien syyllisyydestä ei voitu asianmu- muksen tueksi esittämät seikat voineet va- 3335: kaisesti ("as a matter of fair trial") ratkaista pauttaa häntä vastuustaan ajoneuvon kuljet- 3336: hovioikeudessa kuulematta henkilökohtaises- tajana. Rangaistuksen määrän osalta ihmisoi- 3337: ti valittajaa, joka väitti vastaajien syyllisty- keustuomioistuin totesi kummassakin ta- 3338: neen syytteessä tarkoitettuun tekoon, ja vas- pauksessa, että valittaja oli tuomittu vain 3339: taajia, jotka puolestaan kiistivät syyllisyyten- vähäiseen sakkorangaistukseen. 3340: sä. Koska mikään oikeudenkäyntiin liittyvä Tämän vuoksi kummassakaan tapauksessa 3341: erityispiirre ei myöskään oikeuttanut jättä- ei ollut ilmennyt sellaisia näyttö- tai oikeus- 3342: mään suullista käsittelyä toimittamatta, ih- kysymyksiä, joita ei olisi voitu ratkaista kir- 3343: misoikeustuomioistuin katsoi sopimuksen 6 jallisessa menettelyssä. Ottaen lisäksi huomi- 3344: artiklan 1 kappaletta loukatun. oon rikosten vähäisyyden ja kiellon muuttaa 3345: Fedje-tapauksessa rikosasian vastaaja, joka alioikeuden ratkaisua muutoksenhakijan va- 3346: oli myöntänyt pitäneensä asetta hallussaan, hingoksi ihmisoikeustuomioistuin katsoi, että 3347: oli käräjäoikeudessa tuomittu sakkorangais- hovioikeus oli voinut hylätä suullisen käsit- 3348: tukseen laittomasta ampuma-aseen hallussa- telyn toimittamista koskevat pyynnöt ja että 3349: pidosta. Vastaaja oli valittanut ratkaisusta sopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta ei näin 3350: hovioikeuteen vaatien suullisen käsittelyn ollen ollut loukattu. 3351: toimittamista ja syytteen hylkäämistä sillä Håkansson ja Sturesson-tapauksessa oli 3352: perusteella, että hän ei ollut aseen omistaja kysymys muun muassa asianosaisen oikeu- 3353: eikä asetta voitu pitää laissa tarkoitettuna desta suulliseen käsittelyyn kiinteistön pak- 3354: ampuma-aseena siitä puuttuvan lukko-osan kohuutokaupan lainmukaisuutta koskevan 3355: vuoksi. Lisäksi hän oli pitänyt tuomittua valituksen hovioikeuskäsittelyssä. Tuomios- 3356: sakkorangaistusta liian ankarana. Hovioikeus saan ihmisoikeustuomioistuin totesi, että ho- 3357: oli hylännyt valittajan suullisen käsittelyn vioikeus oli ensimmäinen ja ainoa oikeusas- 3358: toimittamista koskevan pyynnön käsittelyn te, joka kaikilta osin tutki valituksen. Koska 3359: ilmeisen tarpeettomuuden vuoksi ja pysyttä- mikään 6 artiklan 1 kappaleen toisen virk- 3360: nyt käräjäoikeuden ratkaisun. Korkein oi- keen poikkeuksista ei soveltunut tapaukseen, 3361: keus ei ollut myöntänyt muutoksenhakulu- muutoksenhakijoilla oli oikeus suulliseen 3362: paa. käsittelyyn hovioikeudessa. Ihmisoikeus- 3363: Andersson-tapauksessa rikosasian vastaaja, tuomioistuin totesi kuitenkin, että artikla ei 3364: joka oli myöntänyt kuljettaneensa traktoria estä muutoksenhakijaa vapaaehtoisesti, joko 3365: moottoritiellä, oli tuomittu käräjäoikeudessa nimenomaisesti tai hiljaisesti, luopumasta 3366: sakkorangaistukseen liikennerikkomuksesta. oikeudestaan saada asiansa suullisesti käsi- 3367: Vastaaja oli valittanut tuomiosta hovioikeu- tellyksi. Tällaisen luopumisen tuli kuitenkin 3368: teen vaatien suullisen käsittelyn toimittamis- olla yksiselitteinen eikä se saanut olla risti- 3369: ta ja syytteen hylkäämistä tien laadun osoit- riidassa tärkeän julkisen edun kanssa. 3370: tavan liikennemerkin puuttumisen ja tekoai- Hovioikeudella oli ollut oikeus toimittaa 3371: kana vallinneen sumun vuoksi. Lisäksi hän suullinen käsittely, jos asian selvittäminen 3372: oli pitänyt tuomittua sakkorangaistusta liian sitä edellytti. Koska muutoksenhakemus kui- 3373: HE 33/1997 vp 21 3374: 3375: tenkin koski pääasiallisesti pakkohuuto- oikeuksien on otettava huomioon myös suo- 3376: kaupan laillisuutta ja koska tällaiset muutok- raan ihmisoikeussopimuksen määräykset ja 3377: senhakemukset yleensä ratkaistiin toimitta- ihmisoikeustuomioistuimen tuomiot sekä 3378: matta suullista käsittelyä, valittajilta voitiin valittava erilaisista tulkintavaihtoehdoista se, 3379: edellyttää, että he olisivat vaatineet asian joka parhaiten täyttää ihmisoikeussopimuk- 3380: suullista käsittelyä pitäessään sitä tärkeänä. sen määräykset. 3381: Koska he eivät olleet näin menetelleet, hei- 3382: dän katsottiin yksiselitteisesti ja hiljaisesti Suullisen käsittelyn toimittamisvelvollisuus 3383: luopuneen oikeudestaan suulliseen käsitte- rikosasiassa 3384: lyyn hovioikeudessa. Koska asiaan ei myös- 3385: kään näyttänyt liittyvän sellaista julkista Euroopan ihmisoikeussopimuksen voidaan 3386: etua, joka olisi voinut tehdä suullisen käsit- Ekbatani- ja Helmers-tapauksessa annettujen 3387: telyn välttämättömäksi, ihmisoikeustuomiois- tuomioiden johdosta katsoa edellyttävän 3388: tuin katsoi, että 6 artiklan 1 kappaleen mää- suullisen käsittelyn toimittamista viran puo- 3389: räystä ei ollut rikottu. lesta myös hovioikeudessa aina silloin, kun 3390: ratkaisun antaminen asianosaisen muutok- 3391: 3.3. Hovioikeuden velvollisuus toimittaa senhakemukseen edellyttää suullisen todiste- 3392: suullinen käsittely luu arvioimista. Tämä koskee sekä syytetyn 3393: muutoksenhakuasiassa valitusta, jossa on vaadittu syytteen hylkää- 3394: mistä, että syyttäjän ja asianomistajan vali- 3395: Yleistä tusta, jossa on vaadittu syytetyn tuomitse- 3396: mista rangaistukseen alioikeuden hylättyä 3397: Kuten edellä esitetystä on ilmennyt, Eu- syytteen näyttämättömänä. Ekbatani-ta- 3398: roopan ihmisoikeussopimuksen määräykset pauksesta voidaan myös päätellä, että rikok- 3399: ovat varsin yleisluontoisia ja ne saavat tar- sesta tuomitun rangaistuksen ankaruudella ei 3400: kemman sisältönsä ennen kaikkea Euroopan tällaisissa tapauksissa ihmisoikeussopimuk- 3401: ihmisoikeustuomioistuimenoikeuskäytännös- sen mukaan ole merkitystä suullisen käsitte- 3402: tä. Tällöin on aina viime kädessä kysymys lyn toimittamisvelvollisuuden kannalta. 3403: tiettyjen yksittäistapauksessa annettujen rat- Edellä mainituista tapauksista ilmenevien 3404: kaisujen tulkinnasta, minkä vuoksi yksise- periaatteiden johdosta suullisen käsittelyn 3405: litteisten yleisten johtopäätösten tekeminen toimittamisvelvollisuus ei ihmisoikeussopi- 3406: on hankalaa. Tästä syystä on vaikeaa ehdot- muksen mukaan riipu siitä, muuttaako muu- 3407: toman varmasti arvioida, millaisia suullisen toksenhakutuomioistuin alioikeuden näyttö- 3408: käsittelyn toimittamisvelvollisuutta koskevi- kysymyksessä tekemää ratkaisua vai ei. Ih- 3409: en säännösten tulisi olla, jotta hovioi- misoikeussopimuksen voidaan päinvastoin 3410: keusmenettely kaikilta osiltaan täyttäisi ih- katsoa edellyttävän, että alioikeudessa vas- 3411: misoikeussopimuksen määräykset ja jotta taanotettu todistelu on sen arvioimisen tultua 3412: ihmisoikeussopimukseen tehty suullisia kä- asianmukaisesti muutoksenhakemuksessa 3413: sittelyjä koskeva varauma voitaisiin poistaa. riitautetuksi aina otettava vastaan uudelleen 3414: Tätä vaikeutta lisää osaltaan se, että sopi- hovioikeudessa toimitettavassa suullisessa 3415: muksen tulkinta ihmisoikeustoimikunnassa käsittelyssä silloin, kun tuomioistuimen jä- 3416: ja -tuomioistuimessa ajan kuluessa kehittyy senten todistelusta välittömästi tekemillä ha- 3417: ja muuttuu aikaisemmasta poikkeavaksi. Täl- vainnoilla on merkitystä sitä arvioitaessa. 3418: lainen dynaaminen sopimusmääräysten tul- Näin on silloin, kun on kysymys alioikeu- 3419: kinta on omiaan vahvistamaan yksityisen dessa vastaanotetun suullisen todisteluu tai 3420: asianosaisen oikeussuojaa, mutta se tekee katselmuksessa tehtyjen havaintojen luotetta- 3421: sopimukseen Iiittyneelie valtiolle hankalaksi vuuden arvioimisesta. 3422: varsinkin etukäteen arvioida, täyttääkö esi- Tällaisen todisteluu arviointiin muutoksen- 3423: merkiksi oikeudenkäyntimenettely kaikissa hakutuomioistuimellakin luonnollisesti on 3424: yksityiskohdissaan sopimuksen määräykset. parhaat edellytykset silloin, kun molempia 3425: Lainsäädännölläkään ei voida turvata sitä, esimerkiksi samasta seikasta eri tavalla ker- 3426: että kukin yksittäinen oikeudenkäynti myös toneita asianosaisia kuullaan yhtäaikaa hen- 3427: käytännössä on ihmisoikeussopimuksen edel- kilökohtaisesti hovioikeudessa. Tällä tavalla 3428: lyttämällä tavalla asianmukainen ("fair"), meneteltäessä muutoksenhakutuomioistuin 3429: vaan kyse on viime kädessä tapauskohtaises- saatetaan ainakin periaatteessa alioikeuden 3430: ta kokonaisharkinnasta. Tämän vuoksi hovi- kanssa samaan asemaan suullisen todisteluu 3431: 22 HE 33/1997 vp 3432: 3433: arvioimisen suhteen. Muutoksenhakutuomio- tavuuden arvioimiseen ovat kirjallisessa me- 3434: istuimen voidaan katsoa olevan alioikeutta nettelyssä lisäksi täysin samanlaiset siitä 3435: huonommassa asemassa tukeutuessaan tältä riippumatta, onko muutoksenhakemus tehty 3436: osin vain alioikeudessa kertyneeseen kirjalli- riita- vai rikosasiassa. 3437: seen oikeudenkäyntiaineistoon. Näistä syistä ihmisoikeussopimuksen voi- 3438: Lisäksi kaikista edellä selostetuista ihmis- daan edellä mainittujen tapausten johdosta 3439: oikeustuomioistuimen tuomioista voidaan katsoa edellyttävän muutoksenhakuasian 3440: katsoa käyvän ilmi ihmisoikeussopimuksen suullista käsittelyä myös riita-asiassa silloin, 3441: edellyttämä rikosasian vastaajan oikeus suul- kun kysymys on sellaisen suullisen todiste- 3442: liseen käsittelyyn myös muutoksenhaku- luu tai katselmuksessa tehtyjen havaintojen 3443: tuomioistuimessa silloin, kun mikään oikeu- uskottavuuden arvioimisesta, josta muutok- 3444: denkäyntiin liittyvä erityispiirre ei tee sen senhakemuksen ratkaiseminen riippuu. Li- 3445: toimittamista tarpeettomaksi. Helmers-ta- säksi Håkansson ja Sturesson-tapauksesta 3446: pauksesta ei sen sijaan voida päätellä, että voidaan katsoa käyvän ilmi myös riita-asian 3447: ihmisoikeussopimuksen mukaan myös asian- asianosaisen oikeus suulliseen käsittelyyn 3448: omistajana olisi rangaistusvaatimuksesta teh- muutoksenhakutuomioistuimessa, jollei mi- 3449: tyä ratkaisua koskevaa muutoksenhakemusta kään oikeudenkäyntiin liittyvä erityispiirre 3450: käsiteltäessä vastaava oikeus suulliseen kä- tee sen toimittamista tarpeettomaksi. 3451: sittelyyn. Tapauksessa oli kysymys valittajan lhmisoikeussopimuksen "civil right" käsit- 3452: kunniasta ja sen palauttamisesta eikä asian- teen sisältö ei riipu siitä, onko asia alioikeu- 3453: omistajan syyteoikeudesta sinänsä. dessa käsitelty riita-asioiden vai esimerkiksi 3454: Fedje- ja Andersson-tapauksessa annettu- hakemusasioiden käsittelystä säädetyssä jär- 3455: jen tuomioiden johdosta voidaan päätellä, jestyksessä. Tämän vuoksi riita-asioiden 3456: että ihmisoikeussopimus ei edellytä asian osalta edellä selostettuja päätelmiä on nou- 3457: suullista käsittelyä muutoksenhakutuomiois- datettava myös hakemusasioissa tehtyjä 3458: tuimessa, jos muutoksenhakija vetoaa vaati- muutoksenhakemuksia käsiteltäessä. 3459: musteosa tueksi ainoastaan sellaisiin seikkoi- 3460: hin, jotka eivät voi johtaa vaadittuun oikeus- 3.4. Hovioikeuden velvollisuus toimittaa 3461: seuraamukseen. Andersson-tapauksesta voi- suullinen käsittely sen ensimmäisenä 3462: daan lisäksi päätellä, ettei suullista käsittelyä oikeusasteena käsittelemässä asiassa 3463: ihmisoikeussopimuksen mukaan tarvitse toi- 3464: mittaa myöskään silloin, kun asiassa on ky- Kuten edellä esitetystä on ilmennyt, asian 3465: symys vain jo alioikeudessa vastaanotetun ratkaiseminen suullisen käsittelyn jälkeen ei 3466: kirjallisen todisteluu arvioimisesta. ensimmäisenä oikeusasteena käsiteltävissä 3467: asioissakaan ole ehdoton vaatimus. Sekä 3468: Suullisen käsittelyn toimittamisvelvollisuus ihmisoikeustuomioistuimen antamissa tuo- 3469: riita- ja hakemusasiassa mioissa että oikeuskirjallisuudessa on katsot- 3470: tu, että asianosainen voi joko nimenomaises- 3471: Kuten edellä esitetystä on ilmennyt, riita- ti tai hiljaisesti luopua oikeudestaan suulli- 3472: asioiden osalta ei vielä ole olemassa ihmis- seen käsittelyyn silloin, kun luopuminen ei 3473: oikeustuomioistuimen antamaa nimenomaista ole ristiriidassa tärkeän julkisen edun kanssa. 3474: ennakkopäätöstä, jossa olisi otettu kantaa Tämän vuoksi voidaan lähteä siitä, että 3475: suullisen käsittelyn tarpeellisuuteen muutok- esimerkiksi sellaisessa selvässä virkarikosta 3476: senhakutuomioistuimessa. Ekbatani- ja Hel- koskevassa asiassa, jossa asian selvittäminen 3477: mers-tapauksessa ihmisoikeustuomioistuin ei edellytä suullista käsittelyä ja jossa suul- 3478: on kuitenkin tulkinnut Euroopan ih- lista käsittelyä ei sen vuoksi nykyisin yleen- 3479: misoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaleen sä toimiteta, asianosaisen katsotaan luopu- 3480: määräystä, joka koskee rikosasioiden lisäksi neen oikeudestaan saada asiansa suullisesti 3481: yhtä lailla myös riita-asioita. Helmers-ta- käsitellyksi, jollei hän ole nimenomaisesti 3482: pauksessa ihmisoikeustuomioistuin on myös vaatinut suullisen käsittelyn toimittamista. 3483: pitänyt 6 artiklan 1 kappaleen soveltumisen Tällaisesta asiasta voidaan esimerkkinä mai- 3484: kannalta ratkaisevana nimenomaan sitä, että nita asia, jossa alioikeuden tuomarille vaadi- 3485: kysymyksessä on ollut mainitussa artiklassa taan rangaistusta sillä perusteella, että hän 3486: tarkoitettu asianosaisen yksityinen oikeus on tuominnut rikosasian vastaajan enimmäis- 3487: (" civil right"). Muutoksenhakutuomioistui- rangaistuksen ylittäneeseen rangaistukseen. 3488: men edellytykset suullisen todisteluu uskot- 3489: HE 33/1997 vp 23 3490: 3491: 3.5. Euroopan neuvoston suositus senhakukielto- tai muutoksenhakulupajärjes- 3492: muutoksenhakumenettelystä riita- telmä (3 artikla). 3493: asioissa Silloin kun muutoksenhaun edellytyksenä 3494: on muutoksenhakulupa, muutoksenhaku- 3495: Euroopan neuvoston ministerikomitea on tuomioistuimen tutkiruisvelvollisuus voidaan 3496: 7 päivänä helmikuuta 1995 hyväksynyt suo- rajoittaa esimerkiksi oikeuskysymykseen. 3497: situksen R (95) 5 muutoksenhakumenettelys- Uusia vaatimuksia, vaatimusten perusteita tai 3498: tä riita-asioissa Euroopan neuvoston jäsen- todisteita ei tulisi voida enää muutoksenha- 3499: valtioissa (Recommendation No R (95) 5 of kutuomioistuimessa esittää, jollei se ole vält- 3500: the Committee of Ministers to Member Sta- tämätöntä esimerkiksi olosuhteiden muuttu- 3501: tes conceming the introduction and improve- misen johdosta. Muutoksenhakutuomioistui- 3502: ment of the functioning of appeal systems men tulisi suosituksen mukaan rajoittaa 3503: and procedures in civil and commercial ca- muutoksenhakemuksen tutkiminen muutok- 3504: ses). senhakemuksessa ilmoitettuihin perusteisiin, 3505: Suosituksen johdannossa todetaan ensinnä- jollei ole kysymys asiasta, jossa tuomioistui- 3506: kin, että Euroopan ihmisoikeussopimuksen men tulee toimia omasta aloitteestaan (5 ar- 3507: seitsemännen lisäpöytäkirjan mukaan asian- tikla). 3508: osaisilla tulee olla mahdollisuus saattaa ri- Vaikka suositus ei sido Euroopan neuvos- 3509: kostuomio ylemmän tuomioistuimen tutkitta- ton jäsenvaltioita, tähän esitykseen sisälty- 3510: vaksi. Lisäksi suosituksen johdannossa tode- vässä lakiehdotuksessa on pyritty noudatta- 3511: taan, että jokaisen oikeus saada asiansa ih- maan edellä selostettuja suositukseen sisälty- 3512: misoikeussopimuksen 6 artiklan mukaisesti viä määräyksiä. 3513: tutkituksi kohtuullisessa ajassa saattaa vaa- 3514: rantua muun muassa sen vuoksi, että muu- 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 3515: toksenhakemusten lukumäärät ovat lisäänty- ehdotukset 3516: neet ja käsittelyajat muutoksenhakutuomiois- 3517: tuimissa pidentyneet. 4.1. Muutoksenhakuasian käsittely 3518: Suosituksen mukaan ensirumatsen oi- 3519: keusasteen tuomio tulisi olla mahdollista Yleistä 3520: saattaa ylemmän tuomioistuimen tarkastetta- 3521: vaksi. Poikkeukset edellä mainitusta periaat- Aikaisemmin hovioikeudet joutuivat var- 3522: teesta ovat mahdollisia ainoastaan, jos ne sin usein tutkimaan alioikeudessa ratkaistun 3523: perustuvat lakiin ja ovat sopusoinnussa oi- asian kokonaisuudessaan uudelleen ja siten 3524: keusjärjestyksen perusperiaatteiden kanssa myös sellaiselta osalta, josta asianosaisten- 3525: (1 artikla). kaan kesken ei hovioikeudessa enää todelli- 3526: Oikeudenkäynnin riitakysymykset tulisi suudessa ole erimielisyyttä. Tältä osin lakia 3527: määritellä ensimmäisessä oikeusasteessa ja muutettiin 1 päivänä joulukuuta 1993 voi- 3528: kaikki mahdolliset kanteet, tosiseikat ja to- maan tulleen alioikeusuudistuksen yhteydes- 3529: disteet tulisi esittää käsittelyn tuossa vai- sä. 3530: heessa. Jotta asianosaisella olisi mahdolli- Alioikeusuudistuksen yhteydessä uudistet- 3531: suus arvioida, tulisiko hänen käyttää muu- tujen oikeudenkäymiskaaren 22 ja 24 luvun 3532: toksenhakuoikeuttaan ja, mikäli mahdollista, säännösten mukaan alioikeuden pöytäkirjaan 3533: rajoittaa muutoksenhakemustaan, tuomiois- merkitään asianosaisten lausumista ainoas- 3534: tuimella, jonka ratkaisuun muutosta haetaan, taan heidän vaatimuksensa ja niiden perus- 3535: tulisi olla lakiin perustuva velvollisuus sel- teena välittömästi olevat seikat. Suullisen 3536: västi ja täydellisesti perustella ratkaisunsa todisteluo sisältöä ei pöytäkirjata, vaan se 3537: käyttämällä kieltä, joka on helposti ymmär- äänitetään ja ainoastaan arvioidaan tuomios- 3538: rettävissä (2 artikla). sa. Jotta uudistetut 22 ja 24 luvun säännök- 3539: Jotta voitaisiin taata, että muutoksenhaku- set mahdollisimman hyvin niveltyisivät ho- 3540: tuomioistuimen tutkittavaksi saatetaan aino- vioikeusmenettelyyn, samassa yhteydessä 3541: astaan sellaisia asioita, jotka kuuluvat muu- uudistettiin myös hovioikeuteen valittamista 3542: toksenhakutuomioistuimen käsiteltäväksi, ja valitukseen vastaamista sekä hovioikeuden 3543: jäsenvaltioiden tulisi suosituksen mukaan tutkiotavelvollisuutta koskevat säännökset. 3544: harkita mahdollisuutta rajoittaa asianosaisten Oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 14 §:n 3545: muutoksenhakuoikeutta esimerkiksi vähäisis- nojalla valittaja ei saa hovioikeudessa vedota 3546: sä riita-asioissa ottamalla käyttöön muutok- muihin seikkoihin tai todisteisiin kuin niihin, 3547: 24 HE 33/1997 vp 3548: 3549: jotka on esitetty alioikeudessa, paitsi jos hän keellisuuden arvioimiseen. Tuomiosta saa- 3550: saattaa todennäköiseksi, ettei hän ole voinut daan asian ratkaisemiseen vaikuttaneesta 3551: vedota seikkaan tai todisteeseen alioikeudes- suullisesta todistelusta yhtä riittävä selko 3552: sa tai että hänellä on muuten ollut pätevä kuin aikaisemman lain mukaisesta pöytäkir- 3553: aihe olla tekemättä niin. Saman pykälän no- jasta. Valitukselle ja vastaukselle asetettujen 3554: jalla valituksessa on vaatimusten perusteiden vaatimusten tiukentamisen yhteydessä lisät- 3555: lisäksi ilmoitettava, miltä osin alioikeuden tiin oikeudenkäymiskaaren 26 lukuun uusi 3556: ratkaisun perustelut valittajan mielestä ovat 11 a §, joka sisältää säännöksen hovioikeu- 3557: virheelliset. Valituksesta on siten selvästi den tutkimisvelvollisuudesta. Säännöksen 3558: ilmettävä, pitääkö valittaja alioikeuden rat- mukaan hovioikeus ei ilman erityistä syytä 3559: kaisua virheellisenä todisteluo arvioimisen tutki alioikeuden ratkaisun oikeellisuutta 3560: vai lain soveltamisen osalta. Myös näytön muulta kuin valituksessa ja vastauksessa il- 3561: arviointi on yksityiskohtaisesti riitautettava. moitettujen seikkojen ja perusteiden osalta. 3562: Valittajan tulee valituksessaan myös nimen- Rikosasioiden osalta pykälässä on vielä eri- 3563: omaisesti mainita kaikki ne todisteet, joihin tyissäännös, jonka mukaan hovioikeus ei 3564: hän vaatimuksensa tueksi haluaa nojautua. ilman erityistä syytä saa tutkia, onko ri- 3565: Vastauksen sisällölle asetetut vaatimukset kosasian vastaaja syyllistynyt hänen syyk- 3566: ovat vastaavalla tavalla oikeudenkäymiskaa- seen luettuun tekoon, jos alioikeuden tuomi- 3567: ren 25 luvun 20 §:n nojalla tiukennetut. oon haetaan muutosta ainoastaan rangaistus- 3568: Säännösten oikein soveltamisen kannalta seuraamuksen osalta. 3569: tietenkin on ensiarvoisen tärkeätä, että alioi- Tässä esityksessä ehdotetaan sanottua 3570: keudet perustelevat tuomion siten kuin oi- 11 a §:ää muutettavaksi siten, että siitä jäte- 3571: keudenkäymiskaaren 24 luku edellyttää. tään sekaannusta aiheuttaneena pois viittaus 3572: Käytännössä on osoittautunut, että alioi- valituksessa ja vastauksessa mainittuihin pe- 3573: keudet eivät aina onnistu tuomioiden perus- rusteisiin. 3574: telemisessa sillä tavoin kuin uudistusta to- Edellä selostettujen muutosten tarkoitus on 3575: teuttaessa tarkoitettiin. Varmuuden vuoksi ollut selkeyttää asian käsittelyä hovioikeu- 3576: tuomioon merkitään sellaistakin, jolla ei asi- dessa, kun siellä voidaan keskittyä asian- 3577: an ratkaisemisen kannalta ole juurikaan mer- osaisten ilmoittamien muutosvaatimusten 3578: kitystä. Tästä on ollut seurauksena se, että sekä alioikeuden ratkaisun perusteluiden ja 3579: tuomiot ovat kylläkin aikaisempaa seikkape- sen oikeellisuuden tutkimiseen. 3580: räisempiä mutta samalla myös selvästi vai- Nykyisessä menettelyssä eivät asioiden 3581: keaselkoisempia ja usein asiallisesti edelleen erityispiirteet tule riittävästi huomioon ote- 3582: puutteellisia. Tuomio ei sellaisissa tapauksis- tuiksi. Helppoja ja yksinkertaisia asioita kä- 3583: sa, niin kuin sen pitäisi, ole analyysi oikeu- sitellään tarpeettomasti hovioikeuden täysilu- 3584: denkäyntiaineistosta, vaan sisältää suunnil- kuisella jaostolla tavanomaisessa menettelys- 3585: leen samat tiedot kuin aikaisempi pöytäkirja. sä. Tästä aiheutuu turhia kustannuksia yh- 3586: Sellaisen tuomion perusteella valittaminen ja teiskunnalle. Toisaalta taas varsinkaan tosi- 3587: vastaaminen uuden lain tarkoittamalla tavalla asiakysymyksiltään epäselvissä asioissa teh- 3588: on varsin työlästä. dyt muutoksenhakemukset eivät suullisten 3589: Kuten edellä on todettu, tähän esitykseen käsittelyjen vähäisyyden vuoksi aina tule 3590: sisältyvä ehdotus on tarkoitus toteuttaa sen riittävän perusteellisesti käsitellyiksi. Näistä 3591: jälkeen, kun oikeudenkäyntimenettely ri- syistä menettely kokonaisuudessaan tulisi 3592: kosasioissa on uudistettu. Edellä selostetut järjestää nykyistä joustavammaksi. 3593: valittamista ja valitukseen vastaamista kos- Yhteiskunnankin kannalta on tärkeää, että 3594: kevat säännökset koskevat jo nyt myös valit- muutoksen hakeminen mahdollisimman vä- 3595: tamista alioikeuden rikosasiassa antamaan hän vaikeuttaa asian toista osapuolta nopeas- 3596: tuomioon. Rikosasiassa annettavaa tuomiota ti ja vähäisin kustannuksin pääsemästä oi- 3597: koskevat uudet säännökset tulevat vastaa- keuksiinsa. Tämän vuoksi muutoksenhaku- 3598: maan sitä, mitä oikeudenkäymiskaaren 24 menettely olisi kokonaisuutena järjestettävä 3599: luvun nojalla tuomioita riita-asiassa edellyte- sellaiseksi, että täydellinen käsittely tarpeel- 3600: tään. lisine pääkäsittelyineen toimitettaisiin vain 3601: Alioikeuden erillinen tuomio sekä uuden sellaisissa asioissa, joissa sitä asian laatuun 3602: lain mukaiset valitus ja vastaus valitukseen nähden voidaan pitää perusteltuna. 3603: turvaavat hovioikeudelle säännönmukaisesti 3604: riittävän perustan alioikeuden ratkaisun oi- Muutoksenhakuasian käsittely pääkäsittelys- 3605: HE 33/1997 vp 25 3606: 3607: sä nen todisteiden esittäminen antaa näin luo- 3608: tettavimman pohjan todisteiden harkinnalle. 3609: Y teistä. Menettely hovioikeuksissa on ny- Oikeudenkäymiskaaren mukaan hovioikeu- 3610: kyisin pääsääntöisesti kirjallista. Asia rat- della on mahdollisuus tarvittaessa toimittaa 3611: kaistaan tällöin yksinomaan hovioikeudelle asiassa tai sen tietyssä osassa suullinen kä- 3612: toimitettujen valittajan ja vastaajan kirjelmi- sittely. Suullisia käsittelyjä toimitetaan nyky- 3613: en sekä alioikeudessa kertyneen kirjallisen ään kuitenkin varsin vähän. Oikeudenkäy- 3614: oikeudenkäyntiaineiston perusteella. Riita- miskaaressa ei myöskään ole säännelty, mitä 3615: asioiden oikeudenkäyntimenettelyn uudista- käsittelyn suunisuudella tarkoitetaan. 3616: misen yhteydessä pöytäkirjaamista koskevat Käytännössä käsittelyn suullisuus on mer- 3617: säännökset riita-asioiden osalta muutettiin kinnyt sitä, että käsittely toimitetaan yleensä 3618: siten, että pääkäsittelyssä todistelutarkoituk- asianosaisten läsnä ollessa ja että käsittelyssä 3619: sessa annetut lausumat pääsäännön mukaan noudatetaan samoja periaatteita kuin alioi- 3620: äänitetään. Rikosasioissa todistajien kerto- keudessakin. Suullisessa käsittelyssä asian- 3621: mukset merkitään edelleen pöytäkirjaan. osaiset sekä viittaavat asiassa aikaisemmin 3622: Alioikeudessa esitetty todistelu arvioidaan muutoksenhaku- ja vastauskirjelmissä sekä 3623: riita-asioissa käyttämällä hyväksi käräjäoi- alioikeudessa esittämäänsä että usein myös 3624: keuden tuomion perustelua näyttökysymyk- lukevat ja antavat hovioikeudelle oikeuden- 3625: sen osalta. Rikosasiassa käräjäoikeudessa käyntikirjelmiä. Kaikkea samaa riidanalaista 3626: vastaanotetusta todistelusta voi saada käsi- seikkaa koskevaa todistelua ei aina oteta 3627: tyksen käräjäoikeudessa laaditun pöytäkirjan välittömästi vastaan hovioikeudessa. Silloin- 3628: perusteella. kin kun asiassa tai sen osassa toimitetaan 3629: Pöytäkirjaan todistajan kertomuksesta teh- suullinen käsittely, muutoksenhakemus rat- 3630: dyt merkinnät eivät kuitenkaan parhaimmil- kaistaan siten sekä suullisessa käsittelyssä 3631: laankaan täysin vastaa todistajan todellisuu- ilmitulleen että asiassa aikaisemmin kerty- 3632: dessa esittämää kertomusta tai ainakaan ko- neen kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston pe- 3633: konaisuudessaan kuvaa todistajan esiintymis- rusteella. 3634: tä. Kuultavan käyttäytyminen, äänenpainot ja Tällöin hovioikeus joutuu asiaa ratkaistes- 3635: tapa vastata hänelle tehtyihin kysymyksiin saan tukeutumaan myös alioikeudessa laadit- 3636: eivät ilmene pelkästä kirjallisesta oikeuden- tuun pöytäkirjaan, johon on kirjattu muun 3637: käyntiaineistosta, vaikka näillä tekijöillä on muassa todistajien alioikeudessa esittämät 3638: huomattava merkitys todistelua ja varsinkin kertomukset. Tällaisten kertomusten vertaa- 3639: todistajan luotettavuutta arvioitaessa. Kirjal- minen suullisessa käsittelyssä välittömästi 3640: lisessa menettelyssä ei myöskään voida tar- kuuitujen todistajien kertomuksiin ja niiden 3641: kastaa, mitä todistaja todella on tiennyt asi- keskinäisen painoarvon punnitseminen on 3642: asta ja mitä hän on kertomuksenaan tarkoit- erittäin vaikeaa. 3643: tanut. Myöskään käräjäoikeudessa valmistu- Oikeudenkäynnin välittömyys ei siten to- 3644: neen äänitteen kuuleminen hovioikeudessa ei teudu hovioikeudessa nykyisin noudatetta- 3645: voi korvata hovioikeudessa tapaht~yaa väli- vassa oikeudenkäyntimenettelyssä silloin- 3646: töntä todistelun vastaanottamista. Aänitteitä kaan, kun asian ratkaisemiseksi toimitetaan 3647: ei ole tarkoitettukaan näyttökysymyksen uu- suullinen käsittely. Asian käsittely hovioi- 3648: delleen arvioimista varten. Niiden avulla on keudessa ei myöskään useimmiten ole jul- 3649: tarkoitus ainoastaan varmistaa, mitä todistaja kista, sillä oikeudenkäynnin julkisuudesta 3650: tarkkaan ottaen oli sanonut, sikäli kuin väi- annetun lain (94511984) 3 §:n mukaan oi- 3651: tettäisiin hänen lausumansa käräjäoikeuden keudenkäynnin julkisuus koskee nimenomai- 3652: tuomiossa ymmärretyn väärin. sesti vain asian suullista käsittelyä. 3653: Vapaan todisteiden harkinnan periaatteen A lioikeuksissa noudatettavan oikeuden- 3654: onkin jo sinänsä katsottu edellyttävän, että käyntimenettelyn uudistaminen ja Euroopan 3655: todistajan kuulustelu on suullinen ja välitön. ihmisoikeussopimus. Alioikeudessa todistelu 3656: Välittömästi tuomioistuimen edessä tapahtu- otetaan oikeudenkäyntimenettelyn uudistami- 3657: vassa todistajan suullisessa kuulustelussa sen jälkeen sekä riita- että rikosasioissa 3658: tuomioistuimen jäsenet voivat samalla tark- useimmiten vastaan suullisessa ja keskitetys- 3659: kailla ja todeta todistajan kertomuksen luo- sä pääkäsittelyssä. Tuomioistuimen jäsenet 3660: tettavuuteen vaikuttavia seikkoja sekä tehdä saavat asiaa ratkaistessaan ottaa huomioon 3661: todistajalle tarpeellisia lisäkysymyksiä. Tuo- vain pääkäsittelyssä heille välittömästi esite- 3662: mioistuimen edessä tapahtuva välitön suulli- tyn oikeudenkäyntiaineiston. Tuomioistui- 3663: 3664: 3665: 370086 3666: 26 HE 33/1997 vp 3667: 3668: men ratkaisu perustuu tällöin tuomioistui- otettava vastaan uudelleen hovioikeudessa 3669: men jäsenten todistelusta välittömästi teke- vain silloin, kun on kysymys suullisen todis- 3670: miin havaintoihin eikä osaksikaan käsittelys- telun uskottavuudesta tai kun asianosaisen 3671: tä pöytäkirjaan merkittyyn oikeudenkäyntiai- sallitaan esittää hovioikeudessa uutta suullis- 3672: neistoon. Järjestämällä oikeudenkäynti suul- ta todistelua. 3673: liseksi ja välittömäksi luodaan mahdollisim- Hovioikeuksissa nykyisin noudatettava oi- 3674: man hyvät edellytykset vapaalle todisteiden keudenkäyntimenettely ei täytä Euroopan 3675: harkinnalle. ihmisoikeussopimuksen muutoksenhakuasian 3676: Jos muutoksenhakumenettely halutaan jär- käsittelylle asettamia vaatimuksia. Suullisia 3677: jestää sellaiseksi, että hovioikeudella olisi käsittelyjä toimitetaan hovioikeuksissa edel- 3678: yhtä hyvät edellytykset suullisen todistelun leenkin hyvin vähän, vaikka oikeuden- 3679: arvioimiseen ja asian tutkimiseen kuin alioi- käymiskaaren 26 luvun nykyiset säännökset 3680: keudellakin, olisi suullisen todistelun välittö- antavatkin hovioikeuksille mahdollisuuden 3681: myyttä noudatettava myös hovioikeudessa ja aina tarvittaessa toimittaa suullinen käsittely. 3682: suullinen todistelu otettava siellä vastaan Oikeudenkäymiskaaren suullista käsittelyä 3683: uudelleen. Muutoin hovioikeus on suullisen koskevat säännökset velvoittavat hovioikeu- 3684: todistelun arvioimisen suhteen alioikeutta den toimittamaan suullisen käsittelyn vain 3685: huonommassa asemassa. rikosasioissa ja tuolloinkin ainoastaan har- 3686: Toinen mahdollisuus on järjestää muutok- voissa tapauksissa. Silloin kun hovioikeus 3687: senhakumenettely sellaiseksi, että hovioikeus on rikosasiaa käsitellessään toimittanut suul- 3688: luottaa alioikeuden asiaa ratkaistessaan suo- lisen käsittelyn, on kyseessä yleensä ollutkin 3689: rittamaan näytön arviointiin ja ottaa todiste- asia, jossa hovioikeus ei tällaista käsittelyä 3690: lun vastaan uudelleen esimerkiksi ainoastaan toimittamatta ole saanut muuttaa alioikeuden 3691: silloin, kun se epäilee alioikeuden näyttö- ratkaisua. Tällöin suullinen käsittely on asi- 3692: kysymyksessä tekemän ratkaisun oikeelli- an ratkaisemisen kannalta eräissä tapauksissa 3693: suutta. Kuten edellä on selostettu, Euroopan ollut lähinnä muodollisuus. Oikeuden- 3694: ihmisoikeussopimus edellyttää kuitenkin, käymiskaaressa ei myöskään ole säännöstä, 3695: että sellainen suullinen todistelu, josta muu- joka turvaisi asianosaisen oikeuden suulli- 3696: toksenhakemuksen ratkaiseminen riippuu, seen käsittelyyn hovioikeudessa edes silloin, 3697: otetaan aina uudelleen vastaan hovioikeudes- kun hän on sitä nimenomaisesti vaatinut. 3698: sa toimitettavassa pääkäsittelyssä siitä riip- Nykyiset sovellettaviksi tulevat suullista 3699: pumatta, muuttaako hovioikeus alioikeuden käsittelyä koskevat säännökset eivät siten 3700: n~yttökysymyksessä tekemää ratkaisua vai riittävässä määrin turvaa sitä, että hovioikeu- 3701: eL dessa toimitettaisiin pääkäsittely silloin, kun 3702: Todistajan hovioikeudessa esittämä kerto- se edellä se\ostettujen Euroopan ihmisoi- 3703: mus tuskin koskaan on täysin yhteneväinen keussopimuksen mukaisten periaatteiden no- 3704: hänen alioikeudessa antamansa lausunnon jalla olisi tarpeellista. Tämän vuoksi on kat- 3705: kanssa. Lisäksi edellytyksiä alioikeuden sottu välttämättömäksi ehdottaa suullisen 3706: näyttökysymyksessä tekemän ratkaisun oi- käsittelyn toimittamisvelvollisuutta koskevi- 3707: keellisuuden arvioimiseen heikentää se, että en säännösten uudistamista siten, että oikeu- 3708: todistelu otetaan hovioikeudessa vastaan denkäyntimenettely käsittelyn suullisuuden 3709: yleensä huonommissa olosuhteissa kuin ali- osalta täyttäisi myös ihmisoikeussopimuksen 3710: oikeudessa muun muassa sen vuoksi, että määräykset. Pääkäsittelyssä myös oikeuden- 3711: ajan kulumisen myötä todistajien muistiku- käynnin julkisuus toteutuu kirjallista menet- 3712: vat asiassa yleensä heikentyvät. Todistajan telyä paremmin. 3713: kuulemisesta uudelleen aiheutuu lisäksi kus- Edellä selostetuista syistä hovioikeuden 3714: tannuksia sekä asianasaisille että yhteiskun- tulisi toimittaa pääkäsittely muun muassa sil- 3715: nalle. loin, kun muutoksenhakemuksen ratkaisemi- 3716: Tämän vuoksi olisi vältettävä sitä, että nen riippuu alioikeudessa vastaanotetun 3717: suullinen todistelu aina otettaisiin uudelleen suullisen todistelun uskottavuudesta. Alioi- 3718: vastaan hovioikeudessa. Muun muassa tästä keudessa vastaanotettu suullinen todistelu 3719: syystä esityksessä ehdotetaan, että hovioi- olisi tällöin otettava uudelleen vastaan hovi- 3720: keus tutkisi alioikeuden näyttökysymyksessä oikeudessa toimitettavassa pääkäsittelyssä. 3721: tekemän ratkaisun vain silloin, kun näytön Lisäksi lukuun ehdotetaan otettavaksi sään- 3722: arviointi on muutoksenhakemuksessa rii- nös hovioikeuden velvollisuudesta eräin 3723: tautettu. Suullinen todistelu olisi tällöinkin poikkeuksin toimittaa pääkäsittely silloin, 3724: HE 33/1997 vp 27 3725: 3726: kun riita-asian asianosainen tai rikosasian kemuksen saapumisesta, käsittelystä saatava 3727: vastaaja on sitä vaatinut. Ehdoteftavien muu- hyöty voisi jäädä vähäiseksi ja alioikeuden 3728: tosten johdosta oikeudenkäyntimenettely ratkaisun oikeellisuudenkin tutkiminen vai- 3729: hovioikeuksissa täyttäisi Euroopan ihmisoi- keutuisi muun muassa sen vuoksi, että asias- 3730: keussopimuksen määräykset ja sopimukseen sa alioikeudessa kuullut henkilöt eivät enää 3731: tehty suullisia käsittelyjä koskeva varauma ehkä yksityiskohtaisesti muista todisteluu 3732: voitaisiin hovioikeuksien osalta peruuttaa. kohteena olevia seikkoja. Näistä syistä esi- 3733: Menettely pääkäsittelyssä Kun todisteluu tystä valmisteltaessa on pidetty välttämättö- 3734: vastaanottamisen vuoksi on toimitettava pää- mänä, että hovioikeuksien jutturuuhkat pu- 3735: käsittely, oikeudenkäynnin välittömyyttä oli- retaan ennen uudistuksen toteuttamista. 3736: si noudatettava myös muun oikeudenkäyn- 3737: tiaineiston suhteen. Tämän mukaisesti tuo- Muutoksenhakuasian valmistelu 3738: mioistuin saisi perustaa ratkaisunsa vain nii- 3739: hin seikkoihin, joihin asianosaiset ovat pää- Yleistä. Pääkäsittelyn keskitys ja välittö- 3740: käsittelyssä vedonneet. Vapaan todisteiden myys edellyttävät yleensä käsittelyä edeltä- 3741: harkinnan periaatteen onkin katsottu edellyt- vää tuomioistuimen johdolla tapahtuvaa val- 3742: tävän menettelyn suullisuutta ja välittömyyt- mistelua. Keskitetyn pääkäsittelyn turvaami- 3743: tä. seksi asia olisi jo valmistelussa selvitettävä 3744: Eräänä pääkäsittelyn toimittamisen tarkoi- niin hyvin, että se voidaan pääkäsittelyssä 3745: tuksena on saattaa hovioikeus alioikeuden saada käsitellyksi yhdessä yhtäjaksoisessa 3746: kanssa samaan asemaan muun muassa suul- menettelyssä. Valmistelussa tulisi ensiksikin 3747: lisen todisteluu arvioimisen suhteen. Jotta selvittää asianosaisten vaatimukset ja miltä 3748: tämä toteutuisi mahdollisimman hyvin ja osin alioikeuden ratkaisun oikeellisuus siten 3749: jotta hovioikeus voisi mahdollisimman tasa- on hovioikeuden tutkittavana sekä mitkä 3750: puolisesti arvioida kaikkea asiassa esitettyä seikat edelleen ovat riitaisia. Valmistelussa 3751: selvitystä, on välttämätöntä, että myös hovi- olisi ratkaistava myös, saako asianosainen 3752: oikeudessa pääkäsittely toimitetaan ja todis- riita-asiassa vedota hovioikeudessa sellaiseen 3753: telu otetaan vastaan keskitetysti ilman lyk- seikkaan, johon hän ei ole vedonnut alioi- 3754: käyksiä. Yhtä välttämätöntä on, että asia keudessa, tai esittää uutta todistelua sellaisen 3755: myös hovioikeudessa ratkaistaan ainoastaan seikan tueksi, johon hän on vedonnut jo ali- 3756: välittömästi pääkäsittelyssä esitetyn ja ilmi- oikeudessa. 3757: tulleen perusteella eikä myöhemmin käyttäen Valmistelussa olisi päätettävä myös pää- 3758: osaltaan apuna alioikeudessa kertynyttä oi- käsittelyn toimittamisesta ja sen kohteen 3759: keudenkäyntiaineistoa ja pääkäsittelystä laa- mahdollisesta rajoittamisesta sekä kutsuttava 3760: dittua pöytäkirjaa. asianosaiset käsittelyyn ja päätettävä heille 3761: Edellä selostetuista syistä esityksessä eh- asetettavista uhista. Tämän vuoksi valmiste- 3762: dotetaan, että hovioikeudessa toimitettava lussa olisi selvitettävä, mihin todisteluun 3763: pääkäsittely olisi samalla tavalla välitön ja asianosaiset nojautuvat ja mitä he kullakin 3764: keskitetty kuin alioikeudessa pidettävä pää- todisteelia haluavat näyttää toteen. Asian- 3765: käsittely. Näin olisi silloinkin, kun pääkäsit- osaisen ilmoittamat tiedot olisi saatettava 3766: tely toimitetaan tarvitsematta ottaa todistelua paitsi tuomioistuimen myös toisen asianosai- 3767: uudelleen vastaan hovioikeudessa. Vaikka sen tietoon. Jotta pääkäsittelyssä asia voitai- 3768: pääkäsittelyn käyttöönottaminen onkin pe- siin käsitellä yhtäjaksoisesti, valmistelussa 3769: rusteltua lähinnä suullisen todisteluu vas- olisi ratkaistava myös, mitä todistelua ote- 3770: taanottamisen vuoksi, on sen tarjoama keski- taan uudelleen vastaan hovioikeuden pää- 3771: tetty ja välitön käsittelymuoto omiaan paran- käsittelyssä sekä valmisteltava todisteluu 3772: tamaan myös muunlaisten muutoksenhaku- vastaanottaminen siten, että se on keskitetys- 3773: asioiden käsittelyn tasoa. ti saatavilla pääkäsittelyssä. Käsittelyn kes- 3774: Jotta pääkäsittelystä olisi hyötyä ja jotta kittäminen edellyttää myös, että uudet kirjal- 3775: muutoksenhakumenettely ylipäätään täyttäisi liset todisteet annetaan hovioikeudelle ja 3776: tarkoituksensa, on välttämätöntä, että pää- vastapuolelle jo valmistelussa. 3777: käsittely toimitetaan viimeistään muutaman Käsittelyn valmistelun onnistuminen edel- 3778: kuukauden kuluessa sen jälkeen, kun alioi- lyttää, että hovioikeuden esittelijä teknis- 3779: keus on antanut asiassa ratkaisunsa. Jos pää- luonteisten seikkojen suhteen yksinkin ja 3780: käsittely voidaan käytännössä toimittaa vasta oikeudellista harkintaa edellyttävissä kysy- 3781: ehkä pitkänkin ajan kuluttua muutoksenha- myksissä kuten sen harkitsemiseksi, onko 3782: 28 HE 33/1997 vp 3783: 3784: asiassa toimitettava pääkäsittely, yhdessä velvollisuutta vastata muutoksenhakemuk- 3785: valmistelusta vastaavan jäsenen kanssa ryh- seen uhalla, että hänen alioikeudessa esittä- 3786: tyy heti muutoksenhakemuksen saavuttua mänsä vaatimukset ja niiden perustelut jätet- 3787: tarvittaviin valmistelutoimiin. täisiin huomiotta. Muutoksenhakutuomiois- 3788: Muutoksenhakemus. Valmistelun tehok- tuin tutkii asian aineellisesti, vaikkei valituk- 3789: kuus vaatii, että hovioikeudella on muutok- seen olisi vastattu. Ratkaisu perustetaan täl- 3790: senhakemuksen käsittelyn alusta alkaen käy- löin valittajan valituksessaan ja vaastapuolen 3791: tettävissään kaikki ne tiedot, jotka ovat tar- alioikeudessa esittämiin seikkoihin. Näin 3792: peen sen arvioimiseksi, onko asiassa toimi- myös vastapuolen alioikeudessa esittämät 3793: tettava pääkäsittely, ja miten tuo käsittely toissijaiset kanne- tai rangaistusvaatimukset 3794: olisi järjestettävä. Koska muutoksenhake- ovat muutoksenhakuasteessa avoimassa il- 3795: muksella ja siinä esitetyillä tiedoilla on rat- man uutta vetoamista niihin. 3796: kaiseva merkitys paitsi asian valmistelun V alitukseen annettavan vastauksen keskei- 3797: myös koko muutoksenhakumenettelynjärjes- nen sisältö on yleensä se, että vaaditaan vali- 3798: tämisen kannalta, on välttämätöntä arvioida tusta hylättäväksi ja alioikeuden ratkaisua 3799: uudelleen muutoksenhakemuksen sisällölle pysytettäväksi. Vastauksen antajalle hyväk- 3800: asetettavia vaatimuksia. syttävään alioikeuden ratkaisuun johtanutta 3801: Muutoksenhakemuksen olisi sisällettävä argumentaatiota ei ole tarpeen toistaa. Sen 3802: sellaiset tiedot, että muutoksenhakemus sijaan vastauksessa kuuluu perustella, miksi 3803: mahdollisimman hyvin palvelisi asian val- valitus olisi hylättävä. Tällöin tulee luonte- 3804: mistelemista. Muutoksenhakemuksessa alioi- vasti toistettavaksi myös alioikeudessa esitet- 3805: keuden tuomion oikeellisuus olisi riitautetta- ty toissijainen kanne- tai rangaisutusvaati- 3806: va sillä tavalla, että muutoksenhakemuksesta mus siltä varalta, että valitus kuitenkin joh- 3807: kävisi selvästi ilmi, missä suhteessa valittaja taisi ensisijaisen vaatimuksen hyväksyneen 3808: on tyytymätön alioikeuden ratkaisuun. Ta- alioikeusratkaisun kumoamiseen. 3809: voitteen saavuttamiseksi on välttämätöntä, Hyvään prosessinjohtoon kuuluu, että 3810: että alioikeudet perustelevat tuomion oikeu- muutoksenhakutuomioistuin tarvittaessa tie- 3811: denkäymiskaaren 24 luvussa ja oikeuden- dustelee asianosaiselta, miten hänen vaati- 3812: käynnistä rikosasioissa annettavan lain 11 muksensa on ymmärrettävä. Erityisesti vas- 3813: luvussa säädetyllä tavalla. tapuolelta joka ei ole vastannut valitukseen 3814: Kiljallinen vastaus. Voimassa olevan lain tai vastauksessaan asiasta lausunut, olisi tie- 3815: mukaan asianosaisen on valvottava vastaajan dusteltava, vetoaako hän myös esimerkiksi 3816: puhevalta ja halutessaan oma-aloitteisesti sellaiseen toissijaiseen vaatimukseensa, josta 3817: laissa säädetyssä määräajassa vastattava vali- ei alioikeudessa ollut tullut annettavaksi lau- 3818: tukseen kirjallisesti. Hovioikeuden on kui- suntoa sen vuoksi, että ensisijainen vaatimus 3819: tenkin tarvittaessa pyydettävä vastapuolelta jo oli hyväksytty. Näin vältetään se, että 3820: vastaus, jos valitukseen ei ole vastattu tai jos muutoksenhakutuomioistuimen ratkaisu yllä- 3821: valitusta on hovioikeuden kehotuksesta täy- tyksellisesti perustuisi tuohon alioikeudessa 3822: dennetty. Eräissä tapauksissa hovioikeus ei esitettyyn toissijaisvaatimukseen ilman, että 3823: saa muuttaa alioikeuden rangaistusvaatimuk- vaatimus olisi ollut muutoksenhakuasteessa 3824: sesta antamaa ratkaisua pyytämättä rikosasi- keskustelun kohteena. 3825: an vastaajalta vastausta. Muu valmistelu. Koska asia on jo kertaal- 3826: Oikeudenkäynnissä noudatettavan kuule- leen selvitetty ja ratkaistu alioikeuden perus- 3827: misperiaatteen mukaan asianosaisen tulee tellussa tuomiossa ja koska asianosaisten 3828: voida vastata toisen osapuolen esittämiin mahdollisuudet muun muassa muuttaa alioi- 3829: vaatimuksiin ja selvityksiin. Muutoksenhake- keudessa esittämiään vaatimuksia ovat hovi- 3830: mukseen vastaaminen saattaa kuitenkin oikeudessa rajoitetut, muun valmistelun tar- 3831: osoittautua tarpeettomaksi esimerkiksi sen ve riippuu tilanteesta eikä sitä useissa ta- 3832: vuoksi, että muutoksenhakemus jätetään tut- pauksissa tarvita. Tämän vuoksi ei myös- 3833: kimatta. Tällaisissa tapauksissa aiheutuu kään ole tarvetta asettaa pääsäännöksi muun 3834: oma-aloitteisesta muutoksenhakemukseen valmistelun suullisuutta, vaan tarvittava muu 3835: vastaamisesta muutoksenhakijan vastapuolel- valmistelu tulisi voida toimittaa mahdolli- 3836: le siten ainoastaan tarpeettomia kustannuk- simman joustavasti. 3837: sia, joita ei ehkä saada perityksi muutoksen- Useissa tapauksissa valmistelua olisi muun 3838: hakijalta. muassa oikeudenkäynnistä aiheutuvien kus- 3839: Oikeutemme mukaan asianosaisella ei ole tannusten säästämiseksi tarkoituksenmu- 3840: HE 33/1997 vp 29 3841: 3842: kaisinta jatkaa kirjallisesti. Suullisessa val- Kun asia asianosaisen poissaolosta huoli- 3843: mistelussa tuomioistuimella on kuitenkin matta nykyään yleensä ratkaistaan silloinkin, 3844: kirjallista menettelyä paremmat mahdollisuu- kun poisjäänyt asianosainen on velvoitettu 3845: det johtaa oikeudenkäyntiä tehokkaasti, jol- saapumaan suulliseen käsittelyyn henkilö- 3846: loin asianosaisten näkökannat saadaan selvi- kohtaisesti, ei muutoksenhakemus aina tule 3847: tetyiksi samanaikaisesti sekä vastapuolelle riittävän perusteellisesti käsitellyksi. Kun 3848: että hovioikeudelle. Näin suullinen valmiste- hovioikeus ehdotuksen mukaan saisi muu- 3849: lu voisi joissakin tapauksissa myös nopeut- tosvaatimusta ratkaistessaan ottaa huomioon 3850: taa asian selvittämistä ja käsittelyä. Muun vain pääkäsittelyssä esitetyn oikeudenkäynti- 3851: muassa tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, aineiston, on valittajan läsnäolo myös asian 3852: että hovioikeudella olisi mahdollisuus har- käsittelemiseksi usein välttämätöntä. Pää- 3853: kintansa mukaan jatkaa valmistelua tarvit- käsittelyn toimittaminen on turhaa varsinkin 3854: taessa myös suullisesti. pääkäsittelyä vaatineen valittajan poissa ol- 3855: Valmistelun toimittaminen. Oikeuden- lessa. Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, 3856: käymiskaaren 2 luvun 8 §:ään lisättiin alioi- että valitus aina jätettäisiin sillensä valittajan 3857: keusuudistuksen yhteydessä uusi 2 momentti jäätyä pois pääkäsittelystä. 3858: (595/1993), jossa on säännös hovioikeuden Hovioikeudella tulisi muutoksenhakuastee- 3859: päätösvaltaisesta kokoonpanosta valmistelus- na olla vähintään yhtä hyvät mahdollisuudet 3860: sa hovioikeudessa. Tarvittaessa myös hovioi- asian aineelliseen selvittämiseen ja siten yhtä 3861: keudessa voidaan sanotun säännöksen nojal- tehokkaat keinot saada valittajan vastapuoli 3862: la toimittaa suullinen valmistelu, jonka pu- osallistumaan oikeudenkäyntiin kuin alioi- 3863: heenjohtajana toimii yksi hovioikeuden jä- keudellakin. Asian käsitteleminen ei hovioi- 3864: sen. Tässä esityksessä sanottuun säännök- keudessa kuitenkaan aina edellytä valittajan 3865: seen ehdotetaan ainoastaan eräitä teknisiä vastapuolen läsnäoloa. Tällöin valittajan vas- 3866: tarkistuksia. Asian joustavan käsittelyn tur- tapuoli voitaisiin ehdotuksen mukaan kutsua 3867: vaamiseksi hovioikeudessa on tärkeätä, että pääkäsittelyyn uhalla, että asia ratkaistaan 3868: hovioikeus voi yksijäsenisenä tehdä ratkai- hänen poissaolastaan huolimatta. Koska va- 3869: sun valituksen peruuttamisen johdosta, päät- littajan vastapuolella ei lisäksi missään asias- 3870: tää pääkäsittelyn toimittamisesta ja päättää sa saisi olla oikeutta pelkällä poissaolollaan 3871: muista asian valmisteluun liittyvistä toimen- estää muutoksenhakemuksen tutkimista ja 3872: piteistä. ratkaisemista, esityksessä ehdotetaan, että 3873: hovioikeudella olisi viime kädessä aina mah- 3874: Asianosaisten ja todistajien kutsuminen sekä dollisuus ratkaista muutoksenhakemus valit- 3875: seuraamukset asianosaisten poissaolasta tajan vastapuolen poissaolasta huolimatta. 3876: Pääkäsittelyn järjestäminen keskitetyksi ja Pääkäsittelystä laadittava pöytäkirja 3877: välittömäksi edellyttää myös todistajien ja 3878: muiden todistelutarkoituksessa kuultaviksi Oikeudenkäymiskaaressa ei nykyisin ole 3879: pyydettyjen henkilöiden kutsumista sekä nimenomaisia säännöksiä suullisesta käsitte- 3880: asianosaisen poissaolasta aiheutuvia seuraa- lystä laadittavasta pöytäkirjasta eikä siihen 3881: muksia koskevien säännösten arvioimista uu- merkittävistä tiedoista, vaan sen pitämisestä 3882: delleen. sisältyy maininta ainoastaan hovioikeuksien 3883: Voimassa olevan lain mukaan hovioikeus työjärjestykseen. Oikeudenkäymiskaaren 17 3884: kutsuu asianosaiset suulliseen käsittelyyn. luvun 28 §:n säännökset todistajien kerto- 3885: Sellaiset asianosaiset, joiden kuulemista ho- musten merkitsemisestä pöytäkirjaan koske- 3886: vioikeus pitää ilmeisen tarpeettomana, voi- vat myös hovioikeudessa tapahtuvaa todista- 3887: daan kuitenkin jättää kutsumatta. jan kuulustelua. Muilta osin pöytäkirjan pitä- 3888: Jotta hovioikeus voisi mahdollisimman minen perustuu käytäntöön. 3889: tehokkaasti johtaa oikeudenkäyntiä, esityk- Käytännössä suullinen käsittely yleensä 3890: sessä ehdotetaan, että päätettyään, keitä to- äänitetään ja käsittelystä laaditaan ainoastaan 3891: distajiaja muita todistelutarkoituksessa kuul- suppea käsittelypöytäkirja. Toisinaan äänit- 3892: taviksi pyydettyjä henkilöitä kuullaan pää- teet kuitenkin saatetaan kirjalliseen muotoon 3893: käsittelyssä, hovioikeus myös useimmiten ja esittelijä laatii niiden avulla pöytäkirjan 3894: huolehtisi heidän kutsumisestaan käsittelyyn. puheenjohtajalta saamiensa ohjeiden mu- 3895: Näin turvattaisiin osaltaan myös pääkäsitte- kaan. Tällaisissa tapauksissa pöytäkirjan laa- 3896: lyn keskittäminen. timinen aiheuttaa huomattavasti työtä. Hovi- 3897: 30 HE 33/1997 vp 3898: 3899: oikeuden käsittelypöytäkirja muodostaa osal- Muutoksenhakuasian käsittely käytännössä 3900: taan muutoksenhakuasian ratkaisun perustan. 3901: Ehdotuksen mukaan asianosaiset pääkäsit- Kirjallisessa menettelyssä hovioikeuden 3902: telyssä esittäisivät oikeudenkäyntiaineistonsa jäsenet nykyisin yleensä vasta esittelyn jäl- 3903: suoraan asian ratkaiseville hovioikeuden jä- keen perehtyvät tarkemmin itse asiaan ja 3904: senille yhdessä ainoassa käsittelyssä, jossa asiassa kertyneisiin asiakirjoihin. Silloin kun 3905: myös otettaisiin vastaan todistelu. Kun asiaa asiassa toimitetaan suullinen käsittely, kaikki 3906: ratkaistaessa saadaan ottaa huomioon vain jaoston jäsenet taas tutkivat osaltaan asiakir- 3907: pääkäsittelyssä välittömästi esitetty oikeu- javihan ja itse asian tarkasti jo päätettäessä 3908: denkäyntiaineisto, ei käsittelystä laadittavalla suullisen käsittelyn toimittamisesta. 3909: pöytäkirjalla ole merkitystä asian ratkaisemi- Ehdotetut muutokset merkitsevät sitä, että 3910: sen kannalta. Tämänkään vuoksi pöytäkirjaa- työ hovioikeuksissa painottuu asian valmis- 3911: misen ei pääkäsittelyssä tarvitse olla seikka- teluun ja ratkaisemiseen. Silloin kun asiassa 3912: peräistä. Lisäksi pöytäkirjan pitäminen tulisi toimitetaan pääkäsittely, jossa muutoksenha- 3913: Järjestää siten, että se mahdollisimman vä- kemus ratkaistaan käsittelyssä välittömästi 3914: hän viivyttäisi ja häiritsisi itse asian käsitte- esitetyn oikeudenkäyntiaineiston perusteella, 3915: lyä. ei asian ratkaiseminen edellytä sitä, että ku- 3916: Näistä syistä esityksessä ehdotetaan oi- kin jaoston jäsen osaltaan lukee ja tarkastaa 3917: keudenkäymiskaareen otettavaksi nimen- asiassa kertyneen asiakirjavihkon. Riittävää 3918: omainen säännös siitä, että pääkäsittelystä olisi, että asiakirjavihko olisi ennen pääkäsit- 3919: laadittaisiin ainoastaan suppea käsittely- telyä jaoston jäsenten nähtävissä. 3920: pöytäkirja, johon merkittäisiin tiedot asian- Valmistelun toimivuus edellyttää, että ho- 3921: osaisista ja heidän saapuvilla olostaan. Li- vioikeudessa käsiteltävät asiat jaetaan joko 3922: säksi pöytäkirjaan olisi merkittävä muut asi- jaostolle tai suoraan jäsenelle. Jaettaessa kä- 3923: an käsittelyn kannalta tarpeelliset tiedot. siteltävät asiat jaostolle olisi kullekin asialle 3924: Pöytäkirjaan tulisi merkitä myös käsittelyssä välittömästi jakamisen jälkeen määrättävä 3925: vastaanotettu todistelu sekä hovioikeuden valmistelusta vastaava jäsen ja esittelijä. 3926: katselmusta toimittaessaan tekemät havain- Valmistelusta vastaava jäsen vastaisi asian 3927: not. Sen sijaan asianosaisten vaatimuksia ja asianmukaisesta ja joutuisasta käsittelemises- 3928: niiden perusteena välittömästi olevia seikko- tä sekä ohjaisi esittelijän valmistelutyötä. 3929: ja ei ole tarvetta merkitä pöytäkirjaan, koska 3930: nämä yleensä käyvät ilmi jo asianosaisten 4.2. Muutoksenhakuasian käsittelyn 3931: muutoksenhakukirjelmistä sekä useimmissa keventäminen 3932: tapauksissa myös alioikeuden tuomiosta. 3933: Oikeusvarmuus edellyttää, että todistajan Yleistä 3934: ja muun todistelutarkoituksessa kuullun hen- 3935: kilön suullinen lausuma tallennetaan mah- Edellä selostettujen pääkäsittelyjen käyt- 3936: dollisimman tarkoin. Tallentaminen saisi töönottaminen lisää osaltaan joustavamman 3937: lisäksi mahdollisimman vähän häiritä itse oikeudenkäyntimenettelyn ja erilaisten me- 3938: käsittelyä. Tämän vuoksi esityksessä ehdote- nettelytapojen tarvetta, koska suullinen käsit- 3939: taan, että todistelutarkoituksessa annettu tely on sekä asianosaisten että yhteiskunnan 3940: suullinen lausuma olisi useimmiten äänitet- kannalta nykyistä kirjallista menettelyä ras- 3941: tävä. Silloin kun lausumaa ei esimerkiksi kaampi ja kalliimpi. Pääkäsittelyjen laaja 3942: äänityslaitteiden rikkoutumisen vuoksi voida toimittamisvelvollisuus saattaa johtaa sellai- 3943: äänittää, lausuma olisi ehdotuksen mukaan seen hovioikeuksien työmäärän kasvuun, 3944: asiaan vaikuttavilta osiltaan merkittävä pöy- ettei välttämättömiäkään pääkäsittelyjä voida 3945: täkirjaan sanatarkasti. Kun pöytäkirjan mer- enää toimittaa tarpeeksi pian sen jälkeen, 3946: kintä tällöin korvaisi äänitteen, tulisi sen olla kun alioikeus on antanut asiassa ratkaisunsa. 3947: yhtä luotettava ja tarkka kuin äänitteen. Myös Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 3948: Kun pöytäkirjaan merkitään ainoastaan artikla edellyttää asian käsittelyaikojen pysy- 3949: varsin suppeat tiedot, on katsottu riittäväksi, vän kohtuullisina. Tämänkin vuoksi olisi 3950: että pöytäkirjan laatija allekirjoittaisi sen ja pyrittävä siihen, että pääkäsittely toimitettai- 3951: siten yksin vastaisi myös sen sisällöstä. Pöy- siin vain sellaisissa asioissa, joissa se muun 3952: täkirjan laatisi esittelijä tai muu hovioikeu- muassa oikeudenkäynnistä aiheutuvat kus- 3953: den virkamies. tannukset huomioon ottaen on perusteltua. 3954: HE 33/1997 vp 31 3955: 3956: Asianosaisen muutoksenhakuoikeus Asianosaisilie saattaa olla tärkeää saada 3957: aikaan alioikeuden ratkaisun lainvoimaisuus 3958: Muutoksenhakualttius on Suomessa kan- jo muutoksenhakuajan kuluessa. Kun asian- 3959: sainvälisesti vertaillen varsinkin riita-asioissa osaiset alioikeuden päätöksen julistamisen 3960: poikkeuksellisen korkea. Esimerkiksi Ruot- jälkeen tietävät ratkaisun sisällön, muutok- 3961: sissa asianosaiset hakevat muutosta noin senhakuoikeudesta luopuminen ei myöskään 3962: kuudessa prosentissa käräjäoikeuden riita- voi olla asianosaisten oikeusturvan kannalta 3963: asioissa ja noin kymmenessä prosentissa ri- arveluttavaa. Näistä syistä esityksessä on 3964: kosasioissa antamiin ratkaisuihin. Kun hovi- lähdetty siitä, että asianosaiset voisivat alioi- 3965: oikeudet meillä pysyttävät esimerkiksi alioi- keuden ratkaisun julistamisen tai antamisen 3966: keuksien rikosasioissa antamista ratkaisuista jälkeen sitovasti ilmoittaa tyytyvänsä käräjä- 3967: keskimäärin 75 prosenttia, voidaan ainakin oikeuden ratkaisuun. 3968: osaa niistä muutoksenhakemuksista, jotka Asianosaiset voivat jättää sellaisen riita- 3969: eivät ole johtaneet alioikeuden ratkaisun asian, jossa sovinto on sallittu, välimies- 3970: muuttamiseen, pitää tarpeettomina. menettelyssä lopullisesti ratkaistavaksi. Sen 3971: Oikeudenkäyntimenettelyn uudistaminen vuoksi ei voi olla periaatteellista estettä sille, 3972: siten, että alioikeuksissa asiat ratkaistaan että tällaisissa asioissa asianosaiset voisivat 3973: keskitetyssä ja välittömässä pääkäsittelyssä, kirjallisesti sopia luopuvansa muutoksenha- 3974: todennäköisesti tulee alentamaan muutoksen- kuoikeudestaan jo ennen alioikeuden tuomi- 3975: hakemusten määrää. Myös hovioikeuden on julistamista tai antamista. Kummankin 3976: velvollisuuden toimittaa pääkäsittely voidaan asianosaisen edun mukaista saattaa olla vie- 3977: olettaa vähentävän muutoksenhakualttiutta dä asia välimiesmenettelyn sijasta alioikeu- 3978: muun muassa sen vuoksi, että nykyisin nou- den ratkaistavaksi sekä tällöinkin välttyä 3979: datettava kirjallinen menettely on asianosai- aikaavievältä ja kalliilta asian käsittelyitä 3980: selle suullista käsittelyä helpompi ja halvem- useammassa oikeusasteessa. 3981: pi. Alioikeusuudistuksen yhteydessä 1 päi- Käytännössä onkin ilmennyt tarvetta sopia 3982: vänä joulukuuta 1993 tulivat riita-asioiden siitä, että tietyn alioikeuden toimivaltaiseksi 3983: osalta voimaan myös uudet oikeudenkäynti- osoittavaan oikeuspaikkasopimukseen liitet- 3984: kulujen korvaamista koskevat säännökset. täisiin määräys, jonka mukaan alioikeuden 3985: Niiden nojalla jutun hävinnyt asianosainen tuomioon ei saa hakea muutosta. Asianosai- 3986: on pääsäännön mukaan velvollinen korvaa- set voisivat näin sopia myös siitä, että ta- 3987: maan täysimääräisesti jutun voittaneen asian- loudelliselta merkitykseltään vähäisehköt 3988: osaisen oikeudenkäyntikulut Vastaavanlai- asiat saataisiin kohtuullisin kustannuksin 3989: nen uudistus tullaan toteuttamaan rikosasioi- alioikeudessa nopeasti lopullisesti ratkaistuk- 3990: den oikeudenkäyntimenettelyn uudistamisen si. Tällainen järjestely vähentäisi lisäksi 3991: yhteydessä. Uudet oikeudenkäyntikulujen muutoksenhakemusten määrää ja aiheuttaisi 3992: korvaamista koskevat säännökset koskevat vähemmän kustannuksia myös yhteiskunnal- 3993: myös asian käsittelyä hovioikeudessa. Nuo le. 3994: säännökset aivan ilmeisesti omalta osaltaan Edellä selostetuista syistä esityksessä eh- 3995: vaikuttavat muutoksenhakualttiuteen. dotetaan, että asianosaiset voisivat asiassa, 3996: Asianosaisen oikeus luopua muutoksenha- jossa sovinto on sallittu, kirjallisesti sopia, 3997: kuoikeudestaan. Voimassa olevaan lainsää- etteivät he hae valittamalla alioikeuden tuo- 3998: däntöön ei sisälly säännöksiä siitä, voiko ja mioon muutosta. Tällainen säännös sisältyy 3999: millä edellytyksillä asianosainen sitovasti myös muun muassa Ruotsin oikeuden- 4000: luopua oikeudestaan hakea muutosta alioi- käymiskaareen ja Norjan riita-asiain oikeu- 4001: keuden ratkaisuun. Oikeuskäytännössä on denkäyntilakiin. 4002: kuitenkin katsottu (KKO 1986 II 115) päte- Asianosaisen vastamuutoksenhakuoikeus. 4003: mättömäksi asianosaisten ennen alioikeuden Vastamuutoksenhakuoikeudella tarkoitetaan 4004: ratkaisun julistamista tekemä sopimus siitä, sitä, että asianosainen voi vastapuolen ha- 4005: ettei alioikeuden päätökseen haeta muutosta. kiessa muutosta vielä varsinaisen muutok- 4006: Lisäksi oikeuskäytännössä on katsottu, ettei senhakuajan jälkeen laissa säädetyssä määrä- 4007: ratkaisun julistamisen tai antamisen jälkeen- ajassa hakea muutosta alioikeuden ratkai- 4008: kään tehdyllä sopimuksella edes sellaisessa suun siltä osin kuin se on ollut hänelle vas- 4009: riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, ole oi- tainen. Vastamuutoksenhaku on sikäli epäit- 4010: keudenkäyntimenettelyyn liittyviä vaikutuk- senäinen, että jos ratkaisuun tyytymätön asi- 4011: sia. anosainen ei aja muutoksenhakemustaan pe- 4012: 32 HE 33/1997 vp 4013: 4014: rille tai sen peruuttaa, myöskään vastamuu- tämänsä alioikeuden ratkaisun hovioikeuden 4015: toksenhakemusta ei voida tutkia. tutkittavaksi tarvitsematta pelätä ratkaisun 4016: Vastamuutoksenhaku on käytössä muun muuttuvan hänelle epäedulliseen suuntaan 4017: muassa Ruotsissa, Norjassa ja Saksassa. syyttäjän vastamuutoksenhaun johdosta. 4018: Suomen voimassa oleva laki tuntee vasta- Syyttäjän vastamuutoksenhakemus saattaa 4019: muutoksenhaun vain yhdessä, käytännössä myös johtaa siihen, että rikosasian vastaaja 4020: verrattain harvoin esiintyvässä tapauksessa. peruuttaa muutoksenhakemuksensa silloin- 4021: Oikeudenkäymiskaaren 16 luvun 3 §:n 1 kin, kun alioikeuden ratkaisu on virheelli- 4022: momentin mukaan asianosainen saa silloin, nen. 4023: kun hänen vastapuolensa on hakenut muu- Ehdotusta valmisteltaessa on edellä selos- 4024: tosta tuomioistuimen lopulliseen ratkaisuun, tettuja vastamuutoksenhakua vastaan puhu- 4025: muutoksenhakemukseen antamassaan vas- via perusteita pidetty niin painavina, ettei 4026: tauksessa hakea muutosta päätökseen, jolla esityksessä ehdoteta vastamuutoksenhaun 4027: hänen tekemänsä oikeudenkäyntiväite on käyttöönottam ista. 4028: hylätty. Asianosaisen muutoksenhakuoikeuden 4029: Silloin kun riita-asiassa molemmat asian- kieltäminen ja rajoittaminen. Oikeuden- 4030: osaiset ovat osittain voittaneet ja osittain käymiskaaren mukaan asianosaisella on peri- 4031: hävinneet, kumpikaan asianosainen ei useis- aatteessa aina sekä riita- että rikosasiassa 4032: sa tapauksissa halua antaa yksinomaan toi- asian laadusta riippumatta oikeus saattaa 4033: selle asianosaiselle mahdollisuutta saada rat- alioikeuden ratkaisu kokonaisuudessaan sekä 4034: kaisu muutetuksi ylemmässä tuomioistuimes- tosiasia- että oikeuskysymysten osalta ylem- 4035: sa ilman, että tämä mahdollisuus on molem- män tuomioistuimen tutkittavaksi. Kansain- 4036: minpuolinen. Tämä saattaa johtaa siihen, että välisesti vertaillen ei muutoksenhakuoikeu- 4037: kumpikin asianosainen hakee muutosta, den rajoittaminen kuitenkaan edes ri- 4038: vaikka molemmat olisivat mieluummin tyy- kosasioissa ole mitenkään poikkeuksellista. 4039: tyneet alioikeuden ratkaisuun. Kuten edellä menettelyä muissa maissa ku- 4040: Vastamuutoksenhaku mahdollistaisi sen, vattaessa on selostettu, muutoksenhakuoi- 4041: että asianosainen voisi harkita muutoksenha- keus voi olla kokonaan kielletty taikka se 4042: kemuksen tekemisen sen mukaan, hakeeko saattaa olla mahdollinen ainoastaan tietyillä 4043: vastapuoli muutosta vai ei. Rikosasiassa, laissa säädetyillä perusteilla tai muutoksen- 4044: jossa vastamuutoksenhaulla olisi käytännössä hakutuomioistuimen tai jonkun muun oi- 4045: merkitystä syyttäjän osalta, syyttäjän vasta- keusviranomaisen myöntäessä siihen luvan. 4046: muutoksenhakemus saattaisi puolestaan joh- Voimassa olevassa lainsäädännössä on 4047: taa siihen, että rikosasian vastaaja peruuttaa muutoksenhakuoikeus luonnollisista syistä 4048: valituksensa. Näin mahdollisuus vastamuu- usein kielletty silloin, kun on kysymys tuo- 4049: toksenhakuun vähentäisi muutoksenhake- mioistuimen oikeudenkäynnin aikana teke- 4050: musten määrää. Vastamuutoksenhaulla saa- mistä oikeudenkäyntimenettelyä, täytäntöön- 4051: vutettaisiin lisäksi se etu, että muutoksenha- panokieltoa ja erilaisia väliaikaismääräyksiä 4052: kutuomioistuin voisi mahdollisimman pitkäl- koskevista ratkaisuista. 4053: le ottaa huomioon molempien asianosaisten Riita-asioissa muutoksenhakuoikeus on sen 4054: vaatimukset. sijaan kielletty ainoastaan huoneenvuokra- 4055: Vastamuutoksenhaun seurauksena hovioi- asiassa annettuun muuttopäivän siirtoa kos- 4056: keuden olisi kuitenkin usein tutkittava asia kevaan ratkaisuun sekä päätökseen, jolla 4057: nykyistä laajemmalti. Vastamuutoksenhaku- useampaa miestä vastaan ajettava isyyden 4058: mahdollisuuden on myös katsottu vaikeutta- vahvistamista koskeva kanne on jonkun vas- 4059: van ratkaisun lainvoimaisuuden toteamista. taajan osalta ennen asian lopullista ratkaise- 4060: Periaatteessa asianosaisten tulisi harkita mista hylätty isyyden poissuljennan vuoksi. 4061: alioikeuden ratkaisun oikeellisuus ja muu- Rikosasiassa asianosainen ei saa hakea 4062: toksenhaun tarve itsenäisesti eikä sen mu- muutosta alioikeuden rikesakkoasiassa anta- 4063: kaan, hakeeko vastapuoli muutosta alioikeu- maan päätökseen eikä syyttäjän vahvista- 4064: den ratkaisuun. Osittaisen voiton ja häviön maan rangaistusmääräykseen. 4065: tilanteissa asianosaiset voisivat ehdotuksen Voimassa olevassa laissa muutoksenhaku- 4066: mukaan sopia, etteivät he hae alioikeuden oikeus on yleensä kielletty vain sellaisissa 4067: ratkaisuun muutosta. tapauksissa, joissa asianosaisten oikeustur- 4068: Rikosasian vastaajan oikeusturva vaatii van ei voida katsoa vaarantuvan. Muutok- 4069: lisäksi, että hän voi saattaa virheellisenä pi- senhakuoikeuden yleinen kieltäminen vähäi- 4070: HE 33/1997 vp 33 4071: 4072: sinä pidettävissä asioissa olisi nykyisellään Hallitusmuodon 16 §:n 2 momenttiin 4073: vaikeasti perusteltavissa. Kansainvälisestikin (969/1995) otettiin perustuslakien perusoi- 4074: vertaillen yleiset, täydelliset muutoksenhaku- keussäännösten muuttamisen yhteydessä 4075: kiellot ovat harvinaisia. säännös, jonka mukaan oikeus hakea muu- 4076: Riita-asioissa ei ole löydettävissä sellaisia tosta samoin kuin muut oikeudenkäynnin ja 4077: erityisiä, muista poikkeavia asiaryhmiä, että hyvän hallinnon takeet turvataan lailla. Hal- 4078: muutoksenhakukielto niissä voisi tulla kysy- lituksen esityksessä eduskunnalle perustusla- 4079: mykseen. kien perusoikeussäännösten muuttamisesta 4080: Rikosasioissa muutoksenhakuoikeuden (HE 309/1993 vp) todetaan, että säännös 4081: kieltäminen voisi tulla kysymykseen lähinnä perustuu Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 4082: sakon muuntorangaistuksen määräämistä ja artiklan oikeudenkäynnille asettamiin vaati- 4083: ehdonalaisen vapauden menettämistä käytös- muksiin. 4084: rikkomuksen vuoksi koskevissa asioissa. Vaikka hallitusmuotoon sisältyy edellä 4085: Viimeksi mainitut asiat tulevat kuitenkin mainittu muutoksenhakuoikeuden turvaava 4086: vain poikkeuksellisesti erillisinä tuomiois- säännös, ei tässä esityksessä ehdotettu muu- 4087: tuinten käsiteltäviksi. Sakon muuntorangais- toksenhakulupajärjestelmä ole tuon säännök- 4088: tusta koskevia muutoksenhakemuksia hovi- sen vastainen. Hallitusmuodon valitusoikeu- 4089: oikeudet käsittelevät nykyisin vuosittain den turvaavan säännöksen kanssa yhdenmu- 4090: muutamia kymmeniä. Muutoksenhakuoikeu- kaista ihmisoikeussopimuksen 6 artiklaa ja 4091: den kieltäminen johtaisi siihen, ettei tulkin- ihmisoikeussopimukseen liittyvää, muutok- 4092: takysymyksissä voitaisi saada tarpeellisia senhakuoikeuden turvaavaa seitsemättä lisä- 4093: ylemmän tuomioistuimen ennakkopäätöksiä. pöytäkirjaa on kaikissa jäsenvaltioissa tulkit- 4094: Kun lisäksi molemmissa tapauksissa on ky- tu niin, että muutoksenhakumenettelyyn on 4095: symys vankeusrangaistuksen tuomitsemises- mahdollista kytkeä joissakin asioissa muu- 4096: ta, ei ehdotusta valmisteltaessa ole pidetty toksenhakukielto- tai muutoksenhakulupa- 4097: mahdollisena kieltää muutoksenhakuoikeutta järjestelmä. 4098: näissäkään asiaryhmissä. Kuten edellä alajaksossa 3.2. on todettu, 4099: Myös syyttäjän muutoksenhakuoikeuden ihmisoikeussopimuksen 6 artiklassa ei edel- 4100: kieltäminen olisi kansainvälisesti vertaillen lytetä, että asianosaisella olisi mahdollisuus 4101: poikkeuksellista. Kun syyttäjät esimerkiksi hakea muutosta ensimmäisessä oikeusastees- 4102: vuosina 1987 ja 1990 hakivat yksin muutos- sa annettuun ratkaisuun. Vastaava kannanot- 4103: ta 2 043 ja 1 453 syytetyn osalta ja syytetyt to sisältyy edellä alajaksossa 3.5. selostet- 4104: puolestaan yksin noin 10 000 tuomioonsa, ei tuun Euroopan neuvoston suositukseen muu- 4105: syyttäjän muutoksenhakuoikeuden kieltämi- toksenhakumenettelystä riita-asioissa. Näin 4106: sellä myöskään saavutettaisi merkittävää siitä huolimatta, että sanotun suosituksen 4107: työnsäästöä. Siihen, että syyttäjät hakevat johdannossa viitataan ihmisoikeussopimuk- 4108: muutosta vain silloin, kun tähän todella on seen liittyvään edellä mainittuun lisäpöytä- 4109: aihetta, voidaan lisäksi vaikuttaa muullakin kirjaan. 4110: tavalla. Näistä syistä esityksessä ei ole pidet- 4111: ty aiheellisena ehdottaa syyttäjän muutok- Oikeudenkäyntimenettelyn järjestäminen 4112: senhakuoikeuden kieltämistä. joustavammaksi ja muutoksenhakulupajär- 4113: Muutoksenhakuoikeuden rajoittaminen jestelmä 4114: pelkkiin oikeuskysymyksiin olisi jo rajanve- 4115: to-ongelmiensa vuoksi vaikeasti toteutetta- Asianosaisen kannalta on tärkeintä, että 4116: vissa. Myöskään muutoksenhakua korkeim- hän saa virheellisen alioikeuden ratkaisun 4117: paan oikeut~en ei ole tällä tav~lla rajo~t~ttu. korjatuksi ja että menettelystä tällöin aiheu- 4118: Oikeusvertailun kohteena olletssa valtiOissa tuu hänelle mahdollisimman vähän kustan- 4119: muutoksenhakuoikeuden rajoittaminen oi- nuksia. Yhteiskunnan edun mukaista taas on, 4120: keuskysymyksiin johtuu rikosasioissa suurel- että hovioikeuden päätösvaltainen kokoonpa- 4121: ta osaltaan historiallisista syistä. Kun maalli- no ja oikeudenkäyntimenettely, samalla ta- 4122: kot valamiehistönä ratkaisevat syyllisyys- valla kuin uudistetussa alioikeusmenettelys- 4123: kysymyksen ensimmäisessä oikeusasteessa, sä, määräytyvät asian laadun perusteella. 4124: ei ole pidetty asianmukaisena, että lainoppi- Jotta kaikkien asioiden riittävän nopea kä- 4125: neet tuomarit ylemmässä oikeusasteessa yk- sittely voitaisiin turvata, tulisi pääkäsittely 4126: sin muuttaisivat maallikoiden todistelun arvi- ottaa käyttöön vain sellaisissa asioissa, joissa 4127: oinnissa tekemän ratkaisun. sitä asian laatuun nähden voidaan pitää pe- 4128: 4129: 4130: 370086 4131: 34 HE 33/1997 vp 4132: 4133: rusteltuna. Siten hovioikeuksien käyttöön käsitellä kirjallisessa menettelyssä, olisi lu- 4134: osoitetut voimavarat voitaisiin kohdentaa paperusteet laadittava sellaisiksi, ettei hake- 4135: tarkoituksenmukaisella tavalla. musta käsiteltäessä useimmiten arvioitaisi 4136: Vähäisinä pidettävissä asioissa asianosai- uudelleen alioikeudessa esitettyä todistelua, 4137: sen oikeusturva ei edellytä, että hänellä olisi vaan että todistelu arvioitaisiin uudelleen 4138: ehdoton oikeus aina saada asia hovioikeu- vain erityisistä syistä. 4139: dessa täydellisesti uudelleen tutkittavaksi. Jos muutoksenhakutuomioistuimen toimi- 4140: Vähäisiä rikoksia koskevia asioita käsitellään valtaa näin rajoitetaan, voidaan Euroopan 4141: jo alioikeudessa nykyään eri tavalla, esimer- ihmisoikeussopimuksen katsoa sallivan sen, 4142: kiksi rangaistusmääräysmenettelyssä ja yh- että muutoksenhakuoikeus ratkaistaan kirjal- 4143: den tuomarin istunnossa. Vähäisissä riita-asi- lisen oikeudenkäyntiaineiston perusteella. 4144: oissa taas asianasaisille asian käsittelystä Tästä syystä esityksessä ehdotetaan, että 4145: aiheutuvien oikeudenkäyntikulujen ja vai- näytön uudelleen arvioimista varten muutok- 4146: vannäön tulisi pysyä kohtuullisina suhteessa senhakulupa voidaan myöntää ainoastaan, 4147: itse asiaan eivätkä muutoksenhakumenette- jos on perusteltua aihetta epäillä, että näyttö 4148: lystä aiheutuvat keskimääräiset kokonaiskus- on arvioitu väärin. 4149: tannukset saisi nousta tavoiteitua etua suu- Silloin kun asiassa annettavan ratkaisun 4150: remmiksi. merkitys ulottuu sen oikeussuhteen ulkopuo- 4151: Tällaisissa vähäisissä asioissa tulisi hovioi- lelle, mistä asiassa on kysymys, mahdolli- 4152: keudessa ottaa käyttöön menettely, jossa suutta saada asia kokonaisuudessaan hovioi- 4153: voitaisiin nopeasti ja yksinkertaisesti ratkais- keuden tutkittavaksi ei tulisi rajoittaa. Tä- 4154: ta se, ilmeneekö aihetta alioikeuden ratkai- män vuoksi esityksessä ehdotetaan, että ho- 4155: sun lopputuloksen muuttamiseen. Jos tällai- vioikeus voisi myöntää muutoksenhakulu- 4156: sessa menettelyssä todetaan, että alioikeuden van, jos lain soveltamisen kannalta muissa 4157: ratkaisun lopputulosta tulisi muuttaa, asia samanlaisissa tapauksissa on tärkeää saattaa 4158: olisi hovioikeudessa käsiteltävä samalla ta- asia hovioikeuden ratkaistavaksi (ennakko- 4159: valla kuin sellaiset riita- ja rikosasiat, joita päätös) tai jos muutoksenhakuluvan myöntä- 4160: yksinkertaistettu menettely ei koskisi. Vas- miseen on muu painava syy. 4161: taavalla tavalla tulisi menetellä, jos ratkai- Ehdotetuna lupajärjestelmällä saavutettai- 4162: sulla katsotaan olevan merkitystä niin sanot- siin hovioikeuksissa työnsäästöä sellaiseen 4163: tuna ennakkoratkaisuna tai jos siihen on malliin verrattuna, jossa kaikki asiat olisi 4164: muu painava syy. otettava suoraan tutkittaviksi, jo sen johdos- 4165: Edellä selostetun tavoitteen toteuttamiseksi ta, että asia voitaisiin pääkäsittelyn sijasta 4166: esityksessä ehdotetaan, että vähäisissä ri- useissa tapauksissa lopullisesti ratkaista kir- 4167: kosasioissa ja tietyn arvorajan alittavissa jallisessa menettelyssä. Asian ratkaiseminen 4168: riita-asioissa edellytettäisiin muutoksenhaku- kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- 4169: lupaa ja kysymys sen myöntämisestä käsitel- la olisi, verrattaessa käsittelyä pää- 4170: täisiin hovioikeudessa kirjallisessa menette- käsittelyyn, asianasaisille selvästi halvempi. 4171: lyssä. Silloin kun muutoksenhakulupa myönnetään, 4172: Koska hovioikeus on valitusasioita käsitel- lupahakemuksen käsittely olisi samalla tar- 4173: lessään ensimmäinen muutoksenhakuaste, peellista asian valmistelua. 4174: asianosaisen oikeusturva edellyttää, että hä- Ehdotettu lupajärjestelmä ei merkitsisi sitä, 4175: nen tulisi saada alioikeuden ratkaisu hovioi- ettei asianosaisella olisi oikeutta saada vir- 4176: keudessa täydellisesti uudelleen tutkittavaksi, heellistä alioikeuden ratkaisua korjatuksi. 4177: kun on perusteltua aihetta epäillä ratkaisun Kysymys on ainoastaan siitä, että lupajärjes- 4178: olevan virheellinen. Tämän vuoksi pakollise- telmän alaisuuteen kuuluva vähäisenä pidet- 4179: na lupaperusteena olisi se, että ilmenee ai- tävä asia käsiteltäisiin hovioikeudessa kirjal- 4180: hetta alioikeuden ratkaisun lopputuloksen lisessa menettelyssä ja että asia tämän jäl- 4181: muuttamiseen. keen tutkittaisiin hovioikeudessa tarpeellisil- 4182: Euroopan ihmisoikeussopimus edellyttää, ta osiltaan uudelleen vain silloin, kun ilme- 4183: että sellainen muutoksenhakemuksessa rii- nee aihetta alioikeuden ratkaisun lopputulok- 4184: tautettu suullinen todistelu, josta muutoksen- sen muuttamiseen tai kun asian täydellinen 4185: hakemuksen ratkaiseminen riippuu, otetaan uudelleen tutkiminen muuten on perusteltua. 4186: uudelleen vastaan hovioikeudessa. Jotta Muutoksenhakulupajäljestelmä ja Suomea 4187: muutoksenhakulupahakemus edellä mainittu- sitovat ihm isoikeussopim ukset. Asianosaisen 4188: jen tavoitteiden saavuttamiseksi voitaisiin oikeudesta rikosasiassa hakea muutosta alioi- 4189: HE 33/1997 vp 35 4190: 4191: keuden ratkaisuun määrätään Euroopan ih- vaatimuksia, joita sopimuksen 6 artikla aset- 4192: misoikeussopimukseen liittyvän seitsemän- taa muutoksenhakuasian käsittelylle. Sopi- 4193: nen lisäpöytäkirjan 2 artiklassa. Artiklan 2 muksen 6 artikla edellyttää useimmiten 4194: kappaleen mukaan tästä oikeudesta voidaan myös muutoksenhakuasian suullista käsitte- 4195: poiketa muun muassa laissa säännellyissä lyä. 4196: vähäisissä rikosasioissa. Lisäpöytäkirja on Euroopan ihmisoikeussopimus sallii kui- 4197: solmittu vuonna 1984 ja se on tullut kan- tenkin menettelyn yksinkertaistamisen ja 4198: sainvälisesti voimaan 1 päivänä marraskuuta kirjallisen käsittelyn silloin, kun muutoksen- 4199: 1988 sekä Suomen osalta 1 päivänä elokuuta hakutuomioistuimella on muutoksenhakulu- 4200: 1990. Muutoksenhakuoikeutta rikosasioissa pahakemusta käsiteltäessä rajoitetut mahdol- 4201: koskeva määräys sisältyy myös Yhdistynei- lisuudet asian tutkimiseen. Tämä ilmenee 4202: den Kansakuntien piirissä tehtyyn kansalais- muun muassa Monnell ja Morris -tapaukses- 4203: oikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan ta (tuomio 2.3.1987). 4204: kansainvälisen yleissopimuksen (SopS Tapauksessa valittajat oli tuomittu ensim- 4205: 8/1976), jäljempänä KP-sopimus, 14 artiklan mäisessä oikeusasteessa vapausrangaistuk- 4206: 5 kappaleeseen. seen. He pyysivät muutoksenhakulupaa saa- 4207: Rikosasioissakin kumpikin sopimus jättää dakseen tuomion tutkituksi uudelleen ylem- 4208: valtioille verrattain vapaat kädet muutoksen- mässä oikeusasteessa. Ylioikeus hylkäsi hei- 4209: haun edellytysten ja noudatettavan menette- dän muutoksenhakulupahakemuksensa kirjal- 4210: lyn järjestämisen suhteen. Esimerkiksi Eu- lisessa menettelyssä ja määräsi samalla Eng- 4211: roopan ihmisoikeussopimukseen liittyvän li- lannin lain mukaisesti, että muutoksenhake- 4212: säpöytäkirjan valmisteluasiakirjoissa on to- muksen perusteettomuuden vuoksi osaa niis- 4213: dettu, että muutoksenhakuoikeus voidaan tä päivistä, jotka he olivat olleet vapautensa 4214: rajoittaa muun muassa oikeuskysymyksiin. menettäneinä muutoksenhakemuksen esittä- 4215: Sopimus ei siten sisällä vaatimusta siitä, että misen ja ratkaisemisen välisenä aikana, ei 4216: asia olisi muutoksenhakutuomioistuimessa ollut vähennettävä tuomitusta rangaistukses- 4217: kaikilta osiltaan tutkittava uudelleen. Val- ta. Tämän vuoksi heidän tosiasiallinen ran- 4218: misteluasiakirjoissa on myös nimenomaisesti gaistusaikansa enentyi siitä, mikä se olisi 4219: todettu, että muutoksenhakulupajärjestelmä ollut heidän tyytyessään alioikeuden tuomi- 4220: sinänsä riittää täyttämään artiklan muutok- oon. 4221: senhakuoikeutta koskevat määräykset (7 Ihmisoikeustuomioistuin katsoi, että arvioi- 4222: February 1983, Doc 5039 s. 11 ). taessa, oliko oikeudenkäynti muutoksenha- 4223: Kuten edellä menettelyä muissa maissa kuasteessa ollut ihmisoikeussopimuksen va- 4224: tarkasteltaessa on ilmennyt, muutoksenhaku- lossa asianmukainen, huomiota tuli kiinnittää 4225: oikeutta on varsin monissa valtioissa rajoi- asian käsittelyyn kaikissa oikeusasteissa. 4226: tettu myös vakavien rikosten osalta. Muu- Ensimmäisessä oikeusasteessa tapahtunutta 4227: toksenhaku on esimerkiksi voitu sallia vain menettelyä vastaan ei ollut huomauttamista, 4228: oikeuskysymysten osalta tai muutoksenhaku- ja siltä osin kuin menettely koski muutok- 4229: oikeutta on rajoitettu siten, ettei alioikeuden senhakulupa-asiaa, muutoksenhakutuomiois- 4230: ratkaisuun saa hakea muutosta sillä perus- tuin ei saanut muutoksenhakulupahakemusta 4231: teella, että syyllisyyskysymykseen liittyvä ratkaistessaan uudelleen tutkia tosiasia- 4232: todistelu olisi arvioitu väärin. Lupajärjestel- kysymystä, vaan sen oli ainoastaan ratkais- 4233: mä on vähäisissä rikosasioissa Pohjoismais- tava, oliko olemassa hyväksyttäviä perusteita 4234: takin käytössä Ruotsissa, Norjassa ja Tans- valituksen tutkittavaksi ottamiselle. Näin 4235: kassa. Nämä valtiot ovat varaumitta ratifioi- rajoitetun muutoksenhakulupa-asian ratkaise- 4236: neet Euroopan ihmisoikeussopimuksen seit- minen ei sinänsä edellyttänyt suullista käsit- 4237: semännen lisäpöytäkirjan. telyä eikä asianosaisten kuulemista. Myös- 4238: Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artik- kään vapaudenmenetysajan rangaistuksesta 4239: lan on ihmisoikeustuomioistuimen käytän- osaksi vähentämättä jättämismääräyksen an- 4240: nössä katsottu sisältävän muutoksenhaku- taminen, joka perustui muutoksenhakemuk- 4241: menettelyn osalta lisäpöytäkirjaa pitemmälle sen ilmeiseen perusteettomuuteen, ei edellyt- 4242: meneviä vaatimuksia. Vaikka 6 artikla ei tänyt hakijan henkilökohtaista läsnäoloa 4243: sinänsä vaadikaan oikeutta muutoksenha- m uutoksenhakutuomioistuimessa. M uutok- 4244: kuun, ihmisoikeustuomioistuin on esimerkik- senhakuluvan myöntämisen edellytysten ja 4245: si Ekbatani-tapauksessa korostanut, että lisä- hakemuksen perusteettomuudesta mahdol- 4246: pöytäkirjan ei voida tulkita supistavan niitä lisesti seuraavan vapaudenmenetysajan ran- 4247: 36 HE 33/1997 vp 4248: 4249: gaistuksesta osaksi vähentämättä jättämisen tuissa asioissa voitaisiin ottaa vastaava rajoi- 4250: kannalta merkitykselliset seikat olisivat haki- tus lakiin. Riitaisia perhesuhteita koskevia 4251: jat voineet ylioikeudessa hyvin esittää kirjal- hakemusasioita lukuun ottamatta muutoksen- 4252: lisesti ja tämä menettely olisi riittänyt tur- haku hakemusasioissa lupaa pyytämättä ei 4253: vaamaan oikeudenkäynnin asianmukaisuu- siten sanottavasti viivästytä niiden käsittelyä 4254: den. Asian erityispiirteet huomioon ottaen hovioikeudessa. Jotta lisäksi lupajärjestelmän 4255: asiassa ei ollut loukattu ihmisoikeussopi- rajaus olisi mahdollisimman selkeä, esityk- 4256: muksen 6 artiklan määräyksiä. sessä ehdotetaan, että muutoksenhakulupaa 4257: Tämän vuoksi ehdotetun järjestelyn, jossa ei tarvittaisi hakemusasioissa. 4258: muutoksenhakulupahakemusta käsiteltäessä Rajausperusteiden tulisi olla mahdolli- 4259: luotettaisiin alioikeuden näyttökysymyksessä simman yksiselitteisiä ja helposti sovelletta- 4260: tekemään ratkaisuun ja tältä osin tutkittaisiin via, jotta järjestelmä ei vaikeuttaisi esimer- 4261: ainoastaan selvät virheet, voidaan katsoa kiksi valitusosoituksen antamista. Lupajär- 4262: olevan sopusoinnussa Euroopan ihmisoi- jestelmän rajauksen tulisi myös mahdollisim- 4263: keussopimuksen kanssa. Edellä esitetyn pe- man tasapuolisesti kohdistua asian eri osa- 4264: rusteella on esitystä valmisteltaessa katsottu, puoliin. Sen vuoksi ehdotusta valmisteltaessa 4265: ettei ole syytä epäillä, etteikö ehdotettu on harkittu mahdollisuutta sitoa muutoksen- 4266: muutoksenhakulupajärjestelmä, jossa lupape- hakuluvan tarve siihen, että asian on käsitel- 4267: ruste tutkittaisiin kirjallisessa menettelyssä, lyt alioikeudessa yksi tuomari. Tämä on kui- 4268: olisi sopusoinnussa sekä Euroopan ihmisoi- tenkin osoittautunut ongelmalliseksi. 4269: keussopimuksen että KP-sopimuksen mää- Riita-asioissa vaikeutena on, että oikeu- 4270: räysten kanssa. denkäymiskaaren 6 luvun 15 §:n mukaan 4271: Lupajärjestelmän rqjaaminen. Muutoksen- asian käsitteleminen valmistelun yhteydessä 4272: hakulupajärjestelmää rajattaessa on otettava pidettävässä pääkäsittelyssä edellyttää yleen- 4273: huomioon useita eri näkökohtia. Esimerkiksi sä asianosaisten suostumusta. Ei ole oletetta- 4274: oikeusturvanäkökohdat edellyttäisivät, että vaa, että suostumus annettaisiin usein, jos 4275: lupajärjestelmän soveltamisala olisi mahdol- siitä olisi seurauksena valituksen luvanvarai- 4276: lisimman suppea, kun taas hovioikeuksien suus. Lisäksi valmistelun yhteydessä pidettä- 4277: voimavarojen mahdollisimman tarkoituksen- vässä pääkäsittelyssä voidaan käsitellä myös 4278: mukainen käyttäminen puoltaisi sovelta- asioita, joissa on kysymys esimerkiksi huo- 4279: misalaltaan laajan muutoksenhakulupajärjes- mattavista taloudellisista arvoista. 4280: telmän käyttöönottamista. Ehdotusta valmis- Rikosasian ratkaiseminen yhden tuomarin 4281: teltaessa on toisilleen vastakkaiset näkökoh- istunnossa olisi sinänsä käyttökelpoinen pe- 4282: dat pyritty asianosaisten oikeusturvaa vaa- ruste rajata lupajärjestelmän piiriin kuuluvat 4283: rantamatta sovittamaan yhteen. vähäiset asiat. Yhden tuomarin istunnon 4284: Hakemusasioista useat perheoikeudelliset käyttäminen vaihtelee nykyisin kuitenkin 4285: asiat ovat sellaisia, ettei niitä yleensä voida varsin huomattavasti maan eri alioikeuksissa. 4286: ratkaista kirjallisessa menettelyssä. Lisäksi Edellä selostetuista syistä esitystä valmistel- 4287: nämä asiat ovat asianosaisten oikeusturvan taessa ei ole pidetty mahdollisena rajata 4288: kannalta niin merkittäviä, ettei niiden saatta- muutoksenhakulupajärjestelmää sellaisiin 4289: mista järjestelmän piiriin voida tästäkään asioihin, jotka alioikeudessa on ratkaissut 4290: syystä pitää perusteltuna. Muista hakemus- yksi tuomari. 4291: asioista merkittävä osa on sellaisia, joissa ei Kansainvälisesti vertaillen arvoraja on rii- 4292: ole tarvetta kuulla ketään henkilökohtaisesti ta-asioissa varsin yleinen tapa määritellä nii- 4293: ja joissa asia on ratkaistavissa kirjallisen ai- den asioiden piiri, joissa asianosaisen oikeut- 4294: neiston perusteella niin kuin esimerkiksi yh- ta saada asia muutoksenhakutuomioistuimes- 4295: tiöiden sulautuminen tai asiakirjan kuolet- sa uudelleen tutkituksi on rajoitettu. Arvora- 4296: taminen. Eräistä asiaan osallisten oi- jan soveltamista on yleisesti perusteltu siten, 4297: keusaseman kannalta sinänsä merkittävistä että vähäisinä pidettävien asioiden käsittele- 4298: asioista kuten yksityishenkilön velkajärjeste- misestä asianasaisille aiheutuvien kustannus- 4299: lystä on puolestaan alioikeusmenettelyä kos- ten tulisi pysyä kohtuullisina tavoiteltuun 4300: kien erikseen säädetty, että tuomioistuimen etuun nähden ja ettei myöskään yhteiskun- 4301: pitäessä asiaa selvänä se voidaan käsitellä nalle tällaisten asioiden käsittelemisestä ai- 4302: kansliassa ja ratkaista siis kirjallisen aineis- heudu kohtuuttomia kustannuksia. Myös Eu- 4303: ton perusteella. Hovioikeuden velvollisuu- roopan neuvoston ministerikomitea on tuo- 4304: teen toimittaa pääkäsittely viimeksi maini- mioistuinten työmäärän vähentämistä kos- 4305: HE 33/1997 vp 37 4306: 4307: kevassa suosituksessaan (No. R 12, 1986) Ehdotuksen mukaan vastaaja tarvitsee ri- 4308: korostanut arvorajan merkitystä rajoitettaessa kosasiassa muutoksenhakuluvan, jos häntä ei 4309: muutoksenhakua vähäisissä riita-asioissa se- ole tuomittu ankarampaan rangaistukseen 4310: kä pitänyt tärkeänä, että tuota arvorajaa te- kuin sakko. Virallisen syyttäjän ja asian- 4311: hokkuuden säilyttämiseksi säännöllisin väli- omistajan osalta lupajärjestelmä rajattaisiin 4312: ajoin myös tarkistetaan vastaamaan rahanar- rangaistusseuraamuksen suhteen alioikeuden 4313: von alenemista. Näistä syistä esityksessä päätösvaltaista kokoonpanoa koskevaa sään- 4314: ehdotetaan, että järjestelmän piiriin kuuluvat telyä noudattaen. Syyttäjä ja asianomistaja 4315: asiat riita-asioissa määriteltäisiin arvorajan tarvitsisivat muutoksenhakuluvan niissä asi- 4316: perusteella. oissa, jotka voidaan käsitellä yhden tuomarin 4317: Sovellettava arvoraja voitaisiin kytkeä joko istunnossa eli joista syytteessä mainittujen 4318: siihen arvoon, miltä osin alioikeuden ratkai- seikkojen vallitessa tehtynä ei ole säädetty 4319: su on asianosaiselle vastainen (häviöarvo ), muuta tai ankarampaa rangaistusta kuin sak- 4320: tai alioikeudessa esitetyn kannevaatimuksen ko tai vankeutta enintään yksi vuosi kuusi 4321: arvoon. Asianosaisten mahdollisimman tasa- kuukautta. Esityksessä ehdotetaan sotilasri- 4322: veroisen kohtelun turvaamiseksi valitusluvan kosasiat ja oikeushenkilön rangaistusvastuuta 4323: tarpeen tulisi määräytyä koko asiassa yhte- koskevat asiat rajattaviksi lupajärjestelmän 4324: näisesti. Hovioikeustoimikunnan 1989 lop- ulkopuolelle. 4325: pumietinnössä (komiteanmetintö 1992:20) Hovioikeuden kokoonpano lupahakemusta 4326: ehdotettiin valituslupaperusteeksi kannear- käsiteltäessä. Eniten työnsäästöä saavutettai- 4327: voa. Ehdotusta perusteltiin sillä, että jo oi- siin ja nopeimmin asia voitaisiin käsitellä 4328: keudenkäynnin alussa tiedettäisiin, tarvitaan- silloin, kun muutoksenhakulupahakemuksen 4329: ko asiassa valituslupa. Lisäksi perusteluissa hovioikeudessa ratkaisisi yksi jäsen. Oikeus- 4330: todettiin, että valitusosoituksen laatiminen turvasyiden ja sen, että kysymyksessä on 4331: olisi mahdollisimman yksinkertaista, jos va- muutoksenhakuasian käsittely, on kuitenkin 4332: lituslupa määräytyisi kannearvon perusteella. esitystä valmisteltaessa katsottu edellyttävän 4333: Tässä esityksessä ehdotetaan, että muutok- vahvempaa kokoonpanoa. Eräs vaihtoehto 4334: senhakuluvan tarve määräytyy häviöarvon olisikin, että myös lupahakemus käsiteltäi- 4335: perusteella. Häviöarvoon perustuva järjestel- siin hovioikeuden täysilukuisessa kokoon- 4336: mä on kannearvoon perustuvaan verrattuna panossa. Tätä vaihtoehtoa puoltaisi se, että 4337: tasapuolisempi siinä, että luvan saaminen tällöin hovioikeus voisi luvan myöntämisen 4338: määräytyy sen riitakysymyksen arvon perus- jälkeen eräissä tapauksissa välittömästi rat- 4339: teella, mistä hovioikeudessa on kysymys. kaista myös itse valituksen. 4340: Käytännössä menettely voidaan järjestää si- Järjestely merkitsisi kuitenkin tarpeettoman 4341: ten, että pääsäännön mukaan valitusosoituk- vahvaa kokoonpanoa esimerkiksi silloin, kun 4342: sen antaminen myöskään silloin, kun lupape- on heti selvää, ettei lupaa voida myöntää, tai 4343: ruste on häviöarvo, ei aiheuta erityisiä vai- kun asian ratkaiseminen luvan myöntämisen 4344: keuksia. jälkeen edellyttää pääkäsittelyn toimittamis- 4345: Nykyisin sovellettava kannevaatimukseen ta ja mahdollisesti jatkovalmistelua. Riittä- 4346: perustuva arvoraja on Ruotsissa 36 300 vän työnsäästön saavuttamiseksi esityksessä 4347: kruunua (noin 24 000 markkaa) sekä Tans- ehdotetaan, että hovioikeus olisi muutoksen- 4348: kassa 10 000 kruunua (noin 7 800 markkaa). hakulupahakemusta käsitellessään päätösval- 4349: Norjassa häviöarvoon perustuva arvoraja on tainen kaksijäsenisenä. Jottei asianosaisten 4350: 20 000 kruunua (noin 15 000 markkaa). Jot- oikeusturva tässäkään kokoonpanossa vaa- 4351: ta arvoraja olisi riittävän tehokas ja jotta se rantuisi, esityksessä ehdotetaan lisäksi sel- 4352: ei myöskään poikkeaisi muissa pohjoismais- laista äänestyssääntöä, että sen jäsenen mie- 4353: sa noudatettavista arvorajoista, esityksessä lipide voittaisi, joka on luvan myöntämisen 4354: sen suuruudeksi ehdotetaan 20 000 markkaa. kannalla. 4355: Jotta arvoraja ei ajan kulumisen myötä me- 4356: nettäisi merkitystään, esityksessä ehdotetaan 4357: lisäksi, että arvorajaa olisi vuosittain tarkis- 4358: tettava elinkustannusindeksin muutoksen Eräät muut oikeudenkäyntimenettelyn ke- 4359: johdosta. ventämistä koskevat ehdotukset 4360: Rikosasiassa muutoksenhakulupajärjestel- 4361: mä ehdotetaan vastaajan osalta rajattavaksi Esityksessä muutoksenhakulupajärjestelmä 4362: hänelle tuomitun rangaistuksen perusteella. ehdotetaan rajattavaksi koskemaan sellaisia 4363: 38 HE 33/1997 vp 4364: 4365: rikosasioita, jotka alioikeudessa olisi voitu osaisten oikeusturvaa vaaranneta. 4366: käsitellä yhden tuomarin kokoonpanossa. 4367: Alioikeudessa yksi tuomari käsittelee myös Tyytymättömyyden ilmoittaminen 4368: sakon muuntorangaistuksen määräämistä ja 4369: yhteisen vankeusrangaistuksen määräämistä Halutessaan hakea muutosta alioikeuden 4370: jälkikäteen koskevat asiat. ratkaisuun asianosaisen on nykyään ilmoitet- 4371: Koska näissä asioissa on kysymys van- tava siihen tyytymättömyyttä laissa säädetys- 4372: keusrangaistuksen tuomitsemisesta, ei ole sä määräajassa. Tyytymättömyyden ilmoitta- 4373: katsottu tarkoituksenmukaiseksi saattaa niitä minen on muihin muutoksenhakumenettelyi- 4374: muutoksenhakulupajärjestelmän piiriin. Me- hin verrattuna poikkeuksellista, esimerkiksi 4375: nettelyn keventämiseksi ja työn järkeistämi- hallintolainkäytössä ei tyytymättömyyden 4376: seksi esityksessä sen sijaan ehdotetaan, että ilmoitusta tunneta. Myöskään asunto-oikeu- 4377: myös hovioikeudessa nämä asiat ratkaisisi dessa ja hovioikeudessa ensimmäisenä oi- 4378: yksi jäsen. keusasteena käsitellyssä asiassa annettuun 4379: Ehdotuksen mukaan yksi jäsen voisi tehdä ratkaisuun ei tarvitse ilmoittaa tyytymättö- 4380: ratkaisun myös valituksen peruuttamisen myyttä. Ainoastaan maaoikeudessa annet- 4381: johdosta sekä vahvistaa valmistelussa sovin- tuun ratkaisuun on ilmoitettava tyytymättö- 4382: non silloin, kun asianosaiset sitä pyytävät. myyttä. 4383: Samoin turvaamistoimesta tai täytäntöönpa- Tyytymättömyyden ilmoituksen merkitys 4384: non keskeyttämisestä päättäisi yksi hovioi- on lähinnä siinä, että näin voidaan mahdolli- 4385: keuden jäsen. simman aikaisessa vaiheessa saada selville 4386: Oikeusvertailu osoittaa pääsääntönä ole- ratkaisun lainvoimaisuus. Tällä on puoles- 4387: van, että muutoksenhakemus ratkaistaan tuo- taan erityistä merkitystä täytäntöönpanon 4388: mioistuimen täysilukuisessa kokoonpanossa, kannalta. Lisäksi alioikeus voi ajoissa val- 4389: vaikka ensimmäisessä oikeusasteessa asioita mistaa ja antaa tyytymättömyyttä ilmoitta- 4390: voidaankin käsitellä erilaisissa kokoon- neelle asianosaiselle toimituskirjan valituk- 4391: panoissa. Ainoastaan silloin kun muutoksen- sen tekemistä varten. 4392: hakutuomioistuimessa on käytössä valituslu- Tyytymättömyyden ilmoitus ei kuitenkaan 4393: pajärjestelmä, kysymyksen valitusluvan merkitse sitä, että muutoksenhakemus myös 4394: myöntämisestä voi ratkaista säännönmukais- ajetaan perille. Eräissä tapauksissa taas tyy- 4395: ta suppeampi kokoonpano. Myös asian val- tymättömyyttä saatetaan ilmoittaa koko rat- 4396: misteluun liittyviä ratkaisuja voi tehdä yksi kaisuun, vaikka muutoksenhakemus myö- 4397: muutoksenhakutuomioistuimen jäsen. hemmin rajataankin ainoastaan asian johon- 4398: Oikeudenkäyntimenettelyn selkeys edellyt- kin osaan. Riita-asioissa alioikeuden ratkaisu 4399: tää, ettei tuomioistuimen kokoonpanoa kos- on lisäksi ulosottolain (37/1895) 3 luvun 4400: kevaa sääntelyä tehdä tarpeettoman moni- 7-13 §:n säännösten nojalla verrattain suu- 4401: mutkaiseksi varsinkaan silloin, kun sup- ressa määrin täytäntöönpanokelpoinen jo 4402: peammassa kokoonpanossa käsiteltäisiin lainvoimaa vailla olevanakin. Lainvoimai- 4403: vain harvalukuisia asioita. Tästä syystä esi- suuden nopea aikaansaaminen voidaan myös 4404: tyksessä ei ole katsottu tarkoituksenmukai- turvata muulla tavalla, esimerkiksi sallimalla 4405: seksi ehdottaa, että varsinainen asiaratkaisu asianosaisen halutessaan ilmoittaa tyytyvänsä 4406: muissa kuin edellä mainituissa tapauksissa alioikeuden ratkaisuun, kuten edellä koh- 4407: tehtäisiin säännönmukaista suppeammassa dassa asianosaisen muutoksenhakuoikeus on 4408: kokoonpanossa. ehdotettu. 4409: Tyytymättömyyden ilmoittamisen poista- 4410: 4.3. Muutoksenhakumenettelyn minen yksinkertaistaisi muutoksenhaku- 4411: yksinkertaistaminen menettelyä. Sen vuoksi esityksessä ehdote- 4412: taan luovuttavaksi yleisestä velvollisuudesta 4413: Yleistä ilmoittaa tyytymättömyyttä alioikeuden rat- 4414: kaisuun. Esitykseen sisältyy kuitenkin ehdo- 4415: Menettely haettaessa muutosta alioikeudes- tus, että asianosaisella on velvollisuus heti 4416: ta hovioikeuteen olisi pyrittävä muodosta- ilmoittaa aikomuksestaan hakea muutosta 4417: maan mahdollisimman joustavaksi, nopeaksi eräisiin sellaisiin ratkaisuihin, joissa asian 4418: ja asianosaisille vähän kustannuksia aiheutta- alioikeuskäsittelyn kannalta on syytä viipy- 4419: vaksi. Menettelyä yksinkertaistettaessa on mättä saada selville päätöksen lainvoimai- 4420: kuitenkin huolehdittava siitä, ettei asian- suus. 4421: HE 33/1997 vp 39 4422: 4423: Muutoksenhakuohjauksen yksinkertaistami- sittelystä laadittuun pöytäkirjaan eikä käsitte- 4424: nen lyn välittömyyttä ja keskitystä ole toteutettu 4425: tyydyttävästi. Valmistelevatkin ratkaisut teh- 4426: Alioikeuden on nykyisin ratkaisun julista- dään usein esittelystä hovioikeuden kolmi- 4427: essaan samalla ilmoitettava muutoksenhaku- jäsenisellä jaostolla. 4428: oikeudesta ja siitä, miten asianosaisen on Edellä selostettujen epäkohtien korjaami- 4429: meneteltävä halutessaan hakea ratkaisuun seksi esityksessä ehdotetaan ensiksikin lu- 4430: muutosta. Saapuvilla oleville asianasaisille kuun otettavaksi sellaiset yksityiskohtaiset 4431: on lisäksi annettava kirjalliset muutoksenha- säännökset pääkäsittelyn toimittamisvelvolli- 4432: kuohjeet. Sen jälkeen kun hyväksytty tyyty- suudesta, että oikeudenkäyntimenettely myös 4433: mättömyyden ilmoitus on tehty, alioikeuden hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena 4434: on vielä annettava asianosaiselle valitusosoi- käsittelemissä asioissa täyttäisi Euroopan 4435: tus, josta ilmenee, miten asianosaisen on ihmisoikeussopimuksen määräykset. Ehdo- 4436: meneteltävä hakiessaan muutosta alioikeuden tuksen mukaan pääkäsittely olisi toimitetta- 4437: ratkaisuun. Käytännössä säännöksiä on so- va, jos asian selvittäminen tai eräin poik- 4438: vellettu siten, että kirjalliset muutoksenha- keuksin asianosainen sitä vaatii. Muissa ta- 4439: kuohjeet ovat sisällöltään lähes yhtä yksi- pauksissa asia voitaisiin edelleen ratkaista 4440: tyiskohtaiset kuin valitusosoitus. kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- 4441: Asianosaisen oikeusturvan kannalta on riit- la. 4442: tävää, että hän käräjäoikeuden ratkaisun ju- Oikeudenkäyntimenettelyn ei myöskään 4443: listamisen yhteydessä saa tietoonsa pääkoh- tulisi poiketa alioikeudessa noudatettavasta 4444: dat muutoksenhakuoikeudesta ja menettelys- menettelystä pelkästään siitä syystä, että en- 4445: tä muutosta haettaessa. Tämän vuoksi esi- simmäisenä oikeusasteena asian käsittelee 4446: tyksessä ehdotetaan luovuttavaksi erillisten hovioikeus. Tämän vuoksi esityksessä ehdo- 4447: muutoksenhakuohjeiden antamista koskevas- tetaan, että asian vireillepanossa, valmiste- 4448: ta sääntelystä laissa. Yksityiskohtaiset tiedot lussa ja pääkäsittelyssä noudatettaisiin samo- 4449: muutoksenhakumenettelystä asianosainen ja periaatteita kuin alioikeudessakin. 4450: saisi valitusosoituksesta, joka aina liitettäi- Kun hovioikeuden täysilukuinen kokoon- 4451: siin hänelle anneftavaan käräjäoikeuden rat- pano päättää valmistelevista toimenpiteistä, 4452: kaisun jäljennökseen. joudutaan samaa asiaa käsittelemään jaostol- 4453: la useaan kertaan, mistä aiheutuu tarpeetonta 4454: 4.4. Oikeudenkäyntimenettely työtä. Muun muassa tämän vuoksi esitykses- 4455: hovioikeuden ensimmäisenä sä ehdotetaan, että yksi hovioikeuden jäsen 4456: oikeusasteena käsittelemissä asioissa vastaisi asian valmistelusta yhdessä hovioi- 4457: keuden esittelijän kanssa. Asiaa valmistelles- 4458: Oikeudenkäymiskaaren 27 lukuun sisälty- saan hovioikeuden jäsen voisi eräin edelly- 4459: vät säännökset oikeudenkäyntimenettelystä tyksin myös ratkaista asian sekä päättää 4460: hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena muun muassa pääkäsittelyn toimittamisesta. 4461: käsittelemissä asioissa ovat niukat. Tämän 4462: vuoksi menettelyn muovautuminen on jäänyt 4.5. Hovioikeuden ratkaisun antaminen 4463: suureksi osaksi käytännön varaan ja käytäntö 4464: on eri hovioikeuksissa muodostunut jonkin Hovioikeuden ratkaisujen antamisessa nou- 4465: verran erilaiseksi. Lisäksi säännökset ovat datettavan julkipanomenettelyn avulla asian- 4466: suurimmaksi osaksi vanhentuneita eivätkä osaisten katsotaan saavan tiedon hovioikeu- 4467: vastaa nykyajan vaatimuksia. den ratkaisun antamisesta. Käytännössä ho- 4468: Lukuun ei sisälly lainkaan säännöksiä esi- vioikeuden ilmoitustaululla olevilla julki- 4469: merkiksi siitä, milloin asia voidaan ratkaista panoluetteloilla ei kuitenkaan ole asianosais- 4470: kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- ten tiedonsaannin kannalta merkitystä, sillä 4471: la ja milloin asian ratkaisemiseksi on toimi- luetteloiden seuraaminen on asianasaisille 4472: tettava suullinen käsittely. Käsittelyn suulli- lähes mahdotonta. 4473: suuden osalta oikeudenkäyntimenettely ei Tämän vuoksi hovioikeuden kirjaamosta 4474: kaikilta osin täytä Euroopan ihmisoikeusso- ilmoitetaankin pyynnöstä erikseen ratkaisun 4475: pimuksen määräyksiä. Myöskään menettelyä antamisesta eräissä tapauksissa myös sellai- 4476: suullisessa käsittelyssä ei ole säännelty ja se selle asianosaiselle, jolle ei ole toimitettava 4477: on muotoutunut suullis-pöytäkirjalliseksi. hovioikeuden ratkaisua. Tosiasiallisesti asi- 4478: Ratkaisu perustuu tällöin suurelta osalta kä- anosainen saakin tiedon ratkaisun antamises- 4479: 40 HE 33/1997 vp 4480: 4481: ta näin tehdystä ilmoituksesta tai siten, että ten arvioimiseksi kaikille hovioikeuksille 4482: toimituskirja lähetetään hänelle postitse. Ri- lähetettiin toukokuussa 1995 esiteltävissä 4483: kosasian vastaajan oikeusturva on lisäksi jutuissa täytettäväksi arviointilomake. Lo- 4484: taattu siten, että laissa on säädetty hovioi- makkeeseen tuli merkitä, tuliko esiteltävässä 4485: keudelle velvollisuus eräissä tapauksissa asiassa sovellettavaksi jokin esityksessä eh- 4486: erikseen kirjallisesti ilmoittaa hänelle ratkai- dotetuista säännöksistä. Kyselyn avulla voi- 4487: sun antamispäivä ja tuomittu rangaistus- tiin selvittää, kuinka esityksessä ehdotettuja 4488: seuraamus. säännöksiä olisi esitellyissä jutuissa sovellet- 4489: Julkipanomenettelyn vuoksi ratkaisun julis- tu. Vastausten avulla voidaan tehdä johto- 4490: taminen suullisen käsittelyn päätteeksi ei ole päätöksiä siitä, kuinka usein ehdotettavien 4491: mahdollista edes silloin, kun hovioikeus rat- säännösten perusteella riita- ja rikosasioissa 4492: kaisee asian ensimmäisenä oikeusasteena. olisi toimitettava pääkäsittely sekä, mikä 4493: Asianosaisten kannalta oikeudenkäynnin vä- vaikutus on ehdotetuilla muutoksenhakulu- 4494: littömyys tulee kuitenkin parhaiten turvatuk- paa tarkoittavilla säännöksillä. 4495: si siten, että ratkaisu julistetaan välittömästi 4496: pääkäsittelyn päätyttyä pidetyn päätösneu- 5.2. Pääkäsittely 4497: vottelun jälkeen. 4498: Edellä selostettujen epäkohtien vuoksi esi- Ehdotetut pääkäsittelyn toimittamisvelvol- 4499: tyksessä ehdotetaan, että ratkaisujen antami- lisuutta koskevat säännökset lisäävät varsin 4500: sesta julkipanon jälkeen luovutaan. Ehdotuk- huomattavasti hovioikeuksissa toimitettavien 4501: sen mukaan hovioikeuden ratkaisu voitaisiin suullisten käsittelyjen lukumäärää. Tältä osin 4502: joko julistaa välittömästi pääkäsittelyn pää- ehdotuksen vaikutus hovioikeuksien työmää- 4503: tyttyä pidetyn päätösneuvottelun jälkeen tai rään riippuu suullisten käsittelyjen määrän 4504: antaa myöhemmin erikseen hovioikeuden lisääntymisen ohella siitä, miten pääkäsittely 4505: kansliassa. Ratkaisu annettaisiin aina kirjal- hovioikeudessa toimitetaan. 4506: lisena, mutta julistettaessa se päivättäisiin Pääkäsittelyn toimittamisvelvollisuutta kos- 4507: julistamispäivälle ja kansliassa annettaessa kevat ehdotukset merkitsevät, että hovioi- 4508: sille päivälle, jona se on asianosaisen saata- keuden on toimitettava pääkäsittely aina sil- 4509: vissa. Muutoksenhakuaika alkaisi kulua rat- loin, kun oikeudenkäynnissä on tarpeen vä- 4510: kaisun julistamis- tai antamispäivästä. littömässä menettelyssä kuulla jotakuta hen- 4511: Jotta muutoksenhakumahdollisuudella olisi kilöä, useimmin ilmeisesti silloin, kun asian 4512: merkitystä myös käytännössä, on luotava ratkaiseminen edellyttää suullisen todisteluu 4513: riittävät takeet sille, että asianosainen saa arvioimista. Hovioikeuden on myös toimitet- 4514: tiedon myös kansliassa annettavasta hovioi- tava pääkäsittely silloin, kun riita-asian asi- 4515: keuden ratkaisusta tarpeeksi ajoissa ennen anosainen tai rikosasian asianomistaja tai 4516: muutoksenhakuajan umpeen kulumista. Ho- vastaaja sitä vaatii. 4517: vioikeuden työn tehokkuus ja ratkaisun anta- Toukokuussa 1995 hovioikeudessa esitelty- 4518: mismenettelyn selkeys edellyttävät kuiten- jä asioita koskeneen tutkimuksen mukaan 4519: kin, että menettelyä ei asianosaisen tiedon- riita-asioissa pääkäsittely ehdotettujen sään- 4520: saannin varmistamiseksi tehdä tarpeettoman nösten perusteella olisi ollut toimitettava 4521: monimutkaiseksi. Näistä syistä esityksessä yhteensä 13,5 prosentissa valituksista. Suul- 4522: ehdotetaan, että hovioikeuden olisi lähetettä- lisen todisteluu arvioimista varten pääkäsitte- 4523: vä jäljennös ratkaisustaan kaikille asiassa ly olisi tullut järjestää noin 11 prosentissa ja 4524: puhevaltaa käyttäneille sekä lisäksi rikosasi- pyynnön perusteella 2,7 prosentissa valituk- 4525: an vastaajalle silloin, kun hovioikeus on sista. 4526: muuttanut alioikeuden ratkaisua hänen va- Saman tutkimuksen mukaan rikosasioissa 4527: hingokseen. Hovioikeuksien työjärjestyksiin pääkäsittely ehdotettujen säännösten perus- 4528: otettaisiin säännökset määräajasta, jonka ku- teella olisi ollut toimitettava 12,8 prosentissa 4529: luessa jäljennös olisi lähetettävä asianosai- valituksista. Suullisen todisteluu arvioimista 4530: selle. varten pääkäsittely olisi tullut järjestää noin 4531: 11 prosentissa valituksista ja pyynnön perus- 4532: 5. Esityksen vaikutukset teella noin 2 prosentisssa valituksista. Pää- 4533: käsittelyn toimittamisvelvollisuutta koskevat 4534: 5.1. Yleistä säännökset muistuttavat osittain Ruotsin 4535: säännöksiä. Tämän vuoksi on mielenkiintois- 4536: Esitykseen sisältyvien ehdotusten vaikutus- ta verrata, kuinka paljon Ruotsin hovioikeu- 4537: HE 33/1997 vp 41 4538: 4539: det vuosittain ratkaisevat asioita kirjallisessa valitus koskee sellaista vastaajan rikosta, 4540: menettelyssä ja pääkäsittelyssä. josta syytteessä mainittujen seikkojen valli- 4541: Ruotsin hovioikeudet käsittelivät esimer- tessa tehtynä ei ole säädetty muuta tai anka- 4542: kiksi vuonna 1991 yhteensä 3 715 riita-asiaa rampaa rangaistusta kuin sakko tai vankeutta 4543: ja yhteensä 7 955 rikosasiaa. Näistä 2 785 enintään yksi vuosi kuusi kuukautta. Lupaa 4544: riita-asiaa ratkaistiin kirjallisen oikeuden- saada valittaa ei kuitenkaan tarvitsisi sellai- 4545: käyntiaineiston perusteella ja 930 asiassa eli nen vastaaja, joka on tuomittu 20 000 mark- 4546: noin 25 prosentissa toimitettiin pääkäsittely. kaa ylittävään menettämisseuraamukseen, 4547: Rikosasioista asiakirjojen perusteella ratkais- eivätkä vastaaja ja asianomistaja, kun ri- 4548: tiin 2 335 asiaa ja pääkäsittely toimitettiin kosasian yhteydessä on ratkaistu yksityisoi- 4549: 5 620 asiassa eli noin 71 prosentissa. keudellinen vaatimus, ja se, minkä osalta 4550: Pääkäsittelyjen osalta ehdotuksen vaikutus käräjäoikeuden ratkaisu on valittajalle vas- 4551: hovioikeuksien työmäärään riippuu myös tainen, on enemmän kuin 20 000 markkaa. 4552: siitä, millaiseksi pääkäsittely järjestetään. Rikosasioista ehdotetaan sotilasrikosasiat ja 4553: Toimitettaessa pääkäsittely asianosaisen vaa- oikeushenkilön rangaistusvastuuta koskevat 4554: timuksesta, jos todistajia ei tarvitse kuulla, ei asiat jätettäviksi lupajärjestelmän ulkopuolel- 4555: pääkäsittelyn järjestäminen juurikaan työllis- le. 4556: täne hovioikeutta nykyistä esittelymenettelyä Ehdotuksen mukaan hovioikeuden olisi 4557: enempää. myönnettävä muutoksenhakulupa ja jatketta- 4558: Kun ehdotuksen mukaan pääkäsittelyn toi- va asian käsittelyä silloin, kun ilmenee ai- 4559: mittamisesta ja muista valmisteluun liittyvis- hetta muuttaa alioikeuden ratkaisun loppu- 4560: tä toimenpiteistä päättäisi yksi hovioikeuden tulosta. Hovioikeus voisi lisäksi ottaa asian 4561: jäsen ilman käsittelyä edeltävää esittelyä, tutkittavakseen sillä perusteella, että muutok- 4562: menettely kevenisi nykyiseen verrattuna. senhaun kohteena olevasta kysymyksestä 4563: Menettelyä keventää myös se, että asiaa rat- tarvitaan ennakkopäätös tai että luvan myön- 4564: kaistaessa saataisiin ottaa huomioon vain tämiseen on muu painava syy. 4565: välittömästi pääkäsittelyssä esitetty oikeu- Edellä mainitun tutkimuksen mukaan 4566: denkäyntiaineisto ja että asian ratkaisu teh- muutoksenhakuluvan pnrnn ehdotettujen 4567: täisiin heti tai viimeistään seuraavana arki- säännösten perusteella kuuluisi riita-asioista 4568: päivänä pääkäsittelyn jälkeen pidettävässä noin 16 prosenttia ja rikosasioista noin 27 4569: päätösneuvottelussa. prosenttia valituksista. Tutkimuksen mukaan 4570: riita-asioissa lupa olisi myönnettävä noin 27 4571: 5.3. Menettelyn keventäminen prosentissa muutoksenhakuluvan piiriin kuu- 4572: luvista asioista. Rikosasioissa vastaava luku 4573: Huomattavaa työnsäästöä hovioikeuksissa oli noin 42 prosenttia. Tutkimuksen mukaan 4574: sen sijaan aiheutuu siitä, että hovioikeudessa lupaa ei myönnettäisi ja asia siis ratkaistai- 4575: kaksi jäsentä voisi käsitellä muutoksenhaku- siin esittelystä kirjallisen aineiston perusteel- 4576: lupahakemuksen. Jonkin verran työnsäästöä la noin 10,5 prosentissa riita-asioista ja 14,5 4577: hovioikeuksissa aiheutuu myös siitä, että yk- prosentissa rikosasioista. 4578: si jäsen voisi ratkaista tietyt yksinkertaiset 4579: asiat ja että hän voisi myös kirjallisessa me- 5.4. Vaikutukset asianosaisten kannalta 4580: nettelyssä päättää asian valmisteluun liitty- 4581: vistä toimenpiteistä. Silloin kun muutoksenhakemuksen ratkai- 4582: Ehdotettu muutoksenhakulupajärjestelmä semiseksi on toimitettava pääkäsittely, muu- 4583: merkitsisi sitä, että riita-asioista suppearu- toksenhaku lisää huomattavasti hovioikeu- 4584: man kokoonpanon käsiteltäviksi tulisivat dessa hävinneelle asianosaiselle oikeuden- 4585: sellaisissa asioissa tehdyt muutoksenhake- käynnistä aiheutuvia kustannuksia. Tämä 4586: mukset, jotka koskevat vain rahaa, tai sel- johtuu osaksi myös siitä, että uusissa oikeu- 4587: laista, joka on vaikeuksitta arvioitavissa ra- denkäyntikulujen korvaaruisvelvollisuutta 4588: hassa, kun se, minkä osalta käräjäoikeuden koskevissa säännöksissä on korostettu hävin- 4589: ratkaisu on ollut valittajalle vastainen, ei ole neen asianosaisen velvollisuutta korvata 4590: enemmän kuin 20 000 markkaa. kaikki voittaneelle osapuolelle oikeuden- 4591: Rikosasiassa vastaaja tarvitsisi muutosta käynnistä aiheutuneet kustannukset. 4592: hakiessaan luvan, jos häntä ei ole tuomittu Asianosaisten kustannuksia puolestaan vä- 4593: ankarampaan rangaistukseen kuin sakko, hentää eräissä tapauksissa se, että valittajan 4594: sekä virallinen syyttäjä ja asianomistaja, jos vastapuolen olisi vastattava muutoksenhake- 4595: 4596: 4597: 370086 4598: 42 HE 33/1997 vp 4599: 4600: mukseen vain hovioikeuden pyynnöstä. Li- asian käsittelyä hovioikeudessa koskevien 4601: säksi se, että hovioikeus kutsuu myös todis- säännösten muuttamisesta. Toimeksiannon 4602: tajat pääkäsittelyyn ja huolehtii näiden kut- mukaan toimikunnan tuli työssään harkita 4603: sujen tiedoksiantamisesta, säästää asianosais- muun muassa sitä, mitä muutoksia Euroopan 4604: ten työtä ja kustannuksia siihen verrattuna, ihmisoikeussopimuksen voimaansaattaminen 4605: että he itse huolehtisivat tiedoksiannosta. Suomen osalta edellyttää rikosasian käsitte- 4606: lyyn hovioikeudessa. 4607: Tyytymättömyyden ilmoitus. Toimikunta 4608: 5.5. Yhteenveto ehdotti, että asianosaisen ei, toisin kuin voi- 4609: massa olevan lain mukaan, tarvitsisi ilmoit- 4610: Kuten edellä on todettu sekä riita-asioissa taa tyytymättömyyttä alioikeuden ratkaisuun. 4611: että rikosasioissa vajaassa 15 prosentissa Sen sijaan hän voisi sitovasti ilmoittaa tyyty- 4612: tehdyissä valituksissa tutkimuksen mukaan vänsä siihen. Lisäksi toimikunta ehdotti, että 4613: olisi toimitettava pääkäsittely. Toisaalta riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, asian- 4614: muutoksenhakulupaa ei myönnettäisi ja pää- osaiset voisivat jo ennen alioikeuden tuomi- 4615: käsittelyä ei siten tarvitsisi toimittaa ja asia on antamista sopia, etteivät he hae siihen 4616: voitaisiin ratkaista esittelystä hovioikeuden muutosta. 4617: kokoonpanossa, jossa on kaksi jäsentä, noin Vastauksen pyytäminen. Toimikunta eh- 4618: 10 prosentissa riita-asioissa ja noin 15 pro- dotti, että toisin kuin nykyisin, valittajan 4619: sentissa rikosasioissa tehdyistä valituksista. vastapuoli ei vastaisi enää valitukseen oma- 4620: Riita-asioiden 1 päivästä joulukuuta 1993 to- aloitteisesti vaan hovioikeuden pyynnöstä. 4621: teutunut menettelyuudistus on osaltaan vai- Pääkäsittely. Loppumietinnössään toimi- 4622: kuttanut siten, että muutoksenhakualttius on kunta ehdotti, että hovioikeuden olisi toimi- 4623: vähentynyt. Edellä selostetut eri suuntiin tettava pääkäsittely, jos ratkaisun antaminen 4624: vaikuttavat tekijät vaikuttavat yhdessä siten, muutoksenhakemukseen riippuu alioikeudes- 4625: ettei hovioikeuksien nykyisten jäsenten ja sa vastaanotetun suullisen todisteluu tai kat- 4626: esittelijäiden määrää ehdotuksen vuoksi tar- selmuksessa tehtyjen havaintojen uskotta- 4627: vitse lisätä. vuudesta. Alioikeudessa vastaanotettu suulli- 4628: Käyttöönotettavaksi ehdotettu pääkäsittely nen todistelu olisi tällöin otettava uudelleen 4629: rikosasiassa hovioikeudessa lisää syyttäjien vastaan hovioikeuden pääkäsittelyssä. Pää- 4630: työtä sen vuoksi, että syyttäjän tulee olla käsittely tuli toimikunnan mietinnön mukaan 4631: pääkäsittelyssä läsnä. Tutkimuksen mukaan toimittaa myös silloin, kun riita-asian asian- 4632: pääkäsittely tulisi toimittaa noin 14,5 pro- osainen tai rikosasian asianomistaja tai vas- 4633: sentissa asioista. Esimerkiksi vuonna 1991 taaja sitä vaatii. Muissa tapauksissa asia voi- 4634: hovioikeudet ratkaisivat yhteensä 10 601 ri- tiin mietinnön mukaan ratkaista kirjallisen 4635: kosasiaa. Samana vuonna pääkäsittelyjä olisi oikeudenkäyntiaineiston perusteella. Pää- 4636: tullut tutkimuksen mukaan toimittaa yhteen- käsittely olisi samalla tavoin suullinen, väli- 4637: sä noin 1 500 asiassa. Jos hovioikeuden ar- tön ja keskitetty kuin käräjäoikeuden pää- 4638: vioidaan päivittäin käsittelevän keskimäärin käsittely. 4639: yksi tai kaksi rikosasiaa, edellyttäisi syyttä- V alituslupa. Toimikunta piti tärkeänä, että 4640: jän istunnossa mukana olo noin 15-30 myös hovioikeudessa päätösvaltainen ko- 4641: syyttäjätyövuotta. Ehdotuksesta ei johdu koonpano ja oikeudenkäyntimenettely mää- 4642: henkilöstövoimavarojen lisäyksen tarvetta. räytyisivät asian laadun perusteella. Jotta 4643: . Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk- kaikkien asioiden riittävän nopea käsittely 4644: sia. voitaisiin turvata ja jotta hovioikeuksien 4645: käyttöön osoitetut voimavarat voitaisiin koh- 4646: dentaa tarkoituksenmukaisella tavalla, toimi- 4647: 6. Asian valmistelu kunta katsoi, että pääkäsittely tuli ottaa käyt- 4648: töön vain sellaisissa asioissa, joissa sitä asi- 4649: 6.1. Hovioikeustoimikunta 1989 an laatuun nähden voidaan pitää perusteltu- 4650: na. Tämän vuoksi toimikunta ehdotti, että 4651: Yleistä. Hovioikeustoimikunnan 1989 lop- vähäisinä pidettävissä tietyn arvorajan alitta- 4652: pumietintö, joka valmistui 20 päivänä tou- vissa riita-asioissa ja lähinnä sellaisissa ri- 4653: kokuuta 1992, sisälsi ehdotuksen hallituksen kosasioissa, jotka käräjäoikeus olisi voinut 4654: esitykseksi eduskunnalle oikeudenkäymis- käsitellä yhden tuomarin istunnossa, otettai- 4655: kaaren muutoksenhakua hovioikeuteen ja siin käyttöön valituslupajärjestelmä. Valitus- 4656: HE 33/1997 vp 43 4657: 4658: lupahakemusta käsitellessään hovioikeus tut- 6.2. Lausunnot hovioikeustoimikunta 4659: kisi kahden jäsenen muodostamassa kokoon- 1989:n ehdotuksesta 4660: panossa alioikeuden ratkaisun oikeellisuuden 4661: kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- Y teistä. Toimikunnan mietinnöstä pyydet- 4662: la. tiin yhteensä 35 lausuntoa eri tuomioistui- 4663: Toimikunnan ehdotuksen mukaan asia olisi milta, viranomaisilta, muun muassa tuoma- 4664: tutkittava hovioikeudessa tarpeellisilta osin reita, syyttäjiä ja asianajajia edustaviita jär- 4665: uudelleen joko pääkäsittelyssä tai kirjallises- jestöiltä sekä tiedeyhteisön edustajilta. 4666: sa menettelyssä, jos hovioikeus pitää toden- Yleisenä kannanottona lausunnonantajat suh- 4667: näköisenä, että alioikeuden ratkaisun loppu- tautuivat ehdotukseen myönteisesti ja pitivät 4668: tulos on virheellinen. Näin tulisi menetellä toimikunnan tavoitteita kokonaisuudessaan 4669: myös silloin, kun ratkaisulla katsotaan ole- kannatettavina ja uudistusta tarpeellisena. 4670: van merkitystä ennakkopäätöksenä tai kun Tyytymättömyyden ilmoitus. Huomattava 4671: valitusluvan myöntämiseen on muu painava osa lausunnonantajista kannatti ehdotusta, 4672: syy. Toimikunta katsoi, että sen ehdottama lähinnä menettelyä yksinkertaistavana. Jotkut 4673: valituslupajärjestelmä ei siten merkitsisi sitä, lausunnonantajat katsoivat, että joissakin 4674: että asianosaisella ei olisi oikeutta saada vir- tilanteissa tieto ratkaisun lainvoimaisuudesta 4675: heellistä alioikeuden ratkaisua korjatuksi. viivästyy. Eräät lausunnonantajat kiinnittivät 4676: V älim ietintö. Ennen loppumietinnön val- huomiota siihen, että vaikka tyytymättömyy- 4677: mistelemista toimikunta katsoi tarpeelliseksi den ilmoittamisen poistaminen olisikin ylei- 4678: kiireellisesti valmistella suullisen käsittelyn sesti hyväksyttävä, asianosaiselta, joka aikoo 4679: toimittamista hovioikeudessa koskevien oi- valittaa eräistä oikeudenkäynnin aikana teh- 4680: keudenkäymiskaaren säännösten uudistamis- dyistä ratkaisuista, tulisi edelleen edellyttää 4681: ta siten, että rikosasioiden käsittely hovioi- tyytymättömyyden ilmoittamista, jotta tuo- 4682: keuksissa olisi ollut nykyistä suuremmassa mioistuin voisi ratkaista sen, oliko käsittelyn 4683: määrin mainitun ihmisoikeussopimuksen jatkaminen valituksesta huolimatta tarkoituk- 4684: mukaista. Tästä ja eräistä siihen liittyvistä senmukaista vai ei. 4685: kysymyksistä toimikunta laati välimietinnön Vastauksen pyytäminen. Osa lausunnonan- 4686: (komiteanmietintö 1990:42), joka luovutet- tajista katsoi, että ehdotus, jonka mukaan 4687: tiin oikeusministeriölle 17 päivänä lokakuuta hovioikeuden tulisi pyytää vastapuolen vas- 4688: 1990. taus aiheuttaisi hovioikeuksille lisätyötä. Osa 4689: Välimietintöön sisältyneet ehdotukset tuli- lausunnonantajista taas katsoi, että ehdotetun 4690: vat suurelta osin voimaan alioikeusuudistuk- järjestelmän kannalta oli tarkoituksenmukai- 4691: sen yhteydessä 1 päivänä joulukuuta 1993 sempaa, että oma-aloitteisen vastaamisen 4692: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta anne- asemesta hovioikeus pyytää vastauksen. Sel- 4693: tulla lailla (595/1993). Tuossa yhteydessä oi- lainen järjestely edellyttää asian valmiste- 4694: keudenkäymiskaareen otettiin säännös muun luun ryhtymistä jo heti valituksen saavuttua. 4695: muassa siitä, että hovioikeus voi yksi- Pääkäsittely. Toimikunnan ehdotusta pidet- 4696: jäsenisenä tehdä ratkaisun valituksen peruut- tiin pääosin hyvänä, joskin joiltakin osin 4697: tamisen johdosta sekä päättää suullisen kä- hieman vaikeaselkoisella. 4698: sittelyn toimittamisesta ja muista asian val- V alituslupa. Osa lausunnonantajista vastus- 4699: misteluun liittyvistä toimenpiteistä (oikeu- ti ehdotusta valitusluvan käyttöönottamisesta 4700: denkäymiskaaren 2 luvun 8 §:n 2 momentti). riita-asiassa, pitäen sitä oikeusturvaa heiken- 4701: Lisäksi lakiin otettiin säännökset valituksen tävänä. Osa lausunnonantajista piti ehdotusta 4702: jättämisestä myöhästymisen perusteella tutki- hyvänä. Esimerkiksi kaikki hovioikeudet 4703: matta (oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 12 a Turun hovioikeutta lukuun ottamatta kannat- 4704: §), valituksen (oikeudenkäymiskaaren 25 lu- tivat ehdotusta. Rovaniemen hovioikeus esit- 4705: vun 14 §) ja vastauksen (oikeudenkäymis- ti, että valitusluvan pitäisi, kannearvon ase- 4706: kaaren 25 luvun 20 §) sisällöstä ja hovioi- mesta, määräytyä häviöarvon perusteella. 4707: keuden tutkimisvelvollisuudesta (oikeuden- Valitusluvan käyttöönottamiseen rikosasiois- 4708: käymiskaaren 26 luvun 11 a §). Osa edellä sa lausunnonantajat suhtautuivat vielä myön- 4709: mainituista säännöksistä ehdotetaan lähinnä teisemmin. Selvimmin valituslupajärjestel- 4710: teknisin tarkistuksin sisällytettäväksi myös män käyttöönottamista vastustivat asianajajat 4711: tähän ehdotukseen. ja yleiset oikeusavustajat 4712: 44 HE 33/1997 vp 4713: 4714: 6.3. Hallituksen esitystä valmistelevan ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai van- 4715: työryhmän toimeksianto keutta enintään yksi vuosi kuusi kuukautta. 4716: Säännökset tuli toimeksiannon mukaan 4717: Esitykseen sisältyvä ehdotus on valmisteltu valmistella siten, että valittaja ei vastaa oma- 4718: oikeusministeriön 16 päivänä helmikuuta aloitteisesti valitukseen, vaan hovioikeus 4719: 1995 asettamassa työryhmässä. Työryhmän pyytää vastapuolelta tarvittaessa kirjallisen 4720: tuli toimeksiannon mukaan laatia hallituksen vastauksen. Muutosta hakiessaan asianosai- 4721: esitys eduskunnalle oikeudenkäymiskaaren sen ei tarvitse ilmoittaa tyytymättömyyttä 4722: muutoksenhakua hovioikeuteen ja asian kä- alioikeuden ratkaisuun. Sen sijaan hän voisi 4723: sittelyä hovioikeudessa koskevien säännösten sitovasti ilmoittaa tyytyvänsä siihen. Riita- 4724: muuttamisesta edellä selostetun hovioikeus- asiassa, jossa sovinto on sallittu, asianosaiset 4725: toimikunnan loppumietinnön ja siitä annettu- voisivat jo ennen alioikeuden tuomion anta- 4726: jen lausuntojen perusteella sekä erikseen mista sopia, etteivät he hae siihen muutosta. 4727: annettavien ohjeiden mukaisesti. Työryhmän tuli lisäksi selvittää ehdotuk- 4728: Toimeksiannon mukaan hovioikeudessa sen kustannusvaikutukset asianosaisten, tuo- 4729: tulee toimittaa pääkäsittely silloin, kun asian mioistuinten ja syyttäjien kannalta. Työryh- 4730: ratkaiseminen riippuu käräjäoikeudessa vas- män tuli kuulla määrättyjä asiantuntijoita, 4731: taanotetun suullisen todisteluu ja käräjäoi- jotka edustivat hovioikeuksien tuomarikun- 4732: keuden katselmusta toimittaessaan tekemien taa ja asianajajia. Työryhmä jätti mietintönsä 4733: havaintojen uskottavuudesta tai hovioikeu- joulukuussa 1995. 4734: dessa vastaanotettavasta uudesta suullisesta 4735: todistelusta. Hovioikeuden on muissa kuin 6.4. Jatkovalmistelu 4736: laissa nimenomaan mainituissa tapauksissa 4737: toimitettava pääkäsittely myös silloin, kun Hallituksen esitys on viimeistelty oikeus- 4738: riita-asian asianosainen tai rikosasian asian- ministeriössä virkatyönä työryhmän mietin- 4739: omistaja tai vastaaja sitä vaatii. nön pohjalta. Asiasta on valtioneuvosto 4740: Toimeksiannon mukaan hovioikeudessa myös pyytänyt hallitusmuodon 18 §:n 2 mo- 4741: otetaan käyttöön valituslupajärjestelmä. Vali- mentin mukaisesti lausunnon korkeimmalta 4742: tuslupa on myönnettävä, jos ilmenee aihetta oikeudelta. Lausunnossa tehdyt muutosehdo- 4743: käräjäoikeuden ratkaisun lopputuloksen tukset, esimerkiksi valittamiseen tarvittavan 4744: muuttamiseen. Valituslupaa ei kuitenkaan luvan kutsuminen muutoksenhakuluvaksi 4745: voida myöntää yksin käräjäoikeudessa esite- valitusluvan sijasta, on pääsääntöisesti otettu 4746: tyn näytön uudelleen arvioimista varten, el- varteen esityksessä. 4747: lei valitusluvan myöntämiseen ole erityistä 4748: syytä. Valituslupa voidaan myöntää, jos lain 7. Muita esitykseen vaikuttavia 4749: soveltamisen kannalta muissa samanlaisissa seikkoja 4750: tapauksissa on tärkeätä saattaa asia hovioi- 4751: keuden ratkaistavaksi tai jos valitusluvan Esityksessä on muutoksenhakua ja asian 4752: myöntämiseen on muu painava syy. käsittelyä koskevien säännösten osalta otettu 4753: Toimeksiannon mukaan valitusluvan tulee huomioon 1 päivästä joulukuuta 1993 to- 4754: riita-asiassa perustua hovioikeustoimikunnan teutettu riitaasioiden ja vireillä oleva ri- 4755: ehdottaman kannevaatimuksen arvon ase- kosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn uu- 4756: mesta häviöarvoon. Toimeksiannon mukaan distus alioikeuksissa. Ehdotettavat säännök- 4757: valituksen edellytyksenä tulee riita-asiassa set koskisivat kaikkia asiaryhmiä, var- 4758: olla valituslupa, jos häviöarvo on alle sinaisasioiDa käsitehäviä riita-asioita, hake- 4759: 20 000 markkaa. musasioita ja rikosasioita paitsi niissä koh- 4760: Toisin kuin hovioikeustoimikunta ehdotti, din, joissa asioiden laadun ja siitä johtuvien 4761: rikosasiassa valitusluvan tarve ei määräytyisi käsittelyjärjestyksen erojen vuoksi ehdote- 4762: sen mukaan, olisiko asia voitu käräjäoikeu- taan menettelylajikohtaisia säännöksiä. Eh- 4763: dessa käsitellä yhden tuomarin istunnossa. dotuksesta johtuu muutostarpeita eduskun- 4764: Toimeksiannon mukaan ehdotus tuli valmis- nan käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk- 4765: tella siten, että syytetty tarvitsee muutoksen- seen rikosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn 4766: hakua varten valitusluvan, jos rangaistuksek- uudistamista alioikeuksissa koskevaksi lain- 4767: si ei ole tuomittu ankarampaa rangaistusta säädännöksi (HE 82/1995 vp) sisältyvään la- 4768: kuin sakko, ja syyttäjä, jos syyte on hylätty kiehdotukseen oikeudenkäynnistä ri- 4769: rikoksesta, josta ei ole säädetty muuta tai kosasioissa. 4770: HE 33/1997 vp 45 4771: 4772: Ehdotus edellyttää eräitä muutoksia myös teknisluontoisina tarkoituksenmukaista tehdä 4773: muuhun lainsäädäntöön. Nämä on paljolti tässä samassa yhteydessä. 4774: 46 HE 33/1997 vp 4775: 4776: 4777: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 4778: 1. Lakiehdotusten perustelut dotuksen 2 luvun 8 §:n 2 momentin mukaan 4779: hovioikeus olisi muutoksenhakulupahake- 4780: 1.1. Oikeudenkäymiskaari musta käsiteltäessä päätösvaltainen kaksi- 4781: jäsenisenä. 4782: 2 luku. Päätösvaltaisuudesta Ehdotettu säännös poikkeaa siitä, miten 4783: korkeimman oikeuden osalta on säädetty 4784: 8 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- korkeimmasta oikeudesta annetun lain 4785: ten, että siihen otetaan uusi 2 momentti, jol- 7 a §:n 2 ja 7 momentissa (268/1995). Sa- 4786: loin nykyinen 2 momentti (59511993) siirtyy man pykälän 2 momentin mukaan valituslu- 4787: pykälän 3 momentiksi. Nykyinen säännös van myöntämistä koskevat asiat käsitellään 4788: hovioikeuden päätösvaltaisuudesta kolmi- ja ratkaistaan korkeimmassa oikeudessa j aos- 4789: jäsenisenä jäisi pykälän 1 momentiksi. tossa, jossa on vähintään kaksi ja enintään 4790: Edellä yleisperusteluissa selostetuista syis- kolme jäsentä. Pykälän 7 momentin mukaan 4791: tä pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- kaksijäsenissä jaostossa käsitelty asia on siir- 4792: täväksi, että hovioikeus olisi muutoksenha- rettävä kolmijäsenisen jaoston ratkaistavaksi, 4793: kulupahakemusta käsitellessään päätösvaltai- jolleivät jaoston jäsenet ole ratkaisusta yksi- 4794: nen kaksijäsenisenä. Kaksijäseninen jaosto mieliset. Hallituksen esityksessä eduskunnal- 4795: ratkaisisi luonnollisesti myös sen, voidaanko le korkeimman oikeuden päätösvaltaisuutta 4796: lupahakemus tutkia. Lupahakemuksen käsit- koskevien säännösten muuttamisesta (HE 4797: telyssä noudatettava äänestyssäännös ehdote- 231/1994 vp) todetaan, että oikeudenkäymis- 4798: taan otettavaksi 23 luvun 3 §:ään. kaaren 30 luvun 2 § :n mukaan muutoksen- 4799: Pykälän 3 momentin nojalla hovioikeudes- hakijana ei ole ehdotonta oikeutta saada 4800: sa yksi jäsen päättää muun muassa muista muutoksenhakemustaan tutkittavaksi, vaan 4801: valmisteluun liittyvistä toimenpiteistä. Sään- korkein oikeus päättää ensin saman luvun 3 4802: nös jo voimassa olevan lain mukaan tar- §:ssä mainittujen valituslupaperusteiden no- 4803: koittaa esimerkiksi sitä, että suullisen val- jalla, voidaanko valittajalle myöntää valitus- 4804: mistelun hovioikeudessa voi toimittaa yksi lupaa. Sanotun pykälän 1 momentin nojalla 4805: jäsen. Hän myös yksin vahvistaisi valmiste- valituslupa voidaan myöntää ainoastaan, jos 4806: lussa saavutetun sovinnon asian ratkaisuksi, lain soveltamisen kannalta muissa samanlai- 4807: jos asianosaiset sitä pyytävät. sissa tapauksissa (ns. ennakkopäätösperuste) 4808: Pykälän 4 momenttiin otettaisiin vastaava tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi 4809: säännös kuin sisältyy korkeimmasta oikeu- (ns. lainkäytön yhtenäisyysperuste) on tär- 4810: desta annetun lain 7 a § :n 5 momenttiin keätä saattaa asia korkeimman oikeuden rat- 4811: (268/1995) siitä, kuinka hovioikeus olisi kaistavaksi taikka jos siihen on erityistä ai- 4812: päätösvaltainen yksijäsenisenä turvaamistoin- hetta asiassa tapahtuneen sellaisen oikeu- 4813: ta tai täytäntöönpanon keskeyttämistä tai denkäynti- tai muun virheen takia, jonka 4814: kieltämistä koskevassa asiassa. Näiden asioi- perusteella ratkaisu olisi purettava tai pois- 4815: den kiireellisen laadun vuoksi on tärkeää, tettava (ns. purku- ja kanteluperusteet) tai 4816: että ne voidaan näin ratkaista valmistelusta jos valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 4817: vastaavan jäsenen yksin tekemällä päätöksel- nava syy. 4818: lä eikä asian käsittely viivästy siksi, että se Tähän esitykseen sisältyvät muutoksenha- 4819: olisi siirrettävä täysilukuiseen kokoon- kulupaperusteet poikkeavat huomattavasti 4820: panoon. Täytäntöönpanon keskeyttäminen niistä perusteista, jotka ovat korkeimman 4821: voi hovioikeudessa tulla kysymykseen esi- oikeuden osalta voimassa. Ehdotuksen 25 4822: merkiksi konkurssiin asettamisesta valitet- luvun 5 §:n 1 momentin mukaan muutok- 4823: taessa. senhakulupa on myönnettävä, jos ilmenee 4824: aihetta käräjäoikeuden ratkaisun lopputulok- 4825: 23 luku. Äänestämisestä sen muuttamiseen. 4826: Edellä mainituista syistä pykälässä ehdo- 4827: 3 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi tetaan, että, äänestettäessä muutoksenhakulu- 4828: 2 momentti, joka sisältäisi äänestyssäännön van myöntämisestä, voittaa sen jäsenen mie- 4829: hovioikeuden käsitellessä muutoksenhakulu- lipide, joka on luvan myöntämisen kannalla. 4830: van myöntämistä koskevaa kysymystä. Eh- Sillä, että hovioikeus voi hylätä muutoksen- 4831: HE 33/1997 vp 47 4832: 4833: hakulupahakemuksen vain silloin, kun jä- välttämätöntä. Jollei ratkaisua voida julistaa 4834: senet ovat siitä yksimielisiä, turvataan se, käsittelyä seuranneen päätösneuvottelun pää- 4835: että epäselvissä tapauksissa käräjäoikeuden tyttyä, se annettaisiin momentin mukaan ho- 4836: ratkaisun oikeellisuus saatetaan aina hovioi- vioikeuden kansliassa. Kansliassa ratkaisu 4837: keuden täysilukuisen kokoonpanon tutkitta- annettaisiin, kuten nykyisinkin, luonnollisesti 4838: vaksi. myös silloin, kun asia on ratkaistu esittelystä 4839: kirj ailisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- 4840: 24 luku. Tuomioistuimen ratkaisu la. 4841: Momentin mukaan julistettu ratkaisu päi- 4842: 3 §. Tämän luvun 3 §:n 1 momentissa sää- vättäisiin julistamispäivälle ja kansliassa an- 4843: detään (573/1948) tuomion perustelemisesta. nettu ratkaisu sille päivälle, jona se on asi- 4844: Riita-asioiden oikeudenkäyntimenettelyä uu- anosaisten saatavissa. Muutoksenhakuaika 4845: distettaessa otettiin luvun 15 §:ään alkaisi kulua ratkaisun julistamis- tai anta- 4846: (1 064/1991) säännös tuomion perustelemi- mispäivästä. 4847: sesta riita-asiassa. Hallituksen esityksessä Pykälän 2 momenttiin otettavaksi ehdote- 4848: eduskunnalle rikosasioiden oikeudenkäynti- tun säännöksen mukaan tuomio ja lopullinen 4849: menettelyn uudistamista alioikeuksissa kos- päätös olisi annettava 30 päivän kuluessa 4850: kevaksi lainsäädännöksi ehdotetaan lakiin pääkäsittelyn päättymispäivästä. Momenttiin 4851: oikeudenkäynnistä rikosasioissa sen II lu- ehdotetaan lisäksi otettavaksi käräjäoikeus- 4852: vun 4 § :ään otettavaksi säännös tuomion menettelyä vastaava säännös siitä, että 30 4853: perustelemisesta rikosasioissa. Momentti päivän määräaika saataisiin ylittää, jos siihen 4854: ehdotetaan edellä mainituista syistä tarpeet- on erityinen syy. Erityinen syy olisi kysy- 4855: tomana kumottavaksi. myksessä silloin, kun tuomiota ei esimerkik- 4856: Pykälän 3 momentissa on säännös siitä, si asian laajuuden vuoksi voida laatia val- 4857: että tuomio rikosasiassa on joko syypääksi miiksi ehdotetussa määräajassa. Tällöinkin 4858: tuomitseva tai vapauttava. Säännös on aika- tuomio olisi momentin mukaan annettava 4859: naan otettu lakiin sen turvaamiseksi, että mahdollisimman pian. 4860: rikosasia tulee tuomiolla aina lopullisesti Silloinkin kun ratkaisu on päätetty antaa 4861: ratkaistuksi. Säännös ehdotetaan siirrettäväk- hovioikeuden kansliassa, hovioikeuden jä- 4862: si oikeudenkäynnistä rikosasioissa ehdotetun senten tulisi momentin mukaan pitää päätös- 4863: lain Il luvun 4 §:ään sen uudeksi 2 momen- neuvottelu välittömästi pääkäsittelyn päät- 4864: tiksi. teeksi tai viimeistään pääkäsittelyä seuraava- 4865: 4 §. Hovioikeuden tuomioiden ja päätösten na arkipäivänä. Tämä on välttämätöntä pää- 4866: antamistavasta säädetään nykyisin luvun 5 ja käsittelyn suullisuuden ja välittömyyden tur- 4867: 6 §:ssä. Niiden mukaan hovioikeuden ratkai- vaamiseksi. 4868: su annetaan päivänä, joka on julkipanoin vii- Kirjallisessa menettelyssä käsiteltävien 4869: meistään päivää ennen ilmoitettava. Tämän asioiden osalta pykälään ei ehdoteta otetta- 4870: julkipanomenettelyn johdosta ratkaisun julis- vaksi säännöstä siitä, missä ajassa ratkaisu 4871: taminen pääkäsittelyn päätyttyä ei ole mah- olisi annettava. Tuomio ja lopullinen päätös 4872: dollista edes silloin, kun hovioikeus ratkai- olisi tällöinkin luonnollisesti annettava niin 4873: see asian ensimmäisenä oikeusasteena. pian kuin mahdollista. Hovioikeuksien työ- 4874: Kuten edellä yleisperusteluissa on selostet- järjestyksiin voitaisiin tarvittaessa, kuten 4875: tu, julkipanomenettelystä ehdotuksen mu- nykyisinkin, ottaa säännökset esittelyn jäl- 4876: kaan luovuttaisiin muun muassa sen vuoksi, keen käsittelyyn kuluvasta enimmäisajasta. 4877: että hovioikeus voisi julistaa ratkaisun pää- 4 a §. Kun tyytymättömyyden ilmoittami- 4878: käsittelyn päätteeksi. Ratkaisun julistaminen sesta valituspuhevallan säilyttämisen edelly- 4879: pääkäsittelyn jälkeen edistäisi oikeudenkäyn- tyksenä ehdotetaan luovuttavaksi, tulee kärä- 4880: nin välittömyyttä. Tämän vuoksi pykälän 1 jäoikeuden tuomion aina olla asianosaisen 4881: momentissa ehdotetaan, että hovioikeuden saatavilla niin hyvissä ajoin, että muutoksen- 4882: ratkaisu voitaisiin julistaa päätösneuvottelun haku tuomioon on mahdollista. Kun valitus- 4883: päätyttyä. Momentti soveltuisi sekä muutok- aika hovioikeuteen olisi edelleen 30 päivää, 4884: senhakuasian että hovioikeuden ensimmäise- riittäisi, että asianosainen saisi toimituskir- 4885: nä oikeusasteena käsittelemän asian ratkai- jan kahden viikon määräajassa tuomion an- 4886: semiseen. tamisesta tai julistamisesta. Useastihan kärä- 4887: Ratkaisun julistaminen pääkäsittelyn päät- jäoikeus vaikeassa asiassa antaakin asian- 4888: teeksi ei hovioikeudessa kuitenkaan olisi osaiselle heti tuomion julistaessaan tai anta- 4889: 48 HE 33/1997 vp 4890: 4891: essaan epävirallisen jäljennöksen ratkaisusta liittää käräjäoikeuden ratkaisun jäljennös 4892: siinä tarkoituksessa, että asianosainen voi ainoastaan siltä osin kuin siitä on kysymys 4893: ryhtyä harkitsemaan, hakisika muutosta rat- hovioikeudessa. Tällainen tilanne olisi kysy- 4894: kaisuun. myksessä esimerkiksi silloin, kun käräjäoi- 4895: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muutetta- keudessa on rikosasiassa ollut useita vastaa- 4896: vaksi niin, että siitä poistettaisiin maininnat jia, joista vain yksi on hakenut muutosta. 4897: tyytymättömyyden ilmoittamisesta ja sään- Momentin mukaan käräjäoikeuden ratkai- 4898: nökset siitä, kuinka asiassa, jossa tyytymät- sua koskevan selostuksen korvaaminen liittä- 4899: tömyyttä ei ollut ilmoitettu, toimituskirja mällä ratkaisun jäljennös hovioikeuden tuo- 4900: olisi annettava vasta 30 päivässä tuomion mioon tai lopulliseen päätökseen olisi kui- 4901: antamisesta tai julistamisesta. Kaikki toimi- tenkin sallittua vain silloin, kun hovioikeu- 4902: tuskirjat olisi siten annettava kahden viikon den ratkaisun selvyys ei siitä vaarannu. Tä- 4903: määräajassa, kun valitusajan vielä avoinna mä olisi ratkaistava kussakin yksittäistapauk- 4904: ollessa ei tiedetä, missä asioissa valitetaan ja sessa erikseen. Silloin kun kertoelma jo kä- 4905: missä ei, kun tyytymättömyyden ilmoitusta räjäoikeuden ratkaisussa on korvattu haas- 4906: ei enää vaadittaisi valituspuhevallan säilyttä- tehakemuksella ja vastauksena, olisi tarkoin 4907: miseksi. harkittava, voidaanko hovioikeuden tuomi- 4908: 5 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- oon ja lopulliseen päätökseen sisältyvä se- 4909: nös hoviOikeuden tuomion ja lopullisen pää- lostus käräjäoikeuden ratkaisusta korvata 4910: töksen sisällöstä ja muodosta. Pykälä koskisi jäljennöksen liittämisellä hovioikeuden rat- 4911: hovioikeuden ratkaisun laatimista sekä muu- kaisuun. 4912: toksenhakuasiassa että hovioikeuden en- Luvun nykyisessä 4 §:ssä säädetään, ettei 4913: simmäisenä oikeusasteena käsittelemässä ylemmän tuomioistuimen tuomiossa, jolla 4914: asiassa. alemman tuomioistuimen ratkaisu vahviste- 4915: Asialliselta sisällöltään pykälän 1 momen- taan, ole toistettava entisiä perusteluja. Sään- 4916: tin säännös vastaa sitä, miten käräjäoikeu- nös ehdotetaan hovioikeuksien osalta otet- 4917: dessa tuomio tämän luvun 18 §:n 1 momen- tavaksi asiallisesti samansisältöisenä puheena 4918: tin (1064/1991) mukaan on laadittava. Sano- olevaan momenttiin. Jos muutoksenhake- 4919: tun 18 §:n 1 momentissa on säännös oi- muksessa on vedottu sellaisiin seikkoihin tai 4920: keusohjeiden mainitsemisesta tuomiossa. perusteisiin, joihin käräjäoikeus ei ratkaisus- 4921: Käsiteltävänä olevaan pykälään ei ehdoteta saan ole ottanut tai voinut ottaa kantaa, ho- 4922: vastaavanlaista säännöstä. Erillisten oi- vioikeuden tuomiossa ja lopullisessa päätök- 4923: keusohjeiden mainitsemista parempana ehdo- sessä olisi oltava perusteltu kannanotto tältä 4924: tusta valmisteltaessa on pidetty sitä, että osin silloinkin, kun käräjäoikeuden ratkaisun 4925: mahdolliset oikeusohjeet tuodaan esille tuo- lopputulosta ei muuteta. 4926: mion tai lopullisen päätöksen perusteluissa. Hovioikeuden tuomion ja päätöksen alle- 4927: Hovioikeuden muutoksenhakuasiassa anta- kirjoittamisesta säädetään nykyisin hovioi- 4928: malle ratkaisulle asetettavat rakenteelliset keusasetuksen (211 11994) 21 §: ssä. Sanotun 4929: vaatimukset poikkeavat kuitenkin eräiltä osin säännöksen mukaisesti pykälässä ehdotetaan 4930: ensimmäisessä asteessa annettavalle ratkai- säädettäväksi, että tuomiosta ja lopullisesta 4931: sulle asetettavista vaatimuksista. Koska ho- päätöksestä laaditaan taltio, jonka allekirjoit- 4932: vioikeudessa muutoksenhaun kohteena on tavat ne, jotka ovat osallistuneet asian rat- 4933: käräjäoikeuden ratkaisu, tulisi hovioikeuden kaisemiseen. Asian esittelijä varmentaa tahi- 4934: toisena oikeusasteena antamaan ratkaisuun on. Hovioikeuslain (56/1994) 8 §:n mukaan 4935: sisältyä selostus käräjäoikeuden ratkaisusta lainkäyttöasiat ratkaistaan hovioikeudessa 4936: siltä osin kuin siitä on kysymys hovioikeu- esittelystä tai suullisessa käsittelyssä. Sään- 4937: dessa. Tästä ehdotetaan säädettäväksi mo- nös merkitsee ehdotetun järjestelmän kannal- 4938: mentin 3 kohdassa. ta, että esittelystä ratkaistavia asioita ovat 4939: Pykälän 2 momentin mukaan selostus kä- muutoksenhakulupa-asiat ja ne pääasiat, jois- 4940: räjäoikeuden ratkaisusta saataisiin kokonaan sa ei toimiteta pääkäsittelyä. Asiaa, jossa 4941: tai osittain korvata liittämällä jäljennös rat- toimitetaan pääkäsittely, ei sen sijaan rat- 4942: kaisusta hovioikeuden tuomioon tai lopulli- kaista esittelystä, vaan välittömyysperiaat- 4943: seen päätökseen. Kun hovioikeudessa on teen mukaan oikeudenkäyntiaineiston esittä- 4944: kysymys vain osasta käräjäoikeudessa käsi- vät asianosaiset suoraan hovioikeuden jä- 4945: teltävänä ollutta asiaa, hovioikeuden ratkai- senille. Kuitenkin on näissäkin tilanteissa 4946: suun olisi momentin mukaan tarpeellista tarkoituksenmukaista, että taltion oikeelli- 4947: HE 33/1997 vp 49 4948: 4949: suuden varmentaa allekirjoituksellaan esitte- peen säännellä laissa, vaan tarvittavat sään- 4950: lijä. Esittelijän vastuuta hovioikeuden ratkai- nökset voitaisiin sisällyttää esimerkiksi hovi- 4951: sun lainmukaisuudesta ei siten tässä yh- oikeuksien työjärjestyksiin. Toimituskirjana 4952: teydessä muutettaisi. Asia voi tulla erikseen olisi, kuten käräjäoikeudessakin, tuomion 4953: tarkasteltavaksi oikeusministeriön 4.1.1996 jäljennös. Näistä syistä pykälä nykyisessä 4954: asettamassa tuomarinuratoimikunnassa, jon- muodossaan ehdotetaan kokonaisuudessaan 4955: ka tehtävänä on muun muassa tehdä ehdo- muutettavaksi ja siihen otettavaksi säännök- 4956: tukset tuomioistuinten esittelijöiden virka- set hovioikeuden ratkaisun jäljennöksen lä- 4957: miesoikeudellisesta asemasta. hettämisestä. 4958: Asianosaiselle annetaan toimituskirjana j äl- Kuten edellä on todettu, ehdotuksen mu- 4959: jennös taltiosta, jonka allekirjoittaa asian kaan julkipanomenettelystä luovuttaisiin. 4960: esittelijä tai presidentin määräämä virkamies. Jotta asianosaiset saisivat tiedon hovioikeu- 4961: Pykälä vastaa muiltakin osin suurimmaksi den ratkaisusta ja voisivat halutessaan hakea 4962: osaksi hovioikeuden ratkaisun laatimisessa siihen muutosta, pykälän 1 momentissa eh- 4963: nykyisin noudatettavaa käytäntöä. dotetaan, että hovioikeuden olisi lähetettävä 4964: 6 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- ratkaisustaan jäljennös kaikille hovioikeudes- 4965: nös muutoksenhakulupahakemuksen hylkää- sa puhevaltaa käyttäneille. Jäljennös olisi 4966: vän päätöksen sisällöstä. Ehdotusta valmis- siten asianosaisten lisäksi lähetettävä myös 4967: teltaessa tarkoituksena on ollut, että hovioi- esimerkiksi väliintulijalle. Jäljennös olisi 4968: keuden lopullinen päätös laadittaisiin samal- luonnollisesti lähetettävä asianomaisille vii- 4969: la tavalla kuin korkeimman oikeuden päätös pymättä ratkaisun antamisen tai julistamisen 4970: valituslupa-asiassa, jossa valituslupaa ei jälkeen. 4971: myönnetä. Momentti koskisi hovioikeuden sekä muu- 4972: Pykälän mukaan päätöksessä ei siten tar- toksenhakemuksen johdosta että sen en- 4973: vitsisi olla selostusta käräjäoikeuden ratkai- simmäisenä oikeusasteena käsittelemässä 4974: susta eikä asianosaisten hovioikeudessa esit- asiassa antamaa ratkaisua. Momentin nojalla 4975: tämistä vaatimuksista ja niiden perusteena hovioikeuden olisi lähetettävä jäljennös 4976: välittömästi olevista seikoista, vaan päätök- muutoksenhakijalle myös sellaisesta päätök- 4977: seen aina pelkästään liitettäisiin jäljennös sestä, jolla muutoksenhakulupahakemus on 4978: käräjäoikeuden ratkaisusta kokonaan tai tar- hylätty. 4979: peellisilta osiltaan. Päätöksessä ei pykälän Pykälän 2 momentin mukaan hovioikeu- 4980: mukaan tarvitsisi olla myöskään lainkohtia den olisi lisäksi lähetettävä jäljennös ratkai- 4981: eikä perusteluja. Päätöksen olennainen sisäl- sustaan rikosasian vastaajalle silloin, kun 4982: tö olisikin, että muutoksenhakulupaa ei hovioikeus on muuttanut käräjäoikeuden 4983: myönnetä ja käräjäoikeuden ratkaisu jää si- ratkaisua hänen vahingokseen. Jo nykyään 4984: ten pysyväksi. Päätökseen, jolla muutoksen- hovioikeuden on 26 luvun voimassa olevan 4985: hakulupahakemus on hylätty, saisi hakea 14 §:n nojalla eräissä tapauksissa ilmoitetta- 4986: valittamalla muutosta korkeimmalta oikeu- va rikosasian vastaajalle ratkaisun antamis- 4987: delta sikäli kuin se oikeudenkäymiskaaren päivä ja tuomittu rangaistusseuraamus. Mo- 4988: 30 luvun 3 §:ssä säädetyillä perusteilla mentin mukaan jäljennös olisi vastaajalle 4989: myöntää valitusluvan. Tämän toteava vali- lähetettävä siitä riippumatta, onko hän käyt- 4990: tusosoitus liitettäisiin hovioikeuden toimitus- tänyt hovioikeudessa puhevaltaa vai ei. Näin 4991: kirjaan. Korkeimmassa oikeudessa valituk- turvattaisiin se, ettei rikosasian vastaaja me- 4992: sen johdosta olisi kysymys siitä, olisiko ho- netä muutoksenhakuoikeuttaan pelkästään 4993: vioikeudessa ollut myönnettävä valituslupa, sen vuoksi, ettei hän ole tiennyt hovioikeu- 4994: ei välttämättä välittömästi itse pääasiasta. den ratkaisun antamisesta. 4995: Siten korkeimman oikeuden myönnettyä va- 4996: Iitusluvan ja hyväksyessä valituksen sen rat- 4997: kaisu olisi yleensä asian palauttaminen hovi- 25 luku. Muutoksenhaku käräjäoikeudesta 4998: oikeuteen sinne tehdyn valituksen tutkimi- hovioikeuteen 4999: seksi. 5000: 7 §. Pykälässä säädetään nykyisin tuomion Yleiset säännökset 5001: allekirjoittamisen ohella sen säilyttämisestä 5002: hovioikeudessa sekä toimituskirjan allekir- 1 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi yleis- 5003: joittamisesta ja lunastusvelvollisuudesta. säännös valitusoikeudesta. Asiallisesti sen 5004: Tuomion säilyttämisvelvollisuutta ei ole tar- 1-3 momentti olisivat samansisältöisiä kuin 5005: 5006: 5007: 370086 5008: 50 HE 33/1997 vp 5009: 5010: voimassa olevan lain 1 ja 2 §. Pykälän 4 vielä kestäessä tehty tyytymisilmoitus olisi 5011: momentissa olisi uusi viittaussäännös asioi- samalla jo mahdollisesti perille ajetun vali- 5012: hin, joissa tarvitaan hovioikeuden myöntämä tuksen peruutus, joka ei kuitenkaan edellyt- 5013: muutoksenhakulupa. täisi hovioikeuden toimenpidettä niin kuin 5014: 2 §. Edellä yleisperusteluissa kerrotuista silloin, kun valitus 9 §:n 3 momentin mu- 5015: syistä ehdotetaan pykälän 1 momentissa sää- kaan peruutetaan vasta valitusajan jo umpeu- 5016: dettäväksi, että asianosaiset voisivat sopia, duttua. 5017: etteivät he hae valittamalla tuomioon muu- Ilmoitus merkittäisiin käräjäoikeuden rat- 5018: tosta. Edellytyksenä olisi, että asiassa on kaisuun. Koska ilmoitus olisi sitova, eikä 5019: sovinto sallittu. sitä voisi peruuttaa, käräjäoikeuden ratkaisu 5020: Koska sopimuksen voidaan katsoa edellyt- tulisi ilmoituksen tarkoittamalta osalta välit- 5021: tävän asian normaalia tutkimista käräjäoi- tömästi lainvoimaiseksi. 5022: keudessa, ehdotetaan säännöksessä nimen- Lainvoimaisuustodistus annettaisiin edel- 5023: omaisesti mainittavaksi, että sopimus koskisi leen alioikeudesta. 5024: vain valitusteitse tapahtuvaa muutoksenha- 5025: kua. Sopimuksen estämättä asianosaisella Muutoksenhakulupa 5026: olisi siten oikeus hakea takaisinsaannilla 5027: muutosta yksipuoliseen tuomioon. Momen- 3 §.Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää- 5028: tissa tarkoitettu sopimus ei myöskään estäisi dettäväksi lupajärjestelmän rajauksesta riita- 5029: ylimääräisten muutoksenhakukeinojen käyt- asioissa. Ehdotuksen mukaan asianosainen 5030: tämistä. tarvitsisi riita-asiassa muutoksenhakuluvan, 5031: Sopimuksen tulisi koskea tiettyä riitaa tai jos se, minkä osalta käräjäoikeuden ratkaisu 5032: tietystä oikeussuhteesta vastaisuudessa syn- on ollut hänelle vastainen, koskee vain rahaa 5033: tyviä riitoja. Ensin mainitussa tilanteessa tai sellaista omaisuutta tai etuutta, joka on 5034: riita voisi olla jo vireillä käräjäoikeudessa, vaikeuksitta arvioitavissa rahassa, eikä tämän 5035: mutta se ei olisi välttämätöntä. Jälkimmäi- arvo ilmeisesti ole enemmän kuin 20 000 5036: sessä tilanteessa oikeussuhde tulisi yksilöidä markkaa. Kuten edellä yleisperustelussa on 5037: niin tarkoin, että se erottuu kaikista muista esitetty, ratkaisevaa olisi niin sanottu häviö- 5038: asianosaisten välisistä oikeussuhteista. Muo- arvo jutussa eikä kanteessa esitetyn pää- 5039: doltaan sopimuksen tulisi olla kirjallinen. asiavaatimuksen arvo. 5040: Sopimuksessa valitusoikeus tulisi sulkea pois Rahavaatimusta koskevaan kanteeseen rin- 5041: molemminpuolisesti, jottei määräävässä ase- nastettaisiin kanne, jossa vaaditaan sellaista, 5042: massa oleva sopimuspuoli voisi väärinkäyt- joka on vaikeuksitta arvioitavissa rahassa. 5043: tää sopimusta. Tällainen vaatimus voisi esiintyä joko eril- 5044: Momentissa tarkoitettu sopimus voitaisiin lisenä tai rahavaatimuksen vaihtoehtona. Si- 5045: tehdä jo ennen riita-asian vireillepanoakin. ten arvoraja soveltuisi esimerkiksi kantee- 5046: Selvää on, että asianosaiset voisivat tehdä seen, jossa vaaditaan tietyn esineen palautta- 5047: momentissa tarkoitetun sopimuksen myös mista tai palauttamisen sijasta sen arvon kor- 5048: sen jälkeen, kun alioikeus on antanut asiassa vaamista. 5049: tuomion. Jos käräjäoikeuden tuomioon haet- Suorituskanteen ohella arvorajaa sovellet- 5050: taisiin muutosta vastoin muutoksenhakuoi- taisiin kanteeseen, jossa vaaditaan vahvistet- 5051: keudesta luopumista tarkoittavaa sopimusta, tavaksi tietty olosuhde tai seikka, eli niin 5052: muutoksenhakemus tulisi jättää tutkimatta, sanottuun vahvistuskanteeseen. Jos tällaisen 5053: jos vastaaja vastauksessaan vetoaa tuohon kanteen osalta tai muutoin olisi epäselvää 5054: sopimukseen. häviöarvon arviointiperuste, tuomioistuimen 5055: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- tulisi käyttää kyselyoikeuttaan sen selvittä- 5056: väksi asianosaisten oikeudesta valitusajan miseksi. 5057: kuluessa sitovasti ilmoittaa tyytyvänsä kärä- Silloin kun samassa oikeudenkäynnissä 5058: jäoikeuden ratkaisuun joko kokonaan tai esitetään useita vaatimuksia, häviöarvo olisi 5059: osaksi. Ilmoittamismahdollisuus olisi käytet- eri vaatimusten yhteinen häviöarvo. Eli 5060: tävissä kaikissa alioikeudessa käsiteltävissä muutoksenhakuluvan saamiseksi riittäisi, että 5061: asioissa eli riita-asioissa siitä riippumatta, muutoksenhakijan vaatimuksia olisi käräjäoi- 5062: onko asiassa sovinto sallittu vai ei, ri- keudessa asiassa hylätty yhteensä 20 000 5063: kosasioissa ja hakemusasioissa. Ilmoitus tuli- markan arvosta, vaikka eri vaatimuskohdissa 5064: si tehdä kirjallisesti käräjäoikeudelle osoitet- olisikin kysymys tätä vähäisemmistä raha- 5065: tuna ja toimittaa sen kansliaan. Valitusajan määristä. Jos esimerkiksi vahingonkorvaus- 5066: HE 33/1997 vp 51 5067: 5068: vaatimuksessa on kysymys korvauksen vaa- mys olisi vain 20 000 markkaa vähäisem- 5069: timisesta kivusta ja särystä sekä ansionmene- mästä rahamäärästä. Poikkeus koskisi siis 5070: tyksestä, häviöarvo määräytyisi vaatimusten niitä asioita, jotka käsitellään käräjäoikeu- 5071: yhteenlasketun häviöarvon perusteella. Jos dessa viitatun lain mukaisina hakemusasioi- 5072: oikeudenkäynnissä on kysymys kanteesta ja na. Näitä ovat muiden muassa perheoikeu- 5073: vastakanteesta, häviöarvo laskettaisiin kun- delliset hakemukset ja kuolleeksi julistami- 5074: kin asianosaisen oman vaatimuksen perus- nen, joissa tosin on kysymys henkilöiden 5075: teella. Silloin kun riita-asiassa on kysymys oikeudellisen aseman uudelleen järjestämi- 5076: samalla teolla useammalle henkilölle aiheu- sestä eikä esimerkiksi lapsen elatusasiassa- 5077: tetusta vahingosta, määräytyy häviöarvo va- kaan ainakaan yksistään rahasaamisista. 5078: hingon aiheuttajan osalta hänen korvausvel- Muita pykälässä tarkoitettuja asioita ovat yh- 5079: vollisuutensa perusteella sekä vahingon kär- tiöoikeudelliset hakemukset kuten sulautumi- 5080: sineen osalta hänen oman vaatimuksensa nen, julkinen haaste velkojille ja asiakirjan 5081: perusteella. Vaihtoehtoisia kannevaatimuksia kuolettaminen. Pykälässä tarkoitettuina hake- 5082: ei kuitenkaan laskettaisi kahteen kertaan hä- musasioina käsitellään erityislaeissa olevien 5083: viöarvoa määritettäessä, vaan jottei valituslu- viittaussäännösten nojalla myös konkurssia, 5084: paa asiassa tarvittaisi, olisi jo ensisijaisen yksityishenkilön velkajärjestelyä ja yritys- 5085: valitusvaatimuksen oltava yksin yli 20 000 saneerausta koskevat asiat eikä niissäkään 5086: markkaa tai tarkoitettava muuta kuin rahaa tarvittaisi muutoksenhakulupaa. 5087: tai rahassa vaikeuksitta arvioitavaa suoritus- Erikseen on pidetty tarpeellisena ehdottaa 5088: ta, jos toissijaisvaatimus on vähemmän kuin säädettäväksi, että liiketoimintakieltoon mää- 5089: 20 000 markkaa. räämistä koskevassa asiassa valitettaisiin 5090: Jos kanteessa pääasiavaatimuksena vaadit- suoraan. Liiketoimintakielto merkitsee rajoi- 5091: taisiin muuta kuin rahaa tai rahassa arvioita- tusta elinkeinon harjoittamisen vapauteen. 5092: vaa, muutoksenhakuun ei tarvittaisi lupaa. Asia on vakavuutensa takia sellainen, jossa 5093: Tilanne olisi sama, jos tällaisen vaatimuksen muutoksenhakua alioikeudesta hovioikeuteen 5094: ohella esitettäisiin samaan perusteeseen pe- ei ole perusteltua rajoittaa. Asiasta tarvitaan 5095: rustuva rahassa arvioitava vaatimus. Kysy- nimenomainen säännös, kun liiketoiminta- 5096: mys luvan tarpeesta ratkaistaisiin siis yh- kieltoa koskeva vaatimus ei ole 3 § :ssä tar- 5097: tenevästi koko jutussa. koitettu riita-asia eikä 5 § :n mukainen ri- 5098: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- kosasia eikä myöskään esillä olevassa pykä- 5099: väksi, ettei arvorajaa laskettaessa oteta huo- lässä tarkoitettu hakemusasia. 5100: mioon kanteen nostamisen jälkeen kertynyttä 5 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- 5101: korkoa eikä oikeudenkäyntikuluja. nös siitä, missä rikosasioissa tarvitaan muu- 5102: Pykälän 3 momentin mukaan oikeusminis- toksenhakulupa. Pykälän 1 momentin mu- 5103: teriö vahvistaisi vuosittain arvorajan elinkus- kaan vastaaja tarvitsisi rikosasiassa valituk- 5104: tannusindeksin muutoksen perusteella lähim- selleen luvan, jos häntä ei ole tuomittu anka- 5105: pään täyteen tuhanteen markkaan. Asiassa rampaan rangaistukseen kuin sakko. Ratkai- 5106: sovellettaisiin sitä arvorajaa, joka oli voi- sevaa luvan tarpeellisuutta harkittaessa ei 5107: massa silloin, kun muutoksenhaun kohteena siis olisi se, minkälaisesta rikoksesta vastaaja 5108: oleva käräjäoikeuden ratkaisu annettiin tai on syytteessä, vaan se, mikä seuraamus hä- 5109: julistettiin. Se, minkä arvoiseksi rahassa ar- nelle on tuomittu. Jos samassa oikeuden- 5110: vioitava häviöarvo on arvioitava, määräytyy käynnissä yhteisen rangaistuksen määräämis- 5111: myös käräjäoikeuden tuomion julistamis- tai tä koskevien säännösten johdosta on tuomit- 5112: antamisajankohdan mukaan. tu sekä vankeusrangaistus että sakkorangais- 5113: 4 §. Pykälässä säädettäisiin edellisessä py- tus, muutoksenhakulupaa ei tarvittaisi nii- 5114: kälässä tarkoitettuihin varsinaisasioina käsi- denkään rikosten osalta, joista sakkorangais- 5115: teltäviin riita-asioihin nähden poikkeus niitä tus on tuomittu. 5116: asioita koskien, jotka on käräjäoikeudessa Jos sakkorangaistukseen tuomittu vastaaja 5117: käsitelty noudattaen hakemusasioiden käsit- on samalla tuomittu 3 § :ssä tarkoitetun arvo- 5118: telystä yleisissä alioikeuksissa annettua lakia rajan ylittävään menettämisseuraamukseen, 5119: (307/1986) tai käsitelty muina yksityisoikeu- muutoksenhakulupaa ei kuitenkaan tarvittai- 5120: dellisina hakemusasioina niin kuin lainhuu- si. Siten menettämisseuraamus ja yksityisoi- 5121: datus- tai kiinnitysasiat tai suostumukset ton- keudellinen vaatimus arvioitaisiin samalla 5122: tinmittaukseen. Näissä ei muutoksenhakulu- tavoin. 5123: paa hovioikeuteen tarvittaisi, vaikka kysy- Syyttäjän ja asianomistajan osalta muutok- 5124: 52 HE 33/1997 vp 5125: 5126: senhakuluvan tarpeellisuus ei olisi sidottu mus perustuu. Lisäedellytyksenä sille, ettei 5127: rikoksesta tuomittuun rangaistukseen vaan lupaa tarvittaisi, olisi siis se, että valitukses- 5128: rikoksen laatuun. Pykälän 2 momentissa eh- sa on kysymys myös tuosta häviöarvorajaa 5129: dotetaan, että virallinen syyttäjä ja asian- suuremmasta yksityisoikeudellisesta vaati- 5130: omistaja tarvitsevat rikosasiassa valituksel- muksesta. Esimerkiksi valitukseen, jossa 5131: leen luvan, jos valitus koskee sellaista vas- vain vaaditaan rangaistuksen määrää enen- 5132: taajan rikosta, josta syytteessä mainittujen nettäväksi, tarvittaisiin siten lupa. V astaavas- 5133: seikkojen vallitessa tehtynä ei ole säädetty ti tuomittu menettämisseuraamus vapauttaisi 5134: muuta tai ankarampaa rangaistusta kuin sak- pyytämästä muutoksenhakulupaa vain sen ri- 5135: ko tai vankeutta enintään yksi vuosi kuusi koksen osalta, jonka perusteella menettämis- 5136: kuukautta. Momentissa ehdotettu rajaus on seuraamus on tuomittu. 5137: sama kuin se, jonka mukaan määräytyy tuo- Pykälän 4 momentin mukaan muutok- 5138: marin toimivalta ratkaista yksin rikosasia. senhakulupaa ei tarvittaisi sotilasoikeuden- 5139: Luvan tarpeellisuus ei olisi siis riippuvainen käyntiasiassa. Tämä johtuu siitä, että jo alus- 5140: siitä, onko syyte hylätty vai onko vastaaja ta asti tulee esille sellaista asiantuntemusta 5141: tuomittu sakkorangaistukseen taikka ehdolli- edellyttäviä harkintakysymyksiä, jota sotilas- 5142: seen tai ehdottomaan vankeusrangaistukseen. oikeudenkäyntilain 3 §:n 2 momentin mu- 5143: Silloin kun rikosasiassa on joko useita vas- kaiset kaksi sotilasjäsentä sotilasoikeuden- 5144: taajia tai vastaaja on syytteessä useasta ri- käyntiasioissa edustavat. 5145: koksesta, luvan tarpeellisuus määräytyisi Momenttiin ehdotetaan otettavaksi säännös 5146: kunkin vastaajan ja kunkin vastaajan yksit- myös siitä, että muutoksenhakulupaa ei tar- 5147: täisen rikoksen osalta erikseen, silloinkin vittaisi asiassa, jossa on kysymys oi- 5148: kun vastaaja on tuomittu yh- keushenkilön rangaistusvastuusta. Oi- 5149: tenäisrangaistukseen. Hakiessaan poik- keushenkilön rangaistusvastuuta koskevat 5150: keuksellisesti muutosta vastaajan eduksi esi- säännökset otettiin rikoslain 9 lukuun 1 päi- 5151: merkiksi silloin, kun asiassa on sovellettu vänä syyskuuta 1995 voimaan tulleella lailla 5152: lakia virheellisesti, virallinen syyttäjä ei kui- 743/1995. Sanotun luvun 1 §:n nojalla yhtei- 5153: tenkaan tarvitsisi lupaa käräjäoikeuden rat- sö, säätiö tai muu oikeushenkilö, jonka toi- 5154: kaisusta valittamiseen, koska ei ole oletetta- minnassa on tapahtunut rikos, voidaan viral- 5155: vaa, että syyttäjä perusteettomasti esittäisi lisen syyttäjän vaatimuksesta tuomita yh- 5156: tällaisen muutoksenhakemuksen. Syyttäjän teisösakkoon. Saman luvun 5 §:n nojalla 5157: oikeudesta hakea sinänsä muutosta rikosasi- yhteisösakko tuomitaan määrämarkoin. Alin 5158: an vastaajan eduksi on ehdotettu viitatussa yhteisösakon rahamäärä on 5 000 ja ylin 5159: rikosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn uu- viisi miljoonaa markkaa. 5160: distamista alioikeuksissa koskevaksi lain- Oikeushenkilön rangaistusvastuuta koske- 5161: säädännöksi koskevassa hallituksen esityk- vat asiat eivät ole sellaisia vähäisinä pidettä- 5162: sessä otettavaksi nimenomainen säännös oi- viä yleisiä rikosasioita, joita on tarkoitettu 5163: keudenkäynnistä rikosasioissa annettavan muutoksenhakuluvan piiriin kuuluvilla ri- 5164: lain 1 luvun 13 §:ään. kosasioilla. Silloinkin kun yhteisösakko alit- 5165: Pykälän 3 momentin nojalla vastaaja ja taa määrältään ehdotukseen sisältyvän häviö- 5166: asianomistaja eivät tarvitse 1 ja 2 momentis- arvon arvorajan 20 000 markkaa kysymyk- 5167: sa tarkoitetussa asiassa kuitenkaan muutok- sessä saattaa olla merkittävä ja vaikutuksel- 5168: senhakulupaa, jos rikosasian yhteydessä on taan laaja-alainen asia. 5169: ratkaistu yksityisoikeudellinen vaatimus, jon- Kun yhteisösakko sakkorangaistuksena 5170: ka osalta 3 §:n nojalla ei tarvita muutoksen- kuuluisi sanamuotonsa perusteella pykälän 5171: hakulupaa, ja valitus koskee tuota yksityis- soveltamisalan piiriin, momenttiin ehdote- 5172: oikeudelliseen vaatimukseen annettua ratkai- taan otettavaksi nimenomainen säännös siitä, 5173: sua. Ehdotettu säännös on välttämätön sen että muutoksenhakulupaa ei tarvita asiassa, 5174: vuoksi, että luvan tarpeellisuus ei määräydy jossa on kysymys oikeushenkilön rangaistus- 5175: sillä perusteella, ajetaanko yksityisoikeudel- vastuusta. 5176: lista vaatimusta rikosasian yhteydessä vai 6 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 5177: itsenäisenä vaatimuksena riita-asioiden oi- muutoksenhakuluvan myöntämisperusteista. 5178: keudenkäynnistä säädetyssä järjestyksessä. Lupa olisi 1 momentin mukaan myönnettä- 5179: Momentissa tarkoitetun yksityisoikeudellisen vä, jos ilmenee aihetta käräjäoikeuden rat- 5180: vaatimuksen vaikutus luvan tarpeellisuuteen kaisun lopputuloksen muuttamiseen. Sitä 5181: koskee ainoastaan sitä rikosta, johon vaati- vastoin lupaa ei tarvitsisi myöntää, jos hovi- 5182: HE 33/1997 vp 53 5183: 5184: oikeus katsoo, että perusteluja tai sovellettu- miseen voisi olla myös se, että asian käsitte- 5185: ja lainkohtia olisi muutettava. lyssä käräjäoikeudessa olisi sattunut oikeu- 5186: Velvollisuus myöntää muutoksenhakulupa denkäyntivirhe niin, että oikeudenkäynti- 5187: syntyisi jo silloin, kun hovioikeus pitää to- menettely ei olisi ollut ihmisoikeussopimus- 5188: dennäköisenä, että käräjäoikeuden ratkaisun ten valossa asianmukainen. Säännöksen pii- 5189: lopputulos on väärä. Täyttä varmuutta muut- riin jäisivät esimerkiksi ne tilanteet, joissa 5190: taruistarpeesta ei vaadittaisi. Tällaista vaati- valitus perustetaan esimerkiksi siihen, ettei 5191: musta ei voida asettaa muun muassa sen tarjottua todistelua ole otettu käräjäoikeudes- 5192: vuoksi, että vasta mahdollisessa pääkäsitte- sa vastaan, vaikkei voidakaan osoittaa, että 5193: lyssä voidaan ottaa lopullinen kanta jutussa. todisteluo vastaanottaminen olisi johtanut 5194: Momentin toisen virkkeen mukaan näytön asiassa toiseen lopputulokseen. Muutoksen- 5195: uudelleen arvioimista varten muutoksenha- hakuluvan myöntämiseen oikeudenkäyntivir- 5196: kulupa voidaan kuitenkin myöntää ainoas- heen perusteella tämän lainkohdan nojalla ei 5197: taan, jos on perusteltua aihetta epäillä, että siten vaadittaisi oikeudenkäymiskaaren voi- 5198: näyttö on arvioitu väärin. massa olevan 31 luvun 1 §:n 4 kohdassa 5199: Tällä tarkoitettaisiin esimerkiksi sitä, että edellytettyä oikeudenkäyntivirheen johtamis- 5200: äänitteistä tai muusta aineistosta on havaitta- ta väärään lopputulokseen asiassa, vaan lupa 5201: vissa käräjäoikeuden tekemä ilmeinen todis- olisi myönnettävissä käräjäoikeusmenettelyn 5202: teluo arviointia koskeva virhe. Jos muutok- asianmukaisuuden tarkastamiseksi sinänsä- 5203: senhakemuksessa esitetyn mukaisesti esimer- kin. 5204: kiksi on selvästi havaittavissa, että tuomios- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta- 5205: sa lainattu todistajan lausuma ratkaisevalla vaksi säännös, jonka mukaan muutoksenha- 5206: tavalla poikkeaa siitä, mitä todistaja oli ker- kulupa voidaan myöntää koskemaan vain 5207: tonut, lupa voitaisiin myöntää. Lisäksi ky- osaa käräjäoikeuden ratkaisua. Ehdotettu 5208: symykseen tulisivat tapaukset, jolloin näy- säännös vastaa oikeudenkäymiskaaren 30 5209: tälle annettava arvo joutuu kokonaan uuteen luvun 3 §:n 2 momentin säännöstä valituslu- 5210: valoon esimerkiksi todistajan syyllistyttyä van myöntämisestä haettaessa korkeimmalta 5211: perättömän lausuman antamiseen tai kirjalli- oikeudelta valituslupaa hovioikeuden anta- 5212: nen todiste on osoittautunut väärennetyksi. maan ratkaisuun. Korkeimman oikeuden 5213: Pykälän 2 momentin 1 kohdan mukaan käytännön mukaan valituslupa voidaan 5214: muutoksenhakulupa voitaisiin myöntää niin myöntää myös vain jollekulle tai joillekuille 5215: sanotulla ennakkotapausperusteella. Silloin muutoksenhakijoista muttei kaikille. Silloin 5216: kun asiassa annettavan ratkaisun merkitys kun jutussa annettua ratkaisua on muutettava 5217: ulottuu sen oikeussuhteen ulkopuolelle, mis- ainostaan joltakin osin, ei ole tarkoituksen- 5218: tä asiassa on kysymys, mahdollisuutta hakea mukaista, että muutoksenhakulupa momentin 5219: muutosta ei tule rajoittaa lupajärjestelmän nojalla myönnetään koko jutussa. Jos luvan 5220: käyttöönottamisella. Puheena olevassa koh- myöntämisen jälkeen asiaa käsiteltäessä ha- 5221: dassa ratkaisun vaikutus ulottuu käsiteltävä- vaitaan, että muutoksenhakulupa tulisi 5222: nä olevan asian ulkopuolelle siten, että hovi- myöntää myös muun kuin sen kysymyksen 5223: oikeuden ratkaisulla olisi laintulkintaa ohjaa- osalta, jonka osalta lupa alunperin on myön- 5224: va vaikutus käsiteltävänä olevaan asiaan rin- netty, hovioikeuden tulisi voida myöntää 5225: nastettavissa asioissa. Myös haettaessa muu- muutoksenhakulupa myös tuolta osin. Sen 5226: tosta korkeimmalta oikeudelta voidaan tällai- vuoksi momenttiin ehdotetaan otettavaksi 5227: sissa asioissa myöntää valituslupa. oikeudenkäymiskaaren edellä mainitun 30 5228: Toinen 2 momentissa säännellyistä harkin- luvun 3 §:n 2 momentin mukainen säännös 5229: nanvaraisista lupaperusteista olisi 2 kohdassa siitä, että kysymys muutoksenhakuluvan 5230: mainittu painava syy. Tällä tarkoitetaan lä- myöntämisestä muulta osalta voidaan tällöin 5231: hinnä sitä, että tuomion tosiasiallinen vaiku- siirtää ratkaistavaksi valituksen käsittelyn 5232: tus ulottuu käsiteltävänä olleen asian ulko- yhteydessä. Jollei tällaista määräystä lupa- 5233: puolelle esimerkiksi asiayhteytenä toiseen asian osittaisesta siirtämisestä valitusasian 5234: juttuun, jossa saadaan valittaa suoraan. Pai- yhteyteen tule tehtäväksi, lupahakemukset 5235: nava syy voisi olla myös se, että vedotaan on niiltä osilta kuin niihin ei ole suostuttu, 5236: asian muuhun merkitykseen hakijalle, jolla heti hylättävä ja annettava asianosaisille tä- 5237: ehkä on vireillä tai odotettavissa useita sa- män ja käräjäoikeuden ratkaisun tuolta osalta 5238: mantyyppisiä tai toistuvia asioita. pysyväksi jäämisen toteava toimituskirja jat- 5239: Painava syy muutoksenhakuluvan myöntä- kovalitusosoituksineen. 5240: 54 HE 33/1997 vp 5241: 5242: Muutoksenhakuohjeet kyisen 11 §:n 1 momentin mukaan vali- 5243: tusosoitus voidaan liittää toimituskirjaan. 5244: 7 §. Käräjäoikeuden tulisi pykälän 1 mo- Koska erillisiä valitusosoituksia ei käytän- 5245: mentin mukaan, julistaessaan tai antaessaan nössä anneta, pykälän 1 momentissa ehdote- 5246: ratkaisun samalla ilmoittaa, saako asiassa taan säädettäväksi, että käräjäoikeuden rat- 5247: hakea muutosta ja mitä muutoksenhaussa on kaisun jäljennökseen olisi liitettävä vali- 5248: noudatettava. Jos ratkaisuun ei saa hakea tusosoitus. 5249: muutosta, käräjäoikeus ilmoittaisi vain sen. Pykälän 2 momenttiin otettavaksi ehdotetut 5250: Jos taas asiassa tarvittaisiin muutoksenhaku- säännökset valitusosoituksen sisällöstä vas- 5251: lupa, se olisi mainittava samoin kuin se, että taavat nykyistä lakia sillä erotuksella, ettei 5252: asiassa sen mukaan kuin 16 § :n 1 momentis- niissä enää puhuta valitukseen annettavasta 5253: sa ehdotetaan säädettäväksi, olisi valituspu- vastauksesta. Ero johtuu siitä, että hovioi- 5254: hevallan säilyttämiseksi ilmoitettava tyyty- keus pyytäisi vastauksen jäljempänä 26 lu- 5255: mättömyyttä käräjäoikeuden ratkaisuun. vussa säädettäväksi ehdotetuna tavalla. 5256: Rikosasiassa rangaistukseen tuomitun vas- Jos asiassa tarvittaisiin muutoksenhakulu- 5257: taajan oikeusturva vaatii, että olennaiset osat pa, pykälän 3 momentin mukaan osoitukses- 5258: ratkaisusta tarvittaessa saatetaan hänen tie- sa olisi mainittava siitä sekä samalla selos- 5259: toonsa viran puolesta. Sen vuoksi nykyisessä tettava muutoksenhakulupaperusteet 5260: oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 4 §:ssä on Käräjäoikeuden kanta muutoksenhakuluvan 5261: säädetty tuomioistuimen ilmoitusvelvollisuu- tarpeellisuudesta ei sitoisi hovioikeutta. Jos 5262: desta päätöstä julistettaessa poissa olevalle hovioikeus vastoin valitusosoitusta katsoisi, 5263: vastaajalle. Uudistetussa alioikeusmenettelys- ettei asiassa tarvita muutoksenhakulupaa, se 5264: sä mahdollisuus ratkaista rikosasia vastaajan voisi käsitellä asian välittömästi valituksena. 5265: poissaolasta huolimatta on aikaisempaa laa- Päinvastaisessa tapauksessa taas hovioikeu- 5266: Jempi. Siten tapauksia, joissa rikosasian vas- den tulisi tarvittaessa pyytää hakijaa täyden- 5267: taaja ei saa tietoa tai oma-aloitteisesti ota tämään hakemustaan lupaperusteiden osalta. 5268: selkoa tuomitusta rangaistuksesta, esiintyy Pykälän 4 momentissa oleva säännös vali- 5269: vastaisuudessakin. tusosoituksessa olevan virheen merkityksestä 5270: Sen vuoksi 2 momentissa ehdotetaan vas- vastaa voimassa olevaa oikeudenkäymiskaa- 5271: taavissa olosuhteissa säilytettäväksi tuomi- ren 25 luvun 11 §:n 3 momenttia. 5272: oistuimen ilmoitusvelvollisuus, joka käsittäi- 5273: si tuomion julistamis- tai antamispäivän, Valituksen perilleajaminen 5274: tuomitun seuraamuksen ja 1 momentissa 5275: mainitut tiedot muutoksen hakemisesta asias- 9 §. Pykälään ehdotettu säännös valituksen 5276: sa. Vastaava säännös sisältyy esimerkiksi perilleajamisesta ja peruuttamisesta vastaa 5277: yhdyskuntapalvelun kokeilemisesta annetun vähäisin sanonnallisin muutaksin luvun voi- 5278: lain (1055/1990) 10 §:n 2 momenttiin. massa olevaa 12 §:n säännöstä. 5279: Ilmoitus tulisi lähettää rangaistukseen tuo- Kun muutoksen hakeminen tuomioistui- 5280: mitulle vastaajalle rangaistuksen lajista riip- men ratkaisuun edellyttää aina asianosaisen 5281: pumatta. Edellytyksenä ilmoitusvelvollisuu- omaa aloitetta, 2 momentissa tarkoitettuun 5282: delle olisi, että vastaaja on ollut poissa sil- muutoksenhakumääräaikaan ei sovellettaisi 5283: loin, kun asian käsittely istunnossa on päät- sähköisen viestinnän ja automaattisen tieto- 5284: tynyt. Jos kysymyksessä olisi kansliatuomio, jenkäsittelyn käyttämisestä yleisissä tuomi- 5285: huomiota ei kiinnitettäisi siihen, onko vas- oistuimissa annetun lain (594/1993) 3 §:n 3 5286: taaja mahdollisesti oma-aloitteisesti ottanut momentin säännöstä siitä, kuinka käräjäoi- 5287: selon tuomion sisällöstä. Ilmoitus tulisi lä- keuden asian käsittelyssä pyytämä lausuma 5288: hettää välittömästi päätöksen julistamisen tai on saapunut ajoissa, jos sen sisältävä asia- 5289: antamisen jälkeen. Ilmoitus saataisiin lähet- kirja on saapunut tuomioistuimeen määrä- 5290: tää postitse vastaajan viimeksi ilmoittamalla ajan viimeisen vuorokauden kestäessä. Muu- 5291: osoitteella. Kuten nykyisinkään tuomitusta toksenhakemuksen on ajoissa ollakseen siten 5292: sakosta tai sen muuntorangaistuksesta ei tar- sähköisenä viestinäkin saavuttava käräjäoi- 5293: vitsisi ilmoittaa. keuteen vielä virka-aikana muutoksenhaun 5294: määräpäivänä. 5295: Valitusosoitus Pykälän 3 momentissa säädettäisiin, että 5296: vahtuksen voisi peruuttaa hovioikeudelle 5297: 8 §. Oikeudenkäymiskaaren 25 luvun ny- osoitettavalla kirjallisella ilmoituksella. Sel- 5298: HE 33/1997 vp 55 5299: 5300: vyyden vuoksi säädettäisiin myös ilmoituk- siitä, että halutessaan pääkäsittelyn toimitet- 5301: sen toimittamistavasta ja siitä, että kertaal- tavaksi silloin kun se ei ole suoraan lain no- 5302: leen peruutettua valitusta ei enää voitaisi jalla välttämättä toimitettava, asianosaisen 5303: jatkaa, vaan peruutus olisi sitova. olisi valituksessaan sitä pyydettävä. 5304: 10 §. Pykälään ehdotettu säännös uuden Uusien seikkojen tai todisteiden esittämi- 5305: määräajan asettamisesta valitusta varten vas- sen perusteluvelvollisuudesta ehdotetaan 3 5306: taa vähäisin sanonnallisin muutaksin luvun momenttiin otettavaksi säännös viittauksin 5307: voimassa olevaa 13 §:ää (595/1993). uuden oikeudenkäyntiaineiston esittämisen 5308: 11 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan rajoitussäännökseen ehdotetussa 14 §:ssä. 5309: otettavaksi säännös, jonka mukaan uuden Seikalla tarkoitetaan niin kuin esimerkiksi 5310: määräajan asettamisesta ja valituksen tutki- oikeudenkäymiskaaren 5 luvun 1 momentin 5311: matta jättämisestä myöhästymisen vuoksi 1 §:n 2 kohdassakin myös sellaista oikeudel- 5312: päättää käräjäoikeudessa sen lakimiesjäsen. lisesti merkityksellistä tosiseikkaa, jonka 5313: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi olemassaolosta asianosainen katsoo seuraa- 5314: säännös, jonka mukaan ratkaisun antamispäi- van, että hänen vaatimuksensa on oikeusjär- 5315: vä on ilmoitettava asianomaisille kirjallisesti jestyksen mukaan oikeutettu (ns. oikeus- 5316: hyvissä ajoin ennen ratkaisun antamista, jos tosiseikka). 5317: 1 momentissa tarkoitettu hakemus uuden Kuten 26 luvun 9 §:n kohdalla selostetaan, 5318: määräajan asettamisesta hylätään tai jos vali- siitä, että pääkäsittely toimitetaan, päätettäi- 5319: tus myöhästymisen vuoksi jätetään tutkimat- siin jo asian valmistelun kestäessä. Tämän 5320: ta. Säännökset vähäisin sanonnanisin muu- ratkaisun helpottamiseksi ehdotetaan pykälän 5321: taksin vastaavat luvun voimassa olevia 4 momentissa säädettäväksi, että jos valittaja 5322: 12 a §:n 2 momentin (595/1993) ja 13 §:n 3 haluaa, että hovioikeudessa toimitetaan pää- 5323: momentin ( 595/1993) säännöksiä. käsittely, hänen on ilmoitettava syy siihen. 5324: Tällöin hänen olisi myös ilmoitettava käsi- 5325: Muutoksenhakukirjelmän sisältö ja liitteet tyksensä siitä, onko pääkäsittelyssä kuultava 5326: asianosaisia henkilökohtaisesti ja keiden to- 5327: 12 §. Jos asiassa tarvittaisiin muutoksen- distajien, asiantuntijoiden ja muiden todiste- 5328: hakulupa, lupahakemuksessa olisi 1 momen- lutarkoituksessa kuuttavien henkilöiden kuu- 5329: tin mukaan mainittava peruste, jolla lupaa leminen on tarpeellista. Tämäkin ilmoitus 5330: pyydetään. Lisäksi olisi mainittava ne syyt, olisi perusteltava, joten valittajan tulisi esit- 5331: joiden nojalla hakija katsoo perusteen olevan tää, minkä riidanalaisten seikkojen selvittä- 5332: olemassa. Pelkkä viittaus laissa säädettyihin miseksi henkilökohtainen kuuleminen on 5333: lupaperusteisiin tai säännöstekstin toistami- tarpeen. 5334: nen ei riittäisi, vaan hakemuksessa tulisi yk- 13 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin 5335: silöidä peruste ja esittää ne jutun tosiasia- tai niistä tiedoista, jotka asianosaisten tai heidän 5336: oikeuskysymykseen liittyvät syyt, joiden laillisen edustajansa taikka asiamiehensä 5337: johdosta muutoksenhakulupa on myönnettä- osalta tulisi ilmoittaa. Valittaja ilmoittaisi 5338: vä tai se voidaan myöntää. Näytön virheelli- myös asianomaisen henkilön puhelinnume- 5339: seksi väitetystä arvioinnista valituslupaperus- ron, mikä edistää asian joustavaa käsittelyä. 5340: teena ehdotetaan laissa säädettäväksi velvol- Todistajien ja muiden kuuttavien hen- 5341: lisuudesta yksilöidä väite sen suhteen, mikä kilöiden yhteystiedot ilmoitettaisiin kui- 5342: todiste ja millä tavoin se olisi arvioitu rat- tenkin hovioikeudelle tavalla, joka var- 5343: kaisun lopputulokseen vaikuttavin tavoin mistaisi, ettei näitä henkilöitä häirittäisi. 5344: väärin. Vaillinainen vetoaminen muutoksen- Näin heidän kutsumisekseen tarpeelliset tie- 5345: hakulupaperusteeseen tai sen puutteellinen dot voitaisiin ilmoittaa hovioikeuden kirjaa- 5346: yksilöinti johtaisi luvan myöntämättä jättä- moon erikseen. 5347: miseen niissä tilanteissa, joissa luvan myön- Pykälän 2 momentin säännös muutoksen- 5348: täminen olisi 6 §:n 2 momentin mukaan har- hakukirjelmän allekirjoittamisesta ja Iaatijan 5349: kinnanvaraista. velvollisuudesta ilmoittaa ammattinsa ja 5350: Pykälän 2 momentin 1-4 kohtaan otetta- asuinpaikkansa vastaisi sitä, mitä samasta 5351: viksi ehdotut säännökset ovat vähäisin sa- asiasta nykyisin säädetään oikeudenkäymis- 5352: nonnallisin muutaksin samanlaiset kuin lu- kaaren 25 luvun 15 §:n 2 momentissa. 5353: vun voimassa olevan 14 §:n 1 ja 3 momen- Kirjelmään olisi 3 momentin mukaan lii- 5354: tissa (595/1993). Momentin 5 kohtaan ehdo- tettävä ne asiakirjat, joihin muutoksenhakija 5355: tetaan selvyyden vuoksi otettavaksi säännös muutoksenhakemuksessaan vetoaa ja joita ei 5356: 56 HE 33/1997 vp 5357: 5358: ole esitetty käräjäoikeudessa. Kysymys olisi säännös alioikeuden kanslian asemesta hovi- 5359: siis uudesta kirjallisesta aineistosta, johon oikeuteen toimitetun valitus- tai vastauskir- 5360: vetoaminen riita-asiassa ehdotuksen 14 §:n jelmän huomioon ottamisesta ja lähettämi- 5361: mukaan on rajoitettu. Asiakirjoina tulisivat sestä hovioikeudesta käräjäoikeuden kansli- 5362: kysymykseen kirjalliset todisteet tai esimer- aan. 5363: kiksi lainopilliset asiantuntijalausunnot. 16 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi 5364: Muutoksenhakukirjelmästä ja muista asia- säännös siitä, milloin asianosaisen, joka ai- 5365: kirjoista ei tarvitsisi liittää jäljennöksiä. Tä- koo valittaa käräjäoikeuden ratkaisusta, on 5366: mä johtuu siitä, että vastauksen pyytäminen ilmoitettava tyytymättömyyttä. Säännös on 5367: ehdotetun 26 luvun 3 §:n mukaan riippuisi tarpeen sen vuoksi, että esityksessä ehdote- 5368: hovioikeuden harkinnasta. taan luovuttavaksi voimassa olevan lain mu- 5369: kaisesti yleisestä tyytymättömyyden ilmoitta- 5370: Uusi aineisto hovioikeudessa misvelvollisuudesta. 5371: Oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 2 §:n 2 5372: 14 §. Ehdotettu säännös niistä raj oituksis- momentin nojalla alioikeuden oikeudenkäyn- 5373: ta, joita sovellettaisiin vedottaessa riita-asias- nin aikana tekemiin ratkaisuihin saa erikseen 5374: sa uuteen aineistoon hovioikeudessa ja tehtä- hakea muutosta vain, jos se on nimenomaan 5375: essä vasta siellä kuittausvaatimus, vastaa sallittu. Eräät käräjäoikeuden ratkaisut ovat 5376: vähäisin kielellisin korjauksin sitä, mitä asi- sellaisia, että sen ratkaiseminen, onko käsit- 5377: asta nykyisin oikeudenkäymiskaaren 25 lu- telyä tarkoituksenmukaista jatkaa, edellyttää 5378: vun 14 § :n 2 momentissa ( 1052/1991) sää- tietoa siitä, aiotaanko ratkaisuun hakea muu- 5379: detään. tosta. 5380: Todisteiden yksilöintivelvollisuudesta sää- Pykälän 1 momentin 1 kohdassa ehdote- 5381: dettäisiin edellä selostetussa tämän luvun taan, että silloin kun käräjäoikeus on ennen 5382: 12 §:n 2 momentin 4 kohdassa. Voimassa pääasian ratkaisemista erikseen ratkaissut 5383: olevan 14 §:n 3 momentissa valittajalle sää- pyynnön oikeudenkäyntiavustajan tai tuki- 5384: detty velvollisuus selvittää, mistä syystä to- henkilön määräämisestä asianomistajalle oi- 5385: distetta ei ole aikaisemmin esitetty, tulisi keudenkäynnistä rikosasioissa annettavan 5386: täytetyksi siinä yhteydessä, kun valittaja eh- lain 2 luvun 1 §:n nojalla hylkäämällä pyyn- 5387: dotetun 12 §:n 3 momentin mukaan saattaa nön, valittaminen edellyttää tyytymättömyy- 5388: todennäköiseksi, ettei hän ole voinut vedota den ilmoittamista. 5389: todisteeseen tai että hänellä on ollut pätevä Sanotun 1 §:n nojalla oikeudenkäyntiavus- 5390: aihe olla tekemättä niin. taja tai tukihenkilö on määrättävä asian- 5391: omistajalle rikoslain 20 luvussa tarkoitetussa 5392: Täydentävät säännökset siveellisyysrikosasiassa ja silloin, kun rikok- 5393: sesta epäilty ja asianomistaja ovat toisilleen 5394: 15 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan läheisiä henkilöitä, rikoslain 21 luvun 5395: otettavaksi säännös hovioikeudelle osoitettu- 1-6 §:ssä tarkoitetussa asiassa. 5396: jen kirjelmien ja niihin liittyvien asiakirjojen Jos tyytymättömyyttä on ilmoitettu, käräjä- 5397: toimittamisesta käräjäoikeudesta hovioikeu- oikeus voi tilanteen mukaan ratkaista, jat- 5398: teen. Ehdotettu säännös vastaa luvun 21 § :ää kaako se pääasian käsittelemistä, vai odote- 5399: siinä muodossa muutettuna kuin hallituksen taanko muutoksenhakutuomioistuimen rat- 5400: esityksessä eduskunnalle rikosasioiden oi- kaisua siitä, onko avustaja tai tukihenkilö 5401: keudenkäyntimenettelyn uudistamista alioi- määrättävä. 5402: keuksissa koskevaksi lainsäädännöksi on Pykälän 1 momentin 2 kohdassa ehdote- 5403: ehdotettu. taan, että silloin, kun käräjäoikeus on ennen 5404: Aineisto tulisi lähettää käräjäoikeudesta pääasian ratkaisemista hylännyt oikeuden- 5405: viipymättä hovioikeuteen. Yleensä tätä ei käymiskaaren 18 luvun 9 §:n 1 momentin 5406: kuitenkaan tarvitsisi tehdä ennen kuin vali- nojalla tehdyn hakemuksen osallistumisesta 5407: tusaika on kulunut umpeen, jolloin koko väliintulijana oikeudenkäyntiin, valittaminen 5408: aineisto voidaan lähettää yhdellä kertaa. Jos edellyttää tyytymättömyyden ilmoittamista. 5409: asia on kiireellinen, aineisto tulisi lähettää Sanotun 9 §:n 2 momentin nojalla päätök- 5410: välittömästi hovioikeuteen. seen, jolla väliintulovaatimus on hylätty, saa 5411: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- hakea erikseen muutosta. Saatuaan tiedon 5412: vaksi kielellisesti tarkastettuna luvun voi- siitä, tullaanko sanottuun päätökseen hake- 5413: massa olevan 21 §:n (595/1993) mukainen maan muutosta, tuomioistuin voi ratkaista, 5414: HE 33/1997 vp 57 5415: 5416: jatkaako se asian käsittelemistä vai ei. pääasian käsittely, milloin syytä siihen kat- 5417: Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ehdote- sotaan olevan, kunnes valitus on lainvoimai- 5418: taan, että silloin kun käräjäoikeus on tehnyt sesti ratkaistu. Momentin nojalla käräjäoi- 5419: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun keus lykkää asian käsittelyn toistaiseksi siten 5420: lain (87/1973) 23 § :n 1 momentissa tarkoite- kuin oikeudenkäymiskaaren 16 luvun 5 § :ssä 5421: tun ratkaisun, valittaminen edellyttää tyyty- säädetään. Kuten edellä on todettu, ratkaisun 5422: mättömyyden ilmoittamista. Sanotun 23 §:n sisällöstä ja pääasian laadusta riippuu se, 5423: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetaan päätös- päättääkö tuomioistuin pääasian käsittelyn 5424: tä, jossa ennen pääasian ratkaisua on hylätty lepäämään jättämisestä vai jatkaako se muu- 5425: maksutloman oikeudenkäynnin saamista ja toksenhakemuksesta huolimatta pääasian 5426: avustajan määräämistä koskeva pyyntö. Sa- käsittelemistä. 5427: notun momentin 2 kohdassa tarkoitetaan 5428: päätöstä, jolla ennen pääasian ratkaisua on 26 luku. Muutoksenhakuasian käsittelystä 5429: määrätty, että maksuttoman oikeudenkäynnin hovioikeudessa 5430: saanut joutuu korvaamaan valtiolle osan sen 5431: varoista suoritettavista menoista, sekä vah- Muutoksenhakemuksen täydentäminen ja 5432: vistettu valtiolle suoritettavan korvauksen tutkimattajättäminen 5433: määrä. 5434: Saman momentin 3 kohdassa tarkoitetaan 1 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi luvun 5435: päätöstä, jolla ennen pääasian ratkaisua on voimassa olevaa 2 §:ää (595/1993) vastaava 5436: määrätty maksuton oikeudenkäynti lakkaa- säännös muutoksenhakemuksen täydentämi- 5437: maan sekä velvoitettu maksuttoman oikeu- sestä. Täydentää voitaisiin tarpeen mukaan 5438: denkäynnin saanut suorittamaan tämän joh- muutoksenhakulupahakemusta tai valitusta 5439: dosta korvausta, ja 4 kohdassa päätöstä, jolla tai molempia. 5440: on peruutettu avustajalle annettu määräys 2 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- 5441: määräämättä samalla tilalle toista avustajaa. nös muutoksenhakemuksen jättämisestä tut- 5442: Momentin 5 kohdassa tarkoitetaan päätöstä, kimatta heti silloin, kun sen tutkimiselle ho- 5443: jolla ennen pääasian ratkaisua on määrätty vioikeudessa olisi muu suoraan hakemukses- 5444: avustajalle palkkiota tai korvausta. Saman ta ilmenevä este. Ehdotuksen 25 luvun 5445: momentin mukaan kaikkiin edellä selostet- 11 §:n mukaan muutoksenhakemuksen tutki- 5446: tuihin momentissa tarkoitettuihin päätöksiin matta jättämisestä myöhästymisen vuoksi 5447: saa erikseen hakea muutosta. päättää jo käräjäoikeus. Sen sijaan muiden 5448: Osa edellä mainituista ratkaisuista voi olla muutoksenhakemuksen tutkimisen edellytys- 5449: asianosaiselle siten tärkeitä, että päätöksellä ten tarkastaminen kuuluisi edelleen yksin- 5450: saattaa olla suoraan vaikutusta siihen, millä omaan hovioikeudelle. 5451: tavoin asianosainen ajaa pääasiaa. Sen vuok- Jos hovioikeus muutoksenhakemusta tar- 5452: si on tärkeätä, että tuomioistuin saa hyvissä kastaessaan heti havaitsee, ettei muutoksen- 5453: ajoin tiedon muutoksenhakuaikomuksesta ja hakemusta oikeudenkäynnin edellytyksen 5454: siten voi ratkaista sen, jatketaanko asian kä- puuttumisen vuoksi voidakaan tutkia, hovioi- 5455: sittelemistä aiotusta muutoksenhakemuksesta keuden olisi pykälän mukaan heti jätettävä 5456: huolimatta. muutoksenhakemus tutkimatta. Tällainen 5457: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- puute olisi käräjäoikeudelta huomaamatta 5458: väksi, että silloin kun 1 momentissa tarkoi- jääneen muutoksenhakemuksen myöhästymi- 5459: tettu päätös on tehty istunnossa, tyytymättö- sen ohella kysymyksessä muun muassa sil- 5460: myys on ilmoitettava heti. Muussa tapauk- loin, kun muutoksenhakijana ei ole oikeutta 5461: sessa tyytymättömyys on ilmoitettava viikon hakea muutosta käräjäoikeuden ratkaisuun 5462: kuluessa siitä, kun asianosainen, joka aikoo esimerkiksi sen vuoksi, että hän on ilmoitta- 5463: päätöksestä valittaa, on saanut siitä tiedon. nut tyytyvänsä siihen tai että hänellä ei ole 5464: Lyhyellä tyytymättömyyden ilmoittamisen oikeussuojan tarvetta asiassa tai puhevaltaa 5465: ajalla turvataan se, että tieto muutoksenha- siinä esimerkiksi siksi, että muutoksenhakija 5466: kuaikomuksesta saadaan mahdollisimman ei ole kukaan käräjäoikeuden asianosaisista 5467: pian. eikä sellainen väliintulijakaan, joka oikeu- 5468: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että denkäymiskaaren 18 luvun 10 §:n 1 momen- 5469: silloin kun käräjäoikeuden tässä pykälässä tin mukaisesti yhdessä jonkun asianosaisen 5470: tarkoitettuun ratkaisuun on ilmoitettu tyyty- kanssa hakisi muutosta. 5471: mättömyyttä, käräjäoikeuden on lykättävä Muutoksenhakemus voitaisiin pykälän no- 5472: 5473: 5474: 370086 5475: 58 HE 33/1997 vp 5476: 5477: jalla jättää suoraan tutkimatta vain tällaisten tutkimatta. Velvollisuudesta oma-aloitteisesti 5478: hakemuksesta suoraan ilmenevien seikkojen vastata muutoksenhakemukseen tällaisissa 5479: johdosta. tapauksissa aiheutuisi muutoksenhakijan vas- 5480: Pykälän nojalla hovioikeudella olisi mah- tapuolelle siten ainoastaan tarpeettomia kus- 5481: dollisuus jättää muutoksenhakemus tutkimat- tannuksia, joita ei ehkä saataisi perityksi 5482: ta pyytämättä vastaajalta vastausta. Säännös muutoksenhakij alta. 5483: ei luonnollisesti estäisi hovioikeutta myös- Kuten edellä yleisperusteluissa on selostet- 5484: kään oikeudenkäynnin myöhäisemmässä vai- tu, pääkäsittelyn järjestäminen keskitetyksi 5485: heessa, esimerkiksi vastaajan tekemän oikeu- ja välittömäksi edellyttää asian valmistelua. 5486: denkäyntiväitteen johdosta, jättämästä muu- Kirjallinen vastaus on säännönmukaisesti 5487: toksenhakemusta tutkimatta. tarpeen asian valmistelemiseksi ja sen selvit- 5488: Pykälä koskisi vain muutoksenhakemuksen tämiseksi, miten pääkäsittely olisi järjestettä- 5489: tutkimista hovioikeudessa. Jos hovioikeus vä. Kirjallinen vastaus saattaa olla tarpeen 5490: havaitsee, ettei käräjäoikeudenkaan olisi pi- myös sen selvittämiseksi, voidaanko asia 5491: tänyt tutkia asiaa, hovioikeuden olisi, keho- mahdollisesti ratkaista toimittamatta pää- 5492: tettuaan tarvittaessa muutoksenhakijan vasta- käsittelyä. 5493: puolta vastaamaan muutoksenhakemukseen, Jotta valmistelulla voitaisiin osaltaan tur- 5494: poistettava käräjäoikeuden ratkaisu. vata pääkäsittelyn keskittäminen, tulisi hovi- 5495: Vaikka hovioikeudessa yksi jäsen vastaisi- oikeudella olla mahdollisuudet valmistelun 5496: kin valmistelusta, hänellä ei kuitenkaan ole tehokkaaseen johtamiseen. Hovioikeuden 5497: 2 luvun 8 §:n 3 momentin nojalla oikeutta tulisi siten myös mahdollisimman aikaisin 5498: jättää muutoksenhakemusta tutkimatta. Tä- valmistelussa voida vaikuttaa siihen, että 5499: män ratkaisun tekisi edelleen hovioikeus muutoksenhakijan vastapuoli ottaa kantaa 5500: säännönmukaisessa kokoonpanossa. Tällai- juuri niihin kysymyksiin, joilla asian käsitte- 5501: sen kysymyksen käsittelyä varten hovioikeu- lyn ja ratkaisemisen kannalta on merkitystä. 5502: den ei luvun 13 §:n 2 momentin 5 kohdan Kirjallisessa menettelyssäkin ratkaistavien 5503: mukaan tarvitsisi asianosaisen vaatimuksesta asioiden osalta on tärkeää, että asianosaisten 5504: huolimatta toimittaa pääkäsittelyä. vaatimukset ja niiden perusteet saadaan sel- 5505: vitetyiksi mahdollisimman varhaisessa oi- 5506: Ki1jallinen vastaus keudenkäynnin vaiheessa. 5507: Jotta hovioikeus voisi mahdollisimman 5508: 3 §. Voimassa olevan lain mukaan asian- tehokkaasti johtaa oikeudenkäyntiä valmiste- 5509: osaisen on valvottava vastauspuhevalta ja lussa ja jotta voitaisiin välttää oma-aloittei- 5510: halutessaan oma-aloitteisesti laissa määrätys- sesta vastaamisesta asianasaisille aiheutuvat 5511: sä ajassa vastattava valitukseen kirjallisesti. tarpeettomat kustannukset, pykälässä ehdote- 5512: Hovioikeuden on kuitenkin tarvittaessa pyy- taan, että muutoksenhakijan vastapuolen oli- 5513: dettävä vastapuolelta vastaus, jos valitukseen si vastattava muutoksenhakemukseen kirjalli- 5514: ei ole vastattu tai jos valitusta on hovioikeu- sesti ainoastaan hovioikeuden pyynnöstä. 5515: den kehotuksesta täydennetty. Eräissä ta- Varsinkin silloin kun muutoksenhakemusta 5516: pauksissa hovioikeus ei saa muuttaa alioi- on hovioikeuden kehotuksesta täydennetty, 5517: keuden rangaistusvaatimuksesta antamaa järjestely parantaisi vastauksen antamisen 5518: ratkaisua pyytämättä rikosasian vastaajalta edellytyksiä ja selkeyttäisi asian käsittelyä. 5519: vastausta. Muutoksenhakulupahakemusta käsiteltäes- 5520: Oikeudenkäynnissä noudatettavan kuule- sä ei edellä esitetyn mukaisesti ole tarpeen 5521: misperiaatteen mukaan asianosaisen tulee säännönmukaisesti pyytää muutoksenhakijan 5522: voida vastata toisen osapuolen esittämiin vastapuolelta vastausta. Eräissä tapauksissa 5523: vaatimuksiin ja selvityksiin. Muutoksenha- saattaa kuitenkin myös vastauksessa esite- 5524: kulupahakemuksista tulee kuitenkin osa ole- tyillä seikoilla olla merkitystä muutok- 5525: maan sellaisia, joissa on heti selvästi nähtä- senhakuluvan myöntämistä koskevaa kysy- 5526: vissä, ettei lupaa myönnetä, ja joissa muu- mystä harkittaessa. Tällainen tilanne voisi 5527: toksenhakemukseen vastaaminen ei sen olla kysymyksessä varsinkin harkittaessa, 5528: vuoksi ole lainkaan tarpeen. Sellaisessakin onko aihetta käräjäoikeuden ratkaisun loppu- 5529: asiassa, jossa ei tarvita muutoksenhakulupaa, tuloksen muuttamiseen. 5530: saattaa muutoksenhakemukseen vastaaminen Näistä syistä pykälän 1 momentissa ehdo- 5531: osoittautua tarpeettomaksi esimerkiksi sen tetaan, että muutoksenhakulupahakemusta 5532: vuoksi, että muutoksenhakemus jätetään heti käsiteltäessä vastaus olisi pyydettävä vain 5533: HE 33/1997 vp 59 5534: 5535: hovioikeuden katsoessa sen tarpeelliseksi. vain, jos syyttäjä laissa tarkemmin säädetyis- 5536: Luvun 4 §:n mukaan vastauksessa olisi täl- sä tapauksissa olisi jättänyt syytteen nosta- 5537: löin muutoksenhakijan esittämän lupaperus- matta. Asianomistajan haastaminen ei aina 5538: teen ohella otettava kantaa myös valitukses- myöskään olisi asian ratkaisemisen edelly- 5539: sa esitettyihin vaatimuksiin ja niiden perus- tys. Se, että asianomistaja oma-aloitteisesti 5540: teisiin. Vastauksen olisi siten oltava sellai- yhtyisi syyttäjän nostamaan syytteeseen tai 5541: nen, ettei hovioikeuden muutoksenhakuluvan esittäisi asiassa oman rangaistusvaatimuksen, 5542: mahdollisen myöntämisen jälkeen tarvitsisi tullee olemaan verrattain poikkeuksellista. 5543: pyytää uutta vastausta voidakseen jatkaa asi- Tämän johdosta asianomistaja tulisi käytän- 5544: an käsittelyä. nössä olemaan hovioikeudessa muutoksenha- 5545: Asiassa, jossa ei tarvita muutoksenhakulu- kijan vastapuolena lähinnä vain silloin, kun 5546: paa, olisi pykälän 2 momentin mukaan sen muutoksenhakemuksessa on kysymys rikok- 5547: sijaan pääsääntönä, että hovioikeuden olisi sen johdosta tuomitusta vahingonkorvauk- 5548: pyydettävä muutoksenhakijan vastapuolelta sesta. 5549: kirjallinen vastaus. Momentin mukaan vasta- Jos muutoksenhakijalla on asiassa useita 5550: puolelta olisi pyydettävä vastaus myös sil- vastapuolia, vastausta ei tarvitsisi pyytää 5551: loin, kun muutoksenhakulupa on myönnetty heiltä kaikilta samanaikaisesti. Pyydettäessä 5552: ja muutoksenhaun kohteena oleva asia siten vastaus ensin vain tietyltä vastapuolelta saat- 5553: tulee mahdollisesti myös riitautetun näytön taa hänen vastauksensa johdosta käydä ilmi, 5554: arvioinnin osalta pääkäsittelyssä ratkaista- ettei käräjäoikeuden ratkaisua joidenkuiden 5555: vaksi. Vastauksen pyytäminen ei kuitenkaan toisten vastapuoltenkaan osalta voida muut- 5556: olisi tarpeellista, jos vastapuolta on kuultu jo taa. Tällaisissa tapauksissa vastaus voitaisiin 5557: lupahakemusta käsiteltäessä. Tarvittaessa jättää näiltä pyytämättä. Vastausta pyytämät- 5558: muutoksenhakijan vastapuolta voitaisiin täl- tä asiassa voitaisiin myös 24 luvun 16 § :n 5559: löinkin tämän luvun 8 §:n nojalla kuulla uu- nojalla antaa osatuomio joidenkuiden vasta- 5560: delleen. Vastausta ei ehdotuksen mukaan puolten osalta. 5561: tarvitsisi pyytää myöskään silloin, jos vasta- Jotta muutoksenhakijan vastapuoli voisi 5562: puoli jostain syystä on vastannut oma-aloit- antaa yksityiskohtaisen ja perustellun vas- 5563: teisesti ja vastaus on sellainen, että uutta tauksen, hänelle olisi kehotuksen yhteydessä 5564: vastausta häneltä ei tarvita. annettava tiedoksi muutoksenhakulupahake- 5565: Vastapuolen kuulemisen periaate ei kuiten- mus ja valitus mahdollisine täydennyksineen 5566: kaan edellytä, että muutoksenhakijan vasta- sekä niihin liitetyt asiakirjat. Tästä ehdote- 5567: puolelle tulisi varata tilaisuus tulla kuulluksi taan säädettäväksi pykälän 3 momentissa. 5568: silloinkin, kun valitus joka tapauksessa hylä- Jos vastauksen antamatta jättämiseen sel- 5569: tään. Tällaisesta menettelystä aiheutuisi aino- laisessa riita-asiassa, jossa sovinto on sallit- 5570: astaan asian käräjäoikeudessa voittaneelle tu, liitettäisiin yksipuolisen tuomion uhka, 5571: asianosaiselle tarpeetonta haittaa ja turhia tulisi hovioikeuden ratkaisu usein olemaan 5572: kustannuksia, joiden periminen muutoksen- aineellisesti virheellinen, koska vastapuoli 5573: hakijalta saattaa osoittautua mahdottomaksi. on voittanut asian käräjäoikeudessa. Tämän 5574: Järjestelystä aiheutuisi myös hovioikeudelle vuoksi ja koska kehotusta kirjallisen vas- 5575: tarpeetonta työtä. Näistä syistä momentissa tauksen antamiseen ei ole asianmukaista te- 5576: ehdotetaan lisäksi, että vastausta ei tarvitsisi hostaa myöskään uhkasakon asettamisella, ei 5577: pyytää, jos valitus on selvästi perusteeton eli pykälässä ehdoteta säädettäväksi mitään eri- 5578: kun hovioikeus muutoksenhakemusta tarkas- tyistä seuraamusta sen varalta, että vastaaja 5579: taessaan havaitsee, että sen valossa aihetta ei anna häneltä pyydettyä kirjallista vastaus- 5580: käräjäoikeuden ratkaisun lopputuloksen ta. Jos asianosaisen laiminlyönti antaa hänel- 5581: muuttamiseen ei ole. tä pyydetty kirjallinen vastaus johtaa asian 5582: Vastauksen pyytäminen saattaisi aiheuttaa käsittelyn pitkittymiseen, tämä olisi sen si- 5583: hovioikeudelle huomattavasti työtä silloin, jaan otettava huomioon oikeudenkäyntiku- 5584: kun rikosasian vastaaja on hakenut muutosta lujen korvausvelvollisuudesta päätettäessä. 5585: sellaisessa laajassa rikosasiassa, jossa on Vastausta pyytäessään hovioikeuden tulisi 5586: useita asianomistajia. Rikosasioiden oikeu- pykälän mukaan määrätä aika, jossa vastaus 5587: denkäyntimenettelyn uudistamisen toteudut- olisi annettava. Määräajan asettaisi yleensä 5588: tua asianomistajana ei kuitenkaan enää olisi esittelijä ja hän voisi myöntää määräaikaan 5589: ensisijaista syyttäjän kanssa rinnakkaista pidennystä ennen määräajan päättymistä esi- 5590: syyteoikeutta, vaan hän saisi nostaa syytteen tetystä pyynnöstä. Myöhästynyt vastaus jä- 5591: 60 HE 33/1997 vp 5592: 5593: tettäisiin huomiotta. Ehdotetun 26 §:n nojal- luvun 20 §:n 2 momentin (595/1993) viit- 5594: la voitaisiin käytännössä menetellä esimer- taussäännöksiä. Sen lisäksi momentin viit- 5595: kiksi siten, että vastauspyyntö sekä jäljen- taus ehdotuksen 25 luvun 11 §:n 4 moment- 5596: nökset muutoksenhakemuksesta ja siihen tiin tarkoittaa sitä, että myös vastauksessa on 5597: liitetyistä asiakirjoista lähetetään vastaajalle perusteltava pääkäsittelyn toimittamista tar- 5598: postitse tavallisena virkakirjeenä. Tarvittaes- koittava pyyntö ja ilmoitettava keiden tulisi 5599: sa voitaisiin käyttää muutakin tiedoksiantota- olla pääkäsittelyssä henkilökohtaisesti pai- 5600: paa, kuten vastaanottotodistusta vastaan ta- kalla. 5601: pahtuvaa tiedoksiantoa. 5 §. Pykälä vastaa 26 luvun voimassa ole- 5602: 4 §. Pykälän 1 momentti vastaa voimassa vaa 3 §:ää (661/1978). 5603: olevan lain 25 luvun 20 §:n 1 momenttia 6 §. Silloin kun asiassa voidaan sitä enem- 5604: (59511993). pää valmistelematta toimittaa pääkäsittely, 5605: Jos vastapuoli haluaa esittää väitteen siitä, olisi muutoksenhakijan etukäteen syytä saa- 5606: ettei muutoksenhakemusta voida ottaa tutkit- da tietää, miten vastapuoli on suhtautunut 5607: tavaksi, olisi se tehtävä jo vastauksessa. Täl- hänen muutosvaatimuksiinsa ja mihin seik- 5608: lainen tilanne olisi kysymyksessä esimerkik- koihin vastapuoli on vedonnut. Tällöin muu- 5609: si silloin, kun asianosaiset ovat kirjallisesti toksenhakija voisi paremmin valmistautua 5610: sopineet, etteivät he valittamalla hae kärä- pääkäsittelyyn, minkä johdosta edellytykset 5611: jäoikeuden tuomioon muutosta. Jos muutok- asian nopealle ja perusteelliselle käsittelylle 5612: senhakemus tällöin jätettäisiin tutkimatta paranisivat. Näin muutoksenhakija voisi 5613: vasta myöhemmin tehdyn väitteen johdosta, myös arvioida, haluaako hän muutoksenha- 5614: tämä tulisi ottaa huomioon oikeudenkäynti- kemuksen käsittelyn jatkamista. Asianosais- 5615: kulujen korvausvelvollisuudesta päätettäessä. ten tulisi kirjallisessa menettelyssäkin saada 5616: Jos vastaus on pyydetty jo muutoksenha- tietoonsa, millaiseen oikeudenkäyntiaineis- 5617: kulupahakemusta käsiteltäessä, vastauksessa toon hovioikeuden ratkaisu perustuu. Näistä 5618: olisi pykälän 2 momentin mukaan lausuttava syistä pykälässä ehdotetaan, että vastaus olisi 5619: myös muutoksenhakijan esittämästä lupape- annettava tiedoksi muutoksenhakijalle. Tar- 5620: rusteesta. Näin hovioikeudella olisi mahdol- vittaessa hovioikeuden tulisi antaa vastaus 5621: lisimman hyvät edellytykset harkita muutok- tiedoksi myös sellaiselle hovioikeudessa asi- 5622: senhakuluvan myöntämisen tarve. anosaisena myös olevalle muutoksenhakijan 5623: Jotta vastaus mahdollisimman tehokkaasti toiselle vastapuolelle, jonka etu ei kuiten- 5624: palvelisi asian valmistelua ja ratkaisemista kaan ole sama kuin vastauksen antajan etu. 5625: hovioikeudessa, pykälän 3 momentissa ehdo- Jotta muutoksenhakija saisi tietää, mitä 5626: tetaan, että hovioikeus voisi lisäksi määrätä, vastauksessa on esitetty, olisi vastaukseen 5627: mistä kysymyksistä vastauksessa on erityi- 4 §:n 3 momentin mukaan liitettävä vastauk- 5628: sesti lausuttava. Tällöin hovioikeuden tulisi seen jäljennös vastauksesta ja siihen liitetyis- 5629: tarkasti yksilöidä se, mihin kysymyksiin vas- tä asiakirjoista. 5630: tapuolen erityisesti halutaan ottavan kantaa 5631: kirjallisessa vastauksessaan. Tämä on tar- Muutoksenhakulupahakemuksen ratkaisem i- 5632: peen liian yleisluontoisten vastausten välttä- nen 5633: miseksi. Näin voidaan myös tehokkaasti pyr- 5634: kiä siihen, että vastataan juuri niihin seikkoi- 7 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- 5635: hin, jotka vaikuttavat asian käsittelyyn ja nös muutoksenhakulupahakemuksen ratkai- 5636: ratkaisemiseen. semisesta. Sen mukaan hovioikeus päättää 5637: Vastaus olisi 6 §:n mukaan aina annettava kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- 5638: tiedoksi muutoksenhakijalle. Tämän vuoksi la, myönnetäänkö muutoksenhakulupa. Asi- 5639: ehdotetaan 4 momentissa säädettäväksi, että anosaisella ei siten olisi oikeutta saada lupa- 5640: vastauksesta ja siihen mahdollisesti liitetyistä hakemusta suullisesti käsitellyksi. Säännös 5641: asiakirjoista olisi niiden antajan annettava on mahdollinen muun muassa sen vuoksi, 5642: hovioikeuteen myös jäljennös. Jollei tarvitta- että muutoksenhakulupahakemusta ratkaista- 5643: via jäljennöksiä ole annettu, hovioikeus huo- essa käräjäoikeuden suorittama näytön arvi- 5644: lehtisi asiakirjojen jäljentämisestä niiden an- ointi tutkitaan vain siltä osin kuin kysymys 5645: tajan kustannuksella. Luvun 26 §:n nojalla on selvästi havaittavista virheistä. 5646: hovioikeus voisi lähettää jäljennökset muu- Lupahakemuksen käsittely tapahtuisi esit- 5647: toksenhakijalle postitse. Momentin viittaus- telystä hovioikeudelle toimitetun muutoksen- 5648: säännökset vastaavat voimassa olevan 25 hakemuksen ja vastapuolen mahdollisen vas- 5649: HE 33/1997 vp 61 5650: 5651: tauksen sekä käräjäoikeudessa kertyneen oi- valmistelun jatkaminen voisi olla mahdolli- 5652: keudenkäyntiaineiston perusteella. Lupaha- simman tehokasta ja jotta asianosaiset eivät 5653: kemusta käsiteltäessä hovioikeus olisi 2 lu- kirjelmissään "puhuisi toistensa ohitse", mo- 5654: vun 8 §:n mukaan päätösvaltainen kaksi- mentissa ehdotetaan lisäksi, että hovioikeu- 5655: jäsenisenä. Muutoksenhakulupa olisi 23 lu- den olisi lausumaa pyytäessään määrättävä, 5656: vun 3 § :n mukaan myönnettävä silloinkin, mistä kysymyksestä asianosaisen on lausut- 5657: kun vain toinen jäsen katsoo, että lupa olisi tava. Tällöin hovioikeuden tulisi tarkasti yk- 5658: myönnettävä. silöidä se, mihin asianosaisen halutaan kir- 5659: jallisessa lausumassaan ottavan kantaa. Näin 5660: menetellen voitaisiin välttää liian yleisluon- 5661: Asian muu valmistelu toiset kirjelmät. Säännös vastaisi alioikeus- 5662: menettelyssä sovellettavaa oikeudenkäymis- 5663: 8 §. Kuten edellä yleisperusteluissa on se- kaaren 5 luvun 15 §:n 2 momenttia 5664: lostettu, valmistelun eräänä tarkoituksena on (1052/1991). 5665: selvittää muun muassa, mitkä seikat ovat Jotta mahdollisesti tarvittava kirjallinen 5666: edelleen riitaisia ja mitä todistelua siten ote- valmistelu ei aiheettomasti pitkittyisi, mo- 5667: taan vastaan hovioikeudessa. Asian käräjäoi- mentissa ehdotetaan vielä, että asianosaista 5668: keuskäsittelyn ja sen johdosta, että asian- ei saisi kehottaa toimittamaan hovioikeudelle 5669: osaisten mahdollisuudet muuttaa käräjäoi- kirjallista lausumaa useamman kuin yhden 5670: keudessa esittämiään vaatimuksia sekä riita- kerran, ellei siihen ole erityistä syytä. Mo- 5671: asiassa vedota uusiin seikkoihin tai todistei- mentissa tarkoitettu erityinen syy voisi olla 5672: siin ovat hovioikeudessa rajoitetut, saataneen käsillä esimerkiksi silloin, kun asianosaisen 5673: asia yleensä valmistelluksi muutoksenhake- tietoon vasta hovioikeudessa on tullut uusi 5674: muksen ja kirjallisen vastauksen sekä niiden seikka. 5675: täydentämisen avulla. Joissakin tapauksissa Sen varalta, että asianosainen ei antaisi 5676: asianosaisten kuuleminen saattaa kuitenkin häneltä pyydettyä kirjallista lausumaa, ei 5677: tietyn kysymyksen selvittämiseksi vielä olla pykälässä säädettäisi mitään erityistä seuraa- 5678: tarpeellista. Tällaisten tilanteiden varalta py- musta. Laiminlyönnistä mahdollisesti aiheu- 5679: kälään ehdotetaan otettavaksi säännös val- tunut oikeudenkäynnin viivästys tulisi sen 5680: mistelun jatkamisesta. sijaan ottaa huomioon oikeudenkäyntikulu- 5681: Jos asianosainen oma-aloitteisesti muutok- jen korvausvelvollisuudesta päätettäessä. 5682: senhaulle säädetyn tai vastauksen antamisel- Vastapuolen kuulemisen periaatteen mu- 5683: le asetetun määräajan jälkeen toimittaa hovi- kaisesti hovioikeuden tulisi toimittaa asian- 5684: oikeudelle Iisäkirjelmän, hovioikeus voisi osaisen antama kirjallinen lausuma tiedoksi 5685: ottaa huomioon siinä esitetyt seikat vain, jos vastapuolelle. Selvyyden vuoksi tästä ehdo- 5686: tähän on erityinen syy. Jos lisäselvitys olisi tetaan otettavaksi pykälään nimenomainen 5687: otettava huomioon asiaa ratkaistaessa, hovi- säännös. Kirjallinen lausuma voitaisiin antaa 5688: oikeuden tulisi kuulemisperiaatteen mukai- vastapuolelle tiedoksi esimerkiksi kutsuttaes- 5689: sesti varata vastapuolelle tilaisuus lausunnon sa asianosaiset pääkäsittelyyn. Kun asian- 5690: antamiseen. Näin tulisi menetellä myös siinä osainen näin saisi tiedon vastapuolen kirjalli- 5691: tapauksessa, että hovioikeus on omaaloittei- sesta lausumasta, hän voisi myös paremmin 5692: sesti hankkinut asiassa lisäselvitystä, joka valmistautua pääkäsittelyyn. Tämän luvun 5693: voi vaikuttaa asian ratkaisuun. 26 §:n nojalla lausuman tiedoksiauto voisi 5694: Useimmissa tapauksissa valmistelua olisi tapahtua myös postitse. 5695: tarkoituksenmukaisinta myös jatkaa kirjalli- Joissakin tapauksissa saattaisi olla hyödyk- 5696: sesti. Tämän vuoksi pykälän 1 momentissa si, jos valmistelua voitaisiin jatkaa suullises- 5697: ehdotetaan, että hovioikeus voisi kehottaa ti. Tämän vuoksi pykälän 2 momentissa eh- 5698: asianosaista määräajassa toimittamaan hovi- dotetaan, että hovioikeus voisi kutsua asian- 5699: oikeudelle kirjallisen lausuman. Jotta asian- osaiset kuultaviksi suullisen valmistelun is- 5700: osaisella olisi mahdollisimman hyvät edel- tuntoon, jos tämä edistää asian valmistelua. 5701: lytykset antaa häneltä pyydetty kirjallinen Suullisen valmistelun toimittaisi valmistelus- 5702: lausuma, sellainen vastapuolen kirjelmä, jo- ta vastaava hovioikeuden jäsen esittelijän 5703: ka ei vielä ole asianosaisen tiedossa, olisi avustamana. 5704: tässä yhteydessä luonnollisesti annettava hä- Valmistelua voisi olla hyödyllistä jatkaa 5705: nelle tiedoksi. suullisesti esimerkiksi silloin, kun on epäsel- 5706: Jotta kirjelmienkin vaihdolla tapahtuva vää, mihin seikkoihin asianosaiset ovat kärä- 5707: 62 HE 33/1997 vp 5708: 5709: jäoikeudessa vedonneet tai mitä asianosaiset välttämättömiä pääkäsittelyä järjestettäessä. 5710: kullakin todisteelia ovat halunneet näyttää Ehdotusta valmisteltaessa tarkoituksena on 5711: toteen taikka kun nämä kysymykset ovat ollut, että nämä toimenpiteet voitaisiin hoi- 5712: epäselviä asianosaisten hovioikeudessa esit- taa mahdollisimman joustavasti. Estettä ei 5713: tämien vaatimusten suhteen. Suullinen val- siten olisi esimerkiksi sille, että pääkäsitte- 5714: mistelu voisi olla hyödyllinen myös silloin, lyn järjestämiseen liittyvistä kysymyksistä, 5715: kun asianosainen riita-asiassa vetoaa sellai- kuten sen ajankohdasta tai todistajien kutsu- 5716: seen seikkaan, johon hän ei ole vedonnut misesta sovitaan asianosaisten kanssa puheli- 5717: käräjäoikeudessa. Varsinkin tällaisissa ta- mitse. 5718: pauksissa hovioikeudella olisi suullisessa 9 §. Asiaa valmisteltaessa olisi päätettävä, 5719: valmistelussa kirjallista menettelyä parem- voidaanko asia ratkaista asiakirjojen perus- 5720: mat mahdollisuudet johtaa oikeudenkäyntiä teella vai tulisiko sitä varten toimittaa pää- 5721: tehokkaasti, jolloin asianosaiset voisivat sel- käsittely. Luvun 13 §:ään sisältyisi säännök- 5722: vittää näkökantansa samanaikaisesti sekä set siitä, milloin hovioikeus ei saisi ratkaista 5723: toisilleen että tuomioistuimelle. asiaa toimittamatta pääkäsittelyä. Luvun 5724: Myös todistelun vastaanottamista, kuten 12 §:n nojalla hovioikeudella olisi lisäksi 5725: kirjallisen todisteen esittämisvelvollisuutta, aina tarvittaessa mahdollisuus määrätä asias- 5726: asiantuntijalausunnon hankkimista tai uuden sa toimitettavaksi pääkäsittely. 5727: todistelun sallittavuutta koskevat kysymykset Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan selvyy- 5728: voitaisiin usein selvittää ja ratkaista suulli- den vuoksi otettavaksi säännös, jonka mu- 5729: sessa valmistelussa nopeammin. Lisäksi kaan valmistelussa hovioikeus päättää, että 5730: suullisessa valmistelussa voitaisiin keskus- asiassa toimitetaan pääkäsittely. Ehdotuksen 5731: tella mahdollisesta pääkäsittelyn rajoittami- 2 luvun 8 §:n nojalla tämän ratkaisun tekisi 5732: sesta ja muista käsittelyn järjestämiseen liit- asiassa valmistelusta vastaava hovioikeuden 5733: tyvistä kysymyksistä. Laajoissa ja vaikeissa jäsen, tarvittaessa osastonsa laamannin, tai 5734: asioissa hovioikeus myös voisi yhdessä asi- jos valitusistunnon kokoonpano on selvillä, 5735: anosaisten kanssa suunnitella pääkäsittelyn siihen kuuluvien muiden jäsenten kanssa 5736: toimittamisen. Suullinen valmistelu voisi neuvoteltuaan. Sanottu jäsen voisi myös ra- 5737: lisäksi vielä antaa asianasaisille mahdolli- jata pääkäsittelyn kohteen. Kuten edellä 2 5738: suuden sovintoneuvotteluihin. Valmistelussa luvun 8 §:n yhteydessä on selostettu, hänellä 5739: saavutettavan sovinnon vahvistaisi asian- ei kuitenkaan olisi oikeutta tehdä jaostoa 5740: osaisten pyynnöstä valmistelusta vastaava sitovaa kielteistä ratkaisua pääkäsittelyn toi- 5741: jäsen yksin. Tästä säädettäisiin 2 luvun 8 §:n mittamisesta. 5742: 3 momentin tuomionvoipaisuussäännöksessä. Silloin kun asian ratkaisemiseksi on toimi- 5743: Asianosaiset tulisi kutsua kuultaviksi suul- tettava pääkäsittely, myös todiste} un vastaan- 5744: liseen valmisteluun silloin, kun se edistäisi ottaminen on valmistettava. Yksi valmistelun 5745: asian käsittelyä. Tätä harkittaessa tulisi luon- keskeisistä tavoitteista on, että sen avulla 5746: nollisesti ottaa huomioon myös yhteiskun- voidaan turvata pääkäsittelyn keskittäminen, 5747: nalle ja asianasaisille erillisestä suullisen jota muun muassa oikeudenkäynnin välittö- 5748: valmistelun istunnosta aiheutuvat kustannuk- myys edellyttää. Tämän vuoksi valmistelussa 5749: set ja muut haitat. on välttämätöntä kiinnittää huomiota myös 5750: Sen varalta, että asianosainen ei saapuisi siihen, että todistelu voidaan kokonaisuudes- 5751: suulliseen valmisteluun, ei pykälässä säädetä saan ottaa keskitetysti vastaan pääkäsittelys- 5752: mitään erityistä seuraamusta. Asianosaiset sä, ja tehdä sen edellyttämät toimenpiteet. 5753: voitaisiin siten kutsua suulliseen valmiste- Näistä syistä pykälän 2 momentissa ehdo- 5754: luun esimerkiksi puhelimitse tai postitse ta- tetaan, että hovioikeuden tulisi valmistelussa 5755: vallisella virkakirjeellä. Saapumisvelvolli- päättää asiantuntijan lausunnon hankkimises- 5756: suutta koskevasta laiminlyönnistä mahdolli- ta, kirjallisen todisteen esittämisestä, katsel- 5757: sesti aiheutunut oikeudenkäynnin viivästys muksen toimittamisesta ja muuhun valmista- 5758: tulisi ottaa huomioon oikeudenkäyntikulujen vaan toimenpiteeseen ryhtymisestä, jos sel- 5759: korvausvelvollisuudesta päätettäessä. lainen toimenpide on tarpeen sen turvaami- 5760: Kuten edellä on todettu, pykälässä sään- seksi, että todisteet ovat yhdellä kertaa saata- 5761: neitäisiin se tapa, jolla valmistelussa muun villa pääkäsittelyssä. 5762: muassa selvitetään asianosaisten vaatimukset Jotta asiantuntijan lausunto olisi käytettä- 5763: ja niiden perusteet. Pykälä ei sen sijaan kos- vissä pääkäsittelyssä, se olisi hankittava ja 5764: kisi niitä käytännön toimenpiteitä, jotka ovat annettava kaikille asianasaisille tiedoksi jo 5765: HE 33/1997 vp 63 5766: 5767: valmistelussa. Asiantuntijan lausunnon val- kaisustaan ja todistajien kutsumisesta hovioi- 5768: mistelemista varten voidaan 17 luvun keuden tulisi luonnollisesti etukäteen ilmoit- 5769: 48 a §:n nojalla ottaa vastaan todistelua jo taa asianosaisille. Valmistelusta vastaava 5770: ennen pääkäsittelyä, jos tämä poikkeukselli- jäsen asettaisi myös kutsun yhteydessä tar- 5771: sesti vielä hovioikeudessa on tarpeen sellai- peelliseksi katsomansa uhat. Asianosaisten 5772: sen seikan selvittämiseksi, josta asiantuntijaa sekä todistajien ja muiden todistelutarkoituk- 5773: kuullaan. Samoin kirjallisen todisteen esittä- sessa kuultavien henkilöiden kutsumisesta 5774: misvelvollisuudesta ja katselmuksen toimit- huolehtisi käytännössä asian esittelijä. 5775: tamisesta tulisi päätös tehdä jo valmistelus- Pykälän 4 momenttiin ehdotetaan otetta- 5776: sa, jotta nämä todisteet olisivat saatavilla vaksi säännös, jonka mukaan valmistelussa 5777: pääkäsittelyssä. Myös tarpeelliset viran- hovioikeudessa noudatetaan soveltuvin osin 5778: omaisten lausunnot olisi hankittava ja annet- niitä säännöksiä, jotka ovat voimassa val- 5779: tava asianasaisille tiedoksi jo valmistelussa. mistelusta käräjäoikeudessa. Valmistelu tuli- 5780: Vaikka asianosaisten tulisikin lausua käsi- si toimittaa siten, että hovioikeuden pää- 5781: tyksensä siitä, onko asianosaisia kuultava käsittely voidaan toimittaa yhtäjaksoisesti (5 5782: henkilökohtaisesti sekä keitä todistajia ja luku 17 §). Valmistelussa tulisi selvittää se, 5783: muita todistelutarkoituksessa kuultavia hen- millä tavoin valitus ja siihen annettu vastaus 5784: kilöitä olisi kuultava pääkäsittelyssä, hovioi- rajaa sen oikeudenkäyntiaineiston, josta ho- 5785: keus päättää, mitä todistelua otetaan vastaan vioikeudessa on kysymys (5 luku 19 §). 5786: pääkäsittelyssä. Oikeudenkäymiskaaren 17 Tässä tarkoituksessa valmistelusta vastaavan 5787: luvun 7 §:n nojalla hovioikeuden tulee kiel- hovioikeuden tuomarin tulee toimia aktiivi- 5788: täytyä tarpeettoman todistelun vastaanottami- sesti (5 luku 21 § 3 momentti). Estettä ei ole 5789: sesta. Saman luvun 8 §:n nojalla hovioikeu- sille, että myös hovioikeudessa otetaan esille 5790: della on myös oikeus omasta aloitteestaan sovintoa koskeva kysymys, jos asianosaiset 5791: päättää hankittavaksi todisteita. Hovioikeus niin haluavat (5 luku 26 §). Valmistelua ei 5792: päättää myös siitä, saako asianosainen hovi- tule jatkaa pitempään kuin se sen päättämi- 5793: oikeudessa esittää uutta todistelua sellaisen seksi on välttämätöntä (5 luku 28 §). Myös- 5794: seikan tueksi, johon hän on vedonnut jo kä- kään hovioikeudessa valmistelu ei saisi tar- 5795: räj äoikeudessa. peettomasti pitkittää asian käsittelyä (5 luku 5796: Selvyyden vuoksi näistä seikoista ehdote- 18 § 1 momentti). Asianosaiselle tulisi tar- 5797: taan otettavaksi pykälän 3 momenttiin ni- vittaessa varata tilaisuus lausua siitä, miten 5798: menomainen säännös. Momentin mukaan asian valmistelu tulisi järjestää (5 luku 18 § 5799: valmistelussa hovioikeus päättäisi myös, on- 2 momentti). Asianosaisen tulisi myös hovi- 5800: ko asianosaisia tai asianomistajaa, joka ei oikeudessa perehtyä asiaan niin hyvin, että 5801: ole käyttänyt asiassa puhevaltaa, kuultava asian käsittelyä ei hänen laiminlyöntinsä 5802: henkilökohtaisesti sekä keitä todistajia, vuoksi tarvitse lykätä (5 luku 18 § 3 mo- 5803: asiantuntijoita ja muita todistelutarkoitukses- mentti). 5804: sa kuultavia henkilöitä kuullaan hovioikeu- 5805: dessa. 5806: Ratkaisun todistelun vastaanottamisesta Oikeudenkäynnin kohde 5807: tekisi valmistelusta vastaava jäsen. Hän päät- 5808: täisi myös asianosaisten ja todistelutarkoi- 10 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan 5809: tuksessa kuultavien henkilöiden kutsumisesta otettavaksi voimassa olevaa 11 a §:ää osit- 5810: ja noutamisesta pääkäsittelyyn. Hän ei kui- tain vastaava säännös asianosaisten väittä- 5811: tenkaan voisi muita jäseniä sitovasti ottaa mis- ja vetoamistaakasta hovioikeudessa. 5812: huomioon tai jättää huomiotta uutta todiste- Lähtökohtana olisi, että oikeudenkäynnin 5813: lua eikä muutoinkaan päättää, ettei tiettyä kohde hovioikeudessa määräytyisi valituksen 5814: todistajaa kuulla. Tämän vuoksi valmistelus- ja vastauksen perusteella. Näin valituksessa 5815: ta vastaavan jäsenen tulisi tarpeettomien oi- olisi 25 luvun 12 §:n mukaisesti esitettävä 5816: keudenkäynnistä aiheutuvien kustannusten kaikki muutosvaatimukset perusteineen, 5817: välttämiseksi vähänkin epäselvissä tapauk- myös siis toistettava ne käräjäoikeudessa 5818: sissa neuvotella todistelun vastaanottamisesta esitetyt vaatimukset, joita vielä vaaditaan 5819: osastonsa laamannin, tai jos valitusistunnon hyväksyttäviksi. Puutteellista valitusta hovi- 5820: kokoonpano on selvillä, siihen kuuluvien oikeudella olisi 26 luvun 1 §:n nojalla vel- 5821: muiden jäsenten kanssa. vollisuus omasta aloitteestaan täydennyttää. 5822: Todistelun vastaanottamista koskevasta rat- Oikeudenkäymiskaaren 26 luvun 9 §:n 4 5823: 64 HE 33/1997 vp 5824: 5825: momentin viittaussäännöksen kautta tulisi kosasian vastaaja syyllistynyt hänen syyk- 5826: sovellettavaksi muun muassa oikeuden- seen luettuun tekoon, jos käräjäoikeuden 5827: käymiskaaren 5 luvun 21 §:n 3 momentin tuomioon rikosasiassa haetaan muutosta ai- 5828: säännös tuomioistuimen velvollisuuksista noastaan rangaistusseuraamuksen osalta. 5829: oikeudenkäynnin johtamisessa. Näin valitus- Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta- 5830: ta olisi tarvittaessa täydennytettävä sen sel- vaksi säännös, jonka mukaan hovioikeuden 5831: vittämiseksi, mitä vaaditaan tai mihin vedo- tulisi tiedustella vastapuolelta, silloin kun 5832: taan. tämä ei ole vastannut valitukseen tai vas- 5833: Sen mukaan kuin yleisperusteluissa on tauksessaan enää toistanut alioikeudessa esit- 5834: vastauksesta esitetty, sitä ei ole välttämätön- tämiään vaatimuksia ja niiden perusteita, 5835: tä antaa ollenkaan. Vastaamatta jättäessään vetoaako vastapuoli edelleen niihin. Säännös 5836: vastapuoli luottaa siihen, että muutoksenha- tulisi sovellettavaksi varsinkin senkaltaisissa 5837: kutuomioistuin hylkää valituksen perusteet- tilanteissa kuin korkeimman oikeuden ratkai- 5838: tomana muutenkin. Valitukseen vastates- sun 1996:139 kohteena ollut asia, jossa kan- 5839: saankin vastapuoli voi vaatia enintään, että taja tai syyttäjä ei vastapuolena ole hovioi- 5840: valitus kokonaan hylätään ja alioikeuden keudessa oma-aloitteisesti toistanut vaihtoeh- 5841: ratkaisu pysytetään. Tämän vaatimuksensa toista kanne- tai rangaistusvaatimustaan siltä 5842: tueksi hän voi nojautua käräjäoikeuden tuo- varalta, että hänen ensisijaisen vaati- 5843: mioperusteluihin tai esittää uusia. Muutok- muksensa hyväksynyt alioikeuden ratkaisu 5844: senhaku tuomion perusteluihin on oikeu- valituksen johdosta kumottaisiin. 5845: temme mukaan kielletty, joten vastapuoli ei Säännös olisi tarpeen, koska esityksessä ei 5846: ole voinut oma-aloitteisesti valitusvaiheessa ehdoteta siirryttäväksi niin ehdottoman ve- 5847: esittää uusia perusteluja käräjäoikeuden tuo- toamisvelvollisuuden asettavaan käytäntöön 5848: mion pysyttämiselle. Siksi ne on sallittava kuin on vallalla Ruotsissa ja jonka mukaan 5849: tässä vaiheessa. Jos vastapuoli ei halua esit- hovioikeus saisi ottaa vastapuolenkin vaati- 5850: tää uusia, valituksesta johtuvia perusteita muksista huomioon vain ne, jotka hän pe- 5851: valituksen hylkäämiselle, hän nojautuu kärä- rusteineen hovioikeudessa nimenomaan tois- 5852: jäoikeudessa omien vaatimusteosa tueksi taa. Asian ratkaisu ei oikeudenmukaisessa 5853: esittämiinsä perusteisiin, eihän hän voi vaa- oikeudenkäynnissä kuitenkaan saa perustua 5854: tia muuta kuin on käräjäoikeudessa vaatinut. seikkaan, joka ei ole ollut vastapuolen tie- 5855: Prosessiekonomisesti on perusteltua katsoa dossa ja siten oikeudenkäynnin kohteena. 5856: näiden, vastapuolelle myönteiseen alioikeu- Tämän vuoksi muutoksenhakutuomioistui- 5857: den ratkaisuun johtaneiden perusteiden ole- men on siitä riippumatta, onko vaatimus il- 5858: van voimassa ilman nimenomaista toistamis- man sen toistamista hovioikeudessa yhä si- 5859: takin. Muussa tapauksessa vastaamatta jättä- nänsä voimassa, tiedusteltava vastapuolelta, 5860: nyt ja valitukseen vain sen hylkäämistä vaa- vieläkö hän vetoaa näihin alioikeudessa esit- 5861: tien vastannut asianosainen joutuisivat eriar- tämiinsä vaihtoehtoisvaatimuksiin. Tätä 5862: voiseen asemaan. Pykälän 1 momentin mu- kautta vaatimukset tulisivat asianosaiskes- 5863: kaan vastaus ja valitus kuitenkin määräisivät kustelun kohteeksi hovioikeudessa eikä nii- 5864: oikeudenkäynnin rajat hovioikeudessa eli hin annettava ratkaisu siten yllätyksenä kum- 5865: sen, mistä siellä enintään on kysymys. mallekaan asianosaiselle. 5866: Pykälä soveltuisi sekä muutoksenhakulupa- Momentin jälkimmäisen virkkeen nojalla 5867: hakemuksen että valituksen käsittelyyn. tiedustelu voitaisiin jättää tekemättä silloin, 5868: Muutoksenhakulupahakemustakin käsiteltä- kun asiassa on yksiselitteisen selvää, mitkä 5869: essä käräjäoikeuden ratkaisun oikeellisuus vastapuolen vaatimukset alioikeudessa oli- 5870: tutkittaisiin siten vain hakemuksessa ja mah- vat. Tämä olisi tilanne yleensä silloin, kun 5871: dollisessa vastauksessa nimenomaisesti mai- vaihtoehtoisia vaatimuksia ei ole esitetty. 5872: nittujen seikkojen osalta. Pykälä ei sen si- Tiedustelun tekemättä jättäminen muussa ti- 5873: jaan estäisi hovioikeutta myöntämästä muu- lanteessa olisi oikeudenkäyntivirhe. 5874: toksenhakulupaa jollakin muulla kuin muu- 5875: toksenhakijan nimenomaisesti esittämällä 5876: perusteella. Asian ratkaisuaineisto 5877: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- 5878: vaksi voimassa olevaa 11 a § :n 2 momenttia 11 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan 5879: vastaava säännös, jonka mukaan hovioikeus selvyyden vuoksi otettavaksi säännös siitä, 5880: ei saa ilman erityistä syytä tutkia, onko ri- että asia ratkaistaisiin kirjallisen oikeuden- 5881: HE 33/1997 vp 65 5882: 5883: käyntiaineiston perusteella, jollei asiassa 12 mutta pääkäsittely hovioikeuden harkinnan 5884: tai 13 §:n nojalla toimiteta pääkäsittelyä. mukaan edistäisi asian ratkaisemista. Tällai- 5885: Asia ratkaistaisiin tällöin esittelystä muutok- nen tilanne voisi olla kysymyksessä esimer- 5886: senhakemuksen, mahdollisen vastauksen ja kiksi käsiteltäessä muutoksenhakemusta lap- 5887: kirjallisten lausumien sekä käräjäoikeudessa sen huoltoa koskevassa asiassa tai harkittaes- 5888: kertyneen oikeudenkäyntiaineiston perusteel- sa, millaiseen rangaistusseuraamukseen ri- 5889: la. Käräjäoikeudessa kertynyt aineisto tutkit- kosasian vastaaja olisi tuomittava. 5890: taisiin luvun 10 §:n nojalla yleensä vain siltä Voimassa olevan 7 §:n 1 momentin mu- 5891: osin kuin siihen sisältyviin seikkoihin on kaan suullinen käsittely saadaan rajoittaa 5892: hovioikeudessa nimenomaisesti vedottu. koskemaan osaa muutoksenhaun kohteena 5893: Jos asia ratkaistaan asiakirjojen perusteella, olevasta asiasta. Säännöksen nojalla suulli- 5894: olisi asianosaisen kannalta tärkeää, että hä- nen käsittely voidaan rajoittaa koskemaan 5895: nellä olisi mahdollisuus esittää se, mitä hän esimerkiksi vain yhden asian ratkaisemiselle 5896: olisi pääkäsittelyssä lausunut, kirjallisesti merkityksellisen seikan selvittämistä, vaikka 5897: hovioikeudelle. Hovioikeus voisi tällöin asia muilta osin ratkaistaankin kirjallisen 5898: 8 §:n nojalla pyytää asianosaisilta kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston perusteella. 5899: lausuman sekä ilmoittaa asian ratkaisemises- Kuten edellä yleisperusteluissa on selostet- 5900: ta asianosaisille. Näin olisi syytä menetellä tu, myös hovioikeudessa toimitettavassa pää- 5901: varsinkin silloin, kun asia ratkaistaan toimit- käsittelyssä asianosaiset esittäisivät oikeu- 5902: tamatta pääkäsittelyä, vaikka asianosainen denkäyntiaineistoosa suoraan asian ratkaise- 5903: on sitä vaatinut. Näin voitaisiin myös välttää ville hovioikeuden jäsenille yhdessä ainoassa 5904: se, että hovioikeuden ratkaisu tulisi asian- käsittelyssä, jota vain poikkeustapauksissa 5905: asaisille yllättäen. saataisiin lykätä. Tuomiossa ei saisi ottaa 5906: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tilan- huomioon muuta kuin mitä tässä käsittelyssä 5907: teista, joissa toimitetaan pääkäsittely. Pää- on esitetty eikä asian ratkaisemiseen saisi 5908: käsittelyssä hovioikeuden jäsenet ratkaisisi- osallistua muu kuin sellainen hovioikeuden 5909: vat asian heille välittömästi esitetyn oikeu- jäsen, joka on ollut mukana asian käsittelys- 5910: denkäyntiaineiston perusteella. Ehdotetut sä koko pääkäsittelyn ajan. 5911: säännökset vastaavat asiasisällöltään voimas- Edellä yleisperusteluissa selostetuista syis- 5912: sa olevan hovioikeuslain 8 § :ää. Esitystä tä hovioikeuden velvollisuutena olisi toimit- 5913: valmisteltaessa on siten otettu huomioon taa pääkäsittely ainakin silloin, kun vastaa- 5914: lausuma, jonka lakivaliokunta on antanut vasti kuin Ruotsin oikeudenkäymiskaaren 50 5915: mietinnössään (LaVM 24/1993 vp ). Siinä ja 51 luvun 21 §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa 5916: valiokunta on katsonut, että hovioikeuslain 8 asian ratkaiseminen hovioikeudessa riippuu 5917: §:n säännös on menettelyä koskevana otetta- käräjäoikeudessa vastaanotetun suullisen to- 5918: va oikeudenkäymiskaareen hovioikeusmenet- distelun tai käräjäoikeuden katselmusta toi- 5919: telyn uudistamisen yhteydessä. mittaessaan tekemien havaintojen uskotta- 5920: vuudesta. Ottamalla suullinen todistelu vas- 5921: taan ja toimittamalla katselmus uudelleen 5922: Pääkäsittely pääkäsittelyssä voidaan turvata se, että ho- 5923: vioikeudella olisi yhtä hyvät edellytykset 5924: 12 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi lu- mainitun todisteluo arvioimiseen kuin kärä- 5925: vun voimassa olevan 7 §:n 1 momenttia pää- jäoikeudellakin. 5926: osiltaan vastaava yleissäännös hovioikeuden Pääkäsittelyä ei sen sijaan tarvitsisi toimit- 5927: mahdollisuudesta toimittaa suullista käsitte- taa vain jo käräjäoikeudessa vastaanotetun 5928: lyä vastaava pääkäsittely ja rajoittaa sen kirjallisen todisteluo uudelleen arvioimista 5929: kohde. Pykälä koskisi sekä riita- ja ri- varten. Kirjalliset todisteet ovat hovioikeu- 5930: kosasioissa että hakemusasioissa tehtyjen den tutkittavissa ja arvioitavissa sille toimi- 5931: muutoksenhakemusten käsittelyä. tetussa asiassa muodostetussa asiakirjavih- 5932: Pykälän 1 momentin mukaan hovioikeus kossa. Hovioikeus voisi lisäksi katsoessaan 5933: toimittaisi tarvittaessa pääkäsittelyn, jossa tarpeelliseksi 17 luvun 15 §:n nojalla vaatia 5934: voidaan kuulla asianosaisia, todistajia ja asiakirjan esitettäväksi alkuperäisenä. 5935: asiantuntijoita sekä vastaanottaa muuta selvi- Pääkäsittely olisi todisteluo uskottavuuden 5936: tystä. Momentin nojalla hovioikeus voisi selvittämiseksi toimitettava sekä riita- ja ri- 5937: toimittaa pääkäsittelyn silloinkin, kun sillä kosasioissa että hakemusasioissa. Pää- 5938: 13 §:n nojalla ei olisi siihen velvollisuutta, käsittely olisi myös toimitettava siitä riippu- 5939: 5940: 5941: 370086 5942: 66 HE 33/1997 vp 5943: 5944: matta, onko joku asianosainen sitä nimen- sekä heidän käyttäytymisensä ja esimerkiksi 5945: omaan vaatinut. Asianosaisten pyynnöllä, ilmeensä lausumia antaessaan ovat kiinteässä 5946: että pääkäsittelyä ei toimitettaisi, ei myös- yhteydessä vapaaseen todisteiden harkintaan. 5947: kään ole vaikutusta hovioikeuden harkintaan, Todisteluu uskottavuudesta ei sen sijaan 5948: onko asiassa lain nojalla toimitettava pää- ole kysymys eikä suullista pääkäsittelyä tar- 5949: käsittely. Sillä jos muutosta on haettu juuri vitse tästä syystä toimittaa, jos hovioikeu- 5950: todisteluu uskottavuuden arviointiin, asian- dessa käy riitaiseksi, mitä johtopäätöksiä 5951: osaiset eivät voi pakottaa hovioikeutta rat- lausumalle annetun näyttöarvon perusteella 5952: kaisemaan asiaa vailla mahdollisuutta itse on asiassa tehtävä. Itse lausuman uskotta- 5953: välittömästi havainnoida todistajien käyttäy- vuusarviointia ei tällöin enää aseteta kyseen- 5954: tymistä. alaiseksi. Johtopäätös voi olla joko oikeudel- 5955: Todistelua, jonka uudeksi vastaanottami- linen päätelmä (esimerkiksi onko todistajan 5956: seksi pääkäsittely voisi tulla toimitettavaksi, lausuman mukaista suorituksen myöhästy- 5957: olisi todistajan ja asiantuntijan kuulustelu misaikaa pidettävä niin olennaisena, että se 5958: sekä asianosaisen kuulustelu todistelutarkoi- oikeuttaa toisen sopimuskumppanin purka- 5959: tuksessa. TodisteJulia tarkoitetaan myös ri- maan sopimuksen) tai ns. aihetodistelutilan- 5960: kosasian asianomistajan ja vastaajan sekä teessa päätelmä siitä, mitä todistettu tosiseik- 5961: samasta rikoksesta syytettynä olleen toisen ka merkitsee edelleen todisteena (esimerkiksi 5962: vastaajan kuulemista todistelutarkoituksessa, mitä päätelmiä todistajan 30 metrin pituisiksi 5963: vaikka hän ei enää hovioikeudessa olisi asi- todistamista jarrutusjäljistä on tehtävissä au- 5964: anosainen. ton nopeudesta). Lausuman antaneen todista- 5965: Käräjäoikeudessa suullisesti todistelutar- jantai muun henkilön uudelleen kuulemisel- 5966: koituksessa annetun lausuman uskottavuu- la hovioikeudessa ei saada lisävalaistusta 5967: desta on kysymys silloin, kun käy tarpeel- päätelmän tekemiseen. 5968: liseksi tutkia, mikä näyttöarvo, todistusvoi- Esimerkiksi rikosasiassa ei tarvitsisi toi- 5969: ma, lausumalle on annettava siitä tosiseikas- mittaa pääkäsittelyä, jos hovioikeudessa on 5970: ta, jota lausumalla on tahdottu selvittää, so. kysymys vain siitä, voidaanko rikosasian 5971: kuinka luotettavana lausumaa voidaan pitää. vastaajan käräjäoikeudessa esitettyjen sinän- 5972: Muutoksenhakija voi esimerkiksi väittää, sä riidattomien aihetodisteiden perusteella 5973: että 1) käräjäoikeudessa kuultu todistaja on katsoa syyllistyneen syytteessä tarkoitettuun 5974: tietoisesti kertonut totuudenvastaisesti tai tekoon. Hovioikeuden jäsenten välittömästi 5975: että todistajan lausuma ei muusta syystä, todistelusta tekemillä havainnoilla ei ole har- 5976: esimerkiksi muistitekijöistä johtuen, vastaa kinnassa merkitystä, vaan kysymys on vain 5977: hänen havaintojaan. Lausuman uskottavuu- siitä, mikä merkitys sinänsä toteennäytetyille 5978: desta on kysymys myös silloin, kun väite- seikoille annetaan. 5979: tään, ettei 2) lausuman antajan tarkoitusta Pääkäsittely olisi toimitettava vain silloin, 5980: siitä, mitä hän on halunnut sanoa, ole ym- kun asian ratkaiseminen myös hovioikeudes- 5981: märretty oikein. Samoin asetetaan uskotta- sa riippuu todisteluu uskottavuudesta. Koska 5982: vuus kyseenalaiseksi esitettäessä hovioikeu- hovioikeus tutkii asian vain valituksessa ve- 5983: delle, ettei 3) lausuman perustana oleva ha- dotulta osalta, voisi asian ratkaiseminen ho- 5984: vainto ole esimerkiksi todistajan vaillinaisen vioikeudessa useimmiten riippua todisteluu 5985: aistimiskyvyn tai huonojen havainto-olosuh- uskottavuudesta vain silloin, kun valittaja 25 5986: teiden vuoksi luotettava. luvun 12 §:n mukaisesti on valituksessaan 5987: Kun asian ratkaiseminen riippuu todisteluu ilmoittanut miltä osin käräjäoikeuden ratkai- 5988: uskottavuudesta, hovioikeuden mahdollisuu- sun perustelut hänen mielestään ovat virheel- 5989: desta tehdä kuultavalle selventäviä lisä- liset, ja tällöin riitauttanut myös näytön arvi- 5990: kysymyksiä olisi hyötyä asian ratkaisemises- oinnin. 5991: sa. Lisäksi hovioikeuden mahdollisuus hen- Jotta hovioikeus voisi harkita, riippuuko 5992: kilökohtaisesti nähdä kuultava henkilö sil- asian ratkaiseminen todisteluu uskottavuu- 5993: loin, kun hänen luotettavuutensa on asetettu desta, olisi käräjäoikeuden perusteltava tuo- 5994: kyseenalaiseksi tai kun hänen kertomuksensa mionsa riittävän tarkasti myös todisteluu 5995: poikkeaa samasta seikasta kertoneen toisen arvioimisen osalta. Silloin kun asiassa on 5996: henkilön kertomuksesta, antaa hovioikeudel- esitetty keskenään ristiriitaista todistelua, 5997: le paremmat edellytykset arvioida sitä, miten tuomion perusteluissa olisi selostettava esi- 5998: asia tulisi ratkaista. Jo mahdollisuus nähdä merkiksi myös, mistä syystä jollekin todis- 5999: todistelutarkoituksessa kuultavat henkilöt teelle on annettu arvoa ja jollekin toiselle ei. 6000: HE 33/1997 vp 67 6001: 6002: Tästä säädetään oikeudenkäymiskaaren voi- Jotta hovioikeus ei joutuisi ratkaisussaan 6003: massa olevassa 24 luvun 15 §:ssä ottamaan huomioon asiassa aikaisemmin 6004: (1 064/1991) ja on hallituksen esityksessä kertynyttä oikeudenkäyntiaineistoa ja käsitte- 6005: rikosasioiden oikeudenkäyntimenettelyn uu- lyn välittömyys siten tulisi turvatuksi, pykä- 6006: distamista alioikeuksissa koskevaksi lainsää- län 2 momentissa ehdotetaan, että pääkäsit- 6007: dännöksi ehdotettu säädettäväksi oikeuden- tely saataisiin rajoittaa koskemaan sellaista 6008: käynnistä rikosasioissa koskevan lakiehdo- osaa muutoksenhaun kohteena olevasta asi- 6009: tuksen 11 luvun 4 §:ssä. asta, joka voidaan ratkaista itsenäisesti eli 6010: Silloin kun asian ratkaiseminen hovioikeu- jota koskien olisi mahdollista antaa osa- tai 6011: dessa riippuu suullisen todistelun tai käräjä- välituomio 24 luvun 16 tai 17 §:n mukaan. 6012: oikeuden katselmusta toimittaessaan tekemi- On tärkeää huomata, että pääkäsittely täl- 6013: en havaintojen uskottavuudesta, todistelu löinkin olisi keskitetty oikeudenkäyntitilai- 6014: olis otettava vastaan ja katselmus toimitetta- suus, jossa meneteltäisiin 21 §:n mukaisesti. 6015: va uudelleen hovioikeuden pääkäsittelyssä. Kysymys ei siis olisi nykyisin suulliseksi 6016: Edellä yleisperusteluissa selostetuista syistä käsittelyksi kutsutusta istunnosta, jossa aino- 6017: näin olisi meneteltävä siitä riippumatta, epäi- astaan esimerkiksi kuullaan todistajaa muu- 6018: leekö hovioikeus käräjäoikeuden näyttö- ten kirjallisessa menettelyssä ratkaistavan 6019: kysymyksessä tekemän ratkaisun oikeelli- asian käsittelyn välillä. 6020: suutta vai ei. Tällä tavalla hovioikeus saate- Pääkäsittely voitaisiin siten esimerkiksi 6021: taan ainakin periaatteessa samaan asemaan laajassa rikosasiassa toimittaa vain tiettyjen 6022: käräjäoikeuden kanssa suullisen todistelun ja syytekohtien ratkaisemista varten. Pääkäsit- 6023: katselmuksessa tehtyjen havaintojen arvioi- tely voitaisiin toimittaa myös vain oikeuden- 6024: misen suhteen. käyntiä koskevassa kysymyksessä silloin, 6025: Todistelu olisi otettava vastaan uudelleen kun pääkäsittely sen ratkaisemiseksi poik- 6026: hovioikeudessa tarpeellisilta osiltaan. Jotta keuksellisesti on tarpeen. 6027: hovioikeudella olisi mahdollisimman hyvät 13 §. Edellä yleisperusteluissa selostetuista 6028: edellytykset todisteiden tasapuoliseen arvioi- Euroopan ihmisoikeussopimuksesta johtuvis- 6029: miseen, olisi kysymyksessä olevaa rii- ta syistä pykälään ehdotetaan otettavaksi 6030: danalaista seikkaa koskeva kaikki asiaan vai- säännös hovioikeuden velvollisuudesta toi- 6031: kuttava muu kuin kirjallinen todistelu otetta- mittaa pääkäsittely myös silloin, kun riita- 6032: va vastaan uudelleen hovioikeudessa. Jos asiassa asianosainen tai rikosasiassa rikos- 6033: käräjäoikeus on ratkaissut asian esimerkiksi asian vastaaja on sitä vaatinut. Pykälän 1 6034: yhden todistajan kertomuksen perusteella, momentti sisältäisi säännöksen tästä pää- 6035: jonka luotettavuus on asetettu kyseenalaisek- säännöstä. 6036: si, tulisi muitakin samasta seikasta kertoneita Eräissä rikosasioissa on yksityisoikeudelli- 6037: todistajia kuulla uudelleen hovioikeudessa. nen vaatimus asianosaisten kannalta usein 6038: Todistelua ei kuitenkaan tällöinkään tulisi rangaistusvaatimusta huomattavasti tärkeäm- 6039: ottaa vastaan uudelleen siltä osin kuin se on pi. Vaikka rangaistusvaatimukseen annettu 6040: jo käräjäoikeudessakin osoittautunut merki- ratkaisu ei olekaan tuomioistuiota sitova ri- 6041: tyksettömäksi. Kirjallista todistelua ei tieten- koksesta johtuvaa yksityisoikeudellista vaati- 6042: kään otettaisi hovioikeudessa uudelleen vas- musta erikseen ratkaistaessa, sillä kuitenkin 6043: taan siinä mielessä, että todisteina käytetyt on todistusvaikutus myöhemmässä riita-asian 6044: asiakirjat olisi uudelleen siellä esitettävä. oikeudenkäynnissä. Tällaisella tosiasiallisella 6045: Asianosaisten olisi kuitenkin uudelleen ve- sidotuksi tulemisella voi olla asianomistajan 6046: dottava niihin kirjallisiinkin todisteisiin, joi- kannalta myös haitallinen vaikutus. Koska 6047: hin haluavat vaatimusteosa tueksi hovioikeu- yksityisillä asianosaisilla lisäksi tulisi olla 6048: dessa nojautua, ja ilmoitettava, mikä näyttö- yhtäläinen oikeus saada rangaistusvaatimuk- 6049: arvo niillä kullakin heidän käsityksensä mu- sestakin tehtyä ratkaisua koskeva valitus 6050: kaan on. Tämä perustuisi kaikkien todistei- suullisesti käsitellyksi, momentissa ehdote- 6051: den yksilöintiä koskevaan 25 luvun 12 §:n 2 taan, että pääkäsittely olisi tällöin toimitetta- 6052: momentin 4 kohdan ehdotettuun säännök- va myös sellaisen asianomistajan vaati- 6053: seen. muksesta, joka on käyttänyt asiassa puheval- 6054: Pääkäsittely olisi luonnollisesti toimitettava taa. 6055: myös silloin, kun asian ratkaiseminen riip- Asianosaisen oikeus pyynnöstään saada 6056: puu hovioikeudessa vastaanotettavasta uu- toimitetuksi asiassa pääkäsittely on tärkeä, 6057: desta suullisesta todistelusta. koska näin hän muun muassa parhaiten va- 6058: 68 HE 33/1997 vp 6059: 6060: kuuttuu siitä, että tuomioistuimella on käy- nalta olisikin tarpeellista. Tällainen tilanne 6061: tettävissään se oikeudenkäyntiaineisto, johon saattaa syntyä esimerkiksi momentin 5 koh- 6062: hän haluaa nojautua. Myös oikeudenkäynnin dassa tarkoitettua oikeudenkäyntiä koskevaa 6063: julkisuus toteutuu parhaiten silloin, kun asia kysymystä ratkaistaessa. 6064: käsitellään suullisesti. Näiden perusteiden Momentin 1 kohdan mukaan pääkäsittelyä 6065: vuoksi pääkäsittelyn voidaan myös katsoa ei tarvitsisi toimittaa, jos valittajan vastapuo- 6066: lisäävän luottamusta oikeuslaitokseen. Lisäk- li on riita-asiassa myöntänyt valittajan muu- 6067: si rikosasian vastaajan henkilökohtaisella tosvaatimuksen. Kohta koskisi ensiksikin 6068: kuulemisella on merkitystä paitsi todistus- sellaista riita-asiaa, jossa sovinto on sallittu. 6069: keinona myös rangaistusseuraamuksen mää- Kun tuomioistuimen tuomio perustuu tällöin 6070: räämisessä esimerkiksi sen selvittämiseksi, pelkästään myöntämiseen ja siinä tämän 6071: onko hän halukas ja sovelias yhdyskuntapal- vuoksi on annettava muutosvaatimuksen mu- 6072: veluun. kainen ratkaisu, ei ole tarvetta järjestää asi- 6073: Asianosaisen vaatimuksesta hovioikeuden assa pääkäsittelyä. 6074: olisi toimitettava pääkäsittely siitä riippumat- Kohta koskisi myös sellaista riita-asiaa, 6075: ta, onko sitä vaatinut asianosainen hovioi- jossa sovinto ei ole sallittu. Vaikka tuomio- 6076: keudessa muutoksenhakijana vai vastapuole- istuin ei tällaisessa riita-asiassa saakaan pe- 6077: na. Silloin kun on epäselvää, onko asianosai- rustaa tuomiota pelkästään myöntämiseen, 6078: nen esittänyt pääkäsittelyn toimittamista kos- vaan sen on tutkittava asia ja annettava sen 6079: kevan pyynnön, hovioikeuden tulisi tätä hä- perusteella tuomio, saattaa asia myöntämisen 6080: neltä tiedustella. johdosta kuitenkin olla niin selvä, että pää- 6081: Pääkäsittelyn toimittaminen on usein sekä käsittely olisi asian ratkaisemiseksi tarpee- 6082: yhteiskunnan että asianosaisten kannalta kir- ton. Silloin kun tällaisten riita-asioiden käsit- 6083: jallista menettelyä raskaampi ja kalliimpi. telyssä noudatettava virallisperiaate sitä edel- 6084: Muun muassa näistä syistä on tarpeen, että lyttää, tulisi hovioikeuden myöntämisestä 6085: hovioikeudella olisi oikeus asianosaisen vaa- huolimatta toimittaa pääkäsittely. 6086: timuksesta huolimattakin jättää pääkäsittely Pääkäsittelyä ei momentin 2 kohdan no- 6087: toimittamatta silloin, kun se joka tapaukses- jalla tarvitsisi toimittaa, jos rikosasiassa vain 6088: sa olisi ilmeisen tarpeeton. Kuten edellä vastaaja on vaatinut pääkäsittelyä ja asia 6089: yleisperusteluissa on selostettu, myös Euroo- ratkaistaan hänen valituksensa mukaisesti. 6090: pan ihmisoikeustuomioistuin on katsonut Kohta voisi tulla sovellettavaksi silloin, kun 6091: tällaisen järjestelyn tarpeelliseksi muun hovioikeus vapauttaa käräjäoikeudessa tuo- 6092: muassa sen vuoksi, että asiat voidaan rat- mitun rangaistuksesta. Tällainen tilanne olisi 6093: kaista kohtuullisessa ajassa. kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun vasta 6094: Jotta mahdollisimman tehokkaasti voitai- hovioikeudessa havaitaan, että teko ei ole 6095: siin turvata tarpeellisten pääkäsittelyjen toi- rikos tai että syyteoikeus on jo vanhentunut. 6096: mittaminen, momenttiin sisältyvästä pää- Kohdan nojalla hovioikeus voisi hylätä syyt- 6097: säännöstä olisi kuitenkin syytä sallia poiket- teen pääkäsittelyä toimittamatta myös niissä 6098: tavaksi vain laissa nimenomaan säännellyis- poikkeuksellisissa tapauksissa, joissa ri- 6099: sä tapauksissa. Poikkeustilanteiden selkeä kosasian vastaaja on alioikeudessa tuomittu 6100: säänteleminen olisi tarpeen myös, jotta hovi- rangaistukseen, vaikka syytteen tueksi ei ole 6101: oikeudessa yksi jäsen voisi asiaa valmistel- esitetty näyttöä, tai joissa asian ratkaisemi- 6102: lessaan ratkaista, onko asiassa toimitettava nen edellyttää vain jo alioikeudessa esitetyn 6103: pääkäsittely. kirjallisen todistelun arvioimista. Näissä ta- 6104: Näistä syistä pykälän 2 momentissa ehdo- pauksissa voidaan katsoa, ettei rikosasian 6105: tetaan tyhjentävästi ja yksityiskohtaisesti vastaajan oikeusturva edellytä pääkäsittelyn 6106: lueteltaviksi ne tilanteet, joissa pääkäsittelyä toimittamista. Kohdan nojalla hovioikeus 6107: ei asianosaisen vaatimuksesta huolimatta voisi pääkäsittelyä toimittamatta myös jättää 6108: tarvitsisi toimittaa. Tällöin on kysymys sel- valittajan rangaistukseen tuomitsematta sikäli 6109: laisista tapauksista, joissa asianosaisen kuu- kuin tämä olisi vaatinut vain sitä eikä suo- 6110: lemisella tai muulla suullisella todistelulla rastaan syytteen hylkäämistä. 6111: useimmiten selvästi ei ole merkitystä asian Kohta voisi tulla sovellettavaksi myös sil- 6112: ratkaisemisen kannalta. loin, kun valituksessa on esitetty ainoastaan 6113: Hovioikeus voisi kuitenkin momentin estä- rangaistuslajia koskeva vaatimus. Lähinnä 6114: mättä aina toimittaa pääkäsittelyn, jos se tulisivat tällöin kysymykseen valitukset, jois- 6115: poikkeuksellisesti asian ratkaisemisen kan- sa on vaadittu esimerkiksi ehdottomana tuo- 6116: HE 33/1997 vp 69 6117: 6118: mitun vankeusrangaistuksen määräämistä silloin, kun valitus on selvästi perusteeton. 6119: ehdolliseksi tai vankeusrangaistuksen lieven- Perusteettomuudella tarkoitetaan kohdassa 6120: tämistä sakoksi. Valitus voitaisiin katsoa ensiksikin sitä, että valituksen tueksi ilmoi- 6121: kokonaan hyväksytyksi, jos seuraamus muu- tettu peruste ei voi johtaa vaadittuun muu- 6122: tetaan pyydetyllä tavalla tajiltaan lievem- tokseen. Vaatimus on perusteeton myös sil- 6123: mäksi, eikä tarvetta pääkäsittelyyn siten oli- loin, kun vaatimuksen perusteet eivät vastaa 6124: si. Jos valituksessa sen sijaan on esitetty yleisesti tiedossa olevia seikkoja. Asianosai- 6125: vain rangaistuksen määrää koskeva vaati- sen kuulemisella tai muun mahdollisen to- 6126: mus, pääkäsittely saattaisi kuitenkin olla tar- distelun vastaanottamisella ei näissä tapauk- 6127: peen jo siksikin, että rangaistuksen mittaa- sissa ole merkitystä, koska jo etukäteen on 6128: minen tietyn rangaistuslajin sisällä on har- täysin selvää, että valitus on hylättävä. Jollei 6129: kinnanvaraista eikä tuomioistuimen käsitys valitus sen sijaan ole edellä selostetulla ta- 6130: oikeudenmukaisesta rangaistuksesta asiassa valla selvästi perusteeton, pääkäsittely olisi 6131: välttämättä ole sama kuin muutoksenhakijan toimitettava, vaikka hovioikeus muutoin pi- 6132: ja tämän kuuleminen voisi siksi olla tarpeen. täisikin asian ratkaisua selvänä. 6133: Jos muutoksenhakija on käräjäoikeudessa Kohta voisi rikosasiassakin tulla sovelletta- 6134: tuomittu esimerkiksi 60 päiväsakkoon ja hän vaksi esimerkiksi silloin, kun rikosasian vas- 6135: pyytää rangaistustaan lievennettäväksi, hän taaja käräjäoikeuden ratkaisusta valittaessaan 6136: voi tarkoittaa sillä esimerkiksi tuomitsemis- vaatii syytteen hylkäämistä nojautuen sellai- 6137: taan enintään 30 päiväsakkoon, kun taas ho- seen seikkaan, jonka hän pääkäsittelyssä 6138: vioikeus saattaisi kirjallisessa käsittelyssä näyttäisi toteen mutta joka ei voi vaikuttaa 6139: pitää 50:tä päiväsakkoa oikeana rangaistuk- asian ratkaisemiseen. Kohta voisi tulla so- 6140: sena. Tämän käsityseron johtaminen muu- vellettavaksi myös silloin, kun valittaja to- 6141: toksenhakijan kannalta yllättävään ratkaisuun siseikkoja riitauttamaita esittää täysin lakiin 6142: vältettäisiin toimittamalla pääkäsittely. Pää- perustumattoman vaatimuksen. Kohtaa so- 6143: käsittelyn tarve voitaisiin tämäntapaisissa vellettaessa merkitystä ei sen sijaan olisi 6144: tilanteissa selvittää pyytämällä muutoksenha- rikoksen vakavuudella eikä rikoksesta tuomi- 6145: kijalta 8 § :n nojalla kirjallinen lisälausuma tulla rangaistusseuraamuksella. 6146: valituksensa täsmennykseksi. Momentin 5 kohdan mukaan pääkäsittelyä 6147: Momentin 3 kohdan nojalla pääkäsittely ei tarvitsisi toimittaa myöskään silloin, kun 6148: voitaisiin jättää toimittamatta, jos sitä vaati- asiassa ratkaistaan ainoastaan oikeudenkäyn- 6149: nut on tyytynyt käräjäoikeuden ratkaisuun tiä koskeva kysymys. Tällainen tilanne on 6150: eikä ratkaisua muuteta hänen vahingokseen. kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun vali- 6151: Kohta koskisi niitä sekä riita- että rikos- tus jätetään tutkimatta. Oikeudenkäyntiä kos- 6152: asioissa esiintyviä tilanteita, joissa asianosai- kevalla kysymyksellä tarkoitetaan kohdassa 6153: nen ei ole hakenut muutosta käräjäoikeuden myös esimerkiksi aikaisemman tuomion sito- 6154: ratkaisuun, vaan hän on vastauksessaan esit- vuutta. Asianosaisen kuulemisella tai muulla 6155: tänyt pääkäsittelyn toimittamista koskevan suullisella todistelulla on varsin harvoin 6156: pyynnön. Asianosaisen tyydyttyä käräjäoi- merkitystä harkittaessa oikeudenkäyntiä kos- 6157: keuden ratkaisuun ei häntä olisi tarvetta kevaa kysymystä. 6158: kuulla, jos käräjäoikeuden ratkaisu valituk- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan edellä 6159: sesta huolimatta pysytetään. yleisperusteluissa selostetuista syistä säädet- 6160: Rikosasiassa pääkäsittely voitaisiin kohdan täväksi, että hakemusasiassa tehtyä valitusta 6161: nojalla jättää toimittamatta myös silloin, kun käsiteltäessä hovioikeuden olisi soveltuvin 6162: virallinen syyttäjä on hakenut muutosta aino- osin noudatettava, mitä 1 momentissa sekä 2 6163: astaan rikosasian vastaajan eduksi tai kun momentin 1 ja 3-5 kohdassa riita-asioiden 6164: käräjäoikeuden ratkaisua luvun 25 §:n no- osalta säädetään. Hakemusasiassakin, kuten 6165: jalla muutetaan muutosta hakeneen syyttäjän lapsen huoltoa, lapseksiottamista tai yhteis- 6166: tai asianomistajan vahingoksi. Kohta voisi omistussuhteen purkamista tarkoittavassa 6167: tulla sovellettavaksi myös silloin, kun viral- omaisuuden myymistä koskevassa asiassa 6168: linen syyttäjä tai asianomistaja on valituk- tehtyä muutoksenhakemusta käsiteltäessä 6169: sessaan vaatinut käräjäoikeuden rikosasian hovioikeuden olisi siten toimitettava pää- 6170: vastaajalle tuomitseman rangaistuksen korot- käsittely asiaan osallisen sitä vaatiessa. Pää- 6171: tamista. käsittely voitaisiin tällöin jättää toimittamatta 6172: Momentin 4 kohdan nojalla hovioikeus vain 2 momentin 1 ja 3-5 kohdassa sääde- 6173: voisi jättää pääkäsittelyn toimittamatta myös tyillä poikkeuksilla. 6174: 70 HE 33/1997 vp 6175: 6176: Kutsu pääkäsittelyyn ja seuraamus asian- käsittelyssä on esitetty. Koska asia olisi tut- 6177: osaisen poissaolasta kittava ja ratkaistava aineellisesti, vaikka 6178: vastapuoli olisi jäänyt saapumatta pääkäsitte- 6179: 14 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi lu- lyyn, hovioikeuden olisi tarpeellisilta osil- 6180: vun voimassa olevaa 9 §:ää pääosiltaan vas- taan asiakirjoista selostettava, mitä poissa 6181: taava säännös asianosaisten kutsumisesta oleva vastapuoli on asiassa aikaisemmin 6182: pääkäsittelyyn. Pykälän 1 momentin mukaan esittänyt, jotta se voitaisiin asiaa ratkaistaes- 6183: kutsumisesta huolehtisi hovioikeus. Kutsun sa ottaa huomioon. 6184: tiedoksiantamisesta säädettäisiin luvun Vastapuolen vaatimusten ja niiden peruste- 6185: 26 § :ssä. Säännös todistajan ja muun todiste- luiden selostaminen on varsin hankalaa eri- 6186: lutarkoituksessa kuultavan henkilön kutsumi- tyisesti silloin, kun hän ei ole antanut vas- 6187: sesta pääkäsittelyyn sisältyisi luvun 20 tausta. Selostamista vaikeuttaa osaltaan se, 6188: §:ään. että käräjäoikeuden pöytäkirjaan ei merkitä, 6189: Pykälän 2 momentin mukaan asianosaisel- kuinka asianosaiset perustelevat vaatimuk- 6190: le on kutsussa ilmoitettava, minä päivänä ja sensa ja mitä he lausuvat vastapuolen esittä- 6191: kellonaikana sekä missä pääkäsittely toimite- mien perusteluiden johdosta, asianosaisten 6192: taan. Saapumiskutsussa olisi momentin mu- kanteen oikeudellista kehittelyä eikä loppu- 6193: kaan lisäksi, kuten nykyisinkin, aina ilmoi- lausumien sisältöä, vaan nämä käyvät tar- 6194: tettava seuraamukset esteettömästä poissa- peellisilta osiltaan ilmi käräjäoikeuden tuo- 6195: olosta. Seuraamuksista säädettäisiin luvun miosta. 6196: 15-17 §:ssä. Parhaat mahdollisuudet asian käsittelemi- 6197: 15 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi seen ja sen arvioimiseen, kuinka muutosvaa- 6198: säännökset siitä, millä uhalla asianosainen timus olisi ratkaistava, hovioikeudella siten 6199: kutsuttaisiin pääkäsittelyyn. Pykälä koskisi on asianosaisten ajaessa itse asiaansa pää- 6200: kutsumista myös sekä lykkäyksen jälkeiseen käsittelyssä. Selostamisvelvollisuuden täyttä- 6201: istuntoon että asiassa toimitettavaan uuteen minen edellyttää hovioikeudelta lisäksi ta- 6202: pääkäsittelyyn. vallista huomattavasti perusteellisempaa asi- 6203: Pykälän 1-3 momentti koskisivat sekä an valmistelua, joka osoittautuisi turhaksi 6204: riita- että rikosasioita. Rikosasioissa sään- siinä tapauksessa, että vastapuoli saapuu 6205: nökset eivät sen sijaan soveltuisi syyttäjään. pääkäsittelyyn. Tämän vuoksi hovioikeudella 6206: Tämä johtuu siitä, että syyttäjällä on virka- tulisi olla käytettävissään riittävän tehokkaat 6207: velvollisuus ajaa syytettä ja olla läsnä oikeu- keinot saada muutoksenhakijan vastapuoli 6208: denkäynnissä eikä hänelle sen vuoksi tarvit- osallistumaan pääkäsittelyyn. 6209: se asettaa uhkaa poissaolon varalta. Jos syyt- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin 17 §:n 6210: täjä valittajan vastapuolena poikkeuksellises- säännöstä vastaavasti, että valittaja kutsut- 6211: ti jäisi saapumatta pääkäsittelyyn, pääkäsitte- taisiin pääkäsittelyyn hänen valituksensa sil- 6212: ly olisi peruutettava ja sille olisi määrättävä lensä jättämisen uhalla. Valittajan jäädessä 6213: uusi ajankohta. pois käräjäoikeuden ratkaisu jäisi siis pysy- 6214: Sellaisessa riita-asiassa, jossa sovinto ei väksi, jollei muista asiassa tehdyistä valituk- 6215: ole sallittu, ja rikosasiassa vastaaja kutsutaan sista, joita niiden tekijät ovat saapunet jat- 6216: saapuroaan käräjäoikeuteen sakon uhalla, kamaan, muuta johtuisi. 6217: vaikka hänen ei olisikaan saavuttava henki- Pykälän 2 momentissa puolestaan ehdote- 6218: lökohtaisesti. Jotta hovioikeudella näissä taan, että valittajan vastapuoli kutsuttaisiin 6219: asioissa olisi yhtä hyvät edellytykset asian pääkäsittelyyn sakon uhalla, jos asian käsit- 6220: aineelliseen selvittämiseen kuin käräjäoikeu- teleminen edellyttää vastapuolen läsnäoloa. 6221: della, olisi hovioikeudessa vastapuolena ole- Momentin mukaan vastapuoli tulisi tällöin 6222: va asianosainen voitava kutsua sakon uhalla kutsua pääkäsittelyyn sakon uhalla, vaikka 6223: myös hovioikeudessa toimitettavaan pää- hänen ei olisikaan saavuttava henkilökohtai- 6224: käsittelyyn, vaikka hän saisikin käyttää asia- sesti. Momentti soveltuisi myös sellaisen 6225: miestä. riita-asian käsittelemiseen, jossa sovinto on 6226: Pääkäsittelyssä asianosaiset esittäisivät oi- sallittu. Se tulisi sovellettavaksi myös silloin, 6227: keudenkäyntiaineistonsa suoraan asian rat- kun valittajan vastapuolena on oikeushenki- 6228: kaiseville hovioikeuden jäsenille yhdessä lö. 6229: ainoassa käsittelyssä, jota vain poikkeusta- Kun vastapuoli on voittanut asian käräjäoi- 6230: pauksissa saataisiin lykätä. Tuomiossa ei keudessa, ei häntä voida edes sellaisessa rii- 6231: saisi ottaa huomioon muuta kuin mitä tässä ta-asiassa, jossa sovinto on sallittu, kutsua 6232: HE 33/1997 vp 71 6233: 6234: pääkäsittelyyn uhalla, että asiassa annetaan den hovioikeuskäsittelyyn, joissa hän ei ollut 6235: hänelle vastainen tuomio, koska tällainen itse ajanut syytettä käräjäoikeudessa eikä 6236: ratkaisu olisi usein aineellisesti väärä. Vas- niiden, joissa hän kyllä oli ajanut syytettä 6237: taajalla ei kuitenkaan missään asiassa saisi mutta tyytynyt käräjäoikeuden ratkaisuun, 6238: olla oikeutta pelkällä poissaolollaan estää josta myöskään rikosasian vastaaja ei ole va- 6239: muutoksenhakemuksen tutkimista ja ratkai- littanut siltä osalta kuin kysymys on viral- 6240: semista. Tämän vuoksi pykälän 3 momentis- lisen syyttäjän ajamasta syytteestä. 6241: sa ehdotetaan, että vastaaja, jonka henkilö- Liiketoimintakieltoon määräämistä koske- 6242: kohtaista kuulemista ei pidetä tarpeellisena van valitusasian pääkäsittelyssä syyttäjän sen 6243: ja jonka läsnäoloa edes asiamiehen edusta- sijaan olisi aina oltava läsnä julkisen kanne- 6244: mana myöskään asian käsitteleminen ei edel- vallan valvojana. 6245: lytä, kutsuttaisiin pääkäsittelyyn uhalla, että Oikeudenkäynnin keskitysperiaatteen to- 6246: asia voidaan ratkaista hänen poissaolostaan teutumiseksi olisi yleensä paikallaan, että 6247: huolimatta. sama syyttäjä valvoisi julkista kannevaltaa 6248: Selvyyden vuoksi 4 momentissa ehdote- asiaa niin käräjä- kuin hovioikeudessakin 6249: taan lisäksi nimenomaisesti säädettäväksi, käsiteltäessä. Tähän voi kuitenkin johtua 6250: että syyttäjän olisi virkansa puolesta oltava poikkeuksia ylemmän syyttäjän oikeudesta 6251: läsnä pääkäsittelyssä. Säännös koskisi viral- määrätä toinen syyttäjä ajamaan syytettä asi- 6252: lisen syyttäjän läsnäolovelvollisuutta sellai- assa tai ottaa syyte itse ajettavakseen. Syyt- 6253: sen rikosasian pääkäsittelyssä hovioikeudes- täjän läsnäolo pääkäsittelyssä on hänen vir- 6254: sa, jossa hän käyttää puhevaltaa hovioikeu- kavelvollisuutensa eikä sen tehosteeksi siten 6255: dessa eli on itse muutoksenhakijana tai muu- tarvitse säätää erityistä uhkaa. 6256: tosta syyksilukemiseen tai rangaistukseen 16 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi voi- 6257: hakeneen rikosasian vastaajan tai liiketoi- massa olevaa lakia vastaavat säännökset sii- 6258: mintakieltoon tuomitun henkilön vastapuole- tä, milloin asianosainen tai hänen laillinen 6259: na. Syyttäjä ei siten olisi läsnä sellaisen ri- edustajansa voidaan velvoittaa saapuroaan 6260: kosasian pääkäsittelyssä, jossa vain asian- pääkäsittelyyn henkilökohtaisesti sekä millä 6261: omistaja on ajanut kannetta käräjäoikeudessa uhalla hänet tällöin olisi kutsuttava. 6262: sen jälkeen, kun syyttäjä oli päättänyt olla Pykälän 1 momentin mukaan se, saako 6263: nostamatta syytettä. Myöskään syyttäjällä ei asianosainen käyttää asiamiestä vai onko 6264: olisi läsnäolovelvollisuutta hovioikeuden hänen saavuttava hovioikeuden pääkäsitte- 6265: pääkäsittelyssä silloin, kun asianomistaja on lyyn itse tai oikeushenkilönä laillisesti edus- 6266: valittanut käräjäoikeuden ratkaisusta, johon tettuna, riippuisi hovioikeuden asiassa anta- 6267: syyttäjä oli tyytynyt. Ehdotukseen laiksi oi- mista määräyksistä. Lähtökohtana oikeuden- 6268: keudenkäynnistä rikosasioissa sisältyy 1 lu- käymiskaaren 12 luvun 6 §:n ja oikeuden- 6269: vun 14 §:n 3 momenttiin säännös, jonka mu- käynnistä rikosasioissa ehdotetun lain 8 lu- 6270: kaan asianomistaja voi hakea muutosta ri- vun 1 § :n säännöksissä sellaisina kuin niitä 6271: kosasian ratkaisuun itsenäisesti siitä riippu- on ehdotettu hallituksen esityksessä on asi- 6272: matta, onko hän yhtynyt syyttäjän alemmas- anosaisen henkilökohtainen läsnäolo hänen 6273: sa oikeudessa esittämään rangaistusvaati- asiaansa alioikeudessa käsiteltäessä. 6274: mukseen. Näin asianomistajan puhevalta Pykälän 2 momentin mukaan asianosainen 6275: rangaistusvaatimuksen suhteen muutoksenha- tai hänen laillinen edustajansa voitaisiin 6276: kuasteessa ei olisi sidoksissa siihen, onko määrätä saapumaan pääkäsittelyyn henkilö- 6277: hän vaatinut rangaistusta alemmassa oikeu- kohtaisesti silloin, kun hänen kuulemistaan 6278: dessa. Asianomistaja voisi itsenäisesti harki- pidetään asian selvittämiseksi tarpeellisena. 6279: ta, onko aihetta saattaa käräjäoikeuden rat- Pääkäsittelyn järjestämistä harkittaessa on 6280: kaisu hovioikeuden tutkittavaksi. Syyttäjän kiinnitettävä huomiota myös oikeudenkäyn- 6281: tyytyminen käräjäoikeuden ratkaisuun olisi nistä rikosasioissa ehdotetun lain 8 luvun 6282: asianomistajan asianosaisaseman kannalta 13 §:ään, jonka mukaan vastaajaa ei voida 6283: merkityksetön. Toisaalta syyttäjä näin osoit- tuomita vankeusrangaistukseen, ellei häntä 6284: taisi, ettei hän vaadi muutosta käräjäoikeu- ole henkilökohtaisesti kuultu pääkäsittelyssä. 6285: den tuomioon. Näin ollen ei ole perustetta Pääkäsittelyn keskittämisen turvaamiseksi 6286: velvoittaa häntä osallistumaan sellaisen asian pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että sil- 6287: hovioikeuskäsittelyyn, jossa hän ei itse ole loin kun rikosasian vastaajan on saavuttava 6288: muutoksenhakija eikä vastapuoli. Syyttäjän henkilökohtaisesti pääkäsittelyyn, hovioikeus 6289: ei siis tarvitsisi osallistua niiden rikosasioi- voisi määrätä hänet noudettavaksi, jos hänen 6290: 72 HE 33/1997 vp 6291: 6292: käyttäytymisensä perusteella on aihetta olet- asia olisi käsiteltävä samalla tavalla kuin jos 6293: taa, ettei hän noudata kutsua. Pykälän nojal- hän ei olisi lainkaan hakenut muutosta kärä- 6294: la noutomääräys voitaisiin antaa jo ensim- jäoikeuden ratkaisuun. Valitus jätettäisiin 6295: mäiseen pääkäsittelyn istuntoon. Tällainen luonnollisesti sillensä myös silloin, kun sekä 6296: nouto olisi pykälän mukaan kuitenkin mah- valittaja että vastaaja ovat jääneet pois pää- 6297: dollinen vain silloin, kun kysymys on viral- käsittelystä. 6298: lisen syyttäjän valituksen johdosta toimitet- Silloin kun pääkäsittely on rajoitettu sel- 6299: tavasta pääkäsittelystä. laiseen muutoksenhaun kohteena olevaan 6300: Pykälän nojalla hovioikeus voisi määrätä asian osaan, joka voidaan ratkaista erikseen 6301: rikosasian vastaajan noudettavaksi vain sil- osatuomiolla, valitus jätettäisiin sillensä vain 6302: loin, kun hänen aikaisempi käytöksensä tältä osin ja muutoksenhakemus käsiteltäisiin 6303: osoittaa, ettei hän kutsusta huolimatta toden- muilta osin kirjallisen oikeudenkäyntiaineis- 6304: näköisesti saavu pääkäsittelyyn. Rikosasian ton perusteella. Jos pääkäsittely on rajoitettu 6305: vastaaja voitaisiin noutaa ensimmäiseen pää- sellaiseen kysymykseen, joka voidaan rat- 6306: käsittelyn istuntoon esimerkiksi silloin, kun kaista erikseen välituomiolla, jätettäisiin va- 6307: hän on ollut passiivinen hovioikeudessa eikä litus luonnollisesti kokonaisuudessaan sillen- 6308: hän ole vapaaehtoisesti saapunut pääkäsitte- sä. 6309: lyyn käräjäoikeudessakaan tai kun hän on il- Oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 29 §:n 6310: moittanut, ettei hän saavu pääkäsittelyyn nojalla asianosainen katsottaisiin pois- 6311: vapaaehtoisesti. jääneeksi ja valitus siten jätettäisiin sillensä 6312: 17 §. Pykälä sisältäisi säännökset asian- silloinkin, kun asianosainen käyttää asia- 6313: osaisen esteettämän poissaolon varalta. Py- miestä sijastaan, vaikka hänellä ei ole laillis- 6314: kälä soveltuisi myös asianosaisen jäätyä pois ta estettä ja vaikka hänet on velvoitettu saa- 6315: lykkäyksen jälkeisestä istunnosta tai asiassa puroaan henkilökohtaisesti pääkäsittelyyn. 6316: toimitettavasta uudesta pääkäsittelystä. Pykä- Tämän vuoksi valittaja tulisi aina kutsua 6317: lä koskisi sekä riita- että rikosasioita. pääkäsittelyyn ainoastaan uhalla, että valitus 6318: Voimassa olevan lain mukaan hovioikeus muutoin jätetään sillensä, siitä riippumatta, 6319: saa ratkaista asian silloinkin, kun valittaja on onko valittajan saavuttava henkilökohtaisesti 6320: jäänyt saapumatta suulliseen käsittelyyn. vai ei. 6321: Ehdotuksen mukaan valittajan läsnäolo on Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- 6322: kuitenkin asian käsittelemiseksi usein välttä- vaksi voimassa olevaa lakia pääosiltaan vas- 6323: mätöntä sen vuoksi, että hovioikeus saisi taavat säännökset siitä, kuinka hovioikeus 6324: asiaa ratkaistessaan ottaa huomioon vain menettelisi valittajan vastapuolen jäätyä saa- 6325: pääkäsittelyssä esitetyn oikeudenkäyntiai- pumatta pääkäsittelyyn, johon hänet on vel- 6326: neiston. Kun vastaaja on voittanut asian kä- voitettu saapuroaan sakon uhalla. Tällaisissa 6327: räjäoikeudessa tai hän on muutoin tyytynyt tapauksissa hovioikeus nykyisin käytännössä 6328: käräjäoikeuden ratkaisuun, eivät hänenkään pääsääntöisesti ratkaisee asian valittajan vas- 6329: oikeutensa edellytä asian selvittämistä ja tapuolen poissaolasta huolimatta. 6330: ratkaisemista. Kuten edellä on todettu, valittajan vasta- 6331: Tämän vuoksi pykälän 1 momentissa eh- puolenkin läsnäolo on eräissä tapauksissa 6332: dotetaan, että valittajan jäätyä pois pääkäsit- asian käsittelemiseksi välttämätön. Muun 6333: telystä valitus jätettäisiin sillensä. Näin olisi muassa tämän vuoksi hovioikeuden olisi 6334: meneteltävä myös silloin, kun syyttäjä on ensisijaisesti pyrittävä saamaan valittajan 6335: poissa sellaisen muutoksenhakuasian pää- vastapuo Ii osallistumaan oikeudenkäyntiin. 6336: käsittelystä, jossa hän on muutoksenhakija- Tällöin hovioikeus voisi momentin mukaan 6337: na. Valituksen sillensä jättämisen johdosta joko asettaa hänelle korkeamman uhkasakon 6338: käräjäoikeuden ratkaisu jäisi pysyväksi. tai määrätä henkilökohtaisesti saapuroaan 6339: Valitusta ei luonnollisesti tulisi jättää sil- veivoitetun tuotavaksi samaan tai myöhem- 6340: lensä, jos tiedetään tai on epäiltävissä, että pään istuntoon. Riita-asiassa, jossa sovinto ei 6341: valittajalla on laillinen este. Valituksen saat- ole sallittu, valittajan poissa oleva vastapuoli 6342: tamisesta uudelleen käsiteltäväksi silloin, voitaisiin määrätä tuotavaksi, vaikka hänen 6343: kun valittaja ei ole voinut ajoissa ilmoittaa ei olisikaan saavuttava henkilökohtaisesti. 6344: laillista estettä, säädettäisiin luvun 19 §:ssä. Samoin voitaisiin menetellä rikosasiassa va- 6345: Jos kysymys on molemminpuolisista vali- littaneen vastapuolen kanssa. Niiden tilantei- 6346: tuksista ja toisen asianosaisen valitus jäte- den varalta, joissa valittajan vastapuoli saa- 6347: tään sillensä hänen poisjäämisensä johdosta, daan noudetuksi samaan istuntoon, 18 §:n 2 6348: HE 33/1997 vp 73 6349: 6350: momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että keudelta menetetyn määräpäivän palautta- 6351: asetettua uhkasakkoa ei tällöin tuomita. mista. Joustavamman ja nopearuman menet- 6352: Riita-asiassa, jossa sovinto ei ole sallittu, telyn aikaansaamiseksi pykälässä ehdotetaan, 6353: valittajan vastapuoli voitaisiin määrätä nou- että valittajalla tällaisessa tapauksessa olisi 6354: dettavaksi pääkäsittelyyn siiioinkin, kun hän- oikeus saattaa valitus uudelleen käsiteltäväk- 6355: tä ei ole velvoitettu saapumaan pääkäsitte- si ilmoittamalla siitä kirjallisesti hovioikeu- 6356: lyyn henkilökohtaisesti. Vastaavanlainen delle 30 päivän kuluessa valituksen sillensä 6357: säännös on voimassa käräjäoikeuden pää- jättämisestä. Jollei valittaja näytä toteen lail- 6358: käsittelyn osalta. lista estettä, valitus jätettäisiin pykälän mu- 6359: Jos syyttäjä on poissa sellaisessa muutok- kaan tutkimatta. Käräjäoikeusmenettelyn 6360: senhakuasiassa toimitettavasta pääkäsittelys- osalta vastaava säännös sisältyy 12 luvun 6361: tä, jossa ainoastaan rikosasian vastaaja on 22 §:ään. 6362: hakenut muutosta ratkaisuun, jonka käräjäoi- 20 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi 6363: keus oli tehnyt virallisen syyttäjän rangais- säännös todistajan ja muun todistelutarkoi- 6364: tusvaatimuksesta antamaan ratkaisuun, tai tuksessa kuultavan henkilön kutsumisesta 6365: liiketoimintakieltoon määrätty valittanut sii- pääkäsittelyyn. Kutsun tiedoksiantamisesta 6366: hen määräämisestään, pääkäsittely olisi pe- säädettäisiin luvun 27 § :ssä. 6367: ruutettava ja sille olisi määrättävä uusi käsit- Pykälän 1 momentin mukaan hovioikeus 6368: telypäivä, jollei syyttäjälle saada sijaista. huolehtisi todistajan ja asiantuntijan sekä 6369: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta- muun todistelutarkoituksessa kuultavan hen- 6370: vaksi säännös asian ratkaisemisesta sellaisen kilön kutsumisesta pääkäsittelyyn. Tämä on 6371: vastapuolen poissaolasta huolimatta, jota ei perusteltua muun muassa sen vuoksi, että 6372: ollut 15 § :n mukaan pidetty tarpeellisena näin voidaan osaltaan turvata pääkäsittelyn 6373: kutsua pääkäsittelyyn sakon uhalla. keskittäminen hovioikeuden saadessa jo etu- 6374: 18 §. Oikeudenkäynti hovioikeudessa ei käteen tiedon siitä, onko esimerkiksi kaikki 6375: saisi estyä sen vuoksi, ettei asianosainen todistajat saatu kutsutuksi ja onko todistelu 6376: saavu pääkäsittelyyn, vaan hovioikeudella siten kokonaisuudessaan otettavissa vastaan 6377: tulisi tällaisessakin tapauksessa olla mahdol- keskitetysti pääkäsittelyssä. Jos jotakuta to- 6378: lisuus viime kädessä ratkaista asia. Tämän distajaa ei olisi saatu kutsutuksi, hovioikeus 6379: vuoksi pykälän 1 momenttiin ehdotetaan voisi peruuttaa pääkäsittelyn jo ennen käsit- 6380: otettavaksi voimassa olevan luvun 9 §:n 3 telypäivää ja määrätä sille uuden ajankoh- 6381: momenttia vastaava säännös siitä, että asian- dan. 6382: osaisen saapumatta jäämisestä tai hänen ta- Momentin mukaan hovioikeus voisi kui- 6383: voittamattomissa olostaan huolimatta asia tenkin antaa kutsumisen asianosaisen huo- 6384: saadaan ratkaista, jos siihen katsotaan olevan lehdittavaksi II luvun 2 §:ssä mainitulla pe- 6385: syytä. Asetettua uhkasakkoa ei voitaisi täl- rusteella. Tuon säännöksen mukaan kutsu- 6386: laisessa tapauksessa tuomita. Käytännössä minen voitaisiin antaa asianosaisen huoleh- 6387: pykälä tulisi sovellettavaksi vain hovioikeu- dittavaksi vain, jos asianosainen sitä pyytää 6388: dessa vastaajana olevan asianosaisen jäätyä ja tuomioistuin katsoo siihen olevan perus- 6389: pois pääkäsittelystä. teltua aihetta. Antaessaan kutsumisen asian- 6390: Pykälän 2 momentin mukaan uhkasakkoa osaisen huolehdittavaksi hovioikeuden olisi 6391: ei myöskään saisi tuomita, jos asianosainen lisäksi määrättävä aika, miiloin todistus tie- 6392: tai hänen laiilinen edustajansa, joka sakon doksiannosta olisi viimeistään toimitettava 6393: uhasta huolimatta on jäänyt pois pääkäsitte- hovioikeudelle. Asiaa valmisteltaessa olisi 6394: lystä, saadaan tuoduksi samaan istuntoon luonnollisesti sovittava siitä, kuka huolehtii 6395: taikka jos kysymys asianosaisen tai hänen todistelutarkoituksessa kuultavien henkilöi- 6396: laillisen edustajansa henkilökohtaisesta kuu- den kutsumisesta pääkäsittelyyn. 6397: lemisesta raukeaa. Tältäkin osin säännös Pykälän 2 momentin mukaan kutsussa olisi 6398: vastaa voimassa olevaa oikeutta. kuultavalle ilmoitettava, minä päivänä ja 6399: 19 §. Jos valitus on valittajan poissaolon kellonaikana sekä missä pääkäsittely toimite- 6400: vuoksi jätetty sillensä, mutta hänellä on ollut taan. Kutsussa olisi myös mainittava tarpeel- 6401: laillinen este, jota hän ei ole voinut ajoissa liset tiedot asianosaisista ja asiasta. 6402: ilmoittaa, valittajan olisi ilman nyt kysymyk- Momentin mukaan kutsussa olisi lisäksi 6403: sessä olevaa säännöstä oikeudenmenetysten ilmoitettava, mitä I7 luvun 36 ja 39 §:ssä, 6404: estämiseksi oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 40 §:n 4 ja 5 momentissa sekä 48 §:n 2 mo- 6405: 17 §:n mukaan pyydettävä korkeimmalta oi- mentissa säädetään. Kutsun yhteydessä olisi 6406: 6407: 6408: 370086 6409: 74 HE 33/1997 vp 6410: 6411: todistajalle siten ilmoitettava, millä uhalla nen ei todisteluo arvioinnin osalta aina olisi 6412: hänen on saavuttava pääkäsittelyyn, ja siitä, tarpeellista silloin, kun todistelu otetaan vas- 6413: että todistaja voi joutua korvaamaan hänen taan uudelleen pääkäsittelyssä. Käräjäoikeu- 6414: esteettömästä poissaolastaan johtuvasta oi- den ratkaisun ollessa laaja ja asianosaisten 6415: keudenkäynnin pitkittymisestä aiheutuvat hovioikeuden pääkäsittelyssä tiedusteltaessa 6416: oikeudenkäyntikulut Kutsussa olisi myös antaman ilmoituksen mukaan heidän tarkassa 6417: annettava tieto todistajan oikeudesta saada muistissaan, riittäisi vain tuomiolauselman 6418: ennakolta korvaus matka- ja toimeentulokus- toteaminen. 6419: tannuksista. Tältä osin ehdotus vastaa 17 Lisäksi saattaa joissakin tapauksissa olla 6420: luvun 26 §:n 3 ja 4 momenttia (1056/1991). tarkoituksenmukaista muutoinkin selostaa 6421: tausta itse asian käsittelylle hovioikeudessa. 6422: Menettely pääkäsittelyssä Seuraavaksi valittajan olisi pykälän 2 koh- 6423: dan mukaan ilmoitettava, miltä kohdin kärä- 6424: 21 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi jäoikeuden ratkaisuun haetaan muutosta ja 6425: säännökset siitä, missä järjestyksessä asia mitä muutoksia siihen vaaditaan tehtäväksi. 6426: olisi pääkäsittelyssä käsiteltävä. Kun asiaa Tässä yhteydessä valittajan olisi lyhyesti 6427: ratkaistaessa saataisiin ottaa huomioon vain ilmoitettava myös, miltä osin käräjäoikeuden 6428: pääkäsittelyssä suullisesti esitetty oikeuden- ratkaisun perustelut hänen mielestään ovat 6429: käyntiaineisto, säännös on tarpeellinen oi- virheelliset. Tämänjälkeen vastapuolen tulisi 6430: keudenkäynnin johtamisen tukemiseksi ja 3 kohdan mukaan ilmoittaa, myöntääkö vai 6431: asian käsittelyn johdonmukaisen etenemisen kiistääkö hän muutosvaatimuksen. 6432: turvaamiseksi. Sen jälkeen kun oikeudenkäynnin kohde 6433: Säännöksen avulla turvattaisiin osaltaan se, hovioikeudessa on edellä mainitulla tavalla 6434: että kaikki asiaan vaikuttava oikeudenkäynti- rajattu, tulisi kummankin asianosaisen vuo- 6435: aineisto esitettäisiin pääkäsittelyssä. Säännös rollaan, jos mahdollista, yhtäjaksoisesti tar- 6436: antaisi hovioikeudelle mahdollisuuden tarvit- kemmin perustella kantaansa ja lausua tois- 6437: taessa esimerkiksi siihen, että se kieltäytyy tensa perustelujen johdosta. Näissä momen- 6438: vastaanottamasta todistelua ennen kuin asi- tin 4 kohdassa tarkoitetuissa asiaesityksissä 6439: anosaiset ovat ilmoittaneet ja tarkemmin pe- asianosaisten tulisi mahdollisimman täydelli- 6440: rustelleet vaatimuksensa sekä lausuneet vas- sesti tuoda esiin ne seikat, joihin he perusta- 6441: tapuolen esittämien perustelujen johdosta vat muutosvaatimuksensa tai vastauksensa, 6442: (asiaesitys). ja ilmoittaa käsityksensä vastapuolen esittä- 6443: Pääkäsittely jakautuisi, kuten käräjäoikeu- mien seikkojen johdosta. 6444: dessakin, asianosaisten asiaesityksiin, todis- Koska vain pääkäsittelyssä suullisesti esi- 6445: teluo vastaanottamiseen ja asianosaisten lop- tetty oikeudenkäyntiaineisto voitaisiin ottaa 6446: pulausumiin. Aina käsittely ei kuitenkaan huomioon asiaa ratkaistaessa, asianosaisten 6447: jakautuisi näihin vaiheisiin. Jos muutoksen- olisi huolellisesti esitettävä ja perusteltava 6448: hakemuksessa on esimerkiksi esitetty vain muutosvaatimuksensa ja vastineensa. Asian- 6449: rangaistuksen alentamista koskeva vaatimus, osaisten olisi tällöin mainittava kaikki asiaan 6450: pääkäsittely voitaisiin käytännössä toimittaa vaikuttavat seikat, joihin valituksessa ja 6451: hyvin yksinkertaisesti. mahdollisessa vastauksessa on vedottu ja 6452: Hovioikeudessa muutoksenhaun kohteena joihin myös pääkäsittelyssä on tarkoitus ve- 6453: on käräjäoikeuden ratkaisu. Tämän vuoksi dota. Siinä tapauksessa, että asianosainen 6454: olisi luonnollista, että pääkäsittely aloitettai- laiminlyö vedota johonkin valituksessa tai 6455: siin selostamalla käräjäoikeuden ratkaisu, vastauksessa esitettyyn asian ratkaisemisen 6456: esimerkiksi lukemalla tuomiolauselma ja kannalta merkitykselliseen seikkaan, asian- 6457: lyhyesti toteamalla ratkaisun perustelut siltä osaisen huomiota on kiinnitettävä siihen. 6458: osalta kuin asiasta on hovioikeudessa kysy- Luvun 22 §:ään sisältyvästä viittaussään- 6459: mys. Tästä ehdotetaan säädettäväksi pykälän nöksestä seuraa, että silloin kun pääkäsittely 6460: 1 momentin 1 kohdassa. Näin voitaisiin tur- toimitetaan, vaikka hovioikeudessa vastaaja- 6461: vata se, että asianosaisten asiaesitykset eivät na oleva asianosainen ei ole saapuvilla, ho- 6462: osaksikaan muodostuisi vain jo luetun tois- vioikeuden olisi tarpeellisilta osiltaan selos- 6463: toksi tai että asianosaiset eivät näiltä osin tettava, mitä poissa oleva asianosainen on 6464: tyytyisi pelkästään viittaamaan asiassa aikai- asiassa aikaisemmin esittänyt. Jos vastaaja 6465: semmin esittämäänsä. Näyttöä koskevien on hovioikeudessa ollut täysin passiivinen, 6466: perustelujenkaan yksityiskohtainen lukemi- asiakirjoista olisi selostettava tarpeellisilta 6467: HE 33/1997 vp 75 6468: 6469: osiltaan, mitä hän käräjäoikeudessa on lau- näyttää toteen. Valmistelussa hovioikeus on 6470: sunut. myös päättänyt asiantuntijalausunnon hank- 6471: Kohdan mukaan asiaesityksen aloittaisi kimisesta, kirjallisen todisteen esittämisvel- 6472: useimmiten valittaja, jollei hovioikeus toisin vollisuudesta ja katselmuksen toimittamises- 6473: määrää. Säännöksen tarkoituksena on turvata ta, jos tämä on ollut tarpeen sen turvaami- 6474: asiaesitysten selkeys siten, että asianosaisten seksi, että todistelu voidaan pääkäsittelyssä 6475: olisi mahdollisimman helppo perustella vaa- kokonaisuudessaan ottaa vastaan keskitetysti. 6476: timuksiaan ja hovioikeuden ymmärtää, mistä Jotta kirjalliset todisteet tulisivat osaksi 6477: asianosaiset ovat erimielisiä. pääkäsittelyn oikeudenkäyntiaineistoa ja jotta 6478: Tilanteesta riippuisi, missä järjestyksessä ne voitaisiin ottaa huomioon asiaa ratkaista- 6479: asianosaisten tulisi kehitellä vaatimuksiaan essa, olisi niihin nojauduttava myös pää- 6480: ja niiden perusteluita. Kohtaan sisältyvää käsittelyssä. Kirjallinen todiste otettaisiin 6481: pääsääntöä olisi syytä noudattaa esimerkiksi vastaan käymällä se läpi suullisesti. Oikeu- 6482: silloin, kun vain käräjäoikeudessa kantajana denkäymiskaaren 17 luvun 8 e §:n 3 mo- 6483: ollut asianosainen on hakenut muutosta kärä- mentin nojalla kirjallinen todiste voitaisiin 6484: jäoikeuden ratkaisuun. Jos käräjäoikeudessa kuitenkin jättää lukematta, jos sen sisältö on 6485: vastaajana olleen asianosaisen valitus perus- hovioikeuden jäsenten tiedossa, asianosaiset 6486: tuu siihen, että hän kiistää kanteen tai syyt- siihen suostuvat ja sitä muutoinkin voidaan 6487: teen perusteen, olisi hovioikeudessa vastaa- pitää sopivana. 6488: jana oleva asianosainen syytä määrätä aloit- Pääkäsittely päättyisi momentin 6 kohdan 6489: tamaan alkukeskustelu. Valittajan asiaesitys mukaan siihen, että valittaja ja vastaaja esit- 6490: olisi tällöin helpommin ymmärrettävissä. täisivät loppulausuntonsa. Asianosaiset esit- 6491: Asianosaisten olisi hyvä jo ennen pääkäsitte- täisivät siten todisteluo vastaanottamisen 6492: lyä tietää, kumpi heistä joutuu aloittamaan jälkeen käsityksensä esitetyistä todisteista ja 6493: asiaesityksellään. Tarvittaessa hovioikeus siitä, miten käräjäoikeuden ratkaisua heidän 6494: voisi ilmoittaa tästä asianasaisille kutsues- mielestään tulisi pääkäsittelyssä esitetyn oi- 6495: saan heidät pääkäsittelyyn. keudenkäyntiaineiston perusteella muuttaa. 6496: Asianosaisten esitettyä ja perusteltua muu- Loppukeskustelu päättyisi siihen, että asian- 6497: tosvaatimuksensa ja vastineensa hovioikeu- osaiset jättäisivät asian päätettäväksi. 6498: den tulisi momentin 5 kohdan mukaan ottaa Pääkäsittelyn jälkeen hovioikeuden olisi 6499: vastaan todistelu. Luvun 12 §:n nojalla mää- joko välittömästi tai viimeistään seuraavana 6500: räytyisi se, milloin käräjäoikeudessa vastaan- päivänä pidettävä päätösneuvottelu. Sään- 6501: otettu todistelu olisi otettava vastaan uudel- nökset tästä samoin kuin ratkaisun julistami- 6502: leen pääkäsittelyssä. sesta ja antamisesta sisältyisivät 24 luvun 6503: Kohdassa ei ehdoteta säädettäväksi sitä, 4 §:ään. 6504: missä järjestyksessä todistelu olisi otettava Pykälän 2 momenttiin otettavaksi ehdote- 6505: vastaan pääkäsittelyssä. Samaa seikkaa kos- tun säännöksen mukaan 1 momentista ii- 6506: keva todistelu tulisi kuitenkin ottaa vastaan menevästä käsittelyjärjestyksestä saataisiin 6507: samassa yhteydessä. Lisäksi mainitun 22 §:n tarvittaessa poiketa. Tällainen syy voisi olla 6508: viittaussäännöksestä seuraisi, että asianosai- esimerkiksi se, että pääkäsittelyssä käsitel- 6509: sen kuulustelu todistelutarkoituksessa tulisi lään sellaisia kysymyksiä, jotka on tarkoi- 6510: yleensä toimittaa ennen kuin muuta suullista tuksenmukaista käsitellä erikseen. Tällöin 6511: todistelua otetaan vastaan siitä kysymykses- voitaisiin menetellä siten, että käräjäoikeu- 6512: tä, jota kuulustelu koskee. Silloin kun asian- den ratkaisu pääkäsittelyn aluksi luettaisiin 6513: osaisten sallitaan esittää uutta todistelua, vain jonkin kysymyksen osalta, asianosaiset 6514: olisi usein tarkoituksenmukaisinta ottaa en- pitäisivät asiaesityksensä ja todistelu otettai- 6515: sin vastaan jo käräjäoikeudessa vastaanotettu siin tältä osin vastaan jo ennen kuin asian 6516: todistelu. Näin hovioikeus voisi parhaiten käsittely muilta osin on edes aloitettu. Käsit- 6517: tutkia käräjäoikeuden ratkaisun oikeellisuu- telyjärjestyksestä poikkeaminen voisi tulla 6518: den. kysymykseen myös siten, että esimerkiksi 6519: Todisteluo vastaanottamista hovioikeuden todistajaa kuullaan pääkäsittelyssä uudelleen 6520: kannalta helpottaa se, että ehdotuksen mu- vielä asianosaisten loppulausuntojen jälkeen. 6521: kaan asianosaisten olisi liitettävä muutoksen- Menettely tulisi käydä tarkoituksenmukaises- 6522: hakemukseen ja vastaukseen uudet kirjalliset sa järjestyksessä. Useita kanne- tai syytekoh- 6523: todisteet ja myös ilmoitettava muut todisteet tia käsittävissä asioissa olisi yleensä aiheel- 6524: sekä se, mitä kullakin todisteelia aiotaan lista käsitellä kukin kohta erikseen. Ri- 6525: 76 HE 33/1997 vp 6526: 6527: kosasioissa voitaisiin asiaesityksen jälkeen lukea asiakirjasta vaatimuksensa, suorat viit- 6528: ottaa ensin vastaan syyttäjän todistelu siitä taukset oikeuskäytäntöön ja -kirjallisuuteen 6529: riippumatta, kuka asiassa on muutoksenhaki- sekä sellaisiin teknisiä ja numerotietoja sisäl- 6530: jana. täviin asiakirjoihin, joiden sisältöä pelkäs- 6531: 22 §. Pykälään otettavaksi ehdotetun sään- tään suullisesti esitettyinä on vaikea ymmär- 6532: nöksen mukaan pääkäsittelyä toimitettaessa tää. 6533: noudatettaisiin muutoin soveltuvin osin, mitä Muilta osin valitusta, vastausta ja kirjal- 6534: pääkäsittelystä käräjäoikeudessa säädetään. lista lausumaa ei saisi lukea pääkäsittelyssä, 6535: Riita-asioiden osalta sanotut säännökset si- vaan asianosaisten olisi esitettävä niissä mai- 6536: sältyvät 6 lukuun ja rikosasioiden osalta oi- nitsemansa seikat ja perusteet suullisesti ho- 6537: keudenkäynnistä rikosasioissa ehdotetun lain vioikeudelle. Riittävää ei olisi, että asian- 6538: 6 lukuun. osaiset esittäisivät vaatimustensa perustelut 6539: Kuten edellä yleisperusteluissa on selostet- vain viittaamalla asiassa aikaisemmin esittä- 6540: tu, pääkäsittely olisi myös hovioikeudessa määnsä, vaan perustelut olisi pääkäsittelyssä 6541: välitön. Tämän vuoksi hovioikeuden jäsenet esitettävä nimenomaisesti uudelleen. Maini- 6542: eivät saisi pääkäsittelyn kestäessä vaihtua. tut asiakirjat saataisiin pääkäsittelyssä tar- 6543: Jos hovioikeuteen joudutaan kesken pää- peellisilta osiltaan kuitenkin lukea silloin, 6544: käsittelyn ottamaan päätösvaltaisuuden puut- kun asianosainen ei halua tai voi lausua mi- 6545: teen vuoksi uusi jäsen, asiassa olisi toimitet- tään asiassa tai kun hänen lausumansa poik- 6546: tava uusi pääkäsittely, jollei kokoonpanoa keaa siitä, mitä hän on aikaisemmin lausu- 6547: voida täydentää sellaisella jäsenellä, joka on nut. 6548: ollut pääkäsittelyssä läsnä koko käsittelyn Asia olisi pääkäsittelyssä käsiteltävä yhtä- 6549: ajan. Uuden pääkäsittelyn välttämiseksi ho- jaksoisesti. Pääkäsittelyn istunto saataisiin 6550: vioikeuden jäseneksi voitaisiin tällöin ottaa kuitenkin 6 luvun 5 §:ssä ja oikeudenkäyn- 6551: myös sellainen asian esittelijä, jolla on oi- nistä rikosasioissa ehdotetun lain 6 luvun 6552: keus toimia sijaisjäsenenä. Valmistelusta 9 §:ssä mainituilla edellytyksillä keskeyttää. 6553: vastaavan jäsenen tulisi osallistua myös pää- Jotta pääkäsittely olisi keskitetty, se saatai- 6554: käsittelyyn. siin lykätä ainoastaan poikkeuksellisesti. Ho- 6555: Pääkäsittelyn alussa hovioikeuden olisi sel- vioikeudessa pääkäsittelyn lykkääminen tu- 6556: vitettävä se, että asianosaiset sekä todistajat lisi kysymykseen lähinnä silloin, kun käsitte- 6557: ja muut, joiden läsnäolo on välttämätön, ly poikkeuksellisesti on aloitettu kutsutun 6558: ovat saapuneet hovioikeuteen. Jos joku ei jäätyä saapumatta hovioikeuteen tai kun lyk- 6559: ole tullut saapuville, pääkäsittely olisi peruu- kääminen ennalta arvaamattoman seikan, 6560: tettava ja sille olisi määrättävä uusi käsitte- kuten asianosaisen kuoleman, johdosta tai 6561: lypäivä. Valittajan poissaolo aiheuttaisi kui- muusta syystä on välttämätöntä. 6562: tenkin luvun 17 § :n nojalla aina sen, että ho- Jos pääkäsittely on yhden tai useamman 6563: vioikeuden olisi jätettävä valitus sillensä, kerran ollut lykättynä yhteensä yli 14 päi- 6564: jollei valittaja ole ilmoittanut laillista estettä. vää, asiassa olisi toimitettava uusi pääkäsit- 6565: Jos tiedoksianto on epäonnistunut, olisi ho- tely. Tästä pääsäännöstä saataisiin poiketa 6566: vioikeuden oikeudenkäynnistä aiheutuvien vain 6 luvun 11 §:n 2 momentissa ja oikeu- 6567: kustannusten säästämiseksi syytä peruuttaa denkäynnistä rikosasioissa ehdotetun lain 6 6568: pääkäsittely jo ennen käsittelypäivää. luvun 11 §:n 2 momentissa säädetyillä edel- 6569: Pääkäsittely voitaisiin kuitenkin eräissä ta- lytyksillä. Uudessa pääkäsittelyssä asia olisi 6570: pauksissa esteestä huolimatta aloittaa. Hovi- käsiteltävä kokonaisuudessaan uudelleen ja 6571: oikeudessa pääkäsittelyn aloittaminen tulisi aikaisemmin vastaanotettu suullinen todistelu 6572: tällöin kysymykseen lähinnä silloin, kun olisi otettava vastaan uudelleen, jos asian 6573: pääkäsittelyä ei esteestä huolimatta tarvitse ratkaiseminen edelleen riippuu suullisen to- 6574: lykätä. Hovioikeus voisi aloittaa pääkäsitte- distelun uskottavuudesta. 6575: lyn esimerkiksi silloin, kun poisjääneen vas- Asianosaiset olisi kutsuttava lykättyyn is- 6576: taajan voidaan olettaa saapuvan myöhemmin tuntoon sekä uuteen pääkäsittelyyn luvun 6577: tai tulevan noudetuksi niin ajoissa, ettei kä- 15-17 §: ssä säädetyillä uhilla. Sellaista asi- 6578: sittelyä tarvitse lykätä. anosaista, joka on ollut saapuvilla käsittelyä 6579: Kun pääkäsittely olisi suullinen, asianosai- lykättäessä tai uutta pääkäsittelyä määrättä- 6580: nen ei saisi lukea eikä antaa tuomioistuimel- essä, ei tarvitsisi erikseen kutsua, vaan se 6581: le kirjallista lausumaa eikä muutoinkaan uhka, jolla hänen olisi saavuttava hovioikeu- 6582: esittää asiaa kirjallisesti. Hän saisi kuitenkin teen, ilmoitettaisiin hänelle käsittelypäivän 6583: HE 33/1997 vp 77 6584: 6585: määräämisen yhteydessä. asianosaiset esittäisivät oikeudenkäyntiai- 6586: Jos hovioikeus kansliassa annettavaa tuo- neistoosa suoraan asian ratkaiseville hovioi- 6587: miota harkitessaan tai laatiessaan havaitsee, keuden jäsenille yhdessä ainoassa käsittelys- 6588: että jokin yksittäinen kysymys on jäänyt sä, jota vain poikkeustapauksissa saataisiin 6589: pääkäsittelyssä epäselväksi, hovioikeuden lykätä. Tuomiossa ei saataisi ottaa huomioon 6590: tulisi 6 luvun 14 §:n nojalla täydentää pää- muuta kuin mitä tässä käsittelyssä on esitetty 6591: käsittelyä. Yksinkertaisen tai vähäisen kysy- eikä asian ratkaisemiseen saisi osallistua 6592: myksen osalta pääkäsittelyä voitaisiin maini- muu kuin sellainen hovioikeuden jäsen, joka 6593: tun säännöksen nojalla täydentää pyytämällä on ottanut osaa asian käsittelyyn koko pää- 6594: asianosaiselta kirjallinen lausuma. Muussa käsittelyn ajan. 6595: tapauksessa pääkäsittelyä voitaisiin täydentää Pöytäkirjaa ei tällöin tarvita päätöksenteon 6596: jatkamalla pääkäsittelyä. perustaksi, vaan sillä saattaisi olla merkitystä 6597: Valmistelusta vastanneen jäsenen lisäksi lähinnä vain silloin, kun hovioikeuden rat- 6598: puheenjohtajan tulisi erityisen hyvin pereh- kaisuun haetaan muutosta. Osa pääkäsittelys- 6599: tyä asiaan, jotta hän voi johtaa oikeuden- sä esitettävästä oikeudenkäyntiaineistosta on 6600: käyntiä. lisäksi sellaista, että se olisi selostettava asi- 6601: assa annettavassa ratkaisussa. Näistä syistä 6602: pääkäsittelystä on tarpeen laatia ainoastaan 6603: Pääkäsittelyn pöytäkilja huomattavan suppea käsittelypöytäkirja. 6604: Pykälän 1 momentin mukaan pääkäsittelyn 6605: 23 §. Voimassa olevassa laissa ei ole sään- pöytäkirjaan tulisi merkitä asian käsittelyn 6606: nöksiä suullisesta käsittelystä laadittavasta kannalta tarpeelliset tiedot. Esimerkiksi se, 6607: pöytäkirjasta eikä siihen merkittävistä tie- että asianosaisen oikeudenkäyntiavustaja tai 6608: doista, vaan pöytäkirjan pitämisestä sisältyy -asiamies on vaihtunut tai että pääkäsittely 6609: maininta ainoastaan hovioikeuksien työjär- on toimitettu asianosaisen poissaotosta huoli- 6610: jestykseen. matta, tulisi lyhyesti merkitä pöytäkirjaan. 6611: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otetta- Käsittelyn kannalta tarpeellinen tieto olisi 6612: vaksi säännös siitä, että pääkäsittelystä laa- myös se, että asianosainen pääkäsittelyssä 6613: dittaisiin pöytäkirja. Pöytäkirjan allekirjoit- vetoaa sellaiseen 10 §:ssä tarkoitettuun seik- 6614: taisi sen laatija, joka siten vastaisi yksin kaan, johon hän ei ole vedonnut valitukses- 6615: pöytäkirjan sisällöstä. Pöytäkirjan laatisi asi- saan. 6616: an esittelijä tai muu hovioikeuden virkamies. Pääkäsittelystä laadittavaan pöytäkirjaan 6617: Tästä säädettäisiin, kuten nykyisinkin, ho- olisi merkittävä siinä esitetyt todisteet. Tä- 6618: vioikeuksien työjärjestyksissä. män vuoksi momentissa ehdotetaan, että 6619: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- pöytäkirjaan olisi merkittävä todistajat, 6620: vaksi säännös siitä, mitä tunnistetietoja pää- asiantuntijat ja muut asiassa kuullut henkilöt. 6621: käsittelystä laadittavaan pöytäkirjaan olisi Jälkimmäisistä voidaan esimerkkeinä mainita 6622: merkittävä. Momenttiin sisältyvä säännös asianosainen tai rikosasian asianomistaja sil- 6623: vastaa suullisen käsittelyn pöytäkirjaa laadit- loin, kun häntä on kuulusteltu todistelutar- 6624: taessa nykyisin noudatettavaa käytäntöä sekä koituksessa. Pöytäkirjaan olisi merkittävä 6625: käräjäoikeudessa sovellettavaa 22 luvun myös todistajien esittämät palkkiovaatimuk- 6626: 3 § :n säännöstä. set ja asianosaisten vastaukset niihin. 6627: Momentin 1 ja 2 kohdan mukaan pöytä- Momentin mukaan pöytäkirjaan olisi mer- 6628: kirjaan olisi merkittävä tuomioistuimen nimi kittävä myös muut todisteet. Siten asiassa 6629: ja käsittelypäivä sekä asian käsittelyyn osal- esitettyjen kirjallisten todisteiden olisi käytä- 6630: listuneiden hovioikeuden jäsenten ja pöytä- vä ilmi pöytäkirjasta. Kirjallisten todisteiden 6631: kirjan Iaatijan nimet. Momentin 3 kohdan sisältöä ei merkittäisi pöytäkirjaan, vaan to- 6632: mukaan pöytäkirjaan olisi aina merkittävä disteet liitettäisiin asiakirjavihkoon. Muuna 6633: asianosaiset ja kuultaviksi kutsutut, kuten todisteena voisi kyseeseen lisäksi tulla esi- 6634: esimerkiksi vajaavaltaisen holhooja tai huol- merkiksi katsastettava esine. Myös oikeu- 6635: taja, sekä heidän saapuvilla olonsa. Momen- denkäynnin aikana tehdyt oikeudenkäyntiin 6636: tin 4-6 kohdan mukaan pöytäkirjaan olisi liittyvät ratkaisut, kuten todistajan esteelli- 6637: lisäksi merkittävä asianosaisten asiamiehet syyttä koskevaan väitteeseen annettu päätös, 6638: tai avustajat ja tulkit, asia sekä suljetun kä- sisällytettäisiin pöytäkirjaan. Silloin kun oi- 6639: sittelyn syy. keudenkäyntiä koskeva kysymys ratkaistaan 6640: 24 §. Pääkäsittely olisi suullinen ja siinä tuomion antamisen yhteydessä, myös tässä 6641: 78 HE 33/1997 vp 6642: 6643: kysymyksessä annettu ratkaisu sisällytettäi- mahdollisimman vähän asian käsittelyä. Pöy- 6644: siin tuomioon. täkirjassa olisi vain viittaus äänitteeseen, 6645: Pääkäsittelystä laadittavaan pöytäkirjaan ei joka voitaisiin säilytt~~ esimerkiksi asiakirja- 6646: sen sijaan merkittäisi asianosaisten vaati- vihkon yhteydessä. Aänitteiden säilyttämi- 6647: muksia eikä niiden perusteena välittömästi sestä säädettäisiin hovioikeuksien arkis- 6648: olevia seikkoja. Tämä johtuu siitä, että nämä tosäännöissä. 6649: käyvät ilmi jo asianosaisten muutoksenhaku- Äänitteitä ei useimmiten kirjoitettaisi puh- 6650: kirjelmistä sekä useimmissa tapauksissa taaksi, vaan ne olisi saatettava kirjalliseen 6651: myös käräjäoikeuden tuomiosta. Silloin kun muotoon ainoastaan tarvittaessa. Tämä joh- 6652: asianosaisen erityisestä syystä sallitaan täy- tuu siitä, että todistelua arvioidessaan hovi- 6653: dentää muutoksenhakemustaan sellaisella oikeus voisi tarvittaessa kuunnella asian- 6654: aineistolla, johon hän on vedonnut jo kärä- omaisen epäselväksi jääneen kohdan nauhal- 6655: jäoikeudessa, tai kun asianosainen pääkäsit- ta. Asianosaistenkaan oikeudet eivät vaadi 6656: telyssä rajoittaa vaatimuksiaan tai niiden tallenteiden purkamista. Asianosaisella olisi 6657: perusteina olevia seikkoja, hovioikeuden mahdollisuus saada äänitteestä jäljennös tai 6658: olisi selostettava tämä tuomiossa. Eri asia hänelle voitaisiin järjestää tilaisuus äänitteen 6659: on, että hovioikeuden jäsenten saattaa olla kuuntelemiseen hovioikeudessa silloin, kun 6660: tarpeellista tehdä näistä itselleen muistiinpa- se käytännössä on mahdollista. 6661: noja tuomion laatimista varten. Käytännössä saattaa syntyä sellaisia tilan- 6662: Pääkäsittelystä laadittavaan pöytäkirjaan ei teita, ettei lausumaa esimerkiksi äänityslait- 6663: merkittäisi myöskään sitä, kuinka asianosai- teen teknisen vian vuoksi voida äänittää. 6664: set perustelevat vaatimuksensa ja mitä he Jotta suullinen lausuma tällöinkin voitaisiin 6665: lausuvat vastapuolen esittämien perustelujen tallentaa mahdollisimman luotettavasti, mo- 6666: johdosta, eikä heidän esittämiensä loppulau- mentissa ehdotetaan, että lausuman sisältö 6667: suntojen sisältöä. Hovioikeuden jäsenten olisi merkittävä pöytäkirjaan sanatarkasti. 6668: saattaa joskus olla välttämätöntä tehdä näistä Lausumasta ei siten saisi tehdä yhteenvetoa 6669: itselleen muistiinpanoja tuomion laatimista tai muuttaa siinä käytettyjä lausuman sisäl- 6670: varten. Estettä ei olisi myöskään sille, että lön kannalta merkityksellisiä sanoja, vaan 6671: asianosaisten lausumat äänitettäisiin. lausuma olisi sellaisenaan merkittävä pöytä- 6672: Pykälän 2 momentti koskisi asiassa esitet- kirjaan. Tällä tavalla voitaisiin välttää lausu- 6673: tävän suullisen todistelun tallentamista. Kun man tiivistämisestä mahdollisesti aiheutuvat 6674: asia suullisessa ja keskitetyssä pääkäsittelys- väärinkäsitykset 6675: sä ratkaistaan välittömästi vain siinä tehtyjen Myös hovioikeuden katselmusta toimittaes- 6676: havaintojen nojalla, ei todistelun pöytäkirjaa- saan tekemät havainnot olisi pykälän 3 mo- 6677: minen ole tarpeen asian ratkaisemista varten. mentin mukaan merkittävä pöytäkirjaan. 6678: Laajassa ja vaikeassa asiassa voi suullisen Kun katselmusta toimitettaessa tehdyt ha- 6679: todistelun tallentaminen kuitenkin keskite- vainnot olisi asiaan vaikuttavilta osiltaan 6680: tyssä ja välittömässä pääkäsittelyssäkin olla selostettava ja arvioitava tuomiossa, havain- 6681: tarpeen muistin tueksi esimerkiksi silloin, tojen pöytäkirjaaminen on tarpeen lähinnä 6682: kun tuomion perusteluissa arvioidaan asiassa sen varalta, että jos hovioikeuden tuomioon 6683: esitettyä näyttöä. Suullisen todistelun tallen- haetaan muutosta, korkein oikeus voi vali- 6684: taminen on tarpeellista myös esimerkiksi sen tusluvan myönnettyään tarvittaessa tutkia, 6685: varalta, että hovioikeuden ratkaisusta valite- olisiko todistelu otettava vastaan uudelleen 6686: taan tai haetaan sen purkamista taikka todis- korkeimmassa oikeudessa. 6687: tajaa syytetään perättömän lausuman antami- 6688: sesta. 6689: Jotta hovioikeus voisi mahdollisimman Käräjäoikeuden tuomion muuttaminen ri- 6690: hyvin keskittyä asian käsittelemiseen ja rat- kosasian vastaajan eduksi 6691: kaisemiseen ja jotta todistajan, asiantuntijan 6692: sekä muun todistelutarkoituksessa kuultavan 25 §. Voimassa olevan oikeuden mukaan 6693: henkilön lausuma tulisi mahdollisimman pääsääntö on, että muutoksenhaun kohteena 6694: luotettavasti tallennetuksi, pykälän 2 mo- olevaa käräjäoikeuden tuomiota ei saa muut- 6695: mentissa ehdotetaan käräjäoikeusmenettelyä taa muutoksenhakijan vahingoksi eikä vasta- 6696: vastaavalla tavalla pääsäännöksi, että tällai- puolen eduksi, jos vastapuoli ei ole hakenut 6697: sen henkilön kuulustelu olisi äänitettävä. muutosta (reformatio in peius -kielto). Kiel- 6698: Näin todistelun tallentaminen viivyttäisi lon on oikeuskirjallisuudessa katsottu olevan 6699: HE 33/1997 vp 79 6700: 6701: pääsääntöisesti voimassa myös virallisen Tiedoksiantotapa 6702: syyttäjän hakiessa yksin muutosta rikosasian 6703: vastaajan vahingoksi. Kiellosta on kuitenkin 26 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi lu- 6704: katsottu voitavan poiketa, jos syyttäjä olisi vun voimassa olevaa 12 §:ää pääosiltaan 6705: voinut itse hakea muutosta syytetyn eduksi. vastaava tiedoksiantamista koskeva säännös. 6706: Asianomistajan osalta kiellon on sen sijaan Pykälän mukaan 26 luvussa tarkoitetut keho- 6707: katsottu olevan poikkeuksettomampi. tukset ja kutsut saataisiin lähettää joustavim- 6708: Oikeuskäytännössä kiellon soveltaminen malla mahdollisella tavalla eli postitse asian- 6709: syyttäjän ja asianomistajan eduksi on ollut osaisen viimeksi ilmoittamalla osoitteella. 6710: epäyhtenäistä. Syyttäjällä ei ole rangaistus- Hovioikeuden tulisi kuitenkin käyttää todis- 6711: vaatimuksen osalta oikeudenkäynnissä vai- teeilista tiedoksiantotapaa, kuten vastaanotto- 6712: vattavanaan omia etuja. Rikosasian vastaajan todistusta vastaan tapahtuvaa tiedoksiantoa, 6713: kannalta olisi puolestaan tärkeää, että käräjä- silloin kun on tarpeen saada täysi varmuus 6714: oikeuden tuomiota, joka vaikuttaa haitalli- siitä, että asianosainen saa tiedon asiasta tai 6715: sesti hänen oikeusasemaansa, voitaisiin syyt- kun asianosaisen osoite on epäselvä. 6716: täjän valituksesta muuttaa hänen edukseen. Pykälän mukaan kutsu pääkäsittelyyn olisi 6717: Näistä syistä pykälässä ehdotetaan säädet- kuitenkin aina annettava tiedoksi asianosai- 6718: täväksi, että hovioikeus saisi muuttaa käräjä- selle II luvun 3 §:ssä säädetyllä tavalla pos- 6719: oikeuden rangaistusvaatimuksesta antamaa titse tai 4 § :ssä säädetyllä niin sanotulla 6720: tuomiota rikosasian vastaajan eduksi silloin- haastetiedoksiannolla. Todisteellisen tiedok- 6721: kin, kun vain virallinen syyttäjä on hakenut siantotavan käyttäminen on tarpeen siitä 6722: siihen muutosta. Tältä osin säännös täyden- syystä, että saapumatta jäämisen vuoksi olisi 6723: tää 10 § :ään sisältyvää tutkimisvelvollisuutta perusteltua esimerkiksi tuomita asetettu uh- 6724: koskevaa säännöstä. Muutos olisi pykälän kasakko tai jättää valitus sillensä vain sil- 6725: nojalla mahdollinen vain niissä rajoissa, jois- loin, kun hovioikeus on vakuuttunut siitä, 6726: sa hovioikeus 10 §:n nojalla saisi tutkia että asianosainen on saanut tiedon kutsusta 6727: muutoksenhakemuksen. ja asetetusta uhasta. 6728: Syyttäjän vaatiessa esimerkiksi rikoksesta Pykälän mukaan kutsu pääkäsittelyyn olisi 6729: tuomitun rangaistuksen korottamista hovi- myös todistajalle, asiantuntijalle ja muulle 6730: oikeus voisi pykälän nojalla alentaa käräjä- todistelutarkoituksessa kuultavalle henkilölle 6731: oikeuden tuomitsemaa rangaistusta katsoes- annettava tiedoksi siten kuin II luvun 3 tai 6732: saan, että käräjäoikeuden tuomitsema ran- 4 §:ssä säädetään. Mainitun 3 §:n mukaan 6733: gaistus on korkeampi kuin rikoksesta yleen- kutsu voitaisiin antaa todistajalle tiedoksi 6734: sä tuomittava normaalirangaistus. Silloin kun postitse vain silloin, kun tiedoksiannosta 6735: syyttäjä vaatii, että rikosasian vastaaja olisi huolehtii tuomioistuin. 6736: esimerkiksi varkaudesta tuomittava ankaram- 6737: paan rangaistukseen, hovioikeus voisi hylätä 27 luku. Menettelystä hovioikeuden 6738: syytteen ja vapauttaa rikosasian vastaajan ensimmäisenä oikeusasteena 6739: rangaistuksesta katsoessaan, että kyseessä oli käsittelemissä riita- ja rikosasioissa 6740: vain näpistys ja että syyteoikeus siitä oli jo 6741: vanhentunut. Kuten edellä yleisperusteluissa on todettu 6742: Reformatio in peius -kieltoa olisi edelleen luvun säännökset asian käsittelystä ensim- 6743: noudatettava silloin, kun rikosasian vastaaja mäisenä oikeusasteena ovat suurimmaksi 6744: tai asianomistaja on yksin hakenut muutosta osaksi vanhentuneet eivätkä vastaa nykyajan 6745: käräjäoikeuden rangaistusvaatimuksesta anta- vaatimuksia. Koska säännökset lisäksi ovat 6746: maan tuomioon. Tämä on perusteltua muun hyvin puutteellisia, luku on tarpeellista uu- 6747: muassa sen vuoksi, että rikosasian vastaaja distaa kokonaisuudessaan. Tämän vuoksi 6748: muutoin ei ehkä uskaltaisi lainkaan hakea lukuun ehdotetaan otettavaksi kokonaan uu- 6749: muutosta käräjäoikeuden ratkaisuun, vaikka det säännökset oikeudenkäyntimenettelystä 6750: se olisikin virheellinen, pelätessään, että hä- hovioikeuden käsitellessä asiaa ensimmäise- 6751: net hovioikeudessa tuomitaan vielä ankaram- nä oikeusasteena. 6752: min. Kansalaisten yhdenvertaisen kohtelun I §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi viit- 6753: vaatimuksesta puolestaan johtuu, ettei kärä- taussäännös siitä, että hovioikeuden ensim- 6754: jäoikeuden ratkaisua voitaisi yllätyksellisesti mäisenä oikeusasteena käsittelemissä riita- ja 6755: muuttaa päinvastoin kuin siitä yksin valitta- rikosasioissa noudatetaan soveltuvin osin, 6756: nut asianomistaja on vaatinut. mitä käräjäoikeudessa käsiteltävien asioiden 6757: 80 HE 33/1997 vp 6758: 6759: osalta on oikeudenkäynnin vireillepanosta ja an laadun perusteella oikeudenkäynnistä ri- 6760: valmistelusta säädetty. Riita- ja rikosasia kosasioissa ehdotettavan lain 8 luvun sään- 6761: pantaisiin siten hovioikeudessa vireille sekä nösten nojalla. 6762: valmisteltaisiin samalla tavalla kuin käräjäoi- Tarvittaessa valmistelua voitaisiin jatkaa 6763: keudessa. Ehdotuksen 2 luvun 8 §:n nojalla suullisen valmistelun istunnossa, johon hovi- 6764: asian valmistelusta vastaisi ja siinä tehtävistä oikeus kutsuisi asianosaiset. Ennen suullisen 6765: ratkaisuista päättäisi yksi hovioikeuden jä- valmistelun istuntoa hovioikeus voisi kehot- 6766: sen. taa asianosaista toimittamaan hovioikeuteen 6767: Käräjäoikeuksien osalta riita-asian vireille- kirjallisen lausuman. Sen varalta, että asian- 6768: panoa ja valmistelua koskevat säännökset osainen ei saavu istuntoon tai anna kirjallista 6769: sisältyvät oikeudenkäymiskaaren 5 lukuun. lausumaa, asetettavien uhkien osalta sovel- 6770: Rikosasioiden osalta vastaavat säännökset lettaviksi tulisivat oikeudenkäymiskaaren 12 6771: ovat oikeudenkäynnistä rikosasioissa ehdote- luvun ja oikeudenkäynnistä rikosasioissa 6772: tun lain 5 luvussa. Sovellettaessa mainittui- ehdotetun lain 8 luvun säännökset. 6773: hin lukuihin sisältyviä säännöksiä tulisi riita- Valmistelussa hovioikeus voisi lisäksi rat- 6774: ja rikosasia hovioikeudessa vireille hovioi- kaista riita-asian, jossa sovinto on sallittu, 6775: keuden kirjaamoon toimitettavalla kirjallisel- tuomiolla silloin, kun kanne on myönnetty 6776: la haastehakemuksella. Haastehakemuksen tai kanteesta on luovuttu. Valmistelussa ho- 6777: sisältö ja siihen liitettävät asiakirjat määräy- vioikeus voisi myös vahvistaa sovinnon. 6778: tyisivät sovellettaviksi tulevien sanottujen Sen jälkeen kun valmistelussa on selvitetty 6779: lukujen säännösten nojalla. Jos kantaja ei asianosaisten vaatimukset ja niiden perusteet 6780: kehotuksesta huolimatta täydennä puutteel- sekä seikat, joista he ovat erimielisiä, ja val- 6781: lista haastehakemusta eikä asiaa voida sen misteltu mahdollinen todisteluu vastaanotta- 6782: perusteella käsitellä tai jos asiaa ei muusta minen, hovioikeus toteaisi valmistelun päät- 6783: syystä voida tutkia, hovioikeuden olisi haas- tyneeksi ja siirtäisi asian pääkäsittelyyn tai 6784: tetta antamatta jätettävä kanne tutkimatta. ratkaisisi sen asiakirjojen perusteella 6785: Haastetta antamatta hovioikeuden olisi myös 2-4 §:ssä säädetyin edellytyksin. 6786: hylättävä riita-asiassa ja asianomistajan yk- 2 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- 6787: sin ajamassa rikosasiassa kanne tuomiolla, nös pääkäsittelyn toimittamisvelvollisuudes- 6788: jos kantajan vaatimus on selvästi perustee- ta. Sen mukaan hovioikeuden olisi käsitel- 6789: ton. Hallituksen esitykseen rikosasioiden oi- lessään riita- ja rikosasiaa ensimmäisenä oi- 6790: keudenkäyntimenettelyn uudistamista alioi- keusasteena toimitettava pääkäsittely silloin, 6791: keuksissa koskevaksi lainsäädännöksi sisäl- kun se on asianosaisen, todistajan tai asian- 6792: tävän lakiehdotuksen oikeudenkäynnistä ri- tuntijan kuulemiseksi taikka muutoin asian 6793: kosasioissa 1 luvun 14 §:n säännöksen mu- selvittämiseksi tarpeen. Näissä tapauksissa 6794: kaan asianomistaja saisi itse nostaa syytteen pääkäsittelyn toimittaminen on asian ratkai- 6795: rikoksesta vain, jos virallinen syyttäjä on semiseksi välttämätöntä, ja säännös vastaa- 6796: päättänyt jättää syytteen nostamatta. Vir- kin hovioikeudessa nykyisin sen ensim- 6797: kasyytteen nostamisen edellytyksenä ei uu- mäisenä oikeusasteena käsittelemissä asiois- 6798: den lainkaan mukaan kuitenkaan olisi, että sa noudatettavaa käytäntöä. 6799: virallinen syyttäjä olisi päättänyt olla saat- Silloin kun asiaa ei ole ratkaistu valmiste- 6800: tamatta asiaa vireille, vaan asianomistajana lussa, asia käräjäoikeudessa ratkaistaan pää- 6801: olisi edelleen hallitusmuodon 93 §:n mukai- käsittelyssä suullisesti esitetyn oikeuden- 6802: sesti itsenäinen syyteoikeus. käyntiaineiston perusteella. Hovioikeuden 6803: Haasteen ja haastehakemuksen tiedoksian- ensimmäisenä oikeusasteena käsiteltävien 6804: tamisesta huolehtisi hovioikeus. Jollei vas- asioiden osalta ei pääkäsittelyn toimittami- 6805: taaja riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, nen pykälän mukaan sen sijaan olisi välttä- 6806: anna vastausta määräajassa tai esitä vastauk- mätöntä. Tämä johtuu siitä, että suurin osa 6807: sessaan asian ratkaisemiseen vaikuttavaa hovioikeuden ensimmäisenä oikeusasteena 6808: perustetta kiistämiselleen, kanne hyväksyttäi- käsittelemistä asioista on rikosasioita, jotka 6809: siin yksipuolisella tuomiolla siltä osin kuin koskevat alioikeuksien tuomareiden tuomarin 6810: kanteesta ei ole luovuttu tai se ei ole selvästi toimessaan tekemiä selviä ja riidattornia vir- 6811: perusteeton. Viimeksi mainituilta osiltaan heitä tai muiden virkamiesten tekemiä tun- 6812: kanne olisi hylättävä tuomiolla. Vastaajan nustettuja tai muutoin selviä virkarikoksia. 6813: velvollisuus osallistua virallisen syyttäjän Tällaiset asiat voidaan hovioikeudessa sopi- 6814: ajaman rikosasian käsittelyyn määräytyy asi- vimmin ja asianosaisten oikeusturvan vaa- 6815: HE 33/1997 vp 81 6816: 6817: rantumatta yleensä ratkaista kirjallisessa me- tävien riita-asioiden osalta pääkäsittelyä kos- 6818: nettelyssä asianosaisten oikeudenkäyntikirjel- kevat säännökset sisältyvät oikeudenkäy- 6819: mien perusteella. miskaaren 6 lukuun ja rikosasioiden osalta 6820: 3 §. Edellä yleisperusteluissa Euroopan oikeudenkäynnistä rikosasioissa ehdotetun 6821: ihmisoikeussopimuksesta johtuvista ja 26 lain 6 lukuun. 6822: luvun 13 §:n yhteydessä selostetuista syistä Hovioikeus kutsuisi asianosaiset pääkäsit- 6823: pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös ho- telyn riita-asioissa 12 luvussa ja rikosasiois- 6824: vioikeuden velvollisuudesta toimittaa pää- sa oikeudenkäynnistä rikosasioissa ehdotetun 6825: käsittely silloin, kun riita-asian asianosainen lain 8 luvussa säädetyillä uhilla ja huolehtisi 6826: taikka rikosasian asianomistaja tai vastaaja kutsun tiedoksiannosta. Asiassa, jossa sovin- 6827: on sitä vaatinut. Pykälän 1 momentti sisäl- to on sallittu, asianosainen ei pääkäsittelyssä 6828: täisi säännöksen tästä pääsäännöstä. useimmiten saisi vedota sellaiseen seikkaan 6829: Pykälän 2 momentti sisältäisi luettelon tai todisteeseen, johon hän ei ole vedonnut 6830: niistä tilanteista, joissa pääkäsittelyä ei asi- valmistelussa. Pääkäsittelyssä asianosainen ei 6831: anosaisen vaatimuksesta huolimatta tarvitsisi saisi lukea eikä antaa hovioikeudelle oikeu- 6832: toimittaa. Momentin 2 ja 3 kohta koskisivat denkäyntikirjelmää muutoin kuin sanotuissa 6833: sekä riita- että rikosasioita. 6 luvuissa säädetyissä poikkeustapauksissa. 6834: Momentin 1 kohdan mukaan pääkäsittelyä Asian ratkaisemiseen saisi osallistua vain 6835: ei riita-asiassa tarvitsisi toimittaa silloin, kun sellainen hovioikeuden jäsen, joka on ollut 6836: kanne on myönnetty tai siitä on luovuttu. mukana pääkäsittelyssä koko käsittelyn ajan. 6837: Kanteesta luopuminen samoin kuin kanteen Jos joku muu hovioikeuden jäsen joutuisi 6838: myöntäminenkin on asianosaisen ilmoitus, osallistumaan asian ratkaisemiseen, asiassa 6839: että hän kokonaan tai osaksi hyväksyy vasta- olisi toimitettava uusi pääkäsittely. Asian- 6840: puolen vaatimuksen ja että hovioikeus tältä osaiset esittäisivät siten oikeudenkäyntiai- 6841: osin voi antaa vaatimuksen mukaisen tuomi- neistoosa suullisesti suoraan asian ratkaise- 6842: on. ville hovioikeuden jäsenille. 6843: Pääkäsittelyä ei tarvitsisi toimittaa myös- Jos asiaa ei voida ottaa lopullisesti käsitel- 6844: kään silloin, kun kantajan vaatimus momen- täväksi, pääkäsittelyä ei useimmiten saisi 6845: tin 2 kohdan mukaan havaitaan selvästi pe- aloittaa, vaan se olisi peruotettava ja sille 6846: rusteettomaksi tai kuin asiassa momentin 3 olisi määrättävä uusi käsittelypäivä. Pää- 6847: kohdan mukaan ratkaistaan vain oikeuden- käsittely olisi muutoinkin toimitettava keski- 6848: käyntiä koskeva kysymys. Kohtien peruste- tetysti eikä sitä saisi lykätä kuin sanotuissa 6849: lujen osalta viitataan edellä 26 luvun 13 § :n 6 luvuissa nimenomaisesti säädetyissä poik- 6850: 1, 4 ja 5 kohdan perusteluihin. keustapauksissa. Jos asian käsittelyä ei voida 6851: 4 §. Selvyyden vuoksi pykälään ehdote- toimittaa yhden päivän kuluessa, istunto saa- 6852: taan otettavaksi säännös siitä, että asia rat- taisiin keskeyttää ja sitä jatkaa kolmen päi- 6853: kaistaisiin kirjallisen oikeudenkäyntiaineiston vän kuluessa. 6854: perusteella, jollei asiassa 2 tai 3 §:n nojalla Silloin kun asian käsittelyä on jouduttu 6855: ole toimitettava pääkäsittelyä. Asia ratkais- lykkäämään, asiassa olisi sanotuissa 6 lu- 6856: taisiin tällöin, kuten nykyisinkin, esittelystä vuissa säädetyissä tilanteissa toimitettava 6857: asianosaisten oikeudenkäyntikirjelmien pe- uusi pääkäsittely, jossa asia olisi käsiteltävä 6858: rusteella. Käytännössä säännös tulisi sovel- kokonaisuudessaan ja todistelu otettava vas- 6859: lettavaksi lähinnä niissä asioissa, joissa ku- taan uudelleen. 6860: kaan asianosaisista ei ole vaatinut pääkäsitte- 6861: lyn toimittamista. 1.2. Rikoslaki 6862: 5 §. Silloin kun pääkäsittely on 2 ja 3 §:n 6863: nojalla asian ratkaisemiseksi tarpeen, asia 7 luku. Yhteisestä rangaistuksesta 6864: olisi käsiteltävä samalla tavalla suullisesti, 6865: välittömästi ja keskitetysti kuin asiat käsitel- 7 §. Yhteisen vankeusrangaistuksen mää- 6866: lään käräjäoikeudessa. rääminen täytäntöönpanoa varten. Pykälän 2 6867: Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan otetta- momentin (697/1991) mukaan tällaista asiaa 6868: vaksi säännös, jonka mukaan kutsuttaessa käsiteltäessä kihlakunnanoikeus ja raastuvan- 6869: asianosaiset pääkäsittelyyn ja pääkäsittelyä oikeus on päätösvaltainen myös, kun siinä 6870: toimitettaessa noudatetaan soveltuvin osin, on yksin puheenjohtaja. Pykälässä tarkoitetut 6871: mitä käräjäoikeudessa käsiteltävien asioiden asiat ovat sellaisia, että ne voidaan hovioi- 6872: osalta on säädetty. Käräjäoikeuksissa käsite!- keudessakin käsitellä tavanomaista suppeam- 6873: 6874: 6875: 370086 6876: 82 HE 33/1997 vp 6877: 6878: massa kokoonpanossa. Tämän vuoksi ja ho- voimassa olevan 3 § :n 3 momentin säännös, 6879: vioikeuden työn järkeistämiseksi ehdotetaan jonka mukaan tuomio rikosasiassa on joko 6880: pykälään lisättäväksi uusi 4 momentti, jon- syypääksi tuomitseva tai vapauttava. Sään- 6881: ka mukaan käsitellessään muutoksenhake- nös ehdotetaan siirrettäväksi oikeudenkäyn- 6882: musta yhteisen rangaistuksen määräämistä nistä rikosasioissa ehdotettuun lakiin asiayh- 6883: koskevasta päätöksestä hovioikeus olisi pää- teydeltään siihen paremmin sopivana. Sään- 6884: tösvaltainen myös yksijäsenisenä. Päätösval- nös sisältää sen periaatteen, että pääasian 6885: taisuussäännös soveltuisi sekä valitukseen ratkaisun rikosasiassa on oltava siten lopulli- 6886: että kanteluun tuomiovirheen perusteella. nen, että samaa rikosta tarkoittavaa asiaa ei 6887: voida ottaa enää uudelleen käsiteltäväksi. 6888: 1.3. Laki rangaistuksen täytäntöönpanosta 6889: 1.5. Laki maksutlomasta 6890: 6 luku. Sakosta, sakon oikeudenkäynnistä annetun lain 23 6891: muuntorangaistuksesta ja §:n 3 momentin kumoamisesta 6892: yhteissakosta 6893: 23 §. Pykälän 3 momentin säännös siitä, 6894: 14 §. Luvun 7 §:n 2 momentin (59511977) että jos suullisessa käsittelyssä julistettuun 6895: mukaan alioikeus voi käsitellä muuntoran- saman pykälän 1 momentissa tarkoitettuun 6896: gaistuksen määräämistä koskevan asian päätöksen ilmoitetaan heti tyytymättömyyt- 6897: myös yhden lainoppineen tuomarin muodos- tä, pääasian käsittely on lykättävä, milloin 6898: tamassa kokoonpanossa, ja näin käytännössä syytä siihen katsotaan olevan, kunnes valitus 6899: yleensä menetellään. Valittamista muunta- on lainvoimaisesti ratkaistu. Kumottavaksi 6900: rangaistuksen määräämistä koskevassa asias- ehdotettu säännös on tarpeeton sen vuoksi, 6901: sa ja kantelusta muuotarangaistusta koske- että tässä esityksessä ehdotetaan oikeuden- 6902: vaan päätöksen virheellisestä oikaisusta sää- käyruiskaaren 25 luvun 16 §:ään otettavaksi 6903: detään 14 §:n 1 momentissa (651/1986). Py- säännös ensinnäkin niistä tilanteista, milloin 6904: kälän 2 momentti sisältää kiellon, jonka mu- tyytymättömyyden ilmoitus on edellytys 6905: kaan hovioikeuden muuotarangaistuksen muutoksenhakemiseen käräjäoikeuden ratkai- 6906: määräämistä koskevassa asiassa antamaan suun, sekä siitä että käräjäoikeuden on lykät- 6907: päätökseen ei saa hakea muutosta. tävä pääasian käsittely, milloin syytä siihen 6908: Viimeksi mainittu säännös ei enää ole voi- katsotaan olevan, kunnes valitus on lainvoi- 6909: massa, sillä muutoksenhakua korkeimpaan maisesti ratkaistu. 6910: oikeuteen koskevan oikeudenkäymiskaaren 6911: muuttamisesta annetun lain (1 04/1979) voi- 1.6. Kiinteistönmuodostamislaki 6912: maantulosäännöksen 3 momentin nojalla 6913: ennen lain voimaantuloa säädetyn muutok- 259 §. Oikeudenkäyntimenettely maa- 6914: senhakukiellon estämättä voidaan valituslupa oikeudessa on ajanmukaistettu jakolain 6915: myöntää sanotun lain mukaan. Tämän vuok- muuttamisesta annetulla lailla (1016/1993). 6916: si ehdotetaan 14 §:n 2 momenttia muutetta- Menettelysäännökset on sisällytetty kiinteis- 6917: vaksi siten, että siitä poistetaan sanottu muu- tönmuodostamislakiin (554/1995), jolla jako- 6918: to ksenhakuki e1to. laki vuoden 1997 alusta on kumottu. 6919: Yhdenmukaisesti edellä rikoslain 7 luvun Samassa yhteydessä maaoikeusmenettelyn 6920: 7 §:ään ehdotetun muutoksen kanssa ehdote- uudistuksen yhteydessä uudistettiin menette- 6921: taan momenttia lisäksi muutettavaksi siten, ly vesioikeudessa. Vesilain (264/1961) 16 6922: että käsitellessään muuotarangaistuksen mää- luvun 41 §:ssä (1015/1993) säädetään siitä, 6923: räämistä koskevaa asiaa hovioikeus olisi millä edellytyksin asia voidaan ratkaista 6924: päätösvaltainen myös yksijäsenisenä. Päätös- asiakirjojen perusteella ja pääkäsittelyä toi- 6925: valtaisuussäännös koskisi sekä valitusta että mittamatta. 6926: kantelua. Maaoikeusmenettely muistuttaa jo käsitel- 6927: tävien asioiden laadun vuoksi läheisesti oi- 6928: 1.4. Laki oikeudenkäynnistä rikosasioissa keudenkäyntiä vesiasioissa. Maaoikeus on 6929: toisaalta muutoksenhakutuomioistuin, jonka 6930: 11 luku. Tuomioistuimen ratkaisusta tutkittaviksi saatetaan valittamalla kiinteistö- 6931: toimituksissa tehtyjä oikeudellisia ratkaisuja. 6932: 4 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan Näistä syistä ehdotetaan nyt hovioikeus- 6933: otettavaksi oikeudenkäymiskaaren 24 luvun menettelyn uudistuksen yhteydessä muutetta- 6934: HE 33/1997 vp 83 6935: 6936: vaksi kiinteistönmuodostamislain 259 §:n 3 tarkoituksenmukaiseksi, että uudistettuja 6937: momentti vesilain 16 luvun 41 §:n säännöstä säännöksiä joko sovelletaan asian kaikkeen 6938: vastaavaksi. käsittelyyn hovioikeudessa tai ei mihinkään 6939: Ehdotetun momentin mukaan pääkäsittelyä osaan siitä. Uusia säännöksiä asian käsitte- 6940: ei tarvitsisi maaoikeudessa toimittaa ja asia lystä hovioikeudessa ryhdyttäisiin myös so- 6941: voitaisiin ratkaista kirjallisen oikeudenkäyn- veltamaan eri ajankohdista lukien riita- ja 6942: tiaineiston perusteella, jos asian laatu ei hakemusasioissa toisaalta ja rikosasioissa 6943: edellytä suullista käsittelyä tai myös jos asi- toisaalta. Tämä johtuu siitä, että oikeuden- 6944: anosaiset ilmoittavat, ettei heillä ole esitettä- käynti riita-asioissa alioikeudessa on uudis- 6945: vänä suullista todistelua, ja he pyytävät asi- tettu jo aikaisemmin, kun taas rikosasiain 6946: an ratkaisemista kirjallisessa menettelyssä. oikeudenkäyntimenettelyn uudistus on pa- 6947: raikaa eduskunnan käsiteltävänä. 6948: 2. Voimaantulo Uusia säännöksiä ehdotetaan siten sovellet- 6949: taviksi riita-asioissa, joissa muutoksenhaun 6950: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan kohteena oleva ratkaisu on annettu ehdotet- 6951: 1.1.1998. tujen lakien voimaan tultua. Rikosasioissa 6952: Ehdotettua muutoksenhakulupajärjestelmää uusia säännöksiä sovellettaisiin, jos asia, 6953: ei voida soveltaa haettaessa muutosta ennen jossa muutosta haetaan, on ratkaistu käräjä- 6954: lain voimaantuloa annettuun tai julistettuun oikeudessa ehdotettujen lakien voimaan tul- 6955: ratkaisuun. Oikeudenkäynnin keskitystä, vä- tua ja asia alioikeudessa käsitelty noudattaen 6956: littömyyttä ja suullisuutta korostavan uudis- oikeudenkäynnistä rikosasioissa annettavaa 6957: tuksen onnistunut toteutus hovioikeudessa lakia, joka tullee voimaan 1.9.1997. 6958: edellyttää, että sen tutkittaviksi saatettavat Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6959: asiat on käräjäoikeudessakin käsitelty keski- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 6960: tetysti pääkäsittelyssä. Edellä mainituista tukset 6961: syistä ehdotusta valmisteltaessa on katsottu 6962: 84 HE 33/1997 vp 6963: 6964: 6965: 6966: 6967: 1. Laki 6968: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta 6969: 6970: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6971: kumotaan oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 3 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6972: 29 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa laissa ( 573/1948), 6973: muutetaan 2 luvun 8 §:n 2 momentti, 24 luvun 4 §, 4 a §:n 3 momentti ja 5-7 § sekä 6974: 25-27 luku, 6975: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 8 § :n 2 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa 6976: laissa ( 595/1993 ), 24 luvun 4 a § :n 3 momentti 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetussa laissa 6977: (1064/1991), 5 §muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 19 päivänä joulukuuta 1921 anne- 6978: tulla lailla (274/1921), 6 § 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa laissa (2111868) ja 7 § 6979: muutettuna mainitulla 19 päivänä joulukuuta 1921 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta 6980: 1993 annetulla lailla (702/1993) sekä 25-27 luku niihin myöhemmin tehtyine muutoksi- 6981: neen, sekä 6982: lisätään 2 luvun 8 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 22 päivänä heinäkuuta 1991 an- 6983: netulla lailla (1 05211991) ja mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla, uusi 3 ja 6984: 4 momentti ja 23 luvun 3 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 6985: 6986: 6987: 2 luku hakuluvan myöntämisen kannalla, voittaa 6988: hänen mielipiteensä. 6989: Päätösvaltaisuudesta 6990: 6991: 8§ 24 luku 6992: 6993: Muutoksenhakulupahakemusta käsiteltäes- Tuomioistuimen ratkaisu 6994: sä hovioikeus on päätösvaltainen kaksi- 6995: jäsenisenä. 4§ 6996: Jos valitus on peruutettu kokonaan, yksi Hovioikeuden ratkaisu julistetaan päätös- 6997: jäsen voi tehdä siitä johtuvan ratkaisun. Yksi neuvottelun päätyttyä tai annetaan hovioi- 6998: jäsen voi lisäksi päättää, että asiassa toimite- keuden kansliassa. Julistettu ratkaisu päivä- 6999: taan pääkäsittely, ja tehdä pääkäsittelyn toi- tään julistamispäivälle ja kansliassa annettu 7000: mittamiseen liittyvät ratkaisut sekä päättää ratkaisu sille päivälle, jona se on asianosais- 7001: myös muista asian valmisteluun liittyvistä ten saatavissa. 7002: toimenpiteistä ja asian valmistelussa vahvis- Tuomio ja lopullinen päätös on annettava 7003: taa sovinnon. 30 päivän kuluessa pääkäsittelyn päättymis- 7004: Turvaamistointa taikka täytäntöönpanon päivästä. Jos ratkaisua ei voida erityisestä 7005: kieltämistä tai keskeyttämistä koskevassa syystä antaa sanotussa määräajassa, se on 7006: asiassa hovioikeus on päätösvaltainen myös annettava niin pian kuin mahdollista. Päätös- 7007: yksijäsenisenä. neuvottelu on kuitenkin pidettävä heti pää- 7008: käsittelyn päätyttyä tai viimeistään seuraava- 7009: 23 luku na arkipäivänä. 7010: 7011: Äänestämisestä 4a§ 7012: 7013: 3§ Käräjäoikeuden tuomion jäljennöksen on 7014: oltava asianosaisen saatavana tuomioistui- 7015: Jos hovioikeudessa muutoksenhakuluvan men kansliassa viimeistään kahden viikon 7016: myöntämistä koskevasta kysymyksestä ää- kuluttua tuomion julistamis- tai antamispäi- 7017: nestettäessä toinen jäsenistä on muutoksen- västä. 7018: HE 33/1997 vp 85 7019: 7020: 5 § 7021: Hovioikeuden tuomiossa ja lopullisessa 7022: päätöksessä on oltava: 25 luku 7023: 1) tuomioistuimen nimi sekä ratkaisun ju- 7024: listamis- tai antamispäivä; Muutoksenhaku käräjäoikeudesta 7025: 2) asianosaisten nimet, ammatit ja kotipai- hovioikeuteen 7026: kat; 7027: 3) selostus käräjäoikeuden ratkaisusta tar- Yleiset säännökset 7028: peellisilta osiltaan sekä selostus asianosais- 7029: ten vaatimuksista ja vastauksista hovioikeu- 1§ 7030: dessa sekä niistä seikoista, joihin ne perustu- Muutosta käräjäoikeuden ratkaisuun hae- 7031: vat; taan hovioikeudelta valittamalla. 7032: 4) tuomio- tai päätöslauselma; Käräjäoikeuden tuomioon ja lopulliseen 7033: 5) perustelut; päätökseen sekä samassa yhteydessä tehtyyn 7034: 6) sovelletut lainkohdat; sekä muuhun ratkaisuun saa hakea muutosta, jol- 7035: 7) asian ratkaisemiseen osallistuneiden lei muutoksenhakua ole erikseen kielletty. 7036: jäsenten nimet ja virka-asema sekä ilmoitus Käräjäoikeuden oikeudenkäynnin aikana 7037: siitä, onko ratkaisusta äänestetty; jos ratkai- tekemään ratkaisuun saa hakea muutosta 7038: susta on äänestetty, tuomioon ja lopulliseen vain, jos se on nimenomaisesti sallittu. Tyy- 7039: päätökseen on liitettävä eri mieltä olleiden tymättömyyden ilmoituksesta valituspuheval- 7040: jäsenten mielipiteet ja esittelijän esittämä lan säilyttämisen edellytyksenä näissä tilan- 7041: hovioikeuden ratkaisusta poikkeava mietintö. teissa säädetään 16 §:n 1 momentissa. 7042: Selostus käräjäoikeuden ratkaisusta saa- Jäljempänä 3 ja 5 §:ssä mainituissa asiois- 7043: daan kokonaan tai osittain korvata liittämällä sa tarvitaan hovioikeuden myöntämä muu- 7044: tuomioon tai lopulliseen päätökseen jäljen- toksenhakulupa. 7045: nös käräjäoikeuden ratkaisusta kokonaan tai 7046: tarpeellisilta osiltaan, jollei hovioikeuden 7047: ratkaisun selvyys siitä vaarannu. Käräjäoi- 2§ 7048: keuden perusteluja, jotka hovioikeus hyväk- Asiassa, jossa sovinto on sallittu, asian- 7049: syy, ei tarvitse toistaa. osaiset voivat kirjallisesti sopia, ettei kukaan 7050: Tuomiosta ja lopullisesta päätöksestä laa- heistä hae valittamalla tuomioon muutosta. 7051: ditaan taltio, jonka allekirjoittavat ne, jotka Sopimuksen tulee koskea tiettyä riitaa tai 7052: ovat osallistuneet asian ratkaisemiseen. Asi- tietystä oikeussuhteesta vastaisuudessa syn- 7053: an esittelijä varmentaa taltion. Asianosaiselle tyviä riitoja. 7054: annetaan toimituskirjana jäljennös taltiosta, Valitusajan kuluessa asianosainen voi sito- 7055: jonka allekirjoittaa asian esittelijä tai presi- vasti ilmoittaa tyytyvänsä käräjäoikeuden 7056: dentin määräämä muu virkamies. ratkaisuun joko kokonaan tai osaksi. Ilmoi- 7057: tus tulee tehdä kirjallisesti käräjäoikeudelle. 7058: 6 § Muutoksenhakulupa 7059: Päätöksessä, jolla muutoksenhakulupaha- 7060: kemus on hylätty, ei tarvitse olla selostusta, 3 § 7061: perusteluja eikä lainkohtia siten kuin 5 §:n 1 Käräjäoikeudessa varsinaisasiana käsitel- 7062: momentissa säädetään. Päätökseen on kui- lyssä riita-asiassa asianosainen tarvitsee 7063: tenkin liitettävä jäljennös käräjäoikeuden muutoksenhakuluvan, jos se, minkä osalta 7064: ratkaisusta kokonaan tai tarpeellisilta osil- käräjäoikeuden ratkaisu on hänelle vastai- 7065: taan. nen, koskee vain rahaa taikka muuta omai- 7066: suutta tai etuutta, joka on vaikeuksitta arvi- 7067: oitavissa rahassa, eikä kysymyksessä oleva 7068: 7 § rahamäärä taikka omaisuuden tai etuuden ar- 7069: Ratkaisustaan hovioikeuden on lähetettävä vo käräjäoikeuden ratkaisua annettaessa tai 7070: jäljennös kaikille hovioikeudessa puhevaltaa julistettaessa ilmeisesti ole enemmän kuin 7071: käyttäneille. 20 000 markkaa. 7072: Jäljennös on lisäksi lähetettävä rikosasian Edellä 1 momentissa tarkoitettua markka- 7073: vastaajalle, jos hovioikeus on muuttanut kä- määrää laskettaessa ei oteta huomioon kan- 7074: räjäoikeuden ratkaisua hänen vahingokseen. teen nostamisen jälkeen kertynyttä korkoa 7075: 86 HE 33/1997 vp 7076: 7077: eikä tuomittuja oikeudenkäyntikuluja. osaa käräjäoikeuden ratkaisusta. Kysymys 7078: Asianomainen ministeriö vahvistaa vuosit- luvan myöntämisestä muilta osin voidaan 7079: tain tässä pykälässä tarkoitetun markkamää- tällöin siirtää ratkaistavaksi valituksen käsit- 7080: rän elinkustannusindeksin muutoksen perus- telyn yhteydessä. 7081: teella lähimpään täyteen tuhanteen mark- 7082: kaan. Muutoksenhakuohjeet 7083: 7 § 7084: 4§ Kun käräjäoikeus julistaa tai antaa ratkai- 7085: Muutoksenhakulupaa ei tarvita hake- sun, sen on samalla ilmoitettava, saako asi- 7086: musasiana käräjäoikeudessa käsitellyssä asi- assa hakea muutosta ja mitä muutoksenhaus- 7087: assa eikä liiketoimintakieltoon määräämistä sa on noudatettava. Jos asiassa tarvitaan 7088: koskevassa asiassa. muutoksenhakulupa tai jos päätökseen on 7089: puhevallan säilyttämiseksi ilmoitettava tyyty- 7090: mättömyyttä sen mukaan kuin 16 §:n 1 mo- 7091: 5§ mentissa säädetään, se on mainittava. 7092: Rikosasiassa vastaaja tarvitsee muutoksen- Jos käräjäoikeus tuomitsee rangaistukseen 7093: hakuluvan, jos häntä ei ole tuomittu anka- sellaisen rikosasian vastaajan, joka on ollut 7094: rampaan rangaistukseen kuin sakko. poissa silloin, kun asian käsittely istunnossa 7095: Virallinen syyttäjä ja asianomistaja tarvit- on päättynyt, käräjäoikeuden on välittömästi 7096: sevat muutoksenhakuluvan, jos valitus kos- tuomion julistamisen tai antamisen jälkeen 7097: kee rikosta, josta syytteessä mainittujen seik- ilmoitettava hänelle tuomion julistamis- tai 7098: kojen vallitessa tehtynä ei ole säädetty muu- antamispäivä, tuomittu seuraamus ja 1 mo- 7099: ta tai ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai mentissa mainitut tiedot muutoksen hakemi- 7100: vankeutta enintään yksi vuosi kuusi kuu- sesta asiassa. Ilmoitus saadaan lähettää pos- 7101: kautta. Virallinen syyttäjä ei kuitenkaan tar- titse vastaajan viimeksi ilmoittamalla osoit- 7102: vitse lupaa hakiessaan muutosta rikosasian teella. Ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse tehdä 7103: vastaajan eduksi. sakosta eikä muuntorangaistuksesta. 7104: Jos valitus koskee rikosasian yhteydessä 7105: ratkaistua yksityisoikeudellista vaatimusta tai 7106: menettämisseuraamusta, jonka osalta 3 §:n Valitusosoitus 7107: nojalla ei tarvita muutoksenhakulupaa, vas- 7108: taaja ja asianomistaja eivät tarvitse 1 ja 2 8§ 7109: momentissa tarkoitettua lupaa valittaakseen Asianosaiselle annettavaan käräjäoikeuden 7110: syyksilukemisesta tehdystä ratkaisusta kor- ratkaisun jäljennökseen on liitettävä vali- 7111: vausvaatimuksen tai menettämisseuraamuk- tusosoitus. 7112: sen perusteena olevan rikoksen osalta. Valitusosoituksessa on mainittava muutok- 7113: Muutoksenhakulupaa ei tarvita sotilasoi- senhakutuomioistuin sekä valitusajan päätty- 7114: keudenkäyntiasiassa eikä oikeushenkilön mispäivä. Siinä on selostettava säännökset 7115: rangaistusvastuuta koskevassa asiassa. valituksen perilleajamisesta sekä muutoksen- 7116: hakukirjelmän sisällöstä ja liitteistä. 7117: Jos asiassa tarvitaan muutoksenhakulupa, 7118: 6 § osoituksessa on mainittava siitä sekä samalla 7119: Muutoksenhakulupa on myönnettävä, jos selostettava lupaperusteet 7120: ilmenee aihetta käräjäoikeuden ratkaisun Jos valitusosoitus on virheellinen eikä vir- 7121: lopputuloksen muuttamiseen. Näytön uudel- he ole ollut selvästi havaittavissa, valitusta 7122: leen arvioimista varten lupa voidaan kuiten- ei tämän vuoksi jätetä tutkimatta, jos valitta- 7123: kin myöntää ainoastaan, jos on perusteltua ja on noudattanut joko osoitusta tai mitä 7124: aihetta epäillä, että näyttö on arvioitu väärin. asiasta on säädetty. 7125: Muutoksenhakulupa voidaan myöntää, jos: 7126: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- 7127: manlaisissa tapauksissa on tärkeätä saattaa Valituksen perilleajaminen 7128: asia hovioikeuden ratkaistavaksi; tai 7129: 2) luvan myöntämiseen on muu painava 9 § 7130: syy. Määräaika muutoksenhakua varten on 30 7131: Lupa voidaan myöntää koskemaan vain päivää siitä päivästä, jona käräjäoikeuden 7132: HE 33/1997 vp 87 7133: 7134: ratkaisu julistettiin tai annettiin. 1) miltä kohdin käräjäoikeuden ratkaisuun 7135: Viimeistään määräajan päättymispäivänä haetaan muutosta; 7136: ennen virka-ajan päättymistä asianosaisen on 2) mitä muutoksia käräjäoikeuden ratkai- 7137: toimitettava muutoksenhakukirjelmä käräjä- suun vaaditaan tehtäväksi; 7138: oikeuden kansliaan. Muutoksenhakemusta, 3) perusteet, joilla muutosta vaaditaan, ja 7139: jota ei ole tehty määräajassa, ei oteta tutkit- miltä osin käräjäoikeuden ratkaisun peruste- 7140: tavaksi. lut muutoksenhakijan mielestä ovat virheelli- 7141: Valitus peruutetaan kirjallisesti. Peruutus set; 7142: on sitova. Peruutuskirjelmä on osoitettava 4) todisteet, joihin halutaan nojautua, ja 7143: hovioikeudelle ja toimitettava hovioikeuden mitä kullakin todisteelia halutaan näyttää 7144: kirjaamoon tai käräjäoikeuden kansliaan. toteen; sekä 7145: 5) mahdollinen pyyntö pääkäsittelyn toi- 7146: mittamisesta hovioikeudessa. 7147: 10 § Jos riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, 7148: Jos asianosainen laillisen esteen vuoksi tai vedotaan seikkaan tai todisteeseen, jota ei 7149: muusta hyväksyttävästä syystä ei voi määrä- ole esitetty käräjäoikeudessa, on ilmoitetta- 7150: ajassa hakea muutosta, käräjäoikeus asettaa va, miksi sen esittäminen 14 §:n säännös 7151: hakemuksesta uuden määräajan muutoksen- huomioon ottaen olisi sallittua hovioikeudes- 7152: hakua varten. sa. Kirjallinen todiste, jota ei ole aikaisem- 7153: Uutta määräaikaa on pyydettävä ennen min esitetty, tulee liittää valituskirjelmään. 7154: alkuperäisen määräajan päättymistä käräjäoi- Jos muutoksenhakija haluaa, että hovioi- 7155: keudelta kirjallisella hakemuksella. Hake- keudessa toimitetaan pääkäsittely, hänen on 7156: mukseen on liitettävä selvitys hakijaa koh- ilmoitettava syy siihen. Muutoksenhakijan 7157: danneesta esteestä tai muusta hakemuksen on myös ilmoitettava käsityksensä siitä, on- 7158: perusteena olevasta syystä. ko pääkäsittelyssä kuultava asianosaisia hen- 7159: kilökohtaisesti, ja keiden todistajien, asian- 7160: tuntijoiden ja muiden todistelutarkoituksessa 7161: 11 § kuultavien henkilöiden kuuleminen on tar- 7162: Uuden määräajan asettamisesta ja muutok- peellista. 7163: senhakemuksen tutkimatta jättämisestä myö- 7164: hästymisen vuoksi päättää käräjäoikeuden 13§ 7165: lainoppinut jäsen. Muutoksenhakukirjelmässä on ilmoitettava 7166: Jos hakemus uuden määräajan asettamises- asianosaisten nimet, ammatit ja kotipaikat 7167: ta hylätään tai jos muutoksenhakemus myö- sekä asianosaisten tai heidän laillisten edus- 7168: hästymisen vuoksi jätetään tutkimatta, rat- tajiensa taikka asiamiestensä yhteystiedot, 7169: kaisun antamispäivä on ilmoitettava asian- myös postiosoite, johon asiaa koskevat il- 7170: omaisille kirjallisesti hyvissä ajoin ennen moitukset voidaan asianosaiselle lähettää. 7171: ratkaisun antamista. Jos postiosoite muuttuu, uusi osoite on il- 7172: moitettava hovioikeuden kirjaamoon. Todis- 7173: tajan tai muun kuultavan yhteystiedot on 7174: Muutoksenhakukirjelmän sisältö ja liitteet myös soveltuvalla tavalla ilmoitettava hovi- 7175: oikeudelle. 7176: 12 § Muutoksenhakukirjelmä on muutoksenha- 7177: Muutoksenhakukirjelmässä,joka osoitetaan kijan tai, jollei hän itse ole sitä laatinut, sen 7178: asianomaiselle hovioikeudelle, on mainittava Iaatijan allekirjoitettava. Laatijan on samalla 7179: käräjäoikeuden ratkaisu, johon muutosta ilmoitettava ammattinsa ja asuinpaikkansa. 7180: haetaan, ja jos asiassa tarvitaan muutoksen- Kirjelmään on liitettävä ne asiakirjat, joi- 7181: hakulupa, kirjelmässä on esitettävä 6 §:ssä hin muutoksenhakija muutoksenhakemukses- 7182: säädetty peruste, jolla lupaa pyydetään, sekä saan vetoaa ja joita ei ole esitetty käräjäoi- 7183: syyt, joiden nojalla hakija katsoo perusteen keudessa. Kirjelmästä ja siihen liitetyistä 7184: olevan olemassa. Jos lupaperusteena esite- asiakirjoista ei tarvitse antaa jäljennöksiä. 7185: tään näytön väärin arvioiminen, on ilmoitet- 7186: tava, mitkä todisteet ja missä suhteessa ne Uusi aineisto hovioikeudessa 7187: oli arvioitu väärin niin, että sillä oli vaiku- 7188: tusta ratkaisun lopputulokseen. 14 § 7189: Valituksena kirjelmässä on esitettävä: Muutoksenhakija ei saa hovioikeudessa 7190: 88 HE 33/1997 vp 7191: 7192: riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, vedota Silloin kun käräjäoikeuden tässä pykälässä 7193: muihin seikkoihin tai todisteisiin kuin niihin, tarkoitettuun ratkaisuun on ilmoitettu tyyty- 7194: jotka on esitetty käräjäoikeudessa, paitsi jos mättömyyttä, käräjäoikeuden on lykättävä 7195: hän saattaa todennäköiseksi, ettei hän ole pääasian käsittely, milloin syytä siihen kat- 7196: voinut vedota seikkaan tai todisteeseen kärä- sotaan olevan, kunnes valitus on lainvoimai- 7197: jäoikeudessa tai että hänellä on ollut pätevä sesti ratkaistu. 7198: aihe olla tekemättä niin. 7199: Vasta hovioikeudessa esitetty kuittausvaa- 26 luku 7200: timus voidaan jättää tutkimatta, jos sen tut- 7201: kiminen ei voi tapahtua vaikeudetta. Muutoksenhakuasian käsittelystä 7202: hovioikeudessa 7203: Täydentävät säännökset 7204: Muutoksenhakemuksen täydentäminen ja 7205: 15 § tutkimattajättäminen 7206: Käräjäoikeuden kansliaan toimitetut, hovi- 7207: oikeudelle osoitetut kirjelmät ja niihin liitty- 1§ 7208: vät asiakirjat on käräjäoikeudesta viipymättä Jos muutoksenhakemus on puutteellinen ja 7209: lähetettävä hovioikeuteen. Samalla on lähe- sen täydentäminen on oikeudenkäynnin jat- 7210: tettävä asiaa koskeva asiakirjavihko ja äänit- kamiseksi tarpeen, muutoksenhakijaa on ke- 7211: teet sekä jäljennös käräjäoikeuden tuomiosta hotettava korjaamaan puute hovioikeuden 7212: tai erilliseksi asiakirjaksi laaditusta päätök- määräämässä ajassa. Samalla on ilmoitetta- 7213: sestä. va, mikä seuraamus kehotuksen laiminlyö- 7214: Jos käräjäoikeuden kansliaan toimitettava misestä voi olla. 7215: muutoksenhakukirjelmä on saapunut määrä- Erityisestä syystä saadaan asianosaiselle, 7216: ajassa hovioikeuteen, valitusta ei tämän jonka muutoksenhakemus on täydennyksen 7217: vuoksi jätetä tutkimatta. Kirjelmä on hovioi- jälkeenkin puutteellinen, varata uusi tilaisuus 7218: keudesta viipymättä lähetettävä käräjäoikeu- sen täydentämiseen. 7219: den kansliaan. Jollei muutoksenhakija noudata kehotusta 7220: ja muutoksenhakemus on niin puutteellinen, 7221: 16 § ettei se kelpaa oikeudenkäynnin perustaksi 7222: Valittaminen edellyttää tyytymättömyyden hovioikeudessa, hakemus on jätettävä tutki- 7223: ilmoittamista silloin, kun valitus koskee kä- matta. 7224: räjäoikeuden päätöstä, jolla ennen pääasian 7225: ratkaisua: 2§ 7226: 1) on hylätty pyyntö oikeudenkäynnistä Hovioikeuden on heti jätettävä muutoksen- 7227: rikosasioissa annetun lain ( 1 ) 2 luvun hakemus tutkimatta, jos sen tutkimiselle on 7228: 1 §: ssä tarkoitetun oikeudenkäyntiavustajan muu kuin 1 § :ssä mainittu este. 7229: tai tukihenkilön määräämisestä asianomista- 7230: jalle; Kirjallinen vastaus 7231: 2) on hylätty oikeudenkäymiskaaren 18 7232: luvun 9 §:n 1 momentin nojalla tehty hake- 3 § 7233: mus osallistumisesta väliintulijana oikeuden- Asiassa, jossa tarvitaan muutoksenhakulu- 7234: käyntiin; tai pa, hovioikeuden on tarvittaessa pyydettävä 7235: 3) on tehty maksuttomasta oikeudenkäyn- muutoksenhakijan vastapuolelta kirjallinen 7236: nistä annetun lain (87 /1973) 23 § :n 1 mo- vastaus muutoksenhakemukseen. 7237: mentissa tarkoitettu ratkaisu. Asiassa, jossa ei tarvita muutoksenhakulu- 7238: Silloin kun 1 momentissa tarkoitettu pää- paa tai jossa lupa on myönnetty, vastapuo- 7239: tös on tehty istunnossa, tyytymättömyyttä on lelta on aina pyydettävä kirjallinen vastaus, 7240: ilmoitettava heti. Muussa tapauksessa tyyty- jollei sitä asianosaisen oma-aloitteisen vas- 7241: mättömyyttä on ilmoitettava käräjäoikeudelle taamisen johdosta ole pidettävä tarpeettoma- 7242: tai sen kansliaan viimeistään seitsemäntenä na tai jollei vastausta ole pyydetty jo lupa- 7243: päivänä siitä, kun asianosainen, joka aikoo hakemusta käsiteltäessä taikka jollei muutok- 7244: päätöksestä valittaa, on saanut päätöksestä senhakemus ole selvästi perusteeton. 7245: tiedon, kuitenkin viimeistään kolman- Vastapuolta on kehotettava antamaan vas- 7246: tenakymmenentenä päivänä päätöksen anta- taus hovioikeuden määräämässä ajassa. Ke- 7247: misesta. hotuksen yhteydessä vastapuolelle on annet- 7248: HE 33/1997 vp 89 7249: 7250: tava tiedoksi muutoksenhakemus ja siihen Hovioikeus voi kutsua asianosaiset kuulta- 7251: liitetyt asiakirjat. viksi istuntoon, jos tämä edistää asian val- 7252: mistelua. 7253: 4§ 7254: Vastauksessa sen antajan on ilmoitettava: 9 § 7255: 1) asia, jossa vastaus annetaan; Valmistelussa hovioikeus voi päättää, että 7256: 2) myöntääkö vai kiistääkö hän muutos- asiassa toimitetaan pääkäsittely. 7257: vaatimuksen; sekä Hovioikeus päättää valmistelussa lisäksi 7258: 3) käsityksensä muutoksenhakijan vaati- asiantuntijan lausunnon hankkimisesta, kir- 7259: musten perusteista ja seikat, joihin hän halu- jallisen todisteen esittämisestä, katselmuksen 7260: aa nojautua. toimittamisesta ja muuhun valmistavaan toi- 7261: Jos vastaus on pyydetty jo muutoksenha- menpiteeseen ryhtymisestä, jos sellainen on 7262: kulupahakemusta käsiteltäessä, on vastauk- tarpeen sen turvaamiseksi, että todisteet ovat 7263: sessa lausuttava myös muutoksenhakijan yhdellä kertaa saatavilla pääkäsittelyssä. 7264: esittämästä lupaperusteesta. Valmistelussa hovioikeus päättää myös, 7265: Hovioikeus voi lisäksi määrätä, mistä ky- onko asianosaisia kuultava henkilökohtaises- 7266: symyksestä vastauksessa on erityisesti lau- ti, sekä keitä todistajia, asiantuntijoita ja 7267: suttava. muita todistelutarkoituksessa kuultavia hen- 7268: Vastaukseen ja sen antajaan sovelletaan kilöitä kuullaan pääkäsittelyssä. 7269: lisäksi, mitä 25 luvun 12 § :n 2 momentin 4 Valmistelussa hovioikeudessa noudatetaan 7270: kohdassa ja 3 ja 4 momentissa sekä 13 ja soveltuvin osin niitä säännöksiä, jotka ovat 7271: 14 §:ssä valituksesta ja muutoksenhakijasta voimassa valmistelusta käräjäoikeudessa. 7272: säädetään. Vastauksesta ja siihen liitetyistä 7273: asiakirjoista on kuitenkin annettava jäljen- Oikeudenkäynnin kohde 7274: nökset. 7275: 10 § 7276: 5 § Oikeudenkäynti hovioikeudessa koskee 7277: Hovioikeus voi tarvittaessa varata vastauk- käräjäoikeuden ratkaisun kohteena ollutta 7278: sen antajalle tilaisuuden hovioikeuden mää- asiaa valituksessa ja mahdollisessa vastauk- 7279: räämässä ajassa täydentää vastausta. sessa vedotulta osalta. Valituksen ja vastauk- 7280: sen sisällöstä ja perusteluista säädetään 25 7281: 6§ luvun 12 §:ssäja 26 luvun 4 §:ssä. 7282: Vastaus on annettava tiedoksi muutoksen- Jos käräjäoikeuden tuomioon rikosasiassa 7283: hakijalle. haetaan muutosta ainoastaan rangaistus- 7284: seuraamuksen osalta, hovioikeus ei saa 7285: Muutoksenhakulupahakemuksen ilman erityistä syytä tutkia, onko rikosasian 7286: ratkaiseminen vastaaja syyllistynyt hänen syykseen luet- 7287: tuun tekoon. 7288: 7§ Jos valitukseen ei ole vastattu tai vastauk- 7289: Hovioikeus päättää kirjallisen oikeuden- sessa enää toistettu vastauksen antajan alioi- 7290: käyntiaineiston perusteella, myönnetäänkö keudessa esittämiä kaikkia vaatimuksia ja 7291: m uutoksenhakul upa. niiden perusteita, hovioikeuden on tiedustel- 7292: tava, mihin valittajan vastapuoli vastauksen- 7293: sa tueksi vetoaa. Tiedustelu voidaan jättää 7294: Asian muu valmistelu tekemättä, jos asiassa on yksiselitteistä, mit- 7295: kä vastapuolen vaatimukset alioikeudessa 7296: 8§ olivat. 7297: Hovioikeus voi kehottaa asianosaista mää- 7298: räajassa toimittamaan hovioikeudelle kirjalli- Asian ratkaisuaineisto 7299: sen lausuman. Hovioikeuden on tällöin mää- 7300: rättävä, mistä kysymyksestä asianosaisen on 11 § 7301: lausuttava. Asianosaista ei kuitenkaan saa Asia ratkaistaan esittelystä kirjallisen oi- 7302: kehottaa toimittamaan hovioikeudelle kirjal- keudenkäyntiaineiston perusteella, jollei sii- 7303: lista lausumaa useamman kuin yhden kerran, nä 12 tai 13 §:n nojalla toimiteta pääkäsitte- 7304: ellei siihen ole erityistä syytä. Lausuma on lyä. 7305: annettava tiedoksi vastapuolelle. Asia, jossa 12 tai 13 §:n nojalla toimite- 7306: 7307: 7308: 370086 7309: 90 HE 33/1997 vp 7310: 7311: taan pääkäsittely, ratkaistaan siinä esitettävän 15 § 7312: aineiston perusteella. Muutoksenhakija kutsutaan pääkäsittelyyn 7313: uhalla, että valitus hänen poissaollessaan 7314: jätetään sillensä. 7315: Pääkäsittely Muutoksenhakijan vastapuoli kutsutaan 7316: pääkäsittelyyn sakon uhalla, jos asian käsit- 7317: 12 § teleminen edellyttää vastapuolen läsnäoloa. 7318: Hovioikeus toimittaa tarvittaessa pääkäsit- Muutoksenhakijan vastapuoli, jonka kuule- 7319: telyn, jossa voidaan kuulla asianosaisia, to- mista ei pidetä tarpeellisena, kutsutaan pää- 7320: distajia ja asiantuntijoita sekä vastaanottaa käsittelyyn uhalla, että asia voidaan ratkaista 7321: muuta selvitystä. hänen poissaolastaan huolimatta. 7322: Pääkäsittely saadaan rajoittaa koskemaan Virallisen syyttäjän on virkansa puolesta 7323: sellaista osaa muutoksenhaun kohteena ole- oltava läsnä sellaisen asian pääkäsittelyssä, 7324: vasta asiasta, joka voidaan ratkaista itsenäi- jossa virallinen syyttäjä on muutoksenhaki- 7325: sesti. jana tai jossa rikosasian vastaaja on valitta- 7326: nut käräjäoikeuden virallisen syyttäjän ran- 7327: gaistusvaatimukseen antamasta ratkaisusta. 7328: Virallisen syyttäjän on oltava läsnä myös 7329: liiketoimintakiellon määräämistä koskevan 7330: 13§ asian pääkäsittelyssä. 7331: Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely 7332: myös silloin, kun riita-asian asianosainen tai 16 § 7333: rikosasian asianomistaja tai vastaaja on sitä Asianosaisen oikeus käyttää asiamiestä tai 7334: vaatinut. velvollisuus saapua itse tai oikeushenkilönä 7335: Pääkäsittelyä ei kuitenkaan 1 momentissa laillisesti edustettuna oikeuteen määräytyy 7336: tarkoitetusta syystä tarvitse toimittaa, jos: hovioikeuden antamien määräysten mukaan. 7337: 1) riita-asiassa vastapuoli on myöntänyt Asianosainen tai hänen laillinen edustajan- 7338: muutoksenhakijan muutosvaatimuksen; sa voidaan velvoittaa saapuroaan pääkäsitte- 7339: 2) rikosasiassa vain vastaaja on vaatinut lyyn henkilökohtaisesti, jos hänen kuulemis- 7340: pääkäsittelyä ja asia ratkaistaan hänen vali- taan pidetään asian selvittämiseksi tarpeel- 7341: tuksensa mukaisesti; lisena. 7342: 3) pääkäsittelyä vaatinut on tyytynyt kärä- Jos rikosasian vastaajan on saavuttava hen- 7343: jäoikeuden ratkaisuun eikä ratkaisua muuteta kilökohtaisesti virallisen syyttäjän valituksen 7344: hänen vahingokseen; johdosta toimitettavaan pääkäsittelyyn ja jos 7345: 4) valitus on selvästi perusteeton; tai hänen käyttäytymisensä perusteella on aihet- 7346: 5) asiassa ratkaistaan vain oikeudenkäyntiä ta olettaa, ettei hän noudata kutsua, hovioi- 7347: koskeva kysymys. keus voi määrätä hänet tuotavaksi pääkäsit- 7348: Mitä 1 momentissa sekä 2 momentin 1 ja telyyn. 7349: 3-5 kohdassa säädetään, on soveltuvin osin Rikosasian vastaajan veivoittamisesta hen- 7350: noudatettava myös hakemusasiassa tehtyä kilökohtaisesti saapuroaan pääkäsittelyyn on 7351: valitusta käsiteltäessä. lisäksi voimassa, mitä oikeudenkäynnistä 7352: rikosasioissa annetun lain 8 luvun 13 §:ssä 7353: Kutsu pääkäsittelyyn ja seuraamus säädetään. 7354: asianosaisen poissaolasta 7355: 17 § 7356: 14 § Jos muutoksenhakija on jäänyt pois pääkä- 7357: Hovioikeus huolehtii asianosaisten kutsu- sittelystä, valitus jätetään sillensä. 7358: misesta pääkäsittelyyn. Jos muutoksenhakijan vastapuoli tai tämän 7359: Kutsussa on asianosaiselle ilmoitettava, laillinen edustaja on jäänyt pois pääkäsitte- 7360: minä päivänä ja kellonaikana sekä missä lystä, johon häntä on kehotettu saapuroaan 7361: pääkäsittely toimitetaan. Samalla on ilmoi- sakon uhalla, hänelle voidaan asettaa kor- 7362: tettava, mikä seuraamus 15-17 §:n mukaan keampi uhkasakko. Jos hänet on velvoitettu 7363: voi aiheutua siitä, että asianosainen ei saavu saapuroaan henkilökohtaisesti, hänet voidaan 7364: pääkäsittelyyn. määrätä tuotavaksi samaan tai myöhempään 7365: istuntoon. Riita-asiassa, jossa sovinto ei ole 7366: sallittu, ja rikosasiassa hänet voidaan määrä- 7367: HE 33/1997 vp 91 7368: 7369: tä tuotavaksi, vaikka hänen ei olisikaan saa- I) tarpeellisilta osiltaan selostettava käräjä- 7370: vuttava henkilökohtaisesti. oikeuden ratkaisu; 7371: Jos muutoksenhakijan vastapuolta ei ole 2) muutoksenhakijan ilmoitettava, miltä 7372: kutsuttu pääkäsittelyyn sakon uhalla, asia kohdin käräjäoikeuden ratkaisuun haetaan 7373: voidaan ratkaista hänen poissaolastaan huoli- muutosta ja mitä muutoksia siihen vaaditaan 7374: matta. tehtäväksi; 7375: 3) vastaajan ilmoitettava, myöntääkö vai 7376: I8 § kiistääkö hän muutosvaatimuksen; 7377: Jos asianosainen ei sakon uhasta huolimat- 4) ensin muutoksenhakijan ja sitten vastaa- 7378: ta saavu pääkäsittelyyn tai jos tuotavaksi jan, jollei hovioikeus esittämisjärjestyksestä 7379: määrättyä ei tavata taikka jos kutsua ei saa- toisin määrää, vuorollaan tarkemmin perus- 7380: da annetuksi asianosaiselle tiedoksi, asia saa- teltava kantaansa ja lausuttava vastapuolen 7381: daan, milloin syytä on, ratkaista asianosaisen perustelujen johdosta; 7382: poissaotosta huolimatta. Asetettua uhkasak- 5) otettava vastaan todistelu; sekä 7383: koa ei tällöin tuomita. 6) muutoksenhakijan ja vastaajan esitettävä 7384: Uhkasakkoa ei myöskään tuomita, jos asi- loppulausuntonsa. 7385: anosainen tai hänen laillinen edustajansa, Edellä I momentissa mainitusta järjestyk- 7386: joka sakon uhasta huolimatta on jäänyt pois sestä saadaan kuitenkin tarvittaessa poiketa. 7387: pääkäsittelystä, saadaan tuoduksi samaan 7388: istuntoon taikka jos kysymys asianosaisen 22 § 7389: tai hänen laillisen edustajansa henkilökohtai- Pääkäsittelyssä hovioikeudessa noudatetaan 7390: sesta kuulemisesta raukeaa. soveltuvin osin niitä säännöksiä, jotka ovat 7391: voimassa pääkäsittelystä käräjäoikeudessa. 7392: 7393: I9 § Pääkäsittelyn pöytäkirja 7394: Jos valitus on muutoksenhakijan poissa- 7395: olon vuoksi jätetty sillensä, mutta hänellä on 23 § 7396: ollut laillinen este, jota hän ei ole voinut Pääkäsittelystä laaditaan pöytäkirja. Pöytä- 7397: ajoissa ilmoittaa, muutoksenhakijalla on oi- kirjan allekirjoittaa sen laatija. 7398: keus saattaa valitus uudelleen käsiteltäväksi Pöytäkirjaan on merkittävä: 7399: ilmoittamalla siitä kirjallisesti hovioikeudelle I) tuomioistuimen nimi ja käsittelypäivä; 7400: 30 päivän kuluessa valituksen sillensä jättä- 2) asian käsittelyyn osallistuneiden tuo- 7401: misestä. Jollei muutoksenhakija näytä toteen mioistuimen jäsenten nimet ja virka-asema 7402: laillista estettä, valitusta ei oteta tutkittavak- sekä pöytäkirjan Iaatijan nimi; 7403: SI. 3) asianosaiset ja kuultaviksi kutsutut sekä 7404: heidän saapuvillaolonsa; 7405: 20 § 4) asianosaisten asiamiehet tai avustajat 7406: Hovioikeus huolehtii myös todistajan ja sekä tulkit; 7407: asiantuntijan sekä muun todistelutarkoituk- 5) asia; sekä 7408: sessa kuultavan henkilön kutsumisesta pää- 6) suljetun käsittelyn syy. 7409: käsittelyyn, jollei sitä II luvun 2 §:ssä mai- 7410: nitulla perusteella ole annettu asianosaisten 7411: tehtäväksi. 24 § 7412: Kutsussa on ilmoitettava, minä päivänä ja Pöytäkirjaan on lisäksi merkittävä asian 7413: kellonaikana sekä missä pääkäsittely toimi- käsittelyn kannalta tarpeelliset tiedot sekä 7414: tetaan. Kutsussa on myös mainittava tarpeel- todistajat, asiantuntijat ja muut asiassa kuul- 7415: liset tiedot asianosaisista ja asiasta. Lisäksi lut henkilöt sekä esitetyt muut todisteet. 7416: kutsussa on ilmoitettava, mitä 17 luvun 36 Todistajan, asiantuntijan sekä todistelutar- 7417: ja 39 §:ssä, 40 §:n 4 ja 5 momentissa sekä koituksessa kuullun asianosaisen tai muun 7418: 48 § :n 2 momentissa säädetään. henkilön kuulustelu on äänitettävä. Jos äänit- 7419: täminen ei ole mahdollista, lausuma on sa- 7420: Menettely pääkäsittelyssä natarkasti merkittävä pöytäkirjaan. 7421: Pöytäkirjaan on merkittävä hovioikeuden 7422: 2I § katselmusta toimittaessaan tekemät havain- 7423: Pääkäsittelyssä on seuraavassa järjestyk- not. 7424: sessä: 7425: 92 HE 33/1997 vp 7426: 7427: Käräjäoikeuden tuomion muuttaminen 3§ 7428: rikosasian vastaajan eduksi Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely 7429: myös silloin, kun riita-asian asianosainen 7430: 25 § taikka rikosasian asianomistaja tai vastaaja 7431: Hovioikeus voi muuttaa käräjäoikeuden on sitä vaatinut. 7432: rangaistusvaatimuksesta antamaa tuomiota Pääkäsittelyä ei kuitenkaan 1 momentissa 7433: rikosasian vastaajan eduksi silloinkin, kun tarkoitetusta syystä tarvitse toimittaa, jos: 7434: vain virallinen syyttäjä on hakenut siihen 1) riita-asiassa kanne on myönnetty tai 7435: muutosta. kanteesta on luovuttu; 7436: 2) kantajan vaatimus havaitaan selvästi pe- 7437: Tiedoksiantotapa rusteettomaksi; tai 7438: 3) asiassa ratkaistaan vain oikeudenkäyntiä 7439: 26 § koskeva kysymys. 7440: Tässä luvussa tarkoitetut kehotukset ja kut- 7441: sut hovioikeus saa lähettää postitse asian- 4§ 7442: osaisen viimeksi ilmoittamalla osoitteella. Jollei asiassa 2 tai 3 §:n nojalla ole toimi- 7443: Kutsu pääkäsittelyyn on kuitenkin annettava tettava pääkäsittelyä, asia ratkaistaan kirjalli- 7444: tiedoksi asianosaiselle sekä todistajalle, sen oikeudenkäyntiaineiston perusteella. 7445: asiantuntijalle ja muulle todistelutarkoituk- 7446: sessa kuultavalle henkilölle siten kuin 11 7447: luvun 3 ja 4 §:ssä säädetään. 5 § 7448: Kutsuttaessa asianosaiset pääkäsittelyyn ja 7449: pääkäsittelyä toimitettaessa noudatetaan so- 7450: 27 luku veltuvin osin, mitä riita- ja rikosasioiden 7451: käsittelystä käräjäoikeudessa säädetään. 7452: Menettelystä hovioikeuden ensimmäisenä 7453: oikeusasteena käsittelemissä riita- ja Tämä laki tulee voimaan päivänä 7454: rikosasioissa kuuta 19 . 7455: Tätä lakia sovelletaan riita- ja hake- 7456: musasioihin, jos muutoksenhaun kohteena 7457: 1§ oleva ratkaisu on käräjäoikeudessa annettu 7458: Asioiden vireillepanossa ja valmistelussa tai julistettu tämän lain voimaantulon jäl- 7459: noudatetaan soveltuvin osin, mitä käräjäoi- keen. 7460: keudessa käsiteltävien asioiden osalta sää- Rikosasioihin tätä lakia sovelletaan, jos 7461: detään. asia, jossa muutosta haetaan, on käräjäoikeu- 7462: dessa ollut käsiteltävä noudattaen oikeuden- 7463: käynnistä rikosasioissa annettua lakia ja jos 7464: 2§ ratkaisu siinä on annettu tai julistettu tämän 7465: Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely, lain voimaantulon jälkeen. 7466: jos se on asianosaisen, todistajan tai asian- Hovioikeuden ensimmäisenä asteena käsi- 7467: tuntijan kuulemiseksi taikka muutoin asian teltäviin asioihin tätä lakia sovelletaan, jos 7468: selvittämiseksi tarpeen. asia on tullut vireille tämän lain voimassa 7469: ollessa. 7470: HE 33/1997 vp 93 7471: 7472: 7473: 2. 7474: 7475: Laki 7476: rikoslain 7 luvun 7 §:n muuttamisesta 7477: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7478: lisätään 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 7 luvun 7 §:ään, sellaise- 7479: na kuin se on 19 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (697/1991), uusi 4 momentti seu- 7480: raavasti: 7481: 7 luku sen rangaistuksen määräämistä koskevasta 7482: päätöksestä hovioikeus on päätösvaltainen 7483: Yhteisestä rangaistuksesta myös yksijäsenisenä. 7484: 7 § 7485: 7486: Yhteisen vankeusrangaistuksen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 7487: määrääminen täytäntöönpanoa varten ta 19 . 7488: 7489: Käsitellessään muutoksenhakemusta yhtei- 7490: 7491: 7492: 7493: 7494: 3. 7495: Laki 7496: rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun 14 §:n muuttamisesta 7497: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7498: muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun lain 7499: (39/1889) 6 luvun 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä heinäkuuta 1977 an- 7500: netussa laissa (595/1977), seuraavasti: 7501: 6 luku Käsitellessään muuntorangaistuksen mää- 7502: räämistä koskevaa asiaa hovioikeus on pää- 7503: Sakosta, sakon muuntorangaistuksesta ja tösvaltainen myös yksijäsenisenä. 7504: yhteisösakosta 7505: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 7506: 14 § ta 19 . 7507: 94 HE 33/1997 vp 7508: 7509: 4. 7510: Laki 7511: oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetun lain 11 luvun 4 §:n muuttamisesta 7512: 7513: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7514: lisätään oikeudenkäynnistä rikosasioissa päivänä kuuta 199 annetun lain ( 1 ) 11 7515: luvun 4 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 7516: 7517: 11 luku Tuomio rikosasiassa on joko syypääksi 7518: tuomitseva tai vapauttava. 7519: Tuomioistuimen ratkaisusta 7520: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 7521: 4§ ta 19 . 7522: 7523: 7524: 7525: 7526: 5. 7527: Laki 7528: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 23 §:n 3 momentin kumoamisesta 7529: 7530: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 7531: 7532: 1§ 7533: Tällä lailla kumotaan maksuttomasta oi- 1988 annetussa laissa (1125/1988). 7534: keudenkäynnistä 2 päivänä helmikuuta 1973 7535: annetun lain (87/1973) 23 §:n 3 momentti, 2§ 7536: sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 7537: 19 . 7538: HE 33/1997 vp 95 7539: 7540: 6. 7541: 7542: Laki 7543: kiinteistönmuodostamislain 259 §:n muuttamisesta 7544: 7545: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7546: muutetaan 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetun kiinteistönmuodostamislain (554/1995) 7547: 259 §:n 3 momentti seuraavasti: 7548: 259 § 2) asianosaiset ilmoittavat, että heillä ei 7549: ole esitettävänään suullista todistelua, ja he 7550: Pääkäsittelyä ei tarvitse toimittaa ja asia pyytävät, että asia ratkaistaan pääkäsittelyä 7551: voidaan ratkaista kirjallisen oikeudenkäynti- toimittamatta. 7552: aineiston perusteella, jos: 7553: 1) asia on laadultaan sellainen, että sen Tämä laki tulee voimaan päivänä 7554: ratkaiseminen ei edellytä suullista käsittelyä; kuuta 19 . 7555: tai 7556: 7557: 7558: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997 7559: 7560: 7561: 7562: 7563: Tasavallan Presidentti 7564: 7565: 7566: 7567: 7568: MARTTI AHTISAARI 7569: 7570: 7571: Oikeusministeri Kari Häkämies 7572: 96 HE 33/1997 vp 7573: 7574: 7575: Liite 7576: 7577: 1. 7578: Laki 7579: oikeudenkäymiskaaren muuttamisesta 7580: 7581: 7582: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7583: kumotaan oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 3 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 7584: 29 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa laissa (573/1948), 7585: muutetaan 2 luvun 8 §:n 2 momentti, 24 luvun 4 §, 4 a §:n 3 momentti ja 5-7 § sekä 7586: 25-27 luku, 7587: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 8 § :n 2 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa 7588: laissa (595/1993), 24 luvun 4 a §:n 3 momentti 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetussa laissa 7589: (1 06411991 ), 5 § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 19 päivänä joulukuuta 1921 anne- 7590: tulla lailla (274/1921), 6 § 27 päivänä huhtikuuta 1868 annetussa laissa (2111868) ja 7 § 7591: muutettuna mainitulla 19 päivänä joulukuuta 1921 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta 7592: 1993 annetulla lailla (702/1993) sekä 25-27 luku niihin myöhemmin tehtyine muutoksi- 7593: neen, sekä 7594: lisätään 2 luvun 8 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 22 päivänä heinäkuuta 1991 an- 7595: netulla lailla (105211991) ja mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla, uusi 3 ja 7596: 4 momentti ja 23 luvun 3 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 7597: 7598: 7599: Voimassa oleva laki Ehdotus 7600: 7601: 2 luku 7602: 7603: Päätösvaltaisuudesta 7604: 7605: 8 § 7606: 7607: Jos valitus on peruutettu kokonaan, yksi Muutoksenhakulupahakemusta käsiteltäes- 7608: jäsen voi tehdä siitä johtuvan ratkaisun. Yksi sä hovioikeus on päätösvaltainen kaksi- 7609: jäsen voi lisäksi, neuvoteltuaan tarvittaessa jäsenisenä. 7610: muiden jäsenten kanssa, päättää, että asiassa 7611: toimitetaan suullinen käsittely, ja tehdä suul- 7612: lisen käsittelyn toimittamiseen liittyvät rat- 7613: kaisut sekä päättää myös muista asian val- 7614: misteluun liittyvistä toimenpiteistä. 7615: Jos valitus on pernutettu kokonaan, yksi 7616: jäsen voi tehdä siitä johtuvan ratkaisun. Yksi 7617: jäsen voi lisäksi päättää, että asiassa toimite- 7618: taan pääkäsittely, ja tehdä pääkäsittelyn toi- 7619: mittamiseen liittyvät ratkaisut sekä päättää 7620: myös muista asian valmisteluun liittyvistä 7621: toimenpiteistä ja asian valmistelussa vahvis- 7622: taa sovinnon. 7623: Turvaam istointa tai täytäntöönpanon kiel- 7624: tämistä tai keskeyttämistä koskevassa asiassa 7625: hovioikeus on päätösvaltainen myös yksi- 7626: jäsenisenä. 7627: HE 33/1997 vp 97 7628: 7629: Voimassa oleva laki Ehdotus 7630: 23 luku 7631: 7632: Äänestämisestä 7633: 3 § 7634: 7635: Jos hovioikeudessa muutoksenhakuluvan 7636: myöntämistä koskevasta kysymyksestä ää- 7637: nestettäessä toinen jäsenistä on muutoksen- 7638: hakuluvan myöntämisen kannalla, voittaa 7639: hänen mielipiteensä. 7640: 7641: 24 luku 7642: 7643: Tuomioistuimen ratkaisu 7644: 3 § 3 § 7645: Jokainen tuomio pernstettakoon syihin ja (1 mom. kumotaan) 7646: lakiin eikä m ielivaltaan, ja pantakoon siihen 7647: selvästi ne pääsyyt ja se lainkohta, joihin 7648: päätös pernstuu. Tuomari älköön sivuuttako 7649: mitään asianhaaraa, jonka kantaja haasteen 7650: nojalla on asiassa tuonut esiin taikka mitä 7651: vastaaja tavalla tai toisella on sitä vastaan 7652: väittänyt, vaan an(akoon siitä päätöksen, sen 7653: laadun mukaan. A lköön hän panko päätök- 7654: seensä mitään, joka ei oikeastaan asiaan 7655: kuulu, älköönkä myöskään antako aihetta 7656: uuteen oikeudenkäyntiin toisen kanssa, jota 7657: ei ole siihen asiaan haastettu eikä siinä kuul- 7658: tu. Oikeudenkäyntikuluista tuomittakoon 7659: pääasian yhteydessä, samoin myös milloin 7660: riitapuoli on sillä tavalla sopimattomasti me- 7661: netellyt, kuin 14 luvun 7 §:ssä on sanottu. 7662: Tuomio rikosasiassa on oleva joko syy- (3 mom. kumotaan) 7663: pääksi tuom itseva tai vapauttava. 7664: 4§ 4§ 7665: Jos vedotussa asiassa ylempi Oikeus vah- Hovioikeuden ratkaisu julistetaan päätös- 7666: vistaa tuomion, niin älköön se entisiä perus- neuvottelun päätyttyä tai annetaan hovioi- 7667: teita kertoko, vaan julistakoon niiden nojalla keuden kansliassa. Julistettu ratkaisu päivä- 7668: tuomion hyväksi ja päteväksi. Jos siellä on tään julistamispäivälle ja kansliassa annettu 7669: ilmestynyt muitakin perusteita, niin ne voi- ratkaisu sille päivälle, jona se on asianosais- 7670: daan panna lisäksi. ten saatavissa. 7671: Tuomio ja lopullinen päätös on annettava 7672: 30 päivän kuluessa pääkäsittelyn päättymis- 7673: päivästä. Jos ratkaisua ei voida erityisestä 7674: syystä antaa sanotussa määräajassa, se on 7675: annettava niin pian kuin mahdollista. Päätös- 7676: neuvottelu on kuitenkin pidettävä heti pää- 7677: käsittelyn päätyttyä tai viimeistään seuraava- 7678: na arkipäivänä 7679: 7680: 7681: 370086 7682: 98 HE 33/1997 vp 7683: 7684: Voimassa oleva laki Ehdotus 7685: 7686: 7687: 4 a § 7688: 7689: Jos käräjäoikeuden tuomioon on ilmoitettu Käräfäoikeuden tuomion jäljennöksen on 7690: tyytymättdmyyttä, tuomion jäljennöksen tai oltava asianosaisen saatavana tuomioistui- 7691: pöytäkirjan otteen on oltava tyytymättö- men kansliassa viimeistään kahden viikon 7692: myyttä ilmoittaneen saatavana tuomioistui- kuluttua tuomion julistamis- tai antamispäi- 7693: men kansliassa viimeistään kolmen viikon västä. 7694: kuluttua tuomion julistamis- tai antamispäi- 7695: västä. Muutoin on jäljenndksen ja otteen, 7696: mikäli mahdollista, oltava saatavana viimeis- 7697: tään 30 päivän kuluttua tuomion julistamis- 7698: tai antamispäivästä tuomioistuimen kanslias- 7699: sa. 7700: 5§ 5§ 7701: Hovioikeuden tuomiot ovat niin pian kuin Hovioikeuden tuomiossa ja lopullisessa 7702: mahdollista annettavat, päivänä, joka on jul- päätdksessä on oltava: 7703: kipanoin viimeistään päivää ennen ilmoitet- 1) tuomioistuimen nimi sekä ratkaisun ju- 7704: tava. listam is- tai antam ispäivä; 7705: 2) asianosaisten nimet, ammatit ja kotipai- 7706: kat,· 7707: 3) selostus käräjäoikeuden ratkaisusta tar- 7708: peellisilta osiltaan sekä selostus asianosais- 7709: ten vaatimuksista ja vastauksista hovioikeu- 7710: dessa sekä niistä seikoista, joihin ne perustu- 7711: vat; 7712: 4) tuomio- tai päätdslauselma; 7713: 5) perustelut; 7714: 6) sovelletut lainkohdat; sekä 7715: 7) asian ratkaisemiseen osallistuneiden 7716: jäsenten nimet ja virka-asema sekä ilmoitus 7717: siitä, onko ratkaisusta äänestetty,· jos ratkai- 7718: susta on äänestetty, tuomioon ja lopulliseen 7719: päätdkseen on liitettävä eri mieltä olleiden 7720: jäsenten mielipiteet ja esittelijän esittämä 7721: hovioikeuden ratkaisusta poikkeava mietintd. 7722: Selostus käräjäoikeuden ratkaisusta saa- 7723: daan kokonaan tai osittain korvata liittämällä 7724: tuomioon tai lopulliseen päätdkseen jäljen- 7725: nds käräjäoikeuden ratkaisusta kokonaan tai 7726: tarpeellisilta osiltaan, jollei hovioikeuden 7727: ratkaisun selvyys siitä vaarannu. Käräjäoi- 7728: keuden perusteluja, jotka hovioikeus hyväk- 7729: syy, ei tarvitse toistaa. 7730: Tuomiosta ja lopullisesta päätdksestä laa- 7731: ditaan taltio, jonka allekiljoittavat ne, jotka 7732: ovat osallistuneet asian ratkaisemiseen. A si- 7733: an esittelijä varmentaa taltion. Asianosaiselle 7734: annetaan toimituskiljana jäljennds taltiosta, 7735: jonka allekirjoittaa asian esittelijä tai presi- 7736: dentin määräämä muu virkamies. 7737: HE 33/1997 vp 99 7738: 7739: Voimassa oleva laki Ehdotus 7740: 7741: 6§ 6 § 7742: Niissä asioissa, jotka eivät ole haastatetut Päätöksessä, jolla muutoksenhakulupaha- 7743: eivätkä vedotut, samoin myös milloin Oi- kemus on hylätty, ei tarvitse olla selostusta, 7744: keuden päätös jostakin riitapuolen väitteestä perusteluja eikä lainkohtia siten kuin 5 §:n 1 7745: oikeudenkäymisessä ennen tarvitaan, ei Ho- momentissa säädetään. Päätökseen on kui- 7746: vioikeuden päätöstä julkisesti julisteta, vaan tenkin liitettäväjäljennös käräjäoikeuden rat- 7747: antakoon Hovioikeus sen ulos julkisen il- kaisusta kokonaan tai tarpeellisilta osiltaan. 7748: moituksen tehtyä, ellei sitä ole suullisesti 7749: julistettu. 7750: 7§ 7§ 7751: Kaikki hovioikeuden tuomiot ja päätökset, Ratkaisustaan hovioikeuden on lähetettävä 7752: jotka oikeuden oveen pannun ilmoituksen jäljennös kaikille hovioikeudessa puhevaltaa 7753: jälkeen julistetaan tai annetaan, ovat sitä käyttäneille. 7754: ennen ilman virhettä valmiiksi kirjoitettavat, Jäljennös on lisäksi lähetettävä rikosasian 7755: että riitapuolet saisivat ne oikeuden allekir- vastaajalle, jos hovioikeus on muuttanut kä- 7756: joituksella ja sinetillä varustettuina viivytyk- räjäoikeuden ratkaisua hänen vahingokseen. 7757: settä ulos, sitä lunastusta vastaan, joka erit- 7758: täin on säädetty; säilytettäköön myös hovioi- 7759: keudessa yhtäpitävä tuomio, varustettuna 7760: niiden allekirjoituksella, jotka asiassa ovat 7761: tuominneet. 7762: Hovioikeudessa perittävistä maksuista sää- 7763: detään erikseen. 7764: 7765: 25 luku 25 luku 7766: Muutoksenhaku alioikeudesta hovioikeuteen Muutoksenhaku käräjäoikeudesta 7767: hovioikeuteen 7768: 7769: Yleiset säännökset 7770: Yleiset säännökset 7771: 1§ 7772: Muutosta alioikeuden ratkaisuun haetaan 1§ 7773: hovioikeudelta valittamalla. Muutosta käräjäoikeuden ratkaisuun hae- 7774: taan hovioikeudelta valittamalla. 7775: Käräjäoikeuden tuomioon ja lopulliseen 7776: päätökseen sekä samassa yhteydessä tehtyyn 7777: muuhun ratkaisuun saa hakea muutosta, jol- 7778: lei muutoksenhakua ole erikseen kielletty. 7779: Käräjäoikeuden oikeudenkäynnin aikana 7780: tekemään ratkaisuun saa hakea muutosta 7781: vain, jos se on nimenomaisesti sallittu. Tyy- 7782: tymättömyyden ilmoituksesta valituspuheval- 7783: lan säilyttämisen edellytyksenä näissä tilan- 7784: teissa säädetään 16 §:n 1 momentissa. 7785: Jäljempänä 3 ja 5 §:ssä mainituissa asiois- 7786: sa tarvitaan hovioikeuden myöntämä muu- 7787: toksenhakulupa 7788: 100 HE 33/1997 vp 7789: 7790: Voimassa oleva laki Ehdotus 7791: 7792: 2§ 2§ 7793: Alioikeuden tuomioon sekä päätökseen, Asiassa, jossa sovinto on sallittu, asian- 7794: jolla asia on jätetty tutkimatta, ja samassa osaiset voivat kiry'allisesti sopia, ettei kukaan 7795: yhteydessä tehtyihin muihin ratkaisuihin saa heistä hae valittamalla tuomioon muutosta. 7796: hakea muutosta valittamalla, jollei muutok- Sopimuksen tulee koskea tiettyä riitaa tai 7797: senhakua ole erikseen kielletty. tietystä oikeussuhteesta vastaisuudessa syn- 7798: Alioikeuden oikeudenkäynnin aikana teke- tyviä riitoja. 7799: miin ratkaisuihin saa hakea erikseen muutos- Valitusajan kuluessa asianosainen voi sito- 7800: ta vain, jos se on nimenomaan sallittu. vasti ilmoittaa tyytyvänsä käräjäoikeuden 7801: ratkaisuun joko kokonaan tai osaksi. Ilmoi- 7802: tus tulee tehdä kirjallisesti käräjäoikeudelle. 7803: Muutoksenhakuohjeiden antaminen Afuutoksenhakui~a 7804: 7805: 3 § 3 § 7806: Kun alioikeus julistaa ratkaisun, johon saa Käräjäoikeudessa varsinaisasiana käsitel- 7807: hakea muutosta, on sen samalla ilmoitettava lyssä riita-asiassa asianosainen tarvitsee 7808: muutoksenhakuoikeudesta ja siitä, mitä pu- muutoksenhakuluvan, jos se, minkä osalta 7809: hevallan säilyttämiseksi ja valitukseen vas- käräjäoikeuden ratkaisu on hänelle vastai- 7810: taamiseksi on noudatettava. nen, koskee vain rahaa taikka muuta omai- 7811: Saapuvilla oleville asianasaisille on heti suutta tai etuutta, joka on vaikeuksitta arvi- 7812: ratkaisun julistamisen jälkeen annettava kir- oitavissa rahassa, eikä kysymyksessä oleva 7813: jalliset ohjeet, joista ilmenee, miten ratkai- rahamäärä taikka omaisuuden tai etuuden ar- 7814: suun tyytymättömän on meneteltävä saat- vo käräjäoikeuden ratkaisua annettaessa tai 7815: taakseen asian hovioikeuden tutkittavaksi ja julistettaessa ilmeisesti ole enemmän kuin 7816: miten valitukseen vastataan. Ohjeita ei kui- 20 000 markkaa. 7817: tenkaan anneta viralliselle syyttäjälle eikä Edellä 1 momentissa tarkoitettua markka- 7818: muuliekaan asianosaiselle, jos se havaitaan määrää laskettaessa ei oteta huomioon kan- 7819: ilmeisen tarpeettomaksi. Tarvittaessa ohjeet teen nostamisen jälkeen kertynyttä korkoa 7820: annetaan todistajalle, asiantuntijalle ja muul- eikä tuomittuja oikeudenkäyntikuluja. 7821: le oikeudenkäynnin aikana kuullulle henki- Asianomainen ministeriö vahvistaa vuosit- 7822: lölle. tain tässä pykälässä tarkoitetun markkamää- 7823: rän elinkustannusindeksin muutoksen perus- 7824: teella lähimpään täyteen tuhanteen mark- 7825: kaan. 7826: 4§ 4§ 7827: Jos rikosasiassa päätöstä julistettaessa Muutoksenhakulupaa ei tarvita hake- 7828: poissaoleva vastaaja tuomitaan rangaistuk- musasiana käräjäoikeudessa käsitellyssä asi- 7829: seen, tuomioistuimen on välittömästi ilmoi- assa eikä liiketoimintakieltoon määräämistä 7830: tettava hänelle asian päättymispäivä ja tuo- koskevassa asiassa. 7831: mittu rangaistusseuraamus sekä samalla lä- 7832: hetettävä 3 § :n 2 momentissa mainitut oh- 7833: jeet. Ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse tehdä 7834: sakosta eikä muuntorangaistuksesta. 7835: 7836: Tyytymättömyyden ilmoittaminen 7837: 5§ 5§ 7838: Asianosaisen, joka tahtoo hakea muutosta Rikosasiassa vastaaja tarvitsee muutok- 7839: alioikeuden ratkaisuun, on ilmoitettava sii- senhakuluvan, jos häntä ei ole tuomittu an- 7840: hen tyytymättömyyttä puhevallan menettämi- karampaan rangaistukseen kuin sakko. 7841: sen uhalla. Jos useilla asianosaisilla on yh- Virallinen syyttij:jä ja asianomistaja tarv it- 7842: HE 33/1997 vp 101 7843: 7844: Voimassa oleva laki Ehdotus 7845: 7846: teinen puhevalta, riittää yksi tyytymättömyy- sevat muutoksenhakuluvan, jos valitus kos- 7847: den ilmoitus. kee rikosta, josta syytteessä mainittujen 7848: Tyytymättömyyttä on ilmoitettava viimeis- seikkojen vallitessa tehtynä ei ole säädetty 7849: tään seitsemäntenä päivänä siitä päivästä, muuta tai ankarampaa rangaistusta kuin sak- 7850: jona alioikeuden ratkaisu julistettiin tai an- ko tai vankeutta enintään yksi vuosi kuusi 7851: nettiin. kuukautta. Virallinen syyttäjä ei kuitenkaan 7852: Tyytymättömyyden ilmoitus voidaan tehdä tarvitse lupaa hakiessaan muutosta rikosasian 7853: joko suullisesti tai kirjallisesti asian ratkais- vastaqjan eduksi. 7854: seelle tuomioistuimelle tai sen kansliaan. Jos valitus koskee rikosasian yhteydessä 7855: ratkaistuayksityisoikeude!lista vaatimusta tai 7856: menettämisseuraamusta, jonka osalta 3 §:n 7857: nojalla ei tarvita muutoksenhakulupaa, vas- 7858: taaja ja asianomistaja eivät tarvitse 1 ja 2 7859: momentissa tarkoitettua lupaa valUtaakseen 7860: syyksilukemisesta tehdystä ratkaisusta kor- 7861: vausvaatimuksen tai m enettäm isseuraam uk- 7862: sen perusteena olevan rikoksen osalta. 7863: Muutoksenhakulupaa ei tarvita sotilasoi- 7864: keudenkäyntiasiassa eikä oikeushenkilön 7865: rangaistusvastuuta koskevassa asiassa. 7866: 6§ 6§ 7867: Vangittu taikka vankeusrangaistusta tai Muutoksenhakulupa on myönnettävä, jos 7868: muuntorangaistusta suorittava henkilö saa ri- ilmenee aihetta käräjäoikeuden ratkaisun 7869: kosasiassa ilmoittaa tyytymättömyyttä vanki- lopputuloksen muuttamiseen. Näytön uudel- 7870: lan johtajalle. Jos tyytymättömyyden ilmoit- leen arvioimista varten lupa voidaan kuiten- 7871: tamisen määräaika päättyy tällaisen henkilön kin myöntää ainoastaan, jos on perusteltua 7872: ollessa oikeudenkäynnin tai vanginkuljetuk- aihetta epäillä, että näyttö on arvioitu väärin. 7873: sen vuoksi rangaistuslaitoksen ulkopuolella, Muutoksenhakulupa voidaan myöntää, jos: 7874: hän saa ilmoittaa tyytymättömyyttä vanki- 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- 7875: laan saapumisensa jälkeisenä päivänä. manlaisissa tapauksissa on tärkeätä saattaa 7876: Vankilan johtajan tulee heti ilmoitukselle asia hovioikeuden ratkaistavaksi; tai 7877: säädetyn ajan päätyttyä toimittaa tieto tyyty- 2) luvan myöntämiseen on muu painava 7878: mättömyyden ilmoituksesta tuomioistuimen syy. 7879: kansliaan. Lupa voidaan myöntää koskemaan vain 7880: osaa käräjäoikeuden ratkaisua. Kysymys lu- 7881: van myöntämisestä muilta osin voidaan täl- 7882: löin siirtää ratkaistavaksi valituksen käsitte- 7883: lyn yhteydessä. 7884: Muutoksenhakuohjeet 7885: 7 § 7 § 7886: Tyytymättömyyden ilmoitus saadaan ra- Kun käräjäoikeus julistaa tai antaa ratkai- 7887: joittaa koskemaan osaa alioikeuden ratkai- sun, sen on samalla ilmoitettava, saako asi- 7888: susta. Rajoitus on mainittava tyytymättö- assa hakea muutostaja mitä muutoksenhaus- 7889: myyttä ilmoitettaessa. sa on noudatettava. Jos asiassa tarvitaan 7890: Virallisen syyttäjän on, jos vastaajia on muutoksenhakulupa tai jos päätökseen on 7891: useita, tyytymättömyyttä ilmoittaessaan mai- puhevallan säilyttämiseksi ilmoitettava tyyty- 7892: nittava, ketä heistä tyytymättömyyden ilmoi- mättömyyttä sen mukaan kuin 16 §:n 1 mo- 7893: tus koskee. mentissa säädetään, se on mainittava. 7894: Jos kärqjäoikeus tuomitsee rangaistukseen 7895: sellaisen rikosasian vastaajan, joka on ollut 7896: 102 HE 33/1997 vp 7897: 7898: Voimassa oleva laki Ehdotus 7899: 7900: poissa silloin, kun asian käsittely istunnossa 7901: on päättynyt, käräjäoikeuden on välittömästi 7902: tuomion julistamisen tai antamisen jälkeen 7903: ilmoitettava hänelle tuomion julistamis- tai 7904: antamispäivä, tuomittu seuraamus ja 1 mo- 7905: mentissa mainitut tiedot muutoksen hakemi- 7906: sesta asiassa. Ilmoitus saadaan lähettää pos- 7907: titse vastaqjan viimeksi ilmoittamalla osoit- 7908: teella. Ilmoitusta ei kuitenkaan tarvitse tehdä 7909: sakosta eikä muuntorangaistuksesta. 7910: Valitusosoitus 7911: 8§ 8§ 7912: Tyytymättömyyden ilmoitus saadaan pe- Asianosaiselle anneftavaan käräjäoikeuden 7913: ruuttaa tyytymättömyyden ilmoittamiselle ratkaisun jäljennökseen on liitettävä vali- 7914: säädetyn määräajan kuluessa. Peruutukseen tusosoitus. 7915: on sovellettava, mitä tyytymättömyyden il- V alitusosoituksessa on mainittava muutok- 7916: moittamisesta on säädetty. senhakutuomioistuin sekä valitusajan päätty- 7917: mispäivä. Siinä on se/ostettava säännökset 7918: valituksen perilleajamisesta sekä muutoksen- 7919: hakukirjelmän sisällöstä ja liitteistä. 7920: Jos asiassa tarvitaan muutoksenhakulupa, 7921: osoituksessa on mainittava siitä sekä samalla 7922: se/ostettava lupaperusteet. 7923: Jos valitusosoitus on virheellinen eikä vir- 7924: he ole ollut selvästi havaittavissa, valitusta ei 7925: tämän vuoksi jäteta tutkimatta, jos valittaja 7926: on noudattanut joko osoitus ta tai mitä asiasta 7927: on säädetty. 7928: 7929: Valituksen perilleajaminen 7930: 9§ 9§ 7931: Jos tyytymättömyyden ilmoitusta ei ole Määräaika muutoksenhakua varten on 30 7932: tehty säädetyssä järjestyksessä tai jos tyyty- päivää siitä päivästä, jona käräjäoikeuden . 7933: mättömyyttä ilmoitetaan ratkaisuun, johon ei ratkaisu julistettiin tai annettiin. 7934: saa hakea muutosta, ei ilmoitusta hyväksytä. Viimeistään määräajan päättymispäivänä 7935: Tyytymättömyyden ilmoituksen hyväksy- ennen virka-ajan päättymistä asianosaisen on 7936: misestä päättää alioikeuden puheenjohtaja. toimitettava muutoksenhakukiljelmä käräjä- 7937: Jos hän on estynyt, kysymyksen ratkaisee oikeuden kansliaan. Muutoksenhakemusta, 7938: alioikeuden muu lainoppinut jäsen. Jos tyy- jota ei ole tehty määräajassa, ei oteta tutkit- 7939: tymättömyyden ilmoitusta ei ole hyväksytty, tavaksi. 7940: siitä on heti kirjallisesti ilmoitettava asian- Valitus peruutetaan kirjallisesti. Peruutus 7941: omaiselle. on sitova. Peruutuskirjelmä on osoitettava 7942: Jos tyytymättömyyden ilmoitusta ei ole hovioikeudelle ja toimitettava hovioikeuden 7943: hyväksytty, saa siitä kannella hovioikeuteen. kirjaamaan tai käräjäoikeuden kansliaan. 7944: Kantelukirjoitus on toimitettava alioikeuden 7945: kansliaan kolmessakymmenessä päivässä 7946: alioikeuden ratkaisun julistamispäivästä. Jos 7947: hovioikeus katsoo tyytymättömyyden ilmoit- 7948: tamisen tapahtuneen laillisesti, tulee sen tar- 7949: HE 33/1997 vp I03 7950: 7951: Voimassa oleva laki Ehdotus 7952: 7953: vittaessa asettaa uusi määräaika muutoksen- 7954: hakua varten. 7955: IO § 10 § 7956: Hyväksytystä tyytymättömyyden ilmoituk- Jos asianosainen laillisen esteen vuoksi tai 7957: sesta on tehtävä merkintä alioikeuden toimi- muusta hyväksyttävästä syystä ei voi määrä- 7958: tuskirjaan ja päiväkirjaan sekä tarpeellisiin ajassa hakea muutosta, käräjäoikeus asettaa 7959: luetteloihin ja ilmoituksiin. hakemuksesta uuden määräajan muutoksen- 7960: hakua varten. 7961: Uutta määräaikaa on pyydettävä ennen 7962: alkuperäisen määräajan päättymistä käräjäoi- 7963: keudelta kifjallisel!a hakemuksel!a. Hake- 7964: mukseen on liitettävä selvitys hakijaa koh- 7965: danneesta esteestä tai muusta hakemuksen 7966: perusteena olevasta syystä. 7967: Valitusosoitus 7968: II § 1I § 7969: Kun hyväksytty tyytymättömyyden ilmoi- Uuden määräajan asettamisesta ja muutok- 7970: tus on tehty, on asiassa annettava vali- senhakemuksen tutkimattajättämisestä myö- 7971: tusosoitus, joka voidaan liittää alioikeuden hästymisen vuoksi päättää käräjäoikeuden 7972: ratkaisun sisältävään toimituskirjaan. lainoppinut jäsen. 7973: Valitusosoituksessa on mainittava muutok- Jos 1 momentissa tarkoitettu hakemus uu- 7974: senhakutuomioistuin sekä valituksen ja vas- den määräajan asettamisesta hylätään tai jos 7975: tauksen määräpäivät Lisäksi siinä on selos- muutoksenhakemus myöhästymisen vuoksi 7976: tettava määräykset valituksen perilleajami- jätetään tutkimatta, ratkaisun antamispäivä 7977: sesta ja siihen vastaamisesta sekä valitus- ja on ilmoitettava asianomaisille kiljal!isesti 7978: vastauskirjelmän sisällöstä ja liitteistä. hyvissä ajoin ennen ratkaisun antamista. 7979: Jos valitusosoitus on virheellinen, eikä 7980: virhe ole ollut selvästi havaittavissa, valitus 7981: tai siihen annettu vastaus on tehty oikein, 7982: mikäli asianosainen on noudattanut joko 7983: osoitusta tai mitä asiasta on säädetty. 7984: 7985: 7986: Valituksen perilleajaminen Muutoksenhakukirjelmän sisältö ja liitteet 7987: I2 § I2 § 7988: Määräaika valituksen tekemiseen on kol- M uutoksenhakukiljelm ässä, joka osoitetaan 7989: mekymmentä päivää siitä päivästä, jona ali- asianomaiselle hovioikeudelle, on mainittava 7990: oikeuden ratkaisu julistettiin tai annettiin. käräjäoikeuden ratkaisu, johon muutosta 7991: Viimeistään valitusajan päättymispäivänä haetaan, ja jos asiassa tarvitaan muutoksen- 7992: asianosaisen on puhevallan menettämisen hakulupa, kiljelmässä on esitettävä 6 §:ssä 7993: uhalla toimitettava valituskirjelmä alioikeu- säädetty peruste, jolla lupaa pyydetään, sekä 7994: den kansliaan. syyt, joiden nojalla hakija katsoo perusteen 7995: Valitus peruutetaan kirjallisesti. Peruutus- olevan olemassa. Jos lupaperusteena esite- 7996: kirjelmä on osoitettava hovioikeudelle ja tään näytön väärin arvioiminen, on ilmoitet- 7997: toimitettava hovioikeuden kirjaamoon tai tava, mitkä todisteet ja missä suhteessa ne 7998: alioikeuden kansliaan. oli arvioitu väärin niin, että sillä oli vaiku- 7999: tusta ratkaisun lopputulokseen. 8000: V a!ituksena kiljelmässä on esitettävä: 8001: 1) miltä kohdin käräjäoikeuden ratkaisuun 8002: 104 HE 33/1997 vp 8003: 8004: Voimassa oleva laki Ehdotus 8005: 8006: haetaan muutosta; 8007: 2) mitä muutoksia käräjäoikeuden ratkai- 8008: suun vaaditaan tehtäväksi; 8009: 3) perusteet, joilla muutosta vaaditaan, ja 8010: miltä osin käräjäoikeuden ratkaisun peruste- 8011: lut muutoksenhakijan mielestä ovat virheelli- 8012: set; 8013: 4) todisteet, joihin halutaan nojautua, ja 8014: mitä kullakin todisteella halutaan näyttää 8015: toteen; sekä 8016: 5) mahdollinen pyyntö pääkäsittelyn toi- 8017: mittamisesta hovioikeudessa. 8018: Jos riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, 8019: vedotaan seikkaan tai todisteeseen, jota ei 8020: ole esitetty käräjäoikeudessa, on ilmoitetta- 8021: va, miksi sen esittäminen 14 §:n säännös 8022: huomioon ottaen olisi sallittua hovioikeudes- 8023: sa. Kirjallinen todiste, jota ei ole aikaisem- 8024: min esitetty, tulee liittää valituskirjelm ään. 8025: Jos muutoksenhakija haluaa, että hovioi- 8026: keudessa toimitetaan pääkäsittely, hänen on 8027: ilmoitettava syy siihen. Muutoksenhakijan 8028: on myös ilmoitettava käsityksensä siitä, on- 8029: ko pääkäsittelyssä kuultava asianosaisia hen- 8030: kilökohtaisesti, ja keiden todistcgien, asian- 8031: tuntijoiden ja muiden todistelutarkoituksessa 8032: kuu/tavien henkilöiden kuuleminen on tar- 8033: peellista. 8034: 12 a § 8035: Valituksen tutkimattajättämisestä myöhäs- 8036: tymisen vuoksi päättää alioikeudessa sen 8037: lainoppinut jäsen. Jos vastapuoli on vaatinut 8038: oikeudenkäyntikulujen korvaamista, ratkai- 8039: sussa tulee lausua myös tästä vaatimuksesta. 8040: Edellä 1 momentissa mainitun ratkaisun 8041: antamispäivä on kirjallisesti ilmoitettava asi- 8042: anomaisille hyvissä ajoin ennen ratkaisun 8043: antamista. 8044: 13 § 13 § 8045: Jos tyytymättömyyttä ilmoittanut asian- Muutoksenhakukirjelmässä on ilmoitettava 8046: osainen ei laillisen esteen vuoksi tai muusta asianosaisten nimet, ammatit ja kotipaikat 8047: hyväksyttävästä syystä voi määräajassa ha- sekä asianosaisten tai heidän laillisten edus- 8048: kea muutosta, alioikeus asettaa hakemukses- tajiensa taikka asiamiestensä yhteystiedot, 8049: ta uuden määräajan valituksen tekemistä var- myös postiosoite, johon asiaa koskevat il- 8050: ten. moitukset voidaan lähettää. Jos postiosoite 8051: Uutta määräaikaa on ennen valitusajan muuttuu, uusi osoite on ilmoitettava hovioi- 8052: päättymistä pyydettävä alioikeudelta kirjalli- keuden kirjaamaan. Todistajan tai muun 8053: sella hakemuksella. Hakemukseen on liitettä- kuultavan yhteystiedot on myös soveltuvalla 8054: vä selvitys hakijaa kohdanneesta esteestä tai tavalla ilmoitettava hovioikeudelle. 8055: muusta hakemuksen perusteena olevasta syystä. Muutoksenhakukirjelmä on muutoksenha- 8056: Uuden määräajan asettamisesta päättää kijan tai, jollei hän itse ole sitä laatinut, sen 8057: HE 33/1997 vp 105 8058: 8059: Voimassa oleva laki Ehdotus 8060: 8061: alioikeudessa sen lainoppinut jäsen. Jos ha- Iaatijan allekiljoitettava. Laatijan on samalla 8062: kemus hylätään, ratkaisun antamispäivä on ilmoitettava ammattinsa ja asuinpaikkansa. 8063: kirjallisesti ilmoitettava hakijalle hyvissä Kiljelmään on liitettävä ne asiakiljat, joi- 8064: ajoin ennen ratkaisun antamista. hin muutoksenhakija muutoksenhakemukses- 8065: saan vetoaa ja joita ei ole esitetty kärqjäoi- 8066: keudessa. Kiljelmästä ja siihen liitetyistä 8067: asiakiljoista ei tmvitse antaa jäljennöksiä. 8068: Valituskiljelmän sisältö ja liitteet Uusi aineisto hovioikeudessa 8069: 14 § 14 § 8070: Valituskirjelmässä, joka osoitetaan asian- Muutoksenhakija ei saa hovioikeudessa 8071: omaiselle hovioikeudelle, on mainittava: riita-asiassa, jossa sovinto on sallittu, vedota 8072: 1) alioikeuden ratkaisu, johon muutosta muihin seikkoihin tai todisteisiin kuin niihin, 8073: haetaan, jotka on esitetty käräjäoikeudessa, paitsi jos 8074: 2) miltä kohdin alioikeuden ratkaisuun hän saattaa todennäköiseksi, ettei hän ole 8075: haetaan muutosta, voinut vedota seikkaan tai todisteeseen kärä- 8076: 3) mitä muutoksia alioikeuden ratkaisuun jäoikeudessa tai että hänellä on ollut pätevä 8077: vaaditaan tehtäväksi, sekä aihe olla tekemättä niin. 8078: 4) perusteet, joilla muutosta vaaditaan, ja Vasta hovioikeudessa esitetty kuittausvaa- 8079: miltä osin alioikeuden ratkaisun perustelut timus voidaan jättää tutkimatta, jos sen tut- 8080: valittajan mielestä ovat virheelliset. kiminen ei voi tapahtua vaikeudelta. 8081: Valittaja ei saa hovioikeudessa riita-asiassa 8082: vedota muihin seikkoihin tai todisteisiin 8083: kuin niihin, jotka on esitetty alioikeudessa, 8084: paitsi jos hän saattaa todennäköiseksi, ettei 8085: hän ole voinut vedota seikkaan tai todistee- 8086: seen alioikeudessa tai että hänellä muuten on 8087: ollut pätevä aihe olla tekemättä niin. Vasta 8088: hovioikeudessa esitetty kuittausvaatimus voi- 8089: daan jättää tutkimatta, jos sitä ei voida vai- 8090: keudetta tutkia. 8091: Valituksessa on ilmoitettava todisteet, joi- 8092: hin halutaan nojautua, ja mitä kullakin todis- 8093: teelia halutaan näyttää toteen. Kirjallinen 8094: todiste, jota ei ole aikaisemmin esitetty, tu- 8095: lee liittää valituskirjelmään. 8096: TäydentäVät säännökset 8097: 15 § 15 § 8098: Valituskirjelmään on merkittävä valittajan Käräjäoikeuden kansliaan toimitetut, hovi- 8099: nimi, ammatti ja asuinpaikka sekä se hänen oikeudelle osoitetut kiljelmät ja niihin liitty- 8100: tai hänen asiamiehensä postiosoite, jolla asi- vät asiakiljat on käräjäoikeudesta viipymättä 8101: aa koskevat ilmoitukset saadaan hänelle toi- lähetettävä hovioikeuteen. Samalla on lähe- 8102: mittaa. Jos postiosoite muuttuu, uusi osoite tettävä asiaa koskeva asiakiljavihko ja äänit- 8103: on ilmoitettava hovioikeuden kirjaamoon. teet sekä jäljennös kärqjäoikeuden tuomiosta 8104: Valituskirjelmä on valittajan tai, jollei hän tai erilliseksi asiakiljaksi laaditusta päätök- 8105: itse ole sitä laatinut, sen Iaatijan allekirjoitet- sestä. 8106: tava. Kirjelmän Iaatijan on samalla ilmoitet- Jos kärqjäoikeuden kansliaan toimitettava 8107: tava ammattinsa ja asuinpaikkansa. muutoksenhakukiljelmä on saapunut määrä- 8108: ajassa hovioikeuteen, valitusta ei tämän 8109: vuoksi jätetä tutkimatta. Kiljelmä on hovioi- 8110: 8111: 8112: 370086 8113: 106 HE 33/1997 vp 8114: 8115: Voimassa oleva laki Ehdotus 8116: 8117: keudesta viipymättä lähetettävä käräjäoikeu- 8118: den kansliaan. 8119: 16 § 16 § 8120: Valituskirjelmään on liitettävä: Valittaminen edellyttää tyytymättömyyden 8121: 1) rikosasiassa otteet tai virallisesti oikeak- ilmoittamista silloin, kun valitus koskee kä- 8122: si todistetut jäljennökset asian käsittelystä räjäoikeuden päätöstä, jolla ennen pääasian 8123: laadituista pöytäkirjoista; ja ratkaisua: 8124: 2) riita- ja rikosasiassa ne asiakirjat, joihin 1) on hylätty pyyntö oikeudenkäynnistä 8125: muutoksenhakija muutoksenhakemuksessaan rikosasioissa annetun lain ( 1 ) 2 luvun 8126: vetoaa. 1 §:ssä tarkoitetun oikeudenkäyntiavustqjan 8127: Valituskirjelmästä ja 1 momentin 2 koh- tai tukihenkilön määräämisestä asianom ista- 8128: dassa mainituista asiakirjoista on annettava jalle; 8129: myös jäljennös. 2) on hylätty oikeudenkäymiskaaren 18 8130: luvun 9 §:n 1 momentin nojalla tehty hake- 8131: mus osallistumisesta väliintulijana oikeuden- 8132: käyntiin; tai 8133: 3) on tehty maksuttomasta oikeudenkäyn- 8134: nistä annetun lain (87/1973) 23 §:n 1 mo- 8135: mentissa tarkoitettu ratkaisu. 8136: Silloin kun 1 momentissa tarkoitettu pää- 8137: tös on tehty istunnossa, tyytymättömyyttä on 8138: ilmoitettava heti. Muussa tapauksessa tyyty- 8139: mättömyyttä on ilmoitettava käräjäoikeudelle 8140: tai sen kansliaan viimeistään seitsemäntenä 8141: päivänä siitä, kun asianosainen, joka aikoo 8142: päätöksestä valittaa, on saanut päätöksestä 8143: tiedon, kuitenkin viimeistään kolman- 8144: tenakymmenentenä päivänä päätöksen anta- 8145: misesta. 8146: Silloin kun käräjäoikeuden tässä pykälässä 8147: tarkoitettuun ratkaisuun on ilmoitettu tyyty- 8148: mättömyyttä, käräjäoikeuden on lykättävä 8149: pääasian käsittely, milloin syytä siihen kat- 8150: sotaan olevan, kunnes valitus on lainvoimai- 8151: sesti ratkaistu. 8152: V alitukseen vastaaminen 8153: 8154: 17 § 8155: V alittajan vastapuolella on oikeus valvoa 8156: vastaajan puhevaltaa ja kirjallisesti vastata 8157: valitukseen. 8158: Määräaika vastaajan puhevallan valvomi- 8159: seen ja valitukseen vastaamiseen on neljä- 8160: toista päivää valitusajan päättym ispäivästä. 8161: 18 § 8162: Vastaajan puhevallan valvominen tapahtuu 8163: ilmoittautumalla suullisesti tai kirjallisesti 8164: alioikeuden kansliassa. Vastapuolelle on täl- 8165: löin annettava jäljennökset valituskirjelmästä 8166: ja siihen liitetyistä asiakirjoista sekä tarvitta- 8167: HE 33/1997 vp 107 8168: 8169: Voimassa oleva laki Ehdotus 8170: 8171: essa myös kiljalliset ohjeet siitä, miten vali- 8172: tukseen vastataan. 8173: 8174: 19 § 8175: Vastauksen antajan on 17 §:n 2 m om entis- 8176: sa säädetyssä määräqjassa toimitettava alioi- 8177: keuden kansliaan hovioikeudelle osoitettu 8178: vastauskirjelmä ja ne asiakirjat, joista ii- 8179: meneviin seikkoihin hän viittaa perusteinaan. 8180: V astauskirjdmästä ja siihen liitetyistä asia- 8181: kirjoista on annettava myös jäljennös. V alit- 8182: taja saa pyynnöstä jäljennökset alioikeuden 8183: kansliasta. 8184: Jos vastapuoli vastauksen antamiselle sää- 8185: dettynä määräaikana kirjallisesti selvittää, 8186: että hän laillisen esteen vuoksi tai muusta 8187: hyväksyttävästä syystä ei voi määräajassa 8188: vastata valitukseen, sekä sen vuoksi pyytää 8189: uutta määräaikaa vastausta varten, uuden 8190: määräajan asettamisesta on soveltuvin osin 8191: voimassa, mitä 13 §:ssä on säädetty. 8192: 20 § 8193: Vastauksessa sen antajan on ilmoitettava: 8194: 1) asia, jossa vastaus annetaan; 8195: 2) myöntääkö vai kiistääkö hän muutos- 8196: vaatimuksen; sekä 8197: 3) käsityksensä valittajan vaatimusten pe- 8198: rusteista ja seikat, joihin hän haluaa nojau- 8199: tua. 8200: Vastaukseen ja sen antqjaan sovelletaan, 8201: mitä 14 §:n 2 ja 3 momentissa säädetään 8202: valituksesta ja valittajasta. Mitä 15 §:ssä 8203: säädetään valituskirjelmästä, koskee myös 8204: vastauskirjelm ää. 8205: Täydentävät säännökset 8206: 21 § 8207: Jos alioikeuden kansliaan toimitettava vali- 8208: tus- tai vastauskirjelmä on saapunut määrä- 8209: ajassa hovioikeuteen, asianosainen ei menetä 8210: puhevaltaansa Kirjelmä on hovioikeudesta 8211: viipymättä lähetettävä alioikeuden kansliaan. 8212: Alioikeuden kansliaan toimitetut, hovioi- 8213: keudelle osoitetut kirjelmä! ja niihin liittyvät 8214: asiakirjat on alioikeudesta viipymättä lähe- 8215: tettävä hovioikeuteen. Riita-asiassa on sa- 8216: malla lisäksi lähetettävä asiaa koskeva asia- 8217: kirjavihko ja äänitteet sekä jäljennös alioi- 8218: keuden tuomiosta tai erilliseksi asiakirjaksi 8219: laaditusta päätöksestä. Mainitut asiakirjat 8220: 108 HE 33/1997 vp 8221: 8222: Voimassa oleva laki Ehdotus 8223: 8224: lähetetään kuitenkin vasta sen jälkeen, kun 8225: määräaika vastauksen antamiseen on päätty- 8226: nyt, jollei asian kiireellisyydestä muuta joh- 8227: du. 8228: 8229: 22 § 8230: Tässä luvussa tarkoitetut alioikeuden il- 8231: moitukset ja tiedotukset asianasaisille saa- 8232: daan lähettää postitse asianosaisen alioikeu- 8233: delle ilmoittamalla osoitteella. 8234: 23 § 8235: Jollei asianosainen ole antanut jäljennöstä 8236: valitus- tai vastauskirjelmästä taikka niihin 8237: liitetyistä asiakirjoista, valmistetaan jäljen- 8238: nökset tarvittaessa alioikeuden kansliassa. 8239: Tästä aiheutuvat kustannukset voidaan periä 8240: siltä asianosaiselta, joka on laiminlyönyt 8241: jäljennöksen antamisen. Korvaus saadaan 8242: tällöin periä verojen ja maksujen perimisestä 8243: ulosottotoimin annetussa laissa (367/1961) 8244: säädetyssä järjestyksessä. 8245: 24 § 8246: Oikeusministeriö vahvistaa kirjallisten 8247: muutoksenhakuohjeiden ja valitusosoitusten 8248: sekä alioikeuden kansliassa ja hovioikeuden 8249: kirjaamassa pidettävien päiväkirjojen ja luet- 8250: teloiden sekä niistä annettavien todistusten 8251: kaavat. Tarkemmat määräykset päiväkirjojen 8252: ja luetteloiden pitämisestä antaa tarvittaessa 8253: oikeusministeriö. 8254: 26 luku 26 luku 8255: 8256: Valitusasian käsittelystä hovioikeudessa Muutoksenhakuasian käsittelystä 8257: hovioikeudessa 8258: 8259: Valituksen ja vastauksen täydentäm inen Muutoksenhakemuksen täydentäm inen ja 8260: tutkimatta jättäminen 8261: 8262: 1§ 1§ 8263: Jollei määräajassa toimitettuun valituskir- Jos muutoksenhakemus on puutteellinen ja 8264: jelmään ole liitetty alioikeuden ratkaisua tai sen täydentäminen on oikeudenkäynnin jat- 8265: muuta valituksen tutkimiseksi tarpeellista kamiseksi tarpeen, muutoksenhakijaa on ke- 8266: toimituskirjaa eikä se muutoinkaan ole hovi- hotettava kmjaamaan puute hovioikeuden 8267: oikeudessa käytettävissä, hovioikeuden on määräämässä ajassa. Samalla on ilmoitetta- 8268: kehotettava valittajaa antamaan puuttuva va, mikä seuraamus kehotuksen laiminlyö- 8269: asiakirja hovioikeuden määräämässä ajassa. misestä voi olla. 8270: Jos kehotusta ei noudateta, muutoksenha- 8271: kemus on jätettävä tutkimatta. Erityisestä syystä saadaan asianosaiselle, 8272: jonka muutoksenhakemus on täydennyksen 8273: HE 33/1997 vp 109 8274: 8275: Voimassa oleva laki Ehdotus 8276: 8277: jälkeenkin puutteellinen, varata uusi tilaisuus 8278: sen täydentäm iseen. 8279: Jollei muutoksenhakija noudata kehotusta 8280: ja muutoksenhakemus on niin puutteellinen, 8281: ettei se kelpaa oikeudenkäynnin perustaksi 8282: hovioikeudessa, hakemus on jätettävä tutki- 8283: matta. 8284: 2§ 2§ 8285: Jos määräajassa toimitettu valitus on puut- Hovioikeuden on heti jätettävä muutoksen- 8286: teellinen ja sen täydentäminen on oikeuden- hakemus tutkimatta, jos sen tutkimiselle on 8287: käynnin jatkamiseksi tarpeen, valittajaa on muu kuin 1 §:ssä mainittu este. 8288: kehotettava korjaamaan puute hovioikeuden 8289: määräämässä ajassa. Samalla on ilmoitetta- 8290: va, mikä seuraamus kehotuksen laiminlyö- 8291: misestä voi olla. 8292: Erityisestä syystä saadaan asianosaiselle, 8293: jonka valitus on täydennyksen jälkeenkin 8294: puutteellinen, varata uusi tilaisuus sen täy- 8295: dentämiseen. 8296: Jollei valittaja noudata kehotusta ja valitus 8297: on niin puutteellinen, ettei se kelpaa oikeu- 8298: denkäynnin perustaksi hovioikeudessa, vali- 8299: tus on jätettävä tutkimatta. 8300: Kirjallinen vastaus 8301: 3 § 3 § 8302: Hovioikeus voi tarvittaessa varata vastauk- Asiassa, jossa tarvitaan muutoksenhakulu- 8303: sen antajalle tilaisuuden hovioikeuden mää- pa, hovioikeuden on tarvittaessa pyydettävä 8304: räämässä ajassa täydentää vastausta. muutoksenhakijan vastapuolelta kirjallinen 8305: vastaus muutoksenhakemukseen. 8306: Asiassa, jossa ei tarvita muutoksenhakulu- 8307: paa tai jossa lupa on myönnetty, vastapuo- 8308: lelta on aina pyydettävä kirjallinen vastaus, 8309: jollei sitä asianosaisen oma-aloitteisen vas- 8310: taamisen johdosta ole pidettävä tarpeettoma- 8311: na tai jollei vastausta ole pyydetty jo lupa- 8312: hakemusta käsiteltäessä taikkajollei muutok- 8313: senhakemus ole selvästi perusteeton. 8314: V ostapuolta on kehotettava antamaan vas- 8315: taus hovioikeuden määräämässä ajassa. Ke- 8316: hotuksen yhteydessä vastapuolelle on annet- 8317: tava tiedoksi muutoksenhakemus ja siihen 8318: liitetyt asiakirjat. 8319: Kirjallinen lisäselvitys 8320: 4§ 4 § 8321: Asiassa, jossa valitukseen ei ole vastattu Vastauksessa sen antajan on ilmoitettava: 8322: tai jossa valitusta on hovioikeuden kehotuk- 1) asia, jossa vastaus annetaan; 8323: sesta täydennetty, hovioikeuden tulee tarvit- 2) myöntääkö vai kiistääkö hän muutos- 8324: taessa pyytää vastapuolelta vastaus. vaatimuksen; sekä 8325: 110 HE 33/1997 vp 8326: 8327: Voimassa oleva laki Ehdotus 8328: 8329: 3) käsityksensä muutoksenhakijan vaati- 8330: musten perusteista ja seikat, joihin hän halu- 8331: aa nojautua. 8332: Jos vastaus on pyydetty jo muutoksenha- 8333: kulupahakemusta käsiteltäessä, on vastauk- 8334: sessa lausuttava myös muutoksenhakijan 8335: esittämästä lupaperusteesta 8336: Hovioikeus voi lisäksi määrätä, mistä ky- 8337: symyksestä vastauksessa on erityisesti lau- 8338: suttava. 8339: Vastaukseen ja sen antajaan sovelletaan 8340: lisäksi, mitä 25 luvun 12 §:n 2 momentin 8341: 4 kohdassa ja 3 ja 4 momentissa sekä 13 ja 8342: 14 §:ssä valituksesta ja muutoksenhakijasta 8343: säädetään. Vastauksesta ja siihen liitetyistä 8344: asiakirjoista on kuitenkin annettava jäljen- 8345: nökset. 8346: 5§ 5§ 8347: Hovioikeus saa erityisestä syystä ottaa Hovioikeus voi tarvittaessa varata vastauk- 8348: huomioon asianosaisen hovioikeudelle mää- sen antajalle tilaisuuden hovioikeuden mää- 8349: räajan jälkeen toimittaman kirjelmän tai räämässä ajassa täydentää vastausta. 8350: muun asiakirjan. 8351: Lausuntojen ja niihin rinnastettavan kirjal- 8352: lisen selvityksen hankkimisesta on voimassa, 8353: mitä niistä on erikseen säädetty. 8354: 6§ 6 § 8355: Jos hovioikeus omasta aloitteestaan hank- Vastaus on annettava tiedoksi muutoksen- 8356: kii selvitystä taikka ottaa huomioon 5 §:ssä hakijalle. 8357: tarkoitetun kirjelmän tai muun asiakirjan, ja 8358: sanottu selvitys voi vaikuttaa asian ratkai- 8359: suun, hovioikeuden on sen johdosta pyydet- 8360: tävä asianosaisilta kirjallinen selitys, jollei se 8361: ole ilmeisesti tarpeetonta. 8362: Hovioikeus saa tarvittaessa muulloinkin 8363: pyytää asianosaiselta kirjallisen selityksen. 8364: 8365: Suullinen käsittely Muutoksenhakulupahakemuksen 8366: ratkaiseminen 8367: 8368: 7 § 7§ 8369: Hovioikeus toimittaa tarvittaessa suullisen Hovioikeus päättää kirjallisen oikeuden- 8370: käsittelyn, jossa voidaan kuulla asianosaisia, käyntiaineiston perusteella, myönnetäänkö 8371: todistajia ja asiantuntijoita sekä vastaanottaa m uutoksenhakulupa. 8372: muuta selvitystä. Suullinen käsittely saadaan 8373: rajoittaa koskemaan osaa muutoksenhaun 8374: kohteena olevasta asiasta. 8375: Katselmuksen toimittamisesta on voimas- 8376: sa, mitä siitä on erikseen säädetty. 8377: HE 33/1997 vp 111 8378: 8379: Voimassa oleva laki Ehdotus 8380: 8381: Asian muu valmistelu 8382: 8 § 8 § 8383: Hovioikeus ei saa näytön uudelleen arvioi- Hovioikeus voi kehottaa asianosaista mää- 8384: misen perusteella muuttaa alioikeuden ran- räajassa toimittamaan hovioikeudelle kirjalli- 8385: gaistusvaatimuksesta tekemää ratkaisua toi- sen lausuman. Hovioikeuden on tällöin mää- 8386: mittamatta 7 §:ssä tarkoitettua suullista kä- rättävä, mistä kysymyksestä asianosaisen on 8387: sittelyä, ellei kysymys ole vain sakosta taik- lausuttava. Asianosaista ei kuitenkaan saa 8388: ka ellei suullinen käsittely, ottaen erityisesti kehottaa toimittamaan hovioikeudelle kirjal- 8389: huomioon rikosasian vastaajan oikeusturva, lista lausumaa useamman kuin yhden kerran, 8390: ole ilmeisesti tarpeeton. ellei siihen ole erityistä syytä. Lausuma on 8391: annettava tiedoksi vastapuolelle. 8392: Hovioikeus voi kutsua asianosaiset kuulta- 8393: viksi istuntoon, jos tämä edistää asian val- 8394: mistelua. 8395: 9§ 9§ 8396: Asianosaiset kutsutaan suulliseen käsitte- Valmistelussa hovioikeus voi päättää, että 8397: lyyn hovioikeuden toimesta. Ne asianosaiset, asiassa toimitetaan pääkäsittely. 8398: joiden kuuleminen on ilmeisen tarpeetonta, Hovioikeus päättää valmistelussa lisäksi 8399: voidaan jättää kutsumatta suulliseen käsitte- asiantuntijan lausunnon hankkimisesta, kir- 8400: lyyn. jallisen todisteen esittämisestä, katselmuksen 8401: Asianosaiset saadaan kutsua suulliseen toimittamisesta ja muuhun valmistavaan toi- 8402: käsittelyyn uhalla, että poissaolo ei estä asi- menpiteeseen ryhtymisestä, jos sellainen on 8403: an käsittelyä ja ratkaisemista. Asian osaiseen, tarpeen sen turvaamiseksi, että todisteet ovat 8404: johon 8 §:ssä tarkoitettu rangaistusvaatimus yhdellä kertaa saatavilla pääkäsittelyssä 8405: kohdistuu tai jonka henkilökohtaista kuule- Valmistelussa hovioikeus päättää myös, 8406: mista hovioikeus muuten pitää tarpeellisena, onko asianosaisia kuultava henkilökohtaises- 8407: on kuitenkin sovellettava, mitä 12 ja 16 lu- ti, sekä keitä todistajia, asiantuntijoita ja 8408: vussa on säädetty asianosaisen veivoittami- muita todistelutarkoituksessa kuu/tavia hen- 8409: sesta saapumaan asian jatkokäsittelyyn. Kut- kilöitä kuullaan pääkäsittelyssä 8410: sussa on asianosaiselle annettava tieto uhas- Valmistelussa hovioikeudessa noudatetaan 8411: ta, jolla hänen on saavuttava suulliseen kä- soveltuvin osin niitä säännöksiä, jotka ovat 8412: sittelyyn. voimassa valmistelusta käräjäoikeudessa. 8413: Jos sakon uhalla saapumaan velvoitettu 8414: asianosainen jää pois tai tuotavaksi määrät- 8415: tyä ei tavata taikka jos kutsua asian käsitte- 8416: lyyn ei saada toimitetuksi asianosaiselle tie- 8417: doksi, asia saadaan, milloin syytä on, asian- 8418: osaisen poissaolasta huolimatta ratkaista. 8419: Asetettua uhkasakkoa ei tällöin tuomita. 8420: 8421: 8422: Oikeudenkäynnin kohde 8423: 10 § 8424: (26 luvun 11 a §) Oikeudenkäynti hovioikeudessa koskee kä- 8425: räjäoikeuden ratkaisun kohteena ollutta asiaa 8426: valituksessa ja mahdollisessa vastauksessa 8427: vedotulta osalta. Valituksen ja vastauksen 8428: sisällöstä ja perusteluista säädetään 25 luvun 8429: 12 §:ssä ja 26 luvun 4 §:ssä. 8430: Jos käräjäoikeuden tuomioon rikosasiassa 8431: 112 HE 33/1997 vp 8432: 8433: Voimassa oleva laki Ehdotus 8434: 8435: haetaan muutosta ainoastaan rangaistus- 8436: seuraamuksen osalta, hovioikeus ei saa il- 8437: man erityistä syytä tutkia, onko rikosasian 8438: vastaaja syyllistynyt hänen syykseen luet- 8439: tuun tekoon. 8440: Jos valitukseen ei ole vastattu tai vastauk- 8441: sessa enää toistettu vastauksen antqjan alioi- 8442: keudessa esittämiä kaikkia vaatimuksia ja 8443: niiden perusteita, hovioikeuden on tiedustel- 8444: tava, mihin valittajan vastapuoli vastauksen- 8445: sa tueksi vetoaa. Tiedustelu voidaan jättää 8446: tekemättä, jos asiassa on yksiselitteistä, mit- 8447: kä vastapuolen vaatimukset alioikeudessa 8448: olivat. 8449: Asian ratkaisuaineisto 8450: 8451: 10 § 11 § 8452: Hovioikeus saa erityisestä syystä määrätä, Asia ratkaistaan esittelystä ki1jallisen oi- 8453: että asianosaisen, todistajan tai asiantuntijan keudenkäyntiaineiston perusteella, jollei sii- 8454: kuuleminen voi tapahtua alioikeudessa. Sa- nä 12 tai 13 §:n nojalla toim iteta pääkäsitte- 8455: malla hovioikeus voi asettaa määräajan, jon- lyä. 8456: ka kuluessa hovioikeuteen on toimitettava Asia, jossa 12 tai 13 §:n nojalla toim ite- 8457: selvitys esitetystä näytöstä, sekä antaa kuule- taan pääkäsittely, ratkaistaan siinä esitettävän 8458: misen järjestämistä koskevia määräyksiä. aineiston perusteella. 8459: 8460: Rikosasiain vastaajan kuulemisesta Päiikäsittely 8461: 8462: 11 § 12 § 8463: Rikosasiassa, jossa vastaaja ei ole vastan- Hovioikeus toimittaa tarvittaessa pääkäsit- 8464: nut valitukseen tai häntä ei ole sen johdosta telyn, jossa voidaan kuulla asianosaisia, to- 8465: muuten kuultu, hovioikeus ei saa vastausta distajia ja asiantuntijoita sekä vastaanottaa 8466: pyytämättä muuttaa alioikeuden ratkaisua muuta selvitystä. 8467: siten, että Pääkäsittely saadaan rajoittaa koskemaan 8468: 1) sakkorangaistukseen tuomittu tai ran- sellaista osaa muutoksenhaun kohteena ole- 8469: gaistukseen tuomitsematta jätetty tuomitaan vasta asiasta, joka voidaan ratkaista itsenäi- 8470: vankeusrangaistukseen tai viraltapanoon, sesti. 8471: 2) ehdollinen vankeusrangaistus muutetaan 8472: ehdottomaksi, tai 8473: 3) vastaaja tuomitaan olennaisesti anka- 8474: rampaan rangaistusseuraamukseen. 8475: Tutkimisvelvollisuudesta 8476: 11 a § 8477: Hovioikeus ei ilman erityistä syytä tutki (kumotaan) 8478: alioikeuden ratkaisun oikeellisuutta m uutta 8479: kuin valituksessa ja vastauksessa ilmoitettu- 8480: jen perusteiden ja seikkojen osalta. 8481: Jos alioikeuden tuomioon rikosasiassa hae- 8482: taan muutosta ainoastaan rangaistusseuraa- 8483: muksen osalta, hovioikeus ei saa ilman eri- 8484: HE 33/1997 vp 113 8485: 8486: Voimassa oleva laki Ehdotus 8487: 8488: tyistä syytä tutkia, onko rikosasian vastaaja 8489: syyllistynyt hänen syykseen luettuun tekoon. 8490: Täydentävät säännökset 8491: 12 § 8492: Tässä luvussa tarkoitetut kehotukset, pyyn- (kumotaan) 8493: nöt, kutsut ja ilmoitukset hovioikeus saa, 8494: jollei muuta tiedoksiantotapaa pidetä tarpeel- 8495: lisena, lähettää postitse asianosaisen viimeksi 8496: ilmoittamalla osoitteella. Vastaaja on kuiten- 8497: kin kutsuttava 8 §:ssä tarkoitettuun suulli- 8498: seen käsittelyyn siten kuin 11 luvun 20 §:n 8499: 2 momentissa on säädetty. 8500: 8501: 8502: 13§ 13 § 8503: Hovioikeuden esittelijä saa, asiaa esittele- Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely 8504: mättä, annettujen ohjeiden mukaisesti lähet- myös silloin, kun riita-asian asianosainen tai 8505: tää asianosaisille valitusasiaa koskevia keho- rikosasian asianomistqja tai vastaaja on sitä 8506: tuksia, pyyntöjä ja ilmoituksia. vaatinut. 8507: Pääkäsittelyä ei kuitenkaan 1 momentissa 8508: tarkoitetusta syystä tatvitse toimittaa, jos: 8509: 1) riita-asiassa vastapuoli on myöntänyt 8510: muutoksenhakijan m uutosvaatim uksen; 8511: 2) rikosasiassa vain vastaaja on vaatinut 8512: pääkäsittelyä ja asia ratkaistaan hänen vali- 8513: tuksensa mukaisesti; 8514: 3) pääkäsittelyä vaatinut on tyytynyt kärä- 8515: jäoikeuden ratkaisuun eikä ratkaisua muuteta 8516: hänen vahingokseen; 8517: 4) valitus on selvästi perusteeton; tai 8518: 5) asiassa ratkaistaan vain oikeudenkäyntiä 8519: koskeva kysymys. 8520: Mitä 1 momentissa sekä 2 momentin 1 ja 8521: 3-5 kohdassa säädetään, on soveltuvin osin 8522: noudatettava myös hakemusasiassa tehtyä 8523: valitusta käsiteltäessä. 8524: Kutsu pääkäsittelyyn ja seuraamus 8525: asianosaisen poissaolasta 8526: 14 § 14 § 8527: Jos hovioikeus muuttaa alioikeuden ratkai- Hovioikeus huolehtii asianosaisten kutsu- 8528: sua 8 tai 11 §:ssä tarkoitetulla tavalla taikka misesta pääkäsittelyyn. 8529: tuomitsee ehdollisen rangaistuksen, tuomitul- K utsussa on asianosaiselle ilmoitettava, 8530: le on välittömästi ilmoitettava ratkaisun an- minä päivänä ja kellonaikana sekä missä 8531: tamispäivä ja tuomittu rangaistusseuraamus. pääkäsittely toimitetaan. Samalla on ilmoi- 8532: tettava, mikä seuraamus 15-17 §:n mukaan 8533: voi aiheutua siitä, että asianosainen ei saavu 8534: pääkäsittelyyn. 8535: 8536: 8537: 8538: 8539: 370086 8540: 114 HE 33/1997 vp 8541: 8542: Voimassa oleva laki Ehdotus 8543: 8544: 15 § 8545: Muutoksenhakija kutsutaan pääkäsittelyyn 8546: uhalla, että valitus hänen poissa ollessaan 8547: jätetään sillensä. 8548: Muutoksenhakijan vastapuoli kutsutaan 8549: pääkäsittelyyn sakon uhalla, jos asian käsit- 8550: telem inen edellyttää vastapuolen läsnäoloa. 8551: Muutoksenhakijan vastapuoli, jonka kuule- 8552: mista ei pidetä tarpeellisena, kutsutaan pää- 8553: käsittelyyn uhalla, että asia voidaan ratkaista 8554: hänen poissaolastaan huolimatta 8555: Virallisen syyttäjän on virkansa puolesta 8556: oltava läsnä sellaisen asian pääkäsittelyssä, 8557: jossa virallinen syyttäjä on muutoksenhaki- 8558: jana tai jossa rikosasian vastaaja on valitta- 8559: nut käräjäoikeuden virallisen syyttäjän ran- 8560: gaistusvaatimukseen antamasta ratkaisusta 8561: Virallisen syyttäjän on oltava läsnä myös 8562: liiketoimintakiellon määräämistä koskevan 8563: asian pääkäsittelyssä. 8564: 16 § 8565: Asianosaisen oikeus käyttää asiamiestä tai 8566: velvollisuus saapua itse tai oikeushenkilönä 8567: laillisesti edustettuna oikeuteen määräytyy 8568: hovioikeuden antamien määräysten mukaan. 8569: Asianosainen tai hänen laillinen edustajan- 8570: sa voidaan velvoittaa saapumaan pääkäsitte- 8571: lyyn henkilökohtaisesti, jos hänen kuulem is- 8572: taan pidetään asian selvittämiseksi tarpeel- 8573: lisena. 8574: Jos rikosasian vastaajan on saavuttava hen- 8575: kilökohtaisesti virallisen syyttäjän valituksen 8576: johdosta toim itettavaan pääkäsittelyyn ja jos 8577: hänen käyttäytymisensä perusteella on aihet- 8578: ta olettaa, ettei hän noudata kutsua, hovioi- 8579: keus voi määrätä hänet tuotavaksi pääkäsit- 8580: telyyn. 8581: Rikosasian vastaajan velvoittam isesta hen- 8582: kilökohtaisesti saapumaan pääkäsittelyyn on 8583: lisäksi voimassa, mitä oikeudenkäynnistä 8584: rikosasioissa annetun lain 8 luvun 13 §:ssä 8585: säädetään. 8586: 17 § 8587: Jos muutoksenhakija on jäänyt pois pääkä- 8588: sittelystä, valitus jätetään sillensä. 8589: Jos muutoksenhakijan vastapuoli tai tämän 8590: laillinen edustaja on jäänyt pois pääkäsitte- 8591: lystä, johon häntä on kehotettu saapumaan 8592: sakon uhalla, hänelle voidaan asettaa kor- 8593: keampi uhkasakko. Jos hänet on velvoitettu 8594: saapumaan henkilökohtaisesti, hänet voidaan 8595: HE 33/1997 vp 115 8596: 8597: Voimassa oleva laki Ehdotus 8598: 8599: määrätä tuotavaksi samaan tai myöhempään 8600: istuntoon. Riita-asiassa, jossa sovinto ei ole 8601: sallittu, ja rikosasiassa hänet voidaan määrä- 8602: tä tuotavaksi, vaikka hänen ei olisikaan saa- 8603: vuttava henkilökohtaisesti. 8604: Jos muutoksenhakijan vastapuolta ei ole 8605: kutsuttu pääkäsittelyyn sakon uhalla, asia 8606: voidaan ratkaista hänen poissaolastaan huoli- 8607: matta. 8608: 18 § 8609: Jos asianosainen ei sakon uhasta huolimat- 8610: ta saavu pääkäsittelyyn tai jos tuotavaksi 8611: määrättyä ei tavata taikka jos kutsua ei saa- 8612: da annetuksi asianosaiselle tiedoksi, asia saa- 8613: daan, milloin syytä on, ratkaista asianosaisen 8614: poissaolasta huolimatta. Asetettua uhkasak- 8615: koa ei tällöin tuomita. 8616: Uhkasakkoa ei myöskään tuomita, jos asi- 8617: anosainen tai hänen laillinen edustajansa, 8618: joka sakon uhasta huolimatta on jäänyt pois 8619: pääkäsittelystä, saadaan tuoduksi samaan 8620: istuntoon taikka jos kysymys asianosaisen 8621: tai hänen laillisen edustajansa henkilökohtai- 8622: sesta kuulemisesta raukeaa. 8623: 8624: 19 § 8625: Jos valitus on muutoksenhakijan poissa- 8626: olon vuoksi jätetty sillensä, mutta hänellä on 8627: ollut laillinen este, jota hän ei ole voinut 8628: ajoissa ilmoittaa, muutoksenhakijalla on oi- 8629: keus saattaa valitus uudelleen käsiteltäväksi 8630: ilmoittamalla siitä kbjallisesti hovioikeudelle 8631: 30 päivän kuluessa valituksen sillensä jättä- 8632: misestä. Jollei muutoksenhakija näytä toteen 8633: laillista estettä, valitusta ei oteta tutkittavak- 8634: si. 8635: 20 § 8636: Hovioikeus huolehtii myös todistajan ja 8637: asiantuntijan sekä muun todistelutarkoituk- 8638: sessa kuultavan henkilön kutsumisesta pää- 8639: käsittelyyn, jollei sitä II luvun 2 §:ssä mai- 8640: nitulla perusteella ole annettu asianosaisten 8641: tehtäväksi. 8642: K utsussa on ilmoitettava, minä päivänä ja 8643: kellonaikana sekä missä pääkäsittely toimi- 8644: tetaan. Kutsussa on myös mainittava tarpeel- 8645: liset tiedot asianosaisista ja asiasta. Lisäksi 8646: kutsussa on ilmoitettava, mitä I7 luvun 36 8647: ja 39 §:ssä, 40 §:n 4 ja 5 momentissa sekä 8648: 48 §:n 2 momentissa säädetään. 8649: 116 HE 33/1997 vp 8650: 8651: Voimassa oleva laki Ehdotus 8652: 8653: 8654: Menettely pääkäsittelyssä 8655: 21 § 8656: Pääkäsittelyssä on seuraavassa järjestyk- 8657: sessä: 8658: 1) tarpeellisilta osiltaan se/ostettava käräjä- 8659: oikeuden ratkaisu; 8660: 2) muutoksenhakijan ilmoitettava, miltä 8661: kohdin käräjäoikeuden ratkaisuun haetaan 8662: muutostaja mitä muutoksia siihen vaaditaan 8663: tehtäväksi; 8664: 3) vastaajan ilmoitettava, myöntääkö vai 8665: kiistääkö hän muutosvaatimuksen; 8666: 4) ensin muutoksenhakijan ja sitten vastaa- 8667: jan, jollei hovioikeus esittämisjärjestyksestä 8668: toisin määrää, vuorollaan tarkemmin perus- 8669: teltava kantaansa ja lausuttava vastapuolen 8670: perustelujen johdosta; 8671: 5) otettava vastaan todistelu; sekä 8672: 6) muutoksenhakijan ja vastaqjan esitettävä 8673: loppulausuntonsa. 8674: Edellä 1 momentissa mainitusta järjestyk- 8675: sestä saadaan kuitenkin tarvittaessa poiketa. 8676: 22 § 8677: Pääkäsittelyssähovioikeudessa noudatetaan 8678: soveltuvin osin niitä säännöksiä, jotka ovat 8679: voimassa pääkäsittelystä käräjäoikeudessa. 8680: Pääkäsittelyn pöytäkirja 8681: 23 § 8682: Pääkäsittelystä laaditaan pöytäkirja. Pöytä- 8683: kirjan allekirjoittaa sen laatija. 8684: Pöytäkirjaan on merkittävä: 8685: 1) tuomioistuimen nimi ja käsittelypäivä; 8686: 2) asian käsittelyyn osallistuneiden tuo- 8687: mioistuimen jäsenten nimet ja virka-asema 8688: sekä pöytäkirjan Iaatijan nimi; 8689: 3) asianosaiset ja kuultaviksi kutsutut sekä 8690: heidän saapuvillaolonsa; 8691: 4) asianosaisten asiamiehet tai avustajat 8692: sekä tulkit,· 8693: 5) asia; sekä 8694: 6) suljetun käsittelyn syy. 8695: 24 § 8696: Pöytäkirjaan on lisäksi merkittävä asian 8697: käsittelyn kannalta tarpeelliset tiedot sekä 8698: todistajat, asiantuntijat ja muut asiassa kuul- 8699: lut henkilöt sekä esitetyt muut todisteet. 8700: Todistajan, asiantuntijan sekä todistelutar- 8701: HE 33/1997 vp 117 8702: 8703: Voimassa oleva laki Ehdotus 8704: 8705: koituksessa kuullun asianosaisen tai muun 8706: henkilön kuulustelu on äänitettävä. Jos äänit- 8707: täminen ei ole mahdollista, lausuma on sa- 8708: natarkasti merkittävä pöytäkiljaan. 8709: Pöytäkirjaan on merkittävä hovioikeuden 8710: katse/musta toimittaessaan tekemät havain- 8711: not. 8712: 8713: Käräjäoikeuden tuomion muuttaminen 8714: rikosasian vastaqjan eduksi 8715: 25 § 8716: Hovioikeus voi muuttaa käräjäoikeuden 8717: rangaistusvaatimuksesta antamaa tuomiota 8718: rikosasian vastaajan eduksi silloinkin, kun 8719: vain virallinen syyttäjä on hakenut siihen 8720: muutosta. 8721: Tiedoksiantotapa 8722: 26 § 8723: Tässä luvussa tarkoitetut kehotukset ja kut- 8724: sut hovioikeus saa lähettää postitse asian- 8725: osaisen viimeksi ilmoittamalla osoitteella. 8726: Kutsu pääkäsittelyyn on kuitenkin annettava 8727: tiedoksi asianosaiselle sekä todistajalle, 8728: asiantuntijalle ja muulle todistelutarkoituk- 8729: sessa kuu/tavalle henkilölle siten kuin II 8730: luvun 3 ja 4 §:ssä säädetään. 8731: 27 luku 27 luku 8732: 8733: Miten oikeudenkäyntiasioita on Menettelystä hovioikeuden ensimmäisenä 8734: hovioikeudessa ajettava oikeusasteena käsittelemissä riita- ja 8735: rikosasioissa 8736: 1§ 8737: 8738: Asioiden vireillepanossa ja valmistelussa 8739: noudatetaan soveltuvin osin, mitä käräjäoi- 8740: keudessa käsiteltävien asioiden osalta sää- 8741: detään. 8742: 2§ 8743: Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely, 8744: jos se on asianosaisen, todistajan tai asian- 8745: tuntijan kuulemiseksi taikka muutoin asian 8746: selvittämiseksi tarpeen. 8747: 3 § 8748: Hovioikeuden on toimitettava pääkäsittely 8749: myös silloin, kun riita-asian asianosainen 8750: 118 HE 33/1997 vp 8751: 8752: Voimassa oleva laki Ehdotus 8753: 8754: taikka rikosasian asianomistaja tai vastaaja 8755: on sitä vaatinut. 8756: Pääkäsittelyä ei kuitenkaan 1 momentissa 8757: tarkoitetusta syystä tarvitse toimittaa, jos: 8758: 1) riita-asiassa kanne on myönnetty tai 8759: kanteesta on luovuttu; 8760: 2) kantajan vaatimus havaitaan selvästi pe- 8761: rusteettomaksi; tai 8762: 3) asiassa ratkaistaan vain oikeudenkäyntiä 8763: koskeva kysymys. 8764: 4§ 4 § 8765: Niissä as101ssa, jotka hovioikeus ensim- Jollei asiassa 2 tai 3 §:n nojalla ole toimi- 8766: mäisenä tuomioistuimena ottaa tutkittaviksi, tettava pääkäsittelyä, asia ratkaistaan kiljalli- 8767: ilmoituttakoon se päivää ennen julkipanolla, sen oikeudenkäyntiaineiston perusteella. 8768: että riitapuolten pitää haasteessa määrättynä 8769: päivänä olla huudettaessa läsnä; ja antakoon 8770: kantaja silloin riitakirjansa Oikeuteen; sitten 8771: käyköön asian niinkuin edellä on sanottu. 8772: Riitapuolten on näissä tapauksissa lupa antaa 8773: Oikeuteen kaksi kirjaa kummankin, elleivät 8774: oikeata antoaikaa laiminlyö. Jos pesäeroa 8775: haetaan velan tähden, taikka jos velallinen 8776: pyytää lupaa luovuttaa kaiken tavaransa vel- 8777: kojilleen, olkoon kummankin huudon väliä 8778: neljätoista päivää. 8779: 5§ 5§ 8780: Jos se, joka on haastattanut, ei tule määrät- K utsuttaessa asianosaiset pääkäsittelyyn ja 8781: tynä päivänä riitakirjoinensa Oikeuteen, pan- pääkäsittelyä toim itettaessa noudatetaan 8782: koon hovioikeus hänelle toisen määräajan, soveltuvin osin, mitä riita- ja rikosasioiden 8783: vaikkei katsoisikaan hänen esiintuomaansa käsittelystä käräjäoikeudessa säädetään. 8784: estettä lailliseksi; kuitenkin vetäköön hän 8785: poissaolostansa sakkoa kymmenen talaria ja 8786: korvatkoon kulut vastaajalle, joka läsnä oli. 8787: Jos kantaja ei tule toisella kerralla eikä näytä 8788: laillista estettä, niin tuomittakoon vastaaja 8789: vapaaksi hänen kanteestansa. 8790: 6 § 8791: Kaikkia riitakiljoja ynnä niihin kuuluvia 8792: todistuksia on sekä vedotuissa että haaste- 8793: luissa asioissa tuotava Oikeuteen kaksi kap- 8794: paletta, toinen hovioikeuteen jääväksi, toinen 8795: vastapuolelle annettavaksi. 8796: 7 § 8797: Jos se, jonka tulee kuninkaan puolesta ho- 8798: vioikeudessa kantaa, syyttää jotakuta virkari- 8799: koksesta tahi muusta törkeästä rikoksesta, 8800: niin hänen kanteensa luettakoon julkisesti, 8801: niin myös syytetyn vastaus. 8802: HE 33/1997 vp 119 8803: 8804: Voimassa oleva laki Ehdotus 8805: 8806: 9§ 8807: Niin pian kuin kiljoitusten vaihto on lope- 8808: tettu, on hovioikeuteen tullut juttu tai asia 8809: annettava jollekin hovioikeudenjäsenelle tai 8810: virkamiehelle valmistettavaksi ja esiteltäväk- 8811: si. 8812: Jos asianosainen tahtoo, että häntä hovioi- 8813: keudessa suullisesti kuulusteltaisiin tahi että 8814: hän jostakin seikasta saisi esiintuoda ilmoi- 8815: tettuja todistuksia, olkoon hänellä valta, niin 8816: kauan kuin juttu on esittelem ättä, kiljallisesti 8817: sitä pyytää ja ilmoittakoon samalla sen ajan, 8818: mikä tarvitaan siihen valmistautumiseen. 8819: 8820: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8821: kuuta 19 . 8822: Tätä lakia sovelletaan riita- ja hakemusa- 8823: sioihin, jos m uutoksenhaun kohteena oleva 8824: ratkaisu on käräjäoikeudessa annettu tai ju- 8825: listettu tämän lain voimaantulon jälkeen. 8826: Rikosasioihin tätä lakia sovelletaan, jos 8827: asia, jossa muutosta haetaan, on käräjäoikeu- 8828: dessa ollut käsiteltävä noudattaen oikeuden- 8829: käynnistä rikosasioissa annettua lakia ja jos 8830: ratkaisu siinä on annettu tai julistettu tämän 8831: lain voimaantulon jälkeen. 8832: Hovioikeuden ensimmäisenä asteena käsi- 8833: teltäviin asioihin tätä lakia sovelletaan, jos 8834: asia on tullut vireille tämän lain voimassa 8835: ollessa. 8836: 120 HE 33/1997 vp 8837: 8838: 8839: 8840: 8841: 2. 8842: Laki 8843: rikoslain 7 luvun 7 §:n muuttamisesta 8844: 8845: 8846: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8847: lisätään 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 7 luvun 7 §:ään, sellaise- 8848: na kuin se on 19 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (697/1991), uusi 4 momentti seu- 8849: raavasti: 8850: Voimassa oleva laki Ehdotus 8851: 7 luku 8852: Yhteisestä rangaistuksesta 8853: 8854: 7§ 8855: Yhteisen vankeusrangaistuksen määrääminen täytäntöönpanoa varten 8856: 8857: 8858: Käsitellessään muutoksenhakemusta yhtei- 8859: sen rangaistuksen määräämistä koskevasta 8860: päätöksestä hovioikeus on päätösvaltainen 8861: myös yksijäsenisenä. 8862: --- 8863: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 8864: 19 . 8865: HE 33/1997 vp 121 8866: 8867: 8868: 8869: 8870: 3. 8871: Laki 8872: rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun 14 §:n muuttamisesta 8873: 8874: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8875: muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun lain 8876: (39/1889) 6 luvun 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä heinäkuuta 1977 an- 8877: netussa laissa (595/1977), seuraavasti: 8878: Voimassa oleva laki Ehdotus 8879: 6 luku 8880: Sakosta, sakon muuntorangaistuksesta ja yhteisösakosta 8881: 14 § 8882: Hovioikeuden muuntorangaistuksen mää- Käsitellessään muuntorangaistuksen mää- 8883: räämistä koskevassa asiassa antamaan pää- räämistä koskevaa asiaa hovioikeus on pää- 8884: tökseen ei saa hakea muutosta. tösvaltainen myös yksijäsenisenä. 8885: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8886: kuuta 19 . 8887: 8888: 8889: 8890: 8891: 370086 8892: 122 HE 33/1997 vp 8893: 8894: 8895: 4. 8896: Laki 8897: oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetun lain 11 luvun 4 §:n muuttamisesta 8898: 8899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8900: lisätään oikeudenkäynnistä rikosasioissa päivänä kuuta 199 annetun lain ( 1 ) 11 8901: luvun 4 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 8902: 8903: Voimassa oleva laki Ehdotus 8904: 11 luku 8905: Tuomioistuimen ratkaisusta 8906: 8907: 4§ 8908: Tuomio rikosasiassa on joko syypääksi 8909: tuomitseva tai vapauttava. 8910: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 8911: 19 . 8912: HE 33/1997 vp 123 8913: 8914: 8915: 6. 8916: Laki 8917: kiinteistönmuodostamislain 259 §:n muuttamisesta 8918: 8919: 8920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8921: muutetaan 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetun kiinteistönmuodostamislain (554/1995) 8922: 259 § :n 3 momentti seuraavasti: 8923: 8924: 8925: Voimassa oleva laki Ehdotus 8926: 259 § 8927: 8928: Jos asia on ratkaistavissa kirjallisen oikeu- Pääkäsittelyä ei tarvitse toimittaa ja asia 8929: denkäyntiaineiston perusteella, pääkäsittelyä voidaan ratkaista kiljallisen oikeudenkäynti- 8930: ei tarvitse toimittaa. aineiston perusteella, jos: 8931: 1) asia on laadultaan sellainen, että sen 8932: ratkaiseminen ei edellytä suullista käsittelyä; 8933: tai 8934: 2) asianosaiset ilmoittavat, että heillä ei 8935: ole esitettävänään suullista todistelua, ja he 8936: pyytävät, että asia ratkaistaan pääkäsittelyä 8937: toimittamatta. 8938: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8939: kuuta 19 . 8940: HE 34/1997 vp 8941: 8942: 8943: 8944: 8945: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ortodoksisesta 8946: kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta 8947: 8948: 8949: 8950: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8951: 8952: 8953: Ortodoksisen kirkkokunnan hallintoa ehdo- seurakunnankokouksessa. Äänioikeuden ja 8954: tetaan kehitettäväksi siten, että kirkollishalli- vaalikelpoisuuden esteitä ehdotetaan vähen- 8955: tuksen päätöksenteko voi tapahtua istunnon nettäväksi. Edelleen ehdotetaan, että myös 8956: lisäksi jaostoissa ja virkamiespäätöksillä. ortodoksiselle seurakunnalle tulevasta kirkol- 8957: Piispojen asemaa hiippakunnallisina hallinto- lisverosta voidaan myöntää vapautus sa- 8958: viranomaisina ehdotetaan vahvistettavaksi si- moilla perusteilla kuin muistakin välittömistä 8959: ten, että heille siirretään päätösvaltaa kirkol- veroista. 8960: lishallitukselta. Kirkolliskokouksen kokoon- Laissa ehdotetaan myös säädettäväksi 8961: panoa ehdotetaan muutettavaksi niin, että kirkkokunnan virkakielestä ja julkisten juma- 8962: lainoppinut asessori ei ole viran puolesta lanpalvelusten kielestä sekä asiakirjojen lu- 8963: kirkolliskokouksen jäsen. nastusten perusteista. 8964: Laissa ehdotetaan määriteltäväksi seura- Laista ehdotetaan lisäksi jätettäväksi pois 8965: kunnan viranhaltijoiden yleiset velvollisuu- maininta luostariseurakunnista. Luostarit oli- 8966: det. Ensimmäisen asteen kirkollinen oi- sivat julkisoikeudellisia oikeushenkilöitä 8967: keudenkäyttö korvattaisiin kurinpidollisella omaa laatuaan ja toimisivat edelleen myös 8968: ojennusmenettelyllä. kirkoll isina väestörekisterinpitäj inä. 8969: Seurakunnanvaltuuston vaaleja koskevia Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 8970: säännöksiä ehdotetaan uudistettavaksi ja täy- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 8971: dennettäväksi. Vaaleja ei enää toimitettaisi hyväksytty ja vahvistettu. 8972: 8973: 8974: 8975: 8976: 370082 8977: 2 HE 34/1997 vp 8978: 8979: 8980: 8981: 8982: SISÄLLYSLUETTELO 8983: 8984: 8985: 8986: 8987: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8988: YLEISPERUSTELUT 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 8989: 8990: 8991: 8992: 8993: 10 Johdanto 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 8994: 8995: 8996: 8997: 8998: 1.1.Kirkkokunnan hallinnon uudistaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 8999: 9000: 9001: 9002: 9003: 1020Seurakunnan palvelussuhteet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 9004: 9005: 9006: 9007: 9008: 1030Ojennusmenettely 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 9009: 9010: 9011: 9012: 9013: 1.40Seurakunnanvaltuuston vaalitavan uudistaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 9014: 9015: 9016: 9017: 9018: 20 Nykytilanne ja ehdotetut muutokset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 9019: 9020: 9021: 9022: 9023: 201.Kirkkokunnan hallinto-organisaatio 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 9024: 9025: 9026: 9027: 9028: 2020Seurakunnan palvelussuhteita koskevat säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 9029: 9030: 9031: 9032: 9033: 2030Ojennusmenettely 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 9034: 9035: 9036: 9037: 9038: 2.40Seurakunnanvaltuuston vaalitapa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 9039: 9040: 9041: 9042: 9043: 205 Luostariseurakuntien asema 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 9044: 9045: 9046: 9047: 9048: 2060Muut ehdotukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 9049: 9050: 9051: 9052: 9053: 30 Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 9054: 9055: 9056: 9057: 9058: 3 Taloudelliset vaikutukset 9059: 010 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 9060: 9061: 9062: 9063: 9064: 3020 Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 9065: 9066: 9067: 9068: 9069: 40 Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 9070: 9071: 9072: 9073: 9074: 50 Muita asiaan vaikuttavia seikkoja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 9075: 9076: 9077: 9078: 9079: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 o o 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 8 9080: 10 Lakiehdotuksen perustelut 8 9081: Voimaantulosäännös 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 9082: 9083: 9084: 9085: 9086: 20 Tarkemmat säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 9087: 9088: 9089: 9090: 9091: 30 Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 9092: 9093: 9094: 9095: 9096: LAKIEHDOTUS 9097: Laki ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 17 9098: 9099: 9100: 9101: 9102: LIITE 9103: Rinnakkaisteksti 9104: Laki ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 9105: HE 34/1997 vp 3 9106: 9107: 9108: YLEISPERUSTELUT 9109: 9110: 1. Johdanto henkilöstön yhdenvertaisuutta. 9111: Ortodoksisten seurakuntien palveluksessa 9112: 1.1. Kirkkokunnan hallinnon uudistaminen on papistoa ja kanttoreita alle 70 ja työsopi- 9113: mussuhteista muuta henkilöstöä noin 240 9114: Ortodoksisen kirkkokunnan kirkollishalli- henkeä. Papiston ja kanttorien työn luonne 9115: tuksen organisaatio on vanhakantainen ja edellyttää auktorisointia mutta ei välttämättä 9116: raskas. Kaikki niin sanottu varsinainen pää- virkasuhdetta. Heidän palveluksensa voidaan 9117: töksenteko tapahtuu kollegisessa käsittelyssä. ainakin periaatteessa järjestää työsopimus- 9118: Kirkollishallituksella on runsaasti seurakun- suhteen pohjalle, mutta työsuhde on ongel- 9119: tienkin hallintoon kuuluvia tehtäviä. mallinen muun muassa työaikalainsäädännön 9120: Hallinto-organisaation kehittäm is periaattei- kannalta. Kirkon virka on alusta alkaen poi- 9121: siin on vanhastaan kuulunut toimivallan si- kennut maallisista palvelussuhdejärjestelyis- 9122: joittaminen kussakin tapauksessa alimpaan tä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että se olisi 9123: sellaiseen portaaseen, jolla on riittävä päte- edelleenkin omana ryhmänään. Seurakuntien 9124: vyys, riittävän laaja näkemys ja tiedossaan muu henkilöstö olisi edelleen työsopimus- 9125: asian ratkaisemiseen vaikuttavat seikat. Kes- suhteessa. 9126: kusvirastoissa on kolleginen käsittelytapa 9127: rajoitettava asioihin, joissa sitä todella tarvi- 1.3. Ojennusmenettely 9128: taan. 9129: Kollegisen järjestelmän etuna on, että se Esityksen yhtenä tavoitteena on uudistaa 9130: antaa ainakin periaatteessa parhaat takeet ortodoksisen kirkkokunnan virkavastuujär- 9131: käsittelyn objektiivisuudesta. Järjestelmän jestelmä niin, että se olisi mahdollisuuksien 9132: haittana on, että se on hidas ja jäykkä. Yh- mukaan sopusoinnussa sekä Suomen oikeus- 9133: den päätöksentekijän ratkaisu on joustavin ja järjestelmän että ortodoksisen kirkon kanoni- 9134: tehokkain. Kaikissa asioissa tämä järjestelmä sen oikeuden periaatteiden kanssa. Kirkko- 9135: ei kuitenkaan takaa oikeusvarmuutta yhtä kunnan papiston ja kanttorien nykyinen erot- 9136: hyvin kuin kolleginen järjestelmä. tamattomuus ei ole tässä valossa perustelta- 9137: Nykyinen kirkolliskokoukseen ja kirkol- vissa. Asianomaiset tulisi voida vapauttaa 9138: lishallitukseen perustuva hallinto on osittain virastaan hallintotoimin. 9139: ristiriidassa kirkkokunnan kanonisen perin- Virkarikoslainsäädännön uudistuksessa 9140: teen kanssa. Lainsäädännössä on vain vähäi- (792/1989) luovuttiin useimmista erityisiä 9141: sessä määrin otettu huomioon se periaate, virkarikoksia koskevista säännöksistä. Vir- 9142: että kirkollisen hallinnon perusyksikkö on karikoksina rangaistaviksi jäivät lähinnä vain 9143: yhden piispan johdolla toimiva hiippakunta. sellaiset teot ja laiminlyönnit, joita voidaan 9144: Nykyinen hallintomalli, jonka mukaan hiip- pitää erityisen moitittavina yhteiskunnan ja 9145: pakuntapiispat joutuvat kirkollishallituksen kansalaisen kannalta tai joista muualla laissa 9146: jäseninä päättämään toisen hiippakunnan asi- ei ole säädetty virkatoiminnan asianmukai- 9147: oista, ei ole kanonisen oikeuden mukainen. suuden turvaamiseksi riittävää rangaistusuh- 9148: Siirtämällä toimivaltaa kirkollishallitukselta kaa. Tällaisia rikoksia ovat virkamiehen lah- 9149: piispoille voidaan vähentää kollegiaalista jusrikokset ja salassapitorikokset sekä virka- 9150: käsittelyä ja lisätä paikallisten olojen tunte- aseman väärinkäyttäminen ja muu virkavel- 9151: musta hiippakuntaa koskevassa päätöksente- vollisuuden rikkominen. Ei ole perusteltavis- 9152: ossa. sa, että nämä rikokset papiston ja kanttorien 9153: tekeminä jäävät yleisen tuomioistuimen tuo- 9154: 1.2. Seurakunnan palvelussuhteet miovallan ulkopuolelle. 9155: Vuoden 1986 valtion virkamieslaissa 9156: Valtio on siirtymässä yhteen palvelussuh- (75511986) kurinpitomenettely järjestettiin 9157: teeseen, joka olisi mahdollisimman lähellä kaksiasianosaissuhteen pohjalle. Kurinpito- 9158: työsopimussuhdetta. Seurakuntien henkilös- rangaistusta ei enää määrännyt asianomainen 9159: töhallinnossa voidaan yhteen palvelussuhtee- virasto vaan virkamieslautakunta. Vuoden 9160: seen siirtymistä puoltaa siilä, että se helpot- 1994 valtion virkamieslaissa (750/1994) luo- 9161: taisi henkilöstöasioiden hoitamista ja lisäisi vuttiin valtion virkamiehiä koskevasta kurin- 9162: 4 HE 34/1997 vp 9163: 9164: pidosta. ja asetuksia. Kirkkokunnan yleistä hallintoa 9165: Uudessa kirkkolaissa (1 054/1993) luotiin hoitavat piispat ja kirkollishallitus. 9166: yhtenäinen kurinpitomenettely evankelis-lu- Seurakuntien asioita hoitavat ensisijaisesti 9167: terilaisen kirkon kaikille tasoille siten, että niiden omat toimielimet. Kirkollishallituksel- 9168: mahdollisimman yhdenmukaisesti vuoden lekin on kuitenkin säädetty varsin paljon 9169: 1986 valtion virkamieslain kanssa säädettiin myös seurakuntien henkilöstö- ja taloushal- 9170: viranhaltijoiden kurinpitomenettelystä ja lintoon kuuluvia asioita. 9171: -rangaistuksista. Varsinaisesta tuomiokapitu- Kirkollishallituksen päätöksentekoa ehdo- 9172: lissa käytävästä rikosprosessista luovuttiin. tetaan muutettavaksi joustavammaksi. Kir- 9173: Oikeudessa tuomittu rangaistus ei estä ku- kollishallitus voisi työjärjestyksessään mää- 9174: rinpidollista viraltapanoa. Ei ole myöskään rätä, missä asiaryhmissä se tekee päätöksen- 9175: estettä sille, että kirkkokunnan hallintovi- sä istunnossa, missä asiaryhmissä jaostossa 9176: ranomainen voisi tuomioistuimen antaman ja missä asiaryhmissä yhden päätöksenteki- 9177: päätöksen jälkeen määrätä kirkollisena seu- jän ratkaisuna. Samalla toimivaltaa delegoi- 9178: raamuksena pappeuden menettämisen tai taisiin kirkollishallitukselta piispoille. 9179: papillisten tehtävien toimittamisesta erotta- 9180: misen, joita yleinen tuomioistuin ei voi tuo- 2.2. Seurakunnan palvelussuhteita koskevat 9181: mita. Tässä esityksessä ehdotetaan, että säännökset 9182: myös ortodoksisen kirkkokunnan kirkollises- 9183: sa alioikeudessa tapahtuva rikosprosessi kor- Seurakuntien papistosta ja kanttoreista sää- 9184: vataan toisaalta yleisten tuomioistuinten lain- detään ortodoksisesta kirkkokunnasta anne- 9185: käytöllä ja toisaalta kirkkokunnan viran- tun lain 5 §:ssä ja 2 luvussa. Papistoa ja 9186: omaisten kurinpidollisella menettelyllä, jota kanttoreita koskevia säännöksiä on myös 9187: kutsuttaisiin ojennusmenettelyksi. ortodoksisesta kirkkokunnasta annetussa ase- 9188: tuksessa (17911970) ja kirkkokunnan kano- 9189: 1.4. Seurakunnanvaltuuston vaalitavan neissa. Seurakunnilla on myös työsopimus- 9190: uudistaminen suhteista henkilöstöä, johon sovelletaan 9191: yleistä työ lainsäädäntöä. Lakiin ehdotetaan 9192: Äänestysaktiivisuus seurakunnankokouk- otettavaksi perussäännökset viranhaltijoiden 9193: sissa on tavallisesti muutaman prosentin yleisistä oikeuksista ja velvollisuuksista. 9194: luokkaa. Kun ehdokasasettelua ei ole välttä- 9195: mätöntä suorittaa etukäteen, vaalin tulos voi 2.3. Ojennusmenettely 9196: olla hyvin sattumanvarainen. Vuosittain pi- 9197: dettävä seurakunnankokous vähentää kiin- Kirkollisesta oikeudenkäytöstä säädetään 9198: nostusta vaaleihin ja sitoo työvoimaa vaali- ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain 6 9199: muodollisuuksien hoitamiseen. Seurakunnan- luvussa. Alioikeutena hoitaa kirkollista oi- 9200: valtuuston vaalitapaa ehdotetaan muutetta- keudenkäyttöä kirkollinen alioikeus, johon 9201: vaksi niin, että vaalit toimitetaan joka kol- kuuluu kirkolliskokouksen valitsemat kolme 9202: mas vuosi. pappis- ja kolme maallikkojäsentä, sekä 9203: ylimpänä oikeusasteena kirkollinen ylioi- 9204: 2. Nykytilanne ja ehdotetut muutokset keus, jonka muodostavat hiippakuntien piis- 9205: pat sekä kirkolliskokouksen valitsemat kaksi 9206: 2.1. Kirl<kokunnan hallinto-organisaatio pappia ja kolme maallikkoa. Näiden tuomi- 9207: oistuinten tutkiitavia ovat sellaisia papin, 9208: Ortodoksisen kirkkokunnan järjestysmuo- diakonin ja kanttorin virka- ja käytösvirheitä 9209: don perusteista säädetään ortodoksisesta koskevat asiat, joista rangaistus on säädetty 9210: kirkkokunnasta annetun lain (521/1969) ortodoksisesta kirkkokunnasta annetussa lais- 9211: 1 luvussa. Kirkkokunnan ylin hallitus on sa. Muut rikokset ovat yleisen tuomioistui- 9212: maan hallituksella eli valtioneuvostolla ja men tutkittavia, mutta kirkollisen oikeuden 9213: tasavallan presidentillä. Kirkkokunnan hen- asiana on silloinkin päättää asianomaisen 9214: gellisistä asioista päättävät lain 1 §:ssä osoi- tuomitsemisesta virantoimituseroon ja pap- 9215: tetuissa rajoissa piispainkokous ja kirkollis- peuden menettämiseen. 9216: kokous; kirkolliskokous hoitaa myös ylintä Kirkollisessa oikeudenkäytössä tuomittavia 9217: kirkollista hallintoa niissä muissa kirkon rangaistuksia ovat varoitus, virantoimitusero, 9218: asioissa, jotka eivät vaadi maan hallituksen erottaminen papillisten tehtävien hoitamises- 9219: ratkaisua, ja sillä on oikeus ehdottaa lakeja ta, erottaminen papillisten tehtävien toimitta- 9220: HE 34/1997 vp 5 9221: 9222: misesta ja pappeuden menettäminen sekä tyksiä. Hänellä olisi oikeus olla läsnä suulli- 9223: virantoimituseron sijaisrangaistuksena sakko. sessa käsittelyssä ja valittaa lautakunnan 9224: Kanttori tuomitaan pappeuden menettämisen päätöksestä. Ojennusasiamiehen määräisi kir- 9225: sijasta viraltapantavaksi. kollishallitus kolmeksi kalenterivuodeksi 9226: Rikoslain 2 luvun 12 §:n mukaan virka- kerrallaan. 9227: miehellä tarkoitetaan muun muassa henkilöä, Ojennusrangaistuksia olisivat kirjallinen 9228: joka on virka- tai siihen rinnastettavassa pal- varoitus, virantoimituksesta erottaminen ja 9229: velussuhteessa ortodoksiseen kirkkokuntaan viraltapano. Pappeuden menettäminen ei ka- 9230: tai sen seurakuntaan. Myös harrastuksen no- nonisena kysymyksenä voi tapahtua muutoin 9231: jalla vihityt papit ja diakonit ovat siten ri- kuin piispainkokouksen päätöksenä. 9232: kosoikeudellisessa virkavastuussa. Kaikkiaan Virantoimituksesta erottamisen enimmäis- 9233: kirkkokunnassa on papistoa ja kanttoreita määrä on nykyisin kirkollisessa oikeuden- 9234: noin 140 henkeä. käytössä kaksi vuotta. Virkarikoslainsäädän- 9235: Papiston ja kanttorien virassapysymisoi- nön uudistuksessa luovuttiin rikosoikeudelli- 9236: keus perustuu ortodoksisesta kirkkokunnasta sesta virantoimituserosta. Viranhoidon asian- 9237: annetun lain 20 §:ään. Tämän säännöksen mukaisen järjestämisen turvaamiseksi ehdo- 9238: mukaan vakinainen pappi, diakoni ja kantto- tetaan, että tämän rangaistuksen maksimi 9239: ri, joka ei ole saavuttanut eroaruisikää tai kirkollisessa ojennusmenettelyssä olisi kuusi 9240: tullut pysyvästi työkyvyttömäksi, voidaan kuukautta. 9241: vapauttaa virastaan vain omasta pyynnöstään Pappi ja diakoni voitaisiin ehdotuksen mu- 9242: tai laillisen tutkinnan ja tuomion perusteella. kaan panna viralta ojennusmenettelyssä. Vi- 9243: Kurinpidollista vastuuta seurakunnan viran- raltapano ja virantoimituksesta erottaminen 9244: haltijoilla ei ole. eivät estäisi toimittamasta papillisia tehtäviä 9245: Sekä kirkollinen alioikeus että kirkollinen asianomaisella luvalla. Papiston jäsen voitai- 9246: ylioikeus ovat 1980-luvulla ratkaisseet kuusi siin kuitenkin ojennuslautakunnan määrää- 9247: asiaa. Lopullisilla päätöksillä on tuomittu män tai yleisen tuomioistuimen tuomitseman 9248: yksi pappeuden menettäminen, neljä viran- rikosoikeudellisen viraltapanon lisäseuraa- 9249: toimituseroa tai erottamista papillisten tehtä- muksena piispainkokouksen päätöksellä 9250: vien toimittamisesta sekä yksi varoitus. Tänä määrätä erotettavaksi papillisten tehtävien 9251: aikana ei yleisen tuomioistuimen lopullisella toimittamisesta enintään kahdeksi vuodeksi 9252: päätöksellä ole tuomittu yhtään hengellisen tai menettämään pappeutensa. Päärangaistuk- 9253: viran haltijaa rangaistukseen virkarikoksesta, sena nämä seuraamukset voitaisiin määrätä 9254: mutta yhdessä tapauksessa on kirkkoherraa vain sellaiselle papiston jäsenelle, jolla ei ole 9255: muusta rikoksesta tuomittaessa pidetty rikos- vastaavaa virkaa tai tointa. 9256: lain 40 luvun silloisen 22 §:n nojalla ras- Rikosoikeudellisen viraltapanon sijasta 9257: kauttavana seikkana sitä, että teko oli tapah- tuomittavasta sakosta luovuttiin virkarikos- 9258: tunut virassa. lainsäädäntöä uudistettaessa vuonna 1989. 9259: Esityksessä ehdotetaan, että kirkkokuntaan Asiaa valmistellut virkarikostyöryhmä esitti, 9260: järjestetään oma kurinpidollinen ojennus- että kirkollisessa lainsäädännössä olevat si- 9261: menettely. Sitä varten perustetaan ojennus- jaisrangaistusta koskevat säännökset olisi 9262: lautakunta, jonka puheenjohtajana toimii muutettava uusia virkarikossäännöksiä vas- 9263: kulloinkin kysymyksessä olevan hiippakun- taaviksi. Kun virkarikokset voitaisiin aina 9264: nan piispa. Kirkolliskokous valitsee lauta- panna syytteeseen yleisessä tuomioistuimes- 9265: kuntaan kolmeksi kalenterivuodeksi kerral- sa ja harrastuksen nojalla vihityn papiston 9266: laan kaksi pappisjäsentä ja kaksi maallikko- virka- ja käytösvirheistä voitaisiin määrätä 9267: jäsentä. Rangaistuskäytännön yhtenäisyyden ojennusrangaistuksena erottaminen papillis- 9268: vuoksi nämä jäsenet olisivat samat riippu- ten tehtävien toimittamisesta, sakon määrää- 9269: matta siitä, mihin hiippakuntaan vastaaja minen ojennusmenettelyssä ei ole välttämä- 9270: kuuluu. töntä. 9271: Menettelyyn voidaan järjestää kak- 9272: siasianosaissuhde määräämällä kirkkokun- 2.4. Seurakunnanvaltuuston vaalitapa 9273: taan ojennusasiamies, joka myös päättäisi 9274: ojennusmenettelyyn ryhtymisestä. Kirkol- Seurakunnan yleistä hallintoa hoitaa seura- 9275: lishallitus huolehtisi esitutkinnasta, mutta kunnanvaltuusto. Seurakunnanvaltuuston jä- 9276: ojennusasiamies käyttäisi syyttäjänä itsenäis- senten lukumäärän vahvistaa ja jäsenet valit- 9277: tä puhevaltaa ja hankkisi tarpeellisia selvi- see seurakunnankokous. Asetuksella on sää- 9278: 6 HE 34/1997 vp 9279: 9280: detty, että jokaisessa seurakunnassa on pi- Seurakunnat suorittavat kirkkokunnan kes- 9281: dettävä vuosittain yksi varsinainen seurakun- kusrahastolle maksuja vero- ja pääomatulo- 9282: nankokous, jossa valitaan yksi kolmasosa jen perusteella. Maksuista päättää ortodoksi- 9283: valtuuston jäsenistä kolmeksi kalenterivuo- sesta kirkkokunnasta annetun asetuksen 9284: deksi. Jäseniä valittaessa on mahdollisuuksi- 218 §.n (894/1987) mukaan kirkollishallitus, 9285: en mukaan otettava huomioon, että seura- jonka päätöksestä saadaan mainitun lain 9286: kunnan eri osat tulevat suhteellisesti eduste- 74 §:n l momentin mukaan valittaa kor- 9287: tuiksi. Jos jäsenen paikka tulee avoimeksi, keimpaan hallinto-oikeuteen. Sen varalta, 9288: on hänen tilalleen jäljellä olevaksi toimikau- että seurakunnat pyrkisivät välttymään kes- 9289: deksi valittava uusi jäsen. Seurakunnanval- kusrahastolle kuuluvien maksujen suoritta- 9290: tuuston asiana on päättää seurakunnassa misesta, ehdotetaan lakiin lisättäväksi säädös 9291: noudatettavasta vaalitavasta. Kirkkokunnan tarvittavista toimenpiteistä. 9292: 25 seurakunnasta kolmessatoista tapahtuu Lupa- ja alistusmenettelyä koskeviin sään- 9293: ehdokasasettelu etukäteen. nöksiin ehdotetaan pieniä tarkistuksia. Edel- 9294: Laissa ehdotetaan nykyistä tarkemmin sää- leen ehdotetaan, että laissa säädettäisiin asia- 9295: dettäväksi seurakunnanvaltuuston määrä- kirjojen lunastusten perusteista sekä kirkko- 9296: aikaisten jäsenten toimikaudesta ja vaalikel- kunnan virkakielestä ja julkisten jumalanpal- 9297: poisuudesta. velusten kielestä. 9298: 2.5. Luostariseurakuntien asema 3. Esityksen vaikutukset 9299: 9300: Ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun 3.1. Taloudelliset vaikutukset 9301: lain (521/1969) 4 §:n 3 momentin mukaan 9302: kirkkokuntaan kuuluu luostareita. Kirkko- Esityksellä ei ole olennaisia taloudellisia 9303: kunnassa on Valamon, Lintulan, Petsamon ja vaikutuksia. Kirkollishallituksen päätöksen- 9304: Konevitsan luostarit, joista kaksi ensin mai- tekomuotojen joustavoittaminen saattaa jos- 9305: nittua ovat toiminnassa. Kirkkokunnan luos- sakin määrin vähentää kirkollishallituksen 9306: tarit ovat myös seurakuntia. Seurakuntien matkakustannuksia. 9307: hallintoa koskevat säännökset eivät kuiten- Esityksen mukaan luostarit voivat edel- 9308: kaan koske luostariseurakuntia, vaan niiden leenkin saada yleishyödyllisten yhteisöjen 9309: hallinnosta määrätään lain 12 §:n mukaan veronhuojennuksen. Jos niin ei käy, ne voi- 9310: kirkolliskokouksen hyväksymässä ohjesään- vat menettää myös uskonnollisille yhdys- 9311: nössä. kunnille ja niiden seurakunnille kuuluvan 9312: Luostariseurakunnan käsite syntyi 1920- osittain verovelvollisen aseman sekä va- 9313: luvulla vastavetona silloin esillä olleille pyr- pauden kirkollisverosta. Luostareilta ei ole 9314: kimyksille kieltää luostarit. tähänkään asti käytännössä kannettu sosiaa- 9315: Koska luostarien seurakunta-asemalle ei liturvamaksua seurakunnille määrätyn suu- 9316: ole enää olemassa niitä syitä, jotka siihen ruisena. 9317: johtivat, laista ehdotetaan poistettavaksi Esitys turvaa samalla kirkkokunnan kes- 9318: luostariseurakunnan käsite. kusrahastolle tulevien maksujen jakautumi- 9319: sen yhdenvertaisesti eri seurakuntien kesken. 9320: 2.6. Muut ehdotukset 9321: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku- 9322: Seurakunnanvaltuuston vaalitapaa koskevi- tukset 9323: en säännösten uudistamisen yhteydessä eh- 9324: dotetaan tarkistettavaksi äänioikeutta ja vaa- Tässä esityksessä ei ole pidetty mahdol- 9325: likelpoisuutta, jäsenyyden jatkumista ja päät- lisena merkittävässä määrin luopua seura- 9326: tymistä sekä valtuuston täydentämistä koske- kuntiin kohdistuvasta ohjauksesta ja valvon- 9327: via säännöksiä. nasta, vaikkakin näitä tehtäviä ehdotetaan 9328: Laissa ehdotetaan säädettäväksi, että seura- siirrettäväksi kirkollishallitukselta hiippakun- 9329: kuntien tulee laatia tavoiteohjelmat ja toi- tien piispoille. Siirtyvät työmäärät ovat si- 9330: mintasuunnitelmat Ortodoksisille seurakun- nänsä niin pieniä, että ne eivät anna aihetta 9331: nille ehdotetaan annettavaksi oikeus myöntää henkilöstömuutoksiin. Järjestelyn etuna on 9332: vapautus kirkollisverosta samoilla perusteil- lähinnä se, että päätöksenteko nopeutuu ja 9333: la, kuin vapautus voidaan myöntää muista siirtyy lähemmäksi paikallistasoa. 9334: veroista. 9335: HE 34/1997 vp 7 9336: 9337: 4. Asian valmistelu sa (17 .4.1989) ja kirkollishallituksen 1987 9338: asettama työryhmä laatinut esityksen en- 9339: Tämä esitys perustuu ortodoksisen kirkko- simmäisen asteen kirkollisen oikeudenkäy- 9340: kunnan kirkolliskokouksen esityksiin. tön korvaamisesta kurinpitomenettelyllä 9341: Säädöstasoa on aikaisemmin selvitetty (15.9.1989). Kirkollishallituksen 1990 asetta- 9342: Kirkko ja valtio -komiteassa (komiteanmie- ma hallinnonuudistustyöryhmä on valmistel- 9343: tintö 977:21 ), opetusministeriön kirkko ja lut edellä mainittujen asioiden lisäksi 9344: valtio -työryhmässä (komiteanmietintö kirkkokunnan hallinto-organisaation ja seura- 9345: 1982:47) ja ortodoksisen kirkkokunnan kir- kunnanvaltuuston vaalitavan uudistamista 9346: kollishallituksen vuonna 1984 asettamassa (4.12.1991). 9347: lainsäädäntötyöryhmässä (26.11.1985). Kir- 9348: kollishallituksen vuonna 1987 asettama työ- 5. Muita asiaan vaikuttavia seikkoja 9349: ryhmä on tarkastellut kirkkokuntaa koskevaa 9350: lainsäädäntöä kanonisten näkökohtien valos- Lakiehdotuksen 81 a §:n johdosta voidaan 9351: kielilain 17 §:n 2 momentissa (141/1935) 9352: oleva asetuksenantovaltuus kumota. 9353: 8 HE 34/1997 vp 9354: 9355: 9356: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 9357: 9358: 9359: 1. Lakiehdotuksen perustelut sen mukaan laatia itselleen tavoiteohjelma 9360: vähintään kolmea seuraavaa kalenterivuotta 9361: 3 §. Kirkkokunnan, seurakunnan ja luosta- varten ja toimintasuunnitelma kulloinkin tu- 9362: rin kiinteää omaisuutta tulisi voida myydä levaa kalenterivuotta varten. Tavoiteohjelma 9363: samoin edellytyksin kuin muutakin omai- sisältäisi seurakunnan keskeiset tulevaisuu- 9364: suutta, mikäli myyminen on tarkoituksenmu- den tavoitteet kuten taloudenhoitoon liittyvät 9365: kaista. Siksi pykälän 3 momentista ehdote- suunnitelmat, rakennushankkeet sekä uusien 9366: taan jätettäväksi pois tällaisen omaisuuden virkojen ja toimien perustamissuunnitelmat. 9367: myymiselle säädetty erityinen edullisuusvaa- Toimintasuunnitelma, joka täydentäisi ta- 9368: timus. Luovutuksen tarkoituksenmukaisuus- lousarviota, sisältäisi seurakunnan toiminnan 9369: valvonta toteutuu riittävästi sillä, että kirk- yksityiskohtaiset tavoitteet tehtäväryhmittäin. 9370: kokunnan ja luostarin kiinteän omaisuuden Luonteeltaan tavoiteohjelma ja toimintasuun- 9371: myymiseen tarvitaan kirkolliskokouksen lu- nitelma olisivat ohjeellisia. 9372: pa ja seurakunnan kiinteän omaisuuden luo- 6 §. Pykälän 2 momentin säännös apulais- 9373: vuttamiseen kirkollishallituksen vahvistus, piispan asettamisesta valtioneuvoston luvalla 9374: josta säädetään lain 66 §:ssä. ehdotetaan kumottavaksi, koska kirkkokun- 9375: 5 §. Pykälässä säädetään seurakuntien vel- nassa on nykyisin vakinainen apulaispiispan 9376: vollisuudesta hankkia ja kunnossapitää kirk- virka. 9377: konsa ja hautausmaansa sekä palkata henki- 10 §.Virkamiehiltä ei enää yleisesti vaadi- 9378: löstönsä. Tällainen säännös esiintyy ensim- ta Suomen kansalaisuutta. Tämän vuoksi 9379: mäisen kerran Suomen kreikkalais-katolises- ehdotetaan, että ortodoksisen kirkkokunnan 9380: ta kirkkokunnasta 28 päivänä marraskuuta tehtävissä vaadittaisiin Suomen kansalaisuut- 9381: I9I8 annetun asetuksen ( I85/1918) 9 §:ssä. ta vain kirkollishallituksen, kirkollisen ylioi- 9382: Säännös tähdentää seurakuntien taloudellista keuden ja ojennuslautakunnan jäseniltä sekä 9383: vastuuta suhteessa valtiovaltaan ja kirkko- piispailta ja kirkkoherroilta. Muulla laissa 9384: kunnan yhteisiin varoihin. säädetyt luottamushenkilöiden kansalaisuus- 9385: Ehdotetussa I momentissa säädettäisiin en- vaatimukset jäisivät edelleen voimaan. 9386: tiseen tapaan kirkkojen ja hautausmaiden I2 a §. Luostarien seurakunta-asema on 9387: kunnossapitovelvollisuudesta, jonka sisällös- aiheuttanut vaikeuksia asioitaessa kirkko- 9388: tä säädetään yleisessä lainsäädännössä kuten kunnan ulkopuolisten viranomaisten kanssa. 9389: esimerkiksi rakennus- ja terveydenhoitolain- Koska tälle asemalle ei ole enää olemassa 9390: säädännössä. Seurakunnat ovat toisen maail- perustetta, ortodoksisesta kirkkokunnasta an- 9391: mansodan jälkeisestä jälleenrakennuskaudes- netun lain I2 a §:stä ehdotetaan jätettäväksi 9392: ta alkaen saaneet rakennustensa kunnossapi- pois luostariseurakunnan käsite. Luostarit 9393: toon myös avustuksia valtiolta ja kirkkokun- rinnastettaisiin väestörekisterinpitäjinä seura- 9394: nan keskusrahastolta, mikä ei kuitenkaan kuntiin. Tarkoitus on, että luostariseurakun- 9395: vähennä niiden ensisijaista omaa vastuuta. nat lakkautettaisiin opetusministeriön päätök- 9396: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- sellä lain tultua voimaan ja luostarit toimisi- 9397: väksi seurakunnan virkasuhteesta ja työsopi- vat julkisyhteisöinä sui generis. 9398: mussuhteesta. Virkasuhteessa olisivat seura- I3 §. Pykälästä ehdotetaan jätettäväksi 9399: kunnan papisto, johon 4 §:n mukaan kuulu- pois säännös siitä, että seurakunnassa voi 9400: vat papit ja diakonit, sekä kanttorit. Muu olla kirkkoherran lisäksi muita pappeja. 9401: henkilöstö on työsopimussuhteessa. Tässä Säännös on tarpeeton, koska asia ilmenee 9402: yhteydessä on tarkoitus luopua siitä ortodok- lain 4 ja 5 §:stä. 9403: sisesta kirkkokunnasta annetun asetuksen Pykälään ehdotetaan otettavaksi voimassa 9404: II §:ssä säädetystä menettelystä, että hengel- olevaa I4 §:ää vastaava säännös siitä, että 9405: listen virkojen perustaminen, lakkauttaminen seurakunnassa tulee olla ainakin yksi kantto- 9406: ja muuttaminen tarvitsevat kirkollishallituk- ri. Kanttori voi olla mies- tai naispuolinen, 9407: sen hyväksymisen ja opetusministeriön vah- mistä ei ole tarpeen säätää laissa. Kirkol- 9408: vistuksen. lishallituksen luvalla seurakunta voi kuiten- 9409: 5 a §. Kunkin seurakunnan tulisi ehdotuk- kin olla palkkaamatta kanttoria. 9410: HE 34/1997 vp 9 9411: 9412: Laissa ehdotetaan säädettäväksi, että seura- vat edelleen salassapidettäviä. 9413: kunnalla voi olla myös osa-aikaisia ja sivu- 16 c §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan 9414: toimisia sekä seurakuntien yhteisiä viranhal- säädettäväksi nykyisessä 45 ja 51 §:ssä ole- 9415: tijoita. Tällä tarkoitetaan myös 1 momentissa vista ilmaisuvapauden rajoituksista. Edelleen 9416: mainittua pakollista henkilöstöä. pykälään ehdotetaan otettavaksi voimassa 9417: 14 §. Voimassa olevassa 14 §:ssä tar- olevaa 47 §:ää vastaava kielto tavoitella vir- 9418: koitetusta kanttorien ja diakonien paik- kaa muun muassa omaan puoleensa puhu- 9419: kaamisesta ehdotetaan säädettäväksi malla. Samassa pykälässä kielletty äänien 9420: 13 § :ssä. Ehdotetussa uudessa 14 §:ssä ostaminen tulisi yleisen tuomioistuimen tut- 9421: ehdo-tetaan määriteltäväksi viranhaltijat. Vi- kittavaksi rikoslain 15 luvun 3 §:n nojalla. 9422: ranhaltijoita olisivat virkaan nimitetyt, Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- 9423: koeajaksi otetut sekä viran väliaikaiseksi vaksi yleissäännös seurakunnan viranhaltijan 9424: hoitajaksi ja viransijaiseksi otetut papit, dia- virantoimitus-ja käyttäytymisvelvollisuudes- 9425: konit ja kanttorit Ortodoksisissa seu- ta. Myös papiston kuuliaisuusvelvollisuudel- 9426: rakunnissa on laissa tarkoitettujen virkojen la on ortodoksisen kirkkokunnan kanonien 9427: lisäksi muutamia ortodoksisesta kirkkokun- mukaan erityisen suuri merkitys. Näistä vel- 9428: nasta annetun asetuksen 22 §:n 2 momentis- vollisuuksista säädetään nykyisin 51 § :ssä. 9429: sa tarkoitettuja ylimääräisen papin toimia, Pykälän 3 momenttiin otettaisiin nykyises- 9430: joiden perustaminen ja lakkauttaminen on sä 51 § :ssä oleva kielto puuttua seurakunnan 9431: seura-kunnan itsensä päätettävissä. viranhaltijalle sopimattomiin tehtäviin sekä 9432: 16 b §. Pykälässä säädettäisiin papiston sa- toimia oikeudenkäyntiasiamiehenä tai -avus- 9433: lassapitovelvollisuudesta, josta nykyisin sää- tajana. Kun kielto ei ulotu asianomaisen per- 9434: detään 43, 44 ja 60 §:ssä. Myös oikeuden- heenjäseniä koskeviin asioihin, pykälässä on 9435: käyruiskaaren 17 luvun 23 §:ssä on papin tarpeen määritellä myös perheenjäsenen kä- 9436: vaitiolovelvollisuutta koskeva viittaussään- site. Perheenjäsenensä lisäksi viranhaltija 9437: nös. Diakoni ei ota vastaan synnintunnustuk- voisi toimia myös seurakunnan asiamiehenä. 9438: sia, mutta hänkään ei saa ilmaista muussa Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että 9439: sielunhoidossa saamiaan tietoja. pappi, diakoni ja kanttori tarvitsevat sivutoi- 9440: Tähän pykälään perustuvan salassapitovel- miinsa piispan luvan. Ortodoksisesta kirkko- 9441: vollisuuden rikkominen tulisi rangaistavaksi kunnasta annetun asetuksen 25 §:n 3 mo- 9442: yleisessä tuomioistuimessa rikoslain 40 lu- mentin mukaan papin sivutoimiluvan myön- 9443: vun 5 §:n mukaisena salassapitorikoksena. tää nykyisin kirkollishallitus. Useimpien seu- 9444: Salassapitovelvollisuus pysyy nykyisestä rakuntien kanttorin ohjesäännöissä on myös 9445: poiketen voimassa siinäkin tapauksessa, että vastaava määräys. 9446: asianomainen menettää pappeutensa tai luo- 17 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan 9447: puu siitä. tekninen muutos, joka johtuu siitä, että vaki- 9448: Salassapitovelvollisuutta rajoittaa se, että naisen viran käsitteestä luovutaan. Viranhal- 9449: rikoslain 16 luvun 19 §:ssä mainituista ri- tija voi kuitenkin olla virassa vakinainen. 9450: koksista on annettava sen verran tietoa, kuin Ehdotuksen 2 momentin mukaan piispan 9451: on mahdollista asianomaisen tulematta siitä olisi ennen viranhaltijan vaalin vahvistamista 9452: ilmi. Oikeusministeriössä valmisteltavana kuultava kirkollishallitusta vain tarvittaessa. 9453: olevassa rikoslain kokonaisuudistuksessa on 19 §. Säännös seurakuntien mahdollisuu- 9454: tarkoitus muuttaa ilmiannettavien rikosten desta saada kirkkokunnalta palkkausavustus- 9455: nimikkeitä, mikä ei kuitenkaan laajenna il- ta ehdotetaan kumottavaksi tarpeettomana, 9456: miantovelvollisuuden asiallista soveltamis- koska seurakuntien avustamisesta säädetään 9457: alaa. myös 40 §:ssä. 9458: Oikeusministeriön asettaman julkisuustoi- 20 §. Papiston ja kanttorin virassapysyruis- 9459: mikunnan (komiteanmietintö 1992:9) ehdot- oikeutta ehdotetaan muutettavaksi. Virkasuh- 9460: tamassa julkisuuslaissa ei rajoiteta yleisten de voisi eronpyynnön lisäksi päättyä 20 § :n 9461: asiakirjain julkisuudesta annetun lain (83/51) nojalla pysyvän työkyvyttömyyden, ero- 9462: 17 §:ää vastaavasti sielunhoitoa koskevien amisiän, toiseen virkaan siirtymisen tai viran 9463: todistusten julkisuutta. Ortodoksisessa kirk- lakkauttamisen perusteella, 23 a §:n nojalla 9464: kokunnassa näitä todistuksia ovat lähinnä tapahtuvan pappeuden menettämisen takia, 9465: papiksi ja diakoniksi vihittäville annettavat 6 luvun mukaisessa ojennusmenettelyssä 9466: rippi-isän todistukset. Pykälässä ehdotetaan tapahtuvalla viraltapanolla ja rikoslain nojal- 9467: säädettäväksi, että tällaiset todistukset olisi- la rikosoikeudellisella viraltapanolla. 9468: 9469: 9470: 370082 9471: 10 HE 34/1997 vp 9472: 9473: Ehdotuksen mukaan hiippakunnan piispa paikalliskirkkoon. 9474: voisi pysyttää eroaruisiän saavuttaneen vi- 24 §. Pykälässä säädetään seurakunnanko- 9475: ranhaltijan virassa. Lupa voitaisiin nykyises- kouksen tehtävistä. Ehdotuksen mukaan seu- 9476: tä poiketen antaa vuotta lyhyemmäksikin rakunnanvaltuuston jäseniä ei enää valittaisi 9477: ajaksi ja sitä voitaisin jatkaa senkin jälkeen, seurakunnankokouksessa vaan erityisessä 9478: kun asianomainen täyttää 70 vuotta. vaalitoimituksessa. Seurakunnankokous vah- 9479: Kun virkaan nimittäminen perustuu nimi- vistaisi kuitenkin edelleen seurakunnanval- 9480: tettävän hakemukseen, nimityksen on tähän- tuuston jäsenten lukumäärän. 9481: kin asti hallintokäytännössä katsottu kat- Ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun 9482: kaisevan aikaisemman virkasuhteen. Samoin asetuksen 92 §:n 2 momentin mukaan jä- 9483: on menetelty, jos viranhaltija on 17 §:n mu- seniä valittaessa on mahdollisuuden mukaan 9484: kaisesti määrätty toisenlaatuiseen virkaan otettava huomioon, että seurakunnan eri osat 9485: kahden vuoden koeajaksi. Tästä ehdotetaan tulevat suhteellisesti edustetuiksi. Säännös 9486: säädettäväksi 3 momentissa. Lisäksi momen- on käytännössä vaikeasti sovellettava. Laissa 9487: tissa säädettäisiin virkasuhteen päättymisestä ehdotetaan säädettäväksi, että seurakunta 9488: viran tullessa lakkautetuksi. voidaan jakaa vaalialueisiin, joilta valitaan 9489: 22 §. Voimassa olevan lain mukaan kir- niiden jäsenmäärää vastaava määrä jäseniä 9490: kollishallitus voi määrätä sellaisenkin papin seurakunnanvaltuustoon. Tarkemmat sään- 9491: ja diakonin, joka ei ole seurakunnan palve- nökset paikkojen jakautumisesta vaalialuei- 9492: luksessa, hoitamaan kirkollisia tehtäviä. Tä- den kesken ja äänestämisestä on tarkoitus 9493: mä valtuus ehdotetaan siirrettäväksi piispoil- antaa asetuksella. Vaalialue ei tarkoita samaa 9494: le. Edelleen ehdotetaan, että papiston jäsen kuin vaalipiiri, vaan äänestäjä saisi halutes- 9495: voitaisiin määrätä kirkollisiin tehtäviin hiip- saan äänestää toisellakin vaalialueella asuvia 9496: pakunnan muihinkin seurakuntiin. ehdokkaita. 9497: 23 a §. Oikeudenkäynti- tai ojennusmenet- 25 §. Äänioikeus määräytyisi seurakunnan- 9498: tely ei kaikissa tapauksissa ole sopiva järjes- valtuuston jäsenten vaaleissa samoin kuin 9499: tely pappeuden menettämiseksi. Pappeuden seurakunnankokouksessakin. Holhouksen- 9500: menettämisen perusteet on kuitenkin oikeus- alaisuus ei ole enää äänioikeuden este muis- 9501: turvasyistä säädettävä laissa. sa yleisissä vaaleissa. Vaalivapauden häirit- 9502: Ortodoksisen kirkon kanonien mukaan seruisestä ei enää seuraa äänioikeuden me- 9503: pappeudesta ei voi itse erota, joskin sen voi nettäminen kunnallisvaaleissa. Näistä syistä 9504: menettää. Suomessa voimassa olevasta us- ehdotetaan 2 momentissa säädetyt äänioikeu- 9505: konnonvapaudesta kuitenkin johtuu, ettei den menettämisperusteet poistettaviksi. 9506: pappeuteen voida oikeudellisesti veivoitta- 26 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan 9507: valla tavalla sitoutua peruuttamattomasti. otettavaksi nykyisin asetuksessa oleva sään- 9508: Pykälässä ehdotetaan, että pappeudesta nös siitä, että seurakunnanvaltuuston jäsenet 9509: voidaan erota oman ilmoituksen perusteella. valitaan kolmeksi kalenterivuodeksi. Mo- 9510: Pappeuden edellytykset saattavat lakata sel- mentin mukaan jäsen pysyy toimessaan vaa- 9511: laisestakin syystä, jota ei voida pitää Suo- likauden päätyttyäkin, jollei hänen tilalleen 9512: men oikeusjärjestyksen kannalta sinänsä ole sitä ennen valittu toista jäsentä. 9513: moitittavana menettelynä. Tällaisessa tilan- Jos jäsenen paikka tulee avoimeksi kesken 9514: teessa olisi säännönmukainen menettely se, toimikauden, hänen tilalleen on voimassa 9515: että asianomainen itse pyytää piispalta eroa olevan asetuksen mukaan valittava uusi hen- 9516: pappeudesta. kilö. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan sää- 9517: Jos pappeuteen vihitty henkilö eroaa orto- dettäväksi, että jäseneksi kutsutaan tällaises- 9518: doksisesta kirkosta, häntä ei voida enää pitää sa tapauksessa lähinnä eniten ääniä saanut 9519: kirkkokunnan ojennusvallan alaisena. Täl- ehdokas, joka on edelleen vaalikelpoinen. 9520: löinkin on kuitenkin voitava täsmällisesti 27 §. Ehdotetun 1 momentin mukaan seu- 9521: todeta, milloin hän menettää pappeuteen pe- rakunnanvaltuustoon voidaan valita kahta- 9522: rustuvan kelpoisuutensa. Kun pykälässä pu- kymmentä vuotta nuorempikin äänioikeutet- 9523: hutaan ortodoksisesta kirkosta eikä kirkko- tu henkilö. Valtuustoon ei edelleenkään voi- 9524: kunnasta eroamisesta, se ei koskisi sellaista taisi valita holhottavaa. 9525: tapausta, että asianomainen siirtyy Suomen Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta- 9526: ortodoksisesta kirkkokunnasta johonkin re- vaksi säännös siitä, että seurakunnanvaltuus- 9527: kisteröityyn ortodoksiseen uskonnolliseen ton jäsenen vaalikelpoisuuden lakkaamisen 9528: yhdyskuntaan tai ulkomaiseen ortodoksiseen toteaa valtuusto. Jäsen voi menettää toimen- 9529: HE 34/1997 vp II 9530: 9531: sa myös 1 momentissa säädetyn nuhteetto- 36 a §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 9532: muuden tai ortodoksisen kristillisen harras- kirkollishallituksen virkamiesten eroamis- 9533: tuksen lakkaamisen perusteella. Päätökseen velvollisuudesta ja eläkeoikeudesta. 9534: voidaan hakea muutosta säännönmukaisella 38 §. Kirkolliskokouksen kokoonpanoa 9535: valituksella, josta säädetään 7 luvussa. ehdotetaan muutettavaksi niin, että asessori 9536: 29 §. Myös seurakunnanneuvoston määrä- ei olisi viran puolesta kirkolliskokouksen 9537: aikaiset jäsenet valitaan kolmeksi vuodeksi. jäsen. Asessorilie ehdotetaan säädettäväksi 9538: Heidänkin vaalikelpoisuutensa lakkaamisen puheoikeus kirkolliskokouksessa. 9539: toteaa seurakunnanvaltuusto, joka myös va- 38 a §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 9540: litsee tarvittaessa uuden jäsenen. kirkolliskokouksen jäsenten kelpoisuudesta, 9541: 31 §. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan josta on tähän asti säädetty asetuksella. Ny- 9542: säädettäväksi kirkollisverosta vapauttamises- kyisestä tilanteesta ehdotus poikkeaa siinä, 9543: ta. Jos verovelvollinen on kohtuussyistä saa- että papiston ja kanttori en edustajaksi ei olisi 9544: nut vapautuksen sekä valtion- että kunnallis- kelpoinen se, joka on erotettu tai pidätetty 9545: verosta tai niiden viivästymisseuraamuksista virantoimituksesta. Maallikkojen edustajakel- 9546: taikka lykkäyksen kummankin veron mak- poisuus määräytyisi samoin kuin 27 §:n 9547: samiseen, hän saa ilman eri hakemusta vas- 1 momentissa ehdotettu seurakunnanvaltuus- 9548: taavan huojennuksen myös kirkollisveroon. ton jäsenen kelpoisuus. 9549: Ehdotuksen 3 momentin mukaan seura- Voimassa olevan lain säännökset ensim- 9550: kunnanvaltuusto voi myöntää vapautuksen mäisen asteen kirkollisesta oikeudenkäytöstä 9551: kirkollisverosta, vaikka verovelvollinen ei ehdotetaan kumottaviksi. Niiden sijasta tässä 9552: olisikaan saanut vapautusta muista veroista. luvussa säädettäisiin kurinpidollisesta ojen- 9553: Tämäkin vapauttaminen edellyttää sellaisia nusmenettelystä. Kirkollisesta ylioikeudesta 9554: syitä, joiden perusteella valtion tai kunnan säädettäisiin uudessa 6 a luvussa. 9555: viranomainen voisi myöntää vapautuksen 41 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 9556: näille menevistä veroista. momentti, jossa säädettäisiin toimenpiteistä 9557: 35 §. Arkkipiispa olisi kirkkokunnan pää- sen varalta, että seurakunta pyrkii turvautu- 9558: miehenä toimiessaan edelleen yksinäisvi- maan sopimus- ja muihin järjestelyihin, jot- 9559: ranomainen. Muut piispat sen sijaan hoitavat ka tehdään vain maksujen välttämistarkoi- 9560: koko kirkkokunnan asioita vain monijäsenis- tuksessa. Kirkollishallitus voisi määrätä 9561: ten toimielinten jäseninä. Pykälän 1 momen- maksut siten kuin tällaisiin järjestelyihin ei 9562: tin maininta piispoista ehdotetaan korvatta- olisi ryhdytty. On selvää, että seurakuntaa 9563: vaksi maininnalla piispainkokouksesta. on kuultava ennen ehdotetun säännöksen 9564: 35 a §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi soveltamista. 9565: nykyistä 65 §:n 1 momenttia vastaava viit- 42 §. Kun kirkollinen alioikeus lakkaisi, 9566: taussäännös piispan salassapitovelvollisuu- sitä koskevat säännökset ehdotetaan jätettä- 9567: desta. väksi pois laista. Kirkollisesta ylioikeudesta 9568: 36 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, säädettäisiin 62-64 §:ssä. 9569: että kirkollishallitukseen kuuluisi piispojen Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännökset 9570: lisäksi neljä kirkolliskokouksen valitsemaa ojennusrangaistuksista. Yksityiskohtaisista 9571: asiantuntijajäsentä, joista ainakin yhden tuli- tunnusmerkistöistä luovuttaisiin ja ojennus- 9572: si olla pappi ja ainakin yhden lakimies. rikkomuksiksi määriteltäisiin yleisesti virka- 9573: Asiantuntijajäsenille valittaisiin henkilökoh- velvollisuuksien rikkominen ja laiminlyömi- 9574: taiset varajäsenet nen. Myös virantoimituksen ulkopuolella 9575: Voimassa olevan pykälän 2 momentissa tehdystä käytösrikkomuksesta voitaisiin mää- 9576: tarkoitetusta kirkollishallituksen virkamiesten rätä ojennusrangaistus. Tämä ehdotus, joka 9577: eroamisvelvollisuutta ja eläkeoikeutta koske- vastaa nykyisessä 51 § :ssä olevaa säännöstä, 9578: vasta asiasta ehdotetaan säädettäväksi uudes- johtuu seurakunnan viranhaltijan erityisestä 9579: sa 36 a §:ssä. vastuusta käyttäytyä asemansa edellyttämällä 9580: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin asioi- tavalla myös viran ulkopuolella. 9581: den ratkaisemisesta kirkollishallituksessa. 42 a ja 43 §. Pykälissä ehdotetaan, että 9582: Asiat ratkaisisi kirkollishallituksen istunto, piispainkokous voisi määrätä papistolle pa- 9583: jaosto tai virkamies sen mukaan kuin oh- pillisten tehtävien toimittamisesta erottami- 9584: jesäännössä määrätään. Asetuksella on tar- sen ja pappeuden menettämisen. Nämä olisi- 9585: koitus säätää, että kirkollishallitus vahvistaa vat viraltapanon lisäseuraamuksia ja ne voi- 9586: työjärjestyksensä. taisiin määrätä myös sellaiselle papille tai 9587: 12 HE 34/1997 vp 9588: 9589: diakonille, jolla ei ole vastaava virkaa. Voi- en tai virka-aseman kanssa, siitä voitaisiin 9590: massa olevassa 43 §:ssä tarkoitetusta papis- määrätä ojennusrangaistus. 9591: ton vaitiolovelvollisuudesta ehdotetaan sää- Kuripitomenettelyssä on yleisesti katsottu 9592: dettäväksi lain 16 b § :ssä, kuten edellä on olevan vallalla opportuniteettiperiaate, jonka 9593: todettu. mukaan kurinpitorangaistuksen määrääminen 9594: 44 §. Voimassa olevan pykälän rangaistus- on harkinnanvaraista. Apulaisoikeuskanslerin 9595: säännökset ehdotetaan poistettaviksi. Uuteen päätöksen nro 266/9.3.1990 dnro 55/cc 1988 9596: 16 b § :ään perustuvan salassapitovelvollisuu- mukaan ei virkamiesten oikeudenmukaisen 9597: den rikkominen olisi tutkittava yleisessä tuo- ja yhdenvertaisen kohtelun kannalta voida 9598: mioistuimessa, mutta teosta voitaisiin määrä- kuitenkaan pitää tyydyttävänä sellaista tilan- 9599: tä myös kirkollinen seuraamus. netta, että kurinpitorangaistuksen määrää- 9600: Pykälässä ehdotetaan määriteltäväksi pap- mättä jättämisen edellytyksiä ei ole laissa 9601: peuden menettämisen, papillisten tehtävien säädetty. 9602: toimittamisesta erottamisen ja virantoimituk- Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että 9603: sesta erottamisen sisältö. Viraltapano ja vi- ojennustoimenpiteistä voidaan luopua, jos 9604: rantoimituksesta erottaminen eivät yksinään rikkomus tai velvollisuuksien vastainen me- 9605: estäisi toimittamasta papillisia tehtäviä asian- nettely on vähäinen eikä yleinen etu vaadi 9606: omaisella luvalla. ojennusrangaistuksen määräämistä. Ojennus- 9607: 45 §. Voimassa olevassa pykälässä sankti- menettelystä luopumisesta päättää 53 § :n 9608: oitu kirkon uskontunnustuksen vastaisten 2 momentin perusteella ojennusasiamies ja 9609: mielipiteiden levittäminen kiellettäisiin ehdo- ojennusrangaistuksesta luopumisesta 51 §:n 9610: tetussa 16 c § :ssä. Kiellon rikkominen saat- 1 momentin nojalla ojennuslautakunta. 9611: taisi täyttää rikoslain 40 luvun 10 § :n mu- 47 §. Voimassa olevassa laissa kielletty 9612: kaisen virkavelvollisuuden rikkomisen tun- viran tavoitteleminen ääniä ostamalla tulisi 9613: nusmerkistön. Ei kuitenkaan ole luultavaa, käsiteltäväksi rikoslain 15 luvun 3 § :n nojal- 9614: että tällaisesta teosta käytännössä nostettai- la yleisessä tuomioistuimessa. Muut tässä 9615: siin syytettä ja tuomittaisiin rangaistusta pykälässä kielletyt teot voitaisiin ehdotetun 9616: yleisessä tuomioistuimessa. Asia voitaisiin 16 c §:n perusteella käsitellä ojennusmenet- 9617: käsitellä oj ennusmenettelyssä. telyssä. 9618: Pykälään ehdotetun säännöksen mukaan Pykälään ehdotetulla säännökselläjärjestet- 9619: ojennusmenettelyyn ei saisi ryhtyä, jos asia täisiin nykyistä 59 §:n 4 momenttia vastaa- 9620: on laatunsa vuoksi saatettava tuomioistuimen vasti ojennusmenettelyn aloittamiseksi tai 9621: käsiteltäväksi. Tällaisia asioita voivat olla jatkamiseksi tarpeellinen tiedonkulku tuomi- 9622: esimerkiksi sellaiset virkavelvollisuuden vas- oistuimesta kirkollishall itukseen. 9623: taiset menettelyt, joilla on loukattu asian- 48 §. Voimassa olevassa pykälässä sank- 9624: omistajan oikeuksia tai syyllistytty rikoslain tioitu päihtymys virantoimituksessa voitai- 9625: muita kuin virkarikoksia koskevien säännös- siin käsitellä ojennusmenettelyssä tai virka- 9626: ten rikkomiseen. Jos rikossyyte nostetaan velvollisuuden rikkomisena yleisessä tuomi- 9627: ojennusmenettelyn aikana, ojennusmenettely oistuimessa. Juopuneena esiintyminen julki- 9628: olisi keskeytettävä. sella paikalla virantoimituksen ulkopuolella 9629: Tuomioistuimen käsittelemää asiaa ei pää- käsiteltäisiin ojennusmenettelyssä. 9630: sääntöisesti voida enää käsitellä ojennusrik- Laissa ei ole säännöksiä syyteoikeuden 9631: komuksena. Jos vastaaja kuitenkin on syyl- vanhentumisesta kirkollisessa oikeudenkäy- 9632: listynyt virka-asemansa tai pappeutensa vas- tössä. Ehdotuksen mukaan ojennusmenette- 9633: taiseen menettelyyn tai laiminlyöntiin, hänet lyn vireillepanon vanhentumisaika olisi yksi 9634: voitaisiin tuomioistuimen päätöksen estämät- vuosi. Ojennusmenettelyn vireillepano tai 9635: tä panna viralta, erottaa papillisten tehtävien jatkaminen silloin, kun asia on ollut myös 9636: toimittamisesta taikka julistaa menettäneeksi tuomioistuimen käsittelyssä, vanhentuisi eh- 9637: pappeutensa. dotuksen mukaan kuudessa kuukaudessa 9638: 46 §. Rikoslain 40 luvussa tarkoitetut lah- siitä, kun tuomioistuimen päätös sai lain- 9639: jusrikokset sekä rahankeräyslaissa voiman. 9640: ( 590/1980) tarkoitetut rahankeräysrikokset ja 49 §. Pykälän rangaistussäännökset papilli- 9641: rahankeräysrikkomukset käsiteltäisiin ylei- sen viran velvollisuuksien rikkomisesta eh- 9642: sessä tuomioistuimessa. Jos nykyisessä dotetaan poistettaviksi. Jos pappi vihkii sel- 9643: 46 §:ssä mainittu teko muussa tapauksessa laiset, jotka avioliittolain (23411929) mukaan 9644: olisi ristiriidassa tekijän virkavelvollisuuksi- eivät saa mennä keskenään avioliittoon, asia 9645: HE 34/1997 vp 13 9646: 9647: voitaisiin käsitellä yleisessä tuomioistuimes- dotuksen 59 §:ssä. 9648: sa virkavelvollisuuden rikkomisena. Tämä Pykälään ehdotetun säännöksen mukaan 9649: menettely voisi tulla kysymykseen joissakin ojennuslautakunnassa esittäisi rangaistusvaa- 9650: muissakin voimassa olevassa pykälässä mai- timuksen kirkollishallituksen määräämä lain- 9651: nituissa tapauksissa. Useimmat tällaiset vir- oppinut ojennusasiamies. Näin menettely 9652: kavirheet käsiteltäisiin kuitenkin ojennus- saadaan nykyistä kirkollista oikeudenkäyntiä 9653: menettelyssä. akkusatorisemmaksi. Myös ojennusasiamie- 9654: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi viran- hen toimikausi olisi kolme kalenterivuotta. 9655: toimituksesta pidättämisestä. Asiasta päättäi- 53 §. Voimassa olevassa laissa säädetyt 9656: si kirkollishallitus. Virantoimituksesta pidät- muodolliset rangaistuksen koventamisperus- 9657: täminen olisi nykyisestä poiketen mahdollis- teet ehdotetaan poistettaviksi vanhentuneina. 9658: ta jo esitutkinnan ajaksi. Päätös olisi heti Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi valmista- 9659: täytäntöön pantavissa. Päätöksestä voitaisiin vasta tutkinnasta ja ojennusmenettelyn vireil- 9660: valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen, joka lepanosta. Valmistavan tutkinnan toimittaisi 9661: voi tarvittaessa määrätä täytäntöönpanon kirkollishallitus, mutta ojennusasiamies päät- 9662: keskeytettäväksi. täisi itsenäisesti ojennusmenettelyyn ryhty- 9663: 50 §. Voimassa olevassa 50 §:ssä luetellut misestä. Vireillepano tapahtuisi samalla ta- 9664: virkavirheet täyttävät virkavelvollisuuden voin kuin valtion virkamieslain mukaisessa 9665: rikkomisen tunnusmerkistön; vähäiset tuotta- kurinpitomenettelyssä. 9666: mukselliset virkavirheet olisivat kuitenkin 54 §. Pykälän säännökset virantoimi- 9667: oj ennusrikkom uksia. Virkarikoslainsäädän- tuserosta ehdotetaan kumottaviksi. Uuden 9668: nön uudistuksessa lähdettiin siitä, että voi- lain mukaisten virantoimituksesta erottami- 9669: massa olevia syyttämätiä jättämistä koskevia sen ja papillisten tehtävien toimittamisesta 9670: säännöksiä tultaisiin edelleen soveltamaan erottamisen sisällöstä säädettäisiin 44 § :ssä. 9671: myös tuottamuksellisiin virkarikoksiin. Sil- Sen sijaan pykälässä ehdotetaan säädettäväk- 9672: loinkin teosta olisi mahdollista määrätä ojen- si ojennusasian käsittelyjärjestyksestä. 9673: nusrangaistus. Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännökset 9674: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi viran- suullisesta käsittelystä ojennusmenettelyssä. 9675: toimituksesta pidätetyn palkkauksesta, josta Suullisessa käsittelyssä vastaaja voi käyttää 9676: nyt säädetään 57 § :n 3 momentissa. Ehdotus asiamiestä tai avustajaa. Todistajien ja asian- 9677: vastaa pääosiltaan valtion virkaehtosopimuk- tuntijoiden kuulustelu tapahtuisi yleisessä 9678: sen sopimusmääräyksiä. Laista ehdotetaan alioikeudessa tai ojennuslautakunnassa. Kä- 9679: jätettäväksi pois säännös siitä, että sijainen sittely olisi julkinen, mutta sitä voitaisiin 9680: voi saada osan palkastaan kirkkokunnan kes- rajoittaa Euroopan Neuvoston ihmisoikeus- 9681: kusrahastosta. Seurakunta, joka ei kykene sopimuksen 6 artiklan 1 kappaleessa maini- 9682: itse kokonaan kustantamaan sijaisen palk- tuilla perusteilla. Artiklassa tarkoitetulla 9683: kausta, voi saada siihen avustusta keskusra- nuorella henkilöllä on yhtäpitävästi lasten- 9684: hastosta. suojelulain (683/1983) 3 §:n kanssa ymmär- 9685: 51 §. Nykyisessä 51 §:ssä mainitut virka- retty alle 21-vuotiasta. 9686: ja käytösvirheet olisivat etupäässä ojennus- 55 §. Ojennuslautakunta olisi 1 momentin 9687: rikkomuksia. Joissakin tapauksissa voitaisiin mukaan päätösvaltainen vain täysilukuisena. 9688: kuitenkin tässäkin tarkoitettu virkavirhe käsi- Puheenjohtajan sijaisena toimisi tarvittaessa 9689: tellä yleisessä tuomioistuimessa virkavelvol- virkaiältään vanhin muu piispa. 9690: lisuuden rikkomisena. Osa pykälän kielloista Ojennuslautakunnassa noudatettaisiin 9691: sisältyy ehdotuksen 16 c § :ään. 2 momentin mukaan rikosasioiden käsittely- 9692: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi ojen- järjestystä, josta säädetään oikeudenkäymis- 9693: nuslautakunnan kokoonpanosta. Lautakunnan kaaren 23 luvun 3-6 § :ssä. 9694: puheenjohtajana toimisi kulloinkin asian- Ojennuslautakunnan jäsen toimisi 3 mo- 9695: omaisen hiippakunnan piispa. Lautakunnan mentin mukaan tuomarin vastuulla. Lauta- 9696: määräaikaiset jäsenet valitsisi kirkollisko- kunnan pappisjäsenen tuossa tehtävässään 9697: kous kolmeksi kalenterivuodeksi kerrallaan. tekemästä rikkomuksesta ei siten voitaisi 9698: Määräaikaisille jäsenille valittaisiin kaksi määrätä ojennusrangaistusta, vaan asia olisi 9699: henkilökohtaista varajäsentä. käsiteltävä tuomioistuimessa. 9700: 52 §. Vahingonkorvausvastuuta koskeva 56 §. Säännös piispan oikeudesta nuhtei- 9701: säännös ehdotetaan poistettavaksi tästä pykä- den antamiseen ehdotetaan kumottavaksi. 9702: lästä. Asiaa koskeva viittaussäännös on eh- Ehdotuksen 61 § :ssä säädetään esimiehen oi- 9703: 14 HE 34/1997 vp 9704: 9705: keudesta antaa alaiselleen huomautus. hen määräämistä, valmistavan tutkinnan toi- 9706: Pykälässä säädettäisiin ojennuslautakunnan mittamista ja aineiston edelleen lähettämistä 9707: päätöksen muodosta ja tiedoksiannosta. Pää- koskevien asioiden käsittelystä kirkollishalli- 9708: tös laadittaisiin erillisenä toimituskirjana, tuksessa. Kun kirkollishallituksessa ei näissä 9709: mikä vastaa valtion virkamieslain 82 §:n asioissa olisi esteetöntä piispaa, toimisi pu- 9710: säännöksiä. Ehdotuksen mukaan ojennus- heenjohtajana pappisjäsen. 9711: asiamiehen katsotaan saaneen päätöksestä 61 §. Tämän pykälän säännökset pappeu- 9712: tiedon päätöksentekopäivänä, kuten asia- den menettämisestä ehdotetaan kumottavak- 9713: miesjärjestelmissä on tavallista. si, koska pappeuden menettäminen säännel- 9714: 57 §. Tästä pykälästä ehdotetaan poistetta- täisiin 23 a §:ssä, 42 a §:ssä, 43 §:ssä ja 9715: vaksi säännökset virantoimituksesta pidättä- 44 §:n 3 momentissa. Sen sijaan pykälään 9716: misestä, josta ehdotuksen mukaan säädettäi- ehdotetaan otettavaksi nykyisin 56 §:ssä ole- 9717: siin 49 ja 50 §:ssä. Sen sijaan pykälässä sää- va säännös nuhteiden antamisesta. 9718: dettäisiin piispaa koskevasta ojennusmenette- 9719: lystä. 9720: Voimassa olevan lain 65 §:ssä säädetään 6 a luku. Kirkollinen ylioikeus 9721: piispaa koskevasta kirkollisesta oikeuden- 9722: käytöstä. Piispan voi tuomita piispainko- Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi luku, 9723: kous, jonka päätöksestä on 74 §:n mukaan jossa säädettäisiin kirkollisesta ylioikeudesta. 9724: oikeus valittaa ekumeeniseen patriarkanistui- 62 §. Ortodoksisen kirkon kanonien mu- 9725: meen. Piispainkokous voi käsitellä asiaa kaan pappeutta ei voida palauttaa, minkä 9726: omasta aloitteestaan ja ilman syyttäjää. vuoksi sitä koskeva säännös ehdotetaan ku- 9727: Tämäkin menettely on ehdotuksessa määri- mottavaksi. Sen tilalle ehdotetun säännöksen 9728: telty kurinpidolliseksi ojennusmenettelyksi. mukaan kirkolliseen ylioikeuteen valitettai- 9729: Ojennusrikkomukset ja -rangaistukset olisi- siin ojennuslautakunnan päätöksistä. Menet- 9730: vat samat kuin 42 §:ssä. tely kirkollisessa ylioikeudessa olisi edelleen 9731: Myös piispaa koskevassa ojennusmenette- lainkäyttöä. 9732: lyssä ehdotetaan noudatettavaksi säännöksiä 63 §. Kun kirkollinen alioikeus lakkaa, 9733: ojennusmenettelyn ja tuomioistuinkäsittelyn säännökset sen käsittelyjärjestyksestä ehdote- 9734: suhteesta, ojennusmenettelyn vanhentumises- taan kumottaviksi. Tässä pykälässä ehdote- 9735: ta sekä virantoimituksesta pidättämisen edel- taan säädettäväksi kirkollisen ylioikeuden 9736: lytyksistä. Virantoimituksesta pidättämisestä kokoonpanosta. 9737: päättäisi piispainkokous. Ylioikeuden sihteerinä toimivalta jäseneltä 9738: 58 §. Pykälän säännökset yleisessä tuomi- vaadittaisiin oikeustieteen kandidaatin tai 9739: oistuimessa tuomitun rangaistuksen li- vastaava aikaisempi tutkinto. Muuten ehdo- 9740: säseuraamuksesta ehdotetaan kumottaviksi. tus vastaa voimassa olevan lain 42 §:n 9741: Ojennusmenettelyn suhteesta oikeudenkäyn- 2 momentissa säädettyä kokoonpanoa. Kun 9742: tiin ehdotetaan säädettäväksi 45 §:ssä. yksi piispoista kuitenkin olisi aina käsitellyt 9743: 59 §. Kun ensimmäisen asteen kirkollinen asiaa ojennuslautakunnan puheenjohtajana, 9744: oikeudenkäyttö muuttuu ojennusmenettelyk- voisivat vain muut piispat osallistua käsitte- 9745: si, pykälästä ehdotetaan poistettavaksi nykyi- lyyn kirkollisessa ylioikeudessa. 9746: set säännökset kirkollisen ja yleisen tuomi- 64 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan 9747: oistuimen toimivaltarajoista. säädettäväksi kirkollisen ylioikeuden päätös- 9748: Ehdotetussa pykälässä viitataan hallitus- valtaisuudesta, josta on tähän asti säädetty 9749: muodon 93 §:n ja vahingonkorvauslain sään- asetuksella. Ylioikeudessa tulisi aina olla 9750: nöksiin vahingonkorvausvastuusta virkasuh- saapuvilla ainakin yksi lainoppinut jäsen. 9751: teessa. Vahingonkorvausvaatimus käsitellään Muuten ehdotetut säännökset vastaavat orto- 9752: yleisessä tuomioistuimessa. Ehdotus ei asial- doksisesta kirkkokunnasta annetun asetuksen 9753: lisesti muuta nykyistä tilannetta. 224 §:n 2 momentin säännöksiä. 9754: 60 §. Pykälän viittaussäännös kirkollista Pykälän 2 momentissa säädettäisiin edel- 9755: oikeudenkäyttöä koskevien säännösten sovel- leen kirkollisen ylioikeuden käsittelyjärjes- 9756: tamisesta diakoniin ja kanitoriin ehdotetaan tyksestä. Ylioikeudenkin olisi toimitettava 9757: jätettäväksi pois laista kuten viittauksessa suullinen käsittely aina asianosaisen sitä 9758: mainitut säännöksetkin. pyytäessä ja käsittelyn julkisuus määräytyisi 9759: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi viran- samoin kuin ojennuslautakunnassa. Muuten 9760: toimituksesta pidättämistä, ojennusasiamie- ehdotetut säännökset vastaavat nykyistä ti- 9761: HE 34/1997 vp 15 9762: 9763: lannetta. päätöstä koskevasta valitusoikeudesta. 9764: 65 §. Säännökset piispaa koskevasta kir- 75 §. Pykälään ehdotetaan sisällytettäväksi 9765: kollisesta oikeudenkäytöstä ehdotetaan pois- viittaussäännös, jonka mukaan muutoksen 9766: tettavaksi 65 §:stä. Piispoja koskevasta ojen- hakemisessa olisi pääsääntöisesti noudatetta- 9767: nusmenettelystä ehdotetaan säädettäväksi va hallintolainkäyttölakia (586/1996). Muu- 9768: 57 §:ssä. toksenhakumenettely perustuisi näin ajan- 9769: 66 §. Pykälän 1 momentista ehdotetaan mukaiseen lainsäädäntöön ja muodostuisi 9770: jätettäväksi pois säännös siitä, että seurakun- yhdenmukaiseksi muilla hallinnonaloilla 9771: nanvaltuuston päätös kiinteistön hallintaan noudatetun menettelyn kanssa. Viittaussään- 9772: oikeuttavien arvopapereiden myymisestä on nöksen johdosta voidaan voimassa olevan 9773: alistettava kirkollishallituksen vahvistetta- 75 §:n asiasisältö poistaa laista ja kumota 9774: vaksi. Kiinteistön luovuttamista ja pantiksi kokonaan 76-80 §. 9775: panemista koskevien päätösten alistamisen 81 §. Asiakirjain lähettämisestä annettua 9776: osalta momenttia ehdotetaan yksinkertaistet- lakia ja asetusta (74 ja 75/1954) olisi ehdo- 9777: tavaksi ja yhtenäistettäväksi. Tällainen pää- tuksen mukaan sovellettava myös hiippakun- 9778: tös olisi ehdotuksen mukaan alistettava kiin- nan piispaan ja ojennuslautakuntaan. 9779: teistön käyttötarkoituksesta riippumatta. 81 a §. Lakiin ehdotetaan otettavaksi sään- 9780: Pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi 2 nös kirkkokunnan virkakielestä, josta on tä- 9781: momentti, jossa kunnallislain 135 §:ää vas- hän asti säädetty asetuksella. Virkatodistuk- 9782: taavasti säädettäisiin alistamiselle yhden set voitaisiin edelleen antaa asetuksella mää- 9783: vuoden määräaika päätöksen tekemisestä. rättävissä seurakunnissa myös ruotsin kielel- 9784: Ennen lain voimaantuloa tehdyt päätökset lä. 9785: tulisi alistaa viimeistään vuoden kuluessa Pykälän 2 momentissa viitataan saamen 9786: lain voimaantulosta. kielen käyttämisestä viranomaisissa annet- 9787: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädet- tuun lakiin (516/1991). 9788: täväksi asetuksenantovaltuudesta alistamisa- 81 b §. Laissa ehdotetaan säädettäväksi, 9789: sioissa. että julkisten jumalanpalvelusten kieli on 9790: 71 §. Pykälän 2 momentin mukaan seura- suomi. Julkisia jumalanpalveluksia ja muita 9791: kunnan jäsen saa valittaa seurakunnanval- kirkollisia toimituksia voidaan hiippakunnan 9792: tuuston jäsenen vaalista kirkollishallitukseen piispan ohjeiden mukaisesti toimittaa myös 9793: samoin kuin seurakunnankokouksenkin pää- muilla kielillä. Asiasta säädetään nykyisin 9794: töksestä. Valitusaika luettaisiin tässä tapauk- asetuksella. 9795: sessa vaalin tuloksen julkaisemisesta. Voimassa olevan asetuksen 228 §:n mu- 9796: Asetuksella säädettävän vaalilautakunnan kaan kirkollisia toimituksia saadaan toimittaa 9797: päätöksestä ei ole valitusoikeutta. Vaalilauta- muulla kuin suomen kielellä vain siinä ta- 9798: kunnan suorittamiin valmistaviin toimenpi- pauksessa, että tuo kieli on osalla seurakun- 9799: teisiin kuten ehdokasluettelon hyväksymistä talaisista äidinkielenä. Ortodoksisen kirkon 9800: koskeviin päätöksiin ei siten voitaisi hakea jumalanpalveluskielenä käytetään kuitenkin 9801: muutosta erikseen vaan vasta itse vaalitoimi- myös kirkkoslaavia, jota ei voida pitää ke- 9802: tuksesta tehtävässä valituksessa. nenkään seurakuntalaisen äidinkielenä. Li- 9803: 72 §. Kun kirkollinen alioikeus ehdotetaan säksi kirkollisia toimituksia tulisi esimerkiksi 9804: lopetettavaksi, pykälästä ehdotetaan jätettä- kansainvälisten tapahtumien ja vierailujen 9805: väksi pois säännös kirkollisen alioikeuden aikana voida toimittaa muullakin kuin seura- 9806: päätöksen alistamisesta. Sen tilalle ehdote- kuntalaisten äidinkielellä. Tämän vuoksi eh- 9807: taan otettavaksi säännös valittamisesta kir- dotukseen ei sisälly asetuksessa nykyisin 9808: kolliseen ylioikeuteen. Valitusoikeus olisi olevaa rajoitusta, vaan kysymys muiden 9809: vastaajalla ja ojennusasiamiehellä. kielten käyttämisestä ehdotetaan jätettäväksi 9810: 73 §. Kirkollishallitukselta on tarkoitus palvelusten toimittajien ja heidän piispojensa 9811: siirtää päätösvaltaa piispoille. Tämän vuoksi harkittavaksi. 9812: ehdotetaan, että piispan päätöksestä voitai- 81 c §. Lakiin ehdotetaan otettavaksi sään- 9813: siin valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen nös kirkollisten väestörekisterinpitäjien anta- 9814: samalla tavoin kuin kirkollishallituksenkin mien asiakirjojen Iunastusten perusteista. 9815: päätöksestä. Kun kirkollishallitus ei enää Nämä lunastukset perustuvat nykyisin orto- 9816: hoida kirkollista oikeudenkäyttöä, pykälästä doksisesta kirkkokunnasta annetun asetuksen 9817: ehdotetaan jätettäväksi pois säännös kirkol- 70 ja 106 § :n sekä Suomen kreikkalaiskato- 9818: lishallituksen sellaisessa asiassa tekemää lisen kirkkokunnan seurakunnallisesta jaoi- 9819: 16 HE 34/1997 vp 9820: 9821: tuksesta annetun asetuksen (748/1949) 9 §:n luettelon, valitsisi vaalintoimittajat sekä las- 9822: säännöksiin. kisi äänet ja vahvistaisi vaalien tuloksen. 9823: Valituksi tulleet ryhtyvät toimeensa valituk- 9824: Voimaantulosäännös sesta huoltmatta. 9825: Mahdollisten täydennysvaalien ja seura- 9826: Voimaantulosäännöksessä todetaan kirkol- kunnankokousten varalta äänivaltaisten luet- 9827: lishallituksen ja kirkolliskokouksen jäse- telo laadittaisiin edelleen vuosittain, mutta se 9828: nyyttä koskeva siirtymäaika. Voimaantulo- vahvistettaisiin kutakin kalenterivuotta var- 9829: säännöksessä on myös ennen lain voi- ten aina edellisen vuoden viimeisessä varsi- 9830: maantuloa tehtyjä virka- ja käytösvirheitä naisessa seurakunnanvaltuuston kokouksessa. 9831: koskeva siirtymäsäännös. Nämä asiat käsitel- Myös kaikki seurakunnanneuvoston määrä- 9832: täisiin ojennuslautakunnassa noudattaen lie- aikaiset jäsenet valittaisiin samanaikaisesti 9833: vemmän lain periaatetta. Lisäksi voimaan- kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Pääkirkon 9834: tulosäännökseen sisältyy alistusasioita koske- isännöitsijää lukuunottamatta hekin ryhtyisi- 9835: va siirtymäsäännös. vät toimeensa valituksesta huolimatta. Kun 9836: kirkonisännöitsijän vaali on alistettava, sitä 9837: 2. Tarkemmat säännökset ei voida panna täytäntöön ennen sen vahvis- 9838: tamista, vaan valituksen sattuessa edellisen 9839: Tarkemmat säännökset seurakunnanval- isännöitsijän toimikausi jatkuu lain 29 §:n 9840: tuuston vaalien toimittamisesta annetaan ase- 2 momentin nojalla kunnes uusi vaali on 9841: tuksella. Vaalit toimitettaisiin kaikissa seu- lainvoimaisesti vahvistettu. 9842: rakunnissa samanaikaisesti, mutta hiippakun- 9843: nan piispa voisi tarvittaessa määrätä toimi- 3. Voimaantulo 9844: tettavaksi täydennysvaalin. Vaalitoimitus 9845: kestäisi enintään kaksi viikkoa ja tapahtuisi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 9846: niissä paikoissa ja niinä aikoina, jotka seura- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 9847: kunnanvaltuusto määrää. väksytty ja vahvistettu. 9848: Edelleen asetuksella säänneltäisiin ehdo- 9849: kasasettelu ja vaalien toimittaminen. Vaaleja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9850: varten asetettaisiin vaalilautakunta, joka tar- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 9851: kastaisi ehdokasasettelun ja laatisi ehdokas- tus: 9852: HE 34/1997 vp 17 9853: 9854: Laki 9855: ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta 9856: 9857: 9858: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9859: kumotaan ortodoksisesta kirkkokunnasta 8 päivänä elokuuta 1969 annetun lain (521/1969) 9860: 6 §:n 2 momentti, 19 §, 25 §:n 2 momentti, 58 ja 65 § sekä 76-80 §,näistä 19 §sellaisena 9861: kuin se on laissa 893/1987, 9862: muutetaan 3 §:n 3 momentti, 5 ja 10 §, 12 a §:n 1 ja 2 momentti, 13 ja 14 §, 17, 20, 22, 9863: ja 24-27 §, 29 §:n 2 momentti, 35 §:n 1 momentti, 36 ja 38 §, 6 luvun otsikko, 42-57, 9864: 59-64 §, 66, 72, 73, 75 ja 81 §, 9865: sellaisina kuin niistä ovat 5 § laissa 596/1988, 12 a §:n 1 ja 2 momentti laissa 206/1984, 9866: 14, 17,38 ja 73 §osaksi mainitussa laissa 893/1987,20,24 ja 60 §viimeksi mainitussa lais- 9867: sa, 25 §:n 1 momentti laissa 351/1977, 27 §osittain viimeksi mainitussa laissa, 36 §osaksi 9868: laissa 591/1979, 42 § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 593/1984, 43 osaksi laissa 9869: 589/1995, 54 § osaksi mainitussa laissa 596/1988 ja 63 § osaksi mainitussa laissa 593/1984, 9870: sekä 9871: lisätään lakiin uusi 5 a, 16 b, 16 c ja 23 a §, 31 §:ään, sellaisena kuin se on laissa 9872: 971/1982, uusi 2 ja 3 momentti, uusi 35 a, 36 aja 38 a §, 41 §:ään uusi 3 momentti, uusi 9873: 42 a § ja uusi 6 a luku, johon samalla siirretään muutetut 62-64 §, 71 §:ään, sellaisena 9874: kuin se on mainitussa laissa 893/1987, uusi 2 momentti sekä uusi 81 a-81 c §,seuraavasti: 9875: 3§ 12 a § 9876: Seurakunnat, luostarit ja kirkollishallitus 9877: Kirkkokunnan ja siihen kuuluvien luostari- huolehtivat väestökirjahallinnon ohjauksessa 9878: en kiinteän omaisuuden myyntiin on saatava ja valvonnassa kirkollisen väestörekisterin 9879: kirkolliskokouksen lupa. pitoon liittyvistä tehtävistä seurakuntien ja 9880: luostarien jäsenten osalta noudattaen, mitä 9881: 5 § väestörekisteristä on yleisessä laissa säädetty 9882: Seurakunnat ovat velvolliset hankkimaan tai sen nojalla määrätty. 9883: ja kunnossapitämään kirkkonsa ja hautaus- Päätöksenteko kirkollisen väestörekisterin 9884: maansa. pitoa koskevissa asioissa kuuluu kirkkoher- 9885: Seurakunnat palkkaavat jäljempänä määri- ralle, luostarin johtajalle tai kirko!Jishallituk- 9886: teltyyn virkasuhteeseen papistonsa ja kantto- sessa pidettävän keskusarkiston vastuunalai- 9887: rinsa sekä työsopimussuhteeseen muun tar- selle hoitajalle. 9888: vittavan henkilöstönsä. 9889: 5a § 13§ 9890: Seurakunnalla on oltava seurakunnanval- Jokaisen seurakunnan esimiehenä on kirk- 9891: tuuston ohjeellisina hyväksymät tavoiteohjel- koherra. Seurakunnassa voi olla myös muita 9892: ma ja toimintasuunnitelma. Tavoiteohjelma, pappeja. Lisäksi seurakunnassa tulee olla 9893: joka sisältää seurakunnan toiminnan keskei- ainakin yksi kanttori ja, jos seurakunta niin 9894: set tavoitteet, on laadittava vähintään kol- päättää, yksi tai useampi diakoni. Kirkollis- 9895: meksi vuodeksi ja tarkistettava vuosittain. hallitus voi erityisestä syystä antaa seurakun- 9896: Toimintasuunnitelma, joka sisältää seurakun- nalle toistaiseksi luvan olla palkkaamana 9897: nan toiminnan yksityiskohtaiset tavoitteet kanttoria. 9898: tehtäväryhmittäin, laaditaan kalenterivuodek- Seurakunnan viranhaltijat voivat olla 9899: si kerrallaan. kokoaikaisia, osa-aikaisia tai sivutoimisia 9900: viranhaitijoi ta. 9901: 10 § Kahdella tai useammalla seurakunnalla voi 9902: Kirkkokunnan piispojen ja kirkkoherrojen olla yhteisiä viranhaltijoita. 9903: sekä kirkollishallituksen, ojennuslautakunnan 9904: ja kirkollisen ylioikeuden jäsenten tulee olla 14 § 9905: Suomen kansalaisia. Viranhaltija on se, pappi, diakoni ja kant- 9906: tori, joka on: 9907: 9908: 9909: 370082 9910: 18 HE 34/1997 vp 9911: 9912: 1) nimitetty virkaan; 17 § 9913: 2) otettu virkaan koeajaksi; taikka Jos papin, diakonin tai kanttorin virkaan 9914: 3) otettu viran väliaikaiseksi hoitajaksi tai valittu ei ole vielä ollut vakinaisena vastaa- 9915: viransijaiseksi. vassa virassa, hänet nimittämisen sijasta 9916: määrätään virkaan kahden vuoden koeajaksi. 9917: Koevuosien päätyttyä hiippakunnan piispa, 9918: 16 b § kuultuaan seurakunnanvaltuustoa ja tarvit- 9919: Pappi ei saa todistajana eikä muuten il- taessa kirkollishallitusta, vahvistaa vaalin, 9920: maista, mitä hänelle on synnintunnustukses- jos katsoo valitun virkaan sopivaksi. 9921: sa tai muuten sielunhoidossa uskottu, eikä Jos koeajaksi määrätty on ennen sen päät- 9922: henkilöä, joka on hänelle siinä uskoutunut. tymistä osoittautunut virkaan sopimattomak- 9923: Jos joku synnintunnustuksessa tai muuten si, peruotettakoon hänelle annettu määräys. 9924: sielunhoidossa ilmaisee yleisen lain mukaan 9925: ilmiannettavan rikoksen olevan hankkeissa, 20 § 9926: papin on kehotettava häntä ilmoittamaan Papin, diakonin ja kanttorin eroaruisikä on 9927: asiasta viranomaisille tai sille, jota vaara kuusikymmentäseitsemän vuotta. Hiippakun- 9928: uhkaa. Jollei hän suostu siihen, papin on an- nan piispa saa, harkitessaan siihen olevan 9929: nettava asiasta viranomaisille tietoa sen ver- syytä ja milloin tämä voi tapahtua viranhoi- 9930: ran kuin on mahdollista asianomaisen suo- don siitä kärsimättä, seurakunnan hakemuk- 9931: raan tai välillisesti tulematta ilmi. sesta ja asianomaisen suostumuksella pysyt- 9932: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, koskee tää hänet kuitenkin edelleen virassa. Tällai- 9933: soveltuvin osin myös diakonia. nen lupa annetaan enintään vuodeksi kerral- 9934: Sielunhoitoa koskevat papiston todistukset laan. 9935: ovat salaisia. Niistä voidaan kuitenkin antaa Jos pappi, diakoni tai kanttori on sairauden 9936: viranomaisille sellaisia tilastotietoja, joista ei tai vamman vuoksi pysyvästi menettänyt 9937: käy ilmi 1 momentissa mainittuja seikkoja. työkykynsä ja hänellä on oikeus työkyvyttö- 9938: myyseläkkeeseen, piispa voi vapauttaa hänet 9939: virasta. 9940: 16 c § Viranhaltija vapautuu virastaan myös sinä 9941: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa opettaa päivänä, josta lukien hänet nimitetään tai 9942: eivätkä levittää mielipiteitä, jotka ovat vas- koeajaksi määrätään toiseen seurakunnan 9943: toin kirkon uskontunnustusta tai kanonista virkaan taikka hänen virkansa lakkautetaan. 9944: rakennetta. He eivät myöskään saa sekoittaa 9945: saarnaansa tai muuhun opetukseensa sopi- 22 § 9946: mattomia eivätkä tavoitella virkaa omaan Papin ja diakonin, jolla on muu virka tai 9947: puoleensa puhumalla, viran muita hakijoita toimi seurakunnan alueella, tulee tarvittaessa 9948: halventamalla eivätkä muilla sopimattomilla osallistua kirkollisiin tehtäviin hiippakunnas- 9949: keinoilla. sa piispan antaman määräyksen mukaisesti. 9950: Papin, diakonin ja kanttorin on suoritettava 9951: tehtävänsä asianmukaisesti ja viivytyksettä 9952: sekä osoitettava esimiehilleen kuuliaisuutta. 23 a § 9953: Heidän on käyttäydyttävä virassa ja sen ul- Jos pappi tai diakoni kirjallisesti ilmoittaa 9954: kopuolella asemansa edellyttämällä tavalla. hiippakuntaosa piispalle haluavansa erota 9955: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa puuttua pappeudesta ja eronpyyntöön sisältyy riittä- 9956: hengellisen viran haltijalle sopimaUomiin vät perustelut, on piispan piispainkokoukses- 9957: toimiin, tehtäviin eivätkä elinkeinoihin eivät- sa muiden piispojen kanssa todettava hänet 9958: kä toimia avustajana tai asiamiehenä oikeu- menettäneeksi pappeutensa. Samoin menetel- 9959: denkäynnissä, ellei se koske heidän seura- lään, jos pappi tai diakoni eroaa ortodoksi- 9960: kuntaansa tai perheenjäsentään. Perheenjä- sesta kirkosta. 9961: senillä tarkoitetaan samassa taloudessa asu- Joka 1 momentin nojalla menettää pap- 9962: via vanhempia, ottovanhempia, sisaruksia, peutensa, menettää myös sen papin tai dia- 9963: puolisoa, lapsia ja ottolapsia. konin viran, joka hänellä on. 9964: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa ilman 9965: hiippakunnan piispan lupaa ottaa sivutointa, 9966: josta on oikeus kieltäytyä. Seurakunnanneu- 24 § 9967: voston on annettava asiasta lausunto. Seurakunnankokous vahvistaa seurakun- 9968: HE 34/1997 vp 19 9969: 9970: nanvaltuuston jäsenten lukumäärän sekä va- Jos jäsenen paikka tulee avoimeksi, seura- 9971: litsee papin, diakonin ja kanttorin. kunnanvaltuuston on valittava jäljellä ole- 9972: Seurakunnanvaltuusto voi jakaa seurakun- vaksi toimikaudeksi uusi jäsen. 9973: nan vaalialueisiin, joilta valitaan jäseniä seu- 9974: rakunnanvaltuustoon siten, että seurakunnan 9975: eri osat tulevat suhteellisesti edustetuiksi. 31 § 9976: 9977: 25 § Jos verovelvollinen on saanut osittaisen tai 9978: Äänioikeus seurakunnankokouksessa ja täydellisen vapautuksen sekä valtiolle että 9979: seurakunnanvaltuuston jäsenten vaaleissa on kunnalle tulosta maksettavasta verosta tai 9980: jokaisella äänivaltaisten luetteloon merkityllä sen suorittamisen viivästymisestä johtuvista 9981: seurakunnan jäsenellä, joka on Suomen kan- seuraamuksista taikka lykkäystä sen suoritta- 9982: salainen ja ennen kokous- tai vaalivuotta on miseen, hän saa vastaavan vapautuksen sa- 9983: täy~tänyt kahdeksantoista vuotta. masta tulosta maksettavasta kirkollisverosta 9984: Aänioikeuttaan saa seurakunnan jäsen ja sen suorittamisen viivästymisestä johtuvis- 9985: käyttää vain henkilökohtaisesti. ta seuraamuksista tai vastaavilla ehdoilla 9986: lykkäystä sen suorittamiseen. 9987: 26 § Seurakunnanvaltuusto voi muissa kuin 2 9988: Seurakunnan yleinen hallinto kuuluu seu- momentissa tarkoitetuissa tapauksissa myön- 9989: rakunnanvaltuustolle. tää osittaisen tai täydellisen vapautuksen 9990: Seurakunnanvaltuustoon kuuluvat kirkko- kirkollisverosta tai sen viivästymisestä ai- 9991: herra ja kolmeksi kalenterivuodeksi valitut heutuvista seuraamuksista taikka lykkäyksen 9992: määräaikaiset jäsenet. Määräaikainen jäsen sen suorittamiseen samoilla perusteilla, joilla 9993: pysyy toimessaan sen ajan, joksi hänet on valtion ja kunnan viranomaiset myöntävät 9994: valittu, ja sen jälkeenkin, kunnes toimeen on vapautuksen tai lykkäystä valtion- ja kunnai- 9995: valittu toinen. Iisveron osalta. 9996: Jos määräaikaisen jäsenen paikka tulee 9997: avoimeksi, puheenjohtajan on kutsuttava hä- 35 § 9998: nen tilalleen jäljellä olevaksi vaalikaudeksi Arkkipiispa on kirkkokunnan paam1es ja 9999: lähinnä eniten ääniä saanut vaalikelpoinen esipaimen, joka johtaa arkkipiispakuntaa 10000: henkilö. Raamatun, perimätiedon, dogmien, kanonien 10001: ja muiden ortodoksisen kirkon kirkollisten 10002: 27§ sääntöjen sekä kirkkokunnasta voimassa ole- 10003: Seurakunnanvaltuuston jäseneksi voidaan vien säännösten mukaisesti yhdessä piispain- 10004: valita nuhteettomasta elämästä ja ortodoksi- kokouksen ja kirkolliskokouksen kanssa. 10005: sesta kristillisestä harrastuksesta tunnettu 10006: seurakunnan äänivaltainen jäsen, joka ei ole 10007: holhouksenalainen. 35 a § 10008: Seurakunnanvaltuuston jäsenen toimesta ei Piispan osalta on VOimassa, mitä 10009: ole lupa kieltäytyä, jollei asianomainen ole 16 b §:ssä säädetään. 10010: toiminut valtuuston jäsenenä vähintään kol- 10011: me vuotta. Jos kieltäytyminen tapahtuu sai- 10012: rauden vuoksi tai muusta painavasta syystä, 36 § 10013: tutkii valtuusto esteen pätevyyden. Kirkollishallituksen puheenjohtajana on 10014: Jos jäsen menettää vaalikelpoisuutensa, arkkipiispa ja muina jäseninä: 10015: valtuuston on todettava hänen toimensa la- 1) muut hiippakuntien piispat; sekä 10016: kanneeksi. 2) neljä kirkolliskokouksen kolmeksi vuo- 10017: deksi kerrallaan valitsemaa kirkollishallinnon 10018: asiantuntijaa, joilla tulee olla 27 §:n 1 mo- 10019: 29 § mentissa säädetty kelpoisuus ja joista yhden 10020: tulee olla papin virkaan kelpoinen pappi se- 10021: Seurakunnanneuvoston määräaikaisen j äse- kä yhden tuomarinvirkaan vaadittavan tut- 10022: nen kelpoisuudesta, jäsenyydestä kieltäyty- kinnon suorittanut henkilö. 10023: misestä ja toimen lakkaamisesta on voimas- Edellä 1 momentin 2 kohdassa mainituille 10024: sa, mitä 26 §:n 2 momentissa ja 27 §:ssä jäseniiie valitaan kullekin henkilökohtainen 10025: säädetään seurakunnanvaltuuston jäsenistä. varajäsen. 10026: 20 HE 34/1997 vp 10027: 10028: Kirkollishallitukselle kuuluvat asiat ratkai- 6 luku 10029: see, sen mukaan kuin työjärjestyksessä mää- 10030: rätään: Ojennusmenettely 10031: 1) kirkollishallitus istunnossaan; 10032: 2) kirkollishallituksen jaosto; tai 42 § 10033: 3) kirkollishallituksen virkamies, jonka Ojennuslautakunta voi määrätä ojennusran- 10034: ratkaistavaksi sellainen asia on määrätty. gaistuksen papille, diakonille ja kanttorille, 10035: joka toimii vastoin virkavelvollisuuksiaan tai 10036: 36 a § laiminlyö niitä taikka virantoimituksessa tai 10037: Kirkollishallituksen virkamiesten virasta- sen ulkopuolella käyttäytyy virka-asemaansa 10038: eroaruisvelvollisuudesta ja eläkeoikeudesta sopimattomalla tavalla, 10039: on voimassa, mitä valtion virkamiesten vi- Ojennusrangaistuksia ovat: 10040: rastaeroamisvelvollisuudesta ja eläkeoikeu- 1) kirjallinen varoitus; 10041: desta säädetään. 2) virantoimituksesta erottaminen vähin- 10042: tään yhdeksi ja enintään kuudeksi kuukau- 10043: 38 § deksi; sekä 10044: Kirkolliskokouksen jäseniä ovat: 3) viraltapano. 10045: 1) pappisjäseninä virassa olevat piispat tai, 10046: jos jollakulla heistä on este, kirkollishallituk- 42 a § 10047: sen virkaiältään vanhin pappisjäsen; Pappi ja diakoni, joka määrätään pantavak- 10048: 2) pappis- ja kanttorijäseninä papiston ja si viralta taikka joka on jo saanut eron viras- 10049: kanttorien kolmeksi vuodeksi kerrallaan va- taan, voidaan lisäksi asianomaisen kuulemi- 10050: litsemat edustajat; sekä sen jälkeen piispainkokouksen päätöksellä 10051: 3) maallikkojäseninä maallikkojen kolmek- erottaa papillisten tehtävien toimittamisesta 10052: si vuodeksi kerrallaan valitsemat edustajat. vähintään yhdeksi kuukaudeksi ja enintään 10053: Kirkolliskokouksen jäsenistä on yhteensä kahdeksi vuodeksi tai julistaa menettäneeksi 10054: puolet pappis- ja kanttorijäseniä sekä puolet pappeutensa. Pappeuden menettäminen tulee 10055: maallikkojäseniä. kyseeseen silloin kun rikkomus tai velvolli- 10056: Kirkollishallituksen lainoppineella asesso- suuksien vastainen käyttäytyminen osoittaa 10057: rilla on puheoikeus kirkolliskokouksessa. asianomaisen kanonisesti sopimattomaksi 10058: Maan hallitus määrää kirkolliskokoukseen pappeuteen. 10059: edustajansa. 10060: 43 § 10061: 38 a § Jos pappi tai diakoni, joka ei ole vastaa- 10062: V aalikelpoisia papiston ja kanttori en edus- vassa virassa, toimii vastoin papillisia vel- 10063: tajiksi kirkolliskokoukseen ovat kirkkokun- vollisuuksiaan tai laiminlyö niitä taikka 10064: nan virassa ja eläkkeellä olevat papit, dia- käyttäytyy papistolle sopimattomasti, hänelle 10065: konit ja kanttorit, pappismunkit ja munkki- voidaan antaa kirjallinen varoitus tai määrätä 10066: diakonit sekä harrastuksen nojalla vihityt 42 a §:ssä säädetty toimenpide. 10067: papit ja diakonit. Se, joka on erotettu viran- 10068: toimituksesta tai papillisten tehtävien toimit- 44 § 10069: tamisesta taikka pidätetty virantoimituksesta, Virantoimituksesta erotettu menettää ran- 10070: ei kuitenkaan ole sinä aikana vaalikelpoinen. gaistusajaksi palkkaedut siitä virasta, jonka 10071: Vaalikelpoisia maallikkojen edustajiksi toimittamisesta hänet on erotettu. 10072: ovat kirkkokunnan seurakuntien maallikko- Papillisten tehtävien toimittamisesta erotet- 10073: jäsenet, jotka ovat kelpoisia seurakunnanval- tu ei saa rangaistusaikana suorittaa papillisia 10074: tuuston jäseniksi. tehtäviä. 10075: Pappeutensa menettänyt ei saa suorittaa 10076: 41 § papillisia tehtäviä eikä käyttää papillista 10077: asua. 10078: Jos jollekin olosuhteelle on annettu sel- 10079: lainen oikeudellinen muoto, joka ei vastaa 45 § 10080: asian varsinaista luonnetta ja tarkoitusta, on Ojennusmenettelyyn ei saa ryhtyä, jos asia 10081: maksua määrättäessä meneteltävä niin kuin on sen laatuinen, että se on käsiteltävä tuo- 10082: asiassa olisi käytetty oikeaa muotoa. mioistuimessa. 10083: Ojennusmenettelyä ei saa panna vireille 10084: HE 34/1997 vp 21 10085: 10086: saman syyn johdosta, josta on vireillä syyte Päätös virantoimituksesta pidättämisestä 10087: tuomioistuimessa. Jos ojennusmenettelyn tulee noudatettavaksi siitä tehdystä valituk- 10088: aikana nostetaan tuomioistuimessa syyte sa- sesta huolimatta. 10089: man syyn johdosta, joka on aiheuttanut ojen- 10090: nusmenettelyn, ojennusmenettely on kes- 50§ 10091: keytettävä siksi ajaksi, jonka syyte on vireil- Seurakunnan viranhaltijalta, joka pidäte- 10092: lä. tään virantoimituksesta, pidätetään tänä aika- 10093: Ojennusmenettelyä ei myöskään saa panna na puolet hänen rahapalkastaan. Jollei häntä 10094: vireille eikä ojennusrangaistusta määrätä sa- tuomita tai määrätä rangaistukseen siitä teos- 10095: man syyn johdosta, josta tuomioistuin on jo ta, jonka johdosta hänet oli virantoimituk- 10096: tuominnut rangaistuksen tai jonka johdosta sesta pidätetty, hänelle maksetaan palkkaus 10097: nostetusta syytteestä tuomioistuin on vapaut- sanotulta ajalta kokonaan. 10098: tanut vastaajan tai jättänyt hänet rangaistuk- Jos virantoimituksesta pidätetty seurakun- 10099: seen tuomitsematta. Tämän estämättä asian- nan viranhaltija tuomitaan tai määrätään 10100: omainen voidaan kuitenkin tässä luvussa pantavaksi viralta, hänelle ei makseta palk- 10101: säädettyä menettelyä noudattaen panna viral- kausta, vaikkei päätös olekaan lainvoimai- 10102: ta, erottaa papillisten tehtävien toimittami- nen. Jos viraltapane muutetaan lievemmäksi 10103: sesta taikka julistaa menettäneeksi pap- rangaistukseksi, hänelle maksetaan puolet 10104: peutensa. tämän momentin nojalla pidätetystä rahapal- 10105: kasta. 10106: 46 § 10107: Ojennusmenettelyyn voidaan jättää ryhty- 51 § 10108: mättä ja ojennusrangaistus määräämättä, jos Ojennusrangaistuksen määrää ojennus- 10109: rikkomus tai velvollisuuksien vastainen me- lautakunta. 10110: nettely on vähäinen eikä yleinen etu vaadi Ojennuslautakunnan puheenjohtajana toi- 10111: ojennusrangaistuksen määräämistä. mii sen hiippakunnan piispa, johon vastaaja 10112: kuuluu. Lisäksi ojennuslautakunnassa on 10113: 47 § kaksi pappisjäsentä ja kaksi maallikkojäsen- 10114: Jos tuomioistuin on tuominnut kirkollisen tä, joiden on oltava kelpoisia kirkollisko- 10115: ojennusvallan alaisen henkilön rangaistuk- kouksen jäseniksi. Ainakin toisen maallikko- 10116: seen virkarikoksesta tai vapausrangaistuk- jäsenen tulee olla tuomarinvirkaan vaaditta- 10117: seen muusta rikoksesta, jäljennös päätökses- van tutkinnon suorittanut. Määräaikaiset jä- 10118: tä on lähetettävä kirkollishallitukselle kol- senet ovat samat hiippakunnasta riippumatta. 10119: menkymmenen päivän kuluessa päätöksen Ojennuslautakunnan määräaikaiset jäsenet 10120: julistamisesta tai antamisesta. valitsee kirkolliskokous kolmeksi kalenteri- 10121: vuodeksi kerrallaan. Samassa järjestyksessä 10122: 48 § valitaan kullekin määräaikaiselle jäsenelle 10123: Ojennusrangaistusta ei saa määrätä, ellei kaksi henkilökohtaista varajäsentä. 10124: ojennusmenettelyä ole pantu vireille yhden 10125: vuoden kuluessa siitä, kun se seikka, joka 52§ 10126: olisi voinut aiheuttaa ojennusmenettelyn, tuli Ojennuslautakunnassa ajaa syytettä ojen- 10127: kirkollishall ituksen tietoon. nusasiamies, joka käyttää syyttäjänä itsenäis- 10128: Jollei ojennusmenettelyä 45 §:n 2 tai 3 tä puhevaltaa. 10129: momentissa mainituissa tapauksissa ole pan- Ojennusasiamiehen määrää kirkollishallitus 10130: tu vireille tai jatkettu kuuden kuukauden kolmeksi kalenterivuodeksi kerrallaan. Ojen- 10131: kuluessa siitä, kun tuomioistuimen päätös sai nusasiamiehen tulee olla tuomarinvirkaan 10132: lainvoiman, oikeus ojennusmenettelyn vireil- vaadittavan tutkinnon suorittanut ja hänen 10133: le panemiseen tai jatkamiseen raukeaa. pitää olla kelpoinen kirkolliskokouksen jä- 10134: seneksi. 10135: 49 § 10136: Kirkollishallitus voi pidättää kirkollisen 53 § 10137: ojennusvallan alaisen henkilön virantoimi- Jos kirkollishallituksella on perusteltua 10138: tuksesta rikossyytteen tai ojennusmenettelyn aihetta olettaa papin, diakonin tai kanttorin 10139: sekä niiden edellyttämien tutkimusten ajaksi. syyllistyneen virkarikokseen tai sellaiseen 10140: Virantoimituksesta pidättämistä ei saa jatkaa menettelyyn, josta voi seurata ojennusran- 10141: pitempään kuin siihen on tarvetta. gaistus, sen on huolehdittava siitä, että asias- 10142: 22 HE 34/1997 vp 10143: 10144: sa suoritetaan valmistava tutkinta. Sen jäl- dattaen samaa menettelyä kuin monijäseni- 10145: keen kirkollishallituksen on toimitettava tut- sessä tuomioistuimessa. 10146: kinta-aineisto viralliselle syyttäjälle tai ojen- Ojennuslautakunnan jäsen toimii tuomarin 10147: nusasiamiehelle, jos tutkinta antaa siihen vastuulla. Jäsenen, joka ei ole aikaisemmin 10148: aihetta. vannonut tuomarinvalaa tai antanut tuoma- 10149: Hankittuaan asian ratkaisemiseksi ehkä rinvakuutusta, on ennen toimeensa ryhtymis- 10150: tarvittavan lisäselvityksen ojennusasiamies tään tehtävä se yleisessä tuomioistuimessa, 10151: päättää ojennusmenettelyyn ryhtymisestä. kirkollisessa ylioikeudessa tai kirkollishalli- 10152: Ojennusmenettely pannaan vireille antamalla tuksessa. 10153: vastaajalle tiedoksi ojennusrangaistusta kos- 10154: keva vaatimus ja se asiassa kertynyt aineisto, 56§ 10155: jonka perusteella ojennusrangaistusta vaadi- Ojennuslautakunnan päätös laaditaan eril- 10156: taan. Ojennusasiamies toimittaa nämä asia- lisenä toimituskirjana. Päätöksen tulee sisäl- 10157: kirjat myös ojennuslautakunnalle. tää ratkaisun perustelut ja sovelletut lainkoh- 10158: Vastaajalle on varattava tilaisuus selityk- dat 10159: sen antamiseen. Päätös annetaan tiedoksi tiedoksiannosta 10160: Vastaajalla on oikeus käyttää ojennus- hallintoasioissa säädetyssä järjestyksessä. 10161: menettelyssä avustajaa ja asiamiestä. Tiedoksiannan toimittamisesta huolehtii kir- 10162: kollishallitus. 10163: Ojennusasiamiehen katsotaan saaneen pää- 10164: 54§ töksestä tiedon sinä päivänä, jona päätös on 10165: Ojennuslautakunnan on toimitettava suulli- tehty. 10166: nen käsittely, jos vastaaja tai ojennusasia- 10167: mies sitä pyytää taikka lautakunta muuten 57§ 10168: pitää sitä tarpeellisena. Vastaaja on todisteel- Jos piispa syyllistyy 42 §:ssä matmttuun 10169: lisesti kutsuttava suulliseen käsittelyyn. Hä- rikkomukseen, piispainkokous voi määrätä 10170: net voidaan kutsua siihen uhalla, että kutsu- hänelle samassa pykälässä säädetyn ojennus- 10171: tun poissaolo ei estä asian ratkaisemista. rangaistuksen. Piispainkokous voi määrätä 10172: Ojennusasiamiehen on oltava läsnä suullises- erityisen syyttäjän, jos katsoo sen tarpeelli- 10173: sa käsittelyssä. seksi. 10174: Suullisessa käsittelyssä ojennuslautakunta Tässä pykälässä tarkoitetuissa asioissa on 10175: voi kuulla todistajia ja asiantuntijoita. Ojen- noudatettava, mitä 45-49 §:ssä säädetään. 10176: nuslautakunta voi myös määrätä todistajan ja Piispan pidättämisestä virantoimituksesta 10177: asiantuntijan suullisen kuulustelun toimitetta- päättää kuitenkin piispainkokous. 10178: vaksi soveliaimmassa alioikeudessa. Ojen- 10179: nusasiamiehellä ja vastaajalla on oikeus esit- 10180: tää todistajille ja asiantuntijoille kysymyksiä. 59§ 10181: Suullinen käsittely on julkinen. Käsittelyn Virassa aiheutetun vahingon korvaamisesta 10182: toimittava viranomainen voi kuitenkin kiel- on voimassa, mitä siitä erikseen säädetään. 10183: tää lehdistöltä tai yleisöltä pääsyn käsitte- Korvausvaatimus käsitellään erikseen riippu- 10184: lyyn tai osaan siitä, jos se on välttämätöntä matta siitä ojennusmenettelystä, joka tämän 10185: moraalin, yleisen järjestyksen, kansallisen lain mukaan pannaan vireille. 10186: turvallisuuden taikka osapuolten tai 21 vuot- 10187: ta nuorempien henkilöiden yksityiselämän 10188: suojaamiseksi. 60 § 10189: Kirkollishallituksen käsitellessä 49 § :n 1 10190: 55 § momentissa, 52 §:n 2 momentissa ja 53 §:n 10191: Ojennuslautakunta on päätösvaltainen, kun 1 momentissa mainittuja asioita toimii pu- 10192: kaikki jäsenet ovat läsnä. Puheenjohtajan es- heenjohtajana kirkollishallituksen pappisjä- 10193: tyneenä ollessa toimii lautakunnan puheen- sen. Kirkollishallituksen jäseninä olevat piis- 10194: johtajana virkaiältään vanhin muu hiippa- pat eivät ota osaa asian käsittelyyn. 10195: kunnan piispa. Jos muu jäsen on poissa is- 10196: tunnosta tai todetaan esteelliseksi, tulee vara- 10197: jäsen hänen sijaansa. 61 § 10198: Jos ojennuslautakunnassa ilmenee eriäviä Piispa saa antaa nuhteita niille, jotka viras- 10199: mielipiteitä, asia päätetään äänestämällä nou- sa ovat hänen valvontansa alaisia, ja sitä 10200: HE 34/1997 vp 23 10201: 10202: varten kutsua asianomaisen luokseen. Nuh- 2) ottaa laina yli kymmeneksi vuodeksi. 10203: teesta on pyydettäessä annettava kirjallinen Jos alistusta ei ole toimitettu vuoden ku- 10204: todistus. luessa päätöksen tekemisestä, päätös on rau- 10205: ennut. 10206: 6 a luku Alistamisesta säädetään myös tämän lain 10207: nojalla annetussa asetuksessa. 10208: Kirkollinen ylioikeus 10209: 10210: 62 § 71 § 10211: Kirkollinen ylioikeus käsittelee valitukset 10212: ojennuslautakunnan päätöksistä. Seurakunnan jäsen saa valittaa seurakun- 10213: nanvaltuuston jäsenten vaaleista kirkollishal- 10214: 63 § litukseen 30 päivän kuluessa vaalien tulok- 10215: Asian käsittelyyn kirkollisessa ylioikeudes- sen julkaisemisesta. 10216: sa osallistuvat esteettömät hiippakuntien 10217: piispat sekä kaksi pappisjäsentä ja kolme 10218: maallikkojäsentä. Kirkollisen ylioikeuden 72§ 10219: puheenjohtajana on arkkipiispa tai hänen Ojennuslautakunnan päätökseen saadaan 10220: estyneenä ollessaan virassa vanhin muu hiip- hakea muutosta valittamalla kirkolliseen yli- 10221: pakunnan piispa. oikeuteen 30 päivän kuluessa päätöksen tie- 10222: Kirkollisen ylioikeuden pappis- ja maallik- doksisaamisesta. Valitusoikeus on vastaajalla 10223: kojäsenet sekä kaksi pappisvarajäsentä ja ja ojennusasiamiehellä. 10224: kolme maallikkovarajäsentä valitsee kirkol- 10225: liskokous kolmeksi kalenterivuodeksi kerral- 10226: laan. Ainakin yhden maallikkojäsenen ja 73 § 10227: yhden maallikkovarajäsenen tulee olla tuo- Kirkollishallituksen ja piispan hallinnolli- 10228: marinvirkaan vaadittavan tutkinnon suorit- seen päätökseen sadaan hakea muutosta va- 10229: tanut. Hän on samalla oikeuden sihteeri. littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen 30 10230: Pappisjäsenten ja pappisvarajäsenten tulee päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaami- 10231: olla kelpoisia kirkolliskokouksen pappis- sesta. Papin, diakonin tai kanttorin vaalin 10232: jäseniksi. Maallikkojäsenten ja maallikkova- vahvistamatta jättämisestä koevuosien jäl- 10233: rajäsenten tulee olla kelpoisia kirkollisko- keen valitetaan kuitenkin piispainkokouk- 10234: kouksen maallikkojäseniksi. seen. 10235: Valitusta ei saa tehdä 1 momentissa tarkoi- 10236: tetusta päätöksestä, joka koskee ohjesäännön 10237: 64 § vahvistamista, ehdollepanoa virkoihin ja li- 10238: Kirkollinen ylioikeus on päätösvaltainen, säehdokkaan hyväksymistä, virkojen ja toin- 10239: kun saapuvilla on puheenjohtaja sekä kaksi ten väliaikaista hoitamista, sivutoimien pitä- 10240: pappisjäsentä ja kaksi maallikkojäsentä, jois- mistä, vuosilomaa ja virkavapautta, papin, 10241: ta ainakin toinen on tuomarinvirkaan vaadit- diakonin ja kanttorin oikeutta pysyä virassa 10242: tavan tutkinnon suorittanut. yli eroamisiän, kanttorinviran täyttämättäjät- 10243: Kirkollisessa ylioikeudessa noudatetaan tämistä tai kirkolliskokouksen edustajien 10244: laillista oikeudenkäyntijärjestystä. Asian kä- vaaleja. 10245: sittelystä sekä päätöksen laatimisesta ja tie- 10246: doksiannosta on soveltuvin osin voimassa, 10247: mitä 54 ja 56 §:ssä säädetään. 75 § 10248: Ellei edellä ole toisin säädetty, muutoksen 10249: hakemisesta tässä laissa tarkoitettuun pää- 10250: 66 § tökseen säädetään hallintolainkäyttölaissa 10251: Ennen kuin seurakunnanvaltuuston päätös (586/1996). 10252: saadaan panna täytäntöön, se on alistettava 10253: kirkollishallituksen tutkittavaksi ja vahvistet- 10254: tavaksi, jos on päätetty: 81 § 10255: 1) myydä, vaihtaa tai muuten luovuttaa tai Mitä yleisessä laissa säädetään oikeudesta 10256: panna pantiksi seurakunnan kiinteää omai- lähettää valtion hallintoviranomaiselle asia- 10257: suutta; tai kirjoja muissakin kuin edellä 75 §:n 3 mo- 10258: 24 HE 34/1997 vp 10259: 10260: mentissa tarkoitetussa tapauksessa ja siltä Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 10261: saada asiakirjoja, sovelletaan myös seura- 199 . Tämän lain 36 §:n 1 ja 2 momenttia 10262: kunnan viranomaiseen, hiippakunnan piis- sovelletaan kirkollishallitukseen sekä 38 §:n 10263: paan, kirkollishallitukseen ja ojennuslauta- 1 ja 3 momenttia kirkolliskokoukseen siitä 10264: kuntaan. lukien, kun niiden jäsenet ensimmäisen ker- 10265: ran valitaan tämän lain mukaan. Siihen 10266: saakka kirkollishallitukseen ja kirkollisko- 10267: 81 a § koukseen sovelletaan tämän lain voimaan 10268: Kirkkokunnan virkakieli on suomi. Ase- tullessa voimassa olleita säännöksiä. 10269: tuksella säädetään, missä seurakunnissa kirk- Jos pappi, diakoni tai kanttori on tämän 10270: koherranvirastojen virkatodistukset voidaan lain voimaan tullessa syytettynä kirkollisessa 10271: antaa myös ruotsin kielellä. alioikeudessa sellaisesta virka- tai käytösvir- 10272: Saamen kielen käyttämisestä kirkkokunnan heestä, josta rangaistus on säädetty tällä lail- 10273: ja seurakunnan viranomaisissa säädetään la kumotuissa säännöksissä, asia on käsitel- 10274: erikseen. tävä loppuun ojennuslautakunnassa noudat- 10275: taen kumottuja säännöksiä. Jos rikkomus 10276: 81 b § kuitenkin on sen laatuinen, että se uuden 10277: Julkisten jumalanpalvelusten kieli on suo- lain mukaan voidaan käsitellä ojennusmenet- 10278: mi. telyssä, eikä kirkollinen alioikeus ole antanut 10279: Julkisia jumalanpalveluksia ja muita kir- siitä lopullista päätöstä, asia on käsiteltävä 10280: kollisia toimituksia voidaan hiippakunnan tämän lain mukaisena ojennusasiana. 10281: piispan ohjeiden mukaisesti mahdollisuuk- Jos virka- tai käytösvirhe taikka rikkomus 10282: sien mukaan toimittaa myös muilla kielillä. on tapahtunut ennen tämän lain voimaantu- 10283: loa, tuomittava rangaistus tai määrättävä 10284: ojennusrangaistus on annettava sen lain no- 10285: 81 c § jalla, joka johtaa syylliselle lieveropään ran- 10286: Kirkkoherranviraston, luostariseurakunnan gaistukseen. 10287: johtajan ja kirkollishallituksessa pidettävän Edellä 66 §:n 3 momentissa säädetty mää- 10288: keskusarkiston antamista virkatodistuksista räaika luetaan aikaisintaan siitä päivästä, jo- 10289: ja muista asiakirjoista on suoritettava lunas- na tämä laki tulee voimaan. 10290: tusta sen mukaan kuin opetusministeriö kir- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 10291: kollishallituksen esityksestä määrää. ryhtyä sen täytäntöön panemiseksi tarpeelli- 10292: siin toimenpiteisiin. 10293: 10294: 10295: 10296: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997 10297: 10298: 10299: Tasavallan Presidentti 10300: 10301: 10302: 10303: 10304: MARTTI AHTISAARI 10305: 10306: 10307: 10308: 10309: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 10310: HE 34/1997 vp 25 10311: 10312: Liite 10313: 10314: 10315: 10316: 10317: Laki 10318: ortodoksisesta kirkkokunnasta annetun lain muuttamisesta 10319: 10320: 10321: 10322: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10323: kumotaan ortodoksisesta kirkkokunnasta 8 päivänä elokuuta 1969 annetun lain (521/1969) 10324: 6 §:n 2 momentti, 19 §, 25 §:n 2 momentti, 58 ja 65 § sekä 76- 80 §, näistä 19 § sellaise- 10325: na kuin se on laissa 893/1987, 10326: muutetaan 3 §:n 3 momentti, 5 ja 10 §, 12 a §:n 1 ja 2 momentti, 13 ja 14 §, 17, 20, 22, 10327: ja 24-27 §, 29 §:n 2 momentti, 35 §:n 1 momentti, 36 ja 38 §, 6 luvun otsikko, 42-57, 59 10328: -64 §, 66, 72, 73, 75 ja 81 §, 10329: sellaisina kuin niistä ovat 5 § laissa 596/1988, 12 a §:n 1 ja 2 momentti laissa 206/1984, 10330: 14, 17, 38 ja 73 § osaksi mainitussa laissa 893/1987, 20, 24 ja 60 § viimeksi mainitussa lais- 10331: sa, 25 § :n 1 momentti laissa 3 51/1 977, 27 § osittain viimeksi mainitussa laissa, 36 § osaksi 10332: laissa 591/1979, 42 § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 593/1984, 43 osaksi laissa 10333: 58911995, 54 § osaksi mainitussa laissa 596/1988 ja 63 § osaksi mainitussa laissa 593/1984, 10334: sekä 10335: lisätään lakiin uusi 5 a, 16 b, 16 c ja 23 a §, 31 § :ään, sellaisena kuin se on laissa 10336: 971/1982, uusi 2 ja 3 momentti, uusi 35 a, 36 aja 38 a §, 41 §:ään uusi 3 momentti, uusi 10337: 42 a § ja uusi 6 a luku, johon samalla siirretään muutetut 62-64 §, 71 §:ään, sellaisena 10338: kuin se on mainitussa laissa 893/1987, uusi 2 momentti sekä uusi 81 a- 81 c §, seuraavasti: 10339: 10340: 10341: 10342: Voimassa oleva laki Ehdotus 10343: 10344: 3 § 10345: 10346: Kirkkokunnan, seurakunnan tai luostarin Kirkkokunnan ja siihen kuuluvien luostari- 10347: omistamaa kiinteää omaisuutta älköön myy- en kiinteän omaisuuden myyntiin on saatava 10348: täkö, paitsi milloin niiden etu sitä selvästi kirkolliskokouksen lupa. 10349: vaatii. Kirkkokunnan ja sen hallinnassa ole- 10350: vien luostarien kiinteän omaisuuden myyn- 10351: tiin on saatava kirkolliskokouksen lupa. 10352: 10353: 5 § 5 § 10354: Seurakunnat ovat velvolliset hankkimaan Seurakunnat ovat velvolliset hankkimaan 10355: ja kunnossapitämään kirkkonsa ja hautaus- ja kunnossapitämään kirkkonsa ja hautaus- 10356: maaosa sekä palkkaamaan papistonsa ja maansa. 10357: kanttorinsa samoin kuin tarvittaessa muut 10358: viran- ja toimenhaltijansa. 10359: Seurakunnat palkkaavat jäljempänä määri- 10360: teltyyn virkasuhteeseen papistonsa ja kantto- 10361: rinsa sekä työsopimussuhteeseen muun tar- 10362: vittavan henkilöstönsä. 10363: 10364: 10365: 370082 10366: 26 HE 34/1997 vp 10367: 10368: Voimassa oleva laki Ehdotus 10369: 10370: 10371: 5a § 10372: Seurakunnalla on oltava seurakunnanval- 10373: tuuston ohjeellisina hyväksymät tavoiteohjel- 10374: ma ja toimintasuunnitelma. Tavoiteohjelma, 10375: joka sisältää seurakunnan toiminnan keskei- 10376: set tavoitteet, on laadittava vähintään kol- 10377: meksi vuodeksi ja tarkistettava vuosittain. 10378: Toim intasuunnitelm a, joka sisältää seurakun- 10379: nan toiminnan yksityiskohtaiset tavoitteet 10380: tehtäväryhm ittäin, laaditaan kalenterivuodek- 10381: si kerrallaan. 10382: 10383: 6§ 10384: Milloin välttämättömät syyt sitä vaativat, (2 mom. kumotaan) 10385: voidaan kirkkokuntaan valtioneuvoston lu- 10386: valla asettaa apulaispiispa. 10387: 10388: 10389: 10 § 10 § 10390: Kirkkokunnan piispojen, kirkollishallituk- Kirkkokunnan piispojen ja kirkkoherrojen 10391: sen jäsenten ja muiden kirkollisen viran hal- sekä kirkollishallituksen, ojennuslautakunnan 10392: tijain tulee olla Suomen kansalaisia. ja kirkollisen ylioikeuden jäsenten tulee olla 10393: Suomen kansalaisia. 10394: 10395: 10396: 10397: 12 a § 12 a § 10398: Seurakunnat ja kirkkohallitus huolehtivat Seurakunnat, luostarit ja kirkollishallitus 10399: väestökirjahallinnon ohjauksessa ja valvon- huolehtivat väestökirjahallinnon ohjauksessa 10400: nassa väestörekisterin pitoon liittyvistä teh- ja valvonnassa kirkollisen väestörekisterin 10401: tävistä seurakuntien ja jäsenten osalta nou- pitoon liittyvistä tehtävistä seurakuntien ja 10402: dattaen, mitä väestörekisteristä on yleisessä luostarien jäsenten osalta noudattaen, mitä 10403: laissa säädetty tai sen nojalla määrätty. väestörekisteristä on yleisessä laissa säädetty 10404: tai sen nojalla määrätty. 10405: Päätöksenteko väestörekisterin pitoa kos- Päätöksenteko kirkollisen väestörekisterin 10406: kevissa asioissa kuuluu kirkkoherralle, luos- pitoa koskevissa asioissa kuuluu kirkkoher- 10407: tariseurakunnan johtajalle tai kirkollishalli- ralle, luostarin johtajalle tai kirkollishallituk- 10408: tuksessa pidettävän keskusarkiston vas- sessa pidettävän keskusarkiston vastuunalai- 10409: tuunalaiselle hoitajalle. selle hoitajalle. 10410: 10411: 10412: 10413: 13§ 13§ 10414: Jokaisen seurakunan esimiehenä on kirk- Jokaisen seurakunnan esimiehenä on kirk- 10415: koherra. Seurakunnassa voi olla myös muita koherra. Seurakunnassa voi olla myös muita 10416: pappeja. pappeja. Lisäksi seurakunnassa tulee olla ai- 10417: nakin yksi kanttori, ja jos seurakunta niin 10418: päättää yksi tai useampi diakoni. Kirkollis- 10419: hallitus voi erityisestä syystä antaa seurakun- 10420: HE 34/1997 vp 27 10421: 10422: Voimassa oleva laki Ehdotus 10423: 10424: nalle toistaiseksi luvan olla palkkaamatta 10425: kanttoria. 10426: Seurakunnan viranhaltijat voivat olla osa- 10427: aikaisia tai sivutoim isia viranhaltijoita 10428: Kahdella tai useammalla seurakunnalla voi 10429: olla yhteisiä viranhaltijoita. 10430: 14 § 14 § 10431: Kussakin seurakunnassa tulee olla ainakin Viranhaltija on se pappi, diakoni ja kant- 10432: yksi mies- taikka naispuolinen kanttori sekä, tori, joka on; 10433: jos seurakunta niin päättää, yksi tai useampi 1) nimitetty virkaan; 10434: diakoni. 2) otettu virkaan koeajaksi; taikka 10435: 3) otettu viran väliaikaiseksi hoitqjaksi tai 10436: viransijaiseksi. 10437: Tästä poiketen voi kirkollishallitus kuiten- 10438: kin, milloin seurakunnan taloudellinen tila 10439: sitä vaatii, myöntää sille oikeuden olla täyt- 10440: tämättä toistaiseksi seurakunnan kanttorin 10441: virkaa sen avoimeksi jouduttua edellyttäen, 10442: että seurakunnalla on mahdollisuus muulla 10443: tavalla järjestää kanttorille kuuluvien tehtävi- 10444: en hoito. 10445: 16 b § 10446: Pappi ei saa todistajana eikä muuten il- 10447: maista, mitä hänelle on synnintunnustukses- 10448: sa tai muuten sielunhoidossa uskottu, eikä 10449: henkilöä, joka on hänelle siinä uskoutunut. 10450: Jos joku synnintunnustuksessa tai muuten 10451: sielunhoidossa ilmaisee yleisen lain mukaan 10452: ilmiannettavan rikoksen olevan hankkeissa, 10453: papin on kehotettava häntä ilmoittamaan 10454: asiasta viranomaisille tai sille, jota vaara 10455: uhkaa. Jollei hän suostu siihen, papin on an- 10456: nettava asiasta viranomaisille tietoa sen ver- 10457: ran kuin on mahdollista asianomaisen suo- 10458: raan tai välillisesti tulematta ilmi. 10459: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, koskee 10460: soveltuvin osin myös diakonia. 10461: Sielunhoitoa koskevat papiston todistukset 10462: ovat salaisia. Niistä voidaan kuitenkin antaa 10463: viranomaisille sellaisia tilastotietoja, joista ei 10464: käy ilmi 1 momentissa mainittuja seikkoja. 10465: 16 c § 10466: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa opettaa 10467: eivätkä levittää mielipiteitä, jotka ovat vas- 10468: toin kirkon uskontunnustusta tai kanonista 10469: rakennetta. He eivät myöskään saa sekoittaa 10470: saamaansa tai muuhun opetukseensa sopi- 10471: mattomia eivätkä tavoitella virkaa omaan 10472: puoleensa puhumalla, viran muita hakijoita 10473: halventamalla eivätkä muilla sopimattomilla 10474: 28 HE 34/1997 vp 10475: 10476: Voimassa oleva laki Ehdotus 10477: 10478: keinoilla. 10479: Papin, diakonin ja kanttorin on suoritettava 10480: tehtävänsä asianmukaisesti ja viivytyksettä 10481: sekä osoitettava esim iehilleen kuuliaisuutta. 10482: Heidän on käyttäydyttävä virassa ja sen ul- 10483: kopuolella asemansa edellyttämällä tavalla. 10484: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa puuttua 10485: hengellisen viran haltijalle sopimaUomiin 10486: toimiin, tehtäviin eivätkä elinkeinoihin eivät- 10487: kä toimia avustajana tai asiamiehenä oikeu- 10488: denkäynnissä, ellei se koske heidän seura- 10489: kuntaansa tai perheenjäseniään. Perheenjä- 10490: senillä tarkoitetaan samassa taloudessa asu- 10491: via vanhempia, ottovanhempia, sisaruksia, 10492: puolisoa, lapsia ja ottolapsia 10493: Pappi, diakoni ja kanttori eivät saa ilman 10494: hiippakunnan piispan lupaa ottaa sivutointa, 10495: josta on oikeus kieltäytyä. Seurakunnanneu- 10496: voston on annettava asiasta lausunto. 10497: 17 § 17 § 10498: Jos se, joka on valittu vakinaisen papin, Jos papin, diakonin tai kanttorin virkaan 10499: diakonin tai kanttorin virkaan, ei ole vielä valittu ei ole vielä ollut vakinaisena vastaa- 10500: ollut vakinaisena vastaavassa virassa, hänet vassa virassa, hänet nimittämisen sijasta 10501: nimittämisen sijasta määrätään virkaan kah- määrätään virkaan kahden vuoden koeajaksi. 10502: den vuoden koeajaksi. 10503: Koevuosien päätyttyä hiippakunnan piispa, Koevuosien päätyttyä hiippakunnan piispa, 10504: kirkollishallitusta ja seurakunnanvaltuustoa kuultuaan seurakunnanvaltuustoa ja tarvit- 10505: kuultuaan vahvistaa vaalin, jos hän katsoo taessa kirkollishallitusta, vahvistaa vaalin, 10506: valitun virkaan sopivaksi. jos katsoo valitun virkaan sopivaksi. 10507: Jos koeajaksi määrätty on ennen sen päät- Jos koeajaksi määrätty on ennen sen päät- 10508: tymistä osoittautunut virkaan sopimattomak- tymistä osoittautunut virkaan sopimattomak- 10509: si, peruutettakoon hänelle annettu määräys. si, peruutettakoon hänelle annettu määräys. 10510: 10511: 10512: 19§ 19§ 10513: Seurakunnat, jotka eivät kykene itse koko- (kumotaan) 10514: naan kustantamaan papistonsa ja kanttorien- 10515: sa palkkausta, voivat saada avustusta kirk- 10516: kokunnan yleisistä varoista. 10517: 10518: 10519: 20 § 20 § 10520: Vakinaiseen virkaan nimitetty pappi, dia- Papin, diakonin ja kanttorin eroam isikä on 10521: koni ja kanttori on täyttäessään kuusikym- kuusikymmentäseitsemän vuotta. Hiippakun- 10522: mentäseitsemän vuotta velvollinen eroamaan nan piispa saa, harkitessaan siihen olevan 10523: virastaan. Kirkollishallitus saa, harkitessaan syytäja milloin tämä voi tapahtua viranhoi- 10524: siihen oevan syytä ja milloin tämä voi ta- don siitä kärsimättä, seurakunnan hakemuk- 10525: pahtua viranhoidon siitä kärsimättä, seura- sesta ja asianomaisen suostumuksella pysyt- 10526: kunnan hakemuksesta ja asianomaisen suos- tää hänet kuitenkin edelleen virassa. Tällai- 10527: tumuksella pysyttää hänet kuitenkin edelleen nen lupa annetaan enintään vuodeksi kerral- 10528: virassa, ei kuitenkaan yli seitsemänkymme- laan. 10529: HE 34/1997 vp 29 10530: 10531: Voimassa oleva laki Ehdotus 10532: 10533: nen vuoden iän. Tällainen lupa annetaan 10534: vuodeksi kerrallaan. Hänen on kuitenkin 10535: iästään riippumatta erottava virasta, jos hän 10536: ruumiinvian taikka ruumiin- tahi sielunvoi- 10537: mien vähentymisen vuoksi on pysyvästi me- 10538: nettänyt työkykynsä. Muissa tapauksissa voi- 10539: daan papiston jäsen ja kanttori vapauttaa 10540: virastaan vain omasta pyynnöstään tai lailli- 10541: sen tutkinnan ja tuomion peruteella. Jos pappi, diakoni tai kanttori on sairauden 10542: tai vamman vuoksi pysyvästi menettänyt 10543: työkykynsä ja hänellä on oikeus työkyvyttö- 10544: myyseläkkeeseen, piispa voi vapauttaa hänet 10545: virasta. 10546: Viranhaltija vapautuu virastaan myös sinä 10547: päivänä, josta lukien hänet nimitetään tai 10548: koeajaksi määrätään toiseen seurakunnan 10549: virkaan taikka hänen virkansa lakkautetaan. 10550: 22 § 22 § 10551: Papin ja diakonin, jolla on muu virka tai Papin ja diakonin, jolla on muu virka tai 10552: toimi seurakunnan alueella, tulee tarvittaessa toimi seurakunnan alueella, tulee tarvittaessa 10553: osallistua kirkollisiin tehtäviin seurakunnassa osallistua kirkollisiin tehtäviin hiippakunnas- 10554: kirkollishallituksen antaman määräyksen mu- sa piispan antaman määräyksen mukaisesti. 10555: kaisesti. 10556: 23 a § 10557: Jos pappi tai diakoni kiljallisesti ilmoittaa 10558: hiippakuntansa piispalle haluavansa erota 10559: pappeudesta ja eronpyyntöön sisältyy riittä- 10560: vät perustelut, on piispan piispainkokoukses- 10561: sa muiden piispojen kanssa todettava hänet 10562: menettäneeksi pappeutensa. Samoin menetel- 10563: lään, jos pappi tai diakoni eroaa ortodoksi- 10564: sesta kirkosta. 10565: Joka 1 momentin nojalla menettää pap- 10566: peutensa, menettää myös sen papin tai dia- 10567: konin viran, joka hänellä on. 10568: 24 § 24 § 10569: Seurakunnankokous vahvistaa seurakun- Seurakunnankokous vahvistaa seurakun- 10570: nanvaltuuston jäsenten lukumäärän sekä va- nanvaltuuston jäsenten lukumäärän sekä va- 10571: litsee seurakunnanvaltuuston jäsenet sekä pa- litsee papin, diakonin ja kanttorin. 10572: pin, diakonin ja kanttorin. 10573: Seurakunnanvaltuusto voi jakaa seurakun- 10574: nan vaalialueisiin, joilta valitaan jäseniä seu- 10575: rakunnanvaltuustoon siten, että seurakunnan 10576: eri osat tulevat suhteellisesti edustetuiksi. 10577: 10578: 25 § .. 25 § 10579: Äänioikeus seurakunnankokouksessa on Aänioikeus seurakunnankokouksessa ja 10580: jokaisella äänivaltaisten luetteloon merkityllä seurakunnanvaltuuston jäsenten vaaleissa on 10581: seurakunnan jäsenellä, joka on Suomen kan- jokaisella äänivaltaisten luetteloon merkityllä 10582: 30 HE 34/1997 vp 10583: 10584: Voimassa oleva laki Ehdotus 10585: 10586: salainen ja ennen kokousvuotta on täyttänyt seurakunnan jäsenellä, joka on Suomen kan- 10587: kahdeksantoista vuotta. salainen ja ennen kokous- tai vaalivuotta on 10588: täyttänyt kahdeksantoista vuotta. 10589: A änioikeutta vailla on kuitenkin: A änioikeuttaan saa seurakunnan jäsen 10590: 1) se, joka muulla perusteella kuin alaikäi- käyttää vain henkilökohtaisesti. 10591: syyden johdosta on holhouksen alainen; sekä 10592: 2) se, joka on todistettu syypääksi siihen, 10593: että hän seurakunnan vaaleissa on häirinnyt 10594: vaalivapautta, aina kolmannen vuoden lop- 10595: puun siitä lukien, kun lopullinen tuomio asi- 10596: assa annettiin. 10597: Äänioikeuttaan saa seurakunnan jäsen 10598: käyttää vain henkilökohtaisesti. 10599: 10600: 10601: 26 § 26 § 10602: Seurakunnan yleinen hallinto kuuluu seu- Seurakunnan yleinen hallinto kuuluu seu- 10603: rakunnanvaltuustolle. rakunnanvaltuusto IIe. 10604: Seurakunnanvaltuustoon kuuluvat kirkko- 10605: herra ja kolmeksi kalenterivuodeksi valitut 10606: määräaikaiset jäsenet. Määräaikainen jäsen 10607: pysyy toimessaan sen ajan, joksi hänet on 10608: valittu, ja sen jälkeenkin, kunnes toimeen on 10609: valittu toinen. 10610: Jos määräaikaisen jäsenen paikka tulee 10611: avoimeksi, puheenjohtajan on kutsuttava hä- 10612: nen tilalleen jäljellä olevaksi vaalikaudeksi 10613: lähinnä eniten ääniä saanut vaalikelpoinen 10614: henkilö. 10615: 10616: 10617: 27 § 27 § 10618: Seurakunnanvaltuuston Jasenen tulee olla Seurakunnanvaltuuston jäseneksi voidaan 10619: nuhteettomasta elämästä ja ortodoksisesta valita nuhteettomasta elämästä ja ortodoksi- 10620: kristillisestä harrastuksesta tunnettu seura- sesta kristillisestä harrastuksesta tunnettu 10621: kunnan jäsen, joka on äänioikeutettu seura- seurakunnan äänivaltainen jäsen, joka ei ole 10622: kunnankokouksessa ja joka on ennen vaali- holhouksenalainen. 10623: vuoden alkua täyttänyt kaksikymmentä vuot- 10624: ta. 10625: Seurakunnanvaltuuston jäsenen toimesta ei Seurakunnanvaltuuston jäsenen toimesta ei 10626: ole lupa kieltäytyä, jollei asianomainen ole ole lupa kieltäytyä, jollei asianomainen ole 10627: toiminut valtuuston jäsenenä vähintään kol- toiminut valtuuston jäsenenä vähintään kol- 10628: me vuotta. Jos kieltäytyminen tapahtuu sai- mea vuotta. Jos kieltäytyminen tapahtuu sai- 10629: rauden vuoksi tai muusta painavasta syystä, rauden vuoksi tai muusta painavasta syystä, 10630: tutkii valtuusto esteen pätevyyden. tutkii valtuusto esteen pätevyyden. 10631: Jos jäsen menettää vaalikelpoisuutensa, 10632: valtuuston on todettava hänen toimensa la- 10633: kanneeksi. 10634: HE 34/1997 vp 31 10635: 10636: Voimassa oleva laki Ehdotus 10637: 10638: 29 § 10639: 10640: Seurakunnanneuvoston jäsenten kelpoisuu- Seurakunnanneuvoston määräaikaisen jäse- 10641: desta, jäsenyydestä kieltäytymisestä on voi- nen kelpoisuudesta, jäsenyydestä kieltäyty- 10642: massa, mitä 27 §:ssä on säädetty seurakun- m isestä ja toimen lakkaamisesta on voimas- 10643: nanvaltuuston jäsenistä. sa, mitä 26 §:n 2 momentissa ja 27 §:ssä 10644: säädetään seurakunnanvaltuuston jäsenistä. 10645: Jos jäsenen paikka tulee avoimeksi, seura- 10646: kunnanvaltuuston on valittava jäljellä ole- 10647: vaksi toimikaudeksi uusi jäsen. 10648: 10649: 31 § 10650: 10651: Jos verovelvollinen on saanut osittaisen tai 10652: täydellisen vapautuksen sekä valtiolle että 10653: kunnalle tulosta maksettavasta verosta tai 10654: sen suorittamisen viivästymisestä johtuvista 10655: seuraamuksista taikka lykkäystä sen suoritta- 10656: miseen, hän saa vastaavan vapautuksen sa- 10657: masta tulosta maksettavasta kirkollisverosta 10658: ja sen suorittamisen viivästym isestä johtuv is- 10659: ta seuraamuksista tai vastaavilla ehdoilla 10660: lykkäystä sen suorittamiseen. 10661: Seurakunnanvaltuusto voi muissa kuin 2 10662: momentissa tarkoitetuissa tapauksissa myön- 10663: tää osittaisen tai täydellisen vapautuksen 10664: kirkollisverosta tai sen viivästymisestä ai- 10665: heutuvista seuraamuksista taikka lykkäyksen 10666: sen suorittamiseen samoilla perusteilla, joilla 10667: valtion ja kunnan viranomaiset myöntävät 10668: vapautuksen tai lykkäystä valtion- ja kunnai- 10669: hsveron osalta. 10670: 10671: 35 § 35 § 10672: Arkkipiispa on kirkkokunnan paamtes ja Arkkipiispa on kirkkokunnan paamtes ja 10673: esipaimen, joka johtaa arkkipiispakuntaa esipaimen, joka johtaa arkkipiispakuntaa 10674: Raamatun, perimätiedon, dogmien, kanonien Raamatun, perimätiedon, dogmien, kanonien 10675: ja muiden ortodoksisen kirkon kirkollisten ja muiden ortodoksisen kirkon kirkollisten 10676: sääntöjen sekä kirkkokunnasta voimassa ole- sääntöjen sekä kirkkokunnasta voimassa ole- 10677: vien säännösten mukaisesti yhdessä arkki- vien säännösten mukaisesti yhdessä piispain- 10678: piispakunnan muiden piispojen ja kirkollis- kokouksen ja kirkolliskokouksen kanssa. 10679: kokouksen kanssa. 10680: 10681: 35 a § 10682: Piispan kohdalta on voimassa, mitä 10683: 16 b §:ssä säädetään. 10684: 36 § 36 § 10685: Kirkollishallituksen jäseniä ovat kirkko- Kirkollishallituksen puheenjohtajana on 10686: kunnan virassa olevat hiippakuntien piispat, arkkipiispa ja muina jäseninä: 10687: 32 HE 34/1997 vp 10688: 10689: Voimassa oleva laki Ehdotus 10690: 10691: kolme kirkollliskokouksen kolmeksi vuo- 1) muut hiippakuntien piispat; sekä 10692: deksi kerrallaan valitsemaa jäsentä, joista 2) neljä kirkolliskokouksen kolmeksi vuo- 10693: yhden tulee olla pappi ja kahden maallikko- deksi kerrallaan valitsemaa kirkollishallinnon 10694: ja, sekä lainoppinut asessori, joka toimii kir- asiantuntijaa, joilla tulee olla 27 §:n 1 mo- 10695: kollishallituksessa esittelijänä ja sihteerinä. mentissa säädetty kelpoisuus ja joista yhden 10696: Pappis- tai maallikkojäsenen ollessa estynyt tulee olla papin virkaan kelpoinen pappi se- 10697: toimii kirkollishallituksen jäsenenä vastaava kä yhden tuomarinvirkaan vaadittavan tut- 10698: varajäsen. kinnon suorittanut henkilö. 10699: Lainoppineen asessorin ja kirkollishalli- Edellä 1 momentin 2 kohdassa mainituille 10700: tuksen muiden viran ja toimenhaltijain vel- jäsenille valitaan kullekin henkilökohtainen 10701: vollisuudesta erota virasta ja eläkeoikeudesta varajäsen. 10702: on voimassa, mitä on säädetty valtion viran 10703: tai toimenhaltijain eroamisvelvollisuudesta ja 10704: eläkeoikeudesta. 10705: Kirkollishallitukselle kuuluvat asiat ratkai- 10706: see, sen mukaan kuin työjätfestyksessä mää- 10707: rätään: 10708: 1) kirkollishallitus istunnossaan; 10709: 2) kirkollishallituksen jaosto; tai 10710: 3) kirkollishallituksen virkamies, jonka 10711: ratkaistavaksi sellainen asia on määrätty. 10712: 36 a § 10713: Kirkollishallituksen virkamiesten virasta- 10714: eroam isvelvollisuudesta ja eläkeoikeudesta 10715: on voimassa, mitä valtion virkamiesten vi- 10716: rastaeroamisvelvollisuudesta ja eläkeoikeu- 10717: desta säädetään. 10718: 38 § 38 § 10719: Kirkolliskokouksen jäseninä ovat kirkko- Kirkolliskokouksen jäseniä ovat: 10720: kunnan virassa olevat piispat itseoikeutet- 1) pappisjäseninä virassa olevat piispat tai, 10721: tuina pappisjäseninä ja kirkollishallituksen jos jollakulla heistä on este, kirkollishallituk- 10722: lainoppinut asessori itseoikeutettuna maal- sen virkaiältään vanhin pappisjäsen; 10723: likkojäsenenä sekä papiston ja kanttorien 2) pappis- ja kanttorijäseninä papiston ja 10724: valitsemat edustajat pappis- ja kanttorijäse- kanttorien kolmeksi vuodeksi kerrallaan va- 10725: ninä sekä maallikkojen valitsemat edustajat litsemat edustajat; sekä 10726: maallikkojäseninä. Kirkolliskokouksen jäse- 3) maallikkojäseninä maallikkojen kolmek- 10727: nistä on yhteensä puolet pappis- ja kanttori- si vuodeksi kerrallaan valitsemat edustajat. 10728: jäseniä sekä puolet maallikkojäseniä. 10729: Jos joku piispoista on estynyt osallistumas- Kirkolliskokouksen jäsenistä on yhteensä 10730: ta kirkolliskokoukseen, on hänen sijastaan puolet pappis- ja kanttorijäseniä sekä puolet 10731: itseoikeutettuna jäsenenä kirkollishallituksen maallikkojäseniä. 10732: pappisjäsen. Jos lainoppinut asessori on es- 10733: tynyt, toimii hänen sijastaan se, joka on 10734: määrätty hoitamaan hänen virkaansa. 10735: Maan hallitus määrää kirkolliskokoukseen Kirkollishallituksen lainoppineella asesso- 10736: edustajansa. rilla on puheoikeus kirkolliskokouksessa. 10737: Maan hallitus määrää kirkolliskokoukseen 10738: edustajansa. 10739: 38 a § 10740: V aalikelpoisia papiston ja kanttori en edus- 10741: tajiksi kirkolliskokoukseen ovat kirkkokun- 10742: HE 34/1997 vp 33 10743: 10744: Voimassa oleva laki Ehdotus 10745: 10746: nan virassa ja eläkkeellä olevat papit, dia- 10747: koni! ja kanttori!, pappismunkit ja munkki- 10748: diakoni! sekä harrastuksen nojalla vihityt 10749: papit ja diakoni!. Se, joka on erotettu viran- 10750: toimituksesta tai papillisten tehtävien toimit- 10751: tamisesta taikka pidätetty virantoimituksesta, 10752: ei kuitenkaan ole sinä aikana vaalikelpoinen. 10753: V aalikelpoisia maallikkojen edustajiksi 10754: ovat kirkkokunnan seurakuntien maallikko- 10755: jäsenet, jotka ovat kelpoisia seurakunnanval- 10756: tuuston jäseniksi. 10757: 10758: 41 § 10759: 10760: Jos jollekin olosuhteelle on annettu sellai- 10761: nen oikeudellinen muoto, joka ei vastaa asi- 10762: an varsinaista luonnetta ja tarkoitusta, on 10763: maksua määrättäessä meneteltävä niin kuin 10764: asiassa olisi käytetty oikeaa muotoa. 10765: 10766: 6 luku 6 luku 10767: 10768: Kirlmllinen oikeudenkäyttö Ojennusmenettely 10769: 10770: 10771: 42 § 42 § 10772: Kirkollista oikeudenkäyttöä hoitaa alioi- Ojennuslautakunta voi määrätä ojennusran- 10773: keutena kirkollinen alioikeus, johon kuuluu gaistuksen papille, diakonille ja kanttorille, 10774: kirkolliskokouksen valitsemat kolme pappis- joka toimii vastoin virkavelvollisuuksiaan tai 10775: ja kolme maallikkojäsentä. laiminlyö niitä taikka virantoimituksessa tai 10776: sen ulkopuolella käyttäytyy virka-asemaansa 10777: sopimattomalla tavalla. 10778: Ylimpänä oikeusasteena hoitaa kirkollista Ojennusrangaistuksia ovat: 10779: oikeudenkäyttöä kirkollinen ylioikeus, jonka 1) kirjallinen varoitus; 10780: muodostavat hiippakuntien piispat sekä kir- 2) virantoimituksesta erottaminen vähin- 10781: kolliskokouksen valitsemat kaksi pappia ja tään yhdeksi ja enintään kuudeksi kuukau- 10782: kolme kirkkokuntaan kuuluvaa maallikkoa. deksi; sekä 10783: 3) viraltapano. 10784: 42 a § 10785: Pappi ja diakoni, joka määrätään pantavak- 10786: si viralta taikka joka on jo saanut eron viras- 10787: taan, voidaan lisäksi asianomaisen kuulemi- 10788: sen jälkeen piispainkokouksen päätöksellä 10789: erottaa papillisten tehtävien toimittamisesta 10790: vähintään yhdeksi kuukaudeksi ja enintään 10791: kahdeksi vuodeksi tai julistaa menettäneeksi 10792: pappeutensa. Pappeuden menettäminen tulee 10793: kyseeseen silloin kun rikkomus tai velvolli- 10794: suuksien vastainen käyttäytyminen osoittaa 10795: asianomaisen kanonisesti sopimattomaksi 10796: 10797: 10798: 370082 10799: 34 HE 34/1997 vp 10800: 10801: Voimassa oleva laki Ehdotus 10802: 10803: pappeuteen. 10804: 43 § 43 § 10805: Jos pappi kutsutaan todistajaksi, älköön Jos pappi tai diakoni, joka ei ole vastaa- 10806: hän ilmaisko sitä, mitä synnintunnustuksessa vassa virassa, toimii vastoin papillisia vel- 10807: tai muutoin sielunhoidossa on hänelle uskot- vollisuuksiaan tai laiminlyö niitä taikka 10808: tu. käyttäytyy papistolle sopimattomasti, hänelle 10809: voidaan antaa kirjallinen varoitus tai määrätä 10810: 42 a §:ssä säädetty toimenpide. 10811: Jos joku synnintunnustuksessa tai muutoin 10812: sielunhoidossa ilmaisee valtiopetoksen tai 10813: maanpetoksen tahi yksityisen hengelle vaa- 10814: rallisen taikka muun sellaisen rikoksen ole- 10815: van hankkeilla, mikä yleisen lain mukaan on 10816: annettava ilmi, pitää papin, jos tämä on 10817: mahdollista, tiedustella kaikki asianhaarat ja 10818: kehottaa häntä ilmoittamaan teko viran- 10819: omaiselle tai uhanalaiselle. Jos hän ei siihen 10820: taivu, ilmoittakoon pappi asian hyvissa ajoin 10821: ja varovasti ja antakoon viranomaiselle tie- 10822: toa asianhaaroista sen verran kuin harkitsee 10823: mahdolliseksi, asianomaisen suorastaan tai 10824: välillisesti siitä tulematta ilmi. 10825: 10826: 10827: 44 § 44 § 10828: Jos pappi muutoin kuin 43 §:ssä sanotulla Virantoim ituksesta erotettu menettää ran- 10829: tavalla ja siinä mainitusta syystä ilmaisee, gaistusajaksi palkkaedut siitä virasta, jonka 10830: mitä hänelle synnintunnustuksessa tai muu- toimittamisesta hänet on erotettu. 10831: toin sielunhoidossa on uskottu, taikka henki- 10832: lön, joka hänelle siinä on uskoutunut, tuo- 10833: mittakoon virantoimituseroon vähintään kah- 10834: deksi kuukaudeksi ja enintään kahdeksi vuo- 10835: deksi tai, jos asianhaarat ovat erittäin ras- 10836: kauttavat, menettämän pappeutensa. 10837: Papillisten tehtävien toimittamisesta erotet- 10838: tu ei saa rangaistusaikana suorittaa papillisia 10839: tehtäviä. 10840: Pappeutensa menettänyt ei saa suorittaa 10841: papillisia tehtäviä eikä käyttää papillista 10842: asua. 10843: 45 § 45 § 10844: Pappi, joka opettaa tai levittää mielipiteitä, Ojennusmenettelyyn ei saa ryhtyä, jos asia 10845: jotka ovat vastoin kirkon uskontunnustusta on sen laatuinen, että se on käsiteltävä tuo- 10846: tai kanonista rakennetta, on kutsuttava hiip- mioistuimessa. 10847: pakuntansa piispan eteen tai kirkollishalli- 10848: tukseen antamaan selitys sekä neuvottavaksi 10849: ja varoitettavaksi ja, jos mahdollista, oikeaan 10850: saatettavaksi. Jos hän pysyy mielipiteissään 10851: taikka, kerran niistä luovuttuaan, uudestaan 10852: niitä opettaa, menettäköön pappeutensa. 10853: HE 34/1997 vp 35 10854: 10855: Voimassa oleva laki Ehdotus 10856: 10857: Ojennusmenettelyä ei saa panna vireille 10858: saman syyn johdosta, josta on vireillä syyte 10859: tuomioistuimessa. Jos ojennusm enettelyn 10860: aikana nostetaan tuomioistuimessa syyte sa- 10861: man syyn johdosta, joka on aiheuttanut ojen- 10862: nusmenettelyn, ojennusmenettely on kes- 10863: keytettävä siksi ajaksi, jonka syyte on vireil- 10864: lä. 10865: Ojennusmenettelyä ei myöskään saa panna 10866: vireille eikä ojennusrangaistusta määrätä sa- 10867: man syyn johdosta, josta tuomioistuin on jo 10868: tuominnut rangaistuksen tai jonka johdosta 10869: nostetusta syytteestä tuomioistuin on vapaut- 10870: tanut vastaqjan tai jättänyt hänet rangaistuk- 10871: seen tuomitsematta. Tämän estämättä asian- 10872: omainen voidaan kuitenkin tässä luvussa 10873: säädettyä menettelyä noudattaen panna viral- 10874: ta, erottaa papillisten tehtävien toimittami- 10875: sesta taikka julistaa menettäneeksi pap- 10876: peutensa. 10877: 46 § 46 § 10878: Jos pappi edistääkseen vääryyttä virassa Ojennusmenettelyyn voidaan jättää ryhty- 10879: ottaa, itselleen edustaa tai vaatii lahjoman, mättä ja ojennusrangaistus määräämättä, jos 10880: tuomittakoon yleisessä oikeudessa, niin kuin rikkomus tai velvollisuuksien vastainen me- 10881: siitä erikseen säädetään. Jos hän muutoin nettely on vähäinen eikä yleinen etu vaadi 10882: virkatoimestansa edustaa itselleen oikeudet- ojennusrangaistuksen m äärääm istä. 10883: toman hyvikkeen tai sivutuloa, johon hänellä 10884: ei ole oikeutta, taikka oman voiton pyyn- 10885: nöstä itse tai toisen kautta kehottaa tahi viet- 10886: telee jonkun varojen kokoamiseen, maksui- 10887: hin, kuluihin tai työhön, tuomittakoon hänet 10888: kirkollisessa oikeudessa vähintään yhden 10889: kuukauden ja enintään kahden vuoden viran- 10890: toimituseroon, jollei erittäin lieventävien 10891: asianhaarain vuoksi varoitusta ole katsottava 10892: riittäväksi. 10893: 47 § 47 § 10894: Jos pappi tavoittelee virkaa ääniä osta- Jos tuomioistuin on tuominnut kirkollisen 10895: malla tai muulla tavalla keräilemällä, laitto- ojennusvallan alaisen henkilön rangaistuk- 10896: milla palkkasopimuksilla, omaan puoleensa seen virkarikoksesta tai vapausrangaistuk- 10897: puhumalla tahi viran muita hakijoita halven- seen muusta rikoksesta, jäljennös päätöksestä 10898: tamalla taikka muilla luvattomilla keinoilla, on lähetettävä kirkollishallitukselle kolmen- 10899: tuomittakoon virantoimituseroon vähintään kymmenen päivän kuluessa päätöksen julis- 10900: yhdeksi kuukaudeksi ja enintään kahdeksi tamisesta tai antamisesta. 10901: vuodeksi tai menettämään pappeutensa, jol- 10902: lei hän ole tehnyt sitä varomattomuudesta tai 10903: ymmärtämättömyydestä tahi muutoin niin 10904: lieventävien asianhaarain vallitessa, että va- 10905: roitus on katsottava riittäväksi. 10906: 36 HE 34/1997 vp 10907: 10908: Voimassa oleva laki Ehdotus 10909: 10910: 48 § 48 § 10911: Jos pappi tavataan virantoimituksessa juo- Ojennusrangaistusta ei saa määrätä, ellei 10912: puneena, tuomittakoon hänet virantoimi- ojennusmenettelyä ole pantu vireille yhden 10913: tuseroon vähintään kuudeksi kuukaudeksi ja vuoden kuluessa siitä, kun se seikka, joka 10914: enintään kahdeksi vuodeksi. Jos asianhaarat olisi voinut aiheuttaa ojennusmenettelyn, tuli 10915: ovat raskauttavat, menettäköön pappeutensa. kirkollishallituksen tietoon. 10916: Pappi, joka virantoimituksen ulkopuolella Jollei ojennusmenettelyä 45 §:n 2 tai 3 10917: julkisella paikalla tavataan juopuneena, momentissa mainituissa tapauksissa ole pan- 10918: tuomittakoon virantoimituseroon vähintään tu vireille tai jatkettu kuuden kuukauden ku- 10919: yhdeksi ja enintään kuudeksi kuukaudeksi, luessa siitä, kun tuomioistuimen päätös sai 10920: jollei varoitusta ole katsottava riittäväksi. Jos lainvoiman, oikeus ojennusmenettelyn vireil- 10921: asianhaarat ovat raskauttavat, tuomittakoon le panemiseen tai jatkamiseen raukeaa. 10922: virantoimituseroon vähintään kuudeksi kuu- 10923: kaudeksi ja enintään kaheksi vuodeksi taikka 10924: menettäköön pappeutensa. 10925: 10926: 49 § 49 § 10927: Jos pappi ilman laillista estettä tai syytä K irkollishallitus voi pidättää kirkollisen 10928: laiminlyö jumalanpalveluksen, sakrament- ojennusvallan alaisen henkilön virantoim i- 10929: tien, yksityisen sielunhoidon tai muun hänen tuksesta rikossyytteen tai ojennusm enettelyn 10930: tehtäviinsä kuuluvan kirkollisen toimituksen sekä niiden edellyttämien tutkimusten ajaksi. 10931: hoitamisen tai kieltäytyy tekemästä papillista V irantoim ituksesta pidättämistä ei saa jatkaa 10932: palvelusta silloin, kun hän tämän lain mu- pitempään kuin siihen on tarvetta. 10933: kaan on siihen velvollinen, tahi vihkii sel- 10934: laiset, jotka eivät saa mennä avioliittoon, 10935: taikka muutoin toimittaa papillista tehtävää, 10936: vaikka siihen lain mukaan ei ole lupa ryh- 10937: tyä, tai jos pappi suorittaessaan kirkollista 10938: toimitusta olennaisesti poikkeaa määrätystä 10939: toimitusjärjestyksestä tai muulla tavoin rik- 10940: koo papillisen virkansa velvollisuuksia, tuo- 10941: mittakoon, jos hän sen tekee tahallaan, vi- 10942: rantoimituseroon vähintään yhdeksi kuukau- 10943: deksi ja enintään kahdeksi vuodeksi tai, jos 10944: asianhaarat ovat erittäin raskauttavat, menet- 10945: tämään pappeutensa. Jos hän on sen tehnyt 10946: huolimattomuudesta, varomattomuudesta, 10947: ymmärtämättömyydestä tai taitamattomuu- 10948: desta tahi, jos asianhaarat ovat lieventävät, 10949: tuomittakoon saamaan varoitus tai virantoi- 10950: mituseroon vähintään yhdeksi kuukaudeksi 10951: ja enintään yhdeksi vuodeksi. 10952: Päätös virantoimituksesta pidättämisestä 10953: tulee noudatettavaksi siitä tehdystä valituk- 10954: sesta huolimatta. 10955: 10956: 50§ 50§ 10957: Jos pappi papinviran hoitajana rikkoo tä- Seurakunnan viranhaltijalta, joka pidäte- 10958: män virkansa velvollisuuksia, kuten laimin- tään virantoimituksesta, pidätetään tänä aika- 10959: lyö tai huolimattomasti hoitaa kirkonkirjojen na puolet hänen rahapalkastaan. Jollei häntä 10960: pitämistä tai järjestämistä; ilman laillista tuomita tai määrätä rangaistukseen siitä teos- 10961: syytä kieltäytyy antamasta todistusta siitä, ta, jonka johdosta hänet oli virantoimituk- 10962: HE 34/1997 vp 37 10963: 10964: Voimassa oleva laki Ehdotus 10965: 10966: mitä kirkonkirjoihin on merkitty, tai antaa sesta pidätetty, hänelle maksetaan palkkaus 10967: siitä virheellisen todistuksen; antaa kuulu- sanotulta ajalta kokonaan. 10968: tustodistuksen tai todistuksen esteettömyy- 10969: destä avioliittoa varten, vaikka esteitä on 10970: olemassa, taikka jos hän muulla tavalla lai- 10971: minlyö papinvirkaansa tai käyttää sitä vää- 10972: rin, tuomittakoon asianlaadun mukaan viran- 10973: toimituseroon tai erotettavaksi papillisten 10974: tehtävien toimittamisesta vähintään yhdeksi 10975: kuukaudeksi ja enintään kahdeksi vuodeksi 10976: tahi menettämään pappeutensa, mikäli virhe 10977: ei ole niin vähäinen, että varoitus on katsot- 10978: tava riittäväksi. 10979: Jos virantoim ituksesta pidätetty seurakun- 10980: nan viranhaltija tuomitaan tai määrätään 10981: pantavaksi viralta, hänelle ei makseta palk- 10982: kausta, vaikkei päätös olekaan lainvoimai- 10983: nen. Jos virattapana muutetaan lievemmäksi 10984: rangaistukseksi, hänelle maksetaan puolet 10985: tämän momentin nojalla pidätetystä rahapal- 10986: kasta 10987: 51 § 51 § 10988: Jos pappi jättää noudattamatta, mitä viran Ojennusrangaistuksen määrää ojennus- 10989: arvollisesta hoitamisesta on määrätty nouda- lautakunta. 10990: tettavaksi, sekoittaa saarnaansa tai muuhun 10991: opetukseensa sopimattomia, on osoittamatta 10992: esimiehilleen kuuliaisuutta, suorittaa papille 10993: kuuluvia tehtäviä sinä aikana, jolloin hänet 10994: on erotettu tai pidätetty papillisten tehtävien 10995: toimittamisesta, on omasta syystänsä riidassa 10996: ja eripuraisuudessa virkaveljiensä tai seura- 10997: kunnan jäsenten kanssa, puuttuu näille so- 10998: pimattomiin toimiin, tehtäviin ja elinkeinoi- 10999: hin taikka antautuu asiamiehenä tai avusta- 11000: jana oikeudenkäynteihin, jotka eivät koske 11001: hänen perhekuntaansa, viettää epäsiveellistä 11002: tai paheeilista elämää taikka virassa tai sen 11003: ulkopuolella käyttäytyy papille sopimatto- 11004: masti tahi muuten saa aikaan pahennusta, 11005: tuomittakoon, jollei muistutusta katsota riit- 11006: täväksi, kunkin asian laadun mukaan saa- 11007: maan varoitus tai erotettavaksi papillisten 11008: tehtävien hoitamisesta vähintään yhdeksi 11009: kuukaudeksi ja enintään kahdeksi vuodeksi 11010: taikka, jos asianhaarat ovat erittäin raskautta- 11011: vat, menettämään pappeutensa. 11012: Ojennuslautakunnan puheenjohtajana toi- 11013: mii sen hiippakunnan piispa, johon vastaaja 11014: kuuluu. Lisäksi ojennuslautakunnassa on 11015: kaksi pappisjäsentä ja kaksi maallikkojäsen- 11016: tä, joiden on oltava kelpoisia kirkollisko- 11017: kouksen jäseniksi. Ainakin toisen maallikko- 11018: 38 HE 34/1997 vp 11019: 11020: Voimassa oleva laki Ehdotus 11021: 11022: jäsenen tulee olla tuomarinvirkaan vaaditta- 11023: van tutkinnon suorittanut. Määräaikaiset jä- 11024: senet ovat samat hiippakunnasta riippumatta. 11025: Ojennuslautakunnan määräaikaiset jäsenet 11026: valitsee kirkolliskokous kolmeksi kalenteri- 11027: vuodeksi kerrallaan. Samassa järjestyksessä 11028: valitaan kullekin määräaikaiselle jäsenelle 11029: kaksi henkilökohtaista varajäsentä. 11030: 52§ 52§ 11031: Pappi, joka tuomitaan rangaistukseen vir- Ojennuslautakunnassa ajaa syytettä ojen- 11032: kavirheestä, voidaan yleisessä tuomioistui- nusasiam ies, joka käyttää syyttäjänä itsenäis- 11033: messa velvoittaa korvaamaan aiheuttamansa tä puhevaltaa. 11034: vahinko. 11035: Ojennusasiam iehen määrää kirkollishallitus 11036: kolmeksi kalenterivuodeksi kerrallaan. Ojen- 11037: nusasiamiehen tulee olla tuomarinvirkaan 11038: vaadittavan tutkinnon suorittanut ja hänen 11039: pitää olla kelpoinen kirkolliskokouksen jä- 11040: seneksi. 11041: 53 § 53 § 11042: Jos virantoimituseroon tuomittu pappi, jo- Jos kirkollishallituksella on perusteltua 11043: ka osaksi tai kokonaan on kärsinyt rangais- aihetta olettaa papin, diakonin tai kanttorin 11044: tuksensa, jälleen rikkoo, on se seikka, että syyllistyneen virkarikokseen tai sellaiseen 11045: häntä on aikaisemmin rangaistu, katsottava menettelyyn, josta voi seurata ojennusran- 11046: raskauttavaksi asianhaaraksi. gaistus, sen on huolehdittava siitä, että asias- 11047: sa suoritetaan valmistava tutkinta. Sen jäl- 11048: keen kirkollishallituksen on toimitettava tut- 11049: kinta-aineisto viralliselle syyttäjälle tai ojen- 11050: nusasiamiehelle, jos tutkinta antaa siihen 11051: aihetta. 11052: Jos pappi on kahdesti tuomittu virantoimi- Hankittuaan asian ratkaisemiseksi ehkä 11053: tuseroon ja hän rangaistuksensa kokonaan tai tarvittavan lisäselvityksen ojennusasiamies 11054: osaksi kärsittyään jälleen rikkoo, menettä- päättää ojennusmenettelyyn ryhtymisestä. 11055: köön pappeutensa, jollei uusi rikos ole kat- Ojennusmenettely pannaan vireille antamalla 11056: sottava tehdyksi lieventävissä olosuhteissa. vastaajalle tiedoksi ojennusrangaistusta kos- 11057: keva vaatimus ja se asiassa kertynyt aineisto, 11058: jonka perusteella ojennusrangaistusta vaadi- 11059: taan. Ojennusasiamies toimittaa nämä asia- 11060: kirjat myös ojennuslautakunnalle. 11061: V ostaajalle on varattava tilaisuus selityk- 11062: sen antamiseen. 11063: Mitä 1 ja 2 momentissa on sanottu, älköön 11064: sovellettako, jos ennen uuden rikoksen te- 11065: kemistä on kulunut viisi vuotta siitä päiväs- 11066: tä, jolloin rikoksentekijä oli täydelleen kär- 11067: sinyt aikaisemmasta rikoksesta tuomitun ran- 11068: gaistuksensa. 11069: V astaqjalla on oikeus käyttää ojennus- 11070: menettelyssä avustajaa ja asiamiestä. 11071: HE 34/1997 vp 39 11072: 11073: Voimassa oleva laki Ehdotus 11074: 11075: 54§ 54 § 11076: Virantoimituseroon tuomittu pappi ei vi- Ojennuslautakunnan on toimitettava suulli- 11077: rantoimituseroaikana saa toimittaa papillista nen käsittely, jos vastaaja tai ojennusasia- 11078: virkaa. Rangaistusajalta hänelle ei lueta vir- mies sitä pyytää taikka lautakunta muuten 11079: kavuosia, eikä hän sinä aikana voi saada pitää sitä tarpeellisena. V ostaaja on todisteel- 11080: nimitystä tai määräystä papin virkaan. Jos lisesti kutsutlava suulliseen käsittelyyn. Hä- 11081: hänellä on vakinainen virka, hän menettää net voidaan kutsua siihen uhalla, että kutsu- 11082: siitä rangaistusajalta tulevat palkkaedut. Se tun poissaolo ei estä asian ratkaisemista. 11083: osa palkasta, jota ei tarvita viransijaisen pa- Ojennusasiam iehen on oltava läsnä suullises- 11084: lkkaukseen, jää asianomaisen seurakunnan sa käsittelyssä. 11085: seurakuntarahastoon. 11086: Pappi, joka 50 §:n nojalla on tuomittu vi- Suullisessa käsittelyssä ojennuslautakunta 11087: rantoimituseroon, saa rangaistusaikana toi- voi kuulla todistajia ja asiantuntijoita. Ojen- 11088: mittaa papillisia tehtäviä, mutta muutoin on nuslautakunta voi myös määrätä todistajan ja 11089: hänen kohdaltaan noudatettava, mitä 1 mo- asiantuntijan suullisen kuulustelun toimitetta- 11090: mentissa säädetään. vaksi soveliaimmassa alioikeudessa Ojen- 11091: nusasiam iehellä ja vastaajalla on oikeus esit- 11092: tää todistajille ja asiantuntijoille kysymyksiä. 11093: Suullinen käsittely on julkinen. Käsittelyn 11094: Jos se, joka 50 §:n nojalla olisi tuomittava toimittava viranomainen voi kuitenkin kiel- 11095: virantoimituseroon, jo on saanut virkaeron tää lehdistöltä tai yleisöltä pääsyn käsitte- 11096: taikka ei ole virassa vakinainen, tuomitta- lyyn tai osaan siitä, jos se on välttämätöntä 11097: koon hänet erottamisen sijasta sakkorangais- moraalin, yleisen jäljestyksen, kansallisen 11098: tukseen, niin kuin yleisessä laissa säädetään. turvallisuuden taikka osapuolten tai 21 vuot- 11099: ta nuorempien henkilöiden yksityiselämän 11100: suojaamiseksi. 11101: 55 § 55 § 11102: Varoituksen antaa kirkollishallitus kutsut- Ojennuslautakunta on päätösvaltainen, kun 11103: tuaan asianomaisen eteensä tai lähettämällä kaikki jäsenet ovat läsnä. Puheenjohtajan es- 11104: varoituksen kirjeitse. tyneenä ollessa toimii lautakunnan puheen- 11105: johtajana virkaiältään vanhin muu hiippa- 11106: kunnan piispa. Jos muu jäsen on poissa is- 11107: tunnosta tai todetaan esteelliseksi, tulee vara- 11108: jäsen hänen sijaansa. 11109: Jos ojennuslautakunnassa ilmenee eriäviä 11110: mielipiteitä, asia päätetään äänestämällä nou- 11111: dattaen samaa menettelyä kuin monijäseni- 11112: sessä tuomioistuimessa. 11113: Ojennuslautakunnan jäsen toimii tuomarin 11114: vastuulla. Jäsenen, joka ei ole aikaisemmin 11115: vannonut tuomarinvalaa tai antanut tuoma- 11116: rinvakuutusta, on ennen toimeensa ryhtymis- 11117: tään tehtävä se yleisessä tuomioistuimessa, 11118: kirkollisessa ylioikeudessa tai kirkollishalli- 11119: tuksessa. 11120: 11121: 56§ 11122: 56§ Ojennuslautakunnan päätös laaditaan eril- 11123: Piispa saa antaa nuhteita niille, jotka vi- lisenä toimituskiljana. Päätöksen tulee sisäl- 11124: rassa ovat hänen valvontansa alaisia, ja sitä tää ratkaisun perustelut ja sovelletut lain- 11125: varten kutsua asianomaisen luoksensa. Pyyn- kohdat. 11126: 40 HE 34/1997 vp 11127: 11128: Voimassa oleva laki Ehdotus 11129: 11130: nöstä annettakoon tälle muistutuksesta kirjal- 11131: linen todistus. Jos hän ei tule, kun hänet on 11132: kutsuttu, annettakoon siitä ja kutsun syystä 11133: tieto kirkollishallitukselle, joka tutkikoon 11134: koko asian ja ryhtyköön niihin toi- 11135: menpiteisiin, joihin se antaa aihetta. 11136: Päätös annetaan tiedoksi tiedoksiannosta 11137: hallintoasioissa säädetyssä järjestyksessä. 11138: Tiedoksiannan toimittamisesta huolehtii kir- 11139: kollishallitus. 11140: Ojennusasiamiehen katsotaan saaneen pää- 11141: töksestä tiedon sinä päivänä, jona päätös on 11142: tehty. 11143: 57 § 57§ 11144: Jos pappia yleisessä oikeudessa syytetään Jos piispa syyllistyy 42 §:ssä mainittuun 11145: rikoksesta, jonka tähden hänet on katsottava rikkomukseen, piispainkokous voi määrätä 11146: sopimattomaksi papillisiin tehtäviin, pidät- hänelle samassa pykälässä säädetyn ojennus- 11147: täköön kirkollishallitus hänet toistaiseksi rangaistuksen. Piispainkokous voi määrätä 11148: niiden toimittamisesta, kun siihen on syytä. erityisen syyttäjän, jos katsoo sen tarpeelli- 11149: seksi. 11150: Jos pappia syytetään kirkollisessa oikeu- Tässä pykälässä tarkoitetuissa asioissa on 11151: dessa, oikeus voi toistaiseksi pidättää hänet noudatettava, mitä 45-49 §:ssä säädetään. 11152: asianhaarain mukaan joko papinviran tai pa- Piispan pidättämisestä virantoimituksesta 11153: pillisten tehtävien toimittamisesta. päättää kuitenkin piispainkokous. 11154: Virantoimituksesta pidätettynä ollessaan 11155: saa vakinaisessa virassa oleva pappi palkka- 11156: etunsa lukuun ottamatta kirkollishallituksen 11157: viransijaiselle määräämää palkkausta. Viran- 11158: sijaisuutta hoitava pappi voi näissä tapauk- 11159: sissa saada kirkollishallituksen määräämän 11160: lisäpaikan, joka suoritetaan kirkkokunnan 11161: keskusrahastosta. 11162: 11163: 58§ 58§ 11164: Jos pappi on yleisen oikeuden lopullisella (kumotaan) 11165: päätöksellä tuomittu rangaistukseen 57 §:n 1 11166: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, tuomit- 11167: koon kirkollinen oikeus hänet menettämään 11168: pappeutensa. Jos hänet on tuomittu muun- 11169: laisesta rikoksesta, erotettakoon hänet, jos 11170: siihen katsotaan olevan syytä, papillisten 11171: tehtävien toimittamisesta vähintään yhdeksi 11172: kuukaudeksi ja enintään kahdeksi vuodeksi, 11173: jolloin tämä seuraamus, milloin vapausran- 11174: gaistukseen on tuomittu, on kohta alkava ja 11175: vapausrangaistusajan jälkeen edelleen kestä- 11176: vä, niin kauan kuin päätöksessä on mainittu. 11177: Erottamiseen papillisten tehtävien toim it- 11178: tamisesta tai pappeuden menettämiseen on 11179: tuomittava, ennen kuin pappi saatetaan va- 11180: pausrangaistustaan kärsimään. 11181: HE 34/1997 vp 41 11182: 11183: Voimassa oleva laki Ehdotus 11184: 11185: 11186: 59§ 59§ 11187: Kirkollisen oikeuden tutkittavia ja ratkais- Virassa aiheutetun vahingon korvaamisesta 11188: tavia ovat sellaisia papin virka- ja käytös- on voimassa, mitä siitä erikseen säädetään. 11189: virheitä koskevat asiat, joista rangaistus on Korvausvaatimus käsitellään erikseen riippu- 11190: säädetty tässä laissa, mutta muut rikokset, matta siitä ojennusmenettelystä, joka tämän 11191: joista pappia syytetään, ovat yleisen oikeu- lain mukaan pannaan vireille. 11192: den tutkittavia ja tuomittavia, niinkuin siitä 11193: erikseen säädetään. Kirkollisen oikeuden 11194: asiana kuitenkin aina on päättää asianomai- 11195: sen tuomitsemisesta virantoimituseroon ja 11196: pappeuden menettämiseen. 11197: Jos pappi on ilmiannettuna tai syytteessä 11198: yhdellä teolla tehdystä kirkon tuomiovaltaan 11199: kuuluvasta virka- tai käytösvirheestä ja ri- 11200: koksesta, joka ei ole kirkon toimivallan 11201: alainen, on asia tutkittava yleisessä oikeu- 11202: dessa, ja sitten kun yleinen oikeus on anta- 11203: nyt yleisen lain rikkomisesta lopullisen pää- 11204: töksen, tulee kirkollisen oikeuden ratkaista, 11205: miten hänet siitä pappina on tämän lain mu- 11206: kaan tuomittava. 11207: Jos yleinen oikeus on 2 momentissa tar- 11208: koitetusta tai muusta rikoksesta tuominnut 11209: papin virantoimituseroon tai pantavaksi vi- 11210: ralta tahi vapausrangaistukseen, on kirkolli- 11211: sen oikeuden, päätöksen saatua lainvoiman, 11212: niin ikään ratkaistava, mikä vaikutus rikok- 11213: sella on oleva tuomitun papin virkaan. 11214: Edellä tässä pykälässä mainituissa tapauk- 11215: sisa yleisen oikeuden pöytäkirja ja päätös on 11216: lähetettävä kirkollishallitukselle kolmen- 11217: kymmenen päivän kuluessa päätöksen julis- 11218: tamisesta tai antamisesta lukien. 11219: 60 § 60 § 11220: Mitä edellä tässä luvussa on säädetty pa- Kirkollishallituksen käsitellessä 49 §:n 1 11221: pista koskee vastaavasti myös diakonia, 44, momentissa, 52 §:n 2 momentissa ja 53 §:n 11222: 49, 50 ja 51 §:n osalta kui!enkin vain so~el 1 momentissa mainittuja asioita toimii pu- 11223: tuvilta osin. Sama on voimassa kanttonsta heenjohtqjana kirkollishallituksen pappisjä- 11224: lukuun ottamatta 43 ja 44 §:n säännöksiä. sen. Kirkollishallituksen jäseninä olevat piis- 11225: Kanttori tuomitaan kuitenkin pappeuden me- pat eivät ota osaa asian käsittelyyn. 11226: nettämisen sijasta viraltapantavaksi. 11227: 61 § 61 § 11228: Joka tuomitaan menettämään pappeutensa, Piispa saa antaa nuhteita niille, jotka viras- 11229: menettää myös sen papin- tai diakonin viran, sa ovat hänen valvontansa alaisia, ja sitä 11230: joka hänellä on. varten kutsua asianomaisen luokseen. Nuh- 11231: teesta on pyydettäessä annettava kirjallinen 11232: todistus. 11233: Pappeutensa menettäneellä ei ole oikeutta 11234: suorittaa papillisia tehtäviä eikä käyttää pa- 11235: piilista asua. 11236: 11237: 11238: 370082 11239: 42 HE 34/1997 vp 11240: 11241: Voimassa oleva laki Ehdotus 11242: 11243: 11244: 6 a luku 11245: Kirkollinen ylioikeus 11246: 62 § 62 § 11247: Piispainkokous voi, jos siihen on erittäin Kirkollinen ylioikeus käsittelee valitukset 11248: painavia syitä, palauttaa pappeuden sen me- ojennuslautakunnan päätöksistä. 11249: nettäneelle. 11250: 11251: 63 § 63 § 11252: Kirkollinen alioikeus käsittelee ja ratkaisee Asian käsittelyyn kirkollisessa ylioikeudes- 11253: noudattaen laillista oikeudenkäyntijärjestystä sa osallistuvat esteettömät hiippakuntien 11254: sen tuomiovaltaan kuuluvat rikosasiat joko piispat sekä kaksi pappisjäsentä ja kolme 11255: asiakirjojen perusteella, jolloin syytetylle on maallikkojäsentä Kirkollisen ylioikeuden 11256: varattava tilaisuus kirjallisen selvityksen an- puheenjohtajana on arkkipiispa tai hänen es- 11257: tamiseen, tai kuultuaan häntä henkilökohtai- tyneenä ollessaan virassa vanhin muu hiip- 11258: sesti, milloin se tarpeelliseksi havaitaan. Hä- pakunnan piispa. 11259: nen poissaolonsa ilman laillista syytä älköön 11260: kuitenkaan estäkö asian ratkaisua. 11261: Milloin asian selvittämistä varten vaadi- Kirkollisen ylioikeuden pappis- ja maallik- 11262: taan todistaj ankuulustelua, toimitettakoon kojäsenet sekä kaksi pappisvarajäsentä ja 11263: tämä kirkollisessa alioikeudessa tai siinä kolme maallikkovarajäsentä valitsee kirkol- 11264: yleisessä tuomioistuimessa, missä se soveli- liskokous kolmeksi kalenterivuodeksi kerral- 11265: aimmin voi tapahtua. Todistajankuulusteluun laan. Ainakin yhden maallikkojäsenen tulee 11266: on syytetty kutsuttava. olla tuomarinvirkaan vaadittavan tutkinnon 11267: suorittanut. Hän on samalla oikeuden sihtee- 11268: ri. 11269: Jos kirkollinen alioikeus katsoo jossakin Pappisjäsenten ja pappisvarajäsenten tulee 11270: asiassa erityisen syyttäjän tarpeelliseksi, se olla kelpoisia kirkolliskokouksen pappis- 11271: voi pyytää kirkollishallitusta määräämään jäseniksi. Maallikkojäsenten ja maallikkova- 11272: tähän tehtävään kirkkokuntaan kuuluvan, sen rajäsenten tulee olla kelpoisia kirkollisko- 11273: lainsäädäntöön ja syyttäjän tehtäviin pereh- kouksen maallikkojäseniksi. 11274: tyneen henkilön. 11275: Kirkollisen alioikeuden istunnot ovat jul- 11276: kisia, jollei oikeus asian laadun vuoksi toisin 11277: määrää. 11278: 64 § 64 § 11279: Asian käsittelystä kirkollisessa ylioikeu- Kirkollinen ylioikeus on päätösvaltainen, 11280: dessa on soveltuvin osin voimassa, mitä 63 kun saapuvilla on puheenjohtaja sekä kaksi 11281: §:ssä on kirkollisesta alioikeudesta säädetty. pappisjäsentäja kaksi maallikkojäsentä, jois- 11282: ta ainakin toinen on tuomarinvirkaan vaadit- 11283: tavan tutkinnon suorittanut. 11284: Kirkollisessa ylioikeudessa noudatetaan 11285: laillista oikeudenkäyntijärjestystä. Asian kä- 11286: sittelystä sekä päätöksen laatimisesta ja tie- 11287: doksiannosta on soveltuvin osin voimassa, 11288: mitä 54 ja 56 §:ssä säädetään. 11289: 65 § 11290: Piispan kohdalta on voimassa, mitä 43 11291: §:ssä säädetään. 11292: HE 34/1997 vp 43 11293: 11294: Voimassa oleva laki Ehdotus 11295: 11296: Jos piispa syyllistyy sellaiseen rikkomuk- 11297: seen, joka mainitaan 44, 45, 46, 48, 49 ja 51 11298: §:ssä, tutkikoon ja tuom ittakoon hänet 11299: piispainkokous, joka määrätköön erityisen 11300: syyttäjän,m illoin katsoo sen tarpeelliseksi. 11301: Piispa, joka on tuomittu menettämään vir- 11302: kansa tai virantoimituseroon, älköön toimit- 11303: tako virkaansa niin kauan kuin asia on lo- 11304: pullisesti ratkaisematta. 11305: Jos piispa on syyllistynyt rikokseen, josta 11306: on syytettävä yleisessä tuomioistuimessa ja 11307: jos rikos on sen laatuinen, että siitä voi olla 11308: seuraamuksena virantoimitusero tai viralta- 11309: pano, pidättyköön piispa virantoimituksesta, 11310: kunnes asia on yleisessä tuomioistuimessa 11311: lopullisesti ratkaistu. 11312: Piispainkokous päättää yleisen tuom iois- 11313: tuimen antaman päätöksen jälkeen kirkollis- 11314: ten sääntöjen mukaisista seuraamuksista. 11315: 11316: 66 § 66 § 11317: Ennen kuin seurakunnanvaltuuston päätös Ennen kuin seurakunnanvaltuuston päätös 11318: saadaan panna täytäntöön, se on alistettava saadaan panna täytäntöön, se on alistettava 11319: kirkollishallituksen tutkittavaksi ja vahvistet- kirkollishallituksen tutkittavaksi ja vahvistet- 11320: tavaksi, jos on päätetty tavaksi, jos on päätetty: 11321: 1) myydä, panna pantiksi tahi vaihtaa seu- 1) myydä, vaihtaa tai muuten luovuttaa 11322: rakunnan kiinteää omaisuutta, joka on lahja- tahi panna pantiksi seurakunnan kiinteää 11323: na tahi testamentilla taikka muutoin laillises- omaisuutta; tai 11324: ti tullut seurakunnan omaksi ja määrätty 11325: käytettäväksi erinäisiin, sen yhteiseksi hyö- 11326: dyksi aiottuihin tarkoituksiin; 11327: 2) myydä seurakunnan muuta kiinteätä 2) ottaa laina yli kymmeneksi vuodeksi. 11328: omaisuutta tai arvopapereita, joiden perus- Jos alistusta ei ole toimitettu vuoden ku- 11329: teella seurakunnalla on oikeus hallita kiin- luessa päätöksen tekemisestä, päätös on rau- 11330: teistöä tai sen osaa; taikka ennut. 11331: 3) ottaa laina yli kymmeneksi vuodeksi. 11332: Alistaminen on myös tapahtuva, kun A listamisesta säädetään myös tämän lain 11333: tämän lain nojalla annetussa asetuksessa on nojalla annetussa asetuksessa. 11334: niin määrätty. 11335: 11336: 11337: 71 § 11338: 11339: Seurakunnan jäsen saa valittaa seurakun- 11340: nanvaltuuston jäsenten vaaleista kirkollishal- 11341: litukseen 30 päivän kuluessa vaalien tulok- 11342: sen julkaisemisesta. 11343: 11344: 72§ 72§ 11345: Niissä asioissa, joissa kirkollinen alioikeus Ojennuslautakunnan päätökseen saadaan 11346: on tuominnut pappeuden menettämiseen, hakea muutosta valittamalla kirkolliseen yli- 11347: 44 HE 34/1997 vp 11348: 11349: Voimassa oleva laki Ehdotus 11350: 11351: alistetaan päätös kirkollisen ylioikeuden tar- oikeuteen 30 päivän kuluessa päätöksen tie- 11352: kastettavaksi. doksisaamisesta. Valitusoikeus on vastaajalla 11353: ja ojennusasiam iehellä. 11354: 73 § 73 § 11355: Kirkollishallituksen päätökseen on oikeus K irkollishallituksen ja piispan hallinnolli- 11356: hakea muutosta valituksella kirkollisessa seen päätökseen on oikeus hakea muutosta 11357: ylioikeudessa, jos asia koskee kirkollista oi- valituksella korkeimmassa hallinto-oikeudes- 11358: keudenkäyttöä, ja muussa tapauksessa kor- sa viimeistään kolmantenakymmenentenä 11359: keimmassa hallinto-oikeudessa viimeistään päivänä päätöksen tiedoksisaam isesta. Papin, 11360: kolmantenakymmenentenä päivänä päätök- diakonin tai kanttorin vaalin vahvistamatta 11361: sen tiedoksisaamisesta. jättäm isestä koevuosien jälkeen valitetaan 11362: kuitenkin piispainkokoukseen. 11363: Valitusta ei saa tehdä kirkollishallituksen Valitusta ei saa tehdä 1 momentissa tarkoi- 11364: päätöksestä, joka koskee sen vahvistettavaksi tetusta päätöksestä, joka koskee ohjesäännön 11365: alistettua ohjesääntöä, avoimien virkojen vahvistamista, ehdollepanoa virkoihin ja li- 11366: ehdollepanoa ja lisäehdokkaan hyväksymis- säehdokkaan hyväksymistä, virkojen ja toin- 11367: tä, virkojen ja tointen väliaikaista hoitamista, ten väliaikaista hoitamista, sivutoimien pitä- 11368: sivutoimien pitämistä, vuosilomaa ja virka- mistä, vuosilomaa ja virkavapautta, papin, 11369: vapautta, papin, diakonin ja kanttorin oikeut- diakonin ja kanttorin oikeutta pysyä virassa 11370: ta pysyä virassa yli eroamisiän, kanttorinvi- yli eroamisiän, kanttorinviran täyttämättä jät- 11371: ran täyttämättä jättämistä tai kirkollisko- tämistä tai kirkolliskokouksen edustajien 11372: kouksen edustajien vaaleja. vaaleja. 11373: 11374: 11375: 11376: 75 § 75 § 11377: Valitus on tehtävä kirjallisesti. Valituskir- Ellei edellä ole toisin säädetty, muutoksen 11378: jaan tulee sisältyä valittajan muutoksenha- hakemisesta tässä laissa tarkoitettuun päätök- 11379: kuvaatimus tarpeellisesti yksilöitynä ja valit- seen säädetään hallintolainkäyttölaissa 11380: tajan tai valituskirjan muun Iaatijan omakä- (586/1996) 11381: tinen allekirjoitus sekä, milloin valittaja ei 11382: ole allekirjoittajana, ilmoitus valituskirjan 11383: Iaatijan ammatista ja asuinpaikasta. 11384: Valituskirja on valittajan tai hänen val- 11385: tuuttamansa asiamiehen annettava valitusajan 11386: kuluessa valitusviranomaiselle. 11387: Valituskirja saadaan valitusajan kuluessa 11388: toimittaa valitusviranomaiselle myöskin pos- 11389: titse tai lähetin välityksellä, sillä tavoin kuin 11390: siitä on yleisessä laissa säädetty. 11391: 11392: 11393: 76 § 76 § 11394: Valituskirjaan on liitettävä se päätös, josta (kumotaan) 11395: valitetaan, alkuperäisenä tai viran puolesta 11396: oikeaksi todistettuna jäljennöksenä sekä, 11397: milloin valitusaika luetaan nähtäväksipa- 11398: nosta tai tiedoksisaannista, todistus siitä. 11399: Milloin viranomaisen laiminlyönnistä on 11400: johtunut, ettei 1 momentissa mainittua todis- 11401: tusta ole voitu liittää valituskirjaan, on sel- 11402: vitys ajankohdasta, josta valitusaika on luet- 11403: HE 34/1997 vp 45 11404: 11405: Voimassa oleva laki Ehdotus 11406: 11407: lava, hankittava virkateitse. 11408: 77§ 77§ 11409: Päätökseen, johon saa hakea muutosta va- (kumotaan) 11410: littamalla, on liitettävä valitusosoitus. V ali- 11411: tusosoituksessa on mainittava valitusvi- 11412: ranomainen ja valitusaika, ottaen huomioon 11413: mitä määräaikain laskemisesta on yleisessä 11414: laissa säädetty sekä mitä valituski1jaan 76 11415: §:n mukaisesti on liitettävä. 11416: Jos päätökseen liitetty valitusosoitus on 11417: olennaiselta osalta vaillinainen, on vi- 11418: ranomaisen, säädetyn valitusajan kuluessa 11419: tehdystä pyynnöstä, annettava uusi, täydelli- 11420: nen valitusosoitus. 11421: Jos viranomainen on laiminlyönyt vali- 11422: tusosoituksen liittämisen päätökseen, on va- 11423: litusosoitus asianosaisen pyynnöstä annettava 11424: 70, 71, 73 ja 74 §:ssä mainitun valitusajan 11425: päätyttyäkin. 11426: Valitusaika on 2 ja 3 momentissa tarkoite- 11427: tuissa tapauksissa luettava siitä päivästä, jol- 11428: loin valitusosoitus on tullut valittajan tie- 11429: toon. 11430: 78 § 78 § 11431: Jos valitusaika valitusosoituksessa on il- (kumotaan) 11432: moitettu säädettyä valitusaikaa lyhyemmäksi, 11433: on valitus, kun se on tehty säädetyn ajan 11434: kuluessa, katsottava tehdyksi oikeassa qjassa. 11435: Milloin valitusosoituksessa valitusaika on 11436: ilmoitettu säädettyä valitusaikaa pitemmäksi, 11437: on ilmoitetussa ajassa tehtyä valitusta pidet- 11438: tävä oikeassa ajassa tehtynä. 11439: Jos osoitus siitä viranomaisesta, jolle valli- 11440: tus voidaan toimittaa, on väärä, on valitus 11441: katsottava oikein tehdyksi silloin, kun se on 11442: toimitettu joko oikealle dtai osoituksessa 11443: mainitulle viranomaiselle; ja on viimeksi 11444: mainitun virkateitse siirrettävä valitus asian- 11445: omaiselle viranomaiselle. 11446: Jos annettu valitusosoitus muulta kuin 1 ja 11447: 2 mmentissa mainitulta osalta on virheelli- 11448: nen ja valittaja valittaessaan on noudattanut 11449: joko osoitusta tai mitä asiasta on säädetty, 11450: on valitus katsottava oikein tehdyksi. 11451: Jollei vallitusosoitusta ole liitetty päätök- 11452: seen tai jos annettu osoitus olennaiselta osal- 11453: ta on vaillinainen ja valittaja, valitusosoitus- 11454: ta tai sen täydentämistä pyytämättä, valitta- 11455: essaan on noudattanut laillisia määräyksiä, 11456: on valitus myös katsottava oikein tehdyksi. 11457: 46 HE 34/1997 vp 11458: 11459: Voimassa oleva laki Ehdotus 11460: 11461: 79 § 79 § 11462: Valitusajan kuluessa tehdyllä valituksella (kumotaan) 11463: on siirtävä vaikutus päätöksen täytäntönpa- 11464: nokelpoisuuteen. 11465: Valituksesta huolimatta voidaan päätös 11466: panna täytäntöön, jos siten on laissa tai ase- 11467: tuksessa säädetty tahi niiden nojalla määrätty 11468: tai jos se on luonteeltaan sellainen, että se 11469: on heti täytäntöönpantava, taikkajos päätök- 11470: sen voimaan tulemista seurakunnan edun 11471: vuoksi ei voida siirtää tuonnemmaksi. 11472: Kun valitus on tehty, voi valitusvi- 11473: ranomainen kieltää päätöksen täytäntöönpa- 11474: non. 11475: 80 § 80 § 11476: Päätöksellä, josta tämän lain nojalla voi- (kumotaan) 11477: daan tehdä valitus, tarkoitetaan toimenpidet- 11478: tä, jolla asia on ratkaistu tai jätetty tutkitta- 11479: vaksi ottamatta. Päätöksestä, joka on luon- 11480: teeltaan yksinomaan valmistelua tai täytän- 11481: töön panemista tahi koskee selityksen anta- 11482: mista, älköön valitusta tehtäkö. Muutoksen- 11483: hakua, jossa pyydetään ainoastaan valituk- 11484: senalaisen päätöksen perustelujen muutta- 11485: mista, älköön myöskään otettako tutkitta- 11486: vaksi. 11487: 11488: 81 § 81 § 11489: Mitä yleisessä laissa on säädetty oikeudes- Mitä yleisessä laissa säädetään oikeudesta 11490: ta lähettää valtion hallintoviranomaiselle lähettää valtion hallintoviranomaiselle asia- 11491: asiakirjoja muissakin kuin edellä 75 §:n kiljoja ja siltä saada niitä, sovelletaan myös 11492: 3 momentissa tarkoitetussa tapauksessa ja seurakunnan viranomaiseen, hiippakunnan 11493: siltä saada asiakirjoja, sovelletaan myös seu- piispaan, kirkollishallitukseen ja ojennus- 11494: rakunnan viranomaiseen ja kirkollishallituk- lautakuntaan. 11495: seen. 11496: 11497: 81 a § 11498: Kirkkokunnan virkakieli on suomi. Ase- 11499: tuksella säädetään, missä seurakunnissa kirk- 11500: koherranvirastojen virkatodistukset voidaan 11501: antaa myös ruotsin kielellä. 11502: Saamen kielen käyttämisestä kirkkokunnan 11503: ja seurakunnan viranomaisissa säädetään 11504: erikseen. 11505: 11506: 81 b § 11507: Julkisten jumalanpalvelusten kieli on suo- 11508: mi. 11509: Julkisia jumalanpalveluksia ja muita kir- 11510: kollisia toimituksia voidaan hiippakunnan 11511: HE 34/1997 vp 47 11512: 11513: Voimassa oleva laki Ehdotus 11514: 11515: piispan ohjeiden mukaisesti mahdollisuuk- 11516: sien mukaan toimittaa myös muilla kielillä. 11517: 81 c § 11518: K irkkoherranv iraston, luostariseurakunnan 11519: johtajan ja kirkollishallituksessa pidettävän 11520: keskusarkiston antamista v irkatodistuksista 11521: ja muista asiakirjoista on suoritettava lunas- 11522: tusta sen mukaan kuin opetusministeriö kir- 11523: kollishallituksen esityksestä määrää. 11524: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 11525: 199 . Tämän lain 36 §:n 1 ja 2 momenttia 11526: sovelletaan kirkollishallitukseen sekä 38 §:n 11527: 1 ja 3 momenttia kirkolliskokoukseen siitä 11528: lukien, kun niiden jäsenet ensimmäisen ker- 11529: ran valitaan tämän lain mukaan. Siihen 11530: saakka kirkollishallitukseen ja kirkollisko- 11531: koukseen sovelletaan tämän lain voimaan 11532: tullessa voimassa olleita säännöksiä. 11533: Jos pappi, diakoni tai kanttori on tämän 11534: lain voimaan tullessa syytettynä kirkollisessa 11535: alioikeudessa sellaisesta virka- tai käytösvir- 11536: heestä, josta rangaistus on säädetty tällä lail- 11537: la kumotuissa säännöksissä, asia on käsitel- 11538: tävä loppuun ojennuslautakunnassa noudatta- 11539: en kumottuja säännöksiä. Jos rikkomus kui- 11540: tenkin on sen laatuinen, että se uuden lain 11541: mukaan voidaan käsitellä ojennusmenettelys- 11542: sä, eikä kirkollinen alioikeus ole antanut 11543: siitä lopullista päätöstä, asia on käsiteltävä 11544: tämän lain mukaisena ojennusasiana. 11545: Jos virka- tai käytösvirhe taikka rikkomus 11546: on tapahtunut ennen tämän lain voimaantu- 11547: loa, tuomittava rangaistus tai määrättävä 11548: ojennusrangaistus on annettava sen lain no- 11549: jalla, joka johtaa syylliselle lievempään ran- 11550: gaistukseen. 11551: Edellä 66 §:n 3 momentissa säädetty 11552: määräaika luetaan aikaisintaan siitä päivästä, 11553: jona tämä laki tulee voimaan. 11554: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 11555: ryhtyä sen täytäntöön panemiseksi tarpeelli- 11556: siin toimenpiteisiin. 11557: HE 35/1997 vp 11558: 11559: 11560: 11561: 11562: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opintotukilain 11563: muuttamisesta 11564: 11565: 11566: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11567: 11568: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vien opintojen vähimmäiskesto määriteltäi- 11569: opintotukilakia. Opintotuen tarkistusmenette- siin siten, että yhtäjaksoiset kahdeksan vii- 11570: lyä yksinkertaistettaisiin vanhempien vero- kon opinnot oikeuttaisivat kahden kuukau- 11571: tustietojen valmistuttua ja opiskelija-asunto- den opintotukeen, mikä selkeyttäisi opintotu- 11572: lan ylläpitäjäitä tai oppilaitokselta saatujen keen oikeuttavan opiskeluajan määrittelemis- 11573: tietojen perusteella. Lisäksi opintotukeen oi- tä eräissä tilanteissa. Maatalousyrittäjille 11574: keuttavan vähimmäisopiskeluajan määritel- myönnetään maatalousyrittäjien luopumis- 11575: mää tarkennettaisiin sekä maatalousyrittäjien tuesta annetun lain mukaan aikaisempien 11576: luopumistuesta annetun lain mukainen luo- sukupolvenvaihdoseläkkeen ja luopumiskor- 11577: pumisetuki lisättäisiin opintotuen estäväksi vauksen sijaan luopumistukea, joka tulisi 11578: etuudeksi. ottaa huomioon opintotukilaissa opintotuen 11579: Opintotuen tarkistussäännöksiä muuttamal- estävänä etuutena. 11580: la tuki voitaisiin tarkistaa vuosittain ilman Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 11581: hakemusmenettelyä. Opintotukeen oikeutta- päivänä kesäkuuta 1997. 11582: 11583: 11584: 11585: 11586: PERUSTELUT 11587: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset estäväksi etuudeksi. 11588: Opintotukilain 7 §:n 1 momentissa sääde- 11589: Opintotukilain (65/1994) 6 §:n 4 kohdan tään muun muassa, että opintotukea ei 11590: mukaan opintotukea ei myönnetä, jos henki- myönnetä yhtäjaksoista kahden kuukauden 11591: lö saa maatalousyrittäjien sukupolvenvaih- jaksoa lyhyemmäksi ajaksi. Oppilaitokset 11592: doseläkkeestä annetun lain (131711990) mu- mitoittavat lyhytkestoisen koulutuksen kes- 11593: kaista sukupolvenvaihdoseläkettä tai maata- ton usein viikkoina. Tämän vuoksi 7 §:n 1 11594: lousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun momentin säännöstä ehdotetaan muutetta- 11595: lain (133011992) mukaista luopumiskorvaus- vaksi siten, että yhtäjaksoineo kahdeksan 11596: ta. Näiden tilalle tuli vuoden 1995 alusta viikon opiskelujakso oikeuttaa kahden kuu- 11597: maatalousyrittäjien luopumistuesta annetun kauden opintotukeen. Näin vältettäisiin tilan- 11598: lain (129311994) mukainen luopumistuki. teet, joissa koulutuksen järjestäjä pidentää 11599: Ennen lainmuutosta myönnettyjä sukupol- epätarkoituksenmukaisesti koulutusta muuta- 11600: venvaihdoseläkkeitä ja luopumiskorvauksia milla päivillä, jotta koulutukseen voisi saada 11601: maksetaan edelleen entisen nimisinä. Luopu- opintotukea. 11602: mistuen myöntämisedellytykset vastaavat Opintoraha ja asumislisä tarkistetaan van- 11603: aikaisemmin myönnettyjen sukupolvenvaih- hempien tulojen muututtua opiskelijan teke- 11604: doseläkkeen ja luopumiskorvauksen myöntä- män hakemuksen perusteella. Tuen korotta- 11605: misedellytyksiä, minkä vuoksi 6 §:n 4 koh- minen ja pienentäminen voidaan toteuttaa 11606: taa ehdotetaan muutettavaksi siten, että tällöin aikaisintaan hakemiskuukauden alusta 11607: myös luopumistuki määritellään opintotuen lukien. Opintotukilain 41 §:n mukaan kan- 11608: 11609: 11610: 370083 11611: 2 HE 35/1997 vp 11612: 11613: saneläkelaitoksella on oikeus saada asetuk- minen ja lakkauttaminen olisi mahdollista 11614: sessa luetelluissa opiskelija-asuntoloissa asu- siten, että opiskelija välttyisi viiveellä tapah- 11615: vien opiskelijoiden vuokra- ja asumistiedot tuvilta takaisinperinnöiltä. 11616: Asumislisän tarkistukset on tehty asuntolois- 11617: ta saatujen tietojen perusteella ilman hake- 11618: mismenettelyä. Yleensä uudet tiedot johtavat 2. Esityksen vaikutukset 11619: asumislisän korottamiseen. Oppilaitosten 11620: tehtävänä on opintotukilain 8 §:n mukaan 2.1. Valtiontaloudelliset vaikutukset 11621: valvoa opiskeliJan opintotukioikeutta ja il- 11622: moittaa kansaneläkelaitokselle, jos opinto- Entistä nopeampi reagoiminen vanhempien 11623: tuen lakkauttamiseen tai keskeyttämiseen on tulojen muuttumiseen vähentää opintotuki- 11624: aihetta. menoja noin viidellä miljoonalla markalla 11625: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 25 a §, vuodessa vuodesta 1998. Arvio perustuu 11626: joka mahdollistaisi opintorahan ja asumis- siihen, että noin 40 000 opiskelijan van- 11627: lisän tarkistamisen tai lakkauttamisen ilman hempien tulot nousevat siten, että opiskeli- 11628: hakemusta ja tietyissä tilanteissa tueusaajan jalle tulee kevätlukukauden opintorahaan 11629: erillistä kuulemista. viiden prosentin alennus. Opintotukeen oi- 11630: Opintorahan ja asumislisän tarkistaminen keuttavien opintojen vähimmäiskeston mää- 11631: ja lakkauttaminen voitaisiin ehdotetun pykä- rittelyn tarkentaminen siten, että kahdeksan 11632: län mukaan tehdä tuensaajaa kuulematta ve- viikon opinnot oikeuttaisivat kahden kuu- 11633: rotuksen valmistumisen jälkeen vanhempien kauden opintotukeen ei vaikuta opintotuki- 11634: verotustietojen perusteella. Tarkistus tehtäi- menoihin. Muut ehdotetut muutokset ovat 11635: siin heti vuoden alussa kalenterivuosittain. teknisluonteisia tarkistuksia eikä niillä ole 11636: Tarkistusta ei kuitenkaan tehtäisi, jos opinto- valtiontaloudellisia vaikutuksia. 11637: raha ja asumislisä on edeltävän syyslukukau- Ilman hakemusta tehtävien tarkistusten 11638: den aikana tarkistettu tueusaajan hakemuk- avulla voitaisiin keventää hallinnollista työtä 11639: sesta vanhempien taloudellisessa tilanteessa kansaneläkelaitoksessa ja opintotukilautakun- 11640: tapahtuneen olennaisen muutoksen johdosta. nissa. 11641: Opintotukiasetuksen (260/1994) 20 §:n mu- 11642: kaan vanhempien taloudellisen tilanteen kat- 2.2. Vaikutukset opiskelijan talouteen 11643: sotaan muuttuneen olennaisesti, jos vanhem- 11644: pien tulot ovat muuttuneet verotuksen toi- Ilman hakemusta tehtävien opintotuen tar- 11645: mittamisen jälkeen vähintään 20 prosenttia. kistusten seurauksena opiskelijat saisivat 11646: Selkeyden vuoksi ehdotetaan myös säädet- heille kuuluvat opintotuen korotukset mah- 11647: täväksi, että laissa tarkoitetuissa opiskelija- dollisimman aikaisessa vaiheessa ja noyeasti. 11648: asuntoloissa asuvien asumislisiä voitaisiin Lisäksi tarkistukset vähentäisivät takrusinpe- 11649: tarkistaa asuntolasta saatavan vuokran muu- rintöjä. 11650: toksen perusteella ilman hakemusta ja kuule- 11651: mismenettelyä. Muutto pois asuntolasta voi 3. Asian valmistelu 11652: vaikuttaa myös opintorahan määrään, joten 11653: asumislisän lakkauttaminen ei olisi mahdol- Asia on valmisteltu virkatyönä opetusmi- 11654: lista ilman kuulemista. nisteriössä yhteistyössä kansaneläkelaitoksen 11655: Lisäksi ehdotetaan selkeyden vuoksi sää- kanssa. 11656: dettäväksi, että opintotuki voitaisiin lakkaut- 11657: taa ilman hakemusta myös silloin, kun op- 4. Voimaantulo 11658: pilaitos ilmoittaa opiskelijan valmistuneen 11659: tai keskeyttäneen opintonsa. Keskeyttämis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 11660: tiedon perusteella tuki voitaisiin kuitenkin vänä kesäkuuta 1997. Ennen lain voimaantu- 11661: lakkauttaa vain, kun opiskelija itse on il- loa voitaisiin ryhtyä sen täytäntöönpanon 11662: moittanut oppilaitokselle keskeyttäneensä edellyttämiin toimenpiteisiin. 11663: opintonsa. 11664: Muutokset mahdollistaisivat sen, että opis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 11665: kelijat saisivat opintotuen korotuksen no- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 11666: peasti ilman hakemusta. Myös tuen alenta- tus: 11667: HE 35/1997 vp 3 11668: 11669: Laki 11670: opintotukilain muuttamisesta 11671: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11672: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (6511994) 6 §:n 4 kohta ja 11673: 7 §:n 1 momentti sekä 11674: lisätään lakiin uusi 25 a § seuraavasti: 11675: 6§ 25 a § 11676: Opintotuen saamisen rajoitukset Opintotuen tarkistaminen ilman hakemusta 11677: Opintotukea ei myönnetä sille, joka: Opintoraha ja asumislisä tarkistetaan tai 11678: lakkautetaan ilman hakemusta kalenterivuo- 11679: 4) saa maatalousyrittäjien eläkelain (467/ sittain vuoden alussa verotuksen valmistumi- 11680: 1969) tai maatalousyrittäjien sukupolven- sen jälkeen vanhempien verotustietojen pe- 11681: vaihdoseläkkeestä annetun lain (1317/1990) rusteella. Tarkistusta ei kuitenkaan tehdä, jos 11682: mukaista sukupolvenvaihdoseläkettä, maata- opintoraha tai asumislisä on edeltävän syys- 11683: lousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun lukukauden aikana tarkistettu vanhempien 11684: lain (1330/1992) mukaista luopumiskorvaus- taloudellisessa tilanteessa tapahtuneen olen- 11685: ta taikka maatalousyrittäjien luopumistuesta naisen muutoksen johdosta. 11686: annetun lain (129311994) mukaista luopu- Asumislisää voidaan tarkistaa vuokran 11687: mistukea; muutoksen perusteella ilman hakemusta 11688: 41 §:n 2 momentin 7 kohdassa mainittujen 11689: tietojen perusteella kyseessä olevassa lain- 11690: 7§ kohdassa tarkoitetuissa opiskelija-asuntolois- 11691: sa asuvien asumislisän saajien osalta. 11692: Opintotukeen oikeuttava aika Opintotuki voidaan lakkauttaa opiskelijaa 11693: kuulematta, kun oppilaitos ilmoittaa opiske- 11694: Opintotukea myönnetään päätoimisten lijan valmistumisesta tai opiskelun keskeyt- 11695: opintojen ajaksi. Tukea ei kuitenkaan myön- tämisestä. Opiskelun keskeyttämisen pe- 11696: netä yhtäjaksoista kahden kuukauden jaksoa rusteella opintotuki voidaan lakkauttaa opis- 11697: lyhyemmäksi ajaksi. Yhtäjaksoisesti vähin- kelijaa kuulematta vain, jos oppilaitoksen 11698: tään kahdeksan viikkoa kestävät opinnot oi- antama tieto perustuu opiskelijan omaan il- 11699: keuttavat kahden kuukauden opintotukeen. moitukseen. 11700: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä- 11701: kuuta 1997. 11702: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 11703: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 11704: toimenpiteisiin. 11705: 11706: 11707: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997 11708: Tasavallan Presidentti 11709: 11710: 11711: MARTTI AHTISAARI 11712: 11713: 11714: Ministeri Claes Andersson 11715: 4 HE 35/1997 vp 11716: 11717: Liite 11718: 11719: 11720: Laki 11721: opintotukilain muuttamisesta 11722: 11723: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11724: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (6511994) 6 §:n 4 kohta ja 11725: 7 §:n 1 momentti sekä 11726: lisätään lakiin uusi 25 a § seuraavasti: 11727: 11728: 11729: Voimassa oleva laki Ehdotus 11730: 11731: 6 § 11732: Opintotuen saamisen rajoitukset 11733: Opintotukea ei myönnetä sille, joka: 11734: 11735: 4) saa maatalousyrittäjien eläkelain 4) saa maatalousyrittäjien eläkelain (4671 11736: (467/69) tai maatalousyrittäjien sukupolven- 1969) tai maatalousyrittäjien sukupolven- 11737: vaihdoseläkkeestä annetun lain ( 1317/90) vaihdoseläkkeestä annetun lain (131711990) 11738: mukaista sukupolvenvaihdoseläkettä taikka mukaista sukupolvenvaihdoseläkettä, maata- 11739: maatalousyrittäjien luopumiskorvauksesta lousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun 11740: annetun lain (1330/92) mukaista luopumis- lain (1330/1992) mukaista luopumiskor- 11741: korvausta; vausta taikka maatalousyrittäjien luopumis- 11742: tuesta annetun lain ( 1293/1994) mukaista 11743: luopumistukea; 11744: 11745: 11746: 7 § 7 § 11747: Opintotukeen oikeuttava aika Opintotukeen oikeuttava aika 11748: Opintotukea myönnetään päätoimisten Opintotukea myönnetään päätoimisten 11749: opintojen ajaksi. Tukea ei kuitenkaan myön- opintojen ajaksi. Tukea ei kuitenkaan myön- 11750: netä yhtäjaksoista kahden kuukauden jaksoa netä yhtäjaksoista kahden kuukauden jaksoa 11751: lyhyemmäksi ajaksi. lyhyemmäksi ajaksi. Yhtäjaksoisesti vähin- 11752: tään kahdeksan viikkoa kestävät opinnot oi- 11753: keuttavat kahden kuukauden opintotukeen. 11754: 11755: 11756: 25 a § 11757: Opintotuen tarkistaminen ilman hakemusta 11758: Opintoraha ja asumislisä tarkistetaan tai 11759: lakkautetaan ilman hakemusta kalenterivuo- 11760: sittain vuoden alussa verotuksen valmistumi- 11761: HE 35/1997 vp 5 11762: 11763: Voimassa oleva laki Ehdotus 11764: 11765: sen jälkeen vanhempien verotustietojen pe- 11766: rusteella Tarkistusta ei kuitenkaan tehdä, jos 11767: opintoraha tai asumislisä on edeltävän syys- 11768: lukukauden aikana tarkistettu vanhempien 11769: taloudellisessa tilanteessa tapahtuneen olen- 11770: naisen muutoksen johdosta 11771: Asumislisää voidaan tarkistaa vuokran 11772: muutoksen perusteella ilman hakemusta 11773: 41 §:n 2 momentin 7 kohdassa mainittujen 11774: tietojen perusteella kyseessä olevassa lain- 11775: kohdassa tarkoitetuissa opiskelija-asuntolois- 11776: sa asuvien asumislisän saajien osalta 11777: Opintotuki voidaan lakkauttaa opiskelijaa 11778: kuulematta, kun oppilaitos ilmoittaa opiske- 11779: lijan valmistumisesta tai opiskelun keskeyt- 11780: tämisestä Opiskelun keskeyttämisen perus- 11781: teella opintotuki voidaan lakkauttaa opiske- 11782: lijaa kuulematta vain, jos oppilaitoksen anta- 11783: ma tieto perustuu opiskelijan omaan ilmoi- 11784: tukseen. 11785: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä- 11786: kuuta 1997. 11787: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 11788: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 11789: toimenpiteisiin. 11790: HE 36/1997 vp 11791: 11792: 11793: 11794: 11795: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuontipolttoaineiden 11796: velvoitevarastoinnista annetun lain muuttamisesta 11797: 11798: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 11799: 11800: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tuon- Öljytuotteissa yhtenäistettäisiin kotimaassa 11801: tipolttoaineiden velvoitevarastoinnista annet- tuotetun ja tuodun tavaran varastointirasite 11802: tua lakia. Tuontipolttoaineiden velvoiteva- säätämällä kaikki öljynjalostuksen syöttöai- 11803: rastointi on säädetty säänneltyjen markkinoi- neet varastointivelvoitteen piiriin. Samalla 11804: den oloissa. Energiamarkkinoiden vapaudut- sallittaisiin vei voi te varastojen sijoittaminen 11805: tua velvoitevarastoinnilla on tiettyjä kilpai- ulkomaille niihin maihin, joiden kanssa Suo- 11806: lua vinoottavia piirteitä, jotka on poistettava. mella on yhteistyösopimus huoltovarmuuden 11807: TuontipoHtoaineissa ehdotetaan velvoittei- alalla. 11808: den alentamista olennaisesti, minkä huol- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 11809: tovarmuusvaikutus täytettäisiin tarpeellisessa maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 11810: määrin valtion varmuusvarastoinnilla. se on hyväksytty ja vahvistettu. 11811: 11812: 11813: 11814: YLEISPERUSTELUT 11815: 11816: 1. Nykytila on olennaisesti vaikeutunut. Kahdentoista 11817: kuukauden jaksoon voi sisältyä puolustusti- 11818: 1.1. Huoltovannooden tavoitteet lalaissa (1083/1991) tarkoitettu puolustustila. 11819: Valtioneuvosto on kauppa- ja teollisuusmi- 1.2. Tuontipolttoaineiden 11820: nisteriön esittelystä antanut 18 päivänä jou- velvoitevarastointi 11821: lukuuta 1992 huoltovarmuuden turvaamises- 11822: ta annetun lain (139011992) 2 §:n 2 momen- Kivihiili 11823: tin nojalla päätöksen huoltovarmuuden yleis- 11824: tavoitteista. Tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista 11825: Yleistavoitteena on turvata kansallisiin annetussa laissa (107011994) säädetään hii- 11826: toimenpiteisiin ja voimavaroihin perustuva len käyttäjälle 5 kuukauden normaalikulutus- 11827: itsenäinen huoltovarmuus. Kansallista huol- ta vastaava velvoite, jos velvollinen käyttää 11828: tovarmuuden turvaamista täydentävät Euroo- itse yli puolet tuottamastaan energiasta, ja 11829: pan unionissa toteutetut varautumistoimet, 10 kuukauden velvoite, jos energiasta yli 11830: kansainvälisestä energiaohjelmasta tehty so- puolet myydään. Jaottelun tarkoituksena on 11831: pimus (SopS 115/1991) sekä sopimus Suo- ollut se, että varsinainen energiayritys, tyy- 11832: men ja Ruotsin välisestä taloudellisesta yh- pillisesti asetuskeskuksen energialaitos, on 11833: teistyöstä kansainvälisissä kriisitilanteissa ankaramman velvoitteen alainen kuin teol- 11834: (SopS 10711992). lisuuslaitos. Nykyinen laki sisältää olennai- 11835: Huoltovarmuuden turvaamisessa varautu- set osat alunperin vuonna 1983 säädetystä 11836: misen yleisenä lähtökohtana on 12 kuukautta tuontipolttoaineiden velvoitevarastointilaista 11837: kestävä valmiuslaissa (1080/1991) tarkoitettu (303/1983). Järjestelmää luotaessa ener- 11838: kriisitilanne, jossa Suomen mahdollisuus giamarkkinat olivat kansalliset ja vahvasti 11839: tuottaa tai hankkia ulkomailta huoltovarmuu- säännellyt. 11840: den kannalta kriittisiä tavaroita ja palveluja Jäsenvaltioiden velvollisuudesta ylläpitää 11841: 11842: 11843: 370089 11844: 2 HE 36/1997 vp 11845: 11846: fossiilisten polttoaineiden varastojen vähim- erän. Hintojen vaihdellessa velvoitevarastois- 11847: mäistasoa lämpövoimalaitoksissa annettu ta aiheutuu tappiota tai voittoa, johon varas- 11848: neuvoston direktiivi (75/339/ETY) edellyt- tointivelvollinen ei voi omilla toimillaan 11849: tää, että polttoaineita käyttävät voimalaitok- vaikuttaa. 11850: set pitävät 1 kuukauden sähköntuotantoon Raakaöljyn ja öljytuotteiden maahantuojan 11851: riittäviä varastoja. Tätä direktiiviä ei ole on pidettävä velvoitevarastoissa 3 kuukauden 11852: erikseen saatettu maansisäisesti voimaan, nettotuontia vastaava määrä. Määritysperus- 11853: koska Suomen veivoi tevarastointij ärjestelmä teena on edellisen kalenterivuoden toteutunut 11854: on kokonaisuutena direktiiviä kattavampi tuonti. 11855: muutoin kuin varaston sijoittamisen osalta. Öljyn maahantuojien velvoitevarastoissa 11856: Direktiivi kumottaneen lähiaikoina. on raakaöljyä noin 1 000 000 tonnia, moot- 11857: Uudessa markkinatilanteessa hiilen varas- toribensiiniä noin 45 000 tonnia, kevyttä 11858: tointivelvoite muodostaa eräissä tapauksissa polttoöljyä noin 200 000 tonnia j~ raskasta 11859: epätasapuolisen rasitteen energiantuottajille. polttoöljyä noin 250 000 tonnia. Oljyn vel- 11860: Erityisesti jako 5110 kuukautta on tässä suh- voitevarastojen arvo on noin 1150 miljoonaa 11861: teessa muodostunut ongelmalliseksi. Sähkö- markkaa. Valtion varmuusvarastoissa on öl- 11862: markkinoilla vallitsee kilpailutilanne, joka jytuotteita määrä, joka vastaa 4 kuukauden 11863: pakottaa tasaamaan velvoitevarastoinnin ai- öljyenergian ja maakaasun yhteenlaskettua 11864: heuttamaa kulurasitusta. normaalikulutusta. 11865: Kivihiilen varastointi ve 1voitteet 11866: 1.7.1996-30.6.1997 ovat 3,4 miljoonaa ton- Maakaasu 11867: nia ja niiden arvo on noin 720 miljoonaa 11868: markkaa. Varastointivelvollisia maahantuojia Maakaasulaitos ja maahantuoja ovat vel- 11869: ja laitoksia on 24. Laissa on otettu käyttöön vollisia varastoimaan korvaavaa polttoainetta 11870: niin sanottu vastaavan varmuuden periaate, 3 kuukauden kaasun hankintamäärää vastaa- 11871: jonka mukaan varastointivelvoite on viran- va määrä. Korvaavaa polttoainetta on varas- 11872: omaisen luvalla voitu korvata muulla vastaa- toitu 175 miljoonaa kaasukuutiometriä vas- 11873: van huoltovarmuuden turvaavalla järjestelyl- taava määrä, jonka arvo on n. 100 miljoonaa 11874: lä. markkaa. 11875: Öljy 11876: 2. Ehdotetut muutokset 11877: Sopimus kansainvälisestä energiaohjelmas- 11878: ta (SopS 115/1991; lEA-sopimus) edellyttää 11879: 90 päivän nettotuontia vastaavan viranomais- Kivihiili 11880: kontrollissa olevan varastotason pitämistä 11881: öljytuotteista. Jäsenvaltioiden velvollisuudes- Kivihiilen osalta ehdotetaan, että varas- 11882: ta ylläpitää raakaöljyn ja/tai öljytuotteiden tointivelvoite alennettaisiin kaikkien varas- 11883: vähimmäisvarastoa annettu direktiivi tointivelvollisten osalta kolmeen kuukauteen. 11884: (68/414/EEC) ja jäsenvaltioiden velvollisuu- Määritysperusteena olisi nykyiseen tapaan 11885: desta ylläpitää raakaöljyn ja/tai öljytuot- kolmen edeltävän kalenterivuoden keskimää- 11886: teiden vähimmäisvarastoa 20 päivänä jou- räinen käyttö. Järjestelmän hallinnointi voisi 11887: lukuuta 1968 annetun direktiivin säilyä nykyisen kaltaisena. 11888: 68/414/EEC muuttamisesta annettu direktiivi Ehdotettu velvoitevarastotaso aiheuttaisi 11889: (72/425/EEC) sisältävät samantasoisen va- voimantuottajille suhteellisen pienen rasit- 11890: rastointivelvoitteen, joka lasketaan kulutuk- teen, koska normaali toiminta edellyttää joka 11891: sesta. Suomen velvoitevarastointijärjestelmä tapauksessa jonkinasteista varastonpitoa. 11892: ei tuota IEA:n laskutavalla täyttä varasto- Toisaalta kolme kuukautta antaa kriisin 11893: tasoa, minkä vuoksi IEA:lle on ilmoitettu sattuessa viranomaisille riittävästi aikaa toi- 11894: kaupallisia varastoja ja osa valtion varmuus- mia kulutuksen ohjauksen ja vaihtoehtoisten 11895: varastoista. energialähteiden saamiseksi käyttöön. Sa- 11896: Öljyn velvoitevarastoinnissa on muodostu- malla direktiivi 75/339/ETY tulee täytetyksi. 11897: nut ongelmaksi se, että velvoite muodostaa Valtioneuvoston päätös huoltovarmuuden 11898: tietynasteisen alalle tulon esteen. Nykytasoi- tavoitteista edellyttää, että kotimaassa pide- 11899: nen velvoite aiheuttaa yhtiöiden taseeseen tään varastoituna 7 kuukauden normaalikulu- 11900: myös haitallisen suuren vaihto-omaisuus- tusta vastaava määrä tuontipolttoaineita. Ki- 11901: HE 36/1997 vp 3 11902: vihiiltä on edellä mainitun velvoitevaraston 3. Esityksen vaikutukset 11903: lisäksi pidettävä valtion varmuusvarastossa 11904: riittävä määrä, jotta tavoitepäätöksen taso Uudistuksessa energia-alan kantama huol- 11905: säilytetään. Valtion varmuusvarastot luotai- tovarmuusrasite muuttuu suorasta varastoin- 11906: siin samassa aikataulussa kuin nykyiset 5110 tivelvoitteesta huoltovarmuusmaksuna kan- 11907: kuukauden velvoitevarastot alenevat uuteen nettavaan kustannusmuotoon. Varastotason 11908: 3 kuukauden tasoon. Tarvittavaan valtion aleneminen korvataan valtion varmuusvaras- 11909: varmuusvarastotasoon vaikuttaa kaupallisten toinnilla, joka rahoitetaan huoltovarmuusra- 11910: varastojen kehitys. hastosta. Varat rahastoon tulevat tuontipolt- 11911: toaineilta ja sähköitä kannettavasta huolto- 11912: Öljy varmuusmaksusta. Maksun nykytaso on riit- 11913: tävä valtion varmuusvarastotason nostami- 11914: Öljyn osalta ehdotetaan varastointivelvoit- seen huoltovarmuuden tavoitteiden edellyt- 11915: teen alentamista kahteen kuukauteen. Jalos- tämälle tasolle muutaman vuoden kuluessa. 11916: tavan ja tuovan yhtiön varastointivelvoite Kivihiilen varastointivelvoitteen lasku 5110 11917: olisi saman tasoinen. kuukaudesta 3 kuukauteen alentaa teoreetti- 11918: Tavoitepäätöksen edellyttämä 7 kuukauden sesti varastointivelvollisten varastointitarvet- 11919: varastotaso täytettäisiin velvoitevarastoilla ja ta vuoden 1996 velvoitteista 2,1 milj. ton- 11920: valtion varmuusvarastoilla ottaen huomioon nia. Todellinen varastotason lasku on pie- 11921: kaupallisten varastojen kehitys. nempi, koska energiatuottajien normaali toi- 11922: EU:n velvoitteen perusteella pidettäviä minta edellyttää riittävää varastotasoa. Kun- 11923: öljyn velvoitevarastoja saadaan sijoittaa toi- nallisten energialaitosten ei od9.teta alenta- 11924: seen jäsenmaahan edellyttäen, että kyseiset van varastojaan olennaisesti. Oljyn osalta 11925: maat ovat tehneet kahdenvälisen sopimuksen velvoitevarastojen kokonaistaso ei laske, 11926: varastoinnista. Tuontipolttoaineiden velvoite- koska öljynjalostuksessa varastointivelvoit- 11927: varastoinnista annettu laki ehdotetaan muu- teen piiriin tulevat raakaöljyn lisäksi myös 11928: tettavaksi direktiiviä vastaavaksi. muut öljynjalostuksen syöttöaineet Lähivuo- 11929: Öljyn velvoitevaraston saisi sijoittaa myös det osoittavat, mihin tasoon polttoainevaras- 11930: muihin EU:n jäsenmaihin edellyttäen, että tot Suomessa asettuvat ja kuinka laajaa valti- 11931: viranomainen on voinut todeta varastointijär- on varmuusvarastointia tarvitaan. Huoltovar- 11932: jestelyn olevan todellisen ja nopeasti käyt- muusmaksun tasoon ehdotetaan tarpeen mu- 11933: töönotettavan ja lisäksi Suomen viranomais- kaan tarkistuksia. 11934: ten kontrolloitavissa. Velvoitevarastojen si- 11935: joittaminen muihin maihin edellyttää, että 11936: Suomi tekee hallitustenvälisiä vastavuoroisia 4. Asian valmistelu 11937: varastointisopimuksia asianomaisten maiden 11938: kanssa. Tällaisia sopimuksia on EU :n jäsen- Lakiehdotus on valmisteltu virkamiestyönä 11939: maiden välillä. Hallitustenväliset sopimukset kauppa- ja teollisuusministeriössä. Se poh- 11940: on notifioitava komissiolle. EU:n jäsenmai- jautuu kauppa- ja teollisuusministeriön aset- 11941: den lisäksi yhteistyötä voitaisiin tehdä aina- taman huoltovarmuusmaksutyöryhmän mie- 11942: kin Norjan kanssa. tintöön 18.6.1996 ja siitä pyydettyihin l<;~;u 11943: suntoihin. Lausunnonantajina ovat olleet 01- 11944: Maakaruu jyalan Keskusliitto ry., Teollisuuden ja 11945: Työnantajain Keskusliitto ry., Sähköener- 11946: Maakaasun osalta sallittaisiin hakemukses- gialiitto ry., Sähkövaltuuskunta ja Maa- 11947: ta velvoitevaraston sijoittaminen muihinmai- kaasuyhdistys. 11948: hin samoin edellytyksin kuin öljyn osalta. 11949: 4 HE 36/1997 vp 11950: 11951: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 11952: 11953: 1. Lakiehdotuksen perustelut nen voi valvoa velvoitteen täyttämistä sekä 11954: antaa tarvittaessa määräyksiä tuotteen kotiut- 11955: 1 §. Öljynjalostuksessa on tekniikan kehi- tamisesta. Nämä kriteerit edellyttävät, että 11956: tyttyä siirrytty käyttämään syöttöaineena raa- Suomi sopii kahdenvälisiä sopimuksia huol- 11957: kaöljyn lisäksi merkittävässä määrin muita tovarmuusyhteistyöstä. 11958: hiilivetyjä kuten luonnonkaasukondensaattia Direktiivi 68/414/ETY edellyttää jäsen- 11959: ja muita maaöljypohjaisia aineita tullitariffin mailta 90 päivän kulutusta vastaavia raakaöl- 11960: nimikkeistä 27.09 raa'at maaöljyt, 27.10 jyn tai öljytuotteiden varastoja. Myös direk- 11961: muut kuin raa'at maaöljyt ja 27.11 maaöljy- tiivi edellyttää kahdenvälistä sopimusta. 11962: kaasut. Kun kyseiset syöttöaineet eivät ole EU:n jäsenmaiden välillä sekä Pohj01smaissa 11963: sisältyneet varastointivelvoitteeseen, on syn- on olemassa tällaisia sopimuksia. 11964: tynyt tilanne, jossa velvoitevarastointi rasit- Asetuksella määritellään tarkemmin ne 11965: taa alalla toimivia yrityksiä epäyhtenäisesti. kriteerit, joiden on täytyttävä, jotta varasto 11966: Sisällyttämällä kaikki raaka-ainetyyppiset voidaan sijoittaa ulkomaille. Tällaisia edelly- 11967: syöttöaineet laskentaperusteisiin muodostuu tyksiä olisivat muun muassa kyseisen maan 11968: velvoitevarastoinnista yhtenevä rasite riippu- viranomaisten hyväksyntä, varastointivelvoit- 11969: matta siitä, jalostetaanko tuote kotimaassa teen täyttymisen kontrolloitavuus sekä järjes- 11970: vai tuodaanko se. V arastointivelvoitteeseen telyn käytettävyys niissä tapauksissa, joissa 11971: ei laskettaisi öljytuotteiden lisäaineita. Vel- vedotaan sijoituspaikan lisäksi 19 §:ssä sää- 11972: voite määrättäisiin edelleen raakaöljynä tai dettyyn vastaavan varmuuden periaatteeseen. 11973: varastointivelvollisen hakemuksesta öljy- Pykälän 2 momentin nojalla viranomainen 11974: tuotteina. voisi oma-aloitteisesti peruuttaa luvan sijoit- 11975: 2 §. Pykälässä otettaisiin huomioon edellä taa varasto ulkomaille. Tämä tulisi kysy- 11976: 1§:n kohdalla ehdotettu muutos. mykseen muun muassa silloin kun Suomen 11977: 4 §. Kivihiililaitoksen varastointivelvolli- huoltovarmuustilanteessa tapahtuu muutos 11978: suus olisi kolmen kuukauden käyttöä vastaa- tai kun varaston sijaintimaan viranomainen 11979: va riippumatta siitä, meneekö laitoksen tuot- ei enää hyväksy järjestelyä taikka kun on 11980: tama energia laitoksen tai sen omistajien perusteita epäillä varastointivelvoitteen lai- 11981: omaan käyttöön vai yleiseen kulutuksen. minlyöntiä. 11982: Kolmen kuukauden varastointivelvoite ei 13 §. Pykälässä säädetään maakaasua kor- 11983: olisi merkittävä rasite kivihiililaitoksille, vaavan polttoaineen velvoitevaraston sijoit- 11984: koska normaali toiminta edellyttää riittäviä tamisesta samoin kuin 9 §:ssä säädetään öl- 11985: varastoja. Toisaalta kolmen kuukauden vä- jyn osalta. 11986: himmäistaso varmistaisi viranomaisille riittä- 15 §. Velvoitevarastointijärjestelmän val- 11987: vän reagointiajan kivihiilen saantihäiriöissä. vonnan tehostamiseksi velvoitettaisiin kaikki 11988: Kivihiilessä varmuusvarastoinnin painopiste velvoitevarastoinnin piirissä olevat polttoai- 11989: siirtyisi merkittävästi valtion suoralle vas- neiden käyttäjät, jälleenmyyjät, valmistajat 11990: tuulle. Tuontipolttoaineilta kannetavalla ja maahantuojat tekemään Huoltovarmuus- 11991: huoltovarmuusmaksulla hankittaisiin lähi- keskukselle ilmoitus toiminnastaan. Tämä on 11992: vuosien aikana varastojen alenemista vastaa- tarpeen erityisesti niiden vähennysten kont- 11993: vat varastot ottaen huomioon se, miten kau- rolloimiseksi, joita varastointivelvolliset te- 11994: palliset varastot kehittyvät. kevät lain 5, 8 ja 11 §:n nojalla (teollinen 11995: 5 §. Edellistä pykälää vastaavasti kivihii- käyttö). 11996: len maahantuojien varastointivelvoite alenisi 11997: nykyise~tä 5 kuukaudesta 3 kuukauteen. 11998: 8 §. Oljytuotteiden maahantuojan varas- 2. Tarkemmat säännökset 11999: tointivelvoite alenisi 3 kuukaudesta 2 kuu- 12000: kauteen. Tavoitteena on yhtenäistää maahan- Tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista 12001: tuojan ja kotimaisen valmistajan varastoin- annettuun asetukseen (1071/1994) olisi lisät- 12002: tivelvoite. tävä yksityiskohtaisempi luettelo niistä kri- 12003: 9 §. Öljytuotteiden velvoitevarasto voisi teereistä, joiden vallitessa lain 9 ja 13 §:ssä 12004: velvollisen hakemuksesta sijaita Suomen säädetty velvoitevaraston sijoittaminen ulko- 12005: ulkopuolella edellyttäen, että lupaviranomai- maille tulisi kysymykseen. 12006: HE 36/1997 vp 5 12007: 12008: Huoltovarmuuskeskus antaisi 15 §:n nojal- alusta ja niiden laskentaperusteina olisivat 12009: la ilmoitusvelvollisille käyttäjille, valmista- vuosien 1994-1996 tuonti/kulutusluvut 12010: jille, jälleenmyyjille ja maahantuojille tar- Ensimmäinen velvoitejakso olisi 6 kuukaut- 12011: kemmat ohjeet ilmoitusmenettelystä ja ilmoi- ta, minkä jälkeen palattaisiin normaaliin hei- 12012: tusten ja hakemusten sisällöstä. näkuun alusta seuraavan vuoden kesäkuun 12013: loppuun kestävään velvoitekauteen. Varas- 12014: tointivelvolliset voisivat hakea lain voimaan- 12015: 3. Voimaantulo tultua lupaa sijoittaa velvoitevarasto ulko- 12016: maille, mikäli Suomi on solminut kahden- 12017: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- välisiä huoltovarmuussopimuksia. 12018: dollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12019: on sen hyväksynyt. Uuden lain mukaiset kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 12020: velvoitteet tulisivat voimaan vuoden 1998 tus: 12021: 6 HE 36/1997 vp 12022: 12023: 12024: 12025: Laki 12026: tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista annetun lain muuttamisesta 12027: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12028: muutetaan tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista 28 päivänä marraskuuta 1994 anne- 12029: tun lain (1070/1994) 1 §, 2 §:n 2 kohta, 4 §, 5 §:n 2 momentti, 8 §:n 2 momentti, 9, 13 ja 12030: 15 § seuraavasti: 12031: 1§ voi määrätä varaston sijoitettavaksi Suomeen 12032: Maan huoltovarmuuden turvaamiseksi on tai huoltovarmuustilanteen niin salliessa sel- 12033: tuontipolttoaineita varastaitava sen mukaan laiseen muuhun maahan, jonka kanssa Suo- 12034: kuin tässä laissa säädetään (velvoitevaras- mella on sopimus yhteistyöstä huoltovar- 12035: tointi). V elvoitevarastolla tarkoitetaan sitä muuden alalla. 12036: hyödykevarastoa, jota varastointivelvollisen Huoltovarmuuskeskus voi määrätä ulko- 12037: on tämän lain nojalla kustannuksellaan pi- maille sijoitetun öljyn velvoitevaraston ko- 12038: dettävä. tiutettavaksi huoltovarmuustilanteen muut- 12039: Öljytuotteita ja öljynjalostuksen raaka-ai- tuessa tai muusta painavasta syystä. 12040: neita varastoidaan tämän lain mukaisesti 12041: myös energiahuollon kriisivalmiutta koskevi- 13 § 12042: en Suomea sitovien kansainvälisten sopimus- Huoltovarmuuskeskus määrää maakaasun 12043: velvoitteiden toteuttamiseksi. velvoitevaraston sijainnin 15 §.ssä tarkoite- 12044: tun ilmoituksen perusteella. Huoltovarmuus- 12045: 2 § keskus voi määrätä varaston sijoitettavaksi 12046: Varastointivelvollisuus koskee: Suomeen tai huoltovarmuustilanteen niin 12047: 2) raakaöljyä ja muita öljynjalostuksessa salliessa sellaiseen muuhun maahan, jonka 12048: käytettäviä raaka-aineita; kanssa Suomella on sopimus yhteistyöstä 12049: huoltovarmuuden alalla. 12050: 4 § Huoltovarmuuskeskus voi määrätä ulko- 12051: Kivihiililaitoksen velvoitevaraston tulee maille sijoitetun maakaasun velvoitevaraston 12052: kunkin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen kotiutettavaksi huoltovarmuustilanteen muut- 12053: vastata kolmen kuukauden keskimääräistä tuessa tai muusta painavasta syystä. 12054: kulutusta. 12055: 15 § 12056: 5§ Varastointivelvollisuuden alaisia tuotteita 12057: käyttävien, maahantuovien, valmistavien ja 12058: Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- jälleenmyyvien sekä velvoitevarastaa toisen 12059: kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas- lukuun pitävien on annettava Huoltovar- 12060: tata kolmen kuukauden keskimääräistä tuon- muuskeskukselle tämän lain soveltamiseksi 12061: tia. ja noudattamisen vaivaroiseksi tarpeelliset 12062: tiedot. 12063: Huoltovarmuuskeskuksen määräämät hen- 12064: 8§ kilöt ovat oikeutettuja suorittamaan tarkas- 12065: tuksia velvoitevarastojen sijaintipaikoissa 12066: Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- varaston suuruuden selvittämiseksi. 12067: kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas- 12068: tata kahden kuukauden keskimääräistä tuon- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 12069: tia. 1997. 12070: Tämän lain mukaisten velvoitteiden ensim- 12071: mäinen velvoitejakso on 1.1.-30.6.1998. En- 12072: 9§ simmäisen jakson velvoitteen määräytymis- 12073: Huoltovarmuuskeskus määrää öljyn velvoi- perusteena on kivihiililaitoksen osalta vuosi- 12074: tevaraston sijainnin 15 §:ssä tarkoitetun il- en 1994-1996 kivihiilen keskimääräinen 12075: moituksen perusteella. Huoltovarmuuskeskus kuukausikulutus sekä kivihiilen ja öljytuot- 12076: HE 36/1997 vp 7 12077: teiden maahantuojan osalta vuoden 1996 Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 12078: tuontiin perustuva keskimääräinen kuu- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 12079: kausituonti. toimenpiteisiin. 12080: 12081: 12082: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997 12083: 12084: Tasavallan Presidentti 12085: 12086: 12087: 12088: 12089: MARTTI AHTISAARI 12090: 12091: 12092: 12093: 12094: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 12095: 8 HE 36/1997 vp 12096: 12097: Liite 12098: 12099: Laki 12100: tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista annetun lain muuttamisesta 12101: 12102: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12103: muutetaan tuontipolttoaineiden velvoitevarastoinnista 28 päivänä marraskuuta 1994 anne- 12104: tun lain (1070/1994) 1 §, 2 §:n 2 kohta, 4 §, 5 §:n 2 momentti, 8 §:n 2 momentti, 9, 13 ja 12105: 15 § seuraavasti: 12106: Voimassa oleva laki Ehdotus 12107: 1§ 1§ 12108: Maan huoltovarmuuden turvaamiseksi on Maan huoltovarmuuden turvaamiseksi on 12109: kivihiiltä, raakaöljyä, öljytuotteita ja maa- tuontipolttoaineita varastaitava sen mukaan 12110: kaasua varastaitava sen mukaan kuin tässä kuin tässä laissa säädetään (velvoitevaras- 12111: laissa säädetään (velvoitevarastointi). Velvoi- tointl). Velvoitevarastolla tarkoitetaan sitä 12112: tevarastolla tarkoitetaan sitä hyödykevaras- hyödykevarastoa, jota varastointivelvollisen 12113: toa, jota varastointivelvollisen on tämän lain on tämän lain nojalla kustannuksellaan pi- 12114: nojalla kustannuksellaan pidettävä. dettävä. 12115: Raakaöljyä ja öljytuotteita varastoidaan Öljytuotteita ja öljynjalostuksen raaka-ai- 12116: tämän lain mukaisesti myös energiahuollon neita varastoidaan tämän lain mukaisesti 12117: kriisivalmiutta koskevien Suomea sitovien myös energiahuollon kriisivalmiutta koskevi- 12118: kansainvälisten sopimusten mukaisten vel- en Suomea sitovien kansainvälisten sopimus- 12119: voitteiden toteuttamiseksi. velvoitteiden toteuttamiseksi. 12120: 2§ 2§ 12121: Varastointivelvollisuus koskee: Varastointivelvollisuus koskee: 12122: 2) raakaöljyä ja esitislattua raakaöljyä; 2) raakaöljyä ja muita öljynjalostuksessa 12123: käytettäviä raaka-aineita; 12124: 12125: 4 § 4 § 12126: Kivihiililaitoksen varastointivelvoite vah- Kivihiililaitoksen velvoitevaraston tulee 12127: vistetaan toteutuneen kulutuksen perusteella. kunkin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen 12128: Velvoitteen mitoitusperusteena on kolmen vastata kolmen kuukauden keskimääräistä 12129: edeltävän kalenterivuoden kulutukseen pe- kulutusta. 12130: rustuva kivihiilen keskimääräinen kuukausi- 12131: kulutus. 12132: Kivihiililaitoksen velvoitevaraston tulee 12133: kunkin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen 12134: vastata: 12135: 1) kymmenen kuukauden keskimääräistä 12136: kulutusta tuotettaessa lämpö- tai sähköener- 12137: giaa pääasiallisesti muuhun kuin laitoksen 12138: omaan käyttöön; ja 12139: 2) viiden kuukauden keskimääräistä kulu- 12140: tusta käytettäessä kivihiiltä pääasiallisesti 12141: laitoksen omaan tai sen omistajien tuotanto- 12142: laitosten sähkön- tai lämmöntuotantoon. 12143: Jos kivihiililaitoksen 1 momentissa tarkoi- 12144: tettu keskimääräinen vuosikulutus on vähem- 12145: män kuin 20 000 tonnia, ei laitos ole tämän 12146: lain nojalla varastointivelvollinen. 12147: HE 36/1997 vp 9 12148: 12149: Voimassa oleva laki Ehdotus 12150: 5§ 12151: Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- 12152: kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas- kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas- 12153: tata viiden kuukauden keskimääräistä tuon- tata kolmen kuukauden keskimääräistä tuon- 12154: tia. tia. 12155: 12156: 12157: 8§ 12158: Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- Maahantuojan velvoitevaraston tulee kun- 12159: kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas- kin vuoden heinäkuun 1 päivästä alkaen vas- 12160: tata kolmen kuukauden keskimääräistä tuon- tata kahden kuukauden keskimääräistä tuon- 12161: tia. tia. 12162: 12163: 9§ 9 § 12164: Raakaöljyn ja öljytuotteiden velvoitevaras- Huoltovarmuuskeskus määrää öljyn velvoi- 12165: ton tulee sijaita Suomessa. Velvoitevarasto tevaraston sijainnin 15 §:ssä tarkoitetun il- 12166: voi sijaita myös muun kuin varastointivel- moituksen perusteella Huoltovarmuuskeskus 12167: vollisen tiloissa siten, että velvoitevarasto on voi määrätä varaston sijoitettavaksi Suomeen 12168: kirjanpidollisesti eriteltävissä. tai huoltovarmuustilanteen niin salliessa sel- 12169: laiseen muuhun maahan, jonka kanssa Suo- 12170: mella on sopimus yhteistyöstä huoltovar- 12171: muuden alalla 12172: Huoltovarmuuskeskus voi määrätä ulko- 12173: maille sijoitetun öljyn velvoitevaraston ko- 12174: tiutettavaksi huoltovarmuustilanteen muut- 12175: tuessa tai muusta painavasta syystä. 12176: 12177: 13§ 13 § 12178: Maakaasun velvoitevaraston tulee sijaita Huoltovarmuuskeskus määrää maakaasun 12179: Suomessa siten, että se on esteittä otettavissa velvoitevaraston sijainnin 15 §.ssä tarkoite- 12180: käyttöön. Velvoitevarasto voi sijaita myös tun ilmoituksen perusteella Huoltovarmuus- 12181: muun kuin varastointivelvollisen tiloissa si- keskus voi määrätä varaston sijoitettavaksi 12182: ten, että velvoitevarasto on kirjanpidollisesti Suomeen tai huoltovarmuustilanteen niin 12183: eriteltävissä. salliessa sellaiseen muuhun maahan, jonka 12184: kanssa Suomella on sopimus yhteistyöstä 12185: huoltovarmuuden alalla 12186: Huoltovarmuuskeskus voi määrätä ulko- 12187: maille sijoitetun maakaasun velvoitevaraston 12188: kotiutettavaksi huoltovarmuustilanteen muut- 12189: tuessa tai muusta painavasta syystä. 12190: 12191: 15 § 15 § 12192: Varastointivelvollisen ja sen, joka pitää Varastointivelvollisuuden alaisia tuotteita 12193: velvoitevarastaa toisen lukuun, tulee antaa käyttävien, maahantuojien, valmistqjien ja 12194: Huoltovarmuuskeskukselle tämän lain ja sen jälleenmyyjien sekä velvoitevarastaa toisen 12195: nojalla annettujen säännösten ja määräysten lukuun pitävien on annettava Huoltovar- 12196: noudattamisen valvontaa varten tarpeelliset muuskeskukselle tämän lain soveltamiseksi 12197: tiedot. Huoltovarmuuskeskuksen määräämät ja noudattamisen valvomiseksi tarpeelliset 12198: 12199: 12200: 370089 12201: 10 HE 36/1997 vp 12202: 12203: Voimassa oleva laki Ehdotus 12204: 12205: henkilöt ovat oikeutettuja suorittamaan tar- tiedot. 12206: kastuksia velvoitevaraston sijaintipaikassa Huoltovarmuuskeskuksen määräämät hen- 12207: velvoitevaraston suuruuden selvittämiseksi. kilöt ovat oikeutettuja suorittamaan tarkas- 12208: tuksia velvoitevarastojen sijaintipaikoissa 12209: varaston suuruuden selvittämiseksi. 12210: HE 37/1997 vp 12211: 12212: 12213: 12214: 12215: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi pitkäaikaistyöttömien 12216: omaehtoisen opiskelun tukemisesta ja opintotukilain 6 §:n muut- 12217: tamisesta 12218: 12219: 12220: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 12221: 12222: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki mahdollista jatkaa. Peruskoulun oppimäärän 12223: pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun suorittaminen tai lukion oppimäärän lop- 12224: tukemisesta. Ehdotettu järjestelmä toisi pit- puunsaattaminen olisi mahdollista, jos niiden 12225: käaikaistyöttömille nykyistä paremmat ta- puuttuminen on esteenä työllistymiselle tai 12226: loudelliset mahdollisuudet osallistua pitkä- osallistumiselle ammatilliseen koulutukseen. 12227: kestoiseen, omaehtoiseen, ammatillisia val- Myös vähintään 30 opintoviikon laajuinen 12228: miuksia edistävään koulutukseen ja parantai- ammatillinen lisäkoulutus sekä ammattikor- 12229: si heidän sijoittumistaan uudelleen työmark- keakouluissa ja yliopistoissa järjestetyt vas- 12230: kinoille. Ehdotus on ensimmäinen vaihe jär- taavanlaajuiset erikoistumisopinnot olisivat 12231: jestelmästä, jonka tarkoitus on antaa pitkään tukeen oikeuttavia. 12232: työelämässä olleille eräin edellytyksin mah- Tukea voitaisiin maksaa enintään kaksi 12233: dollisuus saada nykyistä parempaa toimeen- vuotta. Sitä voitaisiin kuitenkin maksaa 12234: tuloturvaa aikuisopiskeluun. Ehdotettu laki enintään vuoden 1999 loppuun. Etuuden 12235: koskisi pitkäaikaistyöttömiä, jotka aloittavat myöntämisestä ja maksamisesta huolehtisivat 12236: opintonsa lukuvuoden 1997-1998 aikana. Kansaneläkelaitos ja työttömyyskassalaissa 12237: Pitkäaikaistyöttömän koulutustuki on luon- tarkoitetut työttömyyskassat Etuus rahoitet- 12238: teeltaan määräaikainen erillisohjelma, jonka taisiin kokonaan valtion varoista. 12239: toteuttaminen antaa jatkovalmistelua varten Pysyvän työllistymisen edistämiseksi työ- 12240: tarpeellista tietoa muun muassa työttömien hallinto varautuisi tarvittaessa järjestämään 12241: koulutushalukkuudesta. Aikuiskoulutuksen ammatillisesti eriytynyttä koulutusta vailla 12242: toimeentuloturvan myöhempien kehittämis- olleelle, ammatillisen perustutkinnon suorit- 12243: toimenpiteiden osalta muun muassa rahoi- taneelle työntekomahdollisuuden työllistä- 12244: tusperiaatteet ja koulutuksen sisällön rajauk- mistuella. 12245: set ratkaistaan erikseen. Samalla ehdotetaan tehtäviksi esityksestä 12246: Esityksessä ehdotetaan, että pitkäaikais- aiheutuvat muutokset opintotukilakiin. 12247: työttömällä, joka on toiminut työmarkkinoil- Valtion vuoden 1997 talousarviossa on 12248: la palkkatyössä tai yrittäjänä vähintään 12 etuuksien maksamiseen varattu 300 miljoo- 12249: vuotta, olisi oikeus työttömyyspäivärahan tai naa markkaa sosiaali- ja terveysministeriön 12250: työmarkkinatuen tasoiseen etuuteen omaeh- pääluokassa ja koulutuspaikkojen rahoituk- 12251: toisen, ammatillisia valmiuksia edistävän seen 337 miljoonaa markkaa opetusministe- 12252: koulutuksen ajalta. Työhistoriaa tarkastel- riön pääluokassa. 12253: taisiin 18 vuoden ajalta ennen koulutuksen Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 12254: alkamista. Koulutuksen tulisi olla päätoimis- voimaan 1 päivänä elokuuta 1997. Niitä so- 12255: ta, tutkintoon johtavaa ja laajuudeltaan vä- vellettaisiin koulutukseen, joka alkaa lain 12256: hintään 20 opintoviikkoa. Ennen työttömyyt- tultua voimaan ja viimeistään 31 päivänä 12257: tä kesken jääneitä alempaan tai ylempään heinäkuuta 1998. 12258: korkeakoulututkintoon johtavia opintoja olisi 12259: 12260: 12261: 12262: 12263: 370090 12264: 2 HE 37/1997 vp 12265: 12266: 12267: SISÄLLYSLUETTELO 12268: 12269: 12270: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 12271: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 12272: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 12273: 1. 1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 12274: 1.1.1. Omaehtoinen aikuiskoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 12275: 1.1.2. Työvoimapoliittinen aikuiskoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 12276: 1.1.3. Työttömyysturva ja opiskelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12277: 1.1.4. Työmarkkinatuki ja opiskelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12278: 1.2. Kansainvälinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 12279: 1.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 12280: 1.3.1. Epäkohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 12281: 1.3.2. Hallituksen päätökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 12282: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 12283: 2.1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 12284: 2.2. Pitkäaikaistyöttömien taustasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 12285: 2.3. Koulutustarjonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12286: 2.4. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12287: 2.5. Työllistämistuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12288: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 12289: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 12290: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 12291: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 12292: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 14 12293: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 12294: 1.1. Laki pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun tukemisesta . . . . . . . . . . . . 14 12295: 1.2. Opintotukilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 12296: 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 12297: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 12298: LAKIEHDOTUKSET 12299: 1. Laki pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun tukemisesta . . . . . . . . . . . . . . . 19 12300: 2. Laki opintotukilain 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 12301: LIITE 12302: Rinnakkaisteksti 12303: 2. Laki opintotukilain 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 12304: HE 37/1997 vp 3 12305: 12306: 12307: 12308: YLEISPERUSTELUT 12309: 12310: 12311: 1. Nykytila Lähtökohtana ovat yksilölliset ja eriytyvät 12312: koulutustarpeet. Arvion ja päätökset tarvitta- 12313: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö vista toimenpiteistä tekee jokainen itse. 12314: Osallistuja maksaa yleensä koulutukseen 12315: Ammatillinen aikuiskoulutus jaetaan rahoi- liittyvät maksut. Omavalintainen kuvaa mo- 12316: tus- ja järjestämisvastuidensa perusteella nessa tapauksessa parhaiten omaehtoista 12317: omaehtoiseen aikuiskoulutukseen, henkilös- koulutusta. 12318: tökoulutukseen ja työvoimapoliittiseen ai- Omaehtoisuus merkitsee tässä esityksessä 12319: kuiskoulutukseen. Omaehtoinen koulutus pitkäaikaistyöttömille annettavaa omaa mah- 12320: järjestetään opetusministeriön hallinnonalal- dollisuutta valita koulutustukeen oikeuttavat 12321: la. Koulutuksen rahoituksesta on voimassa opintonsa mahdollisimman laajasta ja hänel- 12322: mitä opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta le parhaimmin soveltuvasta ammatillisen perus- 12323: annetussa laissa (705/1992) ja ammatillisen ja lisäkoulutuksen sekä yleissivistävän kou- 12324: lisäkoulutuksen rahoituksesta annetussa lais- lutuksen puutteita korjaavan koulutuksen 12325: sa (1138/1996) säädetään ja mitä valtion tarjonnasta. 12326: talousarviossa määrätään. Omaehtoinen kou- Koulutuksen rakennetta, tarjontaa ja tut- 12327: lutus muodostuu ammatillisesta peruskoulu- kintojärjestelmiä on kehitetty vastaamaan 12328: tuksesta ja lisäkoulutuksesta. Omaehtoinen työelämän muutokseen ja aikuisten koulu- 12329: koulutus perustuu vapaaseen koulutukseen tustarpeisiin. Koulutuksen ja korkeakouluissa 12330: hakeutumiseen ja valintoihin. Toisaalta se harjoitettavan tutkimuksen kehittämissuunni- 12331: tukee yksilöiden työnantajasta riippumatto- telman mukaisesti peruskoulun jälkeisen 12332: mia mahdollisuuksia ammatilliseen ja muu- yleissivistävän, ammatillisen ja korkeakou- 12333: hun kehittymiseen. Henkilöstökoulutus on lutasoisen, tutkintoon johtavan koulutuksen 12334: työnantajien työntekijöilleen järjestämää tarjonnasta neljäsosa pyritään suuntaamaan 12335: koulutusta. Se on pääosin lyhytkestoista täy- aikuisten perus- ja uudelleenkoulutukseen. 12336: dennyskoulutusta. Vastuu henkilöstökoulu- Tutkintojärjestelmää täydentävän aikuisten 12337: tuksesta aiheutuvista kustannuksista on työn- lisäkoulutuksen ja muun vastaavan koulu- 12338: antajilla. Opiskelijoille koulutus on työhön tuksen tarjontaa on laajennettu ja suunnattu 12339: rinnastettavaa aikaa, josta he yleensä saavat pitkäkestoiseen täydennyskoulutukseen. 12340: palkkaa. Työvoimapoliittinen aikuiskoulutus Omaehtoisuuden periaatteen mukaan pitkä- 12341: on työvoimaviranomaisen suunnittelemaa ja aikaistyöttömien tulee haluta, pyrkiä ja pääs- 12342: hankkimaa koulutusta. Työhallinto myös tä tavoittelemaansa koulutukseen, täyttää 12343: valitsee opiskelijat koulutukseen. koulutukseen valintaperusteet sekä opintoi- 12344: hin osallistumista ja opinnoissa edistymistä 12345: 1.1.1. Omaehtoinen aikuiskoulutus koskevat määräykset. Muun muassa koulu- 12346: tuksen laadun ja integroimisperiaatteiden 12347: Yleistä vuoksi ei ole tarkoitus luoda vain pitkäai- 12348: kaistyöttömille tarkoitettuja koulutusryhmiä. 12349: Opetusministeriön rahoittamasta aikuiskou- Pitkäaikaistyöttömien opiskelu muiden opis- 12350: lutuksesta käytetään nimitystä omaehtoinen kelijoiden joukossa on osa työllistymisstrate- 12351: koulutus. Nimitys perustuu kahteen lähtö- giaa. 12352: kohtaan: Koulutuksen rahoittaja luo päätök- 12353: sillään koulutustarjontaa kansalaisten omaeh- Päätoimisen opiskelijan toimeentuloturva 12354: toisesti hyödynnettäväksi eikä puutu siihen, 12355: ketkä koulutukseen valitaan. Toisaalta oma- Jos työtön aloittaa opinnot omaehtoisessa 12356: ehtoinen koulutus on nimenomaisesti tarkoi- päätoimisessa koulutuksessa, hän siirtyy 12357: tettu niille, jotka haluavat itse varautua yh- työttömyysturvan piiristä opintotuen piiriin. 12358: teiskunnan ja työelämän muutoksiin tai Opintotukilain (65/1994) mukaan opiskelija 12359: muuten parantaa osaamistaan omilla ehdoil- on oikeutettu opintorahaan, jonka määrä on 12360: laan. Omaehtoisen opiskelun taustalla on korkeakouluopiskelijalla 1 540 markkaa ja 12361: yksilön päätös, motivaatio ja sitoutuminen. muussa oppilaitoksessa opiskelevalla 1 270 12362: 4 HE 37/1997 vp 12363: 12364: markkaa kuukaudessa. Jos opiskelija on täyt- Ie ja työttömyysuhan alaisille suunniteltua 12365: tänyt ennen opintojen alkua 30 vuotta, hän ammatillista koulutusta. Näiden ryhmien 12366: voi tietyin lisäedellytyksin olla oikeutettu osuus koulutuksen aloittaneista on vajaat 90 12367: aikuisopintorahaan, joka on 25 prosenttia prosenttia. Koulutus on pääasiassa jatko-ja 12368: opiskelijan opintojen alkamista edeltävistä täydennyskoulutusta (47,3 prosenttia). Perus- 12369: vakiintuneista kuukausituloista, kuitenkin ja uudelleenkoulutuksen osuus on 10,3 pro- 12370: enintään 2 800 markkaa kuukaudessa. Ai- senttia. Koulutuksen keskipituus oli 4,1 kuu- 12371: kuisopintorahan vähimmäismäärä on 1 540 kautta vuonna 1996, mutta pituuksissa vaih- 12372: markkaa kuukaudessa. Yli vuoden työttömä- teluväli on huomattava, aina muutamasta vii- 12373: nä olleelle aikuisopintorahan taso määräytyy kosta yli vuoteen. Osa koulutuksesta on tut- 12374: työttömyysturvan mukaan, jolloin ai- kintoon, sen osaan tai muuhun tunnustettuun 12375: kuisopintoraha myönnetään vähimmäis- pätevyyteen tai lupakirjaan johtavaa. Koulu- 12376: määräisenä. Opintorahan tai aikuisopintora- tusta pyritään suuntaamaan siten, että se tu- 12377: han lisäksi opiskelija on oikeutettu valtion kisi talouden elpymistä ja työpaikkojen kas- 12378: takaamaan opintolainaan, jonka määrä on vua. Keskeisinä keinoina tällä alueella on 12379: 1 300 markkaa ja aikuisopintorahan saajilla muun muassa pienten ja keskisuurten yritys- 12380: 1 800 markkaa kuukaudessa. Opintotukea ten kehittämiskoulutus ja yrittäjäkoulutus. 12381: maksetaan vain opintokuukausilta. Se, joka Osa koulutuksesta on toteutettu niin sanot- 12382: on irtisanottu siksi, että työnantaja on ta- tuina yhteishankintoina yhteistyössä yritysten 12383: loudellisista tai tuotannollisista syistä joutu- kanssa. 12384: nut supistamaan työvoimaa tai lopettanut Toinen tärkeä painoalue on pitkäaikaistyöt- 12385: toimintansa, voi saada opintotuen lisäksi tömyyden ehkäisy ja pitkäaikaistyöttömien 12386: erorahan aikuiskoulutuslisää, jos hän on työ- työhönpaluun tehostaminen. Vuonna 1996 12387: paikan menettäessään täyttänyt 30 vuotta ja noin 20 000 pitkäaikaistyötöntä aloitti työ- 12388: aloittaa opiskelun viimeistään kahden vuo- voimakoulutuksen, mikä on 16,6 prosenttia 12389: den kuluessa työ- tai virkasuhteen päättymi- kaikista koulutuksen aloittaneista. Pitkäai- 12390: sestä. Erorahan aikuiskoulutuslisän myöntää kaistyöttömille, vajaakuntoisille ja muille 12391: ja maksaa koulutus- ja erorahasto. vaikeasti työllistettäville järjestetään ohjaa- 12392: vaa koulutusta. Sen tavoitteena on rakentaa 12393: 1.1.2. Työvoimapoliittinen aikuiskoulutus yksilöllinen urasuunnitelma, johon henkilö 12394: itse on sitoutunut. Yhä useammassa tapauk- 12395: Yleistä sessa koulutus on integroitu osaksi laajem- 12396: paa toimenpidekokonaisuutta. Tällaiset yksi- 12397: Työvoimapoliittinen aikuiskoulutus on työ- lölliset kokonaisuudet voivat koostua useista 12398: ministeriön hallinnoima aikuiskoulutusmuo- toimenpiteistä, kuten koulutuksesta, kuntou- 12399: to. Se perustuu työvoimapoliittisesta aikuis- tuksesta, ohjauksesta, neuvonnasta ja tuki- 12400: koulutuksesta annettuun lakiin (763/1990), työstä. 12401: joka tuli voimaan vuoden 1991 alusta. Koulutuksen jälkeinen työhönsijoittuminen 12402: Vuonna 1996 koulutuksen aloittavia oli yli seuraa suhdannetilanteen vaihteluita ja on 12403: 119 000. Koulutuksen hankintaan käytettiin noussut viime vuosina. Suhdannetilannetta 12404: 1 065 miljoonaa markkaa ja opiskelijoiden seuraava sijoittumistaso ei ole muuttunut, 12405: toimeentuloon 1 219 miljoonaa markkaa. vaikka koulutuksen kohderyhmä on monella 12406: Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen tavoin vaikeampi kuin aiempina vuosina pi- 12407: (työvoimakoulutus) tarkoituksena on edistää dempien työttömyyden kestojen vuoksi. 12408: ja ylläpitää työvoiman kysynnän ja tarjonnan Koulutukseen pääsy on edelleen volyymin 12409: tasapainoa työmarkkinoilla. Koulutuksella nostosta huolimatta ollut vaikeaa: vain vajaa 12410: pyritään torjumaan työttömyyttä ja poista- puolet hakemuksista johti koulutuksen aloit- 12411: maan työvoimapulaa. Työvoimakoulutuksen tamiseen. 12412: suunnittelu ja toimeenpano perustuu alueelli- 12413: siin kehitysnäkymiin. Päätöksenteko on viety Työvoimakoulutuksen taloudelliset etuudet 12414: lähelle henkilö- ja yritysasiakkaita, jotta 12415: ko-ulutuksella pystyttäisiin nopeasti ja tehok- Työvoimakoulutuksen koulutusaikaisia 12416: kaasti vastaamaan työelämän määrällisiin, taloudellisia etuuksia ovat koulutustuki ja 12417: laadullisiin ja alueellisiin muutoksiin ja tar- työmarkkinatuki sekä ylläpito- ja majoitus- 12418: peisiin. korvaus. Koulutustuen suuruus määräytyy 12419: Työvoimakoulutus on pääasiassa työttömil- samoin perustein kuin työttö1~1yyspäivära- 12420: HE 37/1997 vp 5 12421: 12422: hankin. Koulutustukeen on oikeus 17 vuotta osoittaa koulutukseen. Työttömyysturvalain 12423: täyttäneellä opiskelijalla, joka on täyttänyt 5 §:n mukaan työttömyyspäivärahaan ei ole 12424: työttömyysturvalaissa (602/1984) säädetyn oikeutta sillä, joka on katsottava päätoimi- 12425: työssäo1oehdon. Lisäksi edellytetään, että seksi opiskelijaksi. Opiskelu katsotaan pää- 12426: työttömyysturvan saamisen enimmäisaika ei toimiseksi silloin, kun se on esteenä kokoai- 12427: ole tullut täyteen. Koulutustuki on työttö- kaisen työn vastaanottamiselle. Päätoimisella 12428: myysturvajärjestelmästä erillinen etuus, jol- opiskelijalla ei ole oikeutta työttömyyspäivä- 12429: loin koulutuksessaoloaikaa ei lasketa työt- rahaan myöskään opiskelun loma-aikana. 12430: tömyysturvan enimmäisaikaan. Opiskelijoil- Työttömyyspäivärahaa voidaan kuitenkin 12431: le, jotka eivät täytä työssäoloehtoa tai joiden maksaa opiskelijalle, joka opiskelee sivutoi- 12432: työttömyysturvan enimmäiskesto on täytty- ruisesti esimerkiksi aikuislukiossa. 12433: nyt, voidaan maksaa työmarkkinatukea. Täy- 12434: simääräistä koulutustukea tai työmarkkinatu- 1.1.4. Työmarkkinatuki ja opiskelu 12435: kea saavat opiskelijat voivat lisäksi saada 12436: ateria-ja matkakustannusten korvausta. Tämä Työmarkkinatuki on työttömälle työnhaun 12437: ylläpitokorvaus on veroton etuus, ja sen suu- ja työvoimapoliittisten toimenpiteiden aikai- 12438: ruus on 30 markkaa päivältä. Jos opiskelija sen toimeentulon turvaamiseksi tarkoitettu 12439: osallistuu koulutukseen työssäkäyntialueensa tuki, jonka avulla edistetään ja parannetaan 12440: ulkopuolella ja hänelle syntyy ylimääräisiä tuen saajan työmarkkinoille hakeutumisen tai 12441: majoituskustannuksia, hänelle voidaan mak- palaamisen edellytyksiä. Työmarkkinatuen 12442: saa majoituskorvausta. Myös majoituskor- saajan työllistymistä voidaan työvoimavi- 12443: vaus on veroton etuus ja suuruudeltaan 30 ranomaisen osoituksesta edistää siten, että 12444: markkaa päivältä. tuen saaja osallistuu työharjoitteluun, työvoi- 12445: mapoliittiseen aikuiskoulutukseen tai amma- 12446: 1.1.3. Työttömyysturva ja opiskelu tinvalinnanohjaus- ja kuntoutustoimenpitei- 12447: siin. Työmarkkinatuki eroaa työttömyystur- 12448: Työttömyyspäivärahaa maksetaan työttö- vasta siinä, että sitä maksetaan myös aktii- 12449: män työnhakijan toimeentulon turvaamiseksi visten työvoimapoliittisten toimenpiteiden 12450: ja työttömyydestä aiheutuvien taloudellisten ajalta. Työmarkkinatukeen ei ole oikeutta 12451: menetysten korvaamiseksi. Työttömyyspäi- sillä, joka on katsottava päätoimiseksi opis- 12452: värahaan on oikeus työvoimatoimistoon il- kelijaksi. Työmarkkinatukea saava voi näin 12453: moittautuneella, kokoaikatyötä hakevalla, opiskella tällä etuudella työvoimapoliittisessa 12454: työkykyisellä, työttömällä henkilöllä, joka aikuiskoulutuksessa. Sen sijaan muu päätoi- 12455: on työmarkkinoiden käytettävissä ja jolle ei minen opiskelu on esteenä työmarkkinatuen 12456: ole voitu osoittaa työtä ja jota ei ole voitu saamiselle. 12457: 12458: Taulukko 1: Työttömän toimeentuloetuudet työttömänä, työvoimakoulutuksessa ja 12459: omaehtoisessa koulutuksessa 12460: 12461: Työttömänä Työvoimakoulutuksessa Omaehtoisessa koulutuksessa 12462: 12463: 12464: Peruspäiväraha Perustuki Opintoraha 1 270 - 1 540 mk 12465: 21,5x124mk = 2 666 mk 21,5x170mk = 3 655 mk Opintolaina 1 300 mk 12466: (Aikuiskoulutuslisä 1 100 mk) 12467: Työmarkkinatuki Työmarkkinatuki 12468: 21,5x114mk = 2 451 mk 21,5x146mk = 3 139 mk 12469: Ansiopäiväraha Ansiotuki 12470: 21,5x213mk = 4 580 mk 21,5x272mk = 5 848 mk 12471: 12472: *Taulukossa esitetyt luvut perustuvat työttömyyspäivärahojen sekä työvoimakoulutuksen 12473: osalta vuoden 1996 toteutumatietoihin (keskimääräinen tuen taso). Työvoimakoulutuksen 12474: etuudet sisältävät myös ylläpito- ja majoituskorvaukset Aikuiskoulutuslisää saavat vain ne, 12475: jotka on irtisanottu taloudellisista tai tuotannollisista syistä (myös muita erityisedellytyksiä). 12476: 6 HE 37/1997 vp 12477: 12478: 1.2. Kansainvälinen kehitys Järjestelmästä saadut kokemukset ovat ol- 12479: leet suhteellisen hyviä. Puolet yrityksistä on 12480: Yleistä maksanut koulutusvapaalla oleville vuorot- 12481: telukorvauksen ja palkan välisen erotuksen. 12482: Keskeinen tavoite maissa, joissa koulutus- Lisäkoulutuksen hankkiminen nähdään myös 12483: järjestelmiä on pyritty kehittämään, on pyr- yrityksissä edulliseksi. Kritiikkiä on esitetty 12484: kimys työttömien aktivoimiseen koulutuk- siitä, että järjestelmä suosii työttömyyskasso- 12485: sen, työkokemuksen ja työssä oppimisen jen jäseniä. Tästä syystä Tanskan hallitus 12486: avulla. Kiinteää yhteyttä käytännön työelä- onkin asettanut järjestelmän kehittämisen 12487: mään on pidetty keinona saada koulutukseen tavoitteeksi sen, että koulutusmahdollisuudet 12488: myös ne, jotka eivät motivoidu hakeutumaan voidaan tarjota kaikille työttömille. Koulu- 12489: perinteiseen oppilaitosmuotoiseen koulutuk- tusjärjestelmän toimintaan kohdistuu myös 12490: seen. Myös työpaikkakouluttajien koulutta- kritiikkiä. Koulutuksen ja työelämän kytken- 12491: miseen on kiinnitetty huomiota. Toinen yh- töjä pyritäänkin parantamaan perustetuissa 12492: teinen piirre on pyrkimys räätälöidä yksilöl- alueellisissa ja paikallisissa kolmikantaeli- 12493: lisiä koulutusohjelmia koulutukseen hakeutu- missä. 12494: ville. Oppilaitoksilta vaaditaan yhä enemmän 12495: voimavaroja opiskelemaan hakeutuvien tuto- Ruotsi 12496: rointiin ja yksilöllisten opetusohjelmien ra- 12497: kentamiseen ja valmiutta niiden joustavaan Osana hallituksen työllistämisohjelmaa on 12498: toteuttamiseen. Kolmas piirre on kehittää Ruotsissa päätetty käynnistää erityinen työt- 12499: järjestelmää yleisinä aikuiskoulutuksen tuki- tömien ja työssä olevien pätevyyden kohot- 12500: järjestelminä, joiden kohdejoukkona ovat tamisohjelma. Tavoitteena on perustaa vuo- 12501: myös työlliset. Siten voidaan työssä olevien den 1997 heinäkuun alun ja vuoden 1999 12502: koulutustasoa nostaa, ja toisaalta yrityksille lopun välisenä aikana kaikkiaan 130 000 12503: syntyy reserviä, joka on käytettävissä työllis- uutta koulutuspaikkaa, joista 100 000 kes- 12504: tämismahdollisuuksien lisääntyessä. Samalla kiasteen ammatillisiin ja yleissivistäviin 12505: työttömien passiivisuuden kierre katkeaa. opintoihin ("gymnasie skolan") ja 30 000 12506: korkeakouluihin. Ohjelman kustannukset 12507: Tanska ovat kaikkiaan noin 10 miljardia Ruotsin 12508: kruunua, ja se rahoitetaan muun muassa 12509: Tanskassa perusajatuksena on passiivisen energiaveroa nostamalla ja eräin säästötoi- 12510: turvan ja aktiivisten toimenpiteiden integroi- menpitein työllisyyspolitiikassa. 12511: minen yhdeksi kokonaisuudeksi. Oikeus saa- Ohjelmaa toteutettaessa 25 - 55 vuotiaat 12512: da etuuksia sekä oikeudet ja velvollisuudet työttömät saavat mahdollisuuden opiskella 12513: osallistua aktivoiviin toimenpiteisiin määri- enimmillään yhden opintovuoden tuella, joka 12514: tellään tarkoin koko sen viiden vuoden ajal- vastaa ansiosidonnaista työttömyysturvaa 12515: le, jonka ansiosidonnainen turva enimmil- ("a-kassa") tai työttömien perustoimeentulo- 12516: lään saattaa kestää. turvaa ("kontant arbetsmarknadsstöd"). Tu- 12517: Yritysten henkilöstö koulutus, koulutusva- keen ovat oikeutettuja ne työttömät, joilta 12518: paajärjestelmä, työttömiä aktivoivat toimen- puuttuu peruskoulua vastaava koulutus tai 12519: piteet sekä ennen muuta koulutus- ja tuki- kolmivuotista keskiasteen koulutusta vastaa- 12520: työllistäminen on niputettu yhdeksi työn va pätevyys. Myös työssäolevilla, joilla on 12521: kierrätyksen palvelupaketiksi. Yritys voi saa- takanaan vähintään viiden vuoden kokoaikai- 12522: da valtiolta tukea henkilöstönsä kouluttami- nen tai osa-aikainen työsuhde, on sama mah- 12523: seen, sijaisen kouluttamiseen ja tukityöpaik- dollisuus, jos koulutukseen lähtevän tilalle 12524: kaan. Koulutusvapaajärjestelmää käyttävän palkataan työnvälityksen osoittama pitkäai- 12525: työntekijän koulutuksessaan saaman tuen kaistyötön. Jos koulutuksen kysyntä ylittää 12526: taso on ansiosidonnaisen työttömyysturvan tarjonnan, asetetaan etusijalle ne, joiden kou- 12527: suuruinen. Vuonna 1995 tällaisen kierrätyk- lutustarve on suurin aikaisemman lyhyeksi 12528: sen piirissä oli 29 000 ihmistä, joista 21 000 tai puutteelliseksi jääneen koulutuksen vuok- 12529: työssä olevia ja 8 000 työttömiä. Kokemuk- si. 12530: sia on hankittu myös alueellisista työnkierrä- Ruotsin ohjelmaan kuuluu oleellisena osa- 12531: tyskeskuksista, jotka yritysten, koulutuslai- na ammatinvalinnanohjauksen ja opinto-oh- 12532: tosten ja työvoimaviranomaisten yhteistyöllä jauksen huomattava tehostaminen sekä yksi- 12533: järjestävät yrityskohtaisia kierrätyspaketteja. löllisten opintosuunnitelmien laatiminen. 12534: HE 37/1997 vp 7 12535: 12536: Niille koulutukseen hakeutuville, joiden pe- siin taitoihin ja liiketoiminnan suunnitteluun 12537: ruskoulutus on puutteellinen, tarjotaan mah- sekä taloudellista tukea yhteensä 12 kuukau- 12538: dollisuus täydentää yleissivistävää koulutus- den ajan ja mentorin tukea ensimmäisen lii- 12539: taan. ketoimintavuoden aikana. 12540: Järjestelmän hallinnosta vastaa valtion 12541: opintotukiviranomainen (" centrala studies- 1.3. Nykytilan arviointi 12542: tödsnämnden"). Ohjelmaan kuuluu myös toi- 12543: menpiteiden arviointi, josta vastaavat kou- 1.3.1. Epäkohdat 12544: 1uviranomaiset. 12545: Yhteiskunnan taloudellinen tuki on nyky- 12546: Australia oloissa liiaksi painottunut passiiviseen toi- 12547: meentuloturvaan aktiivisten työllistymismah- 12548: Vuonna 1994 Australian hallitus julkisti dollisuuksien parantamisen sijasta. Etuuksien 12549: suunnitelmat työttömille suunnatusta koulu- tasojen suhde ja etuuksien saamisedellytyk- 12550: tustarjonnasta. Suunnitelmien tarkoituksena set ovat johtaneet enenevässä määrin tilan- 12551: oli vähentää työttömyyttä ja luoda pysyvää teisiin, joissa työttömän osallistuminen työ- 12552: taloudellista kasvua. Tavoitteen saavuttami- markkinakelpoisuuttaan parantavaan toimin- 12553: seksi katsottiin tarvittavan teollista ja alueel- taan merkitsee toimeentulon heikkenemistä 12554: lista kehittämistä ja työmarkkinareformia ja siten vaikeuttaa niihin osallistumista. 12555: sekä työvoiman kehittämistä kyvyk- Myös elinikäisen oppimisen periaatteen mu- 12556: käämmäksi ja joustavammaksi. Erityinen kaisesti työttömien mahdollisuuksia koulu- 12557: tarkoitus oli keskittyä huonossa asemassa tukseen tulee lisätä. Erityisesti tulee motivoi- 12558: olevien työttömien, erityisesti pitkäaikais- da pitkään työttömänä olleita parantamaan 12559: työttömien tietotaidon uudelleen luomiseen ammattitaitoaan ja turvata heidän toimeentu- 12560: ja työllistämiseen. Ohjelmia pyrittiin sovelta- lonsa koulutusaikana. Elinikäisen oppimisen 12561: maan paikallisesti alueellisten komiteoiden korostamisen taustalla on näkemys siitä, että 12562: avulla, alueen työllistämistarpeiden mukaan. kansainvälistyminen, taloudellinen yhdenty- 12563: Australian ohjelmat ovat painottuneet nel- minen, teknologinen kehitys sekä elinkeino- 12564: jään päätavoitteeseen: työnantajille maksetta- ja ammattirakenteen muutos sekä tietotyön 12565: va tuki työllistämiseen, kouluttamiseen ja osuuden voimakas kasvu kohottavat osaami- 12566: työpaikkojen järjestämiseen huonossa ase- sen tason ja inhimilliset voimavarat entistä 12567: massa oleville työnhakijoille, yrittäjyystuki, tärkeämpään asemaan kansallista selviyty- 12568: työvoimakoulutus sekä työnhakijoiden val- mistä, yritysten kilpailuasemaa ja yksittäis- 12569: mennus- ja tukiohjelma. ten ihmisten mahdollisuuksia ajatellen. Myös 12570: Heikoimmassa asemassa olevia työnhaki- korkea työttömyys ja tulevaisuuden kehityk- 12571: joita on avustettu henkilökohtaisesti ja teho- sen entistä vaikeampi ennustettavuus kohot- 12572: kasta tapauskohtaista käsittelyä on lisätty. tavat ammattitaidolle asetettavia vaatimuk- 12573: Erityistä huomiota on kiinnitetty myös työn- sia. Koulutusjärjestelmillä sekä teollisuuden 12574: hakuprosessien opettamiseen. Työllistämis- tuottavuuden ja kilpailukyvyn välillä on voi- 12575: tuen ja koulutuksen yhdistelmiä on otettu makas yhteys. Suomen kansallinen strate- 12576: käyttöön. Näissä ohjelmissa työnantaja sitou- giavalinta on ollut osaamisen yhteiskunnan 12577: tuu työllistämään osallistujan vähintään 12 kehittäminen. Koulutuksen merkitys koros- 12578: kuukaudeksi ja antamaan työn ohessa koulu- tuu ja tavoitteeksi asetetaan koko väestön 12579: tusta. Työnantajat ovat suosineet ohjelmia, koulutustason kohottaminen. 12580: koska he ovat voineet hyödyntää harjoittelu- Työttömyysturvan uudistamisen yhtenä tar- 12581: palkkausta ja saada koulutusavustusta. Käy- koituksena on painopisteen siirtäminen työt- 12582: tössä on myös pitkäaikaistyöttömille tarkoi- tömyysturvasta aktiivisiin toimenpiteisiin, 12583: tettu palkka-avustusohjelma, jonka tarkoituk- mikä merkitsee investoimista ammattitaidon 12584: sena on työnsaannin edistäminen. Ohjelma ja työkyvyn parantamiseen passiivisen työt- 12585: sisältää palkkatukea koeajalta sekä lisätukea tömyysturvan maksamisen sijasta. Työttö- 12586: vähintään 12 kuukauden työllistämiseksi. myysturvan saamisen ehtona on työmark- 12587: Uusia työpaikkoja on pyritty luomaan tuke- kinoiden käytettävissäolo. Työttömyysturvaa 12588: malla yrittäjäjäksi ryhtymistä. Erityisesti ei myönnetä ammatillisen aikuiskoulutuksen 12589: nuoria rohkaistaan työllistämään itsensä yri- opintotueksi päätoimiseen opiskeluun. Työt- 12590: tystoiminnalla. Ohjelmassa saa koulutusta tömyysturvan tasoinen koulutustuki voidaan 12591: pienyrityksen johtamiseen, liikkeenjohdolli- maksaa ainoastaan työvoimapoliittisessa ai- 12592: 8 HE 37/1997 vp 12593: 12594: kuiskoulutuksessa. Vaikka työvoima- mm. ratkaistaan työttömän henkilön oikeus 12595: koulutuksen volyymia onkin voimakkaasti saada ansioon suhteutettua työttömyyspäivä- 12596: nostettu työttömyyden kasvun johdosta, pää- rahaa vastaava toimeentuloturva ammatilli- 12597: see koulutuksen aloittamaan vain runsaat 50 sen koulutuksen ajalta. Koulutusajan toi- 12598: prosenttia hakeneista. Työvoimapoliittinen meentuloturvan uudistus parantaa työttömien 12599: aikuiskoulutus painottuu jatko-ja täydennys- toimeentuloturvaa kokonaisuudistuksessa 12600: koulutukseen, joka on melko lyhytkestoista: valittavista ratkaisuista riippuen 300-500 12601: koulutuksen keskipituus on 4,1 kuukautta. milj. markkaa." Kannanotto liittyy voimassa 12602: Ammatillisen peruskoulutuksen osuus työ- olevaan tuloratkaisuun. 12603: voimakoulutuksesta on hieman yli 10 pro- Periaatepäätöksessä 19 päivältä lokakuuta 12604: senttia. Koulutustaustalla on nykyisessä työl- 1995 Suomen työllisyysohjelman edellyttä- 12605: lisyystilanteessa ja muuttuvilla työmark- mistä toimenpiteistä todetaan muun muassa: 12606: kinoilla selvä yhteys riskiin joutua työttö- "Hallitus jatkaa työttömyysturvauudistuksen 12607: mäksi sekä työttömyyden kestoon. Kaikista valmistelutyötä siten, että painopiste voi siir- 12608: työttömistä työnhakijoista 55 prosentilta tyä passiivisista toimista aktiivisiin toimenpi- 12609: puuttuu ammatillinen peruskoulutus, yhden- teisiin vuosikymmenen loppuun mennessä 12610: jaksoisesti yli vuoden työttömänä olleilta se työttömyysturvauudistuksen valmistelussa jo 12611: puuttuu 68 prosentilta. päätettyä enemmän. Kolmikantaneuvotteluis- 12612: Omaehtoisen koulutuksen tarjonnan lisää- sa mm. ratkaistaan työvuorotteluista saatujen 12613: minen on ollut 1990-luvulla osana hallituk- kokemusten perusteella kysymys työssä ole- 12614: sen työllisyyttä edistäviä toimenpideohjel- vien oikeudesta saada ansioihin suhteutettua 12615: mia, vuonna 1993 Koulutuksella parempaan toimeentuloturvaa omaehtoisen ammatillisen 12616: työllisyyteen ja vuosina 1994-1996 V aih- koulutuksen ajalta." 12617: toehto työttömyydelle. Molemmissa ohjel- Aikuiskoulutuksen toimeentuloturvan kehit- 12618: missa ongelmaksi muodostui opintotuen ja tämistä koskevia kannanottoja sisältyy myös 12619: työttömyysturvan tasojen välinen ero. Käy- hallituksen 26 päivänä huhtikuuta 1996 ja 8 12620: tännössä koulutusmahdollisuus voitiin tarjota päivänä toukokuuta 1996 tekemiin päätök- 12621: vain niille työttömille, jotka saattoivat valita siin työttömyysturvauudistuksesta. Kan- 12622: tasoltaan alemman opintotuen työttömyystur- nanottojen keskeinen sisältö oli se, että "sel- 12623: van sijasta. Huomattavasti useammat joutui- vitetään työttömän henkilön oikeuteen saada 12624: vat luopumaan kouluttautumissuunnitelmis- ansioon suhteutettua päivärahaa vastaavaa 12625: taan, koska monesti opintotuen ja peruspäi- toimeentuloturvaa ammatillisen koulutuksen 12626: värahankin välinen ero on niin suuri, että se ajalta koskevan uudistuksenjatkamista vuon- 12627: muodostaa tosiasiallisen esteen koulutukseen na 1998." 12628: hakeutumiselle. Valtioneuvoston kanslia nimesi maaherra 12629: Toimeentuloturvan näkökulmasta merkittä- Kalevi Kivistön ja johtaja Tuulikki Petä- 12630: vin este työttömien omaehtoiseen ammatilli- jäniemen selvittäjiksi, joiden tehtäväksi an- 12631: seen koulutukseen hakeutumiselle on koulu- nettiin vuoden 1996 loppuun mennessä teh- 12632: tuksen ajalta maksettavien etuuksien alempi dä hallituksen 8 päivänä toukokuuta 1996 12633: taso verrattuna työttömyysturvan tasoon. tekemässä päätöksessä tarkoitetut ehdotukset 12634: Etuuksien epäsuhta on johtanut paitsi oma- ja selvitykset. Muistio luovutettiin valtioneu- 12635: ehtoiseen koulutukseen hakeutuvien määrän voston kanslialle 8 päivänä tammikuuta 12636: vähenemiseen myös järjestelyihin, joilla 1997. Muistiossa ehdotettiin kolmevaiheista 12637: työttömyyspäivärahaoikeus pyritään säilyt- uudistusta: 12638: tämään päätoimisen opiskelun ajalta. Erilai- Ensinnäkin vuotta 1997 koskeva ratkaisu 12639: set ilta-, etä- ja monimuoto-opiskelun muo- (pitkäaikaistyöttömän koulutustuki) koskisi 12640: dot ovat lisääntyneet, jotta opiskelu työttö- pitkäaikaistyöttömiä, toimeentuloturva mää- 12641: myysturvalla olisi mahdollista. räytyisi työvoimapoliittisen aikuiskoulutuk- 12642: sen koulutustuen tavoin ja koulutukseen ha- 12643: 1.3.2. Hallituksen päätökset keutuminen tapahtuisi omaehtoisesti. 12644: Toiseksi vuonna 1998 työttömien oikeutta 12645: Hallituksen 10 päivänä syyskuuta 1995 saada työttömyyspäivärahan tasoista 12646: päivätyn kannanoton mukaan: "Osana työttö- toimeentuloturvaa omaehtoisen koulutuksen 12647: myysturvan kokonaisuudistusta toimeentulo- ajalta laajennettaisiin tietyin työhistoriaa, 12648: turvan painopistettä siirretään ammattitaitoa työttömyyden kestoa ja toimeentuloturvan 12649: ja työkykyä parantavaan toimintaan. Tällöin määräytymistä koskevin ehdoin muihinkin 12650: HE 37/1997 vp 9 12651: 12652: työttömiin kuin pitkäaikaistyöttömiin (työttö- den keskiarvo aliarvioi todellista tilannetta, 12653: män omaehtoisen koulutuksen tuki). koska heidän työhistoriansa oli 1980-luvun 12654: Kolmanneksi vuonna 1998 uudistus alkuvuosina ilmeisesti huomattavasti pidem- 12655: ulotettaisiin myös työstään opintovapaalla pi kuin 1990-luvulla. Toisaalta lyhyen ajan 12656: oleviin kuitenkin siten, että toimeentuloturva keskiarvo yliarvioi nuorten työhistoriaa, sillä 12657: olisi tällöin työttömyyspäivärahan tasoa osa nuorista vasta siirtyi työelämään edeltä- 12658: alempi (aikuiskoulutustuki). neiden 18 vuoden aikana. 12659: Luotettavien työhistoria-arvioiden tekemis- 12660: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tä vaikeuttaa vielä se, että käytettävissä ole- 12661: ehdotukset vat tiedot päättyvät vuoteen 1995. Erityisesti 12662: keski-ikäisillä ja iäkkäillä pitkäaikaistyöttö- 12663: 2.1. Johdanto millä vuosien 1995 -1997 korkea työttömyys 12664: on estänyt työeläkkeeseen oikeuttavan työ- 12665: Esitys perustuu pääasiassa selvittäjien eh- historian karttumisen lähes kokonaan. Siten 12666: dottamaan vuotta 1997 koskevaan malliin. parin viime vuoden työttömyys yhdistettynä 12667: Siten lähtökohdaksi on otettu, että ensim- jo ennen lamaa syystä tai toisesta vajaaksi 12668: mäisessä vaiheessa omaehtoisen opiskelun jääneeseen työhistoriaan saattaa aiheuttaa 12669: tuki kohdistuisi pitkäaikaistyöttömiin, jotka sen, että 12 vuoden työhistoriaehto ei enää 12670: ovat toimineet työmarkkinoilla vakiintunees- vuosina 1997 ja 1998 täytykään. 12671: ti. Ehdotettujen rajausten pohjalta on tehty Työhistorian arviomenetelmä johtaa siihen, 12672: selvityksiä toisaalta pitkäaikaistyöttömien että 267 000 pitkäaikaistyöttömästä 61 200 12673: kohderyhmästä ja toisaalta heille soveltuvas- eli 23 prosenttia täyttäisi myös työhistoriaeh- 12674: ta koulutustarjonnasta. don. Miehiä olisi 32 900 ja naisia 28 300. 12675: Kohderyhmän keski-ikä olisi 49 vuotta. Alle 12676: 40-vuotiaita ehdot täyttäviä arvioidaan ole- 12677: 2.2. Pitkäaikaistyöttömien taustasta van noin 12 400 eli 20 prosenttia ja yli 55- 12678: vuotiaita vastaavasti 34 prosenttia eli 12679: Pitkäaikaistyöttömien määrää, ikä ja kou- 20 600. Kohderyhmän koulutustausta on 12680: lutusrakennetta sekä työhistoriaa on selvitet- melko alhainen. Pelkästään kansa- tai perus- 12681: ty tilastokeskuksen yksilökohtaisesta, koko koulun varassa olevia on 31 000. Vajaalla 12682: väestöä koskevasta aikasarja-aineistosta vuo- 20 OOO:lla on alemman keskiasteen tutkinto 12683: silta 1987-1995. Kohderyhmänä ovat ne, joi- eli ammatillinen peruskoulutus tai yli 400 12684: den työttömyys täyttää työllisyysasetuksen tuntia kestävä ammattikurssi. Ylemmän kes- 12685: (130/1993) 2 §:ssä määritellyn pitkäaikais- kiasteen eli opistotason suorittaneita on 12686: työttömyyden ja joilla on työeläkejärjestel- 6 800 ja korkea-asteen suorittaneita 2 500. 12687: missä rekisteröityä työhistoriaa 12 vuotta Ylioppilastutkinnon varassa olevia on runsas 12688: viimeisten 18 vuoden ajalta. 1 200. 12689: Arvioituna tilastokeskuksen pitkäaikais- Hakeutumista omaehtoiseen opiskeluun ja 12690: työttömyyden tietokannasta olisi työttömyys- koulutustuelle on arvioitu varsin kaavamai- 12691: ehdon täyttäviä ollut vuonna 1995 kaikkiaan sin oletuksin, koska kohderyhmän koulu- 12692: 267 000 henkilöä. Selvittäjien esittämä työ- tushalukkuudesta ei ole olemassa luotettavia 12693: historiaehto, 12 työeläkkeeseen oikeuttavaa tietoja. Arviossa on lähdetty koulutustutki- 12694: työvuotta edeltäneiden 18 vuoden aikana, ei musten yleisistä tuloksista, joiden mukaan 12695: ole suoraan arvioitavissa tilastokeskuksen koulutushalukkuus laskee iän mukaan sekä 12696: aineistosta, koska se kattaa vain vuodet on korkeampi naisilla ja pitkälle koulutetuil- 12697: 1987-1995 eli 9 vuotta vaadittavan 18 vuo- la. Oletusten perusteella arvioidaan, että 13 12698: den asemasta. Työhistoriaehdon täyttymistä prosentilla kohderyhmästä olisi niin voima- 12699: voidaan aineistosta arvioida siten, että nuo- kas koulutusmotiivi, että se johtaisi omaeh- 12700: rilla laskennallinen työhistoriaehto oli 60 toiseen koulutukseen hakeutumiseen ja myös 12701: prosenttia ja muilla 50 prosenttia enim- oppilaitokseen sisäänpääsyyn. 12702: mäistyöajasta, keskimäärin 67 prosenttia eli Nykyisillä etuustasoilla pitkäaikaistyöttö- 12703: 12/18. Menettelyn avulla pyritään ottamaan mien koulutushalukkuus ei ole kovin korkea 12704: huomioon se, että vuosien 1987-1995 työhis- varsinkin, jos syrjäytyminen on päässyt ke- 12705: torian keskiarvo ei välttämättä kuvaa koko hittymään pitkälle. Koulutustuen kohderyh- 12706: edeltävää 18 vuoden tarkastelujaksoa. Iäk- mä muodostuisi kuitenkin niistä, joilla on jo 12707: käiden työntekijöiden osalta yhdeksän vuo- useiden vuosien työhistoria ja joiden toi- 12708: 12709: 12710: 370090 12711: 10 HE 37/1997 vp 12712: 12713: meentulo edelleenkin perustuu ansioon suh- noin 8 000 kohderyhmään kuuluvaa. Kou- 12714: teutettuun päivärahaan. Koulutusmotivaatiota lutustaustan perusteella arvioitu koulutustar- 12715: ilmeisestikin parantaisi ehdotetun tuen taso ve näyttäisi painottuvan perusasteen tai välit- 12716: ja se seikka, ettei tukea luettaisi työttö- tömästi sen jälkeisiin tutkintoihin sekä am- 12717: myyspäivärahan enimmäiskestoon. Kohde- matilliseen lisäkoulutukseen. Tähän ryhmään 12718: ryhmän siirtymiseen koulutukseen vaikuttaa kuuluisi noin 6 000 henkilöä. Arviolta 12719: ennen muuta se, missä määrin koulutuksen 1 500:n opinnot kohdistuisivai ylioppilas- tai 12720: uskotaan vaikuttavan myöhempään työllisty- opistotason tutkintoa edellyttävään koulutuk- 12721: miseen. seen. 12722: Laskentaoletusten mukaan koulutukseen 12723: hakeutuisi 1 päivän elokuuta 1997 ja 1 päi- 12724: vän elokuuta 1998 välisenä aikana yhteensä 12725: 12726: 12727: 12728: Taulukko 2: Laskennallisia arvioita kohderyhmän rakenteesta pitkäaikaistyöttömyyden, 12729: työhistorian ja koulutushalukkuuden osalta koulutustaustan mukaan. 12730: 12731: Täyttää työttö- Täyttää Koulutus- Koulutus- 12732: myysehdon työhistoriaehdon halukkuus halukkuus 12733: lkm lkm % lkm 12734: 12735: Kansa-/ perusk. 123 500 31 200 9 2 800 12736: Alempi keskiaste 89 500 19 500 15 2 900 12737: Ylempi keskiaste 33 800 6 800 20 1 400 12738: Ylioppilastutkinto 8 400 1 200 26 300 12739: Korkea-aste 12 000 2 500 28 700 12740: 12741: 12742: Yhteensä 267 200 61 200 13 8 100 12743: 12744: 12745: 2.3. Koulutustaijonta ja ja työhönsijoittumista edistävät neuvonta- 12746: palvelut ovat laajenemassa yliopistoista 12747: Koulutuksen rakennetta, tarjontaa ja tut- myös ammattikorkeakouluihin ja ammatilli- 12748: kintojärjestelmiä on kehitetty vastaamaan siin oppilaitoksiin. Laaja-alaisempaan suun- 12749: työelämän muutokseen ja aikuisten koulutus- taan kehittyvä peruskoulutus korostaa aikuis- 12750: tarpeisiin valtioneuvoston 21 päivänä jou- koulutuksen roolia työelämän ja yhteiskun- 12751: lukuuta 1995 päättämään koulutuksen ja tut- nan muutokseen sekä kansalaisten sivistys- 12752: kimuksen kehittämissuunnitelmaan sisältyvi- tarpeisiin herkästi reagoivana ja joustavasti 12753: en linjausten mukaisesti. Peruskoulun jälkei- vastaavana koulutusmuotona. 12754: sen yleissivistävän, ammatillisen ja korkea- Omaehtoisuuden periaatteen mukaisesti 12755: koulutasoisen tutkintoon johtavan koulutuk- myös pitkäaikaistyöttömien tulee haluta, pyr- 12756: sen tarjonnasta neljäsosa pyritään suuntaa- kiä ja päästä tavoittelemaansa koulutukseen. 12757: maan aikuisten perus-ja uudelleenkoulutuk- Heidän tulee täyttää koulutuksen valintape- 12758: seen. Tutkintojärjestelmää täydentävän ai- rusteet sekä opintoihin osallistumista ja nii- 12759: kuisten lisäkoulutuksen ja muun vastaavan den etenemistä koskevat normit. Osassa kou- 12760: koulutuksen tarjontaa on laajennettu ja pai- lutuksen valintaperusteista voidaan painottaa 12761: nopistettä suunnattu pitkäkestoiseen täyden- pitkäaikaistyöttömyyttä huomioonottaviksi. 12762: nyskoulutukseen. Työelämän muutokseen on Koulutuksen laadun takia ei kuitenkaan ole 12763: pyritty vastaamaan kehittämällä peruskoulu- tarkoituksenmukaista perustaa ainoastaan 12764: tuksen ja aikuiskoulutuksen työnjakoa siten, pitkäaikaistyöttömille tarkoitettuja koulutus- 12765: että perustutkintoihin johtavat tutkinnot ovat ryhmiä. Pitkäaikaistyöttömien opiskelu mui- 12766: aiempaa laaja-alaisempia. Tutkintoihin on den opiskelijoiden joukossa on osa työllisty- 12767: lisätty harjoittelun ja työssäoppimisen jakso- misstrategiaa ja työttömän identiteetistä poi- 12768: HE 37/1997 vp 11 12769: 12770: soppimista. koulutuksen tason mukaan ja ovat usein 12771: Aikuisille soveltuva koulutustarjonta vuon- kurssikohtaisia. Koulutukseen voidaan ha- 12772: na 1997 voidaan jakaa tutkintotavoitteiseen keutua pääosin kautta vuoden. 12773: koulutukseen, tutkintojärjestelmää täydentä- Ottaen huomioon pitkäaikaistyöttömien 12774: vään lisäkoulutukseen ja muuhun aikuiskou- kohderyhmän koulutustaustan ja tätä kautta 12775: Iutukseen. Hallituksen 19 päivänä lokakuuta määritellyt koulutuksen kohdentamisen pai- 12776: 1995 päättämän työllisyysohjelman mukaiset noalueet sekä aikataulukysymykset, voidaan 12777: 10 000 lisäpaikkaa vuodelle 1997 on koh- arvioida, että noin 10 000 aikuisten tutkin- 12778: dennettu seuraavasti: yliopistot 1 500, am- toon johtavan ja valmentavan koulutuksen 12779: matillinen koulutus 4 200 ja ammatillinen aloituspaikoista soveltuu pitkäaikaistyöttömi- 12780: aikuiskoulutus 4 300 paikkaa. Koulutuspai- en koulutustarpeisiin. Aikuisten lisäkoulu- 12781: kat on suunnattu osana muuta koulutustar- tuksen, erikoistumisopintojen ja muun pitkä- 12782: jontaa yhteistyössä oppilaitosten ja läänin- kestoisen koulutuksen kokonaistarjonnasta 12783: hallitusten kanssa työvoimatarpeen kehityk- noin 2 400 on vähintään 30 opintoviikon 12784: sen mukaisille aloille. laajuista koulutusta, johon olisi mahdollisuus 12785: Kaikkiaan aikuisille soveltuvan tutkintoon hakeutua, jos esitys toteutuu. 12786: johtavan koulutuksen aloituspaikkatarjonta Koulutustarjonnan ohjautuminen vastaa- 12787: vuonna 1997 on noin 20 000 paikkaa. Näistä maan pitkäaikaistyöttömien koulutuskysyn- 12788: 10 000 on ammatti- ja erikoisammattitutkin- tää turvataan koulutustarjontaa tarvittaessa 12789: toihin valmentavassa koulutuksessa, 5 500 suuntaamaila sekä uusia, räätälöityjä koulu- 12790: ammattikorkeakoulututkintoihin johtavassa tusratkaisuja hyväksikäyttäen. Opetushallin- 12791: koulutuksessa ja 3 000 ammatillisiin perus- non, oppilaitosten ja työhallinnon tietopalve- 12792: tutkintoihin ja opistoasteen tutkintoihin joh- luja sekä neuvonta-ja tukipalveluja tullaan 12793: tavassa koulutuksessa. Alempiin tai ylempiin tehostamaan. Toimeenpanon onnistuminen 12794: korkeakoulututkintoihinjohtavassa koulutuk- edellyttää myös ohjelman tarkkaa seurantaa 12795: sessa on 3 000 paikkaa. Peruskoulun ja luki- ja varautumista erityistoimiin, koska soveltu- 12796: on oppimäärän suorittamiseen tähtääviin va koulutus on myös muiden aikuisryhmien 12797: opintoihin on käytettävissä 1 000 paikkaa. haettavana. Tieto- ja neuvontapalvelujen te- 12798: Tämän lisäksi arviolta 5 000-6 000 nuorten hostamisen lisäksi yksilöllisten opiskelu- ja 12799: koulutukseen tarkoitettua aloituspaikkaa oh- työllistämissuunnitelmien laatiminen osana 12800: jautuu vuosittain aikuisten käyttöön. työvoimapalveluita ja toisaalta henkilökoh- 12801: Koulutuksen pituus vaihtelee tutkinnon taisten opetussuunnitelmien tekeminen oppi- 12802: laajuuden ja tavoitteiden sekä aiemman kou- laitoksissa on tärkeä osa toimeenpano-ohjel- 12803: lutuksen ja työkokemuksen hyväksiluetta- maa. 12804: vuuden mukaan 20 - 40 opintoviikosta kah- 12805: teen vuoteen. Pääsyvaatimukset vaihtelevat 2.4. Keskeiset ehdotukset 12806: joustavista tai peruskoulutasoista pohjakou- 12807: lutusta edellyttävistä (ammatilliset perustut- Esityksessä ehdotetaan, että pitkäaikais- 12808: kinnot, ammattitutkinnot, erikoisammattitut- työttömällä, joka on toiminut työmarkkinoil- 12809: kinnot, lukio-opinnot) ylioppilas- tai opisto- la palkkatyössä tai yrittäjänä vähintään 12 12810: tutkintoon (ammattikorkeakoulu- ja yli- vuotta, olisi oikeus työttömyyspäivärahan tai 12811: opistotutkinnot). Tutkintoon johtavan kou- työmarkkinatuen tasoiseen etuuteen omaeh- 12812: lutuksen haku- ja valintaprosessi ajoittuu kevät- toisen, ammatillisia valmiuksia edistävän 12813: ja kesäkuukausiin, mistä johtuen pitkäai- koulutuksen ajalta. Työhistoria tutkittaisiin 12814: kaistyöttömien koulutustuen toimenpano 18 vuoden ajalta ennen koulutuksen alkamis- 12815: edellyttää onnistuakseen päähakua täydentä- ta. 12816: vää jälkivalintaa sekä yhteistyössä oppilai- Kohderyhmästä yli 50 prosentilta puuttuu 12817: tosten kanssa valmisteltuja yhteisvalinnasta ammatillinen peruskoulutus, mikä korreloi 12818: erillisiä hakuja. Nämä koulutushaut eivät selvästi työttömyysjaksojen pitkittymiseen. 12819: kuitenkaan ole tarkoitetut yksinomaan työ- Tästä syystä tarjottava koulutus painottuisi 12820: ttömille. ensisijaisesti pitkäkestoiseen, ammatilliseen 12821: Tutkintojärjestelmää täydentävän pitkäkes- peruskoulutukseen ja muuhun tutkintoon 12822: toisen (pääsääntöisesti 20-40 opintoviikon johtavaan koulutukseen. Koulutuksen tulisi 12823: laajuisen) aikuiskoulutuksen vuotuinen aloi- olla päätoimista, tutkintoon johtavaa ja laa- 12824: tuspaikkatarjonta on arviolta 10 000-12 000. juudeltaan vähintään 20 opintoviikkoa. En- 12825: Pohjakoulutusvaatimukset vaihtelevat lisä- nen työttömyyttä kesken jääneitä alempaan 12826: 12 HE 37/1997 vp 12827: 12828: tai ylempään korkeakoulututkintoon johtavia milla pitkäaikaistyöttömillä. Koulutushaluk- 12829: opintoja olisi mahdollista jatkaa. Peruskou- kuudesta tehtyihin arvioihin liittyvistä epä- 12830: lun oppimäärän suorittaminen tai lukion op- varmuustekijöistä huolimatta on ilmeistä, 12831: pimäärän loppuunsaattaminen olisi mahdol- että varsinkin vailla aiempaa ammatillista 12832: lista, jos niiden puuttuminen on esteenä työl- koulutusta olevien kynnys lähteä pitkäaikai- 12833: listymiselle tai osallistumiselle ammatilliseen seen koulutukseen ilman varmuutta sen vä- 12834: koulutukseen. Muun koulutuksen osalta ko- littömiä ja konkreettisia työmahdollisuuksia 12835: rostettaisiin myöskin koulutuksen riittävää avaavasta vaikutuksesta on korkea, vaikka 12836: laaja-alaisuutta. Vähintään 30 opintoviikon heille maksettava etuus olisikin työttömyys- 12837: laajuinen ammatillinen lisäkoulutus sekä am- turvan tasoinen eikä kuluttaisi työttömyys- 12838: mattikorkeakouluissa ja yliopistoissa j ärj este- turvan enimmäisaikaa. Tällöin ehdotettua 12839: tyt vastaavanlaajuiset erikoistumisopinnot tukijärjestelmää varten varatut määrärahat 12840: olisivat etuuteen oikeuttavia. jäisivät käyttämättä tai ohjautuisivat koko- 12841: Etuutta voitaisiin maksaa enintään kaksi naisuudessaan jatkokoulutusta hankkiville. 12842: vuotta. Sitä voitaisiin kuitenkin maksaa Tämän vuoksi työministeriö on varautunut 12843: enintään vuoden 1999 loppuun. Etuuden työllisyyslain ja työllisyysasetuksen mukai- 12844: myöntämisestä ja maksamisesta huolehtisivat sesti järjestämään ammatillisesti eriytynyttä 12845: kansaneläkelaitos ja työttömyyskassalaissa koulutusta vailla olleelle, ammatillisen pe- 12846: (60311984) tarkoitetut työttömyyskassat. rustutkinnon suorittaneelle työntekomahdol- 12847: Etuus rahoitettaisiin kokonaan valtion va- lisuuden työllistämistuella. Työllistämistuki 12848: roista. Rahoitus poikkeaisi sekä työttömyys- voidaan myöntää tilanteissa, joissa henkilö 12849: turvan että työvoimapoliittisen aikuiskoulu- ei koulutuksen päätyttyä työllisty kohtuulli- 12850: tuksen tuen rahoituksesta, joissa ansiosidon- sessa ajassa muilla keinoin. Jos tuen hakija 12851: naista tukea rahoittavat valtion lisäksi työn- itse niin haluaa, tuki voidaan työllisyysase- 12852: antajat ja työntekijät. tuksessa säädetyin edellytyksin myöntää 12853: Ehdotettu järjestelmä loisi pitkäaikaistyöt- myös hänelle itselleen esimerkiksi tukena 12854: tömille nykyistä paremmat taloudelliset mah- yrittäjäksi ryhtyvälle. 12855: dollisuudet osallistua pitkäkestoiseen, oma- Pitkäaikaistyöttömien osalta mahdollisuus 12856: ehtoiseen, ammatillisia valmiuksia edistä- koulutuksen jälkeen työllistämistukityöpaik- 12857: vään koulutukseen ja parantaisi heidän edel- kaan on muutoinkin aktiivisuutta suosivan 12858: lytyksiään palata työmarkkinoille. ajattelutavan mukainen: jollei pitkäaikaistyö- 12859: tön hakeudu koulutukseen, hänellä olisi joka 12860: 2.5. Työllistämistuki tapauksessa mahdollisuudet päästä työllistä- 12861: mistuella työhön. 12862: Työllisyyslain (275/1987) ja työllisyysase- Tukityöllistäminen toteutettaisiin työhallin- 12863: tuksen mukaisessa työllistämisessä on jo pit- non tulosohjausjärjestelmän avulla ja työllis- 12864: kään pyritty yhdistelemään eri toimenpiteitä, tämisessä noudatettaisiin voimassa olevia 12865: esimerkiksi tukityöllistämistä ja työvoimapo- työllisyyslain ja työllisyysasetuksen säännök- 12866: liittista aikuiskoulutusta niin sanotuiksi yksi- siä. Siten menettely ei edellytä säädösmuu- 12867: löllisiksi kehittämispoluiksi. Yhdistelmien toksia, eikä aiheuta lisämäärärahan tarvetta. 12868: tarkoituksena on edistää pelkkää tukityötä Työttömyysturvalakiin väliaikaisesti lisätyn 12869: paremmin henkilön pysyvää työllistymistä. 13 §:n 5 momentin ja 16 §:n 9 momentin 12870: Sama tavoite luonnollisesti liittyy pitkäai- mukaan työttömyysturvan työssäoloehtoon 12871: kaistyöttömän omaehtoisen opiskelun tuke- voidaan lukea enintään 16 viikkoa sellaista 12872: miseen. koulutusta, jonka ajalta maksetaan koulutus- 12873: Ehdotuksen keskeisenä tarkoituksena on tukea. Väliaikaiset säännökset ovat voimassa 12874: kannustaa pitkäaikaistyötöntä, joka on koko- vuoden 1998 loppuun. Koska työttömyystur- 12875: naan vailla ammatillisesti eriytynyttä koulu- valain muutos on väliaikaisesti voimassa 12876: tusta, hankkimaan ammatillinen perustutkin- sekä myös etuuksiin liittyvien ohjausvaiku- 12877: to. Perustutkinnon hankkiminen edellyttää tusten välttämiseksi esityksessä ehdotetaan, 12878: säännönmukaisesti kahden tai kolmen vuo- ettei koulutuksen lukemista työssäoloehtoon 12879: den päätoimista opiskelua. koskevia työttömyysturvalain säännöksiä 12880: Koulutusaikaiseen etuuteen liittyvä 12 vuo- sovellettaisi tämän lain perusteella koulutus- 12881: den työhistoriaedellytys johtaa siihen, että tukea saaviin. 12882: etuuden saamisen edellytykset täyttyvät lä- 12883: hinnä 35 vuotta täyttäneillä ja sitä vanhem- 12884: HE 37/1997 vp 13 12885: 12886: 3. Esityksen vaikutukset 1995 päättämän työllisyysohjelman mukai- 12887: sesti noin 10 000 vuotuisella koulutuspaikal- 12888: 3.1. Taloudelliset vaikutukset la, on käytettävissä myös pitkäaikaistyöttö- 12889: mien omaehtoiseen koulutukseen. Mainittu- 12890: Koulutustuki jen koulutuspaikkojen rahoitukseen on val- 12891: tion talousarviossa vuodelle 1997 varattu 12892: Tilastokeskuksen tietojen pohjalta arvioitu- opetusministeriön pääluokkaan 337 miljoo- 12893: na sekä työllisyysasetuksen mukaista pitkäai- naa markkaa. 12894: kaistyöttömyyden määritelmää käyttäen 12895: etuuden saamisen edellytyksenä olevan työt- 3.2.0rganisaatio- ja henkilöstövaikutukset 12896: tömyysehdon täyttäisi noin 267 000 henki- 12897: löä. Heistä 12 vuoden työeläkkeeseen oi- Organisatorisesti esitys vaikuttaisi oppilai- 12898: keuttavan työhistoriaehdon täyttäisi käytetyin toksiin, työvoimatoimistoihin sekä etuuksien 12899: arviointiperustein noin 61 000 henkilöä. maksajiin. Oppilaitokset laativat henkilökoh- 12900: Niiden pitkäaikaistyöttömien kouluttautu- taisia opetussuunnitelmia. Uudistuksen seu- 12901: mishalukkuudesta, joilla on pitkä työhistoria, ranta ja tuloksellisuuden arviointi edellyttäisi 12902: on käytettävissä vain suuntaa antavia arvioi- oppilaitoksilta raportointia. Työvoimatoi- 12903: ta. Asiasta tehtyjen tutkimusten tuloksia so- mistot laatisivat työttömille työllistymis- 12904: veltaen koulutukseen osallistuvien määräksi suunnitelmat. Työvoimatoimisto tutkisi hen- 12905: on arvioitu yhteensä noin 8 000 henkilöä. kilön pitkäaikaistyöttömyyden sekä määritte- 12906: Valtaosa koulutukseen hakeutuvista saisi an- lisi sen, täyttääkö koulutus etuuden saamisen 12907: siosidonnaista koulutustukea, jonka suuruus edellytykset. Työvoimatoimisto ilmoittaisi 12908: on keskimäärin 260 markkaa päivässä. Kou- etuuksien maksajalle näiden edellytysten 12909: lutuksen keskimääräiseksi kestoksi arvioi- täyttymisestä. Uudistuksen toimeenpano 12910: daan 200 työpäivää eli yhdeksän kuukautta. edellyttäisi nykyistä kiinteämpää yhteistyötä 12911: Lakiehdotuksen mukaan koulutuksen voisi oppilaitosten ja työvoimatoimistojen välillä. 12912: aloittaa 1 päivän elokuuta 1997 ja 31 päi- Etuuksien maksajat tutkisivat tuen saami- 12913: vän heinäkuuta 1998 välisenä aikana. Toi- sen yleisissä edellytyksissä määritellyn työ- 12914: meentuloturvan enimmäiskesto olisi kaksi historian. Työhistoria todettaisiin eläkerekis- 12915: vuotta. Toimeentuloturvaa maksettaisiin kui- tereistä. Etuuksien maksatuksen valvonta 12916: tenkin enintään vuoden 1999 loppuun. edellyttäisi myös tietojenvaihtoa maksajien 12917: Pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen koulu- ja oppilaitosten välillä. 12918: tuksen toimeentuloturvaan on käytettävissä Esitys ei toteutuessaan edellytä henkilöstö- 12919: valtion vuoden 1997 talousarviossa 300 mil- voimavarojen lisäämistä. 12920: joonaa markkaa momentilla 33.17.52. Halli- 12921: tus arvioi ohjelman etenemistä ja kustan- 4. Asian valmistelu 12922: nuksia joulukuussa 1997. 12923: Uudistusta on valmistellut erillinen minis- 12924: Koulutuspaikat teriryhmä, mikä asetettiin 22 päivänä tam- 12925: mikuuta 1997. Ministeriryhmä on kuullut 12926: Omaehtoiseen koulutukseen arvioidaan asiassa työmarkkinaosapuolia. 12927: hakeutuvan ehdotetun pitkäaikaistyöttömien Virkamiesvalmistelu on tehty yhteistyössä 12928: omaehtoisen opiskelun tukemista koskevan sosiaali- ja terveysministeriön, opetusminis- 12929: lain voimaantulon ja 31 päivän heinäkuuta teriön ja työministeriön kesken. 12930: 1998 välisenä aikana 8 000 pitkäaikaistyö- Asiaa on käsitelty aikuiskoulutusneuvos- 12931: töntä, joista 4 000 aloittaisi koulutuksen tossa sekä työvoimapolitiikan neuvottelukun- 12932: vuonna 1997 ja 4 000 vuonna 1998. Arviol- nassa. 12933: ta 1 500:lla koulutus jatkuisi vielä vuonna 12934: 1999 ja osalla ilman ehdotetun lain mukaista 12935: koulutustukea vielä vuonna 2 000. Opiske- 12936: lijapaikan keskimääräisen vuosihinnan on ar- 12937: vioitu olevan 28 000 markkaa. Tästä valtion 12938: osuutta on 57 prosenttia ja loput kuntien ja 12939: muiden ylläpitäjien osuutta. Soveltuva kou- 12940: lutustarjonta, jota vuosina 1997-1999 on li- 12941: sätty valtioneuvoston 18 päivänä lokakuuta 12942: 14 HE 37/1997 vp 12943: 12944: 12945: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 12946: 12947: 12948: 1. Lakiehdotusten perustelut tään. 12949: Koulutustuki maksettaisiin joko perustuke- 12950: 1.1. Laki pitkäaikaistyöttömien na tai ansiotukena. 12951: omaehtoisen opiskelun tukemisesta Työmarkkinatuesta annetun lain 21 §:n, 25 12952: §:n 3 momentin ja 26 §:n 2 momentin mu- 12953: 1 §. Lain soveltamisala. Pykälässä määri- kaan työvoimapoliittiseen aikuiskoulutuk- 12954: teltäisiin lain soveltamisala. Lain mukaiseen seen osallistuvan työmarkkinatukeen ei so- 12955: etuuteen olisi oikeus Suomessa asuvalla. velleta mainitun lain 21 §:ssä tarkoitettuja 12956: Lain mukaisena etuutena voidaan maksaa korvauksettornia aikoja, tarveharkintaa eikä 12957: joko työmarkkinatukea tai koulutustukea. vanhempiensa taloudessa asuvan tuen ositta- 12958: Työmarkkinatukiasiassa Suomessa asuvalla mista koskevia säännöksiä. Ehdotuksen mu- 12959: henkilöllä tarkoitetaan henkilöä, joka on asu- kaan rajoituksia ei sovellettaisi tämän lain 12960: miseen perustuvan sosiaaliturvalainsäädän- perusteella maksettavaan työmarkkinatukeen. 12961: nön soveltamisesta annetun lain (157311993) Oikeus tukeen määräytyisi siten samoin pe- 12962: mukaan vakituisesti Suomessa asuva. Kou- rustein kuin työvoimapoliittiseen aikuiskou- 12963: lutustukeen sovellettaisiin kotikuntalain lutukseen osallistuvalla, ja tuki voitaisiin 12964: (201/1994) mukaista, asiallisesti samansisäl- maksaa täysimääräisenä koulutusajalta. 12965: töistä määritelmää. Koulutustukeen ja työmarkkinatukeen liit- 12966: 2 §. Toimeenpano. Koulutusaikaisen tuen tyisivät myös lapsikorotukset. Sen sijaan 2 12967: määräytymisperusteisiin sovellettaisiin työ- momentin mukaan ylläpito- tai majoituskor- 12968: voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annet- vauksia ei opiskelijoille maksettaisi, eikä 12969: tua lakia sekä työmarkkinatuesta annettua opiskelijavalintatilaisuuksiin mahdollisesti 12970: lakia (1542/1993). Tästä syystä koulutusai- liittyviä kustannuksia korvattaisi. Tuki vas- 12971: kaisen tuen toimeenpano ja valvonta kuuluisi taisi siten toimeentuloturvaa, johon henkilö 12972: työministeriölle. Tuen myöntäminen ja mak- olisi oikeutettu työttömänä ollessaan. 12973: saminen ehdotetaan Kansaneläkelaitoksen ja 4 §. Tuen saamisen yleiset edellytykset. 12974: työttömyyskassojen tehtäväksi. Kyseiset lai- Tuki maksettaisiin koulutusajalta. Pykälän 1 12975: tokset huolehtivat myös työvoimapoliittisen momentin mukaan tuen myöntäminen olisi 12976: aikuiskoulutuksen opintososiaalisten etuuksi- sidottu koulutuksen aloittamiseen. Ammatil- 12977: en maksatuksesta. Kansaneläkelaitos ja työt- lisia valmiuksia edistävän koulutuksen ja 12978: tömyyskassat toimivat sosiaali-ja terveysmi- opiskelun päätoimisuuden määrittelystä sää- 12979: nisteriön hallinnonalalla, joten näiden laitos- dettäisiin 5 ja 6 §:ssä. Omaehtoisuuden peri- 12980: ten valvonta ja ohjaus kuuluisi myös koulu- aatteen mukaisesti tukeen oikeutetun henki- 12981: tusaikaisen tuen osalta sosiaali-ja terveysmi- lön on tullut pyrkiä ja päästä tavoittelemaan- 12982: nisteriölle. Sosiaali- ja terveysministeriö voi- sa koulutukseen. Lisäksi hänen tulee täyttää 12983: si antaa kyseessä oleville laitoksille tarvitta- opintoihin osallistumista ja niiden etenemistä 12984: vat tuen myöntämis- ja maksamismenettelyä koskevat edellytykset. Tukeen olisi oikeus 12985: koskevat määräykset samalla tavalla kuin myös sillä, joka ryhtyy päätoimisesti jatka- 12986: työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta maan ennen työttömyyttään keskeytyneitä 12987: annetun lain mukaisista etuuksista. Opetus- ammatillisia valmiuksiaan edistäviä opintoja. 12988: ministeriöllä on ylimpänä viranomaisena Säännöksellä on tarkoitus mahdollistaa sel- 12989: vastuu omaehtoisesta koulutuksesta sekä sen laisten opintojen loppuunsaattaminen, jotka 12990: hallinnosta. Näin ollen koulutuksen rahoitus- ovat keskeytyneet ennen työttömyyttä. Tu- 12991: ja järjestämisvastuu kuuluisi opetusministe- keen ei olisi oikeutta muun etuuden turvin 12992: riölle. tai sivutoimisesti työttömyysturvana opiskel- 12993: 3 §. Omaehtoisen opiskelun tuki. Opiskeli- leella, joka keskeyttäisi opintonsa mahdol- 12994: jana olisi koulutusajalta oikeus koulutustu- lisesti päästäkseen paremman uuden etuuden 12995: keen työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses- piiriin. 12996: ta annetun lain mukaisesti tai työmarkkinatu- Pykälän 2 momentin mukaan kaikkien tuen 12997: keen siten kuin työmarkkinatuesta annetussa saamisen yleisten edellytysten tulisi täyttyä 12998: laissa työvoimapoliittiseen aikuiskoulutuk- koulutuksen aloittamisajankohtana. Tuen 12999: seen osallistuvan henkilön oikeudesta sääde- saamisen edellytyksenä olisi, että henkilö on 13000: HE 37/1997 vp 15 13001: 13002: koulutuksen aloittaessaan työttömänä työn- perustutkintoon. 13003: hakijana työvoimatoimistossa (momentin 1 Vastaavanlaajuinen aiemmin keskeytetty- 13004: kohta) ja että hän on pitkäaikaistyötön (mo- jen korkeakouluopintojen pohjalta samaan 13005: mentin 2 kohta). Pitkäaikaistyöttömyyden alempaan tai ylempään korkeakoulututkin- 13006: määrittelyyn ehdotetaan sovellettavaksi työl- toon tähtäävä pitkäaikaistyöttömän päätoimi- 13007: lisyysasetuksen 2 §:ssä määriteltyä pitkäai- nen opiskelu oikeuttaisi niin ikään koulutus- 13008: kaistyöttömyyden käsitettä. Tällöin pitkäai- tukeen. 13009: kaistyöttömällä tarkoitetaan yhtäjaksoisesti Pitkäaikaistyöttömän koulutustukeen oi- 13010: 12 kuukautta työttömänä työnhakijana työ- keuttavaksi koulutukseksi luettaisiin myös 13011: voimatoimistossa ollutta henkilöä. Tämän työllistymisen tai ammatillisen koulutuksen 13012: lisäksi pitkäaikaistyöttömänä pidetään henki- esteenä olevan yleissivistävän koulutuksen 13013: löä, joka on ollut useammassa työttömyys- puutteiden korjaamiseksi vastaavanlaajuisina 13014: jaksossa yhteensä vähintään 12 kuukautta ja päätoimisina opintoina suoritettava perus- 13015: työnhakijana ja joka työttömyyden kokonais- koulun oppimäärä tai aiemmin aloitettujen 13016: keston perusteella on rinnastettavissa yhden- lukio-opintojen loppuunsaattaminen. Koulu- 13017: jaksoisesti 12 kuukautta työttömänä työnha- tustarve määriteltäisiin työvoimatoimiston 13018: kijana olleeseen henkilöön. Ehdotuksen 10 asiakkaansa kanssa tekemässä työllisyyslain 13019: §:n mukaan työvoimatoimisto tutkisi pitkäai- 17 §:ssä tarkoitetussa työllistymissuunnitel- 13020: kaistyöttömyyden täyttymiskriteerit. Siten massa. 13021: hakeutuminen koulutukseen olisi henkilön Pitkäaikaistyöttömien ammatillisia val- 13022: niin halutessa vaihtoehto pitkäaikaistyöttö- miuksia edistäväksi ja koulutustukeen oi- 13023: myyden perusteella järjestettävälle tukityölle. keuttavaksi koulutukseksi luettaisiin myös 13024: Pykälän 2 momentin 3 kohdan mukaan tuen vähintään 30 opintoviikon laajuinen aikuis- 13025: saamisen yleisenä edellytyksenä olisi myös, ten lisäkoulutus sekä yliopistojen ja ammat- 13026: että henkilö on työskennellyt työ- tikorkeakoulujen järjestämät vastaavanlaajui- 13027: markkinoilla yhteensä 12 vuoden ajan vii- set erikoistumisopinnot. 13028: meksi kuluneen 18 vuoden aikana ennen Edellä määriteltyä koulutusta voidaan jär- 13029: koulutuksen aloittamista. Säännöksen mu- jestää ammatillisissa oppilaitoksissa, amma- 13030: kaan edellytyksenä olisi, että henkilö on an- tillisissa aikuiskoulutuskeskuksissa, ammatil- 13031: sainnut työntekijäin eläkelain (395/1961) 8 lisissa erikoisoppilaitoksissa, ammattikorkea- 13032: § :n 4 momentissa tarkoitettua peruseläkettä kouluissa, yliopistoissa, lukioissa, musiik- 13033: tai muuta siihen rinnastettavaa työ- tai vir- kioppilaitoksissa, liikunnan koulutuskeskuk- 13034: kasuhteeseen perustuvaa eläkettä sanotun sissa, kansanopistoissa, kansalaisopistoissa, 13035: ajan. Mainittua 12 vuoden työskentelyaikaa opintokeskuksissa ja kesäyliopistoissa. Tut- 13036: laskettaessa otettaisiin siten huomioon kaikki kintoon johtavan koulutuksen vuotuinen tar- 13037: työeläkelakien piiriin kuuluva ansiotyö vas- jonta on arviolta 20 000 aloituspaikkaa. Eri- 13038: taavalla tavalla kuin työntekijäin eläkelaissa koistumisopintoina ja lisäkoulutuksena jär- 13039: säädetään osa-aikaeläkkeestä ja työttömyys- jestettävän koulutuksen vuotuinen tarjonta 13040: eläkkeestä. Siten myös julkisen sektorin elä- on 2 000-2 500 aloituspaikkaa. 13041: kelakien alainen ansiotyö ja yrittäjäeläkela- Pitkäaikaistyöttömällä on laajat mahdol- 13042: eissa tarkoitettu yritystoiminta otettaisiin lisuudet valita tuettavista koulutusvaih- 13043: huomioon. Vaadittavan työhistorian tuen toehdoista ja hakeutua omia valmiuksiaan 13044: hakija osoittaisi Eläketurvakeskuksen ja tar- parhaiten lisäävään koulutusvaihtoehtoon. 13045: vittaessa Valtiokonttorin tai Kuntien eläke- Lain keskeinen tarkoitus on lisätä kokonaan 13046: vakuutuksen todistuksella. vailla ammatillisesti eriytynyttä koulutusta 13047: 5 §.Ammatillisia valmiuksia edistävä kou- olevien mahdollisuuksia hankkia ammatilli- 13048: lutus. Pitkäaikaistyöttömien koulutustukeen nen perustutkinto. Lisäksi kyseessä on ajalli- 13049: oikeuttavan koulutuksen piiriin luettaisiin sesti ja tiettyyn työttömien joukkoon rajattu 13050: julkisen valvonnan alaisissa oppilaitoksissa vaihe järjestelmästä, jonka jatkamisesta halli- 13051: järjestettävä, päätoimise~a op_i_skeluna .s~ori tus tulee myöhemmin antamaan esitykset 13052: tettava vähintään 20 opmtovukon laaJumen erikseen. Siksi oikeus tukeen rajattaisiin 1 13053: koulutus, joka johtaa ammatilliseen perustut- momentissa säädettäväksi ehdotetulla tavalla 13054: kintoon, opistoasteen tutkintoon tai ammatti- yhdenjaksoiseen koulutukseen. 13055: korkeakoulututkintoon, tai joka valmistaa Pitkäaikaistyötön voisi omaehtoisesti ha- 13056: näyttötutkintona suoritettavaan ammatti- tai keutua koulutustukeen oikeuttavaan koulu- 13057: erikoisammattitutkintoon tai ammatilliseen tukseen lain voimaantulon ja 31 päivän hei- 13058: 16 HE 37/1997 vp 13059: 13060: näkuuta 1998 välisenä aikana. Järjestelyn tuen enimmäiskestoon. 13061: määräaikojen vuoksi tarkoituksena on tieto- 8 §. Opiskelijan velvollisuudet. Pykälässä 13062: ja neuvontapalveluita tehostamalla pyrkiä ehdotetaan säädettäväksi opiskelijan velvolli- 13063: aktivoimaan pitkäaikaistyöttömien hakeutu- suudesta osallistua koulutukseen sekä siitä, 13064: mista ja pääsyä omaehtoiseen koulutukseen milloin koulutus on katsottava keskey- 13065: asetettujen tavoitteiden mukaisesti. tyneeksi. 13066: 6 §. Koulutuksen päätoimisuus. Sivutoimi- Opiskelijalla olisi oikeus ehdotetun lain 13067: nen opiskelu ei ole esteenä työttömyyspäivä- mukaisesti saada työttömyyspäivärahan ta- 13068: rahan eikä työttömyyden perusteella makset- soinen koulutusaikainen tuki kahden vuo- 13069: tavan työmarkkinatuen saamiselle. Sivutoi- den ajalta ilman, että tuki kuluttaa työttö- 13070: misena pidetään opiskelua, johon osallistu- myysturvalain 26 §:n 1 momentissa tarkoi- 13071: minen ei ole esteenä kokoaikatyön vastaan- tettua 500 päivän työttömyyspäivärahakautta. 13072: ottamiselle. Pykälässä ehdotetaan säädettä- Tämän vuoksi tuen maksamisen edellytyk- 13073: väksi rajanvedosta päätoimisen ja sivutoimi- seksi ehdotetaan, että opiskelija myös osal- 13074: sen opiskelun välillä työttömyysturvalain listuu koulutukseen säännöllisesti ja edistyy 13075: soveltamisessa omaksuttujen vakiintuneiden opinnoissaan. Jos opiskelija ei osallistu 13076: periaatteiden mukaisesti. Päätoimisena pidet- koulutukseen, muu oppilaitos kuin korkea- 13077: täisiin koulutusta, joka edellyttää päätoimista koulu keskeyttäisi koulutuksen, jolloin myös 13078: keskittymistä opintoihin. Tällaisena pidettäi- tuen maksaminen lopetettaisiin. 13079: siin päiväopetuksena järjestettyjä lukion, Pykälän 3 momentissa olisi perussäännös 13080: kansanopiston ja ammatillisen oppilaitoksen siitä, milloin koulutus on katsottava keskey- 13081: opintoja (mukaan lukien liikunnan koulutus- tyneeksi. Jos opiskelija olisi poissa koulutus- 13082: keskuksissa ja musiikkioppilaitoksissa annet- tai opetussuunnitelman mukaisesta koulutuk- 13083: tava ammatillinen koulutus) sekä opintoja sesta tai muutoin laiminlöisi opiskeluaan 13084: korkeakoulututkinnon suorittamiseksi. niin olennaisesti, ettei hän ilmeisesti kykeni- 13085: Monimuotokoulutuksena järjestettyä kou- si hyväksyttävästi suoriutumaan opinnois- 13086: lutusta ja ammatillisen lisäkoulutuksen pää- taan, olisi oppilaitoksen katsottava koulutus 13087: toimisuuden arviointia varten on tarpeen keskeytyneeksi. Ratkaisevaa on, kykeneekö 13088: lisäksi säätää perusteista, joilla muuta opis- opiskelija mahdollisista poissaalaistaan huo- 13089: kelua pidetään päätoimisena. Esityksen mu- limatta suoriutumaan opinnoista, eikä poissa- 13090: kaan koulutus katsottaisiin päätoimiseksi, jos olon syy sinänsä. Se, milloin koulutus on 13091: oppilaitoksen vahvistaman opetussuunnitel- kussakin tapauksessa katsottava keskey- 13092: man mukainen työmäärä on keskimäärin 25 tyneeksi, ei ole yleisillä säännöillä määritel- 13093: opetustuntia viikossa tai kolme opintoviik- tävissä eri koulutusmuotojen ominaispiirtei- 13094: koa kuukaudessa. Määrittely olisi yhdenmu- den ja järjestämistapojen vuoksi. Koska jul- 13095: kainen opintotukea koskevassa lainsäädän- kisen valvonnan alaisia oppilaitoksia koske- 13096: nössä omaksuttujen periaatteiden kanssa. vissa säännöksissä ja niiden järjestyssään- 13097: 7 §. Tukeen oikeuttava aika. Tukea mak- nöissä on opiskelijan velvollisuuksia koske- 13098: settaisiin koulutusajalta enintään kaksi vuot- via määräyksiä, sovellettaisiin niitä luonnol- 13099: ta. Sitä maksettaisiin kuitenkin enintään vuo- lisesti myös tässä esityksessä tarkoitettuihin 13100: den 1999 loppuun. Tukeen oikeuttava aika opiskelij oihin. 13101: vastaisi aikmsopintorahan kestoa. Jos koulu- Yliopistoissa opiskeluoikeus on periaat- 13102: tus jatkuu pidempään, toimeentulo turvattai- teessa ikuinen. Siten opiskelujen laiminlyön- 13103: siin opintotuella. ti ei johda koulutuksen keskeyttämiseen op- 13104: Työttömyysturvalain ja työmarkkinatuesta pilaitoksen toimin. Tarkoituksena on, että 13105: annetun lain mukaan päätoimisella opiskeli- korkeakoulun yhteydessä toimiva opintotuki- 13106: jana ei ole oikeutta työttömyysetuuksiin lautakunta antaisi työttömyyskassalle tai 13107: myöskään opiskelun välisenä loma-aikana. Kansaneläkelaitokselle lausunnon opintojen 13108: Koska opiskelijan siirtyminen oppilaitoksen edistymisestä. Lausunnon antamiseen liitty- 13109: loma-ajaksi toimeentuloturvajärjestelmästä vistä menettelytavoista ja opintojen riittäväs- 13110: toiseen ei muutoinkaan olisi tarkoituksenmu- tä edistymisestä säädettäisiin asetuksella. 13111: kaista eikä opiskeluun kannustavaa, tukea 9-11 §. Opiskelijan tietojenantovelvolli- 13112: maksettaisiin samoin kuin työvoimapoliitti- suus. Työvoimatoimiston tietojenantovelvol- 13113: seen aikuiskoulutukseen Osallistuvalle opis- lisuus. Oppilaitoksen tietojenantovelvolli- 13114: kelijalle myös koulutusaikaisilta lomajaksoil- suus. Pykälissä ehdotetaan säädettäväksi tie- 13115: ta. Vastaavasti lomajaksot luettaisiin mukaan tojenantovelvollisuudesta. Koulutusaikaisen 13116: HE 37/1997 vp 17 13117: 13118: tuen maksajien on oltava tietoisia maksatuk- hakemisesta, myöntämisestä, epäämisestä ja 13119: seen vaikuttavista koulutusolosuhteiden takaisinperinnästä annettavaa päätöstä, muu- 13120: muutoksista. Tästä syystä ehdotetaan säädet- toksenhakua, maksamista, koulutustuen peri- 13121: täväksi sekä opiskelijaa, työvoimatoimistoa mistä eräissä tapauksissa, ulosmittausta ja 13122: että oppilaitosta koskevasta tietojenantovel- takaisinperintää koskevia työvoimapoliitti- 13123: vollisuudesta. sesta aikuiskoulutuksesta annetun lain sään- 13124: Lakiehdotuksen 9 §:n mukaan opiskelijan nöksiä, samoin kuin mainitun lain 31 § :ssä 13125: olisi esitettävä koulutusaikaisen tuen maksa- tarkoitettuun tiedonsaantiin, työttö- 13126: jalle selvitys tuen suuruuteen vaikuttavista myysturvalain soveltamiseen sekä 33 §:n 13127: tuloista ja niissä tapahtuvista muutoksista mukaista opintososiaalisia etuuksia koskevi- 13128: sekä annettava tuen maksamista varten muut en määräysten ja ohjeiden antamiseen liitty- 13129: tarpeelliset tiedot. Hakemuksensa liitteeksi viä säännöksiä sovellettaisiin ehdotetun lain 13130: opiskelijan tulisi liittää myös oppilaitoksen nojalla maksettavaan tukeen. 13131: todentama ilmoitus koulutuksen aloittamises- Lain 3 §:n 1 momentissa ehdotetaan sää- 13132: ta. Opiskelijan tulisi ilmoittaa tuen maksajal- dettäväksi, että työmarkkinatukijärjestelmän 13133: le myös koulutuksen keskeyttämisestä. piiriin kuuluvalla koulutusaikaisen tuen saa- 13134: Opiskelijan tulisi esittää työvoimatoimis- misen perusedellytykset olisivat samat kuin 13135: tolle selvitys koulutuksen aloittamisesta sekä työmarkkinatuesta annetun lain nojalla työ- 13136: koulutuksen laajuudesta ja sisällöstä. Lain voimapoliittisen aikuiskoulutukseen osallis- 13137: 10 § :n mukaan työvoimatoimisto ilmoittaisi tuvan oikeuteen sovelletaan. Ehdotuksen 12 13138: tuen maksajalle koulutuksen aloittamisesta §:n 2 momentissa säädettäisiin, että tukeen 13139: sekä siitä, onko koulutus 5 §:ssä tarkoitettua ja tukea koskevaan asiaan, kuten hakemi- 13140: ammatillisia valmiuksia edistävää koulutusta. seen, myöntämiseen, maksamiseen, tukea 13141: Työvoimatoimisto ilmoittaisi tuen maksajalle saavan muiden tulojen huomioon ottamiseen, 13142: myös, onko koulutus päätoimista, onko hen- muutoksenhakuun ja takaisinperintään sovel- 13143: kilö koulutusta aloittaessaan työttömänä lettaisiin työmarkkinatuesta annetun lain 13144: työnhakijana työvoimatoimistossa, onko hän säännöksiä. 13145: työllisyysasetuksen 2 § :ssä tarkoitettu pitkä- 13 §. Tuen rahoitus. Tuki rahoitettaisiin 13146: aikaistyötön ja onko henkilö aloittanut pää- kokonaan valtion varoista valtion talousar- 13147: toimiseksi katsottavan yritystoiminnan. viossa sosiaali-ja terveysministeriön pääluok- 13148: Oppilaitos ilmoittaisi työttömyyskassalle kaan tarkoitusta varten varatulla määrärahal- 13149: tai Kansaneläkelaitokselle opiskelijoista, jot- la. Menojen kattamiseksi valtion tulisi suo- 13150: ka keskeyttävät koulutuksen tai joiden kou- rittaa Kansaneläkelaitokselle ja työttö- 13151: lutus on päätetty keskeyttää. Tätä tarkoitusta myyskassoille ennakkoa. Ennakkomenette- 13152: varten tuen maksaja toimittaisi massaluovu- lystä ja valtion rahoituksen suorittamisesta 13153: tuksena oppilaitokselle niiden opiskelijoiden säädettäisiin tarkemmin asetuksella. Toi- 13154: nimet ja henkilötunnukset, joille on myön- meenpanosta aiheutuvat hallintokulut luettai- 13155: netty tukea kyseisessä oppilaitoksessa opis- siin Kansaneläkelaitoksen ja työttömyyskas- 13156: kelua varten. sojen hallintokuluiksi, eikä niihin maksettaisi 13157: Työmarkkinatukijärjestelmässä työvoima- valtion eikä työttömyyskassojen keskuskas- 13158: toimikunnan tai työvoimatoimiston antama san osuutta. 13159: lausunto työvoimapoliittisten edellytysten 14 §. Muualla laissa olevien viittaussään- 13160: täyttymisestä on Kansaneläkelaitosta sitova. nösten soveltaminen. Tukeen ehdotetaan 13161: Samaa periaatetta ehdotetaan noudatettavaksi muuten sovellettavaksi samoja säännöksiä 13162: ehdotetun lain perusteella annettaviin lausun- kuin työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses- 13163: toihin. ta annetussa laissa tarkoitettuun koulutustu- 13164: 12 §. Työvoimapoliittisesta aikuiskoulu- keen. Pykälä sisältää tätä koskevan yleisen 13165: tuksesta annetun lain ja työmarkkinatuesta viittaussäännöksen. Tämän vuoksi esimer- 13166: annetun lain soveltaminen. Ehdotetun lain kiksi aika, jolta tukea maksetaan, oikeuttaisi 13167: perusteella myönnettävään koulutustukeen työeläkelaeissa tarkoitettuihin työeläkelisiin. 13168: sovellettaisiin, mitä työvoimapoliittisesta ai- Päivät, joilta tukea on maksettu, jatkaisivat 13169: kuiskoulutuksesta annetun lain 15 §:ssä sää- työeläkelaeissa tarkoitettua tulevaa aikaa, eli 13170: detään oikeudesta koulutustukeen, sekä sään- niitä ei otettaisi huomioon laskettaessa työ- 13171: nöksiä täysimääräisen koulutustuen määritte- suhteen päättymisen jälkeistä 360 päivän 13172: lystä, vähennetystä koulutustuesta ja koulu- pituista niin sanottua jälkikarenssiaikaa. 13173: tustuen saamisen rajoituksista. Koulutustuen Muutenkin tuki yhteensovitettaisiin samalla 13174: 13175: 13176: 370090 13177: 18 HE 37/1997 vp 13178: 13179: tavoin kuin työvoimapoliittisen aikuiskoulu- koulutusaikainen tuki määriteltäisiin opinto- 13180: tuksen koulutustuki. Vastaavasti pykälän tuen estäväksi etuudeksi. Samalla pykälän 13181: viittaussäännöksen nojalla muualla lainsää- 12 ja 13 kohtaan ehdotetaan tehtäviksi 14 13182: dännössä olevia työmarkkinatukea koskevia kohdan lisäämisestä johtuvat tekniset muu- 13183: säännöksiä sovellettaisiin, jos ehdotetussa tokset. 13184: laissa tarkoitettu tuki on maksettu työmark- 13185: kinatukena. 13186: Pykälän 2 momenttiin otettavaksi ehdote- 2. Tarkemmat säännökset 13187: tun säännöksen mukaan aika, jolta tukea on 13188: maksettu, ei kerryttäisi työttömyysturvan Ehdotetun pitkäaikaistyöttömien omaeh- 13189: peruspäivärahan tai ansioon suhteutetun päi- toisen opiskelun tukemista koskevan lain no- 13190: värahan edellytyksenä olevaa työssäoloehtoa. jalla annettava asetus sisältäisi lakia täyden- 13191: 15 §. A setuksenantovaltuus. Tarkemmat tävät säännökset opintojen edistymisen mää- 13192: täytäntöönpanoon liittyvät säännökset ehdo- rittelystä sekä rahoituksen ennakkomenette- 13193: tetaan tarvittaessa annettavaksi asetuksella. lystä, valtion rahoituksen suorittamisesta ja 13194: 16 §. Voimaantulo. Pykälä sisältäisi voi- maksamismenettelystä. Samoin työvoimatoi- 13195: maantulosäännöksen. Lain 14 §:n 2 momen- mikunnan ja työvoimatoimiston välisestä 13196: tissa ehdotetaan säädettäväksi siitä, että lain tehtävänjaosta annettaessa sitovia lausuntoja 13197: mukainen koulutus ei kerryttäisi työttömyys- työmarkkinatuen saamisedellytysten täytty- 13198: turvalain 13 §:n 5 momentissa ja 16 §:n 9 misestä säädettäisiin asetuksella. 13199: momentissa tarkoitettua työssäoloehtoa. Ky- Työministeriö antaisi ohjeita työvoimatoi- 13200: seiset työttömyysturvalain säännökset ovat mistojen tehtävistä etuuden maksatuksessa.- 13201: väliaikaisesti voimassa vuoden 1998 lop- Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi yleiset 13202: puun. säännökset etuuden myöntämis-ja maksa- 13203: Lakia sovellettaisiin koulutukseen, joka mismenettelystä. Kansaneläkelaitos antaisi 13204: alkaa lain voimaantulon jälkeen. Siten lakia alaisilleen toiroistoille tarkempia ohjeita 13205: sovellettaisiin, vaikka tukea hakeva olisi va- etuuden maksamismenettelystä. Opetusmi- 13206: littu koulutukseen jo ennen lain voimaantu- nisteriö antaisi ohjeita valintamenettelystä ja 13207: loa, jos koulutus alkaa vasta lain voimaantu- koulutuksen kohdentamisesta. 13208: lon jälkeen. 13209: Ennen lain voimaantuloa voitaisiin ryhtyä 3. Voimaantulo 13210: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 13211: teisiin. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä- 13212: nä elokuuta 1997. Uutta lainsäädäntöä sovel- 13213: 1.2. Opintotukilaki lettaisiin koulutukseen, joka alkaa lakien tul- 13214: tua voimaan ja viimeistään 31 päivänä hei- 13215: 6 §. Opintotuen saamisen rqjoitukset. Py- näkuuta 1998. 13216: kälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 14 kohta, 13217: jossa pitkäaikaistyöttömän omaehtoisen opis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 13218: kelun tukemisesta annetussa laissa tarkoitettu kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 13219: tukset 13220: HE 37/1997 vp 19 13221: 13222: 13223: 1. 13224: Laki 13225: pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun tukemisesta 13226: 13227: 13228: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 13229: 1§ annetun lain 10 §:n 2 momentissa tarkoitet- 13230: tuja etuuksia. 13231: Lain soveltamisala 13232: 4§ 13233: Tämän lain mukaisesti turvataan pitkään 13234: työttömänä olleen, Suomessa asuvan toi- Tuen saamisen yleiset edellytykset 13235: meentulo. Toimeentulon turvaamisen edel- 13236: lytyksenä on, että työttömänä ollut hakeutuu Edellä 3 §:ssä tarkoitettuun tukeen on oi- 13237: omaehtoiseen, ammatillisia valmiuksiaan keus siilä, joka aloittaa päätoimisen amma- 13238: edistävään koulutukseen. Toimeentulo turva- tillisia valmiuksiaan edistävän koulutuksen. 13239: taan maksamalla tukea koulutuksen ajalta. Tukeen on oikeus myös sillä, joka ryhtyy 13240: päätoimisesti jatkamaan ennen työttömyyt- 13241: 2§ tään keskeytyneitä, ammatillisia val- 13242: miuksiaan edistäviä opintoja. 13243: Toimeenpano Tuen saamisen edellytyksenä on lisäksi, että 13244: hakija on koulutuksen aloittaessaan, 13245: Tässä laissa tarkoitettu koulutus rahoite- 1) työttömänä työnhakijana työvoimatoi- 13246: taan ja järjestetään opetusministeriön hallin- mistossa; 13247: nonalalla. Koulutusaikaisen tuen toimeenpa- 2) työllisyyslaissa (275/1987) ja sen nojal- 13248: noa johtaa ja valvoo työministeriö. Sosiaali- la annetuissa säännöksissä tarkoitettu pitkä- 13249: ja terveysministeriö valvoo menettelyä, jota aikaistyötön; sekä 13250: noudatetaan tukea myönnettäessä ja makset- 3) ansainnut välittömästi edeltäneiden 18 13251: taessa. vuoden aikana työntekijäin eläkelain 13252: Koulutusaikaisen tuen myöntämisestä ja (395/1961) 8 § :n 4 momentissa tarkoitettua 13253: maksamisesta huolehtivat Kansaneläkelaitos peruseläkettä tai muuta siihen verrattavaa 13254: ja työttömyyskassalaissa ( 603/1984) tarkoite- työ- tai virkasuhteeseen perustuvaa eläkettä 13255: tut työttömyyskassat. yhteensä vähintään 12 vuotta, jolloin lyhyt- 13256: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin 13257: 3§ eläkelaissa (134/1962) tarkoitetuissa työsuh- 13258: teissa saatujen ansioiden perusteella aika, 13259: Omaehtoisen opiskelun tuki jona eläkettä on ansaittu, lasketaan niin kuin 13260: sanotun lain 4 § :n 6 momentissa säädetään. 13261: Koulutusajalta opiskelijalla on oikeus kou- Opiskelijavalinnoista on voimassa, mitä 13262: lutustukeen työvoimapoliittisesta aikuiskou- niistä erikseen säädetään tai määrätään. 13263: lutuksesta annetun lain (763/1990) ja sen 13264: nojalla annettujen säännösten mukaisesti tai 13265: työmarkkinatukeen siten kuin työmark- 5§ 13266: kinatuesta annetussa laissa ( 1542/1993) tai 13267: sen nojalla työvoimapoliittiseen aikuiskoulu- Ammatillisia valmiuksia edistävä koulutus 13268: tukseen osallistuvan oikeudesta säädetään, 13269: jollei tässä laissa tai sen nojalla toisin sääde- Ammatillisia valmiuksia edistävänä koulu- 13270: tä. tuksena pidetään julkisen valvonnan alaises- 13271: Opiskelijana ei ole oikeutta saada työvoi- sa oppilaitoksessa järjestettävää yhdenjak- 13272: mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun soista, vähintään 20 opintoviikon laajuista 13273: lain 17 tai 27 §:ssä taikka työmarkkinatuesta koulutusta, joka: 13274: 20 HE 37/1997 vp 13275: 13276: 1) johtaa ammatilliseen perustutkintoon, 8§ 13277: opistoasteen tutkintoon tai ammattikorkea- 13278: koulututkintoon; Opiskelijan velvollisuudet 13279: 2) valmistaa näyttötutkintona suoritetta- 13280: vaan ammatti- tai erikoisammattitutkintoon Opiskelijan tulee säännöllisesti osallistua 13281: tai ammatilliseen perustutkintoon; taikka koulutus- tai opetussuunnitelman mukaiseen 13282: 3) aikaisemmin alempaan tai ylempään koulutukseen. 13283: korkeakoulututkintoon tähdänneellä mutta Säilyttääkseen oikeuden tukeen opiskelijan 13284: nämä opintonsa ennen 4 §:n 1 momentissa tulee edistyä opinnoissaan. Siitä, milloin 13285: tarkoitettua työttömyyttään keskeyttäneellä opinnoissa edistyminen korkeakoulussa kat- 13286: johtaa samaan tutkintoon. sotaan riittäväksi, säädetään asetuksella. 13287: Jos yleissivistävän koulutuksen puuttumi- Jos opiskelija on ollut poissa koulutus- tai 13288: nen on esteenä työllistymiselle tai osallistu- opetussuunnitelman mukaisesta koulutukses- 13289: miselle ammatilliseen koulutukseen ja koulu- ta siten, ettei hän ilmeisesti kykene hyväk- 13290: tuksen tarve todetaan työllisyyslain 17 §:ssä syttävästi suoriutumaan suunnitelman mukai- 13291: tarkoitetussa työllistymissuunnitelmassa, pe- sista opinnoista, tai jos hän on muuten olen- 13292: ruskoulun oppimäärän suorittaminen tai luki- naisesti laiminlyönyt opintojaan, koulutuksen 13293: on oppimäärän loppuunsaattaminen rinnaste- katsotaan keskeytyneen. 13294: taan 1 momentissa tarkoitettuun koulutuk- 13295: seen. 9 § 13296: Ammatillisia valmiuksia edistävänä koulu- 13297: tuksena pidetään myös vähintään 30 opinto- Opiskelijan tietojenantovelvollisuus 13298: viikon laajuista ammatillisen lisäkoulutuksen 13299: rahoituksessa annetussa laissa (1138/1996) Opiskelijan on esitettävä tuen maksajalle 13300: tarkoitettua lisäkoulutusta sekä ammattikor- selvitys tuen suuruuteen vaikuttavista tulois- 13301: keakouluissa ja yliopistoissa järjestettyjä ta ja muutoksista, ilmoitettava koulutuksen 13302: vastaavanlaaj uisia erikoistumisopintoj a. aloittamisesta ja keskeyttämisestä sekä an- 13303: nettava tuen maksamista varten muut tar- 13304: peelliset tiedot. 13305: 6 § Opiskelijan on esitettävä työvoimatoimis- 13306: tolle selvitys koulutuksen aloittamisesta sekä 13307: Koulutuksen päätoimisuus koulutuksen laajuudesta ja sisällöstä. 13308: Päätoimisena koulutuksena pidetään am- 10 § 13309: matillisen oppilaitoksen, lukion tai kansan- 13310: opiston päiväopetuksena järjestettyjä opinto- Työvoimatoimiston tietojenantovelvollisuus 13311: ja sekä korkeakoulututkinnon suorittamiseen 13312: tähtäävää opiskelua. Työvoimatoimiston tulee ilmoittaa tuen 13313: Muuta koulutusta pidetään päätoimisena, maksajalle tiedot koulutuksen aloittaneista, 4 13314: jos koulutus- tai opetussuunnitelman edellyt- §:n 1 momentissa, 4 §:n 2 momentin 1 ja 2 13315: tämä työmäärä on keskimäärin vähintään 25 kohdassa sekä 5 ja 6 §:ssä säädettyjen edel- 13316: opetustuntia viikossa tai keskimäärin kolme lytysten täyttymisestä sekä annettava työvoi- 13317: opintoviikkoa kuukaudessa. mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun 13318: lain 21 §:n 3 momentissa tarkoitetut tiedot. 13319: Työmarkkinatukiasiassa ilmoitukseen so- 13320: 7 § velletaan, mitä työmarkkinatuesta annetun 13321: lain 3 §:n 3 momentissa ja sen nojalla sekä 13322: Tukeen oikeuttava aika mainitun lain 34 §:ssä säädetään työvoima- 13323: poliittisesta lausunnosta. 13324: Tässä laissa tarkoitettua tukea maksetaan 13325: koulutuksen ajalta enintään kaksi vuotta. 11 § 13326: Tukea ei kuitenkaan makseta 31 päivän jou- 13327: lukuuta 1999 jälkeiseltä ajalta. Oppilaitoksen tietojenantovelvollisuus 13328: Tukea maksetaan myös lomajaksoilta kou- 13329: lutuksen aikana. Oppilaitoksen on viipymättä ilmoitettava 13330: tuen maksajalle koulutuksen päättymisestä 13331: HE 37/1997 vp 21 13332: 13333: tai keskeytymisestä. Opiskelijalle on ennen ennakkoa. 13334: ilmoituksen tekemistä varattava tilaisuus sel- Valtion rahoituksen ja ennakon suorittami- 13335: vityksen antamiseen asiasta. sesta ja maksamismenettelystä säädetään 13336: Edellä 1 momentissa tarkoitetun velvolli- asetuksella. 13337: suuden toteuttamiseksi työttömyyskassa ja 13338: Kansaneläkelaitos toimittavat massaluovu- 14 § 13339: tuksena oppilaitokselle niiden opiskelijoiden 13340: nimet ja henkilötunnukset, joille on myön- Muualla laissa olevien viittaussäännösten 13341: netty tämän lain nojalla koulutus- tai työ- soveltaminen 13342: markkinatukea. 13343: Jos muussa laissa tai sen nojalla annetuissa 13344: 12 § säännöksissä tai määräyksissä viitataan työ- 13345: voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta anne- 13346: Työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta tun lain mukaiseen koulutustukeen, ansiotu- 13347: annetun lain ja työmarkkinatuesta annetun keen tai työmarkkinatuesta annetun lain mu- 13348: lain soveltaminen kaiseen työmarkkinatukeen, viittauksen kat- 13349: sotaan tarkoittavan tämän lain mukaista tu- 13350: Jollei tästä laista muuta johdu, tukeen ja kea, jollei tästä laista muuta johdu. 13351: tukea koskevaan asiaan sekä muutoksenha- Mitä työttömyysturvalain 13 §:n 5 mo- 13352: kuun sovelletaan, mitä työvoimapoliittisesta mentissa ja 16 § :n 9 momentissa säädetään 13353: aikuiskoulutuksesta annetun lain 2 §:ssä sekä koulutuksen lukemisesta työssäoloehtoon, ei 13354: 5 ja 6 luvussa säädetään koulutustuesta ja sovelleta tämän lain perusteella maksettuun 13355: koulutustukea koskevasta asiasta sekä mitä tukeen. 13356: työmarkkinatuesta annetussa laissa säädetään 13357: työmarkkinatuesta ja työmarkkinatukea kos- 15 § 13358: kevasta asiasta. Mitä työvoimapoliittisesta 13359: aikuiskoulutuksesta annetun lain 31 §:ssä A setuksenantovaltuus 13360: säädetään koulutuspalvelujen tuottajasta, 13361: koskee myös oppilaitosta. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 13362: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 13363: 13§ 13364: 16 § 13365: Tuen rahoitus 13366: Voimaantulo 13367: Tuki maksetaan valtion varoista valtion 13368: talousarviossa tarkoitukseen osoitetulla mää- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 13369: rärahalla. kuuta 1997. Lain 14 §:n 2 momentti on voi- 13370: Tämän lain mukaisesta toiminnasta Kan- massa vuoden 1998 loppuun. 13371: saneläkelaitokselle ja työttömyyskassoille Lakia sovelletaan koulutukseen, joka alkaa 13372: aiheutuvat hallintokulut luetaan niiden omik- lain tultua voimaan ja viimeistään 31 päivä- 13373: si hallintokustannuksiksi. nä heinäkuuta 1998. 13374: Valtion on suoritettava Kansaneläkelaitok- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 13375: selle ja asianomaisille työttömyyskassoille lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 13376: teisiin. 13377: 22 HE 37/1997 vp 13378: 13379: 2. 13380: 13381: Laki 13382: opintotukilain 6 §:n muuttamisesta 13383: 13384: 13385: 13386: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13387: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (65/1994) 6 §:n 12 ja 13 13388: kohta, sellaisina kuin ne ovat laissa 1665/1995, sekä 13389: lisätään 6 § :ään, sellaisena kuin se on osaksi muutettuna mainitussa laissa 1665/1995 ja 13390: laissa 1133/1996, uusi 14 kohta seuraavasti: 13391: 13392: 13393: 6§ 14) saa pitkäaikaistyöttömän omaehtoisen 13394: opiskelun tukemisesta annetussa laissa 13395: Opintotuen saamisen rajoitukset ( /1997) tarkoitettua koulutusaikaista tu- 13396: kea. 13397: Opintotukea ei myönnetä sille, joka: 13398: 13399: 12) saa vieraan valtion opintotukea, jota Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 13400: myönnetään maassa pysyvästi asuvalle; kuuta 1997. 13401: 13) saa vuorotteluvapaakokeilusta annetun 13402: lain (1663/1995) mukaista vuorottelukor- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 13403: vausta; taikka lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 13404: teisiin. 13405: 13406: 13407: Helsingissä 11 päivänä huhtikuuta 1997 13408: 13409: Tasavallan Presidentti 13410: 13411: 13412: 13413: 13414: MARTTI AHTISAARI 13415: 13416: 13417: 13418: 13419: Työministeri Liisa Jaakonsaari 13420: HE 37/1997 vp 23 13421: 13422: Liite 13423: 13424: 13425: 2. 13426: 13427: Laki 13428: opintotukilain 6 §:n muuttamisesta 13429: 13430: 13431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13432: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (65/1994) 6 §:n 12 ja 13 13433: kohta, sellaisina kuin ne ovat laissa 1665/1995, sekä 13434: lisätään 6 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi muutettuna mainitussa laissa 1665/1995 ja 13435: laissa 1133/1996, uusi 14 kohta seuraavasti: 13436: 13437: 13438: Voimassa oleva laki Ehdotus 13439: 13440: 6 § 13441: Opintotuen saamisen rajoitukset 13442: Opintotukea ei myönnetä sille, joka: 13443: 13444: 13445: 12) saa vieraan valtion o~intotukea, jota 12) saa vieraan valtion opintotukea, jota 13446: myönnetään maassa pysyvästi asuvalle; tai myönnetään maassa pyvyvästi asuvalle; 13447: 13) saa vuorotteluvapaakokeilusta annetun 13) saa vuorotteluvapaakokeilusta annetun 13448: lain (1663/1995) mukaista vuorottelukor- lain (1663/1995) mukaista vuorottelukor- 13449: vausta. vausta; taikka 13450: 14) saa pitkäaikaistyöttömän omaehtoisen 13451: opiskelun tukemisesta annetussa laissa 13452: ( 11997) tarkoitettua koulutusaikaista tukea. 13453: 13454: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 13455: kuuta 1997. 13456: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 13457: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 13458: teisiin. 13459: HE 38/1997 vp 13460: 13461: 13462: 13463: 13464: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 37 luvun 13465: muuttamisesta 13466: 13467: 13468: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13469: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ri- tarkennuksia, jotka johtuvat maksuvälineiden 13470: koslakia. Maksuvälinepetosta ja sen valmis- oikeudetauta valmistamista helpottaneesta 13471: telua sekä näiden rikosnimikkeiden määritel- teknisestä kehityksestä sekä ylipäänsä mak- 13472: miä koskevien säännösten sanamuotoja täy- suvälineinä käytettävien välineiden valikoi- 13473: dennettäisiin siten, että maksuvälineiksi ja man laajenemisesta. Rangaistussäännöksissä 13474: maksuvälinelomakkeiksi katsottaisiin myös mainittuihin tekotapoihin ei ehdoteta olen- 13475: nykyisen tietotekniikan mukaiset uudentyyp- naisia muutoksia ja rangaistusasteikot on 13476: piset maksuvälineiksi luettavat tallenteet ja tarkoitettu pysymään ennallaan. 13477: ohjelmistot, jotka soveltuvat muun muassa Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 13478: tietoverkoissa tapahtuvaan maksuliikentee- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 13479: seen. Lisäksi sanamuotoihin tehtäisiin eräitä hyväksytty ja vahvistettu. 13480: 13481: 13482: 13483: 13484: PERUSTELUT 13485: 13486: 1. Nykytila muuten ilman laillista oikeutta tai (2) luovut- 13487: taa sellaisen maksuvälineen tai maksuvä- 13488: Rikoslain (3911889) maksuvälinerikoksia linelomakkeen toiselle saattaakseen sen il- 13489: koskeva 37 luku tuli nykymuotoisena voi- man laillista oikeutta käytettäväksi. 13490: maan osana rikoslain kokonaisuudistuksen Luvun 11 §:ssä kriminalisoidaan maksuvä- 13491: ensimmäistä vaihetta vuoden 1991 alusta. linepetoksen valmistelu. Tähän rikokseen 13492: Luvun 8 §:n säännös maksuvälinepetoksesta syyllistyy se, joka maksuvälinepetoksen te- 13493: merkitsi uudentyyppistä, petoksen alalajiksi kemistä varten valmistaa tai tuo maahan 13494: katsottavaa kriminalisointia, jonka tarkoituk- maksuvälinelomakkeen, johon on luvatta 13495: sena oli muun muassa poistaa eräitä aikai- painettu maksavan laitoksen nimi tai muu 13496: sempaa oikeuskäytäntöä rasittaneita rajanve- tunnus, taikka mainitussa tarkoituksessa val- 13497: to-ongelmia. Kansainvälisesti tarkasteltuna mistaa, tuo maahan, hankkii tai vastaanottaa 13498: erillinen maksuvälinepetoskriminalisointi on tällaisten lomakkeiden valmistamiseen sovel- 13499: poikkeuksellinen ratkaisu, sillä yleensä mak- tuvan välineen tai tarvikkeen. Luvun 12 §:n 13500: suvälinepetosta koskevassa säännöksessä määritelmäsäännöksen mukaan maksuvä- 13501: tarkoitetut teot on katsottu petoskri- linelomakkeella tarkoitetaan maksuvälineeksi 13502: minalisointien alaan kuuluviksi. täydennettävää painettua lomaketta tai kort- 13503: Luvun 8 §:n 1 momentissa säädetään mak- tia, josta ilmenee maksavan raha- tai rahoi- 13504: suvälinepetoksesta, johon syyllistyy se, joka tuslaitoksen nimi tai muu tunnus ja jota ei 13505: hankkiakseen itselleen tai toiselle oikeude- pidetä yleisön vapaasti saatavissa. 13506: tauta taloudellista hyötyä (1) käyttää pank- Erityisesti viime vuosina tapahtunut tieto- 13507: ki-, maksu- tai luottokorttia, shekkiä tai tekniikan kehitys on mahdollistanut aivan 13508: muuta näihin rinnastettavaa maksuvälinettä uudentyyppisiä rahaliikenteen muotoja. Esi- 13509: ilman maksuvälineen laillisen haltijan lupaa, merkiksi shekit ovat jääneet jo lähes koko- 13510: lupaan perustuvan oikeutensa ylittäen tai naan pois käytöstä ja myös käteisen rahan 13511: 13512: 13513: 370092 13514: 2 HE 38/1997 vp 13515: 13516: merkitys maksuvälineenä on olennaisesti tavien liikkeiden myöntämiä. Öljy-yhtiöillä 13517: vähentynyt. Nyt jo perinteiseksi katsottavaa ja kauppaliikkeillä on omia luottokorttejaan. 13518: tekniikkaa edustavia kortteja, joihin infor- Esimerkiksi yhden yksittäisen kauppaketjun 13519: maatio on tallennettu esimerkiksi magneetti- myöntämiä kortteja saattaa olla käytössä sa- 13520: juovalle tai kohokirjoituksena, korvataan toja tuhansia. Muistikortteja käytetään mak- 13521: niin sanotuilla sirukorteilla, jotka voivat olla suvälineinä esimerkiksi puhelin- ja liikenne- 13522: joko prosessorilla varustettuja toimikortteja laitosten palveluita ostettaessa. 13523: tai pelkän muistin varassa toimivia muisti- Maksuvälineen käsite on siis olennaisesti 13524: kortteja. Toistaiseksi sirukorteista eniten muuttunut viimeksi kuluneiden vajaan kym- 13525: käytettyjä ovat muistikortit, joissa voi olla menen vuoden aikana ja tästä syystä rikos- 13526: joko uudelleenkirjoitettava tai kertakäyttöi- lain 37 luvun säännökset eivät ole hanka- 13527: nen muisti. Tyypillisin kertakäyttöinen muis- luuksitta sovellettavissa nykyaikaisia maksu- 13528: tikortti on kiinteälle arvolle tai sykäysmää- välineitä käytettäessä tehtyihin rikoksiin. 13529: rälle ladattava puhelinmaksukortti. Kehitys Kehitys tulee todennäköisesti vastaisuudessa 13530: on kuitenkin nykyisin voimakkainta varsi- olemaan vähintäänkin yhtä nopeaa, minkä 13531: naisissa toimi- eli prosessorikorteissa, joiden vuoksi tällä hetkellä on vaikea ennakoida 13532: määrä lähitulevaisuudessa tulee kasvamaan kovin pitkälle, millaisia maksuvälineitä tule- 13533: erityisesti, kun pankki- ja luottokortteja vaisuudessa käytetään. Ilmeistä on, että eri- 13534: muutetaan sirullisiksi, kun toimikortteja käy- laisten tietoteknisten sovellutusten osuus jo- 13535: tetään gsm- ja muiden matkapuhelimien tun- ka tapauksessa kasvaa. 13536: nistusmoduulina ja kun siroja lisätään perin- Nyt ehdotettavien muutosten tarkoituksena 13537: teisiin visuaalisiin tunnistuskortteihin. Myös on saada maksuvälinepetosta ja sen valmis- 13538: liikenteessä pysäköinnin ja bussimatkojen telua koskevat säännökset sellaisiksi, että 13539: maksaminen tulee yhä enemmän tapahtu- niitä voidaan soveltaa kaikkia nykyisin tun- 13540: maan toimikortteja käyttämällä. nettuja ja käytössä olevia maksuvälineitä 13541: Tietoverkoissa tapahtuu kaupankäyntiä, hyväksi käyttäen tehtäviin rikoksiin, jotka 13542: jossa maksut voidaan suorittaa esimerkiksi luonteeltaan vastaavat voimassa olevassa 13543: ilmoittamalla myyjälle luottokortin numero, laissa tarkoitettuja tekoja. Ehdotetut sään- 13544: jolloin suoritus veloitetaan ostajan luottotilil- nökset on pyritty kirjoittamaan sanamuodoil- 13545: tä. Tähän menettelyyn saattaa liittyä - ja vas- taan siinä määrin avoimiksi, etteivät myös- 13546: taisuudessa tulee lähes poikkeuksetta liitty- kään tämänhetkisen tietämyksen perusteella 13547: mään - niin sanottu sähköinen tunniste (digi- ennakoitavissa olevat uudet maksuvälineet 13548: tal certificate) eli elektroninen identifioimis- aiheuttaisi soveltamisongelmia. 13549: keino, jolla tunnisteen haltija liitetään mak- 13550: sutapahtumaan. Tällainen henkilökohtainen 2. Ehdotetut muutokset 13551: tunniste, joka on luotto- tai rahoituslaitoksen 13552: digitaalisesti allekirjoittama, on luonteeltaan 2.1. Yleistä 13553: tietotekninen tallenne. 13554: Maksuvälineenä voidaan käyttää myös niin Maksuvälinepetoksen valmisteluna rangais- 13555: sanottua sähköistä rahaa eli rahaa, jonka taisiin myös maksuvälinepetoksen tekemisen 13556: asiakas voi bitteinä siirtää pankista omaan tarkoituksessa tapahtuva maksuvälinelomak- 13557: tietokoneeseensa ja jolla hän edelleen voi keen hankkiminen ja vastaanottaminen, kun 13558: välittömästi suorittaa maksun siirtämällä voimassa olevan lain mukaan rangaistavaa 13559: kauppahintaa vastaavan määrän myyjälle. on vain lomakkeen valmistaminen tai maa- 13560: Sähköinen raha on tässä tapauksessa täysin hantuominen. 13561: käteiseen rahaan verrattava maksuväline, Maksuvälinelomakkeelta ei enää edellytet- 13562: sillä myyjä saa suorituksen heti siirron ta- täisi, että siihen on painettu maksavan lai- 13563: pahtuessa. Tietokoneiden käyttö on voimak- toksen nimi tai muu tunnus. 13564: kaasti yleistynyt myös asiakkaan ja pankin Maksuvälineenä tarkoitettaisiin myös tal- 13565: välisessä toiminnassa. Lähes kaikkien pank- lennetta, jolla voidaan suorittaa maksuja, 13566: kipalvelujen käyttäminen on nykyään mah- tilisiirtoja tai tilinostaja tai jonka käyttämi- 13567: dollista oman kotitietokoneen välityksellä. nen on välttämätön edellytys näiden suori- 13568: Suomessa nykyisin käytössä olevista noin tusten tekemiseksi. Nykyään maksuvälineenä 13569: 160 erityyppisestä pankki-, luotto- ja maksu- tarkoitetaan vain pankki-, maksu- tai luotto- 13570: kortista on jo suuri osa muiden kuin var- korttia, shekkiä tai muuta näihin rinnastetta- 13571: sinaista luotto- tai rahoitustoimintaa harjoit- vaa maksuvälinettä. 13572: HE 38/1997 vp 3 13573: 13574: 2.2. Maksuvälinepetos ilman esimerkiksi luottokortin haltija ei pys- 13575: ty suorittamaan ostoksia tietoverkon välityk- 13576: Voimassa olevassa laissa on maksuvä- sellä. Toisaalta tunnisteen ei tarvitse välttä- 13577: linepetosrikoksen perustunnusmerkistön yh- mättä olla olemassa valmiina tallenteena, 13578: teydessä lueteltu ne maksuvälineet eli pank- vaan se voidaan luoda yksittäistä maksuta- 13579: ki-, maksu- tai luottokortti, shekki tai muu pahtumaa varten käyttäen siihen tarkoitettua 13580: näihin rinnastettava maksuväline, joita käyt- ohjelmistoa. Tällaisen tunnisteen tai sen luo- 13581: tämällä rikos voidaan tehdä. Ehdotuksen miseen soveltuvan ohjelmiston valmistami- 13582: mukaan maksuvälineen käsite määriteltäisiin nen tai hankkiminen on täysin verrattavissa 13583: 12 §:n määritelmäsäännöksessä nykyistä kat- esimerkiksi maksukorttipohjan valmistami- 13584: tavammin ja 8 §:ssä käytettäisiin ainoastaan seen tai hankkimiseen. Tämän vuoksi ehdo- 13585: sanaa "maksu väline". Myös maksuvälinelo- tetaan, että myös mainitun tyyppisen tallen- 13586: make, jonka luovuttaminen momentin 2 koh- teen tai ohjelmiston maksuvälinepetosrikok- 13587: dan mukaan voi toteuttaa rikoksen tunnus- sen tekemistä varten tapahtunut valmistami- 13588: merkistön, ehdotetaan 12 §:ssä määriteltä- nen, maahantuominen, hankkiminen tai vas- 13589: väksi nykyisestä poikkeavana tavalla. Sen taanottaminen tulisi rangaistavaksi maksuvä- 13590: sijaan maksuvälinepetoksen tekotapoihin tai linepetoksen valmisteluna. Kun maksuvä- 13591: rangaistusasteikkoon ei ehdoteta muutoksia. linelomakkeella ymmärretään jonkinlaista 13592: maksuvälineen esiastetta, tulisi tallenne tai 13593: 2.3. Maksuvälinepetoksen valmistelu ohjelmisto kysymykseen täysin valmiina 13594: siitä syystä, että tallenteella tai ohjelmistolla 13595: Maksuvälinepetoksen valmisteluun voi ei yleensä ole maksuvälinelomakkeeseen 13596: voimassa olevan lain mukaan syyllistyä en- rinnastettavaa esiastetta. 13597: sinnäkin se, joka maksuvälinepetoksen teke- Voimassa olevan lain mukaan maksuvä- 13598: mistä varten valmistaa tai tuo maahan mak- linelomakkeen hankkiminen tai vastaanotta- 13599: suvälinelomakkeen, johon on luvatta painet- minen ei ole maksuvälinepetoksen valmiste- 13600: tu maksavan laitoksen nimi tai muu tunnus, lua, vaikka se tapahtuisikin tarkoituksin teh- 13601: ja toiseksi se, joka mainitussa tarkoituksessa dä maksuvälinepetos. Hallituksen esityksen 13602: valmistaa, tuo maahan, hankkii tai vastaanot- rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäisen 13603: taa tällaisten lomakkeiden valmistamiseen vaiheen käsittäväksi rikoslain ja eräiden 13604: soveltuvan välineen tai tarvikkeen. muiden lakien muutoksiksi (HE n:o 66/1988 13605: Säännöksen sovellettavuutta rajoittaa nyky- vp) perustelujen (s. 153) mukaan tällainen 13606: ään edellytys maksuvälinelomakkeeseen pai- menettely voitaisiin katsoa rikoslain 33 lu- 13607: netusta maksavan laitoksen nimestä tai vun 4 §:ssä tarkoitetuksi väärennysaineiston 13608: muusta tunnuksesta. Maksu- tai luottokortin hallussapidoksi. Kaikissa tapauksissa ei kui- 13609: magneettijuovalla olevat tiedot on mahdollis- tenkaan ole kiistatonta, että esimerkiksi uutta 13610: ta kopioida muutaman sadan markan hintai- tekniikkaa hyödyntämällä valmistettavien 13611: sella laitteella ja siirtää ne edelleen täysin korttien aihiot olisivat sellaisia todistuskap- 13612: tunnuksettomalle kortille, jota sitten voidaan paleita, joita rikoslain 33 luvun 6 §:ssä tar- 13613: käyttää maksuvälineenä asioitaessa auto- koitetaan. Näin on laita vaikkapa kysymyk- 13614: maattien kanssa. Sirukorttien muistit tai pro- sen ollessa valkoisesta korttiaihiosta, johon 13615: sessorit voidaan samoin konstruoida tunnuk- ei vielä ole liitetty minkäänlaista dataa ja 13616: settomille korteille. Koska näin valmistetuil- joka sellaisenaan olisi periaatteessa käytettä- 13617: la korteilla voidaan aivan yhtä helposti kuin vissä oikeudenmukaisiinkin tarkoituksiin. 13618: tunnuksellisilla korteillakin esimerkiksi tyh- Tulkinnanvaraisuuksien poistamiseksi ehdo- 13619: jentää pankkitili, ostaa automaatista poltto- tetaan, että maksuvälinelomakkeet olisivat 13620: ainetta tai käyttää puhelinpalveluja, ehdote- samassa asemassa kuin niiden valmistami- 13621: taan, että vaatimuksesta maksavan laitoksen seen soveltuvat välineet tai tarvikkeet taikka 13622: nimestä tai muusta tunnuksesta luovutaan. edellä mainitut tallenteet tai ohjelmistot eli 13623: Maksuvälinepetoksen tekemiseen voi täh- myös niiden hankkiminen ja vastaanottami- 13624: dätä myös tietoverkoissa tapahtuvaan maksu- nen toteuttaisi maksuvälinepetoksen valmis- 13625: liikenteeseen soveltuvan tallenteen tai ohjel- telun tunnusmerkistön. 13626: miston valmistaminen, maahantuominen, Viimeksi mainituilta osin ehdotus joissakin 13627: hankkiminen tai vastaanottaminen. Tyypilli- tapauksissa saattaa merkitä seuraamuksen 13628: nen tällainen talienne voisi olla edellä jak- ankaroitumista, sillä maksuvälinepetoksen 13629: sossa 1 mainittu sähköinen tunniste, jota rangaistusasteikko, jota nyt ei ehdoteta muu- 13630: 4 HE 38/1997 vp 13631: 13632: tettavaksi, on sakkoa tai vankeutta enintään määritelmää laajempi. Sen mukaan maksu- 13633: yksi vuosi, kun taas väärennysaineiston hal- välineenä tarkoitetaan paitsi pankki-, maksu- 13634: lussapidon enimmäisrangaistus on kuusi tai luottokorttia taikka shekkiä myös muuta 13635: kuukautta vankeutta. Tämä ankaroituminen välinettä tai tallennetta, jolla voidaan suorit- 13636: ei kuitenkaan olisi ristiriidassa sen suojan taa maksuja, tilinostaja tai tilisiirtoja tai jon- 13637: kanssa, joka maksuliikenteelle yleensä on ka käyttäminen on välttämätön edellytys 13638: tahdottu antaa. Maksuvälinepetosta koskevan mainittujen suoritusten tekemiseksi. 13639: nykyisen säännöksen hallituksen esityksen Voimassa olevassa laissa maskuvälineinä 13640: perusteluissa (s. 150) todetaan muun muassa, mainitaan pankki-, maksu- tai luottokortti, 13641: että maksuvälinepetos täyttyy heti maksuvä- shekki tai muu näihin rinnastettava maksu- 13642: linettä käytettäessä eli esimerkiksi esitettäes- väline. Ehdotuksen mukaan rinnastettavuutta 13643: sä maksuväline automaatille, vaikka aiottu koskevasta vaatimuksesta luovuttaisiin, sillä 13644: vaihdaotatoimi ei onnistuisikaan. Rikoslain sananmukaisesti tulkittuna vaatimus rajaa 13645: 36 luvun 1 §:n 2 momentissa tarkoitettu tie- tarpeettomasti kysymykseen tulevien välinei- 13646: tojenkäsittelypetos, johon nähden maksuvä- den määrää erityisesti ajatellen tulevaisuu- 13647: linepetos on erityissäännöksen asemassa, dessa tapahtuvaa kehitystä. Näin ollen mikä 13648: täyttyy vasta, kun tietojenkäsittelyn lopputu- tahansa väline, jolla voidaan suorittaa mak- 13649: loksen vääristymisen seurauksena on aiheu- suja, tilisiirtoja ja tilinostoja, voisi olla lain- 13650: tunut vahinkoa. Koska siis maksuvälinepetos kohdassa tarkoitettu maksuväline. 13651: on tarkoitettu täyttymään aikaisemmassa vai- Tallenteella ymmärrettäisiin mitä tahansa 13652: heessa kuin varsinainen petos, on maksulii- tallennetta eli tietovälineen, sille kiinnitetyn 13653: kenteelle haluttu antaa erityistä rikosoikeu- datan ja datan edustaman informaation muo- 13654: dellista suojaa, minkä vuoksi on perusteltua, dostamaa kokonaisuutta, jolloin datalla tar- 13655: että maksuvälinepetoksen tekemistä varten koitetaan niitä materiaalisia merkkejä (kir- 13656: tapahtunut sinänsä väärennysaineistoksi kat- jainmerkkejä, rautahiukkasia, painaumia), 13657: sottavissa olevan materiaalin hankkiminen jotka kulloisenkin tietovälineen (paperiarkki, 13658: tai vastaanottaminen olisi ankarammin ran- tietokonelevyke, CD-levy) laadun mukaan 13659: gaistavaa kuin muun väärennysaineiston hal- järjestettyinä edustavat tietyn sanoman sisäl- 13660: lussapito. töä. Useimmiten talienne lainkohdan tarkoit- 13661: Tältä osin ehdotus ei vaikuta täytetyn vää- tamassa mielessä olisi tietotekninen talienne 13662: rennysrikoksen ja täytetyn maksuvälinepe- eli asiallisesti sama kuin rikoslain 33 luvun 13663: tosrikoksen suhteeseen. Jos joku rikoslain 33 6 §:ssä tarkoitettu automaattiseen tietojenkä- 13664: luvun 1 §:ssä tarkoitetuin tavoin valmistaa sittelyyn soveltuva tallenne, mutta käsite 13665: väärän todistuskappaleeksi katsottavan mak- kattaisi kaikki muutkin tallenteet Tyypillisiä 13666: suvälineen tai väärentää sellaisen, hän syyl- tietoteknisiä tallenteita olisivat esimerkiksi 13667: listyy väärennykseen, ja jos hän käyttää vää- sähköiset tunnisteet, sirukortin muistiin tal- 13668: rää tai väärennettyä maksuvälinettä - olkoon lennetut tiedot ja tietokoneen muistiin tallen- 13669: se sitten muodoltaan paperitallenne, kortti tai nettu sähköinen raha. Talienne voisi olla 13670: tietotekninen talienne - maksuvälinepetoksen myös luottokortin magneettinauhalta kopioi- 13671: tekemiseen, hän syyllistyy sekä väärennyk- tu informaatio, jota on mahdollista käyttää 13672: seen että maksuvälinepetokseen. tietoverkoissa tapahtuvassa kaupankäynnissä 13673: Vaikka valmistamisesta, hankkimisesta ja ilman, että sitä välttämättä uudelleen kiinni- 13674: vastaanottamisesta yleensä on seurauksena tetään mihinkään korttiin tai sellaiseen fin- 13675: myös hallussapito, jota voimassa oleva laki nastettavaan välineeseen. 13676: ei nimenomaisesti mainitse tekotapana, eh- Jotta kysymyksessä olisi lainkohdassa tar- 13677: dotetaan selvyyden vuoksi, että myös hallus- koitettu väline tai tallenne, olisi sillä voitava 13678: sapito lisätään tekotapaluetteloon. joko suorittaa maksuja, tilinostaja tai tilisiir- 13679: toja tai sen käyttämisen olisi oltava välttä- 13680: 2.4. Määritelmät mätön edellytys mainittujen suoritusten teke- 13681: miseksi. Säännöksessä on nimenomaisesti 13682: Voimassa olevan 12 §:n 1 momentissa mainittu maksujen ohella myös tilinostot ja 13683: olevaa rahan määritelmää ei ehdoteta muu- tilisiirrot, koska termi "maksuväline" itses- 13684: tettavaksi, vaan se ehdotetaan sellaisenaan sään viittaa välineeseen, jolla suoritetaan 13685: otettavaksi 12 §:n 1 kohdaksi. Ehdotetun ainoastaan maksuja. Kuitenkin kortteja käy- 13686: pykälän 2 kohdassa on maksuvälineen mää- tetään hyvin paljon käteisen rahan nostami- 13687: ritelmä, joka on nykyistä 8 §:n 1 momentin seen automaateista samoin kuin tilisiirtojen 13688: HE 38/1997 vp 5 13689: 13690: tekemiseen automaateilla eli siis muuhun mentin mukaan laki koskee liiketoimintaa, 13691: kuin suoranaiseen maksujen suorittamiseen. jossa ammattimaisesti hankitaan talletuksia 13692: Voimassaolevan lain hallituksen esityksen tai muita takaisinmaksettavia varoja yleisöltä 13693: perusteluista (ss. ~44 Ja 150) tosin ilmenee, ja jossa näillä varoilla tarjotaan omaan lu- 13694: että myös nostot Ja snrrot on haluttu lukea kuun luottoja ja muuta niihin verrattavaa 13695: rangaistavan menettelyn piiriin, joten tältä rahoitusta joko suoraan tai samaan konser- 13696: osin ehdotuksessa on kysymys terminologi- niin tai konsolidointiryhmään kuuluvan yri- 13697: sesta selvennyksestä. tyksen välityksellä. Lain 2 §:n 1 momentin 13698: Useimmissa tapauksissa konkreettista mak- mukaan luottolaitoksella tarkoitetaan talle- 13699: suvälinettä itseään käytetään suoritusten te- tuspankkia ja muuta 1 §:n 1 momentissa 13700: kemiseen. Näin on laita, kun kaupanteon tarkoitettua toimintaa harjoittavaa osakeyh- 13701: yhteydessä pankki- tai luottokortti välittö- tiötä, osuuskuntaa tai hypoteekkiyhdistystä. 13702: mästi esitetään myyjälle tai tämän edustajal- Talletuspankkeja ovat 2 §:n 2 momentin 13703: le. On kuitenkin tilanteita, joissa suoritus ei mukaan liikepankit, säästöpankit, säästö- 13704: onnistu ilman määrätyn lisäinformaation pankkiosakeyhtiöt, osuuspankit, osuustoi- 13705: esittämistä. Tällaista lisäinformaatiota ovat minnalliset osakeyhtiömuotoiset pankit ja 13706: esimerkiksi erilaiset identifioimiskeinot, joil- Postipankki Oy. Rahoitustarkastuslain 13707: la maksuvälineen käyttäjä kytketään maksu- (503/1993) mukaan Suomen Pankin yh- 13708: tai muuhun tapahtumaan. Erilaisten korttien teydessä oleva rahoitustarkastus valvoo luot- 13709: käyttämiseen liittyvät niin sanotut PIN (Per- tolaitosten toimintaa. 13710: sonal Identification Number) -koodit, tieto- Ehdotetun 12 §:n 3 kohdassa on maksuvä- 13711: verkoissa tapahtuvaan kaupankäyntiin tarkoi- linelomakkeen määritelmä. Voimassa olevan 13712: tetut sähköiset tunnisteet ja tietokoneen avul- lain mukaan maksuvälinelomakkeella tarkoi- 13713: la tapahtuvaan pankkipalvelujen käyttämi- tetaan maksuvälineeksi täydennettävää pai- 13714: seen kuuluvat asiakasnumerot, tunnusluvut nettua lomaketta tai korttia, josta ilmenee 13715: ja salasanat ovat tyypillisiä tällaisia identifi- maksavan raha- tai rahoituslaitoksen nimi tai 13716: oimiskeinoja. Esimerkiksi laskujen maksami- muu tunnus ja jota ei pidetä yleisön vapaasti 13717: nen kotipäätteeltä edellyttää ensinnäkin pan- saatavissa. Ehdotuksen mukaan maksuvä- 13718: kin antaman yksilöllisen asiakasnumeron linelomakkeelta ei enää edellytettäisi, että 13719: ilmoittamista sekä toiseksi joka käyttökerral- siitä ilmenee maksavan laitoksen nimi tai 13720: la vaihtuvan, etukäteen sovitun tunnusluvun muu tunnus. Niin kuin 11 §:n perusteluissa 13721: tai salasanan antamista. Tällaiset tunnisteet on selostettu, voidaan täysin tunnuksettomil- 13722: ovat tietoteknisinä tallenteina olemassa pan- le korteille informaatiota kiinnittämällä saa- 13723: kin tietojärjestelmässä. Asiakkaan hallussa da aikaan maksuvälineitä, jotka automaatti- 13724: ne todennäköisesti ovat paperitallenteina. käytössä eivät millään tavoin poikkea sellai- 13725: Edellä tarkoitetut identifioimiskeinot eivät sista korteista, joihin on painettu vaikkapa 13726: suoranaisesti ole sellaisia välineitä tai tallen- rahoituslaitoksen tunnus. Myöskään var- 13727: teita, joilla voidaan tehdä maksu- tai muita sinaisten lomakkeiden osalta ei ole syytä 13728: suorituksia, mutta niiden käyttäminen on edellyttää, että niistä ilmenisi maksavan lai- 13729: välttämätön edellytys suorituksen tekemisel- toksen nimi tai muu tunnus. Lomakkeiden 13730: le. Joissakin tilanteissa jopa pelkkä tunniste- osalta riittää rajoitukseksi se, että ne ovat 13731: tiedon esittäminen saattaa avata mahdolli- painettuja ja että niitä ei pidetä yleisön va- 13732: suuden vaihdantatoimen tekemiseen. On siis paasti saatavissa. Tällä tavoin esimerkiksi 13733: perusteltua rinnastaa tällaiset maksuvälineen erilaiset taksi- ja lounassetelilomakkeet voi- 13734: käyttämisen välttämättömät edellytykset nii- taisiin katsoa maksuvälinelomakkeiksi 37 13735: hin välineisiin ja tallenteisiin, joilla varsinai- luvussa tarkoitetussa mielessä, mikä on kat- 13736: set suoritukset tehdään. sottava perustelluksi ottaen huomioon, mil- 13737: Voimassa olevan 12 §:n 2 momentissa laisiin varallisuusarvoihin kohdistuviin ri- 13738: rinnastetaan maksuvälineisiin myös julkisen koksiin niistä täydennettyjä maksuvälineitä 13739: valvonnan alaisen rahalaitoksen talletuksesta on mahdollista käyttää. Korttien osalta ei ole 13740: antama vastakirja tai muu saamistodiste. Eh- syytä tehdä edes sitä rajausta, että ne olisivat 13741: dotuksenkin mukaan tällaiset saamistodisteet painettuja ja että niitä ei pidettäisi yleisön 13742: olisivat edelleen maksuvälineitä. Rahalaitok- vapaasti saatavissa, sillä toimintakelpoisia 13743: sen asemesta ehdotuksessa käytetään kuiten- maksukortteja on täysin mahdollista valmis- 13744: kin termiä "luottolaitos". Luottolaitostoimin- taa vapaasti kaupan olevista aineksista. Jotta 13745: nasta annetun lain (1607/1993) 1 §:n 1 mo- tällaisten tarvikkeiden hankkiminen olisi 13746: 6 HE 38/1997 vp 13747: 13748: rangaistavaa maksuvälinepetoksen valmiste- 4. Asian valmistelu 13749: luna, edellytetään joka tapauksessa, että se 13750: on tapahtunut maksuvälinepetosrikoksen te- Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 13751: kemistä varten. Selvyyden vuoksi ehdotetaan nisteriössä yhteistyössä keskusrikospoliisia, 13752: erikseen mainittavaksi myös maksuvälineek- Luottokuntaa ja Setec Oy:tä edustaneiden 13753: si täydennettävät korttiaihiot, joita lähinnä asiantuntijoiden kanssa. Oikeusministeriössä 13754: tarkoitetaan voimassa olevaa lakia koskevan on esityksen johdosta järjestetty kuulemisti- 13755: hallituksen esityksen perusteluissa korteilla laisuus, jossa oli edustettuna seitsemän eri 13756: (s. 153). Maksuvälinelomakkeen määritelmä viranomaista ja järjestöä. 13757: ehdotetussa muodossaan laajentaa jonkin 13758: verran rangaistavan menettelyn alaa. 13759: 5. Voimaantulo 13760: 3. Esityksen vaikutukset 13761: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 13762: Esitys ei sanottavasti laajenna rangaistavan dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 13763: menettelyn alaa eikä siitä aiheudu työmäärän väksytty ja vahvistettu. 13764: lisäystä poliisi- tai syyttäjäviranomaisille 13765: taikka tuomioistuimille. Esityksellä ei ole Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 13766: organisatorisia vaikutuksia eikä siitä aiheudu kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 13767: valtiolle kustannuksia. tus: 13768: HE 38/1997 vp 7 13769: 13770: 13771: Laki 13772: rikoslain 37 luvun muuttamisesta 13773: 13774: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13775: muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (3911889) 37 luvun 8 §:n 1 mo- 13776: mentti sekä 11 ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat laissa 76911990, seuraavasti: 13777: 37 luku koissa tapahtuvaan maksuliikenteeseen so- 13778: veltuvan tallenteen tai ohjelmiston, on tuo- 13779: Maksuvälinerikoksista mittava maksuvälinepetoksen valmistelusta 13780: sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 13781: 8§ vuodeksi. 13782: Maksuvälinepetos 12 § 13783: 13784: Joka, hankkiakseen itselleen tai toiselle Määritelmät 13785: oikeudetonta taloudellista hyötyä, 13786: 1) käyttää maksuvälinettä ilman sen lailli- Tässä luvussa tarkoitetaan: 13787: sen haltijan lupaa, lupaan perustuvan oikeu- 1) rahalla seteleitä ja metallirahoja, jotka 13788: tensa ylittäen tai muuten ilman laillista oi- Suomessa tai muussa maassa ovat virallisesti 13789: keutta tai käypiä maksuvälineitä; 13790: 2) luovuttaa maksuvälineen tai maksuvä- 2) maksuvälineellä pankki-, maksu- tai 13791: linelomakkeen toiselle saattaakseen sen il- luottokorttia, shekkiä tai muuta välinettä 13792: man laillista oikeutta käytettäväksi, taikka tallennetta, jolla voidaan suorittaa 13793: on tuomittava maksuvälinepetoksesta sak- maksuja, tilinostaja tai tilisiirtoja tai jonka 13794: koon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuo- käyttäminen on välttämätön edellytys mainit- 13795: deksi. tujen suoritusten tekemiseksi, sekä julkisen 13796: valvonnan alaisen luottolaitoksen talletukses- 13797: ta antamaa vastakirjaa ja muuta saamistodis- 13798: 11 § tetta; sekä 13799: 3) maksuvälinelomakkeella painettua mak- 13800: Maksuvälinepetoksen valmistelu suvälineeksi täydennettävää lomaketta, jota 13801: ei pidetä yleisön vapaasti saatavissa, taikka 13802: Joka maksuvälinepetosrikoksen tekemistä sellaista korttia tai korttiaihiota, josta voi- 13803: varten valmistaa, tuo maahan, hankkii, vas- daan valmistaa maksuväline. 13804: taanottaa tai pitää hallussaan maksuvälinelo- 13805: makkeen tai sellaisen valmistamiseen sovel- Tämä laki tulee voimaan päivänä 13806: tuvan välineen tai tarvikkeen taikka tietover- kuuta 199 . 13807: 13808: 13809: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1997 13810: 13811: 13812: Tasavallan Presidentti 13813: 13814: 13815: 13816: MARTTI AHTISAARI 13817: 13818: 13819: 13820: Oikeusministeri Kari Häkämies 13821: 8 HE 38/1997 vp 13822: 13823: Liite 13824: 13825: 13826: 13827: Laki 13828: rikoslain 37 luvun muuttamisesta 13829: 13830: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1 13831: muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 37 luvun 8 §:n 1 mo- 13832: mentti sekä 11 ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat laissa 769/1990, seuraavasti: 13833: 13834: 13835: Voimassa oleva laki Ehdotus 13836: 37 luku 13837: 13838: Maksuvälinerikoksista 13839: 13840: 13841: 8 § 8§ 13842: Maksuvälinepetos Maksuvälinepetos 13843: Joka, hankkiakseen itselleen tai toiselle Joka, hankkiakseen itselleen tai toiselle 13844: oikeudetonta taloudellista hyötyä, oikeudetonta taloudellista hyötyä, 13845: 1) käyttää pankki-, maksu- tai luottokort- 1) käyttää maksuvälinettä ilman sen lailli- 13846: tia, shekkiä tai muuta näihin rinnastettavaa sen haltijan lupaa, lupaan perustuvan oikeu- 13847: maksuvälinettä ilman maksuvälineen laillisen tensa ylittäen tai muuten ilman laillista oi- 13848: haltijan lupaa, lupaan perustuvan oikeutensa keutta tai 13849: ylittäen tai muuten ilman laillista oikeutta tai 2) luovuttaa maksuvälineen tai maksuvä- 13850: 2) luovuttaa sellaisen maksuvälineen tai linelomakkeen toiselle saattaakseen sen il- 13851: maksuvälinelomakkeen toiselle saattaakseen man laillista oikeutta käytettäväksi, 13852: sen ilman laillista oikeutta käytettäväksi, on tuomittava maksuvälinepetoksesta sak- 13853: on tuomittava maksuvälinepetoksesta sak- koon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuo- 13854: koon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuo- deksi. 13855: deksi. 13856: 13857: 13858: 11§ 11§ 13859: 13860: Maksuvälinepetoksen valmistelu Maksuvälinepetoksen valmistelu 13861: Joka maksuvälinepetosrikoksen tekemistä Joka maksuvälinepetosrikoksen tekemistä 13862: varten valmistaa tm tuo maahan maksuvä- varten valmistaa, tuo maahan, hankkii, vas- 13863: linelomakkeen, johon on luvatta painettu taanottaa tai pitää hallussaan maksuvälinelo- 13864: maksavan laitoksen nimi tai muu tunnus, makkeen tai sellaisen valmistamiseen sovel- 13865: taikka mainitussa tarkoituksessa valmistaa, tuvan välineen tai tarvikkeen taikka tietover- 13866: tuo maahan, hankkii tai vastaanottaa tällais- koissa tapahtuvaan maksuliikenteeseen so- 13867: ten lomakkeiden valmistamiseen soveltuvan veltuvan tallenteen tai ohjelmiston, on tuo- 13868: välineen tai tarvikkeen, on tuomittava mak- mittava maksuvälinepetoksen valmistelusta 13869: suvälinepetoksen valmistelusta sakkoon tai sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 13870: vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi. vuodeksi. 13871: HE 38/1997 vp 9 13872: 13873: Voimassa oleva laki Ehdotus 13874: 13875: 12 § 12 § 13876: Määritelmät Määritelmät 13877: Rahalla tarkoitetaan tässä luvussa seteleitä Tässä luvussa tarkoitetaan: 13878: ja metallirahoja, jotka Suomessa tai muussa 1) rahalla seteleitä ja metallirahoja, jotka 13879: maassa ovat virallisesti käypiä maksuvälinei- Suomessa tai muussa maassa ovat virallisesti 13880: tä. käypiä maksuvälineitä; 13881: Mitä tässä luvussa on maksuvälineestä sää- 2) maksuvälineellä pankki-, maksu- tai 13882: detty, sovelletaan myös julkisen valvonnan luottokorttia, shekkiä tai muuta välinettä 13883: alaisen rahalaitoksen talletuksesta antamaan taikka tallennetta, jolla voidaan suorittaa 13884: vastakirjaan ja muuhun saamistodisteeseen. maksuja, tilinostaja tai tilisiirtoja tai jonka 13885: Maksuvälinelomakkeella tarkoitetaan tässä käyttäminen on välttämätön edellytys mainit- 13886: luvussa maksuvälineeksi täydennettävää pai- tujen suoritusten tekemiseksi, sekä julkisen 13887: nettua lomaketta tai korttia, josta ilmenee valvonnan alaisen luottolaitoksen talletukses- 13888: maksavan raha- tai rahoituslaitoksen nimi tai ta antamaa vastakiljaa ja muuta saamistodis- 13889: muu tunnus ja jota ei pidetä yleisön vapaasti tetta,· sekä 13890: saatavissa. 3) maksuvälinelomakkeella painettua mak- 13891: suvälineeksi täydennettävää lomaketta, jota 13892: ei pidetä yleisön vapaasti saatavissa, taikka 13893: sellaista korttia tai korttiaihiota, josta voi- 13894: daan valmistaa maksuväline. 13895: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 13896: 199. 13897: 13898: 13899: 13900: 13901: 370092 13902: HE 39/1997 vp 13903: 13904: 13905: 13906: 13907: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi siemenkauppalain 13908: 9 § :n muuttamisesta 13909: 13910: 13911: 13912: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13913: 13914: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sie- Eduskunta on vuoden 1996 lopulla hyväk- 13915: menkauppalain vahingonkorvaussäännöksiä. syessään lain siemenkauppalain 3 ja 4 § :n 13916: Kylvösiemenen pakkaajan ja kunnostajan väliaikaisesta muuttamisesta edellyttänyt, 13917: niin sanottu ankara vahingonkorvausvastuu että hallitus kiireellisesti saattaa eduskunnan 13918: ulotettaisiin myös siihen, joka Suomeen tuo käsiteltäväksi esityksen kylvösiementen 13919: markkinoitavaksi muualla tuotettua siemen- markkinointia koskevien vahingonkorvaus- 13920: tavaraa. Kylvösiemenen muun myyjän kor- säännösten uudistamisesta. 13921: vausvastuu ehdotetaan jätettäväksi kauppa- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 13922: lain säännösten varaan. mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 13923: hyväksytty ja vahvistettu. 13924: 13925: 13926: 13927: 13928: PERUSTELUT 13929: 13930: 1. Nykytila vösiemenen tuottamisesta ja markkinoimises- 13931: ta annettujen säännösten mukaan. Tällaista 13932: 1.1. Lainsäädäntö vahingonkorvausvastuuta sanotaan ankaraksi 13933: vastuuksi. Ankara vastuu koskee sekä välit- 13934: Siemenkauppalaki tömiä että välillisiä vahinkoja. Sen sijaan 13935: myyjä ei vastaa välittömästäkään vahingosta, 13936: Siemenkauppalain (23311993) mukaan ellei ole toiminut huolimattomasti. 13937: kaupan pidettävän siementavaraerän tulee Tämä vahingonkorvaussäännös on saman- 13938: olla lajikkeeltaan oikein nimettyä ja sen tu- sisältöinen kuin aikaisemmassa vuonna 1975 13939: lee täyttää määrätyt vähimmät laatua koske- säädetyssä siementavaran kaupasta annetussa 13940: vat vaatimukset. Siementavaran pakkaajan laissa (669/1975). Lakia koskevassa hallituk- 13941: on varustettava myyntipäällykset tuoteselos- sen esityksessä laiksi siementavaran kaupas- 13942: teella, josta siementavaran lajikenimi ja laa- ta (HE 7/1975 vp) ehdotettiin, että vahinko, 13943: tua koskevat tiedot selviävät. joka ostajalle aiheutuu siitä, että siementava- 13944: Lain 9 §:n 1 momentin mukaan kyl- ra ei ole siitä annettujen tietojen mukaista, 13945: vösiemenen kunnostajan ja pakkaajan on on myyjän korvattava. Hallituksen esitykses- 13946: korvattava vahinko, joka siementavaran tä poiketen eduskunta muutti korvaussään- 13947: käyttäjälle aiheutuu siitä, että siementavara nöksen edellä selostettuun muotoon. Maa- ja 13948: ei ole siitä annettujen tietojen mukaista. Sa- metsätalousvaliokunta katsoi, että hallituksen 13949: ma vastuu on myyjällä, jos hän huolimatto- ehdottama säännös on kohtuuttoman ankara 13950: muudenaan on aiheuttanut vahingon. Kun- varsinkin sellaista vähittäiskauppiasta koh- 13951: nostaja ja pakkaaja vastaa siis vahingosta, taan, jonka toimenpiteisiin ei sisälly moitit- 13952: vaikka olisi toiminut huolellisesti kyl- tavuutta. 13953: 13954: 13955: 370098 13956: 2 HE 39/1997 vp 13957: 13958: K y lvösiemenen markkinointisäännösten rin nimettyä tai sen itävyys on huomattavasti 13959: harmonisointi Euroopan unionissa alhaisempi kuin ilmoitettu itävyys. Ostaja ei 13960: pysty tavaran silmävaraisessa tarkastuksessa 13961: Voimassa oleva laki on säädetty Suomen tarkistamaan näitä tietoja. Väärän lajikeni- 13962: liittymisestä Euroopan unianiin tehdyn sopi- men ilmoittamista koskeva virhe tehdään 13963: muksen (liittymissopimus) mukaisesti. kunnostus- ja pakkausvaiheessa. ltävyyttä 13964: Euroopan unionissa on annettu jäsenvalti- koskeva virhe voidaan tehdä samassa vai- 13965: oiden siementavaran tuotannon ja mark- heessa. Oikea tieto voi muuttua virheellisek- 13966: kinoinnin harmonisointia koskevat direktii- si myöhemmin, jos siementavara säilytetään 13967: vit. Lainsäädännön harmonisointi koskee sellaisissä oloissa, että se menettää itävyyt- 13968: ainoastaan aineellisoikeudellisia, siementava- tään. 13969: ran tuottamista ja markkinoimista koskevia Vahinkoa siementavaran käyttäjälle ai- 13970: säännöksiä. Lain toimeenpanemista, noudat- heutuu myös silloin, kun siementavaraerässä 13971: tamisen valvontaa ja säännösten rikkomises- on hukkakauransiemeniä. Hukkakamaa ei 13972: ta aiheutuvia julkisoikeudellisia seuraamuk- lain mukaan saa olla kaupan pidettävässä 13973: sia koskeva sekä kauppaan liittyvistä yksi- siementavarassa. 13974: tyisoikeudellista suhteista säätäminen on jä- Ky lvösiemenessä esiintyneistä virheistä 13975: tetty jäsenvaltioiden omaan toimivaltaan. johtuneet korvausvaatimukset on yleensä 13976: Suomen siemenkauppalainsäädäntöä direktii- sovittu myyjän ja ostajan kesken. Vaatimus- 13977: vien edellyttämällä tavalla uudistettaessa ten käsittely tuomioistuimissa on ollut har- 13978: korvaussäännökset otettiin aikaisemmasta vinaista. 13979: laista pääosin sellaisenaan uuteen lakiin. Useimmiten korvausvaatimuksissa on ollut 13980: kysymys siitä, että myyty siemenerä ei ole 13981: Siemenkauppalain suhde kauppalakiin ollut lajikkeeltaan sitä, mitä sen on il- 13982: moitettu olevan tai että siementavarassa on 13983: Siltä osin kuin siemenkauppalaissa ei ole ollut hukkakauran siementä. Kun siementa- 13984: säännöksiä ostajan ja myyjän oikeudellisesta vara on ollut lajikkeeltaan väärin nimettyä, 13985: suhteesta, sovelletaan kauppalain (355!1987) on vahinko saattanut olla sellainen, ettei ole 13986: säännöksiä. Kauppalaissa on säännöksiä os- saatu lainkaan k01jattavaa satoa, jolloin 13987: tajan ja myyjän velvollisuuksista, muun myyjä on saattanut korvata koko sadon me- 13988: muassa tavaran luovutuksesta, vaaranvas- netyksen. Hukkakauran osalta on tapauksia, 13989: tuusta, ominaisuuksista ja tavaran virheen joissa on korvattu vain hukkakauran torjun- 13990: seuraamuksista. Kauppalain mukaan ostajalla takustannukset, mutta ei sadon arvoa eikä 13991: on, jos tavarassa on virhe, oikeus vaatia kau- muitakaan kustannuksia. 13992: pan purkua, hinnanalennusta, virheetöntä 13993: toimitusta, ja jos virheestä on aiheutunut va- 13994: hinkoa, myös vahingonkorvausta. Lain 3 §:n 1.3. Nykytilan arviointi 13995: mukaan kauppalain säännöksiä ei sovelleta, 13996: mikäli sopimuksesta, sopijapuolten omaksu- Eduskunnan kannanotot 13997: masta käytännöstä taikka kauppatavasta tai 13998: muusta tavasta, jota on pidettävä sopijapuo- Eduskunta on vastauksessaan hallituksen 13999: lia sitovana, johtuu muuta. esitykseen siemenkauppalain 3 ja 4 §:n 14000: Voimassa olevaan siemenkauppalakiin on muuttamisesta (HE 204/1996 vp) edellyttä- 14001: otettu edellä selostettu yleisen kauppalain nyt, että hallitus saattaa seuraavien var- 14002: periaatteista poikkeava ankaran vahingonkor- sinaisten valtiopäivien kokoontumiseen men- 14003: vausvastuun säännös niiden tapausten varal- nessä eduskunnan käsiteltäväksi esityksen 14004: ta, joissa siementavara ei ole siitä annettujen kylvösiementen markkinointia koskevien 14005: tietojen mukaista ja siitä aiheutuu ostajalle vahingonkorvaussäännösten uudistamisesta. 14006: vahinkoa. Eduskunnan maa- ja metsätalousvaliokunta 14007: on hallituksen esitystä koskevassa mietinnös- 14008: sään (Mm VM 23/1996 vp) lausunut, että 14009: 1.2. Käytäntö "Valiokunnan saaman selvityksen mukaan 14010: tuotaessa siementä ulkomailta riski niin huk- 14011: Vahinkoa siementavaran käyttäjälle vir- kakauran kuin muidenkin haitallisten kasvi- 14012: heellisestä tuoteselosteesta aiheutuu yleensä tautien ja tuholaisten leviämiseen on oleelli- 14013: silloin, kun siemenerä on lajikkeeltaan vää- sesti suurempi kuin kotimaisessa tuotannos- 14014: HE 39/1997 vp 3 14015: 14016: sa. Valiokunta pitääkin tärkeänä, että lakiin korvausvastuu virheellisen tuoteselosteen 14017: lisätään mahdollisimman pikaisesti säännök- aiheuttamasta vahingosta tulisi säilyttää lais- 14018: set, jotka ankaroittaisivat siementavaran sa. 14019: myyjän vastuuta tältä osin. Valiokunnan saa- 14020: man selvityksen mukaan siemenkauppalain 9 14021: §:n tarkistamiseen näyttäisi olevan ylei- 14022: semminkin tarvetta, jotta se saataisiin pa- 2. Ehdotettu muutos 14023: remmin vastaamaan yleistä kauppalakia." 14024: Vahingonkorvausvastuuta koskevaa sään- 14025: Ankaran vahingonkorvausvelvollisuuden säi- nöstä ehdotetaan muutettavaksi niin, että 14026: lyttäminen laissa ankara korvausvastuu koskee paitsi virheelli- 14027: sestä tuoteselosteesta aiheutunutta vahinkoa 14028: Ankaran vastuun säilyttämistä siementa- myös siementavaraerässä olleesta muusta 14029: varan kunnostajana ja pakkaajalla on pidet- virheestä aiheutunutta vahinkoa. Tällainen 14030: tävä perusteltuna sen vuoksi, että tämän on korvausvastuu ehdotetaan asetettavaksi sille, 14031: katsottava paremmin pystyvän kantamaan joka Suomessa kunnostaa ja pakkaa siemen- 14032: riskin virheellisestä tuoteselosteesta aiheutu- tavaraa, sekä sille, joka Suomeen tuo mark- 14033: neesta vahingosta. Virheellisestä tuoteselos- kinoitavaksi muualla tuotettua ja pakattua 14034: teesta aiheutuva vahinko voi olla moninker- siementavaraa. 14035: tainen siementavaraerän arvoon verrattuna ja Kunnostetun ja pakatun siemenerän toimit- 14036: kohtuuton viljelijän kannettavaksi. Siementa- tamista Suomessa markkinoille kutsutaan 14037: varan tuottaja pystyy liiketoiminnassaan siir- siementavaran liikkeeseen laskemiseksi. 14038: tämään korvauksista aiheutuvat kustannukset Kunnostaja, pakkaaja ja tavaraerän maahan- 14039: suuremman joukon kannettavaksi. Liikeyri- tuoja voivat toimittaa siementavaraerän suo- 14040: tyksillä on yleensä vakuutukset, jotka katta- raan siementavaran käyttäjälle tai he voivat 14041: vat liiketoiminnasta aiheutuvat vahingonkor- toimittaa tuottamaosa tai tuomansa erän tuk- 14042: vaukset. kukauppaan tai vähittäiskauppaan. Nimitystä 14043: On syytä huomata, että rehnlaissa siementavaran liikkeeseen laskija käytetään 14044: (234/1993) säädetty myyjän vahingonkor- jokaisesta, joka myy siementavaraa. 14045: vausvastuu on myös ankaraa korvausvastuu- · Lakiin on tarkoituksenmukaista ottaa sie- 14046: ta. Rehulakia koskevassa hallituksen esityk- mentavaran kunnostajan, pakkaajan ja maa- 14047: sessä (HE 260/1992 vp) on ankaran korvaus- hantuojan korvausvastuuta koskeva säännös 14048: vastuun säätämistä perusteltu vastaavanlai- sen vuoksi, että laissa on säännöksiä siemen- 14049: silla oikeuspoliittisilla näkökohdilla. tavaran kunnostamisesta ja pakkaamisesta. 14050: Noudatettu korvauskäytäntö osoittaa, että Sen sijaan kylvösiemenen muun kuin maini- 14051: pidetään oikeana ja kohtuullisena sitä, että tun ensimmäisen liikkeeseen laskijan kor- 14052: kunnostaja ja pakkaaja vastaavat virheellisen vausvastuuta ei ole syytä säännöstää yleises- 14053: tuoteselosteen aiheuttamasta vahingosta. tä kauppalain säännöksistä poikkeavasti. 14054: Hukkakauran esiintyminen siementavarassa Ensimmäistä liikkeeseen laskijaa ei kuiten- 14055: aiheuttaa yleensä ostajalle huomattavan va- kaan ole pidettävä vastuussa tavaran virhees- 14056: hingon. Erityisesti jos ostajan tilalla ei en- tä, joka syntyy sen jälkeen kun hän on las- 14057: nestään esiinny hukkakauraa, ja varsinkin kenut tavaran liikkeeseen. Yleisin tällainen 14058: jos tilalla on tarkoitus tuottaa siementavaraa. virhe on se, että tavaraerä on menettänyt 14059: Hukkakaurasta annettu laki (178/1976) vel- itävyyttään tavaran ollessa myöhemmän liik- 14060: voittaa jokaisen, jonka kiinteistöllä esiintyy keeseen laskijan vastuulla. Tämän vuoksi 14061: hukkakauraa, hävittämään esiintymän. Suomi ensimmäisen liikkeeseen laskijan korvaus- 14062: on liittymissopimuksen perusteella oikeutettu velvollisuutta on rajoitettava niin, että tällä 14063: vaatimaan sisämarkkinakaupassa, että myyjä ei ole korvausvelvollisuutta, jos hän saattaa 14064: antaa erityisen hukkakaurattomuustodistuk- todennäköiseksi, ettei siemenessä ollut vir- 14065: sen tavarasta. hettä, silloin kun hän laski sen liikkeeseen. 14066: Ankara vahingonkorvausvastuu laissa te- Siementavaraerä on pääsääntöisesti varus- 14067: hostaa hukkakauran hävittämisvelvollisuutta tettava tuoteselosteella, jossa annettavien 14068: ja on eräs tärkeimpiä tekijöitä ostajan luotta- tietojen tulee perustua virallisen siementar- 14069: muksen luomisessa tarkastettuun siementava- kastuksen antamiin tarkastustuloksiin. Lain 8 14070: raan. §:n mukaan siementavaraerä saadaan myydä 14071: Edellä esitettyyn viitaten ankara vahingon- myös niin sanottujen ennakkotietojen perus- 14072: 4 HE 39/1997 vp 14073: 14074: teella. Kysymyksessä on tilanne, jossa sie- mentavaran ostajan aseman vastaamaan ko- 14075: mentavarasta on otettu näytteet virallista tar- timaisen kylvösiemenen ostajan asemaa. Sa- 14076: kastusta varten, mutta tarkastustuloksia ei malla ulkomaalla tuotetun siementavaran 14077: ole käytettävissä siementavaraa myytäessä. markkinoijan korvausvastuu kasvaa sen joh- 14078: Lain 9 §:n 2 momentin mukaan myyjän on dosta, että kansainvälisessä kaupassa nouda- 14079: tällaisessa tapauksessa sitouduttava suoritta- tettavien sopimusten mukaan ei yleensä kor- 14080: maan ostajalle hinnanalennusta ja korvaa- vata hukkakauran esiintymisestä johtuvaa 14081: maan mahdolliset vahingot maatalouden kes- virhettä siementavarassa. Ankaran korvaus- 14082: kusjärjestöjen ja siemenkauppiaiden järjestö- vastuun säilyttämisen ja selkiinnyttämisen 14083: jen kesken sovittavien perusteiden mukaises- tulisi lisätä ostajan luottamusta tarkastettuun 14084: ti, jos ennakkotiedot olennaisesti poikkeavat siementavaraan ja siten edistää siemenmark- 14085: lopullisista tiedoista. kinoiden kehittymistä. Esityksellä ei ole jul- 14086: Mainittu säännös otettiin lakiin sen vuoksi, kistaloudellisia vaikutuksia. 14087: että siementavarassa olevasta virheestä ai- 14088: heutuneita vahinkoja on vaikea arvioida. 14089: Usein korvausasiat ratkaistaan neuvottele- 4. Asian valmistelu 14090: malla ja sopimaila kohtuullisena pidettävä 14091: korvaus. Tarkoitus on ollut, että edellä mai- Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja 14092: nitut järjestöt sopivat vahinkojen laskemisen metsätalousministeriössä sekä oikeus- 14093: ja korvaamisen perusteista tai asettavat lau- ministeriössä. 14094: takunnan, joka päättäisi tarvittaessa korvaus- Esityksestä on pyydetty lausunto maa- ja 14095: ten perusteista. Tällaista sopimusta ei ole metsätaloustuottajain keskusliitto MTK:lta, 14096: tehty eikä järjestelyä pantu toimeen. Svenska Lantbruksproducentemas Central- 14097: Ei ole pidettävä tarkoituksenmukaisena, förbund SLC:ltä, Hankkija-Maatalous Oy:ltä 14098: että laissa säädetään, että yksityisen tulee sekä Tilasiemen Oy:ltä. 14099: noudattaa yksityisten järjestöjen sopimia Tuottajajärjestön lausunnossa ehdotusta pi- 14100: korvausperusteita. Puheena oleva lainkohta dettiin tarpeellisena. Kaupan lausunnossa 14101: ehdotetaan tämän vuoksi poistettavaksi. Ei esitettiin maksettaville korvauksille erikseen 14102: ole estettä sille, että mainitut järjestöt laati- asetettavaa ylärajaa. 14103: vat vahingonkorvauksen perusteista suosituk- 14104: sia ja että osapuolet noudattavat niitä sekä 14105: että tuomioistuimetkin ottavat ne huomioon, 5. Voimaantulo 14106: jos korvausvaatimus saatetaan tuomioistui- 14107: men käsiteltäväksi. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 14108: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on 14109: hyväksytty ja vahvistettu. 14110: 3. Esityksen vaikutukset 14111: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 14112: Esitys korjaa ulkomaalta tuotetun sie- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 14113: tus: 14114: HE 39/1997 vp 5 14115: 14116: 14117: Laki 14118: siemenkauppalain 9 §:n muuttamisesta 14119: 14120: 14121: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14122: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun siemenkauppalain (233/1993) 9 § seuraa- 14123: vasti: 14124: 14125: 9§ kuitenkaan ole, jos se, jolta vaaditaan kor- 14126: vausta, saattaa todennäköiseksi, ettei sieme- 14127: Vahingonkorvaus nessä ollut vahingon aiheuttauutta virhettä 14128: silloin, kun hän laski sen liikkeeseen. 14129: Kylvösiemenen kunnostajan, pakkaajan, Kylvösiemenen muun liikkeeseen laskijan 14130: sekä sen, joka on tuonut siemenen Suomeen, vastuusta on voimassa, mitä kauppalaissa 14131: on korvattava siemenen käyttäjälle vahinko, (35511987) säädetään. 14132: joka aiheutuu siitä, että kylvösiemen ei ole 14133: siitä annettujen tietojen mukaista taikka että Tämä laki tulee voimaan päivänä 14134: siinä on muu virhe. Korvausvelvollisuutta ei kuuta 1997. 14135: 14136: 14137: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1997 14138: 14139: Tasavallan Presidentti 14140: 14141: 14142: 14143: 14144: MARTTI AHTISAARI 14145: 14146: 14147: 14148: 14149: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 14150: 6 HE 39/1997 vp 14151: 14152: Liite 14153: 14154: Laki 14155: siemenkauppalain 9 §:n muuttamisesta 14156: 14157: 14158: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14159: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun siemenkauppalain (233/1993) 9 § seuraa- 14160: vasti: 14161: 14162: Voimassa oleva laki Ehdotus 14163: 9§ 9 § 14164: 14165: V ahingonkmvaus V ahingonkmvaus 14166: Jos kylvösiemen ei ole siitä annettujen Kylvösiemenen kunnostajan, pakkaajan 14167: tietojen mukaista, siemenen kuunostajan ja sekä sen, joka on tuonut siemenen Suomeen, 14168: pakkaajan on korvattava siemenen käyttäjäl- on kmvattava siemenen käyttäjälle vahinko, 14169: le tästä aiheutunut vahinko. Kylvösiemenen joka aiheutuu siitä, että kylvösiemen ei 14170: myyjällä on sama vastuu, jos hän on huoli- ole siitä annettujen tietojen mukaista taikka 14171: mattomuudenaan aiheuttanut vahingon. että siinä on muu virhe. Korvausvelvolli- 14172: Edellä 8 §:ssä tarkoitettuja ennakkotietoja suutta ei kuitenkaan ole, jos se, jolta vaadi- 14173: käytettäessä myyjän on sitouduttava suorit- taan korvausta, saattaa todennäköiseksi, ettei 14174: tamaan ostajalle hinnanalennusta ja korvaa- siemenessä ollut vahingon aiheuttanutta vir- 14175: maan mahdolliset vahingot maataloustuotta- hettä silloin, kun hän laski sen liikkeeseen. 14176: jien keskusjärjestöjen ja siemenkauppiaiden Kylvösiemenen muun liikkeeseen laskijan 14177: järjestöjen kesken sovittavien perusteiden vastuusta on voimassa, mitä kauppalaissa 14178: mukaisesti, jos ennakkotiedot olennaisesti (35511987) säädetään. 14179: poikkeavat lopullisista tiedoista. 14180: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14181: kuuta 1997. 14182: HE 40/1997 vp 14183: 14184: 14185: 14186: 14187: Hallituksen esitys Eduskunnalle sotilaskurinpitolain muutta- 14188: misesta ja eräiksi siihen Iiittyviksi Iaeiksi 14189: 14190: 14191: 14192: 14193: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14194: 14195: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi soti- Sotilasoikeudenkäyntilakia ehdotetaan 14196: laskurinpitolakia niin, että arestia ei enää muutettavaksi niin, että sanotussa laissa tar- 14197: määrättäisi kurinpitomenettelyssä. Eräiden koitetussa järjestyksessä voitaisiin käsitellä 14198: rangaistusten täytäntöönpanoa koskevia myös sotilasrikoksen kanssa samalla teolla 14199: säännöksiä ehdotetaan tarkistettaviksi ja la- tehty muu vähäinen rikos. Lisäksi puolus- 14200: kiin ehdotetaan eräitä muun lainsäädännön tusvoimien virkanimikkeitä sisältäviä 14201: muuttumisesta aiheutuvia muutoksia. säännöksiä ehdotetaan tarkistettaviksi vastaa- 14202: Rikoslain säännökseen, joka koskee luva- maan muun lainsäädännön muutoksia. 14203: tonta arestista poistumista sekä muun poistu- Lait ovat tarkoitetutut tulemaan voimaan 14204: misrajoituksen tai poistumiskiellon rikkomis- mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on 14205: ta, ehdotetaan sisällytettäväksi myös poistu- hyväksytty ja vahvistettu. 14206: misrangaistus. 14207: 14208: 14209: 14210: 14211: YLEISPERUSTELUT 14212: 14213: 1. Nykytila musten enimmäismääriä alennettiin ja kurin- 14214: pitoesimiesten toimivaltaa rajoitettiin. Uute- 14215: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö na seuraamuksena otettiin aiemmin käytössä 14216: olleiden arestin ja varoituksen lisäksi käyt- 14217: Vuoden 1984 alusta voimaan tullut sotilas- töön kurinpitosakko. Sittemmin seuraamus- 14218: oikeudenhoidon kokonaisuudistus merkitsi ten joukkoon on lisätty vielä poistumisran- 14219: sotilasrikoksia koskevien säännösten sisällyt- gaistus. 14220: tämistä rikoslain 45 lukuun erityisen sotavä- Sotilaskurinpitolakia on muutamia kertoja 14221: en rikoslain sijasta, sotilaskurinpitomenette- tarkistettu, muun muassa Suomen ratifioitua 14222: lyä koskevien säännösten siirtämistä asetuk- Euroopan neuvoston ihmisoikeussopimuk- 14223: sesta sotilaskurinpitolakiin (331/1983) ja sen. Tällöin tuli mahdolliseksi valittaa ku- 14224: sotilasoikeudenkäyntimenettelyn siirtämistä rinpitorangaistuksesta tuomioistuimeen. 14225: rauhan aikana erityisistä sotatuomioistuimis- Muutoksen tullessa voimaan toukokuussa 14226: ta yleisiin tuomioistuimiin. Sotilaskurinpito- 1990 lain katsottiin olevan sopusoinnussa 14227: menettelyä koskevissa uusissa säännöksissä sanotun sopimuksen kansalliselle lainsäädän- 14228: korostettiin oikeusturvanäkökohtia muun nölle asettamien velvoitteiden kanssa. 14229: muassa niin, että lakimiesten osuutta asian Voimassa olevan sotilaskurinpitolain mu- 14230: käsittelyssä lisättiin ja seuraamusten täytän- kaan sotilaskurinpitomenettelyssä määrättä- 14231: töönpanoa selkeytettiin. Lisäksi kurinpito- vät seuraamukset jaetaan kurinpito-ojennuk- 14232: menettelyssä määrättävien kurinpitoseuraa- siin, joita ovat muistutus, ylimääräinen pal- 14233: 14234: 14235: 370105 14236: 2 HE 40/1997 vp 14237: 14238: velus ja poistumiskielto, sekä kurinpitoran- vähäinen rikos. 14239: gaistuksiin, joita ovat varoitus, kurinpitosak- Olisi tarkoituksenmukaista, että esimerkik- 14240: ko, poistumisrangaistus ja aresti. si tapaus, jossa sotilas on ottanut luvatta 14241: Kurinpitomenettelyssä määrättyjen seuraa- käyttöönsä puolustusvoimien tai toisen soti- 14242: musten kokonaismäärä on viime vuosina laan ajoneuvon, jättänyt täyttämättä esimie- 14243: vähentynyt. Seuraamuksia määrättiin vuonna hen antaman käskyn ja autolla ajaessaan 14244: 1995 vajaat 5700, joista kurinpitorangaistuk- syyllistynyt liikenteen vaarantamiseen ja 14245: sia oli noin 800. Aiempaa selvästi vähem- samalla jäänyt saapumatta vartiotehtävään, 14246: män on määrätty arestirangaistuksia. Niiden voitaisiin kokonaisuudessaan käsitellä soti- 14247: osuus kaikista seuraamuksista oli vuonna lasoikeudenkäyntiasiana, vaikka liikenteen 14248: 1995 2,6 prosenttia. vaarantaminen ei olekaan sotilasrikos. Tässä 14249: Sotilasoikeudenkäyntilain (32611983) mu- rikoskokonaisuudessa päärikoksia ovat joka 14250: kaisessa järjestyksessä käsitellään niin sano- tapauksessa sotilasrikokset, joiden käsittely 14251: tut sotilasoikeudenkäyntiasiat. Sotilasoikeu- edellyttää sotilasasiantuntemusta. Samoin 14252: denkäyntiasioilla tarkoitetaan lain 2 § :n mu- puolustusvoimien ajoneuvon luvaton käyt- 14253: kaan sotilasrikoksia koskevia asioita, jotka töönotto ja sillä päihtyneenä ajaminen olisi 14254: luetellaan sanotussa pykälässä. Sotilasrikok- tarkoituksenmukaisinta käsitellä sotilasoikeu- 14255: seen voi syyllistyä ainoastaan sotilas. Soti- denkäyntiasiana. Tämän tyyppisiä asioita on 14256: lasoikeudenkäyntiasioita käsittelevät tietyt jo käsiteltykin sotilasoikeudenkäyntiasiana. 14257: laissa määrätyt käräjäoikeudet. 14258: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 14259: 1.2. Nykytilan arviointi ehdotukset 14260: 14261: Sotilaskurinpito laki Sotilaskurinpito laki 14262: Hallitusmuodon perusoikeussäännöksiä Esityksessä sotilaskurinpitolain arestia kos- 14263: uudistettaessa hallitusmuodon 6 §:ään on kevia säännöksiä ehdotetaan tarkistettaviksi 14264: sisällytetty aiempaa yksityiskohtaisempia niin, että ne olisivat sopusoinnussa perusoi- 14265: säännöksiä muun muassa henkilökohtaiseen keusuudistuksen yhteydessä muutetun halli- 14266: koskemattomuuteen puuttumisesta ja va- tusmuodon 6 §:n 3 momentin kanssa. Lakia 14267: paudenmenetyksestä. Pykälän 3 momentin ehdotetaan muutettavaksi niin, että arestia ei 14268: mukaan sellaisen rangaistuksen, joka sisältää enää määrättäisi kurinpitomenettelyssä. Tuo- 14269: vapaudenmenetyksen, määrää tuomioistuin. mioistuin voisi kuitenkin edelleen tuomita 14270: Säännöksen perustelujen mukaan (HE arestia. 14271: 30911993 vp) ilmaisulla on tarkoitettu kattaa Eräitä lain jossain määrin epäselviä sään- 14272: kaikki asiallisesti rangaistusta merkitsevät nöksiä ehdotaan tarkistettaviksi ja lakiin eh- 14273: vapaudenmenetykset, mistä syystä sen sovel- dotetaan lisättäviksi siitä nyt puuttuvia sään- 14274: tamisala on laajempi kuin rikoslain 2 luvun telyjä. Tarkennukset koskevat muun muassa 14275: 1 §:n 1 momentissa käytetty vankeuden kä- kurinpitosakon rahamäärän määräytymistä 14276: site. Perustelujen mukaan säännöksessä tar- yhdeltä päivältä, arestin ja poistu- 14277: koitettuihin vapaudenmenetyksiin kuuluu misrangaistuksen muuttamista maksuksi, 14278: muun muassa sotilaskurinpitolain mukainen täytäntöönpanon lykkäämistä ja keskeyttä- 14279: arestirangaistus. Hallitusmuodon 6 §:n 3 mo- mistä sekä eräitä muita seuraamusten täytän- 14280: mentin säännöksestä seuraa, ettei arestia voi- töönpanoon liittyviä säännöksiä. Kiinniotta- 14281: taisi enää määrätä kurinpitomenettelyssä. misen yhteydessä toimeenpantavaa turvatar- 14282: kastusta koskeva säännös kuuluu uusiin 14283: Sotilasoikeudenkäyntilaki sääntelyihin. Lakiin on tehty lisäksi vir- 14284: kanimikkeiden muutoksista aiheutuvia tarkis- 14285: Sotilasoikeudenkäyntilain mukaan myös tuksia. 14286: sotilasrikosta koskeva syyte saadaan tutkia 14287: alioikeudessa, jos sotilasta syytetään sotilas- Rikoslaki 14288: oikeudenkäyntiasiana käsiteltävän rikoksen 14289: lisäksi muusta rikoksesta. Oikeuskäytännössä Rikoslain 45 luvun 25 § :n säännökseen, 14290: on herättänyt epätietoisuutta, voidaanko soti- joka koskee luvatonta arestista poistumista 14291: lasoikeudenkäyntiasiana käsitellä myös soti- sekä muun poistumisrajoituksen tai poistu- 14292: lasrikoksen kanssa samalla teolla tehty muu miskiellon rikkomista, ehdotetaan sisällytet- 14293: HE 40/1997 vp 3 14294: 14295: täväksi myös poistumisrangaistus. Sanottua otettavaksi saannös, jonka mukaan myös 14296: täytäntöönpanorikkomusta koskevaa sään- muu kuin niin sanottu sotilasrikos voitaisiin 14297: nöstä ei muutettu siinä yhteydessä, kun pois- käsitellä sotilasoikeudenkäyntiasiana silloin, 14298: tumiskieltoa koskevia säännöksiä muutettiin kun se on tehty samalla teolla sotilasoikeu- 14299: niin, että yli kymmenen vuorokauden poistu- denkäyntiasiana käsiteltävän teon kanssa ja 14300: miskielto-ojennuksesta tuli poistumisrangais- rikos on vähäinen. 14301: tus -niminen kurinpitorangaistus. Rikoslain 14302: nykyisen sanamuodon mukaan poistumis- 3. Esityksen vaikutukset 14303: kieltoalueelta luvatta poistuminen on kri- 14304: minalisoitu vain silloin, kun asianomaiselle Esityksellä ei ole organisaatioon kohdistu- 14305: on määrätty poistumiskielto, mutta ei silloin, via eikä taloudellisia vaikutuksia. 14306: kun hän suorittaa poistumisrangaistusta. 14307: Lainkohdan tarkistaminen edellä esitetyllä 14308: tavalla poistaisi sanotun epäkohdan. 4. Asian valmistelu 14309: 14310: Sotilasoikeudenkäyntilaki Esitys on valmisteltu virkatyönä puolustus- 14311: ministeriössä. Esityksestä on saatu lausunto 14312: Sotilasoikeudenkäyntilakiin ehdotetaan oikeusministeriöitä ja pääesikunnalta. 14313: 14314: 14315: 14316: 14317: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 14318: 14319: 14320: 1. Lakiehdotusten perustelut koskeva perussäännös sisältyy rikoslain 2 14321: lukuun. Tässä pykälässä luetellaan kurinpito- 14322: 1.1. Laki sotilaskurinpitolain muuttamisesta rangaistukset sekä niiden vähimmäis- ja 14323: enimmäismäärät. 14324: 1 §. Pykälässä säädetään sotilaskurinpito- Pykälän 3 momentissa säädetään arestin, 14325: lain soveltamisalasta. Sen mukaan rikoslain kurinpitosakon ja poistumisrangaistuksen 14326: 45 luvun alaiselle henkilölle voidaan tuomita määräämisestä kurinpitomenettelyssä. Kuten 14327: kurinpitorangaistus tai määrätä kurinpi- edellä yleisperusteluissa todetaan, arestin 14328: toseuraamus sotilasoikeudenkäyntilaissa tar- määräämisestä kurinpitomenettelyssä ehdote- 14329: koitetusta rikoksesta. Viittauksessa sotilasoi- taan luovuttavaksi. Tämän vuoksi momentis- 14330: keudenkäyntilakiin ei mainita mitään tiettyä ta ehdotetaan poistettavaksi arestia koskeva 14331: pykälää. Rikokset, joihin sotilaskurinpitolain sääntely. 14332: 1 §:ssä viitataan, luetellaan sotilasoikeuden- Pykälän 4 momentissa säädetään kurinpi- 14333: käyntilain 2 §:ssä. tosakon rahamäärästä, joka yhdeltä päivältä 14334: Selvyyden vuoksi sotilaskurinpitolain 1 on yksi viidesosa sakotettavan keskimääräi- 14335: §:n säännöstä ehdotetaan tarkennettavaksi sestä kokonaispäivätulosta tai, jos hänellä ei 14336: niin, että siinä viitattaisiin sotilasoikeuden- ole palkkatuloa, hänen päivärahansa suurui- 14337: käyntilain sijasta sotilasoikeudenkäyntilain 2 nen. Erikseen todetaan, että kurinpitosakon 14338: §:ään. Muutos on tarpeen erityisesti sen rahamäärä asevelvollisuuslain nojalla palve- 14339: vuoksi, että sotilasoikeudenkäyntilakia ehdo- levalle on hänen päivärahansa suuruinen. 14340: tetaan muutettavaksi niin, että sanotun lain Kurinpitosakon rahamäärän sitominen 14341: mukaisessa järjestyksessä voitaisiin tietyin maksetun päivärahan määrään on aiheuttanut 14342: edellytyksin tutkia muukin vähäinen rikos epäkohdan maanpuolustuskorkeakoulussa ja 14343: kuin lain 2 §:ssä tarkoittu rikos. Muutettaes- maanpuolustusopistossa opiskelevien oppilai- 14344: sa säännöstä ehdotetulla tavalla viittaussään- den osalta siltä osin kuin heille maksetaan 14345: nöksen sisältö pysyy muuttumattomana. opiskeluajalta vain päivärahaa. Päivärahan 14346: 2 §. Oikeudenkäynnissä ja kurinpitomenet- suuruus vaihtelee 61 ,60 markasta 92,40 14347: telyssä käytettäviä kurinpitorangaistuksia markkaan. Näiden henkilöiden kohdalla ku- 14348: 4 HE 40/1997 vp 14349: 14350: riopitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä on 10 §. Pykälän 1 momentissa on yleissään- 14351: suhteellisesti paljon suurempi kuin palkkaa nös kurinpitomenettelyn edellytyksistä. 14352: saavalle henkilölle määrättävä kurinpitosak- Pykälän 2 momentissa luetellaan ne ta- 14353: ko. Tämän vuoksi säännöstä ehdotetaan paukset, jolloin asiaa ei saa käsitellä kurinpi- 14354: muutettavaksi niin, että oppilaalle määrättä- tomenetelyssä huolimatta siitä, että edellises- 14355: vän kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päi- sä momentissa säädetyt edellytykset ovat 14356: vältä olisi saman suuruinen kuin asevelvolli- olemassa. Momentin 2 kohdan mukaan asian 14357: suuslain nojalla palveluksessa olevalle mak- käsitteleminen kurinpitomenettelyssä ei ole 14358: settava suurin päiväraha. Sanottu määrä on mahdollista siinä tapauksessa, että asian- 14359: tällä hetkellä 19,50 markkaa, ja se on hyvin omistaja vaatii asian käsiteltäväksi tuomiois- 14360: lähellä myös päiväsakkoina määrättävän sa- tuimessa. Viidennen kohdan mukaan kurin- 14361: kon vähimmäismäärää, joka on 20 markkaa. pitomenettely taas ei ole mahdollinen, jos 14362: Nykyinen sääntely ei kata vapaaehtoiseen teolla on aiheutettu korvattavaa vahinkoa, 14363: harjoitukseen osallistuvaa henkilöä, koska jota siihen syyllinen ei ole korvannut tai 14364: hänelle ei makseta palvelusajalta palkkaa kirjallisesti sitoutunut korvaamaan, taikka 14365: eikä päivärahaa. Olisi perusteltua, että kurin- jos asianomistaja ei ole kirjallisesti luopunut 14366: pitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä olisi korvausvaatimuksestaan. 14367: myös tällaisen henkilön osalta yhtä suuri Vahinkoasian käsitteleminen ennen kurin- 14368: kuin asevelvollisuuslain nojalla palvelukses- pitomenettelyä viivästyttää kurinpitoasian 14369: sa olevalle maksettava korkein päiväraha. käsittelyä tuntuvasti. Jos rikoksella on aiheu- 14370: Epäkohdan poistamiseksi neljänteen mo- tettu vahinkoa puolustusvoimien ulkopuoli- 14371: menttiin ehdotetaan otettavaksi tätä tarkoit- selle, tätä kuullaan säännönmukaisesti asian- 14372: tava sääntely. omistajana. Koska asianomistaja voi mo- 14373: 8 §. Pykälän 2 momentti koskee aiemmin mentin 2 kohdan nojalla vaatia asian käsitte- 14374: suoritetun kurinpitorangaistuksen ja -ojen- lemistä tuomioistuimessa, hänen etunsa ei 14375: nuksen ottamista huomioon tilanteessa, jossa ole riippuvainen 5 kohdan säännöksestä. Ta- 14376: sama asia myöhemmin tulee käsiteltäväksi vallisimmin sotilaan aiheuttama vahinko 14377: tuomioistuimessa. Säännös koskee muun kohdistuu puolustusvoimien omaisuuteen. 14378: muassa jo täytäntöönpannun kurinpitoarestin Vaikka puolustusvoimien edustajaa ei yleen- 14379: vähentämistä tuomiOistuimen tuomitsemasta sä ole kuultukaan asianomistajana sotilasku- 14380: rangaistuksesta. Koska aresti ehdotetaan rinpitomenettelyn yhteydessä, momentin 2 14381: poistettavaksi niiden seuraamusten joukosta, kohdassa tarkoitettu asianomistajan oikeus 14382: joita voidaan määrätä kurinpitomenettelyssä, vaatia asian käsittelemistä tuomioistuimessa 14383: vastaava tarkistus ehdotetaan tehtäväksi pu- koskee myös valtiota. 14384: heena olevaan säännökseen. Siinä ei siten Luopuminen 2 momentin 5 kohdassa sää- 14385: enää mainittaisi vapaudenmenetystä, vaan detystä kurinpitomenettelyn edellytyksestä 14386: säädettäisiin, että jo täytäntöönpantu rangais- nopeuttaisi kurinpitoasian käsittelyä ja tekisi 14387: tus ja ojennus on otettava kohtuullisessa menettelyn nykyistä joustavammaksi. Koska 14388: määrin huomioon vähennyksenä tai katsotta- asianomistajankaan etu ei vaadi sen säilyttä- 14389: va rangaistuksen täydeksi suoritukseksi. mistä, momentin 5 kohdan edellytyksestä 14390: 9 §. Pykälän 1 momentti koskee sotilasvi- ehdotetaan luovuttavaksi. 14391: rassa pa1ve1evalle rauhan aikana määrättäviä Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi 2 mo- 14392: kurinpitoseuraamuksia. Momentissa esiinty- mentin 5 kohta. Muilta osin se vastaa voi- 14393: vät edelleen käsitteet sotilastoimi ja värvätty, massa olevaa säännöstä. 14394: joita puolustusvoimissa ei enää ole. Sana- 12 §. Pykälässä säädetään kurinpitoesimie- 14395: muoto ehdotetaan tarkistettavaksi niin, että hen toimivallasta määrätä kurinpitorangais- 14396: se vastaa rikoslain 45 luvun 1 §:n 2 kohtaa, tuksia. Koska arestin määräämisestä kurinpi- 14397: sellaisena kuin se on laissa 722/1996. Muu- tomenettelyssä ehdotetaan luovuttavaksi, 14398: tos ei vaikuta momentin sisältöön. säännökseen on tehty siitä aiheutuvat tarkis- 14399: Pykälän 2 momentti koskee sotilasvirkaan tukset. 14400: koulutettavalle oppilaalle määrättäviä seuraa- 18 §. Pykälä sisältää luettelon kiinniotta- 14401: muksia. Säännöksestä ehdotetaan poistetta- miseen oikeutetuista sotilasesimiehistä. Sen 14402: vaksi sana sotilastoimi. Samalla momentin 1 kohta ehdotetaan tarkistettavaksi vastaa- 14403: sanamuotoa ehdotetaan tarkistettavaksi niin, maan muun lainsäädännön muutoksia siten 14404: että se vastaa 2 §:n 3 momentin ehdotettua kuin edellä 9 §:n perusteluista tarkemmin 14405: muutosta. ilmenee. 14406: HE 40/1997 vp 5 14407: 14408: 19 §. Pykälässä luetellaan pidättämiseen etsinnälle. Selvyyden vuoksi pykälään ehdo- 14409: oikeutetut sotilasesimiehet ja -viranomaiset. tetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka 14410: Pidättämispäätöksen saa tehdä muun muassa mukaan etsintänä ei pidetä varusmiehen va- 14411: asianomaisen perusyksikön päällikkö ja hän- rustekaapin tarkastamista. 14412: tä ylempi kurinpitoesimies sekä varuskunnan 25 a §. Pykälä sisältää pakkokeinolain 14413: päällikkö ja komendantti. (450/1987) 6 luvun 3 § :n säännöksiä vastaa- 14414: Eräissä tapauksissa pidättämiseen oikeute- vat säännökset nautitun alkoholin tai muun 14415: tun virkamiehen tavoittaminen on ollut vai- huumaavan aineen toteamiseksi liikenneval- 14416: keaa. Jokaisessa joukko-osastossa on sotilas- vonnan yhteydessä tehtävästä niin sanotusta 14417: virassa palveleva varalla oleva päivystäjä, puhalluskokeesta, joka voidaan tehdä moot- 14418: joka vastaa muun muassa joukko-osaston torikäyttöisen ajoneuvon kuljettajalle. 14419: toiminnan käynnistämisestä poikkeuksellises- Puheena olevassa sotilaskurinpitolain py- 14420: sa tilanteessa. Koska on tärkeää, että pidättä- kälässä moottorikäyttöisen ajoneuvon sijasta 14421: miseen oikeutettu henkilö on tarvittaessa käytetään sanaa moottoriajoneuvo. Tielii- 14422: saatavilla, pidättämiseen oikeutettujen luette- kennelain (267 /1981) 2 a § :n määritelmän 14423: loon pykälän 2 kohtaan ehdotetaan lisättä- mukaan moottoriajoneuvon käsitteeseen ei 14424: väksi varuskunnan varalla oleva päivystäjä. sisälly esimerkiksi traktori. Koska myös 14425: 23 §. Poliisilain (493/1995) 22 §:ssä on traktorin kuljettajalle pitää voida tehdä pu- 14426: säännös turvallisuustarkastuksesta. Sen mu- halluskoe, sana moottoriajoneuvo ehdotetaan 14427: kaan poliisimiehellä on muun muassa kiin- pykälän 1 momentissa korvattavaksi sanalla 14428: niottamisen ja pidättämisen yhteydessä oi- moottorikäyttöinen ajoneuvo. 14429: keus tarkastaa henkilö sen varmistamiseksi, Pykälän sanamuoto on aiheuttanut epäsel- 14430: ettei tällä ole hallussaan esineitä tai aineita, vyyttä siitä, voidaanko puhalluskoe tehdä jo 14431: joilla hän voi vaarantaa säilyttämisen taikka ennen ajotehtävään tai muuhun rikoslain 23 14432: aiheuttaa vaaraa itselleen tai muille. Vaaral- luvussa tarkoitettuun tehtävään ryhtymistä. 14433: liset esineet ja aineet on otettava tarkastetta- Koska kuljettajan tai muussa tehtävässä pal- 14434: valta pois. Ne on kuitenkin palautettava va- velevan esimies vastaa siitä, ettei ajoneuvoa 14435: paaksi päästämisen yhteydessä, jollei siihen tai alusta luovuteta päihtyneen kuljetettavak- 14436: lain mukaan ole estettä. si, sanotussa tehtävässä toimiva tulee voida 14437: Vaikka sotilasviranomaisilla on ollut soti- määrätä puhalluskokeeseen tai muuhun ko- 14438: laiden osalta kiinniotto- ja pidätysoikeus keeseen jo ennen tehtävän alkamista. Pykä- 14439: sekä oikeus panna täytäntöön arestiran- län 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi tätä 14440: gaistuksia, sanottuihin tilanteisiin liittyvistä koskeva sääntely. 14441: turvatarkastuksista ei ole ollut säännöksiä. 27 §. Pykälän 2 momentissa oleva viittaus 14442: Koska turvatarkastuksia joudutaan joka ta- huumausainelakiin ehdotetaan lain numeron 14443: pauksessa toimeenpanemaan, lakiin ehdote- osalta tarkistettavaksi vastaamaan voimassa 14444: taan sisällytettäväksi asiaa koskeva säännös. olevaa lakia. 14445: Se on tarkoituksenmukaista sijoittaa pakko- 33 §. Pykälästä ehdotetaan kumottaviksi 14446: keinoja koskevaan lukuun siitä aiemmin ku- arestin määräämistä koskevat säännökset. 14447: motun 23 § :n tilalle. Säännös vastaa edellä 36 §. Pykälässä säädetään kurinpitovalituk- 14448: mainittua poliisilain pykälää. Pois otetun sen laatimisesta ja perilleajamisesta sekä 14449: alkoholijuoman ja huumausaineen osalta käsittelystä. 14450: pykälään ehdotetaan lisäksi otettavaksi viit- Kurinpitovalituksen käsittelyssä noudate- 14451: taus 27 §:ään, jossa säädetään luvattomasti taan pykälän 2 momentin mukaan, mitä soti- 14452: hallussa olleiden ja sotilasviranomaisen tal- lasoikeudenkäyntilaissa tarkoitettujen ri- 14453: teen ottamien esineiden ja aineiden käsittele- kosasioiden käsittelystä säädetään. Lain 37 14454: misestä. §:n mukaan syyttäjällä on oikeus nostaa syy- 14455: 25 §. Pykälässä säädetään takavarikosta ja te kurinpitovalituksena tuomioistuimeen saa- 14456: etsinnästä. tetussa asiassa. Jos syyte nostetaan, asia lak- 14457: Vakiintuneesti on katsottu, että varusmies- kaa olemasta vireillä kurinpitoasiana. Tästä 14458: palvelusta suorittavan henkilön käyttöön luo- voidaan tehdä se johtopäätös, että jos syyttä- 14459: vutetun kaapin siisteyttä voidaan tarkastaa. jä ei ole nostanut asiassa syytettä, asia on 14460: Kaappi on tarkoitettu puolustusvoimien va- edelleen kurinpitoasia, jossa voidaan määrätä 14461: rusteiden säilyttämiseen, minka vuoksi sen kurinpitoseuraamuksena myös kurinpito- 14462: tarkastamiselle ei voitane asettaa samoja ojennus. Oikeuskäytännössä näin on tehty- 14463: vaatimuksia kuin pakkokeinolaissa asetetaan kin. Koska laki on kuitenkin tässä suhteessa 14464: 6 HE 40/1997 vp 14465: 14466: tulkinnanvarainen, mikä voi vaarantaa oi- ankarampi seuraamus pannaan täytäntöön 14467: keuskäytännön yhtenäisyyttä, 2 momenttiin ennen lievempää. Periaate ilmenee myös 45a 14468: ehdotetaan lisättäväksi selventävä sääntely, §:n 2 momentista. Toisaalta kurinpito- 14469: jonka mukaan kurinpitovalitusta tuomioistui- ojennuksen täytäntöönpanoa ei ole syytä 14470: messa käsiteltäessä seuraamuksena voidaan keskeyttää uuden rangaistuksen täytäntöön- 14471: määrätä myös kurinpito-ojennus. panon vuoksi. Käytännön yhtenäistämiseksi 14472: Sotilaskurinpito lain 39 § :n mukaan ran- pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi 14473: gaistuksen täytäntöönpanoon voidaan ryhtyä tätä koskeva säännös. 14474: ennen kuin päätös on lainvoimainen, jos ran- 41 §. Säännökset kurinpitoseuraamusten 14475: gaistu on antanut siihen kirjallisen suostu- täytäntöönpanon keskeyttämisestä ovat puut- 14476: muksen. Käytännössä on aiheutunut epätie- teelliset. 14477: toisuutta siitä, onko sanotulla täytäntöön- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tarken- 14478: panoon annetulla suostumuksella vaikutusta nusta, jonka mukaan kurinpitomenettelyä 14479: valituksen käsittelyyn. valvova esimies saa määrätä täytäntöönpa- 14480: Selvyyden vuoksi pykälään ehdotetaan non keskeytettäväksi tai lykättäväksi siinä 14481: otettavaksi uusi momentti, jossa säädetään, tapauksessa, että hän on valvonnan tai kan- 14482: ettei 39 §:n mukainen suostumus rangaistuk- telun käsittelyn yhteydessä havainnut kurin- 14483: sen täytäntöönpanoon estä kurinpitovalituk- pitopäätöksessä olennaisen virheen. 14484: sen tekemistä eikä käsittelemistä. Täytäntöönpano voi olla tarkoituksenmu- 14485: 38 §. Kurinpitomenettelyn valvonnan yh- kaista keskeyttää myös terveydellisen tai 14486: teydessä kurinpitopäätös voidaan kumota ja muun erityisen painavan syyn takia. Tällai- 14487: asia käsitellä uudelleen kurinpitomenettelys- nen syy olisi esimerkiksi lähiomaisen kuole- 14488: sä. Lain 8 §:n säännös jo täytäntöönpannun ma tai vakava sairastuminen. Päätöksen, jol- 14489: seuraamuksen huomioon ottamisesta asiaa la poikettaisiin seuraamusten normaalista 14490: uudelleen käsiteltäessä koskee sanamuotonsa täytäntöönpanojärjestyksestä, tekisi joukko- 14491: mukaisesti kuitenkin vain tuomioistuinkäsit- osaston komentaja. Pykälän 2 momenttiin 14492: telyä. Säännöksen hengen mukaista kuiten- ehdotetaan otettavaksi tätä koskeva säännös. 14493: kin on, että jo täytäntöönpantu seuraamus 44 §. Pykälä sisältää säännöksiä arestin 14494: otetaan huomioon myös silloin, kun asiaa muuntamisesta maksuksi. 14495: käsitellään uudelleen kurinpitomenettelyssä. Tietyissä tapauksissa on herättänyt epätie- 14496: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavaksi toisuutta, miten suorittamatta jäävä arestiran- 14497: lisäys, jonka mukaan asiaa uudelleen käsitel- gaistus muunnetaan maksuksi. Tämän vuoksi 14498: täessä noudatetaan soveltuvin osin 8 §:n 2 pykälän 3 momenttiin ehdotetaan tarkennus- 14499: momentin säännöstä. ta, jonka mukaan vain täydet vuorokaudet 14500: 39 §. Pykälässä säädetään rangaistuksen muunnetaan maksuksi. Vajaan vuorokauden 14501: täytäntöönpanosta. osalta täytäntöönpano raukeaisi. 14502: Pykälän 3 momentin mukaan myös tuomi- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tehtäväk- 14503: oistuimen tuomitseman arestin täytäntöönpa- si tekninen tarkistus. Pykälän 2 momentti 14504: no voidaan aloittaa, vaikka päätös ei ole saa- vastaa voimassa olevaa 2 momenttia. 14505: nut lainvoimaa, jos tuomittu antaa siihen 45 §. Pykälä koskee kurinpitosakon ja 14506: kirjallisen suostumuksensa. Momenttiin eh- maksuksi muunnetun arestin täytäntöönpa- 14507: dotetaan otettavaksi lisäys, jonka mukaan se noa. Koska laissa ei ole vastaavaa säännöstä 14508: koskee myös poistumisrangaistusta. poistumisrangaistusta vastaavan maksun pe- 14509: 40 §. Lakiin ei sisälly säännöstä eri Iajis- rimisestä, se ehdotetaan lisättäväksi pykälän 14510: ten kurinpitoseuraamusten täytäntöönpanos- 2 momenttiin. 14511: ta. Epäkohdan poistamiseksi asiasta ehdote- 45a §. Säännös koskee usean poistumis- 14512: taan otettavaksi säännös kumotun pykälän ti- rangaistuksen ja toisaalta poistumisrangais- 14513: lalle. tuksen ja poistumiskiellon täytäntöön- 14514: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä- panemista samalla kertaa, jolloin niiden yh- 14515: väksi, ettei kurinpitoseuraamuksia varoitusta, teenlaskettu aika saa olla enintään 40 vuoro- 14516: kurinpitosakkoa, ylimääräistä palvelusta ja kautta. Pykälän sanamuoto ei koske sellaista 14517: muistutusta lukuun ottamatta voida panna tapausta, jolloin täytäntöönpantavana on sa- 14518: täytäntöön samanaikaisesti. malla kertaa useita poistumiskielto-ojennuk- 14519: Rangaistusten ja ojennusten keskinäisellä sia. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan 14520: täytäntöönpanojärjestyksellä ei sinänsä liene otettavaksi lisäys, jonka mukaan samalla 14521: sanottavaa merkitystä. Yleensä kuitenkin kertaa täytäntöönpantavien poistumiskielto- 14522: HE 40/1997 vp 7 14523: 14524: ojennusten yhteenlaskettu aika saa olla enin- lisättäväksi säännös, jonka mukaan sotilasoi- 14525: tään 40 vuorokautta. keudenkäyntiasiana voidaan käsitellä myös 14526: 45b §. Kotiuttamistilanteessa tapahtuvaa muu kuin sotilasrikos silloin kun sanottu 14527: poisturuisrangaistuksen maksuksi muunta- käsittelyjärjestys olisi tarkoituksenmukainen. 14528: mista koskeva säännös on puutteellinen. Usein yhteinen käsittely on tarkoituksenmu- 14529: Säännöstä ehdotetaan tarkennettavaksi niin, kainen silloin, kun rikos on tehty samalla 14530: että vain suorittamatta oleva täysi poisturuis- teolla sotilasrikoksen kanssa ja se on sotilas- 14531: rangaistusvuorokausi muunnetaan maksuksi. rikokseen nähden vähäinen. 14532: Vajaan vuorokauden osalta täytäntöönpano 10 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan 14533: raukeaisi. Rangaistuksen muuntaisi maksuksi tehtäviksi puolustusvoimien virkanimikkei- 14534: joukko-osaston komentaja noudattaen 2 §:n den muuttumisesta aiheutuvat tarkistukset. 14535: 4 momentissa ja 45a §:n 1 momentissa sää- 21 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan 14536: dettyjä perusteita. tehtäviksi puolustusvoimien virkanimikkei- 14537: den muuttumisesta aiheutuvat tarkistukset. 14538: 1.2. Rikoslaki Pykälän 1 momentti vastaa voimassa olevaa 14539: 1 momenttia. 14540: 45 luvun 25 §. Edellä yleisperusteluissa 14541: selostetuilla perusteilla rikoslain 45 luvun 25 14542: § :n säännökseen ehdotetaan sisällytettäväksi 2. Voimaantulo 14543: myös poistumisrangaistus. Samalla säännök- 14544: sen kieliasu ehdotetaan kirjoitettavaksi ny- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 14545: kyaikaisempaan muotoon. lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk- 14546: sytty ja vahvistettu. 14547: 1.3. Laki sotilasoikeudenkäyntilain 14548: muuttamisesta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 14549: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 14550: 8 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tukset: 14551: 8 HE 40/1997 vp 14552: 14553: 14554: 14555: 14556: 1. 14557: Laki 14558: sotilaskurinpitolain muuttamisesta 14559: 14560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14561: kumotaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilaskurinpitolain (33111983) 33 §:n 2 ja 14562: 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 65211991, 14563: muutetaan 1 §, 2 §:n 3 ja 4 momentti, 8 §:n 2 momentti, 9, 10 ja 12 §, 18 §:n 1 kohta, 19 14564: §:n 2 kohta, 25 a §, 27 §:n 2 momentti, 36 §, 38 §:n 3 momentti, 39 §:n 3 momentti, 41, 14565: 44 ja 45 §, 45a §:n 1 momentti ja 45b §, 14566: sellaisina kuin niistä ovat, 2 §:n 3 ja 4 momentti, 12 §, 27 §:n 2 momentti, 38 §:n 3 mo- 14567: mentti, 44 §, 45a §:n 1 momentti ja 45b § mainitussa laissa 652/1991, 19 §:n 2 kohta ja 25 14568: a § laissa 1259/1988 sekä 36 §ja 39 §:n 3 momentti laissa 374/1990, sekä 14569: lisätään lakiin siitä mainitulla lailla 1259/1988 kumotun 23 §:n tilalle uusi 23 § ja 25 14570: § :ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 1259/1988, uusi 3 momentti sekä maini- 14571: tulla lailla 374/1990 kumotun 40 §:n tilalle uusi 40 §seuraavasti: 14572: 1§ rahan suuruinen. Asevelvollisuuslain tai 14573: Sotilasoikeudenkäyntilain (326/1983) 2 naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta an- 14574: §:ssä tarkoitetusta rikoksesta voidaan rikos- netun lain (194/1995) nojalla palvelevalle 14575: lain 45 luvun alaiselle henkilölle oikeuden- kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä 14576: käynnissä tuomita kurinpitorangaistus tai on hänen päivärahansa suuruinen tai, jollei 14577: kurinpitomenettelyssä määrätä kurinpi- hän saa päivärahaa, asevelvollisuuslain no- 14578: toseuraamuksena kurinpitorangaistus tai jalla palvelevalle maksettavan suurimman 14579: ojennus niin kuin tässä laissa säädetään. päivärahan suuruinen. 14580: 2§ 8§ 14581: Kurinpitomenettelyssä kurinpitosakkoa Jos rikoksentekijä on suorittanut kurinpito- 14582: määrätään vähintään yhdeltä ja enintään kol- menettelyssä määrätyn rangaistuksen tai ku- 14583: meltakymmeneltä päivältä sekä poistumis- rinpito-ojennnuksen joko kokonaan tai osak- 14584: rangaistusta vähintään yksitoista ja enintään si ja hänet tuomitaan sen jälkeen samasta 14585: viisitoista vuorokautta. rikoksesta tuomioistuimessa rangaistukseen, 14586: Kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä on jo täytäntöönpantu rangaistus ja ojennus 14587: on yksi viidesosa sakotettavan keskimääräi- otettava kohtuullisessa määrin huomioon 14588: sestä kokonaispäivätulosta, kuitenkin vähin- vähennyksenä tai katsottava rangaistuksen 14589: tään asevelvollisuuslain (452/1950) nojalla täydeksi suoritukseksi. 14590: palvelevalle maksettavan suurimman päivä- 14591: HE 40/1997 vp 9 14592: 14593: 9 § sekä varuskunnan varalla oleva päivystäjä; 14594: Sotilasvirassa palvelevalle sekä henkilölle, 14595: joka on nimitetty puolustusvoimissa virka- 14596: mieheksi määräaikaiseen virkasuhteeseen 23 § 14597: määrättynä sotilastehtävään, saadaan rauhan Kiinniottamiseen oikeutetulla henkilöllä on 14598: aikana kurinpitomenettelyssä määrätä vain oikeus kiinniottamisen, pidättämisen tai ares- 14599: kurinpitosakkoa tai antaa varoitus tai muistu- tirangaistuksen täytäntöönpanon aloittamisen 14600: tus. yhteydessä tarkastaa henkilö sen varmistami- 14601: Sotilasvirkaan koulutettavalle oppilaalle seksi, ettei tällä ole hallussaan esineitä tai 14602: saadaan l momentin estämättä määrätä kaik- aineita, jotka voivat vaarantaa säilyttämisen 14603: kia tässä laissa tarkoitettuja, kurinpitomenet- tai joilla tämä voi aiheuttaa vaaraa itselleen 14604: telyssä määrättäviä seuraamuksia, jollei ase- tai muille. 14605: tuksessa toisin säädetä. Edellä 1 momentissa tarkoitetut vaaralliset 14606: esineet tai aineet on otettava tarkastettavalta 14607: pois. Ne on palautettava hänelle vapaaksi 14608: 10 § päästämisen yhteydessä, jollei siihen ole lain 14609: Kurinpitorangaistus tai -ojennus saadaan mukaan estettä. Alkoholijuoman ja huu- 14610: määrätä, jos rikoksesta epäilty on myöntänyt mausaineen osalta on meneteltävä niin kuin 14611: syyllisyytensä tai jos hänen syyllisyyttään 27 §:ssä säädetään. 14612: voidaan muuten pitää selvänä. 14613: Asiaa ei kuitenkaan saa käsitellä kurinpito- 25 § 14614: menettelyssä, jos: 14615: 1) rikoksen tehnyt ei enää ole rikoslain 45 Etsintänä ei pidetä asevelvollisuuslain taik- 14616: luvun alainen; ka naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta 14617: 2) asianomistaja vaatii asian käsiteltäväksi annetun lain perusteella palveluksessa olevan 14618: tuomioistuimessa; käyttöön luovutetun varustekaapin tarkasta- 14619: 3) useista rikoksista jostakin on nostettava mista. 14620: syyte tuomioistuimessa ja rikoksilla on yh- 14621: teyttä keskenään; taikka 25 a § 14622: 4) samaan rikokseen osallisista jotakuta on Tämän lain 18 § :ssä tarkoitettu kiinniotta- 14623: syytettävä tuomioistuimessa eikä asian rat- miseen oikeutettu sotilas saa määrätä puolus- 14624: kaisemista erillisenä ole pidettävä tarkoituk- tusvoimissa palvelevan moottorikäyttöisen 14625: senmukaisena. ajoneuvon kuljettajan tai muussa rikoslain 14626: 23 luvussa tarkoitetussa tehvävässä toimivan 14627: 12 § henkilön kokeeseen, joka tehdään tämän 14628: Oikeus määrätä kurinpitorangaistus on mahdollisesti nauttiman alkoholin tai muun 14629: joukko-osaston komentajana ja häntä ylem- huumaavan aineen toteamiseksi. Koe voi- 14630: mällä kurinpitoesimiehellä. Lisäksi joukko- daan tehdä ajotehtävää tai muuta rikoslain 14631: yksikön komentajana on oikeus määrätä ase- 23 luvussa tarkoitettua tehtävää suorittavalle 14632: velvollisena palvelevalle varoitus ja poistu- taikka tällaiseen tehtävään ryhtyvälle. Ko- 14633: misrangaistus ja perusyksikön päälliköllä keesta kieltäytynyt on velvollinen alistumaan 14634: varoitus. pakkokeinolain 5 luvun 9 §:ssä tarkoitettuun 14635: henkilönkatsastukseen. 14636: 18 § Edellä tarkoitettu koe on tehtävä siten ja 14637: Kiinniottamisen saa suorittaa: sellaisella menetelmällä, ettei siitä aiheudu 14638: 1) sotilasvirassa palveleva sekä virkamie- tarpeetonta tai kohtuutonta haittaa tutkitta- 14639: heksi määräaikaiseen virkasuhteeseen puo- valle. 14640: lustusvoimissa nimitetty, sotilastehtävään Pääesikunta antaa tarkemmat ohjeet ko- 14641: määrätty kiinniotettavan esimies; keen tekemisestä. 14642: 14643: 27§ 14644: 14645: 19 § Luvattomasti hallussa tavattu puolustusvoi- 14646: Pidättämispäätöksen saa tehdä: mien omaisuus, kuten aseet, ampumatarvik- 14647: keet ja räjähdysaineet sekä huumausaineet ja 14648: 2) varuskunnan päällikkö ja komendantti luvattomasti hallussa olleet alkoholijuomat 14649: 14650: 14651: 370105 14652: 10 HE 40/1997 vp 14653: 14654: saadaan ottaa talteen. Alkoholijuoma saa- 41 § 14655: daan asetuksella säädettävin edellytyksin 14656: pitää sotilasviranomaisen hallussa tai hävit- Kurinpitomenettelyä valvova es1m1es saa 14657: tää. Huumausaineen osalta on meneteltävä määrätä kurinpitomenettelyssä määrätyn ku- 14658: niin kuin huumausainelaissa (1289/1993) rinpitorangaistuksen tai -ojennuksen täytän- 14659: säädetään. töönpanon lykättäväksi tai keskeytettäväksi, 14660: jos hän on valvonnan tai kantelun käsittelyn 14661: 36 § yhteydessä havainnut kurinpitopäätöksessä 14662: Kurinpitoesimiehen on huolehdittava siitä, olennaisen virheen. 14663: että valittajalla on palveluksen estämättä Joukko-osaston komentaja voi lykätä ku- 14664: mahdollisuus laatia valituskirjelmä ja että rinpitoseuraamuksen täytäntöönpanoa tai 14665: hän voi osallistua kurinpitovalituksen oi- keskeyttää täytäntöönpanon, jos rangaistun 14666: keuskäsittelyyn. tai ojennetun terveydentila niin vaatii taikka 14667: Kurinpitovalituksen käsittelyssä noudate- jos on muu erityisen painava syy. 14668: taan, mitä sotilasoikeudenkäyntilaissa tarkoi- 14669: tettujen rikosasioiden käsittelystä säädetään. 44 § 14670: Seuraamuksena saadaan määrätä myös ku- Arestirangaistus, jonka suorittaminen on 14671: rinpito-ojennus. Jos valittaja jää saapumatta kesken silloin, kun rangaistu muusta kuin 14672: oikeuteen ilmoittamatta laillista estettä, ku- terveydellisestä syystä olisi kotiutettava, suo- 14673: rinpitovalitus voidaan käsitellä ja ratkaista ritetaan loppuun arestina niin kuin 42 §:ssä 14674: valittajan poissaotosta huolimatta. säädetään. 14675: Kurinpitovalituksen tekemistä ja käsittele- Aresti muunnetaan maksuksi, jos arestin 14676: mistä ei estä se, että rangaistu on 39 §:ssä täytäntöönpanoa ei ole aloitettu ennen ko- 14677: tarkoitetulla tavalla suostunut kurinpitoran- tiuttamista tai asevelvollinen kotiutetaan ter- 14678: gaistuksen täytäntöönpanoon. veydellisestä syystä. 14679: Arestia maksuksi muunnettaessa vastaa 14680: 38 § kukin suorittamatta oleva täysi arestivuoro- 14681: kausi kahden päivän kurinpitosakkoa. Muun- 14682: Kumotessaan päätöksen esimies voi mää- tamisen suorittaa joukko-osaston komentaja 14683: rätä asian otettavaksi uudelleen käsiteltäväk- noudattaen 2 §:n 4 momentissa ja 43 §:n 1 14684: si tai ottaa sen itse välittömästi ratkaistavak- momentissa säädettyjä perusteita. 14685: seen taikka saattaa asian toimivaltaiselle 14686: syyttäjälle. Asiaa uudelleen käsiteltäessä 45 § 14687: noudatetaan soveltuvin osin, mitä 8 §:n 2 Kurinpitosakko pannaan täytäntöön nou- 14688: momentissa säädetään. dattaen sakkorangaistuksen täytäntöönpanos- 14689: ta annettuja säännöksiä. Maksamatonta ku- 14690: 39 § rinpitosakkoa ei kuitenkaan saa muuntaa 14691: vankeudeksi. 14692: Arestin ja tuomioistuimen tuomitseman Samassa järjestyksessä pannaan täytäntöön 14693: poistumisrangaistuksen täytäntöönpano voi- myös 44 §:n 2 momentissa ja 45 b §:ssä 14694: daan aloittaa, vaikka päätös ei ole saanut tarkoitettu maksu. 14695: lainvoimaa, jos tuomittu antaa siihen kirjalli- 14696: sen suostumuksensa. 45 a § 14697: Samalla kertaa täytäntöönpantavat poistu- 14698: 40 § misrangaistukset on täysin määrin laskettava 14699: Kurinpitoseuraamuksia varoitusta, kurinpi- yhteen. Rangaistusten näin yhteenlaskettu 14700: tosakkoa, ylimääräistä palvelusta ja muistu- aika saa kuitenkin olla enintään neljäkym- 14701: tusta lukuun ottamatta ei voida panna sa- mentä vuorokautta. Sama koskee samalla 14702: manaikaisesti täytäntöön. kertaa täytäntöönpantavien poistumiskielto- 14703: Jos samalla kertaa tulee täytäntöönpanta- ojennusten yhteenlaskettua aikaa. 14704: vaksi eri lajisia seuraamuksia, pannaan ku- 14705: rinpitorangaistukset täytäntöön ennen kurin- 14706: pito-ojennuksia. Jos ojennuksen täytäntöön- 45 b § 14707: pano on jo aloitettu, se suoritetaan loppuun Poistumisrangaistus, jonka täytäntöönpa- 14708: ennen kurinpitorangaistuksen täytäntöönpa- noa ei ole vielä aloitettu tai jonka 14709: non aloittamista. suorittaminen on kesken rangaistun kotiutta- 14710: HE 40/1997 vp 11 14711: 14712: misajankohtana, muunnetaan maksuksi. 4 momentissa ja 45a §:n 1 momentissa sää- 14713: Poistumisrangaistusta maksuksi muunnetta- dettyjä perusteita. 14714: essa kukin suorittamatta oleva täysi poistu- 14715: misrangaistusvuorokausi vastaa yhden päi- 14716: vän kurinpitosakkoa. Muuntamisen suorittaa Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 14717: joukko-osaston komentaja noudattaen 2 §:n 199. 14718: 12 HE 40/1997 vp 14719: 14720: 14721: 14722: 2. 14723: Laki 14724: rikoslain 45 luvun 25 §:n muuttamisesta 14725: 14726: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14727: muutetaan rikoslain 45 luvun 25 §, sellaisena kuin se on laissa 321/1983, seuraavasti: 14728: 14729: 45 luku muualla säädetä ankarampaa rangaistusta, 14730: Sotilas rikoksista täytäntöönpanorikkom uksesta kurinpitoran- 14731: gaistukseen. 14732: 25 § 14733: Arestirangaistusta suorittava sotilas, joka 14734: luvattomasti poistuu arestista taikka rikkoo 14735: siihen liittyvän poistumisrajoituksen, taikka 14736: poistumiskielto-ojennusta tai poistumisran- 14737: gaistusta suorittava sotilas, joka rikkoo pois- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 14738: tumisrajoituksen, on tuomittava, jollei teosta 199 . 14739: 14740: 14741: 14742: 14743: 3. 14744: Laki 14745: sotilasoikeudenkäyntilain muuttamisesta 14746: 14747: 14748: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14749: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/1983) 8 14750: § :n 1 momentti, 10 § :n 1 momentti ja 21 §, sellaisena kuin niistä on 8 § :n 1 momentti lais- 14751: sa 709/1991, seuraavasti: 14752: 14753: 14754: 8 § lasoikeudenkäyntiasiana käsiteltävään rikok- 14755: seen nähden vähäinen ja jos rikoksia koske- 14756: Jos sotilasta tai muuta rikoslain 45 luvun vien syytteiden käsitteleminen yhdessä on 14757: alaista henkilöä syytetään sekä sotilasoikeu- tarkoituksenmukaista, voidaan myös muuta 14758: denkäyntiasiana käsiteltävästä rikoksesta että kuin sotilasoikeudenkäyntiasiana käsiteltävää 14759: muusta rikoksesta, saadaan ensiksi mainittua rikosta koskeva syyte tutkia tämän lain mu- 14760: rikosta koskeva syyte tutkia siinä tuomiois- kaisessa järjestyksessä. 14761: tuimessa, joka on oikeudenkäymiskaaren 10 14762: luvun mukaan toimivaltainen käsittelemään 14763: jälkimmäistä muuta rikosta koskevan syyt- 10 § 14764: teen, jos se asian laadun, selvityksen esittä- 14765: misen tai muun erityisen syyn takia on tar- Alioikeuden sotilasjäsenistä toisen tulee 14766: koituksenmukaista. Jos muu kuin sotilasoi- olla upseeri ja toisen opistoupseeri, aliupsee- 14767: keudenkäyntiasiana käsiteltävä rikos on tehty ri tai sotilasammattihenkilö taikka miehis- 14768: samalla teolla sotilasoikeudenkäyntiasiana töön kuuluva sotilas. 14769: käsiteltävän rikoksen kanssa ja rikos on soti- 14770: HE 40/1997 vp 13 14771: 14772: 21 § opistoupseeri, aliupseeri tai sotilasammatti- 14773: henkilö taikka miehistöön kuuluva sotilas. 14774: Sotaoikeuteen kuuluu puheenjohtaja ja 14775: kaksi muuta jäsentä. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 14776: Toisen jäsenen tulee olla upseeri ja toisen 199. 14777: 14778: 14779: 14780: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997 14781: 14782: 14783: Tasavallan Presidentti 14784: 14785: 14786: 14787: MARTTI AHTISAARI 14788: 14789: 14790: 14791: 14792: Ministeri Kari Häkämies 14793: 14 HE 40/1997 vp 14794: 14795: Liite 14796: 14797: 1. 14798: 14799: Laki 14800: sotilaskurinpitolain muuttamisesta 14801: 14802: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14803: kumotaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilaskurinpito lain (331/1983) 33 § :n 2 ja 14804: 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 652/1991, 14805: muutetaan 1 §, 2 §:n 3 ja 4 momentti, 8 §:n 2 momentti, 9, 10 ja 12 §, 18 §:n 1 kohta, 19 14806: §:n 2 kohta, 25 a §, 27 §:n 2 momentti, 36 §, 38 §:n 3 momentti, 39 §:n 3 momentti, 41, 14807: 44 ja 45 §, 45a §:n 1 momentti ja 45b §, 14808: sellaisina kuin niistä ovat, 2 §:n 3 ja 4 momentti, 12 §, 27 §:n 2 momentti, 38 §:n 3 mo- 14809: mentti, 44 §, 45a §:n 1 momentti ja 45b §mainitussa laissa 652/1991, 19 §:n 2 kohta ja 25 14810: a §laissa 1259/1988 sekä 36 §ja 39 §:n 3 momentti laissa 374/1990, sekä 14811: lisätään lakiin siitä mainitulla lailla 1259/1988 kumotun 23 §:n tilalle uusi 23 § ja 25 14812: §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 1259/1988, uusi 3 momentti sekä maini- 14813: tulla lailla 374/1990 kumotun 40 §:n tilalle uusi 40 § seuraavasti: 14814: Voimassa oleva laki Ehdotus 14815: 1§ 1§ 14816: Sotilasoikeudenkäyntilaissa (326/83) tar- Sotilasoikeudenkäyntilain (326/1983) 2 14817: koitetusta rikoksesta voidaan rikoslain 45 lu- §:ssä tarkoitetusta rikoksesta voidaan rikos- 14818: vun alaiselle henkilölle oikeudenkäynnissä lain 45 luvun alaiselle henkilölle oikeuden- 14819: tuomita kurinpitorangaistus tai kurinpito- käynnissä tuomita kurinpitorangaistus tai 14820: menettelyssä määrätä kurinpitoseuraamukse- kurinpitomenettelyssä määrätä kurinpi- 14821: na kurinpitorangaistus tai -ojennus niin kuin toseuraamuksena kurinpitorangaistus tai - 14822: tässä laissa säädetään. ojennus niin kuin tässä laissa säädetään. 14823: 2§ 14824: Kurinpitomenettelyssä arestia määrätään Kurinpitomenettelyssä kurinpitosakkoa 14825: vähintään yksi ja enintään kahdeksan vuoro- määrätään vähintään yhdeltä ja enintään kol- 14826: kautta, kurinpitosakkoa vähintään yhdeltä ja meltakymmeneltä päivältä sekä poistumis- 14827: enintään kolmeltakymmeneltä päivältä sekä rangaistusta vähintään yksitoista ja enintään 14828: poistumisrangaistusta vähintään yksitoista ja viisitoista vuorokautta. 14829: enintään viisitoista vuorokautta. Kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä 14830: Kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä on yksi viidesosa sakotettavan keskimääräi- 14831: on yksi viidesosa sakotettavan keskimääräi- sestä kokonaispäivätulosta, kuitenkin vähin- 14832: sestä kokonaispäivätulosta tai, jos hänellä ei tään asevelvollisuuslain (45211950) nojalla 14833: ole palkkatuloa, hänen päivärahansa suurui- palvelevalle maksettavan suurimman päivä- 14834: nen. Asevelvollisuuslain (452150) nojalla rahan suuruinen. Asevelvollisuuslain tai 14835: palvelevalle kurinpitosakon rahamäärä yh- naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta an- 14836: deltä päivältä on hänen päivärahansa suurui- netun lain (194/1995) nojalla palvelevalle 14837: nen. kurinpitosakon rahamäärä yhdeltä päivältä 14838: on hänen päivärahansa suuruinen tai, jollei 14839: hän saa päivärahaa, asevelvollisuuslain no- 14840: jalla palvelevalle maksettavan suurimman 14841: päivärahan suuruinen. 14842: HE 40/1997 vp 15 14843: 14844: Voimassa oleva laki Ehdotus 14845: 14846: 8§ 14847: Jos rikoksentekijä on suorittanut kurinpito- Jos rikoksentekijä on suorittanut kurinpito- 14848: menettelyssä määrätyn rangaistuksen tai ku- menettelyssä määrätyn rangaistuksen tai ku- 14849: rinpito-ojennnuksen joko kokonaan tai osak- rinpito-ojennnuksen joko kokonaan tai osak- 14850: si ja hänet tuomitaan sen jälkeen samasta si ja hänet tuomitaan sen jälkeen samasta 14851: rikoksesta tuomioistuimessa rangaistukseen, rikoksesta tuomioistuimessa rangaistukseen, 14852: on tuomitusta rangaistuksesta vähennettävä on jo täytäntöönpantu rangaistus ja ojennus 14853: vapaudenmenetystä vastaava määrä tai kat- otettava kohtuullisessa määrin huomioon 14854: sottava suoritettu kurinpitorangaistus tai - vähennyksenä tai katsottava rangaistuksen 14855: ojennus hänen tekonsa täydeksi rangaistuk- täydeksi suoritukseksi. 14856: seksi. 14857: 14858: 9§ 9§ 14859: Sotilasvirassa tai -toimessa palvelevalle se- Sotilasvirassa palvelevalle sekä henkilölle, 14860: kä värvätylle saadaan rauhan aikana kurinpi- joka on nimitetty puolustusvoimissa virka- 14861: tomenettelyssä määrätä vain kurinpitosakkoa mieheksi määräaikaiseen virkasuhteeseen 14862: ja antaa varoitus tai muistutus. määrättynä sotilastehtävään, saadaan rauhan 14863: aikana kurinpitomenettelyssä määrätä vain 14864: kurinpitosakkoa tai antaa varoitus tai muistu- 14865: tus. 14866: Sotilasvirkaan tai -toimeen koulutettavalle Sotilasvirkaan koulutettavalle oppilaalle 14867: oppilaalle saadaan 1 momentin estämättä saadaan 1 momentin estämättä määrätä kaik- 14868: määrätä kaikkia tässä laissa tarkoitettuja ku- kia tässä laissa tarkoitettuja, kurinpitomenet- 14869: rinpitoseuraamuksia, jollei asetuksessa toisin telyssä määrättäviä seuraamuksia, jollei ase- 14870: säädetä. tuksella toisin säädetä. 14871: 14872: 10 § 10 § 14873: Kurinpitorangaistus tai -ojennus saadaan Kurinpitorangaistus tai -ojennus saadaan 14874: määrätä, jos rikoksesta epäilty on myöntänyt määrätä, jos rikoksesta epäilty on myöntänyt 14875: syyllisyytensä tai jos hänen syyllisyyttään syyllisyytensä tai jos hänen syyllisyyttään 14876: voidaan muuten pitää selvänä. voidaan muuten pitää selvänä. 14877: Asiaa ei kuitenkaan saa käsitellä kurinpito- Asiaa ei kuitenkaan saa käsitellä kurinpito- 14878: menettelyssä: menettelyssä, jos: 14879: 1) jos rikoksen tehnyt ei enää ole rikoslain 1) rikoksen tehnyt ei enää ole rikoslain 45 14880: 45 luvun alainen; luvun alainen; 14881: 2) jos asianomistaja vaatii asian käsiteltä- 2) asianomistaja vaatii asian käsiteltäväksi 14882: väksi tuomioistuimessa; tuomioistuimessa; 14883: 3) jos useista rikoksista jostakin on nostet- 3) useista rikoksista jostakin on nostettava 14884: tava syyte tuomioistuimessa ja rikoksilla on syyte tuomioistuimessa ja rikoksilla on yh- 14885: yhteyttä keskenä~n; . . . teyttä keskenään; taikka 14886: 4)jos samaan nkokseen osall1Slstajotakuta 4) samaan rikokseen osallisista jotakuta on 14887: on syytettävä tuomioistuimessa eikä asian syytettävä tuomioistuimessa eikä asian rat- 14888: ratkaisemista erillisenä ole pidettävä tarkoi- kaisemista erillisenä ole pidettävä tarkoituk- 14889: tuksenmukaisena; taikka senmukaisena. 14890: 5) jos teolla on aiheutettu korvattavaa va- 14891: hinkoa, jota siihen syyllinen ei ole korvan- 14892: nut tai kiljallisesti sitoutunut korvaamaan, 14893: taikka jos asianomistaja ei ole kirjallisesti 14894: luopunut korvausvaatim uksestaan. 14895: 16 HE 40/1997 vp 14896: 14897: Voimassa oleva laki Ehdotus 14898: 14899: 12 § 12 § 14900: Oikeus määrätä kurinpitorangaistus on Oikeus määrätä kurinpitorangaistus on 14901: joukko-osaston komentajana ja häntä ylem- joukko-osaston komentajana ja häntä ylem- 14902: mänä kurinpitoesimiehenä. Lisäksi joukko- mällä kurinpitoesimiehellä. Lisäksi joukko- 14903: yksikön komentajana on oikeus määrätä ase- yksikön komentajalla on oikeus määrätä ase- 14904: velvollisena palvelevane varoitus, poistu- velvollisena palvelevane varoitus ja poistu- 14905: misrangaistus sekä arestia enintään viisi misrangaistus ja perusyksikön päälliköllä 14906: vuorokautta ja perusyksikön päällikönä va- varoitus. 14907: roitus ja arestia enintään kolme vuorokautta. 14908: 14909: 18 § 18 § 14910: Kiinniottamisen saa suorittaa: Kiinniottamisen saa suorittaa: 14911: 1) sotilasvirassa tai -toimessa palveleva 1) sotilasvirassa palveleva sekä virkam ie- 14912: kiinniotettavan esimies; heksi määräaikaiseen virkasuhteeseen puo- 14913: lustusvoimissa nimitetty, sotilastehtävään 14914: määrätty kiinniotettavan esimies; 14915: 14916: 19 § 14917: Pidättämispäätöksen saa tehdä: 14918: 14919: 2) varuskunnan päällikkö ja komendantti; 2) varuskunnan päällikkö ja komendantti 14920: sekä varuskunnan varalla oleva päivystäjä; 14921: 14922: 23 § 14923: 14924: Kiinniottamiseen oikeutetulla henkilöllä on 14925: oikeus kiinniottamisen, pidättämisen tai ares- 14926: tirangaistuksen täytäntöönpanon aloittamisen 14927: yhteydessä tarkastaa henkilö sen varmistami- 14928: seksi, ettei tällä ole hallussaan esineitä tai 14929: aineita, jotka voivat vaarantaa säilyttämisen 14930: tai joilla tämä voi aiheuttaa vaaraa itselleen 14931: tai muille. 14932: Edellä 1 momentissa tarkoitetut vaaralliset 14933: esineet tai aineet on otettava tarkastettava/ta 14934: pois. Ne on palautettava hänelle vapaaksi 14935: päästämisen yhteydessä, jollei siihen ole lain 14936: mukaan estettä. Alkoholijuoman ja huu- 14937: mausaineen osalta on meneteltävä niin kuin 14938: 27 §:ssä säädetään. 14939: 14940: 25 § 14941: 14942: Etsintänä ei pidetä asevelvollisuuslain taik- 14943: ka naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta 14944: annetun lain perusteella palveluksessa olevan 14945: käyttöön luovutetun varustekaapin tarkasta- 14946: mista. 14947: HE 40/1997 vp 17 14948: 14949: Voimassa oleva laki Ehdotus 14950: 14951: 25 a § 25 a § 14952: Tämän lain 18 § :ssä tarkoitettu kiinniotta- Tämän lain 18 §:ssä tarkoitettu kiinniotta- 14953: miseen oikeutettu sotilas saa määrätä puolus- miseen oikeutettu sotilas saa määrätä puolus- 14954: tusvoimissa palvelevan moottoriajoneuvon tusvoimissa palvelevan moottorikäyttöisen 14955: kuljettajan tai muussa rikoslain 23 luvussa ajoneuvon kuljettajan tai muussa rikoslain 14956: tarkoitetussa tehvävässä toimivan henkilön 23 luvussa tarkoitetussa tehvävässä toimivan 14957: kokeeseen, joka tehdään tämän mahdollisesti henkilön kokeeseen, joka tehdään tämän 14958: nauttiman alkoholin tai muun huumaavan mahdollisesti nauttiman alkoholin tai muun 14959: aineen toteamiseksi. Kokeesta kieltäytynyt huumaavan aineen toteamiseksi. Koe voi- 14960: on velvollinen alistumaan pakkokeinolain 5 daan tehdä ajotehtää tai muuta rikoslain 23 14961: luvun 9 §:ssä tarkoitettuun henkilönkatsas- luvussa tarkoitettua tehtävää suorittavalle 14962: tukseen. taikka tällaiseen tehtävään ryhtyvälle. Ko- 14963: keesta kieltäytynyt on velvollinen alistumaan 14964: pakkokeinolain 5 luvun 9 §:ssä tarkoitettuun 14965: henkii önkatsastukseen. 14966: Edellä tarkoitettu koe on tehtävä siten ja Edellä tarkoitettu koe on tehtävä siten ja 14967: sellaisella menetelmällä, ettei siitä aiheudu sellaisella menetelmällä, ettei siitä aiheudu 14968: tarpeetonta tai kohtuutonta haittaa tutkitta- tarpeetonta tai kohtuutonta haittaa tutkitta- 14969: valle. valle. 14970: Pääesikunta antaa tarkemmat ohjeet ko- Pääesikunta antaa tarkemmat ohjeet ko- 14971: keen tekemisestä. keen tekemisestä. 14972: 14973: 14974: 27§ 14975: 14976: Luvattomasti hallussa tavattu puolustusvoi- Luvattomasti hallussa tavattu puolustusvoi- 14977: mien omaisuus, kuten aseet, ampumatarvik- mien omaisuus, kuten aseet, ampumatarvik- 14978: keet ja räjähdysaineet sekä huumausaineet ja keet ja räjähdysaineet sekä huumausaineet ja 14979: luvattomasti hallussa olleet alkoholijuomat luvattomasti hallussa olleet alkoholijuomat 14980: saadaan ottaa talteen. Alkoholijuoma saa- saadaan ottaa talteen. Alkoholijuoma saa- 14981: daan asetuksella säädettävin edellytyksin daan asetuksella säädettävin edellytyksin 14982: pitää sotilasviranomaisen hallussa tai hävit- pitää sotilasviranomaisen hallussa tai hävit- 14983: tää. Huumausaineen osalta on meneteltävä tää. Huumausaineen osalta on meneteltävä 14984: niin kuin huumausainelaissa (41/72) on sää- niin kuin huumausainelaissa (1289/1993) 14985: detty. säädetään. 14986: 14987: 33 § 14988: 14989: A restia voidaan määrätä vain silloin, kun (2 mom. kumotaan) 14990: lievempiä seuraamuksia ei voida pitää riittä- 14991: vinä kurin, jäljestyksen tai turvallisuuden 14992: säilyttämiseksi joukossa. 14993: A restia saa määrätä alle 18-vuotiaalle hen- (3 mom. kumotaan) 14994: kilölle vain, milloin on ilmeistä, ettei hän 14995: muuten sopeudu sotilaskuriin. 14996: 36 § 36 § 14997: Kurinpitoesimiehen on huolehdittava siitä, Kurinpitoesimiehen on huolehdittava siitä, 14998: että valittajalla on palveluksen estämättä että valittajalla on palveluksen estämättä 14999: mahdollisuus laatia valituskirjelmä ja että mahdollisuus laatia valituskirjelmä ja että 15000: hän voi osallistua kurinpitovalituksen oi- hän voi osallistua kurinpitovalituksen oi- 15001: keuskäsittelyyn. keuskäsittelyyn. 15002: 15003: 15004: 15005: 370105 15006: 18 HE 40/1997 vp 15007: 15008: Voimassa oleva laki Ehdotus 15009: 15010: Kurinpitovalituksen käsittelyssä noudate- Kurinpitovalituksen käsittelyssä noudate- 15011: taan, mitä sotilasoikeudenkäyntilaissa tarkoi- taan, mitä sotilasoikeudenkäyntilaissa tarkoi- 15012: tettujen rikosasioiden käsittelystä on säädet- tettujen rikosasioiden käsittelystä säädetään. 15013: ty. Mikäli valittaja jää saapumatta oikeuteen Seuraamuksena saadaan määrätä myös ku- 15014: ilmoittamatta laillista estettä, kurinpitovalitus rinpito-ojennus. Jos valittaja jää saapumatta 15015: voidaan käsitellä ja ratkaista valittajan pois- oikeuteen ilmoittamatta laillista estettä, ku- 15016: saotosta huolimatta. rinpitovalitus voidaan käsitellä ja ratkaista 15017: valittajan poissaotosta huolimatta. 15018: Kurinpitovalituksen tekemistä ja käsittele- 15019: mistä ei estä se, että rangaistu on 39 §:ssä 15020: tarkoitetulla tavalla suostunut kurinpitoran- 15021: gaistuksen täytäntöönpanoon. 15022: 38 § 15023: Kumotessaan päätöksen esimies voi mää- Kumotessaan päätöksen esimies voi mää- 15024: rätä asian otettavaksi uudelleen käsiteltäväk- rätä asian otettavaksi uudelleen käsiteltäväk- 15025: si tai ottaa sen välittömästi itse ratkaistavak- si tai ottaa sen itse välittömästi ratkaistavak- 15026: seen taikka saattaa asian toimivaltaiselle seen taikka saattaa asian toimivaltaiselle 15027: syyttäjälle. syyttäjälle. Asiaa uudelleen käsiteltäessä 15028: noudatetaan soveltuvin osin, mitä 8 §:n 2 15029: momentissa säädetään. 15030: 15031: 39 § 15032: 15033: Tuomioistuimen tuomitseman arestin täy- Arestin ja tuomioistuimen tuomitseman 15034: täntöönpano voidaan aloittaa, vaikka päätös poistum israngaistuksen täytäntöönpano voi- 15035: ei ole saanut lainvoimaa, jos tuomittu antaa daan aloittaa, vaikka päätös ei ole saanut 15036: siihen kirjallisen suostumuksensa. lainvoimaa, jos tuomittu antaa siihen kirjalli- 15037: sen suostumuksensa. 15038: 40 § 15039: Kurinpitoseuraamuksia varoitusta, kurinpi- 15040: tosakkoa, ylimääräistä palvelusta ja muistu- 15041: tusta lukuun ottamatta ei voida panna sa- 15042: manaikaisesti täytäntöön. 15043: Jos samalla kertaa tulee täytäntöönpanta- 15044: vaksi eri lajisia seuraamuksia, pannaan ku- 15045: rinpitorangaistukset täytäntöön ennen kurin- 15046: pito-ojennuksia. Jos ojennuksen täytäntöön- 15047: pano on jo aloitettu, se suoritetaan loppuun 15048: ennen kurinpitorangaistuksen täytäntöönpa- 15049: non aloittamista. 15050: 41 § 41 § 15051: Kurinpitomenettelyä valvova estmtes saa Kurinpitomenettelyä valvova estmtes saa 15052: määrätä kurinpitomenettelyssä määrätyn ku- määrätä kurinpitomenettelyssä määrätyn ku- 15053: rinpitorangaistuksen tai -ojennuksen täytän- rinpitorangaistuksen tai -ojennuksen täytän- 15054: töönpanon lykättäväksi tai keskeytettäväksi. töönpanon lykättäväksi tai keskeytettäväksi, 15055: jos hän on valvonnan tai kantelun käsittelyn 15056: yhteydessä havainnut kurinpitopäätöksessä 15057: olennaisen virheen. 15058: HE 40/1997 vp 19 15059: 15060: Voimassa oleva laki Ehdotus 15061: 15062: Joukko-osaston komentqja voi lykätä ku- 15063: rinpitoseuraamuksen täytäntöönpanoa tai 15064: keskeyttää täytäntöönpanon, jos rangaistun 15065: tai ojennetun telVeydentila niin vaatii taikka 15066: jos on muu erityisen painava syy. 15067: 44 § 44 § 15068: Arestirangaistus, jonka suorittaminen on Arestirangaistus, jonka suorittaminen on 15069: kesken silloin, kun rangaistu muusta kuin kesken silloin, kun rangaistu muusta kuin 15070: terveydellisestä syystä olisi kotiutettava, suo- terveydellisestä syystä olisi kotiutettava, suo- 15071: ritetaan loppuun arestina niin kuin 42 §:ssä ritetaan loppuun arestina niin kuin 42 §:ssä 15072: on säädetty. säädetään. 15073: Aresti muunnetaan maksuksi, jos arestin Aresti muunnetaan maksuksi, jos arestin 15074: täytäntöönpanoa ei ole aloitettu ennen ko- täytäntöönpanoa ei ole aloitettu ennen ko- 15075: tiuttamista tai asevelvollinen kotiutetaan ter- tiuttamista tai asevelvollinen kotiutetaan ter- 15076: veydellisestä syystä. veydellisestä syystä. 15077: Arestia maksuksi muunnettaessa vastaa Arestia maksuksi muunnettaessa vastaa ku- 15078: yksi arestivuorokausi kahden päivän kurinpi- kin suorittamatta oleva täysi arestivuorokausi 15079: tosakkoa. Muuntamisen suorittaa joukko- kahden päivän kurinpitosakkoa. Muuntami- 15080: osaston komentaja noudattaen 2 §:n 4 mo- sen suorittaa joukko-osaston komentaja nou- 15081: mentissa ja 43 §:n 1 momentissa säädettyjä dattaen 2 §:n 4 momentissa ja 43 §:n 1 mo- 15082: perusteita. mentissa säädettyjä perusteita. 15083: 15084: 45 § 45 § 15085: Kurinpitosakko pannaan täytäntöön nou- Kurinpitosakko pannaan täytäntöön nou- 15086: dattaen sakkorangaistuksen täytäntöönpanos- dattaen sakkorangaistuksen täytäntöönpanos- 15087: ta annettuja säännöksiä. Maksamatonta ku- ta annettuja säännöksiä. Maksamatonta ku- 15088: rinpitosakkoa ei kuitenkaan saa muuntaa rinpitosakkoa ei kuitenkaan saa muuntaa 15089: vankeudeksi. vankeudeksi. 15090: Samassa järjestyksessä pannaan täytäntöön Samassa järjestyksessä pannaan täytäntöön 15091: myös 44 §:n 2 momentissa tarkoitettu mak- myös 44 §:n 2 momentissa ja 45 b §:ssä 15092: su. tarkoitettu maksu. 15093: 15094: 45 a § 45 a § 15095: Samalla kertaa täytäntöönpantavat poistu- Samalla kertaa täytäntöönpantavat poistu- 15096: misrangaistukset on täysin määrin laskettava ruisrangaistukset on täysin määrin laskettava 15097: yhteen. Rangaistusten näin yhteenlaskettu yhteen. Rangaistusten näin yhteenlaskettu 15098: aika saa kuitenkin olla enintään neljäkym- aika saa kuitenkin olla enintään neljäkym- 15099: mentä vuorokautta. mentä vuorokautta. Sama koskee samalla 15100: kertaa täytäntöönpantavien poistumiskielto- 15101: ojennusten yhteenlaskettua aikaa. 15102: 15103: 45 b § 45 b § 15104: Poistumisrangaistus, jonka täytäntöönpa- Poistumisrangaistus, . jonka täytäntöönpa- 15105: noa ei ole vielä aloitettu tai, jonka suoritta- noa ei ole vielä aloitettu tai jonka suoritta- 15106: minen on kesken rangaistun kotiuttamisajan- minen on kesken rangaistun kotiuttamisajan- 15107: kohtana, muunnetaan maksuksi. Poistumis- kohtana, muunnetaan maksuksi. 15108: rangaistusta maksuksi muunnettaessa vastaa Poistum israngaistusta maksuksi m uunnetta- 15109: yksi poistum israngaistusvuorokausi yhden essa kukin suorittamatta oleva täysi poistu- 15110: päivän kurinpitosakkoa. misrangaistusvuorokausi vastaa yhden päi- 15111: vän kurinpitosakkoa. Muuntamisen suorittaa 15112: joukko-osaston komentaja noudattaen 2 §:n 15113: 20 HE 40/1997 vp 15114: 15115: Voimassa oleva laki Ehdotus 15116: 15117: 4 momentissa ja 45a §:n 1 momentissa sää- 15118: dettyjä perusteita. 15119: Tämä laki tulee voimaan päivänä 15120: kuuta 199. 15121: 15122: 15123: 15124: 15125: 2. 15126: Laki 15127: rikoslain 45 luvun 25 §:n muuttamisesta 15128: 15129: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15130: muutetaan rikoslain 45 luvun 25 §, sellaisena kuin se on laissa 321/1983, seuraavasti: 15131: Voimassa oleva laki Ehdotus 15132: 45 luku 45 luku 15133: Sotilasrikoksista Sotilasrikoksista 15134: 15135: 25 § 25 § 15136: Jos arestirangaistusta suorittava luvatto- A restirangaistusta suorittava sotilas, joka 15137: masti poistuu arestista taikka rikkoo siihen luvattomasti poistuu arestista taikka rikkoo 15138: liittyvän poistumisrajoituksen taikka jos se, siihen liittyvän poistumisrajoituksen, taikka 15139: jolle on määrätty poistumiskielto, rikkoo poistum iskielto-ojennusta tai poistum isran- 15140: sanotun kiellon, hänet on tuomittava, jollei gaistusta suorittava sotilas, joka rikkoo pois- 15141: teosta ole muualla säädetty ankarampaa ran- tum israjoituksen, on tuomittava, jollei teosta 15142: gaistusta, täytäntöönpanorikkomuksesta ku- muualla säädetä ankarampaa rangaistusta, 15143: rinpitorangaistukseen. täytäntöönpanorikkom uksesta kurinpitoran- 15144: gaistukseen. 15145: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 15146: 199. 15147: HE 40/1997 vp 21 15148: 15149: 15150: 15151: 15152: 3. 15153: Laki 15154: sotilasoikeudenkäyntilain muuttamisesta 15155: 15156: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15157: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/1983) 8 15158: § :n 1 momentti, 10 § :n 1 momentti ja 21 §, sellaisena kuin niistä on 8 § :n 1 momentti laissa 15159: 709/1991, seuraavasti: 15160: Voimassa oleva laki Ehdotus 15161: 8§ 8§ 15162: Jos sotilasta tai muuta rikoslain 45 luvun Jos sotilasta tai muuta rikoslain 45 luvun 15163: alaista henkilöä syytetään sekä sotilasoikeu- alaista henkilöä syytetään sekä sotilasoikeu- 15164: denkäyntiasiana käsiteltävästä rikoksesta että denkäyntiasiana käsiteltävästä rikoksesta että 15165: muusta rikoksesta, saadaan ensiksi mainittua muusta rikoksesta, saadaan ensiksi mainittua 15166: rikosta koskeva syyte tutkia siinä tuomiois- rikosta koskeva syyte tutkia siinä tuomiois- 15167: tuimessa, joka on oikeudenkäymiskaaren 10 tuimessa, joka on oikeudenkäymiskaaren 10 15168: luvun mukaan toimivaltainen käsittelemään luvun mukaan toimivaltainen käsittelemään 15169: jälkimmäistä muuta rikosta koskevan syyt- jälkimmäistä muuta rikosta koskevan syyt- 15170: teen, jos se asian laadun, selvityksen esittä- teen, jos se asian laadun, selvityksen esittä- 15171: misen tai muun erityisen syyn takia on tar- misen tai muun erityisen syyn takia on tark 15172: koituksenmukaista. oituksenmukaista. Jos muu kuin sotilasoi- 15173: keudenkäyntiasiana käsiteltävä rikos on tehty 15174: samalla teolla sotilasoikeudenkäyntiasiana 15175: käsiteltävän rikoksen kanssa ja rikos on soti- 15176: lasoikeudenkäyntiasiana käsiteltävään rikok- 15177: seen nähden vähäinen ja jos rikoksia koske- 15178: vien syytteiden käsitteleminen yhdessä on 15179: tarkoituksenmukaista, voidaan myös muuta 15180: kuin sotilasoikeudenkäyntiasiana käsiteltävää 15181: rikosta koskeva syyte tutkia tämän lain mu- 15182: kaisessa jätjestyksessä. 15183: 15184: 10 § 10 § 15185: Alioikeuden sotilasjäsenistä toisen tulee Alioikeuden sotilasjäsenistä toisen tulee 15186: olla upseeri ja toisen toimiupseeri tai aliup- olla upseeri ja toisen opistoupseeri, aliupsee- 15187: seeri taikka värvätty mies tai miehistöön ri tai sotilasammattihenkilö taikka miehis- 15188: kuuluva sotilas. töön kuuluva sotilas. 15189: 15190: 21 § 21 § 15191: Sotilasoikeuteen kuuluu puheenjohtaja ja Sotaoikeuteen kuuluu puheenjohtaja ja 15192: kaksi muuta jäsentä. kaksi muuta jäsentä. 15193: Toisen jäsenen tulee olla upseeri ja toisen Toisen jäsenen tulee olla upseeri ja toisen 15194: toimiupseeri tai aliupseeri taikka värvättyyn opistoupseeri, aliupseeri tai sotilasammatti- 15195: henkilöstöön tai miehistöön kuuluva sotilas. henkilö taikka miehistöön kuuluva sotilas. 15196: Tämä laki tulee voimaan päivänä 15197: kuuta 199. 15198: HE 41/1997 vp 15199: 15200: 15201: 15202: 15203: Hallituksen esitys Eduskunnalle luottolaitostoiminnasta anne- 15204: tun lain ja siihen liittyvän lainsäädännön muuttamisesta 15205: 15206: 15207: 15208: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 15209: Esityksessä ehdotetaan tehtäväksi luottolai- tämät välttämättömät, pääasiassa lakitekniset 15210: tostoiminnasta annettuun lakiin, liikepankki- muutokset. 15211: lakiin, osuuspankkilakiin, säästöpankkilakiin, Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 15212: hypoteekkiyhdistyksistä annettuun lakiin ja voimaan 1 päivänä syyskuuta 1997 samanai- 15213: sijoituspalveluyrityksistä annettuun lakiin kaisesti osakeyhtiölakiin tehtyjen merkittävi- 15214: osakeyhtiölakiin tehtyjen muutosten edellyt- en muutosten kanssa. 15215: 15216: 15217: 15218: 15219: 370110 15220: 2 HE 41/1997 vp 15221: 15222: SISÄLLYSLUETTELO 15223: 15224: 15225: Sivu 15226: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 15227: 15228: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 15229: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 15230: 2. Esityksen taloudelliset ja muut yhteiskunnalliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 15231: 3. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 15232: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 15233: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 15234: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 15235: 1.2. Liikepankkilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 15236: 1.3. Säästöpankkilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 15237: 1.4. Osuuspankkilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 15238: 1.5. Laki hypoteekkiyhdistyksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 15239: 1.6. Laki sijoituspalveluyrityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 15240: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 15241: 15242: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 15243: 1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 15244: 2. Laki liikepankkilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 15245: 3. Laki säästöpankkilain muuttamisesta 8 15246: 4. Laki osuuspankkilain muuttamisesta 9 15247: 5. Laki hypoteekkiyhdistyksistä annetun lain 28 a §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . 10 15248: 6. Laki sijoituspalveluyrityksistä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 15249: 15250: LIITE ......................................................... 11 15251: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 15252: HE 41/1997 vp 3 15253: 15254: 15255: 15256: 15257: YLEISPERUSTELUT 15258: 15259: 15260: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Osakeyhtiölakiin on lisätty ylikurssirahas- 15261: toa koskeva säännös. Koska luottolaitostoi- 15262: Osakeyhtiölakia (734/1978) on merkittä- minnasta annetussa laissa (160711993) sää- 15263: västi muutettu 1 päivänä syyskuuta 1997 detään tyhjentävästi luottolaitoksen sidottuun 15264: voimaan tulevalla lailla. Tämän vuoksi voi- omaan pääomaan luettavista eristä, lakiin on 15265: massa olevassa luottolaitoslainsäädännössä lisättävä maininta siitä, että osakeyhtiömuo- 15266: olevat viittaukset osakeyhtiölakiin on muu- toisen luottolaitoksen sidottuun omaan pää- 15267: tettava vastaamaan osakeyhtiölain uutta py- omaan luetaan myös osakeyhtiölaissa tarkoi- 15268: kälärakennetta. tettu ylikurssirahasto. Ylikurssirahastoon uu- 15269: Osakepääoman alentamisesta ja liikepank- den lain mukaan kirjattavat erät kirjataan ny- 15270: kien sulautumisesta säädetään liikepankki- kyisin vararahastoon. Koska vararahasto lue- 15271: laissa (1269/1990) eräiltä osin osakeyh- taan nykyisin luottolaitostoiminnasta anne- 15272: tiölaista poiketen. Osakepääoman alentamis- tun lain mukaisiin luottolaitoksen ensisijai- 15273: ta ja osakeyhtiöiden sulautumista koskevia siin omiin varoihin, luottolaitostoiminnasta 15274: säännöksiä on muutettu ja tarkennettu edellä annettuun lakiin tulisi lisätä säännös myös 15275: tarkoitetulla osakeyhtiölain muuttamisesta ylikurssirahaston lukemisesta luottolaitoksen 15276: annetulla lailla. Osakeyhtiölain muutosten ensisijaisiin omiin varoihin. 15277: vuoksi liikepankkilain säännöksiä osakepää- Osakeyhtiölakiin on lisätty säännös sup- 15278: oman alentamisesta ja liikepankkien sulautu- peasti omistetun osakeyhtiön osakkeenomis- 15279: misesta on tarkistettava osakeyhtiölain muu- tajan oikeudesta tutustua yhtiön kirjanpitoon. 15280: toksia vastaavasti. Osakeyhtiölakiin tehtyjen Pankkisalaisuuden turvaamiseksi tulisi sää- 15281: muutosten vuoksi tytäryhtiösulautumista ja tää, että säännöstä ei sovelleta luottolaitok- 15282: osakkeiden lunastamista koskevia osuus- seen eikä sen konsolidointiryhmään kuulu- 15283: pankkilain (127111990), säästöpankkilain vaan yritykseen. 15284: (1270/1990) ja hypoteekkiyhdistyksestä an- 15285: netun lain (936/1978) pykäliä on tarkistetta- 15286: va. 2. Esityksen taloudelliset ja muut 15287: Osakeyhtiölakiin on lisätty osakeyhtiön yhteiskunnalliset vaikutukset 15288: jakautumista koskevat säännökset, joiden 15289: mukaan jakautumisessa noudatetaan soveltu- Ehdotetut muutokset ovat pääasiassa laki- 15290: vin osin, mitä sulautumisesta säädetään. teknisiä, eikä niillä sen vuoksi ole merkittä- 15291: Koska voimassa olevaan liikepankkilakiin ei viä taloudellisia tai muita yhteiskunnallisia 15292: sisälly liikepankin jakautumista koskevia vaikutuksia. 15293: säännöksiä ja jakautumisesta on tarpeen sää- 15294: tää osakeyhtiölaista poiketen samoilla perus- 15295: teilla kuin sulautumisesta, sulautumista kos- 3. Esityksen valmistelu 15296: kevien liikepankkilain säännösten yhteyteen 15297: lisättäisiin säännös, jonka mukaan liikepan- Esitys on valmisteltu valtiovarainministe- 15298: kin jakautumiseen sovelletaan samoja peri- riössä virkatyönä. 15299: aatteita kuin sulautumiseen. 15300: 4 HE 4111997 vp 15301: 15302: 15303: 15304: 15305: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 15306: 15307: 1. Lakiehdotusten perustelut vun 13 §:ssä säädetään luvan hakemisesta. 15308: Koska valtiovarainministeriön lupa on sulau- 15309: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta tumisen lakisääteinen edellytys ja lupavi- 15310: ranomainen on osakeyhtiölaista poiketen eri 15311: 36 §. Sidottu ja vapaa oma pääoma Sido- kuin rekisteriviranomainen, momenttiin lisät- 15312: tun oman pääoman määritelmää täydennet- täisiin vaatimus siitä, että jäljennös luvasta 15313: täisiin osakeyhtiölain muutosten vuoksi li- on liitettävä rekisteriviranomaiselle tehtävään 15314: säämällä siihen maininta osakeyhtiölaissa sulautumisen täytäntöönpanoilmoitukseen. 15315: tarkoitetusta ylikurssirahastosta. Pykälän 1 momenttia tarkistettaisiin lisäksi 15316: 73 §. Ensisijaiset omat varat. Ensisijaisten siten, että lupa sulautumiseen vastaisi luotto- 15317: omien varojen määritelmää täydennettäisiin laitostoiminnasta annetun lain 10 §:n mu- 15318: 36 §:ään tehtäväksi ehdotetun ylikurssira- kaista toimilupaa silloin, kun kysymyksessä 15319: hastoa koskevan lisäyksen vuoksi. on kombinaatiofuusio, jossa vähintään kaksi 15320: 94 §. Salassapitovelvollisuus. Pankkisalai- liikepankkia sulautuu perustamalla yhdessä 15321: suuden varmistamiseksi pykälään lisättäisiin vastaanottavan uuden liikepankin. Absorp- 15322: uusi 5 momentti, jonka mukaan osakeyh- tiofuusiossa, jossa vastaanottava liikepankki 15323: tiölain 9 luvun 12 §:ään lisättyä säännöstä säilyy, uutta toimilupaa ei tarvittaisi, joskin 15324: sellaisen osakeyhtiön osakkeenomistajan oi- toimiluvan säilyttämisen edellytykset olisi 15325: keudesta tutustua yhtiön kirjanpitoon, jossa luonnollisesti lupapäätöksen yhteydessä tar- 15326: on enintään kymmenen osakkeenomistajaa, kistettava. 15327: ei sovellettaisi lainkaan luottolaitoksiin eikä Pykälän 1 momenttia täydennettäisiin li- 15328: niiden konsolidointiryhmään kuuluviin yri- säksi osakeyhtiölakiin lisättyjen yhtiön ja- 15329: tyksiin. kautumista koskevien säännösten mukaisiksi. 15330: Yhdenmukaisesti osakeyhtiölain säännösten 15331: 1.2. Liikepankkilaki kanssa liikepankin jakautumiseen sovellettai- 15332: siin samoja periaatteita kuin sulautumiseen. 15333: 8 §. Pykälässä olevaa säännöstä, jonka Pykälän 3 momentissa säädettäisiin voi- 15334: mukaan osakepääoman ja vararahaston alen- massa olevaa lainsäädäntöä vastaavasti, että 15335: tamista ja sen jälkeen tapahtuvaa voitonja- osakeyhtiölain säännöksiä sulautumissuunni- 15336: koa koskevan luvan antaa tuomioistuimen telman ja sen hylkäämisen rekisteröimisestä 15337: sijasta valtiovarainministeriö, tarkistettaisiin ei sovelleta liikepankkiin. 15338: osakeyhtiölakiin tehtyjen muutosten vuoksi. 26 §. Pykälä kumottaisiin tarpeettomana 15339: Pykälän asiasisältö säilyisi ennallaan. 25 §:ään tehtyjen muutosten vuoksi. 15340: 16 §. Pykälän 2 momentissa olevat viit- 15341: taukset osakeyhtiölakiin muutettaisiin osa- 1.3. Säästöpankkilaki 15342: keyhtiölakiin tehtyjen muutosten vuoksi si- 15343: ten, että voimassa olevan lain mukainen pe- 81 §.Täysin omistetun tytäryhtiön sulautu- 15344: riaate säilyy ennallaan. mista säästöpankkiin koskevaa pykälää tar- 15345: 17 §. Pykälän lakiviittauksia ja terminolo- kistettaisiin osakeyhtiölakiin tehtyjen muu- 15346: giaa muutettaisiin osakeyhtiölakiin tehtyjen tosten vuoksi. Sulautumisesta olisi laadittava 15347: muutosten vuoksi. Pykälän asiasisältö säilyi- osakeyhtiölain 14 luvun 4 §:ssä tarkoitettu 15348: si ennallaan. sulautumissuunnitelma mainitun luvun 15349: 25 §. Pykälän 1 momenttia täsmennettäi- 6 §:ssä tarkoitettuine liitteineen soveltaen 15350: siin osakeyhtiölakiin tehtyjen muutosten niitä tytäryhtiösulautumista koskevia poik- 15351: vuoksi siten, että pykälässä tarkoitettu lupa keuksia, joista mainituissa lainkohdissa sää- 15352: koskisi nimenomaan osakeyhtiölaissa tarkoi- detään. Sulautumissuunnitelma olisi ilmoitet- 15353: tettua lupaa sulautumisen täytäntöönpanoon. tava rekisteröitäväksi osakeyhtiölain 14 lu- 15354: Lupaan sovellettaisiin lupaviranomaista lu- vun 5 §:n mukaisesti. Ennen sulautumis- 15355: kuun ottamatta, mitä osakeyhtiölain 14 lu- suunnitelman rekisteröimistä sulautumissopi- 15356: HE 41/1997 vp 5 15357: 15358: mukselle olisi saatava, kuten nykyisinkin, 1.4. Osuuspankkilaki 15359: valtiovarainministeriön lupa, jonka jäljennös 15360: olisi liitettävä sulautumissuunnitelman rekis- 39-41 §. Pykäliin ehdotetaan tehtäviksi 15361: teröinti-ilmoitukseen. Koska pykälässä edel- vastaavat muutokset kuin säästöpankkilain 15362: lytetty sulautumissopimus korvaa osakeyh- 81-83 §:ään. 15363: tiölain 14 luvun 8-11 §:ssä tarkoitetun su- 41 i §. Pykälässä lueteltuja sidotun oman 15364: lautumissuunnitelman hyväksymis- pääoman eriä täydennettäisiin osakeyhtiöla- 15365: menettelyn, näitä pykäliä ei sovellettaisi. kiin tehdyn ylikurssirahastoa koskevan li- 15366: Osakeyhtiölain 14 luvun 12 §:ssä säädetty säyksen vuoksi. 15367: lunastusmenettely voisi käytännössä tulla so- 15368: vellettavaksi mainitun pykälän 3 momentissa 15369: tarkoitetuissa tilanteissa, minkä vuoksi pykä- 1.5. Laki hypoteekkiyhdistyksistä 15370: lää on tarpeen soveltaa myös pankin tytäryh- 15371: tiösulautumiseen. Tytäryhtiösulautumiseen 28 a §. Pykälään ehdotetaan tehtäviksi 15372: sovellettaisiin osakeyhtiölain 14 luvun 13 ja vastaava muutokset kuin säästöpankkilain 15373: 14 §:n säännöksiä rekisteriviranomaisen an- 81 §:ään. 15374: tamasta sulautumisen täytäntöönpanoa kos- 15375: kevasta luvasta ja lupamenettelystä. Niin 15376: ikään sovellettaisiin osakeyhtiölain 14 luvun 1.6. Laki sijoituspalveluyrityksistä 15377: 16 ja 17 §:n säännöksiä sulautumisen täytän- 15378: töönpanoa koskevasta ilmoituksesta ja sen 32 §. Ensisijaiset omat varat. Ensisijaisten 15379: rekisteröiruisestä sekä rekisteröimisen oi- omien varojen määritelmää täydennettäisiin 15380: keusvaikutuksista ja sulautuvan yhtiön lop- osakeyhtiölakiin tehdyn ylikurssirahastoa 15381: putilityksestä. koskevan lisäyksen vuoksi. 15382: 82 §. Pykälä kumottaisiin tarpeettomana, 48 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälään 15383: koska vastaavat säännökset sisältyvät osa- ehdotetaan tehtäväksi vastaava lisäys kuin 15384: keyhtiölakiin. edellä luottolaitostoiminnasta annetun lain 15385: 83 §. Pykälää tarkennettaisiin poistamalla 94 §:ään. 15386: tarpeettomina viittaukset osakkeisiin, koska 15387: vastaavat säännökset sisältyvät osakeyhtiöla- 15388: kiin. Samalla pykälä yhdenmukaistettaisiin 2. Voimaantulo 15389: osakeyhtiölakiin tehtyjä muutoksia vastaa- 15390: vasti. Lisäksi pykälää tarkistettaisiin rahan, Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä- 15391: arvo-osuuksien, arvopaperien tai asiakirjain nä syyskuuta 1997, jolloin tulevat voimaan 15392: tallettamisesta velan maksuna tai vapautumi- myös ne osakeyhtiölain muutokset, jotka 15393: seksi muusta suoritusvelvollisuudesta annet- edellyttävät näiden lakien muuttamista. 15394: tuun lakiin (281/1931) 1 päivänä joulukuuta 15395: 1996 voimaan tulleella lailla tehtyjä muutok- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15396: sia vastaavasti. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 15397: tukset 15398: 6 HE 41/1997 vp 15399: 15400: 1. 15401: Laki 15402: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 15403: 15404: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15405: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/1993) 15406: 36 §:n 1 ja 3 momentti ja 73 §:n 1 momentin 5 kohta sekä 15407: lisätään 94 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 570/1996, uusi 5 momentti seuraavas- 15408: ti: 15409: 36 § peittämiseen, johon vapaa oma pääoma, va- 15410: rarahasto ja ylikurssirahasto eivät riitä edel- 15411: Sidottu ja vapaa oma pääoma lyttäen, että osakepääomaa, osuuspääomaa 15412: taikka, jos osuuspääoma on käytetty, sijoi- 15413: Luottolaitoksen oma pääoma on taseessa tusosuuspääomaa tai kantarahastoa vastaa- 15414: jaoteltava sidottuun omaan pääomaan ja va- vasti alennetaan samassa suhteessa. Voitto- 15415: paaseen omaan pääomaan. Sidottua omaa varoja, vararahastoa ja ylikurssirahastoa 15416: pääomaa ovat osake-, osuus- tai peruspää- saadaan, sen lisäksi mitä muualla laissa sää- 15417: oma, lisäosuuspääoma, sijoitusosuuspääoma detään, käyttää pääomasijoituksen arvon ko- 15418: tai kantarahasto, vararahasto, ylikurssirahasto rottamiseen enintään määrällä, jolla pää- 15419: ja arvonkorotusrahasto. Luottolaitoksen si- omasijoituksen arvoa on aikaisempina tili- 15420: dottua omaa pääomaa on lisäksi pää- kausina alennettu tappion peittämiseksi. 15421: omasijoitus, joka täyttää seuraavat edellytyk- 15422: set: 15423: 1) sijoitukselle ei saa asettaa vakuutta eikä 73 § 15424: se ole irtisanottavissa; 15425: 2) sijoitus saadaan maksaa takaisin vain Ensisijaiset omat varat 15426: rahoitustarkastuksen luvalla ja edellyttäen, 15427: että luottolaitoksen, tai luottolaitoksen ja sen Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan 15428: konsolidointiryhmän, vakavaraisuus ei laske 72 §:ssä tarkoitettua suhdetta laskettaessa 15429: alle 79 §:ssä säädetyn rajan; (ensisijaiset omat varat): 15430: 3) sijoitukselle saadaan maksaa korkoa 15431: vain siinä määrin kuin luottolaitoksen tai, 5) vararahasto ja ylikurssirahasto; 15432: jos luottolaitos on emoyritys, konsernin voi- 15433: tonjakokelpoiset varat taikka säästöpankki- 15434: lain 40 §:ssä tarkoitetut voittovarat siihen 94 § 15435: riittävät; 15436: 4) luottolaitoksen purkautuessa tai joutues- Salassapitovelvollisuus 15437: sa konkurssiin sijoituksen pääomalla ja mak- 15438: samattomalla korolla on huonompi etuoikeus 15439: kuin luottolaitoksen muilla sttoumuksilla Mitä osakeyhtiölain 9 luvun 12 §:n 4 mo- 15440: mutta parempi oikeus kuin osakkeilla, mentissa säädetään, ei koske luottolaitosta 15441: osuuksilla ja sijoitusosuuksilla taikka kanta- eikä sen kanssa samaan konsolidointiryh- 15442: rahasto-osuuksilla. mään kuuluvaa yritystä. 15443: Edellä 1 momentissa tarkoitettu pää- 15444: omasijoitus saadaan käyttää, jollei sijoituk- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 15445: sen ehdoista muuta johdu, sellaisen tappion kuuta 1997. 15446: HE 4111997 vp 7 15447: 15448: 2. 15449: Laki 15450: liikepankkilain muuttamisesta 15451: 15452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15453: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/1990) 26 § sekä 15454: muutetaan 8 §, 16 §:n 2 momentti, 17 §, 5 luvun otsikko ja 25 §:n 1 ja 3 momentti 15455: sellaisina kuin niistä ovat 8 § laissa 57311996 ja 25 §:n 1 momentti laissa 1609/1993, seu- 15456: raavasti: 15457: 8§ antaa yhtiökokouksen päätöksellä hallinto- 15458: Osakeyhtiölain 6 luvun 4 §:n 3 momentis- neuvostolle tai, jos yhtiöjärjestyksessä niin 15459: sa ja 5 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen- määrätään, johtokunnalle. 15460: tin 3 kohdassa ja 3 a §:n 2 momentissa tar- 15461: koitetun luvan antaa valtiovarainministeriö. 5 luku 15462: Luvan hakemiseen sovelletaan muuten, mitä 15463: osakeyhtiölain 6 luvun 5 §:n 1 ja 2 momen- Sulautuminen ja jakautuminen 15464: tissa säädetään. Osakepääoman alentaminen 15465: on ilmoitettava rekisteröitäväksi kuukauden 25 § 15466: kuluessa luvan myöntämisestä tai lupa rau- Osakeyhtiölain 14 luvun 13 §:ssä ja 15467: keaa. Ilmoitukseen on liitettävä jäljennös lu- 14 a luvun 4 §:ssä tarkoitetun luvan liike- 15468: vasta. Osakepääoma on alennettu, kun ilmoi- pankkien sulautumiseen ja liikepankin jakau- 15469: tus on rekisteröity. Liikepankkiin ei sovel- tumiseen antaa valtiovarainministeriö. Jos 15470: leta osakeyhtiölain 6 luvun 5 §:n 3 ja 4 mo- lupa koskee liikepankkien sulautumista osa- 15471: menttia eikä 6 ja 7 §:ää. keyhtiölain 14 luvun 1 §:n 2 momentin 15472: 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla, lupa vastaa 15473: 16 § luottolaitostoiminnasta annetun lain 10 §.ssä 15474: tarkoitettua toimilupaa. Luvan myöntämisen 15475: Osakeyhtiölain 3 a luvun 14 §:n 1 mo- edellytyksiin ei sovelleta, mitä osakeyh- 15476: mentissa, 4 luvun 2 §:n 2 momentissa, 6 §:n tiölain 6 luvun 5 §:n 3 momentissa sääde- 15477: 2 momentissa ja 12 §:n 2 momentissa sekä 9 tään. Osakeyhtiölain 14 luvun 16 §:ssä ja 15478: luvun 14 §:n 1 momentissa tarkoitettu pää- 14 a luvun 4 §:n 1 momentissa tarkoitettuun 15479: tös on pätevä vain, jos osakkeenomistajat, ilmoitukseen on liitettävä jäljennös valtiova- 15480: joilla on vähintään osakeyhtiölaissa edelly- rainministeriön luvasta. 15481: tetty enemmistö annetuista 1 momentin mu- 15482: kaan lasketuista äänistä, ovat sitä kannatta- Osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:ää, 10 §:n 15483: neet. 3 momenttia sekä 14 ja 15 §:ää ei sovelleta 15484: liikepankkien sulautumiseen eikä jakautumi- 15485: seen. 15486: 17 § 15487: Osakeyhtiölain 4 luvun 2 a §:ssä tarkoitet- 15488: tu valtuutus päättää uusmerkinnästä, optio- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 15489: oikeuksien antamisesta tai vaihtovelkakirja- kuuta 1997. 15490: lainan ottamisesta voidaan liikepankissa 15491: 8 HE 41/1997 vp 15492: 15493: 3. 15494: Laki 15495: säästöpankkilain muuttamisesta 15496: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15497: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun säästöpankkilain (1270/1990) 82 § sekä 15498: muutetaan 6 luvun otsikko sekä 81 ja 83 § seuraavasti: 15499: 6luku lunastusoikeus ole riitainen tai kun sitä kos- 15500: keva päätös on saanut lainvoiman ilman, että 15501: Sulautuminen ja kantarahastotodistuksen lunastushinnasta on samalla sovittu tai mää- 15502: lunastaminen rätty, vastaanottavana pankilla on oikeus 15503: saada kantarahastotodistus antamalla lunas- 15504: 81 § tushinnan maksamisesta vakuus, jonka väli- 15505: Jos säästöpankki omistaa osakeyhtiön miehet ovat hyväksyneet. Kantarahasto- 15506: kaikki osakkeet, pankin hallitus ja osakeyh- osuuden omistajana on tällöin oikeus saada 15507: tiön hallitus voivat sopia osakeyhtiön sulau- käypä korko lunastushinnalle vakuuden aset- 15508: tumisesta säästöpankkiin. Sopimukselle on tamisesta siihen asti, kun lunastushinta on 15509: haettava valtiovarainministeriön lupa. Sulau- lopullisesti vahvistettu. 15510: tumiseen sovelletaan osakeyhtiölain Pankki katsotaan kantarahasto-osuuden 15511: (73411978) 14 luvun 4-7, 12-14, 16 ja omistajaksi, kun edellä tarkoitettu tallettami- 15512: 17 §:ää. Säästöpankkiin sovelletaan, mitä nen tai vakuuden asettaminen on tapahtunut. 15513: mainituissa pykälissä säädetään vastaanotta- Kantarahastotodistuksen haltijalla on vain 15514: vasta yhtiöstä. Osakeyhtiölain 14 luvun oikeus lunastushintaan korkoineen luovutta- 15515: 5 §:ssä tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettä- essaan kantarahastotodistuksen pankille 15516: vä jäljennös ministeriön luvasta. asianmukaisella siirtomerkinnällä varustettu- 15517: na. 15518: 83 § Jollei kantarahastotodistusta ole luovutettu 15519: Luuastettavan kantarahasto-osuuden omis- vuoden kuluessa siitä, kun pankista 2 mo- 15520: tajan on luovutettava kantarahastotodistus mentin mukaan on tullut kantarahasto-osuu- 15521: lunastushintaa vastaan säästöpankille kuu- den omistaja, pankille saadaan antaa kanta- 15522: kauden kuluessa siitä, kun lunastushinnasta rahasto-osuudesta uusi kantarahastotodistus. 15523: on sovittu tai kun lunastushintaa koskeva Kantarahastotodistukseen on tehtävä merkin- 15524: päätös on saanut lainvoiman. Jos tämä lai- tä siitä, että se on annettu aikaisemman kan- 15525: minlyödään, pankin tulee rahan, arvo-osuuk- tarahastotodistuksen sijaan. Jos aikaisemmin 15526: sien, arvopaperien tai asiakirjan tallettami- annettu kantarahastostatodistus tämän jäl- 15527: sesta velan maksuna tai vapautumiseksi keen luovutetaan pankille, se on mitätöitävä. 15528: muusta suoritusvelvollisuudesta annetun lain 15529: (281/1931) mukaisesti viivytyksettä tallettaa 15530: lunastushinta sulantuvan pankin kotipaikan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 15531: lääninhallituksen huostaan pidättämättä itsel- kuuta 1997. 15532: leen oikeutta saada talletettua takaisin. Jollei 15533: HE 41/1997 vp 9 15534: 15535: 4. 15536: Laki 15537: osuuspankkilain muuttamisesta 15538: 15539: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15540: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun osuuspankkilain (127111990) 40 § sekä 15541: muutetaan 6 luvun otsikko, 39 ja 41 § sekä 41 i §:n 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 15542: 41 i §:n 1 momentti laissa 1126/1993, seuraavasti: 15543: 15544: 6 luku omistajalla on tällöin oikeus saada käypä 15545: korko lunastushinnalle vakuuden asettami- 15546: Sulautuminen ja sijoitusosuuksien sesta siihen asti, kun lunastushinta on lopul- 15547: Iunastaminen lisesti vahvistettu. 15548: Pankki katsotaan sijoitusosuuden omista- 15549: 39 § jaksi, kun edellä tarkoitettu tallettaminen tai 15550: Jos osuuspankki omistaa osakeyhtiön kaik- vakuuden asettaminen on tapahtunut. Sijoi- 15551: ki osakkeet, pankin johtokunta ja osakeyhti- tusosuustodistuksen haltijalla on vain oikeus 15552: ön hallitus voivat sopia osakeyhtiön sulautu- lunastushintaan korkoineen luovuttaessaan 15553: misesta osuuspankkiin. Sopimukselle on sijoitusosuustodistuksen asianmukaisella siir- 15554: haettava valtiovarainministeriön lupa. Sulau- tomerkinnällä varustettuna. 15555: tumiseen sovelletaan osakeyhtiölain Jollei sijoitusosuustodistusta ole luovutettu 15556: (734/1978) 14 luvun 4-7, 12-14, 16 ja vuoden kuluessa siitä, kun pankista 2 mo- 15557: 17 §:ää. Osuuspankkiin sovelletaan, mitä mentin mukaan on tullut sijoitusosuuden 15558: mainituissa pykälissä säädetään vastaanotta- omistaja, pankille saadaan antaa sijoi- 15559: vasta yhtiöstä. Osakeyhtiölain 14 luvun tusosuudesta uusi sijoitusosuustodistus. Si- 15560: 5 §:ssä tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettä- joitusosuustodistukseen on tehtävä merkintä 15561: vä jäljennös ministeriön luvasta. siitä, että se on annettu aikaisemman sijoi- 15562: tusosuustodistuksen sijaan. Jos aikaisemmin 15563: 41 § annettu sijoitusosuustodistus tämän jälkeen 15564: Lunastettavan sijoitusosuuden omistajan on luovutetaan pankille, se on mitätöitävä. 15565: luovutettava sijoitusosuustodistus lunas- 15566: tushintaa vastaan osuuspankille kuukauden 41 i § 15567: kuluessa siitä, kun lunastushinnasta on sovit- Perustettavan 41 a §:n 1 momentissa tar- 15568: tu tai kun lunastushintaa koskeva päätös on koitetun pankin osakepääoman on oltava 15569: saanut lainvoiman. Jos tämä laiminlyödään, vähintään 5 miljoonaa ecua vastaava mark- 15570: pankin tulee rahan, arvo-osuuksien, arvopa- kamäärä. Sen on kuitenkin aina oltava vä- 15571: perien tai asiakirjain tallettamisesta velan hintään 30 miljoonaa markkaa. Osakepää- 15572: maksuna tai vapautumiseksi muusta suoritus- oman, vararahaston ja ylikurssirahaston tulee 15573: velvollisuudesta annetun lain (281/1931) lisäksi olla yhteensä vähintään yhtä suuri 15574: mukaisesti viivytyksettä tallettaa lunas- kuin pankkia perustavan osuuskunnan osuus- 15575: tushinta sulantuvan pankin kotipaikan lää- pääoman, lisäosuuspääoman ja vararahaston 15576: ninhallituksen huostaan pidättämättä itselleen yhteenlaskettu määrä. 15577: oikeutta saada talletettua takaisin. Jollei lu- 15578: nastusoikeus ole riitainen tai kun sitä kos- 15579: keva päätös on saanut lainvoiman ilman, että 15580: lunastushinnasta on samalla sovittu tai mää- 15581: rätty, vastaanottavana pankilla on oikeus 15582: saada sijoitusosuustodistus antamalla lunas- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 15583: tushinnan maksamisesta vakuus, jonka väli- kuuta 1997. 15584: miehet ovat hyväksyneet. Sijoitusosuuden 15585: 15586: 15587: 15588: 15589: 370110 15590: 10 HE 4111997 vp 15591: 15592: 5. 15593: Laki 15594: hypoteekkiyhdistyksistä annetun lain 28 a §:n muuttamisesta 15595: 15596: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15597: muutetaan hypoteekkiyhdistyksistä 8 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (93611978) 15598: 28 a §, sellaisena kuin se on laissa 50/1988, seuraavasti: 15599: 15600: 28 a § tykseen. Sulautumisessa noudatetaan sovel- 15601: Jos hypoteekkiyhdistys omistaa osakeyhti- tuvin osin, mitä säästöpankkilain 81 §:ssä 15602: ön kaikki osakkeet, hypoteekkiyhdistyksen säädetään. 15603: hallitus ja osakeyhtiön hallitus voivat sopia 15604: osakeyhtiön sulautumisesta hypoteekkiyhdis- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 15605: kuuta 1997. 15606: 15607: 15608: 15609: 6. 15610: Laki 15611: sijoituspalveluyrityksistä annetun lain muuttamisesta 15612: 15613: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15614: muutetaan sijoituspalveluyrityksistä 26 päivänä heinäkuuta 1996 annetun lain (579/1996) 15615: 32 §:n 1 momentin 3 kohta sekä 15616: lisätään 48 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 15617: 32 § 48 § 15618: 15619: Ensisijaiset omat varat Salassapitovelvollisuus 15620: Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin 15621: varoihin luetaan: Mitä osakeyhtiölain 9 luvun 12 §:n 4 mo- 15622: mentissa säädetään, ei koske sijoituspalvelu- 15623: 3) vararahasto ja ylikurssirahasto; yritystä eikä sen kanssa samaan konsolidoin- 15624: tiryhmään kuuluvaa yritystä. 15625: 15626: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 15627: kuuta 1997. 15628: 15629: 15630: 15631: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997 15632: 15633: Tasavallan Presidentti 15634: 15635: 15636: 15637: 15638: MARTII AHTISAARI 15639: 15640: Ministeri Arja Alho 15641: HE 41/1997 vp 11 15642: 15643: 15644: Liite 15645: 15646: 15647: 1. 15648: Laki 15649: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 15650: 15651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15652: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/1993) 15653: 36 §:n 1 ja 3 momentti ja 73 §:n 1 momentin 5 kohta sekä 15654: lisätään 94 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 57011996, uusi 5 momentti seuraavas- 15655: ti: 15656: Voimassa oleva laki Ehdotus 15657: 36 § 36 § 15658: Sidottu ja vapaa oma pääoma Sidottu ja vapaa oma pääoma 15659: Luottolaitoksen oma pääoma on taseessa Luottolaitoksen oma pääoma on taseessa 15660: jaoteltava sidottuun omaan pääomaan ja va- jaoteltava sidottuun omaan pääomaan ja va- 15661: paaseen omaan pääomaan. Sidottua omaa paaseen omaan pääomaan. Sidottua omaa 15662: pääomaa ovat osake-, osuus- tai peruspää- pääomaa ovat osake-, osuus- tai peruspää- 15663: oma, lisäosuuspääoma, sijoitusosuuspääoma oma, lisäosuuspääoma, sijoitusosuuspääoma 15664: tai kantarahasto, vararahasto ja arvonkoro- tai kantarahasto, vararahasto, ylikurssirahasto 15665: tusrahasto. Luottolaitoksen sidottua omaa ja arvonkorotusrahasto. Luottolaitoksen si- 15666: pääomaa on lisäksi pääomasijoitus, joka dottua omaa pääomaa on lisäksi pää- 15667: täyttää seuraavat edellytykset: omasijoitus, joka täyttää seuraavat edellytyk- 15668: set: 15669: 1) sijoitukselle ei saa asettaa vakuutta eikä 15670: se ole irtisanottavissa; 15671: 2) sijoitus saadaan maksaa takaisin vain 15672: rahoitustarkastuksen luvalla ja edellyttäen, 15673: että luottolaitoksen, tai luottolaitoksen ja sen 15674: konsolidointiryhmän, vakavaraisuus ei laske 15675: alle 79 §:ssä säädetyn rajan; 15676: 3) sijoitukselle saadaan maksaa korkoa 15677: vain siinä määrin kuin luottolaitoksen tai, 15678: jos luottolaitos on emoyritys, konsernin voi- 15679: tonjakokelpoiset varat taikka säästöpankki- 15680: lain 40 §:ssä tarkoitetut voittovarat siihen 15681: riittävät; 15682: 4) luottolaitoksen purkautuessa tai joutues- 15683: sa konkurssiin sijoituksen pääomalla ja mak- 15684: samattomalla korolla on huonompi etuoikeus 15685: kuin luottolaitoksen muilla sitoumuksilla 15686: mutta parempi oikeus kuin osakkeilla, 15687: osuoksilla ja sijoitusosuoksilla taikka kanta- 15688: rahasto-osuuksilla. 15689: Edellä 1 momentissa tarkoitettu pää- Edellä 1 momentissa tarkoitettu pää- 15690: omasijoitus saadaan käyttää, jollei sijoituk- omasijoitus saadaan käyttää, jollei sijoituk- 15691: 12 HE 41/1997 vp 15692: 15693: Voimassa oleva laki Ehdotus 15694: 15695: sen ehdoista muuta johdu, sellaisen tappion sen ehdoista muuta johdu, sellaisen tappion 15696: peittämiseen, johon vapaa oma pääoma ja peittämiseen, johon vapaa oma pääoma, va- 15697: vararahasto eivät riitä edellyttäen, että osa- rarahasto ja ylikurssirahasto eivät riitä edel- 15698: kepääomaa, osuuspääomaa taikka, jos osuus- lyttäen, että osakepääomaa, osuuspääomaa 15699: pääoma on käytetty, sijoitusosuuspääomaa taikka, jos osuuspääoma on käytetty, sijoi- 15700: tai kantarahastoa vastaavasti alennetaan sa- tusosuuspääomaa tai kantarahastoa vastaa- 15701: massa suhteessa. Voittovaroja ja vararahas- vasti alennetaan samassa suhteessa. Voitto- 15702: toa saadaan, sen lisäksi mitä muualla laissa varoja, vararahastoa ja ylikurssirahastoa saa- 15703: säädetään, käyttää pääomasijoituksen arvon daan, sen lisäksi mitä muualla laissa sääde- 15704: korottamiseen enintään määrällä, jolla pää- tään, käyttää pääomasijoituksen arvon korot- 15705: omasijoituksen arvoa on aikaisempina tili- tamiseen enintään määrällä, jolla pää- 15706: kausina alennettu tappion peittämiseksi. omasijoituksen arvoa on aikaisempina tili- 15707: kausina alennettu tappion peittämiseksi. 15708: 15709: 73 § 15710: Ensisijaiset omat varat 15711: Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan 15712: 72 §:ssä tarkoitettua suhdetta laskettaessa 15713: (ensisijaiset omat varat): 15714: 5) vararahasto; 5) vararahasto ja ylikurssirahasto; 15715: 15716: 94 § 15717: Salassapitovelvollisuus 15718: 15719: Mitä osakeyhtiölain 9 luvun 12 §:n 4 mo- 15720: mentissa säädetään, ei koske luottolaitosta 15721: eikä sen kanssa samaan konsolidointiryh- 15722: mään kuuluvaa yritystä. 15723: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 15724: kuuta 1997. 15725: HE 41/1997 vp 13 15726: 15727: 2. 15728: Laki 15729: liikepankkilain muuttamisesta 15730: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15731: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (126911990) 26 § sekä 15732: muutetaan 8 §, 16 §:n 2 momentti, 17 §, 5 luvun otsikko ja 25 §:n 1 ja 3 momentti, 15733: sellaisina kuin niistä ovat 8 § laissa 57311996 ja 25 §:n 1 momentti laissa 160911993, seu- 15734: raavasti: 15735: 15736: Voimassa oleva laki Ehdotus 15737: 8§ 8 § 15738: Osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n 1 momentis- Osakeyhtiölain 6 luvun 4 §:n 3 momentis- 15739: sa ja 3 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen- sa ja 5 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen- 15740: tin 3 kohdassa tarkoitetun luvan antaa liike- tin 3 kohdassa ja 3 a §:n 2 momentissa tar- 15741: pankille valtiovarainministeriö. koitetun luvan antaa valtiovarainministeriö. 15742: Luvan hakemiseen sovelletaan muuten, mitä 15743: osakeyhtiölain 6 luvun 5 §:n 1 ja 2 momen- 15744: tissa säädetään. Osakepääoman alentaminen 15745: on ilmoitettava rekisteröitäväksi kuukauden 15746: kuluessa luvan myöntämisestä Ilmoitukseen 15747: on liitettävä jäljennös luvasta. Osakepääoma 15748: on alennettu, kun ilmoitus on rekisteröity. 15749: Liikepankkiin ei sovelleta osakeyhtiölain 15750: 6 luvun 5 §:n 3 ja 4 momenttia eikä 6 ja 15751: 7 §:ää. 15752: 16 § 15753: Osakeyhtiölain 4 luvun 2 §:n 3 momentis- Osakeyhtiölain 3 a luvun 14 §:n 1 mo- 15754: sa ja 10 §:n 1 momentissa, 5 luvun 3 §:n mentissa, 4 luvun 2 §:n 2 momentissa, 6 §:n 15755: 1 momentissa, 9 luvun 14 §:n 1 momentissa, 2 momentissa ja 12 §:n 2 momentissa sekä 9 15756: 13 luvun 1 § :n 2 momentissa ja 17 § :n luvun 14 §:n 1 momentissa tarkoitettu päätös 15757: 1 momentissa sekä 14 luvun 1 §:n 2 mo- on pätevä vain, jos osakkeenomistajat, joilla 15758: mentissa ja 2 §:n 1 momentissa tarkoitettu on vähintään osakeyhtiölaissa edellytetty 15759: päätös on pätevä vain, jos osakkeenomista- enemmistö annetuista 1 momentin mukaan 15760: jat, joilla on vähintään kaksi kolmasosaa lasketuista äänistä, ovat sitä kannattaneet. 15761: annetuista 1 momentin mukaan lasketoista 15762: äänistä, ovat sitä kannattaneet. 15763: 15764: 17 § 17 § 15765: Osakeyhtiölain 4 luvun 10 §:n 1 momen- Osakeyhtiölain 4 luvun 2 a §:ssä tarkoitet- 15766: tissa tarkoitettu valtuutus päättää osakepää- tu valtuutus päättää uusmerkinnästä, optio- 15767: oman korottamisesta uusmerkinnällä yh- oikeuksien antamisesta tai vaihtovelkakirja- 15768: tiöjärjestyksen mukaiseen enimmäispää- lainan ottamisesta voidaan liikepankissa an- 15769: omaan saakka ja osakeyhtiölain 5 luvun taa yhtiökokouksen päätöksellä hallintoneu- 15770: 3 §:n 1 momentissa tarkoitettu valtuutus vostolle tai, jos yhtiöjärjestyksessä niin mää- 15771: päättää mainitu!lluvun 1. §:ssä t~~koitett~jen rätään, johtokunnalle. 15772: lainojen ottamisesta votdaan lnkepanktssa 15773: antaa yhtiökokouksen päätöksellä hallinto- 15774: neuvostolle tai, jos yhtiöjärjestyksessä on 15775: niin määrätty, johtokunnalle. 15776: 14 HE 41/1997 vp 15777: 15778: Voimassa oleva laki Ehdotus 15779: 15780: 15781: 5 luku 5 luku 15782: Sulautuminen Sulautuminen ja jakautuminen 15783: 15784: 25 § 25 § 15785: Liikepankin sulautumiseen toiseen liike- Osakeyhtiölain 14 luvun 13 §:ssä ja 15786: pankkiin taikka kahden tai useamman liike- 14 a luvun 4 §:ssä tarkoitetun luvan liike- 15787: pankin sulautumiseen perustamalla uusi lii- pankkien sulautumiseen ja liikepankin jakau- 15788: kepankki on haettava valtiovarainministeriöl- tumiseen antaa valtiovarainministeriö. Jos 15789: tä lupa. Lupa vastaa luottolaitostoiminnasta lupa koskee liikepankkien sulautumista osa- 15790: annetun lain 10 §: ssä tarkoitettua toimilupaa. keyhtiölain 14 luvun 1 §:n 2 momentin 15791: 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla lupa vastaa 15792: luottolaitostoiminnasta annetun lain 10 §.ssä 15793: tarkoitettua toimilupaa. Luvan myöntämisen 15794: edellytyksiin ei sovelleta, mitä osakeyh- 15795: tiölain 6 luvun 5 §:n 3 momentissa sääde- 15796: tään. Osakeyhtiölain 14 luvun 16 §:ssä ja 15797: 14 a luvun 4 §:n 1 momentissa tarkoitettuun 15798: ilmoitukseen on liitettävä jäljennös valtiova- 15799: rainministeriön luvasta 15800: Osakeyhtiölain 14 luvun 4 §:n ja 5 §:n Osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:ää, JO §:n 15801: 1 momentin säännökset eivät koske liike- 3 momenttia sekä 14 ja 15 §:ää ei sovelleta 15802: pankkien sulautumista. liikepankkien sulautumiseen eikä jakautumi- 15803: seen. 15804: ~§ ~§ 15805: Liikepankkien on tehtävä 25 §:n 1 mo- (Kumotaan) 15806: m entis sa tarkoitetusta v altiov arainm inisteriön 15807: luvasta ilmoitus kaupparekisteriin neljän 15808: kuukauden kuluessa luvan myöntämisestä. 15809: Mitä osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:n 2 ja 15810: 3 momentissa ja 6 §:ssä on säädetty tuomi- 15811: oistuimen luvan rekisteröimisestä ja vastik- 15812: keen jaosta sekä lopputilityksestä, on sovel- 15813: tuvin osin voimassa valtiovarainministeriön 15814: luvan rekisteröimisestä sekä vastikkeen jaos- 15815: ta ja lopputilityksestä liikepankkien sulautu- 15816: misen yhteydessä. 15817: 15818: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 15819: kuuta 1997. 15820: HE 41/1997 vp 15 15821: 15822: 3. 15823: Laki 15824: säästöpankkilain muuttamisesta 15825: 15826: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15827: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun säästöpankkilain (1270/1990) 82 § sekä 15828: muutetaan 6 luvun otsikko sekä 81 ja 83 § seuraavasti: 15829: Voimassa oleva laki Ehdotus 15830: 6luku 6luku 15831: Sulautuminen ja kantarahastotodistusten Sulautuminen ja kantarahastotodistusten 15832: sekä tytäryhtiöosakkeiden lunastaminen lunastaminen 15833: 15834: 81 § 81 § 15835: Jos säästöpankki omistaa osakeyhtiön Jos säästöpankki omistaa osakeyhtiön 15836: kaikki osakkeet, voivat pankin hallitus ja kaikki osakkeet, pankin hallitus ja osakeyh- 15837: osakeyhtiön hallitus tehdä sopimuksen osa- tiön hallitus voivat sopia osakeyhtiön sulau- 15838: keyhtiön sulautumisesta säästöpankkiin. So- tumisesta säästöpankkiin. Sopimukselle on 15839: pimukselle on haettava valtiovarainministeri- haettava valtiovarainministeriön lupa. Sulau- 15840: ön lupa. M inisteriöllä on oikeus antaa kussa- tumiseen sovelletaan osakeyhtiölain 15841: kin yksittäistapauksessa määräykset siitä, (73411978) 14 luvun 4-7, 12-14, 16 ja 15842: miten sulautumisessa on meneteltävä. Sääs- 17 §:ää. Säästöpankkiin sovelletaan, mitä 15843: töpankin on tehtävä neljän kuukauden ku- mainituissa pykälissä säädetään vastaanolta- 15844: luessa sopimuksen hyväksymisestä ilmoitus vasta yhtiöstä. Osakeyhtiölain 14 luvun 15845: kaupparekisteriin. Mitä osakeyhtiölain 5 §:ssä tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettä- 15846: (734/78) 14 luvun 7 §:n 1 momentissa on vä jäljennös ministeriön luvasta. 15847: säädetty, on soveltuvin osin noudatettava 15848: puretun osakeyhtiön osalta. Osakeyhtiö kat- 15849: sotaan puretuksi, kun tuomioistuimen lupaa 15850: koskeva päätös on rekisteröity. 15851: 82 § 82 § 15852: Jos säästöpankki yksin tai tytäryhtiöineen (Kumotaan) 15853: omistaa enemmän kuin yhdeksän kym- 15854: menesosaa tytäryhtiön osakkeista ja näin 15855: omistettujen osakkeiden äänimäärä on suu- 15856: rempi kuin yhdeksän kymmenesosaa tytä- 15857: ryhtiön osakkeiden yhteisestä äänimäärästä, 15858: on emopankilla oikeus käypään hintaan lu- 15859: nastaa jäljellä olevat osakkeet viimeksi mai- 15860: nitun tytäryhtiön muilta osakkeenomistajilta. 15861: Sillä, jonka osakkeet voidaan lunastaa, on 15862: oikeus vaatia emopankkia lunastamaan hä- 15863: nen osakkeensa. 15864: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta lunas- 15865: tusmenettelystä johtuvan erimielisyyden rat- 15866: kaisemisesta, siitä aiheutuvista kustannuksis- 15867: ta vastaamisesta ja niiden kmvaamisesta on 15868: voimassa, mitä 80 §:ssä on säädetty. Samoin 15869: on voimassa, mitä 80 §:n 4 momentissa on 15870: säädetty. 15871: 16 HE 41/1997 vp 15872: 15873: Voimassa oleva laki Ehdotus 15874: 15875: 83 § 83 § 15876: Lunastettavan kantarahastotodistuksen tai Lunastettavan kantarahasto-osuuden omis- 15877: osakkeen omistajan on luovutettava kantara- tajan on luovutettava kantarahastotodistus 15878: hastotodistus tai osakekirja lunastushintaa lunastushintaa vastaan säästöpankille kuu- 15879: vastaan säästöpankille kuukauden kuluessa kauden kuluessa siitä, kun lunastushinnasta 15880: siitä, kun lunastushinnasta on sovittu tai kun on sovittu tai kun lunastushintaa koskeva 15881: lunastushintaa koskeva päätös on saanut päätös on saanut lainvoiman. Jos tämä lai- 15882: lainvoiman. Jos tämä laiminlyödään, pankin minlyödään, pankin tulee rahan, aiVo-osuuk- 15883: tulee rahan, arvopaperien tai asiakirjain tal- sien, arvopaperien tai asiakirjan tallettami- 15884: lettamisesta velan maksuna tai vapauttami- sesta velan maksuna tai vapautumiseksi 15885: seksi muusta suoritusvelvollisuudesta anne- muusta suoritusvelvollisuudesta annetun lain 15886: tun lain (281/31) mukaisesti viivytyksettä (281/1931) mukaisesti viivytyksettä tallettaa 15887: tallettaa lunastushinta ulosotonhaltijan huos- lunastushinta sulautuvan pankin kotipaikan 15888: taan pidättämättä itselleen oikeutta saada lääninhallituksen huostaan pidättämättä itsel- 15889: talletettua takaisin. Jollei lunastusoikeus ole leen oikeutta saada talletettua takaisin. Jollei 15890: riitainen tai kun sitä koskeva päätös on saa- lunastusoikeus ole riitainen tai kun sitä kos- 15891: nut lainvoiman ilman, että lunastushinnasta keva päätös on saanut lainvoiman ilman, 15892: samalla on sovittu tai määrätty, pankilla on etttä lunastushinnasta on samalla sovittu tai 15893: oikeus saada kantarahastotodistus tai osake- määrätty, vastaanoltavalla pankilla on oikeus 15894: kirja antamalla lunastushinnan maksamisesta saada kantarahastotodistus antamalla lunas- 15895: vakuus, jonka välimiehet ovat hyväksyneet. tushinnan maksamisesta vakuus, jonka väli- 15896: Kantarahastotodistuksen tai osakkeen omis- miehet ovat hyväksyneet. Kantarahasto- 15897: tajana on tällöin oikeus saada kohtuullinen osuuden omistajana on tällöin oikeus saada 15898: korko lunastushinnalle vakuuden asettami- käypä korko lunastushinnalle vakuuden aset- 15899: sesta siihen asti, kun lunastushinta on lopul- tamisesta siihen asti, kun lunastushinta on 15900: lisesti vahvistettu. lopullisesti vahvistettu. 15901: Pankki katsotaan kantarahastotodistuksen Pankki katsotaan kantarahasto-osuuden 15902: tai osakkeen omistajaksi, kun edellä tarkoi- omistajaksi, kun edellä tarkoitettu tallettami- 15903: tettu tallettaminen tai vakuuden asettaminen nen tai vakuuden asettaminen on tapahtunut. 15904: on tapahtunut. Kantarahastotodistuksen tai Kantarahastotodistuksen haltijalla on vain 15905: osakekirjan haltijalla on vain oikeus lunas- oikeus lunastushintaan korkoineen luovutta- 15906: tushintaan korkoineen luovuttaessaan kanta- essaan kantarahastotodistuksen pankille 15907: rahastotodistuksen tai osakekirjan pankille asianmukaisella siirtomerkinnällä varustettu- 15908: asianmukaisella siirtomerkinnällä varustettu- na. 15909: na. Jollei kantarahastotodistusta ole luovutettu 15910: Jollei kantarahastotodistusta tai osakekirjaa vuoden kuluessa siitä, kun pankista 2 mo- 15911: ole luovutettu vuoden kuluessa siitä, kun mentin mukaan on tullut kantarahasto-osuu- 15912: pankista 2 momentin mukaan on tullut kan- den omistaja, pankille saadaan antaa kanta- 15913: tarahastotodistuksen tai osakkeen omistaja, rahasto-osuudesta uusi kantarahastotodistus. 15914: saadaan pankille antaa kantarahasto-osuudes- Kantarahastotodistukseen on tehtävä merkin- 15915: ta tai osakkeesta uusi kantarahastotodistus tä siitä, että se on annettu aikaisemman kan- 15916: tai osakekirja. Kantarahastotodistukseen tai tarahastotodistuksen sijaan. Jos aikaisemmin 15917: osakekirjaan on tehtävä merkintä siitä, että annettu kantarahastostatodistus tämän jäl- 15918: se on annettu aikaisemman kantarahastoto- keen luovutetaan pankille, se on mitätöitävä. 15919: distuksen tai osakekirjan sijaan. Jos aikai- 15920: semmin annettu kantarahastotodistus tai osa- 15921: kekirja tämän jälkeen luovutetaan pankille, 15922: se on mitätöitävä. Tämä laki tulee voimaan päivänä 15923: kuuta 1997. 15924: HE 41/1997 vp 17 15925: 15926: 4. 15927: Laki 15928: osuuspankkilain muuttamisesta 15929: 15930: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15931: kumotaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun osuuspankkilain (127111990) 40 § sekä 15932: muutetaan 6 luvun otsikko, 39 ja 41 § sekä 41 i §:n 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 15933: 41 i §:n 1 momentti laissa 1126/1993, seuraavasti: 15934: Voimassa oleva laki Ehdotus 15935: 6 luku 6 luku 15936: Sulautuminen ja sijoitusosuuksien sekä Sulautuminen ja sijoitusosuuksien 15937: tytäryhtiöosakkeiden lunastaminen lunastaminen 15938: 15939: 39 § 39 § 15940: Jos osuuspankki omistaa osakeyhtiön kaik- Jos osuuspankki omistaa osakeyhtiön kaik- 15941: ki osakkeet, voivat pankin johtokunta ja osa- ki osakkeet, pankin johtokunta ja osakeyhti- 15942: keyhtiön hallitus tehdä sopimuksen osakeyh- ön hallitus voivat sopia osakeyhtiön sulautu- 15943: tiön sulautumisesta osuuspankkiin. Sopimuk- misesta osuuspankkiin. Sopimukselle on 15944: selle on haettava valtiovarainministeriön lu- haettava valtiovarainministeriön lupa. Sulau- 15945: pa. M inisteriöllä on oikeus antaa kussakin tumiseen sovelletaan osakeyhtiölain 15946: yksittäistapauksessa määräykset siitä, miten (73411978) 14 luvun 4-7, 12-14, 16 ja 15947: sulautumisessa on meneteltävä. Osuuspankin 17 §:ää. Osuuspankkiin sovelletaan, mitä 15948: on tehtävä neljän kuukauden kuluessa sopi- mainituissa pykälissä säädetään vastaanolta- 15949: muksen hyväksymisestä ilmoitus kauppare- vasta yhtiöstä. Osakeyhtiölain 14 luvun 15950: kisteriin. Mitä osakeyhtiölain (734/78) 14 5 §:ssä tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettä- 15951: luvun 7 §:n 1 momentissa on säädetty, on vä jäljennös ministeriön luvasta 15952: soveltuvin osin noudatettava puretun osa- 15953: keyhtiön osalta. Osakeyhtiö katsotaan pure- 15954: tuksi, kun tuomioistuimen lupaa koskeva 15955: päätös on rekisteröity. 15956: 40 § 40 § 15957: Jos osuuspankki yksin tai tytäryhtiöineen (Kumotaan) 15958: omistaa enemmän kuin yhdeksän kym- 15959: menesosaa tytäryhtiön osakkeista, ja näin 15960: omistettujen osakkeiden äänimäärä on suu- 15961: rempi kuin yhdeksän kymmenesosaa tytä- 15962: ryhtiön osakkeiden yhteisestä äänimäärästä, 15963: on emopankilla oikeus käypään hintaan lu- 15964: nastaa jäljellä olevat osakkeet viimeksi mai- 15965: nitun tytäryhtiön muilta osakkeenomistajilta 15966: Sillä, jonka osakkeet voidaan lunastaa, on 15967: oikeus vaatia emopankkia lunastamaan hä- 15968: nen osakkeensa 15969: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta lunas- 15970: tusmenettelystä johtuvan erimielisyyden rat- 15971: kaisemisesta, siitä aiheutuvista kustannuksis- 15972: ta vastaamisesta sekä niiden kmvaamisesta 15973: on voimassa, mitä 38 §:ssä on säädetty. Sa- 15974: moin on noudatettava, mitä 38 §:n 4 mo- 15975: mentissa on säädetty. 15976: 15977: 15978: 370110 15979: 18 HE 4111997 vp 15980: 15981: Voimassa oleva laki Ehdotus 15982: 15983: 15984: 41 § 41 § 15985: Lunastettavan sijoitusosuuden tai osakkeen Lunastettavan sijoitusosuuden omistajan on 15986: omistajan on luovutettava sijoitusosuustodis- luovutettava sijoitusosuustodistus lunas- 15987: tus tai osakekilja lunastushintaa vastaan tushintaa vastaan osuuspankille kuukauden 15988: osuuspankille kuukauden kuluessa siitä, kun kuluessa siitä, kun lunastushinnasta on sovit- 15989: lunastushinnasta on sovittu tai kun lunas- tu tai kun lunastushintaa koskeva päätös on 15990: tushintaa koskeva päätös on saanut lainvoi- saanut lainvoiman. Jos tämä laiminlyödään, 15991: man. Jos tämä laiminlyödään, pankin tulee pankin tulee rahan, aJVo-osuuksien, arvopa- 15992: rahan, arvopaperien tai asiakirjain tallettami- perien tai asiakirjain tallettamisesta velan 15993: sesta velan maksuna tai vapauttamiseksi maksuna tai vapautumiseksi muusta suoritus- 15994: muusta suoritusvelvollisuudesta annetun lain velvollisuudesta annetun lain (281/1931) 15995: (281/31) mukaisesti viivytyksettä tallettaa mukaisesti viivytyksettä tallettaa lunas- 15996: lunastushinta ulosotonhaltijan huostaan pi- tushinta sulautuvan pankin kotipaikan lää- 15997: dättämättä itselleen oikeutta saada talletettua ninhallituksen huostaan pidättämättä itselleen 15998: takaisin. Jollei lunastusoikeus ole riitainen oikeutta saada talletettua takaisin. Jollei lu- 15999: tai, kun sitä koskeva päätös on saanut lain- nastusoikeus ole riitainen tai kun sitä koske- 16000: voiman ilman, että lunastushinnasta samalla va päätös on saanut lainvoiman ilman, että 16001: on sovittu tai määrätty, pankilla on oikeus lunastushinnasta on samalla sovittu tai mää- 16002: saada sijoitusosuustodistus tai osakekirja rätty, vastaanottavalla pankilla on oikeus 16003: antamalla lunastushinnan maksamisesta va- saada sijoitusosuustodistus antamalla lunas- 16004: kuus, jonka välimiehet ovat hyväksyneet. tushinnan maksamisesta vakuus, jonka väli- 16005: Sijoitusosuuden tai osakkeen omistajana on miehet ovat hyväksyneet. Sijoitusosuuden 16006: tällöin oikeus saada kohtuullinen korko lu- omistajalla on tällöin oikeus saada käypä 16007: nastushinnalle vakuuden asettamisesta siihen korko lunastushinnalle vakuuden asettami- 16008: asti, kun lunastushinta on lopullisesti vahvis- sesta siihen asti, kun lunastushinta on lopul- 16009: tettu. lisesti vahvistettu. 16010: Pankki katsotaan sijoitusosuuden tai osak- Pankki katsotaan sijoitusosuuden omista- 16011: keen omistajaksi, kun edellä tarkoitettu tal- jaksi, kun edellä tarkoitettu tallettaminen tai 16012: lettaminen tai vakuuden asettaminen on ta- vakuuden asettaminen on tapahtunut. Sijoi- 16013: pahtunut. Sijoitusosuustodistuksen tai osake- tusosuustodistuksen haltijalla on vain oikeus 16014: kirjan haltijalla on vain oikeus lunastushin- lunastushintaan korkoineen luovuttaessaan 16015: taan korkoineen luovuttaessaan sijoi- sijoitusosuustodistuksen asianmukaisella siir- 16016: tusosuustodistuksen tai osakekirjan asianmu- tomerkinnällä varustettuna. 16017: kaisella siirtomerkinnällä varustettuna. Jollei sijoitusosuustodistusta ole luovutettu 16018: Jollei sijoitusosuustodistusta tai osakekirjaa vuoden kuluessa siitä, kun pankista 2 mo- 16019: ole luovutettu vuoden kuluessa siitä, kun mentin mukaan on tullut sijoitusosuuden 16020: pankista 2 momentin mukaan on tullut sijoi- omistaja, pankille saadaan antaa sijoi- 16021: tusosuuden tai osakkeen omistaja, saadaan tusosuudesta uusi sijoitusosuustodistus. Si- 16022: pankille antaa sijoitusosuudesta tai osakkees- joitusosuustodistukseen on tehtävä merkintä 16023: ta uusi sijoitusosuustodistus tai osakekirja siitä, että se on annettu aikaisemman sijoi- 16024: Sijoitusosuustodistukseen tai osakekirjaan on tusosuustodistuksen sijaan. Jos aikaisemmin 16025: tehtävä merkintä siitä, että se on annettu annettu sijoitusosuustodistus tämän jälkeen 16026: aikaisemman sijoitusosuustodistuksen tai luovutetaan pankille, se on mitätöitävä. 16027: osakekirjan sijaan. Jos aikaisemmin annettu 16028: sijoitusosuustodistus tai osakekirja tämän 16029: jälkeen luovutetaan pankille, se on mitätöitä- 16030: vä. 16031: 41 i § 41 i § 16032: Perustettavan 41 a §:n 1 momentissa tar- Perustettavan 41 a §:n 1 momentissa tar- 16033: koitetun pankin osakepääoman on oltava koitetun pankin osakepääoman on oltava 16034: vähintään 5 miljoonaa ecua vastaava mark- vähintään 5 miljoonaa ecua vastaava mark- 16035: HE 41/1997 vp 19 16036: 16037: Voimassa oleva laki Ehdotus 16038: 16039: kamäärä, kuitenkin aina vähintään 30 mil- kamäärä. Sen on kuitenkin aina oltava vä- 16040: joonaa markkaa. Osakepääoman ja varara- hintään 30 miljoonaa markkaa. Osakepää- 16041: haston tulee lisäksi olla yhteensä vähintään oman, vararahaston ja ylikurssirahaston tulee 16042: yhtä suuri kuin pankkia perustavan osuus- lisäksi olla yhteensä vähintään yhtä suuri 16043: kunnan osuuspääoman, lisäosuuspääoman ja kuin pankkia perustavan osuuskunnan osuus- 16044: vararahaston yhteenlaskettu määrä. pääoman, lisäosuuspääoman ja vararahaston 16045: yhteenlaskettu määrä. 16046: 16047: 16048: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 16049: kuuta 1997. 16050: 16051: 16052: 16053: 5. 16054: Laki 16055: hypoteekkiyhdistyksistä annetun lain 28 a §:n muuttamisesta 16056: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16057: muutetaan hypoteekkiyhdistyksistä 8 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (93611978) 16058: 28 a §, sellaisena kuin se on laissa 5011988, seuraavasti: 16059: 16060: Voimassa oleva laki Ehdotus 16061: 28 a § 28 a § 16062: Jos hypoteekkiyhdistys omistaa osakeyhti- Jos hypoteekkiyhdistys omistaa osakeyhti- 16063: ön kaikki osakkeet, voivat hypoteekkiyhdis- ön kaikki osakkeet, hypoteekkiyhdistyksen 16064: tyksen hallitus ja osakeyhtiön hallitus tehdä hallitus ja osakeyhtiön hallitus voivat sopia 16065: sopimuksen osakeyhtiön sulautumisesta hy- osakeyhtiön sulautumisesta hypoteekkiyhdis- 16066: poteekkiyhdistykseen. Sopimukselle on haet- tykseen. Sulautumisessa noudatetaan sovel- 16067: tava valtiovarainministeriön suostumus. Mi- tuvin osin, mitä säästöpankkilain 81 §:ssä 16068: nisteriöllä on oikeus määrätä, missä ajassa säädetään. 16069: sopimuksen hyväksymisestä on tehtävä il- 16070: moitus rekisteröintiä varten ja miten sulautu- 16071: misessa on muutoin meneteltävä. Muutoin 16072: on sanotun osakeyhtiön osalta soveltuvin 16073: osin noudatettava, mitä osakeyhtiölain 14 16074: luvun 5 §:ssä on säädetty. Osakeyhtiö katso- 16075: taan puretuksi, kun tuomioistuimen lupaa 16076: koskeva päätös on rekisteröity. 16077: 16078: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 16079: kuuta 1997. 16080: 20 HE 41/1997 vp 16081: 16082: 6. 16083: Laki 16084: sijoituspalveluyrityksistä annetun lain muuttamisesta 16085: 16086: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16087: muutetaan sijoituspalveluyrityksistä 26 päivänä heinäkuuta 1996 annetun lain (579/1996) 16088: 32 §:n 1 momentin 3 kohta sekä 16089: lisätään 48 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 16090: Voimassa oleva laki Ehdotus 16091: 32 § 16092: Ensisijaiset omat varat 16093: Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin 16094: varoihin luetaan 16095: 3) vararahasto; 3) vararahasto ja ylikurssirahasto; 16096: 16097: 48 § 16098: Salassapitovelvollisuus 16099: 16100: Mitä osakeyhtiölain 9 luvun 12 §:n 4 mo- 16101: mentissa söiidetään ei koske sijoituspalvelu- 16102: yritystä eikä sen kanssa samaan konsolidoin- 16103: tiryhmään kuuluvaa yritystä. 16104: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 16105: kuuta 1997. 16106: HE 42/1997 vp 16107: 16108: 16109: 16110: 16111: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Suomen Hallitusmuo- 16112: don 87 ja 89 § :n sekä komeakoulun professorin ja apulaisprofes- 16113: sorin viran täyttämisestä annetun lain muuttamisesta 16114: 16115: 16116: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16117: 16118: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi halli- virka voidaan täyttää kutsumismenettelyä 16119: tusmuotoa sekä korkeakoulun professorin ja käyttäen sekä, tehtäisiin professorin ja apu- 16120: apulaisprofessorin viran täyttämisestä annet- laisprofessorin viran täyttämisestä annettuun 16121: tua lakia siten, että professorin nimittäminen lakiin eräitä säädösteknisiä muutoksia. 16122: virkaan siirretään tasavallan presidentiltä Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 16123: korkeakoulun tehtäväksi. Samalla rajoitettai- voimaan 1 päivänä elokuuta 1998. 16124: siin niitä perusteita, joilla professorin 16125: 16126: 16127: 16128: YLEISPERUSTELUT 16129: 16130: 16131: 1. Nykytila nimittävästä viranomaisesta. Sen mukaan 16132: professorin nimittää tasavallan presidentti ja 16133: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö apulaisprofessorin korkeakoulu. Virantäyttö- 16134: lain säännös professorin virkaan nimittämi- 16135: Hallitusmuodon 87 §:n mukaan presidentti sestä on osin päällekkäinen hallitusmuodon 16136: nimittää yliopiston ja teknillisen korkeakou- 87 §:n kanssa. Toisaalta se on professorin 16137: lun professorit. Hallitusmuodon 89 §:n mu- virkojen osalta tätä kattavampi, koska se 16138: kaan korkeakoulun professorin virat on, jol- koskee kaikkia laissa tarkoitettuja tiede- ja 16139: lei 90 §:ssä toisin säädetä, viran oltua haet- taidekorkeakouluja, kun taas hallitusmuodon 16140: tavaksi julistettuna täytettävä virkaehdotuk- säännöksen on tulkittu koskevan vain Hel- 16141: sen nojalla, johon se viranomainen, jolta singin yliopistoa ja Teknillistä korkeakoulua. 16142: virkaa on haettu, panee hakijoista kolme Siten presidentin toimivalta nimittää muiden 16143: vahvistettujen perusteiden mukaan ansiok- korkeakoulujen professorit perustuu viran- 16144: kainta. Hallitusmuodon 90 §:n mukaan siitä, täyttölakiin eikä hallitusmuotoon. 16145: missä järjestyksessä korkeakoulujen virat ja Aikaisempien säännösten mukaan virkaeh- 16146: eräät muut virat on täytettävä, on voimassa dotuksesta oli oikeus hakea valittamalla 16147: erityisiä säännöksiä. muutosta valtioneuvostolta, eräissä korkea- 16148: Professorin ja apulaisprofessorin virkojen kouluissa muutoksenhakulautakunnalta ja 16149: täyttämismenettelystä säädetään korkeakou- Helsingin yliopistossa yliopiston kanslerilta. 16150: lun professorin ja apulais,Professorin viran Mahdollisuus valittaa virkaehdotuksesta kor- 16151: täyttämisestä annetussa lmssa (85611991), keakoulun ulkopuolelle poistettiin virantäyt- 16152: jäljempänä virantäyttölaki, ja asetuksessa tölailla, mutta samalla luotiin korkeakoulun 16153: (158111991), jotka tulivat voimaan vuoden sisäinen oikeusturvajärjestelmä, jonka mu- 16154: 1992 alusta. Tällä lainsäädännöllä oli tar- kaan viran hakija voi tehdä virkaehdotukses- 16155: koitus nopeuttaa ja yksinkertaistaa virkojen ta muistutuksen korkeakoulun kanslerille tai 16156: täyttämistä. Virantäyttölain 3 §:ssä säädetään rehtorille. 16157: 16158: 16159: 370112 16160: 2 HE 42/1997 vp 16161: 16162: Yliopistoissa ja muissa tiede- ja taidekor- valle nimittämistoimivallan sääntelyn eriyttä- 16163: keakouluissa on yhteensä lähes 1 200 pro- miselle ei ole enää perusteita. 16164: fessorin virkaa. Näihin virkoihin tasavallan 16165: presidentti on 1990-luvulla nimittänyt noin 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 16166: 80 henkilöä vuodessa. Mahdollisuus täyttää ehdotukset 16167: virka määräajaksi on lisännyt nimitysten 16168: määrää. Kelpoisuusvaatimukset professorin Esityksen tavoitteena on siirtää korkeakou- 16169: ja apulaisprofessorin virkaan ovat samat, ja lujen professorin virkaan nimittämistoimival- 16170: apulaisprofessorin virkoja on jossakin mää- ta tasavallan presidentiltä korkeakoululle 16171: rin muutettu professorin viroiksi. itselleen. Esityksellä yhtenäistettäisiin pro- 16172: Professorin virat täytetään yleensä virkaeh- fessorien ja apulaisprofessorien virantäyttö- 16173: dotuksen perusteella viran oltua ensin haetta- menettely. 16174: vana. Osa viroista täytetään käyttäen kutsu- Professorin virkoihin nimittämisen siirtä- 16175: mismenettelyä, josta säädetään virantäyttö- miseksi tasavallan presidentiltä korkeakou- 16176: laissa. Viime vuosina tavanomaista nimitys- luille ehdotetaan hallitusmuotoa muutetta- 16177: menettelyä nopeampi kutsumismenettely on vaksi siten, että professoreja ei enää mainit- 16178: huomattavasti yleistynyt. taisi hallitusmuodon 87 §:ssä presidentin ni- 16179: mitettävien virkamiesten joukossa. Lisäksi 16180: virkaehdotuksia koskevasta hallitusmuodon 16181: 1.2. Nykytilan arviointi 89 §:stä poistettaisiin viittaus professorin 16182: viran täyttämiseen. Virantäyttölakia muutet- 16183: Professorin virkojen suuren määrän vuoksi taisiin siten, että korkeakoululle annettaisiin 16184: näiden virkojen täyttö muodostaa merkittä- professorin virkoja koskeva nimitystoimival- 16185: vän osan valtioneuvoston yleisistunnon ja ta (3 §). Professorin virkoihin nimitettäisiin 16186: tasavallan presidentin käsiteltävistä nimi- edelleen pääsäännön mukaan virkaehdotuk- 16187: tysasioista. Apulaisprofessorien virkojen sen nojalla, mutta virkaehdotuksesta säädet- 16188: muuttaminen professorien viroiksi ja määrä- täisiin vastaisuudessa suoraan virantäyttölais- 16189: aikaisten professorin virkojen yleistyminen sa (9 §). 16190: lisäävät presidentin päätettäväksi tulevia ni- Kutsumismenettelyn käyttämiselle profes- 16191: mitysasioita. sorin virkoja täytettäessä asetettaisiin aikai- 16192: Korkeakoulujen itsehallintoon kuuluu sempaa tiukemmat edellytykset. Professorin 16193: luontevasti korkeakoulun omien virkojen virka voitaisiin täyttää kutsusta, jos virkaan 16194: täyttäminen. Korkeakoulut nimittävät jo ny- voidaan siten saada erittäin ansioitunut hen- 16195: kyisin apulaisprofessorin virkoihin samoin kilö tai jos virka täytetään määräajaksi. Kun 16196: kuin alempiin tutkimus- ja opetusvirkoihin. etukäteen tiedetään, että virkaan saadaan 16197: Erityisiä syitä professorin virkojen erilaiseen henkilö, jonka kanssa tasavertaista hakijaa ei 16198: nimitysmenettelyyn ei ole enää olemassa. tiettävästi voisi ilmaantua, virka on syytä 16199: Professorin virkaan nimittäminen ei kuulu voida täyttää haettavaksi julistamatta. Viran- 16200: tasavallan presidentin keskeisiin valtaoikeuk- täyttömenettelyn vaatiman pitkän ajan vuok- 16201: siin. Käytännössä presidentti nimittää nykyi- si virka on myös voitava haettavaksi julista- 16202: sin lähes poikkeuksetta professorin virkaan matta täyttää määräajaksi. Sen sijaan nykyi- 16203: ensimmäisellä ehdokassijalla olevan hakijan. nen peruste, jonka mukaan virka voidaan 16204: Kutsumismenettelyn yhteydessä muun kuin täyttää kutsusta, jos viran saaminen nopeasti 16205: esitetyn henkilön nimittäminen ei ole edes täytetyksi on alan opetuksen ja tutkimuksen 16206: mahdollista. Presidentin valtiosääntöisen ase- tai taiteellisen toiminnan järjestämiseksi eri- 16207: man kannalta ei ole periaatteellista estettä tyisen tärkeätä, voidaan ilman merkittäviä 16208: siirtää professorin virkaan nimittämistä kor- haittoja kumota. Täytettäessä virka virkaeh- 16209: keakouluille. dotuksen perusteella tehtävien hoitaminen 16210: Nykyisin professorin virkoja koskeva ni- väliaikaisesti on vain järjestettävä pitemmäk- 16211: mittämistoimivalta perustuu Helsingin yli- si ajaksi kuin nopeampaa kutsumismenette- 16212: opiston ja Teknillisen korkeakoulun osalta lyä käytettäessä. 16213: hallitusmuodon 87 §:ään ja muiden korkea- Virantäyttölakiin ehdotetaan lisäksi eräitä 16214: koulujen osalta virantäyttölakiin. Syynä tä- säädösteknisiä muutoksia, jotka johtuvat kor- 16215: hän on se, että muut korkeakoulut on perus- keakoululaitoksessa tapahtuneista muutoksis- 16216: tettu vasta hallitusmuodon säätämisen jäl- ta ja siitä, että laissa viitataan kumottuihin 16217: keen. Tällaiselle historiallisista syistä johtu- säädöksiin. 16218: HE 42/1997 vp 3 16219: 16220: 3. Esityksen vaikutukset kuin presidentin virkanimitysvaltaa koske- 16221: vat ehdotukset. 16222: Esityksen mukaan nimittäminen professo- Ylimpien valtioelinten valtasuhteita koske- 16223: rin virkoihin siirtyy korkeakouluille. Muutos van lainsäädännön uudistaminen yhdistettiin 16224: yhtenäistäisi professorin ja apulaisprofesso- edellä tarkoitetun esityksen tultua hylätyksi 16225: rin nimitysmenettelyn. Esitys laajentaisi perustuslakien kokonaisuudistukseen, joka 16226: korkeakoulujen itsehallinnon alaa. Sen seu- valmistelu on vireillä valtioneuvoston 18 16227: rauksena korkeakoulut täyttäisivät itse kaikki päivänä tammikuuta 1996 asettamassa Perus- 16228: opetus- ja tutkimusvirkansa. Samalla myös tuslaki 2000 -komiteassa. Opetusministeriö 16229: korkeakoulujen itsehallinto vahvistuisi. ehdotti kuitenkin 24 päivänä toukokuuta 16230: Ehdotetut lait yksinkertaistaisivat professo- 1996 päivätyllä kirjeellä oikeusministeriölle, 16231: rin virkojen täyttämismenettelyä. Ne vähen- että hallitusmuotoa muutettaisiin jo ennen 16232: täisivät valtioneuvoston yleisistunnossa ja kokonaisuudistusta siten, että korkeakoulujen 16233: tasavallan presidentin esittelyssä käsiteltävi- professorien virkojen täyttäminen voitaisiin 16234: en nimitysasioiden määrää. Uudistus nopeut- siirtää korkeakouluille itselleen. 16235: taisi virkojen täyttämistä ja aiheuttaisi jonkin Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 16236: verran säästöjä hallinnollisissa kustannuksis- nisteriössä ja opetusministeriössä. Professo- 16237: sa. rin nimittämismenettelyä koskevien hallitus- 16238: muodon säännösten muuttamisesta perustus- 16239: 4. Asian valmistelu lain erillisuudistuksena on kuultu eduskunta- 16240: ryhmien edustajia. 16241: Hallituksen esityksessä ylimpien valtioelin- Esitysehdotuksesta on saatu korkeakoulu- 16242: ten eräitä valtaoikeuksia koskevaksi lainsää- jen, Professoriliiton ja Suomen ylioppilas- 16243: dännöksi (HE 285/1994 vp) hallitusmuodon kuntien liiton lausunnot. 16244: 87 §:ää ehdotettiin muutettavaksi muun 16245: muassa siten, että yliopiston ja teknillisen 16246: korkeakoulujen professoreja ei enää olisi 16247: mainittu niiden virkojen joukossa, joihin 5. Muita esitykseen vaikuttavia 16248: presidentti nimittää suoraan hallitusmuodon seikkoja 16249: nojalla. Samalla ehdotettiin kumottavaksi 16250: virkaehdotuksia koskeva hallitusmuodon 89 Eduskunnalle on annettu 31 paiVana 16251: §. Eduskunta hyväksyi vuoden 1994 val- tammikuuta 1997 hallituksen esitys yliopis- 16252: tiopäivillä hallituksen esityksen jätettäväksi tolaiksi ja laiksi yliopistolain voi- 16253: lepäämään yli vaalien, mutta esitys tuli hylä- maanpanosta (HE 263/1996 vp). Siinä ehdo- 16254: tyksi vaalien jälkeisillä vuoden 1995 val- tetaan kumottaviksi nykyiset erilliset korkea- 16255: tiopäivillä. Esityksen hylkäämiseen vai- koululait, joista Åbo Akademi -nimisestä 16256: kuttivat kuitenkin muut kysymykset yliopistosta annetussa laissa (105711980) on 16257: erillinen säännös professorin nimittämisestä 16258: (11 §). 16259: 16260: 16261: 16262: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 16263: 16264: 1. Lakiehdotusten perustelut sen valmistelun ollessa vireillä ei presidentin 16265: virkanimitystoimivaltaan tässä yhteydessä 16266: 1.1. Hallitusmuoto ole katsottu aiheelliseksi ehdottaa muita 16267: muutoksia. 16268: 87 §. Presidentin nimitettävien virkojen 89 §. Koska korkeakoulujen professorien 16269: luettelosta ehdotetaan poistettavaksi yliopis- virkoja koskevasta nimittämistoimivallasta ei 16270: ton ja teknillisen korkeakoulun professorin enää säädettäisi hallitusmuodossa, ei myös- 16271: virat. Ehdotus merkitsisi professorin virkojen kään niitä koskevasta virkaehdotusmenette- 16272: nimittämistoimivallan siirtämistä koko- lystä ole perusteltua säätää perustuslain ta- 16273: naisuudessaan perustuslaista lain tasolla sää- solla, vaan professorin virkojen nimittämis- 16274: dettäväksi. Perustuslakien kokonaisuudistuk- menettelystä säädettäisiin tältäkin osin kor- 16275: 4 HE 42/1997 vp 16276: 16277: keakoulun professorin ja apulaisprofessorin nökset. Ehdotus ei muuttaisi nykyistä virka- 16278: täyttämisestä annetulla lailla. Professorin ehdotuksia koskevaa käytäntöä. 16279: virkoja koskevan maininnan poistamista 89 10 §. Pykälässä säädetään kutsumisesta 16280: §:stä puoltaa myös se, että säännös on tältä professorin virkaan. Pykälän 1 momentin 16281: osin käynyt kutsumismenettelyn lisääntyvän mukaan virka voidaan täyttää kutsusta haet- 16282: käytön johdosta osittain harhaanjohtavaksi. tavaksi julistamatta ja virkaehdotusta teke- 16283: Ehdotettu muutos ei kuitenkaan sinänsä mer- mättä, jos virkaan siten voidaan saada erit- 16284: kitsisi luopumista virkaehdotusmenettelystä täin ansioitunut henkilö tai jos viran saami- 16285: professorien virkojen täytössä, vaan tämä nen nopeasti täytetyksi on alan opetuksen ja 16286: säilyisi mainitun lain perusteella edelleen tutkimuksen tai taiteellisen toiminnan järjes- 16287: pääsäännön mukaisena menettelynä. tämiseksi erityisen tärkeätä taikka jos vir- 16288: Pykälään on tehty muutoksen edellyttämät kaan nimitetään määräajaksi. Pykälän 2 mo- 16289: tekniset tarkistukset muuttamatta sen muuta mentin mukaan virkaan voidaan nimittää 16290: asiasisältöä. kutsusta vain henkilö, joka on siihen kiistat- 16291: ta kelpoinen. Pykälän 3 momentissa sääde- 16292: tään asiantuntijalausuntojen pyytämisestä 16293: 1.2. Laki komeakoulun professorin ja kutsumismenettelyä käytettäessä. Kutsumis- 16294: apulaisprofessorin viran täyttämisestä menettely on tarkoitettu poikkeukselliseksi 16295: nimitysmenettelyksi. Professorin virkoja täy- 16296: 1 §. Lain 1 §:ssä luetellaan ne korkeakou- tetään kuitenkin yhä useammin virkaa haet- 16297: lut, joiden virkoja täytettäessä lakia sovelle- tavaksi julistamatta kutsumismenettelyä 16298: taan. Nykyisessä luettelossa olevista korkea- käyttäen. Kutsumismenettelyn näin laaja- 16299: kouluista Eläinlääketieteellinen korkeakoulu alaista käyttämistä ei voida pitää perusteltu- 16300: on Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta na, koska se estää muita professorin virkaan 16301: annetun lain kumoamisesta ja Helsingin yli- kelpoisia hakeutumasta virkaan. Myös oi- 16302: opistosta annetun lain muuttamisesta anne- keusturvanäkökohdat puoltavat kutsumis- 16303: tuilla laeilla (1358 ja 1357/1994) muuttunut menettelyn käytön rajoittamista. Tämän 16304: Helsingin yliopiston eläinlääketieteelliseksi vuoksi 10 §:n 1 momentissa säädetyistä vir- 16305: tiedekunnaksi 1 päivästä elokuuta 1995. Pro- kaan kutsumisen perusteista ehdotetaan pois- 16306: fessorin virkoja on perustettu myös Kuva- tettavaksi 2 kohdan mukainen peruste. Pro- 16307: taideakatemiaan, joka nykyään on korkea- fessorin virka voitaisiin vastaisuudessa täyt- 16308: koulu. Korkeakoulujen luettelosta poistettai- tää kutsusta haettavaksi julistamatta ja virka- 16309: siin Eläinlääketieteellinen korkeakoulu ja ehdotusta tekemättä silloin, kun virkaan voi- 16310: luetteloon lisättäisiin Kuvataideakatemia. daan kutsua erittäin ansioitunut henkilö tai 16311: 2 §.Voimassa olevan 2 §:n mukaan virkaa virkaan nimitetään määräajaksi. Pykälän 2 ja 16312: täytettäessä sovelletaan valtion virkamieslain 3 momentti pysyisivät sisällöltään ennallaan. 16313: (755/1986) säännöksiä, jollei jäljempänä 11 §. Pykälässä säädetään tarkastusmenet- 16314: laissa toisin säädetä. Koska mainittu laki on telystä professorin ja apulaisprofessorin vir- 16315: korvattu 1 päivänäjoulukuuta 1994 voimaan kaa täytettäessä. Koska ylimääräisestä muu- 16316: tulleella valtion virkamieslailla (750/1994), toksenhausta hallintoasioissa annettu laki 16317: pykälään sisältyvää lakiviittaosta ehdotetaan (200/1966) ei enää ole voimassa, pykälän 2 16318: tarkistettavaksi. momentissa oleva viittaus eräisiin mainitun 16319: 3 §. Pykälässä säädetään nykyisin, että lain säännöksiin korvattaisiin viittauksena 16320: professorin nimittää tasavallan presidentti ja hallintolainkäyttölain (586/1996) vastaaviin 16321: apulaisprofessorin korkeakoulu. Säännös säännöksiin. 16322: muutettaisiin siten, että professorin ja apu- V oimaantulosäännökset. Laki on tarkoitet- 16323: laisprofessorin nimittää korkeakoulu. tu tulemaan voimaan samanaikaisesti kuin 16324: 9 §. Pykälässä säädetään virkaehdotukses- yliopistolaki eli 1 päivänä elokuuta 1998. 16325: ta. Pykälän 1 momentissa on viittaus halli- Voimaantulosta alkaen korkeakoulut täyt- 16326: tusmuodon 89 §:ään, jossa esityksen mukaan täisivät itse nekin professorin virat, jotka on 16327: ei enää mainittaisi korkeakoulun professorin julistettu haettaviksi aikaisemmin. Sama kos- 16328: virkoja. Viittaus hallitusmuodon pykälään kisi virkoja, joiden osalta kutsumismenette- 16329: poistettaisiin ja momentin sanamuoto muu- lystä on päätetty aikaisemmin. 16330: tettaisiin muutoinkin vastaamaan sitä tilan- Koska esityksen mukaan poistettaisiin yksi 16331: netta, että virkaehdotusta professorin ja apu- niistä perusteista, joilla professorin virka 16332: laisprofessorin virkaan koskevat samat sään- voimassa olevan lain mukaan voidaan täyt- 16333: HE 42/1997 vp 5 16334: 16335: tää kutsumismenettelyä käyttäen, ehdotetaan päiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyssä järjes- 16336: säädettäväksi, että virkaan voidaan nimittää tyksessä. Koska ehdotetut perustuslain muu- 16337: kutsusta tämän lain voimaan tullessa voi- tokset on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivä- 16338: massa olleilla perusteilla, kun kutsumis- nä elokuuta 1998, edellyttää tämä lakiehdo- 16339: menettelystä on päätetty ennen tämän lain tuksen julistamista valtiopäiväjärjestyksen 16340: voimaantuloa. 67 §:n 2 momentin mukaisesti kiireelliseksi. 16341: Jos ensimmäinen lakiehdotus hyväksytään, 16342: 2. Voimaantulo ei perustuslaissa enää säädettäisi korkeakou- 16343: lujen professorien virkojen täyttämisestä. 16344: Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa Ehdotus laiksi korkeakoulun professorin ja 16345: voimaan samanaikaisesti kuin yliopistolaki apulaisprofessorin viran täyttämisestä anne- 16346: eli 1 päivänä elokuuta 1998. tun lain muuttamisesta voidaan tämän jäl- 16347: keen hyväksyä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 16348: 3. Säätämisjärjestys mukaisessa järjestyksessä. 16349: Ehdotus laiksi Suomen Hallitusmuodon 87 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16350: ja 89 §:n muuttamisesta koskee perustuslain kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 16351: muuttamista, joten se on käsiteltävä valtio- tukset 16352: 6 HE 42/1997 vp 16353: 16354: 1. 16355: Laki 16356: Suomen Hallitusmuodon 87 ja 89 §:n muuttamisesta 16357: 16358: 16359: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 16360: tavalla, 16361: muutetaan Suomen Hallitusmuodon 87 §:n 4 kohta ja 89 §:n 1 momentti, sellaisina kuin 16362: ne ovat laissa 637/1987, seuraavasti: 16363: 16364: 16365: 87 § rat on viran oltua haettavaksi julistettuna 16366: Presidentti nimittää: täytettävä virkaehdotuksen nojalla, johon se 16367: viranomainen, jolta virkaa on haettu, panee 16368: 4) hovioikeuksien jäsenet sekä käräjäoi- hakijoista kolme vahvistettujen perusteiden 16369: keuksien laamannit ja käräjätuomarit; mukaan ansiokkainta. Korkeimman oikeuden 16370: on annettava lausunto virkaehdotuksesta. 16371: 16372: 89 § 16373: Hovioikeuksien jäsenten sekä käräjäoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 16374: keuksien laamannien ja käräjätuomarien vi- kuuta 199. 16375: 16376: 16377: 16378: 16379: 2. 16380: Laki 16381: komeakoulun professorin ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä annetun lain 16382: muuttamisesta 16383: 16384: 16385: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16386: muutetaan korkeakoulun professorin ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä 24 päivänä 16387: toukokuuta 1991 annetun lain (856/1991) 1-3 §, 9 §:n 1 momentti, 10 §ja 11 §:n 2 mo- 16388: mentti seuraavasti: 16389: 16390: 16391: 1§ 8) Åbo Akademi; 16392: 9) Vaasan yliopisto; 16393: Lain soveltamisala 10) Lapin yliopisto; 16394: 11) Teknillinen korkeakoulu; 16395: Tätä lakia sovelletaan professorin tai apu- 12) Tampereen teknillinen korkeakoulu; 16396: laisprofessorin virkaa täytettäessä seuraavis- 13) Lappeenrannan teknillinen korkeakou- 16397: sa korkeakouluissa: lu· 16398: 1) Helsingin yliopisto; l 4) Helsingin kauppakorkeakoulu; 16399: 2) Jyväskylän yliopisto; 15) Svenska handelshögskolan; 16400: 3) Oulun yliopisto; 16) Turun kauppakorkeakoulu; 16401: 4) Joensuun yliopisto; 17) Kuvataideakatemia; 16402: 5) Kuopion yliopisto; 18) Taideteollinen korkeakoulu; 16403: 6) Turun yliopisto; 19) Sibelius-Akatemia ja 16404: 7) Tampereen yliopisto; 20) Teatterikorkeakoulu. 16405: HE 42/1997 vp 7 16406: 16407: 2 § tekemättä silloin, kun virkaan voidaan kut- 16408: sua erittäin ansioitunut henkilö tai virkaan 16409: Valtion virkamieslain soveltaminen nimitetään määräajaksi. 16410: Virkaan voidaan nimittää kutsusta vain 16411: Virkaa täytettäessä sovelletaan valtion vir- henkilö, joka kiistatta on virkaan kelpoinen. 16412: kamieslain (7 50/1994) ja sen nojalla annetun Kutsuttavaksi ehdotetun kelpoisuudesta ja 16413: asetuksen säännöksiä, jollei jäljempänä toi- ansioista virkaan on pyydettävä lausunnot 16414: sin säädetä. asiantuntijoilta sen mukaan kuin 8 §:ssä 16415: säädetään. 16416: 3§ 16417: 11 § 16418: Nimittävä viranomainen 16419: Tarkastusmenettely 16420: Professorin ja apulaisprofessorin nimittää 16421: korkeakoulu. 16422: Kansleri tai rehtori voi poistaa 1 momen- 16423: 9§ tissa tarkoitetun päätöksen ja palauttaa asian 16424: uudelleen käsiteltäväksi hallintolainkäyttö- 16425: Virkaehdotus lain (586/1996) 63 §:n 1 momentin 1 ja 2 16426: kohdassa mainituilla perusteilla. 16427: Virka, joka on ollut haettavana, täytetään 16428: korkeakoulun tekemän virkaehdotuksen no- 16429: jalla. Virkaehdotukseen pannaan säädetyt 16430: kelpoisuusehdot täyttävistä hakijoista kolme Tämä laki tulee voimaan päivänä 16431: vahvistettujen perusteiden mukaan ansiok- kuuta 199. 16432: kainta. Tämän lain tultua voimaan professorin 16433: nimittää korkeakoulu sen estämättä, että vir- 16434: ka on julistettu haettavaksi tai kutsumis- 16435: 10§ menettelystä on päätetty ennen tämän lain 16436: voimaantuloa. 16437: Professorin viran täyttäminen kutsusta Kun kutsumismenettelystä on päätetty en- 16438: nen tämän lain voimaantuloa, virkaan voi- 16439: Professorin virka voidaan täyttää kutsusta daan nimittää kutsusta tämän lain voimaan- 16440: haettavaksi julistamatta ja virkaehdotusta tullessa voimassa olleilla perusteilla. 16441: 16442: 16443: 16444: 16445: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997 16446: 16447: Tasavallan Presidentti 16448: 16449: 16450: 16451: 16452: MARTTI AHTISAARI 16453: 16454: 16455: 16456: 16457: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 16458: 8 HE 42/1997 vp 16459: 16460: Liite 16461: 16462: 1. 16463: Laki 16464: Suomen Hallitusmuodon 87 ja 89 § :n muuttamisesta 16465: 16466: 16467: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 16468: tavalla, 16469: muutetaan Suomen Hallitusmuodon 87 §:n 4 kohta ja 89 §:n 1 momentti, sellaisina kuin 16470: ne ovat laissa 637/1987, seuraavasti: 16471: 16472: Voimassa oleva laki Ehdotus 16473: 87 § 87 § 16474: Presidentti nimittää: Presidentti nimittää: 16475: 4) hovioikeuksien jäsenet, käräjäoikeuksi- 4) hovioikeuksien jäsenet sekä käräjäoi- 16476: en laamannit ja käräjätuomarit sekä yliopis- keuksien laamannit ja käräjätuomarit; 16477: ton ja teknillisen korkeakoulun professorit; 16478: 16479: 89 § 89 § 16480: Hovioikeuksien jäsenten, käräjäoikeuksien Hovioikeuksien jäsenten sekä käräjäoi- 16481: laamannien ja käräjätuomareiden sekä kor- keuksien laamannien ja käräjätuomarien vi- 16482: keakoulujen professorien virat on, jollei rat on viran oltua haettavaksi julistettuna 16483: 90 §:ssä toisin säädetä, viran oltua haetta- täytettävä virkaehdotuksen nojalla, johon se 16484: vaksi julistettuna täytettävä virkaehdotuksen viranomainen, jolta virkaa on haettu, panee 16485: nojalla, johon se viranomainen, jolta virkaa hakijoista kolme vahvistettujen perusteiden 16486: on haettu, panee hakijoista kolme vahvistet- mukaan ansiokkainta. Korkeimman oikeuden 16487: tujen perusteiden mukaan ansiokkainta. Ho- on annettava lausunto v irkaehdotuksesta. 16488: vioikeuksien jäseniä sekä käräjäoikeuksien 16489: laamanneja ja käräjätuomareita koskevasta 16490: virkaehdotuksesta on korkeimman oikeuden 16491: annettava lausuntonsa. Tämä laki tulee voimaan päivänä 16492: kuuta 199. 16493: HE 42/1997 vp 9 16494: 16495: Liite 16496: 2. 16497: Laki 16498: komeakoulun professorin ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä annetun lain 16499: muuttamisesta 16500: 16501: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16502: muutetaan korkeakoulun professorin ja apulaisprofessorin viran täyttämisestä 24 päivänä 16503: toukokuuta 1991 annetun lain (85611991) 1-3 §, 9 §:n 1 momentti, 10 §ja 11 §:n 2 mo- 16504: mentti seuraavasti: 16505: 16506: Voimassa oleva laki Ehdotus 16507: 1§ 1§ 16508: Lain soveltamisala Lain soveltamisala 16509: Tätä lakia sovelletaan täytettäessä profes- Tätä lakia sovelletaan professorin tai apu- 16510: sorin ja apulaisprofessorin virkaa seuraavissa laisprofessorin virkaa täytettäessä seuraavis- 16511: korkeakouluissa: sa korkeakouluissa: 16512: 1) Helsingin yliopisto; 1) Helsingin yliopisto; 16513: 2) Jyväskylän yliopisto; 2) Jyväskylän yliopisto; 16514: 3) Oulun yliopisto; 3) Oulun yliopisto; 16515: 4) Joensuun yliopisto; 4) Joensuun yliopisto; 16516: 5) Kuopion yliopisto; 5) Kuopion yliopisto; 16517: 6) Turun yliopisto; 6) Turun yliopisto; 16518: 7) Tampereen yliopisto; 7) Tampereen y~iopisto; 16519: 8) Åbo Akademi; 8) Abo Akadem1; 16520: 9) Vaasan yliopisto; 9) Vaasan yliopisto; 16521: 10) Lapin yliopisto; 10) Lapin yliopisto; 16522: 11) Eläinlääketieteellinen korkeakoulu; 16523: 12) Teknillinen korkeakoulu; 11) Teknillinen korkeakoulu; 16524: 13) Tampereen teknillinen korkeakoulu; 12) Tampereen teknillinen korkeakoulu; 16525: 14) Lappeenrannan teknillinen korkeakou- 13) Lappeenrannan teknillinen korkeakou- 16526: lu; lu; 16527: 15) Helsingin kauppakorkeakoulu; 14) Helsingin kauppakorkeakoulu; 16528: 16) Svenska handelshögskolan; 15) Svenska handelshögskolan; 16529: 17) Turun kauppakorkeakoulu; 16) Turun kauppakorkeakoulu; 16530: 17) Kuvataideakatemia; 16531: 18) Taideteollinen korkeakoulu; 18) Taideteollinen korkeakoulu; 16532: 19) Sibelius-Akatemia ja 19) Sibelius-Akatemia ja 16533: 20) Teatterikorkeakoulu. 20) Teatterikorkeakoulu. 16534: 2§ 2§ 16535: 16536: Valtion virkamieslain soveltaminen Valtion virkamieslain soveltaminen 16537: Virkaa täytettäessä sovelletaan valtion vir- Virkaa täytettäessä sovelletaan valtion vir- 16538: kamieslain (755/86) säännöksiä, jollei jäl- kamieslain (75011994) ja sen nojalla annetun 16539: jempänä toisin säädetä. asetuksen säännöksiä, jollei jäljempänä toi- 16540: sin säädetä. 16541: 16542: 16543: 16544: 370112 16545: 10 HE 42/1997 vp 16546: 16547: Voimassa oleva laki Ehdotus 16548: 16549: 3§ 3 § 16550: Nimittävä viranomainen Nimittävä viranomainen 16551: Professorin nimittää tasavallan presidentti. Professorin ja apulaisprofessorin nimittää 16552: Apulaisprofessorin nimittää korkeakoulu. korkeakoulu. 16553: 9 § 9§ 16554: Virkaehdotus Virkaehdotus 16555: Virka, joka on julistettu haettavaksi, täyte- Virka, joka on ollut haettavana, täytetään 16556: tään korkeakoulun tekemän virkaehdotuksen korkeakoulun tekemän virkaehdotuksen no- 16557: nojalla. Virkaehdotuksesta professorin vir- jalla. Virkaehdotukseen pannaan säätietyt 16558: kaan säädetään hallitusmuodon 89 §:n 1 mo- kelpoisuusehdot täyttävistä hakijoista kolme 16559: mentissa. Vastaavaa menettelyä noudatetaan vahvistettujen perusteiden mukaan ansiok- 16560: tehtäessä virkaehdotusta apulaisprofessorin kainta 16561: virkaan. 16562: 16563: 10 § 10 § 16564: Professorin viran täyttäminen kutsusta Professorin viran täyttäminen kutsusta 16565: Professorin virka voidaan täyttää kutsusta Professorin virka voidaan täyttää kutsusta 16566: virkaa haettavaksi julistamatta ja virkaehdo- haettavaksi julistamatta ja virkaehdotusta 16567: tusta tekemättä: tekemättä silloin, kun virkaan voidaan kut- 16568: 1) jos virkaan siten voidaan saada erittäin sua erittäin ansioitunut henkilö tai virkaan 16569: ansioitunut henkilö; nimitetään määräajaksi. 16570: 2) jos viran saaminen nopeasti täytetyksi 16571: on alan opetuksen ja tutkimuksen tai taiteel- 16572: lisen toiminnan jäljestämiseksi erityisen tär- 16573: keätä; 16574: 3) jos virkaan nimitetään määräajaksi. 16575: Virkaan voidaan nimittää kutsusta vain Virkaan voidaan nimittää kutsusta vain 16576: henkilö, joka on siihen kiistatta kelpoinen. henkilö, joka kiistatta on virkaan kelpoinen. 16577: Kutsuttavaksi ehdotetun kelpoisuudesta ja Kutsuttavaksi ehdotetun kelpoisuudesta ja 16578: ansioista virkaan on pyydettävä asiantuntija- ansioista virkaan on pyydettävä lausunnot 16579: lausunnot siten kuin 8 §:ssä säädetään. asiantuntijoilta sen mukaan kuin 8 §:ssä 16580: säädetään. 16581: 16582: 11§ 16583: 16584: Tarkastusmenettely 16585: 16586: Kansleri tai rehtori voi poistaa 1 momen- Kansleri tai rehtori voi poistaa 1 momen- 16587: tissa tarkoitetun päätöksen ja palauttaa asian tissa tarkoitetun päätöksen ja palauttaa asian 16588: uudelleen käsiteltäväksi ylimääräisestä muu- uudelleen käsiteltäväksi hallintolainkäyttö- 16589: toksenhausta hallintoasioissa annetun lain lain (586/1996) 63 §:n 1 momentin 1 ja 2 16590: (200/66) 6 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa kohdassa mainituilla perusteilla. 16591: mainituilla perusteilla. 16592: HE 42/1997 vp 11 16593: 16594: Voimassa oleva laki Ehdotus 16595: 16596: Tämä laki tulee voimaan päivänä 16597: kuuta 199. 16598: Tämän lain tultua voimaan professorin 16599: nimittää korkeakoulu sen estämättä, että vir- 16600: ka on julistettu haettavaksi tai kutsumis- 16601: menettelystä on päätetty ennen tämän lain 16602: voimaantuloa 16603: Kun kutsumismenettelystä on päätetty en- 16604: nen tämän lain voimaantuloa, virkaan voi- 16605: daan nimittää kutsusta tämän lain voimaan- 16606: tullessa voimassa olleilla perusteilla 16607: HE 43/1997 vp 16608: 16609: 16610: 16611: 16612: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tekijänoikeuslain 16613: muuttamisesta 16614: 16615: 16616: 16617: 16618: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16619: 16620: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi teki- sessä ehdotetaan tämä oikeus toteutettavaksi 16621: jänoikeuslakia. Esitykseen sisältyvät ehdo- tekijänoikeuden luovutusta koskevien sään- 16622: tukset niiksi muutoksiksi, jotka aiheutuvat nösten yhteydessä. 16623: vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä Mainitun direktiivin 13 artiklassa olevien 16624: tekijänoikeuden lähioikeuksista henkisen siirtymäsäännösten mukaan 4 artiklan mu- 16625: omaisuuden alalla annetun neuvoston direk- kaisen oikeuden tulee olla voimassa 1 päi- 16626: tiivin (9211 00/ETY) 4 artiklan täytäntöön- vään heinäkuuta 1997 mennessä. Muut di- 16627: panosta. Artiklan mukaan tekijällä tai esittä- rektiivin täytäntöönpanon edellyttämät muu- 16628: jällä, joka on siirtänyt äänitteen tai elokuvan tokset tekijänoikeuslakiin on tehty vuonna 16629: vuokrausoikeuden äänitteen tai elokuvan 1995. 16630: tuottajalle, säilyy oikeus kohtuulliseen kor- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 16631: vaukseen vuokrauksesta. Tekijät ja esittäjät maan 1 päivänä heinäkuuta 1997. 16632: eivät voi luopua tästä oikeudesta. Esityk- 16633: 16634: 16635: 16636: PERUSTELUT 16637: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muu- seen esimerkiksi äänitteen tai elokuvan tuot- 16638: tokset tajalle osapuolten välillä vapaasti sovituilla 16639: ehdoilla. 16640: 1.1. Suomen lainsäädäntö Tekijänoikeus elokuvateokseen kuuluu kai- 16641: kille tekijöille, joiden kirjallinen tai taiteelli- 16642: Tekijänoikeus tuottaa tekijälle yksinomai- nen panos sisältyy elokuvaan. Elokuvan pää- 16643: sen oikeuden määrätä teoksesta valmistamai- ohjaajaa pidetään käytännöllisesti katsoen 16644: la siitä kappaleita ja saattamalla se yleisön poikkeuksetta elokuvan tekijänä tai yhtenä 16645: saataviin. Tekijänoikeus sisältää oikeuden sen tekijöistä. Tekijänoikeus voi kuulua 16646: määrätä teoskappaleen vuokraamisesta ylei- myös elokuvan käsikirjoituksen tekijälle, 16647: sölle. Tekijänoikeuslain (404/1961) 2 §:n 3 vuoropuhelun tekijälle, elokuvaa varten sä- 16648: momentin mukaan teos saatetaan yleisön velletyn musiikin säveltäjälle ja muille, joi- 16649: saataviin, kun se esitetään julkisesti tai kun den tekijänoikeudellisesti suojattu panos si- 16650: sen kappale tarjotaan myytäväksi, vuokratta- sältyy elokuvaan. 16651: vaksi tai lainattavaksi. Elokuvan tekijänoikeus kuuluu siis monis- 16652: Tekijänoikeuslain 27 §:n 1 momentin mu- sa tapauksissa suurelle joukolle tekijöitä. 16653: kaisesti tekijänoikeus voidaan, moraalisia Tuottaja, joka päättää tietyn elokuvan tuotta- 16654: oikeuksia koskevin rajoituksin, luovuttaa misesta ja ottaa siitä taloudellisen vastuun, 16655: kokonaan tai osittain. Tekijänoikeudessa val- hankkii sopimuksella tekijöiltä palkkioita tai 16656: litsee sopimusvapaus. Tekijä voi luovuttaa korvauksia vastaan kaikki elokuvaan kohdis- 16657: myös oikeutensa äänitteeseen tai elokuvaan tuvat oikeudet tai suuren osan niistä. Tuot- 16658: tallennetun teoksen kappaleiden vuokraami- taja tarvitsee oikeudet sekä elokuvan tuotta- 16659: 16660: 16661: 370107 16662: 2 HE 43/1997 vp 16663: 16664: miseen että sen yleisölle levittämiseen ja sä edellytetty erityissäännös, jonka mukaan 16665: esittämiseen. Tekijät voivat tässä yhteydessä esityksen elokuvaamisoikeuden luovutus 16666: luovuttaa tuottajalle muun muassa oikeuden käsittää oikeuden levittää tallennettu esitys 16667: saattaa elokuva yleisön saataville vuokraa- yleisön keskuuteen vuokraamalla, jollei toi- 16668: malla sen kopioita. sin ole sovittu. 16669: Jotta tuottajan asema olisi mahdollisimman Myös esittävät taiteilijat voivat vapaasti 16670: selkeä ja jotta elokuvan taloudelliseen hyö- sopia heille lain mukaan kuuluvista oikeuk- 16671: dyntämiseen tarvittavat oikeudet tulisivat sista. Tekijänoikeuslain 27 §:n 1 momentin 16672: olennaisesti tuottajan käsiin, tekijänoikeus- säännöksiä sovelletaan myös esittävien tai- 16673: lain 39 §:ssä on elokuvaamisoikeuden luo- teilijoiden oikeuksiin 45 §:n 4 momentissa 16674: vutuksia koskeva olettamussäännös. Sään- olevan viittaussäännöksen nojalla. 16675: nöksen mukaan kirjallisen tai taiteellisen 16676: teoksen elokuvaamisoikeuden luovutus käsit- 16677: tää myös oikeuden saattaa teos yleisön saa- 1.2. Vuokrausd.irektiivin 4 artikla 16678: taville esittämällä se teatterissa, televisiossa 16679: ja muulla tavoin. Tämä säännös ei koske Euroopan yhteisöjen neuvosto antoi vuok- 16680: sävellysteoksia. rausdirektiivin 19 päivänä marraskuuta 1992. 16681: Tekijänoikeuslain 19 §:ssä ovat säännökset Direktiivillä yhtenäistetään tekijänoikeudelli- 16682: tekijänoikeuteen sisältyvän teoskappaleiden sesti suojattujen teosten ja tekijänoikeutta 16683: levitysoikeuden rajoituksista. Pykälän 1 mo- lähellä olevien oikeuksien eli lähioikeuksien 16684: mentissa olevan pääsäännön mukaan teos- suojaamien kohteiden vuokraamista ja lai- 16685: kappaleen saa lev1ttää edelleen vapaasti sen nausta koskeva sääntely. Lisäksi direktiivi 16686: jälkeen, kun kappale on tekijän suostumuk- sisältää lähioikeuksien vähimmäissuojatason. 16687: sella myyty tai muutoin pysyvästi luovutettu. Näitä lähioikeuksia ovat esittäjien, äänittei- 16688: Periaatetta kutsutaan levitysoikeuden raukea- den tuottajien, elokuvien ensimmäisten tal- 16689: miseksi. Levitysoikeus raukeaa kuitenkin lennusten tuottajien eli elokuvatuottajien ja 16690: yleisesti ainoastaan teoskappaleiden myy- yleisradio-organisaatioiden oikeudet. 16691: mällä tapahtuvaan edelleenlevittämiseen. Direktiivin johdanto-osan mukaan tarkoi- 16692: Pykälän 2 momentissa olevan nimenomaisen tuksena on poistaa kaupan esteet ja kilpailun 16693: säännöksen mukaan 1 momentin säännös ei vääristymät, jotka aiheutuvat suojatun aineis- 16694: koske teoksen kappaleen saattamista yleisön ton vuokraamista ja lainaamista koskevan 16695: saataviin vuokraamalla tai siihen verrattaval- sääntelyn eroista. Johdanto-osan mukaan 16696: la oikeustoimella. Tekijän oikeus määrätä riittävällä vuokraus- ja lainausoikeuksien 16697: elokuvateoksen kappaleen vuokraamisesta on suojalla ja lähioikeuksien vähimmäissuoja- 16698: siis voimassa vielä tämän kappaleen myyn- tasolla on keskeinen merkitys taloudellisen 16699: nin jälkeen. Elokuvateosten levittämistä kos- ja kulttuurisen kehityksen kannalta. 16700: kevan oikeuden raukeaminen ei ulotu myös- Euroopan talousalueesta (ETA) tehdyn 16701: kään elokuvan kappaleiden lainaamiseen sopimuksen pöytäkirjan 47 ja tiettyjen liittei- 16702: yleisölle. den muuttamisesta tehdyllä ET A:n sekako- 16703: Esittävillä taiteilijoilla on tekijänoikeuslain mitean päätöksellä N:o 7/94 Suomi sitoutui 16704: 45 §:n mukaisesti muun muassa oikeus mää- mukauttamaan lainsäädäntönsä direktiivin 16705: rätä laitteelle tallennetun esityksensä levittä- mukaiseksi. 16706: misestä yleisön keskuuteen. Tämä kattaa Ehdotukset vuokrausdirektiivin mukaisiksi 16707: oikeuden määrätä vuokraamisesta. Tallennet- muutoksiksi tekijänoikeuslakiin sisältyivät 4 16708: tua esitystä ei taiteilijan suostumuksetta saa päivänä marraskuuta 1994 annettuun halli- 16709: vuokrata yleisölle. tuksen esitykseen (HE 287/1994 vp ), ja sen 16710: Esittävän taiteilijan oikeus määrätä tallen- pohjalta annetut lainmuutokset tulivat voi- 16711: netun esityksensä levittämisestä otettiin teki- maan 1 päivänä toukokuuta 1995. Näihin 16712: jänoikeuslakiin vuonna 1995, kun lakiin teh- lainmuutoksiin eivät kuitenkaan sisältyneet 16713: tiin vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tie- vuokrausdirektiivin 4 artiklan täytäntöönpa- 16714: tyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista henki- non edellyttämät muutokset. Vuokrausdirek- 16715: sen omaisuuden alalla annetun neuvoston tiivin 13 artiklan 8 kohdan mukaisesti EY:n 16716: direktiivin (92/100/ETY), jäljempänä vuok- jäsenvaltiot voivat määrätä päivästä, josta 4 16717: rausdirektiivi, täytäntöönpanon edellyttämiä artiklassa tarkoitettu oikeus on voimassa, jos 16718: muutoksia. Tämän lainmuutoksen yhteydessä se ei ole myöhempi kuin 1 päivä heinäkuuta 16719: lain 45 §:n 3 momenttiin otettiin direktiivis- 1997. Artiklan täytäntöönpanon edellyttämät 16720: HE 43/1997 vp 3 16721: 16722: muutokset Iuonnosteitiin komiteatyönä vuon- kuinka laajasti, sekä keneltä korvausta voi- 16723: na 1994, mutta muutosehdotukset jätettiin daan vaatia tai periä." 16724: asiantuntijoiden kuulemisen ja lausuntokier- Artiklan mukaan tekijällä ja esittäjällä 16725: roksen jälkeen myöhempään vaiheeseen. "säilyy" luovutustilanteessa oikeus kor- 16726: Vuokrausdirektiivin johdanto-osassa tode- vaukseen. Oikeus korvaukseen koskee vain 16727: taan, että tekijänoikeuksien kattamien teos- tapauksia, joissa vuokrausoikeus on luovu- 16728: ten ja lähioikeuksilla suojattujen kohteiden tettu äänitteiden tai elokuvien tuottajalle. Jos 16729: vuokrauksen ja lainauksen merkitys erityi- vuokrausoikeus on luovutettu jollekulle 16730: sesti äänitteiden ja elokuvien tekijöille, tai- muulle, esimerkiksi vuokrauksen harjoittajal- 16731: teilijoille ja tuottajille on kasvamassa. le, luovuttamatonta oikeutta korvaukseen 16732: Tekijöiden ja esittäjien luovan ja taiteelli- vuokrauksesta ei ole. 16733: sen työn jatkuvuus edellyttävät riittäviä tulo- Artikla koskee vain äänitteitä ja elokuvia 16734: ja. Erityisesti äänitteiden ja elokuvien tuotta- mutta kattaa kaikki teoslajit ja esitykset, joi- 16735: misen vaatimat sijoitukset ovat suuria ja ta voidaan sisällyttää äänitteeseen tai eloku- 16736: epävarmoja. Vuokrausdirektiivin johdanto- vaan. 16737: osan mukaan mahdollisuus näihin tuloihin ja Artiklan 2 kohdan mukaan tekijät ja esittä- 16738: sijoitusten takaisin saamiseen voidaan tehok- jät eivät voi luopua oikeudestaan kohtuulli- 16739: kaasti turvata ainoastaan antamalla riittävä seen korvaukseen. Säännös ei estä oikeuden- 16740: oikeudellinen suoja asianomaisille oikeuden- haltijaa luovuttamasta sopimuksella toiselle - 16741: haltijoille. oikeuttaan korvaukseen. Luovutuksensaaja 16742: Direktiivin johdanto-osan mukaan on tar- tulee säännöksen soveltamisen kannalta al- 16743: peen ottaa käyttöön järjestelmä kohtuullisen kuperäisen tekijän tai esittäjän asemaan. 16744: korvauksen takaamiseksi tekijöille ja esittä- Hänkään ei voi luopua säädetystä oikeudesta 16745: jille, joiden on voitava antaa tämä oikeus kohtuulliseen korvaukseen. 16746: korvaukseen heitä edustavien yhteisvalvonta- 16747: järjestöjen hallinnoitavaksi. Johdanto-osan 16748: mukaan kohtuullinen korvaus voidaan mak- 1.3. Ehdotetut muutokset 16749: saa yhtenä tai useampana eränä milloin ta- 16750: hansa sopimusta tehtäessä tai sen jälkeen. Vuokrausdirektiivin 1 artiklan 2 kohdassa 16751: Kohtuullisessa korvauksessa on otettava on vuokrauksen määritelmä, kuten edellä on 16752: huomioon asianomaisten tekijöiden ja esittä- selvitetty. Tekijänoikeuslaissa yleisölle 16753: jien panoksen merkitys äänitteen tai eloku- vuokraamista ei ole määritelty. Lähtökohtana 16754: van kannalta. on, että käsitteet saavat sisältönsä yleisistä 16755: Vuokrausdirektiivin 1 artiklan 2 kohdassa siviilioikeuden periaatteista. Tätä lähtökohtaa 16756: on vuokrauksen määritelmä: "Tässä direktii- täydentää tekijänoikeuslain 19 §:n 2 mo- 16757: vissä 'vuokrauksella' tarkoitetaan saataville mentti, jonka mukaan vuokraamiseen rinnas- 16758: saattamista rajoitetuksi ajaksi suoraa tai vä- tetaan siihen verrattavat oikeustoimet Perus- 16759: lillistä taloudellista tai kaupallista etua vas- teluissa esimerkkinä mainitaan myynti ta- 16760: taan." kaisinostoehdoin. Vuokrauksen käsitteen 16761: Vuokrausdirektiivin 4 artikla kuuluu seu- osalta Suomen lainsäädäntö vastaa direktii- 16762: raavasti: vin määritelmää. 16763: "1. Tekijällä tai esittäjällä, joka on siirtä- Vuokrausoikeuden merkitys saattaa äänit- 16764: nyt tai luovuttanut äänitteen taikka elokuvan teiden ja elokuvien osalta teknisen kehityk- 16765: alkuperäiskappaleen tai kopion vuokrausoi- sen myötä vähentyä. Kehityssuuntana näyt- 16766: keuden äänitteiden tai elokuvien tuottajalle, tää olevan äänitteiden ja elokuvien jakelu 16767: säilyy oikeus kohtuulliseen korvaukseen tietoverkkoja käyttäen. Tietoverkoissa tapah- 16768: vuokrauksesta. tuva suojatuo aineiston välittäminen ja saat- 16769: 2. Tekijät ja esittäjät eivät voi luopua oi- taminen yleisön saataviin ei missään olosuh- 16770: keudestaan kohtuulliseen korvaukseen vuok- teissa ole vuokrausta. Vuokraus edellyttää 16771: rauksesta. materiaalisen esineen hallinnan siirtämistä 16772: 3. Oikeus kohtuulliseen korvaukseen voi- vastiketta vastaan rajoitetuksi ajaksi ja esi- 16773: daan antaa tekijöitä tai esittäjiä edustavien neen palauttamista. Tietoverkoissa ta- 16774: yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoitavaksi. pahtuvissa toimissa alkuperäinen aineisto jää 16775: 4. Jäsenvaltiot voivat säännellä sitä, tulee- paikkaan, jossa se alunperin oli. Vastaanotta- 16776: ko oikeus kohtuulliseen korvaukseen antaa jalle syntyy aineistosta kopio. Kopiota ei palauteta 16777: yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoitavaksi, ja Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 1 kohdan 16778: 4 HE 43/1997 vp 16779: 16780: mukaan tekijällä tai esittäjällä, joka on luo- olla pakkotäytäntöönpanon kohteena. 16781: vuttanut äänitteen tai elokuvan vuokrausoi- Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 3 kohdan 16782: keuden tuottajalle, säilyy oikeus koh- mukaan oikeus kohtuulliseen korvaukseen 16783: tuulliseen korvaukseen vuokrauksesta. voidaan antaa yhteisvalvontajärjestöjen hal- 16784: Esityksessä ehdotetaan, että tekijänoikeus- linnoitavaksi. Lakiin ei ehdoteta tältä osin 16785: lakiin lisätään uusi 29 a §. Sen mukaan teki- erityisiä säännöksiä. Kysymys jää ehdotuk- 16786: jällä, joka on luovuttanut elokuvan tai äänit- sen mukaan oikeudenhaltijoiden harkintaan. 16787: teen tuottajalle oikeuden levittää yleisölle On tarkoituksenmukaisinta, että oikeudenhal- 16788: vuokraamalla elokuvaan tai äänitteeseen tal- tijat sopivat vuokrauksesta maksettavista 16789: lennetun teoksen kappaleita, on oikeus saada korvauksista tuottajien kanssa elokuvan tuot- 16790: tuottajalta kohtuullinen korvaus vuokrauk- tamisvaiheessa tehtävien sopimusten yh- 16791: sesta. teydessä. 16792: Tämä oikeus ehdotetaan ulotettavaksi esit- Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 4 kohdan 16793: täviin taiteilijoihin lisäämällä lain 45 §:n 4 mukaan jäsenvaltiot voivat säätää, tuleeko ja 16794: momenttiin viittaus 29 a §:ään. Tämän viit- missä laajuudessa oikeus kohtuulliseen kor- 16795: tauksen mukaisesti tekijöiden oikeuksia kos- vaukseen antaa yhteisvalvontajärjestöjen hal- 16796: kevaa 29 a §:ää sovellettaisiin vastaavasti linnoitavaksi. Direktiivin johdanto-osan mu- 16797: esittävien taiteilijoiden oikeuksiin. Tätä tek- kaan tekijöillä ja esittäjillä on oltava mah- 16798: niikkaa on käytetty yhdenmukaistettaessa dollisuus antaa tämä oikeus heitä edustavien 16799: tekijänoikeuslain 5 luvussa säädettyjen lähi- yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoitavaksi. 16800: oikeuksien suojaa tekijänoikeuden kanssa. Esityksessä ei ehdoteta erityissäännöksiä 16801: Ehdotettu säännös soveltuu kaikenlaisiin myöskään tästä kysymyksestä. Suomen 16802: sopimuksiin, joilla vuokrausoikeus on luo- vuokrausmarkkinoiden volyymi ja vuokralla 16803: vutettu tuottajalle. Laissa ei ole säännelty olevien tuotteiden lukumäärä puoltavat yksi- 16804: sopimuksen muotoa. Kirjalliset ja suulliset löllistä sopimista vuokrausoikeudesta mak- 16805: sopimukset ovat yhtä päteviä. settavista korvauksista oikeudenhaltijoiden ja 16806: Oikeudenhaltijat ja tuottajat voivat vapaas- tuottajien välillä. Estettä ei kuitenkaan ole 16807: ti sopia korvauksista. Korvaus voidaan mak- sille, että oikeudenhaltijat organisoivat kor- 16808: saa kokonaisuudessaan sopimusta tehtäessä. vausten perinnän ja tilityksen yhteisvalvon- 16809: Osapuolet voivat sopia myös toisenlaisesta tajärjestöjensä kautta. 16810: korvausjärjestelystä, kuten rojaltista, joka Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 4 kohdassa 16811: perustuu vuokraustapahtumien määrään ja säädetään lisäksi, että jäsenvaltiot voivat 16812: vuokrauksesta kertyvään tuloon. säätää, keneltä korvausta voidaan vaatia tai 16813: Oikeus kohtuulliseen korvaukseen säilyy periä. Tämän säännöksen tulkinnan kannalta 16814: esittävillä taiteilijoilla sekä silloin, kun esit- tärkeä on direktiivin johdanto-osan kappale, 16815: tävä taiteilija nimenomaisella sopimuksella jonka mukaan kohtuullinen korvaus voidaan 16816: luovuttaa tuottajalle vuokrausoikeuden, että maksaa yhtenä tai useampana eränä "milloin 16817: lain 45 §:n 3 momentin soveltamistilanteis- tahansa sopimusta tehtäessä tai sen jälkeen". 16818: sa, jolloin taiteilijan ja elokuvatuottajan väli- Direktiivissä viitataan ainoastaan oikeuden- 16819: nen sopimus laissa olevan olettamussään- haltijoiden ja tuottajien välisiin sopimuksiin. 16820: nöksen mukaan kattaa vuokrausoikeuden. Vuokrausdirektiivin 4 artikla ehdotetaan 16821: Vuokrausdirektiivin 4 artiklan 2 kohdan siis pantavaksi täytäntöön direktiivissä ole- 16822: mukaan tekijät ja esittäjät eivät voi luopua vien selvien suuntaviivojen mukaisesti tuot- 16823: oikeudestaan kohtuulliseen korvaukseen tajan sekä tekijöiden ja esittäjien välisen so- 16824: vuokrauksesta. Tämä säännös ehdotetaan pimussuhteen sääntelynä. Tämä ratkaisu on 16825: pantavaksi täytäntöön nimenomaisella teki- myös kansainvälisen soveltamisen kannalta 16826: jänoikeuslakiin lisättäväksi ehdotetun yksinkertaisin. Samalla puututaan mahdolli- 16827: 29 a §:n säännöksellä. Tekijä ei voisi päte- simman vähän perinteiseen sopimusva- 16828: västi luopua oikeudestaan kohtuulliseen kor- pauteen. 16829: vaukseen. Kuten edellä on todettu, säännös Tekijänoikeuslakiin lisättäväksi ehdotetun 16830: ei estä tekijää siirtämästä oikeutta kohtuulli- 29 a §:n säännöksillä puututaan ainoastaan 16831: seen korvaukseen toiselle. Se, jolle oikeus tekijän ja tuottajan väliseen sopimussuhtee- 16832: on siirretty, voi siirtää sen edelleen mutta ei seen. Sillä ei ole vaikutusta sopimussuhteen 16833: voi luopua siitä. Korvausoikeus kuuluu niin ulkopuolisiin tahoihin. 16834: ollen oikeudenhaltijan tai luovutuksensaajan Suomen ja muiden Pohjoismaiden tekijän- 16835: ulosmittauskelpoiseen omaisuuteen, ja voi oikeuslainsäädäntö pohjautuu suurelta osin 16836: HE 43/1997 vp 5 16837: 16838: yhteispohjoismaiseen valmistelutyöhön. Poh- kansa pitämättömäksi. Toisaalta on mahdol- 16839: joismaiden tekijänoikeudesta vastaavien mi- lista, että markkinoille tulee uudentyyppisiä 16840: nisteriöiden säännöllisissä yhteydenpito- ja tallenteita, joita vuokrataan yleisölle. 16841: neuvottelukokouksissa on tarkasteltu vuok- Esityksen taloudelliset vaikutukset vuokra- 16842: rausdirektiivin edellyttämien muutosten to- markkinoilla ovat vähäiset. Tähän vaikuttaa 16843: teuttamista. Tanskassa toteutettu muutos se, että korvausoikeus koskettaa vain pientä 16844: (Lov om ophavsret, § 58 a, Lov nr. 1207 af osaa markkinoilla olevista elo~uvista, joiden 16845: 27 december 1996) ja Ruotsissa 6 päivänä vuokraus lisäksi on vähäistä. Aänitteitä lain- 16846: maaliskuuta 1997 annettu hallituksen esitys muutos ei käytännössä kosketa tällä hetkellä 16847: (Reg. prop. 1996/97:129) pohjautuvat sa- lainkaan. 16848: mansuuntaisiin ratkaisuihin kuin tekijänoi- 16849: keuslakiin lisättäväksi ehdotettu 29 a §. 16850: 3. Sovellettava laki ja soveltamisala 16851: 2. Esityksen organisatoriset ja Vuokrausdirektiivi ei sisällä nimenomaisia 16852: taloudelliset vaikutukset säännöksiä siitä, mistä maista peräisin ole- 16853: ville oikeudenhaitijoille direktiivin mukaiset 16854: Ehdotuksella ei ole suoranaisia vaikutuksia oikeudet tulee myöntää tai missä maissa teh- 16855: valtion tai kuntien talouteen. tyihin vuokrausoikeuden luovutusta koske- 16856: Ehdotetut muutokset koskevat tekijöiden ja viin sopimuksiin 4 artiklan vaikutukset tulee 16857: esittävien taiteilijoiden oikeutta korvaukseen ulottaa. 16858: elokuvaan ja äänitteisiin tallennettujen teos- Sovellettava laki määräytyy yleisten lain- 16859: tensa ja esitystensä vuokraamisesta. Kor- valintaa koskevien säännösten ja määräysten 16860: vauksen maksavat käytännössä elokuvien ja mukaisesti. Tekijänoikeuslakiin lisättäväksi 16861: äänitteiden tuottajat. ehdotettua 29 a §:ää sovelletaan sopimuk- 16862: Nykyisten teknisten kehitysnäkymien li- siin, joihin yleisten kansainvälisen yksityis- 16863: säksi video-ohjelmatallenteiden kaupan ra- oikeuden lainvalintaperiaatteiden mukaan 16864: kenteen kehitys vuokrausdirektiivin antami- voidaan soveltaa Suomen lakia. Soveltami- 16865: sen jälkeen vähentää direktiivin 4 artiklan nen edellyttää, että sopimuksella on Suo- 16866: merkitystä. Vuokrausdirektiiviä koskevan meen riittävän kiinteä liittymä. Riittävän 16867: ehdotuksen antamisajankohtaan, tammikuu- liittymän kyseessä ollessa 29 a §:ää sovelle- 16868: hun 1991 mennessä, videoiden vuokrauksen taan sellaisten teosten tekijöihin, joiden al- 16869: arvo oli Suomessa kasvanut huippulukuunsa, kuperämaa kuuluu kirjallisten ja taiteellisten 16870: 235 miljoonaan markkaan. Videoiden myyn- teosten suojaamisesta tehtyyn Bernin sopi- 16871: nin arvo oli vuosina 1986-1990 kasvanut 7 mukseen (SopS 7811986), ja esittävien taitei- 16872: miljoonasta markasta 70 miljoonaan mark- lijoiden esityksiin, jotka on tallennettu elo- 16873: kaan. Vuoteen 1993 mennessä myynti kas- kuvaan tai äänitteeseen jossakin Euroopan 16874: voi vuokrauksen tasolle. Tällöin myynnin talousalueeseen kuuluvassa maassa. 16875: arvo oli 120 miljoonaa ja vuokrauksen 135 16876: miljoonaa markkaa. Vuonna 1994 myynti oli 16877: kasvanut jo 175 miljoonaan markkaan ja 4. Asian valmistelu 16878: vuokraus vähentynyt 105 miljoonaan mark- 16879: kaan. Vuonna 1996 videokaupan kokonaisar- Opetusministeriön asettama tekijänoikeus- 16880: vo oli 370 miljoonaa markkaa. Myynnin toimikunta julkaisi 18 päivänä helmikuuta 16881: arvo oli 250 miljoonaa ja vuokrauksen noin 1994 erillisen luonnoksen tekijänoikeuslain 16882: 120 miljoonaa markkaa. Kotimaisten eloku- muutoksista, jotka aiheutuvat vuokrausdirek- 16883: vien osuus vuokrausmarkkinoiden arvosta tiivistä. Luonnokseen sisältyi ehdotus direk- 16884: oli vuonna 1995 noin yksi prosentti ja tiivin 4 artiklan mukaisista lainmuutoksista. 16885: myyntimarkkinoiden arvosta kuusi prosent- Luonnoksesta järjestettiin laaja kuulemisti- 16886: tia. laisuus 23 päivänä maaliskuuta 1994. Toimi- 16887: Äänitteitä ei tällä hetkellä vuokrata yleisöl- kunta sai luonnoksesta myös 10 kirjallista 16888: le. lausuntoa. 16889: Direktiivin johdanto-osassa esitetty arvio Tekijänoikeustoimikunta ei sisällyttänyt 16890: siitä, että vuokrauksen merkitys äänitteiden vuokrausdirektiivin 4 artiklan mukaisia muu- 16891: ja elokuvien tekijöille, taiteilijoille ja tuotta- tosehdotuksia 14 päivänä kesäkuuta 1994 16892: jille olisi kasvamassa, on osoittautunut paik- antamaansa mietintöön (Opetusministeriön 16893: 6 HE 43/1997 vp 16894: 16895: työryhmien muistiaita 19:1994), eikä niitä 5. Voimaantulo ja siirtymäsäännökset 16896: otettu mietinnön pohjalta annettuun hallituk- 16897: sen esitykseen (HE 287/1994 vp), jossa oli- Vuokrausdirektiivin ajallista sovelletta- 16898: vat ehdotukset muista vuokrausdirektiivin vuutta koskevat säännökset ovat direktiivin 16899: mukaisista muutoksista tekijänoikeuslakiin. 13 artiklassa. Artiklan 8 kohdassa olevan 16900: Ehdotus on valmisteltu tekijänoikeustoimi- säännöksen mukaan jäsenvaltiot voivat mää- 16901: kunnassa, ja siinä on otettu huomioon edellä rätä päivästä, josta 4 artiklassa tarkoitettu 16902: mainitun kuuleruistilaisuuden tulokset ja saa- oikeus kohtuulliseen korvaukseen on ole- 16903: dut lausunnot. Toimikunnan käytettävissä on massa, jos se ei ole myöhempi kuin 1 päivä 16904: lisäksi ollut 18 suomalaisen oikeudenhalti- heinäkuuta 1997. Voimaantulo- ja siirty- 16905: joita edustavan järjestön yhteinen lausunto mäsäännösten 1 momentissa ehdotetaan tä- 16906: vuokrausdirektiivin 4 artiklan mukaisen kor- män mukaisesti, että laki tulisi voimaan 1 16907: vausoikeuden järjestämisestä. päivänä heinäkuuta 1997. 16908: Opetusministeriö pyysi lausunnot tekijän- Voimaantulo- ja siirtymäsäännösten 2 mo- 16909: oikeustoimikunnan ehdotuksesta hallituksen mentissa ehdotetaan, että lakia sovelletaan 16910: esitykseksi. Ehdotuksesta saatiin Säveltäjäin myös sellaisiin teoksiin, jotka on luotu en- 16911: Tekijänoikeustoimisto Teosto r.y:n, Suomen nen ehdotetun lain voimaantuloa. Tämä vas- 16912: Kirjailijaliitto ry:n sekä seuraavien 18 suo- taa normaalia tekijänoikeuslainsäädännön 16913: malaisia oikeudenhaltijoita edustavan järjes- käytäntöä, jonka mukaan muutettua lakia 16914: tön yhteinen lausunto: Finlands Svenska sovelletaan kaikkiin lain voimaantulohetkellä 16915: Skådespelarförbund rf, Freelance-ohjelma- suojattuihin ja sen jälkeen syntyviin teoksiin 16916: työntekijät ry, Radio- ja televisiotoimittajien ja muihin suojakohteisiin. 16917: liitto ry, Suomen Elokuva- ja Videotyönteki- Voimaantulo- ja siirtymäsäännösten 3 mo- 16918: jäin Liitto ry, Suomen elokuvaohjaajien liitto mentin mukaan ennen lain voimaantuloa 16919: SELO ry, Suomen kääntäjien ja tulkkien tehtyihin toimiin sovellettaisiin aikaisempia 16920: liitto ry, Suomen Lavastustaiteilijain Liitto säännöksiä. Aikaisemmin tehtyihin tekoihin 16921: ry, Suomen Muusikkojen Liitto ry, Suomen sovelletaan siten silloin voimassa ollutta la- 16922: Näytelmäkirjailijaliitto ry, Suomen Näytteli- kia. Luovuttamaton korvausoikeus ei siis 16923: jäliitto ry, Suomen Radio- ja TV -selostajat ulottuisi ennen lain voimaantuloa tapahtu- 16924: ry, Suomen Säveltäjät ry, Suomen Tanssitai- neeseen vuokraamiseen. Tämä on sopusoin- 16925: teilijain Liitto ry, Suomen Teatteriohjaajien nussa direktiivin säännösten kanssa. Direktii- 16926: Liitto ry, Suomen valokuvajärjestöjen kes- vi ei 13 artiklan 8 kappaleen säännösten mu- 16927: kusliitto - Finnfoto ry, Säveltäjät ja Sanoitta- kaisesti velvoita saattamaan voimaan 4 artik- 16928: jat ELVIS ry, TV-kuvaajat ry ja TV-leikkaa- lassa tarkoitettua oikeutta korvaukseen ennen 16929: jat ry. 1 päivää heinäkuuta 1997. 16930: Teosto r.y. katsoo, että tekijällä tulee olla Voimaantulo- ja siirtymäsäännösten 4 mo- 16931: oikeus saada kohtuullinen korvaus vuok- mentin säännökset ovat vuokrausdirektiivin 16932: rauksesta tuottajalta tai vuokrauksen harjoit- 13 artiklan 9 kappaleen ensimmäisen virk- 16933: tajalta. Suomen Kirjailijaliitto ry katsoo, että keen mukaisia. Momentissa säädettäisiin, 16934: esitetty sääntely ei ole ongelmallinen. Edellä että ehdotettua 29 a §:ää sovelletaan myös 16935: mainitussa 18 suomalaisia oikeudenhaltijoita ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk- 16936: edustavan järjestön lausunnossa kritisoidaan siin. Säädettäväksi ehdotetaan kuitenkin, että 16937: ehdotetun korvausoikeuden toteuttamistapaa. 29 a §:ää ei sovellettaisi sopimuksiin, jotka 16938: Lausunnon mukaan vuokrausdirektiivin tar- on tehty ennen 19 päivää marraskuuta 1992. 16939: koituksena on tekijöiden ja esittävien taitei- Mainittu päivä on direktiivin hyväksymispäi- 16940: lijoiden suojaaminen. Korostunut oikeus- vä. Direktiivin 13 artiklan 6 kohdan mukaan 16941: suojan tarve johtuu järjestöjen mukaan siitä, direktiivi ei vaikuta ennen direktiivin hyväk- 16942: että tekijät ja esittävät taiteilijat ovat tavalli- syruispäivää tehtyihin sopimuksiin, jollei 8 16943: sesti tuotantosopimusten heikompi osapuoli. tai 9 kohdasta muuta johdu. Edellä mainitut 16944: Lausunnossa katsotaan, että tekijöiden ja kohdat jättävät avoimeksi sen, mistä ajan- 16945: esittävien taiteilijoiden tulisi saada kohtuul- kohdasta lähtien tehtyihin sopimuksiin 4 ar- 16946: linen korvaus vuokrauksesta joko äänite- tai tiklan mukaista oikeutta kohtuulliseen kor- 16947: elokuvatuottajalta tai vuokraustoiminnan vaukseen sovelletaan. Ehdotetulla aikarajalla 16948: harjoittajalta. pyritään rajoittamaan lain takautuvia vaiku- 16949: tuksia sopimussuhteisiin. Sopimusten osa- 16950: puolet eivät ennen direktiivin antamista ole 16951: HE 43/1997 vp 7 16952: 16953: voineet sopimussuhteessaan ottaa huomioon raista, mitä oikeudenhaltijalla tässä tarkoite- 16954: myöhemmin syntyvää korvausoikeutta, joka taan. Vuokrauskorvauksen tasosta eivät oi- 16955: olisi saattanut vaikuttaa sopimusten sisäl- keudenhaltijat voi sopia keskenään. Kor- 16956: töön. Tanskan laissa ja Ruotsin lakiehdotuk- vauksesta on sovittava oikeudenhaltijoiden ja 16957: sessa on omaksuttu sama soveltamisen aika- elokuvan tai äänitteen tuottajan välillä. Esi- 16958: raja. tykseen ei ole otettu säännöksiä sen parem- 16959: Vuokrausdirektiivin hyväksymispäivän jäl- min kohtuullisen korvauksen tason kuin oi- 16960: keen mutta ennen 1 päivää heinäkuuta 1994 keudenhaltijoiden osuuksienkaan vahvista- 16961: tehtyjen sopimusten osalta oikeus korvauk- misesta. Korvauksen tason tai osuudet voi 16962: seen olisi ehdotuksen mukaan kuitenkin voi- vahvistaa tuomioistuin tai välimiesoikeus, 16963: massa vain, jos tekijä on tehnyt tätä koske- jos osapuolet niin sopivat. 16964: van vaatimuksen ennen 1 päivää tammikuuta Voimaantulo- ja siirtymäsäännösten 5 mo- 16965: 1997. Näin säädetään direktiivin 13 artiklan mentin mukaisesti edellä selostettuja siirty- 16966: 9 kohdassa. mäsäännöksiä sovellettaisiin vastaavasti lain 16967: Vuokrausdirektiivin 13 artiklan 9 kohdan 45 §:ssä tarkoitettuihin suojan kohteisiin - 16968: toisessa virkkeessä on säännös, jonka mu- esittävien taiteilijoiden esityksiin. 16969: kaan jäsenvaltiot voivat vahvistaa 4 artiklas- 16970: sa tarkoitetun kohtuullisen korvauksen tason, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16971: jos oikeudenhaltijat eivät ole keskenään so- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 16972: pineet korvauksen tasosta. On tulkinnanva- tus: 16973: 8 HE 43/1997 vp 16974: 16975: 16976: 16977: 16978: Laki 16979: tekijänoikeuslain muuttamisesta 16980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16981: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun tekijänoikeuslain (404/1961) 45 §:n 4 16982: momentti, sellaisena kuin se on laissa 44611995, sekä 16983: lisätään lakiin uusi 29 a § ja sen edelle uusi väliotsikko seuraavasti: 16984: 16985: 16986: Oikeus korvaukseen elokuvaan tai ja 42 §:ssä säädetään. Kuitenkin 19 §:n 1 16987: äänitteeseen tallennetun teoksen kappaleen momenttia on sovellettava ainoastaan, jos 16988: v uokrauksesta tallennettu esitys on esittävän taiteilijan 16989: suostumuksella myyty tai muutoin pysyvästi 16990: luovutettu Euroopan talousalueella. 16991: 29 a § 16992: Tekijällä, joka on luovuttanut elokuvan tai 16993: äänitteen tuottajalle oikeuden levittää ylei- 16994: sölle vuokraamalla elokuvaan tai äänittee- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 16995: seen tallennetun teoksen kappaleita, on oi- kuuta 1997. 16996: keus saada tuottajalta kohtuullinen korvaus Lakia sovelletaan myös sellaisiin teoksiin, 16997: vuokrauksesta. Tekijä ei voi luopua oikeu- jotka on luotu ennen lain voimaantuloa ja 16998: destaan korvaukseen. jotka ovat edelleen suojattuja. 16999: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin toimiin 17000: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa 17001: 45 § olleita säännöksiä. 17002: Lain 29 a § :ää sovelletaan aikaisintaan 19 17003: Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen päivänä marraskuuta 1992 tehtyihin sopi- 17004: tallentamiseen, kopiointiin, saattamiseen muksiin. Ennen 1 päivää heinäkuuta 1994 17005: yleisön saataviin ja levittämiseen on vastaa- tehtyjen sopimusten osalta oikeus korvauk- 17006: vasti sovellettava, mitä 3 §:ssä, 6-8 §:ssä, seen on kuitenkin vain, jos tekijä on tehnyt 17007: 11 §:ssä, 12 §:n 1-3 momentissa, 14 §:n 1 tätä koskevan vaatimuksen ennen 1 päivää 17008: momentissa, 15 ja 16 §:ssä, 17 §:n 2 mo- tammikuuta 1997. 17009: mentissa, 19 §:n 1 ja 2 momentissa, 21, 22, Mitä 2-4 momentissa säädetään, sovelle- 17010: 25 b, 25 d, 25 g-25 i, 26 a-26 h §:ssä, 27 taan vastaavasti esittäviin taiteilijoihin ja 17011: §:n 1 ja 2 momentissa sekä 28, 29, 29 a, 41 45 §:ssä tarkoitettuihin suojan kohteisiin. 17012: 17013: 17014: 17015: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997 17016: 17017: 17018: Tasavallan Presidentti 17019: 17020: 17021: 17022: 17023: MARTTI AHTISAARI 17024: 17025: 17026: Ministeri Claes Andersson 17027: HE 43/1997 vp 9 17028: 17029: Liite 17030: 17031: 17032: Laki 17033: tekijänoikeuslain muuttamisesta 17034: 17035: 17036: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17037: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun tekijänoikeuslain (404/1961) 45 §:n 17038: 4 momentti, sellaisena kuin se on laissa 446/1995, sekä 17039: lisätään lakiin uusi 29 a § ja sen edelle uusi väliotsikko seuraavasti: 17040: Voimassa oleva laki Ehdotus 17041: Oikeus korvaukseen elokuvaan tai 17042: äänitteeseen tallennetun teoksen kappaleen 17043: vuokrauksesta 17044: 29 a § 17045: Tekijällä, joka on luovuttanut elokuvan tai 17046: äänitteen tuottajalle oikeuden levittää ylei- 17047: sölle vuokraamalla elokuvaan tai äänittee- 17048: seen tallennetun teoksen kappaleita, on oi- 17049: keus saada tuottajalta kohtuullinen korvaus 17050: vuokrauksesta. Tekijä ei voi luopua oikeu- 17051: destaan korvaukseen. 17052: 17053: 45 § 17054: 17055: Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen Tässä pykälässä tarkoitettuun esityksen 17056: tallentamiseen, kopiointiin, saattamiseen tallentamiseen, kopiointiin, saattamiseen 17057: yleisön saataviin ja levittämiseen on vastaa- yleisön saataviin ja levittämiseen on vastaa- 17058: vasti sovellettava, mitä 3 §:ssä, 6-8 §:ssä, vasti sovellettava, mitä 3 §:ssä, 6-8 §:ssä, 17059: 11 §:ssä, 12 §:n 1-3 momentissa, 14 §:n 1 11 §:ssä, 12 §:n 1-3 momentissa, 14 §:n 1 17060: momentissa, 15 ja 16 §:ssä, 17 §:n 2 mo- momentissa, 15 ja 16 §:ssä, 17 §:n 2 mo- 17061: mentissa, 19 §:n 1 ja 2 momentissa, 21, 22, mentissa, 19 §:n 1 ja 2 momentissa, 21, 22, 17062: 25 b, 25 d, 25 g-25 i, 26 a-26 h §:ssä, 27 25 b, 25 d, 25 g-25 i, 26 a-26 h §:ssä, 27 17063: §:n 1 ja 2 momentissa sekä 28, 29, 41 ja 42 §:n 1 ja 2 momentissa sekä 28, 29, 29 a, 41 17064: §:ssä säädetään. Kuitenkin 19 §:n 1 mo- ja 42 §:ssä säädetään. Kuitenkin 19 §:n 1 17065: menttia on sovellettava ainoastaan, jos tal- momenttia on sovellettava ainoastaan, jos 17066: lennettu esitys on esittävän taiteilijan suostu- tallennettu esitys on esittävän taiteilijan 17067: muksella myyty tai muutoin pysyvästi luo- suostumuksella myyty tai muutoin pysyvästi 17068: vutettu Euroopan talousalueella. luovutettu Euroopan talousalueella. 17069: 17070: 17071: 17072: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 17073: kuuta 1997. 17074: Lakia sovelletaan myös sellaisiin teoksiin, 17075: jotka on luotu ennen lain voimaantuloa ja 17076: jotka ovat edelleen suojattuja. 17077: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin toimiin 17078: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa 17079: olleita säännöksiä 17080: 17081: 17082: 370107 17083: 10 HE 43/1997 vp 17084: 17085: Voimassa oleva laki Ehdotus 17086: 17087: Lain 29 a §:ää sovelletaan aikaisintaan 19 17088: päivänä marraskuuta 1992 tehtyihin sopi- 17089: muksiin. Ennen 1 päivää heinäkuuta 1994 17090: tehtyjen sopimusten osalta oikeus kmvauk- 17091: seen on kuitenkin vain, jos tekijä on tehnyt 17092: tätä koskevan vaatimuksen ennen 1 päivää 17093: tammikuuta 1997. 17094: Mitä 2-4 momentissa säädetään, sovelle- 17095: taan vastaavasti esittäviin taiteilijoihin ja 17096: 45 §:ssä tarkoitettuihin suojan kohteisiin. 17097: HE 43/1997 vp 11 17098: 17099: 27.11.92 Euroopan yhteisöjen virallinen lehti N:o L 341}' 17100: 17101: 17102: 17103: 17104: Ote 17105: 17106: 17107: 17108: 17109: NEUVOSTON DIREKTIIVI 92/100/ETY, 17110: annettu 19 päivänä marraskuuta 1992, 17111: vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista 17112: henkisen omaisuuden alalla 17113: 17114: 17115: 17116: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka 17117: 17118: ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuk- on tarpeen ottaa käyttöön järjestelmä, jolla taataan luovutta- 17119: sen ja erityisesti sen 57 artiklan 2 kohdan sekä 66 ja 100 a ar- maton kohtuullinen korvaus tekijöille ja esittäjille, joiden on 17120: tiklan, voitava antaa tämä oikeus heitä edustavien yhteisvalvonta- 17121: järjestöjen hallinnoitavaksi, 17122: ottaa huomioon komission ehdotuksen"'. 17123: 17124: toimii yhteistyössä Euroopan parlamentin kanssa"\ kohtuullinen korvaus voidaan maksaa yhtenä tai useampana 17125: eränä milloin tahansa sopimusta tehtäessä tai sen jälkeen, 17126: ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon"', 17127: 17128: sekä katsoo, että kohtuullisessa korvauksessa on otettava huomioon asianomais- 17129: ten tekijöiden ja esittäjien panoksen merkitys äänitteen tai 17130: jäsenvaltioiden lainsäädännön ja käytännön mukaisessa teki- elokuvan kannalta, 17131: jänoikeuden kattamien teosten ja lähioikeuksilla suojaitujen 17132: kohteiden oikeudellisessa suojassa on vuokrauksen ja lainauk- 17133: sen osalta eroja, ja kyseiset erot voivat luoda kaupan esteitä ja 17134: vääristää kilpailua sekä haitata sisämarkkinoiden toteutumista ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN: 17135: ja toimivuutta, 17136: 17137: ILUKU 17138: nämä oikeudellisen suojan erot voivat kasvaa jäsenvaltioiden 17139: antaessa uutta ja erilaista lainsäädäntöä tai tällaista lainsäädän- VUOKRAUS- JA LAINAUSOIKEUDET 17140: töä tulkitsevan kansallisen oikeuskäytännön kehittyessä eri 17141: tavoin, 17142: 17143: 4 artikla 17144: 17145: Luovuttamaton oikeus kohtuulliseen korvaukseen 17146: 17147: II) EYVL N:o C 53, 28.2.1991, s. 35 1. Tekijällä tai esittäjällä, joka on siirtänyt tai luovuttanut 17148: EYVL N:o C 128, 20.5.1992, s. 8 äänitteen taikka elokuvan alkuperäiskappaleen tai kopion 17149: <2> EYVL N:o C 67, 16.3.1992, s. 92 ja 28 päivänä lokakuuta vuokrausoikeuden äänitteiden tai elokuvien tuottajalle, säilyy 17150: 1992 tehty päätös (sitä ei ole vielä julkaistu virallisessa oikeus kohtuulliseen korvaukseen vuokrauksesta. 17151: lehdessä). 17152: 0' EYVL N:o C 269, 14.10.1991, s. 54 17153: 17154: 17155: 17156: 17157: 392LO 1OO.FI 17158: 12 HE 43/1997 vp 17159: 17160: DL 346/ Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 27.11.92 17161: 17162: 2. Tekijät ja esittäjät eivät voi luopua oikeudestaan kohtuul- 6. Jollei 8 ja 9 kohdasta muuta johdu, tämä direktiivi ei 17163: liseen korvaukseen vuokrauksesta. vaikuta ennen direktiivin hyväksymispäivää tehtyihin sopimuk- 17164: siin, sanotun kuitenkaan rajoittamalla 3 kohdan soveltamista. 17165: 17166: 3. Oikeus kohtuulliseen korvaukseen voidaan antaa tekijöitä 17167: tai esittäjiä edustavien yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoita- 7. Jollei 8 ja 9 kohdasta muuta johdu, jäsenvaltiot voivat 17168: vaksi. säätää, että niiden oikeudenhaltijoiden, jotka saavat uusia oi- 17169: keuksia tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettujen 17170: kansallisten säännösten perusteella ja jotka ovat ennen 1 päi- 17171: 4. Jäsenvaltiot voivat säännellä sitä, tuleeko oikeus kohtuulli- vää heinäkuuta 1994 antaneet suostumuksensa käyttöön, 17172: seen korvaukseen antaa yhteisvalvontajätjestöjen hallinnoita- oletetaan luovuttaneen nämä uudet yksinoikeudet 17173: vaksi, ja kuinka laajasti, sekä keneltä korvausta voidaan vaatia 17174: tai periä. 17175: 8. Jäsenvaltiot voivat määrätä päivästä, josta 4 artiklassa 17176: tarkoitettu oikeus kohtuulliseen korvaukseen on olemassa, jos 17177: se ei ole myöhempi kuin 1 päivä heinäkuuta 1997. 17178: 17179: IV LUKU 17180: 9. Ennen 1 päivää heinäkuuta 1994 tehtyjen sopimusten 17181: osalta 4 artiklassa tarkoitettua oikeutta kohtuulliseen korvauk- 17182: YHTEISET SÄÄNNÖKSET seen sovelletaan ainoastaan, jos tekijä tai esittäjä taikka näiden 17183: edustajat ovat vaatineet tätä 1 päivään tammikuuta 1997 17184: 13 artikla mennessä. Jos oikeudenhaltijat eivät ole keskenään sopineet 17185: korvauksen tasosta, jäsenvaltiot voivat vahvistaa kohtuullisen 17186: Ajallinen sovellettavuus korvauksen tason. 17187: 17188: 1. Tätä direktiiviä sovelletaan kaikkiin tässä direktiivissä 17189: tarkoitettuihin tekijänoikeudella suojatluihin teoksiin, esityk- 17190: siin, äänitteisiin, lähetyksiin ja elokuvien ensimmäisiin tallen- 15 artikla 17191: nuksiin, jotka vielä 1 päivänä heinäkuuta 1994 saavat suojaa 17192: jäsenvaltioiden tekijänoikeutta tai lähioikeuksia koskevan Loppusäännökset 17193: lainsäädännön perusteella taikka täyttävät kyseisenä päivänä 17194: tämän direktiivin säännösten mukaiset suojan saamisen 1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudatta- 17195: perusteet. misen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset 17196: voimaan 1 päivään heinäkuuta 1994 mennessä. Niiden on 17197: ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä. Näissä jäsenvaltioi- 17198: 2. Tämän direktiivin soveltaminen ei vaikuta ennen 1 päivää den antamissa säädöksissä on viitatlava tähän direktiiviin tai 17199: heinäkuuta 1994 tapahtuneeseen käyttöön. niitä virallisesti julkaistaessa niihin on liitettävä viittaus tähän 17200: direktiiviin. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittauk- 17201: set tehdään. 17202: 3. Jäsenvaltiot voivat säätää, että oikeudenhaltijoiden on 17203: katsottava antaneen luvan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoite- 17204: kohteen vuokraukseen tai lainaukseen, jos voidaan näyttää, tuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset 17205: että se on saatettu kolmansien saataville tähän käyttötarkoituk- kiljallisina komissiolle. 17206: seen tai hankittu ennen 1 päivää heinäkuuta 1994. Kuitenkin, 17207: erityisesti jos tämä kohde on digitaalitallenne, jäsenvaltiot 16 artikla 17208: voivat säätää, että oikeudenhaltijoilla on oikeus saada riittävä 17209: korvaus kyseisen kohteen vuokrauksesta tai lainauksesta. Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. 17210: 17211: Tehty Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 1992. 17212: 4. Jäsenvaltioiden ei tarvitse soveltaa 2 artiklan 2 kohdan 17213: säännöksiä elokuvallisiin tai audiovisuaalisiin teoksiin, jotka Neuvoston puolesta 17214: on luotu ennen 1 päivää heinäkuuta 1994. 17215: Puheenjohtaja 17216: 17217: 5. Jäsenvaltiot voivat määrätä päivästä, josta 2 artiklan E. LEIGH 17218: 2 kohtaa sovelletaan, jos se ei ole myöhempi kuin 1 päivä 17219: heinäkuuta 1997. 17220: 17221: 17222: 17223: 17224: 392L0100.Fl 17225: HE 44/1997 vp 17226: 17227: 17228: 17229: 17230: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikenteen tietojär- 17231: jestelmästä annetun lain muuttamisesta 17232: 17233: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17234: 17235: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tie- eräitä muita vähäisiä tarkistuksia. 17236: liikenteen tietojärjestelmästä annettua lakia Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 17237: siten, että tietojärjestelmään voidaan tallettaa mahdollisimman pian sen hyväksymisen ja 17238: ajoneuvoveron kannon ja perinnän mahdol- vahvistamisen jälkeen. 17239: listavat tiedot. Lisäksi ehdotetaan tehtäväksi 17240: 17241: 17242: 17243: PERUSTELUT 17244: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Tieliikenteen tietojärjestelmästä annetun 17245: lain 1 §:n mukaan liikenneturvallisuuden 17246: Suomessa rekisteröidyistä ja liikenteeseen edistämiseksi ja tieliikenteen tietopalvelua 17247: käytetyistä henkilö- ja pakettiautoista sekä varten pidetään automaattisen tietojenkäsitte- 17248: eräistä muista autoista oli vuosina 1994- lyn avulla rekisteriä muun ohessa ajoneo- 17249: 1996 suoritettava valtiolle ajoneuvoveroa. voista ja niiden verotuksesta. Verotusta var- 17250: Verovelvollinen lunasti ja kiinnitti ajoneu- ten järjestelmässä on ajoneuvoverotusrekiste- 17251: vonsa tuulilasiin veromerkin. Järjestelmä ei ri, josta säädetään lain 7 §:ssä. Rekisteri kä- 17252: edellyttänyt verotustietojen keskitettyä rekis- sittää vain dieselveron alaiset rekisteröidyt 17253: teröintiä. Ajoneuvoverosta annetun lain ajoneuvot, joita on noin 365 000. Vuonna 17254: (111111996) mukainen verolipuilla kannetta- 1997 verolipuilla kannettavan ajoneuvoveron 17255: va ajoneuvovero korvaa veromerkeillä kan- maksuunpano koskee noin 2,2 miljoonaa 17256: netun ajoneuvoveron. Laki on tullut voimaan ajoneuvoa. 17257: 31 päivänä tammikuuta 1997. Ajoneuvove- Tieliikenteen tietojärjestelmästä annetun 17258: ron verokausi on kalenterivuosi, mutta vuo- lain 7 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, 17259: den 1997 verokauden alkamisesta säädetään että ajoneuvoverotusrekisteri määritellään 17260: asetuksella. Menettely ajoneuvoveron mak- kattamaan dieselveron alaisten ajoneuvojen 17261: suunpanossa ja kannassa on säädetty pääosin lisäksi myös ajoneuvoverosta annetun lain 17262: vastaamaan jo käytössä olevan mootto- alaiset ajoneuvot Samalla säädettäisiin py- 17263: riajoneuvoverosta annetun lain (72211966) kälän 1 ja 2 kohta koskemaan molempia 17264: mukaisen varsinainen ajoneuvoveron (die- veroja säänteleviä lakeja. Lisäksi 2 kohdassa 17265: selveron) menettelyä. oleva termi "pakkoperintä" ehdotetaan kor- 17266: Ajoneuvoverolain 10 §:n mukaan ajoneu- vattavaksi ajanmukaisella, myös muussa 17267: vohallintokeskus toimittaa ajoneuvoveron lainsäädännössä käytetyllä, termillä "perin- 17268: maksuunpanon ja huolehtii veron perimiseen tä". Ajoneuvoverosta annetun lain 4 §:n mu- 17269: liittyvistä toimenpiteistä ajoneuvoverotuksen kaan ajoneuvoverotuksen menettelyssä, ku- 17270: yleisen johdon kuuluessa verohallitukselle. ten kannossa ja perinnässä, noudatetaan pää- 17271: V eron maksuunpano tapahtuisi tieliikenteen osin dieselverotuksen menettelysäännöksiä. 17272: tietojärjestelmän tietojen perusteella. Ajo- Näin ollen ajoneuvoveroa koskevat tieliiken- 17273: neuvohallintokeskuksen oikeus käyttää tieto- teen tietojärjestelmään talletettavat tiedot 17274: järjestelmän tietoja perustuu tieliikenteen olisivat samansisältöiset kuin nykyisen sään- 17275: tietojärjestelmästä annetun lain (819/1989) nöksen mukaiset dieselverotukseen liittyvät 17276: 10 §:n 1 momenttiin. tiedot. 17277: 17278: 17279: 370108 17280: 2 HE 44/1997 vp 17281: 17282: Ajoneuvoveron kannassa ja perinnässä Lain 14 §:n 5 kohtaa ehdotetaan muutetta- 17283: käytettäisiin varsinaisen dieselveron kannon vaksi siten, että verohallinnon viranomaiset 17284: ja perinnän tapaan hyväksi ajoneuvon rekis- saisivat tietoja veron perinnän lisäksi myös 17285: teröinnin yhteydessä ajoneuvorekisteriin verotustehtäviä varten. Viranomaisesta, joka 17286: merkittyjä, yhteisessä tietokannassa olevia käsittelee ajoneuvoverosta annetun lain 9 17287: henkilötietoja. Nämä tiedot ovat käytettävis- §:ssä tarkoitetut hakemukset ja maksuunpa- 17288: sä siten kuin lain 10 §:n 2 momentissa sää- non, säädetään asetuksella. Säännöksessä 17289: detään. sanotut vapautusasiat ja -hakemukset hoitaa 17290: Ajoneuvoverosta myönnetään vapautus ajoneuvohallintokeskus. Uudenmaan läänin- 17291: vammaisuuden perusteella ajoneuvoverolain verovirasto voi avustaa sitä hakemusten kä- 17292: 9 §:ssä tarkemmin säädetyissä tapauksissa. sittelyssä. 17293: V erovapaus voi koskea samanaikaisesti vain 17294: yhtä ajoneuvoa, josta vammainen on vero- 2. Esityksen vaikutukset 17295: velvollinen. Ajoneuvoverotusrekisteriin mer- 17296: kittäisiin myös verosta vapautusta koskeva Esityksellä ei ole itsenäisiä taloudellisia, 17297: tieto, joka voisi olla vaihtoehtoisesti joko organisatorisia eikä henkilöstöön liittyviä 17298: viittaus autoverolain (1482/1994) 50 tai 51 vaikutuksia. Ajoneuvoveron vaikutukset on 17299: §:ään taikka merkintä tieliikennelain arvioitu hallituksen esityksessä laiksi ajoneu- 17300: (267/1981) 28 b §:ssä tarkoitetusta vammai- voverosta (HE 15111996 vp ). 17301: sen pysäköintiluvasta. 17302: Lain 12 §:n 4 momentin ja 13 §:n 4 mo- 3. Asian valmistelu 17303: mentin säännösviittaukset ehdotetaan korjat- 17304: taviksi. Teknisellä käyttöyhteydellä tapahtu- Esitys on valmisteltu liikenneministeriössä 17305: vaa ajoneuvorekisterin tietojen luovuttamista virkatyönä. Esityksestä on pyydetty lausun- 17306: koskevassa 12 §:n 4 momentissa oleva vir- not valtiovarainministeriöltä, sisäasiainminis- 17307: heellinen viittaus 1 momentin 7 kohtaan eh- teriön poliisiosastolta, puolustusministeriöltä, 17308: dotetaan muutettavaksi viittaukseksi 8 koh- verohallitukselta, tullilaitokselta, rajavartio- 17309: taan. Momentin 7 kohdassa säädetty menet- laitokselta, ajoneuvohallintokeskukselta ja 17310: tely on tapahtunut ennen tammikuun alussa tietosuojavaltuutetun toimistolta. Esitystä on 17311: vuonna 1996 voimaan tullutta tieliikenteen tarkistettu saatujen lausuntojen perusteella. 17312: tietojärjestelmästä annetun lain muutosta 17313: (1595/1995) nimenomaan teknisellä käyt- 4. Voimaantulo 17314: töyhteydellä, kun taas 8 kohdan mukainen 17315: menettely on ollut tarkoitus sallia tapahtu- Vuonna 1997 ajoneuvoveron asetuksella 17316: vaksi vain muutoin kuin teknisellä käyttöyh- päätettävä verokausi alkaa 30 päivänä elo- 17317: teydellä. Mainitussa 13 §:n 4 momentissa kuuta. Tätä ennen ajoneuvoverotusrekisteriin 17318: viitataan virheellisesti 1 momentin 8 ja 9 on tarpeellista tallettaa tieto vammaisuuden 17319: kohtaan, joita kyseisessä momentissa ei ole, perusteella tapahtuvasta verosta vapautukses- 17320: kun tarkoitus on ollut viitata 2 momentin ta, minkä vuoksi laki ehdotetaan tulevaksi 17321: kohtiin. Momentin viittaus ehdotetaan oi- voimaan mahdollisimman pian sen hyväksy- 17322: kaistavaksi. misen ja vahvistamisen jälkeen. 17323: Tietojen luovutusta koskevaa 14 §:n 2 17324: kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 17325: tietojen antaminen ajoneuvoverotusrekisteris- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 17326: tä poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisille tus: 17327: olisi mahdollista dieselveron valvontaan liit- 17328: tyvien tehtävien lisäksi myös ajoneuvoveron 17329: valvontaan liittyviä tehtäviä varten. 17330: HE 44/1997 vp 3 17331: 17332: 17333: 17334: Laki 17335: tieliikenteen tietojfujestelmästä annetun lain muuttamisesta 17336: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17337: muutetaan tieliikenteen tietojärjestelmästä 15 päivänä syyskuuta 1989 annetun lain 17338: (81911989) 7 §, 12 §:n 4 momentti, 13 §:n 4 momentti sekä 14 §:n 2 ja 5 kohta, 17339: sellaisina kuin niistä ovat 12 §:n 4 momentti, 13 §:n 4 momentti sekä 14 §:n 2 ja 5 kohta 17340: laissa 1595/1995, seuraavasti: 17341: 7 § 13§ 17342: Ajoneuvoverotusrekisterin tiedot Tietojen luovutus ajokorltirekisteristä 17343: Ajoneuvoverotusrekisteriin, joka muodos- 17344: tuu moottoriajoneuvoverosta annetun lain Ajokorttirekisterin tietoja ei saa luovuttaa 17345: (72211966) ja ajoneuvoverosta annetun lain teknisen käyttöyhteyden avulla 2 momentin 17346: (111111996) mukaan veronalaisista rekiste- 8 tai 9 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa. 17347: röidyistä ajoneuvoista, talletetaan: 17348: 1) mainituissa laeissa säädettyjen verojen 14 § 17349: määräämisen perusteena olevat ajoneuvon 17350: yksilöinti-, rekisteröinti- ja tekniset tiedot; Tietojen luovutus 17351: sekä ajoneuvoverotusrekisteristä 17352: 2) mainituissa laeissa säädettyjen verojen 17353: ajoneuvokohtaiset määrään, kantoon ja pe- Ajoneuvoverotusrekisteristä voidaan luo- 17354: rintään liittyvät tiedot. vuttaa: 17355: 2) poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisille 17356: 12 § tietoja moottoriajoneuvoveron ja ajoneuvo- 17357: veron valvontaan liittyviä tehtäviä varten; 17358: Tietojen luovutus ajoneuvorekisteristä 17359: 5) verohallinnon viranomaisille tietoja ve- 17360: rotustehtäviä ja verojen perintään liittyviä 17361: Ajoneuvorekisterin tietoja ei saa luovuttaa asioita varten. 17362: teknisen käyttöyhteyden avulla 1 momentin 17363: 1, 6 tai 8 kohdassa eikä 3 momentissa tar- 17364: koitetussa tapauksessa. Tämä laki tulee voimaan päivänä 17365: kuuta 199 . 17366: 17367: 17368: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997 17369: 17370: Tasavallan Presidentti 17371: 17372: 17373: 17374: MARTTI AHTISAARI 17375: 17376: 17377: Liikenneministeri Matti Aura 17378: 4 HE 44/1997 vp 17379: 17380: Liite 17381: 17382: 17383: 17384: 17385: Laki 17386: tieliikenteen tietojäijestelmästä annetun lain muuttamisesta 17387: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17388: muutetaan tieliikenteen tietojärjestelmästä 15 päivänä syyskuuta 1989 annetun lain 17389: (819/1989) 7 §, 12 §:n 4 momentti, 13 §:n 4 momentti sekä 14 §:n 2 ja 5 kohta, 17390: sellaisina kuin niistä ovat 12 §:n 4 momentti, 13 §:n 4 momentti sekä 14 §:n 2 ja 5 kohta 17391: laissa 1595/1995, seuraavasti: 17392: Voimassa oleva laki Ehdotus 17393: 7 § 7 § 17394: Ajoneuvoverotusrekisterin tiedot A joneuvoverotusrekisterin tiedot 17395: Ajoneuvoverotusrekisteriin, joka muodos- Ajoneuvoverotusrekisteriin, joka muodos- 17396: tuu moottoriajoneuvoverosta annetun lain tuu moottoriajoneuvoverosta annetun lain 17397: (722/66) mukaan veronalaisista rekiste- (722/1966) ja ajoneuvoverosta annetun lain 17398: röidyistä ajoneuvoista, talletetaan: ( 111111996) mukaan veronalaisista rekiste- 17399: 1) mainitussa laissa säädettyjen verojen röidyistä ajoneuvoista, talletetaan: 17400: määräämisen perusteena olevat ajoneuvon 1) mainituissa laeissa säädettyjen verojen 17401: yksilöinti-, rekisteröinti- ja tekniset tiedot; määräämisen perusteena olevat ajoneuvon 17402: sekä yksilöinti-, rekisteröinti- ja tekniset tiedot; 17403: 2) mainitussa laissa säädettyjen verojen sekä 17404: ajoneuvokohtaiset määrään, kantoon ja pak- 2) mainituissa laeissa säädettyjen verojen 17405: koperintään liittyvät tiedot. ajoneuvokohtaiset määrään, kantoon ja pe- 17406: rintään liittyvät tiedot. 17407: 12 § 17408: 17409: Tietojen luovutus ajoneuvorekisteristä 17410: 17411: Ajoneuvorekisterin tietoja ei saa luovuttaa Ajoneuvorekisterin tietoja ei saa luovuttaa 17412: teknisen käyttöyhteyden avulla 1 momentin teknisen käyttöyhteyden avulla 1 momentin 17413: 1, 6 tai 7 kohdassa eikä 3 momentissa tar- 1, 6 tai 8 kohdassa eikä 3 momentissa tar- 17414: koitetussa tapauksessa. koitetussa tapauksessa. 17415: 13 § 17416: Tietojen luovutus ajokorttirekisteristä 17417: 17418: Ajokorttirekisterin tietoja ei saa luovuttaa Ajokorttirekisterin tietoja ei saa luovuttaa 17419: teknisen käyttöyhteyden avulla 1 momentin teknisen käyttöyhteyden avulla 2 momentin 17420: 8 tai 9 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa. 8 tai 9 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa. 17421: HE 44/1997 vp 5 17422: 17423: Voimassa oleva laki Ehdotus 17424: 17425: 14 § 17426: Tietojen luovutus ajoneuvoverotusrekisteristä 17427: Ajoneuvoverotusrekisteristä voidaan luovuttaa: 17428: 2) poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisille 2) poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisille 17429: tietoja moottoriajoneuvoveron valvontaan tietoja moottoriajoneuvoveron ja ajoneuvo- 17430: liittyviä tehtäviä varten; veron valvontaan liittyviä tehtäviä varten; 17431: 5) verohallinnon viranomaisille tietoja ve- 5) verohallinnon viranomaisille tietoja ve- 17432: rojen perintään liittyviä asioita varten. rotustehtäviä ja verojen perintään liittyviä 17433: asioita varten. 17434: 17435: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17436: kuuta 199. 17437: HE 45/1997 vp 17438: 17439: 17440: 17441: 17442: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääkkeiden velvoiteva- 17443: rastointilain muuttamisesta 17444: 17445: 17446: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17447: 17448: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lääk- Lisäksi ehdotetaan varastointivelvoitteen 17449: keiden velvoitevarastointilakia. Lääkkeiden alaisten lääkeaineiden luettelon uusimista 17450: velvoitevarastointi on säädetty säänneltyjen vastaamaan nykyistä lääkehuoltoa sekä va- 17451: markkinoiden oloissa. Lääkkeiden hinnoitte- rastoinnin kattavuuden parantamista lääkkei- 17452: luun velvoitevarastoinnilla on tiettyjä kilpai- den valmistuksessa käytettävillä lisä- ja apu- 17453: lua vinouttavia piirteitä, jotka on poistettava. aineilla ja pakkausmateriaaleilla. Ehdotettu 17454: Tämä ehdotetaan toteutettavaksi siten, että laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 17455: huoltovarmuusrahastosta maksetaan varas- dollisimman pian, sen jälkeen kun se on hy- 17456: tointivelvollisille maahantuojille ja valmista- väksytty ja vahvistettu. 17457: jille korvaus varastointikuluista. 17458: 17459: 17460: 17461: 17462: 370106 17463: 2 HE 45/1997 vp 17464: 17465: 17466: 17467: SISÄLLYSLUETTELO 17468: 17469: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 17470: 10 Nykytila 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 3 17471: 17472: 17473: 17474: 17475: 1010Huoltovarmuuden tavoitteet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 17476: 17477: 17478: 17479: 17480: 1.20Lääkkeiden velvoitevarastointi 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 17481: 17482: 17483: 17484: 17485: 20 Ehdotetut muutokset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 17486: 17487: 17488: 17489: 17490: 30 Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 5 17491: 40 Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 17492: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 0 0 o 0 o o 0 o o o o 0 o o o o o o o 0 o 0 0 • 0 o 0 0 • 0 0 0 6 17493: 1. Lääkkeiden velvoitevarastointilaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 6 17494: 20 Tarkemmat säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 17495: 3 0 Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 17496: LAKIEHDOTUS 0 o o 0 • 0 • o 0 o 0 o 0 o o 0 o o 0 o 0 o o 0 o o o o 0 o 0 0 o 0 o o 0 o 0 o o 0 o 0 0 0 0 0 • 10 17497: 17498: 17499: 17500: 17501: LIITE o 0 o 0 0 o 0 o 0 o o 0 o 0 o 0 o o 0 o o o o 0 o o 0 o 0 o o 0 o 0 o o 0 o o 0 o 0 0 o 0 o 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 14 17502: HE 45/1997 vp 3 17503: 17504: 17505: 17506: YLEISPERUSTELUT 17507: 17508: 1. Nykytila kuuluvia lääkevalmisteita ja sairaanhoitolai- 17509: tokset laitoksen peruslääkevalikoimaan kuu- 17510: 1.1. Huoltovannuuden tavoitteet luvia lääkevalmisteita. Varastointivelvoitteen 17511: mitoitusperusteena on lääketehtailla lääke- 17512: Valtioneuvosto on kauppa- ja teollisuusmi- ainetta sisältävien lääkevalmisteiden edelli- 17513: nisteriön esittelystä antanut 18 päivänä jou- sen kalenterivuoden kotimaan myyntiä vas- 17514: lukuuta 1992 huoltovarmuuden turvaamises- taava lääkeaineen keskimääräinen kuu- 17515: ta annetun lain (1390/1992) 2 §:n 2 momen- kausikulutus, maahantuojilla lääkevalmisteen 17516: tin nojalla päätöksen huoltovarmuuden yleis- edellisen kalenterivuoden kotimaan myyntiin 17517: tavoitteista. perustuva keskimääräinen kuukausimyynti ja 17518: Yleistavoitteena on turvata kansallisiin sairaanhoitolaitoksilla varastointivelvoitteen 17519: toimenpiteisiin ja voimavaroihin perustuva alaisen lääkevalmisteen edellisen kalenteri- 17520: itsenäinen huoltovarmuus. Kansallista huol- vuoden kulutukseen perustuva keskimääräi- 17521: tovarmuuden turvaamista täydentävät Euroo- nen kuukausikulutus. Lääkkeiden velvoiteva- 17522: pan unionissa toteutetut varautumistoimet, rastointilakia on myöhemmin muutettu, - 17523: kansainvälisestä energiaohjelmasta tehty so- muun muassa vuonna 1990 varastojen kier- 17524: pimus (SopS 115/1991) sekä taloudellisesta ron ja joustavan käytön parantamiseksi sekä 17525: yhteistyöstä kansainvälisissä kriisitilanteissa vuonna 1993 lakiin sisältyvien lupakäytän- 17526: tehty Suomen ja Ruotsin välinen sopimus töjen yksinkertaistamiseksi. 17527: (SopS 10711992). Maahantuojien velvoitevarastojen arvo tuk- 17528: Huoltovarmuuden turvaamisessa varautu- kuohjemyyntihinnoin on 288 miljoonaa 17529: misen yleisenä lähtökohtana on 12 kuukautta markkaa. Maahantuojien arvioitu velvoiteva- 17530: kestävä valmiuslaissa (108011991) tarkoitettu rastojen hankintakulu on noin 200 miljoonaa 17531: kriisitilanne, jossa Suomen mahdollisuus markkaa. Kotimaisten valmistajien velvoite- 17532: tuottaa tai hankkia ulkomailta huoltovarmuu- varastoihin sitoutuneiden vaikuttavien ainei- 17533: den kannalta kriittisiä tavaroita ja palveluja den hankinta-arvo on 35 miljoonaa markkaa. 17534: on olennaisesti vaikeutunut. Mainittuun ajan- Lisäksi sairaanhoitolaitoksilla on 90 miljoo- 17535: jaksoon voi sisältyä puolustustilalaissa nan markan velvoitevarastot 17536: ( 1083/1991) tarkoitettu puolustustila. Tuontilääkkeiden osuus lääkekulutuksesta 17537: sekä kotimaisen lääketeollisuuden käyttämi- 17538: en tuontiraaka-aineiden ja pakkausmateriaali- 17539: 1.2. Lääkkeiden velvoitevarastointi en osuus on kasvanut. Vuonna 1996 tuonnin 17540: osuus lääkevalmisteista oli noin 67 prosent- 17541: Lääkehuollon varmistamiseksi velvoiteva- tia. Lisäksi lääkehuollossa on ollut ajoittain 17542: rastointi on keskeisin käyttökelpoinen keino. ilmeneviä toimitushäiriöitä, jolloin varsinkin 17543: Tähän vaikuttaa kotimaisen lääketuotannon sairaanhoitolaitosten lääkehuollossa on jou- 17544: valikoiman supistuminen. Valtion varmuus- duttu turvautumaan velvoitevarastoihin. 17545: varastointi on kierrätyssyistä mahdollista Lääkelain (39511987) 84 §:n mukaan Suo- 17546: vain suppealla kriisispesifisellä valikoimalla. men Punaisella Ristillä on oikeus valmistaa 17547: Lääkkeiden velvoitevarastointilain ja myydä lääkkeiksi katsottavia verivalmis- 17548: (402/1984) nojalla varastointivelvollisia ovat teita ja Kansanterveyslaitoksella on oikeus 17549: Suomessa toimivat lääketehtaat, lääkevalmis- valmistaa lääkkeiksi katsottavia rokotteita ja 17550: teiden maahantuojat sekä sairaanhoitolaitok- seerumeita sekä tuoda niitä maahan. 17551: set Lääketehtaiden on varastaitava varas- Lääkkeiden velvoitevarastointilain mukai- 17552: tointivelvoitteen piiriin kuuluvia lääkkeiden sen varastointivelvoitteen piiriin eivät tällä 17553: valmistuksessa käytettäviä maahantuotavia hetkellä kuulu muun muassa seuraavat lää- 17554: lääkeaineita. Lääketehdas voi korvata lääke- keaineryhmät elektrolyytti- ja nestetasapai- 17555: aineen varastointivelvoitteensa kokonaan tai nohäiriöissä sekä parenteraalisessa ravitse- 17556: osittain varastoimaila vastaavan määrän lää- muksessa käytettävistä lääkkeistä albu- 17557: kevalmistetta. Maahantuojat ovat velvollisia miiniliuokset, veritautilääkkeistä hemos- 17558: varastoimaan varastointivelvoitteen piiriin taasilääkkeet sekä myrkytyslääkkeistä ja ro- 17559: 4 HE 45/1997 vp 17560: 17561: kotteista, immunoglobuliinit ja immunosee- jäävät järjestelmän ulkopuolelle, jos lääke- 17562: rumit. Rokotteet sisältyvät lain lääkeryhmiin, tehdas haluaa myydä lääkettä korkeammalla 17563: mutta lääkkeiden velvoitevarastointiasetuk- hinnalla kuin sairausvakuutusjärjestelmään 17564: sessa (608/1984) ei ole eritelty rokotteita voidaan hyväksyä. Lääkkeiden velvoiteva- 17565: lääkeaineittain. Veri valmisteiden, rokotteiden rastoinnissa maahantuojille ja teollisuudelle 17566: ja seerumeiden varmuusvarastointi perustuu aiheutuneita kustannuksia ei siten enää voida 17567: tällä hetkellä Suomen Punaisen Ristin ja korvata aiemmin sovelletulla tavalla. 17568: Kansanterveyslaitoksen vapaaehtoiseen var- Velvoitevarastaitavista lääkkeistä muun 17569: muusvarastointiin. Kansanterveyslaitos var- muassa sydän- ja verisuonisairauksien, hen- 17570: muusvarastoi myös ulkomaisten valmistajien gityselinsairauksien ja neurologisten sairauk- 17571: rokotteita ja seerumeita. sien lääkkeet kuuluvat sairausvakuutuksen 17572: Velvoitevarastoinnista aiheutuneet kustan- erityiskorvattaviin lääkkeisiin, joissa julkisen 17573: nukset on alkuperäisen ajatuksen mukaan korvauksen taso on korkea. Alemmassa kor- 17574: korvattu maahantuojille ja teollisuudelle vausryhmässä keskimääräinen korvaustaso 17575: myöntämällä varastoinnin piiriin kuuluville on 70 prosenttia lääkkeen hinnasta ja 17576: lääkevalmisteille hinnankorotuksia. Velvoite- ylemmässä erityiskorvausryhmässä lähes 100 17577: varastointilisän taso vaihtelee, ja se perustuu prosenttia. 17578: lääkintöhallituksen tekemään päätökseen. Sairausvakuutuksen korvaamiin lääkkeisiin 17579: Hintakorvaukseksi määriteltiin viiden kuu- velvoitevarastointilisä aiheutti vuonna 1995 17580: kauden varastointivelvoitteen alaisissa lääk- lääkkeiden ostajille 100 miljoonan markan 17581: keissä 5,5 prosenttia ja kymmenen kuukau- kustannukset, josta sairausvakuutus korvasi 17582: den varastointivelvoitteen alaisissa lääkkeis- yli 65 miljoonaa markkaa. 17583: sä 11 prosenttia. Näin velvoitevarastoinnin 17584: kulut ovat siirtyneet lopputuotteiden hintojen 17585: kautta sairausvakuutusjärjestelmän ja kulut- 2. Ehdotetut muutokset 17586: tajien kustannettaviksi. Kaikki alalla toimi- 17587: vat yritykset eivät ole kuitenkaan kilpai- Lääkehuollon toimivuuden varmistamiseksi 17588: lusyistä siirtäneet varastointikustannuksia lääkkeiden varmuusvarastointi tulisi edel- 17589: hintoihin. Sairaanhoitolaitosten varastointi- leenkin säilyttää velvoitevarastointiin perus- 17590: kustannukset kohdistuvat kuntien ja valtion tuvana ja säilyttää se perusratkaisuiltaan ny- 17591: menoihin ja jäävät näin verovaroin katetta- kyisen kaltaisena. Velvoitevarastointikustan- 17592: viksi. nusten kompensointi hintojen kautta ei hin- 17593: Euroopan talousalueesta tehdyn sopi- tasäännöstelystä luopumisen vuoksi enää 17594: muksen, jäljempänä ETA-sopimus, myötä toimi tasapuolisesti. Tämän vuoksi ehdote- 17595: siirryttiin vuoden 1994 alusta suorasta lääk- taan velvoitevarastoinnista yrityksille aiheu- 17596: keiden hintavalvonnasta sairausvakuutusjär- tuneiden ylimääräisten kulujen korvaamista 17597: jestelmän kautta tapahtuvaan korvattavien huoltovarmuusrahaston varoista. 17598: lääkkeiden hintojen vahvistamiseen. Sairaus- Viime vuosien aikana ovat sekä lääkeval- 17599: vakuutuslain (364/1963) mukaan korvattavan misteiden maahantuojat että sairaanhoitolai- 17600: lääkkeen hinnanvahvistusmenettely siirtyi tokset esittäneet muutoksia etenkin velvoite- 17601: Lääkelaitokselta sosiaali- ja terveysministeri- varastojen määräytymisperusteisiin. Myös 17602: ön yhteydessä toimivalle lääkekor- puolustustaloudellisen suunnittelukunnan ter- 17603: vauslautakunnalle. Lääkekorvauslautakun- veydenhuoltotyöryhmän 29 päivänä huhti- 17604: nasta annetun asetuksen (1491/1993) 4 §:n kuuta 1994 luovuttamassa loppuraportissa 17605: mukaan korvausperusteeksi hyväksyttävää "Terveydenhuollon tavoitteet" ehdotetaan 17606: tukkuhintaa arvioidessaan lääkekorvaus- velvoitevarastointia koskevien säännösten 17607: lautakunnan on otettava huomioon muun muuttamista ja täydentämistä. 17608: muassa velvoitevarastoinnista aiheutuvat Lääkevalmisteiden kulutuksen, varasto- 17609: kustannukset. määrien ja -arvojen seuranta on kehittynyt 17610: ETA -sopimuksesta seuranneiden lääkelain reaaliaikaisten automaattiseen tietojenkäsit- 17611: muutosten vuoksi melkein kaikkien käsi- telyyn perustuvien varastovalvontaohjelmien 17612: kauppalääkkeiden ja kaikkien eläinlääkkei- ansiosta. Tämä kehitys mahdollistaisi varas- 17613: den sekä niin sanottujen sairaalavalmisteiden tointivelvoitteen määräytymisperusteiden 17614: tukkuhinnoissa on siirrytty hinnanvahvistus- laskenta-ajan muuttamisen nykyisestä edelli- 17615: menettelyn ulkopuolelle. Myös hinnanvah- sestä kalenterivuodesta lähemmäksi lääkkei- 17616: vistusmenettelyn piiriin kuuluvat lääkkeet den velvoitevarastointilain 9 §:n perusteella 17617: HE 45/1997 vp 5 17618: 17619: vuosittain tehtävän ilmoituksen ajankohtaa määrää nykyisestään, vaan muutoksella py- 17620: (31 päivää lokakuuta). Näin otettaisiin pa- rittäisiin ainoastaan tarkoituksenmukaisem- 17621: remmin huomioon lääkkeiden määräämis- paan varastointivelvoitteen määräytymispe- 17622: käytännössä ja kulutuksessa tapahtuneet rusteeseen. Määräytymisperusteen muutos 17623: muutokset sekä estettäisiin velvoitevarastoin- estää ylisuurien sekä epätarkoituksenmukais- 17624: nista aiheutuvat ylisuuret varastomäärät ja ten varastojen syntymistä lääkkeiden maa- 17625: valmisteiden vanheneminen varastoon. Eh- hantuojille ja sairaanhoitolaitoksille ja näin 17626: dotuksen mukaan mitoitusperusteena olisi saattaisi jonkin verran pienentää velvoiteva- 17627: myynti. Samalla ajankohta, johon mennessä rastojen pääomakuluja. 17628: velvoitevaraston tulee vastata ilmoituksen Suomen Punaisen Ristin suorittaman var- 17629: mukaista varastomäärää, ehdotetaan muutet- muusvarastoinnin saattaminen lääkkeiden 17630: tavaksi 1 päivästä joulukuuta 1 päiväksi velvoitevarastointilain piiriin aiheuttaa huol- 17631: tammikuuta. tovarmuusrahastolle 1,2 miljoonan markan 17632: Kansanterveyslaitoksen ja Suomen Punai- vuotuiset lisäkustannukset. 17633: sen Ristin tällä hetkellä vapaaehtoisuuteen Teollisuudelle ja maahantuojille maksetta- 17634: perustuva varastointi tulisi saattaa velvoite- vasta tuesta aiheutuu huoltovarmuusrahastol- 17635: varastointilainsäädännön piiriin. Myös puo- le vuosittain 20 miljoonan markan kulut. 17636: lustustaloudellisen suunnittelukunnan ter- Vuoden 1997 alusta uusitun huoltovarmuus- 17637: veydenhuoltotyöryhmän raportissa on ehdo- maksun tasossa on varauduttu näihin menoi- 17638: tettu, että varastointivelvoite saatetaan kos- hin. 17639: kemaan myös verivalmisteita ja rokotteita. Muutos aiheuttaisi avohoidon lääkekustan- 17640: Edellä mainitun raportin mukaisesti ehdo- nuksiin noin 100 miljoonan markan alennuk- 17641: tetaan lisäksi, että velvoitevarastoinnin pii- sen. Tästä 65 miljoonaa markkaa koituisi 17642: riin saatettaisiin myös velvoitevarastoinnin Kansaneläkelaitokselle säästönä alentuneiden 17643: piirissä oleviin lääkevalmisteisiin kuuluvat korvaustasojen vuoksi. Vastaavasti valtio 17644: keskeisimmät apu- ja lisäaineet sekä pak- menettäisi apteekkimaksun ja arvonlisäveron 17645: kaustarvikkeet tuoton alenemisena 17 miljoonaa markkaa. 17646: Maksettava tuki otettaisiin huomioon alen- Apteekkien myyntituotot alenisivat arviolta 17647: tamalla niiden sairausvakuutuksen korvaus- 27 miljoonaa markkaa. 17648: järjestelmän piiriin kuuluvien lääkkeiden 17649: hinnat, joihin on sisällytetty velvoitevaras- 17650: tointilisä. Hinta tulisi aleunettavaksi myös 4. Asian valmistelu 17651: niiltä valmisteilta, jotka eivät sinällään kuulu 17652: velvoitevarastoitaviin valmisteisiin, mutta Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa- 17653: joiden vahvistettuihin hintoihin on kuitenkin ja teollisuusministeriössä, sosiaali- ja ter- 17654: sisällytetty velvoitevarastointilisää sillä pe- veysministeriössä, Huoltovarmuuskeskukses- 17655: rusteella, että ne sisältävät velvoitevarastaita- sa ja Lääkelaitoksessa. Esityksestä on kuultu 17656: vaa lääkeainetta. edustajia maa- ja metsätalousministeriöstä, 17657: Lääketeollisuusliitto ry:stä, Suomen Apteek- 17658: kitavaratukkukauppiaat ry:stä, Suomen Pu- 17659: 3. Esityksen vaikutukset nainen Risti ry:stä, Suomen Apteekkariliitto 17660: ry:stä, Kansanterveyslaitokselta ja Suomen 17661: Varastointivelvoitteen määräytymisperus- Kuntaliitosta. 17662: teen muutos ei muuttaisi velvoitevarastojen 17663: 6 HE 45/1997 vp 17664: 17665: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 17666: 17667: 1. Lääkkeiden velvoitevarastointilaki lisättäisiin valtuussäännös, jonka mukaan 17668: Lääkelaitos vahvistaisi nimikkeittäin velvoi- 17669: tevarastoinnin piiriin kuuluvat apu- ja lisäai- 17670: 1 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- neet sekä pakkaustarvikkeet 17671: ten, että varastointivelvoitteen alaisina olisi- 3 §. Pykälän otsikkoa muutettaisiin siten, 17672: vat eräät uudet tuotteet, mikä merkitsisi, että että siinä otetaan huomioon varastointivel- 17673: varastointivelvollisiksi tulisivat Kansanter- voitteen laajeneminen koskemaan myös vel- 17674: veyslaitos ja Suomen Punainen Risti. Varas- voitevarastaitavien lääkkeiden valmistukses- 17675: toinnin piiriin kuuluisivat lääkeaineiden ja - sa käytettäviä apu- ja lisäaineita sekä pak- 17676: valmisteiden lisäksi myös velvoitevarastoin- kausmateriaaleja. 17677: nin alaisten lääkevalmisteiden valmistukses- Pykälän 1 momentissa otettaisiin huo- 17678: sa käytettävät apu- ja lisäaineet sekä pak- mioon varastointivelvollisten piirin laa- 17679: kausmateriaalit jeneminen koskemaan myös Kansanterveys- 17680: 2 §. Pykälän 1 momentissa on lueteltu ne laitosta ja Suomen Punaista Ristiä sekä se, 17681: lääkeryhmät, joihin kuuluvia lääkeaineita ja että varastointivelvoite koskisi myös velvoi- 17682: -valmisteita lääketehtaiden ja lääkevalmis- tevarastoi tavien lääkevalmisteiden valmistuk- 17683: teen maahantuojien on varastoitava. Ehdo- sessa käytettäviä apu- ja lisäaineita sekä 17684: tuksen mukaan pykälän 1 momentin johdan- pakkausmateriaaleja. 17685: tokappaleeseen lisättäisiin varastointivelvolli- Pykälän 2 momenttia muutettaisiin lisäksi 17686: sina myös Kansanterveyslaitos ja Suomen siten, että varastointivelvoitteen mitoituspe- 17687: Punainen Risti sekä varastaitavina aineina ja rusteena olisi edellisen kalenterivuoden koti- 17688: tarvikkeina velvoitevarastaitavien lääkeval- maan myyntiä vastaavan keskimääräisen 17689: misteiden valmistuksessa käytettävät apu- ja kuukausikulutuksen sijasta ilmoitusvuoden 17690: lisäaineet sekä pakkausmateriaalit Pykälän 1 tammikuun alun ja syyskuun lopun välisen 17691: momentin 10 kohtaan lisättäisiin elektrolyyt- ajan kotimaan myyntiä vastaava keskimää- 17692: ti- ja nestetasapainohäiriöissä sekä parente- räinen kuukausikulutus. Nykyisen käytännön 17693: raalisessa ravitsemuksessa käytettävistä lääk- perusteella määräytymisperusteiden laskenta 17694: keistä albumiiniliuokset, 12 kohtaan veri- on vähintään 10 kuukauden ja enimmillään 17695: tautilääkkeistä hemostaasilääkkeet sekä 13 22 kuukauden takaiseen kulutukseen perus- 17696: kohtaan myrkytyslääkkeistä ja rokotteista tuvaa tietoa, joka ei riittävän nopeasti reagoi 17697: immunoglobuliinit ja immunoseerumit Kos- lääkkeiden määräämiskäytännössä tai kulu- 17698: ka viimeksi mainitussa kohdassa nyt todet- tuksessa tapahtuviin muutoksiin ja näin vel- 17699: taisiin varastoitavat myrkytyslääkkeiden ja voitteen suuruuteen. Ehdotettu määräyty- 17700: rokotteiden lääkeryhmät, siinä on tarpeen misajanjakso, tammikuun alun ja syyskuun 17701: mainita myös lääkkeiden velvoitevarastoin- lopun välinen aika ja tästä laskettu keski- 17702: tiasetuksen 1 §:n 13 kohtaan jo sisältyvä määräinen kotimainen kuukausikulutus vas- 17703: lääkehiili. taa paremmin todellista lääkkeiden määrää- 17704: Suomen Punainen Risti varastoi vapaaeh- miskäytäntöä. Asialla on merkitystä erityi- 17705: toisesti valmistamiaan hemostaasilääkkeitä, sesti silloin, kun jonkin valmisteen kulutus 17706: albumiiniliuoksia ja immunoglobuliineja. laskee jyrkästi muuttuneen hoitokäytännön 17707: Kansanterveyslaitos varastoi vapaaehtoisesti vuoksi. Apu- ja lisäaineita sekä pakkausma- 17708: kaikkia valmistamiaan rokotteita (kymmenen teriaaleja olisi 3 momenttiin ehdotetun li- 17709: kuukauden varmuusvarasto) sekä tärkeimpiä säyksen mukaan varastaitava viiden kuukau- 17710: maahantuotavia rokotteita ja seerumeita den keskimääräistä kulutusta vastaava määrä. 17711: (kuuden kuukauden varmuusvarasto). Ehdo- 4 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi. 17712: tettujen muutosten tarkoituksena on saattaa Uusi 6 § sisältää säännökset vastaavan var- 17713: tämä varastointi, joka Kansanterveyslaitok- muuden periaatteesta, joka sisältää nykyises- 17714: sessa koskee myös tuontivalmisteita, myös sä 4 §:ssä säännellyt asiat. 17715: lainsäädännöllisesti ajan tasalle. 5 §. Pykälän 2 momenttia muutettaisiin 17716: Lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettä- siten, että varastointivelvoitteen mitoi- 17717: vät apu- ja lisäaineet lisättäisiin momenttiin tusperuste määräytyisi samalla tavoin kuin 17718: uudeksi 15 kohdaksi ja pakkausmateriaalit ehdotetussa 3 §:n 2 momentissa ja 3 mo- 17719: uudeksi 16 kohdaksi. Pykälän 2 momenttiin menttia siten, että ajankohta, jona varastoin- 17720: HE 45/1997 vp 7 17721: 17722: timuutokset otetaan huomioon, olisi sama huoltovarmuusrahastosta maksettaviin valti- 17723: kuin ehdotetussa 3 §:n 3 momentissa. Lisäk- on kustannuksiin. Korvaus maksettaisiin va- 17724: si 3 momentissa otettaisiin huomioon pykä- rastointivelvollisen hakemuksesta, jonka pe- 17725: län 2 momentin aikaisempi muutos siten, rusteena olisi velvoitekauden ensimmäisenä 17726: että varastointivelvollisuuden perusteena on päivänä eli 1 päivänä tammikuuta varastoon 17727: keskimääräinen kuukausimyynti kotimaassa sidottu kirjanpidon osoittama pääoma. 17728: eikä keskimääräinen kuukausituonti. Kaksinkertaisen kompensaation välttämi- 17729: 6 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi seksi lääkekorvauslautakunta tarkistaisi voi- 17730: niin, että siinä yhdistetään voimassa olevan massa olevat tukkuhinnat poistamalla hin- 17731: 4 ja 6 §:n säännökset. Pykälässä määriteltäi- noista velvoitevarastointilisän. 17732: siin vastaavan varmuuden periaate yleisellä Korvauksia maksettaisiin vain teollisuudel- 17733: tasolla. Tällöin Lääkelaitos voisi hyväksyä le, maahantuojille ja Punaiselle Ristille. Jul- 17734: erityisin perustein myös muunlaisia järjeste- kiset sairaanhoitolaitokset ovat valmiuslain 17735: lyjä kuin nykyisessä laissa (lääkeaineen kor- 40 §:n nojalla velvolliset varautumaan poik- 17736: vaaminen valmisteella tai päinvastoin). Edel- keusolojen varalta. Kansanterveyslaitos valti- 17737: lytyksenä olisi, että varastointivelvollinen on laitoksena olisi korvauksen ulkopuolella. 17738: esittää hakemuksen ja sen perusteeksi selvi- Eräissä tapauksissa lääkkeiden maahantuo- 17739: tyksen, jonka perusteella viranomainen voi ja ja myyntiluvan haltija ovat eri juridisia 17740: arvioida järjestelyn olevan poikkeusoloissa henkilöitä. Varastointivelvollinen on aina 17741: toimiva. maahantuoja. Varastointituki on tarkoitettu 17742: Maahantuotavia lääkevalmisteita korvaa- sille, joka kantaa velvoitevarastoinnista ai- 17743: vaksi lääkeainevarastaksi tai puolivalmiste- heutuvat kustannukset. Tästä syystä tuki voi- 17744: varastaksi voitaisiin siis hyväksyä sellaiset taisiin hakemuksesta maksaa, joko muulle 17745: tilanteet, joissa todettaisiin Suomessa toimi- kuin maahantuojalle taikka maahantuojalle 17746: van lääketeollisuuden kykenevän tuottamaan käyttäen määräytymisperusteena maahan- 17747: niistä tarpeelliseen annosmuotoon saatettuja tuojan päämieheltä velvoitevarastoon sitou- 17748: hyväksyttävät laatuvaatimukset täyttäviä lää- tunutta pääomaa. 17749: kevalmisteita. Edellytyksenä ei enää olisi 8 §. Pykälään lisättäisiin uusi 2 moment- 17750: täsmälleen alkuperäisen tuotespesifikaation ti, jossa olisi säännökset viranomaisvastuusta 17751: mukainen lopputuote, vaan hyväksyttävään varastointikorvausten maksussa. Varastojen 17752: lääkemuotoon (esimerkiksi tabletti, kapseli, yleisvalvonnasta vastaisi nykyiseen tapaan 17753: injektio) saattaminen. Valtaosa lääkkeiden Lääkelaitos, ja vastuu varastointikorvausten 17754: velvoitevarastoinnista tapahtuisi kuitenkin maksamisesta ja sen valvomisesta, että kor- 17755: edelleen normaaleilla kaupallisilla valmisteil- vausedellytykset täyttyvät, olisi Huoltovar- 17756: la. muuskeskuksella. 17757: Tarkemmat säännökset hyväksyttävän kor- 9 §. Pykälässä säädetään velvollisuudesta 17758: vaavan järjestelyn perusteista annettaisiin tehdä Lääkelaitokselle vuosittain ilmoitus 17759: asetuksella. varastaitavista lääkeaine- ja lääkevalmiste- 17760: 7 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan määristä. Pykälää täydennettäisiin, koska 17761: tehtäväksi eräitä muiden säädösten muuttu- varastointivelvoite koskisi myös apu- ja lisä- 17762: misesta johtuvia terminologisia muutoksia. aineita sekä pakkausmateriaaleja. 17763: Pykälän 2 momenttia muutettaisiin siten, Ilmoituksen tekemisestä on tällä hetkellä 17764: että varastointivelvoitteen mitoitusperuste määrätty tarkemmin lääkintöhallituksen pu- 17765: määräytyisi vastaavalla tavalla kuin eh- heena olevan pykälän ja lääkkeiden velvoite- 17766: dotetussa 5 §:n 2 momentissa sekä 3 ja 4 varastointiasetuksen 5 §:n nojalla antamalla 17767: momenttia siten, että ajankohdat, joina va- yleiskirjeellä. Koska tarvittavat määräykset 17768: rastointimuutokset otetaan huomioon, olisi ovat suhteellisen suppeita, pykälään ehdo- 17769: sama kuin ehdotetussa 5 §:n 3 momentissa. tetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan 17770: 7 a §. Huoltovarmuusrahaston varoista ilmoituksen tekemisestä säädetään asetuksel- 17771: maksettaisiin varastoon sitoutuneesta pää- la. Näin säädöstasoja voidaan vähentää. 17772: omasta laskettava korkolain (633/1982) Korvausten perusteen selvittämiseksi Huol- 17773: 3 §:ssä tarkoitettuun Suomen Pankin viite- tovarmuuskeskus saisi asianmukaiset ilmoi- 17774: korkoon sidottu korvaus, joka olisi tällä het- tukset, joita tehostettaisiin tarpeen mukaan 17775: kellä kuusi prosenttia. Lain 6 §:n mukaiset tarkastuksilla. 17776: vastaavan huoltovarmuuden tuottavat vaih- Varastointivelvoitteen alaisten hyödykkei- 17777: toehtoiset järjestelyt vaikuttavat alentavasti den piirin laajenemisen vuoksi 10 §:ssä ole- 17778: 8 HE 45/1997 vp 17779: 17780: va sana "lääke" ehdotetaan korvattavaksi valmisteen kulutukseen luovuttamista koske- 17781: sanalla "hyödyke". va lupa lakkaa olemasta voimassa. Säännös, 17782: 10 §. Pykälään lisättäisiin uusi 3 mo- jonka mukaan varastointivelvollinen vapau- 17783: mentti, jonka mukaan viranomaisen myöntä- tuu velvoitteista ilmoittamalla kymmenen 17784: mä velvoitevaraston alituslupa ja varastointi- kuukautta aikaisemmin luvan uusimatta jät- 17785: korvaus kytketään yhteen siten, että korvaus tämisestä, ehdotetaan korvattavaksi varas- 17786: pidätetään kyseisiltä tuotteilta siltä ajalta, tointivelvollisen kannalta samaa merkitseväl- 17787: kun alituslupa on voimassa. lä säännöksellä, jonka mukaan velvoitevaras- 17788: 11 §. Pykälän 2-4 momentissa otettai- taa saadaan ryhtyä purkamaan aikaisintaan 17789: siin huomioon varastointivelvollisten ja va- kymmenen kuukautta ennen varastointivel- 17790: rastoitavien hyödykkeiden piirin laajenemi- vollisen tiedossa olevaa kulutukseen luovut- 17791: nen. Turvavarastolain (970/1982) nojalla tamista koskevan luvan päättymistä. Siinä 17792: tehtäviä sopimuksia on tällä hetkellä mah- tapauksessa, että luvan voimassaolo kuiten- 17793: dollista tehdä, kun on kysymys lääkkeiden kin jatkuisi, esimerkiksi tapauksessa, jossa 17794: velvoitevarastointilaissa tarkoitetuista hyö- valmisteen vuosimaksu sittemmin makse- 17795: dykkeistä, vain lääkeaineiden varastoinnista. taan, varastointivelvollinen syyllistyisi vel- 17796: Lain ehdotetussa sanamuodossa on kuitenkin voitevarastointisäännösten rikkomiseen. Täl- 17797: otettu huomioon se mahdollisuus, että varas- löin voidaan soveltaa lain 13 §:n rangaistus- 17798: tointisopimuksia voitaisiin tehdä tulevaisuu- ja menettämisseuraamussäännöksiä. Tämän 17799: dessa turvavarastaitavista raaka-aineista, tar- vuoksi säännös varastointivelvoitteen kaksin- 17800: vikkeista ja tuotteista annettavan valtioneu- kertaistamisesta ei ole tarpeen. 17801: voston päätöksen perusteella myös muiden 13 §. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan 17802: velvoitevarastoinnin piiriin nyt sisällytettävi- varastointivelvollisten erikseen Iuettelemisen 17803: en hyödykkeiden varastoinnista. sijasta näistä käytettäväksi nimitystä "varas- 17804: 11 a §. Lakiin lisättiin vuonna 1990 va- tointivelvollinen". Tämä on perusteltua, kos- 17805: rastointivelvoitteesta vapautumista koskeva ka ehdotuksen mukaan varastointivelvollis- 17806: pykälä. Sen mukaan varastointivelvollinen ten piiri laajenisi nykyisestä. 17807: vapautuu varastointivelvoitteesta, jos lääke- 17808: valmistetta koskeva myyntilupa lakkaa lää- 17809: kelain 24 §:n 2 momentin mukaisesti eli 2. Tarkemmat säännökset 17810: vuosimaksun maksamatta jättämisen vuoksi 17811: olemasta voimassa tai jos varastointivelvolli- 17812: nen tekee luvan uusimatta jättämistä koske- Lääkkeiden velvoitevarastoinnista annettua 17813: van ilmoituksen Lääkelaitokselle enintään asetusta on tarpeen muuttaa. Asetusluonnok- 17814: kymmenen kuukautta ennen lupavuoden sessa on otettu huomioon lääkkeiden velvoi- 17815: päättymistä. Pykälän 2 momentissa sääde- tevarastointilain muuttamisesta seuraavat 17816: tään sanktio sen tilanteen varalta, että varas- muutostarpeet, minkä lisäksi asetuksen 17817: tointivelvollinen edellä tarkoitetun ilmoituk- 5 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, että 17818: sen tehtyään tekeekin ilmoituksen, jonka tällä hetkellä lääkintöhallituksen antamassa 17819: mukaan hän pitää valmistetta edelleen yleiskirjeessä olevat velvoitevarastointi-il- 17820: kaupan, jolloin myyntiluvan voimassaolo moituksia koskevat määräykset siirrettäisiin 17821: edelleen jatkuu. Varastointivelvoite on asetustasolle. 17822: säännöksen mukaan tällöin kaksinkertainen Lääkkeiden velvoitevarastoinnista makset- 17823: vuoden ajan myyntiluvan uusimisesta lu- tavasta korvauksesta annettaisiin tarkemmat 17824: kien. säännökset asetuksella. Asetuksella annettai- 17825: Lääkelain 24 §:ää on muutettu 1 päivänä siin myös tarkemmat säännökset uuden jär- 17826: tammikuuta 1994 voimaan tulleella lailla jestelmän mukaisen varastointikorvauksen 17827: siten, että myyntilupa on voimassa viisi hakemisesta. 17828: vuotta sen sijaan, että se aikaisemmin oli Lääkekorvauslautakunnasta annettua ase- 17829: voimassa vuoden kerrallaan, jos luvanhaltija tusta on tarpeen muuttaa. Asetuksen 4 §:stä 17830: ilmoitti pitävänsä valmistetta edelleen kau- tulisi poistettavaksi maininta velvoitevaras- 17831: pan. Myyntiluvanhaltijat eivät siten enää tee toinnista aiheutuvien kustannusten huomioon 17832: kaupanpitoilmoituksia. ottamisesta korvausperusteeksi hyväksyttä- 17833: Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, vää hintaa vahvistettaessa. 17834: että siinä todetaan varastointivelvollisen va- 17835: pautuvan varastointivelvoitteesta, jos lääke- 17836: HE 45/1997 vp 9 17837: 17838: 3. Voimaantulo 30 päivän syyskuuta 1997 välisenä aikana. 17839: Varastointikorvaus maksettaisiin varastointi- 17840: velvollisen hakemuksesta, jonka perusteena 17841: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- olisi velvoitevarastoon sidottu pääoma 1 päi- 17842: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- vänä tammikuuta 1998. 17843: väksytty ja vahvistettu. Lääkekorvauslautakunta tarkistaisi kaikki- 17844: Ehdotetun lain mukaiset velvoitteet mää- en niiden lääkkeiden hinnat, joihin on sisäl- 17845: rättäisiin 1 päivästä tammikuuta 1998 vuo- lytetty velvoitevarastointilisää alentamalla 17846: den ajaksi käyttäen määräytymisperusteena voimassa olevia tukkuhintoja. 17847: kotimaan myyntiä 1 päivästä tammikuuta ja 17848: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 17849: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 17850: tus: 17851: 17852: 17853: 17854: 17855: 370106 17856: 10 HE 45/1997 vp 17857: 17858: Laki 17859: lääkkeiden velvoitevarastointilain muuttamisesta 17860: 17861: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17862: kumotaan 25 päivänä toukokuuta 1984 annetun lääkkeiden velvoitevarastointilain 17863: (402/1984) 4 § sellaisena kuin se on laissa 1279/1987, 17864: muutetaan 1 §, 2 §:n 1 momentin johdantokappale, 10 ja 12-13 kohta sekä 2 momentti, 17865: 3 §:n edellä oleva väliotsikko, 3 §, 5 §:n 2 ja 3 momentti, 6, 7, 9 ja 10 §, 11 §:n 2, 3 ja 4 17866: momentti, 11 a § sekä 13 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 1 §, 2 §:n 1 mo- 17867: mentin johdantokappale, 11 §:n 2 momentti ja 13 §:n 2 momentti mainitussa laissa 17868: 1279/1987, 2 §:n 1 momentin 14 kohta laissa 41811990, 2 §:n 2 momentti, 6 ja 9 § sekä 17869: 11 § :n 4 momentti laissa 37/1993, 3 § osaksi mainituissa laeissa 127911987 ja 418/1990, 17870: 5 §:n 2 momentti ja 13 § :n 1 momentti viimeksi mainitussa laissa 418/1990 sekä 7 § osaksi 17871: mainitussa laissa 418/1990 sekä 10 § mainituissa laeissa 418/1990 ja 37/1993 sekä 11 a § 17872: osaksi viimeksi mainituissa laeissa sekä 17873: lisätään 2 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osaksi mainituissa laeissa 127911987 ja 17874: 418/1990, uusi 15 ja 16 kohta, lakiin uusi 7 a §, 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 17875: laissa 3711993, uusi 2 momentti, 9 §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, 17876: 10 §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 418/1990 ja 37/1993, uusi 3 momentti, 17877: seuraavasti: 17878: 17879: 1§ mit; 17880: Lääkehuollon turvaamiseksi lääketehtaan, 15) velvoitevarastoinnin piirissä olevien 17881: lääkevalmisteen maahantuojan, sairaanhoito- lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettävät 17882: laitoksen, Kansanterveyslaitoksen ja Suomen apu- ja lisäaineet; 17883: Punaisen Ristin on varastaitava lääkeaineita 16) velvoitevarastoinnin piirissä olevien 17884: ja -valmisteita, sekä velvoitevarastaitavien lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettävät 17885: lääkkeiden valmistuksessa käytettäviä apu- pakkausmateriaalit 17886: ja lisäaineita sekä pakkausmateriaaleja sen Asetuksella säädetään ne 1 momentissa 17887: mukaan kuin tässä laissa säädetään. mainittuihin lääkeryhmiin sisältyvät lääkeai- 17888: V elvoitevarastolla tarkoitetaan sitä hyödy- neet, jotka kuuluvat varastointivelvoitteen 17889: kevarastoa, jota varastointivelvollisen on piiriin. Lääkelaitos vahvistaa nimikkeittäin 17890: tämän lain nojalla kustannuksellaan ylläpi- ne valmisteet, jotka sisältävät asetuksella 17891: dettävä. vahvistettuja lääkeaineita ja joissa kyseiset 17892: lääkeaineet ovat lääkinnälliseltä merkityksel- 17893: 2 § tään keskeisiä. Lääkelaitos vahvistaa lisäksi 17894: Lääketehtaan, lääkevalmisteen maahan- nimikkeittäin velvoitevarastoinnin pnnm 17895: tuojan, Kansanterveyslaitoksen ja Suomen kuuluvat apu- ja lisäaineet sekä pakkausma- 17896: Punaisen Ristin varastointivelvoite voidaan teriaalit 17897: määrätä seuraavassa luettelossa mainittuihin 17898: lääkeryhmiin kuuluville lääkeaineille ja-val- 17899: misteille sekä näiden valmistuksessa käytet- Lääke-, apu- ja lisäaineen sekä 17900: täville apu- ja lisäaineille sekä pakkausma- pakkausmateriaalin velvoitevarastointi 17901: teriaaleille: 17902: 10) elektrolyytti- ja nestetasapainohäiriöis- 3 § 17903: sä sekä parenteraalisessa ravitsemuksessa Varastointivelvoitteen pnmn kuuluvaa 17904: käytettävistä lääkkeistä: perusliuokset, ravin- maahantuotavaa lääkeainetta sekä siitä val- 17905: toliuokset ja albumiiniliuokset; mistettavassa lääkevalmisteessa käytettäviä 17906: apu- ja lisäaineita sekä pakkausmateriaaleja 17907: 12) veritautilääkkeistä: tromboosilääkkeet, on velvollinen varastoimaan näitä lääkkeiden 17908: syöpälääkkeet ja hemostaasilääkkeet; valmistuksessa käyttävä lääketehdas sekä 17909: 13) myrkytyslääkkeistä ja rokotteista: lää- Kansanterveyslaitos ja Suomen Punainen Risti. 17910: kehiili, immunoglobuliinit ja immunoseeru- Varastointivelvoite määräytyy lääkeainetta 17911: HE 45/1997 vp 11 17912: 17913: sisältävien lääkevalmisteiden toteutuneen (519/1977) tarkoitettu laitos on velvollinen 17914: myynnin perusteella. Velvoitteen mitoituspe- varastoimaan sairaanhoitolaitoksen peruslää- 17915: rusteena on lääkeainetta sisältävien lääkeval- kevalikoimaan kuuluvia lääkevalmisteita. 17916: misteiden ilmoitusvuoden tammikuun alun ja Laitoksen varastointivelvoite määräytyy 17917: syyskuun lopun välistä kotimaan myyntiä kunkin velvoitteen piiriin kuuluvan lääkeval- 17918: vastaava lääke-, apu- ja lisäaineiden sekä misteen toteutuneen kulutuksen perusteella. 17919: pakkausmateriaalien keskimääräinen kuu- Velvoitteen mitoitusperusteena on kunkin 17920: kausikulutus. lääkevalmisteen ilmoitusvuoden tammikuun 17921: Velvoitevaraston tulee 1 päivänä tammi- alun ja syyskuun lopun väliseen kulutukseen 17922: kuuta kunakin vuonna vastata 2 §:n 1 mo- perustuva keskimääräinen kuukausikulutus. 17923: mentin 1, 2, 7-10 ja 13 kohdan nojalla va- Laitoksen velvoitevaraston tulee sen perus- 17924: rastointivelvoitteen alaiseksi määrätyltä lää- lääkevalikoimaan kuuluvia perus- ja ravinto- 17925: keaineelta kymmenen kuukauden keskimää- liuoksia lukuun ottamatta 1 päivästä tammi- 17926: räistä kulutusta ja 2 §:n 3-6, 11, 12 ja 14 kuuta kunakin vuonna vastata kunkin lääke- 17927: kohdan nojalla varastointivelvoitteen alaisek- valmisteen kuuden kuukauden keskimääräis- 17928: si määrätyltä lääkeaineelta sekä 2 §:n tä kuukausikulutusta. 17929: 15-16 kohdan nojalla varastointivelvoitteen Laitoksen perus- ja ravintoliuosten velvoi- 17930: alaiseksi määrätyltä apu- ja lisäaineelta ja tevaraston tulee 1 päivästä tammikuuta ku- 17931: pakkausmateriaaliha viiden kuukauden kes- nakin vuonna vastata kahden viikon keski- 17932: kimääräistä kulutusta. määräistä kulutusta. 17933: 5§ 7a§ 17934: Huoltovarmuusrahastosta maksetaan varas- 17935: Maahantuojan varastointivelvoite määräy- tointivelvolliselle tai sille, jonka lukuun vel- 17936: tyy lääkevalmisteen toteutuneen myynnin voitevarastaa pidetään, korvausta, joka on 17937: perusteella. Velvoitteen mitoitusperusteena korkolain (633/1982) 3 §:ssä tarkoitettu Suo- 17938: on lääkevalmisteen ilmoitusvuoden tammi- men Pankin viitekorko lisättynä kahdella 17939: kuun alun ja syyskuun lopun välisen koti- prosenttiyksiköllä velvoitevarastossa olevaan 17940: maan myyntiin perustuva keskimääräinen tavaran hankintaan sidotusta pääomasta. 17941: kuukausimyynti. Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä 17942: Lääkevalmisteen maahantuojan velvoiteva- korvauksen määräytymisestä ja korvaus- 17943: raston tulee 1 päivästä tammikuuta kunakin menettelystä. 17944: vuonna vastata 2 §:n 1 momentin 1, 2, 17945: 7-10 ja 13 kohdan nojalla varastointivel- 8§ 17946: voitteen alaiseksi määrätyltä lääkevalmisteel- 17947: ta kymmenen kuukauden keskimääräistä Huoltovarmuuskeskuksen tehtävänä on 17948: kotimaan myyntiä ja 2 §:n 3-6, 11, 14 huolehtia varastointikorvausten maksamises- 17949: kohdan nojalla varastointivelvoitteen alaisek- ta ja valvoa korvausedellytysten täyttymistä. 17950: si määrätyltä lääkevalmisteelta viiden kuu- 17951: kauden keskimääräistä myyntiä. 9§ 17952: Varastointi vei vollisen tulee vuosittain il- 17953: 6 § moittaa Lääkelaitokselle lääke-, apu- ja lisäaine- 17954: Lääkelaitos voi erityisistä syistä hakemuk- ja pakkausmateriaalivelvoitteidensa sekä 17955: sesta päättää, että varastointivelvollinen voi valmistevelvoitteidensa määrät sekä muut 17956: korvata varastointivelvoitteensa osittain tai tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- 17957: kokonaan sitoutumalla järjestämään vastaa- ten noudattamisen valvontaa varten tarpeelli- 17958: van huoltovarmuuden muulla tavoin. set tiedot. Ilmoituksen tekemisestä säädetään 17959: Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä tarkemmin asetuksella. Lääkelaitoksen mää- 17960: varastointivelvoitteen korvaamisen ehdoista räämät henkilöt ovat oikeutettuja suoritta- 17961: ja edellytyksistä. maan tarkastuksia varastointivelvollisen ti- 17962: loissa velvoitevaraston suuruuden selvittämi- 17963: 7 § seksi. 17964: Kunnan tai kuntayhtymän ylläpitämä sai- Varastointivelvollisen tulee vuosittain il- 17965: raanhoitolaitos ja terveyskeskus sekä kunnan moittaa Huoltovarmuuskeskukselle varas- 17966: tai kuntayhtymän ylläpitämä kehitysvam- tointikorvauksen maksamista varten tarpeel- 17967: maisten erityishuollosta annetussa laissa liset tiedot. Huoltovarmuuskeskuksen mää- 17968: 12 HE 45/1997 vp 17969: 17970: räämät henkilöt ovat oikeutettuja suoritta- sisältävän lääkevalmisteen varastointivelvoi- 17971: maan tarkastuksia varastointivelvollisen tai tetta. 17972: varastointikorvauksen saajan tiloissa ja tutus- Lääkelaitoksen tulee vahvistaa 2 ja 3 mo- 17973: tumaan varastointivelvollisen kirjanpitoon ja mentissa tarkoitetun varastointivelvollisen 17974: muihin asiakirjoihin velvoitevaraston arvon vapautuminen varastointivelvoitteesta. Huol- 17975: selvittämiseksi. tovarmuuskeskuksen tulee ilmoittaa Lääke- 17976: laitokselle tässä laissa tarkoitettujen hyödyk- 17977: 10 § keiden turvavarastoinnista tekemistään turva- 17978: Varastointivelvollisen velvoitteen alaisen varastointisopimuksista. 17979: hyödykkeen varasto ei saa alittaa tämän lain 17980: mukaan määräytyvän velvoitteen määrää. 11 a § 17981: Edellä 7 §:ssä tarkoitetun laitoksen velvoite- Varastointivelvollinen vapautuu varastoin- 17982: varasto saa kuitenkin alittaa velvoitteen mää- tivelvoitteesta, jos lääkevalmisteen kulutuk- 17983: rän, jos velvoitevaraston käyttöönotto on seen luovuttamista koskeva lupa lakkaa ole- 17984: lääkkeiden saantihäiriön vuoksi laitoksen masta voimassa. Velvoitevarastaa saadaan 17985: toiminnan kannalta välttämätöntä. Laitoksen ryhtyä purkamaan aikaisintaan kymmenen 17986: on viipymättä tämän jälkeen täydennettävä kuukautta ennen varastointivelvollisen tie- 17987: varastonsa asetetun velvoitteen tasolle. dossa olevaa kulutukseen luovuttamista kos- 17988: Jos varastointivelvollisen tuotanto tai toi- kevan luvan päättymistä. 17989: minta on velvoitteen alaisen hyödykkeen 17990: saantihäiriön vuoksi vaarassa keskeytyä tai 13 § 17991: olennaisesti vähentyä ilman velvoitevaraston Joka laiminlyö 3, 5 tai 7 §:n nojalla mää- 17992: käyttöönottoa taikka velvoitevarastossa oleva räytyvän varastointivelvoitteensa tai muuten 17993: tai muu velvoitteen alaiseksi säädetty hyödy- rikkoo tämän lain tai sen nojalla annettuja 17994: ke vaarassa tulla varastointiaikana käyttötar- varastointivelvollista koskevia säännöksiä, 17995: koitukseensa soveltumattomaksi, Lääkelaitos on tuomittava velvoitevarastointirikkomuk- 17996: voi hakemuksesta myöntää varastointivelvol- sesta sakkoon, jollei teosta ole muualla lais- 17997: liselle luvan alittaa lain mukaisen velvoitteen sa säädetty ankarampaa rangaistusta. 17998: määrän. Alitusluvan myöntäessään Lääkelai- Varastointivelvollinen, joka laiminlyö tä- 17999: toksen on määrättävä sallitun alituksen suu- män lain 3 tai 5 §:n nojalla määräytyvän 18000: ruus sekä se, missä ajassa varastointivelvolli- varastointivelvoitteensa tai käyttää velvoite- 18001: sen on täydennettävä varastonsa asetetun varastoaan tämän lain tai sen nojalla annet- 18002: velvoitteen tasolle. tujen säännösten vastaisesti, on tuomittava 18003: Lääkelaitoksen myönnettyä 2 momentissa menettämään valtiolle näin saamansa varas- 18004: tarkoitetun alitusluvan Huoltovarmuuskeskus tointiavustus ja muu hyöty, jollei se ole rik- 18005: alentaa velvoitevarastosta maksettavaa kor- komuksen vähäisyys huomioon ottaen koh- 18006: vausta vastaavasti. tuutonta. Menetetyksi tuomitulle avustuksel- 18007: le on maksettava avustuksen nostamispäiväs- 18008: 11 § tä lukien vuotuista korkoa korkolain 4 §:n 3 18009: momentissa tarkoitetun korkokannan mu- 18010: Edellä 3 §:ssä tarkoitettu varastointivelvoi- kaan. 18011: te ei koske siinä tarkoitettua varastointivel- 18012: vollista, jos tämä osoittaa turvavarastolain 18013: (970/8182) nojalla tehdyn varastointisopi- 18014: muksen perusteella ylläpidettävän varaston Tämä laki tulee voimaan . päivänä 18015: yhdessä varastoijan liiketoiminnassa tarvitse- kuuta 1997. 18016: man varaston kanssa vastaavan määrältään Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol- 18017: varastointivelvollisen 3 §:ssä tarkoitetun leessa 3 §:n 3 momentissa ja 5 §:n 3 mo- 18018: hyödykkeen varastointivelvoitetta. mentissa säädetyt varastointiveivoiteet ovat 18019: Lääkevalmisteen varastointivelvoite ei kos- voimassa 31 päivään joulukuuta 1997. 18020: ke maahantuojaa, jos tämä osoittaa turvava- Tämän lain mukaiset ensimmäiset varas- 18021: rastolain nojalla tehdyn varastointisopimuk- tointivelvoitteet ovat voimassa 1 päiväs- 18022: sen perusteella ylläpidettävän varaston yh- tä tammikuuta 1998, ja niiden määräytymis- 18023: dessä maahantuojan liiketoiminnassa tarvit- 18024: seman lääkevalmistevaraston kanssa vastaa- 18025: van määrältään maahantuojan lääkeainetta 18026: HE 45/1997 vp 13 18027: 18028: peruste on 1 päivän tammikuuta ja 30 päi- joiden vahvistettuihin hintoihin on sisällytet- 18029: vän syyskuuta 1997 välisen ajan kotimaan ty velvoitevarastointilisä sillä perusteella, 18030: kulutus ja myynti. että ne sisältävät edellä tarkoitettua lääke- 18031: Lääkekorvauslautakunta tarkistaa niiden ainetta. Lääkekorvauslautakunnan päätöstä 18032: lääkevalmisteiden voimassa olevat hinnat, on muutoksenhausta huolimatta noudatetta- 18033: jotka ovat lääkkeiden velvoitevarastoinnista va, kunnes asia on lainvoimaisella päätöksel- 18034: annetun lain 2 §:n 2 momentissa (37/1993) lä ratkaistu. 18035: tarkoitetussa lääkelaitoksen luettelossa. Sama Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 18036: koskee myös niitä lääkevalmisteita, jotka lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 18037: eivät ole lääkelaitoksen luettelossa, mutta teisiin. 18038: 18039: 18040: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1997 18041: 18042: Tasavallan Presidentti 18043: 18044: 18045: 18046: 18047: MARTTI AHTISAARI 18048: 18049: 18050: 18051: 18052: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 18053: 14 HE 45/1997 vp 18054: 18055: Liite 18056: 18057: Laki 18058: lääkkeiden velvoitevarastointilain muuttamisesta 18059: 18060: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18061: kumotaan 25 päivänä toukokuuta 1984 annetun lääkkeiden velvoitevarastointilain 18062: (402/1984) 4 § sellaisena kuin se on laissa 127911987, 18063: muutetaan 1 §, 2 §:n 1 momentin johdantokappale, 10 ja 12-13 kohta sekä 2 momentti, 18064: 3 §:n edellä oleva väliotsikko, 3 §, 5 §:n 2 ja 3 momentti, 6, 7, 9 ja 10 §, 11 §:n 2, 3 ja 4 18065: momentti, 11 a § sekä 13 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 1 §, 2 §:n 1 mo- 18066: mentin johdantokappale, 11 §:n 2 momentti ja 13 §:n 2 momentti mainitussa laissa 18067: 1279/1987, 2 §:n 1 momentin 14 kohta laissa 41811990, 2 §:n 2 momentti, 6 ja 9 § sekä 18068: 11 § :n 4 momentti laissa 37/1993, 3 § osaksi mainituissa laeissa 127911987 ja 418/1990, 18069: 5 §:n 2 momentti ja 13 § :n 1 momentti viimeksi mainitussa laissa 418/1990 sekä 7 § osaksi 18070: mainitussa laissa 418/1990 sekä 10 § mainituissa laeissa 418/1990 ja 37/1993 sekä 11 a § 18071: osaksi viimeksi mainituissa laeissa sekä 18072: lisätään 2 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osaksi mainituissa laeissa 1279/1987 ja 18073: 41811990, uusi 15 ja 16 kohta, lakiin uusi 7 a §, 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18074: laissa 37/1993, uusi 2 momentti, 9 §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, 18075: 10 §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 418/1990 ja 37/1993, uusi 3 momentti, 18076: seuraavasti: 18077: Voimassa oleva laki Ehdotus 18078: 18079: 1§ 1§ 18080: Maan lääkehuollon turvaamiseksi on lää- Lääkehuollon turvaamiseksi lääketehtaan, 18081: ketehtaan, lääkevalmisteen maahantuojan ja lääkevalmisteen maahantuojan, sairaanhoito- 18082: sairaanhoitolaitoksen varastoHava lääkeainei- laitoksen, Kansanterveyslaitoksen ja Suomen 18083: ta ja -valmisteita sen mukaan kuin tässä lais- Punaisen Ristin on varastaitava lääkeaineita 18084: sa säädetään. Velvoitevarastolla tarkoitetaan ja -valmisteita, sekä velvoitevarastaitavien 18085: sitä hyödykevarastoa, jota varastointivelvol- lääkkeiden valmistuksessa käytettäviä apu- 18086: lisen on tämän lain nojalla kustannuksellaan ja lisäaineita sekä pakkausmateriaaleja sen 18087: ylläpidettävä. mukaan kuin tässä laissa säädetään. 18088: Velvoitevarastolla tarkoitetaan sitä hyödy- 18089: kevarastoa, jota varastointivelvollisen on 18090: tämän lain nojalla kustannuksellaan ylläpi- 18091: dettävä. 18092: 18093: 2 § 2 § 18094: Lääketehtaan ja lääkevalmisteen maahan- Lääketehtaan, lääkevalmisteen maahan- 18095: tuojan varastointivelvoite voidaan määrätä tuojan, Kansanterveyslaitoksen ja Suomen 18096: seuraavassa luettelossa mainittuihin lääke- Punaisen Ristin varastointivelvoite voidaan 18097: ryhmiin kuuluville lääkeaineille ja -valmis- määrätä seuraavassa luettelossa mainittuihin 18098: teille: lääkeryhmiin kuuluville lääkeaineille ja -val- 18099: misteille sekä näiden valmistuksessa käytet- 18100: 10) elektrolyytti- ja nestetasapainohäiriöis- täville apu- ja lisäaineille sekä pakkausma- 18101: sä sekä patenteraalisessa ravitsemuksessa teriaaleille: 18102: käytettävistä lääkkeistä: perusliuokset ja ra- 18103: vintoliuokset; 10) elektrolyytti- ja nestetasapainohäiriöis- 18104: 11) silmätautilääkkeistä: viherkaihilääkkeet; sä sekä parenteraalisessa ravitsemuksessa 18105: 12) veritautilääkkeistä; tromboosilääkkeet käytettävistä lääkkeistä: perusliuokset, ravin- 18106: HE 45/1997 vp 15 18107: 18108: Voimassa oleva laki Ehdotus 18109: 18110: ja syöpälääkkeet: toliuokset ja albumiiniliuokset; 18111: 13) myrkytyslääkkeet ja rokotteet; 12) veritautilääkkeistä: tromboosilääkkeet, 18112: Asetuksella säädetään ne 1 momentissa syöpälääkkeet ja hemostaasilääkkeet; 18113: mainittuihin lääkeryhmiin sisältyvät lääkeai- 13) myrkytyslääkkeistä ja rokotteista: lää- 18114: neet, jotka kuuluvat varastointivelvoitteen kehiili, immunoglobuliinit ja immunoseeru- 18115: piiriin. Lääkelaitos vahvistaa nimikkeittäin mit· 18116: ne lääkevalmisteet, jotka sisältävät asetuk- 1S) velvoitevarastoinnin piirissä olevien 18117: sella vahvistettuja lääkeaineita ja joissa ky- lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettävät 18118: seiset lääkeaineet ovat lääkinnälliseltä mer- apu- ja lisäaineet; 18119: kitykseltään keskeisiä. 16) velvoitevarastoinnin piirissä olevien 18120: lääkevalmisteiden valmistuksessa käytettävät 18121: pakkausmateriaalit 18122: Asetuksella säädetään ne 1 momentissa 18123: mainittuihin lääkeryhmiin sisältyvät lääkeai- 18124: neet, jotka kuuluvat varastointivelvoitteen 18125: piiriin. Lääkelaitos vahvistaa nimikkeittäin 18126: ne valmisteet, jotka sisältävät asetuksella 18127: vahvistettuja lääkeaineita ja joissa kyseiset 18128: lääkeaineet ovat lääkinnälliseltä merkityksel- 18129: tään keskeisiä. Lääkelaitos vahvistaa lisäksi 18130: nimikkeittäin velvoitevarastoinnin punm 18131: kuuluvat apu- ja lisäaineet sekä pakkausma- 18132: teriaalit 18133: Lääkeaineen velvoitevarastointi Lääke-, apu- ja lisäaineen sekä 18134: pakkausmateriaalin velvoitevarastointi 18135: 3§ 3§ 18136: Varastointivelvoitteen purun kuuluvaa Varastointivelvoitteen purun kuuluvaa 18137: maahantuotavaa lääkeainetta on velvollinen maahantuotavaa lääkeainetta sekä siitä val- 18138: varastoimaan sitä lääkkeiden valmistuksessa mistettavassa lääkevalmisteessa käytettäviä 18139: käytettävä lääketehdas. apu- ja lisäaineita sekä pakkausmateriaaleja 18140: Lääketehtaan varastointivelvoite määräytyy on velvollinen varastoimaan näitä lääkkeiden 18141: lääkeainetta sisältävien lääkevalmisteiden valmistuksessa käyttävä lääketehdas sekä 18142: toteutuneen myynnin perusteella. Velvoitteen Kansanterveyslaitos ja Suomen Punainen 18143: mitoitusperusteena on lääkeainetta sisältävi- Risti. 18144: en lääkevalmisteiden edellisen kalenterivuo- Varastointivelvoite määräytyy lääkeainetta 18145: den kotimaan myyntiä vastaava lääkeaineen sisältävien lääkevalmisteiden toteutuneen 18146: keskimääräinen kuukausikulutus. myynnin perusteella. Velvoitteen mitoituspe- 18147: rusteena on lääkeainetta sisältävien lääkeval- 18148: misteiden ilmoitusvuoden tammikuun alun ja 18149: syyskuun lopun välistä kotimaan myyntiä 18150: vastaava lääke-, apu- ja lisäaineiden sekä 18151: pakkausmateriaalien keskimääräinen kuu- 18152: kausikulutus. 18153: Velvoitevaraston tulee 1 päivänä tammi- 18154: kuuta kunakin vuonna vastata 2 §:n 1 mo- 18155: mentin 1, 2, 7-10 ja 13 kohdan nojalla va- 18156: rastointivelvoitteen alaiseksi määrätyltä lää- 18157: keaineelta kymmenen kuukauden keskimää- 18158: räistä kulutusta ja 2 §:n 3-6, 11, 12 ja 14 18159: kohdan nojalla varastointivelvoitteen alaisek- 18160: si määrätyltä lääkeaineelta sekä 2 §:n 18161: 16 HE 45/1997 vp 18162: 18163: Voimassa oleva laki Ehdotus 18164: 18165: 15-16 kohdan nojalla varastointivelvoitteen 18166: alaiseksi määrätyltä apu- ja lisäaineelta ja 18167: pakkausmateriaalilta viiden kuukauden kes- 18168: kimääräistä kulutusta. 18169: 18170: 4§ 4§ 18171: Lääketehdas saa korvata lääkeaineen va- (Kumotaan) 18172: rastointivelvoiteensa kokonaan tai osittain 18173: varastoimalla vastaavan määrän lääkevalmis- 18174: tetta. Lääkeaineen ja -valmisteen keskinäinen 18175: korvattavuus määräytyy valmisteen sisältä- 18176: män lääkeainemäärän perusteella. 18177: 5§ 18178: Maahantuojan varastointivelvoite määräy- Maahantuojan varastointivelvoite määräy- 18179: tyy lääkevalmisteen toteutuneen myynnin tyy lääkevalmisteen toteutuneen myynnin 18180: perusteella. Velvoitteen mitoitusperusteena perusteella. Velvoitteen mitoitusperusteena 18181: on lääkevalmisteen edellisen kalenterivuoden on lääkevalmisteen ilmoitusvuoden tammi- 18182: kotimaan myyntiin perustuva keskimääräinen kuun alun ja syyskuun lopun välisen koti- 18183: kuukausimyynti. maan myyntiin perustuva keskimääräinen 18184: kuukausimyynti. 18185: Lääkevalmisteen maahantuojan velvoite- Lääkevalmisteen maahantuojan velvoiteva- 18186: varaston tulee kunkin joulukuun 1 päivästä raston tulee 1 päivästä tammikuuta kunakin 18187: alkaen vastata edellä 2 §:n 1 momentin 1, vuonna vastata 2 §:n 1 momentin 1, 2, 18188: 2, 7-10 ja 13 kohtien nojalla velvoitteen 7-10 ja 13 kohdan nojalla varastointivel- 18189: alaiseksi säädetyn lääkevalmisteen osalta voitteen alaiseksi määrätyltä lääkevalmisteel- 18190: kymmenen kuukauden keskimääräistä tuon- ta kymmenen kuukauden keskimääräistä 18191: tia ja 2 §:n 3-6, 11, 12 ja 14 kohtien no- kotimaan myyntiä ja 2 §:n 3-6, 11, 14 18192: jalla velvoitteen alaiseksi säädetyn lääkeval- kohdan nojalla varastointivelvoitteen alaisek- 18193: misteen osalta viiden kuukauden keskimää- si määrätyltä lääkevalmisteelta viiden kuu- 18194: räistä tuontia. kauden keskimääräistä myyntiä. 18195: 18196: 6 § 6§ 18197: Lääkelaitos voi hakemuksesta päättää, mil- Lääkelaitos voi erityisistä syistä hakemuk- 18198: lä ehdoin varastointivelvollinen lääkevalmis- sesta päättää, että varastointivelvollinen voi 18199: teen maahantuoja saa korvata osan varas- korvata varastointivelvoitteensa osittain tai 18200: tointivelvoitteestaan varastoimaila vastaavan kokonaan sitootomalla järjestämään vastaa- 18201: määrän lääkeainetta. Lääkevalmisteen ja - van huoltovarmuuden muulla tavoin. 18202: aineen keskinäinen korvattavuus määräytyy Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä 18203: valmisteen sisältämän lääkeainemäärän pe- varastointivelvoitteen korvaamisen ehdoista 18204: rusteella. Lääkevalmisteen osuuden on olta- ja edellytyksistä. 18205: va kuitenkin vähintään 20 prosenttia velvoit- 18206: teen määrästä. 18207: 7§ 7 § 18208: Kunnan tai kuntainliiton ylläpitämä sai- Kunnan tai kuntayhtymän ylläpitämä sai- 18209: raanhoitolaitos ja terveyskeskus sekä kunnan raanhoitolaitos ja terveyskeskus sekä kunnan 18210: tai kuntainliiton ylläpitämä laitossairaala ja tai kuntayhtymän ylläpitämä kehitysvam- 18211: kehitysvammalaitos on velvollinen varastoi- maisten erityishuollosta annetussa laissa 18212: maan sairaanhoitolaitoksen peruslääkevali- (519/1977) tarkoitettu laitos on velvollinen 18213: HE 45/1997 vp 17 18214: 18215: Voimassa oleva laki Ehdotus 18216: 18217: koimaan kuuluvia lääkevalmisteita. varastoimaan sairaanhoitolaitoksen peruslää- 18218: kevalikoimaan kuuluvia lääkevalmisteita. 18219: Laitoksen varastointivelvoite määräytyy Laitoksen varastointivelvoite määräytyy 18220: kunkin velvoitteen piiriin kuuluvan lääkeval- kunkin velvoitteen piiriin kuuluvan lääkeval- 18221: misteen toteutuneen kulutuksen perusteella. misteen toteutuneen kulutuksen perusteella. 18222: Velvoitteen mitoitusperusteena on kunkin Velvoitteen mitoitusperusteena on kunkin 18223: lääkevalmisteen edellisen kalenterivuoden lääkevalmisteen ilmoitusvuoden tammikuun 18224: kulutukseen perustuva keskimääräinen kuu- alun ja syyskuun lopun väliseen kulutukseen 18225: kausikulutus. perustuva keskimääräinen kuukausikulutus. 18226: Laitoksen velvoitevaraston tulee sen perus- 18227: lääkevalikoimaan kuuluvia perus- ja ravinto- 18228: liuoksia lukuun ottamatta 1 päivästä tammi- 18229: kuuta kunakin vuonna vastata kunkin lääke- 18230: valmisteen kuuden kuukauden keskimääräis- 18231: tä kuukausikulutusta. 18232: Laitoksen perus- ja ravintoliuosten velvoi- 18233: tevaraston tulee 1 päivästä tammikuuta ku- 18234: nakin vuonna vastata kahden viikon keski- 18235: määräistä kulutusta. 18236: 18237: 18238: 7a § 18239: Huoltovarmuusrahastosta maksetaan varas- 18240: tointivelvolliselle tai sille, jonka lukuun vel- 18241: voitevarastaa pidetään, korvausta, joka on 18242: korkolain (63311982) 3 §:ssä tarkoitettu Suo- 18243: men Pankin viitekorko lisättynä kahdella 18244: prosenttiyksiköllä velvoitevarastossa olevaan 18245: tavaran hankintaan sidotusta pääomasta. 18246: Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä 18247: korvauksen määräytymisestä ja korvaus- 18248: menettelystä. 18249: 18250: 8§ 18251: Huoltovarmuuskeskuksen tehtävänä on 18252: huolehtia varastointikorvausten maksamises- 18253: ta ja valvoa korvausedellytysten täyttymistä. 18254: 18255: 9 § 9§ 18256: Varastointivelvollisen tulee vuosittain il- Varastointivelvollisen tulee vuosittain il- 18257: moittaa lääkelaitokselle lääkeaine- ja valmis- moittaa Lääkelaitokselle lääke-, apu- ja lisäaine- 18258: tevelvoitteidensa määrät sekä antaa muut ja pakkausmateriaalivelvoitteidensa sekä 18259: tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- valmistevelvoitteidensa määrät sekä muut 18260: ten noudattamisen valvontaa varten tarpeelli- tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- 18261: set tiedot. Lääkelaitoksen määräämät henki- ten noudattamisen valvontaa varten tarpeelli- 18262: löt ovat oikeutettuja suorittamaan tarkastuk- set tiedot. Ilmoituksen tekemisestä säädetään 18263: sia varastointivelvollisen tiloissa velvoiteva- tarkemmin asetuksella. Lääkelaitoksen mää- 18264: raston suuruuden selvittämiseksi. räämät henkilöt ovat oikeutettuja suoritta- 18265: maan tarkastuksia varastointivelvollisen ti- 18266: loissa velvoitevaraston suuruuden selvittämi- 18267: seksi. 18268: Varastointivelvollisen tulee vuosittain il- 18269: 18270: 370106 18271: 18 HE 45/1997 vp 18272: 18273: Voimassa oleva laki Ehdotus 18274: 18275: moittaa Huoltovarmuuskeskukselle varas- 18276: tointikorvauksen maksamista varten tarpeel- 18277: liset tiedot. Huoltovarmuuskeskuksen mää- 18278: räämät henkilöt ovat oikeutettuja suoritta- 18279: maan tarkastuksia varastointivelvollisen tai 18280: varastointikorvauksen saajan tiloissa ja tutus- 18281: tumaan varastointivelvollisen kirjanpitoon ja 18282: muihin asiakirjoihin velvoitevaraston arvon 18283: selvittämiseksi. 18284: 18285: 10 § 10 § 18286: Varastointivelvollisen velvoitteen alaisen Varastointivelvollisen velvoitteen alaisen 18287: lääkkeen varasto ei saa alittaa tämän lain hyödykkeen varasto ei saa alittaa tämän lain 18288: mukaan määräytyvän Velvoitteen määrää. mukaan määräytyvän velvoitteen määrää. 18289: Edellä 7 §:ssä tarkoitetun laitoksen velvoi- Edellä 7 §:ssä tarkoitetun laitoksen velvoite- 18290: tevarasto saa kuitenkin alittaa velvoitteen varasto saa kuitenkin alittaa velvoitteen mää- 18291: määrän, milloin velvoitevaraston käyttöönot- rän, jos velvoitevaraston käyttöönotto on 18292: to on lääkkeiden saantihäiriön vuoksi laitok- lääkkeiden saantihäiriön vuoksi laitoksen 18293: sen toiminnan kannalta välttämätöntä. Lai- toiminnan kannalta välttämätöntä. Laitoksen 18294: toksen on viipymättä tämän jälkeen täyden- on viipymättä tämän jälkeen täydennettävä 18295: nettävä varastonsa asetetun velvoitteen tasol- varastonsa asetetun velvoitteen tasolle. 18296: le. Jos varastointivelvollisen tuotanto tai toi- 18297: Milloin varastointivelvollisen tuotanto tai minta on velvoitteen alaisen hyödykkeen 18298: toiminta on velvoitteen alaisen lääkkeen saantihäiriön vuoksi vaarassa keskeytyä tai 18299: saantihäiriön vuoksi vaarassa keskeytyä tai olennaisesti vähentyä ilman velvoitevaraston 18300: olennaisesti vähentyä ilman velvoitevaraston käyttöönottoa taikka velvoitevarastossa oleva 18301: käyttöönottoa taikka velvoitevarastossa oleva tai muu velvoitteen alaiseksi säädetty hyödy- 18302: tai muu velvoitteen alaiseksi säädetty lääke ke vaarassa tulla varastointiaikana käyttötar- 18303: vaarassa tulla varastointiaikana käyttötarkoi- koitukseensa soveltumattomaksi. Lääkelaitos 18304: tukseensa soveltumattomaksi, lääkelaitos voi voi hakemuksesta myöntää varastointivelvol- 18305: hakemuksesta myöntää varastointivelvollisel- liselle luvan alittaa lain mukaisen velvoitteen 18306: le luvan alittaa lain mukaisen velvoitteen määrän. Alitusluvan myöntäessään Lääkelai- 18307: määrän. Alitusluvan myöntäessään lääkelai- toksen on määrättävä sallitun alituksen suu- 18308: toksen on määrättävä sallittavan alituksen ruus sekä se, missä ajassa varastointivelvolli- 18309: suuruus sekä missä ajassa varastointivelvol- sen on täydennettävä varastonsa asetetun 18310: lisen on täydennettävä varastonsa asetetun velvoitteen tasolle. 18311: velvoitteen tasolle. Lääkelaitoksen myönnettyä 2 momentissa 18312: tarkoitetun alitusluvan Huoltovarmuuskeskus 18313: alentaa velvoitevarastosta maksettavaa kor- 18314: vausta vastaavasti. 18315: 11§ 18316: 18317: 18318: Lääkeaineen varastointivelvoite ei koske Edellä 3 §:ssä tarkoitettu varastointivelvoi- 18319: lääketehdasta, mikäli tämä osoittaa turvava- te ei koske siinä tarkoitettua varastointivel- 18320: rastolain (970/1982) nojalla tehdyn varas- vollista, jos tämä osoittaa turvavarastolain 18321: tointisopimuksen perusteella ylläpidettävän (970/8182) nojalla tehdyn varastointisopi- 18322: lääkeainevaraston yhteydessä tehtaan liike- muksen perusteella ylläpidettävän varaston 18323: toiminnassa tarvitseman varaston kanssa vas- yhdessä varastoijan liiketoiminnassa tarvitse- 18324: taavan määrältään lääketehtaan lääkeaineen man varaston kanssa vastaavan määrältään 18325: varastointi velvoitetta. varastointivelvollisen 3 §:ssä tarkoitetun 18326: HE 45/1997 vp 19 18327: 18328: Voimassa oleva laki Ehdotus 18329: 18330: Lääkelaitoksen tulee vahvistaa lääketeh- hyödykkeen varastointivelvoitetta. 18331: taan tai lääkevalmisteen maahantuojan va- Lääkevalmisteen varastointivelvoite ei kos- 18332: pautuminen varastointivelvoitteesta. Huolto- ke maahantuojaa, jos tämä osoittaa turvava- 18333: varmuuskeskuksen tulee ilmoittaa lääkelai- rastolain nojalla tehdyn varastointisopimuk- 18334: tokselle tuontilääkeaineiden turvavarastoin- sen perusteella ylläpidettävän varaston yh- 18335: nista tekemistään turvavarastointisopimuk- dessä maahantuojan liiketoiminnassa tarvit- 18336: sista. seman lääkevalmistevaraston kanssa vastaa- 18337: Sosiaali- ja terveysministeriön tulee vah- van määrältään maahantuojan lääkeainetta 18338: vistaa lääketehtaan tai lääkevalmisteen maa- sisältävän lääkevalmisteen varastointivelvoi- 18339: hantuojan vapautuminen varastointivelvoit- tetta. 18340: teesta. Kauppa- ja teollisuusministeriön tulee Lääkelaitoksen tulee vahvistaa 2 ja 3 mo- 18341: ilmoittaa sosiaali- ja terveysministeriölle mentissa tarkoitetun varastointivelvollisen 18342: tuontilääkeaineiden turvavarastoinnista teke- vapautuminen varastointivelvoitteesta. Huol- 18343: mistään turvavarastointisopimuksista. tovarmuuskeskuksen tulee ilmoittaa Lääke- 18344: laitokselle tässä laissa tarkoitettujen hyödyk- 18345: keiden turvavarastoinnista tekemistään turva- 18346: varastointisopimuksista. 18347: 11 a § 11 a § 18348: Varastointivelvollinen vapautuu varastoin- Varastointivelvollinen vapautuu varastoin- 18349: tivelvoitteesta, jos lääkevalmistetta koskeva tivelvoitteesta, jos lääkevalmisteen kulutuk- 18350: myyntilupa lääkelain (395/1987) 24 §:n 2 seen luovuttamista koskeva lupa lakkaa ole- 18351: momentin mukaisesti lakkaa olemasta voi- masta voimassa. Velvoitevarastaa saadaan 18352: massa tai varastointivelvollinen tekee luvan ryhtyä purkamaan aikaisintaan kymmenen 18353: uusimatta jättämistä koskevan ilmoituksen kuukautta ennen varastointivelvollisen tie- 18354: lääkintöhallitukselle enintään kymmentä dossa olevaa kulutukseen luovuttamista kos- 18355: kuukautta ennen lupavuoden päättymistä. kevan luvan päättymistä. 18356: 18357: 13§ 13 § 18358: Joka laiminlyö 3, 5 tai 7 §:n nojalla mää- Joka laiminlyö 3, 5 tai 7 §:n nojalla mää- 18359: räytyvän varastointivelvoitteensa tai muutoin räytyvän varastointivelvoitteensa tai muuten 18360: rikkoo tämän lain tai sen nojalla annettuja rikkoo tämän lain tai sen nojalla annettuja 18361: lääketehdasta, lääkevalmisteen maahantuojaa varastointivelvollista koskevia säännöksiä, 18362: tai 7 §:ssä tarkoitettua laitosta koskevia on tuomittava velvoitevarastointirikkomuk- 18363: säännöksiä tai määräyksiä, on tuomittava sesta sakkoon, jollei teosta ole muualla lais- 18364: velvoitevarastointirikkomuksesta sakkoon, sa säädetty ankarampaa rangaistusta. 18365: jollei teosta ole. muualla laissa säädetty an- 18366: karampaa rangaistusta. 18367: Milloin rikkomus on vähäpätöinen, lääke- Varastointivelvollinen, joka laiminlyö tä- 18368: laitos voi olla ryhtymättä toimenpiteisiin män lain 3 tai 5 §:n nojalla määräytyvän 18369: syylliseksi epäillyn saattamiseksi syyttee- varastointivelvoitteensa tai käyttää velvoite- 18370: seen, jos teko on johtunut olosuhteet huomi- varastoaan tämän lain tai sen nojalla annet- 18371: oon ottaen anteeksi annettavasta huo- tujen säännösten vastaisesti, on tuomittava 18372: maamattomuudesta, ajattelemattomuudesta menettämään valtiolle näin saamansa varas- 18373: tai tietämättömyydestä eikä yleinen etu vaadi tointiavustus ja muu hyöty, jollei se ole rik- 18374: syytetoimenpiteitä. komuksen vähäisyys huomioon ottaen koh- 18375: tuutonta. Menetetyksi tuomitulle avustuksel- 18376: le on maksettava avustuksen nostamispäiväs- 18377: tä lukien vuotuista korkoa korkolain 4 §:n 3 18378: momentissa tarkoitetun korkokannan mu- 18379: kaan. 18380: 20 HE 45/1997 vp 18381: 18382: Voimassa oleva laki Ehdotus 18383: 18384: 18385: 18386: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18387: kuuta 1997. 18388: Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol- 18389: leessa 3 §:n 3 momentissa ja 5 §:n 3 mo- 18390: mentissa säädetyt varastointivelvoitteet ovat 18391: voimassa 31 päivään joulukuuta 1997. 18392: Tämän lain mukaiset ensimmäiset varas- 18393: tointivelvoitteet ovat voimassa 1 päiväs- 18394: tä tammikuuta 1998, ja niiden määräytymis- 18395: peruste on 1 päivän tammikuuta ja 30 päi- 18396: vän syyskuuta 1997 välisen ajan kotimaan 18397: kulutus ja myynti. 18398: Lääkekorvauslautakunta tarkistaa niiden 18399: lääkevalmisteiden voimassa olevat hinnat, 18400: jotka ovat lääkkeiden velvoitevarastoinnista 18401: annetun lain 2 §:n 2 momentissa (37/1993) 18402: tarkoitetussa lääkelaitoksen luettelossa. Sama 18403: koskee myös niitä lääkevalmisteita, jotka 18404: eivät ole lääkelaitoksen luettelossa, mutta 18405: joiden vahvistettuihin hintoihin on sisälly- 18406: tetty velvoitevarastointilisä sillä perusteella, 18407: että ne sisältävät edellä tarkoitettua lääkeai- 18408: netta. Lääkekorvauslautakunnan päätöstä on 18409: muutoksenhausta huolimatta noudatettava, 18410: kunnes asia on lainvoimaimaisella päätöksel- 18411: lä ratkaistu. 18412: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 18413: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 18414: teisiin. 18415: HE 46/1997 vp 18416: 18417: 18418: 18419: 18420: Hallituksen esitys Eduskunnalle Sopimuksen Euroopan ener- 18421: giaperuskhjasta ja siihen liittyvän pöytäkirjan eräiden määräysten 18422: hyväksymisestä 18423: 18424: 18425: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 18426: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- Sopimuksen Euroopan energiaperuskirjasta 18427: väksyisi Sopimuksen Euroopan energiape- on tarkoitus tulla voimaan yhdeksän- 18428: ruskirjasta ja sen yhteydessä tehdyn Energia- tenäkymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun 18429: tehokkuutta ja siihen liittyviä ympäris- kolmaskymmenes peruskirjan 16 päivänä ke- 18430: tönäkökohtia koskevan energiaperuskirjan säkuuta 1995 allekirjoittanut valtio on tal- 18431: pöytäkirjan. Sopimus Euroopan energiape- lettanut ratifioimisasiakirjansa. 18432: ruskirjasta ja siihen liittyvä pöytäkirja alle- Esitykseen liittyy ehdotus laiksi Sopimuk- 18433: kirjoitettiin Lissabonissa 17 päivänä joulu- sen Euroopan energiaperuskirjasta ja sen 18434: kuuta 1994. Sopimuksen kaikki liitteet sekä yhteydessä tehdyn pöytäkirjan eräiden mää- 18435: Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta 1994 räysten hyväksymisestä. Ehdotettu laki tulisi 18436: allekirjoitetun Euroopan energiaperuskirjaa voimaan asetuksella säädettävänä ajankohta- 18437: käsittelevän konferenssin päätösasiakirjan na. 18438: liitteessä 2 olevat päätökset ovat tämän sopi- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 18439: muksen erottamaton osa. Euroopan ener- maan samana päivänä kuin Sopimus Euroo- 18440: giaperuskirjaa käsittelevän konferenssin pää- pan energiaperuskirjasta liitepöytäkirjoineen. 18441: tösasiakirjaan sisältyvät sopimuspuolten ju- 18442: listukset. 18443: 18444: 18445: 18446: 18447: 370049 18448: 2 HE 46/1997 vp 18449: 18450: 18451: 18452: SISÄLLYSLUETTELO 18453: Sivu 18454: YLEISPERUSTELUT 0 o o 0 o o 0 o 0 0 o o 0 o 0 0 0 o 0 o o 0 0 o 0 0 o 0 0 0 0 0 o o 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 18455: 18456: 18457: 18458: 18459: 1. Johdanto 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 18460: 18461: 18462: 18463: 18464: 2. Nykytila 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 18465: 18466: 18467: 18468: 18469: Neuvottelujen tausta ja historia 18470: 201. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 18471: 18472: 18473: 18474: 18475: Neuvottelujen kulku ja nykytila 18476: 2020 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 18477: Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 18478: 2030 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 18479: 3. Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 18480: 18481: 18482: 18483: 18484: Taloudelliset vaikutukset 18485: 301. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 18486: 18487: 18488: 18489: 18490: Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 18491: 3020 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 18492: 18493: 18494: 18495: 18496: Ympäristövaikutukset 18497: 3030 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 18498: 18499: 18500: 18501: 18502: 4. Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 18503: 18504: 18505: 18506: 18507: Valmisteluvaiheet ja -aineisto 18508: 401. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 18509: 18510: 18511: 18512: 18513: Lausunnot 18514: 4020 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 18515: 18516: 18517: 18518: 18519: 5. Riippuvuus muista kansainvälisistä sopimuksista 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 18520: 18521: 18522: 18523: 18524: 6. Euroopan energiaperuskhjaa koskevan sopimuksen pääasiallinen sisältö 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 18525: 18526: 18527: 18528: 18529: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 0 0 o 0 0 o 0 o o 0 o 0 0 o 0 o o 0 0 o 0 o o 0 0 o 0 0 o 0 0 0 10 18530: 1. Sopimus Euroopan energiaperuskhjasta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 18531: 18532: 18533: 18534: 18535: 1010 Johdanto-osa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 18536: 18537: 18538: 18539: 18540: 1020 Osa I: Määritelmät ja tarkoitus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 18541: 18542: 18543: 18544: 18545: 1.30 Osa II: Kauppa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11 18546: 1.40 Osa III: Investointien edistäminen ja suoja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13 18547: 18548: 18549: 18550: 18551: 1.50 Osa IV: Sekalaisia määräyksiä 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 18552: 18553: 18554: 18555: 18556: 1.60 Osa V: Riitojenratkaisumenettely 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 18557: 18558: 18559: 18560: 18561: 1.70 Osa VI: Väliaikaiset määräykset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 20 18562: 18563: 18564: 18565: 18566: 1.80 Osa VII: Rakenteisiin ja toimielimiin liittyvät määräykset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 21 18567: 18568: 18569: 18570: 18571: 1.90 Osa VIII: Loppumääräykset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 23 18572: 18573: 18574: 18575: 18576: 1.100 Liitteet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 24 18577: 18578: 18579: 18580: 18581: 2. Energiaperuskhjan pöytäkhja energiatehokkuudesta ja siihen liittyvistä 18582: ympäristönäkökohdista 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 29 18583: 18584: 18585: 18586: 18587: Johdanto-osa 18588: 2010 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 29 18589: 18590: 18591: 18592: 18593: Osa I: Johdanto 18594: 2020 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 30 18595: 18596: 18597: 18598: 18599: Osa II: Yleisen politiikan periaatteet 18600: 2030 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 30 18601: 18602: 18603: 18604: 18605: Osa III: Kansainvälinen yhteistyö 18606: 2.40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 31 18607: 18608: 18609: 18610: 18611: Osa IV: Hallinnolliset ja oikeudelliset määräykset 18612: 2050 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 31 18613: 18614: 18615: 18616: 18617: Osa V: Loppumääräykset 18618: 2060 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 32 18619: 18620: 18621: 18622: 18623: Liite 18624: 2070 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 33 18625: 18626: 18627: 18628: 18629: 3. Euroopan energiaperuskiJjaa käsittelevän konferenssin päätösasiakiJja 0 0 0 0 0 0 0 0 0 33 18630: 18631: 18632: 18633: 18634: 4. Tamemmat säännökset ja määräykset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 35 18635: 18636: 18637: 18638: 18639: 5. Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 36 18640: HE 46/1997 vp 3 18641: 18642: 6. Säätämisjfujestys ja Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus . . . . . . . . . . . . . . . . 36 18643: 18644: Laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 18645: 18646: SOPIMUSTEKSTIT: 18647: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän konferenssin päätösasiakirja . . . . . . . . . . . . 38 18648: Sopimus Euroopan energiaperuskirjasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 18649: Energiaperuskirjasta tehdyn sopimuksen liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 18650: Energiaperuskirjaa koskevia päätöksiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 18651: Energiaperuskirjan pöytäkirja energiatehokkuudesta ja siihen liittyvistä 18652: ympäristönäkökohdista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 18653: 4 HE 46/1997 vp 18654: 18655: 18656: 18657: YLEISPERUSTELUT 18658: 1. Johdanto 49 valtiota ja Euroopan yhteisöt olivat alle- 18659: kirjoittaneet edellä mainitut asiakirjat. Perus- 18660: Eurooppa-neuvoston Dublinissa vuonna kirjan allekirjoittaneista valtioista vain Ame- 18661: 1990 pidetyssä kokouksessa Alankomaiden rikan yhdysvallat ja Kanada eivät ole allekir- 18662: silloinen pääministeri Ruud Lubbers esitti joittaneet sopimusasiakirjoja. Georgia, Slo- 18663: ajatuksen Euroopan energiaperuskirjan, jäl- vakia, Latvia, Uzbekistan, TSekin tasavalta, 18664: jempänä 'peruskirja', aikaansaamisesta. Tar- Moldova, Kazakstan, Sveitsi ja Bulgaria 18665: koituksena oli laatia Euroopan yhteisöjen ovat ratifioineet sopimuksen. 18666: komission luonnosten pohjalta poliittisen ju- 18667: listuksen muotoon puettu peruskirja, jolla 2. Nykytila 18668: voitaisiin edistää Itä-Euroopan ja silloisen 18669: Neuvostoliiton alueen talouksien elpymistä 2.1. Neuvottelujen tausta ja historia 18670: energia-alalla. Joulukuussa 1991 Haagissa 18671: kokoontunut hallitusten välinen Euroopan Vuonna 1991 hyväksytyn peruskirjan tar- 18672: energiaperuskirjaa käsittelevä konferenssi, koituksena oli saada osaltaan liikkeelle enti- 18673: jäljempänä myös 'konferenssi', hyväksyi pe- sen Neuvostoliiton ja itäisen Euroopan val- 18674: ruskirjan. Allekirjoittaneita valtioita oli run- tioiden taloudellinen kehitys. Tähän oli mää- 18675: saat 50, näiden joukossa kaikki länsieuroop- rä päästä kehittämällä ja hyödyntämällä alu- 18676: palaiset valtiot, lähes kaikki IVYn ja itäisen een energiaresursseja, nykyaikaistamaHa 18677: Keski-Euroopan valtiot sekä Euroopan ulko- energiateollisuutta ja laajentamalla ener- 18678: puoliset OECD-maat. giakauppaa. Johtoajatuksena oli, että tämä 18679: Peruskirjan allekirjoittajat sitoutuivat mah- olisi mahdollista ainoastaan läntisten teolli- 18680: dollisimman pian toteuttamaan ja laajenta- suusmaiden taloudellisten ja teollisten re- 18681: maan yhteistoimintaansa neuvottelemalla pe- surssien avulla. Näiden kiinnostus puoles- 18682: russopimuksen ja alakohtaisia pöytäkirjoja. taan riippuu IVY -maiden ja Itä-Euroopan 18683: Tämän mukaisesti konferenssi ryhtyi neuvot- maiden energiakaupan, markkinoiden ja in- 18684: telemaan oikeudellisesti sitovasta perussopi- vestointien liberalisoitumisesta sekä mahdol- 18685: muksesta, jonka tehtävänä olisi idän ja län- lisuuksista päästä hyödyntämään niitä. 18686: nen teollisen yhteistyön edistäminen luomal- Peruskirjaa koskeva aloite lähti Euroopan 18687: la oikeudelliset suojamenettelyt esimerkiksi unionin piiristä. Aloitteen yhtenä tarkoituk- 18688: investointeja, kauttakuljetusta ja kaupan- sena oh Länsi-Euroopan energiantarpeen 18689: käyntiä varten. tyydyttäminen nykyistä huomattavasti suu- 18690: Konferenssi käynnisti myös neuvottelut remmassa määrin entisen Neuvostoliiton alu- 18691: energiankäytön tehokkuutta, ydinturvallisuut- eella ja sen lähialueilla sijaitsevista ener- 18692: ta ja nestemäisiä polttoaineita koskevista gialähteistä. 18693: pöytäkirjoista, joskin viimeksi mainitun osal- Kuten edellä on mainittu, peruskirja oli 18694: ta neuvottelut sittemmin keskeytettiin siksi luonteeltaan poliittinen julistus, jonka tavoit- 18695: kunnes perussopimus valmistuisi. teet olivat seuraavat: 18696: Sopimus Euroopan energiaperuskirjasta, Osapuolet haluavat parantaa energian han- 18697: jäljempänä myös 'energiaperussopimus', ja kinta- ja huoltovarmuutta ja kehittää energi- 18698: siihen liittyvää Energiankäytön tehokkuutta an tuotannon, muunnon, siirron, jakelun ja 18699: ja alan ympäristökysymyksiä koskevaa pöy- käytön mahdollisimman tehokkaaksi, paran- 18700: täkirjaa koskevat neuvottelut saatiin päätök- taa turvallisuutta ja supistaa ympäristöongel- 18701: seen vuonna 1994. Saman vuoden joulu- mat mahdollisimman vähiin. 18702: kuussa Lissabonissa pidetyssä konferenssissa Osapuolet sitoutuvat myötävaikuttamaan 18703: Suomi allekirjoitti Sopimuksen Euroopan tehokkaiden, koko Euroopan kattavien ener- 18704: energiaperuskirjasta, Euroopan energiaperus- giamarkkinoiden ja paremmin toimivien 18705: kirjaa käsittelevän konferenssin pää- maailmanmarkkinoiden kehittämiseen. Tä- 18706: tösasiakirjan sekä edellä mainitun pöytäkir- män on tapahduttava valtioiden suvereeni- 18707: jan. suuden ja niiden loukkaamattomien oikeuk- 18708: Allekirjoittamiselle varatun ajan umpeu- sien puitteissa, jotka kullakin valtiolla on 18709: duttua 16 päivänä kesäkuuta 1995 kaikkiaan alueensa energiavaroihin. Lisäksi lähtökohta- 18710: HE 46/1997 vp 5 18711: 18712: na pidetään syrjimättömyyden eli syrjintä- 2.2. Neuvottelujen kulku ja nykytila 18713: kiellon periaatetta ja markkinoihin perustu- 18714: vaa hinnanmuodostusta ottaen samalla ym- Energiaperussopimusta koskevat neuvotte- 18715: päristönäkökohdat asianmukaisesti huomi- lut kestivät melkein kolme vuotta ja ne saa- 18716: oon. tiin päätökseen syksyllä 1994. 18717: Toimenpiteisiin on peruskirjan mukaan Neuvottelujen kestoon vaikuttivat eräiden 18718: ryhdyttävä seuraavilla aloilla: vasta markkinatalouteen siirtyvien valtioiden 18719: - energiavarojen etsintä ja esiintymien sisäiseen päätöksentekoon liittyvät ongelmat 18720: käyttöönotto sekä neuvoteltavien asiakohtien laaja-alai- 18721: - markkinoillepääsy suus. Lopulta vain Amerikan yhdysvallat ja 18722: - energiakaupan vapauttaminen Kanada eivät katsoneet voivansa ainakaan 18723: - investointien edistäminen ja turvaami- tässä vaiheessa hyväksyä sopimuksen eräitä 18724: nen määräyksiä valtiomuotonsa asettamien rajoi- 18725: - turvallisuusperiaatteet ja -suuntaviivat tusten vuoksi. 18726: - tutkimus, tekninen kehitys, innovaatio- Eräitä kysymyksiä jouduttiin jättämään jat- 18727: toiminta ja tiedonjakelu koneuvotteluiden varaan. Tärkeimpänä näistä 18728: - energiankäytön tehostaminen ja ympä- voidaan pitää kysymystä energia-alan inves- 18729: ristönsuojelu tointien kohtelusta. Neuvottelut tästä kysy- 18730: -koulutus ja valistustyö myksestä jatkuvat edelleen. Tavoitteena uu- 18731: Osapuolet sitoutuivat näiden tavoitteiden dessa täydentävässä sopimuksessa on taata 18732: saavuttamiseksi laatimaan perussopimuksen investoinneille syrjimättömyys- (kansallinen 18733: ja erityisiä alakohtaisia pöytäkirjoja. kohtelu) ja suosituimmuuskohtelu. Tämä 18734: Edellä tarkoitetut alakohtaiset pöytäkirjat sopimus pyritään saamaan valmiiksi 18735: voivat koskea esimerkiksi seuraavia yhteis- 1.1.1998 mennessä. 18736: työalukei~kka: . .. ..k. . . k k k .. 18737: - at ta poyta trJOJa os evat se a or- 18738: ganisointiin liittyvät kysymykset 2.3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdo- 18739: - energiatehokkuus ja ympäristönsuojelu tukset 18740: - öljyn ja öljytuotteiden etsintä, tuotanto, 18741: kuljetus ja käyttö sekä jalostarnoiden ajan- Investointien suojelu 18742: mukaistaminen 18743: - maakaasun etsintä, tuotanto ja käyttö, Uuden sopimuksen ehkä kaikkein keskei- 18744: kaasuputkistojen yhteenliittäminen ja maa- sin asia on investointien kohtelu. Sopimus 18745: kaasun siirto suurpaineputkistoissa velvoittaa osapuolet luomaan investoijille 18746: - kaikki ydinpolttoainekierron eri näkö- vakaat ja suotuisat olosuhteet ja huolehti- 18747: kohdat, tämän alan turvallisuuden parantami- maan siitä, että investoinneille taataan tasa- 18748: nen mukaan luettuna puolinen ja oikeudenmukainen kohtelu. Tä- 18749: - voimaloiden nykyaikaistaminen, voima- hän liittyy useita säännöksiä, joilla investoi- 18750: verkostojen yhteenliittäminen ja sähkön siir- jalle taataan muita oikeuksia, esimerkiksi 18751: to suurjännitejohtoja pitkin oikeus tuoda mukanaan avainhenkilöstöä ja 18752: - kaikki hiilikierron eri näkökohdat, saas- kotiuttaa pääomia tai niiden tuottoja. Sa- 18753: tuttamattomat hiilenkäyttöratkaisut mukaan maan kokonaisuuteen kuuluu myös säännök- 18754: luettuina siä, joilla huolehditaan siitä, että jo tehdyille 18755: - uusiutuvien energialähteiden käyttöön- investoinneille taataan suoja diskriminoivaa 18756: otto pakkolunastusta vastaan. Samalla tavoin in- 18757: - teknologian siirto ja innovaatiotoimin- vestoinneille sodasta, aseellisesta yhteenotos- 18758: taan kannustaminen ta ja muista tämän kaltaisista poikkeusoloista 18759: - yhteistyö energia-alan suuronnetto- aiheutuneista menetyksistä on suoritettava 18760: muuksien ja muiden valtakunnanrajat ylittä- korvaus samoin ehdoin kuin muillekin in- 18761: vien tapahtumien seurausten torjumiseksi. vestoinneille. Yleisesti ottaen voidaan sanoa 18762: Peruskirjan loppusäännöksissä tunnustetaan näiden säännösten merkitsevän yhtäläistä 18763: siirtymäjärjestelyjen mahdollisuus erityisesti suojaa kuten nykyisin länsimaiden kahden- 18764: huomioon ottaen eräiden Keski- ja Itä-Eu- välisissä sopimuksissa on asian laita. Koko 18765: roopan valtioiden ja entisen Neuvostoliiton sopimuksen avainajatuksena onkin se, että 18766: alueen erityisolot sekä niiden tarve mukaut- jokaista sopimusvaltiosta peräisin olevaa 18767: taa taloutensa markkinatalousjärjestelmään. investoijaa olisi kohdeltava yhtä hyvin kuin 18768: 6 HE 46/1997 vp 18769: 18770: niitä yhtiöitä, jotka investoivat kotimaahan- Muut sopimusmääräykset 18771: sa. Ehdottomaksi vaatimukseksi tämä muut- 18772: tuisi viimeistään sitten kun investointi on Kauppaa koskevien säännösten ohella on 18773: tehty. katsottu välttämättömäksi varmistaa energia- 18774: Kuten edellä on todettu, investointien koh- tuotteiden - ensisijaisesti sähkön ja maa- 18775: telusta päästiin sopimukseen siten, että kan- kaasun - kuljetukset kolmansien maiden 18776: sallisen tai suosituimmuuskohtelun vaatimus läpi vientimarkkinoille. Sopimusmääräykset 18777: ei ole sopimuspuolia oikeudellisesti velvoit- velvoittavat läpikulkumaan helpottamaan 18778: tava, vaan se on kirjattu sopimukseen pyrki- näitä kuljetuksia ja kohtelemaan muista sopi- 18779: myksen tasolla ja jatkoneuvotteluissa selvi- musmaista peräisin olevia tuotteita yhtäläisin 18780: ää, missä määrin ja kuinka vähin poikkeuk- ehdoin kuin läpikulkumaasta peräisin olevia 18781: sin tämä pyrkimys saadaan muutetuksi sito- tuotteita. Valtiovallan antamat säädökset ei- 18782: vaksi velvoitteeksi. vät myöskään saa tehdä eroa sen mukaan, 18783: Sopimukseen sisältyy riitojenratkaisume- mistä kuljetettavat tuotteet ovat peräisin. 18784: nettely paitsi sopimuspuolten välillä myös Mikäli kuljetusta ei tavanomaisin kaupallisin 18785: yksittäisen investoijan ja yksittäisen sopi- ehdoin ole saatavissa, sopimusvaltio ei saa 18786: musvaltion välillä. asettaa esteitä uusien korkeapaineputkisto- 18787: tai suurjännitesiirtoyhteyksien rakentamisel- 18788: le. Sopimusvaltio säilyttää kuitenkin oikeu- 18789: Energiavarojen käyttäminen ja kilpailu tensa edelleen antaa ja pitää voimassa ne 18790: säännökset, jotka koskevat turvallisuutta, 18791: Energiaperussopimus tunnustaa sopimus- teknisiä vaatimuksia, ympäristönsuojelua ja 18792: valtioiden suvereniteetin esimerkiksi tapauk- maankäyttöä. 18793: sissa, joissa on kysymys siitä, lisensioidaan- Sopimukseen sisältyy säännös, jonka mu- 18794: ko öljy- tai kaasukenttiä etsintää varten, mil- kaan toimituksia ei saa keskeyttää tapauksis- 18795: loin ja missä tahdissa tämä toteutetaan ja sa, joissa siirtoverkon omistajan ja muusta 18796: minkälaisia ympäristö- ja turvallisuusvaati- sopimusvaltiosta peräisin olevan siirtäjän 18797: muksia toimintaan on sovellettava. Tämän kesken syntyy kaupallisia riitoja kesken siir- 18798: vastapainoksi sopimuspuolet sitoutuvat hel- ron. 18799: pottamaan investoijien pääsyä hyödyntämään Kuljetussäännösten soveltamista rajoittaa 18800: energiavaroja antamalla tarpeelliset ener- sopimuspuolten oikeus asettaa näiden sään- 18801: giavarojen hankintaa, etsintää ja hyödyntä- nösten edelle kunkin sopimusvaltion oman 18802: mistä koskevat säännökset ja määräykset energiahuollon turvaaminen, toimitusten laa- 18803: siten, että ne ovat kaikkien investoijien saa- tu ja sähkö- sekä kaasuverkostojen mahdolli- 18804: tavilla, eivätkä syrji minkään sopimusvaltion simman tehokas toiminta. Olemassaolevia 18805: investoijia. Sopimuspuolten tulee pitää voi- energiavirtoja on kuitenkin suojeltava. 18806: massa ja soveltaa kilpailulainsäädäntöä. Sopimus tunnustaa energiantuotannon ja 18807: -käytön merkityksen ympäristön kannalta. 18808: Näin ollen sopimusvaltioiden tulee ottaa ym- 18809: Energiatuotteiden kauppa päristönsuojelun vaatimukset huomioon 18810: energiapolitiikkaansa harkitessaan ja toteut- 18811: Investointien suojelua koskevien sopimus- taessaan. Ympäristönsuojelua koskevat sään- 18812: määräysten lisäksi energiaperussopimukseen nökset eivät sinällään tuo uusia velvoitteita, 18813: sisältyy määräyksiä, joilla pyritään varmista- vaan pyrkivät vahvistamaan ne yleisesti tun- 18814: maan mahdollisimman vapaa energiatuottei- nustetut ympäristönsuojelun periaatteet, joita 18815: den kauppa. Siksi sopimuksessa määrätään, energia-alalla noudatetaan. 18816: että kauppaa käyvien sopimuspuolten kesken Teknologian siirtoa on pidetty keskeisenä 18817: sovelletaan Tullitariffeja ja kauppaa koske- tekijänä sopimuksen tavoitteiden kannalta. 18818: van yleissopimuksen (GATT) mukaisia oi- Sen vuoksi sopimusvaltioiden tulee sopi- 18819: keuksia ja velvoitteita siinäkin tapauksessa, muksen mukaan edistää teknologian siirtoa 18820: että jokin osapuolista ei ole sen jäsen. Perus- ja saatavuutta kaupalliselta pohjalta ja ilman 18821: sopimuksen osapuolet ovat allekirjoittamisen syrjintää. Sopimuspuolten on myös purettava 18822: yhteydessä esittäneet listan soveltamiensa nykyiset teknologian siirron esteet ja pidät- 18823: tullitariffien tasosta ja ovat sitoutuneet pyrki- täydyttävä uusien esteiden luomisesta, ellei- 18824: mykseen olla korottamatta niitä ilmoittamas- vät ydinaseiden leviämisen estävät tai muut 18825: taan tasosta. kansainväliset velvoitteet sitä estä. 18826: HE 46/1997 vp 7 18827: 18828: Sopimukseen sisältyy säännöksiä myös ve- 3.3. Ympäristövaikutukset 18829: rotuksesta, tasapuolisesta pääsystä pääoma- 18830: markkinoille ja julkisen luotto- ja takuutoi- Peruskirjan mukaisella järjestelmällä on 18831: minnan piiriin sekä immateriaalioikeuksien ympäristöpoliittisesti positiivisia vaikutuksia. 18832: turvaamisesta, samoin kuin sopimuksen hal- Järjestelmän lähtökohtana on energiatalou- 18833: linnoimiseksi perustettavista elimistä. den kehittäminen ympäristömyönteiseen 18834: suuntaan. Mm. energiankäytön tehostamista 18835: käsittelevän pöytäkirjan voidaan katsoa edis- 18836: 3. Esityksen vaikutukset tävän ympäristönsuojelun tavoitteita. 18837: Peruskirjan mukaisen järjestelmän voidaan 18838: 3.1. Taloudelliset vaikutukset olettaa nostavan energiataloutta koskevan 18839: ympäristönsuojelun tärkeäksi teemaksi KIE- 18840: Energiaperussopimuksen voimaansaattami- maissa, jotka ovat tähän asti olleet merkit- 18841: sella tuetaan uusien energiainvestointien to- tävimmät lähteet Suomeen kulkeutuville 18842: teuttamista ja jo olemassa olevien investoin- päästöille. 18843: tien täysimittaista hyödyntämistä sekä pyri- Sopimusjärjestelmän eräänä konkreettisena 18844: tään edistämään energiavarantojen käyttöön- tavoitteena on mahdollistaa investointien to- 18845: ottoa, samoin kuin energiakaupan ja mark- teutuminen siirtymätalousmaissa, joissa ener- 18846: kinoiden toimintaedellytyksiä. Nämä vaiku- giantuotannon ja -käytön ympäristöpäästöt 18847: tukset ovat kuitenkin välillisiä, mistä syystä ovat olleet huomattavasti suurempia kuin 18848: sopimushankkeen kansantaloudellisia vaiku- läntisissä teollisuusmaissa. Investointien 18849: tuksia on jokseenkin mahdotonta luotettaval- suuntautuminen siirtymätalousmaihin tulee 18850: la tavalla arvioida. Joka tapauksessa voidaan parantamaan kohdemaiden energiatalouden 18851: todeta, että onnistuessaan tämä monikansal- ympäristötasetta. 18852: linen ponnistus lisää suomalaisten energia- Määrällisiä arvioita sopimusjärjestelmän 18853: alan yritysten mahdollisuuksia investoida ul- ympäristöä parantavista vaikutuksista on vai- 18854: komaille ja päästä osallisiksi uusiin alan ke- kea antaa. Esimerkiksi energiaperussopimuk- 18855: hityshankkeisiin ja vientiprojekteihin. Sopi- sen aikaansaamien investointien määrää ei 18856: mushankkeella ei odoteta olevan juurikaan pystytä arvioimaan. 18857: vaikutusta investointeihin kotimaassa. Suomen ympäristötaseen kannalta on myös 18858: Valtiontaloudelliset vaikutukset muodostu- tärkeää, että investoinnit sijoittuvat lähialu- 18859: vat Suomen maksuosuudesta niin sanotun eillemme. Kaukokulkeutumina tulevien pääs- 18860: peruskirjasihteeristön kuluista. Vuonna 1996 töjen suhteellisen osuuden kasvaessa erityi- 18861: Suomen maksuosuus on noin 195 000 mark- sesti rikkipäästöissämme kansainvälisen, 18862: kaa. Amerikan yhdysvaltain ja Kanadan liit- päästöjä vähentävän politiikan merkitys tulee 18863: tyminen sopimukseen alentaisi vastaavasti korostumaan. 18864: muiden sopimusvaltioiden maksuosuuksia. 18865: 4. Asian valmistelu 18866: 18867: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 18868: 18869: Energiaperussopimuksen voimaantulo edel- Haagissa 17 päivänä joulukuuta 1991 al- 18870: lyttää yhteydenpitoa energiaperuskirjasihtee- lekirjoitetun Euroopan energiaperuskirjan so- 18871: ristöön suomalaisen lainsäädännön sisällön pimuspuolet sitoutuivat mahdollisimman 18872: ja sen kehittymisen kannalta. Tarkoituksen- pian laatimaan pysyvät ja selkeät lainsäädän- 18873: mukaista on, että kauppa- ja teollisuusminis- nölliset puitteet energiavarojen käyttöönoton 18874: teriö toimii sihteeristöön nähden dokumen- edellytysten luomiseksi neuvottelemalla pe- 18875: taatiopisteenä. Yhtä lailla luonnollista olisi russopimuksen sekä alakohtaisia pöytäkirjo- 18876: ministeriön toimiala huomioon ottaen, että ja. Tämän mukaisesti Euroopan energiape- 18877: sen tehtävänä olisi valvoa Suomen ja suoma- ruskirjaa käsittelevä konferenssi ryhtyi neu- 18878: laisten yritysten etuja sopimuksen operatiivi- vottelemaan oikeudellisesti sitovasta ener- 18879: sessa toimeenpanossa. giaperussopimuksesta. 18880: Edellä mainitut tehtävät voidaan suorittaa Suomi allekirjoitti Lissabonissa pidetyssä 18881: kauppa- ja teollisuusministeriön nykyisen or- konferenssissa 17 päivänä joulukuuta 1994 18882: ganisaation puitteissa eikä niiden hoitami- Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän 18883: seksi ole tarpeen palkata lisähenkilöstöä. konferenssin päätösasiakirjan, Sopimuksen 18884: 8 HE 46/1997 vp 18885: 18886: Euroopan energiaperuskirjasta sekä Energi- 4.2. Lausunnot 18887: ankäytön tehokkuutta ja siihen liittyviä ym- 18888: päristönäkökohtia koskevan energiaperuskir- Lausuntopyyntöjä on lähetetty neuvottelu- 18889: jan pöytäkirjan. Sopimusta on sovellettu valmistelujen yhteydessä eri ministeriöille, 18890: 1.1.1995 alkaen tilapäisesti siltä osin kuin viranomaisille, etujärjestöille ja muille int- 18891: sopimuksen määräykset eivät ole ristiriidassa ressipiireille. Kauppa- ja teollisuusministe- 18892: allekirjoittajavaltioiden lainsäädännön kans- riöstä saadun tiedon mukaan neuvoteltavana 18893: sa. on ollut kaikkiaan yli 20 eri versiota, joista 18894: Allekirjoittamiselle varatun ajan kuluttua noin joka kolmas versio on ollut lausunnol- 18895: 16 päivänä kesäkuuta 1995 kaikkiaan 49 la. Kauppa- ja teollisuusministeriö on koko 18896: valtiota ja Euroopan yhteisöt olivat allekir- neuvotteluprosessin ajan huolehtinut siitä, 18897: joittaneet edellä mainitut asiakirjat. Yhdys- että eri viranomaiset, suomalaiset energia- 18898: vallat ja Kanada eivät olleet takarajaan alan yritykset ja ao. järjestöt ovat saaneet 18899: 16.6.1995 mennessä vielä allekirjoittaneet vaikuttaa neuvotteluissa esitettyihin Suomen 18900: Sopimusta Euroopan energiaperuskirjasta, kantoihin. 18901: edellä mainittua Euroopan energiaperuskirjaa Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän 18902: käsittelevän konferenssin päätösasiakirjaa konferenssin neuvottelutuloksista on pyydet- 18903: eivätkä Energiankäytön tehokkuutta ja siihen ty lausuntoja seuraavilta tahoilta: oikeusmi- 18904: liittyviä ympäristönäkökohtia koskevaa ener- nisteriö, valtiovarainministeriö, kauppa- ja 18905: giaperuskirjan pöytäkirjaa. Niiden osallistu- teollisuusministeriö, ympäristöministeriö, 18906: minen jatkoneuvotteluihin on pyritty varmis- Valtiontakuukeskus, Säteilyturvakeskus, 18907: tamaan mm. tarkkailijajärjestelyin. Neste Oy, Gasum Oy, Imatran Voima Oy, 18908: Energiaperussopimus on tulos neuvottelu- Vapo Oy, Teollisuuden Voima Oy, Pohjolan 18909: prosessista, jossa päädyttiin sopimusneuvot- Voima Oy, Teollisuuden Voimansiirto Oy, 18910: telujen pysähtymisen ehkäisemiseksi EU :n Imatran Voimansiirto Oy, Oljyalan Keskus- 18911: ehdotuksesta kaksivaiheiseen tapaan, jossa liitto, Teollisuuden Energialiitto, Lämpölai- 18912: molemmat vaiheet muodostavat itsenäisen ja tosyhdistys, Sähkövaltuuskunta, Sähköener- 18913: täydellisen sopimuksen. Ensimmäisen vai- gialiitto, Suomen Kaukolämpö Oy, Teolli- 18914: heen sopimuksessa sitoudutaan vapaaehtoi- suuden ja Työnantajien Keskusliitto. 18915: selta pohjalta suomaan investointien tekemi- Neuvottelujen kuluessa on myös oltu yh- 18916: selle kansallinen kohtelu tai suosituimman teydessä sisäasiainministeriöön sekä Ahve- 18917: maan kohtelu siitä riippuen, kumpi on inves- nanmaan viranomaisiin ja maakuntahallituk- 18918: toijan kannalta parempi. Toisen vaiheen so- seen Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 18919: pimuksen tarkoituksena on kohtelun myöntä- nojalla. Energiaperussopimus ei sisällä maa- 18920: misen tekeminen sitovaksi. Tämän sopimuk- kunnan itsehallintolain kanssa ristiriitaisia 18921: sen neuvottelut alkoivat tammikuussa 1995. määräyksiä. Asiaa on valmisteltu virkamies- 18922: Energiaperussopimus tulee voimaan 90. työnä ulkoasiainministeriössä. 18923: päivänä sen jälkeen, kun kolmaskymmenes 18924: sellaisen valtion tai alueellisen taloudellisen 5. Riippuvuus muista kansainvälisistä 18925: yhdentymisjärjestön, joka on ollut allekirjoit- sopimuksista 18926: tajana 16 päivänä kesäkuuta 1995, toimitta- 18927: ma perussopimuksen ratifiointi- tai hyväksy- Energiaperussopimuksen määräykset kos- 18928: misasiakirja talletetaan. kien energiatuotteiden kauppaa ovat yhden- 18929: Sopimuksen mukaisesti jatkoneuvottelut mukaiset GATT-sopimuksen kanssa. Sopi- 18930: investointien kansallisen kohtelun sitovuu- muksessa mainitaan erikseen, mitä GATT- 18931: desta, sopimuksen kaupallisten määräysten sopimuksen määräyksiä peruskirjan kattami- 18932: tarkistamisesta Uruguayn kierroksen tulosten en tuotteiden kauppaan sovelletaan. Ener- 18933: valossa ja tavoitteesta sisällyttää energiatuot- giaperussopimus ei aseta GATTin jäsenille 18934: teiden lisäksi sopimuksen piiriin myös ener- lisävelvotteita. Tavoitteena on saattaa perus- 18935: giakoneet ja -laitteet, ovat käynnistyneet. kirjan sellaiset jäsenmaat, jotka eivät ole 18936: Ydinenergiaa koskevan pöytäkirjan neu- GATTin jäseniä GATTin velvoitteiden alai- 18937: vottelut, joita ei saatu päätökseen peruskirjan siksi peruskirjan kattamien tuotteiden ja me- 18938: neuvottelujen yhteydessä, jatkuvat. nettelytapojen osalta päävelvoitteiden ollessa 18939: EU:n jäsenmailla on ollut tavoitteena, että suosituimmuskohtelu ja kansallinen kohtelu. 18940: ne saisivat läpiviedyksi ratifiointiprosessiosa Sopimuksen artiklassa 30 sovitun mukai- 18941: vuoden 1997 aikana. sesti neuvottelut ovat parhaillaan käynnissä 18942: HE 46/1997 vp 9 18943: 18944: siitä, kuinka, ja miltä osin Uruguayn kier- eroa sen suhteen, mistä maasta tuotteet ovat 18945: roksen tuloksena syntyneen WTO-sopimuk- peräisin. 18946: sen määräykset tulisi sisällyttää energiape- Sopimusvaltio ei saa asettaa esteitä uusien 18947: russopimukseen. korkeapaineputkisto- tai korkeajännitesiirto- 18948: Kahdenvälisten investointisopimusten osal- yhteyksien rakentamiselle, mikäli kuljetusta 18949: ta sopimuksen artiklassa 16 todetaan, että ei tavanomaisin kaupallisin ehdoin ole saata- 18950: tapauksissa, joissa kahdenvälisen sopimuk- villa. 18951: sen ja energiaperussopimuksen välillä on Sopimuksen allekirjoittanut valtio säilyttää 18952: eroja, on investoija oikeutettu valitsemaan edelleen oikeutensa antaa turvallisuutta, tek- 18953: itselleen edullisemman sopimuksen mukai- nisiä vaatimuksia, ympäristönsuojelua ja 18954: sen kohtelun. maankäyttöä koskevia säännöksiä. 18955: Investointien edistämistä ja suojelua kos- 18956: kevissa määräyksissä on erittäin keskeisenä 18957: 6. Euroopan Energiaperuskirjaa seikkana investointien kohtelu. Investoijille 18958: koskevan sopimuksen pääasiallinen taataan erinäisiä oikeuksia liittyen mm. 18959: sisältö avainhenkilöstön vapaaseen liikkumiseen ja 18960: pääomien ja niiden tuottojen kotiuttamiseen. 18961: Energiaperussopimus jakautuu kahdeksaan Kokonaisuuteen kuuluu myös säännöksiä, 18962: osaan. Sopimusteksti sisältää käsitteiden joilla taataan suoja pakkolunastusta vastaan. 18963: määritelmiä, maininnan sopimuksen tarkoi- Pakkolunastuksesta, sodasta, aseellisesta yh- 18964: tuksesta, kauppaa, investointien edistämistä teenotosta ja muista tämän kaltaisista poik- 18965: ja suojelua, riitojen ratkaisumenettelyä, siir- keusoloista johtuvista investoinneille aiheu- 18966: tymäaikoja, rakenteita ja toimielimiä koske- tuneista menetyksistä on isäntämaa velvol- 18967: via määräyksiä sekä lisäksi sekalaisia mää- linen suorittamaan korvauksen. 18968: räyksiä ja loppumääräyksiä. Investointeja koskevien säännösten voi- 18969: Energiatuotteiden kaupan osalta sopimuk- daan katsoa tarjoavan samantasoisen suojan 18970: seen sisältyy määräyksiä, joilla pyritään var- investoinneille kuin yleensä läntisten teolli- 18971: mistamaan, että kauppa on mahdollisimman suusmaiden välisissä bilateraalisopimuksissa. 18972: vapaata. Sopimuksessa määrätään, että kaup- Koko sopimuksen periaatteena on se, että 18973: paa käyvien osapuolten kesken sovelletaan toisen sopimuspuolen tekemiä investointeja 18974: GA TTin mukaisia määräyksiä siinäkin ta- tulee kohdella yhtä hyvin kuin isäntämaan 18975: pauksessa, että toinen osapuolista ei ole kansallisia investointeja. 18976: GA TTin jäsen. Sopimuksen osapuolet ovat Kuitenkin, kuten edellä on jo todettu, pe- 18977: esittäneet allekirjoittamisen yhteydessä tulli- rustettaville uusille investoinneille suotavasta 18978: en osalta listan soveltamiensa tullien tasosta kohtelusta on päästy sopimukseen siten, että 18979: ja sitoutuneet olemaan korottamatta niitä kansallisen kohtelun vaatimus ei ole sopi- 18980: sovitusta tasosta. muspuolia oikeudellisesti velvoittava, vaan 18981: Kauppaa koskevien määräysten lisäksi so- se on kirjattu sopimukseen pyrkimyksen ta- 18982: pimuksessa pyritään vaikuttamaan kolmansi- solla. Jatkoneuvottelut tulevat ratkaisemaan, 18983: en maiden läpi kulkevien energiaraaka-ainei- missä määrin ja kuinka vähin poikkeuksin 18984: den ja energiatuotteiden kuljetuksiin. Läpi- em. periaate saadaan muutetuksi sitovaksi 18985: kulkumaa veivoitetaan sopimusmääräyksillä velvoitteeksi. 18986: helpottamaan kauttakuljetuksia kohtelemaila Sopimukseen sisältyy riitojenratkaisume- 18987: muista sopimusmaista peräisin olevia tuottei- nettelyä sekä sopimuspuolten että yksittäisen 18988: ta yhtäläisin ehdoin kuin läpikulkumaan investoijan ja sopimusvaltion välillä koske- 18989: omia tuotteita. Säännöksissä ei saa tehdä via määräyksiä. 18990: 18991: 18992: 18993: 18994: 370049 18995: 10 HE 46/1997 vp 18996: 18997: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 18998: 1. Sopimus Euroopan energiape- tään toteuttamaan ja laajentamaan yhteistyö- 18999: rus ki rj as ta tä neuvotellen peruskirjaa ja pöytäkirjoja 19000: koskeva sopimus, 19001: Sopimus on jaettu kahdeksaan osaan. 2. todetaan halu luoda rakenteellinen pe- 19002: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän rusta Euroopan energiaperuskirjassa ilmais- 19003: konferenssin päätösasiakirjaan sisältyy sopi- tujen periaatteiden toteuttamiselle, 19004: muksen artikloihin liittyviä yhteisiä tulkinto- 3. todetaan tahto konkreettisin toimenpi- 19005: ja. Niitä on jäljempänä selostettu kunkin tein kiihdyttää talouskasvua energiainves- 19006: artiklan yhteydessä. tointien ja kaupan vapauttamiseksi, 19007: Koko sopimusta koskevan yhteisen tulkin- 4. todetaan sopimuspuolten painottavan 19008: nan 1 mukaan päätösasiakirjan allekirjoitta- kansallisen kohtelun ja suosituimmuuskohte- 19009: neet korostavat, että sopimuksen määräyksis- lun tehokasta toteuttamista sekä näiden pe- 19010: tä sovittaessa on kiinnitetty huomiota siihen, riaatteiden soveltamista investointien tekemi- 19011: että kyseessä on erityissopimus. Sen tavoit- seen täydentävän sopimuksen mukaisesti, 19012: teena on oikeudellisten puitteiden luominen 5. todetaan, että sopimuspuolet huomioivat 19013: tietyn erityisalan yhteistoiminnan edistämi- pyrkimyksen kansainvälisen kaupan asteittai- 19014: seksi pitkällä aikavälillä. Perussopimusta ei seen vapauttamiseen ja periaatteen olla syr- 19015: siten voida pitää muihin kansainvälisiin neu- jimättä Tullitariffeja ja kauppaa koskevan 19016: votteluihin soveltuvana ennakkotapauksena. yleissopimuksen (GATT) ja sen liitesopi- 19017: Lisäksi yhteisen tulkinnan 1 mukaan so- muksen sekä tämän perussopimuksen mukai- 19018: pimuksen määräykset eivät velvoita mitään sesti, 19019: sopimuspuolta hyväksymään kolmannen osa- 6. todetaan sopimusosapuolten halu karsia 19020: puolen pakollista liittymistä. Sopimuksen energiaraaka-aineiden ja energiatuotteiden 19021: määräykset eivät myöskään estä käyttämästä kauppaa rajoittavia esteitä, 19022: hinnoittelujärjestelmiä, jotka soveltaisivat 7. todetaan tarve auttaa Tullitariffeja ja 19023: tietyn kuluttajaryhmän sisällä samoja hintoja kauppaa koskevaan yleissopimukseen 19024: eri paikkakunnille sijoittuneisiin asiakkaisiin. (GATT) kuulumattomia perussopimuksen 19025: Suosituimmuuskohtelua koskevia poikkeuk- osapuolia, huomioiden niiden sopimuspuol- 19026: sia ei ole tarkoitettu tietyn investoijan tai ten oikeudet ja velvollisuudet, jotka jo ovat 19027: investoijaryhmän erityisiä toimenpiteitä var- kyseisen yleissopimuksen ja siihen liittyvien 19028: ten. sopimusten osapuolia, 19029: Konferenssin loppuasiakirjan hyväksymi- 8. todetaan sopimuspuolten halu ottaa huo- 19030: sen yhteydessä on hyväksytty sopimusta mioon kilpailua rajoittavat säännökset, 19031: koskevia päätöksiä. Niitä on tarkemmin se- 9. todetaan osapuolten huomioivan ydin- 19032: lostettu kunkin sopimuksen artiklan yh- aseiden leviämisen estämistä koskeva sopi- 19033: teydessä. mus, 19034: Koko sopimusta koskevan päätöksen 1 10. todetaan energiankäytön tehostamis- 19035: mukaan, jos 9 päivänä helmikuuta 1920 teh- vaatimukset, 19036: dyn Huippuvuorisopimuksen ja tämän sopi- 11. todetaan ilmaston muutokseen, ilman 19037: muksen välillä ilmenee ristiriitaa, Huippu- epäpuhtauksien kaukokulkeutumiseen ja ym- 19038: vuorisopimusta pidetään ensisijaisena ristirii- päristöalaan liittyvät kansainväliset sopimuk- 19039: tatilannetta koskevissa asioissa. Tämä ei kui- set sekä otetaan huomioon ympäristönsuoje- 19040: tenkaan rajoita sopimuspuolten asemaa lun tarve. 19041: Huippuvuorisopimukseen nähden. 19042: 1.2. Osa 1: Määritelmät ja tarkoitus 19043: 1.1. Johdanto-osa 19044: 1 artikla: Määritelmät 19045: Johdanto-osassa (Preamble) esitetään ener- 19046: giaperussopimusta koskevat keskeiset peri- Artiklassa määritellään seuraavat käsitteet: 19047: aatteet: 'peruskirja', 'sopimuspuoli', 'alueellinen ta- 19048: 1. Korostetaan kaikkien Euroopan energia- loudellinen yhdentymisjärjestö', 'energiaraa- 19049: peruskirjan hyväksyneiden maiden ponniste- ka-aineet ja energiatuotteet', 'energia-alan 19050: lujen merkitystä peruskirjan tavoitteiden ja taloudellinen toiminta', 'investointi', 'inves- 19051: periaatteiden toteuttamiseksi. Lisäksi pyri- toija', 'investoinnin toteuttaminen', 'tuotto', 19052: HE 46/1997 vp 11 19053: 19054: 'alue', 'GATT', 'GATTin liiteasiakirja', 'teol- mukaan luettuna tietyt investoijaa koskevat 19055: lis- ja tekijänoikeudet', 'energiaperuskirjan seikat. Näyttövelvollisuus valvonnan olemas- 19056: pöytäkirja', 'energiaperuskirjan julistus' ja saolosta kuuluu valvontaa vaativalle inves- 19057: 'vapaasti vaihdettava valuutta'. toijalle, jos on epävarmaa, kuuluuko inves- 19058: 'Peruskirjalla' tarkoitetaan 17 päivänä jou- tointi investoijan suoraan vai välilliseen hal- 19059: lukuuta 1991 allekirjoitettua Euroopan ener- lintaan. 19060: giaperuskirjaa. Energiaperussopimuksessa 'investoinnin 19061: 'Sopimuspuoli' tarkoittaa valtiota tai alu- toteuttamisella' tarkoitetaan uuden investoin- 19062: eellista taloudellista yhdentymisjärjestöä, jo- nin perustamista, olemassa olevan investoin- 19063: hon nähden sopimus on voimassa. nin tai osan hankkimista sellaisesta taikka 19064: 'Alueellisella taloudellisella yhdentymisjär- siirtymistä erilaiselle investointialueelle. Yh- 19065: jestöllä' tarkoitetaan valtioiden muodostamaa teisen tulkinnan 4 mukaan uuden kaivostoi- 19066: järjestöä, jolle valtiot ovat siirtäneet toimi- mintaa tai raaka-aineen jalostusta koskevan 19067: valtaansa sekä valtuudet tehdä mm. tämän projektin perustaminen Australiaan katsotaan 19068: sopimuksen piiriin kuuluvia valtioita sitovia uudeksi investoinniksi, kun investointi on 19069: päätöksiä. vähintään 10 miljoonaa Australian dollaria. 19070: 'Energiaraaka-aineilla ja energiatuotteilla' Artiklan 12 kohtaa ('teollis- ja tekijänoi- 19071: tarkoitetaan HS-järjestelmään ja EY:n yhdis- keus') määrittää yhteinen tulkinta 5, jossa 19072: tettyyn nimikkeistöön pohjautuvia, liitteessä todetaan, että teollis- ja tekijänoikeussuojan 19073: EM mainittuja energiaraaka-aineita ja ener- on oltava riittävä ja tehokas sekä vaativiropi- 19074: giatuotteita. en kansainvälisten standardien mukainen. 19075: 'Energia-alan taloudellisella toiminnalla' Muita määritelmiä selostetaan myöhemmin 19076: tarkoitetaan energiaraaka-aineiden ja ener- artiklakohtaisesti. 19077: giatuotteiden etsintää, talteen ottoa, jalostusta, 19078: tuotantoa, varastointia, maakuljetusta, siirtoa, 2 artikla: Sopimuksen tarkoitus 19079: jakelua, kauppaa, markkinointia tai myyntiä, 19080: lukuunottamatta liitteessä Nl tarkoitettuja Energiaperussopimuksen tarkoitus maan- 19081: energiaraaka-aineita ja energiatuotteita sekä tellään seuraavasti: "Tällä sopimuksella luo- 19082: kaukolämmön jakelua. Kyseistä kohtaa kos- daan oikeudellinen perusta vastavuoroiseen 19083: keva yhteinen tulkinta 2 määrää, että sopi- täydentävyyteen ja molemminpuoliseen 19084: mus oikeuttaa harjoittamaan ainoastaan ener- etuun perustuvalleenergia-alan pitkäaikaisel- 19085: gia-alan taloudellista toimintaa. Energia-alan le yhteistyölle peruskirjan tavoitteiden ja 19086: taloudellisesta toiminnasta on mukana ku- periaatteiden mukaisesti." 19087: vaava esimerkkiluettelo. 19088: 'Investoinnilla' tarkoitetaan mitä tahansa 1.3. Osa II: Kauppa 19089: investoijan suorassa tai välillisessä omistuk- 19090: sessa tai hallinnassa olevaa varallisuutta. 3 artikla: Kansainväliset markkinat 19091: Varallisuus voi olla aineellista tai aineetonta, 19092: kiinteää tai irtainta omaisuutta, yhtiö, lii- Artikla käsittelee energiaraaka-aineiden ja 19093: keyritys, osake, maksu- tai suoritevaatimus, energiatuotteiden pääsyä kansainvälisille 19094: teollis- ja tekijänoikeus, lisenssi tai lupiin markkinoille. Artiklassa korostetaan, että so- 19095: perustuva oikeus ryhtyä energiatalouteen pimuspuolten on pyrittävä kehittämään avoi- 19096: liittyvään toimintaan. mia ja kilpailukykyisiä markkinoita. 19097: 'GATTilla' tarkoitetaan GATT 1947 -so- 19098: pimusta tai GATT 1994 -sopimusta tai mo- 4 artikla: GATTin ja sen liiteasiakirjojen 19099: lempia, kun molempia voidaan soveltaa. kunnioittaminen 19100: Artiklan 6 kohtaa ('investointi') koskee 19101: yhteinen tulkinta 3 (investoinnin valvonta). Artiklassa todetaan, että sopimuksen mää- 19102: Ratkaisun helpottamiseksi sen osalta, kuu- räykset eivät kumoa GATTin osapuolina 19103: luuko sopimuspuolen alueella tehty inves- olevien sopimuspuolten välillä noudatettavia 19104: tointi toisen sopimuspuolen investoijan suo- GA TTin ja sen liiteasiakirjojen määräyksiä. 19105: raan tai välilliseen valvontaan, investoinnin 19106: valvonnalla tarkoitetaan tosiasiallista hallin- 5 artikla: Kauppaan liittyvät investointitoi- 19107: taa niin kuin kulloinkin olosuhteet suoritetun menpiteet 19108: tutkimuksen mukaan osoittavat. Tutkimuk- 19109: sessa on huomioitava asiaan liittyvät tekijät, Artiklan 1 kohdan mukaan mikään sopi- 19110: 12 HE 46/1997 vp 19111: 19112: muspuoli ei saa soveltaa GATTin artikloiden tymään asiassa toimenpiteisiin. Ilmoittava 19113: III (Sisäisen verotuksen ja sisäisten säännös- sopimuspuoli liittää ilmoitukseensa riittävästi 19114: ten kansallinen kohtelu) ja XI (Yleinen mää- tietoa kilpailunvastaisesta käytännöstä ja eh- 19115: rällisten rajoitusten poistaminen) vastaisia dottaa yhteistyötä asiassa. Ilmoituksen saa- 19116: investointi toimenpiteitä. nut osapuoli toimittaa tiedon päätöksestään 19117: Artiklan 1 kohtaa koskevan yhteisen tul- toiselle ropimuspuolelle. 19118: kinnan 6 mukaan 5 artiklassa ei oteta kantaa Artiklan 5 kohdan mukainen menettely ja 19119: siihen, sisältyykö ja missä laajuudessa Uru- 27 artiklan 1 kohdan mukainen diplomaatti- 19120: guayn kierroksen päätösasiakirjaan liitetty teitse tapahtuva menettely ovat yksinomaiset 19121: Sopimus kauppaan vaikuttavista investointi- artiklan soveltamisesta tai tulkinnasta johtu- 19122: toimista (TRIMS) epäsuorasti GA TTin III ja vien riitojen ratkaisumenettelyt. 19123: XI artikloihin. 19124: Artiklan 2 kohdassa määritellään pakolli- 19125: set, mutta 1 kohdan kieltämät investointitoi- 7 artikla: Kauttakulku 19126: met 19127: Artiklan 4 kohdassa todetaan, että sopi- Artikla perustuu kansallisen kohtelun ja 19128: muspuoli voi ylläpitää väliaikaisesti 1 ja 2 syrjimättömyyskohtelun periaatteille sisältä- 19129: kohdassa määriteltyjä investointitoimia, mi- en velvoitteen olla luomatta tarpeettomia 19130: käli niitä on sovellettu 180 päivää ennen esteitä kansainväliselle kaupalle. 19131: sopimuksen allekirjoittamista ja mikäli sopi- Artiklan 1 kohdan mukaan energiaraaka- 19132: muspuoli noudattaa sopimuksen liitteen aineiden ja energiatuotteiden kauttakuljetuk- 19133: TRM määräyksiä, jotka koskevat väliaikais- sen helpottamiseksi sopimuspuolet noudatta- 19134: ten investointitoimien notifioimista ja niiden vat kauttakulkuvapauden periaatetta ilman 19135: asteittaista poistamista. alkuperän, määräpaikan tai omistajan perus- 19136: teella tapahtuvaa erottelua tai tällaiseen erot- 19137: teluun perustuvaa hinnoittelua koskevaa syr- 19138: 6 artikla: Kilpailu jintää ja aiheuttamatta kohtuuttomia viiväs- 19139: tyksiä, rajoituksia tai maksuja. 19140: Artiklan mukaan kunkin sopimuspuolen on Artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuolet 19141: pyrittävä poistamaan markkinoiden vääristy- rohkaisevat toimivaltaisia elimiä yhteistyö- 19142: miä ja kilpailun esteitä energia-alan talou- hön kauttakuljetuksessa tarvittavien energian 19143: dellisessa toiminnassa. siirto- tai kuljetuslaitteistojen nykyaikaista- 19144: Artiklan 2 kohdan mukaan kukin sopimus- misessa, useamman kuin yhden sopimuspuo- 19145: puoli varmistaa, että sillä on oman lainkäyt- len alueella käytettävän kuljetuskaluston ke- 19146: tövaltansa rajoissa tarvittavat ja asianmukai- hittämisessä ja toiminnassa, toimituskeskey- 19147: set lait ja määräykset, joilla voidaan puuttua tysten vaikutusten lieventämisessä ja ener- 19148: kilpailunvastaiseen toimintaa. Yhteisen tul- giankuljetuskaluston yhteensovittamisen pa- 19149: kinnan 7 mukaan kukin sopimuspuoli itse rantamisessa. 19150: määrittelee oman lainsäädäntönsä puitteissa Artiklan 3 kohdan mukaan sopimuspuolten 19151: kilpailunvastaisen menettelyn, johon voidaan on taattava raaka-aineiden ja tuotteiden kul- 19152: lukea kuuluvaksi väärinkäyttö. jetusta koskevissa määräyksissä vähintään 19153: Käsitteellä 'soveltaminen' yhteisen tulkin- yhtä suopea kohtelu muulle kuin omalle raa- 19154: nan 7 mukaan ymmärretään sopimuspuolen ka-aineiden viennille ja tuonnille, jollei voi- 19155: kilpailulainsäädäntönsä mukaisesti toteutta- massa olevassa kansainvälisessä sopimukses- 19156: mia toimenpiteitä (tutkimus-, oikeudenkäyn- sa toisin määrätä. 19157: ti- tai hallintotoimenpide). Artiklan 4 kohdan mukaan sopimuspuolet 19158: Artiklan 3 kohdan mukaan kilpailulainsää- eivät saa luoda esteitä uuden kapasiteetin 19159: dännön soveltamisesta kokemusta omaavan perustamiselle, mikäli energiaraaka-aineiden 19160: sopimuspuolen on pyynnöstä ja voimavaro- ja energiatuotteiden kaupallisesti kannattava 19161: jensa rajoissa annettava teknistä apua muille kauttakuljetus ei ole mahdollista olemassa- 19162: sopimuspuolille. okvalla kuljetuskalustolla, eikä sovelletta- 19163: Artiklan 5 kohdan mukaan sopimuspuoli, vassa lainsäädännössä toisin määrätä. Yhtei- 19164: jonka tärkeä etu kärsii toisen sopimuspuolen sen tulkinnan 8 mukaan voimassa olevalla 19165: kilpailunvastaisesta käytännöstä, voi ilmoit- lainsäädännöllä, joka mahdollistaisi poik- 19166: taa siitä toiselle sopimuspuolelle ja pyytää keaman kohdan 4 velvoitteista, ymmärretään 19167: kyseisen osapuolen kilpailuviranomaisia ryh- periaatteessa ympäristönsuojelua, maankäyt- 19168: HE 46/1997 vp 13 19169: 19170: töä ja turvallisuutta koskevia säännöksiä se- 1.4. Osa ID: Investointien edistäminen ja 19171: kä teknisiä määräyksiä. suoja 19172: Artiklan 6 ja 7 kohdat sisältävät määräyk- 19173: siä kauttakuljetusta koskevissa riitatapauksis- 10 artikla: Investointien edistäminen, suoja 19174: sa sovellettavista menettelytavoista. ja kohtelu 19175: Artiklan 10 kohta määrittää 'kauttakulje- 19176: tuksen' tarkoittavan energiaraaka-aineiden tai Artiklan 1 kohdan mukaan kukin sopimus- 19177: energiatuotteiden kuljettamista tietyn sopi- puoli kannustaa muiden sopimuspuolten in- 19178: muspuolen alueen kautta (myös sen satama- vestoijia investointeihin alueellaan luomalla 19179: laitteisiin saapuva tai niistä lähtevä) toisen vakaat, oikeudenmukaiset, suotuisat ja avoi- 19180: valtion alueelta kolmannen valtion alueelle, met olosuhteet. Investoinneille tulee taata 19181: niin kauan kuin joko toinen tai kolmas val- mahdollisimman vakaa suoja ja turvallisuus. 19182: tio on tämän sopimuksen osapuoli. Kautta- Artiklan 2 ja 3 kohtien mukaan sopimus- 19183: kuljetusta on myös, jos tietyn sopimuspuolen puoli pyrkii myöntämään investoinneille 19184: alueen kautta tapahtuu kuljetusta, jossa läh- kohtelun, joka on vähintään yhtä suopea 19185: tö- ja määränpääalueena on toisen sopi- kuin tämän omien investoijien tai kenen ta- 19186: musosapuolen alue, elleivät kyseiset sopi- hansa sopimuspuolen tai kolmannen maan 19187: muspuolet toisin päätä. Tästä päätös tulee investoijan kohtelu, sen mukaan mikä kohte- 19188: kirjata liitteeseen N (Luettelo sopimuspuolis- lu on edullisin. 19189: ta, jotka pyytävät, että kauttakuljetus koskisi Artiklan 4 kohdan mukaan 3 kohdan edel- 19190: vähintään kolmea eri aluetta). Käsitteellä lyttämän syrjimättömyys- ja suosituimmuus- 19191: 'energiankuljetuskalusto' tarkoitetaan kiinteää kohtelun sitovuutta koskevasta täydentävästä 19192: kalustoa, joka on erityisesti tarkoitettu ener- sopimuksesta pyritään aloittamaan neuvotte- 19193: giaraaka-aineiden ja -tuotteiden käsittelyyn. lut viimeistään 1.1.1995. Tavoitteena on teh- 19194: dä sopimus 1.1.1998 mennessä. Yhteisen 19195: tulkinnan 10 mukaan täydentävässä sopi- 19196: 8 artikla: Teknologian siirto muksessa vahvistetaan syrjimättömyys- ja 19197: suosituimmuuskohtelua koskevat edellytyk- 19198: Sopimuspuolet pyrkivät edistämään ener- set. Näihin edellytyksiin sisältyy mm. valti- 19199: giateknologian saatavuutta ja siirtoa. Tämä on omaisuuden myyntiä ja muuta luovutta- 19200: tapahtuu poistamalla olemassaolevia esteitä mista (yksityistäminen) ja monopolien pur- 19201: ja pidättäytymällä luomasta uusia. Sopimus- kamista koskevia määräyksiä. Yhteisen tul- 19202: puolten tulee kuitenkin ottaa huomioon kinnan 11 mukaan sopimuspuolet voivat 19203: ydinaseiden leviämisen estävä sopimus ja harkita 10 artiklan 4 kohdan mahdollista 19204: muut kansainväliset velvoitteet. yhteyttä tullisidontoja koskevan 29 artiklan 19205: 6 kohtaan. 19206: Artiklan 5 kohta sisältää määräyksiä pois- 19207: taa asteittain muiden sopimuspuolten inves- 19208: 9 artikla: Pääomien saatavuus toijia koskevia rajoituksia. 19209: Artiklan 6 kohta mahdollistaa sopimuspuo- 19210: Sopimuspuolet pyrkivät edistämään pääsyä len vapaaehtoisen sitoutumisen syrjimättö- 19211: pääomamarkkinoilleen energiaraaka-aineiden myys- ja suosituimmuuskohteluun. Näistä si- 19212: ja -tuotteiden kaupan rahoittamiseksi noudat- toumuksista ilmoitetaan Euroopan energiape- 19213: tamalla syrjimättömyys- ja suosituimmuus- ruskirjaa käsittelevän konferenssin sihteeris- 19214: kohtelua. tölle ja ne kirjataan liitteeseen VC (Luettelo 19215: Artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuoli sopimuspuolista, jotka ovat vapaaehtoisesti 19216: voi soveltaa ohjelmia, jotka koskevat julkis- sitoutuneet noudattamaan 10 artiklan 3 koh- 19217: ten lainojen, avustusten, vakuuksien tai va- taa). 19218: kuutusten saamista ulkomailla toteutettavien Artiklan 7 kohta sisältää määräykset siitä, 19219: investointien tai kaupan helpottamiseksi. Yh- että sopimuspuolet myöntävät toisen sopi- 19220: teisen tulkinnan 9 mukaan sopimuspuoli voi muspuolen investoinneille ja niihin liittyville 19221: rajoittaa osallistumistaan em. ohjelmiin, jos toiminnoille (mukaan luettuina hallinto, yllä- 19222: kyseiset ohjelmat eivät ole sidoksissa mui- pitäminen, käyttö, käyttöoikeus tai luovutus) 19223: den sopimuspuolten investoijien sen alueelle syrjimättömyys- ja suosituimmuuskohtelun. 19224: tekemiin investointeihin tai niihin liittyviin Sopimusta koskevissa päätöksissä on 7 koh- 19225: toimiin. dan osalta määrätty, että Venäjän federaatio 19226: 14 HE 46/1997 vp 19227: 19228: voi vaatia yhtiöitä, joissa on ulkomaalaisia na-arvoa juuri ennen pakkolunastusta. Mark- 19229: osakkaita, hankkimaan laillisen luvan vuok- kina-arvo ilmaistaan investoijan valinnan 19230: ratakseen leasing-sopimuksella liittovaltion mukaan vapaasti vaihdettavana valuuttana 19231: omaisuutta. Tässä tapauksessa Venäjän fe- arviointipäivänä voimassa olevan kyseisen 19232: deraation tulee noudattaa syrjimättömyyden valuutan markkinakurssin perusteella. Pak- 19233: periaatetta. kolunastuspäivän ja maksupäivän väliseltä 19234: Artiklan 8 kohdassa määrätään, että inves- ajalta maksetaan korko. 19235: tointien kohtelua koskevat yksityiskohtaiset Artiklan 2 kohta määrää, että investoijana 19236: soveltamissäännöt tullaan kirjaamaan inves- on oikeus saada pakkolunastus, investoinnin 19237: tointien kohtelusta neuvoteitavaan sitovaan arvon arviointi ja korvausmaksu pakkolunas- 19238: sopimukseen (vrt. artiklan 4 kohta). Yhteisen tuksen suorittaneen sopimuspuolen toimival- 19239: tulkinnan 9 mukaan, jos julkisia lainoja, taisen ja riippumattoman viranomaisen tut- 19240: avustuksia, takauksia tai vakuuksia ulko- kittavaksi. 19241: maankaupan tai -investointien edistämiseksi Myös osakeomistukseen kohdistuvaan pak- 19242: myöntävän sopimuspuolen ohjelmat eivät kolunastukseen sovelletaan em. toimenpitei- 19243: ole sidoksissa muiden sopimuspuolten inves- tä. 19244: toijien sen alueelle tekemiin investointeihin Sopimuksessa on 13 artiklassa asetettu 19245: tai niihin liittyviin toimiin, voidaan kyseisiin investointien pakkolunastukselle tiukempia 19246: ohjelmiin osallistumista rajoittaa. edellytyksiä kuin vastaavassa Suomen lain- 19247: Artiklan 12 kohdassa määrätään, että kun- säädännössä. Pakkolunastuksesta on artiklan 19248: kin sopimuspuolen on varmistettava, että sen mukaan suoritettava viipymättä riittävä ja 19249: kansallinen lainsäädäntö tarjoaa tehokkaat tehokas korvaus siten, että korvaus vastaa 19250: keinot investointeja, investointisopimuksia ja lunastetun investoinnin oikeata markkina-ar- 19251: investointilupia koskevien vaatimusten käsit- voa ao. valuutan arvopäivän markkinakurs- 19252: telemiseksi ja niihin liittyvien oikeuksien sin mukaan. Myös viivästyskoron määritte- 19253: toteuttamiseksi. lyä koskeva säännös voi käytännössä johtaa 19254: investoijan kannalta edullisempaan tulokseen 19255: 11 artikla: Avainhenkilöstö kuin sovellettaessa lakia kiinteän omaisuu- 19256: den ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 19257: Artikla määrää toisen sopimuspuolen in- (603/77). 19258: vestoijien ja näiden palkkaaman henkilöstön 19259: maahanpääsystä ja väliaikaisesta oleskelusta 19260: isäntämaan alueella. 14 artikla: Investointeihin liittyvien maksu- 19261: jen siirrot 19262: 12 artikla: Menetysten korvaaminen 19263: Sopimuksen periaatteena on, että kukin 19264: Artiklan mukaan sopimuspuolen investoija, sopimuspuoli takaa toisen sopimuspuolen in- 19265: joka kärsii investointeihin liittyviä menetyk- vestoijalle vapaan varojen siirron alueelleen 19266: siä toisen sopimuspuolen alueella artiklassa tai sieltä pois. Päätöksen 3 mukaan sopimus- 19267: lueteltujen tapahtumien vuoksi, on oikeutettu puoli voi soveltaa rajoituksia omien inves- 19268: korvauksiin. Korvauksien osalta tulee nou- toijien pääomaliikkeisiin, jos tämä ei rajoita 19269: dattaa syrjimättömyys- ja suosituimmuuspe- suosituimmuus-periaatteen mukaisesti mui- 19270: riaatetta. den sopimuspuolten oikeutta varojen siir- 19271: toon. 19272: Artiklan 2 kohdan mukaan edellä mainitut 19273: 13 artikla: Pakkolunastus siirrot on suoritettava viivytyksettä ja va- 19274: paasti vaihdettavana valuuttana. Kyseiseen 19275: Artiklan 1 kohdan mukaan sopimuspuolen kohtaan liittyvä päätös 4 koskee Romanian 19276: investoijien toisen sopimuspuolen alueella pyrkimystä täyttää em. ehdot. 19277: suorittamia investointeja ei saa kansallistaa, Artiklan 3 kohta sisältää määräyksiä siir- 19278: pakkolunastaa tai soveltaa vastaavia toimen- toi!tin sovellettavasta valuuttakurssista. 19279: piteitä, paitsi jos tämä suoritetaan yleisen Artiklan 4 kohta antaa sopimuspuolelle 19280: edun vuoksi, ei ole syrjivä, on lainmukainen mahdollisuuden kansallista lainsäädäntöään 19281: ja siitä suoritetaan viipymättä riittävä ja te- soveltamalla suojella velkojien etuja, varmis- 19282: hokas korvaus. Korvauksen tulee vastata taa arvopapereiden liikkeeseenlaskua, vaih- 19283: pakkolunastetun investoinnin oikeaa markki- toa ja kaupankäyntiä koskevien säännösten 19284: HE 46/1997 vp 15 19285: 19286: noudattaminen sekä panna täytäntöön sivii- 17 artikla: III osan soveltamatta jättäminen 19287: li-, hallinto- ja rikosoikeudelliset tuomiot. tietyissä olosuhteissa 19288: Artiklan 5 kohta mahdollistaa entisen Neu- 19289: vostoliiton jäsenvaltioiden välisten, inves- Artiklan mukaan kukin osapuoli voi varata 19290: tointeihin liittyvien varojen siirron keskinäi- oikeuden kieltäytyä myöntämästä III osan 19291: sin sopimuksin siten, että maksut siirretään mukaisia etuja jonkin kolmannen valtion 19292: niiden omina valuuttoina tietyin edellytyk- kansalaisten omistuksessa tai hallinnassa ole- 19293: sin. Yhteisen tulkinnan 12 mukaan sopimus- valle oikeushenkilölle tai investointihank- 19294: puoli varmistaa, etteivät sopimuksen ehdot keelle. Kyseessä on tällöin valtio, jonka 19295: ole ristiriidassa niiden velvoitteiden kanssa, kanssa kieltäytyvä sopimuspuoli ei ole diplo- 19296: joita tällä on Kansainvälisen valuuttarahas- maattisissa suhteissa tai johon nähden se 19297: ton asettamien velvoitteiden kanssa. ylläpitää toimia, joilla kielletään liiketoimet 19298: Artiklan 6 kohdan mukaan sopimuspuolel- tuon valtion investoijien kanssa tai joita ri- 19299: la on tietyin edellytyksin mahdollisuus ra- kottaisiin tai kierrettäisiin, jos tämän osan 19300: joittaa luontaissuorituksena tapahtuvaa tuo- mukaiset edut myönnettäisiin tuon valtion 19301: ton siirtoa, mikäli sopimuspuolella on GA T- investoijille tai heidän investoinneilleen. 19302: Tin ja sen liiteasiakirjojen tai tämän perusso- 19303: pimuksen 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan 1.5. Osa IV: Sekalaisia määräyksiä 19304: nojalla tähän oikeus. 19305: 18 artikla: Energiavaroihin kohdistuva suve- 19306: 15 artikla: Sijaantulo reniteetti 19307: Artiklan 1 kohdan mukaan, jos sopimus- Artiklan 1 kohdassa sopimuspuolet tunnus- 19308: puoli tai sen nimeämä laitos ('maksajaosa- tavat valtioiden suvereniteetin ja suvereenit 19309: puoli') suorittaa maksun annetun korvaussi- oikeudet energiavaroihin nähden. Näitä oike- 19310: toumuksen tai takuun nojalla investoijan uksia sovelletaan kansainvälisen oikeuden 19311: ('saajaosapuoli') toisen sopimuspuolen ('isän- sääntöjen mukaisesti ja alaisuudessa. 19312: täosapuoli') alueella Suorittamalie investoin- Artiklan 2 kohdassa todetaan, että sopimus 19313: nille, isäntäosapuolen on tunnustettava mak- ei puutu sopimuspuolten oikeuteen säännellä 19314: sajaosapuolelle luovutetuiksi sijaantulon no- omien energiavarantojensa omistusoikeutta 19315: jalla sekä kaikki investointiin liittyvät oikeu- ja siten sopimuspuolten tavoitteisiin ener- 19316: det ja saatavat että niihin perustuvien oike- giavarojen käytön suhteen. 19317: uksien käyttö ja vaatimusten täytäntöönpano. Artiklan 3 kohdan mukaisesti kullakin val- 19318: Artiklan 2 kohdan mukaan maksajaosapuo- tiolla on oikeus päättää, mitä sen alueen 19319: lella on oikeus samaan kohteluun ja oikeuk- osista käytetään energiavarojen tutkimista ja 19320: siin saataviensa osalta kuin saajaosapuolella hyödyntämistä varten, miten energiavarojen 19321: on tekemiinsä investointeihin nähden. korvaaminen järjestetään, missä aikataulussa 19322: Artiklan 3 kohdan mukaan riitojenrat- energiavaroja voidaan ehdyttää tai muuten 19323: kaisua koskevassa menettelyssä (sopimuksen hyödyntää. Kukin valtio määrää ja perii tä- 19324: 26 artikla) sopimuspuoli ei voi vedota sii- hän tutkimukseen ja hyödyntämiseen kohdis- 19325: hen, että vakuutus- tai takuusopimuksen no- tettavat verot, rojaltit tai muut maksut. Ku- 19326: jalla on saatu tai on määrä saada väitetyn kin valtio sääntelee alueellaan kyseiseen tut- 19327: vahingon täydellinen tai osittainen hyvitys kimukseen ja kehittämiseen liittyviä ympä- 19328: tai muu korvaus. ristö- ja turvallisuusnäkökohtia. 19329: Artiklan 4 kohdan mukaisesti sopimuspuo- 19330: let helpottavat energiavarojen käyttöä myön- 19331: 16 artikla: Suhde muihin sopimuksiin tämällä valtuutuksia, lisenssejä, toimilupia ja 19332: tekemällä sopimuksia syrjimättömyyden pe- 19333: Artiklan 1 kohta käsittelee sopimuksen III riaatetta noudattaen julkistetuin perustein. 19334: (Investointien edistäminen ja suojelu) ja V 19335: (Riitojenratkaisumenettely) osien sisällön 19 artikla: Ympäristönäkökohtia 19336: suhdetta muihin kansainvälisiin sopimuksiin. 19337: Investointien kohtelun ja riitojenratkaisun Artiklan 1 kohdan mukaisesti kukin sopi- 19338: osalta sovelletaan sitä sopimusta, jonka mää- muspuoli pyrkii kestävän kehityksen periaa- 19339: räykset ovat investoijan ja investoinnin kan- tetta noudattaen kansainvälisten sopimusten 19340: nalta edullisemmat. mukaisesti rajoittamaan energiankiertoon liit- 19341: 16 HE 46/1997 vp 19342: 19343: tyvistä toimista aiheutuvia ympäristöhaittoja. sa mukaan sopimuspuolten ympäristöohjel- 19344: Tätä varten sopimuspuolet mien kehittelyyn ja toteutukseen. 19345: a) ottavat huomioon ympäristönäkökohdat Artiklan 2 kohdan mukaan tämän artiklan 19346: laatiessaan ja toteuttaessaan energiapolitiik- määräysten soveltamista ja tulkintaa koske- 19347: kaansa, via erimielisyyksiä tutkitaan Euroopan ener- 19348: b) edistävät markkinapohjaista hinnanmuo- giaperuskirjaa käsittelevässä konferenssissa. 19349: dostusta sekä ympäristökustannusten ja -hyö- Artiklan 3 kohdassa määritellään käsitteet 19350: tyjen laajempaa huomioon ottamista energia- 'energiakierto', 'ympäristövaikutus', 'energia- 19351: kierron kaikissa vaiheissa, tehokkuuden parantaminen' ja 'kustannuste- 19352: c) 34 artiklan 4 kohdan mukaisesti pyrki- hokkuus'. 19353: vät yhteistyöhön peruskirjan ympäristöta- 19354: voitteiden saavuttamiseksi ja kansainvälisten 20 artikla: Avoimuus 19355: energiakiertoa koskevien ympäristönormien 19356: toteuttamiseksi ottaen huomioon sopimus- Artiklan 1 kohdan mukaan energiaraaka- 19357: puolten väliset erot ympäristöhaittojen ja aineiden ja energiatuotteiden kauppaan so- 19358: taloudellisten resurssien suhteen, vellettavat lait, asetukset, oikeudelliset pää- 19359: d) kiinnittävät huomiota energiankäytön tökset ja hallinnolliset toimenpiteet kuuluvat 19360: tehostamiseen, uusiutuvien energianlähteiden niihin toimenpiteisiin, joihin sovelletaan 19361: kehittämiseen ja käyttöön, puhtaampien polt- GATTiin ja sen liiteasiakirjoihin kohdistuvia 19362: toaineiden käytön edistämiseen sekä ympä- avoimuusvaatimuksia. 19363: ristön saastumista hillitsevän tekniikan ja Artiklan 3 kohta määrää, että kukin sopi- 19364: menetelmien käyttöön, muspuoli nimeää vähintään yhden tietopal- 19365: e) edistävät ympäristöystävällistä ja talou- velupisteen, johon voidaan kohdistaa em. 19366: dellisesti tehokasta energiapolitiikkaa sekä toimenpiteitä koskevat tiedustelut. 19367: kustannustehokkaita menettelytapoja ja tek- 19368: nologiaa koskevan tiedon keräämistä ja ja- 21 artikla: Verotus 19369: kamista sopimuspuolten kesken, 19370: f) parantavat yleisön tietoisuutta energia- Periaatteena on, että energiaperussopimus 19371: järjestelmien ympäristövaikutuksista, ympä- ei luo sopimuspuolten verotustoimia koske- 19372: ristöhaittojen erilaisista torjunta- ja rajoitta- via oikeuksia eikä velvoitteita. 19373: mismahdollisuuksista sekä tällaisten toimen- Muihin kuin tulo- tai varallisuusveroa kos- 19374: piteiden kustannuksista, keviin verotustoimiin sovelletaan 7 artiklan 19375: g) edistävät energiatalouteen liittyvien sel- (Kauttakulku) 3 kohtaa. Poikkeuksen muo- 19376: laisten teknologioiden, tuotantomenetelmien dostavat kaksinkertaisen verotuksen välttä- 19377: ja -prosessien tutkimista, kehittämistä ja so- miseksi tehdyissä sopimuksissa tai muissa 19378: veltamista, joiden avulla saadaan ener- kansainvälisissä sopimuksissa määritetyt 19379: giakierron eri vaiheisiin liittyvät ympäristö- etuuksien myöntämistä koskevat verotustoi- 19380: haitat rajoitetuksi taloudellisesti tehokkaalla met Samoin verojen tehokasta kantoa var- 19381: tavalla mistavat verotustoimenpiteet jäävät 7 artik- 19382: h) rohkaisevat suotuisten olosuhteiden luo- lan 3 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle, 19383: mista tekniikan siirrolle ja levittämiselle ot- paitsi milloin toimi mielivaltaisesti syrjii 19384: taen samalla huomioon riittävän ja tehok- toisen sopimuspuolen alueelta peräisin olevia 19385: kaan teollis- ja tekijänoikeuksien suojelun, tai sinne tarkoitettuja energiaraaka-aineita tai 19386: i) edistävät ympäristön kannalta merkityk- energiatuotteita. 19387: sellisten energiainvestointihankkeiden ympä- Artiklan 3 kohdan mukaan muihin kuin 19388: ristövaikutusten avointa arviointia. Yhteisen tulo- tai varallisuusveroa koskeviin sopimus- 19389: tulkinnan 13 mukaan kukin sopimuspuoli puolten verotustoimiin sovelletaan 10 artik- 19390: päättää itse, missä määrin ympäristövaiku- lan (Investointien edistäminen ja kohtelu) 2 19391: tusten arviointia ja seurantaa säädetään laein, ja 7 kohtaa. Poikkeuksen muodostavat kak- 19392: ja mitkä viranomaiset ovat toimivaltaisia sinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh- 19393: päättämään säännöksistä ja asianmukaisista dyistä sopimuksista tai muista kansainväli- 19394: menettelytavoista, sistä sopimuksista taikka alueellisen ta- 19395: j) edistävät yleistä tietoisuutta ja tietojen- loudellisen yhdentymisjärjestön jäsenyydestä 19396: vaihtoa sopimuspuolten ympäristöohjelmista johtuvat edut. Suosituimmuuskohtelua ei 19397: ja -normeista sekä niiden soveltamisesta, myöskään sovelleta verotusmenettelyyn, jon- 19398: k) osallistuvat pyydettäessä voimavarojen- ka tarkoituksena on varmistaa tehokas vero- 19399: HE 46/1997 vp 17 19400: 19401: jen kanto, paitsi milloin menettely mielival- la, joka on sopimuksen velvoitteiden mukai- 19402: taisesti syrjii toisen sopimuspuolen investoi- nen. 19403: jia. Artiklan 5 kohta määrittelee 'yksikön' yri- 19404: Artiklan 5 kohdan mukaan veroihin sovel- tykseksi, yksityiseksi henkilöksi, laitokseksi 19405: letaan 13 artiklan (Pakkolunastus) määräyk- tai muuksi järjestöksi. 19406: siä. Jos syntyy kiista, onko verotustoimi 19407: pakkolunastuksen luonteinen tai syrjivä, asia 23 artikla: Määräysten noudattaminen 19408: siirretään asianomaisen toimivaltaisen vero- alueellisten, paikallisten ja muiden viran- 19409: viranomaisen käsiteltäväksi. Tämä pyrkii omaisten osalta 19410: ratkaisemaan kiistan kuuden kuukauden ku- 19411: luessa. Toimivaltaisten veroviranomaisten on Artiklan 1 kohdan mukaan kukin sopimus- 19412: sovellettava asianomaisen verosopimuksen puoli on velvollinen varmistamaan, että sen 19413: syrjintäkieltoa koskevia määräyksiä. Jos ky- alueelliset, paikalliset ja muut viranomaiset 19414: seiseen veroon sovellettavassa verosopimuk- noudattavat sopimuksen määräyksiä. 19415: sessa ei ole syrjintäkieltoa koskevaa mää- Artiklan 2 kohta koskee riitojenratkaisu- 19416: räystä tai sopimuspuolten välillä ei ole voi- menettelyä. Tämän sopimuksen määräyksiä 19417: massa soveltuvaa verosopimusta, on sovel- voidaan soveltaa alueellisten, paikallisten ja 19418: lettava Taloudellisen yhteistyön ja kehityk- muiden viranomaisten toteuttamiin toimenpi- 19419: sen järjestön (OECD) tuloa ja varallisuutta teisiin. 19420: koskevaan malliverosopimukseen sisältyviä Yhteisen tulkinnan 14 mukaan kun kysy- 19421: syrjintäkieltoperiaatteita. Toimielinten tulee myksessä on energiaraaka-aineiden ja -tuot- 19422: ottaa huomioon päätökset, jotka toimivaltai- teiden kaupasta, 22 ja 23 artikloita koskevat 19423: set veroviranomaiset tekevät. Toimivaltaisten määräykset annetaan 29 artiklassa (Kauppaa 19424: veroviranomaisten osallistuminen asian kä- koskevat väliaikaiset määräykset). 19425: sittelyyn määräajan jälkeen ei saa viivästyt- 19426: tää vireillä olevaa riitojenratkaisumenettelyä. 24 artikla: Poikkeukset 19427: Artiklan 6 kohdan mukaan 14 artiklassa 19428: (Investointeihin liittyvien maksujen siirrot) Artiklaa ei sovelleta energiaperussopimuk- 19429: ei rajoiteta sopimuspuolen oikeutta määrätä sen 12 (Menetysten korvaaminen), 13 (Pak- 19430: tai kantaa veroa pidättämällä tai muulla ta- kolunastus) ja 29 (Kauppaa koskevat väliai- 19431: voin. kaiset määräykset) artikloihin. 19432: Artiklan 7 kohdan a, b ja c alakohdassa Investointien edistämistä ja suojaa koske- 19433: määritellään käsitteet "verotustoimi", "tulo- vista määräyksistä voidaan tehdä poikkeuk- 19434: ja varallisuusvero" ja "toimivaltainen vero- sia, kun tavoitteena on ihmisten, eläinten, 19435: viranomainen". Tämän kohdan d alakohdan kasvien elämän tai terveyden suojeleminen; 19436: mukaan "veroja koskevat määräykset" ja energiaraaka-aineiden ja energiatuotteiden 19437: "verot" eivät käsitä tullimaksuja. hankkiminen tai jakelu pula-aikana (ehtona, 19438: että kaikilla sopimuspuolilla yhtäläiset oi- 19439: keudet kansainväliseen hankintaan ja poik- 19440: 22 artikla: Valtionyritykset ja etuoikeutetut keustoimi mitätöidään olosuhteiden norma- 19441: yksiköt lisoituessa); alkuperäisväestön tai sosiaalises- 19442: ti tai taloudellisesti epäsuotuisissa oloissa 19443: Artiklan 1 kohdan mukaan valtionyritys elävien investoijien edun turvaaminen (ehto- 19444: myy tai toimittaa tavaroita tai palveluksia na, ettei toimenpide vaikuta sopimuspuolen 19445: toimintaansa harjoittaessaan tämän perusso- talouselämään, ja että toimenpiteen ulkopuo- 19446: pimuksen III osan (Investointien edistäminen lelle jääviä muiden sopimuspuolten investoi- 19447: ja suoja) velvoitteiden mukaisesti. jia ei syrjitä). Poikkeustoimien on oltava 19448: Sopimuspuoli ei saa vaatia valtionyritystä perusteltuja. Ne eivät saa enempää kuin on 19449: toimimaan tavalla, joka on ristiriidassa tä- ehdottomasti tarpeen heikentää etuja, joita 19450: män sopimuksen velvoitteiden kanssa. muut sopimuspuolet voivat odottaa sopimuk- 19451: Kunkin sopimuspuolen on varmistettava, sen nojalla saavansa. 19452: että lainsäädännöllisiä ja hallinnollisia val- Artiklan 3 kohdan mukaan poikkeuksina 19453: tuuksia saanut yksikkö käyttää niitä sopi- sallitaan toimenpiteet, jotka koskevat turval- 19454: muksen velvoitteiden mukaisesti. lisuusetujen suojelua tai jotka toteutetaan 19455: Artiklan 4 kohta määrää, että yksin- tai sodan, aseellisen selkkauksen tai muun kan- 19456: erityisoikeuden saanut yksikkö toimii taval- sainvälisissä suhteissa ilmenevän hätätilan 19457: 19458: 19459: 370049 19460: 18 HE 46/1997 vp 19461: 19462: aikana. Samoin sallitaan poikkeukset, joiden ja suoja) velvoitteisiin kohdistuviin riitoihin 19463: tarkoituksena on estää ydinaseiden ja ydin- pyritään löytämään sovintoratkaisu. Yhteisen 19464: räjähteiden leviäminen tai joiden tarkoituk- tulkinnan 17 mukaan investointeja kohdel- 19465: sena on yleisen järjestyksen ylläpitäminen. laan vähintään yhtä edullisella tavalla kuin 19466: Poikkeus ei saa olla kauttakulun piilorajoi- kansainvälinen lainsäädäntö edellyttää pois- 19467: tus. lukien kansainvälisten järjestöjen päätökset 19468: Artiklan 4 kohdan mukaan sopimuksen ja ennen 1.1.1970 voimaantulleet sopimuk- 19469: määräykset eivät velvoita mitään sopimus- set. 19470: puolta ulottamaan muun sopimuspuolen in- Artiklan 2 kohdan mukaan, jos riidassa ei 19471: vestoijiin suosituimmuuskohtelua, joka joh- ole päästy sovintoon kolmen kuukauden ku- 19472: tuu sopimuspuolen jäsenyydestä vapaakaup- luessa sovintoratkaisun pyytämisestä, inves- 19473: pa-alueessa tai tulliliitossa taikka kahden- tai toijaosapuoli alistaa asian ratkaisun sopimus- 19474: monenvälisistä yhteistyösopimuksista enti- puolen tuomioistuimen tai hallintoviranomai- 19475: seen Neuvostoliittoon kuuluneiden valtioiden sen ratkaistavaksi. Yhteisen tulkinnan 16 19476: välillä. mukaan tämä ei tarkoita sitä, että sopimus- 19477: Yhteisen tulkinnan 15 mukaan GATT-so- puoli joutuisi liittämään III osan (Investoin- 19478: pimukseen ja sen liiteasiakirjoihin sisältyviä tien edistäminen ja suoja) kansalliseen lain- 19479: poikkeuksia sovelletaan sopimuspuoliin 4 ar- säädäntöönsä. Mahdollista on myös riitojen 19480: tiklan (GATTin ja sen liiteasiakirjojen kun- ratkaisu ennalta sovittujen menettelyjen tai 19481: nioittaminen) mukaisesti. Kauppaa koskevi- tämän artiklan mukaisesti. 19482: en väliaikaisten määräyksien suhteen poik- Artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaan 19483: keuksista määrätään 29 artiklassa. kukin sopimuspuoli suostuu riitojen alistami- 19484: seen kansainväliseen välitys- tai sovittelume- 19485: 25 artikla: Taloudellista yhdentymistä kos- nettelyyn. Poikkeuksena ovat liitteeseen ID 19486: kevat sopimukset kirjatut sopimuspuolet (joihin mm. Suomi 19487: kuuluu), jotka eivät anna ehdotonta suostu- 19488: Sopimuksen määräykset eivät velvoita ta- musta siinä tapauksessa, että investoija on jo 19489: loudellista yhdentymistä koskevan sopimuk- alistanut riidan osapuolena olevan sopimus- 19490: sen (jäljempänä "EIA", Economic Integration puolen tuomioistuimille tai hallintolainkäyt- 19491: Agreement) osapuolena olevaa sopimuspuol- töelimille tai ratkaistavaksi aikaisemmin so- 19492: ta ulottamaan EIA-suosituimmuuskohtelua vitun riitojenratkaisumenettelyn mukaisesti. 19493: tämän sopimuksen perusteella EIA:han kuu- Jokaisen liitteessä ID mainitun sopimuspuo- 19494: lumattomaan sopimuspuoleen. len on annettava kirjallinen asiaa koskeva 19495: Artiklan 2 kohdan mukaan "EIA" tarkoit- selvitys sihteeristölle viimeistään ratifioi- 19496: taa sopimusta, jonka tehtävänä on vapauttaa misasiakirjan tai 41 artiklan mukaisen liitty- 19497: kauppaa ja investointeja poistamalla tai vä- misasiakirjan talletuspäivänä. Liitteessä IA 19498: hentämällä määrällistä tai muuta syrjintää mainittu sopimuspuoli ei anna 3 kohdan a 19499: tietyn aikataulun mukaisesti. alakohdan mukaista ehdotonta suostumus- 19500: Päätöksen 5 (koskee 24 artiklan 4 kohdan taan niiden riitojen osalta, jotka koskevat 10 19501: a alakohtaa ja 25 artiklaa) mukaan EIA:han, artiklan 1 kohdan virkettä: "Kukin sopimus- 19502: vapaakauppa-alueeseen tai tulliliittoon kuu- puoli noudattaa toista sopimuspuolta edusta- 19503: lumaton investoija saa syrjimättömyyskohte- van investoijan kanssa tekemiään sopimuk- 19504: lun, kun investoinnin edunsaajan kotipaikka, sia, myös tämän investointeihin liittyviä". 19505: hallinnollinen johto tai päätoimipaikka on Artiklan 4 kohdan mukaan, jos riita rat- 19506: em. alueilla tai investoijana on toimiva ja kaistaan tämän artiklan kohtien mukaisesti, 19507: jatkuva yhteys jonkun EIA:n, vapaakauppa-- on sopimuspuolten annettava kirjallinen 19508: alueen tai tulliliiton jäsenen talouteen. suostumus riidan alistamisesta 19509: -Washingtonissa 18 päivänä maaliskuuta 19510: 1965 allekirjoitettavaksi avatun valtioiden ja 19511: 1.6. Osa V: Riitojenratkaisumenettely toisten valtioiden kansalaisten välisten inves- 19512: tointeja koskevien riitaisuuksien ratkaisusta 19513: 26 artikla: Investoijan ja sopimuspuolen vä- tehdyn sopimuksen (jäljempänä 'ICSID- 19514: listen riitojen ratkaisu yleissopimus') mukaisesti perustetulle kan- 19515: sainväliselle investointiriitojen ratkaisukes- 19516: Investoijan ja sopimuspuolen välisiin so- kukselle, jos investoijan sopimuspuoli ja 19517: pimuksen UI osan (Investointien edistäminen riidan osapuolena oleva sopimuspuoli ovat 19518: HE 46/1997 vp 19 19519: 19520: molemmat ICSID-yleissopimuksen sopimus- "toisen valtion kansalaisena". 19521: puolia, . . . . . .. . Artiklan 8 kohta määrää, että välitystuo- 19522: - edellä matmtu 11 e mvestomtimtoJen rat- miot mahdollisine koronmaksuvelvoitteineen 19523: kaisukeskukselle keskuksen sihteeristön rii- ovat lopullisia ja riidan osapuolia sitovia. 19524: tojenratkaisumenettelyn hallintoa varten teh- Riitaosapuolen aluehallinnon tai alueellisen 19525: dyn täydentävän järjestelmän sääntöjen mu- viranomaisen toimenpidettä koskevassa väli- 19526: kaan Gäljempänä 'täydentävät säännöt'), jos tystuomiossa voidaan määrätä sopimuspuoli 19527: jompikumpi sopimuspuoli, mutta eivät mo- maksamaan rahakorvaus muun korvauksen 19528: lemmat, on ICSID-sopimuksen osapuoli, sijasta. Kunkin sopimuspuolen on viipymättä 19529: - välimieheksi määrätylle yksityishenki- ja tehokkaasti pantava tuomio täytäntöön. 19530: lölle tai Yhdistyneiden Kansakuntien kan- 19531: sainvälisen kauppaoikeuden toimikunnan 27 artikla: Riitojen ratkaisu sopimuspuolten 19532: (UNCITRAL) välimiessääntöjen perusteella välillä 19533: perustetulle välitystuomioistuimelle tai 19534: - Tukholman kauppakamarin välimiesins- Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan so- 19535: tituutin välimiesmenettelylle. pimuksen soveltamiseen tai tulkintaan liitty- 19536: Artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaan vät riidat diplomaattisin keinoin. Yhteisen 19537: em. suostumusta ja investoijan antamaa kir- tulkinnan 17 mukaan sopimuksista johtuviin 19538: jallista suostumusta pidetään seuraavat vaati- velvoitteisiin eivät kuulu kansainvälisten jär- 19539: mukset täyttävinä: jestöjen päätökset eivätkä ennen 1.1.1970 19540: - riidan osapuolten kirjallinen suostumus voimaantulleet sopimukset. 19541: ICSID-yleissopimuksen II luvun ja täydentä- Artiklan 2 kohta määrää, että mikäli riitaa 19542: vän järjestelmän sääntöjen mukaisesti, ei ole kohtuullisessa ajassa ratkaistu, kukin 19543: - kirjallinen sopimus Yhdistyneiden Kan- riidan osapuoli voi tiettyjen ehtojen vallites- 19544: sakuntien New Yorkissa 10 päivänä kesä- sa viedä riidan kirjallisella ilmoituksella tila- 19545: kuuta 1958 tehdyn ulkomaisten välitystuo- päiseen välitystuomioistuimeen. 19546: mioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanos- Artiklan 3 kohdan mukaan tilapäinen vä- 19547: ta tehdyn yleissopimuksen mukaisesti Uäl- litystuomioistuin muodostetaan siten, että oi- 19548: jempänä 'New Yorkin yleissopimus'), ja keudenkäyntiä pyytänyt sopimuspuoli nime- 19549: - sopimuspuolten kirjallinen sopimus ää yhden tuomioistuimen jäsenistä ja ilmoit- 19550: UNCITRALin välityssääntöjen 1 artiklan taa tästä riidan toiselle osapuolelle 30 vuoro- 19551: mukaisesti. kauden kuluessa edellä mainitun asian tuo- 19552: Artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaan mioistuimelle alistamista koskevan ilmoituk- 19553: välitysmenettelyn on jonkin riidan osapuolen sen vastaanottamisesta lukien. Toisen osa- 19554: pyynnöstä tapahduttava Ne~ YorkiJ.?-. ~leisso puolen on nimettävä oma jäsenensä 60 vuo- 19555: pimukseen kuuluvassa valtiossa. Vahtysme- rokauden kuluessa kirjallisen ilmoituksen 19556: nettelyyn asetettuja vaateita on katsottava vastaanottamisesta lukien. Jollei nimitystä 19557: tuon yleissopimuksen 1 artiklassa tarkoite- suoriteta annetussa ajassa, voi oikeuden- 19558: tusta kauppasuhteesta tai liiketoimesta johtu- käynnin vireille saattanut osapuoli 90 vuoro- 19559: viksi. kauden kuluessa kirjallisen ilmoituksen vas- 19560: Artiklan 6 kohdan mukaan 4 kohdan no- taanottamisesta pyytää, että nimityksen suo- 19561: jalla perustettu tuomioistuin ratkaisee riita- rittaa pysyvän kansainvälisen välitystuomi- 19562: kysymykset tämän sopimuksen ja kansainvä- oistuimen pääsihteeri 30 vuorokauden ku- 19563: lisen oikeuden sääntöjen ja periaatteiden mu- luessa pyynnön saapumisesta lukien. Artik- 19564: kaisesti. lasta käy ilmi, kuka suorittaa nimitykset pää- 19565: Artiklan 7 kohdan mukaan investoijaa, sihteerin ollessa estynyt. Riidan osapuolina 19566: jolla on 4 kohdassa mainitun kirjallisen olevat sopimuspuolet nimeävät yhdessä kol- 19567: suostumuksen antopäivänä riidan osapuolena mannen jäsenen, joka ei saa olla kumman- 19568: olevan sopimuspuolen kansalaisuus ja joka kaan sopimuspuolen kansalainen. Kyseinen 19569: on toisen sopimuspuolen investoijien val- välimies on välitystuomioistuimen puheen- 19570: vonnassa ennen riidan syntyä kyseisen in- johtaja. Mikäli sopimuspuolet eivät pääse 19571: vestoijan ja sopimusapuolen välillä, kohdel- sopimukseen kolmannen välimiehen nimittä- 19572: laan ICSID-yleissopimuksen 25 artiklan 2 misestä 150 vuorokauden kuluessa ilmoituk- 19573: kohdan b alakohdan mukaan "toisen sopi- sen vastaanottamisesta, nimitys suoritetaan 19574: musvaltion kansalaisena" ja täydentävien välitystuomioistuimen pääsihteerin toimesta 19575: sääntöjen 1 artiklan 6 kohdan mukaisena kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä 19576: 20 HE 46/1997 vp 19577: 19578: 180 vuorokauden kuluessa ilmoituksen vas- siten kuin niitä sovelletaan 1 pmvana maa- 19579: taanottamisesta lukien. liskuuta 1994 ja siten kuin GATTin osapuo- 19580: Nimityksiä suoritettaessa korostetaan hen- let toteuttavat niitä keskenään ikään kuin 19581: kilöiden pätevyyttä ja kokemusta erityisesti kaikki sopimuspuolet olisivat GATTin jä- 19582: tämän sopimuksen alaan kuuluvissa asioissa. seniä. Yhteisen tulkinnan 18 mukaan, mikäli 19583: UNCITRALin välimiesmenettelyä koskevia GATTin määräyksissä edellytetään GATTin 19584: sääntöjä sovelletaan sikäli kuin riidan sopi- osapuolten yhteistä toimintaa, pidetään Eu- 19585: muspuolet tai välimiehet eivät toisin sovi. roopan energiaperuskirjaa käsittelevän kon- 19586: Päätökset tehdään jäsenten ääntenenemmis- ferenssin tehtävänä panna kyseinen toiminta 19587: töllä. Välitysoikeuden tuomio on lopullinen. täytäntöön. Ilmaisulla "siten kuin niitä sovel- 19588: Se velvoittaa kaikkia riidan osapuolia. Jos letaan 1 päivänä maaliskuuta 1994 ja siten 19589: tuomioistuin on ratkaisua tehdessään sitä kuin GATTin osapuolet toteuttavat niitä kes- 19590: mieltä, että liitteen P (erityinen alueellinen kenään" ei tarkoiteta tapauksia, joissa vedo- 19591: riitojenratkaisumenettely) I osassa mainitun taan GATTin artiklaan XXXV luopuen sa- 19592: sopimuspuolen alueen alueellisen tai paikal- malla soveltamasta GATTia toiseen sen osa- 19593: lisen hallintoelimen tai muun viranomaisen puoleen, mutta soveltaen kuitenkin de facto 19594: toimi ei ole sopimuksen mukainen, kukin yksipuolisesti tiettyjä GATTin määräyksiä 19595: riidan osapuoli voi vedota kyseisen liitteen kyseiseen toiseen GATT-osapuoleen. 19596: II osan määräyksiin. Artiklan 3 kohdan mukaan kukin energia- 19597: Riidan osapuolena olevat sopimuspuolet perussopimuksen allekirjoittaja tai sopimuk- 19598: vastaavat tasaosuuksin välimiesoikeudesta seen liittyvä valtio tai alueellinen taloudelli- 19599: aiheutuvista kustannuksista. Tuomioistuin nen yhdentymisjärjestö tallettaa sihteeristöön 19600: voi kuitenkin harkintansa mukaan määrätä allekirjoituspäivänä tai liittymiskirjan talle- 19601: riidan jommankumman osapuolen maksa- tuspäivänä sidontalistan soveltamistaan tul- 19602: maan suuremman osan kustannuksista. leista ja maksuista. Edellä mainittujen tullien 19603: Välimiesoikeus istuu Haagissa, jollei toisin ja maksujen muutokset on ilmoitettava sih- 19604: sovita. teeristölle, joka toimittaa ilmoituksen niistä 19605: Jäljennös tuomiosta talletetaan sihteeris- muille sopimuspuolille. Kukin sopimuspuoli 19606: töön, jossa se on kaikkien saatavilla. välttää korottamasta sidontalistassa mainittu- 19607: ja tulleja ja muita maksuja. 19608: 28 artikla: Sopimuksen 27 artiklan sovelta- Artiklan 5 kohdan mukaan poikkeukset 19609: matta jättäminen tietyissä riidoissa sidontalistoihin ovat mahdollisia, kun toi- 19610: menpide ei ole ristiriidassa GATTin muiden 19611: Energiaperussopimuksen 5 (Kauppaan liit- sääntöjen kanssa, tai kun sopimuspuoli on 19612: tyvät investointitoimenpiteet) tai 29 (Kaup- ilmoittanut sihteeristölle korotusaikeistaan, 19613: paa koskevat väliaikaiset määräykset) artik- tarjonnut muille sopimuspuolille mahdolli- 19614: lan soveltamista tai tulkintaa koskevia riitoja suuden neuvotteluihin ja ottanut huomioon 19615: ei ratkaista 27 artiklan nojalla, elleivät riidan muiden sopimuspuolten mahdolliset kannat. 19616: osapuolet toisin sovi. Artiklan 6 kohdan mukaan allekirjoittajat 19617: sitoutuvat viimeistään 1 päivänä tammikuuta 19618: 1.7. Osa VI: Väliaikaiset määräykset 1995 aloittamaan neuvottelut sopiakseen 1 19619: päivään tammikuuta 1998 mennessä sopi- 19620: 29 artikla: Kauppaa koskevat väliaikaiset muksen muutoksesta, joka velvoittaa pidät- 19621: määräykset täytymään edellä mainituista tullien ja mui- 19622: den verojen ja maksujen korotuksista yli 19623: Artiklan 1 kohdan mukaan tämän artiklan mainitun tason, jollei vahvistettavista ehdois- 19624: määräyksiä sovelletaan energiaraaka-ainei- ta muuta johdu, Yhteisen tulkinnan 11 mu- 19625: den ja -tuotteiden kauppaan silloin, kun so- kaan sopimuspuolet voivat harkita 10 artik- 19626: pimuspuoli ei ole GATTin tai sen lii- lan 4 kohdan ja 29 artiklan 6 kohdan yhdis- 19627: teasiakirjojen jäsen. tämistä. 19628: Artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaan Artiklan 7 kohdan mukaan liitettä D 19629: sovelletaan, jollei 2 kohdan b tai c alakoh- (Kauppaan liittyvien riitojen ratkaisua koske- 19630: dasta tai liitteestä G (GATT-sopimuksen ja vat väliaikaiset määräykset) sovelletaan tä- 19631: sen liiteasiakirjojen määräysten soveltamista män artiklan nojalla kauppaan sovellettavien 19632: koskevat poikkeukset ja säännöt) muuta joh- määräysten noudattamista koskeviin riitoi- 19633: du, GATT 1947 -sopimuksen määräyksiä, hin, jos asianosaiset sopimuspuolet eivät 19634: HE 46/1997 vp 21 19635: 19636: muuta sovi, sekä 5 artiklaa koskeviin riitoi- järjestelyjä soveltavan sopimuspuolen on il- 19637: hin sellaisten sopimuspuolten välillä, joista moitettava vähintään kerran 12 kuukaudessa 19638: ainakaan toinen ei ole GA TTin osapuoli. sihteeristölle edistymisestään velvoitteiden 19639: Liitettä D ei sovelleta sopimuspuolten väli- täyttämisen suhteen ja mahdollisista vai- 19640: seen riitaan, joka aiheutuu sopimuksesta, keuksistaan näiltä osin. Lisäksi on ilmoitet- 19641: joka on ilmoitettu artiklan 2 kohdan b ala- tava teknisen avun tarpeesta liitteen T mu- 19642: kohdan ja liitteen TFU vaatimusten mukai- kaisten vaiheiden toteuttamisen helpottami- 19643: sesti (entisen Neuvostoliiton valtioiden välis- seksi sekä konferenssille mahdollisesti tehtä- 19644: tä kauppaa koskevat sopimukset), tai jolla vistä lykkäämispyynnöistä. Sihteeristön on 19645: on luotu GATTin XXIV artiklassa tarkoitet- toimitettava sopimuspuolille edellä mainitut 19646: tu vapaakauppa-alue tai tulliliitto. ilmoitukset ja aktiivisesti edistettävä teknisen 19647: avun yhteensovittamista. 19648: 30 artikla: Kansainvälisten kauppajärjestely- Artiklan 6 kohdan mukaan konferenssi 19649: jen kehitys seuraa tämän artiklan määräysten täytäntöön- 19650: panoa, teknistä apua koskevien tarpeiden ja 19651: Artikla velvoittaa sopimuspuolet Uruguayn tarjousten yhteensovittamista sekä ryhtyy 19652: kierroksen tulosten perusteella viimeistään 1 asianmukaisiin toimenpiteisiin. 19653: päivänä heinäkuuta 1995 tai tämän sopimuk- 19654: sen voimaantulopäivänä, joista myöhempi 1.8. Osa Vll: Rakenteisiin ja toimielimiin 19655: otetaan huomioon, aloittamaan selvitystyön liittyvät määräykset 19656: tähän sopimukseen liittyvistä asianmukaisista 19657: muutoksista. Mahdolliset muutokset hyväk- 33 artikla: Energiaperuskirjan pöytäkirjat ja 19658: syy Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevä julistukset 19659: konferenssi. 19660: Energiaperuskirjaa käsittelevä konferenssi 19661: 31 artikla: Energiaan liittyvät laitteet voi antaa luvan neuvotella tietystä määrästä 19662: energiaperuskirjan pöytäkirjoja ja julistuksia 19663: Väliaikainen peruskirjaa käsittelevä konfe- peruskirjan tavoitteiden ja periaatteiden to- 19664: renssi tarkastelee energiaan liittyvien laittei- teuttamiseksi. Jokainen peruskirjan allekir- 19665: den sisällyttämistä tämän sopimuksen kaup- joittanut voi osallistua neuvotteluihin. 19666: pamääräyksiin. Artiklan 3 kohdan mukaan pöytäkhjan tai 19667: julistuksen sopimuspuoleksi ei voi tulla val- 19668: 32 artikla: Siirtymämääräykset tio tai alueellinen taloudellinen yhdentymis- 19669: järjestö, jollei se ole tai jollei siitä samalla 19670: Artiklan 1 kohta mahdollistaa sen, että liit- tule peruskirjan allekirjoittaja. 19671: teessä T (Sopimuspuolten hyväksymät siirty- Artiklan 4 kohta määrää, että pöytäkirjaan 19672: mäkauden toimenpiteet) mainitut sopimus- sovellettavat loppumääräykset määritellään 19673: puolet voivat sopeutuakseen markkinatalou- pääsääntöisesti pöytäkirjassa. 19674: den vaatimuksiin väliaikaisesti lykätä sopi- Artiklan 5 kohdan mukaan pöytäkirjaa 19675: muksen tiettyjen velvoitteiden noudattamista. sovelletaan vain sitä noudattamaan sitoutu- 19676: Artiklan 2 kohdan mukaan muiden sopi- neisiin sopimuspuoliin. Pöytäkirja ei saa hei- 19677: muspuolten on autettava em. sopimuspuolta kentää niiden sopimuspuolien oikeuksia tai 19678: toteuttamaan edellytykset lykkäyksen lopet- velvoitteita, jotka eivät ole sen osapuolia. 19679: tamiseksi. Apu voi käsittää kahden- ja mo- Artiklan 6 kohdan a alakohdan mukaan 19680: nenvälisiä sopimusjärjestelyjä. pöytäkirjassa voidaan määrätä tehtäviä Eu- 19681: Artiklan 3 kohdan mukaan liitteessä T lue- roopan enrgiaperuskirjaa käsittelevälle kon- 19682: tellaan kutakin siirtymäjärjestelyjä pyytänyt- ferenssille ja sen sihteeristölle. Pöytäkirjaa 19683: tä sopimuspuolta koskevat ehdot. Siirtymä- muutettaessa uusia tehtäviä ei saa määrätä il- 19684: järjestelyjen alaiset sopimuspuolet sitoutuvat man konferenssin hyväksyntää. Pöytäkirjassa 19685: täyttämään velvoitteensa täysimääräisesti voidaan määrätä päätösten osalta äänestyk- 19686: viimeistään 1 päivään heinäkuuta 2001 men- sessä noudatettavista muista kuin artiklan 36 19687: nessä. Jos sopimuspuolelle on erityisistä (Äänestäminen) mukaisista säännöistä. Sa- 19688: syistä välttämätöntä pidentää lykkäystä, asi- moin pöytäkirjassa voidaan määrätä, että 19689: asta päättää Euroopan energiaperuskirjaa vain pöytäkirjan osapuolet ovat äänivaltaisia. 19690: käsittelevä konferenssi. Yhteisen tulkinnan 19 mukaan väliaikaisen 19691: Artiklan 4 kohdan mukaan väliaikaisia konferenssin tulee ensi tilassa päättää, miten 19692: 22 HE 46/1997 vp 19693: 19694: voitaisiin parhaiten toteuttaa Euroopan ener- Artiklan 5 kohdan mukaan konferenssi voi 19695: giaperuskirjan III osassa asetettu tavoite, perustaa tarpeelliseksi katsomiaan toimieli- 19696: jonka mukaan kyseisessä osassa luetelluilla miä. 19697: tai muilla yhteistoiminta-alueilla tulisi neu- Artiklan 6 kohdan mukaan konferenssi 19698: votella pöytäkirjoja. käsittelee ja hyväksyy työjärjestyksen ja va- 19699: rainhoitosäännöt. 19700: 34 artikla: Energiaperuskirjaa käsittelevä Artiklan 7 kohdassa veivoitetaan konfe- 19701: konferenssi renssi vuonna 1999 ja sen jälkeen säännöl- 19702: lisesti vähintään viiden vuoden välein tarkas- 19703: Sopimuspuolet kokoontuvat määräajoin telemaan uudelleen tässä sopimuksessa mää- 19704: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevään rättyjä tehtäviä sen mukaan, kuinka sopi- 19705: konferenssiin, johon kullakin sopimuspuolel- muksen määräyksiä on noudatettu. Tarkaste- 19706: la on oikeus saada yksi edustaja. Sääntömää- lun jälkeen konferenssi voi muuttaa tai pois- 19707: räiset kokoukset pidetään konferenssin mää- taa 3 kohdassa määrättyjä tehtäviä ja antaa 19708: räämin välein. sihteeristölle vastuuvapauden. 19709: Yhteisen tulkinnan 20 mukaan väliaikaisen 19710: pääsihteerin tulisi olla suoraan yhteydessä 35 artikla: Sihteeristö 19711: muihin kansainvälisiin toimielimiin selvit- 19712: tääkseen, millä ehdoilla ne ovat halukkaita Konferenssilla on apunaan pääsihteerin ja 19713: suorittamaan sopimuksesta johtuvia tehtäviä. henkilöstön muodostama sihteeristö. 19714: Pääsihteeri voi antaa kertomuksen väliaikai- Artiklan 2 kohdan mukaan konferenssi 19715: selle peruskirjakonferenssille. Konferenssin nimittää pääsihteerin. Ensimmäinen nimitys 19716: kokous on kutsuttava koolle 180 vuorokau- tehdään enintään viideksi vuodeksi. 19717: den kuluessa siitä, kun energiaperussopimus Sihteeristö on vastuussa tehtäviensä hoi- 19718: on avattu allekirjoittamista varten. Konfe- dosta konferenssille. 19719: renssi hyväksyy vuotuisen talousarvion en- Artiklan 4 kohdan mukaan sihteeristö 19720: nen varainhoitovuoden alkua. avustaa konferenssia ja toteuttaa sille annetut 19721: Artiklan 2 kohdan mukaan Euroopan eneg- tehtävät. 19722: giaperuskirjaa käsittelevä konferenssi ko- Sihteeristö voi ryhtyä tehtävien tehokkaan 19723: koontuu ylimääräiseen istuntoon konferens- hoidon edellyttämiin hallinto- ja sopimusjär- 19724: sin päätöksellä. Myös sopimuspuoli voi pyy- jestelyihin. 19725: tää ylimääräisten kokousten järjestämistä, jos 19726: vähintään kolmasosa sopimuspuolista kan- 36 artikla: Äänestäminen 19727: nattaa kokouksen pitämistä. 19728: Artiklan 3 kohta määrää konferenssin teh- Artiklan 1 kohdassa luetellaan ne tilanteet, 19729: tävät. Alakohdan m mukaan konferenssin joista äänestettäessä vaaditaan konferenssin 19730: tehtävänä on käsitellä ja hyväksyä tämän osallistujilta yksimielisyyttä. Jos sopuun ei 19731: sopimuksen liitteiden tekniset muutokset. päästä yhteisymmärryksen kautta sovelletaan 19732: Yhteisen tulkinnan 21 mukaan liitteiden tek- 2-5 kohtia. 19733: nisiä muutoksia voivat olla allekirjoittamatta Artiklan 6 kohdan mukaan mikään artik- 19734: jättävien tai allekirjoittavien, mutta ratifioin- lassa tarkoitettu päätös ei tule voimaan, ellei 19735: nista pidättäytyvien sopimuspuolten poisto sillä ole tukenaan sopimuspuolten yksinker- 19736: luetteloista, tai liitteisiin N (Luettelo sopi- taista ääntenenemmistöä, mikäli 2 kohdassa 19737: muspuolista, jotka pyytävät, että kauttakulje- ei toisin määrätä. 19738: tus koskisi vähintään kolmea eri aluetta) ja Artiklan 7 kohdan mukaan alueellisella 19739: VC (Luettelo sopimuspuolista, jotka ovat taloudellisella yhdentymisjärjestöllä on ää- 19740: vapaaehtoisesti sitoutuneet noudattamaan 10 nestyksessä siihen jäseninä kuuluvien valti- 19741: artiklan 3 kohtaa) tehtävät lisäykset. Sihtee- oiden, jotka ovat perussopimuksen sopimus- 19742: ristön tehtävänä on esittää nämä muutokset puolia, määrän mukaan ääniä. Järjestö ei saa 19743: konferenssille. äänestää, jos sen jäsenvaltiot äänestävät, ja 19744: Artiklan 4 kohdan mukaan konferenssi päinvastoin. 19745: pitää sihteeristönsä välityksellä yhteyttä sel- Artiklan 8 kohdan mukaan konferenssi voi 19746: laisten muiden toimielinten ja järjestöjen pidättää sopimuspuolelta äänioikeuden koko- 19747: osastoihin ja ohjelmiin, joilla on tunnustettu naan tai osittain, jos sopimuspuoli on tois- 19748: pätevyys sopimuksen tavoitteisiin liittyvissä tuvasti laiminlyönyt sopimuksen mukaisten 19749: asioissa. rahoitusvelvotteiden noudattamisen. 19750: HE 46/1997 vp 23 19751: 19752: 37 artikla: Rahoitusperiaatteet väksymin ehdoin avoinna liittymistä varten 19753: peruskirjan allekirjoittaneille siitä päivästä 19754: Artiklan 1 kohdan mukaan kukin sopimus- lähtien, jolloin sopimus lakkaa olemasta 19755: puoli vastaa edustajiensa konferenssin ja sen avoinna allekirjoittamista varten. 19756: alaisten toimielinten kokouksiin osallistumi- 19757: sesta aiheutuvista kuluista. 42 artikla: Muutokset 19758: Artiklan 2 kohdan mukaan konferenssin ja 19759: sen alaisten toimielinten kokouksista aiheu- Jokainen sopimuspuoli voi esittää muutok- 19760: tuvia kustannuksia pidetään sihteeristön ku- sia energiaperussopimukseen. 19761: luina. Artiklan 2 kohta määrää, että sihteeristö 19762: Sopimuspuolet vastaavat sihteeristön kus- toimittaa muutosehdotuksen tekstin sopimus- 19763: tannuksista maksukykynsä mukaisilla osuuk- puolille vähintään kolme kuukautta ennen 19764: silla, jotka ilmenevät liitteestä B (Peruskir- sitä päivämäärää, jolloin se annetaan konfe- 19765: jasta johtovien kulujen jakamista koskeva renssin hyväksyttäväksi. 19766: kaava). Artiklan 3 kohdan mukaan sihteeristö toi- 19767: Artiklan 4 kohdan mukaan erillisten pöy- mittaa tämän sopimuksen muutokset, joiden 19768: täkirjojen osapuolet kattavat tällaisista pöy- tekstin konferenssi on hyväksynyt, talletta- 19769: täkirjoista sihteeristölle aiheutuvat kustan- jalle, joka toimittaa ne kaikille sopimuspuo- 19770: nukset. lille ratifioitaviksi tai hyväksyttäviksi. 19771: Artiklan 4 kohdan mukaan sopimuksen 19772: 1.9. Osa VID: Loppumääräykset muutosten ratifiointi- tai hyväksymisasiakir- 19773: jat talletetaan tallettajan huostaan. Muutokset 19774: 38 artikla: Allekirjoittaminen tulevat voimaan ne hyväksyneiden sopimus- 19775: puolten kesken 90 päivänä sen jälkeen, kun 19776: Sopimus on avoin allekirjoittamista varten vähintään kolme neljäsosaa sopimuspuolista 19777: Lissabonissa 17.12.1994 alkaen 16.6.1995 on tallettanut asiakirjan. Muiden osalta muu- 19778: saakka niille, jotka ovat allekirjoittaneet pe- tokset tulevat voimaan 90 päivänä sen jäl- 19779: ruskirjan. keen, kun sopimuspuoli tallettaa muutoksia 19780: koskevan ratifiointi- tai hyväksymisasiakir- 19781: 39 artikla: Ratifiointi tai hyväksyminen jansa. 19782: Sopimus annetaan allekirjoittajille ratifi- 43 artikla: Assosiointisopimukset 19783: ointia tai hyväksyntää varten. 19784: Konferenssi voi antaa valtuudet assoswt- 19785: 40 artikla: Alueellinen soveltaminen tumista koskeviin neuvotteluihin. Assosioi- 19786: tuneen valtion, alueellisen taloudellisen yh- 19787: Artiklan mukaan valtio tai alueellinen ta- dentymisjärjestön tai kansainvälisen järjestön 19788: loudellinen yhdentymisjärjestö voi sopimuk- kanssa vakiinnutettavissa suhteissa on otetta- 19789: sen allekirjoituksenihyväksymisen yhteydes- va huomioon kutakin assosioitumista koske- 19790: sä annettavana julistuksella rajoittaa ener- vat erityisolosuhteet, mikä on myös huomi- 19791: giaperussopimuksen soveltamista vain osaan oitava erikseen kussakin sopimuksessa. 19792: tai kaikkiin niihin alueisiin, joiden kansain- 19793: välisistä suhteista se vastaa. Sopimuspuoli 44 artikla: Voimaantulo 19794: voi myöhemmin ulottaa energiaperussopi- 19795: muksen sitomaan julistuksen poissoikemia Artiklan 1 kohdan mukaan energiaperus- 19796: alueita. Sopimuksen soveltamista koskevat sopimus tulee voimaan 90. päivänä sen jäl- 19797: julistukset voidaan peruuttaa määritellyn alu- keen, kun 30. valtio tai alueellinen taloudel- 19798: een osalta ilmoittamalla asiasta tallettajalle. linen yhdentymisjärjestö, joka on allekirjoit- 19799: Edellä 1 artiklan 10 kohdassa oleva 'alueen' tanut peruskirjan 16 päivänä kesäkuuta 19800: määritelmä on ymmärrettävä tämän artiklan 1995, on tallettanut ratifiointi-, hyväksymis- 19801: mukaisesti annettun julistuksen kanssa. tai liittymisasiakirjansa. Alueellisen taloudel- 19802: lisen yhdentymisjärjestön tallettamaa asiakir- 19803: 41 artikla: Liittyminen jaa ei lisätä järjestön jäsenvaltioiden jo tal- 19804: lettamiin asiakirjoihin. 19805: Energiaperussopimus on Euroopan ener- Artiklan 2 kohdan mukaan valtion tai alu- 19806: giaperuskirjaa käsittelevän konferenssin hy- eellisen taloudellisen yhdentymisjärjestön 19807: 24 HE 46/1997 vp 19808: 19809: osalta, joka ratifioi tai hyväksyy energiape- kä Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta 1994 19810: russopimuksen sen jälkeen, kun 30. ratifioin- allekirjoitetun Euroopan energiaperuskirjaa 19811: ti- tai hyväksymisasiakirja on talletettu, so- käsittelevän konferenssin päätösasiakirjan 19812: pimus tulee voimaan 90. päivänä sen jäl- liitteen 2 päätökset ovat enrgiaperussopi- 19813: keen, kun se on tallettanut oman ratifiointi- muksen erottamaton osa. 19814: tai hyväksymiskirjansa. 19815: 49 artikla: Tallettaja 19816: 45 artikla: Väliaikainen soveltaminen 19817: Artiklan mukaan tämän enrgiaperussopi- 19818: Artiklan 1 kohdan mukaan kukin allekir- muksen tallettaja on Portugalin tasavallan 19819: joittaja sitoutuu soveltamaan sopimusta väli- hallitus. 19820: aikaisesti, sikäli kun sopimus ei ole ristirii- 19821: dassa allekirjoittajavaltion lainsäädännön 50 artikla: Tekstien todistusvoimaisuus 19822: kanssa. 19823: Artiklan 2 kohdan mukaan allekirjoittaja Artikla sisältää energiaperussopimuksen eri 19824: voi allekirjoituksen yhteydessä ilmoittaa, kielitoisintoja koskevan määräyksen. Sopi- 19825: ettei sopimuksen tilapäinen soveltaminen ole mus on laadittu englannin, ranskan, saksan, 19826: sen kohdalla mahdollista. italian, venäjän ja espanjan kielellä, kaikkien 19827: Artiklan 3 kohdassa on väliaikaisen sovel- tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset. 19828: tamisen lopettamista koskevia määräyksiä. 19829: Väliaikaisen soveltamisen lopettaminen as- 1.10. Liitteet 19830: tuu voimaan 60 päivän kuluttua sitä koske- 19831: van ilmoituksen saapumisesta tallettajalle. 1. Liite EM: Energiaraaka-aineet 19832: Tilapäisen soveltamisen nojalla annetut in- 19833: vestointien suojaa ja riitojen ratkaisua koske- Liitettä on selitetty 1 artiklan 4 kohdan 19834: vat sitoumukset säilyvät kuitenkin 20 vuotta. yhteydessä. 19835: Edellä mainittua ei sovelleta liitteessä PA 19836: (Luettelo allekirjoittajista, jotka eivät hyväk- 2. Liite Nl: Energiaraaka-aineet ja -tuotteet, 19837: sy 45 artiklan 3 kohdan b alakohdan väliai- joita ei sovelleta määritelmään "taloudelli- 19838: kaista soveltamista) lueteltuihin allekirjoitta- nen toiminta energia-alalla" 19839: jiin. 19840: Liitettä on selitetty 1 artiklan 5 kohdan 19841: 46 artikla: V araumat yhteydessä. 19842: Artiklassa kielletään varaumien tekeminen. 3. Liite TRM: Ilmoittaminen ja vaiheittai- 19843: nen poistaminen (5 artiklan 4 kohdan mu- 19844: 47 artikla: Irtisanominen kaan) 19845: Kukin sopimuspuoli voi irtisanoa energia- Kunkin sopimuspuolen on ilmoitettava sih- 19846: perussopimuksen viiden vuoden kuluttua so- teeristölle 1 kohdan mukaan kaikista sovel- 19847: pimuksen voimaantulosta ilmoittamalla tästä tamistaan kauppaan liittyvistä investointitoi- 19848: kirjallisesti sopimuksen tallettajalle. Irtisano- mista, jotka poikkeavat kaupan investointi- 19849: minen tulee voimaan joko yhden vuoden toimia koskevan 5 artiklan määräyksistä. 19850: kuluessa siitä päivästä, jolloin tallettaja on Sopimuspuolen ollessa GATTin osapuoli il- 19851: ottanut vastaan ilmoituksen asiasta tai irtisa- moituksen on tapahduttava 90 päivän kulu- 19852: nomisilmoituksessa myöhemmin määritelty- essa sopimuksen voimaantulosta. Mikäli so- 19853: nä ajankohtana. Sopimuksen määräykset jää- pimuspuoli ei ole GATTin osapuoli, ilmoi- 19854: vät voimaan investointien osalta 20 vuodek- tuksen on tapahduttava 12 kuukauden kulu- 19855: si. Pöytäkirjat, joissa sopimuspuoli on osal- essa sopimuksen voimaantulosta. 19856: lisena, lakkaavat sitomasta osapuolta siitä Näistä kauppaan liittyvistä yleis- tai eri- 19857: päivästä lähtien, jolloin irtisanominen tulee tyisluonteisista investointitoimista on ilmoi- 19858: voimaan. tettava niiden pääpiirteet. 19859: Viranomaisen harkintavallan nojalla sovel- 19860: 48 artikla: Liitteiden ja päätösten asema lettavista kauppaan liittyvistä investointitoi- 19861: mista ilmoitetaan 2 kohdan mukaan erikseen 19862: Energiaperussopimuksen kaikki liitteet se- tapauksittain. Tiettyjen yritysten laillisiin 19863: HE 46/1997 vp 25 19864: 19865: kaupallisiin etuihin haitallisesti vaikuttavia 6. Liite ID: Luettelo sopimuspuolista, jotka 19866: tietoja ei tarvitse paljastaa. eivät salli investoijan viedä samaa riitaa 19867: Kunkin sopimuspuolen on poistettava 3 kansainvälisen välitysmenettelyn ratkaista- 19868: kohdan mukaan kauppaan liittyvät, 1 kohdan vaksi myöhemmässä vaiheessa 26 artiklan 19869: mukaan ilmoitettavat investointitoimenpiteet mukaisesti 19870: kahden vuoden kuluessa energiaperussopi- 19871: muksen voimaantulopäivästä, jos kyseinen Liitettä on selitetty 26 artiklan 3 kohdan b 19872: sopimuspuoli on GATTin osapuoli, tai kol- i alakohdan yhteydessä. 19873: men vuoden kuluessa voimaantulopäivästä, 19874: jos kyseinen sopimuspuoli ei ole GA TTin 7. Liite lA: Luettelo sopimuspuolista, jotka 19875: osapuoli. eivät salli investoijan tai sopimuspuolen 19876: Sopimuspuoli ei saa tehdä 3 kohdassa mai- viedä 10 artiklan 1 kohdan viimeistä virket- 19877: nittuna aikana muutoksia, jotka lisäisivät tä koskevaa riitaa kansainvälisen välitys- 19878: kaupan investointitoimen ehtojen ristiriitai- menettelyn ratkaistavaksi 19879: suutta energiaperussopimuksen 5 artiklan 19880: kanssa verrattuna ehtoihin, jotka ovat voi- Liitettä on selitetty 26 artiklan 3 kohdan c 19881: massa sopimuksen voimaantulopäivänä. alakohdan ja 27 artiklan 2 kohdan yhteydes- 19882: Jottei vakiintuneita yrityksiä, joita kaup- sä. 19883: paan liittyvä 1 kohdan mukaan ilmoitettu 19884: investointitoimi koskee, saatettaisi epäedulli- 8. Liite P: Erityinen alueellinen riitojen rat- 19885: seen asemaan, voi sopimuspuoli liitteen 4 kaisumenettely 19886: kohdan määräysten estämättä vaiheittaisen 19887: poistamiskauden aikana soveltaa samaa Liitettä on selitetty 27 artiklan 3 kohdan i 19888: kauppaan liittyvää investointitointa uuteen alakohdan yhteydessä. Liite sisältää luettelon 19889: investointiin, milloin investointiin liittyvät sopimuspuolista, joihin menettelyä sovelle- 19890: tuotteet ovat samankaltaisia ja sovellutus on taan. 19891: välttämätöntä kilpailuolosuhteiden vääristy- 19892: misen välttämiseksi. 1 osa 19893: Uuteen investointiin näin sovellutetut in- 19894: vestointitoimet on annettava tiedoksi sihtee- Luettelo sopimuspuolista 19895: ristölle. 19896: Valtion liittyessä energiaperussopimukseen II osa 19897: sen voimaantulon jälkeen 1 ja 2 kohdassa 19898: mainittu ilmoitus tehdään 1 kohdassa jälkim- Milloin välimiesoikeus ratkaisua tehdes- 19899: mäisenä mainituista soveltamispäivistä tai sään toteaa, että liitteen P osassa 1 mainitun 19900: liittymisasiakirjan tallettamispäivänä. Vai- sopimuspuolen alueella toimivan alue- tai 19901: heittainen poistamiskausi päättyy jälkim- paikallishallintoelimen tai sopimuspuolen vi- 19902: mäisenä 3 kohdassa mainituista soveltamis- ranomaisen (jäljempänä "vastuullinen sopi- 19903: päivistä tai enrgiaperussopimuksen voimaan- muspuoli") jokin toimi ei ole energiaperus- 19904: tulopäivänä. sopimuksen mukainen, vastuullinen sopi- 19905: muspuoli ryhtyy kohtuullisiin toimenpitei- 19906: siin, jotka sillä on käytettävissä, taatakseen 19907: 4. Liite N: Luettelo sopimuspuolista, jotka sopimuksen noudattamisen kyseisen toimen 19908: pyytävät, että kauttakuljetus koskisi vähin- osalta. 19909: tään kolmea eri aluetta Vastuullinen sopimuspuoli toimittaa 30 19910: päivän kuluessa ratkaisun tekopäivästä kir- 19911: Liitettä on selitetty 7 artiklan 10 kohdan a jallisen ilmoituksen sihteeristölle aikeistaan 19912: alakohdan yhteydessä. kyseisen toimen osalta taatakseen sopimuk- 19913: sen noudattamisen. Sihteeristö esittää ilmoi- 19914: tuksen konferenssille heti, kun se on mah- 19915: 5. Liite VC: Luettelo sopimuspuolista, jotka dollista. Jos ei ole mahdollista taata noudat- 19916: ovat vapaaehtoisesti sitoutuneet noudatta- tamista välittömästi, annetaan vastuulliselle 19917: maan 10 artiklan 3 kohtaa sopimuspuolelle kohtuullisesti aikaa. Riidan 19918: osapuolet sopivat siitä, mikä on kohtuullinen 19919: Liitettä on selitetty 10 artiklan 6 kohdan aika. Mikäli yksimielisyyttä ei saavuteta, 19920: yhteydessä. vastuullinen sopimuspuoli ehdottaa kohtuul- 19921: 19922: 19923: 370049 19924: 26 HE 46/1997 vp 19925: 19926: lista aikaa konferenssin hyväksyttäväksi. teeristölle, joka toimittaa jäljennökset ilmoi- 19927: Vastuullinen sopimuspuoli pyrkii sopi- tuksista kaikille sopimuspuolille. Vaatimuk- 19928: maan loukatun sopimuspuolen kanssa sopi- sia ei sovelleta sellaisiin sopimuspuoliin, 19929: vasta korvauksesta, mikäli vastuullinen sopi- jotka ovat osapuolia myös GA TTissa ja sen 19930: muspuoli ei onnistu kohtuullisen ajan puit- liitännäisasiakirjoissa. Näillä on omat ilmoi- 19931: teissa takaamaan toimen noudattamista. tusmenettelyvaatimuksensa. 19932: Loukattu sopimuspuoli voi väliaikaisesti Ydinmateriaalikaupasta voidaan määrätä 19933: konferenssin luvalla peruuttaa energiaperus- sopimuksissa, joita tarkoitetaan tähän liitty- 19934: sopimuksen mukaiset velvollisuudet vastuul- vissä Euroopan energiaperuskirjaa käsittele- 19935: lista sopimuspuolta kohtaan, mikäli tyydyt- vän konferenssin päätösasiakirjaan sisältyvis- 19936: tävästä korvauksesta ei ole sovittu 20 päivän sä julistuksissa. 19937: kuluessa. 19938: Harkitessaan velvoitteidensa väliaikaista 10. Liite TFU: Entisen Sosialististen neu- 19939: peruuttamista loukatun sopimuspuolen tulisi vostotasavaltojen liiton valtioiden välisiä 19940: peruuttaa sopimuksen samaa osaa koskevia kauppasopimuksia koskevat määräykset 19941: velvoitteita, kuin missä välimiesoikeus on 19942: todennut loukkauksen. Jos tämä ei ole mah- Kaikista 29 artiklan 2 kohdan b alakohdas- 19943: dollista, voi loukattu sopimuspuoli pyrkiä sa mainituista sopimuksista on ilmoitettava 19944: peruuttamaan sopimuksen muissa osissa ole- sihteeristölle kirjallisesti kaikkien sopimuk- 19945: via velvoitteita. Jos loukattu sopimuspuoli sen allekirjoittavien tai siihen liittyvien sopi- 19946: päätyy pyytämään velvoitteiden peruuttamis- muspuolten toimesta 19947: ta muissa sopimuksen osissa, on sen esitettä- a) kolme kuukautta ensimmäisen osapuo- 19948: vä pyynnössään tätä koskevat perustelut. len sopimuksen allekirjoittamisesta tai liitty- 19949: Vastuullisen sopimuspuolen kirjallisesta misasiakirjan tallettamisesta voimaanastuvan 19950: pyynnöstä välimiesoikeus arvioi, onko lou- sopimuksen osalta viimeistään kuuden kuu- 19951: katun sopimuspuolen peruuttamien velvolli- kauden kuluttua energiaperussopimuksen al- 19952: suuksien taso kohtuuton. Tällaiset tuomiot lekirjoittamisesta tai tallettamisesta; ja 19953: tehdään 60 päivän kuluessa pyynnön esittä- b) a alakohdassa mainitun ajankohdan jäl- 19954: misestä välimiesoikeudelle. Velvoitteita ei keen voimaanastuvan sopimuksen osalta riit- 19955: saa peruuttaa ennen lopullista ja sitovaa väli- tävän ajoissa ennen kuin se tulee voimaan, 19956: tystuomiota. jotta muut valtiot tai alueelliset taloudelliset 19957: Peruuttaessaan velvollisuutensa vastuullista yhdentymisjärjestöt, jotka ovat allekirjoitta- 19958: sopimuspuolta kohtaan loukattu sopimuspuo- neet sopimuksen tai liittyneet siihen, voivat 19959: li yrittää parhaansa, jottei vaikuttaisi haitalli- esittää näkemyksensä sopimuksesta ennen 19960: sesti mihinkään toiselle sopimuspuolelle so- sen voimaantuloa. 19961: pimuksen nojalla kuuluviin oikeuksiin. Yhteisen liitteen TFU 1 kohtaa koskevan 19962: tulkinnan 22 mukaan sopimuksen allekirjoit- 19963: 9. Liite G: GATT-sopimuksen ja sen liite- taneet tai siihen liittyneet osapuolet voivat 19964: asiakirjojen määräysten soveltamista koske- suorittaa ilmoittamisen sellaisen 1 kohdassa 19965: vat poikkeukset ja säännöt (29 artiklan 2 tarkoitetun osapuolen puolesta, joka ei ole 19966: kohdan a alakohdan mukaisesti) allekirjoittanut sopimusta tai liittynyt siihen 19967: säädettyyn ilmoittamisajankohtaan mennessä. 19968: Liitteen 1 kohta sisältää luettelon niistä Tulkinnan mukaan puhtaasti kaupallisten 19969: GATT 1947 -sopimuksen ja sen liitän- sopimusten ilmoittamiseen ei otaksuta ole- 19970: näisasiakirjojen määräyksistä, joita ei nouda- van yleistä tarvetta, koska niiden ei pitäisi 19971: teta 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan mu- aiheuttaa 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan 19972: kaan. noudattamiseen liittyviä kysymyksiä silloin- 19973: Sopimuspuolet soveltavat liitteen määräyk- kaan, kun liittyjänä on valtion toimielin. 19974: siä energiaperussopimuksen muiden mää- Tulkinnan mukaan Euroopan energiaperus- 19975: räysten puitteissa sellaisten sopimuspuolien kirjaa käsittelevä konferenssi voisi kuitenkin 19976: toimiin, jotka eivät ole GATTin osapuolia selvittää liitteen TFU osalta, minkälaisista 19977: "Maksutasetarkoituksessa tehtyjä kauppatoi- sopimuksista artiklan 29 kohdan 2 alakoh- 19978: mia koskevan julistuksen" osalta. dan b mukaan liitteen mukainen ilmoitus on 19979: Sopimuspuolet, jotka eivät ole GATTin tai tehtävä ja minkälaisista sitä ei ole tarpeellis- 19980: jonkin sen liitännäisasiakirjan osapuolia, jät- ta tehdä. 19981: tävät määräysten vaatimat ilmoituksensa sih- Ilmoituksen tulee sisältää jäljennökset so- 19982: HE 46/1997 vp 27 19983: 19984: pimuksesta kaikilla allekirjoituskielillä. Li- sopimuspuolta neuvottelemaan mistä tahansa 19985: säksi siihen on sisällytettävä selostus sopi- toisen sopimuspuolen toimenpiteestä, jonka 19986: muksen kattamista liitteen EM mukaisista se katsoo saattavan vaikuttaa olennaisesti 19987: energiaraaka-aineista ja -tuotteista, sekä sel- kauppaan sovellettavien määräysten noudat- 19988: vitys 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan no- tamiseen 5 tai 29 artiklan nojalla. Neuvotte- 19989: jalla sovellettavien GA TTin ja sen liitän- lupyynnön esittänyt sopimuspuoli ilmoittaa 19990: näisasiakirjojen määräysten osalta olosuh- valituksen alaisesta toimenpiteestä ja täs- 19991: teista, joiden takia sopimuksen osapuolille mentää ne 5 tai 29 artiklan tai GA TTin ja 19992: on mahdotonta noudattaa mainittua määräys- sen liitännäisasiakirjojen määräykset, jotka 19993: tä. Ilmoituksen on sisällettävä toimenpiteet, ovat merkityksellisiä. Neuvottelupyynnöistä 19994: joihin kukin osapuoli ryhtyy c alakohdassa ilmoitetaan sihteeristölle, joka tiedottaa sopi- 19995: tarkoitettujen olosuhteiden korjaamiseksi ja muspuolille tulevista neuvotteluista. 19996: osapuolten kuvaus ohjelmistaan sopimuksen Sopimuspuoli kohtelee kirjallisen pyynnön 19997: ristiriitaisten määräysten asteittaiseksi vähen- sisältämää luottamuksellista tietoa siten, kuin 19998: tämiseksi ja poistamiseksi. tiedon antanut sopimuspuoli. 19999: Liitteen 1 kohdan mukaisesti ilmoitetun Kun sopimuspuolet ratkaisevat asioita, joi- 20000: sopimuksen osaruolet antavat asianasaisille den jokin sopimuspuoli katsoo vaikuttavan 20001: riittävät mahdollisuudet neuvotella kanssaan keskinäiseen kauppaan 5 tai 29 artiklan no- 20002: kyseisestä sopimuksesta. Asianosaisen pyyn- jalla, sopimuspuolet tekevät parhaansa vält- 20003: nöstä konferenssi voi tutkia sopimusta ja tääkseen ratkaisua, joka vaikuttaisi kolman- 20004: hyväksyä sitä koskevia suosituksia. nen sopimuspuolen kauppaan haitallisesti. 20005: Konferenssi tarkastelee tietyin aikavälein Mikäli sopimuspuolet eivät ole 60 päivän 20006: sopimusten täytäntöönpanoa ja kehitystä 29 kuluessa aikaisemmin mainitun neuvottelu- 20007: artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla sovel- pyynnön vastaanottamisesta lukien ratkais- 20008: lettavien GA TTin ja sen liitännäisasiakirjo- seet riitaansa tai sopineet sen ratkaisemises- 20009: jen määräyste1_1 kaD;ssa ~istiriidassa olevien ta, jompikumpi sopimuspuoli voi toimittaa 20010: määräysten pmstamtsekst. kirjallisen vaatimuksen paneelin asettamises- 20011: Poikkeuksellisen kiireeilisessä tapauksessa ta. Sopimuspuoli mainitsee tuolloin riidan 20012: voidaan 29 artiklan 2 kohdan b alakohdassa aiheen ja ilmoittaa, mistä 5 artiklan tai 29 20013: kuvattu sopimus saattaa voimaan ilmoituk- artiklan ja GATTin ja sen liitännäisasiakirjo- 20014: setta. Tällöin on edellytyksenä, että ilmoitus jen määräyksistä on kyse. 20015: tehdään ja neuvottelumahdollisuus annetaan Riitaa ratkaistaessa on otettava huomioon 20016: pikaisesti. Sopimuksen osapuolet ilmoittavat toisten sopimuspuolten edut. 20017: sen tekstin viipymättä sen tultua voimaan. Merkittävän intressin omaavalla sopimus- 20018: Kohdan 6 mukaan sopimuspuolet, jotka puolella on oikeus tulla paneelissa kuulluksi 20019: ovat tai joista on tulossa 29 artiklan 2 koh- ja esittää kirjallisesti käsityksiään, jos kiis- 20020: dan b alakohdassa kuvatun sopimuksen osa- televät sopimuspuolet ja sihteeristö ovat saa- 20021: puolia, pyrkivät rajoittamaan sopimuksen neet kirjallisen ilmoituksen sopimuspuolen 20022: ristiriitaisuudet 29 artiklan 2 kohdan a- ala- osallisuudesta viimeistään paneelin asetta- 20023: kohdan nojalla sovellettavien GA TTin ja sen mispäivänä. 20024: liitännäisasiakirjojen määräyksiin nähden Paneeli on perustettava 45 päivän kuluessa 20025: sellaisiin, jotka johtuvat tietyistä olosuhteis- siitä, kun sopimuspuoli on saanut sihteeris- 20026: ta, ja panemaan sopimuksen täytäntöön ta- töitä kirjallisen pyynnön. Paneeli koostuu 20027: valla, joka mahdollisimman vähän poikkeaa kolmesta jäsenestä. Pääsihteeri valitsee hei- 20028: näistä määräyksistä. dät nimilistasta. Paneelin jäsenet eivät saa 20029: olla riidan osapuolena olevien sopimuspuol- 20030: 11. Liite D: Kauppaan liittyvien riitojen rat- ten kansalaisia tai muulla tavoin huomatta- 20031: kaisua koskevat väliaikaiset määräykset van intressin asiaan omaavia sopimuspuolia, 20032: elleivät riidan osapuolet muusta sovi. 20033: Sopimuspuolet tekevät parhaansa päästäk- Riidan osapuolten on vastattava paneelin 20034: seen tyydyttävään ratkaisuun sellaisia toi- jäsenten nimittämiseen kymmenen työpäivän 20035: menpiteitä koskevan riidan osalta, jotka voi- aikana. Vain pakottavista syistä ne voivat 20036: sivat vaikuttaa kauppaan sovellettavien mää- vastustaa nimityksiä. Paneelin jäsenet toimi- 20037: räysten noudattamiseen artiklan 5 tai 29 no- vat henkilökohtaisessa ominaisuudessaan, 20038: ottamatta neuvoja miltään hallitukselta tai 20039: ja~~pimuspuoli voi kirjallisesti pyytää toista muulta elimeltä. Kukin sopimuspuoli nou- 20040: 28 HE 46/1997 vp 20041: 20042: dattaa näitä periaatteita sitoutuen olemaan kuvailevasta osasta että paneelin löydöksistä 20043: vaikuttamatta paneelin jäseniin heidän suo- ja johtopäätöksistä. Paneelin asettaman ajan 20044: rittaessaan tehtäviään. Paneelin jäsenten va- kuluessa riidan osapuoli voi kirjallisesti pyy- 20045: linnassa tulee olla tavoitteena heidän riippu- tää paneelia tarkastelemaan väliaikaraportin 20046: mattomuutensa takaaminen ja se, että panee- tiettyjä kohtia ennen loppuraportin antamis- 20047: li edustaa monipuolisesti eri taustoja ja laa- ta. Paneeli voi myös tavata riidan osapuolet 20048: jaa kokemusta. Sihteeristö ilmoittaa paneelin tarkastellakseen pyynnössä esiin tuotuja ky- 20049: asettamisesta sopimuspuolille. symyksiä ennen loppuraportin julkaisemista. 20050: Konferenssi hyväksyy paneelille menette- Loppuraporttiin sisältyy kuvaileva osa, pa- 20051: lytapasäännöt, joiden tulee muistuttaa GA T- neelin toteamukset ja johtopäätökset sekä 20052: Tin ja sen liitännäisasiakirjojen menettelyta- väliaikaraporttiin sen tarkasteluvaiheessa teh- 20053: pasääntöjä. Paneeli voi ottaa käyttöön myös tyjen huomioiden perusteiden pohdintaa. 20054: muita menettelytapoja. Riidan osapuolilla ja Loppuraportin tulee käsitellä kaikki riidan 20055: niillä, jotka ovat ilmoittaneet osallisuudes- ratkaisun kannalta oleelliset ja välttämättö- 20056: taan, on oikeus esittää näkemyksensä panee- mät paneelille esitetyt asiat ja paneelin pää- 20057: lille ainakin kerran ja jättää kirjelmä. Riidan töksiin johtaneet perusteet. 20058: osapuolilla on mahdollisuus kirjallisen vas- Paneeli toimittaa loppuraportin sihteeristöl- 20059: taväitteen jättämiseen. Paneeli voi antaa le ja riidan osapuolille. Sihteeristö jakaa lop- 20060: osallisuudestaan ilmoittaneelle sopimuspuo- puraportin sekä mahdolliset riidan osapuolen 20061: lelle muiden osapuolten kirjalliset kirjelmät raporttiin liitettäväksi haluamat näkemykset 20062: näiden suostumuksella. kaikille sopimuspuolille. 20063: Paneelin käsittely on luottamuksellista. Pa- Paneelin katsoessa sopimuspuolen käyt- 20064: neeli arvioi riitaan liittyviä tosiasioita ja toi- töönottaman tai ylläpitämän toimenpiteen 20065: menpiteiden mukautumista kauppaan sovel- olevan ristiriidassa 5 tai 29 artiklan mää- 20066: lettaviin 5 ja 29 artiklan määräyksiin. Tehtä- räyksen kanssa, tai 29 artiklan nojalla sovel- 20067: viään suorittaessaan paneeli neuvottelee rii- lettavan GA TTin ja sen liitännäisasiakirjojen 20068: dan osapuolten kanssa antaen näille mahdol- määräyksen kanssa, paneeli voi lop- 20069: lisuuden päästä tyydyttävään ratkaisuun. Pa- puraportissaan suositella sopimuspuolille, 20070: neeli perustaa ratkaisunsa riidan osapuolten että nämä muuttaisivat toimenpidettään, luo- 20071: perusteluihin ja sille jätettyihin kirjelmiin. puisivat siitä tai toimisivat niin, ettei se ole 20072: Paneelit ottavat ohjeekseen GATTin ja sen ristiriidassa kyseisen määräyksen kanssa. 20073: liitännäisasiakirjojen tulkinnat GATTin puit- Konferenssi hyväksyy paneelin raportit. 20074: teissa. Konferenssi ei hyväksy raporttia ennen kuin 20075: Paneelin tulisi saattaa työnsä päätökseen vähintään 30 päivää on kulunut siitä, kun 20076: 180 päivän kuluessa perustamisestaan luki- sihteeristö on toimittanut sen kaikille sopi- 20077: en, jolleivät sopimuspuolet toisin päätä. Ajan muspuolille. Sellaiset sopimuspuolet, joilla 20078: ylittyminen ei vaikuta loppuraportin päte- on paneelin raporttiin vastalauseita, toimitta- 20079: vyyteen. vat vastalauseiden perustelut sihteeristölle 20080: Paneeli määrittää toimivaltaisuutensa; tämä vähintään 10 päivää ennen kuin raportin on 20081: päätös on lopullinen ja sitova. Paneeli tutkii määrä tulla konferenssin hyväksyttäväksi ja 20082: kaikki erimielisten sopimuspuolten väitteet, sihteeristö toimittaa ne kaikille sopimuspuo- 20083: että riita ei ole paneelin toimivallassa ja lille. Riidan osapuolilla ja intressin omaavil- 20084: päättää, onko väitettä käsiteltävä ennakkorat- la sopimuspuolilla on oikeus osallistua riitaa 20085: kaisukysymyksenä vai osana käsiteltävää koskevan raportin tarkastelemiseen konfe- 20086: asiaa. renssissa. 20087: Pääsihteeri voi nimittää riitojen osapuolina Tehokkaan riitojen ratkaisun varmistami- 20088: olevien sopimuspuolten suostumuksella yh- seksi on välttämätöntä, että konferenssin hy- 20089: den paneelin käsittelemään olennaisesti sa- väksymän paneelin loppuraportin määräyksiä 20090: mankaltaisia riitoja. ja suosituksia noudatetaan. Sopimuspuoli, 20091: Paneeli jättää riidan osapuolille harkitta- jota loppuraportin määräys tai suositus kos- 20092: vaksi alustavan kirjallisen raportin kuvaile- kee, ilmoittaa konferenssille määräysten tai 20093: van osan. Riidan osapuolilla on mahdolli- suositusten noudattamista koskevista aikeis- 20094: suus jättää kuvailevan osan osalta komment- taan. Sopimuspuoli selvittää myös perusteet 20095: tinsa paneelin antaman ajan puitteissa. noudattamatta jättämiseen, mikäli välitön 20096: Saatuaan osapuolten kommentit paneeli noudattaminen ei ole mahdollista. Sopimus- 20097: antaa sopimuspuolille väliaikaraportin sekä puolelle voidaan antaa aikaa ryhtyä noudat- 20098: HE 46/1997 vp 29 20099: 20100: tamaan määräyksiä ja suosituksia. kymmenen henkilöä panelisteiksi. Konfe- 20101: Mikäli sopimuspuoli ei onnistu noudatta- renssi voi nimittää tarkoitukseen enintään 20 20102: maan loppuraportin määräystä tai suositusta, henkilöä, jotka ovat muiden kansainvälisten 20103: voi loukatuksi tullut sopimuspuoli toimittaa elinten riitojen ratkaisua varten kootuilla 20104: noudattamatta jättäneelle pyynnön ryhtyä nimilistoilla. Henkilöillä on oltava asiantun- 20105: neuvottelemaan molempia osapuolia tyydyt- temusta kansainvälisestä kaupasta ja ener- 20106: tävästä korvauksesta. Jos noudattamatta jät- gia-asioista, varsinkin 29 artiklan nojalla 20107: tänyt kieltäytyy neuvottelemasta tai sopimus- sovellettavista määräyksistä. Liite sisältää 20108: puolet eivät pääse sopimukseen 30 päivän nimettyjä henkilöitä koskevat määräykset. 20109: kuluessa neuvottelupyynnön toimittamisesta, Liitteen määräyksistä huolimatta sopimus- 20110: loukattu sopimuspuoli voi kirjallisesti pyytää puolia kehotetaan neuvottelemaan riidan rat- 20111: konferenssilta saada peruuttaa ne velvoitteet, kaisuprosessin aikana kiistan ratkaisemisek- 20112: jotka sillä olisi 5 tai 29 artiklan nojalla nou- si. 20113: dattamatta jättänyttä kohtaan. 20114: Velvoitteiden peruuttaminen on väliaikais- 12. Liite B: Peruskirjasta johtovien kulujen 20115: ta. Toimenpidettä sovelletaan vain, kunnes 5 jakamista koskeva kaava 20116: tai 29 artiklan kanssa ristiriitainen toimenpi- 20117: de on poistettu tai keskinäisesti tyydyttävä Sihteeristö määrää vuosittain sopimuspuol- 20118: ratkaisu on saavutettu. ten maksettavaksi maksut viimeisimmän 20119: Ennen velvoitteiden peruuttamista loukattu käytettävissä olevan Yhdistyneiden Kansa- 20120: sopimuspuoli ilmoittaa noudattamatta jättä- kuntien yleisen budjetin maksuosuusasteikon 20121: neelle peruutuksen luonteesta ja tasosta. perusteella. Maksuja tarkistetaan siten, että 20122: Noudattamatta jättäneen toimittaessa pääsih- kaikkien sopimuspuolten maksujen koko- 20123: teerille kirjallisen vastalauseen loukatun so- naismääräksi saadaan 100%. 20124: pimuspuolen esittämää velvoitteiden peruut- 20125: tamisen tasoa koskien vastalause viedään 13. Liite PA: Luettelo allekirjoittajista, jotka 20126: välimiesmenettelyyn. Ehdotettua velvoittei- eivät hyväksy 45 artiklan 3 kohdan b ala- 20127: den peruuttamista lykätään, kunnes välimies- kohdan väliaikaista soveltamista 20128: oikeus on tehnyt asiasta päätöksen. Väli- 20129: miesoikeuden tuomio on lopullinen ja sitova. Liitettä on selitetty 45 artiklan 3 kohdan c 20130: Pääsihteeri asettaa välimiesoikeuden. Vä- alakohdan yhteydessä. 20131: limiesoikeus päättää niiden velvoitteiden ta- 20132: sosta, joita loukattu sopimuspuoli ehdottaa 20133: peruutettavaksi. Välimiesoikeus tarkastelee 14. Liite T: Sopimuspuolten hyväksymät 20134: peruotettujen velvoitteiden luonnetta ainoas- siirtymäkauden toimenpiteet (32 artiklan 1 20135: taan, jos sitä ei voi erottaa peruotettujen vel- kohdan c alakohdan mukaisesti) 20136: voitteiden määrittelemisestä. 20137: Välimiesoikeus antaa päätöksensä kirjalli- Liite käsittää sopimuspuolikohtaisen luet- 20138: sesti 60 päivän kuluessa siitä, kun oikeus on telon niistä määräyksistä, joiden osalta ko. 20139: asetettu tai sopimuspuolet ovat mahdollisesti sopimuspuoli noudattaa siirtymäaikajärjeste- 20140: sopineet. Sihteeristö esittää päätöksen konfe- lyjä. 20141: renssille heti, kun se on käytännössä mah- 20142: dollista, viimeistään konferenssin kokoontu- 20143: essa päätöksen vastaanottamisen jälkeen. 2. Energiaperuskirjan pöytäkirja 20144: Välimiesoikeuden päätös astuu voimaan 30 energiatehokkuudesta ja siihen 20145: päivän kuluttua sen esittämisestä konferens- liittyvistä ympäristönäkökohdista 20146: sille. Loukattu sopimuspuoli voi panna sen 20147: jälkeen täytäntöön päätöksen mukaiset etujen 2.1. Johdanto-osa 20148: peruutukset, ellei konferenssi päätä muusta 20149: ennen 30 päivän ajan kulumista. Loukattu Johdanto-osassa (Preamble) on lueteltu 20150: osapuoli pyrkii siihen, ettei velvoitteiden noudatettavat keskeiset periaatteet. Siinä 20151: peruuttaminen vaikuttaisi haitallisesti muiden 1. korostetaan kansainvälisten järjestöjen 20152: sopimuspuolten kauppaan. ja elinten suorittamaa työtä energiatehokkuu- 20153: Kukin sopimuspuoli voi nimetä kaksi hen- den ja energiakierron ympäristövaikutusten 20154: kilöä panelisteiksi. Pääsihteeri voi konfe- alalla, 20155: renssin hyväksynnällä nimittää enintään 2. todetaan toimitusvarmuudessa tapahtu- 20156: 30 HE 46/1997 vp 20157: 20158: neet parannukset ja merkittävät taloudelliset mahdollisimman taloudellisesti, tehokkaasti 20159: ja ympäristönsuojelua koskevat edut, jotka ja ympäristöystävällisesti sekä edistetään 20160: on saavutettu kustannus- ja energiatehokkai- yhteistyötä energiatehokkuuden alalla. 20161: den toimenpiteiden täytäntöönpanon avulla, 20162: sekä näiden toimenpiteiden merkitys talouk- 2 artikla: Määritelmiä 20163: sien rakennemuutosten ja elintason paranta- 20164: misen kannalta, Artiklassa määritellään käsitteet 'peruskir- 20165: 3. todetaan energiankäytön tehostumisen ja', 'sopimuspuoli', 'alueellinen taloudellinen 20166: vähentävän energiakierron kielteisiä ympä- yhdentymisjärjestö', 'energiakierto', 'kustan- 20167: ristövaikutuksia, kuten maapallon läm- nustehokkuus', 'energiatehokkuuden paranta- 20168: penemistä ja happamoitumista, minen', 'ympäristövaikutus'. 20169: 4. todetaan, että energian hinnan tulisi hei- 20170: jastaa kilpailukykyisiä markkinoita, 20171: 5. todetaan yksityisen sektorin ratkaiseva 2.3. Osa II: Yleisen politiikan periaatteet 20172: rooli energiankäytön tehostamiseen liittyvien 20173: toimenpiteiden edistämisessä ja täytäntöön- 3 artikla: Perusperiaatteet 20174: panossa ja tavoite varmistaa institutionaaliset 20175: puitteet tehokkaaseen energiankäyttöön koh- Perusperiaatteita ovat 20176: distuvalle, taloudellisesti elinkelpoiselle in- - yhteistyö ja keskinäinen avunanto ener- 20177: vestointitoiminnalle, giatehokkuuspolitiikan, lakien ja asetusten 20178: 6. todetaan mahdollinen tarve täydentää kehittämisessä ja toteuttamisessa, 20179: kaupallisia yhteistyömuotoja hallitusten väli- - oikeudellisten ja hallinnollisten puittei- 20180: sellä yhteistyöllä, etenkin energiapolitiikan den laatiminen, 20181: laatimisen ja tutkimisen alalla, samoin kuin - sellaisten toimintatapojen kehittäminen, 20182: muilla energiatehokkuuden nostamisen kan- jotka perustuvat tehokkaalle energiankäytölle 20183: nalta merkittävillä aloilla, joita ei voida ra- ja kustannustehokkuudelle, ja jotka ottavat 20184: hoittaa yksityisesti, huomioon ympäristönäkökohdat, 20185: 7. todetaan tarve sovittaa yhteen toiminta - lyhyen aikavälin toimenpiteillä mukaut- 20186: energiankäytön ja siihen liittyvän ympäris- taa aikaisempia toimintatapoja, pitkän aika- 20187: tönsuojelun alalla ja hyväksyä pöytäkirja, välin toimenpiteillä parantaa energiatehok- 20188: jonka puitteissa energian käyttö on mahdol- kuutta energiakierrossa, 20189: lisimman taloudellista ja tehokasta. - ottaa huomioon sopimuspuolten väliset 20190: Energiaperuskirjan pöytäkirja energiate- erot suhteessa ympäristöhaittojen vaikutuk- 20191: hokkuudesta ja siihen liittyvistä ympäris- siin ja taloudellisiin voimavaroihin haittojen 20192: tönäkökohdista (Energy Charter Protocol on torjumiseksi, 20193: energy efficiency and related environmental - tunnustaa yksityisen sektorin rooli tuke- 20194: aspects) on jaettu viiteen osaan. malla energialaitosten, vastuuviranomaisten 20195: ja asiantuntijatahojen toimia sekä yhteistyötä 20196: teollisuuden ja hallinnon välillä, 20197: 2.2. Osa 1: Johdanto - pyrkiä ottamaan hyöty kansainvälisten 20198: ja muiden järjestöjen työstä ja asiantunte- 20199: 1 artikla: Pöytäkirjan soveltamisala ja ta- muksesta sekä välttämään päällekkäisyyksiä. 20200: voitteet 20201: 4 artikla: Vastuualueiden jako ja yhteenso- 20202: Artiklassa määritellään toimintaperiaatteet, vittaminen 20203: joiden avulla edistetään tehokasta energian- 20204: käyttöä ja vähennetään energiajärjestelmien Kukin sopimuspuoli takaa osaltaan tehok- 20205: haitallisia ympäristövaikutuksia. Pöytäkirja kaan energiatehokkuuspolitiikan yhteensovit- 20206: sisältää myös energiankäyttöohjelmien kehit- tamisen kaikkien vastuunalaisten viranomais- 20207: tämisohjeita, osoittaa yhteistyöalueita ja an- ten kesken. 20208: taa puitteet yhteistyölle ja yhteensovitetulle 20209: toiminnalle. 5 artikla: Toimintasuunnitelmat ja politiikan 20210: Pöytäkirjan tavoitteena on edistää tehok- tavoitteet 20211: kaaseen energiankäyttöön liittyviä kestävän 20212: kehityksen toimintaperiaatteita ja luoda olo- Sopimuspuolet laativat toimintasuunnitel- 20213: suhteet, joiden avulla energiaa käytetään mia ja politiikan tavoitteita, joiden tarkoituk- 20214: HE 46/1997 vp 31 20215: 20216: sena on parantaa energiatehokkuutta ja vä- 2.5. Osa IV: Hallinnolliset ja oikeudelliset 20217: hentää siten energiakierron haitallisia ympä- määräykset 20218: ristövaikutuksia. 20219: 10 artikla: Peruskirjaa käsittelevän konfe- 20220: 6 artikla: Rahoitus ja taloudelliset kannusti- renssin merkitys 20221: met 20222: Artiklan mukaan ainoastaan sellaiset ener- 20223: Sopimuspuolet tukevat sellaisten menette- giaperuskirjasta tehdyn sopimuksen sopimus- 20224: lytapojen käyttöönottoa, joilla rahoitetaan puolet, jotka ovat tämän pöytäkirjan sopi- 20225: energiatehokkuuteen liittyviä ympäristönsuo- muspuolia voivat osallistua Eurooopan ener- 20226: jeluun kohdistuvia investointeja. Tällaisia giaperuskirjaa käsittelevän konferenssin tätä 20227: menettelytapoja ovat esim. yhteisyritysjärjes- pöytäkirjaa koskeviin päätöksiin. 20228: telyt energiankäyttäjien ja ulkopuolisten ra- Artiklan 2 kohdan mukaan konferenssi 20229: hoittajien välillä. pyrkii 180 päivän kuluessa pöytäkirjan voi- 20230: Helpottaakseen energiatehokkuuteen ja maantulosta hyväksymään menettelytavat, 20231: ympäristönsuojeluun liittyviä investointeja joiden tarkoituksena on valvoa ja helpottaa 20232: sopimuspuolet pyrkivät hyödyntämään yksi- pöytäkirjan määräysten toteuttamista. 20233: tyisiä pääomamarkkinoita ja kansainvälisiä 20234: rahoituslaitoksia sekä edistämään niihin pää- 20235: syä. 11 artikla: Sihteeristö ja rahoitus 20236: Artiklan 3 kohdan mukaan sopimuspuolet 20237: voivat velvoitteidensarajoissa antaa verotuk- Artiklan 1 kohdan mukaan energiaperus- 20238: sellisia tai taloudellisia kannustimia energian kirjasta tehdyn sopimuksen 35 artiklan nojal- 20239: käyttäjille energiatuotteiden markkinoille- la perustettu sihteeristö avustaa konferenssia 20240: pääsyn helpottamiseksi. tämän pöytäkirjan mukaisten tehtävien suo- 20241: rittamisessa ja antaa muita tätä pöytäkirjaa 20242: tukevia palveluja. 20243: 7 artikla: Energiatehokkuuteen liittyvän tek- Pöytäkirjan sopimuspuolet vastaavat sih- 20244: nologian edistäminen teeristölle ja konferenssille pöytäkirjasta ai- 20245: heutuvista kustannuksista energiaperuskirjas- 20246: Sopimuspuolet tukevat kauppaa ja yhteis- ta tehdyn sopimuksen liittessä B olevan kaa- 20247: työtä energiatehokkuut~en liittyvän j.a ympä- van mukaisesti. 20248: ristön kannalta turvallisen teknologtan, pal- 20249: veluiden ja hallintomenettelyjen aloilla. 20250: 12 artikla: Äänestykset 20251: 8 artikla: Kansalliset ohjelmat Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän 20252: konferenssin päätöksiin vaaditaan läsnäolevi- 20253: Sopimuspuoli kehittää, toteuttaa ja saattaa en ja äänestävien sopimuspuolten yksimieli- 20254: ajantasalle omaan tilanteeseensa parhaiten nen tuki, kun tehdään muutoksia tähän pöy- 20255: sopivat energiatehokkuusohjelmat Artikla täkirjaan tai hyväksytään 16 artiklan nojalla 20256: sisältää esimerkkejä siitä, mitä kyseiset oh- uusien sopimuspuolten liittyminen tähän 20257: jelmat voivat sisältää. pöytäkirjaan. 20258: Artiklan 3 kohdan mukaan sopimuspuolet Sopimuspuolet pyrkivät tekemään muutkin 20259: varmistavat riittävien toimielinten ja oikeu- tätä pöytäkirjaa koskevat päätökset yksimie- 20260: dellisten perusrakenteiden olemassaolon. lisesti. Talousarvion ulkopuoliset päätökset 20261: tehdään, jos yksimielisyyteen ei päästä, kon- 20262: ferenssin kokouksessa kolmen neljäsosan 20263: 2.4. Osa ill: Kansainvälinen yhteistyö enemmistöllä läsnäolevista ja äänestävistä 20264: sopimuspuolista. Talousarvioon liittyvät pää- 20265: 9 artikla: Yhteistyöalueet tökset tehdään niiden sopimuspuolten anta- 20266: mien äänten määräenemmistöllä, jaiden arvi- 20267: Sopimuspuolet voivat olla yhteistyössä oidut jäsenmaksut 11 artiklan 2 kohdan no- 20268: kaikin asianmukaisiksi katsominsa tavoin. jalla muodostavat yhdessä vähintään kolme 20269: Mahdollisia yhteistyöalueita on lueteltu pöy- neljäsosaa määriteltyjen jäsenmaksujen yh- 20270: täkirjan liitteessä. teissummasta. 20271: 32 HE 46/1997 vp 20272: 20273: Tässä artiklassa "läsnäolevat ja äänestävät tajien on ratifioitava ja hyväksyttävä pöytä- 20274: sopimuspuolet" tarkoittaa läsnäolevia joko kirja. 20275: myönteisen tai kielteisen äänen antavia tä- 20276: män pöytäkirjan sopimuspuolia. Konferenssi 16 artikla: Liittyminen 20277: voi päättää menettelytapasäännöistä, jotka 20278: mahdollistavat kyseisten päätösten tekemisen Peruskirjan allekirjoittaneet energiaperus- 20279: kirjallisella menettelyllä. sopimuksen osapuolet voivat liittyä pöytäkir- 20280: Huolimatta siitä, mitä edellä artiklassa on jaan allekirjoitusajan päätyttyä konferenssin 20281: määrätty talousarvioon liittyvistä asioista, hyväksymien ehtojen mukaisesti. 20282: mikään artiklan päätös ei tule voimaan, jol- 20283: lei sillä ole sopimuspuolten yksinkertaisen 20284: enemmistön tukea. 17 artikla: Muutokset 20285: Äänestyksessä alueellisella taloudellisella 20286: yhdentymisjärjestöllä on vastaava määrä ää- Jokainen sopimuspuoli voi tehdä muutos- 20287: niä, kuin sillä on jäsenvaltioina tämän pöytä- ehdotuksia tähän pöytäkirjaan. 20288: kirjan sopimusvaltioita. Kyseinen järjestö ei Sihteeristö toimittaa muutosehdotuksen so- 20289: saa itse käyttää äänioikeutta, jos sen jäsen- pimuspuolille vähintään kolme kuukautta en- 20290: valtiot käyttävät omaansa, tai päinvastoin. nen päivää, jolloin se annetaan konferenssin 20291: Artiklan 5 kohdan mukaan konferenssi voi hyväksyttäväksi. 20292: pidättää sopimuspuolen äänioikeuden koko- Sihteeristö toimittaa konferenssin hyväk- 20293: naan tai osittain, jos kyseisen sopimuspuolen symät pöytäkirjan muutokset tallettajalle, 20294: tämän pöytäkirjan mukaisten maksuvelvoit- joka toimittaa ne kaikille sopimuspuolille 20295: teiden täyttämisessä esiintyy toistuvia viiväs- ratifioimista ja hyväksymistä varten. 20296: tymisiä. Muutokset tulevat voimaan ne ratifioinei- 20297: den ja hyväksyneiden sopimuspuolten välillä 20298: 13 artikla: Suhde energiaperuskirjaa koske- 30. päivänä sen jälkeen, kun ratifiointi- ja 20299: vaan sopimukseen hyväksymiskirjat kolmelta neljännekseltä so- 20300: pimuspuolista on talletettu tallettajan huos- 20301: Ristiriitatilanteissa tämän pöytäkirjan mää- taan. Tämän jälkeen muutokset tulevat voi- 20302: räysten ja energiaperussopimuksen määräys- maan jokaisen muun sopimuspuolen osalta 20303: ten välillä noudatetaan energiaperussopimuk- 30 päivänä siitä, kun kyseinen sopimuspuoli 20304: sen määräyksiä. tallettaa muutoksia koskevat ratifioimis- tai 20305: Artiklan 2 kohdan mukaan konferenssin hyväksymisasiakirjansa. 20306: tämän pöytäkirjan muutoksia koskeviin ää- 20307: nestyksiin, jotka siirtävät velvollisuuksia tai 20308: tehtäviä konferenssille tai sihteeristölle, ku- 18 artikla: Voimaantulo 20309: ten määrätään energiaperussopimuksessa, ei 20310: sovelleta 10 artiklan 1 kohdan eikä 12 artik- Pöytäkirja tulee voimaan 30. päivänä siitä 20311: lan 1-3 kohdan määräyksiä. päivästä, jolloin 15 peruskirjan allekirjoit- 20312: tanutta ja energiaperussopimuksen sopimus- 20313: puolta on tallettanut sitä koskevan ratifioi- 20314: 2.6. Osa V: Loppumääräykset misasiakirjansa, tai energiaperussopimuksen 20315: voimaantulopäi vänä. Voimaantulo riippuu 20316: 14 artikla: Allekirjoittaminen siitä, kumpi päivämäärä on myöhäisempi. 20317: Kunkin osapuolen kohdalta, jonka osalta 20318: Pöytäkirja on avoinna allekirjoittamista energiaperussopimus on tullut voimaan ja 20319: varten Lissabonissa 17 päivästä joulukuuta joka on ratifioinut tämän pöytäkirjan, pöytä- 20320: 1994 16 päivään kesäkuuta 1995 niille val- kirja tulee voimaan 30. päivänä siitä, kun 20321: tioille ja alueellisille taloudellisille yhdenty- kyseinen osapuoli on tallettanut ratifioimis- 20322: misjärjestöille, joiden edustajat ovat allekir- kirjansa. 20323: joittaneet energiaperuskirjan ja energiaperus- 20324: sopimuksen. 20325: 19 artikla: V araumat 20326: 15 artikla: Ratifiointi ja hyväksyminen 20327: Varaumien tekeminen pöytäkirjaan on 20328: Pöytäkirjan 15 artiklan mukaan allekirjoit- kielletty. 20329: HE 46/1997 vp 33 20330: 20331: 20 artikla: Irtisanominen energiatehokkuuden parantaminen teollisuu- 20332: den alalla, energiatehokkuuden parantaminen 20333: Sopimuspuoli voi milloin tahansa ir- kuljetusalalla, tiedotus, koulutus ja opetus 20334: tisanoutua tästä pöytäkirjasta. Irtisanoutumi- sekä rahoitus. 20335: nen tapahtuu jättämällä kirjallinen ilmoitus 20336: tallettajalle. 3. Euroopan energiaperuskirjaa 20337: Irtisanominen tulee voimaan 90. päivänä käsittelevän konferenssin 20338: sen jälkeen, kun tallettaja on vastaanottanut päätösasiakirja 20339: ilmoituksen. 20340: Energiaperussopimuksen irtisanoneen sopi- Lissabonissa pidettiin 16-17 päivänäjou- 20341: muspuolen katsotaan artiklan 2 kohdan mu- lukuuta 1994 Euroopan energiaperuskirjaa 20342: kaan irtisanoneen myös tämän pöytäkirjan. käsittelevän konferenssin viimeinen täysis- 20343: Pöytäkirjan irtisanomisen voimaantulopäivä- tunto. Konferenssiin osallistui edustajia 20344: määrä on tällöin sama kuin energiaperusso- Alankomaista, Albaniasta, Armeniasta, Aust- 20345: pimuksen irtisanomispäi vä. raHasta, Azerbaidzanista, Belgiasta, Bulga- 20346: riasta, Espanjasta, Euroopan yhteisöistä, 20347: 21 artikla: Tallettaja Georgiasta, Irlannista, Islannista, Italiasta, 20348: Itävallasta, Japanista, Kanadasta, Kazaks- 20349: Pöytäkirjan tallettaja on Portugalin tasaval- tanista, Kirgisistanista, Kreikasta, Kroatiasta, 20350: lan hallitus. Kyproksesta, Latviasta, Liechtensteinista, 20351: Liettuasta, Luxemburgista, Maltasta, Moldo- 20352: 22 artikla: Tekstien todistusvoimaisuus vasta, Norjasta, Portugalista, Puolasta, Rans- 20353: kasta, Romaniasta, Ruotsista, Saksasta, Slo- 20354: Artiklassa luetellaan todistusvoimaiset kie- vakiasta, Sloveniasta, Suomesta, Sveitsistä, 20355: li versiot. Pöytäkirja on allekirjoitettu 17 päi- Tadzikistanista, Tanskasta, TSekin tasaval- 20356: vänä joulukuuta 1994. lasta, Turkista, Turkmenistanista, Ukrainasta, 20357: Unkarista, Uzbekistanista, Valko-Venäjältä, 20358: Venäjän federaatiosta, Virosta, Yhdistynees- 20359: 2.7. Liite: tä kuningaskunnasta ja Yhdysvalloista Uäl- 20360: jempänä "edustajat"). Mukaan oli myös kut- 20361: Esimerkkiluettelo, joka ei ole tyhjentävä, 9 suttu tarkkailijoita tietyistä maista ja kan- 20362: artiklan mukaisista mahdollisista yhteistyö- sainvälisistä järjestöistä. 20363: alueista. Keskustelujen tuloksena konferenssi hy- 20364: väksyi Sopimuksen Euroopan energiaperus- 20365: Sopimuspuolten välinen yhteistyö voi ta- kirjasta, jäljempänä 'energiaperussopimus', 20366: pahtua millaisessa tahansa sopivassa muo- liitteen 1 mukaisena ja sitä koskevat päätök- 20367: dossa. Liite sisältää luettelon mahdollisista set liitteen 2 mukaisina sekä päätti, että 20368: yhteistyöalueista, joina mainitaan mm. ener- energiaperussopimus pidettäisiin avoinna 20369: giatehokkuuden kehittäminen, energiakierron allekirjoitusta varten Lissabonissa 17 päiväs- 20370: ympäristövaikutusten arviointi, taloudellis- tä joulukuuta 1994 aina 16 päivään kesäkuu- 20371: ten, lainsäädännöllisten ja sääntelytoimenpi- ta 1995 saakka. 20372: teiden kehittäminen, teknologian siirto, tek- Allekirjoittamalla päätösasiakirjan edusta- 20373: ninen apu ja teolliset yhteisyritykset, tutki- jat päättivät hyväksyä seuraavat energiape- 20374: mus ja kehitys, opetus, koulutus, tiedotus ja russopimusta koskevat yhteiset tulkinnat: 20375: tilastointi, verotuksellisten tai muiden mark- 1. Koko perussopimus 20376: kinapohjaisten ohjauskeinojen tunnistaminen 2. Sopimuksen 1 artiklan 5 kohta 20377: ja määrittely, energia-analyysi ja energiapo- 3. Sopimuksen 1 artiklan 6 kohta 20378: litiikan laatiminen, energiatehokkuuden pa- 4. Sopimuksen 1 artiklan 8 kohta 20379: rantamiseen ja ympäristötavoitteiden edistä- 5. Sopimuksen 1 artiklan 12 kohta 20380: miseen liittyvien taloudellisten tekijöiden 6. Sopimuksen 5 artiklan 1 kohta 20381: arviointi, energiankäyttöä koskeva analyysi 7. Sopimuksen 6 artikla 20382: hiilivetyjen jalostuksessa, muuntamisessa, 8. Sopimuksen 7 artiklan 4 kohta 20383: kuljetuksessa ja jakelussa, energiankäytön 9. Sopimuksen 9 ja 10 artikla sekä V osa 20384: tehostaminen sähköntuotannon ja -siirron 10. Sopimuksen 10 artiklan 4 kohta 20385: alalla, energiankäytön tehostaminen raken- 11. Sopimuksen 10 artiklan 4 kohta ja 29 20386: nussektorilla, kunnalliset ja paikallispalvelut, artiklan 6 kohta 20387: 20388: 20389: 370049 20390: 34 HE 46/1997 vp 20391: 20392: 12. Sopimuksen 14 artiklan 5 kohta jan ja GATT -sopimuspuolen välillä ainoa 26 20393: 13. Sopimuksen 19 artiklan 1 kohdan artiklan nojalla harkittava asia on välitys- 20394: alakohta tuomioiden antaminen tilanteessa, jolloin 20395: 14. Sopimuksen 22 ja 23 artikla jokin GATT-paneeli tai Maailman kauppa- 20396: 15. Sopimuksen 24 artikla järjestön WTO:n riitojen ratkaisua varten 20397: 16. Sopimuksen 26 artiklan 2 kohdan a asetettu toimielin toteaa kyseisen sopimus- 20398: alakohta puolen ylläpitämän kaupan alan investointi- 20399: 17. Sopimuksen 26 ja 27 artikla toimenpiteen ristiriitaiseksi GA TTin tai kau- 20400: 18. Sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan a pan alan investointitoimenpiteistä tehdyn 20401: alakohta sopimuksen velvotteiden kanssa. 20402: 19. Sopimuksen 33 artikla 3. Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenval- 20403: 20. Sopimuksen 34 artikla tioiden sekä Itävallan, Norjan, Ruotsin ja 20404: 21. Sopimuksen 34 artiklan 3 kohdan m Suomen energiaperussopimuksen 7 artiklaa 20405: alakohta koskeva julistus ilmoittaa, että 7 artiklan 20406: 22. Sopimuksen liitteessä TFU oleva 1 määräykset ovat alisteisia merenalaisiin kaa- 20407: kohta peleihin ja putkistoihin sovellettavien kan- 20408: Päätösasiakirjaan sisältyviä edellä mainit- sainvälisoikeudellisten sopimusten säännäille 20409: tuja yhteisiä tulkintoja on selostettu kunkin tai, jollei tällaisia sääntöjä ole, yleisen kan- 20410: energiaperussopimuksen artiklan tai liitteen sainvälisen oikeuden vaatimuksille. 20411: selostuskohdan yhteydessä. Ne ilmoittavat myös julistuksenaan, ettei 7 20412: Päätösasiakirjaan sisältyvän edustajien ju- artiklan tarkoituksena ole vaikuttaa siihen, 20413: listuksen mukaan sopimuksen 18 artiklan 2 miten merenalaisiin kaapeleihin ja putkistoi- 20414: kohtaa ei saa tulkita luvaksi olla soveltamat- hin kohdistuvaa lainkäyttövaltaa koskevaa 20415: ta sopimuksen muita määräyksiä. voimassa olevaa kansainvälistä oikeutta on 20416: Päätösasiakirjaan sisältyvien seuraavien tulkittava, ja ettei sen myöskään voida kat- 20417: edustajien antamien julistusten sisältö on soa siihen vaikuttavan. 20418: selostettu sopimuksen artiklanmukaisessa 4. Julistusta on käsitelty perussopimuksen 20419: järjestyksessä kohdittain: 10 artiklassa. Kanada ja Yhdysvallat vakuut- 20420: 1. Venäjän federaation energiaperussopi- tavat soveltavansa 10 artiklan määräyksiä 20421: muksen 1 artiklan 6 kohtaa koskeva julistus seuraavien näkökohtien mukaisesti: 20422: esittää, että 10 artiklan 4 kohdassa tarkoite- Muiden sopimuspuolten investoinneille ja 20423: tusta täydentävästä sopimuksesta neuvotelta- näiden investoinneille kuuluvan kohtelun ar- 20424: essa otettaisiin uudelleen käsiteltäväksi kan- vioimiseksi on asiaan vaikuttavia olosuhteita 20425: sallisen lainsäädännön merkitys 1 artiklan 6 tarpeen tarkastella tapauskohtaisesti. Jonkin 20426: kohtaa koskevassa yhteisessä julistuksessa sopimuspuolen investoijille tai heidän inves- 20427: esitetyn hallintaongelman osalta. toinneilleen myönnettävän ja toisen sopimus- 20428: 2. Australian energiaperussopimuksen 5 puolen investoijien investoinneille myönnet- 20429: artiklan ja 10 artiklan 11 kohtaa koskeva tävän kohtelun keskinäinen vertailu on päte- 20430: julistus ilmoittaa, että 5 artiklan ja 10 artik- vä vain, jos investoijiin tai investointeihin 20431: lan 11 kohdan määräykset eivät vähennä vaikuttavat samankaltaiset olosuhteet. Kaksi 20432: sille GA TTin nojalla kuuluvia oikeuksia tai perustekijää on otettava huomioon ratkaista- 20433: velvollisuuksia, mukaan luettuna ne, jotka essa, täyttääkö investoijien tai investointien 20434: sisältyvät Uruguayn kierroksen sopimukseen erotteleva kohtelu 10 artiklan kriteerit. 20435: kaupan alan investointitoimenpiteistä erityi- Sopimuspuolten eri alojen toimintaohjel- 20436: sesti, mitä tulee 5 artiklan 3 kohdassa ole- mien tavoitteet on otettava huomioon siltä 20437: vaan poikkeusluetteloon, jota Australia pitää osin kuin ne vastaavat 10 artiklassa todettuja 20438: epätäydellisenä. syrjimättömyysperiaatteita. Lainmukaiset toi- 20439: Australia kiinnittää huomiota siihen, ettei mintaohjelmatavoitteet voivat oikeuttaa koh- 20440: energiaperussopimuksen nojalla riitoja rat- telemaan ulkomaisia investoijia tai heidän 20441: kaisemaan perustettujen toimielinten pitäisi investointejaan eri tavoin sen esiintuomisek- 20442: antaa tulkintoja GATTin III ja XI artiklasta si, että vaikuttamassa olevat olosuhteet näi- 20443: GATT -sopimuspuolten kesken tai GATT-so- den ja vastaavasti oman maan investoijien 20444: pimuspuolen jonkin sijoittajan ja toisen tai investointien kesken poikkeavat toisis- 20445: GATT-sopimuspuolen välillä syntyvien riito- taan. Pyrkimys avoimuuteen tietyn maan 20446: jen yhteydessä. Australia on sitä mieltä, että rahoitusjärjestelmän osalta esimerkiksi oi- 20447: sovellettaessa 10 artiklan 11 kohtaa sijoitta- keuttaisi ryhtymään kohtuullisiin varotoimiin 20448: HE 46/1997 vp 35 20449: 20450: ulkomaisten investoijien tai investointien 7. Julistusta on käsitelty liitteessä G koh- 20451: osalta, milloin kyseiset toimet eivät olisi dassa 4. Euroopan yhteisöt ja Venäjän fede- 20452: tarpeen samojen tavoitteiden toteuttamiseksi raatio ilmoittavat julistuksenaan niiden väli- 20453: siltä osin kuin on kysymys kotimaisista in- seen ydinmateriaalikauppaan sovellettavan 20454: vestoijista tai investoinneista. Mainitunlais- Korfussa 24 päivänä kesäkuuta 1994 yhtääl- 20455: ten ulkomaisten ja vastaavasti oman maan tä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenval- 20456: investoijien tai heidän investointiensa välillä tioiden ja toisaalta Venäjän federaation välil- 20457: ei niin muodoin vallitsisi "olosuhteiden sa- lä allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteis- 20458: mankaltaisuutta". Vaikka siis kyseinen toi- työsopimuksen 22 artiklan määräyksiä, nii- 20459: menpide sallisi erottelevan kohtelun, se ei hin liittyvää kirjeenvaihtoa sekä asiasta yh- 20460: olisi ristiriidassa 10 artiklan kanssa. teisesti annettua julistusta, ja kyseisestä kau- 20461: 5. Julistusta on käsitelty energiaperussopi- pasta syntyvien riitojen osalta meneteltävän 20462: muksen 25 artiklassa. Euroopan yhteisöt ja mainitussa sopimuksessa edellytetyllä tavalla 20463: niiden jäsenvaltiot muistuttavat, että Euroo- niin kauan, kunnes toisin sovitaan. 20464: pan yhteisön perustamissopimuksen 58 artik- Edelleen Euroopan ja Ukraina, Kazakstan, 20465: lan mukaan jäsenvaltion lainsäädännön mu- Kirgisistan, Tadzikistan ja Uzbekistan totea- 20466: kaisesti perustettuja yhtiöitä ja yrityksiä, joi- vat kahdenvälisissä julistuksissaan, että Eu- 20467: den sääntömääräinen kotipaikka, keskushal- roopan yhteisöjen ja mainittujen valtioiden 20468: linto tai päätoimipaikka on yhteisön alueella, välillä käytävä ydinenergia-alan kauppa kuu- 20469: on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen luu yksinomaan näiden erityissopimusten 20470: 2 osan III osaston 3 luvun mukaisen sijoit- alaisuuteen, ja että ennen sopimusten voi- 20471: tautumisoikeuden kannalta kohdeltava sa- maantuloa sovelletaan edelleen Euroopan 20472: malla tavoin kuin luonnollisia henkilöitä, talousyhteisön ja Euroopan atomienergiayh- 20473: jotka ovat jäsenvaltioiden kansalaisia; yh- teisön sekä Sosialististen neuvostotasavalto- 20474: tiöillä ja yrityksillä, joilla on ainoastaan jen liiton välillä 18 päivänä joulukuuta 1989 20475: sääntömääräinen kotipaikka yhteisön alueel- allekirjoitettua kauppaa sekä kaupallista ja 20476: la, tulee tältä osin olla todellinen ja jatkuva taloudellista yhteistyötä koskevaa sopimusta. 20477: yhteys yhteisön jonkin jäsenvaltion taloudel- Nämä julistukset on sisällytetty pää- 20478: liseen toimintaan. tösasiakirjaan, jolloin ne tulevat välittömästi 20479: "Yhtiöillä ja yrityksillä" tarkoitetaan siviili- yksipuolisten julistusten sijaan. 20480: ja kauppaoikeudellisia yhtiöitä ja yrityksiä, 20481: osuustoiminnalliset yhteisöt niihin luettuina, 20482: sekä muita julkis- tai yksityisoikeudellisia 4. Tarkemmat säännökset ja 20483: oikeushenkilöitä lukuun ottamatta niitä, jotka määräykset 20484: eivät tavoittele voittoa. 20485: Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot Energiaperussopimuksen sekä siihen liitty- 20486: muistuttavat lisäksi, että yhteisöoikeus edel- vän Energiankäytön tehokkuutta ja siihen 20487: lyttää edellä tarkoitetun kohtelun ulottamis- liittyviä ympäristönäkökohtia koskevan ener- 20488: mahdollisuutta jäsenvaltioiden ulkopuolelle giaperuskirjan pöytäkirjan voimaan saattami- 20489: perustettujen yhtiöiden tai muiden yritysten seksi tarvittavaan asetukseen otettaisiin ta- 20490: sivuliikkeisiin ja toimistoihin sekä että ener- vanomaiset määräykset sopimusten ja niitä 20491: giaperussopimuksen 25 artiklaa sovellettaes- koskevan voimaansaattamislain voimaantu- 20492: sa tullaan sallimaan ainoastaan sellaisia losta. Mikäli Ahvenanmaa hyväksyy voi- 20493: poikkeuksia, jotka ovat välttämättömiä Eu- maansaattamislain, on asetukseen otettava 20494: roopan yhteisöjen perustamissopimusten ai- tästä asianmukainen maininta. 20495: kaansaamasta laajemmasta taloudellisesta Sopimuksiin liittyminen saattaa aiheuttaa 20496: yhdentymisprosessista aiheutuvan suosiota- tarvetta antaa asetuksella tarkempia säännök- 20497: kohtelun varmistamiseksi. siä lain täytäntöönpanosta sekä tarkempia 20498: 6. Julistusta on käsitelty perussopimuksen määräyksiä energiaperussopimuksen ja sii- 20499: 40 artiklassa. Tanska muistuttaa, että Euroo- hen liittyvän pöytäkirjan soveltamisesta. Vii- 20500: pan energiaperuskirja ei koske Grönlantia me mainittuja määräyksiä antaisivat sekä 20501: eikä Pärsaaria ennen kuin Grönlannin tai ulkoasiainministeriö että kauppa- ja teolli- 20502: Pärsaarten paikallishallinnot ovat toisin il- suusministeriö. Määräysten antamista koske- 20503: moittaneet. Tanska toteaa kuitenkin, että va säännös otettaisiin sopimusten voimaan- 20504: energiaperussopimuksen 40 artikla koskee saattamista koskevaan asetukseen. 20505: Grönlantia ja Pärsaaria. 20506: 36 HE 46/1997 vp 20507: 20508: 5. Voimaantulo Sopimukseen liittyvä pöytäkirja ei sisällä 20509: määräyksiä, jotka vaatisivat eduskunnan 20510: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan asetuk- suostumusta. Koska kuitenkin pöytäkirja 20511: sella säädettävänä ajankohtana samanaikai- muodostaa energiaperussopimuksen kanssa 20512: sesti sopimusten voimaantulon kanssa. kiinteän kokonaisuuden, on myös sen sisältö 20513: Energiaperussopimuksen on tarkoitus tulla katsottu tarkoituksenmukaiseksi selostaa hal- 20514: voimaan 90. päivänä siitä J?äivästä lukien, lituksen esityksen yhteydessä. 20515: jona 30. sellaisen valtion tat alueellisen ta- Ehdotus laiksi Sopimuksen Euroopan ener- 20516: loudellisen yhdentymisjärjestön toimittama giaperuskirjasta [ja siihen liittyvän pöytäkir- 20517: perussopimuksen ratifiointi- tai hyväksymis- jan] eräiden määräysten hyväksymisestä eh- 20518: asiakirja talletetaan, joka oli peruskirjan alle- dotetaan käsiteltäväksi tavallisessa lainsäätä- 20519: kirjoittajana 16 päivänä kesäkuuta 1995. misjärjestyksessä. Kuten yleisperusteluissa 20520: Energiaperussopimukseen liittyvä pöytäkir- on esitetty, sopimukseen ei liity velvoitteita, 20521: ja tulee voimaan 30. päivänä siitä päivästä jotka olisivat ristiriidassa Ahvenanmaan itse- 20522: lukien, jona 15. sellaisen valtion tai alueelli- hallintolain ( 1144/91) säännösten kanssa. 20523: sen taloudellisen yhdentymisjärjestön toimit- Energiaperussopimuksen 13 artiklan mu- 20524: tama pöytäkirjan ratifiointi- tai hyväksy- kaan sopimuspuoli saa pakkolunastaa tai 20525: misasiakirja talletetaan, joka on allekirjoitta- kansallistaa toisen sopimuspuolen sijoittajien 20526: nut energiaperuskirjan ja on energiaperusso- tekemiä investointeja ainoastaan artiklassa 20527: pimuksen sopimuspuoli, tai samana päivänä, tarkemmin määrätyillä ehdoilla. Artiklassa 20528: kun energiaperussopimus tulee voimaan. on lisäksi määräyksiä tällaisen pakkolunas- 20529: Voimaantulopäiväksi näistä kahdesta vaih- tuksen johdosta maksettavista korvauksista 20530: toehdosta tulee se, joka on myöhäisempi. ja koroista. Hallitusmuodon 12 §:n 2 mo- 20531: Valtion tai alueellisen taloudellisen yhden- mentin mukaan omaisuuden pakkolunastuk- 20532: tymisjärjestön osalta, joka ratifioi tai hyväk- sesta on säädettävä lailla. Artiklan edellä 20533: syy energiaperussopimuksen sen jälkeen, mainitut määräykset ovat osittain ristiriidassa 20534: kun 30. ratifiointi- tai hyväksymisasiakirja pakkolunastuslainsäädännön kanssa. Näistä 20535: on talletettu, sopimus tulee voimaan 90. päi- syistä sopimuksen 13 artiklan määräykset 20536: vänä siitä päivästä lukien, jona kyseinen val- vaativat eduskunnan hyväksymistä. 20537: tio tai alueellinen taloudellinen yhdentymis- Energiaperussopimuksessa on useita mää- 20538: järjestö on tallettanut oman ratifiointi- tai räyksiä, jotka vallitsevan oikeuskäsityksen 20539: hyväksymisasiakirjansa. Esitykseen liittyvän mukaan kuuluvat lainsäädännön alaan. Täl- 20540: lakiehdotuksen voimaantulolle Ahvenanmaan laisia määräyksiä ovat ainakin kauttakulje- 20541: maakunnassa on saatava Ahvenanmaan maa- tusta (artikla 7), verotusta (artikla 21) ja 20542: kuntapäivien hyväksyminen. EU:n jäsenmaat GATTiin ja sen liiteasiakirjoihin liittymättö- 20543: ovat alustavasti lähteneet siitä, että ne saisi- mien valtioiden kanssa käytävää kauppaa 20544: vat energiaperussopimuksen ja siihen liitty- (artikla 29) koskevat määräykset. Artiklan 20545: vän pöytäkirjan ratifioiduksi vuoden 1997 10 määräykset jo tehdyille investoinneille 20546: aikana. myönnettävästä kansallisesta kohtelusta tai 20547: Sen vuoksi, että energiaperussopimus kos- suosituimmuuskohtelusta edellyttävät näiltä 20548: kee asioita, joissa toimivalta on toisaalta osin Suomen lainsäädännön sitomista. 20549: Euroopan unionin jäsenvaltioilla ja toisaalta 20550: Euroopan yhteisöillä, EU :n piirissä pyritään Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 20551: mahdollisuuksien mukaan samanaikaiseen don 33 §:n mukaisesti esitetään, 20552: ratifiointiin. 20553: että Eduskunta hyväksyisi ne Lissa- 20554: 6. Säätämisjärjestys ja eduskunnan bonissa 17 päivänä joulukuuta 1994 teh- 20555: suostumuksen tarpeellisuus dyn Sopimuksen Euroopan energiaperus- 20556: kirjasta määräykset, jotka vaativat Edus- 20557: Energiaperussopimus on luonteeltaan jae- kunnan suostumuksen. 20558: tun toimivallan sopimus eli sen määräykset 20559: kuuluvat osittain jäsenvaltion ja osittain yh- 20560: teisön toimivaltaan. Suomi hyväksyy siten Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 20561: omalta osaltaan sopimuksen hallitusmuodon kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 20562: 33 §:n ja valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n mu- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 20563: kaisesti. lakiehdotus: 20564: HE 46/1997 vp 37 20565: 20566: 20567: Laki 20568: Sopimuksen Euroopan energiaperuskhjasta ja siihen liittyvän pöytäkirjan eräiden 20569: määräysten hyväksymisestä 20570: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1 momen- 20571: tissa mainitulla tavalla, säädetään: 20572: 1§ 2 § 20573: Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta 1994 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 20574: tehdyn Sopimuksen Euroopan energiaperus- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 20575: kirjasta ja Energiatehokkuutta ja siihen liit- 20576: tyviä ympäristönäkökohtia koskevan ener- 20577: giaperuskirjan pöytäkirjan määräykset ovat, 3§ 20578: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 20579: massa niin kuin siitä on sovittu. dettävänä ajankohtana. 20580: 20581: 20582: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 20583: 20584: Tasavallan Presidentti 20585: 20586: 20587: MARTTI AHTISAARI 20588: 20589: 20590: 20591: 20592: Ministeri Ole Norrback 20593: 38 HE 46/1997 vp 20594: 20595: 20596: 20597: 20598: EUROOPAN ENERGIAPERUSKIRJAA FINAL ACT 20599: KÄSITTELEVÄN KONFERENSSIN 20600: OF THE EUROPEAN ENERGY 20601: PÄÄTÖSASIAKIRJA CHARTER CONFERENCE 20602: I. Euroopan energiaperuskitjaa käsittelevän I. The final Plenary Session of the Euro- 20603: konferenssm viimeinen täysistunto pidettiin pean Energy Charter Conference was held at 20604: Lissabonissa 16 ja 17 päivänä joulukuuta Lisbon on 16--17 December 1994. Repre- 20605: 1994. Kokoukseen osalhstui edustajia, jäl- sentatives of the Republic of Albania, the 20606: jempänä 'edustajat', Albanian tasavallasta, Republic of Armenia, Australia, the Republic 20607: Saksan liittotasavallasta, Armenian tasaval- of Austria, the Azerbaijani Republic, the 20608: lasta, Australiasta, Itävallan tasavallasta, Kingdom of Belgium, the Republic of Be- 20609: Azerbaidzanin tasavallasta, Belgian kuningas- larus, the Republic of Bulgaria, Canada, the 20610: kunnasta, Valko-Venäjän tasavallasta, Bulga- Republic of Croatia, the Republic of Cyprus, 20611: rian tasavallasta, Kanadasta, Kyproksen ta- the Czech Republic, the Kingdom of Den- 20612: savallasta, Euroopan yhteisöistä, Kroatian ta- mark, the Republic of Estonia, the European 20613: savallasta, Tanskan kuningaskunnasta, Ame- Communities, the Republic of Finland, the 20614: rikan yhdysvalloista, Espanjan kuningaskun- French Republic, the Republic of Georgia, the 20615: nasta, Viron tasavallasta, Suomen tasavallas- Federal Republic of Germany, the Hellenic 20616: ta, Ranskan tasavallasta, Georgian Republic, the Republic of Hungary, the 20617: tasavallasta, Kreikan tasavallasta, Unkarin Republic of Iceland, Ireland, the Italian 20618: tasavallasta, Irlannista, Islannin tasavallasta, Republic, Japan, the Republic of Kazakhstan, 20619: Italian tasavallasta, Japanista, Kazakstanin the Republic of Kyr~yzstan, the Republic of 20620: tasavallasta, Kirgisian tasavallasta, Latvian Latvia, the Principahty of Liechtenstein, the 20621: tasavallasta, Liechtensteinin ruhtinaskunnasta, Republic of Lithuania, the Grand Duchy of 20622: Liettuan tasavallasta, Luxemburgin suurhert- Luxembourg, the Republic of Malta, the 20623: tuakunnasta, Maltan tasavallasta, Moldovan Republic of Moldova, the Kingdom of the 20624: tasavallasta, Norjan kuningaskunnasta, Uzbe- Netherlands, the Kingdom of Norway, the 20625: kistanin tasavallasta, Hollannin kuningaskun- Republic of Poland, the Portuguese Republic, 20626: nasta, Puolan tasavallasta, Portugalin tasaval- Romania, the Russian Federation, the Slovak 20627: lasta, Romaniasta, Venäjän federaatiosta, Slo- Republic, the Republic of Slovenia, the 20628: vakian tasavallasta, Slovenian tasavallasta, Kingdom of Spain, the Kingdom of Sweden, 20629: Ruotsin kuningaskunnasta, Sveitsin valalii- the Swiss Confederation, the Republic of 20630: tosta, Tsekin tasavallasta, Turkin tasavallasta, Tajikistan, the Republic of Turkey, Turk- 20631: TadZikistanin tasavallasta, Turkmenistanista, menistan, Ukraine, the United Kingdom of 20632: Ukrainasta ja Ison-Britannian ja Pohjois- Great Britain and Northero Ireland, the United 20633: Irlannin yhdistyneestä kuningaskunnasta sekä States of America and the Republic of 20634: kutsuttuja tarkkailijoita tietyistä maista ja Uzbekistan (hereinafter referred to as "the 20635: kansainvälisistä järjestöistä. representatives") participated in the Confer- 20636: ence, as did invited observers from certain 20637: countries and interoational organizations. 20638: TAUSTAA BACKGROUND 20639: II. Eurooppa-neuvoston Dublinissa kesä- II. During the meeting of the European 20640: kuussa 1990 pitämässä kokouksessa Alanko- Council in Dublin in June 1990, the Prime 20641: maiden pääministeri ehdotti, että Itä-Euroo- Minister of the Netherlands suggested that 20642: pan ja entisen Sosialististen neuvostotasaval- economic recovery in Eastero Europe and the 20643: tojen liiton alueen talouden elpymistä voitai- then Union of Soviet Socialist Republics 20644: siin edistää ja nopeuttaa toteuttamalla yhteis- could be catalysed and accelerated by coop- 20645: HE 46/1997 vp 39 20646: 20647: työtä energia-alalla. Ehdotus sai myönteisen eration in the energy sector. This suggestion 20648: vastaanoton neuvostossa, ja se pyysi Euroo- was welcomed by the Council, which mvited 20649: pan yhteisöjen komissiota tutkimaan parasta the Commission of the European Communi- 20650: mahdollista tapaa toteuttaa tätä yhteistoimin- ties to study how best to tmplement such 20651: taa. Helmikuussa 1991 komissio teki ehdo- cooperation. In February 1991 the Commis- 20652: tuksen Euroopan energiaperuskirjasta. sion proposed the concept of a European 20653: Energy Charter. 20654: Euroopan yhteisöjen neuvoston tarkasteltua Following discussion of the Commission's 20655: komission ehdotusta Euroopan yhteisöt kut- proposal in the Council of the European 20656: suivat muut Länsi- ja Itä-Euroopan maat, Communities, the European Communities in- 20657: Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton maat vited the other countries of Western and 20658: se~ä ~uro_opan u~kopuolis~~ :ral~ud~~~isen yh- Eastern Europe, of the Union of Soviet 20659: tetstyi:m Ja kehttyksen JarJeston Jasenmaat Socialist Republics and the non-European 20660: Brysselissä heinäkuussa 1991 pidettyyn kon- members of the Organisation for Economic 20661: ferenssiin neuvottelemaan Euroopan energia- Co-operation and Development to attend a 20662: peruskirjasta. Joukko muita maita ja kansain- conference in Brussels in July 1991 to launch 20663: välisiä järjestöjä kutsuttiin osallistumaan Eu- negotiations on the European Energy Charter. 20664: roopan energiaperuskirjaa käsittelevään kon- A number of other countries and international 20665: ferenssiin tarkkailijoina. organizations were invited to attend the 20666: European Energy Charter Conference as ob- 20667: servers. 20668: Neuvottelut Euroopan energiaperuskirj asta Negotiations on the European Energy Char- 20669: saatettiin päätökseen vuonna 1991 ja hyväk- ter were completed in 1991 and the Charter 20670: syttiin allekirjoittamalla päätösasiakirja Haa- was adopted by signature of a Concluding 20671: gissa 16 ja 17 päivänä joulukuuta 1991 Document at a conference he1d at The Hague 20672: pidetyssä konferenssissa. Peruskirjan ovat on 16-17 December 1991. Signatories ofthe 20673: tuona päivämääränä tai myöhemmin allekir- Charter, then or subsequently, include all 20674: joittaneet kaikki I kohdassa mainitut, lukuun those listed in Section I above, other than 20675: ottamatta tarkkailijoita. observers. 20676: Euroopan energiaperuskirjan allekirjoitta- The signatories of the European Energy 20677: neet sitoutuivat Charter undertook: 20678: - edistämään peruskirjan tavoitteiden saa- - to pursue the objectives and principles 20679: vuttamista ja noudattamaan sen periaatteita of the Charter and imp1ement and broaden 20680: sekä toteuttamaan ja laajentamaan yhteistoi- their cooperation as soon as possible by 20681: mintaa niin pian kuin mahdollista neuvotte- negotiating in good faith a Basic Agreement 20682: lemalla hyvässä sovussa perussopimuksesta ja and Protocols. 20683: pöytäkirjoista. 20684: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevä The European Energy Charter Conference 20685: konferenssi aloitti samanaikaisesti neuvottelut accordingly began negotiations on a Basic 20686: perussopimuksesta, jäljempänä 'sopimus Agreement - 1ater called the Energy Charter 20687: energiaperuskirjasta', jonka tarkoituksena on Treaty - designed to promote East-West 20688: edistää idän ja lännen välistä teollista yhteis- industrial cooperation by providing legal 20689: työtä antamalla oikeudelliset takeet muun safeguards in areas such as investment, transit 20690: muassa investointien, kauttakulun ja kaupan- and trade. It also began negotiations on 20691: käynnin aloilla. Konferenssi käynnisti myös Protocols in the fields of energy efficiency, 20692: neuvottelut pöytäkirjoista energiatehokkuu- nuclear safety and hydrocarbons, although in 20693: den ydinturvallisuuden ja nestemäisten polt- the last case negotiations were later suspended 20694: toai~eiden aloilla, joskin viimeksi mainitun until completion of the Energy Charter 20695: osalta neuvottelut keskeytettiin energiaperus- Treaty. 20696: kirjasta tehdyn sopimuksen valmistumiseen 20697: saakka. 20698: Neuvottelut energiaperuskirjaa koskevasta Negotiations on the Energy Charter Treaty 20699: sopimuksesta ja energiaperuskirjan energia- and the Energy Charter Protocol on Energy 20700: tehokkuutta ja siihen liittyviä ympäristönäkö- Efficiency and Related Environmental As- 20701: kohtia koskevasta pöytäkirjasta saatettiin pää- pects were successfully completed in 1994. 20702: tökseen vuonna 1994. 20703: 40 HE 46/1997 vp 20704: 20705: SOPIMUS ENERGIAPERUSKIRJASTA THE ENERGY CHARTER TREATY 20706: UI. Neuvottelujen tuloksena Euroopan UI. As a result of its deliberations the 20707: energiaperuskirjaa käsittelevä konferenssi hy- European Energy Charter Conference has 20708: väksyi energiaperuskirjan sopimustekstin, jäl- adopted the text of the Energy Charter Treaty 20709: jempänä 'sopimus', joka on liitteessä 1 ja (hereinafter referred to as the ''Treaty' ') 20710: siihen liittyvät päätökset, jotka ovat liitteessä which is set out in Annex 1 and Decisions 20711: 2 sekä päätti, että sopimus olisi avoinna with respect thereto which are set out in 20712: allekirjoittamista varten Lissabonissa 17 päi- Annex 2, and agreed that the Treaty would 20713: västä joulukuuta 1994 alkaen 16 päivään be open for signature at Lisbon from 17 20714: kesäkuuta 1995 saakka. December 1994 to 16 June 1995. 20715: 20716: YHTEISET TULKINNAT UNDERSTANDINGS 20717: IV. Allekirjoittaessaan päätösasiakirjan IV. By signing the Final Act, the repre- 20718: edustajat sopivat noudattavansa seuraavia so- sentatives agreed to adopt the following 20719: pimusta koskevia yhteisiä tulkintoja: Understandings with respect to the Treaty: 20720: 1. Koko sopimus 1. With respect to the Treaty as a whole 20721: a) Edustajat tähdentävät, että sopimuksen (a) The representatives underline that the 20722: määräyksissä on otettu huomioon sopimuksen provisions of the Treaty have been agreed 20723: erityisluonne, jonka tarkoituksena on luoda upon bearing in mind the specific nature of 20724: oikeudellinen kehys pitkäaikaisen yhteistyön the Treaty aiming at a legal framework to 20725: edistämiseksi tietyllä erityisalalla ja ettei näi- promote long-term cooperation in a particular 20726: den määräysten voida näin ollen katsoa sector and as a result cannot be construed to 20727: muodostavan ennakkotapausta muiden kan- constitute a precedent in the context of other 20728: sainvälisten neuvottelujen yhteydessä. international nesotiations. 20729: b) Sopimuksen määräykset (b) The provtsions of the Treaty do not: 20730: i) eivät velvoita mitään sopimuspuolta hy- (i) oblige any Contracting Party to intro- 20731: väksymään kolmannen osapuolen pakollista duce mandatory third party access; or 20732: liittymistä 20733: ii) eivätkä estä käyttämästä hinnoittelujär- (ii) prevent the use of pricing systems 20734: jestelmiä, jotka soveltaisivat tietyn kuluttaja- which, within a particular category of con- 20735: ryhmän sisällä samoja hintoja eri paikkakun- sumers, apply identical prices to customers in 20736: nille sijoittuneille asiakkaille. different locations. 20737: c) Suosituimmuuskohtelua koskevien poik- (c) Derogations from most favoured nation 20738: keusten ei ole tarkoitus koskea erityisiä treatment are not intended to cover measures 20739: toimenpiteitä yleisen soveltamisen sijaan tie- which are specific to an lnvestor or group of 20740: tyn investoijan tai investoijaryhmän osalta. lnvestors, rather than applying generally. 20741: 2. Sopimuksen 1 artiklan 5 kohta 2. With respect to Article 1(5) 20742: 20743: a) Sovitaan, ettei sopimus oikeuta muun (a) It is understood that the Treaty confers 20744: kuin energia-alaan liittyvän taloudellisen toi- no rights to engage in economic activities 20745: minnan harjoittamiseen. other than Economic Activities in the Energy 20746: Sector. 20747: b) Seuraavat toimintamuodot ovat esi- (b) The following activities are illustrative 20748: merkkejä energia-alaan liittyvän taloudellisen of Economic Activity in the Energy Sector: 20749: toiminnan muodoista: 20750: i) esimerkiksi öljyn, kaasun, hiilen ja uraa- (i) prospecting and exploration for, and 20751: nin etsintä, koekaivaus tai -poraus ja louhinta extraction of, e.g., oil, gas, coal and uranium; 20752: tai poraus; 20753: ii) sähkövoimaloiden rakentaminen ja (ii) construction and operation of power 20754: HE 46/1997 vp 41 20755: 20756: käyttö, mukaan lukien tuulesta tai muista generation facilities, including those powered 20757: uusiutuvista luonnonvaroista käyttövoimansa by wind and other renewable energy sources; 20758: saavat voimalat; 20759: iii) energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden (iii) Iand transportation, distribution, stor- 20760: maakuljetus, jakelu, varastointi ja hankinta, age and supply of Energy Materials and 20761: esimerkiksi siirto- ja jakelujohtoja ja -putkis- Products, e.g., by way of transmission and 20762: toja ja erityisiä rautateitä käyttäen sekä lait- distribution grids and pipelines or dedicated 20763: teiden rakentaminen tätä varten, mukaan lu- rail Iines, and construcbon of facilities for 20764: kien öljy-, kaasu- ja hiililieteputkistojen asen- such, including the laying of oil, gas, and 20765: taminen; coal-slurry pipelines; 20766: iv) energiaan liittyvistä laitoksista, esimer- (iv) removai and disposal of wastes from 20767: kiksi sähkövoimaloista peräisin olevien jät- energy related facilities such as power sta- 20768: teiden poisto ja hävitys, mukaan lukien ydin- tions, including radioactive wastes from 20769: voimaloista peräisin olevat radioaktiiviset jät- nuclear power stations; 20770: teet· 20771: v) energiaan liittyvien laitosten purkami- (v) decommissioning of energy related 20772: nen, mukaan lukien öljynporauslautat, öljyn- facilities, including oil rigs, oil refineries and 20773: jalostamot ja sähkövoimalat; power generating plants; 20774: vi) energiaraaka-aineiden ja tuotteiden (vi) marketing and sale of, and trade in 20775: markkinointi, myynti ja kauppa, esimerkiksi Energy Materials and Products, e.g., retail 20776: beJ?.siinin vähittäismyynti sales of gasoline; and 20777: Ja 20778: vii) edellä mainittuihin toimintoihin liitty- (vii) research, consulting, planning, man- 20779: vät tutkimus-, neuvonta-, suunnittelu- ja hal- agement and design activities related to the 20780: lintatoiminnot, mukaan lukien energiatehok- activities mentioned above, including those 20781: kuutta parantamaan pyrkivät toiminnot. aimed at Improving Energy Efficiency. 20782: 3. Sopimuksen 1 artiklan 6 kohta 3. With respect ta Article 1(6) 20783: Jotta voitaisiin selkeämmin määritellä, val- For greater clarity as to whether an In- 20784: vooko toisen sopimuspuolen investoija suo- vestment made in the Area of one Contracting 20785: rasti tai epäsuorasti Jonkin sopimuspuolen Party is controlled, directly or indirectly, by 20786: alueella tehtyä investointia, tarkoitetaan 'in- an Investor of any other Contracting Party, 20787: vestoinnin valvonnalla' tosiasiallista valvon- control of an Investment means control m 20788: taa, joka määräytyy kunkin tilanteen tosiasi- fact, determined after an examination of the 20789: oiden tutkimisen jälkeen. Tässä tutkinnassa actual circumstances in each situation. In any 20790: olisi otettava huomioon kaikki asian kannalta such examination, all relevant factors should 20791: olennaiset tekijät, sekä erityisesti: be considered, including the Investors 20792: a) investoijan taloudellinen hyöty inves- (a) financial interest, including equity in- 20793: toinnista, mukaan lukien osakepääomaedut; terest, in the Investment; 20794: b) inye~toijan J<:yky v~ikut~a~ merkittävästi (b) ability to exercise substantial influence 20795: in~estomnm hallintaan Ja t01mmtaan over the management and operation of the 20796: Investment; and 20797: ~) investoijan kyky vaikuttaa merkittävästi (c) ability to exercise substantial influence 20798: johtokunnan tai muiden johtoelinten jäsenten over the selection of members of the board 20799: valintaan. of directors or any other managing body. 20800: Jos on aihetta epäillä valvooko investoija Where there is doubt as to whether an 20801: suorasti tai epäsuorasti investointia, on tätä Investor controls, directly or indirectly, an 20802: valvontaa vaativan investoijan todistettava Investment, an Investor claiming such control 20803: tällaisen valvonnan olemassaolo. has the burden of proof that such control 20804: exists. 20805: 4. Sopimuksen 1 artiklan 8 kohta 4. With respect ta Article 1(8) 20806: Australian ulkomaisia investointeja koske- Consistent with Australia's foreign invest- 20807: van politiikan mukaisesti pidetään ulkomaisen ment policy, the establishment of a new 20808: 6 370049 20809: 42 HE 46/1997 vp 20810: 20811: investoijanuuden raaka-aineiden louhinta- tai mining or raw materials processing project in 20812: käsittelyhankkeen aloittamista Australiassa Australia with total investment of $A 10 20813: vähintään kymmenen miljoonan Australian million or more by a foreign interest, even 20814: dollarin kokonaisinvestoinnilla uutena inves- where that foreign interest is already oper- 20815: tointina, vaikka kyseisellä ulkomaisella in- ating a similar business in Australia, is 20816: vestoijalla olisi jo toiminnassa samankaltainen considered as the making of a new invest- 20817: yritys Australiassa. ment. 20818: 5. Sopimuksen J artiklan J2 kohta 5. With respect ta Article J(12) 20819: Edustajat tunnustavat teollis- ja tekijänoi- The representatives recognize the necessity 20820: keuksien riittävän ja tehokkaan suojan tarpeen for adequate and effective protection of 20821: ylimpien hyväksyttyjen kansainvälisten stan- Intellectual Property rights according to the 20822: dardien mukaisesti. highest intemationally -accepted standards. 20823: 6. Sopimuksen 5 artiklan J kohta 6. With respect ta Article 5(J) 20824: 20825: Edustajien yksimielisyys 5 artiklan osalta ei The representatives' agreement to Article 5 20826: ole epäsuorasti mikään kannanotto siihen, is not meant to imply any position on whether 20827: sisältyvätkö ja missä laajuudessa kauppaan or to what extent the provisions of the 20828: liittyviä investointitoimia koskevan sopimuk- '' Agreement on Trade-Related Investment 20829: sen määräykset, jotka on liitetty Uruguayn Measures'' annexed to the Final Act of the 20830: kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelui- Uruguay Round of Multilateral Trade Nego- 20831: den päätösasiakirjaan, epäsuorasti tullitariffeja tiations are implicit in articles III and XI of 20832: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen the GATT. 20833: (GATT) III ja XI artiklaan. 20834: 7. Sopimuksen 6 artikla 7. With respect ta Article 6 20835: 20836: a) Jokaisen sopimuspuolen on määriteltävä (a) The unilateral and concerted anti- 20837: lainsäädäntönsä mukaisesti 6 artiklan 2 koh- competitive conduct referred to in Article 6(2) 20838: dassa tarkoitettu kilpailunvastainen yksipuo- are to be defined by each Contracting Party 20839: '1 20840: 20841: 20842: 20843: 20844: linen ja yhdenmukaistettu menettely, johon in accordance with its laws and may include 20845: voidaan lukea kuuluvaksi väärinkäyttö. exploitative abuses. 20846: b) Ilmaisuilla 'soveltaminen' ja 'soveltaa' (b) "Enforcement" and "enforces" in- 20847: tarkoitetaan kaikkia jonkin sopimuspuolen clude action under the competition laws of a 20848: kilpailulainsäädäntönsä mukaisesti toteutta- Contracting Party by way of investigation, 20849: mia toimenpiteitä tutkimuksen, oikeudellisen legal proceeding, or administrative action as 20850: toimen tai hallinnollisen toimenpiteen muo- well as by way of any decision or further law 20851: dossa tai luvan myöntävän tai lupaa piden- granting or continuing an authorization. 20852: tävän päätöksen tai uuden lain muodossa. 20853: 8. Sopimuksen 7 artiklan 4 kohta 8. With respect ta Article 7(4) 20854: Sovellettavaan lainsäädäntöön sisältyvät The applicable legislation would include 20855: periaatteessa ympäristönsuojelua, maankäyt- provisions on environmental protection, land 20856: töä ja turvallisuutta sekä teknisiä määräyksiä use, safety, or technical standards. 20857: koskevat säännökset. 20858: 9. Sopimuksen 9 ja JO artikla sekä V osa 9. With respect ta Articles 9, JO and Part V 20859: Jos julkisia lainoja, avustuksia, takauksia As a Contracting Party's programmes 20860: tai vakuutuksia ulkomaankaupan tai -inves- which provide for public loans, grants, guar- 20861: tointien edistämiseksi myöntävän sopimus- antees or insurance for facilitatmg trade or 20862: puolen ohjelmat eivät ole sidoksissa muiden Investment abroad are not connected with 20863: sopimuspuolten investoijien sen alueelle te- Investment or related activities of Investors 20864: HE 46/1997 vp 43 20865: 20866: kemiin investointeihin tai niihin liittyviin from other Contracting Parties in its Area, 20867: toimiin, voidaan kyseisiin ohjelmiin osallis- such programmes may be subject to con- 20868: tumista rajoittaa. straints with respect to participation in them. 20869: 10. Sopimuksen JO artiklan 4 kohta 10. With respect to Article J0(4) 20870: 20871: Täydentävässä sopimuksessa vahvistetaan The supplementary treaty will specify con- 20872: 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun kohtelun ditions for applying the Treatment described 20873: soveltamista koskevat edellytykset. Näihin in Article 10(3). Those conditions will in- 20874: edellytyksiin sisältyy muun muassa valtion clude, inter alia, provisions relating to the sale 20875: omaisuuden myyntiä ja muuta luovuttamista or other divestment of state assets (privati- 20876: (yksityistäminen) ja monopolien purkamista zation) and to the dismantling of monapolies 20877: (demonopolisointi) koskev1a määräyksiä. (demonopolization). 20878: 11. Sopimuksen JO artiklan 4 kohta ja 29 11. With respect to Articles 10(4) and 29(6) 20879: artiklan 6 kohta 20880: Sopimuspuolet voivat harkita 10 artiklan 4 Contracting Parties may consider any con- 20881: kohdan ja 29 artiklan 6 kohdan yhdistämistä. nection between the provisions of Article 20882: 10(4) and Article 29(6). 20883: 20884: 12. Sopimuksen J4 artiklan 5 kohta 12. With respect to Article 14(5) 20885: 20886: Sopimuksen 14 artiklan 5 kohdassa tar- It is intended that a Contracting Party 20887: koitetun sopimuksen sopimuspuoleksi tuleva which enters into an agreement referred to in 20888: osapuoli varmistaa, etteivät sopimuksen ehdot Article 14(5) ensure that the conditions of 20889: ole ristiriidassa niiden velvoitteiden kanssa, such an agreement are not in contradiction 20890: joita tällä sopimuspuolella on Kansainvälisen with that Contracting Party's obligations un- 20891: valuuttarahaston perussäännön mukaan. der the Articles of Agreement of the Inter- 20892: national Monetary Fund. 20893: 13. Sopimuksen J9 artiklan J kohdqn i ala- 13. With respect to Article J9(J)(i) 20894: kohta 20895: Kukin sopimuspuoli päättää itse, missä It is for each Contracting Party to decide 20896: määrin ympäristövaikutusten arvioinnista ja the extent to which the assessment and 20897: seurannasta säädetään laein, ja määrittää, monitoring of Environmental Impacts should 20898: mitkä viranomaiset ovat toimivaltaisia päät- be subject to legal requirements, the authori- 20899: tämään näistä säännöksistä sekä vahvistaa ties competent to take decisions in relation to 20900: asianmukaiset menettelyt. such requirements, and the appropriate pro- 20901: cedures to be followed. 20902: 14. Sopimuksen 22 ja 23 artikla 14. With respect to Articles 22 and 23 20903: 20904: Sopimuksen 29 artiklassa tarkoitettujen With regard to trade in Energy Materials 20905: energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden kaupan and Products governed by Article 29, that 20906: osalta kyseisessä artiklassa annetaan 22 ja 23 Article specifies the provisions relevant to the 20907: artiklan soveltamisalaan kuuluviin kysymyk- subjects covered by Articles 22 and 23. 20908: siin liittyvät säännökset. 20909: 15. Sopimuksen 24 artikla 15. With respect to Article 24 20910: 20911: GATT-sopimukseen ja sen liiteasiakirjoihin Exceptions contained in the GATT and 20912: sisältyviä poikkeuksia sovelletaan GATT -so- Related Instruments apply between particular 20913: pimuspuolma oleviin asianomaisiin sopimus- Contracting Parties which are parties to the 20914: puoliin 4 artiklan mukaisesti. Sopimuksen 29 GATT, as recognized by Article 4. With 20915: 44 HE 46/1997 vp 20916: 20917: artiklassa tarkoitettujen energiaraaka-aineiden respect to trade in Energy Materials and 20918: ja -tuotteiden kaupan osalta kyseisessä artik- Products govemed by Article 29, that Article 20919: lassa annetaan 24 artiklan soveltamisalaan specifies the provisions relevant to the sub- 20920: kuuluviin kysymyksiin liittyvät säännökset. jects covered by Article 24. 20921: 16. Sopimuksen 26 artiklan 2 kohdan a 16. With respect to Article 26(2)(a) 20922: alakohta 20923: Sopimuksen 26 artiklan 2 kohdan a ala- Article 26(2)(a) should not be interpreted 20924: kohtaa ei saisi tulkita siten, että sopimuspuoli to require a Contracting Party to enact Part 20925: vaadittaisiin liittämään sopimuksen III osa III of the Treaty into its domestic law. 20926: kansalliseen lainsäädäntöönsä. 20927: 17. Sopimuksen 26 ja 27 artikla 17. With respect to Articles 26 and 27 20928: Sopimuksen 10 artiklan 1 kohdan viimeistä The reference to treaty obligations in the 20929: edellisessä virkkeessä tehtyyn viittaukseen penultimate sentence of Article 10(1) does not 20930: sopimuksista johtuviin velvoitteisiin eivät si- include decisions taken by intemational or- 20931: sälly kansainvälisten järjestöjen päätökset, ganizations, even if they are legally binding, 20932: vaikka ne ovat lainsäädännöllisesti velvoitta- or treaties which entered into force before 1 20933: via, eivätkä ennen 1 päivää tammikuuta 1970 January 1970. 20934: voimaantulleet sopimukset. 20935: 18. Sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan a 18. With respect to Article 29(2)(a) 20936: alakohta 20937: a) Kun GATT 1947 -sopimuksessa tai sen (a) Where a provision of GATT 1947 or a 20938: liiteasiakirjan määräyksessä edellytetään Related Instrument referred to in this para- 20939: GATT -sopimuspuolten yhteistä toimintaa, pi- graph provides for joint action by parties to 20940: detään peruskirjaa käsittelevän konferenssin the GATT, it is intended that the Charter 20941: tehtävänä panna kyseinen toiminta täytäntöön. Conference take such action. 20942: b) Ilmaisulla 'siten kuin niitä sovelletaan 1 (b) The notion '' applied on 1 March 1994 20943: päivänä maaliskuuta 1994 ja GATT 1947 and practised with regard to Energy Materials 20944: -sopimuksen sopimuspuolet toteuttavat niitä and Products by parties to GATT 1947 among 20945: keskenään energiaraaka-aineiden ja -tuottei- themselves" is not intended to refer to cases 20946: den osalta' ei tarkoiteta tapauksia, joissa where a party to the GATT has invoked 20947: GATTin sopimuspuoli vetoaa GATTin article XXXV of the GATT, thereby disap- 20948: XXXV artiklaan ja päättää siten olla sovel- plying the GATT vis-a-vis another party to 20949: tamatta GATTia toista GATTin sopimuspuol- the GATT, but nevertheless appiies unilater- 20950: ta kohtaan, mutta kuitenkin tosiasiassa so- ally on a de facto basis some provisions of 20951: veltaa sitä yksipuolisesti tiettyjen määräysten the GATT vis-a-vis that other party to the 20952: osalta kyseiseen toiseen GATT -sopimuspuo- GATT. 20953: leen. 20954: 19. Sopimuksen 33 artikla 19. With respect to Article 33 20955: Väliaikainen peruskirjaa käsittelevä konfe- The provisional Charter Conference should 20956: renssi päättää mahdollisimman pian parhaasta at the earliest possible date decide how best 20957: tavasta toteuttaa Euroopan energiaperuskirjan to give effect to the goal of Title III of the 20958: III jakson tavoite neuvotella peruskirjan III European Energy Charter that Protocols be 20959: jaksossa selostettuihin yhteistyöaloihin liitty- nezotiated in areas of cooperation such as 20960: vistä pöytäkirjoista. those listed in Title III of the Charter. 20961: 20. Sopimuksen 34 artikla 20. With respect to Article 34 20962: a) Väliaikainen pääsihteeri ottaa välittö- (a) The provisional Secretary-General 20963: HE 46/1997 vp 45 20964: 20965: mästi yhteyttä muihin kansainvälisiin elimiin should make immediate contact with other 20966: määrittääkseen edellytykset, joilla ne voivat intemational bodies in order to discover the 20967: ottaa huolehtiakseen energiaperuskirjaa kos- terms on which they might be willing to 20968: kevasta sopimuksesta johtuvat tehtävät. Vä- undertake tasks arising from the Treaty and 20969: liaikainen pääsihteeri voisi antaa kertomuksen the Charter. The provisional Secretary-Gen- 20970: väliaikaiselle peruskirjaa käsittelevälle kon- eral might report back to the provisional 20971: ferenssille, joka 45 artiklan 4 kohdan mukaan Charter Conference at the meeting which 20972: on kutsuttava koolle viimeistään 180 päivän Article 45(4) requires to be convened not later 20973: kuluttua sopimuksen avaamisesta allekirjoit- than 180 days after the opening date for 20974: tamista varten. signature of the Treaty. 20975: b) Peruskirjaa käsittelevä konferenssi hy- (b) The Charter Conference should adopt 20976: väksyy vuosittaisen talousarvion ennen va- the annual budget before the beginning of the 20977: rainhoitovuoden alkua. financial year. 20978: 21. Sopimuksen 34 artiklan 3 kohdan m 21. With respect to Article 34(3)(m) 20979: alakohta 20980: Liitteisiin tehtäviin teknisiin muutoksiin The technical changes to Annexes might 20981: voisivat kuulua esimerkiksi niiden maiden for instance include, delisting of non-signa- 20982: poistaminen, jotka eivät ole allekirjoittaneet tories or of signatories that have evinced their 20983: sopimusta tai ovat allekirjoittaneet, mutta ovat intention not to ratify, or additions to Annexes 20984: ilmoittaneet, etteivät aio ratifioida sitä, tai N and VC. lt is intended that the Secretariat 20985: liitteisiin N ja VC tehtävät lisäykset. Sihtee- would propose such chan~es to the Charter 20986: ristön tehtävänä on esittää nämä muutokset Conference when appropnate. 20987: peruskirjaa käsittelevälle konferenssille sopi- 20988: vana ajankohtana. 20989: 22. Sopimuksen liitteessä TFU oleva 1 kohta 22. With respect to Annex TFU(l) 20990: a) Jos jotkut 1 kohdassa tarkoitettujen (a) If some of the parties to an agreement 20991: sopimusten osapuolina olevat maat eivät ole referred to in paragraph (1) have not signed 20992: allekirjoittaneet sopimusta tai eivät ole liit- or acceded to the Treaty at the time required 20993: tyneet siihen ilmoittamiseen vaadittuna ajan- for notification, those parties to the agreement 20994: kohtana, sopimuksen allekirjoittaneet ja sithen which have signed or acceded to the Treaty 20995: liittyneet sopimuspuolet voivat suorittaa il- may notify on their behalf. 20996: moittamisen näiden nimissä. 20997: b) Sisällöltään puhtaasti kaupallisia sopi- (b) The need in general for notification of 20998: muksia ei ole tarpeen ilmoittaa aina, JOS agreements of a purely commercial nature is 20999: kyseisistä sopimuksista ei aiheudu yhteenso- not foreseeq because such agreements should 21000: pivuusongelmia 29 artiklan 2 kohdan a ala- not raise a question of compliance with 21001: kohdan kanssa, vaikka sopimukset olisivat Article 29(2)(a), even when they are entered 21002: julkisten hallintoelinten tekemiä. Peruskirjaa into by state agencies. The Charter Confer- 21003: käsittelevässä konferenssissa voitaisiin kui- ence could, however, clarify for purposes of 21004: tenkin täsmentää, mitkä 29 artiklan 2 kohdan Annex TFU which types of agreements 21005: b alakohdassa tarkoitetut sopimukset on liit- referred to in Article 29(2)(b) require noti- 21006: teen TFU mukaan ilmoitettava, ja mitä so- fication under the Annex and which types do 21007: pimuksia ei tarvitse ilmoittaa. not. 21008: JULISTUKSET DECLARATIONS 21009: 21010: V. Edustajat julistavat, että 18 artiklan 2 V. The representatives declared that Article 21011: kohtaa ei saa tulkita siten, että siinä sallit- 18(2) shall not be construed to allow the 21012: taisiin sopimuksen muiden määräysten sovel- circumvention of the application of the other 21013: tamisen laiminlyönti. provisions of the Treaty. 21014: VI. Edustajat ottavat huomioon myös seu- VI. The representatives also noted the 21015: raavat sopimuksesta annetut julistukset: following Declarations that were made with 21016: respect to the Treaty: 21017: 46 HE 46/1997 vp 21018: 21019: 1. Sopimuksen 1 artiklan 6 kohta 1. With respect ta Article 1(6) 21020: 21021: Venäjän federaatio toivoo, että 10 artiklan The Russian F ederation wishes to have 21022: 4 kohdassa tarkoitettua lisäsopimusta koske- reconsidered, in negotiations with regard to 21023: vissa neuvotteluissa arvioita1siin uudelleen the supplementary treaty referred to in Article 21024: kansallisen lainsäädännön merkitys valvon- 10(4), the question of the importance of 21025: taan liittyvän kysymyksen osalta siten kuin se national legislation with respect to the issue 21026: on muotoiltu 1 artiklan 6 kohdan yhteisessä of control as expressed in the Understanding 21027: tulkinnassa. to Article 1(6). 21028: 21029: 2. Sopimuksen 5 artikla ja 10 artiklan 11 2. With respect ta Articles 5 and 10(11) 21030: kohta 21031: Australia kiinnittää huomiota siihen, että 5 Australia notes that the provisions of 21032: artiklan ja 10 artiklan 11 kohdan määräykset Articles 5 and 10(11) do not diminish its 21033: eivät vähennä sen GATTista johtuvia oike- rights and obligations under the GATT, 21034: uksia ja velvoitteita, mukaan lukien kauppaan including as elaborated in the Uruguay Round 21035: liittyviä investointitoimenpiteitä koskeva so- Agreement on Trade-Related Investment 21036: pimus, erityisesti 5 artiklan 3 kohdassa an- Measures, particularly with respect to the list 21037: netun poikkeusluettelon osalta, jota Australia of exceptions in Article 5(3), which it con- 21038: pitää epätäydellisenä. siders incomplete. 21039: Lisäksi Australia kiinnittää huomiota sii- Australia further notes that it would not be 21040: hen, ettei ole asianmukaista, että sopimuksen approJ?riate for dispute settlement bodies 21041: perusteella luodut riitojen ratkaisusta vastaa- estabhshed under the Treaty to give inter- 21042: vat elimet tulkitsevat GATTin III ja XI pretations of GATT articles III and XI in the 21043: artiklaa riidoissa, joissa osapuolina ovat GAT- context of disputes between parties to the 21044: Tin sopimuspuolet tai GATT-sopimuspuolen GATT or between an Investor of a party to 21045: investoija ja toinen GATT -sopimuspuoli. the GATT and another party to the GATT. 21046: Australian mukaan 10 artiklan 11 kohdan It considers that with respect to the appli- 21047: soveltamisen osalta investoijan ja GATTin cation of Article 10(11) between an Investor 21048: sopimuspuolen välillä ainoa kysymys, jota 26 and a party to the GATT, the only issue that 21049: artiklan perusteella voidaan tutkia, koskee can be considered under Article 26 is the issue 21050: välitysratkaisuja tilanteessa, jossa GATTin of the awards of arbitration in the event that 21051: paneeli tai Maailman kauppajärjestön WTO:n a GATT panel or the WTO dispute settlement 21052: riitojenratkaisuelin ensin katsoo, että sopi- body first establishes that a trade-related 21053: muspuolen ylläpitämä kauppaan liittyvä in- investment measure maintained by the Con- 21054: vestointitoimenpide ei ole sen GATTista joh- tracting Party is inconsistent with its obliga- 21055: tuvien velvoitteiden tai kauppaan liittyviä tions under the GATT or the Agreement on 21056: investointitoimenpiteitä koskevan sopimuksen Trade-Related Investment Measures. 21057: mukainen. 21058: 3. Sopimuksen 7 artikla 3. With respect ta Article 7 21059: Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot The European Communities and their 21060: sekä Itävalta, Norja, Suomi ja Ruotsi julis- Member Statesand Austria, Norway, Sweden 21061: tavat, että 7 artiklan määräykset ovat kan- and Finland declare that the provisions of 21062: sainvälisen oikeuskäytännön sääntöjen alaisia Article 7 are subject to the conventional rules 21063: merenalaisia putkia ja kaapeleita koskevan of intemational law on jurisdiction over 21064: lainsäädännön osalta, tai yleisen kansainvä- submarine cables and pipelines or, where 21065: lisen oikeuden alaisia, jos tällaiset säännöt thcre are no such rules, to general intema- 21066: puuttuvat. tional law. 21067: Kyseiset sopimuspuolet julistavat myös, They further declare that Article 7 is not 21068: että 7 artiklan tarkoituksena ei ole vaikuttaa intended to affect the interpretation of existing 21069: kansainvälisen oikeuden tulkintaan olemassa intemational law on jurisdiction over subma- 21070: HE 46/1997 vp 47 21071: 21072: olevan merenalaisia kaapeleita ja putkia kos- rine cables and pipelines, and cannot be 21073: kevan lainsäädännön osalta ja ettet kyseisellä considered as doing so. 21074: artiklalla voida katsoa olevan tällaista vaiku- 21075: tusta. 21076: 4. Sopimuksen 10 artikla 4. With respect to Article 10 21077: Kanada ja Amerikan yhdysvallat vahvis- Canada and the United States each affirm 21078: tavat yhdessä, että ne soveltavat 10 artiklan that they will apply the provisions of Article 21079: määräyksiä seuraavien näkökohtien mukai- 10 in accordance with the following consid- 21080: sesti: erations: 21081: Sen kohtelun arvioimiseksi, joka on myön- For the purposes of assessing the treatment 21082: nettävä muiden sopimuspuolten investoijille which must be accorded to Investors of other 21083: ja näiden investoinneille, on tarpeen tutkia Contracting Parties and their lnvestments, the 21084: olosuhteet tapaus tapaukselta. Vertailu jonkin circumstances will need to be considered on 21085: sopimuspuolen investoijien kohtelun tai so- a case-by-case basis. A comparison between 21086: pimuspuolen investoijien investointien ja toi- the treatment accorded to Investors of one 21087: sen sopimuspuolen investointien tai investoi- Contracting Party, or the lnvestments of 21088: jien välillä on pätevä vain, jos vertailu Investors of one Contracting Party, and the 21089: suoritetaan samankaltaisissa olosuhteissa ole- Investments or Investors of another Contract- 21090: vien investoijien ja investointien välillä. Mää- ing Party, is only valid if it is made between 21091: riteltäessä onko investoijien ja investointien Investors and Investments in similar circum- 21092: erilainen kohtelu artiklan 10 mukaista on stances. In determining whether differential 21093: kaksi perustekijää otettava huomioon. treatment of Investors or Investments is 21094: consistent with Article 10, two basic factors 21095: must be taken into account. 21096: Ensimmäinen tekijä sisältyy sopimuspuol- The first factor is the policy objectives of 21097: ten yleiseen politiikkaan eri osa-alueilla, jos Contracting Parties in vanous fields insofar as 21098: kyseiset alueet soveltuvat 10 artiklassa an- they are consistent with the principles of 21099: nettuihin syrjinnän kieltäviin periaatteisiin. non-discrimination set out in Article 10. 21100: Lailliset tavOitteet voivat oikeuttaa ulkomais- Legitimate policy objectives may justify dif- 21101: ten investoijien tai investointien erilliskohte- ferential treatment of foreign Investors or 21102: lun, joka johtuu kyseisten investoijien ja their lnvestments in order to reflect a dis- 21103: investointien ja niiden kansallisten vastinei- similarity of relevant circumstances between 21104: den välisistä eroista asian kannalta olennais- those Investors and Investments and their 21105: ten olosuhteiden osalta. Esimerkiksi maan domestic counterparts. For example, the ob- 21106: rahajärjestelmän eheyden varmistaminen voi jective of ensuring the integrity of a country's 21107: oikeuttaa kohtuulliset varotoimenpiteet ulko- financial system would justify reasonable 21108: maisia investoijia tai investointeja kohtaan, prudential measures with respect to foreign 21109: vaikka kyseiset toimet eivät ole tarpeen Investors or Investments, where such mea- 21110: samojen tavoitteiden toteuttamiseksi kansal- sures would be unnecessary to ensure the 21111: listen investoijien tai investointien osalta. attainment of the same objectives insofar as 21112: Näiden ulkomaisten investoijien tai investoin- domestic lnvestors or Investments are con- 21113: tien osalta ei siis olisi kysymys "samankal- cemed. Those foreign Investors or their 21114: taisista olosuhteista'' kuin kansallisten inves- Investments would thus not be "in similar 21115: toijien tai investointien osalta. Jos tällainen circumstances" to domestic Investors or their 21116: toimenpide siten oikeuttaa erillismenettelyn, Investments. Thus, even if such a measure 21117: se ei ole 10 artiklan vastainen. accorded differential treatment, it would not 21118: be contrary to Article 10. 21119: Toinen tekijä sisältyy laajuuteen, jolla ky- The second factor is the extent to which the 21120: seinen toimenpide perustellaan sen takia, että measure is motivated by the fact that the 21121: kyseinen investoija tai investointi on ulko- relevant Investor or lnvestment is subject to 21122: maista omaisuutta tai on ulkomaisen valvon- foreign ownership or under foreign control. A 21123: nan alaisena. Toimenpide, joka kohdistuu measure aimed specifically at Investors be- 21124: tiettyihin investoijiin, koska he ovat ulko- cause they are foreign, without sufficient 21125: maalaisia ilman riittäviä yleisen politiikan countervailing policy reasons consistent with 21126: 48 HE 46/1997 vp 21127: 21128: vastaavia perusteita edellisen kohdan mukai- the preceding paragraph, would be contrary to 21129: sesti, olisi 10 artiklan periaatteiden vastainen. the principles of Article 10. The foreign 21130: Tällöin ulkomainen investoija tai investointi Investor or Investment would be "in similar 21131: olisi "samankaltaisissa olosuhteissa" kuin circumstances'' to domestic Investors and 21132: kansalliset investoijat ja niiden investoinnit, ja their Investments, and the measure would be 21133: toimenpide olisi 10 artiklan vastainen. contrary to Article 10. 21134: 5. Sopimuksen 25 artikla 5. With respect to Article 25 21135: Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot The European Communities and their 21136: palauttavat mieleen, että Euroopan yhteisön Member States recall that, in accordance with 21137: perustamissopimuksen 58 artiklan mukaan: article 58 of the Treaty establishing the 21138: European Community: 21139: a) Jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti (a) companies or firms formed in accor- 21140: perustetut yhtiöt tai yritykset, joiden sääntö- dance with the law of a Member State and 21141: määräinen kotipaikka, keskushallinto tai toi- having their registered office, central admin- 21142: mipaikka on yhteisön alueella, rinnastetaan, istration or principal place of business within 21143: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen toi- the Community shall, for the right of estab- 21144: sen osan ("1) III jakson 2 luvussa määrätyn lishment pursuant to Part Three, Title III, 21145: sijoittautumisoikeuden osalta luonnollisiin Chapter 2 of the Treaty establishing the 21146: henkilöihin, jotka ovat jäsenvaltion kansalai- European Community, be treated in the same 21147: sia; yhtiöiden tai yritysten, joilla on ainoas- way as natural persons who are nationals of 21148: taan sääntömääräinen toimipaikka yhteisön Member States; companies or firms which 21149: alueella, on tähän tarkoitukseen osoitettava only have their registered office within the 21150: todellinen ja jatkuva side jonkin jäsenvaltion Community must, for this purpose, have an 21151: talouden kanssa; effective and continuous link with the 21152: economy of one of the Member States; 21153: b) 'yhtiöillä tai yrityksillä' tarkoitetaan si- (b) "companies and firms" means com- 21154: viili- ja kauppaoikeudellisia yhtiöitä, osuus- panies or firms constituted under civil or 21155: toiminnallisia yhtiöitä sekä muita julkis- tai commercial law, including cooperative soci- 21156: yksityisoikeudellisia oikeushenkilöitä, lukuun eties, and other legal persons govemed by 21157: ottamatta niitä, jotka eivät tavoittele voittoa. public or private law, save for those which 21158: are non-profitmaking. 21159: Lisäksi Euroopan yhteisöt ja niiden jäsen- The European Communities and their 21160: valtiot muistuttavat, että Member States further recall that: 21161: yhteisön lainsäädännössä säädetään mah- Community law provides for the possibility 21162: dollisuudesta laajentaa edellä esitettyä koh- to extend the treatment described above to 21163: telua yhtiöiden tai yritysten, jotka eivät ole branches and agencies of companies or firms 21164: sijoittautuneet mihinkään jäsenvaltioon, tytär- not established in one of the Member States; 21165: yhtiöihin ja toimipaikkoihin; energiaperuskir- and that, the application of Article 25 of the 21166: jasta tehdyn sopimuksen 25 artiklassa salli- Energy Charter Treaty will allow only those 21167: taan ainoastaan Euroopan yhteisöjen perus- derogations necessary to safeguard the pref- 21168: tamissopimuksista johtuvan laajemman talou- erential treatment resulting from the wider 21169: dellisen yhdentymiskehityksen synnyttämän process of economic integration resulting 21170: etuuskohtelun turvaamiseksi tehdyt tarvittavat from the Treaties establishing the European 21171: poikkeamat. Communities. 21172: 6. Sopimuksen 40 artikla 6. With respect to Article 40 21173: 21174: Tanska palauttaa mieleen, että Euroopan Denmark recalls that the European Energy 21175: energiaperuskirjaa ei sovelleta Grönlantiin Charter does not apply to Greenland and the 21176: 21177: (I) Suom. huom. Muissa kieliversioissa viitataan kolman- 21178: teen osaan, joka kuitenkin koskee Euroopan sosiaali- 21179: rahastoa. 21180: HE 46/1997 vp 49 21181: 21182: eikä Färsaariin, kunnes soveltamista koskeva Faroe Islands until notice to this effect has 21183: ilmoitus on saatu Grönlannin ja Pärsaarten been received from the local governments of 21184: paikallishallituksilta. Greenland and the Faroe Islands. 21185: Tämän asian osalta Tanska vakuuttaa, että In this respect Denmark affirms that Article 21186: sopimuksen 40 artiklaa sovelletaan Grönlan- 40 of the Treaty appiies to Greenland and the 21187: tiin ja Färsaariin. Faroe Islands. 21188: 7. Liitteen G 4 kohta 7. With respect to Annex G(4) 21189: a) Euroopan yhteisöt ja Venäjän federaatio (a) The European Communities and the 21190: julistavat, että niiden välistä ydinaineiden Russian Federation declare that trade in 21191: kauppaa hallitaan, kunnes ne tekevät toisen nuclear materials between them shall be 21192: sopimuksen, Korfulla 24 päivänä kesäkuuta governed, until they reach another agreement, 21193: 1994 allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteis- by the provisions of article 22 of the Agree- 21194: työsopimuksen, jolla luodaan kumppanuus ment on Partnership and Cooperation estab- 21195: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden lishing a partnersh1p between the European 21196: ja Venäjän federaation välille, 22 artiklan Communities and their Member States, of the 21197: määräyksillä ja siihen liitetyn kirjeenvaihdon one part, and the Russian Federation, of the 21198: ja siihen liittyvän yhteisen julistuksen mää- other part, signed at Corfu on 24 June 1994, 21199: räyksillä, ja että kyseiseen kauppaan liittyvät the exchange of letters attached thereto and 21200: riidat ratkaistaan kyseisessä sopimuksessa the related joint declaration, and disputes 21201: määrätyn menettelyn mukaisesti. regarding such trade will be subject to the 21202: procedures of the said Agreement. 21203: b) Euroopan yhteisöt ja Ukraina julistavat, (b) The European Communities and 21204: että Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta Ukraine declare that, in accordance with the 21205: 1994 allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteis- Agreement on Partnership and Cooperation 21206: työsopimuksen ja samassa paikassa samana signed at Luxembourg on 14 June 1994 and 21207: päivänä parafoidun siihen liittyvän väliaikai- the Interim Agreement thereto, initialled there 21208: sen sopimuksen mukaisesti sopimuspuolten the same day, trade in nuclear materials 21209: välistä ydinaineiden kauppaa hallitaan yksin- between them shall be exclusively governed 21210: omaan Euroopan atomienergiayhteisön Ja Uk- by the provisions of a specific agreement to 21211: rainan välillä tehtävän erityissopimuksen be concluded between the European Atomic 21212: määräyksillä. Energy Community and Ukraine. 21213: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific 21214: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement 21215: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial 21216: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic 21217: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the Eurol?ean Atomic Energy 21218: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Umon of Soviet Sociahst 21219: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December 21220: leen yksinomaan Ukrainan ja Euroopan yh- 1989 shall exclusively continue to apply for 21221: teisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them. 21222: c) Euroopan yhteisöt ja Kazakstan julista- (c) The European Communities and Ka- 21223: vat, että Brysselissä 20 päivänä toukokuuta zakhstan declare that, in accordance with the 21224: 1994 allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteis- Agreement on Partnership and Cooperation 21225: työsopimuksen mukaisesti sopimuspuolten imtialled at Brussels on 20 May 1994, trade 21226: välistä ydinaineiden kauppaa hallitaan yksin- in nuclear materials between them shall be 21227: omaan Euroopan atomienergiayhteisön Ja Ka- exclusively governed by the provisions of a 21228: zakstanin välillä tehtävän erityissopimuksen specific agreement to be concluded between 21229: määräyksillä. the European Atomic Energy Community and 21230: Kazakhstan. 21231: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific 21232: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement 21233: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial 21234: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic 21235: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the European Atomic Energy 21236: 7 370049 21237: 50 HE 46/1997 vp 21238: 21239: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Union of Soviet Socialist 21240: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December 21241: leen yksinomaan Kazakstanin ja Euroopan 1989 shall exclusively continue to apply for 21242: yhteisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them. 21243: d) Euroopan yhteisöt ja Kirgisistan julis- (d) The European Communities and Kyr- 21244: tavat, että Brysselissä 31 päivänä toukokuuta gyzstan declare that, in accordance with the 21245: 1994 allekirjoitetun kumpJ?anuus- ja yhteis- Agreement on Partnership and Cooperation 21246: työsopimuksen mukaisesti sopimuspuolten imtialled at Brussels on 31 May 1994, trade 21247: välistä ydinaineiden kauppaa hallitaan yksin- in nuclear materials between them shall be 21248: omaan Euroopan atomienergiayhteisön ja Kir- exclusively govemed by the provisions of a 21249: gisistan välillä tehtävän erityissopimuksen specific agreement to be concluded between 21250: määräyksillä. the European Atomic Energy Community and 21251: Kyrgyzstan. 21252: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific 21253: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement 21254: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial 21255: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic 21256: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the Eurol?ean Atomic Energy 21257: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Umon of Soviet Sociahst 21258: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December 21259: leen yksinomaan Kirgisistanin ja Euroopan 1989 shall exclusively continue to apply for 21260: yhteisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them. 21261: e) Euroopan yhteisöt ja Tadzikistan julis- (e) The European Communities and Tajiki- 21262: tavat, että niiden välistä ydinaineiden kauppaa stan declare that trade in nuclear materials 21263: hallitaan yksinomaan Euroopan atomiener- between them shall be exclusively govemed 21264: giayhteisön ja TadZikistanin välillä tehtävän by the provisions of a specific agreement to 21265: erityissopimuksen määräyksillä. be concluded between the European Atomic 21266: Energy Community and Tajikistan. 21267: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific 21268: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement 21269: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial 21270: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic 21271: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the Eurol?ean Atomic Energy 21272: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Umon of Soviet Social1st 21273: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December 21274: leen yksinomaan Tadzikistanin ja Euroopan 1989 shall exclusively continue to apply for 21275: yhteisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them. 21276: f) Euroopan yhteisöt ja Uzbekistan julis- (f) The European Communities and 21277: tavat, että miden välistä ydinaineiden kauppaa Uzbekistan declare that trade in nuclear 21278: hallitaan yksinomaan Euroopan atomiener- materials between them shall be exclusively 21279: giayhteisön ja Uzbekistanin välillä tehtävän govemed by the provisions of a specific 21280: erityissopimuksen määräyksillä. agreement to be concluded between the 21281: European Atomic Energy Community and 21282: Uzbekistan. 21283: Kyseisen erityissopimuksen voimaantuloon Until entry into force of this specific 21284: saakka Euroopan talousyhteisön ja Euroopan agreement, the provisions of the Agreement 21285: atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neu- on Trade and Economic and Commercial 21286: vostotasavaltojen liiton välillä Brysselissä 18 Cooperation between the European Economic 21287: päivänä joulukuuta 1989 tehdyn kauppaa sekä Community, the European Atomic Energy 21288: kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koske- Community and the Union of Soviet Socialist 21289: van sopimuksen määräyksiä sovelletaan edel- Republics signed at Brussels on 18 December 21290: leen yksinomaan Uzbekistanin ja Euroopan 1989 shall exclusively continue to apply for 21291: yhteisöjen väliseen ydinaineiden kauppaan. trade in nuclear materials between them. 21292: HE 46/1997 vp 51 21293: 21294: PÖYTÄKIRJA ENERGIA- THE ENERGY CHARTER PROTOCOL 21295: TEHOKKUUDESTA JA SIIHEN ON ENERGY EFFICIENCY AND 21296: LIITTYVISTÄ YMPÄRISTÖ- RELATED ENVIRONMENTAL 21297: NÄKÖKOHDISTA ASPECTS 21298: VII. Euroopan energiaperuskirjaa käsitte- VII. The European Energy Charter Con- 21299: levä konferenssi on hyväksynyt liitteessä 3 ference has adopted the text of the Energy 21300: olevan energiatehokkuutta ja siihen liittyviä Charter Protocol on Energy Efficiency and 21301: ympäristönäkökohtia käsittelevän pöytäkirjan Related Environmental Aspects which is set 21302: tekstin. out in Annex 3. 21303: EUROOPAN ENERGIAPERUSKIRJA THE EUROPEAN ENERGY CHARTER 21304: VIII. Sopimuksessa määrätyt väliaikainen VIII. The provisional Charter Conference 21305: peruskirjaa käsittelevä konferenssi ja perus- and the Charter Conference provided for in 21306: kirjaa käsittelevä konferenssi ovat vastedes the Treaty shall henceforth be responsible for 21307: vastuussa Haagissa pidetyn Euroopan ener- making decisions on requests to sign the 21308: giaperuskirjaa käsittelevän konferenssin pää- Concluding Document of the Hague Confer- 21309: tösasiakirjan ja sen hyväksymän Euroopan ence on the European Energy Charter and the 21310: energiaperuskirjan allekirjoituspyyntöjä kos- European Energy Charter adopted thereby. 21311: kevista päätöksistä. 21312: ASIAKIRJAT DOCUMENTATION 21313: IX. Euroopan energiaperuskirjaa käsittele- IX. The records of negotiations of the 21314: vän konferenssin neuvotteluasiakirjat tallete- European Energy Charter Conference will be 21315: taan sihteeristön haltuun. deposited with the Secretariat. 21316: Tehty Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta Done at Lisbon on the seventeenth day of 21317: vuonna tuhat yhdeksänsataayhdeksänkym- December in the year one thousand nine 21318: mentäneljä. hundred and ninety-four. 21319: 52 HE 46/1997 vp 21320: 21321: 21322: 21323: 21324: LIITE I ANNEX 1 21325: SOPIMUS EUROOPAN THE ENERGY CHARTER TREATY 21326: ENERGIAPERUSKIRJASTA 21327: Johdanto Preamble 21328: Tämän sopimuksen sopimuspuolet, jotka The Contracting Parties to this Treaty, 21329: ottavat huomioon 21 päivänä marraskuuta Having regard to the Charter of Paris for 21330: 1990 allekirjoitetun Uutta Eurooppaa koske- a New Europe signed on 21 November 1990; 21331: van Pariisin peruskirjan, 21332: ottavat huomioon Haagissa 17 päivänä Having regard to the European Energy 21333: joulukuuta 1991 allekirjoitetussa Haagin Eu- Charter adopted in the Concluding Document 21334: roopan energiaperuskirjaa käsittelevän kon- of the Hague Conference on the European 21335: ferenssin päätösasiakirjassa hyväksytyn Eu- Energy Charter signed at The Hague on 17 21336: roopan energiaperuskirjan, December 1991; 21337: palauttavat mieleen, että kaikki Haagin Recalling that all signatories to the Con- 21338: konferenssin päätösasiakirjan allekirjoittaneet cluding Document of the Hague Conference 21339: sopimuspuolet ovat sitoutuneet pyrkimään undertook to pursue the objectives and prin- 21340: Euroopan energiaperuskirjan tavmtteisiin ja ciples of the European Energy Charter and 21341: noudattamaan sen periaatteita sekä mahdol- implement and broaden their cooperation as 21342: lisimman nopeasti toteuttamaan ja laajenta- soon as possible by negotiating in good faith 21343: maan yhteistyötä neuvotellen vilpittömässä an Energy Charter Treaty and Protocols, and 21344: mielessä Euroopan energiaperuskirJaa ja pöy- desiring to place the commitments contained 21345: täkirjoja koskevan sopimuksen, ja haluavat in that Charter on a secure and binding 21346: antaa peruskirjaan sisältyville sitoumuksille intemational legal basis; 21347: varman ja velvoittavan kansainvälisen oikeu- 21348: dellisen perustan, 21349: haluavat myös luoda tarvittavan rakenteel- Desiring also to establish the structural 21350: lisen perustan Euroopan energiaperuskirjassa framework required to implement the prin- 21351: mainittujen periaatteiden täytäntöönpanemi- ciples enunciated in the European Energy 21352: seksi, Charter; 21353: haluavat panna täytäntöön Euroopan ener- Wishing to implement the basic concept of 21354: giaperuskirjassa tarkoitetun peruskäsitteen, jo- the European Energy Charter initiative which 21355: ka on taloudellisen kasvun edistäminen in- is to catalyse economic growth by means of 21356: vestointien ja energia-alan kaupan vapautta- measures to liberalize investment and trade in 21357: miseen tähtäävin toimenpitein, energy; 21358: vakuuttavat, että sopimuspuolet pitävät tär- Affirming that Contracting Parties attach 21359: keimpänä kansallisen kohtelun ja suosituim- the utmost 1mportance to the effective imple- 21360: muuskohtelun tehokasta soveltamista, ja että mentation of full national treatment and most 21361: näitä sitoumuksia sovelletaan investointien favoured nation treatment, and that these 21362: toteuttamiseen lisäsopimuksen mukaisesti, commitments will be applied to the Making 21363: of Investments pursuant to a supplementary 21364: treaty; 21365: HE 46/1997 vp 53 21366: 21367: ottavat huomioon kansainvälisen kaupan Having regard to the objective of progres- 21368: vaiheittaista vapauttamista koskevan tavoit- sive liberalization of intemational trade and 21369: teen ja syrjinnän estämisen periaatteen kan- to the principle of avoidance of discrimination 21370: sainvälisessä kaupassa siten kuin ne on kir- in intemational trade as enunciated in the 21371: jattu tullitariffeja Ja kauppaa koskevaan yleis- General Agreement on Tariffs and Trade and 21372: sopimukseen ja sen liiteasiakirjoihin ja siten its Related Instruments and as otherwise 21373: kuin niistä muutoin määrätään tässä sopi- provided for in this Treaty; 21374: muksessa, 21375: ovat vakaasti päättäneet poistaa vaiheittain Determined progressively to remove tech- 21376: tekniset, hallinnolliset ja muut kaupan esteet nical, administrative and other barriers to 21377: energiaraaka-aineiden ja tuotteiden sekä alaan trade in Energy Materials and Products and 21378: liittyvien laitteiden, teknologian ja palvelujen related equipment, technologies and services; 21379: osalta, 21380: odottavat niiden sopimuspuolten, jotka ei- Looking to the eventual membership in the 21381: vät tällä hetkellä ole tullitariffeja ja kauppaa General Agreement on Tariffs and Trade of 21382: koskevan yleissopimuksen sopimuspuolia, those Contracting Parties which are not 21383: liittyvän kyseiseen sopimukseen myöhemmin, currently parties thereto and concemed to 21384: ja pyrkivät luomaan siirtymävaiheen kauppa- provide interim trade arrangements which will 21385: järjestelyn, joka auttaa kyseisiä sopimuspuolia assist those Contracting Parties and not im- 21386: eikä estä niitä valmistautumasta yleissopi- pede their preparation for such membership; 21387: mukseen liittymiseen, 21388: ovat tietoisia niiden sopimuspuolten oike- Mindful of the rights and obligations of 21389: uksista ja velvoitteista, jotka ovat myös certain Contracting Parties which are also 21390: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- parties to the General Agreement on Tariffs 21391: muksen ja sen liiteasiakirjojen sopimuspuolia, and Trade and its Related Instruments; 21392: ottavat huomioon sulautumia, monopoleja, Having regard to competition rules con- 21393: kilpailun vastaisia menettelytapoja ja mark- ceming mergers, monopolies, anti-competi- 21394: kina-aseman väärinkäyttöä koskevat kilpailu- tive practices and abuse of dominant position; 21395: säännöt, 21396: ottavat huomioon myös ydinsulkusopimuk- Having regard also to the Treaty on the 21397: sen, ydinaineiden, -laitteiden ja -teknologian Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the 21398: vientiin sovellettavat suuntaviivat ja muut Nuclear Suppliers Guidelines and other in- 21399: kansainvälistä asesulkua ydinalan osalta kos- temational nuclear non-proliferation obliga- 21400: kevat velvoitteet tai yhteiset tulkinnat, tions or understandings; 21401: tunnustavat mahdollisimman tehokkaan Recognizing the necessity for the most 21402: energian etsinnän, tuotannon, muuntamisen, efficient exploration, production, conversion, 21403: varastoinnin, kuljetuksen, jakelun ja käytön storage, transport, distribution and use of 21404: tarpeen, energy; 21405: palauttavat mieleen Yhdistyneiden Kansa- Recalling the United Nations Framework 21406: kuntien puitesopimuksen ilmaston muutoksis- Convention on Climate Change, the Conven- 21407: ta, valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epä- tion on Long-Range Transboundary Air Pol- 21408: puhtauksien kaukokulkeutumista koskevan lution and its protocols, and other intema- 21409: yleissopimuksen ja sen pöytäkirjat sekä muut tional environmental agreements with energy- 21410: kansainväliset sopimukset, jotka sisältävät related aspects; and 21411: energiaan liittyviä näkökohtia 21412: ja 21413: tunnustavat, että ympäristön suojelemiseen Recognizing the increasingly urgent need 21414: tähtääviä toimenpiteitä on toteutettava entistä for measures to protect the environment, 21415: kiireellisemmin, mukaan lukien toimenpiteet, including the decommissioning of energy 21416: jotka koskevat energialaitosten purkamista ja installations and waste disposal, and for 21417: jätteiden poistoa ja hyväksyttävä kansainvä- intemationally-agreed objectives and criteria 21418: lisellä tasolla tavoitteet ja perusteet tähän for these purposes, 21419: tarkoitukseen, 21420: OVAT SOPINEET SEURAAVAA: HAVE AGREED AS FOLLOWS: 21421: 54 HE 46/1997 vp 21422: 21423: l OSA PART l 21424: MÄÄRITELMÄT JA TARKOITUS DEFINITIONS AND PURPOSE 21425: 1 artikla Article 1 21426: Määritelmät Definitions 21427: Tässä sopimuksessa seuraavilla ilmaisuilla As used in this Treaty: 21428: on jäljempänä annettu merkitys: 21429: 1. 'Peruskirjalla' tarkoitetaan Haagissa 17 (1) "Charter" means the European Energy 21430: päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettua Haa- Charter adopted in the Concluding Document 21431: gissa pidetyn Euroopan energiaperuskirjaa of the Hague Conference on the European 21432: käsittelevän konferenssin päätösasiakirjassa Energy Charter signed at The Hague on 17 21433: hyväksyttyä Euroopan eneq~iaperuskirjaa; December 1991; signature of the Concluding 21434: päätösasiakirjan allekirjoittamista pidetään Document is considered to be signature of the 21435: peruskirjan allekirjoittamista vastaavana. Charter. 21436: 2. 'Sopimuspuolella' tarkoitetaan valtiota (2) "Contracting Party" means a state or 21437: tai alueellisen taloudellisen yhdentymisen jär- Regional Economic lntegration Organization 21438: jestöä, joka on suostunut sitoutumaan tähän which has consented to be bound by this 21439: sopimukseen ja jonka osalta tämä sopimus on Treaty and for which the Treaty is in force. 21440: voimassa. 21441: 3. 'Alueellisella taloudellisella yhdentymis- (3) "Regional Economic lntegration Or- 21442: järjestöllä' tarkoitetaan valtioiden perustamia ganization" means an organization consti- 21443: järjestöjä, joille ne ovat antaneet toimivallan tuted by states to which they have transferred 21444: määrätyillä aloilla, joista osaa hallitaan tällä competence over certain matters a number of 21445: sopimuksella, mukaan lukien valta tehdä which are governed by this Treaty, including 21446: päätöksiä, jotka liittyvät näihin aloihin. the authonty to take decisions binding on 21447: them in respect of those matters. 21448: 4. 'Energiaraaka-aineilla ja -tuotteilla' tar- (4) "Energy Materials and Products", 21449: koitetaan hitteeseen EM sisältyviä tavaroita based on the Harmonized System of the 21450: tulliyhteistyöneuvoston harmonisoidun järjes- Customs Cooperation Council and the Com- 21451: telmän ja Euroopan yhteisöjen yhdistetyn bined Nomenclature of the European Com- 21452: nimikkeistön mukaan. munities, means the items included in Annex 21453: EM. 21454: 5. 'Taloudellisella toiminnalla energia-alal- (5) ''Economic Activity in the Energy 21455: la' tarkoitetaan kaikkea energiaraaka-aineiden Sector'' means an economic activity con- 21456: tai -tuotteiden etsintään, louhintaan tai po- cerning the exploration, extraction, refining, 21457: raukseen, jalostukseen, tuotantoon, varastoin- production, storage, land transport, transmis- 21458: tiin, maakuljetukseen, siirtoon, jakeluun, sion, distribution, trade, marketing, or sale of 21459: kauppaan, markkinointiin ja myyntiin liitty- Energy Materials and Products except those 21460: vää tai kaukolämmön jakeluun liittyvää ta- included in Annex Nl, or concerning the 21461: loudellista toimintaa, lukuun ottamatta liit- distribution of heat to multiple premises. 21462: teessä Nl nimett)jä raaka-aineita ja tuotteita. 21463: 6. 'lnvestoinmlla' tarkoitetaan kaikkea in- (6) "lnvestment" means every kind of 21464: vestoijan suoraan tai epäsuorasti omistamaa asset, owned or controlled directly or indi- 21465: tai valvomaa omaisuutta, johon sisältyvät rectly by an lnvestor and includes: 21466: a) aineellinen ja aineeton irtain ja kiinteä (a) tangible and intangible, and movable 21467: omaisuus sekä omistusoikeudet kuten vuok- and immovable, property, and any property 21468: rat, kiinnitykset, pantit ja vakuudet, rights such as leases, mortgages, liens, and 21469: pledges; 21470: b) yhtiö tai kaupallinen yritys tai osakkeet, (b) a company or business enterprise, or 21471: pääomat tai muut yhtiön tai kaupallisen shares, stock, or other forms of equity 21472: yrityksen pääomaan osallistumisen muodot participation in a company or business en- 21473: sekä yhtiön tai kaupallisen yrityksen velka- terprise, and bonds and other debt of a 21474: kirjat ja muut saatavat, company or business enterprise; 21475: HE 46/1997 vp 55 21476: 21477: c) investointiin liittyvän taloudellisen arvon (c) claims to money and claims to per- 21478: sisältävän sopimuksen perusteella määräyty- formance pursuant to contract having an 21479: vät käteissaatavat tai oikeudet suorituksiin, economic value and associated with an In- 21480: vestment; 21481: d) teollis- ja tekijänoikeudet, (d) Intellectual Property; 21482: (e) Retums; 21483: f) ktu?kkto~, 21484: e) ai I 1aissa 21485: · tai· sopim 21486: · uk sessa maara 21487: .... "tyt (f) any right conferred by law or contract 21488: tai lain mukaan myönnetyt lisenssit tai luvat or by virtue of any licences and permits 21489: energia-alan taloudellisen toiminnan harjoit- granted pursuant to law to undertake any 21490: tamiseen. Economic Activity in the Energy Sector. 21491: Muutokset, jotka koskevat omaisuuden in- A change in the form in which assets are 21492: vestointimuotoa, eivät vaikuta investoinnin invested does not affect their character as 21493: sisältöön, ja ilmaisu 'investointi' sisältää investments and the term ''Investment'' in- 21494: kaikki investoinnit riippumatta siitä, ovatko cludes all investments, whether existing at or 21495: ne voimassa tämän sopimuksen voimaantul- made after the later of the date of entry into 21496: lessa vai toteutetaanko ne tämän sopimuksen force of this Treaty for the Contracting Party 21497: voimaantulon jälkeen sen sopimuspuolen of the lnvestor making the investment and 21498: osalta, josta investoija tulee tai jonka alueella that for the Contracting Party in the Area of 21499: investointi toteutetaan, jäljempänä 'tosiasial- which the investment is made (hereinafter 21500: linen voimaantuloajankohta', jos sopimusta referred to as the "Effective Date") provided 21501: sovelletaan ainoastaan raaka-aineisiin, jotka that the Treaty shall only apply to matters 21502: vaikuttavat investointeihin tosiasiallisen voi- affecting such investments after the Effective 21503: maantuloajankohdan jälkeen. Date. 21504: Ilmaisulla 'investointi' tarkoitetaan kaikkia "Investment" refers to any investment 21505: energia-alan taloudelliseen toimintaan liitty- associated with an Economic Activity in the 21506: viä investointeja ja kaikkia investointeja tai Energy Sector and to investments or classes 21507: investoinnin lajeja, jotka toteutetaan tietyn of investments designated by a Contracting 21508: sopimuspuolen alueella, joita se nimittää Party in its Area as '' Charter efficiency 21509: 'peruskirjan piiriin kuuluviksi hankkeiksi' ja projects" and so notified to the Secretariat. 21510: jotka se ilmoittaa sihteeristölle. 21511: 7. 'lnvestoijalla' tarkoitetaan (7) ''Investor'' means: 21512: a) sopimuspuolen osalta (a) with respect to a Contracting Party: 21513: i) kaikkia .luonnollisia henkil?itä, joi.ll.a on (i) a natural person having the citizenship 21514: kyseisen sopimuspuolen kansalaisuus tai Jotka or nationality of or who is permanently 21515: vakinaisesti asuvat sen alueella valtiossa so- residing in that Contracting Party in accor- 21516: vellettavan lainsäädännön mukaisesti, dance with its applicable law; 21517: ii) kaikkia yrityksiä tai muita kyseisen (ii) a company or other organization or- 21518: sopimuspuole1_1 al~e~~l~ so.yellett~~an lai~~~~ ganized in accordance with the law applicable 21519: dännön mukmsesh JarJestaytyneita yhteiSOJa, m that Contracting Party; 21520: b) "kolmannen valtion" osalta kaikkia (b) with respect to a "third state", a natural 21521: luonnollisia henkilöitä, yrity~siä tai yhteisöjä, person, company or other organization which 21522: jotka täyttävät soveltuvm osm a- alakohdassa fulfils, mutatis mutandis, the conditions speci- 21523: sopimuspuolen osalta annetut vastaavat edel- fied in subparagraph (a) for a Contracting 21524: lytykset. Party. 21525: 8. 'Investoida' tai 'toteuttaa investointeja' (8) "Make Investments" or "Making of 21526: tarkoittaa uusien investointien toteuttamista, Investments" means establishing new Invest- 21527: olemassa olevien investointien kokonaan tai ments, acquiring all or part of existing 21528: osittaista hankkimista tai siirtymistä muille Investments or moving into different fields of 21529: investointitoiminnan aloille. Investment activity. 21530: 9. 'Tuotolla' tarkoitetaan investoinnista (9) ''Retums'' means the amounts derived 21531: saatuja tai siihen liittyviä tuloja riippumatta from or associated with an Investment, irre- 21532: maksutavasta, mukaan lukien voitot, osingot, spective of the form in which they are paid, 21533: korot, ylijäämät, tekijänoikeudet, maksut hal- including profits, dividends, interest, capital 21534: linnasta, teknisestä avusta tai muusta toimin- gains, royalty payments, management, tech- 21535: nasta ja luontoissuoritukset. nical assistance or other fees and payments in 21536: kind. 21537: 56 HE 46/1997 vp 21538: 21539: 10. 'Alueella' tarkoitetaan sopimuspuolena (10) "Area" means with respect to a state 21540: olevan valtion osalta that is a Contracting Party: 21541: a) aluetta, joka on valtion alamaisuudessa (a) the territory under its sovereignty, it 21542: ottaen huomtoon, että alueeseen sisältyvät being understood that territory includes Iand, 21543: maa, sisävedet ja aluevedet internal waters and the territorial sea; and 21544: ja 21545: b) kansainvälisen merioikeuden rajoissa ja (b) subject to and in accordance with the 21546: sen mukaisesti merta, merenpohjaa ja me- international law of the sea: the sea, sea-bed 21547: renl?ohjan alla olevaa maata, jotka kuuluvat and its subsoil with regard to which that 21548: sopimuspuolen suvereniteettiin ja lainkäyttö- Contracting Party exercises sovereign rights 21549: valtaan. and jurisdiction. 21550: Sopimuspuolina olevien alueellisten talou- With respect to a Regional Economic 21551: dellisten yhdentymisjärjestöjen osalta 'alueel- Integration Organization which is a Contract- 21552: la' tarkoitetaan tämän järjestön jäsenvaltioi- ing Party, Area means the Areas of the 21553: den aluetta järjestön perustamisasiakirjan member states of such Organization, under 21554: määräysten mukaisesti. the provisions contained in the agreement 21555: establishing that Organization. 21556: 11. a) 'GATTilla' tarkoitetaan GATT 1947 (11) (a) "GATT" means "GATT 1947" 21557: -sopimusta tai GATT 1994 -sopimusta tai or "GATT 1994", or both of them where 21558: molempia, kun molempia voidaan soveltaa. both are applicable. 21559: b) 'GATT 1947 -sopimuksella' tarkoitetaan (b) "GATT 1947" means the General 21560: 30 päivänä lokakuuta 1947 päivättyä tullita- Agreement on Tariffs and Trade, dated 30 Oc- 21561: riffeja ja kauppaa koskevaa yleissopimusta tober 1947, annexed to the Final Act Adopted 21562: myöhempine korjauksineen tai muutoksineen, at the Conclusion of the Second Session of 21563: joka on liitetty Yhdistyneiden Kansakuntien the Preparatory Committee of the United 21564: kauppa- ja työllisyyskonferenssin valmistele- Nations Conference on Trade and Employ- 21565: van komitean toisessa istunnossa hyväksyt- ment, as subsequently rectified, amended or 21566: tyyn loppuasiakirjaan. modified. 21567: c) 'GATT 1994 -sopimuksella' tarkoitetaan (c) "GATT 1994" means the General 21568: Maailman kauppajärjestön perustamissopi- Agreement on Tariffs and Trade as specified 21569: muksen liitteessä 1A tarkoitettua tullitariffeja in Annex 1A of the Agreement Establishing 21570: ja kauppaa koskevaa yleissopimusta myö- the World Trade Organization, as subse- 21571: hempine korj auksineen tai muutoksineen. quently rectified, amended or modified. 21572: Maailman kauppajärjestön perustamissopi- A party to the Agreement Establishing the 21573: muksen sopimuspuolta pidetään GATT 1994 Worla Trade Organization is considered to be 21574: -sopimuksen sopimuspuo lena. a party to GATT 1994. 21575: d) 'Liitetyillä asiakirjoilla' tarkoitetaan ta- (d) "Related Instruments" means, as ap- 21576: pauksen mukaan propriate: 21577: i) sopimuksia tai muita lainvoimaisia asia- (I) agreements, arrangements or other legal 21578: kirjoja myöhempine korjauksineen, muutok- instruments, including decisions, declarations 21579: sineen tai muunnelmineen, mukaan lukien and understandings, concluded under the 21580: päätökset, julistukset ja yhteiset tulkinnat, auspices of GATT 1947 as subsequently rec- 21581: JOtka on tehty GATT 1947 -sopimuksen tified, amended or modified; or 21582: perusteella 21583: tai 21584: ii) Maailman kauppajärjestön perustamis- (ii) the Agreement Establishing the World 21585: sopimusta, mukaan lukien sen liite 1 (lukuun Trade Organization including its Annex 1 21586: ottamatta vuoden GATT 1994 -sopimusta), (except GATT 1994), its Annexes 2, 3 and 21587: sen liitteitä 2, 3 ja 4 ja siihen liittyviä 4, and the decisions, declarations and under- 21588: päätöksiä, julistuksia ja yhteisiä tulkintoja standings related thereto, as subsequently 21589: myöhempine korjauksineen tai muutoksineen. rectified, amended or modified. 21590: 12. 'Teollis- ja tekijänoikeuksilla' tarkoi- (12) ''Intellectual Property'' includes copy- 21591: tetaan tekijänoikeuksia ja niihin liittyviä oi- rights and related riglits, trademarks, geo- 21592: keuksia, tuotemerkkejä, maantieteellisiä mer- graphical indications, industrial designs, pat- 21593: HE 46/1997 vp 57 21594: 21595: kintöjä, piirustuksia ja teollismalleja, patent- ents, layout designs of integrated circuits and 21596: teja, integroitujen piirien piirimalleja ja jul- the protection of undisclosed information. 21597: kistamattoman tiedon suojaa. 21598: 13. a) 'Energiaperuskirjan pöytäkirjalla' tai (13) (a) "Energy Charter Protocol" or 21599: 'pöytäkirjalla' tarkoitetaan sopimusta, josta "Protocol" means a treaty, the negotiation of 21600: neuvottelemisen peruskirjaa käsittelevä kon- which is authorized and the text of which is 21601: ferenssi sallii ja jonka tekstin se hyväksyY, ja adopted by the Charter Conference, which is 21602: joka tehdään kahden tai useamman sopimus- entered into by two or more Contracting 21603: puolen välillä tämän sopimuksen määräysten Parties in order to complement, supplement, 21604: täydentämiseksi, korvaamiseksi tai laajenta- extend or amplify the provisions of this 21605: miseksi tämän sopimuksen soveltamisalaan Treaty with respect to any specific sector or 21606: kuuluvan tietyn erityistoiminnan tai alan osal- category of activity within the scope of this 21607: ta tai peruskirjan III jaksossa tarkoitettujen Treaty, or to areas of cooperation pursuant to 21608: yhteistyöalojen osalta. Title III of the Charter. 21609: b) 'Energiaperuskirjan julistuksella' tai 'ju- (b) "Energy Charter Declaration" or 21610: listuksella' tarkoitetaan asiakirjaa, joka ei ole "Declaration" means a non-binding instru- 21611: velvoittava, ja josta neuvottelemisen perus- ment, the negotiation of which is authorized 21612: kirjaa käsittelevä konferenssi sallii ja jonka and the text of which is approved by the 21613: tekstin se hyväksyy, ja joka tehdään kahden Charter Conference, which is entered into by 21614: tai useamman sopimuspuolen välillä tämän two or more Contracting Parties to comple- 21615: sopimuksen määräysten täsmentämiseksi tai ment or supplement the provisions of this 21616: täydentämiseksi. Treaty. 21617: 14. 'Vapaasti vaihdettavalla valuutalla' tar- (14) "Freely Convertible Currency" means 21618: koitetaan valuuttaa, josta käydään laajasti a currency which is widely traded in inter- 21619: kauppaa kansainvälisillä valuuttamarkkinoilla national foreign exchange markets and widely 21620: ja jota käytetään laajasti kansainvälisessä used in international transactions. 21621: maksuliikenteessä. 21622: 2 artikla Article 2 21623: Sopimuksen tarkoitus Purpose of the treaty 21624: Tällä sopimuksella luodaan oikeudellinen This Treaty establishes a legal framework 21625: perusta vastavuoroiseen täydentävyyteen ja in order to promote long-term cooperation in 21626: molemminpuoliseen etuun perustuvalle ener- the energy field, based on complementarities 21627: gia-alan pitkäaikaiselle yhteistyölle peruskir- and mutual benefits, in accordance with the 21628: jan tavoitteiden ja periaatteiden mukaisesti. objectives and principles of the Charter. 21629: 21630: 21631: II OSA PART II 21632: KAUPPA COMMERCE 21633: 3 artikla Article 3 21634: Kansainväliset markkinat International markets 21635: Sopimuspuolet pyrkivät edistämään ener- The Contracting Parties shall work to 21636: giaraaka-aineiden ja -tuotteiden pääsyä kan- promote access to international markets on 21637: sainvälisille markkinoille kaupallisin ehdoin commercial terms, and generally to develop 21638: ja yleisesti kehittämään avoimia ja kilpailu- an open and competitive market, for Energy 21639: kykyisiä energiamarkkinoita. Materials and Products. 21640: 21641: 21642: 21643: 8 370049 21644: 58 HE 46/1997 vp 21645: 21646: 4 artikla Article 4 21647: GATTin ja s~n_ liit~asiakirjojen Non-derogation from Gatt and 21648: kunnzozttamznen ReZated Instruments 21649: Millään tämän sopimuksen määräyksellä ei Nothing in this Treaty shall derogate, as 21650: kumota GATT -sopimuspuolina olevien sopi- between particular Contracting Parties which 21651: muspuolten välillä noudatettavia GATTin ja are parties to the GATT, from the provisions 21652: sen liiteasiakirjojen määräyksiä siten kuin of the GATT and Related Instruments as they 21653: niitä sovelletaan kyseisten sopimuspuolten are applied between those Contracting Parties. 21654: välillä. 21655: 5 artikla Article 5 21656: Kauppaan liittyvät investointitoimenpiteet Trade-related investment measures 21657: 1. Mikään sopimuspuoli ei saa soveltaa (1) A Contracting Party shall not apply any 21658: kauppaan liittyviä investointitoimenpiteitä, trade-related investment measure that ts in- 21659: jotka eivät ole GATTin III ja XI artiklan consistent with the provisions of article III or 21660: mukaisia; tämä ei vaikuta sopimuspuolen XI of the GATT; this shall be without 21661: GATTista ja sen liiteasiakirjoista ja 29 ar- prejudice to the Contracting Party's rights and 21662: tiklasta johtuviin oikeuksiin ja velvoitteisiin. obligations under the GATT and Related 21663: Instruments and Article 29. 21664: 2. Kyseisiin toimenpiteisiin kuuluvat kaik- (2) Such measures include any investment 21665: ki investointitoimenpiteet, jotka kansallisen measure which is mandatory or enforceable 21666: lain tai hallinnollisen määräyksen mukaan under domestic law or under any adminis- 21667: ovat pakollisia tai täytäntöönpantavissa, tai trative ruling, or compliance with which is 21668: joiden noudattaminen on välttämätöntä tietyn nece~sary to obtain an advantage, and which 21669: edun saavuttamiseksi, ja jotka edellyttävät, reqmres: 21670: että 21671: a) yritys ostaa tai käyttää samasta maasta (a) the purchase or use by an enterprise of 21672: tulevia tuotteita tai muuten samasta maasta products of domestic origin or from any 21673: lähtöisin olevia tuotteita, riippumatta siitä, domestic source, whether specified in terms 21674: onko ne määritelty yksittälSlnä tuotteina, of particular products, in terms of volume or 21675: tuotteiden määränä tai arvona tai suhteessa value of products, or in terms of a proportion 21676: sen :paikallisen tuotannon määrään tai arvoon of volume or value of its local production; or 21677: tai 21678: b) yritys ostaa tai käyttää maahantuotuja (b) that an enterprise's :purchase or use of 21679: tuottetta tai palveluja, jotka rajoittuvat suh- imported products be limtted to an amount 21680: teellisesti niiden tuotteiden tai palvelujen related to the volume or value of local 21681: määrään tai arvoon, joita se vie maasta products that it exports; 21682: tai jotka rajoittavat or which restricts: 21683: c) yritystä tuomasta maahan paikallisessa (c) the importation by an enterprise of 21684: tuotannossaan käyttämiään tai siihen liittyviä products used in or related to its local 21685: tuotteita yleisesti tai suhteutettuna sen viemän production, generally or to an amount related 21686: paikallisen tuotannon määrään tai arvoon, to the volume or value of local production that 21687: it exports; 21688: d) yritystä tuomasta maahan paikallisessa (d) the importation by an enterprise of 21689: tuotannossaan käyttämiään tai siihen liittyviä products used in or related to its local 21690: tuotteita rajoittamalla sen ulkomaisen valuu- production by restricting its access to foreign 21691: tan saantia määrään, joka on suhteessa yri- exchange to an amount related to the foreign 21692: tyksen nimiin luettavan ulkomaisen valuutan exchange inflows attributable to the enter- 21693: maahantuloon. prise; or 21694: tai 21695: e) yritystä viemästä tai myymästä vientiä (e) the exportation or sale for export by an 21696: varten tuotteita, riippumatta siitä, onko ne enterprise of products, whether specified in 21697: HE 46/1997 vp 59 21698: 21699: määritelty yksittäisinä tuotteina, tuotteiden terms of particular products, in terms of 21700: määränä tai arvona tai suhteessa sen paikal- volume or value of products, or in terms of 21701: liseen tuotannon määrään tai arvoon. a proportion of volume or value of its local 21702: production. 21703: 3. Mitään 1 kohdan määräystä ei voida (3) Nothing in paragraph (1) shall be 21704: tulkita siten, että siinä estettäisiin sopimus- construed to prevent a Contracting Party from 21705: puolta soveltamasta kauppaan liittyviä 2 koh- applying the trade-related investment mea- 21706: dan a ja c alakohdassa kuvattuja investoin- sures described in subparagraphs (2)(a) 21707: titoimenpiteitä valinnan edellytyksinä viennin and (c) as a condition of eligibility for export 21708: edistämisessä, ulkomaisessa avussa, julkisissa promotion, foreign aid, govemment procure- 21709: h:I:nkinnoissa tai etuustulli- tai kiintiöohjel- ment or preferential tariff or quota pro- 21710: mtssa. grammes. 21711: 4. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrä- (4) Notwithstanding paragraph (1), a Con- 21712: tään, sopimuspuoli voi väliaikaisesti jatkaa tractin~ Party may temporarily continue to 21713: niiden kauppaan liittyvien investointitoimen- maintam trade-related investment measures 21714: piteiden ylläpitämistä, joita se on soveltanut which were in effect more than 180 days 21715: yli 180 päivän ajan ennen kuin se allekirjoitti before its si~nature of this Treaty, subject to 21716: tämän sopimuksen, jos se noudattaa liitteen the notificatton and phase-out provisions set 21717: TRM määräyksiä, JOtka koskevat ilmoitta- out in Annex TRM. 21718: mista ja vaiheittaista poistamista. 21719: 6 artikla Article 6 21720: Kilpailu Competition 21721: 1. Kukin sopimuspuoli pyrkii energia-alan (1) Bach Contracting Party shall work to 21722: taloudellisessa toiminnassa poistamaan mark- alleviate market distortions and barriers to 21723: kinoiden vääristymiä ja kilpailun esteitä. competition in Bconomic Activity in the 21724: Bnergy Sector. 21725: 2. Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sillä (2) Bach Contracting Party shall ensure that 21726: on oman lainkäyttövaltansa rajoissa tarvittavat within its jurisdiction it has and enforces such 21727: ja asianmukaiset lait ja määräykset, ja että laws as are necessary and appropriate to 21728: niitä sovelletaan niin, että voidaan puuttua address unilateral and concerted anti-com- 21729: yksipuoliseen ja yhteiseen kilpailunvastaiseen petitive conduct in Bconomic Activity in the 21730: toimintaan taloudellisessa toiminnassa ener- Bnergy Sector. 21731: gia-alalla. 21732: 3. Ne sopimuspuolet, joilla on kokemusta (3) Contracting Parties with experience in 21733: kilpailusääntöjen soveltamisesta, tarkastelevat applying competition rules shall give full 21734: huolella mahdollisuuksia antaa pyynnöstä ja consideration to providing, upon request and 21735: voimavarojensa rajoissa teknistä apua muille within available resources, technical assis- 21736: sopimuspuolille kilJ?ailusääntöjen luomiseksi tance on the development and implementation 21737: ja täytäntöönpanemtseksi. of competition rules to other Contracting 21738: Parties. 21739: 4. SoP.imuspuolet voivat toimia yhteistyös- (4) Contracting Parties may cooperate in 21740: sä kilpatlusääntöjensä soveltamisessa neuvo- the enforcement of their competition rules by 21741: tellen ja vaihtaen tietoja. consulting and exchanging information. 21742: 5. Kun sopimuspuoli arvioi toisen sopi- (5) If a Contracting Party considers that any 21743: muspuolen alueella havaitun tietyn kilpailun- specified anti-competitive conduct carried out 21744: vastaisen käytännön vaikuttavan kielteisesti within the Area of another Contracting Party 21745: tärkeään etuun, joka liittyy tässä artiklassa is adversely affecting an important interest 21746: määriteltyihin tavoitteisiin, se voi ilmoittaa relevant to the purposes identified in this 21747: siitä toiselle sopimuspuolelle ja pyytää ky- Article, the Contractmg Party may notify the 21748: seisen sopimuspuolen toimivaltaisia kilpailu- other Contracting Party and may request that 21749: viranomaisia aloittamaan asianmukaiset pa- its competition authorities initiate appropriate 21750: kotetoimet. Ilmoittava sopimuspuoli liittää enforcement action. The notifying Contract- 21751: ilmoitukseensa riittävästi tietoja, jotta ilmoi- ing Party shall include in such notification 21752: 60 HE 46/1997 vp 21753: 21754: tuksen vastaanottava sopimuspuoli voi tun- sufficient information to permit the notified 21755: nistaa kilpailunvastaisen menettelyn, jota il- Contracting Party to identify the anti-com- 21756: moitus koskee, ja toimittaa samalla muita petitive conduct that is the subject of the 21757: tietoja, joita se voi toimittaa ja ehdottaa notification and shall include an offer of such 21758: yhteistyötä. Ilmoituksen vastaanottava sopi- further information and cooperation as the 21759: muspuoli tai tarvittaessa kyseisen sopimus- notifying Contracting Party is able to provide. 21760: puolen toimivaltaiset kilpailuviranomaiset The notified Contracting Party or, as the case 21761: voivat neuvotella ilmoituksen tehneen sopi- may be, the relevant competition authorities 21762: muspuolen kilpailuviranomaisten kanssa, ja may consult with the competition authorities 21763: huomioivat kokonaisuudessaan toisen sopi- of the notifying Contracting Party and shall 21764: muspuolen kanteen päättäessään, onko tar- accord full consideration to the request of the 21765: P.een toteuttaa pakotetoimia esille tuodun, notifying Contracting Party in deciding 21766: tlmoituksessa mainitun kilpailunvastaisen me- whether or not to initlate enforcement action 21767: nettelyn suhteen. Ilmoituksen saanut sopi- with respect to the alleged anti-competitive 21768: muspuoli toimittaa toiselle sopimuspuolelle conduct identified in the notification. The 21769: tiedon päätöksestään tai toimivaltaisten kil- notified Contracting Party shall inform the 21770: pailuviranomaistensa päätöksestä ja antaa sille notifying Contracting Party of its decision or 21771: pyynnöstä päätöksensä perustelut. Jos pako- the decision of the relevant competition 21772: tetoimet pannaan täytäntöön, ilmoituksen saa- authorities and may if it wishes inform the 21773: nut sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimus- notifying Contracting Party of the grounds for 21774: puolelle toimien tuloksesta ja mahdollisuuk- the decision. If enforcement action is initiated, 21775: sien mukaan kaikesta merkittävästä sillä välin the notified Contracting Party shall advise the 21776: tapahtuneesta kehityksestä. notifying Contracting Party of its outcome 21777: and, to the extent possible, of any significant 21778: interim develoJ?ment. 21779: 6. Missään tämän artiklan määräyksessä ei (6) Nothing m this Article shall require the 21780: edellytetä sopimuspuolten toimittavan tietoja provision of information by a Contracting 21781: tietojen levittämistä, luottamuksellisuutta tai Party contrary to its laws regarding disclosure 21782: liikesalaisuutta koskevien lakiensa vastaisesti. of information, confidentiality or business 21783: secrecy. 21784: 7. Edellä 5 kohdassa ja 27 artiklan 1 (7) The procedures set forth in paragraph 21785: kohdassa selostetut menettelyt ovat tämän (5) and Article 27(1) shall be the exclusive 21786: sopimuksen yksinomaiset tämän artiklan so- means within this Treaty of resolving any 21787: veltamisesta tai tulkinnasta johtuvien riitojen disputes that may arise over the implemen- 21788: ratkaisumenettelyt. tation or interpretation of this Article. 21789: 7 artikla Article 7 21790: Kauttakulku Transit 21791: 1. Kukin sopimuspuoli toteuttaa tarvittavat (1) Each Contracting Party shall take the 21792: toimenpiteet energiaraaka-aineiden ja tuottei- necessary measures to facilitate the Transit of 21793: den kauttakulun helpottamiseksi vapaan kaut- Energy Materials and Products consistent 21794: takulun periaatteen mukaisesti ja ilman ener- with the principle of freedom of transit and 21795: giaraaka-aineiden ja -tuotteiden alkuperän, without distinction as to the origin, destina- 21796: määräpaikan tai omistajan perusteella tapah- tion or ownership of such Energy Materials 21797: tuvaa erottelua tai tällaiseen erotteluun pe- and Products or discrimination as to pricing 21798: rustuvaa hinnoittelua koskevaa syrjintää ja on the basis of such distinctions, and without 21799: aiheuttamatta kohtuuttomia viivästyksiä, ra- imposing any unreasonable delays, restric- 21800: joituksia tai maksuja. tions or charges. 21801: 2. Sopimuspuolet rohkaisevat toimivaltai- (2) Contracting Parties shall encourage 21802: sia elimiä yhteistyöhön relevant entities to cooperate in: 21803: a) energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden (a) modemizing Energy Transport Facilities 21804: kauttakulussa tarvittavan kuljetuskaluston ny- necessary to the Transit of Energy Materials 21805: kyaikais tamiseksi, and Products; 21806: b) useamman kuin yhden sopimuspuolen (b) the development and operation of 21807: HE 46/1997 vp 61 21808: 21809: alueella käytettävän kuljetuskaluston kehittä- Energy Transport Facilities serving the Areas 21810: miseksi ja toiminnassa, of more than one Contracting Party; 21811: c) toimenpiteissä, joiden tarkoituksena on (c) measures to mitigate the effects of 21812: energiaraaka-aineiden saatavuuden keskeytys- interruptions in the supply of Energy Mate- 21813: ten vaikutusten lieventäminen, rials and Products; 21814: d) energiankuljetuskaluston yhteensovitta- (d) facilitating the interconnection of En- 21815: misen parantamiseksi. ergy Transport Facilities. 21816: 3. Kukin sopimuspuoli sitoutuu siihen, että (3) Each Contracting Party undertakes that 21817: sen energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden kul- its provisions relating to transport of Energy 21818: jetukseen ja energiankuljetuskaluston käyt- Materials and Products and the use of Energy 21819: töön liittyvissä määräyksissä ei kohdella huo- Transport Facilities shall treat Energy Mate- 21820: nommin kauttakulussa olevia energiaraaka- rials and Products in Transit in no less 21821: aineita ja -tuotteita kuin sen omalta alueelta favourable a manner than its provisions treat 21822: lähtöisin olevia tai sinne tarkoitettuja ener- such materials and products originating in or 21823: giaraaka-aineita ja -tuotteita, jollei olemassa destined for its own Area, unless an existing 21824: olevassa kansainvälisessä sopimuksessa toisin international agreement provides otherwise. 21825: määrätä. 21826: 4. Jos energiankuljetuskalustolla ei voida (4) In the event that Transit of Energy 21827: suorittaa energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden Materials and Products cannot be achieved on 21828: kauttakulkua kaupallisesti kannattavalla ta- commercial terms by means of Energy Trans- 21829: valla, sopimuspuolet eivät luo esteitä uuden port Facilities the Contracting Parties shall not 21830: kapasiteetin perustamiselle, jollei 1 kohdan place obstacles in the way of new capacity 21831: mukaisessa sovellettavassa lainsäädännössä being established, except as may be otherwise 21832: toisin säädetä. provided in applicable legislation which is 21833: consistent with paragraph (1 ). 21834: 5. Sopimuspuolen, jonka kautta kulkee (5) A Contractin~ Party through whose 21835: energiaraaka-aineita ja -tuotteita, ei tarvitse Area Energy Matenals and Products may 21836: transit shall not be obliged to 21837: a) sallia energiankuljetuskaluston rakenta- (a) permit the construction or modification 21838: mista tai muuntamista of Energy Transport Facilities; or 21839: tai 21840: b) sallia muuta kauttakulkua tai lisäkaut- (b) permit new or additional Transit 21841: takulkua, jossa käytetään olemassa olevaa through existing Energy Transport Facilities, 21842: energiankuljetuskalustoa, 21843: jos se voi osoittaa muille sopimuspuolille, which it demonstrates to the other Con- 21844: että sen energiajärjestelmien turvallisuus ja tracting Parties concerned would endanger the 21845: tehokkuus, mukaan lukien energiahuollon security or efficiency of its energy systems, 21846: varmuus, olisivat silloin vaarassa. including the security of supply. 21847: Sopimuspuolet varmistavat, jollei 6 ja 7 Contracting Parties shall, subject to para- 21848: kohdasta muuta johdu, energiaraaka-aineiden graphs (6) and (7), secure established flows 21849: ja -tuotteiden vakiintuneen kulun muiden of Energy Matenals and Products to, from or 21850: sopimuspuolien alueelle tai niiden alueelta tai between the Areas of other Contracting 21851: muiden sopimuspuolten alueiden välillä. Parties. 21852: 6. Jos kauttakulkua koskevasta kysymyk- (6) A Contracting Party through whose 21853: sestä syntyy riitaa, sopimuspuoli, jonka alu- Area Energy Materials and Products transit 21854: een kautta kauttakulku tapahtuu, pidättäytyy shall not, in the event of a dispute over any 21855: keskeyttämästä vakiintunutta energiaraaka-ai- matter arisins from that Transit, interrupt or 21856: neiden tai -tuotteiden kauttakuljetusta tai reduce, permit any entity subject to its control 21857: pienentämästä sitä tai sallimasta valvontaosa to interrupt or reduce, or require any entity 21858: piiriin kuuluvan yksikön tai lainkäyttöval- subject to its jurisdiction to interrupt or reduce 21859: taansa kuuluvaan yksikköön liittyneen yksi- the existing flow of Energy Materials and 21860: kön keskeyttämästä tai vähentämästä tavaroi- Products prior to the conclusion of the dispute 21861: den siirtämistä ennen 7 kohdassa selostetun resolution procedures set out in paragraph (7), 21862: riitojen ratkaisumenettelyn loppuun saattamis- except where this is specifically provided for 21863: ta, jollei keskeyttämisestä tai vähentämisestä in a contract or other agreement goveming 21864: 62 HE 46/1997 vp 21865: 21866: ole erikseen määrätty sopimuksessa, jolla such Transit or permitted in accordance with 21867: kauttakulkua hallitaan, tai jollei siihen ole the conciliator's decision. 21868: saatu lupaa sovittelijan päätöksen mukaisesti. 21869: 7. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 6 koh- (7) The following provisions shall apply to 21870: dassa tarkoitettuun riitaan, mutta ainoastaan a dispute described in paragraph (6), but only 21871: sen jälkeen, kun kaikki sopimuksesta johtuvat following the exhaustion of all relevant 21872: tai muut riidan osapuolina olevien sopimus- contractual or other dispute resolution rem- 21873: puolten tai minkä tahansa 6 kohdassa tarkoi- edies previously agreed between the Con- 21874: tetun yksikön ja toisen sopimuspuolen yksi- tracting Parties party to the dispute or be- 21875: kön väliset ennalta sovitut riitoJen ratkaisu- tween any entity referred to in paragraph (6) 21876: keinot on käytetty: and an entity of another Contracting Party 21877: party to the dispute: 21878: a) Riidan osapuolena oleva sopimuspuoli (a) A Contracting Party party to the dispute 21879: voi vedota pääsihteeriin ilmoituksella, johon may refer it to the Secretary-General by a 21880: kuuluu tiiv1stelmä riidan kohteesta. Pääsih- notification summarizing the matters in dis- 21881: teeri ilmoittaa vetoamisesta kaikille sopimus- pute. The Secretary-General shall notify all 21882: puolille. Contracting Parties of any such referral. 21883: b) Pääsihteeri nimittää sovittelijan 30 päi- (b) Within 30 days of receipt of such a 21884: vän kuluessa ilmoituksen saamisesta neuvo- notif'ication, the Secretary-General, in con- 21885: tellen riidan osapuolten ja muiden riitaan sultation with the parties to the dispute and 21886: osallisten sopimuspuolten kanssa. Sovitteli- the other Contracting Parties concemed, shall 21887: jana on oltava kokemusta riidan aiheena appoint a conciliator. Such a conciliator shall 21888: olevista kysymyksistä eikä hän saa olla riidan have experience in the matters subject to 21889: osapuolten tai muiden sopimuspuolten, joita dispute and shall not be a national or citizen 21890: riita koskee, kansalainen tai kotoisin kyseisen of or permanently resident in a party to the 21891: sopimuspuolen alueelta tai asua siellä vaki- dispute or one of the other Contracting Parties 21892: naisesti. concemed. 21893: c) Sovittelija hakee riidan osapuolten so- (c) The conciliator shall seek the agreement 21894: pua riidan ratkaisemiseksi tai sopua menet- of the parties to the dispute to a resolution 21895: telystä, jolla riita voitaisiin ratkaista. Jos thereof or upon a procedure to achieve such 21896: sovittelija ei onnistu löytämään sopua 90 resolution. If withm 90 days of his appoint- 21897: päivän kuluessa nimittämisestään, hän suo- ment he has failed to secure such agreement, 21898: sittelee riidan ratkaisua tai menettelyä, jolla he shall recommend a resolution to the 21899: riita voitaisiin ratkaista ja hän päättää väli- dispute or a procedure to achieve such 21900: aikaisista tullitariffeista ja muista ehdoista ja resolution and shall decide the interim tariffs 21901: yksityiskohtaisista säännöistä, joita kauttaku- and other terms and conditions to be observed 21902: lussa noudatetaan sovittelijan määrittämästä for Transit from a date which he shall specify 21903: päivämäärästä alkaen riidan ratkaisuun saak- until the dispute is resolved. 21904: ka. 21905: d) Sopimuspuolet sitoutuvat tarkkailemaan (d) The Contracting Parties undertake to 21906: ja takaamaan, että niiden valvonnassa olevat observe and ensure that the entities under 21907: tai niiden tuomiovallan piiriin kuuluvat yk- their control or jurisdiction observe any 21908: siköt noudattavat c alakohdan mukaisesti interim decision under subparagraph (c) on 21909: tehtyä väliaikaista päätöstä tullitariffeista ja tariffs, terms and conditions for 12 months 21910: ehdoista sekä yksityiskohtaisista säännöistä following the conciliator's decision or until 21911: 12 kuukauden ajan sovittelijan päätöksestä resolution of the dispute, whichever is earlier. 21912: lukien tai riidan ratkaisuun saakka, jolloin 21913: otetaan huomioon ensin päättyvä määräaika. 21914: e) Sen estämättä, mitä b alakohdassa mää- (e) Notwithstanding subparagraph (b) the 21915: rätään, pääsihteeri voi päättää olla nimittä- Secretary-General may eleet not to appoint a 21916: mättä sovittelijaa, jos ri1ta hänen mielestään conciliator if in his judgement the dispute 21917: koskee kauttakulkua, johon on sovellettu tai concems Transit that is or has been the 21918: sovellettava a-d alakohdassa määrättyä rii- subject of the dispute resolution procedures 21919: tojen ratkaisumenettelyä eikä menettely ole set out in subparagraphs (a) to (d) and those 21920: johtanut riidan ratkaisuun. proceedings have not resulted in a resolution 21921: of the dispute. 21922: HE 46/1997 vp 63 21923: 21924: f) Peruskirjaa käsittelevä konferenssi hy- (f) The Charter Conference shall adopt 21925: väksyy sovittelumenettelyä koskevat perus- standard provisions concerning the conduct of 21926: määräykset ja sovittelijoiden palkkiot. conciliation and the compensation of concili- 21927: ators. 21928: 8. Tämän artiklan määräykset eivät va- (8) Nothing in this Article shall derogate 21929: pauta sopimuspuolia niiden kansainvälisestä from a Contracting Party's rights and obli- 21930: oikeudesta johtuvista oikeuksista ja velvoit- gations under international law including 21931: teista, mukaan lukien kansainvälinen tapaoi- customary international law, existing bilateral 21932: keus, eikä olemassa olevista kahden- tai or multilateral agreements, including rules 21933: monenvälisistä sopimuksista johtuvista oike- concerning submarine cables and pipelines. 21934: uksista ja velvoitteista, mukaan lukien me- 21935: renalaisia kaapeleita ja putkia koskevat sään- 21936: nöt. 21937: 9. Tätä artiklaa ei voida soveltaa siten, että (9) This Article shall not be so interpreted 21938: se veivoittaisi sopimuspuolen, jolla ei ole as to oblige any Contracting Party which does 21939: kauttakulkua varten määrätynlaista energian- not have a certain type of Energy Transport 21940: kuljetuskalustoa, toteuttamaan tämän artiklan Facilities used for Transit to take any measure 21941: nojalla toimenpiteitä energiankuljetuskaluston under this Article with respect to that type of 21942: osalta. Kyseisen sopimuspuolen on kuitenkin Energy Transport Facilities. Such a Contract- 21943: noudatettava 4 kohdan määräyksiä. ing Party is, however, obliged to comply with 21944: paragraph (4). 21945: 10. Tässä artiklassa tarkoitetaan (10) For the purposes of this Article: 21946: a) 'Kauttakululla' (a) "Transit" means 21947: i) tietyn sopimuspuolen alueen kautta ta- (i) the carriage through the Area of a 21948: pahtuvaa tai sen alueella oleviin satamalait- Contracting Party, or to or from port facilities 21949: teistoihin saapuvaa tai niistä lähtevää lastaus- in its Area for loading or unloading, of 21950: ja purkaustarkoituksissa tapahtuvaa toisen Energy Materials and Products originating in 21951: valtwn alueelta peräisin olevien ja kolmannen the Area of another state and destined for the 21952: valtion alueelle tarkoitettujen energiaraaka- Area of a third state, so long as either the 21953: aineiden ja -tuotteiden kuljetusta, niin kauan other state or the third state is a Contracting 21954: kuin joko toinen tai kolmas valtio on sopi- Party; or 21955: muspuoli. 21956: tai 21957: ii) tietyn sopimuspuolen alueen kautta ta- (ii) the carriage through the Area of a 21958: pahtuvaa energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden Contracting Party of Energy Materials and 21959: kuljetusta toisen sopimuspuolen alueelta tuon Products originating in the Area of another 21960: toisen sopimuspuolen alueelle, jolleivät so- Contracting Party and destined for the Area 21961: pimuspuolet, joita asia koskee, toisin päätä ja of that other Contracting Party, unless the two 21962: yhteisesti kirjaa päätöstään liitteeseen N. Contracting Parties concerned decide other- 21963: Sopimuspuolet voivat poistaa nimensä liit- wise and record their decision by a joint entry 21964: teestä N ilmoittamalla aikomuksestaan yh- in Annex N. The two Contracting Parties may 21965: dessä kirjallisesti sihteeristölle, joka välittää delete their listing in Annex N by delivering 21966: ilmoituksen kaikille muille sopimuspuolille. a joint written notification of their intentions 21967: Poistaminen tulee voimaan neljän viikon to the Secretariat, which shall transmit that 21968: kuluttua tästä ilmoituksesta. notification to all other Contracting Parties. 21969: The deletion shall take effect four weeks after 21970: such former notification. 21971: b) 'Energiankuljetuskalustolla' tarkoite- (b) "Energy Transport Facilities" consist 21972: taan korkeapainekaasuputkia, korkeajänni- of high-pressure gas transmission pipelines, 21973: tesähkönsiirtoverkostoja- ja linjoja, raakaöl- high-voltage electricity transmission grids and 21974: jyputkia, hiililieteputkia, öljynjalostustuottei- Iines, crude oil transmission pipelines, coal 21975: den kuljetusputkia ja kaikkea muuta kiinteää slurry pipelines, oil product pipelines, and 21976: kalustoa, joka on erityisesti tarkoitettu ener- other fixed facilities specifically for handling 21977: giaraaka-aineiden ja -tuotteiden käsittelyyn. Energy Materials and Products. 21978: 64 HE 46/1997 vp 21979: 21980: 8 artikla Article 8 21981: Teknologian siirto Transfer of technology 21982: 1. Sopimuspuolet sopivat edistävänsä ener- ( 1) The Contracting Parties agree to pro- 21983: giateknologian saatavuutta ja sen siirtämistä mote access to and transfer of energy tech- 21984: kaupallisin ja syrjimättömin perustein tuke- nology on a commercial and non-discrimi- 21985: akseen energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden natory basis to assist effective trade in Energy 21986: tehokasta kauppaa sekä investointeja ja pan- Materials and Products and Investment and to 21987: nakseen täytäntöön peruskirjan tavoitteet joll- implement the objectives of the Charter 21988: ei niiden laeista, asetuksista ja teollis- ja subject to their laws and regulations, and to 21989: tekijänoikeuksien suojasta muuta johdu. the protection of Intellectual Property rights. 21990: 2. Sen mukaisesti, mikä on tarpeen 1 (2) Accordingly, to the extent necessary to 21991: kohdan määräysten panemiseksi täytäntöön, give effect to paragraph (1) the Contracting 21992: sopimuspuolet poistavat olemassa olevat es- Parties shall ehminate existing and create no 21993: teet eivätkä luo uusia esteitä energiaraaka- new obstacles to the transfer of technology in 21994: aineiden ja -tuotteiden sekä alaan liittyvien the field of Energy Materials and Products 21995: laitteiden ja palvelujen teknologian siirtämi- and related eq_uipment and services, subject to 21996: selle ottaen kuitenkm huomioon asesulun ja non-proliferatwn and other intemational ob- 21997: muut kansainväliset velvoitteet. ligatwns. 21998: 9 artikla Article 9 21999: Pääomien saatavuus Access to capital 22000: 1. Sopimuspuolet tunnustavat avoimien (1) The Contracting Parties acknowledge 22001: pääomamarkkinoiden tärkeyden energiaraaka- the importance of open capital markets in 22002: aineiden ja -tuotteiden kaupan rahoittamiseen encouraging the flow of capital to finance 22003: tarkoitettujen pääomavirtojen rohkaisemiseksi trade in Energy Materials and Products and 22004: ja muiden sopimuspuolten, erityisesti siirty- for the making of and assisting with regard 22005: mätaloutta harjoittavien, alueella energia-alan to Investments in Economic Activity in the 22006: investointien toteuttamiseksi ja helpottami- Energy Sector in the Areas of other Con- 22007: seksi. Sen takia kukin sopimuspuoli pyrkii tracting Parties, particularly those with econo- 22008: edistämään muiden sopimuspuolten yritysten mies in transitton. Bach Contracting Party 22009: ja kansalaisten pääsyä pääomamarkkinoilleen shall accordingly endeavour to promote con- 22010: energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden kaupan ja ditions for access to its capital market by 22011: muiden sopimuspuolten alueella toteutettavi- companies and nationals of other Contracting 22012: en energia-alan taloudellista toimintaa kos- Parties, for the purpose of financing trade in 22013: kevien investointien rahoittamiseksi kohtelul- Energy Materials and Products and for the 22014: la, joka ei ole vähemmän edullinen kuin purpose of Investment in Economic Activity 22015: samankaltaisissa olosuhteissa omiin yrityksiin m the Energy Sector in the Areas of those 22016: tai kansalaisiin ja jonkun toisen sopimuspuo- other Contracting Parties, on a basis no less 22017: len tai kolmannen maan yrityksiin ja kansa- favourable than that which it accords in like 22018: laisiin sovellettu, jolloin otetaan huomioon circumstances to its own companies and 22019: edullisin kohtelu. nationals or companies and nationals of any 22020: other Contracting Party or any third state, 22021: whichever is the most favourable. 22022: 2. Sopimuspuoli voi hyväksyä ja soveltaa (2) A Contracting Party may adopt and 22023: ohjelmia, jotka koskevat julkisten lainojen, maintain programmes providing for access to 22024: avustusten, vakuuksien tai vakuutusten saa- public loans, grants, guarantees or insurance 22025: mista ulkomailla toteutettavien investointien for facilitating trade or Investment abroad. It 22026: tai kaupan helpottamiseksi. Sopimuspuoli shall make such facilities available, consistent 22027: myöntää nämä edut kyseisten ohjelmien ta- with the objectives, constraints and criteria of 22028: voitteiden, rajoitusten ja perusteiden mukai- such programmes (including any objectives, 22029: sesti (mukaanlukien perusteet, tavoitteet, ra- constraints or criteria relating to the place of 22030: joitukset tai perustelut, jotka koskevat hakijan business of an applicant for any such facility 22031: HE 46/1997 vp 65 22032: 22033: yrityksen toimipaikkaa tai etujen perusteella or the place of delivery of goods or services 22034: toimitettavien tavaroiden ja palvelujen toimi- supplied with the support of any such facility) 22035: tuspaikkaa) investointeihin taloudelliseen toi- for Investments in the Economic Activity in 22036: mintaan muiden sopimusl?uolten energia-alan the Energy Sector of other Contracting Parties 22037: tai energiaraaka-aineiden Ja tuotteiden kaupan or for financing trade in Energy Materials and 22038: rahoittamiseksi muiden sopimuspuolten kans- Products with other Contracting Parties. 22039: sa. 22040: 3. Sopimuspuolten taloudellisen vakauden (3) Contracting Parties shall, in implement- 22041: ja investointi-ilmapiiriin parantamiseen täh- ing programmes in Economic Activity in the 22042: dättyjä energia-alan taloudellisen toiminnan Energy Sector to improve the economic 22043: ohjelmia täytäntöönpantaessa sopimuspuolet stability and investment climates of the Con- 22044: pyrkivät rohkaisemaan asian kannalta olen- tracting Parties, seek as appropriate to en- 22045: naisten kansainvälisten rahoituslaitosten toi- courage the operations and take advantage of 22046: mintaa ja hyödyntämään niiden asiantunte- the expertise of relevant intemational finan- 22047: musta. cial institutions. 22048: 4. Missään tämän artiklan määräyksessä ei (4) Nothing in this Article shall prevent: 22049: estetä: 22050: a) rahoituslaitoksia soveltamasta omia lai- (a) financial institutions from applying their 22051: noitus- tai takuumenettelyjä, jotka perustuvat own Iending or underwriting practices based 22052: markkinaperiaatteisiin ja varovaisuusnäkö- on market principles and prudential consid- 22053: kohtiin erations; or 22054: tai 22055: b) sopimuspuolta toteuttamasta toimenpi- (b) a Contracting Party from taking mea- 22056: teitä sures: 22057: i) varovaisuussyistä, myös varmistaakseen (i) for prudential reasons, including the 22058: investoijien, kuluttajien, tallettajien, vakuu- protection of Investors, consumers, deposi- 22059: tuksen ottajien tai rahoituspalveluja antavan tors, policy-holders or persons to whom a 22060: tahon rahavelvoitteesta nauttivien henkilöiden fiduciary duty is owed by a financial service 22061: suojan supplier; or 22062: tai 22063: ii) varmistaakseen rahajärjestelmän ja pää- (ii) to ensure the integrity and stability of 22064: omamarkkinoiden eheyden ja vakauden. its financial system and capital markets. 22065: 22066: III OSA PART III 22067: 22068: INVESTOINTIEN EDISTÄMINEN JA INVESTMENT PROMOTION AND 22069: SUOJA PROTECTION 22070: 10 artikla Article 10 22071: 22072: Investointien edistäminen, suoja ja kohtelu Promotion, protection and treatment 22073: of investments 22074: 1. Kukin sopimuspuoli rohkaisee tämän (1) Each Contracting Party shall, in ac- 22075: sopimuksen määr~ysten . ~uk~isesti !fiUi~~n cordance with the provisions of this Treaty, 22076: sopimuspuolten mvestotJta mvestomtethm encourage and create stable, equitable, 22077: alueellaan ja luo sitä varten vakaat, oikeu- favourable and transparent conditions for 22078: denmukaiset, suotuisat ja avoimet olosuhteet. Investors of other Contracting Parties to Make 22079: Näihin olosuhteisiin kuuluu sitoumus koh- Investments in its Area. Such conditions shall 22080: della aina oikeudenmukaisesti ja tasapuoli- include a commitment to accord at all times 22081: sesti muiden sopimuspuolten investoijien in- to Investments of Investors of other Con- 22082: vestointeja. Näiden investointien suoja ja tracting Parties fair and equitable treatment. 22083: turvallisuus on mahdollisimman vakaata, eikä Such Investments shall also enjoy the most 22084: yksikään sopimuspuoli estä millään tavoin constant protection and security and no Con- 22085: kohtuuttomin tai syrjivin toimenpitein niiden tracting Party shall in any way impair by 22086: hallintoa, ylläpitämistä, käyttöä, käyttöoike- unreasonable or discriminatory measures their 22087: 22088: 9 370049 22089: 66 HE 46/1997 vp 22090: 22091: utta tai luovutusta. Näitä investointeja käsi- management, maintenance, use, enjoyment or 22092: tellään aina vähintään yhtä edullisella tavalla disposal. In no case shall such Investments be 22093: kuin kansainvälinen lainsäädäntö, mukaan accorded treatment less favourable than that 22094: lukien sopimusvelvoitteet, edellyttää. Kukin required by intemationallaw, including treaty 22095: sopimuspuoli noudattaa toista sopimuspuolta obligations. Each Contracting Party shall 22096: edustavan investoijan kanssa tekemiään so- observe any obligations it has entered into 22097: pimuksia, myös tämän investointeihin liitty- with an Investor or an Investment of an 22098: viä. Investor of any other Contracting Party. 22099: 2. Kukin sopimusyuoli pyrkii kohtelemaan (2) Each Contracting Party shall endeavour 22100: 3 kohdan mukaisesti muiden sopimuspuolten to accord to Investors of other Contracting 22101: investoijia alueellaan tehtyjen investointien Parties, as regards the Making of Investments 22102: osalta. in its Area, the Treatment described in 22103: paragraph (3). 22104: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa 'kohtelulla' (3) For the purposes of this Article, 22105: tarkoitetaan sopimuspuolen toiselle osoitta- "Treatment" means treatment accorded by a 22106: maa kohtelua, joka on vähintään yhtä edullista Contracting Party which is no less favourable 22107: kuin tämän omien investoijien tai kenen than that which it accords to its own Investors 22108: tahansa sopimuspuolen tai kolmannen maan or to Investors of any other Contracting Party 22109: investoijan kohtelu, sen mukaan mikä kohtelu or any third state, whichever is the most 22110: on edullisin. favourable. 22111: 4. Lisäsopimus velvoittaa kunkin osapuo- (4) A supplementary treaty shall, subject to 22112: len siinä määrätyin edellytyksin myöntämään concfitions to be laid down therein, oblige 22113: muiden osapuolten investoijille alueellaan each party thereto to accord to Investors of 22114: tehtyjen investointien osalta 3 kohdassa mää- other parties, as regards the Making of 22115: rätyn kohtelun. Tämä sopimus on avoinna Investments in its Area, the Treatment de- 22116: tämän sopimuksen allekirjoittaneiden tai sen scribed in paragraph (3). That treaty shall be 22117: osapuolina olevien valtioiden tai alueellisten open for signature by the states and Regional 22118: taloudellisten yhdentymisjärjestöjen allekir- Economic Integration Organizations which 22119: joitusta varten. Tätä lisäsopimusta koskevat have signed or acceded to this Treaty. 22120: neuvottelut on määrä aloittaa viimeistään 1 Negotiations towards the supplementary 22121: päivänä tammikuuta 1995, ja tavoitteena on treaty shall commence not later than 1 22122: tehtävä sopimus 1 päivään tammikuuta 1998 January 1995, with a view to concluding it 22123: mennessä. by 1 January 1998. 22124: 5. Kukin sopimuspuoli pyrkii alueellaan (5) Each Contracting Party shall, as regards 22125: tehtyjen investointien osalta the Making of Investments in its Area, 22126: endeavour to: 22127: a) mahdollisimman paljon rajoittamaan ( a) limit to the minimum the exceptions to 22128: poikkeamista 3 kohdassa määrätystä kohte- the Treatment described in paragraph (3); 22129: lusta, 22130: b) poistamaan asteittain muiden sopimus- (b) progressively remove existing restric- 22131: puolten investoijia koskevat rajoitukset. tions affecting Investors of other Contracting 22132: Parties. 22133: 6. a) Sopimuspuoli voi investointien osalta (6) (a) A Contracting Party may, as regards 22134: alueellaan milloin tahansa ilmoittaa vapaaeh- the Making of Investments in its Area, at any 22135: toisesti sihteeristön välityksellä peruskirjaa time declare voluntarily to the Charter Con- 22136: käsittelevälle konferenssille, ettei sillä ole ference, through the Secretariat, its intention 22137: aikomusta ottaa käyttöön uusia poikkeuksia 3 not to introduce new exceptions to the 22138: kohdassa määrätystä kohtelusta. Treatment described in paragraph (3). 22139: b) Lisäksi sopimuspuoli voi milloin tahan- (b) A Contracting Party may, furthermore, 22140: sa sitoutua vapaaehtoisesti mxöntämään mui- at any time make a voluntary commitment to 22141: den sopimuspuolten investoijtlle näiden ener- accord to Investors of other Contracting 22142: gia-alan jotain tai kaikkea taloudellista toi- Parties, as regards the Making of Investments 22143: mintaa koskevien alueellaan tehtävien inves- in some or all Economic Activities in the 22144: tointien osalta 3 kohdassa määrätyn kohtelun. Energy Sector in its Area, the Treatment 22145: Näistä sitoumuksista ilmoitetaan sihteeristö!- described in paragraph (3). Such commit- 22146: HE 46/1997 vp 67 22147: 22148: le, ne kirjataan liitteeseen VC ja ne ovat ments shall he notified to the Secretariat and 22149: tämän sopimuksen yhteydessä sitovia. listed in Annex VC and shall he hinding under 22150: this Treaty. 22151: 7. Kukin sopimuspuoli myöntää muiden (7) Each Contracting Party shall accord to 22152: sopimuspuolten investoijien alueellaan toteut- lnvestments in its Area of Investors of other 22153: tamille investoinneille sekä heidän niihin Contracting Parties, and their related activities 22154: liittyville toimille, mukaan lukien hallinto, including management, maintenance, use, en- 22155: ylläpitäminen, käyttö, käyttöoikeus tai luo- joyment or disposal, treatment no less favour- 22156: vutus, vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin ahle than that which it accords to Investments 22157: omien investoijiensa tai minkä tahansa sopi- of its own Investors or of the lnvestors of any 22158: muspuolen tai minkä tahansa kolmannen other Contracting Party or any third state and 22159: maan investoijan investoinneille ja niihin their related activities including management, 22160: liittyville toimille mukaan lukien hallinto, maintenance, use, enjoyment or dtsposal, 22161: ylläpitäminen, käyttö, käyttöoikeus tai luo- whichever is the most favourahle. 22162: vutus, sen mukaan mikä kohtelu on edullisin. 22163: 8. Tämän sopimuksen 7 kohtaa koskevat (8) The modalities of application of para- 22164: yksityiskohtaiset soveltamissäännöt niiden graph (7) in relation to programmes under 22165: ohjelmien yhteydessä, joiden nojalla sopi- which a Contracting Party provides grants or 22166: muspuoli myöntää avustusta tai muuta talou- other financial assistance, or enters into 22167: dellista tukea tai tekee energia-alan tutkimuk- contracts, for energy technology research and 22168: seen ja teknologiseen kehittämiseen liittyvän development, shall he reserved for the supple- 22169: sopimuksen, esitetään 4 kohdassa tarkoitetus- mentary treaty descrihed in faragraph (4). 22170: sa lisäsopimuksessa. Kukin sopimuspuoli tie- Each Contracting Party shal through the 22171: dottaa sihteeristön välit_yksellä _pe~skirja~ ~ä Secretariat keep the Charter Conference in- 22172: sittelevälle konferenssllle yksttytskohtatststa formed of the modalities it appiies to the 22173: säännöistä, joita se soveltaa tässä kohdassa programmes descrihed in this paragraph. 22174: tarkoitetuissa ohjelmissa. 22175: 9. Jokainen valtio tai alueellinen taloudel- (9) Each state or Regional Economic 22176: linen yhdentymisjärjestö, joka allekirjoittaa Integration Organization which signs or ac- 22177: tämän sopimuksen tai tulee siihen osalliseksi, cedes to this Treaty shall, on the date it signs 22178: toimittaa päivänä, jona se allekirjoittaa so.r.i- the Treaty or deposits its instrument of 22179: muksen tai tallettaa liittymisasiakirjansa, sih- accession, suhmit to the Secretariat a report 22180: teeristölle lyhyen selonteon kaikista laeista, summarizing all laws, regulations or other 22181: asetuksista ja muista säädöksistä, jotka kos- measures relevant to: 22182: kevat 22183: a) tämän artiklan 2 kohtaan liittyviä poik- (a) exceptions to paragraph (2); or 22184: keuksia, 22185: tai 22186: h) tämän artiklan 8 kohdassa tarkoitettuja (b) the programmes referred to in paragraph 22187: ohjelmia. (8). 22188: Sopimuspuolet pitävät selontekonsa ajan A Contracting Party shall keep its report up 22189: tasalla ilmoittamalla muutoksista sihteeristölle to date hy promptly suhmitting amendments 22190: viipymättä. Peruskirjaa käsittelevä konferens- to the Secretariat. The Charter Conference 22191: si tarkastelee näitä selontekoja säännöllisesti. shall review these reports periodically. 22192: Selonteko voi sisältää a alakohdan osalta In res_pect of suhparagraph (a) the report 22193: energia-alan osa-alat, joilla sopimuspuoli may destgnate parts of the energy sector in 22194: myöntää muiden sopimuspuolten investoijille whtch a Contracting Party accords to Inves- 22195: 3 kohdassa määrätyn kohtelun. tors of other Contracting Parties the Treat- 22196: ment descrihed in paragraph (3). 22197: Peruskirjaa käsittelevän konferenssin suo- ln respect of suhparagraph (h) the review 22198: rittamassa tarkastelussa voidaan h alakohdan hy the Charter Conference may consider the 22199: osalta käsitellä kyseisten ohjelmien vaikutuk- effects of such programmes on competition 22200: sia kilpailuun ja investointeihin. and Investments. 22201: 10. Tämän artiklan muiden määräysten (10) Notwithstanding any other provision 22202: estämättä 3 ja 7 kohdassa määrättyä kohtelua of this Article, the treatment descrihed in 22203: ei sovelleta teollis- ja tekijänoikeuksien suo- paragraphs (3) and (7) shall not apply to the 22204: 68 HE 46/1997 vp 22205: 22206: jaan; kohtelu on niiden teollis- ja tekijänoi- protection of Intellectual Property; instead, 22207: keuksien suojaan sovellettavien kansainvälis- the treatment shall be as specified in the 22208: ten sopimusten määräysten mukaista, joissa corresponding provisions of the applicable 22209: sopimuspuolet ovat osallisina. international agreements for the protection of 22210: Intellectual Property rights to which the 22211: resP.ective Contracting Parties are parties. 22212: 11. Tämän sopimuksen 26 artiklaa sovel- (11) For the purposes of Article 26, the 22213: lettaessa sopimuspuolen toisen sopimuspuo- application by a Contracting Party of a 22214: len investoijan soveltamisajankohtana voi- trade-related investment measure as described 22215: massa olevaan investointiin soveltamaa, 5 in Article 5(1) and (2) to an Investment of 22216: artiklan 1 ja 2 kohdassa määritettyä, kauppaan an Investor of another Contracting Party 22217: liittyvää investointitoimenpidettä pidetään en- existing at the time of such application shall, 22218: sin mainitun sopimuspuolen tämän osan mu- subject to Article 5(3) and (4), be considered 22219: kaisen velvollisuuden rikkomisena, jollei 5 a breach of an obligation of the former 22220: artiklan 3 ja 4 kohdasta muuta johdu. Contracting Party under this Part. 22221: 12. Kukm sopimuspuoli varmistaa, että sen (12) Each Contracting Party shall ensure 22222: kansalliseen lainsäädäntöön sisältyy tehokkaat that its domestic law provides effective means 22223: keinot investointeja, investointisopimuksia ja for the assertion of claims and the enforce- 22224: investointilupia koskevien vaatimusten käslt- ment of rights with respect to Investments, 22225: telemiseksi ja niihin liittyvien oikeuksien investment agreements, and investment au- 22226: toteuttamiseksi. thorizations. 22227: 11 artikla Article 11 22228: Avainhenkilöstö Key personnel 22229: 1. Jollei luonnollisten henkilöiden maahan- (1) A Contracting Party shall, subject to its 22230: tuloa, oleskelua ja työskentelyä koskevista laws and regulations relating to the entry, stay 22231: laeista ja määräyksistä muuta johdu, kukin and work of natural persons, examine in good 22232: sopimuspuoli tutkii vilpittömässä mielessä faith requests by Investors of another Con- 22233: to1sen sopimuspuolen investoijien ja näiden tracting Party, and key personnel who are 22234: investoijien palkkaaman henkilöstön ja näiden employed by such Investors or by Investments 22235: investoijien tekemien investointien yhteydes- of such Investors, to enter and remain tem- 22236: sä palkatun henkilöstön maahantuloa ja sel- porarily in its Area to engage in activities 22237: laista tilapäistä oleskelua alueella koskevat connected with the making or the develop- 22238: hakemukset, jotka liittyvät kyseisten inves- ment, management, maintenance, use, enjoy- 22239: tointien toteuttamiseen, kehittämiseen, hallin- ment or disposal of relevant Investments, 22240: toon, ylläpitämiseen, käyttöön, käyttöoikeu- including the provision of advice or key 22241: teen tai luovutukseen, mukaan lukien neu- technical services. 22242: vonta- ja teknisten peruspalvelujen tarjoami- 22243: nen. 22244: 2. Kukin sopimuspuoli antaa alueellaan (2) A Contracting Party shall permit In- 22245: investointeja tekevän toisen sopimuspuolen vestors of another Contracting Party which 22246: investoijien ja näiden investoijien investoin- have Investments in its Area, and Investments 22247: tihankkeiden palkata näiden investoijien tai of such Investors, to employ any key person 22248: investointihankkeiden valitsemaa avainhenki- of the Investor's or the lnvestment's choice 22249: löstöä kansalaisuudesta riippumatta, jos tämä regardless of nationality and citizenship pro- 22250: avainhenkilöstö on oikeutettu tulemaan en- vided that such key person has been perm1tted 22251: simmäisen sopimuspuolen alueelle ja oleske- to enter, stay and work in the Area of the 22252: lemaan ja työskentelemään siellä, siltä osin former Contracting Party and that the em- 22253: kuin kyseinen palvelussuhde on tälle avain- ployment concerned conforms to the terms, 22254: henkilöstölle myönnetyssä luvassa asetettujen conditions and time limits of the permission 22255: edellytysten, yksityiskohtaisten sääntöjen ja granted to such key person. 22256: kestoa koskevien rajoitusten mukainen. 22257: HE 46/1997 vp 69 22258: 22259: 12 artikla Article 12 22260: Menetysten korvaaminen Compensation for losses 22261: 1. Lukuun ottamatta niitä tapauksia, joissa (1) Except where Article 13 applies, an 22262: sovelletaan 13 artiklaa, sopimuspuolen toi- Investor of any Contracting Party which 22263: selle sodan, muun aseellisen selkkauksen, suffers a loss with respect to any Investment 22264: kansallisen hätätilan, sisäisten levottomuuk- in the Area of another Contracting Party 22265: sien tai muiden vastaavanlaisten kyseisen owing to war or other armed conflict, state 22266: sopimuspuolen alueella ilmenneiden tapahtu- of national emergency, civil disturbance, or 22267: mten vuoksi tämän alueella suorittamiinsa other similar event m that Area, shall be 22268: investointeihin liittyviä menetyksiä kärsineel- accorded by the latter Contracting Party, as 22269: le toisen sopimuspuolen investoijalle antama regards restitution, indemnification, compen- 22270: kohtelu on kaikkien palautusten, hyvitysten ja sation or other settlement, treatment which is 22271: korvausten tai minkä tahansa muun maksu- the most favourable of that which that 22272: järjestelyn osalta vähintään yhtä edullista kuin Contracting Party accords to any other In- 22273: tämän ensimmäisen kenelle tahansa muulle, vestor, whether its own Investor, the Investor 22274: tämän omille, minkä tahansa sopimuspuolen of any other Contracting Party, or the Investor 22275: tai minkä tahansa kolmannen maan investoi- of any third state. 22276: jalle antama kohtelu. 22277: 2. Tässä kohdassa sanotun rajoittamatta 1 (2) Without prejudice to paragraph (1), an 22278: kohdan soveltamista, toisen sopimuspuolen Investor of a Contracting Party which, m any 22279: alueella mainitussa kohdassa tarkoitetussa ti- of the situations referred to in that paragraph, 22280: lanteessa menetyksiä kärsineen sopimuspuo- suffers a loss in the Area of another Con- 22281: len investoija saa, menetyksen jolituessa tracting Party resulting from 22282: a) toisen sopimuspuolen viranomaisten (a) requisitioning of its lnvestment or part 22283: suorittamasta jälkimmäisen tekemien inves- thereof by the latter' s forces or authorities; or 22284: tointien osittaisesta tai täydellisestä hal- 22285: tuunotosta 22286: tai 22287: b) toisen sopimuspuolen puolustusvoimien (b) destruction of its Investment or part 22288: tai viranomaisten suorittamasta näiden inves- thereof by the latter's forces or authorities, 22289: tointien osittaisesta tai täydellisestä tuhoami- which was not required by the necessity of 22290: sesta, joka ei ollut tilanteen kannalta välttä- the situation, 22291: mätöntä, 22292: kummassakin tapauksessa pikaisen, riittä- shall be accorded restitution or compen- 22293: vän ja asianmukaisen palautuksen tai kor- sation which in either case shall be prompt, 22294: vauksen. adequate and effective. 22295: 13 artikla Article 13 22296: Pakkolunastus Expropriation 22297: 1. Sopimuspuolen investoijan toisen sopi- (1) Investments of Investors of a Contract- 22298: muspuolen alueella suorittamia investointeja ing Party in the Area of any other Contracting 22299: ei kansallisteta, pakkolunasteta eikä niihin Party shall not be nationalized, expropriated 22300: sovelleta kansallistamiseen tai pakkolunasta- or subjected to a measure or measures having 22301: miseen verrattavia toimenpiteitä, jäljempänä effect equivalent to nationalization or expro- 22302: 'pakkolunastus', paitsi jos tämä pakkolunas- priation (hereinafter referred to as ''Expro- 22303: tus: priation' ') except where such Expropriation 22304: ts: 22305: a) suoritetaan yleisen edun vuoksi, ( a) for a purpose which is in the public 22306: interest; 22307: b) ei ole syrjivä, (b) not discriminatory; 22308: c) suoritetaan lainmukaisesti (c) carried out under due process of law; 22309: ja and 22310: 70 HE 46/1997 vp 22311: 22312: d) siitä suoritetaan viipymättä riittävä ja (d) accompanied by the payment of prompt, 22313: asianmukainen korvaus. adequate and effective compensation. 22314: Tämä korvaus vastaa määrältään pakko- Such compensation shall amount to the fair 22315: lunastetun investoinnin oikeaa markkina-ar- market value of the Investment expropriated 22316: voa juuri ennen pakkolunastusta tai pakko- at the time immediately before the Expro- 22317: lunastuksen uhan tulemista tietoon tavalla, priation or impending Expropriation became 22318: joka vaikuttaa investoinnin arvoon, jäljempä- known in such a way as to affect the value 22319: nä 'arviointipäivä'. of the Investment (hereinafter referred to as 22320: the "Valuation Date"). 22321: Tämä oikea kauppa-arvo ilmaistaan inves- Such fair market vafue shall at the request 22322: toijan valinnan mukaan vapaasti vaihdettava- of the Investor be expressed in a Freely 22323: na valuuttana arviointipäivänä voimassa ole- Convertible Currency on the basis of the 22324: van kyseisen valuutan markkinakurssin pe- market rate of exchange existing for that 22325: rusteella. Korvaukseen sisällytetään myös currency on the Valuation Date. Compensa- 22326: markkinoiden perusteella määräytyvän kau- tion shall also include interest at a commercial 22327: pallisen korkotason mukainen korko pakko- rate established on a market basis from the 22328: lunastuspäivän ja maksupäivän väliseltä ajal- date of Expropriation until the date of pay- 22329: ta. ment. 22330: 2. Asianomaisella investoij alla on oikeus (2) The Investor affected shall have a right 22331: pakkolunastuksen suorittaneen sopimuspuolen to prompt review, under the law of the 22332: lainsäädännön mukaisesti oikeus- tai muun Contractmg Party making the Expropriation, 22333: toimivaltaisen ja riippumattoman viranomai- by a judicial or other competent and inde- 22334: sen suorittamaan tapauksensa, investointiaan pendent authority of that Contracting Party, of 22335: koskevan arvioinnin ja korvausmaksun pikai- its case, of the valuation of its Investment, and 22336: seen uudelleentarkasteluun 1 kohdassa esitet- of the payment of compensation, in accor- 22337: tyjen periaatteiden mukaisesti. dance with the principles set out in paragraph 22338: (1). 22339: 3. Epäselvyyden välttämiseksi pakkolunas- (3) For the avoidance of doubt, Expro- 22340: tus koskee kaikkia tilanteita, joissa sopimus- priation shall include situations where a 22341: puoli pakkolunastaa sellaisen alueellaan toi- Contracting Party exproJ?riates the assets of a 22342: mivan yhtiön tai yrityksen varallisuuden, company or enterpnse m its Area in which 22343: jossa toisen sopimuspuolen investoijalla on an Investor of any other Contracting Party has 22344: investointeja, mukaan lukien osakeomistus. an Investment, including through the own- 22345: ership of shares. 22346: 14 artikla Article 14 22347: Investointeihin liittyvien maksujen siirrot Transfers related to investments 22348: 1. Kukin sopimuspuoli takaa toisen sopi- (1) Each Contracting Party shall with 22349: muspuolen investoijien alueellaan suoritta- respect to Investments in its Area of Investors 22350: mien investointien osalta vapauden varojen of any other Contracting Party guarantee the 22351: siirtoon alueelleen ja sieltä pois, mukaan freedom of transfer into and out of its Area, 22352: lukien including the transfer of: 22353: a) alkupääoman sekä kaiken lisäpääoman (a) the initial capital plus any additional 22354: investoinnin ylläpitämistä ja kehittämistä var- capital for the maintenance and development 22355: ten, of an Investment; 22356: b) tuottojen, (b) Retums; 22357: c) sopimukseen perustuvien maksujen, eri- (c) payments under a contract, including 22358: tyisesti lainasopimukseen liittyvien pääoman amortization of principal and accrued interest 22359: kuoletuksen ja koronmaksujen, payments pursuant to a loan agreement; 22360: d) tämän investoinnin yhteydessä ulko- (d) unspent eamings and other remunera- 22361: mailta palkatun henkilökunnan käyttämättö- tion of personnel engaged from abroad in 22362: mien tulojen ja muiden palkkioiden, connection with that Investment; 22363: e) investoinnin tai sen osan myynnistä tai (e) proceeds from the sale or liquidation of 22364: realisoinnista saatujen tulojen, all or any part of an Investment; 22365: HE 46/1997 vp 71 22366: 22367: f) riitojen ratkaisemisesta johtuvien mak- (f) payments arising out of the settlement 22368: sujen sekä of a dispute; 22369: g) tämän sopimuksen 12 ja 13 artiklan (g) payments of compensation pursuant to 22370: mukaisten korvausmaksujen siirrot. Articles 12 and 13. 22371: 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut siirrot (2) Transfers under paragraph (1) shall be 22372: suoritetaan viipymättä ja (lukuun ottamatta effected without de1ay and (except in case of 22373: luontaissuorituksia) vapaasti vaihdettavana a Retum in kind) in a Freely Convertib1e 22374: valuuttana. Currency. 22375: 3. Siirrot suoritetaan siirrettävässä valuu- (3) Transfers shall be made at the market 22376: tassa käteisenä suoritettavien liiketoimien rate of exchange existing on the date of 22377: osalta siirtopäivänä voimassa olevan valuut- transfer with respect to spot transactions in 22378: tamarkkinakurssin mukaan. Valuuttamarkki- the currency to be transferred. In the absence 22379: noiden puuttuessa käytetään viimeisintä maa- of a market for foreign exchange, the rate to 22380: han suuntautuneisiin investointeihin sovellet- be used will be the most recent rate applied 22381: tua kurssia tai viimeisintä valuuttojen vaih- to inward investments or the most recent 22382: dossa erityisnosto-oikeuksiin käytettyä kurs- exchange rate for conversion of currencies 22383: sia sen mukaan mikä on investoijan kannalta into Special Drawing Rights, whichever is 22384: edullisempi. more favourable to the Investor. 22385: 4. Sen estämättä, mitä 1-3 kohdassa mää- (4) Notwithstanding paragraphs (1) to (3), 22386: rätään, sopimuspuoli voi suojella velkojien a Contracting Party may protect the rights of 22387: etuja ja varmistaa arvopapereiden liikkeeseen- creditors, or ensure compliance with laws on 22388: laskua, kauppaa ja vaihtamista koskevan lain- the issuing, trading and dealing in securities 22389: säädännön noudattamisen sekä siviili-, hal- and the satisfaction of judgements in civil, 22390: linto- ja rikosoikeudellisten tuomioiden täy- administrative and criminal adjudicatory pro- 22391: täntöönpanon soveltamalla kohtuullisesti, ta- ceedings, through the equitable, non-discnmi- 22392: sapuolisesti ja vilpittömässä mielessä kansal- natory, and good faith application of its laws 22393: lista lainsäädäntöään. and regulations. 22394: 5. Sen estämättä, mitä 2 kohdassa määrä- (5) Notwithstanding paragraph (2), Con- 22395: tään, sopimuspuolet, jotka olivat entisen So- tracting Parties which are states that were 22396: sialististen neuvostotasavaltojen liiton jäsen- constituent parts of the former Union of 22397: valtioita, voivat keskinäisissä sopimuksissaan Soviet Socialist Republics may provide in 22398: määrätä, että maksusiirrot on suoritettava agreements concluded between them that 22399: niiden omina valuuttoina, jos kyseisissä so- transfers of fayments shall be made in the 22400: pimuksissa kohdellaan muiden sopimuspuol- currencies o such Contracting Parties, pro- 22401: ten investoijien näiden alueella suorittamia vided that such agreements do not treat 22402: investointeja vähintään yhtä edullisella tavalla Investments in their Areas of Investors of 22403: kuin nämä sopimukset tehneiden sopimus- other Contracting Parties less favourably than 22404: puolten investoijien tai kolmannen valtion either Investments of Investors of the Con- 22405: mvestoijien investointeja. tracting Parties which have entered into such 22406: agreements or Investments of Investors of any 22407: third state. 22408: 6. Sen estämättä, mitä 1 kohdan b ala- (6) Notwithstanding subparagraph (1)(b), a 22409: kohdassa määrätään, sopimuspuoli voi rajoit- Contracting Party may restrict the transfer of 22410: taa luontaissuorituksina tapahtuvaa tuoton a Retum in kind in circumstances where the 22411: siirtoa, jos hän on 29 artiklan 2 kohdan a Contracting Party is permitted under Article 22412: alakohdan tai GATTin ja sen liiteasiakirjojen 29(2)(a) or the GATT and Related Instru- 22413: mukaan oikeutettu rajoittamaan tai kieltämään ments to restrict or prohibit the exportation or 22414: luontaissuoritustuotteiden viennin tai vientiin- the sale for export of the product constituting 22415: myynnin, jos tämä sopimuspuoli kuitenkin the Retum in kind; provided that a Contract- 22416: sallii luontaissuorituksien siirrot siten kuin ing Party shall permit transfers of Retums in 22417: investointisopimuksessa, investointiluvassa kind to be effected as authorized or specified 22418: tai missä tahansa muussa kirjallisessa sopi- in an investment agreement, investment au- 22419: muksessa on tämän ja toisen sopimuspuolen thorization, or other written agreement be- 22420: investoijan tai tämän investoinnin kesken tween the Contracting Party and either an 22421: sovittu tai määritelty. Investor of another Contracting Party or its 22422: Investment. 22423: 72 HE 46/1997 vp 22424: 22425: 15 artikla Article 15 22426: Sijaantulo Subrogation 22427: 1. Jos sopimuspuoli tai sen nimeämä laitos, ( 1) If a Contracting Party or its designated 22428: jäljempänä 'maksajaosapuoli', suorittaa mak- agency (hereinafter referred to as the "In- 22429: sun annetun korvaus- tai takuumaksun nojalla demnifying Party' ') makes a payment under 22430: investoijan, jäljempänä 'saajaosapuoli', toisen an indemmty or guarantee given in respect of 22431: sopimuspuolen, jäljempänä 'isäntäosapuoli', an Investment of an Investor (hereinafter 22432: alueella suorittamalle investoinnille, Isäntä- referred to as the "Party Indemnified") in the 22433: osapuoli tunnustaa Area of another Contracting Party (hereinafter 22434: referred to as the "Host Party"), the Host 22435: Party shall recognize: 22436: a) kaikki sellaiseen investointiin liittyvät (a) the assignment to the Indemnifying 22437: oikeudet ja saatavat maksajaosapuolelle luo- Party of all the rights and claims in respect 22438: vutetuiksi of such Investment; and 22439: ja 22440: b) maksajaosapuolen valtuudet käyttää oi- (b) the right of the Indemnifying Party to 22441: keuksiaan Ja vaatia saataviaan sijaantulon exercise all such rights and enforce such 22442: perusteella. claims by virtue of subrogation. 22443: 2. Maksajaosapuolella on olosuhteista riip- (2) The Indemnifying Party shall be entitled 22444: pumatta oikeus in afl circumstances to: 22445: a) samaan kohteluun 1 kohdassa tarkoite- (a) the same treatment in respect of the 22446: tun luovutuksen nojalla saavutettujen oike- rights and claims acquired by it by virtue of 22447: uksiensa ja saataviensa osalta the assignment referred to in paragraph (1); 22448: ja and 22449: b) samoihin näiden oikeuksien ja saatavien (b) the same payments due pursuant to 22450: nojalla suoritettaviin maksuihin those rights and claims, 22451: kuin saajaosapuolella oli tämän sopimuksen as the Party Indemnified was entitled to 22452: nojalla kyseisen investoinnin osalta. receive by virtue of this Treaty in respect of 22453: the Investment concerned. 22454: 3. Tämän sopimuksen 26 artiklan mukai- (3) In any proceeding under Article 26, a 22455: sessa menettelyssä sopimuspuoli ei voi puo- Contracting Party shall not assert as a de- 22456: lustuksekseen, vastavaatimuksena, korvausoi- fence, counterclatm, right of set-off or for any 22457: keuden perusteella eikä millään muulla pe- other reason, that indemnification or other 22458: rusteella vedota siihen, että vakuutus- tai compensation for all or part of the alleged 22459: takuusopimuksen nojalla on saatu tai on damages has been received or will be received 22460: määrä saada väitetyn vahingon täydellinen tai pursuant to an insurance or guarantee con- 22461: osittainen hyvitys tai muu korvaus. tract. 22462: 22463: 16 artikla Article 16 22464: Suhde muihin sopimuksiin Relation to other agreements 22465: Jos vähintään kaksi sopimuspuolta on liit- Where two or more Contracting Parties 22466: tynyt johonkin sellaiseen aikaisempaan kan- have entered into a prior international agree- 22467: sainväliseen sopimukseen tai liittyy myöhem- ment, or enter into a subsequent internattonal 22468: min sellaiseen kansainväliseen sopimukseen, agreement, whose terms in either case con- 22469: jonka määräykset koskevat tämän sopimuksen cern the subject matter of Part III or V of this 22470: III tai V osan sisältöä, Treaty, 22471: 1. minkään tämän sopimuksen III tai V (1) nothing in Part III or V of this Treaty 22472: osan määräyksen ei voida tulkita kumoavan shall be construed to derogate from any 22473: tämän toisen sopimuksen määräyksiä eikä provision of such terms of the other agree- 22474: HE 46/1997 vp 73 22475: 22476: oikeutta vaatia tätä kohtaa koskevan erimie- ment or from any right to dispute resolution 22477: lisyyden ratkaisemista tämän toisen sopimuk- with respect thereto under that agreement; and 22478: sen mukaisesti, 22479: ja 22480: 2. minkään tämän toisen sopimuksen (2) nothing in such terms of the other 22481: määräyksen ei voida tulkita kumoavan tämän agreement shall be construed to derogate from 22482: sopimuksen III tai V osan määräyksiä eikä any provision of Part III or V of this Treaty 22483: oikeutta vaatia tätä kohtaa koskevan erimie- or from any right to dispute resolution with 22484: lisYYden ratkaisemista tämän sopimuksen mu- respect thereto under th1s Treaty, 22485: katsesti, 22486: jos jokin tällainen määräys on edullisempi where any such provision is more favour- 22487: investoijan tai investoinnin kannalta. able to the Investor or Investment. 22488: 17 artikla Article 17 22489: !II osan soveltamatta jättäminen tietyissä Non-application of Part !II in certain 22490: olosuhteissa circumstances 22491: Kukin sopimuspuoli varaa itselleen oikeu- Each Contracting Party reserves the right 22492: den kieltäytyä myöntämästä tämän osan mu- to deny the advantages of this Part to: 22493: kaisia etuja: 22494: 1. juridiselle henkilölle, jos se on kolman- ( 1) a legal entity if citizens or nationals of 22495: nen maan kansalaisten omistuksessa tai hal- a third state own or control such entity and 22496: linnassa ja jos sillä ei ole merkittävää kau- if that entity has no substantial business 22497: pallista toimintaa sen sopimuspuolen alueella, activities in the Area of the Contracting Party 22498: jolla se sijaitsee in which it is organized; or 22499: tai 22500: 2. investointihankkeelle, jos kieltäytyvä (2) an Investment, if the denying Con- 22501: sopimuspuoli toteaa, että kyseessä on sellai- tracting Party establishes that such Investment 22502: sen investoijan investointi kolmannesta maas- is an Investment of an Investor of a third state 22503: ta, jonka kanssa sillä tai johon nähden se: with or as to which the denying Contracting 22504: Party: 22505: a) ei ole diplomaattisissa suhteissa (a) does not maintain a diplomatic rela- 22506: tai tionship; or 22507: b) hyväksyy tai ylläpitää toimenpiteitä (b) adopts or maintains measures that: 22508: i) joilla kielletään liiketoimet kyseisen val- (i) prohibit transactions with Investors of 22509: tion investoijien kanssa, that state; or 22510: tai 22511: ii) joita rikottaisiin tai kierrettäisiin, jos (ii) would be violated or circumvented if 22512: tässä osassa määrätyt edut myönnettäisiin the benefits of this Part were accorded to 22513: kyseisen valtion investoijille tai näiden in- Investors of that state or to their Investments. 22514: vestoinneille. 22515: 22516: IV OSA PART IV 22517: SEKALAISIA MÄÄRÄYKSIÄ MISCELLANEOUS PROVISIONS 22518: 22519: 18 artikla Article 18 22520: Energiavaroihin kohdistuva suvereniteetti Sovereignty over energy resources 22521: 1. Sopimuspuolet tunnustavat valtioiden ( 1) The Contracting Parties recognize state 22522: suvereniteetin ja suvereenit oikeudet energia- sovereignty and sovereign rights over energy 22523: varoibio nähden. Ne vahvistavat uudelleen, resources. They reaffirm that these must be 22524: 22525: 10 370049 22526: 74 HE 46/1997 vp 22527: 22528: että näitä oikeuksia on käytettävä kansainvä- exercised in accordance with and subject to 22529: lisen oikeuden sääntöjen mukaisesti ja alai- the rules of intemational law. 22530: suudessa. 22531: 2. Tällä sopimuksella ei puututa sopimus- (2) Without affecting the objectives of 22532: puolten tavoitteisiin energiavarojen saatavuu- promoting access to energy resources, and 22533: den, etsimisen ja kaupallisen käytön suhteen, exploration and development thereof on a 22534: eikä sillä rajoiteta mitenkään niiden säännös- commercial basis, the Treaty shall in no way 22535: ten soveltamista, joilla sopimuspuolet sääte- prejudice the rules in Contracting Parties 22536: levät energiavarojen omistusoikeusjärjestel- goveming the system of property ownership 22537: mää. of energy resources. 22538: 3. Kullakin valtiolla on edelleen oikeus (3) Each state continues to hold in par- 22539: päättää etenkin energiavarojen tutkimista ja ticular the rights to decide the geographical 22540: hyödyntämistä varten nimettävistä maantie- areas within its Area to be made avatlable for 22541: teellisistä alueista alueellaan, niiden talteen- exploration and development of its energy 22542: ottoon liittyvistä järjestelyistä ja niiden eh- resources, the optimalization of their recovery 22543: dyttämistä ja hyödyntämistä koskevista aika- and the rate at which they may be depleted 22544: tauluista, määrätä ja periä tähän tutkimukseen or otherwise exploited, to specify and enjoy 22545: ja tähän hyödyntämiseen kohdistettavia ve- any taxes, royalties or other financial pay- 22546: roja, tekijänoikeus- ja muita maksuja, sään- ments payable by virtue of such exploration 22547: nellä kyseiseen alueellaan suoritettavaan tut- and exploitation, and to regulate the envi- 22548: kimukseen, käyttöön ja hyödyntämiseen liit- ronmental and safety aspects of such explo- 22549: tyviä ympäristö- ja turvallisuusnäkökohtia ration, development and reclamation within 22550: sekä osallistua tähän tutkimukseen ja hyö- its Area, and to participate in such exploration 22551: dyntämiseen erityisesti valtiovallan ja valtion- and exploitation, inter alia, through direct 22552: yritysten suoran osallistumisen kautta. participation by the govemment or through 22553: state enterprises. 22554: 4. Sopimuspuolet sitoutuvat myötävaikut- (4) The Contracting Parties undertake to 22555: tamaan energiavarojen käytettävyyteen erityi- facilitate access to energy resources, inter alia, 22556: sesti myöntämällä syrjimättömyyden periaa- by allocating in a non-discriminatory manner 22557: tetta noudattaen ja julkistetuin perustein nii- on the basis of published criteria authoriza- 22558: den tutkimusta, hyödyntämistä tai talteenot- tions, licences, concessions and contracts to 22559: tamista koskevia lupia, lisenssejä, toimilupia prospect and explore for or to exploit or 22560: ja sopimuksia. extract energy resources. 22561: 19 artikla Article 19 22562: Ympäristönäkökohtia Environmental aspects 22563: 1. Kukin sopimuspuoli pyrkii kestävän ke- (1) In pursuit of sustainable development 22564: hityksen periaatetta noudattaen ja itseään and taking into account its obligations under 22565: sitovien ympäristöä koskevien kansainvälisten those intemational agreements conceming the 22566: sopimusten mukaiset velvoitteet huomioon environment to which it is party, each 22567: ottaen rajoittamaan taloudellisesti tehokkaalla Contracting Party shall strive to minimize in 22568: tavalla kaikista alueellaan suoritettavista ener- an economically efficient manner harmful 22569: giakiertoon liittyvistä toimista aiheutuvien Environmental Impacts occurring either 22570: ympäristöhaittojen vaikutuksen mahdollisim- within or outside its Area from all operations 22571: man vähäiseksi sekä omalla alueellaan että within the Energy Cycle in its Area, taking 22572: sen ulkopuolella ottaen samalla huomioon proper account of safety. In doing so each 22573: turvallisuusnäkökohdat Kukin sopimuspuoli Contracting Party shall act in a Cost-Effective 22574: pyrkii toiminnassaan kustannustehokkuuteen. manner. In its policies and actions each 22575: Toimintaohjelmissaan ja toimissaan kukin <;ontracting Party shall strive to take pr~c~u 22576: sopimuspuoli pyrkii ennalta ehkäisemään ym- twnary measures to prevent or mmtmtze 22577: päristövaurioita tai rajoittamaan ne mahdol- environmental degradation. The Contracting 22578: lisimman vähäisiksi. Sopimuspuolet katsovat, Parties agree that the polluter in the Areas of 22579: että niiden kunkin alueella saastumisesta vas- Contracting Parties, should, in principle, bear 22580: tuussa oleva taho on periaatteessa velvollinen the east of pollution, including transboundary 22581: HE 46/1997 vp 75 22582: 22583: vastaamaan saastumisesta aiheutuvista kus- pollution, with due regard to the public 22584: tannuksista mukaan lukien rajan yli tapahtuva mterest and without distorting Investment in 22585: saastuminen, ja että tällöin on huomioitava the Energy Cycle or international trade. 22586: yleinen etu sekä vältettävä energiakiertoon tai Contracting Parties shall accordingly: 22587: kansainväliseen kauppaan kohdistuvien inves- 22588: tointien vääristymistä. Tätä varten sopimus- 22589: puo)let 22590: a ottavat huomwon · ·· · t··ona.. ko.. kohdat 22591: ympans (a) take account of environmental consid- 22592: laatiessaan ja toteuttaessaan energiapolitiik- erations throughout the formulation and 22593: kaansa, implementation of their energy policies; 22594: b) edistävät markkinapohjaista hinnanmuo- (b) promote market-oriented price forma- 22595: dostusta sekä huomioivat nykyistä suurem- tion and a fuller reflection of environmental 22596: massa määrin ympäristökustannuksia ja -hyö- costs and benefits throughout the Energy 22597: tyjä energiakierron kaikissa vaiheissa, Cycle; 22598: c) kannustavat 34 artiklan 4 kohdan huo- (c) having regard to Article 34(4), encour- 22599: mioon ottaen .Peruskirjan ympäristötavoittei- age cooperation in the attainment of the 22600: den toteuttamiseen tähtäävää yhteistyötä ja environmental objectives of the Charter and 22601: yhteistyötä energiakiertoa koskevien kansain- cooperation in the field of international en- 22602: välisten ympäristönormien alalla, ottaen sa- vironmental standards for the Energy Cycle, 22603: malla huomioon sopimuspuolten erot ympä- taking into account differences in adverse 22604: ristöhaittojen sekä niiden torjuntakustannus- effects and abatement costs between Con- 22605: ten osalta, tracting Parties; 22606: d) kiinnittävät erityistä huomiota energia- (d) have particular regard to Improving 22607: tehokkuuden parantamiseen, uusiutuvien Energy Effic1ency, to developing and using 22608: energianlähteiden kehittämiseen ja käyttöön, renewable energy sources, to promoting the 22609: puhtaampien polttoaineiden käytön edistämi- use of cleaner fuels and to employing tech- 22610: seen sekä ympäristön saastumista ehkäisevän nologies and technological means that reduce 22611: tekniikan ja siihen tähtäävien teknisten me- pollution; 22612: netelmien käyttöön, 22613: e) edistävät ympäristöystävällistä ja talou- (e) promote the collection and sharing 22614: dellisesti tehokasta energiapolitiikkaa sekä among Contracting Parties of information on 22615: kustannustehokkaita menettelytapoja ja tek- environmentally sound and economically ef- 22616: nologiaa koskevan tiedon keräämistä ja ja- ficient energy policies and Cost-Effective 22617: kamista sopimuspuolten kesken, practices and technologies; 22618: f) edistävät yleisön tietoisuutta energiajär- (f) promote public awareness of the En- 22619: jestelmien ympäristövaikutuksista, negatiivis- vironmental Impacts of energy systems, of the 22620: ten ympäristövaikutusten torjumisen ja rajoit- scope for the prevention or abatement of their 22621: tamisen tärkeydestä sekä torjunta- ja rajoit- adverse Environmental Impacts, and of the 22622: tamistoimenpiteisiin liittyvistä kustannuksista, costs associated with various prevention or 22623: abatement measures; 22624: g) edistävät myös yhteistoimin sellaisten (g) promote and cooperate in the research, 22625: energiankäytön kannalta tehokkaiden ja ym- development and application of energy effi- 22626: päristöystävällisten menettelytapojen, proses- cient and environmentally sound technolo- 22627: sien ja tekniikan tutkimista, kehittämistä ja gies, practices and processes which will 22628: soveltamista, joilla energiakierron eri vaihei- minim1ze harmful Environmental Impacts of 22629: siin liittyvät ympäristöhaitat saadaan supis- all aspects of the Energy Cycle in an 22630: tetuksi mahdollisimman vähäisiksi taloudel- economically efficient manner; 22631: lisesti kannattavalla tavalla, 22632: h) rohkaisevat suotuisien olosuhteiden luo- (h) encourage favourable conditions for the 22633: mista tämän tekniikan siirrolle ja levittämi- transfer and dissemination of such technolo- 22634: selle sopusoinnussa teollis- ja tekijänoikeuk- gies consistent with the adequate and effective 22635: sien riittävän ja tehokkaan suojan kanssa, protection of Intellectual Property rights; 22636: i) edistävät ympäristön kannalta merkityk- (i) promote the transparent assessment at an 22637: sellisten energia-alan investointihankkeiden early stage and prior to decision, and sub- 22638: ympäristövaikutusten avointa arviointia var- sequent monitoring, of Environmental Im- 22639: haisessa vaiheessa ennen päätöksentekoa sekä pacts of envir<?nmentally significant energy 22640: niiden jälkiseurantaa, mvestment proJects; 22641: 76 HE 46/1997 vp 22642: 22643: j) edistävät kansainvälistä tietoisuutta ja (j) promote intemational awareness and 22644: tiedonvaihtoa sopimuspuolten merkittävistä information exchange on Contracting Parties' 22645: ympäristöohjelmista ja -normeista ja kyseisten relevant environmental programmes and stan- 22646: ohjelmien ja normien toteuttamisesta sekä dards and on the implementation of those 22647: programmes and standards; 22648: k) pyydettäessä osallistuvat voimavarojen- (k) participate, upon request, and within 22649: sa mukaan sopimuspuolten asianmukaisten their available resources, in the development 22650: ympäristöohjelmien kehittelyyn ja toteutuk- and implementation of appropriate environ- 22651: seen. mental programmes in tlie Contracting Par- 22652: ties. 22653: 2. Yhden tai useamman sopimuspuolen (2) At the request of one or more Con- 22654: pyynnöstä tämän artiklan määräysten sovel- tracting Parties, disputes conceming the ap- 22655: tamista tai tulkintaa koskevat erimielisyydet plication or interpretation of provisions of this 22656: tutkitaan, siltä osin kuin niiden käsittelystä Article shall, to the extent that arrangements 22657: muissa kansainvälisissä yhteyksissä ei ole for the consideration of such disputes do not 22658: sovittu, peruskirjaa käsittelevässä konferens- exist in other appropriate intemational fora, 22659: sissa, joka pyrkii löytämään niihin ratkaisun. be reviewed by the Charter Conference aim- 22660: ing at a solution. 22661: 3. Tässä artiklassa tarkoitetaan (3) For the purposes of this Article: 22662: a) 'energiakierrolla' energiaketjua koko- (a) "Energy Cycle" means the entire 22663: naisuudessaan, mukaan lukien energian eri energy chain, including activities related to 22664: muotojen etsiminen, tutkiminen, tuottaminen, prospecting for, exploration, production, con- 22665: muuntaminen, varastoiminen, kuljetus, jakelu verston, storage, transport, distribution and 22666: ja kulutus, jätteiden käsittely ja hävittäminen consumption of the various forms of energy, 22667: sekä näiden toimintojen käytöstä poisto, lak- and the treatment and disposal of wastes, as 22668: kauttaminen tai sulkeminen siten, että ym- well as the decommissioning, cessation or 22669: päristölle haitallisia vaikutuksia vähennetään elosure of these activities, minimizing harm- 22670: mahdollisimman paljon, ful Environmental Imracts; 22671: b) 'ympäristövaikutuksilla' kaikkia tietyn (b) "Environmenta Impact" means any 22672: toiminnan ympäristössä aikaansaamia vaiku- effect caused by a given activity on the 22673: tuksia mukaan lukien ihmisten terveys ja environment, including human health and 22674: turvallisuus, kasvi- ja eläinkunta, maaperä, safety, flora, fauna, soil, air, water, climate, 22675: ilma, vesi, ilmasto, maisema ja historialliset landscape and historical monuments or other 22676: muistomerkit tai muut konkreettiset raken- physical structures or the interactions among 22677: nelmat sekä näiden eri tekijöiden välinen these factors; it also includes effects on 22678: vuorovaikutus; myös edellä mainittujen teki- cultural heritage or socio-economic conditions 22679: jöiden vaikutuksia kulttuuriperintöön sekä resulting from alterations to those factors; 22680: yhteiskunnallisiin ja taloudellisiin oloihin, 22681: c) 'energiatehokkuuden parantamisella' (c) ''Improving Energy Efficiency'' means 22682: toimintaa, jonka tavoitteena on tavaran tai acting to maintain the same unit of output (of 22683: palvelun tuotantor.ksikön ylläpitäminen sa- a good or service) without reducing the 22684: mansuuruisena hetkentämättä tuotannon laa- quality or performance of the output, while 22685: tua tai tehoa, mutta vähentämällä kyseisen reducmg the amount of energy required to 22686: tuotannon aikaansaamiseen tarvittavan ener- produce that output; 22687: gian määrää, ja 22688: d) 'kustannustehokkuudella' määritellyn (d) "Cost-Effective" means to achieve a 22689: tavoitteen saavuttamista mahdollisimman pie- defined objective at the lowest cost or to 22690: nin kustannuksin sekä mahdollisimman suu- achieve the greatest benefit at a given cost. 22691: ren hyödyn saamista tietyin kustannuksin. 22692: 20 artikla Article 20 22693: Avoimuus Transparency 22694: 22695: 1. Yleiset energiaraaka-aineiden ja -tuot- ( 1) Laws, regulations, judicial decisions 22696: teiden kauppaan sovellettavat lait, asetukset, and administrative rulings of general appli- 22697: HE 46/1997 vp 77 22698: 22699: oikeudelliset päätökset ja hallinnolliset toi- cation which affect trade in Energy Materials 22700: menpiteet kuuluvat 29 artiklan 2 kohdan a and Products are, in accordance with 22701: alakohdan mukaisesti niihin toimenpiteisiin, Article 29(2)(a), among the measures subject 22702: joiden osalta noudatetaan GATTin ja sen to the transparency disciplines of the GATT 22703: li.iteasiakitjojen mukaisia avoimuusvaatimuk- and relevant Related Instruments. 22704: sta. 22705: 2. Myös sellaiset sopimuspuolen voimaan (2) Laws, regulations, judicial decisions 22706: saattamat yleisesti sovellettavat lait, asetukset, and administrative rulings of general appli- 22707: oikeudelliset päätökset ja hallinnolliset toi- cation made effective by any Contracting 22708: menpiteet sekä sopimuspuolten väliset voi- Party, and agreements in force between 22709: massa olevat sopimukset, joilla on merkitystä Contracting Parties, which affect other mat- 22710: muiden tämän sopimuksen soveltamisalaan ters covered by this Treaty shall also be 22711: kuuluvien asioiden kannalta, julkistetaan vii- published proml?tly in such a manner as to 22712: vytyksettä siten, että sopimuspuolet ja inves- enable Contractmg Parties and Investors to 22713: toijat voivat perehtyä niihin. Tämän kohdan become acquainted with them. The provisions 22714: määräyksissä ei edellytetä minkään sopimus- of this paragraph shall not require any 22715: puolen paljastavan luottamuksellisia tietoja, Contracting Party to disclose confidential 22716: jotka estäisivät säännösten täytäntöönpanoa information which would impede law en- 22717: tai jotka olisivat muuten yleisen edun vas- forcement or otherwise be contrary to the 22718: taisia tai vaarantaisivat jonkun investoijan public interest or would prejudice the legiti- 22719: lainmukaisia kaupallisia etuja. mate commercial interests of any Investor. 22720: 3. Jokainen sopimuspuoli nimeää vähin- (3) Each Contracting Party shall designate 22721: tään yhden tietopalvelupisteen, johon voidaan one or more enquiry points to which requests 22722: osoittaa edellä tarkoitettuja lakeja, asetuksia, for information about the above menttoned 22723: oikeudellisia päätöksiä ja hallinnollisia toi- laws, regulations, judicial decisions and ad- 22724: menpiteitä koskevat tiedustelut, ja ilmoittaa ministrative rulings may be addressed and 22725: nimetyt pisteet viivytyksettä sihteeristölle, shall communicate promptly such designation 22726: joka pyydettäessä tiedottaa niistä edelleen. to the Secretariat which shall make it avail- 22727: able on request. 22728: 21 artikla Article 21 22729: Verotus Taxation 22730: 1. Jollei muualla tässä artiklassa toisin (1) Except as otherwise provided in this 22731: määrätä, missään tämän sopimuksen määrä- Article, nothing in this Treaty shall create 22732: yksessä ei luoda sopimuspuolten verotustoi- rights or impose obligations with respect to 22733: mia koskevia oikeuksia eikä aseteta näitä Taxation Measures of the Contracting Parties. 22734: verotustoimia koskevia velvoitteita. Tämän In the event of any inconsistency between this 22735: artiklan ja tämän sor.imuksen muun Article and any other provision of the Treaty, 22736: määräyksen välisessä ristiriitatilanteessa tälle this Article shall prevail to the extent of the 22737: artiklalle annetaan etusija kyseisen ristiriidan inconsistency. 22738: osalta. 22739: 2. Muihin kuin tuloa tai varallisuutta kos- (2) Article 7(3) shall apply to Taxation 22740: keviin verotustoimiin sovelletaan 7 artiklan 3 Measures other than those on income or on 22741: kohtaa, kuitenkin niin, että tätä määräystä ei capital, except that such provision shall not 22742: sovelleta apply to: 22743: a) etuuteen, jonka sopimuspuoli myöntää 7 (a) an advantage accorded by a Contracting 22744: kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitet- Party pursuant to the tax provisions of any 22745: tuun sopimukseen tai järjestelyyn sisältyvän convention, agreement or arrangement de- 22746: veroa koskevan määräyksen nojalla tai scribed in subparagraph (7)(a)(ii); or 22747: b) verotustoimeen, jonka tarkoituksena on (b) any Taxation Measure aimed at ensur- 22748: varmistaa tehokas verojen kanto, paitsi mil- ing the effective collection of taxes, except 22749: loin sopimuspuolen suorittama totmi mieli- where the measure of a Contracting Party 22750: valtaisesti syrjii toisen sopimuspuolen alueelta arbitrarily discriminates against Energy Ma- 22751: peräisin olevia tai sinne tarkoitettuja ener- terials and Products originating in, or destined 22752: 78 HE 46/1997 vp 22753: 22754: giaraaka-aineita tai energiatuotteita tai mie- for the Area of another Contracting Party or 22755: livaltaisesti rajoittaa 7 artiklan 3 kohdan arbitrarily restricts benefits accorded under 22756: nojalla myönnettäviä etuuksia. Article 7(3). 22757: 3. Muihin kuin tuloa tai varallisuutta kos- (3) Article 10(2) and (7) shall apply to 22758: keviin sopimuspuolten suorittamiin verotus- Taxation Measures of the Contracting Parties 22759: toimiin sovelletaan 10 artiklan 2 ja 7 kohtaa, other than those on income or on capital, 22760: kuitenkin niin, että näitä määräyksiä ei so- except that such provisions shall not apply to: 22761: velleta 22762: a) suosituimmuuskohtelua koskevien vel- (a) impose most favoured nation obliga- 22763: voitteiden asettamiseksi etuuksien osalta, jot- tions with respect to advantages accorded by 22764: ka sopimuspuoli myöntää 7 kohdan a ala- a Contracting Party pursuant to the tax 22765: kohdan ii alakohdassa tarkoitettuun sopimuk- provisions of any convention, agreement or 22766: seen tai järjestelyyn sisältyvien veroa koske- arrangement described in subparagraph 22767: vien määräysten nojalla tai jotka johtuvat (7)(a)(ii) or resulting from membership of any 22768: jonkin alueellisen taloudellisen yhdentymis- Regional Economic Integration Organization; 22769: järjestön jäsenyydestä tai or 22770: b) verotustoimeen, jonka tarkoituksena on (b) any Taxation Measure aimed at ensur- 22771: varmistaa tehokas verojen kanto, paitsi mil- ing the effective collection of taxes, except 22772: loin toimi mielivaltaisesti syrjii toisen sopi- where the measure arbitrarily discriminates 22773: muspuolen investoijaa tai mielivaltaisesti ra- against an Investor of another Contracting 22774: joittaa tässä sopimuksessa olevien, investoin- Party or arbitrarily restricts benefits accorded 22775: teja koskevien määräysten nojalla myönnet- under the Investment provisions of this 22776: täviä etuuksia. Treaty. 22777: 4. Muihin kuin tuloa tai varallisuutta kos- (4) Article29(2) to (6) shall apply to 22778: keviin verotustoimiin sovelletaan 29 artiklan Taxation Measures other than those on in- 22779: 2-6 kohtaa. come or on capital. 22780: 5. a) V eroihin sovelletaan 13 artiklaa. (5) (a) Article 13 shall apply to taxes. 22781: b) Jos 13 artiklan osalta syntyy kiistaa, (b) Whenever an issue arises under Article 22782: mikäli on kysymys siitä, sisältyykö veroon 13, to the extent it pertains to whether a tax 22783: pakkolunastusta tai onko pakkolunastukseksi constitutes an expropriation or whether a tax 22784: väitetty vero syrjivä, sovelletaan seuraavia alleged to constitute an expropriation is 22785: määräyksiä: discriminatory, the following provtsions shall 22786: apply: 22787: i) pakkolunastusväitteen esittävän investoi- (i) The Investor or the Contracting Party 22788: jan tai sopimuspuolen on saatettava kysymys alleging expropriation shall refer the issue of 22789: veron pakkolunastusluonteisuudesta tai syrJi- whether the tax is an expropriation or whether 22790: vyydestä asianomaisen toimivaltaisen verovi- the tax is discriminatory to the relevant 22791: ranomaisen käsiteltäväksi. Jos investoija tai Competent Tax Authority. Failing such re- 22792: sopimuspuoli ei saata asiaa käsiteltäväksi, 26 ferral by the Investor or the Contracting Party, 22793: artiklan 2 kohdan c alakohdan tai 27 artiklan bodies called upon to settle disputes pursuant 22794: 2 kohdan nojalla erimielisyyksien sovitteli- to Article 26(2)(c) or 27(2) shall make a 22795: joiksi niroettävien toimielinten on huolehdit- referral to the relevant Competent Tax Au- 22796: tava asian siirtämisestä toimivaltaisten vero- thorities; 22797: viranomaisten käsiteltäviksi; 22798: ii) toimivaltaiset veroviranomaiset pyrkivät (ii) The Competent Tax Authorities shall, 22799: ratkaisemaan heille näin siirretyt kiistat kuu- within a period of six months of such referral, 22800: den kuukauden kuluessa edellä tarkoitetusta strive to resolve the issues so referred. Where 22801: siirtämisestä. Syrjintäkieltokysymysten osalta non-discrimination issues are concemed, the 22802: toimivaltaiset veroviranomaiset soveltavat Competent Tax Authorities shall apply the 22803: asianomaisen verosopimuksen syrjintäkieltoa non-discrimination provisions of the relevant 22804: koskevia määräyksiä tai, jollei kyseiseen ta~: convention or, if there is no non- 22805: veroon sovellettavassa verosopimuksessa ole discrimination provision in the relevant tax 22806: syrjintäkieltoa koskevaa määräystä tai jollei convention applicable to the tax or no such 22807: kyseisten sopimuspuolten välillä ole voimassa tax convenbon is in force between the 22808: verosopimusta, niiden on sovellettava Talou- Contracting Parties concemed, they shall 22809: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön apply the non-discrimination principles under 22810: HE 46/1997 vp 79 22811: 22812: (OECD) tuloa ja varallisuutta koskevaan mal- the Model Tax Convention on Income and 22813: liverosopimukseen sisältyviä syrj intäkieltope- Capital of the Organisation for Economic 22814: riaatteita; CooP.eration and Development; 22815: iii) toimielimet, jotka 26 artiklan 2 kohdan (hi) Bodies called upon to settle disputes 22816: c alakohdan tai 27 artiklan 2 kohdan perus- pursuant to Article 26(2)(c) or 27(2) may take 22817: teella ovat saaneet tehtäväkseen riitojen rat- into account any conclusions arrived at by the 22818: kaisemisen, voivat ottaa huomioon toimival- Competent Tax Authorities regarding whether 22819: taisten veroviranomaisten veron pakkolunas- the tax is an expropriation. Such bodies shall 22820: tusluonteisuutta koskevat päätökset. Toimie- take into account any conclusions arrived at 22821: linten on otettava huomioon päätökset, jotka within the six-month period prescribed in 22822: toimivaltaiset veroviranomaiset tekevät b ala- subparagraph (b)(ii) by the Competent Tax 22823: kohdan ii alakohdassa määrätyn kuuden kuu- Authorities regarding whether the tax is 22824: kauden määräajan kuluessa selvittäessään ky- discriminatory. Such bodies may also take 22825: symystä, onko vero syrjivä. Toimielimet voi- into account any conclusions arrived at by the 22826: vat ottaa huomioon myös päätökset, jotka Competent Tax Authorities after the expiry of 22827: toimivaltaiset veroviranomaiset tekevät kuu- the six-month period; 22828: den kuukauden määräajan kuluttua; 22829: iv) toimivaltaisten viranomaisten osallistu- (iv) Under no circumstances shall involve- 22830: minen asian käsittelyyn b alakohdan ii ala- ment of the Competent Tax Authorities, 22831: kohdassa tarkoitetun kuuden kuukauden mää- beyond the end of the six-month period 22832: räajan jälkeen ei saa missään tapauksessa referred to in subparagraph (b)(ii), lead to a 22833: viivästyttää 26 ja 27 artiklassa määrättyjä delay of proceedings under Articles 26 22834: menettelyjä. and 27. 22835: 6. Selvyyden vuoksi todetaan, että 14 ar- (6) For the avoidance of doubt, Article 14 22836: tiklassa ei rajoiteta oikeutta määrätä tai kantaa shall not limit the right of a Contracting Party 22837: veroa pidättämällä tai muulla tavoin. to impose or collect a tax by withholding or 22838: other means. 22839: 7. Tätä artiklaa sovellettaessa (7) For the purposes of this Article: 22840: a)"verotustoimi" käsittää (a) The term "Taxation Measure" in- 22841: cludes: 22842: i) sopimuspuolen tai sen valtiollisen osan (i) any provision relating to taxes of the 22843: tai paikallisviranomaisen kansalliseen lainsää- domestic law of the Contracting Party or of 22844: däntöön sisältyvän veroja koskevan a political subdivision thereof or a local 22845: määräyksen ja authority therein; and 22846: ii) sopimuspuolta sitovaan, kaksinkertaisen (ii) any provision relating to taxes of any 22847: verotuksen välttämiseksi tehtyyn sopimuk- convention for the avoidance of double taxa- 22848: seen tai muuhun kansainväliseen sopimukseen tion or of any other international agreement 22849: tai järjestelyyn sisältyvän veroja koskevan or arrangement by which the Contracting 22850: määräyksen. Party is bound. 22851: b) Tulon tai varallisuuden perusteella suo- (b) There shall be regarded as taxes on 22852: ritettavina veroina pidetään kaikkia kokonais- income or on capital all taxes imposed on 22853: tulon tai kokonaisvarallisuuden taikka tulon total income, on total capital or on elements 22854: tai varallisuuden osan perusteella suoritettavia of income or of capital, including taxes on 22855: veroja, niihin luettuina omaisuuden luovutuk- gains from the alienation of property, taxes 22856: sesta saadun voiton perusteella suoritettavat on estates, inheritances and gifts, or substan- 22857: verot, jäämistön, perinnön ja lahjan perus- tially similar taxes, taxes on the total amounts 22858: teella suoritettavat verot, tai pääasiallisesti of wages or salaries paid by enterprises, as 22859: samanluonteiset verot, yrityksen maksamien well as taxes on cap1tal appreciation. 22860: palkkojen yhteenlasketun määrän perusteella 22861: suoritettavat verot sekä arvonnousun perus- 22862: teella suoritettavat verot. 22863: c) "Toimivaltaisella veroviranomaisella" (c) A "Competent Tax Authority" means 22864: tarkoitetaan sopimuspuolten välillä voimassa the competent authority pursuant to a double 22865: olevan, kaksinkertaisesta verotuksesta tehdyn taxation agreement in force between the 22866: sopimuksen mukaista toimivaltaista viran- Contracting Parties or, when no such agree- 22867: omaista tai, jollei sellaista sopimusta ole ment is in force, the minister or ministry 22868: 80 HE 46/1997 vp 22869: 22870: voimassa, veroasioista vastaavaa ministeriä responsible for taxes or their authorized 22871: tai ministeriöitä tai näiden valtuuttamia edus- representatives. 22872: tajia. 22873: d) Selvyyden vuoksi todetaan, että ''veroa (d) For the avoidance of doubt, the terms 22874: koskevat määräykset" ja "verot" eivät käsitä "tax provisions" and "taxes" do not include 22875: tullimaksuj a. customs duties. 22876: 22 artikla Article 22 22877: Valtionyritykset ja etuoikeutetut yksiköt State and privileged enterprises 22878: 1. Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sen (1) Each Contracting Party shall ensure that 22879: ylläpitämä tai perustama valtionyritys toimii any state enterprise which it maintains or 22880: tavaroiden tai palvelujen myynnin tai toimit- establishes shall conduct its activities in 22881: tamisen osalta sen alueella tavalla, joka on relation to the sale or provision of goods and 22882: yhdenmukainen sopimuspuolen tämän sopi- services in its Area in a manner consistent 22883: muksen III osan mukaisten velvoitteiden with the Contracting Party's obligations under 22884: kanssa. Part III of this Treaty. 22885: 2. Sopimuspuoli ei kannusta eikä vaadi (2) No Contracting Party shall encourage 22886: mainitunlaista valtionyritystä toimimaan alu- or require such a state enterprise to conduct 22887: eellaan tavalla, joka ei ole sopimuspuolen its activities in its Area in a manner incon- 22888: tämän sopimuksen muiden määräysten nojalla sistent with the Contracting Party's obliga- 22889: kuuluvien velvoitteiden mukainen. tions under other provisions of this Treaty. 22890: 3. Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sen (3) Each Contracting Party shall ensure that 22891: perustama tai ylläpitämä yksikkö, jolle se on if 1t establishes or maintams an entity and 22892: antanut lainsäädännöllisiä, hallinnollisia tai entrusts the entity with regulatory, adminis- 22893: muita valtuuksia, käyttää niitä tavalla, joka trative or other govemmental authority, such 22894: soveltuu sopimuspuolelle tämän sopimuksen entity shall exercise that authority in a manner 22895: nojalla kuuluviin velvoitteisiin. consistent with the Contracting Party's obli- 22896: gations under this Treaty. 22897: 4. Sopimuspuoli ei kannusta eikä vaadi (4) No Contracting Party shall encourage 22898: yksikköä, jolle se myöntää yksin- tai erityis- or require any entity to which it grants 22899: oikeuksia, toimimaan alueellaan tavalla, joka exclus1ve or special privileges to conduct its 22900: ei ole sopimuspuolen tämän sopimuksen no- activities in its Area m a manner inconsistent 22901: jalla kuuluvien velvoitteiden mukainen. with the Contracting Party's obligations under 22902: this Treaty. 22903: 5. Tässä artiklassa 'yksiköllä' tarkoitetaan (5) For the purposes of this Article, 22904: yritystä, laitosta tai muuta järjestöä taikka '' entity'' includes any enterprise, agency or 22905: yks1tyishenkilöä. other organization or individual. 22906: 23 artikla Article 23 22907: Määräysten noudattaminen alueellisten, Observance by sub-national authorities 22908: paikallisten ja muiden viranomaisten osalta 22909: 1. Tämän sopimuksen perusteella kukin (1) Each Contracting Party is fully respon- 22910: sopimuspuoli on täysin vastuussa kaikkien sible under this Treaty for the observance of 22911: sopimuksen määräysten noudattamisesta ja all provisions of the Treaty, and shall take 22912: toteuttaa kaikki kohtuulliset toimenpiteet, jot- such reasonable measures as may be available 22913: ka sillä on käytettävissään, varmistaakseen, to it to ensure such observance by regional 22914: että sen alueella olevat alueelliset, paikalliset and local govemments and authorities within 22915: ja muut viranomaiset noudattavat sopimusta. its Area. 22916: 2. Riitojen ratkaisuun liittyviä tämän so- (2) The dispute settlement provisions in 22917: pimuksen II, IV ja V osan määräyksiä voidaan Parts II, IV and V of this Treaty may be 22918: soveltaa sopimuspuolen alueellisten, paikal- invoked in respect of measures affecting the 22919: listen ja muiden viranomaisten toteuttamiin observance of the Treaty by a Contracting 22920: HE 46/1997 vp 81 22921: 22922: toimenpiteisiin, kun kyseiset toimenpiteet vai- Party which have heen taken hy regional or 22923: kuttavat tämän sopimuksen noudattamiseen local governments or authorities within the 22924: kyseisen sopimuspuolen osalta. Area of the Contracting Party. 22925: 24 artikla Article 24 22926: Poikkeukset Exceptions 22927: 1. Tätä artiklaa ei sovelleta 12, 13 ja 29 (1) This Article shall not apply to Articles 22928: artiklaan. 12, 13 and 29. 22929: 2. Tämän sopimuksen määräykset, muut (2) The provisions of this Treaty other than 22930: kuin 22931: ~) edellä 1 kohdassa tarkoitetut (a) those referred to in paragraph (1); and 22932: Ja 22933: h) edellä tämän sopimuksen UI osassa (h) with respect to suhparagraph (i), Part 22934: esitetyt, tämän kohdan i alakohdan osalta UI of the Treaty 22935: eivät estä sopimuspuolta hyväksymästä tai shall not preclude any Contracting Party 22936: soveltamasta toimenpiteitä from adopting or enforcing any measure 22937: i) jotka ovat tarpeen ihmisten, eläinten tai (i) necessary to protect human, animal or 22938: kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi, plant life or health; 22939: ii) jotka ovat välttämättömiä energiaraaka- (ii) essential to the acquisition or distri- 22940: aineiden ja -tuotteiden hankkimiseksi tai ja- hution of Energy Materials and Products in 22941: kelemiseksi pulaolosuhteissa, jotka johtuvat conditions of short supply arising from causes 22942: syistä, joita kyseinen sopimuspuoli ei voi outside the control of that Contracting Party, 22943: valvoa, jos toimenpiteisiin soveltuvat seuraa- provided that any such measure shall he 22944: vat periaatteet: consistent with the principles that 22945: A) kaikilla muilla sopimuspuolilla on oi- (A) all other Contracting Parties are entitled 22946: keus yhtäläiseen osuuteen energiaraaka-ainei- to an equitahle share of the international 22947: den ja -tuotteiden kansainvälisestä hankin- supply of such Energy Materials and Prod- 22948: nasta ucts; and 22949: ja 22950: B) kaikki tämän sopimuksen kanssa so- (B) any such measure that is inconsistent 22951: veltumattomat toimenpiteet mitätöidään heti, with this Treaty shall he discontinued as soon 22952: kun niihin johtaneet edellytykset ovat pois- as the conditions giving rise to it have ceased 22953: tuneet to exist; or 22954: tai 22955: iii) jotka on tarkoitettu alkuperäisväestöi- (iii) designed to henefit Investors who are 22956: hin kuuluvien tai yhteiskunnallisesti tai ta- ahoriginal people or socially or economically 22957: loudellisesti epäsuotuisissa oloissa elävien disadvantaged individuals or groups or their 22958: investoijien eduksi tai kyseisten ryhmien Investments and notified to the Secretariat as 22959: investointien eduksi, ja niistä ilmoitetaan such, provided that such measure 22960: sihteeristölle, jos 22961: A) kyseiset toimenpiteet eivät vaikuta mer- (A) has no significant impact on that 22962: kittävästi kyseisen sopimuspuolen talouselä- Contracting Party's economy; and 22963: mään 22964: ja 22965: B) kyseisissä toimenpiteissä ei erotella (B) does not discriminate hetween Inves- 22966: muiden sopimuspuolten mvestoijia ja tämän tors of any other Contracting Party and 22967: sopimuspuolen investoijia, jotka eivät kuulu Investors of that Contracting Party not in- 22968: näistä toimenpiteistä etuja saaviin investoijiin, cluded among those for whom the measure 22969: is intended, 22970: jos mikään kyseisistä toimenpiteistä ei ole provided that no such measure shall con- 22971: energia-alan taloudellisen toimmnan piilora- stitute a disguised restriction on Economic 22972: joitus tai merkitse mielivaltaista tai peruste- Activity in the Energy Sector, or arhitrary or 22973: lematonta syrjintää sopimuspuolten välillä tai unjustifiahle discrimination hetween Con- 22974: sopimuspuolten investoijien tai muiden sel- tracting Parties or hetween Investors or other 22975: 11 370049 22976: 82 HE 46/1997 vp 22977: 22978: laisten henkilöiden välillä, joita asia koskee, interested persons of Contracting Parties. 22979: toimenpiteet ovat asianmukaisesti perusteltuja Such measures shall be duly motivated and 22980: eivätkä ne mitätöi tai estä etuja, joita yksi tai shall not nullify or impair any benefit one or 22981: useampi sopimuspuoli voi tämän sopimuksen more other Contracting Parties may reason- 22982: nojalla kohtuudella odottaa saavansa enem- ably expect under this Treaty to an extent 22983: män kuin on ehdottomasti tarpeen ilmoitetun greater than is strictly necessary to the stated 22984: tavoitteen saavuttamiseksi. end. 22985: 3. Tämän sopimuksen muita kuin 1 kohdan (3) The provisions of this Treaty other than 22986: määräyksiä ei saa tulkita siten, että ne those referred to in paragraph (1) shall not be 22987: estäisivät sopimuspuolta toteuttamasta kaikkia construed to prevent any Contracting Party 22988: välttämättömiksi katsomiaan toimenpiteitä from taking any measure which it considers 22989: necessary: 22990: a) olennaisten turvallisuusetujensa suojele- (a) for the protection of its essential 22991: miseksi, mukaan lukien toimenpiteet, jotka security interests including those 22992: i) koskevat sotalaitosten energiaraaka-aine (i) relating to the supply of Energy Ma- 22993: ja -tuotehuoltoa terials and Products to a military establish- 22994: tai ment; or 22995: ii) toteutetaan sodan, aseellisen yhteenoton (ii) taken in time of war, armed conflict or 22996: tai muun kansainvälisissä suhteissa ilmenevän other emergency in intemational relations; 22997: hätätilanteen aikana, 22998: b) ydinaseiden tai muiden ydinräjähteiden (b) relating to the implementation of na- 22999: leviämisen estämistä koskevan kansallisen tional policies respecting the non-proliferation 23000: politiikan panemiseksi täytäntöön tai toteut- of nuclear weapons or other nuclear explosive 23001: taakseen velvoitteensa, jotka johtuvat ydin- devices or needed to fulfil its obligations 23002: sulkusopimuksesta, ydinaseiden vientiin so- under the Treaty on the Non-Proliferation of 23003: vellettavista suuntaviivoista ja muista ydin- Nuclear W eapons, the Nuclear Suppliers 23004: aseiden leviämisen estämistä koskevista kan- Guidelines, and other intemational nuclear 23005: sainvälisistä velvoitteista tai sopimuksista non-proliferation obligations or understand- 23006: tai ings; or 23007: c) yleisen järjestyksen säilyttämiseksi. (c) for the maintenance of public order. 23008: Kyseinen toimenpide ei saa olla kauttaku- Such measure shall not constitute a dis- 23009: lun piilorajoitus. guised restriction on Transit. 23010: 4. Tämän sopimuksen määräykset, joiden (4) The provisions of this Treaty which 23011: nojalla myönnetään suosituimmuuskohtelu, accord most favoured nation treatrnent shall 23012: eivät velvoita mitään sopimuspuolta laajen- not oblige any Contracting Party to extend to 23013: tamaan toisen sopimuspuolen investmjiin the Investors of any other Contracting Party 23014: etuuskohtelua, joka johtuu any preferential treatment: 23015: a) sen osallistumisesta vapaakauppa-aluee- (a) resulting from its membership of a 23016: seen tai tulliliittoon free-trade area or customs union; or 23017: tai 23018: b) entiseen Sosialististen neuvostotasaval- (b) which is accorded by a bilateral or 23019: tojen liittoon kuuluneiden valtioiden kahden- multilateral agreement conceming economic 23020: tai monenvälistä taloudellista yhteistyötä kos- cooperation between states that were con- 23021: kevasta sopimuksesta kunnes kyseisten val- stituent parts of the former Union of Soviet 23022: tioiden keskinäiset taloudelliset suhteet on Socialist Republics pending the establishment 23023: saatu järjestäytyneemmälle pohjalle. of their mutual economic relations on a 23024: definitive basis. 23025: 25 artikla Article 25 23026: Taloudellista yh~entymistä koskevat Economic Integration Agreements 23027: sopzmukset 23028: 1. Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa (1) The provisions of this Treaty shall not 23029: tulkita siten, että ne veivoittaisivat taloudel- be so construed as to oblige a Contracting 23030: lista yhdentymistä koskevassa sopimuksessa Party which is party to an Economic Inte- 23031: HE 46/1997 vp 83 23032: 23033: (EIA - Economic Integration Agreement) gration Agreement (hereinafter referred to as 23034: sopimuspuolena olevan osapuolen laajenta- "EIA") to extend, by means of most 23035: maan suosituimmuusaseman perusteella favoured nation treatment, to another Con- 23036: EIA:han kuulumattomaan sopimuspuoleen tä- tracting Party which is not a party to that EIA, 23037: män sopimuksen osapuolten välillä sovellet- any preferential treatment applicable between 23038: tavaa ja siitä johtuvaa etuuskohtelua. the parties to that EIA as a result of their 23039: being parties thereto. 23040: 2. Edellä 1 kohdassa taloudellista yhden- (2) For the purposes of paragraph (1), 23041: tymistä koskevalla sopimuksella (EIA) tar- "EIA" means an agreement substantially 23042: koitetaan sopimuksia, joiden tarkoituksena on liberalizing, inter alia, trade and investment, 23043: muun muassa kaupan ja investointien huo- by providmg for the absence or elimination 23044: mattava vapauttammen edellyttämällä kaiken of substantially all discrimination between or 23045: määrällisen syrjinnän puuttumista tai poista- among parties thereto through the elimination 23046: mista sopimuksen osapuolten välillä poista- of existing discriminatory measures and/or the 23047: malla olemassa olevat syrjivät toimenpiteet prohibition of new or more discriminatory 23048: ja/tai kieltämällä uudet tai entistä syrjivämmät measures, either at the entry into force of that 23049: toimenpiteet jo.ko sopim~ksen _voimaantulo- agreement or on the basis of a reasonable time 23050: ajankohtana tat kohtuulhsen atkataulun pe- frame. 23051: rusteella. 23052: 3. Tämä artikla ei vaikuta GATTin ja sen (3) This Article shall not affect the appli- 23053: liiteasiakirjojen soveltamiseen 29 artiklan mu- cation of the GATT and Related Instruments 23054: kaisesti. according to Article 29. 23055: V OSA PART V 23056: RIITOJEN RATKAISU DISPUTE SETTLEMENT 23057: 26 artikla Article 26 23058: 23059: Investoijan ja sopimuspuolen välisten riitojen Settlement of disputes between an Investor 23060: ratkaisu and a Contracting Party 23061: 1. Sovintoratkaisu pyritään saamaan sopi- (1) Disputes between a Contracting Party 23062: muspuolen ja toisen sopimuspuolen investoi- and an Investor of another Contracting Party 23063: jan välisiin riitoihin, jotka liittyvät investoin- relating to an Investment of the latter in the 23064: tiin, jonka jälkimmäinen on tehnyt edellisen Area of the former, which concem an alleged 23065: alueella, ja joiden syyksi esitetään edellisen breach of an obligation of the former under 23066: väitetty III osan velvoitteen rikkominen. Part III shall, if possible, be settled amicably. 23067: 2. Jos tällaista riitaa ei ole kyetty ratkai- (2) If such disputes can not be settled 23068: semaan 1 kohdan määräysten mukaisesti kol- according to the provisions of paragraph (1) 23069: men kuukauden kuluessa ajankohdasta, jona within a period of three months from the date 23070: jompikumpi riidan osapuolista on pyytänyt on which either party to the dispute requested 23071: sovintoratkaisua, riidan mvestoijaosapuoli voi amicable settlement, the Investor party to the 23072: päättää antaa riidan dispute may choose to submit it for resolu- 23073: tion: 23074: a) riidan osapuolena olevan sopimuspuolen (a) to the courts or administrative tribunals 23075: tuomioistuinten tai hallintoviranomaisten rat- of the Contracting Party party to the dispute; 23076: kaistavaksi 23077: tai 23078: b) ratkaistavaksi käytettävissä olevien en- (b) in accordance with any applicable, 23079: nalta sovittujen riitojen ratkaisumenettelyjen previously agreed dispute settlement proce- 23080: mukaisesti dure; or 23081: tai 23082: c) ratkaistavaksi tämän artiklan seuraavien (c) in accordance with the following para- 23083: kohtien mukaisesti. gra_phs of this Article. 23084: 3. a) Jollei b ja c alakohdasta muuta johdu, (3) (a) Subject only to subparagraphs (b) 23085: 84 HE 46/1997 vp 23086: 23087: kukin sopimuspuoli antaa ehdottoman suos- and (c), each Contracting Party hereby gives 23088: tumuksensa riidan antamisesta kansainvälisen its unconditional consent to the submission of 23089: välitys- tai sovittelumenettelyn ratkaistavaksi a dispute to intemational arbitration or con- 23090: tämän artiklan määräysten mukaisesti. ciliatwn in accordance with the provisions of 23091: this Article. 23092: b) i) Liitteessä ID luetellut sopimuspuolet (b) (i) The Contracting Parties listed in 23093: eivät anna kyseistä ehdotonta suostumusta, jos Annex ID do not give such unconditional 23094: investoija on aikaisemmin antanut riidan rat- consent where the Investor has previously 23095: kaistavaksi 2 kohdan a tai b alakohdan submitted the dispute under subparagraph 23096: mukaisesti. (2)(a) or (b). 23097: ii) Avoimuuden varmistamiseksi kukin liit- (ii) For the sake of transparency, each 23098: teessä ID mainittu sopimuspuoli antaa kir- Contracting Party that is listed in Annex ID 23099: jallisesti tiedoksi asiaan liittyvät politiikkansa, shall provide a written statement of its 23100: menettelytapansa ja edellytyksensä sihteeris- policies, practices and conditions in this 23101: tölle viimeistään ratifioimis- tai hyväksyruis- regard to the Secretariat no later than the date 23102: asiakirjansa talletuspäivänä 39 artiklan mu- of the deposit of its instrument of ratification, 23103: kaisesti tai liittymisasiakirjansa talletuspäivä- acceptance or approval in accordance with 23104: nä 41 artiklan mukaisesti. Article 39 or the deposit of its instrument of 23105: accession in accordance with Article 41. 23106: c) Liitteessä IA luetellut sopimuspuolet (c) A Contracting Party listed in Annex IA 23107: eivät anna ehdotonta suostumusta niiden rii- does not give such unconditional consent with 23108: tojen osalta, jotka koskevat 10 artiklan 1 respect to a dispute arising under the last 23109: kohdan viimeiseen virkkeeseen sisältyvää sentence of Article 10( 1). 23110: määräystä. 23111: 4. Jos investoija päättää antaa riidan rat- (4) In the event that an Investor chooses 23112: kaistavaksi 2 kohdan c alakohdan mukaisesti, to submit the dispute for resolution under 23113: on investoijan lisäksi annettava kirjallinen subparagraph (2)(c), the Investor shall further 23114: suostumuksensa riidan antamiseksi ratkaista- provide its consent in writing for the dispute 23115: vaksi: to be submitted to: 23116: a) i) investointeja koskevien riitaisuuksien (a) (i) The Intemational Centre for Settle- 23117: kansainvälisessä ratkaisu- ja sovittelukeskuk- ment of Investment Disputes, established 23118: sessa, joka perustettiin Washingtonissa 18 pursuant to the Convention on the Settlement 23119: päivänä maaliskuuta vuonna 1965 allekirjoit- of Investment Disputes between States and 23120: tamista varten avatun valtioiden ja tmsten Nationals of other States opened for signature 23121: valtioiden kansalaisten välisten investointeja at Washington, 18 March 1965 (hereinafter 23122: koskevien riitaisuuksien ratkaisemisesta teh- referred to as the "ICSID Convention"), if 23123: dyn sopimuksen perusteella, jäljempänä 'IC- the Contracting Party of the Investor and the 23124: SID-yleissopimus', jos investoijan sopimus- Contracting Party party to the dispute are both 23125: puoli ja riidan osapuolena oleva sopimuspuoli parties to the ICSID Convention; or 23126: ovat molemmat ICSID-yleissopimuksen so- 23127: pimuspuolia 23128: tai 23129: ii) investointeja koskevien riitaisuuksien (ii) The Intemational Centre for Settlement 23130: kansainvälisessä ratkaisu- ja sovittelukeskuk- of Investment Disputes, established pursuant 23131: sessa, joka luotiin a alakohdan i alakohdassa to the Convention referred to in subparagraph 23132: mainitun yleissopimuksen perusteella, kes- (a)(i), under the rules goveming the Addi- 23133: kuksen sihteeristön menettelyjen hallintoa tional Facility for the Administration of 23134: varten tehdyn täydentävän järjestelmän sään- Proceedings by the Secretariat of the Centre 23135: töjen perusteella, jäljempänä 'täydentävät (hereinafter referred to as the '' Additional 23136: säännöt', jos investoijan sopimuspuoli tai Facility Rules"), if the Contracting Party of 23137: riidan osapuolena oleva sopimuspuoli, mutta the Investor or the Contracting Party party to 23138: eivät molemmat, on ICSID-yleissopimuksen the dispute, but not both, is a party to the 23139: osapuoli, ICSID Convention; 23140: b) yksittäisen välimiehen kautta tai tila- (b) a sole arbitrator or ad hoc arbitration 23141: päisessä Yhdistyneiden Kansakuntien kan- tribunal established under the Arbitration 23142: sainvälisen kauppaoikeuden toimikunnan Rules of the United Nations Commission on 23143: HE 46/1997 vp 85 23144: 23145: (Uncitral) välimiessääntöjen perusteella pe- International Trade Law (hereinafter referred 23146: rustetussa välitystuomioistuimessa to as "UNCITRAL"); or 23147: tai 23148: c) Tukholman kauppakamarin välityseli- (c) an arbitral froceeding under the Arbi- 23149: messä. tration Institute o the Stockholm Chamber of 23150: Commerce. 23151: 5. a) Edellä 3 kohdassa määrättyä suostu- (5) (a) The consent given in paragraph (3) 23152: musta ja investoijan 4 kohdan mukaisesti together with the written consent of the 23153: antamaa kirjallista suostumusta pidetään seu- Investor given pursuant to paragraph (4) shall 23154: raavat vaatimukset täyttävinä: be considered to satisfy the requirement for: 23155: i) riidan osapuolten kirjallinen suostumus (i) written consent of the parties to a 23156: ICSID-yleissopimuksen II luvun ja täydentä- dispute for purposes of Chapter II of the 23157: vän järjestelmän sääntöjen mukaisesti, ICSID Conventwn and for purposes of the 23158: Additional Facility Rules; 23159: ii) kirjallinen sopimus Yhdistyneiden Kan- (ii) an "agreement in writing" for purposes 23160: sakuntien New Yorkissa 10 päivänä kesä- of article II of the United Nations Convention 23161: kuuta 1958 tehdyn ulkomaisten välitystuo- on the Recognition and Enforcement of 23162: mioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta Foreign Arbitral Awards, done at New York, 23163: tehdyn yleissopimuksen mukaisesti, jäljem- 10 June 1958 (hereinafter referred to as the 23164: pänä 'New Yorkin yleissopimus' "New York Convention"); and 23165: {ii) sopimuspuolten kirjallinen sopimus (iii) "the parties to a contract [to] have 23166: Uncitralin välityssääntöjen 1 artiklan mukai- agreed in writing'' for the _purposes of article 23167: sesti. 1 of the UNCITRAL Arbitration Rules. 23168: b) Kaikki tämän artiklan nojalla toteutettu (b) Any arbitration under this Article shall 23169: välitysmenettely tapahtuu riidan yhden osa- at the request of any party to the dispute be 23170: puolen pyynnöstä jossakin New Yorkin so- held in a state that is a party to the New York 23171: pimuksen sopimuspuolena olevassa valtiossa. Convention. Claims submitted to arbitration 23172: Näiden määräysten mukaisesti välitysmenet- hereunder shall be considered to arise out of 23173: telyyn asetettuja vaateita pidetään kauppasuh- a commercial relationship or transaction for 23174: teesta tai liiketoimesta johtuvina K:yseisen the purposes of article I of that Convention. 23175: yleissopimuksen 1 artiklan mukaisesti. 23176: 6. Edellä 4 kohdan mukaisesti muodostettu (6) A tribunal established under paragraph 23177: tuomioistuin päättää riitakysymyksistä tämän (4) shall decide the issues in dispute in 23178: sopim~ksen ja ka~sainvälise~ oi~euden sään- accordance with this Treaty and applicable 23179: tÖJen Ja penaatteiden mukaisesti. rules and principles of international law. 23180: 7. Investoijaa, muuta kuin luonnollista (7) An Investor other than a natural person 23181: henkilöä, jolla on riidan osapuolena olevan which has the nationality of a Contracting 23182: sopimuspuolen kansalaisuus 4 kohdassa tar- Party party to the dispute on the date of the 23183: koitetun kirjallisen suostumuksen autopäivä- consent in writing referred to in paragraph (4) 23184: määränä ja joka on toisen sopimuspuolen and which, before a dispute between it and 23185: investoijien valvonnassa ennen riidan syntyä that Contracting Party anses, is controlled by 23186: kyseisen investoijan ja sopimuspuolen välillä, Investors of another Contracting Party, shall 23187: kohdellaan ICSID-yleissopimuksen 25 artik- for the purpose of article 25(2)(b) of the 23188: lan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti ''toisen ICSID Convention be treated as a "national 23189: sopimusvaltion ~ansalaisena" ja täydent~vie~ of another Contracting State" and shall for 23190: sääntöjen 1 arhklan 6 kohdan mukaisesti the purpose of article 1(6) of the Additional 23191: "toisen valtion kansalaisena". Facility Rules be treated as a "national of 23192: another State". 23193: 8. Välitystuomiot, joihin voi sisältyä kor- (8) The awards of arbitration, which may 23194: kojen suorittaminen, ovat lopullisia ja riidan include an award of interest, shall be final and 23195: osapuolia sitovia. Riitaantuneen sopimuspuo- binding upon the parties to the dispute. An 23196: len aluehallinnon tai alueellisen viranomaisen award of arbitration concerning a measure of 23197: toteuttamaa toimenpidettä koskevissa välitys- a sub-national government or authority of the 23198: tuomioissa voidaan määrätä sopimuspuoli disputing Contracting Party shall provide that 23199: maksamaan rahakorvaus muun korvauksen the Contracting Party may pay monetary 23200: 86 HE 46/1997 vp 23201: 23202: sijasta. Kukin sopimuspuoli panee tuomiot damages in lieu of any other remedy granted. 23203: täytäntöön viipymättä ja toteuttaa toimenpi- Each Contracting Party shall carry out without 23204: teitä tuomioiden panemiseksi täytäntöön te- delay any such award and shall make pro- 23205: hokkaasti alueellaan. vision for the effective enforcement in its 23206: Area of such awards. 23207: 27 artikla Article 27 23208: Riitojen ratkaisu sopimuspuolten välillä Settlement of disputes between Contracting 23209: Parties 23210: 1. Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan ( 1) Contracting Parties shall endeavour to 23211: tämän sopimuksen soveltamiseen tai tulkin- settle disputes conceming the application or 23212: taan liittyvät riidat diplomaattisin keinoin. interpretation of this Treaty through diplo- 23213: matic channels. 23214: 2. Kun riitaa ei ole kohtuullisessa ajassa (2) If a dispute has not been settled in 23215: ratkaistu 1 kohdan mukaisesti, kukin riidan accordance with paragraph (1) within a rea- 23216: osapuoli voi, jollei tässä sopimuksessa toisin sonable period of time, either party thereto 23217: määrätä tai elleivät sopimuspuolet ole kirjal- may, except as otherwise provided in this 23218: lisesti toisin sopineet ja elle1 riita koske 6 tai Treaty or agreed in writing by the Contracting 23219: 19 artiklan soveltamista tai tulkintaa tai Parties, and except as concems the application 23220: liitteessä IA lueteltujen sopimuspuolten osalta or interpretation of Article 6 or Art1cle 19 or, 23221: 10 artiklan 1 kohdan viimeisen virkkeen for Contracting Parties listed in Annex IA, the 23222: soveltamista ja tulkintaa, viedä riidan tilapäi- last sentence of Article 10(1 ), upon written 23223: seen välitystuomioistuimeen tämän artiklan notice to the other party to the dispute submit 23224: nojalla kirjallisella ilmoituksella, joka on the matter to an ad hoc tribunal under this 23225: osoitettu riidan toiselle osapuolelle. Article. 23226: 3. Tilapäinen välitystuomioistuin muodos- (3) Such an ad hoc arbitral tribunal shall 23227: tetaan seuraavalla tavalla: be constituted as follows: 23228: a) oikeudenkäynnin käynnistävä sopimus- (a) The Contracting Party instituting the 23229: puoli nimittää yhden välimiehen tuomiois- proceedings shall appoint one member of the 23230: tuimeen ja ilmoittaa riidan osapuolena ole- tribunal and inform the other Contracting 23231: valle toiselle sopimuspuolelle tästä nimityk- Party to the dispute of its appointment within 23232: sestä 30 päivän kuluessa 2 kohdassa tarkoi- 30 days of receipt of the notice referred to 23233: tetun toisen sopimuspuolen vastaanottoilmoi- in paragraph (2) by the other Contracting 23234: tuksen vastaanottam1sesta. Party; 23235: b) Toinen riidan osapuolena oleva sopi- (b) Within 60 days of the receipt of the 23236: muspuoli nimittää välimiehen 60 J?äivän ku- written notice referred to in paragraph (2), the 23237: luessa 2 kohdassa tarkoitetun kirJallisen il- other Contracting Party party to the dispute 23238: moituksen saamisesta. Jos nimitystä ei tehdä shall appoint one member. If the appointment 23239: annetun määräajan kuluessa, oikeudenkäynnin is not made within the time limit prescribed, 23240: käynnistänyt sopimuspuoli voi 90 päivän the Contracting Party having instituted the 23241: kuluessa 2 kohdassa tarkoitetun kirjallisen proceedings may, within 90 days of the 23242: ilmoituksen vastaanottamisesta vaatia nimi- receipt of the written notice referred to in 23243: tyksen tekemistä tämän kohdan d alakohdan paragraph (2), request that the appointment be 23244: mukaisesti. made in accordance with subparagraph (d); 23245: c) Riidan osapuolina olevat sopimuspuolet (c) A third member, who may not be a 23246: nimittävät kolmannen välimiehen, joka ei voi national or citizen of a Contracting Party 23247: olla riidan osapuolena olevan sopimuspuolen party to the dispute, shall be appointed by the 23248: kansalainen. Kyseinen välimies on välitys- Contracting Parties parties to the dispute. That 23249: tuomioistuimen puheenjohtaja. Jos sopimus- member shall be the President of the tribunal. 23250: puolet eivät pääse sopimukseen kolmannen If, within 150 days of the receipt of the notice 23251: välimiehen nimittämisestä 150 päivän kulu- referred to in paragraph (2), the Contracting 23252: essa 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vas- Parties are unable to agree on the appointment 23253: taanottamisesta, nimitys tehdään tämän koh- of a third member, that appointment shall be 23254: dan d alakohdan mukaisesti kumman tahansa made, in accordance with subparagraph (d), at 23255: HE 46/1997 vp 87 23256: 23257: sopimuspuolen pyynnöstä 180 päivän kulu- the request of either Contracting Party sub- 23258: essa kyseisen ilmoituksen vastaanottamisesta. mitted within 180 days of the receipt of that 23259: notice; 23260: d) Nimitykset, jotka vaaditaan tehtäviksi (d) Appointments requested to be made in 23261: tämän kohdan mukaisesti, tekee pysyvän accordance with this paragraph shall be made 23262: kansainvälisen välitystuomioistuimen pääsih- by the Secretary-General of the Permanent 23263: teeri 30 päivän ~luessa tätä ~?s.keva~ PYYD: Court of Intemational Arbitration within 30 23264: nön vastaanottamisesta. Jos paasihteen ei vm days of the receipt of a request to do so. If 23265: suorittaa tätä tehtävää, nimityksen tekee ja- the Secretary-General is prevented from dis- 23266: oston ensimmäinen sihteeri. Jos hänkään ei charging this task, the appointments shall be 23267: voi suorittaa tehtävää, sen toteuttaa tuomio- made by the First Secretary of the Bureau. If 23268: istuimen vanhin tuomari. the latter, in tum, is prevented from dis- 23269: charging this task, the appointments shall be 23270: made by the most senior Deputy; 23271: e) Edellä a-d kohdan mukaisesti suori- (e) Appointments made in accordance with 23272: tetut nimitykset tehdään ottaen huomioon subparagraphs (a) to (d) shall be made with 23273: valittavien jäsenten kokemus erityisesti tässä regard to the qualifications and experience, 23274: sopimuksessa tarkoitettujen asioiden osalta. particularly in matters covered by this Treaty, 23275: of the members to be appointed; 23276: f) Jollei sopimuspuolten välillä ole toisin (f) In the absence of an agreement to the 23277: sovittu, sovelletaan Uncitralin välimiessään- contrary between the Contracting Parties, the 23278: töjä, jolleivät riidan osapuolena olevat sopi- Arbitration Rules of UNCITRAL shall gov- 23279: muspuolet tai välitysmiehet ole niitä muut- em, except to the extent modified by the 23280: taneet. Tuomioistuin tekee päätöksensä jä- Contracting Parties parties to the dispute or 23281: senten äänten enemmistöllä. by the arbitrators. The tribunal shall take its 23282: decisions by a majority vote of its members; 23283: g) Tuomioistuin ratkaisee riidan tämän so- (g) The tribunal shall decide the dispute in 23284: pimuksen ja sovellettavien kansainvälisen oi- accordance with this Treaty and applicable 23285: keuden sääntöjen ja periaatteiden mukaisesti. rules and principles of intemational law; 23286: h) Välitystuomio on lopullinen ja riidan (h) The arbitral award shall be final and 23287: osapuolina olevia sopimuspuolia sitova. binding upon the Contracting Parties parties 23288: to the dispute; 23289: i) Jos tuomioistuin on ratkaisussaan sitä (i) Where, in making an award, a tribunal 23290: mieltä, että liitteen P I osassa mainitun finds that a measure of a regional or local 23291: sopimusp1;1olen . alueen _alu~ellisen .tai paikal- govemment or authority within the Area of 23292: lisen halhntoehmen tm VIranomaisen sovel- a Contracting Party listed in Part I of Annex 23293: tama toimenpide ei ole tämän sopimuksen P is not in conformity with this Treaty, either 23294: mukainen, kukin riidan osapuoli voi vedota party to the dispute may invoke the provisions 23295: liitteen P II osan määräyksiin. of Part II of Annex P; 23296: j) Riidan osapuo_lina. olevat. S<?Pi~uspuolet (j) The expenses of the tribunal, including 23297: vastaavat tasavertaisesti tuomiOIStuimen ku- the remuneration of its members, shall be 23298: luista, mukaan lukien jäsenten palkkiot. Tuo- home in equal shares by the Contracting 23299: mioistuin voi kuitenkin harkintansa mukaan Parties parties to the dispute. The tribunal 23300: määrätä riidan toisen osapuolen vastaamaan may, however, at its discretion direct that a 23301: suuremmasta osuudesta. higher proportion of the costs be paid by one 23302: of the Contracting Parties parties to the 23303: dispute; 23304: k) Jollei riidan osapuolina olevien sopi- (k) Unless the Contracting Parties parties 23305: muspuolten välillä muuta sovita, tuomioistuin to the dispute agree otherwise, the tribunal 23306: kokoontuu Haagissa ja käyttää pysyvän vä- shall sit in The Hague, and use the premises 23307: litystuomioistuimen tiloja Ja palveluja. and facilities of the Permanent Court of 23308: Arbitration; 23309: 1) Jäljennös tuomi<?sta. talletetaaJ?. sihteeris- (1) A copy of the award shall be deposited 23310: töön, jossa se on kaikkien saatavilla. with the Secretariat which shall make it 23311: generally available. 23312: 88 HE 46/1997 vp 23313: 23314: 28 artikla Article 28 23315: Sopimuksen 27 artiklan soveltamatta Non-application of Article 27 to certain 23316: jättäminen tietyissä riidoissa disputes 23317: Sopimuspuolten välisiä riitoja, jotka liitty- A dispute between Contracting Parties with 23318: vät 5 tai 29 artiklan soveltamiseen tai tul- respect to the application or interpretation of 23319: kintaan, ei ratkaista 27 artiklan mukaisesti, Article 5 or 29 shall not be settled under 23320: jolleivät riidan osapuolina olevat sopimus- Article 27 unless the Contracting Parties 23321: puolet ole toisin sopineet. parties to the dispute so agree. 23322: VI OSA PART VI 23323: VÄLIAIKAISET MÄÄRÄYKSET TRANSITIONAL PROVISIONS 23324: 29 artikla Article 29 23325: Kauppaa koskevat väliaikaiset määräykset lnterim provisions on trade-related matters 23326: 1. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan (1) The provisions of this Article shall 23327: energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden kauppaan apply to trade in Energy Materials and 23328: niin kauan, kun sopimuspuoli ei ole GATTin Products while any Contracting Party is not 23329: tai sen liiteasiakirJojen jäsen. a party to the GATT and Related Instruments. 23330: 2. a) Energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden (2) (a) Trade in Ener~y Materials and 23331: kaupassa sellaisten sopimuspuolten välillä, Products between Contractmg Parties at least 23332: joista vähintään yksi ei ole GATTin tai asian one of which is not a party to the GATT or 23333: kannalta olennaisen GATTin liiteasiakirjan a relevant Related Instrument shall be gov- 23334: osapuoli, sovelletaan, jollei b ja c alakohdassa emed, subject to subparagraphs (b) and (c) 23335: ja liitteessä G määrätyissä poikkeuksissa ja and to the exceptions and rules provided for 23336: säännöissä toisin määrätä, GATT 1947 -so- in Annex G, by the provisions of GATT 1947 23337: pimuksen ja sen liiteasiakirjojen määräyksiä, and Related Instruments, as applied on 1 23338: siten kuin niitä sovelletaan 1 päivänä maa- March 1994 and practised with regard to 23339: liskuuta 1994 ja siten kuin GATT 1947 Energy Materials and Products by parties to 23340: -sopimuksen sopimuspuolet toteuttavat niitä GATT 1947 among themse1ves, as if all 23341: keskenään energiaraaka-aineiden ja -tuottei- Contracting Parties were parties to 23342: den osalta, ikään kuin kaikki sopimuspuolet GATT 1947 and Related Instruments. 23343: olisivat GATT 1947 -sopimuksen ja sen 23344: liiteasiakirjojen sopimuspuolia. 23345: b) Jos sopimuspuoli on entiseen Sosialis- (b) Such trade of a Contracting Party which 23346: tisten neuvostotasavaltojen liittoon kuulunut is a state that was a constituent part of the 23347: valtio, voidaan kaupassa kuitenkin soveltaa, former Union of Soviet Socialist Republics 23348: jollei liitteessä TFU toisin määrätä, kahden tai may instead be govemed, subject to the 23349: useamman kyseisen valtion välistä sopimusta provisions of Annex TFU, by an agreement 23350: 1 päiväänjoulukuuta 1999 saakka tai kyseisen between two or more such states, until 1 23351: sopimuspuolen GATTiin hyväksymiseen December 1999 or the admission of that 23352: saakka, aikaisemman ajankohdan ollessa mää- Contracting Party to the GATT, whichever is 23353: räävä. the earlier. 23354: c) Kahden GATTin osapuolen väliseen (c) As concems trade between any two 23355: kauppaan ei sovelleta a alakohtaa, jos toinen parties to the GATT, subparagraph (a) shall 23356: osapuolista ei ole GATT 1947 -sopimuksen not apply if either of those parties is not a 23357: sop1muspuoli. party to GATT 1947. 23358: 3. Kukin tämän sopimuksen allekirjoittaja (3) Bach signatory to this Treaty, and each 23359: ja kukin tähän sopimukseen liittyvä valtio tai state or Regional Economic Integration Or- 23360: alueellinen taloudellinen yhdentymisjärjestö ganization acceding to this Treaty, shall on 23361: tallettaa sihteeristöön allekirjoittamis- tai liit- the date of its signature or of its deposit of 23362: tymisasiakirjan tallettamispäivänä luettelon its instrument of accession provide to the 23363: HE 46/1997 vp 89 23364: 23365: kaikista energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden Secretariat a list of all tariff rates and other 23366: tuontiin tai vientiin sovellettavista tulleista ja charges levied on Energy Materials and 23367: maksuista ilmoittaen kyseisten tullien ja mak- Products at the time of importation or ex- 23368: sujen tason allekitjoittamis- tai talletuspäivä- portation, noti:tying the level of such rates and 23369: nä. Kaikki tällaisiin tulleihin tai muihin charges applied on such date of signature or 23370: maksuihin tulevat muutokset ilmoitetaan sih- deposit. Any changes to such rates or other 23371: teeristölle, joka ilmoittaa tällaisista muutok- charges shall be notified to the Secretariat, 23372: sista sopimuspuolille. which shall inform the Contracting Parties of 23373: such changes. 23374: 4. Kukin sopimuspuoli pyrkii välttämään (4) Each Contracting Party shall endeavour 23375: tuonnilta tai vienniitä perittyjen tullien tai not to increase any tariff rate or other charge 23376: muiden maksujen korottamista: levied at the time of importation or expor- 23377: tation: 23378: a) GATTin II artiklassa tarkoitettua sopi- (a) in the case ofthe importation ofEnergy 23379: muspuolta koskevan sidontaluettelon I osassa Materials and Products described in Part I of 23380: tarkoitettujen energiaraaka-aineiden ja -tuot- the Schedule relating to the Contracting Party 23381: teiden tuonnin osalta yli kyseisessä sidonta- referred to in article II of the GATT, above 23382: luettelossa mainitun tason, jos sopimuspuoli the level set forth in that Schedule, if the 23383: on GA TTin osapuoli, Contracting Party is a party to the GATT; 23384: b) energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden (b) in the case of the exportation of Energy 23385: tuonnin ja viennin osalta yli viimeisimmän Materials and Products, and that of their 23386: sihteeristölle ilmoitetun tason, jos sopimus- importation if the Contracting Party is not a 23387: puoli ei ole GATTin osapuoli, paitsi siltä osin party to the GATT, above the level most 23388: kuin 2 kohdan a alakohdan mukaisesti so- recently notified to the Secretariat, except as 23389: vellettavat määräykset sen sallivat. permitted by the provisions made applicable 23390: by subparagraph (2)(a). 23391: 5. Sopimuspuoli voi nostaa tulleja tai mui- (5) A Contracting Party may increase such 23392: ta maksuja yh 4 kohdassa tarkoitetun tason tariff rate or other charge above the level 23393: ainoastaan, jos referred to in paragraph (4) only if: 23394: a) tuonnin yhteydessä kannettavien tullien (a) in the case of a rate or other charge 23395: tai muiden maksujen osalta kyseinen toimen- levied at the time of importation, such action 23396: pide ei ole ristiriidassa GATTin muiden kuin is not inconsistent with the applicable pro- 23397: liitteessä G mainittujen GATT 1947 -sopi- visions of the GATT other than those pro- 23398: muksen ja sen liiteasiakirjojen ja vastaavien visions of GATT 1947 and Related Instru- 23399: GATT 1994 -sopimuksen ja sen liiteasiakir- ments listed in Annex G and the correspond- 23400: jojen määräysten kanssa ing provisions of GATT 1994 and Related 23401: tai Instruments; or 23402: b) se on lainsäädäntömenettelyjen mukaan (b) it has, to the fullest extent practicable 23403: kaikin mahdollisin keinoin ilmoittanut sih- under its legislative procedures, notified the 23404: teeristölle korotusaikeistaan, tarjonnut muille Secretariat of its proposal for such an in- 23405: sopimuspuolille kohtuullisen mahdollisuuden crease, given other interested Contracting 23406: neuvotteluihin kyseisestä ehdotuksesta ja ot- Parties reasonable opportunity for consulta- 23407: tanut huomioon niiden sopimuspuolten huo- tion with respect to its proposal, and accorded 23408: miot, joita asia koskee. consideration to any representations from 23409: such Contracting Parties. 23410: 6. Allekirjoittajat sitoutuvat aloittamaan (6) Signatories undertake to commence 23411: neuvottelut viimeistään 1 päivänä tammikuuta negotiations not later than 1 January 1995 23412: 1995 tehdäkseen 1 päivään tammikuuta 1998 with a view to concluding by 1 January 1998, 23413: mennessä, ottaen soveltuvin osin huomioon as appropriate in the light of any develop- 23414: maailman kauppajätjestelmän kehityksen, tä- ments in the world trading system, a text of 23415: hän sopimukseen muutoksen, joka siinä se- an amendment to this Treaty which shall, 23416: lostetuissa rajoissa sitoo kunkin sopimuspuo- subject to conditions to be laid down therein, 23417: len olemaan nostamatta tulleja tai maksuja yli commit each Contracting Party not to increase 23418: muutoksessa määrätyn rajan. such tariffs or charges beyond the level 23419: prescribed under that amendment. 23420: 7. Liitettä D sovelletaan tämän artiklan (7) Annex D shall apply to disputes 23421: 12 370049 23422: 90 HE 46/1997 vp 23423: 23424: nojalla kauppaan sovellettavien määräysten regarding compliance with provisions appli- 23425: noudattamista koskeviin riitoihin, ja jollei cable to trade under this Article and, unless 23426: asianosaisten sopimuspuolten välillä muuta both Contracting Parties agree otherwise, to 23427: sovita, sekä 5 artiklan noudattamista koske- disputes regarding compliance with Article 5 23428: viin riitoihin sellaisten sopimuspuolten välillä, between Contracting Parties at least one of 23429: joista ainakaan toinen ei ole GATTin osa- which is not a party to the GATT, except that 23430: puoli, ja pidetään selvänä, ettei liitettä D Annex D shall not api?lY to any dispute 23431: sovelleta sopimuspuolten välillä ilmeneviin between Contracting Parttes, the substance of 23432: riitoihin, jotka riita-asian osalta johtuvat so- which arises under an agreement that: 23433: pimuksesta 23434: a) josta on ilmoitettu 2 kohdan b alakohdan (a) has been notified in accordance with 23435: ja liitteen TFU mukaisesti ja joka täyttää and meets the other requirements of subpara- 23436: kyseisissä kohdissa asetetut edellytykset graph (2)(b) and Annex TFU; or 23437: tai 23438: b) jolla muodostetaan GATTin XXIV ar- (b) establishes a free-trade area or a 23439: tiklassa selostetun mukainen vapaakauppa- customs union as described in article XXIV 23440: alue tai tulliliitto. of the GATT. 23441: 30 artikla Article 30 23442: Kansainvälisten kauppajärjestelyjen kehitys Developments in international trading 23443: arrangements 23444: Sopimuspuolet sitoutuvat Uruguayn kier- Contracting Parties undertake that in the 23445: roksen monenvälisten kauppaneuvottelujen light of the results of the Uruguay Round of 23446: tulosten perusteella, joiden olennaisin osa Multilateral Trade Negotiations embodied 23447: sisältyy Marrakechissa 15 päivänä huhtikuuta principally in the Final Act thereof done at 23448: 1994 tehtyyn päätösasiakujaan, aloittamaan Marrakesh, 15 April 1994, they will com- 23449: viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 1995 tai mence consideratton not later than 1 July 23450: tämän sopimuksen voimaantulopäivänä, joista 1995 or the entry into force of this Treaty, 23451: myöhempi otetaan huomioon, tähän sopimuk- whichever is the later, of appropriate amend- 23452: seen tehtävien asianmukaisten muutosten tar- ments to this Treaty with a view to the 23453: kastelun, jotta peruskirjaa käsittelevä konfe- adoption of any such amendments by the 23454: renssi voisi hyväksyä ne. Charter Conference. 23455: 31 artikla Article 31 23456: Energiaan liittyvät laitteet Energy-related equipment 23457: Ensimmäisessä kokouksessaan väliaikainen The provisional Charter Conference shall at 23458: peruskirjaa käsittelevä konferenssi tarkastelee its first meeting commence examination of the 23459: energiaan liittyvien laitteiden sisällyttämistä inclusion of energy-related equipment in the 23460: tämän sopimuksen kauppamääräyksiin. trade provisions of this Treaty. 23461: 32 artikla Article 32 23462: Siirtymämääräykset Transitional arrangements 23463: 1. Koska markkinatalouden vaatimuksiin (1) In recognition of the need for time to 23464: mukautuminen vaatii aikaa, liitteessä T lue- adapt to the requirements of a market 23465: tellut sopimuspuolet voivat väliaikaisesti ly- economy, a Contracting Party listed in Annex 23466: kätä tämän sopimuksen yhdestä tai useam- T may temporarily suspend full compliance 23467: masta seuraavasta määräyksestä johtuvien with its obhgations under one or more of the 23468: velvoitteidensa täysimäärätstä noudattamista following provisions of this Treaty, subject to 23469: jollei 3-6 kohdan määräyksistä muuta johdu: the condittons in paragraphs (3) to (6): 23470: Sopimuksen 6 artiklan 2 ja 5 kohta Article 6(2) and (5) 23471: HE 46/1997 vp 91 23472: 23473: Sopimuksen 7 artiklan 4 kohta Article 7(4) 23474: Sopimuksen 9 artiklan 1 kohta Article 9(1) 23475: Sopimuksen 10 artiklan 7 kohta - erityiset Article 10(7) - specific measures 23476: toimenpiteet 23477: Sopimuksen 14 artiklan 1 kohdan d ala- Article 14(1 )(d) - related only to transfer 23478: kohta - ainoastaan käyttämättömien tulojen of unspent earnings 23479: siirtämisen osalta 23480: Sopimuksen 20 artiklan 3 kohta Article 20(3) 23481: Sopimuksen 22 artiklan 1 ja 3 kohta. Article 22(1) and (3) 23482: 2. Muut sopimuspuolet auttavat kutakin 1 (2) Other Contracting Parties shall assist 23483: kohdan nojalla määräysten täysimääräistä any Contracting Party which has suspended 23484: noudattamista lykännyttä sopimuspuolta to- full compliance under paragraph (1) to 23485: teuttamaan edellytykset lykkäämisen päättä- achieve the conditions under which such 23486: miseksi. Tämä apu voidaan antaa muodossa, suspension can be terminated. This assistance 23487: jota muut sopimuspuolet pitävät tehokkaim- may be given in whatever form the other 23488: pana 4 kohdan c alakohdan mukaisesti il- Contracting Parties consider most effective to 23489: moitettujen tarpeiden täyttämiseksi, mukaan respond to the needs notified under subpara- 23490: lukien tarvittaessa kahden- tai monenväliset graph (4)(c) including, where appropriate, 23491: järjestelyt. through bilateral or multilateral arrangements. 23492: 3. Liitteessä T luetellaan kunkin siirtymä- (3) The applicable provisions, the stages 23493: järjestelyjä pyytävän sopimuspuolen osalta towards full implementation of each, the 23494: sovellettavat määräykset, täysimääräiseen so- measures to be taken and the date or, 23495: veltamiseen johtavat vaiheet, toteutettavat toi- exceptionally, contingent event, by which 23496: menpiteet ja päivämäärä tai poikkeuksellisesti each stage shall be comp1eted and measure 23497: edellytetty tapahtuma, johon kukin vaihe ja taken are listed in Annex T for each Con- 23498: toimenpiteiden täytäntöönpano päättyy. Kukm tracting Party claiming transitional arrange- 23499: kyseisistä sopimuspuolista toteuttaa kyseisenä ments. Bach such Contracting Party shall take 23500: päivämääränä toimenpiteen, josta on määrätty the measure listed by the date indicated for 23501: kyseisen määräyksen tai vaiheen osalta liit- the relevant provision and stage as set out in 23502: teen T määräysten mukaisesti. Sopimuspuolet, Annex T. Contracting Parties which have 23503: jotka ovat 1 kohdan mukaisesti väliaikaisesti temporarily suspended full compliance under 23504: lykänneet velvoitteidensa täysimääräistä nou- paragraph (1) undertake to comply fully with 23505: dattamista, sitoutuvat noudattamaan vastaavia the relevant obligations by 1 July 2001. 23506: velvoitteita täysimääräisesti 1 päivään heinä- Should a Contractmg Party find it necessary, 23507: kuuta 2001 mennessä. Jos sopimuspuoli kat- due to exceptional circumstances, to request 23508: soo poikkeuksellisten olosuhteiden johdosta, that the penod of such temporary suspension 23509: että on tarpeen pyytää kyseisen ajan lykkää- be extended or that any further temporary 23510: mistä väliaikaisesti, tai että on määrättävä suspension not previously listed in Annex T 23511: väliaikaisesta lykkäämisestä, jota liitteessä T be introduced, the deciswn on a request to 23512: ei vielä ole määrätty, peruskirjaa käsittelevä amend Annex T shall be made by the Charter 23513: konferenssi päättää kyseisestä liitteen T muut- Conference. 23514: tamisesta. 23515: 4. Sopimuspuoli, joka on soveltanut siir- (4) A Contracting Party which has invoked 23516: tymämääräyksiä, ilmoittaa sihteeristölle vä- transitional arrangements shall notify the 23517: hintään kerran 12 kuukaudessa Secretariat no less often than once every 12 23518: months: 23519: a) kunkin sen liitteessä T määrätyn toi- (a) of the implementation of any measures 23520: menpiteen täytäntöönpanosta ja sen velvoit- listed in its Annex T and of its general 23521: teiden täysimääräisen noudattamisen yleisestä progress to full compliance; 23522: edistymisestä, 23523: b) edistyksestä, jonka se uskoo toteutta- (b) of the progress it expects to make 23524: vansa 12 seuraavan kuukauden aikana nou- during the next 12 months towards full 23525: dattaakseen velvoitteitaan täysimääräisinä, ja compliance with its obligations, of any prob- 23526: kustakin havaitsemastaan ongelmasta ja eh- lem tt foresees and of its proposals for dealing 23527: dotuksistaan kyseisen ongelman ratkaisemi- with that problem; 23528: seksi, 23529: 92 HE 46/1997 vp 23530: 23531: c) tarvittavasta teknisestä avusta, jonka (c) of the need for technical assistance to 23532: tarkoituksena on auttaa liitteessä T määrät- facilitate completion of the stages set out in 23533: tyj en vaiheiden loppuun saattamista kuten Annex T as necessary for the full imple- 23534: tämän sopimuksen täydelliseksi soveltamisek- mentation of this Treaty, or to deal with any 23535: si vaaditaan, tai jonka avulla voidaan ratkaista problem notified pursuant to subparagraph (b) 23536: b alakohdan mukaisesti ilmoitettu ongelma tai as well as to promote other necessary market- 23537: jonka tarkoituksena on muiden tarvittavien oriented reforms and modemization of its 23538: markkinatalouden mukaisten uudistusten edis- energy sector; 23539: täminen sekä sopimuspuolen energia-alan ny- 23540: kyaikaistaminen, 23541: d) mahdollisesta tarpeesta laatia 3 kohdas- (d) of any. possible need to make a request 23542: sa tarkoitettu pyyntö. of the kind referred to in paragraph (3 ). 23543: 5. Sihteeristö ( 5) The Secretariat shall: 23544: a) antaa kaikille sopimuspuolille tiedoksi 4 (a) circulate to all Contracting Parties the 23545: kohdassa tarkoitetut Ilmoitukset, notifications referred to in paragraph (4); 23546: b) antaa tiedoksi ja edistää aktiivisesti, (b) circulate and actively promote, relying 23547: soveltuvin osin turvautuen muiden kansain- where appropriate on arrangements existing 23548: välisten järjestöjen järjestelyihin, 2 kohdan ja within other intemational organizations, the 23549: 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetun teknisen matching of needs for and offers of technical 23550: avun kysynnän ja tarjonnan kohtaamista. assistance referred to in paragraph (2) and 23551: subparagraph (4)(c); 23552: c) antaa kaikille sopimuspuolille tiedoksi (c) circulate to all Contracting Parties at the 23553: kunkin kuuden kuukauden jakson lopussa end of each six month period a summary of 23554: tiivistelmän kaikista 4 kohdan a tai d ala- any notifications made under subparagraph 23555: kohdan nojalla tehdyistä ilmoituksista, (4)(a) or (d). 23556: 6. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi tutkii (6) The Charter Conference shall annually 23557: vuosittain sopimuspuolten edistymisen tämän review the progress by Contractin~ Parties 23558: artiklan määräyksen soveltamisen ja 2 koh- towards implementation of the prov1sions of 23559: dassa ja 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetun this Article and the matching of needs and 23560: teknisen avun kysynnän ja tarjonnan kohtaa- offers of technical assistance referred to in 23561: misen osalta. Tämän tutkinnan aikana kon- paragraph (2) and subparagraph (4)(c). In the 23562: ferenssi voi päättää tarvittavien toimenpitei- course of that review it may decide to take 23563: den toteuttamisesta. appropriate action. 23564: VII OSA PART VII 23565: RAKENNE JA TOIMIELIMET STRUCTURE AND INSTITUTIONS 23566: 33 artikla Article 33 23567: Energiaperuskirjan pöytäkirjat ja julistukset Energy Charter Protocols and Declarations 23568: 1. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi (1) The Charter Conference may authorize 23569: antaa luvan neuvotella tietystä määrästä ener- the negotiation of a number of Energy Charter 23570: giaperuskirjan pöytäkirjoja ja julistuksia pe- Protocols or Declarations in order to pursue 23571: ruskirjan tavoitteiden ja periaatteiden toteut- the objectives and principles of the Charter. 23572: tamiseksi. 23573: 2. Kaikki peruskirjan allekirjoittajat voivat (2) Any signatory to the Charter may 23574: osallistua kyseisiin neuvotteluihin. participate in such negotiation. 23575: 3. Valtio tai alueellinen taloudellinen yh- (3) A state or Regional Economic Inte- 23576: dentymisjärjestö eivät voi olla pöytäkirjan tai gration Organization shall not become a party 23577: julistuksen osapuolina elleivät ne samanai- to a Protocol or Declaration unless it 1s, or 23578: kaisesti ole peruskirjan allekirjoittajia ja tä- becomes at the same time, a signatory to the 23579: män sopimuksen sopimuspuolia tai samanai- Charter and a Contracting Party to this Treaty. 23580: kaisesti tule allekirjoittajiksi tai sopimuspuo- 23581: liksi. 23582: HE 46/1997 vp 93 23583: 23584: 4. Pöytäkirjoihin sovellettavat loppumää- (4) Subject to paragraph (3) and subpara- 23585: räykset määritellään kyseisessä pöytäkirjassa, graph (6)(a), final provisions applying to a 23586: jollei 3 kohdan ja 6 kohdan a alakohdan Protocol shall be defined in that Protocol. 23587: määräyksistä muuta johdu. 23588: 5. Pöytäkirjaa sovelletaan ainoastaan sopi- (5) A Protocol shall apply only to the 23589: muspuoliin, jotka suostuvat sitoutumaan sii- Contracting Parties which consent to be 23590: hen eikä pöytäkirja kumoa niiden sopimus- bound by tt, and shall not derogate from the 23591: puolten oikeuksia ja velvoitteita, jotka eivät rights and obligations of those Contracting 23592: ole kyseisen pöytäkirjan osapuolia. Parties not party to the Protocol. 23593: 6. a) Pöytäkirjassa voidaan asettaa tehtäviä (6) (a) A Protocol may assign duties to the 23594: peruskirjaa käsittelevälle konferenssille ja sih- Charter Conference and functions to the 23595: teeristölle, jos niitä ei tehdä pöytäkirjaa Secretariat, provided that no such assignment 23596: muuttamalla, jollei muuttamista hyväksy pe- may be made by an amendment to a Protocol 23597: ruskirjaa käsittelevä konferenssi, jonka hy- unless that amendment is approved by the 23598: väksyminen ei riipu mistään b alakohdassa Charter Conference, whose approval shall not 23599: sallitusta pöytäkit]an määräyksestä. be subject to any provisions of the Protocol 23600: which are authorized by subparagraph (b). 23601: b) Pöytäkirjassa, jossa määrätään peruskir- (b) A Protocol which provides for decisions 23602: jaa käsittelevä konferenssi tekemään päätök- thereunder to be taken by the Charter Con- 23603: siä pöytäkirjan perusteella, voidaan a alakoh- ference may, subject to subparagraph (a), 23604: dan rajoissa määrätä päätösten osalta provide with respect to such decisions: 23605: i) muista kuin 36 artiklassa annetuista (i) for voting rules other than those con- 23606: äänestyssäännöistä; tained in Article 36; 23607: ii) että ainoastaan pöytäkirjan osapuolia (ii) that only parties to the Protocol shall 23608: pidetään sopimuspuolina 36 artiklan mukai- be considered to be Contracting Parties for the 23609: sesti tai ainoastaan kyseiset osapuolet saavat purposes of Article 36 or eligible to vote 23610: äänestää pöytäkirjassa määrättyjen sääntöjen under the rules provided for in the Protocol. 23611: perusteella. 23612: 34 artikla Article 34 23613: 23614: Energiaperuskirjaa käsittelevä konferenssi Energy Charter Conference 23615: 1. Sopimuspuolet kokoontuvat säännöllisin (1) The Contracting Parties shall meet 23616: väliajoin energiaperuskirjaa käsittelevään periodically in the Energy Charter Conference 23617: konferenssiin, jäljempänä 'peruskirjaa käsit- (referred to herein as the "Charter Confer- 23618: televä konferenssi', JOSsa kullakin sopimus- ence") at which each Contracting Party shall 23619: puolella voi olla edustaja. Varsinaiset koko- be entitled to have one representative. Ordi- 23620: ukset pidetään peruskit]aa käsittelevän kon- nary meetings shall be held at intervals 23621: ferenssin määrittämin säännöllisin väliajoin. determined by the Charter Conference. 23622: 2. Peruskirjaa käsittelevän konferenssin (2) Extraordinary meetings of the Charter 23623: päätöksellä tai jonkin sopimuspuolen kirjal- Conference may be held at such times as may 23624: lisesta pyynnöstä peruskirjaa käsittelevä kon- be determined by the Charter Conference, or 23625: ferenssi voi kokoontua ylimääräiseen istun- at the written request of any Contracting 23626: toon, jos ainakin yksi kolmannes sopimus- Party, provided that, within six weeks of the 23627: puolista on kannattanut ylimääräistä istuntoa request being communicated to the Contract- 23628: kuuden viikon kuluessa siitä, kun sihteeristö ing Parties by the Secretariat, it is supported 23629: on ilmoittanut kyseisestä pyynnöstä sopimus- by at least one-third of the Contracting 23630: puolille. Parties. 23631: 3. Peruskirjaa käsittelevän konferenssin (3) The functions ofthe Charter Conference 23632: tehtävät ovat: shall be to: 23633: a) täyttää velvoitteet, jotka tulevat sille (a) carry out the duties assigned to it by 23634: tämän sopimuksen ja pöytäkirjojen perusteel- this Treaty and any Protocols; 23635: la, 23636: b) valvoa ja helpottaa peruskirjan periaat- (b) keep under review and facilitate the 23637: 94 HE 46/1997 vp 23638: 23639: teiden ja tämän sopimuksen ja sen pöytäkir- implementation of the principles of the Char- 23640: jojen soveltamista, ter and of the provisions of this Treaty and 23641: the Protocols; 23642: c) helpottaa tämän sopimuksen ja J?.Öytä- (c) facilitate in accordance with this Treaty 23643: kirjojen mukaisesti asianmukaisia yleisiä toi- and the Protocols the coordination of appro- 23644: menpiteitä, joiden tarkoituksena on panna priate general measures to carry out the 23645: täytäntöön peruskirjan periaatteet, principles of the Charter; 23646: d) tutkia ja hyväksyä työohjelmat, jotka (d) consider and adopt programmes of work 23647: sihteeristön on toteutettava, to be carried out by the Secretariat; 23648: e) tutkia ja hyväksyä sihteeristön vuositi- (e) consider and approve the annual ac- 23649: linpäätös ja talousarvio, counts and budget of the Secretariat; 23650: f) tutkia ja hyväksyä päämajaa koskevan (f) consider and approve or adopt the terms 23651: tai muun sopimuksen ehdot, mukaan lukien of any headquarters or other agreement, 23652: ensioikeudet ja koskemattomuus, joita pide- includmg privileges and immunities consid- 23653: tään peruskirJaa käsittelevän konferenssin ja ered necessary for the Charter Conference and 23654: sihteeristön osalta tarpeellisina, the Secretariat; 23655: g) tukea yhteistyöponnisteluja, joiden tar- (g) encourage cooperative efforts aimed at 23656: koituksena on helpottaa ja edistää markkina- facilitating and promoting market-oriented 23657: talouden mukaisia uudistuksia ja energia-alan reforms and modemization of energy sectors 23658: nykyaikaistamista Keski- ja Itä-Euroopan in those countries of Central and Eastem 23659: maissa sekä entisissä Sosialististen neuvos- Europe and the former Union of Soviet 23660: totasavaltojen liiton maissa, jotka ovat siir- Socialist Republics undergoing economic 23661: tymätalouden vaiheessa, transition; 23662: h) oikeuttaa ja hyväksyä toimeksiannot (h) authorize and approve the terms of 23663: pöytäkirjoja koskevia neuvotteluja varten neu- reference for the negotiatwn of Protocols, and 23664: vottelutoimeksiautoihin ja hyväksyä ja tutkia consider and adopt the texts thereof and of 23665: pöytäkirjojen ja niiden muutosten tekstit, amendments thereto; 23666: I) oikeuttaa julistuksia koskevat neuvotte- (i) authorize the negotiation of Declara- 23667: lut ja hyväksyä niiden julkaiseminen, tions, and approve their issuance; 23668: j) päättää tähän sopimukseen liittymisistä, (j) decide on accessions to this Treaty; 23669: k) oikeuttaa assosiointisopimuksia koske- (k) authorize the negotiation of and con- 23670: vat neuvottelut ja tutkia ja hyväksyä niiden sider and approve or adopt association agree- 23671: tekstit, ments; 23672: 1) tutkia ja hyväksyä tämän sopimuksen (1) consider and adopt texts of amendments 23673: muutosten tekstit, to this Treaty; 23674: m) tutkia ja hyväksyä tämän sopimusten (m) consider and approve modifications of 23675: liitteiden tekniset muutokset, and technical changes to the Annexes to this 23676: Treaty; 23677: n) nimittää pääsihteeri ja tehdä kaikki (n) appoint the Secretary-General and take 23678: tarvittavat päätökset sihteeristön muodosta- all declSlons necessary for the establishment 23679: miseksi ja sen toimintaa varten, mukaan and functioning of the Secretariat including 23680: lukien rakenne, henkilöstön lukumäärä ja the structure, staff levels and standard terms 23681: virkamiesten ja muun henkilöstön yleiset of employment of officials and employees. 23682: työehdot 23683: 4. Tehtävänsä suorittamisessa peruskirjaa (4) In the performance of its duties, the 23684: käsittelevä konferenssi on sihteeristön väli- Charter Conference, through the Secretariat, 23685: tyksellä yhteistyössä muiden toimielinten ja shall cooperate with and make as full a use 23686: järjestöjen, joilla on tunnustettu pätevyys as possible, consistently with economy and 23687: tämän sopimuksen tavoitteisiin liittyvillä efficiency, of the services and programmes of 23688: aloilla, osastojen ja ohjelmien kanssa ja other institutions and organizations with es- 23689: käyttää laajasti, mahdollisimman taloudelli- tablished competence in matters related to the 23690: sesti ja tehokkaasti kyseisten osastojen ja objectives of this Treaty. 23691: ohjelmien palveluja. 23692: 5. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi (5) The Charter Conference may establish 23693: perustaa sellaisia alempia elimiä, joita se pitää such subsidiary bodies as it considers appro- 23694: tarvittavina tehtävänsä suorittamiseksi. priate for the performance of its duties. 23695: HE 46/1997 vp 95 23696: 23697: 6. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi tutkii (6) The Charter Conference shall consider 23698: ja hyväksyy työjärjestyksen ja varainhoito- and adopt rules of procedure and financia1 23699: säännöt. rules. 23700: 7. Vuonna 1999 ja siitä alkaen säännöllisin (7) In 1999 and thereafter at intervals (of 23701: väliajoin (vähintään viiden vuoden välein), not more than five years) to he determined 23702: jotka peruskirjaa käsittelevä konferenssi vah- hy the Charter Conference, the Charter Con- 23703: vistaa, kokous tarkastelee perusteellisesti uu- ference shall thoroughly review the functions 23704: delleen tässä sopimuksessa määrätyt tehtävät provided for in this Treaty in the light of the 23705: sen mukaan, kuinka tämän sopimuksen ja sen extent to which the provisions of the Treaty 23706: pöytäkirjojen määräyksiä on sovellettu. Kun- and Protocols have heen implemented. At the 23707: kin uudelleentarkastelun jälkeen kokous voi conclusion of each review the Charter Con- 23708: muuttaa tai poistaa 3 kohdassa mainittuja ference may amend or aholish the functions 23709: toimintoja ja vapauttaa sihteeristön. specified in paragraph (3) and may discharge 23710: the Secretariat. 23711: 35 artikla Article 35 23712: Sihteeristö Secretariat 23713: 1. Tehtävänsä suorittamisessa peruskirjaa (1) In carrying out its duties, the Charter 23714: käsitteleväliä konferenssilla on apunaan sih- Conference shall have a Secretariat which 23715: teeristö, johon kuuluvat pääsihteeri ja tehok- shall he composed of a Secretary-General and 23716: kaaseen toimintaan tarvittava vähimmäismää- such staff as are the minimum consistent with 23717: rä henkilökuntaa. efficient performance. 23718: 2. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi ni- (2) The Secretary-General shall he ap- 23719: mittää pääsihteerin. Ensimmäinen toimikausi pointed hy the Charter Conference. The first 23720: kestää enintään viisi vuotta. such appointment shall he for a maximum 23721: period of five years. 23722: 3. Tehtävänsä suorittamisesta sihteeristö (3) In the performance of its duties the 23723: on vastuussa peruskirjaa käsittelevälle kon- Secretariat shall he responsihle to and report 23724: ferenssille, jolle se antaa kertomuksen. to the Charter Conference. 23725: 4. Sihteeristö antaa peruskirjaa käsittele- (4) The Secretariat shall provide the Char- 23726: välle konferenssille kaiken tarvittavan avun ter Conference with all necessary assistance 23727: sen tehtävän suorittamisessa ja toteuttaa ne for the performance of its duties and shall 23728: tehtävät, jotka sille on annettu tässä sopi- carry out the functions assigned to it in this 23729: muksessa tai sen pöytäkirjoissa, sekä suorittaa Treaty or in any Protocol and any other 23730: kaikkia muita peruskirjaa käsittelevän konfe- functions assigned to it hy the Charter 23731: renssin sille antamia tehtäviä. Conference. 23732: 5. Sihteeristö voi tehdä sellaisia hallinnol- (5) The Secretariat may enter into such 23733: lisia järjestelyjä ja sopimusjärjestelyjä, jotka administrative and contractual arrangements 23734: voivat osoittautua tarpeellisiksi sen tehtävien as may he required for the effective discharge 23735: suorittamiseksi. of its functions. 23736: 36 artikla Article 36 23737: Aänestäminen Voting 23738: 1. Seuraavista peruskirjaa käsittelevän (1) Unanimity of the Contracting Parties 23739: konferenssin käsittelemistä kysymyksistä pää- Present and Voting at the meeting of the 23740: tettäessä vaaditaan kokouksessa läsnäolevien Charter Conference where such matters fall to 23741: äänestävien sopimuspuolten yksimielisyys: he decided shall he required for decisions hy 23742: the Charter Conference to: 23743: a) tämän sopimuksen muiden kuin 34 ja 35 (a) adopt amendments to this Treaty other 23744: artiklaa ja liitettä T koskevien muutosten than amendments to Articles 34 and 35 and 23745: hyväksyminen, Annex T; 23746: h) sellaisten valtioiden tai alueellisten ta- (h) approve accessions to this Treaty under 23747: 96 HE 46/1997 vp 23748: 23749: loudellisten yhdentymisjärjestöjen tähän so- Article 41 by states or Regional Economic 23750: pimukseen artiklan 41 nojalla liittymisen Integration Organizations which were not 23751: hyväksyminen, jotka eivät olleet peruskirjan signatories to the Charter as of 16 June 1995; 23752: allekirjoittajia 16 päivänä kesäkuuta 1995, 23753: c) oikeutus assosiointisopimuksista neu- (c) authorize the negotiation of and approve 23754: vottelemiseen ja niiden tekstin hyväksyminen, or adopt the text of association agreements; 23755: d) liitteiden EM, Nl, G ja B mukautusten (d) approve modifications to Annexes EM, 23756: hyväksyminen, Nl, G and B; 23757: e) tämän sopimuksen liitteiden teknisten ( e) approve technical changes to the An- 23758: muutosten hyväksyminen nexes to this Treaty; and 23759: ja 23760: f) liitteen D 7 kohdassa tarkoitettujen pää- (f) approve the Secretary-General's nomi- 23761: sihteerin tekemien välimiesnimitysten hyväk- nations of panelists under Annex D, para- 23762: syminen. graph (7). 23763: Sopimuspuolet toteuttavat kaikki tarvittavat The Contracting Parties shall make every 23764: ponmstelut päästäkseen sopimukseen yhteis- effort to reach agreement by consensus on any 23765: ymmärryksen avulla kaikissa muissa kysy- other matter requiring their decision under 23766: myksissä, joissa vaaditaan päätös tämän so- this Treaty. If agreement cannot be reached 23767: pimuksen perusteella. Jos sopuun ei päästä by consensus, paragraphs (2) to (5) shall 23768: yhteisymmärryksen kautta, sovelletaan 2-5 apply. 23769: kohtaa. 23770: 2. Talousarviokysymyksiä koskevat 34 ar- (2) Decisions on budgetary matters referred 23771: tiklan 3 kohdan e alakohdassa tarkoitetut to in Article 34(3)(e) shall be taken by a 23772: kysymykset hyväksytään sopimuspuolten ään- qualified majority of Contracting Parties 23773: ten määräenemmistöllä, joka edustaa liitteessä whose assessed contributions as specified in 23774: B määriteltyjen maksuosuuksien perusteella Annex B represent, in combination, at least 23775: laskettuna vähintään kolmea neljäsosaa siinä three-fourths of the total assessed contribu- 23776: määriteltyjen maksuosuuksien kokonaismää- tions specified therein. 23777: rästä. 23778: 3. Päätökset, jotka koskevat 34 artiklan 7 (3) Decisions on matters referred to in 23779: kohdassa tarkoitettuja kysymyksiä, tehdään Article 34(7) shall be taken by a three-fourths 23780: sopimuspuolten kolmen neljäsosan enemmis- majority of the Contracting Parties. 23781: töllä. 23782: 4. Lukuun ottamatta 1 kohdan a-f ala- (4) Except in cases specified in subpara- 23783: kohdassa sekä 2 ja 3 kohdassa mainittuja graphs (1)(a) to (f), paragraphs (2) and (3), 23784: tapauksia, ja jollei 6 kohdasta muuta johdu, and subject to paragraph (6), decisions pro- 23785: tässä sopimuksessa määrätyt päätökset teh- vided for in this Treaty shall be taken by a 23786: dään käsiteltävistä kysymyksistä päättävässä three-fourths majority of the Contracting 23787: peruskirjaa käsittelevässä konferenssissa läsnä Parties Present and Voting at the meeting of 23788: olevien ja äänestävien sopimuspuolten kol- the Charter Conference at which such matters 23789: men neljäsosan äänten enemmistöllä. fall to be decided. 23790: 5. Tässä artiklassa 'läsnä olevilla ja ää- (5) For purposes of this Article,"Contract- 23791: nestävillä' sopimuspuolilla tarkoitetaan sopi- ing Parties Present and Voting" means Con- 23792: muspuolia, jotka ovat läsnä ja äänestävät tracting Parties present and casting affirma- 23793: vastaan tai puolesta, koska peruskirjaa käsit- tive or negative votes, provided that the 23794: televä konferenssi voi päättää menettelyta- Charter Conference may decide upon rules of 23795: pasäännöistä mahdollistaakseen sopimuspuo- procedure to enable such decisions to be taken 23796: lille tällaisten päätösten tekemisen kirje1tse. by Contracting Parties by correspondence. 23797: 6. Lukuun ottamatta 2 kohdassa määrättyä (6) Except as provided in paragraph (2), no 23798: tapausta eivät mitkään tässä artiklassa tarkoi- decision referred to in this Article shaH be 23799: tetut päätökset ole päteviä, ellei niitä kannata valid unless it has the support of a simple 23800: sopim};lspuolten yksinkertainen enemmistö. majority of the Contracting Parties. 23801: 7. Aänestyksessä alueellisella taloudellisel- (7) A Regional Economic Integration Or- 23802: la yhdentymisjärjestöllä on yhtä monta ääntä ganization shall, when voting, have a number 23803: kuin sen jäsenvaltioilla, jotka ovat tämän of votes equal to the number of its member 23804: sopimuksen sopimuspuolia, jos tällainen jär- states which are Contracting Parties to this 23805: HE 46/1997 vp 97 23806: 23807: jestö ei käytä äänioikeuttaan jäsenvaltioiden Treaty; provided that such an Organization 23808: käyttäessä äänioikeuttaan ja päinvastoin. shall not exercise its right to vote if its 23809: member states exercise theirs, and vice versa. 23810: 8. Jos sopimuspuoli on jatkuvasti laimin- (8) In the event of :persistent arrears in a 23811: lyönyt sille tämän sopimuksen perusteella Contracting Party' s dtscharge of financial 23812: kuuluvien rahoitusvelvoitteiden noudattami- obligations under this Treaty, the Charter 23813: sen, peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi Conference may suspend that Contracting 23814: pidättää sen äänestysoikeuden kokonaan tai Party's voting rights m whole or in part. 23815: osittain. 23816: 23817: 37 artikla Article 37 23818: Rahoitusperiaatteet Funding principles 23819: 1. Kukin sopimuspuoli kustantaa omat (1) Bach Contracting Party shall bear its 23820: edustautumisk?lun~a pe~~kirjaa käsi~televä~ own costs of representation at meetings of the 23821: sä konferenssissa Ja katktssa alemmtssa eh- Charter Conference and any subsidiary bod- 23822: missä. ies. 23823: 2. Peruskirjaa käsittelevään konferenssiin (2) The cost of meetings of the Charter 23824: ja kaikkien alempien elinten kokouksiin liit- Conference and any subsidiary bodies shall be 23825: tyviä kuluja pidetään sihteeristön kuluina. regarded as a cost of the Secretariat. 23826: 3. Sihteeristön kuluista vastaavat sopimus- (3) The costs of the Secretariat shall be met 23827: puolet maksukykynsä mukaan liitteessä B by the Contracting Parties assessed according 23828: määritellyn mukaisesti, joita määräyksiä voi- to their capacity to pay, determined as 23829: daan muuttaa 36 artiklan 1 kohdan d ala- specified in Annex B, the provisions of which 23830: kohdan mukaisesti. ma;: be modified in accordance with Article 23831: 36(l)(d). 23832: 4. Pöytäkirjoissa on oltava määräykset, (4) A Protocol shall contain provisions to 23833: joilla varmistetaan, että pöyJ:äkirjojen osapuo- assure that any costs of the Secretariat arising 23834: let vastaavat kaikista kysetsistä pöytäkirjoista from that Protocol are home by the parties 23835: johtuvista sihteeristön kuluista. thereto. 23836: 5. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi (5) The Charter Conference may in addition 23837: lisäksi ottaa vastaan yhden tai useamman accept voluntary contributions from one or 23838: sopimuspuolen tai muun lähteen vapaaehtoi- more Contracting Parties or from other 23839: sia maksusuorituksia. Näiden maksusuoritus- sources. Costs met from such contributions 23840: ten avulla katettuja kuluja ei pidetä 3 koh- shall not be considered costs of the Secretariat 23841: dassa tarkoitettuina sihteeristön kuluina. for the purposes of paragraph (3). 23842: 23843: 23844: VIII OSA PART VIII 23845: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 23846: 38 artikla Article 38 23847: Allekiljoittaminen Signature 23848: Tämä sopimus on avoin allekirjoittamista This Treaty shall be open for signature at 23849: varten Lissabonissa 17 päivästä joulukuuta Lisbon from 17 December 1994 to 23850: 1994 16 päivään kesäkuuta 1995 peruskirjan 16 June 1995 by the states and Regional 23851: allekirjoittaneille valtioille ja alueellisille ta- Economic Integration Organizations which 23852: loudellisille yhdentymisjärjestöille. have signed the Charter. 23853: 23854: 23855: 13 370049 23856: 98 HE 46/1997 vp 23857: 23858: 39 artikla Article 39 23859: Ratifiointi tai hyväksyminen Ratification, acceptance or approval 23860: Tämä sopimus annetaan allekirjoittajille This Treaty shall be subject to ratification, 23861: ratifiointia tai hyväksyntää varten. Ratifiointi- acceptance or approval by signatories. In- 23862: tai hyväksymisasiakirjat talletetaan tallettajan struments of rahfication, acceptance or ap- 23863: huostaan. proval shall be deposited with the Depositary. 23864: 40 artikla Article 40 23865: Alueellinen soveltaminen Application ta territories 23866: 1. Kukin valtio tai kukin alueellinen ta- ( 1) Any state or Regional Economic In- 23867: loudellinen yhdentymisjärjestö voi allekirjoit- tegration Organization may at the time of 23868: tamisen, rahfioinnm, hyväksymisen tai liitty- signature, rabfication, acceptance, approval or 23869: misen yhteydessä julistaa tallettajan huostaan accession, by a declaration deposited with the 23870: talletetussa julistuksessa, että tämä sopimus Depositary, declare that the Treaty shall be 23871: sitoo sitä kaikkien alueiden osalta, joista se binding upon it with respect to all the 23872: on vastuullinen kansainvälisten suhteiden territories for the intemational relations of 23873: osalta, tai yhden tai useamman kyseisen which it is responsible, or to one or more of 23874: alueen osalta. Julistusta aletaan soveltaa sa- them. Such declaration shall take effect at the 23875: manaikaisesti tämän sopimuksen tullessa voi- time the Treaty enters into force for that 23876: maan kyseisen sopimuspuolen osalta. Contracting Party. 23877: 2. Kukin sopimuspuoli voi myöhemmässä (2) Any Contracting Party may at a later 23878: vaiheessa sitoutua sopimukseen muun julis- date, by a declaration deposited with the 23879: tuksessa mainitun alueen osalta tallettamalla Depositary, bind itself under this Treaty with 23880: tallettajan haltuun sitä koskevan julistuksen. respect to other territory specified m the 23881: Tällaisen alueen osalta tämä sopimus tulee declaration. In respect of such territory the 23882: voimaan 90. päivänä tallettajan vastaanotettua Treaty shall enter mto force on the ninetieth 23883: kyseisen julistuksen. day following the receipt by the Depositary 23884: of such declaration. 23885: 3. Kaikki kahden edellisen kohdan perus- (3) Any declaration made under the two 23886: teella tehdyt julistukset voidaan irtisanoa preceding paragraphs may, in respect of any 23887: minkä tahansa tällaisessa julistuksessa mää- territory specified in such declaration, be 23888: ritellyn alueen osalta ilmoittamalla asiasta withdrawn by a notification to the Depositary. 23889: tallettajalle. Jollei 47 artiklan 3 kohdasta The withdrawal shall, subject to the appli- 23890: muuta johdu, irtisanominen tulee voimaan cability of Article 47(3), become effective 23891: vuoden määräajan kuluttua siitä, kun tallettaja upon the expiry of one year after the date of 23892: on vastaanottanut kyseisen ilmoituksen. receipt of such notification by the Depositary. 23893: 4. Edellä 1 artiklan 10 kohdassa tarkoitet- (4) The definition of "Area" in Article 23894: tua 'alueen' määritelmää on tulkittava ottaen 1(10) shall be construed having regard to any 23895: huomioon kaikki tämän artiklan mukaisesti declaration deposited under this Article. 23896: talletetut julistukset. 23897: 41 artikla Article 41 23898: Liittyminen Accession 23899: Tämä pöytäkirja on siitä päivämäärästä, This Treaty shall be open for accession, 23900: jolloin pöytäkirjan allekirjoitusmääräaika from the date on which the Treaty is closed 23901: päättyy, avoin niiden valtioiden ja alueellisten for signature, by states and Regional Eco- 23902: taloudellisten yhdentymisjärjestöjen liittymi- nomic Integration Organizations which have 23903: selle, jotka ovat allekirjoittaneet peruskirjan signed the Charter, on terms to be approved 23904: edellytyksillä, jotka peruskirjaa käsittelevä by the Charter Conference. The instruments 23905: HE 46/1997 vp 99 23906: 23907: konferenssi hyväksyy. Liittymisasiakirjat tal- of accession shall be deposited with the 23908: letetaan tallettajan huostaan. Depositary. 23909: 42 artikla Article 42 23910: Muutokset Amendments 23911: 1. Jokainen sopimuspuoli voi tehdä muu- (1) Any Contracting Party may propose 23912: tosehdotuksia tähän sopimukseen. amendments to this Treaty. 23913: 2. Sihteeristö antaa kaikki tämän sopimuk- (2) The text of any proposed amendment 23914: sen muutosehdotukset sopimuspuolten tiedok- to this Treaty shall be communicated to the 23915: si vähintään kolme kuukautta ennen päivä- Contracting Parties by the Secretariat at least 23916: määrää, jona sopimus annetaan peruskirjaa three months before the date on which it is 23917: käsittelevän konferenssin hyväksyttäväksi. proposed for adoption by the Charter Con- 23918: ference. 23919: 3. Sihteeristö antaa peruskirjaa käsittelevän (3) Amendments to this Treaty, texts of 23920: konferenssin hyväksymät tämän sopimuksen which have been adopted by the Charter 23921: muutokset tiedoksi tallettajalle, joka toimittaa Conference, shall be communicated by the 23922: ne kaikille sopimuspuohlle ratifiointia tai Secretariat to the Depositary which shall 23923: hyväksymistä varten. submit them to all Contracting Parties for 23924: ratification, acceptance or approval. 23925: 4. Tämän sopimuksen muutosten ratifioin- (4) Instruments of ratificatlon, acceptance 23926: ti- ja hyväksymisasiakirjat talletetaan tallet- or approval of amendments to this Treaty 23927: tajan huostaan. Muutokset tulevat voimaan ne shall be deposited with the Depositary. 23928: ratifioineiden tai hyväksyneiden sopimuspuol- Amendments shall enter into force between 23929: ten välillä 90. päivänä sen jälkeen, kun Contracting Parties having ratified, accepted 23930: vähintään kolme neljännestä sopimuspuolista or apl?roved them on the ninetieth day after 23931: on tallettanut ratifiointi- ja hyväksymisasia- depostt with the Depositary of instruments of 23932: kirjat tallettajan huostaan. Kaikkien muiden ratification, acceptance or approval by at least 23933: sopimuspuolten osalta muutokset astuvat voi- three-fourths of the Contracting Parties. 23934: maan 90. päivänä sen jälkeen, kun mainittu Thereafter the amendments shall enter into 23935: sopimuspuoli on tallettanut muutoksia kos- force for any other Contracting Party on the 23936: kevat ratifiointi- tai hyväksymisasiakirjansa. ninetieth day after that Contracting Party 23937: deposits its mstrument of ratification, accep- 23938: tance or approval of the amendments. 23939: 43 artikla Article 43 23940: Assosiointisopimukset Association agreements 23941: 1. Peruskirjakonferenssi oikeuttaa assosi- (1) The Charter Conference may authorize 23942: ointisopimuksista neuvottelemiseen valtioiden the negotiation of association agreements with 23943: tai alueellisten taloudellisten yhdentymisjär- states or Regional Economic Integration Or- 23944: jestöjen kanssa tai kansainvälisten järjestöjen ganizations, or with intemational organiza- 23945: kanssa peruskirjan sekä tämän sopimuksen ja tions, in order to pursue the objectives and 23946: yhden tai useamman pöytäkirjan tavoitteiden principles of the Charter and the provisions 23947: ja periaatteiden edistämiseksi. of this Treaty or one or more Protocols. 23948: 2. Suhteet assosioidun valtion, alueellisen (2) The relationship established with and 23949: taloudellisen yhdentymisjärjestön tai kansain- the rights enjoyed and obligations incurred by 23950: välisen järjestön kanssa sekä tästä johtuvat an associating state, Regional Economic In- 23951: oikeudet ja velvoitteet on mukautettava as- tegration Organization, or intemational orga- 23952: sosioinnin erityisolosuhteisiin ja täsmenne- nization shall be appropriate to the particular 23953: tään kussakin tapauksessa assosiointisopi- circumstances of the association, and in each 23954: muksessa. case shall be set out in the association 23955: agreement. 23956: 100 HE 46/1997 vp 23957: 23958: 44 artikla Article 44 23959: Voimaantulo Entry into force 23960: 1. Tämä sopimus tulee voimaan 90. päi- (1) This Treaty shall enter into force on the 23961: vänä sen jälkeen, kun 30. valtio tai alueellmen ninetieth day after the date of deposit of the 23962: taloudellinen yhdentymisjärjestö, joka on al- thirtieth instrument of ratification, acceptance 23963: lekirjoittanut peruskirjan 16 päivänä kesäkuu- or approva1 thereof, or of accession thereto, 23964: ta 1995, on tallettanut ratifiointi-, hyväksy- by a state or Regional Economic Integration 23965: ruis- tai liittymisasiakirjansa. Organization which is a signatory to the 23966: Charter as of 16 June 1995. 23967: 2. Kunkin valtion tai alueellisen taloudel- (2) For each state or Regional Economic 23968: lisen yhdentymisjärjestön osalta, joka ratifioi Integration Organization which ratifies, ac- 23969: tai hyväksyy tämän J?Öytäkirjan tai liittyy cepts or approves this Treaty or accedes 23970: siihen 30. ratifiointi- ta1 hyväksyruisasiakirjan thereto after the deJ?osit of the thirtieth 23971: tallettamisen jälkeen, tämä pöytäkirja tulee instrument of ratificat10n, acceptance or ap- 23972: voimaan 90. päivänä sen jälKeen, kun kysei- proval, it shall enter into force on the ninetieth 23973: nen valtio tai alueellinen taloudellinen yh- day after the date of deposit by such state or 23974: dentymisjärjestö on tallettanut ratifiointi-, hy- Regional Economic Integration Organization 23975: väksymis-, tai liittymisasiakirjansa. of its instrument of ratification, acceptance, 23976: approval or accession. 23977: 3. Edellä 1 kohdan tarkoittamassa mielessä (3) For the purposes of paragrarh (1), any 23978: alueellisen taloudellisen yhdentymisjärjestön instrument deposited by a Regiona Economic 23979: tallettamaa asiakirjaa ei lueta lisäyksenä ky- Integration Organization shall not be counted 23980: seisen järjestön jäsenmaiden tallettamiin asia- as additional to those deposited by member 23981: kirjoihm. states of such Organization. 23982: 45 artikla Article 45 23983: Väliaikainen soveltaminen Provisional application 23984: 1. Allekirjoittajat so:pivat tämän sopimuk- (1) Bach signatory agrees to apply this 23985: sen soveltamisesta vähaikaisesti siihen asti, Treaty provisionally pending its entry into 23986: kunnes se tulee voimaan allekirjoittajien kes- force for such signatory in accordance with 23987: ken 44 artiklan mukaisesti, siltä osin kuin Article 44, to the extent that such provisional 23988: tämä väliaikainen soveltaminen ei ole risti- application is not inconsistent with its con- 23989: riidassa niiden perustuslain tai lakien ja stitution, laws or regulations. 23990: asetusten kanssa. 23991: 2. a) Sen estämättä, mitä 1 kohdassa (2) (a) Notwithstanding paragraph (1) any 23992: määrätään, kukin allekirjoittaja voi allekirjoi- signatory may, when signing, dehver to the 23993: tuksen yhteydessä tallettaa tallettajan huos- Depositary a declaration that it is not able to 23994: taan julistuksen, jonka mukaan se ei voi accept provisional application. The obligation 23995: hyväksyä väliaikaista soveltamista. Edellä 1 contained in paragraph (1) shall not apply to 23996: kohdassa tarkoitettua velvoitetta ei sovelleta a signatory making such a declaration. Any 23997: allekirjoittajaan, joka on antanut kyseisen such. signatory may at any time withdraw that 23998: julistuksen. Kukin tällainen allekirjoittaja voi declaration by written notification to the 23999: milloin tahansa irtisanoa kyseisen julistuksen Depositary. 24000: tallettajalle osoitetulla kirpllisella ilmoituk- 24001: sella. 24002: b) Edellä a alakohdan mukaisen julistuksen (b) Neither a signatory which makes a 24003: antanut allekirjoittaja tai sen investoijat eivät declaration in accordance with subpara- 24004: voi vaatia itselleen väliaikaisesta soveltami- graph (a) nor Investors of that signatory may 24005: sesta saatavaa hyötyä 1 kohdan nojalla. clatm the benefits of provisional application 24006: under paragraph (1). 24007: c) Sen estämättä, mitä a alakohdassa mää- (c) Notwithstanding subparagraph (a), any 24008: rätään, kukin allekirjoittaja, joka antaa a signatory making a declaration referred to in 24009: HE 46/1997 vp 101 24010: 24011: alakohdassa tarkoitetun julistuksen, soveltaa subparagraph (a) shall apply Part VII provi- 24012: väliaikaisesti VII osaa siihen asti, kunnes sionally pending the entry into force of the 24013: tämä sopimus tulee sen osalta voimaan 44 Treaty for such signatory in accordance with 24014: artiklan mukaisesti, siltä osin kuin tämä Article 44, to the extent that such provisional 24015: väliaikainen soveltaminen ei ole ristiriidassa application is not inconsistent with its laws or 24016: sen lakien ja asetusten kanssa. regulations. 24017: 3. a) Kukin allekirjoittaja voi lopettaa (3) (a) Any signatory may terminate its 24018: tämän sopimuksen väliaikaisen soveltamisen provisional application of this Treaty by 24019: ilmoittamalla tallettajalle kirjallisesti aikees- written notification to the Depositary of its 24020: taan olla tulematta tämän sopimuksen sopi- intention not to become a Contracting Party 24021: muspuoleksi. Väliaikainen soveltaminen päät- to the Treaty. Termination of provisional 24022: tyy kunkin sopimuspuolen osalta 60 päivän application for any signatory shall take effect 24023: kuluttua päivästä, jona tallettaja on vastanot- upon the expiration of 60 days from the date 24024: tanut allekirjoittajan kirjallisen ilmoituksen. on which such signatory's written notification 24025: is received by the Depositary. 24026: b) Siinä tapauksessa, että allekirjoittaja (b) In the event that a signatory terminates 24027: lopettaa väliaikaisen soveltamisensa a alakoh- provisional application under subpara- 24028: dan mukaisesti, allekirjoittajan velvoite 1 graph (a), the obligation of the signatory 24029: kohdan mukaisesti soveltaa III ja V osia under paragraph (1) to apply Parts III and V 24030: kaikkiin muiden allekirjoittajien investoijien with respect to any Investments made in its 24031: sen alueella toteuttamiin investointeihin säilyy Area during such provisional application by 24032: kuitenkin voimassa kyseisten investointien Investors of other signatories sliall neverthe- 24033: osalta 20 vuotta alkaen soveltamisen todel- less remain in effect with respect to those 24034: lisesta päättymispäivästä, jollei c -alakohdassa lnvestments for twenty years following the 24035: toisin määrätä. effective date of termmation, except as oth- 24036: erwise provided in subparagraph (c). 24037: c) Edellä b alakohtaa ei sovelleta liitteessä (c) Subparagraph (b) shall not apply to any 24038: PA luetelmihin allekirjoittajiin. Allekirjoittaja signatory listed m Annex PA. A stgnatory 24039: poistetaan liitteen PA luettelosta heti, kun shall be removed from the list in Annex P A 24040: tallettaja on saanut siltä tätä koskevan pyyn- effective upon delivery to the Depositary of 24041: nön. its request therefor. 24042: 4. Siihen asti, kunnes sopimus tulee voi- (4) Pending the entry into force of this 24043: maan, allekirjoittajat kokoontuvat säännöllisin Treaty the signatories shall meet periodically 24044: väliajoin väliaikaiseen peruskirjaa käsittele- in the provisional Charter Conference, the 24045: vään konferenssiin, jonka ensimmäisen ko- first meeting of which shall be convened by 24046: kouksen kutsuu koolle 5 kohdassa tarkoitettu the provisional Secretariat referred to in 24047: väliaikainen sihteeristö viimeistään 180 päi- paragraph (5) not later than 180 days after the 24048: vän kuluttua 38 artiklassa mainitusta J?äivästä, opening date for signature of the Treaty as 24049: jona tämä sopimus avataan allekirjmttamista specified in Article 38. 24050: varten. 24051: 5. Väliaikainen sihteeristö hoitaa väliaikai- (5) The functions of the Secretariat shall be 24052: sesti sihteeristön tehtäviä tämän sopimuksen carried out on an interim basis by a provi- 24053: voimaantuloon saakka 44 artiklan mukaisesti sional Secretariat until the entry into force of 24054: ja sihteeristön muodostamiseen asti. this Treaty pursuant to Article 44 and the 24055: establishment of a Secretariat. 24056: 6. Soveltuvin osin 1 kohdan tai 2 kohdan (6) The signatories shall, in accordance 24057: c alakohdan mukaisesti ja jollei niistä muuta with and subject to the provisions of para- 24058: johdu, allekirjoittajat osallistuvat 37 artiklan graph (1) or subparagraph (2)(c) as appro- 24059: 3 kohdan mukaisesti väliaikaisesta sihteeris- priate, contribute to the costs of the provi- 24060: töstä johtuviin kuluihin sopimuspuolten ta- sional Secretariat as if the signatories were 24061: voin. Kaikki allekirjoittajien liitteeseen B Contracting Parties under Article 37(3). Any 24062: tekemät muutokset lakkaavat olemasta voi- modifications made to Annex B by the 24063: massa tämän sopimuksen tullessa voimaan. signatories shall terminate upon the entry into 24064: force of this Treaty. 24065: 7. Tämän sopimuksen voimaantuloon (7) A state or Regional Economic Inte- 24066: saakka valtiolla tai alueellisella taloudellisella gration Organization which, prior to this 24067: 102 HE 46/1997 vp 24068: 24069: yhdentymisjärjestöllä, joka liittyy sopimuk- Treaty's entry into force, accedes to the 24070: seen ennen sopimuksen voimaantuloa sen 41 Treaty in accordance with Article 41 shall, 24071: artiklan nojalla on, kunnes sopimus astuu pending the Treaty's entry into force, have the 24072: voimaan, samat tästä artiklasta johtuvat oi- rights and assume the obligations of a sig- 24073: keudet ja velvoitteet kuin allekirjoittajalla. natory under this Article. 24074: 24075: 46 artikla Article 46 24076: Varaumat Reservations 24077: Tähän sopimukseen ei voi tehdä varaumia. No reservations may be made to this 24078: Treaty. 24079: 47 artikla Article 47 24080: Irtisanominen Withdrawal 24081: 1. Viiden vuoden kuluttua päivästä, jona (1) At any time after five years from the 24082: tämä sopimus on tullut voimaan tietyn so- date on which this Treaty has entered into 24083: r.imuspuolen osalta, tämä voi milloin tahansa force for a Contracting Party, that Contracting 24084: Ilmoittaa tallettajalle kirjallisesti irtisanovansa Party may give written notification to the 24085: tämän sopimuksen. Depositary of its withdrawal from the Treaty. 24086: 2. Irtisanominen tulee voimaan vuoden (2) Any such withdrawal shall take effect 24087: kuluttua päivästä, jona tallettaja on vastaan- upon the expiry of one year after the date of 24088: ottanut ilmoituksen tai myöhempänä, irtisa- the receipt of the notification by the Deposi- 24089: nomisilmoituksessa täsmennettynä ajankohta- tary, or on such later date as may be specified 24090: na. in the notification of withdrawal. 24091: 3. Tämän sopimuksen määräyksiä sovel- (3) The provisions of this Treaty shall 24092: letaan muiden sopimuspuolten investoijien continue to apply to Investments made in the 24093: sopimuspuolen alueella toteuttamiin inves- Area of a Contracting Party by Investors of 24094: tointeihin tai irtisanovan sopimuspuolen in- other Contracting Parties or in the Area of 24095: vestoijien muiden sopimuspuolten alueella other Contracting Parties by Investors of that 24096: toteuttamiin investointeihin 20 vuoden ajan Contracting Party as of the date when that 24097: alkaen ajankohdasta, jona sopimuspuolen ir- Contracting Party's withdrawal from the 24098: tisanominen tulee v01maan. Treaty takes effect for a period of 20 years 24099: from such date. 24100: 4. Kaikki pöytäkirjat, joissa sopimuspuoli (4) All Protocols to which a Contracting 24101: on osallisena, lakkaavat olemasta voimassa Party is party shall cease to be in force for 24102: tämän sopimuspuolen osalta päivänä, jona sen that Contracting Party on the effective date of 24103: tätä sopimusta koskeva irtisanominen tulee its withdrawal from this Treaty. 24104: voimaan. 24105: 48 artikla Article 48 24106: Liitteiden ja päätösten asema Status of Annexes and Decisions 24107: Tämän sopimuksen liitteet ja Lissabonissa The Annexes to this Treaty and the De- 24108: 17 päivänä joulukuuta 1994 allekirjoitetun cisions set out in Annex 2 to the Final Act 24109: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän of the European Energy Charter Conference 24110: konferenssin päätösasiakirjan liitteessä 2 tar- signed at Llsbon on 17 December 1994 are 24111: koitetut päätökset ovat erottamaton osa tätä integral parts of the Treaty. 24112: sopimusta. 24113: HE 46/1997 vp 103 24114: 24115: 49 artikla Article 49 24116: Tallettaja Depositary 24117: Tämän sopimuksen tallettaja on Portugalin The Govemment of the Portuguese Re- 24118: tasavallan hallitus. public shall be the Depositary of this Treaty. 24119: 50 artikla Article 50 24120: Tekstien todistusvoimaisuus Authentic texts 24121: Tämän vakuudeksi alla mainitut tätä varten In witness whereof the undersigned, being 24122: asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat al- duly authorized to that effect, have signed this 24123: lekirjoittaneet tämän sopimuksen saksan, eng- Treaty in English, French, German, Italian, 24124: l~nnin: esp~nj~n, rans~an, italian ja ~enäj~n Russian and Spanish, of which every text is 24125: ktelellå, katkkten tekstien ollessa yhta todts- equally authentic, in one original, which will 24126: tusvoimaiset, yhtenä kappaleena, joka on be deposited with the Govemment of the 24127: talletettuna Portugalin tasavallan hallituksen Portuguese Republic. 24128: haltuun. 24129: Tehty Lissabonissa seitsemäntenätoista päi- Done at Lisbon on the seventeenth day of 24130: vänä joulukuuta vuonna tuhat yhdeksänsataa December in the year one thousand nine 24131: yhdeksänkymmentäneljä. hundred and ninety-four. 24132: 104 HE 46/1997 vp 24133: 24134: 24135: 24136: 24137: ENERGIAPERUSKIRJASTA TEHDYN ANNEXES TO THE ENERGY 24138: SOPIMUKSEN LIITE CHARTER TREATY 24139: SISÄLLYSLUETTELO TABLEOFCONTENTS 24140: 24141: 1. Liite EM 1. Annex EM 24142: Energiaraaka-aineet ja -tuotteet Energy materials and products 24143: (1 artiklan 4 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 1(4)) 6 24144: 2. Liite Nl 2. Annex Nl 24145: Energiaraaka-aineet ja -tuotteet, joita ei sovelleta Non-applicable energy materials and products for 24146: määritelmään "taloudellinen toiminta energia-alal- definition of '' economic activity in the energy 24147: la" sector" 24148: (1 artiklan 5 kohdan mukaisesti) (ln accordance with Article 1(5)) 10 24149: 3. Liite TRM 3. Annex TRM 24150: Ilmoittaminen ja vaiheittainen poistaminen Notification and phase-out (TRIMs) 24151: (TRIMS) 24152: (5 artiklan 4 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 5(4)) 11 24153: 4. Liite N 4. Annex N 24154: Luettelo sopimuspuolista, jotka pyytävät, että kaut- List of Contracting Parties requiring at !east 3 24155: takuljetus koskisi vähintään kolmea eri aluetta separate areas to be involved in a transit 24156: (7 artiklan 10 kohdan a alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 7(1 O)(a)) 14 24157: 5. Liite VC 5. Annex VC 24158: Luettelo sopimuspuolista, jotka ovat vapaaehtoisesti LIST OF Contracting Parties which have made 24159: sitoutuneet noudattamaan 10 artiklan 3 kohtaa voluntary binding commitrnents in respect of Ar- 24160: ticle 10(3) 24161: ( 10 artiklan 6 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 10(6)) 15 24162: 6. Liite ID 6. Annex ID 24163: Luettelo sopimuspuolista, jotka eivät salli inves- List of Contracting Parties not allowing an investor 24164: toijan viedä samaa riitaa kansainvälisen välitysme- to resubmit the same dispute to international 24165: nettelyn ratkaistavaksi myöhemmässä vaiheessa 26 arbitration at a later stage under Article 26 24166: artiklan mukaisesti 24167: (26 artiklan 3 kohdan b alakohdan i alakohdan (In accordance with Article 26(3)(b)(i)) 16 24168: mukaisesti) 24169: 7. Liite JA 7. Annex JA 24170: Luettelo sopimuspuolista, jotka eivät salli inves- List of Contracting Parties not allowing an investor 24171: toijan tai sopimuspuolen viedä 10 artiklan 1 kohdan or contracting party to submit a dispute concerning 24172: viimeistä virkettä koskevaa riitaa kansainvälisen the last sentence of Article 10(1) to international 24173: välitysmenettelyn ratkaistavaksi arbitration 24174: (26 artiklan 3 kohdan c alakohdan ja 27 artiklan (In accordance with Articles 26(3)(c) and 27(2)) 18 24175: 2 kohdan mukaisesti) 24176: 8. Liite P 8. Annex P 24177: Erityinen alueellinen riitojen ratkaisumenettely Special sub-national dispute procedure 24178: (27 artiklan 3 kohdan i alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 27(3)(i)) 19 24179: 9. Liite G 9. Annex G 24180: GATT -sopimuksen ja sen liiteasiakirjojen Exceptions and rules governing the application of 24181: määräysten soveltamista koskevat poikkeukset ja the provisions of the GATT and related instruments 24182: säännöt 24183: (29 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(2)(a)) 22 24184: HE 46/1997 vp 105 24185: 24186: 10. Liite TFU 10. Annex TFU 24187: Entisen Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton Provisions regarding trade agreements between 24188: valtioiden välisiä kauppasopimuksia koskevat states which were constituent parts of the former 24189: määräykset union of Soviet Socialist Republics 24190: (29 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(2)(b)) 29 24191: 11. Liite D 11. Annex D 24192: Kauppaan liittyvien riitojen ratkaisua koskevat Interim provisions for trade dispute settlement 24193: väliaikaiset määräykset 24194: (29 artiklan 7 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(7)) 32 24195: 12. Liite B 12. Annex B 24196: Peruskirjasta johtuvien kulujen jakamista koskeva Formula for allocating charter costs 24197: kaava 24198: (37 artiklan 3 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 37(3)) 43 24199: 13. Liite PA 13. Annex PA 24200: Luettelo allekirjoittajista, jotka eivät hyväksy 45 List of signatories which do not accept the 24201: artiklan 3 kohdan b alakohdan väliaikaista sovel- provisional application obligation of Article 24202: tamista 45(3)(b) 24203: (45 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 45(3)(c)) 44 24204: 14. Liite T 14. Annex T 24205: Sopimuspuolten hyväksymät siirtymäkauden toi- Contracting Parties transitional measures 24206: menpiteet 24207: (32 artiklan 1 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 32(1)) 45 24208: 24209: 24210: 24211: 24212: 14 370049 24213: 106 HE 46/1997 vp 24214: 24215: 24216: 24217: 24218: 1. Liite EM 24219: ENERGIARAAKA-AINEET JA -TUOTTEET 24220: (1 artiklan 4 kohdan mukaisesti) 24221: Ydinenergia 24222: 2612 Uraani- ja toriummalmit ja -rikasteet. 24223: 2612 10 Uraanimalmit ja -rikasteet. 24224: 2612 20 Toriummalmit ja -rikasteet. 24225: 2844 Radioaktiiviset kemialliset alkuaineet ja radioaktiiviset isotoopit (myös hal- 24226: keamiskelpoiset ja hyötöaineena käytettävät kemialliset alkuaineet ja isotoopit) 24227: sekä niiden yhdisteet; näitä tuotteita sisältävät seokset ja jätteet. 24228: 2844 10 Luonnonuraani ja sen yhdisteet. 24229: 2844 20 U-235-rikasteinen uraani ja sen yhdisteet; plutonium ja sen yhdisteet. 24230: 2844 30 U-235:n suhteen köyhdytetty uraani ja sen yhdisteet; torium ja sen yhdisteet. 24231: 2844 40 Radioaktiiviset alkuaineet, isotoopit ja yhdisteet, muut kuin alanimikkeisiin 24232: 2844 10, 2844 20 tai 2844 30 kuuluvat. 24233: 2844 50 Y dinreaktorien käytetyt (säteilytetyt) polttoaine-elementit (panokset). 24234: 2845 10 Raskasvesi (deuteriumoksidi). 24235: 24236: Hiili, maakaasu, öljy ja öljytuotteet, sähköenergia 24237: 2701 Kivihiili, briketit ja niiden kaltaiset kivihiilestä valmistetut kiinteät polttoaineet. 24238: 2702 Ruskohiili, myös yhteenpuristettu, ei kuitenkaan gagaatti (jet). 24239: 2703 Turve (myös turvepehku), myös yhteenpuristettu. 24240: 2704 Kivihiilestä, ruskohiilestä tai turpeesta saatu koksi ja puolikoksi, myös 24241: yhteenpuristettu; retorttihiili. 24242: 2705 Kivihiilikaasu, vesikaasu, generaattorikaasu ja niiden kaltaiset kaasut, ei 24243: kuitenkaan maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt. 24244: 2706 Kivihiili-, ruskohiili- ja turveterva sekä muu kivennäisterva, myös vedetön tai 24245: osittain tislattu, myös ns. preparoitu terva. 24246: 2707 Öljyt ja muut korkean lämpötilan kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden kaltaiset 24247: tuotteet, joissa aromaattisten ainesosien paino on suurempi kuin muiden kuin 24248: aromaattisten ainesosien paino (esimerkiksi bentsoli, toluoli, ksyloli, naftaleeni, 24249: muut aromaattiset hiilivetyseokset, fenolit, kreosoottiöljyt ja muut). 24250: 2708 Piki ja pikikoksi, kivihiilitervasta ja muusta kivennäistervasta saatu. 24251: 2709 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, raa'at. 24252: 2710 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at. 24253: 2711 Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt: 24254: nestemäisinä: 24255: -maakaasu 24256: - propaani 24257: - butaanit 24258: - eteeni, propeeni, buteeni ja butadieeni (2711 14) 24259: -muut, 24260: kaasumaisessa tilassa: 24261: - luonnonkaasu eli maakaasu, 24262: -muut. 24263: HE 46/1997 vp 107 24264: 24265: 24266: 24267: 24268: 1. Annex EM 24269: ENERGY MATERIALS AND PRODUCTS 24270: (In accordance with Article 1(4)) 24271: 24272: Nuclear energy 24273: 26.12 Uranium or thorium ores and concentrates. 24274: 26.12.10 Uranium ores and concentrates. 24275: 26.12.20 Thorium ores and concentrates. 24276: 28.44 Radioactive chemical elements and radioactive isotopes (including the fissile 24277: or fertile chemical elements and isotopes) and their compounds; mixtures and 24278: residues containing these products. 24279: 28.44.10 Natural uranium and its compounds. 24280: 28.44.20 Uranium enriched in U235 and its compounds; plutonium and its compounds. 24281: 28.44.30 Uranium depleted in U235 and its compounds; thorium and its compounds. 24282: 28.44.40 Radioactive elements and isotopes and radioactive compounds other than 24283: 28.44.1 0, 28.44.20 or 28.44.30. 24284: 28.44.50 Spent (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors. 24285: 28.45.10 Heavy water (deuterium oxide). 24286: 24287: Coal, N atural Gas, Petroleum and Petroleum Products, Electrical Energy 24288: 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal. 24289: 27.02 Lignite, whether or not agglomerated excluding jet. 24290: 27.03 Peat (including peat litter), whether or not agglomerated. 24291: 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; 24292: retort carbon. 24293: 27.05 Coal gas, water gas, producer gas and similar gases, other than petroleum gases 24294: and other gaseous hydrocarbons. 24295: 27.06 Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether 24296: or not dehydrated or partially distilled, including reconstituted tars. 24297: 27.07 Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar 24298: products in wh1ch the weight of the aromatic constituents exceeds that of the 24299: non-aromatic constituents (e.g., benzole, toluole, xylole, naphtalene, other 24300: aromatic hydrocarbon mixtures, phenols, creosote oils and others). 24301: 27.08 Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars. 24302: 27.09 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude. 24303: 27.10 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude. 24304: 27.11 Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons 24305: Liquified: 24306: - natural gas 24307: - propane 24308: - butanes 24309: - ethylene, propylene, butylene and butadiene (27.11.14) 24310: - other 24311: In gaseous state: 24312: - natural gas 24313: - other 24314: 108 HE 46/1997 vp 24315: 24316: 2713 Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä 24317: saatujen öljyjen jätetuotteet 24318: 2714 Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka; 24319: asfaltiitit ja asfalttikivi. 24320: 2715 Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai ki- 24321: vennäistervapikeen perustuvat bitumiset seokset (esim. bitumimastiksi ja 24322: '' cut-backs' '). 24323: 2716 Sähköenergia. 24324: 24325: Muu energia 24326: 4401 10 Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden 24327: kaltaisissa muodoissa. 24328: 4402 Puuhiili (myös kuori- ja pähkinähiili), myös yhteenpuristettu. 24329: HE 46/1997 vp 109 24330: 24331: 27.13 Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of 24332: oils obtained from bituminous minerals. 24333: 27.14 Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites 24334: and asphaltic rocks. 24335: 27.15 Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum 24336: bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (e.g., bituminous mastics, 24337: cut-backs). 24338: 27.16 Electrical energy. 24339: 24340: Other Energy 24341: 44.01.10 Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms. 24342: 24343: 44.02 Charcoal (including charcoal from shells or nuts), whether or not agglomerated. 24344: 110 HE 46/1997 vp 24345: 24346: 24347: 24348: 24349: 2. Liite Nl 24350: ENERGIARJ\1\..KA-AINEET JA -TUOTTEET, JOITA EI SOVELLETA MÄÄRITEL- 24351: MAAN "TALOUDELLINEN TOIMINTA ENERGIA-ALALLA" 24352: (1 artiklan 5 kohdan mukaisesti) 24353: 24354: 2707 Öljyt ja muut korkean lämpötilan kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden kaltaiset 24355: tuotteet, joissa aromaattisten ainesosien paino on suurempi kuin muiden kuin 24356: aromaattisten ainesosien paino (esimerkiksi bentsoli, toluoli, ksyloli, naftaleeni, 24357: muut aromaattiset hiilivetyseokset, fenolit, kreosoottiöljyt ja muut). 24358: 440110 Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden 24359: kaltaisissa muodoissa. 24360: 4402 Puuhiili (myös kuori- ja pähkinähiili), myös yhteenpuristettu. 24361: HE 46/1997 vp 111 24362: 24363: 24364: 24365: 24366: 2. Annex Nl 24367: NON-APPLICABLE ENERGY MATERIALS AND PRODUCTS FOR DEFINITION OF 24368: "ECONOMIC ACTIVITY IN THE ENERGY SECTOR" 24369: (In accordance with Article 1(5)) 24370: 24371: 27.07 Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar 24372: products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the 24373: non-aromatic constituents (e.g., benzole, toluole, xylole, naphtalene, other 24374: aromatic hydrocarbon mixtures, phenols, creosote oils and otliers). 24375: 44.01.10 Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms. 24376: 24377: 44.02 Charcoal (including charcoal from shells or nuts), whether or not agglomerated. 24378: 112 HE 46/1997 vp 24379: 24380: 24381: 24382: 24383: 3. Liite TRM 3. Annex TRM 24384: ILMOITTAMINEN JA VAIHEITTAINEN NOTIFICATION AND PHASE-OUT 24385: POISTAMINEN (TRIMS) (TRIMs) 24386: (5 artiklan 4 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 5(4)) 24387: 1. Kukin sopimuspuoli ilmoittaa sihteeris- (1) Bach Contracting Party shall notify to 24388: tölle kaikki kauppaan liittyvät investointitoi- the Secretariat all trade-related investment 24389: menpiteet, joita se soveltaa ja jotka eivät ole measures which it appiies that are not in 24390: 5 artiklan määräysten mukaisia: conformity with the provisions of Article 5, 24391: within: 24392: a) 90 päivän kuluessa tämän sopimuksen (a) 90 days after the entry into force of this 24393: voimaantulosta, jos sopimuspuoli on GATTin Treaty if the Contracting Party is a party to 24394: osapuoli the GATT; or 24395: tai 24396: b) 12 kuukauden kuluessa tämän sopimuk- (b) 12 months after the entry into force of 24397: sen voimaantulosta, jos sopimuspuoli ei ole this Treaty if the Contracting Party is not a 24398: GATTin osapuoli. party to the GATT. 24399: Kauppaan liittyvät yleisesti tai erityisesti Such trade-related investment measures of 24400: sovellettavat investointitoimenpiteet sekä nii- general or specific application shall be no- 24401: den olennaisin sisältö ilmoitetaan. tified along with the1r principal features. 24402: 2. Jos kauppaan liittyviä investointitoimen- (2) In the case of trade-related investment 24403: piteitä sovelletaan harkintavallan nojalla, il- measures applied under discretionary author- 24404: moitetaan jokainen yksittäinen soveltamista- ity, each specific application shall be notified. 24405: paus. Mitään tietoa, joka voi vahingoittaa Information that would prejudice the legiti- 24406: yksittäisten yritysten laillisia kaupallisia etuja, mate commercial interests of !.articular en- 24407: ei tarvitse tuoda ilmi. tefP.rises need not be disclose . 24408: 3. Kukin sopimuspuoli poistaa kaikki (3) Bach Contracting Party shall eliminate 24409: kauppaan liittyvät investointitoimenpiteet, all trade-related investment measures which 24410: joista on ilmoitettu 1 kohdan mukaan are notified under paragraph (1) within: 24411: a) kahden vuoden kuluessa tämän sopi- (a) two years from the date of entry into 24412: muksen voimaantulosta, jos sopimuspuoli on force of this Treaty if the Contracting Party 24413: GATTin osapuoli is a party to the GATT; or 24414: tai 24415: b) kolmen vuoden kuluessa tämän sopi- (b) three years from the date of entry into 24416: muksen voimaantulosta, jos sopimuspuoli ei force of this Treaty if the Contracting Party 24417: ole GATTin osapuoli. is not a party to the GATT. 24418: 4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetun ajanjakson (4) During the applicable period referred to 24419: kuluessa sopimuspuoli ei saa muuttaa kaup- in paragraph (3) a Contracting Party shall not 24420: paan liittyvän 1 kohdan mukaisesti ilmoitetun modify the terms of any trade-related invest- 24421: mvestointitoimenpiteen ehtoja suhteessa nii- ment measure which it notifies under para- 24422: hin, jotka olivat käytössä tämän sopimuksen graph (1) from those prevailing at the date of 24423: voimaantulopäivänä tavalla, joka hsäisi ris- entry into force of this Treaty so as to increase 24424: tiriitaa tämän sopimuksen 5 artiklan the degree of inconsistency with the provi- 24425: määräysten kanssa. sions of Article 5 of this Treaty. 24426: 5. Sen estämättä, mitä tämän liitteen 4 (5) Notwithstanding the provisions of para- 24427: kohdassa määrätään, sopimuspuoli voi sovel- graph (4), a Contracting Party, in order not 24428: taa tätä kauppaan liittyvää investointitoimen- to disadvantage established enterprises which 24429: HE 46/1997 vp 113 24430: 24431: pidettä uuteen investointiin poistamisvaiheen are subject to a trade-related investment 24432: aikana, jotta 1 kohdan mukaisesti ilmoitetun measure notified under paragraph (1 ), may 24433: kauppaan liittyvän investointitoimenpiteen apply during the phase-out period the same 24434: alaisma oleville vakiintuneille yrityksille ei trade-related investment measure to a new 24435: koituisi haittaa, jos lnvestment where: 24436: a) kyseisen investoinnin tuotteet ovat va- (a) the products of such Investment are like 24437: kiintuneiden yritysten tuotteiden kaltaisia products to those of the established enter- 24438: ja prises; and 24439: b) tämä soveltaminen on välttämätöntä kil- (b) such application is necessary to avoid 24440: pailuolosuhteiden vääristymien estämiseksi distorting the conditions of competition be- 24441: uuden investoinnin ja vakiintuneiden yritysten tween the new Investment and the established 24442: välillä. enterprises. 24443: Kaikki uuteen investointiin sovellettavat Any trade-related investment measure so 24444: kauppaan liittyvät investointitoimenpiteet il- applied to a new Investment shall be notified 24445: moitetaan sihteerille. Kilpailuvaikutuksen to the Secretariat. The terms of such a 24446: kannalta kyseisen kauppaan vaikuttavan in- trade-related investment measure shall be 24447: vestointitoimenpiteen ehtojen on oltava sa- equivalent in their competitive effect to those 24448: manarvoiset kuin vakiintuneisiin yrityksiin applicable to the established enterprises, and 24449: sovellettavat ja toimenpide lakkautetaan sa- it shall be terminated at the same time. 24450: maan aikaan. 24451: 6. Jos jäsenvaltio tai alueellinen taloudel- (6) Where a state or Regional Economic 24452: linen yhdentymisjärjestö liittyy tähän sopi- Integration Organization accedes to this 24453: mukseen sen voimaantulon jälkeen, Treaty after the Treaty has entered into force: 24454: a) edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu il- (a) the notification referred to in paragraphs 24455: moittaminen suoritetaan jälkimmäisenä 1 koh- (1) and (2) shall be made by the later of the 24456: dan mukaan sovellettavana päivänä tai liit- applicable date in paragraph (1) or the date 24457: t~isasiakirj an tallettamispäivänä of deposit of the instrument of accession; and 24458: Ja 24459: b) poistamisvaihe päättyy jälkimmäisenä 3 (b) the end of the phase-out period shall be 24460: kohdan mukaan sovellettavista päivistä tai the later of the applicable date in paragraph 24461: päivänä, jona sopimus tulee voimaan kyseisen (3) or the date on which the Treaty enters into 24462: valtion tai alueellisen taloudellisen yhdenty- force for that state or Regional Economic 24463: misjärjestön osalta. Integration Organization. 24464: 24465: 24466: 24467: 24468: 15 370049 24469: 114 HE 46/1997 vp 24470: 24471: 24472: 24473: 24474: 4. Liite N 4. Annex N 24475: LUETTELO ..SQ:PIMUSPl]OLISTA, LIST OF CONTRACTING PARTIES 24476: JOTKA PYYTAVAT, ET'I_'j\ KAVJTA- REQUIRING AT LEAST 3 SEPARATE 24477: KULJETUS KOSKISI V AHINTAAN AREAS TO BE INVOLVED 24478: KOLMEA ERI VYÖHYKETTÄ IN A TRANSIT 24479: (7 artiklan 10 kohdan a alakohdan mukaan) (In accordance with Article 7(10)(a)) 24480: 1. Kanada ja Amerikan yhdysvallat. 1. Canada and United States of America 24481: HE 46/1997 vp 115 24482: 24483: 24484: 24485: 24486: 5. Liite VC 5. Annex VC 24487: LUETTELO SOPIMUSPUOLISTA, LIST OF CONTRACTING PARTIES 24488: JOTKA OVAT VAPAAEHTOISESTI WHICH HAVE MADE VOLUNTARY 24489: SITOUTUNEET NOUDATTAMAAN BINDING COMMITMENTS 24490: 10 ARTIKLAN 3 KOHTAA IN RESPECT OF ARTICLE 10(3) 24491: (10 artiklan 6 kohdan mukaisesti) (ln accordance with Article 10(6)) 24492: 116 HE 46/1997 vp 24493: 24494: 24495: 24496: 24497: 6. Liite ID 6. Annex ID 24498: LUETTELQ SOPIMUSPUOLISTA, LIST OF CONTRACTING PARTIES 24499: JOTKA EIVAT SALLI INVESTOIJAN NOT ALLOWING AN INVESTOR 24500: VIf~:tWtt.~~WNM~:t~- 24501: TO RESUBMIT THE SAME DISPUTE 24502: TO INTERNATIONAL ARBITRATION 24503: RATKAisTAvAKsi MYÖHEMMÄSSÄ AT A LATER STAGE UNDER 24504: VAIHEESSA 26 ARTIKLAN ARTICLE 26 24505: MUKAISESTI 24506: (26 artiklan 3 kohdan b alakohdan i alakohdan (In accordance with Article 26(3 )(b)(i)) 24507: mukaisesti) 24508: 1. Australia 1. Australia 24509: 2. Azerbaidzan 2. Azerbaijan 24510: 3. Bulgaria 3. Bulgaria 24511: 4. Kanada 4. Canada 24512: 5. Kroatia 5. Croatia 24513: 6. Kypros 6. Cyprus 24514: 7. Hekin tasavalta 7. The Czech Republic 24515: 8. Euroopan yhteisöt 8. European Communities 24516: 9. Suomi 9. Finland 24517: 10. Kreikka 10. Greece 24518: 11. Unkari 11. Hungary 24519: 12. Irlanti 12. Ireland 24520: 13. Italia 13. Italy 24521: 14. Japani 14. Japan 24522: 15. Kazakstan 15. Kazakhstan 24523: 16. Norja 16. Norway 24524: 17. Puola 17. Poland 24525: 18. Portugali 18. Portugal 24526: 19. Romania 19. Romania 24527: 20. Venäjän federaatio 20. The Russian Federation 24528: 21. Slovenia 21. Slovenia 24529: 22. Espanja 22. Spain 24530: 23. Ruotsi 23. Sweden 24531: 24. Amerikan yhdysvallat 24. United States of America 24532: HE 46/1997 vp 117 24533: 24534: 24535: 24536: 24537: 7. Liite JA 7. Annex JA 24538: LUETTELQ SOPIMUSPUOLISTA, LIST OF CONTRACTING P ARTIES 24539: JOTKA EIVAT SALLI INVESTOIJAN NOT ALLOWING AN INVESTOR OR 24540: TAI SOPIMUSPUOLEN VIEDÄ CONTRACTING PARTY TO SUBMIT A 24541: 10 ARTIKLAN 1 KOHDAN VIIMEISTÄ DISPUTE CONCERNING THE LAST 24542: VIRKETTÄ KOSKEVAA RIITAA SENTENCE OF ARTICLE 10(1) 24543: KANSAINVÄLISEN VÄLITYS- TO INTERNATIONAL ARBITRATION 24544: MENETTELYN RATKAISTAVAKSI 24545: (26 artiklan 3 kohdan c alakohdan ja (ln accordance with Articles 26(3)(c) 24546: 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti) and 27(2)) 24547: 1. Australia 1. Australia 24548: 2. Kanada 2. Canada 24549: 3. Unkari 3. Hungary 24550: 4. Norja 4. Norway 24551: 118 HE 46/1997 vp 24552: 24553: 24554: 24555: 24556: 8. Liite P 8. Annex P 24557: ERITYINEN ALUEELLINEN RIITOJEN SPECIAL SUB-NATIONAL DISPUTE 24558: RATKAISUMENETTELY PROCEDURE 24559: (27 artiklan 3 kohdan i alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 27(3)(i)) 24560: I OSA PART I 24561: 1. Kanada 1. Canada 24562: 2. Australia 2. Australia 24563: II OSA PART II 24564: 1. Milloin tuomioistuin ratkaisussaan kat- (1) Where, in making an award, the tribunal 24565: soo, että SOJ?imuspuolen alueellisen tai pai- finds that a measure of a regiona1 or 1ocal 24566: kallisen hallmtoehmen tai viranomaisen, jäl- govemment or authority of a Contracting 24567: jempänä 'vastuunalainen osapuoli' soveltama Party (hereinafter referred to as the ''Re- 24568: toimenpide ei ole sopimuksen määräyksen sponsible Party") is not in conformity with 24569: mukainen, vastuunalainen osapuoli toteuttaa a provision of t:his Treaty, the Responsible 24570: kaikki mahdolliset asianmukaiset toimenpiteet Party shall take such reasonable measures as 24571: sopimuksen noudattamisen varmistamiseksi may be available to it to ensure observance 24572: kyseisen toimenJ?iteen osalta. of the Treaty in respect of the measure. 24573: 2. Vastuunalamen osapuoli ilmoittaa sih- (2) The Responsible Party shall, within 30 24574: teeristölle kirjallisesti aikeistaan sopimuksen days from the date the award is made, provide 24575: noudattamiseksi kyseisen toimenpiteen osalta to the Secretariat written notice of its inten- 24576: 30 päivän kuluessa ratkaisun antamisesta. tions as to ensuring observance of the Treaty 24577: Sihteeristö toimittaa ilmoituksen peruskirjaa in respect of the measure. The Secretariat 24578: käsittelevälle konferenssille aikaisimmassa shall present the notification to the Charter 24579: sopivassa tilaisuudessa, kuitenkin viimeistään Conference at the earliest practicable oppor- 24580: ilmoituksen vastaanottamista seuraavan pe- tunity, and no later than the meeting of the 24581: ruskirjaa käsittelevän konferenssin kokouksen Charter Conference following receipt of the 24582: aikana. Jos välittömän noudattamisen takaa- notice. If it is impracticable to ensure ob- 24583: minen ei ole käytännössä mahdollista, vas- servance immediately, the Responsible Party 24584: tuunalaisella osapuolella on oltava kohtuul- shall have a reasonable period of time in 24585: linen määräaika noudattamisen toteuttamisek- which to do so. The reasonable period of time 24586: si. Riidan osapuolet sopivat kyseisestä koh- shall be agreed by both parties to the dispute. 24587: tuullisesta määräajasta. Jos asiasta ei voida In the event that such agreement is not 24588: päästä sopimukseen, vastuunalainen osapuoli reached, the Responsible Party shall propose 24589: ehdottaa kohtuullista määräaikaa peruskirja- a reasonable period for approval by the 24590: konferenssin hyväksyttäväksi. Charter Conference. 24591: 3. Kun vastuunalainen osapuoli ei kykene (3) Where the Responsible Party fails, 24592: varmistamaan noudattamista kyseisen toimen- within the reasonable period of time, to ensure 24593: piteen osalta kohtuullisen määräajan perus- observance in respect of the measure, it shall 24594: teella, se pyrkii sopimaan riidan toisena at the request of the other Contracting Party 24595: osapuolena olevan sopimuspuolen pyynnöstä party to the dispute (hereinafter referred to as 24596: ja tämän kanssa, jäljempänä ''vahinkoa kär- the "lnjured Party") endeavour to agree with 24597: sinyt osapuoli", asianmUkaisesta korvaukses- the Injured Party on appropriate compensation 24598: HE 46/1997 vp 119 24599: 24600: ta molempia osapuolia tyydyttäväksi riidan as a mutually satisfactory resolution of the 24601: ratkaisuksi. dispute. 24602: 4. Jos tyydyttävästä korvauksesta ei ole (4) If no satisfactory compensation has 24603: sovittu 20 päivän kuluessa vahinkoa kärsineen been agreed within 20 days of the request of 24604: osapuolen pyynnöstä, vahinkoa kärsinyt osa- the Injured Party, the Injured Party may with 24605: puoli voi peruskirjaa käsittelevän konferens- the authorization of the Charter Conference 24606: sin suostumuksella peruuttaa sellaiset vas- suspend such of its obligations to the Re- 24607: tuunalaiseen osapuoleen kohdistuvat sopimus- sponsible Party under the Treaty as it con- 24608: velvoitteet, joiden se katsoo vastaavan niitä, siders equivalent to those denied by the 24609: jotka siltä kyseisen toimenpiteen seurauksena measure m question, until such time as the 24610: on evätty, siihen asti kunnes sopimuspuolet Contracting Parties have reached agreement 24611: pääsevät sopimukseen riitansa ratkaisusta tai on a resolution of their dispute or the 24612: kyseinen tOimenpide on saatettu sopimuksen non-conforming measure has been brought 24613: mukaiseksi. into conformity with the Treaty. 24614: 5. Harkitessaan peruutettavia velvoitteita (5) In considering what obligations to 24615: vahinkoa kärsinyt osapuoli soveltaa seuraavia suspend, the Injured Party shall apply the 24616: periaatteita ja menettelyjä: following principles and procedures: 24617: a) Loukattu osapuoli pyrkii aluksi peruut- (a) The Injured Party should first seek to 24618: tamaan velvoitteita, jotka koskevat samaa suspend obligations with respect to the same 24619: sopimuksen osaa, jonka osalta tuomioistuin Part of the Treaty as that in which the tribunal 24620: on todennut rikkomuksen. has found a violation. 24621: b) Jos loukattu osapuoli ei pidä samaan (b) If the Injured Party considers that it is 24622: sopimuksen osaan kuuluvien velvoitteiden not practicable or effective to suspend obli- 24623: peruuttamista mahdollisena tai tehokkaana, se gations with respect to the same Part of the 24624: voi pyrkiä peruuttamaan muihin sopimuksen Treaty, it may seek to suspend obligations in 24625: osiin kuuluvia velvoitteita. Jos loukattu osa- other Parts of the Treaty. If the Injured Party 24626: puoli päättää pyytää oikeutta peruuttaa _vel- decides to request authorization to suspend 24627: voitteet tämän kohdan perusteella, se ilm01ttaa obligations under this subparagraph, it shall 24628: pyynnön perusteet peruskirjaa käsittelevälle state the reasons therefor in its request to the 24629: konferenssille osoitetussa lupahakemuksessa. Charter Conference for authorization. 24630: 6. Vastuunalaisen osapuolen kirjallisesti (6) On written request of the Responsible 24631: vahinkoa kärsineelle osapuolelle ja ratkaisun Party, delivered to the Injured Party and to 24632: antaneen tuomioistuimen puheenjohtajalle the President of the tribunal that rendered the 24633: osoittaman pyynnön perusteella tuomioistuin award, the tribunal shall determine whether 24634: määrittää, onko loukatun osapuolen peruut- the level of obligations suspended by the 24635: tamien velvoitteiden taso kohtuuton ja jos, Injured Party is excessive, and if so, to what 24636: niin miltä osin. Jos tuomioistuiota ei voida extent. If the tribunal cannot be reconstituted, 24637: kutsua koolle uudelleen, määrittämisen suo- such determination shall be made by one or 24638: rittaa yksi tai useampi pääsihteerin nimittämä more arbitrators appointed by the Secretary- 24639: sovittelija. Tämän kohdan mukaan suoritet- General. Determinations pursuant to this para- 24640: tava määrittäminen on tehtävä 60 päivän graph shall be completed within 60 days of 24641: kuluessa tuomioistuimelle esitetystä pyynnös- the request to the tnbunal or the appointment 24642: tä tai pääsihteerin suorittamasta nim1tyksestä. by the Secretary-General. Obligatlons shall 24643: Lopullista ja sitovaa määritysratkaisua odo- not be suspended pending the determination, 24644: tettaessa velvoitteita ei saa peruuttaa. which shall be final and binding. 24645: 7. Peruuttaessaan velvoitteita vastuunalais- (7) In suspending any obligations to a 24646: ta osapuolta kohtaan vahinkoa kärsinyt osa- Responsible Party, an Injured Party shall 24647: puoli pyrkii kaikin mahdollisin keinoin ole- make every effort not to affect adversely the 24648: maan vaikuttamatta kielteisesti muiden so_P,i- rights under the Treaty of any other Con- 24649: muspuolten sopimuksen nojalla nauttimlin tracting Party. 24650: oikeuksiin. 24651: 120 HE 46/1997 vp 24652: 24653: 24654: 24655: 24656: 9. Liite G 9. Annex G 24657: GATT-SOPIMUKSEN .. ol".A SEN EXCEPTIONS AND RULES 24658: LIITEASIAKIRJOJEN MAARAYSTEN GOVERNING THE APPLICATION 24659: SOVELTAMISTA KOSKEVAT OF THE PROVISIONS OF THE GATT 24660: POIKKEUKSET JA SÄÄNNÖT AND RELATED INSTRUMENTS 24661: (29 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(2)(a)) 24662: 1. Seuraavia GATT 1947 -sopimuksen ja (1) The following provisions of GATT 24663: sen liiteasiakirjojen määräyksiä ei sovelleta 1947 and Related Instruments shall not be 24664: 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti: applicable under Article 29(2)(a): 24665: a) Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleis- (a) General Agreement on Tariffs and 24666: sopimus (GATT) Trade 24667: II Myönnytysluettelot (ja tullitariffe- II Schedules of Concessions (and the 24668: ja ja kauppaa koskevaan yleisso- Schedules to the General Agree- 24669: pimukseen liittyvät luettelot) ment on Tariffs and Trade) 24670: IV Elokuvafilmejä koskevia erikois- IV Special Provisions relating to Cin- 24671: määräyksiä ematographic Films 24672: XV Valuuttajärjestelyt XV Exchange Arrangements 24673: XVIII Valtion taloudelliseen kehitykseen XVIII Govemmental Assistance to Eco- 24674: suuntaama tuki nomic Development 24675: XXII Neuvottelut XXII Consultation 24676: XXIII Mitätöiminen ja huonontaminen XXIII Nullification or Impairment 24677: XV Sopimuspuolten yhteiset toimet XXV Joint Action by the Contracting 24678: Parties 24679: XXVI Hyväksyminen, voimaantulo ja re- XXVI Acceptance. Entry into Force and 24680: kisteröinti Registration 24681: XVII Myönnytysten väliai~ainen epää- XXVII Withholding or Withdrawal of 24682: mmen ta1 peruuttammen Concessions 24683: XVIII Luetteloiden muuttaminen XXVIII Modification of Schedules 24684: XVIII bis Tariffineuvottelut XXVIIIbis Tariff Negotiations 24685: XXIV Tämän sop~J:I?-uksen suhde Havan- XXIX The relation of this Agreement to 24686: nan perusklfJ aan the Havana Charter 24687: XXX Muutokset XXX Amendments 24688: XXXI Irtisanominen XXXI Withdrawal 24689: XXXII Sopimuspuolet XXXII Contracting Parties 24690: XXXIII Li1ttyminen XXXIII Accession 24691: XXXV Sopimuksen soveltamatta jättämi- XXXV Non-application of the Agreement 24692: nen tiettyjen sopimuspuolten kes- between particular Contracting 24693: ken Parties 24694: XXXVI Periaatteet ja tavoitteet XXXVI Principles and Objectives 24695: XXXVII Sitoumukset XXXVII Commitments 24696: XXXVIII Yhteiset toimet XXXVIII Joint Action 24697: LIITE H Liittyen XXVI artiklaan Annex H Relating to Article XXVI 24698: LIITE I Huomautuksia ja lisämääräyksiä Annex I Notes and Supplementary Provi- 24699: (liittyen edellä mainittuihin sions (related to above GATT 24700: GATT -artikloihin) articles) 24701: HE 46/1997 vp 121 24702: 24703: Suojatoimenpiteet kehitystarkoituksiin Safeguard Action for Development Purposes 24704: Sopimus ilmoittamisesta, neuvotteluista, rii- Understanding Regarding Notification, Con- 24705: tojen ratkaisusta ja valvonnasta. sultation, Dispute Settlement and Surveil- 24706: lance. 24707: b) Liitetyt asiakirjat (b) Related Instruments 24708: i) Kaupan teknisiä esteitä koskeva sopimus (i) Agreement on Technical Barriers to 24709: (standardeja koskeva koodi) Trade (Standards Code) 24710: Johdanto (1, 8 ja 9 kohdat) Preamble (paragraphs 1, 8, 9) 24711: 1.3. Yleiset määräykset 1.3. General provisions 24712: 2.6.4. Teknisten määräysten ja standardien 2.6.4. Preparation, adoption and application 24713: laadinta, hyväksyminen ja sovelta- oftechnical regulations and standards 24714: minen keskushallinnon elinten toi- by central government bodies 24715: mesta 24716: 10.6. Teknisistä määräyksistä, standardeis- 10.6. Information about technical regula- 24717: ta ja varmentamisjärjestelmistä tie- tions, standards and certification sys- 24718: dottaminen tems 24719: 11. Tekninen apu muille sopimuspuolille 11 Technical assistance to other Parties 24720: 12. Kehitysmaiden erityis- ja erilliskoh- 12 Special and differential treatment of 24721: telu developing countries 24722: 13. Kaupan teknisten esteiden komitea 13 The Committee on Technical Barri- 24723: ers to Trade 24724: 14. Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen 14 Consultation and dispute settlement 24725: 15. Loppumääräykset 15 Final provisions (other than 15.5 and 24726: 15.13) 24727: Liite 2 Tekniset asiantuntijaryhmät Annex 2 Technical Expert Groups 24728: Liite 3 Paneelit Annex 3 Panels 24729: ii) Sopimus julkisista hankinnoista (ii) Agreement on Government Procure- 24730: ment 24731: iii) Sopimus VI, XVI ja XXIII artiklan (iii) Agreement on Interpretation and Ap- 24732: tulkinnasta ja soveltamisesta (tukitoi- plication of Articles VL XVI and XXIII 24733: menpiteet ja tasoitustullit) (Subsidies and Countervailing Mea- 24734: sures) 24735: 10. Eräiden alkutuotteiden vientituki 10 Export subsidies on certain primary 24736: products 24737: 12. Neuvottelut 12 Consultations 24738: 13. Sovittelu, riitojen ratkaiseminen Ja 13 Conciliation, dispute settlement and 24739: oikeutetut vastatoimet authorized counter measures 24740: 14. Kehitysmaat 14 Developing countries 24741: 16. Vientttuki- ja tasoituskomitea 16 Commtttee on Subsidies and Coun- 24742: tervailing Measures 24743: 17. Sovittelu 17 Conciliation 24744: 18. Riitojen ratkaiseminen 18 Dispute settlement 24745: 19.2. Hyväksyminen ja liittyminen 19.2. Acceptance and accession 24746: 19.4. Voimaantulo 19.4. Entry into force 24747: 19.5.a) Kansallinen lainsäädäntö 19.5(a) National legislation 24748: 19.6. Uudelleentarkastelu 19.6. Review 24749: 19.7. Muutokset 19.7. Amendments 24750: 19.8. Irtisanominen 19.8. Withdrawal 24751: 19.9. Sopimuksen soveltamatta jättäminen 19.9. Non-application of this Agreement 24752: tiettyjen sopimuspuolten välillä between particular signatories 24753: 16 370049 24754: 122 HE 46/1997 vp 24755: 24756: 19.11. Sihteeristö 19 .11. Secretariat 24757: 19.12. Tallettaminen 19.12. Deposit 24758: 19.13. Rekisteröinti 19.13. Registration 24759: 24760: iv) Sopimus VII artiklan soveltamisesta (iv) Agreement on Implementation of Ar- 24761: (Tullausarvo) ticle VII (Customs Valuation) 24762: 1.2(b)(iv) Transaction value 24763: 1.2. b) iv) Kauppa-arvo 11.1. Determination of customs value 24764: 11.1. Tullausarvon määritys 14 Application of Annexes (second sen- 24765: 14. Liitteiden soveltaminen (viimeinen tence) 24766: virke) 18 Institutions (Committee on Customs 24767: 18. Instituutiot (Tullausarvokomitea) Valuation) 24768: 19 Consultation 24769: 19. Neuvottelut 20 Dispute settlement 24770: 20. Riitojen ratkaiseminen 21 Special and differential treatment of 24771: 21. Kehitysmaiden erityis- ja erilliskoh- developing countries 24772: telu 22 Acceptance and accession 24773: 22. Hyväksyminen ja liittyminen 24 Entry into force 24774: 24. Voimaantulo 25.1. National legislation 24775: 25.1. Kansallinen lainsäädäntö 26 Review 24776: 26. Tarkastelu 27 Amendments 24777: 27. Muutokset 28 Withdrawal 24778: 28. Irtisanominen 29 Secretariat 24779: 29. Sihteeristö 30 Deposit 24780: 30. Tallettaminen 31 Registration 24781: 31. Rekisteröinti Annex II T echnical Committee on Customs 24782: Liite II Tekninen tullausarvokomitea Valuation 24783: Annex III Ad Hoc Panels 24784: Liite III Tilapäiset paneelit Protocol to the Agreement on Implementation 24785: Pöytäkirja VII artiklan soveltamista koske- of Article VII (except 1.7 and 1.8; with 24786: vaan sopimukseen (lukuunottamatta 1.7 ja necessary conforming introductory language) 24787: 1.8; soveltuvine johdanto-osineen) 24788: (v) Agreement on Import Licensing Pro- 24789: v) Sopimus hallintomenettelyistä tuonti- cedures 24790: lisensioinnissa 24791: 1.4. General provisions (last sentence) 24792: 1.4. Yleiset määräykset (viimeinen virke) 2.2. Automatic import licensing (footnote 24793: 2.2. Automaattinen tuontilisensiointi (ala- 2) 24794: huomautus 2) 4 Institutions, consultation and dispute 24795: 4. Instituutiot, neuvotteleminen ja riito- settlement 24796: jen ratkaiseminen 5 Final provisions (except paragraph 2) 24797: 5 Loppumääräykset (lukuunottamatta 2 24798: kohtaa) 24799: (vi) Agreement on Implementation of Ar- 24800: vi) Sopimus VI artiklan soveltamisesta ticle VI (Antidumping Code) 24801: (polkumyynnin ehkäisemistä koskeva 24802: koodi) 24803: 13 Developing Countries 24804: 13. Kehitysmaat 14 Committee on Anti-Dumping Prac- 24805: 14. Polkumyyntikomitea tices 24806: 15 Consultation, Conciliation and Dis- 24807: 15. Neuvottelut, sovittelu ja riitojen rat- pute Settlement 24808: kaiseminen 16 Final Provisions (except paragraphs 1 24809: 16. Loppumääräykset (lukuun ottamatta and 3) 24810: 1 Ja 3 kohtaa) 24811: HE 46/1997 vp 123 24812: 24813: vii) Kansainvälinen naudanlihasopimus (vii) Arrangement Regarding Bovine Meat 24814: viii) Kansainvälinen maitotuotesopimus (viii) International Dairy Arrangement 24815: ix) Siviili-ilma-alusten kauppaa koskeva (ix) Agreement on Trade in Civil Aircraft 24816: sopimus 24817: x) Julistus maksutasetarkoituksiin toteute- (x) Declaration on Trade Measures Taken 24818: tuista kauppatoimenpiteistä for Balance-of-Payments Purposes. 24819: c) Kaikki muut GATTin tai sen liiteasia- (c) Ali other provisions in the GATT or 24820: kirjojen määräykset, jotka koskevat Related Instruments which relate to: 24821: i) hallitusten avustusta kehitysmaiden ta- (i) govemmental assistance to economic 24822: loudelliseen kehitykseen ja kohteluun, lukuun development and the treatment of developing 24823: ottamatta erilliskohtelusta ja suosituimmuus- countnes, except for paragraphs (1) to (4) of 24824: kohtelusta, vastavuoroisuudesta ja kehitys- the Decision of 28 November 1979 (L/4903) 24825: maiden täydestä osallistumisesta 28 päivänä on Differential and more Favourable Treat- 24826: marraskuuta 1979 tehdyn päätöksen (L/4903) ment, Reciprocity and Fuller Participation of 24827: 1---4 artiklaa, Developing Countries; 24828: ii) asiantuntijakomiteoiden ja muiden li- (ii) the establishment or operation of spe- 24829: säinstituutioiden perustamista ja toimintaa, cialist committees and other subsidiary insti- 24830: tutions; 24831: iii) allekirjoittamista, liittymistä, voimaan- (iii) signature, accession, entry into force, 24832: tuloa, irtisanomista, tallettamista ja rekiste- withdrawal, deposit and registration. 24833: röintiä, 24834: d) Kaikki sopimukset, järjestelyt, päätök- (d) Ali agreements, arrangements, deci- 24835: set, tulkitsemismääräykset ja muut 1 sions, understandings or other joint 24836: kohdan a-c alakohdan määräysten action pursuant to the provisions listed 24837: mukaisesti toteutetut yhteiset toimenpi- in subparagraphs (a) to (c). 24838: teet. 24839: 2. Sopimuspuolet soveltavat ''Julistusta (2) Contracting Parties shall apply the 24840: maksutasetarkoituksiin toteutetuista kauppa- provisions of the ''Declaration on Trade 24841: toimenpiteistä'' GATTiin kuulumattomien so- Measures Taken for Balance-of-Payments 24842: pimuspuolten toimenpiteisiin, jos muut tämän Purposes" to measures taken by those Con- 24843: sopimuksen määräykset sallivat sen. tracting Parties which are not parties to the 24844: GATT, to the extent practicable m the context 24845: of the other provisions of this Treaty. 24846: 3. Tämän sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan (3) With respect to notifications required by 24847: a alakohdan mukaan sovellettavissa määrä- the provisions made applicable by 24848: yksissä vaadittujen ilmoittamisten osalta Article 29(2)(a): 24849: a) GATTiin tai sen liiteasiakirjoihin kuu- (a) Contracting Parties which are not 24850: lumattomat sopimuspuolet toimittavat ilmoi- parties to the GATT or a Related Instrument 24851: tuksensa sihteeristölle. Sihteeristö toimittaa shall make their notifications to the Secre- 24852: ilmoituksista jäljennökset kaikille sopimus- tariat. The Secretariat shall circulate copies of 24853: puolille. Sihteeristölle osoitetut ilmoitukset the notifications to all Contracting Parties. 24854: laaditaan jollakin tämän sopimuksen todis- Notifications to the Secretariat shall be in one 24855: tusvoimaisista kielistä. Liiteasiakirjat voidaan of the authentic languages of this Treaty. The 24856: toimittaa ainoastaan sopimuspuolen omalla accompanying documents may be solely in 24857: kielellä. the language of the Contracting Party; 24858: b) edellä a kohdassa annettuja määräyksiä (b) such requirements shall not apply to 24859: e_i soyelleta tämän ~opimukse.n ~opimus_r~o Contracting Parties to this Treaty wliich are 24860: hin, Jotka ovat myos GATTm Ja sen li1te- also parties to the GATT and Related In- 24861: 124 HE 46/1997 vp 24862: 24863: asiakirjojen sopimuspuolia, joita koskevat eri struments, which contain their own notifica- 24864: määräykset ilmoittamisen osalta. tion requirements. 24865: 4. Ydinaineiden kauppaa voidaan ohjata (4) Trade in nuclear materials may be 24866: tähän kohtaan liittyvillä sopimuksilla, jothin govemed by agreements referred to in the 24867: viitataan Euroopan energiaperuskirjaa käsit- Declarations related to this paragraph con- 24868: televän konferenssin päätösasiakirjan julistuk- tained in the Final Act of the European 24869: sissa. Energy Charter Conference. 24870: HE 46/1997 vp 125 24871: 24872: 24873: 24874: 24875: 10. Liite TFU 10. Annex TFU 24876: ENTISEN SOSIALISTISTEN PROVISIONS REGARDING TRADE 24877: NEUVOSTOTASAVALTOJEN LIITON AGREEMENTS BETWEEN STATES 24878: VALTIOIDEN VÄLISIÄ KAUPPA- WHICH WERE CONSTITUENT PARTS 24879: SOPIMUJ\~1.~ KOSKEVAT OF THE FORMER UNION OF SOVIET 24880: MAARAYKSET SOCIAL1ST REPUBLICS 24881: (29 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(2)(b)) 24882: 1. Kaikki tämän sopimuksen allekirjoitta- (1) Any agreement referred to in Article 24883: vat ja siihen liittyvät sopimuspuolet ilmoit- 29(2)(b) shall be notified in writing to the 24884: tavat itse tai ilmoitus tehdään heidän nimis- Secretariat by or on behalf of all of the parties 24885: sään kaikista 29 artiklan 2 kohdan b alakoh- to such agreement which sign or accede to 24886: dassa tarkoitetuista sopimuksista kirjallisesti this Treaty: 24887: sihteeristölle, 24888: a) jos kyseinen sopimus on voimassa kol- (a) in respect of an agreement in force as 24889: me kuukautta sen päivän jälkeen, jona en- of a date three months after the date on which 24890: simmäinen sopimuspuoli allekirjoittaa tai tal- the first of such parties signs or deposits its 24891: lettaa sopimukseen liittymisestään tehdyt asia- instrument of accession to the Treaty, no later 24892: kirjat, viimeistään kuusi kuukautta allekirjoit- than six months after such date of signature 24893: tamis- tai tallettamispäivän jälkeen or deposit; and 24894: t) jos sopimus tulee voimaan myöhemmin 24895: kuin edellä a kohdassa tarkoitettuna ajankoh- 24896: (b) in respect of an agreement which enters 24897: into force on a date subseguent to the date 24898: tana, tarvittavan ajan kuluessa ennen sopi- referred to in subparagraph (a), sufficiently in 24899: muksen voimaantuloa, jotta muut valtiot tai advance of its entry into force for other states 24900: alueelliset taloudelliset yhdentymisjärjestöt, or Regional Economic Integration Organiza- 24901: jotka ovat allekirjoittaneet sopimuksen ja tions which have signed or acceded to the 24902: liittyneet siihen, jäljempänä "osapuolet, joita Treaty (hereinafter referred to as the ''Inter- 24903: asia koskee", voisivat asianmukaisesti tar- ested Parties") to have a reasonable oppor- 24904: kistaa sopimuksen ja tehdä asiasta huomionsa tunity to review the agreement and make 24905: kyseisille osapu<?lille ja perusk~rjaa käs~ttele representations concerning it to the parties 24906: välle konferenssille ennen kyseisen sopimuk- thereto and to the Charter Conference prior 24907: sen voimaantuloa. to such entry into force. 24908: 2. Ilmoitukseen on sisällytettävä (2) The notification shall include: 24909: a) jäljennökset sopimuksen alkuperäisteks- (a) copies of the original texts of the 24910: teistä kaikilla allekirjoituskielillä, agreement in all languages in which it has 24911: been signed; 24912: b) mieluiten liitteen EM asettelun mukai- (b) a description, by reference to the items 24913: nen selostus erityisistä energiaraaka-aineista included in Annex EM, of the specific Energy 24914: ja -tuotteista, joihin sopimusta sovelletaan, Materials and Products to which it applies; 24915: c) kutakin GATTin ja sen liiteasiakirjoja (c) an ex_planation, separately for each 24916: koskevaa määräystä erikseen koskeva 29 relevant provision of the GATT and Related 24917: artiklan 2 kohdan a alakohdan mukainen Instruments made applicable by Article 24918: selitys olosuhteista, joiden vuoksi kyseisen 29(2)(a), of the circumstances which make it 24919: sopimuksen sopimuspuolille on mahdotonta impossible or impracticable for the parties to 24920: tai käytännössä soveltumatonta täysin nou- the ~greement to conform fully with that 24921: dattaa tarkoitettua määräystä, provision; 24922: d) kunkin sopimuspuolen toteuttamat eri- (d) the specific measures to be adopted by 24923: 126 HE 46/1997 vp 24924: 24925: tyistoimenpiteet edellä c kohdassa tarkoitet- each party to the agreement to address the 24926: tuj~n toimenpiteiden osalta circumstances referred to in subparagraph (c); 24927: Ja and 24928: e) selostus sopimuspuolten ohjelmista tä- (e) a description ofthe parties' programmes 24929: män sopimuksen vastaisten säädösten vaiheit- for achieving a progressive reduction and 24930: taiseksi vähentämiseksi ja lopulliseksi pois- ultimate elimination of the agreement's non- 24931: tamiseksi. conforming provisions. 24932: 3. Edellä 1 kohdan mukaisesti ilmoitetun (3) Parties to an agreement notified in 24933: sopimuksen sopimuspuolet antavat osapuolil- accordance with paragraph (1) shall afford to 24934: le, joita asia koskee, kohtuullisen mahdolli- the Interested Parties a reasonable opportunity 24935: suuden neuvotella niiden kanssa tällaisesta to consult with them with respect to such 24936: sopimuksesta, ja harkitsevat niiden esittämiä agreement, and shall accord consideration to 24937: näkökohtia. Osapuolen, jota asia koskee, their representations. Upon the request of any 24938: pyynnöstä peruskirjaa käsittelevä konferenssi of the Interested Parties, the agreement shall 24939: tutkii sopimuksen ja voi antaa sitä koskevia be considered by the Charter Conference, 24940: suosituksia. which may adopt recommendations with re- 24941: spect thereto. 24942: 4. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi tar- (4) The Charter Conference shall periodi- 24943: kistaa säännöllisesti 1 kohdan mukaisesti cally review the implementation of agree- 24944: ilmoitettujen sopimusten soveltamisen ja ta- ments notified pursuant to paragraph (1) and 24945: pahtuneen kehityksen sopimuksen niiden the progress having been made towards the 24946: määräysten poistamisessa, jotka eivät ole elimmation of provisions thereof that do not 24947: yhdenmukaisia GATTin ja sen liiteasiakirjo- conform with provisions of the GATT and 24948: jen määräysten kanssa, Joita sovelletaan 29 Related Instruments made applicable by Ar- 24949: artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla. Osa- ticle 29(2)(a). Upon the request of any of the 24950: puolen, jota asia koskee, pyynnöstä perus- Interested Parties, the Charter Conference 24951: kirjaa käsittelevä konferenssi voi antaa ky- may adopt recommendations with respect to 24952: seistä sopimusta koskevia suosituksia. such an agreement. 24953: 5. Poikkeuksellisen kiireellisissä olosuh- (5) An agreement described in Article 24954: teissa 29 artiklan 2 kohdan b alakohdassa 29(2)(b) may in case of exceptional urgency 24955: tarkoitettu sopimus voi tulla voimaan ilman be allowed to enter into force without the 24956: 1 kohdan b alakohdassa ja 2 ja 3 kohdassa notification and consultation provided for in 24957: tarkoitettua ilmoittamista ja neuvotteluja, jos subparagraph (l)(b), paragraphs (2) and (3), 24958: sopimuksesta ilmoitetaan ja annetaan mah- provided that such notlfication takes place and 24959: dollisuus mainittuihin neuvotteluihin pikai- the opportunity for such consultation is af- 24960: sesti. Tällaisessa tapauksessa sopimuspuolet forded promptly. In such a case the parties 24961: kuitenkin antavat säädetyn mukaisesti tiedoksi to the agreement shall nevertheless notify its 24962: sopimustekstin 2 kohdan a alakohdan mu- text in accordance with subparagraph (2)(a) 24963: kaisesti viipymättä sopimuksen voimaantulon promptly upon its entry into force. 24964: jälkeen. 24965: 6. Sopimuspuolet, jotka ovat 29 artiklan 2 (6) Contracting Parties which are or be- 24966: kohdan b alakohdassa tarkoitetun sopimuksen come parties to an agreement described in 24967: sopimuspuolia tai liittyvät kyseisen kaltaiseen Article 29(2)(b) undertake to limit the non- 24968: sopimukseen, sitoutuvat rajoittamaan sen ris- conformities thereof with the provisions of the 24969: tinitaisuutta GATTin ja sen liiteasiakirjojen GATT and Related Instruments made appli- 24970: määräysten kanssa, jota sovelletaan 29 artik- cable by Article 29(2)(a) to those necessary 24971: lan 2 kohdan a alakohdan nojalla välttämät- to address the particular circumstances and to 24972: tömiin tapauksiin erityisalasuhteiden huo- implement such an agreement so as least to 24973: mioon ottamiseksi ja soveltamaan kyseistä deviate from those provisions. They shall 24974: sopimusta tavalla, joka mahdollisimman vä- make every effort to take remedial action in 24975: hän poikkeaa mainituista määräyksistä. So- light of representations from the Interested 24976: pimuspuolet tekevät kaikkensa toteuttaakseen Parties and of any recommendations of the 24977: korjaavat toimenpiteet osapuolten, joita asia Charter Conference. 24978: koskee, huomioiden mukaisesti ja ottaen huo- 24979: mioon peruskirjaa käsittelevän konferenssin 24980: suositukset. 24981: HE 46/1997 vp 127 24982: 24983: 24984: 24985: 24986: 11. Liite D 11. Annex D 24987: KAUPPAAN LIITTYVIEN RIITOJEN INTERIM PROVISIONS FOR TRADE 24988: RATKAISUA KOSKEVAT VÄLI- DISPUTE SETTLEMENT 24989: AIKAISET MÄÄRÄYKSET 24990: (29 artiklan 7 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 29(7)) 24991: 1. a) Sopimuspuolet tekevät keskinäisissä (1) (a) In their relations with one another, 24992: suhteissaan parhaansa yhteistyön ja neuvot- Contracting Parties shall make every effort 24993: telujen avulla ratkaistakseen osapuolia tyy- through cooperation and consultatlons to 24994: dyttävällä tavalla kaikki sellaisiin olemassa- arrive at a mutually satisfactory resolution of 24995: oleviin toimenpiteisiin liittyvät riidat, jotka any dispute about existing measures that 24996: voivat olennaisesti vaikuttaa 5 ja 29 artiklan might materially affect compliance with the 24997: mukaisesti kauppaan sovellettavien provisions applicable to trade under Article 5 24998: määräysten noudattamiseen. or 29. 24999: b) Kukin sopimuspuoli voi kirjallisesti (b) A Contracting Party may make a 25000: pyytää miltä tahansa sopimuspuolelta neu- written request to any other Contracting Party 25001: votteluja kaikista toisen sopimuspuolen ole- for consultations regarding any existing mea- 25002: massaolevista toimenpiteistä, joiden se katsoo sure of the other Contracting Party that it 25003: voivan olennaisesti vaikuttaa 5 tai 29 artiklan considers might affect materially compliance 25004: mukaisesti kauppaan sovellettavien with provisions applicable to trade under 25005: määräysten noudattamiseen. Neuvotteluja Article 5 or 29. A Contracting Party which 25006: pyytävä sopim~spu<?li täsmentää mahdolli- requests consultations shall to the fullest 25007: simman tarkasti vahtuksen kohteena olevan extent possible indicate the measure com- 25008: toimenpiteen ja ilmoittaa asian kannalta olen- plained of and specify the provisions of 25009: naisina pitämänsä 5 tai 29 artiklan ja GATTin Article 5 or 29 and of the GATT and Related 25010: tai sen liiteasiakirjojen määräykset. Tämän Instruments that it considers relevant. Re- 25011: kohdan mukaiset neuvottelupyynnöt ilmoite- quests to consult pursuant to this paragraph 25012: taan sihteeristölle, joka antaa sopimuspuolille shall be notified to the Secretariat, which shall 25013: säännöllisesti tiedon ilmoitetuista, käynnissä periodically inform the Contracting Parties of 25014: olevista neuvotteluista. pending consultations that have been notified. 25015: c) Kukin sopimuspuoli käsittelee luotta- (c) A Contracting Party shall treat any 25016: muksellisiksi tai suojamiksi luokiteltuja ja confidential or proprietary information iden- 25017: kirjalliseen PY:ynt?ön. vast~uksena saa~ja t~i tified as such and contained in or received in 25018: siihen kuuluvia tletoJa tai keskusteluJen ai- response to a written request, or received in 25019: kana saatuja tietoja samalla tavalla kuin tiedot the course of consultations, in the same 25020: antava sopimuspuoli. manner in which it is treated by the Con- 25021: tracting Party providing the information. 25022: d) Pyrkiessää~ ratkaisemaan kysymy~siä, (d) In seeking to resolve matters considered 25023: jotka yhden sopimuspuolen mukaan vaikut- by a Contracting Party to affect compliance 25024: tavat kauppaan 5 tai 29 artiklan mukaisesti with provisions applicable to trade under 25025: sovellettavien määräysten noudattamiseen tä- Article 5 or 29 as between itself and another 25026: män ja jonkun muun sopimuspuolen välillä, Contracting Party, the Contracting Parties 25027: neuvotteluihin tai muuhun riitojen ratkaisu- participating in consultations or other dispute 25028: menettelyyn osallistuvat sopimuspuolet teke- settlement shall make every effort to avoid a 25029: vät parhaan~a e~tääk_se_en r~tkaisun, joka. voisi resolution that adversely affects the trade of 25030: vaikuttaa kielteisesti Jonkm muun sopimus- any other Contracting Party. 25031: puolen kauppaan. 25032: 128 HE 46/1997 vp 25033: 25034: 2. ~) Jos so~imuspuolet eivät o~e ra~kais (2) (a) If, within 60 days from the receipt 25035: seet rutaansa tat sopmeet sen ratkatsemtsesta of the request for consultation referred to m 25036: sovittelun, välitysmenettelyn, välitystuomion subparagraph (1 )(b), the Contracting Parties 25037: tai muun menettelyn avulla 60 päivän kulu- have not resolved their dispute or agreed to 25038: essa 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun resolve it by conciliation, mediation, arbitra- 25039: neuvottelupyynnön saamisesta, kumpikin so- tion or other method, either Contracting Party 25040: pimuspuoh voi osoittaa sihteeristölle kirjal- may deliver to the Secretariat a written 25041: lisen pyynnön paneelin asettamisesta b ja f request for the establishment of a panel in 25042: alakohtien mukaisesti. Hakeva sopimuspuoli accordance with subparagraphs (b) to (f). In 25043: mainitsee pyynnössään riidan kohteen ja asian its request the requesting Contracting Party 25044: kannalta olennaisina pidetyt 5 tai 29 artiklan shall state the substance of the dispute and 25045: sekä GATTin ja sen liiteasiakirjojen indicate which provisions of Article 5 or 29 25046: määräykset. Sihteeristö toimittaa välittömästi and of the GATT and Related Instruments are 25047: jäljennökset kyseisestä hakemuksesta kaikille considered relevant. The Secretariat shall 25048: sopimuspuolille. promptly deliver copies of the request to all 25049: Contracting Parties. 25050: b) Riidan ratkaisussa on otettava huomioon (b) The interests of other Contracting 25051: muiden sopimuspuolten edut. Kaikilla muilla Parties shall be taken into account during the 25052: sopimuspuolilla, joiden olennaiset edut liit- resolution of a dispute. Any other Contracting 25053: tyvät asiaan, on oikeus tulla paneelin kuul- Party having a substantial interest in a matter 25054: luksi ja esittää sille kirjallisesti huomautuksia, shall have the right to be heard by the panel 25055: jos erimieliset sopimuspuolet ja sihteeristö and to make written submissions to it, 25056: ovat saaneet kyseisestä edusta tehdyn kirjal- provided that both the disputing Contracting 25057: lisen ilmoituksen viimeistään päivänä, jona Parties and the Secretanat have received 25058: paneeli c alakohdan mukaisesti on asetettu. written notice of its interest no later than the 25059: date of establishment of the panel, as deter- 25060: mined in accordance with subparagraph (c). 25061: c) Paneeli katsotaan asetetuksi 45 päivän (c) A panel shall be deemed to be estab- 25062: kuluttua päivästä, jona sihteeristö on vastaan- lished 45 days after the receipt of the written 25063: ottanut SOJ?imuspuolelta a alakohdan mukai- request of a Contracting Party by the Sec- 25064: sen kirjallisen pyynnön. retariat pursuant to subparagraph (a). 25065: d) Paneeli muodostetaan kolmesta pääsih- (d) A panel shall be composed of three 25066: teerin 7 kohdassa tarkoitetusta luettelosta members who shall be ehosen by the Sec- 25067: valitsemasta jäsenestä. Jollei erimielisten so- retary-General from the roster described in 25068: pimuspuolten välillä ole muuta sovittu, pa- paragraph (7). Except where the disputing 25069: neelin jäsenet eivät voi olla erimielisten tai b Contracting Parties agree otherwise, the mem- 25070: alakohdan mukaisesti etunsa ilmoittaneiden bers of a panel shall not be citizens of 25071: sopimuspuolten kansalaisia eivätkä erimieli- Contracting Parties which either are party to 25072: sen tai b alakohdan mukaisesti etunsa ilmoit- the dispute or have notified their interest in 25073: taneen alueellisen taloudellisen yhdentymis- accordance with subparagraph (b), or citizens 25074: järjestön jäsenvaltion kansalaisia. of states members of a Regional Economic 25075: Integration Organization which either is party 25076: to the dispute or has notified its interest in 25077: accordance with subparagraph (b). 25078: e) Sopimuspuolet esittävät huomionsa pa- (e) The disputing Contracting Parties shall 25079: neelin jäsenten nimittämisestä 10 arkipäivän respond within ten working days to the 25080: kuluessa eivätkä ne saa asettua nimityksiä nominations of panel members and shall not 25081: vastaan muista kuin pakottavista syistä. oppose nominations except for compelling 25082: reasons. 25083: f) Paneelin jäsenet toimivat henkilökohtai- (f) Panel members shall serve in their 25084: sessa ominaisuudessaan eivätkä he saa etsiä individual capacities and shall neither seek 25085: tai vastaanottaa ohjeita miltään valtiolta tai nor take instruction from any govemment or 25086: muulta toimielimeltä. Kukin sopimuspuoli other body. Bach Contracting Party under- 25087: sitoutuu noudattamaan näitä periaatteita eikä takes to respect these principles and not to 25088: pyri vaikuttamaan paneelin jäseniin heidän seek to influence panel members in the 25089: tehtävänsä suorittamisessa. Paneelin jäseniä performance of their tasks. Panel members 25090: HE 46/1997 vp 129 25091: 25092: valittaessa otetaan huomioon tarve turvata shall be selected with a view to ensuring their 25093: jäsenten riippumattomuus sekä että paneeli independence, and that a sufficient diversity 25094: edustaa riittävän monipuolista näkemystä ja of backgrounds and breadth of experience are 25095: laajaa kokemusta. reflected in a panel. 25096: g) Sihteeristö ilmoittaa välittömästi kaikil- (g) The Secretariat shall promptly noti[y all 25097: le sopimuspuolille paneelin asettamisesta. Contracting Parties that a panel has been 25098: constituted. 25099: 3. a) Peruskirjakonferenssi hyväksyy pa- (3) (a) The Charter Conference shall adopt 25100: neelimenettelyä varten tämän liitteen mukai- rules of procedure for panel proceedings 25101: sen työjärjestyksen. Kyseisen työjärjestyksen consistent with this Annex. Rules of proce- 25102: on oltava mahdollisimman lähellä GATTia ja dure shall be as close as possible to those of 25103: sen liiteasiakitjoja koskevaa työjärjestystä. the GATT and Related Instruments. A panel 25104: Lisäksi paneelilla on oikeus hyväksyä muita shall also have the right to adopt additional 25105: työjärjestyssääntöjä, jotka eivät saa olla ris- rules of procedure not inconsistent with the 25106: tiriidassa peruskirjaa käsittelevän konferens- rules of procedure adopted by the Charter 25107: sin hyväksymän työjätjestyksen ja tässä liit- Conference or with this Annex. In a pro- 25108: teessä annettujen sääntöjen kanssa. Kun asia ceeding before a panel each disputing Con- 25109: saatetaan J?aneelikäsittelyyn, kullakin erimie- tracting Party and any other Contracting Party 25110: lisellä sopimuspuolella ja muilla, 2 kohdan b which has notified its interest in accordance 25111: alakohdan mukaisesti etunsa ilmoittaneella with subparagraph (2)(b), shall have the right 25112: sopimuspuolella on oikeus vähintään kerran to at least one hearing before the panel and 25113: tulla paneelin kuulluksi ja esittää kirjallinen to provide a written submission. Disputing 25114: vastaväite. Lisäksi erimielisillä sopimuspuo- Contracting Parties shall also have the right 25115: lilla on oikeus toimittaa kirjallinen vastaväite. to provide a written rebuttal. A panel may 25116: Paneeli voi hyväksyä muun eduistaan 2 grant a request by any other Contracting Party 25117: kohdan b alakohdan mukaisesti ilmoittaneen which has notified its interest in accordance 25118: sopimuspuolen pyynnön saada käyttöönsä with subparagraph (2)(b) for access to any 25119: mmkä tahansa paneelille kirjallisesti osoitetun written submtsswn made to the panel, with 25120: huomion kyseisen huomion esittäneen sopi- the consent of the Contracting Party which 25121: muspuolen suostumuksella. has made it. 25122: PaneelikäsittelY. on luottamuksellinen. Pa- The proceedings of a panel shall be 25123: neeli käsittelee stlle esitetyt kysymykset puo- confidential. A panel shall make an objective 25124: lueettomasti mukaan lukien riitaan liittyvät assessment of the matters before it, including 25125: tosiasiat ja toimenpiteiden 5 tai 29 artiklan the facts of the dispute and the compliance 25126: mukaisesti kauppaan sovellettavien of measures with the provisions applicable to 25127: määräysten mukaisuuden. Suorittaessaan teh- trade under Article 5 or 29. In exercising its 25128: täviään paneeli kuulee erimielisiä sopimus- functions, a panel shall consult with the 25129: puolia ja antaa niille asianmukaisen mahdol- disputing Contracting Parties and give them 25130: lisuuden päästä osapuolia tyydyttävään rat- adequate opportunity to arrive at a mutually 25131: kaisuun. Elleivät erimieliset sopimuspuolet satisfactory solution. Unless otherwise agreed 25132: toisin sovi, paneeli perustaa ratkaisunsa eri- by the disputing Contracting Parties, a panel 25133: mielisten sopimuspuolten perusteluihin ja shall base its decision on the arguments and 25134: huomioihin. Paneelin lähtökohtana on oltava submissions of the disputing Contracting 25135: GATTinja sen liiteasiakirjojen tulkinta GAT- Parties. Panels shall be guided by the inter- 25136: Tissa, eikä se saa asettaa kyseenalaiseksi pretations given to the GATT and Related 25137: sellaisten menettelyjen soveltuvuutta 5 tai 29 Instruments within the framework of the 25138: artiklan kanssa, joita GATT-osapuoli soveltaa GATT, and shall not question the compat- 25139: muita GATTin osapuolia kohtaan, joihin se ibility with Article 5 or 29 of practices applied 25140: soveltaa GATTia, ja joita nuo muut osapuolet by any Contracting Party which is a party to 25141: eivät ole vieneet riitojenratkaisumenettelyyn the GATT to other parties to the GATT to 25142: GATTissa. which it appiies the GATT and which have 25143: not been taken by those other parties to 25144: dispute resolution under the GATT. 25145: Elleivät erimieliset sopimuspuolet ole so- Unless otherwise agreed by the disputing 25146: pineet toisin, kaikkien paneelia vaativien Contracting Parties, all J?fOCedures involving 25147: menettelyjen, mukaan lukien loppukertomuk- a panel, including the tssuance of its final 25148: 17 370049 25149: 130 HE 46/1997 vp 25150: 25151: sen julkaiseminen, on oltava loppuunsuorite- report, should be completed within 180 days 25152: tut viimeistään 180 päivän kuluttua paneelin of the date of establishment of the panel; 25153: asettamisesta; epäonnistuminen saattaa kaikki however, a failure to complete all procedures 25154: menettelyt päätökseen tässä määräajassa ei within this period shall not affect the validity 25155: kuitenkaan vaikuta loppukertomuksen päte- of a final report. 25156: vyyteen. 25157: b) Paneeli määrittää toimivaltaisuutensa; (b) A panel shall determine its jurisdiction; 25158: tämä päätös on lopullinen ja sitova. Paneeli such determination shall be final and binding. 25159: tutkii kaikki erimielisten so:rimuspuolten väit- Any objection by a disputing Contracting 25160: teet, että riita ei ole paneehn toimivallassa ja Party that a dispute is not within the juris- 25161: päättää, onko väitettä käsiteltävä ennakkorat- diction of the panel shall be considered by the 25162: kaisukysymyksenä vai osana käsiteltävää panel, which shall decide whether to deal with 25163: asiaa. the objection as a preliminary question or to 25164: join it to the merits of the dispute. 25165: c) Kun esitetään kaksi pyyntöä tai useampi (c) In the event of two or more requests 25166: pyyntö paneelin asettamiseksi asiasisällöltään for establishment of a panel in relation to 25167: samankaltaisten riitojen ratkaisemiseksi, pää- disputes that are substantively similar, the 25168: sihteeri voi kaikkien erimielisten sopimus- Secretary-General may with the consent of all 25169: puolten suostumuksella asettaa yhden ainoan the disputing Contracting Parties appoint a 25170: paneelin. single panel. 25171: 4. a) Tutkittuaan vastaväitteet paneeli toi- (4) (a) After having considered rebuttal 25172: mittaa erimielisille sopimuspuolille kirjallisen arguments, a panel shall submit to the 25173: kertomusluonnoksensa selostusosan, mukaan disputing Contracting Parties the descriptive 25174: lukien selostus asiakohdista ja tiivistelmä sections of its draft written report, including 25175: asianosaisten esittämistä perustetuista. Eri- a statement of the facts and a summary of the 25176: mielisille sopimuspuolille annetaan mahdol- arguments made by the disputing Contracting 25177: lisuus esittää selostusosasta kirjallisia huo- Parties. The disputing Contracting Parties 25178: mautuksia paneelin vahvistamana määräaika- shall be afforded an opportunity to submit 25179: na. written comments on the descriptive sections 25180: within a period set by the panel. 25181: Sopimuspll'>lten huomioiden vastaanotta- Followmg the date set for receipt of 25182: misesta vahvistetun määräajan päätyttyä r.a- comments from the Contracting Parties, the 25183: neeli luovuttaa erimielisille sopimuspuolille panel shall issue to the disputing Contracting 25184: alustavan kirjallisen selostuksen, johon kuu- Parties an interim written report, including 25185: luu selostusosa sekä paneelin ehdottamat both the descriptive sections and the panel's 25186: toteamukset ja päätökset. Paneelin antamana proposed findings and conclusions. Within a 25187: määräaikana riidan osapuolena mukana oleva period set by the panel a disputing Contract- 25188: sopimuspuoli voi toimittaa paneelille kirjal- ing Party may submit to the panel a written 25189: lisen pyynnön, jossa pyydetään alustavan request that the panel review specific aspects 25190: kertomuksen tiettyjen osien uudelleentarkas- of the interim report before issuing a final 25191: telua ennen loppukertomuksen julkaisemista. report. Before issuing a final report the panel 25192: Ennen loppukertomuksen julkaisemista pa- may, in its discretion, meet with. the disputing 25193: neeli voi halutessaan kokoontua yhdessä eri- Contracting Parties to consider the issues 25194: mielisten sopimuspuolten kanssa tutkiakseen raised in such a request. 25195: kyseisessä pyynnössä esille otettuja kysymyk- 25196: siä. 25197: Lopulliseen kertomukseen kuuluvat selos- The final report shall include descriptive 25198: tusosa (tosiasioiden kuvaus, tiivistelmä eri- sections (including a statement of the facts 25199: mielisten sopimuspuolten esittämistä peruste- and a summary of the arguments made by the 25200: luista), paneelin toteamukset ja päätökset sekä disputing Contracting Parties), the panel' s 25201: pohdinta esitetyistä perustelmsta alustavan findings and conclusions, and a discussion of 25202: kertomuksen erityisistä kohdista sitä uudel- arguments made on specific aspects of the 25203: leen tarkasteltaessa. Loppukertomuksessa kä- interim report at the stage of its review. The 25204: sitellään kaikki asiaan liittyvät kysymykset, final report shall deal with every substantial 25205: jotka on tuotu paneelin käsittelyyn ja jotka issue raised before the panel and necessary to 25206: HE 46/1997 vp 131 25207: 25208: ovat tarpeen riidan ratkaisemiseksi, ja siitä on the resolution of the dispute and shall state 25209: käytävä ilmi paneelin päätösten perusteet. the reasons for the pane!' s conclusions. 25210: Paneeli julkaisee loppukertomuksensa toi- A pane! shall issue its final report hy 25211: mittamalla sen nopeasti sihteeristölle ja eri- providing it promptly to the Secretariat and 25212: mielisille sopimus_r.uolille. Sihteeristö jakaa to the disputing Contracting Parties. The 25213: mahdollisimman pikaisesti kaikille sopimus- Secretariat shall at the earliest practicahle 25214: puolille loppukertomuksen sekä kaikki kir- opportunity distrihute the final report, to- 25215: Jalliset mielipiteet, jotka riidan osapuolena gether with any written views that a disputing 25216: oleva sopimuspuoli haluaa lisätä siihen. Contracting Party desires to have appended, 25217: to all Contracting Parties. 25218: h) Jos paneeli tulee siihen päätökseen, että (b) Where a pane! concludes that a measure 25219: sopimuspuolen toteuttama tai ylläpitämä toi- introduced or maintained hy a Contracting 25220: menpide ei ole 5 tai 29 artiklan määräysten Party does not comply with a provision of 25221: mukainen tai GATTin tai sen liiteasiakirjan Article 5 or 29 or with a provision of the 25222: 29 artiklan mukaan sovellettavan määräyksen GATT or a Related Instrument that appiies 25223: mukainen, se voi loppukertomuksessaan suo- under Article 29, the pane! may recommend 25224: sitella kyseiselle sopimuspuolelle mainitun in its final report that the Contracting Party 25225: toimenpiteen tai menettelyn muuttamista tai alter or ahandon the measure or conduct so 25226: sellaisesta luopumista saattaakseen toimintan- as to he in compliance with that provision. 25227: sa kyseisen määräyksen mukaiseksi. 25228: c) Peruskirjaa käsittelevä konferenssi hy- (c) Pane! reports shall he adopted hy the 25229: väksyy välimiesten kertomuksen. Jotta perus- Charter Conference. In order to provide 25230: kirjaa käsitteleväliä konferenssilla olisi riit- sufficient time for the Charter Conference to 25231: tävästi aikaa paneelin kertomuksen tutkimi- consider pane! reports, a report shall not he 25232: seen, se hyväksytään vasta 30 päivää sen adopted hy the Charter Conference until at 25233: jälkeen, kun sihteeristö on toimittanut kerto- !east 30 days after it has heen provided to all 25234: muksen kaikille sopimuspuolille. Sopimus- Contracting Parties hy the Secretariat. Con- 25235: puolet, joilla on esitettävänään eriäviä mie- tracting Parties having ohjections to a pane! 25236: lipiteitä paneelin kertomuksesta, ilmoittavat report shall give written reasons for their 25237: kirjallisesti väitteidensä perustelut sihteeris- ohjections to the Secretariat at !east 10 days 25238: tölle vähintään 10 päivää ennen päivämäärää, pnor to the date on which the report is to he 25239: jona peruskirjaa käsittelevän konferenssin on considered for adoption hy the Charter Con- 25240: määrä tutkia kertomus sen hyväksymiseksi, ja ference, and the Secretariat shall promptly 25241: sihteeristö antaa perustelut nopeasti tiedoksi provide them to all Contracting Parties. The 25242: kaikille sopimuspuolille. Erimielisillä sopi- disputing Contracting Parties and Contracting 25243: muspuolilla ja eduistaan 2 kohdan h alakoh- Parties which notified their interest in accor- 25244: dan mukaisesti ilmoittaneilla sopimuspuolilla dance with suhparagraph (2)(b) shall have the 25245: on oikeus täysipainoisesti osallistua peruskir- right to participate fully in the consideration 25246: jaa käsittelevän konferenssin kyseiseen riitaan of the pane! report on that dispute hy the 25247: liittyvän paneelin kertomuksen tarkasteluun, Charter Conference, and their views shall he 25248: ja niiden mielipiteet kirjataan muistiin koko- fully recorded. 25249: naisuudessaan. 25250: d) Riitojen ratkaisemiseksi tehokkaasti (d) ln order to ensure effective resolution 25251: kaikkien sopimuspuolten edun mukaisesti on of disputes to the henefit of all Contracting 25252: erittäin tärkeää, että peruskirjaa käsittelevän Parties, prompt compliance with rulings and 25253: konferenssin hyväksymiä paneelien loppuker- recommendations of a final pane! report that 25254: tomuksen päätöksiä ja suosituksia noudate- has heen adopted hy the Charter Conference 25255: taan nopeasti. Sopimuspuoli, joka on perus- is essential. A Contracting Party which is 25256: kirjakonferenssin hyväksym.~~ __paneeli~ lop- suhject to a ruling or recommendation of a 25257: pukertomuksessa annetun paatoksen tai suo- final pane! report that has heen adopted hy 25258: situksen kohteena, antaa peruskirjaa käsitte- the Charter Conference shall inform the 25259: levälle konferenssille tiedon aikomuksestaan Charter Conference of its intentions regarding 25260: saattaa toimintansa kyseisen päätöksen tai compliance with such ruling or recommen- 25261: suosituksen mukaiseksi. Siinä tapauksessa, dation. In the event that immediate compli- 25262: että välitön noudattaminen ei ole mahdollista, ance is impracticahle, the Contracting Party 25263: sopimuspuoli selittää viivytyksen perustelut concerned shall explain its reasons for non- 25264: 132 HE 46/1997 vp 25265: 25266: peruskirjaa käsittelevälle konferenssille, ja compliance to the Charter Conference and, in 25267: sille annetaan kyseisen selityksen perusteella light of this explanation, shall have a rea- 25268: kohtuullinen määräaika noudattamisen toteut- sonable period of time to effect compliance. 25269: tamiseen. Riitojen ratkaisun tavoitteena on The aim of dispute resolution is the modi- 25270: ristiriitaisten tOimenpiteiden muuttaminen tai fication or removai of inconsistent measures. 25271: poistaminen. 25272: 5. a) Kun sopimuspuoli ei ole kohtuullisen (5) (a) Where a Contracting Party has failed 25273: määräajan kuluessa saattanut toimintaansa withm a reasonable period of time to comply 25274: paneelin loppukertomuksessa annetun perus- with a ruling or recommendation of a final 25275: kirjaa käsittelevän konferenssin hyväksymän panel report that has been adopted by the 25276: päätöksen tai suosituksen mukaiseksi, riidan Charter Conference, a Contractmg Party to 25277: osapuolena oleva sopimuspuoli, jota kyseinen the dispute injured by such non-compliance 25278: velvollisuuden laimmlyönti vahmgoittaa, voi may deliver to the non-complying Contracting 25279: osoittaa laiminlyöneelle sopimus_puolelle kir- Party a written request that the non-complying 25280: jallisen pyynnön, jotta se aloittaisi neuvottelut Contracting Party enter into negotiations with 25281: molemminpuolin hyväksyttävästä korvaukses- a view to agreeing upon mutually acceptable 25282: ta sopimiseksi. Laiminlyöneen sopimuspuo- compensation. If so requested the non-com- 25283: len, johon on otettu yhteyttä edellä mainitulla _plying Contracting Party shall promptly enter 25284: tavalla, on no_peasti alOitettava neuvottelut. mto such negotiations. 25285: b) Jos laimmlyönyt sopimuspuoli kieltäy- (b) If the non-complying Contracting Party 25286: tyy neuvottelemasta tai jos sopimuspuolet refuses to negotiate, or if the Contracting 25287: eivät ole päässeet sopuun 30 päivän kuluessa Parties have not reached agreement within 30 25288: neuvottelupyynnön lähettämisestä, vahinkoa days after delivery of the request for nego- 25289: kärsinyt sopimuspuoli voi kirjallisesti pyytää tiations, the injured Contractmg Party may 25290: peruskirjaa käsittelevää konferenssia myön- make a written request for authonzation of the 25291: tämään luvan peruuttaa sen laiminlyönyttä Charter Conference to suspend obligations 25292: sopimuspuolta kohtaan olevia velvoitteita 5 ja owed by it to the non-complying Contracting 25293: 29 artiklan mukaisesti. Party under Article 5 or 29. 25294: c) Peruskirj aa käsittelevä konferenssi voi (c) The Charter Conference may authorize 25295: myöntää vahinkoa kärsineelle sopimuspuolel- the injured Contracting Party to suspend such 25296: le luvan peruuttaa sellaiset velvoitteensa lai- of its obligations to the non-complying Con- 25297: minlyönyttä sopimuspuolta kohtaan 5 tai 29 tracting Party, under provisions of Article 5 25298: artiklan määräysten tai GATTin tai liiteasia- or 29 or under provisions of the GATT or 25299: kirjojen määräysten mukaisesti siltä osin kuin Related Instruments that apply under Article 25300: niitä sovelletaan 29 artiklan nojalla, joita 29, as the injured Contractmg Party considers 25301: loukattu sopimuspuoli pitää olosuhteet huo- equivalent in the circumstances. 25302: mioon ottaen vastaavina. 25303: d) Velvoitteiden peruuttaminen on väliai- (d) The suspension of obligations shall be 25304: kaista ja sitä sovelletaan ainoastaan siihen temporary and shall be applied only until such 25305: saakka, kunnes 5 tai 29 artiklan kanssa time as the measure found to be inconsistent 25306: soveltumattomana pidetty toimenpide on pois- with Article 5 or 29 has been removed, or 25307: tettu tai kunnes on päädytty molemmin puolin until a mutually satisfactory solution is 25308: tyydyttävään ratkaisuun. reached. 25309: 6. a) Ennen 5 kohdan mukaista velvoit- (6) (a) Before suspending such obligations 25310: teiden peruuttamista vahinkoa kärsinyt sopi- the injured Contracting Party shall inform the 25311: muspuoli antaa laiminlyöneelle sopimuspuo- non-complying Contracting Party of the na- 25312: lelle tiedon ehdottamansa lykkäyksen luon- ture and level of its proposed suspension. lf 25313: teesta ja laajuudesta. Jos laiminlyönyt sopi- the non-complying Contracting Party delivers 25314: muspuoli osoittaa pääsihteerille kirjallisen to the Secretary-General a written objection 25315: vastalauseen vahinkoa kärsineen osapuolen to the level of suspension of obligations 25316: ehdottaman velvoitteiden peruutuksen laajuu- proposed by the injured Contracting Party, the 25317: desta, vastalause annetaan välimiesmenette- objection shall be referred to arbitration as 25318: lyyn jäljem_pänä määrätyn mukaisesti. Ehdo- provided below. The proposed suspension of 25319: tettua velvOitteiden peruutusta ei voida panna obligations shall be stayed until the arbitration 25320: täytäntöön ennen kuin välimiesmenettely on has been completed and the determination of 25321: HE 46/1997 vp 133 25322: 25323: päättynyt ja välimiesten päätös on saatettu the arhitral panel has hecome final and 25324: lopulliseksi ja sitovaksi e alakohdan mukai- hinding in accordance with suhparagraph (e). 25325: sesti. 25326: h) Pääsihteeri nimittää vahinkoa kärsineen (b) The Secretary-General shall estahlish an 25327: osapuolen peruutettavaksi ehdottamien vel- arhitral panel in accordance with suhpara- 25328: voitteiden laajuuden tutkimiseksi 2 kohdan graphs (2)(d) to (f), which if practicahle shall 25329: d-f alakohdan mukaisesti välimiehistä koos- he the same :pane1 which made the ruling or 25330: tuvan paneelin, joka mahdollisuuksien mu- recommendabon referred to in suhparagraph 25331: kaan on sama kuin 4 kohdan d alakohdassa (4)(d), to examine the level of ohligations that 25332: tarkoitetun suosituksen antanut tai päätöksen the mjured Contracting Party proposes to 25333: tehnyt paneeli. Jollei peruskirjaa käsittelevä suspend. Unless the Charter Conference de- 25334: konferenssi päätä toisin, paneelikäsittelyyn cides otherwise the rules of procedure for 25335: sovellettava työjärjestys hyväksytään 3 koh- panel proceedings shall he adopted in accor- 25336: dan a alakohdan mukaisesti. dance with suhparagraph (3)(a). 25337: c) Välimiespaneeli määrittää, onko vahin- (c) The arhitral panel shall determine 25338: koa kärsineen sopimuspuolen ehdottama vel- whether the level of ohligations proposed to 25339: voitteiden peruutUksen laajuus liiallinen suh- he suspended hy the injured Contractmg Party 25340: teessa sen kärsimään vahinkoon, ja myöntei- is excessive in relation to the injury rt 25341: sessä tapauksessa missä määrin. Se ei tar- experienced, and if so, to what extent. It shall 25342: kastele uudelleen peruutettavien velvoitteiden not review the nature of the ohli~ations 25343: sisältöä ellei tätä voida erottaa peruutettavien suspended, except insofar as this is msepa- 25344: velvoitteiden laajuuden määrittämisestä. rahle from the determination of the level of 25345: sus.rended ohligations. 25346: d) Välimiespaneeli osoittaa kirjallisen pää- (d) The arhitral panel shall deliver its 25347: töksensä vahinkoa kärsineelle ja laiminlyö- written determination to the injured and the 25348: neelle sopimuspuolelle ja sihteeristölle vii- non-complying Contracting Parties and to the 25349: meistään 60 päivän kuluttua paneelin nimit- Secretariat within 60 days of the estahlish- 25350: tämisestä tai muun vahinkoa kärsineen ja ment of the panel or within such other period 25351: laiminlyöneen sopimuspuolen sopiman mää- as may he agreed hy the injured and the 25352: räajan kuluessa. Sihteeristö toimittaa päätök- non-complying Contracting Parties. The Sec- 25353: sen peruskirjaa käsittelevälle konferenssille retariat shall present the determination to the 25354: mahdollisimman pikaisesti, kuitenkin viimeis- Charter Conference at the earliest practicahle 25355: tään päätöksen vastaanottamista seuraavan opportunity, and no later than the meeting of 25356: peruskirjaa käsittelevän konferenssin aikana. the Charter Conference following receipt of 25357: the determination. 25358: e) Välimiespaneelin päätös tulee lopulli- (e) The determination of the arhitral panel 25359: seksi ja sitovaksi 30 pätvää sen jälkeen, kun shall hecome final and hinding 30 days after 25360: se on esitetty peruskirjaa käsittelevälle kon- the date of its presentation to the Charter 25361: ferenssille, ja vahinkoa kärsinyt sopimuspuoli Conference, and any level of suspension of 25362: voi soveltaa päätöksessä sallittua etuisuuksien henefits allowed therehy may thereupon he 25363: peruutuksen laajuutta tavalla, jonka se katsoo put into effect hy the injured Contracting 25364: vastaavaksi olosuhteet huomioon ottaen, jollei Party in such manner as that Contracting 25365: peruskirjaa käsittelevä konferenssi toisin pää- Party considers equivalent in the circum- 25366: tä ennen 30 päivän määräajan päättymistä. stances, unless prior to the expiration of the 25367: 30 days period the Charter Conference de- 25368: cides otherwise. 25369: f) Peruuttaessaan velvoitteen laiminlyönyt- (f) In suspending any ohligations to a 25370: tä sopimuspuolta kohtaan vahinkoa kärsineen non-complying Contracting Party, an injured 25371: sopimuspuolen on pyrittävä mahdollisimman Contractmg Party shall make every effort not 25372: tarkasti olemaan vahingoittamatta muiden so- to affect adversely the trade of any other 25373: pimuspuolten kauppaa. Contracting Party. 25374: 7. Kukin sopimuspuoli, joka on myös (7) Each Contracting Party may designate 25375: GATTin jäsen, voi nimittää kaksi henkilöä, two individuals who shall, in the case of 25376: jotka voidaan valita GATTiin liittyvien rii- Contracting Parties which are also party to the 25377: tojen ratkaisua käsitteleviksi välimiehiksi, jos GATT, if they are willing and ahle to serve 25378: henkilöt ilmoittavat olevansa käytettävissä ja as panellists under this Annex, he panellists 25379: 134 HE 46/1997 vp 25380: 25381: jos he kykenevät toimimaan tässä liitteessä currently nominated for the purpose of GATT 25382: tarkoitettuina välimiehinä. Myös pääsihteeri dispute panels. The Secretary-General may 25383: voi peruskirjaa käsittelevän konferenssin also designate, with the approval of the 25384: suostumuksella nimittää enintään 10 henkilöä, Charter Conference, not more than ten indi- 25385: jotka ilmoittavat olevansa käytettävissä ja viduals, who are willing and able to serve as 25386: jotka kykenevät toimimaan välimiehinä 2-4 panellists for purposes of dispute resolution 25387: kohdan mukaisessa riitojen ratkaisumenette- m accordance with paragraphs (2) to (4). The 25388: lyssä. Lisäksi peruskirjaa käsittelevä konfe- Charter Conference may in addition decide to 25389: renssi voi päättää muiden kansainvälisten designate for the same PU!Poses up to 20 25390: elinten luetteloissa olevien, käytettävissä ole- individuals, who serve on dtspute settlement 25391: viksi ilmoittautuvien ja välimiehiksi kykene- rosters of other intemational bodies, who are 25392: vien 20 henkilön nimittämisestä samoihin willing and able to serve as panellists. The 25393: tehtäviin. Edellä selostetun mukaisesti nime- names of all of the individuals so designated 25394: tyistä henkilöistä muodostetaan riitojen rat- shall constitute the dispute settlement roster. 25395: kaisuun käytettävissä olevien välimiesten Individuals shall be designated strictly on the 25396: luettelo. Kyseiset henkilöt valitaan puhtaasti basis of objectivity, reliability and sound 25397: puolueettomuuden, luotettavuuden ja arvos- judgement and, to the greatest extent possible, 25398: telukyvyn perusteella, ja heillä on oltava shall have expertise in intemational trade and 25399: mahdollisimman hyvä kokemus kansainväli- energy matters, in particular as relates to 25400: sen kaupan ja energiakysymysten alalta eri- provisions applicable under Article 29. In 25401: tyisesti 29 artiklan mukaan sovellettavien fulfilling any function under this Annex, 25402: määräysten osalta. Nimetyt henkilöt eivät saa designees shall not be affiliated with or take 25403: olla yhteydessä sopimuspuoliin tai vastaan- instructions from any Contracting Party. Des- 25404: ottaa niiltä ohjeita missään tässä liitteessä ignees shall serve for renewable terms of five 25405: selostetussa tehtävässä. Nimettyjen henkilöi- years and until their successors have been 25406: den toimikausi, joka voidaan uusia, on viisi designated. A designee whose term expires 25407: vuotta ja jatkuu, kunnes heidän seuraajansa on shall continue to fulfil any function for which 25408: nimitetty. Henkilö, jonka toimikausi päättyy, that individual has been ehosen under this 25409: jatkaa edelleen tehtävässä, johon hänet on Annex. In the case of death, resignation or 25410: nimitetty tämän liitteen perusteella. Nimetyn incapacity of a designee, the Contracting 25411: henkilön kuollessa, erotessa tehtävästään tai Party or the Secretary-General, whichever 25412: tullessa kykenemättömäksi suorittamaan teh- designated said designee, shall have the right 25413: täväänsä henkilön tehtävään nimittäneellä so- to designate another individual to serve for 25414: pimuspuolella tai pääsihteerillä on oikeus the remainder of that designee's term, the 25415: nimittää tehtävään toinen henkilö jäljellä designation by the Secretary-General being 25416: olevan toimikauden ajaksi; pääsihteerin teke- subject to approval of the Charter Conference. 25417: mälle nimitykselle vaaditaan peruskirjaa kä- 25418: sittelevän konferenssin hyväksyminen. 25419: 8. Tämän liitteen määräysten estämättä (8) Notwithstanding the provisions con- 25420: sopimuspuolia kehotetaan neuvottelemaan tained in this Annex, Contracting Parties are 25421: keskenään koko ratkaisumenettelyn ajan rii- encouraged to consult throughout the dispute 25422: taosa ratkaisemiseksi. resolution proceeding with a view to settling 25423: their dispute. 25424: 9. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi (9) The Charter Conference may appoint or 25425: nimittää tai asettaa muita elimiä tai viran- designate other bodies or fora to perform any 25426: omaisia vastaamaan tässä liitteessä sihteeris- of the functions delegated in th1s Annex to 25427: tölle ja pääsihteerille annettujen tehtävien the Secretariat and the Secretary-General. 25428: hoitamisesta. 25429: HE 46/1997 vp 135 25430: 25431: 25432: 25433: 25434: 12. Liite B 12. Annex B 25435: PERUSKIRJASTA JOHTUVIEN FORMULA FOR ALLOCATING 25436: KULUJEN JAKAMISTA KOSKEVA CHARTER COSTS 25437: KAAVA 25438: (3 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti) (ln accordance with Article 37(3)) 25439: 1. Sihteeristö määrittää joka vuosi sopi- (1) Contributions payable by Contracting 25440: mus.l?uolten maksettavaksi tulevat osuudet Parties shall be determined by the Secretariat 25441: Yhdtstyneiden Kansakuntien säännöllisen ta- annually on the basis of their percentage 25442: lousarvioesityksen viimeisessä taulukossa contributions required under the latest avail- 25443: vahvistetun prosenttiosuuden mukaan (täy- able United Nations Regular Budget Scale of 25444: dennettynä teoreettisilla osuuksilla niiden so- Assessment (supplemented by information on 25445: pimuspuolten osalta, jotka eivät ole Yhdis- theoretical contributions for any Contracting 25446: tyneiden Kansakuntien jäseniä). Parties which are not UN members). 25447: 2. Tarvittaessa osuudet mukautetaan, jotta (2) The contributions shall be adjusted as 25448: sopimuspuolten osuuksien kokonaissumma necessary to ensure that the total of all 25449: ohsi 100 %. Contracting Parties' contributions is 100%. 25450: 136 HE 46/1997 vp 25451: 25452: 25453: 25454: 25455: 13. Liite PA 13. Annex PA 25456: LUETTELQ ALI:.EKIRJOITTAJISTA, LIST OF SIGNATORIES WHICH DO 25457: JOKA EIVAT HYVAKSY 45 ARTIKLAN NOT ACCEPT THE PROVISIONAL 25458: 3 KOHDAN B ALAKOHDAN APPLICATION OBLIGATION 25459: SOVELTAMISTA OF ARTICLE 45(3)(b) 25460: (45 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti) (In accordance with Article 45(3)(c)) 25461: 1. Hekin tasavalta 1. The Czech Republic 25462: 2. Saksa 2. Germany 25463: 3. Unkari 3. Hungary 25464: 4. Liettua 4. Lithuania 25465: 5. Puola 5. Poland 25466: 6. Slovakia 6. Slovakia 25467: HE 46/1997 vp 137 25468: 25469: 25470: 25471: 25472: 14. Liite T 14. Annex T 25473: SOPIMUSPUOLTEN HYVÄKSYMÄT CONTRACTING PARTIES' 25474: SIIRTYMÄKAUDEN TOIMENPITEET TRANSITIONAL MEASURES 25475: (32 artik1an 1 kohdan mukaisesti) (In accordance with Article 32(1)) 25476: Luettelo siirtymäkauteen oikeutetuista List of Contracting Parties entitled 25477: sopimuspuolista to transitional arrangements 25478: Albania Albania 25479: Armenia Armenia 25480: Azerbaidzan Azerbaijan 25481: Valko-Venäjä Belarus 25482: Bulgaria Bulgaria 25483: Kroatia Croatia 25484: TSekin tasavalta The Czech Republic 25485: Viro Estonia 25486: Georgia Georgia 25487: Unkari Hungary 25488: Kazakstan Kazakhstan 25489: Kirgisistan Kyrgyzstan 25490: Latvia Latvia 25491: Liettua Lithuania 25492: Moldova Moldova 25493: Puola Poland 25494: Romania Romania 25495: Venäjän federaatio The Russian Federation 25496: Slovakia Slovakia 25497: Slovenia Slovenia 25498: Tadzikistan Tajikistan 25499: Turkmenistan Turkmenistan 25500: Ukraina Ukraine 25501: Uzbekistan Uzbekistan 25502: Luettelo siirtymäkauteen kuuluvista List of provisions subject 25503: määräyksistä to transitional arrangements 25504: Määräys Sivu Provision Page 25505: 6 artiklan 2 kohta 138 Article 6(2) 138 25506: 6 artiklan 5 kohta 144 Article 6(5) 144 25507: 7 artiklan 4 kohta 149 Article 7(4) 149 25508: 9 artiklan 1 kohta 152 Article 9(1) 152 25509: 10 artiklan 7 kohta 155 Article 10(7) 155 25510: 14 artiklan 1 kohdan d alakohta 156 Article 14(1)(d) 156 25511: 20 artiklan 3 kohta 157 Article 20(3) 157 25512: 22 artiklan 3 kohta 161 Article 22(3) 161 25513: 25514: 25515: 18 370049 25516: 138 HE 46/1997 vp 25517: 25518: 6 artikla 2 kohta Article 6(2) 25519: ''Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sillä ''Each Contracting Party shall ensure that 25520: on oman lainkäyttövaltansa rajoissa tarvittavat within its jurisdiction it has and enforces such 25521: ja asianmukaiset lait ja määräykset energia- laws as are necessary and appropriate to 25522: alan taloudellisen toiminnan kaiken yksipuo- address unilateral and concerted anti-com- 25523: lisen ja suunnitellun kilpailunvastaisen toi- petitive conduct in Economic Activity in the 25524: minnan vastustamiseksi, Ja että se noudattaa Energy Sector.'' 25525: kyseisiä säädöksiä.'' 25526: MAA: ALBANIA COUNTRY: ALBANIA 25527: Ala Sector 25528: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25529: Hallinnon taso Level of government 25530: Kansallinen. National. 25531: Kuvaus Description 25532: Albaniassa ei ole kilpailunvalvontaa kos- There is no law on protection of compe- 25533: kevaa lakia. Säännöksiä kilpailunvalvonnasta tition in Albania. The law No 7746 of 25534: ei ole 28 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa 28 July 1993 on Hydrocarbons and the law 25535: laissa N:o 7746 hiilivedyistä eikä 17 päivänä No 7796 of 17 February 1994 on Minerals do 25536: helmikuuta 1994 annetussa laissa N:o 7796 not include such provisions. There is no law 25537: mineraaleista. Sähköstä ei ole lakia, mutta sitä on electricity which is in the stage of 25538: valmistellaan parhaillaan. Laki jätetään par- preparation. This law is planned to be sub- 25539: lamentille vuoden 1996 loppuun mennessä. mitted to the Parliament by the end of 1996. 25540: Albania aikoo sisällyttää näihm lakeihin sään- In these laws Albania intends to include 25541: nöksiä kilpailunvastaisesta toiminnasta. provisions on anti-competitive conduct. 25542: Määräpäivä Phase-out 25543: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998. 25544: MAA: ARMENIA COUNTRY: ARMENIA 25545: Ala Sector 25546: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25547: Hallinnon taso Level of government 25548: Kansallinen. National. 25549: Kuvaus Description 25550: Tällä hetkellä enemmistö Armenian ener- At present a state monopoly exists in 25551: gia-aloista on valtion monopolin alainen. Armema in most energy sectors. There is no 25552: Kilpailua turvaavaa lakia ei ole. Tämän law on protection of competition, thus the 25553: vuoksi kilpailua koskevia säädöksiä ei vielä rules of competition are not yet being imple- 25554: sovelleta. Energialakeja ei ole. Energiaa kos- mented. There are no laws on energy. The 25555: kevat lakialoitteet on tarkoitus jättää parla- draft laws on energy are planned to be 25556: mentille 1994. Lakien suunnitellaan sisältävän submitted to the Parliament in 1994. The laws 25557: HE 46/1997 vp 139 25558: 25559: kilpailunvastaista toimintaa koskevia sään- are envisaged to include provisions on anti- 25560: nöksiä, jotka yhtenäistetään Euroopan yhtei- competitive behaviour, which would be har- 25561: sön kilpailua koskevan lainsäädännön kanssa. momzed with the EC legislation on compe- 25562: tition. 25563: 25564: Määräpäivä Phase-out 25565: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997. 25566: 25567: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN 25568: 25569: Ala Sector 25570: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25571: 25572: Hallinnon taso Level of government 25573: Kansallinen. National. 25574: 25575: Kuvaus Description 25576: Monopolienvastaista lainsäädäntöä valmis- The anti-monopoly legislation ts at the 25577: tellaan parhaillaan. stage of elaboration 25578: 25579: Määräpäivä Phase-out 25580: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000. 25581: 25582: MAA: VALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS 25583: 25584: Ala Sector 25585: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25586: 25587: Hallinnon taso Level of government 25588: Kansallinen. National. 25589: 25590: Kuvaus Description 25591: Monopolienvastaista lainsäädäntöä valmis- Anti-monopoly legislation is at the stage of 25592: tellaan parhaillaan. elaboration. 25593: 25594: Määräpäivä Phase-out 25595: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000. 25596: 25597: MAA: GEORGIA COUNTRY: GEORGIA 25598: 25599: Ala Sector 25600: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25601: 25602: Hallinnon taso Level of government 25603: 25604: Kansallinen. National. 25605: 140 HE 46/1997 vp 25606: 25607: Kuvaus Description 25608: Georgiassa valmistellaan parhaillaan mo- Laws on demonopolization are at present 25609: nopolien purkua koskevia lakeja, ja näin ollen at the stage of elaboration in Georgia and that 25610: valtiolla on toistaiseksi monopoli kaikkiin is why the State has so far the monopoly for 25611: energialähteisiin ja -varoihin, mikä rajoittaa practically all energy sources and energy 25612: kilpailumahdollisuuksia energia- ja polttoai- resources, which restricts the possibility of 25613: nealoilla. competition in the energy and fuel complex. 25614: Määräpäivä Phase-out 25615: 1 päivänä tammikuuta 1999. 1 January 1999. 25616: MAA: KAZAKSTAN COUNTRY: KAZAKHSTAN 25617: Ala Sector 25618: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25619: Hallinnon taso Level of government 25620: Kansallinen. National. 25621: Kuvaus Description 25622: On hyväksytty laki kilpailun kehittämisestä The law on Development of Competition 25623: ja monopolistisen toimmnan rajoittamisesta and Restriction of Monopolistic Activities 25624: (N:o 656, annettu 11 päivänä heinäkuuta (No 656 of 11 June 1991) has been adopted, 25625: 1991), mutta se on yleisluonteinen. Lainsää- but is of a general nature. It is necessary to 25626: däntöä on kehitettävä edelleen, erityisesti develop the legis1ation further, in particular 25627: hyväksymällä asiaan kuuluvia muutoksia tai by means of adopting relevant amendments or 25628: uusi laki. adopting a new law. 25629: Määräpäivä Phase-out 25630: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998. 25631: MAA: KIRGISISTAN COUNTRY: KYRGYZSTAN 25632: Ala Sector 25633: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25634: Hallinnon taso Level of government 25635: Kansallinen. National. 25636: Kuvaus Description 25637: Laki monopolienvastaisesta politiikasta on The law on Anti-monopoly Polides has 25638: jo hyväksytty. Siirtymäkausi on tarpeen tämän already been adopted. The transitional period 25639: lain säännösten soveltamiseksi energia-alalla, is needed to adapt provisions of this law to 25640: joka tällä hetkellä on tiukasti valtion sääte- the energy sector which is now strictly 25641: lemä. regulated by the state. 25642: Määräpäivä Phase-out 25643: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 25644: HE 46/1997 vp 141 25645: 25646: MAA: MOLDOVA COUNTRY: MOLDOVA 25647: Ala Sector 25648: Kaikki energia-alat. Ali energy sectors. 25649: Hallinnon taso Level of government 25650: Kansallinen. National. 25651: Kuvaus Description 25652: Laki monopolististen toimien rajoittamises- The law on Restriction of Monopolistic 25653: ta ja kilpailun kehittämisestä, annettu 29 Activities and Development of Competition 25654: päivänä tammikuuta 1992, antaa organisato- of 29 January 1992 provides an organizational 25655: riset ja oikeudelliset perusteet kilpailun ke- and legal basis for the development of 25656: hittämiselle ja monopolististen toimintojen competition, and of measures to prevent, limit 25657: ehkäisemiseen, rajoittamiseen ja vähentämi- and restrict monopolistic acttvities; it is 25658: seen tähtäävien toimenpiteiden soveltamisel- oriented towards implementing market 25659: le; lailla pyritään markkinataloudellisiin olo- economy conditions. This law, however, does 25660: suhteisiin. Tässä laissa ei kuitenkaan säädetä not provide for concrete measures of anti- 25661: energia-alan kilpailunvastaisia toimintoja kos- competitive conduct in the energy sector, nor 25662: kevista konkreettisista toimenpiteistä, eikä se does it cover completely the requirements of 25663: vastaa täysin 6 artiklan säännöksiä. Article 6. 25664: Kilpailua koskevat lakialoitteet ja kansal- In 1995 drafts of a law on Competition and 25665: linen talouden monopolien lakkauttamisohjel- a State Programme of Demonopolization of 25666: ma annetaan parlamentille 1995. Energiala- the Economy will be submitted to the Par- 25667: kialoitteeseen, joka myös annetaan parlamen- liament. The draft law on Energy which will 25668: tille 1995, kuuluvat energia-alan monopolien be also submitted to the Parliament in 1995 25669: poistamiseen ja kilpailun kehittämiseen liit- will cover issues on demonol'olization and 25670: tyvät kysymykset. development of competition m the energy 25671: sector. 25672: Määräpäivä Phase-out 25673: päivänä tammikuuta 1998. January 1998. 25674: 25675: MAA: ROMANIA COUNTRY: ROMANIA 25676: Ala Sector 25677: Kaikki energia-alat. Ali energy sectors. 25678: Hallinnon taso Level of government 25679: Kansallinen. National. 25680: Kuvaus Description 25681: Kilpailusääntöjä ei vielä toteuteta Roma- The rules of competition are not yet 25682: niassa. Kilpailunvalvontaa koskeva lakialoite implemented in Romania. The draft law on 25683: on annettu Romanian parlamentille ja se Protection of Competition has been submitted 25684: hyväksyttäneen vuoden 1994 aikana. to the Parliament and is scheduled to be 25685: adopted during 1994. 25686: Lakialoite sisältää kilpailunvastaista toi- The draft contains provisions with respect 25687: 142 HE 46/1997 vp 25688: 25689: mintaa koskevia säännöksiä, jotka on yhte- to anti-competitive behaviour, harmonized 25690: näistetty Euroopan yhteisön kilpailulainsää- with the EC's law on Competition. 25691: dännön kanssa. 25692: Määräpäivä Phase-out 25693: 31 päivänä joulukuuta 1996. 31 December 1996. 25694: MAA: VENÄJÄN FEDERAATIO COUNTRY: THE RUSSIAN 25695: FEDERATION 25696: Ala Sector 25697: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25698: Hallinnon taso Level of government 25699: Federaatio. The Federation. 25700: Kuvaus Description 25701: Venäjän federaatiossa on luotu yleiset ke- A comprehensive framework of anti-mo- 25702: hykset monopolinvastaisen lainsäädännön hy- nopoly legislation has been created in the 25703: väksymiselle, mutta on hyväksyttävä muita Russian Federation but other legal and or- 25704: oikeudellisia ja organisatorisia toimenpiteitä, ganizational measures to prevent, limit or 25705: joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai suppress monopolistic activities and unfair 25706: poistaa monopolistista toimintaa ja vilpillistä competition will have to be adopted and in 25707: kilpailua erityisesti energia-alalla. particular in the energy sector. 25708: Määräpäivä Phase-out 25709: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 25710: 25711: MAA: SLOVENIA COUNTRY: SLOVENIA 25712: Ala Sector 25713: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25714: Hallinnon taso Level of government 25715: Kansallinen. National. 25716: Kuvaus Description 25717: Vuonna 1993 hyväksytty laki kilpailun Law on Protection of Competition adopted 25718: turvaamisesta, julkaistu Slovenian virallisessa in 1993 and published in Official Joumal 25719: lehdessä N:o 18/93, käsittelee yleisluontai- No 18/93 treats anti-competitive conduct gen- 25720: sesti kilpailunvastaisia toimintoja. Nykyisessä erally. The existing law also provides for 25721: laissa on myös kilpailusta vastaavien viran- co:1ditions for the establishment of competi- 25722: omaisten nimittämistä koskevat edellytykset. tion authorities. At present the main compe- 25723: Tällä hetkellä kilpailusta vastaava ylin viran- tition authority is the Office of Protection of 25724: omainen on taloudellisten suhteiden ja kehi- Competition in the Ministry of Economic 25725: tyksen ministeriön kilpailunturvaamisvirasto. Relations and Development. With regard to 25726: Energia-alan merkittävyys huomioon importance of energy sector a separate law in 25727: HE 46/1997 vp 143 25728: 25729: ottaen sitä koskeva erillinen laki on suunnit- this respect is foreseen and thus more time 25730: teilla, ja tarvitaan siis lisää aikaa täydellisen for full compliance is needed. 25731: vastaavuuden saavuttamiseksi. 25732: Määräpäivä Phase-out 25733: 1 päivänä tammikuuta 1998. January 1998. 25734: MAA: TADZIKISTAN COUNTRY: TAJIKISTAN 25735: Ala Sector 25736: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25737: Hallinnon taso Level of government 25738: Kansallinen. National. 25739: Kuvaus Description 25740: Tadzikistan on hyväksynyt vuonna 1993 In 1993 Tajikistan passed the law on 25741: lain monopolien poistamisesta ja kilpailusta. Demonopolization and Competition. How- 25742: Tadzikistanin vaikean taloudellisen tilanteen ever, due to the difficult economic situation 25743: takia lain soveltamista on kuitenkin väliai- in Tajikistan, the jurisdiction of the law has 25744: kaisesti lykätty. been temporarily suspended. 25745: Määräpäivä Phase-out 25746: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997. 25747: MAA: TURKMENISTAN COUNTRY: TURKMENISTAN 25748: 25749: Ala Sector 25750: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25751: Hallinnon taso Level of government 25752: Kansallinen. National. 25753: Kuvaus Description 25754: Turkmenistanin presidentin 21 päivänä lo- Under the Ruling of the President of 25755: kakuuta 1993 tekemällä päätöksellä N:o 1532 Turkmenistan No 1532 of 21 October 1993 25756: on luotu monopolistista toimintaa rajoittava the Committee on Restricting Monopolistic 25757: komitea; se on tällä hetkellä toiminnassa; sen Activities has been etablished and is acting 25758: tehtävänä on suojata yrityksiä ja muita yk- now, the function of which is to protect 25759: sikköjä monopolistisilta toiminnoilta ja me- enterprises and other entities from monopoly 25760: nettelytavoilta, ja edistää markkinaperiaattei- conduct and practices and to promote the 25761: den toteuttamista kilpailun ja yrittäjyyden formation of market principles on the basis 25762: kehittämisen perusteella. of the development of competition and en- 25763: trepreneurship. 25764: Lainsäädäntöä ja asetuksia tulisi kehittää Further development of legislation and 25765: lisää energia-alalla taloudellista toimintaa har- regulations is needed which would regulate 25766: joittavien yritysten monopolinvastaisen toi- anti-monopoly conduct of enterprises in the 25767: minnan säätelemiseksi. Economic Activity in the Energy Sector. 25768: 144 HE 46/1997 vp 25769: 25770: Määräpäivä Phase-out 25771: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 25772: MAA: UZBEKISTAN COUNTRY: UZBEKISTAN 25773: Ala Sector 25774: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25775: Hallinnon taso Level of government 25776: Kansallinen. National. 25777: Kuvaus Description 25778: Uzbekistanissa on hyväksytty laki mono- The law on Restricting Monopoly Activi- 25779: poleja rajoittavista toiminnoista heinäkuusta ties has been adopted in Uzbekistan and has 25780: 1992 alkaen. Laki ei kuitenkaan (kuten 1 been in force since July 1992. However, the 25781: artiklan 3 kohdassa täsmennetään) kata ener- law (as is specified in article 1, paragraph 3) 25782: gia-alan yritysten toimintoja. does not extend to the activities of enterprises 25783: in the energy sector. 25784: Määräpäivä Phase-out 25785: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 25786: 6 artiklan 5 kohta Article 6(5) 25787: ''Kun sopimuspuoli arvioi toisen sopimus- ''If a Contracting Party considers that any 25788: puolen alueella havaitun tietyn kilpailunvas- specified anti-competitive conduct carried out 25789: taisen käytännön vaikuttavan kielteisesti tär- within the Area of another Contractin~ Party 25790: keään etuun, joka liittyy tässä artiklassa is adversely affecting an important mterest 25791: määriteltyihin tavoitteisiin, se voi ilmoittaa relevant to the purposes identified in this 25792: siitä toiselle sopimuspuolelle ja pyytää ky- Article, the Contractmg Party may notify the 25793: seisen sopimuspuolen toimivaltaisia kilpailu- other Contracting Party and may request that 25794: viranomaisia aloittamaan asianmukaiset pa- its competition authorities initiate appropriate 25795: kotetoimet. Ilmoittava sopimuspuoli liittää enforcement action. The notifying Contract- 25796: ilmoitukseensa riittävästi tietoja, jotta ilmoi- ing Party shall include in such notification 25797: tuksen vastaanottava sopimuspuoli voi tun- sufficient information to permit the notified 25798: nistaa kilpailunvastaisen menettelyn, jota il- Contracting Party to identify the anti-com- 25799: moitus koskee, ja toimittaa samalla muita petitive conduct that is the subject of the 25800: tietoja, joita se voi toimittaa ja ehdottaa notification and shall include an offer of such 25801: yhteistyötä. Ilmoituksen vastaanottava sopi- further information and cooperation as that 25802: muspuoli tai tarvittaessa kyseisen sopimus- Contracting Party is able to provide. The 25803: puolen toimivaltaiset kilpailuviranomaiset notified Contracting Party or, as the case may 25804: voivat neuvotella ilmoituksen tehneen soi?i- be, the relevant competition authorities may 25805: muspuolen kilpailusta vastaavien viranomais- consult with the competition authorities of the 25806: ten kanssa, ja huomioivat kokonaisuudessaan notifying Contracting Party and shall accord 25807: toisen sopimuspuolen kanteen päättäessään, full consideration to the request of the 25808: onko tarpeen toteuttaa pakotetoimia esille notifying Contracting Party in deciding 25809: tuodun, ilmoituksessa mainitun kilpailunvas- whether or not to initiate enforcement action 25810: taisen menettelyn suhteen. Ilmoituksen saanut with respect to the alleged anti-competitive 25811: sopimuspuoli toimittaa toiselle sopimuspuo- conduct identified in the notification. The 25812: lelle tiedon päätöksestään tai toimivaltaisten notified Contracting Party shall inform the 25813: kilpailuviranomaistensa päätöksestä ja antaa notifying Contracting Party of its decision or 25814: HE 46/1997 vp 145 25815: 25816: sille pyynnöstä päätöksensä perustelut. Jos the decision of the relevant competition 25817: pakotetoimet pannaan täytäntöön, ilmoituksen authorities and may if it wishes inform the 25818: saanut sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopi- notifying Contracting Party of the grounds for 25819: muspuolelle toimien tuloksesta ja mahdolli- the decision. lf enforcement action is initiated, 25820: suuksien mukaan kaikesta merkittävästä sillä the notified Contracting Party shall advise the 25821: välin tapahtuneesta kehityksestä.'' notifying Contracting Party of its outcome 25822: and, to the extent possible, of any significant 25823: interim development.'' 25824: 25825: MAA: ALBANIA COUNTRY: ALBANIA 25826: Ala Sector 25827: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25828: Hallinnon taso Level of government 25829: Kansallinen. National. 25830: 25831: Kuvaus Description 25832: Albaniassa ei ole kilpailusääntöjen sovel- In Albania there are no established insti- 25833: tamisen valvomisesta vastaavaa toimielintä. tutions to enforce the competition rules. Such 25834: Näistä toimielimistä säädetään kilpailun tur- institutions will be provided for in the law on 25835: vaamista koskevassa laissa, joka aiotaan saada the Protection of Competition which is 25836: valmiiksi vuonna 1996, planned to be finalized in 1996. 25837: Määräpäivä Phase-out 25838: 1 päivänä tammikuuta 1999. 1 January 1999. 25839: 25840: MAA: ARMENIA COUNTRY: ARMENIA 25841: 25842: Ala Sector 25843: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25844: Hallinnon taso Level of government 25845: Kansallinen. National. 25846: Kuvaus Description 25847: Armeniassa ei ole kyseisen kohdan sovel- Institutions to enforce the provisions of this 25848: tamisesta vastaavia toimielimiä. paragraph have not been established in Ar- 25849: mema. 25850: Energiaa ja kilpailun turvaamista koskeviin The laws on Energy and Protection of 25851: lakeihin sisällytetään säännökset kyseisten Competition are planned to include provisions 25852: toimielinten luomisesta. to establish such institutions. 25853: 25854: Määräpäivä Phase-out 25855: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997. 25856: 25857: 19 370049 25858: 146 HE 46/1997 vp 25859: 25860: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN 25861: Ala Sector 25862: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25863: Hallinnon taso Level of government 25864: Kansallinen. National. 25865: Kuvaus Description 25866: Monopolienvastaiset viranomaiset nimite- Anti-monopoly authorities shall he estah- 25867: tään, kun monopolienvastainen lainsäädäntö lished after the adoption of anti-monopoly 25868: on vahvistettu. legislation. 25869: Määräpäivä Phase-out 25870: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000. 25871: MAA: V ALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS 25872: Ala Sector 25873: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25874: Hallinnon taso Level of government 25875: Kansallinen. National. 25876: Kuvaus Description 25877: Monopolienvastaiset viranomaiset nimite- Anti-monopoly authorities shall he estah- 25878: tään, kun monopolienvastainen lainsäädäntö lished after the adoption of anti-monopoly 25879: on vahvistettu. legislation. 25880: Määräpäivä Phase-out 25881: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000. 25882: MAA: GEORGIA COUNTRY: GEORGIA 25883: Ala Sector 25884: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25885: Hallinnon taso Level of government 25886: Kansallinen. National. 25887: Kuvaus Description 25888: Georgiassa valmistellaan parhaillaan mo- Laws on demonopolization are at present 25889: nopolien purkua koskevia lakeja, ja siksi at the stage of elahoration in Georgia and that 25890: maassa ei vielä ole kilpailuviranomaisia. is why there are no competition authorities 25891: estahlished yet. 25892: HE 46/1997 vp 147 25893: 25894: Määräpäivä Phase-out 25895: 1 päivänä tammikuuta 1999. January 1999. 25896: MAA: KAZAKSTAN COUNTRY: KAZAKHSTAN 25897: Ala Sector 25898: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25899: Hallinnon taso Level of government 25900: Kansallinen. National. 25901: 25902: Kuvaus Description 25903: Kazakstanissa on perustettu monopolien- An Anti-monopoly Committee has been 25904: vastainen komitea, mutta sen toimintaa on established in Kazakhstan, but its activity 25905: parannettava yhtäältä 1ainsäädännölliseltä ja needs improvement, both from legislative and 25906: toisaalta organisatoriselta kannalta, jotta ke- organizational points of view, in order to 25907: hitettäisiin tehokas kilpailunvastaisia toimia elaborate an effective mechanism handling 25908: koskevia valituksia käsittelevä järjestelmä. the complaints on anti-competitive conduct. 25909: Määräpäivä Phase-out 25910: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 J anuary 1998. 25911: MAA: KIRGISISTAN COUNTRY: KYRGYZSTAN 25912: 25913: Ala Sector 25914: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25915: 25916: Hallinnon taso Level of government 25917: Kansallinen. National. 25918: 25919: Kuvaus Description 25920: Kirgisistanissa ei ole kilpailunvastaisen toi- There is no mechanism in K yrgyzstan to 25921: minnan valvonnan mahdollistavaa järjestel- control the anti-competitive conduct and the 25922: mää eikä myöskään asiaa koskevaa asianmu- relevant legislation. lt is necessary to establish 25923: kaista lainsäädäntöä. On nimitettävä asian- relevant anti-monopoly authorities. 25924: mukaiset monopolienvastaiset viranomaiset. 25925: Määräpäivä Phase-out 25926: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 25927: MAA: MOLDOVA COUNTRY: MOLDOVA 25928: 25929: Ala Sector 25930: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25931: 148 HE 46/1997 vp 25932: 25933: Hallinnon taso Level of government 25934: Kansallinen. National. 25935: Kuvaus Description 25936: Moldovassa kilpailun valvonnasta vastaa The Ministry of Economy is responsible for 25937: talousministeriö. Hallinnollisten sääntöjen rik- the control of competltive conduct in 25938: komista säätelevään lakiin on tehty asianmu- Moldova. Relevant amendments have been 25939: kaisia muutoksia, joissa säädetään rangais- made to the law on Breach of Administrative 25940: tuksista kilpailusääntöjä rikkoville monopo- Rules, which envisage some penalties for 25941: listisille yrityksille. violating rules of competition by monopoly 25942: enterprises. 25943: Kilpailua koskeva lakialoite, jota tällä het- The draft law on Comi?etition which is now 25944: kellä viimeistellään, sisältää kilpailusääntöjen at the stage of elaboratlon will have provi- 25945: soveltamiseen liittyviä säännöksiä. sions on the enforcement of competition rules. 25946: Määräpäivä Phase-out 25947: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998. 25948: MAA: ROMANIA COUNTRY: ROMANIA 25949: Ala Sector 25950: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25951: Hallinnon taso Level of government 25952: Kansallinen. National. 25953: Kuvaus Description 25954: Tämän kohdan säännösten soveltamisesta Institutions to enforce the provisions of this 25955: vastaavia toimielimiä ei vielä ole perustettu paragraph have not been established in Ro- 25956: Romaniaan. mama. 25957: Kilpailusääntöjen soveltamisesta vastaavis- The Institutions charged with the enforce- 25958: ta toimielimistä säädetään kilpailun turvaa- ment of competition rules are provided for in 25959: mista koskevassa lakialoitteessa, joka vahvis- the draft law on Protection of Competition 25960: tettaneen vuoden 1994 aikana. which is scheduled to be adopted during 1994. 25961: Lakialoitteessa säädetään myös yhdeksän The draft also provides a period of nine 25962: kuukauden määräajasta lakialoitteen täytän- months for enforcement, starting with the date 25963: töönpanemiseksi sen julkaisemisesta lasket- of its publication. 25964: tuna. 25965: Romanian tasavallan ja Euroopan yhteisö- According to the Europe Agreement es- 25966: jen assosiointia koskevan Eurooppa-sopimuk- tablishing an association between Romania 25967: sen mukaisesti Romanialla on viiden vuoden and the European Communities, Romania was 25968: määräaika kilpailua koskevien säännösten so- granted a period of five years to implement 25969: veltamiseksi. competition rules. 25970: Määräpäivä Phase-out 25971: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998. 25972: HE 46/1997 vp 149 25973: 25974: MAA: TADZIKISTAN COUNTRY: TAJIKISTAN 25975: Ala Sector 25976: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25977: Hallinnon taso Level of government 25978: Kansallinen. National. 25979: Kuvaus Description 25980: Tadzikistan on hyväksynyt lain monopolien Tajikistan has adopted laws on Demon- 25981: poistamisesta ja kilpailusta; kilpailusääntöjen opolization and Competition, but institutions 25982: soveltamisesta vastaavia toimielimiä järjeste- to enforce competition rules are in the stage 25983: tään parhaillaan. of development. 25984: Määräpäivä Phase-out 25985: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997. 25986: MAA: UZBEKISTAN COUNTRY: UZBEKISTAN 25987: Ala Sector 25988: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 25989: Hallinnon taso Level of government 25990: Kansallinen. National. 25991: Kuvaus Description 25992: Uzbekistanissa on voimassa laki monopo- The law on Restricting Monopoly Activi- 25993: lististen toimintojen rajoittamisesta heinä- ties has been adopted in Uzbekistan and has 25994: kuusta 1992 alkaen. Laki ei kuitenkaan (kuten been in force since July 1992. However, the 25995: 1 artiklan 3 kohdassa täsmennetään) kata law (as is specified in article 1, paragraph 3) 25996: energia-alan yritysten toimintoja. does not extend to the activtties of the 25997: enterprises in the energy sector. 25998: Määräpäivä Phase-out 25999: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 26000: 7 artiklan 4 kohta Article 7(4) 26001: ''Jos energiankuljetusvälineillä ei voida ''In the event that Transit of Energy 26002: taata energiaraaka-aineiden ja -tuotteiden Materials and Products cannot be achieved on 26003: kauttakulkua kaupallisesti kannattavalla ta- commercial terms by means of Energy Trans- 26004: valla, sopimuspuolet eivät luo esteitä uuden port Facilities the Contracting Parties shall not 26005: kapasiteetin luomiselle, jollei 1 kohdan mu- place obstacles in the way of new capacity 26006: kaisessa sovellettavassa lainsäädännössä toi- bein~ established, except as may he otherwise 26007: sin säädetä.'' provtded in applicable legislation which is 26008: consistent with paragraph (1 ). " 26009: 150 HE 46/1997 vp 26010: 26011: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN 26012: Ala Sector 26013: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26014: Hallinnon taso Level of government 26015: Kansallinen. National. 26016: Kuvaus Description 26017: On tarpeen toteuttaa sarja energiaa koske- It is necessary to adopt a set of laws on 26018: via lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, voiman- energy, including licensing procedures regu- 26019: siirtoa koskevien lupien myöntämismenettely lating transit. During a transition period it is 26020: mukaan lukien. Siirtymäajan kuluessa aiotaan envisaged to build and modernize power 26021: rakentaa ja uudistaa voimalinjoja sekä luoda transmission Iines, as well as generating 26022: voimantuottomahdollisuuksia niiden teknisen capacities with the aim of bringing their 26023: tason nostamiseksi kansainvälisten vaatimus- technical level to the world requirements and 26024: ten tasolle ja soveltamiseksi markkinatalou- adjusting to conditions of a market economy. 26025: den ehtoihin. 26026: Määräpäivä Phase-out 26027: 31 päivänä joulukuuta 1999. 31 December 1999. 26028: MAA: V ALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS 26029: Ala Sector 26030: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26031: Hallinnon taso Level of government 26032: Kansallinen. National. 26033: Kuvaus Description 26034: Energiaa, maata ja muita aloja koskevia Laws on energy, land and other subjects are 26035: lakeja valmistellaan parhaillaan, ja niin kauan being worked out at present, and until their 26036: kuin niitä ei ole hyväksytty, ehdot uusien final adoption, uncertainty remains as to the 26037: voimansiirtomahdollisuuksien luomiseksi conditions for establishing new transport 26038: Valko-Venäjällä eivät ole selvillä. capacities for energy carriers in the territory 26039: of Belarus. 26040: Määräpäivä Phase-out 26041: 31 päivänä joulukuuta 1998. 31 December 1998. 26042: MAA: BULGARIA COUNTRY: BULGARIA 26043: Ala Sector 26044: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26045: HE 46/1997 vp 151 26046: 26047: Hallinnon taso Level of government 26048: Kansallinen. National. 26049: Kuvaus Description 26050: Bulgarialla ei ole energian raaka-aineiden Bulgaria has no laws regulating Transit of 26051: ja tuotteiden siirtoa säätelevää lainsäädäntöä. Energy Materials and Products. An overall 26052: Energia-alalla on parhaillaan käynnissä ylei- restructuring is ongoing in the energy sector, 26053: nen rakennemuutos, joka sisältää toimielin- including development of institutional frame- 26054: järjestelmän ja lainsäädännön kehittämisen. work, legislation and regulation. 26055: Määräpäivä Phase-out 26056: Tämän säännöksen mukaisen energian raa- The transitional period of 7 years is 26057: ka-aineiden ja tuotteiden kauttakulkua kos- necessary to bring the legislation conceming 26058: kevan lainsäädännön aikaansaamiseksi tarvi- the Transit of Energy Materials and Products 26059: taan seitsemän vuoden siirtymäaika. in full compliance with this provision. 26060: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 26061: MAA: GEORGIA COUNTRY: GEORGIA 26062: 26063: Ala Sector 26064: Kaikki energia-alat. Ali energy sectors. 26065: Hallinnon taso Level af government 26066: Kansallinen. National. 26067: Kuvaus Description 26068: Asiasta on tarpeen valmistella sarja lakeja. It is necessary to prepare a set of laws on 26069: Tällä hetkellä Georgiassa eri voimanlähteiden the matter. At present there are substantially 26070: kuljetus- ja siirto-olosuhteet poikkeavat mer- different conditions for the transport and 26071: kittävästi toisistaan (sähkövirta, maakaasu, transit of various energy sources in Georgia 26072: öljytuotteet, hiili). (electric power, natural gas, oil products, 26073: coal). 26074: Määräpäivä Phase-out 26075: 1 päivänä tammikuuta 1999. 1 January 1999. 26076: MAA: UNKARI COUNTRY: HUNGARY 26077: Ala Sector 26078: Sähkö. Electricity industry. 26079: Hallinnon taso Level of government 26080: Kansallinen. National. 26081: Kuvaus Description 26082: Nykyisen lainsäädännön mukaan korkea- According to the current legislation estab- 26083: 152 HE 46/1997 vp 26084: 26085: jännitteisten voimajohtojen perustaminen ja lishment and operation of high-voltage trans- 26086: käyttö on valtion monopolin kohteena. mission Iines 1s a state monopoly. 26087: Uuden oikeudellisen ja lainsäädännöllisen The creation of the new legal and regu- 26088: kehyksen luomista korkeajännitteisten voima- latory framework for establishment, operatlon 26089: johtojen perustamisen, käyttämisen ja omis- and ownership of high-voltage transmission 26090: tamisen osalta valmistellaan parhaillaan. Iines is under preparation. 26091: Teollisuus- ja kauppaministeriö on jo teh- The Ministry of lndustry and Trade has 26092: nyt aloitteen sähköenergiaa koskevan lain already taken the initiative to put forward a 26093: esittämiseksi, jonka vaikutus yltää myös si- new Act on Electricity Power, that will have 26094: viililainsäädäntöön ja lakiin t01miluvista. Yh- its impact also on the Civil Code and on the 26095: teensopivuus voidaan taata uuden sähköä Act on Concession. Compliance can be 26096: koskevan lain ja siihen liittyvien asetusten achieved after entering in force of the new 26097: voimaantulosta alkaen. law on Electricity and related regulatory 26098: decrees. 26099: Määräpäivä Phase-out 26100: 31 päivänä joulukuuta 1996. 31 December 1996. 26101: MAA: PUOLA COUNTRY: POLAND 26102: Ala Sector 26103: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26104: Hallinnon taso Level of government 26105: Kansallinen. National. 26106: Kuvaus Description 26107: Puolan kuulemismenettelyn loppuvaiheessa Polish law on Energy, being in the final 26108: olevassa energialaissa säädetään uudesta oi- stage of coordination, stiP.ulates for creating 26109: keudellisesta Järjestelystä, joka vastaa mark- new legal regulations sim1lar to those applied 26110: kinatalousmaissa sovellettavia säädöksiä by free market countries (licenses to generate, 26111: (energia-alojen tuotanto-, siirto-, jakelu- ja transmit, distribute and trade in energy car- 26112: kaupanpitohsenssit) käyttöönottamisesta. Niin riers). Until it is adopted by the Parliament 26113: kauan, kun parlamentti ei ole hyväksynyt tätä a temporary suspension of obligations under 26114: lakia, vaaditaan tästä kohdasta johtuvien vel- this paragraph is required. 26115: voitteiden tilapäistä keskeyttämistä. 26116: Määräpäivä Phase-out 26117: 31 päivänä joulukuuta 1995. 31 December 1995. 26118: 9 artiklan 1 kohta Article 9(1) 26119: '' Sopimuspuolet tunnustavat avoimien pää- ''The Contracting Parties acknowledge the 26120: omamarkkinoiden tärkeyden energiaraaka-ai- importance of open capital markets in en- 26121: neiden ja -tuotteiden kaupan rahoittamiseen couraging the flow of capital to finance trade 26122: tarkoitettujen pääomavirtoJen rohkaisemiseksi in Energy Materials and Products and for the 26123: ja muiden sopimuspuolten, erityisesti siirty- making of and assisting with regard to 26124: mätaloutta harjoittavien, alueella suoritettavi- Investments in Economic Activity in the 26125: en energia-alan investointien toteuttamiseksi Energy Sector in the Areas of other Con- 26126: ja helpottamiseksi. Sen takia kukin sopimus- tracting Parties, particularly those with econo- 26127: puoli pyrkii edistämään muiden sopimuspuol- mies in transition. Each Contracting Party 26128: HE 46/1997 vp 153 26129: 26130: ten yritysten ja kansalaisten pääsyä pääoma- shall accordingly endeavour to promote con- 26131: markkinoilleen energiaraaka-aineiden ja -tuot- ditions for access to its capital market by 26132: teiden kaupan ja muiden sopimuspuolten companies and nationals of other Contracting 26133: alueella toteutettavien energia-alan taloudel- Parbes, for the purpose of financing trade in 26134: lista toimintaa koskevien investointien rahoit- Energy Materials and Products and for the 26135: tamiseksi kohtelulla, joka ei ole vähemmän purpose of Investment in Economic Activity 26136: edullinen kuin samankaltaisissa olosuhteissa m the Energy Sector in the Areas of those 26137: omiin yrityksiin tai kansalaisiin ja jonkun other Contracting Parties, on a basis no less 26138: toisen sopimuspuolen tai kolmannen maan favourable than that which it accords in like 26139: yrityksiin ja kansalaisiin sovellettu, jolloin circumstances to its own companies and 26140: otetaan huomioon edullisin kohtelu.'' nationals or companies and nationals of any 26141: other Contracting Party or any third state, 26142: whichever is the most favourable.'' 26143: 26144: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN 26145: Ala Sector 26146: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26147: Hallinnon taso Level af government 26148: Kansallinen. National. 26149: Kuvaus Description 26150: Asiaankuuluvaa lainsäädäntöä valmistel- Relevant legislation ts at the stage of 26151: laan parhaillaan. elaboration. 26152: Määräpäivä Phase-out 26153: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000. 26154: 26155: MAA: VALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS 26156: 26157: Ala Sector 26158: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26159: Hallinnon taso Level af government 26160: Kansallinen. National. 26161: Kuvaus Description 26162: Asiaankuuluvaa lainsäädäntöä valmistel- Relevant legislation is at the stage of 26163: laan parhaillaan. elaboration. 26164: Määräpäivä Phase-out 26165: 1 päivänä tammikuuta 2000. 1 January 2000. 26166: 26167: 26168: 26169: 20 370049 26170: 154 HE 46/1997 vp 26171: 26172: MAA: GEORGIA COUNTRY: GEORGIA 26173: Ala Sector 26174: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26175: Hallinnon taso Level of government 26176: Kansallinen. National. 26177: Kuvaus Description 26178: Asiaankuuluvaa lainsäädäntöä valmistel- Relevant legislation ts at the stage of 26179: laan parhaillaan preparation. 26180: Määräpäivä Phase-out 26181: 1 päivänä tammikuuta 1997. 1 J anuary 1997. 26182: MAA: KAZAKSTAN COUNTRY: KAZAKHSTAN 26183: Ala Sector 26184: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26185: Hallinnon taso Level of government 26186: Kansallinen. National. 26187: Kuvaus Description 26188: Ulkomaisia investointeja koskevaan lakieh- The bill on Foreign Investments is at the 26189: dotukseen sovelletaan juuri hyväksymisme- stage of authorization approval with the aim 26190: nettelyä, parlamentin on tarkoitus hyväksyä se to adopt it by the Parliament in autumn 1994. 26191: syksyllä 1994. 26192: Määräpäivä Phase-out 26193: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 26194: MAA: KIRGISISTAN COUNTRY: KYRGYZSTAN 26195: Ala Sector 26196: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26197: Hallinnon taso Level of government 26198: Kansallinen. National. 26199: Kuvaus Description 26200: Asiaankuuluvaa lainsäädäntöä valmistel- Relevant legislation is currently under 26201: laan parhaillaan. preparation. 26202: Määräpäivä Phase-out 26203: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 26204: HE 46/1997 vp 155 26205: 26206: 10 artiklan 7 kohta - erityistoimenpiteet Article 10(7) - Specific measures 26207: ''Kukin sopimuspuoli myöntää muiden so- ''Each Contracting Party shall accord to 26208: pimuspuolten investoijien tämän alueella to- Investments in its Area of Investors of another 26209: teuttamille investoinneille sekä heidän niihin Contracting Party, and their related activities 26210: liittyville toimilleen, mukaan lukien niiden including management, maintenance, use, en- 26211: hallinto, ylläpitäminen, käyttö, käyttöoikeus joyment or disposal, treatment no less favour- 26212: tai luovutus, vähintään yhtä edullisen kohte- able than that which it accords to Investments 26213: lun kuin omien investoijiensa tai minkä of its own Investors or of the Investors of any 26214: tahansa sopimuspuolen tai minkä tahansa other Contracting Party or any third state and 26215: kolmannen valtion investoijan investoinneille, their related activities including mana~ement, 26216: mukaan lukien niiden hallinto, ylläpitäminen, maintenance, use, enjoyment or dtsposal, 26217: käyttö, käyttöoikeus tai luovutus, jolloin ote- whichever is the most favourable.'' 26218: taan huomioon edullisin kohtelu.'' 26219: MAA: BULGARIA COUNTRY: BULGARIA 26220: Ala Sector 26221: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26222: Hallinnon taso Level of government 26223: Kansallinen. National. 26224: Kuvaus Description 26225: Ulkomaalaiset eivät voi hankkia omistuk- Foreign persons may not acquire property 26226: seensa maata. Yhtiö, jonka osakkeista yli 50 rights over land. A company with more than 26227: prosenttia on ulkomaalaisten omistuksessa, ei fifty per cent of foreign person's share may 26228: voi hankkia omistukseensa maatalousmaata. not acquire property right over agricultural 26229: land; 26230: Ulkomaalaiset ja ulkomaiset lailliset hen- Foreigners and foreign legal persons may 26231: kilöt eivät voi lain mukaan hankkia omis- not aquire property rights over land except by 26232: tukseensa maata, paitsi perimällä. Tällöin way of inheritance according to the law. In 26233: heidän on luovutettava se. this case they have to make it over; 26234: Ulkomaalainen voi hankkia omistukseensa A foreign person may aquire property 26235: rakennuksia, mutta ilman maanomistusoike- rights over buildings, but without property 26236: utta. rights over the land; 26237: Ulkomaalaisten tai ulkomaalaisten yritys- Foreign persons or companies with foreign 26238: ten, jotka ovat ulkomaalaisten valvonnassa, controlling participation must obtain a permit 26239: on saatava lupa seuraavien toimintojen har- before performing the following activtties: 26240: joittamiseen: 26241: - luonnonvarojen etsintä, kehittäminen ja - exploration, development and extraction 26242: hyödyntäminen aluevesillä, mannerjalustalla of natural resources from the territorial sea, 26243: tai erityisellä talousvyöhykkeellä, continental shelf or exclusive economic zone; 26244: - kiinteän omaisuuden hankkiminen mi- - acquisition of real estate in geographic 26245: nisterineuvoston määrittelemillä maantieteel- regions designated by the Council of Min- 26246: lisillä alueilla, isters. 26247: - ministerineuvosto tai ministerineuvoston - The permits are issued by the Council 26248: valtuuttama toimielin myöntää luvat. of Ministers or by a body authorized by the 26249: Council of Ministers. 26250: Määräpäivä Phase-out 26251: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 26252: 156 HE 46/1997 vp 26253: 26254: 14 artiklan 1 kohdan d alakohta Article 14(1)(d) 26255: ''Kukin sopimuspuoli takaa toisen sopi- ''Each Contracting Party shall with respect 26256: muspuolen investoij1en alueellaan suorittami- to Investments in its Area of Investors of any 26257: en investointien osalta vapauden alueelleen ja other Contracting Party guarantee the freedom 26258: sieltä pois tapahtuville varojen siirroille, mu- of transfer into and out of its Area, including 26259: kaan lukien the transfer of: 26260: tämän investoinnin yhteydessä ulkomailta unspent eamings and other remuneration of 26261: palkatun henkilökunnan käyttämättömien tu- personnel engaged from abroad in connection 26262: lojen ja muiden palkkioiden siirrot." with that Investment;'' 26263: MAA: BULGARIA COUNTRY: BULGARIA 26264: Ala Sector 26265: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26266: Hallinnon taso Level of government 26267: Kansallinen. National. 26268: Kuvaus Description 26269: Ulkomaiden kansalaiset, jotka ovat yritys- Foreign nationals employed by companies 26270: ten palkkaamia, joilla on yli 50 prosentin with more than 50 per cent of foreign 26271: ulkomaalaisomistus, tai ulkomaalaisen yksi- participation, or by a foreign person registered 26272: tyisyrittäjän, tai Bulgariassa olevan tytäryh- as sole trader or a branch or a representative 26273: tiön tai ulkomaisen yrityksen edustuston palk- office of a foreign company in Bulgaria, 26274: kaamia, ja jotka saavat palkkansa Bulgarian receiving their salary in Bulgarian leva, may 26275: leveinä, voivat ostaa ulkomaan valuuttaa mää- purchase foreign currency not exeeding 70 per 26276: rällä, joka ei ylitä 70 prosenttia heidän cent of their salary, including social security 26277: palkastaan, sosiaaliturvamaksut mukaan luet- payments. 26278: tuina. 26279: Määräpäivä Phase-out 26280: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 26281: MAA: UNKARI COUNTRY: HUNGARY 26282: Ala Sector 26283: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26284: Hallinnon taso Level of government 26285: Kansallinen. National. 26286: Kuvaus Description 26287: Unkarissa olevien ulkomaalaisten tekemiä According to the Act on Investments of 26288: investointeja koskevan lain 33 artiklan mu- Foreigners in Hungary, article 33, foreign top 26289: kaisesti ulkomaalaiset ylimmät johtajat, toi- managers, executive managers, members of 26290: mitusjohtajat, hallintoneuvoston ulkomaalai- the Supervisory Board and foreign employees 26291: set jäsenet ja ulkomaalaiset työntekijät voivat may transfer their income up to 50 per cent 26292: HE 46/1997 vp 157 26293: 26294: siirtää yritykseltä saamastaan nettopalkasta 50 of their aftertax eamings derived from the 26295: prosenttia yrityksensä pankin kautta. company of their emp1oyment through the 26296: bank of their company. 26297: Määräpäivä Phase-out 26298: Tämän erityisrajoituksen poistaminen riip- The phase out of this particular restriction 26299: puu Unkarin toteuttaman vaihtokurssien va- depends on the progress Hungary is able to 26300: pauttamisohjelman etenemisestä, jonka tavoit- make in the implementation of the foreign 26301: teena on päästä täysin vaihdettavaan forinttiin. exchange liberalization programme whose 26302: Tämä rajoitus ei muodosta haittaa ulkomai- final target is the :full convertibility of the 26303: sille investoinneille. Määräpäivä perustuu 32 Forint. This restriction does not create barriers 26304: artiklan säännöksiin. to foreign investors. Phase-out is based on 26305: stipulations of Article 32. 26306: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 26307: 20 artiklan 3 kohta Article 20(3) 26308: "Jokainen sopimuspuoli nimeää vähintään ''Bach Contracting Party shall designate 26309: yhden tietopalvelupisteen, johon voidaan one or more enquiry points to which requests 26310: osoittaa edellä tarkoitettuja lakeja, asetuksia, for information about the above menhoned 26311: oikeudellisia päätöksiä ja hallinnollisia toi- laws, regulations, judicial decisions and ad- 26312: menpiteitä koskevat tiedustelut, ja ilmoittaa ministrative rulings may be addressed and 26313: nimetyt pisteet viivytyksettä sihteeristölle, shall communicate promptly such designation 26314: joka pyydettäessä tiedottaa niistä edelleen." to the Secretariat which shall make it avail- 26315: able on request.'' 26316: MAA: ARMENIA COUNTRY: ARMENIA 26317: Ala Sector 26318: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26319: Hallinnon taso Level of government 26320: Kansallinen. National. 26321: Kuvaus Description 26322: Armeniassa ei vielä ole virallisia tietopal- In Armenia there are no official enquiry 26323: velupisteitä, joista voisi pyytää tietoa asian- points yet to which requests for information 26324: mukaisesta lainsäädännöstä. Ei ole myöskään about the relevant laws and other regulations 26325: tiedotuskeskusta. Sellaisen perustaminen on could be addressed. There is no information 26326: kuitenkin suunnitteilla vuonna 1994/1995. centre either. There is a plan to establish such 26327: Teknistä apua tarvitaan. a centre in 1994-1995. Technical assistance 26328: is required. 26329: Määräpäivä Phase-out 26330: 31 päivänä joulukuuta 1996. 31 December 1996. 26331: MAA: AZERBAIDZAN COUNTRY: AZERBAIJAN 26332: Ala Sector 26333: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26334: 158 HE 46/1997 vp 26335: 26336: Hallinnon taso Level of government 26337: Kansallinen. National. 26338: Kuvaus Description 26339: Azerbaidzanissa ei vielä ole virallisia tie- There are no official enquiry points so far 26340: topalvelupisteitä, joista voisi pyytää tietoa in Azerbaijan to which requests for infor- 26341: asianmukaisesta lainsäädännöstä. Nykyisel- mation about relevant laws and regulations 26342: lään asianomainen tieto on keskittynyt lu- could be addressed. At present such infor- 26343: kuisten toimielinten ympärille. mation is concentrated in various organiza- 26344: tions. 26345: Määräpäivä Phase-out 26346: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997. 26347: MAA: VALKO-VENÄJÄ COUNTRY: BELARUS 26348: Ala Sector 26349: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26350: Hallinnon taso Level of government 26351: Kansallinen. National. 26352: Kuvaus Description 26353: Valko-Venäjällä ei ole vielä virallisia tie- Official enquiry offices which could give 26354: topalvelu toimistoja, joista voisi saada tietoa information on laws, regulations, judtcial 26355: laeista, asetuksista, oikeudellisista päätöksistä decisions and administrative rulings do not 26356: ja hallinnollisista ratkaisuista. Oikeuden pää- exist yet in Belarus. As far as the judicial 26357: töksiä ja hallinnollisia ratkaisuja ei ole tapana decisions and administrative rulings are con- 26358: julkaista. cemed there is no practice of their publishing. 26359: Määräpäivä Phase-out 26360: 31 päivänä joulukuuta 1998. 31 December 1998. 26361: MAA: KAZAKSTAN COUNTRY: KAZAKHSTAN 26362: Ala Sector 26363: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26364: Hallinnon taso Level of government 26365: Kansallinen. National. 26366: Kuvaus Description 26367: Tietopalvelupisteiden perustaminen on The process of establishing enquiry points 26368: aloitettu. Oikeuden päätöksiä ja hallinnollisia has begun. As far as the judictal decis1ons and 26369: ratkaisuja ei Kazakstanissa julkaista (lukuun administrative rulings are concemed they are 26370: ottamatta joitain korkeimman oikeuden pää- not published in Kazakhstan (except for some 26371: HE 46/1997 vp 159 26372: 26373: töksiä), sillä niitä ei pidetä oikeuden lähteinä. decisions made by the Supreme Court), 26374: Voimassa olevan käytännön muuttamiseen because they are not considered to be sources 26375: tarvitaan pitkä siirtymäkausi. of law. To change the existing practice will 26376: require a long transitional period. 26377: Määräpäivä Phase-out 26378: 1 päivänä heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 26379: 26380: MAA: MOLDOVA COUNTRY: MOLDOVA 26381: Ala Sector 26382: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26383: Hallinnon taso Level of government 26384: Kansallinen. National. 26385: Kuvaus Description 26386: On tarpeen perustaa tietopalvelupisteitä. It is necessary to establish enquiry points. 26387: 26388: Määräpäivä Phase-out 26389: 31 päivänä joulukuuta 1995. 31 December 1995. 26390: 26391: MAA: VENÄJÄN FEDERAATIO COUNTRY: THE RUSSIAN 26392: FEDERATION 26393: 26394: Ala Sector 26395: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26396: Hallinnon taso Level of government 26397: Federaatio. The Federation and the Republics consti- 26398: tuting Federation. 26399: Kuvaus Description 26400: Venäjän federaatiossa ei toistaiseksi ole No official enquiry points exist in the 26401: virallisia tietopalvelupisteitä, joista voisi pyy- Russian Federation as of now to which 26402: tää tietoa asianmukaisesta lainsäädännöstä. requests for information about relevant laws 26403: Oikeuden päätöksiä ja hallinnollisia ratkaisuja and other regulation acts could be addressed. 26404: ei pidetä lainsäädännön lähteinä. As far as the judicial decisions and admin- 26405: istrative rulings are concemed they are not 26406: considered to be sources of law. 26407: Määräpäivä Phase-out 26408: 31 päivänä joulukuuta 2000. 31 December 2000. 26409: 160 HE 46/1997 vp 26410: 26411: MAA: SLOVENIA COUNTRY: SLOVENIA 26412: Ala Sector 26413: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26414: Hallinnon taso Level of government 26415: Kansallinen. National. 26416: Kuvaus Description 26417: Sloveniassa ei vielä ole virallisia tietopal- In Slovenia there are no official enquiry 26418: velupisteitä, joista voisi pyytää tietoa asian- points yet to which requests for information 26419: mukaisesta lainsäädännöstä. Tällä hetkellä about relevant laws and other regulatory acts 26420: näitä tietoja saa eri ministeriöistä. Valmistel- could be addressed. At present such infor- 26421: tavana olevassa laissa ulkomaalaisista inves- mation is available in various ministries. The 26422: toinneista säädetään tietopalvelupisteen pe- Law on Foreign Investments which is under 26423: rustamisesta. preparation foresees establishment of such an 26424: enquiry point. 26425: Määräpäivä Phase-out 26426: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998. 26427: MAA: TADZIKISTAN COUNTRY: TAJIKISTAN 26428: Ala Sector 26429: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26430: Hallinnon taso Level of government 26431: Kansallinen. National. 26432: Kuvaus Description 26433: Tadzikistanissa ei vielä ole virallisia tie- There are no enquiry points yet in Tajiki- 26434: topalvelupisteitä, joista voisi pyytää tietoa stan to which requests for information about 26435: asiaankuuluvasta lainsäädännöstä. On kyse relevant laws and other regulations could be 26436: ainoastaan saatavilla olevista varoista. addressed. It is only a question of having 26437: available funding. 26438: Määräpäivä Phase-out 26439: 31 päivänä joulukuuta 1997. 31 December 1997. 26440: MAA: UKRAINA COUNTRY: UKRAINE 26441: Ala Sector 26442: Kaikki energia-alat. All energy sectors. 26443: Hallinnon taso Level of government 26444: Kansallinen. National. 26445: HE 46/1997 vp 161 26446: 26447: Kuvaus Description 26448: Nykyistä lainsäädännön avoimuutta on tar- Improvement of the present transparency of 26449: peen parantaa kansainvälisen tason saavutta- laws up to the level of intemational practice 26450: miseksi. Ukrainan tulisi perustaa tietopalve- is required. Ukraine will have to establish 26451: lupisteitä, joista saisi tietoa laeista, asetuk- enquiry points providing information about 26452: sista, oikeuden päätöksistä ja hallinnollisista laws, regulations, judicial decisions and ad- 26453: ratkaisuista sekä lain soveltamisen yleisestä ministrative rulings and standards of general 26454: käytännöstä. application. 26455: Määräpäivä Phase-out 26456: 1 päivänä tammikuuta 1998. 1 January 1998. 26457: 22 artiklan 3 kohta Article 22(3) 26458: ''Kukin sopimuspuoli varmistaa, että sen ''Each Contracting Party shall ensure that 26459: perustama tai ylläpitämä yksikkö, jolle se on if it establishes or maintains a state entity and 26460: antanut sääntely-, hallinto- tai muita valtuuk- entrusts the entity with regulatory, adminis- 26461: sia, käyttää niitä tavalla, joka soveltuu sopi- trative or other govemmental authority, such 26462: muspuolelle tämän sopimuksen nojalla kuu- entity shall exercise that authority in a manner 26463: luvim velvoitteisiin.'' consistent with the Contracting Party' s obli- 26464: gations under this Treaty". 26465: MAA: TSEKIN TASAVALTA COUNTRY: THE CZECH REPUBLIC 26466: Ala Sector 26467: Uraani- ja ydinenergiateollisuus Uranium and nuclear industries. 26468: Hallinnon taso Level of government 26469: Kansallinen. National. 26470: Kuvaus Description 26471: Valtion raaka-ainevarastoissa olevien In order to deplete uranium ore reserves 26472: uraanimalmivarastojen vähentämiseksi on that are stocked by Administration of State 26473: kiellettyä tuoda maahan muuta kuin tsekki- Materia! Reserves, no imports of uranium ore 26474: läistä alkuperää olevaa uraanimalmia tai and concentrates, including uranium fuel 26475: uraanirikastetta, uraanipolttoaineniput mu- bundles containing uranium of non-Czech 26476: kaanluettuna. origin, will be licensed. 26477: Määräpäivä Phase-out 26478: 1 heinäkuuta 2001. 1 July 2001. 26479: 26480: 26481: 26482: 26483: 21 370049 26484: 162 HE 46/1997 vp 26485: 26486: 26487: 26488: 26489: LIITE 2 ANNEX 2 26490: ENERGIAPERUSKIRJAA KOSKEVIA DECISIONS WITH RESPECT TO THE 26491: PÄÄTÖKSIÄ ENERGY CHARTER TREATY 26492: Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevässä The European Energy Charter Conference 26493: konferenssissa on hyväksytty seuraavat pää- has adopted the following Decisions: 26494: tökset: 26495: 1. Koko sopimus 1. With respect to the Treaty as a whole 26496: 26497: Jos 9 päivänä helmikuuta 1920 tehdyn In the event of a conflict between the treaty 26498: Huippuvuorisopimuksen (Svalbardin sopi- conceming Spitsbergen of 9 February 1920 26499: mus) ja energiaperuskirjaa koskevan sopi- (the Svalbard Treaty) and the Energy Charter 26500: muksen välillä 1lmenee ristiriitaa, Huippu- Treaty, the treaty conceming Spitsbergen 26501: vuorisopimusta pidetään ensisijaisena ristirii- shall prevail to the extent of the conflict, 26502: tatilannetta koskevissa asioissa, sanotun kui- without prejudice to the positions of the 26503: tenkaan rajoittamatta sopimuspuolten asemaa Contracting Parties in respect of the Svalbard 26504: Svalbardin sopimuksen suhteen. Tämän tyyp- Treaty. In the event of such conflict or a 26505: pisen ristiriidan ilmetessä, tai jos ristiriidan dispute as to whether there is such conflict 26506: olemassaolosta tai laajuudesta syntyy erimie- or as to its extent, Article 16 and Part V of 26507: lisyyttä, energiaperuskirjan 16 artiklaa ja V the Energy Charter Treaty shall not apply. 26508: osaa ei sovelleta. 26509: 2. 10 artiklan 7 kohta 2. With respect to Article 10(7) 26510: Venäjän federaatio voi pyytää yhtiöitä, The Russian F ederation may require that 26511: joissa on ulkomaisia osakka1ta, hankkimaan companies with foreign participation obtain 26512: laillisen luvan vuokratakseen leasing-sopi- legislative approval for the leasing of feder- 26513: muksella liittovaltion omaisuutta, sillä ehdol- ally-owned property, provided that the Rus- 26514: la, että Venäjän federaatio takaa poikkeuk- sian Federation shall ensure without exception 26515: setta, ettei tätä menettelyä sovelleta tavalla, that this process is not applied in a manner 26516: joka syrjisi muiden sopimuspuolten investoi- which discriminates among Investments of 26517: jien investointeja. Investors of other Contracting Parties. 26518: 3. 14 artikla 3. With respect to Article 14 26519: 1) Sopimuksen 14 artiklan 1 kohdassa (1) The term "freedom of transfer" in 26520: oleva termi "vapaus varojen siirrolle" ei estä Article 14(1) does not preclude a Contracting 26521: sopimuspuolta, jäljempänä 'rajoittava osapuo- Party (hereinafter referred to as the ''Limiting 26522: li', soveltamasta rajmtuksia omien investoi- Party' ') from applying restrictions on move- 26523: jiensa pääoman liikkumiselle, jos ment of capital by its own Investors, provided 26524: that: 26525: a) rajoitukset eivät estä muiden sopimus- (a) such restrictions shall not impair the 26526: puolten investoijille 14 artiklan 1 kohdan rights granted under Article 14(1) to Investors 26527: nojalla myönnettyjen heidän investointejaan of other Contracting Parties with respect to 26528: koskevien oikeuksien käyttöä; their Investments; 26529: HE 46/1997 vp 163 26530: 26531: b) rajoitukset eivät vaikuta tavanomaisiin (b) such restrictions do not affect Current 26532: kaupalhsiin maksuihin Transactions; and 26533: ja 26534: c) sopimuspuoli takaa, että muiden sopi- (c) the Contracting Party ensures that 26535: muspuolten sen alueella tekemät investoinnit Investments in its Area of the Investors of all 26536: saavat siirtojen osalta yhtä edullisen kohtelun other Contracting Parties are accorded, with 26537: kuin muiden sopimuspuolten tai kolmansien respect to transfers, treatment no less favour- 26538: valtioiden investoijien tekemät investoinnit, able than that which it accords to Investments 26539: jolloin otetaan huomioon edullisin kohtelu. of Investors of any other Contracting Party or 26540: of any third state, whichever is the most 26541: favourable. 26542: 2) Peruskirjaa koskeva kokous tarkastelee (2) This Decision shall be subject to 26543: tätä päätöstä viisi vuotta sopimuksen voi- examination by the Charter Conference five 26544: maantulon jälkeen, mutta viimeistään 32 ar- years after entry into force of the Treaty, but 26545: tiklan 3 kohdassa määrättynä päivänä. not later than the date envisaged in Ar- 26546: ticle 32(3). 26547: 3) Mikään sopimuspuoli ei voi soveltaa (3) No Contracting Party shall be eligible 26548: näitä rajoituksia, ellei se ole kuulunut entiseen to apply such restrictions unless it is a 26549: Sosialististen neuvostotasavaltojen liittoon, ja Contracting Party which is a state that was 26550: ellei se ole ilmoittanut kirjallisesti väliaikai- a constituent part of the former Union of 26551: selle sihteeristölle 1 päivään heinäkuuta 1995 Soviet Socialist Republics, which has notified 26552: mennessä, että se haluaa soveltaa tämän the provisional Secretariat in writing no later 26553: päätöksen mukaisia rajoituksia. than 1 July 1995 that it elects to be eligible 26554: to api?lY restrictions in accordance with this 26555: Dectswn. 26556: 4) Kaiken epäilyksen välttämiseksi tässä (4) For the avoidance of doubt, nothing in 26557: päätöksessä ei kumota 16 artiklassa sopimus- this Decision shall derogate, as concerns 26558: puolille, niiden investoijille ja investoinneille Article 16, from the rights hereunder of a 26559: myönnettyjä oikeuksia eikä sopimuspuolten Contracting Party, its Investors or their In- 26560: velvoitteita. vestments, or from the obligations of a 26561: Contracting Party. 26562: 5) Tässä päätöksessä (5) For the purposes of this Decision: 26563: 'tavanomaisilla kaupallisilla maksuilla' tar- "Current Transactions" are current pay- 26564: koitetaan tavanomaisia tavaroiden, palvelujen ments connected with the movement of 26565: tai henkilöiden liikkumiseen liittyviä maksuja, goods, services or persons that are made in 26566: jotka suoritetaan tavanomaisen kansainvälisen accordance with normal international practice, 26567: käytännön mukaisesti, ja joihin ei sisälly and do not include arrangements which 26568: sellaisia tavanomaisten kaui?allisten toimien ja materially constitute a combination of a 26569: pääomatoimien konkreettista yhdistämistä current payment and a capital transaction, 26570: koskevia sopimuksia, kuten esimerkiksi mak- such as deferrals of payments and advances 26571: sun lykkäämisiä ja ennakoita, joiden tarkoi- which is meant to circumvent respective 26572: tuksena on kiertää rajoittavan osapuolen asiaa legislation of the Limiting Party in the field. 26573: koskevaa lainsäädäntöä. 26574: 4. 14 artiklan 2 kohta 4. With respect to Article 14(2) 26575: 26576: Rajoittamatta 14 artiklassa ilmaistuja ehtoja Without prejudice to the requirements of 26577: ja Romanian muita kansainvälisiä velvoitteita Article 14 and its other international obliga- 26578: Romania pyrkii siirtyessään kohti kansallisen tions, Romania shall endeavour during the 26579: valuuttansa täyttä vaihtokelpoisuutta toteutta- transition to full convertibility of its national 26580: maan asianmukaiset toimenpiteet parantaak- currency to take appropriate steps to improve 26581: seen sijoitustulojen siirtoa koskevien menet- the efficiency of its procedures for the 26582: telyjensä tehokkuutta, ja takaa joka tapauk- transfers of Investment Returns and shall in 26583: sessa nämä siirrot vapaasti vaihdettavassa any case guarantee such transfers in a Freely 26584: valuutassa ilman rajoituksia tai yli kuuden Convertible Currency without restriction or a 26585: kuukauden viivettä. Romania takaa, että sen delay exceeding six months. Romania shall 26586: 164 HE 46/1997 vp 26587: 26588: alueella muiden sopimuspuolten investoijien ensure that Investments in its Area of the 26589: tekemät investoinmt saavat yhtä edullisen Investors of all other Contracting Parties are 26590: kohtelun siirtojen osalta, kuin muiden sopi- accorded, with respect to transfers, treatment 26591: muspuolten ta1 kolmansien valtioiden inves- no less favourable than that which it accords 26592: toijien tekemät investoinnit, jolloin otetaan to Investments of Investors of any other 26593: huomioon edullisin kohtelu. Contracting Party or of any third state, 26594: whichever is the most favourable. 26595: 5. 24 artiklan 4 kohdan a alakohta ja 25 5. With respect to Articles 24(4)(a) and 25 26596: artikla 26597: SoJ?imuksen 1 artiklan 7 kohdan a alakoh- An Investment of an Investor referred to in 26598: dan n alakohdassa tarkoitetun investoijan tai Article 1(7)(a)(ii), of a Contracting Party 26599: alueelliseen taloudelliseen yhdentymisjärjes- which is not party to an EIA or a member 26600: töön, vapaakauppa-alueeseen tai tulliliittoon of a free-trade area or a customs union, shall 26601: kuulumattoman mvestoijan investoinnit saa- be entitled to treatment accorded under such 26602: vat alueellisen taloudellisen yhdentymisjär- EIA, free-trade area or customs union, pro- 26603: jestön, vapaakauppa-alueen tai tulliliiton vided that the Investment: 26604: myöntämän kohtelun, jos investointien edun- 26605: saajan 26606: a) kotipaikka, hallinnollinen johto tai pää- (a) has its registered office, central admin- 26607: toimipaikka on alueelliseen taloudelliseen yh- istration or principal place of business in the 26608: dentymisjärjestöön kuuluvan osapuolen alu- Area of a party to that EIA or member of that 26609: eella tai vapaakauppa-alueen tai tulliliiton free-trade area or customs union; or 26610: jäsenmaan alueella, 26611: tai 26612: b) jos investointeja on ainoastaan tehty (b) in case it only has its registered office 26613: niiden alueella, niillä on oltava todellinen ja in that Area, has an effective and continuous 26614: toimiva yhteys alueelliseen taloudelliseen yh- link with the economy of one of the parties 26615: dentymisjärjestöön kuuluvan osapuolen, va- to that EIA or member of that free-trade area 26616: paakauppa-alueen tai tulliliiton jäsenen talou- or customs union. 26617: den kanssa. 26618: HE 46/1997 vp 165 26619: 26620: 26621: 26622: 26623: LIITE 3 ANNEX3 26624: ENERGIAPERUSKIRJAN PÖYTÄ- ENERGY CHARTER PROTOCOL ON 26625: KIRJA ENERGIATEHOKKUUDESTA ENERGY EFFICIENCY AND RELATED 26626: JA SIIHEN LIITTYVISTÄ ENVIRONMENTAL ASPECTS 26627: YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDISTA 26628: Johdanto-osa Preamble 26629: Tämän pöytäkirjan SOPIMUSPUOLET, THE CONTRACTING PARTIES to this 26630: Protocol, 26631: jotka ottavat huomioon H~agissa 17 päi- Having regard to the European Energy 26632: vänä joulukuuta 1991 allekirJOitetun Euroo- Charter adopted in the Concluding Document 26633: pan energiaperuskirjaa koskeneen Haagin ko- of the Hague Conference on the European 26634: kouksen päätösasiakirjassa hyväksytyn Eu- Energy Charter, signed at The Hague on 17 26635: roopan energiaperuskirjan ja erityisesti siihen December 1991; and in particular to the 26636: liittyvät julistukset, joiden mukaan energia- declarations therein that cooperation is nec- 26637: tehokkuuden ja ympäristönsuojelun alalla yh- essary in the field of energy efficiency and 26638: teistyö on tarpeellista, related environmental protection; 26639: ottavat huomioon myös Energiaperuskir- Having regard also to the Energy Charter 26640: jasta tehdyn sopimuksen, joka on avoinna Treaty, opened for signature from 17 De- 26641: allekirjoittamista varten 17 päivästä joulu- cember 1994 to 16 June 1995; 26642: kuuta 1994 16 päivään kesäkuuta 1995, 26643: kiinnittävät huomiota kansainvälisten jär- Mindful of the work undertaken by inter- 26644: jestöjen ja elinten tekemään työhön energia- national organizations and fora in the field of 26645: tehokkuuden ja energiakierron ympäristövai- energy efficiency and environmental aspects 26646: kutusten alalla, of the energy cycle; 26647: ovat tietoisia kustannustehokkaiden ener- Aware of the improvements in supply 26648: giatehokkaiden toimenpiteiden täytäntöön- security, and of the significant economic and 26649: panossa aikaansaadusta suuremmasta toimi- environmental gains, which result from the 26650: tusvarmuudesta ja merkittävistä taloudellisista implementation of cost-effective energy ef- 26651: ja ympäristönsuojelullisista eduista, sekä näi- ficiency measures; and aware of the1r im- 26652: den toimenpiteiden merkityksestä talouden portance for restructuring economies and 26653: rakenteiden uudistamisessa ja elintason pa- 1mproving living standards; 26654: rantamisessa, 26655: tunnustavat, että energiatehokkuuden alalla Recognizing that improvements in energy 26656: toteutetut parannukset vähentävät energiakier- efficiency reduce negative environmental con- 26657: ron haitallisia ympäristövaikutuksia, mukaan sequences of the energy cycle including 26658: lukien ilmakehän lämpeneminen sekä happa- global warming and acidification; 26659: moituminen, 26660: ovat vakuuttuneita siitä, että energian hin- Convinced that energy prices should reflect 26661: nan tulee mahdollisuuksien mukaan heijastaa as far as possible a competitive market, 26662: kilpailukykyisiä markkinoita ja taata markki- ensuring market-oriented price formation, in- 26663: natalouteen perustuva hinnanmuodostus, mu- cluding fuller reflection of environmental 26664: kaan lukien ympäristökulujen ja -etujen pa- costs and benefits, and recognizing that such 26665: rempi huomioon ottaminen, sekä tunnustavat, price formation is vital to progress in energy 26666: 166 HE 46/1997 vp 26667: 26668: että kyseinen hinnanmuodostustapa on vält- efficiency and associated environmental pro- 26669: tämätön energiatehokkuuden ja siihen liitty- tection; 26670: vän ympäristönsuojelun kehittämiseksi, 26671: ovat tietoisia yksityisen alan ratkaisevasta Appreciatin~ the vital role of the private 26672: osasta energiatehokkuuden toimenpiteiden sector includmg small and medium-sized 26673: edistämisessä ja toteuttamisessa, pienet ja enterprises in promoting and implementing 26674: keskisuuret yritykset mukaanluettuina, ja ha- energy efficiency measures, and intent on 26675: luavat taata suotuisat toimintaedellytykset ta- ensunng a favourable institutional framework 26676: loudellisesti kannattaville investoinneille for economically viable investment in energy 26677: energiatehokkuuden alalla, efficiency; 26678: tunnustavat että taloudellisen yhteistyön Recognizing that commercial forms of 26679: muotoja saattaa olla tarpeen täydentää halli- cooperation may need to be complemented by 26680: tustenvälisellä yhteistyöllä, erityisesti ener- intergovemmental cooperation, particularly in 26681: giapolitiikan laatimisen ja tutkimisen alalla, the area of energy policy formulation and 26682: samoin kuin muilla energiatehokkuuden nos- analysis as well as in other areas which are 26683: tamisen kannalta merkittävillä aloilla, joita ei essential to the enhancement of energy effi- 26684: voida rahoittaa yksityisesti, ciency but not suitable for private funding; 26685: ja and 26686: haluavat edistää yhteensovitettua yhteistä Desiring to undertake cooperative and co- 26687: toimintaa energiatehokkuuden ja siihen liit- ordinated action in the field of energy effi- 26688: tyvän ympäristönsuojelun alalla, sekä hyväk- ciency and related environmental protection 26689: syä pöytäkirjan, joka tarjoaa kehykset mah- and to adopt a Protocol providing a frame- 26690: dollisimman taloudelliselle ja tehokkaalle work for using energy as economically and 26691: energiankäytölle, efficiently as possible: 26692: OVAT SOPINEET SEURAAVAA: HAVE AGREED AS FOLLOWS: 26693: 26694: 1 OSA PART 1 26695: JOHDANTO INTRODUCTION 26696: 1 artikla Article 1 26697: 26698: Pöytäkirjan soveltamisala ja tavoitteet Scope and objectives of the Protocol 26699: 1. Tässä P.öytäkirjassa määritellään peri- (1) This Protocol defines policy principles 26700: aatteet politiikalle, jolla pyritään edistämään for the promotion of energy efficiency as a 26701: merkittävänä energialähteenä pidettyä ener- considerable source of energy and for con- 26702: giatehokkuutta, ja vähentämään energiajärjes- sequently reducing adverse Environmental 26703: telmien vahingollisia ympäristövaikutuksia. lmpacts of energy systems. It furthermore 26704: Siinä annetaan lisäksi suuntaviivoja energia- provides guidance on the development of 26705: tehokkuusohjelmien kehittämiselle, osoitetaan energy efficiency programmes, indicates areas 26706: yhteistyöaloja ja luodaan kehykset yhteistyöl- of cooperation and provides a framework for 26707: le ja yhteensovitetulle toiminnalle. Tällaiseen the development of cooperative and coordi- 26708: toimintaan voi kuulua energian tutkiminen, nated action. Such action may include the 26709: etsiminen, tuottaminen, muuntaminen, varas- prospecting for, exploration, production, con- 26710: tointi, kuljetus, jakelu ja kulutus, ja se voi verswn, storage, transport, distribution, and 26711: liittyä kaikkiin talouden aloihin. consumption of energy, and may relate to any 26712: economtc sector. 26713: 2. Tämän pöytäkirjan tavoitteet ovat: (2) The objectives of this Protocol are: 26714: a) kestävän kehityksen mukaisen energia- (a) the promotion of energy efficiency 26715: tehokkuuspolitiikan edistäminen, policies consistent with sustainable develop- 26716: ment; 26717: b) sellaisten olosuhteiden luominen, jotka (b) the creation of framework conditions 26718: saavat tuottajat ja kuluttajat käyttämään ener- which induce producers and consumers to use 26719: giaa mahdollisimman taloudellisella, tehok- energy as economically, efficiently and en- 26720: kaalla ja ympäristön kannalta mahdollisim- vironmentally soundly as possible, particu- 26721: HE 46/1997 vp 167 26722: 26723: man puhtaalla tavalla, erityisesti tehokkaiden larly through the organization of efficient 26724: energiamarkkinoiden järjestämisen ja ympä- energy markets and a fuller reflection of 26725: ristökustannusten ja -hyödyn paremman huo- environmental costs and benefits; and 26726: mioonottamisen kautta, 26727: Ja 26728: c) yhteistyön tukeminen energiatehokkuu- (c) the fostering of cooperation in the field 26729: den alalla. of energy efficiency. 26730: 2 artikla Article 2 26731: Määritelmiä Definitions 26732: Tässä pöytäkirjassa: As used in this Protocol: 26733: 1) 'Peruskirjalla' tarkoitetaan Euroopan (1) "Charter" means the European Energy 26734: energiaperuskirjaa, joka on hyväksytty Haa- Charter adopted in the Concluding Document 26735: gin Euroopan energiaperuskirJaa käsittelevän of the Hague Conference on the European 26736: kokouksen Haagissa 17 päivänä joulukuuta Energy Charter signed at The Hague on 26737: 1991 allekirjoitetulla päätösasiakirjalla; pää- 17 December 1991; signature of the Conclud- 26738: tösasiakirjan allekirjoitusta pidetään peruskir- ing Document is considered to be signature 26739: jan voimassa olevana allekirjoituksena. of the Charter. 26740: 2) 'Sopimuspuolella' tarkoitetaan valtiota (2) "Contracting Party" means a state or 26741: tai alueellista taloudellista yhdentymisjärjes- Regional Economic Integration Organization 26742: töä, joka on hyväksynyt tämän pöytäkirjan wh1ch has consented to be bound by this 26743: sitovaksi, ja jossa tämä pöytäkirja on voi- Protocol and for which the Protocol is in 26744: massa. force. 26745: 3) 'Alueellisella taloudellisella yhdenty- (3) "Regional Economic Integration Or- 26746: misjärjestöllä' tarkoitetaan järjestöä, joka ganization" means an organizat10n consti- 26747: muodostuu valtioista, jolle nämä ovat antaneet tuted by states to which they have transferred 26748: toimivallan tietyillä aloilla, joista joitakin competence over certain matters a number of 26749: säädellään tällä pöytäkirjalla, mukaan lukien which are governed by this Protocol, includ- 26750: niitä näillä aloilla sitovien päätösten tekemi- ing the authority to take decisions binding on 26751: nen. them in respect of those matters. 26752: 4) 'Energiakierrolla' tarkoitetaan energia- (4) "Energy Cycle" means the entire 26753: ketjua kokonaisuudessaan, mukaan lukien energy chain, including activities related to 26754: energian eri muotojen tutkiminen, etsiminen, prospecting for, exploration, production, con- 26755: tuottaminen, muuntaminen, varastoiminen, verswn, storage, transport, distribution and 26756: kuljetus, jakelu ja kulutus, jätteiden käsittely consumption of the various forms of energy, 26757: ja hävittäminen, näiden toimintojen käytöstä and the treatment and disposal of wastes, as 26758: poisto, lakkauttaminen tai sulkeminen mah- well as the decommissioning, cessation or 26759: dollisimman pienin ympäristölle haitallisin elosure of these activities, minimizing harm- 26760: vaikutuksin. ful Environmental Impacts. 26761: 5) 'Kustannustehokkuudella' tarkoitetaan (5) "Cost-Effectiveness" means to achieve 26762: tietyn tavoitteen toteuttamista mahdollisim- a defined objective at the lowest cost or to 26763: man pienin kustannuksin, tai mahdollisimman achieve the greatest benefit at a given cost. 26764: suuren hyödyn saamista määrätyin kustan- 26765: nuksin. 26766: 6) 'Energiatehokkuuden parantamisella' (6) ''Improving Energy Efficiency'' means 26767: tarkoitetaan toimimista tietyn (tuotteen tai actmg to maintain the same unit of output (of 26768: palvelun) tuotantoyksikön ylläpitämiseksi a good or service) without reducing the 26769: tuotannon laatua tai tulosta heikentämättä quality or performance of the output, while 26770: vähentämällä samanaikaisesti tämän tuotan- reducmg the amount of energy required to 26771: non vaatimaa eneq~iamäärää. produce that output. 26772: 7) 'Ympäristöva1kutuksilla' tarkoitetaan (7) ''Environmental Impact'' means any 26773: kaikkia tietyn toiminnan vaikutuksia ympä- effect caused by a given activity on the 26774: ristöön mukaan lukien ihmisten terveys ja environment, including human health and 26775: turvallisuus, kasvikunta, eläinkunta, maa, 11- safety, flora, fauna, soil, air, water, climate, 26776: 168 HE 46/1997 vp 26777: 26778: ma, vesi, ilmasto, maisema ja historialliset landscape and historical monuments or other 26779: monumentit tai muut fyysiset rakennelmat, tai physical structures or the interactions among 26780: näiden vuorovaikutus; tällä käsitteenä tarkoi- these factors; it also includes effects on 26781: tetaan myös näihin tekijöihin puuttumisen cultural heritage or socio-economic conditions 26782: aiheuttamia vaikutuksia kulttuuriperintöön tai resulting from alterations to those factors. 26783: yhteiskunnallis-taloudellisiin olosuhteisiin. 26784: II OSA PARTII 26785: YLEISEN POLITIIKAN PERIAATTEET POLICY PRINCIPLES 26786: 3 artikla Article 3 26787: Perusperiaatteet Basic principles 26788: Sopimuspuolet toimivat seuraavien periaat- Contracting Parties shall be guided by the 26789: teiden mukaisesti: following principles: 26790: 1. Sopimuspuolet toimivat yhteistyössä ja ( 1) Contracting Parties shall cooperate and, 26791: auttavat soveltuvin osin toisiaan energiate- as appropriate, assist each other in developing 26792: hokkuuspolitiikan, lakien ja asetusten kehit- and implementing energy efficiency policies, 26793: tämisessä ja toteuttamisessa. laws and regulations. 26794: 2. Sopimuspuolet luovat energiatehokkuus- (2) Contracting Parties shall establish en- 26795: politiikkaa ja tarvittavia lakeja ja asetuksia, ergy efficiency policies and appropriate legal 26796: jotka ovat omiaan edistämään muun muassa: ~nd re~ulatory frameworks which promote, 26797: mter alia: 26798: a) markkinamekanismien tehokasta toimin- (a) efficient functioning of market mecha- 26799: taa mukaan lukien markkinatalouteen perus- nisms including market-oriented price forma- 26800: tuva hinnanmuodostus sekä ympäristökulujen tion and a fuller reflection of environmental 26801: ja -etujen parempi huomioon ottaminen, costs and benefits; 26802: b) energiatehokkuutta rajoittavien tekijöi- (b) reduction of barriers to energy effi- 26803: den vähentämistä ja näin tapahtuvaa inves- ciency, thus stimulating investments; 26804: tointien kannustamista, 26805: c) mekanismeja, joilla rahoitetaan energia- (c) mechanisms for financing energy effi- 26806: tehokkuutta edistäviä aloitteita, ciency initiatives; 26807: d) opetusta ja valistamista, (d) education and awareness; 26808: e) teknologian levittämistä ja siirtämistä, (e) dissemination and transfer of technolo- 26809: gies; 26810: f) lainsäädännön avoimuutta. (f) transparency of legal and regulatory 26811: frameworks. 26812: 3. Sopimuspuolet pyrkivät saamaan täyden (3) Contracting Parties shall strive to 26813: hyödyn energiaketjun energiatehokkuudesta achieve the full benefit of energy efficiency 26814: kokonaisuudessaan. Tässä tarkoituksessa ne throughout the Energy Cycle. To this end they 26815: laativat ja toteuttavat toimivaltansa rajoissa shall, to the best of their competence, for- 26816: energiatehokkuuspolitiikkaa ja yhteistä tai mulate and implement energy efficiency poli- 26817: yhteensovitettua toimintaa, joka perustuu kus- cies and cooperative or coordinated actions 26818: tannustehokkuudelle sekä taloudelliselle te- based on Cost-Effectiveness and economic 26819: hokkuudelle ja jossa otetaan asianmukaisesti efficiency, taking due account of environ- 26820: huomioon ympäristönäkökohdat mental aspects. 26821: 4. Energiatehokkuuspolitiikkaan kuuluu ly- (4) Energy efficiency policies shall include 26822: hyen aikavälin toimenpiteitä, joiden tarkoi- both short-term measures for the adjustment 26823: tuksena on aikaisempien toimintatapojen mu- of previous practices and long-term measures 26824: kauttaminen, ja pitkän aikavälin toimenpiteitä, to improve energy efficiency throughout the 26825: joilla pyritään parantamaan energiatehokkuut- Energy Cycle. 26826: ta energiakierrossa. 26827: 5. Tämän pöytäkirjan tavoitteiden toteut- (5) When cooperating to achieve the ob- 26828: tamiseksi tehtävässä yhteistyössä sopimus- jectives of this Protocol, Contracting Parties 26829: HE 46/1997 vp 169 26830: 26831: puolet ottavat huomioon eri SOI?,imuspuolten shall take into account the differences in 26832: välillä olevat vahingollisiin vaikutuksiin ja adverse effects and abatement costs between 26833: vähennysten kustannuksiin liittyvät erot. Contracting Parties. 26834: 6. Sopimuspuolet tunnustavat yksityisen (6) Contracting Parties recognize the vital 26835: sektorin mer.Kittävyyden. Ne kannustavat role of the private sector. They shall encour- 26836: yleishyödyllisten energialaitosten, vastuullis- age action by energy utilities, responsible 26837: ten viranomaisten ja asiantuntijaelinten to- authorities and specialised agencies, and close 26838: teuttamia toimia, ja tukevat teollisuuden ja cooperation between industry and adminis- 26839: hallinnon tiivistä yhteistyötä. trahons. 26840: 7. Yhteis- tai yhteensovitetussa toiminnassa (7) Cooperative or coordinated action shall 26841: otetaan huomioon asiaankuuluvat periaatteet, take into account relevant principles adopted 26842: jotka on hyväksytty niiden kansainvälisten in international agreements, aimed at protec- 26843: sopimusten yhteydessä, joihin sopimuspuolet tion and improvement of the environment, to 26844: ovat osallisina, ja joiden tarkoituksena on which Contracting Parties are parties. 26845: ympäristön suojelu Ja parantaminen. 26846: 8. Sopimuspuolet ottavat kaiken hyödyn (8) Contracting Parties shall take full 26847: kansainvälisten ja muiden toimivaltaisten jär- advantage of the work and expertise of 26848: jestöjen työstä ja asiantuntemuksesta ja pyr- competent international or other bodies and 26849: kivät välttämään päällekkäisyyksiä. shall take care to avoid duplication. 26850: 4 artikla Article 4 26851: Vastuualueiden jako ja yhteensovittaminen Division of responsibility and coordination 26852: Kukin sopimUSJ?UOli pyrkii takaamaan ener- Each Contracting Party shall strive to 26853: giatehokkuuspolitiikan yhteensovittamisen ensure that energy efficiency policies are 26854: kaikkien siitä vastuussa olevien viranomaisten coordinated among all of Its responsible 26855: välillä. authorities. 26856: 5 artikla Article 5 26857: Toimintasuunnitelmat ja politiikan tavoitteet Strategies and policy aims 26858: Sopimuspuolet laativat toimintasuunnitel- Contracting Parties shall formulate strate- 26859: mia ja politiikan tavoitteita, joiden tarkoituk- gies and policy aims for Improving Energy 26860: sena on parantaa energiatehokkuutta ja vä- Efficiency and thereby reducing Environmen- 26861: hentää siten energiakierron ympäristövaiku- ~al Impa~ts ofthe Efl:ergy Cycle as_appropriate 26862: tuksia, sopimuspuolen oma energiatilanne so- m relat10n to the1r own specific energy 26863: veltuvin osin huomioon ottaen. Näiden toi- conditions. These strategies and policy aims 26864: mintasuunnitelmien ja politiikan tavoitteiden shall be transparent to all interested parties. 26865: on oltava avoimia kaikille asianomaisille 26866: osapuolille. 26867: 6 artikla Article 6 26868: Rahoitus ja taloudelliset kannustimet Financing and financial incentives 26869: 1. Sopimuspuolet kannustavat uusia ener- (1) Contracting Parties shall encourage the 26870: giatehokkuuteen liittyviä investointien lähes- implementation of new approaches and meth- 26871: tymistapoja ja menetelmiä sekä energiaan ods for financing energy efficiency and 26872: hittyviä ympäristönsuojeluinvestointeja, kuten energy-related environmental protection in- 26873: esimerkiksi yhteisyritysjärjestelyjä energian- vestments, such as joint venture arrangements 26874: käyttäjien ja ulkopuolisten rahoittajien v~lillä, between energy users and external investors 26875: jäljempänä 'kolmannen osapuolen rahoitus'. (hereinafter referred to as ''Third Party Fi- 26876: nancing"). 26877: 26878: 22 370049 26879: 170 HE 46/1997 vp 26880: 26881: 2. Sopimuspuolet pyrkivät käyttämään hy- (2) Contracting Parties shall endeavour to 26882: väkseen ja edistämään pääsyä yksityisten take advantage of and promote access to 26883: pääomien ja olemassa olevien kansainvälisten private capital markets and existing intema- 26884: rahoituslaitosten markkinoille helpottaakseen tional financing institutions in order to fa- 26885: investointeja, joiden tarkoituksena on paran- cilitate investments in lmproving Energy 26886: taa energiatehokkuutta ja siihen liittyvää ym- Efficiency and in environmental protection 26887: päristönsuojelua. related to energy efficiency. 26888: 3. Sopimuspuolet voivat, jollei energiape- (3) Contracting Parties may, subject to the 26889: ruskirjasta tehdyn sopimuksen määräyksistä ja provisions of the Energy Charter Treaty and 26890: muista niiden velvoittavista kansainvälisistä to their other intemational legal obligations, 26891: oikeudellisista velvoitteista muuta johdu, an- provide fiscal or financial incentives to energy 26892: taa verotuksellisia tai taloudellisia kannusti- users in order to facilitate market penetration 26893: mia energian käyttäjille helpottaakseen ener- of energy efficiency technologies, products 26894: giatehokkuusteknologian, -tuotteiden ja -pal- and services. They shall strive to do so in a 26895: veluiden markkinoille pääsyä. Sopimuspuolet manner that both ensures transparency and 26896: pyrkivät toimimaan näin tavalla, joka sekä minimizes the distortion of intemational mar- 26897: takaa avoimuuden että kansainvälisten mark- kets. 26898: kinoiden mahdollisimman vähäisen vääristy- 26899: misen. 26900: 7 artikla Article 7 26901: Energiatehokkuuteen liittyvän teknologian Promotion of energy efficient technology 26902: edistäminen 26903: 1. Sopimuspuolet tukevat energiaperuskir- (1) Consistent with the provisions of the 26904: jaa koskevan sopimuksen mukaisesti kauppaa Energy Charter Treaty, Contracting Parties 26905: sekä yhteistyötä energiatehokkuuteen liittyvän shall encourage commercial trade and coop- 26906: ja ympäristön kannalta turvallisen teknologi- eration in energy efficient and environmen- 26907: an, palveluiden ja hallintomenettelyjen aloilla. tally sound technologies, energy-related ser- 26908: vices and management practices. 26909: 2. Sopimuspuolet suosivat näiden teknolo- (2) Contracting Parties shall promote the 26910: gioiden, palveluiden ja hallintomenettelyjen use of these technologies, services and man- 26911: käyttöä energiakierron kaikissa vaiheissa. agement practices throughout the Energy 26912: Cycle. 26913: 26914: 8 artikla Article 8 26915: Kansalliset ohjelmat Domestic programmes 26916: 1. Toteuttaakseen 5 artiklan mukaisesti (1) In order to achieve the policy aims 26917: muotoillut politiikan tavoitteet, kukin sopi- formulated according to Article 5, each Con- 26918: muspuoli kehittää, toteuttaa ja saattaa aJan tracting Party shall develop, implement and 26919: tasalle säännöllisesti omaan tilanteeseensa regularly update energy efficiency pro- 26920: parhaiten sopivia energiatehokkuusohjelmia. grammes best suited to its circumstances. 26921: 2. Ohjelmat voivat sisältää seuraavia toi- (2) These programmes may include activi- 26922: mintoja: ties such as the: 26923: a) pitkän aikavälin energiankysyntää ja (a) development of long-term energy de- 26924: -tarjontaa koskevien suunnitelmien kehittämi- mand and supply scenarios to guide decision- 26925: nen päätöksenteon ohjaamiseksi, making; 26926: b) tehtyjen energiaan, ympäristöön ja ta- (b) assessment of the energy, environmen- 26927: louteen kohdistuvien toimien vaikutusten ar- tal and economic impact of actions taken; 26928: viointi, 26929: c) standardien määrittäminen energiaa (c) definition of standards designed to 26930: HE 46/1997 vp 171 26931: 26932: käyttävien laitteiden tehokkuuden parantami- improve the efficiency of energy using equip- 26933: seksi sekä ponnistelut näiden standardien ment, and efforts to harmonize these inter- 26934: yhtenäistämiseksi kansainvälisellä tasolla nationally to avoid trade distortions; 26935: kaupan vääristymien välttämiseksi, 26936: d) yksityisen aloitteellisuuden ja teollisen (d) development and encouragement of 26937: yhteistyön, yhteisyritykset mukaan lukien, private initiative and industrial cooperation, 26938: kehittäminen ja rohkaiseminen, including joint ventures; 26939: e) energiatehokkuudeltaan tehokkaimman, (e) promotion of the use of the most energy 26940: taloudellisesti kannattavan ja ympäristöystä- efficient technologies that are economically 26941: vällisen teknologian käytön tukeminen, viable and environmentally sound; 26942: f) innovatiivisten lähestymistapojen kan- (f) encouragement of innovative ap- 26943: nustaminen enersiatehokkuuden parantami- proaches for investments in energy efficiency 26944: seen pyrkivien mvestointien alalla, kuten tmprovements, such as Third Party Financing 26945: esimerkiksi kolmannen osapuolen rahoitus ja and co-financing; 26946: yhteisrahoitus, (g) development of appropriate energy 26947: g) tarkoituksenmukaisten energiataseiden balances and data bases, for example with 26948: ja energiatietokantojen kehittäminen, jotka data on energy demand at a sufficiently 26949: sisältävät esimerkiksi riittävän eriteltyjä tie- detailed level and on technologies for Im- 26950: toja energiankysynnästä sekä energiatehok- proving Energy Efficiency; 26951: kuutta parantavasta teknologiasta, 26952: h) neuvonta- ja asiantuntijapalvelujen luo- (h) promotion of the creation of advisory 26953: misen tukeminen, joita julkinen tai yksityinen and consultancy services which may be 26954: teollisuus, tai julkisen palvelun laitokset voi- operated by public or private industry or 26955: vat hoitaa, ja jotka antavat tietoja energiate- utilities and which provide information about 26956: hokkuusohjelmista ja -teknologiasta sekä neu- energy efficiency programmes and technolo- 26957: vovat kuluttajia ja yrityksiä, gies, and assist consumers and enterprises; 26958: i) yhteistuotantoh.~n~eid~n..Ja. k~ukolä~ (i) support and promotion of cogeneration 26959: mön tuotannon seka knntetst01hm Ja teolh- and of measures to increase the efficiency of 26960: suuden käyttöön tapahtuvan lämmönjakelun district heat production and distribution sys- 26961: tehokkuutta parantavien toimenpiteiden tuke- tems to buildings and industry; 26962: minen ja kannustaminen, 26963: j) sellaisten energiatehokkuuden alaan eri- (j) establishment of specialized energy 26964: koistuneiden toimielinten perustaminen asian- efficiency bodies at appropriate levels, that 26965: mukaiselle tasolle, joilla on tarvittavat varat are sufficiently funded and staffed to develop 26966: ja tarpeellinen henkilökunta toimintaperiaat- and implement policies. 26967: teiden kehittämiseen ja toteuttamiseen. 26968: 3. Energiatehokkuusohjelmia toteuttaes- (3) In implementing their energy efficiency 26969: saan sopimuspuolet varmistavat, että riittävät programmes, Contracting Parties shall ensure 26970: toimielimiä koskevat ja oikeudelliset perus- that adequate institutional and legal infra- 26971: rakenteet ovat olemassa. structures exist. 26972: 26973: III OSA PART lli 26974: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL COOPERATION 26975: 9 artikla Article 9 26976: Yhteistyöalueet Areas of cooperation 26977: Sopimuspuolet voivat olla yhteistyössä kai- The cooperation between Contracting Par- 26978: kin asianmukaisiksi katsotuin tavoin. Mah- ties may tak:e any appropriate form. Areas of 26979: dollisia yhteistyöaloja on lueteltu liitteessä. possible cooperation are listed in the Annex. 26980: 172 HE 46/1997 vp 26981: 26982: IV OSA PART IV 26983: HALLINNOLLISET JA ADMINISTRATIVE AND LEGAL 26984: OIKEUDELLISET MÄÄRÄYKSET ARRANGEMENTS 26985: 10 artikla Article 10 26986: Peruskirjaa käsittelevän konferenssin Role of the Charter Conference 26987: merkitys 26988: 1. Kaikki tämän pöytäkirjan mukaiset pe- (1) All decisions made by the Charter 26989: ruskirjaa käsittelevän konferenssin päätökset Conference in accordance with this Protocol 26990: tekevät ainoastaan ne energiaperusktrjaa kos- shall be made by only those Contracting 26991: kevan sopimuksen sopimuspuolet, jotka ovat Parties to the Energy Charter Treaty who are 26992: tämän pöytäkiljan sopimuspuolia. Contracting Parties to this Protocol. 26993: 2. Peruskirjaa käsittelevä konferenssi pyr- (2) The Charter Conference shall endeav- 26994: kii hyväksymään tämän pöytäkirjan voimaan our to adopt, within 180 days after the entry 26995: tuloa seuraavien 180 päivän kuluessa ne into force of this Protocol, procedures for 26996: menettelyt, joiden tarkoituksena on valvoa ja keeping under review and facilitating the 26997: helpottaa sen määräyksien toteuttamista, mu- implementation of its provisions, including 26998: kaan lukien ilmoittamisvelvollisuus, sekä reporting requirements, as well as for iden- 26999: määrittää 9 artiklan mukaiset yhteistyöalueet titying areas of cooperation in accordance 27000: with Article 9. 27001: 11 artikla Article 11 27002: Sihteeristö ja rahoitus Secretariat and financing 27003: 1. Energiaperuskirjasta tehdyn sopimuksen (1) The Secretariat established under Ar- 27004: 35 artiklan mukaisesti perustettu sihteeristö ticle 35 of the Energy Charter Treaty shall 27005: antaa peruskirjaa käsittelevälle konferenssille provide the Charter Conference with all 27006: kaiken tarvittavan avun sen tehtävän suorit- necessary assistance for the performance of its 27007: tamiseksi tämän pöytäkirjan mukaisesti, sekä duties under this Protocol and provide such 27008: antaa tarvittaessa sellaisia muita palveluita other services in support of the Protocol as 27009: pöytäkirjan toteuttamiseksi, joita saatetaan may be required from time to time, subject 27010: tarvita ajoittain, jos peruskirjaa käsittelevä to approval by the Charter Conference. 27011: konferenssi ne hyväksyy. 27012: 2. Tämän pöytäkirjan sopimuspuolet vas- (2) The costs of the Secretariat and Charter 27013: taavat tästä pöytäkirjasta johtuvista sihteeris- Conference arising from this Protocol shall be 27014: tön ja peruskirjaa käsittelevän konferenssin met by the Contracting Parties to this Protocol 27015: kuluista maksukykynsä mukaan, joka on mää- according to their capacity to pay, determined 27016: ritelty energiaperuskirjan liitteessä B olevan according to the formula specified in Annex 27017: kaavan mukaisesti. B to the Energy Charter Treaty. 27018: 12 artikla Article 12 27019: Å'änestykset Voting 27020: 1. Peruskirjaa käsittelevän konferenssin (1) Unanimity of Contracting Parties 27021: läsnäolevilta ja äänestäviltä sopimuspuolilta Present and Voting at the meeting of the 27022: vaaditaan yksimielisyyttä päätettäessä seuraa- Crarter Conference where such matters fall to 27023: vista asioista: be decided shall be required for decisions to: 27024: a) muutosten hyväksymisestä tähän pöytä- (a) adopt amendments to this Protocol; and 27025: kirjaan, 27026: Ja 27027: HE 46/1997 vp 173 27028: 27029: b) hyväksyä 16 artiklan nojalla liittymiset (b) approve accessions to this Protocol 27030: tähän pöytäkirjaan. under Article 16. 27031: Sopimuspuolet pyrkivät kaikin keinoin pää- Contracting Parties shall make every effort 27032: semään sopimukseen konsensuksella kaikissa to reach agreement by consensus on any other 27033: muissa kysymyksissä, jotka tämän pöytäkirjan matter requiring their decision under this 27034: mukaan vaativat niiden päätöstä. Jos päätöstä Protocol. If agreement cannot be reached by 27035: ei voida tehdä yksimielisesti, muista kuin consensus, decisions on non-budgetary mat- 27036: talousarviota koskevista kysymyksistä teh- ters shall be taken by a three-fourths majority 27037: dään päätökset läsnäolevien ja äänestävien of Contracting Parties Present and Voting at 27038: sopimuspuolten kolmen neljäsosan enemmis- the meeting of the Charter Conference at 27039: töllä näistä kysymyksistä päättävässä perus- which such matters fall to be decided. 27040: kirjaa käsittelevän konferenssin kokouksessa. 27041: Talousarviota koskevat päätökset tehdään Decisions on budgetary matters shall be 27042: sopimuspuolten määräenemmistöllä, joiden taken by a qualified majority of Contracting 27043: 11 artiklan 2 kohdan nojalla määritellyt Parties whose assessed contributions under 27044: maksuosuudet ovat yhdessä vähintään kolme Article 11(2) represent, in combination, at 27045: neljännestä määriteltyjen maksuosuuksien ko- least three-fourths of the total assessed con- 27046: konaismäärästä. tributions. 27047: 2. Tässä artiklassa "läsnäolevilla ja äänes- (2) For purposes of this Article, "Con- 27048: tävillä sopimuspuolilla'' tarkoitetaan tämän tracting Parties Present and Voting" means 27049: pöytäkirjan läsnäolevia sopimuspuolia, jotka Contracting Parties to this Protocol present 27050: antavat puoltavan tai vastustavan äänensä and casting affirmative or negative votes, 27051: peruskirjaa käsittelevä konferenssi voi kui- provided that the Charter Conference may 27052: tenkin hyväksyä menettelysääntöjä, jotka sal- decide upon rules of procedure to enable such 27053: livat SOJ?imuspuolten tekevän kyseisiä pää- decisions to be taken by Contracting Parties 27054: töksiä kirjeitse. by correspondence. 27055: 3. Lukuun ottamatta kohdassa 1 tarkoitet- (3) Except as provided in paragraph (1) in 27056: tuja talousarviota koskevia kysymyksiä mi- relation to budgetary matters, no decision 27057: kään tässä artiklassa tarkoitettu päätös ei ole referred to in this Article shall be valid unless 27058: pätevä, ellei sillä ole sopimuspuolten yksin- it has the support of a simple majority of 27059: kertaisen ääntenenemmistön tukea. Contracting Parties. . 27060: 4. Äänestettäessä alueellisella taloudelli- (4) A Regional Economic Integration Or- 27061: sella yhdentymisjärjestöllä on yhtä suuri ää- ganization shall, when voting, have a number 27062: nimäärä kuin sen jäsenvaltioilla, jotka ovat of votes equal to the number of its member 27063: tämän pöytäkirjan sopimuspuolina, jos se ei states which are Contracting Parties to this 27064: käytä äämoikeuttaan sen jäsenvaltioiden käyt- Protocol; provided that such an Organization 27065: täessä omaansa, ja päinvastoin. shall not exercise its right to vote if its 27066: member states exercise theirs, and vice versa. 27067: 5. Jos jokin sopimuspuoli on jatkuvasti (5) In the event of :persistent arrears in a 27068: jäljessä tämän pöytäkirjan määräämistä mak- Contracting Party's discharge of financial 27069: suvelvoitteista, peruskirjaa käsittelevä konfe- obligations under this Protocol, the Charter 27070: renssi voi pidättää kyseisen sopimuspuo- Conference may suspend that Contracting 27071: len äänioikeuden kokonaisuudessaan tai osak- Party's voting rights in whole or in part. 27072: si. 27073: 13 artikla Article 13 27074: Suhde energiaperuskirjaa koskevaan Relation to the Energy Charter Treaty 27075: sopimukseen 27076: 1. Jos tämän pöytäkirjan ja energiaperus- (1) In the event of inconsistency between 27077: kirjaa koskevan sopimuksen määräykset ovat the provisions of this Protocol and the 27078: ristiriidassa, energiaperuskirjaa koskevan so- provisions of the Energy Charter Treaty, the 27079: pimuksen määräykset menevät ristiriidan provisions of the Energy Charter Treaty shall, 27080: osalta edelle. to the extent of the inconsistency, prevail. 27081: 2. Edellä 10 artiklan 1 kohtaa ja 12 artiklan (2) Article 10(1) and Article 12(1) to (3) 27082: 174 HE 46/1997 vp 27083: 27084: 1-3 kohtaa ei sovelleta peruskirj aa käsitte- shall not apply to votes in the Charter 27085: levässä konferenssissa toteutettaviin äänes- Conference on amendments to this Protocol 27086: tyksiin, jotka koskevat tähän pöytäkirjaan which assign duties or functions to the 27087: tehtäviä muutoksia, joilla määrätään tehtäviä Charter Conference or the Secretariat, the 27088: tai toimia peruskirjaa käsittelevälle konfe- establishment of which is provided for in the 27089: renssille tai sihteeristölle, joiden perustami- Energy Charter Treaty. 27090: sesta määrätään energiaperuskirjaa koskevas- 27091: sa sopimuksessa. 27092: V OSA PART V 27093: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 27094: 14 artikla Article 14 27095: Allekirjoittaminen Signature 27096: Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoitta- This Protocol shall be open for signature 27097: mista varten Lissabonissa 17 päivästä joulu- at Lisbon from 17 December 1994 to 27098: kuuta 1994 16 päivään kesäkuuta 1995 val- 16 June 1995 by the states and Regional 27099: tioille ja alueellisille taloudellisille yhdenty- Economic Integration Organizations whose 27100: misjärjestöille, joiden edustajat ovat allekir- representatives have signed the Charter and 27101: joittaneet peruskirjan ja sopimuksen energia- the Energy Charter Treaty. 27102: peruskirj asta. 27103: 15 artikla Article 15 27104: Ratifiointi ja hyväksyminen Ratification, acceptance or approval 27105: Tämä pöytäkirja annetaan allekirjoittanei- This Protocol shall be subject to ratifica- 27106: den ratifioitavaksi tai hyväksyttäväksi. Rati- tion, acceptance or approval by signatories. 27107: fiointi- tai hyväksymisasiakirjat talletetaan Instruments of ratification, acceptance or 27108: tallettajan huostaan. approval shall be deposited with the Deposi- 27109: tary. 27110: 16 artikla Article 16 27111: Liittyminen Accession 27112: Tämä pöytäkirja on siitä päivästä alkaen, This Protocol shall be open for accession, 27113: jolloin määräaika tämän pöytäkirjan allekir- from the date on which the Protocol is closed 27114: joittamiselle on kulunut loppuun, avoin niiden for signature, by states and Regional Eco- 27115: valtioiden ja alueellisten taloudellisten yh- nomic Integration Organizations which have 27116: dentymisjärjestöjen liittymiselle, jotka ovat signed the Charter and are Contracting Parties 27117: allekirjoittaneet peruskirjan ja ovat sopimus- to the Energy Charter Treaty, on terms to be 27118: puolina sopimuksessa energiaperuskirjasta eh- approved by the Charter Conference. The 27119: doilla, jotka peruskirjaa käsittelevä konfe- instruments of accession shall be deposited 27120: renssi hyväksyy. Liittymisasiakirjat talletetaan with the Depositary. 27121: tallettajan huostaan. 27122: 17 artikla Article 17 27123: Muutokset Amendments 27124: 1. Jokainen sopimuspuoli voi tehdä muu- ( 1) Any Contracting Party may propose 27125: tosehdotuksia tähän pöytäkirjaan. amendments to this Protocol. 27126: HE 46/1997 vp 175 27127: 27128: 2. Sihteeristö antaa kaikki tämän pöytä- (2) The text of any proposed amendment 27129: kirjan muutosehdotukset sopimuspuolten tie- to this Protocol shall be communicated to 27130: doksi vähintään kolme kuukautta ennen päi- Contracting Parties by the Secretariat at least 27131: vää, jona se annetaan peruskirjaa käsittelevän three months before the date on which it is 27132: konferenssin hyväksyttäväksi. proposed for adoption by the Charter Con- 27133: ference. 27134: 3. Sihteeristö antaa peruskirjaa käsittelevän (3) Amendments to this Protocol, texts of 27135: konferenssin hyväksymät tämän pöytäkirjan which have been adopted by the Charter 27136: muutokset tiedoksi tallettajalle, joka toimittaa Conference, shall be communicated by the 27137: ne kaikille sopimuspuohlle ratifiointia tai Secretariat to the Depositary which shall 27138: hyväksymistä varten. submit them to all Contractmg Parties for 27139: ratification, acceptance or approval. 27140: 4. Tämän pöytäkirjan muutosten ratifiointi- (4) Instruments of ratificatton, acceptance 27141: ja hyväksymisasiakirjat talletetaan tallettajan or approval of amendments to this Protocol 27142: huostaan. Muutokset astuvat voimaan ne shall be deposited with the Depositary. 27143: ratifioineiden tai hyväksyneiden sopimuspuol- Amendments shall enter into force between 27144: ten välillä kolmantenakymmenentenä päivänä Contracting Parties having ratified, accepted 27145: sen jälkeen, kun ratifiointi- ja hyväksymis- or ap_proved them on the thirtieth day after 27146: asiakirjat kolmelta neljännekseltä sopimus- depostt with the Depositary of instruments of 27147: puolista on talletettu tallettajan ~uostaan. ~en ratification, acceptance or approval by at least 27148: jälkeen muutokset astuvat vmmaan mmlle three-fourths of the Contracting Parties. 27149: sopimuspuolille kolmantenakymmenentenä Thereafter the amendments shall enter into 27150: pätvänä siitä, kun mainittu sopimuspuoli on force for any other Contracting Party on the 27151: tallettanut muutosten ratifioinh- tai hyväksy- thirtieth day after that Contracting Party 27152: misasiakirj ansa. deposits its instrument of ratification, accep- 27153: tance or approval of the amendments. 27154: 18 artikla Article 18 27155: Voimaantulo Entry into force 27156: 1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolman- (1) This Protocol shall enter into force on 27157: tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun the thirtieth day after the date of deposit of 27158: viidestoista valtio tat alueellinen taloudellinen the fifteenth instrument of ratificat10n, ac- 27159: yhdentymisjärjestö, joka on peruskirjan alle- ceptance or approval thereof, or of accession 27160: kirjoittaja ja energiaperuskirjaa koskevan so- thereto, by a state or Re~ional Economic 27161: pimuksen sopimuspuoli, on tallettanut ratifi- Integration Organization whtch is a signatory 27162: ointi- tai hyväksymisasiakirjan tai liittynyt to the Charter and a Contracting Party to the 27163: siihen, tai päivänä, jona sopimus energiape- Energy Charter Treaty or on the same date 27164: ruskirjasta tulee voimaan, jos se on myö- as the Energy Charter Treaty enters into force, 27165: hempi. whichever is later. 27166: 2. Kussakin valtiossa tai alueellisessa ta- (2) For each state or Regional Economic 27167: loudellisessa yhdentymisjärjestössä, jossa so- Integration Organization for which the Energy 27168: pimus energiaperuskirjasta on tullut voimaan, Charter Treaty has entered into force and 27169: Ja joka ratifioi tai hyväksyy tämän pöytäkirjan which ratifies, accepts, or approves this 27170: tai liittyy siihen sen 1 kohdan mukaisen Protocol or accedes thereto after the Protocol 27171: voimaantulon jälkeen, tämä pöytäkirja tulee has entered into force in accordance with 27172: voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä paragraph ( 1), the Protocol shall enter into 27173: sen jälkeen, kun kyseinen valtio tai alueel- force on the thirtieth day after the date of 27174: linen taloudellinen yhdentymisjärjestö on tal- deposit by such state or Re~ional Economic 27175: lettanut ratifiointi- tai hyväksymisasiakirjansa Integration Organization of tts instrument of 27176: tai liittynyt siihen. ratification, acceptance, approval or acces- 27177: sion. 27178: 3. Edellä 1 kohdan tarkoittamassa mielessä (3) For the purposes of paragraph (1), any 27179: alueellisen taloudellisen yhdentymisjärjestön instrument deposited by a Regional Economic 27180: tallettamaa asiakirjaa ei pidetä lisäyksenä Integration Organization shall not be counted 27181: 176 HE 46/1997 vp 27182: 27183: kyseisen järjestön jäsenmaiden tallettamiin as additional to those deposited by member 27184: asiakirjoihin. states of such Organization. 27185: 19 artikla Article 19 27186: Varaumat Reservations 27187: Tämän pöytäkirjan määräyksiin ei voi teh- No reservations may be made to this 27188: dä varaumia. Protocol. 27189: 20 artikla Article 20 27190: Irtisanominen Withdrawal 27191: 1. Kun tämä pöytäkirja on tullut voimaan (1) At any time after this Protocol has 27192: jonkin sopimuspuolen osalta, sopimuspuoli entered into force for a Contracting Party, that 27193: voi milloin tahansa ilmoittaa kirjallisesti tal- Contracting Party may give written notifica- 27194: lettajalle tämän pöytäkirjan irtisanomisesta. tion to the Depositary of its withdrawal from 27195: the Protocol. 27196: 2. Sopimuspuolen, joka irtisanoo energia- (2) Any Contracting Party which withdraws 27197: peruskirJasta tehdyn sopimuksen, katsotaan from the Energy Charter Treaty shall be 27198: Irtisanovan myös tämän pöytäkirjan. considered as also having withdrawn from 27199: this Protocol. 27200: 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu irtisano- (3) The effective date of withdrawal under 27201: minen tulee voimaan 90 päivää sen jälkeen, paragraph (1) shall be ninety days after re- 27202: kun tallettaja on vastaanottanut ilmoituksen. ceipt of notification by the Depositary. The 27203: Edellä 2 kohdassa tarkoitetun irtisanomisen effective date of withdrawal under para- 27204: voimaantulopäivä on sama kuin energiape- graph (2) shall be the same as the effective 27205: ruskirj aa koskevan sopimuksen irtisanomisen date of withdrawal from the Energy Charter 27206: voimaantulopäivä. Treaty. 27207: 21 artikla Article 21 27208: Tallettaja Depositary 27209: Portugalin tasavallan hallitus on tämän The Government of the Portuguese Re- 27210: pöytäkirjan tallettaja. public shall be the Depositary of this Protocol. 27211: 22 artikla Article 22 27212: Tekstien todistusvoimaisuus Authentic texts 27213: Tämän vakuudeksi allamainitut tätä varten In witness whereof the undersigned, being 27214: asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat al- duly authorized to that effect, have signed this 27215: lekirjoittaneet tämän sopimuksen saksan, eng- Protocol in English, French, German, Italian, 27216: lanmn, espanjan, ranskan, italian ja venäjän Russian and Spanish, of which every text is 27217: kielellä, joista kukin on yhtä todistusvoimai- equally authentic, in one original, which will 27218: nen, yhtenä kappaleena, joka on talletettu be deposited with the Government of the 27219: Portugalin tasavallan hallituksen haltuun. Portuguese Republic. 27220: Lissabonissa 17 päivänä joulukuuta 1994 Done at Lisbon on the seventeenth day of 27221: December in the year one thousand nine- 27222: hundred and ninety-four. 27223: HE 46/1997 vp 177 27224: 27225: 27226: 27227: 27228: LIITE ANNEX 27229: Esimerkkiluettelo, joka ei ole tyhjentävä, 9 lllustrative and non-exhaustive llst of 27230: artiklan mukaisista mahdollisista possible areas of cooperation pursuant to 27231: yhteistyöalueista Article 9 27232: Energiatehokkuusohjelman kehittäminen, Development of energy efficiency pro- 27233: energiatehokkuuden rajojen ja mahdollisuuk- grammes, including identifying energy effi- 27234: sien tunnistaminen ja energialuokitusta ja ciency barriers and potenttals, and the de- 27235: -tehokkuutta koskevien standardien kehittä- velopment of energy labelling and efficiency 27236: minen. standards; 27237: Energiakierron ympäristövaikutusten arvi- Assessment of the Environmental Impacts 27238: oiminen. of the Energy Cycle; 27239: Taloudellisten, lainsäädännöllisten ja sään- Development of economic, legislative and 27240: telytoimenpiteiden kehittäminen. regulatory measures; 27241: Kansainvälisten tekijänoikeusjärjestelmien Technology transfer, technical assistance 27242: ja muiden sovellettavien kansainvälisten so- and industrial joint ventures subject to inter- 27243: pimusten piiriin kuuluvat teknologian siirrot, national property rights regimes and other 27244: tekninen apu ja teolliset yhteisyntykset. applicable intemational agreements; 27245: Tutkimus ja kehitys. Research and development; 27246: Opetus, koulutus, tiedotus ja tilastot. Education, training, information and sta- 27247: tistics; 27248: Verotuksellisten tai muiden markkinapoh- Identification and assessment of measures 27249: jaisten ohjauskeinojen tunnistaminen ja mää- such as fiscal or other market-based instru- 27250: rittely, myytävät luvat mukaan luettuna ul- ments, including tradeable permits to take 27251: koisten, erityisesti ympäristökustannusten ja account of extemal, notably environmental, 27252: -hyötyjen arvioimiseksi. costs and benefits. 27253: Energia-analyysi ja energiapolitiikan laati- Energy analysis and policy formulation: 27254: minen: 27255: - energiatehokkuuden mahdollisuuksien - assessment of energy efficiency poten- 27256: arvioiminen, tials; 27257: - energian kysynnän arviointi ja tilastoi- - energy demand analysis and statistics; 27258: minen, 27259: - lainsäädännöllisten ja säätelytoimenpi- - development of legislative and regula- 27260: teiden kehittäminen, tory measures; 27261: - energiavarojen kokonaisvaltainen suun- - integrated resource planning and de- 27262: nittelu ja kysynnän hallinta, mand side management; 27263: - ympäristövaikutusten arviointi, suuret - Environmental lmpact assessment, in- 27264: energiaprojektit mukaanlukien. cluding major energy projects. 27265: Taloudellisten energiatehokkuutta ja ym- Evaluation of economtc instruments for 27266: päristötavoitteita parantamaan tarkoitettujen Improving Energy Efficiency and environ- 27267: ohjauskeinojen arviointi. mental objectives. 27268: Hiilivetyjen jalostuksen, muuntamisen, kul- Energy efficiency analysis in refining, 27269: jetuksen ja jakelun alojen energiatehokkuuden conversion, transport and distribution of hy- 27270: arviointi. dro-carbons. 27271: Energiatehokkuuden parantaminen sähkön- Improving Energy Efficiency in power 27272: tuotannon ja -siirron alalla: generation and transmission: 27273: - yhteistuotanto - cogeneration; 27274: 27275: 23 370049 27276: 178 HE 46/1997 vp 27277: 27278: voimalalaitteet (polttoainekattilat, tur- - plant component (boilers, turbines, gen- 27279: biinit, generaattorit, jne.) erators, etc); 27280: - verkon yhtenäistäminen. - network integration. 27281: Energiatehokkuuden parantaminen raken- Improving Energy Efficiency in the build- 27282: nusalalla: ing sector: 27283: - lämpöeristysstandardit, passiivinen au- - thermal insulation standards, passive 27284: rinkolämmitys ja ilmastointi, solar and ventilation; 27285: - tilojen lämmitys ja ilmastointijärjestel- - space heating and air conditioning 27286: mät, systems; 27287: - tehokkaat NOx -päästöiltään matalat - high efficiency low NOx burners; 27288: polttimet, 27289: - mittaustekniikat ja yksilöllinen mittaa- - metering technologies and individual 27290: minen, metering; 27291: - kodinkoneet ja valaistus. - domestic appliances and lighting. 27292: Kunnalliset ja paikallispalvelut: Municipalities and local community ser- 27293: vices: 27294: - kaukolämpöjärjestelmät, - district heating systems; 27295: - tehokkaat kaasunjakelujärjestelmät, - efficient gas distribution systems; 27296: - energiasuunnitteluteknologia, - energy planning technolog1es; 27297: - kaupunkien tai muiden vastaavien alu- - twinning of towns or of other relevant 27298: eellisten yksikköjen yhdistäminen, territorial entities; 27299: - ener~iahuolto kaupungeissa ja julkisissa - energy management in cities and in 27300: rakennukstssa, public buildings; 27301: - jätehuolto ja energian talteenotto jät- - waste management and energy recovery 27302: teestä. of waste. 27303: Energiatehokkuuden parantaminen teolli- Improving Energy Efficiency in the indus- 27304: suuden alalla: trial sector: 27305: - yhteisyritykset, - joint ventures; 27306: - monivaiheinen energia, yhteistuotanto ja - energy cascading, cogeneration and 27307: hukkalämmön talteenotto, waste heat recovery; 27308: - energiatilintarkastukset. - energy audits. 27309: Energiatehokkuuden parantaminen kulje- Improving Energy Efficiency in the trans- 27310: tusalalla: port sector: 27311: - moottoriajoneuvojen suoritusvaatimus- - motor vehicle performance standards; 27312: ten luokitus, 27313: - tehokkaiden kuljetusperusrakenteiden - development of efficient transport in- 27314: kehittäminen. frastructures. 27315: Tiedottaminen: Information: 27316: - valistustoiminta, - awareness creation; 27317: - tietokannat pääsy, tekniset määritykset, - data bases: access, technical specifica- 27318: tietoj ärj estelmät, tions, information systems; 27319: - teknisen tiedon levittäminen, keräämi- - dissemination, collection and collation 27320: nen ja vertailu, of technical information; 27321: - käyttäytymistutkimukset. - behavioural studies. 27322: Koulutus ja opetus: Training and education: 27323: - energia-alan johtajien, viranomaisten, - exchanges of energy managers, officials, 27324: insinöörien ja o:riskelijoiden vaihto, engineers and students; 27325: - kansainvähsten kurssien järjestäminen. - organization of intemational training 27326: courses. 27327: Rahoitus: Financing: 27328: - oikeudellisten kehysten kehittäminen, - development of legal framework; 27329: - kolmannen osapuolen rahoitus, - Third Party Financing; 27330: - yhteisyritykset, - joint ventures; 27331: - yhteisrahoitus. - co-financing. 27332: HE 47/1997 vp 27333: 27334: 27335: 27336: 27337: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen liittymisestä Yli- 27338: opistollisen Eurooppa-instituutin perustamisesta tehtyyn yleissopi- 27339: mukseen 27340: 27341: 27342: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 27343: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- sopimukseen suoritetaan tallettamalla liitty- 27344: väksyisi Suomen liittymisen Firenzessä 19 misasiakirjat Italian hallituksen huostaan. 27345: päivänä huhtikuuta 1972 tehtyyn Yli- opis- Sopimus tulee voimaan sinä päivänä, josta 27346: tollisen Eurooppa-instituutin perustamista instituutin hallitus ja sopimukseen liittyvä 27347: koskevaan yleissopimukseen. Yleissopimus valtio sopivat. 27348: sisältää määräykset Yliopistollisesta Euroop- Esitykseen liittyy lakiehdotus yleissopi- 27349: pa-instituutista ja sen tarkoitusperistä, toi- muksen lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 27350: mielimistä, talousarviosta, jäsenmaksuista, räyksien hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu 27351: tiintarkastuksesta ja riitojen ratkaisemisesta. tulemaan voimaan samanaikaisesti yleissopi- 27352: Muiden kuin sopimusvaltioiden liittyminen muksen kanssa. 27353: 27354: 27355: 27356: 27357: YLEISPERUSTELUT 27358: 27359: 1. Nykytila Sen tehtävät koskevat myös niitä suuria liik- 27360: keitä ja instituutioita, jotka ovat osa Euroo- 27361: Yliopistollinen Eurooppa-instituutti perus- pan historiaa ja kehitystä. Tehtävissä otetaan 27362: tettiin 19 päivänä huhtikuuta 1972 tehdyllä huomioon yhteydet Euroopan ulkopuolisiin 27363: sopimuksella. Sopimuksella toteutettiin ne kulttuureihin. Instituutin tehtävänä on myös 27364: pyrkimykset, jotka valtion- ja hallitusten tarjota paikka, jossa vaihdetaan kokemuksia 27365: päämiehet olivat vahvistaneet julistuksissaan ja ajatuksia sen toiminnan piiriin kuuluvilla 27366: Bonnissa 18 päivänä heinäkuuta 1961 ja opetuksen ja tutkimuksen aloilla. 27367: Haagissa 1 ja 2 päivänä joulukuuta 1969 Eurooppa-instituutti antaa tohtorinkoulu- 27368: pidetyissä kokouksissa. Sopimuksen allekir- tusta ja harjoittaa tutkimusta. Tutkimustyö 27369: joittivat Alankomaat, Belgia, Italia, Luxem- suoritetaan pääasiallisesti seminaareissa tai 27370: burg, Ranska ja Saksan liittotasavalta. Sopi- tutkimusryhmissä. Instituutissa on historian 27371: mukseen ovat myöhemmin liittyneet Espan- ja kulttuurintutkimuksen, taloustieteen, oi- 27372: ja, Irlanti, Kreikka, Portugali, Tanska ja Yh- keustieteen sekä yhteiskuntatieteiden osastot. 27373: distynyt kunigaskunta. Kaikkien muiden Eu- Instituutilla on valtuudet myöntää Euroop- 27374: roopan yhteisöjen jäsenvaltioiden kuin sopi- pa-instituutin tohtorinarvo. 27375: musvaltioiden liittyminen sopimukseen suo- Suomen Akatemia on solminut yhteistyö- 27376: ritetaan tallettamalla liittymisasiakirjat Italian sopimuksen Yliopistollisen Eurooppa-insti- 27377: hallituksen huostaan. tuutin kanssa 7 päivänä heinäkuuta 1991. 27378: Yliopistollisen Eurooppa-instituutin pää- Sopimus on mahdollistanut suomalaisten 27379: määränä on sen perustamissopimuksen mu- osallistumisen Eurooppa-instituutin tohtorin- 27380: kaan myötävaikuttaa toiminnallaan korkeam- koulutusohjelmiin. Yhteistyösopimuksen mu- 27381: man opetuksen ja tutkimuksen alalla Euroo- kaan suomalaisten opiskelijakiintiö on mää- 27382: pan kulttuuri- ja tiedeperinnön kehittymiseen ritelty 3 opiskelijaksi vuodessa. Suomen 27383: kokonaisuudessaan ja monipuolisuudessaan. Akatemia on maksanut suomalaisten opiske- 27384: 27385: 27386: 370103 27387: 2 HE 47/1997 vp 27388: 27389: lijoiden lukukausimaksut sekä kuukausiapu- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 27390: rahan. 27391: Euroopan unionin jäsenvaltiona Suomi Eurooppa-instituutin jäsenmaana suoma- 27392: voisi nyt liittyä perussopimukseen. Suomi laisten opiskelijoiden kiintiö olisi lukuvuo- 27393: voisi täysipainoisesti osallistua instituutin sittain noin 12-15 opiskelijaa tohtorinkou- 27394: tohtorinkoulutusohjelmiin, joissa suomalais- lutusohjelmissa. Suomen jäsenosuus instituu- 27395: ten opiskelijoiden kiintiö kasvaisi 12-15 tin kuluista olisi noin 300.000.000 Italian 27396: opiskelijaan lukuvuosittain. Liittyminen liiraa, eli noin 1.000.000 markkaa vuodessa. 27397: mahdollistaisi suomalaisten tutkijoiden ni- Suomen jäsenosuutta varten on vuodelle 27398: mittämisen määräaikaisiin professuureihin, ja 1997 varattu tarvittavat määrärahat momen- 27399: Monnet-stipendien myöntämisen suomalaisil- tille 29.8.66 (rahoitusosuudet kansainvälisille 27400: le tutkijoille. järjestöille). 27401: 27402: 27403: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 27404: 1. Sopimuksen sisältö ria ja kulttuuri, taloustiede, oikeustiede, ja 27405: valtio- ja yhteiskuntatieteet. Pääasiallinen 27406: Yleissopimuksen 3 artiklan mukaan sopi- tutkimustyö suoritetaan seminaareissa tai 27407: musvaltiot edistävät Eurooppa-instituutin tutkimusryhmissä. Osastojen johtajat ovat 27408: vaikutusalueen kasvua yliopisto- ja tiede- vastussa seminaarien ja tutkimusryhmien 27409: maailmassa. Eurooppa-instituutti toimii yh- järjestämisestä. Instituutissa on kirjasto ja 27410: teistyössä yliopistojen ja kaikkien yhteistyös- aineistopalvelu. 27411: tä kiinnostuneiden kansallisten tai kansainvä- Instituutilla on valtuudet myöntää oppi-ai- 27412: listen opetus- ja tutkimustoimielinten kanssa. neissa, joissa suoritetaan opintoja ja tehdään 27413: Instituutti voi solmia sopimuksia valtioiden tutkimusta, Eurooppa-instituutin tohtorinar- 27414: ja kansainvälisten toimielinten kanssa. vo. 27415: Yleissopimuksen II luku (artiklat 5-9) Instituutti on avoin sopimusvaltioiden kan- 27416: käsittelee instituutin hallinnollista rakennetta. salaisille. Muiden valtioiden kansalaisia voi- 27417: Instituutin toimielimet ovat johtokunta, insti- daan hyväksyä instituuttiin johtokunnan hy- 27418: tuutin rehtori ja opetus- ja tutkimusneuvosto. väksymissä rajoissa. 27419: Johtokunnassa, joka kokoontuu vähintään Kukin sopimusvaltio edistää apurahojen 27420: kerran vuodessa, on sopimusvaltioiden halli- myöntämistä instituuttiin hyväksytyille hen- 27421: tusten edustajat. Kunkin sopimusvaltion kilöille. 27422: edustaja toimii vuorollaan johtokunnan pu- Yleissopimuksen luku IV (artiklat 18-26) 27423: heenjohtajana vuoden ajan. Päätöksenteossa käsittelee insituutin rahoitusjärjestelyjä. Kul- 27424: äänimäärissä käytetään painotettua asteikkoa. lekin varainhoitovuodelle laaditaan toimintaa 27425: Sen mukaan Suomella olisi johtokunnassa 3 koskeva talousarvio. Tulot ja menot ilmoite- 27426: ääntä. taan Italian liiroina. Sopimusvaltioiden ra- 27427: Instituutin johtajana on rehtori, jonka va- hoitusosuudet instituutin talousarviossa tar- 27428: litsee johtokunta opetus- ja tutkimusneuvos- koitettujen menojen kattamiseksi määräyty- 27429: ton esittämästä kolmesta ehdokkaasta. Reh- vät prosenttiosuuden mukaan, joka perustuu 27430: tori on vastuussa instituutin hallinnosta ja maan kansantuotteen osuuteen Euroopan Yh- 27431: toimii instituutin oikeudellisena edustajana. teisöjen jäsenmaiden kokonaistuotosta. Sen 27432: Opetus- ja tutkimusneuvostolla on tutki- mukaisesti Suomen jäsenmaksuosuus olisi 27433: musta ja opetusta koskeva yleinen toimival- 1,23 %. Vuoden 1996 talousarviosta se olisi 27434: ta. Sen jäseniä ovat instituutin rehtori, joka ollut noin 355 milj. Italian liiraa eli noin 1 27435: toimii puheenjohtajana, osaston johtajat, in- milj. Suomen markkaa. 27436: stituutin professorit, muun opetushenkilöstön Johtokunta nimeää kaksi eri kansallisuutta 27437: edustaja sekä tutkijoiden edustajat ja insti- olevaa tarkastajaa kolmivuotiskaudeksi. Tar- 27438: tuutin sihteeri. kastajat antavat vuosittain tilintarkastuskerto- 27439: Yleissopimuksen luku III (artiklat 10-17) muksensa johtokunnalle. 27440: käsittelee opetuksen ja tutkimuksen raken- Artikla 29 käsittelee riitatilanteita sopimus- 27441: netta. Instituutissa on neljä osastoa, jotka valtioiden välillä. Euroopan yhteisöjen tuo- 27442: erikoistuvat seuraaviin opetusaineisiin: histo- mioistuimen puheenjohtaja nimeää välitys- 27443: HE 47/1997 vp 3 27444: 27445: lautakunnan sellaisessa riitatapauksessa, jota määräykset erioikeuksista ja vapauksista 27446: instituutin johtokunnassa ei ole voitu ratkais- poikkeavat eräiltä osin myös Suomen lain- 27447: ta. Lautakunnan päätös on lopullinen ja osa- säädännöstä. Lisäksi sopimuksesta aiheutuu 27448: puolia sitova. Suomelle huomattavia toistuvia maksueriä, 27449: joilla on vaikutuksia eduskunnan budjetti val- 27450: 2. Voimaantulo taan. Tämän vuoksi eduskunnan suostumus 27451: yleissopimuksen hyväksymiselle on tarpeel- 27452: Yleissopimus tulee voimaan sinä päivänä, linen. 27453: josta instituutin hallitus ja sopimukseen liit- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 27454: tyvä valtio sopivat. Tarkoituksena on, että don 33 §:n mukaisesti esitetään, 27455: yleissopimus tulisi voimaan mahdollisimman 27456: pian sen jälkeen, kun se on hyväksytty. Eh- että Eduskunta hyväksyisi ne Firen- 27457: dotettu laki on tarkoitettu tulemaan voimaan zessä 19 päivänä huhtikuuta 1972 27458: samanaikaisesti yleissopimuksen kanssa. tehdyn Yliopistollisen Eurooppa-ins- 27459: tituutin perustamista koskevan yleis- 27460: 3. Eduskunnan suostumuksen sopimuksen määräykset, jotka vaati- 27461: tarpeellisuus vat Eduskunnan suostumusta. 27462: Yleissopimuksen 29 artiklan määräykset Koska sopimukseen kuuluu lainsäädännön 27463: riitojen ratkaisemisesta ovat ristiriidassa alaan kuuluvia määräyksiä, annetaan samalla 27464: Suomen valtionsisäisen lainsäädännön kans- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava la- 27465: sa. Yleissopimukseen liittyvän pöytäkirjan kiehdotus. 27466: 4 HE 47/1997 vp 27467: 27468: 27469: 27470: Laki 27471: Yliopistollisen Eurooppa-instituutin perustamisesta tehdyn yleissopimuksen eräiden 27472: määräysten hyväksymisestä 27473: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 27474: 1§ 2§ 27475: Firenzessä 19 päivänä huhtikuuta 1972 Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 27476: Yliopistollisen Eurooppa-Instituutin perusta- dettävänä ajankohtana. 27477: misesta tehdyn yleissopimuksen määräykset 27478: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön 27479: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. 27480: 27481: 27482: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 27483: 27484: Tasavallan Presidentti 27485: 27486: 27487: 27488: MARTTI AHTISAARI 27489: 27490: 27491: 27492: 27493: Vt. ulkoasiainministeri 27494: Pääministeri Paavo Lipponen 27495: HE 47/1997 vp 5 27496: 27497: (Suomennos) 27498: 27499: 27500: 27501: 27502: YLEISSOPIMUS CONVENTION 27503: YLIOPISTOLLISEN EUROOPPA- SETTING UP A EUROPEAN 27504: INSTITUUTIN PERUSTAMISESTA UNIVERSITY INSTITUTE 27505: HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN HIS MAJESTY THE KING OF THE 27506: KUNINGAS, BELGIANS, 27507: SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESI- THE PRESIDENT OF THE FEDERAL 27508: DENTTI, REPUBLIC OF GERMANY, 27509: RANSKAN TASAVALLAN PRESI- THE PRESIDENT OF THE FRENCH 27510: DENTTI, REPUBLIC, 27511: ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENT- THE PRESIDENT OF THE ITALIAN 27512: TI, 00 27513: REPUBLIC, 27514: HANEN KUNINKAALLINEN KORKEU- HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND 27515: TENSA LUXEMBURGIN SUURHERT- DUKE OF LUXEMBOURG, 27516: TUA, 27517: HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKO- HER MAJESTY THE QUEEN OF THE 27518: MAIDEN ~UNINGATAR, jotka NETHERLANDS, 27519: PYRKIV A T edistämään tiedon lisäämistä RESOLVED to foster the advancement of 27520: aloilla, jotka ovat erityisen tärkeitä Euroo- learning in fields which are of particular 27521: pan, erityisesti sen kulttuurin, historian, lain- interest for the developmemt of Europe, es- 27522: säädännön, talouden ja toimielinten kehittä- pecially its culture, history, law, economics 27523: miselle, and institutions; 27524: HALUAVAT edistää yhteistyötä näillä DESIRING to promote cooperation in the- 27525: aloilla sekä saattaa vireille yhteistutkimusta se fields and to stimulate joint research; 27526: koskevia py_r~imy~siä, 27527: OVAT PAATTANEET toteuttaa alaa kos- HA VING DECIDED to realize the inten- 27528: kevat asetetut pyrkimykset, jotka valtion- tai tions expressed on the subject in the Decla- 27529: hallitusten päämiehet ovat vahvistaneet julis- rations made by the Heads of State or of 27530: tuksissaan Bonnissa 18 päivänä heinäkuuta Govemment meeting at Bonn on 18 July 27531: 1961 ja Haagissa 1 ja 2 päivänä joulukuuta 1961 and The Hague on 1 and 2 December 27532: 1969 pidetyissä kokouksissa, 1969; 27533: KATSOVAT, että on suotavaa edistää Eu- CONSIDERING that a further contribution 27534: roopan henkistä elämää ja että tämän ajatuk- should be made to the intellectual life of 27535: sen mukaisesti perustetaan ylimmän yliopis- Europe and that in this spirit a European 27536: totason eurooppalainen instituutti, Institute should be set up at the highest uni- 27537: versity level; 27538: OVAT TEHNEET PÄÄTÖKSEN perustaa HA VE DECIDED to set up a European 27539: yliopstollisen Eurooppa-instituutin sekä mää- University Institute and to lay down the con- 27540: ritellä sen toimintaedellytykset, ja tätä varten ditions under which it will function, and to 27541: nimittäneet täysivaltaisiksi edustajikseen: this end have designated as their Plenipoten- 27542: tiaries: 27543: HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN HIS MAJESTY THE KING OF THE 27544: KUNINGAS: BELGIANS: 27545: opetusministeri (F) Mr Leon HUREZ, 27546: Leon HUREZin, Minister of Education (F); 27547: 6 HE 47/1997 vp 27548: 27549: SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESI- THE PRESIDENT OF THE FEDERAL 27550: DENTTI: REPUBLIC OF GERMANY: 27551: Saksan Hittotasavallan Rooman suurlähet- Mr Rolf LAHR, 27552: tiläs Ambassador of the Federal Republic of 27553: Rolf LAHRIN, Germany in Rome; 27554: RANSKAN TASAVALLAN PRESI- THE PRESIDENT OF THE FRENCH 27555: DENTTI: REPUBLIC: 27556: kulttuuriministeri Mr Jacques DUHAMEL, 27557: Jacques DUHAMELin, Minister of Coltural Affairs; 27558: ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENT- THE PRESIDENT OF THE ITALIAN 27559: TI: REPUBLIC: 27560: ulkoasiainministeri Mr Aldo MORO, 27561: Aldo MOROn, Minister for Foreign Affairs; 27562: opetusministeri Mr Riccardo MISASI, 27563: Riccardo MISASin, Minister of Education; 27564: HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEU- HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND 27565: TENSA LUXEMBURGIN SUURHERT- DUKE OF LUXEMBOURG: 27566: TUA: 27567: opetusministeri Mr Jean DUPONG, 27568: Jean DUPONGin, Minister of Education; 27569: HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKO- HER MAJESTY THE QUEEN OF THE 27570: MAIDEN KUNINGATAR: NETHERLANDS: 27571: ulkoministeriön kansliapäällikkö Mr Th. E. WESTERTERP, 27572: Th. E. WESTERTERPin, State Secretary, Ministry of Foreign Af- 27573: fairs; 27574: JOTKA, vaihdettuaan oikeiksi ja asianmu- WHO, having exchanged their Full Pow- 27575: kaisiksi todetut valtakirjansa ers, found in good and due form, have ag- 27576: OVAT SOPINEET seuraavaa: reed as follows: 27577: 27578: 27579: 27580: 27581: ILUKU CHAPTER I 27582: INSTITUUTIN PERUSAMISTA PRINCIPLES GOVERNING THE 27583: KOSKEVAT PERIAATTEET SETTING UP OF THE INSTITUTE 27584: 1 artikla Article 1 27585: Tällä sopimuksella Euroopan yhteisöjen By this Convention, the Member States of 27586: jäsenvaltiot, jäljempänä "sopimusvaltiot", the European Communities (hereinafter cal- 27587: perustavat yhdessä yliopistollisen Eurooppa- led the "Contracting States") jointly set up 27588: instituutin, jäljempänä "instituutti". Instituutti the European University Institute (hereinaf- 27589: on oikeushenkilö. ter called the "Institute"). It shall have legal 27590: personality. 27591: Instituutin kotipaikka on Firenzessä. The seat of the Institute shall be in Floren- 27592: ce. 27593: 2 artikla Article 2 27594: 1. Instituutin päämääränä on myötävaikut- 1. The aim of the Institute shall be to 27595: taa toiminnallaan korkeamman opetuksen ja contribute, by its activities in the field of 27596: tutkimuksen alalla Euroopan kulttuuri- ja higher education and research, to the deve- 27597: tiedeperinnön kehittymiseen kokonaisuudes- lopment of the cultural and scientific herita- 27598: saan ja monipuolisuudessaan. Sen tehtävät ge of Europe, as a whole would and in its 27599: koskevat myös niitä suuria liikkeitä ja toi- constituent parts. Its work shall also be 27600: mielimiä, jotka ovat osa Euroopan historiaa concerned with the great movements and 27601: HE 47/1997 vp 7 27602: 27603: ja kehitystä. Tehtävissä otetaan huomioon institutions which characterize the history 27604: yhteydet Euroopan ulkopuolisiin kulttuurei- and development of Europe. It shall take 27605: hin. into account relations with cultures outside 27606: Europe. 27607: Tämä päämäärä saavutetaan ylimmän yli- This aim shall be pursued through 27608: opistotason opetuksen ja tutkimuksen avulla. teaching and research at the highest univer- 27609: sity level. 27610: 2. Instituutin tehtävänä on myös tarjota 2. The Institute should also be a forum for 27611: paikka, jossa vaihdetaan kokemuksia ja aja- the exchange and discussion of ideas and 27612: tuksia sen toiminnan piiriin kuuluvilla ope- experience in subjects falling within the 27613: tuksen- ja tutkimuksenaloilla. areas of study and research with which it is 27614: concemed. 27615: 3 artikla Article 3 27616: 1. Sopimusvaltiot toteuttavat aiheelliset 1. The Contracting States shall take all the 27617: toimenpiteet instituutin tehtävien toteuttami- measures necessary to facilitate the pursuit 27618: sen helpottamiseksi kunnioittaen tutkimuk- of the aim of the Institute while observing 27619: sen ja opetuksen vapautta. freedom of research and teaching. 27620: 2. Sopimusvaltiot edistvät instituutin vai- 2. The Contracting States shall encourage 27621: kutusalueen kasvua yliopisto- ja tiedemaail- the spread of the Institute's influence in the 27622: massa. Tämän vuoksi ne avustavat instituut- scientific and university world. To this end, 27623: tia asianmukaisen yhteistyön aikaansaami- they shall assist the Institute to establish ap- 27624: seksi niiden alueilla olevien yliopistojen ja propriate bonds of cooperation with the uni- 27625: tieteellisten laitosten välillä sekä koulutuk- versities and scientific institutions in their 27626: sen, kulttuurin ja tutkimuksen alalla toimi- territories and with the European and inter- 27627: valtaisten eurooppalaisten ja kansaianvälisten national bodies concemed with education, 27628: toimielinten välillä. culture and research. 27629: 3. Toimivaltansa puitteissa instituutti toi- 3. Within its terms of reference, the Insti- 27630: mii yhteistyössä yliopistojen ja kaikkien yh- tute shall cooperate with universities and 27631: teistyöstä kiinnostuneiden kansallisten tai with any national or intemational teaching 27632: kansainvälisten opetus- tai tutkimustoi- or research body wishing to cooperate. lt 27633: mielinten kanssa; se voi solmia sopimuksia may conclude agreements with States and 27634: valtioiden ja kansainvälisten toimielinten intemational bodies. 27635: kanssa. 27636: 4 artikla Article 4 27637: Instituutilla ja sen henkilökunnalla on teh- Institute and its staff shall enjoy such pri- 27638: täviensa suorittamiseksi tarpeelliset erioikeu- vileges and immunities as are necessary for 27639: det ja vapaudet tämän sopimuksen liitteenä the performance of their tasks, under the 27640: olevan pöytäkirjan mukaisesti, joka on sopi- conditions laid down in the Protocol anne- 27641: muksen erottamaton osa. xed to this Convention, which forms an in- 27642: tegral part thereof. 27643: Instituutti solmii Italian hallituksen kanssa The Institute shall conclude a headquarters 27644: kotipaikkaa koskevan sopimuksen, joka joh- agreement with the Italian Govemment, to 27645: tokunnan on hyväksyttävä yksimielisesti. be approved unanimously by the High 27646: Council. 27647: 27648: 27649: II LUKU CHAPTER II 27650: HALLINNOLLINEN RAKENNE ADMINISTRA TION 27651: 27652: 5 artikla Article 5 27653: Instituutin toimielimet ovat: The authorities of the Institute shall be: 27654: a) johtokunta, a) the High Council, 27655: 8 HE 47/1997 vp 27656: 27657: b) instituutin rehtori, ja b) the Principal of the Institute, 27658: c) opetus- ja tutkimusneuvosto. c) the Academic Council. 27659: 6 artikla Article 6 27660: 1. Johtokunnassa on sopimusvaltioiden 1. The High Council shall be composed of 27661: hallitusten edustajat; kullakin hallituksella on representatives of the Governments of the 27662: neuvostossa yksi ääni ja se nimeää siihen Contracting States; each Government shall 27663: kaksi edustajaa. have one vote in the Council and shall dele- 27664: gate to it two representatives. 27665: Johtokunta kokoontuu vähintään kerran The High Council shall meet at least once 27666: vuodessa Firenzessä. a year in Florence. 27667: 2. Kunkin sopimusvaltion edustaja toimii 2. The office of President of the High 27668: vuorollaan johtokunnan puheenjohtajana Council shall be held for one year by a rep- 27669: vuoden ajan. resentative of each of the Contracting States 27670: in turn. 27671: 3. Instituutin rehtori, sihteeri ja Euroopan 3. The Principal of the Institute, the Secre- 27672: yhteisöjen edustaja osallistuvat johtokunnan tary and a representative of the European 27673: kokouksiin, mutta heillä ei ole äänioikeutta. Communities shall take part in meetings of 27674: the High Council but shall not vote. 27675: 4. Johtokunta on vastuussa instituutin toi- 4. The High Council shall be responsible 27676: minnan pääasiallisesta ohjauksesta; se mää- for the main guidance of the Institute; it 27677: rää instituutin toiminnasta ja tarkkailee sen shall direct its activities and supervise its 27678: kehittymistä. Johtokunnan tehtävänä on hel- development. It shall facilitate on the one 27679: pottaa yhtäältä hallituksen välisiä suhteita hand relations between Governments on 27680: instituutin osalta sekä toisaalta hallitusten ja matters concerning the Institute, and on the 27681: instituutin välisiä suhteita. other hand relations between Governments 27682: and the Institute. 27683: Johtokunta tekee sille annettujen tehtävien The High Council shall take the decisions 27684: suoritamiseksi tarpeelliset päätökset 5 ja 6 necessary for the performance of the tasks 27685: kohdassa säädettyjen edellytysten mukaises- thus entrusted to it in accordance with para- 27686: ti. graphs 5 and 6. 27687: 5. Johtokunta yksimielisesti: 5. Acting unanimously, the High Council 27688: shall: 27689: a) vahvistaa instituutin toimintaa koskevat a) draw up the rules governing the activi- 27690: säännöt sekä 26 artiklassa säädetyt varain- ties of the Institute and the financial rules 27691: hoitoon sovellettavat määräykset, provided for in Article 26; 27692: b) päättää säännöistä, joiden mukaan työ- b) adopt the procedure for the selection of 27693: kielten valinta suoritetaan 27 artiklan mukai- the working languages in accordance with 27694: sesti, Article 27; 27695: c) laatii instituutin henkilöstösäännöt; näis- c) draw up the service rules of the staff of 27696: sä henkilöstösäännöissä on määriteltävä ins- the Institute; these service rules shall lay 27697: tituutin ja henkilöstön välisestä riitojen rat- down the procedure for settling disputes bet- 27698: kaisumenettelystä, ween the Institute and persons covered by 27699: them; 27700: d) päättää vakinaisten professorin virkojen d) decide upon the creation of permanent 27701: perustamisesta instituuttiin, posts for professors assigned to the Institute; 27702: e) kutsuu itse määrääminsä edellytyksin 9 e) invite, on terms which it shall lay 27703: artiklan 3 kohdassa määritellyt henkilöt osal- down, the persons specified in Article 9 (3) 27704: listumaan opetus- ja tutkimusneuvoston toi- to take part in the activities of the Academic 27705: miin, Council; 27706: f) solmii kotipaikkaa koskevan sopimuksen f) conclude the headquarters agreement 27707: instituutin ja Italian hallituksen välillä sekä between the Institute and the Italian Govern- 27708: kaikki 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut sopi- ment, and any instrument referred to in Arti- 27709: mukset, cle 3 (3); 27710: g) nimittää instituutin ensimmäisen rehto- g) appoint the first Principal and the first 27711: rin ja sihteerin, Secretary of the Institute; 27712: HE 47/1997 vp 9 27713: 27714: h) sallii 8 artiklan 3 kohtaa koskevan poik- h) allow, if necessary, derogation from 27715: keuksen, Article 8 (3); 27716: i) muuttaa 11 artiklassa määrättyä osasto- i) alter the arrangement into departments 27717: jakoa tai perustaa uusia osastoja, provided for in Article 11 or create new de- 27718: partments; 27719: j) antaa 34 artiklassa tarkoitetun myöntei- j) grant the approval referred to in Article 27720: sen lausunnon, ja 33; 27721: k) toteuttaa 34 artiklassa tarkoitetut toi- k) take the measures referred to in Article 27722: menpiteet. 34. 27723: 6. Johtokunta tekee muut kuin 5 kohdassa 6. The High Council shall, acting by a 27724: määrätyt päätökset määräenemmistöllä ja qualified majority, take decisions other than 27725: erityisesti ne, jotka koskevat: those provided for in paragraph 5, in parti- 27726: cular those concerning: 27727: a) instituutin rehtorin ja sihteerin nimeä- a) the appointment of the Principal and the 27728: mistä, Secretary of the Institute; 27729: b) instituutin talousarvion hyväksymistä b) the approval of the Institute's budget 27730: sekä talousarvion toteuttamista koskevan and giving a discharge to the Principal in 27731: vastuuvapauden myöntämistä rehtorille, respect of the implementation of the budget; 27732: c) opetus- ja tutkimusneuvoston ehdotusta c) the approval, on a proposal from the 27733: yleisen opetusohjelman hyväksymiseksi, ja Academic Council, of the general teaching 27734: policy; 27735: d) työjärjestyksen vahvistamista. d) the adoption of its rules of procedure. 27736: 7. Kun päätökset edellyttävät määräenem- 7. Where decisions require a qualified ma- 27737: mistöä, äänet painotetaan seuraavasti: jority, votes shall be weighted as follows: 27738: Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Belgium ................... . 5 27739: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Denmark ................... . 3 27740: Saksan liittotasavalta . . . . . . . . . . . . 10 Germany ................... . 10 27741: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Greece ..................... . 5 27742: Irlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Spain ..................... . 8 27743: Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 France ..................... . 10 27744: Luxemburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ireland ..................... . 3 27745: Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Italy ...................... . 10 27746: Yhdistynyt kuningaskunta . . . . . . . . 10 Luxembourg ................. . 2 27747: Netherlands ................. . 5 27748: Portugal .................... . 5 27749: United Kingdom .............. . 10 27750: Ratkaisun edellytyksenä on vähintään nel- The decisions shall be carried if they have 27751: jäkymmentäyksi ääntä, jotka edustavat vä- received a minimum of 54 votes in favour 27752: hintään kuutta asian puolesta äänestävää hal- and the approval of at least 8 Governments. 27753: litusta. 27754: 8. Äänestämättä jättäminen ei estä johto- 8. Abstentions shall not prevent the adop- 27755: kuntaa tekemästä ratkaisua, jonka edellytyk- tion by the High Council of decisions which 27756: senä on yksimielisyys. require unanimity. 27757: 27758: 7 artikla Article 7 27759: 1. Instituutin johtajana on rehtori. Hän pa- 1. The Principal shall direct the Institute. 27760: nee säädökset ja päätökset täytäntöön tai He shall carry out or supervise the carrying 27761: huolehtii täytäntöönpanosta tämän sopimuk- out of acts and decisions pursuant to this 27762: sen soveltamiseksi sekä tekee ne hallinnol- Convention and shall take any admnistrative 27763: liset päätökset, jotka eivät kuulu instituutin decisions which do not fall within the terms 27764: muiden toimielinten toimivaltaan. of reference of any of the other authorities 27765: of the Institute. 27766: 2. Rehtori on vastuussa instituutin hallin- 2. He shall be responsible for the admini- 27767: 27768: 27769: 370103 27770: 10 HE 47/1997 vp 27771: 27772: nosta. Hän toimii instituutin oikeudellisena stration of the Institute. He shall represent it 27773: edustajana. in law. 27774: Rehtori laatii ehdotuksen vuosittaisesta ta- He shall prepare the draft annual budget 27775: lousarviosta sekä taloussuunnitelman kol- and the draft triennial financial forecasts and 27776: meksi vuodeksi ja esittää ne johtokunnalle shall submit them to the High Council after 27777: neuvoteltuaan ensin opetus- ja tutkimusneu- consulting the Academic Council. 27778: voston kanssa. 27779: Hän nimittää osastojen johtajat ja opetus- He shall appoint the heads of departments 27780: henkilöstön jäsenet, joista opetus- ja tutki- and the members of the teaching staff no- 27781: musneuvosto tekee ehdotuksen 9 artiklan 5 minated by the Academic Council in accor- 27782: kohdan d alakohdan mukaisesti. dance with Article 9(5)(d). 27783: Hän nimittää instituutin hallintohenkilöstön He shall appoint members of the admini- 27784: jäsenet. strative staff of the Institute. 27785: 3. Johtokunta valitsee instituutin rehtorin 3. The Principal of the Institute shall be 27786: opetus- ja tutkimusneuvoston esittämästä ehosen by the High Council from a list of 27787: kolmesta ehdokkaasta. three names proposed by the Academic 27788: Council. 27789: Rehtori nimetään kolmeksi vuodeksi. Hä- He shall be appointed for a period of three 27790: nen toimikautensa voidaan uusia kerran. years. His term of office may be renewed 27791: once. 27792: 8 artikla Article 8 27793: 1. Sihteeri avustaa instituutin rehtoria tä- 1. A Secretary shall assist the Principal of 27794: män johto- ja hallintotehtävissä. the Institute in the performance of his or- 27795: ganizational and administrative duties. 27796: 2. Sihteerin toimikausi ja sen pituus vah- 2. His term of office and the length of his 27797: vistetaan 6 artiklan 5 kohdan a alakohdassa appointment shall be laid down in the rules 27798: tarkoitetuilla määräyksillä. provided for in Article 6(5)(a). 27799: 3. Sihteeri ja instituutin rehtori eivät saa 3. The Secretary and the Principal of the 27800: olla samaa kansallisuutta, ellei johtokunta Institutemay not be of the same nationality, 27801: yksimielisesti toisin päätä. unless unanimously decided otherwise by 27802: the High Council. 27803: 9 artikla Article 9 27804: 1. Opetus- ja tutkimusneuvostolla on tut- 1. The Academic Council shall have gene- 27805: kimusta ja opetusta koskeva yleinen toimi- ral powers with regard to research and 27806: valta, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta teaching, without prejudice to the terms of 27807: instituutin muiden toimielinten toimivaltaa. reference of the other authorities of the Ins- 27808: titute. 27809: Sen puheenjohtajana toimii instituutin reh- lt shall be presided over by the Principal 27810: tori. of the Institute. 27811: 2. Opetus- ja tutkimusneuvoston jäseniä 2. The following shall be members of the 27812: ovat: Academic Council: 27813: a) instituutin rehtori, a) the Principal of the Institute; 27814: b) instituutin sihteri, joka osallistuu tehtä- b) the Secretary of the Institute, who shall 27815: viin ilman äänioikeutta, take part in the work but shall not vote; 27816: c) osastojen johtajat, c) heads of department; 27817: d) kaikki professorit tai osa instituuttiin d) all or some of the professors assigned 27818: nimetyistä professoreista, to the Institute; 27819: e) muun opetushenkilöstön edustajat, ja e) representatives of the other members of 27820: the teaching staff; 27821: f) tutkijoiden edustajat. f) representatives of the research students. 27822: 3. Johtokunta voi esittää tietyin itse mää- 3. The High Council may, under condi- 27823: ritteleminsä edellytyksin opetus- ja tutkimus- tions which it shall lay down, invite persons 27824: neuvoston tehtäviin osallistumista koskevan with particular qualifications who are nation- 27825: kutsun henkilöille, joilla on erityinen päte- als of Member States and who represent the 27826: HE 47/1997 vp 11 27827: 27828: vyys ja jäsenvaltioiden kansalaisuus ja jotka various aspects of economic, social and cul- 27829: edustavat talous-, sosiaali- ja kulttuurielämän tural life, to take part in the activities of the 27830: eri aloja. Academic Council. 27831: 4. Edellä 6 artiklan 5 kohdan a alakohdas- 4. The rules provided for in Article 6(5)(a) 27832: sa säädetyissä määräyksissä määritellään: shall determine: 27833: a) opetus- ja tutkimusneuvostossa 2 koh- a) the number of members of the Acade- 27834: dan d, e ja f alakohdassa ilmoitettujen ryh- mic Council representing the categories of 27835: miä edustavien jäsenten lukumäärä, heidän persons indicated in paragraph 2(d),(e) and 27836: valintaansa koskevat säännöt sekä toimikau- (f), the procedure for their appointment and 27837: den pituus, ja the length of their term of office; 27838: b) opetus- ja tutkimusneuvoston määrä- b) the rules for majority votes in the Aca- 27839: enemmistöä koskevat säännöt. demic Council. 27840: 5. Opetus- ja tutkimusneuvosto: 5. The Academic Council shall: 27841: a) laatii opinto- ja tutkimusohjelmat, a) draw up study and research program- 27842: mes· 27843: b) osallistuu alustavan vuosittaisen talous- b)' participate in the preparation of the 27844: arvion sekä kolmivuotisen talousarvioehdo- draft annual budget and the draft triennial 27845: tuksen valmisteluun, financial forecasts; 27846: c) auttaa kaikki tutkimusta ja opetusta kos- c) take any implementing measures con- 27847: kevat täytäntöönpanomääräykset, jotka eivät cerning research and teaching which do not 27848: kuulu instituutin muiden toimielinten toimi- fall within the terms of reference of any of 27849: valtaan, the other authorities of the Institute; 27850: d) toimiessaan rajoitetussa kokoonpanos- d) meeting in a session restricted to mem- 27851: saan, johon kuuluvat ainoastaan ne opetus- bers of the teaching staff who have at least 27852: henkilöiden jäsenet, joiden asema on vähin- equal status with the persons concerned, no- 27853: tään yhtä korkea kuin valittavien henkilöi- minate the heads of department, the profes- 27854: den, nimittää osastojen johtajat, professorit sors and the other teachers to be engaged as 27855: ja muut opettajat, jotka on kutsuttu instituu- members of the teaching staff of the Institu- 27856: tin opetushenkilöstön jäseniksi, te· 27857: e) määrittelee edellytykset, joiden perus- ~) determine the conditions for the award 27858: teella 14 artiklassa tarkoitetut tutkinnot tai of the degree and certificate provided for in 27859: todistukset myönnetään, Article 14; 27860: f) laatii sisäänpääsy- ja tutkintolautakun- f) draw up the list of members of the Ent- 27861: nan jäsenluettelon, rance Board and the Graduation Board; 27862: g) tutkii instituutin rehtorin laatiman ja g) examine the draft report on activities 27863: johtokunnalle esitetyn ehdotuksen toiminta- prepared by the Principal of the Institute and 27864: kertomukseksi. submitted to the High Council. 27865: 6. Opetus- ja tutkimusneuvosto voi tehdä 6. The Academic Council may, on its own 27866: johtokunnalle omasta aloitteestaan ehdotuk- initiative, submit proposals to the High 27867: sia neuvoston toimivaltaa koskevista kysy- Council concerning questions falling within 27868: myksistä. the terms of reference of that Council. 27869: 7. Opetus- ja tutkimusneuvoston työvalio- 7. An office of the Academic Council, 27870: kunta, jota johtaa instituutin rehtori sihteerin presided over by the Principal of the Institu- 27871: avustamana ja jonka jäseniä ovat instituutin te with the assistance of the Secretary and 27872: rehtori sekä osastojen johtajat, suorittaa ope- composed of the Principal and the heads of 27873: tus- ja tutkimusneuvoston sille antamat eri- department, shall carry out the specific tasks 27874: tyistehtävät. Se ilmoittaa tälle miten se on assigned to it by the Academic Council. It 27875: suorittanut nämä tehtävät. shall make a report to the Academic Council 27876: on the manner in which it has carried out 27877: those tasks. 27878: 12 HE 4711997 vp 27879: 27880: IIILUKU CHAPTER III 27881: OPETUKSEN JA TUTKIMUKSEN ACADEMICSTRUCTURE 27882: RAKENNE 27883: A. Opetuksen ja tutkimuksen jfujestelyt A. Academic organization 27884: 10 artikla Article 10 27885: Instituutti on jaettu osastoihin, jotka ovat The Institute shall be divided into depart- 27886: tutkimuksen ja opetuksen perusyksikköjä ja ments, which shall constitute the basic re- 27887: jotka jakaantuvat seminaareihin. search and teaching units; these in turn shall 27888: be divided into seminars. 27889: 11 artikla Article 11 27890: 1. Perustamisesta alkaen instituutissa on 1. From the time it is set up the Institute 27891: neljä osastoa, jotka erikoistuvat seuraaviin shall consist of four departments: 27892: opetus aineisiin: 27893: - historia ja kulttuuri, - history and civilization, 27894: - taloustiede, - economics, 27895: - oikeustiede, ja -law, 27896: - valtio- ja yhteiskuntatieteet. - political and social sciences. 27897: Neuvoteltuaan opetus- ja tutkimusneuvos- Acting unanimously, the High Council, 27898: ten kanssa ja ottaen huomioon saadut koke- after consulting the Academic Council and 27899: mukset johtokunta voi yksimielisesti muuttaa in the light of experience, may alter this ar- 27900: tätä jakoa tai perustaa uusia osastoja. Ope- rangement or set up new departments. The 27901: tus- ja tutkimusneuvosto voi laatia tätä var- Academic Council may make recommenda- 27902: ten suosituksia. tions to this end. 27903: 2. Talousarviossa annettujen varojen sekä 2. Within the limits of the funds allocated 27904: opetus- ja tutkimusneuvoston hyväksymän to it in the budget, and the programmes 27905: ohjelman rajoissa kullakin osastolla on sille adopted by the Academic Council, each de- 27906: annetuissa opintoja ja tutkimusta koskevissa partment shall enjoy a large measure of au- 27907: tehtävissä laaja itsenäinen täytäntöön- tonomy in carrying out its studies and re- 27908: panovalta ja sille on annettu sen toiminnalle search work and shall be provided with the 27909: tarpeellinen henkilöstö. staff necessary for its activities. 27910: 12 artikla Article 12 27911: 1. Pääasiallinen tutkimustyö suoritetaan 1. The main research work shall be carried 27912: seminaareissa tai tutkimusryhmissä. Se- out in seminars or by research teams. Work 27913: minaareissa suoritettava työ voi olla osa sa- in one seminar may be combined with that 27914: man osaston seminaarien tai muiden osasto- of other seminars in the same department or 27915: jen seminaarien työtä. in other departments. 27916: Osastojen johtajat ovat vastuussa eri se- The organization of the various seminars 27917: minaarien ja tutkimusryhmien järjestämises- and research teams shall be the responsibili- 27918: tä. Työ toteutetaan opettajien ja tutkijoiden ty of the heads of department. Research 27919: aktiivisena yhteistyönä; opettajat ja tutkijat work shall be carried out with the active 27920: vahvistavat yhdessä työmenetelmät ja suun- collaboration of teaching staff and research 27921: taviivat näiden töiden kehittelyä varten. students, who shall jointly lay down their 27922: methods of work and the Iines along which 27923: it should proceed. 27924: 2. Seminaareissa tai tutkimusryhmissä teh- 2. The research work to be carried out in 27925: tävät tutkimustyöt on määriteltävä 9 artiklan the seminars or by research teams must be 27926: 5 kohdassa määrättyjen opinto- ja tutkimus- defined within the limits of the study and 27927: ohjelmien rajoissa ja ottaen huomioon insti- research programmes provided for in Article 27928: tuutin tehtävä. 9(5) and take account of the aim of the Ins- 27929: titute. 27930: Osastojen johtajien on ilmoitettava opetus- The subject matter of the work projects to 27931: HE 47/1997 vp 13 27932: 27933: ja tutkimusneuvostolle kunkin suoritettavan be undertaken in each seminar and by each 27934: seminaarin tai tutkimusryhmän hankkeiden research team shall be notified to the Acade- 27935: aiheet sen jälkeen, kun professorit ja assis- mic Council by the heads of department af- 27936: tentit ovat niistä yhteisesti sopineet. ter they have obtained the approval of the 27937: professors and assistants. 27938: 3. Instituutti voi järjestää harjoittelujaksoja 3. The Institute may organize periods of 27939: ja keskustelutilaisuuksia, joihin voivat osal- practical training and colloquia in which 27940: listua sellaiset henkilöt, joilla on jo ammat- persons already having professional experi- 27941: tikokemusta niissä oppiaineissa, joissa insti- ence in the disciplines under which studies 27942: tuutissa annetaan opetusta ja tehdään tutki- and reserch are carried out at the Institute 27943: musta. may take part. 27944: 13 artikla Article 13 27945: 1. Instituutilla on kirjasto ja aineistopalve- 1. The Institute shall have a library and a 27946: lu, jotka rahoitetaan vuosittaisesta toimintaa documentation service, financed by the an- 27947: koskevasta talousarviosta. nual operating budget. 27948: 2. Italian tasavalta sitoutuu toteuttamaan 2. The Italian Republic undertakes to carry 27949: tarpeelliset toimenpiteet ja solmimaan kaikki out all the necessary measures and to con- 27950: sopimukset, joiden perusteella opetushenki- clude all the agreements required to give 27951: löstö ja tutkijat voivat käyttää Firenzen ja teaching staff and research students access 27952: tarvittaessa myös muiden Italian kaupunkien to archives, libraries and museums in Flo- 27953: arkistoja ja kirjastoja sekä pääsevät museoi- rence and, if necessary, in other Italian ei- 27954: hin. ties. 27955: Yksityiskohtaiset määräykset tämän mää- The procedure for applying this provision 27956: räyksen soveltamisesta vahvistetaan koti- shall be laid down in the headquarters agree- 27957: paikkaa koskevassa sopimuksessa. ment. 27958: 14 artikla Article 14 27959: 1. Instituutilla on valtuudet myöntää oppi- 1. The Institute shall have the power, in 27960: aineissa, joissa suoritetaan opintoja ja teh- the disciplines under which studies and re- 27961: dään tutkimusta, Eurooppa-instituutin tohto- search are carried out at the Institute, to con- 27962: rinarvo vähintään kahden vuoden opinnot fer a doctorate of the European University 27963: instituutissa suorittaneelle tutkijalle, joka on Institute upon research students who have 27964: esittänyt korkealaatuisen, itsenäisen instituu- completed a minimum of two years' study at 27965: tin hyväksymän työn ja joka on julkaistava 3 the Institute and have submitted an original 27966: kohdassa vahvistettujen määräysten mukai- piece of research of high quality approved 27967: sesti. by the Institute, which must be published in 27968: accordance with the provisions laid down 27969: pursuant to paragraph 3. 27970: 2. Instituutilla on valtuudet antaa tutkijoil- 2. The Institute shall have the power to 27971: le osallistumistodistuksia. issue attendance certificates to research stu- 27972: dents. 27973: 3. Opetus- ja tutkimusneuvosto määrittää 3. The conditions for the award of the 27974: tässä artiklassa määrättyjen arvojen ja todis- degree and the issue of the certificate provi- 27975: tusten myöntämistä koskevat edellytykset; ded for in this Article shall be laid down by 27976: nämä edellytykset vaativat johtokunnan hy- the Academic Council; these conditions shall 27977: väksymisen. require the approval of the High Council. 27978: 27979: 27980: B. Opetushenkilöstö ja tutkijat B. Teaching staff and research students 27981: 27982: 15 artikla Article 15 27983: 1. Opetushenkilöstöön kuuluvat osastojen 1. The teaching staff shall consist of heads 27984: johtajat, professorit, assistentit ja muut opet- of department, professors, assistants and ot- 27985: tajat. her teachers. 27986: 14 HE 47/1997 vp 27987: 27988: 2. Opetushenkilöstön jäsenet valitaan sel- 2. Members of the teaching staff shall be 27989: laisista sopimusvaltioiden kansalaisista, joi- ehosen from among nationals of the Cont- 27990: den pätevyys takaa instituutin töiden kor- racting States whose qualifications are such 27991: kea-laatuisuuden. Instituutti voi kutsua myös as to ensure that the work of the Institute is 27992: muiden valtioiden kansalaisia. of a high standard. The Institute may also 27993: call upon the services of nationals of other 27994: States. 27995: 3. Sopimusvaltiot toteuttavat mahdolli- 3. The Contracting States shall, so far as 27996: suuksiensa rajoissa tarvittavat toimenpiteet they are able, take all appropriate measures 27997: helpottaakseen instituutin opetushenkilöstön to facilitate the mobility of persons engaged 27998: jäseniksi valittujen henkilöiden liikkuvuutta. as members of the teaching staff of the Ins- 27999: titute. 28000: 16 artikla Article 16 28001: 1. Tässä sopimuksessa instituutin "tutki- 1. For the purposes of this Convention, the 28002: joilla" tarkoitetaan opiskelijoita tai tutkijoita, Institute's "research students" are students or 28003: joilla on kansallisesta korkeakoulusta saatu research students with qualifications from a 28004: pätevyys, joka osoittaa soveltuvuuden tutki- national university showing their suitability 28005: mustyön aloittamiseen tai jatkamiseen, ja to undertake or continue research work, who 28006: jotka täyttävät 27 artiklan 3 kohdan edelly- meet the conditions laid down in Article 28007: tykset ja jotka on hyväksytty instituuttiin. 27(3) and have been admitted to the Institu- 28008: te. 28009: 2. Instituutti on avoin sopimusvaltioiden 2. Admission to the Institute shall be open 28010: kansalaisille. to nationals of the Contracting States. 28011: Muiden valtioiden kansalaisia voidaan hy- Nationals of other States may be admitted 28012: väksyä instituuttiin niiden asetusten asetta- subject to limits and conditions to be laid 28013: mien rajoitusten ja edellytysten mukaisesti, down in the rules to be adopted by the High 28014: jotka johtokunta hyväksyy kuultuaan ensin Council after consulting the Academic 28015: opetus- ja tutkimusneuvostoa. Council. 28016: 3. Sisäänpääsylautakunta myöntää insti- 3. Admission to the Institute shall be gran- 28017: tuuttiin pääsyn tässä sopimuksessa vahvistet- ted by the Entrance Board in accordance 28018: tujen sääntöjen ja johtokunnan hyväksymien with the provisions of this Convention and 28019: asetusten mukaisesti. Lautakunta ottaa huo- the rules adopted by the High Council. The 28020: mioon hakijoiden pätevyyden ja mikäli mah- Board shall take account of applicants' quali- 28021: dollista maan, josta he ovat kotoisin. fications and, as far as possible, of their pla- 28022: ce of origin. 28023: Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran- The competent authorities of the Contract- 28024: omaiset avustavat instituuttia valintamenette- ing States shall assist the Institute in ad- 28025: lyn soveltamisessa. ministering the admission procedure. 28026: 28027: 17 artikla Article 17 28028: 1. Kukin sopimusvaltio edistää käytössään 1. Each of the Contracting States shall, to 28029: olevien varojen rajoissa apurahojen myöntä- the extent of the funds available, encourage 28030: mistä niille instituuttiin hyväksytyille henki- the award of grants to those of its nationals 28031: löille, joiden tilanne tekee tämän tarpeelli- admitted to the Institute whose circumstan- 28032: seksi, ja toteuttaa tarvittaessa aiheelliset toi- ces so require, and shall take, where neces- 28033: menpiteet apurahojen asianmukaista myöntä- sary, all appropriate measures for the adapta- 28034: mistä koskevien määräysten mukauttamisek- tion of provisions governing the award of 28035: si. grants. 28036: 2. Varainhoitoa koskevissa säännöissä voi- 2. The financial rules may make provision 28037: daan määrätä erityisrahaston perustamisesta, for the creation of a special fund for the 28038: jonka tarkoituksena on tiettyjen apurahojen award of certain grants. This fund could, in 28039: myöntäminen. Tätä rahastoa voitaisiin kar- particular, be endowed from private contri- 28040: tuttaa erityisesti yksityisillä lahjoituksilla. butions. 28041: 3. Edellä olevat määräykset eivät ole es- 3. The preceding provisions shall not pre- 28042: teenä sille, että Europan yhteisöjen myöntä- vent research students at the Institute from 28043: HE 47/1997 vp 15 28044: 28045: miä apurahoja voivat saada ne instituutin receiving grants awarded by the European 28046: tutkijat, jotka suuntaavat Euroopan kehittä- Communities to persons carrying out re- 28047: mistä koskevia töitä. search work connected with the construction 28048: of Europe. 28049: 28050: 28051: IV LUKU CHARPTER IV 28052: RAHOITUSJÄRJESTELYT FINANCIAL PROVISIONS 28053: 18 artikla Article 18 28054: 1. Kullekin varainhoitovuodelle laaditaan 1. There shall be an operating budget for 28055: toimintaa koskeva talousarvio. each financial year. 28056: 2. Kaikki instituutin tulot ja menot arvi- 2. Ali items of revenue and expenditure of 28057: oidaan kultakin varainhoitovuodelta ja ote- the institute shall be included in estimates to 28058: taan talousarvioon. be drawn up for each financial year and 28059: shall be shown in the budget. 28060: Talousarvioon otettujen tulojen ja menojen The revenue and expenditure shown in the 28061: on oltava tasapainossa. budget shall be in balance. 28062: Varainhoitoa koskevissa säännöissä luetel- The financial rules shalllist the revenue of 28063: laan instituutin tulot. the Institute. 28064: 3. Varainhoitovuosi alkaa 1 päivänä tam- 3. The financial year shall run from 1 Ja- 28065: mikuuta ja päättyy 31 päivänä joulukuuta. nuary to 31 December. 28066: 4. Tulot ja menot ilmoitetaan Italian liiroi- 4. Revenue and expenditure shall be ex- 28067: na. pressed in Italian Iire. 28068: 19 artikla Article 19 28069: 1. Sopimusvaltioiden rahoitusosuudet in- 1. The financial contributions of the Cont- 28070: stituutin talousarviossa tarkoitettujen meno- racting States to cover the expenditure pro- 28071: jen kattamiseksi määräytyvät seuraavan ja- vided for in the Institute's budget shall be 28072: koperusteen mukaisesti: determined on the following scale: 28073: 28074: Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,04% Belgium . . . . . . . . . . . . . . . . 5.48% 28075: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,47% Denmark . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24% 28076: Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,16% Germany . . . . . . . . . . . . . . . . 19.19 % 28077: Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,16% Greece . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62% 28078: Irlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,62% Spain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.87% 28079: Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,16% France . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.19 % 28080: Luxemburg . . . . . . . . . . . . . . 0,19% Ireland . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.57% 28081: Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . 6,04% Italy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.19 % 28082: Yhdistynyt kuningaskunta 21,16 % Luxembourg ............. . 0.17% 28083: N etherlands . . . . . . . . . . . . . . 5.48% 28084: Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.81% 28085: United Kingdom .......... . 19.19 % 28086: 2. Rahoitus vahvistetaan 1 päivänä tammi- 2. From 1 January 1978, financing shall be 28087: kuuta 1978 alkaen niillä perusteilla, jotka on a basis to be determined, during a study 28088: määritellään 1 päivänä tammikuuta 1977 to be initiated on 1 J anuary 1977, in the 28089: alkavan tarkistuksen aikana ottaen huomioon light of developments in the European Com- 28090: Euroopan yhteisöjen tähänastinen kehitys se- munities by that date and the altemative of 28091: kä yhteisön rahoituksen tarjoama vaihtoehto. financing by the Community. 28092: 28093: 28094: 20 artikla Article 20 28095: 1. Talousarvioon otetaan vain yhden va- 1. The expenditure shown in the budget 28096: 16 HE 47/1997 vp 28097: 28098: rainhoitovuoden menoja, jollei 26 artiklan shall be authorized for one financial year, 28099: mukaisissa määräyksissä toisin määrätä. save as otherwise provided in rules to be 28100: laid down in accordance with Article 26. 28101: 2. Jäljempänä 26 artiklassa määriteltyjen 2. In accordance with conditions to be laid 28102: edellytysten mukaisesti muut kuin henkilös- down pursuant to Article 26, any appropria- 28103: tömenoihin tarkoitetut määrärahat, joita ei tions, other than those relating to staff ex- 28104: ole käytetty varainhoitovuotena, voidaan penditure, which are unexpended at the end 28105: siirtää ainoastaan seuraavaan varainhoitovuo- of the financial year may be carried forward 28106: teen. to the next financial year only. 28107: 3. Määrärahat jaotellaan lukuihin, joissa 3. Appropriations shall be classified under 28108: menot ryhmitellään laatunsa tai käyttötarkoi- different chapters grouping items of expen- 28109: tuksensa mukaan, ja tarvittaessa ne jaotel- diture according to their nature or purpose 28110: laan edelleen varainhoitoa koskevien sääntö- and subdivided, as far as may be necessary, 28111: jen mukaisesti. in accordance with the financial rules. 28112: 28113: 21 artikla Article 21 28114: 1. Rehtori toteuttaa talousarviota annettu- 1. The Principal shall implement the bud- 28115: jen määrärahojen rajoissa annetun varainhoi- get in accordance with the financial rules 28116: toa koskevia sääntöjä noudattaen. Tämä an- and within the limits of the appropriations 28117: taa selvityksen varainhoidosta johtokunnal- granted. He shall report on his management 28118: le. to the High Council. 28119: 2. V arainhoitoa koskevissa säännöissä voi- 2. The financial rules may lay down pro- 28120: daan määrätä määrärahojen siirrosta luvusta visions conceming the transfer of appropria- 28121: toiseen tai alajaottelusta toiseen. tions from one chapter to another or from 28122: one subdivision to another. 28123: 28124: 22 artikla Article 22 28125: Jollei talousarviosta ole äänestetty varain- If, at the beginning of a financial year, the 28126: hoitovuoden alkuun mennessä, varainhoidos- budget has not yet been voted, a sum 28127: ta annettujen sääntöjen mukaisesti talousar- equivalent to not more than one twelfth of 28128: vion kunkin luvun tai kunkin muun alajaot- the budget appropritations for the preceding 28129: telun mukaisiin menoihin voidaan kuukausit- financial year may be spent each month in 28130: tain käyttää määrä, joka on enintään yksi respect of any chapter or other subdivision 28131: kahdestoistaosa edellisen varainhoitovuoden of the budget in accordance with the pro- 28132: talousarvioon otetuista määrärahoista; komis- visions of the financial rules; this arrange- 28133: sio saa näin ollen kuitenkin käyttää ainos- ment shall not, however, have the effect of 28134: taan määrän, joka on enintään yksi kahdes- placing at the disposal of the Institute appro- 28135: toistaosa talousarvioesitykseen otetuista mää- priations in excess of one twelfth of those 28136: rärahoista. provided for in the draft budget in course of 28137: preparation. 28138: Neuvosto voi määräenemmistöllä ja ottaen Provided that the other conditions laid 28139: huomioon muut ensimmäisessä kohdassa down in the preceding paragraph are obser- 28140: määrätyt edellytykset antaa luvan menoihin, ved, the High Council, acting by a qualified 28141: jotka ovat suuremmat kuin yksi kahdestoista majority, may authorize expenditure in ex- 28142: osa. cess of one twelfth. 28143: Sopimusvaltiot maksavat kuukausittain Contracting States shall pay every month, 28144: alustavasti ja edeltävän varainhoitovuoden on a provisional basis and in accordance 28145: jakoperusteen mukaisesti tarpeelliset määrät with the scales laid down for the preceding 28146: tämän artiklan soveltamisen varmistamiseksi. financial year, the amounts necessary to en- 28147: sure application of this Article. 28148: 28149: 23 artikla Article 23 28150: 1. Johtokunta nimeää kaksi eri kansalli- 1. The High Council shall appoint two 28151: suutta olevaa tarkastajaa kolmivuotiskaudek- auditors of different nationalities for a pe- 28152: si. Nämä tarkastajat voidaan valita uudeksi riod of three years. Their term of office shall 28153: toimikaudeksi. be renewable. 28154: HE 47/1997 vp 17 28155: 28156: Tositteiden perusteella ja tarvittaessa pai- The purpose of the audit, which shall be 28157: kalla toimitettavan tarkastuksen tarkoitukse- based on records and, if necessary, perfor- 28158: na on todeta kaikkien tulojen ja menojen med on the spot, shall be to establish that all 28159: laillisuus ja asianmukaisuus sekä varmistau- revenue has been received and all expenditu- 28160: tua siitä, että varainhoito on ollut moittee- re incurred in a lawful and regular manner 28161: tonta. and that the financial management has been 28162: sound. 28163: Tarkastajat antavat vuosittain tilintarkas- The auditors shall submit their report to 28164: tuskertomuksensa johtokunnalle. the High Council annually. 28165: Rehtorin on annettava tarkastajille kaikki The Principal shall supply any such infor- 28166: ne tiedot ja kaikki mahdollinen apu, jotka he mation and assistance as the auditors may 28167: saattavat tarvita suorittaessaan tehtäviään. require in the performance of their duties. 28168: 2. V arainhoitoa koskevissa säännöissä 2. The financial rules shall lay down the 28169: määritellään ne edellytykset, joiden perus- terms on which the Principal shall be given 28170: teella rehtorille myönnetään talousarvion to- a discharge in respect of the implementation 28171: teuttamista koskeva vastuuvapaus. of the budget. 28172: 24 artikla Article 24 28173: 1. Rehtori laatii kolmivuotisen talousarvio- 1. The Principal shall draw up draft trien- 28174: esityksen ja antaa sen johtokunnan tarkastet- nial financial forecasts and, after consulting 28175: tavaksi ja hyväksyttäväksi kuultuaan ensin the Academic Council, shall submit them to 28176: opetus- ja tutkimusneuvostoa. the High Council for examination and ap- 28177: praisal. 28178: 2. Edellä 1 kohdan soveltamista koskevat 2. The procedure for implementing para- 28179: määräykset vahvistetaan varainhoitoa koske- graph 1 shall be laid down in the financial 28180: vissa säännöissä. rules. 28181: 25 artikla Article 25 28182: 1. Italian tasavalta antaa instituutille veloi- 1. The Italian Republic shall provide the 28183: tuksetta maa-alan Firenzessä ja instituutin Institute, free of charge, with land in Floren- 28184: toiminnalle tarpeelliset rakennukset ja huo- ce and the buildings which the Institute re- 28185: lehtii niiden ylläpidosta. quires for its activities, and shall undertake 28186: the upkeep thereof. 28187: Samoin edellytyksin Italian tasavalta antaa The Italian Republic shall, on the same 28188: instituutin opetushenkilöstön, tutkijoiden ja conditions, place at the disposal of the 28189: muun henkilöstön käyttöön instituutin tiloi- teaching staff, research students and the ad- 28190: hin rakennetun varustetun ravintolan ja sosi- ministrative staff of the Institute, a fully 28191: aalitilat. equipped restaurant and social centre on the 28192: Institute's premises. 28193: 2. Edellä 1 kohdan soveltamista koskevista 2. The procedure for implementing para- 28194: määräyksistä määrätään kotipaikkaa koske- graph 1 shall be laid down in the headquar- 28195: vassa sopimuksessa. ters agreement. 28196: 26 artikla Article 26 28197: 1. Johtokunta antaa yksimielisesti instituu- 1. The High Council, acting unanimously 28198: tin rehtorin tai johtokunnan jäsenen ehdotuk- on a proposal from the Principal of the Insti- 28199: sesta varainhoitoa koskevat säännöt täsmen- tute or from one of the members of the High 28200: täen erityisesti: Council, shall adopt the financial rules, spe- 28201: cifying in particular: 28202: a) talousarvion laatimista ja toteuttamista a) the procedure for establishing and im- 28203: sekä tilinpäätöksen esittämistä ja tilintarkas- plementing the annual budget and for pre- 28204: tusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt, senting and auditing accounts; 28205: b) kolmivuotisten taloussuunnitelmien laa- b) the procedure for the preparation of the 28206: timista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, triennial financial forecasts; 28207: c) jäsenvaltioiden antamien avustusten c) the methods and procedure for the 28208: maksamista ja käyttämistä koskevat yksityis- payment and deployment of the Member 28209: 28210: 28211: 370103 28212: 18 HE 47/1997 vp 28213: 28214: kohtaiset säännöt ja menettelyt, States contributions; 28215: d) tulojen ja menojen hyväksyjien sekä d) the rules and procedure conceming the 28216: tilivelvollisten vastuuta koskevat säännöt ja responsibility of authorizing officers and 28217: vastuun valvontaa koskevat yksityiskohtaiset accounting officers. 28218: määräykset. 28219: 2. Edellä 1 kohdassa säädettyjen varain- 2. The financial rules provided for in para- 28220: hoitoon sovellettavien määräysten mukaisesti graph 1 may provide for the setting up of a 28221: voidaan määrätä budjetti- ja talouskomitean Budget and Finance Committee composed of 28222: perustamisesta, jonka jäseniä ovat sopimus- representatives of the Contracting States 28223: valtioiden edustajat ja jonka vastuulla on which would be responsible for preparing 28224: valmistella johtokunnan taloutta ja rahoitusta the deliberations of the High 28225: koskevät päätökset. Council on budgetary and financial mat- 28226: ters. 28227: 28228: 28229: 28230: V LUKU CHAPTER V 28231: ERINÄISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ MISCELLANEOUS PROVISIONS 28232: 27 artikla Article 27 28233: 1. Instituutin viralliset kielet ovat tanska, 1. The official languages of the Institute 28234: saksa, englanti, ranska, italia ja hollanti. shall be Danish, Dutch, English, French, 28235: German, Greek, Italian, Portuguese and Spa- 28236: nish. 28237: 2. Jokaista akateemista tehtävää varten va- 2. For each academic activity, two work- 28238: litaan kaksi työkieltä 1 kohdassa lueteltujen ing languages shall be selected from the lan- 28239: kielten joukosta ottaen huomioon opetushen- guages listed in paragraph 1, taking into ac- 28240: kilöstön ja tutkijoiden kielitaito ja toivomuk- count the linguistic knowledge and preferen- 28241: set. ces of the teaching staff and research stu- 28242: dents. 28243: Johtokunta päättää yksimielisesti näiden The procedure for selecting these langu- 28244: kielten valintamenettelyistä. ages shall be determined by the High Coun- 28245: cil acting unanimously. 28246: 3. Opetushenkilöstöllä ja tutkijoilla on ol- 3. The teaching staff and research students 28247: tava kahdessa 1 kohdassa mainituista kielistä must have an adequate knowledge of two of 28248: riittävä taito. the languages listed in paragraph 1. 28249: Opetus- ja tutkimusneuvosto voi sallia The Academic Council may allow excep- 28250: poikkeuksen tiettyihin instituutin hankkeisiin tions to be made for specialists engaged in 28251: osallistumaan kutsuttujen asiantuntijoiden certain work at the Institute. 28252: osalta. 28253: 28 artikla Article 28 28254: Instituutilla on kaikissa sopimusvaltioissa In each of the Contracting States, the Insti- 28255: kansallisen lainsäädännön mukainen laajin tute shall enjoy the most extensive legal ca- 28256: oikeushenkilöllä oleva oikeuskelpoisuus. Se pacity accorded to legal persons under their 28257: voi erityisesti hankkia tai luovuttaa irtainta laws; it may, in particular, acquire or dispo- 28258: tai kiinteää omaisuutta, tehdä sopimuksia ja se of movable and immovable property, con- 28259: käyttää puhevaltaa oikeudenkäynnissä; insti- clude contracts and be a party to legal pro- 28260: tuuttia edustaa tällöin sen rehtori. ceedings. To this end it shall be represented 28261: by the Principal. 28262: 29 artikla Article 29 28263: Kaikki sopimusvaltioiden keskinäiset riidat Any dispute between Contracting States, 28264: sekä yhden tai useamman sopimusvaltion ja or between one or more Contracting States 28265: HE 47/1997 vp 19 28266: 28267: instituutin väliset sopimuksen soveltamista and the Institute, conceming the application 28268: tai tulkintaa koskevat riidat, jotka voivat or interpretation of the Convention which 28269: syntyä ja joita ei ole voitu ratkaista johto- cannot be settled by the High Council may, 28270: kunnassa, voidaan riidan osapuolen pyyn- on application by one of the parties to the 28271: nöstä antaa välityslautakunnan ratkaistavak- dispute, be submitted to arbitration. 28272: si. 28273: Tässä tapauksessa Euroopan yhteisöjen In that event, the President of the Court of 28274: tuomioistuimen puheenjohtaja nimeää väli- Justice of the European Communities shall 28275: tyslautakunnan, jonka on ratkaistava riita. determine the arbitration body to be called 28276: upon to settle the dispute. 28277: Sopimusvaltiot sitoutuvat panemaan täy- The Contracting States undertake to carry 28278: täntöön välityslautakunnan päätökset. out the decisions of the arbitration body. 28279: 28280: 28281: 28282: VI LUKU CHAPTER VI 28283: SllRTYMÄ- JA LOPPUMÄÄRÄYKSET TRANSffiONAL AND FINAL 28284: PROVISIONS 28285: 30 artikla Article 30 28286: 1. Johtokunta kokoontuu välittömästi tä- 1. The High Council shall meet immedate- 28287: män sopimuksen voimaantulon jälkeen. ly after the entry into force of this Conventi- 28288: on. 28289: 2. Johtokunta solmii kotipaikkaa koskevan 2. The High Council shall conclude the 28290: sopimuksen ja perustaa muut tässä sopimuk- headquarters agreement and shall set up the 28291: sessa säädetyt toimielimet other authorities provided for in this Con- 28292: vention. 28293: 3. Väliaikainen opetus- ja tutkimuskomi- 3. The first eight members of the teaching 28294: tea, jossa on kunkin sopimusvaltion kaksi staff of the Institute shall be ehosen by 28295: edustajaa, joista vähintään yhden on oltava unanimous decision of a provisional Acade- 28296: korkeakouluopettaja, valitsee yksimielisesti mic Committee composed of two representa- 28297: instituutin kahdeksan ensimmäistä ope- tives from each of the Contracting States, at 28298: tushenkilöstön jäsentä. least one of whom must be a teacher at uni- 28299: versity level. 28300: Opetus- ja tutkimusneuvosto on päätösval- On the appointment of the Principal, the 28301: tainen, kun rehtori, sihteeri ja edellä mainitut Secretary and these eight members of the 28302: kahdeksan opetushenkilöstön jäsentä on va- teaching staff, measures taken by the Acade- 28303: littu siihen. mic Council shall constitute valid decisions. 28304: 31 artikla Article 31 28305: Johtokunta nimittää yksimielisesti instituu- The first Principal and the first Secretary 28306: tin ensimmäisen rehtorin ja sihteerin. of the Institute shall be appointed by the 28307: High Council acting unanimously. 28308: 32 artikla Article 32 28309: 1. Kaikkien muiden Euroopan yhteisöjen 1. Any Member State of the European 28310: jäsenvaltioiden kuin sopimusvaltioiden liitty- Communities besides the Contracting States 28311: minen sopimukseen suoritetaan tallettamalla may accede to this Convention by depositing 28312: liittymisasiakirjat Italian hallituksen huos- an instrument of accession with the Italian 28313: taan. Govemment. 28314: 2. Liittyminen tulee voimaan sinä päivänä, 2. Accession shall take effect on the date 28315: jona johtokunta yksimielisesti ja liittyvän on which the High Council, acting 28316: valtion kanssa sopien on päättänyt tarpeelli- unanimously and in agreement with the ac- 28317: sista muutoksista sopimuksen määräyksiin, ceding State, has determined the adaptations 28318: 20 HE 47/1997 vp 28319: 28320: erityisesti 6 artiklan 7 kohtaan ja 19 artiklan which will need to be made to the pro- 28321: 1 kohtaan. visions of this Convention, in particular to 28322: Articles 6(7) and 19(1). 28323: 33 artikla Article 33 28324: Kunkin sopimusvaltion hallitus, instituutin The Government of any Contracting State, 28325: rehtori tai opetus- ja tutkimusneuvosto voi- the Principal of the Institute or the Acade- 28326: vat tehdä johtokunnalle ehdotuksia tämän mic Council may submit to the High Coun- 28327: sopimuksen tarkistamiseksi. Jos johtokunta cil draft proposals for revision of this Con- 28328: yksimielisesti puoltaa sopimusvaltioiden vention. If the High Council, acting 28329: edustajien konferenssin koollekutsumista, unanimously, approves the convening of a 28330: johtokunnan puheenjohtajana toimivan maan conference of representatives of the Contrac- 28331: hallitus kutsuu konferenssin koolle. ting States, such a conference shall be con- 28332: vened by the Government occupying the 28333: presidency of the High Council. 28334: 34 artikla Article 34 28335: Jos instituutin toimielimen toiminta on If action on the part of one of the authori- 28336: tarpeellinen jonkin tämän sopimuksen tavoit- ties of the Institute should appear necessary 28337: teen saavuttamiseksi vaikka tässä sopimuk- to attain one of the objectives set out in this 28338: sessa ei ole määrätty tätä varten tarkoitettuja Convention and this Convention has not 28339: valtuuksia, johtokunta toteuttaa yksimielises- provided the necessary powers, the High 28340: ti aiheelliset toimenpiteet. Council shall, acting unanimously, take the 28341: appropriate measures. 28342: 35 artikla Article 35 28343: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval- 1. This Convention shall apply to the Eu- 28344: tioiden Euroopassa oleviin alueisiin, Rans- ropean territory of the Contracting States, 28345: kan merentakaisiin departementteihin ja to the Azores, Madeira, the Canary Islands, 28346: Ranskan merentakaisiin alueisiin. Ceuta and Melilla, to the French overseas 28347: departments and the French overseas territo- 28348: ries. 28349: 2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrä- 2. Notwithstanding paragraph 1 the Con- 28350: tään, sopimusta ei sovelleta Ison-Britannin ja vention shall not apply to the sovereign base 28351: Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun- areas of the United Kingdom of Great Bri- 28352: nan suvereniteettiin kuuluviin tukikohtiin tain and Northern Ireland in Cyprus; it shall 28353: Kyproksessa; sitä ei myöskään sovelleta Ka- not apply either to the Channel Islands or 28354: naalisaariin eikä Man-saareen, ellei Yhdisty- the Isle of Man unless the United Kingdom 28355: neen kuningaskunnan hallitus tähän sopi- Government declares on accession to this 28356: mukseen liittyessään tai myöhemmin julista, Convention, or subsequently, that this Con- 28357: että tätä sopimusta sovelletaan yhteen tai vention shall apply to one or more of such 28358: useampaan näistä alueista. territories. 28359: 3. Poiketen siitä mitä 1 kohdassa määrä- 3. Notwithstanding paragraph 1, the Con- 28360: tään, sopimusta ei sovelleta Färsaariin. Tans- vention shall not apply to the Faroe Islands. 28361: kan kuningaskunnan hallitus voi kuitenkin The Government of the Kingdom of Den- 28362: ilmoittaa tämän perustamissopimuksen so- mark may, however, give notice, by declara- 28363: veltamisesta myös Färsaariin viimeistään 31 tion deposited by 31 December 1975 at the 28364: päivänä joulukuuta 1975 Italian tasavallan latest, with the Government of the Italian 28365: hallituksen huostaan talletettavalla julistuk- Republic, which shall transmit a certified 28366: sella, josta Italian tasavallan hallitus toimit- copy to each of the Governments of the ot- 28367: taa oikeaksi todistetun jäljennöksen muiden her Contracting States that this Convention 28368: jäsenvaltioiden hallitukselle. shall apply to these islands. 28369: 4. Kukin sopimusvaltio voi ilmoittamalla 4. Any Contracting State may, at the time 28370: Italian hallitukselle tämän sopimuksen alle- of signature, acceptance, approval or ratifi- 28371: kirjoittamisen, hyväksymisen tai ratifioinnin cation of this Convention, or when acceding 28372: yhteydessä tai siihen liittyessään tai milloin to it, or at any later date, declare, by noti- 28373: HE 47/1997 vp 21 28374: 28375: tahansa myöhempänä ajankohtana julistaa, fying the Govemment of the Italian Repub- 28376: että tätä sopimusta sovelletaan kyseisen val- lic, that this Convention shall apply to one 28377: tion yhdellä tai useammalla Euroopan ulko- or more of its territories outside Europe for 28378: puolisella alueella, jonka kansainvälisistä whose intemational relations it is responsible 28379: suhteista kyseinen valtio on vastuussa ja jot- and which are specified in the declaration. 28380: ka on kyseisessä julistuksessa eritelty. 28381: 28382: 36 artikla Article 36 28383: Sopimus annetaan sopimusvaltioiden rati- This Convention shall be submitted for 28384: fioitavaksi tai hyväksyttäväksi niiden valtio- acceptance, approval or ratification by the 28385: sääntöjen asettamien vaatimusten mukaisesti. Contracting States in accordance with their 28386: respective constitutional requirements. 28387: Sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraa- It shall enter into force on the first day of 28388: van kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona the month following receipt by the Italian 28389: Italian hallitus on vastaanottanut viimeisen Govemment of the last notification that the- 28390: ilmoituksen näiden muodollisuuksien täytty- se formalities have been completed. 28391: misestä. 28392: 37 artikla Article 37 28393: Italian hallitus ilmoittaa sopimusvaltioille The Italian Govemment shall notify the 28394: Contracting States of 28395: a) jokaisesta allekirjoituksesta, a) each signature; 28396: b) jokaisesta ratifiointi-, hyväksymis- tai b) the deposit of each instrument of accep- 28397: liittymisasiakirjan tallettamisesta sekä kaikis- tance, approval, ratification or accession, and 28398: ta 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista ju- any declaration provided for in Article 35 28399: listuksista, (2); 28400: c) tämän sopimuksen voimaantulosta, ja c) the entry into force of this Convention; 28401: d) kaikista tähän sopimukseen 33 artiklan d) any amendment made to this Conven- 28402: mukaisesti tehdyistä muutoksista. tion in accordauce with Article 33. 28403: 38 artikla Article 38 28404: Tämä sopimus, joka on laadittu yhtenä This Convention, drawn up in the Dutch, 28405: kappaleena hollannin, italian, ranskan ja sak- French, German and Italian languages, all 28406: sankielellä jokaisen neljän toiminnan ollessa four texts being authentic, shall be deposited 28407: yhtä todistusvoimaisen, talletetaan Italian ta- in the archives of the Italian Govemment 28408: savallan hallituksen arkistoon, ja tämä halli- which shall transmit a certified copy to the 28409: tus toimittaa oikeaksi todistetun jäljennöksen Govemment of each of the other Contracting 28410: siitä muiden sopimusvaltioiden hallituksille. States. 28411: Tämän sopimuksen englannin-, iirin-, ja The English, Danish and Irish texts of this 28412: tanskankieliset tekstit, jotka sellaisina kuin Convention appearing in the Annex to the 28413: ne on esitetyt johtokunnan päätöksen liittees- High Council decision specifying the 28414: sä täsmentävät sopimukseen tehdyt Irlannin, amendments thereto rendered necessary by 28415: Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdisty- the accession of the Kingdom of Denmark, 28416: neen kuningaskunnan ja Tanskan liittymisen Ireland and the United Kingdom of Great 28417: edellyttämät muutokset, ovat todistusvoimai- Britain and Northero Ireland shall be authen- 28418: sia kuten edellä mainitut alkuperäistekstit; tic under the conditions laid down in the 28419: Italian hallitus toimittaa niiden oikeaksi to- above mentioned original texts and the Go- 28420: distetun kopion kunkin sopimusvaltion hal- vemment of the Italian Republic shall trans- 28421: litukselle. mit a certified copy thereof to the Govem- 28422: ment of each of the other Contracting States. 28423: 22 HE 47/1997 vp 28424: 28425: 28426: 28427: 28428: YLIOPISTOLLISEN EUROOPPA-INSTI- PROTOCOL ON THE PRIVILEGES AND 28429: TUUTIN ERIOIKEUKSIA JA V APAUK- IMMUNITIES OF THE EUROPEAN 28430: SIA KOSKEVA PÖYTÄKIRJA UNIVERSITY INSTITUTE 28431: Firenzessä 19 päivänä huhtikuuta 1972 THE STATES PARTIES TO THE 28432: allekirjoitetun yliopistollisen Eurooppa-insti- CONVENTION setting up a European Uni- 28433: tuutin perustamista koskevan SOPIMUK- versity Institute, signed at Florence on 19 28434: SEN SOPIMUSVALTIOT, jotka April 1972, 28435: HALUAVAT määritellä tämän instituutin DESIRING to define the privileges and 28436: asianmukaisen toiminnan kannalta tarpeelli- immunities necessary to ensure the smooth 28437: set erioikeudet ja vapaudet, running of that Institute, 28438: OVAT SOPINEET seuraavaa: HA VE AGREED on the following provi- 28439: sions: 28440: 28441: 28442: 28443: ILUKU CHAPTER 1 28444: Instituuttiin sovellettavat järjestelyt Arrangements for the Institute 28445: 1 artikla Article 1 28446: Suorittaessaan virkatehtäviään yliopistolli- The European University Institute (he- 28447: sella Eurooppa-instituutilla, jäljempänä "in- reinafter called the "Institute") shall enjoy 28448: stituutti" on tuomioiden täytäntöönpanoa immunity from enforcement in the exercise 28449: koskeva vapaus paitsi: of its official activities, except: 28450: a) kolmannen osapuolen sellaisen vahin- a) in respect of a civil action brought by a 28451: gonkorvauskanteen osalta, joka koskee insti- third party for damage arising from an acci- 28452: tuutille kuuluvan tai sen lukuun käytetyn dent caused by a motor vehicle belonging 28453: moottoriajoneuvon aiheuttamaa vahinkoa to, or operated on behalf of, the Institute, or 28454: taikka liikennerikosta, jossa tällainen ajoneu- in respect of a motor traffic offence involv- 28455: vo on ollut osallisena; ing such a vehicle; 28456: b) sopimuksen määräysten tai tämän pöy- b) in respect of the enforcement of an ar- 28457: täkirjan soveltamiseksi annetun välitystuo- bitration award or a judicial decision under a 28458: mion tai tuomiolauselman täytäntöönpanon provision of the Convention or of this Proto- 28459: osalta, col; 28460: c) erityisessä tapauksessa, jolloin johto- c) where the High Council, acting 28461: kunta on yksimielisesti luopunut tämän mää- unanimously, has waived such immunity in 28462: räyksen suomasta vapautuksesta. any particular case. 28463: 2 artikla Article 2 28464: 1. Instituutin tilat ja rakennukset ovat lou- 1. The premises and buildings of the Insti- 28465: kaamattomia. Tämä määräys ei estä 19 artik- tute shall be inviolable. This provision shall 28466: lan mukaisten toimenpiteiden tai johtokun- not prevent the implementation of measures 28467: nan yksimielisesti saliimien toimenpiteiden taken pursuant to Article 19 of this Protocol 28468: täytäntöönpanemista. or authorized by the High Council acting 28469: unanimously. 28470: 2. Instituutti ei saa sallia, että sen tiloja tai 2. The Institute shall not allow its pre- 28471: rakennuksia käyttää turvapaikkanaan rikok- mises and buildings to be used as a refuge 28472: sentekijä, joka on tavattu pakenemasta ve- by a person having just committed an offen- 28473: rekseltään tai jolle on annettu rikosta koske- ce in flagrante delicto, or in respect of 28474: HE 47/1997 vp 23 28475: 28476: va pidätysmääräys, tuomio tai karkotusmää- whom a warrant for arrest has been issued, 28477: räys. or who has been convicted or is subject to a 28478: deportation order. 28479: 3. Instituutin arkistot ovat loukkaamatto- 3. The archives of the Institute shall be 28480: mia. inviolable. 28481: 3 artikla Article 3 28482: Instituutin omaisuus ja varat eivät saa olla Save as provided in Article 1(a),(b) and 28483: hallinnollisen pakkotoimenpiteen taikka oi- (c), the property and assets of the Institute 28484: keudenkäyntiin liittyvän turvaamistoimenpi- shall be immune from any form of admini- 28485: teen kohteena, kuten etsinnän, takavarikon, strative or provisional judicial constraint 28486: menettämisseuraamuksen tai ulosoton koh- such as requisition, confiscation, expropria- 28487: teena, lukuun ottamatta 1 artiklan a, b ja c tion or attachment. 28488: kohdassa määrättyjä tapauksia. 28489: 4 artikla Article 4 28490: 1. Instituutin maahantuomat ja maasta vie- 1. Without prejudice to national provisions 28491: mät sen virkatehtävien suorittamiselle ehdot- safeguarding the artistic and cultural heritage 28492: toman tarpeelliset tavarat ovat vapautettuja of Contracting States, goods imported or 28493: kaikista liikevaihtoveroista, tulleista ja muis- exported by the Institute and strictly neces- 28494: ta veroista ja maksuista sekä kaikista tuontia sary for the exercise of its official activities 28495: ja vientiä koskevista kielloista ja rajoituksis- shall be exempt from any turnover tax, cus- 28496: ta, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta toms duties and other taxes or charges, and 28497: sitä, mitä sopimusvaltioiden taide- ja kult- from all prohibitions and restrictions on im- 28498: tuuriperinnön suojelemiseksi annetuista kan- port or export. 28499: sallisissa säädöksissä säädetään. 28500: 2. Suorittaessaan virallisia tehtäviään insi- 2. The circulation of publications and ot- 28501: tuutin lähettämien tai sille lähetettyjen jul- her information material sent by or to the 28502: kaisujen tai muun tiedotusaineiston levikkiä Institute in the course of its official activities 28503: ei mitenkään rajoiteta. shall not be restricted in any way. 28504: 3. Instituutti nauttii kunkin sopimusvaltion 3. For its official communications and the 28505: alueella tämän valtion kansainvälisille järjes- transmission of all its documents, the Insti- 28506: töille myöntämästä kohtelusta virallisten il- tute shall enjoy in the territory of each Cont- 28507: moitusten ja kaikkien asiakirjojen siirron racting State the treatment accorded by that 28508: osalta. Instituutin virallista kirjeenvaihtoa tai State to international organizations. Official 28509: muita virallisia ilmoituksia ei saa sensuroida. correspondence and other official com- 28510: munications of the Institute shall not be sub- 28511: ject to censorship. 28512: 5 artikla Article 5 28513: 1. Kun instituutti suorittaa virallisia tehtä- 1. Within the scope of its official activi- 28514: viään sen varat, tulot ja muu omaisuus va- ties, the Institute, its assets, income and ot- 28515: pautetaan kaikista välittömistä veroista. her property shall be exempt from all direct 28516: taxes. 28517: 2. Kun instituutti tekee huomattavia ja sen 2. When the Institute makes substantial 28518: ehdottomasti tarpeellisia ostoja, joiden hin- purchases which are strictly necessary for 28519: taan sisältyy välillisiä veroja tai myyntive- the exercise of its official activities, the pri- 28520: roja, sopimusvaltiot toteuttavat aina kun on ce of which includes indirect taxes or sales 28521: mahdollista toimenpiteet tällaisista veroista taxes, the Contracting States shall, whenever 28522: ja maksuista vapauttamiseksi tai niiden suo- possible, take the appropriate measures to 28523: rittamiseksi takaisin. remit or refund the amount of such taxes. 28524: 3. Vapautusta ei myönnetä niistä veroista 3. No exemption shall be accorded in res- 28525: ja maksuista, jotka ovat ainoastaan julkisia pect of taxes and dues which amount merely 28526: palvelumaksuja. to charges for public utility services. 28527: 24 HE 47/1997 vp 28528: 28529: 6 artikla Article 6 28530: Instituutti voi vastaanottaa ja pitää hallus- The Institute may receive and hold any 28531: saan kaikenlaisia varoja, valuuttoja, käteistä kind of funds, currency, cash or securities; 28532: tai arvopapereita; se voi pitää niitä hallus- subject to national provisions on exchange 28533: saan vapaasti virkatehtäviään suorittaessaan, control it may dispose of them freely in the 28534: jollei kansallisissa valuutan valvontaa koske- exercise of its official activities and hold 28535: vissa määräyksissä toisin säädetä, ja sillä voi accounts in any currency to the extent re- 28536: olla tilejä missä tahansa valuutassa siinä quired to meet its obligations. 28537: määrin kuin se on tarpeen sen sitoumusten 28538: täyttämiseksi. 28539: 28540: 28541: 28542: II LUKU CHAPTER II 28543: Sopimusvaltioiden edustajiin, rehtoriin, Ammgements conceming representatives of 28544: sihteeriin, opetushenkilöstöön ja muihin the Contracting States, and the Principal, 28545: instituutin yhteydessä toimiviin henkilöihin Secretary, teaching staff and other persons 28546: sovellettava! jäijestelyt connected with the Institute 28547: 7 artikla Article 7 28548: Sopimusvaltioiden edustajilla sekä heidän Representatives of Contracting States and 28549: neuvonantajillaan, jotka osallistuvat instituu- their advisers taking part in the meetings of 28550: tin johtokunnan kokouksiin, on tehtäviään the High Council of the Institute shall, in 28551: suorittaessaan sekä matkustaessaan kokous- the course of performing their duties and 28552: paikalle ja palatessaan sieltä seuraavat erioi- while they are travelling to and from P.laces 28553: keudet, vapaudet ja helpotukset: of meeting, enjoy the following privlleges, 28554: immunities and facilities: 28555: a) kyseisiä henkilöitä ei saa pidättää eikä a) immunity from personai arrest or deten- 28556: vangita eikä heidän henkilökohtaisia matka- tion and from seizure of their personai lug- 28557: tavaroitaan voida takavarikoida lukuun otta- gage, except when found in the act of 28558: matta tapauksia, joista asianomainen tava- committing an offence; 28559: taan itse teosta, 28560: b) kyseisiä henkilöitä ei voida näiden teh- b) immunity from legal proceedings, even 28561: tävien päätyttyäkään haastaa oikeuteen teois- after the termination of their mission, in res- 28562: ta, jotka he ovat tehneet tehtäviään suoritta- pect of acts performed by them in their offi- 28563: essaan ja toimivaltansa rajoissa; näihin te- cial capacity and within the limits of their 28564: koihin sisältyy myös kaikki, mitä he ovat functions, including their words spoken and 28565: sanoneet ja kirjoittaneet, written; 28566: c) virallisten papereiden ja asiakirjojen c) inviolability for official papers and do- 28567: loukkaamattomuus, ja cuments; 28568: d) kaikki tarpeelliset hallinnolliset, erityi- d) all the customary administrative facili- 28569: sesti liikkumista tai oleskelua koskevat käy- ties, particularly with regard to travel or 28570: tännön edut. stay. 28571: Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan This Article shall also apply to the rep- 28572: myös johtokunnan kokouksiin osallistuviin resentative of the European Communities 28573: Euroopan yhteisöjen edustajiin. taking part in meetings of the High Council. 28574: 8 artikla Article 8 28575: Sopimusvaltiot toteuttavat läheisessä yh- The Contracting States, in close coopera- 28576: teistyössä instituutin kanssa kaikki toimival- tion with the Institute, shall take all measu- 28577: taansa kuuluvat toimenpiteet myöntääkseen res within their power to ensure that all ne- 28578: instituutin työhön osallistuville henkilöille ja cessary administrative facilities, particularly 28579: erityisesti sopimuksen 9 artiklan 3 kohdassa with regard to travel, stay and currency ex- 28580: tarkoitetuille henkilöille kaikki tarpeelliset change, are granted to persons taking part in 28581: HE 47/1997 vp 25 28582: 28583: hallinnolliset, erityisesti liikkumista, oleske- the work of the Institute, especially those 28584: lua ja valuuttaa koskevat edut. referred to in Article 9(3) of the Convention. 28585: 9 artikla Article 9 28586: 1. Instituutin rehtoria, sihteeriä ja, jollei 13 1. The Principal, Secretary and, subject to 28587: artiklassa toisin määrätä, opetushenkilöstöä Article 13, the teaching staff and other staff 28588: ja instituutin muuta henkilöstöä koskevat of the Institute shali: 28589: seuraavat erioikeudet ja vapaudet: 28590: a) kyseisiä henkilöitä ei senkään jälkeen, a) be immune from Iegai proceedings, 28591: kun he ovat eronneet instituutin palvelukses- even after they have Ieft the service of the 28592: ta, voida haastaa oikeuteen teoista, jotka he Institute, in respect of acts done by them in 28593: ovat tehneet tehtäviään suorittaessaan ja toi- the exercise and within the limits of their 28594: mivaltansa rajoissa, mukaan lukien suulliset functions including words written and spo- 28595: lausumat ja kirjalliset esitykset; tämä vapaus ken; this immunity shall not apply in the 28596: ei kuitenkaan koske edellä mainittujen hen- case of a motor traffic offence committed by 28597: kilöiden tekemiä liikennerikoksia eikä vahin- such persons, nor in the case of damage cau- 28598: koa, jonka on aiheuttanut tällaiselle henki- sed by a motor vehicle beionging to or dri- 28599: lölle kuuluva tai tällaisen henkilön kuljetta- ven by such persons; 28600: ma ajoneuvo. 28601: b) heidän talouteensa kuuluvilla perheen- b) together with those members of their 28602: jäsenillä on samat oikeudet maahanmuutto- families forming part of their households, 28603: rajoitusmääräyksiä tai ulkomaalaisten rekis- benefit from such exemption from immigra- 28604: teröintimääräyksiä koskeviin poikkeuksiin tion restrictions or formalities for the regi- 28605: kuin ne, jotka myönnetään kansainvälisten stration of aiiens as is customarily accorded 28606: järjestöjen henkilöstölle, to the staff of intemational organizations; 28607: c) rahaa tai valuuttaa koskevien säännösten c) in respect of currency or exchange re- 28608: osalta heillä on samat erioikeudet kuin kan- guiations, be accorded the same privileges as 28609: sainvälisten järjestöjen henkilöstöllä, ja are customariiy accorded to the staff of in- 28610: temationai organizations; 28611: d) heillä on oikeus tuoda maahan tulliva- d) have the right to import free of duty 28612: paasti huonekalunsa, tavaransa ja henkilö- their fumiture, effects and a motor car for 28613: kohtaiseen käyttöön tarkoitettu auto silloin, their personai use at the time of first taking 28614: kun he asettuvat kyseiseen valtioon ensim- up their post in the State concemed for a 28615: mäisen kerran vähintään yhden vuoden ajak- period of one year or more ad the right to 28616: si sekä heillä on oikeus viedä maasta pois re-export free of duty their fumiture, per- 28617: huonekalunsa, tavaransa ja henkilökohtai- sonai effects and motor car for their per- 28618: seen käyttöön tarkoitettu auto toimikautensa sonai use on termination of their duties in 28619: päätyttyä kyseisessä valtiossa, jollei toisin that State, subject in either case to the con- 28620: määrätä jossain tapauksissa sen valtion kan- ditions and restrictions imposed by the na- 28621: sallisen lainsäädännössä säädetyissä edelly- tionai Iaw of the State in which this right is 28622: tyksissä ja rajoituksissa, jossa tätä oikeutta exercised. 28623: käytetään. 28624: 2. Sopimusvaltiot toteuttavat kiinteässä 2. The Contracting States shall, in ciose 28625: yhteistyössä instituutin kanssa kaikki tarpeel- cooperation with the Institute, take all ap- 28626: liset toimenpiteet helpottaakseen niiden hen- propriate measures to facilitate the entry, 28627: kilöiden, jotka voivat hyötyä tämän artiklan stay and departure of persons entitled to be- 28628: määräyksistä, maahan saapumista, maassa nefit from the provisions of this Article. 28629: asumista ja maasta poistumista. 28630: 10 artikla Article 10 28631: Sopimusvaltiot toteuttavat kiinteässä yh- The Contracting States shall, in close coo- 28632: teistyössä instituutin kanssa kaikki aiheelliset peration with the Institute, take all appro- 28633: toimenpiteet turvatakseen tutkijoiden maahan priate measures to facilitate the entry, stay 28634: saapumisen, oleskelun ja maasta poistumisen and departure of research students. 28635: ja helpottaakseen niitä. 28636: 28637: 28638: 28639: 370103 28640: 26 HE 47/1997 vp 28641: 28642: 11 artikla Article 11 28643: 1. Henkilöstösäännöissä ja muissa saan- 1. The scheme of social security benefits 28644: näissä määritellään sosiaalietuusjärjestelmä, for the Principal, the Secretary, the teaching 28645: jota sovelletaan johtajaan, sihteeriin, opetus- staff and other staff and research students 28646: henkilöstöön ja muuhun henkilöstöön sekä shall be set out in the Service Rules and in 28647: tutkijoihin. other rules. 28648: Jos tällaisista etuuksista ei ole määrätty, If provision is not made for such benefits, 28649: edellisessä alakohdassa tarkoitetut henkilöt the persons referred to in the preceding sub- 28650: voivat valita joko sen valtion lainsäädännön paragraphs may opt for the scheme either 28651: mukaiset etuudet, jossa instituutin kotipaikka under the law of the State in which the Ins- 28652: sijaitsee tai sen sopimusvaltion lainsäädän- titute has its seat, or under the law of the 28653: nön mukaiset etuudet, joka on heitä viimeksi Contracting State to which they were last 28654: koskenut taikka jonka kansalaisia he ovat. subject, or under that of the Contracting Sta- 28655: te of which they are nationals. 28656: Tämä valinta voidaan tehdä ainoastaan This option may be exercised once only 28657: kerran ja se tulee voimaan sinä päivänä, jona and shall take effect from the date of taking 28658: kyseinen henkilö tulee instituutin palveluk- up employment with the Institute. 28659: seen. 28660: 2. Niiden opetushenkilöstön jäsenten ja 2. Members of the teaching staff and re- 28661: tutkijoiden osalta, jotka eivät ole sopimus- search students who are nationals of States 28662: valtioiden kansalaisia, aiheelliset toimeenpi- other than the Contracting States shall be 28663: teet toteutetaan henkilöstösääntöjen tai mui- covered by appropriate provisions in the ser- 28664: den sääntöjen mukaisesti. vice rules or by other rules. 28665: 12 artikla Article 12 28666: 1. Instituutin rehtorin, sihteerin, opetus- ja 1. The Principal, Secretary, teaching staff 28667: muun henkilöstön on maksettava instituutin and other staff of the Institute shall be liable 28668: hyväksi tulevaa veroa instituutin maksamista to a tax for the benefit of the Institute on 28669: palkoista ja palkkaeduista johtokunnan val- salaries, wages and emoluments paid by the 28670: vistamien edellytysten ja menettelyjen mu- Institute, in accordance with the conditions 28671: kaisesti, joista tämä päättää vuoden kuluessa and procedure to be laid down by the High 28672: tämän sopimuksen voimaantulosta. Kyseisis- Council within one year from the entry into 28673: tä palkoista ja palkkaeduista ei kanneta kan- force of the Convention. From the date on 28674: sallista tuloveroa siitä päivämäärästä alkaen, which this tax is applied, such salaties and 28675: kun tätä veroa sovelletaan; sopimusvaltiot emoluments shall be exempt from national 28676: pidättävät kuitenkin itsellään mahdollisuuden income tax; but the Contracting States shall 28677: laatia selvityksen näistä palkoista ja palkka- retain the right to take these salaties and 28678: eduista laskiessaan verotusmäärää, jota so- emoluments into account for the purpose of 28679: velletaan muista lähteistä saataviin tuloihin. assessing the amount of taxation to be ap- 28680: plied to income from other sources. 28681: 2. Edellä 1 kohdan määräyksiä ei sovelleta 2. The provisions of paragraph 1 shall not 28682: niihin korkotuloihin ja eläkkeisiin, jotka in- apply to pensions and annuities paid by the 28683: stituutti maksaa entisille johtajille ja sihtee- Institute to former Principals or Secretaries 28684: reille sekä opetus- tai muun henkilöstön jä- or to former members of the teaching staff 28685: senille. or other members of staff. 28686: 3. Tulo-, varallisuus- ja perintöveron sekä 3. In the application of income tax, wealth 28687: sopimusvaltioiden välillä solmitun kaksois- tax and death duties and in the application 28688: verotuksen välttämistä koskevan sopimuksen of conventions on the avoidance of double 28689: soveltamiseksi katsotaan instituutin rehtorin, taxation concluded between Contracting Sta- 28690: sihteerin ja opetus- ja muun henkilöstön tes, the Principal, Secretary, teaching staff 28691: asuinmaassa ja verotuksellisessa kotipaikka- and other staff of the Institute who, solely 28692: valtiossa, että heidän asuinpaikkansa on val- by reason of the performance of their duties 28693: tiossa, jossa heidän verotuksellinen kotipaik- in the service of the Institute, establish their 28694: kansa on, jos tämä valtio on sopimusvaltio residence in the territory of a Contracting 28695: silloin, kun he asettuvat asumaan yksin- State other than their country of domicile for 28696: omaan tehtäviensä suorittamiseksi instituutin tax purposes at the time of entering the ser- 28697: HE 47/1997 vp 27 28698: 28699: palveluksessa muun sopimusvaltion kuin sen vice of the Institute, shall be considered, 28700: valtion alueelle, jossa heidän verotuksellinen both in the country of their actual residence 28701: kotipaikkansa on. Tätä määräystä sovelletaan and in the country of domicile for tax pur- 28702: myös puolisoon, jos tämä ei harjota ammat- poses, as having maintained their domicile 28703: tiaan, sekä tässä artiklassa viitattujen henki- in the latter country provided that it is a 28704: löiden elättämiin ja huollossa oleviin lapsiin. Contracting State. This provision shall also 28705: apply to a spouse to the extent that the latter 28706: is not separately engaged in a gainful occu- 28707: pation, and to children dependent on and in 28708: the care of the persons referred to in this 28709: Article. 28710: 28711: 13 artikla Article 13 28712: Johtokunta määrittelee yksimielisesti hen- The High Council shall, acting unanimous- 28713: kilöstöryhmät, joihin sovelletaan täysin tai ly, determine the categories of persons 28714: osittain 9-12 artiklan määräyksiä. among the staff to whom the provisions of 28715: Articles 9 to 12 shall apply, in whole or in 28716: part. 28717: 28718: 28719: 28720: IIILUKU CHAPTER III 28721: Yleiset määräykset General provisions 28722: 28723: 14 artikla Article 14 28724: 1. Tässä pöytäkirjassa myönnetyt erioikeu- 1. Privileges, immunities and facilities un- 28725: det, vapaudet ja helpotukset myönnetään der this Protocol shall be accorded solely in 28726: ainoastaan sopimusvaltioiden tai instituutin the interests of the Contracting States or of 28727: eduksi eikä edunsaajien henkilökohtaiseksi the Institute and not for the personai advan- 28728: hyödyksi. tage of the beneficiaries. 28729: 2. Toimivaltaisilta viranomaisilla ei ole 2. The competent authorities have not only 28730: ainoastaan oikeus, vaan myös velvollisuus the right but also the duty to waive an im- 28731: lakkauttaa vapaudet, jos ne estävät oikeuden munity when such immunity impedes the 28732: toteutumisen ja jos ne voidaan lakkauttaa course of justice and when it is possible to 28733: vaarantamatta niitä tarkoituksia, joiden dispense with the immunity without jeopar- 28734: vuoksi ne on myönnetty. dizing the purposes for which it is accorded. 28735: 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut toimival- 3. The competent authorities referred to in 28736: taiset viranomaiset ovat: paragraph 2 shall be: 28737: - instituutin johtokunnan kokouksiin - the Contracting States, as regards their 28738: osallistuvien edustajien osalta sopimusvalti- representatives meeting in the High Council 28739: ot, of the Institute; 28740: - instituutin johtokunnan kokouksiin - the Institutions of the European Com- 28741: osallistuvien edustajien osalta Euroopan yh- munities, as regards the representative of the 28742: teisöjen toimielimet, European Communities taking part in the 28743: meetings of the High Council of the Institu- 28744: te; 28745: - rehtorin ja sihteerin osalta instituutin - the High Council of the Institute, as 28746: johtokunta, ja regards the Principal and the Secretary; 28747: - instituutin opetus- ja muiden henkilös- - the Principal of the Institute as regards 28748: tön jäsenten osalta instituutin rehtori. members of the teaching staff and other 28749: members of staff of the Institute. 28750: 28751: 15 artikla Article 15 28752: Tämän pöytäkirjan määräykset eivät saa This Protocol shall in no way affect the 28753: estää kunkin sopimusvaltion oikeuttaa toteut- right of each Contracting State to take all 28754: 28 HE 47/1997 vp 28755: 28756: taa kaikkia sen turvallisuudelle tarpeellisia precautionary measures necessary in the in- 28757: toimenpiteitä. terests of its security. 28758: 16 artikla Article 16 28759: Sopimusvaltiot eivät ole velvollisia myön- No Contracting State is obliged to accord 28760: tämään 7 artiklassa, 9 artiklan c ja d kohdas- the privileges and immunities referred to in 28761: sa sekä 10 artiklassa tarkoitettuja erioikeuk- Article 7, Article 9(c) and (d) and Article 10 28762: sia ja vapauksia omille kansalaisilleen ja to its own nationals and permanent resi- 28763: pysyville asukkailleen. dents. 28764: 17 artikla Article 17 28765: Tämän pöytäkirjan mukaisiin instituutin For the purposes of this Protocol, the offi- 28766: virkatehtäviin kuuluu hallinnolliset tehtävät cial activities of the Institute include its ad- 28767: sekä opetus- ja tutkimustehtävät instituutin ministrative functioning and its teaching and 28768: perustamista koskevassa sopimuksessa mää- research activities in pursuance of the pur- 28769: riteltyjen tavoitteiden toteuttamiseksi. poses set out in the Convention setting up a 28770: European University Institute. 28771: 18 artikla Article 18 28772: Instituutin henkilöstön jäsenten yksin- Without prejudice to the provisions of 28773: omaan henkilökohtaisiin tarpeisiin tarkoitet- Article 9(l)(d), no exemption shall be accor- 28774: tuihin tavaroihin ei sovelleta mitään vapauk- ded in respect of goods for the personai be- 28775: sia, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta, nefit of the staff of the Institute. Goods im- 28776: mitä 9 artiklan 1 kohdan d alakohdassa sää- ported or acquired under this Protocol shall 28777: detään. not be sold, given away or hired out except 28778: Tämän pöytäkirjan määräysten nojalla under the conditions laid down by the Go- 28779: maahantuotuja tai hankittuja tavaroita ei saa vernments of the States which have granted 28780: myydä, luovuttaa tai vuokrata edelleen muu- exemptions. 28781: ten kuin vapautuksia myöntäneiden valtioi- 28782: den hallituksien säätämin edellytyksin. 28783: 19 artikla Article 19 28784: 1. Instituutin rehtorin ja sopimusvaltioiden 1. The provisions of this Protocol shall be 28785: toimivaltaisten viranomaisten on sovellettava applied in a spirit of close cooperation by 28786: kiinteässä yhteistyöhengessä tämän pöytäkir- the Principal of the Institute and the compe- 28787: jan määräyksiä kunnioittaen instituutin riip- tent authorities of the Contracting States in 28788: pumattomuutta helpottaakseen moitteetonta order to facilitate, while respecting the inde- 28789: oikeudenkäyttöä, sosiaalilainsäädännön so- pendence of the Institute, the proper admini- 28790: veltamista, poliisitointa koskevien säädösten, stration of justice, the application of social 28791: yleistä turvallisuutta tai kansanterveyttä kos- legislation, police, safety or public health 28792: kevien säädösten soveltamista sekä estääk- regulations and to prevent any abuse of the 28793: seen tässä pöytäkirjassa määrättyjen erioike- privileges, immunities and facilities provided 28794: uksien, vapauksien ja helpotusten väärinkäy- for in this Protocol. The procedure for coo- 28795: tön. Tässä kohdassa mainittua yhteistyöme- peration mentioned in this paragraph may be 28796: nettelyä voidaan tarkentaa 20 artiklassa mää- laid down in the supplementary agreements 28797: rätyillä lisäsopimuksilla. provided for in Article 20. 28798: 2. Edellä 9-12 artiklan määräyksistä edun 2. The name, position and address of the 28799: saavien henkilöiden nimi, asema ja osoite persons benefiting from the provisions of 28800: sekä heihin sovellettavista järjestelyistä il- Articles 9 to 12 and the arrangements for 28801: moitetaan säännöllisesti sopimusvaltioiden them shall be communicated from time to 28802: hallituksille. time to the Governments of the Contracting 28803: States. 28804: 20 artikla Article 20 28805: Täydentäviä sopimuksia voidaan solmia Supplementary agreements may be conclu- 28806: instituutin sekä yhden tai useamman sopi- ded between the Institute and one or more 28807: HE 47/1997 vp 29 28808: 28809: musvaltion välillä tämän pöytäkirjan täytän- Contracting States for the purpose of imple- 28810: töönpanemiseksi tai soveltamiseksi. Johto- menting and applying this Protocol. The 28811: kunta tekee yksimielisesti tämän artiklan High Council shall, acting unanimously, take 28812: soveltamista koskevat päätökset. decisions concerning the application of this 28813: Article. 28814: 21 artikla Article 21 28815: Tätä pöytäkirjaa koskeviin riitoihin sovel- The provisions of Article 29 of the Con- 28816: letaan sopimuksen 29 artiklan määräyksiä. vention shall apply to disputes concerning 28817: this Protocol. 28818: 28819: 28820: 28821: 28822: PÄÄTÖSASIAKIRJA FINALACT 28823: KORKEIDEN SOPIMUSOSAPUOLTEN THE PLENIPOTENTIARIES OF THE 28824: TÄYSIVALTAISET EDUSTAJAT, jotka HIGH CONTRACTING PARTIES, 28825: kokoontuivat Firenzessä 19 päivänä huhti- assembled at Florence on 19 April 1972 28826: kuuta 1972 allekirjoittamaan yliopistollisen for the signature of the Convention setting 28827: Eurooppa-instituutin perustamisesta tehtyä up a European University Institute, 28828: sopimusta, 28829: OVAT VAHVISTANEET SEURAAVAT HA VE ADOPTED THE FOLLOWING 28830: TEKSTIT: TEXTS: 28831: - yliopistollisen Eurooppa-instituutin pe- - the Convention setting up a European 28832: rustamisesta tehdyn sopimuksen, University Institute, 28833: - yliopistollisen Eurooppa-instituutin eri- - the Protocol on the Privileges and Im- 28834: oikeuksia ja vapauksia koskevan pöytäkirjan. munities of the European University Institu- 28835: te. 28836: Näitä tekstejä allekirjoitettaessa täysival- At the time of signature of these texts, the 28837: taiset edustajat ovat Plenipotentiaries have: 28838: - hyväksyneet liitteesä I olevat julistuk- - adopted the declarations in Annex I, 28839: set, ja and 28840: - ottaneet huomioon liitteessä II olevat - taken note of the declarations by the 28841: Saksan Hittotasavallan hallituksen julistukset. Govemment of the Federal Republic of Ger- 28842: many set out in Annex II. 28843: 28844: 28845: LIITE I ANNEX I 28846: I. Sopimusmääräyksiä koskevat julistukset 1. Declarations relating to certain provisions 28847: of the Convention 28848: 6 artiklan osalta Article 6 28849: 1 kohta Paragraph 1 28850: a) Johtokunnan työjärjestyksessä määritel- a) The rules of procedure of the High 28851: lään ne edellytykset, joiden perusteella hal- Council will determine the conditions under 28852: litusten edustajat voivat saada asiantuntijoi- which Government representatives may en- 28853: den apua. list the assistance of experts. 28854: b) Työjärjestyksessä täsmennetään, että b) The rules of procedure make provision 28855: johtokunta kokoontuu tarvittaessa ja että se for the High Council to meet whenever ne- 28856: voi kokoontua myös muualla kuin Firenzes- cessary, and to meet in places within the 28857: 30 HE 47/1997 vp 28858: 28859: sä olevissa sopimusvaltioiden alueilla sijait- territory of the Contracting States besides 28860: sevissa paikoissa. Florence. 28861: c) Johtokunta toteuttaa instituutin virallisia c) The High Council will take the neces- 28862: julkaisuja koskevat tarpeelliset toimenpiteet; sary measures concerning the Institute's of- 28863: tätä varten se voi kääntyä Euroopan yhtei- ficial publications; for this purpose it may 28864: söjen virallisten julkaisujen toimiston puo- use the services of the Official Publications 28865: leen. Office of the European Communities. 28866: 5 kohdan c alakohta Paragraph 5(c) 28867: Johtokunnalla on mahdollisuus 6 artiklan 5 The provisions of Article 6(5)(c) do not 28868: kohdan c alakohdan määräyksistä huolimatta prevent the High Council from designating 28869: nimittää instituutin ja sen henkilöstön välisiä the Court of Justice of the European Com- 28870: riitoja ratkaistavaksi välityslautakunnaksi munities, after consultation with the Presi- 28871: Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kuultu- dent of that Court, as the body appointed to 28872: aan ensin tuomioistuimen puheenjohtajaa. settle disputes between the Institute and its 28873: staff. 28874: 10 artiklan osalta Article 10 28875: Tutkimuksen toteuttaminen tietyllä osastol- The carrying out of research work within a 28876: la tarkoittaa ainoastaan sitä, että tämä osasto particular department merely means that the 28877: on tutkimuksen pääasiallinen alkuunpanija. department is the main instigator. This in no 28878: Tämä ei millään tavoin estä kääntymästä way excludes enlisting the services of other 28879: muiden osastojen puoleen, tieteellisen tutki- departments to ensure that all scientific acti- 28880: muksen osalta välttämättömän useamman vities have the necessary interdisciplinary 28881: alan panoksen takaamiseksi. character. 28882: 12 artiklan osalta Article 12 28883: a) Seminaarit ja tutkimusryhmät peruste- a) The seminars and research teams will 28884: taan sen pituiseksi ajaksi, joka on tarpeen be set up for as Iong as is necessary to study 28885: valitun aiheen tutkimiselle tai suunnitellun the selected topic or to complete the particu- 28886: tutkimuksen toteuttamiselle. lar research project. 28887: b) Työmenetelmien osalta instituutin anta- b) With regard to methods of works, 28888: ma opetus perustuu keskeisiltä osiltaan osal- teaching at the Institute shall consist essen- 28889: listumiseen tutkimustyöhön. Näiden tutki- tially in participation in research work. The 28890: musten kesto voi vaihdella, mutta erityisen length of time devoted to such research may 28891: tutkinnon myöntämisen vaatimuksena on vä- vary, but at least two years' work and the 28892: hintään kahden vuoden työ ja että asian- submission of a original piece of research 28893: omainen esittää itsenäisen tutkimustyön so- under the conditions laid down in Article 14 28894: pimuksen 14 artiklassa vahvistettujen edelly- of the Convention will be required for the 28895: tysten mukaisesti. award of any particular degree. 28896: 14 artiklan osalta Article 14 28897: a) Edellä 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut a) The degrees provided for in Article 14 28898: tutkinnot voivat olla esimerkiksi seuraavat: (1) may for example be: 28899: "Firenzen yliopistollisen Eurooppa-insti- "Doctor of laws of the European Universi- 28900: tuutin oikeustieteen tohtori" ty Institute of Florence" 28901: "Firenzen yliopistollisen Eurooppa-insti- "Doctor of political science of the Europe- 28902: tuutin valtiotieteen tohtori" an University Institute of Florence". 28903: b) Instituutin myöntämän tohtorinarvon b) The problem of the comparative status 28904: vastaavuutta koskevat ongelmat tutkitaan of the Institute's doctorate will be studied in 28905: mahdollisimman nopeasti laajemmassa yh- a wider context as soon as possible; the 28906: teydessä; johtokunta voi tarvittaessa antaa High Council may, if necessary, address re- 28907: sopimusvaltioiden hallituksille tätä kohtaa commendations on this point to the Govern- 28908: koskevia suosituksia. ments of the Contracting States. 28909: c) Tutkimuksen julkaisemisen tavoitteena c) The purpose of publishing a piece of 28910: on asettaa kyseinen tutkimus kaikkien kiin- research will be to make it available to any- 28911: HE 47/1997 vp 31 28912: 28913: nostuneiden saataville. Edellä 14 artiklan 3 one who is interested in it. The provisions to 28914: kohdan soveltamiseksi annettavissa määräyk- be adopted in implementation of Article 28915: sissä täsmennetään siis, että tämä julkaise- 14(3) will therefore stipulate that publication 28916: minen voidaan varmistaa sekä julkaisemalla may be effected not only in a joumal or 28917: lehdessä tai lehtisenä taikka kirjana, mutta book or booklet form, but also by any other 28918: myös kaikilla muilla aiheellisilla monenta- suitable form, (microfilm, roneo, etc.). 28919: mismenetelmillä (kuten mikrofilmi tai mo- 28920: niste). 28921: 15 artiklan osalta Article 15 28922: 1 kohta Paragraph 1 28923: Instituutin vakinaisten professorien toimi- The appointment of professors to the Insti- 28924: kausi on kolme vuotta ja se voidaan uusia. tute on a permanent basis will be for a pe- 28925: riod of three years and may be renewed. 28926: 3 kohta Paragraph 3 28927: Erityisesti kansallisella tasolla saadut oi- This refers mainly to the retention of 28928: keudet on voitava säilyttää ja tarvittaessa rights acquired under national arrangements 28929: tällaisia oikeuksia on voitava hankkia; on and, where appropriate, the acquisition of 28930: myös oltava mahdollisuus palata sen maan such rights, as well as to the possibility of 28931: laitokseen, jossa henkilö on aiemmin oles- returning to an institution in the country of 28932: kellut erityisesti tapauksissa, joissa instituu- origin, particularly where the stay at the Ins- 28933: tissa oleskelun kesto on rajoitettu. titute is for a short period. 28934: 16 artiklan osalta Article 16 28935: 1 kohta Paragraph 1 28936: Ottaen huomioon opintojen tason ja työn Taking into account the academic level 28937: järjestelyä koskevat vaatimukset tutkijoiden and requirements as regards organization of 28938: mahdollinen lukumäärä on ainakin ensim- the work, the number of reserch students 28939: mäisessä vaiheessa vähintään 250 ja enin- will, initially at least, probably be between 28940: tään 600. 250 and 600. 28941: 3 kohta Paragraph 3 28942: a) Tavallisten opiskelijoiden tai tutkijoiden a) The provisions relating to the admission 28943: sisäänpääsyä koskevissa määräyksissä on of ordinary students and research students 28944: tarkennettava varsinkin aiemmin suoritettu- must stipulate the academic standard which 28945: jen opintojen tasoa koskeva vaatimus ja ins- they must already have attained and the deg- 28946: tituutin virallisten kielten taito. ree of knowledge of the official languages 28947: of the Institute required of them. 28948: b) Ilmaisu "ottaa huomioon mahdollisim- b) The words 'take account as far as possi- 28949: man laajalti heidän alkuperämaansa" on tul- ble of their place of origin' should be inter- 28950: kittava siten, että pätevyys on pääasiallinen preted as meaning that academic qualifica- 28951: edellytys, jonka lautakunnan on otettava tions will be the main criterion which the 28952: huomioon, mutta tämän on myös huolehdita- Board takes into account, but that it must 28953: va, että tutkijat edustavat tasapuolisesti eri also take care to maintain equal representa- 28954: kansallisuuksia. tion of the various nationalities of the re- 28955: search students. 28956: 17 artiklan osalta Article 17 28957: On suotavaa, että sopimusvaltioiden edus- It is advisable that the representatives of 28958: tajat sopivat johtokunnassa siitä, että kunkin the Contracting States in the High Council 28959: jäsenvaltion my?ntämän apurahojen taso ja should consult each other so that the level of 28960: niiden myöntämtstä koskevat menettelyt ovat grants and procedures for a warding them 28961: vertailukelpoisia. should be comparable in all the States. 28962: 32 HE 47/1997 vp 28963: 28964: 28965: 25 artiklan osalta Article 25 28966: a) Italian hallituksen Eurooppa-instituutille a) The east of the initial equipping of the 28967: antamien uudisrakennusten tai laajennettujen newly constructed or extended buildings pla- 28968: rakennusten alustavat varustelukustannukset ced at the disposal of the European Univer- 28969: maksaa Italian hallitus. sity Institute by the Italian Govemment will 28970: be bome by that Govemment. 28971: b) Kalusteiden ja opetusvälineiden hankin- b) Fumiture and teaching equipment is the 28972: takustannukset voidaan tehdä poistoina talo- type of investment which can be written off 28973: usarvion tavallisista määrärahoista ja sen against normal budget appropriations and is 28974: vuoksi ne ovat läheisesti sidoksissa instituu- thus closely tied to the functioning of the 28975: tin toimintaan; on luontevaa, että nämä mää- Institute; it is usual for provision to be made 28976: rärahat otetaan talousarvioon. for such appropriations to be made in the 28977: annual budget. 28978: Lisälaitekustannukset otetaan instituutin ta- Expenditure relating to additional equip- 28979: lousarvioon ja rahoitetaan niiden ta- ment will come under the Institute's budget 28980: vanomaisten varainhoitoa koskevien sääntö- and will be financed according to the usual 28981: jen mukaisesti, jotka koskevat instituutin rules for financing the Institute's expenditu- 28982: menoja. re. 28983: 26 artikla Article 26 28984: V arainhoitoa koskevissa säännöissä täs- The financial rules will stipulate that whe- 28985: mennetään, että sellaisissa tapauksissa, joissa re the Contracting States pay their contribu- 28986: sopimusvaltiot suorittavat rahoitusosuutensa tions in their national currencies: 28987: kansallisissa valuutoissaan: 28988: - näiden rahoitusosuuksien käytettävät - the available balances of these contri- 28989: ylijäämät talletetaan sopimusvaltioiden valti- butions will be deposited with the exche- 28990: onkassoihin tai näiden valtioiden nimeämiin quers of the Contracting States or with bo- 28991: toimielimiin, ja dies designated by these States; 28992: - talletetut varat säilyttävät talletuksen - while on deposit, funds will retain the 28993: ajan arvon, joka vastaa sitä vaihtokurssia, value corresponding to the parity on the day 28994: joka kyseisenä talletusajankohtana on sillä of deposit in relation to the currency unit in 28995: valuuttayksiköllä, jossa instituutin talousar- which the Institute's budget is drawn up. 28996: vio on laadittu. 28997: 29 artikla Article 29 28998: Toinen kohta Second paragraph 28999: Sopimuksen 29 artikla ei estä sitä, että Article 29 of the Convention does not pre- 29000: Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen pu- clude the Court of Justice of the European 29001: heenjohtaja nimittää tuomioistuimen välitys- Communities from being designated as the 29002: lautakunnaksi. arbitration body by the President of that 29003: Court. 29004: 30 artikla Article 30 29005: Valmistelukomitea, jossa on hallitusten A Preparatory Committee composed of 29006: edustajia ja komission edustaja Uolla ei ole representatives of the Govemments of the 29007: äänioikeutta), kokoontuu sopimuksen allekir- Contracting States and one representative 29008: joittamisen jälkeen. Se ryhtyy tarpeellisiin from the Commission (without a vote) will 29009: valmistelutöihin ja erityisesti kotipaikkaa meet after the signature of the Convention. 29010: koskevan alustavan sopimuksen laatimiseen, It will carry out the necessary preparatory 29011: jotta instituutin perustaminen varmistetaan work, in particular the preparation of a draft 29012: mahdollisimman pian tämän sopimuksen tul- headquarters agreement so that the Institute 29013: tua voimaan. maybe set up as soon as possible after the 29014: entry into force of the Convention. 29015: HE 47/1997 vp 33 29016: 29017: 29018: 29019: ll. Erinäisiä julistuksia ll. Miscellaneous declarations 29020: A. Instituutin rahoitus ja rakenne A. Financing and structure of the Institute 29021: a) Virkakautensa aikana rehtori saa profes- a) The Principal will receive the salary 29022: sorin palkan ja korvaukset, jotka korotetaan and allowances of a professor plus an ad- 29023: tämän hallinollisen toimikauden aikana hal- ministrative allowance (about 20% of the 29024: linnollisia kuluja koskevalla korvauksella salary) during his term of office. 29025: (noin 20 prosenttia palkasta); 29026: b) Sihteerin palkan on oltava rehtorin b) The salary of the Secretary should be 29027: palkkaa pienempi ja se voi olla yhtä suuri less than that of the Principal and may be 29028: kuin professorin palkka; equivalent to the salary of a professor. 29029: c) Instituutin tutkimustulokset on julkistet- c) The Institute's research findings must be 29030: tava ja on suotavaa, että sitä varten varataan published and after the second or third year 29031: erityinen kohta talousarviosta instituutin toi- of its activity there should be a special bud- 29032: sesta tai kolmannesta toimintavuodesta alka- get heading for this. 29033: en. 29034: 29035: B. Tutkijoiden majoitus B. Accommodation for research students 29036: Italian tasavallan hallitus varmistaa tutki- The Government of the Italian Republic 29037: joille kohtuuhintaisen vuokra-asunnon. will provide accommodation for research 29038: students at a moderate rent. 29039: Tätä koskevia toimenpiteitä ei saa rahoit- Any measures which may be taken in this 29040: taa instituutin talousarviosta. connection must not be charged to the Insti- 29041: tute's budget. 29042: 29043: 29044: C. Muiden kuin Euroopan yhteisöjen C. Possible accession of States which are 29045: jäsenvaltioiden mahdollinen liittyminen not members of the European Communities 29046: sopimukseen 29047: Neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen Four years after the entry into force of the 29048: voimaantulosta johtokunnan on kuultuaan Convention, the High Council, after consult- 29049: ensin opetus- ja tutkimusneuvostoa esitettävä ing the Academic Council, will submit a 29050: sopimusvaltioille kertomus, joka koskee sel- report to the Contracting States concerning 29051: laisen lausekkeen mahdollista lisäämistä so- the possible inclusion in the Convention of a 29052: pimukseen, joka sallii muiden kuin Euroo- clause allowing States other than the Mem- 29053: pan yhteisöjen jäsenvaltiolle liittymisen sopi- ber States of the European Communities to 29054: mukseen. accede to the Convention. 29055: 29056: 29057: D. Bruggen College d'Europe D. Re-examination of the question of 29058: denunciation 29059: Sopimusvaltiot ottavat huomioon seuravan The question of denunciation of the Con- 29060: julistuksen, joka on annettu 16 päivänä mar- vention will be re-examined at the same ti- 29061: raskuuta 1971 neuvoston ja kansallisten ope- me as the report provided for in C. 29062: tusministeriön konferenssin kokouksessa: 29063: "Firenzen ja Bruggen laitosten on toimit- 29064: tava yhteistoiminnassa opinto-ohjelmiensa 29065: 29066: 29067: 370103 29068: 34 HE 47/1997 vp 29069: 29070: rinnakkaisten ja läheisten alojen sekä tehtä- 29071: vien järjestämiseksi ja laatimiseksi mahdol- 29072: lisimman asianmukaisesti." 29073: 29074: 29075: E. Bruggen College d'Europe E. European College at Bruges 29076: Sopimusvaltiot ottavat huomioon seuraa- The Contracting States take note of the 29077: van julistuksen, joka on annettu 16 päivänä following declaration made at the meeting of 29078: marraskuuta 1971 neuvoston ja kansallisten the Council and the Conference of Ministers 29079: opetusministerien konferenssin kokouksessa: of Education of the Member States, on 16 29080: November 1971: 29081: "Firenzen ja Bruggen laitosten on toimitta- "The academic authorities of the Institutes 29082: va yhteistoiminnassa opinto-ohjelmiensa rin- of Florence and Bruges should work toget- 29083: nakkaisten ja läheisten alojen sekä tehtävien her to organize and set out in the most ap- 29084: järjestämiseksi ja laatimiseksi mahdolli- propriate manner their respective curricula 29085: simman asianmukaisesti". for parallel or converging activities." 29086: 29087: 29088: 29089: LIITE II ANNEXII 29090: Saksan Iiittotasavallan hallituksen julistukset Declarations by the Govemment of the 29091: Federal Republic of Gennany 29092: 29093: Tallettaessaan Eurooppa-instituutin perus- The Govemment of the Federal Republic 29094: tamista koskevan sopimuksen ratifiointikirjo- of Germany reserves the right to declare, 29095: ja Saksan Hittotasavallan hallitus pidättää when depositing its instrument of ratification 29096: itselleen oikeuden julistaa, että tätä sopimus- of the Convention establishing a European 29097: ta sovelletaan myös Berliinin alueeseen. University Institute, that this Convention 29098: shall equally apply to Land Berlin. 29099: Määritelmän "kansalainen" osalta Saksan With regard to the definition of the ex- 29100: Hittotasavallan hallitus viittaa julistukseen, pression "national", the Govemment of the 29101: jonka se on antanut 25 päivänä maaliskuuta Federal Republic of Germany refers to the 29102: 1957 Euroopan talousyhteisön ja Euroopan declaration which it made on 25 March 29103: atomienergiayhteisön perussopimuksia alle- 1957 at the time of signature of the Treaties 29104: kirjoitettaessa. establishing the European Economic Com- 29105: munity and the European Atomic Energy 29106: Community. 29107: HE 48/1997 vp 29108: 29109: 29110: 29111: 29112: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 7 luvun 29113: muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 29114: 29115: 29116: 29117: 29118: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 29119: Esityksessä ehdotetaan luovuttavaksi ny- den mukaan huomioon rangaistusta lieventä- 29120: kyisen kaltaisesta jälkikonkurrenssia koske- vänä seikkana aikaisemmin tuomitun ehdot- 29121: vasta järjestelmästä, jonka mukaan tuomiois- toman vankeusrangaistuksen, jos uusi rikos 29122: tuimen tulee jälkikäteen määrätä yhteinen on tehty ennen sen tuomitsemista. Koska 29123: vankeusrangaistus aikaisemmin tuomituista uudistuksella ei ole tarkoitus yleisesti ottaen 29124: rikoksista ja ennen tämän aikaisemman tuo- muuttaa nykyistä rangaistustasoa, ehdotetaan 29125: mion antamista tehdyistä muista rikoksista. säädettäväksi mahdollisuus alittaa laissa van- 29126: Vastaavasti tuomioistuimen tulee nykyisin keudelle säädetty erityinen vähimmäisaika 29127: määrätä yhteinen vankeusrangaistus täytän- tai katsoa aikaisempi rangaistus riittäväksi 29128: töönpanoa varten, jos samalla kertaa on pan- seuraamukseksi myös myöhemmin käsiteltä- 29129: tava täytäntöön kaksi tai useampia vankeus- väksi tulleesta rikoksesta. 29130: rangaistuksia tai jos sen jälkeen kun tuomit- Ehdotettu rikoslain uudistus edellyttää 29131: tu on suorittanut vankeusrangaistuksen, tulee myös eräiden nykyiseenjälkikonkurrenssijär- 29132: täytäntöönpantavaksi toinen vankeusrangais- jestelmään liittyvien ehdollisesta rangaistuk- 29133: tus ja rikoksista olisi, jos ne olisi käsitelty sesta annetun lain, Suomen ja muiden poh- 29134: samalla kertaa, tullut tuomita yhteinen van- joismaiden välisestä yhteistoiminnasta ri- 29135: keusrangaistus. kosasioissa annettujen tuomioiden täytän- 29136: Esityksen mukaan järjestelmää yksinker- töönpanosta annetun lain, yhdyskuntapalve- 29137: taistettaisiin siten, että eri aikoina tuomituis- lusta annetun lain sekä oikeudenkäymiskaa- 29138: ta ehdottomista vankeusrangaistuksista ei ren säännösten muuttamista. 29139: enää jälkikäteen määrättäisi yhteistä rangais- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 29140: tusta, vaan tuomioistuin voisi ainoastaan päivänä syyskuuta 1997. 29141: ottaa uutta rangaistusta m.äärätessään kohtuu- 29142: 29143: 29144: 29145: 29146: 370120 29147: 2 HE 48/1997 vp 29148: 29149: YLEISPERUSTELUT 29150: 29151: 1. Nykytila tuksia, joista ei ole muodostettu yhteistä 29152: vankeusrangaistusta, vaikka laki sitä edellyt- 29153: 1.1. Lainsäädäntö tää. Näitä tapauksia silmällä pitäen on rikos- 29154: lain 7 luvun 7 §:ssä säädetty yhteisen ran- 29155: Suomessa siirryttiin 1 päivänä huhtikuuta gaistuksen määräämisestä täytäntöönpanoa 29156: 1992 voimaan tulleella rikoslain muutoksella varten. Jos samalla kertaa on pantava täytän- 29157: niin sanottuun yhtenäisrangaistusjärjestel- töön kaksi tai useampia vankeusrangaistuk- 29158: mään. Sakkojen osalta säilyi aikaisempi pe- sia tai jos sen jälkeen, kun tuomittu on suo- 29159: riaate, että jokainen tuomitsemiskerta muo- rittanut vankeusrangaistusta, tulee täytän- 29160: dostaa itsenäisen kokonaisuuden. Uutta oli töönpantavaksi toinen vankeusrangaistus ja 29161: se, että kaikista samalla kertaa tuomittavista rikoksista olisi, jos ne olisivat olleet käsitel- 29162: sakkorikoksista tulee määrätä vain yksi yh- tävänä samalla kertaa, näiden rangaistusten 29163: teinen sakkorangaistus. Vankeusrangaistus- asemasta ollut tuomittava vain yksi yhteinen 29164: ten osalta säilytettiin jo aikaisemminkin voi- vankeusrangaistus, tuomioistuimen on erilli- 29165: massa ollut periaate, jonka mukaan rikok- sessä menettelyssä määrättävä tällainen ran- 29166: sentekijä on pyrittävä saattamaan kokonais- gaistus täytäntöönpanoa varten. 29167: rangaistuksen määräämisen suhteen samaan Yhteisen vankeusrangaistuksen täytäntöön- 29168: asemaan riippumatta siitä, käsitelläänkö panoa varten määrää rikoslain 7 luvun 7 §:n 29169: kaikki yhteiseen vankeusrangaistukseen joh- mukaan virallisen syyttäjän vaatimuksesta 29170: tavat rikokset yhdessä vai useammassa oi- jokin aikaisemmissa oikeudenkäynneissä 29171: keudenkäynnissä. Tämän tavoitteen saavutta- vankeusrangaistuksen tuominneista alioi- 29172: miseksi säädetään rikoslain 7 luvun 6 §:ssä, keuksista tai tuomitun oleskelupaikkakunnan 29173: että jos yhdestä tai useammasta rikoksesta yleinen alioikeus. Istunto voidaan pitää 29174: ehdottomaan vankeusrangaistukseen tuomit- myös muuna aikana ja muussa paikassa kuin 29175: tua syytetään tuomioistuimessa ennen kysei- yleisen alioikeuden istunnoista on määrätty. 29176: sen rangaistuksen tuomitsemista tehdystä Yhteisen vankeusrangaistuksen määrääminen 29177: muusta rikoksesta, hänet on tuomittava niin voi tapahtua yhden tuomarin istunnossa, 29178: kuin kaikki rikokset olisi saatettu tuomiois- mutta asia voidaan siirtää myös käsiteltäväk- 29179: tuimen käsiteltäväksi samalla kertaa. Jos si täysilukuisessa kokoonpanossa. Tuomitul- 29180: aikaisemmin tuomittua rangaistusta, myös le tulee todisteellisesti varata tilaisuus tulla 29181: sen ehkä jo tapahtuneen täytäntöönpanon kuulluksi asiassa. Yhteisen vankeusrangais- 29182: merkitys erityisesti huomioon ottaen, on pi- tuksen määräämistä koskevasta päätöksestä 29183: dettävä riittävänä seuraamuksena myös myö- voidaan hakea normaalisti muutosta, mutta 29184: hemmin käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta, muutoksenhaku ei estä päätöksen täytäntöön- 29185: tuomioistuimen on määrättävä, että aikai- panoa, jollei tuomioistuin toisin määrää. 29186: sempi rangaistus koskee tätäkin rikosta. Yh- Käytännössä voi esiintyä tilanteita, joissa 29187: teinen vankeusrangaistus on kuitenkin mää- tuomioistuin ei jostakin syystä ole tietoinen 29188: rättävissä vasta kun aikaisempi tuomio on siitä, että syytetty on tuomittu ehdottomaan 29189: lainvoimainen tai muuten täytäntöönpanokel- vankeusrangaistukseen sen jälkeen, kun jo- 29190: poinen. kin sen käsiteltävänä olevista rikoksista on 29191: Rikoksista, joista toinen on tehty sen jäl- tehty. Tämän vuoksi tuomioistuin saattaa 29192: keen, kun toisesta on jo tuomittu ehdoton määrätä yhteisen vankeusrangaistuksen sen 29193: vankeusrangaistus, ei saa määrätä yhteistä tutkittavina olevista rikoksista, vaikka vain 29194: vankeusrangaistusta. Lisäksi pykälässä rin- osa niistä on sellaisia, että niistä ja rikoksis- 29195: nastetaan tuomioon, jolla joku on tuomittu ta, joista on aikaisemmin tuomittu rangais- 29196: ehdottomaan vankeusrangaistukseen, myös tus, olisi tullut määrätä yhteinen vankeusran- 29197: tuomio, jolla ehdollinen vankeusrangaistus gaistus. Tällaisia tapauksia varten on rikos- 29198: on määrätty pantavaksi täytäntöön. lain 7 luvun 8 §:ssä säädetty yhteisen van- 29199: Koska rikoslain 7 luvun 6 §:n mukainen keusrangaistuksen poikkeuksellisesta mää- 29200: yhteisen vankeusrangaistuksen määrääminen räämisestä. Jos yhteinen vankeusrangaistus 29201: edellyttää tuomion täytäntöönpanokelpoi- on määrätty kahdesta tai useammasta rikok- 29202: suutta, merkitsee tämä sitä, että täytäntöön- sesta ja sittemmin 7 luvun 6 tai 7 §:ssä tar- 29203: pantavaksi voi tulla sellaisia vankeusrangais- koitetussa tapauksessa havaitaan, että josta- 29204: HE 48/1997 vp 3 29205: 29206: kin niistä rikoksista, joista on määrätty yh- sella tuomiolla, tuomitaan Suomessa rangais- 29207: teinen vankeusrangaistus, sekä jostakin tukseen rikoksesta, joka on tehty ennen kuin 29208: muusta rikoksesta olisi tullut määrätä tai ehdollinen tuomio annettiin, tuomioistuimen 29209: tulisi määrätä tällainen rangaistus, on kaikis- on samalla määrättävä yhteistä rangaistusta 29210: ta näistä rikoksista määrättävä yhteinen van- määräämättä, onko ehdollisesti tuomittu ran- 29211: keusrangaistus. gaistus pantava täytäntöön. 29212: Rikoslain 7 luvun 9 §:n mukaan aikaisem- Yhdyskuntapalvelusta annetussa laissa 29213: min ratkaistun rikosasian asianomistajana ei (1 055/1996) rinnastetaan yhteistä rangaistus- 29214: ole puhevaltaa yhteistä vankeusrangaistusta ta rikoslain 7 luvun mukaan määrättäessä 29215: rikoslain 7 luvun 6, 7 tai 8 §:n mukaan mää- yhdyskuntapalvelutuomio tuomioon, jolla jo- 29216: rättäessä. ku on tuomittu ehdottomaan vankeusrangais- 29217: Jos ehdollinen rangaistus määrätään panta- tukseen. 29218: vaksi täytäntöön joko kokonaan tai osaksi ja 29219: uudesta rikoksesta olisi tuomittava ehdoton 1.2. Ulkomainen lainsäädäntö 29220: vankeusrangaistus, tekijän tuomitsemisessa 29221: yhteiseen vankeusrangaistukseen noudatetaan Ruotsin rikoskaaren säännökset rakentuvat 29222: ehdollisesta rangaistuksesta annetun lain yhtenäisrangaistusperiaatteen pohjalle. Jäl- 29223: (13511976) 4 §:n 2 momentin mukaan sovel- kikonkurrenssin osalta on säädetty, että jos 29224: tuvin osin, mitä rikoslain 7 luvussa sääde- havaitaan jonkun, joka on tuomittu van- 29225: tään. Vastaavasti on meneteltävä, jos täytän- keuteen, ehdolliseen tuomioon tai suojelu- 29226: töönpantavaksi määrätään kaksi tai useampia valvontaan, tehneen muun rikoksen ennen 29227: ehdollisia rangaistuksia tai jos tuomittu on tuomiota tai jos hän tekee uuden rikoksen 29228: ehdollisen rangaistuksen tuomitsemisen jäl- ennen kuin seuraamus on täysin pantu täy- 29229: keen ennen sen täytäntöönpantavaksi mää- täntöön tai muuten rauennut, tuomioistuimen 29230: räämistä tuomittu ehdottomaan vankeusran- on 1) määrättävä, että aikaisemmin tuomittu 29231: gaistukseen. seuraamus sisältää rangaistuksen myös tästä 29232: Ehdollinen vankeusrangaistus ei normaalis- toisesta rikoksesta, 2) tuomittava erityiseen 29233: ti enää katkaise konkurrenssia, mutta tästä seuraamukseen tästä rikoksesta, tai 3) mikäli 29234: huolimatta ehdollisesta rangaistuksesta anne- tuomio on saavuttanut lainvoiman, purettava 29235: tun lain 5 §:ssä on poikkeussäännös, jonka tuomittu seuraamus ja tuomittava rikoksista 29236: mukaan jos ehdolliseen vankeusrangaistuk- toisenlaatuinen seuraamus. Elinkautiseen 29237: seen tuomittua ennen koetusajan päättymistä vankeusrangaistukseen tuomittuun sovelle- 29238: syytetään ennen tuomiota tehdystä muusta taan 1 kohdassa mainittua periaatetta. Jos 29239: rikoksesta, josta hänet olisi tuomittava ran- henkilö tuomitaan määräajaksi vankeuteen, 1 29240: gaistukseen, eikä häntä ole ehdollisen ran- kohdan periaatetta sovelletaan vain, jos uusi 29241: gaistuksen tuomitsemisen jälkeen tuomittu rikos verrattuna aikaisempaan on vailla sa- 29242: rikoslain 7 luvun 6 §:n 1 tai 3 momentissa nottavaa merkitystä tai muutoin on erityisiä 29243: tarkoitettuun rangaistukseen eli ehdottomaan syitä siihen. Jos vankeutta tuomitaan 2 koh- 29244: vankeusrangaistukseen tai ehdollisen van- dan mukaisesti toisesta rikoksesta, joka on 29245: keusrangaistuksen määräämiseen pantavaksi tehty ennen kuin tuomiota on alettu panna 29246: täytäntöön, hänet on tuomittava rikoksista täytäntöön, tulee rangaistusta määrättäessä, 29247: yhteiseen vankeusrangaistukseen noudattaen mikäli mahdollista, ottaa huomioon, ettei 29248: soveltuvin osin rikoslain 7 luvun säännöksiä rangaistus kokonaisuudessaan kohoa yli sen 29249: sekä samalla määrättävä, onko yhteinen ran- mitä rikoskaaressa on yhteisen vankeusran- 29250: gaistus ehdollinen. gaistuksen määrästä säädetty ja tällöin voi- 29251: Muussa pohjoismaassa tuomitusta vapaus- daan tuomita lievempään rangaistukseen 29252: rangaistuksesta ei määrätä yhteistä rangais- kuin rikoksesta on laissa säädetty. Vankeus- 29253: tusta Suomessa tuomittavan rangaistuksen rangaistus voidaan 3 kohdan mukaisesti pur- 29254: kanssa. Suomen ja muiden pohjoismaiden kaa vain, jos tuomio julistetaan ennen kuin 29255: välisestä yhteistoiminnasta rikosasioissa an- rangaistus on täysin täytäntöönpantu. Ehdol- 29256: nettujen tuomioiden täytäntöönpanosta anne- linen tuomio voidaan kuitenkin 3 kohdan 29257: tun lain (326/1963) 29 §:n 2 momentissa on mukaan purkaa, jos syytetty on vangittu ja 29258: ehdollisesta rangaistuksesta annetun lain tai saanut syytteen vuoden kuluessa koetus- 29259: 5 §:ssä tarkoitettuihin tilanteisiin liittyvä eri- ajan päättymisestä. 29260: tyissäännös. Jos se, joka muussa pohjois- Myös Nmjan rikoslaissa on usean rikoksen 29261: maassa on tuomittu rangaistukseen ehdolli- tapauksissa omaksuttu yhtenäisrangaistuspe- 29262: 4 HE 48/1997 vp 29263: 29264: riaate. Jälkikonkurrenssitapauksista on saa- rangaistukset ovat samaa lajia. Jos myöhem- 29265: detty, että jos jonkun, joka on jo tuomittu min tulee tuomittavaksi muu rikos, joka te- 29266: rangaistukseen, havaitaan ennen tuomiota koaikansa puolesta olisi voinut olla tuomitta- 29267: tehneen muita rikoksia, tulee uusista rikok- vana jo aikaisemmassa oikeudenkäynnissä, 29268: sista rangaistusta määrättäessä mahdollisuuk- niin siitä määrätään aikaisempaa täydentävä 29269: sien mukaan ottaa huomioon yhteisen ran- rangaistus. Aikaisemman ja täydentävän ran- 29270: gaistuksen määräämistä koskevat säännökset. gaistuksen summa ei saa olla korkeampi 29271: Tällöin on mahdollista tuomita vankeutta kuin kaikista rikoksista samalla kertaa tuo- 29272: alle 14 päivän. Jos kysymyksessä on rikos, mittaessa olisi mahdollista. Täydentävän ran- 29273: joka tehty ennen aikaisemmin tuomittua eh- gaistuksen määräämisestä voidaan luopua, 29274: dollista tuomiota, voidaan tuomita yhteinen jos aikaisempi tuomio katsotaan riittäväksi 29275: rangaistus molemmista tai erillinen rangais- seuraamukseksi myös uudesta rikoksesta. 29276: tus myöhemmästä. Jos molemmista tuomi- 29277: taan yhteinen ehdollinen tuomio, tulee sille 1.3. Nykytilan arviointi 29278: vahvistaa uusi koetusaika. 29279: Vastaavasti Tanskan rikoslaissa säädetään, Jälkikonkurrenssia koskevien säännösten 29280: että jos joku, joka on jo tuomittu rangaistuk- tarkoituksena on pyrkiä saattamaan rikoksen- 29281: seen, on tehnyt ennen tuomiota muun rikok- tekijä kokonaisrangaistuksen määräämisen 29282: sen, on hänet tästä tuomittava lisärangaistuk- suhteen samaan asemaan riippumatta siitä,, 29283: seen, mikäli rikosten samanaikainen tuomit- käsitelläänkö kaikki yhteiseen rangaistukseen 29284: seminen olisi sovellettavan yhtenäisrangais- johtavat rikokset yhdessä vai useammassa 29285: tusperiaatteen mukaisesti aiheuttanut anka- oikeudenkäynnissä. Tämän sinänsä merkittä- 29286: ramman rangaistuksen. Lisärangaistus voi- vän ja tärkeän tavoitteen saavuttamiseksi on 29287: daan tuomita lyhyemmäksi kuin mitä laissa kuitenkin jouduttu luomaan järjestelmä, joka 29288: siitä rangaistuksesta muuten on säädetty. Jos on osoittautunut eräissä tapauksissa varsin 29289: kuitenkin kysymyksessä on aikaisemmin mutkikkaaksi ja vaikeaselkoiseksi. Järjestel- 29290: tehdystä rikoksesta tuomittu ehdollinen ran- mä merkitsee myös jälkeenpäin puuttumista 29291: gaistus ja koeajan kestäessä tulee tuomitta- jo lainvoimaisiin tuomioihin. Tällöin ei ole 29292: vaksi uusi ennen aikaisempaa ehdollista tuo- käytettävissä sitä tietoa, mikä oli asian alun- 29293: miota tehty rikos, määrätään näistä yhteinen perin käsitelleessä tuomioistuimessa, vaan 29294: rangaistus. joudutaan turvautumaan yleensä vain rajoi- 29295: Saksan rikoslain mukaan tuomitaan yhdel- tettuun asiakirja-aineistoon. Uuden yhteisen 29296: lä teolla tehdyistä rikoksista yksi rangaistus. rangaistuksen mittaaminen saattaa näin olen 29297: Muutoin rikoksista tuomitaan yksikköran- perustua puutteelliseen aineistoon. Toisaalta 29298: gaistukset, joista muodostetaan koko- ei liene mahdollisuutta edellyttääkään, että 29299: naisrangaistus ottamalla pohjaksi kovin tuo- myöhempi tuomioistuin perehtyisi aikaisem- 29300: mituista rangaistuksista. Kokonaisrangaistuk- paan juttuun yhtä perusteellisesti, koska esi- 29301: sen tulee olla pienempi kuin rangaistusten merkiksi syyllisyyskysymys on jo myöhem- 29302: summa. Mainitunlainen kokonaisrangaistus pää tuomioistuinta sitovasti ratkaistu. Nyt on 29303: määrätään myös jälkikäteen, jos lainvoimai- kyse vain yhteisen rangaistuksen mittaami- 29304: seen rangaistukseen tuomittu, ennen kuin sesta, joka yksityisen henkilön kannalta on 29305: hänelle määrätty rangaistus on täytäntöön- kuitenkin tärkeä ratkaisu. 29306: pantu tai vanhentunut tai hänet on siitä ar- Lisäksi järjestelmä aiheuttaa virheitä, jotka 29307: mahdettu, tuomitaan teosta, joka ennen tehty liittyvät puutteelliseen tiedon kulkuun. Sa- 29308: ennen aikaisempaa tuomiota. malla henkilöllä voi olla vireillä juttuja eri 29309: Sveitsin rikoslain mukaan noudatetaan use- tuomioistuimissa, mutta tuomioistuimet eivät 29310: an rikoksen tapauksessa yhtenäisrangaistus- tiedä toistensa ratkaisuista tai vaikka tietä- 29311: periaatetta. Kuitenkin jos teko on tehty en- vätkin, niin jos tuomiot eivät ole lainvoi- 29312: nen kuin aikaisempi vapausrangaistus on maisia tai muuten täytäntöönpanokelpoisia, 29313: tuomittu, tekijälle tuomitaan uudesta rikok- niistä ei saa määrätä yhteistä rangaistusta. 29314: sesta lisärangaistus, mutta tekijää ei saa ko- Tällaisia tilanteita varten on säädetty rikos- 29315: konaisuudessaan rangaista ankarammin kuin lain 7 luvun 8 §, jonka mukaan tapahtunut 29316: jos teot olisi tuomittu samanaikaisesti. virhe yhteisen vankeusrangaistuksen määrää- 29317: Myös Itävallan rikoslain mukaan samalla misessä itse asiassa korjataan uudella lain- 29318: kertaa tuomittavista rikoksista tuomitaan yk- säätäjän käytännön pakosta hyväksymään 29319: si yhteinen rangaistus, jos rikoksista säädetyt joutuneella virheellä eli sallimalla uuden yh- 29320: HE 48/1997 vp 5 29321: 29322: teisen vankeusrangaistuksen muodostaminen osalta, koska se merkitsisi eräissä tapauksis- 29323: aikaisemmasta konkurrenssin katkaisevasta sa vankeusrangaistusten huomattavaa anka- 29324: tuomiosta välittämättä. Tätä ei ole järjestel- roitumista nykyiseen järjestelmään verrattu- 29325: män selkeyden kannalta pidettävä hyvänä na. Tämän uudistuksen tavoitteena ei ole 29326: ratkaisuna. järjestelmän ankaroittaminen, vaan yksinker- 29327: Järjestelmän perusratkaisujen kanssa risti- taistaminen. Tähän saakka on mutkikkailla 29328: riidassa on myös ehdollisesta rangaistuksesta ja yksityiskohtaisilla säännöksillä pyritty 29329: annetun lain 5 §. Säännöksessä on ehdolli- siihen, että rikoksentekijän kokonaisrangais- 29330: selle vankeusrangaistukselle annettu määrä- tus olisi sama siitä riippumatta ovatko eri 29331: tyissä tapauksissa konkurrenssin katkaiseva aikoina tehdyt rikokset käsitelty yhdessä vai 29332: vaikutus, vaikka sitä ei yleensä enää ehdolli- useammassa oikeudenkäynnissä, jos ne peri- 29333: sella vankeusrangaistuksella ole. aatteessa olisi voitu kaikki käsitellä yhdessä. 29334: Jälkikonkurrenssijärjestelmä aiheuttaa Tästä tavoitteesta ei ole nytkään syytä luo- 29335: myös monella taholla runsaasti työtä. Näyt- pua. Sen saavuttamiseksi riittäisi se, että tuo- 29336: tää siltä, että useimmissa tapauksissa käytet- mioistuin harkitessaan uutta vankeusrangais- 29337: ty työmäärä ja sillä saavutettu etu eivät ole tusta ottaisi uudesta rikoksesta tai uusista ri- 29338: oikeassa suhteessa. On tärkeää, että rikok- koksista tuomittaessa kohtuuden mukaan 29339: sentekijöitä kohdellaan yhdenvertaisesti ja huomioon rangaistusta lieventävänä seikkana 29340: pyritään eliminoimaan sattumanvaraisten aikaisemman ehdottoman vankeusrangaistus- 29341: seikkojen vaikutus rangaistusten mittaami- tuomion, mikäli ainakin yksi rikoksista olisi 29342: seen. Nykyinen järjestelmä ei kuitenkaan täl- tehty ennen mainittua tuomiota. Myös lain- 29343: laisenaan takaa kaikissa tapauksissa sen oi- voimaa vailla oleva ehdoton vankeusrangais- 29344: keudenmukaisempaa lopputulosta kuin mikä tus voitaisiin ehdotuksen mukaan ottaa koh- 29345: voitaisiin saavuttaa joustavoittamalla nykyi- tuusharkinnassa huomioon. Tästä säädettäi- 29346: siä säännöksiä ja luopumalla turhan jäykistä siin muutettavassa 7 luvun 6 §:ssä. Jos tuo- 29347: säännöistä, jotka edellyttävät jopa monia mittavana on useita rikoksia, niistä kaikista 29348: oikeudenkäyntejä sen selvittämiseksi, kuinka tuomittaisiin 7 luvun 1 §:n mukaan yhteinen 29349: pitkä suoritettava vankeusrangaistus lopulta vankeusrangaistus. Aikaisemmalla ehdotto- 29350: on. Lähtökohtana tulisi voida pitää sitä, että malla vankeusrangaistustuomiolla ei enää 29351: kun tuomio on lainvoimainen, niin sitä ei olisi niin sanottua konkurrenssin katkaisevaa 29352: enää normaalisti jälkikäteen muuteltaisi, ku- vaikutusta. 29353: ten nykyisin aina jälkikonkurrenssitilanteissa Aikaisemman yhdyskuntapalvelurangais- 29354: tapahtuu. tuksen ottamisesta huomioon vastaavalla 29355: tavalla kuin 7 luvun 6 §:ssä säädetään eh- 29356: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset dottomasta vankeusrangaistuksesta, ehdote- 29357: ehdotukset taan säädettäväksi yhdyskuntapalvelusta an- 29358: netun lain 3 §:n 2 momentissa. 29359: Esityksen tavoitteena on yksinkertaistaa Tuomioistuimen tulisi arvioida käytettävis- 29360: nykyistä yhteisen vankeusrangaistuksen mää- sään olevien tietojen perusteella se, että ri- 29361: räämistä koskevaa järjestelmää. Eräissä ta- koksentekijän kokonaisrangaistus ei rikosten 29362: pauksissa varsin mutkikkaaksi osoittautu- ilmitulojärjestyksestä johtuen ankaroituisi. Jo 29363: neesta yhteisen vankeusrangaistuksen mää- yhdenvertaisuusperiaatteen soveltaminenkin 29364: räämisestä jälkikäteen ehdotetaan luovutta- edellyttää tätä. Tämän vuoksi tulee olla 29365: vaksi. Tämä toteutettaisiin muuttamalla ri- myös mahdollista alittaa vankeusrangaistuk- 29366: koslain nykyisen 7 luvun 1 §:n 1 momentti selle laissa jostakin rikoksesta säädetty eri- 29367: ja 6 § sekä kumoamaila 7-9 §. Ensin mai- tyinen vähimmäisaika. Lyhimpänä 7 luvun 6 29368: nitussa lainkohdassa todettaisiin, että vain §:n mukaan tuomittavana vankeusrangaistuk- 29369: samalla kertaa tuomittavista vankeusrangais- sena olisi siten aina rangaistuslajin yleinen 29370: tuksista määrätään yhteinen vankeusrangais- vähimmäismäärä, neljätoista päivää. Myös 29371: tus. Näin kukin tuomitsemiskerta muodostai- rangaistuksen tuomitsematta jättämisen tulee 29372: si itsenäisen kokonaisuuden, kuten nykyisin olla mahdollista, jos aikaisempi rangaistus 29373: on jo esimerkiksi sakkorangaistusten osalta voidaan katsoa riittäväksi seuraamukseksi 29374: asianlaita. myös myöhemmin käsiteltäväksi tulleesta 29375: Vankeusrangaistuksen osalta ei kuitenkaan rikoksesta. Jos uudesta rikoksesta sen ran- 29376: ole mahdollista toteuttaa uudistusta aivan gaistusasteikon mukaan olisi tuomittavissa 29377: samalla tavoin kuin se on tehty sakkojen sakkoa tai jos rikoslain 3 luvun 5 §:n 2 mo- 29378: 6 HE 48/1997 vp 29379: 29380: mentissa säädetyt edellytykset rangaistusas- asiantuntijatoimeksiannolla. Valmistetusta 29381: teikosta poikkeamiselle täyttyvät, voitaisiin ehdotuksesta on oikeusministeriössä pidetty 29382: rikoksesta luonnollisesti myös tuomita vain kaksi asiantuntijoiden kuulemistilaisuutta. 29383: sakkorangaistus. 29384: Kun yhteisen vankeusrangaistuksen mää- 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 29385: räämisestä jälkikäteen luovutaan, tulee vas- 29386: taavat säännökset kumota ehdollisesta ran- Nuorisorangaistuksen kokeilemisesta anne- 29387: gaistuksesta annetusta laista sekä Suomen ja tun lain (1058/1996) 12 §:ssä on erityis- 29388: muiden pohjoismaiden välisestä yhteistoi- säännös yhteisen rangaistuksen määräämi- 29389: minnasta rikosasioissa annettujen tuomioiden sestä silloin, kun nuorisorangaistukseen tuo- 29390: täytäntöönpanossa annetussa laissa ja yhdys- mittu myöhemmin tuomitaan ehdottomaan 29391: kuntapalvelusta annetusta laista. vankeusrangaistukseen. Tätä määräaikaisena 29392: voimassa olevan lain säännöstä ei ehdoteta 29393: 3. Esityksen vaikutukset nyt muutettavaksi, vaikkei se tarkkaan ottaen 29394: olekaan rikoslain 7 lukuun ehdotettavan pe- 29395: Ehdotettu uudistus merkitsee työmäärän rusratkaisun mukainen. 29396: vähentymistä niin syyttäjä-, tuomioistuin- Perussyynä muuttamatta jättämiselle on se, 29397: kuin täytäntöönpanovaiheessa. Tietyn siirty- että nuorisorangaistuksen keskeyttämisestä 29398: mävaiheen jälkeen loppuisivat erilliset oi- tarvittaisiin joka tapauksessa erityissäännös 29399: keudenkäynnit yhteisen vankeusrangaistuk- niitä tapauksia varten, joissa nuorisorangais- 29400: sen määräämiseksi täytäntöönpanoa varten. tukseen tuomittu myöhemmin tuomitaan eh- 29401: Tämä uudistus mahdollistaisi joitakin kus- dottomaan vankeusrangaistukseen. Rikoslain 29402: tannussäästöjä, joiden määrää on kuitenkin 7 luvun yleissäännökset eivät siis riittäisi 29403: hyvin vaikea arvioida, koska tehtävät ja- näissä tapauksissa. Toisena syynä 12 §:n 29404: kaantuvat eri puolille maata ja monille eri muuttamatta jättämiselle on se, että säännök- 29405: henkilötahoille. Tosin juttuja on runsaimmin sen mukainen lopputulos itse asiassa on lä- 29406: kasaantunut vankilapaikkakuntien alioikeuk- hes sama kuin mihin nyt ehdotettavaa rikos- 29407: siin. Pikemminkin kustannusvaikutuksia on lain 7 luvun 6 §:ää soveltaen päädyttäisiin. 29408: arvioitava siten, että tällä uudistuksella ke- Kolmantena perusteena on se, että määräai- 29409: vennetään nykyisiä työpaineita siinä määrin, kaista nuorisorangaistuksen kokeilemisesta 29410: että uusien virkojen perustamistarve jossakin annettua lakia joudutaan joka tapauksesa 29411: määrin vähenee. muuttamaan vuoden 1999 loyussa. Tässä yh- 29412: teydessä voidaan myös selvtttää, miten nuo- 29413: 4. Asian valmistelu risorangaistukseen liittyvät konkurrenssi- 29414: kysymykset ratkaistaan. 29415: Hallituksen esityksen valmistelun pohjatyö 29416: on tapahtunut oikeusministeriön antamalla 29417: HE 48/1997 vp 7 29418: 29419: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 29420: 1. Lakiehdotusten perustelut toman vankeusrangaistuksen, esimerkiksi 29421: sakkoa tai ehdollista vankeutta. Myös yhdys- 29422: 1.1. Rikoslaki kuntapalveluun tuomitseminen olisi mahdol- 29423: lista. 29424: 7 luku. Yhteisestä rangaistuksesta Ehdotetussa kohtuullistamisessa voitaisiin 29425: ottaa huomioon myös lainvoimaa vailla ole- 29426: 1 §. Yhteisen vankeusrangaistuksen mää- va alioikeuden antama ehdoton vankeusran- 29427: rääminen. Yhteinen vankeusrangaistus voi- gaistustuomio, kun nykyisten säännösten 29428: daan 7 luvun nykyisten säännösten mukaan mukaan yhteinen vankeusrangaistus voidaan 29429: määrätä myös muista kuin samalla kertaa jälkikäteen muodostaa vain lainvoimaisen tai 29430: tuomittavina olevista rikoksista. Yleisperus- muuten täytäntöönpanokelpoisen vankeus- 29431: teluissa mainituilla perusteilla lakia muutet- tuomion kanssa. Jos jo alioikeudessa on tuo- 29432: taisiin siten, että yhteinen vankeusrangaistus mittu ehdotonta vankeutta, joka säilyy myös 29433: voitaisiin määrätä vain samalla kertaa tuo- hovioikeudessa ja korkeimmassa oikeudessa 29434: mittavista vankeusrangaistuksista. Pykälän 1 ehdottomana vankeutena, niin tällöin koh- 29435: momentti ehdotetaan sen vuoksi muutetta- tuullistamisessa voidaan ottaa huomioon 29436: vaksi siten, että siinä-niin kuin sakkoran- vain ennen alioikeuden tuomion julistamista 29437: gaistuksen osalta luvun 3 §:ssä on säädet- tehdyt uudet rikokset. Sen sijaan jos alioi- 29438: ty-nimenomaan todettaisiin, että milloin keudessa on tuomittu ehdollista vankeutta, 29439: joku on tuomittava samalla kertaa kahdesta mutta hovioikeudessa ehdotonta vankeutta, 29440: tai useammasta rikoksesta vankeusrangais- niin kohtuullistamisharkinnassa voidaan ot- 29441: tukseen, hänet tuomitaan yhteiseen vankeus- taa huomioon kaikki ennen hovioikeuden 29442: rangaistuksen, jollei muualla laissa toisin tuomiota tehdyt rikokset. 29443: säädetä. Se, että ehdotuksen mukaan kohtuullista- 29444: 6 §. Aikaisemmin tuomitun vankeusran- misharkinnassa voidaan ottaa huomioon 29445: gaistuksen huomioon ottaminen. Ehdotetun myös lainvoimaa vailla oleva aikaisempi 29446: 1 §:n 1 momentin mukaan yhteinen van- tuomio, aiheuttaa eräitä ongelmia tuomion 29447: keusrangaistus voitaisiin määrätä vain sa- muuttuessa hovioikeudessa tai korkeimmassa 29448: malla kertaa tuomittavina olevista rikoksista. oikeudessa, koska kokonaisrangaistus saattaa 29449: Jos aikaisempia ehdottomia vankeustuomioi- tietyissä tapauksissa tulla normaalia lie- 29450: ta ei voitaisi ottaa millään tavoin huomioon, vemmäksi tai normaalia ankarammaksi. Ai- 29451: merkitsisi tämä eräissä tapauksissa nykyisen kaisemman tuomion muuttuessa valituksen 29452: järjestelmän melkoista ankaroitumista. Tästä johdosta ankarammaksi saattaa esiintyä tilan- 29453: hyvänä esimerkkinä olisi tapaus, jossa hen- teita, jolloin uuden tuomion kohtuullistami- 29454: kilö on tuomittu yhdestä rikoksesta vankeus- nen jää vähäisemmäksi kuin jos tiedossa 29455: rangaistukseen ja sen jälkeen havaitaan, että olisi ollut lopullinen tuomio. Useimmiten 29456: hän on ennen tätä tuomiota tehnyt toisenkin nämä tilanteet eivät tuottane suuria ongel- 29457: rikoksen. Jos rikokset olisivat tulleet tuomit- mia. Sen sijaan vakavampia ongelmia saat- 29458: taviksi samalla kertaa, niin niistä olisi mää- taa syntyä tilanteessa, jossa käräjäoikeudessa 29459: rätty yksi yhteinen rangaistus, joka olisi ol- on tuomittu suhteellisen pitkä ehdoton van- 29460: lut selvästi lievempi kuin kahdesta eri aikana keusrangaistus, joka on lainvoimaa vailla 29461: itsenäisesti tuomitusta rikoksesta tuleva yh- olevana otettu huomioon myöhempää tuo- 29462: teenlaskettu rangaistus. Tämän vuoksi tuo- miota kohtuullistettaessa ja hovioikeus tai 29463: mioistuimella olisi harkinnanvarainen mah- korkein oikeus hylkää ensiksi mainittua ri- 29464: dollisuus jälkimmäisen tuomion yhteydessä kosta koskevan syytteen. Tällöin tuomittu on 29465: kohtuullistaa rangaistusta pitäen lähinnä sil- saanut kohtuullistamisedun, joka ei varsinai- 29466: mällä sitä, että aikaisemman ja uuden ran- sesti olisi hänelle kuulunutkaan. Tosin myös 29467: gaistuksen kokonaisuus ei olisi ankarampi nykyistä rikoslain 7 luvun 8 §:ää sovelletta- 29468: kuin jos rikokset olisi tuomittu samalla ker- essa esiintyy rangaistuksen lievennyksen 29469: taa. Ehdotettu säännös mahdollistaisi kuiten- kannalta tähän verrattavia tilanteita. Lisäksi 29470: kin tuomioistuimelle laajemman harkintaval- rikoslain 7 luvun 8 §:n soveltamistilanteet 29471: lan ja mahdollisuuden tuomita myöhemmin ovat käräjäoikeuksissa jokapäiväisiä, kun 29472: käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta muiden taas syytteen hylkääminen valituksen johdos- 29473: edellytysten täyttyessä muunkin kuin ehdot- ta tapauksissa, joissa alioikeudessa on tuo- 29474: 8 HE 48/1997 vp 29475: 29476: mittu ehdotonta vankeutta, on varsin har- tapauksissa purkaa. 29477: vinaista. Aikaisempia ehdollisia vankeusrangaistuk- 29478: Edellä mainituilta lainvoimaa vailla olevan sia ei ole tarpeen ottaa kohtuullistamishar- 29479: tuomion huomioon ottamiseen kohtuullistut- kinnassa huomioon, koska tarpeellinen koh- 29480: tamisharkinnassa liittyviltä ongelmilta voisi tuullistaminen voidaan tehdä siinä vaiheessa, 29481: luonnollisesti välttyä edellyttämällä aikai- kun ehdollinen vankeusrangaistus määrätään 29482: semmalta tuomialta lainvoimaisuutta. Tämä- pantavaksi täytäntöön joko kokonaan tai 29483: kään ratkaisu ei ole ongelmaton. Tämä saat- osittain ja täytäntöönpantavaksi määrätystä 29484: taisi pakottaa hakemaan uudesta tuomiosta rangaistuksesta ja uudesta rikoksesta tuomit- 29485: muutosta, jotta aikaisempi tuomio ehtisi tulla tavasta rangaistuksesta samalla yleensä mää- 29486: lainvoimaiseksi ja siten huomioon otettavak- rätään 7 luvun säännöksiä soveltaen yhteinen 29487: si myöhemmässä tuomiossa. On myös mah- ehdoton vankeusrangaistus. 29488: dollista, että kohtuullistaminen jää käytän- Kun uudesta rikoksesta tosiasiallisesti tuo- 29489: nön syistä tekemättä, kun myöhempi tuomio mitaan erääntyyppinen lisärangaistus, tulee 29490: tulee lainvoimaiseksi aikaisempaa tuomiota tuomioistuimella olla mahdollisuus alittaa 29491: aiemmin. Kun tarkoituksena on joka tapauk- rangaistussäännöksessä oleva vankeudelle 29492: sessa luoda harkinnanvaraisuuteen perustuva asetettu erityinen vähimmäisaika. 29493: järjestelmä, näyttää perustellummalta, että Tuomioistuimella on mahdollisuus harkita 29494: aikaisemmat tuomiot otetaan mahdollisim- uutta rangaistusta tuomittaessa eri rangais- 29495: man varhaisessa vaiheessa huomioon senkin tusvaihtoehtoja. Kysymykseen voisi tulla 29496: uhalla, että joissakin yksittäistapauksissa paitsi ehdoton vankeus, eräissä tapauksissa 29497: lopputulos saattaa poiketa normaalirangais- myös ehdollinen vankeus tai sakko. Lisäksi 29498: tuksesta joko lieveropään tai ankarampaan yhdyskuntapalvelun tuomitsemisedellytykset 29499: suuntaan. Näitä ongelmia ei voida välttää ovat harkittavissa itsenäisesti. 29500: vaikka otettaisiin huomioon vain lainvoimai- Periaatteessa olisi mahdollista, että henki- 29501: set tuomiot. lö, jolle on tuomittu kahdeksan kuukauden 29502: Nykyisessä järjestelmässä on mahdollista ehdottoman vankeusrangaistuksen sijaan 200 29503: erillisessä oikeudenkäynnissä jälkikäteen tuntia yhdyskuntapalvelua, voitaisiin tuomita 29504: muuttaa aikaisempia lainvoimaisia tuomiota. ennen tämän tuomion antamista tehdystä ri- 29505: Tämä ei kuitenkaan ole johtanut läheskään koksesta nyt ehdotetun säännöksen mukaan 29506: aina yhdenvertaisiin ja oikeudenmukaisiin kohtuullistettuna ehdottomaan enintään kah- 29507: lopputuloksiin. Nykyjärjestelmän mutkik- deksan kuukauden vankeusrangaistukseen, 29508: kuus ja sen aiheuttama työmäärä sekä järjes- josta niin ikään voitaisiin määrätä yhdyskun- 29509: telmään sisäänrakennettujen virheiden mah- tapalvelua. Nykyisen lain mukaan tämä ei 29510: dollisuus eivät puolla tämäntapaisen järjes- olisi mahdollista, koska rikoslain 7 luvun 29511: telmän säilyttämistä. Ei ole löydettävissä mukaan määrättävä yhteinen vankeusrangais- 29512: järjestelmää, joka olisi yhtäaikaa yksinkertai- tus kohoaisi yli kahdeksan kuukauden, mikä 29513: nen, selkeä ja yhdenvertaisuutta millimetrin estää yhdyskuntapalveluun tuomitsemisen. 29514: tarkasti ylläpitävä. Järjestelmän selkeyttämi- Käytännössä tämän kaltaisissa tapauksissa 29515: sen ja yksinkertaistamisen vuoksi nyt ehdo- tulisi kuitenkin noudattaa yhdenvertaisuuspe- 29516: tetaan luovuttavaksi erityisestä jälkikäteen riaatteen takia yhdyskuntapalvelun tuomitse- 29517: tapahtuvasta yhteisen rangaistuksen määrää- misessa pidättyvyyttä. 29518: misestä, koska kokemukset osoittavat, että Jotta tuomioistuimet voisivat myöhemmin 29519: nykyisen kaltaisella järjestelmällä, jossa on tietää, onko tuomiota kohtuullistettu tämän 29520: jälkikäteen muunneltu lainvoimaisia tuomi- pykälän nojalla, tulisi tuomiossa aina ilmoit- 29521: oita, ei ole saavutettu sille asetettuja tavoit- taa, mikä aikaisempi tuomio tai mitkä aikai- 29522: teita. semmat tuomiot on otettu kohtuullistamises- 29523: Niitä tilanteita varten, joissa esityksen mu- sa huomioon. Näiden tietojen tulisi olla 29524: kainen kohtuullistaminen on tuomioiden myös rikosrekisterissä. 29525: myöhemmän muuttumisen takia osoittautu- Samalla pykälän otsikko ehdotetaan muu- 29526: nut olennaisella tavalla väärin perustein teh- tettavaksi siten, että se vastaa pykälän uutta 29527: dyksi, ehdotetaan laajennettavaksi nykyises- sisältöä. 29528: säkin laissa olevaa korjausmahdollisuutta. 7 §. Pykälässä ovat säännökset yhteisen 29529: Oikeudenkäymiskaaren ehdotetun 31 luvun rangaistuksen määräämisestä täytäntöönpa- 29530: 9 a §:n mukaan lainvoimainen kohtuullista- noa varten. Kun nyt ehdotetaan luovuttavak- 29531: mistuomio voitaisiin nykyistä useammissa si yhteisen rangaistuksen määräämisestä jäl- 29532: HE 48/1997 vp 9 29533: 29534: kikäteen, tämä pykälä ehdotetaan kumotta- seen: "tai jos tuomittu on ehdollisen rangais- 29535: vaksi tarpeettomana. tuksen tuomitsemisen jälkeen ennen sen täy- 29536: 8 §. Pykälässä on säännös yhteisen van- täntöönpantavaksi määräämistä tuomittu eh- 29537: keusrangaistuksen poikkeuksellisesta mää- dottomaan vankeusrangaistukseen". 29538: räämisestä. Säännös koskee yhteisen van- 5 §.Pykälässä säädetään yhteisen vankeus- 29539: keusrangaistuksen määräämistä jälkikäteen rangaistuksen määräämisestä tapauksessa, 29540: tilanteessa, jossa yhteinen vankeusrangaistus jolloin ehdolliseen vankeusrangaistukseen 29541: on määrätty kahdesta tai useammasta rikok- tuomittua syytetään ennen koetusajan päät- 29542: sesta ja sitten havaitaan, että jostakin niistä tymistä ennen tuomiota tehdystä muusta ri- 29543: rikoksista, joista on määrätty yhteinen van- koksesta. Luovuttaessa yhteisen vankeusran- 29544: keusrangaistus, sekä jostakin muusta rikok- gaistuksen määräämisestä jälkikäteen ehdote- 29545: sesta olisi tullut määrätä tällainen rangaistus. taan pykälä kumottavaksi. 29546: Säännöksen mukaan tällöin kaikista näistä Voimaantulosäännös. Lain säännöksiä eh- 29547: rikoksista on määrättävä yhteinen vankeus- dotetaan sovellettaviksi taannehtivasti myös 29548: rangaistus. Luovuttaessa yhteisen vankeus- rikoksiin, jotka on tehty ennen tämän lain- 29549: rangaistuksen määräämisestä jälkikäteen eh- muutoksen voimaantuloa ottaen huomioon 29550: dotetaan pykälä tarpeettomana kumottavaksi. lievemmän lain periaatteen mukaisesti, että 29551: 9 §.Pykälässä säädetään, että aikaisemmin kokonaisrangaistus ei saa muodostua anka- 29552: ratkaistun rikosasian asianomistajana ei ole rammaksi kuin sovellettaessa aikaisemman 29553: puhevaltaa yhteistä vankeusrangaistusta jäl- lain säännöksiä. Rikoslain 7 lukuun ehdote- 29554: kikäteen määrättäessä. Luovuttaessa yhteisen tun uusitun 6 §:n mukaisesti ehdotetaan voi- 29555: vankeusrangaistuksen määräämisestä jälkikä- maantulosäännökseen otettavaksi mahdolli- 29556: teen ehdotetaan pykälä kumottavaksi. suus siirtymävaiheessa alittaa vankeudelle 29557: Voimaantulosäännös. Lain säännöksiä eh- säädetty erityinen vähimmäisaika. Lisäksi 29558: dotetaan sovellettavaksi taannehtivasti myös olisi mahdollista katsoa aikaisempi ran- 29559: rikoksiin, jotka on tehty ennen tämän lain- gaistus riittäväksi seuraamukseksi myös 29560: muutoksen voimaantuloa ottaen huomioon myöhemmin käsiteltäväksi tulleesta rikokses- 29561: lievemmän lain periaatteen mukaisesti, että ta. 29562: kokonaisrangaistus ei saa muodostua anka- 29563: rammaksi kuin sovellettaessa aikaisemman 1.3. Laki Suomen ja muiden pohjoismaiden 29564: lain säännöksiä. Tästä on kuitenkin käytän- välisestä yhteistoiminnasta 29565: nön syistä tehtävä muutoksenhakutilanteita rikosasioissa annettujen tuomioiden 29566: koskeva poikkeus, jos kysymyksessä on va- täytäntöönpanossa 29567: litus ennen lain voimaantuloa tuomitusta 29568: ehdottomasta vankeusrangaistuksesta tai yh- Lain 29 §:n 2 momentissa on säännös sii- 29569: teisen vankeusrangaistuksen määräämisestä tä, kuinka tuomioistuimen on meneteltävä 29570: täytäntöönpanoa varten. Tällöin tulee sovel- siinä tapauksessa, että muussa pohjoismaassa 29571: taa aikaisemman lain 6-9 §:n säännöksiä. ehdollisesti tuomittu tuomitaan Suomessa 29572: Vanhoja jälkikonkurrenssia koskevia sään- rangaistukseen ennen ehdollisen ran- 29573: nöksiä tulee soveltaa aikaisemman lain ai- gaistuksen tuomitsemista tehdystä rikoksesta. 29574: kana tuomittoihin ehdottomiin vankeusran- Kun vastaava ehdollisesta rangaistuksesta 29575: gaistuksiin siitä riippumatta, onko tuomio annetun lain 5 § ehdotetaan kumottavaksi, 29576: tullut lainvoimaiseksi tai muuten täytäntöön- ehdotetaan myös kyseessä oleva säännös 29577: panokelpoiseksi vanhan vai uuden lain voi- kumottavaksi. 29578: massa ollessa. 29579: 1.4. Laki yhdyskuntapalvelusta 29580: 1.2. Laki ehdollisesta rangaistuksesta 29581: Yhdyskuntapalvelusta annetun lain 3 §:n 2 29582: 4 §. Pykälän 2 momentissa säädetään yh- ja 3 momentissa sekä 11 §:n 3 momentissa 29583: teisen vankeusrangaistuksen määräämisestä viitataan yhdyskuntapalvelun osalta nyt 29584: niissä tapauksissa, jolloin aikaisempi ehdolli- muutettavaksi ja kumottavaksi ehdotettuun 29585: nen vankeusrangaistus määrätään pantavaksi rikoslain 7 luvun 6, 7 ja 8 §:ään. Säännök- 29586: täytäntöön joko kokonaan tai osittain. Sään- sistä 3 §:n 3 momentti ja 11 §:n 3 momentti 29587: nöksestä ehdotetaan poistettavaksi sen toisen ehdotetaan tarpeettomina kumottaviksi. Sitä 29588: virkkeen lopussa oleva viittaus nyt kumotta- vastoin 3 §:n 2 momentin tilalle ehdotetaan 29589: vaksi ehdotettuun jälkikonkurrenssitilantee- otettavaksi säännös, jonka mukaan myös ai- 29590: 29591: 29592: 370120 29593: 10 HE 48/1997 vp 29594: 29595: emmat yhdyskuntapalvelurangaistukset otet- tuin tuomitsee rangaistukseen sellaisen syyt- 29596: taisiin huomioon uutta rangaistusta tuomitta- teen perusteella, jonka alempi oikeusaste on 29597: essa. Aiempi yhdyskuntapalvelurangaistus hylännyt, tarvetta tuomion jälkikäteiseen 29598: voitaisiin ottaa rikoslain 7 luvun 6 §:ssä tar- muuttamiseen ei yleensä synny, koska ylem- 29599: koitetulla tavalla huomioon riippumatta siitä, pi tuomioistuin voi itse ottaa muutoksen 29600: minkälajinen uusi rangaistus olisi. Käytän- huomioon omassa tuomiossaan. Sama kos- 29601: nössä uusi rangaistus olisi useimmiten yh- kee tilannetta, jossa ylempi tuomioistuin 29602: dyskuntapalvelua tai ehdotonta vankeutta. olennaisesti ankaroittaa rangaistusta. Tuo- 29603: Tämän lisäksi 11 §:n 4 momentista ehdo- mion muuttamistarvetta ei synny, jos tiedon- 29604: tetaan poistettavaksi viittaus nyt kumotta- kulussa ei ole ollut katkoksia. 29605: vaksi ehdotettuun saman pykälän 3 moment- Niihin tilanteisiin, joissa puutteelliset tie- 29606: tiin. dot aiemmista tuomioista ovat johtaneet koh- 29607: Voimaantulosäännös. Jos lain voimaantu- tuullistamisen tekemättä jättämiseen, ehdo- 29608: lon jälkeen käsiteltävässä asiassa sovelletaan tettu tuomion purkumahdollisuus ei ulottuisi. 29609: nyt ehdotetun rikoslain muuttamisesta anne- Näissä melko harvinaisissa tapauksissa olisi 29610: tun lain siirtymäsäännösten mukaan rikoslain mahdollista päästä kohtuulliseen lopputulok- 29611: aikaisempia 7 luvun 6-9 §:n säännöksiä, seen harkittaessa ehdonalaisen vapauttamisen 29612: sovelletaan myös nyt kumottaviksi ehdotet- ajankohtaa tai viimeisenä keinona armahdus- 29613: tuja säännöksiä. mahdollisuutta käyttämällä. 29614: Sen sijaan silloin, kun ylempi tuomioistuin 29615: hylkää kokonaan tai olennaisilta osin syyt- 29616: 1.5. Oikeudenkäymiskaari teen, johon perustuvan rangaistuksen vuoksi 29617: alempi oikeusaste on kohtuullistanut toista 29618: Oikeudenkäymiskaaren 31 luvun nykyisen rangaistusta, kohtuullistamistuomion purka- 29619: 9 a §:n mukaan lainvoimainen tuomio voi- minen voi olla aiheellista. Kohtuullista- 29620: daan purkaa eräissä sellaisissa tilanteissa, minenhan on voinut lieventää kokonaisran- 29621: joissa rangaistusta määrättäessä on otettu gaistusta huomattavastikin perusteella, joka 29622: huomioon toinen rangaistus rikoslain 7 lu- myöhemmin häviää. 29623: vun 6 §:ssä tarkoitetulla tavalla. Säännös Purkupäätös voitaisiin tehdä vain silloin, 29624: soveltuu silloin, kun yhteisen rangaistuksen kun rangaistus on muuttunut olennaisesti. 29625: jälkikäteinen määrääminen on menettänyt Samaa olennaisuusvaatimusta sovellettaisiin 29626: perustansa sen vuoksi, että jokin määräämi- silloinkin, kun syyte on osittain hylätty. Jos 29627: sessä huomioon otettu rangaistus on muuttu- ylemmässä oikeusasteessa hylätty syyte on 29628: nut oltuaan ylimääräisen muutoksenhaun koskenut rikosta, josta tuomittu rangaistus 29629: kohteena. on ollut lievä joko sellaisenaan tai suhteessa 29630: Ehdotuksen mukaan myös rikoslain 7 lu- kokonaisrangaistukseen, tuomion purkami- 29631: vun 6 §:n mukainen kohtuullistamistuomio nen ei olisi edes mahdollista. 29632: olisi mahdollista purkaa niissä tilanteissa, 29633: joissa voimassa olevan lain mukaan on voitu 2. Voimaantulo 29634: purkaa tuomio, jolla on määrätty yhteinen 29635: rangaistus. Soveltamisala laajenisikin hie- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 29636: man, kun purkumahdollisuus voisi syntyä voimaan 1 päivänä syyskuuta 1997, jolloin 29637: myös menetetyn määräajan palauttamisen myös uuden rikosasioiden oikeudenkäyntiä 29638: seurauksena. koskevan säännöstön on määrä tulla voi- 29639: Esityksessä ehdotetaan purkumahdollisuut- maan. Ilman nyt ehdotettuja lainmuutoksia 29640: ta lisäksi laajennettavaksi kokonaan uusiin uudet rikosprosessisäännökset lisäisivät työ- 29641: tilanteisiin. Tarve purkaa kohtuullistamis- läitä yhteisen rangaistuksen jälkikäteisiä 29642: tuomio voi syntyä silloin, kun vailla lain- määräämisiä entisestään. 29643: voimaa oleva tuomio, joka on otettu koh- 29644: tuullistamisessa huomioon, muuttuukin olen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 29645: naisesti ylemmässä oikeusasteessa. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 29646: Niissä tapauksissa, joissa ylempi tuomiois- tukset 29647: HE 48/1997 vp 11 29648: 29649: 29650: 1. 29651: Laki 29652: rikoslain 7 luvun muuttamisesta 29653: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29654: kumotaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 7 luvun 7-9 §, sellai- 29655: sina kuin ne ovat laissa 697/1991, ja 29656: muutetaan 7 luvun 1 §:n 1 momentti ja 6 §, 29657: sellaisina kuin ne ovat mainitussa laissa 69711991, seuraavasti: 29658: ?luku rikoksesta voidaan myös tuomita laissa sille 29659: säädettyä vähimmäisaikaa lyhyempään van- 29660: Yhteisestä rangaistuksesta keusrangaistukseen tai katsoa aikaisempi 29661: rangaistus riittäväksi seuraamukseksi myös 29662: 1§ myöhemmin käsiteltäväksi tulleesta rikok- 29663: sesta. 29664: Yhteisen vankeusrangaistuksen Tuomiossa on ilmoitettava, mikä aikaisem- 29665: määrääm inen pi tuomio tai mitkä aikaisemmat tuomiot on 29666: otettu huomioon rangaistusta tämän pykälän 29667: Jos joku on tuomittava samalla kertaa kah- mukaan kohtuullistettaessa. 29668: desta tai useammasta rikoksesta vankeusran- 29669: gaistukseen, hänet tuomitaan rikoksista yh- Tämä laki tulee voimaan päivänä 29670: teiseen vankeusrangaistukseen, jollei muual- kuuta 19 . 29671: la laissa toisin säädetä. Lakia sovelletaan myös rikoksiin, jotka on 29672: tehty ennen tämän lain voimaantuloa. Ran- 29673: gaistus on kuitenkin määrättävä siten, ettei 29674: 6§ kokonaisrangaistus tule ankarammaksi kuin 29675: jos olisi sovellettu tämän lain voimaan tul- 29676: Aikaisemmin tuomitun lessa voimassa ollutta 6-8 §:ää. 29677: vankeusrangaistuksen huomioon ottaminen Kumottuja 6-9 §:n säännöksiä sovelle- 29678: taan kuitenkin muutoksenhakumenettelyssä 29679: Jos ehdottomaan vankeusrangaistukseen käsiteltäessä valitusta tämän lain voimaan 29680: tuomittua syytetään hänen ennen tämän ran- tullessa voimassa olleen lain aikana tuomi- 29681: gaistuksen tuomitsemista tekemästään muus- tusta ehdottomasta vankeusrangaistuksesta 29682: ta rikoksesta, voidaan aikaisempi ehdoton sekä yhteisen vankeusrangaistuksen määrää- 29683: vankeusrangaistus ottaa uutta rangaistusta misestä täytäntöönpanoa varten, jos ehdotto- 29684: määrättäessä kohtuuden mukaan huomioon mat vankeusrangaistukset on tuomittu ennen 29685: rangaistusta lieventävänä seikkana. Uudesta tämän lain voimaantuloa. 29686: 12 HE 48/1997 vp 29687: 29688: 29689: 2. 29690: Laki 29691: ehdollisesta rangaistuksesta annetun lain muuttamisesta 29692: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29693: kumotaan ehdollisesta rangaistuksesta 13 päivänä helmikuuta 1976 annetun lain (135/1976) 29694: 5 §, sellaisena kuin se on laissa 700/1991, ja 29695: muutetaan 4 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 700/1991, seuraavasti: 29696: 4 § Lakia sovelletaan myös rikoksiin, jotka on 29697: tehty ennen tämän lain voimaantuloa. Ran- 29698: Jos ehdollinen rangaistus määrätään panta- gaistus on kuitenkin määrättävä siten, ettei 29699: vaksi täytäntöön joko kokonaan tai osaksi ja kokonaisrangaistus tule ankarammaksi kuin 29700: uudesta rikoksesta olisi tuomittava ehdoton jos olisi sovellettu tämän lain voimaan tul- 29701: vankeusrangaistus, tekijän tuomitsemisessa lessa voimassa ollutta 4 ja 5 §:ää. Uudesta 29702: yhteiseen ehdottomaan vankeusrangaistuk- rikoksesta voidaan tällöin tuomita laissa sille 29703: seen noudatetaan soveltuvin osin, mitä rikos- säädettyä vähimmäisaikaa lyhyempään ran- 29704: lain 7 luvussa säädetään. Vastaavasti on me- gaistukseen tai katsoa aikaisempi rangaistus 29705: neteltävä, jos täytäntöönpantavaksi määrä- riittäväksi seuraamukseksi myös myö- 29706: tään kaksi tai useampia ehdollisia rangais- hemmin käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta. 29707: tuksia. 29708: Tämä laki tulee voimaan päivänä 29709: kuuta 19 . 29710: HE 48/1997 vp 13 29711: 29712: 29713: 3. 29714: Laki 29715: Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä yhteistoiminnasta rikosasioissa annettujen 29716: tuomioiden täytäntöönpanossa annetun lain 29 §:n 2 momentin kumoamisesta 29717: 29718: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 29719: 1§ 2 § 29720: Tällä lailla kumotaan Suomen ja muiden Tämä laki tulee voimaan päivänä 29721: pohjoismaiden välisestä yhteistoiminnasta ri- kuuta 19 29722: kosasioissa annettujen tuomioiden täytän- 29723: töönpanossa 20 päivänä kesäkuuta 1963 an- 29724: netun lain (32611963) 29 §:n 2 momentti, 29725: sellaisena kuin se on laissa 70411991. 29726: 14 HE 48/1997 vp 29727: 29728: 29729: 4. 29730: Laki 29731: yhdyskuntapalvelusta annetun lain 3 ja 11 §:n muuttamisesta 29732: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29733: kumotaan yhdyskuntapalvelusta 12 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain (105511996) 29734: 3 §:n 3 momentti sekä 11 §:n 3 momentti ja 29735: muutetaan 3 §:n 2 momentti ja 11 §:n 4 momentti seuraavasti: 29736: 29737: 3§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 29738: kuuta 19 . 29739: Aikaisempi yhdyskuntapalvelurangaistus Jos lain voimaantulon jälkeen käsiteltäväs- 29740: voidaan ottaa uutta rangaistusta tuomittaessa sä asiassa sovelletaan rikoslain muuttamises- 29741: huomioon vastaavalla tavalla kuin aikaisem- ta päivänä kuuta 1997 annetun lain ( 1 ) 29742: pi ehdoton vankeusrangaistus rikoslain 7 lu- siirtymäsäännösten mukaan rikoslain aikai- 29743: vun 6 §:n mukaan. sempia 7 luvun 6-9 §:n säännöksiä, sovel- 29744: letaan aikaisempia 3 §:n 2 ja 3 momenttia 29745: 11§ sekä 11 §:n 3 ja 4 momenttia. 29746: Päätöstä aiemmin tuomitun yhdyskuntapal- 29747: velun täytäntöönpanon kieltämisestä on nou- 29748: datettava muutoksenhausta huolimatta. 29749: HE 48/1997 vp 15 29750: 29751: 5. 29752: Laki 29753: oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 a §:n muuttamisesta 29754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29755: muutetaan oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 a §, sellaisena kuin se on laissa 70811991, 29756: seuraavasti: 29757: 9a § lut syyte on kokonaan tai osittain hylätty tai 29758: Lainvoiman saanut tuomio rikosasiassa rangaistus on muuten olennaisesti muuttunut. 29759: voidaan purkaa myös, jos siinä rangaistusta 29760: määrättäessä on rikoslain 7 luvun 6 §:ssä 29761: säädetyin tavoin otettu huomioon toinen ran- Tämä laki tulee voimaan päivänä 29762: gaistus ja viimeksi mainittu rangaistus on kuuta 19 . 29763: sittemmin poistettu taikka sen perustana ol- 29764: 29765: 29766: 29767: 29768: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 29769: 29770: Tasavallan Presidentti 29771: 29772: 29773: 29774: MARTII AHTISAARI 29775: 29776: 29777: 29778: 29779: Oikeusministeri Kari Häkämies 29780: 16 HE 48/1997 vp 29781: 29782: 29783: Liite 29784: 29785: 29786: 1. 29787: Laki 29788: rikoslain 7 luvun muuttamisesta 29789: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29790: kumotaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 7 luvun 7-9 §, sellai- 29791: sina kuin ne ovat laissa 69711991, ja 29792: muutetaan 7 luvun 1 §:n 1 momentti ja 6 §, 29793: sellaisina kuin ne ovat mainitussa laissa 697/1991, seuraavasti: 29794: 29795: Voimassa oleva laki Ehdotus 29796: 7 luku 29797: Yhteisestä rangaistuksesta 29798: 1§ 29799: 29800: Yhteisen vankeusrangaistuksen määrääminen 29801: 29802: Milloin joku olisi tuomittava kahdesta tai Jos joku on tuomittava samalla kertaa kah- 29803: useammasta rikoksesta vankeuteen, hänet desta tai useammasta rikoksesta vankeusran- 29804: tuomitaan rikoksista yhteiseen vankeusran- gaistukseen, hänet tuomitaan rikoksista yh- 29805: gaistukseen, jollei muualla laissa ole toisin teiseen vankeusrangaistukseen, jollei muual- 29806: säädetty. la laissa toisin säädetä. 29807: 29808: 29809: 6 § 6 § 29810: Yhteisen vankeusrangaistuksen Aikaisemmin tuomitun 29811: määrääminen jälkikäteen vankeusrangaistuksen huomioon ottaminen 29812: Jos yhdestä tai useammasta rikoksesta eh- Jos ehdottomaan vankeusrangaistukseen 29813: dottomaan vankeusrangaistukseen tuomittua tuomittua syytetään hänen ennen tämän ran- 29814: syytetään hänen ennen tämän rangaistuksen gaistuksen tuomitsemista tekemästään muus- 29815: tuomitsemista tekemästään muusta rikokses- ta rikoksesta, voidaan aikaisempi ehdoton 29816: ta, rangaistus on määrättävä niin kuin kaikki vankeusrangaistus ottaa uutta rangaistusta 29817: nämä rikokset olisi saatettu samalla kertaa määrättäessä kohtuuden mukaan huomioon 29818: tuomioistuimen käsiteltäväksi. Jos aikai- rangaistusta lieventävänä seikkana. Uudesta 29819: semmin tuomittua rangaistusta, myös sen rikoksesta voidaan myös tuomita laissa sille 29820: ehkä jo tapahtuneen täytäntöönpanon merki- säädettyä vähimmäisaikaa lyhyempään van- 29821: tys erityisesti huomioon ottaen, on pidettävä keusrangaistukseen tai katsoa aikaisempi 29822: riittävänä seuraarnuksena myös myöhemmin rangaistus riittäväksi seuraamukseksi myös 29823: käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta, tuomiois- myöhemmin käsiteltäväksi tulleesta rikokses- 29824: tuimen on määrättävä, että aikaisempi ran- ta. 29825: gaistus koskee tätäkin rikosta. Yhteinen van- Tuomiossa on ilmoitettava, mikä aikaisem- 29826: HE 48/1997 vp 17 29827: 29828: Voimassa oleva laki Ehdotus 29829: 29830: keusrangaistus saadaan kuitenkin määrätä pi tuomio tai mitkä aikaisemmat tuomiot on 29831: jälkikäteen tässä pykälässä säädetyllä tavalla otettu huomioon rangaistusta tämän pykälän 29832: vasta, kun aikaisempi tuomio on saanut lain- mukaan kohtuullistettaessa. 29833: voiman tai on pantavissa täytäntöön niin 29834: kuin lainvoimainen tuomio. 29835: Rikoksista, joista toinen on tehty sen jäl- 29836: keen, kun toisesta jo oli tuomittu ehdoton 29837: vankeusrangaistus, ei määrätä yhteistä van- 29838: keusrangaistusta. 29839: Mitä edellä on säädetty tuomiosta, jolla 29840: joku on tuomittu ehdottomaan vankeusran- 29841: gaistukseen, sovelletaan myös tuomioon, jol- 29842: la ehdollinen vankeusrangaistus on määrätty 29843: pantavaksi täytäntöön. 29844: 29845: Tämä laki tulee voimaan päivänä 29846: kuuta 19 . 29847: Lakia sovelletaan myös rikoksiin, jotka on 29848: tehty ennen tämän lain voimaantuloa. Ran- 29849: gaistus on kuitenkin määrättävä siten, ettei 29850: kokonaisrangaistus tule ankarammaksi kuin 29851: jos olisi sovellettu tämän lain voimaan tul- 29852: lessa voimassa ollutta 6-8 §:ää. 29853: Kumottuja 6-9 §:n säännöksiä sovelle- 29854: taan kuitenkin muutoksenhakumenettelyssä 29855: käsiteltäessä valitusta tämän lain voimaan 29856: tullessa voimassa olleen lain aikana tuomi- 29857: tusta ehdottomasta vankeusrangaistuksesta 29858: sekä yhteisen vankeusrangaistuksen määrää- 29859: misestä täytäntöönpanoa varten, jos ehdotlo- 29860: mat vankeusrangaistukset on tuomittu ennen 29861: tämän lain voimaantuloa. 29862: 29863: 29864: 29865: 29866: 370120 29867: 18 HE 48/1997 vp 29868: 29869: 2. 29870: Laki 29871: ehdollisesta rangaistuksesta annetun lain muuttamisesta 29872: 29873: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29874: kumotaan ehdollisesta rangaistuksesta 13 päivänä helmikuuta 1976 annetun lain (135/1976) 29875: 5 §, sellaisena kuin se on laissa 700/1991, ja 29876: muutetaan 4 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 700/1991, seuraavasti: 29877: Voimassa oleva laki Ehdotus 29878: 4 § 4§ 29879: 29880: Jos ehdollinen rangaistus määrätään pan- Jos ehdollinen rangaistus määrätään panta- 29881: tavaksi täytäntöön joko kokonaan tai osaksi vaksi täytäntöön joko kokonaan tai osaksi ja 29882: ja uudesta rikoksesta olisi tuomittava ehdo- uudesta rikoksesta olisi tuomittava ehdoton 29883: ton vankeusrangaistus, tekijän tuomitsemi- vankeusrangaistus, tekijän tuomitsemisessa 29884: sessa yhteiseen vankeusrangaistukseen nou- yhteiseen ehdottomaan vankeusrangaistuk- 29885: datetaan soveltuvin osin, mitä rikoslain 7 seen noudatetaan soveltuvin osin, mitä rikos- 29886: luvussa säädetään. Vastaavasti on menetel- lain 7 luvussa säädetään. Vastaavasti on me- 29887: tävä, jos täytäntöönpantavaksi määrätään neteltävä, jos täytäntöönpantavaksi määrä- 29888: kaksi tai useampia ehdollisia rangaistuksia tään kaksi tai useampia ehdollisia rangais- 29889: tai jos tuomittu on ehdollisen rangaistuksen tuksia. 29890: tuomitsemisen jälkeen ennen sen täytän- 29891: töönpantavaksi määräämistä tuomittu ehdot- 29892: tomaan vankeusrangaistukseen. 29893: Tämä laki tulee voimaan päivänä 29894: kuuta 19 . 29895: Lakia sovelletaan myös rikoksiin, jotka on 29896: tehty ennen tämän lain voimaantuloa Ran- 29897: gaistus on kuitenkin määrättävä siten, ettei 29898: kokonaisrangaistus tule ankarammaksi kuin 29899: jos olisi sovellettu tämän lain voimaan tul- 29900: lessa voimassa ollutta 4 ja 5 §:äii. Uudesta 29901: rikoksesta voidaan tällöin tuomita laissa sille 29902: säädettyä vähimmäisaikaa lyhyempään ran- 29903: gaistukseen tai katsoa aikaisempi rangaistus 29904: riittäväksi seuraamukseksi myös myöhem- 29905: min käsiteltäväksi tulleesta rikoksesta. 29906: HE 48/1997 vp 19 29907: 29908: 29909: 3. 29910: Laki 29911: Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä yhteistoiminnasta rikosasioissa annettujen 29912: tuomioiden täytäntöönpanossa annetun lain 29 §:n 2 momentin kumoamisesta 29913: 29914: 29915: Voimassa oleva laki Ehdotus 29916: -------------- (kumotaan) 29917: Jos se, joka muussa pohjoismaassa on tuo- 29918: mittu rangaistukseen ehdollisella tuomiolla, 29919: tuomitaan Suomessa rangaistukseen rikok- 29920: sesta, joka on tehty ennen kuin ehdollinen 29921: tuomio annettiin, tuomioistuimen on samalla 29922: määrättävä, yhteistä rangaistusta määräämät- 29923: tä tai rangaistuksia keskenään yhdistämättä, 29924: onko ehdollisesti tuomittu rangaistus pantava 29925: täytäntöön. 29926: 20 HE 48/1997 vp 29927: 29928: 29929: 4. 29930: Laki 29931: yhdyskuntapalvelusta annetun lain 3 ja 11 §:n muuttamisesta 29932: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29933: kumotaan yhdyskuntapalvelusta 12 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain (1055/1996) 29934: 3 §:n 3 momentti sekä 11 §:n 3 momentti ja 29935: muutetaan 3 §:n 2 momentti ja 11 §:n 4 momentti seuraavasti: 29936: 29937: Voimassa oleva laki Ehdotus 29938: 29939: 3 § 3§ 29940: Mitä rikoslain 7 luvun 6-8 §:ssä sääde- Aikaisempi yhdyskuntapalvelurangaistus 29941: tään yhteisen rangaistuksen määräämisestä voidaan ottaa uutta rangaistusta tuomittaessa 29942: sille, joka on jo tuomittu vankeusrangais- huomioon vastaavalla tavalla kuin aikaisem- 29943: tukseen, sovelletaan myös, jos hänet on tuo- pi ehdoton vankeusrangaistus rikoslain 7 lu- 29944: mittu yhdyskuntapalveluun. Rikoslain 7 lu- vun 6 §:n mukaan. 29945: vun 6 §:ää sovellettaessa yhdyskuntapalve- 29946: lutuomio rinnastetaan tuomioon, jolla joku 29947: on tuomittu ehdottomaan vankeusrangais- 29948: tukseen. 29949: 11§ 11§ 29950: Päätöstä aiemmin tuomitun yhdyskunta- Päätöstä aiemmin tuomitun yhdyskuntapal- 29951: palvelun täytäntöönpanon kieltämisestä ja 3 velun täytäntöönpanon kieltämisestä on nou- 29952: momentissa säädettyä kieltoa on noudatetta- datettava muutoksenhausta huolimatta. 29953: va muutoksenhausta huolimatta. 29954: Tämä laki tulee voimaan päivänä 29955: kuuta 19 . 29956: Jos lain voimaantulon jälkeen käsiteltäväs- 29957: sä asiassa sovelletaan rikoslain muuttamises- 29958: ta päivänä kuuta 1997 annetun lain ( 1 29959: ) siirtymäsäännösten mukaan rikoslain aikai- 29960: sempia 7 luvun 6-9 §:n säännöksiä, sovel- 29961: letaan aikaisempia 3 §:n 2 ja 3 momenttia 29962: sekä 11 §:n 3 ja 4 momenttia. 29963: HE 48/1997 vp 21 29964: 29965: 29966: 5. 29967: Laki 29968: oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 a §:n muuttamisesta 29969: 29970: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29971: muutetaan oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 9 a §, sellaisena kuin se on laissa 70811991, 29972: seuraavasti: 29973: Voimassa oleva laki Ehdotus 29974: 9a § 9a§ 29975: Lainvoiman saanut tuomio rikosasiassa Lainvoiman saanut tuomio rikosasiassa 29976: voidaan purkaa myös, mikäli siinä rangais- voidaan purkaa myös, jos siinä rangaistusta 29977: tusta määrättäessä on rikoslain 7 luvun määrättäessä on rikoslain 7 luvun 6 §:ssä 29978: 6 §:ssä säädetyin tavoin otettu huomioon toi- säädetyin tavoin otettu huomioon toinen ran- 29979: nen rangaistus ja viimeksi mainittu rangais- gaistus ja viimeksi mainittu rangaistus on 29980: tus on sittemmin poistettu tai sitä on olen- sittemmin poistettu taikka sen perustana ol- 29981: naisesti muutettu. lut syyte on kokonaan tai osittain hylätty tai 29982: rangaistus on muuten olennaisesti muuttunut. 29983: 29984: Tämä laki tulee voimaan päivänä 29985: kuuta 19 . 29986: HE 49/1997 vp 29987: 29988: 29989: 29990: 29991: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi konkurssisäännön ja 29992: konkurssipesien hallinnon valvonnasta annetun lain 7 § :n muutta- 29993: misesta 29994: 29995: 29996: 29997: 29998: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 29999: Esityksessä ehdotetaan uudistettavaksi ve- Väliaikaisen pesänhoitajan olisi laadittava 30000: lallisen liikkumisvapauden rajoittamista kos- selvitys velallisesta ja velallisen konkurssia 30001: kevat konkurssisäännön säännökset, jotka edeltäneestä toiminnasta. Selvitys annettai- 30002: ovat asiallisesti vanhentuneet. Velallisen siin tuomioistuimelle, syyttäjälle ja konkurs- 30003: liikkumisvapautta Suomessa ei esityksen siasiamiehelle sekä pyynnöstä myös esitut- 30004: mukaan enää rajoitettaisi. Tuomioistuin voisi kintaviranomaiselle ja velkojalle. 30005: kieltää velallista poistumasta maasta, jos Konkurssipesien hallinnon valvonnasta 30006: maasta poistuminen vaarantaisi pesän selvit- annettua lakia ehdotetaan muutettavaksi si- 30007: tämistä. Esityksen mukaan konkurssihake- ten, että konkurssiasiamies voisi vaatia pe- 30008: musta käsittelevä tuomioistuin voisi jo ennen sänhoitajan vapauttamista samoin perustein 30009: kuin konkurssiin asettamisesta on päätetty kuin velkojat ja velallinen. 30010: määrätä velallisen maastapoistumiskiellon Ehdotus pesänhoitajan velvollisuudesta 30011: sekä määrätä velallisen omaisuutta ja kirjan- laatia selvitys velallisen toiminnasta ennen 30012: pitoaineistoa pantavaksi takavarikkoon tai konkurssia liittyy hallituksen esitykseen la- 30013: määrätä muusta niitä koskevasta turvaamis- eiksi liiketoimintakiellosta annetun lain ja 30014: toimesta. Lakiin tulisivat säännökset myös eräiden muiden lakien muuttamisesta. Esitys 30015: siitä, miten velallisen velvollisuuksien täyttä- liittyy myös valtioneuvoston 1 päivänä hel- 30016: mistä koskevia säännöksiä sovelletaan, kun mikuuta 1996 hyväksymään periaatepäätök- 30017: velallisena on yhteisö tai säätiö. seen hallituksen toimintaohjelmaksi talousri- 30018: Esityksessä ehdotetaan myös uudistettavik- kollisuuden ja harmaan talouden vähentämi- 30019: si pesänhoitajan tehtävään määräämistä, pe- seksi. 30020: sänhoitajan esteellisyyttä ja kelpoisuutta sekä Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 30021: tehtävästään vapauttamista koskevia sään- voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen 30022: nöksiä. kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 30023: 30024: 30025: 30026: 30027: 370122 30028: 2 HE 49/1997 vp 30029: 30030: SISÄLLYSLUETTELO 30031: 30032: Sivu 30033: 30034: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 30035: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 30036: 1. Nykytila ja sen epäkohdat sekä uudistusehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 30037: 1.1. Konkurssivelallisen liikkumisvapauden rajoittaminen sekä turvaamistoimenpiteet 3 30038: 1.2. Velallista koskevien säännösten soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 30039: 1.3. Pesänhoitajan kelpoisuutta, esteellisyyttä ja tehtävästä vapauttamista koskeva 30040: ehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 30041: 1.4. Selvitys velallisesta ja velallisen konkurssia edeltäneestä toiminnasta . . . . . . . 6 30042: 2. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 30043: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 30044: 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 8 30045: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 9 30046: 1. LakiehdotusteJ?. P..~ru.~telut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30047: 9 30048: 1.1. Konkursstsaanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 30049: 1.2. Konkurssipesien hallinnon valvonnasta annettu laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 30050: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 30051: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 30052: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 30053: 1. Laki konkurssisäännön muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 30054: 2. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta . . . . 22 30055: LIITE ........................................................ 23 30056: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 30057: 1. Laki konkurssisäännön muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 30058: 2. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta . . . . 30 30059: HE 49/1997 vp 3 30060: 30061: 30062: YLEISPERUSTELUT 30063: 1. Nykytila ja sen epäkohdat sekä misen aikana. Rajoitusperusteet ovat sillä 30064: uudistusehdotus tavoin tyhjentävät, ettei maasta poistumisen 30065: estäruisestä muulla perusteella voida säätää 30066: 1.1. Konkurssivelallisen liikkumis- tavallisella lailla. 30067: vapauden rajoittaminen sekä Liikkumisvapaus on turvattu vastaavalla 30068: turvaamistoimenpiteet tavalla myös Suomea veivoittavassa kansa- 30069: laisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koske- 30070: Konkurssi velallisen liikkumisvapauden vassa kansainvälisessä yleissopimuksessa 30071: kaventamista koskevat konkurssisäännön (SopS 8/1976). Sopimuksen 12 artiklan mu- 30072: (31/1868) säännökset ovat pääosin alkuperäi- kaan jokaisella laillisesti valtion alueella ole- 30073: sessä, vuodelta 1868 olevassa muodossa. valla on oikeus liikkua siellä vapaasti ja va- 30074: Kun velallinen on asetettu konkurssiin, kon- lita vapaasti asuinpaikkansa. Jokainen voi 30075: kurssisäännön 37 ja 38 §:n mukaan "älköön vapaasti lähteä mistä tahansa maasta, myös 30076: hän kotopaikastaan lähtekö muussa tilaisuu- omastaan. Artiklan mukaan edellä mainittuja 30077: dessa, kuin milloin hän menee julkiseen ju- oikeuksia ei saa rajoittaa muutoin kuin laissa 30078: malanpalvelukseen tahi hänen pitää, kutsu- säädetyllä tavalla, milloin rajoitukset ovat 30079: muksen saatuansa, tuleman Oikeuteen kuu- välttämättömiä valtion turvallisuuden, ylei- 30080: lusteltavaksi, tahi muualle konkurssitavaras- sen järjestyksen, yleisen terveydenhoidon tai 30081: toa koskevien tietojen antamista varten". moraalin tahi muiden oikeuksien ja vapauk- 30082: Lain 39 §:n mukaan pesäluettelon oikeaksi sien takia sekä ovat sopusoinnussa muiden 30083: vahvistamisen jälkeen rajoitukset lievenevät: yleissopimuksessa tunnustettujen oikeuksien 30084: velallisen tulee ilmoittaa olinpaikkansa ja kanssa. Sopimus tuli Suomessa voimaan 23 30085: hänen tulee voida saapua paikalle kahdeksan päivänä maaliskuuta 1976. 30086: päivän kuluessa. Jos velallinen oleskelee Ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suo- 30087: oman käräjäoikeuspiirinsä ulkopuolella, hä- jaamiseksi tehtyyn yleissopimukseen (SopS 30088: nen on nimettävä paikallinen asiamies, jolle 19/1990), jäljempänä Euroopan ihmisoikeus- 30089: kutsu voidaan tarvittaessa antaa. Jos velalli- sopimus, liittyvään neljänteen lisäpöytäkir- 30090: nen ei noudata liikkumisvapauden rajoituk- jaan sisältyy niin ikään liikkumisvapautta 30091: sia, hänet voidaan konkurssisäännön 41 §:n koskeva artikla. Lisäpöytäkirjan 2 artikla 30092: perusteella noutaa ja pitää vankeudessa, kun- turvaa jokaiselle vapaan liikkumisoikeuden. 30093: nes tuomio on konkurssissa annettu. Sen käytölle ei saa asettaa muita kuin sellai- 30094: Konkurssisäännössä olevat liikkumisvapau- sia rajoituksia, jotka ovat lain mukaisia ja 30095: den rajoitukset on säädetty kokonaan toisen- välttämättömiä demokraattisessa yhteiskun- 30096: laisia yhteiskunnallisia oloja varten. Erityi- nassa kansallisen tai yleisen turvallisuuden 30097: sesti liikenne- ja tietoliikenneyhteyksien ke- takia, yleisen järjestyksen ylläpitämiseksi, 30098: hitys on saanut aikaan sen, että säännökset rikosten ehkäisemiseksi, terveyden tai mo- 30099: ovat menettäneet suurelta osin merkityksensä raalin suojaamiseksi tai muiden yksilöiden 30100: ja ne ovat asiallisesti vanhentuneita. Kon- oikeuksien ja vapauksien suojelemiseksi. 30101: kurssisäännön 37-41 §:n säännöksiin tuskin Euroopan ihmisoikeussopimus ja siihen liit- 30102: enää edes vedotaan eivätkä konkurssivelal- tyvä neljäs lisäpöytäkirja tulivat Suomeen 30103: lisetkaan välttämättä miellä näitä säännöksiä nähden voimaan 10 päivänä toukokuuta 30104: itseään sitoviksi. 1990. 30105: Hallitusmuodon perusoikeuksia koskevaa Nykyiset säännökset velallisen liikkumis- 30106: II lukua muutettiin 1 päivänä elokuuta 1995 vapauden rajoittamisesta ehdotetaan koko- 30107: voimaan tulleella lailla (969/1995). Hallitus- naisuudessaan uudistettaviksi jo ennen kon- 30108: muodon 7 §:n mukaan jokaisella on oikeus kurssilainsäädännön kokonaisuudistusta. Pää- 30109: liikkua maassa ja valita asuinpaikkansa. Tä- sääntö olisi, ettei velallisen liikkumista lain- 30110: mä oikeus on myös maassa laillisesti oleske- kaan rajoiteta konkurssin vuoksi. Pesän sel- 30111: Ievilla ulkomaalaisilla. Jokaisella on lisäksi vittämisen turvaamiseksi riittää yleensä se, 30112: oikeus lähteä maasta. Tätä oikeutta voidaan että pesänhoitajalla on konkurssivelallisen 30113: rajoittaa lailla vain oikeudenkäynnin tai ran- yhteystiedot ja että velallinen on tarvittaessa 30114: gaistuksen täytäntöönpanon varmistamiseksi pesänhoitajan tavoitettavissa. 30115: taikka maanpuolustusvelvollisuuden täyttä- Velallisen maasta poistuminen tulee kui- 30116: 4 HE 49/1997 vp 30117: 30118: tenkin voida tarvittaessa estää. Tämä on tar- velallisen velvollisuuksia koskevia säännök- 30119: peen lähinnä tilanteissa, joissa velallisella on siä voitaisiin tuomioistuimen määräyksestä 30120: aikomuksena vaikeuttaa pesän omaisuuden soveltaa myös siihen, joka on tosiasiallisesti 30121: ja velvoitteiden selvittämistä poistumaHa johtanut velallisen liiketoimia tai hoitanut 30122: maasta. Tähän voi liittyä myös se, että velal- velallisen omaisuutta. Samalla poistettaisiin 30123: linen on siirtänyt tai pyrkii siirtämään omai- nykyinen velallisen puolisoaja lapsia koske- 30124: suuttaan ulkomaille velkojien ulottumatto- va, pelkästään läheiseen asemaan perustuva 30125: miin. Sen vuoksi ehdotetaan, että tuomiois- velvollisuus vahvistaa pesäluettelo oikeaksi. 30126: tuimella olisi tällaisissa tilanteissa mahdolli- 30127: suus kieltää velallisen maasta poistuminen. 1.3. Pesänhoitajan kelpoisuutta, 30128: Koska velallisen liikkumisvapautta koske- esteellisyyttä ja tehtävästä 30129: vien rajoitusten ja kieltojen perusteena olisi vapauttamista koskeva ehdotus 30130: konkurssioikeudenkäynnin varmistaminen, 30131: rajoitukset ja kiellot voisivat olla voimassa Nykyinen konkurssien pesänhoitojärjestel- 30132: enintään siihen asti, kun velallinen on vah- mä on kaksiportainen. Kun tuomioistuin 30133: vistanut pesäluettelon oikeaksi. päättää velallisen asettamisesta konkurssiin, 30134: Ehdotukseen sisältyy myös säännökset sii- se määrää väliaikaisen pesänhoitajan, joka 30135: tä, että konkurssiasiaa käsittelevä tuomiois- toimii tehtävässään velkojainkuulusteluun 30136: tuin voisi konkurssihakemuksen vireillä ol- asti eli yleensä kuukauden tai sitä jonkin 30137: lessa päättää velallisen omaisuuteen kohdis- verran pitemmän ajanjakson. Velkojainkuu- 30138: tuvasta takavarikosta tai muusta turvaamis- lustelussa tuomioistuin määrää varsinaiseksi 30139: toimesta. Ehdotuksen mukaan mahdolliseksi pesänhaitajaksi uskotun miehen. Uskotuksi 30140: tulisi myös se, että konkurssihakemuksen mieheksi määrätyn toimikausi kestää kon- 30141: vireillä ollessa velallisen kirjanpitoaineisto kurssin päättymiseen asti eli siis mahdolli- 30142: voitaisiin takavarikoida, jos on vaara, että sesti useitakin vuosia. On yleistä, että väliai- 30143: tämä aineisto hävitetään ennen kuin väliai- kainen pesänhoitaja määrätään myös usko- 30144: kainen pesänhoitaja saa sen haltuunsa. tuksi mieheksi. Ennen 1 päivänä joulukuuta 30145: 1993 voimaan tullutta lainmuutosta pesän- 30146: 1.2. Velallista koskevien säännösten hoitojärjestelmä oli kolmiportainen, sillä val- 30147: soveltamisala vontojen vastaanottopäivänä valittiin uskotun 30148: miehen jälkeen toimitsijamies. Nykyisen 30149: Nykyiset konkurssisäännön säännökset konkurssisäännön 62 §:n (1027/1993) mu- 30150: velallisen toimintavapauden rajoituksesta on kaan uskotut miehet ovat saatavien valvon- 30151: säädetty aikana, jona velalliset olivat pää- nalle konkurssissa asetetun määräpäivän jäl- 30152: asiassa luonnollisia henkilöitä. Lakiin ei keen kuitenkin ilman eri määräystä toimitsi- 30153: myöhemminkään ole otettu säännöksiä siitä, jamiehiä. 30154: miten näitä säännöksiä on sovellettava sil- Konkurssisäännön 51 §:n mukaan periaate 30155: loin, kun velallisena on oikeushenkilö, vaik- on, että päätäntävalta uskotun miehen valit- 30156: ka nykyisin valtaosa konkurssivelallisista on semisessa on velkojilla. Tätä päätäntävaltaa 30157: yhteisöjä. Asian merkittävyyden takia asiasta velkojat käyttävät velkojainkuulustelussa, 30158: ehdotetaan lisättäväksi lakiin nimenomaiset johon ainakin suurimmat velkojat on kutsut- 30159: säännökset tässä yhteydessä. tu. Jos tuomioistuin katsoo, että velkojien 30160: Jos velallisena on yhteisö tai säätiö, sään- valitsema uskottu mies on toimeen ky- 30161: nöksiä velallisen velvollisuuksista sovellet- kenemätön tai muuten sopimaton tai että 30162: taisiin niihin, jotka ovat henkilökohtaisesti velkojien etu tai muut painavat syyt sitä vaa- 30163: vastuussa yhteisön velvoitteista, yhteisön tivat, tuomioistuin voi määrätä uskotuksi 30164: johtavassa asemassa oleviin ja näihin rinnas- mieheksi 52 §:n mukaan muunkin kuin vel- 30165: tettavassa asemassa oleviin henkilöihin sekä kojien tehtävään ehdottaman henkilön. Tästä 30166: myös niihin, jotka ovat olleet edellä tarkoite- 52 §:stä ilmenevät siten epäsuorasti uskotun 30167: tussa asemassa konkurssihakemuksen jättä- miehen eli pesänhoitajan kelpoisuusehdot 30168: mistä edeltäneen vuoden aikana. Tuomiois- Lain 51 §:n sanamuodon mukaan uskotuksi 30169: tuimen määräyksestä edellä mainittua henki- mieheksi tulee ensi sijassa valita velkoja. 30170: löpiiriä voitaisiin laajentaa yhteisön aikai- Konkurssipesien hallinnon valvonnasta 30171: sempaankin johtoon ja niihin, jotka tosiasial- annetun lain (109/1995) säätämisen yh- 30172: lisesti ovat johtaneet toimintaa. teydessä konkurssisäännön 50 §:ään otettiin 30173: Kun velallinen on luonnollinen henkilö, säännökset väliaikaisen pesänhoitajan kel- 30174: HE 49/1997 vp 5 30175: 30176: poisuusehdoista, esteellisyysperusteista ja palkkaturva-asioita ja liiketoimintakieltojär- 30177: tehtävästä vapauttamisesta. Muutoksella täh- jestelmää. Tässä esityksessä ehdotetaan pe- 30178: dättiin erityisesti siihen, että väliaikaiseksi sänhoitajan tehtäviä entisestään laajennetta- 30179: pesänhaitajaksi ei voida enää valita velalli- vaksi niin, että pesänhoitajan on laadittava 30180: sen lähipiiriin kuuluvaa henkilöä. Tätä si- selvitys velallisen konkurssia edeltävästä 30181: donnaisuutta velalliseen pidettiin merkittävä- toiminnasta. Pesänhoitajan nykyiseen ja tule- 30182: nä talousrikollisuuttakin suosivana epäkohta- vaan toimenkuvaan soveltuu huonosti se, jos 30183: na. pesänhoitajalla on hänen puolueettomuuttaan 30184: Mainitun uudistuksen yhteydessä ei sään- tai riippumattomuuttaan vaarantavia sidon- 30185: nelty sitä kysymystä, voiko läheinen suhde naisuuksia velalliseen tai velkojaan. Tämä 30186: velkojaan aiheuttaa esteen pesänhoitajan on otettu huomioon myös viimeaikaisessa 30187: määräämiselle. Tarkoitus oli, että varsinai- oikeuskäytännössä, jossa on katsottu, että 30188: sen pesänhoitajan valitsemista koskevat velkojan lähipiiriin kuuluva voi tämän lähei- 30189: säännökset uudistettaisiin vasta konkurssi- syytensä takia olla sopimaton toimimaan 30190: lainsäädännön kokonaisuudistuksen yh- pesänhoitajana (Vaasan HO 4.9.1996, S 30191: teydessä. Erityisesti konkurssiasiamiehen 96/263). Oikeuskäytännössä on muutenkin 30192: toiminnassa saadut kokemukset ovat osoitta- viime aikoina korostettu pesänhoitajan riip- 30193: neet, että pesänhoitajan kelpoisuutta ja es- pumattomuutta myös velkojista. 30194: teellisyyttä koskevien säännösten pikainen Vuonna 1993 voimaan tulleen, yrityksen 30195: uudistaminen ennen lainsäädännön koko- saneerauksesta annetun lain (4711993) 8 §:n 30196: naisuudistusta on tarpeen, jotta luottamusta 3 momentin mukaan pääperiaate on, että 30197: pesänhoitojärjestelmää kohtaan voitaisiin saneerausmenettelyä varten määrättävä sel- 30198: lisätä. vittäjä ei saa olla velalliseen eikä keneen- 30199: Pesänhoitajan toimenkuva ja asema kon- kään velkojaan sellaisessa suhteessa, joka 30200: kurssissa ovat muuttuneet niin, ettei nykyisiä voi olla omiaan vaarantaruaan hänen riippu- 30201: pesänhoitajan valitsemista koskevia säännök- mattomuuttaan velalliseen nähden tai hänen 30202: siä voida enää pitää ajanmukaisina. Kon- tasapuolisuuttaan velkojiin nähden. Lain 83 30203: kurssissa ylintä päätäntävaltaa käyttävät vel- §:n 4 momentin mukaan voidaan velkojien 30204: kojat, joiden kesken konkurssissa rahaksi- määräenemmistön suostumuksella kuitenkin 30205: muutetut varat jaetaan. Pesänhoitajan itsenäi- määrätä selvittäjäksi myös henkilö, joka on 30206: nen asema ja vastuu pesänhoidosta ovat kui- tehtävään esteellinen. Edellytyksenä on, että 30207: tenkin kasvaneet ja pesänhoitajan ammatti- vähintään kaksi kolmasosaa kuhunkin velko- 30208: taidolle ja luotettavuudelle on asetettava si- jaryhmään kuuluvista tunnetuista velkojista 30209: ten entistä suuremmat vaatimukset. Pesän- kannattaa hänen määräämistään. Tiedossa ei 30210: hoitajalle on siirtynyt myös aikaisemmin ole, että edellä mainittua poikkeussäännöstä 30211: tuomioistuimelle kuuluneita tehtäviä. Niinpä olisi käytännössä sovellettu. Esimerkiksi 30212: mainitun vuoden 1993 lainmuutoksen mu- Helsingin käräjäoikeudessa ei ole määrätty 30213: kaan pesänhoitaja ottaa vastaan konkurssi- selvittäjäksi esteeilistä henkilöä velkojien 30214: valvontoja velkojilta, tarkastaa nämä valvon- määräenemmistön turvin; tällaista esitystä ei 30215: nat sekä laatii vaivonnoista luettelon, jonka ole tehty yhdessäkään yrityssaneerausasiassa. 30216: tuomioistuin ottaa usein konkurssituomion Esityksessä ehdotetaan konkurssisääntöön 30217: pohjaksi. Pesänhoitajan tehtävänä on myös otettaviksi eri menettelyvaiheita koskevat 30218: selvittää valvottujen saatavien aiheellisuus ja yhdenmukaiset säännökset pesänhoitajien 30219: tarvittaessa riitauttaa valvonta. Näin pesän- kelpoisuudesta, esteellisyydestä ja tehtävästä 30220: hoitaja voi joutua ajamaan oikeudenkäyntiä vapauttamisesta. Pesänhaitajaksi valittavan 30221: pesän puolesta yksittäistä velkojaa vastaan. tulee olla täysivaltainen ja rehelliseksi tun- 30222: Pesänhoitajan tehtävänä on myös selvittää, nettu sekä tehtävään kykenevä ja sopiva. 30223: onko velallinen suosinut yksittäistä velkojaa Ehdotuksen mukaan pesänhoitajan tulee 30224: ennen konkurssia ja onko aihetta nostaa ta- myös olla riippumaton velalliseen ja velko- 30225: kaisinsaantikanne velkojaa vastaan. Ta- jiin nähden. Pesänhaitajaksi suostuneen hen- 30226: kaisinsaantiasioiden merkitys on vuoden kilön olisi omasta aloitteestaan ilmoitettava 30227: 1992 alusta voimaan tulleen lainsäädännön tuomioistuimelle sellaiset seikat, jotka voivat 30228: vuoksi kasvanut ja vaatimusten markkamää- olla omiaan vaarantaruaan hänen riippumat- 30229: räinen arvo saattaa olla huomattava. tomuuttaan tai tasapuolisuuttaan pesänhoita- 30230: Pesänhoitajalle on tullut uusia, osin julkis- jana tai aiheuttamaan näissä suhteissa perus- 30231: takin etua palvelevia tehtäviä, jotka koskevat teltuja epäilyksiä. 30232: 6 HE 49/1997 vp 30233: 30234: Pesänhoitajien riippumattomuuden turvaa- leiden konkurssirikosten lukumäärään. 30235: miseksi tuomioistuimen harkintavaltaa pe- Eräs syy pesänhoitajien tekemien ilmoitus- 30236: sänhoitajan valinnassa lisättäisiin. Tuomiois- ten vähäisyyteen on pesänhoitajan asema. 30237: tuin ei määräisi enää uskottuakaan miestä Siihen ei helposti mielletä sisältyvän rikos- 30238: velkojien esityksestä vaan velkojia kuultu- tutkintaan rinnastettavia tehtäviä. Pesänhoi- 30239: aan. Käytännössä muutos ei ole huomattava, tajan ensisijainen tehtävä on selvittää pesä 30240: sillä jatkossakin pesänhoitaja määrättäneen huolellisesti ja nopeasti, jotta velkojat saisi- 30241: useimmiten velkojien esittämistä henkilöistä. vat mahdollisimman pian jako-osuutensa. 30242: Pesänhoitajan tehtävästään vapauttamista Liiketoimintakiellon edellytysten tutkinta on 30243: koskevat säännökset ovat edelleen alkuperäi- aikaa vievää ja aiheuttaa siten myös ylimää- 30244: sessä, vuodelta 1868 olevassa muodossaan. räisiä kustannuksia. Velkojatahon mielen- 30245: Ne eivät vastaa enää nykyajan vaatimuksia. kiintoa vähentää myös se, että liiketoiminta- 30246: Pesänhoitajan vapauttamisperusteet ehdote- kielto määrätään yleensä melko pitkän ajan 30247: taankin uudistettaviksi. kuluttua konkurssiin asettamisesta. 30248: Konkurssipesien hallinnon valvonnasta Velallisen konkurssia edeltäneeseen toi- 30249: annetun lain 7 §:n 2 momentissa säädetään mintaan liittyvien väärinkäytösten selville 30250: perusteista, joilla konkurssiasiamies voi vaa- saamiseksi ehdotetaan, että pesänhoitajan 30251: tia pesänhoitajan vapauttamista tehtävästään. tulisi aina laatia konkurssivelallisen harjoit- 30252: Nämä perusteet ovat jossakin määrin tiu- tamasta liiketoiminnasta kirjallinen selvitys, 30253: kemmat kuin nyt ehdotetussa laissa. Jotta josta kävisi ilmi muun muassa se, miten kir- 30254: konkurssiasiamiehellä olisi samat mahdolli- janpitoa on hoidettu, sekä myös sellaiset pe- 30255: suudet vaatia pesänhoitajan vapauttamista sänhoitajan havaitsemat seikat, joilla voi olla 30256: kuin konkurssivelkojilla ja -velallisella, merkitystä liiketoimintakiellon määräämisen 30257: säännös muutettaisiin viittaukseksi konkurs- kannalta. Tämä vastaa eräissä tuomioistui- 30258: sisäännön 61 §:ään. missa noudatettua käytäntöä. Tällainen selvi- 30259: tys palvelisi syyttäjän tiedonsaantia rikos- ja 30260: liiketoimintakieltoasioissa. On oletettavaa, 30261: 1.4. Selvitys velallisesta ja velallisen että ehdotus osaltaan vähentäisi kirjanpitoon 30262: konkurssia edeltäneestä toiminnasta liittyviä laiminlyöntejä ja väärinkäytöksiä, 30263: koska ainakin tärkeimmät tapaukset tulisivat 30264: Liiketoimintakieltojärjestelmän ongelmana aina syyttäjän tietoon konkurssin yhteydessä. 30265: on pidetty sitä, että syyttäjä ei saa riittävästi Eduskunnalle on 25 päivänä lokakuuta 30266: tietoa sellaisista tapauksista, jotka voivat 1996 annettu hallituksen esitys laeiksi liike- 30267: johtaa liiketoimintakiellon määräämiseen. Il- toimintakiellosta annetun lain ja eräiden 30268: man pesänhoitajilta tai muilta ulkopuolisilta muiden lakien muuttamisesta (HE 198/1996 30269: saatuja tietoja ei syyttäjällä ole yleensä mah- vp ). Siinä ehdotetaan mainitun liiketoiminta- 30270: dollisuutta arvioida liiketoimintakiellon mää- kiellosta annetun lain 7 §:n kumoamista, 30271: räämisen tarpeellisuutta. Syyttäjä on voinut koska asiasta tultaisiin tämän esityksen mu- 30272: oma-aloitteisesti harkita liiketoimintakieltoa kaan säätämään konkurssisäännössä. 30273: lähinnä konkurssikäsittelyn myöhemmässä 30274: vaiheessa ilmi tulleiden rikosten perusteella. 30275: Tällöin on kuitenkin konkurssikäsittelyn ja 2. Esityksen vaikutukset 30276: asiaan liittyvän rikostutkinnan takia ongel- 30277: maksi usein muodostunut vireillepanoajan Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia 30278: riittämättömyys. tai organisatorisia vaikutuksia. Ehdotetut 30279: Syyttäjän tiedonsaantia pyrittiin helpotta- muutokset lisäävät osaltaan taloudellisten 30280: maan säätämällä konkurssipesän hoitajalle väärinkäytösten selville saamista ja luotta- 30281: ilmoitusvelvollisuus havaitsemistaan seikois- musta pesänhoitojärjestelmään. Uudistuksilla 30282: ta, joilla voi olla merkitystä liiketoiminta- voidaan arvioida olevan elinkeinotoimintaan 30283: kieltoon määräämiselle. Ilmoitusvelvollisuus kohdistuvia myönteisiä vaikutuksia. 30284: ei ole kuitenkaan toiminut toivotulla tavalla. 30285: Pesänhoitajien voidaan laskea tehneen vuo- 30286: sittain yhteensä vain 13 ilmoitusta maan 3. Asian valmistelu 30287: syyttäjille. Tämä on erittäin pieni määrä eri- 30288: tyisesti verrattaessa sitä vuosittaiseen vireille Yleistä. Esitys on valmisteltu oikeusminis- 30289: pantujen konkurssien ja poliisin tietoon tul- teriössä virkatyönä. 30290: HE 49/1997 vp 7 30291: 30292: Työryhmän ehdotus ja lausunnot. Sään- sunnoissa pidettiin vaarana sitä, että esteelli- 30293: nökset pesänhoitajan velvollisuudesta laatia syyssäännöksen tiukka soveltaminen johtaisi 30294: selvitys velallisen konkurssia edeltävästä siihen, etteivät parhaat ja tehtävään ky- 30295: toiminnasta on laadittu liiketoimintakieltoa kenevimmät henkilöt enää voisi toimia pe- 30296: koskevan lainsäädännön uudistamista val- sänhoitajina, koska heillä on toimeksiantoja 30297: mistelleessa työryhmässä, jonka ehdotus val- ainakin yhdeltä suurelta velkojalta. 30298: mistui syyskuussa 1995. Tästä mietinnöstä Esityksen jatkovalmistelussa on työryhmän 30299: saatiin kaikkiaan 30 lausuntoa, joissa kan- ehdotukseen tehty eräitä tarkistuksia. 30300: natettiin nyt puheena olevaa pesänhoitajan Eduskunnan oikeusasiamiehen kannanotto. 30301: selvityksen antamisvelvollisuutta koskevia Eduskunnan oikeusasiamies on lähettänyt 30302: säännöksiä. oikeusministeriölle tiedoksi 19 päivänä jou- 30303: Muilta osin esitys pohjautuu oikeusminis- lukuuta 1994 päivätyn päätöksensä ja siihen 30304: teriön asettaman konkurssilainsäädäntöä val- sisältyvän periaatteellisen kannanoton siitä, 30305: mistelevan työryhmän lokakuussa 1996 val- että konkurssisäännön 37---41 §:n voidaan 30306: mistuneeseen ehdotukseen. Ehdotuksesta perustellusti epäillä olevan ristiriidassa kan- 30307: saatiin lausunto tai muu kannanotto 20 eri salaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koske- 30308: viranomaiselta ja yhteisöltä. Lausunnon an- van kansainvälisen yleissopimuksen 12 artik- 30309: toivat sisäasiainministeriö, työministeriö, lan ja Euroopan ihmisoikeussopimuksen nel- 30310: verohallitus, konkurssiasiamiehen toimisto, jännen lisäpöytäkirjan 2 artiklan määräysten 30311: Vaasan hovioikeus, Helsingin, Tampereen ja kanssa. 30312: Turun käräjäoikeudet, konkurssiasiain neu- Konkurssiasiamiehen aloite. Konkurs- 30313: vottelukunta, Suomen Pankkiyhdistys, Omai- siasiamies on tehnyt 18 pruvana syyskuuta 30314: suudenhoitoyhtiö Arsenal Oy, Työeläkelai- 1995 oikeusministeriölle aloitteen, jossa hän 30315: tosten Liitto TELA, Suomen Vakuutusyhti- ehdottaa, että ministeriö ryhtyisi pikaisesti 30316: öiden Keskusliitto, Keskuskauppakamari, lainvalmistelutoimiin konkurssisäännön pe- 30317: Kaupan Keskusliitto, Kera Oy, Suomen Yrit- sänhoitajan sopivuutta tehtäväänsä koskevien 30318: täjät ja Suomen Asianajajaliitto. Lausunnois- säännösten saattamiseksi esimerkiksi sellai- 30319: ta on laadittu tiivistelmä. siksi, että ne vastaisivat yrityksen saneerauk- 30320: Valtaosa lausunnonantajista piti ehdotusta sesta annetun lain 8 §:ssä tarkoitetun selvit- 30321: pääosin tarpeellisena ja perusteltuna. Sään- täjän kelpoisuutta. Konkurssiasiamiehen mu- 30322: nösten katsottiin poistavan käytännössä ha- kaan hän on konkurssipesien hallintoa val- 30323: vaittuja epäkohtia ja nykyaikaistavan van- voessaan monesti todennut, että konkurs- 30324: hentunutta lainsäädäntöä. Ehdotuksen katsot- sisäännön pesänhoitajan kelpoisuutta koske- 30325: tiin myös sisältävän vakiintuneen oikeuskäy- vat säännökset ovat asiallisesti vanhentunei- 30326: tännön kirjaamista lain muotoon. Yleisesti ta. Hänen mielestään ei ole nykyisin vallalla 30327: pidettiin hyvänä sitä, että ehdotus antaa uu- olevan periaatteellisen katsantokannan mu- 30328: sia keinoja talousrikollisuuden ja harmaan kaan riittävää, että pesänhoitaja käytännössä 30329: talouden torjumiseksi. hoitaa tasapuolisesti tehtävänsä. Konkurs- 30330: Lausuntojen pääasiallinen sisältö koski siasiamiehen mukaan jo valintavaiheessa on 30331: pesänhoitajan esteellisyyttä ja määräämis- tiedettävä, että ei ole olemassa seikkaa, joka 30332: menettelyä koskevaa ehdotusta. Ehdotusta saattaisi olla omiaan vaaraotamaan pesänhoi- 30333: pitivät pääosin kannatettavana 16 lausun- tajan puolueettomuutta ja riippumattomuutta 30334: nonantajaa. Lausunnoissa katsottiin säännös- taikka aiheuttamaan näissä suhteissa perus- 30335: ten olevan johdonmukaista jatkoa konkurssi- teltuja epäilyksiä. 30336: lainsäädännön aikaisemmille uudistuksille. V aitioneuvoston periaatepäätös. Valtioneu- 30337: Puolueettomuusvaatimuksen merkityksen vosto on 1 päivänä helmikuuta 1996 hyväk- 30338: katsottiin korostuneen ja edelleen korostuvan synyt periaatepäätöksen hallituksen toiminta- 30339: pesänhoitajan aseman ja toimenkuvan muu- ohjelmaksi talousrikollisuuden ja harmaan 30340: tosten vuoksi. Suomen Pankkiyhdistys, Kera talouden vähentämiseksi. Tässä ohjelmassa 30341: Oy ja Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy mainitaan yhtenä toteutettavana toimenpitee- 30342: puolestaan suhtautuivat pesänhoitajan e_stee~ nä konkurssilainsäädännön uudistamisen jat- 30343: lisyyttä koskevaan ehdotukseen kielteisesti. kaminen niin, että konkurssien väärinkäyttöä 30344: Velkajan tai velkajaa lähellä olevan, yritys- voidaan estää. Toimintaohjelman mukaan 30345: toimintaa tuntevan henkilön mukanaolo pe- pesänhoitajien pätevyysvaatimuksia tiuken- 30346: sän hallinnossa nähtiin ratkaisevaksi pesän netaan ja konkursseihin liittyvää valvontaa 30347: rahaksimuuton onnistumisessa. Eräissä lau- muutenkin tehostetaan. 30348: 8 HE 49/1997 vp 30349: 30350: 4. Muita esitykseen vaikuttavia sinantamiskielto sekä velvollisuus luovuttaa 30351: seikkoja passi poliisin haltuun. 30352: Ehdotetut säännökset pesänhoitajan selvi- 30353: Sisäasiainministeriössä on valmisteltavana tyksenantovelvollisuudesta liittyvät eduskun- 30354: passilain (64211986) ja poliisin henkilörekis- nan käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk- 30355: tereistä annetun lain (509/1995) muutokset, seen laeiksi liiketoimintakiellosta annetun 30356: joissa tullaan ottamaan huomioon tässä esi- lain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta. 30357: tyksessä ehdotettu maastapoistumis- ja pas- 30358: HE 49/1997 vp 9 30359: 30360: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 30361: 1. Lakiehdotusten perustelut nimenomaan mahdollistaisi turvaamistoimes- 30362: ta päättämisen myös konkurssihakemuksen 30363: 1.1. Konkurssisääntö vireillä ollessa. Turvaamistoimesta päättä- 30364: mään olisi tällöin toimivaltainen se tuomio- 30365: 6 a §. Konkurssisääntöön ehdotetaan lisät- istuin, joka on konkurssisäännön 1 a §:n 30366: täväksi uusi 6 a §,jonka mukaan konkurssi- mukaan toimivaltainen konkurssiin asetta- 30367: hakemusta käsittelevä tuomioistuin voisi mista koskevassa asiassa. Konkurssiin asetta- 30368: määrätä kiireellisistä pesän selvittämistä tur- misen jälkeen turvaamistoimille ei ole enää 30369: vaavista toimista ennen kuin konkurssiin tarvetta, kun velallinen menettää konkurssin 30370: asettamisesta on päätetty. Pykälän 1 momen- vuoksi oikeuden määrätä omaisuudestaan. 30371: tin mukaan määrättävät turvaamistoimet kos- Säännökset tästä ehdotetaan otettaviksi 1 30372: kisivat maastapoistumiskieltoa (1 kohta), momentin 2 kohtaan. 30373: omaisuuden takavarikkoa tai muuta turvaa- Yleiset säännökset turvaamistoimista ovat 30374: mistointa (2 kohta) sekä kirjanpidon ja sii- oikeudenkäymiskaaren 7 luvussa. Sanotun 30375: hen liittyvän asiakirja-aineiston takavarikkoa luvun 1 ja 2 §:ssä säädetään takavarikosta. 30376: tai muuta turvaamistointa (3 kohta). Luvun 3 §:ssä on lueteltu erilaisia muita tur- 30377: Vaatimuksen pykälässä tarkoitetusta tur- vaamistoimia, kuten se, että tuomioistuin 30378: vaamistoimesta voisi esittää konkurssihake- velvoittaa vastapuolen sakon uhalla teke- 30379: muksen tehnyt tai muu velkoja. Vaatimus mään tai olemaan tekemättä jotakin tai että 30380: voitaisiin esittää sekä velallisen että velkojan vastapuolen omaisuutta määrätään pantavak- 30381: vireille paneman konkurssiasian yhteydessä. si toimitsijan haltuun ja hoitoon. Tuomiois- 30382: Sanotuista turvaamistoimista voitaisiin mää- tuin voi 3 §:n mukaan määrätä muustakin 30383: rätä vain, jos konkurssihakemuksen hyväk- toimenpiteestä, joka voi olla tarpeen hakijan 30384: symiselle on ilmeisesti perusteet eli että kon- oikeuksien turvaamiseksi. 30385: kurssia hakeneella velkojalla on selvä ja rii- Momentin 2 kohdan mukaan konkurssiha- 30386: daton saatava ja että konkurssiin asettamisel- kemusta käsittelevä tuomioistuin voisi velko- 30387: le on konkurssisäännön 5 §:ssä säädetty pe- jan vaatimuksesta määrätä velallisen omai- 30388: ruste. suutta koskevasta takavarikosta tai oikeuden- 30389: Ehdotettu 1 momentin 1 kohta liittyy eh- käymiskaaren 7 luvun 3 §:ssä tarkoitetusta 30390: dotettuun 38 §:ään, jonka mukaan velallisel- muusta turvaamistoimesta, jos on vaara, että 30391: le voitaisiin tietyin edellytyksin määrätä velallinen kätkee, hävittää tai luovuttaa 30392: maastapoistumiskielto. Kieltoon määrätylle omaisuutta velkojien vahingoksi. Edellytyk- 30393: ei saisi antaa passia ja aikaisemmin annettu senä 2 kohdassa tarkoitetun turvaamistoimen 30394: passi olisi luovutettava poliisin haltuun. Mo- määräämiselle olisi siis hukkaamisvaaran 30395: mentin 1 kohdan mukaan sanottu kielto voi- käsillä oleminen. 30396: taisiin antaa jo ennen konkurssiin asettami- Momentin 2 kohdan mukaan velallisen 30397: sesta tehtävää päätöstä, jos on todennäköisiä omaisuutta voitaisiin määrätä pantavaksi ta- 30398: syitä epäillä, että velallinen poistuu maasta kavarikkoon velkojille tulevan jako-osuuden 30399: ja siten vaarantaa pesän selvittämisen. Perus- turvaamiseksi. Tämä tarkoittaa sitä, että ta- 30400: teet kiellon määräämiselle olisivat samat kavarikko voisi koskea velallisen koko 30401: määrättiinpä kielto ennen konkurssiin asetta- omaisuutta. Turvaamistaimi kohdistettaisiin 30402: mispäätöstä, sen yhteydessä tai sen jälkeen. tietysti vain siihen omaisuuteen, jonka osalta 30403: Turvaamistoimista päättää oikeuden- on olemassa hukkaamisvaara. Jos velallinen 30404: käymiskaaren 7 luvun 4 §:n 1 momentin edelleen harjoittaa liiketoimintaa, tuomiois- 30405: mukaan se tuomioistuin, jossa hakijan vaati- tuin voisi takavarikon sijasta tai sen ohella 30406: musta tai oikeutta koskevan pääasian oikeu- määrätä muusta toimenpiteestä, jotta nor- 30407: denkäynti on vireillä. Näitä turvaamistai- maalia liiketoimintaa ei vaarannettaisi. Mää- 30408: misäännöksiä ei ole säädetty konkurssiasioita räys voisi esimerkiksi sisältää sen, että vaih- 30409: silmällä pitäen niin, että konkurssihakemusta to-omaisuuden luovuttaminen edellyttää toi- 30410: käsitteleväHä tuomioistuimella olisi valta mitsijan luvan. 30411: päättää turvaamistoimista. Tämä mahdolli- Momentin 3 kohdan mukaan velkoja voisi 30412: suus olisi kuitenkin perusteltu velkojien oi- vaatia, että tuomioistuin määräisi velallisen 30413: keuksien turvaamiseksi. Sen vuoksi konkurs- kirjanpitokirjojen, tositteiden ja muun kirjan- 30414: sisääntöön on tarpeen lisätä säännös, joka pitoaineiston, hallintoa koskevien ja muiden 30415: 30416: 30417: 370122 30418: 10 HE 49/1997 vp 30419: 30420: liiketoimintaan liittyvien asiakirjojen takava- menettää vallintaoikeutensa konkurssipesään 30421: rikosta tai muusta oikeudenkäymiskaaren 7 kuuluvaan omaisuuteen ja väliaikaisella pe- 30422: luvun 3 §:ssä tarkoitetusta turvaamistoimes- sänhoitajalla on oikeus ja velvollisuus ottaa 30423: ta. Takavarikon ohella kysymykseen voisi pesän asiakirjat ja omaisuus haltuunsa. Asi- 30424: tulla esimerkiksi se, että tuomioistuin sakon an luonteen vuoksi erityistä määräystä tur- 30425: uhalla kieltäisi sitä, jonka hallussa edellä vaamistoimen voimassaolon päättymisestä ei 30426: mainittu aineisto on, luovuttamasta sitä ve- tarvittaisi. 30427: lalliselle. Pykälän 3 momentin mukaan 1 momentis- 30428: Turvaamistoimesta voitaisiin määrätä, jos sa tarkoitetusta päätöksestä ei saisi valittaa. 30429: on vaara, että velallinen tulisi vaikeuttamaan Velallinen saisi kuitenkin ilman määräaikaa 30430: pesän selvittämistä kätkemällä, hävittämällä kannella päätöksestä. Kantelu olisi käsiteltä- 30431: tai vahingoittamalla mainittua aineistoa. Eh- vä kiireellisenä. 30432: dotetun säännöksen tarkoituksena olisi estää Pykälän 4 momentin mukaan 1 momentin 30433: se, että velallinen konkurssihakemuksesta 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista turvaamistoi- 30434: tiedon saatuaan ryhtyisi hävittämään tai va- mista olisi lisäksi soveltuvin osin voimassa, 30435: hingoittamaan kirjanpitoaineistoaan. mitä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 5 §:n 1 30436: Turvaamistoimen kohteena voisivat olla momentissa sekä 10-13 §:ssä säädetään. 30437: varsinaisen kirjanpitoaineiston lisäksi velal- Sovellettaviksi tulisivat näin ollen sanotun 30438: lisyhteisön hallintoelinten kokousten pöytä- luvun säännökset hakemuksen muodosta (5 30439: kirjat sekä yrityksen kirjeenvaihto, si- § 1 momentti). Hakemus olisi tehtävä kirjal- 30440: toumukset ja sopimukset. Muista liiketoi- lisesti. Vaatimus voitaisiin myös tehdä suul- 30441: mintaan liittyvistä asiakirjoista turvaamistoi- lisesti istunnossa, jossa konkurssiasiaa käsi- 30442: men kohteena voisivat olla esimerkiksi ve- tellään. 30443: lallisen apukirjanpidon ja sisäisen kirjanpi- Turvaamistoimen täytäntöönpanosta aiheu- 30444: don aineisto sekä velallisen pitämät rekiste- tuvista kuluista vastaisi viittaussäännöksen 30445: rit. Turvaamistaimi voisi kohdistua paitsi perusteella ensisijaisesti hakija (10 §). Kon- 30446: asiakirjoihin myös muihin tallenteisiin, kuten kurssihakemuksesta annettavan päätöksen 30447: tietojenkäsittelyjärjestelmien tiedostoihin. yhteydessä ratkaistaisiin asianosaisen vaati- 30448: Ehdotetun 2 momentin mukaan velkojan 1 muksesta, kuka lopullisesti vastaa kuluista. 30449: momentissa tarkoitettu vaatimus voitaisiin Konkurssihakemuksesta annettavaa ratkaisua 30450: asian kiireellisyyden vuoksi hyväksyä varaa- olisi pidettävä mainitussa 10 §:ssä tarkoitet- 30451: matta velalliselle tilaisuutta tulla kuulluksi. tuna pääasian käsittelynä. 30452: Pykälän 1 momentissa tarkoitettu kielto ja Jos turvaamistaimi on hankittu tarpeetto- 30453: määräys olisi kumottava heti, kun niiden masti, hakijan olisi korvattava vastapuolelle 30454: voimassapitämiseen ei olisi aihetta. Tuomio- turvaamistoimesta ja sen täytäntöönpanosta 30455: istuin voisi tehdä kumoamispäätöksen omas- aiheutunut vahinko sekä asiassa aiheutuneet 30456: ta aloitteestaan taikka velalhsen tai velkojan kulut (11 §). Vahingon ja kulujen korvaa- 30457: vaatimuksesta. Velallisella olisi näin mah- mista koskevan kanteen nostamisesta olisi 30458: dollisuus saattaa asia uudelleen tuomioistui- voimassa, mitä 12 §:ssä säädetään. 30459: men käsiteltäväksi. Jos konkurssihakemus Turvaamistaimipäätöksen täytäntöönpano 30460: hylätään, jätetään tutkimatta tai jää sillensä, kuuluu oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 13 30461: 1 momentissa tarkoitettu kielto ja määräys §:n mukaan ulosottomiehelle, ja siitä sääde- 30462: samalla raukeaisivat. Selvyyden vuoksi olisi tään ulosottolain 7 luvussa. Viittaussäännök- 30463: asianmukaista, että tuomioistuin erikseen sen perustella tämä koskisi myös konkurs- 30464: toteaisi turvaamistoimen voimassaolon päät- siasian yhteydessä määrättyä turvaamistoin- 30465: tymisen. ta. Takavarikosta päättäessään tuomioistuin 30466: Turvaamistoimen merkitys on erilainen sen voisi tarvittaessa määrätä tietyn omaisuuden 30467: mukaan, onko kyseessä 1 kohdassa vai 2 ja pantavaksi toimitsijan haltuun ja hoitoon ja 30468: 3 kohdassa tarkoitettu turvaamistoimi. Ensin muutoinkin antaa turvaamistoimesta päättä- 30469: mainitussa tapauksessa tuomioistuimen on essään tarkempia määräyksiä sen täytäntöön- 30470: konkurssiin asettamisesta päättäessään mää- panosta. Ehdotetun 6 a §:n 1 momentin 3 30471: rättävä, pidetäänkö maastapoistumiskielto kohdassa tarkoitettu asiakirja-aineisto voitai- 30472: voimassa vai ei. Momentin 2 ja 3 kohdassa siin takavarikoida siltä, jonka hallussa ai- 30473: tarkoitettu turvaamistaimi menettää merki- neisto on. Säännös mahdollistaisi takavari- 30474: tyksensä konkurssiin asettamispäätöksen kon toimittamisen myös sivullisen luona. Jos 30475: vuoksi, koska konkurssin alettua velallinen kirjanpito on annettu tilitoimiston tehtäväksi 30476: HE 49/1997 vp 11 30477: 30478: ja kirjanpitoaineistoa on toimiston hallussa, Kun velallisena on yhteisö tai säätiö, ve- 30479: takavarikon toimittajan eli ulosottomiehen lallisena pidettäisiin edellä mainittuja velalli- 30480: tulisi arvioida, tulisiko osa takavarikoidusta sen velvollisuuksia ja oikeuksia koskevia 30481: aineistosta ottaa ulosottomiehen haltuun ja säännöksiä sovellettaessa ehdotetun 1 mo- 30482: voisiko osa jäädä kirjanpitäjän hallintaan. mentin mukaan ensinnäkin sitä, joka on hen- 30483: Tässä tapauksessa ulosottomiehen tulisi an- kilökohtaisesti vastuussa yhteisön velvoit- 30484: taa kirjanpitäjälle ulosottolain 7 luvun 2 §:n teista, yhteisön tai säätiön toimitusjohtajaa 30485: 2 momentin mukainen kielto takavarikoita- tai hallituksen jäsentä, selvitysmiestä tai näi- 30486: van aineiston hukkaamisesta. Ulosottomies hin rinnastettavassa asemassa olevaa henki- 30487: voisi tällöin myös sinetöidä sivullisen hal- löä sekä sitä, joka on ollut edellä tarkoitetus- 30488: tuun jäävän aineiston. sa asemassa yhteisössä tai säätiössä konkurs- 30489: Jos ulosottomies takavarikoi asiakirja-ai- sihakemuksen tekemistä edeltäneen vuoden 30490: neistoa ottamalla sen haltuunsa, aineisto tu- aikana. Henkilökohtaisesti vastuussa yh- 30491: lee säilyttää luotettavana tavalla siihen saak- teisön velvoitteista ovat lähinnä avoimen 30492: ka, kun määräys turvaamistoimesta kumo- yhtiön ja kommandiittiyhtiön henkilökohtai- 30493: taan tai aineisto voidaan luovuttaa pesän hal- sesti vastuunalaiset yhtiömiehet, joihin so- 30494: linnolle. Ulosottolakia on muutettu lailla vellettaisiin velallista koskevia säännöksiä. 30495: 171/1997, joka tuli voimaan 15 päivänä Osuuskunnan jäseniin ei säännöksiä olisi 30496: maaliskuuta 1997. Ulosottolain uuden 3 lu- tarkoitus soveltaa niissäkään tapauksissa, 30497: vun 34 g §:n 1 momentin mukaan ulosotto- joissa osuuskunnan sääntöjen mukaan jä- 30498: mies ei saa ilman asianomaisen lupaa paljas- senille saattaisi syntyä velkojia kohtaan lisä- 30499: taa eikä käyttää hyödyksi tietoja, jotka kos- maksuvelvollisuus. Yhteisön tai säätiön joh- 30500: kevat toisen liike- tai ammattisalaisuutta, toon kuuluvaan henkilöön kuten toimitusjoh- 30501: yksityisen henkilökohtaisia oloja tai sellaisia tajaan tai hallituksen jäseneen taikka selvi- 30502: velallisen tai sivullisen taloudellista asemaa tysmieheen sovellettaisiin velallista koskevia 30503: koskevia tietoja, jotka ulosottoviranomainen säännöksiä, samoin näihin rinnastettavassa 30504: on muutoin hankkinut täytäntöönpanossa. asemassa olevaan henkilöön, esimerkiksi 30505: Velkojilla eikä muillakaan olisi oikeutta saa- asunto-osakeyhtiön isännöitsijään. 30506: da tietoonsa turvaamistoimen kohteena ole- Tuomioistuimen määräyksestä velallisen 30507: vien asiakirjojen sisältämiä velallisen lii- velvollisuuksia koskevien säännösten sovel- 30508: kesalaisuuksia ja muita vastaavia salassa tamispiiriä voitaisiin 2 momentin mukaan 30509: pidettäviä seikkoja. Ulostottalain 3 luvun 34 laajentaa. Tietyissä tapauksissa on tarpeen, 30510: g §:n 2 momentissa säädetty ulostoton haki- että myös aikaisemmin kuin konkurssihake- 30511: jan tietojensaantioikeus ei koskisi nyt esillä musta edeltäneen vuoden aikana johtotehtä- 30512: olevaa tapausta. vissä toimineet veivoitetaan myötävaikutta- 30513: Pykälän 1 momentissa 1 kohdassa tarkoi- maan pesän selvittämiseen. Jos esimerkiksi 30514: tettu maastapoistumiskielto tulisi voimaan yhteisön hallitus on kokonaan vaihtunut, voi 30515: heti, kun se on annettu. Velallinen saisi tie- olla tärkeää, että velallisen myötävaikutus- 30516: don 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta velvollisuus voidaan tarvittaessa ulottaa 30517: maastapoistumiskiellosta ja velvollisuudesta myös aikaisempiin hallituksen jäseniin. Sa- 30518: luovuttaa passi poliisin haltuun tuomioistui- ma koskee henkilöitä, joilla ei ole ollut 30519: melta, jonka olisi ehdotetun 38 §:n 4 mo- muodollista asemaa yhteisössä, mutta jotka 30520: mentin mukaan ilmoitettava päätöksestään ovat tosiasiallisesti osallistuneet johtotehtä- 30521: heti velalliselle. Vastaava ilmoitus olisi teh- viin tai hallintoon, esimerkiksi yhtiön pää- 30522: tävä myös kiellon kumoamista ja rau- osakkaita. Kyseisillä henkilöillä voi olla ve- 30523: keamista tarkoittavasta päätöksestä. Tuomio- lallisyhtiöön liittyvän asemansa puolesta sel- 30524: istuimen olisi ilmoitettava sanotuista päätök- laisia tietoja pesästä, joita kenelläkään muul- 30525: sistään viipymättä myös poliisille, joka tal- la ei ole. 30526: lentaisi tiedot poliisin tietojärjestelmään. Kun velallinen on luonnollinen henkilö, 30527: 17 §. Pykälässä määriteltäisiin se henkilö- edellä mainittuja säännöksiä voitaisiin ehdo- 30528: piiri, joh~n pes.~luette~on vahvistam.is~a, h~n tetun 2 momentin mukaan tuomioistuimen 30529: kilökohtaisen lnkkum1svapauden raJOittamis- määräyksestä soveltaa myös siihen, joka on 30530: ta, velallisen yleistä tietojenantovelvollisuut- tosiasiallisesti johtanut velallisen elinkeino- 30531: ta ja velalliselle pesän selvittämisestä aiheu- toimintaa. Tarkoituksena on, että velallisen 30532: tuvien kustannusten korvausta koskevia velvollisuudet koskisivat myös ilman mitään 30533: säännöksiä voitaisiin soveltaa. muodollista asemaa velallisen asioita hoi- 30534: 12 HE 49/1997 vp 30535: 30536: tanutta henkilöä. Sama koskisi myös henki- selvityksessä ja vaarantuisika pesän selvittä- 30537: löä, joka on hoitanut velallisen omaisuutta minen maastapoistumisen vuoksi. Esimerkik- 30538: esimerkiksi holhoojana, velallisen asuessa si velallisyhteisön hallituksen jäsenen ulko- 30539: ulkomailla tai muutoin velallisen toimeksian- maanmatka voi liittyä hänen päätoimeensa 30540: nosta. Velallisen puoliso ei olisi enää pel- toisen työnantajan palveluksessa. 30541: kästään aviositeen perusteella velvollinen Asian kiireellisyyden vuoksi kielto voitai- 30542: vahvistamaan pesäluetteloa oikeaksi. siin määrätä myös velallista kuulematta. 30543: Nykyisen konkurssisäännön 17 §:n mu- Kielto olisi kumottava heti, kun sen voimas- 30544: kaan velkojilla on valta vaatia tiettyä henki- sapitämiseen ei olisi aihetta. Kiellon kumoa- 30545: löä vahvistamaan pesäluettelo oikeaksi. Eh- misesta voisi tuomioistuin päättää viran puo- 30546: dotuksen mukaan 2 momentissa tarkoitetun lesta taikka velallisen, pesänhoitajan tai vel- 30547: vaatimuksen henkilöpiirin laajentamisesta kojan vaatimuksesta. Kieltoon määrätyllä 30548: voisi esittää tuomioistuimelle pesänhoitaja olisi näin mahdollisuus saattaa asia uudel- 30549: tai velkoja. leen tuomioistuimen käsiteltäväksi. 30550: Tuomioistuimen olisi varattava sille, jota 2 Kielto voisi olla voimassa enintään siihen 30551: momentissa tarkoitettu vaatimus koskee, ti- asti, kun velallinen on vahvistanut pesäluet- 30552: laisuus tulla kuulluksi. Päätöksestä, jolla telon oikeaksi eli yleensä velkojainkuuluste- 30553: määräys on annettu, ei saisi valittaa. Päätök- luun saakka. Säännöksessä tarkoitetaan tie- 30554: sestä saisi kuitenkin kannella ilman määräai- tysti velallista tai sitä velallisen edustajana 30555: kaa, ja asia käsiteltäisiin kiireellisenä. olevaa, joka on velvoitettu vahvistamaan 30556: 37 §. Ehdotuksen mukaan velallisen liik- pesäluettelo oikeaksi. Kielto voisi olla voi- 30557: kumista Suomessa ei enää pesän selvityksen massa siihen saakka, kun kyseinen henkilö 30558: turvaamiseksi rajoitettaisi. Velallisen olisi on tältä osin täyttänyt velvollisuutensa. Kiel- 30559: kuitenkin ilmoitettava pesänhoitajalle olin- to raukeaisi tällöin eikä erityistä päätöstä 30560: paikkansa ja yhteystietonsa sekä oltava tar- raukeamisen toteamiseksi tarvittaisi. Selvyy- 30561: vittaessa pesänhoitajan tavoitettavissa. Näi- den vuoksi olisi asianmukaista, että tuomio- 30562: den tietojen muutoksistakin olisi ilmoitetta- istuin erikseen toteaisi kiellon voimassaolon 30563: va. Ilmoitusvelvollisten piiri ilmenee 17 päättymisen. 30564: §:stä. Pesänhoitaja voi käytännössä antaa Maastapoistumiskielto tarkoittaisi 2 mo- 30565: ohjeita yhteystietojen antamisesta. Velallisen mentin mukaan aina samalla sitä, että kiel- 30566: laiminlyönti tietojen antamisessa saattaisi toon määrätylle ei saisi antaa passia. Jos 30567: osaltaan johtaa 18 §:n niskoittelevaa velallis- hänelle on annettu passi ennen kieltoon mää- 30568: ta koskevien säännösten soveltamiseen. räämistä, hänen olisi luovutettava se poliisin 30569: 38 §. Velallisen maasta poistuminen voi- haltuun kiellon voimassaoloajaksi. Selvää 30570: taisiin 1 momentin mukaan kieltää, jos se on on, että Suomen liittyminen Schengenin so- 30571: välttämätöntä velallisen omaisuuden ja vel- pimuksiin tulee vähentämään passin antamis- 30572: voitteiden selvityksen turvaamiseksi. Kiel- kiellon ja passin luovutusvelvollisuuden 30573: losta päättäisi aina tuomioistuin. merkitystä. Jos velallinen rikkoo maastapois- 30574: Kielto voitaisiin määrätä vain, kun velalli- tumiskieltoa, tämä voisi osaltaan tulla arvioi- 30575: sen olosuhteiden tai muiden seikkojen perus- tavaksi konkurssisäännön 18 §:ssä tarkoitet- 30576: teella on todennäköisiä syitä epäillä, että tuna velallisen niskoitteluna. 30577: velallinen poistuu maasta ja tulisi vaikeutta- Maastapoistumiskieltoa koskevasta päätök- 30578: maan konkurssimenettelyä. Velallinen voi sestä ei 3 momentin mukaan saisi valittaa. 30579: olla esimerkiksi ryhtynyt toimiin maasta Velallinen voisi kuitenkin kannella päätök- 30580: poistumisen valmistelemiseksi ja omaisuu- sestä ilman määräaikaa, ja asia käsiteltäisiin 30581: tensa siirtämiseksi ulkomaille. Vaatimuksen kiireellisenä. 30582: kiellon määräämisestä voisi esittää pesänhoi- Tuomioistuimen olisi 4 momentin mukaan 30583: taja tai velkoja. huolehdittava siitä, että velallinen saa heti 30584: Maastapoistumiskiellolla puututaan voi- tiedon matkustuskiellosta ja velvollisuudesta 30585: makkaasti yksilön perusoikeuksiin. Sen luovuttaa passi poliisin haltuun sekä kiellon 30586: vuoksi kiellon käyttö tulisi rajoittaa vain kumoamisesta ja raukeamisesta. Ilmoitus 30587: niihin tapauksiin, joissa kielto on todella voitaisiin tehdä tarkoitukseen soveltuvalla 30588: välttämätön. Asiaa ratkaistaessa tulisi arvioi- tavalla ja se voitaisiin antaa myös pesänhoi- 30589: da, onko todellista vaaraa velallisen maasta tajan tehtäväksi. Ilmoitus tulisi tehdä velalli- 30590: poistumisesta ja onko velallisen tai hänen selle nopeimmalla mahdollisella tavalla. Il- 30591: edustajansa myötävaikutus tarpeen pesän moitus voitaisiin tehdä myös puhelimitse. 30592: HE 49/1997 vp 13 30593: 30594: Tällöin olisi kuitenkin syytä viipymättä lä- tannuksilla tarkoitetaan tässä matkasta aiheu- 30595: hettää päätös myös postitse. Tuomioistuimen tuneita tarpeellisia menoja ja toimeentulo- 30596: tulisi viipymättä tehdä poliisille vastaava kustannuksilla ruoka- ja majoittumiskustan- 30597: ilmoitus, jotta tieto saataisiin heti tallennet- nuksia. Oikeus kustannusten korvaukseen 30598: tua poliisin tietojärjestelmään. Myös rajavar- olisi paitsi velallisella, joka on luonnollinen 30599: tio- ja tulliviranomaisilla on oikeus saada henkilö, myös kaikilla niillä henkilöillä, joi- 30600: nämä tiedot teknisen käyttöyhteyden avulla hin ehdotetun 17 § :n mukaisesti sovelletaan 30601: muun muassa juuri henkilöiden maasta läh- velallista koskevia säännöksiä. 30602: dön valvontaa varten. Jos konkurssipesän varoista maksettavasta 30603: 39 §. Konkurssisäännön mukaan velallisel- avustuksesta tai kustannusten korvauksesta 30604: la, jonka liikkumisvapautta on laissa rajoi- on erimielisyyttä, asian ratkaisisi ehdotetun 30605: tettu, on oikeus saada elatusta konkurssi- 3 momentin mukaan konkurssiasiaa käsitte- 30606: pesästä. Säännökset on tarkoitus pitää olen- levä tuomioistuin. Säännös vastaa nykyistä 30607: naisilta osin ennallaan. Avustusta olisi mah- 42 §:n 2 momenttia. Asiaa koskevan hake- 30608: dollista saada konkurssituomion antamiseen muksen tulisi useimmiten tekemään velalli- 30609: saakka. nen, jonka pyyntöä avustuksen myöntämi- 30610: Elatuksen turvaamisella konkurssipesän sestä tai kustannusten korvauksesta ei ole 30611: varoista on ennen ollut nykyistä suurempi hyväksytty. 30612: merkitys. Nykyinen toimeentulotukijärjestel- 50 §. Pykälän 1 momentissa nyt olevat 30613: mä ja sosiaalietuudet turvaavat perustoi- väliaikaisen pesänhoitajan kelpoisuus- ja 30614: meentulon aikaisempaa paremmin. Tietyissä esteellisyyssäännökset siirrettäisiin 51 §:ään. 30615: tilanteissa elatussäännöksellä voi kuitenkin Väliaikaisen pesänhoitajan kelpoisuutta ja 30616: edelleen olla merkitystä. esteellisyyttä sekä tehtävästä vapauttamista 30617: Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan tulisivat koskemaan samat säännökset kuin 30618: velalliselle ja hänen elatuksensa varassa ole- varsinaista pesänhoitajaa. Momenttiin otet- 30619: valle olisi annettava konkurssipesän varoista taisiin vain viittaus 51 §:n 1 ja 3 momenttiin 30620: avustusta, jollei hänen toimeentulonsa olisi sekä 61 §:ään. 30621: muuten turvattu. Tarkoituksena on turvata Voimassa olevan lain mukaan tuomioistuin 30622: niiden velallisten elatusta, joiden välittömät voi ennen pesänhoitajan määräämistä harkin- 30623: mahdollisuudet toimeentuloon konkurssin tansa mukaan kuulla velkojia ja pesänhaita- 30624: vuoksi vaikeutuvat. jaksi esitettyä henkilöä. Ehdotuksen mukaan 30625: Avustusta myönnettäessä olisi otettava tuomioistuimen tulisi tarvittaessa kuulla 30626: huomioon velallisen ansaintamahdollisuudet. edellä mainittuja henkilöitä. Sanamuodon 30627: Huomioon otettaisiin myös velallisen toi- muutos asettaisi tuomioistuimille nykyistä 30628: minta pesän selvittämiseksi. Konkurssipesän tiukemman kuulemisvelvoitteen. Käytännös- 30629: mahdollisuus suorittaa avustusta olisi myös sä tuomioistuimen tulisi kuulla suurimpia 30630: otettava huomioon. velkojia aina kun velallinen itse tai velalli- 30631: Konkurssivelallisen ja hänen perheensä sen lähipiiriin kuuluva velkoja on tehnyt 30632: kannalta saattaa olla tarpeen, että heillä olisi konkurssihakemuksen, paitsi jos tuomiois- 30633: mahdollisuus jatkaa asumista konkurssipesän tuin on vakuuttunut siitä, että esitetty henki- 30634: hallinnassa olevassa asunnossa. Avustuksena lö täyttää vaaditut edellytykset. 30635: velalliselle voitaisiin myöntää väliaikainen Ehdotetun 51 §:n mukaan varsinaisen pe- 30636: asumisoikeus konkurssipesän varallisuuteen sänhoitajan määräämistä koskevasta päätök- 30637: kuuluvassa asunnossa. Näin menetellään sestä saisi valittaa. Väliaikaisen pesänhoita- 30638: usein nytkin. Tämä voi olla perusteltua jan määräämisestä ei sen sijaan olisi valitus- 30639: myös asunnon hoidon kannalta. oikeutta. Käytännössä valitusoikeudella ei 30640: A vustuksenantovelvollisuus rajoittuisi kon- olisi merkitystä, koska väliaikaisen pesän- 30641: kurssimenettelyn aikaan eli konkurssiin aset- hoitajan toimikausi on lyhyt, konkurssiin 30642: tamispäätöksestä enintään konkurssituomion asettamisesta yleensä noin kuukauden ku- 30643: antamiseen asti. luessa pidettävään velkojainkuulusteluun 30644: Jos velalliselle on pesän selvittämiseen saakka. Valitusta ei näin ollen ehdittäisi 30645: liittyvien velvoitteidensa vuoksi syntynyt muutoksenhakutuomioistuimessa ratkaista 30646: suoranaisia kuluja, hän saisi ehdotetun 2 ennen varsinaisen pesänhoitajan määräämis- 30647: momentin perusteella konkurssipesän varois- tä. Velallisella ja velkojalla olisi kuitenkin 30648: ta kohtuullisen korvauksen tarpeellisista mat- ehdotuksen mukaan mahdollisuus vaatia vä- 30649: ka- ja toimeentulokustannuksista. Matkakus- liaikaisen pesänhoitajan vapauttamista tehtä- 30650: 14 HE 49/1997 vp 30651: 30652: västään 61 §:n 1 momentissa tarkoitetuilla kirjanpitonsa (3 kohta) eli onko ja minkälai- 30653: perusteilla. Tätä koskevasta päätöksestä taas sia puutteita tai laiminlyöntejä velallisen kir- 30654: olisi valitusoikeus 61 §:n 5 momentin mu- janpidossa. Momentin 4 kohdan mukaan 30655: kaan. tulisi selvittää, onko velallisen toiminnan 30656: Pykälän 3 momentissa säädetään väliaikai- johtamisessa käytetty välikäsiä. Selvityksestä 30657: sen pesänhoitajan palkkiosta. Jos konkurssi tulisi myös ilmetä havainnot sellaisista sei- 30658: raukeaa, maksuvelvollinen on velallinen. koista, joilla voi olla merkitystä konkurssin 30659: Nykyisen säännöksen mukaan tuomioistuin jatkumisen kannalta (5 kohta), esimerkiksi, 30660: vahvistaa palkkion väliaikaisen pesänhoita- onko tiedossa, että pesään voidaan saada 30661: jan tai velallisen vaatimuksesta. Väliaikainen takaisinsaantikanteella varoja, jotka riittäisi- 30662: pesänhoitaja ja velallinen voivat myös sopia vät konkurssikustannusten kattamiseen, sekä 30663: palkkiosta keskenään tuomioistuimen ulko- niinikään havainnot sellaisista seikoista, joil- 30664: puolella. Ehdotuksen mukaan konkurssin la voi olla merkitystä liiketoimintakiellon 30665: rauetessa väliaikaisen pesänhoitajan palk- määräämisen kannalta (6 kohta). Lisäksi eh- 30666: kiosta päättäisi aina tuomioistuin. Pykälää dotuksen mukaan tulee ilmoittaa velallisen 30667: tarkennetaan myös niin, että samaa säännös- toimintaan ja tileihin kohdistuvat, vireillä 30668: tä sovellettaisiin konkurssin peruuntuessa. olevat tai vireille tulevat tarkastukset tai nii- 30669: Tämän esityksen mukaan pesänhoitajan tulisi den tarpeellisuus (7 kohta). Selvitys tulee 30670: laatia selvitys velallisen konkurssia edeltä- laatia silloinkin, kun on ilmeistä, että kon- 30671: västä toiminnasta. Selvitys olisi laadittava kurssi raukeaa varojen puutteeseen. 30672: siinäkin tapauksessa, että konkurssi raukeaa Pykälän 2 momentin mukaan väliaikaisen 30673: varojen puutteeseen. Pesänhoitajan asemaan pesänhoitajan tulee antaa selvitys tuomiois- 30674: sopii huonosti se, että velallinen ja pesänhoi- tuimelle sen määräämänä ajankohtana. Tuo- 30675: taja voisivat keskenään sopia pesänhoitajan mioistuin määrää tästä ajankohdasta yleensä 30676: palkkiosta, kun pesänhoitajan yhtenä tehtä- konkurssiin asettamisesta päättäessään. Jos 30677: vänä on selvittää velallisen toimien lainmu- on ilmeistä, että konkurssi tulee raukeamaan 30678: kaisuutta. Ehdotuksen mukaan tuomioistuin varojen puuttuessa, on syytä määrätä selvitys 30679: ei voisi päättää palkkiosta ennen kuin sille annettavaksi joitakin päiviä ennen velkojain- 30680: on toimitettu edellä tarkoitettu selvitys. Näin kuulustelua, jolloin kaikilla asiaan osallisilla 30681: voidaan varmistua siitä, että selvitys tehdään on mahdollisuus tutustua selvitykseen. Selvi- 30682: asianmukaisesti. tyksen antamiselle varattava määräaikaa ar- 30683: Pykälän 4 momentin säännös pesänhoita- vioitaessa on otettava huomioon erityisesti 30684: jan tehtävästä vapauttamisesta kumottaisiin. konkurssin laajuus, konkurssin raukeamis- 30685: Ehdotettuun 61 §:ään tulisivat yleiset, myös mahdollisuus sekä myös selvityksen kiireei- 30686: väliaikaista pesänhoitajaa koskevat säännök- lisyys esimerkiksi liiketoimintakieltovaati- 30687: set tehtävästä vapauttamisen perusteista ja muksen esittämistä silmällä pitäen. Samalla 30688: noudatettavasta menettelystä. kun pesänhoitaja antaa selvityksen tuomiois- 30689: 50 b §. Konkurssisääntöön ehdotetaan Ii- tuimelle, hänen on toimitettava se myös 30690: sättäväksi uusi 50 b §, jossa säädettäisiin konkurssiasiamiehelle ja syyttäjälle. Selvitys 30691: väliaikaisen pesänhoitajan velvollisuudesta palvelisi yhtäältä konkurssiasiamiestä tämän 30692: laatia selvitys velallisesta ja velallisen kon- harkitessa esimerkiksi erityistarkastuksen 30693: kurssia edeltäneestä toiminnasta. Tämä kor- toimittamisen tarpeellisuutta ja selvitettäessä 30694: vaisi nykyisin liiketoimintakiellosta annetun velallisen konkurssia edeltävän liiketoimin- 30695: lain (1059/1985) 7 §:ssä säädetyn konkurssi- nan lainmukaisuutta sekä toisaalta syyttäjää 30696: pesän hoitajalle kuuluvan ilmoitus- ja tieto- liiketoimintaan liittyvien rikossyytteiden har- 30697: jenantovelvollisuuden. Useissa käräjäoikeuk- kinnassa ja liiketoimintakieltoedellytysten 30698: sissa vaaditaan jo nykyisin konkurssiasioiden arvioinnissa. Pyynnöstä selvitys tulisi ehdo- 30699: yhteydessä vastaavanlainen selvitys väliai- tuksen mukaan toimittaa myös esitutkintavi- 30700: kaiselta pesänhoitajalta. Tämä velvollisuus ei ranomaiselle ja velkojalle. 30701: kuitenkaan perustu lakiin. Jos selvityksen antamisen jälkeen tulee 30702: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan ilmi sellainen 1 momentissa tarkoitettu seik- 30703: selvityksestä tulisi ilmetä ensiksikin velalli- ka, jolla voi olla olennaista merkitystä liike- 30704: sen omistus- ja konsernisuhteet, jos velalli- toimintakiellon määräämisen kannalta, olisi 30705: nen on yhteisö. Konkurssin pääasialliset syyt pesänhoitajan 3 momentin mukaan saatettava 30706: tulisi arvioida 2 kohdan mukaan. Selvittää se viipymättä syyttäjän ja konkurssiasiamie- 30707: tulisi niin ikään, miten velallinen on hoitanut hen tietoon. Säännös on tarpeellinen, koska 30708: HE 49/1997 vp 15 30709: 30710: selvityksen laatimiseen mennessä eivät kaik- yrityksen palveluksessa oleva, koska tällöin 30711: ki liiketoimintakieltoedellytysten kannalta luottamus pesänhoitajan tasapuolisuuteen voi 30712: merkitykselliset seikat ole välttämättä vielä tyypillisesti vaarantua. 30713: tulleet esille. Tältä osin säännös vastaisi Pelkästään se seikka, että pesänhaitajaksi 30714: asiallisesti liiketoimintakiellosta annetun lain ehdotettu on toiminut velkojan asiamiehenä 30715: nykyistä 7 §:ää. tai että velkoja on esittänyt samaa henkilöä 30716: 51 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin pesänhaitajaksi eri konkurssipesiin, ei vielä 30717: uskotun miehen määräämisestä. Ehdotuksen tekisi häntä esteelliseksi. Koska pesänhoito 30718: mukaan tuomioistuin määräisi uskotun mie- tapahtuu velkojien intressissä, on selvää, että 30719: hen läsnä olevia velkojia sekä harkintansa velkojat esittävät pesänhoitotehtäviin niihin 30720: mukaan muitakin velkojia ja pesänhaitajaksi päteviksi tuntemiaan ja luottamustaan nautti- 30721: esitettyä kuultuaan. Nykyisen lain mukaan via henkilöitä. Esteellisyys tuleekin kysy- 30722: uskotun miehen valitsevat velkojat ja tuomi- mykseen lähinnä silloin, kun asianhaaroista 30723: oistuimella on vain mahdollisuus torjua teh- voidaan päätellä, että pesänhaitajaksi esite- 30724: tävään sopimattoman uskotun miehen mää- tyn asema velkojaan nähden on epäitsenäi- 30725: rääminen. Tuomioistuimelle tulisi samanlai- nen tai että hän on leimautunut jonkin vel- 30726: nen itsenäinen harkintavalta uskotun miehen kojan etujen ajajaksi. 30727: henkilön ja uskottujen miesten lukumäärän Konkurssin ja yrityssaneerauksen erilaisis- 30728: suhteen kuin sillä on väliaikaista pesänhoita- ta lähtökohdista ja tavoitteista johtuen lakiin 30729: jaa määrättäessä. Velkojien esitykset eivät ei esitetä otettavaksi yrityksen saneeraukses- 30730: näin sitoisi tuomioistuinta, vaan sen olisi ta annetun lain 83 §:n 4 momenttia vastaa- 30731: harkittava, onko ehdotettu henkilö tai joku vaa säännöstä, jonka mukaan esteeilinen 30732: heistä tehtävään kelpoinen ja esteetön siinä henkilö voisi toimia pesänhoitajana velkoja- 30733: toimimaan. Kun konkurssipesää hoidetaan enemmistön suostumuksin. Konkurssimenet- 30734: konkurssivelkojien lukuun, tuomioistuimen telyn, ennen muuta saatavien oikeellisuuden 30735: tulee tietenkin ottaa asianmukaisesti huomi- selvittelyn ja tarvittaessa riitaottamisen sekä 30736: oon velkojien esitykset uskotun miehen hen- pesänhoidon asianmukaisuuden turvaamisek- 30737: kilöstä niin, että pesänhaitajaksi määrätty si pesänhoitajan olisi aina oltava tehtäväänsä 30738: nauttii velkojien yleistä luottamusta. esteetön. 30739: Momentissa säädettäisiin myös pesänhoita- Pykälän 2 momentin mukaan tuomioistuin 30740: jan kelpoisuudesta ja esteellisyydestä. Sään- voi myöhemminkin määrätä pesänhoitajan 30741: nöstä sovellettaisiin uskottuun mieheen, joka määrättyä tehtävää varten. Tämä voi olla 30742: 62 §:n mukaan jatkaa paikalletulopäivän tarpeen, kun pesänhoitaja on esteeilinen toi- 30743: jälkeen toimitsijamiehenä ja 50 §:n 1 mo- mimaan tietyssä asiassa pesänhoitajana, esi- 30744: mentin viittaussäännöksen nojalla myös väli- merkiksi sen vuoksi, että hän on myös oi- 30745: aikaiseen pesänhoitajaan. Säännös vastaisi keudenkäynnissä vastapuolena olevan kon- 30746: nykyisin 50 §:n 1 momentissa olevaa väliai- kurssipesän pesänhoitaja. Tällaisesta pesän- 30747: kaista pesänhoitajaa koskevaa sääntelyä siltä haitajasta on soveltuvin osin voimassa, mitä 30748: osalta kuin on kysymys kelpoisuusehdoista pesänhaitajasta säädetään. 30749: ja esteellisyydestä suhteessa konkurssi velalli- Pykälän 3 momentin mukaan pesänhaita- 30750: seen. Näiltä kohdin viitataan siihen, mitä jaksi ehdotetun tulee oma-aloitteisesti ilmoit- 30751: hallituksen esityksessä laeiksi konkurssipesi- taa konkurssituomioistuimelle kaikki ne sei- 30752: en hallinnon valvonnasta sekä konkurs- kat, jotka voivat olla omiaan vaarantaruaan 30753: sisäännön muuttamisesta (HE 24911994 vp, hänen riippumattomuuttaan tai tasapuolisuut- 30754: s. 9 ja 19) on esitetty. taan pesänhoitajana tai aiheuttamaan näissä 30755: Esteellisyysperusteeksi tulisi yleisperuste- suhteissa perusteltuja epäilyksiä. Erityisesti 30756: luissa mainituista syistä myös pesänhoitajan olisi ilmoitettava sidokset velalliseen ja eri 30757: läheinen sidonnaisuus velkojaan. Pesänhoita- velkojiin, jotta tuomioistuin ja velkojat voi- 30758: ja ei saa olla sellaisessa suhteessa velkojaan, sivat arvioida, onko hän niiden perusteella 30759: että se voisi olla omiaan vaarantaruaan pe- esteeilinen tehtävään. Näin ilmoituksessa 30760: sänhoitajan tasapuolisuutta velkojiin nähden tulisi todeta esimerkiksi se, onko henkilöllä 30761: tai hänen kykyään hoitaa asianmukaisesti ollut aikaisempia toimeksiantosuhteita velal- 30762: tehtäviään. Edellä sanottu tarkoittaa sitä, että liseen ja eri velkojiin sekä niiden laatu ja 30763: pesänhoitajana ei saisi olla velkoja tai velko- laajuus. Asiallisesti vastaavan, välimiehen 30764: jan lakisääteinen edustaja eikä velkojan tai esteellisyyttä koskevan välimiesmenettelystä 30765: velkojan kanssa samaan konserniin kuuluvan annetun lain (96711992) 9 §:n 2 momentin 30766: 16 HE 49/1997 vp 30767: 30768: säännöksen esitöiden (HE 202/1991 vp, s. jaa. 30769: 14) mukaan myös sellaiset seikat, jotka eivät Pesänhoitaja voitaisiin 1 momentin 1 koh- 30770: ehkä ole riittäviä välimiehen julistamiseksi dan mukaan vapauttaa tehtävästään ensinnä- 30771: esteelliseksi, on ilmoitettava, jos voidaan kin, jos havaitaan, että hän ei ole tehtävään 30772: olettaa, että nämä seikat voivat aiheuttaa kelpoinen tai että hän on esteellinen. Sään- 30773: epäilyä välimiehen puolueettomuudesta tai nös saisi näin sisältönsä ehdotetun 51 §:n 1 30774: riippumattomuudesta. Pesänhaitajaksi esite- momentin kelpoisuussäännöksestä. Tehtäväs- 30775: tyn henkilön ilmoitusvelvollisuus olisi tässä tä vapauttamiseen voisi johtaa esimerkiksi 30776: samanlaajuinen. Kyselyoikeutensa nojalla pesänhoitajan syyllistyminen rikokseen, joka 30777: tuomioistuin voisi vaatia pesänhaitajaksi osoittaa hänet tehtävään sopimattomaksi, 30778: ehdotetulta selvitystä myös muista tämän työkyvyttömyys, pesänhoitajan riippumatto- 30779: kelpoisuuteen liittyvistä seikoista. Ilmoitus muutta vaarantava ylivelkaisuus, pesänhoita- 30780: voitaisiin tehdä ja muu selvitys antaa tuo- jan tehtävän hoidossa ilmennyt taitamatto- 30781: mioistuimen määräyksen mukaan kirjallisesti muus tai se, että pesänhoitaja on siirtynyt 30782: tai suullisesti. esimerkiksi jonkun velkojan palvelukseen ja 30783: Pykälän 4 momentin mukaan tuomioistui- siten tullut esteelliseksi. 30784: men päätökseen varsinaisen pesänhoitajan Momentin 2 kohdan mukaan pesänhoitaja 30785: määräämisestä voitaisiin hakea muutosta voitaisiin vapauttaa tehtävästään, jos hän 30786: valittamalla. Oikeuskäytännössä uskotun laiminlyö huolehtia tehtävästään taikka me- 30787: miehen määrääminen on rinnastettu sellai- nettelee lain tai hyvän pesänhoitotavan vas- 30788: seen konkurssimenettelyn jatkumisen suh- taisesti. Vapauttamiseen johtava laiminlyönti 30789: teen lopullista laatua olevaan ratkaisuun, voisi kohdistua pesänhoitajan tehtäviin saata- 30790: johon voidaan hakea muutosta valittamalla vien selvittämisessä, kuten valvontojen vas- 30791: (KKO 1996:37). Kun pesänhoitajan tehtäviä taanottamisessa ja valvontaluettelon laatimi- 30792: ehdotetaan nyt edelleen laajennettaviksi ja sessa, sekä konkurssipesään kuuluvan omai- 30793: samalla pesänhoitajan kelpoisuus- ja esteelli- suuden hoidossa ja varojen rahaksimuutossa. 30794: syysvaatimuksia tiukennettaviksi, on perus- Myös muiden pesänhoitajille kuuluvien teh- 30795: teltua ottaa lakiin selvyyden vuoksi säännös tävien laiminlyönti, kuten säädettyjen ilmoi- 30796: muutoksenhakumahdollisuudesta. Väliaikai- tusten tekemättä jättäminen tai viivyttely 30797: sen pesänhoitajan määräämispäätöksestä ei konkurssin loppuun saattamisessa voi johtaa 30798: sen sijaan ehdotetun 50 §:n perusteluissa tehtävästä vapauttamiseen. 30799: esitetyistä syistä voitaisi valittaa. Konkurs- Myös hyvän pesänhoitotavan vastainen 30800: sisäännön 113 §:stä ilmenee, että pesänhoita- menettely voi johtaa tehtävästä vapauttami- 30801: jan määräys on voimassa muutoksenhausta seen. Hyvä pesänhoitotapa osoittaa sen, mi- 30802: huolimatta. ten huolellinen pesänhoitaja hoitaa pesää. 30803: Valitusoikeus olisi vain konkurssivelkojil- Menettely voi olla hyvän pesänhoitotavan 30804: la. Tätä oikeutta ei voisi olla esimerkiksi vastaista, vaikka sitä ei olisi laissa nimen- 30805: velallisella eikä pesänhaitajaksi esitetyllä omaisesti kielletty. Säännöksessä tarkoite- 30806: henkilöllä, jota ei ole tehtävään määrätty. taan nimenomaan sellaista menettelyä, joka 30807: Velallisella olisi kuitenkin oikeus vaatia pe- on vastoin yleisesti noudatettuaja hyväksyt- 30808: sänhoitajan vapauttamista tehtävästään ehdo- tyä pesänhoitotapaa ja joka loukkaa tai vaa- 30809: tetun 61 §:n 1 momentin mukaisilla perus- rantaa velkojien tai velallisen oikeuksia tai 30810: teilla. Pesänhoitajan vapauttamista koskevas- pesänhoitoon liittyviä keskeisiä julkisia etu- 30811: ta päätöksestä taas olisi valitusoikeus ehdo- Ja. 30812: tetun 61 §:n 5 momentin mukaan. Momentin 2 kohdassa tarkoitetuilta laimin- 30813: 52 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan tar- lyönneiltä vaadittaisiin tietynasteista olennai- 30814: peettomana kumottavaksi, koska pesänhoita- suutta, jotta ne johtaisivat pesänhoitajan va- 30815: jan kelpoisuusehtoja ja valitsemista koskevat pauttamiseen tehtävästään. Säännös antaa 30816: säännökset tulisivat muutettavaksi ehdotet- siis tuomioistuimelle harkintavaltaa tässä 30817: tuun 51 §:ään. suhteessa. Asiaa harkitessaan tuomioistui- 30818: 61 §. Pykälässä säädettäisiin niistä perus- men on otettava erityisesti huomioon, kuinka 30819: teista, joilla pesänhoitaja voidaan vapauttaa suuri ja minkälainen tarve pesänhoitajan va- 30820: tehtävästään, ja vapauttamisessa noudatetta- pauttamiseen on ja miten asiassa annettava 30821: vasta menettelystä. Säännökset koskisivat päätös vaikuttaa konkurssipesän asemaan. 30822: varsinaista pesänhoitajaa (uskottu mies ja Momentin 3 kohdan mukaan pesänhoitaja 30823: toimitsijamies) sekä väliaikaista pesänhoita- voitaisiin vapauttaa tehtävästään myös sil- 30824: HE 49/1997 vp 17 30825: 30826: lain, kun siihen on muu painava syy. Sään- tusoikeus olisi sillä puhevaltaa käyttäneellä 30827: nös saattaisi tulla sovellettavaksi silloin, kun asianosaisella, velkojalla, velallisella tai pe- 30828: pesänhoitajan sairaus ei aiheuttaisikaan suo- sänhoitajalla, jonka vastaisesti asia on rat- 30829: ranaista työkyvyttömyyttä, mutta voi synnyt- kaistu. Konkurssisäännön 113 §:stä ilmenee, 30830: tää perustellun epäilyn siitä, etteivät pesän- että pesänhoitajan vapauttamista koskevaa 30831: hoitotehtävät tule asianmukaisesti hoidetuik- päätöstä on noudatettava muutoksenhausta 30832: si. Myös tehtävään sopimattomuutta lähene- huolimatta. 30833: vät perusteet, kuten pesänhoitajan varalli- 68 §. Pykälä kumottaisiin, koska 61 §:n 30834: suusolojen epävakaus ja siitä johtuva ilmei- säännöksen soveltaminen toimitsijamieheen- 30835: nen luottamuspula, voivat olla tässä kohdas- kin ilmenee jo 62 §:stä. 30836: sa tarkoitettuja vapauttamisperusteita. V oimaantulo- ja siirtymäsäännökset. Laki 30837: Pesänhoitaja voitaisiin 2 momentin mu- ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdollisim- 30838: kaan vapauttaa tehtävästään myös omasta man pian sen jälkeen, kun laki on hyväksyt- 30839: pyynnöstään silloin, kun siihen on pätevä ty ja vahvistettu. 30840: syy. Niitä olisivat esimerkiksi sairaus tai se, Lain 50 b §:n säännöstä väliaikaisen pe- 30841: että pesänhoitaja siirtyy muihin tehtäviin. sänhoitajan velvollisuudesta laatia selvitys 30842: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin pesän- velallisen konkurssia edeltävästä toiminnasta 30843: hoitajan tehtävästään vapauttamisessa nou- sovellettaisiin vain niihin konkursseihin, jot- 30844: datettavasta menettelystä. Hakemuksen pe- ka ovat alkaneet lain tultua voimaan. Sama 30845: sänhoitajan vapauttamisesta tehtävästään voi- koskisi ehdotetun 51 §:n 3 momentin mu- 30846: si tehdä konkurssivelkoja tai -velallinen. kaista pesänhoitajan tehtävään suostumuk- 30847: Myös velallisella tulee olla oikeus vaatia sensa antaneen velvollisuutta ilmoittaa tuo- 30848: pesänhoitajan vapauttamista, koska pesän- mioistuimelle seikoista, jotka vaikuttavat 30849: hoitajan toiminta vaikuttaa myös velallisen hänen riippumattomuuteensa ja tasapuolisuu- 30850: asemaan. Konkurssipesien hallinnon valvon- teensa pesänhoitajana. 30851: nasta annetun lain 7 §:n mukaan myös kon- Pääsääntö olisi, että myös ehdotettua 61 30852: kurssiasiamiehellä on oikeus vaatia pesän- §:ää noudatettaisiin heti lain voimaan tultua. 30853: hoitajan vapauttamista tehtävästään tuossa Jos esimerkiksi havaitaan, että pesänhoitaja 30854: lainkohdassa säädetyillä perusteilla. ei ole tehtäväänsä kelpoinen, tämä voisi joh- 30855: Konkurssituomioistuimen olisi aina varat- taa tehtävästä vapauttamiseen, vaikka kysei- 30856: tava pesänhoitajalle tilaisuus tulla kuulluksi set seikat olisivat ilmenneet ennen uuden 30857: hänen tehtävästään vapauttamista tarkoitta- lain voimaantuloa. Jos pesänhoitaja on mää- 30858: vasta vaatimuksesta. On luonnollisesti tilan- rätty tehtäväänsä vanhan lain aikana, hänet 30859: teita, joissa ei voida käytännön syistä kuulla voitaisiin kuitenkin vapauttaa tehtävästään 30860: pesänhoitajaa esimerkiksi pesänhoitajan sai- uuden lain mukaisen esteellisyyden perus- 30861: rauden vuoksi taikka sen vuoksi, että pesän- teella vain, jos tämä esteellisyys on syntynyt 30862: hoitaja on ulkomailla eikä häntä ole sen uuden lain aikana. 30863: vuoksi voitu tavoittaa. Tuomioistuimen olisi 30864: harkintansa mukaan kuultava myös muita 30865: asianosaisia hakemuksen johdosta. 1.2. Konkurssipesien hallinnon valvonnasta 30866: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että annettu laki 30867: vapautetun pesänhoitajan tilalle on määrättä- 30868: vä uusi pesänhoitaja, jollei uuden pesänhoi- 7 §. Pykälän 2 momentissa säädetään niis- 30869: tajan määrääminen ole tarpeetonta esimer- tä perusteista, joilla pesänhoitaja voidaan 30870: kiksi siitä syystä, että pesään on määrätty konkurssiasiamiehen vaatimuksesta vapaut- 30871: useampi kuin yksi pesänhoitaja ja muut pe- taa tehtävästään. Käytännössä on osoittau- 30872: sänhoitajat suoriutuvat myös vapautetun pe- tunut, että pesänhoitajan vapauttamisvaati- 30873: sänhoitajan tehtävistä. Uutta pesänhoitajaa muksen useimmiten esittää juuri konkurs- 30874: määrättäessä sovellettaisiin 51 §:ssä säädet- siasiamies. Näin tullee olemaan jatkossakin. 30875: tyjä kelpoisuusehtoja ja esteellisyysperusteita Tarkoituksenmukaista olisi, jos konkurs- 30876: sekä noudatettaisiin 50 tai 51 §:ssä säädettyä siasiamies voisi vaatia pesänhoitajan vapaut- 30877: menettelyä sen mukaan, minkä vaiheen pe- tamista samoilla perusteilla, joilla velkojat ja 30878: sänhoitajasta on kysymys. velallinen voivat sitä vaatia ehdotetun 1. 30879: Pykälän 5 momentin mukaan myös pesän- lakiehdotuksen 61 §:n mukaan. 30880: hoitajan vapauttamista koskevaan päätökseen Momenttia tarkistettaisiin myös niin, että 30881: voitaisiin hakea muutosta valittamalla. Vali- siinä oleva viittaus konkurssisäännön 50-52 30882: 30883: 30884: 370122 30885: 18 HE 49/1997 vp 30886: 30887: §:ään muutetaan viittaukseksi konkurssisään- passin antamiskieltoa ja passin luovutusvel- 30888: nön 50 ja 51 §:ään. vollisuutta voidaan siten perustella demo- 30889: kraattisessa yhteiskunnassa välttämättöminä 30890: 2. Voimaantulo rajoituksina. Rajoitukset voisivat ehdotetun 30891: 38 §:n 1 momentin mukaan olla voimassa 30892: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- enintään siihen asti, kun velallinen on vah- 30893: lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk- vistanut pesäluettelon oikeaksi. Tämä on 30894: sytty ja vahvistettu. tarpeen, jotta tuomioistuin voi päättää kon- 30895: kurssin jatkamisesta sekä vahvistaa tuomiol- 30896: 3. Säätämisjärjestys la konkurssissa valvotut saatavat. Velallisen 30897: maassa liikkumista ei enää rajoitettaisi. Ve- 30898: Hallitusmuodon 7 §:n 2 momentin mukaan lallisella olisi tosin ilmoitusvelvollisuus olin- 30899: jokaisella on oikeus lähteä maasta. Tämän paikastaan, mutta se ei rajoita hallitusmuo- 30900: oikeuden rajoittaminen on mahdollista lailla don 7 §:n 1 momentissa turvattua liikkumis- 30901: oikeudenkäynnin varmistamiseksi. Sanalla vapautta maassa. Ehdotetut säännökset eivät 30902: oikeudenkäynti ei viitata tässä yksinomaan siten ole ristiriidassa hallitusmuodon 7 §:n 30903: rikossyytteen käsittelyyn, joskin se on ollut kanssa eivätkä vaadi perustuslainsäätämisjär- 30904: tältä osin lailla säädettävien rajoitusten läh- jestystä. 30905: tökohtana (HE 309/1993 vp, s. 51). Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30906: Konkurssivelallinen on velvollinen myötä- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 30907: vaikuttamaan pesän selvittämiseen. Selvitys tukset: 30908: on tarpeen, jotta voidaan päättää konkurssin 30909: jatkamisesta ja konkurssisaatavien hyväksy- 30910: misestä. Ehdotettuja maastapoistumiskieltoa, 30911: HE 49/1997 vp 19 30912: 30913: 1. 30914: Laki 30915: konkurssisäännön muuttamisesta 30916: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30917: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun konkurssisäännön (31/1868) 41-43 §, 30918: 50 §:n 4 momentti, 52 §:n 1 momentti sekä 68 §, 30919: sellaisina kuin niistä ovat 41 § laissa 37/1895, 42 § laissa 242/1929, 50 §:n 4 momentti 30920: laissa 110/1995 ja 52 §:n 1 momentti laissa 62/1935, 30921: muutetaan 17, 37-39 §,50 §:n 1 ja 3 momentti sekä 51 ja 61 §, 30922: sellaisina kuin niistä ovat 50 §:n 1 ja 3 momentti mainitussa laissa 110/1995 ja 51 § mai- 30923: nitussa laissa 62/1935, sekä 30924: lisätään lakiin uusi 6 a ja 50 b § seuraavasti: 30925: 6a § voimassa. 30926: Jos konkurssihakemuksen hyväksymiselle Edellä 1 momentissa tarkoitetusta päätök- 30927: on ilmeisesti perusteet, konkurssihakemusta sestä ei saa valittaa. Velallinen saa kuitenkin 30928: käsittelevä tuomioistuin voi hakemuksen ilman määräaikaa kannella päätöksestä. Kan- 30929: tehneen tai muun velkojan vaatimuksesta en- telu on käsiteltävä kiireellisenä. 30930: nen kuin konkurssiin asettamisesta on pää- Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi- 30931: tetty: tetusta turvaamistoimesta on lisäksi soveltu- 30932: 1) antaa 38 §:ssä tarkoitetun maastapoistu- vin osin voimassa, mitä oikeudenkäymiskaa- 30933: miskiellon; ren 7 luvun 5 §:n 1 momentissa sekä 30934: 2) määrätä velallisen omaisuutta pantavak- 10-13 §:ssä säädetään. Edellä 1 momentin 30935: si takavarikkoon tai määrätä oikeuden- 1 kohdassa tarkoitetusta kiellosta on ilmoi- 30936: käymiskaaren 7 luvun 3 §:ssä tarkoitetusta tettava siten kuin 38 §:n 4 momentissa sää- 30937: muusta turvaamistoimesta velkojille velalli- detään. 30938: sen omaisuudesta kertyvän jako-osuuden 30939: turvaamiseksi, jos on vaara, että velallinen 17 § 30940: kätkee, hävittää tai luovuttaa omaisuutta vel- Milloin velallinen on yhteisö tai säätiö, 30941: kojien vahingoksi; sekä velallisena pidetään 6 a §:n 1 momentin 1 30942: 3) määrätä velallisen kirjanpitokirjat, tosit- kohdan, 15, 16, 37 ja 38 §:n, 39 §:n 2 mo- 30943: teet ja muun kirjanpitoaineiston sekä velalli- mentin sekä 82 §:n säännöksiä sovellettaessa 30944: sen hallintoa koskevat ja, siltä osin kuin on sitä, joka on henkilökohtaisesti vastuussa yh- 30945: tarpeen, myös muut velallisen liiketoimin- teisön velvoitteista, yhteisön tai säätiön toi- 30946: taan liittyvät asiakirjat ja muut tallenteet tar- mitusjohtajaa tai hallituksen jäsentä, selvi- 30947: peellisessa laajuudessa takavarikkoon tai tysmiestä tai näihin rinnastettavassa asemas- 30948: määrätä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 3 sa olevaa henkilöä sekä sitä, joka on ollut 30949: §:ssä tarkoitetusta muusta turvaamistoimesta, edellä tarkoitetussa asemassa yhteisössä tai 30950: jos on vaara, että velallinen kätkee, hävittää säätiössä konkurssihakemuksen tekemistä 30951: tai vahingoittaa mainittua aineistoa ja siten edeltäneen vuoden aikana. 30952: vaikeuttaa pesän selvittämistä. Tuomioistuimen määräyksestä 1 momen- 30953: Jos asia ei siedä viivytystä, vaatimus voi- tissa tarkoitettuja säännöksiä sovelletaan 30954: daan hyväksyä varaamatta velalliselle tilai- myös siihen, joka on aikaisemmin ollut 1 30955: suutta tulla kuulluksi. Tuomioistuimen on momentissa tarkoitetussa asemassa tai joka 30956: omasta aloitteestaan taikka velallisen tai vel- on tosiasiallisesti johtanut yhteisön tai sääti- 30957: kojan vaatimuksesta kumottava kielto ja ön toimintaa tai hoitanut sen hallintoa tai 30958: määräys heti, kun niiden voimassapitämiseen omaisuutta. Milloin velallinen on luonnolli- 30959: ei ole aihetta. Jos konkurssihakemus hylä- nen henkilö, säännöksiä voidaan vastaavasti 30960: tään, jätetään tutkimatta tai jää sillensä, 1 tuomioistuimen määräyksestä soveltaa sii- 30961: momentissa tarkoitettu kielto ja määräys rau- hen, joka on tosiasiallisesti johtanut velalli- 30962: keavat. Konkurssiin asettamisesta päättäes- sen elinkeinotoimintaa tai hoitanut velallisen 30963: sään tuomioistuimen tulee määrätä, pidetään- omaisuutta. Määräyksen antamista voi vaatia 30964: kö 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu kielto pesänhoitaja tai velkoja. Tuomioistuimen on 30965: 20 HE 49/1997 vp 30966: 30967: varattava asianomaiselle tilaisuus tulla kuul- Jos velallisen on saavuttava tuomioistui- 30968: luksi. Päätöksestä, jolla määräys on annettu, meen tai muualle antamaan tietoja pesästä, 30969: ei saa valittaa. Siitä saa kuitenkin kannella hänelle on annettava konkurssipesän varoista 30970: ilman määräaikaa. Kantelu on käsiteltävä kohtuullinen korvaus tarpeellisista matka- ja 30971: kiireellisenä. toimeentulokustannuksista. 30972: Jos 1 tai 2 momentissa tarkoitetusta avus- 30973: 37 § tuksesta tai kustannusten korvauksesta on 30974: Velallisen on ilmoitettava pesänhoitajalle erimielisyyttä, asian ratkaisee tuomioistuin. 30975: olinpaikkansa ja yhteystietonsa sekä oltava 30976: tarvittaessa pesänhoitajan tavoitettavissa. 50§ 30977: Kun päätös konkurssiin asettamisesta teh- 30978: 38 § dään, tuomioistuin määrää samalla yhden tai 30979: Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että ve- useamman väliaikaisen pesänhoitajan. Ennen 30980: lallinen poistuu maasta ja laiminlyö hänelle pesänhoitajan määräämistä tuomioistuimen 30981: konkurssivelallisena kuuluvat pesän varojen tulee tarvittaessa kuulla velkojiaja pesänhoi- 30982: ja velkojen ilmoittamiseen tai pesäluettelon tajaksi esitettyä henkilöä. Väliaikaisen pe- 30983: oikeaksi vahvistamiseen liittyvät velvoitteet, sänhoitajan kelpoisuudesta ja esteellisyydes- 30984: tuomioistuin voi pesänhoitajan tai velkojan tä, tehtävään suostumuksen antaneen velvol- 30985: vaatimuksesta määrätä, ettei velallinen saa lisuudesta ilmoittaa seikoista, jotka vaikutta- 30986: poistua maasta. Jos asia ei siedä viivytystä, vat hänen riippumattomuuteensa ja tasapuo- 30987: kielto voidaan määrätä varaamatta velallisel- lisuuteensa pesänhoitajana, sekä väliaikaisen 30988: le tilaisuutta tulla kuulluksi. Kielto on ku- pesänhoitajan tehtävästään vapauttamisesta 30989: mottava heti, kun sen voimassapitämiseen ei on voimassa, mitä 51 §:n 1 ja 3 momentissa 30990: ole aihetta. Kielto voi olla voimassa enin- sekä 61 §:ssä säädetään. 30991: tään siihen asti, kun velallinen on vahvista- 30992: nut pesäluettelon oikeaksi. Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus 30993: Maastapoistumiskieltoon määrätylle ei saa saada tehtävästään työn vaativuuteen, teh- 30994: antaa passia. Jos hänelle on annettu passi, tyyn työhön ja muihin seikkoihin nähden 30995: hänen on luovutettava se poliisin haltuun kohtuullinen palkkio. Väliaikaisella pesän- 30996: kiellon ajaksi. hoitajalla on myös oikeus saada korvaus hä- 30997: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta päätök- nelle aiheutuneista tehtävän kannalta tarpeel- 30998: sestä ei saa valittaa. Velallinen saa kuitenkin lisista kustannuksista. Jos konkurssi raukeaa 30999: ilman määräaikaa kannella päätöksestä. Kan- tai peruuntuu, maksuvelvollinen on velalli- 31000: telu on käsiteltävä kiireellisenä. nen. Tuomioistuin määrää tällöin palkkion 31001: Tuomioistuimen tulee huolehtia siitä, että suuruuden pesänhoitajaa ja läsnä olevaa ve- 31002: velalliselle ilmoitetaan heti tarkoitukseen lallista kuultuaan. Kysymys palkkion mää- 31003: soveltuvalla tavalla 1 momentissa tarkoite- rästä voidaan siirtää myös erikseen ratkaista- 31004: tusta kiellosta ja 2 momentissa tarkoitetusta vaksi. Palkkiosta ei voida määrätä ennen 31005: velvollisuudesta luovuttaa passi poliisin hal- kuin 50 b §:ssä tarkoitettu selvitys on annet- 31006: tuun sekä kiellon kumoamisesta ja raukeami- tu tuomioistuimelle. Väliaikaisella pesänhoi- 31007: sesta. Tuomioistuimen on viipymättä tehtävä tajalla on oikeus pidättää konkurssin raukea- 31008: poliisille vastaava ilmoitus tiedon tallentami- misen tai peruuntumisen varalta tarpeellinen 31009: seksi poliisin tietojärjestelmään. määrä konkurssipesään kuuluvaa omaisuutta 31010: palkkion ja korvauksen maksamista varten. 31011: 39 § 31012: Velalliselle, joka on luonnollinen henkilö, 50 b § 31013: ja hänen elatuksensa varassa olevalle on an- Väliaikaisen pesänhoitajan on laadittava 31014: nettava konkurssipesän varoista avustusta, velallisesta ja velallisen konkurssia edeltä- 31015: jollei hänen toimeentulonsa ole muuten tur- neestä toiminnasta selvitys, josta tulee ilmetä 31016: vattu. Avustusta myönnettäessä on otettava ainakin: 31017: huomioon myös velallisen ansaintamahdolli- 1) jos velallinen on yhteisö, velallisen omistus- 31018: suudet ja velallisen toiminta pesän selvittä- ja konsemisuhteet; 31019: miseksi sekä konkurssipesän mahdollisuus 2) konkurssin pääasialliset syyt; 31020: suorittaa avustusta. Avustusta voidaan 3) se, miten velallisen kirjanpito on hoi- 31021: myöntää enintään konkurssituomion antami- dettu; 31022: seen asti. 4) onko velallisen toiminnan johtamisessa 31023: HE 49/1997 vp 21 31024: 31025: käytetty välikäsiä; mioistuimelle kaikki ne seikat, jotka voivat 31026: 5) havainnot sellaisista seikoista, joilla voi olla omiaan vaaraotamaan hänen riippumat- 31027: olla merkitystä konkurssin jatkumisen kan- tomuuttaan tai tasapuolisuuttaan pesänhoita- 31028: nalta; jana tai aiheuttamaan näissä suhteissa perus- 31029: 6) havainnot sellaisista seikoista, joilla voi teltuja epäilyksiä. 31030: olla merkitystä liiketoimintakiellon määrää- Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun 31031: misen kannalta; sekä päätökseen voidaan hakea muutosta valitta- 31032: 7) velallisen toiminnan ja tilien tarkastuk- malla. 31033: set ja niiden tarve. 31034: Selvitys on annettava tuomioistuimelle sen 61 § 31035: määräämänä ajankohtana. Selvitys on samal- Pesänhoitaja voidaan vapauttaa tehtäväs- 31036: la toimitettava konkurssiasiamiehelle ja syyt- tään: 31037: täjälle sekä pyynnöstä esitutkintaviranomai- 1) jos havaitaan, että hän ei ole tehtävään 31038: selle ja velkojalle. kelpoinen tai että hän on esteellinen; 31039: Jos myöhemmin tulee ilmi seikkoja, joilla 2) jos hän laiminlyö huolehtia tehtävästään 31040: voi olla olennaista merkitystä arvioitaessa taikka menettelee lain tai hyvän pesänhoito- 31041: sitä, tuleeko velallinen tai hänen edustajansa tavan vastaisesti; tai 31042: määrätä liiketoimintakieltoon, on pesänhoita- 3) jos vapauttamiseen on muu painava 31043: jan ilmoitettava niistä viipymättä syyttäjälle syy. 31044: ja konkurssiasiamiehelle. Pesänhoitajan on Pesänhoitaja voidaan myös omasta pyyn- 31045: annettava syyttäjälle liiketoimintakieltoasiaa nöstään pätevästä syystä vapauttaa tehtäväs- 31046: varten ne tiedot ja asiakirjat, joita tämä pyy- tään. 31047: tää. Pesänhoitajan vapauttamista voi hakea ve- 31048: lallinen tai velkoja. Tuomioistuimen on va- 31049: 51 § rattava pesänhoitajalle ja harkintansa mu- 31050: Velkojainkuulustelussa tuomioistuin maa- kaan muille asianasaisille tilaisuus tulla 31051: rää läsnä olevia sekä harkintansa mukaan kuulluksi hakemuksen johdosta. 31052: muitakin velkojia ja pesänhaitajaksi esitettyä Jos pesänhoitaja on vapautettu tehtäväs- 31053: henkilöä kuultuaan yhden tai useamman us- tään, hänen tilalleen on tarvittaessa määrättä- 31054: kotun miehen pesänhoitajaksi. Pesänhoitajan vä uusi pesänhoitaja noudattaen, mitä 50 tai 31055: on oltava täysivaltainen ja rehelliseksi tun- 51 §:ssä säädetään. 31056: nettu henkilö. Hänen tulee olla tehtävään Edellä 1 momentissa tarkoitettuun päätök- 31057: kykenevä ja sopiva. Hän ei saa olla velalli- seen voidaan hakea muutosta valittamalla. 31058: seen eikä velkojaan sellaisessa suhteessa, 31059: että se voi olla omiaan vaaraotamaan hänen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 31060: riippumattomuuttaan velalliseen nähden tai 199 . Tämän lain 50 b §:ää ja 51 §:n 3 mo- 31061: tasapuolisuuttaan velkojia kohtaan tai muu- menttia sovelletaan niihin konkursseihin, 31062: ten kykyään hoitaa asianmukaisesti tehtä- jotka ovat alkaneet tämän lain tultua voi- 31063: väänsä. maan. 31064: Tuomioistuin voi myöhemmin määrätä Jos pesänhoitaja on määrätty tehtäväänsä 31065: pesänhoitajan määrättyä tehtävää varten, jos ennen tämän lain voimaantuloa, hänet voi- 31066: siihen on erityistä syytä. Tällaisesta pesän- daan vapauttaa tehtävästään 61 §:n 1 mo- 31067: haitajasta on soveltuvin osin voimassa, mitä mentin 1 kohdan esteellisyyden perusteella 31068: tässä laissa säädetään pesänhoitajasta. vain, jos tämä esteellisyys on syntynyt 31069: Sen, joka on antanut suostumuksensa pe- tämän lain tultua voimaan. 31070: sänhoitajan tehtävään, tulee ilmoittaa tuo- 31071: 22 HE 49/1997 vp 31072: 31073: 2. 31074: Laki 31075: konkurssipesien hallinnon valvonnasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta 31076: 31077: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31078: muutetaan konkurssipesien hallinnon valvonnasta 31 päivänä tammikuuta 1995 annetun 31079: lain (109/1995) 7 §:n 2 momentti seuraavasti: 31080: 7 § tarvittaessa noudattaen, mitä konkurssisään- 31081: nön 50 tai 51 §:ssä säädetään. 31082: Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen ha- 31083: kemuksesta vapauttaa pesänhoitajan tehtä- 31084: västään konkurssisäännön 61 §: ssä säädetyil- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 31085: lä perusteilla. Uusi pesänhoitaja määrätään 199 . 31086: 31087: 31088: 31089: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 31090: 31091: 31092: 31093: Tasavallan Presidentti 31094: 31095: 31096: 31097: 31098: MARTII AHTISAARI 31099: 31100: 31101: 31102: 31103: Oikeusministeri Kari Häkämies 31104: HE 49/1997 vp 23 31105: 31106: Liite 31107: 31108: Laki 31109: konkurssisäännön muuttamisesta 31110: 31111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31112: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun konkurssisäännön (3111868) 41-43 §, 31113: 50 §:n 4 momentti, 52 §:n 1 momentti sekä 68 §, 31114: sellaisina kuin niistä ovat 41 § laissa 3711895, 42 § laissa 24211929, 50 §:n 4 momentti 31115: laissa 110/1995 ja 52 §:n 1 momentti laissa 62/1935, 31116: muutetaan 17, 37-39 §, 50 §:n 1 ja 3 momentti sekä 51 ja 61 §, 31117: sellaisina kuin niistä ovat 50 §:n 1 ja 3 momentti mainitussa laissa 110/1995 ja 51 § mai- 31118: nitussa laissa 6211935, sekä 31119: lisätään lakiin uusi 6 aja 50 b § seuraavasti: 31120: 31121: Voimassa oleva laki Ehdotus 31122: 6a § 31123: Jos konkurssihakemuksen hyväksymiselle 31124: on ilmeisesti perusteet, konkurssihakemusta 31125: käsittelevä tuomioistuin voi hakemuksen teh- 31126: neen tai muun velkojan vaatimuksesta ennen 31127: kuin konkurssiin asettamisesta on päätetty: 31128: 1) antaa 38 §:ssä tarkoitetun maastapoistu- 31129: miskiellon; 31130: 2) määrätä velallisen omaisuutta pantavak- 31131: si takavarikkoon tai määrätä oikeuden- 31132: käymiskaaren 7 luvun 3 §:ssä tarkoitetusta 31133: muusta turvaamistoimesta velkojille velalli- 31134: sen omaisuudesta kertyvän jako-osuuden 31135: turvaamiseksi, jos on vaara, että velallinen 31136: kätkee, hävittää tai luovuttaa omaisuutta vel- 31137: kojien vahingoksi; sekä 31138: 3) määrätä velallisen kirjanpitokirjat, tosit- 31139: teet ja muun kirjanpitoaineiston sekä velalli- 31140: sen hallintoa koskevat ja, siltä osin kuin on 31141: tarpeen, myös muut velallisen liiketoimin- 31142: taan liittyvät asiakirjat ja muut tallenteet tar- 31143: peellisessa laajuudessa takavarikkoon tai 31144: määrätä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 3 31145: §:ssä tarkoitetusta muusta turvaamistoimesta, 31146: jos on vaara, että velallinen kätkee, hävittää 31147: tai vahingoittaa mainittua aineistoa ja siten 31148: vaikeuttaa pesän selvittämistä. 31149: Jos asia ei siedä viivytystä, vaatimus voi- 31150: daan hyväksyä varaamatta velalliselle tilai- 31151: suutta tulla kuulluksi. Tuomioistuimen on 31152: omasta aloitteestaan taikka velallisen tai vel- 31153: kojan vaatimuksesta kumottava kielto ja 31154: määräys heti, kun niiden voimassapitämiseen 31155: ei ole aihetta Jos konkurssihakemus hylä- 31156: tään, jätetään tutkimatta tai jää sillensä, 1 31157: momentissa tarkoitettu kielto ja määräys rau- 31158: keavat. Konkurssiin asettamisesta päättäes- 31159: 24 HE 49/1997 vp 31160: 31161: Voimassa oleva laki Ehdotus 31162: 31163: sään tuomioistuimen tulee määrätä, pidetään- 31164: kö 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu kielto 31165: voimassa. 31166: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta päätök- 31167: sestä ei saa valittaa. Velallinen saa kuitenkin 31168: ilman määräaikaa kannella päätöksestä. Kan- 31169: telu on käsiteltävä kiireellisenä. 31170: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi- 31171: tetusta turvaamistoimesta on lisäksi soveltu- 31172: vin osin voimassa, mitä oikeudenkäymiskaa- 31173: ren 7 luvun 5 §:n 1 momentissa sekä 31174: 10-13 §:ssä säädetään. Edellä 1 momentin 31175: 1 kohdassa tarkoitetusta kiellosta on ilmoi- 31176: tettava siten kuin 38 §:n 4 momentissa sää- 31177: detään. 31178: 31179: 17 § 17 § 31180: Velallisen vaimo tehköön samanlaisen va- Milloin velallinen on yhteisö tai säätiö, 31181: lan kuin velallinenkin, jos joku velkojista velallisena pidetään 6 a §:n 1 momentin 1 31182: sitä vaatii. Senlaisessa tapauksessa olkoon kohdan, 15, 16, 37 ja 38 §:n, 39 §:n 2 mo- 31183: myös velallisen lapsi, palkollinen tahi muu, mentin sekä 82 §:n säännöksiä sovellettaessa 31184: jolla jotakin hänen omaisuudestansa on ollut sitä, joka on henkilökohtaisesti vastuussa 31185: hallittavana, velkapää ilmi-antamaan sen ja yhteisön velvoitteista, yhteisön tai säätiön 31186: valalla vahvistamaan ilmiantonsa. toimitusjohtajaa tai hallituksen jäsentä, sel- 31187: vitysmiestä tai näihin rinnastettavassa ase- 31188: massa olevaa henkilöä sekä sitä, joka on 31189: ollut edellä tarkoitetussa asemassa yhteisössä 31190: tai säätiössä konkurssihakemuksen tekemistä 31191: edeltäneen vuoden aikana. 31192: Tuomioistuimen määräyksestä 1 momen- 31193: tissa tarkoitettuja säännöksiä sovelletaan 31194: myös siihen, joka on aikaisemmin ollut 1 31195: momentissa tarkoitetussa asemassa tai joka 31196: on tosiasiallisesti johtanut yhteisön tai sääti- 31197: ön toimintaa tai hoitanut sen hallintoa tai 31198: omaisuutta. Milloin velallinen on luonnolli- 31199: nen henkilö, säännöksiä voidaan vastaavasti 31200: tuomioistuimen määräyksestä soveltaa sii- 31201: hen, joka on tosiasiallisesti johtanut velal- 31202: lisen elinkeinotoimintaa tai hoitanut velalli- 31203: sen omaisuutta. Määräyksen antamista voi 31204: vaatia pesänhoitaja tai velkoja. Tuomioistui- 31205: men on varattava asianomaiselle tilaisuus 31206: tulla kuulluksi. Päätöksestä, jolla määräys on 31207: annettu, ei saa valittaa. Siitä saa kuitenkin 31208: kannella ilman määräaikaa. Kantelu on käsi- 31209: teltävä kiireellisenä. 31210: 37 § 37 § 31211: Kun velallinen on tehnyt hakemuksen Velallisen on ilmoitettava pesänhoitajalle 31212: omaisuutensa luovuttamisesta, älköön hän olinpaikkansa ja yhteystietonsa sekä oltava 31213: kotopaikastaan lähtekö muussa tilaisuudessa, tarvittaessa pesänhoitajan tavoitettavissa. 31214: HE 49/1997 vp 25 31215: 31216: Voimassa oleva laki Ehdotus 31217: 31218: kuin milloin hän menee julkiseen jumalan- 31219: palvelukseen tahi hänen pitää, kutsumuksen 31220: saatuansa, tuleman Oikeuteen kuulustelta- 31221: vaksi, tahi muualle konkurssitavarastoa kos- 31222: kevien tietojen antamista varten. 31223: 38 § 38 § 31224: Jos velallisen omaisuus luovutetaan lailli- Jos on todennäköisiä syitä epäillä, että ve- 31225: sen pakon kautta; noudattakoon hän mitä 37 lallinen poistuu maasta ja laiminlyö hänelle 31226: §:ssä on säätty, kohta kuin Oikeuden päätös konkurssivelallisena kuuluvat pesän varojen 31227: omaisuuden luovuttamisesta tulee hänen tie- ja velkojen ilmoittamiseen tai pesäluettelon 31228: toonsa. oikeaksi vahvistamiseen liittyvät velvoitteet, 31229: tuomioistuin voi pesänhoitajan tai velkojan 31230: vaatimuksesta määrätä, ettei velallinen saa 31231: poistua maasta Jos asia ei siedä viivytystä, 31232: kielto voidaan määrätä varaamatta velallisel- 31233: le tilaisuutta tulla kuulluksi. Kielto on ku- 31234: mottava heti, kun sen voimassapitämiseen ei 31235: ole aihetta Kielto voi olla voimassa enin- 31236: tään siihen asti, kun velallinen on vahvista- 31237: nut pesäluettelon oikeaksi. 31238: Maastapoistumiskieltoon määrätylle ei saa 31239: antaa passia Jos hänelle on annettu passi, 31240: hänen on luovutettava se poliisin haltuun 31241: kiellon ajaksi. 31242: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta päätök- 31243: sestä ei saa valittaa Velallinen saa kuitenkin 31244: ilman määräaikaa kannella päätöksestä. Kan- 31245: telu on käsiteltävä kiireellisenä. 31246: Tuomioistuimen tulee huolehtia siitä, että 31247: velalliselle ilmoitetaan heti tarkoitukseen 31248: soveltuvalla tavalla 1 momentissa tarkoite- 31249: tusta kiellosta ja 2 momentissa tarkoitetusta 31250: velvollisuudesta luovuttaa passi poliisin hal- 31251: tuun sekä kiellon kumoamisesta ja raukeami- 31252: sesta Tuomioistuimen on viipymättä tehtävä 31253: poliisille vastaava ilmoitus tiedon tallentami- 31254: seksi poliisin tietojärjestelmään. 31255: 31256: 39 § 39 § 31257: Sittenkuin velallinen on vaialiansa vahvis- Velalliselle, joka on luonnollinen henkilö, 31258: tanut pesänkirjoituksen ja jättänyt pesän nii- ja hänen elatuksensa varassa olevalle on an- 31259: den uskottujen miesten haltuun, jotka 5 lu- nettava konkurssipesän varoista avustusta, 31260: vussa mainitaan, lakatkoon se rajoitus hänen jollei hänen toimeentulonsa ole muuten tur- 31261: itsekohtaisen vapautensa suhteen, joka 37 ja vattu. Avustusta myönnettäessä on otettava 31262: 38 §§:ssä on säätty; älköön hän kuitenkaan huomioon myös velallisen ansaintamahdolli- 31263: oleskelko etäämpänä, kuin että hän, kahdek- suudet ja velallisen toiminta pesän selvittä- 31264: san päivää kutsumuksen jälkeen, itse saattaa miseksi sekä konkurssipesän mahdollisuus 31265: tulla Oikeuteen saapuville kuulustelua var- suorittaa avustusta Avustusta voidaan 31266: ten, tahi muualle Oikeuden tuomarikunnan myöntää enintään konkurssituomion antami- 31267: piirissä, tietoja konkurssitavarastosta anta- seen asti. 31268: maan; olkoon myöskin velvollinen uskotuille Jos velallisen on saavuttava tuomioistui- 31269: 31270: 31271: 370122 31272: 26 HE 49/1997 vp 31273: 31274: Voimassa oleva laki Ehdotus 31275: 31276: miehille ilmoittamaan paikan, missä hän meen tai muualle antamaan tietoja pesästä, 31277: -oleskelee, ja,-jos se onmomarikunnasta ul- liähelleon annettava konkurssipesän varoista 31278: kona, vissin siinä asuvan hengen, jolle velal- kohtuullinen korvaus tarpeellisista matka- ja 31279: lista koskeva kutsumus annettakoon. toimeentulokustannuksista 31280: Jos 1 tai 2 momentissa tarkoitetusta avus- 31281: tuksesta tai kustannusten korvauksesta on 31282: erimielisyyttä, asian ratkaisee tuomioistuin. 31283: 31284: 41 § 31285: Jos velallinen lähtee kotopaikastansa, nou- (kumotaan) 31286: dattamatta sitä mihin hän on velvollinen 37 31287: ja 39 §:n mukaan; pidettäköön vankeudessa, 31288: kunnes on sen velvollisuuden täyttänyt. Jos 31289: hän jää pois sinä aikana, jolloin hänen kut- 31290: sumuksen mukaan olisi pitänyt saapuville 31291: tulla ja jos kutsumus on kahdeksan päivää 31292: ennen annettu hänelle itsellensä tahi sille, 31293: jonka hän sen vastaanottajaksi on ilmoitta- 31294: nut; noudettakoon hänet heti. Jos hän menee 31295: pois siitä paikasta, johon hänet on kutsuttu 31296: tahi noudettu, silloin kun hänen läsnäoloansa 31297: tarvitaan, pidettäköön, jos joku velkojista 31298: vaatii, vankeudessa, kunnes ensimmäinen 31299: tuomio on konkurssissa annettu. Kulut velal- 31300: lisen pitämisestä vankeudessa suoritettakoon 31301: näissä tapauksissa konkurssipesästä 31302: 42 § 31303: Konkurssipesästä saakoon velallinen, sma (kumotaan) 31304: aikana, jona hän, sen mukaan kuin 37 ja 39 31305: §:ssä on sanottu, ei saa lähteä kotipaikastan- 31306: sa, tahi, tarvittaessa, paikalletulo-päivään 31307: asti, tarpeellisen elatuksen itselleen, puolisol- 31308: leen ja turvattomille lapsilleen, ellei perheen 31309: toimeentulo muuten ole turvattu. Velalliselle 31310: annettakoon myöskin, mitä tarvitaan matkaa 31311: ja ylläpitoa varten, kun hänen, kutsumuksen 31312: mukaan, pitää tulla oikeuteen kuulustelta- 31313: vaksi taikka muualle antamaan tietoja kon- 31314: kurssipesästä, ei kuitenkaan enempää, jos 31315: hän oleskelee tuomiokunnan ulkopuolella, 31316: kuin mitä tarvittaisiin, jos hän olisi tuo- 31317: miokunnassa sillä paikkakunnalla, millä hän 31318: viimeksi oleskeli. 31319: Jos nousee riita velallisen ja hänen omais- 31320: tensa elatuksesta konkurssipesän varoilla, 31321: tutkikoon oikeus, mitä sitä varten kohtuuden 31322: mukaan on annettava. Jos velallisen havai- 31323: taan, ilman laillista syytä, viivyttäneen pe- 31324: sänkirjoitusta ja sen valalla vahvistamista 31325: tahi pesän antamista uskottujen miesten hal- 31326: tuun, olkoon oikeudella valta lyhentää sitä 31327: HE 49/1997 vp 27 31328: 31329: Voimassa oleva laki Ehdotus 31330: 31331: aikaa, jona hänelle on tuleva elatusta, sen 31332: mukaan kuin asianhaarat antavat aihetta 31333: 31334: 43 § 31335: Jos velallisella on tarpeellinen elatuksensa (kumotaan) 31336: palkasta, pensionista tahi muista varoista; 31337: älköön hänellä olko oikeutta mitään kon- 31338: kurssitavarastosta vaatia. 31339: 50§ 50§ 31340: Kun päätös konkurssiin asettamisesta teh- Kun päätös konkurssiin asettamisesta teh- 31341: dään, tuomioistuin määrää samalla yhden tai dään, tuomioistuin määrää samalla yhden tai 31342: useamman väliaikaisen pesänhoitajan. Väli- useamman väliaikaisen pesänhoitajan. Ennen 31343: aikaisen pesänhoitajan on oltava täysivaltai- pesänhoitajan määräämistä tuomioistuimen 31344: nen ja rehelliseksi tunnettu henkilö. Hänen tulee tarvittaessa kuulla velkojia ja pesänhoi- 31345: tulee olla tehtävään kykenevä ja sopiva. Hän tajaksi esitettyä henkilöä. Väliaikaisen pe- 31346: ei saa olla velalliseen sellaisessa suhteessa, sänhoitajan kelpoisuudesta ja esteellisyydes- 31347: joka voi olla omiaan vaarantamaan hänen tä, tehtävään suostumuksen antaneen velvol- 31348: riippumattomuuttaan velalliseen nähden tai lisuudesta ilmoittaa seikoista, jotka vaikutta- 31349: kykyään hoitaa asianmukaisesti tehtäväänsä. vat hänen riippumattomuuteensa ja tasapuo- 31350: Ennen pesänhoitajan määräämistä tuomiois- lisuuteensa pesänhoitajana, sekä väliaikaisen 31351: tuin voi harkintansa mukaan kuulla velkojia pesänhoitajan tehtävästään vapauttamisesta 31352: ja pesänhaitajaksi esitettyä henkilöä. on voimassa, mitä 51 §:n 1 ja 3 momentissa 31353: sekä 61 §:ssä säädetään. 31354: Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus 31355: saada tehtävästään työn vaativuuteen, teh- saada tehtävästään työn vaativuuteen, teh- 31356: tyyn työhön ja muihin seikkoihin nähden tyyn työhön ja muihin seikkoihin nähden 31357: kohtuullinen palkkio. Väliaikaisella pesän- kohtuullinen palkkio. Väliaikaisella pesän- 31358: hoitajalla on myös oikeus saada korvaus hä- hoitajalla on myös oikeus saada korvaus hä- 31359: nelle aiheutuneista, tehtävän kannalta tar- nelle aiheutuneista tehtävän kannalta taq>eel- 31360: peellisista kustannuksista. Jos ko?kurssi lisista kustannuksista. Jos konkurssi raukeaa 31361: määrätään raukeamaan, maksuvelvollinen on tai peruuntuu, maksuvelvollinen on velalli- 31362: velallinen. Tuomioistuin vahvistaa tällöin nen. Tuomioistuin määrää tällöin palkkion 31363: väliaikaisen pesänhoitajan tai velallisen vaa- suuruuden pesänhoitajaa ja läsnä olevaa ve- 31364: timuksesta läsnä olevaa toista osapuolta lallista kuultuaan. Kysymys palkkion mää- 31365: kuultuaan palkkion ja korvauksen määrän. rästä voidaan siinää myös erikseen ratkaista- 31366: Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus pi- vaksi. Palkkiosta ei voida määrätä ennen 31367: dättää konkurssin raukeamisen varalta tar- kuin 50 b §:ssä tarkoitettu selvitys on annet- 31368: peellinen määrä konkurssipesään kuuluvaa tu tuomioistuimelle. Väliaikaisella pesänhoi- 31369: omaisuutta palkkion ja korvauksen maksa- tajalla on oikeus pidättää konkurssin raukea- 31370: mista varten. misen tai peruuntumisen varalta tarpeellinen 31371: määrä konkurssipesään kuuluvaa omaisuutta 31372: palkkion ja korvauksen maksamista varten. 31373: Tuomioistuin voi väliaikaista pesänhoitajaa (4 mom. kumotaan) 31374: ja harkintansa mukaan velkojia kuultuaan 31375: vapauttaa väliaikaisen pesänhoitajan tehtä- 31376: västään, jos hän laiminlyö tehtäviään tai sii- 31377: hen on muu painava syy. 31378: 28 HE 49/1997 vp 31379: 31380: Voimassa oleva laki Ehdotus 31381: 31382: 50 b § 31383: Väliaikaisen pesänhoitajan on laadittava 31384: velallisesta ja velallisen konkurssia edeltä- 31385: neestä toiminnasta selvitys, josta tulee ilmetä 31386: ainakin: 31387: 1) jos velallinen on yhteisö, velallisen omistus- 31388: ja konsemisuhteet; 31389: 2) konkurssin päiiasialliset syyt; 31390: 3) se, miten velallisen kiljanpito on hoi- 31391: dettu; 31392: 4) onko velallisen toiminnan johtamisessa 31393: käytetty välikäsiä; 31394: 5) havainnot sellaisista seikoista, joilla voi 31395: olla merkitystä konkurssin jatkumisen kan- 31396: nalta,· 31397: 6) havainnot sellaisista seikoista, joilla voi 31398: olla merkitystä liiketoimintakiellon määrää- 31399: misen kannalta; sekä 31400: 7) velallisen toiminnan ja tilien tarkastuk- 31401: set ja niiden tarve. 31402: Selvitys on annettava tuomioistuimelle sen 31403: määräämänä qjankohtana Selvitys on samal- 31404: la toimitettava konkurssiasiamiehelle ja syyt- 31405: täjälle sekä pyynnöstä esitutkintaviranomai- 31406: selle ja velkojalle. 31407: Jos myöhemmin tulee ilmi seikkoja, joilla 31408: voi olla olennaista merkitystä arvioitaessa 31409: sitä, tuleeko velallinen tai hänen edustajansa 31410: määrätä liiketoimintakieltoon, on pesänhoita- 31411: jan ilmoitettava niistä viipymättä syyttäjälle 31412: ja konkurssiasiamiehelle. Pesänhoitajan on 31413: annettava syyttäjälle liiketoimintakieltoasiaa 31414: varten ne tiedot ja asiakiljat, joita tämä pyy- 31415: tää. 31416: 31417: 51 § 51 § 31418: Velkojien, jotka määrättyyn kuulustukseen V elkojainkuulustelussa tuomioistuin maa- 31419: saapuville tulevat, on silloin oikeuden edessä rää läsnä olevia sekä harkintansa mukaan 31420: valittava yksi tai, jos oikeus katsoo sen tar- muitakin velkojia ja pesänhaitajaksi esitettyä 31421: peelliseksi, useampia uskottuja miehiä, mie- henkilöä kuultuaan yhden tai useamman us- 31422: luimmin sellaisia, jotka itse ovat velkojia, kotun miehen pesänhoitajaksi. Pesänhoitajan 31423: ottamaan konkurssipesän hoidettavakseen. on oltava täysivaltainen ja rehelliseksi tun- 31424: Velkojat saavat myös antaa uskotuille mie- nettu henkilö. Hänen tulee olla tehtävään 31425: hille erityisiä hallinnon ohjeita, jos sellaisia kykenevä ja sopiva Hän ei saa olla velalli- 31426: pitävät tarpeellisina. Määräyksen uskotulle seen eikä velkojaan sellaisessa suhteessa, 31427: miehelle antakoon oikeus. että se voi olla omiaan vaarantamaan hänen 31428: riippumattomuuttaan velalliseen nähden tai 31429: tasapuolisuuttaan velkojia kohtaan tai muu- 31430: ten kykyään hoitaa asianmukaisesti tehtä- 31431: väänsä. 31432: Tuomioistuin voi myöhemmin määrätä pe- 31433: sänhoitajan määrättyä tehtävää varten, jos 31434: siihen on erityistä syytä. Tällaisesta pesän- 31435: HE 49/1997 vp 29 31436: 31437: Voimassa oleva laki Ehdotus 31438: 31439: haitajasta on soveltuvin osin voimassa, mitä 31440: tässä laissa säädetään pesänhaitajasta 31441: Sen, joka on antanut suostumuksensa pe- 31442: sänhoitajan tehtävään, tulee ilmoittaa tuomi- 31443: oistuimelle kaikki ne seikat, jotka voivat olla 31444: omiaan vaarantamaan hänen riippumatto- 31445: muuttaan tai tasapuolisuuttaan pesänhoitaja- 31446: na tai aiheuttamaan näissä suhteissa perns- 31447: teltuja epäilyksiä 31448: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun 31449: päätökseen voidaan hakea muutosta valitta- 31450: malla. 31451: 52§ 31452: Jos oikeus katsoo, että velkojain valitsema (1 mom. kumotaan) 31453: uskottu mies on siihen toimeen kykenemätön 31454: tai muutoin sopimaton, niin myös jos velko- 31455: jain etu tai muut painavat syyt sitä vaativat, 31456: tulee oikeuden valitun sijasta määrätä toinen 31457: henkilö uskottuna miehenä toimimaan. Ellei 31458: ketään velkajaa tule kuulustukseen saapuvil- 31459: le taikka jos saapuv ille tulleet velkojat eivät 31460: toimita vaalia, olkoon uskotun miehen mää- 31461: rääminen niin ikään oikeuden asiana. 31462: 31463: 61 § 61 § 31464: Jos uskotut miehet osoittavat vastahakoi- Pesänhoitaja voidaan vapauttaa tehtäväs- 31465: suutta tahi huolimattomuutta, taikka jos eivät tään: 31466: tahdo antaa tietoja pesästä ja sen hallinnosta, 1) jos havaitaan, että hän ei ole tehtävään 31467: kun joku velkojista sitä anoo, olkoon Oikeu- kelpoinen tai että hän on esteellinen; 31468: della valta vaatia uskottuja miehiä, määrätys- 2) jos hän laiminlyö huolehtia tehtävästään 31469: sä ajassa, velvollisuutensa täyttämiseen. Jos taikka menettelee lain tai hyvän pesänhoito- 31470: eivät ota siitä ojentuaksensa, eroittakoon tavan vastaisesti; tai 31471: Oikeus heidät hallinnosta, ja asettakoon toi- 3) jos vapauttamiseen on muu painava 31472: set uskotut miehet, 51 ja 52 §:ssä sanotulla syy. 31473: tavalla. 31474: Pesänhoitaja voidaan myös omasta pyyn- 31475: nöstään pätevästä syystä vapauttaa tehtäväs- 31476: tään. 31477: Pesänhoitajan vapauttamista voi hakea ve- 31478: lallinen tai velkoja. Tuomioistuimen on va- 31479: rattava pesänhoitajalle ja harkintansa mu- 31480: kaan muille asianasaisille tilaisuus tulla 31481: kuulluksi hakemuksen johdosta. 31482: Jos pesänhoitaja on vapautettu tehtäväs- 31483: tään, hänen tilalleen on tarvittaessa määrät- 31484: tävä uusi pesänhoitaja noudattaen, mitä 50 31485: tai 51 §:ssä säädetään. 31486: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun päätök- 31487: seen voidaan hakea muutosta valittamalla. 31488: 30 HE 49/1997 vp 31489: 31490: Voimassa oleva laki Ehdotus 31491: 31492: 31493: 68 § 31494: Vastahakoisista tahi huolimattomista toi- (kumotaan) 31495: mitsiamiehistä olkoon laki, niinkuin usko- 31496: tuista miehistä 61 §:ssä säädetään. 31497: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 31498: 199. Tämän lain 50 b §:ääja 51 §:n 3 mo- 31499: menttia sovelletaan niihin konkursseihin, jot- 31500: ka ovat alkaneet tämän lain tultua voimaan. 31501: Jos pesänhoitaja on määrätty tehtäväänsä 31502: ennen tämän lain voimaantuloa, hänet voi- 31503: daan vapauttaa tehtävästään 61 §:n 1 mo- 31504: mentin 1 kohdan esteellisyyden perusteella 31505: vain, jos tämä esteellisyys on syntynyt 31506: tämän lain tultua voimaan. 31507: HE 49/1997 vp 31 31508: 31509: Voimassa oleva laki Ehdotus 31510: 31511: 2. 31512: Laki 31513: konkurssipesi en hallinnon valvonnasta annetun lain 7 § :n muuttamisesta 31514: 31515: 31516: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31517: muutetaan konkurssipesien hallinnon valvonnasta 31 päivänä tammikuuta 1995 annetun 31518: lain (10911995) 7 §:n 2 momentti seuraavasti: 31519: 31520: Voimassa oleva laki Ehdotus 31521: 7§ 31522: Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen ha- Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen ha- 31523: kemuksesta vapauttaa pesänhoitajan tehtä- kemuksesta vapauttaa pesänhoitajan tehtä- 31524: västään, jos tämä on olennaisesti laiminlyö- västään konkurssisäännön 61 §:ssä säätietyil- 31525: nyt hänelle kuuluvia tehtäviä tai velvolli- lä perusteilla. Uusi pesänhoitaja määrätään 31526: suuksia taikka siihen on muu painava syy. taJVittaessa noudattaen, mitä konkurssisään- 31527: Uusi pesänhoitaja määrätään noudattaen, nön 50 tai 51 §:ssä säädetään. 31528: mitä konkurssisäännön 50-52 §:ssä sääde- 31529: tään. 31530: 31531: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 31532: 199 . 31533: HE 50/1997 vp 31534: 31535: 31536: 31537: 31538: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääninoikeuslain 1a 31539: ja 13 §:n muuttamisesta 31540: 31541: 31542: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31543: 31544: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lää- säilyminen ja niiden voimassa oleva tuo- 31545: ninoikeuslain säännöstä lääninoikeuksien miopiiri, joka samalla irrotettaisiin uudesta 31546: tuomiopiiristä. Tuomiopiiri muodostuisi kun- läänijaosta. Lakiin tehtäisiin myös valtion 31547: tajaon mukaisesti noudattaen nykyistä lää- puhevaltaa lääninoikeudessa käyttävää lää- 31548: ninjaosta annettua lakia ja sen nojalla annet- ninasiamiestä koskeva muutos. 31549: tuja valtioneuvoston päätöksiä. Tällä var- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 31550: mistettaisiin nykyisten lääninoikeuksien 1 päivänä syyskuuta 1997. 31551: 31552: 31553: PERUSTELUT 31554: 1. Nykytila muodostavat Länsi-Suomen tuomiopiirin, 31555: Hämeen lääni ja Keski-Suomen lääni Sisä- 31556: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Suomen tuomiopiirin, Kymen lääni, Mikke- 31557: lin lääni, Kuopion lääni ja Pohjois-Karjalan 31558: Lääninoikeuslain (1021/1974) 1 a §:n mu- lääni Itä-Suomen tuomiopiirin sekä Oulun 31559: kaan lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. lääni ja Lapin lääni Pohjois-Suomen tuo- 31560: Lääninoikeuslain muuutoksella, joka tuli miopiirin. Uudenmaan lääninoikeus on yh- 31561: voimaan 1 päivänä syyskuuta 1996, läänin- teisten tuomiopiirien ulkopuolella ja muo- 31562: oikeuksille muodostettiin yhteisiä tuomiopii- dostaa oman tuomiopiirinsä. Ahvenanmaan 31563: rejä, joiden tavoitteena on parantaa lääninoi- hallintotuomioistuimesta säädetään erikseen 31564: keuksien edellytyksiä huolehtia tasapuolisesti Ahvenanmaan hallintotuomioistuimesta an- 31565: kansalaisten oikeusturvasta. Yhteisen tuo- netussa laissa (54 7/1994 ). 31566: miopiirin alueella asioita voidaan tehtävien Asioiden tasapuolisesta jakamisesta läänin- 31567: asianmukaisen ja joutuisan hoitamisen tur- oikeuksien kesken vastaa lain 8 § :n 3 mo- 31568: vaamiseksi siirtää toisen lääninoikeuden kä- mentin mukaan yhteisen tuomiopiirin läänin- 31569: siteltäväksi. Hallintolainkäyttöasiat voidaan oikeuksien ylituomareista se, jonka korkein 31570: käsitellä kaikissa lääninoikeuksissa nopeasti. hallinto-oikeus tähän tehtävään määrää. 31571: Kaikilla lääninoikeuksilla on samanlaiset Uuden lääninhallituslain (22/1997) mukaan 31572: mahdollisuudet menettelytapojensa kehittä- läänien lukumäärää vähennetään nykyisestä 31573: miseen muun muassa suullisuutta lisäämällä. yhdestätoista viiteen. Laki tulee voimaan 1 31574: Uudistuksen avulla luotiin edellytyksiä myös päivänä syyskuuta 1997. Työvoimapiirien 31575: lääninoikeuksien edelleen kehittämiselle työsuojelutoimistojen tehtävät siirretään lää- 31576: niin, että ne voivat toimia yleisinä ensi as- ninhallitukselle. Samassa yhteydessä peruste- 31577: teen hallintotuomioistuimina eri asiaryhmissä taan myös 15 työvoima- ja elinkeinokeskus- 31578: nykyistä laajemmin. Uudistus merkitsi lää- ta. 31579: ninoikeuksien toiminnan kehittämistä mah- Oulun ja Lapin läänit säilyvät entisellään. 31580: dollistamaila työtilanteen tasaaminen niiden Itä-Suomen lääni muodostuu nykyisistä Mik- 31581: kesken. kelin, Kuopion ja Pohjois-Karjalan lääneistä. 31582: Lääninoikeuksien yhteisiä tuomiopiirejä on Länsi-Suomen lääni muodostuu nykyisistä 31583: neljä. Turun ja Porin lääni sekä Vaasan lääni Turun ja Porin, Vaasan ja Keski-Suomen 31584: 31585: 31586: 370125 31587: 2 HE 50/1997 vp 31588: 31589: lääneistä sekä Pirkanmaasta. Etelä-Suomen mättömänä. Tämä toteutuisi huonosti läänin- 31590: lääni muodostuu nykyisistä Uudenmaan ja jakoon perustuvalla tuomiopiirijaolla. 31591: Kymen lääneistä sekä Etelä-Hämeestä. Alu- 31592: eita muodostettaessa perusaluejakona on 31593: käytetty maakunnan liittojen aluejakoa (seu- 1.3. Hallintotuomioistuintoimikunta 31594: tukaava-aluejakoa). 31595: Voimassa olevan lääninoikeuslain 1 a § :n Oikeusministeriön asettama hallintotuomi- 31596: mukaan lääninoikeuden tuomiopiirinä on oistuintoimikunta on 28 päivänä tammikuuta 31597: lääni. Näin lääninoikeuksien tuomiopiirit 1997 antamassaan mietinnössä asettanut ta- 31598: muuttuisivat edellä mainitulla lääninhallitus- voitteeksi kehittää hallintolainkäytön järjes- 31599: lailla, jollei tuomiopiirisäännöksiä erikseen telmää niin, että yleiset ensi asteen hallinto- 31600: muuteta. tuomioistuimet toimisivat mahdollisimman 31601: Uudenmaan lääninoikeuteen saapui vuonna tehokkaasti ja että korkein hallinto-oikeus 31602: 1996 yhteensä 6 300 asiaa, Länsi-Suomen toimisi nykyistä harvemmissa asioissa en- 31603: tuomiopiiriin 4 200, Itä-Suomen tuomiopii- simmäisenä ja ainoana tuomioistuinasteena. 31604: riin 3 900, Sisä-Suomen tuomiopiiriin 3 150 Toimikunnan ehdotuksen mukaan nykyiset 31605: ja Pohjois-Suomen tuomiopiiriin 2 100 asi- 11 lääninoikeutta korvattaisiin viidellä hal- 31606: aa. Uuteen läänijakoon perustuvat lääninoi- linto-oikeudella. Hallinto-oikeuksien tuo- 31607: keudet olisivat sen sijaan hyvin erikokoisia. miopiirit poikkeaisivat uudesta läänijaosta ja 31608: Suurimpaan eli Etelä-Suomen lääninoikeu- noudattaisivat jatkossakin lääninoikeuksien 31609: teen saapuisi arviolta 8 100 asiaa; sen tuo- yhteisiä tuomiopiirejä. Hallinto-oikeuksilla 31610: miopiirissä olevissa lääninoikeuksissa on voisi olla eri paikkakunnilla toimivia jaosto- 31611: nykyisin 196 virkaa. Länsi-Suomen lääninoi- ja. 31612: keuteen saapuisi noin 6 350 asiaa ja tuo- Alueelliset hallinto-oikeudet toimisivat 31613: miopiirissä olevissa lääninoikeuksissa on laaja-alaisesti yleisinä hallintotuomioistuimi- 31614: 105 virkaa. Lapin lääninoikeuteen puoles- na. Niihin siirrettäisiin muun muassa nykyi- 31615: taan saapuisi noin 700 asiaa; siellä on nykyi- sin turvapaikkalautakunnassa, virkamies- 31616: sin 17 virkaa. lautakunnassa ja maaseutuelinkeinojen vali- 31617: tuslautakunnassa käsiteltävät asiat, joten nä- 31618: mä lautakunnat lakkautettaisiin. Toimikun- 31619: 1.2. Nykytilan atviointi nan ehdotuksen mukaan alueellisiin hallinto- 31620: oikeuksiin siirrettäisiin muutoksenhaku esi- 31621: Jos lääninoikeuksien tuomiopiirinä läänin- merkiksi rakennuslain mukaisissa kaavoitus- 31622: hallitusuudistuksen jälkeenkin olisi lääni, asioissa ja eräissä sosiaaliavustusasioissa. 31623: tulisi lääninoikeuksista hyvin erivahvuisia. Arvonlisäverovalitukset ohjattaisiin nykyisen 31624: Myös niiden mahdollisuudet antaa oikeustur- yhden lääninoikeuden sijasta kaikkiin alueel- 31625: vaa muutoksenhakijoille vaihtelisivat hyvin lisiin hallinto-oikeuksiin. Valmisteltavana 31626: paljon. Hallintotuomioistuinten tasapuolinen olevan ympäristönsuojelulain ja samaan ai- 31627: kehittäminen vaikeutuisi. Erityisesti Etelä- kaan muutettavan vesilain (264/1961) mu- 31628: Suomen, mutta osin myös Länsi-Suomen kaisissa asioissa muutoksenhaku keskitettäi- 31629: tuomiopiiri muodostuisi tämän mukaisesti siin aluksi Itä-Suomen ja Länsi-Suomen hal- 31630: epätarkoituksenmukaisen suureksi. Suuri linto-oikeuksiin. Sosiaali- ja terveydenhuol- 31631: yksikkö muodostuu usein raskaaksi, jo pel- toasioiden muutoksenhakujärjestelmän osalta 31632: kästään hallinto vie merkittävän työpanok- toimikunta ehdottaa laajempaa jatkoselvitys- 31633: sen. Vastaavasti Lapin tuomiopiiri olisi niin tä. 31634: pieni, että lääninoikeus olisi hyvin haavoit- Toimikunnan ehdotukset vaativat niin suu- 31635: tuva. Pitkällä aikavälillä, jolloin on tarkoitus ria hallinnollisia toimia ja laajaa kuulemis- 31636: siirtää hallintotuomioistuimiin uusia asiaryh- kierrosta, että niitä ei käytännön syistä joh- 31637: miä, saattaisi riittävän asiantuntemuksen yl- tuen voida toteuttaa ennen lääninuudistuksen 31638: läpitäminen näin pienessä yksikössä muo- voimaan tuloa. Koska lääninuudistus kuiten- 31639: dostua ongelmaksi. Lakivaliokunta on mie- kin aiheuttaa sen, että lääninoikeuksien tuo- 31640: tinnössään n:o 5/1996 vp. hallituksen esityk- miopiireille on luotava uusi pohja, on tarkoi- 31641: sestä laiksi hallintolainkäytöstä ja siihen liit- tuksenmukaista ennen toimikunnan ehdotus- 31642: tyväksi lainsäädännöksi pitänyt lääninoi- ten toteuttamista muuttaa lääninoikeuksien 31643: keuksien tasapuolista kehittämistä kansalai- tuomiopiirien määräytymisperustetta. 31644: sen tasavertaisen kohtelun kannalta välttä- 31645: HE 50/1997 vp 3 31646: 31647: 2. E h d o t e t u t m u u to k s e t olisi yhteneväiset, saattaa syntyä epäsel- 31648: vyyksiä lääninasiamiehen toimivallasta eri 31649: Lääninoikeuksien tuomiopiirien määräyty- asioissa. Asiallisia perusteita siihen, miksi 31650: misperusteena olisi kuntajako, joka noudat- jonkin tietyn läänin lääninasiamies käyttäisi 31651: taa lääninoikeuksien nykyisiä tuomiopiirejä. puhevaltaa lääninoikeudessa, ei ole. Sen 31652: Tuomiopiireistä määrättäisiin valtioneuvos- vuoksi on tarkoituksenmukaista, että asia- 31653: ton päätöksellä kuten hovioikeuksien ja kä- mies on toimivaltainen kaikissa niissä lää- 31654: räjäoikeuksien tuomiopiireistä, viimeksi mai- ninoikeuksissa, jotka toimivat läänin alueel- 31655: nituista kuitenkin vain silloin, kun jaotus ei la. Sen vuoksi ehdotetaan, että valtion puhe- 31656: noudata kihlakuntajakoa. Esitetty säädöstaso valtaa käyttäisi lääninhallituksen määräämä 31657: vastaa viimeaikaisia vastaavia uudistuksia. asiamies. 31658: Esitys ei muutaman kunnan osalta vastaa 31659: valtioneuvoston 6 päivänä helmikuuta 1997 3. E s i t y k s e n v a i k u t u k s e t 31660: tekemää periaatepäätöstä, jonka mukaan val- 31661: tion alueviranomaisten aluejaot yhteensovite- Esityksellä luodaan lääninoikeuksille mah- 31662: taan maakuntajakoon, jollei erityisistä syistä dollisuus toimia nykyisissä tuomiopiireissään 31663: muuta johdu. Tällä esityksellä on kuitenkin niin kauan, kunnes niistä muodostetaan hal- 31664: tarkoitus säilyttää tuomiopiirit samoina kuin linto-oikeuksia. 31665: mitä ne ovat tällä hetkellä. Uudistettaessa Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia. 31666: hallintotuomioistuimia muuten hallinto- 31667: tuomioistuintoimikunnan mietinnön pohjalta 4. A s i a n v a 1m i s t e 1u 31668: tullaan poikkeamat mahdollisuuksien mu- 31669: kaan poistamaan. Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 31670: Lääninuudistus vähentää läänien määrän nisteriössä käyttäen pohjana hallintotuomi- 31671: viideksi. Lääninoikeuslain 13 §:n mukaan oistuintoimikunnan ehdotusta hallinto-oi- 31672: valtion puhevaltaa käyttää se viranomainen, keuslaiksi ja siitä annettuja lausuntoja. 31673: jonka toimialaan käsiteltävä asia kuuluu. Jos 31674: tällaista viranomaista ei ole tai julkisen edun 5. V o i m a a n t u 1o 31675: valvominen kuuluu lääninhallitukselle, valti- 31676: on puhevaltaa käyttää lääninhallituksen mää- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan saman- 31677: räämä lääninasiamies. Kun lääninoikeuksien aikaisesti uuden lääninhallituslain kanssa 1 31678: tuomiopiiri ehdotuksen mukaisesti määräy- päivänä syyskuuta 1997. 31679: tyisi kuntapohjaisesti ja irrotettaisiin läänija- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31680: osta, ei nimitystä lääninasiamies voida enää kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 31681: käyttää. Koska läänien toimialueet ja läänin- tus: 31682: oikeuksien tuomiopiirit eivät jatkossa enää 31683: 4 HE 50/1997 vp 31684: 31685: 31686: Laki 31687: lääninoikeuslain 1 aja 13 §:n muuttamisesta 31688: 31689: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31690: muutetaan 31 päivänäjoulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021/1974) 1 a §:n 1 mo- 31691: mentti ja 13 §, sellaisina kuin ne ovat, 1 a § laissa 629/1996 ja 13 § osaksi laissa 588/1996, 31692: seuraavasti: 31693: 1a § ta ei ole tai julkisen edun valvonta kuuluu 31694: Lääninoikeuden tuomiopiiristä määrätään lääninhallitukselle, valtion puhevaltaa käyt- 31695: valtioneuvoston päätöksellä. tää lääninhallituksen määräämä asiamies. 31696: Lääninhallituksen määräämä asiamies on 31697: toimivaltainen kaikissa lääninhallituksen alu- 31698: 13§ eella toimivissa lääninoikeuksissa. 31699: Valtion puhevaltaa lääninoikeudessa käyt- 31700: tää se viranomainen, jonka toimialaan käsi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 31701: teltävä asia kuuluu. Jos tällaista viranomais- kuuta 1997. 31702: 31703: 31704: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 31705: 31706: Tasavallan Presidentti 31707: 31708: 31709: 31710: 31711: MARTTI AHTISAARI 31712: 31713: 31714: 31715: 31716: Oikeusministeri Kari Häkämies 31717: HE 50/1997 vp 5 31718: 31719: 31720: Liite 1 31721: 1. 31722: Laki 31723: lääninoikeuslain 1 aja 13 §:n muuttamisesta 31724: 31725: 31726: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31727: muutetaan 31 päivänäjoulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021/1974) 1 a §:n 1 mo- 31728: mentti ja 13 §, sellaisena kuin ne ovat, 1 a § laissa 629/1996 ja 13 § osaksi laissa 588/1996, 31729: seuraavasti: 31730: 31731: Voimassa oleva laki Ehdotus 31732: 1a § 1a § 31733: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. Lääninoikeuden tuomiopiiristä määrätään 31734: valtioneuvoston päätöksellä 31735: 31736: 13§ 13§ 31737: Valtion puhevaltaa lääninoikeudessa käyt- Valtion puhevaltaa lääninoikeudessa käyt- 31738: tää se viranomainen, jonka toimialaan käsi- tää se viranomainen, jonka toimialaan käsi- 31739: teltävä asia kuuluu. Jos tällaista viranomaista teltävä asia kuuluu. Jos tällaista viranomaista 31740: ei ole tai julkisen edun valvominen kuuluu ei ole tai julkisen edun valvonta kuuluu lää- 31741: lääninhallitukselle, valtion puhevaltaa käyt- ninhallitukselle, valtion puhevaltaa käyttää 31742: tää lääninhallituksen määräämä lää- lääninhallituksen määräämä asiamies. Lää- 31743: ninasiamies. ninhallituksen määräämä asiamies on toimi- 31744: valtainen kaikissa lääninhallituksen alueella 31745: toimivissa lääninoikeuksissa. 31746: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syys- 31747: kuuta 1997. 31748: 6 HE 50/1997 vp 31749: 31750: 31751: Liite 2 31752: V aitioneuvoston päätös 31753: lääninoikeuksien tuomiopiireistä 31754: 31755: 31756: Valtioneuvosto on oikeusministeriön esittelystä 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lää- 31757: ninoikeuslain (1921/1974) 1 a §:n 1 momentin nojalla, sellaisena kuin se on laissa 1 31758: päättänyt: 31759: 1§ Kangasalan, Kihniön, Kuhmalahden, Kuore- 31760: Lääninoikeuksien tuomiopiirit muodostu- veden, Kurun, Kylmäkosken, Kärkölän, Lah- 31761: vat kunnista seuraavasti: den, Lammin, Lempäälän, Lopen, Luopios- 31762: ten, Längelmäen, Mouhijärven, Mäntän, 31763: 1) Uudenmaan lääninoikeuteen kuuluvat Nastolan, Nokian, Oriveden, Padasjoen, Par- 31764: Artjärven, Askolan, Espoon, Hangon, Hel- kanon, Pirkkalan, Pälkäneen, Rengon, Rii- 31765: singin, Hyvinkään, Inkoon, Järvenpään, Kar- himäen, Ruoveden, Sahalahden, Tammelan, 31766: jaan, Karjalohjan, Karkkilan, Kauniaisten, Tampereen, Toijalan, Tuuloksen, Urjalan, 31767: Keravan, Kirkkonummen, Lapinjärven, Lil- Valkeakosken, Vesilahden, Viialan, Viljak- 31768: jendalin, Lohjan, Loviisan, Myrskylän, kalan, Vilppulan, Virtain, Ylöjärven ja Ypä- 31769: Mäntsälän, Nummi-Pusulan, Nurmijärven, jän kunnat; 31770: Orimattilan, Pernajan, Pohjan, Pornaisten, 31771: Porvoon, Pukkilan, Ruotsinpyhtään, Samma- 4) Kymen lääninoikeuteen kuuluvat Anja- 31772: tin, Sipoon, Siuntion, Tammisaaren, Tuusu- lankosken, Elimäen, Haminan, Iitin, Imatran, 31773: lan, Vantaan ja Vihdin kunnat; Jaalan, Joutsenon, Kotkan, Kouvolan, Kuu- 31774: sankosken, Lappeenrannan, Lemin, Luumä- 31775: 2) Turun ja Porin lääninoikeuteen kuuluvat en, Miehikkälän, Parikkalan, Pyhtään, Raut- 31776: Alastaron, Askaisten, Auran, Dragsfjärdin, järven, Ruokolahden, Saaren, Savitaipaleen, 31777: Euran, Eurajoen, Halikon, Harjavallan, Hon- Suomenniemen, Taipalsaaren, Uukuniemen, 31778: kajoen, Houtskarin, Huittisten, Iniön, Jämi- Valkaealan, Vehkalahden, Virolahden ja 31779: järven, Kaarinan, Kankaanpään, Karinaisten, Ylämaan kunnat; 31780: Karvian, Kemiön, Kiikalan, Kiikoisten, Kis- 31781: kon, Kiukaisten, Kodisjoen, Kokemäen, 5) Mikkelin lääninoikeuteen kuuluvat Ant- 31782: Korppoon, Koski Tl:n, Kullaan, Kustavin, tolan, Enonkosken, Hartolan, Haukivuoren, 31783: Kuusjoen, Köyliön, Laitilan, Lapin, Lavian, Heinolan, Heinäveden, Hirvensalmen, Jo- 31784: Lemun, Liedon, Loimaan, Loimaan kunnan, roisten, Juvan, Jäppilän, Kangaslammen, 31785: Luvian, Marttilan, Maskun, Mellilän, Meri- Kangasniemen, Kerimäen, Mikkelin, Mikke- 31786: karvian, Merimaskun, Mietoisten, Muurlan, lin mlk:n, Mäntyharjun, Pertunmaan, Piek- 31787: Mynämäen, Naantalin, Nakkilan, Nauvon, sämäen mlk:n, Pieksämäen, Punkaharjun, 31788: Noormarkun, Nousiaisten, Oripään, Paimion, Puumalan, Rantasalmen, Ristiinan, Savon- 31789: Paraisten, Perniön, Perttelin, Piikkiön, Po- linnan, Savonrannan, Sulkavan, Sysmän ja 31790: markun, Porin, Punkalaitumen, Pyhärannan, Virtasalmen kunnat; 31791: Pöytyän, Raision, Rauman, Ruskon, Rymät- 31792: tylän, Salon, Sauvon, Siikaisten, Someron, 6) Pohjois-Karjalan lääninoikeuteen kuulu- 31793: Suodenniemen, Suomusjärven, Säkylän, Sär- vat Enon, Ilomantsin, Joensuun, Juukan, Ke- 31794: kisalon, Taivassalon, Tarvasjoen, Turun, Ul- sälahden, Kiihtelysvaaran, Kiteen, Kon- 31795: vilan, Uudenkaupungin, Vahdon, Vammalan, tiolahden, Lieksan, Liperin, Nurmeksen, Ou- 31796: Vampulan, Vehl!laan, Velkuan, Västanfjär- tokummun, Polvijärven, Pyhäselän, Rääkky- 31797: din, Yläneen ja Aetsän kunnat; län, Tohmajärven, Tuupovaaran, Valtimon ja 31798: Värtsilän kunnat; 31799: 3) Hämeen lääninoikeuteen kuuluvat Asik- 31800: kalan, Forssan, Hattulan, Hauhon, Hausjär- 7) Kuopion lääninoikeuteen kuuluvat Ii- 31801: ven, Hollolan, Humppilan, Hämeenkosken, salmen, Juankosken, Kaavin, Karttulan, Kei- 31802: Hämeenkyrön, Hämeenlinnan, Ikaalisten, teleen, Kiuruveden, Kuopion, Lapinlahden, 31803: Janakkalan, Jokioisten, Juupajoen, Kalvolan, Leppävirran, Maanigan, Nilsiän, Pielaveden, 31804: HE 50/1997 vp 7 31805: 31806: Rautalammin, Rautavaaran, Siilinjärven, Vaasan, Vetelin, Viropelin V~häkyrön, Vöy- 31807: Sonkajärven, Suonenjoen, Tervon, Tuus- rin, Ylihärmän, Ylistaron ja Ahtärin kunnat; 31808: niemen, Varkauden, Varpaisjärven, Vehmer- 31809: salmen, Vesannon ja Vieremän kunnat; 10) Oulun lääninoikeuteen kuuluvat Ala- 31810: vieskan, Haapajärven, Haapaveden, Hai- 31811: 8) Keski-Suomen lääninoikeuteen kuuluvat luodon, Haukiputaan, Hyrynsalmen, Iin, Ka- 31812: Hankasalmen, Joutsan, Jyväskylän, Jyväsky- jaanin, Kalajoen, Kempeleen, Kestilän, Kii- 31813: län mlk, Jämsän, Jämsänkoksen, Kannonkos- mingin, Kuhmon, Kuivaniemen, Kuusamon, 31814: ken, Karstulan, Keuruun, Kinnulan, Kivijär- Kärsämäen, Limingan, Lumijoen, Merijär- 31815: ven, Konneveden, Korpilahden, Kuhmoisten, ven, Muhoksen, Nivalan, Oulaisten, Oulun, 31816: Kyyjärven, Laukaan, Leivonmäen, Luhan- Olulunsalon, Paltamon, Pattijoen, Piippolan, 31817: gan, Multian, Muuramen, Petäjäveden, Pihti- Pudasjärven, Pulkkilan, Puolangan, Pyhä- 31818: putaan, Pylkönmäen, Saarijärven, Sumiais- joen, Pyhäjärven, Raahen, Rantsilan, Reis- 31819: ten, Suolahgen, Toivakan, Uuraisten, Vii- järven, Ristijärven, Ruukin, Sievin, Siika- 31820: tasaaren ja Aänekosken kunnat; joen, Sotkamon, Suomussalamen, Taivalkok- 31821: sen, Temmeksen, Tyrnävän, Utajärven, Vaa- 31822: 9) Vaasan lääninoikeuteen kuuluvat Ala- lan, Vihannin, Vuolijoen, Yli-Iin, Ylikiimin- 31823: härmän, Alajärven, Alavuden, Evijärven, gin ja Ylivieskan kunnat; 31824: Halsuan, Himangan, Ilmajoen, Isojoen, Iso- 31825: kyrön, Jalasjärven, Jurvan, Kannuksen, Ka- II) Lapin lääninoikeuteen kuuluvat Enon- 31826: rijoen, Kaskisten, Kauhajoen, Kauhavan, tekiön, Inarin, Kemin, Kemijärven, Kemin- 31827: Kaustisten, Kokkolan, Korsnäsin, Kortesjär- maan, Kittilän, Kolarin, Muonion, Pelkosen- 31828: ven, Kristiinankaupungin, Kruunupyyn, niemen, Pellon, Posion, Ranuan, Rovanie- 31829: Kuortaneen, Kurikan, Kälviän, Laihian, Lap- men, Sallan, Savukoksen, Simon, Sodanky- 31830: pajärven, Lapuan, Lehtimäen, Lestijärven, län, Tervolan, Tornion, Utsjoen ja Ylitorni- 31831: Lohtajan, Luodon, Maalahden, Maksamaan, on kunnat. 31832: Mustasaaren, Nurmon, Närpiön, Oravaisten, 31833: Pedesrören kunnan, Perhon, Peräseinäjoen, 2§ 31834: Pietarsaaren, Senäjoen, Soinin, Teuvan, To- Tämä päätös tulee voimaan päivänä 31835: holammin, Töysän, Ullavan, Uusikaarlepyyn, kuuta I9 . 31836: HE 51/1997 vp 31837: 31838: 31839: 31840: 31841: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verohallintolain muut- 31842: tamisesta 31843: 31844: 31845: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31846: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ve- tai useamman maakunnan liiton toimialueen. 31847: rohallintolakia siten, että lääninverovirasto- Verohallinnon virastojako noudattaisi siten 31848: jen virka-alueet eivät enää noudata läänija- valtioneuvoston periaatepäätöstä valtion 31849: koa. Syyskuun alusta 1997 voimaan tulevas- alueviranomaisten aluejaon pohjautumisesta 31850: ta uudesta läänijaosta huolimatta lääninvero- maakunnan liittojen aluejakoon. 31851: virastojen virka-alueet säilyisivät tässä vai- Ehdotus mahdollistaa myös erillisen suur- 31852: heessa nykyisellään, ja virastoja olisi kym- ten konserniyritysten verotukseen erikoistu- 31853: menen. Lääninveroviraston nimi ehdotetaan neen veroviraston perustamisen. Konsernive- 31854: muutettavaksi verovirastoksi. rovirasto on tarkoitus perustaa vuoden 1998 31855: Verovirastojen lukumääristä, nimistä ja alusta. Tältä osin ehdotus täsmentää nykyi- 31856: virka-alueista päättäisi valtioneuvosto. Vir- sin voimassa olevaa lainsäädäntöä. 31857: ka-alueiden on tarkoitus noudattaa eräin vä- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 31858: häisin poikkeuksin maakunnan liittojen toi- päivänä syyskuuta 1997. 31859: mialuejakoa siten, että ne käsittäisivät yhden 31860: 31861: 31862: PERUSTELUT 31863: 1. Nykytila organisaatiosta. Virastoissa on alueellisia 31864: yksiköitä, kuten maksuvalvonta-, veronkan- 31865: Lääninverovirastot ja niiden toimialueet to- ja verotarkastusyksiköitä, sekä lisäksi 31866: verotoimistoyksiköitä. 31867: Verohallintolain (1557/1995) 1 §:n mu- Nykyiset lääninverovirastot ovat hyvin 31868: kaan verotusta varten on valtiovarainministe- erikokoisia. Esimerkiksi Uudenmaan läänin- 31869: riön alainen verohallinto, johon kuuluvat veroviraston virka-alueella on noin 1,3 mil- 31870: verohallitus ja lääninverovirastot Verotuk- joonaa asukasta ja Pohjois-Karjalan läänin- 31871: sen hallinto on siten kaksiportainen, jossa on veroviraston alueella noin 177 000 asukasta. 31872: keskushallinnon viranomaisena verohallitus Vastaavasti arvonlisäverovelvollisten yritys- 31873: ja verotuksen aluehallinnon viranomaisina ten lukumäärä vaihtelee Pohjois-Karjalan 31874: lääninverovirastot Lääninverovirastojen vir- noin 7 OOO:sta Uudenmaan noin 70 OOO:een. 31875: ka-alueena on lääni. Verohallitus voi vero- Niinikään henkilökunnan määrä vaihtelee 31876: hallintolain 1 §:n nojalla määrätä, että kahta lääninverovirastoittain ollen pienin Pohjois- 31877: tai useampaa lääniä varten on yhteinen lää- Karjalassa eli 200 ja suurin Uudenmaan lää- 31878: ninverovirasto. Tällä hetkellä lääninverovi- ninverovirastossa eli 1 600. 31879: rastoja on kymmenen. Niiden virka-alueet 31880: vastaavat voimassa olevaa läänijakoa muu- Suurten yritysten verotus 31881: toin, paitsi että Kymen ja Mikkelin lääniä 31882: varten on yhteinen lääninverovirasto, Kaak- Verotusmenettelystä annetun lain 31883: kois-Suomen lääninverovirasto. Lääninvero- (1558/1995) 6 §:n mukaan verotus toimite- 31884: virastot vastaavat virka-alueellaan kaikista taan verovelvollisen kotikunnan lääninvero- 31885: verotustehtävistä. Lääninverovirastojen työ- virastossa. Verohallintolain 13 §:n nojalla 31886: järjestyksellä säädetään viraston sisäisestä verohallitus voi tästä poiketen määrätä vero- 31887: 31888: 31889: 370117 31890: 2 HE 5111997 vp 31891: 31892: tuksessa toimivaltaiseksi muunkin lääninve- yksiköihin. Lisäksi toimialue on voitava so- 31893: roviraston. Mainittu toimivallan siirtoa kos- peuttaa siihen, miten muut julkisen hallinnon 31894: keva säännös tuli voimaan 1 päivänä tammi- ja sidosryhmien toiminnot ovat järjestäyty- 31895: kuuta 1996. Säännöksen tarkoituksena oli neet. 31896: hallituksen esityksen perustelujen mukaan Näistä syistä lääninverovirastojen virka- 31897: luoda edellytykset keskittää nimenomaan alueet ehdotetaan irrotettaviksi läänijaosta. 31898: suurten yritysten verotus valtakunnallisesti Samalla lääninveroviraston nimi ehdotetaan 31899: Uudenmaan lääninverovirastoon perustetta- muutettavaksi verovirastoksi. Tällöin esimer- 31900: vaan erityiseen yksikköön (HE 131/1995 kiksi Uudenmaan lääninverovirasto muuttuisi 31901: vp ). Suurella yrityksellä tarkoitetaan yrityk- Uudenmaan verovirastoksi ja Keski-Suomen 31902: siä tai konserniin kuuluvia yrityksiä, joiden lääninverovirasto Keski-Suomen veroviras- 31903: liikevaihto tai konserniliikevaihto on vähin- toksi. Muutos edellyttää nimen muuttamista 31904: tään 300 miljoonaa markkaa. Liikevaihdon verohallintolain 1, 4, 5, 7, 8 ja 13 §:ssä. 31905: rajasta säädetään verohallintoasetuksen V aitioneuvoston 6 päivänä helmikuuta 31906: (1707/1995) 29 §:ssä. Puheena olevia yrityk- 1997 tekemän periaatepäätöksen mukaan 31907: siä arvioidaan olevan yhteensä noin 3 000 valtion aluehallinnon viranomaisten toimi- 31908: kappaletta. Näistä noin 60-80 prosenttia alueiden tulisi noudattaa maakunnan liittojen 31909: sijaitsee Uudellamaalla, ja näiden yritysten toimialueita niin, että viranomaisen virka- 31910: verotus toimitetaan nykyisin Uudenmaan alue muodostuu yhdestä tai useammasta 31911: lääninverovirastossa. maakunnan liiton toimialueesta. Tarkoitukse- 31912: na on, että tämä valtioneuvoston periaate- 31913: 2. Ehdotetut muutokset päätös otettaisiin lähtökohdaksi verovirasto- 31914: jenkin toimialueista päätettäessä. Ehdotettu- 31915: Lääninverovirastojen virka-alueiden irrotta- jen verovirastojen virka-alueiden määräyty- 31916: minen läänijaosta misperusteista ei kuitenkaan ehdoteta säädet- 31917: täväksi laissa, koska maakunnan liittojen 31918: Uuden lääninhallituslain (22/1997) mukaan aluejakoa ei ole sellaisenaan mahdollista 31919: läänien lukumäärää vähennetään nykyisestä saada voimaan 1 päivästä syyskuuta 1997 31920: yhdestätoista viiteen. Laki tulee voimaan 1 lukien. Lisäksi tilanne saattaisi verohallinnon 31921: päivänä syyskuuta 1997. Koska lääninvero- toimintojen kannalta muodostua erityisen 31922: viraston virka-alueena on voimassa olevan ongelmalliseksi, jos verovirastojen virka-alu- 31923: lain mukaan lääni, lääninverovirastojen vir- eet olisivat riippuvaisia niistä muutoksista, 31924: ka-alueet muuttuisivat samalla uutta läänija- joita kulloinkin mahdollisesti tehdään maa- 31925: koa vastaaviksi. kunnan liittojen toimialueisiin. 31926: Verohallinnon asiakkaiden ohjausta, palve- Tämän vuoksi verohallintolain 1 §:ää eh- 31927: lua ja valvontaa ei voida järjestää tarkoituk- dotetaan nyt muutettavaksi siten, että valtio- 31928: senmukaisesti, jos lääninverovirastojen vir- neuvosto päättäisi verovirastojen lukumää- 31929: ka-alueet muuttuisivat 1 päivänä syyskuuta rästä, virka-alueista ja nimistä. Verohallitus 31930: 1997. Hallintoa ei muutoinkaan saataisi so- voi nykyisen lain nojalla määrätä läänijaon 31931: peutetuksi uuteen läänijakoon tässä aikatau- pohjalta, että kahta tai useampaa lääniä var- 31932: lussa. Kun verotuksen aluehallinnon viras- ten on yhteinen lääninverovirasto. Ehdotus 31933: tojen toimialueita suunnitellaan, on tärkeä merkitsisi tältä osin toimivallan siirtämistä 31934: saada viraston asiakaskunta riittävän suurek- ylöspäin verohallitukselta valtioneuvostolle. 31935: si, jotta heille tarjotut palvelut ja ohjaus sekä Tarkoituksena on, että 1 päivästä syyskuu- 31936: heihin kohdistuva valvonta voidaan järjestää ta 1997 lukien verovirastojen toimialueet 31937: laadukkaaksi ja tehokkaaksi. Alueellism pe- muodostuisivat eräin vähäisin poikkeamin 31938: rustein muodostettavien virastojen tulee olla yhdestä tai useammasta maakunnan liittojen 31939: keskenään samankaltaisia ja vertailtavia. toimialueesta valtioneuvoston tekemän peri- 31940: Maantieteellisten etäisyyksien virastojen aatepäätöksen mukaisesti. Poikkeamat sijoit- 31941: toimialueella ja viraston eri yksiköiden välil- tuvat Orimattilan, Vammalan ja Heinolan 31942: lä tulee olla tarkoituksenmukaiset. Samoin seuduille. Näidenkin alueiden osalta verovi- 31943: henkilöstön sijoittumiseen liittyvät kysymyk- rastojen virka-alueita on tarkoitus myöhem- 31944: set on voitava ratkaista tyydyttävällä tavalla. min mahdollisimman pian tarkistaa vastaa- 31945: Toimialueen tulee olla sellainen, että viras- maan maakunnan liittojen toimialueita. Tältä 31946: ton sisäinen toimintaorganisaatio on mahdol- osin suunnitellut muutokset vastaisivat sisä- 31947: lista järjestää vahvoihin, toimintakykyisiin asiainministeriössä valmistuneessa Aluehal- 31948: HE 51/1997 vp 3 31949: 31950: linto 2000 - komiteanmietinnössä ehdotettuja suurten yritysten verotukseen. Tarkoituksena 31951: muutoksia (komiteanmietintö I997 :2 ). on lisätä verohallinnon valmiutta palvella, 31952: Hallituksen on tarkoitus erikseen antaa ohjata ja valvoa asiakkaina olevia suuria 31953: eduskunnalle esitys laiksi lääninoikeuslain yrityksiä laadukkaasti ja tehokkaasti sekä 31954: muuttamisesta (HE /I997 vp). Sen mu- järjestää verohallinnon toiminta muutoinkin 31955: kaan lääninoikeuksien tuomiopiirit säilyisivät tarkoituksenmukaisesti. 31956: toistaiseksi nykyisinä. Niin verovirastojen Verohallinnon virastoista säädetään lain 31957: virka-alueita kuin lääninoikeuksienkin tuo- I §:ssä. Lainkohtaan ehdotetun muutoksen 31958: miopiirejä on tarkoitus arvioida jatkossa uu- mukaan verohallintoon kuuluisivat verohal- 31959: delleen. Oikeusministeriön asettama hallinto- litus ja verovirastot Tarkoituksena on, että 31960: tuomioistuintoimikunta on 28 päivänä tam- valtioneuvosto päättäisi viraston nimestä ja 31961: mikuuta I997 antamassaan mietinnössä aset- virka-alueesta samanaikaisesti, kun se päät- 31962: tanut tavoitteeksi kehittää hallintolainkäytön tää muidenkin verovirastojen nimistä ja vir- 31963: järjestelmää siten, että nykyiset II lääninoi- ka-alueista. Tämän jälkeen verohallitus mää- 31964: keutta korvattaisiin viidellä hallinto-oikeu- räisi konserniveroviraston toimivallasta vero- 31965: della, joiden tuomiopiirit poikkeaisivat uu- hallintolain 13 §:n nojalla. Viraston asiakas- 31966: desta läänijaosta. V erohallituksen asettama kunta määräytyisi puheena olevassa lainkoh- 31967: Verohallinto 200 I -hanke antoi raporttinsa dassa säädetyin perustein yrityksen liikevaih- 31968: 29 päivänä marraskuuta I996. Hankkeen don suuruuden perusteella, josta säädetään 31969: tavoitteena oli kehittää verovirastojen toimi- asetuksella. Tarkoituksena on, että konserni- 31970: alueita niin, että nykyisten I 0 lääninverovi- verovirasto voisi aloittaa toimintansa I päi- 31971: raston lukumäärää voitaisiin vaiheittain alen- västä tammikuuta I998 lukien. Viraston 31972: taa. Tarkoituksena on, että niitä olisi viidestä asiakaskunnan on suunniteltu koostuvan ensi 31973: kahdeksaan. Sekä oikeushallinnon että vero- vaiheessa noin sadasta suurimmasta yrityk- 31974: hallinnon näkökulmasta on tarkoituksenmu- sestä ja konsernista. Tällöin viraston asiak- 31975: kaista ja pitkällä tähtäimellä tavoiteltavaa, kaiksi tulisi käytännössä noin 2 000 yritystä 31976: että hallintotuomioistuinten tuomiopiirit ja eli noin yksi prosentti kaikista noin 230 000 31977: verovirastojen virka-alueet voisivat olla yh- yrityksestä. 31978: denmukaisia ainakin ulkorajoiltaan. Koska konserniverovirastoon on tarkoitus 31979: koota koko maan suurten yritysten verotus, 31980: Suurten yritysten verotusta koskeva organi- ehdotetaan verohallintolain I §:n 2 moment- 31981: saatiosuunnitelma tiin lisättäväksi selventävä säännös, jonka 31982: mukaan veroviraston virka-alueena voi 31983: Kun verohallintolain 13 § säädettiin, oli I3 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa olla myös 31984: tarkoituksena, että suurten yritysten verotus koko maa. Vastaavasti näitä yrityksiä koske- 31985: voitaisiin keskittää Uudenmaan lääninverovi- vat oikaisuvaatimukset olisi tarkoituksenmu- 31986: rastoon sen erilliseksi yksiköksi. Asian jat- kaista käsitellä keskitettyinä valtakunnalli- 31987: kovalmistelun yhteydessä ilmeni kuitenkin, sesti Helsingin verotuksen oikaisulautakun- 31988: että yksikkö poikkeaisi tehtäviltään ja asia- nassa. Näin voitaisiin varmistaa verovelvolli- 31989: kaskunnaltaan liian paljon muista Uuden- sen oikeusturvan kannalta riittävä yhdenmu- 31990: maan lääninveroviraston yksiköistä, jolloin kaisuus ja asiantuntemus sekä käsittelyn no- 31991: Uudenmaan lääninverovirastosta muodostuisi peus. Tämän vuoksi lain I §:n 3 momenttiin 31992: toiminnollisesti ja hallinnollisesti epätarkoi- ehdotetaan lisättäväksi säännös, jonka mu- 31993: tuksenmukainen. Tämän vuoksi verohallitus kaan veroviraston toimialueen ollessa koko 31994: asetti Verohallinto 200I-hankkeen yhtenä maa verohallitus määräisi, mikä verotuksen 31995: osa-alueena projektin, jonka tuli tehdä ehdo- oikaisulautakunta on toimivaltainen. 31996: tus suurten ja kansainvälistä toimintaa har- 31997: joittavien yritysten verotuksen kokoamisesta Muut ehdotukset 31998: omaan, suoraan verohallituksen alaisena toi- 31999: mivaan yksikköön. Projektin ehdotuksen Verohallintolain I, 4 ja 7 §:ään ehdotetaan 32000: valmistuttua syyskuussa I996 asian valmis- lisäksi tehtäväksi eräitä teknisluonteisia tar- 32001: telua on jatkettu annettujen lausuntojen poh- kistuksia. Lain I §:n 3 momentissa ehdote- 32002: jalta verohallituksessa. Tarkoituksenmukai- taan nykyiseen tapaan säädettäväksi veropii- 32003: simpana vaihtoehtona on päädytty erillisen reistä. Samalla tähän momenttiin ehdotetaan 32004: veroviraston perustamiseen. Hallinnollisesti siirrettäväksi nykyinen 4 §:n säännös siitä, 32005: yhtenä verovirastona se olisi erikoistunut että jokaisessa veropiirissä on oikaisulauta- 32006: 4 HE 51/1997 vp 32007: 32008: kunta. Veroviraston sisäinen organisointi sen tamisesta (komiteanmietintö 1997:4). Asiasta 32009: sijaan määriteltäisiin veroviraston työjärjes- on lisäksi oltu yhteydessä oikeusministeriöön 32010: tyksessä, kuten nykyisinkin on lääninverovi- ja sisäministeriöön ja niiltä sekä Suomen 32011: rastojen osalta asia. Kuntaliitolta on erikseen pyydetty lausunnot. 32012: 32013: 5. Tarkemmat säännökset ja määräyk- 32014: 3. Esityksen vaikutukset set 32015: Esityksellä luodaan lääninverovirastoille Lain voimaantulon jälkeen on tarkoitus 32016: mahdollisuus toimia nykyisillä virka-alueil- muuttaa verohallintoasetusta ja antaa verovi- 32017: laan läänijaon muutoksesta huolimatta 1 päi- rastoista erillinen valtioneuvoston päätös se- 32018: västä syyskuuta 1997 lukien. Suurten yritys- kä konserniverovirastoa koskeva verohalli- 32019: ten verotus keskitettäisiin hoidettavaksi val- tuksen päätös. Alustavat asetusluonnos ja 32020: takunnallisesti 1 päivästä tammikuuta 1998 päätösluonnokset ovat esityksen liitteinä. 32021: lukien. Järjestelystä tulisi siten pysyvä. 32022: Esityksellä ei ole olennaisia taloudellisia 32023: vaikutuksia. Tarvittavat virkajärjestelyt on 6. Voimaantulo 32024: tarkoitus toteuttaa pääosin verohallinnon 32025: sisäisin järjestelyin. Ehdotetut muutokset ovat tarkoitetut tule- 32026: maan voimaan samanaikaisesti uuden läänin- 32027: hallituslain kanssa 1 päivänä syyskuuta 32028: 4. Esityksen valmistelu 1997. Lain voimaantulosäännökseen ehdote- 32029: taan lisättäväksi siirtymäsäännös. Sen mu- 32030: Esitys on valmisteltu verohallituksen teke- kaan muussa laissa tai asetuksessa olevat 32031: män esityksen pohjalta valtiovarainministe- viittaukset lääninverovirastoon koskisivat 32032: riössä käyttäen pohjana Verohallinto 2001- tämän lain voimaan tultua verovirastoa.Viit- 32033: hankkeen ehdotuksia ja siitä annettuja lau- taukset verotoimistoon ja verojohtajaan kos- 32034: suntoja. Esityksessä on otettu myös huomi- kisivat sitä verovirastoa, jonka yksikkö asi- 32035: oon Aluehallinto 2000 - hankkeen komitean- anomainen verotoimisto on tai jonka virka- 32036: mietinnön ehdotukset, Valtio-neuvoston 6 mies asianomainen verojohtaja on. 32037: päivänä helmikuuta 1997 antama periaate- 32038: päätös valtion aluejakojen yhtenäistämisestä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 32039: sekä Hallintotuomioistuintoimikunnan ehdo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 32040: tukset alueellisten hallinto-oikeuksien perus- tus: 32041: 32042: 32043: Laki 32044: verohallintolain muuttamisesta 32045: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32046: muutetaan 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (155711995) 1 §, 4 §:n 32047: 1 - 3 momentti, 5, 7 ja 8 §, 12 §:n 2 momentti sekä 13 §:n 1 momentti ja 2 momentin 32048: 4 kohta seuraavasti: 32049: 32050: 32051: 1§ lituksen alaisina on verovirastoja, joiden lu- 32052: kumäärän, nimet ja virka-alueet määrää val- 32053: V erohallinto tioneuvosto. Veroviraston virka-alueena voi 32054: 13 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa olla myös 32055: Verotusta varten on valtiovarainministeriön koko maa. 32056: alainen verohallinto, johon kuuluvat verohal- Veroviraston virka-alueen veropiirit, joihin 32057: litus ja verovirastot. Verohallintoon voi kuu- kuuluu yksi tai useampi kunta, määrää asi- 32058: lua myös muita yksiköitä sen mukaan kuin anomainen verovirasto. Jokaisessa veropiiris- 32059: niistä erikseen säädetään. sä on verotoimisto ja verotuksen oikaisulau- 32060: Verohallintoa johtaa verohallitus. Verohal- takunta. Jos veroviraston virka-alueena on 32061: HE 51/1997 vp 5 32062: 32063: koko maa, verohallitus määrää, mikä vero- mentissa tarkoitettua oikeutta, sen on ilmoi- 32064: tuksen oikaisulautakunta on toimivaltainen. tettava siitä verovirastolle, joka silloin ei saa 32065: käyttää puhevaltaa samassa asiassa. 32066: 4 § 32067: 8§ 32068: V erotuksen oikaisulautakunnan kokoonpano 32069: Puhevallan käyttö eräissä tapauksissa 32070: V erotuksen oikaisulautakunta voi toimia 32071: jaostoihin jakautuneena. Veroja ja vakuutusmaksuja koskevassa, 32072: V erotuksen oikaisulautakunnassa on pu- muussa kuin verotuksesta tehtyä muutoksen- 32073: heenjohtaja ja jokaisesta veropiiriin kuulu- hakua koskevassa oikeudenkäynnissä, on ve- 32074: vasta kunnasta vähintään kaksi muuta jäsen- rohallituksella ja verovirastolla oikeus val- 32075: tä sen mukaan kuin verovirasto asianomaisia voa valtion oikeuden ohella myös asian- 32076: kuntia kuultuaan määrää. omaisten kuntien, seurakuntien ja kansanelä- 32077: Verotuksen oikaisulautakunnan puheenjoh- kelaitoksen oikeutta, jos mainitut veronsaajat 32078: tajana ja puheenjohtajan ollessa estyneenä eivät tee sitä itse. 32079: hänen sijaisenaan on veroviraston määräämä 32080: verohallinnon virkamies. Kunnanvaltuusto 12 § 32081: valitsee muut oikaisulautakunnan jäsenet 32082: kuin puheenjohtajan ja heidän varamiehensä V erotuskustannusten perintä 32083: neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. 32084: 32085: Jos muut veronsaajat kuin valtio eivät tyy- 32086: 5 § dy osuuteeosa kustannuksista, niiden on teh- 32087: tävä kustannusten valtiolle perimistä koske- 32088: V eronsaajien oikeudenvalvonta vasta päätöksestä oikaisuvaatimus verohalli- 32089: tukselle. Verohallituksen oikaisuvaatim uk- 32090: Valtion, kunnan, seurakunnan ja kansan- seen antamasta päätöksestä saadaan valittaa 32091: eläkelaitoksen oikeutta verotuksessa ja vero- siinä järjestyksessä kuin hallintolainkäyttö- 32092: tusta koskevassa muutoksenhaussa valvoo laissa (586/1996) säädetään. 32093: veroviraston ja kunnan määräämä veroasia- 32094: mies, josta säädetään tarkemmin asetuksella. 13 § 32095: 32096: 7 § V erotus ta koskevan toimivallan siirto 32097: V erorikoksen ja khjanpitorikoksen Poiketen siitä, mitä muualla laissa sääde- 32098: ilmoittaminen syyttäjälle ja puhevallan tään verotuksessa toimivaltaisesta veroviras- 32099: käyttö tosta ja verotuksen oikaisulautakunnasta, ve- 32100: rohallitus voi määräämässään laajuudessa 32101: Verohallituksella ja verovirastolla on oi- määrätä verotuksessa toimivattaiseksi viran- 32102: keus valtion puolesta asetuksessa tarkemmin omaiseksi muun veroviraston ja verotuksen 32103: säädettävien verojen ja maksujen osalta syyt- oikaisulautakunnan. 32104: teeseen panoa varten ilmoittaa verorikosta Edellä 1 momentissa tarkoitettu verohalli- 32105: koskeva asia syyttäjälle ja määräämänsä tuksen määräys voi koskea: 32106: asiamiehen edustamana käyttää valtion puhe- 32107: valtaa tällaista syytettä tai mainitusta rikok- 4) muita yksittäisiä verovelvollisia, joiden 32108: sestajohtuvaa vahingonkorvausta koskevassa verotuksen puolueettomuus saattaisi toimi- 32109: asiassa. Sama oikeus on kunnan puolesta valtaisessa verovirastossa vaarantua. 32110: kunnanhallituksella kunnallisveroa ja kiin- 32111: teistöveroa koskevissa asioissa. 32112: Verohallituksella ja verovirastolla on lisäk- 32113: si oikeus ilmoittaa havaitsemansa kirjanpito- 32114: rikosta koskeva asia syyttäjälle syytteeseen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 32115: pantavaksi ja määräämänsä asiamiehen edus- ta 1997. 32116: tamana käyttää valtion puhevaltaa asiassa. Mitä muussa laissa tai asetuksessa sääde- 32117: Jos verohallitus haluaa käyttää 1 tai 2 mo- tään lääninverovirastosta, tarkoittaa tämän 32118: 6 HE 51/1997 vp 32119: 32120: lain tultua voimaan verovirastoa ja mitä tai jonka virkamies asianomainen verojohtaja 32121: muussa laissa tai asetuksessa säädetään vero- on. 32122: toimistosta tai verojohtajasta, tarkoittaa tä- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 32123: män lain tultua voimaan sitä verovirastoa, ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 32124: jonka yksikkö asianomainen verotoimisto on toimenpiteisiin. 32125: 32126: 32127: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 32128: 32129: 32130: 32131: Tasavallan Presidentti 32132: 32133: 32134: 32135: MARTTI AHTISAARI 32136: 32137: 32138: 32139: 32140: Ministeri Arja A Iho 32141: HE 51/1997 vp 7 32142: 32143: Liite 1 32144: 32145: Laki 32146: verohallintolain muuttamisesta 32147: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32148: muutetaan 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 1 §, 4 §:n 32149: 1 - 3 momentti, 5, 7 ja 8 §, 12 §:n 2 momentti sekä 13 §:n 1 momentti ja 2 momentin 32150: 4 kohta seuraavasti: 32151: Voimassa oleva laki Ehdotus 32152: § 1§ 32153: V erohallinto V erohallinto 32154: Verotusta varten on valtiovarainministeriön Verotusta varten on valtiovarainministeriön 32155: alainen verohallinto, johon kuuluvat verohal- alainen verohallinto, johon kuuluvat verohal- 32156: litus ja lääninverovirastot Verohallintoon litus ja verovirasto!. Verohallintoon voi kuu- 32157: voi kuulua myös muita yksiköitä sen mu- lua myös muita yksiköitä sen mukaan kuin 32158: kaan kuin niistä erikseen säädetään. niistä erikseen säädetään. 32159: Verohallintoa johtaa verohallitus. Verotuk- Verohallintoa johtaa verohallitus. Verohal- 32160: sen aluehallintoa varten on lääninveroviras- lituksen alaisina on verovirastoja, joiden lu- 32161: toja, joiden virka-alueena on lääni. Verohal- kumäärän, nimet ja virka-alueen määrää val- 32162: litus voi määrätä, että kahta tai useampaa tioneuvosto. Veroviraston virka-alueena voi 32163: lääniä varten on yhteinen lääninverovirasto. 13 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa olla 32164: Lääninverovirasto muodostuu verotoimis- myös koko maa. 32165: toista ja muista yksiköistä. Verotuksen oikai- Veroviraston virka-alueen veropiirit, joihin 32166: sulautakuntaa varten lääninverovirastossa on kuuluu yksi tai useampi kunta, määrää asi- 32167: veropiirejä, joihin kuuluu yksi tai useampi anomainen verovirasto. Jokaisessa veropiiris- 32168: kunta, sen mukaan kuin lääninverovirasto sä on verotoimisto ja verotuksen oikaisu- 32169: määrää. Veropiirissä on myös verotoimisto. lautakunta. Jos veroviraston virka-alueena on 32170: koko maa, verohallitus määrää, mikä vero- 32171: tuksen oikaisulautakunta on toimivaltainen. 32172: 32173: 4§ 4§ 32174: V erotuksen oikaisulautakunta ja sen V erotuksen oikaisulautakunnan kokoonpano 32175: kokoonpano 32176: Jokaisessa veropiirissä on verotuksen oi- Verotuksen oikaisulautakunta voi toimia 32177: kaisulautakunta, joka voi toimia jaostoihin jaostoihin jakautuneena. 32178: jakautuneena. 32179: Verotuksen oikaisulautakunnassa on pu- Verotuksen oikaisulautakunnassa on pu- 32180: heenjohtaja ja jokaisesta veropiiriin kuulu- heenjohtaja ja jokaisesta veropiiriin kuulu- 32181: vasta kunnasta vähintään kaksi muuta jäsen- vasta kunnasta vähintään kaksi muuta jäsen- 32182: tä sen mukaan kuin lääninverovirasto asian- tä sen mukaan kuin verovirasto asianomaisia 32183: omaisia kuntia kuultuaan määrää. kuntia kuultuaan määrää. 32184: Verotuksen oikaisulautakunnan puheenjoh- Verotuksen oikaisulautakunnan puheenjoh- 32185: tajana ja puheenjohtajan ollessa estyneenä tajana ja puheenjohtajan ollessa estyneenä 32186: hänen sijaisenaan on lääninveroviraston hänen sijaisenaan on veroviraston määräämä 32187: määräämä verohallinnon virkamies. Kunnan- verohallinnon virkamies. Kunnanvaltuusto 32188: valtuusto valitsee muut oikaisulautakunnan valitsee muut oikaisulautakunnan jäsenet 32189: jäsenet kuin puheenjohtajan ja heidän vara- kuin puheenjohtajan ja heidän varamiehensä 32190: 8 HE 5111997 vp 32191: 32192: Voimassa oleva laki Ehdotus 32193: 32194: miehensä neljäksi kalenterivuodeksi kerral- neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. 32195: laan. 32196: 32197: 32198: 5 § 5§ 32199: V eronsaajien oikeuden valvonta V eronsaajien oikeudenvalvonta 32200: Valtion, kunnan, seurakunnan ja kansan- Valtion, kunnan, seurakunnan ja kansan- 32201: eläkelaitoksen oikeutta verotuksessa ja vero- eläkelaitoksen oikeutta verotuksessa ja vero- 32202: tusta koskevassa muutoksenhaussa valvoo tusta koskevassa muutoksenhaussa valvoo 32203: lääninveroviraston ja kunnan määräämä ve- veroviraston ja kunnan määräämä veroasia- 32204: roasiamies, josta säädetään tarkemmin ase- mies, josta säädetään tarkemmin asetuksella. 32205: tuksella. 32206: 32207: 7§ 7 § 32208: V erorikoksen ja kirjanpitorikoksen V erorikoksen ja kirjanpitorikoksen 32209: ilmoittaminen syyttäjälle ja puhevallan ilmoittaminen syyttäjälle ja puhevallan 32210: käyttö käyttö 32211: Verohallituksella ja lääninverovirastolla on Verohallituksella ja verovirastolla on oi- 32212: oikeus valtion puolesta asetuksessa tarkem- keus valtion puolesta asetuksessa tarkemmin 32213: min säädettävien verojen ja maksujen osalta säädettävien verojen ja maksujen osalta syyt- 32214: syytteeseen panoa varten ilmoittaa verorikos- teeseen panoa varten ilmoittaa verorikosta 32215: ta koskeva asia syyttäjälle ja määräämänsä koskeva asia syyttäjälle ja määräämänsä 32216: asiamiehen edustamana käyttää valtion puhe- asiamiehen edustamana käyttää valtion puhe- 32217: valtaa tällaista syytettä tai mainitusta rikok- valtaa tällaista syytettä tai mainitusta rikok- 32218: sesta johtuvaa vahingonkorvausta koskevassa sestajohtuvaa vahingonkorvausta koskevassa 32219: asiassa. Sama oikeus on kunnan puolesta asiassa. Sama oikeus on kunnan puolesta 32220: kunnanhallituksella kunnallisveroa koskevis- kunnanhallituksella kunnallisveroa ja kiin- 32221: sa asioissa. teistöveroa koskevissa asioissa. 32222: Verohallituksella ja lääninverovirastolla on Verohallituksella ja verovirastolla on lisäk- 32223: lisäksi oikeus ilmoittaa havaitsemansa kir- si oikeus ilmoittaa havaitsemansa kirjanpito- 32224: janpitorikosta koskeva asia syyttäjälle syyt- rikosta koskeva asia syyttäjälle syytteeseen 32225: teeseen pantavaksi ja määräämänsä asiamie- pantavaksi ja määräämänsä asiamiehen edus- 32226: hen edustamana käyttää valtion puhevaltaa tamana käyttää valtion puhevaltaa asiassa. 32227: asiassa. 32228: Jos verohallitus haluaa käyttää 1 tai 2 mo- Jos verohallitus haluaa käyttää 1 tai 2 mo- 32229: mentissa tarkoitettua oikeutta, sen on ilmoi- mentissa tarkoitettua oikeutta, sen on ilmoi- 32230: tettava siitä lääninverovirastolle, joka silloin tettava siitä verovirastolle, joka silloin ei saa 32231: ei saa käyttää puhevaltaa samassa asiassa. käyttää puhevaltaa samassa asiassa. 32232: 8§ 8 § 32233: 32234: Puhevallan käyttö eräissä tapauksissa Puhevallan käyttö eräissä tapauksissa 32235: Veroja ja vakuutusmaksuja koskevassa, Veroja ja vakuutusmaksuja koskevassa, 32236: muussa kuin verotuksesta tehtyä muutoksen- muussa kuin verotuksesta tehtyä muutoksen- 32237: hakua koskevassa oikeudenkäynnissä, on ve- hakua koskevassa oikeudenkäynnissä, on ve- 32238: rohallituksella ja lääninverovirastolla oikeus rohallituksella ja verovirastolla oikeus val- 32239: valvoa valtion oikeuden ohella myös asian- voa valtion oikeuden ohella myös asian- 32240: omaisten kuntien, seurakuntien ja kansanelä- omaisten kuntien, seurakuntien ja kansanelä- 32241: HE 51/1997 vp 9 32242: 32243: Voimassa oleva laki Ehdotus 32244: 32245: kelaitoksen oikeutta, jos mainitut veronsaajat kelaitoksen oikeutta, jos mainitut veronsaajat 32246: eivät tee sitä itse. eivät tee sitä itse. 32247: 32248: 12 § 32249: 32250: V erotuskustannusten perintä 32251: 32252: Jos muut veronsaajat kuin valtio eivät tyy- Jos muut veronsaajat kuin valtio eivät tyy- 32253: dy osuuteensa kustannuksista, niiden on teh- dy osuuteensa kustannuksista, niiden on teh- 32254: tävä kustannusten valtiolle perimistä koske- tävä kustannusten valtiolle perimistä koske- 32255: vasta päätöksestä oikaisuvaatimus verohalli- vasta päätöksestä oikaisuvaatimus verohalli- 32256: tukselle. Verohallituksen oikaisuvaatimuk- tukselle. V erohallituksen oikaisuvaatim uk- 32257: seen antamasta päätöksestä saadaan valittaa seen antamasta päätöksestä saadaan valittaa 32258: siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta siinä järjestyksessä kuin hallintolainkäyttö- 32259: hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) laissa (586/1996) säädetään. 32260: säädetään. 32261: 13 § 13§ 32262: V erotus ta koskevan toimivallan siirto Verotusta koskevan toimivallan siirto 32263: Poiketen siitä, mitä muualla laissa sääde- Poiketen siitä, mitä muualla laissa sääde- 32264: tään verotuksessa toimivaltaisesta lääninve- tään verotuksessa toimivaltaisesta veroviras- 32265: rovirastosta ja verotuksen oikaisulautakun- tosta ja verotuksen oikaisulautakunnasta, ve- 32266: nasta, verohallitus voi määräämässään laa- rohallitus voi määräämässään laajuudessa 32267: juudessa määrätä verotuksessa toimivaitai- määrätä verotuksessa toimivaltaiseksi viran- 32268: seksi viranomaiseksi muun lääninveroviras- omaiseksi muun veroviraston ja verotuksen 32269: ton ja verotuksen oikaisulautakunnan. oikaisulautakunnan. 32270: Edellä 1 momentissa tarkoitettu verohalli- Edellä 1 momentissa tarkoitettu verohalli- 32271: tuksen määräys voi koskea: tuksen määräys voi koskea: 32272: 32273: 4) muita yksittäisiä verovelvollisia, joiden 4) muita yksittäisiä verovelvollisia, joiden 32274: verotuksen puolueettomuus saattaisi toimi- verotuksen puolueettomuus saattaisi toimi- 32275: valtaisessa lääninverovirastossa vaarantua. valtaisessa verovirastossa vaarantua. 32276: 32277: 32278: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 32279: ta 1997. 32280: Mitä muussa laissa tai asetuksessa on sää- 32281: detty lääninverovirastosta, tarkoittaa tämän 32282: lain tultua voimaan verovirastoa ja mitä 32283: muussa laissa tai asetuksessa on säädetty ve- 32284: rotoimistosta tai verojohtajasta, tarkoittaa tä- 32285: män lain tultua voimaan sitä verovirastoa, 32286: jonka yksikkö asianomainen verotoimisto on 32287: taijonka virkamies asianomainen verojohtaja 32288: on. 32289: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 32290: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 32291: toimenpiteisiin. 32292: 32293: 32294: 32295: 32296: 370117 32297: 10 HE 51/1997 vp 32298: 32299: Liite 2 32300: Alustava asetusluonnos 32301: 32302: 32303: 32304: 32305: Asetus 32306: verohallintoasetuksen muuttamisesta 32307: 32308: Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit- 32309: telystä 32310: muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1996 annetun verohallintoasetuksen (1707/1995) 8 §:n 32311: edellä oleva väliotsikko, 8-13 §, 15 §, 18 §:n 1 ja 3 momentti, 19 §:n 1 momentti, 20 ja 32312: 21 §, 22 §:n 2 ja 3 momentti, 23 §:n 2 ja 4 momentti, 24 §, 25 §:n 1 ja 3 momentti, 27, 28 32313: ja 30 § seuraavasti: 32314: Verovirastot 11§ 32315: 32316: 8§ Asioiden ratkaiseminen 32317: Tehtävät Verovirastolie kuuluvat asiat ratkaisee ve- 32318: roviraston päällikkö tai sen mukaan kuin 32319: V eroviraston tehtävänä on verotuksen toi- työjärjestyksessä määrätään muu virkamies. 32320: mittaminen, verojen ja maksujen kanto, pe- Veroviraston työjärjestyksessä yksikön kä- 32321: rintä, verovalvonta sekä veronsaajien oikeu- siteltäväksi määrätyt asiat ratkaisee yksikön 32322: den valvonnan järjestäminen verotuksessa päällikkö tai hänen määräämänsä yksikön 32323: virka-alueellaan sen mukaan kuin erikseen muu virkamies. 32324: säädetään. V eroviraston tulee suorittaa ne Veroviraston päällikkö voi ottaa yksittäis- 32325: selvitys-, kokeilu-, seuranta- ja suunnittelu- tapauksessa erityisestä syystä ratkaistavak- 32326: tehtävät sekä ne muut tehtävät, jotka vero- seen asian, joka muutoin olisi hänen alaisen- 32327: hallitus sille antaa tai jotka sille erikseen sa ratkaistava. Vastaava oikeus on myös 32328: säädetään tai määrätään. muulla virkamiehellä, jolle työjärjestyksessä 32329: on annettu oikeus ratkaista asioita. 32330: 9§ 12 § 32331: Toimipisteiden sijainti V eroviraston päällikön sijainen 32332: Veroviraston yksiköiden ja muiden toimi- Veroviraston päällikön ollessa estynyt hä- 32333: pisteiden sijainnin määrää verovirasto. nen sijaisenaan toimii hänen määräämänsä 32334: veroviraston virkamies. 32335: 10 § 32336: 13§ 32337: V eroviraston työjärjestys 32338: Jäsenten lukumäärää ja valintaa koskevat 32339: Veroviraston toimintaorganisaatiosta mää- ilmoitukset 32340: rätään veroviraston työjärjestyksessä, jonka 32341: vahvistaa veroviraston päällikkö. Veroviras- Veroviraston on ilmoitettava kunnille vero- 32342: ton yksikön päällikkö määrää yksikön sisäi- tuksen oikaisulautakunnanjäsenten lukumää- 32343: sestä organisaatiosta ja yksikölle kuuluvien rää koskevasta päätöksestä. Kunnan on il- 32344: tehtävien järjestämisestä. moitettava verovirastolle valitsemaosa lauta- 32345: kunnan jäsenet hyvissä ajoin ennen lauta- 32346: HE 5111997 vp 11 32347: 32348: kunnan toimikauden alkua. Verovirastoa johtaa tehtävään määrätty 32349: verojohtaja tai ylijohtaja, joka vastaa verovi- 32350: 15 § rastolle asetettujen tulostavoitteiden saavutta- 32351: misesta. 32352: Jaosto Verohallinnon eri yksiköiden päälliköt vas- 32353: taavat johdettavakseen kuuluvan toiminnan 32354: Verotuksen oikaisulautakunnan jaostojen tuloksellisuudesta ja kehittämisestä sekä sii- 32355: lukumäärästä, tehtäväjaosta niiden kesken ja tä, että tehtävät tulevat asianmukaisesti hoi- 32356: jäsenistä päättää lautakunta. Jaostossa on detuiksi. 32357: aina oltava puheenjohtajana toimivan lisäksi Verohallinnossa on lisäksi muuta henkilö- 32358: vähintään kaksi jäsentä. Jaoston puheenjoh- kuntaa. 32359: tajana on veroviraston määräämä verohallin- 32360: non virkamies. 21 § 32361: Kelpoisuusvaatimukset 32362: 18 § 32363: Pääjohtajalta, verohallituksen ylijohtajalta, 32364: Veroasiamies tulosyksikön päällikkönä toimivalta johtajal- 32365: ta ja apulaisjohtajalta sekä veroviraston pääl- 32366: Verovirasto määrää yhden tai useamman liköltä edellytetään käytännössä osoitettua 32367: verohallinnon virkamiehen tai muun henki- johtamistaitoa. Muulta verohallituksen joh- 32368: lön verovirastoon veroasiamiehenä valvo- tajalta ja apulaisjohtajalta sekä veroviraston 32369: maan valtion oikeutta verotuksessa. Kunta tulosyksikön päällikkönä toimivalta virka- 32370: määrää yhden tai useamman henkilön vero- mieheltä edellytetään johtamistaitoa. 32371: asiamiehenä valvomaan kunnan, seurakun- Lisäksi vaaditaan: 32372: tien sekä kansaneläkelaitoksen oikeutta vero- 1) pääjohtajalta ylempi korkeakoulututkin- 32373: tuksessa. Kunnan on ilmoitettava veroviras- to, perehtyneisyys hallinnonalan toimintaan 32374: tolle antamastaan veroasiamiehen määräyk- ja johtamiskokemusta; 32375: sestä. 2) verohallituksen ylijohtajalta, johtajalta 32376: ja apulaisjohtajalta ylempi korkeakoulutut- 32377: V erovirasto avustaa kunnan määräämää kinto ja hyvä perehtyneisyys viran tehtävä- 32378: veroasiamiestä hänelle kuuluvissa toimisto- alaan; 32379: tehtävissä. 3) veroviraston päälliköltä ylempi korkea- 32380: koulututkinto ja hyvä perehtyneisyys viran 32381: 19 § tehtäväalaan; 32382: 4) veroviraston tulosyksikön päällikkönä 32383: Veroasiamiehen tehtävät toimivalta virkamieheltä korkeakoulututkinto 32384: ja perehtyneisyys viran tehtäväalaan. 32385: Veroasiamiehen tehtävänä on sen lisäksi, 32386: mitä muualla säädetään tai määrätään, pyy- 22 § 32387: tää verovirastossa, verotuksen oikaisulauta- 32388: kunnassa, lääninoikeudessa tai korkeimmas- Viranjulistaminen haettavaksi 32389: sa hallinto-oikeudessa vireillä olevassa asias- 32390: sa todistajankuulustelua sekä edustaa val- 32391: tiota, kuntaa, seurakuntaa ja kansaneläkelai- Verohallitukseen sijoitetun verohallinnon 32392: tosta todistajankuulustelussa. viran sekä veroviraston päällikön viran julis- 32393: taa haettavaksi verohallitus. 32394: Verovirastoon sijoitetun verohallinnon 32395: 20 § muun viran julistaa haettavaksi verovirasto. 32396: Henkilöstö, johtaminen ja vastuu 23 § 32397: 32398: Verohallitusta johtaa pääjohtaja. N im ittäm inen 32399: Pääjohtaja vastaa siitä, että verohallinnon 32400: toiminnassa noudatetaan johtokunnan päättä- 32401: miä toimintalinjoja. Johtokunta nimittää verohallituksen ylijoh- 32402: 12 HE 51/1997 vp 32403: 32404: tajanjajohtajan sekä veroviraston päällikön. 27 § 32405: V eroviraston asiana on, sen lisäksi mitä 32406: Verovirasto nimittää muut veroviraston muualla laissa säädetään, tehdä Verohallituk- 32407: virkamiehet. selle esityksiä sellaisista toimialaansa kuu- 32408: Verohallituksen työsopimussuhteisen hen- luvista asioista, jotka ovat valtiovarainminis- 32409: kilöstön ottaa verohallitus ja veroviraston teriön tai Verohallituksen käsiteltäviä. 32410: työsopimussuhteisen henkilöstön ottaa vero- 32411: virasto. 28 § 32412: V erohallitus ja verovirasto tekevät omalta 32413: 24 § osaltaan ne päätökset, jotka valtion virka- 32414: mieslain (750/1994), valtion virkamiesase- 32415: Virkavapauden myöntäminen tuksen (97111994) ja valtion virkaehtosopi- 32416: muslain (664/1970) mukaan tekee asian- 32417: Pääjohtajalle myöntää virkavapautta valtio- omainen virasto. 32418: varainministeriö ja veroviraston päällikölle Verohallitus tekee kuitenkin pääjohtajan 32419: verohallitus. virkaa lukuun ottamatta verohallinnon virko- 32420: jen perustamista, siirtämistä ja lakkauttamis- 32421: 25 § ta koskevat päätökset samoin kuin päätökset, 32422: jotka koskevat veroviraston päällikön viran 32423: V erotuskustannusten perintä haltijaa tai virkaa. Lisäksi verohallitus vah- 32424: vistaa valtion virkaehtosopimusasetuksen 32425: Uudenmaan veroviraston tulee vuosittain 10 §:ssä tarkoitettujen verohallinnon työnan- 32426: maalis-, kesä-, syys- ja joulukuussa suoritet- tajavirkamiesten palkkaukset. 32427: tavan verotulojen tilittämisen yhteydessä 32428: periä kunnilta, evankelis-luterilaisen kirkon 30 § 32429: seurakunnilta ja kansaneläkelaitokselta näi- 32430: den osuudet verohallintolain II §:ssä tarkoi- Palkkiot 32431: tetuista verohallituksen vahvistamista vero- 32432: tuskustannuksista. V erohallitus määrää verotuksen oikaisulau- 32433: takunnan jäsenten ja asiantuntijoiden sekä 32434: Verotuskustannusten perimisen yhteydessä veroviraston määräämän veroasiamiehen 32435: Uudenmaan veroviraston on ilmoitettava palkkioiden ja matkakustannusten korvausten 32436: kunnille, evankelis-luterilaisen kirkon seu- perusteet. 32437: rakunnille ja kansaneläkelaitokselle verohal- 32438: lintolain 11 §:ssä tarkoitettujen verotuskus- 32439: tannusten määrä. Tämä asetus tulee voimaan päivänä 32440: kuuta 199 . 32441: HE 5111997 vp 13 32442: 32443: ,Liite 3 32444: Alustava päätösluonnos 32445: 32446: 32447: Valtioneuvoston päätös 32448: verovirastoista 32449: 32450: Valtioneuvosto on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 1 §:n 32451: 2 momentin nojalla, sellaisena kuin se on laissa /1997, valtiovarainministeriön esittelystä 32452: päättänyt: 32453: 1§ 5) Savon verovirasto, jonka virka-alue 32454: muodostuu Savon liiton toimialueesta; 32455: Verovirastojen nimet ja virka-alueet 6) Pohjois-Karjalan verovirasto, jonka vir- 32456: ka-alue muodostuu Pohjois-Karjalan liiton 32457: V erohallituksen alaisia ovat seuraavat ve- toimi alueesta; 32458: ro virastot: 7) Länsi-Suomen verovirasto, jonka virka- 32459: 1) Uudenmaan verovirasto, jonka virka- ~lue muodostuu Etelä-Pohjanmaan liiton, 32460: alue muodostuu Uudenmaan liiton ja Itä-uu- Osterbottens förbund -Pohjanmaan liiton ja 32461: denmaan liiton toimialueista sekä Orimatti- Keski-Pohjanmaan liiton toimialueista; 32462: lan kaupungista ja Artjärven kunnasta; 8) Keski-Suomen verovirasto, jonka virka- 32463: 2) Lounais-Suomen verovirasto, jonka vir- alue muodostuu Keski-Suomen liiton toi- 32464: ka-alue muodostuu Varsinais-Suomen liiton mialueesta; 32465: ja Satakuntaliiton toimialueista, Ahvenan- 9) Oulun ja Kainuun verovirasto, jonka 32466: maan maakunnasta sekä Vammalan kaupun- virka-alue muodostuu Pohjois-Pohjanmaan 32467: gista ja Suodenniemen sekä Aetsän kunnista; liiton ja Kainuun liiton toimialueista ja 32468: 3) Hämeen verovirasto, jonka virka-alue 10) Lapin verovirasto, jonka virka-alue 32469: muodostuu Pirkanmaan liiton, Hämeen liiton muodostuu Lapin liiton toimialueesta. 32470: ja Päijät-Hämeen liiton toimialueista poislu- 11) Konserniverovirasto, jonka virka-alue 32471: kien Heinolan, Orimattilan ja Vammalan on koko maa. 32472: kaupungit sekä Artj~rven, Hartolan, Suoden- 32473: niemen, Sysmän ja Aetsän kunnat; 2§ 32474: 4) Kaakkois-Suomen verovirasto, jonka 32475: virka-alue muodostuu Etelä-Savon maakun- Voimaantulo 32476: taliiton, Etelä-Karjalan liiton ja Kymenlaak- 32477: son liiton toimialueista sekä Heinolan kau- Tämä päätös tulee voimaan päivänä kuu- 32478: pungista ja Hartolan sekä Sysmän kunnista; ta 199 . 32479: 14 HE 5111997 vp 32480: 32481: Liite 4 32482: Alustava päätösluonnos 32483: 32484: 32485: 32486: V erohallituksen päätös 32487: Konserniverovirastosta 32488: 32489: Verohallitus on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetun verohallintolain (1557/1995) 1 §:n 3 32490: momentin ja 13 §:n nojalla, sellaisena kuin ne ovat laissa /1997, määrännyt: 32491: 32492: 1§ 3§ 32493: Konserniverovirasto ja toimivaltainen Voimaantulo 32494: verotuksen oikaisulautakunta 32495: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tam- 32496: Ellei toisin määrätä, verohallintolain mikuuta 1998 ja sitä sovelletaan: 32497: 13 §:ssä tarkoitettuna toimivaltaisena verovi- 1) verotusmenettelystä annetussa laissa 32498: rastona toimii Konserniverovirasto ja oi- (1558/1995) tai sen nojalla säädettyihin tai 32499: kaisulautakuntana Helsingin veropiirin vero- määrättyihin verovirastolle kuuluviin tehtä- 32500: tuksen oikaisulautakunta. viin verovuodesta 1998 lähtien sekä yhteisö- 32501: jen ja yhteisetuuksien verotuksessa niiltä tili- 32502: kausilta, jotka päättyvät 1 päivänä syyskuuta 32503: 2§ 1997 tai sen jälkeen, toimitettaviin verotuk- 32504: siin; 32505: Konserniveroviraston toimivalta 2) ennakkoperintälaissa (1118/1996), työn- 32506: antajan sosiaaliturvamaksusta annetussa lais- 32507: Konserniverovirasto on toimivaltainen Ve- sa (366/1963) ja rajoitetusti verovelvollisen 32508: rohallituksen erikseen nimeämien sellaisten tulon ja varallisuuden verottamisesta anne- 32509: konserniyritysten verotuksessa, joiden tilin- tussa laissa (627/1978) tai mainittujen lakien 32510: päätöksistä on kirjanpitolain (655/1973) 3 a nojalla säädettyihin tai määrättyihin verovi- 32511: luvun mukaisesti laadittava konsernitilinpää- rastolle kuuluviin tehtäviin 1 päivästä tam- 32512: tös. mikuuta 1998 lähtien niin, että Konsernive- 32513: Konserniveroviraston toimivaltaan kuulu- rovirasto on toimivaltainen ennakkoperintään 32514: vat edellä mainittujen verovelvollisten vero- liittyvissä tehtävissä ensi kertaa edellä 1 - 32515: tusta koskevat muussa laissa, asetuksessa tai kohdassa mainittujen verovuosien verotuk- 32516: muussa päätöksessä tai määräyksessä Verovi- sessa hyväksiluettavista ennakoista ja tam- 32517: rastolie säädetyt tehtävät kuitenkin niin, että mikuulta 1998 suoritettavista maksuista läh- 32518: 1) Uudenmaan verovirasto on toimivaltai- tien; 32519: nen veronkantolaissa (611/1978) säädetyissä 3) arvonlisäverolaissa (1501/1993) ja eräis- 32520: tai sen nojalla määrätyissä muissa kuin mai- tä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 32521: nitun lain 4 e §:ssä tarkoitetuissa taikka annetussa laissa (664/1966) tai mainittujen 32522: muualla säädetyissä tai määrätyissä veron- lakien nojalla säädettyihin tai määrättyihin 32523: kantoon liittyvissä tehtävissä, ja verovirastolle kuuluviin tehtäviin verokau- 32524: 2) kiinteistöverolaissa ( 654/1992) tarkoite- desta, joka alkaa 1. päivänä tammikuuta 32525: tun kiinteistöverotuksen toimittamisessa ja 1998, lähtien; 32526: metsänhoitoyhdistyksistä annetussa laissa 4) tuloverolaissa (1535/1992), elinkeinotu- 32527: (558/1950) tarkoitetun metsänhoitomaksun lon verottamisesta annetussa laissa 32528: määräämisessä sekä muissa mainittuihin ve- (360/1968), merenkulun veronhuojennuksista 32529: roihin liittyvissä tehtävissä on toimivaltainen annetussa laissa (433/1981) tai mainittujen 32530: se verovirasto, jolle tehtävät on erikseen sää- lakien nojalla säädettyihin tai määrättyihin 32531: detty tai määrätty. verovirastolle kuuluviin tehtäviin 1 kohdassa 32532: mainittujen verovuosien verotuksessa; 32533: HE 51/1997 vp 15 32534: 32535: 5) varainsiirtoverolaissa (931 /1996) tai sen 7) korkotulon lähdeverosta annetussa laissa 32536: nojalla säädettyihin tai määrättyihin tehtäviin (1341/1990) tai sen nojalla säädettyihin tai 32537: niiden luovutusten osalta, joissa verovelvol- määrättyihin verovirastolle kuuluviin tehtä- 32538: lisuus alkaa 1 päivänä tammikuuta 1998 tai viin ensi kertaa tammikuutta 1998 suoritetta- 32539: sen jälkeen kuitenkin niin, että arvopaperi- vista maksuista lähtien, ja 32540: kauppiaan ilmoitus luovutuksesta annetaan 8) edellä 2 §:n 2 momentin 1 kohdassa 32541: Konserniverovirastolie ensi kertaa vuonna tarkoitettuihin veronkannon tehtäviin niiden 32542: 1999; verojen ja maksujen osalta, joissa Konserni- 32543: 6) yhtiöveron hyvityksestä annetussa laissa verovirasto on tämän päätöksen mukaan toi- 32544: (1232/1988) tai sen nojalla säädettyihin tai mivaltainen. 32545: määrättyihin tehtäviin 1 päivästä tammikuuta Tämän päätöksen täytäntöönpanon edellyt- 32546: 1998 lähtien kuitenkin niin, että osinkojen tämiin toimiin voidaan ryhtyä ennen päätök- 32547: vuosi-ilmoitus annetaan Konserniveroviras- sen voimaantuloa. 32548: tolie ensi kertaa vuonna 1999; 32549: HE 52/1997 vp 32550: 32551: 32552: 32553: 32554: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kaupankäynnistä vaki- 32555: oiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta 32556: 32557: 32558: 32559: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 32560: 32561: 32562: 32563: Esityksessä ehdotetaan, että sähköön pe- perustuvien optioiden ja termiinien kauppaan 32564: rustuvien optioiden ja termiinien kauppaa ja osallistuvien olisi ilmoitettava optioyhteisölle 32565: sähköpörssitoimintaa valvottaisiin edelleen merkittävät sähkön tuotantoon, siirtoon ja 32566: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja kulutukseen liittyvät rajoitukset. 32567: termiineillä annetun lain nojalla. Rahoitus- Optioyhteisö olisi velvollinen luovutta- 32568: tarkastus toimisi valvontaviranomaisena, maan sähkömarkkinalain nojalla järjestelmä- 32569: mutta sen olisi kuultava Sähkömarkkinakes- vastuuseen määrätylle yhteisölle sekä muille 32570: kusta, mikäli päätöksellä olisi olennaista vai- asianomaisen ministeriön määräämille yh- 32571: kutusta sähkömarkkinoiden toimintaan, toi- teisöille tietoja sähköön perustuvilla optioilla 32572: mitusvarmuuteen tai sähkömarkkinalain no- ja termiineillä käydyistä kaupoista sähkö- 32573: jalla järjestelmävastuuseen määrätyn yh- markkinalaissa säädettävällä tavalla. 32574: teisön toimintaan. Lisäksi ehdotetaan optioyhteisön vakava- 32575: Esityksen mukaan optioyhteisö voisi kes- raisuutta ja optioyhteisössä kaupankäynnin 32576: keyttää sähköön perustuvan option tai ter- kohteeksi otettujen johdannaissopimusten 32577: miinin kurssin vahvistuksen ja kaupankäyn- kohde-etuuksia koskevan sääntelyn täsmen- 32578: nin, mikäli kaupankäynnin arvioidaan vaa- tämistä vastaamaan muussa lainsäädännössä 32579: rantavan sähköhuoltoa tai olevan vahingoksi kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja 32580: sähkömarkkinoille tai mikäli sähköjärjestel- termiineillä annetun lain säätämisen jälkeen 32581: män toiminta on häiriintynyt. Sähköön toteutettuja muutoksia. 32582: 32583: 32584: 32585: 32586: 370114 32587: 2 HE 52/1997 vp 32588: 32589: 32590: SISÄLLYSLUETTELO 32591: 32592: .. .. .. .. Sivu 32593: ESITYKSEN PAAASIALLINEN SISALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 32594: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 32595: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 32596: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 32597: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 32598: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 32599: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 32600: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 32601: 3.1. Valvonnan laajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 32602: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 32603: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 32604: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 32605: 4.2. Muut vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 32606: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 32607: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 32608: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 32609: 1. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain muuttamisesta 12 32610: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 32611: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 32612: Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain muuttamisesta . 15 32613: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 32614: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 32615: HE 52/1997 vp 3 32616: 32617: 32618: 32619: 32620: YLEISPERUSTELUT 32621: 32622: 1. Johdanto Jakeluverkonhaltijalla on yksinoikeus ra- 32623: kentaa jakeluverkkoa vastuualueenaan. Kan- 32624: Sähkömarkkinalaki (3 86/1995) tuli voi- taverkon ja alueverkkojen (110 kV ja enem- 32625: maan kesäkuun alussa 1995. Lakiin liittyväs- män kuin 110 kV) rakentamiseen tarvitaan 32626: sä sähkömarkkina-asetuksessa (518/1995) sähkömarkkinaviranomaisen myöntämä joh- 32627: määrättiin siirtymäaikoja siten, että verkon- tokohtainen rakentamislupa. Ulkomaanyh- 32628: haltijoiden siirtovelvollisuus yli 500 kW:n teyksille tarvitaan kauppa- ja teollisuusmi- 32629: asiakkaille ja verkkopalveluiden pistehinnoit- nisteriön myöntämä johtokohtainen rakenta- 32630: telu tulivat voimaan marraskuun alusta 1995. mislupa. 32631: Vasta siirtovelvollisuuden voimaantulo avasi Määräävässä markkina-asemassa olevalla 32632: markkinat kyseisille asiakasryhmille. Lakiin sähkön myyjällä on toimitusvelvollisuus 32633: liittyvä verkko-, myynti- ja tuotantotoimin- asiakkaille, joilla ei ole muita kilpailukykyi- 32634: nan kirjanpidollinen eriyttäminen on to- siä hankintamahdollisuuksia verkon kautta. 32635: teutettava viimeistään 1 päivänä tammikuuta Vähittäismyyntiehtojen ja -hintojen sekä nii- 32636: 1996 jälkeen päättyvän tilikauden aikana. den määräytymisperusteiden on oltava julki- 32637: Lisäksi 500 kW:n tehoraja siirtovelvollisuu- sia. Lisäksi laskutuksessa on eriteltävä säh- 32638: dessa poistuu vuoden 1997 alussa. kön hinnan muodostuminen. Pienet kulutta- 32639: Sähkömarkkinalain tavoitteena oli parantaa jat voivat sopia siirrosta myös sähkön myy- 32640: sähkömarkkinoiden toimivuutta ja turvata jän kanssa erityisellä verkkopalvelusopimuk- 32641: sähköjärjestelmän tehokkuus myös tulevai- sella. Tällöin asiakkaan ei tarvitse asioida 32642: suudessa. Uudistuksessa poistettiin tarpeeton verkon haltijan kanssa. Verkkoyhtiö vastaa 32643: sääntely kilpailun piiriin kuuluvilta sektoreil- mittauksen järjestämisestä, mutta osapuolten 32644: ta, kuten tuotannosta, myynnistä ja ulko- kesken voidaan sopia muitakin järjestelyjä. 32645: maankaupasta, ja luotiin selkeät säännöt Ulkomaan sähkökauppaa koskeva lupa- 32646: verkkotoiminnalle, joka on luonnollinen mo- menettely on poistettu laista. Lisäksi lain 32647: nopoli. voimaantulon yhteydessä kumottiin laki säh- 32648: Sähköverkkotoimintaa saa lain mukaan köenergian tuonnista ja viennistä (41 0/1957). 32649: harjoittaa vain sähkömarkkinaviranomaisen Kauppa- ja teollisuusministeriö voi kuitenkin 32650: eli Sähkömarkkinakeskuksen antamalla säh- määrätä, että tuonti- ja vientisopimuksista on 32651: köverkkoluvalla. Verkkotoimintaa valvotaan ilmoitettava ministeriölle. 32652: ja säännellään, koska sähköverkkotoiminta Sähkökauppaan liittyy eräitä erityispiirtei- 32653: on luonteeltaan monopoliliiketoimintaa ja tä, jotka on otettava huomioon myös säh- 32654: sähköverkot ovat keskeisessä asemassa säh- köön perustuvien optioiden ja termiinien 32655: köjärjestelmässä. Sähkömarkkinalain mukaan kaupassa. Tämän vuoksi kaupankäynnistä 32656: jakeluverkon haitijoille määritellään jakelu- vakioiduilla optioilla ja termiineillä annet- 32657: verkon maantieteelliset vastuualueet. Lain tuun lakiin (772/1988, jäljempänä op- 32658: mukaan jakeluverkkoon kuuluvat kaikki alle tiokauppalaki) on tarpeen tehdä eräitä täs- 32659: 110 kV:n verkot. Siirron hinnoittelussa so- mennyksiä, joilla nämä erityispiirteet voi- 32660: velletaan niin sanottua pistehinnoittelua. daan ottaa huomioon. 32661: Sähkömarkkinaviranomainen määrää säh- 32662: köverkkoluvassa yhden tai useamman kes- 2. Nykytila 32663: keisen kantaverkon haltijan vastaamaan siitä, 32664: että tuotanto- ja siirtojärjestelmää ylläpide- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 32665: tään ja käytetään teknisesti tarkoituksenmu- 32666: kaisella tavalla. Järjestelmävastuussa oleva Suomalaiset sähköpörssihankkeet 32667: yhteisö voi asettaa vastuun toteuttamiseksi 32668: tarpeellisia ehtoja verkkoansa liitettyjen voi- Yhteensä 45 sähkölaitoksen ostoyhteenliit- 32669: malaitosten ja muiden verkkojen käyttämi- tymän muodostama Voimatori Oy aloitti 32670: selle. osakkaidensa välisen sähkökaupan 1 päivänä 32671: 4 HE 52/1997 vp 32672: 32673: marraskuuta 1995. Voimatori Oy:n pnnssa kuuluu rahoitustarkastukselle. Toistaiseksi 32674: käytävä kauppa on lähinnä sen osakkaiden on ollut epäselvää, voivatko sijoituspalvelu- 32675: ylijäämien ostoa ja myyntiä. yritykset sijoituspalveluyrityksistä annetun 32676: SOM Oy (arvopaperi- ja johdannaispörssi, lain (579/1996) mukaan toimia sähköpörs- 32677: selvitysyhtiö) aloitti sähköön perustuvien sinkaltaisessa hyödykepörssissä. 32678: johdannaissopimusten pörssikaupan elokuus- Optiokauppalaissa ei ole kaikilta osin otet- 32679: sa 1996. SOM Oy on perustanut sähköpörs- tu huomioon sähköön perustuvien johdan- 32680: sikauppaa varten tytäryhtiön EL-EX Sähkö- naissopimusten kauppaan liittyviä erityispiir- 32681: pörssi Oy:n, joka on optiopörssitoimintaa teitä. Optiokauppalaki soveltuu sähköön pe- 32682: harjoittava optioyhteisö. SOM Oy toimii op- rustuvien johdannaisten kaupan valvontaan, 32683: tiokauppojen selvitystoimintaa harjoittavana jos lakiin tehdään muutoksia, jotka ottavat 32684: optioyhteisönä. EL-EX Sähköpörssi Oy:n huomioon nämä erityispiirteet. Tarvittavat 32685: toiminta perustuu lakiin kaupankäynnistä lainmuutokset liittyvät sähköhuollon var- 32686: vakioiduilla optioilla ja termiineillä ja sen muuteen, sähkömarkkinoiden toimintaan se- 32687: toimintaa valvoo rahoitustarkastus. EL-EX kä järjestelmävastuun toteuttamiseen. 32688: Sähköpörssi Oy:n säännöissä vaaditaan joh- 32689: dannaiskaupoista vakuudet, joilla katetaan Sifoituspalveludirektiivi 32690: sopimuksiin liittyviä riskejä. Säännöt on 32691: vahvistettu valtiovarainministeriössä. Sijoituspalveluista arvopaperialalla annetun 32692: EL-EX Sähköpörssi Oy:n jäseninä on 33 neuvoston direktiivin (93/22/ETY) johdanto- 32693: sähkön tuottajaa, sähkönjakeluyhtiötä ja teol- osan mukaan direktiiviä ei sovelleta tapauk- 32694: lisuusyritystä, jotka muodostavat valtaosan sissa, joissa tarjotaan sijoituspalveluja aino- 32695: kotimaisista sähkömarkkinoista. Yhtiön toi- astaan hyödykkeiden tuottajille ja käyttäjille, 32696: minta perustuu jatkuvaan kaupankäyntiin ja sikäli kuin tämä on tarpeen näitä tuotteita 32697: sen päätuotteina ovat tuntitermiinit viikoksi koskevien liiketoimien toteuttamiseksi ja kun 32698: eteenpäin ja viikkotermiinit seuraavaksi puo- nämä liiketoimet ovat heidän pääasiallista 32699: leksi vuodeksi ja sen jälkeen ryhmiteltyinä liiketoimintaansa. 32700: kahteen vuoteen saakka eteenpäin. SOM Oy Direktiivin liite määrittelee A-osassa sijoi- 32701: on suunnitellut kaupankäyntiä myös optioil- tuspalveluyritykselle sallitun toiminnan, jota 32702: la. SOM Oy käyttää ruotsalaisen pörssin on muun muassa arvopapereita ja muita ra- 32703: OM:n toimittamaa ohjelmistoa. Myös tieto- hoitusvälineitä koskevien toimeksiantojen 32704: jenkäsittely tapahtuu OM:n tiloissa Tukhol- vastaanottaminen tai välittäminen sijoittajien 32705: massa. OM on yhteistyössä myös norjalais- lukuun. Näitä liitteen B-osassa tarkoitettuja 32706: ruotsalaisen sähköpörssin kanssa. rahoitusvälineitä ovat mm. rahoitusfutuurit, 32707: EL-EX Sähköpörssi Oy:n osakkaat ovat korkotermiinit, korko- ja valuuttaoptiot sekä 32708: maksaneet liittymismaksun, jolla ne ovat arvopapereihin kohdistuvat optiot. 32709: saaneet käyttöönsä tietojärjestelmän. Lisäksi Suoraan direktiivin soveltamisalasta seu- 32710: osapuolet maksavat jokaisesta kaupasta yh- raa, että sijoituspalveluyrityksiä koskevaa 32711: tiölle kaupankäyntimaksua. Imatran Voima lakia ei sovelleta ammattimaista sijoituspal- 32712: Oy toimii sähköpörssin markkinatakaajana, velujen tarjontaa raaka-aineilla ja hyödyk- 32713: jolla on velvollisuus ylläpitää pörssissä jat- keillä harjoittavaan yritykseen. Ne eivät siis 32714: kuvasti sekä osto- että myyntitarjousta sovi- ole sijoituspalveluyrityksiä, eivätkä voi saa- 32715: tulla hintaerolla. Imatran Voima Oy on si- da sijoituspalveluyrityksen toimilupaa ja tar- 32716: toutunut myös ostamaan tai myymään säh- jota sijoituspalveluja. Sijoituspalvelua voi 32717: köä, mikäli kauppojen selvitys ei mene ta- tarjota vain tätä toimintaa varten toimiluvan 32718: san. saanut suomalainen osakeyhtiö. Toimilupa- 32719: hakemusten käsittely on parhaillaan 32720: Optiokauppalaki (1.4.1997) kesken valtiovarainministeriössä. 32721: Elokuussa aloittaneen EL-EX Sähköpörssi Laki sijoituspalveluyrityksistä 32722: Oy:n toiminta perustuu tällä hetkellä op- 32723: tiokauppalakiin. Sähköpörssin jäsenet voivat Sijoituspalveluyrityksiä koskevaa lakia 32724: tällä hetkellä toimia optioyhteisössä vain sovelletaan sijoituspalvelun tarjoamiseen 32725: omaan lukuun optiokauppalain 2 luvun 8 § :n sijoituskohteilla. Sijoituspalveluyrityksiä 32726: nojalla. Lupaviranomainen on valtiovarain- koskevassa laissa direktiivin edellä tarkoitta- 32727: ministeriö ja sähköpörssitoiminnan valvonta mat rahoitusvälineet on määritelty 2 §:ssä 32728: HE 52/1997 vp 5 32729: 32730: sijoituskohteina, joita ovat muun muassa va- 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen 32731: kioitu johdannaissopimus tai muu johdan- lainsäädäntö 32732: naissopimus, jonka kohde-etuutena on arvo- 32733: paperi, valuutta, korko, johdannaissopimus N orjalais-ruotsalainen sähköpörssi 32734: tai tällaisen kohde-etuuden hinnan kehitystä 32735: kuvaava tunnusluku Oohdannaissopimus). Norjassa pörssimuotoista sähkökauppaa on 32736: Perustelut toteavat, että pykälässä on mää- käyty sähköntuottajien kesken huutokauppa- 32737: ritelty ne sijoituskohteet, joiden tarjoaminen periaatteella vuodesta 1971 alkaen. Uuden 32738: on sijoituspalvelua. Koska luettelo on tyh- energialain myötä myös sähkön kuluttajat ja 32739: jentävä, ei sijoituspalveluyritys voi tarjota välittäjät pääsivät vuonna 1991 mukaan säh- 32740: sijoituspalveluna muita kuin 2 §:ssä määri- köpörssiin. Vuonna 1993 sähköpörssi siirtyi 32741: teltyjä sijoituskohteita, kuten välittää niitä verkkoyhtiö Statnettin tytäryhtiön Statnett 32742: koskevia toimeksiantoja. Markedin hoidettavaksi. Vuoden 1996 alusta 32743: Esimerkiksi Ruotsin, Tanskan ja Ison-Bri- alkaen sähköpörssikauppaa on käyty norja- 32744: tannian lainsäädännössä kansallisesti salli- lais-ruotsalaisena kauppana. Tällä hetkellä 32745: taan hyödykejohdannaisten tarjoaminen si- pörssitoimintaa hoitaa Statnett Markedin ja 32746: joituspalveluina. Sijoituspalveluyritysten toi- Svenska Kraftnätin puoliksi omistama yhtiö 32747: mintaa ei ole syytä rajoittaa tällä alueella, Nord Pool ASA. 32748: koska toiminta on nyt sallittu muissa maissa. Oslossa toimivassa Nord Pool sähköpörs- 32749: Sähkömarkkinoiden lisäksi välittäjäportaan sissä fyysistä spotkauppaa käydään päivä- 32750: syntymiseen on esiintynyt tarvetta mm. Suo- markkinoilla. Päivämarkkinoilla käytävän 32751: men Optiopörssi Oy:ssä kaupankäynnin ja kaupan volyymi oli alussa Norjassa 10-20 32752: selvityksen kohteena olevien selluloosain- prosenttia sähkön myynnistä, mutta osuus on 32753: deksiin kohdistuvien johdannaissopimusten vähitellen noussut nykyiseen 30-40 pro- 32754: yhteydessä. senttiin. Osto- ja myyntitarjoukset jätetään 32755: joko telefaxilla tai tietokoneliittymällä edel- 32756: lisenä päivänä kello 12.00 mennessä. Mikäli 32757: eri alueiden välisestä siirtokapasiteetista on 32758: A rvopaperimarkkinalaki pulaa, tarjousten lisäksi on ilmoitettava 32759: myös alue, jolla sähkö syötetään verkkoon 32760: Johdannaismarkkinoilla sovelletaan useita tai otetaan verkosta. Annettujen osto- ja 32761: arvopaperimarkkinalain (495/89) vaatimuk- myyntitarjousten pohjalta muodostetaan ky- 32762: sia, kuten että markkinoinnissa ei saa käyt- syntä- ja tarjontakäyrät, joiden leikkauskohta 32763: tää totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia tie- määrää kauppahinnan. Siirtorajoitusten aika- 32764: toja eikä hyvän tavan vastaista ja muutoin na alueiden välisestä siirrosta aiheutuva niin 32765: sopimatonta menettelyä, kaupassa ei saa sanottu pullonkaulamaksu johtaa eri hintoi- 32766: käyttää hyvän tavan vastaista menettelyä, hin eri alueilla. Hinnan määrittämisen jäl- 32767: välityssopimuksessa ei saa olla asiakkaan keen pörssi ilmoittaa kaupat myyjille ja osta- 32768: kannalta kohtuuttomia ehtoja, ja välittäjän jille. 32769: on annettava asiakkaalle toimeksiannon koh- Päivämarkkinoiden lisäksi pörssikauppaa 32770: teena olevista johdannaissopimuksista olen- käydään viikkomarkkinoilla finanssikauppa- 32771: naiset tiedot. Lisäksi yleistä sisäpiirintiedon na. Viikkomarkkinoiden tuotteina ovat poh- 32772: väärinkäytön kieltoa on noudatettava. jasähkö, päiväsähkö arkisin kello 32773: Osa lainkohdista liittyy välitystoimintaan, 7.00-22.00 ja yösähkö muuna aikana. Poh- 32774: jota sijoituspalveluyrityksistä annetun lain ja- ja päiväsähkösopimuksia yhdistelemällä 32775: mukaisesti ei sähköön perustuvilla johdan- asiakkaat voivat sovittaa hankintaansa kulu- 32776: naissopimuksilla ole harjoitettu. Muut optio- tustaan vastaavaksi. Viikkomarkkinoiden 32777: yhteisössä toimivat käyvät kauppaa vain hinta määräytyy vastaavasti kuin päivämark- 32778: omaan lukuunsa. Ongelma on arvopaperi- kinoilla. Huhtikuussa 1995 viikkomark- 32779: markkinalain 5 luvun 1 §:n mukainen sisä- kinoilla otettiin osittain käyttöön jatkuva 32780: piirintiedon väärinkäytön kielto, koska säh- kaupankäynti siten, että tarjousten pohjalta 32781: köön perustuvia johdannaissopimuksia kos- päivittäin muodostettavien kysyntä- ja tar- 32782: keva sisäpiiritieto ei ole vielä täsmentynyt jontakäyrien jälkeen kauppaa käydään puhe- 32783: eikä ole selvää, onko sisäpiirintietoa mah- linkauppana. Viikkomarkkinoiden kautta ei 32784: dollista käyttää näillä markkinoilla hyväksi tapahdu fyysistä sähkökauppaa, vaan säh- 32785: ja mikä valvonnan tehtävän pitäisi olla. köntoimitus tapahtuu päivämarkkinoiden 32786: 6 HE 52/1997 vp 32787: 32788: välityksellä. Nord Pool on suunnitellut siir- joismaisesta sähkömarkkinayhteistyöstä. Ju- 32789: tymistä yhden huutokaupan sijasta kahteen listuksessa korostetaan yhteisten sähkömark- 32790: tai kolmeen vuorokautiseen huutokauppaan. kinoiden merkitystä, todetaan Norjan ja 32791: Jatkuvassa kaupankäyntijärjestelmässä os- Ruotsin aloittavan pörssiyhteistyön vuoden 32792: to- ja myyntitarjoukset rekisteröidään välittö- 1996 alussa ja todetaan, että suomalaiset 32793: mästi ja kun tarjoukset kohtaavat, syntyy osapuolet pääsevät mukaan sähköpörssiin 32794: kauppa. Osapuolille ilmoitetaan kaupoista samoilla ehdoilla myöhemmin. Rajajohtojen 32795: automaattisesti. Käytännön syistä kauppojen siirtäminen kantaverkon haltuun ja järjestel- 32796: ja fyysisen toimituksen välillä on oltava tiet- mävastuun organisoiminen luovat edellytyk- 32797: ty vähimmäisaika. Svenska Kraftnät on eh- set suomalaisten yritysten laajemmalle osal- 32798: dottanut, että tietyn tunnin kauppa loppuu listumiselle. 32799: kahta tuntia ennen toimitusta. Kantaverkkoyhtiöt määrättiin järjestelmä- 32800: Suomalaiset osapuolet ovat voineet osallis- vastuuseen 29 päivänä lokakuuta 1996 alka- 32801: tua suoraan Nord Pool sähköpörssin toimin- en. Myös Suomesta Ruotsiin ja Norjaan ole- 32802: taan asiakkaana lokakuun alusta 1996 alka- vien avojohtoyhteyksien hallinta on siirtynyt 32803: en. Lokakuun puolivälissä 1996 Nord Poo- IVO Voimansiirto Oy:lle (IVS), joka on toi- 32804: lissa kävivät kauppaa Imatran Voima Oy, nen järjestelmävastuuseen määrätyistä kanta- 32805: Länsi-Suomen Yhteiskäyttö Oy, Helsingin verkkoyhtiöistä. IVS on julkaissut siirtoeh- 32806: Energia ja Espoon Sähkö Oy. dot, joiden perusteella myös pörssisähköä 32807: siirretään rajoitetusti. 32808: Englannin Pool Suomen kannalta pohjoismaiset sähkö- 32809: markkinat ovat ensiarvoisen tärkeät. Vasta 32810: Englannissa sähkömarkkinat yksityistettiin pohjoismaiset markkinat takaavat riittävät 32811: ja organisoitiin uudelleen vuonna 1990. Säh- volyymit sähkökaupalle. Samoin suurten 32812: köhuollosta vastuussa ollut valtiollinen vi- markkinaosapuolten merkitys vähenee olen- 32813: rasto (Central Electricity Generating Board, - naisesti siirryttäessä kansallisista mark- 32814: CEGB) jaettiin kolmeen tuottajayhtiöön, kinoista pohjoismaisille markkinoille. 32815: kantaverkkoyhtiöön ja 12 alueelliseen jake- Sähkömarkkinoiden sääntelyssä valtio on 32816: luyhtiöön. Uudistuksen jälkeen syntyi myös ottanut Norjassa ja Ruotsissa selkeästi Suo- 32817: uusia itsenäisiä tuottajia ja sähköntoimittajia. men valtiota keskeisemmän roolin. Suoma- 32818: Englannin järjestelmässä lähes kaikki säh- laisen sähkömarkkinajärjestelmän toiminta 32819: kökauppa käydään Poolin kautta. Tuotanto- yhdessä norjalaisen tai ruotsalaisen järjestel- 32820: ja sähköntoimituslisenssien haltijoiden on män kanssa vaatii yhteensovittamista ja riit- 32821: oltava Poolin jäseniä ja yli 50 MW:n tuotta- tävän uskottavuuden luomista. 32822: jien on myytävä sähkönsä Poolin kautta. - Näistä syistä suomalaisen sähköpörssin 32823: Pool on eräänlainen sähköpörssi, joka koko- sääntelyä ei voida suunnitella pelkästään 32824: aa päivittäin sähköntoimittajien myyntitar- omista kansallisista lähtökohdista, vaan 32825: joukset jokaiselle puolitunnille ja määrittää sääntely on sovitettava yhteen naapurimai- 32826: järjestelmän rajahinnan. Lopullinen sähkön- den sääntelyjärjestelmien kanssa. 32827: hinta muodostuu järjestelmän rajahinnasta, 32828: tehovarausriskistä ja sähkön siirrosta. Pitkä- 32829: aikaiset toimitussopimukset solmitaan niin Ruotsin lainsäädännön valmistelu 32830: sanottuina hinnanerosopimuksina (engl. 32831: Contracts for Differences, CfD), joiden mu- Ruotsin hallitus antoi elokuussa 1995 sel- 32832: kaan ostaja tai myyjä hyvittää sopimushin- vitysmies Göthe Andersonille tehtäväksi val- 32833: nan ja Poolin saaman hinnan eron toiselle mistella organisoidun sähkökaupan (sähkö- 32834: osapuolelle. pörssin) sääntelyä. Selvitystyötä ovat avusta- 32835: Poolin ja koko sähkömarkkinoiden toimin- neet sähkömarkkinoiden ja arvopaperimark- 32836: taa valvoo OFFER (Office of Electricity Re- kinoiden asiantuntijat. Raportti julkaistiin 32837: gulation). huhtikuussa 1996 (Regler för handel med el, 32838: sou 1996:40). 32839: Raportissa esitetään, että sähkökaupalle ja 32840: Pohjoismaisten energiaministerien kokous sähkömarkkinoilla toimiville yhtiöille asetet- 32841: taisiin tiettyjä ehtoja. Yhtiöt toimisivat säh- 32842: Pohjoismaiset energiaministerit antoivat kömarkkinaviranomaisen valvonnassa ja ase- 32843: yhteisen julistuksen kesäkuussa 1995 poh- tettavat vaatimukset olisivat viranomaisen 32844: HE 52/1997 vp 7 32845: 32846: valvonnan perustana. Sähkömarkkinoilla toi- Pääosa kaupasta on luonteeltaan kuitenkin 32847: miville yhtiöille säädettäisiin lisäksi yleinen johdannaiskauppaa. 32848: ilmoitusvelvollisuus. Ulkomainen yritys voi saada luvan rahoi- 32849: Sähköpörssitoiminta olisi luvanvaraista ja tustarkastukselta osallistua pörssitoimintaan. 32850: säänneltyä. Toimintaa harjoittavalla yhtiöllä Ulkomainen yritys voi toimia pörssissä edel- 32851: olisi oltava taito ja kokemus sähköpörssitoi- lyttäen, että yrityksellä on kotimaassaan oi- 32852: mintaan sekä sen olisi oltava taloudellisesti keus osallistua vastaavan tyyppiseen pörssi- 32853: riittävän vahva. Toimiluvan myöntäisi halli- kauppaan. Ruotsissa toimii ainakin yksi si- 32854: tus. Kaikki sähköpörssitoiminta, vaikka se ei joituspalveluyritys, joka käy kauppaa säh- 32855: perustuisi rahoitusvälineisiin, olisi rahoitus- köön perustuvilla optioilla ja termiineillä. 32856: tarkastuksen (Finansinspektion) valvonnan Selvitysmiehen raportissa korostetaan 32857: alaista. Sähkömarkkinoiden selvitystoimintaa myös, että sähköpörssitoiminta ei saa vaa- 32858: saisi harjoittaa vain selvitysyhteisö, joka on rantaa sähköhuoltoa, minkä vuoksi muun 32859: saanut siihen luvan pörssi- ja selvitystoimin- muassa järjestelmävastaavan tiedonsaanti on 32860: talain nojalla. varmistettava. Ajan puutteen vuoksi raportis- 32861: Arvopaperimarkkinalainsäädäntö koskisi sa ei ole käsitelty sisäpiirikauppojen säänte- 32862: rahoitusvälineillä tapahtuvaa kauppaa sähkö- lyä. Sisäpiirikauppojen selvitystyö ehdote- 32863: markkinoilla. Raportissa ei esitetä arvopa- taan tehtäväksi pikaisesti. 32864: perimarkkinalainsäädännön soveltamisalan Ruotsissa on tehty runsaasti sähköpörssiin 32865: muuttamista. Yhtiön, joka käy kauppaa tai liittyvää valmistelutyötä. Koska Suomi, 32866: toimii välittäjänä sähköön perustuvilla rahoi- Ruotsi ja Norja muodostavat jo nyt yhteisen 32867: tusvälineillä, tulee toimia rahoitusvälineitä ja sähkömarkkina-alueen, voidaan ruotsalaisia 32868: arvopapereita sääntelevien lakien mukaisesti. selvityksiä käyttää pohjana Suomen tilanteen 32869: Toimintaa on harjoitettava muun muassa arvioinnissa siitä huolimatta, että itse rahoi- 32870: erillisessä sijoituspalveluyrityksessä. Sähkö- tusmarkkinoiden sääntelyssä on eroja. 32871: markkinaviranomainen voisi kuitenkin Svenska Kraftnätin ja Statnettin yhteinen 32872: myöntää nykyisin sähkömarkkinoilla toimi- pörssiselvitys vuodelta 1995 korosti, että 32873: ville yhtiöille (leveranskoncession-toimilu- sähkön spotkauppa on fyysistä sähkökauppaa 32874: van haltijat) oikeuden toimia välittäjänä. Lu- ja että tällainen kauppa vaikuttaa tuotannon 32875: pa koskisi rajoitettua sivutoimintaa sähkö- ja kulutuksen tasapainoon. Siksi järjestelmä- 32876: kaupan yhteydessä. Näiden yhtiöiden toimin- vastaavan tulee voida asettaa ehtoja pörssin 32877: taa säänneltäisiin sähkömarkkinalaissa ja toiminnalle ja nämä ehdot on otettava huo- 32878: niiden toiminta olisi sähkömarkkinavi- mioon pörssin toimintaehdoissa ja -säännöis- 32879: ranomaisen valvonnassa. Selvitysmies An- sä. Selvitys myös korosti, että hinnanvarmis- 32880: derson perustelee sähkölaitosten oikeutta tusmarkkinoihin sisältyvät suurimmat poten- 32881: harjoittaa sähköpörssikauppaa sillä, että jos tiaaliset taloudelliset riskit. Siksi näiden 32882: sähkölaitos voi toimia asiakkaansa lukuun, markkinoiden sääntelyn tulee olla vahvaa. 32883: asiakas ei joudu maksamaan riskilisää. Sel- Selvitysmiehen raportissa päädyttiin kui- 32884: vitysmiehen mukaan siihen, että sähkölaitos tenkin erilaiseen lopputulokseen. Jos välittä- 32885: saa tarjota välityspalveluja asiakkailleen, ei jä asetetaan konkurssiin, ovat seuraukset 32886: liity välttämättä mitään haittavaikutuksia samat kuin siinä tapauksessa, että sähkön 32887: sähkömarkkinoilla toimijoille. myyjä joutuu konkurssiin. Taloudelliset ris- 32888: Svenska Kratfnätin selvityksessä (Handels- kit ovat siitä riippumattomat, käydäänkö ly- 32889: plats för el) katsottiin vuonna 1993, että säh- hytaikaista tai pitkäaikaista kauppaa. Pitkäai- 32890: köpörssikaupalla ja arvopaperikaupalla on kaiseen kauppaan liittyy samoja riskejä kuin 32891: vain hyvin vähän yhteisiä piirteitä. Selvitys optio- tai termiinikauppaan yleensä. Arvion 32892: suositti, että arvopaperimarkkinalainsäädän- mukaan riskit ovat kuitenkin vähäisempiä 32893: töä ei sovellettaisi sähkökauppaan. Selvitys- kuin arvopaperimarkkinoilla. Siksi muun 32894: mies Anderson näki kuitenkin, että kaikki muassa valvonta voisi olla kevyempää kuin 32895: sähkökauppasopimukset ovat termiinisopi- arvopaperikaupassa. Pitempiaikaiset sopi- 32896: muksia erityisesti taloudellisessa mielessä. mukset eivät vaikuta mitenkään sähköjärjes- 32897: Käytännön syistä voidaan kuitenkin kaup- telmän tekniseen toimintaan. Pörssikaupalla 32898: paa, joka johtaa pikaiseen sähkön fyysiseen ei ole vaikutusta sähköjärjestelmän tekniseen 32899: toimitukseen, nimittää avistakaupaksi eli toimintaan yleisemminkään, koska Svenska 32900: spotkaupaksi. Tämä on tarpeen siksi, että Kraftnätillä on keskeinen rooli lyhytaikaises- 32901: sähkölle voidaan määritellä päivänhinta. sa kaupassa. 32902: 8 HE 52/1997 vp 32903: 32904: Norjan lainsäädäntö että se ei ole este toiminnan laajenemiseen 32905: koko Pohjoismaiden alueelle. 32906: Norjassa sähköpörssitoimintaa harjoittaa Vaikka sähkön tuotannon ja myynnin 32907: Nord Pool ASA. Pörssin toiminta perustuu sääntelyä on voimakkaasti vähennetty sähkö- 32908: Norjan energialakiin (Energiloven 29.6.1996, markkinalain säätämisen myötä, sähkö on 32909: nr 50). Nord Poolilla on NVE:n (Norges keskeinen yhteiskunnan perushyödyke ja 32910: Vassdrags- og Energiverk) myöntämä lupa tuotantopanos. Tämän vuoksi sähköpörssiä 32911: fyysiseen sähköpörssikauppaan (Omsetnings- säännneltäessä lakiin on syytä lisätä kohtia, 32912: konsesjon). Lisäksi Nord Pool ASA:lla on jotka mahdollistavat kaupankäynnin keskeyt- 32913: energiaministeriön myöntämä lupa lyhytai- tämisen, mikäli sähköhuollon tai sähkömark- 32914: kaiseen sähkökauppaan (Konsesjon for tek- kinoiden toiminnan arvioidaan jollain tavalla 32915: nisk og administrativ tilrettelegging av kort- vaarantuvan sähköpörssikaupan vuoksi. 32916: siktig kraftutveksling med utlandet). NVE Myös ruotsalaisen selvitysmiehen raportissa 32917: valvoo molempien lupien ehtojen noudatta- esitetään vastaavia ehtoja. Viranomaisilla 32918: mista. tulisi olla oikeus antaa myös määräyksiä 32919: Vaikka vain Nord Pool ASA:lla on lupa siitä, miten sähköhuollon varmuus otetaan 32920: sähköpörssikauppaan, sähk.9pörssitoimintaa huomioon sähköön perustuvien optioiden ja 32921: ei ole monopolisoitu lailla. Askettäin on esi- termiinien kaupankäynnissä. 32922: tetty, että sähköpörssitoiminta säädettäisiin 32923: luvanvaraiseksi. Esillä olleet sääntelyvaihtoehdot 32924: 2.3. Nykytilan anriointi Sähköpörssissä kaupankäynnin kohteena 32925: olevien johdannaissopimusten sääntely olisi 32926: Sähkömarkkinoiden erityisvaatim ukset mahdollista toteuttaa sähköspesifisen lain 32927: avulla, jolloin vältettäisiin se, että sähkö- 32928: Sähkömarkkinalain mukaan Sähkömark- pörssin sääntelyssä vaikutettaisiin samalla 32929: kinakeskus on määrännyt kantaverkon halti- kaikkien johdannaisten kauppaan. Sähkös- 32930: jat järjestelmävastuuseen. Järjestelmävas- pesifisessä laissa tulisi todeta, milloin sovel- 32931: tuussa olevalla kantaverkonhaltijalla on oi- letaan optiokauppalakia ja milloin erillisla- 32932: keus asettaa ehtoja verkkoansa liitettyjen kia. 32933: voimalaitosten ja muiden verkkojen käytölle. Sähkömarkkinalain 6 lukuun sähkön 32934: Käytännössä järjestelmävastuussa olevan myynnistä ja sähkönkäyttäjän asemasta voi- 32935: yhteisön on saatava tietoja myös sähkö- taisiin sisällyttää tärkeimmät pörssisääntelyä 32936: kaupoista, koska ne vaikuttavat voimalaitos- koskevat säännökset ja tarpeelliset valtuutuk- 32937: ten käyttöön. set antaa yksityiskohtaisempia säädöksiä. 32938: Hyödykepörssien kannalta yleisiä riskejä Vaihtoehto olisi yksinkertainen toteuttaa eri- 32939: ovat muun muassa likviditeettiriski (hyödy- tyisesti, jos lainkohtien määrä olisi rajoitettu. 32940: kettä ei riittävästi myytävänä), osapuoliriskit Yksityiskohtainen sääntely voitaisiin toteut- 32941: (pörssin osapuolten luotettavuus), selvitysris- taa asetuksella ja valtioneuvoston tai asian- 32942: kit (pörssin kauppoja ei saada selvitettyä) ja omaisen ministeriön päätöksellä. 32943: pörssin pääomavaatimus. Sähköpörssin kan- Sähkömarkkinalakiin voitaisiin sisällyttää 32944: nalta tuotantokapasiteetin puute saattaa muo- myös oma luku sähköpörssistä. Sääntelyn 32945: dostua ongelmaksi pitkällä aikavälillä. Mikä- tulisi olla kuitenkin varsin yleisellä tasolla. 32946: li sähkömarkkinoiden kapasiteetti tiukkenee, Yksityiskohtaisen luvun lisääminen ei olisi 32947: ostajat haluavat varmistaa sähkönhankintaosa sopusoinnussa muun sähkömarkkinalain 32948: pidempiaikaisilla toimitussopimuksilla. Täl- kanssa. 32949: löin pörssin kautta kaupattavan sähkön mää- Neljäs vaihtoehto olisi erityisen sähköpörs- 32950: rä vähenee. silain säätäminen. Tämä vaihtoehto olisi pe- 32951: Sähköpörssiin osallistuvien yhtiöiden mää- rusteltu siksi, että pörssilainsäädäntö olisi 32952: rä tulee myös olemaan rajoitettu. Lisäksi helppo koota yhteen, sähkömarkkinalakiin 32953: pörssin jäsenistä vain muutamalla on todelli- on teknisesti vaikeaa lisätä uusia lukuja tai 32954: sia mahdollisuusia tarjota ylimääräistä säh- lukuisia uusia lainkohtia, sekä mahdollinen 32955: köä pörssiin. Jotta pörssin jäsenten määrää myöhempi pohjoismainen yhteensovittami- 32956: ja myytävää sähköä saataisiin lisättyä, pörs- nen koskettaisi vain kyseistä lakia. Sähkö- 32957: sin toiminnan olisi oltava pohjoismaista. Tä- pörssilaki tulisi sisältämään kuitenkin lähes 32958: män vuoksi sääntelyä on kehitettävä siten, yksinomaan samoja aineksia kuin optiokaup- 32959: HE 52/1997 vp 9 32960: 32961: palaki. Päällekkäisyyksien välttämiseksi tä- toimii sekä luottolaitos että vakuutusyhtiö ja 32962: mäkin vaihtoehto on hylätty. joiden valvontaa harjoitetaan rahoitustarkas- 32963: Optiokauppalain muuttamiseen on päädyt- tuksessa ja sosiaali- ja terveysministeriössä. 32964: ty, koska se olisi rakenteeltaan samanlainen Myös ruotsalaisessa selvityksessä esitetään, 32965: kuin ruotsalaisten ehdotus ja arvopaperi- että sähköalan yhtiöiden valvontavastuu säh- 32966: markkinalainsäädäntö koskisi edelleen myös köpörssissä jaetaan rahoitustarkastuksen ja 32967: sähköön perustuvia johdannaissopimuksia. sähkömarkkinaviranomaisen kesken. 32968: Asiointi valvontaviranomaisen kanssa on 32969: Lupa- ja valvontaviranomaiset järjestettävä kuitenkin mahdollisimman tar- 32970: koituksenmukaisesti siten, että yksi viran- 32971: Optiokauppalain mukaan valtiovarainmi- omainen on selkeästi päävastuussa. Käytän- 32972: nisteriö myöntää toimiluvan optioyhteisölle nössä Sähkömarkkinakeskuksen ja rahoitus- 32973: sekä vahvistaa sen säännöt. Valtiovarainmi- tarkastuksen työnjako voitaisiin toteuttaa 32974: nisteriö voi myös peruuttaa optioyhteisön kahdella eri tavalla joko siten, että rahoitus- 32975: toimiluvan optiokauppalain 2 luvun 3 §:n tarkastus olisi valvontaviranomainen ja tekisi 32976: nojalla. Tämän vuoksi esitetään, että viit- tietyt sähköön liittyvät päätökset sähkömark- 32977: taukset valtiovarainministeriöön poistettaisiin kinakeskuksen esityksestä tai sähkömark- 32978: ja ne korvattaisiin termillä asianomainen kinakeskus olisi valvontaviranomainen ja 32979: ministeriö. Lupaviranomaisena toimiva asi- tekisi tietyt johdannaissopimuksiin liittyvät 32980: anomainen ministeriö määräytyisi valtioneu- päätökset rahoitustarkastuksen esityksestä. 32981: voston ohjesäännön perusteella. Rahoitustarkastus on yleinen rahoitusmark- 32982: Optiokauppalain 4 luvun 1 §:n mukaan kinoita valvova viranomainen ja Sähkömark- 32983: rahoitustarkastuksen on valvottava, että muut kinakeskus on keskittynyt sähkömarkkinoi- 32984: optioyhteisössä toimivat, kuten sähköön pe- den valvontaan. Rahoitustarkastus sopii pa- 32985: rustuvien johdannaissopimusten osapuolet remmin päävastuulliseksi viranomaiseksi, jos 32986: noudattavat johdannaismarkkinoihin liitty- sähköpörssitoimintaa harjoitetaan ehdotetuna 32987: vässä toiminnassaan kyseistä lakia ja sen tavalla optiokauppalain nojalla. 32988: nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä 32989: sekä asianomaisen optioyhteisön sääntöjä. 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 32990: Lainkohta keskittää rahoitustarkastuksen ehdotukset 32991: muuhun optioyhteisössä toimivaan osapuo- 32992: leen kohdistuvan valvonnan vain johdannais- 3.1. Valvonnan laajuus 32993: sopimuksiin liittyvään toimintaan. Käytän- 32994: nössä rajanveto saattaa muodostua ongelmal- Sisäpiirintieto 32995: liseksi, jos syntyy esimerkisi sisäpiiritiedon 32996: väärinkäytön mahdollistavia tapauksia, joissa Sähkömarkkinoiden tarjonnassa tai kysyn- 32997: kohde-etuuden hintaan liittyvä tieto ei ole nässä tapahtuvat nopeat muutokset vaikutta- 32998: kaikkien osapuolten käytettävissä. vat suoraan sähköpörssin hintatasoon. 32999: Sähköyhtiöiden toiminta liittyy olennaises- Tämän tapaisia muutoksia ovat muun muas- 33000: ti sähkön tuotantoon ja kulutukseen ja ne sa suuren tuotantoyksikön tehon pudotukset, 33001: voivat tehdä sähköpörssissä kauppaa vain merkittävät siirtorajoitukset tai suuren kulu- 33002: omaan lukuunsa. Siksi näiden yhtiöiden int- tusyksikön, kuten paperitehtaan pysäytys. 33003: ressi kohdistuu pääosin tuotantokustannusten Syyskuussa 1996 Venäjän rajayhdysjohdon 33004: ja kulutuksen ennakoimiseen ja tasoittami- siirtokapasiteetin aleneminen heijastui heti 33005: seen, ei johdannaissopimusten käyttöön ra- sähköpörssissä sekä hintaan että myyntimää- 33006: hoitusvälineenä tai spekuloinnin kohteena. riin. 33007: Omaan lukuun käytävä sähköön perustuvien Mikäli tuotantoon tai siirtoon liittyvä mer- 33008: johdannaissopimusten kauppa johtaa myös kittävä tieto on vain myyjällä, voi sähkö- 33009: aina fyysiseen sähköntoimitukseen. Koska pörssissä ostaja joutua eriarvoiseen asemaan 33010: Sähkömarkkinakeskus on sähkömarkkinoi- myyjään nähden. Tällainen tilanne tulisi es- 33011: den luonteva valvontaviranomainen ja koska tää. 33012: rahoitustarkastuksella on erityisosaamista EL-EX Sähköpörssi Oy:n kaupankäynnin 33013: johdannaismarkkinoista, on mah~ollista ja- tietojärjestelmä mahdollistaa reaaliaikaisten 33014: kaa valvontavastuu Sähkömarkkinakeskuk- viestien lähettämisen pörssikaupan osapuolil- 33015: sen ja rahoitustarkastuksen kesken. Vertailu- le. Mikäli sähköpörssin osapuolet velvoitet- 33016: kohtana ovat finanssikonglomeraatit, joissa taisiin ilmoittamaan tuotantoon, siirtoon tai 33017: 33018: 33019: 370114 33020: 10 HE 52/1997 vp 33021: 33022: kulutukseen liittyvät merkittävät muutokset perustuvia optioita tai termiinejä kurssin 33023: sähköpörssille, pörssi voisi tiedottaa ne edel- vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi. 33024: leen kaikille osapuolille. Optioyhteisö voisi keskeyttää sähköön perus- 33025: Tämän vuoksi ehdotetaan sähköön perus- tuvan option tai termiinin kurssin vahvistuk- 33026: tuvilla johdannaissopimuksilla kauppaa käy- sen ja kaupankäynnin, mikäli kaupankäynnin 33027: ville osapuolille velvollisuutta ilmoittaa mer- arvioidaan vaarantavan sähköhuoltoa tai ole- 33028: kittävät sähkön tuotantoon, siirtoon ja kulu- van vahingoksi sähkömarkkinoille tai mikäli 33029: tukseen liittyvät rajoitukset. Mikäli tulevai- sähköjärjestelmän toiminta on häiriintynyt. 33030: suudessa hyödykejohdannaisten välitystoi- Sähköön perustuvien optioiden ja termii- 33031: minta on mahdollista, koskisi ilmoitusvelvol- nien kauppaan osallistuvien olisi ilmoitettava 33032: lisuus myös välittäjän kautta kauppaa käyviä optioyhteisölle merkittävät sähkön tuotan- 33033: osapuolia. Sähköpörssin säännöissä tulisi toon, siirtoon ja kulutukseen liittyvät rajoi- 33034: määritellä tarkemmin mitkä rajoitukset kuu- tukset. 33035: luvat ilmoitusvelvollisuuden piiriin. Vastaa- Optioyhteisö olisi velvollinen luovutta- 33036: vasti sähköpörssille tulisi määrätä näiden maan sähkömarkkinalain nojalla järjestelmä- 33037: tietojen julkistamisvelvollisuus. vastuuseen määrätylle yhteisölle sekä muulle 33038: asianomaisen ministeriön määräämälle yh- 33039: Ulkomaisten markkinaosapuolien valvonta teisölle tietoja sähköön perustuvilla optioilla 33040: ja termiineillä käydyistä kaupoista sähkö- 33041: Ulkomaiset markkinaosapuolet voivat op- markkinalaissa säädettävällä tavalla. 33042: tiokauppalain 2 luvun 8 §:n mukaan osallis- Lisäksi ehdotetaan optioyhteisön vakava- 33043: tua sähköpörssin toimintaan ja niiden toi- raisuutta ja optioyhteisössä kaupankäynnin 33044: mintaa tulee valvoa samoin kriteerein kuin kohteeksi otettujen johdannaissopimusten 33045: kotimaisia markkinaosapuolia. kohde-etuuksia koskevan sääntelyn täsmen- 33046: tämistä. Ehdotuksilla pyritään ottamaan en- 33047: 3.2. Keskeiset ehdotukset nen kaikkea huomioon muussa lainsäädän- 33048: nössä vuoden 1988 jälkeen toteutetut muu- 33049: Esityksessä ehdotetaan, että sähköpörssi- tokset. 33050: toimintaa harjoitettaisiin edelleen op- 33051: tiokauppalain nojalla. Optiokauppalakiin teh- 4. Esityksen vaikutukset 33052: täisiin kuitenkin eräitä muutoksia., jotka on 33053: laadittu siten, että sähköön perustuvien joh- 4.1. Taloudelliset vaikutukset 33054: dannaissopimusten kauppaan liittyvät lisäyk- 33055: set on tehty kunkin lainkohdan loppuun. Valtiontaloudelliset vaikutukset 33056: Lainmuutosta ei tehtäisi siten, että sähköön 33057: perustuvien johdannaissopimusten kauppaan Esitys lisää Sähkömarkkinakeskuksen teh- 33058: liittyvät määräykset koottaisiin erilliseen lu- täviä. Sähköpörssin valvontaan tarvittavia 33059: kuun, koska muiden hyödykkeisiin perustu- varoja ei voida kerätä valvontamaksuina 33060: vien johdannaissopimusten kaupankäynti ei EL-EX Sähköpörssi Oy:ltä, koska rahoitus- 33061: näillä näkymin edellytä muiden viranomais- tarkastus on ensisijainen valvontaviranomai- 33062: ten kuin rahoitustarkastuksen valvontaa. nen. Verkkotoiminnan valvonnasta kerättyjä 33063: Rahoitustarkastus to1m1s1 valvontavi- maksuja ei voida myöskään käyttää sähkö- 33064: ranomaisena, mutta sähköön perustuvien pörssitoiminnan valvontaan. 33065: optioiden ja termiinien kaupankäyntiä koske- Sähkömarkkinakeskukselle on tällä hetkel- 33066: vissa kysymyksissä rahoitustarkastuksen olisi lä osoitettu sähkökaupan valvontaan valtion 33067: kuultava Sähkömarkkinakeskusta, mikäli tulo- ja menoarvioesityksestä 200 000 mark- 33068: päätöksellä olisi olennaista vaikutusta sähkö- kaa. Arvio tarvittavasta lisärahoituksesta on 33069: markkinoiden toimintaan, toimitusvarmuu- enintään puoli henkilötyövuotta. 33070: teen tai sähkömarkkinalain nojalla järjestel- Esitys ei muuta rahoitustarkastuksen tehtä- 33071: mävastuuseen määrätyn yhteisön toimintaan. viä tai rahoitustarvetta. Rahoitustarkastus 33072: Sähkömarkkinakeskus voisi myös esittää kerää valvontaan tarvittavat varat edelleen 33073: rahoitustarkastukselle sähköön perustuvien valvottavien valvontamaksuina. 33074: optioiden ja termiinien kaupankäyntiä ja val- 33075: vontaa koskevia toimenpiteitä. Kansantaloudelliset vaikutukset 33076: Esityksen mukaan Sähkömarkkinakeskus 33077: saisi veto-oikeuden otettaessa uusia sähköön Sähköpörssitoiminta tehostaa sähkömark- 33078: HE 52/1997 vp 11 33079: 33080: kinoiden toimintaa ja pienentää sähkökaupan Esityksellä ei ole ympäristövaikutuksia. 33081: kustannuksia. Tämän vuoksi sähköpörssi Esityksellä ei ole vaikutusta eri kansalais- 33082: tehostaa myös kansantalouden toimintaa. ryhmien asemaan eikä tasa-arvoon. 33083: Esitys luo selkeät pelisäännöt jo nyt harjoi- 33084: tettuun suomalaiseen sähköpörssitoimintaan 5. Asian valmistelu 33085: ja ottaa huomioon muissa Pohjoismaissa 33086: tapahtuneen kehityksen. Esityksellä ei siten Esitys perustuu kauppa- ja teollisuusminis- 33087: ole uusia kansantaloudellisia vaikutuksia. teriön energiaosaston aloitteesta asetetun 33088: vuonna 1996 työskennelleen työryhmän eh- 33089: Vaikutukset elinkeinoelämään dotukseen (kauppa- ja teollisuusministeriön 33090: työryhmä- ja toimikuntaraportteja 5/1997). 33091: Esityksen mukaan sähköpörssin toiminta Ehdotuksesta on saatu oikeusministeriön, 33092: perustuu edelleen optiokauppalakiin. Lain- valtiovarainministeriön, kauppa- ja teolli- 33093: muutokset koskisivat valvontaviranomaisia, suusministeriön kauppaosaston, rahoitustar- 33094: sähkömarkkinoiden toiminnan varmistamista, kastuksen, kilpailuviraston, Sähkömark- 33095: järjestelmävastuuseen määrätyn yhteisön tie- kinakeskuksen, Energia-alan keskusliitto Fi- 33096: donsaantioikeutta sekä sähköhuollon var- nergyn, Sähköenergialiitto ry:n, Suomen 33097: muutta. Uudistus selkeyttää sähkökaupan Yrittäjät ry:n, Suomen Pankkiyhdistys ry:n, 33098: osapuolten, sekä myyjien että ostajien, oi- EL-EX Sähköpörssi Oy:n, Voimatori Oy:n, 33099: keudellista asemaa. Muutokset eivät vaikut- Kymppivoima Oy:n, Imatran Voima Oy:n ja 33100: taisi sähköpörssitoimintaan, mikäli mark- Suomen Kantaverkko Oy:n lausunnot. Lau- 33101: kinat toimivat asianmukaisesti. Mark- sunnoissa ehdotukseen suhtauduttiin poik- 33102: kinahäiriöiden ilmaantuessa viranomaisilla keuksetta myönteisesti, mutta eräitä yksityis- 33103: olisi kuitenkin mahdollisuus puuttua sähkö- kohtia arvosteltiin. Esitys on viimeistelty 33104: pörssin toimintaan. valtiovarainministeriössä virkatyönä. 33105: Esitys ei luo sähköpörssiin välittäjäporras- 33106: ta, jonka muodostuminen helpottaisi etenkin 6. Muita esitykseen vaikuttavia 33107: pienten ja keskisuurten yritysten sähkönhan- seikkoja 33108: kintaa. Mikäli raaka-aineisiin ja hyödykkei- 33109: siin perustuvien optioiden ja termiinien väli- Kauppa- ja teollisuusministeriössä valmis- 33110: tystoiminta on mahdollista, voitaisiin väli- tellaan muutosta sähkömarkkinalakiin, joka 33111: tystoiminta ulottaa koskemaan myös säh- on tarkoitus antaa eduskunnan käsiteltäväksi 33112: köön perustuvien optioiden ja termiinien vuoden 1997 aikana. Lainmuutoksella sel- 33113: kauppaa. vennetään sähkökaupan tasehallinnan ja - 33114: selvityksen sääntelyä, muun muassa sähkö- 33115: 4.2. Muut vaikutukset kaupan osapuolten velvollisuutta ilmoittaa 33116: tasehallinnan täyttämisen ja taseselvityksen 33117: Esitys luo Sähkömarkkinakeskukselle ja edellyttämiä tietoja. Valtiovarainministeriös- 33118: kauppa- ja teollisuusministeriölle uusia teh- sä valmistellaan kaupankäynnistä vakioiduil- 33119: täviä sekä selkeyttää eri viranomaisten yh- la optioilla ja termiineillä annetun lain muut- 33120: teistyösuhteita. Esitys lisää Sähkömark- tamista siten, että johdannaismarkkinoiden 33121: kinakeskuksen työvoiman tarvetta noin puoli laintasoista sääntelyä laajennettaisiin. Esitys 33122: henkilötyövuotta. on tarkoitus antaa eduskunnan käsiteltäväksi 33123: vuoden 1998 aikana. 33124: 12 HE 52/1997 vp 33125: 33126: 33127: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 33128: 33129: 33130: 1. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla 32 ja 33 §:n säännöksiä luottolaitosten ja 33131: optioilla ja tenniineillä annetun lain sijoituspalveluyritysten ensisijaisista ja tois- 33132: muuttamisesta sijaisista omista varoista. Mainitut lainkoh- 33133: dat perustuvat Euroopan unionin direktiivien 33134: 2 luku. Optioyhteisö ja marld<inaosapuolet säännöksiin, joita ei kuitenkaan sovelleta 33135: optioyhteisöihin. Toisaalta ehdotuksessa on 33136: 1 §. Luvanvaraisuus ja valvonta. Pykälän 1 otettu huomioon uudistettu osakeyhtiölaki, 33137: momenttiin ehdotetaan muutosta, jonka mu- jossa on äskettäin säädetty pääomalainasta. 33138: kaan valtiovarainministeriö korvataan asian- Näistä syistä on perusteltua soveltaa rahoi- 33139: omaisella ministeriöllä. Pykälän 2 moment- tusmarkkinoita laajasti koskevaa lainsäädän- 33140: tiin ehdotetaan muutosta, jonka mukaan töä myös optioyhteisöihin. 33141: pankkitarkastusvirasto korvataan rahoitustar- Pykälän 3 momentti on erotettu nykyisestä 33142: kastuksella. Ehdotukset ovat luonteeltaan 2 momentista ja pykälän 4 momenttiin ehdo- 33143: teknisiä, mutta lain ajanmukaistamiseksi tar- tetaan muutosta, jossa pankkitarkastusvirasto 33144: peellisia. korvataan rahoitustarkastuksella. 33145: 3 §. Toimiluvan peruuttaminen. Pykälään 6 §. Optioyhteisön säännöt. Pykälän 2 ja 3 33146: ehdotetaan vastaavia muutoksia kuin momenttiin ehdotetaan vastaavia muutoksia 33147: 1 §:ään. kuin 1 ja 3 §:ään. Pykälän uudessa 4 mo- 33148: 4 §. Optioyhteisön toiminta. Pykälän 1 ja mentissa ehdotetaan, että Sähkömarkkinakes- 33149: 2 momenttiin ehdotetaan vastaavaa muutosta kus voi esittää asianomaiselle ministeriölle 33150: kuin 1 ja 3 §:ään. Pykälän 3 momentista toimenpiteitä sähköön perustuvien op- 33151: ehdotetaan poistettavaksi optioyhteisölle ase- tiokauppojen selvitystä koskevien määräys- 33152: tettu kielto ottaa obligaatio-, debentuuri- ja ten muuttamiseksi tai täydentämiseksi. En- 33153: muuta joukkovelkakirjalainaa ja kielto laskea nen päätöksentekoa asianomaisen ministeri- 33154: yleiseen liikkeeseen haltijavelkakirjoja. Laki ön on kuultava myös rahoitustarkastusta. - 33155: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista Toimenpide-esitykset voivat olla tarpeen 33156: joukkovelkakirjalainoista (553/1969) on ku- sähkömarkkinoiden ja sähköhuollon erityis- 33157: mottu vuoden 1994 alusta. Myös vieraan piirteiden vuoksi muun muassa ennakoimat- 33158: pääoman ehtoista rahoitusta yleisöltä hankki- tomissa tilanteissa tai sähköön liittyviä opti- 33159: valla liikkeeseenlaskijana on laaja arvopape- oita ja termiinejä koskevan kaupankäynnin 33160: rimarkkinalain 2 luvun säännöksiin perustu- kehittämisen kannalta. Lisäksi asianomaisen 33161: va tiedonantovelvollisuus. Ehdotuksella pyri- ministeriön harkintavaltaa ehdotetaan sekä 3 33162: tään lisäksi ottamaan huomioon uudistettu että 4 momentissa rajoitettavaksi siten, että 33163: osakeyhtiölaki, jossa perinteisen oman pää- sääntöjä voitaisiin määrätä muutettavaksi 33164: oman ja vieraan pääoman ehtoisen rahoituk- vain erityisestä syystä. 33165: sen lisäksi on säädetty jo pitkään optio- ja 10 §. Välitti!jäja markkinatakaaja. Pykälän 33166: vaihtovelkakirjalainoista sekä nyttemmin 2 momenttiin ehdotetaan muutosta, jonka 33167: myös pääomalainasta. Optioyhteisön vakava- mukaan valtiovarainministeriö korvataan 33168: raisuuden sääntelyä on muutoinkin tarpeen asianomaisella ministeriöllä. 33169: uudistaa, jotta optioyhteisön mahdollisuudet 12 §. Meklari. Pykälän 1 momenttiin eh- 33170: hankkia rahoitusta vastaavat rahoitusmark- dotetaan muutosta, jonka mukaan valtiova- 33171: kinoilla ja niitä koskevassa lainsäädännössä rainministeriö korvataan asianomaisella mi- 33172: tapahtunutta kehitystä. nisteriöllä. Lisäksi ehdotetaan luovuttavaksi 33173: 5 §. Optioyhteisön vakavaraisuus. Pykälän meklarin asuinpaikkaa koskevasta lupa- 33174: 2 momenttia ehdotetaan muutettavaksi vas- menettelystä ja siirryttäväksi 10 §:ssä välit- 33175: taamaan muussa lainsäädännössä tapahtunei- täjien ja markkinatakaajien osalta voimassa 33176: ta muutoksia, joista optioyhteisön vakavarai- olevaan menettelyyn. 33177: suuden sääntely on jäänyt jälkeen. Ehdotus Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan muutos- 33178: vastaa yhtäältä luottolaitostoiminnasta anne- ta, jossa pankkitarkastusvirasto korvartaan 33179: tun lain (1607/1993) 73 ja 74 §:n sekä sijoi- rahoitustarkastuksella. 33180: tuspalveluyrityksistä annetun lain (579/1996) 33181: HE 52/1997 vp 13 33182: 33183: 3 luku. Optioyhteisön toiminta tyä sähköhuollon varmistamiseen ja sähkö- 33184: markkinoiden toimintaan liittyviä erityispiir- 33185: I §. Kaupattavat johdannaissopimukset. teitä. Siksi Sähkömarkkinakeskukselle ehdo- 33186: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan muutosta, tetaan varattavaksi mahdollisuus tarvittaessa 33187: jonka mukaan valtiovarainministeriö korva- jopa estää kaupankäynnin aloittaminen näillä 33188: taan asianomaisella ministeriöllä. optioilla ja termiineillä. 33189: 2 §. Kohde-etuudet ja tunnusluvut. Pykä- Lisäksi pykälän 2 ja 4 momentissa ehdo- 33190: län I momenttiin ehdotetaan muutosta, jonka tetaan asianomaisen ministeriön toimivaltaa 33191: mukaan optioyhteisö voi pörssiosaketta kos- täsmennettäväksi siten, että mikäli Suomen 33192: kevan johdannaissopimuksen lisäksi ottaa Pankki tai Sähkömarkkinakeskus antaa kiel- 33193: myös sellaista osaketta koskevan option tai teisen lausunnon, asiaa ei saa ratkaista va- 33194: termiinin kurssin vahvistuksen ja kaupan- raamatta hakijalle mahdollisuutta täydentää 33195: käynnin kohteeksi, joka on otettu muun jul- hakemustaan. 33196: kisen kaupankäynnin kohteeksi suomalaises- 3 §. Kaupankäynnin keskeyttäminen. Py- 33197: sa arvopaperipörssissä tai niitä vastaavan kälän 3 momenttiin ehdotetaan muutosta, 33198: kaupankäynnin kohteeksi Euroopan talous- jonka mukaan pankkitarkastusvirasto korva- 33199: alueella sijaitsevassa tai toimivassa arvopa- taan rahoitustarkastuksella. Pykälään ehdo- 33200: peripörssissä tai muussa siihen rinnastuvas- tettavan uuden 4 momentin mukaan optioyh- 33201: sa, viranomaisen valvomassa vaihdantajär- teisö voi päättää sähköön perustuvien optioi- 33202: jestelmässä. Koska arvopaperin ottamista den ja termiinien kaupankäynnin tai kurssin 33203: pörssilistalle koskevista vaatimuksista on vahvistuksen keskeyttämisestä. Kes- 33204: säädetty arvopaperimarkkinalain 3 luvun I 0 keyttäminen saattaa olla tarpeen silloin, kun 33205: §:ssä ja sitä täydentävässä valtiovarainminis- kauppa ilmeisesti vaarantaisi sähköhuollon 33206: teriön päätöksessä (906/I994) sekä niiden varmuutta tai toimintaa tai olisi vahingoksi 33207: taustalla olevassa neuvoston direktiivissä sähkömarkkinoiden toiminnalle yleensä. Täl- 33208: (79/279/ETY), ei ole tarpeen ulottaa kaupan- laisia tilanteita voi syntyä esimerkiksi vaka- 33209: käynnin ja omistuksen laajuutta koskevia van häiriön yhteydessä, jolloin järjestelmä- 33210: vaatimuksia enää suomalaisiin ja ulkomaisiin vastuuseen määrätyllä kantaverkonhaltijalla 33211: pörssiyhtiöiden osakkeisiin. Koska yhtiön, on sähkömarkkinalain nojalla oikeus asettaa 33212: jonka osake ei ole julkisen kaupankäynnin ehtoja sähkön siirtojärjestelmän ja siihen 33213: kohteena Suomessa, ei ole noudatettava ar- liitettyjen voimalaitosten käytölle. Kaupan- 33214: vopaperimarkkinalain 2 luvussa säädettyjä käynti voitaisiin keskeyttää myös, mikäli 33215: tiedonantovelvollisuuksia, ehdotetaan uudek- sähköjärjestelmän toiminta on muusta optio- 33216: si lisäedellytykseksi, että tällaisen yhtiön tie- yhteisön säännöissä mainitusta painavasta 33217: donantovelvollisuutensa perusteella julkis- syystä häiriintynyt. Keskeytys jäisi kuitenkin 33218: tamien tietojen saatavuus Suomessa otetaan aina optioyhteisön tehtäväksi, koska sillä on 33219: huomioon arvioitaessa option tai termiinin muutenkin keskeinen rooli myös sähköön 33220: luotettavan kurssin muodostumista. perustuvien optioiden ja termiinien kaupassa. 33221: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan muutos- Keskeyttämisestä on välittömästi ilmoitettava 33222: ta, jonka mukaan valtiovarainministeriö kor- Sähkömarkkinakeskukselle ja rahoitustarkas- 33223: vataan asianomaisella ministeriöllä. Pykälän tukselle. 33224: I, 2 ja 4 momenttiin ehdotetaan täsmennys- II §. Tiedonantovelvollisuus. Pykälän 3 33225: tä, jonka mukaan asianomaisen ministeriön momenttiin ehdotettavan muutoksen mukaan 33226: on aina pyydettävä rahoitustarkastukselta sähköön perustuvilla johdannaissopimuksilla 33227: lausunto ennen sääntöjen vahvistamista. Py- kauppaa käyvien on ilmoitettava optioyh- 33228: kälän 2 momenttiin ehdotetaan myös täs- teisölle poikkeukselliset tai muutoin olennai- 33229: mennystä, jonka mukaan korkoa tuottavan sesti sähkön tuotantoon, siirtoon ja kulutuk- 33230: pääomasitoumuksen ei välttämättä tarvitse seen vaikuttavat tekniset ynnä muut rajoituk- 33231: olla arvopaperimarkkinalaissa tarkoitettu ar- set, jotta eri osapuolilla on yhtäläiset tiedot 33232: vopaperi. sähkön hintaan vaikuttavista tekijöistä. Il- 33233: Lisäksi pykälän 4 momenttiin ehdotettavan moitusvelvollisuuden piiriin kuuluvia rajoi- 33234: muutoksen mukaan on tarkoitus, että säh- tuksia voivat olla muun muassa keskeisten 33235: köön perustuvaa optiota ja termiiniä käsitel- maan sisäisten tai valtakunnan rajan ylittävi- 33236: lään pääsääntöisesti samoin kuin muita opti- en siirtojohtojen häiriöt tai muut esimerkiksi 33237: oita ja termiinejä. Sähköön perustuviin opti- ylikuormittumisesta johtuvat käyttörajoituk- 33238: oihin ja termiineihin saattaa kuitenkin sisäl- set, normaalista käyttötilanteesta poikkeavat 33239: 14 HE 52/1997 vp 33240: 33241: merkittävien voimalaitosten ylös- ja alasajot ovat tarpeen valtakunnan tasehallinnan ja 33242: sekä erittäin suurten sähköä pörssistä ostavi- taseselvityksen järjestämiseksi. Tasehallin- 33243: en sähkönkäyttäjien kulutustilanteessa tapah- nalla ja taseselvityksellä tarkoitetaan järjeste- 33244: tuvat poikkeukselliset muutokset, jotka vai- lyä, jossa sähkön tuotanto ja kulutus joudu- 33245: kuttavat koko valtakunnan sähkön tuotannon taan täsmäämään tekemällä niin sanottuja ta- 33246: ja kulutuksen tasapainoon. Tiedonantovel- sesähkökauppoja ja näistä kaupoista tehdään 33247: vollisuudesta tulee määrätä tarkemmin optio- selvitys jälkikäteen. Taseselvitystä varten 33248: yhteisön säännöissä. Sääntöihin on määritel- joudutaan järjestämään mittaus ja mittaustie- 33249: tävä muun muassa, minkä laajuiset rajoituk- tojen tiedonsiirto. Tarvittavien tietojen sisäl- 33250: set kuuluvat tiedonantovelvollisuuden piiriin. tö ja määrä voi muuttua aikaa myöten, kos- 33251: ka järjestelmävastuun sisältö ja valtakunnan 33252: 4 luku. Johdannaismarkkinoiden valvonta sähköjärjestelmän niin kutsuttu tasehallinta 33253: ovat vielä kehitysvaiheessa. 33254: 1 §. Valvonta. Pykälän uuden 4 momentin 4 §. Sähköjärjestelmän varmuus. Uuden 33255: mukaan rahoitusmarkkinoiden valvontavi- pykälän mukaan kauppa- ja teollisuusminis- 33256: ranomaisena rahoitustarkastus valvoo myös teriö voi tarvittaessa antaa määräyksiä siitä, 33257: sähköön perustuvien optioiden ja termiinien miten sähköjärjestelmän varmuus otetaan 33258: kaupankäyntiä. Sähköön perustuviin optioi- huomioon sähköön perustuvien optioiden ja 33259: hin ja termiineihin saattaa kuitenkin liittyä termiinien kaupassa Sähkömarkkinakeskuk- 33260: sähköhuollon varmistamiseen ja sähkömark- sen aloitteen tai esityksen perusteella. Kaup- 33261: kinoiden toimintaan liittyviä erityispiirteitä. pa- ja teollisuusministeriön tulee kuulla 33262: Siksi on tarpeen, että sähkömarkkinoita val- myös rahoitustarkastusta. Määräyksissä ote- 33263: vovaa viranomaista eli Sähkömarkkinakes- taan huomioon piirteet, jotka johtuvat siitä, 33264: kusta kuullaan ennen rahoitustarkastuksen että sähköntuotannon on joka hetki vastatta- 33265: sähköön liittyviä johdannaissopimuksia kos- va kulutusta eikä sähköä voi siten varastoi- 33266: kevia merkittäviä päätöksiä. Sähkömark- da. Määräyksien tarpeellisuus voi korostua 33267: kinakeskukselle on varattava aikaa muun sähköpörssikaupan ja sähkömarkkinoiden 33268: muassa tarvittavien teknistaloudellisten arvi- kehittyessä ja laajentuessa yli valtakunnan 33269: oiden tekemiseen ja mahdollisen muiden rajojen. 33270: asiantuntijoiden kuulemiseen. 33271: 3 §. Tiedonsaantioikeus. Pykälän uuden 2. Voimaantulo 33272: 3 momentin mukaan sähkömarkkinalaissa 33273: määritettäisiin se laajuus ja tapa, jolla optio- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 33274: yhteisö olisi velvoitettu jakamaan tietoa säh- dollisimman pian sen jälkeen kun laki on 33275: köön perustuvilla optioilla ja termiineillä hyväksytty ja vahvistettu. 33276: käydystä kaupasta yhteisöille, jotka on mää- 33277: rätty sähkömarkkinalain mukaiseen järjestel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 33278: mävastuuseen sekä muille asianomaisen mi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 33279: nisteriön määräämille yhteisöille. Tiedot tus: 33280: HE 52/1997 vp 15 33281: 33282: 33283: 33284: Laki 33285: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta 33286: 33287: 33288: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 33289: muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä 33290: annetun lain (772/1988) 2 luvun 1 §, 3 §, 4 §:n 1-3 momentti, 5 §:n 2 ja 3 momentti, jol- 33291: loin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, 6 §:n 2 ja 3 momentti, 10 §:n 33292: 2 momentti, 12 §:n l ja 2 momentti sekä 3 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4 moment- 33293: ti ja 3 §:n 3 momentti, 33294: sellaisina kuin niistä 2 luvun 1 §:n 2 momentti ja 12 §:n 1 momentti ovat 9 päivänä elo- 33295: kuuta 1993 annetussa laissa (741/1993), 2 luvun 5 §:n 2 momentti 14 päivänä helmikuuta 33296: 1997 annetussa laissa (154/1997) ja 2 luvun 10 §:n 2 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1996 33297: annetussa laissa (58211996), sekä 33298: lisätään 2 luvun 6 §:ään uusi 4 momentti, 3 luvun 3 §:ään uusi 4 momentti ja 11 §:ään 33299: uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, 4 luvun 1 §:ään uusi 33300: 4 momentti, 3 §:ään uusi 3 momentti ja uusi 4 §, seuraavasti: 33301: 2 luku toimintaa, jos yhteisön toiminnassa on todet- 33302: tu taitamattomuutta tai varomattomuutta ja 33303: Optioyhteisö ja marl<kinaosapuolet on ilmeistä, että se voi vahingoittaa sijoitta- 33304: jien etua. 33305: 1§ Rahoitustarkastus voi määrätä kaupan- 33306: käynnin optioyhteisössä keskeytettäväksi 33307: Luvanvaraisuus ja valvonta määräajaksi tai toistaiseksi, jos yhteisössä 33308: kaupattavien optioiden ja termiinien tai nii- 33309: Optioyhteisön toimintaa ei saa harjoittaa den kohde-etuuksien vaihdanta on häiriinty- 33310: ilman asianomaisen ministeriön lupaa. nyt siten, että kaupankäynnin jatkaminen voi 33311: Optioyhteisöjä sekä välittäjien, mark- vahingoittaa sijoittajien etua. 33312: kinatakaajien, meklarien, muiden optioyh- 33313: teisössä toimivien ja ulkomaisten optioyh- 4§ 33314: teisöjen johdannaismarkkinoihin liittyvää 33315: toimintaa valvoo rahoitustarkastus. Optioyhteisön toiminta 33316: 3 § Optioyhteisö saa optioyhteisön toiminnan 33317: lisäksi tarjota johdannais-, rahoitus- ja arvo- 33318: Toimiluvan peruuttaminen paperimarkkinoiden kehittämiseen liittyviä 33319: tieto-, tiedotus- ja tietojenkäsittelypalveluja 33320: Asianomainen ministeriö voi peruuttaa sekä asianomaisen ministeriön määräämissä 33321: optioyhteisön toimiluvan, jos yhteisön toi- rajoissa arvopaperikauppojen ja lainaussopi- 33322: minnassa on olennaisesti poikettu lain tai musten selvitystoimintaa. Optioyhteisön oi- 33323: asetuksen säännöksistä, viranomaisten niiden keudesta harjoittaa arvopaperipörssitoimintaa 33324: perusteella antamista määräyksistä, toimilu- säädetään arvopaperimarkkinalaissa. 33325: van ehdoista tai optioyhteisön säännöistä Optioyhteisö ei saa omistaa osakkeita tai 33326: taikka jos optioyhteisö ei enää täytä toimilu- osuuksia yhteisössä, joka toimii välittäjänä 33327: van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä. tai markkinatakaajana tai muutoin optioyh- 33328: Mikäli optioyhteisölle on myönnetty toimi- teisössä, eikä optioyhteisössä kaupattavan 33329: lupa sekä optiopörssitoimintaa että optio- option tai termiinin kohde-etuuksia. Rahoi- 33330: kauppojen selvitystoimintaa varten, voidaan tustustarkastuksen luvalla optioyhteisö voi 33331: toimilupa peruuttaa myös erikseen jomman- kuitenkin sijoittaa varojaan kohde-etuutena 33332: kumman toiminnan osalta. olevaan joukkovelkakirjalainaan, arvopaperi- 33333: Asianomainen ministeriö voi rajoittaa mää- markkinalain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun 33334: räajaksi optioyhteisön toimiluvan mukaista velallisen sitoumukseen tai muuhun sellai- 33335: 16 HE 52/1997 vp 33336: 33337: seen korkoa tuottavaan pääomasitoumuk- 6§ 33338: seen. 33339: Optioyhteisö ei saa olla option tai termii- Optioyhteisön säännöt 33340: nin osapuolena, mikäli 3 luvun 5 §:stä ei 33341: muuta johdu. 33342: Optioyhteisön säännöt vahvistaa asian- 33343: omainen ministeriö. Option ja termiinin 33344: 5§ kurssin vahvistamista ja niillä käytävää 33345: kauppaa ei saa aloittaa, ennen kuin optiota 33346: Optioyhteisön vakavaraisuus ja termiiniä koskevat sääntöjen määräykset 33347: ja liitteet on vahvistettu. 33348: Asianomainen ministeriö voi erityisestä 33349: Optioyhteisön omaan pääomaan luetaan syystä ja rahoitustarkastuksen esityksestä 33350: 1 momentissa tarkoitettua suhdetta lasketta- määrätä optiokauppojen selvitystä koskevien 33351: essa: määräysten sisältöä muutettavaksi tai täyden- 33352: 1) osake- tai osuuspääoma; nettäväksi. 33353: 2) osakeantitilillä oleva pääoma; Asianomainen ministeriö voi erityisestä 33354: 3) vararahasto, ylikurssirahasto ja arvonko- syystä ja sähkömarkkinoita valvovan viran- 33355: rotusrahasto; omaisen (sähkömarkkinaviranomainen) esi- 33356: 4) vapaan oman pääoman rahastot ja käyt- tyksestä sekä rahoitustarkastusta kuultuaan 33357: tämättömät voittovarat; määrätä sähköön perustuvien optiokauppojen 33358: 5) tilikauden aikana kertynyt voitto sekä selvitystä koskevien määräysten sisältöä 33359: voittoerä vähennettynä tappiolla; muutettavaksi tai täydennettäväksi. 33360: 6) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääomalai- 33361: na· 10 § 33362: 7) rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin 33363: optioyhteisön liikkeeseen laskemat sellaiset Välittäjä ja markkinatakaaja 33364: sitoumukset, joilla on huonompi etuoikeus 33365: kuin optioyhteisön muilla sitoumuksilla; 33366: 8) yleinen tappiovaraus; sekä Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän 33367: 9) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperinvä- 33368: 1-6 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnastet- littäjältä Suomessa edellytettyä toimilupaa 33369: tavat erät. vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo- 33370: Optioyhteisön omasta pääomasta vähenne- pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle 33371: tään 1 momentissa tarkoitettua suhdetta las- arvopaperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää 33372: kettaessa sellaisten optioyhteisöiden osakkeet toimipaikkaa Suomessa. Asianomaisen mi- 33373: ja osuudet, joiden osakkeista tai osuuksista nisteriön määräämin ehdoin voidaan myös 33374: optioyhteisö omistaa yli yhden viidenneksen, muulle ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle 33375: sellaiset näiltä olevat saamiset, joilla on huo- tai toimiluvan saaneelle arvopaperinvälittä- 33376: nompi etuoikeus kuin muilla sitoumuksilla jään rinnastettavalle ulkomaiselle yhteisölle 33377: sekä 2 momentissa tarkoitettuihin eriin mah- myöntää välittäjän ja markkinatakaajan oi- 33378: dollisesti kohdistettu optioyhteisön yh- keudet. 33379: teisöverokannan mukainen vero. Optioyh- 33380: teisöön luetaan tässä momentissa tarkoitettua 33381: omistusosuutta laskettaessa sen kanssa sa- 12 § 33382: maan konserniin kuuluva yhtiö sekä optio- 33383: yhteisön tai sen kanssa samaan konserniin Meklari 33384: kuuluvan yhtiön eläkesäätiö ja eläkekassa. 33385: Mikäli optioyhteisöllä on tässä pykälässä Meklarin oikeudet voidaan myöntää täysi- 33386: säädettyä vähemmän omaa pääomaa, ei op- valtaiselle luonnolliselle henkilölle, jolla on 33387: tioyhteisö saa jakaa voittoa eikä muuta tuot- asuinpaikka Euroopan talousalueella, joka 33388: toa omalle pääomalle, ellei rahoitustarkastus täyttää optioyhteisön säännöissä asetetut am- 33389: erityisestä syystä myönnä määräajaksi poik- mattitaitoa ja kokemusta koskevat määräyk- 33390: keusta. set ja jota ei ole asetettu liiketoimintakiel- 33391: toon ja joka ei ole konkurssissa. Asianomai- 33392: sen ministeriön määräämin ehdoin voidaan 33393: HE 52/1997 vp 17 33394: 33395: poiketa meklarin asuinpaikkaa koskevasta sen sitoumusta tai muuta sellaista korkoa 33396: vaatimuksesta. tuottavaa pääomasitoumusta koskeva optio ja 33397: Meklarin oikeudet on peruutettava, mikäli termiini saadaan ottaa kurssin vahvistuksen 33398: meklari ei enää täytä l momentin mukaisia ja kaupankäynnin kohteeksi, jos tällaisella 33399: kelpoisuusvaatimuksia tai milloin rahoitus- suomalaisella tai ulkomaisella lainalla tai 33400: tarkastus erityisestä syystä niin päättää. sitoumuksella käytävän kaupan laajuus ja 33401: sen käyvän hintatason vahvistamisessa tai 33402: julkisessa ilmoittamisessa noudatettava me- 33403: 3 luku nettely mahdollistavat luotettavan kurssin 33404: muodostumisen sopimukselle. Asianomaisen 33405: Optioyhteisön toiminta ministeriön on pyydettävä rahoitustarkastuk- 33406: selta ja Suomen Pankilta lausunto ennen 33407: 1§ joukkovelkakirjalainaa tai muuta pää- 33408: omasitoumusta koskevaa 1 §:n 2 momentissa 33409: Kaupattavat johdannaissopimukset tarkoitettua päätöstä. Mikäli Suomen Pankin 33410: lausunto on kielteinen, ei sääntöjen mää- 33411: räyksiä ja liitteitä tule tältä osin vahvistaa 33412: Asianomaisen ministeriön on vahvistettava varaamatta hakijalle mahdollisuutta täyden- 33413: optiota ja termiiniä koskevat yhteisön sään- tää hakemusta. 33414: töjen määräykset ja liitteet, jos ne ovat tä- 33415: män lain mukaisia eikä ole erityistä syytä Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske- 33416: kieltää niiden ottamista kurssin vahvistuksen va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin 33417: ja kaupankäynnin kohteeksi optioyhteisössä. vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi, 33418: jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä 33419: 2§ laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin 33420: muodostumisen sille. Sopimuksen kohde- 33421: Kohde-etuudet ja tunnusluvut etuuden hinnan määräytyminen tulee yk- 33422: siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään- 33423: Osaketta koskeva optio ja termiini saadaan nöissä. Asianomaisen ministeriön on pyydet- 33424: ottaa kurssin vahvistuksen ja kaupankäynnin tävä rahoitustarkastukselta ja sähkömark- 33425: kohteeksi, jos osake on otettu pörssilistalle kinaviranomaiselta lausunto ennen sähköön 33426: tai muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi perustuvaa optiota tai termiiniä koskevaa 33427: suomalaisessa arvopaperipörssissä tai niitä 1 §:n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä. 33428: vastaavan kaupankäynnin kohteeksi Euroo- Mikäli sähkömarkkinaviranomaisen lausunto 33429: pan talousalueella sijaitsevassa tai toimivassa on kielteinen, ei sääntöjen määräyksiä ja 33430: t6imiluvan saaneessa arvopaperipörssissä tai liitteitä tule tältä osin vahvistaa varaamatta 33431: muussa siihen rinnastettavassa, viranomaisen hakijalle mahdollisuutta täydentää hakemus- 33432: valvonnassa olevassa vaihdantajärjestelmäs- ta. 33433: sä. Muun kuin suomalaisen pörssiyhtiön tai 33434: ulkomaisen pörssiyhtiön, jonka kotipaikka 3 § 33435: on Euroopan talousalueella, osakkeelta on 33436: kuitenkin edellytettävä, että osakkeen omis- Kaupankäynnin keskeyttäminen 33437: tajakunnan suuruus, omistuksen jakautumi- 33438: nen ja sillä käytävän kaupan riittävä laajuus 33439: sekä yhtiön, jonka osaketta ei ole otettu jul- Optioyhteisön hallitus voi 2 luvun 3 §:n 33440: kisen kaupankäynnin kohteeksi Suomessa, 3 momentissa mainittujen edellytysten täyt- 33441: tiedonantovelvollisuutensa perusteella julkis- tyessä keskeyttää yhteisön toiminnan kor- 33442: tamien tietojen saatavuus Suomessa mahdol- keintaan yhden viikon ajaksi. Päätöksestä on 33443: listavat luotettavan kurssin muodostumisen välittömästi ilmoitettava rahoitustarkastuk- 33444: sopimukselle. Asianomaisen ministeriön on selle. 33445: pyydettävä rahoitustarkastukselta sekä asian- Optioyhteisö voi keskeyttää sähköön pe- 33446: omaiselta osakeyhtiöltä lausunto ennen osa- rustuvan option tai termiinin kurssin vahvis- 33447: ketta koskevaa 1 §:n 2 momentissa tarkoi- tuksen ja kaupankäynnin, mikäli kaupan- 33448: tettua päätöstä. käynti vaarantaa sähköhuoltoa tai on vahin- 33449: J oukkovelkakirjalainaa, arvopaperimark- goksi sähkömarkkinoille tai mikäli sähköjär- 33450: kinalain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettua velalli- jestelmän toiminta on muusta optioyhteisön 33451: 33452: 33453: 370114 33454: 18 HE 52/1997 vp 33455: 33456: säännöissä mainitusta painavasta syystä häi- olisi ilmeisesti olennaista vaikutusta sähkö- 33457: riintynyt. Keskeyttämisestä on välittömästi markkinoiden toimintaan, toimitusvarmuu- 33458: ilmoitettava sähkömarkkinaviranomaiselle ja teen tai sähkömarkkinalain (386/1995) nojal- 33459: rahoitustarkastukselle. la järjestelmävastuuseen määrätyn yhteisön 33460: toimintaan, jollei asian kiireellisyydestä 33461: 11 § muuta johdu. 33462: Tiedonantovelvollisuus 3 § 33463: Tiedonsaantioikeus 33464: Sähköön perustuvien optioiden ja termii- 33465: nien kauppaan osallistuvien on ilmoitettava 33466: optioyhteisölle poikkeukselliset tai muutoin Optioyhteisö on velvollinen luovuttamaan 33467: olennaisesti sähkön tuotantoon, siirtoon ja sähkömarkkinalain nojalla järjestelmävastuu- 33468: kulutukseen vaikuttavat rajoitukset siten kuin seen määrätylle yhteisölle ja muulle asian- 33469: optioyhteisön säännöissä määrätään. omaisen ministeriön määräämälle yhteisölle 33470: tietoja sähköön perustuvilla optioilla ja ter- 33471: miineillä käydyistä kaupoista siten kuin säh- 33472: kömarkkinalaissa säädetään. 33473: 4 luku 33474: 4 § 33475: Johdannaismarlddnoiden valvonta 33476: Sähköjärjestelmän varmuus 33477: 1§ 33478: Asianomainen ministeriö voi antaa sähkö- 33479: Valvonta markkinaviranomaisen esityksestä ja rahoi- 33480: tustarkastusta kuultuaan määräyksiä siitä, 33481: miten sähköjärjestelmän varmuus otetaan 33482: Rahoitustarkastuksen on ennen ryhtymistä huomioon sähköön perustuvien optioiden ja 33483: sähköön perustuvien optioiden ja termiinien termiinien kaupankäynnissä. 33484: kaupankäyntiä koskeviin toimenpiteisiin tai 33485: tällaisen päätöksen tekoa kuultava sähkö- 33486: markkinaviranomaista, mikäli päätöksellä Tämä laki tulee voimaan päivänä 33487: kuuta 199 . 33488: 33489: 33490: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 33491: 33492: Tasavallan Presidentti 33493: 33494: 33495: 33496: 33497: MARTTI AHTISAARI 33498: 33499: 33500: 33501: 33502: Ministeri Arja A Iho 33503: HE 52/1997 vp 19 33504: 33505: Liite 33506: 33507: 33508: Laki 33509: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta 33510: 33511: 33512: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 33513: muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä 33514: annetun lain (772/1988) 2 luvun 1 §, 3 §, 4 §:n 1-3 momentti, 5 §:n 2 ja 3 momentti, jol- 33515: loin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 4 ja 5 momentiksi, 6 §:n 2 ja 3 momentti, 10 §:n 33516: 2 momentti, 12 §:n 1 ja 2 momentti sekä 3 luvun 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1, 2 ja 4 moment- 33517: ti ja 3 §:n 3 momentti, 33518: sellaisina kuin niistä 2 luvun 1 §:n 2 momentti ja 12 § :n 1 momentti ovat 9 päivänä elo- 33519: kuuta 1993 annetussa laissa (741/1993), 2 luvun 5 §:n 2 momentti 14 päivänä helmikuuta 33520: 1997 annetussa laissa (154/1997) ja 2 luvun 10 § :n 2 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1996 33521: annetussa laissa (582/1996), sekä 33522: lisätään 2 luvun 6 §:ään uusi 4 momentti, 3 luvun 3 §:ään uusi 4 momentti ja 11 §:ään 33523: uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, 4 luvun 1 §:ään uusi 33524: 4 momentti, 3 §:ään uusi 3 momentti ja uusi 4 §, seuraavasti: 33525: 33526: Voimassa oleva laki Ehdotus 33527: 33528: 2 luku 2 luku 33529: Optioyhteisö ja marldtinaosapuolet Optioyhteisö ja marldtinaosapuolet 33530: 1§ 1§ 33531: 33532: Luvanvaraisuus ja valvonta Luvanvaraisuus ja valvonta 33533: Optioyhteisön toimintaa ei saa harjoittaa Optioyhteisön toimintaa ei saa harjoittaa 33534: ilman valtiovarainministeriön lupaa. ilman asianomaisen ministeriön lupaa. 33535: Optioyhteisöjä sekä välittäjien, mark- Optioyhteisöjä sekä välittäjien, mark- 33536: kinatakaajien, meklarien ja ulkomaisten op- kinatakaajien, meklarien, muiden optioyh- 33537: tioyhteisöjen johdannaismarkkinoihin liitty- teisössä toimivien ja ulkomaisten optioyh- 33538: vää toimintaa valvoo pankkitarkastusvirasto. teisöjen johdannaismarkkinoihin liittyvää 33539: toimintaa valvoo rahoitustarkastus. 33540: 3 § 3 § 33541: Toimiluvan peruuttaminen Toimiluvan peruuttaminen 33542: Valtiovarainministeriö voi peruuttaa optio- Asianomainen ministeriö voi peruuttaa 33543: yhteisön toimiluvan, jos yhteisön toiminnas- optioyhteisön toimiluvan, jos yhteisön toi- 33544: sa on olennaisesti poikettu lain tai asetuksen minnassa on olennaisesti poikettu lain tai 33545: säännöksistä, viranomaisten niiden perusteel- asetuksen säännöksistä, viranomaisten niiden 33546: la antamista määräyksistä, toimiluvan eh- perusteella antamista määräyksistä, toimilu- 33547: doista tai optioyhteisön säännöistä taikka jos van ehdoista tai optioyhteisön säännöistä 33548: optioyhteisö ei enää täytä toimiluvan myön- taikka jos optioyhteisö ei enää täytä toimilu- 33549: tämiselle säädettyjä edellytyksiä. Mikäli op- van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä. 33550: tioyhteisölle on myönnetty toimilupa sekä Mikäli optioyhteisölle on myönnetty toimi- 33551: optiopörssitoimintaa että optiokauppojen lupa sekä optiopörssitoimintaa että optio- 33552: selvitystoimintaa varten, voidaan toimilupa kauppojen selvitystoimintaa varten, voidaan 33553: 20 HE 52/1997 vp 33554: 33555: Voimassa oleva laki Ehdotus 33556: 33557: peruuttaa myös erikseen jommankumman toimilupa peruuttaa myös erikseen jomman- 33558: toiminnan osalta. kumman toiminnan osalta. 33559: Valtiovarainministeriö voi rajoittaa määrä- Asianomainen ministeriö voi rajoittaa mää- 33560: ajaksi optioyhteisön toimiluvan mukaista toi- räajaksi optioyhteisön toimiluvan mukaista 33561: mintaa, jos yhteisön toiminnassa on todettu toimintaa, jos yhteisön toiminnassa on todet- 33562: taitamattomuutta tai vammattomuutta ja on tu taitamattomuutta tai vammattomuutta ja 33563: ilmeistä, että se voi vahingoittaa sijoittajien on ilmeistä, että se voi vahingoittaa sijoitta- 33564: etua. jien etua. 33565: Pankkitarkastusvirasto voi määrätä kaupan- Rahoitustarkastus voi määrätä kaupan- 33566: käynnin optioyhteisössä keskeytettäväksi käynnin optioyhteisössä keskeytettäväksi 33567: määräajaksi tai toistaiseksi, jos yhteisössä määräajaksi tai toistaiseksi, jos yhteisössä 33568: kaupattavien optioiden ja termiinien tai nii- kaupattavien optioiden ja termiinien tai nii- 33569: den kohde-etuuksien vaihdanta on häiriinty- den kohde-etuuksien vaihdanta on häiriinty- 33570: nyt siten, että kaupankäynnin jatkaminen voi nyt siten, että kaupankäynnin jatkaminen voi 33571: vahingoittaa sijoittajien etua. vahingoittaa sijoittajien etua. 33572: 4§ 4 § 33573: 33574: Optioyhteisön toiminta Optioyhteisön toiminta 33575: Optioyhteisö saa optioyhteisön toiminnan Optioyhteisö saa optioyhteisön toiminnan 33576: lisäksi tarjota johdannais-, rahoitus- ja arvo- lisäksi tarjota johdannais-, rahoitus- ja arvo- 33577: paperimarkkinoiden kehittämiseen liittyviä paperimarkkinoiden kehittämiseen liittyviä 33578: tieto-, tiedotus- ja tietojenkäsittelypalveluja tieto-, tiedotus- ja tietojenkäsittelypalveluja 33579: sekä valtiovarainministeriön määräämissä ra- sekä asianomaisen ministeriön määräämissä 33580: joissa arvopaperikauppojen ja lainaussopi- rajoissa arvopaperikauppojen ja lainaussopi- 33581: musten selvitystoimintaa. Optioyhteisön oi- musten selvitystoimintaa. Optioyhteisön oi- 33582: keudesta harjoittaa arvopaperipörssitoimintaa keudesta harjoittaa arvopaperipörssitoimintaa 33583: säädetään erikseen. säädetään arvopaperim arkkinalaissa. 33584: Optioyhteisö ei saa omistaa osakkeita tai Optioyhteisö ei saa omistaa osakkeita tai 33585: osuuksia yhteisössä, joka toimii välittäjänä osuuksia yhteisössä, joka toimii välittäjänä 33586: tai markkinatakaajana optioyhteisössä, eikä tai markkinatakaajana tai muutoin optioyh- 33587: optioyhteisössä kaupattavan option tai ter- teisössä, eikä optioyhteisössä kaupattavan 33588: miinin kohde-etuuksia. Pankkitarkastusviras- option tai termiinin kohde-etuuksia. Rahoi- 33589: ton luvalla optioyhteisö voi kuitenkin sijoit- tustustarkastuksen luvalla optioyhteisö voi 33590: taa varojaan kohde-etuutena olevaan joukko- kuitenkin sijoittaa varojaan kohde-etuutena 33591: velkakirjalainaan tai pääomasitoumukseen. olevaan joukkovelkakirjalainaan, arvopaperi- 33592: markkinalain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun 33593: velallisen sitoumukseen tai muuhun sellai- 33594: seen korkoa tuottavaan pääomasitoumuk- 33595: seen. 33596: Optioyhteisö ei saa ottaa obligaatio-, de- Optioyhteisö ei saa olla option tai termii- 33597: bentuuri- tai muuta joukkovelkakirjalainaa nin osapuolena, mikäli 3 luvun 5 §:stä ei 33598: eikä laskea yleiseen liikkeeseen haltijavelka- muuta johdu. 33599: kirjoja. Optioyhteisö ei saa olla option tai 33600: termiinin osapuolena, mikäli 3 luvun 5 §:stä 33601: ei muuta johdu. 33602: HE 52/1997 vp 21 33603: 33604: Voimassa oleva laki Ehdotus 33605: 33606: 5§ 5§ 33607: Optioyhteisön vakavaraisuus Optioyhteisön vakavaraisuus 33608: 33609: Optioyhteisön omaan pääomaan luetaan Optioyhteisön omaan pääomaan luetaan 33610: 1 momentissa tarkoitettua suhdetta lasketta- 1 momentissa tarkoitettua suhdetta lasketta- 33611: essa osake- tai osuuspääoma, vararahasto ja essa: 33612: arvonkorotusrahasto, voittoerä vähennettynä 1) osake- tai osuuspääoma; 33613: tappiolla sekä muut vastaavat erät. Optioyh- 2) osakeantitilillä oleva pääoma; 33614: teisön omasta pääomasta vähennetään 1 mo- 3) vararahasto, ylikurssirahasto ja arvonko- 33615: mentissa tarkoitettua suhdetta laskettaessa rotusrahasto; 33616: sellaisten optioyhteisöiden osakkeet ja osuu- 4) vapaan oman pääoman rahastot ja käyt- 33617: det, joiden osakkeista tai osuuksista optioyh- tämättömät voittovarat; 33618: teisö omistaa yli yhden viidenneksen, sekä 5) tilikauden aikana kertynyt voitto sekä 33619: sellaiset näiltä olevat saamiset, joilla on huo- voittoerä vähennettynä tappiolla; 33620: nompi etuoikeus kuin muilla sitoumuksilla. 6) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääoma/ai- 33621: Optioyhteisöön luetaan tässä momentissa na; 33622: tarkoitettua omistusosuutta laskettaessa sen 7) rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin 33623: kanssa samaan konserniin kuuluva yhtiö se- optioyhteisön liikkeeseen laskemat sellaiset 33624: kä optioyhteisön tai sen kanssa samaan kon- sitoumukset, joilla on huonompi etuoikeus 33625: serniin kuuluvan yhtiön eläkesäätiö ja eläke- kuin optioyhteisön muilla sitoumuksilla; 33626: kassa. 8) yleinen tappiovaraus; sekä 33627: Mikäli optioyhteisöllä on tässä pykälässä 9) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät 33628: säädettyä vähemmän omaa pääomaa, ei op- 1-6 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnastet- 33629: tioyhteisö saa jakaa voittoa eikä muuta tuot- tavat erät. 33630: toa omalle pääomalle, ellei pankkitarkastus- Optioyhteisön omasta pääomasta vähenne- 33631: virasto erityisestä syystä myönnä määräajak- tään 1 momentissa tarkoitettua suhdetta las- 33632: si poikkeusta. kettaessa sellaisten optioyhteisöiden osakkeet 33633: ja osuudet, joiden osakkeista tai osuuksista 33634: optioyhteisö omistaa yli yhden viidenneksen, 33635: sellaiset näiltä olevat saamiset, joilla on huo- 33636: nompi etuoikeus kuin muilla sitoumuksilla 33637: sekä 2 momentissa tarkoitettuihin eriin mah- 33638: dollisesti kohdistettu optioyhteisön yh- 33639: teisöverokannan mukainen vero. Optioyh- 33640: teisöön luetaan tässä momentissa tarkoitettua 33641: omistusosuutta laskettaessa sen kanssa sa- 33642: maan konserniin kuuluva yhtiö sekä optio- 33643: yhteisön tai sen kanssa samaan konserniin 33644: kuuluvan yhtiön eläkesäätiö ja eläkekassa. 33645: Mikäli optioyhteisöllä on tässä pykälässä 33646: säädettyä vähemmän omaa pääomaa, ei op- 33647: tioyhteisö saa jakaa voittoa eikä muuta tuot- 33648: toa omalle pääomalle, ellei rahoitustarkastus 33649: erityisestä syystä myönnä määräajaksi poik- 33650: keusta. 33651: 22 HE 52/1997 vp 33652: 33653: Voimassa oleva laki Ehdotus 33654: 33655: 6§ 6§ 33656: Optioyhteisön säännöt Optioyhteisön säännöt 33657: 33658: Optioyhteisön säännöt vahvistaa valtiova- Optioyhteisön säännöt vahvistaa asian- 33659: rainministeriö. Option ja termiinin kurssin omainen ministeriö. Option ja termiinin 33660: vahvistamista ja niillä käytävää kauppaa ei kurssin vahvistamista ja niillä käytävää 33661: saa aloittaa, ennen kuin optiota ja termiiniä kauppaa ei saa aloittaa, ennen kuin optiota 33662: koskevat sääntöjen määräykset ja liitteet on ja termiiniä koskevat sääntöjen määräykset 33663: vahvistettu. ja liitteet on vahvistettu. 33664: Valtiovarainministeriö voi pankkitarkastus- Asianomainen ministeriö voi erityisestä 33665: viraston esityksestä määrätä optiokauppojen syystä ja rahoitustarkastuksen esityksestä 33666: selvitystä koskevien määräysten sisältöä määrätä optiokauppojen selvitystä koskevien 33667: muutettavaksi tai täydennettäväksi. määräysten sisältöä muutettavaksi tai täyden- 33668: nettäväksi. 33669: Asianomainen ministeriö voi erityisestä 33670: syystä ja sähkömarkkinoita valvovan viran- 33671: omaisen (sähkömarkkinaviranomainen) esi- 33672: tyksestä sekä rahoitustarkastusta kuultuaan 33673: määrätä sähköön perustuvien optiokauppojen 33674: selvitystä koskevien määräysten sisältöä 33675: muutettavaksi tai täydennettäväksi. 33676: 10 § 10 § 33677: 33678: Välittäjä ja markkinatakaaja Välittäjä ja markkinatakaaja 33679: 33680: Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän 33681: ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperin- ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperinvä- 33682: välittäjäitä Suomessa edellytettyä toimilupaa littäjältä Suomessa edellytettyä toimilupaa 33683: vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo- vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo- 33684: pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle 33685: arvopaperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää arvopaperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää 33686: toimipaikkaa Suomessa. Valtiovarainministe- toimipaikkaa Suomessa. Asianomaisen m i- 33687: riön määräämin ehdoin voidaan myös muul- nisteriön määräämin ehdoin voidaan myös 33688: le ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle tai muulle ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle 33689: toimiluvan saaneelle arvopaperinvälittäjään tai toimiluvan saaneelle arvopaperinvälittä- 33690: rinnastettavalle ulkomaiselle yhteisölle jään rinnastettavalle ulkomaiselle yhteisölle 33691: myöntää välittäjän ja markkinatakaajan oi- myöntää välittäjän ja markkinatakaajan oi- 33692: keudet. keudet. 33693: 33694: 12 § 12 § 33695: 33696: Meklari Meklari 33697: Meklarin oikeudet voidaan myöntää täysi- Meklarin oikeudet voidaan myöntää täysi- 33698: valtaiselle luonnolliselle henkilölle, jolla on valtaiselle luonnolliselle henkilölle, jolla on 33699: asuinpaikka Euroopan talousalueella, joka asuinpaikka Euroopan talousalueella, joka 33700: täyttää optioyhteisön säännöissä asetetut am- täyttää optioyhteisön säännöissä asetetut am- 33701: mattitaitoa ja kokemusta koskevat määräyk- mattitaitoa ja kokemusta koskevat määräyk- 33702: HE 52/1997 vp 23 33703: 33704: Voimassa oleva laki Ehdotus 33705: 33706: set ja jota ei ole asetettu liiketoimintakiel- set ja jota ei ole asetettu liiketoimintakiel- 33707: toon ja joka ei ole konkurssissa. Valtiova- toon ja joka ei ole konkurssissa. A sianomai- 33708: rainministeriö voi myöntää poikkeuksen sen ministeriön määräämin ehdoin voidaan 33709: meklarin asuinpaikkaa koskevasta vaatimuk- poiketa meklarin asuinpaikkaa koskevasta 33710: sesta. vaatimuksesta. 33711: Meklarin oikeudet on peruutettava, mikäli Meklarin oikeudet on peruutettava, mikäli 33712: meklari ei enää täytä 1 momentin mukaisia meklari ei enää täytä 1 momentin mukaisia 33713: kelpoisuusvaatimuksia tai milloin pankkitar- kelpoisuusvaatimuksia tai milloin rahoitus- 33714: kastusvirasto erityisestä syystä niin päättää. tarkastus erityisestä syystä niin päättää. 33715: 33716: 3 luku 3 luku 33717: Optioyhteisön toiminta Optioyhteisön toiminta 33718: 33719: 1§ 1§ 33720: Kaupattavat johdannaissopimukset Kaupattavat johdannaissopimukset 33721: 33722: Valtiovarainministeriön on vahvistettava Asianomaisen ministeriön on vahvistettava 33723: optiota ja termiini~ k?.skevat.yhteisön sään- optiota ja termiiniä koskevat yhteisön sään- 33724: töjen määräykset Ja lutteet, JOS ne ovat tä- töjen määräykset ja liitteet, jos ne ovat tä- 33725: män lain mukaisia eikä ole erityistä syytä män lain mukaisia eikä ole erityistä syytä 33726: kieltää niiden ottamista kurssin vahvistuksen kieltää niiden ottamista kurssin vahvistuksen 33727: ja kaupankäynnin kohteeksi optioyhteisössä. ja kaupankäynnin kohteeksi optioyhteisössä. 33728: 2§ 2§ 33729: Kohde-etuudet ja tunnusluvut Kohde-etuudet ja tunnusluvut 33730: Osaketta koskeva optio ja termiini saadaan Osaketta koskeva optio ja termiini saadaan 33731: ottaa kurssin vahvistuksen ja kaupankäynnin ottaa kurssin vahvistuksen ja kaupankäynnin 33732: kohteeksi, jos osake on otettu listalle suoma- kohteeksi, jos osake on otettu pörssilistalle 33733: laisessa arvopaperipörssissä ja jos osakkeen tai muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi 33734: omistajakunnan suuruus, omistuksen jakau- suomalaisessa arvopaperipörssissä tai niitä 33735: tuminen ja sillä käytävän kaupan riittävä vastaavan kaupankäynnin kohteeksi Euroo- 33736: laajuus mahdollistavat luotettavan kurssin pan talousalueella sijaitsevassa tai toimivassa 33737: muodostumisen sopimukselle. Valtiovarain- toimiluvan saaneessa arvopaperipörssissä tai 33738: ministeriön on pyydettävä myös asianomai- muussa siihen rinnastettavassa, viranomaisen 33739: selta osakeyhtiöltä lausunto ennen osaketta valvonnassa olevassa vaihdantajärjestelmäs- 33740: koskevaa 1 §:n 2 momentissa tarkoitettua sä. Muun kuin suomalaisen pörssiyhtiön tai 33741: päätöstä. ulkomaisen pörssiyhtiön, jonka kotipaikka 33742: on Euroopan talousalueella, osakkeelta on 33743: kuitenkin edellytettävä, että osakkeen omis- 33744: tajakunnan suuruus, omistuksen jakautumi- 33745: nen ja sillä käytävän kaupan riittävä laajuus 33746: sekä yhtiön, jonka osaketta ei ole otettu jul- 33747: kisen kaupankäynnin kohteeksi Suomessa, 33748: tiedonantovelvollisuutensa perusteella julkis- 33749: tamien tietojen saatavuus Suomessa mahdol- 33750: listavat luotettavan kurssin muodostumisen 33751: sopimukselle. Asianomaisen ministeriön on 33752: 24 HE 52/1997 vp 33753: 33754: Voimassa oleva laki Ehdotus 33755: 33756: pyydettävä rahoitustarkastukselta sekä asian- 33757: omaiselta osakeyhtiöltä lausunto ennen osa- 33758: ketta koskevaa 1 §:n 2 momentissa tarkoi- 33759: tettua päätöstä. 33760: Joukkovelkakirjalainaa tai muuta sellaista Joukkovelkakirjalainaa, arvopaperimark- 33761: korkoa tuottavaa pääomasitoumusta koskeva kinalain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettua velalli- 33762: optio ja termiini saadaan ottaa kurssin vah- sen sitoumusta tai muuta sellaista korkoa 33763: vistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi, jos tuottavaa pääomasitoumusta koskeva optio ja 33764: lainalla tai sitoumuksella käytävän kaupan termiini saadaan ottaa kurssin vahvistuksen 33765: laajuus ja sen käyvän hintatason vahvistami- ja kaupankäynnin kohteeksi, jos tällaisella 33766: sessa tai julkisessa ilmoittamisessa noudatet- suomalaisella tai ulkomaisella lainalla tai 33767: tava menettely mahdollistavat luotettavan sitoumuksella käytävän kaupan laajuus ja 33768: kurssin muodostumisen sopimukselle. Val- sen käyvän hintatason vahvistamisessa tai 33769: tiovarainministeriön on pyydettävä Suomen julkisessa ilmoittamisessa noudatettava me- 33770: Pankilta lausunto ennen joukovelkakirjalai- nettely mahdollistavat luotettavan kurssin 33771: naa tai muuta pääomasitoumusta koskevaa muodostumisen sopimukselle. Asianomaisen 33772: 1 § :n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä. ministeriön on pyydettävä rahoitustarkastuk- 33773: Mikäli Suomen Pankin lausunto on kieltei- selta ja Suomen Pankilta lausunto ennen 33774: nen, ei sääntöjen määräyksiä ja liitteitä tule joukkovelkakirjalainaa tai muuta pää- 33775: tältä osin vahvistaa. omasitoumusta koskevaa 1 §:n 2 momentissa 33776: tarkoitettua päätöstä. Mikäli Suomen Pankin 33777: lausunto on kielteinen, ei sääntöjen mää- 33778: räyksiä ja liitteitä tule tältä osin vahvistaa 33779: varaamatta hakijalle mahdollisuutta täyden- 33780: tää hakemusta. 33781: Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske- Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske- 33782: va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin 33783: vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi, vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi, 33784: jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä 33785: laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin 33786: muodostumisen sille. Sopimuksen kohde- muodostumisen sille. Sopimuksen kohde- 33787: etuuden hinnan määräytyminen tulee yk- etuuden hinnan määräytyminen tulee yk- 33788: siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään- siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään- 33789: nöissä. nöissä. Asianomaisen ministeriön on pyydet- 33790: tävä rahoitustarkastukselta ja sähkömark- 33791: kinaviranomaiselta lausunto ennen sähköön 33792: perustuvaa optiota tai termiiniä koskevaa 33793: 1 §:n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä. 33794: Mikäli sähkömarkkinaviranomaisen lausunto 33795: on kielteinen, ei sääntöjen määräyksiä ja 33796: liitteitä tule tältä osin vahvistaa varaamatta 33797: hakijalle mahdollisuutta täydentää hakemus- 33798: ta. 33799: 3 § 3§ 33800: 33801: Kaupankäynnin keskeyttäminen Kaupankäynnin keskeyttäminen 33802: 33803: Optioyhteisön hallitus voi 2 luvun 3 §:n Optioyhteisön hallitus voi 2 luvun 3 §:n 33804: 3 momentissa mainittujen edellytysten täyt- 3 momentissa mainittujen edellytysten täyt- 33805: tyessä keskeyttää yhteisön toiminnan kor- tyessä keskeyttää yhteisön toiminnan kor- 33806: HE 52/1997 vp 25 33807: 33808: Voimassa oleva laki Ehdotus 33809: 33810: keintaan yhden viikon ajaksi. Päätöksestä on keintaan yhden viikon ajaksi. Päätöksestä on 33811: välittömästi ilmoitettava pankkitarkastusvi- välittömästi ilmoitettava rahoitustarkastuk- 33812: rastolle. selle. 33813: Optioyhteisö voi keskeyttää sähköön pe- 33814: rustuvan option tai term iinin kurssin vahvis- 33815: tuksen ja kaupankäynnin, mikäli kaupan- 33816: käynti vaarantaa sähköhuoltoa tai on vahin- 33817: goksi sähkömarkkinoille tai mikäli sähköjär- 33818: jestelmän toiminta on muusta optioyhteisön 33819: säännöissä mainitusta painavasta syystä häi- 33820: riintynyt. Keskeyttämisestä on välittömästi 33821: ilmoitettava sähkömarkkinaviranomaiselle ja 33822: rahoitustarkastukselle. 33823: II § 11 § 33824: 33825: Tiedonantovelvollisuus Tiedonantovelvollisuus 33826: 33827: Sähköön perustuvien optioiden ja termii- 33828: nien kauppaan osallistuvien on ilmoitettava 33829: optioyhteisölle poikkeukselliset tai muutoin 33830: olennaisesti sähkön tuotantoon, siirtoon ja 33831: kulutukseen vaikuttavat rajoitukset siten kuin 33832: optioyhteisön säännöissä määrätään. 33833: 33834: 4 luku 4 luku 33835: 33836: Johdannaismarkkinoiden valvonta Johdannaismarkkinoiden valvonta 33837: I § I § 33838: 33839: Valvonta Valvonta 33840: 33841: Rahoitustarkastuksen on ennen ryhtymistä 33842: sähköön perustuvien optioiden ja termiinien 33843: kaupankäyntiä koskeviin toimenpiteisiin tai 33844: tällaisen päätöksen tekoa kuultava sähkö- 33845: markkinaviranomaista, mikäli päätöksellä 33846: olisi ilmeisesti olennaista vaikutusta sähkö- 33847: markkinoiden toimintaan, toimitusvarmuu- 33848: teen tai sähkömarkkinalain (386/1995) nojal- 33849: la jiiljestelmävastuuseen määrätyn yhteisön 33850: toimintaan, jollei asian kiireellisyydestä 33851: muuta johdu. 33852: 33853: 33854: 33855: 33856: 370114 33857: 26 HE 52/1997 vp 33858: 33859: Voimassa oleva laki Ehdotus 33860: 33861: 3 § 3 § 33862: 33863: Tiedonsaantioikeus Tiedonsaantioikeus 33864: 33865: Optioyhteisö on velvollinen luovuttamaan 33866: sähkömarkkinalain nojallajärjestelmävastuu- 33867: seen määrätylle yhteisölle ja muulle asian- 33868: omaisen ministeriön määräämälle yhteisölle 33869: tietoja sähköön perustuvilla optioilla ja ter- 33870: m iineillä käydyistä kaupoista siten kuin säh- 33871: kömarkkinalaissa säädetään. 33872: 4 § 33873: 33874: Sähköjärjestelmän varmuus 33875: Asianomainen ministeriö voi antaa sähkö- 33876: markkinaviranomaisen esityksestä ja rahoi- 33877: tustarkastusta kuultuaan määräyksiä siitä, 33878: miten sähköjärjestelmän varmuus otetaan 33879: huomioon sähköön perustuvien optioiden ja 33880: term iinien kaupankäynnissä. 33881: Tämä laki tulee voimaan päivänä 33882: kuuta 199 . 33883: HE 53/1997 vp 33884: 33885: 33886: 33887: 33888: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammattitutkintolain 3 33889: ja 4 § :n muuttamisesta 33890: 33891: 33892: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 33893: 33894: Esityksessä ehdotetaan, että ammattitutkin- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 33895: tolaista poistetaan koulutustoimikuntien teh- päivänä heinäkuuta 1997. 33896: täviä koskevat säännökset. 33897: 33898: 33899: 33900: 33901: PERUSTELUT 33902: 33903: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset delleen. Opetusministeriö asettaisi koulutus- 33904: toimikunnat, jotka toimisivat ministeriön 33905: Ammattitutkintolain (306/1994) 3 §:n 1 yhteydessä. 33906: momentin mukaan tutkintojen perusteet vah- Koulutustoimikunnat eivät enää käsittelisi 33907: vistaa opetushallitus sen yhteydessä toimivi- ammattitutkintolain mukaisia tutkintojen pe- 33908: en koulutustoimikuntien esityksestä. Lain 4 rusteita. Tarkoituksena on, että opetushallitus 33909: §:n 1 momentin mukaan tutkintojen järjes- kokoaisi kussakin tapauksessa erikseen mää- 33910: tämisestä ja valvonnasta vastaavat tutkinto- räaikaisen asiantuntijaryhmän tätä tarkoitusta 33911: toimikunnat. Tutkintotoimikuntien toi- varten. Asiantuntijaryhmän kokoonpanossa 33912: mialoista ja -alueista päättää lain 4 §:n 2 otettaisiin huomioon ainakin työnantajien, 33913: momentin mukaan opetushallitus koulutus- työntekijöiden, opettajien sekä mahdollisesti 33914: toimikuntien esityksestä. itsenäisten ammatinharjoittajien edustus 33915: Koulutustoimikunnista säädetään 12 päi- Edellä sanotun johdosta ehdotetaan ammat- 33916: vänä kesäkuuta 1992 annetussa asetuksessa titutkintolain 3 §:ää ja 4 §:n 2 momenttia 33917: (51211992). Opetushallituksen yhteydessä muutettavaksi siten, että niistä poistetaan 33918: toimii eri alojen asiantuntijaeliminä koulu- maininta opetushallituksen yhteydessä toimi- 33919: tustoimikuntia ammatillisen koulutuksen vista koulutustoimikunnista. 33920: suunnittelua ja kehittämistä varten. Ope- 33921: tushallitus asettaa koulutustoimikunnat enin- 33922: tään kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Nykyis- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 33923: ten koulutustoimikuntien toimikausi päättyy 33924: 31 päivänä heinäkuuta 1997. Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia 33925: Nykyisten koulutustoimikuntien, opetusmi- vaikutuksia. 33926: nisteriön apuna toimivan koulutussuunnitte- 33927: luneuvottelukunnan ja korkeakoulujen arvi- 3. Asian valmistelu 33928: ointineuvoston tehtävissä on päällekkäisyyt- 33929: tä. Tämän vuoksi on tarkoitus organisoida Esitys on valmisteltu opetusministeriössä 33930: koulutustoimikuntien asema ja tehtävät uu yhteistyössä opetushallituksen kanssa. 33931: 33932: 33933: 370121 33934: 2 HE 53/1997 vp 33935: 33936: 4. Voimaantulo ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä hei- 33937: näkuuta 1997. 33938: Nykyisten koulutustoimikuntien toimikausi 33939: päättyy 31 päivänä heinäkuuta 1997. Jotta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 33940: koulutustoimikuntajärjestelmä voitaisiin uu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 33941: distaa 1 päivästä elokuuta 1997 lukien, laki tus: 33942: 33943: 33944: 33945: 33946: Laki 33947: ammattitutkintolain 3 ja 4 §:n muuttamisesta 33948: 33949: 33950: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 33951: muutetaan 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetun ammattitutkintolain (30611994) 3 §ja 4 §:n 33952: 2 momentti seuraavasti: 33953: 33954: 3 § eista päättää opetushallitus. Toimialueeltaan 33955: toimikunta voi olla valtakunnallinen tai aio- 33956: Tutkintojen perusteet eellinen. 33957: Tutkintojen perusteet vahvistaa opetushal- - - - - - - - - - - - - - - 33958: litus. 33959: Tutkintojen perusteista säädetään tar- 33960: kemmin asetuksella. 33961: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 33962: 4 § ta 1997. 33963: 33964: Tutkintojen järjestäminen 33965: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 33966: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 33967: Tutkintotoimikuntien toimialoista ja -alu- 33968: 33969: 33970: 33971: 33972: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 33973: 33974: 33975: Tasavallan Presidentti 33976: 33977: 33978: 33979: 33980: MARTTI AHTISAARI 33981: 33982: 33983: 33984: 33985: Ministeri Claes Andersson 33986: HE 53/1997 vp 3 33987: 33988: Liite 33989: Laki 33990: ammattitutkintolain 3 ja 4 §:n muuttamisesta 33991: 33992: 33993: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 33994: muutetaan 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetun ammattitutkintolain (30611994) 3 §ja 4 §:n 33995: 2 momentti seuraavasti: 33996: 33997: 33998: Voimassa oleva laki Ehdotus 33999: 34000: 34001: 3 § 3 § 34002: Tutkintojen perusteet Tutkintojen perusteet 34003: Tutkintojen perusteet vahvistaa opetushal- Tutkintojen perusteet vahvistaa opetushal- 34004: litus sen yhteydessä toimivien koulutustoimi- litus. 34005: kuntien esityksestä. Tutkintojen perusteista säädetään tar- 34006: Tutkintojen perusteista säädetään tarkem- kemmin asetuksella. 34007: min asetuksella. 34008: 34009: 4§ 34010: 34011: Tutkintojen jäJjestäminen 34012: 34013: 34014: Tutkintotoimikuntien toimialoista ja -alu- Tutkintotoimikuntien toimialoista ja -alu- 34015: eista päättää opetushallitus koulutustoimi- eista päättää opetushallitus. Toimialueeltaan 34016: kuntien esityksestä. Toimialueeltaan tutkin- tutkintotoimikunta voi olla valtakunnallinen 34017: totoimikunta voi olla valtakunnallinen tai tai alueellinen. 34018: alueellinen. 34019: 34020: 34021: 34022: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 34023: ta 1997. 34024: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 34025: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 34026: HE 54/1997 vp 34027: 34028: 34029: 34030: 34031: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi maaseutuelinkeino- 34032: lain, porotalouslain, luontaiselinkeinolain ja kolttalain muuttami- 34033: sesta 34034: 34035: 34036: 34037: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 34038: 34039: Esityksessä ehdotetaan maaseutuelinkeino- kajärjestely kuin maaseutuelinkeinolain no- 34040: lakia muutettavaksi siten, että yhteisinves- jalla. 34041: tointeihin sovelletaan samoja enimmäisrajoja Porotalouslain, luontaiselinkeinolain ja 34042: kuin Euroopan yhteisön osarahoittamiin vas- kolttalain mukaisten valtionlainojen ja 34043: taaviin tukiin. Lisäksi maaseutuelinkeinola- myyntihintasaamisten vuotuinen korko ehdo- 34044: kia ehdotetaan muutettavaksi siten, että maa- tetaan tarkistettavaksi ennen 1 päivää tammi- 34045: seutuelinkeinolain mukaisesti vuosina kuuta 1996 syntyneiden valtionlainojen ja 34046: 1991-1995 myönnettyjen valtionlainojen myyntihintasaamisten osalta kahdeksi ja 34047: koroksi tulisi viisi prosenttia. Koronalennus puoleksi prosentiksi. Asuntolainojen vuotui- 34048: olisi voimassa siirtymäkaudella eli vuoden nen korko olisi kuitenkin enintään neljä pro- 34049: 2001 loppuun. Samalla maaseutuelinkeino- senttia. 34050: lakia, porotalouslakia ja luontaiselinkeinola- Lisäksi ehdotetaan maaseutuelinkeinolain 34051: kia ehdotetaan muutettavaksi 1 päivän tam- mukaista lainapäätöstä, muutoksenhakua, 34052: mikuuta 1996 jälkeen myönnettyjen valtion- päätöksen tiedoksiantoa ja käsittelymaksun 34053: lainojen koron määräytymisen ja vaihtumi- perimistä koskevien säännösten muuttamista 34054: sen osalta. Korkojen määräytymisperuste hallintolainkäyttölain säännöksiä ja muut- 34055: ehdotetaan yhtenäistettäväksi Euroopan yh- tunutta käytäntöä vastaavasti. Porotalousla- 34056: teisön vastaavien osarahoitteisten valtion- kiin, luontaiselinkeinolakiin ja kolttalakiin 34057: lainojen kanssa. ehdotetaan vastaavia muutoksia muutoksen- 34058: Porotalouslakiin ja luontaiselinkeinolakiin hakua, päätöksen tiedoksiautoa ja käsittely- 34059: ehdotetaan lisättäväksi säännökset vapaaeh- maksun perimistä koskeviin säännöksiin. 34060: toisesta velkajärjestelystä. Porotalouslain ja Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 34061: luontaiselinkeinolain mukaisille lainoille ja voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, 34062: valtion myyntihintasaamisille voitaisiin kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 34063: myöntää vastaavanlainen vapaaehtoinen vei- 34064: 34065: 34066: 34067: 34068: 370119 34069: 2 HE 54/1997 vp 34070: 34071: SISÄLLYSLUETIELO 34072: 34073: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 0 o o 0 o o 0 o o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 34074: 34075: 34076: 34077: 34078: YLEISPERUSTELUT o 0 0 o o 0 o 0 0 o o o o o 0 o 0 0 o o 0 o o 0 o o 0 0 o 0 0 o 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 34079: 34080: 34081: 34082: 34083: 1. Nykytila 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 34084: 34085: 34086: 34087: 34088: Lainsäädäntö ja käytäntö 34089: 1010 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 34090: 34091: 34092: 34093: 34094: Maaseutuelinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 34095: 34096: 34097: 34098: 34099: Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 34100: 34101: 34102: 34103: 34104: Kolttalaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 34105: 34106: 34107: 34108: 34109: Nykytilan arviointi 34110: 1.20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 34111: 34112: 34113: 34114: 34115: Maaseutuelinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 34116: 34117: 34118: 34119: 34120: Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 34121: 34122: 34123: 34124: 34125: Kolttalaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 34126: 34127: 34128: 34129: 34130: 20 Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 34131: 34132: 34133: 34134: 34135: 2010 Maaseutuelinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 34136: 34137: 34138: 34139: 34140: 2020 Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 34141: 2030 Kolttalaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 34142: 30 Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 34143: 301. Taloudelliset vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 34144: 3020 Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 34145: 34146: 34147: 34148: 34149: 40 Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 34150: 34151: 34152: 34153: 34154: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT o 0 o 0 0 o 0 o o o o o o o 0 o o 0 o o 0 o o 0 o o 0 o o o o o 7 34155: 34156: 34157: 34158: 34159: 10 Lakiehdotusten perustelut 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 34160: 34161: 34162: 34163: 34164: 1010 Maaseutuelinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 34165: 34166: 34167: 34168: 34169: 1020 Porotalouslaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 34170: 34171: 34172: 34173: 34174: 1.30 Luontaiselinkeinolaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 34175: 34176: 34177: 34178: 34179: 1040 Kolttalaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 34180: 34181: 34182: 34183: 34184: 20 Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 34185: 34186: 34187: 34188: 34189: LAKIEHDOTUKSET 0 0 o o o o 0 o 0 0 o 0 0 o 0 o 0 0 o 0 o o 0 o o 0 o o 0 o 0 0 o 0 0 o 0 o o 0 o o 0 o o o 11 34190: 34191: 34192: 34193: 34194: 10 Laki maaseutuelinkeinolain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11 34195: 34196: 34197: 34198: 34199: 20 Laki porotalouslain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13 34200: 30 Laki luontaiselinkeinolain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 34201: 34202: 34203: 34204: 34205: 40 Laki kohtalain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 17 34206: 34207: 34208: 34209: 34210: LIITE o 0 o 0 0 o 0 o 0 o o 0 o o 0 o 0 o 0 0 o 0 o o o o 0 0 o 0 o o 0 o 0 o o 0 o 0 0 o 0 o o 0 o 0 0 o 0 o o 0 o o 19 34211: 34212: 34213: 34214: 34215: Rinnakkaistekstit 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 19 34216: 34217: 34218: 34219: 34220: 10Laki maaseutuelinkeinolain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 19 34221: 34222: 34223: 34224: 34225: 20Laki porotalouslain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 24 34226: 34227: 34228: 34229: 34230: 30Laki luontaiselinkeinolain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 29 34231: 34232: 34233: 34234: 34235: 40Laki kolttalain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 34 34236: HE 54/1997 vp 3 34237: 34238: 34239: YLEISPERUSTELUT 34240: 34241: 1. Nykytila tionlainojen korkoa ei ole toistaiseksi kuiten- 34242: kaan muutettu. 34243: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Maatilojen sukupolvenvaihdoksiin ja tuo- 34244: tannollisiin investointeihin maaseutuelinkei- 34245: Maaseutuelinkeinolaki nolailla kumotun maatilalain (18811977) no- 34246: jalla vuosina 1977-1991 myönnettyjen val- 34247: Maaseutuelinkeinolain (1295/1990) mukai- tionlainojen korot on vuoden 1995 alusta 34248: sia kansallisia tukia voidaan myöntää luon- alennettu neljään prosenttiin. Korkojen alen- 34249: nollisille henkilöille sekä lain 5 §:ssä tarkoi- nus ei ole koskenut asuntolainoja. 34250: tetuille sellaisille yrityksille, joiden pääasial- Maatilalain mukaisten valtionlainojen ko- 34251: lisena tarkoituksena on maatilatalouden tai ron alennus neljään prosenttiin on ilmoitettu 34252: maaseudun pienimuotoisen yritystoiminnan komissiolle Euroopan yhteisön (EY) perusta- 34253: harjoittaminen. Tukien tarkoituksena on missopimuksen 93 artiklan nojalla valtiontu- 34254: maatalouden rakenteiden parantaminen. Tuet kena. Komissio on hyväksynyt järjestelmän 34255: on myönnetty lainoina tai avustuksina maati- edellyttäen, että koronalennus on voimassa 34256: latalouden kehittämisrahaston varoista. enintään siirtymäajan loppuun asti. Maaseu- 34257: Avustukset on myöntänyt maaseutuelinkei- tuelinkeinolakiin sisältyy myös lainan myön- 34258: nopiiri ja lainat luottolaitos maaseutuelinkei- tämisessä, muutoksenhaussa, päätöksen tie- 34259: nopiirin lausunnon mukaisesti. Lainan korko doksiannossa ja maksujen perinnässä nouda- 34260: on riippunut siitä, millä vyöhykkeellä lainau- tettavia menettelyjä koskevat säännökset. 34261: saajan tila sijaitsee. Maaseutuelinkeinolain 31 §:n mukaan 34262: Vuosina 1991-1994 myönnettyjen maa- luottolaitoksen on ennen lainahakemuksen 34263: seutuelinkeinolain mukaisten valtionlainojen ratkaisemista hankittava maaseutuelinkeino- 34264: korko on ensimmäisellä vyöhykkeellä neljä pnnn tai kunnan maaseutuelinkeinovi- 34265: prosenttia, toisella vyöhykkeellä viisi pro- ranomaisen lausunto. 34266: senttia, kolmannella vyöhykkeellä kuusi pro- Maaseutuelinkeinopiirin päätöksiin muista 34267: senttia ja neljännellä vyöhykkeellä seitsemän kuin maaseutuelinkeinolain 31 §:ssä tarkoite- 34268: prosenttia. Luottolaitokset ovat vielä vuonna tuista lainapäätöksistä ja 42 §:n 2 momentis- 34269: 1995 myöntäneet lainoja, joista lausunto on sa tarkoitetuista käyttösuunnitelman vahvis- 34270: annettu vuonna 1994. Myös näihin lainoihin tamisista saa lain 51 a §:n mukaan hakea 34271: sovelletaan porrastettua korkoa. muutosta maaseutuelinkeinojen valituslauta- 34272: Maaseutuelinkeinolain 26 §:n 2 momenttia kunnalta. Valituslautakunnan eräistä päätök- 34273: on muutettu vuoden 1995 alusta siten, että sistä saa valittaa korkeimpaan hallinto-oi- 34274: lainansaajan on maksettava valtionlainoista keuteen siinä järjestyksessä kuin muutok- 34275: korkoa, joka on viisi prosenttiyksikköä senhausta hallintolainkäyttölaissa (586/1996) 34276: alempi kuin markkinaehtoisten lainojen kor- säädetään. 34277: ko. Valtionlainoista viljelijältä perittävä vuo- Maaseutuelinkeinolain 51 b § sisältää yk- 34278: tuinen korko on lokakuun 1996 loppuun 4,7 sityiskohtaiset säännökset muutoksenhausta 34279: prosenttia. Marraskuun 1996 alusta viljeli- lainojen myöntämistä koskeviin kunnan 34280: jältä perittävä korko on 3,3 prosenttia. maaseutuelinkeinoviranomaisen ja maaseu- 34281: Maaseutuelinkeinolain 26 §:n 3 momentin tuelinkeinopiirin lausuntoihin. 34282: mukaan lainan korkoa voidaan yleisesti tar- 34283: kistaa aikaisintaan kuudennen lainavuoden Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki 34284: alusta. Tarkistus voi olla enintään kaksi 34285: prosenttiyksikköä, ja sen tulee vastata lainan Porotalouslain (16111990) ja luon- 34286: myöntämisen jälkeen yleisessä korkotasossa taiselinkeinolain (61011984) mukaisten val- 34287: tapahtuneita muutoksia. Vuonna 1991 myön- tionlainojen korko on pääsääntöisesti neljä 34288: nettyjen valtionlainojen korko olisi ollut prosenttia. Asuntolainojen korot voivat olla 34289: mahdollista alentaa ensimmäisellä, toisella ja yli yhdeksän prosenttia. Huolimatta suhteel- 34290: kolmannella vyöhykkeellä neljään prosenttiin lisen alhaisesta korosta ja pitkähköistä lai- 34291: ja neljännellä vyöhykkeellä viiteen prosent- na-ajoista lainansaajat ovat joutuneet ta- 34292: tiin. Maaseutuelinkeinolain mukaisten vai- loudellisiin vaikeuksiin. Maaseutuelinkeino- 34293: 4 HE 54/1997 vp 34294: 34295: lain 29 a-29 c §:ään lisättiin vuonna 1993 matsmaarun nähden. Kansallisesta lainsää- 34296: säännökset maatilatalouden harjoittajalle dännöstä puuttuvat säännökset, joiden nojal- 34297: myönnettävästä vapaaehtoisesta velkajärjes- la mainitunlaiselle yhteisölle, esimerkiksi 34298: telystä. Myös porotalouden harjoittajalle on osakeyhtiölle, voitaisiin myöntää tukea yksi- 34299: voitu myöntää maaseutuelinkeinolain mukai- tyiselle viljelijälle asetetuista vaatimuksista 34300: nen vapaaehtoinen velkajärjestely. Edelly- poikkeavin perustein. 34301: tyksenä on ollut, että porotalouden harjoit- Maaseutuelinkeinolain mukaisten valtion- 34302: taja on harjoittanut myös maataloutta. Pel- lainojen reaalikorko on korkea erityisesti 34303: kästään porotaloutta tai muuta luontaiselin- Etelä-Suomessa. Syynä tähän ovat alhainen 34304: keinoa harjoittavalle velalliselle ei sen sijaan inflaatio ja yleinen korkokehitys. Samanai- 34305: ole voitu myöntää vastaavaa helpotusta. kaisesti maatalouden tulo-odotukset ovat 34306: Valtionlainojen korkona on vuoden 1995 olennaisesti alentuneet erityisesti Etelä-Suo- 34307: alusta ollut vastaava markkinaehtoinen korko messa. 34308: kuin maaseutuelinkeinolain perusteella Valtionlainojen korot voivat nykyisellään 34309: myönnetyillä valtion lainoilla. Korontarkis- olla jopa korkeampia kuin vastaaviin tarkoi- 34310: tus voidaan kuitenkin tehdä aikaisintaan tuksiin myönnettyjen pankkilainojen korot. 34311: kuudennen lainavuoden alusta. Korkoa voi- Lainojen korkotaso on Suomessa olennaises- 34312: daan muuttaa enintään kahdella prosenttiyk- ti alentunut maaseutuelinkeinolain tultua 34313: siköllä luoton syntymisen jälkeen yleisessä voimaan vuoden 1991 alusta. Esimerkiksi 34314: korkotasossa tapahtuneita muutoksia vastaa- Suomen Pankin peruskorko on alentunut 34315: vaksi. vuodesta 1990 vuoteen 1996 yli neljä pro- 34316: senttiyksikköä. Heliborsidonnaiset korot ovat 34317: Kolttalaki vastaavana ajanjaksona alentuneet noin 10 34318: prosenttiyksikköä. 34319: Kolttalaki (253/1995) on tullut voimaan 1 Korkeat reaalikorot aiheuttavat viljelijöille 34320: päivänä toukokuuta 1995. Kolttalain 68 §:n velanhoito-ongelmia. Velanhoito-ongelmat 34321: mukaan lain voimaan tullessa voimassa ol- saattavat johtaa tilojen tai niiden osien pak- 34322: leen kolttalainsäädännön mukaisten valtion korealisointeihin ja lisätä sen vuoksi työttö- 34323: ja luottolaitoksen saamisen takaisinmaksu- myyttä. Valtionvastuusäännösten vuoksi 34324: ajan ja koron sekä muiden ehtojen osalta myös maatilatalouden kehittämisrahaston 34325: noudatetaan lain voimaan tullessa voimassa menot lisääntyvät. 34326: olleita säännöksiä ja sopimusehtoja. Euroopan talousyhteisön rakennetukijärjes- 34327: Aikaisemman kolttalainsäädännön mukais- telmän käyttöön ottamista varten säädettiin 34328: ten lainojen ja myyntihintasaamisten korko laki maa- ja metsätalouden rakennepoliitti- 34329: vaihtelee kahdesta prosentista yli yhdeksään sista toimenpiteistä (1303/1994), jäljempänä 34330: prosenttiin. rakennepolitiikkalaki. Tarkoituksena oli sa- 34331: Vuoden 1995 toukokuun alusta voimaan malla sopeuttaa maaseutuelinkeinolaki ja 34332: tulleen kolttalain nojalla ei ole vielä myön- muut kansalliset rakennetukisäännökset vas- 34333: netty lainoja eikä muodostettu kolttatiloja. taavaan EY :n lainsäädäntöön ja yhtenäistää 34334: Lain 14 §:n mukaan lainojen korko on neljä menetelmät, joilla tukijärjestelmää toteute- 34335: prosenttia. Lain 30 §:n mukaan myyntihinto- taan. Päämääränä oli käyttää sekä EY:n osa- 34336: jen korko on yleensä niin ikään neljä pro- rahoitteisesti että kansallisesti tuetuissa luo- 34337: senttia. toissa samoja korkoja. 34338: EY:n osarahoitteisissa valtionlainoissa kor- 34339: 1.2. Nykytilan arviointi kona käytetään vuosittain hallinnollisesti 34340: määrättyä markkinakorkoihin perustuvaa 34341: Maaseutuelinkeinolaki korkoa. Valtionlainan korko vahvistetaan 34342: vuodeksi kerrallaan sen suuruiseksi kuin ke- 34343: Maatalouden rakenteiden tehokkuuden pa- säkuussa päättyneen kahdentoista kuukauden 34344: rantamisesta annetun neuvoston asetuksen ajanjakson aikana maatalouteen myönnetty- 34345: (ETY) N:o 2328/91 12 artiklan nojalla on jen uusien luottojen keskikorko on ollut. 34346: mahdollista myöntää kansallisista varoista Maaseutuelinkeinolain 26 §:n 3 momentin 34347: tukea asetuksen 9 artiklassa säädetyt edelly- mukaan valtionlainojen korkoa voidaan- 34348: tykset täyttäville yhteisöille. Yhteisöjen tuo- muuttaa aikaisintaan kuudennen lainavuo- 34349: tannon laajuus voi olla enintään nelinkertai- den alusta. EY:n osarahoitteisesti tuettujen 34350: nen yksityisen viljelijän tuotannon enim- lainojen korko sen sijaan vaihtuu vuosittain 34351: HE 54/1997 vp 5 34352: 34353: laina-ajan kuluessa. Tilanne on epätyydyttä- joittavat myös maanviljelyä. 34354: vä, koska erilainen korkokäytäntö lisää osal- Porotalouslain ja luontaiselinkeinolain mu- 34355: taan hoitokustannuksia. kaisten valtionlainojen korot on vuoden 34356: Maa- ja metsätalousministeriön yleiskir- 1995 alusta muutettu markkinaehtoisiksi ko- 34357: jeessä nro 70/96 olevan määräyksen mukaan roiksi. Tämä aiheuttaa samoja ongelmia kuin 34358: viljelijä joutuu hakemaan lainatukea maaseu- maaseutuelinkeinolain mukaisten valtion- 34359: tuelinkeinopiiriltä. Maaseutuelinkeinopiirin lainojen koron määräytymisessä ja vaihtu- 34360: päätöksessä lainoille määritetään myös nii- misessa. 34361: den sisältämä tuen prosentuaalinen taso ja Porotalouselinkeinon ja luontaiselinkeinon 34362: enimmäismarkkamäärä. Kysymyksessä ei tuottoon nähden korkeahko korkotaso aihe- 34363: siten enää ole luottolaitokselle annettava lau- uttaa myös suuria taloudellisia ongelmia. 34364: sunto. Tilojen pakkorealisoinnin ehkäisemiseksi 34365: Myös kuntien maaseutuelinkeinoviran- korkotasoa on tarpeen näiden tilojen osalta 34366: omaisten antamiin lainalausuntoihin on voi- olennaisesti alentaa. 34367: nut hakea muutosta valittamalla. Maaseu- 34368: tuelinkeinopiirin ensiasteena luottolaitoksille Kolttalaki 34369: antamiin lainalausuntoihin on lainan hakija 34370: voinut hakea muutosta myös oikaisuvaa- Nykyistä kolttalakia edeltäneen aikaisem- 34371: timuksella. man kolttalainsäädännön mukaisten lainojen 34372: Nykyisin lainaan liittyvää tukea haetaan ja saamisten korot ovat kolttatilojen tuottoon 34373: suoraan maaseutuelinkeinopiiriltä, joka antaa ja kolttien tuloihin nähden liian korkeat. 34374: tuesta päätöksen. Tämän vuoksi muutoksen- Pakkorealisointien välttämiseksi ja kolttien 34375: haku on syytä järjestää samalla tavoin kuin asumisen turvaamiseksi aikaisemmin synty- 34376: avustusasioiden osalta. neiden lainojen ja muiden valtion saamisten 34377: Maksuhelpotuksia koskeviin päätöksiin ei korkoja tulee tarkistaa. 34378: ole voinut hakea muutosta valittamalla. Kos- 34379: ka näiden valitusten vuosittainen lukumäärä 34380: ei ole kovin suuri ja näitä koskevaa valitus- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 34381: kieltoa ei ole kirjoitettu lakiin, voisi hallinto- ehdotukset 34382: lainkäyttölain (58111996) periaatteiden mu- 34383: kaisesti maksuhelpotuksiakin koskevista pää- 2.1. Maaseutuelinkeinolaki 34384: töksistä valittaa korkeimpaan hallinto-oikeu- 34385: teen, jos se myöntää valitusluvan. Maaseutuelinkeinolakia muuttamalla pyri- 34386: Lainalausunnon on voinut antaa hakijalle tään eräät tähän asti rakennetukijärjestelmän 34387: tiedoksi postitse tavallisena kirjeenä. Tie- ulkopuolelle jääneet yhteisyritykset saatta- 34388: doksisaannin on tällöin katsottava tapahtu- maan maaseutuelinkeinolain mukaisen tuki- 34389: neen, jollei muuta näytetä, seitsemäntenä järjestelmän piiriin. Lisäksi pyritään alenta- 34390: päivänä sen jälkeen, kun asiakirja hakijan maan maatilojen velanhoitokustannuksia ja 34391: ilmoittamalla osoitteella varustettuna on jä- siten parantamaan maatilatalouden kannatta- 34392: tetty postin kuljetettavaksi. Sääntö on syytä vuutta. Valtionlainat on myönnetty maata- 34393: ulottaa koskemaan kaikkia niitä maaseu- louden rakenteiden parantamiseen, sukupol- 34394: tuelinkeinopiirin päätöksiä, jotka koskevat venvaihdoksiin ja investointeihin, ja niiden 34395: tukihakemusta tai maksuhelpotushakemusta. tulisi olla korkotasoltaan kilpailukykyisiä 34396: tavallisten pankkilainojen kanssa. Valtion- 34397: Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki lainoja myönnettäessä tarkoituksena on ollut, 34398: että ne ovat koroltaan edullisempia kuin vas- 34399: Porotalouslaista ja luontaiselinkeinolaista taaviin tarkoituksiin myönnetyt pankkilainat 34400: puuttuvat säännökset maaseutuelinkeinolain Ehdotuksen tavoitteena on palauttaa kysei- 34401: 29 a-29 c §:n mukaisen vapaaehtoisen vel- nen tukielementti lainoitukseen. 34402: kajärjestelyn myöntämisestä sellaiselle po- Maaseutuelinkeinolain muutoksen tavoit- 34403: rotaloutta tai luontaiselinkeinoa harjoittavalle teena on lisäksi yhtenäistää rakennepolitiik- 34404: elinkeinonharjoittajalle, joka ei osaksikaan kalain ja 1 päivän tammikuuta 1996 jälkeen 34405: harjoita varsinaista maataloutta. Tämä aset- myönnettyjen maaseutuelinkeinolain mukais- 34406: taa porotaloutta ja luontaiselinkeinoja har- ten valtionlainojen korkoja ja siten alentaa 34407: joittavat velalliset eriarvoiseen asemaan nii- valtionlainoista johtuvia hallinnointikuluja. 34408: den elinkeinonharjoittajien kanssa, jotka har- Maatilojen velanhoito-ongelmien helpotta- 34409: 6 HE 54/1997 vp 34410: 34411: miseksi ehdotetaan, että vuosina 1991- 2.1. on esitetty. 34412: 1995 maaseutuelinkeinolain nojalla myön- 34413: nettyjen valtionlainojen korko alennettaisiin 2.3. Kolttalaki 34414: koko maassa viiteen prosenttiin siirtymäkau- 34415: den ajaksi eli vuoden 2001 loppuun asti. Esityksen yhtenä tavoitteena on turvata 34416: Valtionlainojen hallinnointikulujen pienen- kolttaväestön asumista. Lisäksi tavoitteena 34417: tämiseksi sekä rakennepolitiikkalain ja 1 päi- on saada aikaisemman kolttalainsäädännön 34418: vän tammikuuta 1996 jälkeen myönnettyjen mukaista tukea saanut kolttaväestö velanhoi- 34419: maaseutuelinkeinolain mukaisten val- tokustannuksissa yhdenvertaiseen asemaan 34420: tionlainojen korkojen yhtenäistämiseksi eh- luontaiselinkeino- ja porotilallisten kanssa. 34421: dotetaan, että maaseutuelinkeinolain mukais- Tavoitteiden toteuttamiseksi ehdotetaan kolt- 34422: ten valtionlainojen korkosäännöksiä muute- talainsäädännön mukaisia korkoja tarkistetta- 34423: taan. viksi. 34424: Eduskunta on vastauksessaan hallituksen Myös lakiin sisältyvät muutoksenhakua ja 34425: esitykseen maaseutuelinkeino-, porotalous- eräitä muita menettelyjä koskevat säännökset 34426: ja luontaiselinkeinolain muuttamisesta (HE ehdotetaan tarkistettaviksi vastaavalla tavalla 34427: 311/1994 vp) edellyttänyt, että seurataan oi- kuin maaseutuelinkeinolakia koskevassa jak- 34428: keusturvan toteutumista muutoksenhaussa sossa 2.1. on esitetty. 34429: lainalausuntojen osalta ja ryhdytään tarvitta- 34430: essa toimenpiteisiin muutoksenhaun ulotta- 3. Esityksen vaikutukset 34431: miseksi korkeimpaan hallinto-oikeuteen. 34432: Tässä esityksessä ehdotetaankin, että tuki- 3.1. Taloudelliset vaikutukset 34433: päätöksiin olisi pääsääntöisesti mahdollista 34434: hakea muutosta valittamalla korkeimpaan Maaseutuelinkeinolain 5 §:n tarkistamises- 34435: hallinto-oikeuteen. ta aiheutuu jonkin verran korkotukimenojen 34436: Hallintolainkäyttölaki tuli voimaan 1 päi- lisäystä. Yksittäisten lainansaajien korkotu- 34437: vänä joulukuuta 1996. Eduskunta on lausu- kilainahakemusten arvioidaan kuitenkin vä- 34438: massaan edellyttänyt valitusmenettelysään- henevän vastaavasti sen vuoksi, että viljelijät 34439: nösten tarkistamista siten, että ne muutetaan osallistuisivat yhteishankkeisiin. Yhteishank- 34440: vastaamaan hallintolainkäyttölakia. Esityk- keisiin vuosittain myönnettävien korkotuki- 34441: sessä on mahdollisuuksien mukaan otettu lainojen pääomamäärän arvioidaan olevan 34442: huomioon muutoksenhakumenettelyjen yh- yhteensä noin 10 miljoonaa markkaa ja nii- 34443: tenäistäminen hallintolainkäyttölain kanssa. hin maksettavan korkotuen noin 500 000 34444: markkaa vuodessa. Korkotuki maksettaisiin 34445: valtion talousarvion momentilta 30.33.49. 34446: 2.2. Porotalouslaki ja luontaiselinkeinolaki (Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki (osa 34447: EU) (arviomääräraha)) osoitetoista määrära- 34448: Esityksen tavoitteena on saattaa ne porota- hoista. 34449: louden harjoittajat ja luontaiselinkeinon har- Maaseutuelinkeinolain mukaisten valtion- 34450: joittajat, jotka eivät omista viljelysmaata, va- lainojen koron alentaminen koskisi noin 34451: paaehtoisessa velkajärjestelyssä samaan ase- 2 500 maatilaa. Lainojen koron alentaminen 34452: maan maatilataloutta harjoittavien viljelijöi- vähentäisi maatilatalouden kehittämisrahas- 34453: den kanssa. Esityksen tavoitteena on myös ton tuloja ensimmäisenä vuonna noin 11,9 34454: helpottaa elinkeinonharjoittajien velanhoito- miljoonaa markkaa ja viiden vuoden aikana 34455: ongelmia ja ehkäistä pakkohuutokauppoja. yhteensä noin 51,5 miljoonaa markkaa. 34456: Tavoitteiden toteuttamiseksi ehdotetaan po- Vapaaehtoisen velkajärjestelyn mahdollis- 34457: rotalouslakiin ja luontaiselinkeinolakiin sisäl- taminen kaikille porotalouden harjoittajille 34458: lytettäviksi maaseutuelinkeinolain vapaaeh- aiheuttaa valtiolle tulojen menetyksiä vuo- 34459: toista velkajärjestelyä vastaavat säännökset. sittain arviolta 0,5 miljoonaa markkaa ja 34460: Lisäksi ehdotetaan lainansaajan maksettavia sen mahdollistaminen luontaiselinkeinonhar- 34461: korkoja alennettaviksi. joittajille arviolta 0,3 miljoonaa markkaa. 34462: Myös porotalouslakiin ja luontaiselinkeino- Porotalouslain ja sitä aikaisemman lainsää- 34463: lakiin sisältyvät muutoksenhakua ja eräitä dännön, luontaiselinkeinolain ja kolttalain- 34464: muita menettelyjä koskevat säännökset ehdo- säädännön mukaisten asuntolainojen koron 34465: tetaan tarkistettaviksi vastaavalla tavalla kuin tarkistaminen enintään neljään prosenttiin 34466: maaseutuelinkeinolakia koskevassa jaksossa koskee noin 80 lainaa. Vuosittain alennuk- 34467: HE 54/1997 vp 7 34468: 34469: sen arvioidaan vähentävän valtion korkotu- 4. Asian valmistelu 34470: loja noin 440 000 markkaa. Vuosina 34471: 1997-2001 valtion korkotulojen arvioidaan Asia on valmisteltu virkatyönä maa- ja 34472: alenevan yhteensä 1,7 miljoonaa markkaa. metsätalousministeriössä. Ehdotetut maaseu- 34473: Edellä mainitun lainsäädännön mukaisten tuelinkeinolain muutokset perustuvat maa- 34474: muiden valtionlainojen koron tarkistamisen ja metsätalousministeriön asettaman maati- 34475: enintään kahteen ja puoleen prosenttiin arvi- lojen velkatyöryhmän esittämiin ehdotuksiin. 34476: oidaan vähentävän valtion korkotuloja noin Luontaiselinkeinolain ja porotalouslain va- 34477: 40 000 markkaa vuodessa. Vuosina 1997- paaehtoista velkajärjestelyä koskeva muu- 34478: 2001 korkotulojen arvioidaan alenevan yh- tosehdotus on valmisteltu luontaiselin- 34479: teensä 140 000 markkaa. keinolain kehittämistoimikunnan mietinnön 34480: Edellä mainittuihin lakeihin perustuvien MMM 1995:6 pohjalta. 34481: valtion myyntihintasaamisten arvioidaan vä- Ehdotuksesta on neuvoteltu saamelaiskärä- 34482: hentävän valtion korkotuloja vuosittain noin jien kanssa 27 päivänä syyskuuta 1996. Saa- 34483: 80 000 markkaa. melaiskäräjät kannattivat ehdotusta yksimie- 34484: lisesti. 34485: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 34486: Esityksestä ovat antaneet lausuntonsa Sa- 34487: Vapaaehtoisen velkajärjestelyn mahdollis- takunnan maaseutuelinkeinopiiri, maaseu- 34488: taminen porotalouslain ja luontaiselinkeino- tuelinkeinojen valituslautakunta, oikeus- 34489: lain mukaisissa valtiontainoissa lisää jonkin ministeriö, korkein hallinto-oikeus, Maa- ja 34490: verran Lapin maaseutuelinkeinopiirin työ- metsätaloustuottajien Keskusliitto MTK ry., 34491: määrää. Muutoksella ei kuitenkaan ole oleel- Svenska lantbruksproducentemas centralför- 34492: lisia organisatorisia vaikutuksia, eikä se ai- bund (SLC), Osuuspankkien Keskuspankki 34493: heuta henkilöstön lisäyksen tarvetta. Oy, Merita Pankki Oy ja Paliskuntain yhdis- 34494: tys. Lausunnoissa esitetyt ehdotukset on 34495: mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon. 34496: 34497: 34498: 34499: 34500: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 34501: 34502: 34503: 1. Lakiehdotusten perustelut maanomistajia olisivat yhteisen yrityksen yk- 34504: sityiset osakkaat. Näissä tilanteissa 1 mo- 34505: 1.1. Maaseutuelinkeinolaki mentin 3 kohdassa tarkoitetulle yhteiselle 34506: yritykselle ei voitaisi lainkaan myöntää maa- 34507: 5 §. Yritysmuoto. Pykälän 1 momentissa seutuelinkeinolaissa tarkoitettua tukea. Tu- 34508: säädetään niistä yritysmuodoista, joille tukea kea myönnettäessä ei myöskään voitaisi ot- 34509: voidaan myöntää. Tukea voidaan momentin taa huomioon tavanomaista suuremman yri- 34510: 3 kohdan nojalla myöntää sellaiselle avoi- tyksen kokoa tuotannon ja tuen määrää ko- 34511: melle yhtiölle, kommandiittiyhtiölle, osuus- rottavana seikkana. Epäkohdan poistamiseksi 34512: kunnalle ja osakeyhtiölle, jonka pääasiallise- ja tuen myöntämisen edellytysten yhtenäistä- 34513: na tarkoituksena on maaseutuelinkeinolaissa miseksi EY:n lainsäädännön kanssa pykälään 34514: tarkoitetun toiminnan harjoittaminen. ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 momentti, jon- 34515: Maaseutuelinkeinolain mukaisen tuen ka nojalla tukea voitaisiin myöntää 1 mo- 34516: myöntämisen yleisenä edellytyksenä on, että mentin 3 kohdassa tarkoitetuille yhteisöille 34517: tuettava yritys harjoittaa maatilataloutta samoilla edellytyksillä kuin vastaaviin tar- 34518: omistamailaan maatilalla. Maataloutta voi- koituksiin voidaan myöntää tukea maatalou- 34519: daan kuitenkin harjoittaa yhteiseen lukuun den rakenteiden tehokkuuden parantamisesta 34520: myös siten, että yhtiö tai muu yhteisyritys ei annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 34521: omista maatalousmaata lainkaan, koska 2328/91 9 artiklassa säädetyillä perusteilla. 34522: 8 HE 54/1997 vp 34523: 34524: 26 §. V altionlainat. Pykälän 2 momentissa viljelijäjoutuu hakemaan lainatukea maaseu- 34525: säädetään valtionlainojen korosta. Voimassa tuelinkeinopiiriltä. Maaseutuelinkeinopiirin 34526: olevan momentin mukaan valtionlainan kor- on päätöksessään määritettävä kullekin lai- 34527: koina käytetään markkinaehtoisia korkoja. nalle myös lainan sisältämän tuen prosentu- 34528: Niillä tarkoitetaan tavanomaisin ehdoin aalinen taso ja enimmäismarkkamäärä. Sa- 34529: myönnettyjen luottojen korkosidonnaisuuksia malla päätöksellä ratkaistaan myös mahdolli- 34530: lisättynä luottolaitoksen käyttämillä korko- nen avustushakemus. Kysymyksessä ei siten 34531: marginaaleilla. enää ole pelkästään luottolaitokselle annetta- 34532: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, va lausunto. Maaseutuelinkeinolain 31 § eh- 34533: että valtionlainalla olisi yksi korko, joka dotetaan muutettavaksi vastaamaan uudis- 34534: määräytyisi markkinaehtoisten luottojen kes- tunutta järjestelmää. 34535: kikorkojen perusteella. Tarkemmat säännök- 51 aja 51 b §.Muutoksenhaku. Päätöksen 34536: set koron määräytymisestä, lainan saajalta tiedoksianto. Nykyisin 51 a § sisältää muu- 34537: perittävästä vähimmäiskorosta ja korkoetuu- toksenhakusäännökset muilta kuin maankäyt- 34538: den muuttamisesta avustukseksi annettaisiin tösuunnitelmia ja lainalausuntoja koskeviita 34539: asetuksella. Korko määrättäisiin hallinnolli- osin. Lainan myöntämisen edellytyksistä 34540: sesti kerran vuodessa. Korko olisi vastaava luottolaitoksille annettuja lausuntoja koske- 34541: kuin EY :n osarahoitteisissa valtionlainoissa. vat muutoksenhakusäännökset sisältyvät 51 34542: Tarpeeton viittaus maatilatalouden kehittä- b §:ään. Valtaosaltaan näitä lausuntoja ovat 34543: misrahastoon ehdotetaan poistettavaksi. antaneet maaseutuelinkeinopiirit ja vähäiseltä 34544: Viljelijä maksaa vuosina 1991-1995 maa- osin kuntien maaseutuelinkeinoviranomaiset. 34545: seutuelinkeinolain mukaisesti myönnetyistä Kuntien maaseutuelinkeinoviranomaisten 34546: valtionlainoista neljästä seitsemään prosentin antamiin lainalausuntoihin on 51 b §:n mu- 34547: vuotuista korkoa. Korkoprosentin määrää kaan voinut hakea muutosta valittamalla 34548: viljelijän asuinpaikka. Samaan aikaan Suo- maaseutuelinkeinopiiriin. Maaseutuelinkei- 34549: men pankin peruskorko on vuodesta 1990 nopiirin ensiasteena luottolaitokselle anta- 34550: laskenut kahdeksasta ja puolesta prosentista miin lainalausuntoihin lainan hakija on voi- 34551: neljään prosenttiin. Myös markkinakorot nut hakea muutosta määräajassa oikaisuvaa- 34552: ovat samaan aikaan alentuneet. Esimerkiksi timuksella. Jos maaseutuelinkeinopiiri on 34553: 12 kuukauden heliborkorko on alentunut katsonut voivansa tarkistaa aikaisempaa lau- 34554: noin kymmenen prosenttiyksikköä. Maatila- suntoaan lainanhakijan kannalta edullisem- 34555: lain mukaisten valtionlainojen korko on maksi, se on antanut lainasta uuden lausun- 34556: alennettu vuoden 1995 alusta neljään pro- non. Jos maaseutuelinkeinopiiri ei sen sijaan 34557: senttiin. Maatilojen velanhoito-ongelmien ole katsonut voivansa näin menetellä, sen on 34558: helpottamiseksi ja tukielementin palauttami- tullut siirtää asia maaseutuelinkeinojen vali- 34559: seksi valtionlainoihin maaseutuelinkeinolain tuslautakunnalle valituksena käsiteltäväksi. 34560: perusteella vuosina 1991-1995 myönnetty- Valituslautakunnan ratkaisuun ei ole saanut 34561: jen valtionlainojen korko ehdotetaan aleunet- hakea muutosta valittamalla. 34562: tavaksi koko maassa viiteen prosenttiin. Tätä Koska lainaan liittyvää tukea nykyään hae- 34563: koskevat säännökset otettaisiin pykälän 3 taan aina erikseen maaseutuelinkeinopiiriltä 34564: momenttiin. ja tämä antaa tuesta päätöksen hakijalle sa- 34565: 31 §. Lainatukipäätös. Sekä valtionlainat maan tapaan kuin avustusasioissakin eikä 34566: että korkotukilainat on ennen Suomen jä- erillisiä lainalausuntoja luottolaitoksille ole 34567: senyyttä Euroopan unionissa myönnetty si- tarpeen enää antaa, muutoksenhakukin ehdo- 34568: ten, että lainaa on haettu luottolaitokselta, tetaan järjestettäväksi samalla tavoin kuin 34569: joka on pyytänyt maaseutuelinkeinopiiriltä avustusasioista säädetään 51 a §:ssä. Näistä 34570: tai eräissä tapauksissa kunnan maaseutuelin- syistä ehdotetaan 51 b §:n muutoksenha- 34571: keinoviranomaiselta hakemuksesta lausun- kusäännökset poistettaviksi ja lainatukipää- 34572: non. Luottolaitos ei ole voinut myöntää lai- töksissä otettavaksi käyttöön 51 a §:n mu- 34573: naa vastoin lausuntoa ja siinä asetettuja eh- kainen muutoksenhakujärjestelmä poistamal- 34574: toja. Lausunto on liitetty velkakirjaan lainan la 51 a §:n 1 momentista viittaus 31 §:ään. 34575: ehtoina noudatettavaksi. Viime kädessä kui- Edellä mainitun muutoksen seurauksena 34576: tenkin luottolaitos on päättänyt, myöntääkö maaseutuelinkeinopiirin lainatukihakemuk- 34577: se lainan hyväksytyillä ehdoilla vai ei. siin antamiin ratkaisuihin haettaisiin muutos- 34578: Maa- ja metsätalousministeriön yleiskir- ta ilman oikaisuvaatimusmenettelyä valitus- 34579: jeessä nro 70/96 olevan määräyksen mukaan lautakunnalta. Valituslautakunnan päätök- 34580: HE 54/1997 vp 9 34581: 34582: seen olisi mahdollista hakea muutosta valit- taisi sen, että pelkästään porotaloutta harjoit- 34583: tamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen, jos tavalle elinkeinonharjoittajalle voitaisiin 34584: korkein hallinto-oikeus myöntää valituslu- myöntää samanlainen vapaaehtoinen velka- 34585: van. Lainalausunnoista valitus korkeimpaan järjestely kuin maatilatalouden harjoittajalle- 34586: hallinto-oikeuteen ei ole ollut mahdollinen. kin. 34587: Tässä suhteessakaan ei ole kuitenkaan perus- 24 §. Koron tarkistaminen. Korkoja ehdo- 34588: teltua poiketa avustuksia koskevista sään- tetaan tarkistettaviksi siten, että ennen 1 päi- 34589: nöksistä. vää tammikuuta 1996 syntyneiden valtion 34590: Lain 51 a §:n 3 momentissa on lueteltu myyntihintasaamisten tai myönnettyjen val- 34591: tapaukset, joissa voi hakea muutosta kor- tionlainojen korot olisivat siirtymäkaudella 34592: keimmalta hallinto-oikeudelta joko suoraan enintään kaksi ja puoli prosenttia ja asunto- 34593: tai korkeimman hallinto-oikeuden myönnet- Iaineissa enintään neljä prosenttia. Korkojen 34594: tyä valitusluvan. Maksuhelpotuksia koske- tarkistus on tarpeellista porotaloustilojen 34595: viin päätöksiin ei ole voinut hakea muutosta ulosmittausten estämiseksi ja porotalouden 34596: valittamalla. Koska näiden valitusten vuo- harjoittajien toimeentulon turvaamiseksi. 34597: sittainen lukumäärä ei ole kovin suuri ja näi- Vuoden 2002 alusta korkoja voitaisiin tar- 34598: tä koskevaa valituskieltoa ei ole suoraan kir- kistaa valtioneuvoston päätöksellä enintään 34599: joitettu lakiin, ehdotetaan, että hallintolain- kahdella prosenttiyksiköllä vastaamaan ylei- 34600: käyttölain periaatteiden mukaisesti maksu- sessä korkotasossa tapahtuneita muutoksia. 34601: helpotuksiakin koskevista päätöksistä voisi 35 a-35 c §. Muutoksehaku. Päätöksen 34602: valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen, jos tiedoksianto. Käsittelymaksun periminen. - 34603: se myöntää valitusluvan. Pykäliin ehdotetut muutokset vastaavat niitä 34604: Lainalausunnon on voinut maaseutuelin- muutoksia, jotka on esitetty maaseutuelinkei- 34605: keinolain 31 §:n 3 momentin mukaan antaa nolain 31 §:n, 51 a §:n 1, 3 ja 4 momentin 34606: hakijalle tiedoksi postitse tavallisena kirjee- sekä 51 b ja 51 c §:n perusteluissa. Muutok- 34607: nä. Tiedoksisaannin on tällöin katsottu ta- set koskevat porotalouslain nojalla tehtyä 34608: pahtuneen, jollei muuta näytetä, seitsemän- lainatukipäätöstä, muutoksenhakua lainatuki- 34609: tenä päivänä sen jälkeen, kun asiakirja on päätökseen, päätöksen tiedoksiantaa ja pää- 34610: hakijan ilmoittamalla osoitteella varustettuna töksestä perittävän käsittelymaksun perimis- 34611: jätetty postin kuljetettavaksi. Kyseinen sään- tä. 34612: tö ehdotetaan ulotettavaksi koskemaan kaik- 41 §. Eräät aikaisemman lainsäädännön 34613: kia maaseutuelinkeinopiirin antamia päätök- mukaiset toimenpiteet ja oikeussuhteet. Py- 34614: siä, jotka koskevat yleensä tukihakemusta tai kälä sisältää säännökset, joiden mukaan ku- 34615: maksuhelpotushakemusta. Asiasta ehdotetaan motun porotilalain (590/1969) mukaisten 34616: otettavaksi säännökset 51 b §:ään. valtion myyntihintasaamisten ja -lainojen ta- 34617: 51 c §. Käsittelymaksun periminen. Käsit- kaisinmaksuaikaa ja korkoa koskevat poroti- 34618: telymaksuja koskevat säännökset ehdotetaan lalain säännökset. Korot ovat nykyisin kol- 34619: tarkistettaviksi lainatukiratkaisuihin ehdotet- mesta kymmeneen prosenttiin. Porotalouden 34620: tujen muutosten vuoksi. harjoittajat tulisi velanhoitokustannuksissa 34621: mahdollisuuksien mukaan saattaa keskenään 34622: 1.2. Porotalouslaki samaan asemaan riippumatta siitä, milloin 34623: laina on myönnetty tai myyntihintasaaminen 34624: 22 §. Lainaehdot. Pykälään ehdotetaan syntynyt. Tämän vuoksi aikaisemmin synty- 34625: tehtäväksi valtionlainan koron määräytymi- neisiin luottoihin ehdotetaan sovellettavaksi 34626: sestä vastaavat muutokset kuin maaseu- samoja korkoja kuin porotalouslain mukai- 34627: tuelinkeinolain 26 §:n 2 momenttiin. siin luottoihin. 34628: 23 §. Muut ehdot. Porotalouden lainoitusta 41 a §.Aikaisemman lainsäädännön nojal- 34629: koskevassa menettelyssä noudatetaan pääo- la myönnettyjen lainojen valtionvastuulle 34630: sin maaseutuelinkeinolain mukaisia säännök- ottaminen. Pykälään on jo aikaisemmin tehty 34631: siä. Porotalouslain 23 §:ssä viitataan tältä lakisääteistä velkajärjestelyä koskevat tarkis- 34632: osin maaseutuelinkeinolain asianomaisiin tukset. Sen sijaan pykälästä puuttuvat maa- 34633: pykäliin. Viittaus ei kuitenkaan koske va- seutuelinkeinolain mukaista vapaaehtoista 34634: paaehtoista velkajärjestelyä. Pykälään ehdo- velkajärjestelyä vastaavat säännökset. Poro- 34635: tetaan lisättäväksi viittaus maaseutuelinkei- talouslain mukaisiin valtionlainoihin ehdote- 34636: nolain 29 a-29 c §:n mukaiseen vapaaeh- taan sovellettavaksi maaseutuelinkeinolain 34637: toiseen velkajärjestelyyn. Muutos mahdollis- 29 a-29 c §:ää vastaavia säännöksiä, joi- 34638: 34639: 34640: 370119 34641: 10 HE 54/1997 vp 34642: 34643: loin vapaaehtoinen velkajärjestely mahdollis- 64 §. Käsittelymaksun periminen. Käsitte- 34644: tuu myös porotalouden harjoittajalle. Samal- lymaksua koskevaa pykälää on yhdenmu- 34645: la maininta lainsäädännöstä poistetusta akor- kaistettu maaseutuelinkeinolain, porotalous- 34646: dimenettelystä korvattaisiin viittaoksilla va- lain ja luontaiselinkeinolain vastaavien pykä- 34647: paaehtoiseen velkajärjestelyyn. lien kanssa. 34648: 68 §.Eräät aikaisemman lainsäädännön 34649: mukaiset toimenpiteet ja oikeus suhteet. Kolt- 34650: 1.3. Luontaiselinkeinolaki tien taloudelliset olosuhteet vastaavat pitkälti 34651: luontaiselinkeinotilallisten ja porotaloustilal- 34652: 29-31 §. Lainaehdot. Muut ehdot. Myyn- listen olosuhteita. Kolttatiloista on suurin 34653: tihinnan ja lainojen koron vahvistaminen. osa kuitenkin enintään viiden hehtaarin suu- 34654: Porotalouslakia ja maaseutuelinkeinolakia ruisia asuntotiloja. Koltta-alueella on työttö- 34655: ehdotetaan tarkistettaviksi korkosäännösten myys lisäksi erittäin suuri ongelma. Jotta 34656: osalta. Porotalouslakiin ehdotetaan lisättä- kohtatilat voitaisiin säilyttää kolttien omis- 34657: väksi myös viittaus maatalouselinkeinolain tuksessa ja kolttien asuminen siten turvata, 34658: 29 a-29 c §:n mukaiseen vapaaehtoiseen myös kolttalainsäädännön mukaisten luotto- 34659: velkajärjestelyyn. Luontaiselinkeinolain 29- jen korkoa tulisi alentaa vastaavasti kuin 34660: 31 §:ää ehdotetaan tarkistettaviksi porota- luontaiselinkeinotiloihin ja porotaloustiloihin 34661: louslain säännöksiä vastaavasti. Tarkistus on kohdistuvien luottojen korkoja. Säännökset 34662: välttämätön yhdenvertaisuuden toteuttami- tästä sisältyvät muutettavaksi ehdotettuun 34663: seksi sekä sen vuoksi, että luontaiselinkeino- 68 §:ään. 34664: jen harjoittajat ovat taloudellisesti vielä po- 34665: rotalouden harjoittajiakin heikommassa ase- 34666: massa. Luontaiselinkeinotiloilla taloudelliset 2. Voimaantulo 34667: vaikeudet ovat erittäin kärjistyneitä. Samalla 34668: 31 §:n otsikkoa ehdotetaan tarkistettavaksi Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 34669: siten, että se kuvaa paremmin pykälän uutta lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk- 34670: sisältöä. sytty ja vahvistettu. Siltä osin kuin koron 34671: 42 a-42 c §. Muutoksenhaku. Päätöksen alennus toteutettasiin takautuvasti 1.11.1996- 34672: tiedoksianto. Käsittelymaksun periminen. 30.4.1997 väliseltä ajalta, liikaa maksettu 34673: Pykäliin ehdotetut muutokset vastaavat niitä korko hyvitettäsiin lainansaajalle lokakuun 34674: muutoksia, jotka on esitetty maaseutuelinkei- 1997 kannon yhteydessä. Hyvitys maksettai- 34675: nolain 31 §:n, 51 a §:n 1, 3 ja 4 momentin siin huhtikuun 30 päivän 1997 saldon perus- 34676: sekä 51 b ja 51 c §:n perusteluissa. Muutok- teella. 34677: set koskevat luontaiselinkeinolain nojalla Maaseutuelinkeinolain 5 §:n 4 momenttia 34678: tehtyä lainatukipäätöstä, muutoksenhakua sovellettaisiin myös niihin investointeihin, 34679: lainatukipäätökseen, päätöksen tiedoksiautoa jotka on aloitettu tai toteutettu Euroopan 34680: ja päätöksistä perittävän käsittelymaksun unionin jäsenyyden toteuduttua eli vuoden 34681: peri mistä. 1994 jälkeen. Korkojen alentamista koskevia 34682: 46 §. Aikaisemmin myönnettyjen lainojen mainitun lain 26 §:n 2 ja 3 momentin sään- 34683: valtion vastuulle ottaminen. Pykälään ehdo- nöksiä sovellettaisiin 1 päivänä toukokuuta 34684: tetaan tehtäviksi vastaavat vapaaehtoista 1997 alkavan korkokauden alusta lukien. 34685: velkajärjestelyä koskevat muutokset kuin Maaseutuelinkeinolain 26 §:n korkosään- 34686: porotalouslakiin. nöksiä sovellettaisiin myös niihin lainoihin, 34687: joita ehdotetun lain voimaan tultua vielä 34688: myönnetään vaiheittaisen sukupolvenvaih- 34689: 1.4. Kolttalaki doksen rahoitukseen. Vaiheittaisen suku- 34690: polvenvaihdoksen loppuun saattamiseen 34691: 63 ja 63 a §. Muutoksenhaku. Päätöksen saadaan myöntää maaseutuelinkeinolain mu- 34692: tiedoksianto. Pykäliin ehdotetut muutokset kaista lainaa enintään vuoden 1999 loppuun. 34693: vastaavat niitä muutoksia, jotka on esitetty 34694: maaseutuelinkeinolain 51 a §:n 1, 3 ja 4 mo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 34695: mentin sekä 51 b §:n perusteluissa. Muutok- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 34696: set koskevat muutoksenhakua kolttalain no- tukset 34697: jalla tehtyyn maaseutuelinkeinopiirin päätök- 34698: seen ja päätöksen tiedoksiantoa. 34699: HE 54/1997 vp 11 34700: 34701: 1. 34702: Laki 34703: maaseutuelinkeinolain muuttamisesta 34704: 34705: 34706: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 34707: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (129511990) 26 §:n 34708: 2 ja 3 momentti, 31 ja 51 a- 51 c §, 34709: sellaisina kuin ne ovat, 26 §:n 2 momentti laissa 130411994, 26 §:n 3 momentti laissa 34710: 805/1993, 31 § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 169/1995 sekä 51 a - 51 c § viimeksi 34711: mainitussa laissa, sekä 34712: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 66011992 ja mainitussa laissa 80511993, 34713: uusi 4 momentti seuraavasti: 34714: 34715: 34716: 34717: 5§ lukuuta 2001 välisen ajan kuitenkin enintään 34718: viisi prosenttia. Vuoden 2002 alusta korkoa 34719: Yritysmuoto voidaan yleisesti tarkistaa enintään kahdella 34720: prosenttiyksiköllä lainan myöntämisen jäl- 34721: keen yleisessä korkotasossa tapahtuneita 34722: Myönnettäessä investointitukea 1 momen- muutoksia vastaavasti. Koron yleisestä tar- 34723: tin 3 kohdassa tarkoitetulle yhteisölle tuet- kistamisesta päättää valtioneuvosto. 34724: tavan toiminnan enimmäismäärää sekä tuet- 34725: tavan hankkeen hyväksyttäviä enimmäiskus- 34726: tannuksia voidaan korottaa maatalouden ra- 34727: kenteiden tehokkuuden parantamisesta anne- 31 § 34728: tun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2328/91 34729: 9 artiklassa säädetyin tavoin, jos yhteisö Lainatukipäätös 34730: täyttää mainitun artiklan mukaiset yhteenliit- 34731: tymää koskevat edellytykset. Ennen kuin luottolaitos voi myöntää lai- 34732: nan, maaseutuelinkeinopiirin on annettava 34733: päätös lainaa koskevasta tukihakemuksesta. 34734: 26 § Hakemuksesta on tarvittaessa hankittava 34735: kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja 34736: Valtionlainat ympäristökeskuksen lausunto. 34737: Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat 34738: säännökset siitä, miten laina myönnetään 1 34739: Valtionlainan koron suuruus määräytyy momentissa tarkoitetun päätöksen perusteel- 34740: maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois- la. Luottolaitoksen on ilmoitettava välittö- 34741: ten luottojen keskikoron perusteella. Lai- mästi lainan myöntämisestä maaseutuelinkei- 34742: nansaajan on maksettava lainasta kyseistä nopiirille ja kunnan maaseutuelinkeinovi- 34743: korkoa viisi prosenttiyksikköä alempaa kor- ranomaiselle. 34744: koa siihen saakka, kunnes korkoetuus on Laina voidaan siirtää luottolaitoksesta toi- 34745: kokonaan käytetty. Koron määräytymisestä, seen, jos siirto ja valtionlainoissa lisäksi tar- 34746: vähimmäiskorosta, korkoetuuden muuntami- vittavat valtion ja luottolaitoksen väliset vel- 34747: sesta avustukseksi sekä avustuksen enim- kakirjajärjestelyt toteutetaan asianomaisen 34748: mäismäärästä säädetään asetuksella. ministeriön määräämällä tavalla. Ilman lai- 34749: Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 nansaajan suostumusta laina voidaan siirtää 34750: myönnetystä valtionlainasta peritään yli vii- vain, jos ministeriö erikseen katsoo, että sii- 34751: den prosentin vuotuista korkoa, korko on 1 hen on luottolaitoksen toiminnan muutoksen 34752: päivän marraskuuta 1996 ja 31 päivän jou- vuoksi erityisen painavia syitä. 34753: 12 HE 54/1997 vp 34754: 34755: 51 a § 51 b § 34756: Muutoksenhaku Päätöksen tiedoksianto 34757: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla Avustusta tai muuta tukea taikka maksu- 34758: antamaan muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa helpotusta koskevasta hakemuksesta sekä 34759: tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta käyttösuunnitelman vahvistamisesta annettu 34760: valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus- maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi- 34761: lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena 34762: valittaja on saanut tiedon päätöksestä. kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan katso- 34763: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte- 34764: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 42 nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet- 34765: §:n 2 momentin nojalla maaseutuelinkeino- tu postin kuljetettavaksi. 34766: piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- 34767: omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- 51 c § 34768: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- 34769: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat Käsittelymaksun periminen 34770: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- 34771: nojen valituslautakunnalle. Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä 34772: Valituslautakunnan päätökseen asiassa, peritään maksu siten kuin maksujen perimi- 34773: joka koskee avustuksen tai muun tuen ta- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja 34774: kaisin perimistä tai lakkauttamista, lainan tai muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus- 34775: myyntihintasaamisen irtisanomista taikka tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat 34776: vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai muun maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui- 34777: maksuhelpotuksen raukeamista, saa hakea tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä 34778: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu- 34779: oikeuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset 34780: (586/1996) säädetään. Muuten valituslauta- ovat maksuttomia. 34781: kunnan tässä pykälässä tarkoitetussa asiassa 34782: antamaan päätökseen saa hakea muutosta Tämä laki tulee voimaan päivänä 34783: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen kuuta 19 . 34784: vain, jos korkein hallinto-oikeus myöntää Tätä lakia sovelletaan 5 §:n 4 momentissa 34785: valitusluvan. Lupa voidaan myöntää, jos: tarkoitettujen yhteisöjen sellaisiin investoin- 34786: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- teihin, jotka on aloitettu tai toteutettu vuo- 34787: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön den 1994 jälkeen. 34788: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa Lain 26 §:n 2 ja 3 momenttia sovelletaan 34789: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 1 päivästä toukokuuta 1997. 34790: tavaksi; Tämän lain 26 §:n 3 momentin säännöksiä 34791: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- sovelletaan valtionlainoista 1 päivän marras- 34792: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta kuuta 1996 ja 30 päivän huhtikuuta 1997 34793: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; väliseltä ajalta perittäviin korkoihin siltä 34794: taikka osin, kuin korot on laskettu 30 päivänä huh- 34795: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- tikuuta 1997 erääntymättömälle lainapää- 34796: nava syy. omalle. Liikaa peritty korko hyvitetään lai- 34797: Asianomaisen ministeriön tämän lain no- nansaajalle lokakuun 1997 kannassa. 34798: jalla antamaan päätökseen saa hakea muu- Lain 26 §:n säännöksiä sovelletaan myös 34799: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- niihin lainoihin, joita tämän lain voimaan 34800: keuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa tullessa voimassa olleen lainsäädännön no- 34801: säädetään. jalla myönnetään vaiheittaiseen sukupolven- 34802: vaihdokseen tämän lain tultua voimaan. 34803: HE 54/1997 vp 13 34804: 34805: 2. 34806: Laki 34807: porotalouslain muuttamisesta 34808: 34809: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 34810: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (16111990) 22 §:n 3 mo- 34811: mentti, 23, 24 ja 35 a -35 c §, 41 §:n 1 momentti sekä 41 a §:n 4 ja 5 momentti, 34812: sellaisina kuin ne ovat 22 §:n 3 momentti laissa 1305/1994, 23 ja 24 § laissa 1298/1990, 34813: 35 a-35 c §laissa 17011995 sekä 41 a §:n 4 ja 5 momentti laissa 1560/1991, seuraavasti: 34814: 34815: 22 § §:ssä, 48 §:n 1 ja 4 momentissa sekä 50 ja 34816: 51 §:ssä säädetään vastaavista lainoista ja 34817: Lainaehdot myyntihinnoista sekä avustuksista. 34818: 34819: Valtionlainan koron suuruus määräytyy 24 § 34820: maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois- 34821: ten luottojen keskikoron perusteella. Lainao- Koron tarkistaminen 34822: saajan on maksettava lainasta kyseistä kor- 34823: koa viisi prosenttiyksikköä alempaa korkoa Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 syn- 34824: siihen saakka, kunnes korkoetuus on koko- tyneen valtion myyntihintasaamisen tai 34825: naan käytetty. Korkoetuudella tarkoitetaan myönnetyn valtionlainan korkona peritään 34826: kokonaiskoron ja lainansaajalta perittävän yli kahden ja puolen prosentin vuotuista 34827: koron erotusta. Koron määräytymisestä, vä- korkoa, korko on 1 päivän marraskuuta ja 34828: himmäiskorosta, korkoetuuden muuntamises- 31 päivän joulukuuta 2001 välisen ajan kui- 34829: ta avustukseksi sekä avustuksen enim- tenkin kaksi ja puoli prosenttia. Asunto- 34830: mäismäärästä säädetään asetuksella. lainojen korkona peritään mainittuna aikana 34831: enintään neljän prosentin vuotuista korkoa. 34832: Vuoden 2002 alusta korkoa voidaan yleisesti 34833: tarkistaa enintään kahdella prosenttiyksiköllä 34834: 23 § luotan myöntämisen jälkeen yleisessä korko- 34835: tasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti. 34836: Muut ehdot Myyntihinnan ja lainojen koron yleisestä tar- 34837: kistamisesta päättää valtioneuvosto. 34838: Lainojen ja avustusten myöntämis- 34839: menettelystä, maksattamisesta, vakuuksista, 34840: valtionvastuusta, lainojen ja myyntihintojen 35 a § 34841: takaisin perimisestä, lykkäysten myöntämi- 34842: sestä ja peruuttamisesta, porotalouden har- Muutoksenhaku 34843: joittajalle myönnettyjen luottojen vapaaeh- 34844: toisesta velkajärjestelystä sekä lainojen hoi- Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla 34845: tamisesta luottolaitokselle aiheutuvien kulu- tekemään muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa 34846: jen korvaamisesta ja korvausten takaisin pe- tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta 34847: rimisestä sekä lainojen ja avustusten valvon- valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus- 34848: nasta samoin kuin muistakin lainoitusta, lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun 34849: myyntihintoja ja avustuksia koskevista sei- valittaja on saanut tiedon päätöksestä. 34850: koista on tässä laissa säädetyin poikkeuksin Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- 34851: soveltuvin osin voimassa, mitä maaseu- koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 15 34852: tuelinkeinolain 26 §:n 3 momentissa, 27 §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino- 34853: §:ssä, 29 §:n 3 ja 4 momentissa, 29 a-29 c, piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- 34854: 30 ja 31 §:ssä, 32 §:n 3 momentissa, 47 omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- 34855: 14 HE 54/1997 vp 34856: 34857: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus- 34858: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat 34859: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui- 34860: nojen valituslautakunnalle. tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä 34861: Valituslautakunnan 31 ja 32 §:ssä maini- ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu- 34862: tussa asiassa antamaan päätökseen sekä asi- tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset 34863: anomaisen ministeriön tämän lain nojalla ovat maksuttomia. 34864: antamaan päätökseen saa hakea muutosta 34865: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen 41 § 34866: siten kuin hallintolainkäyttölaissa (586/1996) 34867: säädetään. Vastaavasti saa valituslautakun- Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset 34868: nan päätökseen hakea muutosta valittamalla toimenpiteet ja oikeussuhteet 34869: asiassa, joka koskee avustuksen tai muun 34870: tuen takaisin perimistä tai lakkauttamista, Porotilalain nojalla ennen tämän lain voi- 34871: lainan tai myyntihintasaamisen irtisanomista maantuloa syntyneen valtion ja luottolaitok- 34872: taikka vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai sen saamisen takaisinmaksuaikaan ja kor- 34873: muun maksuhelpotuksen raukeamista. Muu- koon sekä muihin ehtoihin sovelletaan po- 34874: ten valituslautakunnan tässä laissa tarkoite- rotilalain säännöksiä ja aikaisempia sopi- 34875: tussa asiassa antamaan päätökseen saa hakea muksen ehtoja. Jos porotilalain mukaisista 34876: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- valtionlainoista ja myyntihintasaamisista pe- 34877: oikeuteen vain, jos korkein hallinto-oikeus ritään yli kahden ja puolen prosentin vuo- 34878: myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön- tuista korkoa, korko on 1 päivän marraskuu- 34879: tää, jos: ta 1996 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väli- 34880: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- sen ajan kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia. 34881: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön Asuntolainojen korkona peritään mainittuna 34882: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa aikana enintään neljän prosentin vuotuista 34883: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- korkoa. 34884: tavaksi; 34885: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 34886: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 34887: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 41 a § 34888: taikka 34889: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- A ikaisemman lainsäädännön nojalla 34890: nava syy. myönnettyjen lainojen valtionvastuulle 34891: ottaminen 34892: 35 b § 34893: Päätöksen tiedoksianto Valtionvastuun edellytyksenä on, että luot- 34894: tolaitos huolehtii lainasta ja sen vakuuksista 34895: Avustusta tai muuta tukea taikka maksu- lainaa koskevien lakien ja niiden nojalla an- 34896: helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu nettujen säännösten ja määräysten mukaisesti 34897: maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi- sekä hyvää pankkitapaa noudattaen. Lainan 34898: mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena myöntänyt luottolaitos on velvollinen valvo- 34899: kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan katso- maan valtion etua ja noudattamaan asian- 34900: taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte- omaisen ministeriön antamia määräyksiä, 34901: nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet- kun lainan valeuutena oleva omaisuus muu- 34902: tu postin kuljetettavaksi. tetaan rahaksi pakkohuutokaupassa tai 34903: konkurssimenettelyssä. Vapaaehtoinen vel- 34904: kajärjestely tai siihen verrattava muu järjes- 34905: 35 c § tely taikka lainan valeuutena olevan omai- 34906: suuden vapaaehtoinen rahaksi muuttaminen 34907: Käsittelymaksun periminen lainan takaisinperintää vaarantavalla tavalla 34908: saadaan tehdä vain asetuksella säädettävän 34909: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä viranomaisen suostumuksella. 34910: peritään maksu siten kuin maksujen perimi- Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai- 34911: sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta 34912: HE 54/1997 vp 15 34913: 34914: 1993 voitu irtisanoa asianomaista lainaa kos- Lain 22 §:n 3 momentin, 24 §:n ja 41 §:n 34915: kevassa laissa taikka sen nojalla annetuissa 1 momentin säännöksiä sovelletaan 1 päiväs- 34916: säännöksissä tai muissa määräyksissä taikka tä toukokuuta 1997. 34917: sopimusehdoissa mainitun irtisanomisperus- Tämän lain 24 §:n ja 41 §:n 1 momentin 34918: teen nojalla. Tämä ei koske vapaaehtoisessa säännöksiä sovelletaan valtion myyntihin- 34919: velkajärjestelyssä sovittuja koronalennuksia tasaamisista ja valtionlainoista 1 P.äivän mar- 34920: ja lyhennysten maksuvapautuksia, jotka jää- raskuuta 1996 ja 30 päivän huhtikuuta 1997 34921: vät kokonaan valtion vastuulle. väliseltä ajalta perittäviin korkoihin siltä 34922: osin, kuin korot on laskettu 30 päivänä huh- 34923: tikuuta 1997 erääntymättömälle velan pää- 34924: Tämä laki tulee voimaan päivänä omalle. Liikaa peritty korko hyvitetään ve- 34925: kuuta 19 . lalliselle lokakuun 1997 kannessa. 34926: 34927: 34928: 34929: 34930: 3. 34931: Laki 34932: luontaiselinkeinolain muuttamisesta 34933: 34934: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 34935: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/1984) 29 §:n 3 34936: momentti, 30, 31 ja 42 a - 42 c § sekä 46 §:n 4 ja 5 momentti, 34937: sellaisina kuin ne ovat, 29 §:n 3 momentti laissa 1306/1994, 30 ja 31 § laissa 1296/1990, 34938: 42 a -42 c §laissa 171/1995 sekä 46 §:n 4 ja 5 momentti laissa 1561/1991, seuraavasti: 34939: 34940: 29 § vastuusta, lainojen ja myyntihintojen takaisin 34941: perimisestä, lykkäysten myöntämisestä ja 34942: Lainaehdot peruuttamisesta, luontaiselinkeinon harjoitta- 34943: jalle myönnettyjen luottojen vapaaehtoisesta 34944: velkajärjestelystä sekä lainojen hoitamisesta 34945: Valtionlainan koron suuruus määräytyy luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa- 34946: maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois- misesta ja korvausten takaisin perimisestä 34947: ten luottojen keskikoron perusteella. Lainan- sekä lainojen ja avustusten valvonnasta, sa- 34948: saajan on maksettava lainasta kyseistä kor- moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin- 34949: koa viisi prosenttiyksikköä alempaa korkoa toja ja avustuksia koskevista seikoista on 34950: siihen saakka, kunnes korkoetuus on koko- tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin 34951: naan käytetty. Korkoetuudella tarkoitetaan osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain 34952: kokonaiskoron ja lainansaajalta perittävän 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4 34953: koron erotusta. Koron määräytymisestä, vä- momentissa, 29 a-29 c, 30 ja 31 §:ssä, 32 34954: himmäiskorosta, korkoetuuden muuntamises- §:n 3 momentissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4 34955: ta avustukseksi sekä avustuksen enimmäis- momentissa sekä 50 ja 51 §:ssä säädetään 34956: määrästä säädetään asetuksella. vastaavista lainoista ja myyntihinnoista sekä 34957: avustuksista. 34958: 30 § 31 § 34959: Muut ehdot Myyntihinnan ja lainojen koron 34960: tarkistaminen 34961: Lainojen ja avustusten myöntämismenette- 34962: lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion- Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 syn- 34963: 16 HE 54/1997 vp 34964: 34965: tyneen valtion myyntihintasaamisen tai asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 34966: myönnetyn valtionlainan korkona peritään tavaksi; 34967: yli kahden ja puolen prosentin vuotuista kor- 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 34968: koa, korko on 1 päivän marraskuuta 1996 ja to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 34969: 31 päivän joulukuuta välisen ajan kuitenkin asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 34970: kaksi ja puoli prosenttia. Asuntolainojen taikka 34971: korkona peritään mainittuna aikana enintään 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 34972: neljän prosentin vuotuista korkoa. Vuoden nava syy. 34973: 2002 alusta lukien korkoa voidaan yleisesti 34974: tarkistaa enintään kahdella prosenttiyksiköllä 42 b § 34975: lainan myöntämisen jälkeen yleisessä korko- 34976: tasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti. Päätöksen tiedoksianto 34977: Myyntihinnan ja lainojen koron yleisestä tar- 34978: kistamisesta päättää valtioneuvosto. Avustusta tai muuta tukea taikka maksu- 34979: helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu 34980: 42 a § maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi- 34981: mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena 34982: Muutoksenhaku kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan katso- 34983: taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte- 34984: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet- 34985: tekemään muuhun kuin 22 §:n 2 momentissa tu postin kuljetettavaksi. 34986: tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta 34987: valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus- 42 c § 34988: lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun 34989: valittaja on saanut tiedon päätöksestä. Käsittelymaksun periminen 34990: Valituskiljelmä voidaan 1 momentissa tar- 34991: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 22 Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä 34992: §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino- peritään maksu siten kuin maksujen perimi- 34993: piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja 34994: omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus- 34995: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat 34996: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat maaseutuelinkeinopiiri päätökset ovat kuiten- 34997: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- kin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä ja 34998: nojen valituslautakunnalle. muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu- 34999: Valituslautakunnan 38 ja 39 §:ssä maini- tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset 35000: tussa asiassa antamaan päätökseen sekä asi- ovat maksuttomia. 35001: anomaisen ministeriön tämän lain nojalla 35002: antamaan päätökseen saa hakea muutosta 46 § 35003: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen 35004: siten kuin hallintolainkäyttölaissa (586/1996) Aikaisemmin myönnettyjen lainojen 35005: säädetään. Vastaavasti saa valituslautakun- valtionvastuulle ottaminen 35006: nan päätökseen hakea muutosta valittamalla 35007: asiassa, joka koskee avustuksen tai muun 35008: tuen takaisin perimistä tai lakkauttamista, Valtionvastuun voimassaolon edellytykse- 35009: lainan tai myyntihintasaamisen irtisanomista nä on, että luottolaitos huolehtii lainasta ja 35010: taikka vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai sen vakuuksista tämän lain ja sen nojalla 35011: muun maksuhelpotuksen raukeamista. Muu- annettujen säännösten ja määräysten mukai- 35012: ten valituslautakunnan tässä laissa tarkoite- sesti sekä hyvää pankkitapaa noudattaen. 35013: tussa asiassa antamaan päätökseen saa hakea Lainan myöntänyt luottolaitos on velvollinen 35014: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- valvomaan valtion etua ja noudattamaan 35015: oikeuteen vain, jos korkein hallinto-oikeus asianomaisen ministeriön antamia määräyk- 35016: myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön- siä, kun lainan vakuutena oleva omaisuus 35017: tää, jos: muutetaan rahaksi pakkohuutokaupassa tai 35018: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- konkurssimenettelyssä. Vapaaehtoinen vel- 35019: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön kajärjestely tai siihen verrattava muu järjes- 35020: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa tely taikka lainan vakuutena olevan omai- 35021: HE 54/1997 vp 17 35022: 35023: suuden vapaaehtoinen rahaksi muuttaminen Tämä laki tulee voimaan päivänä 35024: lainan takaisinperintää vaarantavalla tavalla kuuta 19 . 35025: saadaan tehdä vain asetuksella tarkemmin Lain 29 §:n 3 momentin ja 31 §:n sään- 35026: säädettävän viranomaisen suostumuksella. nöksiä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 35027: Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai- 1997. 35028: sen lainan osalta, joka olisi ennen vuot- Tämän lain 31 §:n säännöksiä sovelletaan 35029: ta 1993 voitu irtisanoa tässä laissa taikka sen valtion myyntihintasaamisista ja valtion- 35030: nojalla annetussa asetuksessa tai muissa lainoista 1 päivän marraskuuta 1996 ja 30 35031: määräyksissä taikka sopimusehdoissa maini- päivän huhtikuuta 1997 väliseltä ajalta perit- 35032: tun irtisanomisperusteen nojalla. Tämä ei täviin korkoihin siltä osin, kuin korot on las- 35033: koske vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä so- kettu 30 päivänä huhtikuuta 1997 eräänty- 35034: vittuja koronalennuksia ja lyhennysten mak- mättä olleen velan pääomalle. Liikaa peritty 35035: suvapautuksia, jotka jäävät kokonaan valtion korko hyvitetään velalliselle lokakuun 1997 35036: vastuulle. kannossa. 35037: 35038: 35039: 35040: 35041: 4. 35042: Laki 35043: kolttalain muuttamisesta 35044: 35045: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35046: muutetaan 24 päivänä helmikuuta 1995 annetun kohtalain (253/1995) 63 §:n 3 momentti, 35047: 64 §ja 68 §:n 1 momentti sekä 35048: lisätään 63 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 63 a § seuraavasti: 35049: 35050: 63 § to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 35051: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 35052: Muutoksenhaku taikka 35053: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 35054: nava syy. 35055: Valituslautakunnan 36-39 §:ssä mainitus- Asianomaisen ministeriön tämän lain no- 35056: sa asiassa taikka vapaaehtoisen velkajärjes- jalla antamaan päätökseen saa hakea muu- 35057: telyn tai muun maksuhelpotuksen raukeamis- tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- 35058: ta koskevassa asiassa antamaan päätökseen keuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa 35059: saa hakea muutosta valittamalla korkeim- säädetään. 35060: paan hallinto-oikeuteen siten kuin hallinto- 35061: lainkäyttölaissa (5 86/1996) säädetään. Muu- 63 a § 35062: ten valituslautakunnan tässä laissa tarkoite- 35063: tussa asiassa antamaan päätökseen saa hakea Päätöksen tiedoksianto 35064: muutosta vain, jos korkein hallinto-oikeus 35065: myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön- Avustusta tai muuta tukea taikka maksu- 35066: tää jos: helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu 35067: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- päätös saadaan toimittaa hakijalle tiedoksi 35068: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön postitse tavallisena kirjeenä. Jollei muuta 35069: yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia näytetä, hakijan katsotaan saaneen tiedon 35070: korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak- päätöksestä seitsemäntenä päivänä sen jäl- 35071: si· keen, kun päätös on annettu postin kuljetet- 35072: '2) asian saattamiseen korkeimman hallin- tavaksi. 35073: 35074: 35075: 370119 35076: 18 HE 54/1997 vp 35077: 35078: 64 § jälkeen syntyvän, kumotun kolttalain mu- 35079: kaisen saamisen takaisinmaksuaikaan ja 35080: Kruittelymaksun periminen korkoon sekä muihin ehtoihin sovellettaan 35081: niin ikään kumotun kolttalain säännöksiä. 35082: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Jos edellä mainitun lainsäädännön mukaisis- 35083: peritään maksu siten kuin maksujen perimi- ta valtionlainoista ja myyntihintasaamisista 35084: sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja peritään yli kahden ja puolen prosentin vuo- 35085: muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus- tuista korkoa, korko on 1 päivän marraskuu- 35086: tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat ta 1996 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väli- 35087: maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui- sen ajan kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia. 35088: tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä Asuntolainojen korkona peritään mainittuna 35089: ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu- aikana enintään neljän prosentin vuotuista 35090: tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset korkoa. 35091: ovat maksuttomia. 35092: 68 § 35093: Tämä laki tulee voimaan päivänä 35094: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset kuuta 19 . 35095: toimenpiteet ja oikeussuhteet Lain 68 §:n 1 momentin säännöksiä sovel- 35096: letaan valtion myyntihintasaamisista ja val- 35097: Eräiden kolttien asuttamisesta annetun lain tionlainoista 1 päivän marraskuuta 1996 ja 35098: (273/1955), kolttien maanjärjestelylain 30 päivän huhtikuuta 1997 väliseltä ajalta 35099: (59311969) ja kumotun kolttalain mukaisen perittäviin korkoihin siltä osin, kuin korot on 35100: valtion ja luottolaitoksen saamisen takaisin- laskettu 30 päivänä huhtikuuta 1997 eräänty- 35101: maksuaikaan ja korkoon sekä muihin ehtoi- mättä olleen velan pääomalle. Liikaa peritty 35102: hin sovelletaan tämän lain voimaan tullessa korko hyvitetään velalliselle lokakuun 1997 35103: voimassa olleita säännöksiä ja niiden mukai- kannossa. Momentin säännöksiä sovelletaan 35104: sia sopimusehtoja. Tämän lain voimaantulon muutoin 1 päivästä toukokuuta 1997. 35105: 35106: 35107: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 35108: 35109: 35110: 35111: Tasavallan Presidentti 35112: 35113: 35114: 35115: 35116: MARTTI AHTISAARI 35117: 35118: 35119: 35120: 35121: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 35122: HE 54/1997 vp 19 35123: 35124: Liite 35125: 1. 35126: Laki 35127: maaseutuelinkeinolain muuttamisesta 35128: 35129: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35130: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/1990) 26 §:n 35131: 2 ja 3 momentti, 31 ja 51 a-51 c §, 35132: sellaisina kuin ne ovat, 26 §:n 2 momentti laissa 1304/1994, 26 §:n 3 momentti laissa 35133: 805/1993, 31 § viimeksi mainitussa laissa ja 169/1995 sekä 51 a-51 c § viimeksi maini- 35134: tussa laissa, sekä 35135: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 660/1992 ja mainitussa laissa 805/1993, 35136: uusi 4 momentti seuraavasti: 35137: 35138: Voimassa oleva laki Ehdotus 35139: 35140: 35141: 5§ 35142: Yritysmuoto 35143: 35144: Myönnettäessä investointitukea 1 momen- 35145: tin 3 kohdassa tarkoitetulle yhteisölle tuet- 35146: tavan toiminnan enimmäismäärää sekä tuet- 35147: tavan hankkeen hyväksyttäviä enimmäiskus- 35148: tannuksia voidaan korottaa maatalouden ra- 35149: kenteiden tehokkuuden parantamisesta anne- 35150: tun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2328191 35151: 9 artiklassa säädetyin tavoin, jos yhteisö 35152: täyttää mainitun artiklan mukaiset yhteenliit- 35153: tymää koskevat edellytykset. 35154: 35155: 26 § 35156: Valtionlainat 35157: 35158: Maatilatalouden kehittämisrahaston varois- Valtionlainan koron suuruus määräytyy 35159: ta myönnetyn lainan vuotuisena korkona maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois- 35160: käytetään markkinanehtoisia korkoja. Lai- ten luottojen keskikoron perusteella Lai- 35161: nansaajan on maksettava lainasta kyseistä nansaajan on maksettava lainasta kyseistä 35162: korkoa viisi prosenttiyksikköä alhaisempaa korkoa viisi prosenttiyksikköä alempaa kor- 35163: korkoa, kuitenkin vähintään korkoa, jonka koa siihen saakka, kunnes korkoetuus on 35164: määrästä säädetään asetuksella. Kyseistä kor- kokonaan käytetty. Korkoetuudella tarkoite- 35165: koa peritään enintään siihen asti, kun kor- taan kokonaiskoron ja lainasmgalta perittä- 35166: koetuutena myönnetty tuki on tullut koko- vän koron erotusta Koron määräytymisestä, 35167: naan käytetyksi, minkä jälkeen lainansaajalta vähimmäiskorosta, korkoetuuden muuntami- 35168: peritään kysymyksessä olevassa lainassa sesta avustukseksi sekä avustuksen enim- 35169: käytettyä markkinaehtoista korkoa. Asetuk- mäismäärästä säädetään asetuksella. 35170: 20 HE 54/1997 vp 35171: 35172: Voimassa oleva laki Ehdotus 35173: 35174: sella säädetään hyväksyttävistä markkinaeh- 35175: toisista koroista, korkoetuuden muuntamises- 35176: ta avustukseksi sekä avustuksen enim- 35177: mäismäärästä. 35178: Lainan korkoa voidaan yleisesti tarkistaa Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 35179: aikaisintaan kuudennen lainavuoden alusta myönnetystä valtionlainasta peritään yli vii- 35180: enintään kahdella prosenttiyksiköllä lainan den prosentin vuotuista korkoa, korko on 35181: myöntämisen jälkeen yleisessä korkotasossa 1 päivän marraskuuta 1996 ja 31 päivän jou- 35182: tapahtuneita muutoksia vastaavasti. Koron lukuuta 2001 välisen ajan kuitenkin enintään 35183: yleisestä tarkistamisesta päättää valtioneu- viisi prosenttia Vuoden 2002 alusta korkoa 35184: vosto. voidaan yleissesti tarkistaa enintään kahdella 35185: prosenttiyksiköllä lainan myöntämisen jäl- 35186: keen yleisessä korkotasossa tapahtuneita 35187: muutoksia vastaavasti. Koron yleisestä tar- 35188: kistamisesta päättää valtioneuvosto. 35189: 35190: 35191: 35192: 31 § 31 § 35193: Lainapäätös Lainatukipäätös 35194: Ennen kuin luottolaitos päättää lainan Ennen kuin luottolaitos voi myöntää lai- 35195: myöntämisestä, on lainahakemuksesta, sen nan, maaseutuelinkeinopiirin on annettava 35196: mukaan kuin maa- ja metsätalousministeriö päätös lainaa koskevasta tukihakemuksesta 35197: tarkemmin määrää, hankittava maaseutuelin- Hakemuksesta on tarvittaessa hankittava 35198: keinopiirin tai kunnan maaseutuelinkeinovi- kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja 35199: ranomaisen tai molempien sekä tarvittaessa ympäristökeskuksen lausunto. 35200: vesi- ja ympäristöpiirin lausunto. 35201: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tar- Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat 35202: kemmat määräykset siitä, miten laina hyväk- säännökset siitä, miten laina myönnetään 1 35203: sytään myönnettäväksi maaseutuelinkeino- momentissa tarkoitetun päätöksen perusteel- 35204: piirin tai kunnan maaseutuelinkeinovi- la. Luottolaitoksen on ilmoitettava lainasta 35205: ranomaisen lausunnon perusteella. maa- ja metsätalousministeriön tietopalvelu- 35206: keskuselle. 35207: Edellä 2 momentissa tarkoitettu lausunto, 35208: joka sisältää lainan myöntämisen edellytyk- 35209: siä koskevan ratkaisun, saadaan toimittaa 35210: lainanhakijalle tiedoksi postitse. Tiedok- 35211: sisaannin katsotaan tällöin tapahtuneen, jol- 35212: lei muuta näytetä, seitsemäntenä päivänä sen 35213: jälkeen, kun päätös on lainanhakijan ilmoit- 35214: tamalla osoitteella varustettuna jätetty postin 35215: kuljetettavaksi. 35216: Luottolaitoksen on ilmoitettava välittömäs- 35217: ti lainan myöntämisestä maaseutuelinkeino- 35218: piirille ja kunnan maaseutuelinkeinovi- 35219: ranomaiselle. 35220: Laina voidaan siirtää luottolaitoksesta toi- Laina voidaan siirtää luottolaitoksesta toi- 35221: seen, mikäli siirto ja valtionlainojen osalta seen, jos siirto ja valtionlainoissa lisäksi tar- 35222: lisäksi tarvittavat valtion ja luottolaitosten vittavat valtion ja luottolaitoksen väliset vel- 35223: väliset velkakirjajärjestelyt toteutetaan maa- kakirjajärjestelyt toteutetaan asianomaisen 35224: HE 54/1997 vp 21 35225: 35226: Voimassa oleva laki Ehdotus 35227: 35228: ja metsätalousministeriön määräämällä taval- ministeriön määräämällä tavalla. Ilman lai- 35229: la. Ilman lainansaajan suostumusta voidaan nansaajan suostumusta laina voidaan siirtää 35230: laina siirtää vain, jos maa- ja metsätalous- vain, jos ministeriö erikseen katsoo, että sii- 35231: ministeriö erikseen katsoo, että siihen on hen on luottolaitoksen toiminnan muutoksen 35232: luottolaitoksen toiminnan muutoksen johdos- vuoksi erityisen painavia syitä. 35233: ta erityisen painavia syitä. 35234: 35235: 51 a § 51 a § 35236: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 35237: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla 35238: tekemään päätökseen muista kuin 31 §:ssäja antamaan muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa 35239: 42 §:n 2 momentissa tarkoitetuista ratkai- tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta 35240: suista saa hakea muutosta valittamalla maa- valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus- 35241: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan 30 päi- lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun 35242: vän kuluessa siitä, kun valittaja on saanut valittaja on saanut tiedon päätöksestä. 35243: tiedon päätöksestä. 35244: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- 35245: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 35246: 42 §:n 2 momentin nojalla maaseutuelinkei- 42 §:n 2 momentin nojalla maaseutuelinkei- 35247: nopiirin päätöksestä toimittaa myös sille vi- nopiirin päätöksestä toimittaa myös sille vi- 35248: ranomaiselle, jonka päätökseen haetaan ranomaiselle, jonka päätökseen haetaan 35249: muutosta. Tämän viranomaisen on lähetet- muutosta. Tämän viranomaisen on lähetettä- 35250: tävä valituskirjelmä sekä asiassa kertyneet vä valituskirjelmä sekä asiassa kertyneet 35251: asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta maa- asiakirjat ja, lausuntonsa valituksesta maa- 35252: seutuelinkeinojen valituslautakunnalle. seutuelinkeinojen valituslautakunnalle. 35253: Edellä tarkoitetun valituslautakunnan an- Valituslautakunnan päätökseen asiassa, 35254: tamaan päätökseen asiassa, joka koskee tuen joka koskee avustuksen tai muun tuen ta- 35255: takaisinperimistä tai lakkauttamista, lainan kaisin perimistä tai lakkauttamista, lainan tai 35256: tai myyntihintasaamisen irtisanomista taikka myyntihintasaamisen irtisanomista taikka 35257: vapaaehtoisen velkajärjestelyn raukeamista, vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai muun 35258: saa hakea muutosta valittamalla korkeim- maksuhelpotuksen raukeamista, saa hakea 35259: paan hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 35260: kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne- oikeuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa 35261: tussa laissa (154/50) säädetään. Muutoin saa (586/1996) säädetään. Muuten valituslauta- 35262: valituslautakunnan tässä pykälässä tarkoite- kunnan tässä pykälässä tarkoitetussa asiassa 35263: tussa asiassa antamaan päätökseen hakea antamaan päätökseen saa hakea muutosta 35264: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen 35265: oikeuteen vain, jos kysymys on avustuksen vain, jos korkein hallinto-oikeus myöntää 35266: tai vapaaehtoisen velkajärjestelyn hakua kos- valitusluvan. Lupa voidaan myöntää, jos: 35267: kevasta asiasta ja jos korkein hallinto-oikeus 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- 35268: myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön- manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön 35269: tää, jos: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa 35270: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 35271: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön tavaksi; 35272: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 35273: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkaista- to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 35274: vaksi; asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 35275: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- taikka 35276: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 35277: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; nava syy. 35278: 22 HE 54/1997 vp 35279: 35280: Voimassa oleva laki Ehdotus 35281: 35282: tai 35283: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 35284: nava syy. 35285: Maa- ja metsätalousministeriön tämän lain Asianomaisen ministeriön tämän lain no- 35286: nojalla antamaan päätökseen saa hakea muu- jalla antamaan päätökseen saa hakea muu- 35287: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- 35288: keuteen siinä järjestyksessä kuin muutoksen- keuteen siinä järjestyksessä kuin hallintolain- 35289: hausta hallintoasioissa annetussa laissa sää- käyttölaissa säädetään. 35290: detään. 35291: 35292: 51 b § 51 b § 35293: Muutoksenhaku lainaratkaisuissa Päätöksen tiedoksianto 35294: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen Avustusta tai muuta tukea taikka maksu- 35295: lausuntoon, joka sisältää lainan myöntämisen helpotusta koskevasta hakemuksesta sekä 35296: edellytyksiä ja ehtoja koskevan ratkaisun, käyttösuunnitelman vahvistamisesta annettu 35297: lainanhakija saa hakea muutosta valittamalla maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi- 35298: maaseutuelinkeinopiiriin 30 päivän kuluessa mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena 35299: siitä, kun lainanhakija on saanut tiedon lai- kirjeenä Jollei muuta näytetä, hakijan katso- 35300: nalausunnosta. Valituskirjelmä voidaan toi- taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte- 35301: mittaa myös lausunnon antaneelle kunnan nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet- 35302: maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jonka on tu postin ku/jetettavaksi. 35303: lähetettävä valituskirjelmä sekä asiassa ker- 35304: tyneet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta 35305: maaseutuelinkeinopiirille. 35306: Maaseutuelinkeinopiirin lausuntoon, joka 35307: sisältää lainan myöntämisen edellytyksiä ja 35308: ehtoja koskevan ratkaisun, lainanhakija saa 35309: hakea muutosta kirjallisella muutosvaatimuk- 35310: sella, joka on toimitettava lausunnon anta- 35311: neelle maaseutuelinkeinopiirille 30 päivän 35312: kuluessa siitä, kun lainanhakija on saanut 35313: tiedon lainalausunnosta. Lausuntoon, johon 35314: muutosta saa hakea, on liitettävä muutoksen- 35315: hakuosoitus. 35316: Edellä 2 momentissa tarkoitetun muutos- 35317: vaatimuksen johdosta maaseutuelinkeinopii- 35318: rin on ratkaistava, voiko se alkuperäistä lau- 35319: suntoaan oikaisemalla puoltaa lainaa tai 35320: puoltaa sitä ratkaiseviita osin hakijalle edul- 35321: lisemmin. Jos maaseutuelinkeinopiiri katsoo 35322: tämän perustelluksi, tulee sen antaa asiassa 35323: päätös. Muutoin maaseutuelinkeinopiirin 35324: tulee siirtää asia maaseutuelinkeinojen vali- 35325: tuslautakunnalle valituksena käsiteltäväksi. 35326: Asiakirjojen oheen maaseutuelinkeinopiirin 35327: on liitettävä lausuntonsa valituksesta. 35328: Maaseutuelinkeinopiirin edellä 1 momentin 35329: sekä 3 momentin nojalla antamaan päätök- 35330: seen saa hakea muutosta valittamalla maa- 35331: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan siten 35332: HE 54/1997 vp 23 35333: 35334: Voimassa oleva laki Ehdotus 35335: 35336: kuin edellä 51 a §:n 1 ja 2 momentissa sää- 35337: detään. 35338: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan 35339: päätökseen tässä pykälässä tarkoitetussa asi- 35340: assa ei saa hakea muutosta valittamalla. 35341: 35342: 51 c § 51 c § 35343: Käsittelymaksun periminen Käsittelymaksun periminen 35344: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä 35345: peritään maksu siten, kuin maksujen perirui- peritään maksu siten kuin maksujen perirui- 35346: sestä erikseen säädetään ja määrätään. Maa- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja 35347: seutuelinkeinopiirin luottojen maksuhelpo- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus- 35348: tuksia sekä avustuksen myöntämisiä koske- tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat 35349: vat päätökset ovat kuitenkin maksuttomia. maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui- 35350: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja, tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä 35351: sikäli kuin kysymys ei ole mainitun viran- ja muita maksuhelpotuksia koskevat maa- 35352: omaisen antamasta päätöksestä tehdystä vali- seutuelinkeinojen valituslautakunnan päätök- 35353: tuksesta tai maaseutuelinkeinopiirin muutok- set ovat maksuttomia. 35354: senhakuvaatimukseen antamasta päätöksestä, 35355: maaseutuelinkeinopiirin antama lainalausun- 35356: to on maksuton. Mitä edellä on sanottu mak- 35357: suhelpotuksista, koskee myös maaseutuelin- 35358: keinojen valituslautakuntaa. 35359: 35360: Tämä laki tulee voimaan päivänä 35361: kuuta 19 . 35362: Tätä lakia sovelletaan 5 §:n 4 momentissa 35363: tarkoitettujen yhteisöjen sellaisiin investoin- 35364: teihin, jotka on aloitettu tai toteutettu vuo- 35365: den 1994 jälkeen. 35366: Lain 26 §:n 2 ja 3 momenttia sovelletaan 35367: 1 päivästä toukokuuta 1997. 35368: Tämän lain 26 §:n 3 momentin säännöksiä 35369: sovelletaan valtionlainoista 1 päivän marras- 35370: kuuta 1996 ja 30 päivän huhtikuuta 1997 35371: väliseltä ajalta perittäviin korkoihin siltä 35372: osin, kuin korot on laskettu 30 päivänä huh- 35373: tikuuta 1997 erääntymättömälle lainapää- 35374: omalle. Liikaa peritty korko hyvitetään lai- 35375: nansaajalle lokakuun 1997 kannassa. 35376: Lain 26 §:n säännöksiä sovelletaan myös 35377: niihin lainoihin, joita tämän lain voimaan 35378: tullessa voimassa olleen lainsäädännön no- 35379: jalla myönnetään vaiheittaiseen sukupolven- 35380: vaihdokseen tämän lain tultua voimaan. 35381: 24 HE 54/1997 vp 35382: 35383: 35384: 2. 35385: Laki 35386: porotalouslain muuttamisesta 35387: 35388: 35389: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35390: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (16111990) 22 §:n 3 mo- 35391: mentti, 23, 24 ja 35 a -35 c §, 41 §:n 1 momentti sekä 41 a §:n 4 ja 5 momentti, 35392: sellaisina kuin ne ovat 22 §:n 3 momentti laissa 130511994, 23 ja 24 § laissa 1298/1990, 35393: 35 a-35 c §laissa 17011995 sekä 41 a §:n 4 ja 5 momentti laissa 1560/1991, seuraavasti: 35394: 35395: 35396: Voimassa oleva laki Ehdotus 35397: 35398: 22 § 35399: Lainaehdot 35400: 35401: Maatilatalouden kehittämisrahaston varois- Valtionlainan koron suuruus määräytyy 35402: ta myönnetyn lainan vuotuisena korkona maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois- 35403: käytetään markkinanehtoisia korkoja. Lai- ten luottojen keskikoron perusteella. Lainau- 35404: nansaajan on maksettava lainasta kyseistä saajan on maksettava lainasta kyseistä kor- 35405: korkoa viisi prosenttiyksikköä alhaisempaa koa viisi prosenttiyksikköä alempaa korkoa 35406: korkoa, kuitenkin vähintään korkoa, jonka siihen saakka, kunnes korkoetuus on koko- 35407: määrästä säädetään asetuksella. Kyseistä kor- naan käytetty. Korkoetuudella tarkoitetaan 35408: koa peritään enintään siihen asti, kun kor- kokonaiskoron ja lainansaajalta perittävän 35409: koetuutena myönnetty tuki on tullut koko- koron erotusta. Koron määräytymisestä, vä- 35410: naan käytetyksi, minkä jälkeen lainansaajalta himmäiskorosta, korkoetuuden muuntamises- 35411: peritään kysymyksessä olevassa lainassa ta avustukseksi sekä avustuksen enimmäis- 35412: käytettyä markkinaehtoista korkoa. määrästä säädetään asetuksella. 35413: 35414: 35415: 35416: 23 § 23 § 35417: Muut ehdot Muut ehdot 35418: Lainojen ja avustusten myöntämismenette- Lainojen ja avustusten myöntämismenette- 35419: lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion- lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion- 35420: vastuusta, lainojen ja myyntihintojen takaisin vastuusta, lainojen ja myyntihintojen takaisin 35421: perimisestä, lykkäysten myöntämisestä ja pe- perimisestä, lykkäysten myöntämisestä ja 35422: ruuttamisesta sekä lainojen hoitamisesta peruuttamisesta, porotalouden hmjoittajalle 35423: luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa- myönnettyjen luottojen vapaaehtoisesta vel- 35424: misesta ja korvausten takaisin perimisestä kajärjestelystä sekä lainojen hoitamisesta 35425: sekä lainojen ja avustusten valvonnasta sa- luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa- 35426: moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin- misesta ja korvausten takaisin perimisestä 35427: toja ja avustuksia koskevista seikoista on sekä lainojen ja avustusten valvonnasta sa- 35428: HE 54/1997 vp 25 35429: 35430: Voimassa oleva laki Ehdotus 35431: 35432: tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin- 35433: osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain toja ja avustuksia koskevista seikoista on 35434: 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4 tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin 35435: momentissa, 30-31 §:ssä, 32 §:n 3 momen- osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain 35436: tissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4 momentissa 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4 35437: sekä 50-51 §:ssä on vastaavista lainoista ja momentissa, 29 a-29 c, 30 ja 31 §:ssä, 32 35438: myyntihinnoista sekä avustuksista säädetty. §:n 3 momentissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4 35439: momentissa sekä 50 ja 51 §:ssä säädetään 35440: vastaavista lainoista ja myyntihinnoista sekä 35441: avustuksista. 35442: 35443: 24 § 24 § 35444: Lainojen koron korottaminen Koron tarkistaminen 35445: Porotaloustilan ja lisäalueen myyntihinnan Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 syn- 35446: sekä lainojen vuotuista korkoa voidaan tar- tyneen valtion myyntihintasaamisen tai 35447: kistaa aikaisintaan kuudennen lainavuoden myönnetyn valtionlainan korkona peritään 35448: alusta lukien enintään kahdella prosenttiyksi- yli kahden ja puolen prosentin vuotuista kor- 35449: köllä luoton syntymisen jälkeen yleisessä koa, korko on 1 päivän marraskuuta 1996 ja 35450: korkotasossa tapahtuneita muutoksia vastaa- 31 päivän joulukuuta 2001 välisen ajan kui- 35451: vasti. Myyntihinnan ja lainojen koron tarkis- tenkin kaksi ja puoli prosenttia. Asunta- 35452: tamisesta päättää valtioneuvosto. lainojen korkona peritään mainittuna aikana 35453: enintään neljän prosentin vuotuista korkoa. 35454: Vuoden 2002 alusta korkoa voidaan yleisesti 35455: tarkistaa enintään kahdella prosenttiyksiköllä 35456: luotan myöntämisen jälkeen yleisessä korko- 35457: tasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti. 35458: Myyntihinnan ja lainojen koron yleisestä tar- 35459: kistamisesta päättää valtioneuvosto. 35460: 35461: 35 a § 35 a § 35462: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 35463: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla 35464: tekemään päätökseen muista kuin maaseu- tekemään muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa 35465: tuelinkeinolain 31 §:n 2 momenttia soveltaen tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta 35466: antamista ratkaisuista tai tämän lain 15 §:n 1 valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus- 35467: momentin nojalla antamista päätöksistä saa lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun 35468: hakea muutosta valittamalla maaseutuelin- valittaja on saanut tiedon päätöksestä. 35469: keinojen valituslautakuntaan 30 päivän ku- 35470: luessa siitä, kun valittaja on saanut tiedon 35471: päätöksestä. 35472: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- 35473: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 15 koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 15 35474: §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino- §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino- 35475: piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- 35476: omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- 35477: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- 35478: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat 35479: 35480: 35481: 370119 35482: 26 HE 54/1997 vp 35483: 35484: Voimassa oleva laki Ehdotus 35485: 35486: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- 35487: nojen valituslautakunnalle. nojen valituslautakunnalle. 35488: Edellä 1 momentissa tarkoitetun valitus- Valituslautakunnan antamaan päätökseen 35489: lautakunnan 31 ja 32 §:ssä mainitussa asias- asiassa, joka koskee avustuksen tai muun 35490: sa antamaan päätökseen sekä maa- ja metsä- tuen takaisin perimistä tai lakkauttamista, 35491: talousministeriön tämän lain nojalla anta- lainan tai myyntihintasaamisen inisanomista 35492: maan päätökseen saa hakea muutosta valitta- taikka vapaaehtoisen velkajäljestelyn tai 35493: malla korkeimpaan hallinto-oikeuteen siinä muun maksuhelpotuksen raukeamista, saa 35494: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin- hakea muutosta valittamalla korkeimpaan 35495: toasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- hallinto-oikeuteen siinä jäljestyksessä kuin 35496: tään. Vastaavasti saa valituslautakunnan pää- hallintolainkäyttölaissa ( 586/1996) sääde- 35497: tökseen hakea muutosta valittamalla asiassa, tään. Muuten valituslautakunnan tässä laissa 35498: joka koskee avustuksen takaisinperimistä tai tarkoitetussa asiassa antamaan päätökseen 35499: lakkauttamista, lainan tai myyntihintasaami- saa hakea muutosta valittamalla korkeim- 35500: sen irtisanomista taikka vapaaehtoisen velka- paan hallinto-oikeuteen vain, jos korkein 35501: järjestelyn raukeamista. Muutoin saa valitus- hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. Lupa 35502: lautakunnan tässä pykälässä tarkoitetussa voidaan myöntää, jos: 35503: asiassa antamaan päätökseen hakea muutosta 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- 35504: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön 35505: vain, jos kysymys on avustuksen tai vapaa- yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa 35506: ehtoisen velkajäljestelyn hakua koskevasta asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 35507: asiasta ja jos korkein hallinto-oikeus myön- tavaksi; 35508: tää valitusluvan. Lupa voidaan myöntää, jos: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 35509: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 35510: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 35511: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa taikka 35512: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 35513: tavaksi; nava syy. 35514: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 35515: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 35516: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 35517: tai 35518: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 35519: nava syy. 35520: 35521: 35 b § 35 b § 35522: Muutoksenhaku lainaratkaisuissa Päätöksen tiedoksianto 35523: 35524: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen Avustusta tai muuta tukea taikka maksu- 35525: lausuntoon, joka sisältää lainan myöntämisen helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu 35526: edellytyksiä ja ehtoja koskevan ratkaisun, maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi- 35527: lainanhakija saa hakea muutosta valittamalla mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena 35528: maaseutuelinkeinopiiriin 30 päivän kuluessa kiljeenä Jollei muuta näytetä, hakijan kat- 35529: siitä, kun lainanhakija on saanut tiedon lai- sotaan saaneen tiedon päätöksestä seitsemän- 35530: nalausunnosta. Valituskirjelmä voidaan toi- tenä päivänä sen jälkeen, kun päätös on an- 35531: mittaa myös lausunnon antaneelle kunnan nettu postin kuljetettavaksi. 35532: maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jonka on 35533: lähetettävä valituskirjelmä sekä asiassa ker- 35534: tyneet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta 35535: maaseutuelinkeinopiirille. 35536: Maaseutuelinkeinopiirin lausuntoon, joka 35537: HE 54/1997 vp 27 35538: 35539: Voimassa oleva laki Ehdotus 35540: 35541: sisältää lainan myöntämisen edellytyksiä ja 35542: ehtoja koskevan ratkaisun, lainanhakija saa 35543: hakea muutosta kirjallisella muutosvaatimuk- 35544: sella, joka on toimitettava lausunnon anta- 35545: neelle maaseutuelinkeinopiirille 30 päivän 35546: kuluessa siitä, kun lainanhakija on saanut 35547: tiedon lainalausunnosta. Lausuntoon, johon 35548: muutosta saa hakea, on liitettävä muutoksen- 35549: hakuosoitus. 35550: Edellä 2 momentissa tarkoitetun muutos- 35551: vaatimuksen johdosta maaseutuelinkeinopii- 35552: rin on ratkaistava, voiko se alkuperäistä lau- 35553: suntoaan oikaisemalla puoltaa lainaa tai 35554: puoltaa sitä ratkaiseviita osin hakijalle edul- 35555: lisemmin. Jos maaseutuelinkeinopiiri katsoo 35556: tämän perustelluksi, tulee sen antaa asiassa 35557: päätös. Muutoin maaseutuelinkeinopiirin tu- 35558: lee siirtää asia maaseutuelinkeinojen valitus- 35559: lautakunnalle valituksena käsiteltäväksi. 35560: Asiakirjojen oheen maaseutuelinkeinopiirin 35561: on liitettävä lausuntonsa valituksesta. 35562: Maaseutuelinkeinopiirin edellä 1 momentin 35563: sekä 3 momentin nojalla antamaan päätök- 35564: seen saa hakea muutosta valittamalla maa- 35565: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan siten 35566: kuin edellä 35 a §:n 1 ja 2 momentissa sää- 35567: detään. 35568: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan 35569: päätökseen tässä pykälässä tarkoitetussa asi- 35570: assa ei saa hakea muutosta valittamalla. 35571: 35572: 35 c § 35 c § 35573: Käsittelymaksun periminen Käsittelymaksun periminen 35574: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä 35575: peritään maksu siten, kuin maksujen perimi- peritään maksu siten kuin maksujen perimi- 35576: sestä erikseen säädetään ja määrätään. Maa- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja 35577: seutuelinkeinopiirin luottojen maksuhelpo- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus- 35578: tuksia sekä avustuksen myöntämisiä koske- tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat 35579: vat päätökset ovat kuitenkin maksuttomia. maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui- 35580: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja, tenkin maksuttomia. Myös velkajäJjestelyä 35581: sikäli kuin kysymys ei ole mainitun viran- ja muita maksuhelpotuksia, koskevat maa- 35582: omaisen antamasta päätöksestä tehdystä vali- seutuelinkeinojen valituslautakunnan päätök- 35583: tuksesta tai maaseutuelinkeinopiirin muutok- set ovat maksuttomia. 35584: senhakuvaatimukseen antamasta päätöksestä, 35585: maaseutuelinkeinopiirin antama lainalausun- 35586: to on maksuton. Mitä edellä on sanottu mak- 35587: suhelpotuksista, koskee myös maa- 35588: seutuelinkeinojen valituslautakuntaa. 35589: 28 HE 54/1997 vp 35590: 35591: Voimassa oleva laki Ehdotus 35592: 35593: 35594: 41 § 41 § 35595: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset 35596: toimenpiteet ja oikeussuhteet toimenpiteet ja oikeussuhteet 35597: Porotilalain nojalla ennen tämän lain voi- Porotilalain nojalla ennen tämän lain voi- 35598: maantuloa syntyneen valtion ja luottolaitok- maantuloa syntyneen valtion ja luottolaitok- 35599: sen saamisen takaisinmaksuajan ja koron sen saamisen takaisinmaksuaikaan ja kor- 35600: sekä muiden ehtojen osalta noudatetaan ai- koon sekä muihin ehtoihin sovelletaan poro- 35601: kaisemman lain säännöksiä ja sopimuksen tilalain säännöksiä ja aikaisempia sopimuk- 35602: ehtoja. sen ehtoja. Jos porotilalain mukaisista val- 35603: tionlainoista ja myyntihintasaamisista peri- 35604: tään yli kahden jafuolen prosentin vuotuista 35605: korkoa, korko on päivän marraskuuta 1996 35606: ja 31 päivän joulukuuta 2001 välisen ajan 35607: kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia Asunta- 35608: lainojen korkona peritään mainittuna aikana 35609: enintään neljän prosentin vuotuista korkoa 35610: 35611: 35612: 35613: 41 a § 35614: A ikaisemman lainsäädännön nojalla 35615: myönnettyjen lainojen valtionvastuulle ottaminen 35616: 35617: Valtionvastuun voimassaolon edellytykse- Valtionvastuun edellytyksenä on, että luot- 35618: nä on, että luottolaitos huolehtii lainasta ja tolaitos huolehtii lainasta ja sen vakuuksista 35619: sen vakuuksista lainaa koskevien lakien ja lainaa koskevien lakien ja niiden nojalla an- 35620: niiden nojalla annettujen säännösten ja mää- nettujen säännösten ja määräysten mukaisesti 35621: räysten mukaisesti sekä hyvää pankkitapaa sekä hyvää pankkitapaa noudattaen. Lainan 35622: noudattaen. Lainan myöntänyt luottolaitos myöntänyt luottolaitos on velvollinen valvo- 35623: on velvollinen valvomaan valtion etua ja maan valtion etua ja noudattamaan asian- 35624: noudattamaan maatilahallituksen antamia omaisen ministeriön antamia määräyksiä, 35625: määräyksiä, kun lainan vakuutena oleva kun lainan vakuutena oleva omaisuus muu- 35626: omaisuus muutetaan rahaksi pakkohuuto- tetaan rahaksi pakkohuutokaupassa tai kon- 35627: kaupassa tai konkurssimenettelyssä. Akordi kurssimenettelyssä. Vapaaehtoinen velkajär- 35628: tai siihen verrattava muu järjestely taikka jestely tai siihen verrattava muu järjestely 35629: lainan vakuutena olevan omaisuuden vapaa- taikka lainan vakuutena olevan omaisuuden 35630: ehtoinen rahaksi muuttaminen lainan ta- vapaaehtoinen rahaksi muuttaminen lainan 35631: kaisinperintää vaarantavalla tavalla saadaan takaisinperintää vaarantavalla tavalla saadaan 35632: tehda vain maatilahallituksen suostumuksel- tehdä vain asetuksella säädettävän viran- 35633: la. omaisen suostumuksella. 35634: Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai- Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai- 35635: sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta 35636: 1993 voitu irtisanoa asianomaista lainaa kos- 1993 voitu irtisanoa asianomaista lainaa kos- 35637: kevassa laissa taikka sen nojalla annetuissa kevassa laissa taikka sen nojalla annetuissa 35638: säännöksissä tai muissa määräyksissä taikka säännöksissä tai muissa määräyksissä taikka 35639: sopimusehdoissa mainitun irtisanomisperus- sopimusehdoissa mainitun irtisanomisperus- 35640: teen nojalla. teen nojalla. Tämä ei koske vapaaehtoisessa 35641: HE 54/1997 vp 29 35642: 35643: Voimassa oleva laki Ehdotus 35644: 35645: velkajärjestelyssä sovittuja koronalennuksia 35646: ja lyhennysten maksuvapautuksia, jotka jää- 35647: vät kokonaan valtion vastuulle. 35648: 35649: 35650: Tämä laki tulee voimaan päivänä 35651: kuuta 19 . 35652: Lain 22 §:n 3 momentin, 24 §:n ja 41 §:n 35653: 1 momentin säännöksiä sovelletaan 1 päiväs- 35654: tä toukokuuta 1997. 35655: Tämän lain 24 §:n ja 41 §:n 1 momentin 35656: säännöksiä sovelletaan valtion myyntihin- 35657: tasaamisistaja valtionlainoista 1 päivän mar- 35658: raskuuta 1996 ja 30 päivän huhtikuuta 1997 35659: väliseltä ajalta perittäviin korkoihin siltä 35660: osin, kuin korot on laskettu 30 päivänä huh- 35661: tikuuta 1997 erääntymättömälle velan pää- 35662: omalle. Liikaa peritty korko hyvitetään ve- 35663: lalliselle lokakuun 1997 kannassa 35664: 35665: 35666: 35667: 35668: 3. 35669: Laki 35670: luontaiselinkeinolain muuttamisesta 35671: 35672: 35673: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35674: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/1984) 29 §:n 3 35675: momentti, 30, 31 ja 42 a - 42 c § sekä 46 §:n 4 ja 5 momentti, 35676: sellaisina kuin ne ovat, 29 §:n 3 momentti laissa 1306/1994, 30 ja 31 § laissa 1296/1990, 35677: 42 a -42 c §laissa 171/1995 sekä 46 §:n 4 ja 5 momentti laissa 1561/1991, seuraavasti: 35678: 35679: Voimassa oleva laki Ehdotus 35680: 35681: 29 § 35682: Lainaehdot 35683: 35684: Maatilatalouden kehittämisrahaston varois- Valtionlainan koron suuruus määräytyy 35685: ta myönnetyn lainan vuotuisena korkona maatalouteen myönnettyjen markkinaehtois- 35686: käytetään markkinaehtoisia korkoja. Lainan- ten luottojen keskikoron perusteella Lainan- 35687: saajan on maksettava lainasta kyseistä kor- saajan on maksettava lainasta kyseistä kor- 35688: koa viisi prosenttiyksikköä alhaisempaa kor- koa viisi prosenttiyksikköä alempaa korkoa 35689: koa, kuitenkin vähintään korkoa, jonka mää- siihen saakka, kunnes korkoetuus on koko- 35690: 30 HE 54/1997 vp 35691: 35692: Voimassa oleva laki Ehdotus 35693: 35694: rästä säädetään asetuksella. Kyseistä korkoa naan käytetty. Korkoetuudella tarkoitetaan 35695: peritään enintään siihen asti, kun korkoetuu- kokonaiskoron ja lainansaajalta perittävän 35696: tena myönnetty tuki on tullut kokonaan käy- koron erotusta Koron määräytymisestä, vä- 35697: tetyksi, minkä jälkeen lainansaajalta peritään himmäiskorosta, korkoetuuden muuntamises- 35698: kysymyksessä olevassa lainassa käytettyä ta avustukseksi sekä avustuksen enimmäis- 35699: markkinaehtoista korkoa. Asetuksella sääde- määrästä säädetään asetuksella. 35700: tään hyväksyttävistä markkinaehtoisista ko- 35701: roista, korkoetuuden muuntamisesta avustuk- 35702: seksi sekä avustuksen enimmäismäärästä. 35703: 35704: 35705: 30 § 30 § 35706: Muut ehdot Muut ehdot 35707: Lainojen ja avustusten myöntämismenette- Lainojen ja avustusten myöntämismenette- 35708: lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion- lystä, maksattamisesta, vakuuksista, valtion- 35709: vastuusta, lainojen ja myyntihintojen ta- vastuusta, lainojen ja myyntihintojen takaisin 35710: kaisinperimisestä, lykkäysten myöntämisestä perimisestä, lykkäysten myöntämisestä ja 35711: ja peruuttamisesta sekä lainojen hoitamisesta peruuttamisesta, luontaiselinkeinon haljoitta- 35712: luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa- jalle myönnettyjen luottojen vapaaehtoisesta 35713: misesta ja korvausten takaisinperimisestä velkajärjestelystä sekä lainojen hoitamisesta 35714: sekä lainojen ja avustusten valvonnasta, sa- luottolaitokselle aiheutuvien kulujen korvaa- 35715: moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin- misesta ja korvausten takaisin periruisestä 35716: toja ja avustuksia koskevista seikoista on sekä lainojen ja avustusten valvonnasta, sa- 35717: tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin moin kuin muistakin lainoitusta, myyntihin- 35718: osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain toja ja avustuksia koskevista seikoista on 35719: 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4 tässä laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin 35720: momentissa, 30-31 §:ssä, 32 §:n 3 momen- osin voimassa, mitä maaseutuelinkeinolain 35721: tissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4 momentissa 26 §:n 3 momentissa, 27 §:ssä, 29 §:n 3 ja 4 35722: sekä 50-51 §:ssä on vastaavista lainoista ja momentissa, 29 a-29 c, 30 ja 31 §:ssä, 32 35723: myyntihinnoista sekä avustuksista säädetty. §:n 3 momentissa, 47 §:ssä, 48 §:n 1 ja 4 35724: momentissa sekä 50 ja 51 §:ssä säädetään 35725: vastaavista lainoista ja myyntihinnoista sekä 35726: avustuksia. 35727: 35728: 31 § 31 § 35729: Myyntihinnan ja lainojen koron korottami- Myyntihinnan ja lainojen koron tarkistami- 35730: nen nen 35731: Luontaiselinkeinotilan ja lisäalueen myyn- Jos ennen 1 päivää tammikuuta 1996 syn- 35732: tihinnan sekä lainojen vuotuista korkoa voi- tyneen valtion myyntihintasaamisen tai 35733: daan tarkistaa aikaisintaan kuudennen laina- myönnetyn valtionlainan korkona peritään 35734: vuoden alusta lukien enintään kahdella pro- yli kahden ja puolen prosentin vuotuista 35735: senttiyksiköllä luoton syntymisen jälkeen korkoa, korko on 1 päivän marraskuuta 1996 35736: yleisessä korkotasossa tapahtuneita muutok- ja 31 päivän joulukuuta 2001 välisen ajan 35737: sia vastaavasti. Myyntihinnan ja lainojen kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia Asunta- 35738: koron tarkistamisesta päättää valtioneuvosto. lainojen korkona peritään mainittuna aikana 35739: enintään neljän prosentin vuotuista korkoa 35740: Vuoden 2002 alusta korkoa voidaan yleisesti 35741: HE 54/1997 vp 31 35742: 35743: Voimassa oleva laki Ehdotus 35744: 35745: tarkistaa enintään kahdella prosenttiyksiköllä 35746: lainan myöntämisen jälkeen yleisessä korko- 35747: tasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti. 35748: Myyntihinnan ja lainojen koron yleisestä tar- 35749: kistamisesta päättää valtioneuvosto. 35750: 35751: 42 a § 42 a § 35752: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 35753: Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla Maaseutuelinkeinopiirin tämän lain nojalla 35754: tekemään päätökseen muista kuin maaseu- tekemään muuhun kuin 42 §:n 2 momentissa 35755: tuelinkeinolain 31 §:n 2 momenttia sovel- tarkoitettuun päätökseen saa hakea muutosta 35756: taen antamiin ratkaisuihin tai tämän lain 22 valittamalla maaseutuelinkeinojen valitus- 35757: §:n 1 momentin nojalla antamiin päätöksiin lautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä, kun 35758: saa hakea muutosta valittamalla maaseu- valittaja on saanut tiedon päätöksestä. 35759: tuelinkeinojen valituslautakuntaan 30 päivän 35760: kuluessa siitä, kun valittaja on saanut tiedon 35761: päätöksestä. 35762: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- 35763: koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 22 koitetussa tapauksessa sekä valitettaessa 22 35764: §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino- §:n 5 momentin nojalla maaseutuelinkeino- 35765: piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- piirin päätöksestä toimittaa myös sille viran- 35766: omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- omaiselle, jonka päätökseen haetaan muutos- 35767: ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- ta. Tämän viranomaisen on lähetettävä vali- 35768: tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat tuskirjelmä sekä asiassa kertyneet asiakirjat 35769: ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- ja lausuntonsa valituksesta maaseutuelinkei- 35770: nojen valituslautaku~nalle. . . nojen valituslautakunnalle. 35771: Edellä 1 momentissa tarkOitetun valitus- Valituslautakunnan antamaan päätökseen 35772: lautakunnan 38 ja 39 §:ssä mainitussa asias- asiassa, joka koskee avustuksen tai muun 35773: sa antamaan päätökseen sekä maa- ja metsä- tuen takaisin perimistä tai lakkauttamista, 35774: talousministeriön tämän lain nojalla anta- lainan tai myyntihintasaamisen irtisanomista 35775: maan päätökseen saa hakea muutosta valitta- taikka vapaaehtoisen velkajärjestelyn tai 35776: malla korkeimpaan hallinto-oikeuteen siinä muun maksuhelpotuksen raukeamista, saa 35777: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin- hakea muutosta valittamalla korkeimpaan 35778: toasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä kuin 35779: tään. Vastaavasti saa valituslautakunnan pää- hallintolainkäyttölaissa (586/1996) sääde- 35780: tökseen hakea muutosta valittamalla asiassa, tään. Muuten valituslautakunnan tässä laissa 35781: joka koskee avustuksen takaisinperimistä tai tarkoitetussa asiassa antamaan päätökseen 35782: lakkauttamista, lainan tai myyntihintasaami- saa hakea muutosta valittamalla korkeim- 35783: sen irtisanomista taikka vapaaehtoisen velka- paan hallinto-oikeuteen vain, jos korkein 35784: järjestelyn raukeamista. Muutoin saa valitus- hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. Lupa 35785: lautakunnan tässä pykälässä tarkoitetussa voidaan myöntää, jos: 35786: asiassa antamaan päätökseen hakea muutosta 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- 35787: valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön 35788: vain, jos kysymys on avustuksen tai vapaa- yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa 35789: ehtoisen velkajäJjestelyn hakua koskevasta asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 35790: asiasta ja jos korkein hallinto-oikeus myön- tavaksi; 35791: tää valitusluvan. Lupa voidaan myöntää, jos: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 35792: 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 35793: manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 35794: yhteneväisyyden vuoksi on tärkeää saattaa taikka 35795: 32 HE 54/1997 vp 35796: 35797: Voimassa oleva laki Ehdotus 35798: 35799: asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 35800: tavaksi; nava syy. 35801: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 35802: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 35803: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 35804: tai 35805: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 35806: nava syy. 35807: 35808: 42 b § 42 b § 35809: Muutoksenhaku lainaratkaisuissa Päätöksen tiedoksianto 35810: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen Avustusta tai muuta tukea taikka maksu- 35811: lausuntoon, joka sisältää lainan myöntämisen helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu 35812: edellytyksiä ja ehtoja koskevan ratkaisun, maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi- 35813: lainanhakija saa hakea muutosta valittamalla mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena 35814: maaseutuelinkeinopiiriin 30 päivän kuluessa kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan katso- 35815: siitä, kun lainanhakija on saanut tiedon lai- taan saaneen tiedon päätöksestä seitsemänte- 35816: nalausunnosta. Valituskirjelmä voidaan toi- nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on annet- 35817: mittaa myös lausunnon antaneelle kunnan tu postin kuljetettavaksi. 35818: maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jonka on 35819: lähetettävä valituskirjelmä sekä asiassa ker- 35820: tyneet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta 35821: maaseutuelinkeinopiirille. 35822: Maaseutuelinkeinopiirin lausuntoon, joka 35823: sisältää lainan myöntämisen edellytyksiä ja 35824: ehtoja koskevan ratkaisun, lainanhakija saa 35825: hakea muutosta kirjallisella muutosvaatimuk- 35826: sella, joka on toimitettava lausunnon anta- 35827: neelle maaseutuelinkeinopiirille 30 päivän 35828: kuluessa siitä, kun lainanhakija on saanut 35829: tiedon lainalausunnosta. Lausuntoon, johon 35830: muutosta saa hakea, on liitettävä muutoksen- 35831: hakuosoitus. 35832: Edellä 2 momentissa tarkoitetun muutos- 35833: vaatimuksen johdosta maaseutuelinkeinopii- 35834: rin on ratkaistava, voiko se alkuperäistä lau- 35835: suntoaan oikaisemalla puoltaa lainaa tai 35836: puoltaa sitä ratkaiseviita osin hakijalle edul- 35837: lisemmin. Jos maaseutuelinkeinopiiri katsoo 35838: tämän perustelluksi, tulee sen antaa asiassa 35839: päätös. Muutoin maaseutuelinkeinopiirin tu- 35840: lee siirtää asia maaseutuelinkeinojen valitus- 35841: lautakunnalle valituksena käsiteltäväksi. 35842: Asiakirjojen oheen maaseutuelinkeinopiirin 35843: on liitettävä lausuntonsa valituksesta. 35844: Maaseutuelinkeinopiirin edellä 1 momentin 35845: sekä 3 momentin nojalla antamaan päätök- 35846: seen saa hakea muutosta valittamalla maa- 35847: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan siten 35848: kuin edellä 35 a §:n 1 ja 2 momentissa sää- 35849: HE 54/1997 vp 33 35850: 35851: Voimassa oleva laki Ehdotus 35852: 35853: detään. 35854: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan 35855: päätökseen tässä pykälässä tarkoitetussa asi- 35856: assa ei saa hakea muutosta valittamalla. 35857: 35858: 35859: 42 c § 42 c 35860: 35861: Käsittelymaksun periminen Käsittelymaksun periminen 35862: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä 35863: peritään maksu siten, kuin maksuJen perimi- peritään maksu siten kuin maksuJen perimi- 35864: sestä erikseen säädetään ja määrätään. Maa- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja 35865: seutuelinkeinopiirin luottojen maksuhelpo- muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus- 35866: tuksia sekä avustuksen myöntämisiä koske- tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat 35867: vat päätökset ovat kuitenkin maksuttomia. maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui- 35868: Kunnan maaseutuelinkeinoviranomaisen ja, tenkin maksuttomia. Myös velkajärjestelyä 35869: sikäli kuin kysymys ei ole mainitun viran- ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu- 35870: omaisen antamasta päätöksestä tehdystä vali- tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset 35871: tuksesta tai maaseutuelinkeinopiirin muutok- ovat maksuttornia 35872: senhakuvaatimukseen antamasta päätöksestä, 35873: maaseutuelinkeinopiirin antama lainalausun- 35874: to on maksuton. Mitä edellä on sanottu mak- 35875: suhelpotuksista, koskee myös maa- 35876: seutuelinkeinojen valituslautakuntaa. 35877: 35878: 46 § 35879: Aikaisemmin myönnettyjen lainojen valtion- 35880: vastuulle ottaminen 35881: 35882: Valtionvastuun voimassaolon edellytykse- Valtionvastuun voimassaolon edell ytykse- 35883: nä on, että luottolaitos huolehtii lainasta ja nä on, että luottolaitos huolehtii lainasta ja 35884: sen vakuuksista tämän lain ja sen nojalla sen vakuuksista tämän lain ja sen nojalla 35885: annettujen säännösten ja määräysten mukai- annettujen säännösten ja määräysten mukai- 35886: sesti sekä hyvää pankkitapaa noudattaen. sesti sekä hyvää pankkitapaa noudattaen. 35887: Lainan myöntänyt luottolaitos on velvollinen Lainan myöntänyt luottolaitos on velvollinen 35888: valvomaan valtion etua ja noudattamaan valvomaan valtion etua ja noudattamaan 35889: maatilahallituksen antamia määräyksiä, kun asianomaisen ministeriön antamia määräyk- 35890: lainan vakuutena oleva omaisuus muutetaan siä, kun lainan vakuutena oleva omaisuus 35891: rahaksi pakkohuutokaupassa tai konkurssi- muutetaan rahaksi pakkohuutokaupassa tai 35892: menettelyssä. Akordi tai siihen verrattava konkurssimenettelyssä. Vapaaehtoinen vel- 35893: muu järjestely taikka lainan vakuutena ole- kajärjestely tai siihen verrattava muu järjes- 35894: van omaisuuden vapaaehtoinen rahaksi tely taikka lainan vakuutena olevan omai- 35895: muuttaminen lainan takaisinperintää vaaran- suuden vapaaehtoinen rahaksi muuttaminen 35896: tavalla tavalla saadaan tehdä vain maatila- lainan takaisinperintää vaarantavalla tavalla 35897: hallituksen suostumuksella. saadaan tehdä vain asetuksella tarkemmin 35898: säädettävän viranomaisen suostumuksella. 35899: Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai- Hyvitystä menetyksistä ei suoriteta sellai- 35900: sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta sen lainan osalta, joka olisi ennen vuotta 35901: 35902: 35903: 370119 35904: 34 HE 54/1997 vp 35905: 35906: Voimassa oleva laki Ehdotus 35907: 35908: 1993 voitu irtisanoa tässä laissa taikka sen 1993 voitu irtisanoa tässä laissa taikka sen 35909: nojalla annetussa asetuksessa tai muissa nojalla annetussa asetuksessa tai muissa 35910: määräyksissä taikka sopimusehdoissa maini- määräyksissä taikka sopimusehdoissa maini- 35911: tun irtisanomisperusteen nojalla. tun irtisanomisperusteen nojalla. Tämä ei 35912: koske vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä so- 35913: vittuja koronalennuksia ja lyhennysten mak- 35914: suvapautuksia, jotka jäävät kokonaan valti- 35915: on vastuulle. 35916: 35917: Tämä laki tulee voimaan päivänä 35918: kuuta 19 . 35919: Lain 29 §:n 3 momentin ja 31 §:n sään- 35920: nöksiä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 35921: 1997. 35922: Tämän lain 31 §:n säännöksiä sovelletaan 35923: valtion myyntihintasaamisista ja valtion- 35924: lainoista 1 päivän marraskuuta 1996 ja 30 35925: päivän huhtikuuta 1997 väliseltä ajalta perit- 35926: täviin korkoihin siltä osin, kuin korot on las- 35927: kettu 30 päivänä huhtikuuta 1997 eräänty- 35928: mättä olleen velan pääomalle. Liikaa peritty 35929: korko hyvitetään velalliselle lokakuun 1997 35930: kannossa 35931: 35932: 35933: 35934: 35935: 4. 35936: Laki 35937: kolttalain muuttamisesta 35938: 35939: 35940: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35941: muutetaan 24 päivänä helmikuuta 1995 annetun kolttalain (253/1995) 63 §:n 3 momentti, 35942: 64 § ja 68 §:n 1 momentti sekä 35943: lisätään 63 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 63 a § seuraavasti: 35944: 35945: Voimassa oleva laki Ehdotus 35946: 35947: 63 § 35948: Muutoksenhaku 35949: 35950: Edellä 1 momentissa tarkoitetun valitus- Valituslautakunnan 36-39 §:ssä mainitus- 35951: lautakunnan 36, 37 ja 39 §:ssä mainitussa sa asiassa taikka vapaaehtoisen velkajärjes- 35952: asiassa antamaan päätökseen saa hakea muu- telyn tai muun maksuhelpotuksen raukeamis- 35953: HE 54/1997 vp 35 35954: 35955: Voimassa oleva laki Ehdotus 35956: 35957: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- ta koskevassa asiassa antamaan päätökseen 35958: keuteen siinä järjestyksessä kuin muutoksen- saa hakea muutosta valittamalla korkeim- 35959: hausta hallintoasioissa annetussa laissa sää- paan hallinto-oikeuteen siten kuin hallinto- 35960: detään. Muihin mainitun valituslautakunnan lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. Muu- 35961: tässä laissa tarkoitetuissa asioissa antamiin ten valituslautakunnan tässä laissa tarkoite- 35962: päätöksiin saa hakea muutosta vain, jos kor- tussa asiassa antamaan päätökseen saa hakea 35963: kein hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. muutosta vain, jos korkein hallinto-oikeus 35964: Lupa voidaan myöntää vain, jos lain sovelta- myöntää valitusluvan. Lupa voidaan myön- 35965: misen kannalta muissa samanlaisissa tapauk- tää, jos: 35966: sissa tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden 1) lain soveltamisen kannalta muissa sa- 35967: vuoksi on tärkeää saattaa asia korkeimman manlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön 35968: hallinto-oikeuden ratkaistavaksi tai luvan yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia 35969: myöntämiseen on muu painava syy. korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavak- 35970: si; 35971: 2) asian saattamiseen korkeimman hallin- 35972: to-oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 35973: asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; 35974: taikka 35975: 3) valitusluvan myöntämiseen on muu pai- 35976: nava syy. 35977: Asianomaisen ministeriön tämän lain no- 35978: jalla antamaan päätökseen saa hakea muu- 35979: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi- 35980: keuteen siten kuin hallintolainkäyttölaissa 35981: säädetään. 35982: 35983: 35984: 63 a § 35985: Päätöksen tiedoksianto 35986: Avustusta tai muuta tukea taikka maksu- 35987: helpotusta koskevasta hakemuksesta annettu 35988: maaseutuelinkeinopiirin päätös saadaan toi- 35989: mittaa hakijalle tiedoksi postitse tavallisena 35990: kirjeenä. Jollei muuta näytetä, hakijan kat- 35991: sotaan saaneen tiedon päätöksestä seitsemän- 35992: tenä päivänä sen jälkeen, kun päätös on an- 35993: nettu postin kuljetettavaksi. 35994: 35995: 35996: 64 § 64 § 35997: Päätösten maksut Käsittelymaksun periminen 35998: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä 35999: peritään maksu siten kuin maksujen perimi- peritään maksu siten, kuin maksujen perimi- 36000: sestä erikseen säädetään tai määrätään. Maa- sestä erikseen säädetään. Velkajärjestelyä ja 36001: seutuelinkeinopiirin päätös on kuitenkin muita luottojen maksuhelpotuksia sekä avus- 36002: maksuton. tuksen ja muun tuen myöntämistä koskevat 36003: maaseutuelinkeinopiirin päätökset ovat kui- 36004: 36 HE 54/1997 vp 36005: 36006: Voimassa oleva laki Ehdotus 36007: 36008: tenkin maksuttornia Myös velkajärjestelyä 36009: ja muita maksuhelpotuksia koskevat maaseu- 36010: tuelinkeinojen valituslautakunnan päätökset 36011: ovat maksuttornia 36012: 36013: 68 § 68 § 36014: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset 36015: toimenpiteet ja oikeussuhteet toimenpiteet ja oikeussuhteet 36016: Kolttien asuttamisesta annetun lain Eräiden kolttien asuttamisesta annetun lain 36017: (273/55), kolttien maanjärjestelylain (27311955), kolttien maanjärjestelylain 36018: (593/69) ja kumotun kolttalain mukaisen (593/1969) ja kumotun kolttalain mukaisen 36019: valtion ja luottolaitoksen saamisen takaisin- valtion ja luottolaitoksen saamisen takaisin- 36020: maksuajan ja koron sekä muiden ehtojen maksuaikaan ja korkoon sekä muihin ehtoi- 36021: osalta noudatetaan tämän lain voimaan tul- hin sovelletaan tämän lain voimaan tullessa 36022: lessa voimassa olleita säännöksiä ja niiden voimassa olleita säännöksiä ja niiden mukai- 36023: mukaisia sopimusehtoja. Tämän lain voi- sia sopimusehtoja Tämän lain voimaantulon 36024: maantulon jälkeen syntyvän mainitun koltta- jälkeen syntyvän, kumotun kolttalain mu- 36025: lain mukaisen saamisen takaisinmaksuajan, kaisen saamisen takaisinmaksuaikaan ja 36026: koron ja muiden ehtojen osalta noudatetaan korkoon sekä muihin ehtoihin sovellettaan 36027: niin ikään sanotun lain säännöksiä. niin ikään kumotun kolttalain säännöksiä. 36028: Jos edellä mainitun lainsäädännön mukaisis- 36029: ta valtionlainoista ja myyntihintasaamisista 36030: peritään yli kahden ja puolen prosentin vuo- 36031: tuista korkoa, korko on 1 päivän marraskuu- 36032: ta 1996 ja 31 päivän joulukuuta 2001 väli- 36033: sen ajan kuitenkin kaksi ja puoli prosenttia. 36034: Asuntolainojen korkona peritään mainittuna 36035: aikana enintään neljän prosentin vuotuista 36036: korkoa. 36037: 36038: Tämä laki tulee voimaan päivänä 36039: kuuta 19 . 36040: Lain 68 §:n 1 momentin säännöksiä sovel- 36041: letaan valtion myyntihintasaamisista ja val- 36042: tionlainoista 1 päivän marraskuuta 1996 ja 36043: 30 päivän huhtikuuta 1997 väliseltä ajalta 36044: perittäviin korkoihin siltä osin, kuin korot on 36045: laskettu 30 päivänä huhtikuuta 1997 eräänty- 36046: mättä olleen velan pääomalle. Liikaa peritty 36047: korko hyvitetään velalliselle lokakuun 1997 36048: kannossa. Momentin säännöksiä sovelletaan 36049: muutoin 1 päivästä toukokuuta 1997. 36050: HE 55/1997 vp 36051: 36052: 36053: 36054: 36055: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eläinten lääkitsemises- 36056: tä 36057: 36058: 36059: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 36060: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi Ehdotettu laki sisältäisi nykyistä laajemmat 36061: laki eläinten lääkitsemisestä, jolla kumottai- valvontaviranomaisten tiedonsaanti- ja tar- 36062: siin voimassa oleva samanniminen laki sekä kastusvaltuudet Nämä valtuudet kohdistuisi- 36063: lääkityistä eläimistä saaduista elintarvikkeis- vat eläinten omistajiin ja haltijoihin, eläin- 36064: ta annettu asetus. lääkäreihin, lääketehtaisiin sekä lääketukku- 36065: Ehdotetulla lailla tehostettaisiin lääkkeiden kauppaa tai apteekkiliikettä harjoittaviin ja 36066: ja muiden eläinten käsittelyssä käytettävien muihin vastaaviin elinkeinonharjoittajiin, 36067: aineiden käytön valvontaa sekä mahdollistet- jotka käsittelevät kiellettyjä tai käytöltään 36068: taisiin eläinten lääkitsemisessä käytettävien rajoitettuja kasvua edistäviä aineita. Ehdote- 36069: välineiden käytön kattava valvonta. Ehdote- tussa laissa olisi myös rangaistussäännökset, 36070: tulla lailla pantaisiin myös täytäntöön uudet joiden mukaan lääkeaineiden laittomasta 36071: kasvua edistävien aineiden käyttökieltoa ja käytöstä sekä kirjanpito-, ilmoitus- ja tiedon- 36072: jäämävalvontaa koskevat Euroopan yhteisön antovelvollisuuden laiminlyönnistä voitaisiin 36073: direktiivit siltä osin kuin ne koskevat kiellet- tuomita sakkoon tai enintään yhdeksi vuo- 36074: tyjä lääkeaineita sekä tuotantotilalla tapahtu- deksi vankeuteen. Lisäksi laissa olisi sään- 36075: vaa lääkeaineiden käyttöä. Ehdotettu laki nökset kiellettyjen tai käytöltään rajoitettujen 36076: koskisi lääkkeiden ja muiden eläinten käsit- lääkeaineiden ja eläinten lääkitsemisessä 36077: telyssä käytettävien aineiden sekä eläinten käytettävien välineiden haltuunotosta sekä 36078: lääkitsemisessä käytettävien välineiden käyt- uhkasakon ja teettämisuhan käytöstä mää- 36079: töä, tämän käytön rajoittamista ja valvontaa räysten ja kieltojen tehosteena. 36080: sekä käyttöön liittyvää eläinten tunnistamis- Ehdotettu laki sisältäisi myös säännökset, 36081: ta, kirjanpitoa ja tietojen antamista. Ehdote- joiden mukaan laittomasti lääkityt, elintarvi- 36082: tun lain soveltamisala olisi laajempi kuin ketuotantoon käytettävät eläimet voitaisiin 36083: voimassa olevan lain soveltamisala. Se kos- määrätä lopetettaviksi ja hävitettäviksi eläi- 36084: kisi myös eläinten lääkitsemisestä aiheutuvia men omistajan tai haltijan kustannuksella, 36085: ympäristöhaittoja. Ehdotettu laki sisältäisi sekä säännökset, joiden perusteella kielletty- 36086: lisäksi varoaikoja koskevat säännökset siten, jä tai käytöltään rajoitettuja lääkeaineita tai 36087: että lääkityistä eläimistä saaduista elintarvik- lääkejäämiä todettaessa jatkotutkimuksista ja 36088: keista annettu asetus voitaisiin tarpeettomana rikkamusta seuraavaan tehostettuun valvon- 36089: kumota. Kirjanpitovelvoite laajennettaisiin taan sisältyvistä tutkimuksista aiheutuvista 36090: koskemaan lääketehtaita, lääketukkukauppaa kustannuksista vastaisi elintarviketuotantoon 36091: tai apteekkiliikettä harjoittavia ja muita vas- käytettävän eläimen omistaja tai haltija. 36092: taavia elinkeinonharjoittajia, jotka käsittele- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 36093: vät kiellettyjä tai käytöltään rajoitettuja kas- maan 1 päivänä heinäkuuta 1997. 36094: vua edistäviä aineita. 36095: 36096: 36097: 36098: 36099: 370123 36100: 2 HE 55/1997 vp 36101: 36102: 36103: 36104: SISÄLLYSLUETTELO 36105: 36106: .. 00 00 oo Sivu 36107: ESITYKSEN P AAASIALLINEN SISAL TO o 0 o 0 o o o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 36108: 36109: 36110: 36111: 36112: YLEISPERUSTELUT 0 o 0 o o o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 0 o o 0 0 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 36113: 36114: 36115: 36116: 36117: 1. JOhdanto 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 36118: 36119: 36120: 36121: 36122: 2. Nykytila 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 36123: 36124: 36125: 36126: 36127: Lainsäädäntö ja käytäntö 36128: 201 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 36129: 36130: 36131: 36132: 36133: Kansainvälinen kehitys 36134: 202 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 36135: 36136: 36137: 36138: 36139: Nykytilan arviointi 36140: 203 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 36141: 36142: 36143: 36144: 36145: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 36146: 4. Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 36147: 36148: 36149: 36150: 36151: 401Taloudelliset vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 36152: 36153: 36154: 36155: 36156: 402Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 36157: 36158: 36159: 36160: 36161: 4.3Ympäristövaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 36162: 36163: 36164: 36165: 36166: 5. Asian valmistelu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 36167: 36168: 36169: 36170: 36171: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 0 o 0 o 0 o 0 o o o 0 0 o 0 o 0 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 0 8 36172: 36173: 36174: 36175: 36176: 1. Lakiehdotuksen perustelut 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 36177: 36178: 36179: 36180: 36181: luku 36182: 10 Yleiset säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 36183: 36184: 36185: 36186: 36187: luku 36188: 20 Viranomaiset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 36189: 36190: 36191: 36192: 36193: luku 36194: 30 Käyttötapa ja käytön rajoittaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 36195: 36196: 36197: 36198: 36199: luku 36200: 40 Eläinten tunnistaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 36201: 36202: 36203: 36204: 36205: 5o luku Varoajat 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11 36206: 36207: 36208: 36209: 36210: luku 36211: 60 Tietojen antaminen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12 36212: 36213: 36214: 36215: 36216: luku 36217: 70 Kirjanpito 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13 36218: luku 36219: 80 Valvonta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13 36220: 36221: 36222: 36223: 36224: luku 36225: 90 Muutoksenhaku 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 36226: 36227: 36228: 36229: 36230: luku 36231: 100 Rangaistussäännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 36232: 36233: 36234: 36235: 36236: luku 36237: 110 Erinäiset säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 17 36238: 36239: 36240: 36241: 36242: 2. Tarkemmat säännökset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 36243: 36244: 36245: 36246: 36247: 3. Voimaantulo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 36248: 36249: 36250: 36251: 36252: LAKIEHDOTUS 0 o 0 0 o 0 o 0 o 0 0 0 0 0 o o 0 0 0 o 0 o 0 o 0 o 0 o 0 0 0 o o 0 o o o 0 o 0 o 0 o o o 0 0 19 36253: HE 55/1997 vp 3 36254: 36255: 36256: 36257: 36258: YLEISPERUSTELUT 36259: 1. Johdanto 2. Nykytila 36260: Lääkkeitä käytetään kaikille ihmisen hoi- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 36261: dossa pidettäville eläinlajeille eläinten sai- 36262: rauksien hoitoon ja ehkäisyyn. Eläinten lää- Eläinten lääkitsemisestä annetussa laissa ja 36263: kitseminen liittyy toisaalta eläinten hyvin- sen nojalla annetussa asetuksessa (61111990) 36264: voinnin ja eläinsuojelun edistämiseen sekä säädetään lääkkeiden ja muiden eläinten kä- 36265: toisaalta elintarviketuotantoon tai muuhun sittelyssä käytettävien aineiden käytöstä eläi- 36266: tuotantoon käytettävien eläinten tuontantoky- mille, lääkittyjen eläinten tunnistamisesta, 36267: vyn ylläpitämiseen. Eläinten hoidossa käyte- tietojen antamisesta lääkitsemisestä, eläinten 36268: tään myös useita muita aineita joko eläinten lääkitystä koskevasta kirjanpidosta ja lääk- 36269: kasvun- ja tuotannonlisäämistarkoituksessa keiden käytön valvonnasta. Lain tarkoitukse- 36270: tai muussa eläinten hoidossa. Eräitä lääkeai- na on suojata eläimistä saatavien elintarvik- 36271: neita käytetään rehulain (234/1993) tarkoitta- keiden käyttäjää eläinten lääkitsemisestä ai- 36272: mina rehun lisäaineina edistämään eläinten heutuvilta terveyshaitoilta sekä vähentää ja 36273: kasvua. ehkäistä muita eläinten lääkitsemisestä eläi- 36274: Eläinten kasvatus ja hoito ovat muuttuneet mille ja ihmisille aiheutuvia haittoja. Lain 36275: yhteiskunnan yleisten muutosten ja erityises- mukaan maa- ja metsätalousministeriöllä on 36276: ti Suomen Euroopan unionin (EU) jäsenyy- oikeus kieltää tai rajoittaa lääkeaineiden 36277: den myötä. Myös eläinlääkintä on kehitty- käyttöä eläimille, jos lääkeaineista voi aiheu- 36278: nyt. Uusia lääkkeitä ja hoitotapoja on otettu tua haittaa eläimistä saatavien elintarvikkei- 36279: ja otetaan käyttöön jatkuvasti. Kuluttajien ja den käyttäjille tai muuta merkittävää haittaa 36280: muun yhteiskunnan kiinnostus eläinten lää- ihmisille tai eläimille. 36281: kitsemistä kohtaan on lisääntynyt viime vuo- Eläinten lääkitsemisestä annetun lain nojal- 36282: sina. Syynä tähän on ollut lääkejäämiä, kas- la on annettu maa- ja metsätalousministeriön 36283: vua edistävien aineiden laitonta käyttöä sekä päätös eräiden lääkeaineiden käytön kieltä- 36284: Iääkeresistenttejä mikrobikantoja kohtaan misestä eläimille ( 515/1996) sekä päätös 36285: tunnettu mielenkiinto. Myös eläinlääkkeiden elintarviketuotantoon käytettävien eläinten 36286: ympäristövaikutukset ovat herättäneet kes- Iääkinnästä pidettävästä kirjanpidosta 36287: kustelua. Tapahtuneet muutokset ovat aihe- (25/EE0/1995). Eläinten lääkitsemisestä an- 36288: uttaneet sen, että eläinten lääkitsemistä kos- netun lain, lääkelain (395/1987) ja eläinlää- 36289: kevia säännöksiä on tarve tarkistaa ja täy- kärintoimen harjoittamisesta annetun lain 36290: dentää. (409/1985) nojalla on annettu yksityiskohtai- 36291: Liittyminen Euroopan talousalueeseen nen maa- ja metsätalousministeriön päätös 36292: (ETA) ja myöhemmin EU:iin toi mukanaan lääkkeiden käytöstä, Iuovuttamisesta ja mää- 36293: myös lääkkeitä ja eläinten lääkitsemistä kos- räämisestä eläinlääkinnässä (16/EE0/1996). 36294: kevan lainsäädäntömme osittaisen yhdenmu- Lisäksi maa- ja metsätalousministeriö on 36295: kaistamisen Euroopan yhteisön (EY) lainsää- antanut säännökset lääkeaineiden käytön val- 36296: dännön kanssa. EY :ssä uudistettiin keväällä vonnasta tuotantotiloilla (maa- ja metsäta- 36297: 1996 kasvua edistävien aineiden käytön kiel- lousministeriön päätös vieraista aineista eläi- 36298: toa sekä eläimistä saatavien elintarvikkeiden mistä saatavissa elintarvikkeissa ja niiden 36299: jäämävalvontaa koskeva lainsäädäntö. Tällä valvonnasta 8/EE0/1994 ). Tämän päätöksen 36300: uudistuksella tehostettiin ja laajennettiin lää- nojalla tehdään vuosittaiset kansalliset vie- 36301: keaineiden laittoman käytön sekä eläimistä rasainevalvontaohjelmat lihalle, kalalle, mai- 36302: saatavien elintarvikkeiden jäämävalvontaa. dolle ja munille. 36303: Tämän uuden lainsäädännön täytäntöönpano Lääkelaissa ja sen nojalla annetussa Iää- 36304: Suomessa edellyttää eläinten lääkitsemisestä keasetuksessa (693/1987) säädetään lääkkeis- 36305: annetun lain (402/1990) ja sen nojalla annet- tä sekä niiden valmistuksesta, maahantuon- 36306: tujen säännösten muuttamista. nista, jakelusta, myynnistä ja muusta kulu- 36307: tukseen Iuovuttamisesta. Lääkelaitos myön- 36308: 4 HE 55/1997 vp 36309: 36310: tää lääkelain nojalla myyntiluvan tai muun 91/664/ETY kumoamisesta annettu neuvos- 36311: lääkkeen kulutukseen luovuttamista koske- ton direktiivi 96/23/EY, jäljempänä jäämä- 36312: van luvan Suomessa käytettäville lääkeval- valvontadirektiivi, laajentaa säännöllisen jää- 36313: misteille. Myyntiluvan yhteydessä määrä- mävalvonnan koskemaan lihan ja maidon li- 36314: tään lääkevalmisteen varoaika elintarvike- säksi munia, hunajaa ja viljeltyjä kalastus- 36315: tuotantoon käytettäville eläimille. Immunolo- tuotteita. Valvontaohjelmiin sisältyvät tutki- 36316: gisten eläinlääkkeiden valmistuksesta, myyn- mukset koskevat eläimistä saatavia elintar- 36317: nistä, jakelusta ja käytöstä säädetään kuiten- vikkeita, eläviä eläimiä sekä eläinten rehuja 36318: kin eläintautilain (55/1980) nojalla. Immuno- ja juomavettä. Tutkimusten painopistettä 36319: logisille eläinlääkkeille myyntiluvan myön- siirretään tuotantotiloille. Positiivisten löy- 36320: tää maa- ja metsätalousministeriön eläinlää- dösten osalta jatkotutkimukset tehdään asian- 36321: kintä- ja elintarvikeosasto. Rehulaissa ja sen omaisen tuottajan kustannuksella. Tuotanto- 36322: nojalla annetuissa säännöksissä säädetään tila joutuu tämän jälkeen tehostettuun val- 36323: rehuvalmisteista, rehun lisäaineista sekä lää- vontaan. Jos eläimistä löydetään kiellettyjä 36324: kerehuista. Lääkityistä eläimistä saaduista aineita, positiivisiksi todetut eläimet lopete- 36325: elintarvikkeista annetussa asetuksessa taan ja hävitetään omistajan tai haltijan kus- 36326: (925/1986) säädetään elintarviketuontoon tannuksella. Kaikkia kiellettyjen aineiden 36327: käytettävien eläinten lääkityksessä noudatet- kauppaan ja käyttöön sekaantuneita henkilöi- 36328: tavista varoajoista. tä ja teurastamoita on rangaistava hallinnolli- 36329: sesti. 36330: 2.2. Kansainvälinen kehitys Edellä mainitut direktiivit on pantava täy- 36331: täntöön jäsenvaltioissa viimeistään 1 päivänä 36332: EU :n neuvosto hyväksyi toukokuussa 1996 heinäkuuta 1997. 36333: kaksi uutta direktiiviä, joilla korvataan EY :n 36334: nykyiset kasvua edistävien aineiden käytön 2.3. Nykytilan atviointi 36335: kieltoa ja jäämävalvontaa koskevat direktii- 36336: vit. Voimassa olevasta eläinten lääkitsemisestä 36337: Tiettyjen hormonaalista tai tyreostaattista annetusta laista puuttuvat rangaistussäännök- 36338: vaikutusta omaavien aineiden ja beeta- set. Lain ja sen nojalla annettujen säännös- 36339: agonistien käytön kieltämisestä kotieläin- ten rikkomustapauksiin on tästä syystä so- 36340: tuotannossa ja direktiivien 81/602/ETY, vellettu rikoslakia. Useimmat näistä rikko- 36341: 88/146/ETY ja 88/299/ETY kumoamisesta muksista on rikoslain perusteella katsottu 36342: annettu neuvoston direktiivi 96/22/EY, jäl- asianomistajarikoksiksi ja lieviksi petoksiksi. 36343: jempänä kieltodirektiivi, kieltää edelleen Sen vuoksi suuri osa todetuista rikkomuksis- 36344: kasvua edistävien hormonien ja tyreostaatti- ta ei ole koskaan johtanut rankaisutoimiin. 36345: sesti vaikuttavien aineiden käytön elintarvi- Koska lääkeaineiden laiton käyttö ja lääke- 36346: ketuotantoon käytettäville eläimille, jäljem- jäämiä sisältävien eläimistä saatavien elintar- 36347: pänä tuotantoeläimille. Uutena asiana direk- vikkeiden toimittaminen kulutukseen voivat 36348: tiivissä kielletään beeta-agonistien käyttö aiheuttaa merkittävää vaaraa ihmisten ja 36349: tuotantoeläimille. Lisäksi myös viljellyt kalat eläinten terveydelle ja koska eläimistä saata- 36350: otetaan käyttökiellon piiriin. Hormonien ja vien elintarvikkeiden laadun ja turvallisuu- 36351: beeta-agonistien käyttö on kuitenkin tietyin den takaaminen edellyttää lääkitsemissään- 36352: ehdoin edelleen sallittua eräiden eläinten sai- nösten tarkkaa noudattamista, olisi rankaisu- 36353: rauksien hoitoon ja lisääntymiseen liittyviin toimien käyttö rikkomustapauksissa tarpeel- 36354: käsittelyihin. Direktiivillä jatketaan kielletty- lista. 36355: jen aineiden avulla kasvatettujen eläinten ja Eläinten lääkitsemisestä annettuun lakiin 36356: niiden lihan tuontikieltoa jäsenvaltioihin sisältyvät valvontaa ja pakkotoimia koskevat 36357: EU :n ulkopuolisista maista. Direktiivi tuo säännökset ovat myös osin puutteelliset. 36358: säännöllisen valvonnan piiriin myös kaikki Valvontaviranomaisilla ei esimerkiksi ole 36359: kiellettyjä aineita käsittelevät elinkeinonhar- oikeutta saada lääkkeitä koskevia tietoja 36360: joittajat. eläinlääkäreiltä, lääketehtailta ja lääketukku- 36361: Elävissä eläimissäja niistä saatavissa tuot- kauppaa tai apteekkiliikettä harjoittavilta. 36362: teissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden Lain nojalla ei ole myöskään mahdollista 36363: jääm ien osalta suoritettavista tarkastustoi- tehdä tarkastuksia edellä mainittujen amma- 36364: menpiteistä ja direktiivien 851358/ETY ja tin- ja elinkeinonharjoittajien toimitiloihin. 36365: 86/469/ETY sekä päätösten 89/187/ETY ja Laissa oleva tarkastusoikeus ei myöskään 36366: HE 55/1997 vp 5 36367: 36368: koske kaikkia niitä tiloja, joissa eläinten suuksia valvoa eläinten lääkitsemisessä käy- 36369: omistajat ja haltijat voivat säilyttää lääkkei- tettävien välineiden käyttöä. 36370: tä. Nämä seikat ovat vaikeuttaneet käytän- Ehdotettu laki sisältäisi rangaistussäännök- 36371: nön valvontatyötä, vaikka osittain onkin voi- set, joiden mukaan muun muassa lääkeainei- 36372: tu toimia muiden lakien antamilla valtuuksil- den laittomasta käytöstä sekä kirjanpito-, 36373: la. ilmoitus- ja tiedonantovelvollisuuden laimin- 36374: Eläinten lääkitsemisestä annettu laki ei lyönnistä voitaisiin tuomita sakkoihin tai 36375: nykyisin koske lääkeaineiden ja muiden lain enintään yhdeksi vuodeksi vankeuteen. Näin 36376: tarkoittamien aineiden ympäristölle aiheutta- mahdollistettaisiin se, että lain ja sen nojalla 36377: mia haittoja. Monet lääkeaineet voivat kui- annettujen säännösten rikkomisesta seuraisi 36378: tenkin vaikuttaa ympäristön mikrobikantoi- asianmukaiset rangaistukset, mikä edistäisi 36379: hin, eläimistöön tai kasvikuntaan, joten lää- säännösten noudattamista ja tukisi valvontaa 36380: keaineiden käyttöön olisi voitava puuttua suorittavia viranomaisia. 36381: myös niiden mahdollisesti aiheuttamien ym- Esitykseen sisältyy myös entistä laajemmat 36382: päristöongelmien vuoksi. valvontaviranomaisten tiedonsaanti- ja tar- 36383: Laki ei myöskään koske eläinten lääkitse- kastusvaltuudet Valvontaviranomaisilla olisi 36384: misessä käytettäviä välineitä. Esimerkiksi oikeus saada tarvitsemiaan tietoja eläinten 36385: eräitä lääkinnällisiä välineitä on mahdollista omistajilta ja haltijoilta, eläinlääkäreiltä, lää- 36386: käyttää eläinten keinotekoiseen kasvun lisää- ketehtailta, lääketukkukauppaa ja apteekki- 36387: miseen. Lisäksi eläinten lääkitsemisessä käy- liikettä harjoittavilta sekä muilta vastaaviita 36388: tettävistä välineistä voi aiheutua haittaa elinkeinonharjoittajilta, jotka käsittelevät 36389: muun muassa eläimistä saataviin elintarvik- kiellettyjä tai käytöltään rajoitettuja kasvua 36390: keisiin. Voimassa olevan lainsäädännön no- edistäviä aineita. Valvontaviranomaisilla oli- 36391: jalla ei ole mahdollista kieltää tällaisten väli- si myös oikeus tarkastaa edellä mainittujen 36392: neiden käyttöä, ellei kyseessä olevasta väli- ammatin- ja elinkeinonharjoittajien toimitilat 36393: neestä aiheudu ilmeisesti tarpeetonta kipua ja kirjanpito. Eläinten omistajien ja haltijoi- 36394: tai tuskaa eläimelle. Kielto on tällöin mah- den suhteen tarkastusoikeus laajennettaisiin 36395: dollista antaa eläinsuojelulain (247/1996) koskemaan kaikkia niitä tiloja, joissa kysees- 36396: nojalla. sä oleva henkilö saattaa säilyttää lääkeainei- 36397: Lääkkeiden varoajoista säädetään nykyisin ta. 36398: sekä lääkelain, eläinten lääkitsemisestä anne- Lisäksi lakiin otettaisiin säännökset kiellet- 36399: tun lain että elintarvikelain (36l/l995) nojal- tyjen tai käytöltään rajoitettujen lääkeainei- 36400: la. Käytännössä lääkkeiden varoajat määräy- den taikka eläinten lääkitsemisessä käytettä- 36401: tyvät eläinten lääkitsemisestä annetun lain vien välineiden haltuunotosta sekä uh- 36402: nojalla annetun maa- ja metsätalousministe- kasakon ja teettämisuhan käytöstä valvonta- 36403: riön päätöksen sekä lääkelain perusteella. viranomaisten antamien määräysten ja kiel- 36404: Eläimistä saatavien elintarvikkeiden vieraista tojen tehosteena. Lakiin ehdotetaan myös 36405: aineista ja niiden valvonnasta ennen tuottei- lisättäväksi säännökset, joiden mukaan lait- 36406: den vähittäismyyntiä säädetään eläimistä tomasti lääkityt eläimet voitaisiin määrätä 36407: saatavien elintarvikkeiden elintarvikehy- lopetettaviksi ja hävitettäviksi eläimen omis- 36408: gieniasta annetun lain (119511996) nojalla. tajan tai haltijan kustannuksella. Säännökset 36409: Siten elintarvikelain nojalla annettua asetusta perustuvat EY:n kieltodirektiiviin ja jäämä- 36410: lääkityistä eläimistä saaduista elintarvikkeis- valvontadirektiiviin. Samoihin direktiiveihin 36411: ta ei enää käytännössä sovelleta. pohjautuu lakiehdotuksessa oleva säännös, 36412: jonka perusteella kiellettyjä tai käytöltään 36413: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset rajoitettuja lääkeaineita taikka lääkejäämiä 36414: ehdotukset todettaessa jatkotutkimuksista ja rikkamusta 36415: seuraavaan tehostettuun valvontaan sisälty- 36416: Esityksen tavoitteena on panna täytäntöön vistä tutkimuksista aiheutuvat kustannukset 36417: edellä mainitut EY:n kielto- ja jäämävalvon- maksaisi eläimen omistaja tai haltija. 36418: tadirektiivit siltä osin kuin direktiivit koske- Esityksessä voimassa olevan lain sovelta- 36419: vat tuotantotilalla tapahtuvaa lääkeaineiden misalaa laajennettaisiin koskemaan eläinten 36420: käyttöä sekä kiellettyjä lääkeaineita. Lisäksi lääkitsemisessä käytettäviä välineitä, kuten 36421: tavoitteena on tehostaa lääkkeiden ja muiden lääkeruiskuja, injektioneuloja, kierukoita ja 36422: eläinten käsittelyssä käytettävien aineiden ultraäänilaitteita. Lisäksi lakiin ehdotetaan 36423: käytön valvontaa sekä parantaa mahdolli- otettavaksi säännökset, joiden nojalla voitai- 36424: 6 HE 55/1997 vp 36425: 36426: siin ehkäistä eläinten lääkitsemisestä aiheu- vontaan eivätkä Lääkelaitoksen tehtävät 36427: tuvia ympäristöhaittoja. oleellisesti lisääntyisi. Lääninhallitusten vas- 36428: Lakiin ehdotetaan myös otettavaksi kaikki tuu lain noudattamisen valvonnasta lisääntyi- 36429: varoaikoja koskevat säännökset siten, että si ehdotetun lain voimaan tullessa. Myös 36430: lääkityistä eläimistä saaduista elintarvikkeis- työtehtävät lisääntyisivät jonkin verran. Eh- 36431: ta annettu asetus voitaisiin tarpeettomana dotetussa laissa lääninhallituksille säädetyt 36432: kumota. tehtävät edellyttävätkin sitä, että lääninhalli- 36433: tusten henkilöstön määrä eläinlääkinnän 36434: 4. Esityksen vaikutukset osalta säilytetään nykyisellään. Maa- ja met- 36435: sätalousministeriön tehtävät pysyisivät ehdo- 36436: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tetun lain mukaan lähes nykyisellään. Esi- 36437: tyksellä ei siten olisi merkittäviä henkilöstö- 36438: Ehdotetun lain mukaan jatkotutkimuksista vaikutuksia. 36439: aiheutuvat kustannukset maksaisi eläimen 36440: omistaja tai haltija silloin, kun tuotantoeläi- 4.3. Ympäristövaikutukset 36441: miä todettaisiin lääkityn laittomasti kielle- 36442: tyillä tai käytöltään rajoitetuilla lääkeaineilla Uudistuksen yhtenä tarkoituksena on eh- 36443: tai, kun todettaisiin lääkejäämiä eläimistä käistä eläinten lääkitsemisestä aiheutuvia 36444: saatavissa elintarvikkeissa yli sallittujen haittoja ympäristölle. Merkittäviä ympäristö- 36445: enimmäismäärien ja eläimen omistaja tai haittoja aiheuttavan lääkkeen tai muun eläin- 36446: haltija ei olisi asianmukaisesti ilmoittanut ten käsittelyssä käytettävän aineen taikka 36447: lääkitsemisestä. Samoin todettua rikkomusta- lääkitsemisessä käytettävän välineen käyttö 36448: pausta seuraavaan tehostettuun valvontaan voitaisiin lakiehdotuksen nojalla kieltää. Si- 36449: liittyvistä tutkimuksista aiheutuvat kustan- ten esityksellä olisi myönteinen vaikutus 36450: nukset maksaisi asianomaisen eläimen omis- ympäristön tilaan. 36451: taja tai haltija. Lakiehdotuksen mukaan 36452: myös kielletyillä lääkeaineilla käsitellyt eläi- 5. Asian valmistelu 36453: met määrättäisiin lopettaviksi ja hävitettävik- 36454: si omistajan tai haltijan kustannuksella. Nä- Esitys on valmisteltu maa- ja metsätalous- 36455: mä kustannukset kohdistuisivat kuitenkin ministeriössä virkatyönä. Työssä on käytetty 36456: eläimen omistajaan tai haltijaan vain silloin, apuna työryhmää, joka vuonna 1995 valmis- 36457: kun hän olisi rikkonut eläinten lääkitsemi- teli muistion, joka sisälsi ehdotukset lääkkei- 36458: sestä annettuja säännöksiä. Siten näistä toi- den käyttöä, luovuttamista ja määräämistä 36459: menpiteistä muodostuvat kustannukset eivät eläinlääkinnässä koskeviksi säännöksiksi. 36460: käytännössä olisi merkittäviä. Suomessa ei Työryhmässä olivat edustajat Suomen Eläin- 36461: ole todettu kiellettyjen lääkeaineiden laitonta lääkäriliitosta, Maa- ja metsätaloustuottajain 36462: käyttöä useisiin vuosiin. Lihasta ja maidosta Keskusliitosta, lääninhallituksista ja Helsin- 36463: vuosittain tutkituista noin 10 000 näytteestä gin yliopiston eläinlääketieteellisestä tiede- 36464: todetaan noin 500 näytteessä lääkejäämiä yli kunnasta. Esityksen valmistelua varten työ- 36465: sallittujen pitoisuuksien. Suurimmassa osassa ryhmää täydennettiin pieneläinten ja tuotan- 36466: näistä tapauksista eläinten omistaja tai haltija toeläinten sairauksiin erikoistuneilla eläinlää- 36467: on kuitenkin ilmoittanut lääkitsemisestä, jo- käreillä sekä Lääkelaitoksen edustajalla. 36468: ten kyseessä ei ole ehdotetussa laissa tarkoi- Esityksestä ovat antaneet lausuntonsa 36469: tettu rikkomustapaus. kauppa- ja teollisuusministeriö, oikeusminis- 36470: teriö, sisäasiainministeriö, sosiaali- ja ter- 36471: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset veysministeriö, ympäristöministeriö, Eläin- 36472: lääkintä- ja elintarvikelaitos, Lääkelaitos, 36473: Esityksessä ehdotetaan lääketehtaissa, lää- Kansanterveyslaitos, Elintarvikevirasto, Kas- 36474: ketukkukaupoissa ja apteekeissa tapahtuva vintuotannon tarkastuskeskus, Maatalouden 36475: lain noudattamisen valvonta annettavaksi tutkimuskeskus, lääninhallitukset, Helsingin 36476: Lääkelaitoksen tehtäväksi. Tämä olisi Lääke- yliopiston eläinlääketieteellinen tiedekunta ja 36477: laitokselle uusi tehtävä. Lääkelaitos suorittaa maatalous-metsätieteellinen tiedekunta, Suo- 36478: kuitenkin jo nyt kyseisten yksiköiden val- men Eläinlääkäriliitto, Suomen Teurasta- 36479: vontaa lääkelain ja huumausainelain moeläinlääkäreiden yhdistys, Suomen Eläin- 36480: (1289/1993) nojalla. Siten ehdotetut uudet lääkäripraktikot ry., Agronomiliitto, Suomen 36481: tehtävät liittyisivät osana jo tehtävään val- Apteekkariliitto, A pteekkaritavaratukkukaup- 36482: HE 55/1997 vp 7 36483: 36484: piaat ry., Eläinlääketuojat ry., Elintarvikete- koskemaan eläinten lääkitsemisestä aiheutu- 36485: ollisuus ry., HK Ruokatalo Oy/LSO Foods via ympäristöhaittoja pidettiin hyvänä. Useat 36486: Oy, Suomen Kuluttajaliitto, Maa- ja metsäta- lausunnonantajat kiinnittivät huomiota lää- 36487: loustuottajain Keskusliitto, Svenska Lant- ninhallitusten henkilöstön määrän turvaami- 36488: bruksproducenternas Centralförbund, Osuus- seen eläinlääkinnän osalta. Lausunnoissa 36489: kunta Kotieläinjalostuskeskus, Suomen Hip- esitettiin myös lukuisia yksityiskohtia koske- 36490: pos, Suomen Kalankasvattajaliitto, Suomen via huomautuksia, jotka on mahdollisuuksien 36491: Siipikarjaliitto, Suomen Turkiseläinten Kas- mukaan otettu valmistelussa huomioon. 36492: vattajain Liitto, Eläinsuojeluliitto Animalia Lisäksi esityksestä on neuvoteltu Lääkelai- 36493: ja Helsingin Eläinsuojeluyhdistys. toksen kanssa siltä osin kuin on kysymys 36494: Lausunnoissa suhtauduttiin pääosin myön- lain noudattamisen valvonnan säätäruisestä 36495: teisesti ehdotetun lain antamiseen. Muun lääketehtaissa, lääketukkukaupoissa ja aptee- 36496: muassa lain soveltamisalan laajentamista keissa Lääkelaitoksen tehtäväksi. 36497: 8 HE 55/1997 vp 36498: 36499: 36500: 36501: 36502: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 36503: 1. Lakiehdotuksen perustelut sen käytöstä ilmeisesti aiheutuu eläimelle 36504: tarpeetonta kipua tai tuskaa. Yhteiskunnalla 36505: 1. luku. Yleiset säännökset on kuitenkin muitakin tarpeita puuttua näi- 36506: den välineiden käyttöön. Välineistä voi ai- 36507: 1 §. Lain tarkoitus. Lain tarkoitus säilyisi heutua haittoja ihmisille tai eläimistä saata- 36508: pääosin samana kuin voimassa olevassa lais- viin elintarvikkeisiin. Esimerkiksi injek- 36509: sa. Lailla pyrittäisiin ehkäisemään eläinten tioneulojen kappaleet lihassa voivat aiheuttaa 36510: lääkitsemisestä ihmisille ja eläimille aiheutu- ongelmia sekä kyseessä olevalle eläimelle 36511: via haittoja. Pykälän sanamuodolla ei kuiten- että siitä saatavien elintarvikkeiden välityk- 36512: kaan enää korostettaisi eläimistä saatavien sellä ihmisille. Lisäksi eräitä välineitä voi- 36513: elintarvikkeiden käyttäjälle aiheutuvien hait- daan käyttää eläinten kasvun edistämiseen. 36514: tojen ehkäisyä, koska asia sisältyy jo ihmi- 3 §. Suhde eräisiin säädöksiin. Pykälä si- 36515: sille aiheutuvien haittojen ehkäisyyn. Ihmi- sältäisi viittaussäännöksen niihin lakeihin, 36516: selle eläinten lääkitseminen voi aiheuttaa jotka sivuavat ehdotetun lain soveltamisalaa. 36517: haittaa joko eläimistä saataviin elintarvikkei- 4 §.Määritelmät. Pykälä sisältäisi keskeis- 36518: siin muodostuvien lääkejäämien kautta tai ten lakiehdotuksessa käytettyjen käsitteiden 36519: suoraan eläintä lääkitsevään ihmiseen koh- määritelmät. 36520: distuvina vaikutuksina. Tällaisia vaikutuksia Lääkitsem isellä tarkoitettaisiin sekä lääk- 36521: olisivat esimerkiksi eläimelle ulkoisesti an- keiden että muiden eläinten käsittelyssä käy- 36522: nettavasta lääkkeestä aiheutuvat reaktiot tettävien aineiden antoa eläimelle. Myös 36523: lääkkeen antajalle. Eläimelle lääkitseminen eläinten lääkitsemisessä käytettävien välinei- 36524: voi aiheuttaa erilaisia haittavaikutuksia ja den käyttö olisi lääkitsemistä. 36525: kudosvaurioita. Lääkkeen osalta viitattaisiin lääkelain mää- 36526: Ehdotetussa pykälässä lain tarkoitusta kui- ritelmään, jonka mukaan lääkkeellä tarkoite- 36527: tenkin laajennettaisiin sisällyttämällä siihen taan valmistetta tai ainetta, jonka tarkoituk- 36528: eläinten lääkitsemisestä ympäristölle aiheutu- sena on sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä 36529: vien haittojen ehkäisy. Monet lääkeaineet ja parantaa, lievittää tai ehkäistä sairautta tai 36530: muut eläinten käsittelyssä käytettävät aineet sen oireita ihmisessä tai eläimessä. Lääk- 36531: voivat vaikuttaa haitallisesti ympäristöön. keeksi katsotaan myös ihmisen tai eläimen 36532: Esimerkiksi mikrobilääkeaineet voivat lisätä terveydentilan tai sairauden syyn selvittämi- 36533: lääkeresistenssiä ympäristömikrobeissa ja seksi taikka elintoimintojen palauttamiseksi, 36534: loislääkkeet voivat muuttaa ympäristön korjaamiseksi tai muuttamiseksi sisäisesti tai 36535: hyönteispopulaatiota. Myös raskasmetalleilla ulkoisesti käytettävä valmiste tai aine. Myös 36536: ja hormoneilla voi olla suoria vaikutuksia eläinten laittomaan kasvun- ja tuotannon- 36537: ympäristön kasvi- ja eläinpopulaatioon. Eh- edistämiseen käytettävät lääkeaineet, kuten 36538: dotettu pykälä antaisi mahdollisuuden puut- anaboliset hormonit ja beeta-agonistit, olisi- 36539: tua tällaisten aineiden käyttöön silloin, kun vat vaikutustapansa perusteella lääkkeitä. 36540: ympäristöhaittoja esiintyisi. Lain tarkoitukse- Muita eläinten käsittelyssä käytettäviä ai- 36541: na ei ole kuitenkaan tarpeettomasti estää neita olisivat esimerkiksi eläinshampoot sekä 36542: eläinten sairauksien hoitoa ja muuta eläinten erilaiset eläimille käytettävät voiteet ja lini- 36543: lääkitsemistä. mentit, joita ei lääkelain mukaan luokitella 36544: 2 §. Soveltamisala. Lakia sovellettaisiin lääkkeiksi. Eläinten rehuista sekä niiden 36545: lääkkeisiin ja muihin eläinten käsittelyssä koostumuksesta ja lisäaineista säädetään re- 36546: käytettäviin aineisiin kuten voimassa olevaa hulaissa. 36547: lakiakin. Lisäksi lakia sovellettaisiin eläinten Eläinten lääkitsemisessä käytettäviä väli- 36548: lääkitsemisessä käytettäviin välineisiin. Voi- neitä olisivat muun muassa neulat, ruiskut, 36549: massa olevan lainsäädännön perusteella kierukat, leikkausinstrumentit, nukutuslait- 36550: eläinten lääkitsemisessä käytettävien välinei- teet, ultraääni- ja röntgenlaitteet sekä eläi- 36551: den käyttöön voidaan puuttua vain eläin- mille käytettävät siteet. 36552: suojelulain nojalla. Eläinsuojelulain 12 §:n Lääkeaine olisi taas lääkkeen, rehun tai 36553: mukaan välineen käyttö voidaan kieltää, jos muun seoksen sisältämä vaikuttava aine eli 36554: HE 55/1997 vp 9 36555: 36556: aine, joka aiheuttaa eläimeen farmakologisen tuseläinlääkäreitä että yksityisiä eläinlääkä- 36557: vaikutuksen. reitä. 36558: Lääkevalmisteen määritelmä tulisi suoraan 8 §. Lääkelaitos. Uutena viranomaisena 36559: Iääkelaista, jossa Iääkevalmiste määritellään eläinten lääkitsemistä koskevan lain noudat- 36560: myyntipakkauksessa myytäväksi tai muutoin tamisen valvontaan ehdotetaan Lääkelaitosta. 36561: kulutukseen luovutettavaksi lääkkeeksi. Lääkelaitos valvoisi säännösten noudattamis- 36562: Tuotantoeläimen määritelmä olisi pääosil- ta Iääketehtaissa, Iääketukkukauppoissa sekä 36563: taan sama kuin nykyisessä lainsäädännössä. apteekeissa. Lääkelaitos valvoo jo nyt ky- 36564: Lakiehdotuksessa "elintarvikkeeksi viljeltä- seisten yksiköiden toimintaa lääkelain ja 36565: vät kalat" korvattaisiin kuitenkin sanonnalla huumausainelain nojalla. Siksi ehdotetun 36566: "viljeltävät kalat". Näin käsite sisältäisi sel- lain valvonta soveltuisi tältä osin hyvin Lää- 36567: västi sekä elintarvikkeiksi käytettävien kalo- kelaitoksen nykyiseen toimintaan. Valvonta 36568: jen vanhempaispolven että myös istutuskäyt- olisi myös sisällöltään samankaltaista kuin 36569: töön viljeltävät kalat. Viljeltävillä kaloilla ei Lääkelaitoksen jo suorittama valvonta. Lää- 36570: kuitenkaan tarkoitettaisi lemmikkeinä pidet- kelaitos toimisi valvontatehtävässään maa- ja 36571: täviä akvaariokaloja ja niiden kasvatusta. metsätalousministeriön antamien ohjeiden 36572: Lisäksi tuotantoeläimen määritelmään sisäl- mukaisesti. 36573: lytettäisiin elintarvikkeina käytettäviksi kas- 36574: vatettavat matelijat, sammakkoeläimet ja 3. luku. Käyttötapa ja käytön rajoittaminen 36575: etanat. 36576: Varoajan määritelmää muutettaisiin voi- 9 §. Käyttötapa Lääkkeen, muun eläinten 36577: massa olevaan määritelmään verrattuna siten, käsittelyssä käytettävän aineen tai eläinten 36578: että mukaan otettaisiin maininta suoraan Iääkitsemisessä käytettävän välineen käytöstä 36579: elintarvikkeina käytettävistä eläimistä. Täl- ei saisi aiheutua tarpeetonta tai merkittävää 36580: laisia eläimiä olisivat muun muassa ravut, haittaa eläimelle itselleen, eläintä hoitavalle 36581: etanat ja simpukat. tai Iääkitsevälle ihmiselle, ympäristölle tai 36582: Valvontaviranomaisen määritelmässä Iue- eläimestä saatavalle elintarvikkeelle. 36583: teltaisiin lakia ja sen nojalla annettuja sään- Esimerkiksi lääke tai muu aine ei saisi 36584: nöksiä valvovat viranomaiset. aiheuttaa tarpeettomassa määrin kudosvauri- 36585: oita, joista aiheutuisi kipua eläimelle ja 36586: 2. luku. Viranomaiset myös haittaa eläimestä teurastettaessa saa- 36587: tavaan lihaan. Samoin lääkkeen tai muun 36588: 5 §. Ministeriö. Valvonnan ylin johto, oh- aineen antamisesta ei saisi aiheutua haittaa 36589: jaus ja valvonta kuuluisi asianomaiselle mi- ympäristölle esimerkiksi lääkejäämiä sisältä- 36590: nisteriölle, joka valtioneuvoston ohjesäännön vän maidon tai lannan välityksellä. Ehdote- 36591: (152211995) mukaan olisi maa- ja metsäta- tun säännöksen tarkoituksena ei olisi tarpeet- 36592: lousministeriö. tomasti estää eläinten Iääkitsemistä, vaan 36593: 6 §. Lääninhallitus. Lääninhallitus ohjaisi päämääränä olisi se, että eläinlääkäri taikka 36594: ja valvoisi, kuten nykyisinkin, lain toteutu- eläimen omistaja tai haltija valitsisi tapaus- 36595: mista oman Iääninsä alueella. Lääninhalli- kohtaisesti sekä eläimen, ihmisen että ympä- 36596: tuksen olisi näissä tehtävissään noudatettava ristön kannalta parhaan vaihtoehdon tavaksi 36597: maa- ja metsätalousministeriön ohjeita. Käy- eläimen lääkitsemiseen. Lääke ja muu eläin- 36598: tännössä nämä tehtävät suorittaisi lää- ten käsittelyssä käytettävä aine olisi pyrittä- 36599: nineläinlääkäri. vä antamaan aina niin, että se edistäisi eläi- 36600: 7 §. Eläinlääkärit. Lääninhallitus voisi men parantumista ja hyvinvointia. Lääke 36601: käyttää apunaan valvonnan suorittamisessa voitaisiin antaa eläimelle tavalla, jolla lääk- 36602: myös erikseen valvontatehtävään määräämi- keen vaikutus olisi mahdollisimman tehokas. 36603: ään eläinlääkäreitä. Lääninhallituksen mää- Ympäristöhaittojen takia lääkkeiden ja mui- 36604: räämä eläinlääkäri toimisi tässä tehtävässään den eläinten käsittelyssä käytettävien ainei- 36605: virkavastuulla. Ehdotetun lain mukaiset val- den käyttöön olisi tarkoitus puuttua vain 36606: vontatehtävät sisältävät julkisen vallan käyt- niissä tapauksissa, joissa ympäristölle aiheu- 36607: tämistä, jolloin tehtävän suorittajalla on olta- tuva haitta olisi merkittävä eikä syntyvää 36608: va samanlainen vastuu, oli hän sitten vir- haittaa voitaisi estää muulla tavalla. 36609: kasuhteessa tai tehtävään muutoin määrätty. Ehdotetun lain nojalla annettavilla asian- 36610: Lääninhallitus voisi määrätä valvontatehtä- omaisen ministeriön päätöksillä säädettäisiin 36611: viin sekä kunnaneläinlääkäreitä, tarkas- tarkemmin muun muassa pistosten antopai- 36612: 36613: 36614: 370123 36615: 10 HE 55/1997 vp 36616: 36617: kaista ja pistospaikkojen ilmoittamisesta. lainsäädännön lähentämisestä annettu neu- 36618: 10 §.Käytön rajoittaminen. Pykälän sisältö voston direktiivi 81/851/ETY, sellaisena 36619: olisi lähes samanlainen kuin voimassa ole- kuin se on muutettuna neuvoston direktii- 36620: van säännöksen. Pykälään on kuitenkin lisät- villä 90/676/ETY), joiden tarkoituksena on 36621: ty mahdollisuus kieltää tai rajoittaa eläinten taata lääketurvallisuus sekä eläimistä saatavi- 36622: lääkitsemisessä käytettävien välineiden käyt- en elintarvikkeiden turvallisuus. Ehdotetun 36623: töä sekä kieltää lääkeaineiden sekä muiden säännöksen nojalla olisi tarkoitus panna täy- 36624: eläinten käsittelyssä käytettävien aineiden ja täntöön kyseiset säädökset Suomessa. 36625: välineiden käyttö ympäristöhaittojen takia. 36626: Kielto- tai rajoitusperusteita on myös jaotel- 4. luku. Eläinten tunnistaminen 36627: tu entistä selkeämmin. Perusteina kieltoon 36628: tai rajoitukseen voisivat olla eläimestä saata- 11 §. Tunnistaminen. Tuotantoeläinten oli- 36629: vaan elintarvikkeeseen muodostuvat terveys- si pykälän 1 momentin mukaan oltava tun- 36630: riskit, muut ihmisille aiheutuvat haitat, ku- nistettavissa niitä siirrettäessä, kuljetettaessa 36631: ten eläintä lääkitsevään ihmiseen kohdistuvat ja kaupan pidettäessä. Säännöksen tarkoituk- 36632: haitat, eläimille itselleen tai ympäristölle sena olisi varmistaa se, että aina tarvittaessa 36633: aiheutuvat haitat sekä lääkeaineiden tai mui- voidaan selvittää, miltä tuotantotilalta eläin 36634: den eläinten lääkitsemisessä käytettävien tai eläinryhmä on peräisin. Tätä tietoa tarvi- 36635: aineiden tai välineiden mahdollinen käyttö taan muun muassa selvitettäessä lääkejäämi- 36636: tuotantoeläinten kasvun edistämiseen. en alkuperää tai eläinten laitonta lääkitsemis- 36637: Ehdotetun pykälän nojalla olisi tarkoitus tä. Säännös ei tarkoittaisi sitä, että kaikki 36638: kieltää muun muassa tuotantoeläinten kasvun eläimet olisi oltava yksilöllisesti tunnistetta- 36639: edistämiseen käytettävien hormonien, tyreo- vissa. Esimerkiksi viljeltävien kalojen osalta 36640: staattisten aineiden ja beeta-agonistien käyt- on mahdotonta tunnistaa jokaista kalaa erik- 36641: tö. Lisäksi sellaisten lääkeaineiden, jotka seen. Tällöin riittäisi tieto siitä, mistä koko 36642: aiheuttavat erityisen vaarallisia jäämiä elin- eläinryhmä on peräisin. Pykälä vastaisi sisäl- 36643: tarvikkeisiin tai joiden turvallisuutta jäämien löltään voimassa olevan lain säännöstä. Tuo- 36644: aiheuttajina ei tunneta, käyttö kiellettäisiin tantotilalla tarkoitettaisiin maatilaa, joka kas- 36645: tuotantoeläimille. Valtaosa lääkeaineiden vattaa tuotantoeläimiä lihan-, maidon-, mu- 36646: käytön kieltoa koskevista säädöksistä tulee nan- tai hunajantuotantoon, sekä kalanvilje- 36647: nykyisin suoraan EY:n lainsäädännöstä. Eu- lylaitoksia. 36648: roopan lääkearviointiviraston (EMEA) tehtä- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että 36649: vänä on arvioida kaikkien tuotantoeläimille tuotantoeläimen olisi oltava tunnistettavissa 36650: käytettyjen lääkeaineiden turvallisuus jäämi- eläimen saaman lääkkeen varoajan kuluessa. 36651: en aiheuttajina. Jos virasto toteaa lääkeai- Jos lääkittyjä eläimiä ei voitaisi tunnistaa 36652: neen jäämät erityisen vaarallisiksi tai, jos isommasta eläinryhmästä, olisi varoaikaa 36653: lääkeainetta valmistava lääketehdas ei ole sovellettava koko ryhmälle. Nykyiseen ver- 36654: hakenut arviointia virastosta, on tällaisten rattuna tätä tunnistamisvaatimusta laajennet- 36655: lääkeaineiden käyttö tuotantoeläimille yhtei- taisiin koskemaan myös lääkehoidon ja lää- 36656: sön menettelystä eläinlääkejäämien enim- kitsemisen aikaa silloin, kun eläimelle anne- 36657: mäismäärien vahvistamiseksi eläinperäisissä tulla lääkkeellä ei olisi varoaikaa. Näin 36658: elintarvikkeissa annetun neuvoston asetuksen eläintä ei voitaisi sekoittaa muihin eläimiin 36659: (ETY) N :o 2377/90 mukaan kiellettävä kai- ja lääke tai muu eläinten käsittelyssä käytet- 36660: kissa jäsenvaltioissa. Lisäksi EY :llä on oma tävä aine tulisi annetuksi oikealle eläimelle. 36661: direktiivi kasvua edistävien aineiden käytön Lisäksi joihinkin lääkkeisiin, joilla ei ole 36662: kiellosta (kieltodirektiivi). Pykälän nojalla varoaikaa, liittyy suositus siitä, ettei näillä 36663: voitaisiin myös kieltää esimerkiksi kasvun lääkkeillä lääkittyä eläintä teurastettaisi lää- 36664: edistämiseen käytettävien kierukoiden käyttö kehoidon aikana tai pian sen päätyttyä. 36665: tuotantoeläimille. 12 §. Merkitseminen. Jos tuotantoeläintä 36666: Lisäksi pykälässä mainittaisiin erikseen se, tai tuotantoeläinryhmää ei muuten voitaisi 36667: että muille kuin kyseiselle eläinlajille tai tunnistaa lääkehoidon aikana ja varoajan ku- 36668: ihmiselle hyväksyttyjen lääkevalmisteiden ja luessa, olisi se merkittävä esimerkiksi korva- 36669: apteekissa valmistettavien lääkkeiden käyttöä merkillä, tatuoimalla, väriliidulla tai muulla 36670: voitaisiin rajoittaa. Näiden lääkkeiden käy- sopivalla tavalla. 36671: töstä on EY :llä omat tarkat säädöksensä Asianomainen ministeriö antaisi tarkempia 36672: (eläinlääkkeitä koskevan jäsenvaltioiden säännöksiä siitä, miten eläinten tulisi olla 36673: HE 55/1997 vp II 36674: 36675: tunnistettavissa ja miten niitä tarvittaessa gissä pitäminen varoajan loppuun asti aihe- 36676: olisi merkittävä. Pykälän 2 momentin mu- uttaisi tarpeetonta kipua tai tuskaa eläimelle. 36677: kaan asianomainen ministeriö voisi säätää, Teurastamisella tarkoitetaan tässä yhteydessä 36678: että eläin olisi muulloinkin kuin II §:n tar- eläimen teurastamista elintarvikekäyttöä var- 36679: koittamissa tapauksissa merkittävä tunnista- ten. Eläimistä saatavien elintarvikkeiden 36680: mista varten. Tällaisia tilanteita olisivat esi- elintarvikehygieniasta annetun lain mukaan 36681: merkiksi eläinten laittomaan lääkitsemiseen varoaikana teurastetun eläimen liha hylätään, 36682: kohdistuvat epäilyt ja tutkimukset. Pykälä jollei lihasta tehdyllä tutkimuksella pystytä 36683: säilyisi sisällöltään nykyisellään. osoittamaan, ettei lihassa ole lääkejäämiä yli 36684: sallitun enimmäismäärän. Lainsäädännön 36685: 5. luku. Varoajat sallimalla lääkejäämien enimmäismäärällä 36686: tarkoitettaisiin lainsäädännössä annettua jää- 36687: I3 §. Eläimen teurastuskielto ja tuotteen män enimmäismäärän lukuarvoa tai jos luku- 36688: toimituskielto. Pykälässä säädettäisiin siitä, arvoa ei ole annettu Eläinlääkintä- ja elintar- 36689: ettei eläintä saisi teurastaa elintarvikkeena vikelaitoksen turvalliseksi arvioimaa enim- 36690: käytettäväksi eikä tällaista eläintä tai siitä mäismäärää. 36691: saatua tuotetta saisi luovuttaa elintarvikkeek- Sellaisenaan syötäviä eläimiä ja eläimestä 36692: si, jos eläimelle annetusta lääkkeestä tai saatavia muita tuotteita, kuten maitoa ja mu- 36693: muusta eläimen käsittelyssä käytettävästä ai- nia, voitaisiin toimittaa elintarvikkeina käy- 36694: neesta aiheutuisi haitallisia jäämiä elintarvik- tettäviksi varoajan kuluessa, jos luotettavalla 36695: keeseen. Säännöksen tarkoituksena olisi var- menetelmällä voitaisiin todeta, ettei niissä 36696: mistaa eläimistä saatavien elintarvikkeiden ole lääkejäämiä yli sallitun enimmäismäärän. 36697: turvallisuus ja laatu. Lääkejäämät ja muut Menetelmien luotettavuuden toteaisi Eläin- 36698: jäämät elintarvikkeissa voivat aiheuttaa hai- lääkintä- ja elintarvikelaitos, joka on Suo- 36699: tallisia vaikutuksia ihmiselle, kuten allergisia men kansallinen vertailulaboratorio lääkejää- 36700: reaktioita. Jäämistä voi myös aiheutua esi- mien määrittämismenetelmissä. Tuotteen 36701: merkiksi vierasta hajua elintarvikkeeseen. tutkimus voitaisiin tehdä joko tuotantotilalla, 36702: I4 §. Varoaikojen noudattaminen. Lääke- laitoksessa tai laboratoriossa. Lääkeaineiden 36703: valmisteiden varoajat määrätään Lääkelaitok- poistuminen tapahtuu eri eläinyksilöillä hie- 36704: sen niille myöntämän myyntiluvan tai muun man eri nopeudella. Samoin lääkeaine voi 36705: kulutukseen luovuttamista koskevan luvan esimerkiksi lehmän utareessa levitä eri 36706: yhteydessä. Varoajat määrätään niille eläin- eläinyksilöillä eri tavalla. Näistä syistä on 36707: lajeille, joille lääkevalmiste on hyväksytty mahdollista, että jäämäpitoisuus laskee alle 36708: käytettäväksi. Jos eläimelle käytetään ih- sallitun enimmäismäärän jo varoajan ku- 36709: miselle tai muulle kuin kyseiselle eläinlajille luessa. Säännöksellä olisi tarkoitus estää 36710: hyväksyttyjä Iääkevalmisteita tai apteekissa eläinten ja eläimistä saatavien tuotteiden ai- 36711: valmistettuja lääkkeitä, määräytyvät varoajat heeton hylkääminen elintarvikekäytöstä. 36712: eläinten lääkitsemisestä annetun lain nojalla Pykälän 2 momentin mukaan eläintä ei 36713: annettujen tarkempien säännösten perusteel- kuitenkaan saisi teurastaa eläimelle annetun 36714: la. Lääkkeiden varoajat on määrätty niin estrogeenisesti, androgeenisesti tai gesta- 36715: pitkiksi, että niiden aikana lääkejäämät las- geenisesti vaikuttavan aineen tai beeta- 36716: kevat eläimen lihassa tai muissa tuotteissa agonisteja sisältävän lääkkeen varoajan ku- 36717: alle sallitun enimmäismäärän. luessa. Tämä kielto tulee EY:n kieltodirektii- 36718: Pykälässä tarkennettaisiin 13 § :ssä esitet- vistä. Eläin jouduttaisiin tällöin lopettamaan 36719: tyä vaatimusta siten, että varoaikoja olisi ja ruho hävittämään, jos eläintä ei eläin- 36720: noudatettava. Varoajan kuluessa ei myös- suojelullisista syistä voitaisi pitää hengissä. 36721: kään saisi laskea vapauteen viljeltyjä kaloja Viljeltyjä kaloja ja tarhattuja riistaeläimiä 36722: tai tarhattuja riistaeläimiä, koska on mahdol- saisi kuitenkin pykälän 3 momentin nojalla 36723: lista, että ihmiset voisivat kalastaa tai met- laskea myös varoajan kuluessa vapauteen, 36724: sästää niitä varoajan kuluessa taikka että ka- jos pystyttäisiin annetun selvityksen avulla 36725: lastettavat kalat tai metsästettävät eläimet osoittamaan, ettei siitä aiheutuisi haittaa. 36726: voisivat syödä näitä lääkittyjä eläimiä. Näin voisi esimerkiksi olla silloin, kun 36727: Eläin kuitenkin saataisiin teurastaa varo- eläinten metsästys- tai kalastuskauteen olisi 36728: ajan kuluessa, jos eläintä ei voitaisi eläin- vielä runsaasti aikaa. Lain nojalla olisi tar- 36729: suojelullisista syistä pitää hengissä. Näin koitus säätää siitä, että edellä mainittu selvi- 36730: voitaisiin menetellä silloin, kun eläimen hen- tys annettaisiin lääninhallitukselle, joka sit- 36731: 12 HE 55/1997 vp 36732: 36733: ten antaisi luvan kyseessä olevaan menette- Lisäksi säännöksessä velvoittaisiin eläin- 36734: lyyn. Poroja ei lakiehdotuksen mukaan luet- lääkäri antamaan selvitys eläimelle antamis- 36735: taisi tarhatuiksi riistaeläimiksi. taan lääkkeistä ja muista eläinten käsittelyssä 36736: 15 §. Eläinlääkärin määräämä varoaika. käytettävistä aineista sekä eläinten lääkitse- 36737: Pykälässä täydennettäisiin 14 §:ää siten, että misessä käytettävistä välineistä aina silloin, 36738: tarvittaessa eläinlääkärin tulisi määrätä lää- kun lääkitsemisestä voi aiheutua merkittävää 36739: kevalmisteelle pidempi varoaika kuin val- haittaa eläimelle, ihmiselle tai ympäristölle. 36740: misteen myyntiluvassa tai muussa kulutuk- Kysymykseen tulisivat esimerkiksi lääkkeet, 36741: seen luovuttamista koskevassa luvassa on joista tiedetään, että ne voivat aiheuttaa mer- 36742: määrätty. Pidempi varoaika olisi määrättävä kittäviä sivuvaikutuksia eläimessä tai sitä 36743: esimerkiksi silloin, kun eläinlääkäri käyttää lääkitsevässä ihmisessä. Samoin eläimen 36744: lääkkeen ohjeannoksia suurempaa annoste- omistajan tai haltijan erikseen pyytäessä sel- 36745: lua, jolloin lääkkeen pitoisuus eläimessä las- vitystä eläimen lääkitsemisestä eläimen hoi- 36746: kee hitaammin tai silloin, kun eläinlääkäri don yhteydessä eläinlääkärin tulisi se aina 36747: epäilee eläimen sairauden hidastavan lääk- antaa. 36748: keen poistumista elimistöstä. Lain nojalla annettavissa säännöksissä sää- 36749: Pykälän 2 momentin mukaan eläinlääkärin dettäisiin tarkemmin siitä, mitä tietoja eläin- 36750: olisi tarvittaessa määrättävä varoaika aptee- lääkärin antamaan selvitykseen tulee sisällyt- 36751: kissa valmistetulle lääkkeelle. tää. 36752: Ehdotetun lain nojalla annettavissa sään- 18 §. Eläimen omistajan ja haltijan tie- 36753: nöksissä säädettäisiin tarkemmin näiden va- donantovelvollisuus. Jos eläin lähetetään teu- 36754: roaikojen pituuksista. rastettavaksi tai eläin taikka e1äimestä saata- 36755: va tuote elintarvikkeena käytettäväksi eläi- 36756: 6. luku. Tietojen antaminen melle annetun lääkehoidon aikana tai lääk- 36757: keen varoajan kuluessa, eläimen omistaja tai 36758: 16 §. Tietojen antaminen tuotantoeläim istä. haltija olisi velvollinen ilmoittamaan eläimen 36759: Pykälässä eläinten omistajat ja haltijat vel- lääkitsemisestä teurastamoon, teurastuspaik- 36760: voitettaisiin antamaan tietoja tuotantotilalle kaan tai muuhun eläimistä saatavien elintar- 36761: tulleista ja sieltä lähteneistä tuotantoeläimis- vikkeiden elintarvikehygieniasta annetun lain 36762: tä. Myös tuotantoeläinten kuljetuksesta, väli- tarkoittamaan laitokseen tai muuhun yksik- 36763: tyksestä ja kaupanpidosta vastaavilla olisi köön, johon eläimestä saatava tuote lähete- 36764: sama velvollisuus. Säännöksen tarkoituksena tään elintarvikkeena käytettäväksi. Tällaisia 36765: olisi mahdollistaa tiedon saanti silloin, kun laitoksia olisivat esimerkiksi meijerit ja ka- 36766: selvitetään laittomasti lääkittyjen eläinten tai nanmunapakkaamot. Muita yksiköitä olisivat 36767: lääkejäämien alkuperää. Pykälä vastaisi pää- esimerkiksi ravintolat ja suurtaloudet. Vas- 36768: osin sisällöltään voimassa olevaa säännöstä. taava vaatimus on voimassa olevassa laissa- 36769: Jotta eläinten omistajat ja haltijat sekä eläin- kin. Ilmoitus eläimen lääkitsemisestä olisi 36770: ten kuljetuksesta, välityksestä ja kaupanpi- tehtävä myös silloin, kun eläin myydään tai 36771: dosta vastaavat voisivat antaa vaadittuja tie- muuten luovutetaan lääkehoidon aikana tai 36772: toja, olisi heidän pidettävä jonkinlaista luet- lääkkeen varoajan kuluessa. 36773: teloa eläimistä. Tällaista tietoa useat edellä Lisäksi eläimen omistajan tai haltijan tulisi 36774: mainitut henkilöt tallentavat jo nyt. ilmoittaa teurastamolle, teurastuspaikalle tai 36775: 17 §. Eläinlääkärin tiedonantovelvollisuus. muulle laitokselle myös niistä 14 §:n 2 mo- 36776: Eläinlääkärin tietojen antamisvelvollisuutta mentissa tarkoitetuista eläinsuojelullisista 36777: koskeva säännös säilyisi lähes nykyisellään. syistä, joiden takia eläintä ei voida pitää 36778: Tuotantoeläinten osalta eläinlääkärin tulisi hengissä ja myös niistä 14 §:n 2 momentin 36779: aina antaa tiedot eläimelle antamistaan ja tarkoittamista tutkimustuloksista, joiden pe- 36780: annettaviksi määräämistään lääkkeistä eläi- rusteella eläimestä saatu tuote on katsottu 36781: men omistajalle tai haltijalle. Tämä on tar- elintarvikkeeksi kelpaavaksi. Ilmoittaminen 36782: peen muun muassa lääkejäämien esiintymi- olisi tehtävä aina kirjallisesti. Näin teurasta- 36783: sen estämiseksi. Tiedot voitaisiin antaa kir- mo, teurastuspaikka tai muu laitos voisi var- 36784: jallisesti tai vaihtoehtoisesti suullisesti sil- mistua siitä, että lainsäädäntöä on noudatettu 36785: loin, kun eläinlääkäri on varma siitä, että ja laitos voisi tarvittaessa myös valvoa sitä, 36786: eläimen omistaja tai haltija pystyy saamansa ettei eläimistä saatavissa elintarvikkeissa ole 36787: tiedon perusteella pitämään kirjaa eläimen jäämiä. 36788: lääkitsemisestä. 36789: HE 55/1997 vp 13 36790: 36791: 7. luku. Khjanpito saavat eläinten omistajilta ja haitijoilta sekä 36792: muilta henkilöiltä, joita ehdotetun lain sään- 36793: 19 §. Eläimen omistajan ja haltijan ki1jan- nökset koskevat, valvontaa varten tarpeelli- 36794: pitovelvollisuus. Pykälässä eläimen omistaja set tiedot. Näitä tietoja olisivat muun muassa 36795: ja haltija velvoitettaisiin pitämään kirjaa tuo- eläinten lääkitsemistä, lääkkeiden käyttöä, 36796: tantoeläimille annetuista lääkkeistä siten hankintaa ja luovutusta koskevat tiedot sekä 36797: kuin asianomainen ministeriö tarkemmin eläinten siirtoa, tunnistamista ja eläimistä 36798: säätäisi. Voimassa olevien säännösten mu- saatavien tuotteiden luovutusta koskevat tie- 36799: kaan eläimen omistajan ja haltijan tulee dot. Valvontaviranomaisilla olisi oikeus saa- 36800: pitää kirjaa kaikista tuotantoeläimelle anne- da tietoja eläimen omistajilta ja haltijoilta, 36801: tuista lääkkeistä. eläinlääkäreiltä sekä lääketehtailta, lääketuk- 36802: 20 §. Eläinlääkärin ki1janpitovelvollisuus. kukauppaa ja apteekkiliikettä harjoittavilta. 36803: Eläinlääkäreitä koskeva kirjanpitovelvolli- Myös muut valtion ja kunnan viranomaiset 36804: suus olisi samanlainen kuin voimassa ole- olisivat velvollisia antamaan tietoja valvon- 36805: vassa laissa. Eläinlääkärin kirjanpitovelvolli- taviranomaisten niin pyytäessä. Vaivantavi- 36806: suus ulotettaisiin asianomaisen ministeriön ranomaisten oikeus tietojen saantiin koskisi 36807: päätöksillä koskemaan vastaavan EY -lain- vain ehdotetun lain mukaisen valvonnan 36808: säädännön mukaisesti estrogeenisten, andro- kannalta merkityksellisiä tietoja. Tiedot olisi 36809: geenisten ja gestageenisten lääkkeiden, bee- annettava valvontaviranomaisen määräämäs- 36810: ta-agonistien sekä toiseen käyttötarkoituk- sä kohtuullisessa ajassa. Näin laajoja tiedon- 36811: seen hyväksyttyjen ja apteekissa valmistettu- saantioikeuksia tarvitaan, jotta laitonta lääk- 36812: jen lääkkeiden käyttöä tuotantoeläimille. Tä- keiden käyttöä sekä laitonta kasvua edistävi- 36813: mä vastaisi beeta-agonisteja lukuun ottamat- en aineiden kauppaa koskevia epäilyjä sekä 36814: ta jo voimassa olevaa lainsäädäntöä. lääkejäämien esiintymisen syitä voitaisiin 36815: 21 §. Elinkeinonharjoittajan ki1janpitovel- selvittää. 36816: vollisuus. Pykälässä säädettäisiin kieltodirek- 23 §. Tarkastusoikeus. Pykälässä annettai- 36817: tiivin mukaisesta kasvua edistävien aineiden siin valvontaviranomaisille entistä tarkemmat 36818: käyttöä koskevasta kirjanpitovelvollisuudes- ja laajemmat valtuudet tehdä valvonnan 36819: ta. Tämä velvoite koskisi kaikkia niitä elin- edellyttämiä tarkastuksia. V aivantavi- 36820: keinonharjoittajia, jotka valmistavat, myyvät, ranomaisilla olisi oikeus tehdä tarkastuksia 36821: jakelevat, tuovat maahan tai käyttävät tyreo- kaikkiin niihin tiloihin, joissa eläimiä pide- 36822: staattisia aineita tai estrogeenisia, andro- tään ja joissa niiden käsittelyssä käytettäviä 36823: geenisia ja gestageenisia aineita taikka bee- aineita säilytetään. Tarkastuksia olisi tarkoi- 36824: ta-agonisteja. Näitä aineita voidaan käyttää tus tehdä silloin, kun tuotantotilalta peräisin 36825: laittomasti tuotantoeläinten kasvun edistämi- olevasta eläimestä saadusta elintarvikkeesta 36826: seen. Velvoite annettaisiinkin laittomien kas- löydettäisiin lääkejäämiä taikka, kun tuotan- 36827: vunedistäjien kaupan ja käytön valvomisek- totilan eläimessä tai siitä saadussa tuotteessa 36828: si. Kirjanpidon sisällöstä säädettäisiin tar- todettaisiin kiellettyjä tai käytöltään rajoitet- 36829: kemmin ehdotetun lain nojalla annettavilla tuja lääkeaineita. Tarkastuksia tehtäisiin 36830: säännöksillä. Kirjanpitoon sisältyisivät tiedot myös silloin, kun eläintenpitoyksikköä epäil- 36831: hankituista, valmistetuista, käytetyistä ja luo- täisiin lääkeaineiden, muiden eläinten käsit- 36832: vutetuista ainemääristä sekä ostopaikoista ja telyssä käytettävien aineiden tai eläinten lää- 36833: myyntikohteista. Suomessa velvoite koskisi kitsemisessä käytettävien välineiden laitto- 36834: lääketehtaita, lääketukkukauppaaja apteekki- masta käytöstä. Tarkastuksia tehtäisiin lisäk- 36835: liikettä harjoittavia sekä eräitä kemikaaliyri- si kansalliseen vierasainevalvontaohjelmaan 36836: tyksiä. Velvoitteen ei olisi tarkoitus koskea liittyen, jolloin satunnaisotannalla valituilta 36837: sairaaloita, terveyskeskuksia eikä lääkä- tuotantotitoilta otettaisiin näytteitä eläimistä 36838: riasemia. Eläinlääkäreiden vastaavasta vel- ja niiden rehusta. 36839: voitteesta säädettäisiin 20 § :ssä sekä eläimen Valvontaviranomaisilla olisi myös oikeus 36840: omistajien ja haltijoiden velvoitteesta tarkastaa asuntona käytettyjä tiloja, jos olisi 36841: 19 §:ssä. perusteltua syytä epäillä kyseessä olevien 36842: tilojen omistajan tai haltijan syyllistyneen 36843: 8. luku. Valvonta sellaiseen ehdotetun lain tai sen nojalla an- 36844: nettujen säännösten rikkomiseen, joka on 36845: 22 §. Tiedonsaantioikeus. Valvonnan edel- säädetty rangaistavaksi. Tällaisia tapauksia 36846: lytyksenä on se, että valvontaviranomaiset olisivat epäilyt kiellettyjen tai käytöltään 36847: 14 HE 55/1997 vp 36848: 36849: rajoitettujen lääkeaineiden tai laittomien naisotannalla lääkeaineiden käytön ja lääke- 36850: lääkkeiden käytöstä. Valvontaviranomaiset jäämien esiintymisen valvomiseksi. Näyt- 36851: voisivat tarkastusta varten päästä myös teiksi otettaisiin lähinnä veri-, karva-, virtsa-, 36852: eläinlääkäreiden vastaanotoille, eläinkauppaa maito- ja munanäytteitä sekä rehu-ja juoma- 36853: ja -kuljetusta harjoittavien elinkeinonharjoit- vesinäytteitä. Näytteet olisivat luonteeltaan 36854: tajien tiloihin sekä lääketehtaisiin, lääketuk- ja kooltaan käytännössä sellaisia, että niiden 36855: kukauppoihin ja apteekkeihin sekä muiden arvo olisi vähäinen. 36856: vastaavien elinkeinonharjoittajien tiloihin, 26 §. A vunantovelvollisuus. Pykälässä sää- 36857: jotka valmistavat, myyvät, jakelevat, tuovat dettäisiin eläinten omistajien ja haltijoiden, 36858: maahan tai käyttävät kasvua edistäviä ainei- eläinlääkäreiden sekä muiden ehdotetussa 36859: ta. Valvontaviranomaisille ehdotetut laajat laissa tarkoitettujen elinkeinonharjoittajien 36860: tarkastusoikeudet ovat tarpeen laittoman velvollisuudesta antaa valvontaviranomaisille 36861: lääkkeiden käytön sekä laittoman kasvua sekä 24 § :ssä tarkoitetuille ulkomaisille tar- 36862: edistävien aineiden kaupan ja käytön hallit- kastajille apua tarkastuksissa. Tällaista apua 36863: semiseksi ja ehkäisemiseksi. olisi esimerkiksi eläinten kiinniotto ja kiinni- 36864: Pykälän 4 momentin mukaan valvontavi- pito näytteenottoa ja tarkastusta varten sekä 36865: ranomaisten olisi sallittava tarkastuksen koh- pyydettyjen asiakirjojen etsiminen. 36866: teena olevien tilojen omistajan tai haltijan 27 §. Määräykset ja kiellot. Pykälän 1 mo- 36867: läsnäolo tarkastuksessa. Tätä varten valvon- mentissa säädettäisiin määräyksistä ja kiel- 36868: taviranomaisten olisi ennen tarkastettaviin loista, jotka koskisivat laittomasti lääkittyjä 36869: tiloihin menoa ilmoitettava tarkastuksen suo- eläimiä ja eläimiä, joita epäillään lääkityn 36870: rittamisesta tilojen omistajalle tai haltijalle, ehdotetun lain tai sen nojalla annettujen 36871: jos se olisi mahdollista. säännösten vastaisesti. Jos tuotantoeläimille 36872: 24 §. Ulkomaiset tarkastajat. Ehdotetun olisi annettu sellaista lääkeainetta, jonka 36873: lain 22 ja 23 §:n mukainen tiedonsaanti- ja käyttö on kyseiselle eläimelle kyseessä ole- 36874: tarkastusoikeus koskisi myös EU :n tarkasta- vaan tarkoitukseen kielletty, olisi lääninhalli- 36875: jia, joilla on jäämävalvontadirektiivin mu- tuksella oikeus määrätä eläin lopetettavaksi 36876: kaan oltava valtuudet saada tietoja ja tehdä ja hävitettäväksi. Samoin eläimestä saatujen 36877: tarkastuksia jäsenvaltioissa. EU :n tarkastajat tuotteiden käyttö elintarvikkeiksi ja rehuksi 36878: voivat direktiivin mukaan tehdä tarkastuksia voitaisiin kieltää. Säännös perustuu jäämä- 36879: jäsenvaltioihin selvittääkseen, kuinka jäsen- valvontadirektiiviin, jonka mukaan laitto- 36880: valtiot ovat panneet direktiivin täytäntöön ja masti lääkityt eläimet on lopetettava. Direk- 36881: kuinka valvonta toimii käytännössä. tiivin mukaan eläimet ja niistä saadut tuot- 36882: 25 §. Oikeus näytteiden ottamiseen. Pykä- teet olisi myös hävitettävä. Sama oikeus 36883: lässä valvontaviranomaisille ehdotetaan oi- kohdistuisi ehdotetussa laissa myös eläimiin, 36884: keutta ottaa valvontaa varten korvauksetta joiden lääkitsemisessä on käytetty kiellettyjä 36885: näytteitä eläimistä, niiden tuotteista, rehusta välineitä. Eläinten laiton lääkitseminen olisi 36886: ja juomavedestä. Lisäksi näytteitä voitaisiin ennen edellä kuvattuihin toimenpiteisiin ryh- 36887: korvauksetta ottaa eläinten omistajien ja hal- tymistä oltava todettu luotettavasti. Kaikki 36888: tijoiden, eläinlääkäreiden, lääketehtaiden, laittomien aineiden käyttöä osoittavat tutki- 36889: lääketukkukauppaa ja apteekkiliikettä har- mustulokset pitäisi varmistaa vertailu- 36890: joittavien sekä muiden vastaavien elinkei- menetelmällä tehdyllä tutkimuksella. Läänin- 36891: nonharjoittajien, jotka valmistavat, myyvät, hallitus voisi myös kieltää tutkimusten ajaksi 36892: jakelevat, tuovat maahan tai käyttävät kas- muiden tuotantoeläinten siirron epäilyksen 36893: vua edistäviä aineita, hallussa olevista re- alaiselta tuotantotilalta. Näin tilalta ei voitai- 36894: huista, lääkkeistä ja muista eläinten käsitte- si myydä tai kuljettaa pois epäiltyjä eläimiä. 36895: lyssä käytettävistä aineista. Koska kiellettyjen ja käytöltään rajoitettu- 36896: Näytteitä tutkimalla olisi tarkoitus selvit- jen lääkeaineiden tutkiminen on kallista ja 36897: tää, onko eläimiä lääkitty säännösten vastai- koska tutkimukset todetuissa rikkomusta- 36898: sesti, ja sisältävätkö rehut, lääkkeet tai muut pauksissa tehtäisiin eläinten omistajan tai 36899: aineet kiellettyjä lääkeaineita. Näytteitä otet- haltijan kustannuksella, jätettäisiin pykälän 2 36900: taisiin silloin, kun on syytä epäillä, että lääk- momentin nojalla omistajan tai haltijan rat- 36901: keitä tai lääkeaineita on käytetty säännösten kaistavaksi se, haluaako hän jokaisen epäil- 36902: vastaisesti tai ettei varoaikoja ole noudatettu. lyn eläimen tutkittavaksi kiellettyjen ainei- 36903: Näytteitä otettaisiin myös kansallisen vie- den varalta vai lopetettaisiinko kaikki perus- 36904: rasainevalvontaohjelman mukaisesti satun- tellusti epäillyt eläimet suoraan tietyn otanta- 36905: HE 55/1997 vp 15 36906: 36907: tutkimuksen perusteella. Esimerkiksi broiler- tatehtävään määräämän eläinlääkärin velvol- 36908: kasvattamoissa ja kalanviljelylaitoksilla on lisuudesta kuulla eläimen omistajaa tai halti- 36909: mahdotonta käytännössä tutkia erikseen jo- jaa ennen ehdotetun lain 27 tai 28 §:n nojal- 36910: kaista eläintä. Tämä säännös perustuu jää- la annettavan määräyksen tai kiellon anta- 36911: mävalvontadirektiiviin. mista. 36912: Pykälän 3 momentin mukaan lääninhallitus 30 §. Uhkasakko ja teettämisuhka. Läänin- 36913: voisi kieltää epäiltyjen eläinten siirtämisen ja hallitus voisi tehostaa ehdotetun lain 27 tai 36914: eläimistä saatavien tuotteiden luovuttamisen 28 §:n nojalla annettua määräystä tai kieltoa 36915: elintarvikkeina tai rehuna käytettäväksi tuo- uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty 36916: tantotilalta tutkimusten ajaksi, jos kyseisen toimenpide teetetään laiminlyöjän kustan- 36917: tilan eläimistä saaduissa elintarvikkeissa olisi nuksella. Yleiset säännökset hallinnollisesta 36918: todettu lääkejäämiä yli sallittujen enimmäis- uhkasakosta sekä teettämisuhasta on annettu 36919: määrien. Säännöstä sovellettaisiin silloin, uhkasakkolaissa (111311990). 36920: kun eläimen omistaja tai haltija ei ole il- 31 §. Haltuunotto. Jos tuotantoeläimelle on 36921: moittanut eläinten lääkitsemisestä etukäteen annettu ehdotetun lain nojalla kiellettyä lää- 36922: teurastamoon, teurastuspaikkaan taikka muu- keainetta tai lääkeainetta, jonka käyttö on 36923: hun laitokseen tai yksikköön, johon tilalta ehdotetun lain nojalla rajoitettu taikka, jos 36924: on toimitettu tuotteita elintarvikkeina käytet- eläimen lääkitsemisessä on käytetty ehdote- 36925: täviksi. Tällöin tuotantotilan eläimistä voitai- tun lain nojalla kiellettyä välinettä, läänin- 36926: siin ottaa näytteitä sen selvittämiseksi, mistä hallituksen olisi pykälän 1 momentin mu- 36927: lääkejäämät johtuivat ja olisiko edelleen vaa- kaan otettava haltuunsa tuotantotilalla taikka 36928: raa lääkejäämien esiintymiseen. Pykälän tar- eläimen omistajan tai haltijan hallussa oleva 36929: koituksena olisi tarvittaessa estää eläimistä rehu, lääke tai muu eläinten käsittelyssä käy- 36930: saatavien tuotteiden käyttö elintarvikkeina ja tettävä aine taikka eläinten lääkitsemisessä 36931: tuotantoeläinten siirto tuotantotilalta, ennen käytettävä väline. Edellytyksenä haltuunotol- 36932: kuin eläimiä koskevien tutkimusten tulokset le olisi kuitenkin se, että on syytä epäillä 36933: valmistuisivat. Myös tämä säännös perustuu lääkkeen, muun eläinten käsittelyssä käytet- 36934: jäämävalvontadirektiiviin. tävän aineen tai rehun sisältävän kiellettyjä 36935: Lääninhallitus voisi myös 4 momentin mu- lääkeaineita. Edellyksenä voisi olla myös se, 36936: kaan määrätä tuotantotilan 1/2 - 1 vuoden että lääkitsemisessä käytettävän välineen 36937: mittaiseen tehostettuun valvontaan, jos tuo- käyttö on kielletty. Haltuunotto voisi tapah- 36938: tantotilalla olisi todettu käytetyn laittomia tua vain tuotantotilalla taikka eläimen omis- 36939: lääkeaineita tai tuotantotilalta olisi toistuvasti tajalta tai haltijalta. Muissa kohteissa lain- 36940: luovutettu lääkejäämiä sisältäviä eläimistä säädännön vastaisen lääkkeen tai rehun suh- 36941: saatuja tuotteita elintarvikkeina käytettäviksi. teen toimittaisiin lääkelain tai rehulain anta- 36942: Säännös perustuu jäämävalvontadirektiiviin. min valtuuksin. 36943: Ehdotetun lain nojalla annettavassa asian- Pykälän 2 momentti sisältäisi haltuunottoa 36944: omaisen ministeriön päätöksessä säädettäi- koskevat tarkat menettelytapasäännökset, 36945: siin tarkemmin pykälässä tarkoitettujen mää- joilla pyritään varmistamaan eläimen omista- 36946: räysten ja kieltojen käytöstä ja antamisesta. jan ja haltijan oikeusturva. 36947: 28 §. Kiireelliset toimenpiteet. Pykälä 32 §. Haltuunotetun omaisuuden säilyttä- 36948: mahdollistaisi sen, että kiireellisissä tapauk- minen ja käyttäminen. Haltuunottopäätöksen 36949: sissa lääninhallituksen valvontatehtävään tehnyt viranomainen eli lääninhallitus päät- 36950: määräämä eläinlääkäri voisi kieltää 27 §:ssä täisi siitä, missä haltuunotettu omaisuus olisi 36951: tarkoitettujen tuotantoeläinten siirtämisen tai säilytettävä. Omaisuus voitaisiin myös säi- 36952: eläimistä saatavien tuotteiden luovuttamisen lyttää tuotantotilalla taikka eläimen omista- 36953: tuotantotilalta. Säännöstä voitaisiin soveltaa jan tai haltijan luona esimerkiksi silloin, kun 36954: muun muassa silloin, kun on vaara, että eläi- olisi otettu haltuun suuri määrä rehua. Muun 36955: men omistaja tai haltija siirtäisi epäilyk- säilytyspaikan löytäminen haltuunotetulle 36956: senalaisia eläimiä tai toimittaisi eläimistä omaisuudelle voisi olla tällaisessa tapaukses- 36957: saatavia tuotteita asianomaiselta tuotantoti- sa hankalaa. 36958: lalta ennen kuin lääninhallitus olisi saanut Lääninhallitus päättäisi myös siitä, mihin 36959: eläinlääkäriltä tiedon tarkastuskäynnistä ja tarkoitukseen haltuunotettu omaisuus olisi 36960: antanut 27 §:ssä tarkoitetun kiellon. käytettävä. Haltuunotettu omaisuus olisi joko 36961: 29 §. Kuuleminen. Pykälässä säädettäisiin hävitettävä tai palautettava sen omistajalle 36962: lääninhallituksen ja lääninhallituksen valvoo- tai haltijalle. 36963: 16 HE 55/1997 vp 36964: 36965: 9. luku. Muutoksenhaku rikkomisesta rangaistukseksi sakkoa tai enin- 36966: tään yksi vuosi vankeutta, jollei teosta muu- 36967: 33 §. Muutoksenhaku valvontaviranomai- alla laissa ole säädetty ankarampaa rangais- 36968: sen päätökseen. Pykälän 1 momenttiin sisäl- tusta. Tällaisina muun lainsäädännön perus- 36969: tyisi kielto, jonka mukaan lääninhallituksen teella rangaistavaksi tulevina tekoina voisi- 36970: valvontatehtävään määrämän eläinlääkärin vat tulla kysymykseen esimerkiksi terveyden 36971: ehdotetun lain 28 §:n nojalla antamaan pää- vaarantaminen, ympäristön turmeleminen ja 36972: tökseen kieltää kiiirellisissä tapauksissa tuo- eläinrääkkäys. Terveyden vaarantamisen ja 36973: tantoeläinten siirtäminen ja eläimistä saatavi- ympäristön turmelemisen osalta rangaistus- 36974: en tuotteiden luovuttaminen tuotantotilalta ei säännökset ovat rikoslaissa ja eläinrääk- 36975: saisi hakea muutosta. Muutoksenhakuoikeus käyksestä rangaistus määrättäisiin eläinsuoje- 36976: ei ole tarpeen, koska eläinlääkärin olisi vii- lulain 54 §:n nojalla. Koska esimerkiksi 36977: pymättä saatettava tekemänsä päätös läänin- useiden kiellettyjen tai käytöltään rajoitettu- 36978: hallituksen ratkaistavaksi. Lääninhallituksen jen kasvua edistävien lääkeaineiden jäämistä 36979: olisi tämän jälkeen käsiteltävä asia mahdolli- tai muista yksittäisistä lääkejäämistä ei 36980: simman nopeasti ja annettava asiassa päätös. yleensä aiheudu haittaa ihmisille, ei näiden 36981: Lääninhallituksen päätökseen voitaisiin ha- aineiden laiton käyttö tai lääkitsemisestä il- 36982: kea muutosta pykälän 2 momentin perusteel- moittamatta jättäminen täytä terveyden vaa- 36983: la. rantamisrikoksen tunnusmerkistöä. Kielletty- 36984: Pykälän 2 momentti sisältäisi viittaussään- jen tai käytöltään rajoitettujen kasvua edistä- 36985: nöksen siitä, miten lääninhallituksen ehdote- vien aineiden käyttö eläimille ei myöskään 36986: tun lain perusteella antamiin päätöksiin haet- tavallisesti täytä ympäristön turmelemisen tai 36987: taisiin muutosta. Muutosta haettaisiin yleisen eläinrääkkäyksen tunnusmerkistöä. Sen 36988: muutoksenhakujärjestelmän mukaisesti valit- vuoksi ja koska EY :n jäämävalvontadirektii- 36989: tamalla lääninhallituksen päätöksestä läänin- vin mukaan näiden aineiden laiton käyttö on 36990: oikeuteen. Valitusaika olisi 30 päivää pää- rangaistavaa, on lakiehdotukseen katsottu 36991: töksen tiedoksisaannista lukien. tarpeelliseksi sisällyttää 1 momentin mukai- 36992: 34 §. Uhkasakkoa koskeva valituskielto. set rangaistussäännökset Rangais- 36993: Pykälässä säädettäisiin uhkasakkoa koske- tusasteikoltaan pykälä vastaisi lääkelain ran- 36994: vasta valituskiellosta, jonka mukaan uh- gaistussäännöksiä. 36995: kasakon asettamista koskevaan päätökseen ei Jos rikkomus olisi kokonaisuuden kannalta 36996: saisi erikseen hakea muutosta. Sen sijaan vähäinen, voisi valvontaviranomainen pykä- 36997: muutosta voitaisiin hakea samassa yhteydes- län 2 momentin mukaan jättää ilmoittamatta 36998: sä, kun haettaisiin muutosta päätökseen, jon- siitä esitutkintaviranomaiselle. Valvontavi- 36999: ka tehostamiseksi uhkasakko on asetettu. ranomainen voisi jättää ilmoittamatta esimer- 37000: 35 §. Täytäntöönpano. Pykälän mukaan kiksi vähäisen laiminlyönnin, josta ei aiheu- 37001: ehdotetun lain 27, 28, 31 ja 32 §:n nojalla du haittaa ihmisille, eläimille tai ympäristöl- 37002: tehtävässä päätöksessä voitaisiin määrätä, le. Säännös ei estäisi muuta tahoa, esimer- 37003: että päätöstä on noudatettava muutoksen- kiksi mahdollista asianomistajaa, ilmoitta- 37004: hausta huolimatta, jollei valitusviranomainen masta rikkomusta esitutkintaviranomaiselle. 37005: toisin määrää. Säännöstä sovellettaisiin Rikosoikeudellisten seuraamusten kasaan- 37006: muun muassa tapauksissa, joissa eläimistä tumisen välttämiseksi ehdotetaan pykälän 3 37007: saatavien tuotteiden käyttö elintarvikkeina momenttiin otettavaksi säännös, jonka mu- 37008: tai rehuna olisi kielletty taikka tuotantoeläin- kaan uhkasakolla tehostetun kiellon tai vel- 37009: ten siirto tuotantotilalta olisi kielletty. Täl- voitteen rikkomisesta ei voitaisi samasta 37010: laisten päätösten täytäntöönpano ei usein- teosta tuomita rangaistukseen. 37011: kaan voi odottaa muutoksenhaun vaatimaa 37 §. Salassapitovelvollisuuden rikkom i- 37012: aikaa. Muutoksenhakuviranomaisen olisi nen. Rangaistus ehdotetun lain 41 §:ssä sää- 37013: käsiteltävä päätöstä koskeva valitus kiireel- detyn salassapitovelvollisuuden rikkomisesta 37014: lisenä. tuomittaisiin rikoslain salassapitorikoksia 37015: koskevien säännösten perusteella. Tätä var- 37016: 10. luku. Rangaistussäännökset ten ehdotetaan lakiin otettavaksi viittaus- 37017: säännös. 37018: 36 §. Rangaistussäännökset. Pykälän 1 38 §. Menettämisseuraamus. Pykälässä 37019: momentissa säädettäisiin ehdotetun lain ta- säädettäisiin ehdotetun lain rikkomisesta tuo- 37020: hallisesta tai huolimattomuudesta tehdystä mittavasta menettämisseuraam uksesta. 37021: HE 55/1997 vp 17 37022: 37023: 11. luku. Erinäiset säännökset sekä direktiivin 85/73/ETY muuttamisesta ja 37024: kodifioinnista elävien eläinten ja tietty- 37025: 39 §. Eläinten vienti- ja tuontirajoitukset. jen eläintuotteiden eläinlääkärintarkastusten 37026: Pykälän sisältö vastaisi voimassa olevaa ja -valvonnan rahoittamisen varmistamiseksi 37027: säännöstä, jonka nojalla on tällä hetkellä sekä direktiivien 90/675/ETY ja 91/496/ETY 37028: kielletty kasvua edistävillä aineilla käsitelty- muuttamisesta annetun neuvoston direktiivin 37029: jen tuotantoeläinten ja niiden lihan tuonti 96/43/ETY mukaan kansallisiin vie- 37030: Suomeen EU :n ulkopuolista maista sekä ra- rasainevalvontaohjelmiin kuuluvasta tuotan- 37031: joitettu kasvua edistävillä aineilla käsitelty- totiloilla tapahtuvasta näytteenotosta on pe- 37032: jen tuotantoeläinten vientiä Suomesta. Uu- rittävä maksu elinkeinolta. Nämä kustannuk- 37033: den lain nojalla olisi tarkoitus antaa vastaa- set on tarkoitus periä teurastamoilta eläimis- 37034: vanlainen kielto. tä saatavien elintarvikkeiden elintarvikehy- 37035: 40 §. Kustannukset. Silloin, kun tuotan- gieniasta annetun lain nojalla. 37036: toeläintä todetaan lääkityn ehdotetun lain no- 41 §. Salassapitovelvollisuus. Eläimen 37037: jalla kielletyillä lääkeaineilla tai lääkeaineil- omistajan ja haltijan, eläinlääkärin sekä mui- 37038: la, joiden käyttö on ehdotetun lain nojalla den ehdotetussa laissa tarkoitettujen elinkei- 37039: rajoitettu, maksaisi asian selvittämiseksi teh- nonharjoittajien suojaamiseksi tarkastuksissa 37040: dyistä tarkastuksista ja jatkotutkimuksista ja muussa valvonnassa kertyvien tietojen 37041: aiheutuvat kustannukset kyseisen eläimen asiattomalta levittämiseltä ja käytöitä ehdote- 37042: omistaja tai haltija. Samoin silloin, kun eläi- taan pykälässä säädettäväksi salassapitovel- 37043: mestä saaduista elintarvikkeista todettaisiin vollisuudesta. Salassapitovelvollisuus koskisi 37044: lääkejäämiä yli sallittujen enimmäismäärien kaikkia niitä, jotka ehdotetun lain noudatta- 37045: ja jos eläimen omistaja tai haltija ei olisi il- mista valvoessaan tai valvontaan liittyvää 37046: moittanut asianmukaisesti eläimen lääkitse- tutkimustehtävää taikka muuta tehtävää suo- 37047: misestä, maksaisi eläimen omistaja tai haltija rittaessaan ovat saaneet tietoja, jotka koske- 37048: jatkotutkimuksista aiheutuvat kustannukset. vat yksityisen tai yhteisön taloudellista ase- 37049: Kyseeseen tulevia jatkotutkimuksia olisivat maa, liike- tai ammattisalaisuutta taikka yk- 37050: tuotantotilalle tehtävät tarkastuskäynnit sekä sityisen henkilökohtaisia oloja. 37051: niihin liittyvä näytteenotto ja näytteiden tut- Salassapitovelvollisuus ei estäisi valvonnan 37052: kiminen. Edellä kuvatut säännökset perus- kannalta tarpeellisten tietojen ja asiakirjojen 37053: tuvat jäämävalvontadirektiiviin. antamista valvontaviranomaisille eikä myös- 37054: Saman direktiivin mukaan silloin, kun tuo- kään syyttäjä- ja tulliviranomaisille tai polii- 37055: tantotilalla olisi todettu käytetyn laittomia sille rikoksen selvittämistä varten taikka 37056: lääkeaineita tai tilalta olisi toistuvasti toimi- muutoksenhakua tutkivalle viranomaiselle. 37057: tettu lääkejäämiä sisältäviä elintarvikkeita Lisäksi ehdotetaan, että mainittuja tietoja ja 37058: kulutukseen, olisi tilaan kohdistettava ~ - asiakirjoja saataisiin EY:n lainsäädännön tai 37059: 1 vuoden mittainen tehostettu valvonta. Val- Suomea sitovan kansainvälisen velvoitteen 37060: vonta sisältäisi lähinnä näytteiden ottoa eläi- niin edellyttäessä antaa ulkomaisille toimieli- 37061: mistä ja niistä saatavista tuotteista. Jäämä- mille ja tarkastajille. EU :n valvontavi- 37062: valvontadirektiivin mukaan asianomaisen ranomaisten suorittamat tarkastukset saatta- 37063: eläimen omistajan tai haltijan olisi maksetta- vat edellyttää tiedon saamista muuten salas- 37064: va näiden näytteiden tutkimisesta aiheutuvat sapidettävästä seikasta. 37065: kustannukset. Myös silloin, kun eläin mää- 42 §. Virka-apu. Pykälä sisältäisi poliisin 37066: rättäisiin laittoman lääkitsemisen takia lopet- virka-apua koskevan säännöksen. 37067: tavaksi ja hävitettäväksi, vastaisi eläimen 43 §. Asetuksen antovaltuus. Lain täytän- 37068: omistaja tai haltija toimenpiteistä aiheutuvis- töönpanoa koskevia yleisiä säännöksiä voi- 37069: ta kustannuksista. taisiin antaa asetuksella tai sen nojalla asian- 37070: Edellä mainitut kustannukset olisivat ulos- omaisen ministeriön päätöksellä. 37071: ottokelpoisia ilman eri tuomiota tai päätöstä. 44 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän 1 37072: Pykälään sisältyvien kustannusten maksamis- momenttiin ehdotetaan otettavaksi ne asiat, 37073: ta koskevien säännösten tarkoituksena olisi joista asianomainen ministeriö tulisi päätök- 37074: tehostaa eläinten laittoman lääkitsemisen sellään antamaan tarkemmat säännökset. 37075: sekä lääkejäämien esiintymisen valvontaa. Pykälän 2 momentissa olisi lueteltu ne 37076: Tuoreen lihan ja siipikarjanlihan terveys- asiat, joista asianomainen ministeriö voisi 37077: tarkastusten ja -valvonnan rahoittamisesta lisäksi tarvittaessa antaa tarkempia säännök- 37078: annetun neuvoston direktiivin 85/73/ETY siä. 37079: 37080: 37081: 370123 37082: 18 HE 55/1997 vp 37083: 37084: 45 §. V oimaantulo. Ehdotettu laki tulisi Asianomainen ministeriö antaisi päätöksil- 37085: voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1997. Kysei- lään tarkempia säännöksiä lakiehdotuksen 37086: sestä ajankohdasta lukien jäsenvaltioiden on 44 §:ssä tarkoitetuista asioista. Ministeriön 37087: pantava täytäntöön EY:n kielto- ja jäämä- päätöksissä säädettäisiin muun muassa kiel- 37088: valvontadirektiivit, jotka on osin tarkoitus letyistä lääkeaineista, lääkeaineiden ja lääk- 37089: panna täytäntöön ehdotetuna lailla. Muilta keiden käytön rajoittamisesta, lääkkeiden 37090: osin direktiivit pantaisiin täytäntöön eläimis- käyttötavoista ja varoaikojen pituuksista sekä 37091: tä saatavien elintarvikkeiden elintarvikehy- lääkittyjen eläinten tuonnista ja viennistä. 37092: gieniasta annetun lain nojalla. Päätöksillä säädettäisiin myös eläinten mer- 37093: Ehdotetuna lailla kumottaisiin voimassa kitsemistavoista, lääkkeistä ja lääkeaineista 37094: oleva eläinten lääkitsemisestä annettu laki pidettävästä kirjanpidosta sekä eläinten lää- 37095: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. kitsemisestä annettavista tiedoista. Eläinten 37096: Lisäksi ehdotetuna lailla kumottaisiin elin- lääkitsemisen valvonnan toteuttamisesta ja 37097: tarvikelain nojalla annettu asetus lääkityistä siihen liittyvistä toimenpiteistä säädettäisiin 37098: eläimistä saaduista elintarvikkeista. myös tarkemmin ministeriön päätöksissä. 37099: 2. Tarkemmat säännökset 3. Voimaantulo 37100: Ehdotetun lain nojalla ei ole toistaiseksi Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 37101: tarkoitus antaa asetusta. Voimassa olevan vänä heinäkuuta 1997. 37102: eläinten lääkitsemisestä annetun asetuksen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 37103: sisältämät säännökset olisi tarkoitus antaa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 37104: asianomaisen ministeriön päätöksissä. tus: 37105: HE 55/1997 vp 19 37106: 37107: 37108: 37109: 37110: Laki 37111: eläinten lääkitsemisestä 37112: 37113: 37114: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 37115: 37116: 1 luku 4§ 37117: Yleiset säännökset Määritelmät 37118: Tässä laissa tarkoitetaan: 37119: 1§ 1) lääkitsem isellä lääkkeen ja muun eläin- 37120: ten käsittelyssä käytettävän aineen sekä 37121: Lain tarkoitus eläinten lääkitsemisessä käytettävän välineen 37122: käyttöä; 37123: Tämän lain tarkoituksena on ehkäistä ja 2) lääkkeellä lääkelain 3 §:ssä tarkoitettua 37124: vähentää eläinten lääkitsemisestä ihmisille, valmistetta tai ainetta; 37125: eläimille ja ympäristölle aiheutuvia haittoja. 3) muulla eläinten käsittelyssä käytettäväi- 37126: tä aineella eläimelle annettavaa muuta kuin 37127: eläimen ravitsemukseen kuuluvaa ainetta, 37128: jota käytetään eläimen tuotantokyvyn tai 37129: hyvinvoinnin edistämiseen; 37130: 4) eläinten lääkitsem isessä käytettävällä 37131: 2§ välineellä instrumenttia, laitteistoa, materiaa- 37132: lia ja välinettä, jota käytetään eläimen sai- 37133: Soveltam isala rauden tai elintoiminnan tutkimiseen, hoi- 37134: toon tai säätelyyn; 37135: Tätä lakia sovelletaan lääkkeiden ja mui- 5) Iääkeaineella farmakologisesti vaikutta- 37136: den eläinten käsittelyssä käytettävien ainei- vaa ainetta; 37137: den sekä eläinten lääkitsemisessä käytettävi- 6) lääkevalm isteella lääkettä, jota myydään 37138: en välineiden käyttöön eläimille. Lisäksi tai muuten luovutetaan kulutukseen myynti- 37139: lakia sovelletaan näiden aineiden ja välinei- pakkauksessa; 37140: den valvontaan. 7) tuotantoeläimillä nautaeläimiä, sikoja, 37141: lampaita, vuohia, siipikarjaa sekä hevosia ja 37142: muita kavioeläimiä samoin kuin elintarvik- 37143: keina käytettäviksi kasvatettavia luonnonva- 37144: raisiin lajeihin kuuluvia nisäkkäitä, lintuja, 37145: 3 § matelijoita, sammakkoeläimiä ja etanoita, 37146: viljeltäviä kaloja ja muita veden eläimiä, 37147: Suhde eräisiin säädöksiin hunajan tuotantoon käytettäviä mehiläisiä 37148: sekä poroja; 37149: Lääkkeiden valmistuksesta, maahantuon- 8) varoajalla viimeisestä lääkkeen anta- 37150: nista, jakelusta, myynnistä ja muusta kulu- misesta laskettua vähimmäisaikaa, jonka ku- 37151: tukseen luovuttamisesta säädetään lääkelais- luessa teurastetun eläimen lihaa tai muita 37152: sa (395/1987). Rehuvalmisteiden ja lääkere- teurastetusta eläimestä saatuja tuotteita taik- 37153: hujen valmistuksesta, markkinoinnista, ~au ka eläintä tai eläimen tuottamaa maitoa, hu- 37154: pasta ja käytöstä säädetään rehulatssa najaa tai munia ei saa luovuttaa elintarvik- 37155: (234/1993). Eläimistä saatavien elintarvik- keena käytettäväksi; 37156: keiden elintarvikehygieenisestä laadusta ja 9) valvontaviranomaisella asianomaista 37157: sen valvonnasta säädetään eläimistä saatavi- ministeriötä, Lääke laitosta, lääninhallitusta ja 37158: en elintarvikkeiden elintarvikehygieniasta lääninhallituksen valvontatehtävään määrää- 37159: annetussa laissa (1195/1996). mää eläinlääkäriä. 37160: 20 HE 55/1997 vp 37161: 37162: 2 luku 3 luku 37163: Viranomaiset Käyttötapa ja käytön rajoittaminen 37164: 37165: 5§ 9 § 37166: 37167: Ministeriö Käyttötapa 37168: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Lääkkeitä ja muita eläinten käsittelyssä 37169: nösten noudattamisen valvonnan ylin johto, käytettäviä aineita on käytettävä niin, että ne 37170: ohjaus ja valvonta kuuluu asianomaiselle edistävät eläimen terveyttä ja hyvinvointia. 37171: ministeriölle. Lääke ja muu eläinten käsittelyssä käytettävä 37172: aine on annettava eläimelle siten, että siitä 37173: aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa eläi- 37174: melle. Tuotantoeläimelle lääke ja muu eläin- 37175: 6 § ten käsittelyssä käytettävä aine on lisäksi an- 37176: nettava siten, ettei eläimestä saatavien elin- 37177: Lääninhallitus tarvikkeiden turvallisuus tai laatu tarpeetto- 37178: masti heikkene. Lääkkeen tai muun eläinten 37179: Lääninhallitus ohjaa ja valvoo asianomai- käsittelyssä käytettävän aineen antamisesta 37180: sen ministeriön antamien ohjeiden mukaises- ei myöskään saa aiheutua merkittävää haittaa 37181: ti tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- ympäristölle. 37182: nösten noudattamista läänin alueella. Eläinten lääkitsemisessä käytettäviä väli- 37183: neitä on käytettävä siten, etteivät ne aiheuta 37184: eläimelle tarpeetonta haittaa, kipua tai tus- 37185: kaa, ja siten, ettei eläimestä saatavien elin- 37186: tarvikkeiden turvallisuus tai laatu tarpeetto- 37187: 7§ masti heikkene. 37188: Eläinlääkärit 10 § 37189: Lääninhallitus voi käyttää apunaan valvon- Käytön rajoittaminen 37190: tatehtävien suorittamisessa tähän tehtävään 37191: määräämiään eläinlääkäreitä. Lääninhallituk- Asianomainen ministeriö voi kieltää lääke- 37192: sen valvontatehtävään määräämä eläinlääkäri aineen tai muun eläinten käsittelyssä käytet- 37193: on tässä tehtävässään lääninhallituksen oh- tävän aineen taikka eläinten lääkitsemisessä 37194: jauksen ja valvonnan alainen sekä toimii käytettävän välineen käytön määrätylle 37195: virkavastuulla. eläinlajille tai eläinryhmälle, jos niiden käyt- 37196: Lääninhallituksen valvontatehtävään mää- tö voi vaarantaa eläimistä saatavien elintar- 37197: räämällä eläinlääkärillä on oikeus saada suo- vikkeiden turvallisuuden tai laadun tai jos 37198: rittamastaan tehtävästä korvaus siten kuin niiden käyttö voi aiheuttaa muuta merkittä- 37199: eläinlääkäreiden toimituspalkkioista annetus- vää haittaa eläimille, ihmisille tai ympäris- 37200: sa asetuksessa (1269/1989) säädetään. tölle taikka jos niitä käytetään eläinten kas- 37201: vun tai tuotannon edistämiseen. 37202: Asianomainen ministeriö voi 1 momentissa 37203: luetelluista syistä myös rajoittaa lääkeainei- 37204: 8§ den tai muiden eläinten käsittelyssä käytettä- 37205: vien aineiden taikka eläinten lääkitsemisessä 37206: Lääkelaitos käytettävien välineiden käyttöä. Asianomai- 37207: nen ministeriö voi lisäksi rajoittaa lääkelain 37208: Lääkelaitos ohjaa ja valvoo asianomaisen tai eläintautilain (55/1980) nojalla muulle 37209: ministeriön antamien ohjeiden mukaisesti kuin kyseiselle eläinlajille tai ihmiselle käy- 37210: tämtin lain ja sen nojalla annettujen säännös- tettäviksi hyväksyttyjen lääkevalmisteiden 37211: ten noudattamista lääketehtaissa, lääketukku- sekä apteekissa valmistettujen lääkkeiden 37212: kaupoissa ja apteekeissa. käyttöä. 37213: HE 55/1997 vp 2I 37214: 37215: 4 luku I4 § 37216: Eläinten tunnistaminen Varoaikojen noudattaminen 37217: II § Tuotantoeläimen omistajan ja haltijan on 37218: noudatettava lääkkeelle määrättyjä varoaiko- 37219: Tunnistaminen ja. 37220: Eläin saadaan teurastaa elintarvikkeena 37221: Lääkeaineiden käytön ja lääkejäämien val- käytettäväksi eläimelle annetun lääkkeen 37222: vontaa varten tuotantoeläinten on oltava tun- varoajankuluessa vain, jos eläinsuojelullisis- 37223: nistettavissa niitä tuotantotilalta siirrettäessä ta syistä eläintä ei voi pitää hengissä. Eläintä 37224: sekä niitä kuljetettaessa ja kaupan pidettäes- ei kuitenkaan saa teurastaa elintarvikkeena 37225: sä. Eläimen on oltava tunnistettavissa siten, tai rehuna käytettäväksi eläimelle annetun 37226: että tuotantotila, josta eläin on peräisin, voi- estrogeenisesti, androgeenisesti tai gesta- 37227: daan selvittää. geenisesti vaikuttavaa ainetta sisältävän lääk- 37228: Tuotantoeläinten on lisäksi oltava tunnis- keen tai beeta-agonisteja sisältävän lääkkeen 37229: tettavissa lääkitsemisen ja lääkehoidon aika- varoajan kuluessa. 37230: na sekä varoajan kuluessa. Eläin tai eläimestä saatu tuote saadaan luo- 37231: vuttaa elintarvikkeena käytettäväksi varoajan 37232: kuluessa vain, jos Eläinlääkintä- ja elintarvi- 37233: kelaitoksen hyväksymällä menetelmällä voi- 37234: I2 § daan luotettavasti todistaa, ettei eläin tai tuo- 37235: te sisällä lääkejäämiä yli lainsäädännössä 37236: Merkitseminen sallitun enimmäismäärän. 37237: Viljeltyjä kaloja tai tarhattuja riistaeläimiä 37238: Tuotantoeläin tai tuotantoeläinryhmä on ei saa laskea vapauteen varoajan kuluessa, 37239: merkittävä tunnistamista varten lääkkeen jollei luotettavana selvityksellä pystytä osoit- 37240: antamisen yhteydessä, jollei eläintä tai eläin- tamaan, ettei siitä aiheudu haittaa ihmisille, 37241: ryhmää muuten voida tunnistaa. eläimille tai ympäristölle. 37242: Asianomainen ministeriö voi erityisestä 37243: syystä säätää, että eläin on lääkitsemisen 15 § 37244: taikka tämän lain tai sen nojalla annettujen 37245: säännösten noudattamisen valvonnan yh- Eläinlääkärin määräämä varoaika 37246: teydessä muulloinkin merkittävä tunnistamis- 37247: ta varten. Eläinlääkärin on määrättävä eläimelle anta- 37248: malleen tai eläimelle annettavaksi määrää- 37249: mälleen lääkevalmisteelle pidempi varoaika 37250: kuin lääkevalmisteelle lääkelain nojalla mää- 37251: 5 luku rätty varoaika, jos on todennäköistä, että 37252: lääkevalmisteen antamisesta aiheutuu jäämiä 37253: Varoajat tavanomaista pidemmäksi ajaksi. 37254: Eläinlääkärin on myös tarvittaessa määrät- 37255: 13§ tävä varoaika eläimelle antamalleen tai eläi- 37256: melle annettavaksi määräämälleen apteekissa 37257: Eläimen teurastuskielto ja tuotteen valmistetulle lääkkeelle. 37258: luovutuskielto 37259: 6 luku 37260: Lääkkeellä tai muulla eläinten käsittelyssä 37261: käytettävällä aineella käsiteltyä eläintä ei saa Tietojen antaminen 37262: teurastaa elintarvikkeena käytettäväksi eikä 37263: tällaista eläintä tai siitä saatua tuotetta luo- I6 § 37264: vuttaa elintarvikkeena käytettäväksi, jos 37265: lääkkeestä tai muusta eläinten käsittelyssä Tietojen antaminen tuotantoeläimistä 37266: käytetystä aineesta aiheutuu haittaa eläimestä 37267: saatavan elintarvikkeen turvallisuudelle tai Eläimen omistajan ja haltijan on pyydettä- 37268: laadulle. essä annettava valvontaviranomaiselle tietoja 37269: 22 HE 55/1997 vp 37270: 37271: tuotantotilalle tuoduista ja sieltä viedyistä 7 luku 37272: tuotantoeläimistä. Samoin tuotantoeläinten 37273: kuljetuksesta, välityksestä ja kaupanpidosta Kirjanpito 37274: vastaavien on pyydettäessä annettava val- 37275: vontaviranomaiselle tietoja kuljettamistaan, 19 § 37276: välittämistään ja kaupan pitämistään tuotan- 37277: toeläimistä. Eläimen omistqjan ja haltijan 37278: kirjanpitovelvollisuus 37279: 17 § Eläimen omistajan tai haltijan on pidettävä 37280: kirjaa tuotantoeläimelle annetuista lääkkeistä 37281: Eläinlääkärin tiedonantovelvollisuus siten kuin asianomainen ministeriö tarkem- 37282: min säätää. 37283: Eläinlääkärin on annettava eläimen omista- 37284: jalle tai haltijalle kirjallinen tai muu luotetta- 20 § 37285: va selvitys tuotantoeläimelle antamastaan tai 37286: annettavaksi määräämästään lääkkeestä. Eläinlääkärin kirjanpitovelvollisuus 37287: Eläinlääkärin on lisäksi annettava selvitys 37288: eläimen lääkitsemisestä eläimen omistajalle Eläinlääkärin on pidettävä kirjaa eläimelle 37289: tai haltijalle silloin, kun lääke tai muu eläin- antamistaan ja annettavaksi määräämistään 37290: ten käsittelyssä käytettävä aine taikka eläin- lääkkeistä siten kuin asianomainen ministe- 37291: ten lääkitsemisessä käytettävä väline voi ai- riö tarkemmin säätää. 37292: heuttaa merkittävää haittaa eläimelle, ihmi- 37293: sille tai ympäristölle taikka kun eläimen 21 § 37294: omistaja tai haltija pyytää selvitystä. 37295: Elinkeinonharjoittajan kirjanpitovelvollisuus 37296: 18 § Lääketehtaan, lääketukkukauppaa tai ap- 37297: teekkiliikettä harjoittavan ja muun vastaavan 37298: Eläimen omistajan ja haltijan elinkeinonharjoittajan, joka valmistaa, myy, 37299: tiedonantovelvollisuus jakelee, tuo maahan tai käyttää tyreostaatti- 37300: sia aineita, estrogeenisesti, androgeenisesti 37301: Eläimen omistajan tai haltijan on kirjalli- tai gestageenisesti vaikuttavia aineita tai bee- 37302: sesti ilmoitettava teurastamolle, teurastuspai- ta-agonisteja taikka näitä aineita sisältäviä 37303: kalle tai muulle laitokselle eläimen lääkitse- valmisteita, on pidettävä kirjaa näistä aineis- 37304: misestä, jos eläin toimitetaan teurastettavaksi ta. 37305: elintarvikkeena käytettäväksi lääkehoidon 37306: aikana tai varoajan kuluessa. Eläimen omis- 8 luku 37307: tajan tai haltijan on tällöin annettava kirjalli- 37308: nen selvitys myös 14 § :n 2 momentissa tar- Valvonta 37309: koitetuista eläinsuojelullisista syistä. 37310: Eläimen omistajan tai haltijan on myös 22 § 37311: kirjallisesti ilmoitettava eläimen tai tuotteen 37312: vastaanottavalle laitokselle tai muulle yksi- Tiedonsaantioikeus 37313: kölle, jos eläin tai eläimestä saatu tuote luo- 37314: vutetaan elintarvikkeena käytettäväksi varo- Valvontaviranomaisella on oikeus saada 37315: ajan kuluessa. Eläimen omistajan tai haltijan valvontaa varten tarpeelliset tiedot eläimen 37316: on tällöin annettava kirjallinen selvitys omistajilta ja haltijoilta, eläinlääkäreiltä ja 37317: 14 §:n 2 momentissa tarkoitetun tutkimuk- muilta tässä laissa tarkoitetuilta elinkeinon- 37318: sen tuloksista. harjoittajilta sekä valtion ja kunnan viran- 37319: Jos eläin myydään tai muuten luovutetaan omaisilta. 37320: lääkehoidon aikana tai varoajan kuluessa, Tiedonsaantioikeus koskee myös sellaisia 37321: eläim~n omistajan tai haltijan on ilmoitettava valvontaa varten tarvittavia tietoja, jotka yk- 37322: eläimen ostajalle tai uudelle haltijalle eläi- sityistä liike- tai ammattitoimintaa tai yksi- 37323: melle annetusta lääkkeestä sekä siitä, milloin tyisen taloudellista asemaa tai terveydentilaa 37324: lääkettä on annettu, ja varoajasta. koskevina muuten olisivat salassa pidettäviä. 37325: HE 55/1997 vp 23 37326: 37327: 23 § lääkkeestä tai muusta eläinten käsittelyssä 37328: käytettävästä aineesta. 37329: Tarkastusoikeus 37330: 26 § 37331: Valvontaviranomaisella on oikeus tehdä 37332: valvonnan edellyttämiä tarkastuksia ja tutki- A vunantovelvol!isuus 37333: muksia sekä sitä varten päästä tiloihin, joissa 37334: eläimiä pidetään tai kasvatetaan taikka joissa Eläimen omistajan ja haltijan, eläinlääkärin 37335: lääkkeitä, muita eläinten käsittelyssä käytet- sekä muun tässä laissa tarkoitetun elinkei- 37336: täviä aineita, rehuja, eläinten lääkitsemisessä nonharjoittajan on kustannuksellaan annetta- 37337: käytettäviä välineitä taikka eläimiin tai nii- va valvontaviranomaiselle sekä 24 § :ssä tar- 37338: den lääkitsemiseen liittyviä tietoja säilyte- koitetulle ulkomaiselle tarkastajalle valvon- 37339: tään. taa ja tarkastusta varten tarpeellinen apu. 37340: Valvontaviranomaisella on lisäksi oikeus 37341: tehdä valvonnan edellyttämiä tarkastuksia ja 27 § 37342: tutkimuksia sekä sitä varten päästä tiloihin, 37343: joissa harjoitetaan eläinlääkärintointa, eläin- Määräykset ja kiellot 37344: ten kuljetusta, välitystä tai kaupanpitoa taik- 37345: ka 21 § :ssä tarkoitettua toimintaa. Jos tuotantoeläimelle on annettu tämän 37346: Asuntona käytetyssä tilassa tarkastus saa- lain nojalla kiellettyä lääkeainetta tai lääke- 37347: daan toimittaa vain, jos on perusteltua syytä ainetta, jonka käyttöä on tämän lain nojalla 37348: epäillä asuntona käytetyn tilan omistajan tai rajoitettu, tai jos eläimen käsittelyssä on 37349: haltijan syyllistyneen tämän lain vastaiseen käytetty tämän lain nojalla kiellettyä välinet- 37350: rangaistavaksi säädettyyn menettelyyn. tä, lääninhallitus voi määrätä eläimen lope- 37351: Valvontaviranomaisen on varattava tarkas- tettavaksi sekä sen ruhon ja eläimestä saadut 37352: tuksen tai tutkimuksen kohteena olevien tilo- tuotteet hävitettäviksi. Lääninhallitus voi 37353: jen omistajalle tai haltijalle tilaisuus olla myös kieltää tällaisen eläimen myynnin tai 37354: läsnä tarkastuksen tai tutkimuksen aikana, muun luovuttamisen, eläimen teurastamisen 37355: jos omistaja tai haltija on viivytyksettä tavat- elintarvikkeena tai rehuna käytettäväksi ja 37356: tavissa. Tilojen omistajan tai haltijan poissa- eläimestä saatavien tuotteiden luovuttamisen 37357: olo ei kuitenkaan estä tarkastuksen tai tutki- elintarvikkeina tai rehuna käytettäväksi. Lää- 37358: muksen suorittamista. ninhallitus voi lisäksi kieltää tehtävien tutki- 37359: musten ja selvitysten ajaksi tuotantotilan 37360: 24 § muiden tuotantoeläinten siirtämisen tuotan- 37361: totilalta. 37362: Ulkomaiset tarkastajat Jos tuotantotilan tuotantoeläimessä tai siitä 37363: saadussa tuotteessa on todettu tämän lain no- 37364: Mitä 22 ja 23 §:ssä säädetään Suomen val- jalla kiellettyä lääkeainetta tai lääkeainetta, 37365: vontaviranomaisten tiedonsaanti- ja tarkas- jonka käyttöä on tämän lain nojalla rajoitet- 37366: tusoikeudesta, koskee myös Euroopan yh- tu, lääninhallitus voi määrätä tuotantotilan 37367: teisön lainsäädännössä tai Suomea sitovassa muun tuotantoeläimen lopetettavaksi ja hävi- 37368: kansainvälisessä velvoitteessa tarkoitettuja tettäväksi, jos eläimen omistaja tai haltija 37369: tarkastajia silloin, kun kyseinen lainsäädäntö kieltäytyy vastaamasta kustannuksista, jotka 37370: tai velvoite tätä edellyttää. aiheutuvat tutkimuksista sen selvittämiseksi, 37371: onko eläimelle annettu tämän lain nojalla 37372: 25 § kiellettyä lääkeainetta tai lääkeainetta, jonka 37373: käyttöä on rajoitettu tämän lain nojalla. 37374: Oikeus näytteiden ottamiseen Jos tuotantotilalta peräisin olevasta eläi- 37375: mestä saadussa elintarvikkeessa todetaan lää- 37376: Valvontaviranomaisella on oikeus ottaa kejäämiä yli sallittujen enimmäismäärien, 37377: korvauksetta valvontaa varten tarvittava lääninhallitus voi kieltää tehtävien tutkimus- 37378: määrä näytteitä eläimistä, niistä saatavista ten ja selvitysten ajaksi tuotantoeläinten siir- 37379: tuotteista, eläinten rehusta ja juomavedestä tämisen tuotantotilalta ja eläimistä saatavien 37380: sekä eläimen omistajan tai haltijan, eläinlää- tuotteiden luovuttamisen tuotantotilalta elin- 37381: kärin tai muun tässä laissa tarkoitetun elin- tarvikkeina tai rehuna käytettäväksi. 37382: keinonharjoittajan hallussa olevasta rehusta, Jos tuotantotilan tuotantoeläimessä tai siitä 37383: 24 HE 55/1997 vp 37384: 37385: saadussa tuotteessa on todettu tämän lain no- teeksi uhkasakon tai teettämisuhan. 37386: jalla kiellettyä lääkeainetta tai lääkeainetta, Uhkasakkoon ja teettämisuhkaan sovelle- 37387: jonka käyttöä on tämän lain nojalla rajoitet- taan, mitä uhkasakkolaissa (1113/1990) sää- 37388: tu, taikka jos tuotantotilalta peräisin olevista detään. 37389: eläimistä saaduissa elintarvikkeissa on tois- 37390: tuvasti todettu lääkejäämiä yli sallittujen 37391: enimmäismäärien, lääninhallitus voi määrätä 31 § 37392: tuotantotilan ja muut saman henkilön omis- 37393: tamat tai hallussa pitämät tuotantotilat väliai- Haltuunotto 37394: kaisesti tehostettuun valvontaan. 37395: Lääninhallituksen on 27 §:n 1 ja 2 mo- 37396: mentissa tarkoitetuissa tapauksissa otettava 37397: tuotantotilalla taikka eläimen omistajan tai 37398: 28 § haltijan hallussa oleva rehu, lääke tai muu 37399: eläinten käsittelyssä käytettävä aine taikka 37400: Kiireelliset toimenpiteet eläinten lääkitsemisessä käytettävä väline 37401: haltuunsa, jos on syytä epäillä, että rehu, 37402: Kiireellisissä tapauksissa lääninhallituksen lääke tai muu eläinten käsittelyssä käytettävä 37403: valvontatehtävään määräämä eläinlääkäri voi aine sisältää tämän lain nojalla kiellettyjä 37404: kieltää 27 §:ssä tarkoitettujen tuotan- lääkeaineita tai lääkeaineita, joiden käyttöä 37405: toeläinten siirtämisen tuotantotilalta ja eläi- on tämän lain nojalla rajoitettu tai että eläin- 37406: mistä saatavien tuotteiden luovuttamisen tuo- ten lääkitsemisessä käytettävän välineen 37407: tantotilalta elintarvikkeina tai rehuna käytet- käyttö on tämän lain nojalla kielletty. 37408: täväksi. Haltuunotto on suoritettava todistajan läsnä 37409: Eläinlääkärin on viipymättä saatettava te- ollessa. Eläimen omistajan tai haltijan kuule- 37410: kemänsä päätös lääninhallituksen ratkaista- misesta ennen haltuunottopäätöstä ja päätök- 37411: vaksi. Päätöstä on noudatettava, kunnes lää- sen tiedoksi antamisesta on voimassa, mitä 37412: ninhallitus on ratkaissut asian. Lääninhalli- 29 §:ssä säädetään. Eläimen omistajalle tai 37413: tuksen on käsiteltävä asia kiireellisenä. haltijalle on annettava todistus, josta ilmenee 37414: haltuunotetun omaisuuden määrä ja hal- 37415: tuunoton syy. 37416: Haltuunotetusta omaisuudesta voidaan kor- 37417: 29 § vauksetta ottaa näytteitä tutkimuksia varten. 37418: Kuuleminen 32 § 37419: 37420: Ennen 27 §:ssä tarkoitetun päätöksen teke- Haltuunotetun omaisuuden säilyttäminen ja 37421: mistä lääninhallituksen ja ennen 28 §:ssä käyttäminen 37422: tarkoitetun päätöksen tekemistä lääninhalli- 37423: tuksen valvontatehtävään määräämän eläin- Haltuunotettu omaisuus voidaan tarvittaes- 37424: lääkärin on varattava eläimen omistajalle tai sa säilyttää tuotantotilalla taikka eläimen 37425: haltijalle tilaisuus tulla kuulluksi. Kiireelli- omistajan tai haltijan luona sopivalla tavalla 37426: sissä tapauksissa eläimen omistajalle tai hal- merkittynä taikka sinetöidyssä tai muuten 37427: tijalle on varattava tilaisuus tulla kuulluksi merkityssä varastotilassa. 37428: vain, jos tämä on viivytyksettä tavattavissa. Lääninhallitus päättää siitä, miten hal- 37429: Päätöksestä on viipymättä ilmoitettava eläi- tuunotetun omaisuuden suhteen on menetel- 37430: men omistajalle tai haltijalle. tävä. Jos haltuunotetun omaisuuden todetaan 37431: sisältävän tämän lain nojalla kiellettyjä lää- 37432: keaineita tai lääkeaineita, joiden käyttöä on 37433: tämän lain nojalla rajoitettu tai jos hal- 37434: 30 § tuunotetun eläinten lääkitsemisessä käytettä- 37435: vän välineen käyttö on tämän lain nojalla 37436: Uhkasakko ja teettämisuhka kielletty, haltuunotettu omaisuus on määrät- 37437: tävä hävitettäväksi. Muussa tapauksessa 37438: Lääninhallitus voi asettaa 27 ja 28 §:n no- omaisuus on määrättävä palautettavaksi sen 37439: jalla annetun määräyksen tai kiellon tehos- omistajalle tai haltijalle. 37440: HE 55/1997 vp 25 37441: 37442: 9 luku 4) rikkoo varoaikoja koskevia 13-15 §:n 37443: säännöksiä, 37444: Muutoksenhaku 5) jättää ilmoittamatta 16-18 § :ssä tarkoi- 37445: tettuja tietoja, 37446: 33 § 6) valvontaviranomaisen huomautuksesta 37447: huolimatta laiminlyö 19-21 §:ssä tarkoite- 37448: Muutoksenhaku valvontaviranomaisen tun kirjanpidon tai 37449: päätökseen 7) kieltäytyy antamasta 22 §:ssä tarkoitet- 37450: tuja tietoja taikka 26 §:ssä tarkoitettua apua 37451: Lääninhallituksen valvontatehtävään mää- valvontaviranomaiselle tai 24 § :ssä tarkoite- 37452: räämän eläinlääkärin 28 §:n nojalla teke- tulle ulkomaiselle tarkastajalle, 37453: mään päätökseen ei saa erikseen hakea muu- on tuomittava, jollei teosta muualla laissa 37454: tosta. säädetä ankarampaa rangaistusta, eläinten 37455: Lääninhallituksen päätökseen haetaan lääkitsemisestä annetun lain rikkomisesta 37456: muutosta lääninoikeudelta noudattaen, mitä sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 37457: hallintolainkäyttölaissa (586/1996) sääde- vuodeksi. 37458: tään. Valvontaviranomainen voi jättää esitutkin- 37459: taviranomaiselle ilmoittamatta rikkomuksen, 37460: 34 § jota kokonaisuuden kannalta on pidettävä 37461: ilmeisen vähäisenä. 37462: Uhkasakkoa koskeva valituskielto Joka rikkoo tämän lain nojalla määrättyä, 37463: uhkasakolla tehostettua kieltoa tai velvoitet- 37464: Uhkasakon asettamista koskevaan päätök- ta, voidaan jättää tuomitsematta ran- 37465: seen ei saa erikseen hakea muutosta. gaistukseen samasta teosta. 37466: 35 § 37467: 37 § 37468: T äy täntöönpano 37469: Salassapitovelvollisuuden rikkominen 37470: Tämän lain 27, 28, 31 ja 32 §:n nojalla 37471: tehtävässä päätöksessä voidaan määrätä, että Rangaistus 41 §:ssä säädetyn salassapito- 37472: päätöstä on noudatettava ennen kuin se on velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos- 37473: saanut lainvoiman, jollei valitusviranomai- lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teko 37474: nen toisin määrää. Valitus on käsiteltävä ole rangaistava rikoslain 40 luvun 5 §:n mu- 37475: kiireellisenä. kaan tai jollei siitä muualla laissa säädetä 37476: ankarampaa rangaistusta. 37477: 10 luku 37478: 38 § 37479: Rangaistussäännökset 37480: M enettäm isseuraam us 37481: 36 § 37482: Omaisuus, joka on otettu haltuun 31 §:n 37483: Rangaistussäännökset nojalla, tai sen arvo, voidaan tuomita koko- 37484: naan tai osaksi valtiolle menetetyksi, jos 37485: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta eläimen omistaja tai haltija olisi voitu tuomi- 37486: 1) käyttää lääkkeitä, lääkeaineita tai muita ta rangaistukseen tämän lain tai sen nojalla 37487: eläinten käsittelyssä käytettäviä aineita taik- annettujen säännösten rikkomisesta. 37488: ka eläinten lääkitsemisessä käytettäviä väli- Vastoin tätä lakia tai sen nojalla annettuja 37489: neitä tämän lain tai sen nojalla annettujen säännöksiä käytetyn lääkkeen, muun eläinten 37490: säännösten vastaisesti, käsittelyssä käytetyn aineen tai eläinten lää- 37491: 2) rikkoo viranomaisen tämän lain nojalla kitsemisessä käytetyn välineen arvo voidaan 37492: antamaa määräystä, kieltoa tai haltuunotto- tuomita kokonaan tai osaksi valtiolle mene- 37493: päätöstä, tetyksi. Rikoksen tuottaman taloudellisen 37494: 3) rikkoo tunnistamista koskevia 11 §:n ja hyödyn tuomitsemisesta valtiolle menetetyk- 37495: merkitsemistä koskevia 12 §:n säännöksiä, si säädetään rikoslain 2 luvun 16 §:ssä. 37496: 37497: 37498: 370123 37499: 26 HE 55/1997 vp 37500: 37501: 11 luku essaan on saanut tietoja yksityisen tai yh- 37502: teisön taloudellisesta asemasta, liike- tai am- 37503: Erinäiset säännökset mattisalaisuudesta taikka yksityisen henkilö- 37504: kohtaisista oloista, ei saa ilman asianomai- 37505: 39 § sen suostumusta ilmaista sivulliselle tai käyt- 37506: tää yksityiseksi hyödykseen näin saamiaan 37507: Eläinten vienti- ja tuontirajoitukset tietoja. 37508: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä tieto- 37509: Asianomainen ministeriö voi säätää, ettei jen ja asiakirjojen antamista: 37510: maahan saa tuoda eikä maasta viedä sellaisia 1) valtion viranomaisille tämän lain mu- 37511: tuotantoeläimiä, joita on lääkitty tai muutoin kaisten tehtävien suorittamista varten; 37512: käsitelty tämän lain tai sen nojalla annettu- 2) syyttäjä- tai tulliviranomaisille taikka 37513: jen säännösten vastaisesti. Sama koskee poliisille rikoksen selvittämistä varten; 37514: myös edellä tarkoitetulla tavalla lääkitystä 3) muutoksenhakua tutkivalle viranomai- 37515: tai käsitellystä eläimestä saatua elintarvik- selle tämän lain mukaisessa asiassa; 37516: keena tai rehuna käytettäväksi tarkoitettua 4) Euroopan yhteisön lainsäädännössä tai 37517: tuotetta. Suomea sitovassa kansainvälisessä velvoit- 37518: teessa edellytetyille ulkomaisille toimielimil- 37519: 40 § le ja tarkastajille, jos kyseisessä lainsäädän- 37520: nössä tai velvoitteessa niin edellytetään. 37521: Kustannukset Yksityisen henkilön terveydentilaa koske- 37522: vien tietojen salassapidosta säädetään erik- 37523: Jos tuotantoeläimestä tai siitä saadusta seen. 37524: tuotteesta otetusta näytteestä todetaan, että 37525: eläimelle on annettu sellaista lääkeainetta, 42 § 37526: jonka käyttö kyseiselle eläimelle on tämän 37527: lain nojalla kielletty, tai jos eläimestä saa- Virka-apu 37528: dussa elintarvikkeessa todetaan lääkejäämiä 37529: yli sallittujen enimmäismäärien, eläimen Poliisi on velvollinen tämän lain mukais- 37530: omistajan tai haltijan on maksettava asian ten valvontaviranomaisten pyynnöstä anta- 37531: selvittämiseksi tehdyistä tutkimuksista ja maan valvontaviranomaisille virka-apua tä- 37532: selvityksistä aiheutuvat kustannukset sekä män lain ja sen nojalla annettujen säännös- 37533: todettua rikkamusta seuraavaan väliaikaisesti ten mukaisten tehtävien suorittamisessa. 37534: tehostettuun valvontaan liittyvistä tutkimuk- 37535: sista aiheutuvat kustannukset. 43 § 37536: Jos eläin on määrätty lopetettavaksi ja hä- 37537: vitettäväksi 27 §:n nojalla, eläimen omistaja A setuksenantovaltuus 37538: tai haltija vastaa eläimen lopettamisesta ja 37539: hävittämisestä aiheutuvista kustannuksista. Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 37540: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetut kus- töönpanosta voidaan tarvittaessa antaa ase- 37541: tannukset saadaan periä ilman tuomiota tai tuksella. 37542: päätöstä siten kuin verojen ja maksujen peri- Asetuksella voidaan myös säätää, että asi- 37543: ruisestä ulosottotoimin annetussa laissa anomainen ministeriö voi antaa 1 momentis- 37544: (367 /1961) säädetään. sa tarkoitetun asetuksen soveltamisesta tar- 37545: Kansallisiin vierasainevalvontaohjelmiin kempia säännöksiä. 37546: liittyvistä kustannuksista säädetään eläimistä 37547: saatavien elintarvikkeiden elintarvikehy- 44 § 37548: gieniasta annetussa laissa ja sen nojalla an- 37549: netuissa säännöksissä. Tarkemmat säännökset 37550: 41 § Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat 37551: säännökset: 37552: Salassapitovelvollisuus 1) lääkkeiden, muiden eläinten käsittelyssä 37553: käytettävien aineiden sekä eläinten lääkitse- 37554: Joka tämän lain noudattamista valvoessaan misessä käytettävien välineiden käytöstä; 37555: taikka valvontaan liittyvää tehtävää suoritta- 2) eläinten tunnistamisesta ja merkitsemi- 37556: HE 55/1997 vp 27 37557: 37558: sestä; ilmoituksista ja niiden sisällöstä. 37559: 3) lääkkeiden varoajoista; 37560: 4) eläimen lääkitsemisestä eläimen omista- 37561: jalle tai haltijalle annettavassa selvityksessä 45 § 37562: ilmoitettavista tiedoista; 37563: 5) eläimen omistajan ja haltijan, eläinlää- Voimaantulo 37564: kärin sekä 21 §:ssä tarkoitetun elinkeinon- 37565: harjoittajan kirjanpitovelvollisuudesta; Tämä laki tulee voimaan päivänä 37566: 6) valvonnasta ja siihen liittyvistä ilmoi- kuuta 1997. 37567: tuksista; Tällä lailla kumotaan eläinten lääkitsemi- 37568: 7) näytteenotosta ja näytteiden tutkimises- sestä 27 päivänä huhtikuuta 1990 annettu 37569: ta· laki (402/1990) siihen myöhemmin tehtyine 37570: S) 27 ja 28 §:ssä tarkoitettujen määräysten muutoksineen sekä lääkityistä eläimistä saa- 37571: ja kieltojen toteuttamisesta; duista elintarvikkeista 12 päivänä joulukuuta 37572: 9) lääkittyjen tai muutoin käsiteltyjen 1986 annettu asetus (925/1986). 37573: eläinten tuonnista ja viennistä; Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 37574: 10) 40 § :ssä tarkoitettujen kustannusten lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 37575: maksamisesta. teisiin. 37576: Asianomainen ministeriö voi lisäksi antaa Muussa laissa tai asetuksessa olevan viit- 37577: tarkempia säännöksiä eläimistä saatavien tauksen tällä lailla kumottuun eläinten lää- 37578: lääkejäämiä sisältävien tuotteiden käsittelys- kitsemisestä annettuun lakiin katsotaan tä- 37579: tä, luovuttamisesta ja käytöstä sekä eläimen män lain voimaantulon jälkeen tarkoittavan 37580: omistajan ja haltijan annettaviksi säädetyistä viittausta tähän lakiin. 37581: 37582: 37583: 37584: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 37585: 37586: Tasavallan Presidentti 37587: 37588: 37589: 37590: 37591: MARTTI AHTISAARI 37592: 37593: 37594: 37595: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 37596: 1 37597: 1 37598: 1 37599: 1 37600: 1 37601: 1 37602: 1 37603: 1 37604: 1 37605: 1 37606: 1 37607: 1 37608: 1 37609: 1 37610: 1 37611: 1 37612: 1 37613: HE 56/1997 vp 37614: 37615: 37616: 37617: 37618: Hallituksen esitys Eduskunnalle syntymä- ja kuolintietojen il- 37619: moittamista koskevan lainsäädännön muuttamiseksi 37620: 37621: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 37622: Esityksessä ehdotetaan väestötietolakia, Kuolemansyyn sisältävää kuolintodistusta 37623: terveydenhuollon ammattihenkilöistä annet- ei enää toimitettaisi lääninhallitukselle väes- 37624: tua lakia ja kuolemansyyn selvittämisestä tökirjaviranomaisten kautta, vaan se lähetet- 37625: annettua lakia muutettaviksi siten, että vel- täisiin sairaalasta suoraan lääninhallitukselle 37626: vollisuudesta ilmoittaa syntymä- ja kuolintie- ja sieltä edelleen Tilastokeskukselle. Hau- 37627: toja eri viranomaisille sekä kuolemansyytä tausluvan antaisi kuolintodistuksen kirjoitta- 37628: koskevien tietojen luovuttamisen edellytyk- nut lääkäri. Tarkemmat säännökset menette- 37629: sistä säädettäisiin lain tasolla. lystä annettaisiin asetuksella. 37630: Syntymää ja kuolemaa koskevien tietojen Kuolemansyyn selvittämiseen liittyvien tie- 37631: ilmoittamista väestötietojärjestelmään nopeu- tojen luovuttamisen edellytyksiin ehdotetaan 37632: tettaisiin ja yksinkertaistettaisiin. Syntymä- vähäisiä muutoksia. 37633: ja kuolintietoja käsittelevät terveydenhuollon Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 37634: yksiköt voisivat ilmoittaa nämä tiedot kone- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 37635: kielisesti väestötietojärjestelmään suoraan hyväksytty ja vahvistettu. 37636: omista tietojärjestelmistään. 37637: 37638: 37639: 37640: 37641: 370115 37642: 2 HE 56/1997 vp 37643: 37644: SISÄLLYSLUETIEW 37645: 37646: 37647: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 37648: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 37649: 1. Nykytila ja sen atviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 37650: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 37651: Syntymää koskevat tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 37652: Kuo1intodistuksen toimittaminen viranomaisille ja kuolemansyytietojen 37653: luovuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 37654: 1.2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 37655: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 37656: 2.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 37657: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 37658: Syntymä- ja kuolintietojen ilmoittaminen väestötietojärjestelmään ....... . 4 37659: Kuolintodistuksen toimittaminen viranomaisille ja kuolemansyytietojen 37660: luovuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 37661: Hautauslupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 37662: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 37663: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 37664: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 37665: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 37666: 1.1. Väestötietolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 37667: 1.2. Laki kuolemansyyn selvittämisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 37668: 1.3. Laki terveydenhuollon ammattihenkilöistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 37669: 2. Tarkemmat säännökset 9 37670: 37671: 3. Voimaantulo 9 37672: LAKIEHDOTUKSET 37673: 1. Laki väestötietolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 37674: 37675: 2. Laki kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 11 37676: 37677: 3. Laki tetveydenhuollon ammattihenkilöistä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . 12 37678: LIITE 37679: Rinnakkaistekstit 37680: 1. Laki väestötietolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 37681: 2. Laki kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 14 37682: HE 56/1997 vp 3 37683: 37684: 37685: YLEISPERUSTELUT 37686: 1. Nykytila ja sen arviointi distusta toimitetaan lähimmälle omaiselle tai 37687: sille, joka on ilmoittanut huolehtivaosa vai- 37688: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö najan hautaamisesta. Omaisen on toimitetta- 37689: va kuolintodistus sille seurakunnalle, johon 37690: Syntymää koskevat tiedot henkilö kuollessaan oli kuulunut tai viimei- 37691: sen kotikunnan maistraatille. Seurakunta tai 37692: Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä maistraatti antaa hautauslupatodistuksen. 37693: annetun asetuksen (824/1970) mukaan syn- Hautausmaan omistajan on ilmoitettava hau- 37694: nytyksessä avustanut tai äitiä hoitanut valti- tauksen ajasta ja paikasta sille seurakunnalle, 37695: on, kunnan tai muun julkisoikeudellisen yh- johon henkilö kuollessaan oli kuulunut tai 37696: dyskunnan palveluksessa oleva lääkäri, käti- hänen viimeisen kotikuntansa maistraatille. 37697: lö, terveydenhoitaja tai sairaanhoitaja on Seurakunta tai maistraatti, jolle kuolinto- 37698: velvollinen antamaan syntymätodistuksen. distus on toimitettu, lähettää sen lääninhalli- 37699: Jos terveydenhuollon ammattihenkilö ei ole tukselle tai terveysviraston lääkärille, joka 37700: ollut läsnä synnytyksessä, lapsen äidin tai tarkastaa kuolintodistuksen ja lähettää sen 37701: sen, jonka hoidossa lapsi on, on ilmoitettava Tilastokeskukselle. Tilastokeskus säilyttää 37702: julkisoikeudellisen yhdyskunnan palveluk- todistukset ja voi antaa niistä hyväksyttävää 37703: sessa olevalle lääkärille, kätilölle, terveyden- tarkoitusta varten tietoja asianomaisille vi- 37704: hoitajalle tai sairaanhoitajalle lapsen synty- ranomaisille ja vakuutuslaitoksille sekä vai- 37705: mästä ja pyydettävä syntymätodistus. najan lähimmille omaisille. Muusta kuole- 37706: Syntymätodistuksen antaja on velvollinen mansyyn selvittämiseen liittyvien tietojen 37707: lähettämään yhden kappaleen todistusta il- antamisesta säädetään kuolemansyyn selvit- 37708: moituksena lapsen syntymästä sille evanke- tämisestä annetussa laissa (459/1973). Tieto- 37709: lis-luterilaiselle tai ortodoksiselle seurakun- ja saadaan antaa ainoastaan tuomioistuimelle 37710: nalle, johon äiti kuuluu. Ilmoitus sisältää ja muulle tietojen saantiin oikeutetulle vi- 37711: tiedot äidistä ja syntyneestä lapsesta. Jos äiti ranomaiselle, sille, jonka hakemuksesta tai 37712: ei kuulu seurakuntaan, ilmoitus lähetetään suostumuksella kuolemansyyn selvittämisek- 37713: äidin kotikunnan maistraatille. si tarpeellinen toimenpide on suoritettu, sekä 37714: Nykyisin lähes kaikki synnytykset tapahtu- vainajan lähimmälle omaiselle. Viimeksi 37715: vat terveydenhuollon toimintayksiköissä, mainitun suostumuksella tietoja voidaan an- 37716: jotka lähettävät ilmoitukset syntymästä seu- taa myös muille. Asiakirjoihin sisältyvien 37717: rakunnalle tai maistraatille. Pääosa seurakun- tietojen julkisuudesta on lisäksi voimassa, 37718: nista toimittaa syntymätiedot edelleen lo- mitä asiakirjojen julkisuudesta erikseen sää- 37719: makkeilla maistraateille, jotka tallettavat ne detään. 37720: väestötietojärjestelmään. Nykyisin noin 70 prosenttia kuolemista 37721: tapahtuu terveydenhuollon toimintayksiköis- 37722: K uolintodistuksen toimittaminen viranomai- sä. 37723: sille ja kuolemansyytietojen luovuttaminen 37724: 1.2. Nykytilan arviointi 37725: Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä 37726: annetun asetuksen mukaan kuolintodistuksen Nykyinen syntymä- ja kuolintietojen rekis- 37727: antaneen lääkärin on lähetettävä kappale teröinti väestötietojärjestelmään on tietojen 37728: kuolintodistusta sille evankelis-luterilaiselle hyväksikäyttäjien kannalta hidas, eikä ilmoi- 37729: tai ortodoksiselle seurakunnalle, johon hen- tusliikenne suju tarkoituksenmukaisella ta- 37730: kilö kuollessaan oli kuulunut. Jos henkilö ei valla. Rekisteröinnit perustuvat lomakkeiden 37731: ole kuulunut seurakuntaan, todistus lähete- lähettämiseen viranomaiselta toiselle. Sairaa- 37732: tään viimeisen kotikunnan maistraatille. lat ilmoittavat syntymää ja kuolemaa koske- 37733: Kuolintodistus sisältää muun muassa tiedot vat tiedot kirkollisille väestörekisterin pitäjil- 37734: kuolemansyystä ja kuoleman olosuhteista. le lomakkeilla keskimäärin viidessä päivässä 37735: Kuolemansyytä ei merkitä väestötietojärjes- tapahtumasta. Pääosa seurakunnista ilmoittaa 37736: telmään, mutta tieto on kuitenkin merkitty tiedot lomakkeilla maistraateille, jotka taliet- 37737: seurakuntien pitämiin niin sanottuihin kuol- tavat tiedot väestötietojärjestelmään. Tiedot 37738: leiden luetteloihin. Toinen kappale kuolinto- rekisteröityvät väestötietojärjestelmään ny- 37739: 4 HE 56/1997 vp 37740: 37741: kyisin keskimäärin runsaan kahden viikon syntymästä ja kuolemasta olisi välittömästi 37742: kuluessa tapahtumasta. maistraattien sekä sellaisten seurakuntien ja 37743: Nykyisen järjestelmän ongelmana on hi- muiden väestötietojärjestelmän käyttäjien, 37744: tauden lisäksi muun muassa se, että tieto muun muassa Kansaneläkelaitoksen, käytös- 37745: henkilön kuolemansyystä sisältyy väestökir- sä, joilla on automaattisen tietojenkäsittely- 37746: javiranomaisille toimitettaviin lomakkeisiin. järjestelmän kautta yhteys väestötietojärjes- 37747: Tietoa voidaan pitää arkaluontoisena, eivätkä telmään. Ne seurakunnat, joilla tällaista yh- 37748: sen luovuttamista koskevat säännökset ole teyttä ei ole, saisivat tiedot syntymästä ja 37749: ajan tasalla. Kuolemansyyn ilmoittaminen kuolemasta heti rekisteröinnin jälkeen väes- 37750: väestökirjaviranomaisille ei ole perusteltua. tötietojärjestelmästä tulostettavilla ilmoituk- 37751: Syntymä- ja kuolintietojen ilmoittamisesta silla, jotka toimitetaan päivittäin kyseisille 37752: väestörekisterin pitäjälle ja kuolintietojen il- seurakunnille postitse. 37753: moittamisesta lääninhallitukselle sekä edel- Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä an- 37754: leen Tilastokeskukselle säädetään syntymän nettu asetus kumottaisiin uudistuksen yhtey- 37755: ja kuoleman rekisteröinnistä annetussa ase- dessä, ja syntymä- ja kuolintietoja koskevis- 37756: tuksessa. Säännökset ovat vanhentuneet ja ta ilmoitusvelvollisuuksista sekä kuolinsyytä 37757: puutteelliset. Syntymää ja kuolemaa koske- koskevien tietojen luovuttamisen perusteista 37758: vasta ilmoitusvelvollisuudesta sekä kuole- säädettäisiin laissa. 37759: mansyytietojen luovuttamisesta tulisi säätää 37760: laissa. 2.2. Keskeiset ehdotukset 37761: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Syntymä- ja kuolintietojen ilmoittaminen 37762: ehdotukset väestötietojärfestelmään 37763: 2.1. Tavoitteet Esityksessä ehdotetaan, että terveydenhuol- 37764: lon toimintayksikkö tai asetuksella tarkem- 37765: Väestökirjanpidon tavoitteena on saada min määrättävä terveydenhuollon ammatti- 37766: tiedot väestötietojärjestelmään mahdollisim- henkilö, joka on avustanut synnytyksessä, 37767: man nopeasti ja virheettömästi. Tiedot pyri- olisi velvollinen ilmoittamaan lapsen synty- 37768: tään rekisteröimään ilman välivaiheita suo- mästä väestötietojärjestelmään. Kuolintiedon 37769: raan tiedon syntylähteeltä. Näin menetellen olisi velvollinen ilmoittamaan väestötietojär- 37770: tiedot ovat nopeasti kaikkien väestötietojär- jestelmään terveydenhuollon toimintayksikkö 37771: jestelmän käyttäjien hyödynnettävissä. tai hautausluvan antanut lääkäri. 37772: Väestötietojärjestelmän tietojen ajan- Sairaalat, terveyskeskukset ja muut synty- 37773: tasaisuutta on merkittävästi parantanut kone- mä- ja kuolintietoja käsittelevät terveyden- 37774: kielisen ilmoitusliikenteen käyttöönotto esi- huollon toimintayksiköt voisivat ilmoittaa 37775: merkiksi perhe- ja henkilöoikeudellisia rat- nämä tiedot suoraan niiden omista tietojär- 37776: kaisuja koskevien tietojen ilmoittamisessa jestelmistä konekielisesti väestötietojärjestel- 37777: käräjäoikeuksista, Suomen kansalaisuuden mään esimerkiksi kerran vuorokaudessa. 37778: saamista koskevien tietojen ilmoittamisessa Konekielisessä tiedonsiirrossa on otettava 37779: Ulkomaalaisvirastosta samoin kuin rakennus- huomioon tietosuojaa koskevat henkilörekis- 37780: ja huoneistotietojen ilmoittamisessa kunnista. terilain (471/1987) vaatimukset. Tietojen vir- 37781: Esityksessä ehdotetulla uudistuksella no- heettömyyden varmistamiseksi kiinnitettäi- 37782: peutetaan ja yksinkertaistetaan syntymää ja siin erityistä huomiota tietojen ilmoittajien 37783: kuolemaa koskevien tietojen ilmoittamista kouluttamiseen ja ohjaukseen sekä ilmoite- 37784: väestötietojärjestelmään. Syntymä- ja kuolin- tuille tiedoille käsittelyn eri vaiheessa tehtä- 37785: tietoja käsittelevät terveydenhuollon yksiköt viin teknisiin tarkistuksiin. Tiedonsiirrossa 37786: voisivat ilmoittaa nämä tiedot konekielisesti olisi kaikissa tapauksissa varmistuttava siitä, 37787: väestötietojärjestelmään suoraan niiden että tiedon alkuperä ja ilmoituksen tekijä 37788: omista tietojärjestelmistä saatuaan tähän ovat aina myöhemmin jäljitettävissä. Tiedot 37789: väestötietolain (507/1993) 8 §:ssä tarkoitetun rekisteröitäisiin väestötietojärjestelmään vä- 37790: luvan rekisteriviranomaisilta. Tietojen kul- hintään viisi kertaa viikossa, ja rekisteröin- 37791: kua yksinkertaistettaisiin muutenkin, ja ny- nistä palautuisi kuittaustieto takaisin tapahtu- 37792: kyisestä väestökirjaviranomaisten antamasta man ilmoittajalle. Syntymää koskevan kuit- 37793: hautauslupatodistuksesta luovuttaisiin. taustiedon mukana sairaala saisi tiedon lap- 37794: Väestötietojärjestelmään rekisteröity tieto selle annetusta henkilötunnuksesta. 37795: HE 56/1997 vp 5 37796: 37797: Jos tietoja ei voida ilmoittaa konekielisesti, tauslupa tai kuolinselvitys on annettu hau- 37798: ne toimitettaisiin mahdollisimman nopeasti tausmaan omistajalle taikka hautausmaan 37799: lomakkeella maistraattiin. Tieto lapsen syn- omistaja on varmistanut, että kuolema on 37800: tymästä tai jonkun kuolemasta rekisteröitäi- merkitty väestötietojärjestelmään. 37801: siin väestötietojärjestelmään ilmoitustavan Hautausluvan antamisesta ja hautaamisesta 37802: mukaan kahdesta viiteen päivän kuluessa ta- ilmoittamisesta säädettäisiin tarkemmin ase- 37803: pahtumasta. tuksella. 37804: Kuolintodistuksen toimittaminen viranomai- 3. Esityksen vaikutukset 37805: sille ja kuolemansyytietojen luovuttaminen 37806: Uudistus nopeuttaa syntymää ja kuolemaa 37807: Kuolintodistuksen ja hautausluvan antaisi koskevien tietojen saamista väestötietojärjes- 37808: pääsääntöisesti lääkäri, joka selvittää kuole- telmään ja parantaa siten väestötietojärjes- 37809: mansyyn. Kuolintodistus toimitettaisiin suo- telmän tietojen tasoa. Tietojen tason paran- 37810: raan lääninhallitukselle, joka tarkastaisi ny- tuminen taas luo entistä paremmat edelly- 37811: kyiseen tapaan todistuksen ja lähettäisi sen tykset toteuttaa järjestelmästä viranomaisille 37812: edelleen Tilastokeskukselle. Tilastokeskus annettavaa tietohuoltoa virheettömästi ja te- 37813: säilyttäisi kuolintodistuksen pysyvästi. Kos- hokkaasti. 37814: ka kuolintodistusta ei enää toimitettaisi väes- Syntymää ja kuolemaa koskevat tiedot saa- 37815: tökirjaviranomaisten kautta, nämä eivät enää taisiin nykyistä nopeammin väestötietojär- 37816: saisi tietoonsa kuolemansyitä. jestelmään, kun tiedot ilmoitettaisiin lomak- 37817: Tilastokeskuksen tehtävästä säilyttää kuo- keella suoraan maistraateille, joissa tieto vii- 37818: lintodistuksiin sisältyviä tietoja säädettäisiin pymättä tallennetaan väestötietojärjestel- 37819: kuolemansyyn selvittämisestä annetussa lais- mään. Siirtyminen konekieliseen ilmoituslii- 37820: sa. kenteeseen nopeuttaisi edelleen tietojen saa- 37821: Kuolemansyyn selvittämiseen liittyvien mista väestötietojärjestelmään. Koska tieto 37822: asiakirjojen salassapidosta otettaisiin nimen- siirrettäisiin väestötietojärjestelmään suoraan 37823: omainen säännös kuolemansyyn selvittämi- terveydenhuollon toimintayksikön omasta 37824: sestä annettuun lakiin. Poikkeukset salassa- järjestelmästä, erillisten lomakkeiden laati- 37825: pidosta, eli mah~ollisuu~et luovuttaa tietoja, minen ja lähettäminen jäisi siltä pois. Täl- 37826: säilyisivät pääosm nykyisellään. Säännökset, löin myös maistraatissa tallennustyö vähen- 37827: jotka koskevat tietojen luovuttamista lä- tyisi, ja näin vapautuvia voimavaroja voitai- 37828: hiomaisille, saatettaisiin kuitenkin vastaa- siin kohdentaa niille tulosalueille, joissa hen- 37829: maan terveyden- ja sairaanhoidossa nouda- kilöstömäärä on erityisen niukka tai joihin 37830: tettavia säännöksiä. Tietoja voitaisiin lisäksi on suunnitteilla uusia tehtäviä. 37831: eräin edellytyksin antaa vakuutus- ja eläke- Väestötietojärjestelmään rekisteröity tieto 37832: laitoksille. Tilastokeskuksen tietojenluovu- syntymästä ja kuolemasta olisi välittömästi 37833: tusoikeudesta säädettäisiin samassa yh- maistraattien sekä sellaisten seurakuntien ja 37834: teydessä kuin muustakin kuolemansyyn sel- muiden väestötietojärjestelmän käyttäjien 37835: vittämiseen liittyvien asiakirjojen tietojen käytössä, joilla on automaattisen tietojenkä- 37836: luovuttamisesta. sittelyjärjestelmän kautta yhteys väestötieto- 37837: j ärj estelmään. 37838: Hautauslupa Konekieliseen tiedonsiirtoon perustuva 37839: syntymä- ja kuolintietojen nopea rekisteröi- 37840: Nykyisestä väestökirjaviranomaisten anta- tyminen väestötietojärjestelmään hyödyttää 37841: masta hautauslupatodistuksesta ehdotetaan merkittävästi niitä seurakuntia, joilla on au- 37842: luovuttavaksi. Kuolleen saisi haudata tai tomaattisen tietojenkäsittelyjärjestelmän 37843: ruumiin luovuttaa lääketieteen opetusta tai kautta yhteys väestötietojärjestelmään. Täl- 37844: tutkimusta varten, kun kuolemansyy on sel- laisten yhteyksien yleistyessä yhä useamman 37845: vitetty ja lääkäri on antanut hautausluvan. seurakunnan tiedonsaanti nopeutuu. Seura- 37846: Hautauslupa annettaisiin sille, joka huolehtii kunnissa käsin tehtävä väestökirjanpitoon 37847: vainajan hautaamisesta. Tieto kuolemasta liittyvä työ vähenee. Siirtymäkauden aikana 37848: ilmoitettaisiin väestötietojärjestelmään vasta on tarkoitus kiinnittää, tarvittaessa erityisjär- 37849: siinä vaiheessa, kun hautauslupa on annettu. jestelyin, huomiota niiden seurakuntien mah- 37850: Hautauksen, jolla tarkoitettaisiin myös tuh- dollisimman nopeaan tiedonsaantiin, joilla ei 37851: kausta, saisi toimittaa sen jälkeen kun hau- ole vielä mahdollisuutta yhteyksiin auto- 37852: 6 HE 56/1997 vp 37853: 37854: maattisten tietojenkäsittelyjärjestelmien kaut- ovat eri vaiheissa olleet mukana myös kirk- 37855: ta. kohallitus, Helsingin ja Espoon terveysviras- 37856: Terveydenhuollon toimintayksiköt saisivat tot, Helsingin yliopistollinen keskussairaala, 37857: nopeasti tietoonsa lasten henkilötunnukset, Kätilöopisto, Koskelan sairaala, Sairaalaliit- 37858: mikä helpottaisi potilasasiakirjojen laatimista to, Tilastokeskus, Kansaneläkelaitos ja Es- 37859: ja arkistointia. poon seurakuntayhtymä. Tietojen konekielis- 37860: Esityksen välittömät taloudelliseet vaiku- tä ilmoittamista on kokeiltu Helsingin yli- 37861: tukset ovat vähäiset. Menettelyä järkiperäis- opistollisen keskussairaalan naistenklinikan 37862: tämällä luodaan edellytyksiä yhteiskunnan ja sädehoitoklinikan kanssa. 37863: tietohuollon tehostamiselle ja henkilöstövoi- Esitysehdotuksesta on pyydetty lausunnot 37864: mavarojen tarkoituksenmukaiselle kohdenta- oikeusministeriöltä, opetusministeriöltä, So- 37865: miselle. Konekieliseen ilmoitusliikenteeseen siaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittä- 37866: siirrytään sitä mukaa kuin terveydenhuollon miskeskukselta, Terveydenhuollon oikeustur- 37867: toimintayksiköt ovat valmiit siihen siirty- vakeskukselta, tietosuojavaltuutetulta, Tilas- 37868: mään. tokeskukselta, Väestörekisterikeskukselta, 37869: lääninhallituksilta, osalta rekisterihallinnon 37870: 4. Asian valmistelu paikallisviranomaisia, Kansaneläkelaitoksel- 37871: ta, Suomen Kuntaliitolta, kirkkohallitukselta, 37872: Uudistusta on alustavasti valmisteltu Väes- ortodoksiselta kirkollishallitukselta, Helsin- 37873: törekisterikeskuksessa ja väestökirja-asiain gin kaupungin terveysvirastolta, Suomen 37874: neuvottelukunnassa, jossa ovat edustettuina Lääkäriliitolta, Suomen Kätilöliitolta, Suo- 37875: sisäasiainministeriön hallinnonalan lisäksi men hautausmaa- ja krematorioliitolta sekä 37876: muun muassa evankelis-luterilainen kirkko, Suomen Hautaustoimistojen Liitolta. 37877: ortodoksinen kirkkokunta, Suomen Kuntaliit- Valtaosa lausunnonantajista suhtautui eh- 37878: to ja Tilastokeskus. dotukseen pääosin myönteisesti. Lausunnois- 37879: Sosiaali- ja terveysministeriö ja sisäasiain- sa esitetyt muutosehdotukset on jatkovalmis- 37880: ministeriö ovat virkatyönä valmistelleet uu- telussa otettu mahdollisuuksien mukaan huo- 37881: distusta yhteistyössä Terveydenhuollon oi- mioon. 37882: keusturvakeskuksen ja Väestörekisterikes- 37883: kuksen kanssa. Uudistuksen valmistelussa 37884: 37885: 37886: 37887: 37888: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 37889: 37890: 1. Lakiehdotusten perustelut tayksikössä. Lapsen äidille tai sille, jonka 37891: hoidossa lapsi on, säädettäisiin velvollisuus 37892: 1.1. Väestötietolaki asetuksessa tarkemmin säädettävissä tapauk- 37893: sissa ilmoittaa tieto lapsen syntymästä ter- 37894: 11 §. Syntymä- ja kuolintietoja koskeva veydenhuollon toimintayksikölle tai ter- 37895: ilmoitusvelvollisuus. Väestötietolakiin ehdo- veydenhuollon ammattihenkilölle väestötie- 37896: tetaan lisättäväksi uusi 11 §, jossa säädettäi- tojärjestelmään edelleen toimitettavaksi. Tä- 37897: siin velvollisuudesta ilmoittaa lapsen synty- mä tulisi kysymykseen niissä harvinaisissa 37898: mästä väestötietojärjestelmään. Nykyisin il- tapauksissa, joissa lapsi ei ole syntynyt ter- 37899: moitusvelvollisuutta koskevat säännökset veydenhuollon toimintayksikössä eikä ter- 37900: ovat syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä veydenhuollon ammattihenkilö ole avustanut 37901: annetun asetuksen 1 luvussa. synnytyksessä. 37902: Ilmoituksen väestötietojärjestelmään olisi Ilmoitusvelvollisista ja ilmoituksen tekemi- 37903: velvollinen tekemään terveydenhuollon toi- sestä säädettäisiin tarkemmin väestötietoase- 37904: mintayksikkö ja asetuksessa tarkemmin sää- tuksessa (886/1993). Tarkoituksena on, että 37905: dettävä terveydenhuollon ammattihenkilö. ilmoituksen väestötietojärjestelmään tekisi 37906: Ilmoitus sekä sen tekijä on kirjattava ja il- kaikissa tilanteissa terveydenhuollon toimin- 37907: moitus säilytettävä terveydenhuollon toimin- tayksikkö tai lääkäri, kätilö, terveydenhoitaja 37908: HE 56/1997 vp 7 37909: 37910: tai sairaanhoitaja. Pääsääntöisesti ilmoituk- sestä annetussa asetuksessa sekä tervey- 37911: sen tekisi sairaala tai muu terveydenhuollon denhuollon ammattihenkilöistä annetussa 37912: toimintayksikkö, jossa lapsi on syntynyt. Jos laissa (559/1994). 37913: lapsi on syntynyt muualla, ilmoituksen tekisi 37914: lääkäri, kätilö, terveydenhoitaja tai sairaan- 1.2. Laki kuolemansyyn selvittämisestä 37915: hoitaja, joka on avustanut äitiä synnytykses- 37916: sä. Muissa kuin edellä mainituissa tilanteissa 1 §. Pykälän 1 momentissa olisi pykälässä 37917: olisi äiti tai se, jonka hoidossa lapsi on, vel- jo oleva säännös velvollisuudesta ilmoittaa 37918: vollinen ilmoittamaan lapsen syntymästä kuolemasta lääkärille tai poliisille. 37919: ensin terveydenhuollon toimintayksikölle tai Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ter- 37920: edellä mainitulle terveydenhuollon ammatti- veydenhuollon toimintayksikön ja lääkärin 37921: henkilölle, jotka puolestaan välittäisivät tie- velvollisuudesta ilmoittaa kuolemasta väestö- 37922: don lapsen syntymästä väestötietojärjestel- tietojärjestelmään sekä lääninhallitukselle, 37923: mään. Myös nykyisin äiti on velvollinen jolla olisi edelleen velvollisuus ilmoittaa 37924: tällaisissa tilanteissa kääntymään terveyden- kuolemasta Tilastokeskukselle. Tarkoitukse- 37925: huollon ammattihenkilön puoleen lapsen na on, että ilmoituksen väestötietojärjestel- 37926: synnyttyä. mään tekisi pääsääntöisesti sairaala tai muu 37927: Ilmoitettavat tiedot olisivat äidin henkilö- terveydenhuollon toimintayksikkö, jossa 37928: tiedot, lapsen syntymäaika ja sukupuoli sekä kuolema on todettu. Jos kuolema on tapah- 37929: rekisteröintiteknisistä syistä myös merkintä, tunut muualla, ilmoituksen tekisi lääkäri. 37930: josta käy ilmi mahdollinen raskauden mo- Ilmoitusmenettelystä säädettäisiin yksityis- 37931: nisikiöisyys. Ilmoitus tehtäisiin äidin koti- kohtaisemmin kuolemansyyn selvittämisestä 37932: kunnan maistraatille, joka tallentaisi tiedon annetussa asetuksessa. Kuolemasta olisi il- 37933: viipymättä väestötietojärjestelmään. Ilmoitus moitettava sille maistraatille, jonka virka- 37934: tehtäisiin vahvistetun kaavan mukaisella lo- alueella henkilöllä oli kuollessaan kotikunta. 37935: makkeella. Terveydenhuollon toimintayksik- Ilmoitettavat tiedot olisivat henkilötiedot, 37936: kö voisi ilmoittaa tiedon myös suoraan ko- kuolinaika ja viimeinen kotikunta sekä il- 37937: nekielisesti väestötietojärjestelmään. Tarkoi- moittajaa koskevat tarpeelliset tiedot. Tiedot 37938: tuksena on, että tähän menettelyyn siirrytään voitaisiin välittää väestötietojärjestelmään 37939: sitä mukaa kuin sairaaloilla ja terveyskes- suoraan tietoliikenneyhteyksin tai muutoin 37940: kuksilla on siihen tekniset edellytykset. Il- konekielisesti sitä mukaa kuin sairaaloilla ja 37941: moituksesta kävisivät ilmi myös ilmoituksen terveyskeskuksilla on siihen tekniset edelly- 37942: tekijää koskevat tarpeelliset tiedot, jotka säi- tykset. Konekielisessä tiedonsiirrossa olisi 37943: lytettäisiin väestötietojärjestelmässä. Myös otettava huomioon henkilörekisterilaissa tie- 37944: konekielisen ilmoituksen tekijä olisi siten donsiirrolle säädetyt tietosuojaa koskevat 37945: kaikissa tapauksissa jälkeenpäin todettavissa. vaatimukset. 37946: Kuolintiedon ilmoittaminen väestötietojär- Käytännössä ilmoitusmenettely olisi taval- 37947: jestelmään liittyy kuolemansyyn selvittämi- lisesti seuraava: lääkäri, joka on todennut 37948: seen. Sen vuoksi velvollisuudesta ilmoittaa kuolemansyyn, täyttää lomakkeen, jonka yk- 37949: tieto kuolemasta väestötietojärjestelmään si osa on lääninhallitukselle ja edelleen Ti- 37950: säädettäisiin kuolemansyyn selvittämisestä lastokeskukselle toimitettava kuolintodistus. 37951: annetussa laissa ja kuolemansyyn selvittämi- Kuolintodistuksesta jää jäljennös myös sen 37952: sestä annetussa asetuksessa (948/1973 ). antajalle. Yksi osa lomakkeesta on ilmoitus 37953: Väestötietolain 11 §:n 2 momenttiin otettai- kuolemasta väestötietojärjestelmään. Tämä 37954: siin viittaus tähän lainsäädäntöön. lähetetään maistraatille, jollei ilmoitusta teh- 37955: 12 §. Eräiden laitosten ja sosiaalilauta- dä konekielisesti. Saman lomakekokonaisuu- 37956: kunnan ilmoitusvelvollisuus. Pykälän 3 mo- den osana on myös hautauslupa. 37957: mentti, jonka mukaan syntymän ja kuole- Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä 37958: man ilmoittamisesta säädetään asetuksella, annetussa asetuksessa on nykyisin sään- 37959: ehdotetaan kumottavaksi. Säännöksessä vii- nökset kuolleena syntyneestä lapsesta annet- 37960: tataan syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä tavasta todistuksesta sekä kuolleena synty- 37961: annettuun asetukseen, joka kumottaisiin uu- mistä koskevasta ilmoitusmenettelystä. Kuol- 37962: distuksen yhteydessä. Ilmoitusvelvollisuuk- leena syntyneestä laadittavasta todistuksesta 37963: sista säädettäisiin 11 § :ssä ja väestötietoase- sekä kuolleena syntymistä koskevasta ilmoi- 37964: tuksessa, kuolemansyyn selvittämisestä an- tusmenettelystä ehdotetaan säädettäväksi 37965: netussa laissa ja kuolemansyyn selvittämi- kuolemansyyn selvittämisestä annetussa ase- 37966: 8 HE 56/1997 vp 37967: 37968: tuksessa. Pykälän 3 momentti sisältäisi val- koskevien tietojen luovuttamisesta vakuutus- 37969: tuuden säätää asetuksella lääninhallituksen laitoksille. Vakuutuslaitokset tarvitsevat näi- 37970: velvollisuudesta eräissä tapauksissa ilmoittaa tä tietoja eläkevakuutus-, tapaturma- ja lii- 37971: kuolemasta sekä kuolleena syntyneestä tehtä- kennevakuutusratkaisuja sekä jossain määrin 37972: västä ilmoituksesta. myös henkivakuutusratkaisuja tehdessään. 37973: Lääninhallitukset ovat velvollisia toimit- Nykyisten tietosuojasäännösten mukaan tie- 37974: tamaan Tilastokeskukselle kuolintodistukset, tojen luovuttamisesta tulee säätää lailla. Tä- 37975: kuolinselvitykset ja kuolleina syntyneitä kos- män vuoksi edellä mainittujen tietojen luo- 37976: kevat todistukset. Tilastokeskuksen on syn- vuttamisesta vakuutus- ja eläkelaitokselle 37977: tymän ja kuoleman rekisteröinnistä annetun ehdotetaan säädettäväksi tässä lainkohdassa. 37978: asetuksen nojalla säilytettävä nämä tiedot. Laitos on tässä yhteydessä tarkoitettu yleis- 37979: Tätä käytäntöä ei ole tarkoitus muuttaa. Py- nimeksi siten, että se kattaisi esimerkiksi yh- 37980: kälän 4 momentissa säädettäisiin Tilastokes- tiömuotoiset toiminnanharjoittajat. Laitoksen 37981: kuksen velvollisuudesta tietojen säilyttämi- olisi tietoja pyytäessään kussakin ta- 37982: seen. pauksessa perusteltava tiedonsaantitarpeensa. 37983: 2 §. Lain sanamuotojen yhtenäisyyden Nykyisin vainajan sukulaisista vain lähim- 37984: vuoksi ehdotetaan, että pykälässä käytettäi- mällä omaisella on oikeus saada tietoonsa 37985: siin hautaamista varten annettavan todistuk- tämän lain nojalla saatuja tietoja sekä tie- 37986: sen sijasta ilmausta "lupa hautaamiseen". doksi kuolemansyyn selvittämisen yhteydes- 37987: Lääkärin velvollisuudesta antaa lupa sille, sä syntyneitä asiakirjoja. Lähimmän omaisen 37988: joka on ilmoittanut huolehtivansa vainajan suostumuksella tietoja saadaan kuitenkin 37989: hautaamisesta, säädettäisiin kuolemansyyn antaa myös muille. Tilastokeskus voi synty- 37990: selvittämisestä annetussa asetuksessa. män ja kuoleman rekisteröinnistä annetun 37991: 12 a §. Lain 4 lukuun ehdotetaan lisättä- asetuksen 21 §:n 2 momentin nojalla antaa 37992: väksi säännös kuolleena syntyneistä annetta- tietoja henkilön kuolemansyystä vainajan 37993: vien todistusten, kuolintodistusten, hautaus- lähimmille omaisille. 37994: lupien ja kuolinselvitysten maksuttomuudes- Koska terveydenhuollon tietojen saantiin 37995: ta. Nykyisin vastaava säännös on syntymän oikeutettujen piiriä on laajennettu viimeai- 37996: ja kuoleman rekisteröinnistä annetussa ase- kaisessa lainsäädännössä ja koska ei ole pe- 37997: tuksessa. rusteltua pitää eri lähiomaisia tai vainajan 37998: 15 §. Kuolemansyyn selvittämisen yh- muita läheisiä toisiinsa nähden eri asemassa, 37999: teydessä saadut tiedot sekä kuolemansyyn ehdotetaan tietojen saantiin oikeutettujen pii- 38000: selvittämisestä laaditut asiakirjat sisältävät rin laajentamista koskemaan lähiomaisia ja 38001: henkilökohtaisia, arkaluonteisia tietoja, min- muuta vainajan läheistä. Ehdotettu säännös 38002: kä vuoksi niiden salassapidettävyydestä eh- on yhteneväinen potilaan asemasta ja oi- 38003: dotetaan otettavaksi säännös pykälän 1 mo- keuksista annetun lain (785/1992) 13 §:n 3 38004: menttiin. momentin 3 kohdan kanssa, jonka nojalla on 38005: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- sallittua antaa tajuttomuuden tai siihen ver- 38006: viksi säännökset perusteista, joilla voidaan rattavan syyn vuoksi hoidettavana olevan 38007: antaa tieto näistä salassapidettävistä seikois- potilaan lähiomaiselle tai muulle hänen lä- 38008: ta. Tietoja voitaisiin momentin mukaan luo- heiselleen tieto potilaan henkilöstä ja poti- 38009: vuttaa tuomioistuimelle, muulle tietojen laan terveydentilasta. 38010: saantiin oikeutetulle viranomaiselle tai yh- Pykälässä tarkoitettuna lähiomaisena voi- 38011: teisölle sekä vakuutus- ja eläkelaitokselle. taisiin pitää yleensä vainajan aviopuolisoaja 38012: Tämän lisäksi tietoja voitaisiin luovuttaa häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa 38013: sille, jonka hakemuksesta tai suostumuksella polvessa olevaa sukulaistaan. Lähiomaiseen 38014: kuolemansyyn selvittämiseksi tarpeellinen verrattava läheinen henkilö voi olla esimer- 38015: toimenpide on suoritettu sekä vainajan lä- kiksi se, jonka kanssa vainaja on elänyt 38016: hiomaiselle tai muulle hänen läheiselleen. avioliitonomaisessa suhteessa. 38017: Ehdotetut säännökset vastaavat pääsääntöi- Pykälän 3 momentissa säädettäisiin tieto- 38018: sesti nykyistä tietojen luovuttamiskäytäntöä, jen luovuttamisesta tieteelliseen tutkimuk- 38019: joka on todettu käytännössä toimivaksi. seen ja Tilastokeskuksen oikeudesta luovut- 38020: Vakuutus- ja eläkelaitosten oikeus saada taa tietoja myös tilastotarkoituksiin. Tarkoi- 38021: tietoja ehdotetaan lisättäväksi momenttiin. tuksena on säilyttää nykyinen tilanne siten, 38022: Syntymän ja kuoleman rekisteröinnistä an- että Tilastokeskus voisi luovuttaa kuolinto- 38023: netussa asetuksessa säädetään kuolemansyytä distukseen sisältyviä tietoja tieteellistä tutki- 38024: HE 56/1997 vp 9 38025: 38026: musta ja tilastointia varten omalla päätöksel- selvittämisestä annetun lain 1 §:ssä. Koska 38027: lään, kun taas muiden viranomaisten hallus- terveydenhuollon ammattihenkilön ilmoitus- 38028: sa olevien tietojen luovuttaminen tieteelli- velvollisuudesta näissä tapauksissa säädettäi- 38029: seen tutkimukseen edellyttäisi yleisten asia- siin muualla kuin terveydenhuollon ammatti- 38030: kirjojen julkisuutta koskevien säännösten henkilöistä annetussa laissa, ehdotetaan, että 38031: mukaisesti asianomaisen ministeriön lupaa. lakiin lisättäisiin 15 a §, jossa mainittaisiin 38032: Maistraatit ja kirkolliset väestörekisterin ne ammattihenkilöiden ilmoitusvelvollisuu- 38033: pitäjät saavat ehdotetun uudistuksen voi- det, joista säädetään muualla lainsäädännös- 38034: maantuloon saakka tietoonsa kuolemansyyt, sä. 38035: koska kuolintodistukset toimitetaan niiden 38036: kautta lääninhallituksille. Maistraattien ja 2. Tarkemmat säännökset 38037: kirkollisen väestörekisterin pitäjien olisi, 38038: kuten nykyisinkin, pidettävä nämä tiedot Väestötietoasetuksessa säädettäisiin tar- 38039: salassa, eivätkä pykälän 2 ja 3 momentissa kemmin syntymää koskevan tiedon ilmoit- 38040: tarkoitetut luovutusperusteet koskisi heitä. tamisesta väestötietojärjestelmään. Kuolin- 38041: Tästä otettaisiin lakiin siirtymäsäännös. Uu- todistuksesta, luvasta hautaamiseen ja kuo- 38042: distuksen tultua voimaan kuolemansyyn si- lintiedon ilmoittamisesta eri viranomaisille ja 38043: sältävää kuolintodistusta ei enää toimiteta väestötietojärjestelmään säädettäisiin tarkem- 38044: väestökirjaviranomaisille. min kuolemansyyn selvittämisestä annetussa 38045: asetuksessa. 38046: 1.3. Laki teiVeydenhuollon ammattihenki- 38047: löistä 3. Voimaantulo 38048: 38049: 15 a §. Velvollisuus ilmoittaa syntymästä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 38050: ja kuolemasta. Terveydenhuollon ammatti- lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hy- 38051: henkilöitä koskevaan lakiin on koottu ter- väksytty ja vahvistettu. Tarvittavan koulu- 38052: veydenhuollon ammattihenkilöitä koskevat tuksen ja tiedotuksen järjestämiselle sekä lo- 38053: oikeudet ja velvollisuudet. Terveydenhuollon makkeiston uudistamiselle tulee kuitenkin 38054: ammattihenkilön velvollisuudesta ilmoittaa varata riittävästi aikaa. 38055: lapsen syntymästä väestötietojärjestelmään 38056: ehdotetaan säädettäväksi väestötietolain 11 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 38057: §:ssä. Terveydenhuollon toimintayksikön tai kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 38058: lääkärin velvollisuudesta ilmoittaa kuolemas- tukset 38059: ta ehdotetaan säädettäväksi kuolemansyyn 38060: 38061: 38062: 38063: 38064: 370115 38065: 10 HE 56/1997 vp 38066: 38067: 38068: 38069: 1. 38070: Laki 38071: väestötietolain muuttamisesta 38072: 38073: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 38074: kumotaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun väestötietolain (507/1993) 12 §:n 3 mo- 38075: mentti sekä 38076: lisätään lakiin siitä lailla 202/1994 kumotun 11 § :n tilalle uusi 11 § seuraavasti: 38077: 11 § yksikölle tai terveydenhuollon ammattihen- 38078: kilölle väestötietojärjestelmään edelleen toi- 38079: Syntymä- ja kuolintietoja koskeva mitettavaksi. 38080: ilmoitusvelvollisuus Terveydenhuollon toimintayksikön, lääkä- 38081: rin ja lääninhallituksen velvollisuudesta il- 38082: Terveydenhuollon toimintayksikön ja ter- moittaa tieto kuolemasta väestötietojärjestel- 38083: veydenhuollon ammattihenkilön on ilmoitet- mään säädetään erikseen. 38084: tava lapsen syntymästä väestötietojärjestel- 38085: mään siten kuin asetuksella tarkemmin sää- Tämä laki tulee voimaan päivänä 38086: detään. Lapsen äidin tai sen, jonka hoidossa kuuta 199 . 38087: lapsi on, on asetuksella tarkemmin sää- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 38088: dettävissä tapauksissa ilmoitettava tieto lap- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 38089: sen syntymästä terveydenhuollon toiminta- teisiin. 38090: HE 56/1997 vp 11 38091: 38092: 2. 38093: Laki 38094: kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain 38095: muuttamisesta 38096: 38097: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 38098: muutetaan kuolemansyyn selvittämisestä 1 päivänä kesäkuuta 1973 annetun lain 38099: (45911973) 1, 2 ja 15 §sekä 38100: lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti: 38101: 38102: 1§ Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- 38103: Kuolemasta on viipymättä ilmoitettava tään, kuolemansyyn selvittämistä koskeviin 38104: lääkärille tai poliisille. asiakirjoihin sisältyviä tietoja saa antaa: 38105: Terveydenhuollon toimintayksikön tai lää- 1) tuomioistuimelle, muulle viranomaiselle 38106: kärin on ilmoitettava tieto kuolemasta väes- tai yhteisölle, jolla on tiedon saantiin laissa 38107: tötietojärjestelmään ja lääninhallitukselle säädetty oikeus; 38108: sekä lääninhallituksen edelleen Tilastokes- 2) sille, jonka hakemuksesta tai suostu- 38109: kukselle siten kuin asetuksella tarkemmin muksella kuolemansyyn selvittämiseksi tar- 38110: säädetään. peellinen toimenpide on suoritettu; 38111: Lääninhallituksen velvollisuudesta eräissä 3) vainajan lähiomaiselle tai muulle hänen 38112: tapauksissa ilmoittaa kuolemasta väestötieto- läheiselleen; 38113: järjestelmään sekä kuolleena syntyneestä 4) vakuutus- tai eläkelaitokselle, jos luo- 38114: tehtävästä ilmoituksesta säädetään asetuksel- vuttamiseen on perusteltu tarve etuuden 38115: la. saamista koskevan hakemuksen käsittele- 38116: Tilastokeskuksen tehtävänä on säilyttää miseksi. 38117: tämän lain nojalla sille toimitetut asiakirjat Tilastokeskus voi salassapitosäännösten es- 38118: ja tiedot. tämättä hakemuksesta luovuttaa kuolintodis- 38119: tukseen sisältyviä tietoja myös tieteellistä 38120: 2§ tutkimusta ja tilastollisia selvityksiä varten, 38121: Kuolleen saa haudata tai ruumiin luovuttaa jos luovutuksensaajalla on lakiin perustuva 38122: lääketieteen opetusta tai tutkimusta varten oikeus kerätä ja tallettaa tiedot. Kuoleman- 38123: yliopistolle tai korkeakoululle vasta, kun syyn selvittämistä koskeviin asiakirjoihin 38124: kuolemansyy on siten selvitetty kuin asetuk- sisältyvien tietojen luovuttamisesta tieteelli- 38125: sella tarkemmin säädetään ja lupa hautaami- seen tutkimukseen on muuten voimassa, mi- 38126: seen on annettu. tä siitä yleisten asiakirjain julkisuudesta an- 38127: Luvan hautaamiseen antaa lääkäri, jollei netussa laissa (83/1951 ), henkilörekisterilais- 38128: asetuksella toisin säädetä. sa (471/1987) ja henkilörekisteriasetuksessa 38129: (476/1987) säädetään. Luovutuksensaajat 38130: 4 luku ovat velvollisia pitämään tiedot salassa. 38131: Kustannukset Tämä laki tulee voimaan päivänä 38132: kuuta 199 . 38133: 12 a § Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 38134: Todistus kuolleena syntyneestä, kuolinto- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 38135: distus, lupa hautaamiseen ja kuolinselvitys teisiin. 38136: on annettava maksutta. Mitä 15 §:n 2 ja 3 momentissa säädetään 38137: tietojen luovuttamisesta, ei koske maistraat- 38138: 15 § teja ja kirkollisen väestörekisterin pitäjiä, 38139: Kuolemansyyn selvittämistä koskevat asia- joiden on pidettävä ennen lain voimaantuloa 38140: kirjat ovat salassapidettäviä. tietoonsa tulleet kuolemansyyt salassa. 38141: 12 HE 56/1997 vp 38142: 38143: 3. 38144: 38145: 38146: 38147: Laki 38148: terveydenhuollon ammattihenkilöistä annetun lain muuttamisesta 38149: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 38150: lisätään terveydenhuollon ammattihenkilöistä 28 päivänä kesäkuuta 1994 annettuun lakiin 38151: (559/1994) uusi 15 a § seuraavasti: 38152: 15 a § Tämä laki tulee voimaan päivänä 38153: kuuta 199 . 38154: Velvollisuus ilmoittaa Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 38155: syntymästä ja kuolemasta lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 38156: teisiin. 38157: Terveydenhuollon ammattihenkilön velvol- 38158: lisuudesta ilmoittaa syntymästä ja kuolemas- 38159: ta säädetään erikseen. 38160: 38161: 38162: 38163: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 38164: 38165: Tasavallan Presidentti 38166: 38167: 38168: 38169: MARTTI AHTISAARI 38170: 38171: 38172: 38173: 38174: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen 38175: HE 56/1997 vp 13 38176: 38177: Liite 1 38178: 38179: 38180: 38181: 1. 38182: Laki 38183: väestötietolain muuttamisesta 38184: 38185: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 38186: kumotaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun väestötietolain (507/1993) 12 §:n 3 mo- 38187: mentti sekä 38188: lisätään lakiin siitä lailla 202/1994 kumotun 11 §:n tilalle uusi 11 § seuraavasti: 38189: Voimassa oleva laki Ehdotus 38190: 11 § 38191: Syntymä- ja kuolintietoja koskeva 38192: ilmoitusvelvollisuus 38193: Terveydenhuollon toimintayksikön ja ter- 38194: veydenhuollon ammattihenkilön on ilmoitet- 38195: tava lapsen syntymästä väestötietojärjestel- 38196: mään siten kuin asetuksella tarkemmin sää- 38197: detään. Lapsen äidin tai sen, jonka hoidossa 38198: lapsi on, on asetuksella tarkemmin säädeltä- 38199: vissä tapauksissa ilmoitettava tieto lapsen 38200: syntymästä terveydenhuollon toimintayksi- 38201: kölle tai terveydenhuollon ammattihenkilölle 38202: väestötietojärjestelmään edelleen toimitetta- 38203: vaksi. 38204: Terveydenhuollon toimintayksikön, lääkä- 38205: rin ja lääninhallituksen velvollisuudesta il- 38206: moittaa tieto kuolemasta väestötietojärjestel- 38207: mään säädetään erikseen. 38208: 12 § 38209: Eräiden laitosten ja sosiaalilautakunnan 38210: ilmoitusvelvollisuus 38211: 38212: Syntymän ja kuoleman ilmoittamisesta (3 mom. kumotaan) 38213: säädetään asetuksella. 38214: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 38215: ta 199. 38216: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 38217: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 38218: teisiin. 38219: 14 HE 56/1997 vp 38220: 38221: 2. 38222: Laki 38223: kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain 38224: muuttamisesta 38225: 38226: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 38227: muutetaan kuolemansyyn selvittämisestä 1 päivänä kesäkuuta 1973 annetun lain 38228: (459/1973) 1, 2 ja 15 § sekä 38229: lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti: 38230: Voimassa oleva laki Ehdotus 38231: 1§ 38232: Kuolemasta on viipymättä ilmoitettava lääkärille tai poliisille. 38233: Terveydenhuollon toimintayksikön tai lää- 38234: kärin on ilmoitettava tieto kuolemasta väes- 38235: tötietojärjestelmään ja lääninhallitukselle 38236: sekä lääninhallituksen edelleen Tilastokes- 38237: kukselle siten kuin asetuksella tarkemmin 38238: säädetään. 38239: Lääninhallituksen velvollisuudesta eräissä 38240: tapauksissa ilmoittaa kuolemasta väestötie- 38241: tojärjestelmään sekä kuolleena syntyneestä 38242: tehtävästä ilmoituksesta säädetään asetuksel- 38243: la. 38244: Tilastokeskuksen tehtävänä on säilyttää 38245: tämän lain nojalla sille toimitetut asiakirjat 38246: ja tiedot. 38247: 2§ 2§ 38248: Kuolleen saa haudata tai ruumiin luovuttaa Kuolleen saa haudata tai ruumiin luovuttaa 38249: lääketieteen opetusta tai tutkimusta varten lääketieteen opetusta tai tutkimusta varten 38250: yliopistolle tai korkeakoululle vasta, kun yliopistolle tai korkeakoululle vasta, kun 38251: kuolemansyy on siten selvitetty kuin asetuk- kuolemansyy on siten selvitetty kuin asetuk- 38252: sella tarkemmin säädetään ja todistus hau- sella tarkemmin säädetään ja lupa hautaami- 38253: taamista varten on annettu. seen on annettu. 38254: Edellä 1 momentissa mainitun todistuksen Luvan hautaamiseen antaa lääkäri, jollei 38255: antaa lääkäri, ellei asetuksella toisin säädetä. asetuksella toisin säädetä. 38256: 4 luku 38257: Kustannukset 38258: 38259: 12 a § 38260: Todistus kuolleena syntyneestä, kuolinto- 38261: distus, lupa hautaamiseen ja kuolinselvitys 38262: on annettava maksutta. 38263: 15 § 15 § 38264: Tämän lain nojalla saatuja tietoja on lupa Kuolemansyyn selvittämistä koskevat 38265: ilmaista ja kuolemansyyn selvittämisen yh- asiakiJfat ovat salassapidettäviä. 38266: teydessä syntyneitä asiakirjoja antaa tiedoksi 38267: ainoastaan tuomioistuimelle, muulle tietojen 38268: HE 56/1997 vp 15 38269: 38270: Voimassa oleva laki Ehdotus 38271: 38272: saantiin oikeutetulle viranomaiselle ja henki- 38273: lölle, jonka hakemuksesta tai suostumuksella 38274: kuolemansyyn selvittämiseksi tarpeellinen 38275: toimenpide on suoritettu, sekä vainajan lä- 38276: himmälle omaiselle. Viimeksi mainitun 38277: suostumuksella saadaan tietoja kuitenkin 38278: antaa myös muille. 38279: Sen lisäksi mitä 1 momentissa on säädetty Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- 38280: kuolemansyyn selvittämisen yhteydessä syn- tään, kuolemansyyn selvittämistä koskeviin 38281: tyneiden asiakirjojen julkisuudesta on voi- asiakirjoihin sisältyviä tietoja saa antaa: 38282: massa, mitä asiakirjojen julkisuudesta on 1) tuomioistuimelle, muulle viranomaiselle 38283: erikseen säädetty. tai yhteisölle, jolla on tiedon saantiin laissa 38284: säädetty oikeus; 38285: 2) sille, jonka hakemuksesta tai suostu- 38286: muksella kuolemansyyn selvittämiseksi tar- 38287: peellinen toimenpide on suoritettu; 38288: 3) vainqjan lähiomaiselle tai muulle hänen 38289: läheiselleen; 38290: 4) vakuutus- tai eläkelaitokselle, jos 38291: luovuttamiseen on perusteltu tarve etuuden 38292: saamista koskevan hakemuksen käsittele- 38293: miseksi. 38294: Tilastokeskus voi salassapitosäännösten es- 38295: tämättä hakemuksesta luovuttaa kuolintodis- 38296: tukseen sisältyviä tietoja myös tieteellistä 38297: tutkimusta ja tilastollisia selvityksiä varten, 38298: jos luovutuksensaajalla on lakiin perustuva 38299: oikeus kerätä ja tallettaa tiedot. Kuoleman- 38300: syyn selvittämistä koskeviin asiakirjoihin 38301: sisältyvien tietojen luovuttamisesta tieteelli- 38302: seen tutkimukseen on muuten voimassa, mi- 38303: tä siitä yleisten asiakirjain julkisuudesta an- 38304: netussa laissa (8311951), henkilörekisterilais- 38305: sa (471/1987) ja henkilörekisteriasetuksessa 38306: (47611987) säädetään. Luovutuksensaajat 38307: ovat velvollisia pitämään tiedot salassa. 38308: Tämä laki tulee voimaan päivänä 38309: kuuta 199. 38310: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 38311: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 38312: teisiin. 38313: Mitä 15 §:n 2 ja 3 momentissa säädetään 38314: tietojen luovuttamisesta, ei koske maistraat- 38315: teja ja kirkollisen väestörekisterin pitäjiä, 38316: joiden on pidettävä ennen lain voimaantuloa 38317: tietoonsa tulleet kuolemansyyt salassa. 38318: HE 57/1997 vp 38319: 38320: 38321: 38322: 38323: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työturvallisuuslain 38324: 9 §:n muuttamisesta 38325: 38326: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 38327: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työ- tulisi kattaa myös työkykyä ylläpitävä toi- 38328: turvallisuuslakia. Ehdotuksen mukaan työn- minta työpaikan työterveyshuollon toimin- 38329: tekijän iän ohella työntekijän ikääntyminen tasuunnitelmassa sovitulla tavalla. 38330: tulisi ottaa huomioon työsuojelutoimista pää- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 38331: tettäessä. Samoin ehdotetaan, että työnanta- den 1998 alusta. 38332: jan laatiman työsuojelun toimintaohjelman 38333: 38334: 38335: 38336: PERUSTELUT 38337: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nan sisällyttämisestä työsuojelusopimukseen 38338: ja hyväksyivät suosituksen työkykyä ylläpi- 38339: Työturvallisuuslain (299/1958) 9 §:n 1 tävästä toiminnasta työpaikalla. 38340: momentissa mainitaan muun muassa ikä sel- Työsuojelun valvonnasta annetussa asetuk- 38341: laisena tekijänä, joka työnantajan on otettava sessa (954/1973) säädetään työsuojelupäälli- 38342: huomioon työntekijöiden suojelemiseksi jou- kön ja työsuojeluvaltuutetun tehtävistä. Työ- 38343: tumasta työssä alttiiksi tapaturmille tai saa- suojelupäällikkö on työnantaja itse tai työn- 38344: masta työn johdosta haittaa terveydelleen. antajan nimittämä, yhteistoiminnasta työ- 38345: Työntekijän ikääntymistä, joka merkitsee iän suojeluasioissa vastaava henkilö. Työsuoje- 38346: karttumista ja joka on prosessi, ei säännök- luvaltuutettu on työntekijöiden valitsema 38347: sessä erikseen mainita. Ikääntyminen tulisi henkilö, joka edustaa työntekijöitä työsuoje- 38348: kuitenkin iän ohella ottaa huomioon työ- lua koskevassa yhteistoiminnassa sekä suh- 38349: suojelutoimista päätettäessä. Tämän vuoksi teessa viranomaisiin. Asetuksen 17 §:n mu- 38350: ehdotetaan 9 §:n 1 momentin säännöstä kaan työsuojelupäällikkö ja 23 §:n mukaan 38351: muutettavaksi siten, että ikääntyminen siinä työsuojeluvaltuutettu osallistuvat työkykyä 38352: mainitaan. ylläpitävään toimintaan työpaikalla. Asetuk- 38353: Työterveyshuoltolain (743/1978) 2 §:ssä sen 29 §:n mukaan työsuojelutoimikunnassa 38354: säädetään työpaikan työterveyshuollon osal- tai muussa sitä korvaavassa yhteistoiminta- 38355: listumisesta työkykyä ylläpitävään toimin- menettelyssä on käsiteltävä muun muassa 38356: taan. Työnantajan velvollisuudeksi sääde- työpaikan työsuojelun toimintaohjelmaa sa- 38357: tystä sekä yrittäjän ja muun omaa työtään moin kuin työterveyshuollon toimeenpanoa. 38358: tekevän työterveyshuollosta annetun valtio- Työturvallisuuslain 9 §:n 3 momentissa 38359: neuvoston päätöksen (950/1994) 7 §:n mu- säädetään työsuojelun toimintaohjelmasta. 38360: kaan hyvään työterveyshuoltokäytäntöön Säännöksen mukaan jokaisella työnantajana 38361: kuuluu toiminnan suunnitelmallisuus sekä on oltava turvallisuuden ja terveellisyyden 38362: toiminnan laadun ja tuloksellisuuden seuran- edistämiseksi tarpeellista toimintaa varten 38363: ta ja arviointi. Työkykyä ylläpitävä toiminta ohjelma, joka kattaa työpaikan työolojen 38364: tulee ottaa huomioon työterveyshuollon toi- kehittämistarpeet ja työympäristöön liittyvien 38365: mintasuunnitelmassa, jossa esitetään toimin- tekijöiden vaikutukset. Toimintaohjelmasta 38366: nan tavoitteet, periaatteet ja sisältö. jobdettavat turvallisuus- ja terveellisyysta- 38367: Keskeiset työmarkkinajärjestöt sopivat voitteet on otettava huomioon työpaikan ke- 38368: vuonna 1989 työkykyä ylläpitävän toimin- hittämistoiminnassa ja suunnittelussa ja niitä 38369: 38370: 38371: 370124 38372: 2 HE 57/1997 vp 38373: 38374: on käsiteltävä työntekijöiden tai heidän työssä pyrkivät edistämään ja tukemaan jo- 38375: edustajiensa kanssa. Yhteistoiminnasta yri- kaisen työelämässä mukana olevan työ- ja 38376: tyksissä annetussa laissa (725/1978) sääde- toimintakykyä työuran kaikissa vaiheissa. 38377: tään työsuojelun toimintaohjelman käsitte- Työkykyä ylläpitävästä toiminnasta 29 38378: lystä y hteistoimintamenettelyssä. päivänä marraskuuta 1989 päivätyn työmark- 38379: Voimassa olevassa työturvallisuuslaissa ei kinajärjestöjen suositusmuistion mukaan työ- 38380: mainita käsitettä työkykyä ylläpitävä toimin- kunnon ja työssä menestymisen eräänä edel- 38381: ta. lytyksenä on, että henkilö on sijoittunut sel- 38382: Työkykyä ylläpitävä toiminta on tarkoituk- laiseen työhön, josta terveydenvaarat on py- 38383: senmukaista kytkeä osaksi työsuojelun toi- ritty poistamaan ja jossa mahdollinen sai- 38384: mintaohjelmaa. Toimintaohjelman lähtökoh- raus, vika tai vamma ei pahene eikä haittaa 38385: tana ovat työpaikan omat tarpeet ja niistä työn suorittamista. Samalla kiinnitetään huo- 38386: johdettavat kehittämistavoitteet. Toimintaoh- miota työpaikoilla mahdollisesti esiintyviin 38387: jelman sisältöön vaikuttavat tällöin muun terveysvaaroihin ja niiden poistamiseen. 38388: muassa yrityksen tai muun työpaikan koko, Edelleen muistion mukaan työpaikoilla tulisi 38389: toimiala sekä henkilöstörakenne. Näin ollen kiinnittää jatkuvasti huomiota työolojen pa- 38390: työturvallisuuslain 9 § :n 3 momenttiin ehdo- rantamiseen, palveluksessa olevien henkilöi- 38391: tetaan lisättäväksi säännös, jonka mukaan den työssä selviytymiseen ja mahdollisiin 38392: työsuojelun toimintaohjelman on katettava sairauksien aiheuttamiin rajoituksiin. Samal- 38393: myös työkykyä ylläpitävä toiminta. Yhteis- la tulisi ryhtyä toimenpiteisiin tilanteen kor- 38394: työ työterveyshuollon kanssa on tarpeen työ- jaamiseksi ja työkykyä ylläpitävän toiminnan 38395: kykyä ylläpitävän toiminnan suunnittelussa, tukemiseksi. 38396: toteuttamisessa ja arvioinnissa. Siksi ehdote- Ehdotetun säännöksen tarkoituksena on, 38397: tulla säännöksellä viitataankin työterveys- että edellä esitettyä työkykyä ylläpitävän 38398: huollon toimintasuunnitelmaan. toiminnan yleistä sisältöä lähtökohtana pitä- 38399: Työkykyä ylläpitävää toimintaa ei ole yk- en sen toteutus määräytyy kullakin työpai- 38400: siselitteisesti määritelty. kalla työturvallisuuslakiin perustuvien työ- 38401: Verraten vakiintuneen käytännön mukai- paikkakohtaisten tarpeiden mukaisesti. 38402: sesti työkykyä ylläpitävällä toiminnalla tar- 38403: koitetaan kolmesta osasta koostuvaa koko- 2. Esityksen vaikutukset 38404: naisuutta. Yhden osan muodostavat seikat, 38405: joilla työturvallisuuden ja työterveyden kan- Työhön osallistuminen laskee Suomessa 38406: nalta vaikutetaan työyhteisön toimivuuteen, muihin maihin verrattuna poikkeuksellisen 38407: työn ja työajan järjestelyihin ja esimiestyö- jyrkästi 55 ikävuoden jälkeen. Tilannetta 38408: hön. Toisena osana ovat työn haitallisen voidaan parantaa, kun ikääntymisen vaiku- 38409: henkisen ja fyysisen kuormittavuuden ke- tukset otetaan asianmukaisesti huomioon 38410: ventäminen sekä työympäristön parantami- työsuojelutoimista päätettäessä. 38411: nen, muun muassa ergonomiaan, työhygieni- Työkykyä ylläpitävä toiminta on jo verra- 38412: aan ja työturvallisuuteen liittyvät seikat. ten laajasti toteutettu sopimusteitse ja työter- 38413: Kolmas osa muodostuu työntekijän omasta veyshuoltolain nojalla. Työturvallisuuslakiin 38414: toiminnasta, esimerkiksi ammattitaidon ke- otettavana säännöksellä parannetaan eri toi- 38415: hittämisestä, kuntotesteistä, liikunnasta sekä mintojen yhteensovitusta. Samalla asian val- 38416: terveellisistä ja virikkeellisistä elämäntavois- vonta selkeytyy, kun työsuojeluviranomais- 38417: ta. Osa näistä voi kuulua työturvallisuuslain ten vaivattavaksi tulee, että työkykyä ylläpi- 38418: soveltamisalan ja ehdotuksessa tarkoitetun tävä toiminta sisältyy työsuojelun toiminta- 38419: työkykyä ylläpitävän toiminnan piiriin työn- ohjelmaan työterveyshuollon toimintasuunni- 38420: antajan johdolla ja valvonnassa toteutettaval- telmassa sovitulla tavalla. 38421: ta osaltaan. Työkykyä ylläpitävää toimintaa ja ikäänty- 38422: Työnantajan velvollisuudeksi säädetystä vien työkykyä ja työllisyyttä parantavien 38423: sekä yrittäjän ja muun omaa työtään tekevän toimien vaikutukset ovat arvionvaraisia. 38424: työterveyshuollosta annetun sosiaali- ja ter- Ikääntyvien työllistämisedellytysten paran- 38425: veysministeriön päätöksen (1348/1994) mu- tamista selvittäneen komitean mietinnön (ko- 38426: kaan työterveyshuollon alalla työkykyä yllä- miteanmietintö 1996: 14) mukaan monipuoli- 38427: pitävällä toiminnalla tarkoitetaan kaikkea nen panostus henkilöstön työkyvyn säilyt- 38428: toimintaa, jolla työnantaja ja työntekijät sekä tämiseen on osoittautunut taloudellisesti hy- 38429: työpaikan yhteistoimintaorganisaatiot yhteis- vin kannattavaksi. Komitea viittaa myös ar- 38430: HE 57/1997 vp 3 38431: 38432: vioon, jonka mukaan nykysin eläköitymisiän 89/391/ETY. Sen 6 artiklan 2 kohta sisältää 38433: kohottaminen olisi todennäköisesti tehok- ne periaatteet, joiden mukaisesti työnanta- 38434: kainta pitkän aikavälin työllisyys- ja kasvu- jan on ryhdyttävä toimenpiteisiin työnteki- 38435: politiikkaa. jöidensä turvallisuuden ja terveyden suojele- 38436: miseksi, ja työsuojelun toimintaohjelma si- 38437: 3. Asian valmistelu sältyy niihin. Direktiivin 7 artikla käsittelee 38438: suojelun ja ennalta ehkäisevän toiminnan 38439: Esitys perustuu ikääntyvien työllistymis- järjestämistä. Euroopan komissio on 8 päi- 38440: edellytysten parantamista selvittäneen komi- vänä tammikuuta 1997 päiväämällään kir- 38441: tean mietintöön. Esityksestä on neuvoteltu jeellä pyytänyt Suomen viranomaisilta viral- 38442: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliiton, lista vastausta eräisiin kysymyksiin, jotka 38443: Palvelutyönantajien, Kunnallisen työ- liittyvät muun muassa näiden artiklojen ko- 38444: markkinalaitoksen, Valtion työmarkkinalai- mission mielestä ehkä puutteelliseen täytän- 38445: toksen, Suomen Ammattiliittojen Keskusjär- töönpanoon ja muutenkin koskettavat työtur- 38446: jestö SAK:n, Toimihenkilökeskusjärjestö vallisuuslain 9 §:ää. 38447: STTK:n ja AKAVAn kanssa. 38448: 5. Voimaantulo 38449: 4. Muita esitykseen vaikuttavia 38450: seikkoja Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päi- 38451: vänä tammikuuta 1998. 38452: Työturvallisuuslain 9 § :n 3 momentin 38453: säännös työsuojelun toimintaohjelmasta pe- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 38454: rustuu toimenpiteistä työntekijöiden turval- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 38455: lisuuden ja terveyden parantamisen edistämi- tus: 38456: seksi työssä annettuun neuvoston direktiiviin 38457: 4 HE 57/1997 vp 38458: 38459: Laki 38460: työtUJvallisuuslain 9 §:n muuttamisesta 38461: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 38462: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1958 annetun työturvallisuuslain (29911958) 9 §:n 1 ja 3 38463: momentti, sellaisina kuin ne ovat, 1 momentti laissa 27/1987 ja 3 momentti laissa 144/1993, 38464: seuraavasti: 38465: 9§ Työnantajalla on oltava turvallisuuden ja 38466: Työnantajan on tarkoin otettava huomioon terveellisyyden edistämiseksi tarpeellista toi- 38467: kaikki, mikä työn laatuun, työolosuhteisiin, mintaa varten ohjelma, joka kattaa työpaikan 38468: työntekijän ikään ja ikääntymiseen, suku- työolojen kehittämistarpeet ja työympäris- 38469: puoleen, ammattitaitoon sekä hänen muihin töön liittyvien tekijöiden vaikutukset sekä 38470: edellytyksiinsä katsoen kohtuudella on tar- työkykyä ylläpitävän toiminnan siten kuin 38471: peellista työntekijän suojelemiseksi joutu- siitä työpaikan työterveyshuollon toimin- 38472: masta työssä alttiiksi tapaturmille tai saa- tasuunnitelmassa on työpaikalla sovittu. Toi- 38473: masta työn johdosta haittaa terveydelleen. mintaohjelmasta jobdettavat turvallisuus- ja 38474: Tässä tarkoituksessa työympäristöä on jatku- terveellisyystavoitteet on otettava huomioon 38475: vasti tarkkailtava sekä ryhdyttävä asianmu- työpaikan kehittämistoiminnassa ja suunnit- 38476: kaisiin toimenpiteisiin tapaturmien, terveys- telussa ja niitä on käsiteltävä työntekijöiden 38477: haittojen sekä vaaratilanteiden selvittämisek- tai heidän edustajiensa kanssa. 38478: si ja torjumiseksi. 38479: 38480: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 38481: kuuta 1998. 38482: 38483: 38484: Helsingissä 30 päivänä huhtikuuta 1997 38485: 38486: Tasavallan Presidentti 38487: 38488: 38489: 38490: MARTTI AHTISAARI 38491: 38492: 38493: 38494: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen 38495: HE 57/1997 vp 5 38496: 38497: Liite 38498: 38499: 38500: Laki 38501: työturvallisuuslain 9 §:n muuttamisesta 38502: 38503: 38504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 38505: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1958 annetun työturvallisuuslain (299/1958) 9 § :n 1 ja 3 38506: momentti, sellaisina kuin ne ovat, !momentti laissa 27/1987 ja 3 momentti laissa 144/1993, 38507: seuraavasti: 38508: 38509: Voimassa oleva laki Ehdotus 38510: 9 § 38511: Työnantajan on tarkoin otettava huomioon Työnantajan on tarkoin otettava huomioon 38512: kaikki mikä, työn laatuun, työolosuhteisiin, kaikki, mikä työn laatuun, työolosuhteisiin, 38513: työntekijän ikään, sukupuoleen, ammattitai- työntekijän ikään ja ikääntymiseen, 38514: toon ja hänen muihin edellytyksiinsä katsoen sukupuoleen, ammattitaitoon sekä hänen 38515: kohtuudella on tarpeellista työntekijän suo- muihin edellytyksiinsä katsoen kohtuudella 38516: jelemiseksi joutumasta työssä alttiiksi tapa- on tarpeellista työntekijän suojelemiseksi 38517: turmille tai saamasta työn johdosta haittaa joutumasta työssä alttiiksi tapaturmille tai 38518: terveydelleen. Tässä tarkoituksessa työym- saamasta työn johdosta haittaa terveydelleen. 38519: päristöä on jatkuvasti tarkkailtava sekä ryh- Tässä tarkoituksessa työympäristöä on 38520: dyttävä asianmukaisiin toimenpiteisiin ta- jatkuvasti tarkkailtava sekä ryhdyttävä 38521: paturmien, terveyshaittojen sekä vaaratilan- asianmukaisiin toimenpiteisiin tapaturmien, 38522: teiden selvittämiseksi ja torjumiseksi. terveyshaittojen sekä vaaratilanteiden 38523: selvittämiseksi ja torjumiseksi. 38524: Työnantajana on oltava turvallisuuden ja Työnantajana on oltava turvallisuuden ja 38525: terveellisyyden edistämiseksi tarpeellista toi- terveellisyyden edistämiseksi tarpeellista toi- 38526: mintaa varten ohjelma, joka kattaa työpaikan mintaa varten ohjelma, joka kattaa työpaikan 38527: työolojen kehittämistarpeet ja työ- työolojen kehittämistarpeet ja työ- 38528: ympäristöön liittyvien tekijöiden vaikutukset. ympäristöön liittyvien tekijöiden vaikutukset 38529: Toimintaohjelmasta jobdettavat turvallisuus- sekä työkykyä ylläpitävän toiminnan, siten 38530: ja terveellisyystavoitteet on otettava huomi- kuin siitä työpaikan työterveyshuollon toi- 38531: oon työpaikan kehittämistoiminnassa ja mintasuunnitelmassa on työpaikalla sovittu. 38532: suunnittelussa ja niitä on käsiteltävä työnte- Toimintaohjelmasta jobdettavat turvallisuus- 38533: kijöiden tai heidän edustajiensa kanssa. ja terveellisyystavoitteet on otettava huomi- 38534: oon työpaikan kehittämistoiminnassa ja 38535: suunnittelussa ja niitä on käsiteltävä työnte- 38536: kijöiden tai heidän edustajiensa kanssa. 38537: 38538: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 38539: mikuuta 1998. 38540: HE 58/1997 vp 38541: 38542: 38543: 38544: 38545: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asuntokauppalain 38546: muuttamisesta 38547: 38548: 38549: 38550: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 38551: 38552: Esityksessä ehdotetaan asuntokauppalakiin vattaisiin asetuksella säädettävään ylärajaan 38553: muutoksia, joiden tarkoituksena on mahdol- asti myös ylimääräiset asumiskulut siltä ajal- 38554: listaa asunto-osakeyhtiön perustajaosakkaan ta, jona asuntoa ei voida rakennusvirheen 38555: suorituskyvyttömyyden varalta noudatetta- vuoksi käyttää. 38556: vien vakuusjärjestelyjen voimaantulo. Suori- Ehdotettujen vastuun rajoitusten arvioidaan 38557: tuskyvyttömyysvakuutta koskevien asunto- alentavan vakuuksien hintatasoa siinä mää- 38558: kauppalain säännösten voimaantuloa on ta- rin, ettei velvollisuus asettaa vakuus merkit- 38559: loudellisista syistä lykätty. Voimaantulosta tävästi vaikuttaisi rakennuskustannuksiin 38560: säädetään asetuksella. eikä siten myöskään uusien asuntojen hin- 38561: Ehdotuksen mukaan suorituskyvyttömyys- taan. 38562: vakuuden antajan vastuuta rajoitettaisiin Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 38563: siirtämällä vastuun alkamisajankohta asun- maan asetuksella säädettävänä ajankohtana 38564: non vuositarkastukseen sekä säätämällä noin yhdeksän kuukauden kuluttua sen hy- 38565: asunto-osakeyhtiölle ja osakkeenostajille ase- väksymisestä ja vahvistamisesta. Suoritus- 38566: tuksella määriteltävä omavastuu. V akuudesta kyvyttömyysvakuutta koskevat asuntokaup- 38567: korvattavien rakennusvirheiden määrittelyä palain säännökset, jotka myös saatettaisiin 38568: selkeytettäisiin ja eräin osin tarkistettaisiin. voimaan asetuksella, ovat tarkoitetut tule- 38569: Toisaalta vakuuden käyttöalaa ehdotetaan maan voimaan samanaikaisesti. 38570: laajennettavaksi siten, että vakuudesta kor- 38571: 38572: 38573: 38574: YLEISPERUSTELUT 38575: 38576: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset jouduttiin lain voimaantulosäännöstä muut- 38577: tamaan siten, että perustajaosakkaan suori- 38578: 1.1. Lainsäädäntö tuskyvyttömyyden varalta noudatettavia va- 38579: kuusjärjestelyjä koskeva 2 luvun 19 § tulee 38580: Asuntokauppalaki (84311994) tuli voimaan voimaan asetuksella säädettävänä ajankohta- 38581: 1 päivänä syyskuuta 1995. Laissa on sään- na. Muutoksen tarkoituksena oli suoritusky- 38582: nöksiä asunto-osakkeen ja -osuuden kaupasta vyttömyysvakuusjärjestelmän voimaantulon 38583: sekä asunto-osakkeen ostajan oikeudellisen lykkääminen siksi, kunnes nykyiseen ta- 38584: ja taloudellisen aseman suojaamisesta raken- loudelliseen tilanteeseen perustuvat vakuu- 38585: tamisvaiheessa. Laki sisältää säännökset den kustannusvaikutukset asuntokaupan eri 38586: muun muassa asunto-osakeyhtiön ja osak- osapuolten kannalta sekä mahdollisuudet 38587: keenostajien asemaa turvaavista vakuuksista, vakuusjärjestelmän kehittämiseksi entistä 38588: jotka perustajaosakas on velvollinen asetta- taloudellisempaan suuntaan on selvitetty. 38589: maan. Lain 2 luvul{l 19 §:n mukaan perustaja- 38590: Ennen asuntokauppalain voimaantuloa osakas on velyollinen huolehtimaan siitä, 38591: 38592: 38593: 370142 38594: 2 HE 58/1997 vp 38595: 38596: että osakeyhtiön ja osakkeenostajien hyväksi 1.2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdo- 38597: otetaan hänen suorituskyvyttömyytensä va- tukset 38598: ralta tarkoitukseen soveltuva vakuutus tai 38599: annetaan pankkitakaus tai ympäristöministe- Yleistä 38600: riön vahvistamat ehdot täyttävä muu takaus. 38601: Vakuutus tai takaus on hankittava ennen Esityksen tavoitteena on saattaa suoritus- 38602: asunto-osakkeiden ostettavaksi tarjoamisen kyvyttömyysvakuusjätjestelmä voimaan tar- 38603: alkamista, ja sen on oltava voimassa, kunnes kistettuna siten, että vakuudesta aiheutuvat 38604: kymmenen vuotta on kulunut siitä, kun ra- kustannukset jäisivät asuntokaupan osapuol- 38605: kennusvalvontaviranomainen hyväksyi ky- ten kannalta kohtuullisiksi. Kustannuksia 38606: seisen rakennuksen käyttöönotettavaksi. voidaan alentaa vain vakuuden antajan riskiä 38607: Perustajaosakkaan tultua suorituskyvyttö- ja vastuuta pienentämällä. 38608: mäksi vakuutuksen tai takauksen antaja on Vakuusjärjestelmän tavoitteita arvioitaessa 38609: velvollinen vastaamaan osakeyhtiölle ja ja sen kustannuksia selvitettäessä on päädyt- 38610: osakkeenostajille yhtiön asuin-, säilytys- tai ty siihen, että nykyinen vastuu on liian laaja. 38611: huoltorakennuksessa ilmenevän rakennusvir- Asunnonostajan kuluttajansuojan kannalta ei 38612: heen selvittämiseksi ja virheen sekä sen ole erityistä tarvetta sille, että suorituskyvyt- 38613: vuoksi rakennukselle aiheutuneiden vahinko- tömyysvakuus olisi voimassa vähäistenkin 38614: jen korjaamiseksi tarpeellisista kustannuksis- virheiden varalta. Vastuu on syytä rajoittaa 38615: ta, joista perustajaosakas muuten olisi vas- merkittäviin, kohtalokkaisiin rakennusvirhei- 38616: tuussa ja joita muut asunto-osakeyhtiön ja siin, joiden korjaaminen on asumisturvalli- 38617: osakkeenostajien hyväksi asetettavat vakuu- suuden kannalta tärkeää. Vakuusjärjestelmän 38618: det eivät riitä kattamaan. Asetuksella oli tar- perustavoitteet voidaan saavuttaa, vaikka osa 38619: koitus säätää enimmäisniäärä vakuuden anta- perustajaosakkaan suorituskyvyttömyysris- 38620: jan korvausvastuulle. kistä jätettäisiinkin asunto-osakeyhtiön ja 38621: Lain 2 luvun 19 §:n mukainen suoritusky- osakkeenostajien kannettavaksi. 38622: vyttömyysvakuus oli asuntokauppalakia Rakennusvirheet ilmenevät käytännössä 38623: edeltäneeseen käytäntöön nähden uusi va- useimmiten osakeyhtiön kunnossapitovas- 38624: kuusjärjestely. Tiedot tarvittavien vakuuk- tuun piiriin kuuluvissa rakennuksen osissa. 38625: sien saatavuudesta ja hintatasosta täsmentyi- Jos riski toteutuu, osakeyhtiö voi tarvittaessa 38626: vät vasta lain hyväksymisen ja vahvistami- lainaa ottamalla jakaa kustannukset pitem- 38627: sen jälkeen keväällä 1995. Muun muassa kä- mälle ajanjaksolle. Yhtiö kykenee kanta- 38628: vi ilmi, että käytännössä ainoa saatavissa maan suurehkonkin riskin ilman, että osak- 38629: oleva vakuusmuoto olisi vakuutus. Laissa keenomistajien taloudellinen asema mer- 38630: asetetut vaatimukset täyttävän vakuutuksen kittävästi heikkenisi. 38631: vakuutusmaksu olisi vakuutusalan mukaan Esityksen keskeiset ehdotukset koskevat 38632: ollut veroineen vähintään kuusi prosenttia vakuudesta korvattavien rakennusvirheiden 38633: rakentamiskustannuksista. Hintataso ylitti tarkempaa määrittelyä, vakuudesta katettavia 38634: siten merkittävästi asuntokauppalain edus- asumiskuluja, vastuun rajoittamista vuositar- 38635: kuntakäsittelyn aikana yleisesti oletetun hin- kastuksen jälkeiseen aikaan sekä osakeyh- 38636: tatason (yhdestä kolmeen prosenttia rakenta- tiölle ja osakkeenostajille asetettavaa oma- 38637: miskustannuksista). vastuuta. 38638: Vakuutuksesta aiheutuvat kustannukset 38639: olisivat nostaneet uusien asuntojen hintoja V akuudesta korvattavat rakennusvirheet 38640: niin voimakkaasti, ettei vakuutuksesta tyy- 38641: pillisesti saatava hyöty olisi ollut kohtuul- Nykyisen 2 luvun 19 §:n mukaan va- 38642: lisessa suhteessa siitä asunnonostajille aiheu- kuusvastuu kattaa rakennusvirheet Epätie- 38643: tuviin lisäkustannuksiin. Vakuutuksen kor- toisuutta on ilmennyt siitä, mitä rakennusvir- 38644: kea hinta olisi lisäksi saattanut lyhyellä aika- heenä tässä yhteydessä tarkoitetaan. Epätie- 38645: välillä voimakkaasti rajoittaa omistusasunto- toisuus vastuun sisällöstä voi johtaa siihen, 38646: jen uustuotantoa. Näistä syistä katsottiin tar- että vakuuden antaja arvioi riskin todellista 38647: koituksenmukaiseksi lykätä suorituskyvyttö- suuremmaksi, mikä puolestaan heijastuu va- 38648: myysvakuusjärjestelmän voimaantuloajärjes- kuuden hinnoitteluun. 38649: telmän kustannusvaikutusten ja kehittämis- Lain 2luvun 19 §:n soveltamisen selventä- 38650: mahdollisuuksien tarkempaa selvittämistä miseksi ehdotetaan, että pykälään otetaan 38651: varten. viittaus lain niihin virhesäännöksiin, joissa 38652: HE 58/1997 vp 3 38653: 38654: on kysymys varsinaisesta rakennusvirheestä. linta virheen kannalta ratkaisevaksi perustuu 38655: Vakuudesta korvattavia rakennusvirheitä oli- hallituksen esityksen asuntokauppaa koske- 38656: sivat tämän mukaisesti asuntokauppalain 4 vaksi lainsäädännöksi (HE 1411994 vp) pe- 38657: luvun 14 §:n 2-5 kohdassa tarkoitetut vir- rustelujen mukaan "siihen, että koska asunto 38658: heet. Samalla ehdotetaan 14 §:n 2 kohdan myydään ostajalle uutena, ostajan on voitava 38659: virhemäärittelyn muuttamista. lähteä siitä, että asunto kaikilta osin vastaa 38660: Seuraavat 4 luvun 14 §:ssä määritellyt vir- uudelle asunnalle asetettavia senhetkisiä vaa- 38661: heet olisivat siten voimassa olevassa muo- timuksia". Jos virallismääräykset ovat asun- 38662: dossaan vakuusvastuun piirissä: non valmistumisen ja kaupan tekemisen vä- 38663: - asunnon ominaisuuksista aiheutuu tai lisenä aikana ehtineet muuttua, asunto on 38664: voidaan perustellusti olettaa aiheutuvan hait- siis säännöksen mukaan virheellinen, vaikka 38665: taa terveydelle; se joka suhteessa vastaisi valmistumisajan- 38666: - rakentamista tai korjausrakentamista ei kohtana voimassa olleita normeja. Myyjä voi 38667: ole suoritettu hyvän rakentamistavan mukai- kuitenkin välttyä virhevastuulta kertomalla 38668: sesti taikka ammattitaitoisesti ja huolellisesti; ostajalle ennen kaupantekoa siitä, että asunto 38669: - rakentamisessa tai korjausrakentamises- poikkeaa uudesta normista. Luvun 16 §:n 1 38670: sa käytetty materiaali, sikäli kuin sen laadus- momentin mukaan ostaja ei nimittäin voi 38671: ta ei ole erikseen sovittu, ei ole kestävyydel- virheenä vedota seikkaan, josta hän on tien- 38672: tään tai muilta ominaisuuksiltaan tavanomai- nyt kauppaa tehtäessä. 38673: sen hyvää laatua. Virallismääräysten muuttumiseen perustu- 38674: Ehdotetun selvennyksen mukaisesti raken- via virheitä ei ole tarpeen saattaa vakuusvas- 38675: nusvirheinä ei pidetä niitä virheitä, jotka on tuun piiriin. Asunnonostajan suojan kannalta 38676: määritelty 4 luvun 14 §:n 1 kohdassa (asun- ei näytä olevan tarvetta pitää virheenä sitä, 38677: to ei vastaa sitä, mitä voidaan katsoa sovi- ettei asunto vastaa sen valmistumisen jäl- 38678: tun) ja 6 kohdassa (asunto ei muuten vastaa keen voimaan tulleita rakentamisnormeja. 38679: sitä, mitä asunnonostajalla yleensä on sellai- Asuntojen markkinoinnissa annettavista tie- 38680: sen asunnon kaupassa perusteltua aihetta doista annetun asetuksen (84711983) mukaan 38681: olettaa) sekä 15 §:ssä (virhe perustuu myy- elinkeinonharjoittajan on markkinoidessaan 38682: jän antamiin tai antamatta jättämiin tietoi- asunto-osakkeita tai asunto-osuuksia kulutta- 38683: hin). Näissäkin tapauksissa saattaa olla kysy- jille ilmoitettava muun muassa rakennuksen 38684: mys rakentamistapaan tai rakentamisen laa- valmistumisaika. Kun ostaja saa tietää raken- 38685: tuun liittyvästä seikasta ja siinä mielessä nuksen valmistuneen ennen kaupantekoa, 38686: rakennusvirheestä. Mainituissa lainkohdissa hänellä on uudenkin asunnon kaupassa 38687: tarkoitetut virheet voitaneen kuitenkin yleensä aihetta olettaa sen vastaavan valmis- 38688: useimmiten havaita jo ennen vuositarkastus- tumisajankohdan eikä kaupantekoajankohdan 38689: ta, joten niiden rajaaminen kokonaisuudes- vaatimuksia. 38690: saan suorituskyvyttömyysvakuuden ulkopuo- Edellä olevan perusteella 4 luvun 14 §:n 2 38691: lelle ei merkittävästi vaikuta asunnonostajan kohta ehdotetaan muutettavaksi siten, että 38692: suojaan. Ehdotettu tarkistus merkitsisi myös, virheenä pidettäisiin asunnon poikkeamista 38693: että vakuuden piiriin tulisi vain sellaisia vir- niistä virallismääräyksistä, jotka rakennuksen 38694: heitä, joihin rakennuksen kaikki osakkeenos- oli täytettävä silloin, kun rakennusvalvonta- 38695: tajat, myös asunnon käytettynä myöhemmin viranomainen hyväksyi kyseisen rakennuk- 38696: ostaneet, voisivat yhtäläisesti vedota. Tämä sen käyttöönotettavaksi. 38697: yksinkertaistaisi vakuuden käyttämistä ja 38698: yhdenmukaistaisi osakkeenostajien asemaa Asumiskulujen korvaaminen vakuudesta 38699: virhetilanteissa. Edellä sanottu tarkoittaa 38700: myös sitä, että vakuusvastuun piiri supistuisi Asuntokauppalain nykyisen 2 luvun 19 §:n 38701: vastaavasti. 2 momentin mukaan vakuudesta katetaan 38702: virheen selvittämisestä, virheen korjaamises- 38703: Virallismääräysten muutosten vaikutus ta sekä virheestä rakennukselle aiheutunei- 38704: den vahinkojen korjaamisesta aiheutuneet 38705: Asuntokauppalain 4 luvun 14 §:n 2 koh- tarpeelliset kustannukset. 38706: dan mukaan asunnossa on virhe, jos se ei Asunto voi virheen tai sen seurannaisva- 38707: vastaa kaupantekoajankohtana voimassa ol- hinkojen takia olla pitkänkin ajan käyttökel- 38708: leissa säännöksissä tai määräyksissä asetettu- voton. Muualla asumisesta syntyvät ylimää- 38709: ja vaatimuksia. Kaupantekoajankohdan va- räiset kulut, jotka eivät nykyisten säännösten 38710: 4 HE 58/1997 vp 38711: 38712: mukaan kuuluvakuudesta korvattaviin, saat- luvun 29 §:n säännöksillä, joiden mukaan 38713: tavat muodostaa merkittävän osan osak- kymmenen prosenttia kauppahinnasta saa 38714: keenostajan kärsimästä vahingosta. Ei ole erääntyä vasta, kun ostajalla on ollut koh- 38715: perusteltua, että osakkeenostajan taloudel- tuullinen tilaisuus tarkastaa asunto ja asun- 38716: liseen asemaan olennaisestikin vaikuttavat non hallinta luovutetaan ostajalle. Lisäksi 38717: lisäkustannukset jäisivät kokonaan korvaa- vähintään kaksi prosenttia kauppahinnasta on 38718: matta. talletettava pankkitilille, jolta myyjä saa sen 38719: Edellä olevan perusteella vakuusvastuuta nostaa aikaisintaan kuukauden kuluttua hal- 38720: ehdotetaan laajennettavaksi niin, että vakuu- linnan luovutuksesta, jollei ostaja kiellä luo- 38721: desta korvataan asetuksella säädettävään ylä- vuttamasta talletusta myyjälle. 38722: rajaan asti myös osakkeenostajan ja hänen Edellä selostettujen voimassa olevien jär- 38723: perheenjäsentensä tarpeelliset ylimääräiset jestelyjen voidaan arvioida kohtuullisesti 38724: asumiskulut turvaavan asunnonostajia sellaisten virheiden 38725: varalta, jotka voidaan havaita viimeistään 38726: Vastuun rajoittaminen vuositarkastuksen jäl- asunnon vuositarkastuksessa. Näistä syistä 38727: keen ilmeneviin virheisiin ehdotetaan, että suorituskyvyttömyysvakuu- 38728: den käyttö rajoitetaan vuositarkastuksen jäl- 38729: Perustajaosakkaan on asuntokauppalain 2 keen ilmeneviin virheisiin. 38730: luvun 17 §:n mukaan huolehdittava siitä, 38731: että osakeyhtiön ja osakkeenostajien ta- Osakeyhtiön ja osakkeenostajien omavastuu 38732: loudellinen asema turvataan vakuuksin ra- 38733: kentamisvaiheen ajan ja määräajan sen jäl- Asunnoissa ilmenee tehtyjen selvitysten 38734: keen. Rakentamisvaiheen vakuuden on asun- mukaan suhteellisen paljon rakennusvirheitä. 38735: to-osakkeiden ostettavaksi tarjoamisen alka- Useimmat niistä ovat kuitenkin kohtuullisin 38736: essa oltava vähintään viisi prosenttia urak- kustannuksin korjattavissa. 38737: kahinnasta ja sen jälkeen määrältään seurat- Esityksessä ehdotetaan, että osa virheestä 38738: tava tehtyjä osakekauppoja niin, että se kul- aiheutuvista kustannuksista asetettaisiin 38739: loinkin vastaa vähintään kymmentä prosent- asunto-osakeyhtiön ja osakkeenostajien kan- 38740: tia myytyjen osakkeiden kauppahintojen yh- nettavaksi. Tämä perustuu siihen edellä esi- 38741: teismäärästä. V akuuden on oltava voimassa, tettyyn tavoitteeseen, jonka mukaan pakol- 38742: kunnes se vapautetaan. Sen on kuitenkin linen vakuusjärjestelmä ei ole tarpeen ta- 38743: oltava voimassa vähintään kolme kuukautta loudelliselta merkitykseltään vähäisten vir- 38744: sen jälkeen, kun kyseinen rakennus on hy- heiden varalta. Tätä vakavampien virheiden 38745: väksytty käyttöönotettavaksi. Rakentamisvai- korjauskustannuksista yhtiön ja osakkeenos- 38746: heen jälkeinen vakuus on määrältään vähin- tajien vastuulle jäisi kohtuulliseksi arvioitu 38747: tään kaksi prosenttia myytyjen osakkeiden omavastuuosuus. Tämäntyyppisen vakuuden 38748: kauppahintojen yhteismäärästä. Tämä vakuus antajan vastuun rajoituksen arvioidaan mer- 38749: on voimassa, kunnes se vapautetaan. Sen on kittävimmin alentavan vakuuden hintaa. Tä- 38750: kuitenkin oltava voimassa vähintään 15 kuu- mä johtuu ennen kaikkea siitä, että suurin 38751: kautta käyttöönottohyväksymisestä. osa virhetapauksista ei tule vakuuden piiriin, 38752: Vakuusjärjestelmää täydentää 4 luvun 3 §, ja siitä, että vakuuden antajan selvittely- ja 38753: jossa veivoitetaan asettamaan vastaava va- hallinnointikulut vähenevät huomattavasti. 38754: kuus myös silloin, kun 2 luvun mukaisen 38755: sääntelyn alaisesta yhtiöstä myydään asunto- Ehdotetut vastuunrajoitukset koskevat vain 38756: osake vuoden kuluessa rakentamisvaiheen suorituskyvyttömyysvakuuden antajaa. Asun- 38757: päättymisestä. non myyjän virhevastuuseen esitys merkitsee 38758: Perustajaosakkaan tultua suorituskyvyttö- vain vähäistä, 4 luvun 14 §:n 2 kohdan tar- 38759: mäksi voidaan edellä mainittuja vakuuksia kistuksesta johtuvaa muutosta. 38760: käyttää myös rakennusvirheiden korjaami- 38761: seen. 38762: Asunnon hallinnan luovutuksen yhteydessä 2. Esityksen vaikutukset 38763: ja pian sen jälkeen havaittujen virheiden pe- 38764: rusteella ostaja voi lisäksi käyttää 4 luvun Esityksellä ei ole vaikutuksia julkista- 38765: 21 §:n mukaista oikeuttaan pidättyä maksa- louteen. 38766: masta kauppahintaa. Hinnanpidätysoikeuden Suorituskyvyttömyysvakuutta koskevien 38767: käyttömahdollisuus on pyritty varmistamaan järjestelyjen voimaantulo aiheuttaa perustaja- 38768: HE 58/1997 vp 5 38769: 38770: osakkaalle uusia vakuuden hankintahinnan tää asuntokauppalaissa edellytetyn perustaja- 38771: suuruisia kustannuksia. Tästä syntynee vas- osakkaan suorituskyvyttömyysvakuuden kus- 38772: taavasti tarvetta korottaa uusien asuntojen tannusvaikutuksia eri osapuolten kannalta 38773: hintoja. Ehdotettujen vakuusvastuun rajoitus- erityisesti nykyisessä taloudellisessa tilan- 38774: ten takia kustannusvaikutukset jäänevät kui- teessa sekä mahdollisuuksia kehittää va- 38775: tenkin varsin vähäisiksi. V akuusjärjestelmän kuusjärjestelmää entistä taloudellisempaan 38776: voimaantulo merkitsee toisaalta tärkeää pa- suuntaan ottaen huomioon vakuusjärjestel- 38777: rannusta asunnonostajan kuluttajansuojaan. män kuluttajansuojatavoitteet. Tammikuussa 38778: Esitystä valmisteltaessa on todettu, että 1996 luovuttamassaan mietinnössä työryhmä 38779: tässä vaiheessa käyttökelpoisin vakuusmuoto ehdotti, että oikeusministeriö asettaisi uuden 38780: on rakennusvirhevakuutus. Muut harkittavina työryhmän selvittämään vakuusvaihtoehtoja 38781: olleet vaihtoehdot, takausrengas ja rahasto, vielä laajemmin. 38782: edellyttäisivät muun muassa hallinnointia ja Työryhmässä edustettuina olleet vi- 38783: vastuuvarallisuutta koskevien uusien järjes- ranomaisia, rakennuttajia, kuluttajia ja va- 38784: telmien kehittämistä. Tämän takia nämä va- kuutusalaa edustavat tahot kävivät sittemmin 38785: kuusmuodot olisivat vakuutuksiin verrattuna keskenään keskusteluja siitä, voitaisiinko 38786: huomattavasti hitaammin ja hankalammin vakuusjärjestelyt toteuttaa vakuutuksin va- 38787: toteutettavissa. kuutuksenantajan vastuuta rajoittamalla. Yk- 38788: Ehdotetuilla vastuunrajoituksilla voidaan simielisyyden saavuttaminen osoittautui kui- 38789: vaikuttaa siihen, että vakuutusten tarjoami- tenkin vaikeaksi. 38790: nen olisi vakuutusyhtiöille liiketaloudellisesti Oikeusministeriö asetti toukokuussa 1996 38791: kannattavaa aikaisemmin arvioituja vakuu- virkamiestyöryhmän, jonka tehtävänä oli 38792: tusmaksuja selvästi alemmillakin maksuilla. valmistella tarvittavat asuntokauppalain 38793: Asuntokauppalain säännöksillä ei kuitenkaan muutokset perustajaosakkaan suorituskyvyt- 38794: voida varmistaa sitä, että vakuutusyhtiöt to- tömyyden varalta noudatettavien vakuusjär- 38795: della myöntäisivät kohtuuhintaisia rakennus- jestelyjen toteuttamiseksi. Työryhmän tuli 38796: virhevakuutuksia kaikille halukkaille. erityisesti kiinnittää huomiota siihen, että va- 38797: Vakuutusten tarjoaminen on normaalia lii- kuusjärjestely on käytännössä mahdollista 38798: ketoimintaa, ja kukin vakuutusyhtiö määrit- toteuttaa vakuutuksin ja että vakuuden kus- 38799: tää itsenäisesti vakuutusmaksunsa. Kun ky- tannusvaikutukset jäävät asuntokaupan eri 38800: symyksessä on suorituskyvyttömyyden va- osapuolten kannalta kohtuullisiksi. 38801: ralta annettava vakuutus, vaikuttaa vakuu- Työryhmä sai ehdotuksensa valmiiksi tam- 38802: tuksen hakijan taloudellinen tilanne paitsi mikuussa 1997. Työryhmä kuuli valmistelun 38803: hintaan myös siihen, myönnetäänkö vakuu- aikana ympäristöministeriötä, kuluttajavi- 38804: tusta lainkaan. Vakuutuksen epääminen mer- ranomaisia ja -järjestöjä sekä vakuutus- ja 38805: kitsisi, että kyseinen perustajaosakas ei voisi rakennusalan edustajia. 38806: tarjota osakkeita ostettavaksi rakentamisvai- Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lau- 38807: heen aikana. sunto 13 viranomaiselta ja yhteisöltä. Lau- 38808: Edellä esitettyjen seikkojen takia on tar- sunnon antoivat kauppa- ja teollisuusministe- 38809: koitus ryhtyä seuraamaan rakennusvirheva- riö, ympäristöministeriö, Kilpailuvirasto, 38810: kuutusten hintatasoa ja saatavuutta sekä tar- kuluttaja-asiamies, Kuluttajavirasto, Asunto- 38811: vittaessa kehittämään muita vakuusmuotoja kiinteistö- ja rakennuttajaliitto ASRA, Ra- 38812: vakuutusvaihtoehdon rinnalle. Tarkoitus on kennusteollisuuden Keskusliitto, Suomen 38813: ryhtyä seuraamaan myös vakuusjärjestelmän Kiinteistöliitto, Suomen Kuluttajaliitto, Suo- 38814: perustavoitteiden toteutumista yleisesti. Seu- men Pankkiyhdistys ja Suomen V akuutusyh- 38815: rannassa kiinnitetään erityisesti huomiota tiöiden Keskusliitto. Lausunnoista on tehty 38816: siihen, ovatko ehdotetut enimmäisvastuun ja oikeusministeriössä tiivistelmä. Työryhmän 38817: omavastuun määrät oikeaan osuneita ja mil- ehdotuksiin suhtauduttiin pääosin myöntei- 38818: lainen käytännön merkitys näillä vastuunra- sesti, mutta etenkin omavastuuta koskevista 38819: joituksilla osoittautuu olevan. ehdotuksista esitettiin myös eriäviä näke- 38820: myksiä. Osa lausunnonantajista katsoi, ettei 38821: omavastuuta tulisi lainkaan asettaa tai että 38822: 3. Asian valmistelu sen pitäisi koskea vain osakeyhtiötä mutta ei 38823: osakkeenostajia. 38824: Oikeusministeriö asetti elokuussa 1995 Esitys on viimeistelty virkatyönä oikeus- 38825: työryhmän, jonka tehtäväksi annettiin selvit- ministeriössä. 38826: 6 HE 58/1997 vp 38827: 38828: 38829: 38830: 38831: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 38832: 1. Lakiehdotuksen perustelut jäsenen käytössä. Esimerkiksi jos vanhem- 38833: mat ovat ostaneet asunnon lapsensa käyttöön 38834: 2 luku. Osakkeenostajan suojaaminen ja lapsi joutuu korjaustöiden takia muutta- 38835: rakentamisvaiheessa maan muualle, hänelle koituvat ylimääräiset 38836: asumiskulut korvataan vakuudesta. 38837: 19 §. V akuusjärjestelyt perustajaosakkaan Korvausta maksetaan ajalta, jona asuntoa 38838: suorituskyvyttömyyden varalta Pykälän 2 ei voida virheen, vahingon tai korjaustöiden 38839: momentissa on säännökset vakuuden antajan takia käyttää. Vakuuden antajalle ei synny 38840: vastuusta perustajaosakkaan suorituskyvyt- korvausvastuuta, jos mainitut seikat haittaa- 38841: tömyystilanteessa. vat asumista niin vähän, ettei muualle muut- 38842: Momenttiin ehdotetaan ensinnäkin tehtä- tamista voida pitää tarpeellisena. Asuntoa on 38843: väksi eräitä kirjoitustapaan ja asiajärjestyk- sen sijaan pidettävä momentissa tarkoitetulla 38844: seen liittyviä tarkistuksia, joilla ei ole vai- tavalla käyttökelvottomana, jos asunnossa ei 38845: kutusta sääntelyn asialliseen sisältöön. Mo- esimerkiksi ole saatavilla peruspalveluja, ku- 38846: mentista ehdotetaan jätettäväksi pois mainin- ten sähköä, vettä tai lämmitystä, tai jos asu- 38847: nat perustajaosakkaan suorituskyvyttömyy- minen on terveydelle vaarallista esimerkiksi 38848: destä sekä vakuudenantajan vastuun voimas- homevaurion takia. Selvää on, että muualla 38849: saoloajasta, koska nämä ilmenevät 1 mo- asuminen tulee korvattavaksi, jos viran- 38850: mentista. Momentin säännökset asetuksella omainen on kieltänyt käyttämästä asuntoa. 38851: säädettävästä vastuun enimmäismäärästä se- Korvattaviksi voivat tulla vain suoranaiset 38852: kä suorituskyvyttömyysvakuuden toissijai- ylimääräiset asumiskulut, kuten tilapäisasun- 38853: suudesta ehdotetaan siirrettäviksi lukuun li- non vuokra tai muu vastike. Muita korvat- 38854: sättäväksi ehdotettuun uuteen 19 a §:ään, tavia kuluja voivat olla esimerkiksi ylimää- 38855: johon tulisivat muutkin vastaavat vastuunra- räiset vesi- tai sähkömaksut Tilapäisasunnon 38856: joituksia koskevat säännökset. hankkimiseen tai muuttoon liittyvistä järjes- 38857: Lisäksi momenttiin ehdotetaan seuraavia telyistä syntyvät kulut eivät sen sijaan kuulu 38858: asiasisältöön vaikuttavia muutoksia. vakuudesta korvattaviin. Korvausta ei mak- 38859: Momenttiin ehdotetaan lisättäväksi viittaus seta esimerkiksi asunnonvälittäjän palkkios- 38860: lain niihin säännöksiin, joissa määriteltyjä ta, lehti-ilmoittelusta eikä matka- tai muutto- 38861: virheitä pidetään rakennusvirheinä ja jotka kuluista. Vakuudesta korvattaviin eivät kuu- 38862: siten kuuluvat vakuusvastuun piiriin. Viit- lu myöskään välilliset vahingot, kuten vuok- 38863: taus on katsottu tarpeelliseksi nykyisen sään- ratulon menetys, jos osakkeenostaja on 38864: nöksen selventämiseksi. Viittauksen mukaan vuokrannut asunnon. 38865: vakuudenantajan vastuu kattaa 4 luvun 14 Vahingonkorvausta koskevien yleisten pe- 38866: §:n 2-5 kohdassa tarkoitetut virheet. Va- riaatteiden mukaisesti vahinkoa kärsivän on 38867: kuudesta ei siten korvata 14 §:n 1 ja 6 koh- pyrittävä rajoittamaan syntyvää vahinkoa. 38868: dassa eikä 15 §:ssä tarkoitettuja virheitä. Tämän mukaisesti osakkeenostaja ei esimer- 38869: Momenttiin ehdotetaan lisättäväksi vastuu- kiksi voisi ilman muuta vaatia kooltaan, va- 38870: ta laajentava säännös, jonka mukaan vakuu- rustetasoltaan tai sijainniltaan omaa asunto- 38871: desta korvataan osakkeenostajan ja hänen aan vastaavan asunnon vuokrakuluja, vaan 38872: perheenjäsentensä tarpeelliset ylimääräiset hän olisi velvollinen tyytymään kohtuulliset 38873: asumiskulut siltä ajalta, jona asuntoa ei voi- vaatimukset täyttävään tilapäisasuntoon. 38874: da käyttää virheen, vahingon tai niiden kor- Ehdotetun uuden 19 a §:n 2 momentin 38875: jaamisen takia. mukaan korvattaville asumiskuluille voidaan 38876: Osakkeenostajan perheenjäsenellä tarkoite- asettaa yläraja asetuksella. 38877: taan tässä, samoin kuin 4 luvun 11 §:n 6 Pykälään lisättäväksi ehdotetun uuden 3 38878: momentissa ja 26 §:n 4 momentissa, osak- momentin mukaan vakuuden antaja saisi 38879: keenostajan kanssa samassa taloudessa asu- maksaa korjauskustannusten sijasta virheen 38880: via. Muodollisilla perhesuhteilla ei ole rat- merkitystä vastaavan korvauksen, jos vir- 38881: kaisevaa merkitystä. Säännöstä sovelletaan heen tai sen seurannaisvahingon korjaami- 38882: myös silloin, kun asunto on vain perheen- sesta aiheutuisi niiden merkitykseen nähden 38883: HE 58/1997 vp 7 38884: 38885: kohtuuttomia kustannuksia. tuksen järjestämisestä, sen toimittamiselle 38886: Periaatteiltaan säännös vastaa 4 luvun 22 asetetusta määräajasta ja tarkastuksesta pi- 38887: §:n 1 momentissa säädettyä asunnon myyjän dettävästä pöytäkirjasta säädetään 4 luvun 18 38888: oikeutta torjua ostajan vaatimus virheen kor- §:ssä. 38889: jaamisesta. Vakuuden antaja ei voi tässä Säännös merkitsee, että suorituskyvyttö- 38890: suhteessa olla myyjää huonommassa asemas- myysvakuuden antajan vastuu alkaa vasta 38891: sa, vaan myös hänellä on oltava vastaava vuositarkastuksesta tai siitä ajankohdasta, jo- 38892: oikeus torjua virheen merkitykseen nähden na vuositarkastus viimeistään olisi pitänyt 38893: kohtuuttoman suuria kuluja vaativa korjaus. toimittaa. Säännöksellä ei sen sijaan ole vai- 38894: Koska nykyisissä säännöksissä ei nimen- kutusta vakuuden ottamisen ajankohtaan. 38895: omaisesti mainita vaihtoehtoa virheen tai va- Vakuus on edelleen otettava 19 §:n 1 mo- 38896: hingon korjaamiselle, momentin lisääminen mentin mukaisesti ennen asunto-osakkeiden 38897: on katsottu selvyyden vuoksi tarpeelliseksi. ostettavaksi tarjoamisen alkamista. 38898: Virheen tai vahingon merkitys on momen- Perustajaosakas on saattanut sopimuksessa 38899: tin mukaan arvioitava osakeyhtiön ja osak- sitoutua laajempaan vastuuseen kuin hänellä 38900: keenostajien kannalta. Korvauksen suuruus lain tai sopimusoikeuden yleisten periaattei- 38901: joudutaan käytännössä määräämään harkin- den mukaan olisi. Tämänkaltaisten velvoit- 38902: nanvaraisesti ottaen huomioon virheen tai teiden sisällyttäminen vakuusvastuuseen ei 38903: vahingon merkitys muun muassa asunnon ole tarpeellista. Momenttiin on selvyyden 38904: käyttö- tai myyntiarvon tai sen ulkonäön vuoksi otettu asiasta nimenomainen säännös. 38905: kannalta. Korvaus arvioidaan siten vastaavin Pykälän 2 momentin mukaan asetuksella 38906: perustein kuin virheestä suoritettava hin- voidaan rajoittaa vakuudesta korvattavien 38907: nanalennus. asumiskulujen määrää. Asetuksella voidaan 38908: Vakuuden antajan kokonaisvastuulle eh- lisäksi säätää vakuuden antajan kokonaisvas- 38909: dotetaan asetettavaksi yläraja asetuksella. tuun enimmäismäärä. Säännös on siirretty 38910: Näin ollen on mahdollista, että vakuus ei momenttiin nykyisestä 19 §:n 2 momentista. 38911: riitä kattamaan kaikkia yhtiölle ja osakkeen- Asetuksella säädettävät enimmäismäärät on 38912: ostajille kuuluvia korvauksia. Pykälään lisät- tarkoituksenmukaista sitoa indeksiin, koska 38913: täväksi ehdotetun 4 momentin mukaan va- vakuuden on oltava voimassa kymmenen 38914: kuuden määrä jaettaisiin näissä tapauksissa vuotta eikä sen sisältöä voida tänä aikana 38915: yhtiön ja osakkeenostajien kesken kor- muuttaa. Indeksiehdon käytön rajoittamisesta 38916: vaussaatavien mukaisessa suhteessa. annetun lain (122211994) estämättä voidaan 38917: Vakuudesta on saatettu suorittaa korvauk- vakuutusmuotoisessa vakuudessa käyttää in- 38918: sia aiemmin havaittujen rakennusvirheiden deksiehtoa. Luvun 19 §:n 1 momentin mu- 38919: perusteella. Tarkoitus on, ettei suoritettuja kaan vaihtoehtoisena vakuutena sallittuun ta- 38920: korvauksia ryhdytä jälkikäteen oikaisemaan, kaukseen indeksisidonnaisuutta ei sen sijaan 38921: jos vakuus myöhemmin osoittautuu riittä- voida ottaa, ellei siitä säädetä laissa. Mo- 38922: mättömäksi. Momentissa on tämän takia mentissa on tämän takia indeksisidonnaisuu- 38923: säännös, jonka mukaan vakuudesta suoritet- den mahdollistava säännös. Käytettävästä 38924: tuja korvauksia ei voida vaatia takaisin. indeksistä ja indeksitarkistusten ajankohdista 38925: 19 a §. Suorituskyvyttömyysvakuuden an- säädettäisiin asetuksella. 38926: tajan vastuunrajoitukset. Pykälään on koottu 19 b §. Osakeyhtiön ja osakkeenostajan 38927: vakuuden antajan vastuuta rajoittavat sään- omavastuu suorituskyvyttömyysvakuudessa. 38928: nökset lukuun ottamatta omavastuuta, josta V akuuden antaja saa 1 momentin mukaan 38929: säädettäisiin lisättäväksi ehdotetussa uudessa vähentää vastuustaan osakeyhtiön ja osak- 38930: 19 b §:ssä. Pykälän 1 momenttiin on siirret- keenostajien kannettavaksi jäävän omavas- 38931: ty nykyisestä 19 §:n 2 momentista säännös, tuun. Omavastuun määrästä säädettäisiin ase- 38932: joka koskee suorituskyvyttömyysvakuuden tuksella. 38933: toissijaisuutta muihin perustajaosakkaan Omavastuu vähennetään 19 §:n 2 ja 3 mo- 38934: asettamiin vakuuksiin nähden. mentin mukaisesti määräytyvästä vastuusta 38935: Ehdotetun 1 momentin mukaan vakuuden eli virheen selvittämisestä, korjaamisesta ja 38936: antaja ei vastaa sellaisten virheiden kustan- seurannaisvahinkojen korjaamisesta aiheutu- 38937: nuksista, jotka olisi pitänyt havaita viimeis- vien kustannusten sekä korvattaviksi tulevien 38938: tään asunnon vuositarkastuksessa tai, jos asumiskulujen yhteismäärästä. Jos korjaus- 38939: vuositarkastusta ei toimiteta, sen toimittami- kulujen sijasta suoritetaan 19 §:n 3 momen- 38940: selle säädetyn ajan päättyessä. Vuositarkas- tissa tarkoitettu korvaus, vähennys tehdään 38941: 8 HE 58/1997 vp 38942: 38943: vastaavasti tämän korvauksen ja muiden vas- kohtana voimassa olleissa säännöksissä ja 38944: tuun piiriin kuuluvien kustannusten yhteis- määräyksissä asetettuja vaatimuksia. Kohtaa 38945: määrästä. ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että virheen 38946: Pykälän 2 momentissa on säännökset siitä, olemassaolon kannalta ratkaisevana pidettäi- 38947: milloin tulee vähennettäväksi osakeyhtiön ja siin sitä ajankohtaa, jona rakennusvalvonta- 38948: milloin osakkeenostajan omavastuu. Jos ra- viranomainen hyväksyi kyseisen rakennuk- 38949: kennusvirhe ilmenee yhtiön kunnossapito- sen käyttöönotettavaksi. Jos rakennus tuol- 38950: vastuun piiriin kuuluvissa rakennuksen osis- loin täyttää ne vaatimukset, jotka sille on 38951: sa, vähennetään yhtiön omavastuu. Jos virhe asetettu laissa, alemmanasteisissa säädöksis- 38952: ilmenee osakkeenostajan kunnossapitovas- sä tai rakennusluvan ehdoissa, asuntoa ei pi- 38953: tuulle kuuluvissa rakennuksen osissa, tulee detä virheellisenä sen perusteella, että se 38954: vastaavasti vähennettäväksi osakkeenostajan poikkeaa käyttöönottohyväksymisen jälkeen 38955: omavastuu. annetuista rakentamisnormeista. 38956: Omavastuuta vähennettäessä noudatetaan 18 §. Vuositarkastus. Pykälässä säädetään 38957: momentin mukaan asunto-osakeyhtiölain myyjän velvollisuudesta järjestää erityinen 38958: (809/1991) säännöksiä kunnossapitovastuun vuositarkastus mahdollisten virheiden to- 38959: jakautumisesta yhtiön ja osakkeenostajien teamista ja kirjaamista varten. 38960: kesken. Yhtiöjärjestyksessä mahdollisesti Lain 2 lukuun lisättäväksi ehdotetun 19 a 38961: olevia asunto-osakeyhtiölain mukaisista vas- §:n 1 momentin mukaan vakuuden antaja ei 38962: tuunjakoperusteista poikkeavia määräyksiä ei vastaa kustannuksista, jotka johtuvat vuosi- 38963: omavastuusäännöksiä sovellettaessa oteta tarkastuksessa tai sille varatun ajan päättyes- 38964: huomioon. Säännös koskee vain omavastuun sä havaittavissa olevista virheistä. Tämän ta- 38965: määräytymistä vakuuden antajan suorittaessa kia myyjän olisi ilmoitettava vuositarkastuk- 38966: korvauksen. Säännöksellä ei ole vaikutusta sen ajankohdasta myös suorituskyvyttömyys- 38967: yhtiön ja osakkeenostajien välisiin suhteisiin, vakuuden antajalle. V akuuden antajalle on 4 38968: kuten siihen, kenen vastuulla korjaustöistä luvun 18 §:n 1 momenttiin ehdotetun lisäyk- 38969: huolehtiminen on tai miten omavastuut mah- sen mukaan ilmoitettava tarkastuksesta vä- 38970: dollisesti otetaan huomioon vastikkeissa. hintään kahta kuukautta ennen sen toimitta- 38971: Jos rakennuksessa ilmenee useampia vir- mista. Tämä on katsottu tarpeelliseksi, jotta 38972: heitä eri ajankohtina, omavastuun saa 3 mo- vakuuden antajalle jäisi tarvittaessa riittä- 38973: mentin mukaan vähentää erikseen kunkin ra- västi aikaa järjestää itse vuositarkastus ehdo- 38974: kennusvirheen aiheuttamista kustannuksista tetun uuden 3 momentin mukaisesti. Vakuu- 38975: ja korvauksista. Jos kuitenkin tiettyä raken- den antajan edustajalla on momentin mukaan 38976: nusvirhettä selvitettäessä tai korjattaessa il- myös oikeus olla läsnä vuositarkastuksessa. 38977: menee muitakin virheitä samassa rakennuk- Lisäksi vakuuden antajalle on 2 moment- 38978: sessa, niistä ei tehdä erillisiä vähennyksiä. tiin ehdotetun lisäyksen mukaan varattava 38979: Omavastuu tulee tällöin vähennettäväksi ha- tilaisuus tarkastaa vuositarkastuksesta pidet- 38980: vaituista virheistä syntyvän vastuun yhteis- tävä pöytäkirja ja esittää sitä koskevat täy- 38981: määrästä. Jos virheitä näissä tilanteissa ilme- dennykset ja huomautukset. 38982: nee sekä yhtiön että osakkeenostajan kun- Pykälän 3 momentissa olisi säännökset sen 38983: nossapitovastuulle kuuluvissa rakennuksen varalta, että myyjä laiminlyö 1 momentissa 38984: osissa, vastuumäärästä vähennetään vain osa- säädetyn velvollisuutensa järjestää vuositar- 38985: keyhtiön omavastuu. kastus. Momentin mukaan vakuuden antajal- 38986: Myös omavastuumäärät saadaan sitoa in- la on siinä tapauksessa oikeus toimittaa vuo- 38987: deksiin. Tätä koskeva säännös on pykälän 4 sitarkastus myyjän kustannuksella. Vuositar- 38988: momentissa. kastukseen liittyvät muutkin myyjän velvol- 38989: Esityksen liitteenä on asetusluonnos, joka lisuudet kuuluvat tällöin vakuuden antajalle. 38990: koskee 19 a §:n 2 momenttiin sekä tähän V akuuden antajan on siten ilmoitettava vuo- 38991: pykälään perustuvia vastuunrajoituksia. sitarkastuksen ajankohdasta ostajalle siten 38992: kuin 1 momentissa säädetään sekä laadittava 38993: tarkastuspöytäkirja siten kuin 2 momentissa 38994: 4 luku. Uuden asunnon kauppa säädetään. 38995: 14 §. Yleinen virhesäännös. Pykälän voi- 2. Tarkemmat säännökset 38996: massa olevan 2 kohdan mukaan asunnossa 38997: on virhe, jos se ei vastaa kaupantekoajan- Suorituskyvyttömyysvakuutta koskevien 38998: HE 58/1997 vp 9 38999: 39000: säännösten voimaantulo edellyttää muutoksia 3. Voimaantulo 39001: asuntokauppa-asetukseen (85411995). Luon- 39002: nos asetuksen muutoksista on liitetty tähän Ennen ehdotetun lain voimaantuloa on 39003: esitykseen. muun muassa voitava valmistella asetetut 39004: Asetuksen luetteloa asuntokauppalain 2 lu- vaatimukset täyttävän vakuutuksen ehdot. 39005: vun 3 §:ssä tarkoitetuista turva-asiakirjoista Lain vahvistamisen ja voimaantulon välille 39006: on tarkoitus täydentää niin, että turva-asia- tulisi tämän takia jäädä riittävän pitkä siirty- 39007: kirjoihin liitettäisiin myös 2 luvun 19 §:ssä mäaika, joka voisi olla noin yhdeksän kuu- 39008: tarkoitetun vakuuden asiakirjat. kautta. 39009: Asetukseen lisättäisiin ehdotettuun 19 a Ehdotetun voimaantulosäännöksen mukaan 39010: §:n 2 momenttiin sekä 19 b §:ään perustuvat laki tulisi voimaan asetuksella säädettävänä 39011: säännökset, jotka koskevat vakuuden antajan ajankohtana. Asuntokauppalain voimassa 39012: vastuun enimmäismäärää, osakeyhtiön ja olevassa voimaantulosäännöksessä on 2 lu- 39013: osakkeenostajien omavastuuta sekä korvat- vun 19 §:ää koskeva vastaava säännös. 39014: tavien asumiskulujen rajoittamista. Ehdotetuna lailla ei ole taannehtivia vaiku- 39015: Liitteenä olevan asetusluonnoksen mukaan tuksia. Tästä säädetään voimaantulosäännök- 39016: vastuun enimmäismäärä olisi 25 prosenttia sen 2 momentissa. Suorituskyvyttömyysva- 39017: rakentamista koskevien sopimusten mukai- kuutta koskevaa 2 luvun 19, 19 a ja 19 b 39018: sista urakkahinnoista. V akuusturvan säilyttä- §:ää sovellettaisiin vain silloin, kun kysy- 39019: miseksi yläraja sidottaisiin rakennuskustan- myksessä olevan yhtiön osakkeita ryhdytään 39020: nusindeksiin. tarjoamaan ostettavaksi pykälien tultua voi- 39021: Osakeyhtiön omavastuun määrä saisi ase- maan. 39022: tusluonnoksen mukaan olla enintään kaksi Ehdotettua 4 luvun 14 §:n 2 kohdan virhe- 39023: prosenttia edellä tarkoitetuista urakkahin- määritelmää sovellettaisiin vain, jos se, jo- 39024: noista. Yksittäisen osakkeenostajan omavas- hon virheeseen perustuva vaatimus kohdis- 39025: tuu saisi olla enintään puolitoista prosenttia tuu, on myynyt asunnon ehdotetun lain voi- 39026: asunnosta tehdyn ensimmäisen kaupan kaup- maantulon jälkeen. Jos esimerkiksi asunnon 39027: pahinnasta. V akuuden antaja saisi sitoa lain voimaantulon jälkeen kolmannelta osta- 39028: myös nämä määrät indeksiin. nut henkilö vaatii asuntokauppalain 5 luvun 39029: Luonnoksen mukaan vakuuden antaja saisi 3 §:n nojalla virheestä hyvitystä asunnon en- 39030: rajoittaa vastuunsa asumiskuluista siten, että simmäiseltä myyjältä, joka on myynyt asun- 39031: vakuudesta korvattaisiin kulut enintään kuu- non ennen ehdotetun lain voimaantuloa, so- 39032: den kuukauden ajalta. velletaan aikaisempaa lakia. 39033: Jos ehdotettu laki toteutuu, vähäisiä tarkis- 39034: tuksia olisi lisäksi tehtävä asuntokauppalais- 39035: sa tarkoitetusta kauppasopimuksen kaavasta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 39036: annettuun ympäristöministeriön päätökseen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 39037: (964/1995). tus: 39038: 39039: 39040: 39041: 39042: 370142 39043: 10 HE 58/1997 vp 39044: 39045: 39046: Laki 39047: asuntokauppalain muuttamisesta 39048: 39049: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 39050: muutetaan 23 päivänä syyskuuta 1994 annetun asuntokauppalain (843/1994) 2 luvun 19 39051: §:n 2 momentti, 4 luvun 14 §:n 2 kohta ja 18 § sekä 39052: lisätään 2 luvun 19 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja lukuun uusi 19 aja 19 b § seuraavasti: 39053: 39054: 39055: 2luku 19 a § 39056: Osakkeenostajan suojaaminen Suorituskyvyttömyysvakuuden antajan 39057: rakentamisvaiheessa vastuunrajoitukset 39058: Edellä 19 §:ssä tarkoitetun vakuuden anta- 39059: 19 § ja ei vastaa kustannuksista, joiden kattami- 39060: seen muut osakeyhtiön ja osakkeenostajien 39061: V akuusjäljestelyt perustajaosakkaan hyväksi asetetut vakuudet riittävät. V akuu- 39062: suorituskyvyttömyyden varalta den antaja ei myöskään vastaa sellaisten vir- 39063: heiden kustannuksista, jotka olisi pitänyt 39064: havaita viimeistään 4 luvun 18 §:ssä tarkoi- 39065: Edellä 1 momentissa tarkoitetun vakuuden tetussa vuositarkastuksessa tai, jos vuosi- 39066: antaja vastaa osakeyhtiölle ja osakkeenosta- tarkastusta ei määräajassa toimiteta, sen toi- 39067: jille kustannuksista, joista perustajaosakas mittamiselle säädetyn ajan päättyessä. Sopi- 39068: tämän lain tai sopimuksen perusteella on mukseen perustuvasta perustajaosakkaan 39069: vastuussa ja jotka ovat tarpeellisia osakeyhti- vastuusta vakuuden antaja ei vastaa siltä 39070: ön asuin-, säilytys- tai huoltorakennuksessa osin kuin perustajaosakas on sitoutunut voi- 39071: ilmenevän 4 luvun 14 §:n 2-5 kohdassa massa olevan oikeuden mukaista laajempaan 39072: tarkoitetun rakennusvirheen selvittämiseksi vastuuseen. 39073: sekä virheen ja siitä rakennukselle aiheutu- Asetuksella voidaan rajoittaa vakuudesta 39074: neiden vahinkojen korjaamiseksi. Lisäksi 19 §:n 2 momentin nojalla korvattavien asu- 39075: vakuuden antaja vastaa osakkeenostajan ja miskulujen määrää. Asetuksella voidaan li- 39076: hänen perheenjäsentensä tarpeellisista yli- säksi säätää vakuuden antajan kokonaisvas- 39077: määräisistä asumiskuluista siltä ajalta, jona tuun enimmäismäärä. Määrät saadaan sitoa 39078: asuntoa ei voida virheen tai vahingon taikka indeksiin siten kuin asetuksella tarkemmin 39079: niiden korjaamisen takia käyttää. V akuuden säädetään. 39080: antajan vastuun rajoittamisesta säädetään 39081: 19 aja 19 b §:ssä. 19 b § 39082: Jos virheen tai vahingon korjaamisesta ai- 39083: heutuisi kohtuuttomia kustannuksia verrat- Osakeyhtiön ja osakkeenostajan omavastuu 39084: tuna virheen tai vahingon merkitykseen osa- suorituskyvyttömyysvakuudessa 39085: keyhtiölle ja osakkeenostajille, vakuuden 39086: antaja saa korjauskustannusten sijasta suorit- Vakuuden antaja saa vähentää 19 §:n 2 ja 39087: taa virheen tai vahingon merkitystä vastaa- 3 momentin mukaisesti määräytyvästä vas- 39088: van korvauksen. tuustaan osakeyhtiön ja osakkeenostajan ase- 39089: Jos vakuus ei riitä kaikkien osakeyhtiölle tuksella säädettävän omavastuun tämän py- 39090: ja osakkeenostajille kuuluvien korvausten kälän mukaisesti. 39091: kattamiseen, vakuuden määrä jaetaan yhtiön Vastuusta vähennetään osakeyhtiön oma- 39092: ja osakkeenostajien kesken korvaussaatavien vastuu, jos rakennusvirhe ilmenee yhtiön 39093: mukaisessa suhteessa. V akuudesta suoritet- kunnossapitovastuulle kuuluvissa rakennuk- 39094: tuja korvauksia ei voida vaatia takaisin. sen osissa, ja osakkeenostajan omavastuu, 39095: jos virhe ilmenee hänen kunnossapitovas- 39096: tuulleen kuuluvissa rakennuksen osissa. Sen 39097: HE 58/1997 vp 11 39098: 39099: estämättä, mitä yhtiöjärjestyksessä määrätään jossa todetaan asunnossa ilmenneet virheet. 39100: kunnossapitovastuun jakamisesta, omavas- Vuositarkastus on toimitettava aikaisintaan 39101: tuuta vähennettäessä sovelletaan asunto-osa- 12 kuukautta ja viimeistään 15 kuukautta 39102: keyhtiölain (809/1991) 78 §:n 2 ja 4 mo- sen jälkeen, kun rakennusvalvontaviranomai- 39103: mentissa säädettyä vastuunjakoa. nen on hyväksynyt rakennuksen käyt- 39104: Omavastuun saa vähentää kustakin raken- töönotettavaksi. Myyjän on ilmoitettava vuo- 39105: nusvirheestä. Jos kuitenkin rakennusvirhettä sitarkastuksen ajankohdasta ostajalle vähin- 39106: selvitettäessä tai korjattaessa havaitaan sa- tään kuukautta ja 2 luvun 19 §:ssä tarkoite- 39107: massa rakennuksessa muita vakuuden anta- tun vakuuden antajalle vähintään kahta kuu- 39108: jan vastuuseen kuuluvia virheitä, omavastuu kautta ennen sen toimittamista. V akuuden 39109: vähennetään vakuuden antajan vastuun yh- antajan edustajalla on oikeus olla läsnä vuo- 39110: teismäärästä. Jos tällaiset virheet ilmenevät sitarkastuksessa. 39111: osittain osakeyhtiön ja osittain osakkeenosta- Myyjän on laadittava vuositarkastuksesta 39112: jan kunnossapitovastuulle kuuluvissa raken- pöytäkirja, johon merkitään ostajan ilmoit- 39113: nuksen osissa, vastuusta vähennetään vain tamat sekä tarkastuksessa mahdollisesti ha- 39114: osakeyhtiön omavastuu. vaittavat virheet. Ostajalle ja 2 luvun 19 39115: Omavastuumäärät saadaan sitoa indeksiin §:ssä tarkoitetun vakuuden antajalle on va- 39116: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. rattava tilaisuus tarkastaa pöytäkirja ja esit- 39117: tää sitä koskevat täydennykset ja huomau- 39118: 4 luku tukset kohtuullisessa vähintään kolmen vii- 39119: kon pituisessa ajassa pöytäkirjan tiedok- 39120: Uuden asunnon kauppa sisaannista. 39121: Jos vuositarkastusta ei toimiteta 1 momen- 39122: 14 § tissa säädetyssä ajassa, vakuuden antajana 39123: on oikeus järjestää vuositarkastus myyjän 39124: Yleinen v irhesäännös kustannuksella. Mitä 1 ja 2 momentissa sää- 39125: detään vuositarkastukseen liittyvistä myyjän 39126: Asunnossa on virhe, jos: velvollisuuksista, koskee tällöin soveltuvin 39127: osin vakuuden antajaa. 39128: 2) se ei vastaa niitä säännöksissä tai mää- 39129: räyksissä asetettuja vaatimuksia, jotka raken- 39130: nuksen oli täytettävä rakennusvalvontavi- 39131: ranomaisen hyväksyessä sen käyttöönotetta- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 39132: vaksi; dettävänä ajankohtana. 39133: Lain 2 luvun 19, 19 aja 19 b §:ää ei so- 39134: velleta, jos kysymyksessä olevan yhtiön 39135: 18 § asunto-osakkeita on ryhdytty tarjoamaan 39136: ostettavaksi ennen mainittujen pykälien voi- 39137: Vuositarkastus maantuloa. Lain 4 luvun 14 §:n 2 kohtaa ei 39138: sovelleta, jos se, johon virheeseen perustuva 39139: Myyjän on järjestettävä vuositarkastus, vaatimus kohdistuu, on myynyt asunnon en- 39140: nen tämän lain voimaantuloa. 39141: 39142: 39143: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 39144: Tasavallan Presidentti 39145: 39146: 39147: 39148: 39149: MARTTI AHTISAARI 39150: 39151: Oikeusministeri Kari Häkämies 39152: 12 HE 58/1997 vp 39153: 39154: Liite 1 39155: Laki 39156: asuntokauppalain muuttamisesta 39157: 39158: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 39159: muutetaan 23 päivänä syyskuuta 1994 annetun asuntokauppalain (84311994) 2 luvun 19 39160: §:n 2 momentti, 4 luvun 14 §:n 2 kohta ja 18 § sekä 39161: lisätään 2 luvun 19 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja lukuun uusi 19 aja 19 b § seuraavasti: 39162: Muutettava laki Ehdotus 39163: 2luku 39164: Osakkeenostajan suojaaminen rakentamisvaiheessa 39165: 19 § 39166: V akuusjäJjestelyt perustajaosakkaan suorituskyvyttömyyden varalta 39167: 39168: Perustajaosakkaan tultua suorituskyvyttö- Edellä 1 momentissa tarkoitetun vakuuden 39169: mäksi edellä 1 momentissa tarkoitetun va- antaja vastaa osakeyhtiölle ja osakkeenosta- 39170: kuutuksen tai takauksen antaja vastaa ase- jille kustannuksista, joista perustajaosakas tä- 39171: tuksella säädettävään enimmäismäärään asti män lain tai sopimuksen perusteella on vas- 39172: sitoumuksen voimassaoloaikana osakeyhtiöl- tuussa ja jotka ovat tarpeellisia osakeyhtiön 39173: le ja osakkeenostajille osakeyhtiön asuin-, asuin-, säilytys- tai huoltorakennuksessa il- 39174: säilytys- tai huoltorakennuksessa ilmenevän menevän 4 luvun 14 §:n 2-5 kohdassa tar- 39175: rakennusvirheen selvittämiseksi ja virheen koitetun rakennusvirheen selvittämiseksi se- 39176: sekä sen vuoksi rakennukselle aiheutuneiden kä virheen ja siitä rakennukselle aiheutunei- 39177: vahinkojen korjaamiseksi tarpeellisista kus- den vahinkojen korjaamiseksi. Lisäksi va- 39178: tannuksista, joista perustajaosakas tämän kuuden antaja vastaa osakkeenostajan ja hä- 39179: lain, osakekauppasopimuksen taikka rakenta- nen perheenjäsentensä tarpeellisista ylimää- 39180: mista tai korjausrakentamista koskevan sopi- räisistä asumiskuluista siltä ajalta, jona asun- 39181: muksen perusteella on vastuussa ja joita toa ei voida virheen tai vahingon taikka nii- 39182: muut osakeyhtiön ja osakkeenostajien hy- den korjaamisen takia käyttää. V akuuden 39183: väksi asetetut vakuudet eivät riitä kattamaan. antajan vastuun rajoittamisesta säädetään 19 39184: aja 19 b §:ssä. 39185: Jos virheen tai vahingon korjaamisesta ai- 39186: heutuisi kohtuuttomia kustannuksia verrattu- 39187: na virheen tai vahingon merkitykseen osa- 39188: keyhtiölle ja osakkeenostajille, vakuuden an- 39189: taja saa kmjauskustannusten sijasta suorittaa 39190: virheen tai vahingon merkitystä vastaavan 39191: kmvauksen. 39192: Jos vakuus ei riitä kaikkien osakeyhtiölle 39193: ja osakkeenostajille kuuluvien korvausten 39194: kattamiseen, vakuuden määrä jaetaan yhtiön 39195: ja osakkeenostajien kesken korvaussaatavien 39196: mukaisessa suhteessa. V akuudesta suoritettu- 39197: ja Korvauksia ei voida vaatia takaisin. 39198: HE 58/1997 vp 13 39199: 39200: Muutettava laki Ehdotus 39201: 39202: 19 a § 39203: Suorituskyvyttömyysvakuuden antajan 39204: vastuunrqjoitukset 39205: Edellä 19 §:ssä tarkoitetun vakuuden anta- 39206: ja ei vastaa kustannuksista, joiden kattami- 39207: seen muut osakeyhtiön ja osakkeenostajien 39208: hyväksi asetetut vakuudet riittävät. V akuu- 39209: den antaja ei myöskään vastaa sellaisten vir- 39210: heiden kustannuksista, jotka olisi pitänyt 39211: havaita viimeistään 4 luvun 18 §:ssä tarkoi- 39212: tetussa vuositarkastuksessa tai, jos vuosi- 39213: tarkastusta ei määräajassa toimiteta, sen toi- 39214: mittamiselle säädetyn qjan päättyessä Sopi- 39215: mukseen perustuvasta perustajaosakkaan 39216: vastuusta vakuuden antaja ei vastaa siltä 39217: osin kuin perustqjaosakas on sitoutunut voi- 39218: massa olevan oikeuden mukaista laqjempaan 39219: vastuuseen. 39220: Asetuksella voidaan rajoittaa vakuudesta 39221: 19 §:n 2 momentin nojalla kmvattavien asu- 39222: miskulujen määrää. Asetuksella voidaan li- 39223: säksi säätää vakuuden antajan kokonaisvas- 39224: tuun enimmäismäärä Määrät saadaan sitoa 39225: indeksiin siten kuin asetuksella tarkemmin 39226: säädetään. 39227: 19 b § 39228: Osakeyhtiön ja osakkeenostajan omavastuu 39229: suorituskyvyttömyysvakuudessa 39230: V akuuden antqja saa vähentää 19 §:n 2 ja 39231: 3 momentin mukaisesti määräytyvästä vas- 39232: tuustaan osakeyhtiön ja osakkeenostajien 39233: asetuksella säädettävän omavastuun tämän 39234: pykälän mukaisesti. 39235: Vastuusta vähennetään osakeyhtiön oma- 39236: vastuu, jos rakennusvirhe ilmenee yhtiön 39237: kunnossapitovastuulle kuuluvissa rakennuk- 39238: sen osissa, ja osakkeenostajan omavastuu, 39239: jos virhe ilmenee hänen kunnossapitovas- 39240: tuulleen kuuluvissa rakennuksen osissa. Sen 39241: estämättä, mitä yhtiöjäJjestyksessä määrätään 39242: kunnossapitovastuun jakamisesta, omavas- 39243: tuuta vähennettäessä sovelletaan asunto-osa- 39244: keyhtiölain (80911991) 78 §:n 2 ja 4 mo- 39245: mentissa säätiettyä vastuunjakoa 39246: Omavastuun saa vähentää kustakin raken- 39247: nusvirheestä Jos kuitenkin rakennusvirhettä 39248: selvitettäessä tai kmjattaessa havaitaan sa- 39249: massa rakennuksessa muita vakuuden anta- 39250: 14 HE 58/1997 vp 39251: 39252: Muutettava laki Ehdotus 39253: 39254: janvastuuseen kuuluvia virheitä, omavastuu 39255: vähennetään vakuuden antajan vastuun yh- 39256: teismäärästä Jos tällaiset virheet ilmenevät 39257: osittain osakeyhtiön ja osittain osak- 39258: keenostajan kunnossapitovastuulle kuuluvis- 39259: sa rakennuksen osissa, vastuusta vähenne- 39260: tään vain osakeyhtiön omavastuu. 39261: Omavastuumäärät saadaan sitoa indeksiin 39262: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. 39263: 39264: Voimassa oleva laki Ehdotus 39265: 4luku 39266: Uuden asunnon kauppa 39267: 39268: 14 § 39269: Yleinen virhesäännös 39270: Asunnossa on virhe, jos: 39271: 2) se ei vastaa kaupantekoajankohtana voi- 2) se ei vastaa niitä säännöksissä tai mää- 39272: massa olleissa säännöksissä tai määräyksissä räyksissä asetettuja vaatimuksia, jotka ra- 39273: asetettuja vaatimuksia; kennuksen oli täytettävä rakennusvalvontavi- 39274: ranomaisen hyväksyessä sen käyttöönotetta- 39275: vaksi; 39276: 39277: 39278: 18 § 18 § 39279: Vuositarkastus Vuositarkastus 39280: 39281: Myyjän on järjestettävä vuositarkastus, Myyjän on järjestettävä vuositarkastus, 39282: jossa todetaan asunnossa ilmenneet virheet. jossa todetaan asunnossa ilmenneet virheet. 39283: Vuositarkastus on toimitettava aikaisintaan Vuositarkastus on toimitettava aikaisintaan 39284: 12 kuukautta ja viimeistään 15 kuukautta 12 kuukautta ja viimeistään 15 kuukautta 39285: sen jälkeen, kun rakennusvalvontaviranomai- sen jälkeen, kun rakennusvalvontaviranomai- 39286: nen on hyväksynyt rakennuksen käyt- nen on hyväksynyt rakennuksen käyt- 39287: töönotettavaksi. Myyjän on ilmoitettava vuo- töönotettavaksi. Myyjän on ilmoitettava vuo- 39288: sitarkastuksen ajankohdasta ostajalle vähin- sitarkastuksen ajankohdasta ostajalle vähin- 39289: tään kuukautta ennen sen toimittamista. tään kuukautta ja 2 luvun 19 §:ssä tarkoite- 39290: tun vakuuden antajalle vähintään kahta kuu- 39291: kautta ennen sen toimittamista. V akuuden 39292: antajan edustajalla on oikeus olla läsnä vuo- 39293: sitarkastuksessa 39294: Myyjän on laadittava vuositarkastuksesta Myyjän on laadittava vuositarkastuksesta 39295: pöytäkirja, johon merkitään ostajan ilmoit- pöytäkirja, johon merkitään ostajan ilmoit- 39296: tamat sekä tarkastuksessa mahdollisesti ha- tamat sekä tarkastuksessa mahdollisesti ha- 39297: vaittavat virheet. Ostajalle on varattava tilai- vaittavat virheet. Ostajalle ja 2 luvun 39298: HE 58/1997 vp 15 39299: 39300: Voimassa oleva laki Ehdotus 39301: 39302: suus tarkastaa pöytäkirja ja esittää sitä kos- 19 §:ssä tarkoitetun vakuuden antajalle on 39303: kevat täydennykset ja huomautukset kohtuul- varattava tilaisuus tarkastaa pöytäkirja ja 39304: lisessa vähintään kolmen viikon pituisessa esittää sitä koskevat täydennykset ja huo- 39305: ajassa pöytäkirjan tiedoksisaannista. mautukset kohtuullisessa vähintään kolmen 39306: viikon pituisessa ajassa pöytäkirjan tiedok- 39307: sisaannista. 39308: Jos vuositarkastusta ei toimiteta 1 momen- 39309: tissa säädetyssä ajassa, vakuuden antajalla 39310: on oikeus jäljestää vuositarkastus myyjän 39311: kustannuksella. Mitä 1 ja 2 momentissa sää- 39312: detään vuositarkastukseen liittyvistä myyjän 39313: velvollisuuksista, koskee tällöin soveltuvin 39314: osin vakuuden antajaa. 39315: Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 39316: dettävänä ajankohtana. 39317: Lain 2 luvun 19, 19 aja 19 b §:ää ei so- 39318: velleta, jos kysymyksessä olevan yhtiön 39319: asunto-osakkeita on ryhdytty tarjoamaan os- 39320: tettavaksi ennen mainittujen pykälien voi- 39321: maantuloa. Lain 4 luvun 14 §:n 2 kohtaa ei 39322: sovelleta, jos se, johon virheeseen pernstuva 39323: vaatimus kohdistuu, on myynyt asunnon en- 39324: nen tämän lain voimaantuloa. 39325: 16 HE 58/1997 vp 39326: 39327: 39328: Liite 2 39329: 39330: Asetus 39331: asuntokauppa-asetuksen muuttamisesta 39332: 39333: 39334: 39335: Oikeusministerin esittelystä 39336: muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1995 annetun asuntokauppa-asetuksen (854/1995) 2 §:n 1 39337: momentin 8 kohta sekä 39338: lisätään asetukseen uusi 7 a-7 c § seuraavasti: 39339: 39340: 2§ 7b § 39341: Twva-asiakiljat Suorituskyvyttömyysvakuuden 39342: omavastuumäärät 39343: Asuntokauppalain 2 luvun 3 §:ssä tarkoi- 39344: tettuja turva-asiakirjoja ovat: Asuntokauppalain 2 luvun 19 b §:ssä tar- 39345: koitettu osakeyhtiön omavastuu saa olla 39346: 8) asuntokauppalain 2 luvun 17 ja 19 §:ssä enintään kaksi prosenttia 2 §:n 7 kohdassa 39347: tarkoitettuja vakuuksia koskevat va- tarkoitettujen sopimusten mukaisista urakka- 39348: kuusasiakirjat. hinnoista. Pykälässä tarkoitettu osakkeenos- 39349: tajan omavastuu saa olla enintään puolitoista 39350: prosenttia asunnosta tehdyn ensimmäisen 39351: kaupan kauppahinnasta. Omavastuumäärät 39352: 7a§ saadaan tarkistaa kalenterivuosittain 7 a 39353: §:ssä tarkoitetun indeksin muutosta vastaa- 39354: S uorituskyvyttöm yy svakuuden antajan vasti. 39355: vastuun enimmäismäärä 39356: 7c § 39357: Asuntokauppalain 2 luvun 19 §:ssä tarkoi- 39358: tetun vakuuden antajan vastuun enimmäis- Suorituskyvyttömyysvakuudesta 39359: määrä saadaan rajoittaa siten, että se on va- kmvattavien asumiskulujen enimmäismäärä 39360: kuuden koko voimassaoloajalta 25 prosenttia 39361: 2 §:n 7 kohdassa tarkoitettujen sopimusten Asuntokauppalain 2 luvun 19 §:ssä tarkoi- 39362: mukaisista urakkahinnoista tarkistettuna ka- tettu vakuuden antaja saa rajoittaa vastuunsa 39363: lenterivuosittain rakennuskustannusindeksin osakkeenostajan ja hänen perheenjäsenensä 39364: ( 199 5= 100) talotyyppi-indeksin asuinkerros- asumiskuluista siten, että vakuudesta korva- 39365: talo muutosta vastaavasti. taan tarpeelliset ylimääräiset kulut enintään 39366: kuuden kuukauden ajalta. 39367: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 39368: kuuta 39369: HE 59/1997 vp 39370: 39371: 39372: 39373: 39374: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä arvopaperi- ja 39375: valuuttakaupan ehdoista 39376: 39377: 39378: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 39379: 39380: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki, vuoksi kaikki konkurssivelallisen velvoitteet 39381: joka koskee eräitä arvopaperi-, johdannais- erääntyvät ja selvitetään yhdellä kertaa. Eh- 39382: ja valuuttakaupassa yleisesti käytettyjä ehto- dotetun lain mukaan tällaiset nettouttamis- ja 39383: ja. Laki koskisi sopimuksia, joiden mukaan eräännyttämisehdot olisivat sitovia konkurs- 39384: osapuolten väliset maksut ja arvopaperitoi- sissa ja muissa maksukyvyttömyystilanteissa. 39385: mitukset kuitataan keskenään eli nettoutetaan Lisäksi laissa säädettäisiin vakuuksista, jotka 39386: sen sijaan, että osapuolet toimittavat toisil- on annettu kaupan selvitystä varten. 39387: leen täysimääräisinä alkuperäisten kauppojen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 39388: mukaiset maksut ja arvopaperit. Sopimuksis- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 39389: sa on usein myös ehto siitä, että konkurssin hyväksytty ja vahvistettu. 39390: 39391: 39392: 39393: 39394: 370143 39395: 2 HE 59/1997 vp 39396: 39397: 39398: SISÄLLYSLUETTELO 39399: 39400: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 39401: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 39402: 1.1. Nettoutus arvopaperi-, johdannais- ja valuuttakaupan selvityksessä . . . . . . . . . . 5 39403: 1.2. Nettoutuksen hyödyt ja vaikutukset riskeihin ......................... 5 39404: 1.3. Nettoutussääntelystä eri maissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 39405: 1.4. Kansainväliset nettoutuksen sääntelyyn liittyvät hankkeet . . . . . . . . . . . . . . . . 6 39406: 1.5. Nykyinen sääntely ja sen epäkohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 39407: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 39408: 3. Sovellettava laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 39409: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 39410: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 39411: 6. Muut esitykseen vaikuttavat seikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 39412: 39413: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 12 39414: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 39415: 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 39416: 3. Voimaantulo .................................................. 20 39417: 39418: LAKITEKSTI ................................................... 21 39419: HE 59/1997 vp 3 39420: 39421: 39422: YLEISPERUSTELUT 39423: 39424: 1. Nykytila toutuksessa (novaationettoutus) osapuolten 39425: samalle eräpäivälle sovitut velvoitteet net- 39426: 1.1. Nettootus ruvopaperi-, johdannais- ja tootetaan säännöllisesti esimerkiksi kerran 39427: valuuttakaupan selvityksessä päivässä. Nettoutusta, jossa nettootus to- 39428: teutetaan konkurssi- tai muussa vastaavassa 39429: Johdanto maksukyvyttömyystilanteessa, kutsutaan sul- 39430: keutuvaksi nettoutukseksi (close out -nettou- 39431: Arvopaperi-, johdannais- ja valuutta- tus). Tällöin kaikki osapuolten väliset vel- 39432: kaupassa ovat yleistyneet käytännöt, joissa voitteet erääntyvät ja tehdään niin sanottu 39433: kaupat selvitetään siten, että useat samanlaji- loppuselvitys. Nettoutukseen osallistuvien 39434: set saamiset ja velvoitteet yhdistetään kulle- lukumäärän mukaan nettootus voidaan jakaa 39435: kin osapuolelle yhdeksi nettosaamiseksi tai - kahdenväliseen ja monenkeskiseen nettou- 39436: velvoitteeksi. Tällaista velvoitteiden yhdis- tukseen. Selvitysjärjestelmät ovat nykyään 39437: tämistä kutsutaan nettoutukseksi (englanniksi usein monenkeskisiä, ja yhä useammin selvi- 39438: netting). Nettootusselvityksen vaihtoehtona tyksestä vastaa erityinen selvitysyhteisö, jo- 39439: on kauppakohtainen selvitys tai bruttoselvi- ka eräissä järjestelmissä asettuu jokaisen 39440: tys, jossa osapuolten saatavat ja velvoitteet selvitysosapuolen vastapuoleksi. 39441: lasketaan tietyllä aikavälillä bruttomäärinä Selvitysjärjestelmissä edellytetään yleensä 39442: yhteen. sopijapuolilta vakuuksia sen turvaamiseksi, 39443: Nettoutuksessa vastakkaiset velvoitteet että jokainen järjestelmään osallistuja kyke- 39444: kuitataan. Jos esimerkiksi suomalainen pank- nee täyttämään velvollisuutensa. Vakuuksia 39445: ki ensin ostaa ulkomaiselta vastapuolelta käytetään myös kahdenkeskisessä, selvitys- 39446: miljoona Saksan markkaa kolmella mil- järjestelmien ulkopuolisessa kaupankäynnis- 39447: joonalla Suomen markalla ja myöhemmin sä. 39448: pankki ostaa samalta vastapuolelta kahdek- 39449: san miljoonaa Suomen markkaa kolmella Arvopaperikaupan selvitysjärjestelmät 39450: miljoonalla Saksan markalla, kaupat voidaan 39451: nettouttaa. Tällöin pankin tulee toimittaa Vuoden 1997 alussa aloitti toimintansa 39452: vastapuolelleen kaksi miljoonaa Saksan Suomen Arvopaperikeskus Oy, joka toimii 39453: markkaa ja vastapuolen tulee toimittaa pan- Suomen kansallisena arvopaperikeskuksena. 39454: kille viisi miljoonaa Suomen markkaa. Keskukseen yhdistettiin arvo-osuusyhdistyk- 39455: Kauppakohtaisessa selvityksessä esimerkin sen, Suomen Osakekeskusrekisteri Osuus- 39456: osapuolet toimittaisivat kunkin kaupan jäl- kunnan ja Helsingin Rahamarkkinakeskus 39457: keen velvoitteidensa mukaisesti valuutat toi- Oy:n liiketoiminta ja Helsingin Arvopaperi- 39458: silleen. Bruttoselvitysjärjestelmässä suoma- pörssi Oy:n selvitystoiminta. Arvopaperikes- 39459: lainen pankki toimittaisi vastapuolelleen kol- kus toimii arvopaperikauppojen selvitysyh- 39460: me miljoonaa Suomen markkaa ja kolme teisönä. Nykyään keskus selvittää kaupat 39461: miljoonaa Saksan markkaa ja vastapuoli toi- Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy:n ja Hel- 39462: mittaisi suomalaiselle pankille miljoona Sak- singin Arvopaperipörssi Oy:n järjestelmiin 39463: san markkaa ja kahdeksan miljoonaa Suo- nojautuen. Molemmissa järjestelmissä net- 39464: men markkaa. tootus perustuu osapuolten hyväksymiin 39465: Nettootusmenetelmiä voidaan jaotella sääntöihin. 39466: usein eri tavoin (positio- ja velvoitenettou- Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy oli täy- 39467: tus, jatkuva ja sulkeutuva nettootus sekä sin elektroninen arvo-osuuksina liikkeeseen 39468: kahdenvälinen ja monenkeskinen nettoutus). laskettujen sijoitustodistusten, valtion vel- 39469: Positionettoutus ei muuta alkuperäisiä vel- kasitoumusten ja eräiden joukkovelkakirja- 39470: voitteita, sopijapuolet vain sopivat maksulii- lainojen säilytys- ja selvityspaikka. Selvitys 39471: kenteestä ja toimitusmääristä. Velvoitenet- perustuu monenkeskiseen nettoselvitysjärjes- 39472: tootuksen tavoitteena on korvata nettoutetuil- telmään, mutta lisäksi osallistujat voivat 39473: la velvoitteilla alkuperäiset velvoitteet siten, käyttää kauppakohtaista selvitysmenetelmää, 39474: että nettootus ei ole jälkikäteen purettavissa johon keskus ei anna toimitus- ja maksuta- 39475: alkuperäisiksi velvoitteiksi. Jatkuvassa net- kuuta. Maksut välitetään Suomen Pankin 39476: 4 HE 59/1997 vp 39477: 39478: sekkitilijärjestelmän kautta. Monenkeskisessä Johdannaiskauppojen maksuvelvoitteet net- 39479: nettoutuksessa selvitysosapuolen ja keskuk- tootetaan selvitysjärjestelmässä monenkeski- 39480: sen välille syntyy nettovelvoitteita, jotka sesti. Suomalaiset osapuolet käyvät kauppaa 39481: korvaavat alkuperäiset oikeussuhteet kauppo- myös ulkomaisissa johdannaispörsseissä, 39482: jen selvityksessä. Vuonna 1996 keskus sel- kuten Ruotsissa toimivassa OM Stockholm 39483: vitti kaikkiaan yli 46 000 kauppaa, joiden AB:ssa ja Englannissa toimivassa Liffessa 39484: yhteisarvo oli 2 363 miljardia markkaa. Mo- (London International Financial Futures Ex- 39485: nenkeskisessä selvitysjärjestelmässä nettoot- change). 39486: taminen vähentää päivittäisen maksuliiken- 39487: teen noin kolmannekseen verrattuna brutto- Valuuttakaupan selvitysjärjestelmät 39488: määräiseen selvitykseen. 39489: Pörssinoteerattujen arvopapereiden kaupat Pankit huolehtivat kansainvälisen valuutta- 39490: selvitettiin aiemmin Helsingin Arvopaperi- kaupan maksuista kirjeenvaihtajapankkiensa 39491: pörssi Oy:ssä yhteistyössä Osakekeskusrekis- ja SWIFT-verkon (Society for Worldwide 39492: terin kanssa. Kaupat käytiin lähes yksin- Interbank Financial Telecommunication) 39493: omaan arvo-osuuksina. Vuonna 1996 paperi- avulla. Lisäksi suuret suomalaiset pankit 39494: pohjaisten kauppojen osuus oli noin kolme selvittävät valuuttakauppojaan kahdenkeski- 39495: prosenttia kaikista kaupoista. Kauppojen sesti ulkomaisten vastapuoliensa kanssa 39496: maksut nettootetaan pörssivälittäjien kesken SWIFTin ACCORD-nettoutusjärjestelmässä. 39497: monenkeskisesti päivittäin, ja niihin liittyvä Kansainvälisen valuuttakaupan selvitykses- 39498: maksuliikenne hoidetaan Suomen Pankin sä käytetään muun muassa FX-NET- ja 39499: sekkitilijärjestelmässä. Arvo-osuuksien luo- V ALUNET-nettootusjärjestelmiä, joissa va- 39500: vutuksia ei nettouteta. Vuonna 1996 pörssi luuttakaupat nettootetaan päivittäin joko kah- 39501: selvitti 534 000 kauppaa yhteisarvoltaan den- tai monenkeskisesti. Suurten kansainvä- 39502: noin 188 miljardia markkaa. Maksujen net- listen luottolaitosten välisen valuuttakaupan 39503: toottaminen vähentää päivittäisen maksulii- selvitysyhteisönä toimii Englannin keskus- 39504: kenteen noin 15 prosenttiin verrattuna järjes- pankin valvonnassa toimiva Exchange Clea- 39505: telmään, jossa maksut olisi toimitettu brutto- ring House (ECHO), jonka säännöissä mää- 39506: määräisinä. ritellään sen kaupankäyntijärjestelmään pää- 39507: Kansainvälisessä arvopaperikaupassa selvi- syn edellytykset. Vaatimukset koskevat 39508: tyksestä huolehtivat usein erityiset selvi- muun muassa luottolaitoksen tietyntasoista 39509: tysyhteisöt Euroopassa kaksi tärkeintä jär- vakavaraisuutta, nettootuksen sitovuutta luot- 39510: jestelmää ovat Brysseliin sijoittunut Euro- tolaitoksen kotivaltion lainsäädännössä ja 39511: dear ja luxemburgilainen Cedel. Eurodear selvitysyhteisölle annettujen vakuuksien py- 39512: ja Cedel eivät tule osapuolten vastapuoleksi syvyyttä. Suomalaiset pankit eivät ole tois- 39513: eivätkä säännönmukaisesti vastaa sopijapuo- taiseksi osallistuneet näihin järjestelmiin. 39514: len suorituksista toiselle sopijapuolelle. 39515: Kummassakin selvitysyhteisössä saatavat Kahdenkeskiset kaupat 39516: maksetaan bruttomääräisinä, jolleivät sopija- 39517: puolet ole tehneet kauppakohtaista sopimusta Nettootusta käytetään myös kahdenkeski- 39518: nettouttamisesta. sissä arvopaperi-, johdannais- ja valuutta- 39519: kaupoissa, joita ei selvitetä selvitysyhteisös- 39520: Johdannaissopimusten selvitysjärjestelmät sä. Tällaista kauppaa käydään erityisesti ar- 39521: vopapereilla ja johdannaisilla, joiden kohde- 39522: Johdannaispörsseissä käydään kauppaa etuutena on esimerkiksi korko tai valuutta. 39523: vakioiduilla johdannaissopimuksilla. Suo- Nettootus perustuu usein kansallisten tai 39524: messa toimii valtiovarainministeriön luvalla kansainvälisten järjestöjen laatimiin yleisso- 39525: kaksi optiokauppojen selvitystoimintaa har- pimuksiin, joissa on nettootusta koskeva so- 39526: joittavaa optioyhteisöä: SOM Oy, Arvopape- pimusehto. Tavallisin on sulkeutuvaa nettoo- 39527: ri- ja johdannaispörssi, selvitysyhteisö ja tusta koskeva ehto, jonka mukaan sopijapuo- 39528: Suomen Optiopörssi Oy. Yhteisöt asettuvat lena on oikeus purkaa sopimus toisen sopija- 39529: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja puolen maksukyvyttömyystilanteessa. 39530: termiineillä annetun lain (772/1988) nojalla Raha- ja valuuttamarkkinoilla aktiivisesti 39531: välittäjien tekemien kauppojen vastapuoliksi. toimivien suomalaisten pankkien johdannais- 39532: Lain nojalla syntyy siis suora sopimussuhde sopimusten nimellisarvo oli vuoden 1996 lo- 39533: kaupan osapuolen ja optioyhteisön välille. pussa noin 3 000 miljardia markkaa. Johdan- 39534: HE 59/1997 vp 5 39535: 39536: naispörsseissä selvitettävien johdannaissopi- ri-, johdannais- ja valuuttakauppaan sekä 39537: musten nimellisarvo oli vuonna 1996 maksuliikenteeseen sovellettavaa lainsäädän- 39538: 988 miljardia markkaaja otc-johdannaissopi- töä. 39539: musten nimellisarvo 2 013 miljardia mark- Ruotsissa tehtiin vuonna 1995 rahoitusinst- 39540: kaa. rumenteilla käytävästä kaupasta annettuun 39541: lakiin (lagen om handel med finansiella inst- 39542: rument, 1991:980) muutos (1995:318), jolla 39543: 1.2. Nettootuksen hyödyt ja vaikutukset vahvistettiin kahdenkeskisen nettoutussopi- 39544: riskeihin muksen sitovuus sopijapuolen konkurssi- 39545: pesää ja konkurssivelkojia kohtaan. Sitova 39546: Nettootus alentaa selvityksen käsittelykus- nettootus edellyttää osapuolten sopimusta 39547: tannuksia, koska selvityksessä tarvitaan vä- siitä, että kaupankäyntiin perustuvat velvoit- 39548: hemmän maksuja ja arvopapereiden luovu- teet vähennetään toisistaan ja että toisen osa- 39549: tuksia. Nettoutusmenettely vähentää huomat- puolen konkurssitilanteessa kaikki velvoitteet 39550: tavasti selvitykseen sitoutuvien varojen ja otetaan huomioon loppuselvityksessä. Lain 39551: vakuuksien määrää. soveltamisalaan kuuluvat johdannaiset ja 39552: Nettoutusmenettelyä käytettäessä selvityk- muut rahoitusinstrumentit sekä va- 39553: sen osapuolen saamiset muilta selvitykseen luuttakauppa. Nettoutusehtoa noudatetaan 39554: osallistujilta ovat pienempiä kuin bruttomää- myös sopijapuolen joutuessa julkisen akor- 39555: räisessä selvityksessä. Nettootoksella voi- din kohteeksi. 39556: daan näin vaikuttaa siihen tiskiin, ettei toi- Edellä mainittuun lakiin on vuoden 1997 39557: nen osapuoli kykene täyttämään sitoumuksi- alusta lisätty säännös (1996: 1296), joka kos- 39558: aan tai että suoritukset viivästyvät. Nettootus kee selvitysyhteisölle tai toiselle sopijapuo- 39559: vähentää myös järjestelmäriskiä eli estää lelle annettua vakuutta. Konkurssipesä ei voi 39560: yhden selvitysosapuolen taloudellisten ongel- vaatia takaisinsaannilla peräytettäväksi lisä- 39561: mien leviämisen muihin selvitysosapuoliin ja vakuutta, joka on annettu selvitysyhteisön 39562: koko selvitysjärjestelmään. Välillisesti näin sääntöjen tai osapuolten sopimuksen mukai- 39563: suojataan myös sijoittajia, joiden asiamiehi- sesti. Lisäksi edellytetään, että vakuus on 39564: nä selvitysosapuolet toimivat. annettu ilman aiheetonta viivytystä vakuus- 39565: Nettootus vähentää riskejä vain, jos net- vajauksen syntymisen jälkeen ja että vakuu- 39566: toutuksen sitovuutta ei voida riitauttaa. Luot- den antamista voidaan olosuhteisiin nähden 39567: toriskiä osoittava pienikin nettopositio voi pitää tavanomaisena. 39568: sisältää suuren määrän velvoitteita, joita vas- Tanskan arvopaperikauppalaissa (lov om 39569: tapuoli ei nettoutussopimuksen vuoksi ole vaerdipapirhandel, 1995-12-20 nr 1072) sää- 39570: ottanut huomioon ja joista ei ole annettu detään monen- ja kahdenkeskisestä nettou- 39571: vakuuksia. Jos velvoitteita ei voida nettout- tuksesta. Selvitysjärjestelmässä tapahtuva 39572: taa, se aiheuttaa muille osapuolille sellaisen nettouttaminen sitoo konkurssipesää ja vel- 39573: likviditeetin tarpeen, johon ei ole varauduttu. kojia, jos sopimuksen mukaan kaikki sellai- 39574: Nettoutuksen oikeudelliset riskit liittyvät konkurssi- set osapuolten väliset saatavat nettoutetaan, 39575: ja muihin maksukyvyttömyystilanteisiin. Se, joilla on yhteys selvityskeskukseen tai kes- 39576: sitooko nettoutussopimus myös maksukyvyt- kuspankin selvitystoimintaan tai joissa selvi- 39577: tömyysmenettelyssä, on keskeinen kysymys tyksen maksuliikenne tapahtuu keskuspankin 39578: arvioitaessa nettootuksen hyödyllisyyttä ja tileillä. Sitovasti voidaan sopia myös ehdos- 39579: siitä saatavia etuja. ta, jonka mukaan saatavat selvitetään tai pe- 39580: räytetään kokonaisuudessaan, jos yksi osa- 39581: puolista julistetaan konkurssiin, ilmoittaa 39582: 1.3. Nettootussääntelystä eri maissa maksujen lakkauttamisesta (betalingsstands- 39583: ning) tai joutuu pakkoakordin kohteeksi. 39584: Nettoutusehtojen sitovuutta koskeva eri- Sopimuksessa on oltava objektiiviset edelly- 39585: tyislainsäädäntö on kansainvälisesti varsin tykset siitä, missä tilanteissa ilmoitetut saata- 39586: uutta. Aikaisemmin on sovellettu yleisiä yk- vat joko täytetään nettoutussopimuksen mu- 39587: sityisoikeudellisia ja konkurssioikeudellisia kaisesti tai peräytetään kokonaisuudessaan. 39588: sääntöjä, jolloin tuomioistuinten ennakkorat- Rahoitustarkastus julkistaa listan selvitysjär- 39589: kaisuilla on ollut huomattava merkitys. Oi- jestelmistä, joiden nettoutussopimukset ovat 39590: keudellisen varmuuden saamiseksi on useas- sitovia. Rahoitustarkastus voi hyväksyä 39591: sa maassa säädetty nimenomaista arvopape- myös ulkomaisen selvityskeskuksen kanssa 39592: 6 HE 59/1997 vp 39593: 39594: tehdyn nettoutussopimuksen sitovaksi. keudellinen perusta. Muut vaatimukset liitty- 39595: Myös kahden osapuolen sopimus valuutta- vät muun muassa osapuolten tietoon nettou- 39596: tai arvopaperikaupasta syntyneiden saamis- tuksen vaikutuksista rahoitusriskeihin, net- 39597: ten jatkuvasta nettoutuksesta sitoo konkurssi- toutusjärjestelmän sääntöihin ja selvitysjär- 39598: pesää ja velkojia. Samoin sitoo sopimusehto, jestelmään hyväksyttäviin jäseniin. Vuonna 39599: jonka mukaan kaikki saatavat loppuselvite- 1992 Kansainvälinen järjestelypankki julkai- 39600: tään, jos toinen osapuoli laiminlyö suoritus- si asiantuntijaryhmän raportin Lamfalussy- 39601: velvollisuutensa tai toista osapuolta vastaan kriteereiden soveltamisesta arvopaperikaup- 39602: aloitetaan maksukyvyttömyysmenettely. pojen selvitykseen (BIS: Delivery versus 39603: Saksan konkurssilain kokonaisuudistus Payment in Securities Settlement Systems). 39604: tulee voimaan vuonna 1999, mutta siihen Euroopan unionissa ei vielä ole välittömäs- 39605: sisältyvät nettoutusta koskevat säännökset ti nettoutusta koskevaa sääntelyä. Nettoutus 39606: ovat tulleet voimaan jo vuonna 1994 (Zwei- on kuitenkin otettu huomioon luottolaitosten 39607: tes Finanzmarktförderungsgesetz 26.7.1994). vakavaraisuuden sääntelyssä. Euroopan par- 39608: Uudistuksessa vahvistettiin aiemman kon- lamentin ja neuvoston direktiivissä 96/1 0/EY 39609: kurssilainsäädännön myönteinen suhtautumi- direktiivin 89/647/ETY, jäljempänä vakava- 39610: nen konkurssissa tapahtuvaan kuittaukseen, raisuusdirektiivi, muuttamiseksi siltä osin 39611: kun kyseessä ovat rahoitusmarkkinoilla teh- kuin se koskee sopimusnettoutuksen viran- 39612: tävät sopimukset. Nämä sopimukset määri- omaishyväksyntää asetetaan nettoutukselle 39613: tellään luettelossa laajasti, mutta säännöstä edellytyksiä, jotta nettoutus vähentäisi luot- 39614: voidaan soveltaa myös tulevaisuudessa kehi- tolaitoksen omien varojen tarvetta. Direktii- 39615: tettäviin uusiin instrumentteihin. vin antamisen yhtenä perusteena oli Euroo- 39616: pan unionin (EU) jäsenvaltioissa toimivien 39617: luottolaitosten saattaminen samaan kilpai- 39618: 1.4. Kansainväliset nettootuksen sääntelyyn luasemaan unionin ulkopuolisissa maissa 39619: liittyvät hankkeet toimiviin luottolaitoksiin nähden. 39620: Direktiivin mukaan kansalliset valvontavi- 39621: Kansainväliset yhteistyöelimet ovat laati- ranomaiset voivat luottolaitoksen vakavarai- 39622: neet useita selvitystoimintaa käsitteleviä ra- suuslaskennassa hyväksyä johdannaissopi- 39623: portteja ja suosituksia. Yksi merkittävimmis- musten nettosummat, jos kaupassa on sovittu 39624: tä on vuonna 1989 julkaistu raportti selvitys- jatkuvasta velvoitenettoutuksesta tai sulkeu- 39625: järjestelmistä maailman eri arvopaperimark- tuvasta nettoutuksesta. Edellytyksenä on, että 39626: kinoilla (Clearance and Settlement Systems nettoutussopimuksen oikeudellinen pätevyys 39627: in the World's Securities Markets). Raportis- on kiistaton. Tämän vuoksi luottolaitosten 39628: sa on suositusluettelo, jonka tarkoituksena on toimitettava valvontaviranomaisille asian- 39629: on yhtenäistää kansallisia menettelytapoja ja tuntijalausunnot nettootuksen sitovuudesta. 39630: parantaa kansainvälisen kaupankäynnin tur- Parhaillaan on selvitettävänä, voidaanko di- 39631: vallisuutta. Näistä suosituksista yksi koskee rektiivin soveltamisalaa laajentaa niin, että 39632: nettoutusjärjestelmien käyttöönottoa. Rapor- se koskisi myös monenkeskistä nettouttamis- 39633: tin on laatinut Group of Thirty (G-30) eli ta. 39634: kolmenkymmenen suuren kansainvälisillä EU :ssa valmistellaan direktiiviä selvityk- 39635: pääomamarkkinoilla toimivan rahoituslaitok- sen lopullisuudesta ja vakuuksista (Ehdotus 39636: sen yhteistyöryhmä. Myös eri valtioiden kes- Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- 39637: kuspankit ovat edellyttäneet suositusluettelon viksi selvityksen lopullisuudesta ja vakuuk- 39638: noudattamista. sista, 30.5.1996, KOM(96) 193). Direktiivin 39639: Kansainvälisen järjestelypankin (Bank for tarkoituksena on saada aikaan yhteiset sään- 39640: International Settlements, BIS) asiantuntija- nökset muun muassa nettoutuksen sitovuu- 39641: työryhmä julkaisi vuonna 1990 raportin desta ja selvityksen turvaamiseksi annettujen 39642: (BIS: Report of the Committee on Interbank vakuuksien asemasta. Direktiiviehdotus kos- 39643: Netting Schemes of Central Banks of The ki maksuselvitystä, mutta direktiivin sovelta- 39644: Group of Ten Countries), jossa käsiteltiin misalaa harkitaan laajennettavaksi koske- 39645: nettoutusjärjestelmien kehittämistä valuutta- maan myös arvopaperikaupan selvitystä. Eu- 39646: kaupassa. Tässä niin sanotussa Lamfalussy- roopan rahapoliittinen instituutti on kartoitta- 39647: raportissa asetetaan nettoutukselle kuusi vä- nut arvopaperikaupan selvitysjärjestelmiä 39648: himmäisvaatimusta, joista ensimmäisen mu- (Securities settlement systems in the 39649: kaan nettoutuksella tulee olla luotettava oi- European union, EMI 1997). 39650: HE 59/1997 vp 7 39651: 39652: 1.5. Nykyinen sääntely ja sen epäkohdat Toinen sopimuksen sitovuuteen liittyvä 39653: kysymys on se, voiko konkurssipesä riitaot- 39654: Nettootuksen oikeudellinen sitovuus taa sellaisen ehdon, jonka mukaan konkurssi 39655: eräännyttää kaikki konkurssivelallisen si- 39656: Nettoottaminen perustuu osapuolten väliseen toumukset heti suoritettaviksi. Tällaisen niin 39657: sopimukseen tai selvitysyhteisön sääntöihin, sanotun sulkeutuvan nettootusehdon mukaan 39658: joita osapuolet ovat sitoutuneet noudatta- kaikki keskeneräiset toimitusvelvoitteet muu- 39659: maan. Sen jälkeen kun velvoitteet on sopi- tetaan rahaksi ja vastakkaiset rahasuoritukset 39660: muksen mukaisesti nettoutettu, ne on tältä kuitataan. On mahdollista, että konkurssipesä 39661: osin myös pätevästi suoritettu. Oikeudelliset vetoaa siihen, ettei ennakkoeräännyttäminen 39662: epävarmuustekijät liittyvät erityisesti niihin ole konkurssivelkojia sitova. Kauppalain 39663: tilanteisiin, joissa sopimuksen mukaan net- (355/1987) 63 §:n mukaan sopijapuoli ei saa 39664: toutettavat kaupat on tehty mutta joissa vel- konkurssin perusteella purkaa kauppaa, jos 39665: voitteita ei vielä ole ehditty yhdistää ennen konkurssipesä hyväksyy kaupan ja asettaa 39666: konkurssin alkamista. Usein maksut ja toi- hyväksyttävän vakuuden sopimuksen täyttä- 39667: mitukset sovitaan tapahtuviksi ja nettoutetta- misestä. Vaikka kauppalaki on tahdonvaltai- 39668: viksi tiettynä ajankohtana kaupan sopimisen nen, konkurssioikeudellisia säännöksiä pide- 39669: jälkeen (esimerkiksi kolmantena arkipäivänä tään yleensä pakottavina niin, ettei sopimuk- 39670: kaupantekopäivän jälkeen). sella voida heikentää konkurssivelkojien ase- 39671: Suomessa ei ole arvopapereiden tai maksu- maa. 39672: jen nettoottamista koskevia erityissäännök- Jos katsotaan, ettei ehto sido konkurssi- 39673: siä. Tuomioistuimissa ei tiettävästi myös- pesää ja sen velkojia, erilajisia toimituksia ei 39674: kään ole ollut käsiteltävinä nettootuksen si- voida muuttaa rahaksi ja kuitata vastoin kon- 39675: tovuutta koskevia riitoja. kurssipesän suostumusta. Tällöin konkurssi- 39676: Nettoutukseen voidaan soveltaa kuittausta pesä voi valita, mitkä kaupat se katsoo edul- 39677: koskevia periaatteita. Konkurssilainsäädän- lisiksi täyttää. Valinnasta seuraa, ettei net- 39678: nössä sallitaan varsin laajasti se, että velkoja toutusta voida suunnitellulla tavalla toteut- 39679: voi kuitata oman saamisensa konkurssive- taa. Edellä mainitusta kauppalain 63 §:stä 39680: lallisen samanlaatuisella saamisella. Saman- tosin seuraa, että sopijapuolelle taataan joko 39681: laatuisuus tarkoittaa saamisten rahamääräi- sopimuksen mukainen suoritus tai oikeus 39682: syyttä tai sitä, että kysymyksessä ovat sa- vetäytyä kaupasta. Tämä säännös suojaa kui- 39683: manlajiset arvopaperit. Välttämätöntä ei ole, tenkin vain yksittäisiä kauppoja. Nettootuk- 39684: että saamiset ovat erääntyneet ennen kon- sen pysyvyyden ja osapuolten aseman kan- 39685: kurssia. Kuittauksen edellytyksenä on vas- nalta ongelmana onkin se, että konkurssipesä 39686: takkaisuus eli se, että kuittauksen osapuolet sitoutuu vain osaan kaupoista. 39687: ovat toistensa velkajana ja velallisena kon- Myös yrityssaneeraus voi aiheuttaa saman- 39688: kurssin alkaessa. Näiden sääntöjen perusteel- kaltaista epävarmuutta. Saneerausmenettelyn 39689: la nettoutus voidaan toteuttaa konkurssin alkamisesta seuraa suoraan lain nojalla mak- 39690: estämättä silloin, kun kysymys on kahdenvä- su- ja perintäkielto, joka saattaa estää nettoo- 39691: lisestä nettouttamisesta, jossa on tarkoitus tuksen toteuttamisen. Vaikka yrityksen sa- 39692: nettoottaa maksujen tai Samanlajisten arvo- neerauksesta annetun lain (47/1993) 27 §:n 39693: papereiden toimitukset. 2 momentin mukaan tavanomaiseen liiketoi- 39694: Sitä vastoin monenkeskisessä nettootusso- mintaan perustuvat suoritukset on menette- 39695: pimuksessa ei kuittaukseen vaadittava vas- lystä huolimatta täytettävä, joudutaan arvioi- 39696: takkaisuusedellytys välttämättä täyty. Jos maan, ovatko kaupat olleet kyseisen osapuo- 39697: selvitys toteutetaan niin, että selvitysyhteisö len kannalta tavanomaisia. 39698: tulee alkuperäisen sopijapuolen sijaan jokai- 39699: sen osapuolen vastapuoleksi, voidaan esittää, V akuoksien peräyttäminen takaisinsaannilla 39700: että oikeudellisesti kysymyksessä on velko- 39701: janvaihdos. Konkurssisäännön (31/1868) Nettootusehdot eivät turvaa nettopositiota eli 39702: 33 §:n 2 momentissa rajoitetaan kolmannelta sitä maksu- tai toimitusvelvollisuutta, joka 39703: siirrettyjen saamisten kuittaamista. Kuittauk- jää nettootuksen jälkeen suoritettavaksi. Tätä 39704: seen ei voida käyttää saamista, jonka velalli- varten vaaditaan säännönmukaisesti 39705: selle velkaa oleva on saanut kolmannelta vakuuksia. Vakuuksien antamisesta sovitaan 39706: viimeisten kolmen kuukauden aikana ennen selvitysyhteisön säännöissä tai yleissopimuk- 39707: konkurssin hakemista. sissa. 39708: 8 HE 59/1997 vp 39709: 39710: Viranomaisen vahvistamissa saannmssa hentäisi kustannuksia ja selvitykseen sitoutu- 39711: edellytetään usein, että selvitysyhteisön on via pääomia sekä helpottaisi riskien hallin- 39712: vaadittava vakuuksia, joilla vähennetään so- taa. Jos nettootussopimuksen osapuoli tulee 39713: pijapuolen maksukyvyttömyydestä aiheutu- maksukyvyttömäksi ja nettootuksen sitovuus 39714: via riskejä. V akuuden määrä perustuu siihen riitautetaan, tästä seuraa muille nettootusosa- 39715: riskiin, joka selvitysyhteisölle aiheutuu sen puolille mahdollisesti luottotappioita ja yli- 39716: ottaessa vastuun kauppojen toteuttamisesta. määräisen likviditeetin tarvetta. Nettootuksen 39717: Selvitysyhteisöllä on oikeus vaatia lisää va- purkautuminen voisi johtaa järjestelmäriskin 39718: kuuksia sitä mukaa kuin osapuolen riskit uhkaan. Jo pelkkä riitautuksesta aiheutuva 39719: suhteessa selvitysyhteisöön kasvavat. Vastaa- nettootuksen keskeyttäminen aiheuttaisi se- 39720: vasti selvitysyhteisö vapauttaa vakuuksia kaannusta ja maksujen viivästymistä, vaikka 39721: riskien pienentyessä. Vaatimus lisävakuuden lopulta todettaisiinkin nettootussopimuksen 39722: antamisesta voi aiheutua aikaisemmin anne- sitovan konkurssipesää ja muita yleisvelko- 39723: tun vakuuden arvon alentumisesta tai sopi- jia. 39724: muksen kohteen arvon muuttumisesta. Arvopaperi-, johdannais- ja valuuttakaupan 39725: Vakuuksien käyttö on viime aikoina li- riskeihm on kuluvan vuosikymmenen aikana 39726: sääntynyt myös luottolaitosten keskinäisessä kiinnitetty kansainvälisesti yhä enemmän 39727: (interbank-markkinat) sekä niiden ja asiak- huomiota. Kaupankäyntiin liittyviä riskejä 39728: kaiden välisessä valuutoilla ja ote-johdannai- on pyritty useassa maassa ptenentämään 39729: silla käytävässä kaupassa. Yhtenä syynä tä- lainsäädäntöteitse yhtäältä varmistamalla 39730: hän on ollut kaupankäynnin nopea kasvu ja nettootuksen sitovuus sopijapuolen maksu- 39731: etenkin interbank-markkinoilla myös Kan- kyvyttömyystilanteessa ja toisaalta estämällä 39732: sainvälisen järjestelypankin edellyttämät ris- se, että konkurssipesä voisi takaisinsaannilla 39733: kien hallintaan liittyvät vaatimukset. vaatia peräytettäviksi kaupan toteuttamiseksi 39734: Vaikka vakuudet olisi selvitysyhteisön annetut vakuudet. Suomalaiset sopijapuolet 39735: sääntöjen tai sopimuksen mukaisesti ehditty joutuvat kilpailijoitaan huonompaan ase- 39736: antaa ennen kuin maksukyvyttömyysmenet- maan, jos ulkomaiset sopijapuolet eivät luota 39737: tely alkaa, velkojat voivat eräissä tilanteissa selvitysmenetelmän oikeudelliseen sitovuu- 39738: vaatia vakuutta peräytettäväksi takaisinsaan- teen Suomessa. Kuten edellä on todettu, 39739: nilla. Takaisinsaannista konkurssipesään an- luottolaitos voidaan hyväksyä esimerkiksi 39740: netun lain (758/1991) 14 §:n mukaan vakuus ECHO-järjestelmän selvitysosapuoleksi vain, 39741: voidaan peräyttää, jos vakuudesta ei ole so- jos luottolaitoksen kotivaltion lainsäädännön 39742: vittu velan syntyessä tai jos vakuusoikeuden mukaan takaisinsaantisäännökset eivät koske 39743: syntymisen vaatimia toimia ei ole tehty il- selvitysyhteisölle annettua vakuutta. Epätie- 39744: man aiheetonta viivytystä velan syntymisen toisuus maksukyvyttömyysmenettelyn vaiku- 39745: jälkeen. Takaisinsaanti näillä perusteilla kos- tuksista heikentää myös suomalaisten mark- 39746: kee vakuuksia, jotka on annettu viimeisten kinapaikkojen kilpailukykyä. 39747: kolmen kuukauden aikana ennen konkurssin Jos Suomen voimassa olevaa oikeutta ei 39748: hakemista. Se, onko vakuus peräytettävissä pidetä yksiselitteisesti nettootuksen sitovuut- 39749: vai ei, määräytyy sen mukaan, katsotaanko ta vahvistavana, suomalaiset luottolaitokset 39750: lisääntynyt riski uudeksi vai vanhaksi velak- eivät voi käyttää hyväkseen vakavaraisuusdi- 39751: si. Jos vakuus katsotaan annetuksi vanhasta rektiivin muutosta, jonka nojalla ulkomaiset 39752: velasta, se voidaan vaatia palautettavaksi kilpailijapankit voivat toimia pienemmällä 39753: konkurssipesään ilman, että vakuudenantoa omien varojen määrällä. Oikeudellinen epä- 39754: edes väitettäisiin sopimattomaksi tai epäta- varmuus vaikuttaa myös ulkomaisten pank- 39755: valliseksi. kien halukkuuteen tehdä liiketoimia suoma- 39756: laisten pankkien kanssa, sillä nettouttavien 39757: positioiden käyttäminen vakavaraisuuslas- 39758: Oikeudellisen epävarmuuden seuraukset kennassa edellyttää, että sopimusnettootuk- 39759: sen oikeudellinen pätevyys on riidaton mo- 39760: Nettootuksen oikeudelliseen sitovuuteen ja lempien sopijapuolten oikeusjärjestelmissä. 39761: vakuuksien pysyvyyteen liittyvästä epävar- Tällöin myöskään ulkomainen pankki ei voi 39762: muudesta aiheutuu vaikeuksia arvopaperi-, omassa vakavaraisuuslaskennassaan käyttää 39763: johdannais- ja valuuttakaupalle. Osapuolet nettomääräisiä velvoitteita, vaan velvoitteet 39764: eivät voi käyttää nettootusta kaikissa sellai- otetaan huomioon bruttomääräisinä. Suomen 39765: sissa selvitystilanteissa, joissa nettootus vä- voimassa olevaa lainsäädäntöä ei ole katsot- 39766: HE 59/1997 vp 9 39767: 39768: tu niin yksiselitteiseksi, että vakavaraisuusdi- tuksen sitovuudesta selvitysjärjestelmän osa- 39769: rektiivissä säädetyt edellytykset täyttyisivät. puolen asiakasta kohtaan. Erityistä sääntelyä 39770: ei kuitenkaan ole pidetty tarpeellisena. Selvi- 39771: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tysosapuolen ja sen asiakkaan väliseen suh- 39772: ehdotukset teeseen noudatetaan yleisiä asiamiestä kos- 39773: kevia oikeussääntöjä. Näin selvitysosapuol- 39774: Esityksen keskeinen tavoite on poistaa net- ten tekemään sopimukseen perustuvaa net- 39775: toutukseen ja selvitystä varten annettuihin tootusta ei voida purkaa, vaikka selvitettävä- 39776: vakuuksiin liittyvä oikeudellinen epävar- nä on asiakkaan tekemä arvopaperikauppa. 39777: muus arvopaperi-, johdannais- ja valuutta- Tässä vaiheessa lakia ei ehdoteta sovellet- 39778: kaupassa. Tämä edellyttää säännöksiä, joilla tavaksi kotimaisen tai ulkomaisen maksulii- 39779: poiketaan yleisestä maksukyvyttömyyttä kos- kenteen selvitykseen. Soveltamisalan laajen- 39780: kevasta lainsäädännöstä. Ehdotuksen mukaan taminen voi tulla myöhemmin ajankohtai- 39781: konkurssipesäitä poistuu mahdollisuus saada seksi EU :n lainsäädäntöhankkeiden edetessä. 39782: sattumanvaraista hyötyä, kun se ei valinta- Esitys on laadittu siten, että maksuliikenteen 39783: valtansa nojalla voi valita tehdyistä kaupois- selvitys voidaan sisällyttää tähän lakiin. 39784: ta vain itselleen edullisimpia kauppoja. Tä- Ehdotetussa laissa on säännökset nettoo- 39785: män ei voida katsoa Ioukkaavan muiden vel- tuksen sitovuudesta ja vakuuksien asemasta 39786: kojien asemaa. sopijapuolen konkurssi- ja muissa maksuky- 39787: Lain soveltamisala rajattaisiin arvopaperi-, vyttömyystilanteissa. Ennen konkurssin alka- 39788: johdannais- ja valuuttakauppaan sekä arvo- mista syntyneet velvoitteet saataisiin nettoot- 39789: papereihin perustuviin maksuihin, joissa net- taa konkurssin estämättä, ja nettootus sitoisi 39790: toottaminen on vakiintunut ja tarkoituksen- konkurssipesää ja konkurssivelkojia. Kon- 39791: mukainen menettely. Koska arvopaperi- ja kurssissa sitoisi myös ehto, jonka mukaan 39792: valuuttakauppaa käydään arvopaperinvälittä- kaikki keskeneräiset suoritukset välittömästi 39793: jien avulla, näiden kesken voi olla useita eräännytetään konkurssin johdosta. Nettoo- 39794: vastakkaisia kauppoja. J ohdannaiskaupoissa tusta ei voisi peräyttää takaisinsaannista 39795: vastakkaisten kauppojen avulla voidaan hal- konkurssipesään annetun lain 10 § :n perus- 39796: lita myös kauppoihin liittyviä riskejä. Arvo- teella. 39797: paperikauppaan sitoutuneiden valtavien raha- Yrityksen saneerauksesta annetun lain mu- 39798: määrien ja rahamarkkinoiden kansainvälisty- kainen maksukielto, perintäkielto tai väliai- 39799: misen vuoksi oikeudellinen varmuus on tällä kainen kielto ei myöskään estäisi nettoutus- 39800: alalla erityisen tärkeää. ta. Saneerausmenettelyn aloittaminen on net- 39801: Sitovasta nettoutusehdosta voitaisiin sopia tootussopimuksessa yleensä peruste erään- 39802: kahdenvälisessä kaupassa tai osana selvitys- nyttää kaikki yrityssaneerausvelallisen vel- 39803: järjestelmää. Osapuolille ei asetettaisi rajoi- voitteet. Siltä varalta, että saneerauksessa 39804: tuksia, vaikka yleensä nettootussopimusten oleva yritys jatkaa arvopaperi-, johdannais- 39805: osapuolina ovat luottolaitokset, sijoituspalve- tai valuuttakauppaa, lakiin ehdotetaan otetta- 39806: luyritykset sekä kansainvälisesti toimivat vaksi säännös, jonka mukaan myös sanee- 39807: suuryritykset. Myös pienet ja keskisuuret rausmenettelyn aikana tehdyt kaupat voidaan 39808: yritykset tekevät luottolaitosten kanssa joh- yhdistää aikaisemmin tehtyihin kauppoihin. 39809: dannaissopimuksia suojautuakseen valuutta- Muiden nettootusjärjestelmän osapuolten 39810: ja korkoriskeiltä. Yleisenä nettootuksen sito- asemaa turvattaisiin sillä, että nettootettavien 39811: vuuden edellytyksenä olisi se, että nettootus- velvoitteiden katsotaan kokonaisuudessaan 39812: ta koskeva ehto on arvopaperi-, johdannais- syntyneen saneerausmenettelyn aikana, jol- 39813: ja valuuttakaupassa tavanomainen. Var- loin ne saavat muita velkoja edullisemman 39814: sinaista viranomaisvalvontaa tai sopimusten aseman. 39815: ilmoittamismenettelyä ei ehdoteta. Luottolai- Ehdotetussa laissa on otettu huomioon 39816: toksen ja sijoituspalveluyrityksen toiminta myös ne luottolaitoksia koskevat säännökset, 39817: on Suomessa luvanvaraista. Ne toimivat li- jotka saattaisivat estää nettootuksen toteutta- 39818: säksi Rahoitustarkastuksen valvonnassa, jol- misen. Maksukyvyttömyysmenettelyn laa- 39819: loin viranomaisella on mahdollisuus valvoa dusta riippumatta sääntönä olisi, että sovittua 39820: myös nettootussopimusten käyttöä. nettootusta jatkettaisiin tai että kaikki suori- 39821: Esitystä valmisteltaessa on ollut esillä, oli- tukset erääntyvät yhdellä kertaa. 39822: siko monenkeskisen nettootuksen sitovuuden Selvitystä varten annettuja vakuuksia ei 39823: varmistamiseksi syytä säätää myös nettou- voitaisi peräyttää takaisinsaannilla sillä pe- 39824: 39825: 39826: 370143 39827: 10 HE 59/1997 vp 39828: 39829: rusteella, että vakuus katsottaisiin annetun Edellä mmmtussa yleissopimuksessa ei 39830: vanhasta velasta. Näin vakuusvaatimukset säännellä sitä kysymystä, minkä valtion lain 39831: voidaan mitoittaa kulloinkin olemassa olevi- mukaan määräytyy sopimuksen sitovuus kol- 39832: en vastuiden mukaan. Jos vaaraa takaisin- matta kohtaan eli esimerkiksi nettoutusta 39833: saannista pidetään mahdollisena, heti sopi- koskevan sopimuksen sitovuus maksukyvyt- 39834: musta tehtäessä olisi vaadittava vakuudet ot- tömyysmenettelyn kohteeksi joutuneen osa- 39835: taen huomioon sijoituskohteen huonoin mah- puolen velkojia kohtaan. Vastaavanlainen 39836: dollinen kehitys. Ylimitoitetuista vakuusvaa- kysymys on se, minkä valtion lakia sovelle- 39837: timuksista seuraa kustannuksia, ja ne saatta- taan takaisinsaannin edellytyksiin. Suomessa 39838: vat myös rajoittaa kaupankäyntiä. Ehdotetun· oikeustila on tältä osin jossakin määrin sel- 39839: lain mukaan selvitysyhteisölle tai toiselle kiintymätön, vaikka lähtökohtana on ollut 39840: sopijapuolelle annettua vakuutta ei voitaisi sen valtion lain soveltaminen, jossa konkurs- 39841: peräyttää, jos vakuuden antamisesta on so- si tai muu maksukyvyttömyysmenettely on 39842: vittu kauppaa tehtäessä ja sopimuksen mu- vireillä. 39843: kaan toisella osapuolella on ollut oikeus vaa- Erityisesti EU:n piirissä olevat hankkeet 39844: tia vakuutta. Lisäksi edellytetään, että va- tulevat selkiyttämään tilannetta. Brysselissä 39845: kuus on annettu viipymättä sen jälkeen, kun 25 päivänä marraskuuta 1995 allekirjoitta- 39846: oikeus vakuuden vaatimiseen on syntynyt. mista varten avattu, maksukyvyttö- 39847: Lailla ei rajoiteta osapuolen oikeutta vedo- myysmenettelyjä koskeva yleissopimus sisäl- 39848: ta esimerkiksi kaupan pätemättömyyteen, tää myös lainvalintaa koskevat määräykset. 39849: vaikka kauppaan perustuvat suoritukset olisi- Yleissopimuksen 9 artiklassa on erityismää- 39850: kin nettoutettu. Konkurssipesällä säilyy räys maksukyvyttömyysmenettelyn alkami- 39851: myös mahdollisuus vaatia takaisinsaantia sen vaikutuksista maksu- tai katteensiirtojär- 39852: sillä perusteella, että peräytettävä kauppa tai jestelmän taikka rahoitusmarkkinajärjestel- 39853: vakuuden antaminen on lahjanluontoinen män osapuolen oikeuksiin ja velvollisuuksiin 39854: taikka että se muutoin sopimattomasti suosii (9 artikla). On ilmeistä, että vastaavanlainen 39855: velkojaa toisten kustannuksella tai sen tar- määräys tulee sisältymään valmisteilla ole- 39856: koituksena on ollut siirtää omaisuutta pois vaan Euroopan parlamentin ja neuvoston di- 39857: velkojien ulottuvilta. rektiiviin luottolaitosten saneerauksesta ja 39858: purkamisesta (KOM(88) 4 lopullinen). Mah- 39859: 3. Sovellettava laki dollista on, että aiemmin mainittuun selvi- 39860: tyksen lopullisuudesta ja vakuuksista tulee 39861: Ehdotettuun lakiin ei sisältyisi lainvalin- sisältymään nimenomainen määräys sovellet- 39862: tasäännöksiä eli säännöksiä siitä, minkä val- tavasta laista maksukyvyttömyystilanteissa. 39863: tion lakia Suomen tuomioistuin soveltaa net- Lainvalintaongelmia vähentää merkittävästi 39864: toutuksen tai vakuuden sitovuutta tai ta- se, että tässä esityksessä tarkoitettu lainsää- 39865: kaisinsaantia koskevassa riidassa, jos asialla däntö oleellisin osin vastaa lainsäädäntöä 39866: on liittymiä muihin valtioihin, esimerkiksi niissä valtioissa, joissa on pitkälle kehitty- 39867: kun asianomainen selvitysyhteisö toimii neet rahoitusmarkkinat Siten merkitystä ei 39868: muussa valtiossa tai kun kaupankäynti kos- välttämättä ole sillä, minkä valtion lakia so- 39869: kee pääasiassa muita kuin suomalaisia mark- velletaan, kun lainsäädäntö on yhdenmukais- 39870: kinoita. Mahdollista on myös se, että kaup- ta. 39871: paa koskevaan sopimukseen on otettu laki- 39872: viittaus, jonka mukaan sopimukseen sovelle- 4. Esityksen vaikutukset 39873: taan lakiviittauksessa mainitun valtion lakia. 39874: Tyypillinen lainvalintatilanne voi tulla esil- Suomen rahoitusmarkkinat ja markkinoilla 39875: le silloin, kun ulkomaisen selvitysyhteisön toimijat hyötyvät nettoutusta koskevasta 39876: osapuolena toimiva suomalainen yritys ase- sääntelystä ennen kaikkea siinä, että ne voi- 39877: tetaan täällä konkurssiin. Selvityssopimuksen vat tehokkaasti käyttää nettoutusta arvopape- 39878: ja siihen liittyvien velvoitteiden voimaantu- ri-, johdannais- ja valuuttakaupan selvityk- 39879: lo, lakkaaminen ja pätevyys tullaan arvioi- ses3ä. Nettoutuksella voidaan puolestaan 39880: maan Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 alentaa selvityskustannuksia sekä kauppoihin 39881: tehdyn, sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa sitoutuvia pääomia ja vakuuksia. 39882: lakia koskevan yleissopimuksen määräysten V akuuksien pysyvyyttä ja realisoitavuutta 39883: mukaisesti, kun sopimus on tullut Suomen koskevat säännökset mahdollistavat osaltaan 39884: osalta voimaan. sen, että suomalaiset luottolaitokset voivat 39885: HE 59/1997 vp 11 39886: 39887: osallistua muun muassa kansainvälisiin va- suunnitelmista lainsäädännöksi mukaisesti 39888: luuttakaupan selvitysjärjestelmiin. Se poistaa varattu tilaisuus esittää lausunto ehdotukses- 39889: ongelmia myös sellaisissa kotimaisissa selvi- ta. Euroopan rahapoliittinen instituutti kan- 39890: tysyhteisöissä, joiden edellytetään kattavan natti antamassaan lausunnossa ehdotetun lain 39891: luottoriskinsä vakuuksilla. säätämistä ja totesi sen lisäävän rahoitus- 39892: Ehdotettu laki mahdollistaa sen, että luot- markkinoiden vakautta. 39893: tolaitokset voivat hyödyntää vakavaraisuus- 39894: direktiivin vakavaraisuuslaskentaa koskevia 6. Muut esitykseen vaikuttavat seikat 39895: säännöksiä. Sen jälkeen kun Rahoitustarkas- 39896: tus on todennut Suomen lainsäädännön täyt- Euroopan talous- ja rahaliiton kolmas vai- 39897: tävän direktiivissä säädetyt edellytykset, suo- he tulee vaikuttamaan voimakkaasti kansain- 39898: malaisten luottolaitosten ja niiden kanssa välisten rahoitusmarkkinoiden toimintaan. 39899: kauppaa käyvien ulkomaisten luottolaitosten Euroon liittyvien valuuttojen välillä kaupan- 39900: vakavaraisuuslaskennassa voidaan ottaa huo- käynti loppuu. Rahoitustoiminnassa on odo- 39901: mioon johdannaissitoumuksista vain niiden tettavissa kansainvälisen kilpailun kiristymi- 39902: netto määrät. nen, ja rajat ylittävät liiketoimet yleistyvät. 39903: Ehdotettu laki on osa oikeudellista raken- Tämä vuoksi arvopaperi-, johdannais- ja va- 39904: netta, jota nykyaikaiset rahoitusmarkkinat luuttakaupan selvityksen tulee Suomessakin 39905: edellyttävät. Se varmistaisi suomalaisille täyttää yleiset kansainväliset vaatimukset. 39906: luottolaitoksille, sijoituspalveluyrityksille ja Euroopan talous- ja rahaliiton kolmanteen 39907: markkinapaikoille tasavertaiset kilpai- vaiheeseen liittyy osaltaan myös EU:n hanke 39908: luolosuhteet muihin vastaaviin eurooppalai- varmistaa selvityksen lopullisuus maksulii- 39909: siin yrityksiin nähden. kenteessäja arvopaperikaupassa. EU:n selvi- 39910: tyksen lopullisuutta ja vakuuksia käsittelevän 39911: direktiiviehdotuksen tavoitteet on otettu huo- 39912: 5. Asian valmistelu mioon tätä esitystä laadittaessa. Arvopaperi- 39913: ja johdannaiskaupan tarpeet edellyttävät, että 39914: Esitys perustuu oikeusministeriön asetta- nettouttamista koskevat säännökset saadaan 39915: man työryhmän 12 päivänä maaliskuuta voimaan jo ennen direktiivin valmistumista. 39916: 1997 tekemään ehdotukseen. Ehdotuksesta Arvo-osuusjärjestelmästä annettuun lakiin 39917: pyydettiin lausunt<? 16 viranomaiselt~ j~ jär- (82611991) ja arvo-osuustileistä annettuun 39918: jestöltä. Lausunnmssa ehdotettua lak1 ptdet- lakiin (827/1991) tehtiin vuoden 1996 lopul- 39919: tiin tarpeellisena ja kiirehdittiin sen toteutta- la muutoksia, jotka mahdollistivat Suomen 39920: mista. Arvopaperikeskus Oy:n liiketoiminnan käyn- 39921: Euroopan rahapoliittiselle instituutille on nistämisen. 39922: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen Valtiovarainministeriössä on valmisteltu 39923: 109 f artiklan 6 kohdan ja sen nojalla anne- ehdotus arvopaperikaupan selvitystoimintaa 39924: tun neuvoston päätöksen (931717/EY) jäsen- koskevaksi lainsäädännöksi ja sitä koskeva 39925: valtioiden viranomaisten velvollisuudesta hallituksen esitys on tarkoitus antaa vuoden 39926: kuulla Euroopan rahapoliittista instituuttia 1997 kuluessa Eduskunnalle. 39927: 12 HE 59/1997 vp 39928: 39929: 39930: 39931: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 39932: 39933: 1. Lakiehdotuksen perustelut nittuihin sijoituskohteisiin finnastettavien 39934: arvopapereiden ja johdannaissopimusten 39935: 1 §. Soveltarnisala. Pykälässä määritellään kauppaan. Tämä mahdollistaa lain sovelta- 39936: lain soveltamisala. Laki koskee arvopaperei- misen muiden kuin vakioitujen johdannais- 39937: den ja maksujen yhdistämistä kauppojen sopimusten kauppaan, jossa kohde-etuutena 39938: selvityksessä. Kaupassa myyjälle syntyy vel- ovat esimerkiksi raaka-aineet tai näiden hin- 39939: vollisuus toimittaa kaupan kohde ostajalle takehitystä kuvaavat tunnusluvut. Samoin 39940: (toimitusvelvollisuus), ja ostajalla on vastaa- ulkomaisten rahoitusmarkkinoiden instru- 39941: vasti velvollisuus maksaa sovittu kauppahin- mentit, joilla ei ole täysin samanlaista vas- 39942: ta (maksuvelvollisuus). Lakia sovelletaan tinetta Suomen lainsäädännössä, voivat kuu- 39943: sekä maksu- että toimitusvelvoitteiden yhdis- lua lain soveltamisalaan. Säännöksellä pyri- 39944: tämiseen. Edellytyksenä ei ole se, että kau- tään myös ennakoimaan rahoitusmarkkinoi- 39945: pan toimitus- ja maksuvelvoitteet kummat- den nopeaa kehitystä ja uusia instrumentteja. 39946: kin nettoutetaan, vaan laki on sovellettavissa Sijoituspalveluyrityksistä annetun lain sää- 39947: myös tilanteisiin, joissa esimerkiksi kaupan tämiseen johtaneen hallituksen esityksen 39948: kohteena olevat arvo-osuudet siirretään brut- (HE 7/1996 vp) perusteluissa arvopaperilla 39949: tomääräisinä ostajille ja ainoastaan maksu- tarkoitetaan myös johdannaissitoumuksia ja 39950: velvoitteet nettoutetaan. lain soveltamisalaan kuuluvia muita sijoitus- 39951: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan la- kohteita. 39952: kia sovelletaan sijoituspalveluyrityksistä an- Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan 39953: netun lain (579/1996) 2 §:ssä tarkoitettujen lakia sovelletaan valuuttakauppaan. Laillisen 39954: sijoituskohteiden kauppaan. Sijoituskohde valuutan lisäksi mainitaan valuuttayksikkö, 39955: määritellään mainitussa pykälässä arvopape- jotta erilaisilla korivaluutoilla käytävä kaup- 39956: rimarkkinalain (495/1989) 1 luvun 2 §:n 1 pa kuuluisi lain soveltamisalaan. 39957: momentissa tarkoitetuksi arvopaperiksi tai Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan 39958: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja lakia sovelletaan myös arvopapereihin liitty- 39959: termiineillä annetun lain 1 luvun 2 §:ssä vien suoritusten maksamiseen liittyvien vel- 39960: tarkoitetuksi vakioiduksi johdannaissopi- voitteiden yhdistämiseen. Tällaisia ovat liik- 39961: mukseksi tai muuksi johdannaissopimuksek- keeseenlaskijoiden suoritukset arvopaperien 39962: si, jonka kohde-etuutena on arvopaperi, va- osinkojen, korkojen ja palautusten maksuik- 39963: luutta, korko, johdannaissopimus tai tällaisen si. Näiden suoritusten sisällyttäminen lain 39964: kohde-etuuden hinnan kehitystä kuvaava soveltamisalaan on tarkoituksenmukaista, 39965: tunnusluku. Arvopaperimarkkinalain 1 luvun koska nämä maksut selvitetään käytännössä 39966: 2 §:n 1 momentissa määritellään arvopaperi samoissa järjestelmissä kuin arvopaperikaup- 39967: todistukseksi, joka on annettu osakkeesta tai poihin liittyvät velvoitteet. 39968: muusta osuudesta yhteisön omaan pääomaan Pykälän 2 momentin mukaan laissa sääde- 39969: tai siihen liittyvästä osinko-, korko- tai mer- tään myös vakuuksista, jotka on annettu sel- 39970: kintäoikeudesta, osuudesta joukkovelkakir- vitysyhteisölle tai toiselle sopijapuolelle ar- 39971: jalainaan tai siihen rinnastuvasta velallisen vopaperi-, johdannais- tai valuuttakauppaan 39972: sitoumuksesta, joka on tarkoitettu yleiseen liittyvien velvoitteiden täyttämisestä. Va- 39973: liikkeeseen saatettavaksi useiden sa- kuuksien sitovuus ja realisoitavuus ovat erit- 39974: mansisältöisten sitoumusten kanssa, taikka täin tärkeitä selvityksen ja nettoutuksen te- 39975: sanottuun osuuteen tai sitoumukseen liitty- hokkaalle toteuttamiselle. Tarkemmat sään- 39976: västä korko- tai tuotto-oikeudesta, edellä nökset vakuudellisista selvityssopimuksista 39977: mainittujen oikeuksien yhdistelmästä taikka ovat 2 §:n 2 momentissa. 39978: sijoitusrahasto-osuudesta tai siihen finnastet- Z §. Määritelmiä. Pykälässä määritellään 39979: tavasta ulkomaisen yhteissijoitusyrityksen laissa käytetyt käsitteet. Samalla rajataan 39980: osuudesta. Lakia sovelletaan myös arvopape- nettoutus- ja selvitysmenetelmiä, joihin lakia 39981: reita vastaavien arvo-osuuksien kauppaan. sovelletaan. 39982: Pykälän 1 momentin 1 kohdassa ehdote- Pykälän 1 momentin mukaan ehdotetussa 39983: taan, että lakia sovelletaan myös edellä mai- laissa nettouttamisella tarkoitetaan sopimuk- 39984: HE 59/1997 vp 13 39985: 39986: seen perustuvaa velvoitteiden yhdistämistä. voite. Kauppahintojen lisäksi yhdistettäviä 39987: Yhteinen edellytys on, että nettoutusehtoa maksuja voivat olla esimerkiksi termiiDisopi- 39988: voidaan pitää tavanomaisena. Tällä tarkoite- muksen täyttämiseen perustuvat suoritukset 39989: taan sitä, että ehtoa käytetään yleisesti arvo- tai hyvitykset sekä joukkovelkakirjalainan 39990: paperi-, johdannais- tai valuuttakaupassa. korot ja palautukset. 39991: Tällaisia ovat selvitysyhteisön sääntöihin Vastaavasti kauppoihin perustuvat saman- 39992: perustuvat ehdot. Kahdenvälisistä nettou- laisen sijoituskohteen toimitusvelvoitteet 39993: tusehdoista sovitaan usein jonkin alalla toi- voidaan yhdistää yhdeksi toimitusvelvolli- 39994: mivan järjestön laatimien vakio- tai mal- suudeksi. Tällöin siitä sijoituskohteiden mää- 39995: lisopimusten mukaisesti. rästä, jonka osapuoli joutuisi kauppojen pe- 39996: Kansainvälisiä mallisopimuksia ovat esi- rusteella toimittamaan, vähennetään määrä, 39997: merkiksi Intemational Swap and Derivatives jonka osapuoli olisi saamassa. Nettoutuksen 39998: Associationin laatima vakioehtoinen yleisso- perusteella osapuoli saa nettomäärän sijoitus- 39999: pimus ote-jobdannaisille (ISDA Master kohteita tai hänellä on velvollisuus toimittaa 40000: Agreement 1992), British Bankers' nettomäärä sijoituskohteita. Ainoastaan sa- 40001: Associationin yhdessä eräiden muiden yh- manlajiset sijoituskohteet voidaan yhdistää. 40002: teisöjen kanssa laatimat yleissopimukset va- Arvioitaessa samanlajisuutta lähtökohtana 40003: luuttakaupalle (Intemational Foreign Ex- voidaan pitää kuittauksen samanlaatuisuuden 40004: change Master Agreement, IFEMA) ja va- edellytyksiä. Jatkuvassa nettoutuksessa voi- 40005: luuttaoptiolle (Intemational Currency Option daan yhdistää vain saman liikkeeseenlaskijan 40006: Master Agreement, ICOM) sekä ehtokokoel- samanlajiset osakkeet tai samaan joukkovel- 40007: ma korkotermiineille (Forward Rate kakirjalainaan perustuvat joukkovelkakirjat. 40008: Agreement by British Bankers' Association, Toimitusvelvollisuuden sisältävissä johdan- 40009: FRABBA) sekä Publie Securities As- naissopimuksissa samanlajisuudella tar- 40010: sociationin ja Intemational Securities koitetaan sitä, että sovittu kohde-etuus ja 40011: Market Associationin laatima yleissopimus eräpäivä ovat samat. Jatkuvassa nettoutuk- 40012: arvopaperikauppojen reposopimuksille sessa edellytetään, että maksujen ja toimitus- 40013: (PSA/ISMA). Suomen Pankkiyhdistys ry on ten yhdistäminen tapahtuu velvoitteiden 40014: laatinut mallisopimuksia erilaisia johdannais- erääntymispäivän mukaan. Kahdenvälinen 40015: sopimuksia varten. Ehtoa voidaan pitää ta- nettouttaminen voidaan toteuttaa selvitysyh- 40016: vanomaisena ainakin silloin, kun se sisältyy teisössä tai sen ulkopuolella. 40017: alalla käytettävään kansalliseen tai kansain- Monenkeskinen nettoutus määritellään py- 40018: väliseen mallisopimukseen. Nettoutusehtoa kälän 1 momentin 2 kohdassa. Monenkeski- 40019: voidaan pitää tavanomaisena myös, jos se sessä nettoutuksessa yhdistetty velvoite voi 40020: muuten sisällöltään vastaa yleisesti hyväk- sisältää usean eri tahon kesken tehtyihin 40021: syttyjä ja rahoitusmarkkinoilla suositeltuja kauppoihin liittyviä velvoitteita. Monenkes- 40022: ehtoja. kinen nettoutus voidaan ehdotetussa laissa 40023: Lain soveltamisen edellytyksenä ei ole se, tarkoitetuin oikeusvaikutuksin tehdä vain 40024: että osapuoli toimisi ammattimaisesti arvo- julkisessa valvonnassa olevassa selvitysyh- 40025: paperialalla. Näin nettoutusta koskevan sopi- teisössä. 40026: muksen sitovuus voidaan ennalta arvioida Sulkeutuvaa nettoutusta käsitellään pykä- 40027: yksinomaan sopimuksen ehtojen perusteella län 1 momentin 3 kohdassa. Sulkeutuva net- 40028: ilman, että osapuolen tehtävänä olisi arvioi- toutusehto sisältää määräyksen, jonka mu- 40029: da muiden osapuolten liiketoiminnan laatua kaan maksukyvyttömyysmenettelyn alkami- 40030: tai laajuutta. Säännökset mahdollistavat esi- sen vuoksi kaikki maksukyvyttämän osapuo- 40031: merkiksi sen, että sijoituspalveluyrityksen ja len maksu- ja toimitusvelvollisuudet eräänty- 40032: sen asiakkaan keskinäiset velvoitteet voidaan vät heti suoritettaviksi ja nettoutetaan. En- 40033: nettouttaa. nakkoerääntymisestä voidaan sopia kahden- 40034: Pykälän 1 momentin 1 kohdassa määritel- keskistä kauppaa koskevassa sopimuksessa 40035: lään kahdenkeskinen jatkuva nettoutus. Täl- tai selvitysyhteisön säännöissä. Tällaisen 40036: löin kahteen tai useampaan kauppaan perus- ehdon tavoitteena on saada aikaan loppusel- 40037: tuvat maksuvelvoitteet yhdistetään yhdeksi vitys osapuolten välillä. Näin muut selvi- 40038: maksuvelvoitteeksi. Yhdistämisessä osapuol- tysosapuolet eivät joudu täyttämään omaa 40039: ten maksusaamiset ja -velvoitteet vähenne- sitoumustaan konkurssipesälle tilanteessa, 40040: tään toisistaan siten, että osapuolelle syntyy jossa konkurssivelallisen maksu- tai toimi- 40041: yksi nettomääräinen saaminen tai maksuvel- tusvelvollisuus alkuperäisen kaupan mukaan 40042: / 40043: 14 HE 59/1997 vp 40044: 40045: erääntyy vasta myöhemmin. Pyrkimyksenä tysyhteisö voi edellyttää vakuuksia edelly- 40046: on myös estää se, ettei yksittäisiä maksu- ja tyksenä osapuoleksi pääsemiselle ja kaupan- 40047: toimitusvelvoitteita käsitellä konkurssimenet- käynnin aloittamisen jälkeen sen mukaan, 40048: telyssä. millaisia riskejä osapuoli aiheuttaa selvi- 40049: Säännöksen mukaan on mahdollista, että tysyhteisölle. Vakuudellisen selvityssopi- 40050: sulkeutuvasta nettoutusehdosta sovitaan, muksen piiriin kuuluisivat kaikki ne vakuu- 40051: vaikkei velvoitteita muuten yhdistetä. Ehto det, jotka osapuoli on velvollinen toimitta- 40052: voi olla irtisanomisen varassa tai sellainen, maan selvitysyhteisölle arvopaperi-, johdan- 40053: että maksukyvyttömyysmenettelyn alkami- nais- tai valuuttakaupan selvitystoimintaan 40054: nen saa ilman eri toimia aikaan velvoitteiden liittyvien velvoitteiden täyttämistä varten. 40055: erääntymisen. Silloinkin kun ennakkoerään- V akuudellisena selvityssopimuksella pide- 40056: tyminen perustuu irtisanomiseen, kaikki tään myös eräitä kahdenvälisiä sopimuksia. 40057: maksukyvyttämän osapuolen keskeneräiset Vakuuksia koskevat erityissäännökset koske- 40058: sopimukset on eräännytettävä yhdellä kertaa. vat tällöin kuitenkin vain niitä sopimuksia, 40059: Laissa ei ole mahdollista yleisesti säätää joissa lisäksi on velvoitteiden jatkuvaa net- 40060: siitä, millä tavoin loppuselvitys tehdään. So- touttamista tai sulkevaa nettouttamista kos- 40061: pimuksessa on määriteltävä, miten ja minkä keva ehto. Vakuus tulee antaa toiselle sopi- 40062: ajankohdan mukaan velvoitteiden arvot mää- japuolelle sitoumuksen täyttämisestä, ja va- 40063: ritellään, kun ne erääntyvät ennen sovittua kuuden antamista koskevan sopimusehdon 40064: eräpäivää toisen sopijapuolen maksukyvyttö- tulee olla alalla noudatettavan tavan mukai- 40065: myyden vuoksi. Loppuselvityksen toteutta- nen. Välttämätöntä ei ole, että nettouttami- 40066: minen voi perustua myös alalla yleisesti sesta ja vakuuksien antamisesta sovitaan sa- 40067: noudatettavaan kauppatapaan. Jos sopimuk- massa asiakirjassa. 40068: sen mukaan kaikki velvoitteet muutetaan Selvitysyhteisön käsitettä ei ole määritelty 40069: rahaksi, osapuolten välille vahvistetaan vain voimassa olevassa lainsäädännössä. Ehdote- 40070: yksi nettomaksuvelvoite. Voidaan menetellä tussa laissa selvitysyhteisöllä tarkoitetaan 3 40071: myös niin, että ennakkoerääntymisen vuoksi momentin mukaan julkisessa valvonnassa 40072: kuitataan alunperin erilaisia sijoituskohteita. toimivia yhteisöjä, jotka huolehtivat lain so- 40073: Arvonmääritysehtojen ja mahdollisten sopi- veltamisalaan kuuluvien sijoituskohteiden 40074: mussakkojen pätevyys arvioidaan yleisten kauppojen selvittämisestä tai jotka tulevat 40075: siviilioikeudellisten periaatteiden mukaan. suoraan lain tai sääntöjensä mukaan kaupan 40076: Lisäksi näiden ehtojen tulee pykälän johdan- osapuoleksi. Selvitystapana voi nettoutuksen 40077: tokappaleen mukaisesti olla tavanomaisia. lisäksi olla kauppakohtainen tai bruttomää- 40078: Lain yhtenä tarkoituksena on varmistaa se, räinen selvitys. 40079: että selvitysyhteisölle tai toiselle sopijapuo- Suomessa toimivia selvitysyhteisöjä ovat 40080: lelle annetut vakuudet ovat pysyviä ja että Suomen Arvopaperikeskus Oy sekä johdan- 40081: ne voidaan tarvittaessa nopeasti realisoida. naismarkkinoilla toimivat SOM Oy ja Suo- 40082: Pykälän 2 momentissa määritellaan ne va- men Optiopörssi Oy. Rahoitustarkastuslain 40083: kuudelliset selvityssopimukset, joiden mu- (319/1992) 2 §:n mukaan selvitysyhteisö ja 40084: kaisesti annettuja vakuuksia ei voida maksu- arvopaperikeskus kuuluvat Rahoitustarkas- 40085: kyvyttömyystilanteissa peräyttää takaisin- tuksen valvottaviin. Myös ulkomaisilta arvo- 40086: saannista konkurssipesään annetun lain paperikeskuksilta ja selvitysyhteisöiltä edel- 40087: 14 §:ssä tarkoitetulla erityisperusteella. lytetään, että ne toimivat kotimaassaan julki- 40088: Vakuuksia vaativat yleensä selvitysyh- sessa valvonnassa. 40089: teisöt, jotka tulevat selvitysosapuoliksi tai Pykälän 4 momentissa oleva maksukyvyt- 40090: ottavat muuten vastatakseen kaupan toteutta- tömyysmenettelyn alkamisen määrittely liit- 40091: misesta. Vakuusvaatimukset perustuvat tyy siihen, milloin toiset osapuolet voivat 40092: yleensä selvitysyhteisön sääntöihin, jotka vedota sulkeutuvaa nettouttamista koskevaan 40093: ovat viranomaisen vahvistamia. Säännöissä ehtoon ja saada maksukyvyttämän osapuolen 40094: edellytetään usein, että selvitysosapuolet toi- kaikki velvoitteet selvitetyiksi. Maksukyvyt- 40095: mittavat selvitysyhteisölle vakuuksia niiden tömyysmenettelyn alkamisella tarkoitetaan 40096: riskien varalta, joita selvitysosapuoli tai konkurssin alkamista sekä yrityksen sanee- 40097: muut selvitysosapuolet aiheuttavat selvi- rausmenettelyn tai yksityishenkilön velkajär- 40098: tysyhteisölle. V akuus voidaan antaa myös jestelyn aloittamista. Luottolaitosten osalta 40099: selvitysyhteisön omalle tai sen selvitysosa- mainitaan päätös toiminnan keskeyttämises- 40100: puolelle avaamalle luottolimiitille. Selvi- tä, selvitystilasta, sulkemisesta ja toimiluvan 40101: HE 59/1997 vp 15 40102: 40103: peruuttamisesta. Viimeksi mainittu kohta eh- misesta. Nettoutettavaksi voi tulla sellainen- 40104: dotetaan otettavaksi lakiin erityisesti ulko- kin kauppa, joka on konkurssiin aloittamisen 40105: maisten luottolaitosten Suomessa toimivien jälkeen tehty konkurssivelallisen puolesta. 40106: sivukonttoreiden vuoksi. Niitä koskevassa Näin varmistetaan niiden nettoutusten ja sel- 40107: lainsäädännössä ei ole toiminnan keskeyttä- vitysten sitovuus, jotka on suoritettu ennen 40108: misen tai selvitystilan kaltaisia vaiheita en- kuin selvitysyhteisö on saanut tiedon kon- 40109: nen konkurssia. Lisäksi maksukyvyttö- kurssista. Säännöksellä voidaan estää myös 40110: myysmenettelynä pidetään vastaavankaltaisia se, että suunniteltu nettoutus joudutaan vii- 40111: ulkomaisia menettelyä, kuten akordia, joissa me hetkellä purkamaan, mikä monenkeski- 40112: pakkotäytäntöönpallo perustuu viranomaisen sessä nettoutuksessa voisi vaikuttaa muiden 40113: päätökseen. osapuolten suoritusvelvollisuuksiin ja viiväs- 40114: 3 §. Nettoutus konkurssissa. Pykälä koskee tyttää selvitystä. Selvitysyhteisöllä ei sään- 40115: konkurssin vaikutusta nettouttamiseen. Py- nöksen nojalla ole velvollisuutta ottaa net- 40116: kälän 1 momentin mukaan konkurssin alka- toutettavaksi konkurssin alkamisen jälkeen 40117: minen ei estä nettouttamasta sellaisia vel- tehtyjä kauppoja. Kaupan selvittäminen ei 40118: voitteita, jotka ovat syntyneet ennen kon- sinänsä estä konkurssipesää vetoamasta 40119: kurssin alkamista. Suunniteltu nettoutus voi- kaupan pätemättömyyteen sopijapuolten kes- 40120: daan jatkuvaan nettouttamiseen perustuvassa ken. 40121: järjestelmässä toteuttaa niin kuin konkurssi Laissa ei määritellä, milloin kauppa katso- 40122: ei olisi lainkaan alkanut. Velvoitteen katso- taan ilmoitetuksi, vaan tämä on jätetty selvi- 40123: taan syntyneen, kun sen perustana oleva tysyhteisön sääntöjen varaan. Sen varmista- 40124: kauppa on tehty, vaikka suoritusvelvollisuus miseksi, että selvitysyhteisö saa tiedon kon- 40125: ei vielä olisikaan erääntynyt. Nettouttaminen kurssin alkamisesta, konkurssipesän pesän- 40126: voi aiheutua myös siitä, että kaikki konkurs- hoitajan olisi tehtävä konkurssista ilmoitus 40127: sivelallisen velvoitteet ja saamiset ovat selvitysyhteisölle. Tätä koskeva säännös on 40128: erääntyneet maksukyvyttömyysmenettelyä tarkoitus lisätä konkurssiasioista tehtävistä 40129: koskevan eräännyttämisehdon vuoksi. ilmoituksista annettuun asetukseen 40130: Jos nettouttaminen on toteutettu 2 §:n mu- (95911994), jossa muutenkin säädetään pe- 40131: kaisen sopimusehdon mukaisesti, se sitoo sänhoitajan ilmoittamisvelvollisuudesta. 40132: niin sopijapuolia kuin myös sopijapuolen 4 §. Nettoutuksen vaikutus takaisinsaan- 40133: konkurssipesää ja konkurssivelkojia. Kon- tiin. Takaisinsaannista konkurssipesään an- 40134: kurssipesä ei voi vaatia muuta kuin lop- netun lain mukaan konkurssivelkojat voivat 40135: puselvityksen m~kaisen s;;tamisen. vaatia peräytettäväksi ennen konkurssin al- 40136: Säännös merkitsee poikkeusta konkurs- kua tehdyn, velkojia vahingoittavan oikeus- 40137: sisäännön 33 §:n mukaisiin kuittauksen edel- toimen. Takaisinsaannilla tilanne palautetaan 40138: lytyksiin. Konkurssipesä ei voi sulkeutuvas- sellaiseksi kuin se oli ennen peräytyvää oi- 40139: sa nettoutuksessa vedota siihen, että toimi- keustointa. Konkurssin lisäksi takaisinsaantia 40140: tusvelvoitteet eivät olleet konkurssin alkaes- voidaan vaatia yrityksen saneerauksen, ulos- 40141: sa samanlajisia tai että velvoite on siirretty mittauksen ja yksityishenkilön velkajärjeste- 40142: selvitysyhteisölle toiselta kaupan osapuolel- lyn yhteydessä. 40143: ta. Konkurssipesä ei voi myöskään kauppa- Takaisinsaantiperusteet jaetaan yleiseen eli 40144: lain 63 §:n nojalla valita, mitkä kaupat se subjektiiviseen ja erityisiin eli objektiivisiin 40145: haluaa toteuttaa. Toisaalta tällaista valinta- takaisinsaantiperusteisiin. Yleinen takaisin- 40146: valtaa ei ole myöskään toisella sopijapuolel- saantiperuste on sovellettavissa kaikenlaisiin 40147: la, sillä jos sulkeutuvaan nettouttamisehtoon oikeustoimiin. Yleistä takaisinsaantiperustet- 40148: vedotaan, kaikki osapuolten väliset velvoit- ta voidaan soveltaa useitakin vuosia ennen 40149: teet on selvitettävä ja nettoutettava samanai- konkurssia tehtyihin oikeustoimiin. Edelly- 40150: kaisesti. tyksenä on tällöin, että oikeustoimi on aina- 40151: Pykälän 1 momentti koskee sekä kahden- kin osaltaan johtanut velallisen maksukyvyt- 40152: että monenvälisiä nettoutusmenetelmiä. Py- tömyyteen ja että se on vahingoittanut vel- 40153: kälän 2 momentissa on lisäksi erityissään- kojia. Lisäksi vaaditaan, että oikeustoimi on 40154: nös, jota sovelletaan selvitysyhteisössä ta- sopimaton ja että oikeustoimen osapuoli on 40155: pahtuvaan selvitykseen. Säännöksen mukaan ollut vilpillisessä mielessä. 40156: kaikki ne velvoitteet voidaan yhdistää, jotka Erityiset takaisinsaantiperusteet koskevat 40157: on ilmoitettu selvitettäviksi ennen kuin selvi- laissa erikseen määrättyjä oikeustoimia. Näi- 40158: tysyhteisö on saanut tiedon konkurssin aika- tä perusteita voidaan soveltaa vain lyhyen 40159: 16 HE 59/1997 vp 40160: 40161: aikaa ennen konkurssia tehtyihin oikeustoi- määrällä, jota pesän varoihin nähden on pi- 40162: miin. Erityisellä perusteella oikeustoimi pe- dettävä huomattavana. Maksu ei kuitenkaan 40163: räytyy riippumatta siitä, onko oikeustoimen peräydy, jos sitä voidaan pitää olosuhteet 40164: osapuoli ollut vilpillisessä mielessä tai onko huomioon ottaen tavanomrusena. Pykälässä 40165: oikeustoimi vaikuttanut velallisen maksuky- on lisäksi erityissäännös sitä tapausta varten, 40166: vyttömyyteen. Sääntelyn lähtökohtana on se, että maksu on suoritettu velallisen läheiselle. 40167: että tietyt laissa mainitut, vähän ennen kon- Periaate on, että jos saatavien kuittaus 40168: kurssin alkua tehdyt oikeustoimet ovat tyy- konkurssissa olisi ollut mahdollista, kuittaus- 40169: pillisesti vahingollisia velkojille. Näin eri- ta ei voida jälkeenpäin peräyttää takaisin- 40170: tyisten perusteiden nojalla voidaan peräyttää saantisäännösten nojalla. Vastaava periaate 40171: myös normaaliin liiketoimintaan liittyviä koskee myös nettoutusta. Siten ehdotettu 40172: oikeustoimia, joilla ei ole ollut vilpillisiä maksun takaisinsaantia rajoittava momentti 40173: tarkoitusperiä. koskee niitä tapauksia, joissa kuittausedel- 40174: Pykälän tarkoituksena on poistaa se oikeu- lytys ei ole täyttynyt nettoutuksessa. Näin 40175: dellinen epävarmuus, joka erityisistä ta- voi olla silloin, kun monenkeskisessä nettoo- 40176: kaisinsaantiperusteista voi aiheutua arvopa- tussopimuksessa saatavien vastakkaisuus- 40177: peri- ja valuuttakaupalle. Tämä ehdotetaan edellytyksen ei katsota täyttyvän tai kun 40178: toteutettavaksi ottamalla pykälän 1 moment- kuittaus voisi estyä konkurssisäännön 33 §:n 40179: tiin poikkeussäännös, jonka mukaan ta- perusteella, joka rajoittaa kolmannelta siir- 40180: kaisinsaannista konkurssipesään annetun lain retyn saatavan käyttämistä kuittaukseen. Eh- 40181: 10 §:n säännöksiä ei sovelleta, kun maksu dotetun pykälän 1 momentti estää sen, että 40182: on toteutettu nettoottamalla vastakkaiset suo- tällaisissa tapauksissa yleinen velkojataho 40183: ritukset. Vastaavasti pykälän 2 momentissa vetoaisi edellä selostettuun maksun takaisin- 40184: säädettäisiin, ettei vakuuden takaisinsaantia saantia koskevaan säännökseen. 40185: koskevaa 14 §:ää sovelleta vakuudellisen Nettoutus- ja selvitysjärjestelmissä on 40186: selvityssopimuksen perusteella annettuun yleistä, että osapuolen on asetettava vakuus 40187: vakuuteen. Ehdotetut poikkeussäännökset järjestelmään osallistumisesta aiheutuvien 40188: eivät välttämättä tarkoita merkittävää oikeus- vastuiden vakuudeksi. Koska vastuun määrä 40189: tilan muutosta, sillä voimassa olevankin oi- voi vaihdella, edellytetään yleensä, että osa- 40190: keuden nojalla saatettaisiin päätyä samanlai- puolen on asetettava lisävakuus vastuun 40191: siin lopputuloksiin kuin nyt ehdotetaan. määrän kasvaessa ja alkuperäisen vakuuden 40192: Säänneltävän toiminnan luonne huomioon osoittautuessa riittämättömäksi. Vastuun 40193: ottaen pidetään kuitenkin tärkeänä, että asi- määrän vähentyessä vakuuksia vastaavasti 40194: asta otetaan lakiin nimenomaiset säännökset. vapautetaan. Lisävakuuden asettamista voi 40195: Ehdotetut säännökset rajoittavat takaisin- edellyttää myös se, että jo asetettujen va- 40196: saantia vain mainituilla erityisillä takaisin- kuuksien, esimerkiksi arvopapereiden, arvo 40197: saantiperusteilla. Yleisen takaisinsaanti- on laskenut. 40198: perusteen soveltamiseen ei puututa. Näin Ongelmana on se, voidaanko edellä tarkoi- 40199: ollen erilaiset vilpilliset järjestelyt, joiden tettu lisävakuus peräyttää takaisinsaannista 40200: tarkoituksena on välttää konkurssin vaiku- konkurssipesään annetun lain 14 §:n perus- 40201: tuksia, eivät saa suojaa. teella. Mainitun lainkohdan mukaan velalli- 40202: Ehdotetut poikkeussäännökset koskevat sen myöhemmin kuin kolme kuukautta en- 40203: myös niitä tilanteita, joissa oikeustoimen nen määräpäivää velastaan luovuttama va- 40204: osapuolena on velallisen läheinen. Mahdol- kuus peräytyy, jos vakuudesta ei ollut sovit- 40205: lista on esimerkiksi, että selvitysyhteisön tu velan syntyessä tai jos pantin hallintaa ei 40206: osapuolina on samaan konserniin kuuluvia ollut luovutettu tai muita vakuusoikeuden 40207: yrityksiä. Tällaisia tilanteita varten ei ehdo- syntymisen vaatimia toimia ei ollut tehty 40208: teta erityissääntelyä, koska yleisellä ta- ilman aiheetonta viivytystä velan syntymisen 40209: kaisinsaantiperusteella voidaan puuttua tar- jälkeen. Jos vakuus on luovutettu velallisen 40210: vittaessa läheistenkin välisiin oikeustoimiin. läheiselle, edellä mainittu takaisinsaantiaika 40211: Takaisinsaannista konkurssipesään annetun on pidempi. Säännöksen tarkoituksena on 40212: lain 10 §:ssä säännellään velan maksun pe- estää se, että velkoja velallisen joutuessa 40213: räytyminen. Velan maksu myöhemmin kuin taloudellisiin vaikeuksiin jälkikäteen pyrkii 40214: kolme kuukautta ennen määräpäivää perään- parantamaan asemaansa muiden velkojien 40215: tyy, jos velka on maksettu epätavallisin kustannuksella vaatimalla velalliselta va- 40216: maksuvälinein tai ennenaikaisesti taikka kuuksia. 40217: HE 59/1997 vp 17 40218: 40219: Silloin kun esimerkiksi selvityksen osa- ta. Näiden saneerausvelkojen ehtoja voidaan 40220: puoli asettaa selvitysyhteisön sääntöjen mu- laissa säädetyin velkajärjestelyn keinoin 40221: kaisesti vastuunsa lisäännyttyä lisävakuuden, muuttaa. Niihin kohdistuu myös maksu-, perintä- 40222: oikeudellinen kysymys on, milloin velan ja täytäntöönpanorajoituksia, joilla pyritään 40223: katsotaan tällaisessa tapauksessa syntyneen. turvaamaan saneerauksen edellytysten selvit- 40224: Tämä liittyy yhtäältä siihen kysymykseen, täminen ja velallisen toiminnan jatkaminen 40225: onko vakuudesta sovittu velan syntyessä, ja menettelyn aikana. 40226: toisaalta siihen kysymykseen, onko vakuu- Yrityksen saneerauksesta annetun lain 40227: den hallintaa tai muita vakuusoikeuden syn- 17 §:n 1 momentin mukaan menettelyn alet- 40228: tymisen vaatimia toimia, kuten kirjaamista, tua velallinen ei saa maksaa saneerausvel- 40229: tehty ilman aiheetonta viivytystä velan syn- kaa. Lain 19 §:ssä säädetään perintäkiellosta. 40230: tymisen jälkeen. Voidaan vaihtoehtoisesti Pykälän 1 momentin mukaan velalliseen ei 40231: katsoa, että velka on syntynyt vastuun mää- saa kohdistaa toimenpiteitä saneerausvelan 40232: rän kasvettua tai että velka on syntynyt jo perimiseksi tai sen suorittamisen turvaami- 40233: alkuperäisen sopimuksen perusteella, jolloin seksi. Momentin 1-3 kohdassa on nimen- 40234: todettu lisävastuu on vain tämän yleensä omaisesti lueteltu eräitä perintäkiellon piiriin 40235: jatkuvasti vaihtuvan velan yksityiskohtai- kuuluvia toimenpiteitä. Näitä ovat muun 40236: sempaa määrittelyä. Ensin mainitun vaih- muassa velan irtisanominen maksuviivästyk- 40237: toehdon mukaan vakuudesta voidaan katsoa sen vuoksi sekä velallisella veikajalta olevan 40238: sovitun velan syntyessä. Toisen vaihtoehdon saatavan käyttäminen saneerausvelan kuittaa- 40239: mukaan saatetaan katsoa, että vakuus on miseen. 40240: annettu jo aikaisemmin syntyneestä velasta, Yrityksen saneerauksesta annetun lain 40241: jolloin takaisinsaannin riski on olemassa. 22 §:n mukaan tuomioistuin voi yrityssanee- 40242: Tässä yhteydessä ei oteta kantaa siihen, raushakemuksen vireille tultua määrätä mak- 40243: miten edellä tarkoitettu kysymys voimassa su- tai perintäkiellon olemaan voimassa jo 40244: olevan oikeuden mukaan tulisi ratkaista. ennen menettelyn alkamista, jos siihen har- 40245: Yleisperusteluissa mainituista syistä pidetään kitaan olevan tarvetta. 40246: tärkeänä, että nettoutus- tai selvitysjärjestel- Ehdotetun pykälän 1 momentissa turvataan 40247: mässä asetetun vakuuden pysyvyydestä ote- nettoutuksen toteuttaminen tilanteessa, jossa 40248: taan lakiin nimenomainen säännös. Ehdote- nettoutuksen osapuoleen kohdistuva sanee- 40249: tun 2 momentin mukaan ehdotetun lain rausmenettely on aloitettu tai jossa sanee- 40250: 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun vakuudelli- raushakemuksen vireillä ollessa on annettu 40251: sen selvityssopimuksen mukaisesti asetettu väliaikainen kielto. Velallisen saneerausvelka 40252: vakuus ei peräydy. Edellytyksenä on se, että voidaan siten nettouttaa yrityksen saneerauk- 40253: sopimuksen mukaan osapuolella on velvolli- sesta annetun lain 17 §:n 1 momentissa sää- 40254: suus asettaa vakuus ja että asetettu vakuus detyn maksukiellon ja 19 §:ssä säädetyn pe- 40255: vastaa määrältään sopimusta. Lisäksi vaadi- rintäkiellon sekä tuomioistuimen 22 §:n no- 40256: taan, että lisävakuus on asetettu viivytykset- jalla antaman väliaikaisen kiellon estämättä. 40257: tä, kun osapuolella on todettu olevan velvol- Yrityksen saneerauksesta annetun lain 40258: lisuus vakuuden asettamiseen joko sillä pe- 19 §:n 1 momentissa säädetyn perintäkiellon 40259: rusteella, että osapuolen vastuu on kasvanut piiriin kuuluvat esinevakuusoikeuteen perus- 40260: tai että aikaisemmin asetettu vakuus ei esi- tuvien rahaksimuutto-oikeuksien käyttämi- 40261: merkiksi sen arvon alenemisen vuoksi enää nen ja muu vakuuden hyödyntäminen mak- 40262: kata vastuuta. Jos vakuus on sopimuksen sun saamiseksi saneerausvelasta. Lain 20 §:n 40263: mukaisesti vaihdettu toiseen vakuuteen, mukaan tuomioistuin voi pantinhaltijan vaa- 40264: myöskään alkuperäisen vakuuden sijaan tul- timuksesta ja selvittäjää kuultuaan myöntää 40265: lut vakuus ei peräydy. velkojalle luvan vakuuden rahaksimuuttoon. 40266: 5 §. Nettoutus yrityksen saneerauksessa. Lain 25 §:stä ilmenee, että 19 ja 20 §:n 40267: Yrityksen saneerat_I~sesta ~nnetu!l lain tar- säännöksiä sovelletaan myös silloin, kun 40268: koitus on taloudelllSlssa vatkeukstssa olevan kolmas henkilö on asettanut vakuuden. Va- 40269: velallisen jatkamiskelpoisen yritystoiminnan kuuden rahaksimuutto saneerausmenettelyn 40270: tervehdyttäminen tai sen edellytysten turvaa- alettua tai väliaikaisen kiellon aikana edel- 40271: minen ja velkajärjestelyjen aikaansaaminen. lyttää siis aina tuomioistuimen luvan. 40272: Saneerausmenettelyn piiriin kuuluvat kaikki Ehdotetun pykälän 2 momentti merkitsee 40273: velat, jotka ovat syntyneet ennen kuin _tuo- poikkeusta yrityksen saneerauksesta annetun 40274: mioistuin on päättänyt menettelyn alkamtses- lain 19 §:n 1 momentin 1 kohdassa säädet- 40275: 40276: 40277: 370143 40278: 18 HE 59/1997 vp 40279: 40280: tyyn vakuuden rahaksimuuttokieltoon sekä saataviin. Nimenomaista säännöstä pidetään 40281: 22 §:n nojalla määrättyyn väliaikaiseen kiel- kuitenkin tarpeellisena järjestelmän selkey- 40282: toon. Lainkohta mahdollistaa sen, että ehdo- den vuoksi ja siksi, että velallisyrityksen 40283: tetussa laissa tarkoitetun vakuudellisen sel- hyväksi laskettavien uusien saatavien määrä 40284: vityssopimuksen mukaisesti annettu vakuus ei välttämättä vastaisi ennen saneeraus- 40285: voidaan tarvittaessa välittömästi muuttaa menettelyä syntyneiden velvoitteiden mää- 40286: rahaksi sopimuksen ehtojen mukaisesti. Eh- rää, joten ainakin osa näistä velvoitteista 40287: dotettu pykälä koskee sekä niitä tapauksia, saattaisi jäädä saneerausveloiksi. 40288: joissa vakuuden asettaja on velallinen, että Se, että ennen saneerausmenettelyn alka- 40289: niitä tapauksia, joissa vakuuden asettajana mista syntyneet velvoitteet voidaan kaupan- 40290: on kolmas henkilö. Ehdotettu 2 momentti käynnin jatkuessa yhdistää uusiin velvoittei- 40291: mahdollistaa myös sen, että vakuus voidaan siin, voi antaa muille sopijapuolille merkittä- 40292: muuttaa rahaksi yrityksen saneerauksesta vän edun, koska ne voivat saada näin muu- 40293: annetun lain 19 §:n 1 momentin 2 kohdassa ten saneerausvelaksi jäävistä velvoitteista 40294: olevan irtisanomiskiellon estämättä. täyden maksun. 40295: Saneerausmenettelyn kohteena olevan yri- Yrityksen saneerauksesta annetun lain 40296: tyksen kannalta voi olla tarkoituksenmukais- 29 §:n 2 momentissa on lueteltu niitä toi- 40297: ta, että se voi jatkaa aikaisemman sopimuk- menpiteitä, joihin velallinen ei saa ryhtyä 40298: sen perusteella arvopaperi-, johdannais- ja ilman selvittäjän suostumusta. Velallinen ei 40299: valuuttakauppaa. Ehdotettu laki ei velvoita esimerkiksi saa ilman selvittäjän suostumus- 40300: muita sopijapuolia jatkamaan kauppaa tai ta tehdä uutta velkaa, ellei kysymyksessä ole 40301: selvitystoimintaa saneerausyrityksen kanssa. velallisen tavanomaiseen toimintaan liittyvä 40302: Myös aikaisemmin tehtyjen kauppojen sel- velka, joka ei määrältään tai ehdoiltaan ole 40303: vittäminen jää riippumaan ennen kaikkea epätavallinen (1 kohta), eikä myöskään ryh- 40304: siitä, minkälaisia ehtoja sopimuksiin tai tyä muuhun toimeen, joka velallisen toimin- 40305: sääntöihin on otettu sen varalta, että sopija- nan laajuus ja laatu huomioon ottaen on epä- 40306: puolta vastaan aloitetaan saneerausmenettely. tavallinen tai laajakantoinen (7 kohta). Niis- 40307: Mahdollinen on esimerkiksi ehto, että sanee- sä tapauksissa, joissa kaupankäynnin jatka- 40308: rausmenettelyn alettua sopijapuolena olevan mista ei voida pitää velallisen liiketoiminnan 40309: velallisyrityksen kaikki velvoitteet erääntyvät laatu ja laajuus huomioon ottaen epätaval- 40310: ehdotetun lain 2 § :n 1 momentin 3 kohdassa lisena, selvittäjän suostumusta ei siis näiden 40311: tarkoitetulla tavalla. lainkohtien mukaan vaadittaisi. 40312: Pykälän 3 momentin säännökset suojaavat Saneerausvelallisen muiden velkojien tur- 40313: muita sopijapuolia, jos erääntymisehtoa ei vaamiseksi ehdotetaan kuitenkin, että kau- 40314: ole tai sitä ei käytetä ja velallisyritys jatkaa pankäyntiä voidaan edellä selostetulla tavalla 40315: kaupankäyntiä. Tällöin saneerausmenettelyn jatkaa saneerausmenettelyn alettua vain sel- 40316: aikana harjoitetusta kaupankäynnistä synty- vittäjän suostumuksin. Säännös tästä otettai- 40317: vät velvoitteet voidaan nettouttaa velvoittee- siin ehdotettuun 3 momenttiin. Selvittäjä voi 40318: seen, joka on syntynyt ennen saneeraus- näin varmistaa sen, että kaupankäynnin jat- 40319: menettelyn alkamista. Oleellista on se, että kaminen on velallisyrityksen liiketoiminnan 40320: velallisen jatkaessa momentin mukaisesti kannalta perusteltua ja että se hyödyttää 40321: kaupankäyntiä saavat myös ennen saneeraus- myös muita velkojia. Suostumuksen vaatimi- 40322: menettelyä syntyneet velvoitteet yrityksen nen lisää myös muiden sopijapuolien luotta- 40323: saneerauksesta annetun lain 32 §:n 1 mo- musta velallisyrityksen kykyyn selviytyä 40324: mentissa tarkoitetun massavelan aseman. Ne kaupankäynnin jatkuessa syntyvistä uusista 40325: rinnastetaan siis menettelyn aikana syntynei- velvoitteista. 40326: hin velkoihin, joita ei voida järjestellä ja Yrityksen saneerauksesta annetun lain 40327: jotka on saneerausta seuraavassa mahdolli- 90 §:ssä säädetyin edellytyksin voidaan sel- 40328: sessa konkurssissa maksettava ennen sanee- vittäjä jättää määräämättä. Tämä koskee lä- 40329: rausvelkoja. hinnä vain pieniä yrityksiä. Jotta myös pien- 40330: Käytännössä samaan lopputulokseen joh- yritykset voisivat jatkaa arvopaperi-, joh- 40331: taisi useissa tapauksissa pykälän 1 momentin dannais- tai valuuttakauppaa 3 momentissa 40332: säännös, koska maksu- ja perintäkielto ei mainituin vaikutuksin, ehdotetaan, että sel- 40333: estäisi nettouttamasta kaupankäynnin jat- vittäjän suostumus voidaan korvata tuomi- 40334: kuessa velalliselle syntyviä saatavia ennen oistuimen luvalla. 40335: saneerausmenettelyn alkamista syntyneisiin Yksityishenkilön velkajärjestelystä anne- 40336: HE 59/1997 vp 19 40337: 40338: tussa laissa (57/1993) asetetaan samankaltai- selvityksen turvaksi annettujen vakuuksien 40339: sia maksu-, vakuudenasettamis- ja perintä- realisoinnin. 40340: kieltoja kuin yrityksen saneerauksesta anne- Ehdotetun pykälän 1 momentissa todetaan 40341: tussa laissa. Jos yksityinen henkilö elinkei- nimenomaisesti, että luottolaitostoiminnasta 40342: nonharjoittajana on osapuolena arvopaperi- annetun lain 93 §, liikepankkilain 35 §, sääs- 40343: tai valuuttakaupassa taikka hän on antanut töpankkilain 100 § ja osuuspankkilain 58 § 40344: kolmantena henkilönä selvityksessä tarvitta- eivät estä velvoitteiden nettoutusta, jos vel- 40345: via vakuuksia ja hänelle myönnettäisiin vel- voitteet ovat syntyneet ennen maksukyvyttö- 40346: kajärjestely, tästä saattaisi seurata tilanne, myysmenettelyn alkamista. Ehdotetun pykä- 40347: jossa yksityishenkilön velkajärjestelystä an- län 3 momentissa todetaan lisäksi, etteivät 40348: netussa laissa säädetyt kiellot vaikeuttaisivat mainitut I?Ykälät estä realisoimasta vakuudel- 40349: tai viivästyttäisivät nettoutuksen tai selvityk- lisen selvityssopimuksen mukaisesti annettua 40350: sen toteuttamista. Tällaisten tapausten toden- vakuutta, vaikka maksukyvyttömyysmenette- 40351: näköisyys käytännössä on hyvin vähäinen, ly vakuuden antanutta luottolaitosta kohtaan 40352: mutta oikeusvarmuuden takaamiseksi 4 mo- on alkanut. Maksukyvyttömyysmenettelyn 40353: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että pykä- alkaminen määritetään ehdotetun 2 §:n 4 40354: län säännökset yrityksen saneerauksesta kos- momentissa. 40355: kevat soveltuvin osin yksityishenkilön velka- Liikepankkilain 53 §:n 1 momentin mu- 40356: järjestelyä. kaan selvitysmenettelyn alkamisen jälkeen 40357: 6 §. Nettoutus luottolaitoksen maksukyvyt- liikepankin velkoja ei saa ryhtyä pakkotoi- 40358: tömyysmenettelyssä. Luottolaitoksilla on min perimään saatavaansa. Selvitysmenettely 40359: keskeinen asema valuuttakaupassa, ja ne ei kuitenkaan estä sellaisen saatavan peri- 40360: toimivat aktiivisesti myös arvopaperikaupas- mistä, johon velkojalla on pantti- tai muu 40361: sa. Luottolaitoksiin sovellettava erityislain- vastaava etuoikeus. Saman pykälän 2 mo- 40362: säädäntö saattaisi vaikeuttaa nettoutuksen tai mentissa rajoitetaan kuittausta selvitysmenet- 40363: monenkeskisen selvityksen toteuttamista, jos telyn alkamisen jälkeen. Liikepankin velalli- 40364: luottolaitos joutuisi maksukyvyttömäksi. sella ei ole oikeutta käyttää kuittaukseen 40365: Luottolaitostoiminnasta annetun lain saamista, jonka velallinen on hankkinut sen 40366: (1607/1993) 93 §:ssä todetaan, että osakeyh- jälkeen, kun valtiovarainministeriö on mää- 40367: tiömuotoisen luottolaitoksen toiminnan kes- rännyt pankin toiminnan keskeytettäväksi tai 40368: keyttämiseen, selvitystilaan ja purkamiseen peruuttanut pankin toimiluvan taikka mää- 40369: sovelletaan liikepankkilain (1269/1990) 6 rännyt pankin suljettavaksi. Osuuspankkilain 40370: luvun säännöksiä. Samassa pykälässä on 74 § ja säästöpankkilain 116 § ovat saman- 40371: vastaavat viittaukset osuuskuntamuotoisen sisältöisiä liikepankkilain 53 §:n kanssa. 40372: luottolaitoksen osalta osuuspankkilain Mainitut pykälät eivät kuitenkaan estä mo- 40373: (1271/1990) 8 lukuun ja säästöpankin osalta nenkeskisen nettoutuksen toteuttamista sel- 40374: säästöpankkilakiin (1270/1990). Säästöpank- vitysyhteisössä. Samaan tapaan kuin kon- 40375: kilain 8 luvun säännöksiä sovelletaan hypo- kurssitilanteissa saadaan 2 momentin mu- 40376: teekkiyhdistyksistä annetun lain (936/1978) kaan selvitysyhteisössä nettouttaa kaikki ne 40377: 27 §:n mukaan myös hypoteekkiyhdistyk- velvoitteet, jotka on säännöissä edellytetyllä 40378: seen. tavalla ilmoitettu selvitysyhteisölle ennen 40379: Nettoutuksen sitovuuden ja annettujen va- kuin yhteisö on saanut tiedon luottolaitoksen 40380: kuuksien kannalta keskeinen on liike- maksukyvyttömyysmenettelyn aloittamisesta. 40381: pankkilain 35 §. Liikepankin toiminnan ol- 7 §. Nettoutuksen vaikutus ulosottoon. 40382: lessa keskeytettynä tai pankin ollessa suljet- Kauppahintasaaminen samoin kuin kauppaan 40383: tuna pankilta ei saa hakea velkaa tai muuta perustuva oikeus saada arvopapereita voi- 40384: sitoumusta suoritettavaksi eikä sen omaisuut- daan ulosmitata. Saamisen ulosmittausta 40385: ta saa ulosmitata eikä pankin omaisuutta saa koskeva yleissäännös on ulosottolain 40386: hakea takavarikkoon tai myymis- ja hukkaa- (37/1895) 4 luvun 18 §:ssä. Sen mukaan 40387: miskieltoon taikka asettaa pankkia konkurs- ulosottomiehen on saamisen ulosmittauksen 40388: si- tai selvitystilaan. Myöskään pankin anta- perusteella annettava kirjallinen maksukielto 40389: maa panttia ei saa tänä aikana muuttaa ra- sille, jonka on suoritettava saaminen. Tie- 40390: haksi. Osuuspankkilain 58 §:ssä ja säästö- doksiauto on tehtävä todisteellisesti. Ulosot- 40391: pankkilain 100 §:ssä on samansisältöiset tolaissa on lisäksi erityissäännökset vakioitu- 40392: säännökset. Nämä säännökset estäisivät net- jen optioiden ja termiinien sekä arvo-osuuk- 40393: toutuksen toteuttamisen sekä nettoutuksen ja sien ulosmittauksesta. 40394: 20 HE 59/1997 vp 40395: 40396: Ulosmittauspäätöksessä on yksilöitävä se jiin nähden. Aikaisempia säännöksiä nouda- 40397: maksu- tai toimitusvelvoite, joka ulosmita- tettaisiin 2 momentin mukaan kuitenkin sil- 40398: taan. Nettouttamisen seurauksena alkuperäi- loin, kun maksukyvyttömyysmenettely on 40399: set velvoitteet muuttuvat. Jos ulosmitattu aloitettu ennen lain voimaantuloa. 40400: saaminen on ehditty nettouttaa ennen kuin 40401: maksukielto on annettu tiedoksi, maksukiel- 2. Tarkemmat säännökset 40402: lossa tarkoitettua saamista ei enää sellaise- 40403: naan ole. Selvyyden vuoksi pykälän 1 mo- Lain 3 §:n 2 momentin mukaan selvi- 40404: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että ulos- tysyhteisö voi nettouttaa ne velvoitteet, jotka 40405: mittauksen katsotaan kohdistuvan siihen saa- on ilmoitettu selvitettäviksi ennen kuin selvi- 40406: miseen, joka on olemassa kun maksukielto tysyhteisö on saanut tiedon osapuolen kon- 40407: on annettu tiedoksi. Tällaista ulosmitattua kurssista. Tarkoituksena on, että konkurs- 40408: saamista ei enää saa yhdistää muihin kaup- siasioista tehtävistä ilmoituksista annettuun 40409: poihin. asetukseen lisättäisiin säännös, jonka mu- 40410: Maksukielto on voitu antaa tiedoksi ulos- kaan pesänhoitajan on ilmoitettava konkurs- 40411: mittausvelallisen sopijapuolelle. On mahdol- sin alkamisesta selvitysyhteisölle. Vastaa- 40412: lista, ettei selvitysyhteisössä tiedetä jonkin vankaltainen säännös voidaan ottaa myös 40413: yksittäisen saamisen ulosmittauksesta ennen yrityksen saneerauksesta annettuun asetuk- 40414: kuin se on ehditty nettouttaa. Pykälän 2 mo- seen (55/1993). Tarvittavat asetusten muu- 40415: mentin mukaan selvitysyhteisön nettoutus on tokset saatetaan voimaan samanaikaisesti 40416: pätevä, jos selvitysyhteisö ei tiennyt maksu- tässä esityksessä ehdotetun lain kanssa. 40417: kiellosta ennen kuin kyseinen saaminen on 40418: ilmoitettu selvitettäväksi. 3. Voimaantulo 40419: 8 §. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset. 40420: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin lain voi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 40421: maantulon ajankohdasta. Erityistä siirtymäai- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 40422: kaa ei tarvita. väksytty ja vahvistettu. 40423: Lakia sovellettaisiin myös niihin nettoutta- 40424: mista koskeviin sopimuksiin, jotka on tehty Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 40425: ennen lain voimaantuloa. Lailla vain vahvis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 40426: tetaan tällaisten sopimusten sitovuus velka- tus: 40427: HE 59/1997 vp 21 40428: 40429: 40430: 40431: 40432: Laki 40433: eräistä arvopaperi- ja valuuttakaupan ehdoista 40434: 40435: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 40436: 40437: 40438: 1§ teeksi tai samanlajisen sijoituskohteen toimi- 40439: tusvelvoitteeksi; 40440: Soveltamisala 2) usean osapuolen velvoitteet yhdistetään 40441: 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla selvitysyh- 40442: Tämä laki koskee sellaisten maksu- ja toi- teisössä; taikka 40443: mitusvelvoitteiden yhdistämistä, jotka liitty- 3) kaikki sopijapuolten väliset maksu- ja 40444: vät: toimitusvelvoitteet erääntyvät tai voidaan 40445: 1) sijoituspalveluyrityksistä annetun lain eräännyttää ja yhdistää sovitulla t(!valla, jos 40446: (57911996) 2 §:ssä tarkoitettujen sijoituskoh- yhtä sopijapuolta vastaan aloitetaan maksu- 40447: teiden sekä muiden niihin rinnastettavien kyvyttömyysmenettely. 40448: arvopapereiden ja johdannaissopimusten V akuudellisella selvityssopimuksella tar- 40449: kauppaan; koitetaan selvitysyhteisön sääntöjä, joiden 40450: 2) Suomessa tai muussa maassa laillisen mukaan selvitysyhteisölle on annettava va- 40451: valuutan tai valuuttayksikköjen kauppaan; ja kuus selvitykseen liittyvien velvoitteiden 40452: 3) arvopapereihin liittyvien suoritusten täyttämisestä, sekä muuta arvopaperi-, joh- 40453: maksamiseen. dannais- tai valuuttakaupassa tavanomaista 40454: Tämä laki koskee myös vakuuksia, jotka sopimusta, jonka mukaan toiselle sopijapuo- 40455: on annettu selvitysyhteisölle tai sopijapuolel- lelle on annettava vakuus nettootettavan vel- 40456: le 1 momentissa tarkoitettua kaupankäyntiä voitteen täyttämisestä. 40457: varten. Selvitysyhteisöllä tarkoitetaan julkisessa 40458: valvonnassa toimivaa yhteisöä, joka määrit- 40459: 2 § tää ja toteuttaa arvopaperi-, johdannais- tai 40460: valuuttakauppoihin liittyviä velvoitteita osa- 40461: Määritelmiä puolten lukuun taikka joka tulee osapuolten 40462: vastapuoleksi. 40463: Nettoutuksella tarkoitetaan tässä laissa sitä, Maksukyvyttömyysmenettelyn alkamisella 40464: että tavanomaisena pidettävän sopimusehdon tarkoitetaan konkurssin, yrityksen saneeraus- 40465: mukaan: menettelyn tai yksityishenkilön velkajärjeste- 40466: 1) kahden sopijapuolen vastakkaiset mak- lyn aloittamista taikka päätöstä luottolaitok- 40467: su- tai toimitusvelvoitteet yhdistetään erään- sen toiminnan keskeyttämisestä, selvitystilas- 40468: tymispäivän mukaan yhdeksi maksuvelvoit- ta, sulkemisesta tai toimiluvan peruuttami- 40469: 22 HE 59/1997 vp 40470: 40471: sesta sekä muuta näihin verrattavaa viran- dannais- tai valuuttakauppaa, saneeraus- 40472: omaisen päätöstä pakkotäytäntöönpanoon menettelyn aikana syntyvät velvoitteet voi- 40473: ryhtymisestä. daan saneerausmenettelyn estämättä nettout- 40474: taa velvoitteisiin, jotka ovat syntyneet ennen 40475: 3§ menettelyn aloittamista. Nettoutettavan vel- 40476: voitteen katsotaan tällöin kokonaan synty- 40477: N ettoutus konkurssissa neen saneerausmenettelyn aikana. Jollei sel- 40478: vittäjää ole määrätty, tuomioistuin voi antaa 40479: Ennen konkurssin alkamista syntyneet vel- luvan tämän momentin mukaisen kaupan- 40480: voitteet saadaan nettouttaa konkurssin estä- käynnin jatkamiseen. 40481: mättä ja nettoutus sitoo osapuolen konkurs- Mitä tässä pykälässä säädetään yrityksen 40482: sissa. saneerauksesta, koskee soveltuvin osin yksi- 40483: Selvitysyhteisössä saadaan nettouttaa ne tyishenkilön velkajärjestelyä. 40484: velvoitteet, jotka on selvitysyhteisön sääntö- 40485: jen mukaan ilmoitettu selvitettäviksi ennen 40486: kuin selvitysyhteisö on saanut tiedon osa- 6§ 40487: puolen konkurssin alkamisesta. 40488: N ettoutus luottolaitoksen 40489: maksukyvyttömyysmenettelyssä 40490: 4§ 40491: Velvoitteet, jotka ovat syntyneet ennen 40492: N ettoutuksen vaikutus takaisinsaantiin maksukyvyttömyysmenettelyn alkamista, 40493: voidaan nettouttaa luottolaitostoiminnasta 40494: Nettoutus ei peräydy takaisinsaannista annetun lain (1607/1993) 93 §:n, liikepank- 40495: konkurssipesään annetun lain (758/1991) kilain (126911990) 35 §:n, säästöpankkilain 40496: 10 §:n perusteella, vaikka suoritus on tapah- (1270/1990) 100 §:n ja osuuspankkilain 40497: tunut epätavallisin maksuvälinein, ennenai- (1271/1990) 58 §:n estämättä. 40498: kaisesti tai määrällä, jota pesän varoihin Selvitysyhteisössä saadaan nettouttaa ne 40499: nähden on pidettävä huomattavana. velvoitteet, jotka on selvitysyhteisön sääntö- 40500: Vakuudellisen selvityssopimuksen mukai- jen mukaan ilmoitettu selvitettäviksi ennen 40501: sesti annettu vakuus ei peräydy takaisinsaan- kuin selvitysyhteisö on saanut tiedon maksu- 40502: nista konkurssipesään annetun lain 14 §:n kyvyttömyysmenettelyn aloittamisesta. 40503: perusteella, jos vakuus on annettu ilman ai- Vakuudellisen selvityssopimuksen mukai- 40504: heetonta viivytystä sen jälkeen, kun selvi- sesti annettuun vakuuteen perustuvat oikeu- 40505: tysyhteisö tai sopijapuoli on saanut oikeuden det voidaan toteuttaa 1 momentissa mainittu- 40506: vaatia vakuutta. jen lainkohtien estämättä, vaikka maksuky- 40507: vyttömyysmenettely vakuuden antanutta 40508: luottolaitosta kohtaan on alkanut. 40509: 5§ 40510: N ettoutus yrityksen saneerauksessa 7 § 40511: Velvoite voidaan nettouttaa yrityksen sa- N ettoutuksen vaikutus ulosottoon 40512: neerauksesta annetun lain (47/1993) 17 §: ssä 40513: tarkoitetun maksukiellon, 19 §:n 1 momentin Jos velalliselta ulosmitattu saaminen on 40514: 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun perintäkiellon nettoutettu ennen maksukiellon tiedoksianta- 40515: sekä 22 §:n nojalla määrätyn väliaikaisen mista, ulosmittaus kohdistuu yhdistettyyn 40516: kiellon estämättä. maksu- tai toimitusvelvoitteeseen. Ulosmitat- 40517: Vakuudellisen selvityssopimuksen mukai- tua saamista ei saa nettouttaa velvoitteeseen, 40518: sesti annettuun vakuuteen perustuvat oikeu- joka on syntynyt maksukiellon tiedoksianta- 40519: det voidaan toteuttaa yrityksen saneeraukses- misen jälkeen. 40520: ta annetun lain 19 §:n 1 momentin 1 ja 2 Selvitysyhteisössä saadaan 1 momentin 40521: kohdan sekä 22 §:n nojalla määrätyn väliai- estämättä nettouttaa ne velvoitteet, jotka on 40522: kaisen kiellon estämättä. selvitysyhteisön sääntöjen mukaan ilmoitettu 40523: Jos velallinen selvittäjän antaman suostu- selvitettäviksi ennen kuin selvitysyhteisö on 40524: muksen mukaisesti jatkaa arvopaperi-, joh- saanut tiedon maksukiellosta. 40525: HE 59/1997 vp 23 40526: 40527: 8 § Tätä lakia ei sovelleta, jos maksukyvyttö- 40528: myysmenettely on alkanut ennen lain voi- 40529: V oimaantulo- ja siirtymäsäännökset maantuloa. 40530: Tämä laki tulee voimaan päivänä 40531: kuuta 199. 40532: 40533: 40534: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 40535: 40536: Tasavallan Presidentti 40537: 40538: 40539: 40540: 40541: MARTTI AHTISAARI 40542: 40543: 40544: 40545: 40546: Oikeusministeri Kari Häkämies 40547: HE 60/1997 vp 40548: 40549: 40550: 40551: 40552: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkomaalaislain 12 §:n 40553: muuttamisesta 40554: 40555: 40556: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 40557: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ulko- tä. Tämän mukaan kunkin jäsenvaltion on 40558: maalaislakia siten, että lakiin lisättäisiin uu- edellytettävä tiettyjen kolmansien valtioiden 40559: deksi viisumilajiksi lentokentän kauttakulku- kansalaisilta lentokentän kauttakulku- 40560: viisumi. Euroopan unionin neuvosto on viisumia. 40561: maaliskuussa 1996 hyväksynyt yhteisen toi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 40562: minnan lentokenttien kauttakulkujärjestelyis- päivänä elokuuta 1997. 40563: 40564: 40565: 40566: 40567: PERUSTELUT 40568: 40569: 40570: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nä on luettelo kolmansista valtioista, joiden 40571: kansalaisilta kunkin jäsenvaltion tulee edel- 40572: Ulkomaalaislain (378/1991) 12 §:n 1 mo- lyttää lentokentän kauttakulkuviisumi lento- 40573: mentin mukaan viisumeja ovat kertaviisumi, kenttien kansainvälisten alueiden kauttaku- 40574: toistuvaisviisumi, kauttakulkuviisumi ja pa- lussa. Luettelossa olevat valtiot ovat Af- 40575: luuviisumi. ganistan, Etiopia, Eritrea, Ghana, Irak, Iran, 40576: Euroopan unionin neuvosto on 4 päivänä Nigeria, Somalia, Sri Lanka ja Zaire. Kukin 40577: maaliskuuta 1996 hyväksynyt Euroopan jäsenvaltio voi lisäksi itse päättää, onko tar- 40578: unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan peen vaatia lentokentän kauttakulkuviisumi 40579: perusteella yhteisen toiminnan lentokenttien muiden kuin liitteenä olevassa yhteisessä 40580: kauttakulkujärjestelystä (96/197/OSA). Asia- luettelossa lueteltujen kolmansien valtioiden 40581: kirjan mukaan olisi pyrittävä lentoasemien kansalaisilta. Suomessa, kuten myös Ruotsis- 40582: kauttakulkupaikkojen parempaan hallintaan, sa ja Tanskassa, on toistaiseksi tarkoitus 40583: koska lentoreitit ovat merkittävä keino maa- edellyttää lentokentän kauttakulkuviisumi 40584: han saapumiseen, etenkin laittomasti jäsen- vain yhteisessä luettelossa mainittujen kol- 40585: valtioon sijoittautumiseen, erityisesti sekä mansien valtioiden kansalaisilta. 40586: lentoasemien kauttakulkupaikoilla esitettävi- Ulkomaalaislaissa ei ole viisumilajina len- 40587: en maahantulohakemusten avulla että tosi- tokentän kauttakulkuviisumia. Tämän vuoksi 40588: asiallisena maahantulona. ehdotetaan ulkomaalaislain 12 §:ää muutet- 40589: Tästä syystä Euroopan unionin neuvosto tavaksi siten, että siihen lisätään viisumila- 40590: katsoo, että joissakin tapauksissa olisi syytä jiksi lentokentän kauttakulkuviisumi. Samal- 40591: poiketa lentoasemien kansainvälisen alueen la ehdotetaan, että 12 §:ään otetaan uusi 40592: kautta tapahtuvasta vapaan kauttakulun peri- 6 momentti, jossa säädetään lentokentän 40593: aatteesta, vaikka tämä mahdollisuus olisi kauttakulkuviisumin myöntämisestä. 40594: rajattava mahdollisimman pieneksi, jotta väl- Lain suomenkielisen version 12 §:stä on 40595: tytään tarpeettomasti estämästä lentoliiken- puuttunut paluuviisumia koskeva momentti, 40596: teen kehittämistä. Yhteisen toiminnan liittee- joka samalla ehdotetaan siihen lisättäväksi. 40597: 40598: 40599: 370131 40600: 2 HE 60/1997 vp 40601: 40602: Lentokentän kauttakulkuviisumin käyt- tokentän kauttakulkuviisumeista peritään 40603: töönotto edellyttää myös ulkomaalaisasetuk- asianomaisen ministeriön määräämä maksu. 40604: sen 24 §:n muuttamista siten, että siihen li- 40605: sätään säännös niistä valtioista, joiden kan- 3. Asian valmistelu 40606: salaisilta edellytetään lentokentän kauttakul- 40607: kuviisumi. Asetusluonnos on esityksen liit- Esitys on valmisteltu sisäasiainministeriös- 40608: teenä. sä virkatyönä. 40609: 4. Voimaantulo 40610: 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 40611: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 40612: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia vänä elokuuta 1997. 40613: vaikutuksia. Lentokentän kauttakulku- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 40614: viisumin myöntäminen lisää jossain määrin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 40615: Suomen edustustojen tehtäviä.Toisaalta len- tus: 40616: HE 60/1997 vp 3 40617: 40618: 40619: 40620: 40621: Laki 40622: ulkomaalaislain 12 §:n muuttamisesta 40623: 40624: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40625: muutetaan 22 päivänä helmikuuta 1991 annetun ulkomaalaislain (37811991) 12 §, sellaise- 40626: na kuin se on osaksi laissa 63911993, seuraavasti: 40627: 12 § Lentokentän kauttakulkuviisumi myönne- 40628: tään lukumäärältään rajoitettuja, enintään 40629: Viisumilajit vuorokauden kerrallaan kestäviä lentokent- 40630: tien kansainvälisen alueen kauttakulkuja var- 40631: Viisumeja ovat kertaviisumi, toistuvais- ten. 40632: viisumi, kauttakulkuviisumi, lentokentän Viisuruiin merkitään se enimmäisaika, jon- 40633: kauttakulkuviisumi ja paluuviisumi. ka se oikeuttaa oleskelemaan maassa, sekä 40634: Kertaviisumi myönnetään enintään kolmen toistuvaisviisumiin sen lisäksi maahantulo- 40635: kuukauden oleskelua varten. kertojen enimmäismäärä tai tiedot siitä, että 40636: Toistuvaisviisumi myönnetään enintään viisumi on voimassa useita matkoja varten. 40637: kolme kuukautta kerrallaan kestävää oleske- Viisumi voidaan myöntää enintään siksi, 40638: lua varten. kunnes passin voimassaolo päättyy. 40639: Kauttakulkuviisumi myönnetään lukumää- 40640: rältään rajoitettuja, enintään viisi vuorokaut- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 40641: ta kerrallaan kestäviä kauttakulkumatkoja kuuta 1997. Ennen lain voimaantuloa voi- 40642: varten. daan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä- 40643: Paluuviisumi myönnetään yhtä tai useam- miin toimiin. 40644: paa paluumatkaa varten. 40645: 40646: 40647: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 40648: 40649: Tasavallan Presidentti 40650: 40651: 40652: 40653: 40654: MARTTI AHTISAARI 40655: 40656: 40657: 40658: 40659: Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam 40660: 4 HE 60/1997 vp 40661: 40662: Liite 40663: 40664: 40665: 40666: Laki 40667: ulkomaalaislain 12 §:n muuttamisesta 40668: 40669: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40670: muutetaan 22 päivänä helmikuuta 1991 annetun ulkomaalaislain (378/1991) 12 §, sellaise- 40671: na kuin se on osaksi laissa 639/1993 seuraavasti: 40672: 40673: 40674: Voimassa oleva laki Ehdotus 40675: 40676: 40677: 12 § 12 § 40678: 40679: Viisumilajit Viisumilajit 40680: Viisumeja ovat kertaviisumi, toistuvais- Viisumeja ovat kertaviisumi, toistuvais- 40681: viisumi, kauttakulkuviisumi ja paluuviisumi. viisumi, kauttakulkuviisumi, lentokentän 40682: Kertaviisumi myönnetään enintään kolmen kauttakulkuviisumi ja paluuviisumi. 40683: kuukauden oleskelua varten. Kertaviisumi myönnetään enintään kolmen 40684: Toistuvaisviisumi myönnetään enintään kuukauden oleskelua varten. 40685: kolme kuukautta kerrallaan kestävää oleske- Toistuvaisviisumi myönnetään enintään 40686: lua varten. kolme kuukautta kerrallaan kestävää oleske- 40687: Kauttakulkuviisumi myönnetään lukumää- lua varten. 40688: rältään rajoitettuja, enintään viisi vuorokaut- Kauttakulkuviisumi myönnetään lukumää- 40689: ta kerrallaan kestäviä kauttakulkumatkoja rältään rajoitettuja, enintään viisi vuorokaut- 40690: varten. ta kerrallaan kestäviä kauttakulkumatkoja 40691: Viisumiin merkitään se enimmäisaika, jon- varten. 40692: ka se oikeuttaa oleskelemaan maassa, sekä Paluuviisumi myönnetään yhtä tai useam- 40693: toistuvaisviisumiin sen lisäksi maahantulo- paa paluumatkaa varten. 40694: kertojen enimmäismäärä tai tiedot siitä, että Lentokentän kauttakulkuviisumi myönne- 40695: viisumi on voimassa useita matkoja varten. tään Lukumääräitäiin rajoitettuja, enintään 40696: Viisumi voidaan myöntää enintään passin vuorokauden kerrallaan kestäviä lentokent- 40697: voimassaoloajaksi. tien kansainvälisen alueen kauttakulkuja var- 40698: ten. 40699: Viisumiin merkitään se enimmäisaika, jon- 40700: ka se oikeuttaa oleskelemaan maassa, sekä 40701: toistuvaisviisumiin sen lisäksi maahantulo- 40702: kertojen enimmäismäärä tai tiedot siitä, että 40703: viisumi on voimassa useita matkoja varten. 40704: Viisumi voidaan myöntää enintään siksi, 40705: kunnes passin voimassaolo päättyy. 40706: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 40707: kuuta 1997. Ennen lain voimaantuloa voi- 40708: daan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä- 40709: miin toimiin. 40710: HE 60/1997 vp 5 40711: 40712: 40713: Liite Luonnos 40714: 40715: 40716: Asetus 40717: ulkomaalaisasetuksen 24 § :n muuttamisesta 40718: 40719: 40720: Sisäasiainministerin esittelystä 40721: muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1994 annetun ulkomaalaisasetuksen (142/94) 24 §:n 1 40722: momentti sekä 40723: lisätään 24 §:ään sellaisena kuin se on osaksi asetuksessa 22211995, uusi 2 momentti, jol- 40724: loin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 40725: 40726: 24 § 40727: Kauttakulkumatkustaja Ulkomaalaiselta ei vaadita viisumia sata- 40728: mien kansainvälisen alueen kauttakulkua 40729: Ulkomaalaisella, joka on tämän asetuksen varten. 40730: liitteessä mainitun valtion kansalainen, on 40731: oltava lentokentän kansainvälisen alueen Tämä asetus tulee voimaan patvana 40732: kauttakulkua varten lentokentän kauttakulku- kuuta 199. Ennen asetuksen voimantuloa 40733: viisumi. Muilta ulkomaalaisilta ei tällaista voidaan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyt- 40734: kauttakulkua varten viisumia vaadita. tämiin toimiin. 40735: 40736: 40737: 40738: 40739: Asetuksen liite 40740: 40741: Valtiot, joiden kansalaisilla tulee olla lentokentän kauttakulkuviisumi: 40742: Afganistan 40743: Etiopia 40744: Eritrea 40745: Ghana 40746: Irak 40747: Iran 40748: Nigeria 40749: Somalia 40750: Sri Lanka 40751: Zaire 40752: HE 6111997 vp 40753: 40754: 40755: 40756: 40757: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuloverolain 66 §:n 40758: muuttamisesta 40759: 40760: 40761: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 40762: 40763: Esityksessä ehdotetaan tuloverolakia muu- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 40764: tettavaksi siten, että työsuhdeoption perus- hyväksytty ja vahvistettu. Muutosta sovellet- 40765: teella syntyvää etua verotettaisiin optio-oi- taisiin niihin lahjoituksiin tai muihin luo- 40766: keuden alkuperäisen saajan ansiotulona sii- vutuksiin, jotka tehdään tämän hallituksen 40767: näkin tapauksessa, että tämä olisi lahjoitta- esityksen antamispäivää seuraavana päivänä 40768: nut optio-oikeutensa edelleen. eli 8 päivänä toukokuuta 1997 tai sen jäl- 40769: Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan keen. 40770: 40771: 40772: 40773: PERUSTELUT 40774: 40775: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset ennestään puuttunut työsuhdeoption käsite. 40776: Tuloverolain 66 §:n 3 momentin mukaan 40777: Työsuhdeoptioita koskeva erillinen säätely työsuhdeoptiolla tarkoitetaan etua työsuhtee- 40778: on verrattain uutta: niitä koskeva säännös li- seen perustuvasta oikeudesta saada tai hank- 40779: sättiin tuloverolakiin vuoden 1995 alusta kia yhteisön osakkeita tai osuuksia käypää 40780: voimaan tulleella lainmuutoksella alempaan hintaan vaihtovelkakirjalainan, op- 40781: (1465/1994). Muutostarpeen saivat aikaan tiolainan, optio-oikeuden tai muun näihin 40782: pörssiyhtiöiden yritysjohdon piirissä yleisty- rinnastettavan sopimuksen tai sitoumuksen 40783: neet optiolainajärjestelyt, joissa usein muo- perusteella. 40784: dollisen lainan perusteella johtaville toimi- Voimassa olevaa lakia valmisteltaessa jou- 40785: henkilöille annettiin mahdollisuus merkitä duttiin pohtimaan muun muassa sitä, missä 40786: työnantajayhtiönsä osakkeita esimerkiksi vaiheessa optiojärjestelyssä syntyvää etua 40787: 3-5 vuoden kuluttua lainan liikkeeseenlas- verotetaan ja miten edun arvo lasketaan. Pe- 40788: kuhetken kurssiin. Tällaiset järjestelyt eivät riaatteessa oikein tapa olisi verottaa etua jo 40789: sinänsä poikenneet kansainvälisestä käytän- siinä vaiheessa, kun järjestelystä sovitaan. 40790: nöstä, mutta ongelmaksi ja samalla keskei- Ongelmana on kuitenkin edun arvostus, sillä 40791: seksi kannustimeksi optiojärjestelyille osoit- pelkän option arvon määrittäminen on käy- 40792: tautui niiden mukanaan tuoma veroetu uu- tännössä hankalaa sekä optiomarkkinoiden 40793: dessa eriytetyssä tuloverojärjestelmässä. Lain kehittymättömyyden että yritysjohdon optio- 40794: alkuperäinen sanamuoto johti näet tulkin- järjestelyihin liittyvien erityispiirteiden vuok- 40795: taan, jossa kurssinousua pidettiin pääomatu- si. Niinpä meillä päädyttiin siihen, että etu 40796: lona ja verotettiin pääomatulojen alhaisen verotetaan vasta siinä vaiheessa, kun työsuh- 40797: veroprosentin mukaan. Tämä tulkinta ei vas- deoption perusteella merkitään osakkeita. 40798: tannut työsuhdeoption todellista luonnetta Edun arvoksi katsotaan osakkeen tai osuu- 40799: selvänä palkanlisänä. Niinpä päädyttiin sii- den käypä arvo sillä he~kellä, kun työsuhde- 40800: hen, että työsuhteeseen perustuvien optio-oi- optiota käytetään, vähennettynä osakkeesta 40801: keuksien mukanaan tuomaa etua on verotet- tai osuudesta maksetulla hinnalla. 40802: tava ansiotulona. Samalla lakiin otettiin siitä Työsuhdeoption käyttämisenä pidetään 40803: 40804: 40805: 370138 40806: 2 HE 61/1997 vp 40807: 40808: paitsi osakemerkintää myös optio-oikeuden päätöksin poiketa. Tällaiset poikkeamat saat- 40809: luovutusta. Tällöin edun arvoksi katsotaan taisivat hyvinkin yleistyä, jos lahjoituksiin 40810: työsuhdeoption luovutushinta tai lahjoitusti- liittyvä veroetu säilytettäisiin. 40811: lanteissa option käypä arvo vähennettynä Koska työsuhdeoptioiden lahjoittamisen 40812: luovuttajan siitä maksamalla hinnalla. ensisijaisena tarkoituksena on ilmeisesti vält- 40813: Työsuhdeoptioista saatavan edun verotta- tyä ansiotulon verotukselta, on mahdollista, 40814: minen ansiotulona on merkinnyt optioedun että asiaan voitaisiin puuttua verotusmenette- 40815: verokohtelun huomattavaa tiukentumista lystä annetun lain (1558/1995) 28 §:n mu- 40816: aiemmin vallinneeseen tilanteeseen verrattu- kaisella yleisellä veronkiertosäännöksellä. 40817: na. Siksi ei ole yllättävää, että edelleen pyri- Koska tästä varmistuminen on epävarmaa ja 40818: tään löytämään keinoja, joilla ansiotulovero- hidasta, on kuitenkin selvintä, että asiasta li- 40819: tukselta voitaisiin välttyä. Viime aikoina on sätään lakiin oma erityissäännös. Tämän 40820: alkanut esiintyä järjestelyjä, joissa työsuhde- vuoksi esityksessä ehdotetaan, että tulovero- 40821: option haltija lahjoittaa optio-oikeutensa lä- lain 66 §:n 3 momenttiin lisätään maininta, 40822: hiomaiselleen, joka sitten aikanaan merkitsee jonka mukaan työsuhdeoptiosta syntyvää 40823: työsuhdeoption kohde-etuuden. Lahjoituksen etua verotetaan työsuhdeoption alkuperäisen 40824: saajaa ei voida verottaa mahdollisesta kurssi- saajan ansiotulona siinäkin tapauksessa, että 40825: noususta ansiotulona, vaan hänelle realisoi- tämä on lahjoittanut oikeutensa toiselle. 40826: tunut optiovoitto on pääomatuloa. Koska Kaikki lahjoitukset olisivat samassa asemas- 40827: lahjoitusta pidetään työsuhdeoption käyttä- sa, sillä käytännössä lahjansaajiin voi kuulua 40828: misenä, option alkuperäiselle haltijalle syn- vain verovelvollisen lähipiiriin kuuluvia hen- 40829: tyy lahjoitushetkellä ansiotulona verotettavaa kilöitä. Näiden Iuetteleminen erikseen on si- 40830: etua, mikäli luovutettujen osakkeiden optio- ten tarpeetonta ja voisi johtaa keinotekoisiin 40831: todistuksen mukainen merkintähinta alittaa ratkaisuihin. Luonnollista on, että lahjan- 40832: osakkeiden käyvän arvon lahjoitushetkellä. luontoisia kauppoja ja muita valeoikeustoi- 40833: Käypänä arvona pidetään tässä tapauksessa mia kohdeltaisiin lahjoitusten tavoin. Lahjoi- 40834: osakkeiden tuonhetkisen markkina-arvon ja tusten sivuuttaminen tuloverotuksessa tekisi 40835: merkintähinnan erotusta. Sama erotus on ne käytännössä kannattamattomiksi, joten 40836: asetettava myös lahjan arvoksi perintö- ja lahjoituksista todennäköisesti luovuttaisiin. 40837: lahjaverotuksessa. Etu siis määräytyy sa- Verosäännöksellä ei sitä vastoin estettäisi ei- 40838: maan tapaan kaavamaisesti kuin työsuhdeop- kä voitaisikaan estää lahjoitusten tekemistä 40839: tiota muutoinkin käytettäessä. Jos työsuhde- sinänsä. Työsuhdeoption haltija voi myös 40840: optio lahjoitetaan pian sen saamisen jälkeen, myydä tai muutoin luovuttaa työsuhdeoption 40841: osakkeiden arvo ei ole tavallisesti ehtinyt intressipiirissään olevalle henkilölle tai yh- 40842: juurikaan nousta, joten veroseuraamukset teisölle. Näissä tilanteissa ehdotetaan mene- 40843: jäävät vähäisiksi. teltäväksi samalla tavoin kuin lahjoitettaessa 40844: Arvonnousun mukanaan tuoma etu jää lah- työsuhdeoptio. 40845: joitustapauksissa verottamatta asianmukai- 40846: sesti ansiotulona, koska työsuhdeoption to- 40847: dellista taloudellista arvoa ei lahjoitushetkel- 2. Esityksen vaikutukset 40848: lä voida tietää. Lahjoitusta voidaan siten 40849: käyttää keinona välttyä paitsi ansiotulojen Pörssiyhtiöiden johdolle suunnattuja työ- 40850: verolta, myös oikean suuruiselta perintö- ja suhdeoptioita on tällä hetkellä noin 50 yri- 40851: lahjaverolta. Työsuhdeoption lahjoittaminen tyksessä. Niiden arvo tämänhetkisillä osake- 40852: sotii myös optiojärjestelyn kannustintarkoi- kursseilla on noin 2 miljardia markkaa. Jos 40853: tusta vastaan: työsuhdeoption tarkoituksena- talouskehitys jatkuu suotuisana, työsuhdeop- 40854: han on edistää yritysjohdon sitoutumista tioiden todellinen arvo voi nousta tästä mo- 40855: työnantajayhteisöön sen menestymisen hy- ninkertaiseksi. Tietoa siitä, kuinka moni työ- 40856: väksi. Olennaisena osana kannustinjärjeste- suhdeoptio on tähän mennessä lahjoitettu, ei 40857: lyä on työnantajayhteisön osakkeiden kurssi- ole saatavissa, mutta varmaa on, että ilman 40858: nousun koituminen työsuhdeoption saajan it- lainmuutosta järjestely yleistyisi. Siten esi- 40859: sensä hyväksi. Näin ollen yrityksen omista- tyksen verotuloja turvaava merkitys voi olla 40860: jienkaan aitojen intressien mukaista ei ole, huomattava, joskaan markkamääräisiä arvioi- 40861: että johtaja luopuu optioistaan. Usein optio- ta ei voida järjestelyihin liittyvien monien 40862: järjestelyjen ehtoihin sisältyykin luovutus- arvionvaraisten tekijöiden vuoksi esittää. Ar- 40863: kielto, mutta siitä voidaan yhtiön hallituksen viota vaikeuttaa sekin, että merkittävä osa 40864: HE 61/1997 vp 3 40865: 40866: optioihin oikeutetuista henkilöistä on Suo- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 40867: men verotusoikeuden ulkopuolella. väksytty ja vahvistettu. Jotta lahjoituksia ve- 40868: ronvälttämistarkoituksessa ehdittäisiin ennen 40869: 3. Asian valmistelu lain voimaantuloa tehdä mahdollisimman vä- 40870: hän, esityksessä ehdotetaan, että laki koskisi 40871: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- muutetussa muodossaan niitä lahjoituksia tai 40872: rainministeriössä. Valmistelun kuluessa on muita luovutuksia, jotka tehdään hallituksen 40873: kuultu Verohallitusta. esityksen antamispäivää seuraavana päivänä 40874: tai sen jälkeen. 40875: 4. Voimaantulo ja soveltaminen 40876: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 40877: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 40878: tus: 40879: 4 HE 6111997 vp 40880: 40881: 40882: 40883: Laki 40884: tuloverolain 66 § :n muuttamisesta 40885: 40886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40887: muutetaan 30 päivänäjoulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/1992) 66 §:n 3 moment- 40888: ti, sellaisena kuin se on laissa 1465/1994 seuraavasti: 40889: 66 § teena olevat osakkeet tai osuudet. Työsuhde- 40890: option käyttämiseen rinnastetaan sen luovu- 40891: Työsuhteeseen perustuva osakeanti tus. Tällöin edun arvoksi katsotaan työsuh- 40892: deoption luovutushinta vähennettynä luovut- 40893: tajan maksamalla hinnalla. Työsuhdeoption 40894: V eronalaista ansiotuloa on myös etu työ- perusteella saatua etua pidetään työsuhdeop- 40895: suhteeseen perustuvasta oikeudesta saada tai tion alkuperäisen saajan veronalaisena an- 40896: hankkia yhteisön osakkeita tai osuuksia käy- siotulona siinäkin tapauksessa, että hän on 40897: pää alempaan hintaan vaihtovelkakirjalainan, luopunut oikeudestaan lahjoittamalla työsuh- 40898: optiolainan, optio-oikeuden tai muun näihin deoption edelleen tai muutoin luovuttanut 40899: rinnastettavan sopimuksen tai sitoumuksen työsuhdeoption intressipiirissään olevalle 40900: perusteella (työsuhdeoptio). Edun arvoksi taholle. 40901: katsotaan osakkeen tai osuuden käypä arvo 40902: sillä hetkellä, kun työsuhdeoptiota käytetään, 40903: vähennettynä verovelvollisen osakkeesta tai Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 40904: osuudesta ja työsuhdeoptiosta yhteensä mak- ta 1997. 40905: samalla hinnalla. Etu katsotaan sen verovuo- Lakia sovelletaan niihin lahjoituksiin tai 40906: den tuloksi, jona työsuhdeoptiota käytetään. muihin luovutuksiin, jotka tehdään 8 päivänä 40907: Työsuhdeoptiota katsotaan käytettävän, toukokuuta 1997 tai sen jälkeen. 40908: kun verovelvollinen saa tai hankkii sen koh· 40909: 40910: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 40911: 40912: 40913: 40914: Tasavallan Presidentti 40915: 40916: 40917: 40918: MARTII AHTISAARI 40919: 40920: 40921: 40922: 40923: Ministeri A lja A lho 40924: HE 6111997 vp 5 40925: 40926: Liite 40927: 40928: 40929: 40930: Laki 40931: tuloverolain 66 §:n muuttamisesta 40932: 40933: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40934: muutetaan 30 päivänäjoulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/1992) 66 §:n 3 moment- 40935: ti, sellaisena kuin se on laissa 1465/1994 seuraavasti: 40936: Voimassa oleva laki Ehdotus 40937: 66 § 40938: Työsuhteeseen perustuva osakeanti 40939: 40940: Veronalaista ansiotuloa on myös etu työ- Veronalaista ansiotuloa on myös etu työ- 40941: suhteeseen perustuvasta oikeudesta saada tai suhteeseen perustuvasta oikeudesta saada tai 40942: hankkia yhteisön osakkeita tai osuuksia käy- hankkia yhteisön osakkeita tai osuuksia käy- 40943: pää alempaan hintaan vaihtovelkakirjalainan, pää alempaan hintaan vaihtovelkakirjalainan, 40944: optiolainan, optio-oikeuden tai muun näihin optiolainan, optio-oikeuden tai muun näihin 40945: rinnastettavan sopimuksen tai sitoumuksen rinnastettavan sopimuksen tai sitoumuksen 40946: perusteella (työsuhdeoptio). Edun arvoksi perusteella (työsuhdeoptio). Edun arvoksi 40947: katsotaan osakkeen tai osuuden käypä arvo katsotaan osakkeen tai osuuden käypä arvo 40948: sillä hetkellä, kun työsuhdeoptiota käytetään, sillä hetkellä, kun työsuhdeoptiota käytetään, 40949: vähennettynä verovelvollisen osakkeesta tai vähennettynä verovelvollisen osakkeesta tai 40950: osuudesta ja työsuhdeoptiosta yhteensä mak- osuudesta ja työsuhdeoptiosta yhteensä mak- 40951: samalla hinnalla. Etu katsotaan sen verovuo- samalla hinnalla. Etu katsotaan sen verovuo- 40952: den tuloksi, jona työsuhdeoptiota käytetään. den tuloksi, jona työsuhdeoptiota käytetään. 40953: Työsuhdeoptiota katsotaan käytettävän, kun Työsuhdeoptiota katsotaan käytettävän, kun 40954: verovelvollinen saa tai hankkii sen kohteena verovelvolli-nen saa tai hankkii sen kohteena 40955: olevat osakkeet tai osuudet. Työsuhdeoption olevat osakkeet tai osuudet. Työsuhdeoption 40956: käyttämiseen rinnastetaan sen luovutus. Täl- käyttämiseen rinnastetaan sen luovutus. Täl- 40957: löin edun arvoksi katsotaan työsuhdeoption löin edun arvoksi katsotaan työsuhdeoption 40958: luovutushinta tai, jos työsuhdeoptio lahjoite- luovutushinta vähennettynä luovuttajan mak- 40959: taan, sen käypä arvo, vähennettyinä luovut- samalla hinnalla. Työsuhdeoption perusteella 40960: tajan maksamalla hinnalla. saatua etua pidetään työsuhdeoption alkupe- 40961: räisen saajan veronalaisena ansiotulona sii- 40962: näiän tapauksessa, että hän on luopunut oi- 40963: keudestaan lahjoittamalla työsuhdeoption 40964: edelleen tai muutoin luovuttanut työsuhde- 40965: option intressipiirissään olevalle taholle. 40966: 40967: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 40968: ta 1997. 40969: Lakia sovelletaan niihin lahjoituksiin tai 40970: muihin luovutuksiin, jotka tehdään 8 päivänä 40971: toukokuuta 1997 tai sen jälkeen. 40972: HE 62/1997 vp 40973: 40974: 40975: 40976: 40977: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi veronkantolain 40978: 26 a §:n muuttamisesta 40979: 40980: 40981: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 40982: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vero- sa toimitettavassa verotuksessa verovelvolli- 40983: varojen toiseen valtioon siirtämisen edelly- sen hyväksi. 40984: tyksiä koskevia veronkantolain säännöksiä Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 40985: siten, että verot olisivat siirrettävissä samoin maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 40986: edellytyksin kuin ne voidaan lukea Suomes- se on hyväksytty ja vahvistettu. 40987: 40988: 40989: PERUSTELUT 40990: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nakko on peritty. 40991: Veronkantolain (61111978) 26 a §:ssä sää- 40992: Pohjoismaiden välillä on voimassa virka- detään niistä edellytyksistä, joilla verovaro- 40993: avusta veroasioissa 7 päivänä joulukuuta jen siirtäminen on mahdollista veronkan- 40994: 1989 tehty sopimus (SopS 37/1991). Sopi- tosopimuksen määräysten mukaisesti. Siirtä- 40995: muksessa tarkoitetut toimivaltaiset viran- misen edellytyksenä on, että varat ovat ker- 40996: omaiset ovat tämän sopimuksen 20 artiklan tyneet veroviranomaiselle tai että niiden ker- 40997: nojalla tehneet 19 päivänä kesäkuuta 1991 tymisestä ainakin on saatu riittävä selvitys. 40998: sopimuksen veron kannosta ja siirrosta Siirtäminen ei siis ole mahdollista esimer- 40999: (SopS 5311991), jäljempänä veronkantosopi- kiksi silloin, kun työnantaja on laiminlyönyt 41000: mus. Viimeksi mainittu sopimus sisältää pidätettyjen ennakkojen suorittamisen vero- 41001: määräykset Pohjoismaassa asuvan henkilön viranomaiselle, vaikka pidätetty ennakko 41002: toisesta Pohjoismaasta saaman työtulon osal- käytettäisiin työntekijälle Suomessa määrät- 41003: ta siitä, kumpi näistä Pohjoismaista voi vaa- tävien verojen suoritukseksi siinä tapaukses- 41004: tia veron ennakkoa, sekä veron siirrosta sa, että tulosta verotettaisiin Suomessa. 41005: Pohjoismaiden välillä. Veronkantosopimus on tarkoitus uudistaa 41006: Veronkantosopimuksessa on noudatettu siten, että sopimuksen veron siirtoa koskevia 41007: pääsääntöisesti samoja periaatteita kuin mitä määräyksiä sovellettaisiin myös eläketuloon 41008: Pohjoismaiden välillä tulo- ja varallisuusve- ja elinkeinotuloon. Samassa yhteydessä on 41009: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen tarkoitus täsmentää sopimusta siten, että se 41010: välttämiseksi tehdyssä sopimuksessa (SopS mahdollistaisi pidätetyn ennakon siirtämisen 41011: 9111989), jäljempänä tuloverosopimus, ve- myös silloin, kun työnantaja on toimittanut 41012: rottamisoikeuden jakaantumisesta on määrät- työntekijän palkasta ennakonpidätyksen, 41013: ty. Veronkantosopimus velvoittaa Pohjois- mutta laiminlyönyt ennakon suorittamisen 41014: maiden asianomaiset veroviranomaiset kes- veroviranomaiselle. Näin meneteltäisiin edel- 41015: kinäiseen tietojenvaihtoon veron ennakon lyttäen, että ennakko voidaan verotuksessa 41016: pidättämistä koskevissa asioissa sekä ilmoit- lukea verovelvollisen hyväksi. Kaikissa Poh- 41017: tamaan toisilleen ennakon pidättämisessä joismaissa ollaan yhtä mieltä siitä, että työn- 41018: tapahtuneista muutoksista. Sopimus mahdol- antajan laiminlyöntien ennakon suorittami- 41019: listaa myös ennakoiden ja kertyneiden vero- sessa veroviranomaiselle olisi jäätävä sen 41020: jen siirron Pohjoismaasta toiseen silloin, kun valtion vahingoksi, joka on vastuussa kysy- 41021: verottamisoikeus kysymyksessä olevista tu- myksessä olevaan työnantajaan kohdistuvas- 41022: loista tuloverosopimuksen nojalla kuuluu ta ennakkoperinnästä. Tämän periaatteen 41023: toiselle Pohjoismaalle kuin sille, jossa en- toteuttamiseksi on tarpeen muuttaa veron- 41024: 41025: 41026: 370136 41027: 2 HE 62/1997 vp 41028: 41029: kantolain 26 a §:ssä säädettyjä verovarojen tuksen perusteena on verotusmenettelystä 41030: siirtämisen edellytyksiä. Samalla pykälään annetussa laissa tarkoitetulla tavalla verovel- 41031: tehtäisiin eräitä vähäisiä teknisiä tarkistuksia. vollisen hyväksi verotuksessa luettu pidätys. 41032: Pykälän 1 momentin säännös mahdollistai- Lain 70 §:ssä tarkoitetun muun palautuksen 41033: si 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen varojen siirtämisen edellytyksenä olisi edelleen, että 41034: siirtämisen, riippumatta niiden kertymisestä varat ovat veroviranomaisen hallussa. 41035: veroviranomaiselle. Pykälän 4 momentti on asialliselta sisällöl- 41036: Ennen verotuksen päättymistä tapahtuvan tään muuttamaton. 41037: verovarojen siirtämisen edellytyksenä olisi 41038: pykälän 2 momentin mukaan se, että enna- 2. Esityksen taloudelliset ja hallinnol- 41039: kot olisivat siirrettävissä toiseen valtioon liset vaikutukset 41040: samoin edellytyksin kuin ne voitaisiin vero- 41041: tusmenettelystä annetussa laissa (1558/1995) Esityksellä ei ole hallinnollisia eikä mai- 41042: tarkoitetuin tavoin lukea verovelvollisen hy- nittavia taloudellisia vaikutuksia. 41043: väksi Suomessa toimitetussa verotuksessa. 41044: Tällöin esimerkiksi työnantajan työntekijänsä 3. Asian valmistelu 41045: palkasta pidättämät ennakot voitaisiin siirtää 41046: toiseen valtioon työntekijän esittämän enna- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 41047: konpidätystodistuksen perusteella silloinkin, rainministeriössä. 41048: kun työnantaja on laiminlyönyt pidätetyn en- 41049: nakon suorittamisen veroviranomaiselle. 4. Voimaantulo 41050: Voimassa olevassa laissa säädetty edellytys 41051: siitä, että varat ovat kertyneet verovi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 41052: ranomaiselle, poistettaisiin. mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 41053: Pykälän 3 momentissa säädetään verovaro- hyväksytty ja vahvistettu. 41054: jen siirtämistä ennakkoperintävaiheen jäl- 41055: keen. Ennakonpalautus voitaisiin siirtää toi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 41056: seen valtioon riippumatta ennakonpidätyksen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 41057: kertymisestä veroviranomaiselle, jos palau- tus: 41058: 41059: 41060: Laki 41061: veronkantolain 26 a §:n muuttamisesta 41062: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41063: muutetaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (61111978) 26 a §, sellaisena 41064: kuin se on laeissa 353/1991, 1566/1995 ja 1121/1996, seuraavasti: 41065: 26 a § si toisessa sopimusvaltiossa. 41066: Verohallitus tai sen määräämänä lääninve- Jos on ilmeistä, että veronkantosopimuk- 41067: rovirasto voi siirtää ennakkoja tai muita ve- sessa ja verosopimuksessa määrätyt edelly- 41068: rovaroja vieraalle valtiolle sellaisen kansain- tykset ovat olemassa, toisen sopimusvaltion 41069: välisen sopimuksen määräysten mukaan, siirrettäväksi pyytämät ennakot, jotka voitai- 41070: jonka tarkoituksena on välttää veron enna- siin verotusmenettelystä annetussa laissa tar- 41071: kon periminen useammassa kuin yhdessä koitetuin tavoin lukea verovelvollisen hy- 41072: valtiossa tai säännellä verovarojen siirtämi- väksi Suomessa, voidaan siirtää tämän toisen 41073: nen valtioiden kesken (veronkantosopimus). sopimusvaltion viranomaiselle verotusmenet- 41074: Jollei jäljempänä toisin säädetä, varojen siir- telystä annetun lain 49 §:ssä tarkoitettua ve- 41075: tämisen edellytyksenä on, ettei siirrettäviä rotuksen päättymistä odottamatta. 41076: varoja ole kaksinkertaisen verotuksen välttä- Verotusmenettelystä annetun lain 50 §:ssä 41077: miseksi tehdyn kansainvälisen sopimuksen tarkoitettu ennakonpalautus ja 76 §:ssä tar- 41078: (verosopimus) nojalla käytetty Suomessa koitettu määrä on siirrettävä vieraan valtion 41079: toimitetussa verotuksessa verovelvollisen viranomaiselle, jos 1 momentissa säädetyt 41080: verojen lyhennykseksi ja että ne voidaan edellytykset ovat olemassa. Kun tulon verot- 41081: käyttää verovelvollisen verojen lyhennyksek- tamisesta Suomen ja vieraan valtion välillä 41082: HE 62/1997 vp 3 41083: 41084: tehtyyn verosopimukseen perustuvan keski- aiheutuu veronkantosopimuksen tai ve- 41085: näisen sopimusmenettelyn johdosta luovu- rosopimuksen soveltamisesta, palautuksesta 41086: taan Suomessa, on 1 momentissa tarkoitetut on ilmoitettava asianomaisen vieraan valtion 41087: varat tai niistä siirrettäväksi pyydetty osa viranomaiselle ja sen maksattamista lykättä- 41088: niin ikään siirrettävä vieraan valtion viran- vä siten kuin veronkantosopimuksessa mää- 41089: omaiselle. rätään. 41090: Jos ennakkoperintälain, verotusmenettelys- 41091: tä annetun lain tai rajoitetusti verovelvollisen 41092: tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun Tämä laki tulee voimaan päivänä 41093: lain (627/1978) mukainen palautus ilmeisesti kuuta 1997. 41094: 41095: 41096: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 41097: 41098: 41099: Tasavallan Presidentti 41100: 41101: 41102: 41103: 41104: MARTTI AHTISAARI 41105: 41106: 41107: 41108: 41109: Ministeri Arja A lho 41110: 4 HE 62/1997 vp 41111: 41112: Liite 41113: 41114: 41115: Laki 41116: veronkantolain 26 a §:n muuttamisesta 41117: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41118: muutetaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (611/1978) 26 a §, sellaisena 41119: kuin se on laeissa 353/1991, 1566/1995 ja 1121/1996, seuraavasti: 41120: Voimassa oleva laki Ehdotus 41121: 26 a § 26 a § 41122: V erohallitus tai sen määräämänä lääninve- Verohallitus tai sen määräämänä lääninve- 41123: rovirasto voi siirtää ennakoina tai muutoin rovirasto voi siirtää ennakkoja tai muita ve- 41124: kertyneitä verovaroja vieraalle valtiolle. Va- rovaroja vieraalle valtiolle sellaisen kansain- 41125: rojen siirtäminen tapahtuu sellaisen kansain- välisen sopimuksen määräysten mukaan, 41126: välisen sopimuksen määräysten mukaan, jonka tarkoituksena on välttää veron enna- 41127: jonka tarkoituksena on välttää veron enna- kon periminen useammassa kuin yhdessä 41128: kon periminen useammassa kuin yhdessä valtiossa tai säännellä verovarojen siirtämi- 41129: sopimusvaltiossa tai säännellä verovarojen nen valtioiden kesken (veronkantosopimus). 41130: siirtäminen sopimusvaltioiden kesken. Jollei Jollei jäljempänä toisin säädetä, varojen siir- 41131: jäljempänä toisin säädetä, varojen siirtämisen tämisen edellytyksenä on, ettei siirrettäviä 41132: edellytyksenä on, ettei siirrettäviä varoja ole varoja ole kaksinkertaisen verotuksen välttä- 41133: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh- miseksi tehdyn kansainvälisen sopimuksen 41134: dyn kansainvälisen sopimuksen nojalla käy- (verosopimus) nojalla käytetty Suomessa 41135: tetty Suomessa toimitetussa verotuksessa toimitetussa verotuksessa verovelvollisen 41136: verovelvollisen verojen lyhennykseksi ja että verojen lyhennykseksi ja että ne voidaan 41137: ne voidaan käyttää verovelvollisen verojen käyttää verovelvollisen verojen lyhennyksek- 41138: lyhennykseksi toisessa sopimusvaltiossa. si toisessa sopimusvaltiossa. 41139: Jos on ilmeistä, että 1 momentissa tarkoi- Jos on ilmeistä, että veronkantosopimuk- 41140: tetuissa sopimuksissa määrätyt edellytykset sessa ja verosopimuksessa määrätyt edelly- 41141: ovat olemassa, voidaan toisen sopimusvalti- tykset ovat olemassa, toisen sopimusvaltion 41142: on siirrettäväksi pyytämät ennakonpidätysva- siirrettäväksi pyytämät ennakot, jotka voitai- 41143: rat, joiden kertymisestä on saatu riittävä sel- siin verotusmenettelystä annetussa laissa tar- 41144: vitys, siirtää tämän toisen sopimusvaltion koitetuin tavoin lukea verovelvollisen hy- 41145: asianomaiselle viranomaiselle verotusmenet- väksi Suomessa, voidaan siirtää tämän toisen 41146: telystä annetun lain 49 §:ssä tarkoitettua ve- sopimusvaltion viranomaiselle verotusmenet- 41147: rotuksen päättymistä odottamatta. telystä annetun lain 49 §:ssä tarkoitettua ve- 41148: rotuksen päättymistä odottamatta. 41149: Verotusmenettelystä annetun lain 50 §:ssä Verotusmenettelystä annetun lain 50 §:ssä 41150: tarkoitettu enoakanpalautus ja 76 §:ssä tar- tarkoitettu ennakonpalautus ja 76 §:ssä tar- 41151: koitettu määrä on siirrettävä toisen sopimus- koitettu määrä on siirrettävä vieraan valtion 41152: valtion asianomaiselle viranomaiselle, jos 1 viranomaiselle, jos 1 momentissa säädetyt 41153: momentissa säädetyt edellytykset ovat ole- edellytykset ovat olemassa. Kun tulon verot- 41154: massa ja siirrettävät varat ovat veronkantovi- tamisesta Suomen ja vieraan valtion välillä 41155: ranomaisen hallussa. Kun tulon verottami- tehtyyn verosopimukseen perustuvan keski- 41156: sesta Suomen ja vieraan valtion välillä kak- näisen sopimusmenettelyn johdosta luovu- 41157: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehtyyn taan Suomessa, on 1 momentissa tarkoitetut 41158: sopimukseen perustuvan keskinäisen sopi- varat tai niistä siirrettäväksi pyydetty osa 41159: musmenettelyn johdosta luovutaan Suomes- niin ikään siirrettävä vieraan valtion viran- 41160: sa, on kertyneet varat tai niistä siirrettäväksi omaiselle. 41161: pyydetty osa niin ikään siirrettävä toiselle 41162: sopimusvaiti olle. 41163: Jos ennakkoperintälain, verotusmenettelys- Jos ennakkoperintälain, verotusmenettelys- 41164: HE 62/1997 vp 5 41165: 41166: Voimassa oleva laki Ehdotus 41167: 41168: tä annetun lain tai lähdeverolain mukainen tä annetun lain tai rajoitetusti verovelvollisen 41169: palautus ilmeisesti aiheutuu 1 momentissa tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun 41170: tarkoitettujen sopimusten soveltamisesta, lain (627/1978) mukainen palautus ilmeisesti 41171: palautuksesta on ilmoitettava toisen sopi- aiheutuu veronkantosopimuksen tai ve- 41172: musvaltion asianomaiselle viranomaiselle ja rosopimuksen soveltamisesta, palautuksesta 41173: sen maksattamista lykättävä siten kuin 1 mo- on ilmoitettava asianomaisen vieraan valtion 41174: mentissa ensimmäisenä mainitussa sopimuk- viranomaiselle ja sen maksattamista lykättä- 41175: sessa on määrätty. vä siten kuin veronkantosopimuksessa mää- 41176: rätään. 41177: 41178: Tämä laki tulee voimaan päivänä 41179: kuuta 1997. 41180: HE 63/1997 vp 41181: 41182: 41183: 41184: 41185: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuloverolain 136 §:n 41186: muuttamisesta 41187: 41188: 41189: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 41190: Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi tulove- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 41191: rolakiin säännös, jolla lievennetään sitä maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 41192: progressiovaikutusta, joka eräillä ulkomailta se on hyväksytty ja vahvistettu. Lakia on 41193: saaduilla eläkkeillä on Suomesta saadun an- tarkoitus soveltaa ensimmäisen kerran vuo- 41194: siotulon verotukseen. delta 1997 toimitettavassa verotuksessa. 41195: 41196: 41197: 41198: PERUSTELUT 41199: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset sessa bruttomääräisenä samoin kuin koti- 41200: maantulokin. Näin lasketusta valtion-, kun- 41201: Suomen tekemät sopimukset kansainväli- nallis- ja kirkollisverosta jätetään sitten mak- 41202: sen kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi suunpanematta ulkomaantulosta johtuva osa. 41203: (verosopimus) sisältävät yleensä määräyk- Menettelyllä pyritään siihen, että sekä ulko- 41204: sen, jonka mukaan sellainen tulo, josta so- maantuloa että kotimaantuloa saava maksaa 41205: pimuksen mukaan verotetaan vain maksaja- kotimaantulosta veroa suhteellisesti yhtä pal- 41206: valtiossa, voidaan sisällyttää verotusperus- jon kuin hän maksaisi kotimaantulosta siinä 41207: teeseen saajan kotivaltiossa. Näin lasketusta tapauksessa, että hän saisi yksinomaan koti- 41208: kotivaltion verosta on kuitenkin jätettävä maantuloa määrän, joka vastaa hänen saa- 41209: maksuunpanematta se osa, joka johtuu ulko- mansa ulkomaantulon ja kotimaantulon yh- 41210: mailta saadusta tulosta (ulkomaantulo). teismäärää. Tämä tarkoitus jää kuitenkin 41211: Verotusperusteeseen sisällyttäminen edel- toteutumatta, jos toisen valtion verotuksen 41212: lyttää Suomessa, että sisäisessä verolainsää- taso, kysymyksessä olevan tulon osalta, on 41213: dännössä on tästä nimenomainen säännös. korkeampi kuin Suomen verotuksen taso. Se 41214: Nykyisin tällainen säännös sisältyy kansain- Suomen verotuksen tasoa korkeampi vero- 41215: välisen kaksinkertaisen verotuksen poistami- tuksen kokonaistaso, jolle tulonsaajan vero- 41216: sesta annetun lain (1552/1995) 6 §:ään. Tä- tus saattaa lopullisesti asettua, on siis riippu- 41217: män pykälän 1 momentin mukaan vieraasta vainen myös toisen valtion verotuksen tasos- 41218: valtiosta saatu tulo, johon Suomi on kan- ta. 41219: sainvälisessä sopimuksessa luopunut käyttä- Milloin ulkomailta saatuun eläkkeeseen 41220: mästä verotusoikeuttaan, on luonnollisen (ulkomaaneläke) kohdistuvan ulkomaan ve- 41221: henkilön veronalaista tuloa. Verotusperustee- rotuksen taso on enintään yhtä korkea kuin 41222: seen sisällyttäminen tarkoittaa sitä, että vero- Suomen verotuksen taso, eläkkeensaajan 41223: tusta toimitettaessa ulkomaantulo aluksi las- kokonaisverotus on enintään yhtä korkea, 41224: ketaan yhteen kotivaltiosta saadun tulon (ko- kuin jos eläkkeensaaja saisi kaiken eläketu- 41225: timaantulo) kanssa ja vähennykset tehdään lonsa Suomesta (kotimaaneläke). Jos taas 41226: yhteenlasketosta tulosta. Tällöin oikeus pe- ulkomainen vero on tasoltaan korkeampi 41227: rusvähennykseen ja eläketulovähennykseen, kuin vastaava Suomen vero, eläkkeensaajan 41228: jotka myönnetään vain tietyn enimmäistulon kokonaisverotus on korkeampi, kuin jos 41229: saaville, ratkaistaan kokonaistulon perusteel- eläkkeensaajan koko eläketulo olisi koti- 41230: la. Ulkomaantulo otetaan huomioon verotuk- maaneläkettä. 41231: 41232: 41233: 370137 41234: 2 HE 63/1997 vp 41235: 41236: Ulkomaaneläkkeen verotuksen keventämi- siis kaikki edellä mainitut tulot riippumatta 41237: seksi ehdotetaan, että lievennetään sitä prog- siitä, miten niitä käsitellään verosopimuksen 41238: ressiovaikutusta, joka ulkomaaneläkkeellä on tai muutoin Suomen verolainsäädännön mu- 41239: kotimaantulon verotukseen. Ehdotettava rat- kaan. Niiden Suomen tuloverojen määrä, 41240: kaisumalli ei kuitenkaan saisi johtaa Suomen joka henkilön olisi maksettava ilman ulko- 41241: verolainsäädännön harmonisoitumiseen ulko- maaneläkkeen progressiovaikutuksen lieven- 41242: maisen verolainsäädännön kanssa ja tätä tämistä, määritetään mainittua verotettavaa 41243: kautta tulonsiirtoon Suomen veronsaajilta ansiotuloa vastaavan verokannan mukaan. 41244: ulkomaisille veronsaajille. Se ei saisi myös- Näiden tuloverojen ja vertailulaskelmassa 41245: kään suosia niitä eläkkeensaajia, jotka ny- huomioon otettavien ulkomaisten verojen 41246: kyisin jo hyötyvät siitä, että heidän koko- yhteismäärää alennettaisiin siihen tulovero- 41247: naiseläkkeeseensä sisältyy ulkomaaneläkettä. lain (1535/1992) mukaan maksettavien vero- 41248: Jos Suomessa asuva henkilö saa vieraasta jen määrään, joka olisi maksettava saman- 41249: valtiosta eläkettä, josta verosopimuksen mu- suuruisen, mutta yksinomaan Suomesta saa- 41250: kaan verotetaan vain tässä valtiossa, ja lisäk- dun ansiotulon perusteella. 41251: si muutakin ansiotuloa, hänen Suomessa tu- Suomessa asuva henkilö on vakuutettu 41252: loverolain mukaan maksettavien tuloverojen- sairauden varalta sairausvakuutuslain 41253: sa yhteismäärää ehdotetaan aleunettavaksi (364/1963) mukaisesti. V akuutetun on tämän 41254: niin, että ulkomaisen veron ja Suomen veron lain mukaan suoritettava sairausvakuutus- 41255: yhteismäärä on yhtä suuri, kuin jos koko maksu hänen kunnallisverotuksessa todetun 41256: eläketulo olisi kotimaaneläkettä. Näin ollen tulonsa perusteella. Vaikka ulkomaaneläke 41257: ulkomaaneläkkeen progressiovaikutus lieve- on verosopimuksella vapautettu kunnallisve- 41258: nee, ja toisaalta eläkkeensaaja ei saa ylimää- rosta täällä, vapautettu eläketulo otetaan sai- 41259: räistä hyötyä. Täydellinen progressiovaiku- rausvakuutusmaksun määräämisessä huomi- 41260: tuksen poistaminen ei ole perusteltua, koska oon ikään kuin verosopimusta ei olisi, koska 41261: eläkkeensaaja tällöin pääsisi edullisempaan mainittu maksu ei kuulu sopimuksen piiriin 41262: asemaan, kuin jos hänen koko ansiotulonsa eikä sopimus siis vaikuta vakuutetun velvol- 41263: olisi kotimaantuloa. lisuuteen suorittaa tätä maksua. Tässä esityk- 41264: Esitykseen sisältyvän ehdotuksen mukaan sessä ei ehdoteta muutettaviksi ulko- 41265: progressiovaikutuksen lieventäminen rajoit- maaneläkkeen vaikutuksia sairausvakuutus- 41266: tuisi sellaisiin Suomessa asuvan henkilön maksun määrään. 41267: saamiin ulkomaaneläkkeisiin, joista verote- 41268: taan vain vieraassa valtiossa. Ehdotuksessa 2. Esityksen taloudelliset ja hallinnol- 41269: sanontaa "verotetaan vain" käytetään samas- liset vaikutukset 41270: sa merkityksessä kuin verosopimuksissa. 41271: Suomi ei siis verota tällaisesta ulko- Esityksellä ei ole hallinnollisia eikä mai- 41272: maaneläkkeestä toisin kuin siinä tapaukses- nittavia taloudellisia vaikutuksia. 41273: sa, että ulkomaaneläkkeestä verosopimuksen 41274: mukaan "voidaan verottaa" vieraassa valtios- 3. Asian valmistelu 41275: sa. Tällöin eläkkeestä vieraassa valtiossa 41276: maksettu vero vähennetään Suomessa samas- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 41277: ta eläkkeestä määrättävästä verosta. Henki- rainministeriössä. 41278: löllä voi tietenkin kotimaaneläkkeen lisäksi 41279: olla molempia näitä ulkomaaneläkkeitä. 4. Voimaantulo 41280: Edelleen hänellä saattaa olla sellaistakin ul- 41281: komaaneläkettä, josta verosopimuksen mu- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 41282: kaan verotetaan vain Suomessa, ja muuta mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 41283: ansiotuloa (esim. palkkatuloa). Ehdotettua hyväksytty ja vahvistettu. Lakia on tarkoitus 41284: huojennusta ei annettaisi "voidaan verottaa" soveltaa ensimmäisen kerran vuodelta 1997 41285: -ulkomaaneläkkeiden, "verotetaan vain Suo- toimitettavassa verotuksessa. 41286: messa" -ulkomaaneläkkeiden eikä muiden 41287: ulkomailta saatujen ansiotulojen osalta. Hen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 41288: kilön verotettavaa ansiotuloa määrättäessä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 41289: hänen veronalaiseen ansiotuloansa luetaan tus: 41290: HE 63/1997 vp 3 41291: 41292: Laki 41293: tuloverolain 136 §:n muuttamisesta 41294: 41295: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41296: lisätään 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/1992) 136 §:ään siitä lailla 41297: 1465/1994 kumotun 3 momentin tilalle uusi 3 momentti seuraavasti: 41298: 136§ tai voidaan verottaa Suomessa, tämän lain 41299: mukaan määrättäviä tuloveroja alennetaan. 41300: V erotuksen kattosääntö Verovelvolliselle määrätään tällöin Suomes- 41301: sa edellä mainittuja tuloveroja määrä, joka 41302: yhdessä ulkomailla vain vieraassa valtiossa 41303: Jos Suomessa asuva henkilö saa vieraasta verotetusta eläketulosta maksetun veron 41304: valtiosta Suomessa veronalaista eläketuloa, kanssa vastaa sitä tämän lain mukaan mää- 41305: josta Suomen ja vieraan valtion välillä voi- rättävien tuloverojen määrää, joka verovel- 41306: massa olevan, kaksinkertaisen verotuksen vollisen olisi ollut suoritettava, jos koko an- 41307: välttämiseksi tehdyn sopimuksen mukaan siotulo olisi ollut sellaista tuloa, josta vero- 41308: verotetaan vain mainitussa valtiossa, ja saa tetaan vain tai voidaan verottaa Suomessa. 41309: myös muuta veronalaista ansiotuloa ja jos 41310: näistä tuloista tämän lain mukaan määrättä- 41311: vien tuloverojen ja ulkomailla vain vieraassa Tämä laki tulee voimaan päivänä 41312: valtiossa verotetusta eläketulosta maksettavi- kuuta 1997. 41313: en tuloverojen yhteismäärä on korkeampi Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo- 41314: kuin siinä tapauksessa, että koko ansiotulo delta 1997 toimitettavassa verotuksessa. 41315: olisi sellaista tuloa, josta verotetaan vain 41316: 41317: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 41318: 41319: 41320: Tasavallan Presidentti 41321: 41322: 41323: 41324: 41325: MARTTI AHTISAARI 41326: 41327: 41328: 41329: 41330: Ministeri A lja A lho 41331: HE 64/1997 vp 41332: 41333: 41334: 41335: 41336: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi arvonlisäverolain se- 41337: kä Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvon- 41338: lisävero- ja valmisteverolainsäädäntöön annetun lain muuttamises- 41339: ta 41340: 41341: 41342: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 41343: Esityksessä ehdotetaan arvonlisäverolakia luovuttamista koskevista rajoituksista. 41344: ja Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poik- Tavaroiden ja palvelujen myynti toisessa 41345: keuksista arvonlisävero- ja valmisteverolain- EU :n jäsenvaltiossa sijaitsevan Euroopan yh- 41346: säädäntöön annettua lakia muutettaviksi tele- teisöjen toimielimen henkilökunnalle ehdote- 41347: palvelujen arvonlisäverotuksen osalta. Ehdo- taan vapautettavaksi verosta vastaavin edel- 41348: tuksen mukaan ulkomailta Suomeen sijoit- lytyksin kuin verottomuus myönnetään si- 41349: tautuneelle ostajalle myydyt telepalvelut ve- jaintivaltiossa. Verovapautta sovellettaisiin 41350: rotettaisiin Suomessa, lukuun ottamatta takautuvasti vuoden 1995 alusta. 41351: myyntejä toisesta Euroopan unionin jäsen- Ahvenanmaata koskevaa erillislakia ehdo- 41352: valtiosta muille ostajille kuin elinkeinonhar- tetaan muutettavaksi maahantuonnista tehtä- 41353: joittajille. Suomesta ulkomaille myydyt tele- vän vähennyksen ajallista kohdistamista kos- 41354: palvelut vapautettaisiin vastaavassa laajuu- kevien säännösten osalta. Ahvenanmaan ja 41355: dessa verosta. Ulkomailta Ahvenanmaalle muun Suomen välisissä maahantuonneissa 41356: myydyt telepalvelut verotettaisiin aina Suo- sekä muista EU :n jäsenvaltioista kuin Suo- 41357: messa, ja niiden myynti Ahvenanmaalta ul- mesta Ahvenanmaalle tapahtuvissa tuonneis- 41358: komaille vapautettaisiin verosta. sa vähennys voitaisiin tietyin edellytyksin 41359: Arvonlisäverolaissa olevia säännöksiä Suo- kohdistaa tullauskuukauden asemesta maa- 41360: messa toimiville ulkovaltojen diplomaattisil- hantuontikuukaudelle. Muutosta sovellettai- 41361: le edustustoille, diplomaateille ja Euroopan siin takautuvasti vuoden 1997 maaliskuun 41362: yhteisöjen toimielimille myytyjen mootto- alusta. 41363: riajoneuvojen verovapaudesta ehdotetaan Lisäksi Ahvenanmaata koskevan erillislain 41364: myös muutettaviksi. Verovapauden toteutta- immateriaalipalvelujen luovutuspaikkaa ja 41365: mistapaa muutettaisiin siten, että hankintaan eräitä veron palauttamista koskevia säännök- 41366: sisältyvän veron palautusmenettelystä siirry- siä tarkistettaisiin. 41367: tään myynnin verottomuuteen. Arvonlisäve- 41368: rolaissa säädettäisiin lisäksi Suomesta tai Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 41369: toisesta jäsenvaltiosta mainittuun tarkoituk- vuoden 1997 heinäkuun alusta. 41370: seen verotta ostetun ajoneuvon edelleen- 41371: 41372: 41373: YLEISPERUSTELUT 41374: 41375: 1. Telepalvelut lisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräy- 41376: tymisperuste, annetun neuvoston direktiivin 41377: 1.1. Johdanto (77/388/ETY), jäljempänä kuudes arvon- 41378: lisäverodirektiivi, muuttamisesta telepalve- 41379: Komissio antoi 29 päivänä tammikuuta luihin sovellettavan arvonlisäverojärjestel- 41380: 1997 ehdotuksen neuvoston direktiiviksi jä- män osalta (KOM(97) 4 lopullinen). 41381: senvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön Direktiiviehdotuksen tarkoituksena on 41382: yhdenmukaistamisesta - yhteinen arvon- poistaa telesektorin teknisestä kehityksestä ja 41383: 41384: 41385: 370135 41386: 2 HE 64/1997 vp 41387: 41388: nykyisistä arvonlisäverosäännöksistä aiheutu- 9 artiklan 1 kohtaa. 41389: vat kilpailun vääristymät yhteisön ulkopuo- Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneet te- 41390: lelle ja yhteisöön sijoittautuneiden teletoi- leyritykset voivat nykyisin tarjota palveluja 41391: minnan harjoittajien väliltä sekä verotulojen Suomessa ilman täällä sijaitsevaa kiinteää 41392: menetykset yhteisössä. Nykyiset arvonlisäve- toimipaikkaa, jolloin kuluttajan asemassa 41393: rolain (1501/1993) säännökset johtavat sii- olevien ostajien näiltä hankkimat telepalvelut 41394: hen, että yhteisön ulkopuolelle sijoittautu- jäävät Suomessa verottamatta. Tällöin sekä 41395: neet teleyritykset voivat myydä telepalveluja yksityishenkilöiden että esimerkiksi sellais- 41396: yhteisöön verotta, kun taas yhteisöön sijoit- ten elinkeinonharjoittajien, kuten pankkien ja 41397: tautuneiden teleyritysten hintoihin sisältyy vakuutuslaitosten, joilla ei ole oikeutta täysi- 41398: arvonlisävero. määräisesti vähentää ostoihin sisältyvää ve- 41399: Koska direktiivin muutos voi tulla voi- roa, on edullisempaa ostaa telepalveluja yh- 41400: maan aikaisintaan vuoden 1999 alussa, kaik- teisön ulkopuolelle sijoittautuneelta kuin 41401: ki Euroopan unionin (EU) jäsenvaltiot ovat Suomeen sijoittautuneelta teleyritykseltä. 41402: hakeneet kuudennen arvonlisäverodirektiivin Lisäksi telepalveluihin nykyisin sovellettava 41403: 27 artiklan nojalla lupaa poiketa väliaikai- myyntimaasäännös johtaa siihen, että Suo- 41404: sesti telepalveluihin nykyisin sovellettavasta meen sijoittautuneen teletoiminnan harjoitta- 41405: verotuspaikkasäännöksestä direktiivin muu- jan ulkomaiselle asiakkaalle myymiin palve- 41406: toksen voimaantuloon saakka. Luvat sovel- luihin sisältyy aina Suomessa kannettu ar- 41407: taa kuudennen arvonlisäverodirektiivin 9 ar- vonlisävero. 41408: tiklasta poikkeavaa toimenpidettä annettiin Voimassa oleva arvonlisäverolainsäädäntö 41409: kaikille jäsenvaltioille samansisältöisinä neu- ei siten mahdollista kaikkien Suomessa koio- 41410: voston päätöksillä 17 päivänä maaliskuuta tettavien telepalvelujen verottamista. Lisäksi 41411: 1997 n:ot 97/200/EY-97/214/EY. nykyisestä arvonlisäverokohtelusta aiheutuu 41412: EU:n jäsenvaltioiden yhteisesti hakeman Suomeen sijoittautuneille teletoiminnan har- 41413: poikkeusluvan tarkoituksena on välittömästi joittajille kilpailuhaitta sekä Suomen että 41414: poistaa edellä mainitut kilpailun vääristymät ulkomaiden markkinoilla. Tällä hetkellä yh- 41415: ja verotulojen menetykset yhteisössä. Poik- teisön ulkopuolelle sijoittautuneiden teleyri- 41416: keuslupa koskee myös jäsenvaltioiden välistä tysten markkinaosuus Suomessa myydyistä 41417: kauppaa ja asettaa kuudennen arvonlisävero- telepalveluista on kuitenkin pieni. Samoin 41418: direktiivin mahdollistamissa rajoissa telepal- Suomeen sijoittautuneiden teleyritysten yh- 41419: velujen ostot yhteisöön ja yhteisön ulkopuo- teisön ulkopuolelle muille kuin toisille te- 41420: lelle sijoittautuneelta myyjältä verotusmenet- leyrityksille myymien telepalvelujen määrä 41421: telyn suhteen samaan asemaan. Poikkeuslupa on nykyisin vähäinen. Tilanne voi kuitenkin 41422: on voimassa vuoden 1997 alusta vuoden muuttua tulevaisuudessa. 41423: 1999 loppuun tai tätä aikaisempaan direktii- 41424: vin voimaantuloajankohtaan. Poikkeusluvan 1.3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdo- 41425: neuvostokäsittelyn yhteydessä pöytäkirjaan tukset 41426: otetun lausuman mukaan jäsenvaltiot pyrki- 41427: vät saattamaan poikkeusluvan mukaisen Suomessa tapahtuvan telepalvelujen kulu- 41428: sääntelyn osaksi kansallista lainsäädäntöään tuksen verottamisen turvaamiseksi ja edellä 41429: 1 päivään heinäkuuta 1997 mennessä. mainittujen kilpailun vääristymien poistami- 41430: seksi arvonlisäverolain myyntimaasäännöksiä 41431: 1.2. Nykytila ehdotetaan muutettaviksi siten, että telepal- 41432: velujen verotuspaikka määräytyisi neuvoston 41433: Voimassa olevan arvonlisäverolainsäädän- myöntämän poikkeusluvan mukaisesti pää- 41434: nön mukaan telepalvelujen verotuspaikka sääntöisesti ostajan sijoittautumisvaltion pe- 41435: määräytyy palvelujen myyntimaata koskevan rusteella. Kaikkien EU:n jäsenvaltioiden saa- 41436: yleissäännön perusteella. Telepalvelu on si- man poikkeusluvan mukaisen sääntelyn to- 41437: ten arvonlisäverolain 64 §:n mukaan myyty teuttaminen Suomessa on perusteltua erityi- 41438: Suomessa, jos se luovutetaan täällä sijaitse- sesti sen vuoksi, että jäsenvaltioiden sovelta- 41439: vasta kiinteästä toimipaikasta. Jos telepalve- mat erilaiset luovutuspaikkasäännökset joh- 41440: lua ei luovuteta kiinteästä toimipaikasta, sel- taisivat kaksinkertaiseen verotukseen ja ve- 41441: laisen myyjän myynti, jolla on kotipaikka rottomuustilanteiden syntymiseen yhteisön 41442: Suomessa, verotetaan Suomessa. Säännös sisällä. 41443: vastaa kuudennen arvonlisäverodirektiivin Esityksessä ehdotetaan, että telepalvelujen 41444: HE 64/1997 vp 3 41445: 41446: myyntimaa määräytyisi pääsääntöisesti sa- (1266/1996), jäljempänä erillislaki muutta- 41447: malla tavalla kuin arvonlisäverolain 68 §:ssä mista siten, että Ahvenanmaan asema yh- 41448: tarkoitettujen immateriaalipalvelujen luovu- teisön veroalueen ulkopuolisena alueena ote- 41449: tuspaikka. Ostajana olevan elinkeinonharjoit- taan huomioon. 41450: tajan Suomessa sijaitsevaan kiinteään toimi- Ahvenanmaan ja yhteisön ulkopuolisten 41451: paikkaan sekä yhteisön ulkopuolelta että toi- maiden tai muiden EU:n jäsenvaltioiden 41452: sesta jäsenvaltiosta luovutettu telepalvelu kuin Suomen väliseen telepalvelujen myyn- 41453: olisi siten aina verollinen Suomessa ja ostaja tiin ehdotetaan sovellettavaksi samoja sään- 41454: olisi tästä myynnistä verovelvollinen. Muille töjä kuin muun Suomen ja kolmansien mai- 41455: kuin elinkeinonharjoittajille tapahtuvat tele- den väliseen kauppaan. Telepalvelujen 41456: palvelujen myynnit verotettaisiin jäsenvalti- myynti ulkomaille sijoittautuneelle ostajalle 41457: oiden välisessä kaupassa edelleen palvelujen vapautettaisiin verosta, ja vastaavasti ulko- 41458: myyntimaata koskevan yleissäännön mukai- maille sijoittautuneen teleyrityksen Ahvenan- 41459: sesti myyjän kiinteän toimipaikan tai koti- maalle sijoittautuneelle ostajalle myymät 41460: paikan sijaintijäsenvaltiossa. Immateriaali- telepalvelut verotettaisiin Suomessa. Jos Ah- 41461: palvelujen verokohtelusta poiketen yhteisön venanmaalle sijoittautunut ostaja on elinkei- 41462: ulkopuolelle sijoittautuneen myyjän Suo- nonharjoittaja tai yhteisö, ostaja olisi vero- 41463: meen muille kuin elinkeinonharjoittajille velvollinen. Jos ostajana on yksityishenkilö, 41464: suorittamat myynnit tulisivat kulutusmaape- ulkomainen myyjä olisi verovelvollinen ja 41465: riaatteen toteuttamiseksi Suomessa verolli- joutuisi siten rekisteröitymään Suomeen. 41466: siksi. Verovelvollinen olisi yksityishenkilöil- Poikkeuslupa ei edellytä muutoksia Ah- 41467: le tapahtuvassa myynnissä myyjä, joka jou- venanmaan ja muun Suomen välisiin telepal- 41468: tuisi tällöin rekisteröitymään Suomeen. Suo- velujen myyntiin. Tässä suhteessa sovellet- 41469: meen sijoittautuneen myyjän ulkomaille si- taisiin edelleen samoja sääntöjä kuin Suo- 41470: joittautuneelle asiakkaalle myymät telepal- men sisäiseen myyntiin. 41471: velut vapautettaisiin verosta, lukuun ottamat- 41472: ta toiseen jäsenvaltioon muille kuin elinkei- 41473: nonharjoittajalle myytyjä telepalveluja. Tele- 2. Lähetystöjen, diplomaattien sekä 41474: palveluja koskevat säännökset otettaisiin ar- Euroopan yhteisöjen toimielinten ja 41475: vonlisäverolakiin lisättäväksi ehdotettuun niiden henkilökunnan verottomat 41476: 68 a §:ään. hankinnat 41477: Arvonlisäverolakiin otettaisiin neuvoston 41478: poikkeuslupapäätökseen sisältyvä telepalve- 2.1. Moottoriajoneuvot 41479: lun määritelmä. Sen mukaan telepalvelulla 41480: tarkoitettaisiin lähinnä erilaisten televiestien Suomessa toimiville ulkovaltojen diplo- 41481: lähettämispalveluja, ei sen sijaan lähetettävää maattisille ja muille samassa asemassa ole- 41482: sisältöä. Määritelmä vastaisi Melboumen ville edustustoille, lähetettyjen konsulien 41483: yleissopimuksessa kansainvälisesti hyväksyt- virastoille, diplomaattisille edustajille ja lä- 41484: tyä telepalvelun määritelmää. hetetyille konsuleille palautetaan tietyin 41485: Lisäksi arvonlisäverolain 71 §:n 7 kohdan edellytyksin hakemuksen perusteella jälkikä- 41486: verovapaussäännös ehdotetaan kumottavaksi. teen Suomessa ostettujen tavaroiden ja pal- 41487: Ehdotettua 68 a §:ää sovellettaisiin kyseises- velujen hintaan sisältyvät verot. Palautus- 41488: sä kohdassa tarkoitettuihin ulkomailla tele- menettelyä sovelletaan myös Suomessa si- 41489: toimintaa harjoittaville yrityksille tai yh- jaitsevan Euroopan yhteisöjen toimielimen 41490: teisöille Suomesta myytäviin kansainvälistä viralliseen käyttöön tehtyihin hankintoihin. 41491: teleliikennettä koskeviin palveluihin. Koh- Vastaavat hankinnat ovat verottomia maa- 41492: dassa säädetyn verottomuuden säilyttäminen hantuotuina ja toisesta jäsenvaltiosta hankit- 41493: on tarpeetonta, koska lainmuutoksen toteu- tuina. 41494: tuessa teletoiminnan harjoittajien keskinäisis- Palautusoikeutta koskevat säännökset sisäl- 41495: tä telepalvelujen suorituksista kannettava ar- tyvät diplomaattisten hankintojen osalta ar- 41496: vonlisävero ei enää aiheuta näille rahoitus- vonlisäverolain 127 ja 128 §:ään ja Euroo- 41497: kustannusta. pan yhteisöjen toimielinten hankintojen osal- 41498: Poikkeusluvan mukaiset muutokset edellyt- ta 129 §:ään. Maahantuonnin verovapaudesta 41499: tävät myös Ahvenanmaan maakuntaa koske- säädetään lain 94 §:n 1 momentin 20 ja 41500: vista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmi~ 22 kohdassa sekä toisesta jäsenvaltiosta teh- 41501: teverolainsäädäntöön annetun lam tyjen hankintojen verovapaudesta 26 c §:n 41502: 4 HE 64/1997 vp 41503: 41504: 3 momentin 2 kohdassa ja 72 f §:n 1 koh- 2.2. Muut hankinnat 41505: dassa sekä kuudennen arvonlisäverodirektii- 41506: vin 15 artiklan 10 kohdassa. Voimassa olevan arvonlisäverolain 41507: Suomalaiset autokauppiaat ja diplomaatit 72 d §:n 3 momentin mukaan veroa ei suori- 41508: ovat pitäneet nykyistä palautusmenettelyä teta tavaroiden ja palveluiden myynnistä toi- 41509: yhteisössä tuotettuja autoja ja suomalaisia sessa jäsenvaltiossa sijaitsevalle Euroopan 41510: myyjiä syrjivänä ja tarpeettoman monimut- yhteisöjen toimielimene vastaavin edellytyk- 41511: kaisena. Yhteisön ulkopuolelta autoja voi- sin kuin verottomuus myönnetään sijaintival- 41512: daan hankkia diplomaattiseen käyttöön suo- tiossa. Tällaisten toimielinten sijaintivaltiot 41513: raan verotta suomalaisen autoliikkeen kautta ovat myöntäneet oikeuden verottorniin han- 41514: siten, että auto myydään vapaavarastossa ja kintoihin myös toimielimen henkilökunnalle. 41515: tuodaan maahan verotta diplomaatin nimissä. Tämän vuoksi säännöstä ehdotetaan neutraa- 41516: Toisesta jäsenvaltiosta autoja ei sitä vastoin lisuussyistä muutettavaksi siten, että se kos- 41517: voida hankkia vastaavalla tavalla, vaan auto- kisi myös Suomessa tapahtuvia luovutuksia 41518: liike myy tällaiset autot verolliseen hintaan toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan toimieli- 41519: ja diplomaatti hakee veron takaisin jälkikä- men henkilökunnalle. Nämä hankinnat va- 41520: teen palautusmenettelyn avulla. Tämä suosii pautettaisiin verosta samassa laajuudessa 41521: ulkomaisia autokauppiaita, koska diplomaatti kuin ne on vapautettu toimielimen sijainti- 41522: voi ostaa tällaisen auton toisessa jäsenval- valtiossa. 41523: tiossa toimivalta autokauppiaalta suoraan Komission piirissä esitetyn käsityksen mu- 41524: verotta. Palautusmenettelyä on myös pidetty kaan jäsenvaltio olisi velvollinen myöntä- 41525: monimutkaisena ja ylimääräisiä rahoituskus- mään verovapauden Euroopan yhteisöjen toi- 41526: tannuksia aiheuttavana. Lisäksi on esitetty, mielinten henkilökunnan hankinnoille Eu- 41527: että autoverolain (1482/1994) 22 §:n mu- roopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauk- 41528: kaan diplomaateille myydyt autot ovat kai- sista tehdyn pöytäkirjan perusteella. Maini- 41529: kissa edellä mainituissa tilanteissa suoraan tun pöytäkirjan oikeudellinen velvoittavuus 41530: autoverottomia. Edellä mainitut ongelmat on kuitenkin tässä suhteessa tulkinnanva- 41531: koskevat myös Euroopan yhteisöjen toi- rainen. Selkeyden vuoksi kuitenkin ehdote- 41532: mielinten Suomessa hankkimia autoja. taan, että verovapautta sovellettaisiin Suo- 41533: Suomalaisille autokauppiaille palautus- men ED-jäsenyyden alkamisajankohdasta eli 41534: menettelystä aiheutuvien kilpailuhaittojen vuoden 1995 alusta lukien. 41535: poistamiseksi ja menettelyn yksinkertaista- 41536: miseksi ehdotetaan, että moottoriajoneuvojen 3. Vähennysajankohta Ahvenanmaahan 41537: kohdalla luovutaan palautusmenettelystä ja liittyvissä maahantuonneissa 41538: siirrytään vastaavin edellytyksin tapahtuvaan 41539: myynnin verottomuuteen. Verottomuus ulo- Ahvenanmaata koskevan erillislain 41540: tettaisiin koskemaan myös edustustojen ul- 22 §:ään sisältyy Ahvenanmaan maakunnas- 41541: komaan kansalaisuutta olevan hallinnollisen ta muualle Suomeen taikka muualta Suomes- 41542: ja teknisen henkilökunnan Suomessa ostamia ta tai toisesta EU :n jäsenvaltiosta maakun- 41543: moottoriajoneuvoja vastaavin edellytyksin taan tuotavista tavaroista suoritettavan veron 41544: kuin maahantuotuja autoja. Verottomuus tilittämistä koskeva erityissäännös. Sen mu- 41545: koskisi tällöin vain niitä autoja, jotka hallin- kaan jaksotullaukseen oikeutettu tullilaitok- 41546: nollinen ja tekninen henkilökunta hankkii sen rekisteröity asiakas ilmoittaa ja maksaa 41547: Suomeen asettuessaan. arvonlisäveron kalenterikuukauden aikana 41548: Lakiin otettaisiin lisäksi Suomesta tai toi- tuoduista tavaroista viimeistään kalenterikuu- 41549: sesta jäsenvaltiosta ostetun ajoneuvon edel- kautta seuraavan toisen kuukauden 15 päivä- 41550: leenluovuttamista koskevat rajoitukset. Nä- nä. 41551: mä vastaisivat maahantuoduille autoille sää- Edellä mainittu säännös otettiin erillisla- 41552: dettyjä rajoituksia sekä autoverolain mukai- kiin eduskuntakäsittelyn yhteydessä. Sen 41553: sia rajoituksia. Ajoneuvoa ei voisi verotto- tarkoituksena on käytännön syistä mahdollis- 41554: masti luovuttaa muulle kuin vastaavaan ve- taa veron tilitys Ahvenanmaan ja muun Suo- 41555: rottomaan hankintaan oikeutetulle ennen men välisissä maahantuonneissa saman ajan- 41556: kuin kolme vuotta on kulunut ajoneuvon kohdan perusteella kuin kotimaan arvon- 41557: rekisteröimisestä. lisäverotuksessa. Neutraalisuussyistä veron 41558: tilitysajan pidennys ulotettiin koskemaan 41559: myös muista jäsenvaltioista Ahvenanmaalle 41560: HE 64/1997 vp 5 41561: 41562: tapahtuvaa tuontia. keuden toteuttaminen edellyttää artiklan 2 41563: Arvonlisäverolain 141 §:n 4 kohdan mu- kohdan mukaan lisäksi, että verovelvollisella 41564: kaan vähennys tavaran maahantuonnista suo- on hallussaan tuontiasiakirja, josta ilmenee 41565: ritettavasta verosta kohdistetaan sille kalen- muun muassa suoritettavan veron määrä tai 41566: terikuukaudelle, jonka aikana maahan tuotu sen laskentaperuste. 41567: tavara on tullattu. Tullauksella tarkoitetaan Ehdotettu vähennysajankohdan muutos 41568: sitä ajankohtaa, jona tullauspäätös tehdään. näyttäisi olevan ristiriidassa direktiivin 41569: Säännöstä sovelletaan paitsi Ahvenanmaahan 18 artiklan 2 kohdan sanamuodon kanssa, 41570: liittyvään maahantuontiin myös muualle koska tuontikuukautena maahantuojana ei 41571: Suomeen tapahtuvaan tuontiin yhteisön ul- ole hallussaan sellaista asiakirjaa, josta ilme- 41572: kopuolelta. nee veron määrä tai sen laskentaperusteet 41573: Edellä mainitun maahantuonnista suoritet- Kun kuitenkin otetaan huomioon direktiivin 41574: tavan veron ajallista kohdistamista koskevan 23 artiklan 2 kohta, joka mahdollistaa koko 41575: säännöksen soveltaminen Ahvenanmaan ja veron määräämisen siirtämisen kotimaan 41576: muun Suomen väliseen maahantuontiin ai- verotuksen yhteyteen, jolloin vastaavaa tuon- 41577: heuttaa ongelmia yrityksille, koska tuonnista tiasiakirjaa ei välttämättä lainkaan olisi, eh- 41578: maksettu vero voidaan vähentää vasta tul- dotettu muutos ei asiallisesti liene yh- 41579: lauskuukaudelta. Tästä aiheutuu rahoituskus- teisölainsäädännön vastainen. 41580: tannus, jota ei syntynyt ennen verorajaa. Li- Vähennysajankohdan muutosta sovellet- 41581: säksi nykysääntely vaikeuttaa Ahvenanmaan taisiin vuoden 1997 maaliskuun alusta, jol- 41582: kauppaan liittyvien joustavien menettelyjen loin veroraja tuli voimaan. Menettelyä voi- 41583: soveltamista. Eduskunnan tekemä maahan- taisiin siten soveltaa ensimmäisen kerran jo 41584: tuonnista suoritettavan veron ilmoitus- ja maaliskuussa tapahtuneisiin tuonteihin. 41585: maksuajankohdan pidennys ei poistanut näitä 41586: ongelmia, vaikka ilmeisesti tavoiteltiin tilan- 4. Muut muutokset 41587: netta, jossa tuonnista tehtävä vähennys voi- 41588: taisiin kohdistaa samalla kuukaudelle kuin Ahvenanmaata koskevan erillislain saan- 41589: tuonnista suoritettava vero. nöksiä ehdotetaan eräiltä osin tarkistettavik- 41590: Ahvenanmaan ja muun Suomen välisestä si. Luovutuspaikkasäännöksiä muutettaisiin 41591: verorajasta yrityksille aiheutuvien rahoitus- siten, että yhteisön ulkopuolelle sijoittautu- 41592: kustannusten pienentämiseksi ja joustavien neen yrityksen myydessä immateriaalipalve- 41593: rajaverotusmenettelyjen mahdollistamiseksi luja Ahvenanmaalle sijoittautuneelle ostajal- 41594: ehdotetaan, että Ahvenanmaan ja muun Suo- le, joka ei ole elinkeinonharjoittaja, myynti- 41595: men välisissä maahantuonneissa vähennykset maa määräytyisi myyjän kiinteän toimipai- 41596: kohdistettaisiin jo sille kalenterikuukaudelle, kan tai kotipaikan perusteella vastaavalla 41597: jonka aikana maahan tuodusta tavarasta ve- tavalla kuin mannersuomalaisen ostajan koh- 41598: ron suorittamisvelvollisuus on syntynyt. Ve- dalla. Lisäksi rahoitus- ja vakuutuspalvelujen 41599: ro voitaisiin tällöin vähentää jo tuontikuu- myyntiin liittyviä veron palauttamista koske- 41600: kaudelta. Vastaavalla tavalla kuin veron il- via säännöksiä tarkistettaisiin siten, että pa- 41601: moitus- ja maksuajan pidennys tämä koskisi lautusoikeutta ei sovelleta tilanteessa, jossa 41602: vain niitä tullilaitoksen rekisteröityjä asiak- ostaja on toiseen jäsenvaltioon sijoittautunut 41603: kaita, jotka ovat tullilainsäädännön mukaan elinkeinonharjoittaja. 41604: oikeutettuja jaksotullaukseen. 41605: Neutraalisuuden vuoksi edellä ehdotettu 5. Esityksen vaikutukset 41606: muutos koskisi myös tuontia muista EU:n 41607: jäsenvaltioista kuin Suomesta Ahvenanmaal- 5.1. Taloudelliset vaikutukset 41608: le. Yhteisön ulkopuolisista maista Ahvenan- 41609: maalle tapahtuvien tuontien vähennysajan- Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden 41610: kohtana säilyisi edelleenkin tullauskuukausi. yritysten Suomeen myymien telepalvelujen 41611: Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 10 ar- verottaminen lisäisi verotuloja vähäisissä 41612: tiklan 3 kohdan ja 17 artiklan 1 kohdan mu- määrin. Vastaavasti Suomeen sijoittautunei- 41613: kaan vähennysoikeus maahantuonnin osalta den teletoiminnan harjoittajien yhteisön ul- 41614: syntyy, kun tavara tuodaan maahan. Direktii- kopuolelle kuluttajille myymien telepalvelu- 41615: vin 18 artiklan mukaan vähennysoikeus to- jen vapauttaminen verosta vähentäisi vero- 41616: teutetaan siltä verokaudelta, jonka aikana tuottoa jonkin verran. 41617: vähennysoikeus on syntynyt. Vähennysoi- Maahantuonnin vähennysajankohdan var- 41618: 6 HE 64/1997 vp 41619: 41620: hentaminen Manner-Suomen ja Ahvenan- osalta menettely yksinkertaistuisi, koska nii- 41621: maan välisessä kaupassa vähentäisi yritysten den ei enää tarvitsisi turvautua palautus- 41622: rahoituskustannuksia noin 1-2 miljoonalla menettelyyn ulkomailta ostamiensa telepal- 41623: markalla, koska maahantuontiin sisältyvä velujen hintaan sisältyvän arvonlisäveron 41624: veroa ei enää tarvitsisi rahoittaa sen suoritta- takaisin saamiseksi. 41625: misen ja vähennysoikeuden toteutumisen Suomessa toimiville ulkovaltojen diplo- 41626: välisenä aikana. Valtion korkotuotot pie- maattisille edustustoille ja niiden henkilö- 41627: nenisivät vastaavalla määrällä. Tilitysajan- kunnalle sekä Euroopan yhteisön toimieli- 41628: kohdan myöhentyminen vähentäisi lisäksi mille myytyjen moottoriajoneuvojen hankin- 41629: kertaluonteisesti veron vuosikertymää noin taan sisältyvän veron palautusmenettelystä 41630: 30 miljoonalla markalla muutoksen toteutta- luopuminen ja siirtyminen vastaavin edelly- 41631: misvuonna. Edellä mainitut vaikutukset mer- tyksin tapahtuvaan myynnin verottomuuteen 41632: kitsisivät sitä, että Ahvenanmaan ja muun keventäisi hallinnollisia menettelyjä jonkin 41633: Suomen välisessä kaupassa valtion korko- verran. 41634: tuotot ja veron vuosikertymä pysyisi samana 41635: kuin ennen verorajaa. 6. Asian valmistelu 41636: Maahantuontiveron vähennysajankohdan 41637: varhentaminen Ahvenanmaan ja muiden jä- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 41638: senvaltioiden välisessä kaupassa vähentäisi rainministeriössä. Asian valmistelussa on 41639: vastaavasti yritysten rahoituskustannuksia ja kuultu telealan edustajia sekä Ahvenanmaan 41640: valtion korkotuottoja noin 0,5 miljoonalla maakuntahallitusta. 41641: markalla. Tilitysajankohdan myöhentyminen 41642: vähentäisi lisäksi kertaluonteisesti veron 7. Riippuvuus kansainvälisistä sopi- 41643: vuosikertymää noin 5 miljoonalla markalla muksista ja velvoitteista 41644: muutoksen toteuttamisvuonna. 41645: Muilla ehdotetuilla muutoksilla ei ole mer- Esitys perustuu telepalveluja koskevien 41646: kittäviä taloudellisia vaikutuksia. ehdotusten osalta kuudennen arvonlisävero- 41647: direktiivin 27 artiklan mukaiseen neuvoston 41648: 5.2. Hallinnolliset vaikutukset poikkeuslupaan, joka oikeuttaa Suomen so- 41649: veltamaan direktiivistä poikkeavia säännök- 41650: Yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneiden siä telepalveluihin. Neuvoston päätös ei oi- 41651: teletoimintaa harjoittavien yritysten rekiste- keudellisesti velvoita Suomea muuttamaan 41652: röityminen verovelvolliseksi Suomessa yksi- kansallista lainsäädäntöään. Koska poikkeus- 41653: tyishenkilöille tapahtuvassa myynnissä lisäisi luvan mukaisen sääntelyn toteuttamatta jättä- 41654: verohallinnon tehtäviä vähäisessä määrin. minen jossakin EU:n jäsenvaltiossa johtaisi 41655: Lisäksi sellaisten elinkeinonharjoittajien ja yhteisön sisäisessä kaupassa telepalvelujen 41656: yhteisöjen, jotka eivät nykyisin ole verovel- kaksinkertaiseen verottamiseen ja verotta- 41657: vollisia, tulisi rekisteröityä ulkomaille sijoit- matta jättämiseen, neuvostokäsittelyn yh- 41658: tautuneelta yritykseltä ostamiensa telepalve- teydessä pöytäkirjaan otettiin lausuma, jonka 41659: lujen osalta verovelvollisiksi. Tästä aiheu- mukaan jäsenvaltiot ilmoittavat sitoutuvansa 41660: tuisi vähäisessä määrin lisää hallinnollisia saattamaan poikkeusluvan mukaisen säänte- 41661: kustannuksia kyseisille elinkeinonharjoittajil- lyn osaksi kansallista lainsäädäntöään 1 päi- 41662: le ja yhteisöille sekä verohallinnolle. Toi- vänä heinäkuuta 1997 mennessä. 41663: saalta verovelvollisten elinkeinonharjoittajien 41664: 41665: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 41666: 1. Lakiehdotusten perustelut (111811996) 13 §:ään. 41667: 68 a §. Kuudennen arvonlisäverodirektii- 41668: 1.1. Arvonlisäverolaki vin 27 artiklan mukaisen poikkeusluvan 41669: 1 artiklan mukaan Suomi voi kuudennen ar- 41670: 1 §. Pykälän 4 momenttiin tehtäisiin viit- vonlisäverodirektiivin 9 artiklan 1 kohdasta 41671: taustarkistus. Palkan käsitteen osalta viitat- poiketen soveltaa telepalvelun luovutukseen 41672: taisiin vanhan ennakkoperintälain (418/1959) 9 artiklan 2 kohdan e alakohtaa. Kyseisen 41673: 4 §:n asemesta uuden ennakkoperintälain alakohdan mukaan sellaisen palvelun suori- 41674: HE 64/1997 vp 7 41675: 41676: tuspaikka, joka suoritetaan yhteisön ulko- säännöksen mukaan myyjän kiinteän toimi- 41677: puolelle sijoittautuneelle vastaanottajalle tai paikan tai kotipaikan sijaintivaltiossa. 41678: yhteisöön, mutta muuhun kuin suorittajan Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 9 ar- 41679: maahan sijoittautuneelle verotettavalle henki- tiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisen sään- 41680: lölle, on vastaanottajan liiketoiminnan koti- telyn toteuttaminen edellyttäisi periaatteessa 41681: paikka tai sellaisen kiinteän toimipaikan si- yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen myyjän 41682: jaintipaikka, johon palvelu luovutetaan. Jol- suorittaman telepalvelun säätämistä verolli- 41683: lei näitä paikkoja ole, suorituspaikka on vas- seksi aina silloin, kun telepalvelu tosiasialli- 41684: taanottajan kotipaikka tai pysyvä asuinpaik- sesti kulutetaan Suomen alueella ja ostajana 41685: ka. on muu kuin elin keinonharjoittaja. Useim- 41686: Poikkeusluvassa edellytetään lisäksi, että pien telepalvelujen osalta tietyn valtion mää- 41687: EU:n jäsenvaltion soveltaessa telepalveluihin rittäminen kulutusmaaksi on jo lähtökohtai- 41688: kuudennen arvonlisäverodirektiivin 9 artik- sesti ongelmallista, koska eri valtioissa si- 41689: lan 2 kohdan e alakohtaa sen on telepalvelu- jaitsevat televiestinnän osapuolet hyödyntä- 41690: jen osalta käytettävä myös artiklan 3 kohdan vät samaa telepalvelua. Lisäksi esimerkiksi 41691: b alakohdassa säädettyä mahdollisuutta jä- puhelinliikenteen osalta tekninen kehitys on 41692: senvaltiossa tapahtuvan tosiasiallisen kulu- mahdollistanut sen, että asiakas voi hyödyn- 41693: tuksen verottamiseen. Tämän alakohdan mu- tää telepalvelun myyjän tarjoamia palveluja 41694: kaan jäsenvaltio voi kaksinkertaisen verotuk- myös ollessaan tilapäisesti ulkomailla. Myy- 41695: sen, verottamatta jättämisen tai kilpailun jän on tällöin vaikea käytännössä erotella 41696: vääristymisen välttämiseksi artiklan 2 koh- asiakkaan eri valtioissa kuluttamia palveluja. 41697: dan e alakohdassa tarkoitettujen palvelujen Edellä mainituilla perusteilla ja hallinnolli- 41698: osalta pitää artiklan mukaan yhteisön ulko- sen yksinkertaisuuden vuoksi ehdotetaan, 41699: puolella suoritetun palvelun suorituspaikkaa että yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen 41700: jäsenvaltion alueella sijaitsevana, jos palve- myyjän muille kuin elinkeinonharjoittajille 41701: lun tosiasiallinen käyttö tai hyödyntäminen suorittamien telepalvelujen tosiasiallisen ku- 41702: tapahtuu jäsenvaltion alueella. lutuksen katsottaisiin tapahtuvan Suomessa, 41703: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 68 a §, jos ostajalla on täällä pysyvä toimipaikka, 41704: jossa säädettäisiin telepalvelun myyntimaas- johon palvelu luovutetaan tai, jollei palvelua 41705: ta. luovuteta mihinkään pysyvään toimipaik- 41706: Pykälän 1 momentin mukaan telepalvelun kaan, jos ostajan kotipaikka on täällä. Pysy- 41707: myyntiin sovellettaisiin pääsääntöisesti im- vällä toimipaikalla tarkoitettaisiin sellaisen 41708: materiaalipalvelujen myyntimaata koskevaa oikeushenkilön osalta, joka ei ole elinkei- 41709: lain 68 §:ää. Ulkomaille sijoittautuneen nonharjoittaja, vastaavanlaista toiminnan 41710: myyjän suorittama telepalvelun myynti elin- harjoittamispaikkaa kuin elinkeinonharjoitta- 41711: keinonharjoittajalle Suomessa sijaitsevaan jan liiketoiminnan kiinteä toimipaikka. 41712: kiinteään toimipaikkaan verotettaisiin nykyi- Luonnollisen henkilön kotipaikka olisi Suo- 41713: sestä poiketen Suomessa. Jos telepalvelua ei messa silloin, kun hän asuu täällä eikä oles- 41714: luovuteta mihinkään kiinteään toimipaik- kele ulkomailla jatkuvasti. Kuudennen ar- 41715: kaan, myynti tapahtuisi Suomessa silloin, vonlisäverodirektiivin 9 artiklan 3 kohdan 41716: kun ostajan kotipaikka on täällä. Lain 9 §:n b alakohdan mukainen säännös otettaisiin 41717: mukaan ostajana oleva elinkeinonharjoittaja pykälän 2 momenttiin. Säännös muodostaisi 41718: olisi myyjän sijasta verovelvollinen, joten poikkeuksen 68 §:n 1 momentin kolmannen 41719: ulkomaille sijoittautuneen myyjän ei tarvitsi- virkkeen säännöksestä. 41720: si rekisteröityä Suomessa verovelvolliseksi. Pykälän 2 momentissa tarkoitettu ulko- 41721: Menettely olisi hallinnollisesti yksinkertai- maille sijoittautunut myyjä olisi lain 9 §:n 41722: nen myös sikäli, ettei ostajana olevan elin- mukaan verovelvollinen yksityishenkilölle 41723: keinonharjoittajan tarvitsisi enää hakea os- suorittamiensa telepalvelujen myynnistä Suo- 41724: toon sisältyvää veroa palautusmenettelyn messa. Tällainen myyjä joutuisi siten näiden 41725: kautta takaisin myyjän sijoittautumisvaltios- myyntien osalta rekisteröitymään Suomeen. 41726: ta. Käännettyä verovelvollisuutta sovellettaisiin 41727: Lain 68 §:n 1 momentin kolmannen virk- kuitenkin telepalvelun myyntiin silloin, kun 41728: keen perusteella EU:n jäsenvaltioiden väli- ostajana on oikeushenkilö, joka ei ole elin- 41729: sessä kaupassa muille kuin elinkeinonharjoit- keinonharjoittaja. 41730: tajille tapahtuvat myynnit verotettaisiin edel- Telepalvelujen myynti Suomesta ulkomail- 41731: leen palvelujen myyntimaata koskevan yleis- le sijoittautuneille elinkeinonharjoittajille ja 41732: 8 HE 64/1997 vp 41733: 41734: yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneille muil- set voisivat siten 68 a §:n perusteella veiait- 41735: lekin ostajille vapautettaisiin verosta 1 mo- taa ulkomaisia telelaitoksia edellä tarkoite- 41736: mentin perusteella. Myynti toisiin EU:n jä- tuista palveluista ilman Suomen veroa. Vas- 41737: senvaltioihin sijoittautuneille muille ostajille taavasti suomalaisten telelaitosten olisi suori- 41738: kuin elinkeinonharjoittajille verotettaisiin tettava Suomen vero ulkomaisilta telelaitok- 41739: nykyiseen tapaan lain 64 §:n perusteella silta ostamistaan palveluista. Koska telelai- 41740: Suomessa. tokset voisivat vähentää suorittamansa veron 41741: Pykälän 3 momenttiin sisältyisi telepalve- samanaikaisesti, vero ei kuitenkaan muodos- 41742: lun määritelmä. Telepalvelulla tarkoitettai- tuisi niille kustannukseksi. 41743: siin palvelua, jonka tarkoituksena on signaa- Teletoiminnan harjoittajien keskinäisten 41744: lien, kirjoitettujen tai kuvallisten viestien, telepalvelujen luovutusten verottomuussään- 41745: ääniviestien tai tietojen välittäminen, lä- nöksen säilyttäminen on lakiin lisättäväksi 41746: hettäminen ja vastaanottaminen sähkömag- ehdotetun 68 a §:n mukaisen muutoksen 41747: neettisilla menetelmillä sekä tällaisen väli- toteutuessa tarpeetonta. Tämän vuoksi ja 41748: tys-, lähetys- tai vastaanottokapasiteetin koska mainittu verottomuussäännös on osit- 41749: käyttöoikeuden myöntämistä tai siirtoa. tain yhteisössä hyväksytyn tulkintakäytännön 41750: Määritelmä vastaisi poikkeusluvassa käytet- vastainen, se ehdotetaan poistettavaksi. 41751: tyä määrittelyä, joka perustuu Melbournen Lain 72 e §:n 4 momentti siirrettäisiin 41752: yleis sopimukseen. 71 §:n 10 kohdaksi, jolloin nykyinen 71 §:n 41753: Telepalvelun myyntinä pidettäisiin ta- 10 kohdan säännös siirtyisi 11 kohdaksi. 41754: vanomaisten puhelin- ja teleliikennepalvelu- 72 d §. Lain 72 d §:n 3 momentin mukaan 41755: jen lisäksi muun muassa televerkkojen tai veroa ei suoriteta tavaroiden ja palveluiden 41756: vastaavien rakenteiden, kuten kaapeleiden ja myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval- 41757: satelliittien, käyttöoikeuden luovuttamista le Euroopan yhteisöjen toimielimene vastaa- 41758: televiestien välittämistä varten sekä internet- vin edellytyksin kuin verottomuus myönne- 41759: ja sähköpostiyhteyksien tarjoamista. Var- tään sijaintivaltiossa. Säännöstä muutettaisiin 41760: sinaista telepalvelua hyväksikäyttäen luovu- siten, että se koskisi myös toisessa jäsenval- 41761: tetut palvelut, kuten esimerkiksi tietojen luo- tiossa sijaitsevan toimielimen henkilökuntaa. 41762: vutus, eivät sisältyisi telepalvelun määritel- Tavaran tai palvelun verollisen ostohinnan 41763: mään. Radio- ja televisio-ohjelmien lähetys- vähimmäismäärä ja muut verovapauden 41764: toiminta jäisi telepalvelun määritelmän ulko- edellytykset määräytyisivät sijaintivaltion 41765: puolelle, lukuun ottamatta pelkkää ohjelman lainsäädännön perusteella. Ostajan olisi an- 41766: teknistä siirtämistä sähkömagneettisella me- nettava myyjälle Euroopan yhteisöjen toimi- 41767: netelmällä. valtaisen yksikön hyväksymismerkinnällä 41768: 71 §. Pykälän 7 kohdan mukaan kansain- vahvistettu asianmukaisesti täytetty lomake. 41769: välistä teleliikennettä koskevan telepalvelun Tätä koskeva säännös sisällytettäisiin arvon- 41770: myynti ulkomailla teletoimintaa harjoittavat- lisäveroasetuksen 9 §:ään. 41771: Ie yritykselle tai yhteisölle on verotonta. Ve- 72 e §. Pykälään otettaisiin uudet säännök- 41772: rovapaus koskee Suomeen sijoittautuneen set moottoriajoneuvojen verovapaasta myyn- 41773: teletoiminnan harjoittajan ulkomaiselta tele- nistä Suomessa sijaitseville ulkovaltojen dip- 41774: toiminnan harjoittajalta televerkostonsa käy- lomaattisille edustustoille ja niiden henkilö- 41775: töstä tai puhelujen välityksestä veloittamia kunnalle sekä Euroopan yhteisöjen toimieli- 41776: korvauksia kansainvälisessä teleliikenteessä. melle. Lisäksi pykälässä säädettäisiin Suo- 41777: Säännös mahdollistaa sen, ettei ulkomailla mesta tai toisesta jäsenvaltiosta ostetun ajo- 41778: sijaitsevan teletoiminnan harjoittajan tarvitse neuvon luovutusrajoituksista. Pykälän nykyi- 41779: hakea Suomesta lain 122 §:ssä tarkoitettua nen 4 momentti siirrettäisiin 71 §:n 10 koh- 41780: palautusta hankintoihinsa sisältyvän veron daksi. 41781: poistamiseksi. Pykälän 1 momenttiin sisältyisivät sään- 41782: Pykälän 7 kohdassa tarkoitetut palvelut nökset verovapaan myynnin edellytyksistä. 41783: olisivat lakiin lisättäväksi ehdotetussa Veroa ei suoritettaisi moottoriajoneuvon 41784: 68 a §:ssä tarkoitettuja telepalveluja. Näiden myynnistä, jos ostajalla on oikeus tuoda 41785: palvelujen verotusta ehdotetaan muutettavak- maahan vastaava ajoneuvo verotta 94 §:n 41786: si siten, että niiden myynti tapahtuisi aina 1 momentin 20 kohdan nojalla. Verovapaus 41787: ostajan sijoittautumisvaltiossa ja ostajana koskisi siten myyntiä Suomessa toimiville 41788: oleva elinkeinonharjoittaja olisi myyjän si- ulkovaltojen diplomaattisille ja muille sa- 41789: jasta verovelvollinen. Suomalaiset telelaitok- massa asemassa oleville edustustoille, lähe- 41790: HE 64/1997 vp 9 41791: 41792: tettyjen konsulien virastoille, diplomaattisille Pykälän 3 momentin mukaan ajoneuvon 41793: edustajille ja lähetetyille konsuleille. verotonta luovutusta koskevia rajoituksia 41794: Verottomuus koskisi myös moottoriajoneu- sovellettaisiin myös ajoneuvoihin, joiden 41795: vojen myyntiä edustustojen ulkomaan kansa- yhteisöhankinta on ollut veroton. Suoritetta- 41796: laisuutta olevalle hallinnolliselle ja tekniselle va vero määräytyisi tällöin sen veron perus- 41797: henkilökunnalle sekä heidän talouteensa teella, josta ostaja on hankinnan yhteydessä 41798: kuuluville perheenjäsenille, jos he hankkivat vapautunut. 41799: ajoneuvon henkilökohtaiseen käyttöönsä Tullilaitos huolehtii autoveron ja sille las- 41800: Suomeen asettuessaan. Aikaisemmin hallin- kettavan arvonlisäveron maksuunpanosta 41801: nollinen ja tekninen henkilökunta on voinut autoverolain 22 §:ssä tarkoitetuissa tilantei- 41802: hankkia uuden auton verotta vain maahan- ssa. Tullilaitos huolehtii myös arvonlisäve- 41803: tuomalla sen yhteisön ulkopuolelta tai hank- ron maksuunpanosta maahantuotujen autojen 41804: kimalla sen toisessa jäsenvaltiossa toimivalta osalta. Koska arvonlisäverouoman edelleen 41805: autokauppiaalta. Suomesta he eivät sitä vas- luovuttamisen aikaraja ja edellytykset ehdo- 41806: toin ole voineet ostaa autoa verottomaan tetaan autoverolakia vastaaviksi ja koska 41807: hintaan eikä myöskään palautusmenettely käytännössä yleensä olisi samanaikaisesti 41808: koske heitä. Pykälän 1 momentin mukaan kyse sekä autoveron että arvonlisäveron 41809: tällainen henkilökunta voisi muuton yh- maksuunpanosta, ehdotetaan, että tullilaitos 41810: teydessä hankkia uuden auton verottomaan huolehtisi myös arvonlisäveron maksuun- 41811: hintaan myös Suomesta. Suomeen asettu- panosta 72 e §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa. 41812: misajaksi lasketaan yleensä kuusi kuukautta Tätä koskeva säännös sisältyisi pykälän 41813: henkilön Suomeen saapumisesta. 4 momenttiin. 41814: Veroa ei suoritettaisi moottoriajoneuvon 41815: myynnistä, jos ostajalla on oikeus 129 §:n 1.2. Laki Ahvenanmaan maakuntaa koske- 41816: 1 momentissa tarkoitettuun palautukseen. vista poikkeuksista arvonlisävero- ja 41817: Verotonta olisi siten moottoriajoneuvon valmisteverolainsäädäntöön 41818: myynti Suomessa sijaitsevalle Euroopan yh- 41819: teisöjen toimielimelle. 5 §. Ahvenanmaahan liittyvät immateriaa- 41820: Verottoman myynnin todentamiseksi osta- lipalvelujen luovutuspaikkaa koskevat eri- 41821: jan olisi annettava myyjälle ulkoasiainminis- tyissäännökset sisällytettäisiin lakiin lisättä- 41822: teriön vahvistama todistus siitä, että ostajalla väksi ehdotettuun 7 a §:ään. Tämän vuoksi 41823: on oikeus verottomaan hankintaan. Todistuk- 5 §:ssä oleva viittaus arvonlisäverolain 41824: sena käytettäisiin samaa todistusta kuin maa- 68 §:ään poistettaisiin. 41825: hantuonnissa. Kun ostajana on Euroopan yh- 7 a §. Lakiin lisättäväksi ehdotettuun py- 41826: teisöjen Suomessa sijaitseva toimielin, todis- kälään sisältyisivät Ahvenanmaahan liittyvät 41827: tuksen verottomuuden edellytysten olemassa- tele- ja immateriaalipalvelujen luovutuspaik- 41828: olosta antaisi asianomainen toimielin. Tätä kaa koskevat erityissäännökset. 41829: koskevat säännökset otettaisiin arvonlisäve- Telepalvelujen myyntimaa määräytyy ny- 41830: roasetuksen 9 §:ään. kyisin arvonlisäverolain 64 §:n yleissäännök- 41831: Pykälän 2 momenttiin sisältyisivät ajoneu- sen perusteella. Telepalvelu verotetaan Suo- 41832: von edelleenluovuttamista koskevat rajoituk- messa muun muassa silloin, kun myyjällä on 41833: set. Ne vastaisivat autoverolain 22 §:ssä ja Ahvenanmaalla kiinteä toimipaikka, josta 41834: tullilain 10 §: ssä maahantuodulle autolle palvelu luovutetaan, tai jollei palvelua luo- 41835: säädettyjä rajoituksia. Ajoneuvoa ei voisi vuteta kiinteästä toimipaikasta, kun myyjän 41836: verottomasti luovuttaa muulle kuin vastaa- kotipaikka on Ahvenanmaalla. Jos taas myy- 41837: vaan verovapaaseen hankintaan oikeutetulle jä on sijoittautunut yhteisön ulkopuoliseen 41838: ennen kuin kolme vuotta on kulunut ajoneu- maahan tai toiseen jäsenvaltioon, telepalve- 41839: von rekisteröimisestä kyseessä olevaan käyt- lua ei veroteta Suomessa. 41840: töön. Ostajan olisi suoritettava veroa määrä, Telepalveluja koskevassa neuvoston poik- 41841: josta myyjä on 1 momentin nojalla vapautu- keusluvassa edellytetty uusi telepalvelujen 41842: nut. Jos ostaja muuttaa pois Suomesta ennen myyntimaata koskeva perussäännös sisältyisi 41843: kolmen vuoden määräajan kulumista ja tääl- arvonlisäverolain 68 a §:ään. Mainittua sään- 41844: lä myy käytössään olleen ajoneuvon, hänen nöstä sovellettaisiin kolmansien maiden ja 41845: ei olisi suoritettava koko veroa, vaan 1/36 Ahvenanmaan väliseen telepalvelujen myyn- 41846: jokaista jäljellä olevaa täyttä tai vajaata kuu- tiin vastaavalla tavalla kuin kolmansien mai- 41847: kautta kohti. den ja Manner-Suomen väliseen kauppaan. 41848: 41849: 41850: 370135 41851: 10 HE 64/1997 vp 41852: 41853: Telepalvelujen myynti kolmanteen maahan velujen myyntiin. Tässä suhteessa myyntiin 41854: sijoittautuneelle ostajalle vapautettaisiin Suo- sovellettaisiin edelleenkin samoja sääntöjä 41855: men verosta. Vastaavasti kolmanteen maa- kuin Suomen sisäiseen myyntiin. 41856: han sijoittautuneen teleyrityksen Ahvenan- Lain 5 §:n mukaan Ahvenanmaan maakun- 41857: maalle sijoittautuneille elinkeinonharjoittajil- nan ei katsota kuuluvan Suomen alueeseen 41858: le, yhteisöille tai yksityisille henkilöille sovellettaessa immateriaalipalvelujen luovu- 41859: myymät telepalvelut verotettaisiin Suomessa. tuspaikkaa sääntelevää arvonlisäverolain 41860: Arvonlisäverolain 68 a § soveltuisi suo- 68 §:n 1 momentin kolmatta virkettä. Imma- 41861: raan myös Ahvenanmaan ja muiden EU:n teriaalipalvelujen luovutuspaikkaa koskeva 41862: jäsenvaltioiden kuin Suomen väliseen tele- erityissäännös sisällytettäisiin selkeyden 41863: palvelujen myyntiin silloin, kun ostajana on vuoksi lakiin lisättäväksi ehdotetun 7 a §:n 41864: elinkeinonharjoittaja. Myyntimaa määräytyisi 1 momenttiin samansisältöisenä kuin vastaa- 41865: tällöin ostajan kiinteän toimipaikan tai koti- va telepalveluja koskeva säännös. Samalla 41866: paikan perusteella vastaavalla tavalla kuin muille kuin elinkeinonharjoittajille myytävi- 41867: Manner-Suomen ja toisten EU :n jäsenvaltioi- en immateriaalipalvelujen verokohtelua tar- 41868: den välisessä kaupassa. Myynti toiseen jä- kistettaisiin. Nykyisin tällainen palvelu vero- 41869: senvaltioon sijoittautuneelle ostajalle va- tetaan Suomessa myös silloin, kun myyjä on 41870: pautettaisiin Suomen verosta. Myynti toises- yhteisön ulkopuolelle sijoittautunut yritys ja 41871: ta jäsenvaltiosta Ahvenanmaalle sijoittautu- ostajan kotipaikka on Ahvenanmaalla. Uu- 41872: neelle ostajalle verotettaisiin Suomessa siten, den säännöksen mukaan verotuspaikka mää- 41873: että ostaja olisi verovelvollinen. räytyisi näissä tilanteissa myyjän kiinteän 41874: Ahvenanmaata koskevaan erillislakiin li- toimipaikan tai kotipaikan perusteella vastaa- 41875: sättäväksi ehdotettuun 7 a §:ään otettaisiin valla tavalla kuin mannersuomalaisen ostajan 41876: Ahvenanmaan ja muiden EU:n jäsenvaltioi- kohdalla. 41877: den kuin Suomen välistä telepalvelujen 24 §. Arvonlisäverolain 131 §:ssä sääde- 41878: myyntiä koskevat myyntimaasäännökset ta- tään veron palauttamisesta eräille verotonta 41879: pauksissa, joissa ostajana on muu kuin elin- toimintaa harjoittaville yrityksille. Pykälän 41880: keinonharjoittaja. 1 momentin 2 kohdan mukaan palautusoi- 41881: Pykälän 1 momentti koskisi tilannetta, jos- keus koskee tilanteita, joissa rahoitus- tai 41882: sa myyjän kiinteä toimipaikka, josta palvelu vakuutuspalvelu myydään elinkeinonharjoit- 41883: luovutetaan tai, jollei palvelua luovuteta tajalle ja elinkeinonharjoittajalla ei ole koti- 41884: kiinteästä toimipaikasta, myyjän kotipaikka paikkaa tai kiinteää toimipaikkaa yhteisössä 41885: on muussa jäsenvaltiossa kuin Suomessa, ja tai joissa myynti liittyy välittömästi yhteisön 41886: telepalvelu myydään Ahvenanmaalle sijoit- ulkopuolelle vietäviksi tarkoitettuihin tava- 41887: tautuneelle ostajalle. Neuvoston poikkeuslu- roihin. Säännöstä sovelletaan sekä Manner- 41888: van mukaan myyjän jäsenvaltio vapauttaa Suomesta että Ahvenanmaalta yhteisön ulko- 41889: tällaisen myynnin verosta, koska Ahvenan- puolelle suuntautuvaan myyntiin. 41890: maa on yhteisön veroalueen ulkopuolelle Ahvenanmaata koskevan erillislain 24 §:n 41891: jäävä kolmas alue. Verottamatta jäämisen 2 momentin mukaan palautusoikeus koskee 41892: estämiseksi myynti verotettaisiin Suomessa. myös tilanteita, joissa rahoitus- tai vakuutus- 41893: Arvonlisäverolain 9 §:n mukaan verovelvol- palvelu myydään Ahvenanmaalla elinkeinon- 41894: linen tällaisesta myynnistä olisi myyjä, jos harjoittajalle, jolla on kotipaikka tai kiinteä 41895: ostajana on yksityishenkilö. Toiseen jäsen- toimipaikka muussa EU:n jäsenvaltiossa 41896: valtioon sijoittautunut myyjä joutuisi tällöin kuin Suomessa. Palautusoikeus koskee myös 41897: rekisteröitymään Suomeen. Jos ostajana on myyntiä, joka liittyy välittömästi Ahvenan- 41898: oikeushenkilö, joka ei ole elinkeinonharjoit- maan ja muiden EU:n jäsenvaltioiden kuin 41899: taja, olisi ostaja myynnistä verovelvollinen. Suomen väliseen tai Manner-Suomen ja Ah- 41900: Pykälän 2 momentti koskisi tilannetta, jos- venanmaan väliseen tavaravientiin. 41901: sa myyjä on sijoittautunut Ahvenanmaalle ja Sääntely on epäselvä siltä osin kuin kysy- 41902: ostaja muuhun EU:n jäsenvaltioon kuin Suo- mys on Ahvenanmaalla tapahtuvasta myyn- 41903: meen. Neuvoston poikkeusluvan mukaan os- nis.:ä elinkeinonharjoittajalle, jolla on kiinteä 41904: tajan jäsenvaltio verottaa tällaisen myynnin. toimipaikka tai kotipaikka muussa EU :n jä- 41905: Kaksinkertaisen verotuksen estämiseksi senvaltiossa kuin Suomessa. Lain 24 §:n 41906: myynti vapautettaisiin verosta Suomessa. 4 momentissa määritellään, milloin palautuk- 41907: Poikkeuslupa ei edellyttäisi muutoksia Ah- seen oikeuttava rahoitus- ja vakuutuspalve- 41908: venanmaan ja muun Suomen välisiin telepal- lun myynti tapahtuu Ahvenanmaalla. Sään- 41909: HE 64/1997 vp 11 41910: 41911: nöksessä viitataan kuitenkin rahoitus- ja va- tuontikuukaudelta. Säännös koskisi vain niitä 41912: kuutuspalvelun myyntipaikkaan, joka mää- verovelvollisia, joilla on oikeus jaksotullauk- 41913: räytyy ostajan kotipaikan tai kiinteän toimi- seen. 41914: paikan perusteella. Vaikka vähennys voitaisiin kohdistaa jo 41915: Palautusoikeuden myöntäminen Ahvenan- tuontikuukaudelle, itse vähennysoikeuden 41916: maalla tapahtuvan myynnin osalta muuhun edellytyksenä olisi aikaisempaan tapaan, että 41917: EU:n jäsenvaltioon kuin Suomeen sijoittau- maahantuojana on arvonlisäverolain 41918: tuneelle elinkeinonharjoittajalle ei ole perus- 102 a §:n 2 momentin mukaisesti hallussaan 41919: teltua. Johdonmukaisuus edellyttää, että tullauspäätös ja siihen liittyvät asiakirjat. 41920: myynti toiseen jäsenvaltioon ei muodostu Tuotaessa tavaroita yhteisön ulkopuolelta 41921: verotuksellisen lopputuloksen kannalta edul- Ahvenanmaalle tai muualle Suomeen, vä- 41922: lisemmaksi sen mukaan, tapahtuuko myynti hennys tehtäisiin edelleenkin arvonlisävero- 41923: Ahvenanmaalla vai Manner-Suomessa. lain 141 §:n 4 kohdan nojalla tullauskuukau- 41924: Muussa tapauksessa sääntely asettaisi Man- delta. 41925: ner-Suomesta ja Ahvenanmaalta myytävät 26 §. Pykälän edelle lisättäisiin uusi vä- 41926: rahoitus- ja vakuutuspalvelut eriarvoiseen liotsikko. 41927: asemaan ja voisi siten aiheuttaa kilpailuvää- 41928: ristymiä ja veronkiertotilanteita. Ahvenan- 2. Tarkemmat säännökset ja määräyk- 41929: maalla ja Manner-Suomessa tapahtuvan set 41930: myynnin erottaminen voisi lisäksi aiheuttaa 41931: käytännössä hankalia tulkinta- ja valvontaon- Tarkemmat säännökset arvonlisäverolain 41932: gelmia. Tämän vuoksi pykälän 2 momenttia täytäntöönpanosta on annettu arvonlisävero- 41933: ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että palau- asetuksessa (50/1994). Arvonlisäveroasetuk- 41934: tusoikeutta ei sovelleta tilanteessa, jossa os- seen tehtäisiin lakiehdotuksesta aiheutuvat 41935: tajana on muuhun EU:n jäsenvaltioon kuin muutokset. 41936: Suomeen sijoittautunut elinkeinonharjoittaja 41937: silloinkaan, kun myynti tapahtuu Ahvenan- 3. Voimaantulo 41938: maalla. Samalla pykälän 4 momentin sään- 41939: nökset jätettäisiin pois tarpeettomina. Ehdotettujen telepalveluja koskevien muu- 41940: Pykälän 2 momenttia tarkistettaisiin myös tosten tulisi neuvostokäsittelyn yhteydessä 41941: siten, että Ahvenanmaalta muuhun EU:n jä- pöytäkirjaan otetun lausuman mukaisesti 41942: senvaltioon kuin Suomeen sekä Ahvenan- tulla voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1997. 41943: maan ja muun Suomen välillä vietäviksi tar- Myös muut ehdotetut muutokset ehdotetaan 41944: koitettuihin tavaroihin liittyvät rahoitus- ja tulemaan voimaan samana ajankohtana. 41945: vakuutuspalvelut säädettäisiin palautukseen Toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan Euroo- 41946: oikeuttaviksi riippumatta siitä, missä rahoi- pan yhteisöjen toimielimen henkilökunnalle 41947: tus- tai vakuutuspalvelun myynti tapahtuu. tapahtuvan myynnin verovapautta ehdotetaan 41948: Pykälän 3 momenttiin tehtäisiin ehdote- sovellettavaksi takautuvasti vuoden 1995 41949: tuista muutoksista johtuva viittaustarkistus. alusta lukien. 41950: 25 a §. Lakiin otettaisiin uusi 25 a §,jossa Ahvenanmaan verorajaan liittyvää maahan- 41951: säädettäisiin Ahvenanmaahan liittyvän maa- tuonnista suoritettavan veron vähennysajan- 41952: hantuonnin vähennysoikeuden ajallisesta kohtaa koskevaa säännöstä sovellettaisiin 41953: kohdistamisesta. Säännöksen mukaan Ah- vuoden 1997 maaliskuun alusta, jolloin 41954: venanmaan ja muun Suomen välisissä maa- muukin verorajaa koskeva lainsäädäntö tuli 41955: hantuonneissa tai Ahvenanmaalle muista voimaan. 41956: jäsenvaltioista tapaht~viss<l; ~a~antuonneis 41957: sa vähennykset kohdtstettmsnn sille kalente- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 41958: rikuukaudelle, jonka aikana maahan tuodusta kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 41959: tavarasta veron suorittamisvelvollisuus on tukset 41960: syntynyt. Vero voitaisiin siten vähentää jo 41961: 12 HE 64/1997 vp 41962: 41963: 1. 41964: 41965: Laki 41966: arvonlisäverolain muuttamisesta 41967: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41968: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/1993) 71 §:n 41969: 7 kohta, sellaisena kuin se on laissa 176711995, 41970: muutetaan 1 §:n 4 momentti, 72 d §:n 3 momentti ja 72 e §, 41971: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 4 momentti laissa 1216/1994, 72 d §:n 3 momentti mainitus- 41972: sa laissa 1767/1995 ja 72 e § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 146811994 sekä 41973: lisätään lakiin uusi 68 a § ja sen edelle uusi väliotsikko sekä 71 §:ään, sellaisena kuin se 41974: on mainituissa laeissa 1468/1994 ja 1767/1995, uusi 10 kohta, jolloin nykyinen 10 kohta 41975: siirtyy viimeksi mainitulla lailla kumotun 11 kohdan sijaan, seuraavasti: 41976: 41977: 1§ 41978: 10) edellä 66 a §:ssä tarkoitetun yh- 41979: Myynnin ei katsota tapahtuvan liiketoimin- teisökuljetuksen myynti, joka liittyy tavaroi- 41980: nan muodossa, jos siitä saatu vastike on en- den kuljetukseen Azoreille tai Madeiralle tai 41981: nakkoperintälain (1118/1996) 13 §:ssä tar- näiltä alueilta taikka niiden välillä; 41982: koitettua palkkaa. 11) verotta 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70, 41983: 70 b, 71 tai 72 d §:n nojalla myytävien tava- 41984: roiden ja palvelujen välitys. 41985: T elepalvelut 41986: 72 d § 41987: 68 a § 41988: Mitä 68 §:ssä säädetään, sovelletaan myös Veroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen 41989: telepalveluun. myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval- 41990: Telepalvelu on kuitenkin myyty Suomessa le Euroopan yhteisöjen toimielimene ja sen 41991: myös silloin, kun: henkilökunnalle vastaavin edellytyksin kuin 41992: 1) kiinteä toimi paikka, josta palvelu luo- verottomuus myönnetään sijaintivaltiossa. 41993: vutetaan, tai jollei palvelua luovuteta kiin- 41994: teästä toimipaikasta, myyjän kotipaikka on 41995: Yhteisön ulkopuolella; 72 e § 41996: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit- Veroa ei suoriteta moottoriajoneuvon 41997: taja; ja myynnistä, jos ostajalla on oikeus tuoda 41998: 3) palvelu luovutetaan ostajan Suomessa maahan vastaava ajoneuvo verotta 94 §:n 41999: olevaan pysyvään toimipaikkaan tai, jollei 1 momentin 20 kohdan nojalla tai oikeus 42000: palvelua luovuteta pysyvään toimipaikkaan, 129 §:n 1 momentissa tarkoitettuun palau- 42001: kun ostajan kotipaikka on täällä. tukseen. Verottomuuden edellytykset on 42002: Telepalvelulla tarkoitetaan palvelua, jonka osoitettava asetuksella säädettävällä tavalla. 42003: tarkoituksena on signaalien, kirjoitettujen tai Jos 1 momentissa tarkoitetun ajoneuvon 42004: kuvallisten viestien, ääniviestien tai tietojen ostaja myy, vuokraa, antaa vastikkeetta käy- 42005: välittäminen, lähettäminen ja vastaanotta- tettäväksi tai muutoin luovuttaa ajoneuvon 42006: minen johtimitse, radioteitse, optisesti tai muulle kuin vastaavaan verottomaan hankin- 42007: muulla sähkömagneettisella menetelmällä taan oikeutetulle ennen kuin kolme vuotta 42008: sekä tällaisen välitys-, lähetys- tai vastaanot- on kulunut ajoneuvon rekisteröimisestä ky- 42009: tokapasiteetin käyttöoikeuden myöntämistä symyksessä olevaan käyttöön, hänen on suo- 42010: tai siirtoa. ritettava se vero, josta myyjä on 1 momentin 42011: nojalla vapautunut. Jos ostaja muuttaessaan 42012: 71 § pois Suomesta ennen kuin mainittu määräai- 42013: Veroa ei suoriteta seuraavista myynneistä: ka on kulunut täällä myy käytössään olleen 42014: HE 64/1997 vp 13 42015: 42016: ajoneuvon, hänen on suoritettava veroa 1/36 mitä autoverosta säädetään. 42017: jokaista määräajan jäljellä olevaa täyttä tai 42018: vajaata kuukautta kohti. 42019: Mitä 2 momentissa säädetään, sovelletaan 42020: myös sellaiseen 1 momentissa tarkoitettuun Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 42021: käyttöön hankittuun moottoriajoneuvoon, 199 . 42022: jonka yhteisöhankinta on ollut veroton. Suo- Tätä lakia sovelletaan, ellei jäljempänä 42023: ritettava vero määräytyy tällöin sen veron toisin säädetä, kun myyty tavara on toimitet- 42024: perusteella, josta ostaja on hankinnan yh- tu tai palvelu suoritettu, yhteisöhankinta on 42025: teydessä vapautunut. tehty taikka tavara tai palvelu on otettu 42026: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetun veron omaan käyttöön lain tultua voimaan. 42027: maksamisesta, veroviranomaisista, ilmoitta- Lain 72 d §:n 3 momenttia sovelletaan, 42028: misvelvollisuudesta, veron määräämisestä, kun tavara on toimitettu tai palvelu suoritet- 42029: ennakkoratkaisusta, muutoksen hakemisesta tu 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jäl- 42030: ja veron takaisinmaksamisesta on voimassa, keen. 42031: 42032: 42033: 42034: 42035: 2. 42036: Laki 42037: Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmisteverolain- 42038: säädäntöön annetun lain muuttamisesta 42039: 42040: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42041: muutetaan Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmisteve- 42042: rolainsäädäntöön 30 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain (1266/1996) 5 ja 24 § sekä 42043: lisätään lakiin uusi 7 a, 25 a §ja sen edelle uusi väliotsikko sekä 26 §:n edelle uusi väliot- 42044: sikko seuraavasti: 42045: 5§ 68 a §:ssä säädetään, telepalvelu on myyty 42046: Sovellettaessa arvonlisäverolain 63, 63 a, ulkomailla silloin, kun: 42047: 63 b, 63 d ja 63 f §:ää sekä 64 §:n 2 mo- 1) kiinteä toimi paikka, josta palvelu luo- 42048: menttia Ahvenanmaan maakunnan ei katso- vutetaan tai, jollei palvelua luovuteta kiin- 42049: ta kuuluvan Suomen alueeseen. teästä toimipaikasta, myyjän kotipaikka on 42050: Ahvenanmaan maakunnassa; 42051: 7a § 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit- 42052: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain 68 ja taja; ja 42053: 68 a §:ssä säädetään, mainituissa pykälissä 3) palvelu luovutetaan ostajan toisessa jä- 42054: tarkoitetut palvelut on myyty Suomessa senvaltiossa olevaan pysyvään toimipaikkaan 42055: myös silloin, kun: tai, jollei palvelua luovuteta pysyvään toimi- 42056: 1) kiinteä toimipaikka, josta palvelu luo- paikkaan, kun ostajan kotipaikka on toisessa 42057: vutetaan tai, jollei palvelua luovuteta kiin- jäsenvaltiossa. 42058: teästä toimipaikasta, myyjän kotipaikka on 42059: toisessa jäsenvaltiossa; 24 § 42060: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit- Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen- 42061: taja; ja tin 1 kohdassa säädetään, sovelletaan myös 42062: 3) palvelu luovutetaan ostajan Ahvenan- toimintaan, josta ei suoriteta veroa tämän 42063: maan maakunnassa olevaan pysyvään toimi- lain 8, 10, 12-14 ja 16 §:n mukaan. 42064: paikkaan tai, jollei palvelua luovuteta pysy- Arvonlisäverolain 131 §:n 1 momentin 42065: vään toimipaikkaan, kun ostajan kotipaikka 2 kohtaa sovelletaan myös rahoitus- ja va- 42066: on Ahvenanmaan maakunnassa. kuutuspalvelun myyntiin, joka liittyy välittö- 42067: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain mästi Ahvenanmaan maakunnasta muualle 42068: 14 HE 64/1997 vp 42069: 42070: Suomeen tai toiseen jäsenvaltioon tai muual- kalenterikuukaudelle, jonka aikana maahan 42071: ta Suomesta maakuntaan vietäviksi tarkoitet- tuodusta tavarasta veron suorittamisvelvolli- 42072: tuihin tavaroihin. suus on syntynyt. 42073: Arvonlisäverolain 131 §:n 1 momentin 42074: 2 kohtaa ei sovelleta, kun ostajana on elin- Erityisiä säännöksiä 42075: keinonharjoittaja, jolla on kotipaikka tai 42076: kiinteä toimipaikka Ahvenanmaan maakun- 26 § 42077: nassa, jollei myynti liity välittömästi Yh- 42078: teisön ulkopuolelle vietäviin tavaroihin tai 42079: kysymys ole 2 momentissa tarkoitetusta 42080: myynnistä. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 42081: 199. 42082: Ajallinen kohdistaminen Lakia sovelletaan palveluun, joka on suori- 42083: tettu tai otettu omaan käyttöön lain tultua 42084: 25 a § voimaan. 42085: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain Lain 25 a §:ää sovelletaan, kun veron suo- 42086: 141 §:n 4 kohdassa säädetään, sovellettaessa rittamisvelvollisuus tavaran maahantuonnissa 42087: tämän lain 22 §:ssä tarkoitettua ilmoitus- ja on syntynyt 1 päivänä maaliskuuta 1997 tai 42088: maksumenettelyä vähennys kohdistetaan sille sen jälkeen. 42089: 42090: 42091: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 42092: 42093: Tasavallan Presidentti 42094: 42095: 42096: 42097: 42098: MARTTI AHTISAARI 42099: 42100: 42101: 42102: Ministeri A lja A Iho 42103: HE 64/1997 vp 15 42104: 42105: Liite 42106: 42107: 1. 42108: Laki 42109: arvonlisäverolain muuttamisesta 42110: 42111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42112: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/1993) 71 §:n 42113: 7 kohta, sellaisena kuin se on laissa 1767/1995, 42114: muutetaan 1 §:n 4 momentti, 72 d §:n 3 momentti ja 72 e §, 42115: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 4 momentti laissa 1216/1994, 72 d §:n 3 momentti mainitus- 42116: sa laissa 1767/1995 ja 72 e § viimeksi mainitussa laissa ja laissa 1468/1994 sekä 42117: lisätään lakiin uusi 68 a § ja sen edelle uusi väliotsikko sekä 71 §:ään, sellaisena kuin se 42118: on mainituissa laeissa 1468/1994 ja 1767/1995, uusi 10 kohta, jolloin nykyinen 10 kohta 42119: siirtyy viimeksi mainitulla lailla kumotun 11 kohdan sijaan, seuraavasti: 42120: Voimassa oleva laki Ehdotus 42121: 1§ 42122: Myynnin ei katsota tapahtuvan liiketoimin- Myynnin ei katsota tapahtuvan liiketoimin- 42123: nan muodossa, jos siitä saatu vastike on en- nan muodossa, jos siitä saatu vastike on en- 42124: nakkoperintälain 4 §:ssä tarkoitettua palkkaa. nakkoperintälain (111811996) 13 §:ssä tar- 42125: koitettua palkkaa. 42126: 42127: Telepalvelut 42128: 68 a § 42129: Mitä 68 §:ssä säädetään, sovelletaan myös 42130: telepalveluun. 42131: Telepalvelu on kuitenkin myyty Suomessa 42132: myös silloin, kun: 42133: 1) kiinteä toimipaikka, josta palvelu luovu- 42134: tetaan tai jollei sitä luovuteta kiinteästä toi- 42135: mipaikasta, myyjän kotipaikka on Yhteisön 42136: ulkopuolella; 42137: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonhmjoit- 42138: taja,· ja 42139: 3) palvelu luovutetaan ostajan Suomessa 42140: olevaan pysyvään toimipaikkaan tai, jollei 42141: palvelua luovuteta pysyvään toimipaikkaan, 42142: kun ostajan kotipaikka on täällä 42143: Telepalvelulla tarkoitetaan palvelua, jonka 42144: tarkoituksena on signaalien, kiljoitettujen tai 42145: kuvallisten viestien, ääniviestien tai tietojen 42146: välittäminen, lähettäminen ja vastaanotta- 42147: minen johtimitse, radioteitse, optisesti tai 42148: muulla sähkömagneettisella menetelmällä 42149: sekä tällaisen välitys-, lähetys- tai vastaanot- 42150: tomenetelmän käyttöoikeuden myöntämistä 42151: tai siirtoa 42152: 16 HE 64/1997 vp 42153: 42154: Voimassa oleva laki Ehdotus 42155: 42156: 42157: 71 § 42158: Veroa ei suoriteta seuraavista myynneistä: 42159: 7) kansainvälistä teleliikennettä koskevan (7 kohta kumotaan) 42160: telepalvelun myynti ulkomailla teletoimintaa 42161: harjoittavalle yritykselle tai yhteisölle; 42162: 10) verotta 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70, JO) edellä 66 a §:ssä tarkoitetun yh- 42163: 70 b, 71 tai 72 d §:n nojalla myytävien tava- teisökuljetuksen myynti, joka liittyy tavaroi- 42164: roiden ja palvelujen välitys. den kuljetukseen A zoreille tai M adeiralle tai 42165: näiltä alueilta taikka niiden välillä; 42166: 11) on kumottu lailla 176711995. 11) verotta 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70, 42167: 70 b, 71 tai 72 d §:n nojalla myytävien tava- 42168: roiden ja palvelujen välitys. 42169: 72 d § 42170: Veroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen Veroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen 42171: myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval- myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval- 42172: le Euroopan yhteisöjen toimielimene vastaa- le Euroopan yhteisöjen toimielimene ja sen 42173: vin edellytyksin kuin verottomuus myönne- henkilökunnalle vastaavin edellytyksin kuin 42174: tään sijaintivaltiossa. verottomuus myönnetään sijaintivaltiossa. 42175: 72 e § 72 e § 42176: 1-3 mom. on kumottu lailla 1767/1995. V eroa ei suoriteta moottoriajoneuvon 42177: Veroa ei ole suoritettava 66 a §:ssä tarkoi- myynnistä, jos ostajalla on oikeus tuoda 42178: tetusta yhteisökuljetuksesta, joka liittyy tava- maahan vastaava ajoneuvo verotta 94 §:n 42179: roiden kuljetukseen Azoreille tai Madeiralle 1 momentin 20 kohdan nojalla tai oikeus 42180: tai näiltä alueilta taikka niiden välillä. 129 §:n 1 momentissa tarkoitettuun palau- 42181: tukseen. V erottomuuden edellytykset on 42182: osoitettava asetuksella säädettävällä tavalla 42183: Jos 1 momentissa tarkoitetun ajoneuvon 42184: ostaja myy, vuokraa, antaa vastikkeetta käy- 42185: tettäväksi tai muutoin luovuttaa ajoneuvon 42186: muulle kuin vastaavaan verottomaan hankin- 42187: taan oikeutetulle ennen kuin kolme vuotta 42188: on kulunut ajoneuvon rekisteröimisestä ky- 42189: symyksessä olevaan käyttöön, hänen on suo- 42190: ritettava se vero, josta myyjä on 1 momentin 42191: nojalla vapautunut. Jos ostaja muuttaessaan 42192: pois Suomesta ennen kuin mainittu määräai- 42193: ka on kulunut täällä myy käytössään olleen 42194: ajoneuvon, hänen on suoritettava veroa 1/36 42195: jokaista määräajan jäljellä olevaa täyttä tai 42196: vajaata kuukautta kohti. 42197: Mitä 2 momentissa säädetään, sovelletaan 42198: myös sellaiseen 1 momentissa tarkoitettuun 42199: käyttöön hankittuun moottoriajoneuvoon, 42200: jonka yhteisöhankinta on ollut veroton. Suo- 42201: ritettava vero määräytyy tällöin sen veron 42202: perusteella, josta ostaja on hankinnan yh- 42203: teydessä vapautunut. 42204: HE 64/1997 vp 17 42205: 42206: Voimassa oleva laki Ehdotus 42207: 42208: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetun veron 42209: maksamisesta, veroviranomaisista, ilmoitta- 42210: misvelvollisuudesta, veron määräämisestä, 42211: ennakkoratkaisusta, muutoksen hakemisesta 42212: ja veron takaisinmaksamisesta on voimassa, 42213: mitä autoverosta säädetään. 42214: 42215: 42216: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 42217: 199 . 42218: Tätä lakia sovelletaan, ellei jäljempänä 42219: toisin säädetä, kun myyty tavara on toimitet- 42220: tu tai palvelu suoritettu, yhteisöhankinta on 42221: tehty taikka tavara tai palvelu on otettu 42222: omaan käyttöön lain tultua voimaan. 42223: Lain 72 d §:n 3 momenttia sovelletaan, 42224: kun tavara on toimitettu tai palvelu suoritet- 42225: tu 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jäl- 42226: keen. 42227: 42228: 42229: 42230: 2. 42231: Laki 42232: Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmisteverolain- 42233: säädäntöön annetun lain muuttamisesta 42234: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42235: muutetaan Ahvenanmaan maakuntaa koskevista poikkeuksista arvonlisävero- ja valmisteve- 42236: rolainsäädäntöön 30 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain (126611996) 5 ja 24 § sekä 42237: lisätään lakiin uusi 7 a, 25 a §ja sen edelle uusi väliotsikko sekä 26 §:n edelle uusi väliot- 42238: sikko seuraavasti: 42239: Voimassa oleva laki Ehdotus 42240: 5§ 5§ 42241: Sovellettaessa arvonlisäverolain 63, 63 a, Sovellettaessa arvonlisäverolain 63, 63 a, 42242: 63 b, 63 d ja 63 f §:ää, 64 §:n 2 momenttia 63 b, 63 d ja 63 f §:ää sekä 64 §:n 2 mo- 42243: sekä 68 §:n 1 momentin kolmatta virkettä menttia Ahvenanmaan maakunnan ei katso- 42244: Ahvenanmaan maakunnan ei katsota kuulu- ta kuuluvan Suomen alueeseen. 42245: van Suomen alueeseen. 42246: 7a§ 42247: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain 68 ja 42248: 68 a §:ssä säädetään, mainituissa pykälissä 42249: tarkoitetut palvelut on myyty Suomessa 42250: myös silloin, kun: 42251: 1) kiinteä toimipaikka, josta palvelu luovu- 42252: tetaan tai, jollei palvelua luovuteta kiinteästä 42253: toimipaikasta, myyjän kotipaikka on toisessa 42254: jäsenvaltiossa,· 42255: 42256: 42257: 370135 42258: 18 HE 64/1997 vp 42259: 42260: Voimassa oleva laki Ehdotus 42261: 42262: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit- 42263: taja; 42264: 3) palvelu luovutetaan ostajan Ah- 42265: venanmaan maakunnassa olevaan pysyvään 42266: toimipaikkaan tai, jollei palvelua luovuteta 42267: pysyvään toimipaikkaan, kun ostajan koti- 42268: paikka on Ahvenanmaan maakunnassa. 42269: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain 42270: 68 a §:ssä säädetään, telepalvelu on myyty 42271: ulkomailla silloin, kun: 42272: 1) kiinteä toimipaikka, josta palvelu luovu- 42273: tetaan tai, jollei palvelua luovuteta kiinteästä 42274: toimipaikasta, myyjän kotipaikka on A h- 42275: venanmaan maakunnassa,· 42276: 2) ostajana on muu kuin elinkeinonharjoit- 42277: taja,· ja 42278: 3) palvelu luovutetaan ostajan toisessa jä- 42279: senvaltiossa olevaan pysyvään toimipaikkaan 42280: tai, jollei palvelua luovuteta pysyvään toimi- 42281: paikkaan, kun ostajan kotipaikka on toisessa 42282: jäsenvaltiossa. 42283: 42284: 24 § 24 § 42285: Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen- Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen- 42286: tin 1 kohdassa säädetään, sovelletaan myös tin 1 kohdassa säädetään, sovelletaan myös 42287: toimintaan, josta ei suoriteta veroa tämän toimintaan, josta ei suoriteta veroa tämän 42288: lain 8, 10, 12-14 ja 16 §:n mukaan. lain 8, 10, 12-14 ja 16 §:n mukaan. 42289: Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen- Arvonlisäverolain 131 §:n 1 momentin 42290: tin 2 kohdassa säädetään, sovelletaan myös, 2 kohtaa sovelletaan myös rahoitus- ja va- 42291: kun hankintaan liittyvä myynti tapahtuu: kuutuspalvelun myyntiin, joka liittyy välittö- 42292: 1) Ahvenanmaan maakunnassa ja ostajana mästi Ahvenanmaan maakunnasta muualle 42293: on elinkeinonharjoittaja, jolla ei ole koti- Suomeen tai toiseen jäsenvaltioon tai muual- 42294: paikkaa tai kiinteää toimipaikkaa Ahvenan- ta Suomesta maakuntaan vietäviksi tarkoitet- 42295: maan maakunnassa tai muualla Suomessa; tuihin tavaroihin. 42296: 2) Ahvenanmaan maakunnassa ja liittyy 42297: välittömästi muualle Suomeen tai toiseen 42298: jäsenvaltioon vietäväksi tarkoitettuihin tava- 42299: roihin; tai 42300: 3) muualla Suomessa ja liittyy välittömästi 42301: Ahvenanmaan maakuntaan vietäväksi tarkoi- 42302: tettuihin tavaroihin. 42303: Mitä arvonlisäverolain 131 §:n 1 momen- Arvonlisäverolain 131 §:n 1 momentin 42304: tin 2 kohdassa säädetään, ei sovelleta, kun 2 kohtaa ei sovelleta, kun ostajana on elin- 42305: ostajana on elinkeinonharjoittaja, jolla on keinonharjoittaja, jolla on kotipaikka tai 42306: kotipaikka tai kiinteä toimipaikka Ahvenan- kiinteä toimipaikka Ahvenanmaan maakun- 42307: maan maakunnassa, jollei myynti liity välit- nassa, jollei myynti liity välittömästi Y h- 42308: tömästi Yhteisön ulkopuolelle vietäviin tava- teisön ulkopuolelle vietäviin tavaroihin tai 42309: roihin taikka kysymys ole 2 momentin 2 tai kysymys ole 2 momentissa tarkoitetusta 42310: 3 kohdassa tarkoitetusta myynnistä. myynnistä. 42311: Rahoitus- tai vakuutuspalvelu on myyty 42312: Ahvenanmaan maakunnassa silloin, kun se 42313: arvonlisäverolain 68 §:n ja tämän lain 5 §:n 42314: HE 64/1997 vp 19 42315: 42316: Voimassa oleva laki Ehdotus 42317: 42318: mukaista sääntöä soveltaen olisi myyty maa- 42319: kunnassa. 42320: 42321: Ajallinen kohdistaminen 42322: 25 a § 42323: Sen estämättä, mitä arvonlisäverolain 42324: 141 §:n 4 kohdassa säädetään, sovellettaessa 42325: tämän lain 22 §:ssä tarkoitettua ilmoitus- ja 42326: maksumenettelyä vähennys kohdistetaan sille 42327: kalenterikuukaudelle, jonka aikana maahan 42328: tuodusta tavarasta veron suorittamisvelvolli- 42329: suus on syntynyt. 42330: Erityisiä säännöksiä 42331: 26 § 42332: 42333: 42334: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 42335: 199. 42336: Lakia sovelletaan palveluun, joka on suori- 42337: tettu tai otettu omaan käyttöön lain tultua 42338: voimaan. 42339: Lain 25 §:ää sovelletaan, kun veron suorit- 42340: tamisvelvollisuus tavaran maahantuonnissa 42341: on syntynyt 1 päivänä maaliskuuta 1997 tai 42342: sen jälkeen. 42343: HE 65/1997 vp 42344: 42345: 42346: 42347: 42348: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholi- ja alkoholi- 42349: juomaverosta annetun lain 9 § :n muuttamisesta 42350: 42351: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 42352: Esityksessä ehdotetaan alkoholi- ja alko- nasta litrasta kahteen miljoonaan litraan ka- 42353: holijuomaverosta annettua lakia muutetta- lenterivuodessa. Veronalennuksen edellytyk- 42354: vaksi. Pienpanimaiden alkoholijuomaveron siä täsmennettäisiin samalla eräiltä osin. 42355: alennusta laajennettaisiin siten, että enintään Esitys liittyy Euroopan unionissa sovellet- 42356: 200 000 litraa olutta kalenterivuodessa tuot- tavaan alkoholijuomien yhdenmukaistettuun 42357: taville panimaille myönnettäisiin 30 prosen- valmisteverotukseen, jonka mukaan jäsenval- 42358: tin veronalennus alkoholijuomaveron perus- tio voi halutessaan myöntää veronalennuksen 42359: veron määrästä ja että 20 prosentin veron- pienpanimassa tuotetulle oluelle. 42360: alennukseen oikeutettujen panimaiden oluen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti, 42361: tuotantoraja nostettaisiin nykyisestä miljoo- kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 42362: 42363: 42364: PERUSTELUT 42365: 1. Nykytila tyksistä riippumattomassa yrityksessä, jonka 42366: vuosituotanto on enintään miljoona litraa. 42367: Alkoholin ja alkoholijuomien valmisteve- Hyväksyessään hallituksen esityksen edus- 42368: rojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta an- kunta edellytti hallituksen selvittävän, mitä 42369: netun neuvoston direktiivin (92/83/ETY) voidaan pitää pienpanimotoiminnan edistä- 42370: 4 artiklan mukaan Euroopan unionin jäsen- misen kannalta toiminnan tarkoituksenmu- 42371: valtiot voivat soveltaa pienten riippumatto- kaisena rajana ja veronalennuksen määränä. 42372: mien panimaiden valmistamaan olueen alen- Osaltaan tähän liittyen pienpanimaiden ve- 42373: nettuja valmisteveromääriä. Veronalennus ronalennusta laajennettiin vuoden 1996 alus- 42374: voidaan porrastaa panimaiden vuosituotan- ta voimaan tulleella alkoholi- ja alkoholijuo- 42375: non mukaan. V eronalennus voi kuitenkin maverolain 9 §:n muutoksella siten, että yli 42376: koskea vain sellaisia yrityksiä, jotka tuotta- miljoona, mutta enintään 5,5 miljoonaa litraa 42377: vat olutta vuodessa enintään 20 miljoonaa olutta tuottaville yrityksille myönnetään 10 42378: litraa. Lisäksi edellytyksenä on, ettei alen- prosentin veronalennus alkoholijuomaveron 42379: nettu vero saa olla enempää kuin 50 prosent- perusveron määrästä. Enintään miljoona lit- 42380: tia tavanomaista valmisteveroa pienempi. raa tuottavat panimot saavat edelleen 20 pro- 42381: Mainitun artiklan mukaan pienellä riippu- sentin suuruisen veronalennuksen. 42382: mattomana paniroolia tarkoitetaan oikeudel- Pienpanimotoiminnan veronalennuksen ta- 42383: lisesti ja taloudellisesti muista panimoista voitteena on ollut edellä mainitun direktiivin 42384: riippumatonta, fyysisesti erillään muiden pa- mahdollistamalla tavalla lieventää alkoholi- 42385: nimoiden tiloista toimivaa panimoa, joka ei pitoisuuden perusteella määräytyvän alkoho- 42386: harjoita lisenssivalmistusta. lijuomaverotuksen aiheuttamaa vaikutusta 42387: Vuoden 1995 alusta voimaan tulleen alko- erityisesti sahdin verotuksessa, jossa veron 42388: holi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain markkamäärä on suuri juoman korkeahkon 42389: (1471/1994) 9 §:n mukaan alkoholijuomave- alkoholipitoisuuden takia. Veronalennuksen 42390: ron perusveroa alennetaan 20 prosentilla, jos avulla on lisäksi pyritty parantamaan pienten 42391: verovelvollinen esittää selvityksen siitä, että panimaiden kilpailukykyä sen vuoksi, että 42392: olut on tuotettu sellaisessa oikeudellisesti ja oluen tuottaminen ja jakelukustannukset tu- 42393: taloudellisesti muista saman toimialan yri- levat pienpanimaissa tuotettua määrää koh- 42394: 42395: 42396: 370134 42397: 2 HE 65/1997 vp 42398: 42399: den suhteellisesti korkeammiksi kuin suuris- litrassa suuremman veronalennuksen saami- 42400: sa panimoissa. Voimassa olevat veronalen- seksi. 42401: nukset on pyritty mitoittamaan näiden kus- Yli kaksi miljoonaa, mutta enintään 5,5 42402: tannusten eroa vastaaviksi, jolloin esimerkik- miljoonaa litraa olutta tuottavien yritysten 42403: si keskioluen (alkoholipitoisuus on 4,5 tila- veronalennus olisi edelleen 10 prosenttia 42404: vuusprosenttia) 10 prosentin suuruinen ve- suoritettavan alkoholijuomaveron perusveron 42405: ronalennus merkitsee arvonlisäveron vaiku- määrästä. 42406: tus huomioon ottaen pienpanimolle 0,93 Käytännössä esiintyneiden tulkintavaikeuk- 42407: markan suuruista etua tuotettua olutlitraa sien vuoksi pienpanimaiden veronalennuk- 42408: kohden. sen edellytyksiä ehdotetaan samalla täsmen- 42409: Suomessa toimii tällä hetkellä yli 30 sel- nettäviksi laissa siten, että vuosituotannolla 42410: laista pienpanimoa, joiden tuottaman oluen tarkoitettaisiin panimon kalenterivuoden ai- 42411: määrä on alle 200 000 litraa vuodessa. Näitä kana tuottaman oluen määrää. Tuotantomää- 42412: ovat sahtipanimot ja muut itsenäiset pienet rää laskettaessa ratkaisevaa olisi vain oluen 42413: panimot yhtä vajaa miljoona litraa vuodessa tuottaminen. Myös sahti luettaisiin olueksi 42414: tuottavaa panimaa lukuun ottamatta. Mainit- kuten muussakin alkoholijuomaverotuksessa. 42415: tujen, alle 200 000 litraa olutta tuottavien Muiden alkoholijuomien tai esimerkiksi vir- 42416: panimaiden keskimääräinen vuosituotanto on voitusjuomien valmistuksella ei sen sijaan 42417: noin 35 000 litraa. Ne valmistavat sahtia ja olisi merkitystä arvioitaessa yrityksen oi- 42418: muuta olutta yhteensä noin miljoona litraa keutta veronalennukseen. 42419: vuodessa, mikä on noin 0,2 prosenttia oluen Oluen tuottamisella tarkoitettaisiin oluen 42420: vuosittaisesta kokonaistuotannosta Suomes- varsinaista valmistamista, jolloin panimassa 42421: sa. Niiden tuottaman oluen keskimääräinen vähittäismyyntipäällyksiin pullotettuja, mutta 42422: alkoholipitoisuus on 4,5 tilavuusprosenttia. toisen panimon valmistamia oluita ei lasket- 42423: Valtaosa pienpanimotuotteista myydään an- taisi mukaan veronalennukseen oikeuttavaan 42424: niskeluravintoloissa, joiden kokonaismyyn- oluen tuotantomäärään. Tätä koskeva sään- 42425: nistä niiden osuus on 0,5 prosenttia. nös ehdotetaan selkeyden vuoksi lisättäväksi 42426: Yli miljoona litraa tuottavia pienpanimoita lakiin. 42427: ei tällä hetkellä ole toiminnassa. Edellä sanottu merkitsisi samalla sitä, että 42428: pienpanimon tekemä toimeksiantosopimus 42429: toisen panimon kanssa oluen puUottamisesta 42430: 2. Ehdotetut muutokset tai muiden juomien kuin oluen valmistukses- 42431: ta ei muodostaisi sellaista riippuvuussuhdet- 42432: Pienten panimaiden taloudellisten toimin- ta, joka estäisi pienpanimon oikeuden veron- 42433: taedellytysten parantamiseksi ja työpaikkojen alennukseen. Sen sijaan muunlainen talou- 42434: mahdolliseksi lisäämiseksi ehdotetaan, että dellinen tai oikeudellinen riippuvuussuhde 42435: enintään 200 000 litraa olutta vuodessa tuot- toisen olutta tuottavan panimon kanssa mer- 42436: taville pienpanimaille myönnettäisiin 30 pro- kitsisi sitä, ettei panimaa voitaisi pitää sel- 42437: sentin suuruinen veronalennus alkoholijuo- laisena taloudellisesti ja oikeudellisesti muis- 42438: maveron perusveron määrästä. Veronalennus ta saman toimialan yrityksistä riippumatto- 42439: koskisi lähinnä sahdin ja muiden erikoisolui- mana pienpanimona, jolla on oikeus veron- 42440: den paikallisia valmistajia sekä itsenäisiä ra- alennukseen. Panimalla ei olisi oikeutta ve- 42441: vintolapanimoita. Pienten panimaiden toi- ronalennukseen esimerkiksi silloin, kun pa- 42442: minnan tukeminen voisi elvyttää perinteistä, nimoiden kesken on osake- tai muuhun 42443: paikallista oluen tuotantoa ja tarjota maata- omistukseen, rahoitukseen tai tosiasiallisiin 42444: loudelle ja pienyrittäjyydelle mahdollisuuden päätöksenteko- tai vastaaviin järjestelyihin 42445: lisätoimeentuloon. perustuvaa taloudellista tai oikeudellista riip- 42446: Samalla ehdotetaan tarkoituksenmukai- puvuutta. Pienenkin panimon olisi tällaisissa 42447: suussyistä, että 20 prosentin veronalennuk- tapauksissa suoritettava alkoholijuomavero 42448: seen oikeuttavan pienpanimotoiminnan tuo- täysimääräisenä. 42449: tantoraja nostettaisiin nykyisestä yhdestä Pienten panimaiden järkevän taloudellisen 42450: miljoonasta litrasta kahteen miljoonaan lit- toiminnan kannalta ehdotetaan kuitenkin, 42451: raan olutta vuodessa. Tuotantorajan nostami- että kahdella tai useammalla esityksessä tar- 42452: nen koskisi käytännössä yhtä yritystä, jonka koitetulla riippumattomana pienpanimaHa 42453: toiminnan kannattavuuden takia oluen tuo- olisi oikeus tehdä keskenään yhteistyötä 42454: tanto on pyritty pitämään alle miljoonassa oluen tuotannossa tai muussa siihen liitty- 42455: HE 65/1997 vp 3 42456: 42457: vässä toiminnassa. Tämä merkitsisi sitä, että mukaan laskettuna arviolta kahdella miljoo- 42458: pienpanimailla o~isi ~ahd<?Ili~uus <?luen v~l nalla markalla vuodessa. Ehdotettujen veron- 42459: mistuksessa tarvtttavten ametden Ja tarvik- alennusten avulla tasoitettaisiin oluen tuotan- 42460: keiden, kuten hiivan, humalan ja tiettyjen totavan pienestä koosta johtuvia yksikkökus- 42461: pakkaustarvikkeiden yhteishankintaan tai tannuseroja suuriin panimaihin nähden kes- 42462: mahdollisuus käyttää samoja markkinointi- kimäärin vajaalla markalla litraa kohden ny- 42463: ja jakelupalveluita siten, että niillä kullakin kyiseen verrattuna. Esityksellä ei arvioida 42464: olisi oikeus oman tuotantomääränsä perus- olevan vaikutusta kuluttajahintoihin, joskin 42465: teella määräytyvään veronalennukseen. Yh- sahdin hinta saattaisi hieman laskea. Koska 42466: teistyö olisi mahdollista myös pienpanimais- sahdin osuus oluen kokonaiskulutuksesta on 42467: sa tuotetun oluen poliottamisessa vähittäis- vähäinen, esityksellä ei olisi alkoholin kulu- 42468: myyntipäällyksiin. Kilpailullisista syistä tusta lisäävää eikä sen vuoksi myöskään al- 42469: pienpanimaiden yhteistyö sallittaisiin kuiten- koholipoliittisesti mainittavaa vaikutusta. 42470: kin vain, jos yhteistyössä toimivien pienpa- 42471: nimaiden yhteenlaskettu tuotanto olisi enin- 4. Asian valmistelu 42472: tään 5,5 miljoonaa litraa kalenterivuodessa. 42473: Muunlainen oikeudellinen tai taloudellinen Ehdotus on valmisteltu virkatyönä valtio- 42474: riippuvuussuhde pienten panimaiden kesken varainministeriössä yhteistyössä tullihallituk- 42475: sen sijaan merkitsisi sitä, ettei panimoita sen kanssa. 42476: voitaisi pitää laissa tarkoitettuina riippumat- 42477: tomina panimoina. 5. Voimaantulo 42478: Euroopan unionin toisessa jäsenvaltiossa 42479: sijaitsevassa pienpanimassa tuotetulle oluelle Laki ehdotetaan tulemaan voimaan heti, 42480: on myönnettävä syrjimättömyysperiaatteen kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 42481: mukaisesti vastaava veronalennus kuin Suo- Lakia sovellettaisiin sellaiseen olueen, joka 42482: messa tuotetulle oluelle. Sama koskee unio- on luovutettu kulutukseen tai vastaanotettu 42483: nin ulkopuolelta Suomeen tuotuja pienpani- toisesta Euroopan unionin jäsenvaltiosta tai 42484: mo-oluita. Veronalennuksen saadakseen jäsenvaltioiden ulkopuolelta lain voimaantu- 42485: maahantuojan on pystyttävä osoittamaan, lopäivänä tai sen jälkeen. Veronalennus voi- 42486: että olut on tuotettu sellaisessa panimossa, taisiin siten myöntää sellaiselle oluelle, josta 42487: joka Suomen säännösten mukaan on oikeu- syntyy valtiolle verosaatava lain tultua voi- 42488: tettu veronalennukseen. Väärinkäytästen es- maan. Edellytyksenä olisi kuitenkin, että 42489: tämiseksi veronalennuksen edellytyksiä eh- laissa tarkoitetut pienpanimotoiminnan edel- 42490: dotetaan täsmennettäviksi laissa siten, että lytykset täyttyvät. Veronalennuksen perus- 42491: verovelvollisen olisi esitettävä selvitys oluen teena olevan oluen tuotantomäärä laskettai- 42492: tuotantotavasta luotettavana tavalla. siin tällöin panimossa kunkin kalenterivuo- 42493: den aikana tuotettavan määrän mukaan. Tar- 42494: vittaessa verotusta oikaistaisiin kalenterivuo- 42495: 3. Esityksen vaikutukset den päätyttyä. 42496: Toteutuessaan esitys alentaisi valtion alko- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 42497: holijuomaveron tuottoa nykyisen verotason kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 42498: tus: 42499: 4 HE 65/1997 vp 42500: 42501: Laki 42502: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 9 §:n muuttamisesta 42503: 42504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42505: muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain 42506: (147111994) 9 §, sellaisena kuin se on laissa 1540/1995, seuraavasti: 42507: 9§ teistyötä, sen ei katsota merkitsevän, että 42508: Jos verovelvollinen esittää luotettavan sel- yritysten välillä on oikeudellinen tai talou- 42509: vityksen siitä, että olut on tuotettu oikeudel- dellinen riippuvuus suhde. Tuotannolliseksi ja 42510: lisesti ja taloudellisesti muista saman toimi- toiminnalliseksi yhteistyöksi katsotaan oluen 42511: alan yrityksistä riippumattomassa yritykses- valmistuksessa tarvittavien raaka-aineiden ja 42512: sä, oluesta suoritettavaa alkoholijuomaveron tarvikkeiden hankinta sekä oluen pakkaami- 42513: perusveroa alennetaan: nen, markkinointi ja jakelu. Tätä momenttia 42514: 1) 30 prosentilla, jos yrityksen kalenteri- sovellettaessa edellytyksenä kuitenkin on, et- 42515: vuoden aikana tuottaman oluen määrä on tä yritysten kalenterivuoden aikana tuotta- 42516: enintään 200 000 litraa; man oluen yhteismäärä on enintään 42517: 2) 20 prosentilla, jos yrityksen kalenteri- 5 500 000 litraa. 42518: vuoden aikana tuottaman oluen määrä on yli 42519: 200 000 mutta enintään 2 000 000 litraa; 42520: 3) 10 prosentilla, jos yrityksen kalenteri- 42521: vuoden aikana tuottaman oluen määrä on yli 42522: 2 000 000 mutta enintään 5 500 000 litraa. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 42523: Oluen pakkaamista vähittäismyyntipäällyk- ta 199 . 42524: siin ei oteta huomioon laskettaessa 1 mo- Lakia sovelletaan olueen, joka on luovutet- 42525: mentissa tarkoitettuja tuotantomääriä. tu kulutukseen valtuutetun varastonpitäjän 42526: Jos kaksi 1 momentissa tarkoitettua yritys- verottomasta varastosta taikka jonka rekiste- 42527: tä tai useampi tällainen yritys harjoittaa kes- röity tai rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja 42528: kenään tuotannollista tai toiminnallista yh- on vastaanottanut lain tultua voimaan. 42529: 42530: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 42531: 42532: 42533: Tasavallan Presidentti 42534: 42535: 42536: 42537: 42538: MARTTI AHTISAARI 42539: 42540: 42541: 42542: Ministeri A Tja A Iho 42543: HE 65/1997 vp 5 42544: 42545: Liite 42546: 42547: Laki 42548: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 9 §:n muuttamisesta 42549: 42550: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42551: muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain 42552: (1471/1994) 9 §, sellaisena kuin se on laissa 154011995, seuraavasti: 42553: Voimassa oleva laki Ehdotus 42554: 9§ 9§ 42555: Jos verovelvollinen esittää selvityksen, Jos verovelvollinen esittää luotettavan sel- 42556: jonka mukaan olut on tuotettu sellaisessa vityksen siitä, että olut on tuotettu oikeudel- 42557: oikeudellisesti ja taloudellisesti muista lisesti ja taloudellisesti muista saman toimi- 42558: saman toimialan yrityksistä riippumattomas- alan yrityksistä riippumattomassa yritykses- 42559: sa yrityksessä, jonka vuosituotanto on enin- sä, oluesta suoritettavaa alkoholijuomaveron 42560: tään 1 000 000 litraa, alennetaan suoritetta- perusveroa alennetaan: 42561: vaa alkoholijuomaveron perusveroa 20 pro- 1) 30 prosentilla, jos yrityksen kalenteri- 42562: sentilla. Jos tällaisen yrityksen vuosituotanto vuoden aikana tuottaman oluen määrä on 42563: on yli 1 000 000 litraa mutta enintään enintään 200 000 litraa; 42564: 5 500 000 litraa, vastaava alennus on 10 2) 20 prosentilla, jos yrityksen kalenteri- 42565: prosenttia. vuoden aikana tuottaman oluen määrä on yli 42566: 200 000 mutta enintään 2 000 000 litraa; 42567: 3) JO prosentilla, jos yrityksen kalenteri- 42568: vuoden aikana tuottaman oluen määrä on yli 42569: 2 000 000 mutta enintään 5 500 000 litraa. 42570: Oluen pakkaam ista vähittäism yyntipäällyk- 42571: siin ei oteta huomioon laskettaessa 1 mo- 42572: mentissa tarkoitettuja tuotantomääriä 42573: Jos kaksi 1 momentissa tarkoitettua yritys- 42574: tä tai useampi tällainen yritys hmjoittaa kes- 42575: kenään tuotannollista tai toiminnallista yh- 42576: teistyötä, sen ei katsota mer*itsevän, että 42577: yritysten välillä on oikeudellinen tai talou- 42578: dellinen riippuvuussuhde. Tuotannolliseksi ja 42579: toiminnalliseksi yhteistyöksi katsotaan oluen 42580: valmistuksessa tarvittavien raaka-aineiden ja 42581: tarvikkeiden hankinta sekä oluen pakkaami- 42582: nen, markkinointi ja jakelu. Tätä momenttia 42583: sovellettaessa edellytyksenä kuitenkin on, et- 42584: tä yritysten kalenterivuoden aikana tuotta- 42585: man oluen yhteismäärä on enintään 42586: 5 500 000 litraa. 42587: 42588: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 42589: ta 199. 42590: Lakia sovelletaan alueen, joka on luovutet- 42591: tu kulutukseen valtuutetun varastonpitäjän 42592: verottomasta varastosta taikka jonka rekiste- 42593: röity tai rekisteröimätön elinkeinonhmjoittaja 42594: on vastaanottanut lain tultua voimaan. 42595: HE 66/1997 vp 42596: 42597: 42598: 42599: 42600: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opintotukilain 42601: muuttamisesta 42602: 42603: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 42604: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi opin- mioon. Opiskelijan tulisi itse seurata tulojen 42605: totukilain opiskelijan omien tulojen perus- kertymistä ja tarvittaessa hän voisi säädellä 42606: teella tapahtuvaa opintotuen tarveharkintaa vapaata tuloaan jättämällä opintotuen 42607: koskevia säännöksiä. Esityksen mukaan nostamatta. Jälkikäteen verrattaisiin kalente- 42608: opintotuen määrään vaikuttaisivat opiskelijan rivuoden vapaan tulon määrää verotustietoi- 42609: koko kalenterivuoden veronalaiset tulot sekä hin. Liikaa saatu opintoraha ja asumislisä 42610: toimeentulon turvaamiseen tarkoitetut apura- perittäisiin takaisin. 42611: hat. Opiskelijalle määriteltäisiin kalenteri- Omien tulojen perusteella tapahtuvan tar- 42612: vuosittain erityinen vapaa tulo. Vapaa tulo veharkinnan uudistamisen arvioidaan vähen- 42613: vaihtelisi sen mukaan, kuinka paljon opiske- tävän opintotukimenoja nykyiseen verrattuna 42614: lija käyttää opintotukea vuoden aikana. Va- noin 26 miljoonalla markalla vuodessa. Uu- 42615: paa tulo vuotta kohden laskettaisiin siten, den mallin arvioidaan toimivan nykyistä pa- 42616: että se olisi 3 000 markkaa niinä kuukausi- remmin jo tuen nostamisajankohtana siten, 42617: na, joina opiskelija on nostanut opintorahaa että tukea ei nostettaisi nykyisessä laajuudes- 42618: tai asumislisää, ja 9 000 markkaa niinä kuu- sa silloin, kun opiskelija ei tulojensa vuoksi 42619: kausina, joina hän ei ole nostanut opintotu- ole tukeen oikeutettu. 42620: kea. Ennen opintojen aloittamista tai 42621: opintojen päättymisen jälkeen ansaittuja Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 42622: vapaan tulon ylittäviä tuloja ei otettaisi huo- vuoden 1998 alusta. 42623: 42624: 42625: 42626: 42627: YLEISPERUSTELUT 42628: 42629: 1. Nykytila korkeakoulussa. Opiskelijan omat tulot ovat 42630: keskeisin taloudellisen tarveharkinnan muo- 42631: 1.1. Opiskelijan omien tulojen perusteella to. Tulojen huomioon ottamisesta säädetään 42632: suoritettava tarveharl<inta opintotukilain 17 §:ssä. Opintotukea myön- 42633: nettäessä otetaan huomioon opiskelijan omat 42634: Opintotukilain (65/1994) 5 §:n mukaan tuloverolaissa (1535/1992) tarkoitetut ve- 42635: opintotuen myöntämisen yleisiä edellytyksiä ronalaiset ansio- ja pääomatulot. Tulona 42636: ovat oppilaitokseen hyväksyminen, opintojen huomioidaan myös toimeentulon turvaami- 42637: päätoiminen harjoittaminen ja opinnoissa seen tarkoitetut apurahat, vaikka ne olisivat 42638: edistyminen sekä taloudellisen tuen tarve. verottomia. Lukukauden tukikuukausien kes- 42639: Taloudellisen tuen tarvetta määritettäessä kimääräisten tulojen ylittäessä 1 800 mark- 42640: otetaan huomioon hakijan omat sekä hänen kaa kuukaudessa, opintorahaa ja asumislisää 42641: vanhempiensa tulot. Vanhempien tulot ote- vähennetään jokaista tämän tulorajan ylittä- 42642: taan huomioon vain, kun hakija on perhee- vää täyttä 300 markkaa kohden 10 prosent- 42643: tön alle 20-vuotias ja opiskelee muualla kuin tia. Opintotukea ei enää myönnetä, jos kes- 42644: 42645: 42646: 370127 42647: 2 HE 66/1997 vp 42648: 42649: kimääräiset kuukausitulot opintotukikuukau- ten tulot ovat jakautuneet lukukausikohtai- 42650: sina ovat 4 800 markkaa tai enemmän. Li- sesti ja mitkä tulot on ansaittu tukikuukau- 42651: säksi opiskelija ei ole oikeutettu lainkaan sina. 42652: opintotukeen sellaisen kuukauden aikana, 42653: jona hänen tulonsa ovat yli 7 000 markkaa. Hallinnon kannalta 42654: Opintoraha on veronalainen etuus. Opinto- 42655: rahavähennyksen ansiosta opiskelijan ei kui- Tulorajojen noudattamisen valvonta tapah- 42656: tenkaan tarvitse maksaa opintorahastaan ve- tuu jälkikäteen verotustietojen pohjalta. Me- 42657: roa lainkaan, jos hänellä ei ole muita tuloja. nettely on hankala ja työläs, koska verotie- 42658: Opintorahavähennys pienenee 50 prosentilla dot saadaan kalenterivuodelta ja opintotuen 42659: 13 000 markkaa ylittävän vuositulon määräs- tulorajat koskevat aina yhtä lukukautta. Nii- 42660: tä. den kuukausien tuloja, joina opiskelija ei ole 42661: Opintotuen saajia on vuosittain noin nostanut opintotukea, ei oteta huomioon. 42662: 300 000. Näistä tukeen vaikuttavia tuloja on Lisäksi pitää selvittää opintotuen ajoittumi- 42663: noin 10 prosentilla. Suuri osa opintotukeen nen kuukausikohtaisesti ja laskea keskimää- 42664: vaikuttavista tuloista tulee tietoon vasta jäl- räinen kuukausitulo opiskelijan ilmoittamien 42665: kivalvonnassa. tulotietojen perusteella niille kuukausille, 42666: joilta opintotukea on maksettu. Tarveharkin- 42667: 1.2. Nykyjäijestelmän ongelmia nan kohdentamiseksi ansio- ja palkkatulojen 42668: katsotaan kertyneen sinä aikana, jona tulot 42669: Opiskelijan kannalta on ansaittu. Pääoma- ja yritystoiminnan tulot 42670: otetaan vakiintuneen käytännön mukaan 42671: Opiskelija voi nykyisin ansaita opintotuen huomioon jakamalla vuositulo kahdellatoista, 42672: ohella tukikuukausien aikana vain vähäisessä ellei hakija osoita muunlaista tulojen ja- 42673: määrin, koska opintotuen määrään vaikutta- kaantumista. Tulojen ansaintajaksojen selvit- 42674: va tuloraja on varsin alhainen. Sen sijaan tämiseksi opintotukiviranomaiset lähettävät 42675: opintotukikuukausien ulkopuolisilla tuloilla vuosittain tuhansia tiedustelukirjeitä opiskeli- 42676: ei nykyjärjestelmässä ole lainkaan vaikutusta joille, joilla verohallinnoita saatujen tietojen 42677: opintotuen määrään. Tarveharkinta on tiuk- mukaan on ollut tuloja siinä määrin, että 42678: ka, jos opiskelijana ei ole lainkaan tuloja opintotukea myönnettäessä sovellettavat tu- 42679: opintotuen ulkopuolisina kuukausina tai jos lorajat saattavat ylittyä. 42680: hänen tulonsa ovat vähäiset. Opiskelijana Nykyjärjestelmä toimisi oikein, jos opiske- 42681: voi olla suuret tulot kuukausina, joina hän ei lija itse ilmoittaisi tuloistaan etukäteen tar- 42682: nosta opintotukea, ja hän saa silti muilta kasti. Koska näin ei läheskään aina tapahdu, 42683: kuukausilta opintotuen täysimääräisenä. Tä- ovat tulonsa tunnollisesti ilmoittaneet ja il- 42684: mä on ristiriidassa sen periaatteen kanssa, moittamatta jättäneet eri asemassa. Nykyisel- 42685: että tukea myönnetään opiskelijalle taloudel- lä järjestelmällä tuloharkintaa ei voida täten 42686: lisen tuen tarpeen perusteella. toteuttaa niin, että opiskelijoita kohdeltaisiin 42687: Opintorahasta opiskelijalle jäävä hyöty tasavertaisesti. Jos seurannassa haluttaisiin 42688: vähenee työtulojen kasvun ja opintotuen päästä nykyisten säännösten tarkoittamaan 42689: portaittain leikkaantumisen seurauksena. Jos t~rkkuuteen, ~~lose~v~tykset ~ulisi pyytä~ ~ai: 42690: korkeakouluopiskelijana on tuloja opintotu- ktlta tuensaaJtlta, JOilla opmtorahan hsäkst 42691: kikuukautena 3 500 markkaa, hän saa opin- on muuta veronalaista tuloa. Menettely joh- 42692: torahaa kuukaudessa 50 prosenttia täydestä taisi suurimmalla osalla turhiin selvityksiin, 42693: määrästä eli vain 770 markkaa. Jokainen mitä ei voida pitää hallinnollisesti tarkoituk- 42694: käytetty tukikuukausi vähentää korkeakoulu- senmukaisena sen vaatimaan suureen työ- 42695: tutkinnon suorittamiseen tarkoitettua opinto- määrään nähden. Nykyjärjestelmä ei toimi 42696: tuen enimmäisaikaa. Tämä on ongelmallista myöskään valtion talouden kannalta järke- 42697: Opintotukiajan riittävyyden kannalta. västi. Opintotukimenoja lisää epätarkoituk- 42698: Lukukausien aikana ansiotuloja saavan senmukaisesti opintotuen myöntäminen täy- 42699: opiskelijan on hallittava tuloharkinnan vaike- simääräisenä, vaikka henkilön vuositulot 42700: at yksityiskohdat, seurattava tulojensa kerty- eivät edellyttäisi tuen tarvetta. 42701: mää ja otettava yhteyttä viranomaisiin jopa Opintotukilain mukaan opintotuki voidaan 42702: useita kertoja lukuvuoden aikana. Myös tu- myöntää opintojaan aloittavalle opiskelijalle 42703: lojen jälkivalvonnan yhteydessä opiskelija yhdellä päätöksellä koko opiskeluajaksi. 42704: joutuu yksityiskohtaisesti selvittämään, mi- Nykyinen tulojen lukukausittainen huomi- 42705: HE 66/1997 vp 3 42706: 42707: aanottaminen soveltuu huonosti tällaiseen taan henkilökohtaisesti laskettavaan vapaa- 42708: menettelyyn. seen vuosituloon. Vapaan tulon rajat vuonna 42709: , Vuotta 1994 koskevaan tuloseurantaan poi- 1996 olivat opintotukikuukausina 3 600, 42710: mittiin tukikuukausien käytöstä riippuen ne muina kuukausina 9 000 ja opintoja edeltä- 42711: tuensaajat, joiden verotettava vuositulo ylitti vinä ja opintojen päättymisen jälkeisinä kuu- 42712: 45 000-80 000 markkaa. Takaisinperittä- kausina 16 100 markkaa kuukaudessa. Va- 42713: väksi vuoden 1994 osalta määrättiin yhteen- paaseen tuloon ei lasketa mukaan opintotu- 42714: sä noin 32 miljoonaa markkaa 5 000 opis- kea, mutta kaikki muut veronalaiset ansio- ja 42715: kelijalta. Keskimäärin opiskelijaa kohti pe- pääomatulot otetaan huomioon bruttomää- 42716: rittiin takaisin noin 6 500 markkaa, joka räisinä. Opiskelijan on itse pidettävä huolta, 42717: vastaa keskimäärin kolmen ja puolen kuu- että hänen vuositulonsa eivät ylitä henkilö- 42718: kauden opintotukea keskimääräisen opinto- kohtaista vapaan tulon rajaa. Tulojen seuran- 42719: ja asumislisän määrän ollessa yhteensä ta tehdään jälkikäteen kalenterivuosittain 42720: 1 900 markkaa kuukaudessa. Vuoden 1995 verotustietojen pohjalta. Jos tuensaajan vuo- 42721: osalta on lähetetty kysely tulojen ansainta- situlo ylittää vapaan vuositulon rajan, hän 42722: jakson selvittämiseksi noin 20 000 opiskeli- joutuu maksamaan opintotukea takaisin. Yli- 42723: jalle. Takaisinperittävien opintorahojen mää- tyksen ensimmäisestä 5 400 markasta on 42724: räksi arvioidaan yli 40 miljoonaa markkaa. maksettava takaisin puolet, ja sen ylittävä 42725: osa peritään kokonaisuudessaan takaisin. 42726: 1.3 Muidenpohjoismaiden jäijestelmät Takaisin perittävään summaan lisätään seit- 42727: semän prosentin korotus. Jos takaisinmak- 42728: Ruotsissa opiskelijan tuloina otetaan huo- suun myönnetään maksuaikaa, summalle 42729: mioon pääsääntöisesti kaikki verotettavat peritään korkoa, joka on viisi prosenttia yli 42730: ansiotulot, elinkeinotulot ja pääomatulot. diskonttokoron. Takaisinmaksuaika on enin- 42731: Tuloista saa tehdä samankaltaiset vähennyk- tään kolme vuotta. Käytettyjä tukikuukausia 42732: set kuin verotuksessa. Tuloina ei oteta huo- ei takaisinperinnän yhteydessä palauteta. 42733: mioon esimerkiksi lapsilisää, asumistukea ja Norjassa tuloharkinnassa sovelletaan line- 42734: vammaistukea. Tulot otetaan huomioon puo- aarista vähennysasteikkoa siten, että vähen- 42735: livuosittain 1.1.-30.6. ja 1.7. -31.12. Sekä nys kohdistetaan ensisijaisesti opintorahaan. 42736: opiskelukuukausien aikana opiskelun ohella Vasta kun opintoraha on tulojen perusteella 42737: että loma-aikana saadut tulot otetaan huomi- evätty, leikataan opintolainaa. Vapaan tulon 42738: oon. Ansiotulot ovat sen vuosipuoliskon tu- raja oli työtuloissa 2 120 markkaa kuukau- 42739: loja, jona ne on maksettu. Elinkeino- ja pää- dessa lukuvuonna 1995-96. Opintotukea 42740: omatulot jaetaan pääsääntöisesti tasan vuosi- vähennetään 60 prosenttia tulorajan ylittä- 42741: puoliskojen kesken, jollei muuta esitetä. västä osasta. Kun on kyse muista kuin työtu- 42742: Opiskelijalla saa olla kunkin vuosipuoliskon loista, 60 prosentin vähennys tehdään koko 42743: aikana tietty vapaa tulo, jonka hän saa ansai- tulosta ilman vapaan tulon rajaa. Tällaisia 42744: ta ilman, että tulot pienentävät opintotukea. tuloja ovat muun muassa pääomatulot, opin- 42745: Vapaa tulo on sitä suurempi, mitä lyhyempi toihin liittyvät palkat ja päivärahat, lukukau- 42746: lukukausi on. Vapaa tuloraja vaihtelee koko- teen sisältyvien vapaiden aikana ansaitut 42747: päiväopinnoissa opiskeluajan pituuden mu- palkat ja eräät sosiaalietuudet 42748: kaan vuoden 1995 tasossa noin 13 000 mar- 42749: kasta 36 700 markkaan lukukaudessa. V a- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 42750: paan tulon ylittävä tulojen määrä alentaa ehdotukset 42751: opintotukea 50 prosentilla. Opintolaina ja 42752: opintoraha alenevat suhteellisesti. 42753: Tanskassa otetaan opintotukea myönnettä- 2.1. Nykyjäijestelmän kehittäminen 42754: essä huomioon kaikki opiskelijan omat ve- 42755: ronalaiset tulot kalenterivuoden aikana. Va- Eduskunta edellytti vastauksessaan halli- 42756: paa tulo määräytyy kuukausikohtaisesti sen tuksen esitykseen laiksi opintotukilain muut- 42757: mukaan, onko henkilö opintotuen saaja, tamisesta (HE 21/1995 vp), että opintotuen 42758: opiskelija, joka ei ole nostanut opintotukea, tulokontrollia ja tulorajoja tulisi kehittää si- 42759: vai muu kuin opiskelija, joka ei ole aloitta- ten, että nykyinen portaittainen leikkuri 42760: nut opintoja tai on jo päättänyt ne. Yksittäi- muutetaan lineaariseksi ja loivemmaksi. Ny- 42761: sen kuukauden tuloilla ei ole merkitystä, kyjärjestelmän muuttaminen lineaariseksi 42762: vaan huomioon otetaan vuositulo, jota verra- merkitsisi sitä, että portaittaisen leikkurin 42763: 4 HE 66/1997 vp 42764: 42765: sijaan opintoraha leikkaantuisi tietyn tulora- jälkikäteen kuukausittain kuten työttömyys- 42766: jan ylimenevän tulon osasta tiettyä prosent- päiväraha. Kun suurin osa opiskelijoista jää 42767: tiosuutta vastaavalla markkamäärällä. Jos selvästi alle tulorajan, jolla opintotukea lei- 42768: lineaarisuus toteutettaisiin siten, että käytet- kataan, aiheutuisi esimerkiksi työttömyystur- 42769: täisiin vain yhtä prosenttileikkuria, opiskelija vassa sovelletun menettelyn kaltaisesta mal- 42770: voisi ansaita sitä vähemmän, mitä pienempi lista tarpeetonta vaivaa opiskelijoille ja hal- 42771: opintoraha hänellä on. Jos taas jokaiselle linnolle. 42772: erisuuruiselle opintorahalle olisi oma pro- Nykyinen tarveharkinta-ja tuloseurantajär- 42773: senttileikkuri, olisi järjestelmä hyvin moni- jestelmä on osoittautunut sekä opiskelijan 42774: mutkainen. Koska opintotuki myönnetään että hallinnon kannalta ongelmalliseksi, joten 42775: etukäteen, leikkaantuisi opintotuki tässä mal- on ollut välttämätöntä selvittää niiden kehit- 42776: lissa edelleenkin epävarman ennalta arvioi- tämistä uudelta pohjalta. Pohjoismaiden 42777: dun tulon perusteella. Jälkikäteen tehtävä tu- opintotukijärjestelmissä käytettävistä malleis- 42778: loseuranta olisi erilaisten prosenttileikkurien ta saatujen kokemusten ja palautteen perus- 42779: vuoksi vielä nykyistä monimutkaisempi, esi- teella on päädytty selvittämään Tanskan 42780: merkiksi tilanteessa, jossa henkilön opintora- opintotukijärjestelmän mallin soveltamista 42781: han määrä muuttuu iän tai vanhempien tulo- Suomen opintotukijärjestelmään. Tanskan 42782: jen muuttumisen myötä kesken vuoden. Ny- opintotukijärjestelmässä tulorajat määräyty- 42783: kyjärjestelmän loiventaminen edellyttäisi vät yksilöllisesti tuen käytön, tulotason ja 42784: puolestaan opintotukeen oikeuttavaa tulojen taloudellisen tuen tarpeen mukaan. Suomen 42785: ylärajan nostamista nykyisestä 4 800 mar- opintotukijärjestelmä on perusrakenteeltaan 42786: kasta kuukaudessa. Loiventamisen myötä hyvin paljon Tanskan järjestelmän kaltainen, 42787: leikattua opintotukea olisi mahdollista saada mikä myös osaltaan puoltaa tarveharkinnan 42788: nykyistä korkeammalla tulotasolla, mutta kehittämistä Tanskan järjestelmän periaattei- 42789: leikkurin alueella ansaitsevien opiskelijoiden den pohjalta. 42790: mahdollisuudet kohentaa talouttaan työtuloil- 42791: la, eivät kuitenkaan paranisi merkittävästi. 2.2. Uusi tuloharkinnan malli 42792: Eduskunnan lausuman mukainen ehdotus 42793: ei sellaisenaan toteutettuna poistaisi nykyjär- Mallissa otettaisiin huomioon kaikki opis- 42794: jestelmään liittyviä ongelmia. Työtulojen kelijan kalenterivuoden veronalaiset tulot 42795: vaikutuksen loiventaminen merkitsisi jossain opintotukea lukuun ottamatta ja 42796: määrin opintorahan saajamäärän kasvua, toimeentulon turvaamiseen tarkoitetut 42797: koska opintorahaa olisi mahdollista saada apurahat. Opintotukea myönnettäessä 42798: nykyistä suuremmilla tuloilla. Lineaarisuus opiskelijan tuloja ei otettaisi huomioon etu- 42799: poistaisi opintorahan portaittaisen leikkaan- käteen kuten nykyisin. Opiskelijalle määri- 42800: tumisen, mutta olisi ongelmallinen alhaisten teltäisiin kalenterivuosikohtainen vapaa tulo. 42801: opintorahojen kohdalla. Nykyjärjestelmän Opiskelijan tulisi itse huolehtia siitä, että 42802: muuttaminen eduskunnan edellyttämällä ta- hänen vuositulonsa eivät ylitä vapaata tuloa. 42803: valla ei myöskään poistaisi eri tulolajien ja Vapaa tulo olisi joustava ja määräytyisi 42804: jälkikäteisen seurannan ongelmia erillisine yksilöllisesti sen mukaan, kuinka monena 42805: tarkastelujaksoineen ja tulojen kohdenta- kuukautena opiskelija nostaa opintorahaa tai 42806: misongelmineen. Myöskään leikattujen opin- asumislisää. Vuosittainen vapaa tulo lasket- 42807: torahojen myöntäminen ei poistuisi, mikä taisiin siten, että se olisi 3 000 markkaa sel- 42808: vaarantaisi erityisesti korkeakoulututkinnon laista kuukautta kohti, jona opiskelija on 42809: suorittamista varten tarkoitetun Opintotu- nostanut opintotukea, ja 9 000 markkaa sel- 42810: kiajan riittävyyttä. Opiskelijoiden tasa-arvoi- laista kuukautta kohti, jona opiskelija ei 42811: suuden kannalta olisi ongelmallista se, että nosta opintotukea. Ennen opintojen alka- 42812: huomattavat muulloin kuin opintotukikuu- mista opintojen aloittamisvuonna ja tutkin- 42813: kausien aikana ansaitut tulot jäisivät edel- non suorittamisen jälkeen opintojen päätty- 42814: leenkin tuloseurannan ulkopuolelle. misvuonna saatuja tuloja ei otettaisi huo- 42815: Prosenttiperusteinen leikkurimalli on käy- mioon, jos vapaa tulo ylittyisi niiden perus- 42816: tössä esimerkiksi maksettaessa soviteltua teella. Opiskelija voisi itse säädellä vapaata 42817: päivärahaa työttömälle henkilölle. Päiväraha tuloa jättämällä opintotuen joinakin 42818: maksetaan jälkikäteen, jolloin myös työtulo kuukausina nostamatta tai maksamalla va- 42819: on tarkasti tiedossa. Menettely toimisi myös paaehtoisesti takaisin kalenterivuoden aikana 42820: opintotuessa, jos opintotuki myönnettäisiin saman vuoden aikana saamaansa opintorahaa 42821: HE 66/1997 vp 5 42822: 42823: ja asumislisää, jos vapaa tulo muuten ylit- täntönsä mukaisesti ottaa tuensaajan maksu- 42824: tyisi. kyvyn huomioon takaisinperinnässä myön- 42825: Verotuksen valmistumisen jälkeen verrat- tämällä maksuaikaa ja käyttämällä muita 42826: taisiin opiskelijan tuloja hänen vapaaseen maksujärjestelyjä. 42827: tuloonsa. Yksittäisen kuukauden tuloilla ei 42828: olisi merkitystä, vaan ratkaiseva olisi vuosi- 2.3. Uuden mallin ja nykymallin erot 42829: tulo. Takaisin perittäisiin verotuksessa todet- esimerldden valossa 42830: tujen vuositulojen ja vapaan tulon erotus, 42831: kuitenkin enintään vuoden aikana maksetun Esimerkeissä opiskelija saa opintotukea 42832: opintorahan ja asumislisän määrä. Ensim- 2 300 markkaa kuukaudessa, mikä on kor- 42833: mäisestä 6 000 markasta perittäisiin takaisin keakouluopiskelijan tyypillinen opintorahan 42834: puolet. Näin kohtuullistettaisiin pienten yli- ja asumislisän yhteismäärä nykyisin. Vapaa 42835: tysten takaisinperintää. tulo sarakkeessa on laskettu tuloraja, joka 42836: Takaisinperittävää määrää korotettaisiin mahdollistaa täyden tuen saamisen. Ei tukea 42837: asetuksella säädettävällä prosenttimäärällä. sarakkeessa on laskettu tuloraja, jonka jäl- 42838: Korotuksen tarkoituksena on estää opinto- keen opiskelija ei saisi tukea lainkaan. Uu- 42839: tuen nostaminen korottomana lainana valtiol- dessa mallissa vapaan tulon ylityksen ensim- 42840: ta. mäisestä 6 000 markasta olisi maksettava 42841: Kansaneläkelaitos voi vakiintuneen käy- takaisin enintään puolet. 42842: 42843: 1. Esimerkki, jossa on 12 tukikuukautta. Vapaa tulo on 36 000 mk 42844: (12 kk x 3 000 mk). 42845: 2. Esimerkki, jossa on yhdeksän tukikuukautta. Vapaa tulo on 42846: 54 000 mk (9 kk x 3 000 mk + 3 kk x 9 000 mk). 42847: 3. Esimerkki, jossa on neljä tukikuukautta. Vapaa tulo on 84 000 mk 42848: (4 kk x 3 000 mk+ 8 kk x 9 000 mk). 42849: Nykyjfujestelmä Uusi malli 42850: 1. Esimerkki mk/tukikk mk/v mklkk, mk/v 42851: keskim. 42852: Vapaa tulo 2 099 25 188 3 000 36 000 42853: Ei tukea 4 800 57 600 5 550 66 600 42854: 2. Esimerkki mk/tukikk mk/v mklkk, mk/vv 42855: keskim. 42856: Vapaa tulo 2 099 ei rajoitusta 4 500 54 000 42857: Ei tukea 4 800 ei rajoitusta 6 475 77 700 42858: 3. Esimerldd mk/tukikk mk/v mklkk, mk/v 42859: keskim. 42860: Vapaa tulo 2 099 ei rajoitusta 7 000 84 000 42861: Ei tukea 4 800 ei rajoitusta 8 017 96 200 42862: 42863: 42864: 42865: 3. Esityksen vaikutukset menot eivät uuden mallin myötä kasva. Tu- 42866: kikuukausien aikaisen tulorajan korotuksesta 42867: 3.1. Valtiontaloudelliset vaikutukset johtuva tukea saavien opiskelijoiden määrän 42868: ja kustannusten lisääntyminen on pienempi 42869: Uuden mallin tavoitteena on valtion talou- kuin mallin käyttöönoton myötä syntyvät 42870: den kannalta selkeyttää, tehostaa ja yhden- säästöt. Säästöä syntyy ensinnäkin siitä, että 42871: mukaistaa opintotuen tarveharkintaa ja ta- malli on opiskelijalle selkeämmin hahmotet- 42872: kaisinperintää. Lähtökohtana on, että valtion tavissa ja ohjaa nykyistä paremmin noudatta- 42873: 6 HE 66/1997 vp 42874: 42875: maan säädettyjä tulorajoja tmmten valtion essa peruuttaisivat tukikuukausia, jos vapaan 42876: talouden kannalta tehokkaammin jo varhai- tulon raja uhkaa ylittyä. Vuodesta 1998 läh- 42877: semmassa vaiheessa. Näin malli ehkäisee tien tukikuukausia peruuttaisi jo lukuvuo- 42878: ennalta tarpeettomia tulorajojen ylittämisiä ja den aikana arviolta 10 000 opiskelijaa kes- 42879: siitä seuraavia takaisinperintöjä. Tulorajojen kimäärin kolmen kuukauden ajalta. Yhteensä 42880: ylittämisiä ehkäisee myös mahdollisuus pa- tukikuukausia peruutettaisiin noin 59 mil- 42881: lauttaa käytetty tukikuukausi kalenterivuoden joonan markan verran, joka on jokaista opis- 42882: loppuun mennessä ja takaisinperittävän mää- kelijaa kohti keskimäärin 5 900 markkaa. 42883: rän korottaminen tietyllä prosenttiosuudella. Opintorahamenot vähenisivät täten arviolta 42884: Lisäksi säästöä syntyy vähäisessä määrin 26 miljoonalla markalla vuodessa. 42885: myös siitä, että tarveharkinnassa otetaan Jälkikäteen tehtävien takaisinperintöjen 42886: huomioon tukikuukausien ulkopuoliset tulot. piiriin jäisi nykyistä vähemmän opiskelijoi- 42887: Tarkoituksena on laatia opetusministeriön, ta. Määrän arvioidaan olevan 5 000 opiskeli- 42888: kansaneläkelaitoksen ja oppilaitosten kanssa jaa, mistä osa olisi esityksen mahdollistaman 42889: yhteistyössä perusteellinen ja tehokas tiedo- valvonnan tehostumisen seurausta. Toimeen- 42890: tuskampanja, joka ohjaisi opiskelijat ny- panon yksinkertaistaminen toisi lisäksi sääs- 42891: kyistä tunnollisemmin ilmoittamaan tulois- töjä kansaneläkelaitoksen ja korkeakoulujen 42892: taan ja peruuttamaan tukikuukausia, kun pe- hallintomenoissa. 42893: rusteita tuen saamiseen ei ole. 42894: Opintotuen päätösrekisteritilaston mukaan 3.2 Vaikutukset opiskelijan talouteen ja 42895: lukuvuonna 1995-96 noin 7 400 eli noin opintotuen hallintoon 42896: kaksi prosenttia opintotuen hakijoista sai 42897: omien tulojensa vuoksi leikattua opintotu- Uusi tuloharkintamalli helpottaa ja vähen- 42898: kea. Noin 1 500 hakijan opintotuki on evät- tää opiskelijan asioimista kansaneläkelaitok- 42899: ty omien tulojen vuoksi kokonaan. Keski- sen tai opintotukilautakunnan kanssa. Se ei 42900: määräinen vähennys on 25 prosenttia, koska kuitenkaan vähennä hänen vastuutaan omien 42901: isommilla tuloilla ei yleensä haeta tukea, tulojensa seurannassa tukiaikana. Tulojen 42902: eikä sitä välttämättä kannata nostaakaan. laskentatapa muuttuu ja osittain yksinkertais- 42903: Mainitusta 7 400 saajasta arviolta 70 prosen- tuu. Opiskelijan on uudessa mallissa seurat- 42904: tilta eli noin 5 000 saajalta arvioidaan vä- tava tulojensa kertymää koko vuodelta tuki- 42905: hennyksen poistuvan. Lisäksi on otettava kuukausien ja lukukansien sijaan. Helpotusta 42906: huomioon opiskelijat, jotka eivät ole hake- tulee siitä, että eri tulolajien, tukiaikojen ja 42907: neet tukea lainkaan, koska nykyinen tulohar- poikkeussääntöjen tarkastelu poistuu tai vä- 42908: kinta olisi leikannut sen liian pieneksi. Näitä henee. 42909: opiskelijoita arvioidaan olevan noin 1 500. Koska tuen käyttöä säännellään tukikuu- 42910: Keskimääräinen opintoraha on nykyisin kausien määrällä, ei hakijan tarvitse selvittää 42911: 1 180 markkaa kuukaudessa ja asumislisä tulojaan tukea hakiessaan ja käsittelijän ei 42912: 720 markkaa kuukaudessa. Yhdeksän ja tarvitse niitä tallentaa. Myös tulojen muutok- 42913: puolen kuukauden tuella laskettuna yksi sista johtuvien olosuhdemuutosilmoitusten 42914: tuensaaja maksaa opintotukimenoina 11 750 käsittely poistuu. Tätä merkittävämpi hallin- 42915: markkaa vuodessa, koska asumislisää saa nollisen työn säästö saavutetaan jälkikäteis- 42916: keskimäärin joka kolmas opintorahan saaja. kontrollissa. Liikamaksun suuruus voidaan 42917: uudessa mallissa selvittää nykyistä no- 42918: Opintotukimenojen lisäys olisi yhteensä peammin tietokoneajojen avulla. Takaisinpe- 42919: 33 miljoonaa markkaa: rinnät voidaan myös käsitellä huomattavasti 42920: nopeammin kuin nykyisin. 42921: 1 500 uutta saajaa x 11 750 markkaa Työmäärän säästöä oleellisempaa muutok- 42922: = 18 miljoonaa markkaa sessa olisi se, että opintotuen saajat tulevat 42923: 5 000 täyttä tukea x 11 750 markkaa x 25% tasaveroisesti kohdelluiksi. Tulorajojen yli- 42924: = 15 miljoonaa markkaa tykset pystytään havaitsemaan jälkikäteen 42925: siitä riippumatta, miten suuri ylitys on tai 42926: Perusteellisella ja tehokkaalla tiedottami- miten tuensaaja on tukea käyttänyt. Kuten 42927: sella pyritään opiskelijoita ohjaamaan sää- nykyisessä tuloharkinnassa myös uudessa 42928: dettyjen tulorajojen noudattamiseen siten, mallissa tulorajoja ja työssäkäyntiä voi sää- 42929: että he itse aktiivisesti seuraisivat vapaan dellä muuttamalla tukikuukausien määrää. 42930: tulon ja omien tulojen kehitystä ja tarvitta- Tässä suhteessa uusi malli merkitsee tarve- 42931: HE 66/1997 vp 7 42932: 42933: harkinnan tiukentumista niillä, jotka voivat ottamatta opiskelijan koko kalenterivuoden 42934: tehdä erityisen hyvin palkattua työtä opinto- veronalaiset tulot sekä toimeentulon turvaa- 42935: jensa lomassa. Sen sijaan niiden opiskelijoi- miseen tarkoitetut apurahat. Opiskelijalle 42936: den, joiden opintoraha nyt on alentunut jo määriteltäisiin kalenteri vuosittain erityinen 42937: vähäisten opintotukikuukausina saatujen tu- vapaa tulo, joka määräytyisi kuukausikohtai- 42938: lojen vuoksi, tarveharkinta lievenee. Tulora- sen laskelman pohjalta. Kuukausittaisen va- 42939: jan nostamisen seurauksena opiskelija voisi paan tulon raja määräytyisi sen mukaan, on- 42940: nykyistä joustavammin ansaita opiskelukuu- ko opiskelija saanut opintorahaa tai asumis- 42941: kausienkin aikana menettämättä silti tuke- lisää vai ei. Opiskelijan tulisi itse seurata 42942: aan. Uusi malli tukee myös opintotukiajan tulojen kertymistä ja tarvittaessa hän voisi 42943: riittävyyttä, koska leikattujen opintorahojen säädellä vapaan tulon rajaansa jättämällä 42944: myöntäminen poistuu. opintotuen nostamatta. Jälkikäteen verrattai- 42945: siin vapaan tulon rajaa verotustietoihin. Täl- 42946: 4. Asian valmistelu löin liikaa saatu opintotuki perittäisiin pois. 42947: Työryhmän esittämien periaatteiden pohjalta 42948: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto on opetusministeriö edelleen valmistellut 42949: ehdotusta uudeksi tuloharkinnan malliksi. 42950: Vastauksessaan hallituksen säästöpäätösten 42951: johdosta annetun esitykseen laiksi opintotu- 4.2. Lausunnot 42952: kilain muuttamisesta eduskunta edellytti 42953: muun muassa, että opintotuen tulokontrollia Opetusministeriön työryhmän mmsttosta 42954: ja tulorajoja muutetaan siten, että nykyinen pyydettiin lausunnot valtiovarainministeriöl- 42955: portaittainen leikkuri muutetaan lineaariseksi tä, sosiaali- ja terveysministeriöltä, korkea- 42956: ja loivemmaksi. Opiskelijoiden omien tulo- kouluilta, ammattikorkeakouluilta, kansan- 42957: jen perusteella suoritettavaa tarveharkin- eläkelaitokselta ja opiskelijajärjestöiltä. Lau- 42958: taa koskevien säännösten kehittämistarpeita sunnoissa suhtauduttiin työryhmän ehdotuk- 42959: sekä korkeakouluopiskelijoiden opintotuen siin pääosin myönteisesti. Ehdotuksen yksi- 42960: enimmäisaikaa selvitettiin opetusministeriön tyiskohtiin esitettiin kuitenkin arvostelua, jo- 42961: asettamassa työryhmässä (Korkeakouluopis- ka eniten kohdistui tulojen huomioonotta- 42962: kelijoiden opintotuen enimmäisaika ja opin- mista koskevaan malliin. Suomen ylioppilas- 42963: totuen tuloharkinta: Opetusministeriön työ- kuntien liitto ei kannattanut tarveharkinnan 42964: ryhmien muistiaita 1996:27). Opiskelijan kehittämistä työryhmän esittämien periaattei- 42965: omien tulojen huomioonottamismenettelyn den pohjalta. Yksittäiset ylioppilaskunnat 42966: osalta muistiossa ehdotetaan, että opintotuen ovat kuitenkin ilmaisseet päinvastaisiakin 42967: määrään vaikuttaisivat opintotukea lukuun- kantoja. Hallituksen esityksessä on pyritty 42968: ottamaan lausunnoissa esitettyjä näkökohtia 42969: huomioon. 42970: 42971: 42972: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 42973: 42974: 1. Lakiehdotuksen perustelut vapaata tuloaan ja välttyä tuen takaisinperin- 42975: nältä. Menettely saattaa eri aikoina vuotta 42976: 7 b §. Tukiajan käyttäminen. Pykälään eh- tuloja saavat opiskelijat samanarvoiseen ase- 42977: dotetaan lisättäväksi säännös siitä, että tuen- maan. Valtiontalouden kannalta säännös on 42978: saaja voisi maksamalla takaisin opintorahaa edullinen, koska tuki palautetaan jo samana 42979: ja asumislisää säädellä vapaata tuloa ja saa- vuonna kuin se on maksettu. Opiskelijan 42980: da tukikuukauden palautumaan uudelleen kannalta olisi kohtuutonta, jos saantihetkellä 42981: käytettäväksi. Säännös on tarpeellinen siksi, toimeentulon turvaamisen kannalta välttä- 42982: että sen avulla kalenterivuoden alussa pää- mättömän tuen voisi maksaa takaisin vasta 42983: toimisesti opintotuen turvin opiskellut opis- takaisinperintämenettelyssä. 42984: kelija, joka vuoden loppupuoliskon aikana 17 §. Opiskelijan omien tulojen vaikutus 42985: saa tuloja, jotka johtaisivat 17 §:ssä tarkoite- opintorahaan ja asumislisään. Opiskelijan 42986: tun vapaan tulon ylittymiseen, voisi säädellä omien tulojen huomioon ottamiseksi ehdote- 42987: 8 HE 66/1997 vp 42988: 42989: taan uutta menettelyä, jossa tulojen seuran- teä prosentuaalinen korotus, jonka tarkoitus 42990: nassa siirryttäisiin nykyisestä kuukausi- ja on ehkäistä opintotuen nostaminen tarkoituk- 42991: lukukausikohtaisesta tarkastelusta kalenteri- sena korottoman lainan ottaminen valtiolta. 42992: vuosittaiseen tarkasteluun. Tukeen oikeutta- Korotuksen määrä vahvistettaisiin asetuksel- 42993: van tulon määrä vaihtelisi sen mukaan, mi- la. 42994: ten monena kuukautena opiskelija on nosta- 42995: nut opintotukea. Tarveharkinnan ulkopuolel- 2. Tarkemmat säännökset ja 42996: le jäävää tuloa kutsuttaisiin vapaaksi tuloksi. määräykset 42997: Vapaa tulo laskettaisiin siten, että opiskeli- 42998: jana voisi olla tuloa 3 000 markkaa jokaista Ehdotetun lain nojalla on tarkoitus antaa 42999: kuukautta kohden, jona hän on saanut opin- asetus opintotukiasetuksen (260/1994) muut- 43000: torahaa tai asumislisää, ja 9 000 markkaa tamisesta, jossa vahvitettaisiin 27 § 5 mo- 43001: jokaista kuukautta kohden, jona hän ei ole mentissa tarkoitetun takaisinperittävän opin- 43002: saanut opintorahaa tai asumislisää. torahan ja asumislisän korotuksen määrä. 43003: Jos tuensaaja esittäisi selvityksen siitä, että 43004: vapaan tulon ylittävät tulot on ansaittu ennen 3. Voimaantulo 43005: opintojen alkamista tai tutkinnon suoritta- 43006: misen jälkeen, näitä tuloja ei otettaisi huo- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 pä~ 43007: mioon. vänä tammikuuta 1998. Ennen lain voi- 43008: 22 §. V eronalaiset tulot. Pykälän opiskeli- maantuloa voitaisiin ryhtyä sen täytäntöön- 43009: jan omia tuloja koskevaa 1 momenttia ehdo- panon edellyttämiin toimiin. Lisäksi ehdote- 43010: tetaan muutettavaksi siten, että siitä poiste- taan säädettäväksi, että aikaisempien sään- 43011: taan tarpeeton viittaus sivuperintöön, joka ei nösten mukaan myönnetyt opintorahat ja 43012: tuloverolain mukaan enää ole veronalaista asumislisät tarkistetaan tämän lain mukaisik- 43013: tuloa. Momenttiin ehdotetaan lisättäväksi si vuoden 1998 alusta. 43014: ulkomailla saatuja tuloja koskeva säännös, 43015: joka on tarpeellinen erityisesti uuden omien 4. Säätämisjärjestys 43016: tulojen huomioonottamiseen ehdotetun mal- 43017: lin käyttöönoton yhteydessä. Hallitusmuodon 15 a §:n 1 momentin 43018: 27 §. Takaisinperintä Pykälään ehdotetaan (969/1995) mukaan jokaisella, joka ei kyke- 43019: lisättäväksi säännöksiä, jotka koskevat opis- ne hankkimaan ihmisarvoisen elämän edel- 43020: kelijan omien tulojen perusteella tapahtuvaa lyttämää turvaa, on oikeus välttämättömään 43021: opintotuen takaisinperintää. Ehdotuksen mu- toimeentuloon ja huolenpitoon. Pykälän 2 43022: kaan verotuksen toimittamisen jälkeen kai- momentin mukaan lailla turvataan jokaiselle 43023: kille tuensaajille, joilla on tuloja yli vapaan oikeus perustoimeentulon turvaan siinä lue- 43024: tulon rajan, lähetettäisiin päätösehdotus teltujen riskitilanteiden perusteella. Hallituk- 43025: vapaan tulon ylitystä vastaavan opintorahan sen esityksessä perustuslakien perusoi- 43026: ja asumislisän takaisinperimisestä. Päätös- keussäännösten muuttamisesta (HE 309/ 43027: tösehdotus jäisi voimaan, jos tuensaaja ei 1993 vp) todetaan tämän perustoimeentulon 43028: pyytäisi sen uudelleen käsittelemistä. En- merkitsevän pitemmälle menevää turvan ta- 43029: simmäisen 6 000 markan ylityksen osalta soa kuin 1 momentin mukainen oikeus vält- 43030: perittäisiin takaisin vain puolet ja 6 000 tämättömään toimeentuloon. 43031: markan ylittävältä osalta kaikki. Ensin perit- Ehdotettu omien tulojen perusteella tapah- 43032: täisiin takaisin opintoraha ja sen jälkeen asu- tuva tarveharkinta vaikuttaisi niiden opinto- 43033: mislisä, joka on verosta vapaata tuloa. Tuen- tuen saajien tukeen, joilla on opintorahan ja 43034: saaja voisi ehdotuksen saatuaan esittää selvi- asumislisän lisäksi muita tuloja yli 3 000 43035: tyksen esimerkiksi siitä, että vapaan tulon markkaa kuukaudessa kalenterivuoden ai- 43036: ylittävät tulot on ansaittu 17 § :n 2 momen- kana. Ehdotettu muutos ei vaikuttaisi pelkän 43037: tissa tarkoitettuna aikana, jolloin niitä ei tuli- opintotuen turvin opintojaan rahoittavien 43038: si ottaa huomioon. Jos tuensaaja ei vaatisi opintotukeen. Ehdotus parantaisi niiden opis- 43039: asian uudelleen käsittelyä, päätösehdotus kelijoiden toimeentuloedellytyksiä, joilla ei 43040: voitaisiin toimeenpanna. Jos tuensaaja on ole kesäkuukausina tuloja lainkaan, mutta 43041: pyytänyt asian uutta käsittelyä, hänelle joilla on vähäisiä tuloja opintotuen saanti- 43042: annettaisiin uusi päätös. Lisäksi esitetään, kuukausien aikana. 43043: että perusteetta maksetulle takaisinperittäväl- Ehdotettu tarveharkinnan muutos ei koh- 43044: le määrälle vahvistettaisiin määrältään kiin- distu hallitusmuodon 15 a §:n tarkoittamaan 43045: HE 66/1997 vp 9 43046: 43047: suojattuun perustoimeentulon turvaan. Halli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 43048: tus katsoo, että muutos ei vaadi perustus- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 43049: lainsäätämisjärjestystä. tus: 43050: 43051: 43052: 43053: 43054: Laki 43055: opintotukilain muuttamisesta 43056: 43057: 43058: 43059: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43060: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (6511994) 17 §ja 22 §:n 43061: 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 17 § osaksi laissa 940/1995, sekä 43062: lisätään 7 b §:ään, sellaisena kuin se on laissa 4911996, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 43063: 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, sekä 27 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 341/199- 43064: 7, uusi 4 ja 5 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 6 momentiksi, seuraavasti: 43065: 43066: 43067: 7b § jen aloittamiskuukautta tai opintojen päätty- 43068: misvuonna tutkinnon tai tukeen oikeuttavien 43069: Tukiajan käyttäminen opintojen päättymisen jälkeen saatuja tuloja 43070: ei oteta huomioon siltä osin kuin vapaa tulo 43071: ylittyisi niiden perusteella. Opiskelijan on 43072: esitettävä tulojen kohdentumisajasta selvitys. 43073: Tukikuukausi palautuu uudelleen käytet- 43074: täväksi myös, jos tuensaaja 17 §:ssä tarkoi- 22 § 43075: tetun vapaan tulon korottamiseksi maksaa 43076: takaisin kalenterivuoden tukikuukauden V eronalaiset tulot 43077: opintorahan ja asumislisän saman kalenteri- 43078: vuoden aikana. Opiskelijan veronalaisella tulolla tarkoite- 43079: taan tätä lakia sovellettaessa, mitä tulovero- 43080: laissa (153511992) säädetään veronalaises- 43081: ta pääomatulosta ja ansiotulosta. Tuensaajan 43082: 17 § ulkomailla saarnat tulot rinnastetaan tulove- 43083: rolaissa tarkoitettuihin veronalaisiin tuloihin, 43084: Opiskelijan omien tulojen vaikutus jos vastaavanlainen tulo Suomessa saatuna 43085: opintorahaan ja asumis !isään olisi veronalainen. 43086: Opiskelijalla voi olla opintorahan ja ai- 43087: kuisopintorahan lisäksi muita veronalaisia 43088: tuloja ja toimeentulon turvaamiseen tarkoi- 27 § 43089: tettuja apurahoja kalenterivuodessa määrä, 43090: jota kutsutaan vapaaksi tuloksi. Vapaa tulo Takaisinperintä 43091: lasketaan siten, että opiskelijana voi olla 43092: tuloa: 43093: 1) 3 000 markkaa jokaista kuukautta koh- Verotuksen toimittamisen jälkeen opinto- 43094: den, jona hän on saanut opintorahaa tai asu- tuen saajalle tehdään päätösehdotus 17 §:ssä 43095: mislisää; sekä tarkoitetun vapaan tulon ylittävää määrää 43096: 2) 9 000 markkaa jokaista kuukautta koh- vastaavan opintorahan ja asumislisän ta- 43097: den, jona hän ei ole saanut opintorahaa tai kaisinperimisestä siten, että ensimmäisestä 43098: asumislisää. 6 000 markasta peritään takaisin puolet ja 43099: Opintojen aloittamisvuonna ennen opinto- 6 000 markkaa ylittävä osa kokonaan. Ensin 43100: 43101: 43102: 370127 43103: 10 HE 66/1997 vp 43104: 43105: peritään takaisin opintoraha. Ehdotuksen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 43106: mukainen päätös tulee voimaan, jos tuensaa- kuuta 1998. 43107: ja ei valituksen tekemiseen varatussa määrä- Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetyt 43108: ajassa pyydä asian käsittelemistä uudelleen. opintorahat ja asumislisät muutetaan tämän 43109: Asetuksella säädetään opiskelijan omien lain mukaisiksi 1 päivästä tammikuuta 1998. 43110: tulojen perusteella takaisinperittävän määrän Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 43111: korottamisesta 4 momentin mukaisissa ti- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 43112: lanteissa. teisiin. 43113: 43114: 43115: 43116: 43117: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 43118: 43119: 43120: Tasavallan Presidentti 43121: 43122: 43123: 43124: 43125: MARTTI AHTISAARI 43126: 43127: 43128: 43129: Ministeri Tentu Huttu-Juntunen 43130: HE 66/1997 vp 11 43131: 43132: 43133: Liite 43134: 43135: Laki 43136: opintotukilain muuttamisesta 43137: 43138: 43139: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43140: muutetaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (6511994) 17 §ja 22 §:n 43141: 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 17 § osaksi laissa 940/1995, sekä 43142: lisätään 7 b §:ään, sellaisena kuin se on laissa 4911996, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 43143: 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, sekä 27 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 341/1997 43144: uusi 4 ja 5 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 6 momentiksi, seuraavasti: 43145: Voimassa oleva laki Ehdotus 43146: 7b § 43147: 43148: Tukiajan käyttäminen 43149: 43150: Tukikuukausi palautuu uudelleen käytet- 43151: täväksi myös, jos tuensacga 17 §:ssä tarkoi- 43152: tetun vapaan tulon korottamiseksi maksaa 43153: takaisin kalenterivuoden tukikuukauden 43154: opintorahan ja asumislisän saman kalenteri- 43155: vuoden aikana 43156: 43157: 17 § 17 § 43158: Opiskelijan omien tulojen vaikutus opintora- 43159: Tulojen vaikutus opintotukeen haan ja asumislisään 43160: 43161: Jos opiskelijan veronalaiset tulot tai toi- Opiskelija/la voi olla opintorahan ja ai- 43162: meentulon turvaamiseen tarkoitettu apuraha kuisopintorahan lisäksi muita veronalaisia 43163: ovat lukukauden tukikuukausien aikana kes- tuloja ja toimeentulon turvaamiseen tarkoi- 43164: kimäärin enemmän kuin 1 800 markkaa kuu- tettuja apurahoja kalenterivuodessa määrä, 43165: kaudessa, opintorahaa ja asumislisää vähen- jota kutsutaan vapaaksi tuloksi. Vapaa tulo 43166: netään jokaista tulorajan ylittävää täyttä 300 lasketaan siten, että opiskelija/ta voi olla tu- 43167: markkaa kohden 10 prosenttia. Opiskelija ei loa: 43168: kuitenkaan ole oikeutettu opintotukeen sel- 1) 3 000 markkaa jokaista kuukautta koh- 43169: laisen kuukauden aikana, jolta hän saa ve- den, jona hän on saanut opintorahaa tai asu- 43170: ronalaista tuloa yli 7 000 markkaa. Kun kor- mislisää; sekä 43171: keakouluopiskelija hakee samanaikaisesti 2) 9 000 markkaa jokaista kuukautta koh- 43172: opintotukea kesä- tai heinäkuuksi ja seuraa- den, jona hän ei ole saanut opintorahaa tai 43173: vaksi lukuvuodeksi, kesän tukikuukausien asumislisää 43174: tulot otetaan huomioon syyslukukauden kes- Opintojen aloittamisvuonna ennen opinto- 43175: kimääräistä tuloa laskettaessa. jen aloittamiskuukautta tai opintojen päätty- 43176: Edellä 1 momentissa tarkoitettuna tulona misvuonna tutkinnon tai tukeen oikeuttavien 43177: ei päätoimisesti opiskelevan opintotuen haki- opintojen päättymisen jälkeen saatuja tuloja 43178: jan sitä pyytäessä pidetä lasten kotihoidon ei oteta huomioon siltä osin kuin vapaa tulo 43179: tuesta annetun lain mukaista kotihoidon tu- ylittyisi niiden perusteella Opiskelijan on 43180: kea siltä osin kuin se kattaa päivähoidosta esitettävä tulojen kohdentumisqjasta selvitys. 43181: maksettavat korvaukset. 43182: 12 HE 66/1997 vp 43183: 43184: Voimassa oleva laki Ehdotus 43185: 43186: 22 § 22 § 43187: V eronalaiset tulot V eronalaiset tulot 43188: Opiskelijan veronalaisella tulolla tarkoite- Opiskelijan veronalaisella tulolla tarkoite- 43189: taan tätä lakia sovellettaessa, mitä tulovero- taan tätä lakia sovellettaessa, mitä tulovero- 43190: laissa (1535/92) säädetään veronalaisesta laissa (1535/1992) säädetään veronalaises- 43191: pääomatulosta ja ansiotulosta, ei kuitenkaan ta pääomatulosta ja ansiotulosta. Tuensaajan 43192: s iv upe rintöä. ulkomailla saarnat tulot rinnastetaan tulove- 43193: rolaissa tarkoitettuihin veronalaisiin tuloihin, 43194: jos vastaavanlainen tulo Suomessa saatuna 43195: olisi veronalainen. 43196: 43197: 43198: 27 § 43199: 43200: Takaisinperintä 43201: 43202: Verotuksen toimittamisen jälkeen opinto- 43203: tuen saajalle tehdään päätösehdotus 17 §:ssä 43204: tarkoitetun vapaan tulon ylittävää määrää 43205: vastaavan opintorahan ja asumislisän ta- 43206: kaisinperimisestä siten, että ensimmäisestä 43207: 6 000 markasta peritään takaisin puolet ja 43208: 6 000 markkaa ylittävä osa kokonaan. Ensin 43209: peritään takaisin opintoraha Ehdotuksen 43210: mukainen päätös tulee voimaan, jos tuensaa- 43211: ja ei valituksen tekemiseen varatussa määrä- 43212: ajassa pyydä asian käsittelemistä uudelleen. 43213: Asetuksella säädetään opiskelijan omien 43214: tulojen perusteella takaisinperittävän määrän 43215: korottamisesta 4 momentin mukaisissa ti- 43216: lanteissa 43217: 43218: Tämän laki tulee voimaan 1 päivänä 43219: tammikuuta 1998. 43220: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetyt 43221: opintorahat ja asumislisät muutetaan tämän 43222: lain mukaisiksi 1 päivästä tammikuuta 1998. 43223: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 43224: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 43225: teisiin. 43226: HE 67/1997 vp 43227: 43228: 43229: 43230: 43231: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi peruskuivatustoimin- 43232: nan tukemisesta ja laiksi vesilain muuttamisesta 43233: 43234: 43235: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 43236: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki mattavan laaja, sisältää vaikeita teknisiä tai 43237: peruskoi vatustoiminnan tukemisesta. Lailla ympäristöllisiä ongelmia tai siihen on muu 43238: säädettäisiin valtion rahoitustuen myöntämi- erityinen syy. Tällöin voitaisiin valtiontyön 43239: sen perusteista. Ehdotetun lain mukaan maa- osalle myöntää avustuksen lisäksi valtion- 43240: tilatalouden toimintaedellytysten parantami- lainaa tai pelkästään valtionlainaa. 43241: seksi ja tuotantokustannusten alentamiseksi Ehdotetuna lailla kumottaisiin valtion 43242: peruskuivatustoimintaan voitaisiin myöntää osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöi- 43243: tukea valtion talousarviossa tai maatilata- den kustannuksiin annettu laki sekä eräiden 43244: louden kehittämisrahastosta osoitettavista vesirakennustehtävien hoitamisesta annetun 43245: määrärahoista. lain 2-4 §:n säännökset. 43246: Tukea voitaisiin myöntää ojitus- tai järjes- Samalla vesilakia ehdotetaan muutettavaksi 43247: tely-yhtiölle tai kahdelle tai useammalle siten, että ojitustoimituksen hakijoille annet- 43248: kiinteistönomistajalle yhteistä peruskuiva- taisiin mahdollisuus itse huolehtia ojitus- 43249: tushanketta varten. Jos peruskuivatushanke suunnitelman laatimisesta. Vesilakiin ehdote- 43250: toteutetaan hyödynsaajien toimesta niin sa- taan tehtäväksi myös eräitä muita ojitusta ja 43251: nottuna osakastyönä, siihen myönnettäisiin ojitustoimitusta koskevia tarkistuksia. 43252: avustusta. Hanke voitaisiin hyödynsaajien Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 43253: hakemuksesta toteuttaa kuitenkin osittain tai voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen 43254: kokonaan valtiontyönä, mikäli se on huo- kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 43255: 43256: 43257: 43258: 43259: 370145 43260: 2 HE 67/1997 vp 43261: 43262: SISÄLLYSLUETfELO 43263: 43264: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 43265: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 43266: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 43267: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 43268: 2.1. LaiJ?S~~däntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 43269: Yle1sta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 43270: Peruskuivatustoiminnan laajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 43271: Peruskuivatushankkeiden suunnittelu ja ojitustoimitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 43272: Hyödynarvio ja kustannusten osittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 43273: Metsäojitus- ja muiden haittojen huomioon ottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 43274: Ympäristönäkökohtien huomioon ottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 43275: Peruskuivatushankkeiden rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 43276: Avustusosuus ja vyöhykejako . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 43277: Peruskuivatushankkeiden kunnossapito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 43278: 43279: 2.2. Ny~yt.~lan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 43280: Yletsta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 43281: Suunnittelu ja ojitustoimitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 43282: Maksullisuuden soveltuvuus ojitustoimitukseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 43283: Ympäristön suojelu ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 43284: 3. Tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 43285: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 43286: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 43287: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 43288: 4.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 43289: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 43290: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 43291: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 43292: 1. Lakiehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 43293: 1.1. Laki peruskuivatustoiminnan tukemisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 43294: 1.2. Vesilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 43295: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 43296: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 43297: LAKIEHDOTUKSET 43298: 1. Laki peruskuivatustoiminnan tukemisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 43299: 2. Laki vesilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 43300: LIITE 43301: Rinnakkaistekstit 43302: 2. Laki vesilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 43303: HE 67/1997 vp 3 43304: 43305: 43306: 43307: 43308: YLEISPERUSTELUT 43309: 43310: 43311: 1. Johdanto kuivatustoiminnan tukemisesta, johon otet- 43312: taisiin säännökset hyödynsaajien ja valtion 43313: Peruskuivatuksella luodaan edellytykset välisestä tehtäväjaosta peruskuivatustoimin- 43314: peltojen riittävälle paikalliskuivatukselle, nassa sekä tukimuodoista, valtion rahoitus- 43315: joka nykyisin toteutetaan lähes aina salaojit- tuen myöntämisen perusteista ja niistä viran- 43316: tamalla. Laajat peruskuivatustyöt voivat si- omaisista, jotka huolehtivat lain täytäntöön- 43317: sältää tulvasuojelun piirteitä ja tulvasuojelu- panosta. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi 43318: hankkeisiin kuuluu usein peruskuivatuksena eräitä vesilain ojitusta ja ojitustoimitusta 43319: toteutettavia osia. koskevia säännöksiä. 43320: Keskeiset säännökset valtion osallistumi- Peruskuivatustoiminnan tukemisesta ehdo- 43321: sesta peruskuivatushankkeisiin sisältyvät val- tetun lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisi- 43322: tion osanotosta eräiden maa- ja vesiraken- vät tulvasuojelu-, vedenhankinta- ja viemä- 43323: nustöiden kustannuksiin annettuihin lakiin röintityöt. Valtion tuki vedenhankintaan ja 43324: (433/1963) ja asetukseen (45111963), jäljem- viemäröintiin määräytyy nykyisin muiden 43325: pänä rahoituslaki ja -asetus. Rahoituslakia ja säädösten kuin kumottavaksi ehdotetun ra- 43326: -asetusta sovelletaan nykyisin ainoastaan hoituslain nojalla. Tältä osin on rahoituslain 43327: peruskuivatushankkeisiin, vaikka niissä on sijasta nykyisin sovellettu yhdyskuntien vesi- 43328: säännöksiä muistakin toimenpiteistä. huoltotoimenpiteiden avustamisesta annettua 43329: Nykyinen rahoituslaki ja -asetus eivät si- lakia (5611980) ja luottolaitosten varoista 43330: sällä ympäristön suojelua ja hoitoa koskevia myönnettävistä eräistä korkotukilainoista 43331: säännöksiä. Ympäristönäkökohdat otetaan annettua lakia (101511977) sekä valtion vesi- 43332: peruskuivatuksessa huomioon lähinnä vesi- huoltotöistä annettua valtioneuvoston päätös- 43333: lainsäädännön nojalla. Ympäristön suojelua tä (97611985). 43334: ja hoitoa tulisi kuitenkin erityisesti painottaa Peruskuivatustoiminnan tukemista koske- 43335: toiminnassa, jota valtio tukee ja johon se vassa lakiehdotuksessa ei ole säännöksiä 43336: osallistuu. tulvasuojelutoiminnan tukemisesta. Kumotta- 43337: Voimassa olevaa rahoituslakia sovellettaes- vaksi ehdotetun rahoituslain säännökset kos- 43338: sa on kaikkia hankkeita käsitelty uuteen ver- kevat sensijaan osin myös tulvasuojelutoi- 43339: rattavina peruskuivatushankkeina. Valtion mintaa, mutta niitä ei ole 1960-luvun jälkeen 43340: rahoitustuen saamiseksi on yleensä vaadittu suoranaisesti sovellettu määrärahojen myön- 43341: uusi suunnitelma riippumatta toimenpiteiden tämiseen. Tilanteen selkiinnyttämiseksi tul- 43342: laajuudesta. Ongelmana ovat tällöin olleet vasuojelu- ja eräiden muiden vesistötoimen- 43343: kunnossapidon luonteiset niin sanotut perus- piteiden osalta on tarkoitus erikseen antaa 43344: korjaustyöt Peruskorjaustyöt ovat laajempia valtioneuvoston päätös, jolla ohjattaisiin vi- 43345: kuin hyödynsaajien toimesta tehtävät ta- ranomaisten ja eri osapuolten toimintaa val- 43346: vanomaiset kunnossapitotyöt, mutta ne voi- tion talousarviossa rahoitettavien hankkeiden 43347: daan yleensä tehdä alkuperäistä peruskuiva- valmistelussa. 43348: tushanketta koskevan suunnitelman pohjalta. 43349: Valtion rahoittamat peruskuivatushankkeet 43350: on pääosin suunniteltu vesilain (264/1961) 2. Nykytila 43351: mukaisessa ojitustoimituksessa. Suunnittelus- 43352: ta ovat vastanneet toimitusinsinööri ja usko- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 43353: tut miehet. Vain vähäinen osa ojitustoimi- 43354: tuksen kustannuksista tulee vesilain mukaan Yleistä 43355: hakijan maksettavaksi ja myös tämä osa 43356: kuuluu rahoituslain mukaan valtion tuen pii- Peruskuivatustoimintaa säätelevät vesilaki 43357: riin. ja vesiasetus (28211962), laki ja asetus valti- 43358: Nykyisen rahoituslainsäädännön uudistami- on osanotosta eräiden maa- ja vesirakennus- 43359: seksi ehdotetaan säädettäväksi laki perus- töiden kustannuksiin sekä laki ja asetus 43360: 4 HE 67/1997 vp 43361: 43362: eräiden vesirakennustehtävien hoitamisesta valvonnasta rahoitusehtojen noudattamisen 43363: (42611970 ja 15011988). Mainitut säädökset osalta. 43364: määrittelevät valtion rahoitustuen perusteet 43365: sekä maaseutuelinkeinohallinnon ja ympäris- Peruskuivatustoiminnan laajuus 43366: töhallinnon tehtävät ja työnjaon peruskuiva- 43367: tusasioissa. Valtion tukemia peruskuivatushankkeita 43368: Peruskuivatussuunnitelmat laaditaan maan- toteutettiin runsaimmin 1950- ja 1960-lu- 43369: omistajien hakemuksesta yleensä vesilain vuilla. Tänä aikana valmistuneiden hank- 43370: mukaisessa ojitustoimituksessa. Ojitustoimi- keiden hyötyalasta oli peltoa keskimäärin 43371: tusta on haettava asianomaiselta alueelliselta 22 000 hehtaaria vuodessa. Peruskuivatustoi- 43372: ympäristökeskukselta, joka antaa alaiselleen minta väheni jyrkästi 1970-luvulle siirryttä- 43373: insinöörille tai muulle asiantuntevalle henki- essä. Töiden vuosittaisesta hyötyalasta oli 43374: lölle määräyksen ojitustoimituksen pitämi- peltoa 1970-luvun loppupuolella noin 3 000 43375: seen. Maaseutuelinkeinopiirit määrittelevät hehtaaria. 43376: hankkeiden kiireellisyysjärjestyksen ja päät- Peruskuivatustoiminta lisääntyi jonkin ver- 43377: tävät kustannusarvioitaan enintään yhden ran 1980-luvulla määrärahojen kasvun myö- 43378: miljoonan markan suuruisten hankkeiden tä. Vuosikymmenen lopulla sekä valtion- 43379: rahoituksesta sekä valvovat osakastöiden lainat että avustukset olivat 10 miljoonan 43380: toimeenpanoa ja kunnossapitoa. Maa- ja markan tasolla vuosittain. Tällä tukitasolla 43381: metsätalousministeriö huolehtii toiminnan peruskuivatusta parannettiin yli 6 000 heh- 43382: budjetoinnista ja tekee yli yhden miljoonan taarin peltohyötyalalla vuodessa. Määräraho- 43383: markan suuruisten hankkeiden rahoituspää- ja on 1990-luvulla vähennetty viidennek- 43384: tökset Ympäristöhallinto huolehtii valtion- seen, jolloin myös töillä saavutettu hyötyala 43385: töiden toteuttamisesta sekä kunnossapidon on vastaavasti pienentynyt (taulukko 1). 43386: 43387: 43388: Taulukko 1. Peruskuivatusmäärärahat ja rahoituspäätökset vuosina 1984--1996 43389: 43390: Keskimäärin vuodessa 43391: V. 1984--90 V. 1991-94 V. 1995-96 43392: 43393: Myönnetyt varat avustus 10,1 4,5 2,0 43394: (milj. mk) laina 9,6 4,5 2,0 43395: yhteensä 19,7 9,0 4,0 43396: Rahoitettujen töiden valtiontyöt 49 14 3 43397: lukumäärä (kpl) osakastyöt 79 37 6 43398: yhteensä 128 51 9 43399: 43400: Töiden arvioidut valtiontyöt 17,5 5,9 1,1 43401: kustannukset osakastyöt 5,4 5,3 0,8 43402: (milj. mk) 43403: yhteensä 22,9 11,2 1,9 43404: Peltoa hyötyalasta (ha) 6 100 3 000 600 43405: 43406: 43407: 43408: Osakastyöt, jotka hyödynsaajat toteuttavat tenkin käytetty valtion varoja huomattavas- 43409: avustuksen turvin itse, muodostavat nykyisin ti enemmän kuin osakastöihin. Valtiontyöt 43410: selvän enemmistön tuettavien hankkeiden rahoitetaan osittain avustuksella, osittain 43411: lukumäärästä. Alueellisten ympäristökeskus- hyödynsaajille myönnettävällä valtionlainal- 43412: ten valtion työnä toteuttamiin töihin on kui- la. 43413: HE 67/1997 vp 5 43414: 43415: Valtion tukema peruskuivatustoiminta pai- tuksenmukaisuuden selvittämistä. Tarkoituk- 43416: nottuu rannikkoseutujen alaville viljelysmail- senmukaisuusharkinnassa tulee kuitenkin 43417: le, etenkin Pohjanmaalle. Varsinkin Etelä- ja ottaa huomioon useita muitakin taloudellisia 43418: Lounais-Suomessa maanomistajat toteuttavat ja yhteiskunnallisia tekijöitä, joita ei yleensä 43419: pieniä peruskuivatushankkeita paljolti ilman voida arvioida rahamääräisesti. 43420: valtion tukea. Tällaisen toiminnan määrästä Markkamääräisellä hyödynarviolla on mer- 43421: ei ole arviota. kitystä kustannusten jaossa, koska niin sa- 43422: nottu passiiviosakas on vesilain mukaan vel- 43423: Peruskuivatushankkeiden suunnittelu ja oji- vollinen ottamaan osaa ojituskustannuksiin 43424: tustoimitus enintään sitä hyötyä vastaavalla määrällä, 43425: jonka yhteinen ojitus tuottaa hänen maal- 43426: Peruskuivatushankkeiden suunnittelusta leen. Passiiviosakkailla tarkoitetaan sellaisia 43427: vastaavat toimitusinsinööri ja uskotut mie- hyödynsaajia, jotka eivät ole allekirjoittaneet 43428: het. Rahoituslain 4 §:n 3 momentin perus- yhtiösopimusta. 43429: teella on voitu vaatia pidettäväksi ojitustoi- Ojituksen hyöty on vesilaissa määritelty 43430: mitus rahoituskäsittelyn ehtona myös niin ojituksesta johtuvasta maan tuottokyvyn li- 43431: sanotuissa sopimusojituksissa, joiden osuus säyksestä aiheutuvaksi maan arvon nousuksi 43432: kaikista ojitustoimituksista on kuitenkin vä- ottamalla huomioon myös mahdollisuus 43433: häinen. Ainoastaan pienehköt ojitustyöt on käyttää aluetta tuottavammalla tavalla kuin 43434: voitu tehdä ulkopuolisen asiantuntijan laati- aikaisemmin. Tämän määritelmän tarkoitta- 43435: man suunnitelman pohjalta ilman ojitustoi- ma hyötyalue ei koske ojitusalueen yläpuoli- 43436: mitusta. sia alueita, koska niille ei aiheudu ojitukses- 43437: Alueellisissa ympäristökeskuksissa on laa- ta kuivatushyötyä. 43438: jalti käytössä menettely, jossa keskus pyytää 43439: maaseutuelinkeinopiiriltä ojitustoimitushake- Metsäojitus- ja muiden haittojen huomioon 43440: muksessa tarkoitetun hankkeen rahoitusmah- ottaminen 43441: dollisuuksista ennakkokannanoton, jos hank- 43442: keeseen on tarkoitus hakea myös valtion Peruskuivatustarvetta ovat lisänneet sellai- 43443: rahoitustukea. Menettely on ollut vapaa- set haitat, jotka ilmenevät tulvien lisääntymi- 43444: muotoinen ja siihen on voinut kuulua esi- senä ja uomien liettymisenä tai muuna tuk- 43445: merkiksi neuvotteluja ja yhteisiä maasto- keutumisena. Nämä haitat aiheutuvat kohde- 43446: käyntejä. alueen yläpuolisista toimenpiteistä kuten 43447: Vesilain mukaan ojitustoimituksen hakijan metsä-ja muista ojituksista, jätevesien johta- 43448: on maksettava kustannukset, jotka johtuvat misesta tai avohakkuista. Haitat voidaan ja- 43449: kokousten pitämisestä sekä uskottujen mies- kaa sellaisiin, joiden aiheuttaja on riittävällä 43450: ten ja apumiesten palkkioista. Nämä kustan- varmuudella todettavissa, ja toisaalta sellai- 43451: nukset ovat suunnittelukustannuksiin verrat- siin, joissa mahdollisia aiheuttajia on useita 43452: tuna vähäisiä, ja ne kuuluvat valtion tuke- ja osallisuuden selvittäminen hyvin vaikeaa. 43453: missa hankkeissa rahoitustuen piiriin. Ojitus- Mikäli haitat on voitu osoittaa johtuviksi 43454: toimituksen ja siihen liittyvän suunnittelu- tietystä yläpuolisesta toimenpiteestä, niiden 43455: työn muista kustannuksista vastaa valtio. aiheuttaja on vesilain mukaan velvollinen 43456: huolehtimaan haittojen poistamisesta ja tar- 43457: Hyödynarvio ja kustannusten osittelu vittaessa korvaamisesta. 43458: Uusissa metsä- ja turvemaiden ojituksissa 43459: Kustannusten jakautuminen peruskuiva- on pyritty entistä korostuneemmin mahdol- 43460: tushankkeessa mukana olevien tilojen kesken listen haittojen ennalta estämiseen. Siitä 43461: perustuu vesilain mukaiseen hyödynarvioon. huolimatta voi esimerkiksi yhteisvaikutuksi- 43462: Vesilain mukaan kustannukset on jaettava na ilmetä haittoja, joiden ennakointi on vai- 43463: ojituksesta saatavan hyödyn suhteessa. Oji- keaa. Kun haitan aiheuttajaa ei aina ole voi- 43464: tuksesta hyötyä saavien kannalta hyödynar- tu yksilöidä eikä toteuttaa siten aiheuttaruis- 43465: viossa on keskeistä kustannusten osittelu, periaatteen mukaista vastuuta haittojen pois- 43466: jossa määritetään hyödynsaajien osuudet tamiseksi, on peruskuivatushankkeissa tar- 43467: hankkeen rakentamis- ja kunnossapitokustan- vetta ottaa huomioon myös edellä mainitun- 43468: nuksista ojituksesta kullekin tilalle koituvan laisten haittojen poistaminen ja vähentämi- 43469: hyödyn suhteessa. Valtion rahoituksen kan- nen. 43470: nalta hyödynarvio palvelee hankkeen tarkoi- Metsäojituksista ja muista syistä aiheutu- 43471: 6 HE 67/1997 vp 43472: 43473: neet haitat ovat olleet eräänä perusteena val- arvioidut kustannukset eivät saa olla koh- 43474: tion varojen myöntämiselle peruskuivatustöi- tuuttomat sillä saavutettavaan hyötyyn ver- 43475: hin ja haittojen poistaminenkin on rahoitettu rattuna. Edellytyksenä varojen myöntämisel- 43476: pääosin peruskuivatusmäärärahoista. Metsän- le on nykyisin myös se, että kiinteistön 43477: parannusvarojen käyttö tähän tarkoitukseen omistajan pääelinkeinona on maatila-tai puu- 43478: on ollut vähäistä, koska haittojen alkuperää tarhatalouden harjoittaminen. Jos yritys on 43479: on ollut vaikea riittävän selvästi osoittaa. yhteinen, edellytyksenä varojen myöntämi- 43480: Metsäojitusmenettelyn puutteena voidaan selle on, että kuivatushyödystä suurin osa 43481: ulkopuolisiin haitankärsijöihin nähden pitää tulee maatila- tai puutarhataloutta pääelinkei- 43482: sitä, että siinä ei muodosteta samankaltaista nonaan hatjoittavien henkilöiden omistamille 43483: ojien kunnossapidosta vastaavaa yhtiötä kuin kiinteistöille. Lisäksi ede11ytyksenä varojen 43484: lähes kaikissa peltojen peruskuivatushank- myöntämielle on, että yritystä on pidettävä 43485: keissa. tarpeellisena ja sen toteuttamista valtion 43486: Peruskuivatushankkeissa ei ole selvitetty tuella tarkoituksenmukaisena. Nämä edelly- 43487: arvioidun ulkopuolisen haitan vaikutusta ra- tykset ovat monin kohdin edelleen tarkoituk- 43488: hoitusosuuden suuruuteen. Näin ollen perus- senmukaisia. Joiltakin osin niissä on kuiten- 43489: kuivatushankkeen osakkaat ovat yleensä jou- kin korjaamis- ja täydentämistarvetta. 43490: tuneet maksamaan tiettyä, vaikkakin usein Valtionhallinnon kehittämisessä on viime 43491: edullisesti lainoitettua kustannusosuutta ul- aikoina ollut eräänä keskeisenä tavoitteena 43492: kopuolelta aiheutuneiden haittojen määrästä siirtää toimintoja niin paljon kuin mahdollis- 43493: riippumatta. Tämä on koettu epäoikeuden- ta yksityisen sektorin hoidettavaksi. Perus- 43494: mukaiseksi. kuivatuksessakin niin sanotut osakastyöt 43495: ovat yleistyneet, koska ne voidaan usein ja 43496: Ympäristönäkökohtien huomioon ottaminen etenkin pienehköissä hankkeissa toteuttaa 43497: joustavasti, nopeasti ja edullisesti. 43498: Voimassa oleva rahoituslaki- ja -asetus Peruskuivatushankkeisiin voidaan nykyisen 43499: eivät sisällä ympäristön suojelua ja hoitoa rahoituslain mukaan myöntää avustusta ja 43500: koskevia erityissäännöksiä. Y mpäristönäkö- valtionlainaa. Avustusten käytön keskeisenä 43501: kohtiin kiinnitetään kuitenkin rahoitusmenet- etuna on niiden hallinnollisen käsittelyn yk- 43502: telyssä huomiota ja edellytetään esimerkiksi sinkertaisuus. Peruskui vatushankkeista on 43503: haitallista vesistökuormitusta ehkäiseviä toi- osakastyötä tuettu käytännössä pelkällä avus- 43504: menpiteitä. Ympäristöhallinnossa tehdään tuksella, vaikka myös lainan myöntäminen 43505: peruskuivatuksen vesistökuormituksen vä- on rahoitusasetuksen mukaan mahdollista. 43506: hentämismenetelmiä koskevaa tutkimusta. Valtion työnä toteutettavat peruskuiva- 43507: Peruskuivatushankkeiden yhteydessä on tushankkeet rahoitetaan kokonaisuudessaan 43508: viime vuosina tukemisen ehdoksi pyritty valtion varoin siten, että osa kustannuksista 43509: muodostamaan sopimuksin uomien varsille myönnetään avustuksena ja loppuosa laina- 43510: pellolta tapahtuvaa huuhtoutumista rajoitta- na. Lainan korko on koko maassa 3 prosent- 43511: via suoja-alueita. Maataloudesta aiheutuvan tia ja takaisinmaksuaika noin 23 vuotta. 43512: vesistökuormituksen vähentämisessä on 43513: yleensä turvauduttu lähinnä neuvontaan ja Avustusosuus ja vyöhykejako 43514: ohjaukseen. Viime aikoina on korostunut 43515: valtion tuen merkitys ympäristön suojelun ja Nykyisen rahoituslain ja -asetuksen mukai- 43516: hoidon edistämisessä silloinkin, kun tuki ei sia avustusosuuksia ja vyöhykejakoa on pi- 43517: suuntaudu suoranaisesti ympäristönhoitotoi- detty tavanomaisiin peruskuivatushankkeisiin 43518: menpiteisiin. melko hyvin soveltuvina. Rahoituslain mu- 43519: kaan maa on jaettu etelästä alkaen kolmeen 43520: Peruskuivatushankkeiden rahoitus vyöhykkeeseen, joilla avustusosuudet ovat 43521: seuraavat: 1 vyöhyke enintään 25 prosenttia, 43522: Valtion varojen myöntämisen edellytykset II vyöhyke 10-40 prosenttia ja 111 vyöhyke 43523: kuivatushankeisiin on määritelty rahoituslain 30-60 prosenttia. Osakastyölle avustus voi- 43524: 4 §:ssä.Sen mukaan varojen myöntämisen daan lisäksi myöntää enintään 10 prosent- 43525: edellytyksenä on, että työtä varten on laadit- tiyksikköä suurempana kuin kyseisellä vyö- 43526: tu hyväksyttävä suunnitelma kustannusarvi- hykkeellä muutoin myönnettäisiin. Joissakin 43527: oineen ja, milloin yritys on yhteinen, tar- erikoistapauksissa on mahdollista myöntää 43528: peellisine kustannusten ositteluineen. Työn lisäavustusta 25 prosenttiyksikköä ja jopa 43529: HE 67/1997 vp 7 43530: 43531: rahoittaa valtion työ kokonaan avustuksella. tushankkeiden yhteydessä tehtävillä ympäris- 43532: tönhoitotoimilla voi olla myös merkittäviä 43533: Peruskuivatushankkeiden kunnossapito yhteiskunnallisia vaikutuksia. Vesien käyttö- 43534: kelpoisuutta ja maisemaa parantamalla voi- 43535: Peruskuivatushankkeiden kunnossapito daan parantaa myös ympäristön viihtyisyyttä 43536: kuuluu hankkeen hyödynsaajille. Peruskuiva- ja terveellisyyttä. 43537: tushankkeiden kunnossapidon valvonnasta Valtion tuen tarvetta harkittaessa on edellä 43538: valtion rahoitusehtojen noudattamista koske- esitetyn lisäksi otettava huomioon monia 43539: viita osin vastaa rahoitusasetuksen perusteel- muita tekijöitä kuten kuivatustöiden tarve 43540: la ympäristöhallinto siltä osin kuin kysymys tulevina vuosina, tarvittavien kuivatustoi- 43541: on valtiontöistä. Osakastöiden kunnossapi- menpiteiden laajuus ja monimutkaisuus sekä 43542: don valvonnasta vastaavat maaseutuelinkei- niihin liittyvät hyödynsaajien väliset yhteis- 43543: nopiirit Rahoitusehtojen noudattamiseen työvaikeudet, hankkeiden valuma-alueilta 43544: liittyvä kunnossapidon valvonta on eri asia aiheutuvat liettymis- ja tulvahaitat sekä oi- 43545: kuin vesilain noudattamisen valvonta, joka keudenmukaisuus- ja tasa-arvovaatimukset 43546: ojituksen osalta kuuluu ympäristöhallinnolle vaikutusalueiden maanomistajien kohtelussa. 43547: ja kuntien ympäristönsuojelulautakunnille. Tehdyt selvitykset ovat osoittaneet, että 43548: Rahoitusehtojen noudattamiseen liittyvää kuivatustarvetta on runsaasti sellaisilla alu- 43549: kunnossapidon valvontaa on ympäristöhal- eilla, joiden säilyttäminen pysyvässä vilje- 43550: linnossa suunnattu suurimpiin hankkeisiin ja lyssä on tarkoituksenmukaista. Luonnonolot, 43551: erityisesti sellaisiin kohteisiin, joissa valvon- maan nousu, routa ja halla, maan painumi- 43552: nan puutteesta aiheutuva vaurio, kuten pa- nen ja kuluminen sekä erilaiset toimenpiteet 43553: don murtuminen, aiheuttaisi suuria vahinko- aiheuttavat lisäksi kuivatuksen ajoittaista 43554: ja. Valvontaa on lisäksi suunnattu uusimpiin, uusimistarvetta, vaikka rakenteiden kunnos- 43555: salaojitussyvyyteen kaivettuihin hankkeisiin. sapidosta olisi huolehdittu asianmukaisesti. 43556: Pyynnöstä on asiantuntija-apua annettu mille 43557: tahansa ojitusyhtiölle. Kunnossapitotarkas- Suunnittelu ja ojitustoimitus 43558: tusten lisäksi valvonnassa käytetään neuvon- 43559: taa ja ojitusyhtiöiden toimitsijoiden koulu- Peruskui vatushankkeiden suunnittelu- 43560: tusta, joissa vesiensuojelunäkökohdat ovat prosessi ja erityisesti siihen sisältyvä hyö- 43561: viime aikoina korostuneet. dynarviointi ja kustannusten osittelu on 43562: koettu monissa tapauksissa liian raskaaksi. 43563: 2.2. Nykytilan ruviointi Etenkin kunnossapitoluonteisten hankkeiden 43564: osalta on tarpeellista ottaa käyttöön nykyistä 43565: Yleistä kevyempi suunnittelumenettely. Nykyiseen 43566: tapaan laaditun hyödynarvion ei perusteelli- 43567: Peruskuivatustoiminnan tukemisen tarkoi- suudestaan huolimatta ole katsottu johtavan 43568: tuksenmukaisuutta voidaan arvioida selvittä- oikeudenmukaiseen tulokseen esimerkiksi 43569: mällä toiminnan taloudellisia, yhteiskunnalli- silloin, kun kuivatushaitat ovat aiheutuneet 43570: sia ja ekologisia vaikutuksia. hankkeen yläpuolisella vesistöalueella teh- 43571: Peruskui vatustoiminnan yhteiskunnalliset dyistä toimenpiteistä kuten metsäojituksista. 43572: vaikutukset liittyvät lähinnä tilojen ja ky- 43573: läyhteisöjen elinkelpoisuuden säilymiseen. Maksullisuuden soveltuvuus ojitustoimituk- 43574: Nykyaikaista maataloutta ei voida harjoittaa seen 43575: ilman toimivaa kuivatusta. Elinkelpoisuuden 43576: arviointi onkin perinteisesti kuulunut hank- Vesilain mukainen ojitustoimitus on julkis- 43577: keiden rahoitusedellytysten tarkasteluun. oikeudellinen suorite. Se liittyy kansalaisten 43578: Kuivatustuen tarve liittyy niihin investointei- oikeuksien määrittämiseen ja niiden kes- 43579: hin, joita kohdealueella on tehty tai tekeillä kinäiseen yhteensovittamiseen. Valtion mak- 43580: esimerkiksi tilarakenteeseen, tiestöön, vesi- superustelain (150/1992) 6 §:n 3 momentin 43581: huoltoon ja rakennuskantaan. Pelkkä kuiva- mukaisesti olisi harkittavissa mahdollisen 43582: tustuki ei yksin takaa elinkelpoisuuden säily- maksun määräämistä omakustannusarvoa 43583: mistä. Toisaalta muunlainen tukeminen il- vähäisemmäksi tai perimättä jättämistä. Oji- 43584: man samanaikaista vesitaloudesta huolehti- tustoimituksen maksullisuuden tulisi olla 43585: mista ei myöskään ole tarkoituksenmukaista, perusteiltaan yhtäläistä riippumatta siitä, 43586: jos kuivatus on puutteellinen. Peruskuiva- koskeeko toimitus peruskuivatushanketta vai 43587: 8 HE 67/1997 vp 43588: 43589: muita vesilaissa mainittuja tarkoituksia. sunnossa, vaikka ojitustoimituksen päätök- 43590: Peruskuivatussuunnitelman laatiminen ai- sessä voidaan määrätä vain vesilain 6 luvun 43591: heuttaa ojitustoimituksessa suurimmat kus- 4 §:n mukainen piennar. 43592: tannukset. Nykyisin suunnitelma on laadittu Kosteikkojen ja suojakaistojen muodosta- 43593: ojitustoimituksessa valtion kustannuksella. minen palvelee ympäristönsuojelua ja -hoi- 43594: Vesioikeudellisessa lupakäsittelyssä, toisin toa ja on samalla sopusoinnussa viljelyalan 43595: kuin ojitustoimituksessa, hakijan hankkima vähentämispyrkimysten kanssa. Peruskuiva- 43596: ja kustantama suunnitelma on liitettävä jo tuksen suunnittelu antaa tilaisuuden sovittaa 43597: lupahakemukseen. näitä tarpeita keskenään yhteistyössä maa- 43598: Peruskuivatushankkeen suunnitelman laati- seutuelinkeinoviranomaisten kanssa. Tällöin 43599: minen olisi tarkoituksenmukaista tehdä mah- voidaan samalla tarkastella myös muita mah- 43600: dolliseksi siten, että ojitustoimituksen hakija dollisia maataloudellisia tukitoimenpiteitä 43601: voi huolehtia siitä joko ennen ojitustoimitus- ympäristönäkökohtien edistämiseksi perus- 43602: ta tai sen aikana. Mikäli hakija niin haluaa kuivatustoiminnassa. 43603: tai hyödynsaajien yhteistoimintaa ei synny, 43604: suunnitelma kuitenkin laadittaisiin ojitustoi- 3. Tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 43605: mituksessa. Ojitustoimituksessa tehtävä 43606: suunnittelu tulisi samalla saattaa maksulli- Esityksen lähtökohtana on se, että Suo- 43607: seksi. Hinnoittelun lähtökohtana voisi olla messa on tarpeellista säilyttää tärkeimpien 43608: kiinteä hehtaarikustannus, joka perustuisi maataloustuotteiden tuotantomahdollisuudet 43609: keskimääräisiin suunnittelukustannuksiin Tämä edellyttää, että huolehditaan viljely- 43610: tavanomaisissa hankkeissa. Myös hakijan käytössä pysyvien peltoalueiden riittävästä 43611: laatiman suunnitelman huomattavat tarkis- kuivatuksesta. Koska peruskuivatuksessa on 43612: tukset olisivat ojitustoimituksen yhteydessä kysymys useimmiten laajoista ja kustannus- 43613: maksullisia. vaikutuksiltaan huomattavista hankkeista, 43614: Ojitustoimituksista nykyisinkin perittävät peruskuivatusta tulisi edelleen tukea valtion 43615: toimituskulut kuten uskottujen miesten palk- varoin. 43616: kiot ja matkakulut tulisi edelleen periä haki- Esityksen tarkoituksena on vähentää yksit- 43617: jalta. Muu ojitustoimitus tulisi suunnitelman täisiin peruskuivatushankkeisiin liittyvää ta- 43618: laatimista lukuunottamatta katsoa sellaiseksi loudelhsta ja muuta eriarvoisuutta, joka joh- 43619: oikeudenhoitoon liittyväksi viranomaistoi- tuu muun muassa yläpuolisesta vesistöstä 43620: minnaksi, joka on perusteltua pitää maksut- tulevasta lietteestä sekä hankkeiden laajuu- 43621: tomana. Hakijoille tulee etukäteen ilmoittaa desta ja vaikeasta teknisestä toteuttamisesta. 43622: arvio suunnittelusta ja ojitustoimituksesta Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että 43623: aiheutuvista kustannuksista. Peruskuivatus- valtion tukea voitaisiin nykyiseen tapaan 43624: suunnitelman maksullisuuteen ja sen laatimi- myöntää ojitus- tai järjestely-yhtiölle tai 43625: seen ojitustoimituksessa liittyen ehdotetaan kimteistönomistajille yhteistä peruskuiva- 43626: tehtäväksi vesilainsäädäntöön eräitä muutok- tushanketta varten ja että eräissä tapauksissa 43627: sia. hankkeet voitaisiin toteuttaa valtion työnä. 43628: Tavoitteena on se, että peruskuivatustoi- 43629: Ympäristön suojelu ja hoito minnassa otetaan huomioon ympäristön hoi- 43630: toa ja suojelua koskevat vaatimukset. Tähän 43631: Peruskuivatuksella voidaan vähentää maa- tavoitteeseen esityksessä pyritään sillä,että 43632: taloudesta aiheutuvia vesistöhaittoja. Toimi- valtion rahoitustuen myöntämisen edellykse- 43633: va salaojitus vähentää pelloilta tulevaa kiin- nä olisi ympäristön hoidon ja suojelun riit- 43634: toaine- ja ravinnekuormitusta. Riittävä pe- tävä huomioon ottaminen peruskuiva- 43635: ruskuivatus on salaojituksen moitteettoman tushankkeissa. 43636: toiminnan edellytys. Peruskuivatuksen suun- Esityksessä ehdotetaan peruskui vatushank- 43637: nittelun yhteydessä on tarkoituksenmukaista keiden suunnittelun ja niiden rakentamisen 43638: selvittää, miten uomien varrelle tarvittavat vastuuta ja työpanosta siirrettäväksi valtiolta 43639: pientareet ja mahdolliset suojakaistat tulisi hyödynsaajille. Niin sanottujen osakastöiden, 43640: mitoittaa pelloilta tulevan kiintoaine- ja ra- jotka hyödynsaajat toteuttavat itse, osuutta 43641: vinnehuuhtoutuman vähentämiseksi. Valtion valtion rahoitustuesta ehdotetaan lisättäväksi 43642: rahoitustuen myöntämisen edellytyksenä voi- nykyisestään. Peruskuivatushanke tulisi kui- 43643: taisiin vaatia, että riittävät suojakaistat esite- tenkin voida hyödynsaajien hakemuksesta 43644: tään suunnitelmassa ja toimitusmiesten lau- toteuttaa osittain tai kokonaan valtiontyönä, 43645: HE 67/1997 vp 9 43646: 43647: mikäli se on erityisen laaja, sisältää hankalia säädetään. Valtionlainan koroksi ehdotetaan 43648: teknisiä tai ympäristönäkökohtiin liittyviä koko maassa 3 prosenttia. 43649: ongelmia tai hankkeen toteuttamiseen valtion Esityksen yhtenä tavoitteena on myös kes- 43650: työnä on muita erityisiä syitä. Tämä on pe- tävän kehityksen edistäminen ja huomioon 43651: rusteltua, koska tällaisissa hankkeissa hyö- ottaminen peruskui vatustoiminnassa. Eri- 43652: dynsaajien ei voida kohtuudella edellyttää tyisenä pyrkimyksenä on ympäristön tilan 43653: selviytyvän niiden suunnittelusta ja rakenta- haitallisen muuttumisen estäminen ja ympä- 43654: misesta. ristön tilan parantaminen. Nämä tavoitteet 43655: Suunnitteluvastuun siirtämiseksi osin hyö- tulisi aikaisempaa paremmin ottaa huomioon 43656: dynsaajille ja suunnittelujärjestelmän jousta- kuivatussuunnittelun kehittämisessä. Perus- 43657: vuuden lisäämiseksi ehdotetaan vesilakia kuivatuksella voidaan toisaalta vähentää 43658: muutettavaksi siten, että hakijalle annetaan maatalouden vesistöhaittoja, koska toimiva 43659: mahdollisuus itse huolehtia suunnitelman salaojitus vähentää pelloilta tulevaa kiintoai- 43660: laatimisesta esimerkiksi ulkopuolista asian- ne- ja ravinnekuormitusta. Riittävä perus- 43661: tuntijaa käyttämällä joko ennen ojitustoimi- kuivatus on salaojituksen moitteettoman toi- 43662: tusta tai sen aikana. Samalla ehdotetaan pe- minnan edellytys. Näiden tavoitteiden toteut- 43663: ruskuivatushanketta koskevan suunnitelman tamiseksi esityksessä ehdotetaan, että harkin- 43664: laatiminen saatettavaksi maksulliseksi sil- nanvaraiset ympäristönhoitotoimet, kuten 43665: loin, kun suunnitelma laaditaan ojitustoimi- esimerkiksi kosteikkojen muodostamisesta 43666: tuksessa. Muilta osin ojitustoimituksen mak- aiheutuvat toimenpiteet, voitaisiin rahoittaa 43667: sullisuus ehdotetaan pidettäväksi vesilain kokonaan avustuksena. 43668: voimassa olevien säännösten mukaisena. Edellä mainittujen tavoitteiden toteuttami- 43669: Etenkin aiemman hankkeen peruskorjaus- seksi ehdotetaan säädettäväksi laki perus- 43670: töiden osalta on tarpeen keventää nykyistä kui vatustoiminnan tukemisesta. Ehdotetulla 43671: suunnittelumenettelyä. Tämän vuoksi ehdo- lailla kumottaisiin nykyisin voimassa oleva 43672: tetaankin, että niin sanotuissa peruskorjaus- laki valtion osanotosta eräiden maa- ja vesi- 43673: hankkeissa valtion tukea tulisi voida myön- rakennustöiden kustannuksiin. Lisäksi ehdo- 43674: tää edellyttämättä uutta suunnitelmaa. Tuki- tetuna lailla kumottaisiin eräiden vesiraken- 43675: päätöksen pohjana voisi tällöin olla tarpeen nustehtävien hoitamisesta annetun lain 43676: mukaan täydennetty aiemman hankkeen 2-4 §, koska niissä tarkoitetut asiat sisäl- 43677: suunnitelma. tyisivät ehdotettuun lakiin ja sen nojalla sää- 43678: Esityksen tavoitteena on lähentää perus- dettäväksi tarkoitettuun asetukseen. Tavoit- 43679: kuivatuksen rahoitusmenettelyä maaseu- teiden toteuttamiseksi ehdotetaan muutetta- 43680: tuelinkeinojen investointitoiminnassa käytet- vaksi myös eräitä vesilain säännöksiä ojitus- 43681: tävään menettelyyn. Voimassa oleviin perus- ta ja ojitustoimitusta koskeviita osin. Uusien 43682: kuivatusta koskeviin säännöksiin verrattuna lainojen takaisinperinnästä huolehtisi keski- 43683: tämä merkitsee valtionlainojen maksuaikaa tetysti maa- ja metsätalousministeriön tieto- 43684: koskevien säännösten muuttamista ja samalla palvelukeskus. Tämä on tarkoituksenmukais- 43685: rahoitusehtojen jonkin asteista tiukentamista. ta sen vuoksi, että rahoituspäätösten tekemi- 43686: Nykyisestä laista poiketen ehdotetaan, että sestä huolehtisivat ehdotuksen mukaan maa- 43687: vyöhykejaosta luovutaan ja avustuksen suu- seutuelinkeinopiirit, joilla on jo olemassa 43688: ruus suhteutetaan koulutuksen avulla muihin atk-yhteydet maa- ja metsätalousministeriön 43689: tuen tarvetta osoittaviin tekijöihin. tietopalvelukeskukseen. 43690: Osakastöihin ehdotetaan myönnettäväksi Ehdotetun lain soveltamisalan ulkopuolelle 43691: nykyisen rahoituskäytännön mukaisesti yk- jäisivät tulvasuojelu-, vedenhankinta-ja vie- 43692: sinomaan avustusta. Valtiontyönä toteutetta- märöintityöt. Valtion tuki vedenhankintaan 43693: viin hankkeisiin voitaisiin myöntää sekä ja viemäröintiin määräytyy nykyisin yhdys- 43694: avustusta että valtionlainaa tai pelkästään kuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustami- 43695: valtionlainaa. Varoja tämän lain toimeenpa- sesta annetun lain ja luottolaitosten varoista 43696: noon voitaisiin osoittaa myös maatilatalou- myönnettävistä eräistä korkotukilainoista 43697: den kehittämisrahaston varoista. annetun lain sekä valtion vesihuoltotöistä 43698: Peruskuivatushankkeiden avustukseksi eh- annetun valtioneuvoston päätöksen nojalla. 43699: dotetaan enintään 50 prosenttia hankkeen Tulvasuojelu-ja eräiden muiden vesistötoi- 43700: hyväksyttävästä kustannusarviosta. Enim- menpiteiden osalta on tarkoitus antaa erik- 43701: mäisavustusosuutta voitaisiin korottaa erityi- seen valtioneuvoston päätös, jolla ohjattai- 43702: sistä syistä siten kuin asetuksella tarkemmin siin viranomaisten ja eri osapuolten toimin- 43703: 43704: 43705: 370145 43706: 10 HE 67/1997 vp 43707: 43708: taa valtion talousarviossa rahoitettavien eellisten ympäristokeskusten toiminta- 43709: hankkeiden valmistelussa. menomomentilta valtion tukimenoihin, koska 43710: suunnittelukustannukset kuuluvat tuettaviin 43711: 4. Esityksen vaikutukset kustannuksiin. Loppuosa siirtyisi hyödynsaa- 43712: jien maksettavaksi. Se olisi toiminnan nyky- 43713: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tasolla noin 1 miljoona markkaa vuodessa. 43714: Muutoksen vaikutukset näkyisivät valmiiden 43715: Ehdotetuna lailla peruskuivatustoiminnan suunnitelmien vuoksi täysimääräisesti vasta 43716: tukemisesta kumottaisiin nykyisin voimassa myöhempinä vuosina. 43717: oleva laki valtion osanotosta eräiden maa- ja 43718: vesirakennustöiden kustannuksiin sekä eräi- 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 43719: den vesirakennnustehtävien hoitamisesta an- 43720: netun lain 2-4 §:n säännökset. Peruskuiva- Ehdotuksen tarkoituksena on siirtää ta- 43721: tukseen myönnettäisiin lakiehdotuksen mu- vanomaisten peruskuivatushankkeiden suun- 43722: kaan tukea valtion talousarviossa vuosittain nittelu hyödynsaajien tehtäväksi ojitustoimi- 43723: osoitettavien määrärahojen puitteissa kuten tuksen ulkopuolella. Tällöin alueellisten ym- 43724: nykyisinkin, mutta rahoitusperusteet muut- päristökeskusten voimavarojen tarve näissä 43725: tuisivat. Varoja ehdotetun lain toimeen- tehtävissä vähenisi. Rahoituksen supistumi- 43726: panoon voitaisiin osoittaa myös maatilata- sesta aiheutunut suunnitelmareservi ja hake- 43727: louden kehittämisrahastosta. Ehdotetut muu- musten määrän väheneminen ovat jo johta- 43728: tokset vähentäisivät valtion menoja. Perus- neet voimavarojen uudelleen suuntaamiseen. 43729: kuivatusharikkeiden hyödynsaajien kustan- Ehdotettu muutos merkitsisi lähinnä sitä, että 43730: nukset kasvaisivat vastaavasti jonkin verran. toiminnan jälleen voimistuessa organisaatiota 43731: Lakiehdotuksella ei ole sanottavia kunnallis- ei tarvitsisi vastaavasti kasvattaa. 43732: taloudellisia vaikutuksia. Valtion lainojen tai maatilatalouden kehit- 43733: Osakastöissä, joihin valtaosa tuesta on tar- tämisrahaston varoista myönnettyjen lainojen 43734: koitus suunnata, avustuksen enimmäisosuus takaisin perintää ehdotetaan muutettavaksi 43735: hyväksyttävistä kustannuksista laskisi ehdo- nykyiseen verrattuna siten, että se tapahtuisi 43736: tuksen mukaan keskimäärin 10 prosenttiyk- keskitetysti maa- ja metsätalousministeriön 43737: sikköä. Valtiontöissä enimmäisavustus py- tietopalvelukeskuksen toimesta peruskuiva- 43738: syisi käytännössä ennallaan, mutta lainaeh- tustoiminnan tukemisesta ehdotetun lain mu- 43739: dot tiukkenisivat ja hyödynsaajilta edellytet- kaisten lainojen osalta. Sen sijaan kumotta- 43740: täisiin valtionlainan lisäksi vähintään 10 pro- vaksi ehdotetun, nykyisin voimassa olevan 43741: sentin välitöntä omaa vastuuta hankkeen rahoituslain mukaisten lainojen takaisinpe- 43742: kustannuksista. Tuettavan peruskuivatustoi- rinnästä huolehtisivat edelleen lääninhallituk- 43743: minnan nykyisellä laajuudella ehdotetuista set. Esityksellä ei ole olennaisia henkilöstö- 43744: muutoksista aiheutuisi vajaan miljoonan vaikutuksia edellä mainittujen viranomaisten 43745: markan vuotuinen säästö valtion menoissa. osalta. Nykyisen rahoituslain mukaisten lai- 43746: Nykyisellä rahoitustasolla tukea voitaisiin nojen takaisinperinnän on arvioitu päättyvän 43747: vastaavasti myöntää 20-30 prosenttia laa- 2020-luvulla. 43748: jempaan toimintaan. 43749: Rahoitustuen viimeaikainen taso (2 miljoo- 4.3. Ympäristövaikutukset 43750: naa markkaa lainaa, 2 miljoonaa markkaa 43751: avustusta) ei ole riittävä toiminnan tarpee- Esitys sisältää useita ympäristön suojelua 43752: seen nähden. Määrärahalla voitiin parantaa ja hoitoa koskevia parannusehdotuksia valti- 43753: vain noin 1 000 peltohehtaarin peruskoiva- on tukea koskeviin säännöksiin. On odotetta- 43754: tosta vuodessa. Rahoituskäsittelyä odottaa vissa, että hankkeiden haitalliset ympäristö- 43755: 188 hanketta, joiden hyötyala on yhteensä vaikutukset vähenevät ja maaseutuympäristö 43756: 19 000 hehtaaria ja kustannukset yli 70 mil- kohentuu hankkeiden vaikutusalueella, mikä- 43757: joonaa markkaa. li nämä esitykset toteutuvat. 43758: Ehdotus vesilain muuttamisesta siten, että Peruskuivatushankkeen suunnitelmalta 43759: hakijan on joko liitettävä hankkeen suunni- edellytettäisiin ympäristön suojelun ja hoi- 43760: telma ojitustoimitushakemukseen tai makset- don erityistä huomioon ottamista ehtona ra- 43761: tava suunnittelukustannukset, aiheuttaisi to- hoitustuen myöntämiselle. Hankkeesta aiheu- 43762: teutuessaan valtiolle kustannussäästöjä. tuvan vesistökuormituksen rajoittaminen on 43763: Suunnittelukustannuksista osa siirtyisi alu- keskeistä. Myös pellolta huuhtoutuvaa kuor- 43764: HE 67/1997 vp 11 43765: 43766: mitusta pyrittäisiin vähentämään muodosta- lausuntojen pohjalta peruskuivatuksen ja tul- 43767: maHa hyötyalueen uomien varsille riittävät vasuojelun säädöstyöryhmä laati hallituksen 43768: suojakaistat. Toimenpiteen merkitys on maa- esityksen muotoon ehdotuksensa laiksi pe- 43769: taloudesta aiheutuvan kokonaiskuormituksen ruskuivatustoiminnan tukemisesta ja laiksi 43770: vähentämisen kannalta pieni, mutta se tukee vesilain muuttamisesta. 43771: osaltaan vastaavaa kehitystä muualla. Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja 43772: Kohdealueen ympäristöarvon säilyttämis- metsätalousministeriössä työryhmän ehdo- 43773: tai parantamistavoite on asetettu yleiseksi tuksen pohjalta ja asiasta mm. oi- 43774: rahoitusehdoksi. Tavoite liittyy paitsi vesien keusministeriöltä, valtiovarainministeriöltä ja 43775: ja vesiluonnon suojeluun myös yleiseen ympäristöministeriöitä pyydetyt lausunnot 43776: luonnon ja maiseman suojeluun ja hoitoon huomioon ottaen. 43777: toimenpidealueilla. 43778: Valtion enimmäistukea hankkeelle voitai- 6. Muita esitykseen vaikuttavia 43779: siin ehdotuksen mukaan korottaa, mikäli seikkoja 43780: vesiensuojelutoimenpiteet ovat erityisen kal- 43781: liita. Harkinnanvaraiset ympäristönhoitotoi- Esitykseen sisältyvä lakiehdotus perus- 43782: met voitaisiin rahoittaa kokonaan valtion kuivatustoiminnan tukemisesta sivuaa Euroo- 43783: tuella. Näin voitaisiin edistää muun muassa pan taloudellisen yhdentymisen puitteissa 43784: maisemanhoitoa arvokkailla maisema-alueil- tapahtuvia sääntelyjä, jotka koskevat Euroo- 43785: la ja kosteikkojen muodostamista. pan unionin kautta tulevia maatalouden in- 43786: vestointitukia ja alueellisia tukia sekä ympä- 43787: ristötukia. Tässä esityksessä tarkoitettu pe- 43788: 5. Asian valmistelu ruskuivatuksen tukeminen olisi edelleen 43789: Suomen omaa kansallista tukea peruskuiva- 43790: Nykyisin voimassa olevan valtion osan- tustoimintaan, jolla ensisijaisesti luodaan 43791: otosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden edellytykset salaojituksen moitteettomalle 43792: kustannuksiin annetun lain uudistamista on toiminnalle ja vähennetään siten pelloilta 43793: selvitetty menneinä vuosina eri yhteyksissä. vesistöihin tulevaa kiintoaine- ja ravinne- 43794: Tämän esityksen valmistelu perustuu maa- ja kuormitusta. Esityksessä tarkoitetun tuen 43795: metsätalousministeriön 15 päivänä lokakuuta myöntämisen edellytyksenä olisi, että perus- 43796: 1991 asettaman peruskuivatus- ja tulvasuoje- kuivatushankkeiden suunnittelussa ja toteut- 43797: lutoiminnan kehittämistyöryhmän (Työryh- tamisessa otetaan ympäristön hoito ja suoje- 43798: mämuistio MMM 1993:5) sekä saman mi- lu riittävästi huomioon. Esityksessä tarkoite- 43799: nisteriön 5 päivänä lokakuuta 1993 asetta- tulla peruskuivatuksella parannettaisiin laa- 43800: man peruskuivatuksen ja tulvasuojelun sää- jemman alueen kuin yhden tilan tuotan- 43801: döstyöryhmän (Työryhmämuistio MMM toedellytyksiä sekä luotaisiin edellytykset 43802: 1994: 10) tekemiin ehdotuksiin. asianomaisen alueen muille investoinneille, 43803: Edellä mainittu peruskuivatus- ja tulva- jotka palvelevat muun muassa liikennettä, 43804: suojelutoiminnan kehittämistyöryhmä teki vesihuoltoa ja rakentamista. Tämän vuoksi 43805: runsaasti periaatteellisia ehdotuksia, jotka lakiehdotuksessa tarkoitettu tuki peruskuiva- 43806: koskivat rahoituslain uudistamistarvetta. Tä- tustoimintaan ei olisi ristiriidassa Euroopan 43807: män työryhmän ehdotusten ja niistä saatujen unionissa sovellettavien kilpailusäännösten 43808: kanssa. 43809: 12 HE 67/1997 vp 43810: 43811: 43812: 43813: 43814: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 43815: 43816: 1. Lakiehdotukset ja suurehkoissa hankkeissa hyödynsaajien on 43817: vesilain mukaan perustettava ojitusyhtiö, 43818: 1.1. Laki peruskuivatustoiminnan jolle tuki olisi tarkoituksenmukaista myön- 43819: tukemisesta tää. Pienissä hankkeissa tuki voitaisiin 43820: myöntää suoraan kiinteistönomistajille. Py- 43821: 1 §. Soveltamisala. Lakiehdotuksen 1 §:n kälän 2 momentissa tarkoitettuina kiinteis- 43822: 1 momentista ilmenee peruskuivatustoimin- tönomistajina voisivat olla yksityisten henki- 43823: nan tukemisesta säädettäväksi ehdotetun lain löiden lisäksi esimerkiksi yhtiöt, kunnat tai 43824: soveltamisala. Laki koskisi valtion talousar- valtio. 43825: viossa tai maatilatalouden kehittämisrahaston Ehdotettu laki peruskuivatustoiminnan tu- 43826: varoista osoitettujen määrärahojen puitteissa kemisesta koskee lähinnä maataloutta. Tä- 43827: myönnettävää valtion tukea peruskuivatustoi- män vuoksi pykälän 2 momentissa ehdote- 43828: mintaan, jonka tarkoituksena olisi maatilata- taan säädettäväksi, että peruskuivatushank- 43829: louden toimintaedellytysten parantaminen ja keen hyödyn tulee kohdistua pääasiassa vil- 43830: tuotantokustannusten alentaminen. Lain so- jelysmaahan. Ehdotettu tuki on tarkoitus 43831: veltamisalan ulkopuolelle jäisivät tulvasuoje- kohdistaa laajempaan alueeseen eikä vain 43832: lutoimenpiteet Valtion osallistumisen perus- yhteen tilaan. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 43833: teista niihin on tarkoitus määrätä erikseen hyödyn tulisi kohdistua useampaan kuin yh- 43834: annettavana valtioneuvoston päätöksellä. teen maatilaan. Hyötyalueeseen voisi kuiten- 43835: Valtion tuen myöntäminen peruskuivatus- kin kuulua myös esimerkiksi metsä- tai tont- 43836: toimintaan on aiheellista sen vuoksi, että timaata. 43837: toimiva peruskuivatus on viljelyn harjoitta- 2 §. Tukimuodot. Pykälässä säädettäisiin 43838: misen eräs välttämätön ehto. Nykyaikaista siitä, missä muodossa valtion tuki myönne- 43839: maataloutta on tarkoituksenmukaista harjoit- tään. Jotta valtion tukijärjestelmän ylläpidos- 43840: taa vain alueilla, joiden tuotantomahdollisuu- ta aiheutuisi mahdollisimman vähän kustan- 43841: det voidaan käyttää täysimääräisesti hyväksi. nuksia, ehdotetaan pykälässä valtion tuki 43842: Peruskuivatuksen parantaminen ei lisää pel- myönnettäväksi pääsääntöisesti avustuksena. 43843: topinta-alaa, vaan yhdessä toimivan salaoji- Myös nykyisin voimassa olevien säännösten 43844: tuksen kanssa auttaa kasvukauden täyttä perusteella hyödynsaajien itse toteuttamia 43845: hyödyntämistä sekä parantaa satoa, helpottaa niin sanottuja osakastöitä varten on käytän- 43846: tuotantoa ja alentaa siten tuotantokustannuk- nössä myönnetty yksinomaan avustusta, 43847: sia tuoteyksikköä kohti. vaikka niille voidaan rahoituslain perusteella 43848: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, myöntää myös valtionlainaa. Suurin osa pe- 43849: kenelle ja millaisiin hankkeisiin tukea voi- ruskuivatushankkeista tulisi vastaisuudessa 43850: daan myöntää. Ehdotettu peruskuivatustuki olemaan osakastöitä. 43851: eroaisi esimerkiksi maaseutuelinkeinolain Peruskuivatushanke voitaisiin ehdotuksen 43852: (1295/1990) mukaisista investointituista si- mukaan hyödynsaajien hakemuksesta toteut- 43853: käli, että sitä on ehdotuksen mukaan tarkoi- taa myös valtiontyönä, mikäli hanke on eri- 43854: tus myöntää yhteisen peruskuivatushankkeen tyisen laaja, sisältää vaikeita teknisiä tai ym- 43855: toteuttamiseksi usealle peruskui vatushank- pädstöllisiä ongelmia tai siihen on muu eri- 43856: keen vaikutusalueen kiinteistönomistajalle tyinen syy. Hankkeen laajuus ja ongelmalli- 43857: samanaikaisesti. Tuen myöntämisellä on tar- suus on nykyisen rahoituslain aikana ollut 43858: koitus edistää yhteistoiminnan syntymistä keskeinen kriteeri ratkaistaessa hankkeen 43859: peruskuivatushankkeessa hyödynsaajina ole- rahoittamista valtiontyönä. 43860: vien kiinteistönomistajien kesken. Suurissa Valtiontöistä luopuminen johtaisi kohtuut- 43861: HE 67/1997 vp 13 43862: 43863: tomuuteen, kun hankkeen osakkaat joutuisi- tarpeellinen ojan koskematon reuna-alue, 43864: vat toimimaan rakennuttajina vaikeasti hallit- jonka vähimmäisleveys on 0,6 metriä. Sanot- 43865: tavissa tilanteissa. Tällöin on perusteltua, tua lainkohtaa sovellettaessa on pientareen 43866: että koko hanke tai siitä luontevasti erottuva enimmäisleveytenä yleensä käytetty 2,0 met- 43867: vaikea osa toteutetaan valtiontyönä. Tällaiset riä. Piennarta ei voine vesilakiin nojaten 43868: tilanteet edellyttävät lisäksi suunnittelijan ja määrätä muodostettavaksi pellolta tapahtu- 43869: toteuttajan kiinteätä yhteistoimintaa. Pykä- van huuhtoutumisen estämiseksi, mutta se 43870: lässä mainittu muu erityinen syy valtiontyö- voi toimia suoja-alueen osana tai sellaise- 43871: nä toteuttamiseen voi olla esimerkiksi eri naan riittävänä suoja-alueena. 43872: hyödynsaajien välinen ristiriita, joka voi teh- 4 §. Rahoitettava! kustannukset. Pykälässä 43873: dä rakennuttamiseen tarvittavan hyödynsaaji- ehdotetaan säädettäväksi siitä, millaisiin pe- 43874: en organisoitumisen mahdottomaksi. ruskui vatushankkeen kustannuksiin lakiehdo- 43875: Pykälässä tarkoitettuihin valtiontöihin eh- tuksessa tarkoitettua valtion tukea voitaisiin 43876: dotetaan nykyistä käytäntöä vastaavasti myöntää. Peruskuivatushankkeen rakenta- 43877: myönnettäväksi valtionlainaa sen kustan- mis- ja suunnittelukustannukset samoin kuin 43878: nusosuuden kattamiseksi, joka jää avustuk- vesilain mukaisesta katselmus- ja ojitustoi- 43879: sen ulkopuolelle. Myös pelkän valtionlainan mituksesta hakijalle aiheutuvat kustannukset 43880: myöntäminen olisi ehdotuksen mukaan mah- ovat voimassa olevan rahoituslain 10 §:n 43881: dollista. Valtionlainan myöntäminen on tar- mukaan sellaisia kustannuksia, joihin valtion 43882: peellista suurissa ja suurehkoissa peruskuiva- tukea voidaan myöntää. Myös hankkeesta 43883: tushankkeissa ilman omaa tahtoaan hankkei- aiheutuvat vahingonkorvaukset ovat nykyisin 43884: siin mukaan joutuvien niin sanottujen passii- tällaisia kustannuksia lukuun ottamatta ra- 43885: viosakkaiden aseman helpottamiseksi. Val- hoitusasetuksessa erikseen mainittuja oji- 43886: tiontöissä passiiviosakkaita voi olla paljon ja tusyhtiön mahdollisia sisäisiä korvauksia 43887: heidän kustannuksensa voivat olla merkittä- ojaksi tai vesilain mukaiseksi pientareeksi 43888: vät. Valtionlaina soveltuisi lisäksi muita lai- käytettävästä maasta. 43889: namuotoja paremmin tilanteeseen, jossa val- Pykälän 1-4 kohdassa ehdotetut säännök- 43890: tio huolehtisi työstä ja kustannukset peritään set vastaavat sisällöltään voimassa olevan 43891: jälkikäteen valtiolle. rahoituslain säännöksiä. Asetuksella on tar- 43892: 3 §.Määritelmät. Pykälässä määriteltäisiin koitus säätää vahingonkorvausten osalta sii- 43893: ehdotetussa laissa käytetyt keskeiset käsit- tä, että valtion tukea ei ilman erityisiä syitä 43894: teet. Pykälän 1 kohdassa maatila ehdotetaan myönnettäisi osakkaalle maksettaviin kor- 43895: määriteltäväksi samalla tavalla kuin se on vauksiin, jotka johtuvat ojaksi, pientareeksi 43896: määritelty maaseutuelinkeinolaissa. Maatila tai enintään kahden metrin levyiseksi suoja- 43897: voisi muodostua useista rekisteritiloista, joil- kaistaksi käytettävästä maasta taikka kaivu- 43898: la on keskeinen asema peruskuivatuksen maiden levityksestä aiheutuvista haitoista tai 43899: hyödynarviossa ja kustannusten osittelussa. kaivojen mahdollisesta kuivumisesta. Vaikka 43900: Pykälän 2-6 kohdassa on määritelty la- edellä mainitunlaisiin vahingonkorvauksiin 43901: kiehdotuksessa käytetyt käsitteet peruskuiva- ei ehdotetun lain mukaan myönnettäisikään 43902: tus, peruskuivatushanke, osakastyö, valtion- valtion tukea, on ojitusyhtiön ne kuitenkin 43903: työ ja peruskorjaustyö. Pykälän 3 kohdassa korvattava vahingonkärsijälle vesilain sään- 43904: tarkoitettu peruskuivatushanke voi käsittää nösten mukaisesti. 43905: useita vesilain mukaisia kuivatusalueita, joil- Edellä mainittujen kustannuserien lisäksi 43906: la kuivatuksen ja valtion tuen tarvetta voi- ehdotetaan pykälän 5 kohtaan otettavaksi 43907: daan tarkastella erillisinä kysymyksinä. säännös siitä, että harkinnanvaraisista ympä- 43908: Pykälän 7 ja 8 kohtaan ehdotetaan otetta- ristönsuojelu- ja -hoitotoimenpiteistä aiheu- 43909: vaksi määritelmät pientareesta ja suojakais- tuviin korvauksiin ja muihin kustannuksiin 43910: tasta. Usein sekoitetaan toisiinsa piennar ja voidaan myöntää valtion tukea. Säännös on 43911: sellainen uoman reunalle jätettävä pysyvän tarpeellinen lähinnä sellaisia toimenpiteitä 43912: kasvillisuuden peittämä nauhamainen alue, varten, jotka tehdään peruskuivatushankkeen 43913: jolla pyritään vähentämään pellon pinnalta varsinaisen hyötyalueen ulkopuolella. Täl- 43914: vesistöön tapahtuvaa huuhtoutumista. Ehdo- löin peruskuivatushankkeeseen kuuluvalla 43915: tetussa laissa jälkimmäisestä on käytetty ni- alueella tai poikkeuksellisesti sen ulkopuo- 43916: mitystä suojakaista. Pykälän 7 kohdassa lellakin asianosaisten sopimuksen perusteella 43917: määritelty piennar on vesilain 6 luvun 4 §:n kysymykseen voisi tulla esimerkiksi kosteik- 43918: mukainen uoman kunnossapysymisen vuoksi koalueen perustaminen, jolloin tukea voitai- 43919: 14 HE 67/1997 vp 43920: 43921: siin myöntää maa-alueen käytön muuttumi- tetaan. Ehdotetuna säännöksellä vmtmsnn 43922: sesta aiheutuvan menetyksen korvaamiseen. ennalta vaikuttaa hankkeiden suunnitteluun 43923: Ehdotetun 5 kohdan säännöksen perusteella ja toteuttamiseen ja vaatia sen nojalla tuen 43924: tukea voitaisiin myöntää myös korvauksiin myöntämisen ehtona myös sellaisia toimen- 43925: hyötyalueelle asianosaisten sopimuksen pe- piteitä, jotka eivät ole muun lainsäädännön 43926: rusteella muodostettavien suoja-alueiden sel- perusteella välttämättömiä. 43927: laisista osista, jotka ylittävät vesilain mukai- Pykälän 1 momentin 1 kohdassa ehdote- 43928: sen pientareen leveyden. taan työnaikaisen vesistökuormituksen ja sen 43929: 5 §. Suunnitelma ja ojitustoimitus. Pykä- jälkeisen eroosion vähentämiseksi käyttä- 43930: lässä säädettäisiin tuettavan peruskuiva- mään tarvittaessa erityisiä vesiensuojelurat- 43931: tushankkeen suunnitelmalle asetettavista vaa- kaisuja kuten kosteikkoja tai laskeutusaltaita. 43932: timuksista. Hyväksyttävästi laadittu suunni- Niitä koskevien vaatimusten ottaminen lakiin 43933: telma asianmukaisine kustannusarvioineen ja on tarpeen siksi, että suunnittelu siirtyy pal- 43934: kustannusositteluineen olisi pykälän 1 mo- jolti tehtäväksi ojitustoimituksen ulkopuolel- 43935: mentin mukaan eräänä valtion tuen saamisen la ja että kaikkia suunnitelmia ei vahvisteta 43936: perusedellytyksenä kuten voimassa olevassa ojitustoimituksessa. Lisäksi halutaan kiinnit- 43937: rahoituslaissakin. tää huomiota erityistoimenpiteiden toteutta- 43938: Pykälän 2 momentissa tarkoitettu mahdol- miseen silloin, kun kiintoaineen vesistöön 43939: lisuus vaatia tuen myöntämisen ehtona suun- kulkeutuminen ei näytä muutoin olevan es- 43940: nitelman vahvistamista ojitustoimituksessa tettävissä esimerkiksi alueen pinnanmuodon 43941: siinäkin tapauksessa, että ojitustoimitus ei tai hankalien maalajien vuoksi. 43942: ole vesilain perusteella välttämätön, vastaa Pykälän 1 momentin 2 kohdassa ehdote- 43943: voimassa olevaa lainsäädäntöä. Tällä varmis- taan otettavaksi huomioon tarvittavien suoja- 43944: tetaan se, että ojitusyhtiön osakkuus on tilan kaistojen muodostaminen hyötyalueen uomi- 43945: omistajanvaihdoksesta riippumaton. en varsille. Suojakaistan tarkoituksena on 43946: Yhteisellä sopimuksella ilman ojitustoimi- vähentää vesistölle haitallisten aineiden 43947: tusta toteutettavan peruskuivatushankkeen huuhtoutumista pellon pinnalta ojaan ja edel- 43948: suunnitelma ehdotetaan tuen hakemista var- leen vesistöön. Suojakaistan tarpeellinen le- 43949: ten laadittavaksi noudattaen soveltuvin osin veys riippuu lähinnä pellon kaltevuudesta 43950: vesilakiin sisältyviä ja sen nojalla annettuja ojan suuntaan sekä pellon käytöstä. Tasaisil- 43951: säännöksiä. Keskeisimmät niistä ovat ve- la mailla vesilain mukainen uoman kunnos- 43952: siasetuksen 78 §:ssä. Ehdotuksen tarkoituk- sapysymisen vuoksi jätettävä piennar on 43953: sena on varmistaa se, että jo hankkeen suun- usein riittävä, eikä varsinkaan pientareen 43954: nitteluvaiheessa otetaan kaikki hankkeen leveyden ylittävää suojakaistaa voida perus- 43955: toteuttamiseen liittyvät näkökohdat huomi- tella kuin poikkeustapauksissa. 43956: oon. Suojakaistoja on pyritty muodostamaan 43957: Lakiehdotuksen 3 §:n 6 kohdassa määritel- lähinnä neuvonnan ja valistuksen kautta osa- 43958: ty peruskorjaustyö tarkoittaa sellaista perus- na maatalouden ympäristöpolitiikkaa. Niiden 43959: kuivatushanketta, jolla aiemmin toteutettu muodostaminen ollaan kuitenkin asettamassa 43960: hanke uusitaan kokonaan tai merkittäviltä eräissä tapauksissa edellytykseksi myös maa- 43961: osiltaan. Mikäli kuivatustavoite on edelleen taloudellisten tukien myöntämiselle. 43962: sama eivätkä alueen olosuhteet ole muutoin Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ehdotetun 43963: merkittävästi muuttuneet, voimavaroja olisi säännöksen tarkoituksena on, että valtion 43964: tarkoituksenmukaista säästää hyväksymällä tukea myönnettäessä ja suunnitelmaa laadit- 43965: peruskorjaustyön suunnitelmaksi tarpeen mu- taessa otetaan huomioon, ettei peruskuiva- 43966: kaan täydennetty ja korjattu alkuperäisen tuksella vahingoiteta alueen maisemaa tai 43967: hankkeen suunnitelma. muuta ympäristöarvoa. Tämä on erityisen 43968: 6 §. Ympäristön suojelu ja hoito. Pykälän tärkeää, jos vaikutusaluetta kuuluu johonkin 43969: 1 momentissa säädettäisiin niistä ympäristön lainmukaiseen suojelualueeseen tai muuhun 43970: suojelua ja hoitoa koskevista edellytyksistä, ympäristöohjelmaan, jossa nämä arvot on 43971: jotka on otettava huomioon valtion tukea vir,momaisten toimesta todettu. Esimerkiksi 43972: myönnettäessä. Kestävän kehityksen periaat- uhanalaiset kasvi-ja eläinlajit olisi tarpeellis- 43973: teiden edistäminen edellyttää ympäristön ta selvittää peruskuivatushankkeen suunnitel- 43974: suojelun ja hoidon erityistä huomioon otta- maa laadittaessa. Usein ojitusalueella voi- 43975: mista valtion osallistumisessa peruskuivatus- daan parantaa maisemaa tai eri lajien 43976: toimintaan siten kuin tässä pykälässä ehdo- elinympäristöä siitä, millaiseksi se on aiem- 43977: HE 67/1997 vp 15 43978: 43979: man ojituksen tai muiden toimenpiteiden vaikeasti arvioitavat hyödyt tulee ehdotuksen 43980: vuoksi muodostunut. mukaan ottaa huomioon tuen tarvetta arvioi- 43981: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- taessa. Voimassa olevaa rahoituslakia on 43982: vaksi säännös siitä, että valtion tukea myön- käytännössä tulkittu tämän suuntaisesti. 43983: nettäessä rahoituspäätöksessä voitaisiin aset- Pykälän 2 momentissa olevassa ehdotuk- 43984: taa ympäristön suojeluun ja hoitoon liittyviä sessa on lähdetty siitä, että hyötyä saavan 43985: ehtoja. Näillä ehdoilla turvattaisiin edellä peltoalueen tulee olla sijainniltaan, maape- 43986: mainitut ympäristönäkökohdat hankkeen to- räitään ja muilta ominaisuuksiltaan sellainen, 43987: teuttamisessa ja kunnossapidossa. Ympäris- että sen jatkuva viljely on tarkoituksenmu- 43988: tönäkökohtiin liittyviä ehtoja voitaisiin aset- kaista ja todennäköistä. Viljelyn kilpai- 43989: taa valtion tuen saamiseksi myös sellaisista luasetelmien tiuketessa elinkeinoa harjoite- 43990: toimenpiteistä, joiden toteuttaminen ei ole taan lähinnä parhailla, riittävän suurilla ja 43991: vesilain perusteella välttämätöntä, kuten esi- yhtenäisillä peltoalueilla. Jos tällaisten aluei- 43992: merkiksi suoja-alueiden muodostamisesta. den osia joudutaan jättämään viljelystä puut- 43993: Nämä ehdot eivät kuitenkaan saisi olla risti- teellisen kuivatuksen vuoksi, koko maata- 43994: riidassa asianasaisille muiden lakien perus- lousyhteisölle voi aiheutua haittaa. 43995: teella kuuluvien oikeuksien ja velvollisuuksi- 8 §. Avustus. Pykälän 1 momentissa sää- 43996: en kanssa. dettäisiin avustusosuuden suuruudeksi enin- 43997: Tarkoituksena on, että jos joku hyödynsaa- tään 50 prosenttia hankkeen hyväksyttävistä 43998: jana olevan kiinteistön omistaja ei sitoudu kustannuksista. Voimassa olevan rahoituslain 43999: rahoitusehtoihin kuten esimerkiksi suoja-alu- ja -asetuksen mukaisia peruskuivatushank- 44000: eiden perustamiseen, voisi kysymyksessä keiden avustusosuuksia pidetään nykyisin 44001: oleva kiinteistö tällä perusteella jäädä myön- liian suurina verrattuna esimerkiksi maaseu- 44002: nettävän valtion tuen ulkopuolelle. Mikäli tuelinkeinolain mukaiseen investointitukeen. 44003: kiinteistönomistaja ei myöhemmin noudattai- Osakastöiden enimmäisavustus on nykyisin 44004: si valtion tukea myönnettäessä asetettuja 70 prosenttia hyväksyttävistä kustannuksista. 44005: ehtoja, voitaisiin valtion tuki lakiehdotuksen Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- 44006: 18 § :n mukaisesti periä takaisin. vaksi säännös siitä, että 1 momentissa tar- 44007: 7 §. Taloudelliset edellytykset. Pykälässä koitettua avustuksen enimmäisosuutta voitai- 44008: säädettäisiin peruskuivatushankkeelta vaadit- siin korottaa enintään 20 prosenttiyksikköä 44009: tavista taloudellisista ja muista hyödyistä erityisistä syistä sen mukaan kuin asetuksella 44010: valtion tuen myöntämisen edellytyksenä. tarkemmin säädetään. Erityisinä syinä voitai- 44011: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan asetetta- siin ottaa huomioon muun muassa hankkeen 44012: vaksi kustannusten kohtuullisuus hankkeella vaatimat vesiensuojelutoimenpiteet tai geo- 44013: saavutettavaan hyötyyn nähden erääksi pe- tekniset ratkaisut, jos ne ovat erityisen kallii- 44014: rusvaatimukseksi valtion investointitukea ta. Pykälän 1 momentissa tarkoitettua enim- 44015: myönnettäessä. Aiemmin tätä voimassa ole- mäisosuutta korottavana erityisenä syynä 44016: van rahoituslainkin sisältämää vaatimusta on voisivat olla myös aikaisemmista metsäoji- 44017: useimmiten tulkittu siten, että on verrattu tus- ja muista hankkeista aiheutuneet haitat, 44018: keskenään hyväksyttäviä kustannuksia ja jos ne ovat merkittävästi vaikuttaneet perus- 44019: vesilain perusteella määritettyä kuivatushyö- kuivatushankkeen tarpeeseen, eikä niiden 44020: tyä. Tällaista vertailua voidaan edelleen pitää poistamis- tai korvaamisvastuuta ole mah- 44021: tarpeellisena, vaikka ohjeellisten raja-arvojen dollista osoittaa aiheuttajille. 44022: asettamisesta on käytännössä luovuttu. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan lisäksi, 44023: Muuna kuin taloudellisena hyötynä on eh- että lakiehdotuksen 4 §:n 1 momentin 5 44024: dotuksessa haluttu korostaa ympäristönäkö- kohdassa tarkoitettuihin harkinnanvaraisista 44025: kohtien merkitystä silloin, kun hankkeeseen ympäristönhoitotoimenpiteistä aiheutuviin 44026: sisältyvillä toimenpiteillä voidaan esimerkik- korvauksiin ja muihin kustannuksiin voitai- 44027: si rajoittaa hankkeen valuma-alueelta tulevaa siin myöntää täysimääräisesti avustusta. Täl- 44028: vesistökuormitusta, huolehtia perinne- löin harkinnanvaraisista ympäristönhoitotoi- 44029: maiseman ylläpidosta tai muutoin saada ai- menpiteistä aiheutuvia kustannuksia ei otet- 44030: kaan myönteisiä ympäristövaikutuksia hank- taisi huomioon määriteltäessä hankkeelle 1 44031: keen vaikutusalueella. Kuivatustilan paranta- tai 2 momentin nojalla myönnettävää muuta 44032: misesta saadaan lisäksi välillistä taloudellista avustusosuutta. 44033: hyötyä muun muassa karjataloudessa ja tuot- 9 §. V altionlaina. Pykälän 1 momentissa 44034: teiden jatkojalostuksessa. Myös nämä rahana säädettäisiin valtiontyötä varten myönnettä- 44035: 16 HE 67/1997 vp 44036: 44037: vän avustuksen ja valtionlainan enimmäis- tuksella ja että asianomainen ministeriö voisi 44038: määrästä. Valtionlainan tarvetta valtiontöi- antaa asetusta tarkempia määräyksiä lainaeh- 44039: den yhteydessä on käsitelty aikaisemmin doista ja lainan takaisinmaksusta. 44040: edellä lakiehdotuksen 2 §:n perusteluissa. 10 §. Tukipäätöksen muuttaminen. Lakiin 44041: Myös valtiontöissä on lainan tarpeellisuudes- ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka nojalla 44042: ta huolimatta syytä asettaa tietty kustan- aikaisemmin tehtyä tuen myöntämistä koske- 44043: nusosuus hyödynsaajien kokonaan huolehdit- vaa päätöstä voidaan määrätyin edellytyksin 44044: tavaksi. Näin voidaan esimerkiksi hyödyntää muuttaa. Peruskuivatushankkeet ovat usein 44045: osakkaiden omatoimisuutta heille sopivissa laajoja ja niissä voi ilmetä esimerkiksi ra- 44046: töissä ja hankinnoissa. Tämän vuoksi avus- kennusteknisten seikkojen vuoksi odottamat- 44047: tuksella ja valtionlainalla katettavalle kustan- tomia muutostarpeita toteutusvaiheessa tai 44048: nusosuudelle ehdotetaan ylärajaksi 90 pro- pian sen jälkeen. Sen vuoksi rahoituspäätök- 44049: senttia. Sen ylimenevä osuus hyödynsaajilla sen muuttaminen ehdotetaan tehtäväksi mah- 44050: olisi mahdollisuus rahoittaa esimerkiksi dolliseksi ojitusyhtiön tai hyödyusaajan ha- 44051: pankkilainalla, omalla työllä tai materiaali- kemuksesta. Lähes vastaavanlainen mahdol- 44052: hankinnoilla. lisuus on voimassa olevassa rahoituslaissa, 44053: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin val- jossa se on kuitenkin rajoitettu koskemaan 44054: tionlainan takaisinmaksuajasta, joksi ehdote- sellaisia tapauksia, joissa on tarpeen avus- 44055: taan enintään 15 vuotta. Tämä olisi selvästi tuksen lisääminen. Muutoksen vireillepanos- 44056: lyhyempi kuin voimassa olevan rahoituslain ta ehdotetaan säädettäväksi tarkemmin ase- 44057: 22 §:n mukainen 23 vuotta. Laina-ajan ly- tuksella. 44058: hentäminen on perusteltua ottaen huomioon 11 §. Valtiontyön luovuttaminen. Pykäläs- 44059: muun muassa keskimääräiset lainapääomien sä säädettäisiin valtiontyön luovuttamisesta 44060: määrät. Ehdotettu takaisinmaksuaika vastaisi peruskuivatushankkeen hyödynsaajille. Val- 44061: myös paremmin maaseutuelinkeinolainsää- tiontyön valmistuttua on myös voimassa ole- 44062: dännön nojalla myönnettävien investointi- van rahoituslain mukaisesti pidetty luovutus- 44063: lainojen takaisinmaksuaikaa. Säännöksen kokous, jossa pääasiana on hankkeen ja sii- 44064: mukaan valtionlainan vuotuismaksun maksa- hen liittyvien velvoitteiden luovuttaminen 44065: miseen voitaisiin kuitenkin myöntää lyk- hyödynsaajille. Luovutuskokouksen lopputu- 44066: käystä siten kuin asetuksella säädetään. Ase- loksena hyödynsaajat myös hyväksyvät teh- 44067: tuksella on tarkoitus säätää, että valtionlai- dyn työn. Kokouksen tarkoituksena on lisäk- 44068: nan vuotuismaksujen suorittamista varten si antaa tilaisuus muistutuksiin kaikille, joi- 44069: maaseutuelinkeinopiiri voisi hakemuksesta den etua tai oikeutta asia saattaa koskea. 44070: myöntää lykkäystä enintään viisi vuotta, jol- Tämän vuoksi on perusteltua, että myös eh- 44071: loin enimmäislaina-aika pitenisi vastaavasti. dotettuun lakiin otettaisiin säännös luovutus- 44072: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin val- kokouksen pitämisestä valtiontöissä. Luovu- 44073: tionlainan vuotuisesta korosta, jonka suuruu- mskokous olisi eräänlainen vastine vesilain 44074: deksi ehdotetaan koko maassa 3 prosenttia. mukaisen lupamenettelyn lopputarkastuksel- 44075: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin myös le. Tarkemmin luovutuskokouksesta ehdote- 44076: valtionlainan koron tarkistamismahdollisuu- taan säädettäväksi asetuksella. Asetuksella 44077: desta. Koska peruskuivatuslainojen takaisin- on tarkoitus säätää muun muassa siitä, että 44078: maksu alkaa käytännössä vasta noin kolmen valtionlainojen takaisinmaksuaika lasketaan 44079: vuoden kuluttua lainapäätöksestä, korkoa luovutuskokouksesta lukien. 44080: olisi voitava muuttaa yleisessä korkotasossa 12 §. Hankkeiden kunnossapito. Pykälässä 44081: tapahtuvia muutoksia vastaavasti kolmannen säädetään hankkeiden kunnossapidosta. 44082: lainavuoden alusta lukien laskettuna siitä, Hankkeiden kunnossapito kuuluisi aina, 44083: milloin lainan takaisinmaksaminen on mää- myös valtiontöissä, hankkeen hyödynsaajille. 44084: rätty aloitettavaksi. Laissa säädettäväksi eh- Tämä vesilaista johtuva periaate, joka on 44085: dotettua kolmen prosentin vuotuista korkoa hankkeesta saatavan hyödyn kannalta keskei- 44086: voitaisiin siten laina-aikana korottaa tai alen- nen ja rajoittaa valtion osallistumista, olisi 44087: taa enintään kaksi prosenttiyksikköä. Ehdo- perusteltua ottaa myös ehdotettuun lakiin. 44088: tuksen mukaan koron tarkistamisesta päättäi- 13 §. Uusjakoon liittyvät peruskuivatus- 44089: si asianomainen ministeriö. työt. Tuen myöntämisestä ja sen edellytyk- 44090: Pykälän 4 momentissa olisi valtuutussään- sistä 1 päivästä tammikuuta 1997 voimaan 44091: nös, jonka mukaan lainaehdoista ja lainan tulleen kiinteistönmuodostamislain 44092: takaisinmaksusta säädetään tarkemmin ase- (554/1995) 73 §:ssä tarkoitetuissa uusjakoon 44093: HE 67/1997 vp 17 44094: 44095: liittyvissä peruskuivatustöissä ehdotetaan dotuksen mukaan ilmoituksen tekemättä jät- 44096: säädettäväksi asetuksella. Uuden kiinteistön- täminen johtaisi panttioikeuden raukeami- 44097: muodostaruislain 75 §:n perusteella, mikäli seen. 44098: ojitusta tarkoittava suunnitelma koskee yk- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, 44099: sinomaan jaettavalla alueella olevia tiluksia, että jos hankkeen kustannukset nousevat 44100: päättävät toimitusmiehet ojituksen suoritta- merkittävästi kustannusarviosta ja valtion 44101: misesta. saaminen siten kasvaa, olisi alueellisen ym- 44102: 14 §. V astuu valtionlainasta Kunkin hyö- päristökeskuksen tehtävä kustannusjaon vah- 44103: dyusaajan vahvistettuun kustannusositteluun vistuttua uusi ilmoitus lainhuuto- ja kiinni- 44104: perustuva vastuu lainasta samoin kuin vas- tysrekisterin pitäjälle. Lisäsaaminen asettuisi 44105: tuun siirtyminen omistajan vaihtuessa kiin- siihen etusijajärjestykseen, johon se ilmoi- 44106: teistön uudelle omistajalle ehdotetaan tämän tushetken mukaan tulee. 44107: pykälän 1 momentissa säädettäväksi samojen Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta- 44108: periaatteiden mukaisesti kuin nykyisin on vaksi säännös siitä, ettei ilmoitusta olisi teh- 44109: säädetty voimassa olevassa rahoituslain tävä pääomamäärältään sellaisesta valtion 44110: 21 §:ssä. saamisesta, jota ei maakaaren 20 luvun 2 §:n 44111: Eräiden saamisten periruisestä kerta kaik- 3 momentin mukaan saa kirjata lakisäätei- 44112: kiaan annetun lain 1 ja 3 §:n muuttamisesta seksi panttioikeudeksi. 44113: annetun lain (997 /1991) voimaantulo asetti Pykälän 4 momentin mukaan viranomai- 44114: entistä suuremmat maksamattomat lainapää- sella olisi panttioikeutta koskeva ilmoitusvel- 44115: omat välittömästi perittäviksi. Tätä lakia on vollisuus myös silloin, kun valtionlaina on 44116: sovellettu myös peruskuivatuksen valtion- kokonaan maksettu takaisin tai kiinteistö on 44117: lainoihin. Koska peruskuivatushankkeissa on muulla perusteella vapautettu panttivastuus- 44118: usein mukana maatiloja, joista hyötyaluee- ta. 44119: seen saattaa kuulua useita rekisteritiloja, niin 18 §. Avustuksen takaisinperiminen ja lai- 44120: tällöin rekisteritilakohtaisten valtionlainojen nan irtisanominen. Pykälän 1 ja 2 momen- 44121: takaisinperintä voi johtaa kohtuuttomiin ti- tissa ehdotetaan säädettäväksi niistä edelly- 44122: lanteisiin. Sen välttämiseksi ehdotetaan py- tyksistä, joilla laissa tarkoitettu avustus olisi 44123: kälän 2 momentissa, että eri rekisteritiloille perittävä takaisin osaksi tai kokonaan. Ehdo- 44124: tulevat lainat yhdistettäisiin niiden käsittelys- tus vastaa periaatteiltaan maaseutuelinkeino- 44125: sä ja takaisinperinnässä maatilakohtaisiksi lainsäädännön vastaavia säännöksiä muutoin 44126: !ainoiksi silloin, kun nämä rekisteritilat muo- paitsi, että ehdotuksessa on jätetty ottamatta 44127: dostavat lakiehdotuksen 3 §:n 1 kohdan mu- huomioon yksittäisten maatilojen olosuhtei- 44128: kaisen maatilan. den muutokset, joilla ei ole vastaavaa mer- 44129: 15 §. Panttioikeus. Pykälän 1 momentissa kitystä useaa maatilaa koskevissa perus- 44130: säädettäisiin lakisääteisestä panttioikeudesta kuivatushankkeissa. Lisäksi se aika, jonka 44131: kiinteistöön. Kiinteistö olisi ehdotuksen mu- jälkeen avustusta ei saisi enää määrätä ta- 44132: kaan panttina valtionlainan ja sen koron sekä kaisinperittäväksi, ehdotetaan pykälän 3 mo- 44133: periruiskustannusten maksamisesta, niin kuin mentissa säädettäväksi 15 vuodeksi laskettu- 44134: 1 päivästä tammikuuta 1997 voimaan tulleen na avustuksen myöntämispäätöksestä lukien. 44135: maakaaren (54011995) 20 luvussa säädetään. Tällä säännöksellä pyritään varmistamaan 44136: 16 §. Panttivastuusta vapauttaminen. Pykä- rahoitustuen myöntämisehtojen noudattami- 44137: lässä säädettäisiin niistä edellytyksistä, joilla nen muun muassa suojakaistojen pysyttämi- 44138: panttina olevasta kiinteistöstä muodostettu sen osalta. 44139: kiinteistö voidaan vapauttaa lakisääteisestä Pykälän 4 momentissa säädettäisiin ne 44140: panttivastuusta. Ehdotetut edellytykset vas- edellykset, joiden perusteella valtionlaina 44141: taavat nykyisen rahoituslain ja uuden kiin- voidaan kokonaan tai osittain irtisanoa heti 44142: teistönmuodostamislain säännöksiä. takaisin maksettavaksi. Ehdotuksessa on 44143: 17 §. Ilmoitus lainhuuto-ja kiinnitysrekis- otettu huomioon hankkeiden luonne ja ehdo- 44144: teriin. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin tus vastaa maaseutuelinkeinolainsäädännön 44145: viranomaisen ilmoitusvelvollisuudesta lain- säännöksiä. 44146: huuto- ja kiinnitysrekisterin pitäjälle silloin Pykälän 5 momentissa säädettäisiin, että 44147: kun kiinteistö on lakiehdotuksen 15 §:n mu- avustuksen takaisinperintä- ja lainan ir- 44148: kaan panttina valtion saamisesta. Näin tur- tisanomispäätöksen tekee maaseutuelinkei- 44149: vattaisiin tiedonsaanti myös kiinteistöä kos- nopiiri. 44150: kevista lakisääteisistä panttioikeuksista. Eh- 19 §. Irtisanomis- ja viivästyskorot. Pykä- 44151: 44152: 44153: 370145 44154: 18 HE 67/1997 vp 44155: 44156: lään ehdotetaan otettavaksi valtuutussäännös hankkeen toteuttamiseksi valtiontyönä. Eh- 44157: siitä, että takaisin maksettavaksi määrättyjen dotuksen mukaan päätösvalta olisi asian- 44158: avustusten ja lainojen irtisanomiskorosta se- omaisella maaseutuelinkeinopiirillä, jonka 44159: kä viivästyneille maksuerille suoritettavasta olisi annettava rahoituspäätös hakijan lisäksi 44160: korosta säädettäisiin asetuksella. tiedoksi asianomaiselle alueelliselle ympäris- 44161: 20 §. Pakkoperintä Irtisanotut lainat, lai- tökeskukselle sekä kunnan ympäristönsuoje- 44162: nojen erääntyneet vuotuismaksut tai takaisin luviranomaiselle. 44163: perittäväksi määrätyt avustukset saataisiin 25 §. Valvonta Pykälän 1 momentissa 44164: periä ulosottotoimin ilman tuomiota tai pää- säädettäisiin osakastöiden toteuttamisen sekä 44165: töstä siinä järjestyksessä kuin verojen ja osakas- ja valtiontöiden kunnossapidon ja 44166: maksujen periruisestä ulosottotoimin anne- niihin liittyivien rahoitusehtojen noudattami- 44167: tussa laissa (367/1961) säädetään. sen valvonnasta. Nykyisin alueellisille ym- 44168: Ehdotetun lain nojalla valtiolle takaisin päristökeskuksille ei kuulu osakastöihin liit- 44169: maksettavaksi päätetyt suoritukset saataisiin tyviä tehtäviä ojitustoimitusta lukuunotta- 44170: siten periä mahdollisen muutoksenhaun estä- matta. Osakastöiden toteuttamisen ja kun- 44171: mättä edellä mainitussa järjestyksessä. Vali- nossapidon sekä niihin liittyvien rahoituseh- 44172: tusviranomainen voisi kuitenkin kieltää saa- tojen valvonta kuuluisi edelleen maaseu- 44173: misen ulosmittaamisen tai määrätä sen kes- tuelinkeinopiireille. 44174: keytettäväksi. Valtiontöiden kunnossapidon ja siihen liit- 44175: 21 §. Avustuksen verovapaus ja ulosmit- tyvien rahoitusehtojen valvonta ehdotetaan 44176: tauskielto. Jotta valtion varoista myönnetty säädettäväksi edelleen alueellisten ympäris- 44177: avustus tulisi kokonaan käytetyksi perus- tökeskusten tehtäväksi. 44178: kuivatushankkeen toteuttamiseen, ehdotetaan Pykälän 2 momentissa säädettäisiin avus- 44179: pykälän 1 momentissa, että valtion varoista tusten käyttöön liittyvistä tarkastuksista. Eh- 44180: myönnetty avustus olisi sen saajalle vapaata dotuksen mukaan asianomaisella ministeriöl- 44181: verosta. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan lä ja maaseutuelinkeinopiireillä olisi oikeus 44182: lisäksi, ettei ehdotetun lain nojalla myönnet- suorituttaa valtuuttamillaan henkilöillä mai- 44183: tyä avustusta myöskään saisi ulosmitata nittuja tarkastuksia. Pykälässä säädettäisiin 44184: avustuksen saajan muiden velkojen suoritta- myös avustuksen saajalle velvollisuus esittää 44185: mista varten. Pykälässä ehdotetut säännökset sanotuille viranomatsille kaikki tarvittavat 44186: vastaavat sisällöltään voimassa olevan rahoi- tili- ja muut asiakirjat sekä velvollisuus 44187: tuslain 34 §:n säännöstä. muutoinkin avustaa tarkastuksessa. 44188: 22 §. Toiminta vajaavaltaisen puolesta. Pykälän 3 momentiksi ehdotetaan otetta- 44189: Jotta peruskuivatushankkeissa valtionlainaa vaksi säännös siitä, että tarkemmat säännök- 44190: saavien joidenkin kiinteistöjen osalta ei ai- set valvonnasta annetaan asetuksella. 44191: heutuisi viivytystä, ehdotetaan että holhooja 26 §. Tiedoksianto. Pykälässä säädettäisiin 44192: saisi holhouslain (34/1898) säännösten estä- maaseutuelinkeinopiirin valtiontukipäätöksen 44193: mättä holhotin puolesta ilman holhouslauta- tiedoksiannosta, joka ehdotuksen mukaan 44194: kunnan ja oikeuden lupaa ottaa tässä laissa voisi tapahtua postitse. Ehdotuksen mukaan 44195: tarkoitetun lainan, josta kiinteistö on va- tiedoksisaannin katsotaan tällöin tapahtu- 44196: kuutena. Vastaava säännös on nykyisin ra- neen, jollei muuta näytetä, seitsemäntenä 44197: hoituslain 36 §:ssä. päivänä sen jälkeen, kun päätös on hakijan 44198: 23 §. Täytäntöönpanoviranomaiset. Pykä- ilmoittamalla osoitteella varustettuna jätetty 44199: lässä säädettäisiin niistä viranomaisista, joille postin kuljetettavaksi. Muutoin noudatettai- 44200: ehdotetun lain täytäntöönpano kuuluu. Ehdo- siin mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa 44201: tuksen mukaan lain täytäntöönpanosta huo- annetussa laissa (232/1966) säädetään. 44202: lehtisivat asianomainen ministeriö, maaseu- 27 §. Muutoksenhaku. Maaseutuelinkeino- 44203: tuelinkeinopiirit sekä alueelliset ympäristö- piirin ehdotetussa laissa tarkoitetussa asiassa 44204: keskukset ja maa- ja metsätalousministeriön antamaan päätökseen saisi pykälän 1 mo- 44205: tietopalvelukeskus sen mukaan kuin laissa ja mentin mukaan hakea muutosta valittamalla 44206: asetuksessa tarkemmin säädetään. siinä järjestyksessä kuin hallintolainkäyttö- 44207: 24 §. Rahoituspäätös. Pykälässä säädettäi- laissa (586/1996) säädetään. Ehdotuksen mu- 44208: siin siitä, mikä viranomainen on toimivaltai- kaan valituskirjelmä voitaisiin toimittaa 44209: nen päättämään ehdotetussa laissa tarkoite- myös maaseutuelinkeinopiirille, jonka olisi 44210: tun avustuksen myöntämisestä osakastyölle lähetettävä valituskirjelmä ja asiassa kerty- 44211: sekä avustuksen ja lainan myöntämisestä neet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta 44212: HE 67/1997 vp 19 44213: 44214: muutoksenhakuviran omaiselle. hakemus alueelliselle ympäristökeskukselle 44215: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että ennen eräiden saamisten perimisestä kerta 44216: maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan 1 kaikkiaan annetun lain (68211966) mukaisen 44217: momentissa tarkoitettuun päätökseen saa viimeisen maksuerän erääntymistä. 44218: hakea muutosta valittamalla korkeimpaan 44219: hallinto-oikeuteen, kuitenkin jos kysymys on 44220: muusta kuin avustuksen takaisinperimisestä 44221: tai lainan irtisanomisesta vain jos korkein 1.2. Vesilaki 44222: hallinto-oikeus myöntää valitusluvan. V ali- 44223: tuslupa voitaisiin myöntää ainoastaan, jos 44224: lain soveltamisen kannalta muissa samanlai- 6 luku. Ojitus 44225: sissa tapauksissa tai oikeuskäytännön yh- 44226: tenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia 44227: korkeimman hallinto-oikeuden ratkaistavaksi 3 §. Säännöksen nykyisen 1 momentin 44228: tai jos luvan myöntämiseen on muu painava mukaan ojituksesta ei saa aiheutua toiselle 44229: syy. kuuluvalla alueella vahingollista vettymistä 44230: 28 §. Tarkemmat säännökset. Tarkemmat tai muuta vahinkoa. Jos vettymisestä tai oji- 44231: säännökset lain täytäntöönpanosta annettai- tuksesta muutoin toiselle johtuva vahinko 44232: siin asetuksella. Lisäksi pykälään ehdotetaan kuitenkin on huomattavasti pienempi kuin 44233: otettavaksi valtuutussäännös siitä, että toi- sen estämiskustannukset, saadaan vahinko 44234: mivaltainen ministeriö antaisi tarvittaessa säännöksen nykyisen 2 momentin nojalla 44235: lain toimeenpanoa varten menettelytapamää- korvata rahalla. Yhteisen ojan kunnossapi- 44236: räyksiä ja -ohjeita sekä vahvistaisi tarvittavat dosta säädetään tämän luvun 32 §:ssä. Tätä 44237: hakemus- ja päätöskaavat tarkoittava viittaus otetaan lisättäväksi ehdo- 44238: 29 §. Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset. tettuun 4 momenttiin. 44239: Pykälän 1 momenttiin on otettu tavanomai- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 44240: nen voimaantulosäännös. momentti, joka oikeuttaa asianosaiset sopi- 44241: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan kumot- maan ojituskustannuksia vähentävän tai ym- 44242: tavaksi valtion osanotosta eräiden maa- ja päristönsuojelua edistävän kosteikkoalueen 44243: vesirakennustöiden kustannuksiin annettu muodostamisesta tai laajentamisesta sekä 44244: laki sekä eräiden vesirakennustehtävien hoi- näistä toimenpiteistä johtovien seurausten 44245: tamisesta annetun lain 2-4 §:n säännökset. mahdollisesta korvaamisesta. Avainasemassa 44246: Viimeksi mainitut säännökset ehdotetaan oleva asianosainen on se, jonka maalla kos- 44247: kumottaviksi, koska niissä tarkoitetuista asi- teikkoalue tulisi sijaitsemaan. Kosteikkoalu- 44248: oista säädettäisiin nyt ehdotetussa laissa. een perustaminen sopimusteitse on mahdol- 44249: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta- lista ilman nimenomaista säännöstäkin, mut- 44250: vaksi siirtymäsäännös, jonka mukaan edellä ta asiaan halutaan kiinnittää korostettua huo- 44251: 2 momentissa mainittuja säännöksiä sovellet- miota. Tarkoitus on, että esimerkiksi ojitus- 44252: taisiin niissä tarkoitettuihin hankkeisiin, joi- toimituksessa toimitusmiehet tarvittaessa 44253: den rahoituspäätös on tehty ennen ehdotetun tuovat esiin tämän mahdollisuuden ja pyrki- 44254: lain voimaantuloa. Selvyyden vuoksi mo- vät saamaan sanotuntaisen sopimuksen osak- 44255: mentissa säädettäisiin myös siitä, että lää- si vahvistettavaa ojitussuunnitelmaa. Silloin 44256: ninhallitus huolehtii edelleen kumottavaksi kosteikkoratkaisu tulisi riippumattomaksi 44257: ehdotettujen säännösten nojalla myönnetty- alueiden kulloisistakin omistussuhteista. 44258: jen valtionlain<?jen j~ avusten takais~nperi_~i Usein kosteikko voidaan perustaa yhteis- 44259: sestä. Ennen Iam vOimaantuloa rah01tettmhm maalle. Jos yhteismaan osakaskunta kuiten- 44260: hankkeisiin voitaisiin kuitenkin käyttää kin on järjestäytymätön, ei tämä olisi mah- 44261: myös maatilatalouden kehittämisrahaston dollista. Siksi ehdotetaan mahdolliseksi 3 44262: varoja. monentissa, että ojitustoimituksen päätöksel- 44263: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin mah- lä voidaan tällainen alue muodostaa kos- 44264: dollisuus siihen, että ehdotetun lain 14 §:n 2 teikoksi tai sen osaksi, jos toimenpiteestä ei 44265: momenttia voidaan soveltaa myös kumotta- aiheudu sanottavaa haittaa alueen käytölle. 44266: vaksi ehdotettujen säännösten nojalla myön- 11 §. Pykälän 1 ja 2 momenttiin ehdotetut 44267: nettyjen lainojen takaisinperimiseen maatila- tarkistukset johtuvat siitä, että 19 luvun 44268: kohtaisesti. Edellytyksenä olisi kuitenkin, 1 §:ään lisättäväksi ehdotetun 3 momentin 44269: että asianosaisen tulee tehdä sitä tarkoittava mukaan ojitussuunnitelma voidaan laatia jo 44270: 20 HE 6711997 vp 44271: 44272: ennen ojitustoimitusta. Lisäksi 2 momenttia Ojitusyhtiön perustaminenkaan ei ole aina 44273: ehdotetaan selvennettäväksi siten, että mah- turvannut asianmukaista ojien kunnossapitoa. 44274: dollinen ojitussuunnitelman vahvistaminen Erityisesti tämä koskee ojitusyhtiöitä, joiden 44275: tapahtuu ojitustoimituksessa. toiminta on päässyt syystä tai toisesta lak- 44276: 16 §. Ojituksesta saatavana hyötynä J?ide- kaamaan. Tämän vuoksi ehdotetaan puheena 44277: tään nykyisen 1 momentin mukaan ojituk- olevaa 25 §:ää täydennettäväksi uudella 5 44278: sesta johtuvasta maan tuottokyvyn lisäykses- momentilla, jonka nojalla tällaisen yhtiön 44279: tä aiheutuvaa maan arvon nousua ottamalla osakas tai asianomainen valvontaviranomai- 44280: myös huomioon mahdollisuus käyttää aluetta nen voi kutsua yhtiön osakkaat kokoukseen 44281: tuottavammalla tavalla kuin aikaisemmin. päättämään yhden tai useamman toimitsijan 44282: Rakennuspaikaksi, tie- tai varastoalueeksi asettamisesta huolehtimaan yhtiön velvoit- 44283: tahi muuhun tällaiseen erityiseen tarkoituk- teista. Tähän verrattava mahdollisuus on jo 44284: seen käytetyn tai ilmeisesti käytettävissä nyt olemassa järjestely-yhtiöihin nähden (ve- 44285: olevan maan osalta on hyötynä pidettävä silain 7 luvun 13 §:n 2 momentti). Uudessa 44286: pykälän 2 momentin nojalla kuitenkin maan 6 momentissa ulotettaisiin 5 momentti kos- 44287: käyttöarvon nousua. kemaan myös ennen tämän lain voimaantu- 44288: Voimassa olevan pykälän mukainen hyö- loa perustettuja ojitusyhtiöitä. 44289: dyn määrittely on käytännössä osoittautunut 32 §. Yhteistä ojaa koskevaa hyödynsaaji- 44290: melko vaikeaselkoiseksi. Lisäksi nykyinen en kunnossapitovelvollisuutta on pykälän 44291: hyödyn määrittely kuvastaa aikaisempaa ta- nykyisessä 1 momentissa tarpeettomasti hei- 44292: voitetta saada kuivattamalla täysin uutta vil- kennetty. Momentin mukaan hyödynsaajien 44293: jelyspinta-alaa. Kyseinen tavoite soveltuu on pidettävä yhteinen oja kunnossa, jos "jo- 44294: nykyiseen tilanteeseen huonosti. Viljelyyn ku, jonka etua asia koskee, kunnossapitoa 44295: hyvin soveltuvalla alueella maan tuottoky- vaatii". Kyseisen edellytyksen poistamisen 44296: vyn säilyttäminen tai palauttaminen perus- ohella on syytä tuoda julki, että kunnossapi- 44297: kuivatuksen avulla on edelleenkin perustel- don tarkoituksena on ehkäistä yleistä tai yk- 44298: tua ottaa huomioon hyödyn arviossa. Toi- sityistä etua loukkaavia vahingollisia tai hai- 44299: saalta tulisi olla mahdollista jättää tai pitää tallisia seurauksia. Tämä vastaisi pitkälti 44300: alueita myös viljelykäytön ulkopuolella rakennelman kunnossapitoa koskevaa säänte- 44301: vaikka peruskuivatusta alueella parannet- lyä vesilain 2 luvun 31 §:n 1 momentissa. 44302: taisiinkin. Jos yhteinen oja uuden ojan tekemisen 44303: Edellä sanotun vuoksi ehdotetaan nykyisen vuoksi tulee jollekin hyödyttömäksi, on hä- 44304: pykälän 1 ja 2 momentti yhdistettäväksi sel- net 1 momentin nojalla vapautettava osallis- 44305: laiseksi hyödyn määrittelyksi, joka soveltuisi tumisesta kunnossapitokustannuksiin. Muu- 44306: voimassa olevaa paremmin erilaisiin olosuh- kin olosuhteiden muutos, jonka johdosta yh- 44307: teisiin. Ensisijaisesti hyöty arvioitaisiin sen teinen oja tulee jollekin hyödyttömäksi, tuli- 44308: perusteella, mihin tarkoitukseen maata oji- si hyväksyä vapauttamisperusteeksi. 44309: tuksen jälkeen tosiasiallisesti tullaan käyttä- Maininta siitä, että ojitusyhtiö voidaan pe- 44310: mään. Ellei jollakin alueella ole ojituksen rustaa myös ojan kunnossapitoa varten, voi- 44311: jälkeen todettavissa selkeää käyttötarkoitus- daan poistaa 2 momentista tämän luvun 44312: ta, hyötynä pidettäisiin maan käyttöarvon 25 §:ään ehdotetun uuden 4 momentin vuok- 44313: nousua siinä tarkoituksessa, johon maata si. 44314: olosuhteet huomioon ottaen voidaan lähinnä 44315: käyttää. 19 luku. Ojitustoimitus 44316: 25 §. Ojitustoiminnan tuloksia on usein 44317: heikentänyt ojien kunnossapidon laiminlyön- 1 §. Vesilain voimassa olevien säännösten 44318: ti. Kun vesilain 6 luvun 32 §:n 2 momentti mukaan ojitustoimituksessa vahvistettavan 44319: velvoittaa perustetun ojitusyhtiön huolehti- suunnitelman laatii toimitusinsinööri ojitus- 44320: maan ojan kunnossapidosta, tilannetta voi- toimituksen aikana. Käytäntöä on tarkoitus 44321: daan parantaa säätämällä ojitusyhtiön perus- joustavoittaa ensinnäkin siten, että ojitustoi- 44322: taminen nykyistä suuremmassa määrin pa- mituksen hakija voi esittää suunnitelman 44323: kolliseksi. Kyseiseen 25 §:ään ehdotetaan hakemuksessaan tai ojitustoimituksen alku- 44324: sen vuoksi lisättäväksi uusi 4 momentti, jon- kokouksessa. Siinä tapauksessa, ettei hakija 44325: ka mukaan ojan kunnossapitoa varten on ole näin menetellyt, alkukokouksessa tulee 44326: perustettava ojitusyhtiö, jos hyödynsaajia on vielä varata hakijalle ja muille hyödynsaajil- 44327: yhteisessä ojituksessa vähintään viisi. le mahdollisuus esittää suunnitelma kokouk- 44328: HE 67/1997 vp 21 44329: 44330: sessa määrättävässä kohtuullisessa ajassa. 21 luku. Erityisiä määräyksiä 44331: Jollei tätäkään mahdollisuutta kukaan käytä, 44332: toimitusinsinöörin olisi otettava huolehtiak- 10 §. Ojitustoimituksessa vahvistettavan 44333: seen ojitussuunnitelman laatimisesta. Nämä suunnitelman laatiminen on nykyisin toimi- 44334: vaihtoehdot ehdotetaan tuotavaksi esiin ky- tusinsinöörin tehtävä. Vesilain 19 luvun 44335: seisessä ojitustoimituksen hakemista koske- 1 §:ään ehdotetulla uudella 3 momentilla 44336: vassa pykälässä lisäämällä siihen uusi 3 mo- tehtävää tarjotaan myös ojitustoimitusta ha- 44337: mentti. kevalle ja alkukokouksessa myös muulle 44338: 2 §. Pykälä koskee asioiden ratkaisemista ojituksesta hyötyä saavalle. Toimitusinsinöö- 44339: ojitustoimituksessa. Pykälää ehdotetaan täy- rin vapauttamista tästä tehtävästä on tarkoi- 44340: dennettäväksi uudella 2 momentilla, jossa tus auttaa tekemällä toimitusinsinöörin laati- 44341: epäselvyyksien välttämiseksi nimenomaisesti ma suunnitelma maksulliseksi. Hakijoiden ja 44342: todetaan toimitusmiesten velvollisuus tehdä mahdollisten muiden hyödynsaajien toimitta- 44343: ojitustoimituksessa vahvistettavaan ojitus- mien suunnitelmien tason nostamiseksi mak- 44344: suunnitelmaan sellaiset muutokset, jotka sullisuus kohdistettaisiin myös suunnitelmien 44345: ovat vesilain säännökset huomioon ottaen huomattaviin täydennyksiin. 44346: tarpeellisia. Vesilain 16 luvun 21 §:n 2 mo- Valtiolle ojitussuunnitelman laatimisesta ja 44347: mentissa on jo säädetty vesioikeuden yhtä- täydentämisestä aiheutuvat kustannukset eh- 44348: läisestä oikeudesta hakemukseen liitetyn dotetaan laskettavaksi valtion maksuperuste- 44349: suunnitelman käsittelyssä. lain periaatteita noudattaen siten kuin oji- 44350: 4 §. Pykälään ehdotetut tarkistukset ovat tusasiassa toimivaltainen ministeriö tarkem- 44351: seurausta ojitussuunnitelman laatimiskäytän- min määrää. Yksikköhinnaksi soveltuisivat 44352: töön ehdotetusta muutoksesta (19 luvun keskimääräiset suunnittelukustannukset hyö- 44353: 1 §:n uusi 3 momentti), alkukokouksen pitä- tyalueen hehtaaria kohti. Se helpottaisi oji- 44354: mistarpeen lieventämisehdotuksesta (19 lu- tustoimituksen hakijaa arvioimaan ne kustan- 44355: vun 8 §), viitattujen lainkohtien täsmentämi- nukset, jotka tulisivat hänen suoritettavik- 44356: sestä (6 luvun 10 §:n 1 momentin 1 ja 2 seen. 44357: kohta), tarkoituksesta tehostaa yleistä etua Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset. Tar- 44358: asiassa valvovien viranomaisten kuulemista koituksena on ryhtyä soveltamaan vesilakiin 44359: ojitustoimituksessa sekä kalastuspiirin tehtä- ehdotettuja muutoksia lain voimaantuloajan- 44360: vien siirtymisestä maaseutuelinkeinopiirille. kohdasta lähtien lukuun ottamatta kahta tar- 44361: Maaseutuelinkeinopiirin kuuleminen tarkoit- kennusta. 44362: taa kalatalousviranomaisen suhtautumisen Kun ojitusyhtiön perustaminen tapahtuu 44363: selvittämistä. käytännössä yleensä ojitustoimituksessa, yh- 44364: 5, 5 a ja 6 §. Tarkistukset 5 §:n 1 mo- tiön perustamisvelvollisuuden laajentaminen 44365: menttiin, 5 a §:n 1 momenttiin ja 6 §:ään 6 luvun 25 §:n uudessa 4 momentissa aihe- 44366: johtuvat ojitussuunnitelman laatimiskäytän- uttaisi kohtuuttoman ojitustoimitushakemus- 44367: töön ehdotetusta muutoksesta (19 luvun ten ruuhkan. Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei 44368: 1 §:n uusi 3 momentti) ja tarkoituksesta saa- kyseinen laajentaminen koskisi tapauksia, 44369: da koko toimitusmiehistö mukaan ojitus- joissa ojitustyö on jo aloitettu ennen ehdote- 44370: suunnitelman käsittelyyn alusta alkaen. tun lainmuutoksen voimaantuloa. 44371: 8 §. Ojitustoimituksessa on alku- ja loppu- Ojitustoimitusta hakeneen on voitava enna- 44372: kokouksen sijasta pidettävä toimituskokous, koida kustannukset, jotka tulevat hänen suo- 44373: jos toimituksessa ei ole tarpeen vahvistaa ritettavikseen. Hakijan suoritettavia kustan- 44374: ojitussuunnitelmaa. Säännöstä ehdotetaan nuksia on 21 luvun 10 §:n 1 momenttiin 44375: täydennettäväksi siten, että näin tulee mene- tehdyllä muutoksella määrä lisätä. Siitä 44376: tellä myös silloin, kun ojitustoimitusta kos- syystä ehdotetaan, että näitä uusia lisäkus- 44377: kevaan hakemukseen sisältyy vahvistettavak- tannuksia ei peritä hakijalta, jos määräys 44378: si tarkoitettu asianmukainen suunnitelma ojitustoimituksen pitämiseen on annettu en- 44379: eikä kysymys ole 6 luvun 10 §:n 1 momen- nen ehdotetun lainmuutoksen voimaantuloa. 44380: tin 1 tai 2 kohdassa tarkoitetusta vesioloihin 44381: merkittävästi vaikuttavasta ojituksesta. Tällä 44382: muutoksella pyritään paitsi menettelyn ke- 2. Tarkemmat säännökset ja 44383: ventämiseen ja ojitustoimituskustannusten määräykset 44384: vähentämiseen myös suunnitelman laatimis- 44385: vastuun siirtämiseen hakijalle. Peruskuivatustoiminnan tukemisesta sää- 44386: 22 HE 67/1997 vp 44387: 44388: dettäksi ehdotetun lain 28 §:n nojalla annet- muodostamislain 73 §:ssä tarkoitetuissa uus- 44389: taisiin asetus peruskuivatustoiminnan tuke- jakoon liittyvissä tapauksissa säädetäisiin ny- 44390: misesta. Asetuksessa olisi tarkemmat sään- kyiseen tapaan asetuksella. 44391: nökset lain täytäntöönpanosta. Lisäksi oji- Lakiehdotuksen 19 § :n nojalla säädettäisiin 44392: tusasiassa toimivaltainen ministeriö antaisi takaisin maksettavaksi määrättyjen avustus- 44393: tarvittaessa lain toimeenpanoa varten menet- ten ja lainojen irtisanomiskorosta sekä vii- 44394: telytapamääryksiä ja -ohjeita sekä vahvistaisi västyneille maksuerille suoritettavasta koros- 44395: tarvittavat hakemus- ja päätöskaavat La- ta. Lakiehdotuksen 23 §:ssä mainittujen täy- 44396: kiehdotuksen 23 §:n nojalla asetuksella sää- täntöpanoviranomaisten tehtävistä säädettäi- 44397: dettäisiin tarkemmin lain täytäntöönpanosta siin tarkemmin asetuksella samoin kuin la- 44398: huolehtivien asianomaisen ministeriön, maa- kiehdotuksen 25 §:ssä tarkoitetusta valvon- 44399: seutuelinkeinopiirien sekä alueellisten ympä- nasta. 44400: ristökeskusten ja maa- ja metsätalousministe- Vesilakiin ehdotettuihin muutoksiin liitty- 44401: riön tietopalvelukeskuksen tehtävistä. en on ojien kunnossapidon tehostamiseksi 44402: Lakiehdotuksen 8 §:n nojalla asetuksella tarkoitus lisätä vesiasetuksen 78 §:ään uusi 3 44403: on tarkoitus säätää siitä, milloin avustuksen momentti, joka velvoittaa ojitustoimituksessa 44404: enimmäisosuutta voidaan korottaa erityisten vahvistettavassa suunnitelmassa selvittämään 44405: syiden perusteella enintään 20 prosenttiyk- pientareiden ja mahdollisten suojapenkerei- 44406: sikköä. den käyttöä koskevat rajoitukset sekä ympä- 44407: Lakiehdotuksen 9 §:n nojalla lainaehdoista ristönsuojelua ja ojan kunnossapitoa koske- 44408: ja lainan takaisinmaksusta säädettäisiin tar- vat toimenpiteet. 44409: kemmin asetuksella. Lisäksi toimivaltainen 44410: ministeriö voisi antaa asetusta tarkempia 3. Voimaantulo 44411: määräyksiä lainaehdoista ja lainan takaisin- 44412: maksusta. Lakiehdotuksen 10 §:n nojalla tu- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 44413: kipäätöksen muutoksen vireillepanosta sää- lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk- 44414: dettäisiin tarkemmin asetuksella. Lakiehdo- sytty ja vahvistettu. 44415: tuksen 11 §:ssä tarkoitetusta luovutusko- 44416: kouksesta säädettäisiin tarkemmin asetuksel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 44417: la. Lakiehdotuksen 13 §:n nojalla uusjakoon kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 44418: liittyvistä peruskuivatustöistä kiinteistön- tukset 44419: HE 67/1997 vp 23 44420: 44421: 44422: 44423: 44424: 1. 44425: Laki 44426: peruskuivatustoiminnan tukemisesta 44427: 44428: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 44429: 44430: 1§ kokonaisuutta, joka kuuluu samalle omista- 44431: jalle tai yhteisesti samoille omistajille taikka 44432: Soveltamisala vaiheittaisessa omistajanvaihdoksessa eri 44433: omistajille; 44434: Maatilalouden toimintaedellytysten paran- 2) peruskuivatuksella purojen ja valtaojien 44435: tamiseksi ja tuotantokustannusten alentami- perkausta ja kaivua, putkiojien rakentamista 44436: seksi voidaan peruskuivatustoimintaan sekä peltoalueiden pengertämistä riittävien 44437: myöntää tukea valtion talousarviossa osoitet- edellytysten luomiseksi paikalliskui vatuksel- 44438: tavista määrärahoista tai maatilatalouden le, erityisesti salaojitukselle; 44439: kehittämisrahastosta siten kuin tässä laissa 3) peruskuivatushankkeella vireillä, raken- 44440: säädetään. teilla tai uusittavana olevaa peruskuivatus- 44441: Tukea voidaan myöntää vesilaissa työtä; 44442: (264/1961) tarkoitetulle ojitus-, järjestely- tai 4) osakastyöllä tämän lain mukaista tukea 44443: säännöstely-yhtiölle tai kiinteistönomistajille saavaa peruskuivatushanketta, jossa hyödyn- 44444: yhteistä peruskuivatushanketta varten. Tuet- saajat toimivat itse rakentajana tai rakennut- 44445: tavassa hankkeessa hyödyn tulee kohdistua tajana; 44446: pääasiassa viljelysmaahan ja useampaan kuin 5) valtiontyöllä tämän lain mukaista tukea 44447: yhteen maatilaan. saavaa peruskuivatushanketta, jossa toteutta- 44448: jana on alueellinen ympäristökeskus ja työn 44449: 2§ vastaanottajana ojitusyhtiö; 44450: 6) peruskorjaustyöllä sellaista peruskuiva- 44451: Tukimuodot tushanketta, jolla aiemmin toteutettu hanke 44452: uusitaan kokonaan tai merkittäviltä osiltaan; 44453: Peruskuivatushanketta varten tarkoitettu 7) pientareella vesilain 6 luvun 4 §:n mu- 44454: valtion tuki myönnetään avustuksena. Perus- kaista ojaan kuuluvaa ehjää, pysyvän kasvil- 44455: kuivatushanke voidaan kuitenkin hyödynsaa- lisuuden peittämää kaistaa ojan kummallakin 44456: jien hakemuksesta toteuttaa osittain tai koko- puolella; sekä 44457: naan valtiontyönä, jos hanke on huomatta- 8) suojakaistalla pellolla sijaitsevan uoman 44458: van laaja, sisältää vaikeita teknisiä tai ym- varteen jätettävää monivuotisen kasvillisuu- 44459: päristöllisiä ongelmia tai siihen on muu eri- den pysyvästi peittämää aluetta, jolla pyri- 44460: tyinen syy. Tällöin voidaan valtiontyön osal- tään ehkäisemään pellon pinnalta huuhtoutu- 44461: le myöntää yksinomaan valtionlainaa taikka van aineksen pääsyä vesistöön; piennar voi 44462: sekä avustusta että valtionlainaa. toimia tällaisena suojakaistana tai sen osana. 44463: 44464: 3§ 4 § 44465: Määritelmät Rahoitettavat kustannukset 44466: Tässä laissa tarkoitetaan: Tämän lain mukaista tukea voidaan myön- 44467: 1) maatilalla yhden tai useamman tilan tai tää seuraaviin peruskuivatushankkeen tai sen 44468: tilanosan muodostamaa maatilataloudellista osan kustannuksiin: 44469: 24 HE 67/1997 vp 44470: 44471: 1) rakentamiskustannukset; 7§ 44472: 2) suunnittelukustannukset; 44473: 3) vesilain mukaisesta katselmus- ja ojitus- Taloudelliset edellytykset 44474: toimituksesta hakijalle aiheutuvat kustannuk- 44475: set· Tuen myöntämisen edellytyksenä on, että 44476: 4) hankkeesta aiheutuvat vahingonkor- peruskuivatushankkeen kustannukset ovat 44477: vaukset siten kuin asetuksella säädetään; kohtuulliset hankkeella saavutettavaan hyö- 44478: sekä tyyn verrattuna. Tällaisena hyötynä otetaan 44479: 5) harkinnanvaraisista ympäristönsuojelu- huomioon vesilaissa tarkoitetun kuiva- 44480: ja -hoitotoimenpiteistä aiheutuvat korvaukset tushyödyn lisäksi hankkeesta aiheutuva väli- 44481: ja muut kustannukset. tön ja välillinen hyöty erityisesti ympäristöl- 44482: le ja yhdyskuntarakenteelle. 44483: Hankkeen hyötyalueen peltojen on oltava 44484: 5§ sijainniltaan, maaperäitään ja muilta ominai- 44485: suuksiltaan sellaisia, että niiden jatkuva vil- 44486: Suunnitelma ja ojitustoimitus jely on tarkoituksenmukaista ja todennäköis- 44487: tä. 44488: Tuen myöntämisen edellytyksenä on, että 44489: peruskuivatushanketta varten on laadittu hy- 44490: väksyttävä suunnitelma kustannusarvioineen 8§ 44491: ja kustannusten ositteluineen. 44492: Tuen myöntämisen ehdoksi voidaan aset- 44493: taa, että hankkeen suunnitelma on vahvistet- Avustus 44494: tu vesilain mukaisessa ojitustoimituksessa 44495: siinäkin tapauksessa, että ojitustoimitus ei Avustuksen osuus peruskuivatushankkeen 44496: ole vesilain perusteella välttämätön. Yhtei- hyväksyttävistä kustannuksista voi olla enin- 44497: sellä sopimuksella ilman ojitustoimitusta tään 50 prosenttia. 44498: toteutettavan peruskuivatushankkeen suunni- Erityisistä syistä 1 momentissa tarkoitettua 44499: telma on laadittava noudattaen soveltuvin avustuksen enimmäisosuutta voidaan kuiten- 44500: osin vesilain ja sen nojalla annettuja sään- kin korottaa enintään 20 prosenttiyksikköä 44501: nöksiä. Peruskorjaustyössä voidaan 1 mo- sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sää- 44502: mentissa mainittuna suunnitelmana käyttää detään. 44503: aiemman peruskuivatushankkeen tarkistettua Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa 44504: suunnitelmaa. säädetään, voidaan tämän lain 4 §:n 1 mo- 44505: mentin 5 kohdassa tarkoitettuihin harkinnan- 44506: varaisista ympäristönhoitotoimenpiteistä ai- 44507: 6 § heutuviin korvauksiin ja muihin kustan- 44508: nuksiin myöntää täysimääräisesti avustusta, 44509: Ympäristön suojelu ja hoito jolloin mainittuja kustannuksia ei oteta huo- 44510: mioon määriteltäessä hankkeelle 1 tai 2 mo- 44511: Tuen myöntämisen edellytyksenä on, että mentin nojalla myönnettävää muuta avus- 44512: peruskuivatushankkeen suunnitelmassa on tusosuutta. 44513: otettu muun ohella huomioon seuraavat ym- 44514: päristön suojeluun ja hoitoon liittyvät seikat: 44515: 1) riittävät toimenpiteet työnaikaisen vesis- 9§ 44516: tökuormituksen ja työnjälkeisen eroosion 44517: vähentämiseksi tarvittaessa erityisten vesien- 44518: suojeluratkaisujen kuten laskeutusaltaiden ja Valtionlaina 44519: kosteikkojen avulla; 44520: 2) riittävien suojakaistojen muodostaminen Valtiontyötä varten myönnettävän avustuk- 44521: hyötyalueen uomien varsille; sekä sen ja valtionlainan osuus hyväksyttävästä 44522: 3) kohdealueen ympäristöarvojen säilyttä- kustannusarviosta saa olla yhteensä enintään 44523: mis- tai parantamistavoitteet 90 prosenttia. 44524: Tukea myönnettäessä voidaan tarvittaessa Valtionlainan takaisinmaksuaika on enin- 44525: asettaa ympäristön suojeluun ja hoitoon liit- tään 15 vuotta. Valtionlainan vuotuismaksu- 44526: tyviä ehtoja. jen suorittamiseen voidaan kuitenkin myön- 44527: HE 67/1997 vp 25 44528: 44529: tää lykkäystä siten kuin asetuksella sääde- 73 §:ssä tarkoitetuissa uusjakoon liittyvissä 44530: tään. peruskuivatustöissä säädetään asetuksella. 44531: Valtionlainan vuotuinen korko on kolme 44532: prosenttia. Lainan vuotuista korkoa voidaan 14 § 44533: kuitenkin tarkistaa aikaisintaan kolmannen 44534: lainavuoden alusta lukien laskettuna siitä, V astuu valtionlainasta 44535: milloin lainan takaisinmaksaminen on mää- 44536: rätty aloitettavaksi. Tarkistus vastaa lainan Kukin hyödynsaaja vastaa vahvistetun kus- 44537: myöntämisen jälkeen yleisessä korkotasossa tannusten osittelun perusteella maksettavak- 44538: tapahtuneita muutoksia ja voi olla enintään seen tulevasta lainamäärästä. Lainasta vastaa 44539: kaksi prosenttiyksikköä. Koron tarkistami- velallisena se, joka kulloisenkin maksuerän 44540: sesta päättää asianomainen ministeriö. erääntyessä omistaa hyötyä saaneen kiinteis- 44541: Lainaehdoista ja lainan takaisinmaksusta tön. 44542: säädetään tarkemmin asetuksella. Asian- Jos kiinteistönomistajalle tulee samasta 44543: omainen ministeriö voi antaa asetusta tar- hankkeesta lainaa useammalle omistamalleen 44544: kempia määräyksiä lainaehdoista ja lainan tilalle, jotka muodostavat 3 §:n 1 kohdassa 44545: takaisinmaksusta. tarkoitetun maatilan, näiden tilojen lainat 44546: käsitellään ja peritään takaisin maatilakoh- 44547: 10 § taisena kokonaisuutena. 44548: Tukipäätöksen muuttaminen 44549: 15 § 44550: Rahoituspäätöstä voidaan ojitusyhtiön tai 44551: hyödynsaajan hakemuksesta muuttaa, jos töi- Panttioikeus 44552: den kestäessä tai muutoin tulee ilmi seikko- 44553: ja, jotka olisivat tiedossa ollessaan voineet Kiinteistö on panttina sen osalle tulevan 44554: merkittävästi vaikuttaa päätökseen. Muutok- valtionlainan ja sen koron sekä periruiskus- 44555: sen vireillepanosta säädetään asetuksella. tannusten suorittamisesta niinkuin maakaaren 44556: (540/1995) 20 luvussa säädetään. 44557: 11§ 44558: 16 § 44559: Valtiontyön luovuttaminen 44560: Panttivastuusta vapauttaminen 44561: Valtiontyön valmistuttua pidetään alueelli- 44562: sen ympäristökeskuksen ja ojitus-, järjestely- Jos 15 §:n mukaan panttina oleva kiinteis- 44563: tai säännöstely-yhtiön kesken luovutusko- tö ositetaan, näin muodostettu kiinteistö voi- 44564: kous. Luovutuskokouksessa päätetään työn daan vapauttaa vastaamasta valtionlainasta ja 44565: luovuttamisesta yhtiölle, jolle samalla siirtyy sen korosta sekä periruiskustannuksista tai 44566: vastuu hankkeen hoidosta. Luovutuskokouk- jakaa valtionlaina osittamisessa muodostu- 44567: sesta säädetään tarkemmin asetuksella. neiden kiinteistöjen kesken. Tämä toimenpi- 44568: de saadaan suorittaa vain, jos panttioikeuden 44569: 12 § kohteeksi jäävien kiinteistöjen omistajat sii- 44570: hen suostuvat eikä valtionlainan ja sen koron 44571: Hankkeiden kunnossapito takaisinperiminen vaarannu. 44572: Ojitusyhtiön tai, jos sellaista ei ole perus- 17 § 44573: tettu, hyödynsaajien on yhteisesti huolehdit- 44574: tava peruskuivatushankkeen kunnossapidosta Ilmoitus lainhuuto-ja kiinnitysrekisteriin 44575: siten kuin vesilaissa säädetään. 44576: Kun valtiontyön rahoituspäätös on tehty, 44577: 13§ on alueellisen ympäristökeskuksen viivytyk- 44578: settä tehtävä ilmoitus asianomaiselle lain- 44579: Uusjakoon liittyvät peruskuivatustyöt huuto- ja kiinnitysrekisterin pitäjälle 15 §:ssä 44580: mainitun panttioikeuden merkitsemiseksi 44581: Tuen myöntämisestä ja sen edellytyksis- lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriin. Kunkin 44582: tä kiinteistönmuodostamislain (55411995) tilan lainamääräksi on tällöin ilmoitettava 44583: 44584: 44585: 370145 44586: 26 HE 67/1997 vp 44587: 44588: kustannusarvion ja kustannusten osittelun 3) koron tai lyhennyksen maksaminen vii- 44589: perusteella laskettu osuus hankkeen kustan- västyy enemmän kuin 30 päivää kantopäi- 44590: nuksista. Panttioikeus raukeaa, jollei ilmoi- västä; 44591: tusta ole toimitettu rekisterin pitäjälle vuo- 4) kunnossapitovelvollisuus tai muu ojitta- 44592: den kuluessa rahoituspäätöksen tekemisestä. jalle kuuluva velvoite laiminlyödään; tai 44593: Kun hankkeen valmistuttua on tehty val- 5) lainan saaja on jättänyt noudattamatta 44594: tionlainan osittelua koskevan päätös, on alu- lainapäätöksessä annettuja muita ehtoja. 44595: eellisen ympäristökeskuksen tehtävä lainhuu- Tässä pykälässä tarkoitetun avustuksen 44596: to- ja kiinnitysrekisterin pitäjälle ilmoitus, takaisinperintä- tai lainan irtisanomispäätök- 44597: jossa on mainittu valtion saatavan uusi sen tekee maaseutuelinkeinopiiri. 44598: markkamäärä, jos kustannukset ovat toteutu- 44599: neet merkittävästi suurempina kuin mitä kus- 44600: tannusarviossa oli arvioitu. 19 § 44601: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettua il- 44602: moitusta ei kuitenkaan tehdä pääomamääräl- Irtisanomis- ja viivästyskorot 44603: tään sellaisesta valtion saamisesta, jota ei 44604: maakaaren 20 luvun 2 §:n 3 momentin mu- Takaisin maksettavaksi määrätyn avustuk- 44605: kaan saa kirjata lakisääteiseksi panttioikeu- sen ja lainan irtisanomiskorosta sekä viiväs- 44606: deksi. tyneelle maksuerälle suoritettavasta korosta 44607: Kun valtionlaina on kokonaan maksettu säädetään asetuksella. 44608: takaisin tai kiinteistö muutoin vapautettu 44609: panttivastuusta, on asetuksella säädettävän 20 § 44610: viranomaisen tehtävä siitä ilmoitus asian- 44611: omaiselle lainhuuto- ja kiinnitysrekisterin Pakkoperintä 44612: pitäjälle panttivastuusta vapauttamista koske- 44613: van merkinnän tekemistä varten. Irtisanottu laina, lainojen erääntyneet vuo- 44614: tuismaksut tai takaisin maksettavaksi määrät- 44615: ty avustus saadaan periä ulosottotoimin il- 44616: 18 § man tuomiota tai päätöstä siinä järjestykses- 44617: sä kuin verojen ja maksujen perimisestä 44618: Avustuksen takaisinperiminen ja lainan ulosottotoimin annetussa laissa (367 /1961) 44619: irtisanominen säädetään. Valtiolle tämän lain nojalla takai- 44620: sin perittävä avustus tai laina saadaan periä 44621: Tämän lain nojalla myönnetty avustus pe- ulosottotoimin mahdollisen muutoksenhaun 44622: ritään takaisin osaksi tai kokonaan, jos: estämättä sanotussa järjestyksessä. Muutok- 44623: 1) avustus on myönnetty oleellisesti väärin senhakuviranomainen voi kuitenkin kieltää 44624: perustein; tai ulosottamisen tai määrätä sen keskeytettä- 44625: 2) avustuksen saaja on antanut avustuksen väksi. 44626: myöntämiseen tai maksamiseen olennaisesti 44627: vaikuttaneita virheellisiä tietoja tai menetel- 21 § 44628: lyt muutoin vilpillisesti. 44629: Avustus voidaan periä takaisin osittain tai Avustuksen verovapaus ja ulosmittauskielto 44630: kokonaan myös, jos avustuksensaaja on jät- 44631: tänyt noudattamatta avustuspäätöksessä ase- Tämän lain nojalla valtion varoista myön- 44632: tettuja ehtoja tai työ on jäänyt kesken. netty avustus on saajalleen vapaa verosta. 44633: Avustusta ei saa määrätä takaisinperittä- Tämän lain nojalla myönnettyä avustusta 44634: väksi sen jälkeen, kun avustuksen myöntä- ei saa ulosmitata avustuksen saajan muiden 44635: mispäätöksestä on kulunut 15 vuotta. velkojen suorittamista varten. 44636: Tämän lain nojalla myönnetty laina voi- 44637: daan kokonaan tai osittain irtisanoa heti ta- 44638: kaisin maksettavaksi, jos: 22 § 44639: 1) laina on myönnetty oleellisesti väärin 44640: perustein; Toiminta vajaavaltaisen puolesta 44641: 2) lainan saaja on salannut lainan myöntä- 44642: miseen olenaisesti vaikuttavia seikkoja tai Holhooja saa ilman holhouslautakunnan ja 44643: antanut niistä vääriä tietoja; oikeuden lupaa vajaavaltaisen puolesta ottaa 44644: HE 67/1997 vp 27 44645: 44646: tässä laissa tarkoitettua lainaa, josta holhotta- jollei muuta näytetä, seitsemäntenä päivänä 44647: van kiinteistö on panttina. sen jälkeen, kun päätös on hakijan ilmoitta- 44648: malla osoitteella varustettuna jätetty postin 44649: kuljetettavaksi. Muutoin noudatetaan mitä 44650: 23 § tiedoksiannosta hallintoasioissa annetussa 44651: laissa (232/1966) säädetään. 44652: T äytäntöönpanov iranomaiset 44653: 27 § 44654: Tämän lain täytäntöönpanosta huolehtivat 44655: asianomainen ministeriö, maaseutuelinkeino- Muutoksenhaku 44656: piirit sekä alueelliset ympäristökeskukset ja 44657: maa- ja metsätalousministeriön tietopalvelu- Maaseutuelinkeinopiirin tässä laissa tarkoi- 44658: keskus sen mukaan kuin tässä laissa ja ase- tetussa asiassa antamaan päätökseen saa ha- 44659: tuksessa tarkemmin säädetään. kea muutosta valittamalla maaseutueliokei- 44660: nojen valituslautakuntaan siinä järjestyksessä 44661: 24 § kuin hallintolainkäyttölaissa (58611996) sää- 44662: detään. Valituskirjelmä voidaan toimittaa 44663: Rahoituspäätös myös maaseutuelinkeinopiirille, jonka on 44664: lähetettävä valituskirjelmä ja asiassa kerty- 44665: Maaseutuelinkeinopiiri päättää avustuksen neet asiakirjat ja lausuntonsa valituksesta 44666: myöntämisestä osakastyölle sekä avustuksen muutoksenhakuviranomaiselle. 44667: ja lainan myöntämisestä hankkeen toteutta- Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan 1 44668: miseksi valtiontyönä. Rahoituspäätös on an- momentissa tarkoitettuun päätökseen saa 44669: nettava tiedoksi asianomaiselle alueelliselle hakea muutosta valittamalla korkeimpaan 44670: ympäristökeskukselle sekä kunnan ympäris- hallinto-oikeuteen. Jos kysymys on muusta 44671: tönsuojeluviranomaiselle. kuin tämän lain 18 §:ää koskevasta asiasta, 44672: muutosta saa hakea vain jos korkein hallin- 44673: to-oikeus myöntää valitusluvan. Lupa voi- 44674: 25 § daan myöntää ainoastaan, jos lain soveltami- 44675: sen kannalta muissa samanlaisissa tapauksis- 44676: Valvonta sa tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi 44677: on tärkeää saattaa asia korkeimman hallinto- 44678: Osakastöiden toteuttamista ja kunnossapi- oikeuden ratkaistavaksi tai jos luvan myön- 44679: toa sekä niihin liittyvien rahoitusehtojen tämiseen on muu painava syy. 44680: noudattamista valvovat maaseutuelinkeino- 44681: piirit Valtiontöiden kunnossapitoa ja niihin 28 § 44682: liittyvien rahoitusehtojen noudattamista val- 44683: vovat alueelliset ympäristökeskukset Tarkemmat säännökset 44684: Asianomaisella ministeriöllä ja maaseu- 44685: tuelinkeinopiireillä on oikeus suorituttaa val- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 44686: tuuttamillaan henkilöillä avustusten käyttöön töönpanosta annetaan asetuksella. Asian- 44687: liittyviä tarkastuksia. Avustuksen saaja on omainen ministeriö antaa tarvittaessa tämän 44688: velvollinen esittämään heille kaikki tarvitta- lain toimeenpanoa varten menettelytapamää- 44689: vat tili- ja muut asiakirjat sekä muutoinkin räyksiä ja -ohjeita sekä vahvistaa tarvittavat 44690: avustamaan tarkastuksessa. hakemus- ja päätöskaavat 44691: Tarkemmat säännökset valvonnasta anne- 44692: taan asetuksella. 29 § 44693: 26 § Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset 44694: Tiedoksianto Tämä laki tulee voimaan päivänä 44695: kuuta 199 . 44696: Tässä laissa tarkoitetun tuen myöntämistä Tällä lailla kumotaan valtion osanotosta 44697: koskeva maaseutuelinkeinopiirin päätös voi- eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustan- 44698: daan antaa hakijalle tiedoksi postitse. Tie- nuksiin 30 päivänä elokuuta 1963 annettu 44699: doksisaannin katsotaan tällöin tapahtuneen, laki (433/1963) sekä eräiden vesirakennus- 44700: 28 HE 67/1997 vp 44701: 44702: tehtävien hoitamisesta 26 päivänä kesäkuuta ja maa- ja metsätalousministeriön tietopalve- 44703: 1970 annetun lain (426/1970) 2-4 §,näistä lukeskus, jos ne on myönnetty maatilatalou- 44704: 2 ja 3 § sellaisina kuin ne ovat laissa den kehittämisrahaston varoista. 44705: 1317/1987. Tämän lain 14 §:n 2 momenttia voidaan 44706: Edellä 2 momentissa mainittua lakia ja soveltaa kuitenkin myös edellä 2 momen- 44707: momentissa mainittuja pykäliä sovelletaan tissa tarkoitettujen lakien nojalla myönnet- 44708: sellaisiin niissä tarkoitettuihin hankkeisiin, tyjen lainojen takaisinperimiseksi maatila- 44709: joiden rahoituspäätös on tehty ennen tämän kohtaisesti, jos asianosainen tekee siitä hake- 44710: lain voimaantuloa. Tarvittavat varat voidaan muksen tarpeellisine selvityksineen alueelli- 44711: kuitenkin osoittaa maatilatalouden kehittä- selle ympäristökeskukselle ennen eräiden 44712: misrahastosta. Lainat ja avustukset, jotka saamisten perimisestä kerta kaikkiaan anne- 44713: on myönnetty 2 momentissa mainittujen tun lain (682/1966) mukaisen viimeisen 44714: säännösten nojalla, perii takaisin lääninhal- maksuerän erääntymistä. 44715: litus, jos ne on myönnetty valtion varoista, 44716: HE 67/1997 vp 29 44717: 44718: 44719: 2. 44720: Laki 44721: vesilain muuttamisesta 44722: 44723: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 44724: muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (26411961) 6 luvun 11 §:n 1 ja 2 44725: momentti sekä 16 ja 32 §, 19 luvun 4 §, 5 §:n 1 momentti, 5 a §:n 1 momentti sekä 6 ja 44726: 8 § sekä 21 luvun 10 §, 44727: sellaisina kuin niistä ovat 19 luvun 4 § laissa 7911995, 19 luvun 5 a §:n 1 momentti laissa 44728: 453/1988, 19 luvun 6 § laissa 46711987 ja 21 luvun 10 § laissa 42711970, sekä 44729: lisätään 6 luvun 3 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, 6 luvun 25 §:ään uusi 4-6 momentti, 19 44730: luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 42711970 ja 79/1995, uusi 3 mo- 44731: mentti sekä 19 luvun 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 46711987, uusi 2 mo- 44732: mentti, seuraavasti: 44733: 44734: 6 luku 16 § 44735: Ojituksesta saatavana hyötynä pidetään 44736: Ojitus maan käyttöarvon nousua siinä tarkoitukses- 44737: sa, johon maata käytetään tai olosuhteet 44738: 3 § huomioon ottaen voidaan lähinnä käyttää. 44739: 44740: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa 44741: säädetään, voidaan asianosaisten kesken so- 25 § 44742: pia ojituskustannuksia vähentävän tai ympä- 44743: ristönsuojelua edistävän kosteikkoalueen Jollei ojitusyhtiötä ole perustettu 1 tai 3 44744: muodostamisesta tai laajentamisesta sekä momentin nojalla, ojan kunnossapitoa varten 44745: näistä toimenpiteistä aiheutuvien seurausten on perustettava ojitusyhtiö, jos hyödynsaajia 44746: mahdollisesta korvaamisesta. Järjestäytymät- yhteisessä ojituksessa on vähintään viisi. 44747: tömälle yhteisalueen osakaskunnalle kuuluva Jos ojitusyhtiön toiminta on lakannut, osa- 44748: alue tai sen osa voidaan ojitustoimituksen kas tai asianomainen valvontaviranomainen 44749: päätöksellä muodostaa kosteikkoalueeksi tai voi kutsua yhtiön osakkaat kokoukseen päät- 44750: sen osaksi, jos toimenpiteestä ei aiheudu sa- tämään yhden tai useamman toimitsijan aset- 44751: nottavaa haittaa alueen käytölle. tamisesta huolehtimaan yhtiön kunnossapito- 44752: Yhteisen ojan kunnossapidosta säädetään ja muista velvoitteista. Tällöin on soveltuvin 44753: tämän luvun 32 §:ssä. kohdin noudatettava, mitä tässä laissa sääde- 44754: tään ojitusyhtiöstä ja sen toimitsijoista. 44755: 11§ Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos- 44756: Niissä tapauksissa, joissa kysymys ojituk- kee myös sellaista ojituksesta vastaavaa yh- 44757: sesta tämän luvun 10 §:n 1 tai 2 momentin tiötä, joka on perustettu ennen tämän lain 44758: mukaan on käsiteltävä ojitustoimituksessa, voimaantuloa voimassa olleiden säännösten 44759: on sanotussa toimituksessa vahvistettava oji- mukaan. 44760: tussuunnitelma kustannusarvioineen ja kus- 44761: tannusten osittelun sisältävine jakoluetteloi- 44762: neen ottamalla kuitenkin huomioon, mitä 32 § 44763: jäljempänä tässä luvussa säädetään yhteisestä Yhteinen oja on hyödynsaajien pidettävä 44764: ojituksesta. kunnossa niin ettei siitä aiheudu yleistä tai 44765: Ojitussuunnitelma voidaan vahvistaa oji- yksityistä etua loukkaavia vahingollisia tai 44766: tustoimituksessa muissakin kuin 1 momen- haitallisia seurauksia. Hyödynsaajat osallis- 44767: tissa tarkoitetuissa tapauksissa, jos asian laa- tuvat kunnossapitokustannuksiin samojen 44768: dun tai laajuuden on katsottava sitä vaativan. perusteiden mukaan kuin ojituskustannuk- 44769: siinkin, jolleivät erityiset syyt vaadi toisen- 44770: 30 HE 67/1997 vp 44771: 44772: laista kustannusten osittelua. Jos yhteinen 44773: oja uuden ojan tekemisen tai olosuhteiden 5 § 44774: muun muutoksen vuoksi tulee jollekin hyö- Jos toimitusinsinööri ojitussuunnitelmaa 44775: dyttömäksi, on hänet vapautettava osallistu- käsiteltäessä havaitsee, että ojituksena toi- 44776: misesta kunnossapitokustannuksiin. meenpantavan kuivatushankkeen toteuttami- 44777: Milloin ojituksesta johtuvien asioiden hoi- seksi on tarpeen vesistön järjestely, taikka 44778: tamista varten on perustettu ojitusyhtiö, on kysymys on sellaisesta ojituksesta tai sen 44779: yhtiön huolehdittava ojan kunnossapidosta yhteydessä suoritettavasta toimenpiteestä, 44780: siten kuin 1 momentissa säädetään. johon 6 luvun 2 §:n 1 ja 2 momentin mu- 44781: kaan on saatava vesioikeuden lupa, toimi- 44782: tusinsinöörin tulee ilmoittaa asiasta toimitus- 44783: ta hakeneelle ja kehoittaa tätä, jos haluaa 44784: 19 luku ojitustoimitusta jatkettavan, hakemaan vesi- 44785: oikeudelta tällaista lupaa. Lupahakemukseen 44786: Ojitustoimitus tulee liittää toimitusmiesten ehdotus suunni- 44787: telmaksi siltä osin kuin asia saatetaan vesi- 44788: oikeuden ratkaistavaksi sekä, jos kysymys 44789: 1§ on järjestelystä, selvitys siitä, että hyödyn- 44790: saajat kannattavat yritystä sillä tavoin kuin 7 44791: Jos ojitustoimituksessa on vahvistettava luvun 3 §:ssä säädetään. 44792: ojitussuunnitelma eikä hakija ole esittänyt 44793: sitä hakemuksessaan tai tämän luvun 4 §:ssä 44794: tarkoitetussa alkukokouksessa eikä hakija tai 44795: muu hyödynsaaja myöskään käytä mahdolli- 5 a § 44796: suutta toimittaa ojitussuunnitelma alkuko- Jos yhteisen ojituksen yhteydessä saattaisi 44797: kouksessa määrätyssä kohtuullisessa ajassa, tulla suoritettavaksi sellainen tilusjärjestely, 44798: toimitusinsinöörin on huolehdittava ojitus- jota tarkoitetaan vesistöhankkeiden johdosta 44799: suunnitelman laatimisesta. suoritettavista tilusjärjestelyistä annetussa 44800: laissa ( 45111988), ojitustoimituksen toimitus- 44801: miesten on toimitettava alustava ehdotuksen- 44802: 2 § sa ojitussuunnitelmaksi asianomaiselle maan- 44803: mittaustoimistolle. 44804: Jos ojitustoimituksessa on käsiteltävänä 44805: ojitussuunnitelma, toimitusmiesten tulee teh- 44806: dä suunnitelmaan ennen sen vahvistamista 44807: ne muutokset tai lisäykset, jotka vesilain 6 § 44808: säännökset huomioon ottaen ovat tarpeelli- Kun toimitusmiesten ehdotus ojitussuunni- 44809: sia. telmaksi on valmistunut, on paikalla pidettä- 44810: vä toimituksen loppukokous. Vastaavasti 44811: 4§ soveltaen, mitä 4 §:ssä säädetään, on siinä 44812: Ojitustoimituksessa on, milloin suna on tarkoitetuille asianasaisille ja viranomaisille 44813: vahvistettava ojitussuunnitelma, pidettävä varattava tilaisuus esittää loppukokouksessa 44814: alkukokous, jollei tämän luvun 8 §:stä muu- huomautuksensa sekä sellaiset vaatimukset 44815: ta johdu. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin ja selvitykset, joiden esittämiseen he katso- 44816: on kutsuttava ne, joiden oikeutta tai etua oji- vat olevan aihetta. 44817: tusasia saattaa koskea. Jos ojitustoimitus 44818: pidetään 6 luvun 10 §:n 1 momentin 1 tai 2 8 § 44819: kohdassa mainitusta syystä taikka se kos- Jos ojitustoimituksessa ei ole tarpeen vah- 44820: kee laajahkoa aluetta, toimitusinsinöörin vistaa ojitussuunnitelmaa, on siinä pidettävä 44821: on varattava alueelliselle ympäristökeskuk- toimituskokous. Samoin on meneteltävä, jos 44822: selle, maaseutuelinkeinopiirille kalatalousvi- ojitustoimitusta koskevaan hakemukseen 44823: ranomaisena ja kunnan ympäristönsuojelu- sisältyy vahvistettavaksi tarkoitettu asianmu- 44824: viranomaiselle tilaisuus esittää kokouksessa kainen suunnitelma eikä kysymys ole 6 lu- 44825: mielipiteensä asiasta. Kokous on pidettävä vun 10 § :n 1 momentin 1 tai 2 kohdassa 44826: ojitettavan alueen läheisyydessä ja sitä voi- tarkoitetusta ojituksesta. Kokous on pidettä- 44827: daan jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä. vä ojitettavan alueen läheisyydessä ja sitä 44828: HE 67/1997 vp 31 44829: 44830: voidaan jatkaa eri paikoissa ja eri pmvma. toimivaltainen ministeriö valtion maksupe- 44831: Muutoin on toimituskokouksesta voimassa, rustelain (150/1992) periaatteita noudattaen 44832: mitä tämän luvun 6 ja 7 §:ssä säädetään tarkemmin määrää. 44833: loppukokouksesta. Asian käsittelystä kunnan ympäristön- 44834: suojeluviranomaisessa ja viranomaisen 44835: muusta toiminnasta aiheutuvat kustannukset 44836: 21 luku on maksettava kunnan varoista. 44837: Ojitustoimituksen päätökseen on liitettävä 44838: Erityisiä määräyksiä toimitusinsinöörin laskelma kustannuksista ja 44839: niiden korvaamisesta valtiolle. 44840: 10 § 44841: Ojitustoimituksessa on hakijan suoritettava 44842: kustannukset, jotka johtuvat kokousten pitä- 44843: misestä, niihin luettuina uskotuille miehille Tämä laki tulee voimaan päivänä 44844: ja apumiehistölle suoritettavat palkkiot. Toi- kuuta 199 . 44845: mitusinsinöörin ja 19 luvun 1 §:n 1 momen- Jos ojitustyö on aloitettu ennen tämän lain 44846: tissa tarkoitetun asiantuntijan päiväraha- ja voimaantuloa, sovelletaan ojitusyhtiön perus- 44847: matkakustannusten korvaus suoritetaan kui- tamisvelvollisuuteen ennen tämän lain voi- 44848: tenkin valtion varoista. Jos hakija on jättänyt maantuloa voimassa olleita säännöksiä. 44849: ojituss.uunnitelm~n laat~mi~en .toimitu~~n Jos määräys ojitustoimituksen pitämiseen 44850: sinöönn huolehd1ttavaks1 tmkka JOS hakiJan on annettu ennen tämän lain voimaantuloa, 44851: tai muun hyödyusaajan esittämä suunnitelma sovelletaan ojitustoimituksesta johtuvien 44852: vaatii huomattavaa täydentämistä, hakijan on kustannusten suorittamisvelvollisuuteen en- 44853: suoritettava myös siitä valtiolle aiheutuneet nen tämän lain voimaantuloa voimassa ollei- 44854: kustannukset sen mukaan kuin ojitusasiassa ta säännöksiä. 44855: 44856: 44857: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 44858: 44859: Tasavallan Presidentti 44860: 44861: 44862: 44863: MARTTI AHTISAARI 44864: 44865: 44866: 44867: 44868: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 44869: 32 HE 67/1997 vp 44870: 44871: 44872: Liite 44873: 44874: 2. 44875: 44876: Laki 44877: vesilain muuttamisesta 44878: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 44879: muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/1961) 6 luvun 11 §:n 1 ja 2 44880: momentti sekä 16 ja 32 §, 19 luvun 4 §, 5 §:n 1 momentti, 5 a §:n 1 momentti sekä 6 ja 44881: 8 § sekä 21 luvun 10 §, 44882: sellaisina kuin niistä ovat 19 luvun 4 § laissa 7911995, 19 luvun 5 a §:n 1 momentti laissa 44883: 453/1988, 19 luvun 6 § laissa 467/1987 ja 21 luvun 10 § laissa 427/1970, sekä 44884: lisätään 6 luvun 3 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, 6 luvun 25 §:ään uusi 4-6 momentti, 19 44885: luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 427/1970 ja 79/1995, uusi 3 mo- 44886: mentti sekä 19 luvun 2 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 467/1987, uusi 2 mo- 44887: mentti, seuraavasti: 44888: 44889: 44890: Voimassa oleva laki Ehdotus 44891: 44892: 44893: 6 luku 44894: Ojitus 44895: 3§ 44896: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa 44897: säädetään, voidaan asianosaisten kesken so- 44898: pia ojituskustannuksia vähentävän tai ympä- 44899: ristönsuojelua edistävän kosteikkoalueen 44900: muodostamisesta tai laajentamisesta sekä 44901: näistä toimenpiteistä aiheutuvien seurausten 44902: malulollisesta kmvaamisesta Järjestäytymät- 44903: tömälle yhteisalueen osakaskunnalle kuuluva 44904: alue tai sen osa voidaan ojitustoimituksen 44905: päätöksellä muodostaa kosteikkoalueeksi tai 44906: sen osaksi, jos toimenpiteestä ei aiheudu sa- 44907: nottavaa haittaa alueen käytölle. 44908: Yhteisen ojan kunnossapidosta säädetään 44909: tämän luvun 32 §:ssä 44910: 44911: 44912: 44913: 11§ 11 § 44914: Niissä tapauksissa, joissa kysymys ojituk- Niissä tapauksissa, joissa kysymys ojituk- 44915: sesta tämän luvun 10 §:n 1 tai 2 momentin sesta tämän luvun 10 §:n 1 tai 2 momentin 44916: HE 67/1997 vp 33 44917: 44918: Voimassa oleva laki Ehdotus 44919: 44920: mukaan on käsiteltävä ojitustoimituksessa, mukaan on käsiteltävä ojitustoimituksessa, 44921: on sanotussa toimituksessa laadittava ja vah- on sanotussa toimituksessa vahvistettava oji- 44922: vistettava ojitussuunnitelma kustannusarvioi- tussuunnitelma kustannusarvioineen ja kus- 44923: neen ja kustannusten osittelun sisältävine tannusten osittelun sisältävine jakoluettelai- 44924: jakoluettelaineen ottamalla kuitenkin huomi- neen ottamalla kuitenkin huomioon, mitä 44925: oon, mitä jäljempänä tässä luvussa yhteisestä jäljempänä tässä luvussa säädetään yhteisestä 44926: ojituksesta säädetään. ojituksesta 44927: Ojitussuunnitelma voidaan laatia ja vahvis- Ojitussuunnitelma voidaan vahvistaa oji- 44928: taa muissakin kuin 1 momentissa tarkoite- tustoimituksessa muissakin kuin 1 momen- 44929: tuissa tapauksissa, mikäli asian laadun tai tissa tarkoitetuissa tapauksissa, jos asian laa- 44930: laajuuden on katsottava sitä vaativan. dun tai laajuuden on katsottava sitä vaativan. 44931: 44932: 16 § 16 § 44933: Ojituksesta saatavana hyötynä pidetään Ojituksesta saatavana hyötynä pidetään 44934: siitä johtuvasta maan tuottokyvyn lisäyksestä maan käyttöarvon nousua siinä tarkoitukses- 44935: aiheutuvaa maan arvon nousua ottamalla sa, johon maata käytetään tai olosuhteet 44936: myös huomioon mahdollisuus käyttää aluetta huomioon ottaen voidaan lähinnä käyttää. 44937: tuottavammalla tavalla kuin aikaisemmin. 44938: Rakennuspaikaksi, tie- tai varastoalueeksi 44939: tahi muuhun tällaiseen erityiseen tarkoituk- 44940: seen käytetyn tai ilmeisesti käytettävissä ole- 44941: van maan osalta on hyötynä pidettävä maan 44942: käyttöarvon nousua 44943: 44944: 25 § 44945: Jollei ojitusyhtiötä ole perustettu 1 tai 3 44946: momentin nojalla, ojan kunnossapitoa varten 44947: on perustettava ojitusyhtiö, jos hyödynsaajia 44948: yhteisessä ojituksessa on vähintään viisi. 44949: Jos ojitusyhtiön toiminta on lakannut, osa- 44950: kas tai asianomainen valvontaviranomainen 44951: voi kutsua yhtiön osakkaat kokoukseen päät- 44952: tämään yhden tai useamman toimitsijan aset- 44953: tamisesta huolehtimaan yhtiön kunnossapito- 44954: ja muista velvoitteista Tällöin on soveltuvin 44955: kohdin noudatettava, mitä tässä laissa sääde- 44956: tään ojitusyhtiöstä ja sen toimitsijoista 44957: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos- 44958: kee myös sellaista ojituksesta vastaavaa yh- 44959: tiötä, joka on perustettu ennen tämän lain 44960: voimaantuloa voimassa olleiden säännösten 44961: mukaan. 44962: 44963: 44964: 32 § 32 § 44965: Yhteinen oja on hyödynsaajien pidettävä Yhteinen oja on hyödynsaajien pidettävä 44966: kunnossa, jos joku, jonka etua asia koskee, kunnossa niin ettei siitä aiheudu yleistä tai 44967: sitä vaatii. Hyödynsaajat osallistuvat kunnos- yksityistä etua loukkaavia vahingollisia tai 44968: 44969: 44970: 370145 44971: 34 HE 67/1997 vp 44972: 44973: Voimassa oleva laki Ehdotus 44974: 44975: sapitokustannuksiin samojen perusteiden mu- haitallisia seurauksia. Hyödynsaajat osallis- 44976: kaan kuin ojituskustannuksiinkin, jolleivät tuvat kunnossapitokustannuksiin samojen 44977: erityiset syyt vaadi toisenlaista kustannusten perusteiden mukaan kuin ojituskustannuk- 44978: osittelua Jos yhteinen oja uuden ojan teke- siinkin, jolleivät erityiset syyt vaadi toisen- 44979: misen vuoksi tulee jollekin hyödyttömäksi, laista kustannusten osittelua. Jos yhteinen 44980: on hänet vapautettava osallistumisesta kun- oja uuden ojan tekemisen tai olosuhteiden 44981: nossapitokustannuksiin. muun muutoksen vuoksi tulee jollekin hyö- 44982: dyttömäksi, on hänet vapautettava osallistu- 44983: misesta kunnossapitokustannuksiin. 44984: Milloin ojitusta varten on perostettu oji- Milloin ojituksesta johtuv ien asioiden hoi- 44985: tusyhtiö, on yhtiön huolehdittava ojan kun- tamista varten on perustettu ojitusyhtiö, on 44986: nossapidosta Ojitusyhtiö voidaan tämän lu- yhtiön huolehdittava ojan kunnossapidosta 44987: vun 25 §:n 3 momentin mukaisesti siten kuin 1 momentissa säädetään. 44988: perostaa myös ojan kunnossapitoa varten. 44989: 44990: 44991: 44992: 44993: 19 luku 44994: Ojitustoimitus 44995: 44996: 1§ 44997: Jos ojitustoimituksessa on vahvistettava 44998: ojitussuunnitelma eikä hakija ole esittänyt 44999: sitä hakemuksessaan tai tämän luvun 4 §:ssä 45000: tarkoitetussa alkukokouksessa eikä hakija tai 45001: muu hyödynsaaja myöskään käytä mahdolli- 45002: suutta toimittaa ojitussuunnitelma alkuko- 45003: kouksessa määrätyssä kohtuullisessa ajassa, 45004: toimitusinsinöörin on huolehdittava ojitus- 45005: suunnitelman laatimisesta 45006: 45007: 2§ 45008: Jos ojitustoimituksessa on käsiteltävänä 45009: ojitussuunnitelma, toimitusmiesten tulee teh- 45010: dä suunnitelmaan ennen sen vahvistamista 45011: ne muutokset tai lisäykset, jotka vesilain 45012: säännökset huomioon ottaen ovat tarpeelli- 45013: sia 45014: 45015: 4 § 4 § 45016: Ojitustoimituksessa on, milloin snna on Ojitustoimituksessa on, milloin snna on 45017: laadittava ojitussuunnitelma, pidettävä alku- vahvistettava ojitussuunnitelma, pidettävä 45018: kokous. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin alkukokous, jollei tämän luvun 8 §:stä muu- 45019: on kutsuttava ne, joiden oikeutta tai etua oji- ta johdu. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin 45020: tusasia saattaa koskea. Jos ojitustoimitus on kutsuttava ne, joiden oikeutta tai etua oji- 45021: pidetään 6 luvun 10 §:n 1 tai 2 kohdassa tusasia saattaa koskea. Jos ojitustoimitus 45022: HE 67/1997 vp 35 45023: 45024: Voimassa oleva laki Ehdotus 45025: 45026: mainitusta syystä taikka se koskee laajahkoa pidetään 6 luvun 10 §:n 1 momentin 1 tai 2 45027: aluetta, toimitusinsinöörin on varattava alu- kohdassa mainitusta syystä taikka se kos- 45028: eelliselle ympäristökeskukselle, maaseu- kee laajahkoa aluetta, toimitusinsinöörin 45029: tuelinkeinopiirille kalatalous viranomaisena ja on varattava alueelliselle ympäristökeskuk- 45030: ympäristönsuojelulautakunnalle tilaisuus esit- selle, maaseutuelinkeinopiirille kalatalousvi- 45031: tää kokouksessa mielipiteensä asiasta. Ko- ranomaisena ja kunnan ympäristönsuojelu- 45032: kous on pidettävä ojitettavan alueen lähei- viranomaiselle tilaisuus esittää kokouksessa 45033: syydessä ja sitä voidaan jatkaa eri paikoissa mielipiteensä asiasta. Kokous on pidettävä 45034: ja eri päivinä. ojitettavan alueen läheisyydessä ja sitä voi- 45035: daan jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä. 45036: 5§ 5§ 45037: Jos toimitusinsinööri havaitsee, että ojituk- Jos toimitusinsinööri ojitussuunnitelmaa 45038: sena toimeenpantavan kuivatushankkeen to- käsiteltäessä havaitsee, että ojituksena toi- 45039: teuttamiseksi on tarpeen vesistön järjestely, meenpantavan kuivatushankkeen toteuttami- 45040: taikka kysymys on sellaisesta ojituksesta tai seksi on tarpeen vesistön järjestely, taikka 45041: sen yhteydessä suoritettavasta toimenpitees- kysymys on sellaisesta ojituksesta tai sen 45042: tä, johon 6 luvun 2 §:n 1 ja 2 momentin yhteydessä suoritettavasta toimenpiteestä, 45043: mukaan on saatava vesioikeuden lupa, hänen johon 6 luvun 2 §:n 1 ja 2 momentin mu- 45044: tulee ilmoittaa asiasta toimitusta hakeneelle kaan on saatava vesioikeuden lupa, toimi- 45045: ja kehoittaa tätä, mikäli haluaa ojitustoimi- tusinsinöörin tulee ilmoittaa asiasta toimitus- 45046: tusta jatkettavan, hakemaan vesioikeudelta ta hakeneelle ja kehoittaa tätä, jos haluaa 45047: tällaista lupaa. Lupahakemukseen tulee liit- ojitustoimitusta jatkettavan, hakemaan vesi- 45048: tää toimitusinsinöörin laatima suunnitelma oikeudelta tällaista lupaa. Lupahakemukseen 45049: siltä osin, kuin asia saatetaan vesioikeuden tulee liittää toimitusmiesten ehdotus suunni- 45050: ratkaistavaksi sekä, milloin kysymys on jär- telmaksi siltä osin kuin asia saatetaan vesi- 45051: jestelystä, selvitys siitä, että hyödynsaajat oikeuden ratkaistavaksi sekä, jos kysymys 45052: kannattavat yritystä sillä tavoin, kuin 7 lu- on järjestelystä, selvitys siitä, että hyödyn- 45053: vun 3 §:ssä on säädetty. saajat kannattavat yritystä sillä tavoin kuin 7 45054: luvun 3 §:ssä säädetään. 45055: 45056: 45057: 5a§ 5a§ 45058: Jos yhteisen ojituksen yhteydessä saattaisi Jos yhteisen ojituksen yhteydessä saattaisi 45059: tulla suoritettavaksi sellainen tilusjärjestely, tulla suoritettavaksi sellainen tilusjärjestely, 45060: jota tarkoitetaan vesistöhankkeiden johdosta jota tarkoitetaan vesistöhankkeiden johdosta 45061: suoritettavista tilusjärjestelyistä annetussa suoritettavista tilusjärjestelyistä annetussa 45062: laissa (451/88), ojitustoimituksen toimitus- laissa (45111988), ojitustoimituksen toimitus- 45063: miesten on tehtävä alustava ojitussuunnitel- miesten on toimitettava alustava ehdotuksen- 45064: ma ja toimitettava se asianomaiselle maan- sa ojitussuunnitelmaksi asianomaiselle maan- 45065: mittaustoimistolle. mittaustoimistolle. 45066: 45067: 45068: 45069: 6 § 6 § 45070: Kun ojitussuunnitelma on tehty, on paikal- Kun toimitusmiesten ehdotus ojitussuunni- 45071: la pidettävä toimituksen loppukokous. Vas- telmaksi on valmistunut, on paikalla pidettä- 45072: taavasti soveltaen, mitä 4 §:ssä on säädetty, vä toimituksen loppukokous. Vastaavasti 45073: on siinä tarkoitetuille asianasaisille ja viran- soveltaen, mitä 4 §:ssä säädetään, on siinä 45074: omaisille varattava tilaisuus esittää loppuko- tarkoitetuille asianasaisille ja viranomaisille 45075: kouksessa huomautuksensa sekä sellaiset varattava tilaisuus esittää loppukokouksessa 45076: 36 HE 67/1997 vp 45077: 45078: Voimassa oleva laki Ehdotus 45079: 45080: vaatimukset ja selvitykset, joiden esittämi- huomautuksensa sekä sellaiset vaatimukset 45081: seen he katsovat olevan aihetta. ja selvitykset, joiden esittämiseen he katso- 45082: vat olevan aihetta. 45083: 45084: 45085: 8§ 8§ 45086: Milloin ojitustoimituksessa ei ole laaditta- Jos ojitustoimituksessa ei ole tarpeen vah- 45087: va ojitussuunnitelmaa, on siinä pidettävä vistaa ojitussuunnitelmaa, on siinä pidettävä 45088: toimituskokous. Kokous on pidettävä ojitet- toimituskokous. Samoin on meneteltävä, jos 45089: tavan alueen läheisyydessä ja sitä voidaan ojitustoimitusta koskevaan hakemukseen si- 45090: jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä. Muutoin sältyy vahvistettavaksi tarkoitettu asianmu- 45091: on toimituskokouksesta voimassa, mitä tä- kainen suunnitelma eikä kysymys ole 6 lu- 45092: män luvun 6 ja 7 §:ssä loppukokouksesta on vun JO §:n 1 momentin 1 tai 2 kohdassa 45093: säädetty. tarkoitetusta ojituksesta. Kokous on pidettä- 45094: vä ojitettavan alueen läheisyydessä ja sitä 45095: voidaan jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä. 45096: Muutoin on toimituskokouksesta voimassa, 45097: mitä tämän luvun 6 ja 7 §:ssä säädetään lop- 45098: pukokouksesta. 45099: 45100: 45101: 45102: 21 luku 45103: Erityisiä määräyksiä 45104: 45105: 10 § 10 § 45106: Ojitustoimituksessa on hakijan suoritettava Ojitustoimituksessa on hakijan suoritettava 45107: kustannukset, jotka johtuvat kokousten pitä- kustannukset, jotka johtuvat kokousten pitä- 45108: misestä, niihin luettuina uskotuille miehille misestä, niihin luettuina uskotuille miehille 45109: ja apumiehistölle suoritettavat palkkiot. Toi- ja apumiehistölle suoritettavat palkkiot. Toi- 45110: mitusinsinöörin ja 19 luvun 1 §:n 1 momen- mitusinsinöörin ja 19 luvun 1 §:n 1 momen- 45111: tissa tarkoitetun asiantuntijan päiväraha- ja tissa tarkoitetun asiantuntijan päiväraha- ja 45112: matkakustannusten korvaus suoritetaan kui- matkakustannusten korvaus suoritetaan kui- 45113: tenkin valtion varoista. tenkin valtion varoista. Jos hakija on jättänyt 45114: ojitussuunnitelman laatimisen toimitusin- 45115: sinöörin huolehdittavaksi taikka jos hakijan 45116: tai muun hyödynsaajan esittämä suunnitelma 45117: vaatii huomattavaa täydentämistä, hakijan on 45118: suoritettava myös siitä valtiolle aiheutuneet 45119: kustannukset sen mukaan kuin ojitusasiassa 45120: toimivaltainen ministeriö valtion maksupe- 45121: rustelain (150/1992) periaatteita noudattaen 45122: tarkemmin määrää. 45123: Asian käsittelystä vesilautakunnassa ja lau- Asian käsittelystä kunnan ympäristön- 45124: takunnan muusta toiminnasta aiheutuvat kus- suojeluviranomaisessa ja viranomaisen 45125: tannukset on maksettava kunnan varoista. muusta toiminnasta aiheutuvat kustannukset 45126: on maksettava kunnan varoista. 45127: Ojitustoimituksen päätökseen on liitettävä 45128: toimitusinsinöörin laskelma kustannuksista ja 45129: niiden ko1Vaamisesta valtiolle. 45130: HE 67/1997 vp 37 45131: 45132: Voimassa oleva laki Ehdotus 45133: 45134: Tämä laki tulee voimaan päivänä 45135: kuuta 199 . 45136: Jos ojitustyö on aloitettu ennen tämän lain 45137: voimaantuloa, sovelletaan ojitusyhtiön perus- 45138: tamisvelvollisuuteen ennen tämän lain voi- 45139: maantuloa voimassa olleita säännöksiä. 45140: Jos määräys ojitustoimituksen pitämiseen 45141: on annettu ennen tämän lain voimaantuloa, 45142: sovelletaan ojitustoimituksesta johtuvien 45143: kustannusten suorittamisvelvollisuuteen en- 45144: nen tämän lain voimaantuloa voimassa ollei- 45145: ta säännöksiä. 45146: HE 68/1997 vp 45147: 45148: 45149: 45150: 45151: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kalastuslain muuttami- 45152: sesta 45153: 45154: 45155: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 45156: Esityksessä ehdotetaan kalastuslakia tarkis- Lisäksi ehdotetaan tarkistettavaksi kalas- 45157: tettavaksi siten, että viranomainen tai valan tuslain muutoksenhakusäännöksiä muutta- 45158: tehnyt kalastuksenvalvoja voisi ottaa tarvitta- malla ne uuden hallintolainkäyttölain mukai- 45159: essa talteen kalastusvälineet kalastettaessa siksi. 45160: ilman läänikohtaista viehekalastusmaksua. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 45161: mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 45162: hyväksytty ja vahvistettu. 45163: 45164: 45165: 45166: PERUSTELUT 45167: 45168: 1. Nykytila ja käytäntö lisättiin maksun suorittamista ja valvontaa 45169: koskevat säännökset. Kalastuslain 88 §:n 2 45170: Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen momentin mukaan jokaisen 8 §:n 1 momen- 45171: viimeaikaisten tutkimusten mukaan kalasta- tissa tarkoitettua viehekalastusta harjoittavan 45172: via henkilöitä on Suomessa ollut vuosittain henkilön on suoritettava valtiolle vuosittain 45173: noin 2 miljoonaa, joista viehekalastajia on viehekalastusmaksu. Viehekalastusmaksua ei 45174: ollut arviolta 700 000. kuitenkaan peritä alle 18-vuotiaalta tai 65 45175: Eduskunnan lakialoitteen (LA 411995 vp) vuotta täyttäneeltä eikä viehekalastuksesta, 45176: pohjalta hyväksytty laki kalastuslain muutta- jota harjoitetaan yleisellä vesialueella. Mak- 45177: misesta ( 104511996) muutti viehekalastuksen suvelvollisuus ei myöskään koske henkilöä, 45178: maksulliseksi yleiskalastusoikeudeksi 1 päi- joka on pyynnissä mukana ainoastaan apu- 45179: västä tammikuuta 1997 alkaen. Kalastuslain henkilönä eikä osallistu pyyntivälineiden 45180: 8 §:n mukaan jokaisella on oikeus harjoittaa käsittelyyn pyynnin yhteydessä. 45181: yhdellä vavalla, kelalla ja vieheellä vieheka- Kalastuslain 89 §:n mukaan todistus kalas- 45182: lastusta, kuitenkin vetouistelua lisäksi yhdel- tuksenhoitomaksun ja viehekalastusmaksun 45183: lä painovieheellä tai syvääjällä, lukuun otta- suorittamisesta on pidettävä mukana kalas- 45184: matta lohi- ja siikapitoisten vesistöjen koski- tettaessa sekä vaadittaessa näytettävä vesi- 45185: ja virtapaikkoja. Viehekalastusta voidaan nyt alueen omistajalle, kalastusoikeuden haltijal- 45186: harjoittaa joko vesialueen omistajan tai ka- le ja kalastuksenvalvojalle. 45187: lastusoikeuden haltijan luvalla taikka vaih- Kalastuslain 107 §:n mukaan henkilö syyl- 45188: toehtoisesti suorittamalla läänikohtainen vie- listyy kalastusrikkomukseen, jos hän ei ole 45189: hekalastusmaksu. Läänikohtaisen viehekalas- suorittanut valtiolle säädettyä kalastuksen- 45190: tusmaksun Junastavien kalastajien määrää on hoitomaksua tai viehekalastusmaksua taikka 45191: vaikea arvioida tässä vaiheessa, koska vesi- hänellä ei ole mukana tositetta suorittamas- 45192: alueiden omistukseen perustuva lupajärjestel- taan kalastuksenhoitomaksusta tai vieheka- 45193: mä on edelleen voimassa läänikohtaisen vie- lastusmaksusta eikä hän voi sitä esittää seit- 45194: hekalastusmaksujärjestelmän rinnalla. semän vuorokauden kuluessa. 45195: Läänikohtaista viehekalastusmaksua koske- Viehekalastuksen muututtua maksulliseksi 45196: van uudistuksen yhteydessä kalastuslakiin yleiskalastusoikeudeksi on epäselvää, syyl- 45197: 45198: 45199: 370128 45200: 2 HE 68/1997 vp 45201: 45202: listyykö henkilö kalastuslain mukaiseen lu- 2. Esityksen tavoitteet ja ehdotetut 45203: vattomaan kalastukseen, jos hän ei ole suo- muutokset 45204: rittanut läänikohtaista viehekalastusmaksua. 45205: Korkeimman oikeuden vuonna 1986 anta- Esityksen ensisijaisena tavoitteena on ka- 45206: man päätöksen KKO 1986-II-64 mukaan lastuksen valvonnan helpottaminen. Lisäksi 45207: pilkkiongen arvoa ei voitu tuomita valtiolle tavoitteena on muuttaa kalastuslain muutok- 45208: menetetyksi, koska piikkionkea ei pidetty senhakusäännökset vastaamaan hallintolain- 45209: kalastuslain 110 §:ssä tarkoitettuna luvatto- käyttölain säännöksiä. 45210: masti käytettynä pyyntivälineenä, joka tai Kalastuslain 8 §:ssä tarkoitettua vieheka- 45211: jonka arvo olisi voitu tuomita menetetyksi lastusta harjoittavan velvollisuutta suorittaa 45212: valtiolle. läänikohtainen viehekalastusmaksu on syytä 45213: Kalastuslain 96 §:n mukaan poliisilla ja korostaa lisäämällä lakiin tarkempia sään- 45214: kalastusviranomaisella on oikeus ottaa tal- nöksiä kalastamisesta ilman läänikohtaista 45215: teen luvattamassa kalastuksessa käytetyt viehekalastusmaksua. Viehekalastusmaksutta 45216: pyyntivälineet Samat säännökset koskevat harjoitettavaa kalastusta ei voitane kuiten- 45217: kalastuslain 97 §:n mukaan myös valan teh- kaan muuttaa kalastuslaissa tarkoitetuksi lu- 45218: nyttä kalastuksenvalvojaa. Edellä mainitun vattomaksi kalastukseksi, koska kyseessä on 45219: korkeimman oikeuden päätöksen perusteella maksullinen yleiskalastusoikeus, johon jokai- 45220: poliisi tai kalastusviranomainen ei voisi kui- sella on oikeus kalastuslain 88 §:n mukaisen 45221: tenkaan ottaa talteen kalastusvälineitä henki- maksun suoritettuaan. Ilman suoritettua vie- 45222: löltä, joka kalastaa ilman suoritettua viehe- hekalastusmaksua kalastava syyllistyy ylei- 45223: kalastusmaksua, koska talteenotto edellyttäisi sen syytteen alaiseen 107 §:n 7 kohdassa 45224: luvattoman kalastuksen tunnusmerkistön säädettyyn rikokseen. 45225: täyttymistä. Uuden läänikohtaisen viehekalastusmaksu- 45226: Jos oikeutta kalastusvälineiden talteenot- järjestelmän käytännön valvontaa voidaan 45227: toon ei valvontatilanteessa olisi, voisi ilman helpottaa, jos kalastusvälineiden talteenotto 45228: maksun suorittamista kalastava selvitä jois- voitaisiin tarvittaessa suorittaa silloin, kun 45229: sakin tapauksissa rikkomuksestaan seuraa- henkilö ei esitä kuittia läänikohtaisesta vie- 45230: muksitta, koska esimerkiksi valan tehneellä hekalastusmaksusta eikä osoita henkilölli- 45231: kalastuksenvalvojana ei ole oikeutta henki- syyttään. Lakiehdotuksen 96 §:n 2 momentin 45232: löllisyyden tarkastamiseen. mukaan viranomainen tai valan tehnyt kalas- 45233: Kalastuslain 75 §:n nojalla kalastusalue tuksenvalvoja voisi ottaa pyyntivälineet tal- 45234: päättää muun muassa lain 11 §:n 2 momen- teen, jos henkilö kalastaa ilman suoritettua 45235: tin mukaisista kalastusrajoituksista. Kalastus- viehekalastusmaksua eikä osoita henkilölli- 45236: lain muuttamisen yhteydessä lain 11 §:ään syyttään. Talteen voitaisiin ottaa ainoastaan 45237: lisättiin uusi 2 momentti, jolloin vanha 11 viehekalastuksessa välittömästi käytetyt 45238: §:n 2 momentti siirtyi 3 momentiksi. Lain pyyntivälineet, kuten vapa, kela ja vieheet. 45239: uuden 11 §:n 2 momentin mukaan maaseu- Talteenotto-oikeus ei koskisi venettä tai 45240: tuelinkeinopiirin tulee kieltää tiettyjen edel- muuta kulkuvälinettä, josta kalastusta on 45241: lytysten täyttyessä 8 §:n mukainen vieheka- harjoitettu. 45242: lastus. Kalastuslain 75 §:n viittaus kalastus- Pyyntivälineiden talteenotto tulisi suorittaa 45243: lain 11 §:ään on tällä hetkellä virheellinen. ainoastaan poikkeustilanteissa. Jos vieheka- 45244: Kalastuslain 85 §:n nojalla kalastusalueen lastaja pystyisi osoittamaan henkilöllisyyten- 45245: tekemästä päätöksestä voi valittaa maaseu- sä kalastuksen valvojalle luotettavasti, riittäi- 45246: tuelinkeinojen valituslautakuntaan. Muutok- si toimenpiteeksi se, että kalastajalle kirjoi- 45247: senhakuun sovelletaan, mitä muutoksenhaus- tettaisiin näyttömääräys läänikohtaisen vie- 45248: ta hallintoasioissa annetussa laissa hekalastusmaksun esittämisestä seitsemän 45249: (15411950), jäljempänä hallintovalituslaki, vuorokauden kuluessa. 45250: säädetään muutoksenhausta hallintovi- Lakiehdotuksen 102 §:n 1 momentin mu- 45251: ranomaisen päätökseen. Kalastuslain 123 kaan talteenotetut kalastusvälineet olisi luo- 45252: §:ssä säädetään muutoksenhausta kalastuspii- vutettava mahdollisimman pian poliisin säi- 45253: rin päätökseen. Uusi hallintolainkäyttölaki lytettäväksi. Näyttämällä säädetyssä ajassa 45254: (586/1996) korvasi hallintovalituslain ja yli- todistuksen suoritetusta viehekalastusmak- 45255: määräisestä muutoksenhausta hallintovali- susta viranomaiselle, henkilö voisi saada tal- 45256: tusasioissa annetun lain (200/1966) 1 päi- teenotetut kalastusvälineet takaisin. Jos 45257: västä joulukuuta 1996 alkaen. ilman maksettua viehekalastusmaksua kalas- 45258: HE 68/1997 vp 3 45259: 45260: tavan henkilöllisyys ei selviäisi lainkaan, muista hallinto-oikeudellista oikeusturvakei- 45261: viranomainen voisi myydä tavarat kalastus- noista sekä niiden käsittelyssä noudatetta- 45262: lain 103 §: n säännösten mukaisesti. Kalas- vasta menettelystä. Hallintolainkäyttölailla 45263: tuslain 110 §:n mukaan luvattomasti käytetyt kumottiin muutoksenhausta hallintoasioissa 45264: pyyntivälineet on tuomittava valtiolle, jos annettu laki sekä ylimääräisestä muutoksen- 45265: henkilö on syyllistynyt 107 tai 108 §:ssä hausta hallintoasioissa annettu laki. Kalas- 45266: tarkoitettuun rikokseen. Edellä mainitun kor- tuslain 85 ja 123 §:n viittaukset mainittui- 45267: keimman oikeuden päätöksen mukaan mak- hin lakeihin ehdotetaan muutettaviksi viit- 45268: sullisen yleiskalastusoikeuden käyttöä ei voi- tauksiksi hallintolainkäyttölakiin. 45269: da pitää luvattoman kalastuksena, jonka pe- 45270: rusteella pyyntivälineet olisi tuomittava val- 3. Esityksen vaikutukset 45271: tiolle. 45272: Valan tehneiden kalastuksenvalvojien mah- Kalastuksen valvonnan säädösten muutta- 45273: dollisuudet käytännön valvontaan tehostuisi- misella ei ole taloudellisia vaikutuksia julki- 45274: vat uudistuksen myötä. Mahdollisuus kalas- sen hallinnon kannalta. 45275: tusvälineiden talteenottoon olisi asianmukai- Ehdotuksella ei ole ympäristövaikutuksia 45276: nen tapa varmistua siitä, ettei viehekalastaja tai merkittäviä vaikutuksia kansalaisten ase- 45277: voi selvitä ilman viehekalastusmaksua har- maan. 45278: joitettavasta kalastuksesta seuraamuksitta. Ehdotuksella ei ole liittymäkohtia Suomea 45279: Lisäksi ehdotetaan korjattavaksi kalastus- sitoviin kansainvälisiin sopimuksiin tai nii- 45280: lain 75 §:n viittaus, jonka mukaan kalastus- den nojalla annettuihin säännöksiin. 45281: alueen kokous ratkaisee kalastuslain 11 § :n 45282: 2 momentissa tarkoitetut asiat. Kyseinen 4. Asian valmistelu 45283: säännös on tarpeen muuttaa viittaukseksi 11 45284: §:n 3 momenttiin, koska kalastuslain muutta- Ehdotus on valmisteltu maa- ja metsäta- 45285: misen yhteydessä kalastuslain 11 §:ään lisät- lousministeriössä virkatyönä. 45286: tiin uusi 2 momentti, jolloin vanha 11 §:n 2 45287: momentti siirtyi 3 momentiksi. Viittaussään- 45288: nös on tällä hetkellä virheellinen. Muutok- 5. Voimaantulo 45289: sella ei muuteta voimassa olevaa oikeustilaa, 45290: vaan tehdään teknisluontoinen korjaus viit- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 45291: taussäännökseen. dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 45292: Hallintolainkäytössä noudatettavaa menet- väksytty ja vahvistettu. 45293: telyä säätelee 1 päivästä joulukuuta 1996 al- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 45294: kaen hallintolainkäyttölaki, joka sisältää kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 45295: yleiset säännökset valituksesta ja eräistä tus: 45296: 45297: 45298: 45299: Laki 45300: kalastuslain muuttamisesta 45301: 45302: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 45303: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/1982) 75 §:n 1 kohta, 85 45304: §:n 3 ja 4 momentti, 102 §:n 1 momentti sekä 123 §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä 45305: ovat 75 §:n 1 kohta sekä 85 §:n 3 ja 4 momentti laissa 135511993, sekä 45306: lisätään 96 §:ään, sellaisena kuin se on laissa 112/1985, uusi 2 momentti seuraavasti: 45307: 45308: 75 § at; 45309: Kalastusalueen kokous: 45310: 1) ratkaisee 7 §:n 2 momentissa, 11 §:n 3 45311: momentissa, 16 §:n 3 momentissa, 26 §:n 2 85 § 45312: ja 4 momentissa, 32 §:n 2 ja 3 momentissa, 45313: 37 §:n 2 momentissa, 43 §:ssä, 46 §:n 1 mo- Jollei oikaisua suoriteta, voi oikaisun pyy- 45314: mentissa sekä 79 ja 81 §:ssä tarkoitetut asi- täjä hakea päätökseen muutosta valittamalla 45315: 4 HE 68/1997 vp 45316: 45317: 60 päivän kuluessa oikaisuvaatimuksen teke- 102 § 45318: miseen annetun päätöksen tiedoksisaamisesta Milloin sen, jonka pyydys, saalis tai kul- 45319: maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan. kuväline on 101 §:n taikka kalastusvälineet 45320: Muutoksenhakuun sovelletaan, mitä hallinto- 96 §:n 2 momentin nojalla otettu talteen, 45321: lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään muu- epäillään syyllistyneen tekoon, joka on viral- 45322: toksenhausta hallintoviranomaisen päätök- lisen syytteen alainen tai josta vesialueen 45323: seen. Valitusviranomainen voi päättää, että omistaja taikka kalastusoikeuden haltija ha- 45324: ennen asian lopullista ratkaisemista päätös luaa nostettavaksi syytteen, on talteen otettu 45325: saadaan panna täytäntöön heti, jos siihen on tavara, saalista lukuunottamatta, luovutettava 45326: erityistä syytä eikä täytäntöönpano tee muu- niin pian kuin mahdollista poliisin säilytet- 45327: toksenhakua hyödyttömäksi. täväksi. Jollei luovuttaminen käy hankaluu- 45328: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta detta päinsä, on tavarasta ja sen säilytyspai- 45329: käsittelee niin ikään kalastusalueen päätök- kasta ilmoitettava poliisille, joka määrää, 45330: sestä tehdyt hallintolainkäyttölain 59 §:ssä miten tavara on säilytettävä. Talteen otetusta 45331: tarkoitetut kantelut. Muutoin on ylimääräi- saaliista säädetään 104 §:ssä. 45332: sestä muutoksenhausta voimassa, mitä sano- 45333: tussa laissa säädetään. 45334: 123 § 45335: 96 § Tässä laissa tarkoitetussa asiassa annettuun 45336: maaseutuelinkeinopiirin päätökseen ja 106 45337: Edellä 8 §:ssä tarkoitetussa viehekalastuk- §:ssä tarkoitettuun päätökseen saadaan hakea 45338: sessa käytetyt kalastusvälineet voidaan ottaa muutosta noudattaen, mitä hallintolainkäyttö- 45339: talteen, jos viehekalastuksen harjoittaja ei laissa säädetään muutoksenhausta. 45340: valvontahetkellä esitä maksaneensa säädettyä 45341: viehekalastusmaksua eikä osoita luotettavasti Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 45342: henkilöllisyyttään. ta 19 . 45343: 45344: 45345: 45346: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 45347: 45348: 45349: Tasavallan Presidentti 45350: 45351: 45352: 45353: 45354: MARTTI AHTISAARI 45355: 45356: 45357: 45358: 45359: M~a- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 45360: HE 68/1997 vp 5 45361: 45362: Liite 45363: 45364: 45365: 45366: 45367: Laki 45368: kalastuslain muuttamisesta 45369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 45370: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/1982) 75 §:n 1 kohta, 85 45371: §:n 3 ja 4 momentti, 102 §:n 1 momentti sekä 123 §:n 3 momentti, sellai~ina kuin niistä 45372: ovat 75 §:n 1 kohta sekä 85 §:n 3 ja 4 momentti laissa 1355/1993, sekä 45373: lisätään 96 §:ään, sellaisena kuin se on laissa 112/1985, uusi 2 momentti seuraavasti: 45374: 45375: Voimassa oleva laki Ehdotus 45376: 75 § 75 § 45377: Kalastusalueen kokous: Kalastusalueen kokous: 45378: 1) ratkaisee 7 §:n 2 momentissa, 11 §:n 2 1) ratkaisee 7 §:n 2 momentissa, 11 §:n 3 45379: momentissa, 16 §:n 3 momentissa, 26 §:n 2 momentissa, 16 §:n 3 momentissa, 26 §:n 2 45380: ja 4 momentissa, 32 §:n 2 ja 3 momentissa, ja 4 momentissa, 32 §:n 2 ja 3 momentissa, 45381: 37 §:n 2 momentissa, 43 §:ssä, 46 §:n 1 mo- 37 §:n 2 momentissa, 43 §:ssä, 46 §:n 1 mo- 45382: mentissa sekä 79 ja 81 §:ssä tarkoitetut asi- mentissa sekä 79 ja 81 §:ssä tarkoitetut asi- 45383: at; at; 45384: 45385: 45386: 45387: 85 § 45388: Jollei oikaisua suoriteta, voi oikaisun pyy- Jollei oikaisua suoriteta, voi oikaisun pyy- 45389: täjä hakea päätökseen muutosta valittamalla täjä hakea päätökseen muutosta valittamalla 45390: 60 päivän kuluessa oikaisuvaatimukseen 60 päivän kuluessa oikaisuvaatimuksen teke- 45391: annetun päätöksen tiedoksisaamisesta maa- miseen annetun päätöksen tiedoksisaamisesta 45392: seutuelinkeinojen valituslautakuntaan. Muu- maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan. 45393: toksenhakuun sovelletaan, mitä muutoksen- Muutoksenhakuun sovelletaan, mitä hallinto- 45394: hausta hallintoasioissa annetussa laissa lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään muu- 45395: (154/50) säädetään muutoksenhausta hallin- toksenhausta hallintoviranomaisen päätök- 45396: toviranomaisen päätökseen. V alitusvi- seen. Valitusviranomainen voi päättää, että 45397: ranomainen voi päättää, että ennen asian ennen asian lopullista ratkaisemista päätös 45398: lopullista ratkaisemista moitteenalainen pää- saadaan panna täytäntöön heti, jos siihen on 45399: tös saadaan panna täytäntöön heti, jos siihen erityistä syytä eikä täytäntöönpano tee muu- 45400: on erityistä syytä eikä täytäntöönpano tee toksenhakua hyödyttömäksi. 45401: muutoksenhakua hyödyttömäksi. 45402: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta 45403: käsittelee niin ikään kalastusalueen päätök- käsittelee niin ikään kalastusalueen päätök- 45404: sestä tehdyt ylimääräisestä muutoksenhausta sestä tehdyt hallintolainkäyttölain 59 §:ssä 45405: hallintoasioissa annetun lain (200/66) 2 §:ssä tarkoitetut kantelut. Muutoin on ylimääräi- 45406: tarkoitetut kantelut. Muutoin on yli- sestä muutoksenhausta voimassa, mitä sano- 45407: määräisestä muutoksenhausta kyseisiin pää- tussa laissa säädetään. 45408: töksiin voimassa, mitä sanotussa laissa sää- 45409: detään. 45410: 6 HE 68/1997 vp 45411: 45412: Voimassa oleva laki Ehdotus 45413: 45414: 45415: 96 § 45416: Edellä 8 §:ssä tarkoitetussa viehekalastuk- 45417: sessa käytetyt kalastusvälineet voidaan ottaa 45418: talteen, jos viehekalastuksen hmjoittaja ei 45419: valvontahetkellä esitä maksaneensa säätiettyä 45420: viehekalastusmaksua eikä osoita luotettavasti 45421: henkilöllisyyttään. 45422: 45423: 45424: 45425: 102 § 102 § 45426: Milloin sen, jonka pyydys, saalis tai kul- Milloin sen, jonka pyydys, saalis tai kul- 45427: kuväline on 101 §:n nojalla otettu talteen, kuväline on 101 §:n taikka kalastusvälineet 45428: epäillään syyllistyneen tekoon, joka on viral- 96 §:n 2 momentin nojalla otettu talteen, 45429: lisen syytteen alainen tai josta vesialueen epäillään syyllistyneen tekoon, joka on viral- 45430: omistaja tai osakas taikka kalastusoikeuden lisen syytteen alainen tai josta vesialueen 45431: haltija haluaa nostettavaksi syytteen, on tal- omistaja taikka kalastusoikeuden haltija ha- 45432: teen otettu tavara, saalista lukuun ottamatta, luaa nostettavaksi syytteen, on talteen otettu 45433: luovutettava niin pian kuin mahdollista po- tavara, saalista lukuunottamatta, luovutettava 45434: liisin säilytettäväksi. Jollei luovuttaminen niin pian kuin mahdollista poliisin säilytet- 45435: käy hankaluudetta päinsä, on tavarasta ja sen täväksi. Jollei luovuttaminen käy hankaluu- 45436: säilytyspaikasta ilmoitettava poliisille, joka detta päinsä, on tavarasta ja sen säilytyspai- 45437: määrää, miten tavara on säilytettävä. Talteen kasta ilmoitettava poliisille, joka määrää, 45438: otetusta saaliista säädetään 104 §:ssä. miten tavara on säilytettävä. Talteen otetusta 45439: saaliista säädetään 104 §:ssä. 45440: 45441: 45442: 123 § 45443: Tässä laissa tarkoitetussa asiassa annettuun Tässä laissa tarkoitetussa asiassa annettuun 45444: kalastuspiirin päätökseen ja 106 §:ssä tarkoi- maaseutuelinkeinopiirin päätökseen ja 106 45445: tettuun lääninhallituksen päätökseen saadaan §:ssä tarkoitettuun päätökseen saadaan hakea 45446: hakea muutosta noudattaen, mitä muutoksen muutosta noudattaen, mitä hallintolainkäyttö- 45447: hausta hallintoasioissa annetussa laissa laissa säädetään muutoksenhausta 45448: (154/50) on säädetty. 45449: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 45450: 19. 45451: HE 69/1997 vp 45452: 45453: 45454: 45455: 45456: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi julkisista hankinnoista 45457: annetun lain muuttamisesta 45458: 45459: 45460: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 45461: 45462: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi jul- hakemukset. Hankintasopimuksen tekeminen 45463: kisista hankinnoista annettua lakia. Esityksen ei olisi enää esteenä hakemuksen vireille- 45464: keskeisenä tarkoituksena on lisätä kilpailut- panolle, mikäli hakemus on tehty 14 päivän 45465: tamista niissä hankinnoissa, joita hankin- kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat saaneet tie- 45466: tayksiköt, erityisesti kunnat, voivat tehdä don tarjouskilpailun ratkaisusta. Tapauksissa, 45467: voimassa olevan lain nojalla omana työnään joissa hankintasopimus on tehty ennen asian 45468: tarjouskilpailua järjestämättä. Ehdotettu vireille tuloa kilpailuneuvostossa, kilpailu- 45469: muutos veivoittaisi hankintayksiköt kilpailut- neuvosto voisi määrätä hankintayksikön 45470: tamaan sellaisiin rakentamishankkeisiin si- maksamaan hakijalle kohtuullisen hyvitys- 45471: sältyvät rakennustyöt, joiden perustamiskus- maksun. Muutoksella turvattaisiin mahdolli- 45472: tannuksiin myönnetään hankekohtaista val- suus saattaa virheellisenä pidetty hankinta- 45473: tionapua. Valtionavulla ei tarkoiteta tässä menettely kilpailuneuvostoon tutkittavaksi 45474: yleiseen valtionosuusjärjestelmään kuuluvaa hankintasopimuksesta huolimatta. Sopimus- 45475: valtionosuutta. Kilpailuttamisvelvollisuus ten sitovuuteen ei kuitenkaan puututtaisi. 45476: koskisi ainoastaan sellaisia rakentamishank- Hakemuksen vireillepano-oikeutta ehdote- 45477: keita, joiden ennakoitu kokonaisarvo arvon- taan lisäksi laajennettavaksi siten, että kaup- 45478: lisäveroineen on vähintään 5 000 000 mark- pa- ja teollisuusministeriön ja urakalla teettä- 45479: kaa. Ehdotus muuttaisi tältä osin nykyistä mistä koskevissa asioissa valtiovarainminis- 45480: omana työnä tekemisen sääntöä, jonka mu- teriön ohella vireillepano-oikeus olisi määrä- 45481: kaan hankintayksikön ei tarvitse kilpailuttaa tyissä tapauksissa muulla viranomaisella, 45482: rakennustyötä tai -urakkaa tai palvelua, jos joka on myöntänyt hankekohtaista valtion- 45483: se tekee työn itse. apua hankkeen toteuttamiseen. Oikeusturva- 45484: Esityksen toisena keskeisenä tavoitteena keinoja koskevat ehdotukset eivät edellyttäisi 45485: on tehostaa julkisissa hankinnoissa sovellet- kilpailuneuvostosta annetun lain muuttamis- 45486: tavia oikeusturvakeinoja. Euroopan yhteisön ta. 45487: julkisten hankintojen valvontadirektiivien Lakiehdotuksen tavoitteena on lisäksi lain 45488: vähimmäisvaatimuksia vastaavan oikeustur- selkeyttäminen teknisten tarkennusten ja li- 45489: vakeinojen järjestelmän keskeiseksi ongel- säysten avulla. Lakiehdotuksessä otetaan 45490: maksi on osoittautunut kilpailuneuvoston lisäksi huomioon Euroopan yhteisöjen ko- 45491: toimivallan rajallisuus ja mahdollisuus lain- mission huomautukset, jotka se on tehnyt 45492: säädännön soveltamisen kiertämiseen käy- tutkiessaan Suomen hankintalainsäädännön 45493: tännössä. Kilpailuneuvosto voi käsitellä ai- vastaavuutta Euroopan yhteisön julkisia han- 45494: noastaan vähintään kynnysarvon suuruisia kintoja koskevien direktiivien kanssa. Ko- 45495: hankintoja koskevat hakemukset. Lisäksi mission huomautukset liittyvät lähinnä lain- 45496: hakemus kilpailuneuvostolle on tehtävä en- säännökseen, jossa rajataan tietyt hankinnat 45497: nen hankintasopimuksen tekemistä. hankintalainsäädännön soveltamisalan ulko- 45498: Esityksessä kilpailuneuvoston toimivaltaa puolelle. 45499: ehdotetaan laajennettavaksi siten, että kilpai- Ehdotetut lainmuutokset ovat tarkoitetut 45500: luneuvosto voisi käsitellä myös arvoltaan tulemaan voimaan mahdollisimman pian sen 45501: kynnysarvoa alempia hankintoja koskevat jälkeen kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 45502: 45503: 45504: 45505: 45506: 370141 45507: 2 HE 69/1997 vp 45508: 45509: 45510: SISÄLLYSLUETTELO 45511: 45512: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 45513: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 45514: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 45515: 1.1 Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 45516: 1.2 Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 45517: 1.3 Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 45518: 1.3.1 Valtionavulla toteutettavien rakennustöiden kilpailuttaminen . . . . . . . . . . . 4 45519: Valtion tukien ehdoissa käytetyt kilpailuttamisvelvoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . 4 45520: Kunnallisten hankkeiden tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 45521: 1.3.2 Oikeusturvakeinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 45522: 1.3.3 Lain selkeyttämistarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 45523: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 45524: 2.1 Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 45525: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 45526: 2.2.1 Kilpailuttamisvelvollisuuden laajentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 45527: 2.2.2 Oikeusturvakeinojen tehostaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 45528: 2.2.3 Muut ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 45529: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 45530: 3.1 Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 45531: 3.2 Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 45532: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 45533: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 45534: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 45535: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 45536: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 45537: LIITE ......................................................... 28 45538: HE 69/1997 vp 3 45539: 45540: YLEISPERUSTELUT 45541: 45542: 1. Nykytila sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenet- 45543: telyjen soveltamista koskevien lakien, ase- 45544: 1.1 Lainsäädäntö ja käytäntö tusten ja hallinnollisten määräysten yhteen- 45545: sovittamisesta 21.12.1989 (ensimmäinen val- 45546: Julkisista hankinnoista annettu laki vontadirektiivi) ja 92/13/ETY vesi- ja ener- 45547: (1505/1992) tuli voimaan 1 päivänä tammi- giahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla 45548: kuuta 1994 osana Euroopan talousalueesta toimivien yksiköiden hankintamenettelyjä 45549: tehtyä sopimusta (ETA-sopimus). Lain pää- koskevien yhteisön sääntöjen soveltamiseen 45550: tarkoitus oli täyttää ETA-sopimuksesta ai- liittyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten 45551: heutuvat velvollisuudet ja lisätä kilpailua määräysten yhteensovittamisesta 25.2.1992 45552: julkisen hallinnon hankinnoissa. Lakiin on (toinen valvontadirektiivi). Nämä valvonta- 45553: sittemmin tehty eräitä teknisiä muutoksia direktiivit sisältävät määräyksiä tietyistä vä- 45554: Suomen liityttyä Euroopan unioniin. himmäisvaatimuksista, jotka kansallisten 45555: Julkisista hankinnoista annettu laki on menettelyjen tulee täyttää. Toisaalta direktii- 45556: luonteeltaan puitelaki, joka koskee laissa vit lähtökohtaisesti velvoittavat jäsenmaat 45557: määriteltyjen hankintayksiköiden hankinta- huolehtimaan siitä, että julkisia hankin- 45558: menettelyjä hankinnan arvosta riippumatta. tasopimuksia tavoittelevat ehdokkaat ja tar- 45559: Poikkeuksen muodostaa peruspalvelusektori joajat voivat turvautua nopeisiin ja tehokkai- 45560: (vesi- ja energiahuolto, liikenne ja teletoi- siin oikeusturvakeinoihin. Direktiiveissä 45561: minta), jolla toimivien muiden kuin jul- määrätään lisäksi valtuuksista, joita julkisten 45562: kishallintoon kuuluvien yksiköiden hankin- hankintojen oikeusturvakeinojen käyttämi- 45563: toihin lain säännöksiä sovelletaan vain siltä sessä toimivaltaisella viranomaisella tulee 45564: osin, kun kysymys on niin sanotun kyn- olla. Tällaisia valtuuksia ovat muun muassa 45565: nysarvon ylittävistä hankinnoista. Lailla sää- ryhtyminen väliaikaisiin toimenpiteisiin, mu- 45566: detään hankinnoissa noudatettavista yleisistä, kaan lukien toimenpiteet hankintamenettelyn 45567: tarjouskilpailun järjestämistä, tarjoajien ja tai hankintayksikön tekemän päätöksen täy- 45568: tarjousten valintaa ja tasapuolista kohtelua täntöönpanon keskeyttämiseksi, lainvastai- 45569: koskevista periaatteista sekä oikeusturvakei- sesti tehtyjen päätösten kumoaminen sekä 45570: noista. Asetuksilla on erikseen säädetty kyn- vahingonkorvausten määrääminen virheelli- 45571: nysarvoa suuremmista hankinnoista, joissa sestä menettelystä kärsineille. Suomessa toi- 45572: noudatetaan Euroopan yhteisön julkisia han- mi valta julkisten hankintojen oikeusturvakei- 45573: kintoja koskevien direktiivien yksityiskoh- nojen käyttämisessä on keskitetty kilpailu- 45574: taisia menettelymääräyksiä (567/1994 ja neuvostolle. Vahingonkorvauskanteet käsi- 45575: 243/1995). tellään kuitenkin yleisissä alioikeuksissa. 45576: Lain mukaan hankinta voidaan tehdä ilman 45577: tarjouskilpailua vain erityisistä syistä. Han- 1.2 Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden 45578: kintayksikkö voi kuitenkin valita, tekeekö se lainsäädäntö 45579: työn itse vai ostaako se sen ulkopuoliselta 45580: tarjoajalta, jolloin hankinnasta on järjestettä- Euroopan yhteisön julkisia hankintoja kos- 45581: vä tarjouskilpailu. Suomessa erityisesti kun- keva lainsäädäntö on saatettu Suomessa voi- 45582: nat ovat perinteisesti tuottaneet itse valta- maan kokonaisuudessaan. Euroopan unionin 45583: osan tarvitsemistaan palveluista. Kynnysar- neuvosto valmistelee parhaillaan muutoksia 45584: voja pienemmät uudisrakentamishankkeet nyt voimassa oleviin julkisten hankintojen 45585: yleensä kilpailutetaan, mutta peruskorjausra- direktiiveihin. Direktiivimuutoksilla pyritään 45586: kentamisessa rakennustekniset työt tehdään sovittamaan direktiivien määräykset yhteen 1 45587: uudisrakentamista useammin kuntien omana päivänä tammikuuta 1996 voimaan tulleen 45588: työnä. LVI- ja sähkötyöt sekä suuremmat maailman kauppajärjestön (WTO) julkisten 45589: rakennusurakat kilpailutetaan pääsääntöisesti. hankintojen sopimuksen kanssa. Euroopan 45590: Lakiin sisältyvät säännökset julkisten han- unionin neuvoston ja Euroopan parlamentin 45591: kintojen oikeusturvakeinoista perustuvat Eu- hyväksyttyä direktiivimuutokset kyseiset 45592: roopan yhteisön asiaa koskeviin neuvoston määräykset saatetaan Suomessa voimaan 45593: direktiiveihin 89/665/ETY julkisia tavaran- lähinnä muuttamalla hankinta-asetuksia. La- 45594: hankintoja ja rakennusurakoita koskeviin kiin ehdotetut sisällölliset muutokset eivät 8 45595: 4 HE 69/1997 vp 45596: 45597: ja 9 §:n oikeusturvakeinoja koskevia muu- velujen kilpailutus on laajassa käytössä ja 45598: tosehdotuksia lukuunottamatta liity maail- selvästi lisääntymässä. Kilpailutukseen suh- 45599: man kauppajärjestön sopimukseen tai Euroo- taudutaan yleensä myönteisesti, joskin yksit- 45600: pan yhteisön direktiivimuutoksiin, vaan pe- täisiä kriittisiäkin puheenvuoroja esitetään. 45601: rustuvat ensisijaisesti Suomen sisäisiin tar- Valtion keskushallinnolla ei vertailumaissa 45602: peisiin ja oikeuskäytännössä esiin tulleisiin Isoa-Britanniaa lukuunottamatta ole pyrki- 45603: lainsäädännön puutteisiin. myksiä velvoittaa kuntia käyttämään yksityi- 45604: Julkisten hankintojen oikeusturvakeinoja siä palvelutuottajia, vaan yleinen kanta on 45605: koskevat direktiivit sallivat jäsenmaille mel- pikemminkin kilpailuttamiseen kannustava ja 45606: ko paljon harkintavaltaa kansallisen järjestel- vapaaehtoisuuteen pohjautuva. Tanskassa 45607: män toteuttamisessa. Euroopan unionin jä- kuitenkin rakennus- ja asuntohallitus on 45608: senmaat ovatkin omaksuneet erilaisia käy- edellyttänyt, että valtiollisissa ja valtion tu- 45609: täntöjä esimerkiksi sen suhteen, annetaanko kemissa rakennushankkeissa järjestetään tar- 45610: oikeusturvakeinojen käyttäminen itsenäisen j ouskilpailu. 45611: lainkäyttöviranomaisen vai muun toimieli- 45612: men tehtäväksi, ja rajataanko oikeusturvakei- 1.3 Nykytilan arviointi 45613: not koskemaan ainoastaan kynnysarvoa suu- 45614: rempia hankintoja. Komissio on selvittänyt 1.3.1 Valtionavulla toreotettavien raken- 45615: eri jäsenmaiden valvontamenettelyjä, ja se nustöiden kilpailuttaminen 45616: on kehottanut muiden muassa Suomea tehos- 45617: tamaan oikeusturvajärjestelmäänsä. Valtion tukien ehdoissa käytetyt kilpailutta- 45618: Kauppa- ja teollisuusministeriö on selvittä- misvelvoitteet 45619: nyt eri maissa vallitsevaa omana työnä teet- 45620: tämisen käytäntöä tiedustelulla, joka lähetet- Kilpailuttamisen lisääminen tehostaa jul- 45621: tiin Ruotsin, Norjan, Tanskan, Ison-Britan- kisten varojen käyttöä. Valtion taholta on 45622: nian ja Alankomaiden kuntien keskusjärjes- kiinnitetty huomiota kilpailuttamiseen muun 45623: töille. Saaduista vastauksista on ilmennyt, muassa julkisten rakennusten peruskor- 45624: että Isossa-Britanniassa omana työnä teettä- jausohjelmassa. Ohjelmaan sisältyy kilpailut- 45625: misestä on säädetty erikseen (Compulsory tamisvelvoite, jota on pidetty tehokkaan tuo- 45626: Competitive Tendering) ja muun muassa tannon edellytyksenä. Vastaavasti valtioneu- 45627: kunnallisten viranomaisten on kilpailutettava voston raha-asiainvaliokunta päätti touko- 45628: kaikki määrätyt edellytykset täyttävät urakat. kuussa 1994 (Valtioneuvoston päätös kun- 45629: Norjassa puolestaan edellytetään hankinnan nallisista infrastruktuurihankkeista) asettaa 45630: kilpailuttamista, kun kysymyksessä on valti- vuoden 1994 kunnallisten infrastruktuu- 45631: on tuella toteutettu kunnallinen raken- riavustusten myöntämisen ehdoksi, että 45632: nusurakka ja tuen osuus ylittää 50 % urakan hankkeet tulee toteuttaa urakkakilpailulla 45633: arvosta. Ruotsissa käytäntänä on, että kun- avointa tarjousten avausmenettelyä noudat- 45634: nan omistamien yhtiöiden tarjoamat suorit- taen. Kilpailuttamisesta voitiin poiketa ai- 45635: teet on kilpailutettava muiden markkinoilla noastaan, jos urakkamenettely ei ollut tekni- 45636: toimivien yritysten tarjoamien suoritteiden sesti mahdollinen hankkeen luonteen takia. 45637: kanssa. Kyseinen muutos vastasi myös hallituksen 45638: Kauppa- ja teollisuusministeriö on tilannut huhtikuussa 1994 hyväksymää valtiosihteeri 45639: lisäksi Suomen Akatemian tutkijalta, valtio- Relanderin johdolla laadittua ehdotusta halli- 45640: tieteen tohtori Pekka Kettuselta selvityksen tuksen toimenpiteiksi rakennusalan toiminta- 45641: kunnallisen palvelutuotannon kilpailuttamista olosuhteiden edistämiseksi. Myös valtioneu- 45642: koskevista, eri Euroopan unionin jäsenmais- voston hyväksymässä periaatepäätöksessä 45643: sa sovellettavista säännöistä ja menettelyistä pk-poliittiseksi ohjelmaksi ja kauppa- ja 45644: sekä kilpailuttamisesta saaduista kokemuk- teollisuusministeriön teollisuuspoliittisessa 45645: sista. Selvityksessä vertaillaan kunnallishal- visiossa (2/1996) on esitetty samansuuntaisia 45646: linnon niin sanotun oman työn kilpailutta- ajatuksia. 45647: mista seitsemässä eurooppalaisessa valtiossa: Opetusministeriön rahoittamiin, oppilaitos- 45648: Ruotsissa, Norjassa, Tanskassa, Saksan liit- ten rakentamishankkeita koskeviin päätök- 45649: totasavallassa, Alankomaissa, Ranskassa ja siin, joissa valtionosuusperuste on vähintään 45650: Isossa-Britanniassa. Selvityksen tulokset 15 miljoonaa markkaa, on vuodesta 1994 45651: ovat saman suuntaisia kuin edellä kuvatussa lähtien liitetty ehto, jonka mukaan hanke on 45652: tiedustelussa. Paikallisten hankintojen ja pal- toteutettava urakkakilpailulla. Vähintään 15 45653: HE 69/1997 vp 5 45654: miljoonan markan suuruiset hankkeet on misen olisi tapahduttava samoilla ehdoilla 45655: hyväksytettävä valtioneuvoston raha-asiain- ulkopuolisten tarjoajien kanssa. Tehokkaasti 45656: valiokunnassa ja raha-asiainvaliokunta on toimivien kuntien organisaatioiden mahdol- 45657: asettanut kyseisen kilpailuttamisvaatimuksen lisuutta voittaa tarjouskilpailu voitaneen pi- 45658: oman puoltavan lausuntonsa ehdoksi. Työ- tää hyvänä niiden kokemuksen ja asiantunte- 45659: ministeriö on toistaiseksi sisällyttänyt eräi- muksen vuoksi. Hankekohtaista valtionapua 45660: siin yksittäisiin työllisyysperusteisen inves- myönnetään pääsääntöisesti ainoastaan suu- 45661: tointiavustuksen myöntämispäätöksiin kilpai- rehkoihin rakentamishankkeisiin (valtion- 45662: luttamisehtoja. Edellä mainitut, hankekoh- osuusjärjestelmässä hankkeen kokonaisarvon 45663: taisiin valtionosuuksiin liitetyt kilpailuttami- on oltava yleensä vähintään 2 miljoonaa 45664: sehdot perustuvat hallinnollisiin päätöksiin. markkaa), jolloin lain kilpailuttamisvelvolli- 45665: Esimerkiksi kuntien valtionosuuslaki suus koskisi vain pientä osaa kaikista kun- 45666: (688/1992) tai tukiviranomaisten toimintaa nan rakennustöistä. Lainmuutos vastaisi hal- 45667: sääntelevät erityislait eivät sisällä määräyk- linnossa osin jo nyt omaksuttua käytäntöä, ja 45668: siä kilpailuttamisesta. kunnat voisivat edelleen valintansa mukai- 45669: Viime vuosien heikko taloudellinen tilanne sesti joko tehdä itse tai ostaa ulkopuolelta 45670: on heijastunut erityisen voimakkaasti raken- suurimman osan rakennustöistä. 45671: nusalalle, jossa lukuisia yrityksiä on ajautu- Rakentamiseen rajattu esitys ei laajentaisi 45672: nut konkurssiin töiden vähentymisen seu- tavaroiden ja palvelujen omana työnä teettä- 45673: rauksena. Kuntien suhteellista osuutta raken- misen kilpailuttamista. Tavaroiden valmista- 45674: nustoiminnasta on vastaavasti tilapäisesti minen on suhteellisen harvinaista hankin- 45675: kasvattanut valtion varojen ohjaaminen kun- tayksiköiden omana työnä, mutta palvelujen 45676: tien rakennustoimintaan muun muassa tuki- tuottamisessa on kysymys laajamittaisem- 45677: työllistämisen muodossa. Kunnissa on ollut masta toiminnasta. Elinkeinoelämä on esittä- 45678: rakennustöissä arviolta 5 000-10 000 tuki- nyt kilpailuttamisvelvoitteen laajentamista 45679: työllistettyä vuoden 1995 aikana. Raken- koskemaan myös muita palveluja lukuunot- 45680: nusalalla arvioidaan, että vastaava määrä tamatta kuitenkaan eräitä lakisääteisiä perus- 45681: työpaikkoja on jäänyt syntymättä yrityksissä. palveluja. Myös osa valtion viranomaisista 45682: Valtaosa uudisrakentamisesta toteutuu tänä on kannattanut kilpailuttamisen ulottamista 45683: päivänä julkisin varoin. Lisäksi valtio antaa rakennustöitä laajemmalle, mutta palvelujen 45684: kunnille mittavaa tukea erilaisiin peruskor- osalta tarkoituksenmukaisten rajausten suo- 45685: jaushankkeisiin. Paitsi rakennusalan edusta- rittaminen on osoittautunut hyvin ongelmal- 45686: jat myös eräät viranomaiset ovat kiinnittä- liseksi. Kuntasektori ja suurin osa hankin- 45687: neet huomiota epäkohtaan, joka aiheutuu tayksiköistä on kannattanut sääntelyn säilyt- 45688: julkisten varojen ohjaamisesta hankkeisiin, tämistä ennallaan. 45689: erityisesti rakennustöihin, jotka teetetään 45690: julkisten organisaatioiden omana työnä tar- Kunnallisten hankkeiden tukeminen 45691: jouskilpailua järjestämättä. 45692: Nykyinen julkisia hankintoja koskeva lain- Y teistä 45693: säädäntö antaa hankintayksikölle mahdolli- 45694: suuden hankkeen arvosta riippumatta valita, Yleisen valtionosuuden lisäksi valtion tu- 45695: tekeekö se rakentamistyön tai palvelusuori- kea myönnetään hankekohtaisesti erilaisiin 45696: tuksen omana työnä vai ostaako se kyseisen kunnallisiin hankkeisiin. Taloudellisesti mer- 45697: työn tai palvelusuorituksen ulkopuolelta. kittävimpiä ovat erilaiset rakennushankkeet, 45698: Vaikka suurimmat urakat tai ainakin suurin joita rahoitetaan sosiaali- ja terveysministeri- 45699: osa niistä käytännössä kilpailutetaan, on yk- ön (sairaalat, terveyskeskukset), opetusmi- 45700: sityisille yrityksille jäänyt kutistuneilla nisteriön (koulut, kirjastot, liikuntatilat), työ- 45701: markkinoilla yhä vähemmän työtä julkisen ministeriön (työllisyysperusteinen investoin- 45702: sektorin pyrkiessä työllistämään ensisijaisesti tiavustus) sekä ympäristöministeriön (kun- 45703: oman henkilöstönsä. Eräiden selvitysten mu- nallinen asuntorakentaminen, peruskorjaus- 45704: kaan kunnan omana työnä tekeminen ei ta- hankkeet) hallinnonaloilta. 45705: kaisi julkisten varojen mahdollisimman teho- 45706: kasta käyttöä. Sosiaali- ja terveysministeriö 45707: Tarkasti rajattu kilpailuttamisvaatimus ei 45708: estäisi tuen saajan omaa organisaatiota osal- Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuu- 45709: listumasta tarjouskilpailuun, mutta osallistu- det perustuvat lähinnä sosiaali- ja terveyden- 45710: 6 HE 69/1997 vp 45711: 45712: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta taan, että lääninhallituksen liittäisivät hanke- 45713: annettuun lakiin (73311992). Valtionosuuteen kiintiöiden vahvistamista koskeviin päätök- 45714: sovelletaan lisäksi lain 2 §:n nojalla kuntien siinsä maininnan, jonka mukaan perusta- 45715: valtionosuuslakia siltä osin kuin laissa niin ruishankkeen toteuttamisessa tulee ottaa huo- 45716: säädetään. Sosiaali- ja terveydenhuollon mioon julkisista hankinnoista annetun lain ja 45717: suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun sen nojalla annettujen säädösten sisältämät 45718: lain nojalla kunnille suoritetaan sosiaali- ja kilpailuttamista koskevat säännökset. 45719: terveydenhuollon käyttökustannusten val- 45720: tionosuus täysin laskennallisten perusteiden Opetusministeriö 45721: mukaan. Laissa on lisäksi erikseen säädetty 45722: perustaruishankkeiden valtion osuudesta, jolla Opetusministeriö myöntää valtionosuutta ja 45723: tarkoitetaan käytännössä erilaisiin sosiaali- ja -avustusta yleissivistävien, ammatillisten ja 45724: terveydenhuollon rakennus- ja laiteinvestoin- aikuiskoulutusoppilaitosten sekä kulttuuritoi- 45725: teihin (ei palveluihin) myönnettävää tukea. men, kirjastojen ja liikunta- ja nuorisotoimen 45726: Lain soveltamisalaan kuuluvista perusta- perustamishankkeisiin. Hankkeet ovat pää- 45727: ruishankkeista erilaisten uudisrakennus- ja asiassa rakennushankkeita. Tavarahankintoi- 45728: peruskorjaushankkeiden sekä näiden yhdis- hin osoitetaan noin 5 % määrärahoista. Eril- 45729: telmien osuus on noin 75 %. Muut hankkeet lisiin palveluhankintoihin ei myönnetä han- 45730: ovat pääosin laitehankintoja. kekohtaista valtionosuutta opetusministeriön 45731: Perustaruishankkeen vähimmäiskustannuk- perustaruishankkeiden valtionosuusjärjestel- 45732: set ovat pääsääntöisesti 2 miljoonaa mark- män puitteissa. Rakennushankkeen kustan- 45733: kaa. Tätä pienempiä hankkeita voidaan hy- nuksiin sisältyvät kuitenkin varsinaisten ra- 45734: väksyä vain, jos kyseessä on asukasmääräl- kennustöiden lisäksi suunnittelu- ja raken- 45735: tään pienen ja taloudelliselta asemaltaan hei- nuttajankustannukset sekä tilojen varustami- 45736: kon kunnan tai kuntayhtymän hanke. Perus- nen. Rakennushanketta pidetään yleissivistä- 45737: taruishankkeista valtaosa eli noin 60 % on vien ja ammatillisten oppilaitosten, yleisten 45738: 2-5 miljoonan markan suuruisia ja vajaa kirjastojen sekä pääosin aikuiskoulutuksen 45739: 30 % 5-10 miljoonan markan suuruisia. (paitsi kansanopistot) osalta perustamishank- 45740: Valtakunnallisessa suunnitelmassa erikseen keena, jos hankkeen arvioidut kokonaiskus- 45741: vahvistettavia yli 25 miljoonan markan suu- tannukset ovat vähintään 2 000 000 mark- 45742: ruisia hankkeita on ainoastaan yksittäisiä. kaa. Muiden laitosten osalta rakennushank- 45743: Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelus- keen kustannusraja on 500 000 markkaa sa- 45744: ta ja valtionosuudesta annetun lain perusteel- moin kuin erillisen hankinnan, mikäli sitä 45745: la perustaruishankkeen valtionosuus on 25- yleensä on mahdollista pitää perusta- 45746: 50 % vahvistetuista kustannuksista. Valtion- mishankkeena. Tätä pienempää hanketta voi- 45747: osuus määräytyy yhden prosenttiyksikön daan pitää perustaruishankkeena vain mikäli 45748: tarkkuudella kuntien valtionosuuslain 9 §:n hanke muodostuisi kunnalle sen asukasmää- 45749: mukaisesti kunnan asukasta kohden lasketun rään ja taloudellisen aseman perusteella eri- 45750: tasatun laskennallisen verotulon perusteella. tyisen rasittavaksi. Sama koskee kuntayhty- 45751: Sosiaali- ja terveysministeriö jakaa valta- mää ja soveltuvin osin laitoksen yksityistä 45752: kunnallisessa suunnitelmassa hyväksytyn ylläpitäjää. 45753: hankkeiden enimmäismäärän lääninhallituk- Vuonna 1996 opetusministeriön määrära- 45754: sille, jotka puolestaan vahvistavat kunnan tai hoista oli myönnettävissä perustaruishankkei- 45755: kuntayhtymän toimintavuonna aloitettavat den valtionosuutta ja -avustusta yhteensä 45756: suuret hankkeet sekä pienten hankkeiden 684,1 miljoonaa markkaa. Kuluvan vuoden 45757: suuruuden enimmäismäärän. Lääninhallituk- määrärahat ovat edellisvuosia suuremmat 45758: set huolehtivat valtionosuuden jakamisesta julkisten rakennusten peruskmjausohjelman 45759: edelleen kunnille, joilla on tiettyä liikkuma- lisärahoituksen seurauksena. Vuosien 45760: varaa hankkeiden toteuttamisessa oman kiin- 1996-1999 rahoitussuunnitelmaan sisälty- 45761: tiönsä puitteissa. vissä sekä vuonna 1995 aloitetuissa perus- 45762: Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelus- koulujen, lukioiden ja musiikkioppilaitosten 45763: ta ja valtionosuudesta annettu laki ei sisällä perustaruishankkeissa (yhteensä 343 kappa- 45764: varsinaisia perustaruishankkeiden kilpailutta- letta) arvioidut kokonaiskustannukset ovat 45765: mista koskevia säännöksiä. Sosiaali- ja ter- 3 %:ssa hankkeista alle 2 miljoonaa mark- 45766: veysministeriö on helmikuussa 1995 lähettä- kaa, 40 %:ssa 2-5 miljoonaa markkaa ja 45767: nyt lääninhallituksille kirjeen, jossa ehdote- 14 %:ssa yli 15 miljoonaa markkaa. 45768: HE 69/1997 vp 7 45769: 45770: Opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta käyttämään vuoden 1994 aikana ensin yksin- 45771: annetun lain (70511992) perusteella valtion- omaan kunnallisen infrastruktuuriavustuksen 45772: osuus perustamishankkeisiin vuoden 1996 myöntämispäätöksissä ja sen jälkeen myös 45773: alusta määräytyy kunnan asukasta kohden muissa työllisyysperusteisen investointiavus- 45774: lasketun tasatun laskennallisen verotulon tuksen myöntämispäätöksissä. Nyt ministe- 45775: perusteella ja vaihtelee 25-50 %:n välillä. riössä ollaan siirtymässä tapauskohtaiseen 45776: Vuonna 1996 kuntien asukasluvulla paino- harkintaan, koska voimassa oleva lainsää- 45777: tettu keskimääräinen valtionosuus oli noin däntö ei nykyisellään yksiselitteisesti ratkai- 45778: 42,1 %. Valtionavustusta saavien aikuiskou- se urakkakilpailun järjestämisvelvollisuutta. 45779: lutusoppilaitosten perustamishankkeissa val- 45780: tionavustuksen lähtökohtana on pidetty Ympäristöministeriö ja valtion asuntorahasto 45781: 40 %:a, mikä vastaa keskimääräisen valtion- 45782: osuuden tasoa. Kulttuuri-, liikunta- ja nuo- Ympäristöministeriön ja valtion asuntora- 45783: risotoimen hankkeissa valtionavustus on kes- haston tukema rakentaminen (uustuotanto ja 45784: kimäärin 30 %. perusparannukset) perustuu aravalakiin 45785: Valtionosuuspäätöksiin ei ole asetettu lain- (1189/1993), vuokra-asuntolainojen korko- 45786: säädännöstä johtumattomia erityisehtoja lu- tuesta annettuun lakiin (86711980) sekä asu- 45787: kuunottamatta yli 15 miljoonan markan misoikeuslainojen korkotuesta annettuun 45788: hankkeita, joihin valtioneuvoston raha-asian- lakiin (1205/1993). Uustuotanto- ja perus- 45789: valiokunnan vaatimuksesta on otettu vaati- korjaushankkeissa vuokra- ja asumisoikeus- 45790: mus rakennustöiden toteuttamisesta urakka- taloille annettu tuki on pääsääntöisesti pitkä- 45791: kilpailulla. Tätä vaatimusta ei ole pyritty aikaista tuettua lainaa tai korkotukea. Arava- 45792: muuttamaan valtionosuuden saajan tekemällä laina tai korkotuki kanavoidaan valtion asun- 45793: oikaisuvaatimuksella. Valtionavustuspäätök- torahaston kautta. Asuntorahasto tekee myös 45794: siin liitetään opetusministeriön raken- yhtiömuotoisten hankkeiden lopulliset tuen 45795: nusavustusten yleisehdot noudatettavaksi. myöntämispäätökset, paitsi delegointikunnis- 45796: Lisäksi osaan valtionavustuspäätöksiä on sa (11 kappaletta), joissa kunta tekee perus- 45797: asetettu vaatimus urakkakilpailusta. korjaushankkeiden osalta päätökset itse. Val- 45798: tion tukemaa asuntotuotantoa koskevat lait 45799: Työministeriö asettavat kilpailuttamisen pääsääntöisesti 45800: tuen myöntämisen edellytykseksi kaikessa 45801: Työministeriön myöntämistä työllisyyspe- arava-, vuokra- ja asumisoikeusasuntojen 45802: rusteisista investointiavustuksista (momentti uudisrakentamisessa ja perusparantamisessa. 45803: 34.06.63) noin 60 % ohjautuu kunnille. In- Ympäristöministeriö on antanut lisäksi asian- 45804: vestointiavustukset kohdistuvat pääosin ra- omaisten lakien nojalla valtion tukeman 45805: kentamiseen. Investointiavustusten tuki-in- asuntotuotannon kilpailuttamiseen liittyviä 45806: tensiteetti on nykyisin 35 %, mutta laskee ohjeita ja määräyksiä (G2, Suomen rakenta- 45807: lähivuosina 20 % :n tasolle. Avustusten mismääräyskokoelma, 1995). Kilpailuttami- 45808: myöntämisvaltuu~ oli vuonna 19?4 ~90 mil- svelvollisuus voidaan välttää ainoastaan val- 45809: joonaa markkaa, JOsta se on asteittain laske- tion asuntorahaston erityisestä syystä myön- 45810: nut. Vuonna 1995 kunnille myönnettiin työl- tämän poikkeuksen nojalla. 45811: lisyysperusteista valtionapua yhteensä run- Ympäristöministeriö asetti 2 päivänä syys- 45812: saat 104 miljoonaa markkaa (295 päätöstä). kuuta 1996 erillisen työryhmän, jonka tehtä- 45813: Vuoden 1997 kehykseksi on sovittu 250 vänä oli selvittää hankintalainsäädännön kil- 45814: miljoonaa markkaa, josta kuntiin suuntautuu pailuttamiselle asettamat vaatimukset arava- 45815: noin 150 miljoonaa markkaa. ja korkotukilainoitetuissa hankinnoissa. Työ- 45816: Työministeriö on toistaiseksi sisällyttänyt ryhmän tuli myös tehdä tarvittavat ehdotuk- 45817: yksittäisiin työllisyysperusteisen investoin- set säädösmuutoksiksi sekä määräyksiksi ja 45818: tiavustuksen myöntämispäätöksiin kilpailut- ohjeiksi. 45819: tamisehdon, jonka mukaan avustuksen 45820: myöntämisen edellytyksenä on, että hanke 1.3.2 Oikeusturvakeinot 45821: toteutetaan urakkakilpailulla ja avointa tar- 45822: jousmenettelyä noudattaen. Kilpailuttamises- Runsaan kolmen vuoden aikana saadut ko- 45823: ta voidaan poiketa vain, mikäli urakkakilpai- kemukset julkisten hankintojen oikeusturva- 45824: lu ei ole teknisesti mahdollinen hankkeen keinoista ovat osoittaneet, ettei laki nyky- 45825: luonteen takia. Kilpailuttamisehtoa ryhdyttiin muodossaan turvaa virheellisistä hankinta- 45826: 8 HE 69/1997 vp 45827: 45828: menettelyistä kärsineiden yritysten oikeuksia kanssa hankintasopimuksen välittömästi han- 45829: Euroopan yhteisön julkisten hankintojen val- kintapäätöksen tekemisen jälkeen, ei yrityk- 45830: vontadirektiivien edellyttämällä tavalla. Kil- sellä, joka katsoo hankintayksikön toimineen 45831: pailuneuvoston toimivalta on muun muassa virheellisesti, ole enää tosiasiallista mahdol- 45832: rajattu hankintoihin, joiden ennakoitu arvo lisuutta valittaa kilpailuneuvostoon. Lain 9 45833: on vähintään Euroopan yhteisön direktiiveis- §:n 1 momentin 1 kohta edellyttää kuitenkin, 45834: sä ja Suomen hankinta-asetuksissa määrätty- että hankintapäätöksestä tulisi voida valittaa. 45835: jen kynnysarvojen suuruinen. Toisaalta Eu- Ongelmaa korostaa lain 9 §:n 3 momentin 45836: roopan yhteisön perustamissopimuksen tava- määräys, jonka mukaan hakijan on ennen 45837: roiden ja palvelujen vapaata liikkuvuutta hakemuksen toimittamista kilpailu- 45838: koskevat periaatteet (30 ja 59 artikla) sekä neuvostolle ilmoitettava hankintayksikölle 45839: syrjimättömyyden periaate (6 artikla) sovel- kirjallisesti aikeestaan panna asia vireille 45840: tuvat myös kynnysarvot alittaviin hankintoi- kilpailuneuvostossa. Käytännössä hankin- 45841: hin. Riittävien oikeusturvakeinojen saata- tayksikkö pystyisikin halutessaan estämään 45842: vuus tulisi siten voida taata kaikkien julkis- asian vireillepanon tekemällä sopimuksen 45843: ten hankintojen tekemisessä. välittömästi sen jälkeen, kun se on saanut 45844: Oikeusturvakeinojen käyttämistä vaikeuttaa tiedon hakijan aikomuksesta. Kilpailuneu- 45845: lisäksi se, että lain 9 §:n 3 momentin mu- voston näkemyksen mukaan eräät hankin- 45846: kaan kilpailuneuvosto ei voi tutkia hakemus- tayksiköt ovat vastoin lain tarkoitusta tietoi- 45847: ta, joka on pantu vireille hankintasopimuk- sesti käyttäneet tätä mahdollisuutta hyväk- 45848: sen tekemisen jälkeen. Hankintasopimuksen seen. 45849: tekemisen ajankohtaa koskeva tulkinta mää- Edellä mainittujen epäkohtien lisäksi eri- 45850: rittelee hakijan oikeuden tosiasiallisesti saat- tyisesti pienet ja keskisuuret yritykset ovat 45851: taa asia vireille kilpailuneuvostossa. Varalli- kokeneet kilpailuneuvoston toimivallan ra- 45852: suusoikeudellisista oikeustoimista annetun jaamisen kynnysarvoja suurempiin hankin- 45853: lain (228/1929) 6 §:n 2 momentti määritte- toihin ongelmalliseksi. Koska valtaosa julki- 45854: lee siviilioikeudellisen sopimuksen syn- sen sektorin hankinnoista on arvoltaan mai- 45855: tyneeksi silloin, kun tarjouksen tekijälle on nittuja kynnysarvoja pienempiä, jää suurin 45856: ilmoitettu tarjouksen hyväksymisestä. Kilpai- osa hankinnoista kilpailuneuvoston oikeus- 45857: luneuvosto on tapauksen Sirolan Liikenne turvakeinojen ulkopuolelle. Epäkohdan osit- 45858: Oy-YTV (päätös nro. 6/359/95, 12.5.1995) taiseksi lieventämiseksi kauppa- ja teolli- 45859: yhteydessä omaksunut omaan toimivaltaansa suusministeriö mahdollisti vuoden 1995 45860: liittyen tulkinnan, jonka mukaan hankin- alussa epävirallisen selvityspyyntömenette- 45861: tasopimuksen tekemisellä tarkoitetaan sitä lyn, jonka tarkoituksena on ollut tarjota yri- 45862: ajankohtaa, jolloin asianosaiset solmivat tar- tyksille mahdollisuus kiinnittää viran- 45863: jouspyynnössä mainitun sopimuksen. Kilpai- omaisten huomion virheellisiin hankinta- 45864: luneuvoston mukaan tätä tulkintaa puoltaisi menettelyihin myös kynnysarvoa pienempiä 45865: se, ettei 9 §:n 3 momentissa puhuta sopi- hankintoja koskevissa tapauksissa, jotka 45866: muksen syntymisestä vaan nimenomaan han- kuuluvat julkisista hankinnoista annetun lain 45867: kintasopimuksen tekemisestä. Mikäli hankin- soveltamisalaan, mutta joita kilpailuneuvosto 45868: tasopimuksen tekemisellä tarkoitettaisiin ei voi käsitellä. Kirjallisen ilmoituksen pe- 45869: ajankohtaa, jolloin hankintayksikkö tiedottaa rusteella kauppa- ja teollisuusministeriö voi 45870: tarjouskilpailun tuloksesta, ei menettelyyn tarvittaessa pyytää hankintayksiköitä suulli- 45871: osallistuneilla ehdokkailla ja tarjoajilla olisi sesti tai kirjallisesti lisäselvityksiä, joiden 45872: käytännössä mitään mahdollisuutta valittaa perusteella ministeriö voi suositusluontaisesti 45873: päätöksestä kilpailuneuvostolle. Yleensähän kiinnittää hankintayksikön huomion lain tai 45874: vasta tarjouskilpailun tuloksen selvittyä kye- asetuksen säännökseen, asiaa koskevaan yh- 45875: tään arvioimaan sitä, onko tarjouskilpailussa teisölainsäädännön tulkintaan tai komission 45876: noudatettu lain ja asetusten määräyksiä. asiaa koskevaan kantaan. Kauppa- ja teolli- 45877: Kilpailuneuvosto on tästä syystä pitänyt suusministeriölle tehty kirjallinen ilmoitus ei 45878: merkittävimpänä nykyisiin oikeusturvakei- ole valitus eikä sillä ole vaikutusta asiassa 45879: noihin liittyvänä epäkohtana toimivaltansa mahdollisesti vireillepantuihin muihin oi- 45880: rajaamista tapauksiin, joissa hakemus on keusturvakeinoihin. Vuoden 1996 aikana 45881: tehty ennen hankintayksikön ja toimittajan kauppa- ja teollisuusministeriö käsitteli kir- 45882: välisen sopimuksen tekemistä. Tapauksessa, jallisesti noin 40 epävirallista selvityspyyn- 45883: jossa hankintayksikkö solmii toimittajan töä, joista osa johti toivottuun tulokseen. 45884: HE 69/1997 vp 9 45885: 45886: Selvityspyyntöjen lukumäärä on kuluvana taa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Käytän- 45887: vuonna edelleen lisääntynyt. Kauppa- ja nössä myös kunnallisvalitus on osoittautunut 45888: teollisuusministeriölle osoitettujen suullisten tehottomaksi muutoksenhakukeinoksi julki- 45889: ilmoitusten sekä epävirallisten selvityspyyn- siin hankintoihin liittyvissä asioissa. 45890: töjen lisääntynyt määrä osoittaakin, että te- Vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja tele- 45891: hokkaita oikeusturvakeinoja tarvittaisiin toiminnan alalla toimivien hankintayksiköi- 45892: myös kynnysarvon alittavissa hankinnoissa, den hankintamenettelyjä koskevassa niin 45893: joita lain kilpailuttamisvelvoite joka tapauk- sanotussa toisessa valvontadirektiivissä 45894: sessa koskee. (92/13/ETY) säädetään normaalille tuomiois- 45895: Lain 8 §:n mukaan ehdokas tai toimittaja, tuinmenettelylle vaihtoehtoisesta sovittelu- 45896: joka katsoo hankintayksikön toimineen lain- menettelystä. Sovittelun tarkoituksena on 45897: säädännön vastaisesti, on oikeutettu hake- mahdollistaa normaalia tuomioistuinkäsitte- 45898: maan vahingonkorvausta. V ahingonkorvaus- lyä kevyempi, nopeampi ja vähemmän julki- 45899: kanteet käsitellään yleisissä alioikeuksissa. nen menettely tarjoajan ja hankintayksikön 45900: Yritysten mielestä vahingonkorvaus tulisi välisten riitojen ratkaisuun. Se muistuttaa 45901: määrätä niin sanotun positiivisen sopi- välimiesmenettelyä. Direktiivin mukaan ha- 45902: musedun mukaisesti. Käytännössä positiivi- kija voi osoittaa sovittelumenettelyn käyn- 45903: seen sopimusetuun perustuvan vahingonkor- nistämistä koskevan pyynnön Euroopan yh- 45904: vauksen suuruus olisi muun muassa näyttö- teisöjen komissiolle tai kansalliselle viran- 45905: ongelmien vuoksi vaikea laskea. Tuomiois- omaiselle, joka ohjaa pyynnön edelleen ko- 45906: tuinkäytännössä vahingonkorvaus onkin ra- missiolle. Komissio pyytää hankintayksikön 45907: jautunut lähinnä niin sanottuun negatiiviseen suostumuksen menettelyn käynnistämiselle 45908: sopimusetuun, jolloin ehdokas tai toimittaja ja tekee ehdotuksen sovittelijasta julkisten 45909: on voinut saada vahingonkorvausta ainoas- hankintojen neuvoa-antavassa komiteassa 45910: taan todellisista, tarjousmenettelyyn osallis- laaditun ehdokaslistan perusteella. Molem- 45911: tumisesta aiheutuneista kuluista eli esimer- mat osapuolet nimeävät lisäksi yhden so- 45912: kiksi urakkakilpailussa tarjouslaskennasta vittelijan. Sovittelijat raportoivat tuloksistaan 45913: aiheutuneista kuluista sekä kopiointi- ja pos- komissiolle. Osapuolet vastaavat omista ku- 45914: tituskuluista, mutta ei kuitenkaan saamatta luistaan. Kummallakin osapuolella on oikeus 45915: jääneen sopimuksen arvosta (liikevoitosta). lopettaa menettely milloin tahansa. 45916: Ehdokkaan tai tarjoajan voi olla käytännössä Sovittelumenettelyn käynnistäminen ei estä 45917: vaikeaa osoittaa vahingon tapahtuminen ja komissiota ryhtymästä myös Rooman sopi- 45918: vahingon suuruus, jos siltä puuttuu hake- muksen 169 artiklan tai jäsenmaita Rooman 45919: muksen vireillepanomahdollisuus kilpailu- sopimuksen 170 artiklan mukaiseen menette- 45920: neuvostossa. Käräjäoikeudet eivät tiettävästi lyyn tai komissiota ensimmäisen valvonta- 45921: ole tähän mennessä käsitelleet julkisista han- direktiivin (89/665/ETY) 3 artiklan tai toisen 45922: kinnoista annettuun lakiin perustuvia vahin- valvontadirektiivin (92/13/ETY) 8 artiklan 45923: gonkorvauskanteita, joskin vastaavia asioita mukaiseen oikaisumenettelyyn. Suomessa 45924: on käsitelty ennen lain voimaantuloa yleisten sovittelumenettelyä koskevia määräyksiä ei 45925: oikeusperiaatteiden pohjalta. ole kirjattu nykyiseen lakiin, mutta komissi- 45926: Hankintayksikön päätökseen voidaan ha- on kanssa sittemmin käydyissä keskusteluis- 45927: kea muutosta myös hallinto-oikeudellisella sa on tullut esille, että kansallisessa lainsää- 45928: valituksella. Tällöin kysymykseen tulee lä- dännössä tulee olla viittaus sovittelumenette- 45929: hinnä lääninoikeudelle tehtävä kunnallisvali- lyn mahdollisuuteen. Suomi on ilmoittanut 45930: tus, joka voidaan tehdä muiden oikeusturva- kaksi sovittelijaa julkisten hankintojen neu- 45931: keinojen käytön ohella. Kunnallisvalitus on voa-antavan komitean kokoamalle listalle. 45932: kuntalain (365/1995) 90 §:ssä säädetty kun- Direktiivin mukaista sovittelumenettelyä ei 45933: nallisen viranomaisen päätökseen kohdistuva tiettävästi ole käytetty Suomessa. Toistaisek- 45934: valitus, jonka tekemistä edeltää yleensä mai- si mikään jäsenmaa ei ole esittänyt komis- 45935: nitun lain 89 §:n mukainen oikaisuvaatimus. siolle sovittelijoiden määräämistä. 45936: Vaatimus voidaan tehdä sillä perusteella, että 45937: päätös on syntynyt virheeilisessä järjestyk- 1.3.3 Lain selkeyttämistarve 45938: sessä, viranomainen on ylittänyt toimivaltan- 45939: sa tai päätös on muuten lainvastainen. Vali- Lain soveltamisesta saatujen kokemusten 45940: tusoikeus on asianosaisella ja kunnan jäse- perusteella voidaan pitää tarpeellisena myös 45941: nellä. Lääninoikeuden päätöksestä voi valit- joidenkin lähinnä teknisten tarkennusten ja 45942: 45943: 45944: 370141 45945: 10 HE 69/1997 vp 45946: 45947: lisäysten tekemistä. Erityisesti kynnysarvoja luneuvosto voisi määrätä myös hankin- 45948: suurempia ja pienempiä hankintoja koskevi- tasopimuksen syntymisen jälkeen. 45949: en säännösten erottelu on ollut vaikeaa voi- Kolmanneksi esityksen tavoitteena on 45950: massa olevan lain perusteella. Tähän liittyen poistaa tulkintaongelmia ja yksinkertaistaa 45951: epätietoisuutta on ollut myös tarjouskilpailun lain soveltamista selventämällä sanamuotoja 45952: järjestämisvelvollisuuden laajuudesta ja sitä ja tekemällä lain soveltamista helpottavia 45953: koskevista poikkeusmahdollisuuksista kyn- tarkennuksia, viittauksia ja lisäyksiä. Sana- 45954: nysarvon alittavien hankintojen tekemisessä. muotojen täsmentäminen kohdistuu erityises- 45955: Lisäksi ehdokkaiden ja tarjoajien ja toisaalta ti niihin lainkohtiin, joita Euroopan yh- 45956: myös tarjousten valintaa koskevien määräys- teisöjen komissio on pitänyt puutteellisina 45957: ten täsmentämistä on pidetty tarpeellisena. Euroopan yhteisön julkisia hankintoja koske- 45958: Vaikka varsinainen muutostarve kohdistuu vien direktiivien voimaan saattamisen osalta. 45959: laissa säädettyihin keskeisiin velvoitteisiin, 45960: lain sisältämissä määritelmissäkin on havait- 2.2. Keskeiset ehdotukset 45961: tu joitakin epäjohdonmukaisuuksia. 45962: Euroopan yhteisöjen komissio on tutkinut 2.2.1 Kilpailuttamisvelvollisuuden laajenta- 45963: Suomen hankintalainsäädännön vastaavuutta minen 45964: Euroopan yhteisön hankintadirektiivien 45965: kanssa vuosien 1996 ja 1997 aikana. Vaikka Esityksen mukaan hankintayksiköt velvoi- 45966: komission selvitystyö on joiltakin osin vielä tettaisiin järjestämään tarjouskilpailu sellais- 45967: kesken, valtaosa komission huomautuksista ten rakennusurakoiden toteuttamisessa, joissa 45968: ja muutosehdotuksista voidaan ottaa huomi- rakentamishankkeen ennakoitu arvonlisäve- 45969: oon lainmuutoksen valmistelussa. Komission rollinen kokonaisarvo on vähintään 45970: huomautukset koskevat ensisijaisesti teknisiä 5 000 000 markkaa, ja joihin valtion viran- 45971: yksityiskohtia, joihin tulee kiinnittää huo- omainen myöntää hankekohtaista valtion- 45972: miota hankinta-asetusten muuttamisen yh- apua. Valtionapuviranomainen voisi erityi- 45973: teydessä. Lakia koskevat huomautukset kos- sestä syystä määrätä toisin tukea koskevassa 45974: kevat lähinnä lain soveltamisalaa ja oikeus- päätöksessään. 45975: turvakeinoja. Lähtökohtaisesti kilpailuttamisvelvollisuus 45976: on ollut tarkoitus ulottaa kaikkiin valtion 45977: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tuella toteutettaviin rakennushankkeisiin. 45978: ehdotukset Alarajaksi on kuitenkin tarkoituksenmukai- 45979: suussyistä asetettu 5 miljoonaa markkaa. 45980: 2.1 Tavoitteet ja keinot niiden Lukumääräisesti noin 40-50% hankkeista on 45981: saavuttamiseksi arvoltaan vähintään 5 miljoonaa markkaa. 45982: Tarkoituksena ei ole laajentaa muiden han- 45983: Esityksen tavoitteena on ensinnäkin tehos- kintojen, kuten esimerkiksi palveluhankinto- 45984: taa julkisten varojen käyttöä. Tämä tavoite jen kilpailuttamisvelvoitetta. Ulkopuolisilta 45985: pyritään saavuttamaan saattamalla hankekoh- tehtäessä myös palveluhankinnat on kilpailu- 45986: taisen valtionavun tuella toteutettavat, enna- tettava. Koska palveluhankintoja koskevat 45987: koidulta arvonlisäverolliselta kokonaisarvol- menettelytavat ovat yleensä vielä vakiintu- 45988: taan vähintään 5 000 000 markan suuruisiin mattomia, kauppa- ja teollisuusministeriö 45989: rakentamishankkeisiin sisältyvät rakennus- asettaa laajapohjaisen työryhmän selvittä- 45990: työt kilpailuttamisvelvoitteen piiriin. mään palveluhankinnoissa voimassa olevien 45991: Esityksen tavoitteena on toisaalta myös säädösten nojalla sovellettavia käytäntöjä. 45992: varmistaa EY:n julkisten hankintojen val- Voimassa oleva laki asettaa yleisen kilpai- 45993: vontadirektiivien edellyttämien tehokkaiden luttamisvelvoitteen kaikille hankinnoille nii- 45994: ja toimivien oikeusturvakeinojen toteutumi- den arvosta riippumatta (omaa työtä lu- 45995: nen ja parantaa hankintamenettelyihin osal- kuunottamatta). Samalla on kiinnitettävä 45996: listuvien ehdokkaiden, tarjoajien ja toimitta- huomiota siihen, että myös valtiontukihank- 45997: jien oikeusturvaa. Oikeusturvakeinojen te- keita koskee Euroopan laajuinen kilpailutta- 45998: hostamiseen pyritään laajentamalla kilpailu- misvelvollisuus, mikäli rakennustyön arvo 45999: neuvoston toimivaltaa myös kynnysarvoja ylittää noin 30 miljoonan markan kynnysar- 46000: pienempiä hankintoja koskevien hakemusten von. Tällaiset valtion tukemat rakennushank- 46001: käsittelemiseen sekä säätämällä uudesta oi- keet ovat kuitenkin harvinaisia. 46002: keuskeinosta, hyvitysmaksusta, jonka kilpai- Ehdotettu säännös kattaisi noin puolet sel- 46003: HE 69/1997 vp 11 46004: 46005: laisista rakennushankkeista, joihin myönne- hankekohtaisella valtionavulla toteutettavia 46006: tään hankekohtaista valtionapua. Hankekoh- rakennustöitä, joissa omana työnä tekeminen 46007: taisella valtionavulla ei kuitenkaan tarkoitet- tarjouskilpailua järjestämättä olisi kiellettyä. 46008: taisi yleisen valtionosuusjärjestelmän piiriin Valtiovarainministeriöllä olisi edelleen ylei- 46009: kuuluvaa tukea eikä arava- ja korkotukilai- nen vireillepano-oikeus urakalla teettämistä 46010: nan muodossa myönnettävää rahoitusta. Ara- koskevissa asioissa. 46011: va- ja korkotukilainojen avulla toteutettavien 46012: rakennushankkeiden kilpailuttamisesta sääde- 2.2.3 Muut ehdotukset 46013: tään erikseen niitä koskevissa erityissään- 46014: nöksissä, eikä esityksen mukaisella kilpailut- Lain 1 §:n 2 momenttia ehdotetaan tarken- 46015: tamisvelvollisuuden laajentamisella ole tar- nettavaksi siten, että se vastaisi paremmin 46016: koitus tältä osin muuttaa nykytilannetta. Euroopan yhteisön direktiivien sanamuotoa 46017: ja Euroopan unianiin liittymisestä aiheutu- 46018: 2.2.2 Oikeusturvakeinojen tehostaminen neita lainmuutoksia. Lain 2 §:n sanamuotoa 46019: ehdotetaan tarkennettavaksi tulkintaongelmi- 46020: Esityksen mukaan hankintasopimus ei olisi en ehkäisemiseksi. Lain 3 §:ää ehdotetaan 46021: esteenä kilpailuneuvostolle tehdyn hakemuk- selvennettäväksi siten, että 3 §:n sisältöä ja 46022: sen tutkimiselle, jos hakemus on tehty 14 otsikkoa tarkennetaan. Lain 4 §:n 4 kohdan 46023: päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat saa- sisältämää toimittajan määritelmää ehdote- 46024: neet tiedon tarjouskilpailun tuloksesta. Muu- taan tarkennettavaksi käytäntöä vastaavalla 46025: tos ei estäisi hankintasopimuksen välitöntä tavalla ja poistamalla kohdan nykyisen sana- 46026: allekirjoittamista. Tapauksissa, joissa sopi- muodon sisältämät kehäpäätelmät 46027: musta ei ole tehty, kilpailuneuvosto voisi Lain 5 §:n sanamuotoa ehdotetaan tarken- 46028: käyttää 9 §:n 1 momentissa mainittuja kei- nettavaksi siten, että 5 §:n 1 momentissa 46029: noja, muun muassa keskeyttää hankinnan määriteltäisiin selkeämmin, mitkä tarjouskil- 46030: asian tutkimisen ajaksi (väliaikainen kielto) pailun järjestämistä ja menettelyä koskevat 46031: tai kumota virheellisen hankintapäätöksen. velvoitteet ulottuvat kaikkien hankintojen 46032: Niissä tapauksissa, joissa hankintayksikön tekemiseen niiden arvosta riippumatta. Li- 46033: ja tarjoajan välillä on jo tehty hankintasopi- säksi 5 §:n 2 momentin asetusviittauksena 46034: mus ennen asian vireilletuloa kilpailuneuvos- tarkennettaisiin niitä erityisiä syitä, joiden 46035: tossa ja ennen edellä mainitun 14 päivän perusteella tarjouskilpailua ja menettelysään- 46036: määräajan päättymistä, hankintayksikkö voi- töjä koskevia velvoitteita ei tarvitse noudat- 46037: taisiin määrätä maksamaan asianosaiselle taa. Yhteishankinnan määrittelyä koskevaa 46038: hyvitysmaksu. Hyvitysmaksua määrättäessä lainkohtaa selvennettäisiin 5 §:n uuden 3 46039: otettaisiin huomioon hankintayksikön vir- momentin määräyksillä. Yhteishankintojen 46040: heen tai laiminlyönnin laatu, hankinnan ko- tekeminen olisi mahdollista järjestämättä 46041: konaisarvo ja hakijalle aiheutuneet kustan- tarjouskilpailua, kun hankinta tehdään sellai- 46042: nukset ja vahinko. Kilpailuneuvosto ei voisi selta yhteishankintayksiköltä, joka on nou- 46043: purkaa jo tehtyä sopimusta. dattanut lain säännöksiä hankinnan tekemi- 46044: Esityksen mukaan myös kynnysarvoa pie- sessä. Yhteishankintayksiköllä tarkoitettaisiin 46045: nemmistä hankinnoista voisi valittaa kilpai- sellaista yksikköä, jonka eri kunnat, valtion 46046: luneuvostolle. Kilpailuneuvosto ei jatkossa- laitokset tai muut hankintayksiköt ovat yksin 46047: kaan voisi käsitellä hakemuksia, jotka kos- tai yhdessä perustaneet huolehtimaan omien 46048: kevat kynnysarvon ylittävistä vesi- ja ener- hankintojensa suorittamisesta. Yhteishankin- 46049: giahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla tayksiköiden avulla tavoitellaan kustannus- 46050: toimivien yksiköiden hankinnoista annetun säästöjä muun muassa keskitetyn toiminnan 46051: asetuksen (56711994), jäljempänä peruspal- avulla saatavilla paljousalennuksilla. 46052: veluasetus, soveltamisalaan kuuluvan yksi- Tarjoajien ja ehdokkaiden arviointia kos- 46053: kön kynnysarvon alle jääviä hankintoja. kevaan 6 §:ään ehdotetaan lisättäväksi har- 46054: Esityksessä vireillepano-oikeutta on ehdo- maata taloutta osaltaan ehkäisevä säännös, 46055: tettu laajennettavaksi myös siten, että kaup- jonka mukaan sellainen ehdokas tai tarjoaja, 46056: pa- ja teollis_uu~minis_te!:iön lisäksi ':!sian vo~ joka on laiminlyönyt verojen tai lakisääteis- 46057: si saattaa virellle m1ka tahansa vuanomm- ten sosiaalimaksujen suorittamisen, voitaisiin 46058: nen, joka on myöntänyt hankekohtaista val- aina sulkea pois tarjouskilpailusta. Lain 46059: tionapua kyseessä olevan hankkeen toteutta- 6 §:ään ehdotetaan selvyyden vuoksi lisättä- 46060: miseen. Vireillepano-oikeus koskisi niitä väksi uusi 2 momentti, johon sisältyisi viit- 46061: 12 HE 69/1997 vp 46062: 46063: taus kynnysarvon ylittäviä hankintoja koske- 14 §:ään ehdotetaan otettavaksi uusi 1 mo- 46064: viin asetuksiin, jolloin asetuksissa mainittu- mentti, jossa säädettäisiin velvollisuudesta 46065: jen arviointiperusteiden soveltamismahdolli- noudattaa julkisissa hankintamenettelyissä 46066: suus myös kynnysarvon alittavissa hankin- yleisten asiakirjain julkisuudesta annetun 46067: noissa tulisi selvästi esille. Lain 6 §:ään eh- lain säännöksiä soveltuvin osin. Yleisten 46068: dotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jossa asiakirjain julkisuudesta annettu laki ei kos- 46069: todettaisiin yksiselitteisesti tarjoajien ja eh- ke niitä lain 2 §:n 1 momentin 3 kohdassa 46070: dokkaiden tasapuolisen ja syrjimättöiDän tarkoitettuja hankintayksiköitä, jotka ovat 46071: kohtelun vaatimus tarjouskilpailuissa ja han- yksityisiä liikeyrityksiä. Lain 14 §:n nykyis- 46072: kintamenettelyissä. Lisäksi 3 momenttiin tä 1 momenttia täydennettäisiin Euroopan 46073: ehdotetaan lisättäväksi edelliseen liittyvä komission kannan mukaisesti siten, että sii- 46074: säännös, jonka mukaan tasapuolisuuteen ja hen otettaisiin nykyistä laajempi liike- ja 46075: syrjimättömyyteen olisi kiinnitettävä erityistä ammattisalaisuuksien suoja ja momentti siir- 46076: huomiota niissä tapauksissa, joissa hankin- rettäisiin 14 §:n 2 momentiksi. 46077: tayksikön omaan organisaatioon kuuluva 46078: yksikkö osallistuu tarjouskilpailuun muiden 3. Esityksen vaikutukset 46079: ehdokkaiden tai tarjoajien ohella. 46080: Tarjousten arviointia koskevan 7 §:n so- 3.1 Taloudelliset vaikutukset 46081: veltamisen selventämiseksi pykälän 1 mo- 46082: mentin sisältämien tarjouksen valintaperus- Lakiin ehdotetut muutokset yhtäältä lisäisi- 46083: teiden järjestystä ehdotetaan muutettavaksi vät hankintojen kilpailuttamista erityisesti 46084: kynnysarvot ylittäviä hankintoja koskevien kuntatasolla, toisaalta tehostaisivat julkisiin 46085: asetusten vastaavien kohtien mukaiseksi. hankintoihin liittyviä oikeusturvakeinoja. 46086: Lisäksi 7 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi Oikeusturvakeinoihin liittyvillä muutoksilla 46087: 2 momentti, jossa viitattaisiin 6 §:ää vastaa- ei arvioida olevan suoria taloudellisia vaiku- 46088: valla tavalla kynnysarvon ylittäviä hankinto- tuksia. 46089: ja koskeviin asetuksiin. Julkisista hankinnoista annetun lain esitöis- 46090: Lain 8 § 1 momenttia ehdotetaan tarken- sä viitattiin Euroopan yhteisön tekemiin ar- 46091: nettavaksi siten, että momentin sanamuoto vioihin, joiden mukaan julkisten hankintojen 46092: "toimittajalle" muutetaan muotoon "ehdok- avaamisesta kilpailulle aiheutuisi 5-10 %:n 46093: kaalle tarjaajalle tai toimittajalle" ja viittaus kokonaissäästöt hankintakustannuksissa. Nyt 46094: ETA-sopimukseen muutetaan viittaukseksi ehdotetut lainmuutokset veisivät kunnallisten 46095: Euroopan yhteisön lainsäädäntöön ja maail- hankintojen kilpailuttamisen pidemmälle 46096: man kauppajärjestön julkisia hankintoja kos- kuin mitä Euroopan yhteisön julkisia han- 46097: kevaan sopimukseen. Lain 8 §:n 2 moment- kintoja koskevat minimimääräykset edellyt- 46098: tia ehdotetaan muutettavaksi siten, että se täisivät. Kuntien itse tekemien rakennustöi- 46099: soveltuu myös kynnysarvot alittaviin hankin- den kilpailuttamisesta aikaansaatavia ta- 46100: toihin. loudellisia säästöjä on tässä vaiheessa vaikea 46101: Lakia ehdotetaan täydennettäväksi siten, arvioida. Suomessa 1960-luvulta lähtien 46102: että vesi- ja energiahuollon, liikenteen tai tehdyt lukuisat, julkisen rakentamisen kus- 46103: teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden tannuksia kartoittavat selvitykset ovat kui- 46104: hankintoja koskevan, niin sanotun toisen tenkin osoittaneet, että urakalla teettäminen 46105: valvontadirektiivin sovittelumenettelyä kos- on tutkituissa tapauksissa ollut jopa 46106: kevat määräykset kirjattaisiin uuteen 10-20 %edullisempaa kuin kunnan omana 46107: 11 a §:ään. Esityksen mukaan ehdokas, tar- työnä tekeminen. Syiksi tähän on mainittu 46108: joaja tai toimittaja, jonka etua asia koskee ja muun muassa lyhyempi rakennusaika, työ- 46109: joka katsoo lain 2 §:n 1 momentin 3 koh- voiman tehokkaampi käyttö, parempi hank- 46110: dassa tarkoitetun hankintayksikön syyllisty- keen ja työn organisointi, edullisemmat ali- 46111: neen hankintasääntöjen vastaiseen menette- hankinnat sekä pienemmät työvoiman käyt- 46112: lyyn, voi muiden oikeusturvakeinojen käyt- tö- ja yhteiskustannukset. 46113: tämisen ohella pyytää Euroopan yhteisöjen Julkinen rakentaminen edustaa merkittävää 46114: komissiolta kirjallisesti sovittelumenettelyn taloudellista arvoa. Kuntien kaikki investoin- 46115: käynnistämistä. nit olivat vuonna 1994 uusin perustein laadi- 46116: Hankintayksiköitä koskevien, yleisten asia- tun kuntien taloustilaston mukaan 9,9 miljar- 46117: kirjain julkisuudesta annetun lain (83/1951) dia markkaa. Kuntien omajobtoisen rakenta- 46118: mukaisten velvoitteiden selventämiseksi lain misen arvo oli 4,0 miljardia markkaa ja kun- 46119: HE 69/1997 vp 13 46120: tien liikelaitosten investoinnit kiinteisiin ra- kilpailuttamisella aikaansaatava 10 % :n sääs- 46121: kenteisiin olivat 3,73 miljardia markkaa. tö, voitaisiin jo perustaruishankkeiden ny- 46122: Hinnat on tilastossa ilmoitettu ilman arvon- kyistä tehokkaammalla kilpailuttamisella 46123: lisäveroa. Rakennusten ja alueiden kunnos- arvioida aikaansaatavan vuositasolla kymme- 46124: sapitopalveluja kunnat ostivat 1,1 miljardilla nien miljoonien markkojen säästöt. Tässä ei 46125: markalla (lähde: kuntien taloustilasto/Tilasto- kuitenkaan ole otettu huomioon jo kilpailu- 46126: keskus). tettuja hankkeita (suurin osa perustaruishank- 46127: Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen keista kilpailutetaan jo nyt eikä tehdä pel- 46128: (VTT) laskelmien mukaan 1995 valtio ja kästään kuntien omana työnä) eikä laitehan- 46129: kunnat käyttivät uudisrakentamiseen yhteen- kintoja, joiden osuus on yhteensä noin 46130: sä 2,7 miljardia markkaa ja korjausrakenta- 20 %. Toisaalta kuitenkin edellä esitetyt las- 46131: miseen 3,0 miljardia markkaa. Julkinen kelmat 10-20 %:n säästöistä on tehty hank- 46132: asuinrakentaminen ja maa- ja vesirakentami- keen kokonaiskustannuksista eikä vain val- 46133: nen eivät sisälly lukuihin. VTT:n laskelmien tionosuudesta. 46134: mukaan kunnat käyttivät 1994 133 miljoo- 46135: naa markkaa ja valtio 9 miljoonaa markkaa 3.2 Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 46136: asuinrakentamiseen. Kansantalouden tilinpi- 46137: toon pohjautuvat luvut puolestaan osoittavat, Valtionavulla toteutettavien hankkeiden 46138: että valtio käytti vuonna 1995 maa- ja vesi- kilpailuttamista lisäävän esityksen toteutumi- 46139: rakentamiseen (esimerkiksi tiet, satamat ja sella ei olisi suoraan organisatorisia valtion- 46140: lentokentät) 6,8 miljardia markkaa ja kunnat taloudellisia vaikutuksia. Mikäli rakennustöi- 46141: vastaavasti 2,8 miljardia markkaa. Maa- ja den kilpailuttaminen lisääntyy, eivätkä han- 46142: vesirakentamistöiden tilaamista viime vuosi- kintayksiköiden omat organisaatiot voita 46143: na lisänneet yritykset puolestaan tilasivat tarjouskilpailuja, saattavat hankintayksiköt 46144: vuonna 1995 töitä yhteensä 6,5 miljardin joutua vähentämään henkilökuntaansa. Toi- 46145: markan arvosta. Näistä yrityksistä valtaosa saalta yksityiset yritykset joutuisivat työllis- 46146: on valtion ja kunnan omistamia posti- ja tämään uusia työntekijöitä vastaavan mää- 46147: teleliikenteen sekä vesi- ja energiahuollon rän. Työllisyyden nettomuutoksen arvioidaan 46148: yrityksiä. siten jäävän tältä osin pieneksi. Lisäksi mah- 46149: Valtion varoja myönnetään erilaisiin kun- dollisilla säästöillä saadut varat voitaisiin 46150: nallisiin hankkeisiin, lähinnä rakennushank- haluttaessa kohdentaa työllistämiseen, jolloin 46151: keisiin pääasiassa sosiaali- ja terveysministe- työllisyyden nettovaikutus saattaisi olla posi- 46152: riön, opetusministeriön, työministeriön ja tiivinen. 46153: ympäristöministeriön talousarvioista. Ta- Oikeusturvakeinojen tehostaminen ja kil- 46154: loudelliselta arvoltaan tällaiset yleisen val- pailuneuvoston toimivallan lisääminen ehdo- 46155: tionosuusjärjestelmän ulkopuolelta rahoitetut tetun mukaisesti lisäisi kilpailuneuvoston 46156: hankkeet ovat merkittäviä. Esimerkiksi vastaanottamien hakemusten ja vastaavasti 46157: vuonna 1995 erilaisiin kunnallisiin perusta- myös kilpailuneuvoston työn määrää. Erityi- 46158: ruishankkeisiin myönnettiin valtionosuuksia sesti kilpailuneuvoston toimivallan laajenta- 46159: yhteensä noin miljardi markkaa (sosiaali- ja misen kynnysarvon alittaviin hankintoihin 46160: terveysministeriö 500 miljoonaa markkaa, voidaan olettaa lisäävän kilpailuneuvoston 46161: opetusministeriö 400 miljoonaa markkaa ja hakemusmäärää olennaisesti. Kilpailuneu- 46162: työministeriö 104 miljoonaa markkaa). Vuo- vostolla on tällä hetkellä yksi päätoiminen 46163: sikohtaisesti hankekiintiöt kuitenkin vaihtele- sihteeri, joka vastaa kilpailuneuvoston pää- 46164: vat. Valtionosuudet kattoivat noin puolet tösten valmistelusta ja esittelystä sekä kilpai- 46165: hankkeiden kokonaiskustannuksista. Ympä- lunrajoitus- että hankintatapauksissa. Kilpai- 46166: ristöministeriön hallinnonalalta kunnille luneuvoston vakituisen henkilökunnan mää- 46167: myönnettiin lisäksi aravalainoitusta uus- rää ei ole toistaiseksi lisätty julkisista han- 46168: tuotanto- ja peruskorjaushankkeille sekä kinnoista annetun lain tultua voimaan. Lain- 46169: vuokratalojen korkotukilainoja yhteensä muutoksesta seuraava hakemusmäärän kasvu 46170: 2 798 miljoonaa markkaa. edellyttäisi kuitenkin kilpailuneuvoston voi- 46171: Valtion tuella toteutettujen hankkeiden mavarojen lisäämistä nykyisestä. Valtionta- 46172: kilpailuttamisesta kuntatasolla ei ole tarkkaa loudelle ehdotuksen toteutumisesta aiheutuisi 46173: tietoa, joskin eräät ministeriöt ovat liittäneet kustannuksia lähinnä kilpailuneuvoston lisä- 46174: tuen myöntämispäätöksiin kilpailuttamista henkilökunnan paikkaamisesta. Kilpailuneu- 46175: koskevia ehtoja. Jos lähtökohdaksi otetaan voston voimavarojen lisääminen on mahdol- 46176: 14 HE 69/1997 vp 46177: 46178: listettu jo kilpailuneuvostosta annetun lain nisteriön, sosiaali- ja terveysministeriön, 46179: (48111992) 5 §:n muutoksella, jonka mukaan työministeriön, sisäasiainministeriön, Suo- 46180: kilpailuneuvostossa on vähintään yksi sihtee- men Kuntaliiton, Keskuskauppakamarin, 46181: ri. Kilpailuneuvoston hakemusmäärän kas- Suomen Yrittäjien ja Rakennusteollisuuden 46182: vaessa kauppa- ja teollisuusministeriölle Keskusliiton edustajat. Pysyvänä asiantun- 46183: osoitettujen epävirallisten selvityspyyntöjen tijajäsenenä työryhmän kokouksiin on lisäksi 46184: määrän voidaan olettaa vastaavasti vähenty- osallistunut puolustusministeriön edustaja. 46185: vän. Työryhmä kuuli asiantuntijoina seuraavien 46186: tahojen edustaJia: kilpailuneuvosto, kilpailu- 46187: 4. Asian valmistelu virasto, oikeusministeriö, valtiovarainminis- 46188: teriö, ympäristöministeriö, Suomen Maanra- 46189: Kauppa- ja teollisuusministeriö lähetti elo- kentajien keskusliitto, Helsingin kaupungin 46190: kuussa 1995 21:lle julkisten hankintojen rakennusvirasto, Kunta-alan ammattiliitto 46191: asiantuntijalle kirjeen, missä se tiedusteli KTV ry, tielaitos, Kauppatalo Hansel Oy, 46192: lain soveltajien ja elinkeinoelämän havain- VR-Yhtymä Oy, Yleinen Teollisuusliitto ja 46193: toja julkisista hankinnoista annetun lain Suunnittelu- ja konsulttitoimistojen Liitto 46194: puutteista tai muutoin korjausta kaipaavista SKOL ry. Tämän ohella työryhmä on saanut 46195: seikoista. Kirje lähetettiin seuraaville: YTV, kirjallisia kommentteja eri tahoilta. 46196: Teknisen kaupan liitto, Suomen Kuntaliitto, Työryhmän väliraportti lähetettiin laajalle 46197: Tielaitos, Rakennusteollisuuden Keskusliitto, lausuntokierrokselle. Lausuntoja saatiin noin 46198: pääesikunta, puolustusministeriö, Helsingin 50 kappaletta valtion viranomaisilta, kuntien 46199: kaupunki, Turun kaupunki, Vantaan kau- ja muiden hankintayksiköiden edustajilta 46200: punki, Espoon kaupunki, Lahden kaupunki, sekä eri keskusjärjestöiltä. Lausunnonanta- 46201: Tampereen kaupunki, Kauppatalo Hansel jien kannat kilpailuttamisen laajentamisesta 46202: Oy, Valtion Rautatiet, Telecom Finland, vaihtelivat suuresti. Suurin osa lausunnonan- 46203: Keskuskauppakamari, Sai-lab Oy, Suomen tajista kannatti kilpailuttamisvelvoitteen laa- 46204: Rakennuttajaliitto, Kaupan keskusliitto ja jentamista. Lain säilyttämistä kilpailuttami- 46205: Työnantajat ja Teollisuus. Saaduissa vas- sen osalta entisellään kannattivat erityisesti 46206: tauksissa korostuivat erityisesti rakennusalan kuntien ja eräiden muiden hankintayksiköi- 46207: ongelmat. Vastauksia on käytetty lain tarkis- den edustajat. Oikeusturvakeinojen tehosta- 46208: tamisen tausta-aineistona. mista kannattivat lähes kaikki lausun- 46209: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 13 nonantajat Väliraportista annetuista lausun- 46210: päivänä helmikuuta 1996 työryhmän val- noista laadittiin kauppa- ja teollisuusministe- 46211: mistelemaan julkisista hankinnoista annetun riössä yhteenveto. Työryhmä jätti lakiehdo- 46212: lain muuttamista. Työryhmään kutsuttiin tuksen muotoon tehdyn loppuraporttinsa 46213: jäseniksi valtiovarainministeriön, opetusmi- kauppa- ja teollisuusministeriölle lokakuussa 46214: 1996. 46215: HE 69/1997 vp 15 46216: 46217: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 46218: 46219: 46220: 1. Lakiehdotuksen perustelut perustuu. Velvollisuus koskee valtiota, eikä 46221: esimerkiksi valittua toimittajaa tai kehi- 46222: 1 §. Soveltamisala ja tarkoitus. Voimassa tysavun vastaanottajaa. 46223: olevan lain 1 §:n 2 momentti sisältää han- Lain 1 §:n 2 momentin 5 kohdassa raja- 46224: kintalainsäädännön soveltamisalaa koskevat taan soveltamisalan ulkopuolelle hankinnat, 46225: yleiset rajoitukset, jotka perustuvat EY :n jotka tehdään maataloustulolaissa (73611989) 46226: hankintadirektiiveihin. Direktiivien mukaan tarkoitettujen tuotteiden tavoitehintojen to- 46227: tietyt hankinnat voidaan rajata sovelta- teuttamiseksi. Rajaus perustuu ETA-sopi- 46228: misalan ulkopuolelle, mutta rajausta ei voida muksen maataloustuotteiden kauppaa koske- 46229: tehdä direktiiveissä esitettyä laajemmaksi. vaan poikkeukseen. Kyseinen 5 kohta ehdo- 46230: Lain 1 §:n 2 momentin 2 kohdan mukaan tetaan kumottavaksi vanhentuneena, sillä 46231: lakia ei sovelleta hankinnoissa, joiden kohde maataloustulolaki on kumottu EU-liittymis- 46232: soveltuu pääasiallisesti sotilaskäyttöön. Lain sopimuksen yhteydessä. 46233: 1 §:n 2 momentin 1 kohdan mukaan lakia ei 2 §. Hankintayksiköt. Voimassa olevan 46234: sovelleta myöskään julkisuuslainsäädännön lain 2 §:n 1 momentissa määritellään ne 46235: mukaan salassa pidettäviin hankintoihin. hankintayksiköt, joiden on noudatettava han- 46236: Vaikka hankinta ei olisikaan salassa pidettä- kintalainsäädäntöä. Lain 1 momentin 5 koh- 46237: vä, lainkohdan mukaan hankinnassa voidaan dan mukaan lakia on sovellettava minkä ta- 46238: noudattaa muuta menettelyä myös silloin, hansa yksikön hankinnassa, jos hankinnan 46239: kun valtion yleinen turvallisuus sitä edellyt- toteuttamiseen on myönnetty julkista tukea 46240: tää. Pykälän 1 kohdan sanamuotoa ehdote- siten, että tuen nettomäärä on yli puolet han- 46241: taan tarkennettavaksi Euroopan yhteisöjen kinnan arvosta. Myös Euroopan yhteisön 46242: komission ehdotuksen mukaisesti selkeäm- rahastoista saatava tuki katsotaan tässä tar- 46243: min direktiivejä vastaavaksi. Tämän lainkoh- koitetuksi julkiseksi tueksi. Mikäli julkinen 46244: dan muuttamisen seurauksena ainoastaan tuki muodostuu korkotuetusta lainasta tai 46245: keskeiset jäsenvaltion turvallisuusedut oi- korkotuesta, lakia on sovellettava, mikäli 46246: keuttaisivat tekemään poikkeuksen hankinta- korkotuki tai muu rahoitukseen saatu palau- 46247: lainsäädännön soveltamisesta. Muutos olisi tumaton tukiosuus nousee yli puoleen koko 46248: tekninen. Yksittäistapauksessa kysymyksessä hankinnan arvosta. Tämänkaltainen tilanne 46249: olevien turvallisuusetujen keskeisyys arvioi- lienee harvinainen. Säännös perustuu EY:n 46250: daan siten Suomen lainsäädännön ja käytän- hankintadirektiiveihin, joissa puhutaan han- 46251: nön mukaisesti Suomessa. kintayksiköiden välittömästä tuesta ("cont- 46252: Lain 1 §:n 2 momentin 4 kohdassa raja- racting authorities subsidize directly"). 46253: taan hankintalainsäädännön soveltamisalan Lainkohdan sanamuotoon ehdotetaan so- 46254: ulkopuolelle myös kansainvälisten yhteistoi- veltamisalaa tarkentavaa muutosta. Voimassa 46255: mintasopimusten nojalla tehtävät hankinnat. olevassa laissa käytetty termi "rahoitus" on 46256: Tällä tarkoitetaan EU:n jäsenvaltion ja kol- saattanut johtaa siihen käsitykseen, että jo 46257: mannen valtion tai kansainvälisen järjestön pelkkä rahoitustuen olemassaolo voisi johtaa 46258: välistä sopimusta esimerkiksi yhteisen pro- velvollisuuteen soveltaa hankintalainsäädän- 46259: jektin toteuttamisesta. Muun muassa ulkomi- töä. Muutos olisi tekninen. Termi "rahoitus" 46260: nisteriön tekemät tai sen toimeksiannosta korvattaisiin viittaamalla hankinnan tekemis- 46261: tehtävät kehitysyhteistyöhankinnat jäävät tä varten myönnetyn tuen määrään. 46262: hankintalainsäädännön soveltamisalan ulko- Mikäli lain 2 §:n 1 momentin 5 kohdassa 46263: puolelle. EY:n direktiivien mukaan lainkoh- mainitun hankinnan tekijänä on yksityinen 46264: dassa tarkoitetuista yhteistoimintasopimuk- taho, tämänkin on sovellettava julkisista 46265: sista on aina ilmoitettava komissiolle. Lain hankinnoista annetun lain säännöksiä. Sään- 46266: 1 §:n sanamuotoa ehdotetaan tarkennettavak- töjen soveltamisessa tulee tällöin kiinnittää 46267: si Euroopan yhteisöjen komission ehdotuk- huomiota lähinnä 5, 6 ja 7 §:ssä hankinta- 46268: sen mukaan direktiivejä vastaavaksi siten, menettelyistä sekä tarjoajien ja tarjousten 46269: että lisätään 1 §:ään tiedoksiantovelvollisuut- valinnasta annettuihin sääntöihin. Jos tuen 46270: ta komissiolle koskeva uusi 3 momentti. saaja on yksityinen taho, ei hankinnassa kui- 46271: Tiedoksiantovelvollisuus koskee sopimuksia, tenkaan tarvitse noudattaa kynnysarvon ylit- 46272: joihin yksittäisten hankintojen tekeminen tävistä hankinnoista annettuja asetuksia, ellei 46273: 16 HE 69/1997 vp 46274: 46275: kyseessä ole rakennusurakka. tarkoitetaan tiettyä markkamääräistä arvoa. 46276: 3 §. Kynnysarvon ylittävät hankinnat. Voi- Pykälän sisältö ilmenisi ehdotuksen mukaan 46277: massa olevan lain 3 §:ssä erotellaan toisis- selkeästi jo otsikosta. 46278: taan tiettyä markkamääräistä arvoa suurem- 4 §. Määritelmät. Voimassa olevan lain 46279: pia ja pienempiä hankintoja koskeva säänte- 4 § sisältää hankinnan, ehdokkaan, tarjoajan 46280: ly. Julkisista hankinnoista annettu laki kos- ja toimittajan määritelmät. Nämä määritel- 46281: kee kaikkia lain 2 ja 4 §:ssä määriteltyjä mät ovat keskeisiä lain soveltamisen kannal- 46282: hankintoja niiden taloudellisesta arvosta riip- ta. Hankinnan määritelmä on laaja. Hankin- 46283: pumatta, mikäli jokin lain 1 §:ssä tarkoitettu oalla tarkoitetaan tavaroiden ja palvelujen 46284: rajaus ei koske hankintaa. ostamista, vuokraamista ja siihen rinnastetta- 46285: Kaikissa julkisissa hankinnoissa on pää- vaa toimintaa sekä urakalla teettämistä. Lais- 46286: sääntöisesti järjestettävä 5 §:ssä määritelty sa tarkoitettuna hankintana ei pidetä sellaista 46287: tarjouskilpailu, jossa noudatetaan syrjimättö- tuotantoa tai työsuoritusta, jonka hankintayk- 46288: myyden ja tasapuolisuuden periaatteita 6 ja sikkö toteuttaa omana työnään organisaation- 46289: 7 §:n mukaisella tavalla. Tämä sääntely pe- sa sisällä. Ehdokkaalla tarkoitetaan määritel- 46290: rustuu lähinnä EY:n perustamissopimuksen män mukaan sellaista tahoa, joka on pyytä- 46291: 6, 30, 52 ja 59 artiklaan, jotka käsittelevät nyt saada osallistua tarjouskilpailuun. Täl- 46292: syrjimättömyyttä sekä tavaroiden ja palvelu- löin on kysymys rajoitetusta hankintamenet- 46293: jen vapaata liikkuvuutta EU :n alueella. Tä- telystä tai neuvottelumenettelystä, joissa 46294: män lisäksi, mikäli hankinnan arvo on vä- hankintayksikkö pyytää tekemään osallistu- 46295: hintään hankinta-asetuksissa määritellyn mishakemuksen. Tarjaajalla tarkoitetaan sel- 46296: kynnysarvon suuruinen, hankinnan tekemi- laista tahoa, joka tekee tarjouksen. Toimitta- 46297: sessä on aina sovellettava peruspalveluase- jalla tarkoitetaan voimassa olevassa laissa 46298: tuksen ja kynnysarvot ylittävistä tavara- ja tavarantoimittajaa, palvelun tarjoajaa tai työ- 46299: palveluhankinnoista sekä rakennusurakaista suorituksen urakoitsijaa. 46300: annettun asetuksen (243/1995), jäljempänä Voimassa olevaan lakiin sisältyvä toimitta- 46301: hankinta-asetus, määräämiä yksityiskohtaisia jan määritelmä on tarpeettoman yleisluon- 46302: menettelysääntöjä. Yksityiskohtaiset menet- toinen ja osin ristiriitainen verrattuna muihin 46303: telysäännöt perustuvat EY:n hankintadirektii- 4 §:n sisältämiin määritelmiin. Toimittajan 46304: veihin. Peruspalvelusektoreilla (vesi- ja ener- määritelmää ehdotetaan tarkennettavaksi viit- 46305: giahuolto, liikenne ja teletoiminta) toimivien taamalla tahoon, joka myy, vuokraa tai 46306: muiden kuin viranomaisyksiköiden on han- muulla siihen rinnastettavana tavalla toimit- 46307: kintatoimessaan noudatettava hankintalain- taa tavaran, suorittaa palvelun tai urakoi työ- 46308: säädäntöä vain siinä laajuudessa kuin han- suorituksen hankinnasta tehdyn sopimuksen 46309: kinnan arvo on vähintään määrätyn kyn- perusteella. Muutos olisi tekninen. 46310: nysarvon suuruinen. Julkisista hankinnoista 5 §. Hankintamenettelyt. Julkisissa hankin- 46311: annetun lain ja asetusten noudattaminen on noissa on pääsääntöisesti aina järjestettävä 46312: siten näiden yksiköiden osalta kynnysarvoa tarjouskilpailu hankinnan arvosta riippumat- 46313: pienemmissä hankinnoissa vapaaehtoista. ta. Hankinnana ei tarkoiteta 4 §:n mukaan 46314: Niissä tapauksissa, joissa toimintaa harjoit- hankintayksikön omaa työtä. Tarjouskilpai- 46315: tava hankintayksikkö on samalla viranomai- lun järjestämisessä on aina kiinnitettävä huo- 46316: nen, ei sillä ole velvollisuutta hankintalain- miota ehdokkaiden ja tarjoajien tasapuoli- 46317: säädännön noudattamiseen peruspalvelutoi- seen ja syrjimättömään kohteluun lain 6 §:n 46318: mintaan liittyvissä kynnysarvoa pienemmissä mukaisesti. Nämä vaatimukset perustuvat 46319: hankinnoissa. Muissa kuin peruspalvelutoi- EY :n perustamissopimuksen 6, 30, 52 ja 59 46320: mintaan liittyvissä hankinnoissa on viran- artiklaan. Mikäli hankinnan arvo on pienem- 46321: omaisyksikön kuitenkin noudatettava han- pi kuin EY:n hankintadirektiiveissä ja Suo- 46322: kintalainsäädäntöä hankinnan arvosta riippu- men hankinta-asetuksissa määritellyt kyn- 46323: matta. nysarvot, tarjouskilpailu voidaan järjestää 46324: Koska hankintalainsäädännön soveltumi- joko julkaisemalla siitä hankintailmoitus tai 46325: sesta kynnysarvoja pienempiin hankintoihin pyytämällä tarjouksia suoraan riittävän mo- 46326: on esiintynyt paljon epätietoisuutta, lain nilta tahoilta. Tarjouspyyntöjen lukumäärästä 46327: 3 §:ään ehdotetaan selventäviä muutoksia. päätettäessä tulee kiinnittää huomiota muun 46328: Lain ja asetusten soveltamisalaa selvennet- muassa hankinnan arvoon ja sen kiireellisyy- 46329: täisiin lähinnä lisäämällä kynnysarvon yleis- teen. Mikäli kynnysarvon alittavassa hankin- 46330: määritelmä, jonka mukaan kynnysarvona nassa tarjouksen haluaa tehdä myös jokin 46331: HE 69/1997 vp 17 46332: 46333: sellainen taho, jolta tarjousta ei ole pyydetty, lyyn, jossa tarjouskilpailulle asetettuja mää- 46334: tälle tulee antaa tarjouspyyntö. Hankinnan räaikoja voidaan lyhentää. Peruspalvelusek- 46335: tekeminen ei saa kuitenkaan tämän seurauk- torin (vesi- ja energiahuolto, liikenne ja tele- 46336: sena viivästyä. Tämä säännös sisältyy jo toiminta) hankinnoissa suoraan neuvottelu- 46337: nykyiseen lakiin, mutta sen soveltamista sel- menettelyyn voidaan peruspalveluasetuksen 46338: vennetään nimenomaisella maininnalla kyn- mukaan turvautua hieman laajemmin kuin 46339: nysarvot alittavasta hankinnasta. Ilmoitus muissa hankinnoissa. 46340: tarjouskilpailusta voidaan julkaista Suomen Mikäli hankinnan ennakoitu arvo on kyn- 46341: ja/tai EU:n virallisessa lehdessä, paikallis- nysarvoa pienempi, tarjouskilpailun järjestä- 46342: lehdessä, muissa lehdissä tai tiedotusväli- misestä voidaan poiketa vastaavasti edellä 46343: neissä taikka esimerkiksi kunnan ilmoitus- mainituilla suoran neuvottelumenettelyn käy- 46344: taululla. Tavoitteena on riittävän kilpailun tön perusteilla. Erityisinä syinä olla järjestä- 46345: aikaansaaminen. Jos hankinnan arvo on vä- mättä tarjouskilpailua voidaan pitää myös 46346: hintään edellä mainittujen kynnysarvojen hankinnan vähäistä arvoa tai tarjouskilpailun 46347: suuruinen, tarjouskilpailun järjestämisessä on järjestämisestä aiheutuvia hankinnan arvoon 46348: noudatettava lain 3 §:n mukaisesti hankinta- nähden kohtuuttoman suuria hallinnollisia 46349: asetuksilla säädettyjä yksityiskohtaisia me- kustannuksia. Harkinta suoritetaan tapaus- 46350: nettelytapoja. Hankintailmoitus on tällöin kohtaisesti. 46351: julkaistava sekä Suomen että EU:n viralli- Lakiehdotuksessa täsmennettäisiin myös 46352: sessa lehdessä. mahdollisuuksia poiketa kilpailuttamisesta 46353: Mikäli hankinnan ennakoitu arvo on vä- lisäämällä 5 §:n 3 momenttiin termi "yhteis- 46354: hintään kynnysarvon suuruinen, hankinta hankintayksikkö". Hankinnasta ei tarvitse 46355: voidaan erityisistä syistä toteuttaa ilmoitusta järjestää tarjouskilpailua silloin, kun hankin- 46356: julkaisematta neuvottelemalla sopimuksesta ta tehdään hankintalainsäädäntöä noudatta- 46357: suoraan yhden tai useamman toimittajan valta yhteishankintayksiköltä. Yhteishankin- 46358: kanssa. Suoran neuvottelumenettelyn käytön tayksiköllä tarkoitetaan kuntien, valtion tai 46359: edellytyksistä on määrätty hankinta-asetuk- muiden laissa tarkoitettujen hankintayksiköi- 46360: sessa. Suoraa neuvottelumenettelyä voidaan den perustamaa lähtökohtaisesti omistajiensa 46361: käyttää muun muassa silloin kun muilla me- hankinnoista keskitetysti huolehtivaa yksik- 46362: nettelyillä ei ole saatu lainkaan tarjouspyyn- köä. Yhteishankintayksikkö vastaa tarjous- 46363: töä vastaavia tarjouksia tai alkuperäisen toi- kilpailujen järjestämisestä, jolloin omista- 46364: mittajan kanssa tehtävä hankinta on ennalta jayksiköt voisivat ostaa tavaroita ja palveluja 46365: arvaamattomien syiden vuoksi tarpeelliseksi suoraan yhteishankintayksiköltä. Yhteishan- 46366: tullut lisätilaus, jota ei voida erottaa alkupe- kintayksikkö ei kuitenkaan saa tarjota osta- 46367: räisestä hankinnasta ilman suuria vaikeuksia. miaan tuotteita tai palveluja muille kuin han- 46368: Perusteina voidaan mainita myös tekniset tai kintayksikön asemassa oleville omistajilleen. 46369: taiteelliset syyt, jolloin ainoastaan tietty toi- Tarjouskilpailua ei edelleenkään tarvitsisi 46370: mittaja voi toteuttaa hankinnan, ja tavaran järjestää silloin, kun hankinnan tekeminen 46371: valmistaminen esimerkiksi tutkimusta tai on annettu toisen tehtäväksi toimeksian- 46372: kokeilua varten, eikä valmistus tapahdu teol- tosopimuksella. Sopimuksen ehdoksi on täl- 46373: lisesti. Vastaavasti suoraan neuvotteluun voi- löin asetettava, että toimeksisaaja noudattaa 46374: daan ryhtyä, mikäli se on välttämätöntä ää- hankinnan tekemisessä hankintalainsäädän- 46375: rimmäisessä kiiretilanteessa, joka ei ole seu- töä. Valtion hankintakeskuksen toimintaa 46376: rausta hankintayksikön omista toimenpiteis- jatkamaan perustettu Kauppatalo Hansel Oy 46377: tä, vaan johtuu täysin odottamat~omista ja on valtion hankintakeskuksen muuttamisesta 46378: ennakoimattomista tapahtumista. Aärimmäi- osakeyhtiöksi annetun lain (1508/1994) mu- 46379: nen kiire voi seurata esimerkiksi vakavasta kaan 5 §:n 3 momentissa tarkoitettu yhteis- 46380: onnettomuustilanteesta, mikäli hankintojen hankintayksikkö. 46381: suorittaminen onnettomuudesta aiheutunei- Hankintayksikön oman organisaation teke- 46382: den vahinkojen korjaamiseksi on tehtävä mät palvelut ja työt, kuten rakennustyöt, 46383: erittäin kiireellisesti. Arvioinnissa tulee siten jäävät voimassa olevan hankintalainsäädän- 46384: kiinnittää huomiota kiiretilanteen todellisiin nön soveltamisalan ulkopuolelle. Esityksen 46385: syihin, kiireen ennakoitavuuteen sekä siihen, mukaan kilpailuttamisvelvoite asetettaisiin 46386: kuinka tärkeätä hankinnan tekeminen kiireel- eräille valtionavulla toteutettaville rakennus- 46387: lisenä on. Kiiretilanteessa tulee ensisijaisesti töille, jotka nykyisen lain mukaan voidaan 46388: turvautua nopeutettuun hankintamenette- haluttaessa tehdä hankintayksikön omana 46389: 46390: 46391: 370141 46392: 18 HE 69/1997 vp 46393: 46394: työnä. Hankintayksiköt velvoitettaisiin jär- Rakennusurakana tarkoitetaan tässä hankin- 46395: jestämään tarjouskilpailu kaikista sellaisista ta-asetuksen liitteessä C mainitun toimialan 46396: rakennustöistä, joissa valtionavun myöntä- työtä tai kokonaista rakennushanketta. Ra- 46397: misperusteena oleva hankkeen arvonlisäve- kennusurakka määritellään myös mainitussa 46398: rollinen kustannusarvio on vähintään asetuksessa, ja sen mukaan sillä tarkoitetaan 46399: 5 000 000 markkaa. Kilpailuttamisvelvoit- sellaista talonrakennus- tai muuta rakennus- 46400: teen lisäedellytyksenä olisi, että hankkeen tai purkutyötä, joka muodostaa taloudellisen 46401: toteuttamiseen myönnetään niin sanottua tai teknisen kokonaisuuden. Mikäli palvelu- 46402: hankekohtaista valtionapua. Eräät valtion- hankinta, kuten rakentamisen suunnittelutyö, 46403: apuviranomaiset ovat litttäneet jo tähänkin toteutettaisiin rakentamisesta täysin erillisenä 46404: asti tukipäätöksiinsä kilpailuttamista koske- kokonaisuutena tai hankintana, palveluhan- 46405: via ehtoja, joten lainmuutos vastaisi tältä kinta ei siten kuuluisi 5 §:n 4 momentissa 46406: osin näillä hallinnonaloilla viime vuosina tarkoitetun kilpailuttamisvelvollisuuden pii- 46407: omaksuttua käytäntöä. riin. Hankinta-asetuksen liitteessä C on lue- 46408: Hankekohtaisella valtionavulla tarkoitettai- teltu hankintalainsäädännön soveltamisalaan 46409: siin välittömästi hankkeen perustamiskustan- ensisijaisesti kuuluvat rakentamisen toi- 46410: nusten kattamiseen myönnettävää valtion- mialatyypit Peruskorjaaminen kuuluisi 5 §:n 46411: osuutta tai -avustusta. Hankekohtaisella val- 4 momentin kilpailuttamisvelvoitteen sovel- 46412: tionavulla tarkoitettaisiin myös esimerkiksi tamisalaan. 46413: sosiaali- ja terveydenhuollon perusta- Kilpailuttamisvelvoite merkitsisi velvolli- 46414: mishankkeissa noudatettavaa menettelyä, suutta järjestää julkisista hankinnoista anne- 46415: jossa hankkeita ei lopullisesti yksilöidä vielä tun lain mukainen tarjouskilpailu edellä 46416: siinä vaiheessa, kun valtionosuusviranomai- määritellyissä rakennushankkeissa siitä huo- 46417: nen myöntää kiintiön kunnalle tai kuntayhty- limatta, että hankintayksikön oma organisaa- 46418: mälle. Tässä menettelyssä kunnalla tai kun- tio voisi suorittaa työn itse. Hankintayksikön 46419: tayhtymällä on kuitenkin vastuu tarkoituk- oma organisaatio voi luonnollisesti osallistua 46420: seltaan määrätyn hankkeen toteuttamisesta ja tarjouskilpailuun muiden tarjoajien ohella 46421: lopullinen valtionosuus määrätään vasta vastaavin ehdoin. Tällöin on kuitenkin kiin- 46422: hankkeen valmistumisen jälkeen tehtävän nitettävä erityistä huomiota tarjouskilpailun 46423: yksilöidyn selvityksen perusteella. Kilpailut- tasapuolisuutta ja syrjimättömyyttä koskeviin 46424: tamisvelvoite ei siten koskisi käyttökustan- vaatimuksiin, joita on täsmennetty lakiehdo- 46425: nuksiin tai ylläpitokustannuksiin myönnettä- tuksen 6 ja 7 §:ssä. Kunnissa kustannusten 46426: vää yleistä tukea, kuten kunnille kuntien val- vertailua helpottaa osaltaan kirjanpitolain 46427: tionosuuslain perusteella myönnettävää tu- (655/1973) soveltuminen kuntien toimintaan 46428: kea. Ympäristöministeriön alaisuudessa toi- kuntalain (365/1995) 67 §:n mukaisesti 1 46429: mivan valtion asuntorahaston kautta kana- päivästä tammikuuta 1997 lähtien. Myös 46430: voitu tuki on pääsääntöisesti aravalainaa tai valtionavulla toteutettavien rakennustöiden 46431: korkotukea, jolloin valtionapu muodostuu kilpailuttamisesta voitaisiin tehdä poikkeuk- 46432: lähinnä alikorkoisuushyödystä. Hankekohtai- sia 5 §:n 2 momenttiin sisältyvien erityisten 46433: sen valtionavun määritelmä ei kata tämän- syiden perusteella. Tämän lisäksi valtionapu- 46434: kaltaista korkotukea, eikä korkotuen myöntä- viranomainen voisi tehdä tapauskohtaisesti 46435: misestä seuraa omana työnä tehtävän raken- kilpailuttamisvelvoitetta koskevia poikkeuk- 46436: tamisen kilpailuttamisvelvoitetta. Hankkeen sia, mikäli tukipäätöksen erityinen tavoite 46437: kustannusarvion määrittelyssä sovellettaisiin sitä edellyttää tai tuen tarkoituksen toteutu- 46438: nykyistä valtionapukäytäntöä, jossa otetaan minen muutoin vaarantuisi. Esimerkkinä val- 46439: huomioon palveluhankinnat (rakennustyön tionapupäätöksen erityisestä tavoitteesta täs- 46440: suunnittelu), hankkeeseen sisältyvät tavara- sä yhteydessä voidaan mainita ammattikou- 46441: hankinnat (koneet ja laitteet) ja varsinainen luissa oppilastyönä harjoittelutarkoituksessa- 46442: rakennustyö arvonlisäveroineen. Arvon- tapahtuvan pienimuotoisen rakentamisen 46443: lisäveron sisällyttäminen kustannusarvioon tukeminen. 46444: valtionapukäytännössä perustuu muun muas- Hankekohtaista valtionapua rakennushank- 46445: sa valtionavustuksia koskevien yleismääräys- keiden toteuttamiseen myönnetään muun 46446: ten muuttamisesta annettuun valtioneuvoston muassa sosiaali- ja terveysministeriön, ope- 46447: päätökseen (112211995). tusministeriön ja työministeriön hallin- 46448: Kilpailuttamisvelvoite koskisi hankeko- nonaloilla. 46449: konaisuuteen sisältyvää rakennusurakkaa. 46450: HE 69/1997 vp 19 46451: 6 §. Ehdokkaan ja tmjoajan valintaperus- den ja tarjoajien tasapuoliseen ja syrjimättö- 46452: teet. Voimassa olevan lain 6 §:ssä säädetään mään kohteluun. Kohtelun tasapuolisuudesta 46453: ehdokkaille ja tarjoajille asetettavista vaati- on huolehdittava myös silloin kun ehdokkai- 46454: muksista, joiden perusteella voidaan arvioida den tai tarjoajien joukossa on hankintayksi- 46455: näiden kelpoisuus tavaran toimittamiseen tai kön omaan organisaatioon kuuluva tai siihen 46456: palvelun taikka urakan suorittamiseen. Lain kiinteässä taloudellisessa tai hallinnollisessa 46457: mukaan vaatimukset voivat liittyä lähinnä yhteydessä toimiva taho. Velvoite perustuu 46458: teknisiin tai taloudellisiin edellytyksiin to- EY:n perustamissopimuksen 6, 30, 52 ja 59 46459: teuttaa hankinta. Ehdokas tai tarjoaja, joka ei artiklaan ja se on voimassa olevassa laissa 46460: täytä 6 §:n mukaisesti asetettuja vaatimuk- sisällytetty 1 §:n 1 momenttiin. Asetetut 46461: sia, voidaan sulkea pois tarjouskilpailusta. vaatimukset eivät saa olla paikallisia, tiettyä 46462: Lainkohta liittyy ehdokkaan ja tarjoajan aluetta tai kansallisuutta edustavia ehdokkai- 46463: ominaisuuksien etukäteen tapahtuvaan arvi- ta tai tarjoajia suosivia. Mikäli valinnassa 46464: ointiin, eikä varsinaisten tarjousten vertai- halutaan kiinnittää huomiota esimerkiksi 46465: luun. Pykälän otsikko ehdotetaan muutetta- työllistämis- tai verotulovaikutuksiin, vaiku- 46466: vaksi paremmin sisältöään vastaavaksi. Eh- tuksia ei saa rajata alueellisesti. Näin ollen 46467: dokkaiden ja tarjoajien kelpoisuuden arvioin- ehdoksi voidaan asettaa esimerkiksi nuorten 46468: nista on annettu tarkempia määräyksiä han- työllistäminen, mutta ehtoa ei saa rajata pel- 46469: kinta-asetuksissa, jotka perustuvat EY:n di- kästään oman alueen nuorten työllistämi- 46470: rektiiveihin. Näitä yksityiskohtaisia mää- seen. Kaikille ehdokkaille ja tarjoajille on 46471: räyksiä on aina noudatettava, mikäli kysy- myös annettava tasapuolisesti oikeaa tietoa 46472: myksessä oleva hankinta on arvoltaan vähin- arviointiperusteista, perusteiden painotukses- 46473: tään kynnysarvon suuruinen ja ehdokkaille ta ja arvioinnin suorittamistavasta. Mikäli 46474: tai tarjoajille halutaan asettaa vaatimuksia. arviointiperusteet ovat tiedossa ja niitä so- 46475: Vaatimusten asettaminen ei kuitenkaan ole velletaan myös tarjouksen valinnassa, perus- 46476: pakollista. Hankinta-asetusten määräyksiä teet on ilmoitettava hankintailmoituksessa tai 46477: voidaan haluttaessa soveltaa myös kynnysar- tarjouspyyntöasiakirjoissa. Myös ehdokas tai 46478: voa pienemmän hankinnan toteuttamisessa. tarjoaja voi turvautua lain 8 ja 9 §:ssä sää- 46479: Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 6 §:n 2 dettyihin oikeusturvakeinoihin. 46480: momentti, jossa tehtäisiin tätä mahdollisuutta Lain 6 §:ään ehdotetaan otettavaksi 3 mo- 46481: koskeva selventävä viittaus. Vastaavasti mentti, joka tarkentaisi velvoitetta ehdokkai- 46482: 6 §:n 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi den ja tarjoajien tasapuoliseen ja syrjimättö- 46483: hankinta-asetuksiin sisältyvää hylkäysperus- mään kohteluun. Erityisesti tulisi kiinnittää 46484: tetta vastaava nimenomainen oikeus suorittaa huomiota tasapuoliseen kohteluun ehdok- 46485: ehdokkaan tai tarjoajan hylkääminen verojen kaan tai tarjoajan kotipaikasta riippumatta. 46486: tai sosiaalimaksujen laiminlyönnin perusteel- Pykälän 3 momentissa todettaisiin lisäksi 46487: la hankinnan arvosta riippumatta. Laimin- erikseen tasapuolisen kohtelun velvoitteesta 46488: lyönti arvioidaan sen valtion verotuksen ja niissä tapauksissa, joissa hankintayksikön 46489: tietojen mukaan, jossa ehdokkaan tai tarjo- omistama yhteisö tai laitos on yhtenä ehdok- 46490: ajan päätoimipaikka sijaitsee. Mikäli tarjous- kaana tai tarjouksen tekijänä. Uusi 6 §:n 3 46491: kilpailusta poissulkemisen edellytykset täyt- momentti täsmentäisi lain 1 §:n 1 momentin 46492: tyvät, päätösvalta hylkäämisestä on hankin- yleisluonteista lausumaa. 46493: tayksiköllä. Hylkääminen on edelleenkin 7 §. Taljousten valinta. Voimassa olevan 46494: perusteltava, mikäli ehdokas tai tarjoaja sitä lain 7 § säätää tarjouksen valinnasta ja siinä 46495: pyytää. Lisäys olisi selkeyttävä ja linjassa - sovellettavista arviointiperusteista. Hankin- 46496: hallituksen harmaan talouden torjumista kos- nasta päättämiseen viittaava otsikko ehdote- 46497: kevan periaatepäätöksen (1.2.1996) kanssa. taan muutettavaksi lainkohdan sisältöä pa- 46498: Ehdokkaille ja tarjoajille asetettavien kel- remmin vastaavaksi. 46499: poisuusvaatimusten yksityiskohtaisuus vaih- Hankintalainsäädännön mukaisella kilpai- 46500: telee muun muassa hankinnan laadun ja ta- luttamisella tavoitellaan kustannussäästöjä ja 46501: loudellisen arvon mukaan. Vaatimukset voi- hankintojen hyvää laatutasoa. Nykyisen lain 46502: daan esittää joko julkaistavassa hankintail- mukaan tarjouksista on hyväksyttävä joko 46503: moituksessa tai tarjouspyynnössä. Vaatimus- hinnaltaan halvin tai kokonaistaloudellisesti 46504: ten asettamisessa, kelpoisuuden arvioinnissa edullisin tarjous. Ennakoidulta arvoltaan vä- 46505: ja myös muissa hankintamenettelyn vaiheis- hintään kynnysarvojen suuruisia hankintoja 46506: sa on aina kiinnitettävä huomiota ehdokkai- koskevissa asetuksissa tarjousten valintape- 46507: 20 HE 69/1997 vp 46508: 46509: rusteet ovat samat, mutta ne on mainittu toi- topalvelut, toimitusvarmuus, tekninen tuki ja 46510: sessa järjestyksessä ja etusija on annettu ko- tuotteen elinkaaren aiheuttama ympäristö- 46511: konaistaloudelliselle edullisuudelle. Esityk- kuormitus. Mikäli hankinnan arvo on vähin- 46512: sessä ehdotetaan tämän järjestyksen omaksu- tään kynnysarvon suuruinen, tarjouksen va- 46513: mista yhtenäisyyden vuoksi myös kynnysar- linnassa on noudatettava hankinta-asetusten 46514: voja pienemmissä hankinnoissa. Esimerkiksi määräyksiä. Näitä määräyksiä voidaan so- 46515: palveluhankinnoissa ja rakentamisessa pel- veltaa haluttaessa hankinnan arvosta riippu- 46516: kän hinnan käyttäminen valintaperusteena matta. Lakiin ehdotetaan otettavaksi tarjous- 46517: johtaa usein huonoon lopputulokseen. Näissä ten valintaa selkeyttävä 7 §:n 2 momentti, 46518: hankinnoissa tulisikin käyttää valintaperus- jossa nimenomaisesti viitattaisiin hankinta- 46519: teena ensisijaisesti kokonaistaloudellisuutta, asetuksiin tarjousten valinnan suorittamises- 46520: sillä määräävä tekijä on yleensä laatu, eikä sa. 46521: hinta. Kokonaistaloudellisen edullisuuden 8 §. V ahingonkorvaus. EY:n valvontadi- 46522: käsitettä ei määritellä laissa, mutta tarjoajien rektiivien mukaan kansallisiin julkisten han- 46523: tasapuolisen ja syrjimättömän kohtelun peri- kintojen oikeusturvakeinoihin tulee sisältyä 46524: aate edellyttää tarjouksen valintaperusteiden oikeus vahingonkorvaukseen. V ahingonkor- 46525: ilmoittamista etukäteen joko hankintailmoi- vausoikeudesta säädetään lain 8 §:ssä, jonka 46526: tuksessa tai tarjouspyyntöasiakirjassa. Mikäli mukaan korvaukseen on oikeutettu sellainen 46527: tarjouksen valintaperusteena käytetään koko- toimittaja, jolle on aiheutettu vahinkoa han- 46528: naistaloudellisuutta, tulee valintaperusteiden kintalainsäädännön vastaisella teolla. Toimit- 46529: avoimuuteen kiinnittää erityistä huomiota. taja määritellään lain 4 §:n mukaan tahoksi, 46530: Mikäli mahdollista, valintaperusteiden keski- joka on valittu toteuttamaan hankinta tar- 46531: näinen järjestys ja painoarvo tulisi ilmoittaa jouskilpailun seurauksena. Tässä hankinta- 46532: etukäteen. Tarjouksen valinta on aina suori- menettelyn vaiheessa on yleensä tehty myös 46533: tettava objektiivisin perustein. Tarjouksen hankintasopimus, jonka rikkomisesta seuraa 46534: valintaperusteista ja suoritetusta arvioinnista sopimusoikeudellinen vastuu. Vahinkoa voi 46535: olisi tarjouskilpailun ratkaisemisen jälkeen kuitenkin syntyä myös ehdokkaalle ja tarja- 46536: myös ilmoitettava kaikille tarjouskilpailuun ajalle lähinnä tarjouskilpailuun osallistumi- 46537: osallistuneille. Tiedonantoon liittyvä muu- sesta aiheutuneina kustannuksinaja saamatta 46538: tosehdotus sisältyy lakiehdotuksen 9 a §:n 2 jääneenä voittona. Tämä käy ilmi myös voi- 46539: momenttiin. Elinkeinonharjoittajien lii- massa olevan lain esitöistä. Lain 8 §:n 1 46540: kesalaisuuksia koskevia tietoja ei kuitenkaan momenttia ehdotetaan täsmennettäväksi li- 46541: saa ilmaista missään hankintamenettelyn vai- säämällä korvaukseen oikeutettuihin ehdokas 46542: heessa ilman kyseessä olevan elinkeinonhar- ja tarjoaja. Samoin 8 §:n 1 momenttia ehdo- 46543: joittajan suostumusta. tetaan tarkennettavaksi myös lainsäädäntö- 46544: Tasapuolisuus edellyttää myös, että han- viittausten osalta, ottaen huomioon erityisesti 46545: kintayksikön oman organisaation mahdolli- maailman kauppajärjestön julkisten hankin- 46546: sesti tekemä tarjous on muiden tarjousten tojen sopimuksen voimaansaattaminen. Viit- 46547: kanssa vertailukelpoinen. Kilpailuneuvosto taus Euroopan yhteisön lainsäädäntöön kat- 46548: on oikeuskäytännössään edellyttänyt kaikki- taa EY:n perustamissopimuksen ja direktii- 46549: en asiaankuuluvien kustannusten huomioon vit, joihin valmistellaan muutoksia edellä 46550: ottamista tarjousvertailussa. Hankintayksikön mainitun sopimuksen seurauksena. Vuoden 46551: oman organisaation kilpailuttamisessa tulisi 1996 alusta lukien niillä valtioilla, jotka ovat 46552: kiinnittää huomiota myös tarjoajan hankin- liittyneet maailman kauppajärjestön julkisia 46553: tayksiköitä mahdollisesti saaman tuen mää- hankintoja koskevaan sopimukseen, on oi- 46554: rään. keus hakea vahingonkorvausta lain 8 §:n 46555: Tarjouksen valintaperusteista on annettu mukaisesti. 46556: tarkempia määräyksiä vähintään kynnysar- Lain 8 §:n 2 momentissa säädetään vahin- 46557: von suuruisia hankintoja koskevissa asetuk- gon toteennäyttämisestä peruspalvelusektorin 46558: sissa, jotka perustuvat EY:n hankintadirektii- (vesi- ja energiahuolto, liikenne ja teletoi- 46559: veihin. Asetuksissa on määritelty kokonais- minta) hankinnoissa. Vahinkoa kärsineen 46560: taloudellisen edullisuuden arviointiperusteik- näyttötaakkaa on kevennetty siltä osin kuin 46561: si esimerkiksi hinta, toimitusaika, valmistus- korvausvaatimus koskee tarjousmenettelystä 46562: päivä, käyttökustannukset, laatu, tuotteen aiheutuneita kuluja. Säännös perustuu EY:n 46563: elinkaarikustannukset, esteettiset ja toimin- toiseen valvontadirektiiviin. Koska taloudel- 46564: nalliset ominaisuudet, tekniset ansiot, huol- lisen vahingon toteennäyttäminen on yleensä 46565: HE 69/1997 vp 21 46566: 46567: vaikeaa, näyttötaakkaan liittyvät helpotukset kun muihin oikeuskeinoihin ryhtyminen 46568: olisi tarkoituksenmukaista laajentaa koske- saattaisi aiheuttaa 10 §:n 3 momentin mukai- 46569: maan kaikkia hankintoja hankinnan arvosta sesti hankintayksikölle, muiden tahojen oi- 46570: ja hankintayksikön toimialasta riippumatta. keuksille tai yleisen edun kannalta suurem- 46571: 8 §:n 2 momenttiin sisältyvä rajaava viittaus paa haittaa kuin mitä toimenpiteen edut oli- 46572: kynnysarvon ylittäviin hankintoihin ehdote- sivat. Jos hakemus on pantu vireille vasta 46573: taan poistettavaksi. sopimuksen tekemisen jälkeen, hyvitysmak- 46574: 9 §. Kilpailuneuvoston määräämä! seuraa- su olisi kuitenkin yksittäistä hankintaa kos- 46575: mukset. EY:n valvontadirektiivejä vastaavien kevassa asiassa ensisijainen oikeuskeino. 46576: oikeusturvakeinojen käyttäminen kuuluu Hyvitysmaksu voitaisiin määrätä maksetta- 46577: Suomessa vahingonkorvauksesta määräämis- vaksi sellaiselle tarjouskilpailuun osallistu- 46578: tä lukuun ottamatta kilpailuneuvoston toimi- neelle asianosaiselle, jolla olisi ollut todelli- 46579: valtaan. Voimassa olevan lain mukaan kil- nen mahdollisuus voittaa tarjouskilpailu. Sa- 46580: pailuneuvosto ei kuitenkaan käsittele kyn- namuoto vastaa 8 §:n 2 momentin vahingon- 46581: nysarvoja pienempiä hankintoja koskevia korvausta koskevaa säännöstä ja EY:n han- 46582: hakemuksia. EY:n perustamissopimus kui- kintadirektiiveissä käytettyä määritelmää: 46583: tenkin edellyttää, että julkisissa hankinnoissa "would have had a real chance of winning 46584: turvataan syrjimättömyyden ja tasapuolisuu- the contract". Hakijan olisi siten osoitettava, 46585: den periaatteiden toteutuminen kaikissa han- että tämä olisi jokseenkin varmasti voittanut 46586: kinnoissa. Myös julkisista hankinnoista an- tarjouskilpailun. Hyvitysmaksu voitaisiin 46587: nettua lakia sovelletaan kynnysarvoa pie- tuomita pääsääntöisesti vain yhdelle hakijal- 46588: nempien hankintojen tekemisessä. Kilpailu- le. Hyvitysmaksua ei voitaisi määrätä, mikäli 46589: neuvoston toimivaltaa ehdotetaan laajennet- hakijana olisi edellä mainitun asianosaisen 46590: tavaksi siten, että valitusoikeus koskisi kaik- sijasta jokin 9 §:n 2 momentissa määritelty 46591: kia hankintoja niiden arvosta riippumatta. viranomainen. 46592: Voidaan olettaa, että käsittelyyn tuotaisiin Hyvitysmaksun markkamäärää asetettaessa 46593: edelleenkin vain joko periaatteellisesti tai otettaisiin huomioon ensisijaisesti hankin- 46594: taloudellisesti merkittäviä kanteita, sillä hä- tayksikön virheelliseen toimintaan liittyvät 46595: vinnyt osapuoli voidaan velvoittaa korvaa- seikat, kuten virheen tai laiminlyönnin laatu, 46596: maan vastapuolen oikeudenkäyntikulut hankinnan kokonaisarvo sekä hakijana ole- 46597: Voimassa olevan lain 9 §:n 1 momenttia valle tarjaajalle aiheutuneet kustannukset ja 46598: ehdotetaan tarkennettavaksi lainsäädäntöviit- muu vahinko. Hakijalla on velvollisuus näyt- 46599: tausten osalta samoin kuin 8 §:n 1 momen- tää toteen virheellisestä menettelystä aiheu- 46600: tissa maailman kauppajärjestön julkisten tuneen vahingon määrä. 46601: hankintojen sopimuksen voimaansaattami- Hyvitysmaksun määrääminen ei estäisi 46602: seksi. Vuoden 1996 alusta lukien sopimus- hakijaa hakemasta vahingonkorvausta ylei- 46603: valtioiden tarjoajilla on oikeus tehdä hake- sessä alioikeudessa 8 §:n mukaisesti, mikäli 46604: mus kilpailuneuvostolle sopimuksen sovelta- todellisen vahingon määrä ylittäisi tuomitun 46605: misalaan kuuluvissa asioissa lain 9 §:n mu- hyvitysmaksun. Hyvitysmaksu olisi kuiten- 46606: kaisesti. kin otettava huomioon korvausvelvollisuutta 46607: Kilpailuneuvoston toimivaltaan kuuluvat ja korvauksen määrää arvioitaessa. Mahdol- 46608: oikeusturvakeinot määritellään lain 9 § 1 lisuus hyvitysmaksun saamiseen pienentäisi 46609: momentin 1 - 3 kohdassa. Momenttiin ehdo- hakijan tarvetta ajaa erillisiä kanteita eri tuo- 46610: tetaan otettavaksi uusi 4 kohta, jossa anne- mioistuimissa ja vähentäisi samalla prosessi- 46611: taan mahdollisuus rangaistus- ja korvaus- kustannuksia. 46612: luonteisen hyvitysmaksun määräämiseen. Voimassa oleva 9 § ehdotetaan selkeyden 46613: Maksu määrättäisiin hankintayksikön suori- vuoksi jaettavaksi kahdeksi pykäläksi eli 9 46614: tettavaksi hankintalainsäädännön vastaisen ja 9 a §:ksi. Samalla 9 §:n otsikko ehdote- 46615: menettelyn seurauksena. Hyvitysmaksu olisi taan muutettavaksi pykälän sisältöä parem- 46616: kilpailuneuvoston käytettävissä oleva toissi- min vastaavaksi. 46617: jainen keino, joten hankintamenettelyyn tuli- 9 a §. Asian saattaminen kilpailuneuvos- 46618: si ensisijaisesti puuttua kumoamaila hankin- toon. Voimassa olevan lain mukaan hake- 46619: tapäätös, kieltämällä virheellinen menettely muksen voi tehdä kilpailuneuvostolle ainoas- 46620: tai veivoittamalla hankintayksikkö korjaa- taan 9 §:n 1 momentissa määritelty asian- 46621: maan virheellinen menettely. Lähtökohtai- osainen ja 2 momentin mukaan myös kaup- 46622: sesti hyvitysmaksu voitaisiin määrätä silloin pa- ja teollisuusministeriö ja rakennusurakoi- 46623: 22 HE 69/1997 vp 46624: 46625: ta koskevissa asioissa lisäksi valtiovarainmi- Hakemuksen vireillepanon ajankohdasta 46626: nisteriö. Asianosaisella tarkoitetaan henkilöä, riippumatta kilpailuneuvosto voi asettaa 46627: jolla on oikeudellinen intressi saada muutos 9 §:n 1 momentin 2 kohdan mukaisen sovel- 46628: virheelliseen hankintamenettelyyn. Ministe- tamiskiellon tai 3 kohdan mukaisen velvoi- 46629: riöiden vireillepano-oikeuden tarkoituksena tuksen tietyissä hankintasääntöjen rikkomus- 46630: on ollut täyttää velvoite, jonka mukaan Eu- tilanteissa, joissa ei ole kysymys yksittäises- 46631: roopan komissio voi vaatia Suomen valtiota tä määritellystä hankinnasta. Kilpailuneuvos- 46632: ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin to voi puuttua sille tehdyn hakemuksen pe- 46633: EY :n perustamissopimuksen 169 artiklan rusteella esimerkiksi hankintayksikön ylei- 46634: nojalla, mikäli suomalainen hankintayksikkö sesti soveltamien syrjivien hankintaohjeiden 46635: on syyllistynyt virheelliseen menettelyyn. tai teknisten eritelmien ylläpitämiseen. Kil- 46636: Esityksen mukaan vireillepano-oikeus kilpai- pailuneuvosto voi puuttua myös jatkuvaan 46637: luneuvostossa laajennettaisiin kattamaan kilpailuttamisvelvoitteen laiminlyömiseen 46638: myös sellaiset valtion viranomaiset, jotka siltä osin kuin toimivaltaa ei ole rajattu pois 46639: ovat myöntäneet kyseessä olevan raken- sopimuksen tekemisellä. Alalla toimiva yri- 46640: nushankkeen toteuttamiseen lain 5 §:n 4 mo- tys voi siten tehdä hakemuksen kilpailuneu- 46641: mentissa tarkoitettua hankekohtaista valtion- vostolle hankintayksikön aikaisempien lai- 46642: apua. Vireillepanaan oikeutettuja viranomai- minlyöntien perusteella edellisen sopimus- 46643: sia olisivat lähinnä opetusministeriö ja val- kauden ollessa päättymässä. Hakemus enna- 46644: tiovarainministeriö sekä ne sosiaali- ja ter- koi tällöin suurella todennäköisyydellä seu- 46645: veysministeriön ja työministeriön hallin- raavan sääntörikkomuksen toistumista. Vaik- 46646: nonalojen aluehallintoviranomaiset, jotka ka hyvitysmaksua ei voitaisi määrätä viran- 46647: myöntävät valtionapua hanJc.keille. Viran- omaisen ollessa hakijana, kilpailuneuvostolla 46648: omaisista ehdotetaan säädettäväksi uuden on kuitenkin käytettävissään mahdollisuus 46649: 9 a §:n 1 momentissa. kiellon tai velvoitteen antamiseen, jos kysy- 46650: Voimassa olevan lain 9 §:n 3 momentin myksessä on edellä määritelty yleinen han- 46651: mukaan yksittäistä hankintaa koskevaa hake- kintasääntöjen vastainen toiminta, jossa so- 46652: musta ei voida tutkia, mikäli se on pantu pimuksen olemassaolo ei vaikuta asian har- 46653: vireille hankintaa koskevan sopimuksen te- kintaan. Hakemuksen tutkiminen edellyttää 46654: kemisen jälkeen. Tässä yhteydessä kilpailu- luonnollisesti myös tämänkaltaisissa tapauk- 46655: neuvosto on tulkinnut hankintasopimuksen sissa yleisten vireillepanon edellytysten täyt- 46656: tekemisellä tarkoitettavan tarjouspyynnössä tymistä. 46657: mainitun yksityiskohtaisen sopimuksen sol- Lakiehdotuksen mukaan yksittäistä hankin- 46658: mimista asianosaisten välillä. Mikäli hankin- taa tai hankintapäätöstä koskeva hakemus 46659: tasopimus on tarkoitus tehdä kirjallisena, olisi tehtävä kilpailuneuvostolle 14 päivän 46660: kilpailuneuvosto on tulkinnut sopimuksen kuluessa tarjouskilpailun ratkaisun tiedok- 46661: tekemisellä tarkoitettavan sopimuksen alle- sisaannista. Vireillepanoaika vastaa kuntalain 46662: kirjoittamista. Lakiehdotuksen 9 a §:n 2 mo- 93 §:n oikaisuvaatimuksen tekemiselle ase- 46663: mentin mukaan hankintasopimus ei olisi tettua määräaikaa. Mikäli tiedoksiantaa ei 46664: enää esteenä hakemuksen tutkimiselle, mikä- ole suoritettu saantitodistuksin tai tiedok- 46665: li hakemus on tehty 14 päivän kuluessa siitä, sisaantiaikaa ei muutoin voida osoittaa, asi- 46666: kun tarjouskilpailuun osallistuneet tahot ovat anosaisen katsotaan saaneen tiedon tarjous- 46667: saaneet tiedon tarjouskilpailun tuloksesta. kilpailun ratkaisemisesta seitsemäntenä päi- 46668: Ehdotettu muutos ei estäisi hankintasopi- vänä tiedoksiantaa koskeva asiakirjan anta- 46669: muksen välitöntä allekirjoittamista, eikä kil- misesta postin kuljetettavaksi. Aikamääre 46670: pailuneuvosto voisi puuttua sopimuksen si- vastaa muun muassa tiedoksiannosta hallin- 46671: viilioikeudelliseen sitovuuteen purkamalla toasioissa annetun lain (232/1966) ja kunta- 46672: sopimuksen. Kilpailuneuvosto ei siten yleen- lain tiedoksiantamissääntöjä. Hävinneelle 46673: sä voisi ryhtyä 9 §:n 1 momentin 1-3 koh- tarjaajalle tehdyn ilmoituksen tai sen liittei- 46674: dassa maimttuihin toimenpiteisiin, kuten den tulisi sisältää olennaiset tiedot tarjouskil- 46675: hankintapäätöksen kumoamiseen, mikäli ha- pailun ratkaisemisesta sekä siihen vaikutta- 46676: kemus on pantu vireille sopimuksen tekemi- neista keskeisistä seikoista. Tällaisia seikkoja 46677: sen jälkeen. Hankintayksikkö voitaisiin kui- ovat lähinnä tarjouskilpailun voittaneen tar- 46678: tenkin määrätä maksamaan lakiehdotuksen 9 joajan nimi, ehdokkaan, tarjoajan ja tarjouk- 46679: §:n 1 momentin 4 kohdassa määritelty hyvi- sen valintaperusteet ja niiden soveltamistapa. 46680: tysmaksu. 46681: HE 69/1997 vp 23 46682: 46683: Kilpailuneuvoston toimivallan laajentami- sekä hankintayksikkö että hakija hyväksyvät 46684: nen kynnysarvon alittavista hankinnoista menettelyn. Asianosais- ja lainsäädäntöviit- 46685: tehtyihin hakemuksiin ei lakiehdotuksen taukset vastaisivat vahingonkorvauksesta ja 46686: 9 a §:n 3 momentin mukaan koskisi lain kilpailuneuvostomenettelystä 8 ja 9 §:ssä 46687: 2 §:n 1 momentin 3 kohdassa määriteltyjen säädettyä. Sovittelumenettelyn käynnistämi- 46688: peruspalvelusektorilla toimivien (vesi- ja nen olisi rinnakkainen oikeusturvakeino va- 46689: energiahuolto, liikenne ja teletoiminta) yksi- hingonkorvausoikeuden ja kilpailuneuvosto- 46690: köiden peruspalvelutoimintoihin liittyviä käsittelyn ohella. 46691: hankintoja. Peruspalvelutoiminnot on määri- Lakiehdotuksen 11 a §:n 2 momentin mu- 46692: telty peruspalveluasetuksen 3 §:ssä. Hake- kaan sovittelumenettelyn käynnistämistä 46693: mus peruspalveluyksikön peruspalvelutoi- pyydettäisiin kirjallisesti kauppa- ja teolli- 46694: mintaan liittyvästä hankinnasta voidaan teh- suusministeriöltä, joka toimittaisi hakemuk- 46695: dä edelleen vain, mikäli hankinnan arvo on sen Euroopan komissiolle. Hakemus sovitte- 46696: vähintään EY:n direktiivissä ja Suomen vas- lumenettelyn käynnistämisestä tulisi tehdä 46697: taavassa asetuksessa määriteltyjen kynnysar- 14 päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat 46698: vojen suuruinen. Tämä johtuu siitä, ettei saaneet tiedon tarjouskilpailun ratkaisusta tai 46699: EY:n valvontadirektiivien mukaisia vaati- sitä koskevasta päätöksestä 9 a §:ssä määri- 46700: muksia ole tarkoituksenmukaista ulottaa laa- tellyllä tavalla. Euroopan komissio nimeää 46701: jemmalle kuin on välttämätöntä. Peruspalve- yhden sovittelijan jäsenvaltioiden komissiol- 46702: lusektorilla toimivat yksiköt eivät ole perin- le edeltä käsin ilmoittamien asiantuntijoiden 46703: teisesti olleet luonteeltaan viranomaisia. Li- joukosta. Tämän lisäksi molemmat osapuolet 46704: säksi sektorilla toimii lukuisia yksityisiä toi- nimeävät yhden sovittelijan. Osapuolet vas- 46705: minnan harjoittajia. Erityisesti kilpailuttamis- taavat omista menettelystä aiheutuneista ku- 46706: velvoitteen taustalla olevat EY:n perustamis- luistaan. Sovittelijat raportoivat menettelyn 46707: sopimuksen säännöt eivät sovellu yksityisten tuloksista komissiolle. Kauppa- ja teollisuus- 46708: yksiköiden toimintaan. Tämä koskee myös ministeriö voisi tarvittaessa antaa tarkempia 46709: peruspal velusektorilla toimi vien viranomais- määräyksiä sovittelumenettelystä. 46710: ten peruspalvelutoimintaan liittyviä hankin- 14 §. V aitiolovelvollisuus. Yleisten asia- 46711: toja. Näi~en p~~-~palvelu~ektoril!a toimivien kirjain julkisuudesta annettu laki, jonka 46712: viranomatsyksikotden mmssa kmn peruspal- muutostyö on käynnissä, sääntelee lain so- 46713: velutoimintaan liittyvissä hankinnoissa hake- veltamisalaan kuuluvien viranomaisten toi- 46714: muksen tekeminen on kuitenkin mahdollista mintaa myös julkisten hankintojen tekemi- 46715: myös kynnysarvon alittavissa hankinnoissa. sessä. Lain mukaan viranomaisten tulee an- 46716: 11 a §. Sovittelumenettely. EY:n toisessa taa tietoja tarjouskilpailusta ja sen ratkaise- 46717: valvontadirektiivissä määrätään vapaaehtoi- misesta. Tarjouskilpailuun osallistuneilla 46718: sesta välimiesmenettelyn kaltaisesta sovitte- ehdokkailla ja tarjoajilla on asianosaisina 46719: lumenettelystä. Sovittelumenettelyllä tarkoi- suhteellisen laaja oikeus saada hankintayksi- 46720: tetaan oikeusturvakeinoa, joka on lain 2 §:n köitä pyynnöstä tarjouskilpailua koskevia 46721: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen perus- tietoja muun muassa voittaneen tarjouksen 46722: palvelusektorilla (vesi- ja energiahuolto, lii- hinnasta, mikäli hinta on ollut ainoa valinta- 46723: kenne ja teletoiminta) toimivien yksiköiden peruste, ja muista sovelletuista valintaperus- 46724: käytettävissä. Euroopan komissio on edellyt- teista. Yleisten asiakirjain julkisuudesta an- 46725: tänyt, että sovittelumenettelyn käynnistämis- nettuun lakiin perustuvien velvoitteiden tar- 46726: tä koskevasta mahdollisuudesta tulisi mainita kentamiseksi ja Euroopan komission ehdo- 46727: laissa tai muussa kansallisessa säädöksessä. tuksen mukaisesti lain 14 §:ää ehdotetaan - 46728: Lakia ehdotetaan täydennettäväksi siten, muutettavaksi niin, että siihen otetaan uusi 46729: että sovittelumenettelyä koskevat määräykset 1 momentti. Momentissa säädettäisiin han- 46730: kirjattaisiin uuteen 11 a §:ään. Pykälän 1 kintayksiköiden velvollisuudesta noudattaa 46731: momentissa säädettäisiin menettelyn sovelta- yleisten asiakirjain julkisuudesta annettua so- 46732: misalasta peruspalvelusektorin hankinnoissa. veltuvin osin. Muutos ei puuttuisi nykyiseen 46733: Sovittelumenettelyn käynnistämistä voisi oikeustilaan, vaan olisi yksinomaan selventä- 46734: pyytää sellainen asianosaisasemassa oleva vä. 46735: ehdokas, tarjaaja tai toimittaja, joka katsoo Kynnysarvon ylittävistä hankinnoista anne- 46736: hankintayksikön syyllistyneen hankintalain- tuissa asetuksissa on määrätty erikseen han- 46737: säädännön vastaiseen menettelyyn. Sovittelu- kintamenettelyjä koskevien kirjallisten selvi- 46738: menettelyn käynnistäminen edellyttää, että tysten ja tilastotietojen antamisesta sekä 46739: 24 HE 69/1997 vp 46740: 46741: hankintojen jälki-ilmoitusvelvollisuudesta. seikka, jonka ilmaiseminen saattaisi aiheut- 46742: Hankintapäätös on pystyttävä perustelemaan taa taloudellista vahinkoa elinkeinonharjoit- 46743: 6 ja 7 §:ssä säädettyjen vaatimusten mukai- tajalle. Esityksen sanamuoto vastaa valmis- 46744: sesti. Tämän ohella on otettava huomioon, teilla olevaa asiakirjojen julkisuutta koske- 46745: ettei kilpailuneuvoston toimivalta käsitellä van lainsäädännön uudistamista. 46746: hankintaa koskevaa asiaa katkeaisi lakiehdo- 46747: tuksen 9 a §:n 2 momentin mukaan ennen 2. Voimaantulo 46748: tarjouskilpailun ratkaisun tiedoksisaamista. 46749: Vaikka yleisten asiakirjain julkisuudesta an- Lainmuutokset ehdotetaan tuleviksi voi- 46750: nettu laki ei lähtökohtaisesti sovellu perus- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 46751: palvelusektorilla toimivan yksityisen yksikön ne on hyväksytty ja vahvistettu. 46752: hankintatoimeen, tulee näidenkin yksiköiden Lainmuutosta ei olisi sovellettava hankin- 46753: kiinnittää huomiota julkisista hankinnoista noissa, joita koskeva menettely on käynnis- 46754: annetussa laissa ja hankinta-asetuksissa sää- tetty ennen lain voimaantuloa. Hankinta- 46755: dettyihin muihin tiedoksiautoa ja julkisuutta menettelyn käynnistämisellä tarkoitetaan esi- 46756: koskeviin velvoitteisiin. merkiksi hankintailmoituksen julkaisemista 46757: Voimassa olevan lain 14 §:n 1 momentti tai tarjouspyynnön tekemistä lain 5 §:ssä 46758: ehdotetaan siirrettäväksi 2 momentiksi. Lain- säädetyllä tavalla. Hankintamenettelyn käyn- 46759: kohta sisältää salassapitosäännöksen, jolla nistämiseen rinnastetaan tässä yhteydessä 46760: poiketaan yleisestä asiakirjajulkisuudesta. rakentamistyön aloittaminen hankintayksikön 46761: Säännöksen mukaan hankintamenettelyssä omana työnä organisaation sisällä, mikäli 46762: tiedoksi saatujen elinkeinonharjoittajan liike- kysymyksessä on lakiehdotuksen 5 §:n 4 46763: tai ammattisalaisuuksien ilmaiseminen on momentissa tarkoitettu rakennustyö. 46764: kiellettyä ilman elinkeinonharjoittajalta saa- Lain voimaantulon yhteydessä tarkistetaan 46765: tua nimenomaista suostumusta. Momentin kynnysarvon ylittäviä hankintoja koskevia 46766: salassapitovelvollisuutta ehdotetaan laajen- asetuksia sen jälkeen kun maailman kauppa- 46767: nettavaksi Euroopan komission suositusta ja järjestön julkisten hankintojen sopimuksesta 46768: EY :n direktiivien sanamuotoa vastaavaksi. seuraavat direktiivimuutokset ovat tulleet 46769: Salassa olisi pidettävä liike- ja ammattisalai- voimaan. 46770: suuksien ohella myös muu niihin verrattava 46771: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 46772: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 46773: tus: 46774: HE 69/1997 vp 25 46775: 46776: 46777: 46778: 46779: Laki 46780: julkisista hankinnoista annetun lain muuttamisesta 46781: 46782: 46783: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 46784: muutetaan julkisista hankinnoista 23 joulukuuta 1992 annetun lain (150511992) 1 §:n 2 46785: momentti, 2 §:n 1 momentin 5 kohta, 3 §, 4 §:n 4 kohta, sekä 5-9 ja 14 §, 46786: sellaisina kuin niistä ovat 3 § laissa 1523/1994 ja 5, 7, 8 ja 9 § osaksi mainitussa laissa, 46787: sekä 46788: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti ja lakiin uusi 9 aja 11 a § seuraavasti: 46789: 46790: 1§ vosta. 46791: 46792: Soveltamisala ja tarkoitus 46793: 3 § 46794: 46795: Tätä lakia ei sovelleta: Kynnysarvon ylittävät hankinnat 46796: 1) salassa pidettävässä hankinnassa, eikä 46797: sellaisessa hankinnassa, jossa valtion keskei- Vähintään tietyn markkamäärän eli kyn- 46798: set turvallisuusedut edellyttävät muun me- nysarvon suuruisia ja kynnysarvon ylittäviä 46799: nettelyn käyttämistä tai jossa noudatetaan hankintoja koskevista menettelytavoista ja 46800: lain, asetuksen tai hallinnollisen määräyksen muista kysymyksistä säädetään asetuksella 46801: nojalla erityisiä turvamääräyksiä; Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaises- 46802: 2) hankinnassa, jonka kohde soveltuu pää- ti. 46803: asiallisesti sotilaalliseen käyttöön; 46804: 3) kansainvälisen järjestön erityisen menet- 4 § 46805: telyn nojalla tehtävässä hankinnassa; eikä 46806: 4) Suomen solmiman kansainvälisen yh- Määritelmät 46807: teistoimintasopimuksen nojalla tehtävässä 46808: hankinnassa. Tässä laissa tarkoitetaan: 46809: Edellä 2 momentin 4 kohdassa tarkoitetut 46810: kansainväliset yhteistoimintasopimukset on 4) toimittajalla sitä, joka myy, vuokraa tai 46811: annettava tiedoksi Euroopan yhteisöjen ko- muulla siihen rinnastettavana tavalla toimit- 46812: missiolle. taa tavaran, suorittaa palvelun tai urakoi työ- 46813: suorituksen hankintasopimuksen perusteella. 46814: 2 § 46815: 5§ 46816: Hankintayksiköt 46817: Hankintamenettelyt 46818: Tässä laissa tarkoitettuja hankintayksiköitä 46819: ovat: Hankinnassa on käytettävä hyväksi ole- 46820: massa olevat kilpailumahdollisuudet. Han- 46821: 5) mikä tahansa hankinnan tekijä silloin kinnasta on sen arvosta riippumatta joko 46822: kun 1, 2 tai 4 kohdassa mainittujen yksik- ilmoitettava tai tarjouksia on muutoin pyy- 46823: köjen hankinnan tekemistä varten myöntä- dettävä hankinnan kokoon ja laatuun nähden 46824: män tuen määrä on yli puolet hankinnan ar- riittävä määrä. Mikäli kynnysarvon alittavas- 46825: 46826: 46827: 370141 46828: 26 HE 69/1997 vp 46829: 46830: sa hankinnassa muu toimittaja kuin se, jolta omistama yhteisö tai laitos, on sitä kohdelta- 46831: tarjouksia on pyydetty, haluaa tehdä tarjouk- va samoin kuin muitakin ehdokkaita tai tar- 46832: sen, hänellä on oikeus saada tarjouksen te- joajia. 46833: kemistä varten tarjouspyyntö. Hankinta ei 46834: saa tämän vuoksi kuitenkaan viivästyä. 7§ 46835: Hankinta saadaan tehdä ilman tarjouskil- 46836: pailua vain erityisistä syistä. Tällaisina syinä Taljouksen valinta 46837: voidaan pitää muun muassa hankinnan vä- 46838: häistä arvoa tai suoran neuvottelumenettelyn Hankinta on tehtävä mahdollisimman edul- 46839: käytölle asetettuja ehtoja, joista säädetään lisesti. Tarjouksista tulee hyväksyä se, joka 46840: kynnysarvon ylittävistä hankinnoista anne- on kokonaistaloudellisesti edullisin tai hin- 46841: tuissa asetuksissa. naltaan halvin. 46842: Tarjouskilpailua ei kuitenkaan tarvitse jär- Kynnysarvon alittavien hankintojen teke- 46843: jestää yhteishankinnassa, kun hankinta teh- misessä tarjousten valintaperusteiden asetta- 46844: dään sellaiselta yhteishankintayksiköltä, joka misessa voidaan noudattaa soveltuvin osin 46845: on noudattanut tämän lain säännöksiä han- kynnysarvon ylittävistä hankinnoista annet- 46846: kinnan tekemisestä. Hankintayksikön, joka tuja asetuksia. 46847: antaa hankinnan toisen tehtäväksi, on asetet- 46848: tava ehdoksi, että hankinnan tekijä noudat- 8§ 46849: taa, mitä tässä laissa säädetään. 46850: Rakennusurakkaa ei saa toteuttaa omana V ahingonkmvaus 46851: työnä järjestämättä tarjouskilpailua, jos 46852: hankkeen toteuttamiseen myönnetään han- Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen 46853: kekohtaista valtionapua ja hankkeen valtion- säännösten tai määräysten tai Euroopan yh- 46854: avun perusteena oleva arvonlisäverollinen teisön lainsäädännön tai maailman kauppa- 46855: kustannusarvio on vähintään 5 000 000 järjestön julkisia hankintoja koskevan sopi- 46856: markkaa. Tarjouskilpailun järjestämisestä muksen vastaisella menettelyllä aiheuttaa eh- 46857: voidaan luopua edellä 2 momentissa määri- dokkaalle, tarjoajalle tai toimittajalle vahin- 46858: tellyistä syistä tai valtionapuviranomaisen koa, on velvollinen korvaamaan aiheutta- 46859: päätöksellä tuen tarkoituksen sitä edellyttäes- mansa vahingon. 46860: sä. Kun vahingonkorvausvaatimus koskee tar- 46861: jousmenettelystä aiheutuneita kuluja, kor- 46862: 6 § vauksen tuomitsemiseksi riittää, että ehdokas 46863: tai tarjoaja näyttää toteen 1 momentissa tar- 46864: Ehdokkaan ja taljaajan valintaperusteet koitetun virheellisen menettelyn ja sen, että 46865: virheettömässä menettelyssä hänellä olisi 46866: Tarjouskilpailusta voidaan sulkea pois sel- ollut todellinen mahdollisuus voittaa tarjous- 46867: lainen ehdokas tai tarjoaja, jolla ei voida kilpailu. 46868: katsoa olevan teknisiä, taloudellisia tai muita 46869: edellytyksiä hankinnan toteuttamiseksi tai 9§ 46870: joka on laiminlyönyt verojen tai lakisääteis- 46871: ten sosiaalimaksujen suorittamisen Suomessa Kilpailuneuvoston määräämä! seuraamukset 46872: tai siinä maassa, jossa toimittajan päätoimi- 46873: paikka sijaitsee (sijoittautumismaa). Tällai- Jos hankinnassa on menetelty tämän lain 46874: selle ehdokkaalle on pyynnöstä annettava tai sen nojalla annettujen säännösten tai 46875: tieto hylkäämisen perusteista. määräysten tai Euroopan yhteisön lainsää- 46876: Kynnysarvon alittavien hankintojen teke- dännön tai maailman kauppajärjestön julkisia 46877: misessä ehdokkaiden ja tarjoajien taloudel- hankintoja koskevan sopimuksen vastaisesti, 46878: lista ja teknistä suorituskykyä koskevassa kilpailuneuvosto voi hakemuksesta: 46879: arvioinnissa voidaan noudattaa soveltuvin 1) poistaa kokonaan tai osaksi hankintayk- 46880: osin kynnysarvon ylittävistä hankinnoista sikön päätöksen; 46881: annettuja asetuksia. 2) kieltää hankintayksikköä soveltamasta 46882: Ehdokkaita ja tarjoajia on kohdeltava ta- hankintaa koskevassa asiakirjassa olevaa 46883: sapuolisesti ja syrjimättä kaikissa hankinta- kohtaa tai muuten noudattamasta virheellistä 46884: menettelyn vaiheissa. Jos ehdokkaana tai menettelyä; 46885: tarjouksen tekijänä on hankintayksikön 3) velvoittaa hankintayksikön korjaamaan 46886: HE 69/1997 vp 27 46887: 46888: virheellisen menettelynsä; tai arvo on asetuksessa säädettyä kynnysarvoa 46889: 4) määrätä hankintayksikön maksamaan pienempi. 46890: hyvitysmaksua sellaiselle asianosaiselle, jolla 46891: olisi ollut todellinen mahdollisuus voittaa 11 a § 46892: tarjouskilpailu virheettömässä menettelyssä. 46893: Hyvitysmaksua voidaan määrätä makset- Sovittelumenettely 46894: tavaksi, jos 1, 2 ja 3 kohdassa määritellyt 46895: toimenpiteet saattaisivat aiheuttaa 10 §:n 3 Milloin kysymys on 2 §:n 1 momentin 3 46896: momentissa tarkoitetulla tavalla haittaa tai kohdassa tarkoitetun hankintayksikön teke- 46897: jos hakemus on pantu vireille vasta hankin- mästä hankinnasta, ehdokas, tarjoaja tai 46898: tasopimuksen tekemisen jälkeen. Hyvitys- toimittaja, joka katsoo hankintayksikön syyl- 46899: maksua määrättäessä otetaan huomioon han- listyneen tämän lain tai sen nojalla annettu- 46900: kintayksikön virheen tai laiminlyönnin laatu, jen säännösten tai määräysten tai Euroopan 46901: hankinnan kokonaisarvo ja hakijalle aiheutu- yhteisön lainsäädännön vastaiseen menette- 46902: neet kustannukset ja vahinko. lyyn ja jonka etua virheellinen menettely 46903: koskee, voi pyytää 8 §:n tai 9 §:n 1 momen- 46904: 9a § tin 1-4 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten 46905: ohella Euroopan komissiolta sovittelumenet- 46906: Asian saattaminen kilpailuneuvostoon telyn käyttämistä. 46907: Sovittelumenettelyä koskeva pyyntö on 46908: Edellä 9 §:ssä tarkoitetun asian voi saattaa osoitettava kauppa- ja teollisuusministeriölle 46909: käsiteltäväksi ja käyttää siinä puhevaltaa se, 14 päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat 46910: jota asia koskee, kauppa- ja teollisuusminis- saaneet tiedon tarjouskilpailun ratkaisusta tai 46911: teriö sekä urakalla teettämistä koskevissa sitä koskevasta päätöksestä. Kauppa- ja teol- 46912: asioissa myös valtiovarainministeriö taikka lisuusministeriö antaa tarvittaessa tarkempia 46913: 5 §:n 4 momentissa mainituissa asioissa sel- määräyksiä sovittelumenettelystä. 46914: lainen valtion viranomainen, joka on myön- 46915: tänyt hankekohtaista tukea kysymyksessä 14 § 46916: olevan rakennushankkeen toteuttamiseen. 46917: Hakemus on tehtävä kirjallisesti ennen Vaitiolovelvollisuus 46918: hankintasopimuksen tekemistä. Hakijan on 46919: ennen hakemuksen toimittamista kilpailuneu- Tämän lain ja sen nojalla annettujen ase- 46920: vostolle ilmoitettava hankintayksikölle kirjal- tusten mukaisten hankintojen toteuttamisessa 46921: lisesti aikeestaan panna asia vireille kilpailu- noudatetaan soveltuvin osin yleisten asiakir- 46922: neuvostossa. Hankintasopimus ei estä hake- jain julkisuudesta annettua lainsäädäntöä. 46923: muksen käsittelyä, jos hakemus on tehty 14 Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suo- 46924: päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat saa- rittaessaan on saanut tietoja elinkeinonhar- 46925: neet tiedon tarjouskilpailun ratkaisusta tai joittajan liike- tai ammattisalaisuudesta tai 46926: sitä koskevasta päätöksestä. Tarjoajien katso- muusta näihin verrattavasta seikasta, jonka 46927: taan saaneen tiedon, jollei muuta näytetä, ilmaiseminen saattaisi aiheuttaa elinkeinon- 46928: seitsemän päivän kuluttua asiakirjan lähettä- harjoittajalle taloudellista vahinkoa, ei saa 46929: misestä. niitä ilmaista eikä käyttää oikeudettomasti, 46930: Kilpailuneuvosto ei käsittele hakemusta, ellei se, jonka hyväksi salassapitovelvolli- 46931: joka koskee 2 §:n 1 momentin 3 kohdassa suus on säädetty, anna tähän suostumustaan. 46932: tarkoitetun yksikön hankintamenettelyä, jos 46933: hankinta liittyy asetuksessa määriteltyyn pe- 46934: ruspalvelutoimintaan ja hankinnan ennakoitu Tämä laki tulee voimaan päivänä 46935: kuuta 199 . 46936: 28 HE 69/1997 vp 46937: 46938: Tätä lakia ei sovelleta hankinnassa, josta tely on muutoin käynnistetty ennen lain voi- 46939: on julkaistu hankintailmoitus tai hankinta- maantuloa. 46940: menet- 46941: 46942: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 46943: 46944: Tasavallan Presidentti 46945: 46946: 46947: 46948: MARTTI AHTISAARI 46949: 46950: 46951: 46952: 46953: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 46954: HE 69/1997 vp 29 46955: Liite 46956: 46957: Laki 46958: julkisista hankinnoista annetun lain muuttamisesta 46959: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 46960: muutetaan julkisista hankinnoista 23 joulukuuta 1992 annetun lain (150511992) 1 §:n 2 46961: momentti, 2 §:n 1 momentin 5 kohta, 3 §, 4 §:n 4 kohta, 5-9 ja 14 §, 46962: sellaisina kuin niistä ovat 3 § laissa 152311994 ja 5, 7, 8 ja 9 § osaksi mainitussa laissa, 46963: sekä 46964: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti ja lakiin uusi 9 aja 11 a § seuraavasti: 46965: 46966: Voimassa oleva laki Ehdotus 46967: 1§ 46968: S oveltamisala ja tarlwitus 46969: 46970: Tätä lakia ei sovelleta: Tätä lakia ei sovelleta: 46971: 1) salassa pidettävässä hankinnassa eikä 1) salassa pidettävässä hankinnassa eikä 46972: sellaisessa hankinnassa, jossa valtion turval- sellaisessa hankinnassa, jossa valtion keskei- 46973: lisuus edellyttää muun menettelyn käyttämis- set twvallisuusedut edellyttävät muun me- 46974: tä tai jossa noudatetaan lain, asetuksen tai nettelyn käyttämistä tai jossa noudatetaan 46975: hallinnollisen määräyksen nojalla erityisiä lain, asetuksen tai hallinnollisen määräyksen 46976: turvamääräyksiä; nojalla erityisiä turvamääräyksiä; 46977: 2) hankinnassa, jonka kohde soveltuu pää- 2) hankinnassa, jonka kohde soveltuu pää- 46978: asiallisesti sotilaalliseen käyttöön; asiallisesti sotilaalliseen käyttöön; 46979: 3) kansainvälisen järjestön erityisen menet- 3) kansainvälisen järjestön erityisen menet- 46980: telyn nojalla tehtävässä hankinnassa; telyn nojalla tehtävässä hankinnassa; eikä 46981: 4) Suomen solmiman kansainvälisen yh- 4) Suomen solmiman kansainvälisen yh- 46982: teistoimintasopimuksen nojalla tehtävässä teistoimintasopimuksen nojalla tehtävässä 46983: hankinnassa; eikä hankinnassa. 46984: 5) hankinnassa, joka tehdään maatalous- Edellä 2 momentin 4 kohdassa tarkoitetut 46985: tulolaissa (736189) tarkoitettujen tuotteiden kansainväliset yhteistoimintasopimukset on 46986: tavoitehintojen toteuttamiseksi. annettava tiedoksi Euroopan yhteisöjen ko- 46987: missiolle. 46988: 2§ 46989: Hankintayksiköt 46990: Tässä laissa tarkoitettuja hankintayksiköitä 46991: ovat: 46992: 46993: 5) mikä tahansa hankinnan tekijä silloin 5) mikä tahansa hankinnan tekijä silloin 46994: kun 1, 2 tai 4 kohdassa mainitut yksiköt ra- kun 1, 2 tai 4 kohdassa mainittujen yksikkö- 46995: hoittavat yli puolet hankinnan arvosta. jen hankinnan tekemistä varten myöntämän 46996: tuen määrä on yli puolet hankinnan arvosta. 46997: 30 HE 69/1997 vp 46998: 46999: Voimassa oleva laki Ehdotus 47000: 47001: 47002: 47003: 3§ 3 § 47004: 47005: Hankintojen määrittely Kynnysarvon ylittävät hankinnat 47006: Asetuksella säädetään siitä, missä hankin- Vähintään tietyn markkamäärän eli kyn- 47007: noissa hankintayksiköiden on noudatettava nysaroon suuruisia ja kynnysaroon ylittäviä 47008: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen hankintoja koskevista menettelytavoista ja 47009: mukaisia hankintoja koskevia määräyksiä. muista kysymyksistä säädetään asetuksella 47010: Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaises- 47011: ti. 47012: 4 § 47013: 47014: Määritelmät 47015: Tässä laissa tarkoitetaan: 47016: 47017: 47018: 4) toimittajalla tavarantoimittajaa tai pal- 4) toimittajalla sitä, joka myy, vuokraa tai 47019: velun tarjoajaa tai työn urakoitsijaa. muulla siihen rinnastettavalla tavalla toimit- 47020: taa tavaran, suorittaa palvelun tai urakoi työ- 47021: suorituksen hankintasopimuksen perusteella. 47022: 47023: 5§ 5§ 47024: Hankintamenettelyt Hankintamenettelyt 47025: Hankinnassa on käytettävä hyväksi ole- Hankinnassa on käytettävä hyväksi ole- 47026: massa olevat kilpailumahdollisuudet. Han- massa olevat kilpailumahdollisuudet. Han- 47027: kinta saadaan tehdä ilman tarjouskilpailua kinnasta on sen aroosta riippumatta joko 47028: vain erityisistä syistä. Tarjouskilpailua ei ilmoitettava tai tarjouksia on muutoin pyy- 47029: kuitenkaan tarvitse järjestää yhteishankinnas- dettävä hankinnan kokoon ja laatuun nähden 47030: sa, kun hankinta tehdään sellaiselta hankin- riittävä määrä. Mikäli kynnysaroon alittavas- 47031: tayksiköltä, joka on noudattanut tämän lain sa hankinnassa muu toimittaja kuin se, jolta 47032: säännöksiä hankinnan tekemisestä. tarjouksia on pyydetty haluaa tehdä tarjouk- 47033: Hankintayksikön, joka antaa hankinnan sen, hänellä on oikeus saada tarjouksen te- 47034: toisen tehtäväksi, on asetettava ehdoksi, että kemistä varten tarjouspyyntö. Hankinta ei 47035: hankinnan tekijä noudattaa, mitä tässä laissa saa kuitenkaan tämän vuoksi viivästyä. 47036: säädetään. Hankinta saadaan tehdä ilman tarjouskil- 47037: Mikäli hankintayksikön valitseman hankin- pailua vain erityisistä syistä. Tällaisina syinä 47038: tamenettelyn mukaan kaikki halukkaat voi- voidaan pitää muun muassa hankinnan vä- 47039: vat tehdä tarjouksen (avoin hankintamenette- häistä arooa tai suoran neuvottelumenettelyn 47040: ly), tarjouspyynnöstä on ilmoitettava julki- käytölle asetettuja ehtoja, joista säädetään 47041: sesti. Tarjouksia on joka tapauksessa kilpai- kynnysaroon ylittävistä hankinnoista anne- 47042: lun aikaansaamiseksi pyydettävä riittäväitä tuissa asetuksissa. 47043: määräitä toimittajia. Mikäli muu toimittaja Tarjouskilpailua ei kuitenkaan taroitse jär- 47044: kuin se, jolta tarjouksia on pyydetty, haluaa jestää yhteishankinnassa, kun hankinta teh- 47045: tehdä tarjouksen, hänellä on oikeus saada dään sellaiselta yhteishankintayksiköltä, joka 47046: tarjouksen tekemistä varten tarjouspyyntö. on noudattanut tämän lain säännöksiä han- 47047: Hankinta ei saa tämän vuoksi kuitenkaan kinnan tekemisestä. Hankintayksikön, joka 47048: HE 69/1997 vp 31 47049: 47050: Voimassa oleva laki Ehdotus 47051: 47052: viivästyä. antaa hankinnan toisen tehtäväksi, on asetet- 47053: Asetuksella säädetään tarkemmin siitä, tava ehdoksi, että hankinnan tekijä noudat- 47054: minkälaisia hankintamenettelyjä on nouda- taa, mitä tässä laissa säädetään. 47055: tettava Rakennusurakkaa ei saa toteuttaa omana 47056: työnä järjestämättä tarjouskilpailua, jos 47057: hankkeen toteuttamiseen myönnetään han- 47058: kekohtaista valtionapua ja hankkeen val- 47059: tionavun perusteena oleva atvonlisäverolli- 47060: nen kustannusatvio on vähintään 5 000 000 47061: markkaa Tarjouskilpailun järjestämisestä 47062: voidaan luopua edellä 2 momentissa määri- 47063: tellyistä syistä tai valtionapuviranomaisen 47064: päätöksellä tuen tarkoituksen sitä edellyttäes- 47065: sä. 47066: 47067: 47068: 6§ 6§ 47069: Ehdokkaan ja tarjoajan hylkäysperusteet Ehdokkaan ja tarjoajan valintapemsteet 47070: Tarjouskilpailusta voidaan sulkea pois sel- Tarjouskilpailusta voidaan sulkea pois sel- 47071: lainen ehdokas tai tarjoaja, jolla ei voida lainen ehdokas tai tarjoaja, jolla ei voida 47072: katsoa olevan teknisiä, taloudellisia tai muita katsoa olevan teknisiä, taloudellisia tai muita 47073: edellytyksiä hankinnan toteuttamiseksi. Täl- edellytyksiä hankinnan toteuttamiseksi tai 47074: laiselle ehdokkaalle tai tarjaajalle on pyyn- joka on laiminlyönyt verojen tai lakisääteis- 47075: nöstä annettava tieto hylkäämisen perusteis- ten sosiaalimaksujen suorittamisen Suomessa 47076: ta. tai siinä maassa, jossa toimittajan päätoimi- 47077: paikka sijaitsee (sijoittautumismaa). Tällai- 47078: selle ehdokkaalle on pyynnöstä annettava 47079: tieto hylkäämisen perusteista. 47080: Kynnysatvon alittavien hankintojen teke- 47081: misessä ehdokkaiden ja tarjoajien taloudel- 47082: lista ja teknistä suorituskykyä koskevassa 47083: atvioinnissa voidaan noudattaa soveltuvin 47084: osin kynnysatvon ylittävistä hankinnoista 47085: annettuja asetuksia 47086: Ehdokkaita ja tarjoajia on kohdeltava tasa- 47087: puolisesti ja syrjimättä kaikissa hankinta- 47088: menettelyn vaiheissa Jos ehdokkaana tai tar- 47089: jouksen tekijänä on hankintayksikön omista- 47090: ma yhteisö tai laitos, on sitä kohdeltava sa- 47091: moin kuin muitakin ehdokkaita tai tarjo- 47092: ajia 47093: 7§ 7 § 47094: Hankinnasta päättäminen Tmjouksen valinta 47095: Hankinta on tehtävä mahdollisimman edul- Hankinta on tehtävä mahdollisimman edul- 47096: lisesti. Tarjaoksista tulee hyväksyä se, joka lisesti. Tarjaoksista tulee hyväksyä se, joka 47097: on hinnaltaan halvin tai kokonaistaloudelli- on kokonaistaloudellisesti edullisin tai hin- 47098: sesti edullisin. naltaan halvin. 47099: Asetuksella voidaan säätää sellaisia poik- Kynnysatvon alittavien hankintojen teke- 47100: 32 HE 69/1997 vp 47101: 47102: Voimassa oleva laki Ehdotus 47103: 47104: keuksia 1 momentista, jotka ovat Euroopan misessä tarjousten valintaperusteiden asetta- 47105: yhteisön perustamissopimuksen mukaisia. misessa voidaan noudattaa soveltuvin osin 47106: kynnysaJVon ylittävistä hankinnoista annet- 47107: tuja asetuksia. 47108: 47109: 8 § 8§ 47110: V ahingonkmvaus V ahingonkmvaus 47111: Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen 47112: säännösten tai määräysten taikka Euroopan säännösten tai määräysten tai Euroopan yh- 47113: talousalueesta tehdyn sopimuksen määräys- teisön lainsäädännön tai maailman kauppa- 47114: ten vastaisella menettelyllä aiheuttaa toimit- järjestön julkisia hankintoja koskevan sopi- 47115: tajalle vahinkoa, on velvollinen korvaamaan muksen vastaisella menettelyllä aiheuttaa eh- 47116: aiheuttamansa vahingon. dokkaalle, tarjaajalle tai toimittajalle vahin- 47117: Kun vahingonkorvausvaatimus koskee tar- koa, on velvollinen korvaamaan aiheutta- 47118: jousmenettelystä aiheutuneita kuluja, kor- mansa vahingon. 47119: vauksen tuomitsemiseksi riittää, että ehdokas Kun vahingonkorvausvaatimus koskee tar- 47120: tai tarjoaja näyttää toteen 1 momentissa tar- jousmenettelystä aiheutuneita kuluja, kor- 47121: koitetun virheellisen menettelyn ja sen, että vauksen tuomitsemiseksi riittää, että ehdokas 47122: virheettömässä menettelyssä hänellä olisi tai tarjoaja näyttää toteen 1 momentissa tar- 47123: ollut todellinen mahdollisuus voittaa tarjous- koitetun virheellisen menettelyn ja sen, että 47124: kilpailu. Tätä momenttia sovelletaan niissä virheettömässä menettelyssä hänellä olisi 47125: hankinnoissa, joista säädetään asetuksella. ollut todellinen mahdollisuus voittaa tarjous- 47126: kilpailu. 47127: 9 § 9 § 47128: Asian saattaminen kilpailuneuvostoon Kilpailuneuvoston määräämät seuraamukset 47129: Jos asetuksella tarkemmin säädettävässä Jos hankinnassa on menetelty tämän lain 47130: hankinnassa on menetelty tämän lain tai sen tai sen nojalla annettujen säännösten tai 47131: nojalla annettujen säännösten taikka mää- määräysten tai Euroopan yhteisön lainsää- 47132: räysten tai Euroopan yhteisön perustamisso- dännön tai maailman kauppajärjestön julkisia 47133: pimuksen vastaisesti, kilpailuneuvosto voi hankintoja koskevan sopimuksen vastaisesti, 47134: sen hakemuksesta, jota asia koskee: kilpailuneuvosto voi hakemuksesta: 47135: 1) poistaa kokonaan tai osaksi hankintayk- 1) poistaa kokonaan tai osaksi hankintayk- 47136: sikön päätöksen; sikön päätöksen; 47137: 2) kieltää hankintayksikköä soveltamasta 2) kieltää hankintayksikköä soveltamasta 47138: hankintaa koskevassa asiakirjassa olevaa hankintaa koskevassa asiakirjassa olevaa 47139: kohtaa tai muuten noudattamasta virheellistä kohtaa tai muuten noudattamasta virheellistä 47140: menettelyä; tai menettelyä; 47141: 3) velvoittaa hankintayksikön korjaamaan 3) velvoittaa hankintayksikön korjaamaan 47142: virheellisen menettelynsä. virheellisen menettelynsä; tai 47143: 4) määrätä hankintayksikön maksamaan 47144: hyvitysmaksua sellaiselle asianosaiselle, jolla 47145: olisi ollut todellinen mahdollisuus voittaa 47146: tarjouskilpailu virheettömässä menettelyssä. 47147: Hyvitysmaksua voidaan määrätä maksetta- 47148: vaksi, jos 1, 2 ja 3 kohdassa määritellyt toi- 47149: menpiteet saattaisivat aiheuttaa JO §:n 3 mo- 47150: mentin tarkoittamalla tavalla haittaa tai jos 47151: HE 69/1997 vp 33 47152: 47153: Voimassa oleva laki Ehdotus 47154: 47155: hakemus on pantu vireille vasta hankin- 47156: tasopimuksen tekemisen jälkeen. Hyvitys- 47157: maksua määrättäessä otetaan huomioon han- 47158: kintayksikön virheen tai laiminlyönnin laatu, 47159: hankinnan kokonaisarvo ja hakijalle aiheutu- 47160: neet kustannukset ja vahinko. 47161: 9a§ 47162: Asian saattaminen kilpailuneuvostoon 47163: Edellä 1 momentissa tarkoitetun asian voi Edellä 9 §:ssä tarkoitetun asian voi saattaa 47164: panna vireille myös kauppa- ja teollisuusmi- käsiteltäväksi ja käyttää siinä puhevaltaa se, 47165: nisteriö ja urakalla teettämistä koskevissa jota asia koskee, kauppa- ja teollisuusminis- 47166: asioissa myös valtiovarainministeriö. teriö sekä urakalla teettämistä koskevissa 47167: Hakemus on tehtävä kirjallisesti. Hake- asioissa myös valtiovarainministeriö taikka 47168: musta, joka on pantu vireille hankintasopi- 5 §:n 4 momentissa mainituissa asioissa sel- 47169: muksen tekemisen jälkeen, ei tutkita. Haki- lainen valtion viranomainen, joka on myön- 47170: jan on ennen hakemuksen toimittamista kil- tänyt hankekohtaista tukea kysymyksessä 47171: pailuneuvostolle ilmoitettava hankintayksi- olevan rakennushankkeen toteuttamiseen. 47172: kölle kirjallisesti aikeestaan panna asia vi- Hakemus on tehtävä kirjallisesti ennen 47173: reille kilpailuneuvostossa. hankintasopimuksen tekemistä. Hakijan on 47174: ennen hakemuksen toimittamista kilpailuneu- 47175: vostolle ilmoitettava hankintayksikölle kir- 47176: jallisesti aikeestaan panna asia vireille kil- 47177: pailuneuvostossa. Hankintasopimus ei estä 47178: hakemuksen käsittelyä, jos hakemus on tehty 47179: 14 päivän kuluessa siitä, kun tarjoajat ovat 47180: saaneet tiedon tarjouskilpailun ratkaisusta tai 47181: sitä koskevasta päätöksestä. Tarjoajien katso- 47182: taan saaneen tiedon, jollei muuta näytetä, 47183: seitsemän päivän kuluttua asiakirjan lähettä- 47184: misestä. 47185: Kilpailuneuvosto ei käsittele hakemusta, 47186: joka koskee 2 §:n 1 momentin 3 kohdassa 47187: tarkoitetun yksikön hankintamenettelyä, jos 47188: hankinta liittyy asetuksessa määriteltyyn pe- 47189: ruspalvelutoimintaan ja hankinnan ennakoitu 47190: arvo on asetuksessa säädettyä kynnysarvoa 47191: pienempi. 47192: 11 a § 47193: Sovittelumenettely 47194: Milloin kysymys on edellä 2 §:n 1 mo- 47195: mentin 3 kohdassa tarkoitetun hankintayksi- 47196: kön tekemästä hankinnasta, ehdokas, tarjoaja 47197: tai toimittaja, joka katsoo hankintayksikön 47198: syyllistyneen tämän lain tai sen nojalla an- 47199: nettujen säännösten tai määräysten tai Eu- 47200: roopan yhteisön lainsäädännön vastaiseen 47201: menettelyyn ja jonka etua virheellinen me- 47202: 47203: 47204: 370141 47205: 34 HE 69/1997 vp 47206: 47207: Voimassa oleva laki Ehdotus 47208: 47209: nettely koskee, voi pyytää 8 §:n tai 9 §:n 1 47210: momentin 1-4 kohdassa tarkoitettujen vaa- 47211: timusten ohella Euroopan komissio/ta sovit- 47212: telumenettelyn käyttämistä. 47213: Sovittelumenettelyä koskeva pyyntö on 47214: osoitettava kauppa- ja teollisuusministeriölle 47215: 14 päivän kuluessa siitä, kun taljaajat ovat 47216: saaneet tiedon taljouskilpailun ratkaisusta tai 47217: sitä koskevasta päätöksestä. 47218: Kauppa- ja teollisuusministeriö antaa tar- 47219: vittaessa tarkempia määräyksiä sovittelu- 47220: menettelystä. 47221: 14 § 14 § 47222: Vaitiolovelvollisuus Vaitiolovelvollisuus 47223: Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suo- Tämän lain ja sen nojalla annettujen ase- 47224: rittaessaan on saanut tietoja elinkeinonhar- tusten mukaisten hankintojen toteuttamisessa 47225: joittajan liike- tai ammattisalaisuudesta, ei noudatetaan soveltuvin osin yleisten asiakir- 47226: saa niitä ilmaista eikä käyttää oikeudetto- jain julkisuudesta annettua lainsäädäntöä. 47227: masti, ellei se, jonka hyväksi salassapitovel- Joka tässä laissa tarkoitettuja tehtäviä suo- 47228: vollisuus on säädetty, anna tähän suostumus- rittaessaan on saanut tietoja elinkeinonhar- 47229: taan. joittajan liike- tai ammattisalaisuudesta tai 47230: muusta näihin verrattavasta seikasta, jonka 47231: ilmaiseminen saattaisi aiheuttaa elinkeinon- 47232: haljoittajalle taloudellista vahinkoa, ei saa 47233: niitä ilmaista eikä käyttää oikeudettomasti, 47234: ellei se, jonka hyväksi salassapitovelvolli- 47235: suus on säädetty, anna tähän suostumustaan. 47236: 47237: 47238: Tämä laki tulee voimaan päivänä 47239: kuuta 199. 47240: Tätä lakia ei sovelleta hankinnassa, josta 47241: on julkaistu hankintailmoitus tai hankinta- 47242: menettely on muutoin käynnistetty ennen 47243: lain voimaantuloa. 47244: HE 70/1997 vp 47245: 47246: 47247: 47248: 47249: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kaivoslain muuttami- 47250: sesta 47251: 47252: 47253: 47254: 47255: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 47256: 47257: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kai- V aitauksen voimassaololle hakemuksesta 47258: voslain valtion omistamilla mailla maala- myönnettävää jatkoaikaa ehdotetaan huuh- 47259: jeista huuhdottavaa kultaa koskevia sään- dottavan kullan osalta pidennettäväksi. 47260: nöksiä. Kaivospiiritoimituksesta ja kaivosoi- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 47261: keuksien myöntämisestä ehdotetaan huuh- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 47262: dottavan kullan valtausalueiden osalta luo- se on hyväksytty ja vahvistettu. Lain voi- 47263: vuttavaksi valtion omistamien maiden osalta. maan tullessa jo voimassa oleviin valtaoksiin 47264: Ehdotuksen mukaan huuhdontakultavaltaus- ja kaivospiirihakemuksiin, jotka on tehty en- 47265: ten pinta-alan enimmäiskokoa rajoitettaisiin nen ehdotetun lain voimaantuloa, sovellet- 47266: ja valtiolle valtauksesta suoritettavaa vähim- taisiin kuitenkin tämän lain voimaan tullessa 47267: mäismaksua vastaavasti pienennettäisiin. voimassa olleita säännöksiä. 47268: 47269: 47270: 47271: 47272: YLEISPERUSTELUT 47273: 47274: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset vostyön suorittamista varten (kaivospiiri) ja 47275: siten saada lain 5 luvussa säädetty oikeus 47276: Kaivoslain (503/1965) 4 §:n mukaan on kaivospiirissä olevien kaivoskivennäisten 47277: sen, joka haluaa käyttää oikeutta esiinty- hyväksi käyttämiseen (kaivosoikeus). 47278: mään, joka sisältää kaivoslaissa tarkoitettuja Kaivoslrussa on valtion omistamalla 47279: kaivoskivennäisiä, haettava joko valtauskir- alueella maalajeista huuhdotulla kullalla ja 47280: jaa alueeseen tai samanaikaisesti myös kai- sen yhteydessä sivutuotteena talteen otetulla 47281: vospiirin määräämistä esiintymän hyväksi muulla kaivoskivennäisellä erikoisasema 47282: käyttämistä varten. Valtauskirjan saatuaan muihin kaivoskivennäisiin nähden siten, että 47283: valtaajalla on oikeus valtauskirjassa osoite- kaivoslain 12 §:n 3 momentin nojalla valtaa- 47284: tulla alueella kaivoskivennäisiin kohdistu- jalla on oikeus käyttää niitä myös muulla ta- 47285: vaan tutkimustyöhön. Jos valtaaja osoittaa, voin kuin niiden käyttökelpoisuuden ja 47286: että valtausalueella on kaivoskivennäisiä niin markkinoimismahdollisuuksien selvittämi- 47287: runsaasti ja siinä muodossa, että esiintymää seen eli myös kaupallisesti. Muilta osin 47288: todennäköisesti voidaan käyttää hyväksi, on huuhdontakultavaltauksia valtion omistamilla 47289: hänellä oikeus sen mukaan kuin lain 4 lu- alueilla käsitellään samoin kuin valtauksia, 47290: vussa säädetään saada määrätyksi alue kai- jotka myönnetään tutkimustyötä varten kai- 47291: 47292: 47293: 370144 47294: 2 HE 70/1997 vp 47295: 47296: voskivennäisten esiintymien laadun ja laa- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 47297: juuden selvittämiseksi. 47298: Valtion omistamille alueille myönnetyt Huuhdontakultavaltausten vähimmäismak- 47299: huuhdontakultavaltaukset sijoittuvat valta- sun alentaminen ei vaikuta valtausmaksuina 47300: osin Ivalojoen ja Lemmenjoen vesistöalueil- valtiolle kertyvään kokonaismäärään, sillä 47301: le. Näillä alueilla on kultavaltauksilla suori- valtausten saatavuuden paraneminen johtaa 47302: tettu tutkimustyötä yli sadan vuoden ajan käytännössä siihen, että valtausalueiden ko- 47303: ilman, että alla olevasta kallioperästä olisi konaispinta-ala ja niistä kertyvät maksut py- 47304: löytynyt hyödynnettäviä kultaesiintymiä. syvät todennäköisesti samana. Myöskään 47305: Kaivospiirin ja kaivosoikeuden myöntämi- muilta osin ehdotetuilla muutoksilla ei ole 47306: nen huuhdontakultavaltausten nojalla on si- mainittavia taloudellisia vaikutuksia. 47307: ten käynyt tarpeettomaksi, minkä vuoksi 47308: siitä ehdotetaan luovuttavaksi. Jo säädettäes- 3. Ympäristövaikutukset 47309: sä 12 §:n 3 momentin poikkeus kullan huuh- 47310: donnan osalta katsottiin, että kaivospiirin Koska maalajeista tapahtuva kullanhuuh- 47311: määrääminen ei huuhdonnan osalta vastaa donta rajoittuu keväästä syksyyn, ei raken- 47312: tarkoitustaan. Nyt ehdotetut muutokset vai- tamista koskevien oikeuksien rajoittamisella 47313: kuttaisivat kullan huuhdonnan harjoittami- ole käytännössä vaikutusta ympäristöön. 47314: seen rakentamista koskevien oikeuksien 47315: osalta. 47316: Samalla ehdotetaan huuhdontakultavaltaus- 4. Asian valmistelu 47317: ten enimmäiskokoa pienennettäväksi. Tällä 47318: muutoksella ehkäistä1siin ylisuuriin valtaus- Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa- 47319: alueisiin kohdistuvia väärinkäytöksiä ja var- ja teollisuusministeriössä. Esityksestä on 47320: mistettaisiin kultavaltausten saatavuus. Eh- pyydetty lausunto Metsähallitukselta, kaivos- 47321: dotetun huuhdontakultavaltausten koon pie- lautakunnan yleisjaostolta sekä Lapin Kul- 47322: nentämisen johdosta myös valtiolle huuh- lankaivajien Liitto ry:ltä. Lausunnonantajat 47323: dontakultavaltauksista suoritettavaa vähim- ovat suhtautuneet esitykseen pääosin myön- 47324: mäismaksua ehdotetaan vastaavasti pienen- teisesti kuitenkin niin, että Lapin Kullankai- 47325: nettäväksi. Huuhdontakultavaltaukselle vajien Liitto ry piti pinta-alan rajoittamista 47326: myönnettävää jatkoaikaa ehdotetaan lisäksi tarpeettomana. 47327: pidennettäväksi. 47328: 47329: 47330: 47331: 47332: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 47333: 47334: 1. Lakiehdotuksen perustelut muutoksen jälkeen lainkaan sovellettaisi 47335: 12 §:n 3 momentissa tarkoitettuihin huuh- 47336: 4 §.Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan tek- dottavan kullan valtauksiin. 47337: nisistä syistä lisättäväksi viittaus uuteen 4 Huuhdottavan kullan osalta jo valtausoi- 47338: momenttiin. keudet sallivat toimenpiteet, joita ammatti- 47339: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 mo- maisessa, koneellisessa kullankaivussa ja 47340: mentti, jonka mukaan edellä 3 momentissa kullanhuuhdonnassa tarvitaan. Kyseiset toi- 47341: säädetty ei koske 12 §:n 3 momentissa tar- menpiteet ovat verrattavissa kaivoslain 47342: koitettua valtion omistamalla alueella maala- 12 §:ssä mainittuihin valtausoikeuksien oi- 47343: jeista huuhdottavan kullan valtausaluetta. keuttamaan koelouhintaan ja koerikastuk- 47344: Pykälän 3 momentissa säädetään valtaajan seen. Koska maalajeista tapahtuva kullan- 47345: oikeudesta saada valtausalue määrätyksi kai- huuhdonta rajoittuu keväästä syksyyn, se ei 47346: vospiiriksi lain 4 luvun mukaisesti ja siten edellytä tavanomaista kaivostoimintaa vas- 47347: saada 5 luvussa säädetty kaivosoikeus. Kai- taavaa rakentamista. Valtausalueelle on sal- 47348: voslain 4 ja 5 lukua ei näin ollen ehdotetun littua rakentaa tai siirtää kuitenkin tutkimus- 47349: HE 70/1997 vp 3 47350: 47351: töiden suorittamista varten tarpeellisia raken- huuhdottavaa kultaa, kauppa- ja teollisuus- 47352: nuksia ja laitteita. Kauppa- ja teollisuusmi- ministeriö voisi myöntää valtauksen määrä- 47353: nisteriö voi vaatia, että näille on etukäteen ajan pidennystä enintään viisi vuotta. Huuh- 47354: haettava lupa. dontakultavaltauksen voimassaoloaika olisi 47355: 5 §. Pykälän 1 momentin mukaan valtaus- enimmillään siis kymmenen vuotta. Hake- 47356: alueen enimmäiskoko on yksi neliökilometri mus valtauksen voimassaolaajan pidentämi- 47357: eli 100 hehtaaria. Momenttia ehdotetaan seksi tulisi tehdä ennen määräajan päätty- 47358: muutettavaksi siten, että huuhdottavan kullan mistä. 47359: valtausalue saisi olla enintään seitsemän 16 §. Pykälän 1 momentin mukaan valtaa- 47360: hehtaarin suuruinen. Voimassa olevista yli jan on suoritettava valtiolle valtausalueestaan 47361: 400:sta huuhdontakultavaltauksesta 75 % on valtausmaksu, jonka suuruudesta pinta-ala- 47362: pinta-alaltaan pienempiä _kuin ~e~~semän heh- yksikköä kohden säädetään asetuksella. Vä- 47363: taaria. Muutoksella varmtstettrusnn huuhdon- himmäismaksu valtauksesta on kuitenkin 10 47364: takultavaltausten laajempi saatavuus verraten pinta-alayksikköä eli 10 hehtaaria vastaavan 47365: rajatulla huuhdontakulta-alueella ja estettäi- maksun suuruinen. Voimassa olevan lain 47366: siin keinottelu ylisuurilla huuhdontakultaval- mukaisesta vähimmäismaksusta on seuran- 47367: tausalueilla. nut, että huuhdontakultavaltauksia on kasva- 47368: 10 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi vassa määrin ryhdytty hakemaan vähintään 47369: 3 momentti, jonka mukaan valtausaikaa voi- 10 hehtaarin kokoisille alueille. Käytännössä 47370: taisiin huuhdottavan kullan valtausten osalta tämä tarkoittaa noin kilometrin pituista 47371: tietyin edellytyksin pidentää. aluetta joen tai puron varressa, joka varsin- 47372: Pykälän 2 momentissa säädetään valtauk- kin käsin huuhdonnan osalta on tarpeetto- 47373: sen voimassaoloajaksi vähintään kaksi ja man suuri. Valtausmaksun vähimmäismäärä 47374: enintään viisi vuotta. Kaivoslain 21 § 1 mo- ei saisi olla määrävä tekijä valtausta haet- 47375: mentin mukaan kaivospiirin määräämistä on taessa ja sen kokoa arvioitaessa. Momenttia 47376: haettava valtauksen voimassa ollessa uhalla, ehdotetaan muutettavaksi siten, että 12 §:n 3 47377: että valtausoikeus on menetetty. Kauppa- ja momentissa tarkoitetun huuhdottavan kullan 47378: teollisuusministeriö voi 2 momentin mukaan valtausalueesta suoritettava vähimmäismaksu 47379: ennen määräajan päättymistä tehdystä hake- olisi 5 pinta-alayksikköä vastaavan maksun 47380: muksesta myöntää määräajan pidennystä suuruinen. 47381: enintään kolme vuotta. Valtauksen voimas- 47382: saoloaika on näin ollen nykyisellään enin- 47383: tään kahdeksan vuotta. 2. Voimaantulo 47384: Koska ehdotuksen mukaan lain 4 ja 5 lu- 47385: kua ei, eikä näin ollen mainittua 21 §:n 2 Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan ensi ti- 47386: momenttia, enää sovellettaisi 12 § 3 momen- lassa. Ennen tämän lain voimaantuloa jo 47387: tissa tarkoitettuihin huuhdottavan kullan val- voimassa oleviin 12 §:n 3 momentissa tar- 47388: tausalueisiin, on näille valtauksille myönnet- koitettuihin valtion omistrunalla alueella 47389: tävästä jatkoajasta säädettävä erikseen. Kos- maalajeista huuhdotun kullan valtaoksiin ja 47390: ka ammattimaisesti harjoitettavan kullan- jo tehtyihin kaivospiirihakemuksiin sovellet- 47391: huuhdonnan osalta nykyinen kahdeksan vuo- taisiin kuitenkin tämän lain voimaan tullessa 47392: den määräaika on useissa tapauksissa liian voimassa olleita säännöksiä. 47393: lyhyt, ehdotuksen mukaan uudessa 10 §:n 3 47394: momentissa säädettäisiin, että mikäli valtaus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 47395: alueella osoitettaisiin järjestelmällisestä kul- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 47396: lanhuuhdonnasta huolimatta vielä esiintyvän tus: 47397: 4 HE 70/1997 vp 47398: 47399: 47400: 47401: 47402: Laki 47403: kaivoslain muuttamisesta 47404: 47405: 47406: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 47407: muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1965 annetun kaivoslain (503/1965) 4 §:n 2 momentti, 5 47408: §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 16 §:n 1 momentti laissa 47409: 208/1995, sekä 47410: lisätään 4 §:ään uusi 4 momentti ja 10 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 1625/1992, 47411: uusi 3 momentti seuraavasti: 47412: 47413: 4 § 10 § 47414: Valtauskirjan saatuaan hakijalla (valtaajal- Jos 2 momentissa mainittuna aikana 12 §:n 47415: la) on oikeus (valtausoikeus) valtauskirjalla 3 momentissa tarkoitetun huuhdottavan 47416: osoitetulla alueella (valtausalueella) kaivos- kullan valtausalueella osoitetaan järjestelmäl- 47417: kivennäisiin kohdistuvaan tutkimustyöhön lisestä kullan huuhdonnasta huolimatta vielä 47418: sen mukaan kuin 3 luvussa säädetään ja nii- esiintyvän huuhdottavaa kultaa, voi kauppa- 47419: den hyväksi käyttämiseen tämän pykälän 3 ja teollisuusministeriö ennen määräajan 47420: ja 4 momentin mukaan. päättymistä tehdystä hakemuksesta myöntää 47421: valtauksen voimassaololle pidennystä enin- 47422: Mitä 3 momentissa säädetään valtaajan tään viisi vuotta. 47423: oikeudesta saada määrätyksi alue kaivospii- 47424: riksi ja siten saada kaivosoikeus, ei koske 16 § 47425: tämän lain 12 §:n 3 momentissa tarkoitettua Valtaajan on suoritettava valtausalueestaan 47426: valtion omistamalla alueella maalajeista valtiolle kalenterivuodelta tai sen osalta val- 47427: huuhdottavan kullan ja sen huuhdonnan yh- tausmaksu. Valtausmaksun suuruudesta pin- 47428: teydessä sivutuotteena talteen otetun muun ta-alayksikköä kohden säädetään asetuksella. 47429: kaivoskivennäisen valtausaluetta. Se on kuitenkin vähintään 10 pinta-alayksik- 47430: köä vastaavan maksun suuruinen. Valtaus- 47431: maksu 12 §:n 3 momentissa tarkoitetun 47432: 5§ huuhdottavan kullan valtausalueesta on kui- 47433: Valtausalue saa olla enintään yhden ne- tenkin vähintään 5 pinta-alayksikköä vastaa- 47434: liökilometrin suuruinen, lukuun ottamatta van maksun suuruinen. 47435: 12 §:n 3 momentissa tarkoitetun huuhdotta- 47436: van kullan valtausaluetta, joka saa olla enin- 47437: tään seitsemän hehtaarin suuruinen. Valtaus- Tämä laki tulee voimaan päivänä 47438: alueen on oltava yhtenäinen alue. kuuta 199 47439: Tämän lain voimaan tullessa jo voimassa 47440: HE 70/1997 vp 5 47441: 47442: oleviin 12 §:n 3 momentin mukaisiin huuh- tämän lain voimaantuloa, sovelletaan kuiten- 47443: dotun kullan valtausalueisiin ja niihin kai- kin tämän lain voimaan tullessa voimassa 47444: vospiirihakemuksiin, jotka on tehty ennen olleita säännöksiä. 47445: 47446: 47447: 47448: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 47449: 47450: 47451: Tasavallan Presidentti 47452: 47453: 47454: 47455: MARTTI AHTISAARI 47456: 47457: 47458: 47459: 47460: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 47461: 6 HE 70/1997 vp 47462: 47463: Liite 47464: 47465: 47466: 47467: Laki 47468: kaivoslain muuttamisesta 47469: 47470: 47471: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 47472: muutetaan 17 päivänä syyskuuta 1965 annetun kaivoslain (503/1965) 4 §:n 2 momentti, 47473: 5 §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti, sellaisena kuin niistä on 16 §:n 1 momentti laissa 47474: 208/1995, sekä 47475: lisätään 4 §:ään uusi 4 momentti ja 10 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 47476: 162511992, uusi 3 momentti seuraavasti: 47477: 47478: Voimassa oleva laki Ehdotus 47479: 4§ 4 § 47480: 47481: Valtauskirjan saatuaan hakijalla (valtaajal- Valtauskirjan saatuaan hakijalla (valtaajal- 47482: la) on oikeus (valtausoikeus) valtauskirjalla la) on oikeus (valtausoikeus) valtauskirjalla 47483: osoitetulla alueella (valtausalueella) kaivos- osoitetulla alueella (valtausalueella) kaivos- 47484: kivennäisiin kohdistuvaan tutkimustyöhön kivennäisiin kohdistuvaan tutkimustyöhön 47485: sen mukaan kuin 3 luvussa säädetään ja nii- sen mukaan kuin 3 luvussa säädetään ja nii- 47486: den hyväksi käyttämiseen tämän pykälän 3 den hyväksi käyttämiseen tämän pykälän 3 47487: momentin mukaan. ja 4 momentin mukaan. 47488: Mitä 3 momentissa säädetään valtcugan 47489: oikeudesta saada määrätyksi alue kaivospii- 47490: riksi ja siten saada kaivosoikeus, ei koske tä- 47491: män lain 12 §:n 3 momentissa tarkoitettua 47492: valtion omistamalla alueella maalajeista 47493: huuhdottavan kullan ja sen huuhdonnan yh- 47494: teydessä sivutuotteena talteen otetun muun 47495: kaivoskivennäisen valtausaluetta 47496: 47497: 5§ 5§ 47498: V altausalue saa olla enintään yhden ne- V altausalue saa olla enintään yhden ne- 47499: liökilometrin suuruinen. Sen on oltava yhte- liökilometrin suuruinen, lukuun ottamatta 47500: näinen alue. 12 §:n 3 momentissa tarkoitetun huuhdotta- 47501: van kullan valtausaluetta, joka saa olla 47502: enintään seitsemän hehtaarin suuruinen. 47503: V altausalue en on oltava yhtenäinen alue. 47504: 47505: 47506: 10§ 47507: 47508: Jos 2 momentissa mainittuna aikana 12 §:n 47509: 3 momentissa tarkoitetun huuhdottavan kul- 47510: lan valtausalueella osoitetaan järjestelmälli- 47511: sestä kullan huuhdonnasta huolimatta vielä 47512: HE 70/1997 vp 7 47513: 47514: Voimassa oleva laki Ehdotus 47515: 47516: esiintyvän huuhdottavaa kultaa, voi kauppa- 47517: ja teollisuusministeriö ennen määräajan 47518: päättymistä tehdystä hakemuksesta myöntää 47519: valtauksen voimassaolalle pidennystä enin- 47520: tään viisi vuotta 47521: 16 § 16 § 47522: Valtaajan on suoritettava valtausalueestaan Valtaajan on suoritettava valtausalueestaan 47523: valtiolle kalenterivuodelta tai sen osalta val- valtiolle kalenterivuodelta tai sen osalta val- 47524: tausmaksu. Valtausmaksun suuruudesta pin- tausmaksu. Valtausmaksun suuruudesta pin- 47525: ta-alayksikköä kohden säädetään asetuksella. ta-alayksikköä kohden säädetään asetuksella. 47526: Se on kuitenkin aina vähintään 10 pinta-ala- Se on kuitenkin vähintään 10 pinta-alayksik- 47527: yksikköä vastaavan maksun suuruinen. köä vastaavan maksun suuruinen. Valtaus- 47528: maksu 12 §:n 3 momentissa tarkoitetun 47529: huuhdottavan kullan valtausalueesta on kui- 47530: tenkin vähintään 5 pinta-alayksikköä vastaa- 47531: van maksun suuruinen. 47532: 47533: 47534: Tämä laki tulee voimaan päivänä 47535: kuuta 199. 47536: Tämän lain voimaan tullessa jo voimassa 47537: oleviin 12 §:n 3 momentin mukaisiin huuh- 47538: dotun kullan valtausalueisiin ja niihin kai- 47539: vospiirihakemuksiin, jotka on tehty ennen 47540: tämän lain voimaantuloa, sovelletaan kuiten- 47541: kin tämän lain voimaan tullessa voimassa 47542: olleita säännöksiä 47543: HE 71/1997 vp 47544: 47545: 47546: 47547: 47548: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain muuttami- 47549: sesta 47550: 47551: 47552: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 47553: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi al- kirjallista varoitusta tai enintään kuuden 47554: koholilakia niin, että vähintään 1,2 ja enin- kuukauden pituista myynti- tai anniskelu- 47555: tään 2,8 tilavuusprosenttia etyylialkoholia kieltoa. Kysymyksessä olevien juomien, niin 47556: · sisältävää juomaa ei saa myydä eikä annis- kutsuttujen karkkiviinojen, hallussapito ja 47557: kella henkilölle, joka on kahdeksantoista- kuljetus olisi myös kielletty alle kahdeksan- 47558: vuotta nuorempi, eli alaikäinen. Lisäksi eh- toista vuotta täyttäneille. 47559: dotetaan seuraamuksina tällaisille alaikäisil- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan niin 47560: le, myyville tai anniskeleville elinkeinon- pian kuin mahdollista. 47561: harjoittajille tai yhteisöille huomautusta, 47562: 47563: 47564: 47565: YLEISPERUSTELUT 47566: 47567: 1. Johdanto alkoholimäärät voivat aiheuttaa lapselle myr- 47568: kytyksen. Viime vuosina on lastenklinikoi- 47569: Lasten ja nuorten alkoholinkäyttö ja päih- den teho-osastoilla jouduttu hoitamaan ene- 47570: deongelmat ovat voimakkaassa kasvussa ole- nevästi ja yhä nuorempien lasten alkoholi- 47571: va ilmiö. tuoreet tutkimustiedot mm. Tampe- myrkytyksiä. 47572: reelta osoittavat, että 10 prosenttia peruskou- Voimassa olevan alkoholilain mukaan sel- 47573: luikäisistä nuorista on vaarassa alkoholisoi- laiset virvoitusjuomat, joiden alkoholipi- 47574: tua. Tutkijat ovatkin ottaneet käyttöön käsit- toisuus on alle 2,8 tilavuusprosenttia, määri- 47575: teen "lapsialkoholistit". On esitetty arvioita, tellään alkoholittomiksi juomiksi, joita voi- 47576: että lasten alkoholinkäytön osalta tilan- daan ikärajoituksetta myydä myös lapsille. 47577: teemme on pahempi kuin missään muussa Kuitenkin alkoholilain 33 §:ssä kielletään 47578: Euroopan unionin jäsenmaassa. sellaisten juomien alaikäisiin kohdistuva 47579: Peruskouluikäiset lapset käyttävät saatujen mainonta, joiden alkoholipitoisuus on vähin- 47580: tietojen mukaan humaltumistarkoituksessa tään 1,2 tilavuusprosenttia. Tähän rajoituk- 47581: päivittäistavaraliikkeistä saatavia virvoitus- seen on päädytty, koska tiedostetaan muun 47582: juomia, joiden alkoholipitoisuus on alle 2,8 ohessa mietojen alkoholipitoisten virvoitus- 47583: tilavuusprosenttia. Tällaisia juomia usein juomien vaarat lapsille ja muille alaikäisille. 47584: myös markkinoidaan alkoholijuomina, esi- Lapsiin kohdistuvien haittojen ja vaarojen 47585: merkiksi lasten suosiman Vodkapuolukka- ehkäisemiseksi on johdonmukaista ja välttä- 47586: longdrink-juoman alkoholipitoisuus on 2,6 mätöntä, että sellaisia juomia, joiden alko- 47587: tilavuusprosenttia. Kaksi pullollista tällaista holipitoisuus on vähintään 1,2 tilavuuspro- 47588: juomaa vasta ravintola-annosta väkevää vii- senttia ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia ja 47589: naa tai pullollista niin kutsuttua A -olutta. joiden lapsiin kohdistuva mainonta ja muu 47590: Lapsen ja nuoren ihmisen elimistö ei ny- markkinointi on voimassa olevan lain mu- 47591: kyisen lääketieteellisen tietämyksen mukaan kaan kielletty, ei myöskään myydä lapsille 47592: kykene käsittelemään alkoholia samaan ta- ja, kahdeksaatoista vuotta nuoremmille nuo- 47593: paan kuin aikuisen ja suhteellisen pienetkin rille. 47594: 47595: 47596: 370132 47597: 2 HE 71/1997 vp 47598: 47599: 2. Lainsäädäntö täisi henkilöstölisäyksiä ja organisaa- 47600: tiomuutoksia. 47601: Nyt kysymyksessä oleviin juomiin sovel- 47602: letaan keskeisesti virvoitusjuomia koskevaa 5. Muita esitykseen vaikuttavia seik- 47603: lakia makeis- ja virvoitusjuomaverosta koja 47604: (147411994). 47605: Esitys perustuu eduskunnan tekemään la- 47606: 3. Esityksen tavoitteet ja keinot kialoitteeseen 25/1997 vp laiksi alkoholilain 47607: 16 §:n muuttamisesta. 47608: Tämän esityksen tavoitteena on edistää Tärkeä näkökohta on myös se, että nyt 47609: alaikäisten, alle kahdeksantoista vuotiaiden kysymyksessä olevat juomat eivät ole alko- 47610: hyvinvointia ja terveyttä kieltämällä vähin- holijuomia. Ne ovat muodostuneet ongel- 47611: tään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia mallisiksi sen vuoksi, että alaikäiset ovat 47612: etyylialkoholia sisältävien juomien myyntiä näiden juomien ominaisuuksien ja helpon 47613: ja anniskelua heille. saatavuuden takia ryhtyneet käyttämään niitä 47614: päihteinä. Asia voitaisiin ratkaista niin, että 47615: 4. Esityksen vaikutukset alkoholijuoman alaraja alennettaisiin 2,8 ti- 47616: lavuusprosentista 1,2 tilavuusprosentiksi. 47617: Tällä esityksellä ei juuri ole muita ta- Tämä merkitsisi suurta periaatteellista muu- 47618: loudellisia vaikutuksia kuin, että kysymyk- tosta vakiintuneeseen alkoholijärjestel- 47619: sessä olevien juomien menekki jossakin määmme. Muutos edellyttäisi lupien määrän 47620: määrin vähenee ja virvoitusjuomaveron ker- suurta kasvua, lupahallinnon laajenemista ja 47621: tymä vastaavasti alenee. Toisaalta nuorten, runsaasti lisävoimavaroja, mitä ei tässä tilan- 47622: alle kahdeksantoista vuotiaiden terveydelli- teessa voida pitää tarkoituksenmukaisena. 47623: set riskit voidaan tällä tavoin ehkäistä. Asian kiireellisyyden vuoksi esityksestä ei 47624: Esitys ei toteutuessaan kuitenkaan edellyt- ole pyydetty lausuntoja. 47625: 47626: 47627: 47628: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 47629: 1. Lakiehdotuksen perustelut taa myös nyt kysymyksessä oleviin rikko- 47630: muksiin. 47631: 1.1. Alkoholilaki 16 ja 24 §:t. Vähittäismyynti- ja anniske- 47632: lukiellot. Yleisperusteluissa esitetyn johdosta 47633: 15 ja 22 §:t. Seuraamukset rikkomuksista. ehdotetaan kiellettäväksi vähintään 1,2 ja 47634: Näissä lakiehdotuksen pykälissä ehdotetaan enintään 2,8 tilavuusprosenttia etyylialkoho- 47635: luotavaksi tarkoituksenmukainen hallinnolli- lia sisältävien juomien myynti ja anniskelu 47636: nen sanktiojärjestelmä, jos vähittäiskaupan alaikäisiltä, kahdeksantoista vuotta nuo- 47637: toimintayksikkö tai anmskelupaikka rikkoo remmilta. 47638: 16 ja 24 §:ssä säädettyjä kieltoja. Tämän 34 §. Hallussapito ja kuljetus. Säännöstön 47639: vuoksi ehdotetaan, että seuraamukset teh- toimivuuden vahvistamiseksi ehdotetaan 47640: dyistä virheistä ja laiminlyönneistä olisivat myös, etteivät alaikäiset alle kahdeksantoista 47641: pitkälti samanlaiset kuin mietojen alkoholi- vuotta täyttäneet saa pitää hallussaan eikä 47642: juomien kohdalla. Nyt ehdotetaan seuraa- kuljettaa näitä tästä lakiesityksessä säännel- 47643: muksiksi huomautusta, kirjallista varoitusta tyjä juomia. 47644: tai myynnin taikka anniskelun kieltämistä 42 §. Lääninhallituksen toimivalta. Tar- 47645: määräajaksi, enintään kuudeksi kuukaudeksi. koituksenmukaiseksi valvontaviranomaiseksi 47646: Viimeksi mainittu olisi uusi vain näitä vä- ehdotetaan alueellisena viranomaisena toi- 47647: hintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia mivaa lääninhallitusta. 47648: etyylialkoholia sisältävä juomien luvatonta 47649: myyntiä koskeva tehostettu seuraamusuhka. Edellä esitetyn perusteella annetaan edus- 47650: On myös huomattava, että vuoden 1968 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 47651: alkoholilain (307 /1997) voimassa olevan 93 tus: 47652: §:n sakkorangaistussäännöstä voidaan sovel- 47653: HE 71/1997 vp 3 47654: 47655: Laki 47656: alkoholilain muuttamisesta 47657: 47658: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 47659: lisätään 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/1994) 15 §:ään uusi 4 mo- 47660: mentti, 16 §:ään uusi 2 momentti, 22 §:ään uusi 3 momentti, 24 §:ään uusi 2 momentti, 34 47661: §:ään uusi 5 momentti ja 42 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti: 47662: 15 § tarkoitettujen juomien anniskelun määrä- 47663: ajaksi, enintään kuudeksi kuukaudeksi. 47664: Seuraamukset rikkomuksista 47665: 24 § 47666: Lääninhallitus voi antaa, jos rikotaan 16 A nniskelukiellC't 47667: §:n 2 momentissa säädettyä kieltoa, asian- 47668: omaiselle elinkeinonharjoittajalle tai yh- 47669: teisölle huomautuksen tai kirjallisen varoi- Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuuspro- 47670: tuksen taikka kieltää sanotussa säännöksessä senttia etyylialkoholia sisältävää juomaa ei 47671: tarkoitettujen juomien myynnin määräajaksi, saa anniskella henkilölle, joka on kahdek- 47672: enintään kuudeksi kuukaudeksi. saatoista vuotta nuorempi. 47673: 16 § 34 § 47674: Vähittäismyyntikiellot Hallussapito ja kuljetus 47675: 47676: Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuus- Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuuspro- 47677: prosenttia etyylialkoholia sisältävää juomaa senttia etyylialkoholia sisältävää juomaa ei 47678: ei saa myydä henkilölle, joka on kahdeksaa- saa pitää hallussaan tai kuljettaa henkilö, 47679: toista vuotta nuorempi. joka ei ole täyttänyt kahdeksaatoista vuotta. 47680: 22 § 42 § 47681: Seuraamukset rikkomuksista Lääninhallituksen toimivalta 47682: 47683: Lääninhallitus voi antaa, jos rikotaan 24 Lääninhallitus valvoo myös alueellaan vä- 47684: §:n 2 momentissa säädettyä kieltoa, asian- hintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia 47685: omaiselle elinkeinonharjoittajalle tai yh- etyylialkoholia sisältävien juomien vähit- 47686: teisölle huomautuksen tai kirjallisen varoi- täismyyntiä ja anniskelua. 47687: tuksen taikka kieltää sanotussa säännöksessä 47688: Tämä laki tulee voimaan päivänä 47689: kuuta 1997. 47690: 47691: 47692: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 47693: Tasavallan Presidentti 47694: 47695: 47696: 47697: MARTTI AHTISAARI 47698: 47699: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen 47700: 4 HE 7111997 vp 47701: 47702: 47703: 47704: Liite 47705: 47706: 47707: Laki 47708: alkoholilain muuttamisesta 47709: 47710: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 47711: lisätään 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/1994) 15 §:ään uusi 4 mo- 47712: mentti, 16 §:ään uusi 2 momentti, 22 §:ään uusi 3 momentti, 24 §:ään uusi 2 momentti, 34 47713: §:ään uusi 5 momentti ja 42 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti: 47714: 47715: Voimassa oleva laki Ehdotus 47716: 15 § 47717: Seuraamukset rikkomuksista 47718: 47719: Lääninhallitus voi antaa, jos rikotaan 16 47720: §:n 2 momentissa säädettyä kieltoa, asian- 47721: omaiselle elinkeinonharjoittajalle tai yh- 47722: teisölle huomautuksen tai kirjallisen varoi- 47723: tuksen taikka kieltää sanotussa säännöksessä 47724: tarkoitettujen juomien myynnin määräajaksi, 47725: enintään kuudeksi kuukaudeksi. 47726: 16 § 47727: Vähittäismyyntikiellot 47728: 47729: Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuus- 47730: prosenttia etyylialkoholia sisältävää juomaa 47731: ei saa myydä henkilölle, joka on kahdeksaa- 47732: toista vuotta nuorempi. 47733: 22 § 47734: Seuraamukset rikkomuksista 47735: 47736: Lääninhallitus voi antaa, jos rikotaan 24 47737: §:n 2 momentissa säädettyä kieltoa, asian- 47738: omaiselle elinkeinonharjoittajalle tai yh- 47739: teisölle huomautuksen tai kirjallisen varoi- 47740: tuksen taikka kieltää sanotussa säännöksessä 47741: tarkoitettujen juomien anniskelun määrä- 47742: ajaksi, enintään kuudeksi kuukaudeksi. 47743: HE 71/1997 vp 5 47744: 47745: 47746: 47747: Voimassa oleva laki Ehdotus 47748: 24 § 47749: 47750: A nniskelukiellot 47751: 47752: Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuuspro- 47753: senttia etyylialkoholia sisältävää juomaa ei 47754: saa anniskella henkilölle, joka on kahdek- 47755: saatoista vuotta nuorempi. 47756: 34 § 47757: Hallussapito ja kuljetus 47758: 47759: Vähintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuuspro- 47760: senttia etyylialkoholia sisältävää juomaa ei 47761: saa pitää hallussaan tai kuljettaa henkilö, 47762: joka ei ole täyttänyt kahdeksaatoista vuotta. 47763: 42 § 47764: 47765: Lääninhallituksen toimivalta 47766: 47767: Lääninhallitus valvoo myös alueellaan vä- 47768: hintään 1,2 ja enintään 2,8 tilavuusprosenttia 47769: etyylialkoholia sisältävien juomien vähit- 47770: täismyyntiä ja anniskelua. 47771: Tämä laki tulee voimaan päivänä 47772: kuuta 1997. 47773: HE 72/1997 vp 47774: 47775: 47776: 47777: 47778: Hallituksen esitys Eduskunnalle Viron kanssa tehdyn sosiaa- 47779: liturvasopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 47780: 47781: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 47782: 47783: 47784: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään so- 47785: väksyisi Suomen ja Viron välisen sosiaali- pimuksen Voimaantulolie asetetut edellytyk- 47786: turvasopimuksen. Sopimus on allekirjoitettu set. 47787: syyskuussa 1996. Sopimuksen tarkoituksena Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen 47788: on yhteensovittaa Suomen ja Viron välillä lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten 47789: liikkuvien ihmisten oikeudet sosiaaliturvaan. hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tarkoitettu 47790: Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seu- tulemaan voimaan samana ajankohtana kuin 47791: raavan toisen kuukauden ensimmäisenä päi- sopimus. 47792: vänä, jolloin sopimuspuolet ovat ilmoittaneet 47793: 47794: 47795: YLEISPERUSTELUT 47796: 1. Nykytila olevien ja joidenkin erityisammattiryhmien 47797: eläketurvasta säädetään erillisillä laeilla. Näi- 47798: Suomen ja Viron välillä ei ole sosiaalitur- den erityislakien mukaan eläkettä maksetaan 47799: vaa koskevaa sopimusta. Sosiaaliturvasopi- noin 12 prosentille eläkeläisistä. 47800: muksen tekeminen Viron kanssa toteuttaa Eläkkeet rahoitetaan työnantajilta perittä- 47801: Suomen pyrkimystä saada aikaan sopimus vällä sosiaalimaksulla, joka on nykyisin 20 47802: maantieteellisesti Suomea lähellä olevien prosenttia palkasta. Yrittäjät maksavat tämän 47803: maiden kanssa ja sellaisten maiden kanssa, maksun itse. 47804: joihin Suomesta on vilkkaat yhteydet. Viros- Yleisen eläkelain mukaan maksetaan työ- 47805: sa asuu noin 250 Suomen kansalaista ja siel- vuosien määrään sidottua vanhuuseläkettä 47806: lä käy vuosittain noin 200 000 suomalaista (vanhuuseläke) ja työvuosista riippumatonta 47807: matkailijaa. Suomessa asui vuoden 1996 vähimmäisvanhuuseläkettä (kansaneläke), 47808: lopussa noin 9 000 Viron kansalaista. Täällä työkyvyttömyyseläkettä ja perhe-eläkkeitä. 47809: kävi vuonna 1996 noin 38 400 virolaista Työvuosien määrään sidotun vanhuuseläk- 47810: matkailijaa. Virossa toimii noin 2 000 suo- keen saamiseksi työntekijän on täytynyt olla 47811: malaisten omistamaa yritystä. Sopimus pa- vakuutettuna vähintään 15 vuotta Virossa. 47812: rantaisi näiden henkilöiden sosiaaliturvaa. Vakuutusaikaan luetaan myös palvelus puo- 47813: Tarvetta sosiaaliturvasopimuksen tekemi- lustusvoimissa, korkeakoulu- ja jatko-opiske- 47814: seen Viron kanssa on myös sen vuoksi, että lu, alle 3-vuotiaan lapsen hoito kotona sekä 47815: Viron ja Suomen sosiaaliturvajärjestelmissä työttömyysaika. Lisäksi lapsen huoltajalle 47816: on ulkomaalaisia koskevia rajoituksia. luetaan vakuutusaikaa kaksi vuotta jokaisesta 47817: Viron sosiaaliturvajärjestelmään kuuluu lapsesta. 47818: eläkevakuutus, sairaus- ja äitiysvakuutus, Miesten eläkeikä on tällä hetkellä 61 vuot- 47819: perhe-etuudet ja työttömyysturva. ta kuusi kuukautta ja naisten eläkeikä 56 47820: Lakisääteinen eläketurva kattaa Virossa vuotta kuusi kuukautta. Eläkeiät nousevat 47821: kaikki maassa vakinaisesti asuvat. Eläketur- asteittain siten, että vuonna 2007 miesten 47822: vasta säädetään yleisessä eläkelaissa. Lisäksi eläkeikä on 65 ja naisten 60. 47823: terveydelle haitallisessa ja raskaassa työssä 47824: 47825: 47826: 370129 47827: 2 HE 72/1997 vp 47828: 47829: Työvuosiin sidottu vanhuuseläke muodos- Lapsilisä maksetaan kuukausittain kaikista 47830: tuu tasasuuruisesta perusmäärästä ja vakuu- alle 16-vuotiaista lapsista. Jos lapsi on kou- 47831: tusvuosien mukaan karttuvasta osasta. Jäl- lussa, etuus maksetaan siihen asti, kun lapsi 47832: kimmäinen osa on vakuutusvuosien koko- täyttää 19 vuotta. Lapsilisän määrästä sääde- 47833: naismäärästä riippuen 2,6-3,4 prosenttia tään lailla. Määrä on porrastettu kolmeen 47834: perusmäärästä vuotta kohden. tasoon sen mukaan, maksetaanko lapsilisä 47835: Kansaneläkettä maksetaan niille, joilla ei ensimmäisestä, toisesta vai kolmannesta ja 47836: ole oikeutta työvuosien mukaan karttuvaan sitä useammasta lapsesta. Muiden perhe-e- 47837: vanhuuseläkkeeseen. Kansaneläkettä makse- tuuksien määrä on sidottu lapsilisän mää- 47838: taan miehille 65 vuoden ja naisille 60 vuo- rään. 47839: den iästä. Kaikille niille lapsille, jotka käyvät koulua 47840: Työkyvyttömyyseläke myönnetään lääke- ja joista maksetaan lapsilisää, maksetaan 47841: tieteellisin perustein eikä se ole riippuvainen kerran vuodessa kouluapuraha. Se on mää- 47842: vakuutusajan pituudesta. Työkyvyttömyys- rältään lapsilisän suuruinen. 47843: eläkkeitä on kolmen suuruisia työkyvyttö- Synnytysavustus on kertasuoritus, joka 47844: myysasteen mukaan. Korkein eläke on 185 maksetaan synnytyksen jälkeen kaikista lap- 47845: prosenttia, keskimmäinen 155 prosenttia ja sista. Se on määrältään 12 kuukauden lapsi- 47846: alin 120 prosenttia perusmäärästä. Alle lisä. 47847: 16-vuotiaalle vammaiselle lapselle maksetta- Elatusetuus maksetaan kotona alle 3-vuo- 47848: va eläke on 125 prosenttia perusmäärästä. tiasta lasta hoitavalle. Työssä olleille etuus 47849: Perhe-eläkettä voidaan maksaa Virossa va- maksetaan vasta äitiyspäivärahakauden jäl- 47850: kinaisesti asuvalle leskelle ja alle 18-vuoti- keen. Muilla on oikeus saada etuus heti lap- 47851: aalle lapselle. Eläke ei ole riippuvainen sen syntymän jälkeen. Jos henkilö menee 47852: edunjättäjän tai edunsaajan vakuutuskausista. työhön, etuus lakkautetaan. Etuus voidaan 47853: Leskeneläke on 135 prosenttia perusmääräs- maksaa myös korkeakouluopiskelijalle, joka 47854: tä. Lapseneläke on täysorvolle 155 prosent- saa lapsen opiskeluaikana. 47855: tia ja puoliarvolle 125 prosenttia perusmää- Perhe-etuuksia ovat myös yksinhuoltajalle 47856: rästä. maksettava tuki, huostaanotetuista lapsista 47857: Eläkkeitä ei makseta ulkomaille ilman so- maksettava tuki, lastenkodista lähteville lap- 47858: siaaliturvasopimusta. sille maksettava aloitusraha ja varusmiehen 47859: Virossa sairausvakuutuksen etuuksiin kuu- lapsista maksettava lisä. 47860: luu sairaus- ja äitiyspäivärahat sekä sairaan- Oikeus työttömyysturvaan on Virossa va- 47861: hoitopalvelut Sairausvakuutettuja ovat työn- kinaisesti asuvalla henkilöllä, joka on ollut 47862: tekijät ja heidän perheenjäsenensä, opiskeli- viimeisten 12 kuukauden aikana työssä vä- 47863: jat, eläkeläiset ja rekisteröidyt työttömät. hintään 180 päivää. Päivärahaa voidaan 47864: Sairausvakuutus rahoitetaan työnantajilta maksaa enintään 180 päivän yhtäjaksoisen 47865: perittävillä vakuutusmaksuilla. Vakuutus- työttömyyden ajalta. Viranomaisen päätök- 47866: maksu on 13 prosenttia maksetuista palkois- sellä päivärahakautta voidaan pidentää 90 47867: ta. päivällä. 47868: Sairaanhoitopalveluja annetaan ter- Työttömiksi ei rekisteröidä opiskelijoita, 47869: veysasemilla, terveyskeskuksissa sekä sairaa- yrittäjiä, eläkeläisiä, varusmiespalveluksessa 47870: loissa. olevia eikä raskaana olevia, joiden laskettu 47871: Sairauspäivärahaa maksetaan 120 päivältä, synnytysaika on 70 päivän sisällä. 47872: mutta päivärahakautta voidaan pidentää 120 Työttömyyskorvauksen määrä säädetään 47873: päivällä. Päivärahan määrä on joko 60, 80 asetuksella. Korvaus on samansuuruinen kai- 47874: tai 100 prosenttia edellisen vuoden tulotasos- kille työttömille ja se myönnetään vain hen- 47875: ta. kilölle, jolla ei ole muita tuloja. 47876: ÄitiY,~päiväraha maksetaan 126 päivän 47877: ajan. Aitiyspäivärahan määrä on 100 pro- 2. Taloudelliset vaikutukset 47878: senttia edellisen vuoden tulotasosta. 47879: Virossa on useita lapsista maksettavia Vuonna 1996 suomalaisia kävi Virossa 47880: etuuksia, jotka katsotaan perhe-etuuksiksi. noin 200 000 yöpyvää henkilöä, mikä on 47881: Niitä voidaan myöntää kaikista Virossa vaki- viisinkertainen määrä verrattuna virolaisten 47882: naisesti asuvista lapsista. Etuudet rahoitetaan käynteihin Suomessa. On oletettavaa, että 47883: yksinomaan valtion budjettivaroin. viisumivapaus tulee lisäämään liikkuvuutta 47884: HE 72/1997 vp 3 47885: 47886: maiden välillä. Erityisesti virolaisten käynnit Oikeutta työttömyysturvaan sopimus laa- 47887: Suomessa lisääntynevät. jentaa siten, että myös työssäolo Virossa 47888: Julkiselle terveydenhuoltojärjestelmälle otetaan mukaan työssäoloehtoon. Tämä lisää 47889: aiheutuvia kustannuksia on vaikea arvioida, jossain määrin työttömyysturvan kustannuk- 47890: koska ulkomaalaisille annetusta sairaanhoi- sia. 47891: dosta on käytettävissä puutteellisesti tietoja. Kustannusvaikutuksia tarkasteltaessa on 47892: Vuotta 1995 koskevan karkean selvityksen otettava huomioon, että sopimus estää pääl- 47893: mukaan virolaisten osuus ulkomaalaisille lekkäisten etuuksien maksamista ja sopi- 47894: annetusta hoidosta oli noin 2 prosenttia. Tä- musmaiden antamien sairaanhoitopalvelujen 47895: mä vastaa noin 0,5 miljoonan markan kus- kustannusten korvaaminen saadaan järjestel- 47896: tannusta. mälliseen seurantaan. Tästä aiheutuvaa kus- 47897: Suomalaisten Virossa saamasta hoidosta ei tannussäästöä pitkällä tähtäyksellä ei voida 47898: ole käytettävissä tietoja. Jos suomalaisten luotettavasti arvioida, mutta todennäköisesti 47899: sairaanhoidon tarve Virossa vastaisi virolais- se on merkitykseltään huomattava. 47900: ten hoidon tarvetta Suomessa aiheutuneet 47901: kustannukset olisivat noin 0,8 miljoonaa 3. Asian valmistelu 47902: markkaa vuodessa. Arviossa on otettu huo- 47903: mioon, että tällä hetkellä Viron kustannusta- Ehdotus on valmisteltu sosiaali- ja terveys- 47904: so on noin kolmanneksen halvempi kuin ministeriössä. Valmistelussa on käytetty so- 47905: Suomen kustannustaso. siaali vakuutuslaitosten asiantuntija-apua. 47906: Siirtymäkautena maiden välistä kustan- Neuvottelut sopimuksesta aloitettiin vuon- 47907: nuseroa on tarkoitus tasoittaa ottamalla huo- na 1993 ja ne saatiin päätökseen maaliskuus- 47908: mioon toteutuneet sairaanhoitopalvelujen sa 1996. Sopimus allekirjoitettiin syyskuussa 47909: käyttömäärät ja hoidon taso. Kustannuksia 1996. 47910: aiheutuisi vain, jos toinen maa on antanut 47911: enemmän sairaanhoitopalveluita. Arvioiden 47912: mukaan tästä Suomelle aiheutuva lisäkustan- 4. Riippuvuus kansainvälisistä 47913: nus nykytilanteeseen verrattuna olisi noin sopimuksista ja velvoitteista 47914: 0,5 miljoonaa markkaa. On todennäköistä, 47915: että vähitellen liikkuvuus ja kustannustaso Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioi- 47916: huomattavasi tasoittuvat nykyisestä. den sekä Viron tasavallan välisestä as- 47917: Kansaneläkejärjestelmälle arvioidaan ai- sosioinnista on tehty 12.6.1995 Eurooppa- 47918: heutuvan alkuvaiheessa noin 2 miljoonan sopimus. Suomen osalta voimaansaattamis- 47919: markan kustannukset vuodessa. Vuonna toimet on saatettu päätökseen, mutta sopi- 47920: 2000 kansaneläkemeno olisi noin 3,5 miljoo- mus ei ole vielä kansainvälisesti voimassa. 47921: naa markkaa ja vuoden 2005 vaiheilla noin Sopimuksen 37 artikla sisältää määräyksiä 47922: 10 miljoonaa markkaa. Menoarvio on lasket- sosiaaliturvan koordinoinnista. Niiden mu- 47923: tu olettaen, että Suomessa asuvien virolais- kaan Euroopan unionin jäsenvaltioissa työs- 47924: ten lukumääräksi vuonna 1998 arvioidaan kentelevien virolaisten työntekijöiden ja hei- 47925: noin 10 000 ja vuonna 2000 noin 12 000 dän perheenjäsentensä siellä täyttämät va- 47926: henkilöä. Muun asumiseen perustuvan sosi- kuutus-, työskentely- tai asumiskaudet laske- 47927: aaliturvan osalta sopimus aiheuttaa jossain taan yhteen muun muassa eläkkeitä varten. 47928: määrin kustannuksia sairaus- ja vanhempain- Viro myöntää puolestaan alueellaan oleville 47929: päivärahoissa. Tämä koskee Suomessa työs- jäsenmaiden kansalaisille saman kohtelun. 47930: kenteleviä, jotka eivät asu vakinaisesti Suo- Assosiointineuvosto antaa asianmukaiset 47931: messa. Jos nämä henkilöt käyttävät sosiaa- määräykset ja hallinnolliset säännöt edellä 47932: lietuuksia samassa suhteessa kuin suomalai- mainitun toteuttamiseksi. Määräykset eivät 47933: set, 1000 työntekijää kohti päivärahameno kuitenkaan saa vaikuttaa jäsenvaltioiden ja 47934: olisi noin 2 miljoonaa markkaa vuodessa, Viron välisistä kahdenvälisistä sopimuksista 47935: josta puolet sairauspäivärahamenoa ja puolet aiheutuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, 47936: vanhempainrahamenoa. jos niissä annetaan edullisempi kohtelu. 47937: 4 HE 72/1997 vp 47938: 47939: 47940: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 47941: 47942: 1. Viron kanssa tehdyn sopimuksen poikkeuksellisesti lähtömaan sosiaaliturvan 47943: sisältö alaisuuteen jäävän henkilön tai hänen per- 47944: heenjäsenensä oikeus edellä mainittuihin 47945: Sopimus koostuu seitsemästä osasta, joista etuuksiin. 47946: ensimmäinen käsittää yleiset määräykset 3 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi- 47947: (1-6 artiklat). Toisessa osassa määrätään musta sovelletaan henkilöihin, jotka kuulu- 47948: sovellettavasta lainsäädännöstä (7-11 artik- vat tai ovat kuuluneet 2 artiklassa tarkoitetun 47949: lat). Kolmannessa osassa on erityismääräyk- lainsäädännön piiriin sekä henkilöihin, jotka 47950: set sairaus-, vanhempain- ja sairaanhoi- ovat näiden perheenjäseniä tai edunsaajia. 47951: toetuuksista (12-15 artiklat). Neljäs osa 4 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi- 47952: koskee vanhuus-, työkyvyttömyys ja perhe- muspuolten kansalaisia kohdellaan yhdenver- 47953: eläkkeitä (16-20 artiklat). Viides osa (21 taisesti, silloin kun kysymys on sopimuspuo- 47954: artikla) määrää perhe-etuuksista ja kuudes len lainsäädännön mukaisia etuuksia koske- 47955: osa (22 artikla) työttömyysturvasta. Seitse- vista oikeuksista tai velvollisuuksista. 47956: männen osan muut määräykset (23-31 ar- 5 artikla. Artiklan mukaan Suomi ulottaa 47957: tiklat) koskevat sopimuksen toimeenpanaan yhdenvertaisen kohtelun myös Suomessa ja 47958: ja soveltamiseen liittyviä kysymyksiä. Sopi- Virossa asuviin pakolaisiin ja valtiottorniin 47959: muksen kahdeksas osa käsittää siirtymä- ja henkilöihin. Viro ei ole sopimuspuolena ar- 47960: loppumääräykset (32-34 artiklat). tiklassa mainituissa pakolaisten ja valtiotto- 47961: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- mien henkilöiden oikeusasemaa koskevissa 47962: sessa käytetyt käsitteet. yleis sopimuksissa. 47963: 2 artikla. Artiklassa määrätään kummankin 6 artikla. Artiklassa määrätään eläkkeinä 47964: sopimuspuolen osalta lainsäädäntö, johon myönnettyjen rahasuoritusten maksamisesta 47965: sopimusta sovelletaan. Sopimuksen sovelta- ulkomaille. Niiden maksamista ei saa vähen- 47966: misalaan kuuluvat vastavuoroisesti kaikki tää, muuttaa, keskeyttää tai peruuttaa sen 47967: sosiaaliturvan alat lukuun ottamatta tapatur- vuoksi, että etuudensaaja asuu toisen sopi- 47968: ma- ja ammattitautivakuutusta. Tämä vakuu- muspuolen alueella. Myös kolmannessa val- 47969: tus jää toistaiseksi sopimuksen sovelta- tiossa asuville sopimuspuolen kansalaisille 47970: misalan ulkopuolelle, koska Viron uusi tapa- maksetaan eläkkeitä, jos eläkkeen maksaval- 47971: turma- ja ammattitautivakuutuslainsäädäntö la sopimuspuolella on kolmannen valtion 47972: on vielä valmisteilla. kanssa sosiaaliturvasopimus tai vastaava jär- 47973: Yksipuolisen määräyksen perusteella Suo- jestely. Suomen eläke-etuudet maksetaan 47974: men tapaturma- ja ammattitautilainsäädäntöä tällä perusteella Viron kansalaiselle Viroon, 47975: sovelletaan vain silloin, kun kysymys on EU- ja ETA-maihin sekä muihin maihin, 47976: 8-11 artiklan soveltamisesta. Tällainen ti- joiden kanssa Suomella on sosiaaliturvasopi- 47977: lanne on muun muassa silloin, kun suoma- mus. 47978: lainen työnantaja lähettää työntekijän työs- Näistä periaatteista on kuitenkin poikkeuk- 47979: kentelemään Viroon. Lähetetty työntekijä sia. Esimerkiksi sopimuksen 17 artiklassa 47980: vakuutetaan edelleen Suomen tapaturmava- määrätään, että sopimuksen perusteella kan- 47981: kuutuslainsäädännön mukaisesti. Vastaavasti saneläkettä ja perhe-eläkelain mukaista elä- 47982: Viro soveltaa tapaturmien ja ammattitautien kettä voidaan maksaa vain Suomessa ja Vi- 47983: perusteella maksettavia korvauksia koskevaa rossa asuville Suomen tai Viron kansalaisil- 47984: lainsäädäntöään silloin, kun kysymys on Vi- le. 47985: rosta Suomeen lähetetystä työntekijästä. Artiklan 3 kappaleen mukaan Suomen 47986: Samoin työmarkkinatukea, kuntoutusrahaa työttömyyseläkettä, osa-aikaeläkettä ja eläk- 47987: ja kansaneläkelaitoksen järjestämää kuntou- keensaajien asumistukea ei makseta ulko- 47988: tusta sekä vammaistukea ja lapsen hoitotu- maille. 47989: kea koskevaa lainsäädäntöä sovelletaan vain Artiklassa määrätään myös sairauden tai 47990: niissä tapauksissa, jolloin poiketaan sopi- vanhemmuuden johdosta maksettavista päi- 47991: muksen sovellettavaa lainsäädäntöä koske- värahoista siinä tapauksessa, että henkilö 47992: vista pääsäännöistä. Kysymyksessä voi olla samanaikaisesti asuu yhdessä maassa ja 47993: esimerkiksi lähetetyn työntekijän tai muun työskentelee toisessa maassa. Hänellä on 47994: HE 72/1997 vp 5 47995: 47996: tällöin oikeus päivärahaan työskentelymaasta edelleen kuuluu lähtömaan lainsäädännön 47997: niin kauan kuin työsuhde kestää. Työsuhteen alaisuuteen. 47998: päättyessä päivärahakauden aikana päivära- Artiklan 2 kappaleessa tehdään poikkeus 47999: haa maksetaan enintään 90 päivän ajan, jos sovellettavaa lainsäädäntöä koskeviin pää- 48000: etuuden maksamisen muut edellytykset täyt- sääntöihin sellaisten kuljetusyritysten työnte- 48001: tyvät. kijöiden osalta, jotka työskentelevät kum- 48002: 7 artikla. Artiklassa määrätään, että henki- mankin sopimuspuolen alueella. Heihin so- 48003: lö kuuluu sen maan lainsäädännön piiriin, velletaan sen sopimuspuolen lainsäädäntöä, 48004: jossa hän työskentelee. Tällä määräyksellä jonka alueella yrityksellä on kotipaikka. 48005: poiketaan Suomessa asumisen vaatimuksesta Artiklan 3 kappaleessa määrätään merimie- 48006: sosiaaliturvan piiriin kuulumisen edellytyk- histä. Heidän sosiaaliturvansa määräytyy sen 48007: senä. Esimerkiksi Virossa asuvalla työnteki- mukaan, kumman sopimuspuolen lippua alus 48008: jällä tai yrittäjällä, joka työskentelee Suo- käyttää. Lisäksi artiklassa on määräyksiä 48009: messa, on oikeus sopimuksen sovelta- niitä tilanteita varten, joissa alus annetaan 48010: misalaan kuuluvaan sosiaaliturvaan samoin vuokralle toisen sopimuspuolen alueella ole- 48011: edellytyksin kuin Suomessa asuvalla henki- valle varustamolle. 48012: löllä. Virossa sosiaaliturvalainsäädännön pii- Artiklan 4 kappaleessa määrätään diplo- 48013: riin kuuluminen määräytyy osin työskente- maattisen ja konsuliedustuston henkilökun- 48014: lyn perusteella ja osin asumisen perusteella. nan sosiaaliturvan määräytymisestä. Artiklan 48015: Jos henkilö ei työskentele kummassakaan määräykset perustuvat diplomaattisia suhteita 48016: maassa, hänellä on oikeus sosiaaliturvaan koskevan Wienin yleissopimuksen (SopS 48017: asuinmaasta. Suomen osalta sopimuksen 3-4/1970) ja konsulisuhteita koskevan Wie- 48018: asumiskäsite vastaa Suomen lainsäädännön nin yleissopimuksen (SopS 49-50/1980) 48019: mukaista Suomessa asumista. määräyksiin edustustojen henkilökunnan ase- 48020: Jos henkilö työskentelee sekä Suomessa masta lähettäjämaan ja asemamaan sosiaali- 48021: että Virossa, työhön perustuvat etuudet mää- turvan suhteen. Määräykset poikkeavat kui- 48022: räytyvät artiklan 2 kappaleen mukaan työs- tenkin yleissopimusten määräyksistä sikäli, 48023: kentelyn perusteella ja asumiseen perustuvat että niin sanotut paikalta palkatut työntekijät, 48024: etuudet asumisen perusteella. Suomessa teh- jotka yleissopimusten mukaan kuuluvat ase- 48025: tävä työ vakuutetaan tällöin Suomessa. mamaan sosiaaliturvan piiriin, voivat kolmen 48026: Työskentelyyn perustuvat etuudet on määri- kuukauden kuluessa työskentelynsä alkami- 48027: telty 1 artiklan 1 kappaleen f kohdassa. Suo- sesta valita myös lähettäjämaan sosialiturva- 48028: messa niitä ovat työtuloon perustuvat saira- lainsäädännön piiriin kuulumisen edellyttäen, 48029: uspäivärahat, sairausvakuutuslain mukaiset että he ovat lähettäjämaan kansalaisia. 48030: vanhempainetuudet, työeläkkeet ja työttö- Artiklan 5 kappaleen mukaan päätoimisesti 48031: myysetuudet Virossa työskentelyyn perus- toisen sopimuspuolen alueella opiskelevat ja 48032: tuvia etuuksia ovat pakolliset sairausvakuu- ammatillisessa koulutuksessa olevat jäävät 48033: tusetuudet, työttömyysetuudet ja van- lähtömaan sosiaaliturvalainsäädännön alai- 48034: huuseläkkeet. suuteen. Jos opiskelija kuitenkin esimerkiksi 48035: 8 artikla. Ensimmäinen poikkeus 7 artiklan aloittaa työskentelyn opiskelumaassaan tai 48036: mukaisista pääsäännöistä koskee työntekijöi- muuttaa sinne vakinaisesti asumaan, voidaan 48037: tä, jotka lähetetään tilapäisesti työskentele- hänen soveltaa sopimuksen 7 artiklan mukai- 48038: mään toisen sopimuspuolen alueelle. Lähe- sia pääsääntöjä sosiaaliturvan määräytymi- 48039: tetty työntekijä voi pysyä lähtömaan sosiaa- sestä. 48040: liturvajärjestelmän piirissä enintään kolme 9 artikla. Artiklassa määrätään, että toimi- 48041: vuotta. Työskentely tapahtuu joko lähettäväl- valtaiset viranomaiset tai niiden valtuuttamat 48042: le työnantajalle tai työnantajaan sidoksissa toimielimet voivat sopia poikkeuksista sovel- 48043: olevalle työnantajalle. Esimerkiksi suomalai- lettavaa lainsäädäntöä koskeviin määräyk- 48044: nen työntekijä voidaan lähettää työhön viro- siin. Artiklan 2 kappaleessa lisäksi määrä- 48045: laiseen emo-, tytär- tai sisaryritykseen ilman tään, ettei 8 artiklan 1 kappaleessa tarkoitet- 48046: poikkeuslupamenettelyä. Jos tilapäinen työs- tua ulkomaan työskentelyn aikaa voida sopia 48047: kentely jatkuu kauemmin kuin kolme vuotta, viittä vuotta pidemmäksi ajaksi, jollei erityi- 48048: voivat sopimuspuolten toimivaltaiset viran- sestä syystä muuta johdu. Tällaisena eri- 48049: omaiset tai niiden valtuuttamat toimielimet 9 tyisenä syynä voidaan pitää esimerkiksi elä- 48050: artiklan perusteella sopia, että työntekijä keiän täyttämistä lähitulevaisuudessa. 48051: 6 HE 72/1997 vp 48052: 48053: 10 artikla. Artiklassa määrätään, että lähe- Artiklan 4 kappale koskee eläkkeensaajia. 48054: tetyn työntekijän, diplomaattisen tai konsu- He saavat sairaanhoidon asuinmaastaan. 48055: liedustuston lähetyn henkilökunnan sekä val- 14 artikla. Artiklassa määrätään, että eräil- 48056: tion tai julkisen yhteisön palveluksessa ole- lä henkilöryhmillä on oikeus välittömään 48057: vien lähetettyjen henkilöiden mukana seuraa- hoitoon. Näitä ovat muun muassa toisen so- 48058: vat ja samassa taloudessa asuvat perheen- pimuspuolen diplomaattisen edustuston tai 48059: jäsenet kuuluvat saman sopimuspuolen lain- konsuliedustuston henkilökuntaan kuuluvat 48060: säädännön piiriin kuin työntekijä. Artiklan 4 perheenjäsenineen sekä lähetetyt työntekijät 48061: kappaleen mukaan edellä mainittua ei kui- perheenjäsenineen. 48062: tenkaan noudateta, jos perheenjäsen oman 15 artikla. Artiklan mukaan välittömän 48063: työskentelynsä perusteella kuuluu toisen so- sairaanhoidon kustannukset korvataan sopi- 48064: pimuspuolen lainsäädännön piiriin. muspuolten välillä. Sopimukseen liittyvässä 48065: 11 artikla. Artiklan mukaan saman työs- toimivaltaisten viranomaisten välisessä toi- 48066: kentelyn osalta vakuutusmaksut maksetaan meenpanosopimuksessa määrätään tarkem- 48067: vain yhteen maahan. Työntekijää tai yrittäjää min korvausten perusteista ja laskemistavas- 48068: koskevat vakuutusmaksut maksetaan sen ta. Suurista kustannuseroista johtuen kustan- 48069: sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti, nuksia ei aluksi korvata täysimääräisinä, 48070: jonka piiriin hän kuuluu. vain toimeenpanosopimuksessa sovitun pis- 48071: 12 artikla. Artiklassa määrätään, että tar- teytysjärjestelmän mukaisesti. Tätä korvaus- 48072: vittaessa otetaan huomioon toisen sopimus- menettelyä noudatetaan sopimuksen voi- 48073: puolen lainsäädännön piirissä täyttyneet va- maantulovuonna ja sitä seuraavina kahtena 48074: kuutuskaudet ja etuuskaudet, kun määrätään vuotena. Tämän jälkeen siirrytään todellisten 48075: oikeudesta sairaus- tai vanhempainetuuteen. kustannusten korvaamiseen. 48076: 13 artikla. Artiklan 1 kappaleen mukaan 16 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi- 48077: tilapäisesti toisessa maassa oleskelevalla muspuolten toimivaltaiset laitokset sovelta- 48078: henkilöllä on oikeus välittömästi tarvitse- vat omaa lainsäädäntöään eläkkeiden mää- 48079: miinsa sairaanhoitoetuuksiin samoin ehdoin räämisessä ja laskemisessa. Sopimuksessa on 48080: kuin maassa asuvilla. Sairaanhoitoetuudella kuitenkin jäljempänä selostettuja erityismää- 48081: sopimuksessa tarkoitetaan Suomen julkisen räyksiä, jotka helpottavat eläkeoikeuden syn- 48082: terveydenhuoltojärjestelmän palveluja ja sai- tymistä ja eläkkeen maksamista. 48083: rausvakuutuslain mukaan maksettavia sai- 17 artikla. Artiklassa määrätään Suomessa 48084: raanhoitokorvauksia sekä Viron osalta saira- tai Virossa asuvan Suomen tai Viron kansa- 48085: usvakuutuslain mukaan annettavia palveluja. laisen oikeudesta kansaneläkelain tai perhe- 48086: Käsitettä välittömästi tarvittava sairaanhoito eläkelain mukaiseen eläkkeeseen ja tällaisen 48087: ei ole määritelty sopimuksessa, mutta sillä eläkkeen maksamisesta. Artiklan mukaan 48088: ymmärretään ennalta arvaamatta oleskelu- henkilöllä on oikeus vanhuuseläkkeeseen, 48089: maassa syntyvää hoidon tarvetta. Käsite on jos hän 16 vuotta täytettyään on asunut Suo- 48090: vakiintunut tämänlaisissa sopimuksissa ja messa yhtäjaksoisesti vähintään kolme vuot- 48091: sitä käytetään eurooppalaisessa sairaanhoi- ta. Samoin henkilöllä on oikeus leskeneläk- 48092: tosopimuksessa (SopS 58/1986) ja Euroopan keeseen tai lapseneläkkeeseen, jos sopimuk- 48093: yhteisöjen asetuksessa (ETY) N:o 1408/71 sen määräämät kansalaisuus- ja asumisaika- 48094: sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yh- vaatimukset täyttyvät. Jos henkilölle on Suo- 48095: teisön alueella liikkuviin palkattuihin työnte- messa myönnetty vanhuus-, työkyvyttömyys- 48096: kijöihin ja itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja tai perhe-eläke ja hän myöhemmin muuttaa 48097: heidän perheenjäseniinsä. asumaan Viroon, maksetaan eläke hänelle 48098: Artiklan 2 kappaleessa kuitenkin määrä- Viroon edellyttäen, että hän on asunut Suo- 48099: tään, ettei välitöntä hoitoa anneta, jos oles- messa yhtäjaksoisesti vähintään kolme vuot- 48100: kelun tarkoituksena on sairaanhoitoetuuksien ta. Artiklan 6 kappaleen mukaan eläkkeen 48101: saaminen. määrää vähentää myös henkilölle Virosta 48102: Artiklan 3 kappale koskee henkilöitä, jotka maksettava eläke. 48103: asuvat yhdessä maassa, mutta työskentelevät 18 artikla. Artiklassa määrätään Virossa 48104: toisessa maassa. Näillä henkilöillä on oikeus täytettyjen vakuutuskausien huomioon otta- 48105: sairaanhoitoon sekä asuinmaassaan että työs- misesta. Näillä määräyksillä on merkitystä 48106: kentelymaassaan.Tämä oikeus ei rajoitu vä- määrättäessä Suomen työeläkejärjestelmän 48107: littömään hoitoon. osa-aikaeläkettä ja työttömyyseläkettä sekä 48108: muuta sellaista eläkettä, jota määrättäessä 48109: HE 72/1997 vp 7 48110: 48111: otetaan huomioon aika eläketapahtumasta viikkoa välittömästi ennen työttömyyttä sen 48112: eläkeiän täyttämiseen (tuleva aika). Kuiten- sopimuspuolen alueella, josta hän hakee 48113: kin tulevan ajan eläkkeen saamiseksi edelly- työttömyysetuutta. Artiklan 2 kappaleen mu- 48114: tetään aina, että henkilö on ollut eläketapah- kaan työttömyysetuuden maksuaika lyhenee 48115: tumavuoden ja sitä välittömästi edeltäneiden niillä päivillä, joilta toisen sopimuspuolen 48116: kymmenen kalenterivuoden aikana vähintään lainsäädännön mukaisesti on maksettu työt- 48117: 12 kalenterikuukautta Suomen työeläkelain- tömyysetuutta. 48118: säädännön alaisessa työssä. 23-31 artikla. Näissä artikloissa määrä- 48119: Artiklan 2 kappaleessa määrätään, että jos tään sopimuksen soveltamisessa noudatetta- 48120: henkilö ei täytä Suomen työeläkejärjestel- vista periaatteista, sopimusta soveltavien 48121: mässä olevaa viiden vuoden asumisaikavaa- laitosten ja viranomaisten yhteydenpidosta 48122: timusta, joka myös koskee oikeutta tulevan sekä määräajoista. 48123: ajan eläkkeeseen, huomioon otetaan henki- 32-34 artikla. Artikloissa määrätään sopi- 48124: lön työskentelykaudet Virossa ja rinnastetaan muksen ajalliseen ulottuvuuteen ja voimaan- 48125: ne asumisaikaan Suomessa. tuloon liittyvistä kysymyksistä. 48126: 19 artikla. Artiklassa määrätään Suomeen 48127: muuttaneen henkilön oikeudesta Viron kan- 2. Voimaantulo 48128: saneläkkeeseen, työkyvyttömyyseläkkeeseen 48129: ja perhe-eläkkeeseen. Määräyksen mukaan Sopimus tulee 34 artiklan mukaan voi- 48130: tällainen eläke myönnetään ja maksetaan maan sitä kuukautta seuraavan toisen kuu- 48131: Suomeen, jos henkilö on asunut Virossa yh- kauden ensimmäisenä päivänä, jolloin sopi- 48132: täjaksoisesti vähintään kolme vuotta. muspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen täyt- 48133: 20 artikla. Artikla sisältää Viron van- täneensä valtiosäännössään tämän sopimuk- 48134: huuseläkettä koskevia erityismääräyksiä. sen voimaantulolle asetetut edellytykset. 48135: Odotusaikaedellytyksen täyttämiseksi otetaan Laki sopimuksen eräiden lainsäädännön 48136: tarvittaessa huomioon työskentelykaudet alaan kuuluvien määräysten hyväksymisestä 48137: Suomessa. Tällöin edellytetään kuitenkin on tarkoitus saattaa voimaan asetuksella sa- 48138: Virossa työskentelyä vähintään kuuden kuu- mana ajankohtana kuin sopimus. 48139: kauden ajan. Artiklan 3 kappaleen mukaan 48140: Virossa ansaittu eläke maksetaan Suomeen 3. Eduskunnan suostumuksen 48141: muuttaneelle, jos eläkkeeseen oikeuttavia tarpeellisuus 48142: kausia on Virossa vähintään kolme vuotta. 48143: 21 artikla. Artiklassa määrätään perhe-e- Sopimuksessa on määräyksiä, jotka poik- 48144: tuuksien maksamisesta. Sopimuksen 1 artik- keavat voimassa olevasta sosiaaliturvalain- 48145: lan 1 kappaleen i kohdan mukaan perhe- säädännöstä. Tällaisia ovat 6, 7, 17 ja 29 48146: etuudella tarkoitetaan Suomessa lapsilisää ja artiklan määräykset. Sopimuksen 13 ja 14 48147: äitiysavustusta ja Virossa lapsietuuksia. Lap- artiklan määräykset merkitsevät sellaisten 48148: silisä ja lapsietuudet maksetaan sen sopimus- velvoitteiden asettamista kunnille, joista 48149: puolen lainsäädännön mukaan, jonka piiriin kuntalain 2 §:n mukaan on säädettävä lailla. 48150: lapsi kuuluu. Sopimuksen 26 artiklan määräykset merkit- 48151: Jos lapsilisä tai lapsietuus ei tulisi makset- sevät poikkeusta Suomen sisäisestä veroja ja 48152: tavaksi kummastakaan maasta tai se makset- maksuja koskevasta lainsäädännöstä. 48153: taisiin molemmista maista, maksetaan etuus Sopimuksen 28 artiklassa on määräykset 48154: artiklan 2 kappaleen mukaan ~iitä maasta, sopimuspuolten tuomioistuinten päätösten 48155: jossa lapsi tosiasiallisesti asuu. Aitiysavustus sekä laitosten ja viranomaisten sosiaaliva- 48156: maksetaan artiklan 3 kappaleen mukaan sen kuutuksen vakuutusmaksuja koskevien asia- 48157: sopimuspuolen lainsäädännön mukaan, jonka kirjojen tunnustamisesta ja täytäntöönpanos- 48158: alaisuudessa äiti on lapsen syntyessä. ta. Lisäksi artiklassa määrätään erääntynei- 48159: 22 artikla. Artiklan mukaan työskentely- den vakuutusmaksujen etuoikeudesta. Nämä 48160: kaudet toisen sopimuspuolen alueella otetaan määräykset merkitsevät poikkeusta Suomes- 48161: tarvittaessa huomioon, kun on kysymys työt- sa voimassa olevasta tuomioiden tunnustami- 48162: tömyysetuoksien edellytyksenä olevan työs- sesta ja täytäntöönpanosta sekä etuoikeutta 48163: kentelyehdon täyttämisestä. Toisessa maassa koskevasta lainsäädännöstä. 48164: tapahtunut työskentely voidaan kuitenkin Sopimuksen 30 artiklan mukaan sopimus- 48165: lukea pääsääntöisesti hyväksi vain silloin, puolten viranomaiset ja laitokset voivat sopi- 48166: kun henkilö on työskennellyt vähintään neljä musta soveltaessaan käyttää sopimuspuolten 48167: 8 HE 72/1997 vp 48168: 48169: virallisia kieliä sekä englannin kieltä. Tämä voimaansaattaminen Ahvenanmaalla itsehal- 48170: sopimusmääräys merkitsee viranomaisten ja lintolain 69 §:n mukaan edellyttää perustus- 48171: virkamiesten kannalta uutta velvollisuutta, lainsäätämisjärjestyksessä säädettyä lakia, 48172: joka on valtakunnan osalta ristiriidassa kieli- joka Ahvenanmaan maakuntapäivien on li- 48173: lain (148/1922) ja valtion virkamiehiltä vaa- säksi hyväksyttävä. 48174: dittavasta kielitaidosta annetun lain Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 48175: ( 149/1922) säännösten kanssa sekä Ah- don 33 §:n mukaisesti esitetään, 48176: venanmaan maakunnan osalta itsehallintolain 48177: (1144/1991) 36-43 §:n kielisäännösten että Eduskunta hyväksyisi ne Tal- 48178: kanssa. linnassa 27 päivänä syyskuuta 1996 48179: Koska sopimus sisältää lainsäädännön Suomen tasavallan ja Viron tasaval- 48180: alaan kuuluvia määräyksiä on Eduskunnan lan välillä sosiaaliturvasta tehdyn 48181: hyväksyminen tältä osin tarpeellinen. sopimuksen määräykset, jotka vaa- 48182: tivat eduskunnan suostumuksen. 48183: 4. Säätäruisjärjestys Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 48184: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 48185: Sopimuksen 30 artiklan maarays asiakir- malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 48186: joissa käytettävästä kielestä on ristiriidassa lakiehdotus: 48187: Ahvenanmaan itsehallintolain kielisäännös- 48188: ten kanssa. Tämä merkitsee, että sopimuksen 48189: 48190: 48191: Laki 48192: Viron kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 48193: 48194: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä ja 69 §:n 48195: 1 momentissa määrätyllä tavalla, säädetään: 48196: 1§ 2§ 48197: Tallinnassa 27 päivänä syyskuuta 1996 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 48198: Suomen tasavallan ja Viron tasavallan välillä töönpanosta ja soveltamisesta annetaan tar- 48199: sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen määräyk- vittaessa asetuksella. 48200: set ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön 48201: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. 3§ 48202: Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 48203: dettävänä ajankohtana. 48204: 48205: 48206: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 48207: 48208: Tasavallan Presidentti 48209: 48210: 48211: 48212: MARITI AHTISAARI 48213: 48214: 48215: 48216: 48217: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 48218: HE 72/1997 vp 9 48219: 48220: SOPIMUS Soome Vabariigi 48221: SOSIAALITURVASTA SUOMEN TA- ja 48222: SAVALLAN JA VIRON Eesti V abariigi vaheline 48223: TASAVALLAN VÄLILLÄ sotsiaalkindlustusleping 48224: 48225: Suomen tasavalta ja Viron tasavalta, jotka Soome Vabariik ja Eesti Vabariik soovides 48226: haluavat kehittää läheistä yhteistyötään sosi- arendada tihedat koostööd sotsiaalkindlustu- 48227: aaliturvan alalla ja yhteensovittaa Suomen ja se valdkonnas ning koordineerida Eesti ja 48228: Viron välillä liikkuvien ihmisten oikeudet Soome vahel liikuvate inimeste öigusi sotsi- 48229: sosiaaliturvaan, ovat sopineet seuraavasta: aalkindlustusele, on kokku leppinud järgne- 48230: vas: 48231: 1 OSA 1 OSA 48232: Yleiset määräykset Uldsätted 48233: 1 artikla Artikkel 1 48234: Määritelmät Möisted 48235: 1. Tässä sopimuksessa käytettävillä käsit- 1. Käesolevas lepingus kasutatavatel möis- 48236: teillä on seuraava merkitys: tetel on järgmine tähendus: 48237: a) "sopimuspuoli" tarkoittaa Suomen tasa- a) "lepingupool" tähendab Soome Vaba- 48238: valtaa tai Viron tasavaltaa, riiki vöi Eesti Vabariiki; 48239: b) "lainsäädäntö" tarkoittaa lakeja, asetuk- b) "öigusakt" tähendab seadusi, määrusi ja 48240: sia ja määräyksiä, jotka koskevat 2 artiklassa korraldusi, mis käsitlevad kummagi lepingu- 48241: mainittuja kummankin sopimuspuolen sosi- poole artiklis 2 mainitud sotsiaalkindlustus- 48242: aaliturvajärjestelmien aloja, siisteemi valdkondi; 48243: c) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa c) "pädev valitsusasutus" tähendab Soomes 48244: Suomessa sosiaali- ja terveysministeriötä ja Sotsiaal- ja Tervishoiuministeeriumi ja Ees- 48245: Virossa sosiaaliministeriötä, tis Sotsiaalministeeriumi; 48246: d) "laitos" tarkoittaa viranomaista tai lai- d) "asutus" tähendab ametkonda vöi asu- 48247: tosta, jolle kuuluu 2 artiklassa mainitun lain- tust, mille valdkonda kuulub artiklis 2 too- 48248: säädännön soveltaminen, dud öigusaktide rakendamine; 48249: e) "toimivaltainen laitos" tarkoittaa laitos- e) "pädev asutus" tähendab asutust, mis 48250: ta, joka sovellettavan lainsäädännön mukaan rakendatavate öigusaktide kohaselt on pädev; 48251: on toimivaltainen, 48252: t) "etuus" tarkoittaa kaikkia tämän sopi- t) "hiivitis" tähendab köiki käesoleva le- 48253: muksen 2 artiklassa mainitun lainsäädännön pingu artiklis 2 toodud öigusaktidega kehtes- 48254: edellyttämiä rahasuorituksia tai muita etuuk- tatud rahalisi väljamakseid vöi muid hiivitisi; 48255: sia; 7 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetut työs- artikli 7 punktis 2 möeldud töötamisel pöhi- 48256: kentelyyn perustuvat etuudet ovat Suomessa nevad hiivitised on Soomes töötulul pöhine- 48257: työtuloon perustuvat sairauspäivärahat, van- vad haiguspäevarahad, vanemahiivitised, töö- 48258: hempainetuudet, työeläkkeet ja työttömyys- pensionid ja töötushiivitised ning Eestis ko- 48259: etuudet sekä Virossa pakolliset sairausva- hustusliku ravikindlustuse hiivitised, töö- 48260: kuutusetuudet, työttömyysetuudet ja van- tushiivitised ja vanaduspensionid; 48261: huuseläkkeet, 48262: g) "sairaanhoitoetuus" tarkoittaa Suomessa g) "raviteenus" tähendab Soomes avaliku 48263: julkisen terveydenhuoltojärjestelmän palve- tervishoiusiisteemi teenuseid ja haiguskin- 48264: luja ja sairausvakuutuslain mukaan makset- dlustusseaduse kohaselt makstavaid ravihiivi- 48265: tavia sairaanhoitokorvauksia sekä Virossa tisi ja Eestis ravikindlustusseaduse kohaselt 48266: sairausvakuutuslain mukaan annettavia pal- osutatavaid teenuseid; 48267: veluja, 48268: 48269: 48270: 48271: 370129 48272: 10 HE 72/1997 vp 48273: 48274: h) "vanhempainetuus" tarkoittaa Suomessa h) "vanematehiivitis" tähendab Soomes 48275: sairausvakuutuslain mukaisia vanhem- haiguskindlustusseadusest tulenevalt maksta- 48276: painetuuksia ja Virossa raskauden ja synny- vat vanematehiivitist ja Eestis raseduse ja 48277: tyksen perusteella maksettavaa etuutta, siinnituse korral makstavat hiivitist; 48278: i) "perhe-etuus" tarkoittaa Suomessa lapsi- i) "perehiivitis" tähendab Soomes laste- 48279: lisää ja äitiysavustusta ja Virossa lapsietuuk- toetust ja lapse siinnitoetust ning Eestis las- 48280: sia, tetoetusi; 48281: j) "vakuutuskausi" tarkoittaa työskentely-, j) "kindlustusperiood" tähendab töötamis-, 48282: maksu- tai asumiskausia sen mukaan kuin ne maksu- vöi elamisperioodi vastavalt nende 48283: on määritelty tai tunnustettu vakuutuskau- määratlemisele vöi tunnistamisele kindlus- 48284: siksi siinä lainsäädännössä, jonka mukaisesti tusperioodiks öigusaktide alusel, mille järgi 48285: ne on täytetty tai niitä pidetään täytettyinä, need on täidetud vöi loetakse täidetuks, sa- 48286: samoin kuin kaikkia kausia, jotka sopimus- muti köiki perioode, mis lepingupoole 48287: puolen lainsäädännössä rinnastetaan vakuu- öigusaktides on vördsustatud kindlustusperi- 48288: tuskausiin, oodidega; 48289: k) "asuminen" tarkoittaa Suomen osalta, k) "elamine" tähendab Soome seisukohalt, 48290: että henkilöllä on Suomessa varsinainen et isikul on Soomes tegelik korter ja kodu ja 48291: asunto ja koti ja että hän jatkuvasti pääasial- et ta alaliselt elab pöhiliselt Soomes, ja Eesti 48292: lisesti oleskelee Suomessa, ja Viron osalta, seisukohalt, et isik on Eesti alaline elanik 48293: että henkilö on vakinainen asukas Virossa vöi välismaalane, kes viibib Eestis tähtajali- 48294: sekä että ulkomaalainen oleskelee Virossa se elamisloa alusel; 48295: määräaikaisen oleskeluluvan perusteella. 48296: 1) "työskentely" tarkoittaa Suomen osalta 1) "töötamine" tähendab Soome seisukohalt 48297: toimintaa,jonka perusteella henkilöä pidetään tegevust, mille alusel isikut peetakse tööpen- 48298: työeläkejärjestelmää koskevassa lainsäädän- sionisiisteemi käsitlevate öigusaktide möistes 48299: nössä tarkoitettuna työntekijänä tai yrittäjänä töötajaks vöi ettevötjaks, ja Eesti seisukohalt 48300: ja Viron osalta toimintaa, jonka ajalta työn- tegevust, millise vältel tööandja on kohusta- 48301: antaja on velvollinen maksamaan sosiaali- tud maksma sotsiaalmaksu ja fiiiisilisest isi- 48302: maksuja ja jolta itsenäinen yrittäjä on mak- kust ettevötja on maksnud sotsiaalmaksu; 48303: sanut sosiaalimaksuja. 48304: m) "perheenjäsen" tarkoittaa puolisoa ja m) "pereliige" tähendab abikaasat ja alla 48305: lasta, joka ei ole täyttänyt 18 vuotta sekä 18-aastast last ning sellist alla 25-aastast 48306: sellaista alle 25-vuotiasta lasta, joka päätoi- last, kelle pöhitegevuseks on öppimine vöi 48307: misesti opiskelee tai on ammatillisessa kou- kes on ametialasel väljaöppel. 48308: lutuksessa. 48309: 2. Muilla tässä sopimuksessa käytetyillä 2. Teistel käesolevas lepingus kasutatud 48310: käsitteillä ja ilmaisuilla on se merkitys, joka möistetel ja väljenditel on see tähendus, mis 48311: niille on annettu kysymyksessä olevan so- neile on antud köne all oleva lepingupoole 48312: pimuspuolen lainsäädännössä. öigusaktides. 48313: 2 artikla Artikkel 2 48314: Sovellettava lainsäädäntö Rakendatavad öigusaktid 48315: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimus- 1. Käesoleva lepinguga rakendatakse lepin- 48316: puolten lainsäädäntöön, joka koskee gupoolte öigusakte, mis käsitlevad: 48317: A. Suomessa: A. Soomes: 48318: a) sairausvakuutusta mukaan luettuna van- a) haiguskindlustust, kaasa arvatud vane- 48319: hempainetuudet sekä julkista terveydenhuol- mahiivitisi ja avalikku tervishoiusiisteemi; 48320: tojärjestelmää, 48321: b) kansaneläke- ja yleistä perhe-eläkejär- b) rahvapensioni ja iildist perepensionisiis- 48322: jestelmää sekä työeläkejärjestelmää, teemi ning tööpensionisiisteemi; 48323: c) työttömyysturvaa, c) töötu kaitset; 48324: d) tapaturma- ja ammattitautivakuutusta d) tööönnetus- ja kutsehaiguskindlustust, 48325: siltä osin kuin kysymys on 8-11 artiklan kui rakendatakse artikleid 8-11; 48326: soveltamisesta, 48327: HE 72/1997 vp 11 48328: 48329: e) työmarkkinatukea siltä osin kuin kysy- e) tööturutoetust, kui rakendatakse artik- 48330: mys on 8-11 artiklan soveltamisesta, leid 8-11; 48331: f) kuntootusrahaa ja Kansaneläkelaitoksen f) taastusravitoetust ja Rahvapensioniameti 48332: järjestämää kuntoutusta siltä osin kuin kysy- poolt korraldatud taastusravi, kui rakenda- 48333: mys on 8-11 artiklan soveltamisesta, takse artikleid 8-11; 48334: g) vammaistukea ja lapsen hoitotukea siltä g) invaliidsustoetust ja lapsehooldustoetust 48335: osin kuin kysymys on 8-11 artiklan sovel- selles osas, kui rakendatakse artikleid 8-11; 48336: tamisesta, 48337: h) lapsilisää ja äitiysavustusta, h) lastetoetust ja siinnitoetust; 48338: i) työnantajan sosiaaliturvamaksua. i) tööandja sotsiaalkindlustusmaksu. 48339: B. Virossa: B. Eestis: 48340: a) sairausvakuutusta, a) ravikindlustust; 48341: b) valtiollista eläkejärjestelmää, b) riiklikku pensionisiisteemi; 48342: c) työttömyysturvaa, c) töötu kaitset; 48343: d) tapaturmien ja ammattitautien perusteel- d) tööonnetuste ja kutsehaiguste puhui 48344: la maksettavia korvauksia siltä osin, kuin makstavaid hiivitisi, kui rakendatakse artik- 48345: kysymys on 8-11 artiklan soveltamisesta, leid 8-11; 48346: e) lapsietuuksia, e) lastetoetusi; 48347: f) sosiaalimaksua. f) sotsiaalmaksu. 48348: 2. Tätä sopimusta sovelletaan lainsäädän- 2. Käesoleva lepinguga rakendatakse 48349: töön, jolla koonnetaan, korvataan, muutetaan oigusakte, millega koondatakse, asendatakse, 48350: tai täydennetään 1 kappaleessa mainittua muudetakse voi täiendatakse punktis 1 too- 48351: lainsäädäntöä, jollei sopimuspuolten välillä dud oigusakte, juhul kui lepingupoolte vahel 48352: toisin sovita. ei lepita kokku teisiti. 48353: 3. Sopimuksen voimaantulon yhteydessä 3. Seoses käesoleva lepingu joustumisega 48354: toimivaltaiset viranomaiset toimittavat toisil- saadavad lepingupoolte pädevad valit- 48355: leen luettelon 1 kappaleessa mainittuja sosi- susasutused teineteisele nimekirja käesoleva 48356: aaliturvan aloja koskevasta lainsäädännös- artikli punktis 1 toodud sotsiaalkindlustuse 48357: tään. Sen jälkeen toimivaltaiset viranomaiset valdkondi käsitlevatest oigusaktidest. Edasp- 48358: ilmoittavat toisilleen vuosittain ennen helmi- idi teatavad pädevad valitsusasutused teine- 48359: kuun loppua muutoksista, jotka johtuvat sii- teisele iga aasta veebruarikuu lopuks muuda- 48360: hen mennessä voimaan tulleesta lainsäädän- tustest, mis tulenevad enne seda joustunud 48361: nöstä. oigusaktidest. 48362: 4. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 4. Kui käesolevas lepingus pole sätestatud 48363: sitä sovellettaessa ei oteta huomioon sopi- teisiti, ei voeta selle rakendamisel arvesse 48364: muspuolten tekemiä kansainvälisiä sopimuk- lepingupoolte solmitud rahvusvahelisi lepin- 48365: sia tai sellaista sopimuspuolen lainsäädäntöä, guid voi lepingupoolte selliseid oigusakte, 48366: joka johtuu kansainvälisestä sopimuksesta. mis tulenevad rahvusvahelistest lepingutest. 48367: 3 artikla Artikkel 3 48368: 48369: Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan Isikud, kelle suhtes lepingut rakendatakse 48370: Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, Käesolevat lepingut rakendatakse artiklis 2 48371: sitä sovelletaan 2 artiklassa tarkoitetun lain- nimetatud oigusaktidele alluvate voi allunud 48372: säädännön piiriin kuuluviin tai kuuluneisiin isikute ja nende pereliikmete ning nendega 48373: henkilöihin ja näiden perheenjäseniin ja vordsustatud isikute suhtes, kui lepingus ei 48374: edunsaajiin. sätestata teisiti. 48375: 4 artikla Artikkel 4 48376: Yhdenvertainen kohtelu Vordne kohtlemine 48377: 48378: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 1. Lepingupoolte kodanikud on vordsed 48379: sopimuspuolten kansalaiset. rinnastetaan t?i- kiisimustes, mis käsitlevad lepingupoolte 48380: siinsa, kun kysymys on soptmuspuolten lam- oigusaktides kehtestatud hiivitistega seotud 48381: 12 HE 72/1997 vp 48382: 48383: säädännön mukaisia etuuksia koskevista oi- öigusi ja kohustusi, kui käesolevas lepingus 48384: keuksista tai velvollisuuksista. ei sätesta teisiti. 48385: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä 2. Käesoleva artikli punkti 1 sätteid raken- 48386: sovelletaan samoin edellytyksin myös sopi- datakse samadel tingimustel ka lepingupool- 48387: muspuolten kansalaisten perheenjäseniin ja te kodanike pereliikmete suhtes ja nendega 48388: edunsaajiin, mikäli nämä johtavat oikeutensa vördsustatud isikute suhtes, kelle öigused 48389: heistä. lähtuvad eespool mainitud isikutest. 48390: 5 artikla Artikkel 5 48391: Pakolaiset ja valtiottomat henkilöt Pagulased ja kodakondsuseta isikud 48392: Suomi soveltaa 4 artiklan määräyksiä Soome rakendab artikli 4 sätteid ka pagu- 48393: myös pakolaisiin, joita tarkoitetaan pako- laste suhtes, kes on määratletud 1951. aasta 48394: laisten oikeusasemaa koskevassa 28 päivänä 28.juuli Pögenikeseisundi konventsiooni ja 48395: heinäkuuta 1951 tehdyssä yleissopimuksessa 1967. aasta 31. jaanuari Pögenikeseisundi 48396: ja 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyssä protokolliga, ning kodakondsuseta isikute 48397: pöytäkirjassa, sekä valtiottorniin henkilöi- suhtes, kes on määratletud 1954. aasta 28. 48398: hin,joita tarkoitetaan valtiottomien henkilöi- septembri kodakondsuseta isikute seisundi 48399: den oikeusasemaa koskevassa 28 päivänä konventsiooniga, eeldades, et nad elavad 48400: syyskuuta 1954 tehdyssä yleissopimuksessa lepingupoole territooriumil. 48401: edellyttäen, että he asuvat sopimuspuolen 48402: alueella. 48403: 6 artikla Artikkel 6 48404: Etuuksien maksaminen ulkomaille Hiivitiste maksmine välismaale 48405: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 1. Töövöimetuse, vanaduse vöi toitjakaotu- 48406: eläkkeinä myönnettyjä rahasuorituksia, jotka se korral makstavaid pensione ei vöi vähen- 48407: maksetaan työkyvyttömyyden, vanhuuden tai dada, muuta, peatada vöi tiihistada pöhjusel, 48408: perheenhuoltajan kuoleman johdosta, ei saa et hiivitise saaja elab teise lepingupoole ter- 48409: vähentää, muuttaa, keskeyttää tai peruuttaa ritooriumil, juhul kui käesolevas lepingus ei 48410: sen vuoksi, että etuodensaaja asuu toisen sätestata teisiti. 48411: sopimuspuolen alueella. 48412: 2. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 2. Kui käesolevas lepingus ei sätestata 48413: edellisessä kappaleessa tarkoitetut etuudet teisiti, makstakse eelmises punktis mainitud 48414: maksetaan kolmannen valtion alueella asu- hiivitisi kolmanda riigi territooriumil elava 48415: valle toisen sopimuspuolen kansalaiselle sa- teise lepingupoole kodanikule samadel tingi- 48416: moin edellytyksin kuin sopimuspuolen lain- muste! kui lepingupoole öigusaktide alusel 48417: säädännön mukaan kolmannen valtion alu- kolmanda riigi territooriumil elavale antud 48418: eella asuvalle tämän sopimuspuolen kansa- lepingupoole kodanikule tingimusel, et antud 48419: laiselle edellyttäen, että tällä sopimuspuolella lepingupoolel on köne all oleva riigiga 48420: on kysymyksessä olevan valtion kanssa sosi- sölmitud sotsiaalkindlustusleping vöi muu 48421: aaliturvasopimus tai vastaava järjestely. vastav regulatsioon. 48422: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää- 3. Käesoleva artikli punktides 1 ja 2 sätes- 48423: räyksiä ei sovelleta Suomen työttömyys- ja tatu ei kehti Soome töötus- ja osaajalise pen- 48424: osa-aikaeläkkeeseen eikä eläkkeensaajien sioni ega pensionisaajale makstava elu- 48425: asumis tukeen. asemetoetuse kohta. 48426: 4. Sopimuspuolen alueella asuvalla henki- 4. Lepingupoole territooriumil elaval isi- 48427: löllä, joka työskentelee toisen sopimuspuo- ku!, kes töötab teise lepingupoole territoo- 48428: len alueella, on sairauden tai vanhemmuuden riumil, on haiguse vöi raseduse ja siinnituse 48429: johdosta oikeus päivärahaan työskentely- korral öigus hiivitisele selles riigis, kus ta 48430: maasta niin kauan kuin palvelussuhde tai töötab, nii kaua kuni töösuhe vöi ettevötl- 48431: yritystoiminta kestää. Jos palvelussuhde tai usalane tegevus kestab. Kui töösuhe vöi et- 48432: yritystoiminta on päättynyt päivärahakauden tevötlusalane tegevus on löppenud hiivitise 48433: HE 72/1997 vp 13 48434: aikana, etuutta maksetaan, muiden edellytys- saamise ajal, makstakse hiivitist, kui muud 48435: ten täyttyessä, enintään 90 päivän ajan. tingimused on täidetud, köige enam 90 päe- 48436: va eest. 48437: 48438: II OSA II OSA 48439: 48440: Sovellettavaa lainsäädäntöä koskevat Rakendatavaid oigusakte käsitlevad sätted 48441: määräykset 48442: 7 artikla Artikkel 7 48443: Pääsäännöt Pöhisätted 48444: 48445: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 1. Lepingupoole territooriumil töötav isik 48446: sopimuspuolen alueella työskentelevä hen- allub töökohariigis kehtivatele öigusaktidele, 48447: kilö kuuluu työskentelymaan lainsäädännön söltumata sellest, kumma lepingupoole 48448: piiriin riippumatta siitä, kumman sopimus- territooriumil ta elab, kui lepingus ei 48449: puolen alueella hän asuu. Muihin henkilöi- sätestata teisiti. 48450: hin sovelletaan asuinmaan lainsäädäntöä. 48451: 2. Sopimuspuolen alueella asuvalla henki- 2. Lepingupoole territooriumil elaval isi- 48452: löllä, joka työskentelee kummankin sopi- kul, kes töötab mölema lepingupoole terri- 48453: muspuolen alueella, on oikeus asumisen pe- tooriumil, on öigus elamise alusel määrata- 48454: rusteella myönnettäviin etuuksiin vain sen vale hiivitisele ainult selle lepingupoole 48455: sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti, öigusaktide alusel, mille territooriumil ta 48456: jossa hän asuu. Työskentelyyn perustuvat elab. Töötamise alusel makstavad hi.ivitised 48457: etuudet määräytyvät kummankin sopimus- määratakse kindlaks lepingupoolte öigusakti- 48458: puolen lainsäädännön mukaisesti. de alusel. 48459: 3. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen 23 3. Lepingupooled teatavad teineteisele ar- 48460: artiklassa tarkoitetussa toimeenpanosopimuk- tiklis 23 nimetatud rakenduslepingus kehtes- 48461: sessa määrätyllä tavalla henkilöiden kuulu- tatud viisil isikute allumisest oma öigusakti- 48462: misesta lainsäädäntönsä piiriin. dele. 48463: 8 artikla Artikkel 8 48464: Poikkeukset Erandid 48465: 48466: 1. Työntekijä, joka 1. Töötaja, kes 48467: a) on työsuhteessa työnantajaan, jonka ko- a) on töösuhtes tööandjaga, kes asub lepin- 48468: tipaikka on sopimuspuolen alueella, gupoole territooriumil, 48469: b) kuuluu tämän sopimuspuolen lainsää- b) allub selle lepingupoole öigusaktidele, 48470: dännön piiriin, ja 48471: c) lähetetään tilapäisesti toisen sopimus- c) lähetatakse ajutiselt teise lepingupoole 48472: puolen alueelle työnantajan tai työnantajan territooriumile tööandja vöi tööandjaga seo- 48473: kanssa samaan taloudelliseen kokonaisuuteen tud tööandja poolt tööle, mille kestus ei iile- 48474: kuuluvan työnantajan sellaista työtä varten, ta kolme aastat, allub esimesena nimetatud 48475: joka kestää enintään kolme vuotta, pysyy lepingupoole öigusaktidele, nii nagu ta elaks 48476: ensiksi mainitun sopimuspuolen lainsäädän- ja töötaks selle lepingupoole territooriumil. 48477: nön piirissä ikään kuin hän asuisi ja työs- 48478: kentelisi sen sopimuspuolen alueella. 48479: 2. Kummankin sopimuspuolen alueella toi- 2. Mölema lepingupoole territooriumil te- 48480: mivan kuljetusyrityksen matkustava henkilö- gutseva transpordiettevötte tööreise tegev 48481: kunta kuuluu sen sopimuspuolen lainsäädän- töötaja allub selle lepingupoole öigusaktide- 48482: nön piiriin, jonka alueella yrityksellä on ko- le, mille territooriumil antud ettevöte asub. 48483: tipaikka. 48484: 14 HE 72/1997 vp 48485: 48486: 3.a) Aluksen miehistö kuuluu sen sopi- 3. a) Laevapere liige allub selle lepingu- 48487: muspuolen lainsäädännön piiriin,jonka hp- poole öigusaktidele, mille lipu all laev 48488: pua alus käyttää. söidab. 48489: b) Jos sopimuspuolen lipun alla kulkeva b) Kui lepingupoole lipu all söitev laev 48490: alus annetaan vuokralle pääasiassa ilman antakse teise lepingupoole territooriumil asu- 48491: miehistöä toisen sopimuspuolen alueella ole- vale laevandusettevöttele rendile pöhiliselt 48492: valle varustamolle, tämän kappaleen a koh- ilma laevapereta, siis kehtib käesoleva punk- 48493: dan määräys koskee vain henkilöä, joka on ti alapunkt a vaid isiku kohta, kes on laeva 48494: aluksen omistajan tai tämän käyttämän työn- omaniku vöi tema volitatud tööandja teenis- 48495: antajan palveluksessa. Varustamon tai varus- tuses. Laevandusettevötte vöi laevanduset- 48496: tamon käyttämän työnantajan palveluksessa tevötte volitatud tööandja teenistuses olev 48497: oleva henkilö kuuluu sen sopimuspuolen isik allub selle lepingupoole öigusaktidele, 48498: lainsäädännön piiriin, jonka alueella on va- mille territooriumil on laevandusettevötte vöi 48499: rustamon tai sen käyttämän työnantajan koti- laevandusettevötte poolt volitatud tööandja 48500: paikka. asukoht. 48501: 4. a) Sopimuspuolen diplomaattisen tai 4. a) Lepingupoole diplomaatilise vöi kon- 48502: konsuliedustuston henkilökunta kuuluu lä- sulaaresinduse isikkoosseis allub lähetava 48503: hettävän sopimuspuolen lainsäädännön pii- lepingupoole öigusaktidele eeldusel, et sel- 48504: riin edellyttäen, että he ovat tämän sopimus- lesse kuuluvad nimetatud lepingupoole ko- 48505: puolen kansalaisia. danikud. 48506: b) Sopimuspuolen diplomaattiedustuston b) Töökohariigis enne töösuhte algamist 48507: hallinnolliseen ja tekniseen henkilökuntaan elanud lepingupoole diplomaatilise esinduse 48508: ja palveluskuntaan, samoin kuin konsulivi- haldus-, tehnilise ning teenindava personali, 48509: ranomaisen toimihenkilöihin ja palveluskun- samuti konsulaaresinduse töötaja ja teeninda- 48510: taan, jotka ovat ennen palvelussuhteen alka- va personali suhtes rakendatakse artikli 7 48511: mista asuneet työskentelyvaltiossa, sovelle- punkti 1 sätteid. Nimetatud isikul on siiski 48512: taan 7 artiklan 1 kappaleen määräyksiä. Kui- öigus valida enda suhtes rakendatavaks töö- 48513: tenkin he voivat valita kuulumisen ensiksi andjariigi öigusaktid eeldusel, et ta on selle 48514: mainitun sopimuspuolen lainsäädännön pii- riigi kodanik. Valiku peab tegema kolme 48515: riin edellyttäen, että he ovat tämän sopimus- kuu jooksul alates päevast, mil käesolev le- 48516: puolen kansalaisia. Valinta on tehtävä kol- ping jöustub vöi eespool mainitud töösuhe 48517: men kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona teise lepingupoole territooriumil algab. 48518: tämä sopimus tulee voimaan tai kysymyk- 48519: sessä oleva työskentely alkaa toisen sopi- 48520: muspuolen alueella. 48521: c) Tämän kappaleen a kohdan määräyksiä c) Käesoleva punkti alapunkti a sätted lai- 48522: sovelletaan myös sopimuspuolten muihin enevad ka lepingupoolte teistele riigi- vöi 48523: valtion tai julkisen yhteisön palveluksessa avalikus teenistuses olevatele lähetatud isi- 48524: oleviin lähetettyihin henkilöihin. kutele. 48525: 5. Opiskelija, joka välittömästi ennen opin- 5. Isik, kes vahetult enne öpingute alusta- 48526: tojen alkamista on kuulunut sopimuspuolen mist allus lepingupoole öigusaktidele ja kelle 48527: lainsäädännön piiriin ja joka päätoimisesti pöhitegevuseks on öppimine vöi kes on 48528: opiskelee tai on ammatillisessa koulutukses- ametialasel väljaöppel teise lepingupoole 48529: sa toisen sopimuspuolen alueella, pysyy en- territooriumil, allub esimesena mainitud lepi- 48530: siksi mainitun sopimuspuolen lainsäädännön ngupoole öigusaktidele, kui artikkel 7 ei sä- 48531: piirissä, jollei 7 artiklan määräyksistä muuta testa teisiti. 48532: johdu. 48533: 9 artikla Artikkel 9 48534: Poikkeuksista sopiminen Kokkulepped erandite kohta 48535: 1. Toimivaltaiset viranomaiset tai näiden 1. Pädev valitsusasutus vöi tema volitatud 48536: valtuuttamat toimielimet voivat sopia poik- tööorgan vöib kokku leppida artiklite 7 ja 8 48537: keuksista 7 ja 8 artiklan määräyksim. suhtes tehtavates erandites. 48538: HE 72/1997 vp 15 48539: 48540: 2. Jollei erityisestä syystä muuta johdu, 2. Kui erilistest pöhjustest ei tulene muud, 48541: poikkeuksista ei voida 8 artiklan 1 kappa- ei vöi kokkuleppeid erandite kohta sölmida 48542: leen aika mukaan lukien sopia viittä vuotta enam kui viieks aastaks, kaasa arvatud artik- 48543: pidemmäksi ajaksi. li 8 punktis 1 sätestatud aeg. 48544: 10 artikla Artikkel 10 48545: 7-9 artiklan soveltaminen perheenjäseniin Artiklite 7-9 rakendamine pereliikmete 48546: suhtes 48547: 48548: 1. Sopimuksen 8 artiklan 1 kappaleessa 1. Lepingu artikli 8 punktis 1 nimetatud 48549: tarkoitetun työntekijän mukana seuraavat ja töötajaga kaasasolevale ja temaga iihist ma- 48550: samassa taloudessa asuvat perheenjäsenet japidamist omavale pereliikmele laienevad 48551: kuuluvat saman sopimuspuolen lainsäädän- sama lepingupoole öigusaktid, mis töötajale. 48552: nön piiriin kuin työntekijä. 48553: 2. Sopimuksen 8 artiklan 4 kappaleen a ja 2. Lepingu artikli 8 punkti 4 alapunktides 48554: c kohdassa tarkoitetun henkilön mukana seu- aja c nimetatud isikuga kaasasolev ja tema- 48555: raavat ja samassa taloudessa asuvat perheen- ga iihist majapidamist omav pereliige allub 48556: jäsenet kuuluvat saman sopimuspuolen lain- sama lepingupoole öigusaktidele, mis ees- 48557: säädännön piiriin kuin edellä tarkoitettu hen- pool mainitud isik. 48558: kilö. 48559: 3. Sovittaessa 9 artiklan mukaisesti poik- 3. Leppides artikli 9 alusel kokku artiklite 48560: keuksista 7 ja 8 artiklan määräyksiin, muka- 7 ja 8 osas tehtavates erandites, allub kaa- 48561: na seuraavat ja samassa taloudessa asuvat sasolev ja iihist majapidamist omav pereliige 48562: perheenjäsenet kuuluvat saman sopimuspuo- sama lepingupoole öigusaktidele, kui isik, 48563: len lainsäädännön piiriin kuin henkilö, jonka kelle suhtes tehtavas erandis on kokku lepi- 48564: osalta poikkeuksesta on sovittu, jollei sopi- tud, juhul kui lepingus pole pereliikme kohta 48565: muksessa ole perheenjäsenistä muuta mää- sätestatud teisiti. 48566: rätty. 48567: 4. Tämän artiklan 1, 2 ja 3 kappaleen 4. Käesoleva artikli punktide 1, 2 ja 3 sät- 48568: määräyksiä ei sovelleta, jos perheenjäsen teid ei rakendata, kui pereliikmele laienevad 48569: kuuluu oman työskentelynsä perusteella toi- tema oma töö alusel teise lepingupoole 48570: sen sopimuspuolen lainsäädännön piiriin. öigusaktid. 48571: 11 artikla Artikkel 11 48572: 48573: V akuotusmaksut Kindlustusmaks 48574: 48575: Työntekijää tai yrittäjää koskevat vakuu- Töötajat vöi ettevötjat puudutavaid kin- 48576: tusmaksut maksetaan sen sopimuspuolen dlustusmakse makstakse selle lepingupoole 48577: lainsäädännön mukaisesti, jonka piiriin hän öigusaktide alusel, millele ta käesoleva le- 48578: tämän sopimuksen mukaan oman työnsä pingu järgi oma töö alusel allub. Selle tööga 48579: perusteella kuuluu. Tähän työhön ja siitä ja sellest saadud tuludega seotud kindlust- 48580: saatuihin tuloihin liittyviä vakuutusmaksuja usmakse ei maksta teise lepingupoole 48581: ei makseta toisen sopimuspuolen lainsäädän- öigusaktide alusel. 48582: nön mukaisesti. 48583: 16 HE 72/1997 vp 48584: 48585: III OSA III OSA 48586: Sairaus-, vanhempain- ja sairaanhoitoetuudet Haigus- ja vanemahiivitis ning raviteenus 48587: 48588: 12 artikla Artikkel 12 48589: Vakuutus- ja etuuskausien huomioon otta- Kindlustus- ja hiivitusperioodide arvesse 48590: minen vötmine 48591: Määrättäessä oikeudesta sairaus- tai van- Otsustades öiguse iile saada haigus- vöi 48592: hempainetuuteen otetaan tarvittaessa huomi- vanemahiivitist, vöetakse vajaduse korral 48593: oon toisen sopimuspuolen alueella täytetyt arvesse teise lepingupoole territooriumil täi- 48594: vakuutuskaudet samoin kuin etuuskaudet, tunud kindlustusperiood, samuti ka hiivitus- 48595: sikäli kuin ne eivät ole päällekkäisiä. periood, juhul kui need ei ole kattuvad. 48596: 13 artikla Artikkel13 48597: Sairaanhoitoetuudet Raviteenus 48598: 1. Jos sopimuspuolen alueella asuvalla 1. Kui lepingupoole territooriumil elaval 48599: henkilöllä on oikeus tämän sopimuspuolen isikul on öigus selle lepingupoole öigusakti- 48600: lainsäädännön mukaisiin sairaanhoitoetuuk- de alusel raviteenusele, saab ta, viibides aju- 48601: siin, hän saa oleskellessaan tilapäisesti toisen tiselt teise lepingupoole territooriumil, oma 48602: sopimuspuolen alueella terveydentilansa tervislikule seisundile vastavat vältimatut 48603: vuoksi välittömästi tarvitsemansa sairaanhoi- arstiabi viimati mainitud lepingupoole 48604: toetuudet viimeksi mainitun sopimuspuolen öigusaktide alusel. 48605: lainsäädännön mukaisesti. 48606: 2. Edellisen kappaleen määräyksiä ei so- 2. Eelmises punktis sätestatu ei kehti isiku 48607: velleta henkilöön, jonka oleskelun tarkoituk- suhtes, kelle viibimise eesmärgiks on ravi 48608: sena on sairaanhoitoetuuksien saaminen. Hä- saamine. Eelmise punkti sätteid ei rakendata 48609: tätilanteita lukuun ottamatta edellisen kappa- artiklis 23 nimetatud rakenduslepingus loet- 48610: leen määräyksiä ei sovelleta 23 artiklassa letud proteeside, oluliste abivahendite ega 48611: tarkoitetussa toimeenpanosopimuksessa lue- teiste märkimisväärsete raviteenuste kohta, 48612: teltujen proteesien, tärkeiden apuvälineiden välja arvatud ekstreemsetes olukordades. 48613: tai muiden huomattavien sai- 48614: raanhoitoetuuksien myöntämiseen. 48615: 3. Henkilöllä, joka asuu sopimuspuolen 3. Isikul, kes elab lepingupoole territoo- 48616: alueella, mutta kuuluu 7 artiklan perusteella riumil, aga kes allub artikli 7 alusel teise 48617: toisen sopimuspuolen lainsäädännön piiriin, lepingupoole öigusaktidele, on öigus ravi- 48618: on oikeus sairaanhoitoetuuksiin myös asuin- teenusele ka elukohariigis. 48619: maassaan. 48620: 4. Henkilö, joka saa eläkettä sopimuspuo- 4. Isikul, kes saab pensioni lepingupoole 48621: len lainsäädännön mukaisesti saa sairaanhoi- öigusaktide alusel, on öigus raviteenusele 48622: toetuudet sen sopimuspuolen alueella, jossa selle lepingupoole öigusaktide alusel, mille 48623: hän asuu. territooriumil ta elab. 48624: 14 artikla Artikkel14 48625: Edustustoissa työskentelevien, heidän Esindustes töötava isiku ja tema pereliikme 48626: perheenjäsentensä sekä eräiden muiden ning mönede teiste isikute öigus 48627: henkilöryhmien oikeus sairaanhoitoetuuksiin raviteenustele 48628: 1. Sopimuksen 13 artiklan 1 ja 2 kappa- 1. Lepingu artikli 13 punktides 1 ja 2 sä- 48629: leen määräyksiä sovelletaan myös sopimus- testatule allub ka lepingupoole territooriumil 48630: puolen alueella olevan toisen sopimuspuolen asuva teise lepingupoole diplomaatilise ja 48631: HE 72/1997 vp 17 48632: diplomaattisen tai konsuliedustuston henkilö- konsulaaresinduse isikkoosseis ning temaga 48633: kuntaan kuuluviin henkilöihin samoin kuin iihist majapidamist omav pereliige. 48634: heidän samassa taloudessa asuviin perheen- 48635: jäseniinsä. 48636: 2. Edellisessä kappaleessa tarkoitettu sopi- 2. Eelmises punktis nimetatud lepingupoo- 48637: muspuolen edustusto voi sopia oikeudesta le esindus vöib teise lepingupoole tervishoi- 48638: laajempiin sairaanhoitoetuuksiin toisen sopi- usiisteemiasutusega kakku leppida öiguses 48639: muspuolen sairaanhoidon toimintayksikön ulatuslikumatele raviteenustele. 48640: kanssa. 48641: 3. Sopimuksen 13 artiklan 1 ja 2 kappa- 3. Lepingu artikli 13 punktide 1 ja 2 sät- 48642: leen määräyksiä sovelletaan myös niihin teid rakendatakse ka isiku suhtes, keliele 48643: henkilöihin, jotka 8-10 artiklan määräysten artiklite 8-10 sätete pöhjal laienevad teise 48644: perusteella kuuluvat toisen sopimuspuolen lepingupoole öigusaktid. 48645: lainsäädännön piiriin. 48646: 15 artikla Artikkel 15 48647: Sairaanhoitoetuuksien kustannusten Raviteenuste kulude korvamine 48648: korvaaminen sopimuspuolten välillä lepingupoolte vahel 48649: Sopimuksen 13 artiklan 1 ja 2 kappaleen Lepingu artikli 13 punktide 1 ja 2 ja artikli 48650: ja 14 artiklan 1 ja 3 kappaleen määräysten 14 punktide 1 ja 3 sätete pöhjal osutatud 48651: mukaisesti annettujen sairaanhoitoetuuksien raviteenuste kulud korvatakse lepingupoolte 48652: kustannukset korvataan sopimuspuolten vä- vahel vastavalt lepingu artiklis 23 nimetatud 48653: liilä siten kuin 23 artiklassa tarkoitetussa rakenduslepingu täpsustavatele sätetele. 48654: toimeenpanosopimuksessa tarkemmin mää- 48655: rätään. 48656: IV OSA IV OSA 48657: Vanhuus-, työkyvyttömyys- ja V anadus-, töövöimetus- ja perepensionid 48658: perne-eläkkeet 48659: 48660: 16 artikla Artikkel 16 48661: Eläkkeiden myöntäminen Pensionide määramine 48662: Sopimuspuolten toimivaltaiset laitokset so- Määrates käesoleva lepingu alusel pensio- 48663: veltavat oman maansa lainsäädäntöä myöntä- ne, rakendavad lepingupoolte pädevad asu- 48664: essään eläkkeitä tämän sopimuksen perus- tused oma riigi öigusakte. 48665: teella. 48666: 17 artikla Artikkel 17 48667: Suomen kansaneläke- ja yleistä perhe-eläke- Soome rahvapensioni- ja iildist 48668: järjestelmää koskevat erityismääräykset perepensioni-siisteemi käsitlevad erisätted 48669: 1. Sopimuspuolen alueella asuvan henkilön 1. Lepingupoole territooriumil elava isiku 48670: oikeudesta kansaneläkelain ja perhe-eläke- öigus rahva- ja perepensioniseadusejärgsele 48671: lain mukaiseen eläkkeeseen samoin kuin pensionile, samuti pensionide väljamaksmise 48672: eläkkeen maksamisesta määrätään tämän kord määratakse käesoleva artikli sätetega. 48673: artiklan määräysten mukaisesti. 48674: 2. Sopimuspuolen kansalaisella on oikeus 2. Lepingupoole kodanikul on öigus vana- 48675: vanhuuseläkkeeseen, jos hän 16 vuotta täy- duspensionile, kui ta pärast 16- aastaseks 48676: tettyään on asunut yhdenjaksoisesti vähin- saamist on elanud Soomes tihtejärge vähe- 48677: tään kolmen vuoden ajan Suomessa. malt kolm aastat. 48678: 48679: 48680: 370129 48681: 18 HE 72/1997 vp 48682: 48683: 3. Sopimuspuolen kansalaisella on oikeus 3. Lepingupoole kodanikul on öigus lese- 48684: leskeneläkkeeseen, jos vainaja oli sopimus- pensionile, kui kadunu oli lepingupoole ko- 48685: puolen kansalainen, asui kuollessaan sopi- danik, elas vahetult enne oma surma lepin- 48686: muspuolen alueella ja sekä hän että leski 16 gupoole territooriumil ning nii kadunu kui 48687: vuotta täytettyään ovat asuneet yhdenjaksoi- lesk oli pärast 16-aastaseks saamist elanud 48688: sesti vähintään kolmen vuoden ajan Suomes- iihtejärge Soomes vähemalt kolm aastat. 48689: sa. 48690: 4. Sopimuspuolen kansalaisella on oikeus 4. Lepingupoole kodanikul on öigus toitja- 48691: lapseneläkkeeseen, jos vainaja oli sopimus- kaotuspensionile, kui kadunu oli lepingupoo- 48692: puolen kansalainen, asui kuollessaan sopi- le kodanik, elas vahetult enne oma surma 48693: muspuolen alueella ja hän 16 vuotta täytetty- lepingupoole territooriumil ning kui ta pärast 48694: ään oli asunut yhdenjaksoisesti vähintään 16-aastaseks saamist oli iihtejärge Soomes 48695: kolmen vuoden ajan Suomessa. elanud vähemalt kolm aastat. 48696: 5. Sopimuspuolen kansalainen, jolle Suo- 5. Lepingupoole kodanik, keliele Soomes 48697: messa asuessaan on myönnetty vanhuus-, elamise ajal on määratud vanadus-, töövöi- 48698: työkyvyttömyys- tai perhe-eläke, säilyttää metus- vöi perepension, säilitab Eestisse ela- 48699: Viroon muuttaessaan oikeuden eläkkeeseen, ma asumisel öiguse pensionile, kui ta pärast 48700: jos hän 16 vuotta täytettyään on asunut yh- 16-aastaseks saamist on iihtejärge elanud 48701: denjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan Soomes vähemalt kolm aastat. 48702: Suomessa. 48703: 6. Jos sopimuspuolen kansalaisella on oi- 6. Kui lepingupoole kodanikul on öigus 48704: keus tämän artiklan mukaiseen eläkkeeseen käesolevas artiklis kehtestatud pensionile 48705: vain tämän sopimuksen perusteella, eläkettä iiksnes käesoleva lepingu alusel, vöetakse 48706: määrättäessä otetaan huomioon myös henki- pensionit määrates arvesse ka isiku Eestist 48707: lön Virosta saama eläke. saadav pension. 48708: 18 artikla Artikkel 18 48709: Suomen työeläkettä koskevat Soome tööpensioni puudutavad erisätted 48710: erityismääräykset 48711: 1. Jos oikeus eläkkeeseen edellyttää va- 1. Kui öigus pensionile eeldab kindlustus- 48712: kuutuskausien täyttämistä, näihin kausiin perioodide täitumist, vördsustatakse vajaduse 48713: rinnastetaan tarvittaessa Viron lainsäädännön korral nende perioodidega Eesti öigusaktide 48714: mukaan oman työn perusteella täytetyt va- alusel oma töö pöhjal täitunud kindlustuspe- 48715: kuutuskaudet edellyttäen että henkilö on ol- rioodid, eeldades, et isik on pensionile jää- 48716: lut eläketapahtumavuoden ja sitä välittömästi mise aastal ja sellele vahetult eelnenud kiim- 48717: edeltäneiden kymmenen kalenterivuoden ne kalendriaasta jooksul olnud vähemalt 12 48718: aikana vähintään 12 kalenterikuukautta Suo- kalendrikuud Soome tööpensioniseaduses 48719: men työeläkelainsäädännön alaisessa työssä. sätestatud tööl. 48720: 2. Jos henkilö ei täytä Suomen työeläke- 2. Kui isikul ei ole täidetud Soome töö- 48721: järjestelmän viiden vuoden asumisaikavaa- pensionisiisteemis ettenähtud 5-aastast Soo- 48722: timusta, joka koskee oikeutta tulevan ajan mes elamise nöuet, mis annab öiguse saada 48723: eläkkeeseen, hänen oman työnsä perusteella tulevikus pensioni, vördsustakse isiku Eestis 48724: täyttämänsä vakuutuskaudet Virossa rinnas- töötatud aja alusel täitunud kindlustusperioo- 48725: tetaan asumisaikoihin Suomessa, jolleivät ne did elamise ajaga Soomes, juhul kui need ei 48726: ole päällekkäisiä. ole kattuvad. 48727: 19 artikla Artikkel 19 48728: Viron kansaneläkettä, työkyvyttö- Eesti rahva-, invaliidsus- ja 48729: myyseläkettä ja perhe-eläkettä koskevat toitjakaotuspensioni puudutavad erisätted 48730: erityismääräykset 48731: Kansaneläke, työkyvyttömyyseläke ja per- Rahva-, invaliidsus- ja toitjakaotuspension 48732: he-eläke myönnetään ja maksetaan Suomeen määratakse ja makstakse välja Soome elama 48733: HE 72/1997 vp 19 48734: 48735: muuttaneelle henkilölle vain, jos hän on asu- asunud isikule vaid juhul, kui ta on elanud 48736: nut Virossa ennen eläkkeen myöntämistä Eestis enne pensioni määramist iihtejärge 48737: yhdenjaksoisesti vähintään kolmen vuoden vähemalt kolm aastat. 48738: ajan. 48739: 20 artikla Artikkel 20 48740: Viron vanhuuseläkettä koskevat eri- Eesti vanaduspensioni puudutavad erisätted 48741: tyismääräykset 48742: 1. Täytettäessä Viron vanhuuseläkkeen 1. Eesti vanaduspensioni saamiseks tarvili- 48743: odotusaikaedellytystä eläkeoikeuden synty- ku pensioniöigusliku staazi arvestamisel 48744: miseksi otetaan tarvittaessa huomioon Suo- vöetakse vajadusel arvesse Soome öigusakti- 48745: men lainsäädännön mukaan oman työn pe- de alusel oma töö pöhjal täitunud kindlustus- 48746: rusteella täytetyt vakuutuskaudet sikäli kuin perioodid, kui nad ei ole kattuvad. Eelduseks 48747: ne eivät ole päällekkäisiä. Edellytyksenä on, on, et isik on töötanud Eestis vähemalt kuus 48748: että henkilö on työskennellyt Virossa vähin- kuud. 48749: tään kuuden kuukauden ajan. 48750: 2. Vanhuuseläkkeeseen maksetaan kansan- 2. Vanaduspensioni puhui makstakse lisaks 48751: eläkkeen lisäksi kansaneläkkeen osa, joka rahvapensioni määrale pensioniöigusliku 48752: määräytyy kummankin sopimuspuolen lain- staazi aastatele vastavat osa rahvapensioni 48753: säädännön mukaisesti työskenneltyjen ja määrast, mis arvutatakse mölema lepingu- 48754: muiden eläkkeeseen oikeuttavien vuosien poole öigus aktide pöhjal täitunud kin- 48755: perusteella. Se maksetaan vain Viron lain- dlustusperioodide alusel. See makstakse väl- 48756: säädännön mukaisesti työskenneltyjen ja ja vaid Eesti öigusaktide alusel töötatud ja 48757: muiden eläkkeeseen oikeuttavien vuosien pe- muude pensioniöigusliku staazi aastate eest. 48758: rusteella. 48759: 3. Ennen sopimuksen voimaantuloa Suo- 3. En ne lepingu jöustumist Soome ela- 48760: meen muuttaneelle henkilölle myönnetään ja ma asunud isikule määratakse ja makstakse 48761: maksetaan tämän artiklan 2 kappaleen mu- punkti 2 alusel vanaduspensioni vaid juhul, 48762: kaan määräytyvää vanhuuseläkettä vain, jos kui isikul on enne Soome elama asumist 48763: henkilöllä on ennen Suomeen siirtymistä pensioniöiguslikku staazi Eestis vähemalt 48764: eläkkeeseen oikeuttavia kausia Virossa vä- kolm aastat. 48765: hintään kolme vuotta. 48766: VOSA VOSA 48767: Perhe-etuudet Perehiivitised 48768: 21 artikla Artikkel 21 48769: Etuoksien maksaminen Hiivitiste maksmine 48770: 1. Lapsilisät ja lapsietuudet, lukuun otta- 1. Lastetoetused ja -hiivitised, välja arva- 48771: matta lapsen synnytysavustusta, maksetaan tud lapse siinnitoetus, makstakse selle lepin- 48772: sen sopimuspuolen lainsäädännön mukaises- gupoole öigusaktide alusel, millele allub laps 48773: ti, jonka piiriin lapsi kuuluu kuukauden en- kuu esimesel kuupäeval. 48774: simmäisenä päivänä. 48775: 2. Jos edellisessä kappaleessa tarkoitettua 2. Kui eelmises punktis nimetatud hiivitisi 48776: etuutta ei tämän sopimuksen tai sopimuspuo- käesoleva lepingu vöi lepingupoole öigusak- 48777: len lainsäädännön soveltamisesta johtuen tide rakendamisest tulenevalt ei maksaks 48778: maksettaisi kummastakaan maasta tai sitä kumbki riik vöi seda maksaksid mölemad, 48779: maksettaisiin molemmista maista, se makse- siis makstakse need välja vaid selle lepingu- 48780: taan yksinomaan sen sopimuspuolen lainsää- poole öigusaktide alusel, mille territooriumil 48781: dännön mukaisesti, jossa lapsi tosiasiallisesti laps tegelikult elab. 48782: asuu. 48783: 20 HE 72/1997 vp 48784: 48785: 3. Äitiysavustus ja lapsen synnytysavustus 3. Ema stinnitus- ja lapse stinnitoetus 48786: maksetaan sen sopimuspuolen lainsäädännön makstakse välja selle lepingupoole öigusakti- 48787: mukaisesti, jonka lainsäädännön piiriin äiti de alusel, millele allub lapse ema lapse stin- 48788: kuuluu lapsen syntyessä tai jonka piirissä dimise ajal vöi millele allub lapse kasu- 48789: ottovanhempi tai lapseksiottaja on lapsen si- vanem vöi adopteerija lapsendamise vormis- 48790: joituksen tapahtuessa. tamise ajal. 48791: 48792: VI OSA VI OSA 48793: Työttömyysturva Töötu kaitse 48794: 22 artikla Artikkel 22 48795: Vakuutus- ja etuuskausien huomioon Kindlustus- ja htivitusperioodide arvesse 48796: ottaminen vötmine 48797: 1. Määrättäessä oikeudesta työttömyys- 1. Määrates öigust saada töötushtivitist, 48798: etuuteen otetaan tarvittaessa huomioon toi- vöetakse vajaduse korral arvesse teise lepin- 48799: sen sopimuspuolen alueella täytetyt työsken- gupoole territooriumil töötatud perioodid 48800: telykaudet jolleivat ne ole päällekkäisiä. Täl- juhul, kui need ei kattu. Sel juhul on tingi- 48801: löin edellytetään kuitenkin, että henkilö on museks, et isik on töötanud selle lepingu- 48802: työskennellyt sen sopimuspuolen alueella, poole territooriumil, kelle öigusaktidele vas- 48803: jonka lainsäädännön mukaista etuutta hän tavat htivitist ta taotleb, vähemalt neli näda- 48804: hakee, vähintään neljä viikkoa välittömästi lat vahetult enne töötuks jäämist vöi et töö 48805: ennen työttömyyttä tai että työ on tarkoitettu oleks pidanud kestma vähemalt neli nädalat, 48806: kestämään vähintään neljä viikkoa, mutta se aga see löppes isikust söltumatutel pöhjustel 48807: on päättynyt henkilöstä riippumattomasta varem. 48808: syystä aikaisemmin. 48809: 2. Sopimuspuolen lainsäädännön ja tämän 2. Lepingupoole öigusaktide ja käesoleva 48810: artiklan 1 kappaleen perusteella haettujen artikli punkti 1 alusel taotletud htivitiste 48811: etuoksien maksuaikaa vähennetään ottaen maksmise aega vähendatakse nende töötuna 48812: huomioon sellaiset työttömyyspäivät, joilta oldud päevade vörra, mille eest teise lepin- 48813: toisen sopimuspuolen toimivaltainen laitos gupoole pädev asutus on maksnud töötushti- 48814: on maksanut työttömyysetuutta. vitist. 48815: 48816: VII OSA VII OSA 48817: Muut määräykset Muud sätted 48818: 23 artikla Artikkel 23 48819: Toimeenpanosopimus ja tietojenvaihto Rakendusleping ja teabevahetus 48820: Toimi valtaiset viranomaiset Pädevad valitsusasutused 48821: a) sopivat tämän sopimuksen toimeenpa- a) lepivad käesoleva lepingu rakendamise 48822: noa koskevasta menettelystä toimeen- protseduurides kokku rakenduslepingus, 48823: panosopimuksella, 48824: b) vaihtavat tietoja soveltamista koskevista b) vahetavad teavet rakendamise abinöude 48825: toimenpiteistä, joihin ne ovat ryhtyneet, kohta, millega nad on tegelema hakanud, 48826: c) vaihtavat tietoja lainsäädäntönsä muu- c) vahetavad teavet öigusaktide muudatus- 48827: toksista, jotka saattavat vaikuttaa sopimuk- te kohta, mis vöivad möjutada lepingu ra- 48828: sen soveltamiseen ja kendamist ja 48829: d) nimeävät yhteyselimiä tämän sopimuk- d) nimetavad kontaktorganid käesoleva 48830: HE 72/1997 vp 21 48831: sen soveltamisen helpottamiseksi ja nopeut- lepingu rakendamise lihtsustamiseks ja kii- 48832: tamiseksi. rendamiseks. 48833: 24 artikla Artikkel 24 48834: Hallinnollinen apu Haldusabi 48835: Tätä sopimusta sovellettaessa viranomaiset Ametkonnad ja asutused, kes rakendavad 48836: ja laitokset, jotka toimeenpanevat sen mää- käesoleva lepingu sätteid, annavad iiksteisele 48837: räyksiä, antavat toisilleen apua ikään kuin igakiilgset abi, nii nagu oleks tegemist nende 48838: soveltaisivat omaa lainsäädäntöään. Hallin- oma öigusaktide rakendamisega. Haldusabi, 48839: nollinen apu, jonka nämä viranomaiset ja mida nimetatud ametkonnad ja asutused iiks- 48840: laitokset antavat toisilleen, on maksutonta, teisele annavad, on tasuta, kui pädevad valit- 48841: jolleivat toimivaltaiset viranomaiset joiden- susasutused teatud kulutuste korvamise suh- 48842: kin kustannusten korvaamisesta toisin sovi. tes ei lepi kokku teisiti. 48843: 25 artikla Artikkel 25 48844: Tietosuoja Andmekaitse 48845: Kaikki yksityishenkilöä koskevat tiedot, Köik iiksikisikut puudutavad andmed, mi- 48846: jotka tätä sopimusta sovellettaessa toimite- da käesoleva lepingu rakendamisel edasta- 48847: taan sopimuspuolelta toiselle, ovat luotta- takse iihelt lepingupoolelt teisele, on konfi- 48848: muksellisia ja niitä käytetään vain ratkais- dentsiaalsed ja neid kasutatakse vaid otsusta- 48849: taessa oikeutta sopimuksessa tarkoitettuun ja des öiguse iile saada lepingus ette nähtud ja 48850: tietopyynnössä mainittuun tai siihen liitty- infotaotluses märgitud vöi sellega seotud 48851: vään etuuteen. hiivitist. 48852: 26 artikla Artikkel 26 48853: Veroista ja maksuista vapautuminen Maksudest ja löivudest vabastamine 48854: 1. Sopimuspuolen lainsäädännössä määrät- 1. Lepingupoole öigusaktides sätestatud 48855: ty hakemusten ja asiakirjojen vapauttaminen taotluste ja dokumentide vabastamine mak- 48856: veroista, leimaveroista, oikeudenkäynti- tai sudest, riigilöivudest, kohtu- ja registreeri- 48857: rekisteröintimaksuista tai niiden alentaminen, mismaksudest, vöi nende vähendamine ju- 48858: kun kysymys on tämän sopimuspuolen lain- hul, kui rakendatakse selle lepingupoole öig- 48859: säädännön soveltamisesta, on ulotettava kos- usakte, kehtib ka teise lepingupoole öigusak- 48860: kemaan myös hakemuksia ja asiakirjoja, jot- tide vöi käesoleva lepingu alusel väljastata- 48861: ka annetaan toisen sopimuspuolen lainsää- vate dokumentide kohta. 48862: dännön tai tämän sopimuksen mukaan. 48863: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa kysymyk- 2. Käesoleva lepingu rakendamisel vaja- 48864: seen tulevat asiakirjat tai todistukset eivät minevaid dokumente ja töendeid ei pea lega- 48865: tarvitse diplomaattisen tai konsulivi- Iiseerima diplomaatilises vöi konsulaaresin- 48866: ranomaisen vahvistamista. duses. 48867: 27 artikla Artikkel 27 48868: Hakemusten jättäminen Taotluste esitamine 48869: 1. Sopimuspuolen toimivaltaiselle laitok- 1. Lepingupoole pädevale asutusele esita- 48870: selle jätetty hakemus, ilmoitus tai muutok- tud taotlus, avaldus vöi muudatustaotlus loe- 48871: senhakukirjelmä katsotaan samanaikaisesti takse samaaegselt esitatuks ka teise lepingu- 48872: jätetyksi myös toisen sopimuspuolen toimi- poole pädevale asutusele. 48873: valtaiselle laitokselle. 48874: 22 HE 72/1997 vp 48875: 48876: 2. Sopimuspuolen lainsäädännön perusteel- 2. Lepingupoole öigusaktide alusel maks- 48877: la maksettavaa etuutta koskevaa hakemusta tavat hiivitist puudutavat taotlust loetakse 48878: pidetään toisen sopimuspuolen lainsäädän- teise lepingupoole öigusaktide alusel maksta- 48879: nön perusteella maksettavaa vastaavaa etuut- vat vastavat hiivitist puudutavaks taotluseks 48880: ta koskevana hakemuksena edellyttäen, että tingimusel, et asjast huvitatud isik kuue kuu 48881: asianomainen henkilö kuuden kuukauden jooksul esimesena mainitud lepingupoole 48882: kuluessa ensiksi mainitun sopimuspuolen öigusaktidest tuleneva taotlusavalduse esita- 48883: lainsäädännön mukaisen hakemuslomakkeen misest teeb teise lepingupoole öigusaktide 48884: jättämisestä tekee toisen sopimuspuolen lain- alusel vastavat hiivitist puudutava taotluse. 48885: säädännön mukaista vastaavaa etuutta kos- 48886: kevan hakemuksen. 48887: 3. Laskettaessa Suomen lainsäädännön 3. Arvutades Soome öigusaktide alusel 48888: perusteella maksettavaa korotusta eläkkeen makstavat viivist pensioni vöi muu hiivitise 48889: tai muun etuuden viivästymisajalta hakemus hilinemisaja eest, loetakse viivist puudutav 48890: katsotaan viivästyskorotusta koskevaa lain- taotlus vastavaid öigusakte rakendades esita- 48891: säädäntöä sovellettaessa jätetyksi silloin, kun tuks siis, kui see koos vajalike lisadokumen- 48892: se on saapunut tarpeellisine liitteineen toi- tidega on saabunud pädevale asutusele Soo- 48893: mivaltaiselle suomalaiselle laitokselle. mes. 48894: 28 artikla Artikkel 28 48895: Tuomioistuinten päätösten ja muiden Kohtuotsuste ja muude dokumentide 48896: asiakirjojen tunnustaminen ja täy- tunnustamine ja täitmine 48897: täntöönpano 48898: 1. Sopimuspuolen tuomioistuinten täytän- 1. Lepingupoole jöustunud kohtuotsuseid, 48899: töönpanokelpoiset päätökset, jotka koskevat mis puudutavad käesolevas lepingus regulee- 48900: tässä sopimuksessa sovellettavaa lainsäädän- ritud valdkondi, samuti lepingupoole asutus- 48901: töä samoin kuin sopimuspuolen laitosten tai te vöi ametiisikute sotsiaalkindlustusmakse 48902: viranomaisten sosiaalivakuutuksen vakuutus- ja muid nöudmisi puudutavaid tunnustamist 48903: maksuja ja muita vaatimuksia koskevat täy- vöi täitmist vajavaid dokumente, tunnusta- 48904: täntöönpanokelpoiset asiakirjat tunnustetaan takse ja täidetakse ka teise lepingupoole ter- 48905: ja pannaan täytäntöön toisen sopimuspuolen ri toori umil. 48906: alueella. 48907: 2. Tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta 2. Tunnustamisest ja täitmisest on öigus 48908: saadaan kieltäytyä vain, jos se on sen sopi- keelduda vaid juhul, kui see on vastuolus 48909: muspuolen oikeusjärjestyksen vastaista, mis- selle lepingupoole öigussiisteemiga, kus ot- 48910: sä päätös tai asiakirja olisi tunnustettava ja sust vöi dokumenti tuleb tunnustada vöi täi- 48911: pantava täytäntöön. ta. 48912: 3. Täytäntöönpanossa noudatetaan sen so- 3. Täitmisel järgitakse selle lepingupoole 48913: pimuspuolen lainsäädäntöä, jossa täytäntöön- öigusakte, kus täitmine toimub. Otsusele vöi 48914: pano tapahtuu. Päätös tai asiakirja on varus- dokumendile peab olema lisatud selle täit- 48915: tettava sen täytäntöönpanokelpoisuutta kos- misnöuet töendav dokument (täitmisklausel). 48916: kevalla todistuksena (täytäntöönpanolause- 48917: ke). 48918: 4. Sopimuspuolen laitoksen erääntyneitä 4. Lepingupoole asutuse tähtajaks maks- 48919: vakuutusmaksuja koskevilla saatavilla on mata kindlustusmakse puudutavatellaekumi- 48920: toisen sopimuspuolen täytäntöönpanossa se- tel on täitmisel ning pankroti- ja akordi- 48921: kä konkurssi- ja akordimenettelyssä sama menetluses teisel lepingupoolel sama eesöi- 48922: etuoikeus kuin vastaavilla saatavilla tämän gus kui vastavatel laekumitel esimese lepin- 48923: sopimuspuolen alueella. gupoole territooriumil. 48924: HE 72/1997 vp 23 48925: 29 artikla Artikkel 29 48926: Takaisinperintä Tagasinöudmine 48927: 1. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut 1. Kui lepingupoole asutus on maksnud 48928: etuudensaajalle etuutta enemmän kuin mihin hiivitise saajale hiivitist ulatuses, mis iiletab 48929: tällä on oikeus, tämä laitos voi lainsäädän- tema öigused seda saada, vöib antud asutus 48930: tönsä mukaisin edellytyksin ja rajoituksin paluda teise lepingupoole asutust, kes mak- 48931: pyytää toisen sopimuspuolen laitosta, joka sab hiivitisi antud hiivitise saajale, pidada 48932: maksaa etuuksia tälle etuudensaajalle, pidät- kinni Iiigselt makstud summa öigusaktidest 48933: tämään liikaa maksetun määrän mainitulle tulenevate tingimuste ja piirangutega. 48934: etuudensaajalle maksamastaan määrästä. 48935: 2. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut 2. Kui lepingupoole asutus on sooritanud 48936: ennakkoa ajalta, jolta etuuden- saajalla on ettemakse aja eest, mil hiivitise saajal on 48937: oikeus saada vastaavaa etuutta toisen sopi- öigus saada vastavat hiivitist teise lepingu- 48938: muspuolen lainsäädännön mukaan, voi tämä poole öigusaktide alusel, vöib antud asutus 48939: laitos pyytää toisen sopimuspuolen laitosta taotleda teise lepingupoole asutuselt kone all 48940: pidättämään e~makkoa. vastaavan määrän oleva ettemakse kinnipidamist vastavas ula- 48941: siitä määrästä, JOnka lattos maksaa etuuden- tuses sellest summast, mida asutus maksab 48942: saajalle samalta ajalta. hiivitise saajale sama aja eest. 48943: 3. Jos henkilö on saanut Sosiaalihuol- 3. Kui isik on saanud hiivitist lepingupoole 48944: toetuutta sopimuspuolen alueella ajalta, jolta territooriumil aja eest, mille eest tai on öigus 48945: hänellä on oikeus saada toisen sopimuspuo- saada teise lepingupoole öigusaktide alusel 48946: len lainsäädännön mukaisia etuuksia, voi so- hiivitist, vöib vastavat hiivitist andnud asu- 48947: siaalihuoltoa antanut laitos, jos tällä on oi- tus, kui tai on tagasinöudeöigus hiivitise 48948: keus takaisinmaksuun etuudensaajan etuu- saajalt, paluda teise lepingupoole asutust, 48949: desta, pyytää toisen sopimuspuolen laitosta kes maksab hiivitisi kone all olevale isikule, 48950: pidättämään Sosiaalihuoltoetuutta vastaavan kinni pidada hiivitisele vastav summa hiivi- 48951: määrän etuudesta, jonka viimeksi mainittu tisest, mida viimati mainitud asutus maksab 48952: laitos maksaa tälle henkilölle. antud isikule. 48953: 4. Laitos pidättää edellisissä kappaleissa 4. Asutus peab kinni eelmistes punktides 48954: tarkoitettua liikasuoritusta, ennakkoa tai so- nimetatud enam- ja ettemaksed vöi hiivi- 48955: siaalihuoltoetuutta vastaavan määrän sovelta- tisele vastava summa vastavalt tema poolt 48956: mansa lainsäädännön mukaisin edellytyksin rakendatavatest öigusaktidest tulenevatele 48957: ja rajoituksin. Laitos siirtää näin pidättämän- tingimostele ja piirangutele. Asutus kannab 48958: sä summan vaatimuksen esittäneelle toisen kinnipeetud summa iile nöudmise esitanud 48959: sopimuspuolen laitokselle. teise lepingupoole asutusele. 48960: 30 artikla Artikkel 30 48961: Soveltamisessa käytettävät kielet Rakendamisel kasutatavad keeled 48962: Sopimuspuolten viranomaiset ja laitokset Lepingupoolte ametiisikud ja asutused 48963: voivat sopimusta soveltaessaan käyttää sopi- vöivad lepingut rakendades kasutada lepin- 48964: muspuolten virallisia kieliä tai 23 artiklassa gupoolte riigikeeli vöi artiklis 23 nimetatud 48965: tarkoitetussa toimeenpanosopimuksessa mää- rakenduslepingus sätestatud inglise keelt. 48966: ritellyllä tavalla englannin kieltä. 48967: 31 artikla Artikkel 31 48968: Erimielisyyksien ratkaiseminen Lahkarvamuste lahendamine 48969: 1. Sopimuksen tulkinnasta ja soveltamises- 1. Lepingu tölgendamise ja rakendamisega 48970: ta syntyvät erimielisyydet ratkaistaan sopi- tekkivad lahkarvamused lahendatakse lepin- 48971: muspuolten toimivaltaisten viranomaisten gupoolte pädevate valitsusasutuste vaheliste 48972: välisillä neuvotteluilla. läbirääkimiste teel. 48973: 24 HE 72/1997 vp 48974: 48975: 2. Jollei erimielisyyttä voida ratkaista edel- 2. Kui lahkarvamusi ei ole vöimalik lahen- 48976: lisessä kappaleessa mainitulla tavalla, sopi- dada eelmises punktis mainitud viisi!, vöib 48977: muspuoli voi alistaa erimielisyyden sitovaan lepingupool pöörduda lahkarvamuste lahen- 48978: ja lopulliseen välimiesmenettelyyn. Sopi- damiseks vahekohtusse, mille otsus on löplik 48979: muspuolet sopivat välimiesoikeuden kokoon- ja kohustuslik. Lepingupooled lepivad kokku 48980: panosta ja menettelytapasäännöistä. vahekohtu koosseisu ja protseduurireeglite 48981: osas. 48982: VIII OSA VIII OSA 48983: Siirtymä- ja loppumääräyksiä Ulemineku- ja IOppsätted 48984: 48985: 32 artikla Artikkel 32 48986: Sopimuksen soveltaminen voimaantuloa Lepingu laiendamine lepingu jöustumisele 48987: edeltävältä ajalta eelnevale ajale 48988: 1. Sopimus ei anna oikeutta etuuden saa- 1. Leping ei anna öigust htivitise saa- 48989: miseen sen voimaantuloa edeltävältä ajalta. miseks lepingu jöustumisele eelneva aja eest. 48990: 2. Ennen sopimuksen voimaantuloa täyte- 2. Otsustades öiguse tile saada htivitist 48991: tyt sopimuspuolen lainsäädännön perusteella käesoleva lepingu alusel vöetakse arvesse 48992: huomioon otettavat vakuutus- ja etuuskaudet enne lepingu jöustumist lepingupoole 48993: otetaan huomioon määrättäessä oikeudesta öigusaktide alusel täitunud kindlustus- ja 48994: etuuksiin tämän sopimuksen perusteella. htivitusperioodid. 48995: 3. Sopimusta voidaan soveltaa myös ennen 3. Lepingut vöidakse rakendada ka enne 48996: sen voimaantuloa sattuneisiin eläketapahtu- lepingu jöustumist tekkinud pensioniöiguse 48997: miin. puhui. 48998: 4. Etuudet, joista on päätetty ennen tämän 4. Enne käesoleva lepingu jöustumist mää- 48999: sopimuksen voimaantuloa, voidaan asian- ratud htivitised vöidakse asjast huvitatud 49000: omaisen henkilön hakemuksesta tarkistaa isiku taotlusel viia vastavusse käesoleva le- 49001: vastaamaan tämän sopimuksen määräyksiä. pingu sätetega. V astavusseviimise tulemusel 49002: Tällainen tarkistaminen ei voi johtaa aiem- ei tohi varem määratud htivitisi vähendada. 49003: min myönnettyjen etuuksien vähenemiseen. 49004: 5. Jos henkilö asumisen perusteella on an- 5. Kui isikul on öigus tihe lepingupoole 49005: sainnut oikeuden sopimuspuolen lainsäädän- öigusaktide alusel elamisel pöhinevale pen- 49006: nön mukaiseen eläkkeeseen ajalta ennen so- sionile aja eest, mis eelnes käesoleva lepingu 49007: pimuksen voimaantuloa ja samalta ajalta an- jöustumisele, ja sama aja eest töötamisel 49008: sainnut oikeuden työskentelyyn perustuvaan pöhinevale pensionile teise lepingupoole 49009: eläkkeeseen toisen sopimuspuolen lainsää- öigusaktide alusel, määratakse pension ainult 49010: dännön mukaan, määrätään eläke vain vii- viimati mainitud lepingupoole öigusaktide 49011: meksi mainitun sopimuspuolen lainsäädän- alusel, nagu oleks isik elanud seal. 49012: nön mukaan ikään kuin hän olisi asunut sie- 49013: llä. 49014: 6. Sovellettaessa 8 artiklan 1 kappaleen 6. Rakendades artikli 8 punkti 1 sätteid 49015: määräyksiä ennen sopimuksen voimaantuloa enne lepingu jöustumist lepingupoole terri- 49016: sopimuspuolen alueelle lähetettyyn työnteki- tooriumile lähetatud töötaja suhtes, vaadel- 49017: jään katsotaan artiklan tarkoittaman työsken- dakse artiklis määratletud töötamist algavana 49018: telyn alkavan sopimuksen voimaantulosta lepingu jöustumisest, eeldades, et töötaja 49019: edellyttäen, että työntekijään on työskentelyn suhtes on töötamise ajal rakendatud köiki 49020: aikana sovellettu lähettävän sopimuspuolen artiklis 2 loetletud öigusakte. 49021: kaikkea 2 artiklassa lueteltua lainsäädäntöä. 49022: 7. Jos sopimuspuolen viranomainen tai 7. Kui lepingupoole ametkond vöi asutus 49023: laitos on ennen sopimuksen voimaantuloa on enne lepingu jöustumist teinud otsuse 49024: tehnyt päätöksen sosiaaliturvalainsäädännön sotsiaalkindlustusalaste öigusaktide rakenda- 49025: soveltamisesta lähetettyyn työntekijään, tätä mise kohta lähetatud töötaja suhtes, peetakse 49026: päätöstä pidetään 8 artiklan 1 kohdassa tar- seda otsust artikli 8 punktis 1 möeldud ot- 49027: HE 72/1997 vp 25 49028: 49029: koitettuna päätöksenä ilman eri hakemusta, suseks ilma eritaotluseta, juhul kui otsus ei 49030: jos päätös on voimassa enintään kolme vuot- kehti enam kui kolm aastat lepingu jöustu- 49031: ta sopimuksen voimaantulosta. misest. 49032: 33 artikla Artikkel 33 49033: Sopimuksen voimassaolo ja irtisanominen Lepingu kehtivus ja iilesiitlemine 49034: 1. Tämä sopimus tehdään toistaiseksi. 1. Käesolev leping sölmitakse määrmnata 49035: ajaks. 49036: 2. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin ta- 2. Kumbki lepingupool vöib lepingu millal 49037: hansa sanoa sopimuksen irti. Jos sopimus tahes iiles öelda. Lepingu kehtivus löpeb 49038: irtisanotaan, se lakkaa olemasta voimassa kuue kuu möödumisel päevast, mil iilesiitle- 49039: kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun ir- misest on diplomaatiliste kanalite kaudu tea- 49040: tisanomisesta on diplomaattiteitse ilmoitettu tatud teisele lepingupoolele. 49041: toiselle sopimuspuolelle. 49042: 3. Jos tämä sopimus lakkaa olemasta voi- 3. Kui käesoleva lepingu kehtivus löpeb, 49043: massa, sopimuksen perusteella saadut oikeu- jäävad lepinguga kehtestatud öigused en- 49044: det pysyvät edelleen voimassa. diselt jöusse. 49045: 34 artikla Artikkel 34 49046: Voimaantulo Jöustumine 49047: Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuukaut- Käesolev leping jöustub sellele kuule järg- 49048: ta seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä neva kuu esimesest kuupäevast, mil lepingu- 49049: päivänä, jolloin sopimuspuolet ovat ilmoitta- pooled on teineteisele teatanud käesoleva 49050: neet toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään lepingu jöustumiseks vajalike riiklikes 49051: tämän sopimuksen voimaantulolle asetetut öigusaktides esitatud tingimuste täitmisest. 49052: edellytykset. 49053: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, Käesoleva kinnituseks on vastavalt et- 49054: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- tenähtud korrale selleks volitatud isikud le- 49055: joittaneet tämän sopimuksen. pingule alla kirjutanud. 49056: Tehty Tallinnassa 27 päivänä syyskuuta Koostatud Tallinnas, 27. septembril 1996. 49057: 1996 kahtena suomen- ja vironkielisenä kap- aastal, kahes eksemplaris soome ja eesti kee- 49058: paleena suo~en ja vir~~ ki~lellä, j?tka. kum- les, kusjuures mölemad tekstid on vördselt 49059: matkin tekstit ovat yhta tod1stusv01mmset. öiguspädevad. 49060: Suomen tasavallan Viron tasavallan Soome Vabariigi Eesti V abariigi 49061: puolesta puolesta nimel nimel 49062: Sinikka Mönkäre Toomas Vilosius Sinikka Mönkäre Toomas Vilosius 49063: 49064: 49065: 49066: 49067: 370129 49068: HE 73/1997 vp 49069: 49070: 49071: 49072: 49073: Hallituksen esitys Eduskunnalle muutoksenhakua työvoima- 49074: asioissa koskevaksi lainsäädännöksi 49075: 49076: 49077: 49078: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 49079: 49080: 49081: Esityksessä ehdotetaan työllisyyslakia, työ- Ehdotuksen mukaan työvoima- ja elinkei- 49082: voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annet- nokeskuksen päätöksestä investointiavustuk- 49083: tua lakia ja työvoimapalvelulakia muutetta- sen osoittamista koskevassa asiassa ja työ- 49084: vaksi. Esitys koskee muutoksenhakua ja voimatoimistojen työllistämistuen myöntä- 49085: muutoksenhakukieltoja mainittujen lakien ja mistä, työharjoittelutuen myöntämistä ja si- 49086: niiden nojalla annettujen säädösten perus- joitusta valtion työtehtäviin koskevaan pää- 49087: teella tehtäviin työvoimatoimistojen sekä työvoima- tökseen ei saisi hakea muutosta valittamalla, 49088: ja elinkeinokeskusten eräisiin päätöksiin. jollei erikseen säädetä toisin. Työvoimapal- 49089: Muutokset ovat tarpeen osittain perusoi- veluita koskeviin päätöksiin ei myöskään 49090: keusuudistuksen vuoksi ja osittain sen vuok- saisi valittamalla hakea muutosta, ellei erik- 49091: si, että työvoima- ja elinkeinokeskuksia kos- seen säädetä toisin. Muista kuin työvoima- 49092: keva lainsäädäntö tulee voimaan 1 päivänä poliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain 49093: syyskuuta 1997, jolloin tulee voimaan myös 23 §:n 1 momentissa tarkoitetuista opin- 49094: muutos, jolla työvoima-asiain piiri- ja pai- tososiaalisia etuja koskevista päätöksistä ei 49095: kallishallinnosta annetun asetuksen 24 §:ssä saisi valittaa. 49096: säädetty muutoksenhakukielto kumotaan. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 49097: voimaan 1 päivänä syyskuuta 1997. 49098: 49099: 49100: 49101: 49102: 370139 49103: 2 HE 73/1997 vp 49104: 49105: 49106: 49107: SISÄLLYSLUETTELO 49108: 49109: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 49110: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 49111: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 49112: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 49113: 1.2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 49114: 1.2.1. Perusoikeudet ja kansainväliset sopimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 49115: 1.2.2. Työvoima- ja elinkeinokeskusten, työvoimatoimistojen ja työvoimatoimikuntien 49116: hallintopäätöksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 49117: 1.2.3. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaletta koskeva oikeus- 49118: käytäntö ja -kirjallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 49119: 1.2.4. Mahdollisten valitusten määrästä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 49120: 1.2.5. Muutoksenhaun käytännön merkityksestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 49121: 1.2.6. Johtopäätökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 49122: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 49123: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 49124: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 49125: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 11 49126: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 49127: 1.1. Työllisyyslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 49128: 1.2. Laki työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain 23 §:n muuttamisesta 12 49129: 1.3. Laki työvoimapalvelulain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 49130: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 49131: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 49132: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 49133: 1. Laki työllisyyslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 49134: 49135: 2. Laki työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain 23 §:n muuttamisesta . 14 49136: 3. Laki työvoimapalvelulain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 49137: HE 73/1997 vp 3 49138: 49139: 49140: 49141: 49142: YLEISPERUSTELUT 49143: 49144: 49145: 49146: 1. Nykytila 1996 aikana 17 360 henkilöä. Tehtäviin ha- 49147: lukkaita henkilöitä sekä sijoitusvirastoja olisi 49148: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ollut moninkertainen määrä. Kuntiin sijoitet- 49149: tiin kunnallisella työllistämistuella 61 395 49150: Työvoimapiirien ja työvoimatoimistojen henkilöä ja halukkaita sijoitettavia olisi ol- 49151: päätöksistä ei työvoima-asiain piiri- ja pai- lut paljon enemmän. Yksityisten työnantaji- 49152: kallishallinnosta annetun asetuksen en palvelukseen sijoitettiin 17 703 henkilöä. 49153: (8011973) 24 §:n mukaan saa hakea muu- Yrittäjärahaa myönnettiin 5 830 henkilölle ja 49154: tosta valittamalla, ellei erikseen ole toisin arviolta 20 % hakemuksista hylättiin. Muilla 49155: säädetty. Muutosta saa hakea valittamalla toimenpiteillä sijoitettiin palkkaperusteisiin 49156: eräistä palkkaturva-asioita ja merimiesten työllistämistoimenpiteisiin henkilöitä siten, 49157: palkkaturvaa koskevista päätöksistä. Työttö- että vuoden 1996 aikana alkaneiden sijoitus- 49158: myysturvaa koskevista työvoimapoliittisista ten kokonaismäärä oli 128 972. 49159: lausunnoista ei erikseen saa hakea muutosta Muiden työvoimatoimistojen ja piiritoi- 49160: valittamalla, vaan muutosta voidaan hakea mistojen päätöksiä edellyttävien toimenpitei- 49161: vain samalla kuin varsinaisista työttömyys- den volyymi on suppeampi, mutta niissäkin 49162: turvapäätöksistä haetaan muutosta. vuositasolla tehdään arviolta yli tuhat pää- 49163: Työvoimapiirien toimistojen ja työvoima- töstä. 49164: toimistojen päätöksiä muutetaan hakemuk- 49165: sesta hallintomenettelylain (598/1982) 26 ja 1.2. Nykytilan arviointi 49166: 27 §:n nojalla asiavirheen ja kirjoitusvirheen 49167: korjaamiseksi. Hylätty hakemus voidaan Yleistä 49168: myös muissa tapauksissa käsitellä uudestaan 49169: koska päätöksien ei katsota saavan oikeus- Aluehallintoa koskevan lainsäädännön 49170: voimaa. Päätöksiin tyytymättömät hakijat uudistaminen johti tilanteeseen, jossa työvoi- 49171: tekevät myös hallintokanteluja ylemmälle ma-asiain piiri- ja paikallishallinnosta anne- 49172: viranomaiselle ja ylimmille hallinnon lailli- tun lain kumoutuessa myös sen nojalla anne- 49173: suusvalvojille, oikeuskanslerille ja oikeus- tut asetukset kumoutuvat ja siten myös työ- 49174: asiamiehelle. Työministeriöön tehtiin vuonna voima- asiain piiri- ja paikallishallinnosta 49175: 1996 96 hallintokantelua. Lisäksi ministeri- annettu asetus, jossa muutoksenhakukielto 49176: öön tehdään epämääräisempiä "valituksia", on säädetty. Hallituksen esityksessä valtion 49177: joita ei pidetä hallintokanteluina, mutta joi- aluehallintoa koskevan lainsäädännön uudis- 49178: hin pyritään vastaamaan asianmukaisesti. tamiseksi (HE 14811996 vp.) todetaan, että 49179: Poikkeuksellisissa tilanteissa kysymykseen tarkoituksena on selvittää työvoima-asioiden 49180: tulevat myös hallintolainkäyttölain 11 luvun muutoksenhakujärjestelmä ja antaa myöhem- 49181: mukaiset ylimääräiset muutoksenhakukeinot min sellainen hallituksen esitys, joka täyttää 49182: Työvoimapiirien toimistot ja työvoimatoi- hallitusmuodon perusoikeussäännösten ja 49183: mistot tekevät vuosittain valtavan määrän Suomea sitovien kansainvälisten sopimusten 49184: päätöksiä työvoimapoliittisten toimenpitei- asettamat velvoitteet. Esityksen käsittelyn 49185: den toimeenpanossa. Vuonna 1996 työnväli- yhteydessä perustuslakivaliokunta totesi pitä- 49186: tystilaston mukaan työvoimatoimistoissa oli vänsä välttämättömänä, että esityksen perus- 49187: vuoden aikana työnhakijoita 1 008 236 hen- teluissa mainitut muutoksenhakurajoitukset 49188: kilöä, jotka olivat työvoimapalvelujen tar- otetaan pikaisesti arvioitavaksi myös halli- 49189: peessa. Heistä oli työttömiä työnhakijoita tusmuodon 16 §:n kannalta (PeVL 3711996 49190: 799 207 henkilöä. Työvoimakoulutukseen vp.). 49191: tuli 210 540 hakemusta ja koulutukseen va- Hyväksyessään hallintolainkäyttölain 49192: littiin 115 227 henkilöä. Lähes 100 000 kou- eduskunta edellytti, että hallintolainkäyttö- 49193: lutukseen halukasta sai hylkäävän päätöksen lain tarkoituksen ja periaatteiden toteutumi- 49194: hakemukseensa. Valtion työtehtäviin voitiin seksi kullakin hallinnonalalla erikseen tarkis- 49195: määrärahojen puitteissa sijoittaa vuoden tetaan yhteistyössä hallintotuomioistuintoi- 49196: 4 HE 73/1997 vp 49197: 49198: mikunnan ja oikeusministeriön kanssa voi- 1.2.1. Perusoikeudet ja kansainväliset sopi- 49199: massa oleviin eri lakeihin ja asetuksiin sisäl- mukset 49200: tyvät valitusmenettelysäännökset Ne on ti- 49201: lanteen mukaan joko yhdenmukaistettava Hallitusmuodon 16 §:n 1 momentin mu- 49202: hallintolainkäyttölain kanssa, poistettava tar- kaan jokaisella on oikeus saada asiansa käsi- 49203: peettomina tai muutettava tarpeellisilta osin tellyksi asianmukaisesti ja ilman aiheetonta 49204: viittauksiksi hallintolainkäyttölain säännök- viivytystä lain mukaan toimivaltaisessa tuo- 49205: siin. Esitykset edellytettiin annettavaksi koh- mioistuimessa tai muussa viranomaisessa 49206: tuullisessa ajassa eduskunnan käsiteltäväksi. sekä oikeus saada oikeuksiaan ja velvolli- 49207: Lähes täydellinen valituskielto työvoima- suuksiaan koskeva päätös tuomioistuimen tai 49208: asioissa työvoima- ja elinkeinokeskusten ja muun riippumattoman lainkäyttöelimen käsi- 49209: työvoimatoimistojen päätöksistä ei vastaa teltäväksi. Sanotun säännöksen 2 momentin 49210: hallintolainkäyttölain tarkoitusperiä ja peri- mukaan käsittelyn julkisuus sekä oikeus tulla 49211: aatteita. kuulluksi, saada perusteltu päätös ja hakea 49212: Hallintoasioiden muutoksenhakujärjestel- muutosta samoin kuin muut oikeudenmukai- 49213: mää selvittäneen hallintotuomioistuintoimi- sen oikeudenkäynnin ja hyvän hallinnon ta- 49214: kunnan (KM 1997:4) mukaan muutoksen- keet turvataan lailla. Työvoima-asiain piiri- 49215: haun järjestäminen työvoima- ja yritystu- ja paikallishallinnosta annetun asetuksen 24 49216: kiasioissa tulisi selvittää asiaryhmittäin. Toi- §:ssä säädetty muutoksenhakukielto on kat- 49217: mikunnan mukaan valituskiellot tulisi pois- sottu ongelmalliseksi hallitusmuodon 16 §:n 49218: taa, ellei muutoksenhaun kieltämiseen ole kannalta. 49219: jossakin asiaryhmässä erityisiä syitä eikä Euroopan neuvoston ihmisoikeussopi- 49220: voida katsoa, että kyseessä on yksilön oi- muksen 6 artiklan 1 kohdan mukaan jokai- 49221: keus tai velvollisuus. Toimikunta totesi, että sella on oikeus kohtuullisen ajan kuluessa 49222: järjestelmän kehittämisessä on syytä ottaa oikeudenmukaiseen ja julkiseen oikeuden- 49223: huomioon arvioidut saapuvien valitusten käyntiin laillisesti perustetussa riippumatto- 49224: määrät. Valitusten tulevaan määrään vaikut- massa ja puolueettomassa tuomioistuimessa 49225: taa valitusmahdollisuuden laajuuden ohella silloin, kun päätetään hänen oikeuksistaan ja 49226: olennaisesti se, millä tavoin hallintoasioiden velvollisuuksistaan (civil rights and obliga- 49227: käsittely on järjestetty hallintoviranomaises- tions) tai häntä vastaan nostetusta rikossyyt- 49228: sa. Toimikunta piti valituskieltojen poistami- teestä. Määräyksen on katsottu koskevan 49229: sen ohella tärkeänä, että selvitetään, millä monia julkisoikeudellisiksi luonnehdittavia 49230: tavoin näissä asioissa turvataan riittävällä asioita. Muun ohessa erilaisia etuuksia ja 49231: tavalla joustava ja nopea oikaisumenettely. lupia koskevien hallintoasioiden on Euroo- 49232: Eduskunnan oikeusasiamies on valtioneu- pan ihmisoikeustuomioistuimen ratkaisukäy- 49233: vostolle osoittamassaan 27 päivänä marras- tännössä katsottu kuuluvan käsitteen "civil 49234: kuuta 1995 päivätyssä kirjoituksessa katso- rights and obligations" piiriin. 49235: nut, että työvoima-asioissa voimassa oleva Kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia 49236: muutoksenhakujärjestelmä ei vastaa hallitus- koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 14 49237: muodon 16 §:ssä jokaiselle turvattua oikeut- artiklan 1 kappaleen mukaan kaikki henkilöt 49238: ta saada oikeuksiaan ja velvollisuuksiaan ovat yhdenvertaisia tuomioistuinten edessä. 49239: koskeva päätös tuomioistuimen tai muun Päätettäessä rikossyytteestä henkilöä vastaan 49240: riippumattoman lainkäyttöelimen käsiteltä- tai hänen oikeuksistaan tai velvollisuuksiaan 49241: väksi. Voimassaolevat säännökset ovat oi- riita-asiassa jokaisella on oikeus rehelliseen 49242: keusasiamiehen mukaan myös ristiriidassa ja julkiseen oikeudenkäyntiin laillisesti pe- 49243: Suomea sitovien kansalaisoikeuksia ja poliit- rustetun toimivaltaisen, riippumattoman ja 49244: tisia oikeuksia koskevan kansainvälisen puolueettoman tuomioistuimen edessä. Muu- 49245: yleissopimuksen 14 artiklan ja Euroopan toksenhakukielto tai siitä säätäminen asetuk- 49246: ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappa- sen tasolla on myös arvioitu olevan ristirii- 49247: leen määräysten kanssa. dassa kansalaisoikeuksia ja poliittisia oi- 49248: Työministeriössä on edellä todettujen keuksia koskevan sopimuksen kanssa. 49249: kannanottojen ja näkemysten johdosta pereh- 49250: dytty sekä työvoimapiirien toimistojen että 1.2.2. Työvoima- ja elinkeinokeskusten, 49251: työvoimatoimistojen ja työvoimatoimikun- työvoimatoimistojen ja työvoimatoi- 49252: tien päätösten muutoksenhakujärjestelmään mikuntien hallintopäätöksistä 49253: hallitusmuodon ja Suomea sitovien kansain- 49254: välisten sopimusten valossa. Työvoimapiirien toimistot, 1 päivästä 49255: HE 73/1997 vp 5 49256: 49257: syyskuuta 1997 lukien työvoima- ja elinkei- yritykselle ja muulle työnantajalle työttömän 49258: nokeskukset (keskukset) ja työvoimatoimis- työmarkkinoille sijoittumisedellytysten pa- 49259: tot tekevät vuosittain suuren määrän hallin- rantamiseksi. Työllistämistukea voidaan 49260: topäätöksiä kuten edellä kohdassa 1.1. on myöntää työministeriön vuosittain vahvista- 49261: esitetty. Ne päättävät sekä hallinnon sisäisis- mien työvoimapoliittisten tavoitteiden mu- 49262: tä, yleensä virkamiesoikeudellisista asioista kaisesti sellaisten työllisyyslaissa ja työlli- 49263: että työllisyyslain (275/1986), työvoimapo- syysasetuksessa tarkoitettujen työttömien 49264: liittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain työllistämiseen, joita ei voida työllistää työ- 49265: (763/1990) ja työvoimapalvelulain voimapalvelujen avulla tai muilla työllisty- 49266: ( 10211993) nojalla annettuihin säädöksiin mistä edistävillä toimenpiteillä. Yritykselle 49267: perustuvien lukuisten tukien myöntämisestä myönnettävän tuen yleisistä edellytyksistä on 49268: ja valionoista koulutukseen. säädetty 19 §:ssä. Tuen myöntämisen erityi- 49269: Valtion virkamieslain mukaiset nimitys- set edellytykset on säädetty 21 §:ssä. Sano- 49270: ja virkojen perustamista ja lakkauttamista tun pykälän 3 momentissa säädetään, että 49271: koskevat hallintopäätökset ovat sanotun eri- tukea myönnettäessä voidaan asettaa tuen 49272: tyislainsäädännön nojalla suljettu muutok- saamiselle myös muita työllistettävän tai 49273: senhaun piiristä. Virkamieslain ohella kes- työllisyyden hoidon kannalta tarpeellisia eh- 49274: kukset ja työvoimatoimistot tekevät virkaeh- toja. 49275: tosopimuslainsäädännön nojalla tehtyjen vir- Työllisyysasetuksen 5 luvussa säädetään 49276: kaehtosopimusten nojalla virkamiehille tule- valtion virastoille ja laitoksille osoitettavista 49277: via etuuksia koskevia hallintopäätöksiä, joi- määrärahoista sekä työllistämispalvelusta. 49278: den muutoksenhaku on järjestetty neuvotte- Asetuksen 23 §:n mukaan työvoimatoimisto 49279: lumenettelysopimusten mukaisesti. voi osoittaa sen käyttöön osoitettujen määrä- 49280: Työvoima-asioiden asiaryhmittäisessä rahojen rajoissa valtion virastoille ja laitok- 49281: tarkastelussa voidaan todeta seuraavaa. sille määrärahaa asetuksen 17, 18, 21, 22 a 49282: ja 22 b §:ssä säädetyin edellytyksin työttö- 49283: Työllisyyslain nojalla tehtävät hallintopää- mien työllistämiseen. Asetuksen 26 §:n mu- 49284: tökset kaan työnhakijaa, jonka työttömyys uhkaa 49285: pitkittyä yli kahden vuoden, sekä työllisyys- 49286: Keskusten ja työvoimatoimistojen päätök- lain 20 §:ssä tarkoitetun valtion työllistämis- 49287: sistä valtaosa tehdään työllisyyslain ja sen velvoitteen nojalla työllistettävä työnhakija 49288: nojalla annettujen säädösten perusteella. voidaan työllistää myös siten, että työvoima- 49289: Työllisyyslain 13 §:ssä on säädetty työlli- toimisto ottaa hänet palvelukseensa määräai- 49290: syysmäärärahojen käyttökohteista. Valtion kaiseen työsuhteeseen ja sijoittaa hänet työ- 49291: tulo- ja menoarvion työllisyysmäärärahoista hön yhdistykseen, säätiöön tai yksityiselle 49292: voidaan osoittaa tai myöntää tulo- ja meno- (valtion työllistämispalvelu). Myös kunta voi 49293: arvion perustelujen mukaisesti määrärahoja sijoittaa työllistämänsä pitkäaikaistyöttömän, 49294: valtion virastoille ja laitoksille, kunnille ja jonka palkkaamiseen on myönnetty työllistä- 49295: kuntainliitoille sekä yksityisille ja yhteisöille mistukea, työhön yhdistykseen, säätiöön tai 49296: rakentamista, kunnossapitoa, perusparannus- yksityiselle (kunnallinen työllistämispalvelu). 49297: ta, laajentamista ja rakenteellisesti uudelleen Työllisyysasetuksen 6 luvussa säädetään 49298: järjestämistä koskeviin hankkeisiin tai mui- työllistämistuesta yrittäjäksi ryhtyvälle. Ase- 49299: hin investointeihin siten kuin asetuksella tuksen 28 §:n mukaan yrittäjäksi ryhtyvälle 49300: tarkemmin säädetään sekä henkilöstön palk- työttömälle työnhakijalle voidaan myöntää 49301: kaamiseen tai työttömälle maksettaviin kor- valtion talousarviossa olevan määrärahan 49302: vauksiin siten kuin siitä on erikseen laissa rajoissa tukea hänen toimeentulonsa turvaa- 49303: tai asetuksessa säädetty taikka valtioneuvos- miseksi sinä aikana, jonka yritystoiminnan 49304: to tai työministeriö on päättänyt. Tarkempia käynnistämisen ja vakiinnuttamisen arvioi- 49305: säädöksiä on annettu pääasiassa työllisyys- daan kestävän. Asetuksen 29 §:ssä säädetään 49306: asetuksessa (130/1993). tuen myöntämisen edellytyksistä. 49307: Työllistämistuen myöntämisestä työnanta- Työllisyysasetuksen 7 luvussa säädetään 49308: jalle on säädetty asetuksen 4 luvussa. Tuen työharjoittelutuesta työttömälle. Asetuksen 49309: myöntämisen yleiset edellytykset on säädetty 31 §:n mukaan työttömälle työnhakijalle, 49310: 17 §:ssä. Työllisyysmäärärahoista voidaan jota ei voida työllistää työvoimapalvelujen 49311: myöntää työllistämistukea valtion talousar- avulla, voidaan ammatillisten valmiuksien 49312: viossa olevan määrärahan rajoissa kunnalle, parantamiseksi ja ylläpitämiseksi myöntää 49313: kuntayhtymälle ja muulle yhteisölle sekä 49314: 6 HE 7311997 vp 49315: 49316: valtion talousarviossa olevan määrärahan Työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 49317: raJoissa työharjoittelutukea toimeentulon annetun lain nojalla tehtävät hallintopäätök- 49318: turvaamiseksi sinä aikana, jona hän on työ- set 49319: harjoittelussa työpaikalla. Asetuksen 33 §:n 49320: mukaan työvoimatoimisto tekee harjoittelu- Työvoimapoliittisesta aikuiskoulu tuksesta 49321: paikan järjestäjän kanssa harjoittelusta sopi- annetun lain 8 §:ssä säädetään opiskelijava- 49322: muksen, josta tulee käydä ilmi tehtävät, joita linnan yleisistä edellytyksistä. Opiskelijaksi 49323: työharjoittelutuella työllistetty suorittaa työ- voidaan valita koulutukseen ja koulutettavan 49324: harjoittelun aikana. Työvoimatoimisto voi ammattiin tai tehtävään soveltuvia henkilöi- 49325: lisäksi asettaa työharjoittelusopimuksessa tä. Opiskelijoita koulutukseen valittaessa on 49326: työharjoittelun suorittamisen kannalta tar- lisäksi voimassa, mitä asianomaisen koulu- 49327: peellisia ehtoja. tuksen yleisistä pääsyedellytyksistä on erik- 49328: Työllistämistuesta osa-aikatyöhön sääde- seen säädetty. Sanotun lain 9 §:n mukaan 49329: tään työllisyysasetuksen 7 a luvussa. Asetuk- opiskelijoiden valitsemisesta koulutukseen 49330: sen 34 a §:n mukaan osa-aikaisten työnteko- päättää työvoimaviranomainen. Työministe- 49331: mahdollisuuksien lisäämiseksi voidaan koko- riö antaa tarvittaessa määräyksiä opiskelijoi- 49332: aikatyöstä vapaaehtoisesti osa-aikatyöhön den valintamenettelystä. Lain 11 §:n mukaan 49333: siirtyvälle työntekijälle myöntää valtion ta- laissa tarkoitettua koulutusta hankitaan valti- 49334: lousarviossa olevan määrärahan rajoissa an- on tulo- ja menoarviossa työministeriön hal- 49335: siovähennyksen korvausta (osa-aikalisä). linnonalan pääluokassa koulutuksen hankki- 49336: Osa-aikalisää voidaan myöntää, jos työnan- mista varten osoitetulla määrärahalla. Lain 49337: taja palkkaa osa-aikatyöhön siirtyvän työnte- 13 §:n mukaan koulutushankinta voidaan 49338: kijänsä tehtäviin samanaikaisesti 17 §:n 2 suorittaa myös siten, että asianomainen työn- 49339: momentissa tarkoitetun työttömän työnhaki- antaja osallistuu koulutuksen rahoittamiseen 49340: jan. Osa-aikalisän myöntämisen edellytyksis- yhdessä työvoimaviranomaisen kanssa (kou- 49341: tä säädetään 34 b §:ssä. lutuksen yhteishankinta). Yhteishankintoja- 49342: Työllisyysasetuksen 12 luvussa säädetään kin voidaan suorittaa tarkoitukseen valtion tulo- 49343: työllisyyspoliittisesta rakennetuesta. Asetuk- ja menoarviossa osoitetun hankintamäärära- 49344: sen 45 §:n mukaan työllisyyspoliittista ra- han rajoissa. 49345: kennetukea voidaan myöntää valtion talous- Opiskelijoiden opintososiaalisista etuuk- 49346: arviossa olevan määrärahan rajoissa hank- sista säädetään lain 5 luvussa. Etuuden 49347: keisiin, joilla edistetään ja nopeutetaan yri- myöntämisestä, epäämisestä ja takaisinperin- 49348: tysten ja alueiden sopeutumista rakennemuu- nästä on annettava hakijalle 22 §:n mukaan 49349: tokseen sekä tuetaan yhteisöjen kansainvälis- kirjallinen päätös. Lain 23 §:ssä säädetään 49350: tymistä. Työllisyyspoliittista rakennetukea muutoksenhausta opintososiaalisia etuuksia 49351: kehittämishankkeisiin voidaan myöntää kun- koskeviin päätöksiin. Joka on tyytymätön 49352: nalle, kuntayhtymälle tai muulle yhteisölle, tämän lain mukaista etuutta koskevaan pää- 49353: yritykselle tai säätiölle. Työllisyyspoliittista tökseen, saa hakea siihen muutosta työttö- 49354: rakennetukea työllistämishankkeisiin voidaan myysturvalautakunnalta kirjallisella valituk- 49355: myöntää yleishyödyllisille tai vapaaehtoistoi- sella viimeistään 30. päivänä sen päivän jäl- 49356: mintaa harjoittaville yhteisöille ja säätiöille. keen, kun valittaja on saanut tiedon päätök- 49357: Asetuksen 47 §:n mukaan työllistämis- sestä. Työttömyysturvalautakunnan päätök- 49358: tuen myöntämisestä päättää se työvoimatoi- seen tyytymätön saa hakea siihen muutosta 49359: misto, johon hakemus tai esitys on toimitet- vakuutusoikeudelta 1 momentissa säädetyllä 49360: tu. Työvoimatoimisto tekee päätöksensä työ- tavalla ja siinä säädetyssä ajassa päätöksestä 49361: voimapiirin toimiston sen käyttöön osoitta- tiedon saatuaan. 49362: mien määrärahojen rajoissa. Rakennetuen Työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 49363: myöntää keskus tai työministeriö. Valtion- annetun asetuksen 9 §:ssä säädetään opiske- 49364: avun työllisyysmäärärahoista investointeihin lijavalinnan edellytyksistä. Opiskelijavalin- 49365: osoittaa tai myöntää joko työministeriö tai nasta päättää työvoimatoimisto ja päätökses- 49366: keskus. tä ei voida hakea muutosta. 49367: HE 73/1997 vp 7 49368: 49369: Työvoimapalvelulain nojalla tehtävät hallin- 1.2.3. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 49370: topäätökset artiklan 1 kappaletta koskeva oikeus- 49371: käytäntö ja -kirjallisuus 49372: Työvoimapalvelulain 3 luvussa säädetään 49373: työvoimapalveluihin liittyvistä etuuksista. Euroopan neuvoston ihmisoikeussopi- 49374: Työvoimapalveluihin liittyvistä etuoksista on muksen artikla 6 on osoittautunut sopimuk- 49375: annettu erillinen asetus. Työvoimapalvelui- sen ehkä vaikeimmin tulkittavissa olevaksi 49376: hin liittyvinä sosiaalisina ja taloudellisina (Matti Pellonpää: Euroopan ihmisoikeussopi- 49377: etuuksina voidaan myöntää liikkuvuusavus- mus, 1996). Erääksi keskeiseksi ongelmaksi 49378: tusta, korvata ammatinvalinnanohjaukseen on muodostunut käsitteen "civil rights and 49379: liittyvistä tukitoimenpiteistä ja vajaakuntoi- obligations" eli -oikeudet ja velvollisuudet- 49380: sen työhönsijoituksen tukemisesta aiheutuvia tulkinta. Käsitteen sisältöä tulkittaessa edel- 49381: kustannuksia sekä myöntää työolosuhteiden lytyksenä on ensinnäkin, että kysymyksessä 49382: järjestelytukea siten kuin sanotussa asetuk- on oikeutta koskeva riita. Toiseksi edellyte- 49383: sessa säädetään. Sanotut etuudet myöntää tään, että riidan tulee koskea käsitteen alaan 49384: työvoimatoimisto. Työvoimatoimiston pää- kuuluvia oikeuksia. Valtion sisäisessä oikeu- 49385: töksestä ei voida hakea muutosta. dessa mahdollisesti tehtävä jaottelu julkis- ja 49386: Ammatinvalinnanohjauksen ja vajaakun- yksityisoikeuden välillä ei ole ratkaiseva, 49387: toisten työhönsijoituksen tukitoimenpiteissä joskin suuntaa antava. Jos tapaukseen liittyy 49388: on oleellista asiantuntija-arvio henkilön sopi- julkis- ja yksityisoikeudellisia aspekteja, tuo- 49389: vuudesta kokeiltavaan ammattiin tai tutkitta- mioistuin on voinut todeta artiklan olevan 49390: vaan työhön ja työpaikkaan sekä tarvittavista sovellettavissa sen vuoksi, että yksityisoi- 49391: erityisjärjestelyistä. Harkinta on täysin asian- keudelliset aspektit ovat olleet dominoivia. 49392: tuntijaharkintaa ja sovittelua kokeilupaikan, Vakiintuneena pidetään kantaa, jonka mu- 49393: kokeilijan ja viranomaisten välillä. kaan ylipäätään erilaisten elinkeinolupien tai 49394: vastaavien peruuttaminen koskettaa luvan 49395: Työttömyysturvalain ja työmarkkinatukilain haltijan "civil rights" -käsitteen piiriin kuu- 49396: nojalla annettavat lausunnot luvia oikeuksia. Tulkinnanvaraisempi on 49397: kysymys elinkeino- tai ammatinharjoittamis- 49398: Työttömyysturvalain 3 §:n 3 momentin luvan myöntämiseen liittyvistä asioista. 49399: mukaan työvoimatoimikunta tai työvoimatoi- Tapaukset, joissa on kysymys omistajan 49400: misto antaa työttömyysturvan saamisen työ- oikeudesta hyödyntää omaisuuttaan kuuluvat 49401: voimapoliittisista edellytyksistä sosiaaliva- 6 artiklan "civil right" -käsitteen piiriin. 49402: kuutustoimikuntaa ja työttömyyskassoja sito- Myös lasten huostaanottamista koskevien - 49403: van lausunnon. Työmarkkinatuesta annetun valtion sisäisesti julkisoikeudellisiksikin 49404: lain 3 §:n mukaan työvoimaviranomainen luonnehdittavien - asioiden on katsottu voi- 49405: antaa työmarkkinatuen saamisen työvoima- van kuulua 6 artiklan sovellutuspiiriin, koska 49406: poliittisista edellytyksistä lausunnon, joka kysymys lapsen tapaaruisoikeudesta yms. 49407: sitoo kansaneläkelaitoksen paikallistoimistoa. koskee "civil right". Pakolliseen työtapatur- 49408: Työttömyysturvalain 38 §:n 2 momentin mavakuutukseen ja vastaavanlaiseen sairaus- 49409: mukaan työvoimatoimikunnan ja työvoima- vakuutukseen perustuvia vaateiden käsittelyn 49410: toimiston sitovasta lausunnosta ei saa erik- on katsottu kuuluvan sopimusmääräyksen 49411: seen hakea muutosta valittamalla. Vasta lo- piiriin, koska kysymys on vakuutetun "civil 49412: pullisesta päätöksestä on käytettävissä työt- right":sta. Mitään yleistä käsitteen määritel- 49413: tömyysturvalain ja työmarkkinatukilain mu- mää eivät valvontaelimetkään ole antaneet. 49414: kainen muutoksenhaku työttömyysturva- Oikeusministeriön lainvalmisteluosaston 49415: lautakuntaan. julkaisussa 211994 "Hallintolainkäyttölaki" 49416: 8 HE 73/1997 vp 49417: 49418: käsitellään ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1996 noin 100 000 hakemusta enemmän 49419: tulkintaa ihmisoikeustuomioistuimen käytän- kuin voitiin hyväksyä. Yrittäjärahahakemuk- 49420: nön pohjalta. Tämänkin julkaisun mukaan sia hylättiin arviolta yli 2 000 samana vuon- 49421: ihmisoikeuselinten käytännöstä ei ole toistai- na. Palkkaperusteisten työllistämistoimenpi- 49422: seksi johdettavissa selkeää ohjenuoraa siitä, teiden piiriin halukkaiden määrä voidaan 49423: mihin lähtökohtaisesti julkisoikeudellisiin arvioida huomattavasti suuremmaksi kuin 49424: asioihin 6 artiklan 1 kappale tulee sovelletta- mitä on voitu sijoittaa, koska jo pelkästään 49425: vaksi. Kuitenkin todetaan, että suuntauksena työttömyysturvan työssäoloehdon osittaiseksi 49426: on ollut soveltamisalan laajentuminen, mutta täyttämiseksi tukipaikat ovat erittäin haluttu- 49427: epäselvää on kuinka pitkälle tässä mennään. ja samoin kuin katkaisemaan työttömyystur- 49428: Yksityisille annettavat taloudelliseen toi- van saamisen enimmäispäivien täyttymisen. 49429: mintaan liittyvät avustukset eivät ilmeisesti Mahdollisimman varovamenkin arvio johtaa 49430: kuulu 6 artiklan alaisuuteen (ihmisoikeustoi- siihen, että valituksia tulisi ilmeisesti tuhan- 49431: mikunnan 2 päivänä joulukuuta 1992 antama sia vuositasolla. 49432: päätös tapauksessa I. Jordebo ym. v. Ruotsi). Kun lääninoikeuksien vuosittainen ratkai- 49433: Tällä kannalla on myös hallinto- sukapasiteetti on noin 30 000 tapausta, niin 49434: tuomioistuintoimikunta (KM 1997:4) mietin- määrien vertailu epävarmuuksista huolimatta 49435: nössään tarkastellessaan maaseutuelinkeino- osoittaa sen, että ilman minkään nykyisen 49436: jen valituslautakunnan käsittelemien asioiden muutoksenhakuorganisaation voimakasta 49437: luonnetta Euroopan ihmisoikeussopimuksen lisäresurssointia valituskieltoa ei voida ko- 49438: 6 artiklan kannalta. konaisuudessaan kumota. 49439: Hallituksen esityksessä eduskunnalle laik- Työllisyyslain ja sen nojalla annetun ase- 49440: si hallintolainkäytöstä ja siihen liittyväksi tuksen mukaisia päätöksiä tehdään kuntien, 49441: lainsäädännöksi (HE 217/1995 vp.) todetaan valtion viranomaisten, yritysten ja yksityis- 49442: ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappa- ten kansalaisten hakemuksista. Kysymys 49443: leen soveltamisongelmista kuten edellä tode- kuitenkin on yleensä aina työttömyyden pe- 49444: tuissa julkaisuissa. Hallituksen esityksen mu- rusteella tai sen torjumiseksi myönnetystä 49445: kaan muun muassa yksityisille annettavat etuudesta tai avustuksesta. Kun koko työvoi- 49446: taloudelliseen toimintaan liittyvät avustukset maoikeus muodostaa oman systematiikkansa, 49447: eivät ole kuuluneet artiklan piiriin. vaikuttaisi perustellulta, että mahdollinen 49448: muutoksenhaku järjestettäisiin samoihin toi- 49449: 1.2.4. Mahdollisten valitusten määrästä mielimiin muutoksenhakijan juridisesta ase- 49450: masta riippumatta. Tällöin lääninoikeudet 49451: Hallintotuomioistuintoimikunnan mukaan olisivat luontevia ja hallitusohjelman sekä 49452: muutoksenhakujärjestelmän kehittämisessä hallinnon kehittämisperiaatteiden sekä hal- 49453: on syytä ottaa huomioon arvioidut saapuvien lintolainkäyttölain mukainen muutoksenha- 49454: valitusten määrät. Jos muutoksenhakukielto kuelin, mutta määristä johtuen voimakas 49455: kumottaisiin kokonaan, mahdollisten vali- lisäresurssointi olisi välttämätöntä. 49456: tusten määrää voisi arvioida seuraavasti. 49457: Valitusten määrän arviointiin liittyy mo- 1.2.5. Muutoksenhaun käytännön merkityk- 49458: nia epävarmuustekijöitä. Jos lähdetään siitä, sestä 49459: että valtaosa nykyisistä työttömistä työnhaki- 49460: joista hakee aktiivisesti nimenomaan työtä Muutoksenhaun tarkoituksena on yleensä, 49461: tai koulutusta, niin valitusten määrä voisi että väärän päätöksen saanut muutoksenhaki- 49462: vuodessa nousta tuhansiin. Edellä jaksossa ja saa muutoksenhakuasteesta hänelle lain 49463: 1.1. on selvitetty työvoimapoliittisten toi- mukaan kuuluvan päätöksen ja se voidaan 49464: menpiteiden piirissä olevien henkilöiden toimeenpanna annetun päätöksen mukaisesti. 49465: määriä ja työttömien työnhakijoiden määriä, Muutoksenhaku työvoima-asioissa ei kuiten- 49466: joille ei ole voitu tarjota toimenpiteitä mää- kaan yleensä johtaisi hakijan hakemaan lop- 49467: rärahojen niukkuuden vuoksi tahi jotka eivät putulokseen, koska muutoksenhaku välttä- 49468: ole halunneet niihin. Jo yksistään työvoima- mättä kestää aikansa ja se koulutus- tai työ- 49469: poliittiseen aikuiskoulutukseen tuli vuonna tahi harjoittelupaikka, jota hän on hakenut, 49470: HE 73/1997 vp 9 49471: 49472: on mennyt toiselle tai hanke on pitänyt to- Kaikkien puheena olevien etuuksien la- 49473: teuttaa muussa muodossa. Näin ollen oikeal- kisääteistämistä on edeltänyt pitempiaikainen 49474: la "lainvoimaisella päätöksellä" ei yleensä käytäntö, jolloin etuudet perustuivat vain 49475: olisi muuta merkitystä kuin se ohjaisi hallin- talousarvion momentin perusteluihin. Niissä 49476: tokäytäntöä vastaavissa tapauksissa tulevai- annettiin määräyksiä talousarvion soveltajille 49477: suudessa, mutta valittajalle siitä ei yleensä määrärahojen käyttöedellytyksistä. Järjestel- 49478: olisi taloudellista etua. män laajetessa ja muiden hallinnonalojen 49479: valtionapujärjestelmien ja työvoimapoliitti- 49480: 1.2.6. Johtopäätökset sen järjestelmän yhteensovittamistarpeiden 49481: voimistuessa työllisyysmäärärahojen käytöstä 49482: Työllisyyslaki, työvoimapoliittisesta aikuis- säädettiin lailla. Lailla säätämisen keskeinen 49483: koulutuksesta annettu laki ja työvoimapalve- lähtökohta oli, että virkamiesten rahankäyt- 49484: lulaki on laadittu lähtien siitä, että niiden töä ohjaavat velvollisuudet selkiytettiin ja 49485: nojalla myönnettäviä etuuksia ja avustuksia järjestelmät yhteensovitettiin muiden valtion- 49486: voidaan myöntää vain siinä määrin kuin val- apujärjestelmien kanssa. Missään vaiheessa 49487: tion talousarviossa kulloinkin tarkoitukseen ei luotu kansalaisille lakisääteisiä etuusjär- 49488: on myönnetty varoja. Työllisyyslain niin jestelmiä, joissa kansalaisille olisi luotu oi- 49489: sanotut "työn oikeus" -säädökset velvoittivat keuksia joihinkin etuuksiin. 49490: viranomaisia järjestämään työntekomahdolli- Tästä johtuen kaikkien etuuksien - työttö- 49491: suuden säännöksissä määritellyille nuorille ja myysturvaa ja työmarkkinatukea sekä opin- 49492: pitkäaikaistyöttömille työnhakijoille. Heillä tososiaalisia etuja lukuunottamatta - saa- 49493: oli vastaavasti oikeus vaatia työntekomah- ruisedellytykset on säädetty niin, että myön- 49494: dollisuutta joko kunnalta tai valtion virastol- täjällä on varsin laaja harkinta toimenpiteen 49495: ta tahi laitokselta, jonka työllistettäväksi työ- soveltuvuudesta kulloisessakin tilanteessa. 49496: viranomainen oli henkilön osoittanut. Nyt Hakemuksia joudutaan ratkaisemaan minis- 49497: kun sanottuja velvoitteita ei ole voimassa teriön vuotuisten ohjeiden ja määrärahatilan- 49498: kuin työllisyyslain (132911996) 18 §:ssä tar- teen mukaan; sama hakemus voidaan hyväk- 49499: koitettujen pitkäaikaistyöttömien osalta on syä alkuvuodesta, mutta loppuvuodesta se 49500: sanotut säännökset tätä poikkeusta lukuunot- hylättäisiin määrärahojen niukkuuden tai 49501: tamatta kaikilta osin sellaisia, etteivät ne suoranaisen loppumisen vuoksi. Työvoima- 49502: tuota kenellekään subjektiivista oikeutta saa- poliittiseen koulutukseen sopivien henkilöi- 49503: da tukityötä tai harjoittelupaikkaa tahi muuta den valinta ei ole oikeusharkintaa eikä luon- 49504: etuutta opintososiaalisia etuuksia lukuunotta- teeltaan sovi tuomioistuimen ratkaistavaksi. 49505: matta edes silloin kun määrärahoja on käy- Sopivan työllistettävän valinta tukityöpaik- 49506: tettävissä puhumattakaan tilanteesta jossa kaan tai harjoittelupaikkaan tahi oppisopi- 49507: määrärahoja ei ole käytettävissä riittävästi muspaikkaan ei sekään ole oikeusharkintaa. 49508: niihin tarkoituksiin, joihin säädökset on tar- Se ja oppilasvalinta on pikemminkin nimi- 49509: koitettu. Sanotut säädökset eivät sanottuja tysharkintaan rinnastettavaa, josta ei saa va- 49510: poikkeuksia lukuunottamatta siten tuota kan- littaa. Työllistämistukipäätökseen liittyy 49511: salaisille tai yrityksille tahi muille yhteisöille yleensä kolme osapuolta; työnantaja, sijoi- 49512: hallitusmuodon 70 §:n 4 momentissa tarkoi- tettava ja työvoimaviranomainen. Kaikkien 49513: tettua oikeutta, joka näillä olisi oikeus vaatia kolmen pitää olla yhtä mieltä ratkaisusta. 49514: toteutettavaksi talousarviosta riippumatta. Hallintolainkäyttölain 6 §:n mukaan valitus- 49515: Tämä selkeä lähtökohta näkyy kaikista sää- oikeus on sillä, johon päätös on kohdistettu 49516: döksistä siten, että etuuksia voidaan myöntää tai jonka oikeuteen, velvollisuuteen tai etuun 49517: tai palvelujCI järjestää vain talousarvion mää- päätös välittömästi vaikuttaa. Monet niistä 49518: rärahojen puitteissa. Etuuden luonnetta arvi- työttömistä työnhakijoista, jotka odottavat 49519: oitaessa lisäksi on huomattava, etteivät etuu- sijoitusta, voisivat katsoa olevansa "oikeute- 49520: den hakijat osallistu minkään etuuden tuotta- tumpia" paikkaan kuin sijoitettu. 49521: miseen omalla erityisellä panoksellaan, josta Täysimittaisen muutoksenhakujärjestel- 49522: voisi seurata omaisuuden suojaksi luotujen män liittäminen tällaiseen avustusjärjestel- 49523: turvajärjestelmien liittäminen puheena ole- mään olisi varsin hämmentävää. 49524: van päätöksenteon luonteen arviointiin. Vaikka Euroopan ihmisoikeussopimuksen 49525: 49526: 49527: 49528: 370139 49529: 10 HE 73/1997 vp 49530: 49531: 6 artiklan 1 kohta ja hallitusmuodon 16 §:n tön, koska lausuntovalituksen voittanut valit- 49532: 1 momentti voivat joltakin osin ollakin tul- taja ei vielä saattaisi saada haluamaansa lop- 49533: kinnanvaraisia, niin hallitusmuodon muutos- putulosta, jos varsinainen päätös on muista 49534: ta koskevasta hallituksen esityksestä tai Eu- syistä kielteinen. Selvästi virheelliset lausun- 49535: roopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeus- not voidaan oikaista hallintomenettelylain 49536: käytännöstä ei löydy selvää perustetta sille, nojalla, joten järjestelmän muuttamiseen ei 49537: että keskusten ja työvoimatoimistojen työlli- tältä osin ole tarvetta. 49538: syyslain, työvoimapoliittisesta aikuiskoulu- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan työvoima- 49539: tuksesta annetun lain ja työvoimapalvelulain ja elinkeinokeskusten ja työvoimatoimisto- 49540: nojalla tekemät etuuspäätökset olisivat halli- jen päätöksiin edelleen valituskieltoja, mutta 49541: tusmuodon 16 §:n 1 momentissa ja sanotuis- ei niin laajana kuin voimassa olevan säädös- 49542: sa sopimuksissa tarkoitettuja oikeuksia kos- tön mukaan on asianlaita. 49543: kevia päätöksiä, joista olisi järjestettävä Työministeriön ratkaisemista investoin- 49544: muutoksenhakumahdollisuus tuomioistui- tiavustushakemuksista voi valittaa korkeim- 49545: meen tai vastaavaan muuhun lainkäyttöeli- paan hallinto-oikeuteen, joten on johdonmu- 49546: meen. Pikemminkin tapaus (I. J ordebo ym. kaista avata valitusmahdollisuus myös kes- 49547: v. Ruotsi), jonka mukaan yksityiselle annet- kuksen päätöksistä samoissa asioissa. Raken- 49548: tava taloudelliseen toimintaan liittyvät avus- netukihakemukset ovat luonteeltaan saman- 49549: tukset eivät kuulu 6 artiklan soveltamispii- tyyppisiä kuin investointiavustushakemukset. 49550: riin, tukee vastakkaista tulkintaa. Hallinto- Niissäkin on selkeästi vain kaksi osapuolta, 49551: tuomioistuintoimikunta (KM 1997:4) lienee hakija ja ratkaisija. Valitusmahdollisuus on 49552: päätynyt samaan arvioon todetessaan, että tarpeen säätää myös työllisyyslain ja sen 49553: yksityisille annettavat taloudelliseen toimin- nojalla annettujen säädösten perusteella 49554: taan liittyvät avustukset eivät yleensä ole myönnettyjen työllistämistukien ja investoin- 49555: kuuluneet artiklan soveltamispiiriin. tiavustusten maksamisen lopettamista ja ta- 49556: Näin ollen voidaan katsoa, että hallitus- kaisinperintää koskevista keskusten ja työ- 49557: muodon 16 §:n 1 momentin tai Euroopan voimatoimistojen päätöksistä, koska niissä 49558: ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappa- on kysymys avustuksen saajan taloudelliseen 49559: leen tahi KP-sopimuksen 14 § eivät estä asemaan puuttumisesta viranomaisen toimes- 49560: muutoksenhaun rajoittamista keskusten ja ta. Työvoimapalvelulain tai sen nojalla an- 49561: työvoimatoimistojen työvoima-asioissa anta- nettujen säädösten perusteella myönnettyjen 49562: mista päätöksistä. etuuksien maksamisen lopettamista tai ta- 49563: Vielä on tarkasteltava hallitusmuodon 16 kaisinperintää koskevasta päätöksestä saisi 49564: §:n 2 momentin merkitystä muutoksenhaku- niinikään valittaa samoista syistä. 49565: järjestelmää uudistettaessa. Sen mukaanhan Muutoksenhausta olisi voimassa mitä 49566: oikeus saada perusteltu päätös ja hakea muu- hallintolainkäyttölaissa säädetään. Muista 49567: tosta samoin kuin muut oikeudenmukaisen päätöksistä ei saisi valittaa ellei erikseen ole 49568: oikeudenkäynnin ja hyvän hallinnon takeet toisin säädetty. 49569: turvataan lailla. Muutoksenhakukielto olisi 49570: säädettävä tämän säännöksen vuoksi lain 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 49571: tasoisessa säädöksessä. Samaa edellyttää hal- ehdotukset 49572: lintolainkäyttölain 13 §. 49573: Työttömyysturva- ja työmarkkinatu- Esityksellä saatetaan työvoimatoimistojen 49574: kiasioissa on säädetty muutoksenhakumah- ja työvoima- ja elinkeinokeskusten ne pää- 49575: dollisuus; tosin ei työvoimapoliittisesta lau- tökset, joista muutoksenhaku on tarpeen ja 49576: sunnosta erikseen, mutta kuitenkin siitäkin mahdollinen toteuttaa, muutoksenhaun pii- 49577: voidaan hakea muutosta saatettaessa koko riin ja siten vastaamaan hallitusmuodon 16 49578: päätös tutkittavaksi valitusasteeseen. Näissä §:n 2 momentin vaatimuksia oikeudenmu- 49579: asioissahan on kiistatta kysymys ihmisoi- kaisesta oikeudenkäynnistä ja hyvän hallin- 49580: keussopimuksen 6 artiklan tarkoittamista non järjestämisestä. 49581: "oikeuksista". Muutoksenhakukielto on perusteltu silloin 49582: Voimassa oleva järjestelmä koota valitus- kun päätöksessä on useampia kuin kaksi 49583: perusteet yhdellä kertaa käsiteltäväksi on osapuolta, hakija ja ratkaisija. Työhön tai 49584: prosessiekonoomisesti perusteltu. Oikeustur- harjoittelupaikkaan tahi koulutukseen sijoi- 49585: vankaan kannalta se ei voine olla kestämäQ tettavan henkilön sopivuuden arviointi ei 49586: HE 73/1997 vp 11 49587: 49588: sovi muutoksenhaun kohteeksi, minkä vuok- laissa säädetään. 49589: si päätöksistä, joissa yksinomaisena tai 49590: oleellisena osana on sopivuusarviointi, ei Työvoimapalvelulain ja sen nojalla annet- 49591: voisi hakea muutosta valittamalla. Työvoi- tujen säädösten mukaisia etuuksia voidaan 49592: mapoliittiseen koulutukseen valinnasta ja myöntää henkilöille tai työnantajille, joiden 49593: työllistämistuen myöntämistä sekä sijoitusta palvelemiseksi työvoimaviranomainen on 49594: valtion työtehtäviin koskevasta päätöksestä harkinnut jonkun tahi joidenkin työvoima- 49595: ei siten voisi valittaa. Näissä tapauksissa palvelujen yhdistelmän tarpeelliseksi ja tar- 49596: valituksella ei yleensä olisi myöskään käy- koituksenmukaiseksi. Siitä, onko työvoima- 49597: tännön merkitystä muutoksenhakijalle, koska viranomainen harkinnut tarpeelliseksi asiak- 49598: hän ei voisi tosiasiallisesti saada hakemaansa kaalle työvoimapalvelulaissa ja -asetuksessa 49599: etuutta valituksen käsittelyn viemän ajan tarkoitettujen työnvälitys-, ammatinvalin- 49600: vuoksi; paikkaan on pitänyt sijoittaa toinen nanohjaus-, koulutus- ja ammattitietopalvelu- 49601: henkilö tai kurssi on jo pidetty kun muu- tai ammatillisen kuntoutuksen palvelujen 49602: toshakemus saa lainvoiman. Yrittäjärahapää- käytön, ei saa valittaa, koska sen arviointi 49603: töksessä keskeinen ratkaisuperuste on sopi- on täysin työvoimapoliittista harkintaa. 49604: vuusarvio yrittäjäksi aikovan yrittäjäkoke- Näin ollen asiakkaalla ei olisi oikeutta esi- 49605: muksen ja tarvittavan koulutuksen merkityk- merkiksi vaatia työhönosoitusta tiettyyn työ- 49606: sestä aloitettavaksi aiotun yrityksen kannat- paikkaan tahi ammatillisen kuntoutuksen 49607: tavan toiminnan edellytyksille. Arvio on ver- toimenpidettä, jota työviranomainen ei pidä 49608: rattavissa siihen harkintaan, jota työvoima- tarkoituksenmukaisena. Sen sijaan valittuun 49609: palveluissa tehdään työhönosoituksista pää- palveluun liittyviä etuuksia koskevista pää- 49610: tettäessä. Työvoima- ja elinkeinokeskuksen töksistä saisi valittaa kuten sosiaalisia etuuk- 49611: yritystukilain nojalla tekemästä päätöksestä sia koskevista päätöksistä yleensä. 49612: ei saa myöskään valittaa. 49613: Esityksen mukaan työllisyyslain nojalla 3. Esityksen vaikutukset 49614: annetun työllisyysasetuksen (130/1993) 45 49615: § :n mukaisesta rakennetukea koskevasta työ- Esityksen mukaisten muutoksenhakusään- 49616: voima- ja elinkeinokeskuksen päätöksestä nösten säätämisestä ei arvioida aiheutuvan 49617: voitaisiin hakea muutosta siten kuin hallinto- niin suurta määrää valituksia, että niiden 49618: lainkäyttölaissa (586/1996) säädetään. Sa- käsittely vaatisi lisäresursseja tai organisaa- 49619: moin voitaisiin hakea muutosta työllisyys- tiomuutoksia alueellisiin hallintotuomioistui- 49620: asetuksen 9 ja 12 §:ssä tarkoitetusta keskuk- miin tai työvoima- ja elinkeinokeskuksiin 49621: sen päätöksestä, joka koskee työllisyysmää- tahi työvoimatoimistoihin. 49622: rärahan myöntämistä suoraan hakijalle ra- Esitys parantaa työvoima- ja elinkeino- 49623: kentamista, kunnossapitoa, perusparannusta, keskusten ja työvoimatoimistojen asiakkai- 49624: laajentamista tai rakenteellisesti uudelleen- den oikeusturvaa poistaen niitä ongelmia, 49625: järjestämistä koskevaan hankkeeseen taikka joita edellä on todettu olevan perusoikeuksi- 49626: muuhun investointiin. en suhteen. Näin kansalaisryhmien välinen 49627: Kaikkiin työllisyyslain ja sen nojalla an- tasa-arvoisuus oikeusturvan suhteen paranee. 49628: nettujen säädösten mukaisten työllistämistu- Sukupuolten välisen tasa-arvon kannalta 49629: kien ja investointiavustusten sekä työvoima- esitys on neutraali. Sanottavia työllisyysvai- 49630: palvelulain ja sitä täydentävän etuusasetuk- kutuksia esityksellä ei ole. 49631: sen (125311993) mukaisten etuuksien mak- 49632: samisen lopettamista ja takaisinperintää kos- 4. Asian valmistelu 49633: kevista työ'.'oima- ja elinkeinokeskuksen ja 49634: työvoimatoimiston päätöksistä voitaisiin va- Esitys on valmisteltu työministeriössä 49635: littaa niinikään siten kuin hallintolainkäyttö virkamiestyönä kiinteässä yhteistyössä oi- 49636: keusministeriön kanssa. 49637: 12 HE 73/1997 vp 49638: 49639: 49640: 49641: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 49642: 1. Lakiehdotusten perustelut kuntootuksen palvelujen käytön asiakkaan 49643: kohdalla, ei saa valittaa, koska sen arviointi 49644: 1.1. Työllisyyslaki on täysin työvoimapoliittista harkintaa. 49645: Näin ollen asiakkaalla ei olisi oikeutta esi- 49646: 27 a §. Työvoima- ja elinkeinokeskuksen merkiksi vaatia työhönosoitusta tiettyyn työ- 49647: päätöksestä, joka koskee työllisyysmäärära- paikkaan tahi haluamaansa ammatillisen 49648: han osoittamista valtion virastolle ja laitok- kuntootuksen toimenpidettä, jota työvi- 49649: selle säännöksessä sanottuun tarkoitukseen ranomainen ei pidä tarkoituksenmukaisena. 49650: koskevasta päätöksestä ei saisi valittaa ellei Muista päätöksistä valittaminen olisi sallittu 49651: erikseen ole toisin säädetty. Vastaavasta val- siten kuin hallintolainkäyttölaissa säädetään 49652: tioavun myöntämisestä suoraan hakijalle sai- ellei erikseen ole toisin säädetty. 49653: si sen sijaan valittaa siten kuin hallintolain- 49654: käyttölaissa säädetään. 2. Voimaantulo 49655: Työvoimatoimiston päätöksestä, joka kos- 49656: kee työllistämistuen ja työharjoittelutuen Muutoksenhakukielto työvoimatoimisto- 49657: myöntämistä tahi sijoitusta valtion työtehtä- jen ja työvoimapiirien toimistojen, nyttem- 49658: viin ei saisi valittaa ellei erikseen ole toisin min työvoima- ja elinkeinokeskusten päätök- 49659: säädetty. sistä kumoutuu syyskuun alusta 1997 lukien 49660: ellei muuta säädetä. Tämän vuoksi ehdote- 49661: 1.2. Laki työvoimapoliittisesta taan, että lait tulisivat voimaan 1 päivänä 49662: aikuiskoulutuksesta annetun lain 23 syyskuuta 1997. 49663: § :n muuttamisesta 49664: 3. Säätämisjärjestys 49665: 23 §. Pykälään lisättäisiin uusi viides mo- 49666: mentti, jossa kiellettäisiin muutoksenhaku Edellä kappaleessa 1.2. on tarkasteltu työvoima- 49667: työvoima- ja elinkeinokeskuksen ja työvoi- ja elinkeinokeskusten ja työvoimatoimisto- 49668: matoimiston muista kuin opintososiaalisista jen päätöksiä hallitusmuodon 16 §:n 1 mo- 49669: etuuksia koskevista päätöksistä. Opintososi- mentin ja Euroopan ihmisoikeussopimuksen 49670: aalisiin etuuksiin kansalaisilla on säädöksissä 6 artiklan 1 kappaleen valossa ja tultu siihen 49671: määrätyillä edellytyksillä oikeus, joten niistä johtopäätökseen, että sanottujen viranomais- 49672: on voitava valittaa. ten päätöksistä voidaan säätää valituskieltoja 49673: tavanomaisessa lainsäädäntöjärjestyksessä. 49674: 1.3. Laki työvoimapalvelulain Lisäksi ehdotetut muutoksenhakumahdolli- 49675: muuttamisesta suuksien avaukset täyttävät hallitusmuodon 49676: 16:n § 2 momentin vaatimukset oikeuden- 49677: 22 a §. Työvoimapalvelujen käyttöä kos- mukaisesta oikeudenkäynnistä ja hyvän hal- 49678: kevista työvoimatoimiston ratkaisuista ei linnon vaatimuksista. Hallitus pitää kuiten- 49679: saisi valittaa ellei erikseen ole toisin säädet- kin suotavana, että esityksestä pyydetään 49680: ty. Siitä, onko työvoimaviranomainen har- perustuslakivaliokunnan lausunto. 49681: kinnut tarpeelliseksi asiakkaalle työvoima- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 49682: palvelulaissa ja -asetuksessa tarkoitettujen kunnan hyväksyttäviksi seuraavat la- 49683: työnvälitys-, ammatinvalinnanohjaus-, koulu- kiehdotukset: 49684: tus- ja ammattitietopalvelu-tai ammatillisen 49685: HE 73/1997 vp 13 49686: 49687: 49688: 49689: 49690: 1. 49691: 49692: Laki 49693: työllisyyslain muuttamisesta 49694: 49695: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49696: lisätään 13 päivänä maaliskuuta 1987 annettuun työllisyyslakiin (27511987) uusi 27 a § 49697: seuraavasti: 49698: 49699: 27 a § hakea muutosta, ellei erikseen säädetä toisin. 49700: Ellei erikseen säädetä toisin, valittamalla 49701: Muutoksenhaku ei liioin saa hakea muutosta työvoimatoimis- 49702: ton päätökseen, joka koskee: 49703: Työvoima- ja elinkeinokeskuksen päätök- 1) työllistämistuen myöntämistä; 49704: sen, joka koskee työllisyysmäärärahan osoit- 2) työharjoittelutuen myöntämistä; tai 49705: tamista valtion virastolle tai laitokselle ra- 3) sijoitusta valtion työtehtäviin. 49706: kentamista, kunnossapitoa, perusparannusta, 49707: laajentamista tai rakenteellisesti uudelleen- 49708: järjestämistä koskevaan hankkeeseen taikka Tämä laki tulee voimaan päivänä 49709: muuhun investointiin myönnettäväksi valti- kuuta 1997. 49710: onavun hakijalle, ei saa valittamalla 49711: 14 HE 73/1997 vp 49712: 49713: 49714: 49715: 2. 49716: 49717: 49718: Laki 49719: työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain 23 §:n muuttamisesta 49720: 49721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49722: lisätään työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 3 päivänä elokuuta 1990 annetun lain 49723: (763/1990) 23 §:ään, sellaisena kuin se on laissa 332/1997, uusi 5 momentti seuraavasti: 49724: 49725: 23 § matoimiston päätöksiin ei saa valittamalla 49726: hakea muutosta, ellei erikseen säädetä toisin. 49727: Muutoksenhaku 49728: Tämä laki tulee voimaa päivänä 49729: Muihin kuin 1 momentissa tarkoitettuihin kuuta 1997. 49730: työvoima- ja elinkeinokeskuksen ja työvoi- 49731: HE 73/1997 vp 15 49732: 49733: 49734: 49735: 3. 49736: 49737: Laki 49738: työvoimapalvelulain muuttamisesta 49739: 49740: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49741: lisätään 26 päivänä marraskuuta 1993 annettuun työvoimapalvelulakiin (1005/1993) uusi 49742: 22 a § seuraavasti: 49743: 49744: 22 a § maila hakea muutosta, ellei erikseen säädetä 49745: toisin. 49746: Muutoksenhaku 49747: Tässä laissa tarkoitettuihin työvoimapal- Tämä laki tulee voimaan päivänä 49748: veluita koskeviin päätöksiin ei saa valitta- kuuta 1997. 49749: 49750: 49751: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 49752: 49753: Tasavallan Presidentti 49754: 49755: 49756: 49757: 49758: MARTTI AHTISAARI 49759: 49760: 49761: 49762: 49763: Ministeri Antti Kalliomäki 49764: HE 74/1997 vp 49765: 49766: 49767: 49768: 49769: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi henkilöstörahastolain 49770: muuttamisesta 49771: 49772: 49773: 49774: 49775: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 49776: 49777: 49778: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi hen- varmistamiseksi, ettei henkilöstörahastojen 49779: kilöstörahastolakia niin, että työnantaja vei- toiminnassa rikottaisi henkilörekisterilain 49780: voitetaan antamaan henkilöstörahastolle säännöksiä. 49781: kaikki ne tiedot, joita tarvitaan rahaston hal- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 49782: linnontiin. Ehdotettu muutos on tarpeen sen kun se on vahvistettu. 49783: 49784: 49785: 49786: 49787: PERUSTELUT 49788: piirissä on noin 93 000 työntekijää. 49789: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Rahaston perustaminen sekä sen hallin- 49790: nointi edellyttävät, että rahasto saa tarvitse- 49791: Vuoden 1990 alussa voimaan tullut henki- mansa jäseniä koskevat tiedot työnantajayri- 49792: löstörahastolaki (814/1989) loi lainsäädän- tykseltä. Rahaston jäsenyys on pakollinen, 49793: nölliset edellytykset yrityksiin perustettaville eikä siitä voi kieltäytyä. Kaikki yrityksen 49794: henkilöstörahastoille. Henkilöstörahasto on työsuhteessa olevat työntekijät tulevat rahas- 49795: yrityksen henkilöstön perustama, omistama ton jäseniksi. Rahaston perustamiskokouk- 49796: ja hallitsema rahasto. Henkilöstörahaston pe- seen tulee henkilöstörahastolain 9 § :n mu- 49797: rustaminen edellyttää, että yritys on päättä- kaan kutsua tulevat jäsenet tai heidän valit- 49798: nyt ottaa käyttöön voittopalkkiojärjestelmän, semaosa valtuutetut tai muut edustajat. Näin 49799: jonka mukaan yritys suorittaa rahastolle ollen jo rahaston perustaminen edellyttää, 49800: voittopalkktoeriä. Rahasto jakaa voittopalk- että perustamisesta vastuussa olevat henki- 49801: kioerät jäsenten henkilökohtaisiin rahasto- löstöryhmien edustajat saavat työnantajalta 49802: osuuksiin, jotka ovat jäsenten nostettavissa tiedon jäseniksi tulevista työntekijöistä. 49803: henkilöstörahastolain ja rahaston sääntöjen Myös rahaston jäsenrekisterin ylläpitäminen 49804: mukaisten edellytysten täyttyessä, aikaisin- edellyttää, että rahastolla on ajan tasalla ole- 49805: taan kuitenkin viiden vuoden kuluttua jä- vat tiedot yrityksen työntekijöistä. Rahaston 49806: senyyden alkamisesta. Rekisteröityjä henki- vastaanottamat voittopalkkioerät liitetään 49807: löstörahastoja on tällä hetkellä 41, ja niiden jäsenten rahasto-osuuksiin sen mukaan kuin 49808: 49809: 49810: 370140 49811: 2 49812: HE 74/1997 vp 49813: 49814: rahaston säännöissä on määrätty. Jollei sään- det voittopalkkioerään rahaston yhteispää- 49815: nöissä ole muuta määrätty, henkilöstörahas- omaan tai muiden jäsenten rahasto-osuuk- 49816: tolain 17 §:n mukaan puolet voittopalkkio- siin. 49817: erästä liitetään rahasto-osuoksiin jäsenten Jotta rahastojen ei tarvitsisi hankkia jäsen- 49818: kyseisen ajanjakson palkkaan tai ansion- tensä suostumusta ja jotta rahastoyritykset 49819: menetyksen korvaukseen oikeuttavan ajan ja eivät toimisi henkilörekisterilain vastaisesti 49820: puolet heille kyseisenä ajanjaksona makset- luovuttaessaan työntekijäitään koskevia tie- 49821: tujen palkkojen ja ansionmenetyskorvausten toja rahastolle, ehdotetaan henkilöstörahasto- 49822: suhteessa. Rahasto ei pysty suorittamaan lakiin lisättäväksi työnantajan tietojenan- 49823: voittopalkkioerän jakoa jäsenosuuksiin, ellei tovelvollisuutta koskeva säännös. Henkilös- 49824: se saa työnantajalta työntekijäkohtaisia tie- törahastolain 12 lukuun ehdotetaan lisättä- 49825: toja tehdyistä työtunneista ja maksetuista väksi uusi 60 a §, jonka mukaan työnantaja 49826: palkoista. olisi velvollinen antamaan henkilöstörahas- 49827: Tietosuojavaltuutettu on 30 päivänä tam- tolle kaikki ne tiedot, joita tarvitaan rahaston 49828: mikuuta 1997 antamassaan lausunnossa kat- perustamiseen, jäsenrekisterin ylläpitämi- 49829: sonut, että yritys, jonka yhteyteen henkilös- seen, rahasto-osuuksien laskentaan ja mak- 49830: törahasto on perustettu, voi henkilörekisteri- samiseen sekä rahaston muuhun hallinnoin- 49831: lain (47111987) 18 §:n mukaisesti luovuttaa tiin. Tietojenantovelvollisuus koskisi rahas- 49832: tunnistettavissa olevien työntekijöiden palk- ton piiriin kuuluvien työntekijöiden nimi-, 49833: katietoja henkilöstörahastolleen vain asian- henkilötunnus- ja osoitetietoja, työsuhteiden 49834: omaisen työntekijän henkilökohtaisella suos- kestoa ja laatua, työaikaa ja tehtyjen työtun- 49835: tumuksella tai toimeksiannosta. Tie- tien määrää, palkkoja ja muita vastaavanlai- 49836: tosuojavaltuutettu on perustellut kannanotto- sia tietoja, joita rahasto tarvitsee pystyäkseen 49837: aan muun muassa sillä, että rekisteröity hen- hoitamaan asioitaan rahaston sääntöjen ja 49838: kilöstörahasto on itsenäinen, yrityksestä eril- henkilöstörahastolain edellyttämällä tavalla. 49839: linen oikeushenkilö, minkä vuoksi työnteki- Jos työntekijöitä koskevien tietojen luovutta- 49840: jöiden palkkatietojen siirtämistä ei voida misesta aiheutuu yritykselle ylimääräisiä 49841: tarkastella tietojen käyttämisenä rekisterinpi- kustannuksia, sillä olisi oikeus periä ne ra- 49842: täjän omassa toiminnassa, vaan sovelletta- hastolta. 49843: vaksi tulevat tietojen luovuttamista koskevat Ehdotettu tietojenantovelvollisuus koskisi 49844: säännökset. Koska tietojen luovuttamisesta myös voittopalkkioerän määräytymisperus- 49845: ei henkilöstörahastojen osalta ole erikseen teita ja niissä tapahtuneita muutoksia. Rahas- 49846: säädetty, tulee luovuttamiseen tietosuojaval- ton hallitus tarvitsee tarkat tiedot voittopalk- 49847: tuutetun mukaan soveltaa henkilörekisteri- kioerän määräytymisperusteista, jotta se voi- 49848: lakia yleislakina. si valvoa, että voittopalkkioerä suoritetaan 49849: Tietosuojavaltuutetun lausuntoa tulkiten rahastolle päätettyjen määräytymisperustei- 49850: kaikki rahastoyritykset toimivat tällä hetkellä den mukaisesti. Rahaston on henkilöstöra- 49851: henkilörekisterilain vastaisesti, kun ne luo- hastolain 13 §:n 3 momentin mukaan ilmoi- 49852: vuttavat työntekijöidensä palkka- ja muita tettava työministeriölle voittopalkkioerän 49853: henkilötietoja rahastolle ilman työntekijöiden määräytymisperusteista ja niiden muutoksis- 49854: suostumusta tai toimeksiantoa. Ottaen huo- ta. Myös tämän velvollisuuden täyttäminen 49855: mioon, että rahastojen piirissä on noin edellyttää, että rahaston hallitus saa yrityk- 49856: 93 000 jäsentä ja että suurimman rahaston seltä voittopalkkioerän määräytymisperustei- 49857: jäsenmäärä on yli 11 000, ei ole ajateltavis- ta koskevat tiedot. 49858: sa, että rahastot velvoitettaisiin hankkimaan Henkilöstörahastolain 61 §:n 1 momentissa 49859: jokaisen jäsenen henkilökohtainen suostumus säädetty salassapitovelvollisuus koskisi myös 49860: tietojen luovuttamiseen. Tämänkin jälkeen niitä tietoja, jotka työnantaja ehdotetun uu- 49861: ongelmia tulisi niistä jäsenistä, jotka eivät den säännöksen mukaan olisi velvollinen 49862: suostuisi tietojensa luovuttamiseen. Henki- rahastolle luovuttamaan. Salassapitovelvolli- 49863: löstörahastolaki edellyttää, että voittopalk- suuden piiriin kuuluvat rahaston toimielinten 49864: kioerän jaon jäsenten rahasto-osuoksiin tulee j~senet ja muuten rahaston puolesta toimivat 49865: olla tasapuolinen. Rahaston hallitus saattaisi henkilöt eivät saa ilmaista tai muuten paljas- 49866: toimia lainvastaisesti, jos se siirtäisi tietojen- taa rahastoa tai sen jäsentä taikka työnanta- 49867: sa luovuttamisen kieltäneiden jäsenten osuu- jayritystä koskevia salassapidettäviä tietoja. 49868: HE 74/1997 vp 3 49869: 49870: 2. Esityksen vaikutukset keisimpiä työmarkkinajärjestöjä. Myös tieto- 49871: suojavaltuutettu on antanut esityksestä lau- 49872: Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia vai- sunnon. 49873: kutuksia. Esityksen vaikutukset liittyvät sii- 49874: hen, ettei henkilöstörahastolain täytäntöön- 4. Voimaantulo 49875: panossa enää voitaisi katsoa rikottavan hen- 49876: kilörekisterilain säännöksiä. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti 49877: kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 49878: 3. Asian valmistelu 49879: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 49880: Esitys on valmisteltu virkatyönä työminis- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 49881: teriössä. Esityksen johdosta on kuultu kes- tus: 49882: 4 HE 74/1997 vp 49883: 49884: 49885: 49886: 49887: Laki 49888: henkilöstörahastolain muuttamisesta 49889: 49890: 49891: 49892: 49893: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49894: lisätään 15 päivänä syyskuuta 1989 annettuun henkilöstörahastolakiin (81411989) uusi 60 a 49895: § seuraavasti: 49896: 49897: 49898: 49899: 12luku törahastolle kaikki ne tiedot, joita tarvitaan 49900: rahaston perustamiseen, jäsenrekisterin 49901: Erinäisiä säännöksiä ylläpitämiseen, rahasto-osuuksien laskentaan 49902: ja maksamiseen sekä rahaston muuhun hal- 49903: 60 a § linnointiin. 49904: Tietojenantovelvollisuus 49905: Tämä laki tulee voimaan päivänä 49906: Yritys on velvollinen antamaan henkilös- kuuta 199 49907: 49908: 49909: 49910: 49911: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 49912: 49913: 49914: 49915: Tasavallan Presidentti 49916: 49917: 49918: 49919: 49920: MARTTI AHTISAARI 49921: 49922: 49923: 49924: 49925: Ministeri Antti Kalliomäki 49926: HE 75/1997 vp 49927: 49928: 49929: 49930: 49931: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jätelain muuttamisesta 49932: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 49933: Esityksessä ehdotetaan jätelakia muutetta- ja voitaisiin velvoittaa osallistumaan tuotteen 49934: vaksi pakkauksista ja pakkausjätteistä anne- tuottajan järjestämään jätehuoltoon. Kunnan 49935: tun Euroopan parlamentin ja neuvoston di- oikeutta ottaa järjestämäänsä jätteenkuljetuk- 49936: rektiivin 94/62/EY panemiseksi täytäntöön seen taikka järjestämäänsä jätteen hyödyntä- 49937: Suomen lainsäädännössä. Ehdotetut muutok- miseen tai käsittelyyn muita jätteitä kuin 49938: set ovat tarpeen myös muissa tapauksissa, asumisessa syntyviä ja siihen rinnastettavia 49939: joissa tuotteen tuottajalle annetaan jätehuol- jätteitä rajoitettaisiin. 49940: tovastuuta. Samalla ehdotetaan jätelakia Ympäristöministeriön ja Suomen ympäris- 49941: muutettavaksi eräiden siinä havaittujen puut- tökeskuksen toimivaltaa lisättäisiin tuottajan 49942: teiden poistamiseksi. jätehuoltovastuun seurannan ja valvonnan 49943: Keskeisellä lainmuutoksella tehtäisiin mah- parantamiseksi sekä edellä mainitun direk- 49944: dolliseksi jätehuollon tuottajavastuun siirtä- tiivin panemiseksi täytäntöön Suomessa. 49945: minen rekisteröidylle tuottajien muodosta- Suomen ympäristökeskus voisi periä mak- 49946: malle yhteisölle. Tuottajalle ja muullekin suja seurantatietojen käsittelystä. 49947: jätehuoltovelyolliselle . voit~-~siin määrätä Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 49948: myös velvolhsuus osalhstua Jatehuoltoa kos- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 49949: kevaan neuvontaan, tiedotukseen ja valistuk- se on hyväksytty ja vahvistettu. 49950: seen. Kiinteistön haltija ja muu jätteen halti- 49951: 49952: YLEISPERUSTELUT 49953: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nalla ei ole oikeutta laajentaa järjestettyyn 49954: jätteenkuljetukseen liitettävien piiriä. 49955: 1.1. Jåljestetty jätteenkuljetus sekä kunnan Kunnan on jätelain mukaan järjestettävä 49956: jäJ:jestämä jätteen hyödyntäminen ja myös järjestetyn jätteenkuljetuksen piiriin 49957: käsittely kuuluvan muun kuin ongelmajätteen hyö- 49958: dyntäminen tai käsittely. Osa pakkausjättees- 49959: Järjestetty jätteenkuljetus koskee jätelain tä kuuluu näihin jätteisiin. Kunta voi lain 49960: (1072/1993) mukaan asumisessa syntyvää mukaan järjestää muunkin jätteen hyödyn- 49961: jätettä sekä siihen ominaisuudeltaan, koostu- tämisen tai käsittelyn. Käytännössä kunnat 49962: mukseltaan ja määrältään rinnastettavaa teol- ovat ottaneet vastaan käsiteltäväkseen myös 49963: lisuus-, palvelu- ja muussa toiminnassa syn- tällaisia jätteitä, mutta tiedossa ei ole tapauk- 49964: tyvää jätettä. Pakkausjäte kuuluu laatunsa sia, joissa kunnat olisivat vastoin jätteen hal- 49965: puolesta eräin poikkeuksin järjestetyn jät- tijan tahtoa määränneet kunnan järjestämään 49966: teenkuljetuksen piiriin. Järjestetty jätteenkul- jätteen hyödyntämiseen muita kuin hyödyn- 49967: jetus ei koske jätteen haltijan toiminnassa tämiseen nimenomaan lain mukaan kuuluvia 49968: syntyvää asuinkiintei~töön verrattuna s~ure~ jätteitä. 49969: koa määrää pakkausjätettä. Kunta vm kut- 49970: tenkin nykyisen lain mukaan ottaa järjestä- 1.2 Valtioneuvoston yleiset määräykset 49971: määnsä jätteenkuljetukseen tällaisen jätteen jätehuollon jfujestämistä koskevien 49972: kuljetuksen. Järjestetty jätteenkuljetus on säännösten täytäntöönpanosta 49973: suurimmassa osassa kuntia kuitenkin järjes- 49974: tetty sopimusperusteisena siten, että jätteen Jätelain 6 §:n mukaan jätteen haltijan on 49975: haltija tekee kuljetussopimuksen suoraan huolehdittava jätehuollon järjestämisestä, 49976: kuljetuksen suorittajan kanssa. Tällöin kun- jollei lain 18 §:n 1 momentin 5 kohdan no- 49977: 49978: 49979: 370130 49980: 2 HE 75/1997 vp 49981: 49982: jalla toisin säädetä. Jälkimmäisen lainkohdan sesti. Tämän vuoksi ehdotetaan myös ympä- 49983: mukaan tuotteen valmistaja, maahantuoja, ristöministeriölle valtuuksia antaa lakiin pe- 49984: markkinoille luovuttaja, välittäjä, myyjä, rustuvia kieltoja, rajoituksia ja määräyksiä 49985: luovuttaja tai käyttäjä voidaan velvoittaa val- sekä määrätä niitä koskevista pakkokei- 49986: tioneuvoston päätöksellä joko kokonaan tai noista. Ympäristöministeriöllä on nykyisin- 49987: osaksi huolehtimaan jätehuollon järjestämi- kin oikeus jätelain nojalla antaa tiettyjä 49988: sestä tai vastaamaan siitä aiheutuvista kus- säännöksiä, mutta ne eivät kata riittävästi 49989: tannuksista. Säännös ei ole mahdollistanut säännösten noudattamisen laiminlyöntiä. 49990: velvollisuuksien siirtämistä oikeudellisesti Suomen ympäristökeskus on jätelain nojalla 49991: sitovasti edellä mainittujen tahojen yh- annettavana valtioneuvoston päätöksellä tar- 49992: teenliittymille. Sitä on kuitenkin muun mu- koitus velvoittaa seuraamaan pakkausjättei- 49993: assa käytettyjen renkaiden osalta toivottu. den talteenoton järjestämistä samoin kuin 49994: Nykyisen lain mukaan ei myöskään kiin- nykyisin käytettyjen renkaiden talteenottoa. 49995: teistön haltijaa tai muutajätteen haltijaa kuin Tästä syystä se tarvitsee riittävät oikeudet 49996: jätteen tuottajaa ole voitu velvoittaa tai oi- tietojen saamiseen. 49997: keuttaa toimittamaan jätettä jätelain 18 §:n 1 Pakkauksista ja pakkausjätteistä annetussa 49998: momentin 5 kohdan mukaisesti järjestettyyn Euroopan parlamentin ja neuvoston direk- 49999: jätehuoltoon tai muuten osallistumaan siihen. tiivissä 94/62/EY, jäljempänä pakkaus- ja 50000: Tämä olisi tarpeen, jotta kaikki jätehuolto- pakkausjätedirektiivi, edellytetään Suomen 50001: ketjun osalliset voitaisiin velvoittaa osallistu- toimittavan Euroopan yhteisöjen komissiolle 50002: maan toimintaan ja tarvittaessa oikeuttaa ne seurantatietoja, joiden toimittaminen voitai- 50003: muista säännöksistä poiketen osallistumaan siin antaa Suomen ympäristökeskuksen teh- 50004: näin järjestettyyn jätehuoltoon. täväksi valtioneuvoston päätöksellä. 50005: Edellä mainittuihin toimivaltaa koskeviin 50006: 1.3 Tuottajayhteisön ilmoittaminen säännöksiin liittyy ehdotus kieltää erikseen 50007: jätetiedostoon valitus myös ympäristöministeriön 58 §:n 1 50008: momentin nojalla tekemästä uhkasakon sekä 50009: Voimassa olevassa laissa ei ole säännöksiä teettämis-, keskeyttämis- tai kieltämisuhan 50010: tuottajayhteisöstä eikä sen ilmoittamisesta asettamista koskevasta päätöksestä. Salassa- 50011: jätelain 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon. pitovelvollisuutta koskevaa säännöstä ehdo- 50012: Velvollisuudella ilmoittaa tuottajayhteisöt tetaan täydennettäväksi lisäämällä siihen ym- 50013: pyritään varmistamaan tarpeellisten yhteisö- päristöministeriö ja Suomen ympäristökes- 50014: jen syntyminen ja samalla ehkäisemään tuot- kus, jotka myös saattavat vastaanottaa salas- 50015: tajien velvollisuuksien kiertäminen. sapidettäviä tietoja. 50016: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös 50017: 1.4. Jäteneuvonta jätelain 35 §:ää siten, ettei valtion osallistu- 50018: misen edellytyksenä jätehuoltotyöhon enää 50019: Jätelain 68 §:n mukaan kunnan on huoleh- kaikissa tapauksissa olisi alueellisen ympä- 50020: dittava jätelain ja sen nojalla annettujen ristökeskuksen ja kunnan välinen sopimus. 50021: säännösten täytäntöön panemiseksi tarpeel- Tällä halutaan joustavoittaa jätehuoltotöiden 50022: lisista neuvonta-, tiedotus- ja valistustehtä- aloittamista. 50023: vistä. Puutteena on pidetty, ettei muita jäte- 50024: huoltovelvollisia ole lain mukaan velvoitettu 2. Esityksen vaikutukset 50025: tai voitu velvoittaa huolehtimaan mainituista 50026: tehtävistä, jotka kuitenkin ovat keskeisiä 2.1. Taloudelliset vaikutukset 50027: tuottajavastuuseen perustuvissa jätehuolto- 50028: järjestelmissä. Ehdotetuilla lainmuutoksilla ei ole välittö- 50029: miä taloudellisia vaikutuksia. Vaikutukset 50030: 1.5. Muut säännökset riippuvat siitä, millaisia päätöksiä valtioneu- 50031: vosto täsmennetyn valtuutussäännöksen no- 50032: Monet jätelain nojalla annetuista valtioneu- jalla tekisi, ja siitä, miten kunnat ja yrittäjät 50033: voston päätöksistä kohdistuvat tuotteisiin, järjestävät toimintansa. Jätehuollon tason 50034: joita saatetaan markkinoille koko maassa, ja parantaminen lisää kustannuksia kokonaisuu- 50035: niiden jätehuoltoon. Näiden päätösten seu- tena katsoen. Eräillä tuotannon, jakelun, ku- 50036: ranta, valvonta ja pakkokeinojen käyttö on lutuksen ja jätehuollon osa-alueilla syntyy 50037: tämän vuoksi tarpeen järjestää valtakunnalli- kuitenkin myös säästöjä. Taloudelliset vaiku- 50038: HE 75/1997 vp 3 50039: 50040: tukset kohdistuvat myös eri osapuoliin eri jätelajin mukaan. Yleisesti ottaen kansalais- 50041: tavalla. ten mahdollisuudet osallistua jätteiden hyö- 50042: dyntämiseen paranisivat. 50043: 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 3. Asian valmistelu 50044: Ehdotetuilla lainmuutoksilla ei ole välittö- 3.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 50045: miä organisaatio- ja henkilöstövaikutuksia. 50046: Ehdotetut muutokset lisäävät jossain määrin Lakiehdotus on valmisteltu pääasiassa vir- 50047: Suomen ympäristökeskuksen ja alueellisten katyönä ympäristöministeriössä. Virkatyön 50048: ympäristökeskusten tehtäviä. Valmisteilla pohjana on ollut ympäristöministeriön asetta- 50049: oleva valtioneuvoston päätös pakkauksista ja man Pakka-työryhmän 31 päivänä toukokuu- 50050: pakkausjätteistä tuo runsaasti uusia valvonta- ta 1996 päivätty mietintö. Työryhmässä oli- 50051: kohteita ja lisää huomattavasti pakkauksia ja vat edustettuina ympäristöministeriö, oikeus- 50052: pakkausjätteitä koskevien tietojen keruuta ja ministeriö, kilpailuvirasto, Suomen Kunta- 50053: käsittelyä erityisesti Suomen ympäristökes- liitto, Suomen Pakkausyhdistys ja Suomen 50054: kuksessa, jossa näihin tehtäviin tulisi koh- luonnonsuojeluliitto. Työryhmä ehdotti jäte- 50055: dentaa vähintään kahden henkilön työpanos. lain muuttamista ja valtioneuvoston päätök- 50056: Myös ympäristöministeriön tehtävät lisään- sen antamista pakkauksista ja pakkausjätteis- 50057: tyisivät jonkin verran. tä. 50058: 3.2. Lausunnot 50059: 2.3. Ympäristövaikutukset 50060: Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lau- 50061: Ehdotetuilla lainmuutoksilla pyritään lisää- sunto 45 eri taholta. Lausunnoista on laadit- 50062: mään erityisesti jätteiden hyödyntämistä. tu 10 päivänä lokakuuta 1996 päivätty tiivis- 50063: Lisäksi niillä parannetaan viranomaisten telmä. Lausunnoissa elinkeinoelämä kannatti 50064: mahdollisuuksia puuttua säännösten vastai- työryhmän ehdottamaa kunnan osuuden vä- 50065: seen toimintaan. Ehdotusten vaikutukset ym- hentämistä hyödynnettävien jätteiden keräyk- 50066: päristöön ovat siten myönteisiä, mutta niitä sessä ja kuljetuksessa. Kuntia ja kuntien jä- 50067: ei ole mahdollista arvioida yksityiskohtaises- telaitoksia edustavat järjestöt puolestaan piti- 50068: ti. vät tarpeellisena kunnan toimivallan säilyttä- 50069: mistä myös hyödynnettävien jätteiden ke- 50070: räyksessä ja kuljetuksessa. 50071: 2.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien Lakiehdotuksesta on järjestetty 17 päivänä 50072: asemaan tammikuuta 1997 kuulemistilaisuus, jossa 50073: olivat edustettuina oikeusministeriö, kilpai- 50074: Ehdotetut muutokset parantavat jätteen luvirasto, Suomen ympäristökeskus, Jätelai- 50075: haltijoiden asemaa päättää jätteistä rajoitta- tosyhdistys, Kaupan Keskusliitto, Metsäteol- 50076: malla kuntien vastaavia oikeuksia ottaa jär- lisuus ry., Suomen luonnonsuojeluliitto, Suo- 50077: jestääkseen jätteenkuljetusta sekä jätteiden men Kuntaliitto, Suomen Pakkausyhdistys, 50078: hyödyntämistä tai käsittelyä ilman jätteen Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto ja 50079: haltijan suostumusta. Vastaisuudessa jätteen Ympäristöyritysten liitto. Kuuleruistilaisuu- 50080: haltijan kanssa tehtävä sopimus olisi tarpeen, desta ja siinä yhteydessä esitetyistä suullisis- 50081: jotta kunta voisi ottaa järjestääkseen muun ta ja kirjallisista kannanotoista on laadittu 31 50082: kuin asumisessa syntyvän jätteen sekä siihen päivänä tammikuuta 1997 päivätty muistio. 50083: ominaisuudeltaan, koostumukseltaan ja mää- Tämän lisäksi lakiehdotuksesta on ennen sen 50084: rältään rinnastettavan teollisuudessa, palvelu- antamista neuvoteltu keskeisten osapuolten 50085: toiminnassa ja muussa toiminnassa syntyvän kanssa. 50086: jätteen kuljetuksen taikka hyödyntämisen tai Pakka-työryhmän ehdotus on ilmoitettu 50087: käsittelyn. Euroopan yhteisöjen komissiolle pakkaus- ja 50088: Muuten ehdotettujen muutosten vaikutuk- pakkausjätedirektiivin sekä teknisiä mää- 50089: set eri kansalaisryhmien asemaan riippuvat räyksiä koskevien tietojen toimittamisessa 50090: tulevaisuudessa tehtävistä ratkaisuista. Rat- noudatettavasta menettelystä annetun valtio- 50091: kaisut vaihtelevat myös kunnittain ja kuntien neuvoston päätöksen (884/1995) mukaisesti. 50092: sisällä muun muassa tuotteen, materiaalin ja Komission 21 päivänä marraskuuta 1996 lä- 50093: 4 HE 75/1997 vp 50094: 50095: hettämä lausunto on otettu huomioon lakieh- direktiivi pantaisiin täytäntöön Suomen lain- 50096: dotusta valmisteltaessa. säädäntöön jätelain nojalla annettavana val- 50097: tioneuvoston päätöksellä pakkauksista ja 50098: 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja pakkausjätteistä. Direktiivi olisi tullut panna 50099: täytäntöön Euroopan unionin jäsenvaltioissa 50100: Lakiehdotus on valmisteltu pääasiassa sen viimeistään heinäkuun alkuun 1996 men- 50101: vuoksi, että Suomi voisi panna täytäntöön nessä. Määräpäivään mennessä sitä ei ollut 50102: pakkaus- ja pakkausjätedirektiivin. Pääosin tehnyt yksikään jäsenvaltio. 50103: 50104: 50105: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 50106: 1. Lakiehdotuksen perustelut määrästä jätettä. 50107: Kun jätteen haltija luovuttaa jätteen järjes- 50108: 10 §. Järjestetty jätteenkuljetus. Ehdotuk- tetyssä jätteenkuljetuksessa kuljetuksen suo- 50109: sen mukaan kunta voisi ainoastaan jätteen rittajan kuljetettavaksi, siirtyy lain 15 §:n 50110: haltijan kanssa tehtävällä sopimuksella ottaa mukaan jätehuollon järjestämisvelvollisuus 50111: järjestämäänsä jätteenkuljetukseen muunkin jätteen haltijalta kuljetuksen suorittajalle. 50112: jätteen kuljetuksen kuin sille järjestetyssä Sopimusperusteisessa jätteenkuljetuksessa 50113: jätteenkuljetuksessa jätelain mukaan nimen- velvollisuus siirtyy yksityiselle kuljetuksen 50114: omaisesti kuuluu. Järjestetyn jätteenkuljetuk- suorittajalle ja kunnan järjestämässä jätteen- 50115: sen piiriin kuuluu asumisessa syntyvä jäte kuljetuksessa kunnalle kuljetuksen suorittaja- 50116: sekä ominaisuudeltaan, koostumukseltaan ja na. Vastuun siirtymisestä johtuu, ettei kun- 50117: määrältään siihen rinnastettava teollisuus-, tien ole tarvinnut järjestää niiltä edellytettyä 50118: palvelu- ja muun toiminnan jäte. Sopimuspe- jätteen hyödyntämistä kokonaan itse, vaan 50119: rusteisessa jätteenkuljetuksessa on kuljetetta- kunnat ovat yleensä huolehtineet vain biojät- 50120: van jätteen laatu käytännössä sopimuksella teen ja energiana hyödynnettävien jätteiden 50121: sovittava asia jo nykyisin. hyödyntämisestä niiden vaatimien huomat- 50122: Järjestettyyn jätteenkuljetukseen kuuluu tavien investointien takia. Kuntien on nimit- 50123: nykyisin yhteiskunnan eri toiminnoissa syn- täin katsottu täyttäneen hyödyntämistä kos- 50124: tyvistä kaikista jätteistä noin 4-5 prosenttia. kevan velvollisuutensa myös silloin, kun 50125: Suurin osa kunnista on järjestänyt niiden kuljetuksen suorittajan on todettu toimitta- 50126: kuljetuksen sopimusperusteisesti ja vain vä- neen hallintaansa saamansa jätteen lain 15 50127: häinen osa kunnista on järjestänyt kuljetuk- §:ssä tarkoitetulle muulle vastaanottajalle 50128: sen kunnan järjestämänä. Kaikissa muissa kuin kunnalle hyödynnettäväksi. Vaikka näin 50129: kuin viimeksi mainitussa kuljetusjärjestelys- on voitu käytännössä usein menetellä, kun- 50130: sä jätteen haltijalla on oikeus valita kuljetuk- nalle säädetty järjestetyssä jätteenkuljetuk- 50131: sen suorittaja. Kunnan järjestämässä kulje- sessa kuljetettavien jätteiden hyödyntämis- 50132: tuksessa, vaikka se käytännössä onkin sään- velvollisuus on edellä mainitusta syystä 50133: nönmukaisesti urakoitu yksityiselle yrityksel- edelleen perusteltu. Laki antaa samalla huo- 50134: le, kuljetuksen suorittajana on muodollisesti mattavan toimintavapauden yksityisille yri- 50135: kunta. tyksille. 50136: 13 §. Kunnan järjestämä jätteen hyödyntä- Jätteen käsittelyn järjestämisessä vastaavia 50137: minen ja käsittely. Ehdotuksen mukaan kun- vaihtoehtoja ei yleensä ole ollut, vaan kun- 50138: ta voisi ainoastaan jätteen haltijan kanssa nan on pitänyt järjestää velvollisuutenaan 50139: tehtävällä sopimuksella ottaa järJestääkseen oleva jätteen käsittely, tavallisesti kaatopai- 50140: muunkin jätteen hyödyntämisen tai käsitte- kan pitäminen, itse. Tämä on ollut perustel- 50141: lyn kuin sille jätelain mukaan nimenomai- tua myös kaatopaikkojen pitkäaikaisten vas- 50142: sesti kuuluu. Kunnan on järjestettävä jätelain tuuvelvoitteiden takia sekä lain 6 §:n 10 50143: mukaan hyödyntäminen tai käsittely sellai- kohdassa tarkoitetun jätteen käsittelyssä so- 50144: selle jätteelle, joka kuuluu järjestetyn jät- vellettavan läheisyysperiaatteen ja 11 koh- 50145: teenkuljetuksen piiriin, samoin kuin asumi- dassa tarkoitetun omavaraisuusperiaatteen 50146: sessa sekä maa- ja metsätaloudessa synty- takia. Näistä syistä kuntaa koskeva jätteen 50147: neen ongelmajätteen hyödyntäminen tai kä- käsittelyvelvollisuus samoin kuin pykälässä 50148: sittely, jollei kysymys ole kohtuuttomasta oleva käsittelyyn toimittamista koskeva oi- 50149: HE 75/1997 vp 5 50150: 50151: keus ovat siten edelleen perusteltuja. voisi osaltaan vaikuttaa siihen, olisi ennen 50152: 18 §. V aitioneuvoston yleiset säännökset tällaisen sopimuksen tekemistä kuitenkin 50153: jätehuollon jäljestämistä koskevien säännös- varattava kunnalle tilaisuus lausunnon anta- 50154: ten täytäntöönpanosta Tuotteen valmistajan, miseen. Tästä säädettäisiin tarkemmin jä- 50155: maahantuojan, markkinoille luovuttajan, vä- teasetusta (139011993) muuttamalla. 50156: littäjän, myyjän, luovuttajan, pakkaajan tai 49 §. Toiminnan ilmoittaminen jätetiedos- 50157: käyttäjän lisäksi näiden muodostama oikeus- toon. Muutettavaksi ehdotetussa 18 §:n 1 50158: toimikelpoinen yhteisö, josta käytettäisiin ni- momentin 5 kohdassa tarkoitetusta tuotta- 50159: mitystä tuottajayhteisö, voitaisiin velvoittaa jayhteisöstä tulisi tehdä jätelain 49 §:ssä tar- 50160: joko kokonaan tai osittain huolehtimaan jäte- koitettuun jätetiedostoon merkitsemistä var- 50161: huollon järjestämisestä tai vastaamaan siitä ten ilmoitus alueelliselle ympäristökeskuk- 50162: aiheutuvista kustannuksista. Tällaisen ta- selle. Ilmoituksen perusteella alueellinen 50163: loudellisten toimijoiden yhteisen vastuutahon ympäristökeskus voi tarvittaessa antaa jäte- 50164: muodostaminen olisi käytännön syistä tar- huollon järjestämiseksi määräyksiä siitä, mi- 50165: peellista erityisesti silloin, kun toimijoita on hin toimiin ilmoituksen tekijän on ryhdyt- 50166: runsaasti, kuten esimerkiksi pakkausalalla. tävä tai mitä muuten on noudatettava, jos il- 50167: Taloudellisten toimijoiden luetteloon lisättäi- moituksen tekijän toiminnan perusteella tai 50168: siin pakkaaja, jolla tarkoitettaisiin tuotteen muusta syystä on perusteltua aihetta epäillä, 50169: pakkaajaa tai pakatun tuotteen maahan- ettei toiminta täytä tämän lain tai sen nojalla 50170: tuojaa. annettuja säännöksiä. Jäteasetuksen mukai- 50171: Jätteen tuottajan lisäksi myös kiinteistön sesti ilmoitus tehdään ilmoituksen tekijän 50172: haltija tai muu jätteen haltija voitaisiin vel- kotipaikan alueelliselle ympäristökeskuksel- 50173: voittaa ja myös oikeuttaa osallistumaan val- le, ja se merkitään viran puolesta muiden 50174: tioneuvoston päätöksen mukaisesti järjestet- alueellisten ympäristökeskusten ja Suomen 50175: tyyn jätehuoltoon. Viimeksi mainitussa ta- ympäristökeskuksen jätetiedostoihin. 50176: pauksessa jätteen haltija voisi valita, toimii- 52 §. Viranomaisen tiedonsaantioikeus. 50177: ko hän jätelain pääsäännön mukaan vai sen Suomen ympäristökeskuksen lisääntyvien 50178: mukaan, mihin hänet on oikeutettu. Jätteen tehtävien vuoksi sille tulisi antaa oikeus saa- 50179: tuottaja, kiinteistön haltija tai muu jätteen da tietoja erityisesti jätteen haltijalta ja tuo- 50180: haltija voitaisiin toimittamisvelvoitteen lisäk- tannon harjoittajalta ja tuotteen valmistajalta 50181: si velvoittaa muutenkin osallistumaan pää- tai maahantuojalta samoin kuin toiselta vi- 50182: töksen mukaisesti järjestettyyn jätehuoltoon. ranomaiselta. Tämä on tarpeen erityisesti 50183: Kiinteistön haltija voitaisiin esimerkiksi vel- tuottajavastuuseen perustuvien valtioneuvos- 50184: voittaa järjestämään kiinteistölle keräysastiat. ton päätösten seuraamiseksi. Suomen ympä- 50185: Kiinteistön haltijaa ei voitaisi kuitenkaan ristökeskuksesta ei kuitenkaan tulisi jätelain 50186: velvoittaa muiden kuin tämän omassa toi- mukaista valvontaviranomaista. 50187: minnassa syntyneiden jätteiden jätehuollon 53 §. Kansainvälinen tiedonvaihto. Useat 50188: järjestämiseen. Jätelain 18 §:n 1 momentin 5 Euroopan yhteisön säädökset edellyttävät 50189: kohdan mukaisesti määrätyssä jätehuollossa säännöllistä raportointia Euroopan yhteisöjen 50190: voidaan siten poiketa siitä, mitä jätehuollon komissiolle. Raportointitehtävä on tarkoitus 50191: järjestämisestä yleisesti säädetään jätelain 3 antaa Suomen ympäristökeskukselle. 50192: luvussa. 57 §. Kiellot, rajoitukset ja muut määräyk- 50193: 35 §. Valtion osallistuminen jätehuoltotyö- set. Ympäristöministeriölle kuuluu jätelain 50194: hön. Ehdotuksen mukaan valtion osallistumi- mukaisia tehtäviä, mutta siltä on puuttunut 50195: sen edellytyksenä jätehuoltotyöhön ei enää tehtävien hoitamisen kannalta riittävä toimi- 50196: kaikissa tapauksissa olisi, että alueellinen valta. Erityisesti tuottajan vastuuseen perus- 50197: ympäristökeskus sopii siitä asianomaisen tuvassa jätehuollossa tehtävien valtakunnal- 50198: kunnan kanssa, vaan asiasta olisi sovittava lisen luonteen vuoksi toimivaltaa ei voida 50199: vain tarvittaessa. Alueellinen ympäristökes- jättää pelkästään paikallisille ja alueellisille 50200: kus voisi tällöin sopia jätehuoltotyöstä suo- val vontaviranomaisille. Ympäristöministeriö 50201: raan esimerkiksi saastuneen alueen haltijan voisi valvontaviranomaisen lisäksi kieltää 50202: kanssa. Tämä joustavoittaisi töiden aloitta- rikkajaa jatkamasta tai toistamasta säännös- 50203: mista niissä tapauksissa, joissa kunnan osal- ten vastaista menettelyä ja määrätä säännös- 50204: listuminen hankkeeseen sopimuskumppanina ten rikkojan määräämässään ajassa täyttä- 50205: ei olisi tarpeen. Jotta kunta saisi tiedon alu- mään velvollisuutensa sekä määrätä jätettä 50206: eellaan toteutettavasta jätehuoltotyöstä ja tai tuotetta koskevista väliaikaisista toimista. 50207: 6 HE 75/1997 vp 50208: 50209: 58 §. Uhkasakko sekä teettämis- ja kes- si sille on tarpeen säätää oikeus saada tietoja 50210: keyttämisuhka Myös ympäristöministeriö myös muuten salassa pidettävistä asiakir- 50211: voisi tehostaa jätelain mukaisten kieltojen, joista. 50212: rajoitusten ja määräysten noudattamista uh- 72 §. Maksut lupahakemusten ja ilmoitus- 50213: kasakolla sekä teettämis- ja keskeyttä- ten käsittelystä Erityisesti yhteisön lainsää- 50214: misuhalla. Suomen ympäristökeskukselle dännön seurantavelvoitteiden aiheuttamien 50215: ehdotetaan tätä oikeutta vain sille kuuluvissa suurehkojen ilmoitusmäärien käsittelemisen 50216: jätteensiirtoasetuksen mukaisissa tehtävissä. kustannusten kattamiseksi 5, 18 tai 26 §:n 50217: 65 §. Teettämisuhan kohteena olevan irtai- nojalla annetussa valtioneuvoston päätökses- 50218: men omaisuuden myynti. Jos irtaimeen sä tarkoitettujen valtion viranomaisille tehtä- 50219: omaisuuteen kohdistuva teettämisuhka on vien ilmoitusten ja valtion viranomaisille 50220: määrätty pantavaksi täytäntöön ja omaisuu- määräajoin toimitettavien seurantatietojen 50221: della on rahallista arvoa, myös ympäristömi- käsittelystä ja siihen liittyvästä tarkastuksesta 50222: nisteriöllä olisi oikeus kunnan ympäristön- voitaisiin periä maksu. Maksun suuruutta 50223: suojeluviranomaisen ja alueellisen ympäris- määrättäessä noudatettaisiin valtion maksu- 50224: tökeskuksen lisäksi toimittaa tällainen omai- perustelakia (15011992). 50225: suus hyödynnettäväksi tai myydä se teettä- 50226: misestä aiheutuvien kustannusten kattami- 2. Tarkemmat säännökset 50227: seksi. 50228: 66 §. Muutoksenhaku. Lain 58 §:n 1 mo- Ehdotetun lainmuutoksen perusteella muu- 50229: menttiin ehdotetun muutoksen seurauksena tettaisiin vastaavasti jäteasetusta ja annettai- 50230: pykälässä tulisi mainita myös ympäristömi- siin valtioneuvoston päätöksiä, ensi vaihees- 50231: nisteriö. sa pakkauksista ja pakkausjätteistä. Y mpäris- 50232: 68 §. Jäteneuvonta Silloin kun valtioneu- töministeriö antaisi säännökset valtion mak- 50233: vosto on 18 §:n 1 momentin 5 kohdan superustelain mukaisesti 72 §:ssä tarkoite- 50234: mukaisesti päätöksellään säätänyt jätehuollon tuista maksuista. 50235: tuotteen valmistajan, maahantuojan, mark- 50236: kinoille luovuttajan, välittäjän, myyjän, luo- 3. Voimaantulo 50237: vuttajan, pakkaajan tai käyttäjän taikka tuot- 50238: tajayhteisön velvollisuudeksi, se voisi myös Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- 50239: päätöksellään säätää nämä ja tarpeen mu- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 50240: kaan muunkin jätehuoltovelvollisen huolehti- väksytty ja vahvistettu. 50241: maan päätöksen täytäntöön panemiseksi tar- 50242: peellisesta neuvonnasta, tiedotuksesta ja va- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 50243: listuksesta tarvittaessa kunnan kanssa yhteis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 50244: työssä. tus: 50245: 71 §. Salassapitovelvollisuus. Suomen ym- 50246: päristökeskuksen tiedonsaannin turvaamisek- 50247: 50248: Laki 50249: jätelain muuttamisesta 50250: 50251: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 50252: muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (107211993) 10 §:n 1 momentti, 13 50253: §:n 1 momentti, 18 §:n otsikko, johdantokappale ja 1 momentin 5 kohta, 35 §, 49 §:n 1 mo- 50254: mentin 3 ja 4 kohta, 52 ja 53 §, 57 §:n 1 momentti, 58 §:n 1 momentti, 65 §, 66 §:n 4 mo- 50255: mentti, 71 §:n 2 momentti ja 72 §, 50256: sellaisina kuin niistä ovat 35 § laissa 63/1995, 49 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta laissa 50257: 141311994, 58 §:n 1 momentti, 65 §ja 66 §:n 4 momentti laissa 1015/1996, sekä 50258: lisätään 49 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 1413/1994 ja 50259: 6311995 uusi 5 kohta ja 68 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti: 50260: 10 § mintanaan taikka muuta yhteisöä tai yksi- 50261: Järjestetty jätteenkuljetus tyistä yrittäjää käyttäen asumisessa synty- 50262: neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu- 50263: Kunnan on järjestettävä joko omana toi- mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta- 50264: HE 75/1997 vp 7 50265: 50266: van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- muusta käytöstä poistetusta esineestä tai ai- 50267: nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen neesta aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 mo- 50268: kuljetus (kunnan jäljestämä jätteenkuljetus). mentissa tarkoitettu vaara, haitta tai muu 50269: Jätteen haltijan kanssa tehtävällä sopimuk- seuraus ja tämän ehkäisemiseksi tai poista- 50270: sella kunta voi ottaa järjestämäänsä jätteen- miseksi tarpeellisesta työstä tai toimenpitees- 50271: kuljetukseen muunkin jätteen kuljetuksen. tä on aiheutunut tai voi aiheutua kunnan 50272: jätehuollolle kohtuuttamiksi katsottavat kus- 50273: tannukset, alueellinen ympäristökeskus voi, 50274: 13§ sovittuaan siitä tarvittaessa asianomaisen 50275: Kunnan järjestämä jätteen hyödyntäminen kunnan kanssa, jätehuoltotyönä valtion ta- 50276: ja käsittely lousarvion rajoissa tehdä tai teettää työn tai 50277: toimenpiteen taikka osallistua muuten edellä 50278: Kunnan on järjestettävä asumisessa synty- tarkoitettuihin kustannuksiin. 50279: neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu- 50280: mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta- 50281: van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- 49 § 50282: nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen Toiminnan ilmoittaminen jätetiedostoon 50283: hyödyntäminen tai käsittely. Kunnan on jär- 50284: jestettävä myös asumisessa sekä maa- ja Alueelliselle ympäristökeskukselle on teh- 50285: metsätaloudessa syntyneen ongelmajätteen tävä 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon 50286: hyödyntäminen tai käsittely, jollei kysymys merkitsemistä varten ilmoitus: 50287: ole kohtuuttomasta määrästä jätettä. Jätteen 50288: haltijan kanssa tehtävällä sopimuksella kunta 3) muun kuin ongelmajätteen ammattimai- 50289: voi järjestää muunkin jätteen hyödyntämisen sesta keräämistoiminnasta; 50290: tai käsittelyn. Kunta voi myös määrätä, että 4) jätteen myyjänä tai välittäjänä toimimi- 50291: jäte on toimitettava kunnan järjestämään jät- sesta, jos jäte on tarkoitettu hyödynnettäväk- 50292: teen käsittelyyn. si tai käsiteltäväksi Suomen alueen ulkopuo- 50293: lella; sekä 50294: 5) tuottajayhteisöstä. 50295: 18 § 50296: Valtioneuvoston yleiset säännökset 50297: jätehuollon järjestämistä koskevien 52§ 50298: säännösten täytäntöönpanosta Viranomaisen tiedonsaantioikeus 50299: Valtioneuvosto voi antaa tämän luvun sään- Valvontaviranomaisella sekä ympäristömi- 50300: nösten täytäntöön panemiseksi yleisiä sään- nisteriöllä, Suomen ympäristökeskuksella ja 50301: nöksiä: kunnalla on oikeus pyynnöstä saada jätteen 50302: haltijalta tai muulta jätehuoltoa järjestävältä 50303: 5) tuotteen valmistajan, maahantuojan, taikka roskaantuneen tai saastuneen alueen 50304: markkinoille luovuttajan, välittäjän, myyjän, puhdistamiseen velvolliselta tämän lain ja 50305: luovuttajan, pakkaajan tai käyttäjän taikka sen nojalla annettujen säännösten valvontaa 50306: näiden muodostaman oikeustoimikelpoisen tai tehtävien hoitamista varten tarpeelliset 50307: yhteisön (tuottajayhteisö) velvollisuudesta tiedot. Valvontaviranomaisella, ympäristömi- 50308: joko osittain tai kokonaan huolehtia jäte- nisteriöllä ja Suomen ympäristökeskuksella 50309: huollon järjestämisestä tai vastata siitä ai- on myös oikeus pyynnöstä saada tuotannon 50310: heutuvista kustannuksista samoin kuin jät- harjoittajalta ja tuotteen valmistajalta tai 50311: teen tuottajan, kiinteistön haltijan tai muun maahantuojalta tämän lain ja sen nojalla an- 50312: jätteen haltijan oikeudesta tai velvollisuudes- nettujen säännösten täytäntöön panemiseksi 50313: ta toimittaa jäte näin järjestettyyn jätehuol- tarpeelliset tiedot tuotannosta sekä siinä käy- 50314: toon tai osallistua siihen muuten; sekä tettävistä aineista ja valmistettavista tai 50315: maahan tuotavista tuotteista samoin kuin 50316: niistä syntyvistä jätteistä ja jätehuollosta. 50317: 35 § Valvontaviranomaisella, ympäristöministe- 50318: Valtion osallistuminen jätehuoltotyöhön riöllä ja Suomen ympäristökeskuksella on 50319: oikeus saada toimintaansa varten tarpeelliset 50320: Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai tiedot ja asiakirjat toiselta viranomaiselta. 50321: 8 HE 75/1997 vp 50322: 50323: 53 § seksi. Mahdollinen ylijäämä on palautettava 50324: Kansainvälinen tiedonvaihto omistajalle. 50325: V al vontaviranomainen, ympäristöministe- 66 § 50326: riö ja Suomen ympäristökeskus saavat antaa Muutoksenhaku 50327: Suomea veivoittavassa kansainvälisessä sopi- 50328: muksessa edellytettyjä tietoja sopimuksessa 50329: tarkoitetulle ulkomaiselle toimielimelle, kan- Ympäristöministeriön, Suomen ympäristö- 50330: sainväliselle järjestölle ja yhteistyöhön osal- keskuksen, alueellisen ympäristökeskuksen 50331: Iistuvalle valtiolle. tai kunnan ympäristönsuojeluviranomaisen 50332: 58 §:n 1 momentin nojalla tekemästä uh- 50333: 57 § kasakon taikka teettämis-, keskeyttämis- tai 50334: Kiellot, rajoitukset ja muut määräykset kieltämisuhan asettamista koskevasta päätök- 50335: sestä ei saa erikseen valittaa. 50336: Jos jätehuollossa tai muussa tässä laissa 50337: tarkoitetussa toiminnassa rikotaan tätä lakia 68 § 50338: tai sen nojalla annettuja säännöksiä, valvon- Jäteneuvonta 50339: taviranomainen tai ympäristöministeriö voi 50340: kieltää rikkajaa jatkamasta tai toistamasta 50341: säännösten vastaista menettelyä ja määrätä Jos jätehuolto 18 §:n 1 momentin 5 koh- 50342: säännösten rikkojan määräämässään ajassa dan nojalla säädetään tuotteen valmistajan, 50343: täyttämään velvollisuutensa sekä määrätä jä- maahantuojan, markkinoille luovuttajan, vä- 50344: tettä tai tuotetta koskevista väliaikaisista toi- littäjän, myyjän, luovuttajan, pakkaajan tai 50345: mista. Väliaikaisista toimista aiheutuneet käyttäjän taikka tuottajayhteisön velvollisuu- 50346: kustannukset maksaa se, joka on toiminut deksi, myös näiden ja tarpeen mukaan 50347: säännösten vastaisesti. muunkin jätehuoltovelvollisen on tarvittaessa 50348: yhteistoiminnassa kunnan kanssa huolehdit- 50349: tava valtioneuvoston päätöksen täytäntöön 50350: 58§ panemiseksi tarpeellisista neuvonta-, tiedo- 50351: Uhkasakko sekä teettämis- ja tus- ja valistustehtävistä sen mukaan kuin 50352: keskeyttämisuhka valtioneuvosto päätöksellään säätää. 50353: Ympäristöministeriö, alueellinen ympäris- 71 § 50354: tökeskus tai kunnan ympäristönsuojeluvi- Salassapitovelvollisuus 50355: ranomainen voi tehostaa tämän lain tai sen 50356: nojalla annetun säännöksen taikka Suomen 50357: ympäristökeskus jätteensiirtoasetuksen perus- Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä 52 50358: teella antamaansa kieltoa tai määräystä uh- §:n 2 momentissa tarkoitettujen tietojen ja 50359: kasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty asiakirjojen antamista valvontaviranomaisel- 50360: toimenpide teetetään laiminlyöjän kustan- le, ympäristöministeriölle ja Suomen ympä- 50361: nuksella tai että toiminta keskeytetään tai ristökeskukselle eikä tietojen antamista syyt- 50362: kielletään. täjä-, poliisi- tai tulliviranomaiselle rikoksen 50363: selvittämiseksi. 50364: 65 § 72§ 50365: Teettämisuhan kohteena olevan irtaimen Maksut lupahakemusten ja ilmoitusten 50366: omaisuuden myynti käsittelystä 50367: Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet- Jätelupaa koskevan hakemuksen käsittelys- 50368: tämisuhka on määrätty pantavaksi täytäntöön tä perittävästä maksusta säädetään ympäris- 50369: ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympä- tölupamenettelylaissa. Maksu voidaan periä 50370: ristöministeriöllä, kunnan ympäristönsuojelu- myös 8 luvussa tarkoitetun ilmoituksen kä- 50371: viranomaisella ja alueellisella ympäristökes- sittelystä ja siihen liittyvästä tarkastuksesta 50372: kuksella on oikeus toimittaa tällainen omai- sekä 5, 18 tai 26 §:n nojalla annetussa val- 50373: suus hyödynnettäväksi tai myydä se teettä- tioneuvoston päätöksessä tarkoitettujen valti- 50374: misestä aiheutuvien kustannusten kattami- on viranomaisille tehtävien ilmoitusten ja 50375: HE 75/1997 vp 9 50376: 50377: valtion viranomaisille määräajoin toimitetta- Voimaantulo 50378: vien seurantatietojen käsittelystä ja siihen 50379: liittyvästä tarkastuksesta. Maksun suuruutta Tämä laki tulee voimaan päivänä 50380: määrättäessä noudatetaan, mitä valtion mak- kuuta 199 . 50381: superustelaissa (15011992) säädetään. Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 50382: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 50383: 50384: 50385: Helsingissä 7 päivänä toukokuuta 1997 50386: 50387: Tasavallan Presidentti 50388: 50389: 50390: 50391: 50392: MARTTI AHTISAARI 50393: 50394: 50395: 50396: 50397: Ympäristöministeri Pekka Haavisto 50398: 50399: 50400: 50401: 50402: 370130 50403: 10 HE 75/1997 vp 50404: 50405: Laki 50406: jätelain muuttamisesta 50407: 50408: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 50409: muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (107211993) 10 §:n 1 momentti, 13 50410: §:n 1 momentti, 18 §:n otsikko, johdantokappale ja 1 momentin 5 kohta, 35 §, 49 §:n 1 mo- 50411: mentin 3 ja 4 kohta, 52 ja 53 §, 57 §:n 1 momentti, 58 §:n 1 momentti, 65 §, 66 §:n 4 mo- 50412: mentti, 71 §:n 2 momentti ja 72 §, 50413: sellaisina kuin niistä ovat 35 § laissa 63/1995, 49 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta laissa 50414: 1413/1994, 58 §:n 1 momentti, 65 §ja 66 §:n 4 momentti laissa 101511996, sekä 50415: lisätään 49 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 1413/1994 ja 50416: 63/1995 uusi 5 kohta ja 68 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti: 50417: Voimassa oleva laki Ehdotus 50418: 10 § 10 § 50419: Järjestetty jätteenkuljetus Järjestetty jätteenkuljetus 50420: Kunnan on järjestettävä joko omana toi- Kunnan on järjestettävä joko omana toi- 50421: mintanaan taikka muuta yhteisöä tai yksi- mintanaan taikka muuta yhteisöä tai yksi- 50422: tyistä yrittäjää käyttäen asumisessa synty- tyistä yrittäjää käyttäen asumisessa synty- 50423: neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu- neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu- 50424: mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta- mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta- 50425: van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- 50426: nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen 50427: kuljetus (kunnan järjestämä jätteenkuljetus). kuljetus (kunnan järjestämä jätteenkuljetus). 50428: Kunta voi ottaa järjestämäänsä jätteenkulje- Jätteen haltijan kanssa tehtävällä sopimuk- 50429: tukseen muunkin jätteen kuljetuksen. sella kunta voi ottaa järjestämäänsä jätteen- 50430: kuljetukseen muunkin jätteen kuljetuksen. 50431: 50432: 13§ 13§ 50433: Kunnan järjestämä jätteen hyödyntäminen ja Kunnan järjestämä jätteen hyödyntäminen ja 50434: käsittely käsittely 50435: Kunnan on järjestettävä asumisessa synty- Kunnan on järjestettävä asumisessa synty- 50436: neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu- neen jätteen sekä ominaisuudeltaan, koostu- 50437: mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta- mukseltaan ja määrältään siihen rinnastetta- 50438: van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- van teollisuus-, palvelu- tai muussa toimin- 50439: nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen nassa syntyneen muun kuin ongelmajätteen 50440: hyödyntäminen tai käsittely. Kunnan on jär- hyödyntäminen tai käsittely. Kunnan on jär- 50441: jestettävä myös asumisessa sekä maa- ja jestettävä myös asumisessa sekä maa- ja 50442: metsätaloudessa syntyneen ongelmajätteen metsätaloudessa syntyneen ongelmajätteen 50443: hyödyntäminen tai käsittely, jollei kysymys hyödyntäminen tai käsittely, jollei kysymys 50444: ole kohtuuttomasta määrästä. Kunta voi jär- ole kohtuuttomasta määrästä jätettä. Jätteen 50445: jestää muunkin jätteen hyödyntämisen tai haltijan kanssa tehtävällä sopimuksella kunta 50446: käsittelyn. Kunta voi määrätä, että jäte on voi järjestää muunkin jätteen hyödyntämisen 50447: toimitettava kunnan järjestämään jätteen kä- tai käsittelyn. Kunta voi myös määrätä, että 50448: sittelyyn. jäte on toimitettava kunnan järjestämään jät- 50449: teen käsittelyyn. 50450: HE 75/1997 vp 11 50451: 50452: Voimassa oleva laki Ehdotus 50453: 50454: 18 § 18 § 50455: V aitioneuvoston yleiset määräykset V aitioneuvoston yleiset säännökset jätehuol- 50456: jätehuollon järjestämistä koskevien säännös- lon järjestämistä koskevien säännösten täy- 50457: ten täytäntöönpanosta täntöönpanosta 50458: Valtioneuvosto voi antaa tämän luvun Valtioneuvosto voi antaa tämän luvun 50459: säännösten täytäntöönpanemiseksi yleisiä säännösten täytäntöön panemiseksi yleisiä 50460: määräyksiä: säännöksiä: 50461: 5) tuotteen valmistajan, maahantuojan, 5) tuotteen valmistajan, maahantuojan, 50462: markkinoille luovuttajan, välittäjän, myyjän, markkinoille luovuttajan, välittäjän, myyjän, 50463: luovuttajan tai käyttäjän velvollisuudesta luovuttajan, pakkaajan tai käyttäjän taikka 50464: joko osittain tai kokonaan huolehtia jäte- näiden muodostaman oikeustoimikelpoisen 50465: huollon järjestämisestä tai vastata siitä ai- yhteisön (tuottajayhteisö) velvollisuudesta 50466: heutuvista kustannuksista sekä jätteen tuotta- joko osittain tai kokonaan huolehtia jäte- 50467: jan velvollisuudesta toimittaa jäte näin jär- huollon järjestämisestä tai vastata siitä ai- 50468: jestettyyn jätehuoltoon; sekä heutuvista kustannuksista samoin kuin jät- 50469: teen tuottajan, kiinteistön haltijan tai muun 50470: jätteen haltijan oikeudesta tai velvollisuudes- 50471: ta toimittaa jäte näin järjestettyyn jätehuol- 50472: toon tai osallistua siihen muuten; sekä 50473: 50474: 35 § 35 § 50475: Valtion osallistuminen jätehuoltotyöhön Valtion osallistuminen jätehuoltotyöhön 50476: Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai 50477: muusta käytöstä poistetusta esineestä tai ai- muusta käytöstä poistetusta esineestä tai ai- 50478: neesta aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 mo- neesta aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 mo- 50479: mentissa tarkoitettu vaara, haitta tai muu mentissa tarkoitettu vaara, haitta tai muu 50480: seuraus ja tämän ehkäisemiseksi tai poista- seuraus ja tämän ehkäisemiseksi tai poista- 50481: miseksi tarpeellisesta työstä tai toimenpitees- miseksi tarpeellisesta työstä tai toimenpitees- 50482: tä on aiheutunut tai voi aiheutua kunnan tä on aiheutunut tai voi aiheutua kunnan 50483: jätehuoliolle kohtuuttamiksi katsottavat kus- jätehuoliolle kohtuuttamiksi katsottavat kus- 50484: tannukset, alueellinen ympäristökeskus voi, tannukset, alueellinen ympäristökeskus voi, 50485: sovittuaan siitä asianomaisen kunnan kanssa, sovittuaan siitä taJVittaessa asianomaisen 50486: jätehuoltotyönä valtion talousarvion rajoissa kunnan kanssa, jätehuoltotyönä valtion ta- 50487: tehdä tai teettää työn tai toimenpiteen taikka lousarvion rajoissa tehdä tai teettää työn tai 50488: osallistua muutoin edellä tarkoitettuihin kus- toimenpiteen taikka osallistua muuten edellä 50489: tannuksiin. tarkoitettuihin kustannuksiin. 50490: 49 § 49 § 50491: Toiminnan ilmoittam inen jätetiedostoon Toiminnan ilmoittaminen jätetiedostoon 50492: Alueelliselle ympäristökeskukselle on teh- Alueelliselle ympäristökeskukselle on teh- 50493: tävä 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon tävä 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon 50494: merkitsemistä varten ilmoitus: merkitsemistä varten ilmoitus: 50495: 3) muun kuin ongelmajätteen ammattimai- 3) muun kuin ongelmajätteen ammattimai- 50496: sesta keräämistoiminnasta; sekä sesta keräämistoiminnasta; 50497: 4) jätteen myyjänä tai välittäjänä toimimi- 4) jätteen myyjänä tai välittäjänä toimimi- 50498: sesta, jos jäte on tarkoitettu hyödynnettäväk- sesta, jos jäte on tarkoitettu hyödynnettäväk- 50499: si tai käsiteltäväksi Suomen alueen ulkopuo- si tai käsiteltäväksi Suomen alueen ulkopuo- 50500: 12 HE 75/1997 vp 50501: 50502: Voimassa oleva laki Ehdotus 50503: 50504: lella. lella; sekä 50505: 5) tuottajayhteisöstä 50506: 50507: 52§ 52§ 50508: V iranomaisen tiedonsaantioikeus V iranomaisen tiedonsaantioikeus 50509: Valvontaviranomaisella sekä ympäristömi- Valvontaviranomaisella sekä ympäristömi- 50510: nisteriöllä ja kunnalla on oikeus pyynnöstä nisteriöllä, Suomen ympäristökeskuksella ja 50511: saada jätteen haltijalta tai muulta jätehuoltoa kunnalla on oikeus pyynnöstä saada jätteen 50512: järjestävältä taikka roskaantuneen tai saastu- haltijalta tai muulta jätehuoltoa järjestävältä 50513: neen alueen puhdistamisvelvolliselta tämän taikka roskaantuneen tai saastuneen alueen 50514: lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja puhdistamiseen velvolliselta tämän lain ja 50515: määräysten valvontaa tai tehtävien hoitamis- sen nojalla annettujen säännösten valvontaa 50516: ta varten tarpeelliset tiedot. Valvontavi- tai tehtävien hoitamista varten tarpeelliset 50517: ranomaisella ja ympäristöministeriöllä on tiedot. Valvontaviranomaisella, ympäristömi- 50518: myös oikeus pyynnöstä saada tuotannon har- nisteriöllä ja Suomen ympäristökeskuksella 50519: joittajalta ja tuotteen valmistajalta tai maa- on myös oikeus pyynnöstä saada tuotannon 50520: hantuojalta tämän lain ja sen nojalla annettu- harjoittajalta ja tuotteen valmistajalta tai 50521: jen säännösten ja määräysten täytäntöön- maahantuojalta tämän lain ja sen nojalla an- 50522: panemiseksi tarpeelliset tiedot tuotannosta nettujen säännösten täytäntöön panemiseksi 50523: sekä siinä käytettävistä aineista ja valmistet- tarpeelliset tiedot tuotannosta sekä siinä käy- 50524: tavista tai maahan tuotavista tuotteista sa- tettävistä aineista ja valmistettavista tai 50525: moin kuin niistä syntyvistä jätteistä ja jäte- maahan tuotavista tuotteista samoin kuin 50526: huollosta. niistä syntyvistä jätteistä ja jätehuollosta. 50527: Valvontaviranomaisella ja ympäristöminis- Valvontaviranomaisella, ympäristöministe- 50528: teriöllä on oikeus saada toimintaansa varten riöllä ja Suomen ympäristökeskuksella on 50529: tarpeelliset tiedot ja asiakirjat toiselta viran- oikeus saada toimintaansa varten tarpeelliset 50530: omaiselta. tiedot ja asiakirjat toiselta viranomaiselta. 50531: 53§ 53§ 50532: Kansainvälinen tiedonvaihto Kansainvälinen tiedonvaihto 50533: Valvontaviranomainen ja ympäristöminis- Valvontaviranomainen, ympäristöministe- 50534: teriö saavat antaa Suomea velvoittavan kan- riö ja Suomen ympäristökeskus saavat antaa 50535: sainvälisen sopimuksen edellyttämiä tietoja Suomea veivoittavassa kansainvälisessä sopi- 50536: sopimuksessa tarkoitetulle ulkomaiselle toi- muksessa edellyttettyjä tietoja sopimuksessa 50537: mielimelle, kansainväliselle järjestölle ja tarkoitetulle ulkomaiselle toimielimelle, kan- 50538: yhteistyöhön Osallistuvalle valtiolle. sainväliselle järjestölle ja yhteistyöhön osal- 50539: Iistuvalle valtiolle. 50540: 57 § 57§ 50541: Kiellot, rajoitukset ja muut määräykset Kiellot, rajoitukset ja muut määrJykset 50542: Jos jätehuollossa tai muussa tässä laissa Jos jätehuollossa tai muussa tässä laissa 50543: tarkoitetussa toiminnassa rikotaan tätä lakia tarkoitetussa toiminnassa rikotaan tätä lakia 50544: tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai mää- tai sen nojalla annettuja säännöksiä, valvon- 50545: räyksiä, voi valvontaviranomainen kieltää taviranomainen tai ympäristöministeriö voi 50546: rikkojaa jatkamasta tai toistamasta säännös- kieltää rikkojaa jatkamasta tai toistamasta 50547: ten tai määräysten vastaista menettelyä ja säännösten vastaista menettelyä ja määrätä 50548: määrätä säännösten tai määräysten rikkojan säännösten rikkojan määräämässään ajassa 50549: määräämässään ajassa täyttämään velvolli- täyttämään velvollisuutensa sekä määrätä jä- 50550: suutensa sekä määrätä jätettä tai tuotetta tettä tai tuotetta koskevista väliaikaisista toi- 50551: HE 75/1997 vp 13 50552: 50553: Voimassa oleva laki Ehdotus 50554: 50555: koskevista väliaikaisista toimista. Niistä ai- mista. Väliaikaisista toimista aiheutuneet 50556: heutuvat kustannukset maksaa se, joka on kustannukset maksaa se, joka on toiminut 50557: toiminut säännösten tai määräysten vastai- säännösten vastaisesti. 50558: sesti. 50559: 50560: 58§ 58 § 50561: Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyt- Uhkasakko sekä teettämis- ja 50562: tämisuhka keskeyttämisuhka 50563: Suomen ympäristökeskus, alueellinen ym- Ympäristöministeriö, alueellinen ympäris- 50564: päristökeskus tai kunnan ympäristönsuojelu- tökeskus tai kunnan ympäristönsuojeluvi- 50565: viranomainen voi tehostaa tämän lain tai sen ranomainen voi tehostaa tämän lain tai sen 50566: nojalla annetun säännöksen tai määräyksen nojalla annetun säännöksen taikka Suomen 50567: taikka jätteensiirtoasetuksen perusteella anta- ympäristökeskus jätteensiirtoasetuksen perus- 50568: maansa kieltoa tai määräystä uhkasakolla tai teella antamaansa kieltoa tai määräystä uh- 50569: uhalla, että tekemättä jätetty toimenpide tee- kasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty 50570: tetään laiminlyöjän kustannuksella tai että toimenpide teetetään laiminlyöjän kustan- 50571: toiminta keskeytetään tai kielletään. nuksella tai että toiminta keskeytetään tai 50572: kielletään. 50573: 50574: 65 § 65 § 50575: Teettämisuhan kohteena olevan inaimen Teettämisuhan kohteena olevan inaimen 50576: omaisuuden myynti omaisuuden myynti 50577: Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet- Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet- 50578: tämisuhka on määrätty täytäntöön pantavaksi tämisuhka on määrätty pantavaksi täytäntöön 50579: ja omaisuudella on rahallista arvoa, kunnan ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympä- 50580: ympäristönsuojeluviranomaisella ja alueelli- ristöministeriöllä, kunnan ympäristönsuojelu- 50581: sella ympäristökeskuksella on oikeus toimit- viranomaisella ja alueellisella ympäristökes- 50582: taa tällainen omaisuus hyödynnettäväksi tai kuksella on oikeus toimittaa tällainen omai- 50583: myydä se teettämisestä aiheutuvien kustan- suus hyödynnettäväksi tai myydä se teettä- 50584: nusten kattamiseksi. Mahdollinen ylijäämä misestä aiheutuvien kustannusten kattami- 50585: on palautettava omistajalle. seksi. Mahdollinen ylijäämä on palautettava 50586: omistajalle. 50587: 66 § 66 § 50588: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 50589: 50590: Suomen ympäristökeskuksen, alueellisen Ympäristöministeriön, Suomen ympäristö- 50591: ympäristökeskuksen tai kunnan ympäristön- keskuksen, alueellisen ympäristökeskuksen 50592: suojeluviranomaisen 58 §:n 1 momentin no- tai kunnan ympäristönsuojeluviranomaisen 50593: jalla tekemästä uhkasakon sekä teettämis-, 58 §:n 1 momentin nojalla tekemästä uh- 50594: keskeyttämis- tai kieltämisuhan asettamista kasakon taikka teettämis-, keskeyttämis- tai 50595: koskevasta päätöksestä ei saa erikseen valit- kieltämisuhan asettamista koskevasta päätök- 50596: taa. sestä ei saa erikseen valittaa. 50597: 14 HE 75/1997 vp 50598: 50599: Voimassa oleva laki Ehdotus 50600: 50601: 68 § 50602: Jäteneuvonta 50603: 50604: Jos jätehuolto 18 §:n 1 momentin 5 koh- 50605: dan nojalla säädetään tuotteen valmistajan, 50606: maahantuojan, markkinoille luovuttajan, vä- 50607: littäjän, myyjän, luovuttajan, pokkaajan tai 50608: käyttäjän taikka tuottajayhteisön velvollisuu- 50609: deksi, myös näiden ja tarpeen mukaan 50610: muunkin jätehuoltovelvollisen on tarvittaessa 50611: yhteistoiminnassa kunnan kanssa huolehdit- 50612: tava valtioneuvoston päätöksen täytäntöön 50613: panemiseksi tarpeellisista neuvonta-, tiedo- 50614: tus- ja valistustehtävistä sen mukaan kuin 50615: valtioneuvosto päätöksellään säätää. 50616: 71 § 71 § 50617: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus 50618: 50619: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä 52 Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä 52 50620: §:n 2 momentissa tarkoitettujen tietojen ja §:n 2 momentissa tarkoitettujen tietojen ja 50621: asiakirjojen antamista valvontaviranomaiselle asiakirjojen antamista valvontaviranomaisel- 50622: ja ympäristöministeriölle eikä tietojen anta- le, ympäristöministeriölle ja Suomen ympä- 50623: mista syyttäjä-, poliisi- tai tulliviranomaisel- ristökeskukselle eikä tietojen antamista syyt- 50624: le rikoksen selvittämiseksi. täjä-, poliisi- tai tulliviranomaiselle rikoksen 50625: selvittämiseksi. 50626: 72§ 72§ 50627: Maksut lupahakemusten ja ilmoitusten Maksut lupahakemusten ja ilmoitusten 50628: käsittelystä käsittelystä 50629: Jätelupaa koskevan hakemuksen käsittelys- Jätelupaa koskevan hakemuksen käsittelys- 50630: tä perittävästä maksusta säädetään ympäris- tä perittävästä maksusta säädetään ympäris- 50631: tölupamenettelylaissa. Vastaavasti voidaan tölupamenettelylaissa. Maksu voidaan periä 50632: periä maksu 8 luvussa tarkoitetun ilmoituk- myös 8 luvussa tarkoitetun ilmoituksen kä- 50633: sen käsittelystä ja siihen liittyvästä tarkas- sittelystä ja siihen liittyvästä tarkastuksesta 50634: tuksesta. sekä 5, 18 tai 26 §:n nojalla annetussa val- 50635: tioneuvoston päätöksessä tarkoitettujen valti- 50636: on viranomaisille tehtävien ilmoitusten ja 50637: valtion viranomaisille määrälfioin toimitetta- 50638: vien seurantatietojen käsittelystä ja siihen 50639: liittyvästä tarkastuksesta. Maksun suuruutta 50640: määrättäessä noudatetaan, mitä valtion mak- 50641: superustelaissa (15011992) säädetään. 50642: 50643: 50644: Voimaantulo 50645: Tämä laki tulee voimaan päivänä 50646: kuuta 199. 50647: HE 75/1997 vp 15 50648: 50649: Voimassa oleva laki Ehdotus 50650: 50651: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 50652: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 50653: HE 76/1997 vp 50654: 50655: 50656: 50657: 50658: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi poliisin hallinnosta 50659: annetun lain 4 ja 5 §:n muuttamisesta 50660: 50661: 50662: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 50663: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi po- nä, mutta niiden alueyksiköiden toimialueet 50664: liisin hallinnosta annettua lakia. Esityksen tarkistettaisiin uuden läänijaon pohjalta. Eh- 50665: mukaan poliisin ylijohto päättäisi paikallis- dotetun muutoksen johdosta poliisin läänin- 50666: poliisin ja poliisin valtakunnallisten yksiköi- johto voisi päättää läänin alueelle sijoitettu- 50667: den yhteistoiminnan perusteista läänissä. jen poliisin resurssien käyttämisestä toimin- 50668: Poliisin lääninjohto päättäisi poliisin ylijoh- nallisten tarpeiden mukaisesti. Kaikkien val- 50669: don antamien perusteiden pohjalta paikallis- takunnallisten yksiköiden toiminta painottui- 50670: poliisin ja poliisin valtakunnallisten yksiköi- si erityisosaamista vaativiin tehtäviin. 50671: den yhteistoiminnasta läänissä. Keskusrikos- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 50672: poliisi, liikkuva poliisi ja suojelupoliisi säi- päivänä tammikuuta 1998. 50673: lyisivät edelleen valtakunnallisina yksikköi- 50674: 50675: 50676: YLEISPERUSTELUT 50677: 50678: 1. Nykytila kunnallisia yksiköitä ovat keskusrikospoliisi, 50679: suojelupoliisi, liikkuva poliisi, poliisiopisto, 50680: 1.1 Poliisin organisaatiot ja niiden poliisikoulu ja poliisin tekniikkakeskus. 50681: välinen yhteistoiminta Keskusrikospoliisin tehtävänä on erityisesti 50682: torjua kansainvälistä, järjestäytynyttä, am- 50683: Säännökset poliisin organisaatiosta on po- mattimaista, taloudellista ja muuta vakavaa 50684: liisin hallinnosta annetussa laissa rikollisuutta, suorittaa tutkintaa sekä kehittää 50685: (11011992), jäljempänä poliisin hallintolaki rikostorjuntaa, rikostutkintamenetelmiä sekä 50686: sekä poliisin hallinnosta annetussa asetukses- poliisin tietojärjestelmiä. Keskusrikospoliisin 50687: sa (15811996). Poliisin hallintolain 1§:n mu- kokonaishenkilöstömäärä on noin 490. Kes- 50688: kaan sisäasiainministeriö johtaa poliisitointa kusrikospoliisilla on neljä alueyksikköä, jois- 50689: koko maassa. Sisäasiainministeriön polii- sa on yhteensä noin 200 virkamiestä. 50690: siosasto toimii poliisin ylijohtona. Sisäasi- Liikkuvan poliisin tehtävänä on ylläpitää 50691: ainministeriön alainen poliisin aluehallinto- yleistä järjestystä ja turvallisuutta, ohjata ja 50692: viranomainen on lääninhallitus, jonka polii- valvoa liikennettä, toimia liikenneturvalli- 50693: siosasto tai poliisitoimisto toimii poliisin suuden edistämiseksi sekä rikollisuuden en- 50694: lääninjohtona. Lääninhallituksen alainen po- naltaestämiseksi, tutkia rikoksia ja muita 50695: liisin paikallishallintoviranomainen on 1 päi- yleistä järjestystä ja turvallisuutta vaaranta- 50696: vänä joulukuuta 1996 toteutuneen kihlakun- via tapahtumia sekä toimia poliisireservinä. 50697: tauudistuksen jälkeen kihlakunnanviraston Liikkuvan poliisin paikallisyksiköiden toi- 50698: osastona tai kihlakunnan erillisenä virastona minnasta lähes 70 prosenttia on liikennetur- 50699: tmm1va poliisilaitos. Poliisin paikal- vallisuustyötä. Muu osa työpanoksesta ja- 50700: lisyksiköiden lukumäärä on uudistuksen kautuu yleisen järjestyksen ylläpitämiseen, 50701: myötä supistunut 229 poliisipiiristä 90 kihla- erityisturvatehtäviin, rikostorjuntaan, valta- 50702: kunnan poliisilaitokseen. Poliisin paikal- kunnalliseen koulutukseen ja tukitoimintoi- 50703: lishallinnossa työskentelee yhteensä noin hin. Liikkuvan poliisin henkilöstömäärä on 50704: 9000 henkeä. 745, joista noin 600 on sijoitettu neljään 50705: Sisäasiainministeriön alaisia poliisin valta- alueyksikköön. 50706: 50707: 50708: 370151 50709: 2 HE 76/1997 vp 50710: 50711: Suojelupoliisin tehtävänä on torjua sellai- on myöskin tosiasia ja rikollisten kansainvä- 50712: sia hankkeita ja rikoksia, jotka voivat vaa- linen verkottuminen on alkanut. Erilaisiin 50713: rantaa valtio- ja yhteiskuntajärjestystä tai ääriliikkeisiin liittyvät rikollisuuden uudet 50714: valtakunnan sisäistä tai ulkoista turvallisuut- ilmiöt aikaansaavat uudenlaisia valtakunnal- 50715: ta sekä suorittaa tällaisten rikosten tutkintaa. lisia rikostorjuntaongelmia ja muutenkin tek- 50716: Sen tulee myös ylläpitää ja kehittää yleistä niikan kehityksestä sekä talouselämän kan- 50717: valmiutta valtakunnan turvallisuutta vaaran- sainvälistymisestä johtuvat rikollisuuden il- 50718: tavan toiminnan estämiseksi. Suojelupoliisin miöt edellyttävät poliisilta valtakunnallisesti 50719: henkilöstömäärä on 168, joista 50 on sijoi- koordinoituja toimenpiteitä ja rikostorjunnan 50720: tettu alueyksiköihin. Suojelupoliisilla on kol- valtakunnallista järjestämistä. ETA- JA ED- 50721: me alueyksikköä ja Uudenmaan osasto. jäsenyys, itäliikenteen voimakas kasvu sekä 50722: Keskusrikospoliisin, liikkuvan poliisin ja liikenteen tekninen kehitys ovat myös asetta- 50723: suojelupoliisin alueyksikköjen toimialueet neet poliisin liikennevalvontatyölle uusia 50724: vahvistaa sisäasiainministeriö. vaatimuksia. Schengen jäsenyys vaatii olen- 50725: Sisäasiainministeriö määrää ne asiaryhmät, naista lisäpanostusta henkilöihin ja ajoneu- 50726: jotka kuuluvat keskusrikospoliisin ja suoje- voihin kohdistuviin tarkastuksiin. 50727: lupoliisin tutkittavaksi. Sisäasiainministeriö 50728: määrää myös keskusrikospoliisin ja poliisin Poliisin ylijohdon ohjaustoimivalta 50729: muiden yksiköiden tutkintajärjestelyistä. Po- 50730: liisin lääninjohdolla on oikeus yksittäista- Poliisin ylijohdon ohjaustoimivallasta on 50731: pauksessa määrätä tutkintajärjestelyistä kes- useita säännöksiä poliisin hallintolaissa. Po- 50732: kusrikospoliisin ja paikallispoliisin kesken liisin ylijohtona toimiva sisäasiainministeriön 50733: läänissä. Sisäasiainministeriöllä on lisäksi poliisiosasto johtaa lain 1 §:n nojalla poliisi- 50734: oikeus antaa tarkempia määräyksiä poliisin toimintaa koko maassa. Se määrää myös tut- 50735: yksiköiden asemasta ja tehtävistä. kiotajärjestelyistä keskusrikospoliisin ja po- 50736: Poliisitoimesta Ahvenanmaan maakunnassa liisin muiden yksiköiden kesken. Lisäksi 50737: on säädetty erikseen. sillä on oikeus antaa tarkempia määräyksiä 50738: poliisin yksiköiden asemasta ja tehtävistä. 50739: 1.2 Nykytilan arviointi Paikallispoliisin ja poliisin valtakunnallisten 50740: yksiköiden yhteistoiminnan perusteiden mää- 50741: Toimintaympäristö räämisestä ei kuitenkaan ole selkeätä sään- 50742: nöstä. 50743: Joulukuun 1 päivänä 1996 siirryttiin valti- 50744: on paikallishallinnossa kihlakuntajärjestel- Poliisin eri yksiköiden alueellinen yhteistyö 50745: mään, jonka yhteydessä aikaisempien 229 50746: poliisipiirin sijaan valtakunta jaettiin 90 kih- Poliisin paikallis- ja aluetason uudistuksel- 50747: lakunnan poliisilaitokseen. Poliisitoimesta la on vaikutuksia myös paikallispoliisin ja 50748: erotettiin tällöin syyttäjä- ja ulosottotoimi poliisin valtakunnallisten yksiköiden yhteis- 50749: oikeusministeriön hallinnonalalle. Uudistus toimintaan. Poliisin valtakunnallisia tehtäviä 50750: mahdollistaa entistä paremmin poliisitoimin- hoitavat keskusrikospoliisi, suojelupoliisi ja 50751: nan kehittämisen ja tehostamisen paikallis- liikkuva poliisi osin itsenäisesti, osin yhteis- 50752: tasolla. toiminnassa muiden yksiköiden kanssa. Toi- 50753: Valtion aluehallintoa koskeva kokonaisuu- saalta alueellista rikostorjuntatyötä hoidetaan 50754: distus astuu voimaan 1 päivänä syyskuuta sekä keskusrikospoliisin alueyksiköissä että 50755: 1997, jolloin manner-Suomi jaetaan viiteen paikallispoliisin yksiköissä joko itsenäisesti 50756: lääniin ja perustetaan viisitoista työvoima- ja tai yhteistyössä. Poliisin liikenneturvallisuus- 50757: elinkeinokeskusta. Poliisin lääninjohtojen työn suunnitteluun ja ohjaukseen liittyviä 50758: määrää on tarkoitus vähentää viiteen samasta tehtäviä hoidetaan aluetasolla osaksi läänin- 50759: ajankohdasta lukien. Poliisin lääninjohtojen johdon ja osaksi liikkuvan poliisin alueosas- 50760: uudelleenjärjestelyillä tähdätään osaltaan ton päällikön toimesta. 50761: myös poliisin alueorganisaation toiminnan Poliisin hallintolain mukaan poliisin lää- 50762: tehostamiseen. ninjohto kehittää ja johtaa poliisitointa lää- 50763: Euroopan integraatiokehitys sekä Suomen nissä. Lääninjohdon kokonaisvastuuta hä- 50764: lähialueilla tapahtuneet nopeat muutokset märtää se, että sillä on rajoitetut mahdolli- 50765: ovat muuttaneet merkittävästi poliisin tehtä- suudet antaa tehtäviä poliisin valtakunnallis- 50766: väkenttää. Rikollismaailman integroituminen ten yksiköiden hoidettavaksi. Tehtävien 50767: HE 76/1997 vp 3 50768: 50769: suunnittelussa ja hoidossa on ollut joiltakin Alueellista vastuuta ja yhteistoimintaa on 50770: osin päällekkäisyyttä eikä aluetasolla ole tarkoitus edelleen tehostaa siten, että valta- 50771: aina päästy yhteisymmärrykseen toiminnan kunnallisten yksiköiden alueyksiköiden toi- 50772: painopistealueista ja voimavarojen käytöstä mialueet määriteltäisiin uuden läänijaon poh- 50773: eri toimintoihin. jalta. 50774: Poliisin tulosohjausjärjestelmässä poliisin Poliisin lääninjohdon ja poliisin valtakun- 50775: ylijohto tekee tulossopimukset lääninjohtojen nallisten yksiköiden alueyksiköiden välistä 50776: ja valtakunnallisten yksiköiden kanssa, polii- toimintasopimuskäytäntöä tehostettaisiin. 50777: sin lääninjohdot paikallispoliisin yksiköiden Sopimuksilla linjattaisiin alueelliset tavoit- 50778: ja valtakunnalliset yksiköt omien alueyksi- teet, toiminnan painopistealueet sekä eri yk- 50779: köidensä kanssa. Tulostavoitteiden ja toi- siköiden yhteistyön muodot. 50780: minnan yhteensovittaminen läänin sisällä Uuteen ohjausjärjestelmään kuuluisi osana 50781: paikallispoliisin, keskusrikospoliisin ja liik- myös valtakunnallinen poliisihallinnon oh- 50782: kuvan poliisin välillä on tällä hetkellä toi- jausryhmä, jota johtaisi poliisiylijohtaja. Oh- 50783: mintasopimusten varassa. Tästä ja osaksi jausryhmässä olisi edustettuna poliisin yli- 50784: myös tulos- ja toimintasopimusten ajoituk- johto, poliisin lääninjohdot ja poliisin valta- 50785: sesta johtuen on ilmennyt vaikeuksia valta- kunnalliset yksiköt. Se käsittelisi ennen tu- 50786: kunnallisten ja alueellisten tavoitteiden aset- loskeskusteluja poliisihallinnon keskeiset 50787: tamisessa ja tavoitteisiin sitoutumisessa. strategiset ja toiminnalliset linjaukset ottaen 50788: Alueellista poliisitoimen yhteensovittamis- huomioon sekä valtakunnallisten että paikal- 50789: ta on osaltaan vaikeuttanut valtakunnallisten listen tehtävien kehityksen. Ohjausryhmässä 50790: yksiköiden ja paikallispoliisin aluetason or- käsiteltäisiin valmistelevasti myös poliisin 50791: ganisaatiouudistusten eriaikaisuus. Keskusri- yksiköiden yhteistoiminnan perusteet. Oh- 50792: kospoliisi, suojelupoliisi ja liikkuva poliisi jausryhmä olisi valmisteleva elin, jolla ei 50793: siirtyivät jo 90-luvun alussa kevyempään ja olisi päätösvaltaa. 50794: tarkoituksenmukaisempaan alueorganisaati- 50795: oon, kun samanaikaisesti paikallispoliisi jäi Asiallisen toimivallan selkeyttäminen 50796: vanhaan läänipohjaiseen organisaatioon. 50797: Suojelupoliisin tehtävät ovat luonteeltaan Eri yksiköiden asiallinen toimivalta sel- 50798: koko valtakuntaa koskettavia ja niiden hoito keytyisi muutoksen myötä. Poliisin valta- 50799: edellyttää koordinoitua valtakunnallista orga- kunnalliset yksiköt säilyisivät, ja niillä olisi 50800: nisoitumista. Suojelupoliisin ja paikallispolii- oma alueorganisaationsa. Keskusrikospoliisin 50801: sin yhteistyön tehostamisella voitaisiin kui- valtakunnalliset tehtävät painottoisivat erityi- 50802: tenkin saavuttaa sekä toiminnan tehostamista sesti valtakunnallisiin ja kansainvälisiin, no- 50803: että taloudellisuuden paranemista. peasti muuttuviin ja erityisosaamista vaati- 50804: viin tehtäviin. Alueellisesta rikostorjuntatyön 50805: 2. Esityksen tavoitteet koordinoinnista sovittaisiin toimin- 50806: tasopimuksilla ja poliisin lääninjohto vastaisi 50807: Poliisin alueellisen ja asteellisen toimivallan siitä päätösvaltansa puitteissa. 50808: selki yttäminen Liikkuvan poliisin valtakunnallisien tehtä- 50809: vien pääpaino olisi erityisosaamista ja- ka- 50810: Uudistuksen keskeisenä tavoitteena on ny- lustoa vaativissa valvontamuodoissa. Paikal- 50811: kyisestään selventää poliisin eri yksiköiden lispoliisi poliisin ympärivuorokautisesti hoi- 50812: alueellista ja asteeilista toimi valtaa. Muutok- dettavista perustehtävistä vastaavana ja liik- 50813: sella selkiytettäisiin poliisitoimen kolmipor- kuva poliisi pääasiallisesti liikenneturvalli- 50814: taista organisaatiota; poliisin ylijohto vastaa suustyöstä vastaavana valtakunnallisena yk- 50815: koko maan toiminnasta, poliisin lääninjohto sikkönä täydentäisivät joustavasti ja ta- 50816: läänikokonaisuuden osalta ja kihlakunnan loudellisesti toisiaan. Liikkuva poliisi toimisi 50817: poliisilaitoksen johto kihlakunnan alueella. edelleen poliisin reservinä. Liikkuvan polii- 50818: Poliisin lääninjohto voisi entistä paremmin sin keskeisistä valtakunnallisista tehtävistä 50819: ohjata poliisin toimintaa läänissä ja päättää säädettäisiin asetuksessa. 50820: tarvittavassa laajuudessa voimavarojen suun- Suojelupoliisin tehtäviä ei ole tässä yh- 50821: taamisesta. Toimivallan selkeyttämisellä saa- teydessä tarkoitus asiallisesti muuttaa, mutta 50822: vutettaisiin myös koko henkilöstön entistä alueellisen yhtenäisyyden myötä sen ja polii- 50823: parempi sitoutuminen tehtäväkokonaisuuk- sin lääninjohdon ja sitä kautta paikallispolii- 50824: siin. sin yhteistoimintaa voidaan kuitenkin edel- 50825: 4 HE 76/1997 vp 50826: 50827: leen kehittää. nijaon pohjalta ei vaatisi muutoksia henki- 50828: Muutoksella tähdätään kokonaisuutena sii- löstön nykyisiin sijoituspaikkoihin. 50829: hen, että vastaisuudessa poliisin aluetason 50830: eri yksiköiden henkilöstövoimavaroja voitai- 3.2 Taloudelliset vaikutukset 50831: siin käyttää entistä tehokkaammin ja jousta- 50832: vammin. Paikallispoliisin, keskusrikospolii- Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia 50833: sin ja liikkuvan poliisin yhteistoimintaa tii- vaikutuksia. Ohjausjärjestelmän selkiyttämi- 50834: vistettäisiin. Toisaalta valtakunnallisten yksi- nen poistaa päällekkäistoimintoja ja toimin- 50835: köiden toiminta painottoisi erityisosaamista nan tehostuessa myös taloudellisuus paranisi. 50836: vaativiin tehtäviin. Alueellisen, asteellisen ja 50837: asiallisen toimivallan täsmentämisellä voitai- 4. Asian valmistelu 50838: siin varmistaa toiminnan yhdenmukaisuus ja 50839: laadun paraneminen. Poliisi pystyy parhaiten Esitys on laadittu valtioneuvoston 14 päi- 50840: vastaamaan kansainvälistymisen, vapaan vänä syyskuuta 1995 asettaman Aluehallinto 50841: liikkuvuuden ja uusien yhteiskunnallisten 2000 -hankkeen työhön ja siitä hankittuihin 50842: ilmiöiden haasteisiin, kun sillä on osaava ja lausuntoihin perustuneen jatkovalmistelun 50843: tehtäviinsä hyvin motivoitunut henkilöstö. pohjalta (komiteanmietintö 1996:8). Esitys 50844: on osa suurempaa kokonaisuutta, johon kuu- 50845: 3. Esityksen vaikutukset luvat lisäksi elinkeino- sekä lääni -ja piiri- 50846: hallintotyöryhmien ehdotukset. Valmisteluun 50847: 3.1 Henkilöstövaikutukset ovat osallistuneet poliisin valtakunnallisten 50848: yksiköiden, poliisin lääninjohdon ja Suomen 50849: Esityksellä ei ole henkilöstövaikutuksia. Poliisijärjestöjen Liiton edustajat. 50850: Poliisin valtakunnallisten yksiköiden alueor- Esitys on käsitelty poliisin valtakunnalli- 50851: ganisaation yhdenmukaistaminen uuden lää- sessa yhteistoimintaneuvottelukunnassa. 50852: 50853: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 50854: 1. Lakiehdotuksen perustelut teensovittaa poliisin toimintaa läänin alueel- 50855: la. Päätöksenteossa otettaisiin huomioon po- 50856: 4 §. Poliisin ylijohto. Säännöksellä täs- liisin valtakunnallisille yksiköille asetetut 50857: mennettäisiin poliisin ylijohdon toimivaltaa velvoitteet ja valtakunnalliset tulostavoitteet 50858: päättää paikalhspoliisin ja poliisin valtakun- Lääninjohto voisi asianomaisen yksikön 50859: nallisten yksiköiden yhteistoiminnan perus- päällikön kanssa neuvoteltuaan päättää valta- 50860: teista. Poliisin ylijohdon tehtävänä olisi mui- kunnallisen yksikön läänin alueelle sijoitetun 50861: den johtamistoimintojen ohella päättää niistä henkilöstön ja kaluston käyttämisestä tilapäi- 50862: yleisistä perusteista, jotka poliisin yksiköi- sesti välttämättömän lisäpanoksen saamiseksi 50863: den tulee ottaa huomioon suunnitellessaan tiettyyn toiminnalliseen tarpeeseen. Poliisin 50864: paikallispoliisin ja poliisin valtakunnallisten lääninjohto voi antaa kiireellisissa tilanteissa 50865: yksiköiden henkilöstön ja muiden voimava- käskyjä, joita myös poliisin valtakunnallisten 50866: rojen käyttöä sekä yhteistoimintaa. yksiköiden henkilöstö on velvollinen noudat- 50867: 5 §. Poliisin lääninjohto. Poliisin läänin- tamaan. Tämän lain 11 §:n mukaan liikkuva 50868: johdolla olisi ehdotetun säännöksen nojalla poliisi toimii poliisireservinä. 50869: oikeus päättää paikallispoliisin ja poliisin 50870: valtakunnallisten yksiköiden yhteistoimin- 2. Voimaantulo 50871: nasta poliisin ylijohdon asettamien perustei- 50872: den mukaisesti. Nykyisten säännösten perus- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 50873: teella lääninjohto voi päättää vain paikallis- vänä tammikuuta 1998. 50874: poliisin henkilöstön käytöstä joustavasti kul- 50875: loisenkin turvallisuustilanteen mukaan. Sään- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 50876: nöksellä parannettaisiin poliisin lääninjohto- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 50877: jen mahdollisuutta suunnitella ja yh- tus: 50878: HE 76/1997 vp 5 50879: 50880: 50881: Laki 50882: poliisin hallinnosta annetun lain 4 ja 5 §:n muuttamisesta 50883: 50884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 50885: muutetaan poliisin hallinnosta 14 päivänä helmikuuta 1992 annetun lain (11011992) 4 §:n 50886: 2 momentin 1 kohta sekä 5 § :n 2 momentin 2 kohta seuraavasti : 50887: 50888: 50889: 4 § 5§ 50890: Poliisin ylijohto Poliisin lääninjohto 50891: 50892: Poliisin ylijohdon tehtävänä on: Poliisin lääninjohdon tehtävänä on: 50893: 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisi- 50894: tointa koko maassa sekä päättää paikallispo- 2) päättää paikallispoliisin ja poliisin valta- 50895: liisin ja poliisin valtakunnallisten yksiköiden kunnallisten yksiköiden yhteistoiminnasta 50896: yhteistoiminnan perusteista läänissä; läänissä 4 §:n 2 momentin 1 kohdassa tar- 50897: koitettujen perusteiden mukaisesti; sekä 50898: 50899: 50900: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 50901: 199. 50902: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 50903: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 50904: teisiin. 50905: 50906: 50907: 50908: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997 50909: 50910: 50911: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 50912: Pääministeri 50913: 50914: 50915: 50916: 50917: PAAVO LIPPONEN 50918: 50919: 50920: 50921: 50922: Sisäasiainministeri Jan-Erik Enestam 50923: 6 HE 76/1997 vp 50924: 50925: Liite 50926: 50927: 50928: 50929: Laki 50930: poliisin hallinnosta annetun lain 4 ja 5 § :n muuttamisesta 50931: 50932: 50933: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 50934: muutetaan poliisin hallinnosta 14 päivänä helmikuuta 1992 annetun lain (110/1992) 4 §:n 50935: 2 momentin 1 kohta sekä 5 § :n 2 momentin 2 kohta seuraavasti : 50936: Voimassa oleva laki Ehdotus 50937: 50938: 4 § 50939: Poliisin ylijohto 50940: 50941: Poliisin ylijohdon tehtävänä on: Poliisin ylijohdon tehtävänä on: 50942: 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisi- 1) suunnitella, kehittää ja johtaa poliisi- 50943: tointa koko maassa; tointa koko maassa sekä päättää paikallispo- 50944: liisin ja poliisin valtakunnallisten yksiköiden 50945: yhteistoiminnan perusteista läänissä; 50946: 50947: 50948: 5§ 50949: Poliisin lääninjohto 50950: 50951: Poliisin lääninjohdon tehtävänä on: 50952: 2) huolehtia paikallispoliisin, keskusrikos- 2) päättää paikallispoliisinja poliisin valta- 50953: poliisin ja liikkuvan poliisin yhteistoimin- kunnallisten yksiköiden yhteistoiminnasta 50954: nasta läänissä; sekä läänissä 4 §:n 2 momentin 1 kohdassa tar- 50955: koitettujen perusteiden mukaisesti; sekä 50956: 50957: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 50958: 199 0 50959: 50960: 50961: 50962: 50963: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 50964: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 50965: teisiin. 50966: HE 77/1997 vp 50967: 50968: 50969: 50970: 50971: Hallituksen esitys Eduskunnalle kiinteistörahastolaiksi 50972: 50973: 50974: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 50975: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kiin- haettava osakkeidensa ottamista julkisen 50976: teistörahastolaki. Lakia sovellettaisiin kiin- kaupankäynnin kohteeksi. Kiinteistörahaston 50977: teistörahastotoimintaan, jossa yleisö osallis- on laadittava kiinteistösijoitustoiminnastaan 50978: tuu yhteisiin kiinteistösijoituksiin merkitse- säännöt, jotka rahoitustarkastuksen olisi hy- 50979: mällä, ostamalla tai muutoin hankkimalla väksyttävä. Kiinteistörahaston omaisuuden 50980: julkisen osakeyhtiön osakkeita. Kiinteistöra- arvioisi riippumaton kiinteistöarvioitsija. 50981: hastotoimintaa harjoittava osakeyhtiö sijoit- Esitys sisältää lisäksi ehdotukset säännök- 50982: taisi yleisöltä hankkimansa varat kiinteistöi- siksi kiinteistörahaston perustamisesta, toi- 50983: hin, kiinteistöarvopapereihin ja muihin arvo- minimestä, osakepääomasta, liiketoiminnan 50984: papereihin. alasta, riskien hajauttamisesta, luotonotosta, 50985: Esityksen keskeiset ehdotukset liittyvät omaisuuden arvostamis- ja arviointiperus- 50986: kiinteistörahaston tiedonantovelvollisuuteen teista sekä rahoitustarkastuksen valvontavel- 50987: julkistaa kiinteistörahastoesite, osavuosikat- vollisuudesta. Laintasoisia säännöksiä ehdo- 50988: saus ja tilinpäätös. Ehdotukset vastaavat ar- tetaan täydennettäväksi asianomaisen minis- 50989: vopaperimarkkinalaissa pörssiyhtiöille ase- teriön antamin tarpeellisin määräyksin. 50990: tettuja velvollisuuksia. Kiinteistörahaston on 50991: 50992: 50993: 50994: 50995: 370149 50996: 2 HE 77/1997 vp 50997: 50998: SISÄLLYSLUETTELO 50999: Sivu 51000: 51001: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 51002: 51003: YLEISPERUSTELUT .................................. .. ...... ... 3 51004: 51005: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 51006: 1.1. Suomen kiinteistömarkkinat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 51007: 1.2. Arvopaperistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 51008: 1.3. Kiinteistöjen arvopaperistamisen muodot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 51009: 1.4. Kiinteistöjen arvopaperistamisen edut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 51010: 1.5. Kiinteistöjen arvopaperistamisen riskit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 51011: 2. Nykytila ·.. :...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 51012: 2.1. La1nsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 51013: 2.1.1. Sijoitusrahastolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 51014: 2.1.2. Sijoitusyhtiölakia koskeva hallituksen esitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 51015: 2.1.3. Osakeyhtiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 51016: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 51017: 2.2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 51018: 2.2.2. Kiinteistöluottopohjaiset arvopaperit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 51019: 2.2.3. Kiinteistösijoitusyhtiöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 51020: 2.2.4. Kiinteistösijoitusrahastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 51021: 2.2.5. Muita kiinteistöjen yhteisomistusmuotoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 51022: 2.2.6. Kiinteistöfutuurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 51023: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 51024: 2.3.1. Suomen lainsäädäntö ja muutostarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 51025: 2.3.2. Sijoitusrahastojen toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 51026: 2.3.3. Kiinteistösijoitusyhtiöiden toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 51027: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 51028: 3 .1. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 51029: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 51030: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 51031: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 51032: 4.1.1. Vaikutukset elinkeinoelämään . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 51033: 4.1.2. Kansantaloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 51034: 4.2. Muut vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 51035: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 51036: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 51037: 5.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 51038: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 51039: 51040: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 51041: 51042: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 51043: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 51044: 3. Säätäruisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 51045: 51046: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 51047: 51048: Kiinteistörahastolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 51049: HE 77/1997 vp 3 51050: 51051: YLEISPERUSTELUT 51052: 51053: 1. Johdanto on vaikea saada Suomeen ilman kiinteistö- 51054: markkinoiden arvopaperistamista. Lisäksi 51055: 1.1. Suomen kiinteistömarkkinat Suomen kiinteistömarkkinoille on ominaista 51056: omistuksen voimakas keskittyminen ja mark- 51057: Kiinteistösijoittamista on perinteisesti pi- kinaosapuolten vähäinen määrä, mikä vähen- 51058: detty erityisen vakaana sijoitusmuotona, kos- tää markkinoiden tehokkuutta ja potentiaalis- 51059: ka kiinteistöihin tehtävät sijoitukset ovat ten sijoittajien luottamusta niihin. 51060: olleet pitkäaikaisia ja tuotot varmoja. Kiin- 51061: teistösijoittaminen suojasi myös inflaatiolta. 51062: Kiinteistövarallisuus on viime vuosina 1.2. Arvopaperistaminen 51063: käynyt läpi murroskauden kaikkialla maail- 51064: massa. Kiinteistöjen hintojen ylikuumenemi- Rahoitusmarkkinat ovat viimeisten 10-15 51065: sesta seurannut syvä lama on tuonut aiem- vuoden aikana muuttuneet huomattavasti 51066: min vakaina pidetyille kiinteistösijoitusmark- markkinoiden kansainvälistymisen, julkisen 51067: kinoille uusia epävarmuustekijöitä. Kysyn- vallan harjoittaman sääntelyn liberalisoinnin, 51068: nän kasvu johti yritysten ja kotitalouksien tietotekniikan kehityksen sekä kansanta- 51069: voimakkaaseen velkaantumiseen, asuntojen loudellisen toimintaympäristön muutosten 51070: ja kiinteistöjen hintojen rajuun nousuun ja vuoksi. Rahoitusliiketoimien määrän kasvu 51071: investointitoimintaan, joka perustui liian op- on ollut ripeää samalla kun sijoituskohteiden 51072: timistisiin tulo-odotuksiin. Nämä ovat aihe- valikoima on laajentunut ja niiden hinnoitte- 51073: uttaneet vakavia vahinkoja kiinteistömark- lumekanismit ovat tehostuneet. Keskeinen 51074: kinoille. Kiinteistöarvojen romahdettua kiin- ilmiö rahoitusmarkkinoilla on arvopaperista- 51075: teistömarkkinat ovat joutuneet kriisiin, koska minen (securitisation ). 51076: vieraan pääoman takaisinmaksut ovat vai- Arvopaperistamisella on yleensä tarkoitus 51077: keutuneet. muuntaa epälikvidi ja riskipitoinen omaisuus 51078: Rahoitusmarkkinoiden tärkein tehtävä on likvidimpään ja riskittömämpään muotoon. 51079: ohjata pääomia ylijäämäisiltä yksiköiltä ali- Sijoittajien luottamuksen saavuttamiseksi on 51080: jäämäisille yksiköille mahdollisimman te- erityistä huomiota kiinnitettävä arvopaperis- 51081: hokkaasti, edullisesti ja luotettavasti. Kiin- tettavaksi aiotun varallisuuden ominaisuuk- 51082: teistövarallisuuteen kohdistuvat sijoitukset siin ja oikeaan arvostamiseen sekä siihen, 51083: muodostavat suuren osan Suomen kansanta- että se tuottaa varmaa ja riittävää kassavir- 51084: louden kokonaisinvestoinneista. Näiden si- taa. Arvopaperistaminen onnistuu parhaiten, 51085: joitusten onnistuminen ja kiinteistöpääoman mikäli arvopaperistettava omaisuus on sa- 51086: tuottojen kilpailukyky ovat merkittäviä teki- manlaatuista, sen tuotto- ja riskitasot ovat 51087: jöitä taloutemme menestymisen kannalta. ennustettavissa ja jos saatavilla on luotetta- 51088: Eräät nykyisistä kiinteistöjen omistajista ovat vaa ja pitkäaikaista informaatiota omaisuu- 51089: joutuneet kiinteistövarallisuuden omistajiksi den arvosta ja sen tuottokehityksestä sekä 51090: tahtomattaan. Kiinteistösijoitukset kilpailevat arvopaperistamista toteuttavasta yrityksestä 51091: ylimääräisistä pääomista sijoitusmarkkinoilla ja sen johdosta. 51092: lukuisien muiden sijoitusmuotojen kanssa. Arvopaperistamisessa varallisuus myydään 51093: Sijoittajat ovat tuottotietoisempia kuin aiem- tätä tarkoitusta varten perustetulle erityisyh- 51094: mm. tiölle. Erityisyhtiö (special purpose vehicle) 51095: Kiinteistöt ovat yksikkökooltaan suuria, laskee liikkeeseen kaupan rahoittamiseksi 51096: jakamattomia, heterogeenisia ja aluesidon- arvopapereita, joiden oikeudet rajoittuvat 51097: naisia. Kiinteistömassan hallinnointi vaatii arvopaperistettuun varallisuuteen ja joiden 51098: ammattitaitoa ja kokemusta. Kiinteistöjä ar- hinta heijastaa varallisuuden arvoa. Arvopa- 51099: vopaperistamalla voidaan kiinteistöjen on- peristettavan varallisuuden erityisyhtiö ostaa 51100: gelmallisia ominaisuuksia muokata mark- ehdoilla, jotka velvoittavat varallisuuden 51101: kinoita tyydyttävällä tavalla. myyjän huolehtimaan sen hallinnoinnista ja 51102: Henki-, eläke- ja vahinkovakuutusyhtiöi- välittämään sijoittajille sen tuotot. Koska 51103: den lisäksi likvideistä kiinteistösijoituksista arvopaperistaminen aiheuttaa kustannuksia, 51104: saattavat olla kiinnostuneita myös muut tulee siirrettävän varallisuuden olla varsin 51105: suursijoittajat. Ulkomaisia kiinteistösijoittajia suuri. Erityisyhtiön liikkeeseen laskemien 51106: 4 HE 77/1997 vp 51107: 51108: arvopaperien turvallisuus taataan erilaisin tusyhtiöt, kiinteistösijoitusrahastot, muut 51109: takaus- ja vakuusjärjestelyin, joiden tarkoi- kiinteistöjen yhteisomistusmuodot sekä kiin- 51110: tuksena on vähentää lopullisten sijoittajien teistöfutuurit 51111: luotto- ja likviditeettiriskejä. Kansainvälisillä 51112: markkinoilla on erityisyhtiöiden usein han- Kiinteistöluotoista muodostetut arvopaperit 51113: kittava ulkopuolisen luokituslaitoksen riski- 51114: luokitus yhtiön liikkeeseen laskemille arvo- Rahoituslaitokset voivat jälleenrahoittaa 51115: papereille. kiinteistösaataviaan laskemalla liikkeeseen 51116: Erityisyhtiön varallisuuden, rahavirran ja luotoista muodostettuja joukkovelkakirjoja ja 51117: vakuuksien säilytystä ja hallinnointia varten muita arvopapereita. Tällöin rahoituslaitos 51118: on perustettava erityinen palveluyhtiö (spe- myy tietyn määrän tietynlaisia saatavia eri- 51119: cial purpose company), joka usein on luot- tyisyhtiölle, joka kaupan rahoittamiseksi las- 51120: tolaitos tai muu rahoituslaitos. Palveluyhtiöl- kee liikkeeseen arvopapereita. Arvopaperis- 51121: le kuuluvat tehtävät ja vaatimukset määritel- tamalla on mahdollista eliminoida ja hallita 51122: lään yleensä erityisyhtiön toimintaa sääntele- luottoihin ja saataviin liittyviä korkoriskejä 51123: vässä laissa. Palveluyhtiö saa erityisyhtiöltä sekä tarjota sijoittajille muita, vastaavan ris- 51124: korvauksen palveluksistaan. kitason arvopapereita parempi korkotuotto. 51125: Arvopaperistamiseen kuuluu myös eri- Rahoitusmarkkinoiden näkökulmasta kysy- 51126: tyisyhtiön arvopaperien liikkeeseenlaskun myksessä on saatavien muuntaminen jälki- 51127: toimeenpaneva arvopaperinvälittäjä, joka voi markkinakelpoisiksi arvopapereiksi. 51128: toimia myös arvopapereiden markkinatakaa- 51129: jana ja sitoutua kaikissa tilanteissa antamaan Kiinteistäsijoitusyhtiöt 51130: arvopapereille sekä osto- että myyntitarjouk- 51131: sen. Tämä menettely vähentää sijoittajien Kiinteistösijoitusyhtiö on kiinteäpääomai- 51132: likviditeettiriskiä. nen osakeyhtiö, jonka päätoimialana on 51133: Kiinteistöjen arvopaperistamisesta on kan- omistaa ja hallita kiinteistöjä tai kiinteis- 51134: sainvälisillä markkinoilla useiden vuosien tösijoitusyhtiöiden osakkeita sekä käydä niil- 51135: kokemukset. Menestyneimmät arvopaperista- lä kauppaa. Yhtiö voi harjoittaa myös arvo- 51136: misjärjestelyt ovat olleet pitkäjänteisiä ja paperikauppaa tai rakennuttamista. Kiinteis- 51137: keskittyneet vakaan kassavirran tuottami- tösijoitustoimintaa harjoittavat kiinteistösijoi- 51138: seen, strategian huolelliseen valmisteluun, tusyhtiöt hankkivat kiinteistöjä pitkän aika- 51139: perusteelliseen markkina-analyysiin sekä välin sijoituksina ja vuokraavat niitä eteen- 51140: tuotettavaan sijoittajainformaatioon. Lisäksi päin. Tällaisten yhtiöiden osakkeet arvoste- 51141: oman pääoman osuus on ollut suuri, eivätkä taan jakamalla yhtiön nettovarallisuus osak- 51142: myyntivoittojen osuudet kokonaistuotoista keiden lukumäärällä. Kiinteistökauppaa har- 51143: ole olleet merkittäviä. joittavat kiinteistösijoitusyhtiöt rakennuttavat 51144: Käytännössä eri maissa on arvopaperistettu ja ostavat kiinteistöjä myydäkseen niitä vä- 51145: pankkien ja muiden rahoituslaitosten asunto- littömästi eteenpäin. Tällaisten yhtiöiden 51146: laina-, autolaina- ja luottokorttisaatavia. osakkeet vastaavat muiden pörssiyhtiöiden 51147: Myös kiinteistövakuudellisten luottojen ja osakkeita. 51148: sekä yritysten myynti- ja leasingsaatavien 51149: arvopaperistamiskehitys on ollut voimakasta. Kiinteistösijoitusrahastot 51150: Suomessa kiinteistöjen arvopaperistamista 51151: on mahdollista toteuttaa sijoitusyhtiön tai Kiinteistösijoitusrahastot ovat kansainväli- 51152: sijoitusrahaston avulla. Suomessa ei ole tar- sillä pääomamarkkinoilla sekä vaihtuva- että 51153: koituksenmukaista kehittää monimutkaisia kiinteäpääomaisia. Vaihtuvapääomainen 51154: uusia arvopaperistamisjärjestelyjä, vaan nou- kiinteistösijoitusrahasto sijoittaa varojaan 51155: dattaa kansainvälisesti hyväksi havaittuja pääasiassa kiinteistövarallisuuteen eikä sen 51156: menetelmiä. varallisuuden arvoa ja sijoittajien lukumää- 51157: rää ole rajoitettu. Vaihtuvapääomaisella kiin- 51158: 1.3. Kiinteistöjen arvopaperistamisen teistösijoitusrahastolla on velvollisuus lunas- 51159: muodot taa rahasto-osuutensa sijoittajan niin vaaties- 51160: sa. Lunastusvelvollisuus on aiheuttanut ra- 51161: Yleisimmät kansainväliset kiinteistöjen hastoille vakavia likviditeettiongelmia useis- 51162: arvopaperistamisen muodot ovat kiinteistö- sa eri maissa, etenkin pienillä ja epälikvi- 51163: luottopohjaiset arvopaperit, kiinteistösijoi- deillä markkinoilla. Vaihtuvapääomaiselle 51164: HE 77/1997 vp 5 51165: 51166: kiinteistösijoitusrahastolle on tavanomaista, Kiinteistäfutuurit 51167: että sen varallisuudesta erittäin suuri osuus 51168: on likvidinä omaisuutena. Toimiakseen vaih- Kiinteistöfutuurit ovat indeksifutuureja, 51169: tuvapääomainen kiinteistösijoitusrahasto jotka pohjautuvat kiinteistöjen arvoja ja tuot- 51170: edellyttää erittäin suurta, riskiitään hajautet- toja määritteleviin indekseihin. Kiinteistöfu- 51171: tua varallisuutta sekä hajautuneen omistaja- tuurimarkkinoilla toimiva sijoittaja hankkii 51172: pohjan, jolla ei ole tarpeita reagoida lyhyen suojaaruistarkoituksessa futuurimarkkinoilta 51173: aikavälin markkinahäiriöihin. Laskusuhdan- vastakkaisen position kuin hänellä on varsi- 51174: teessa sijoittajat haluavat lunastuttaa osuu- naisilla kiinteistömarkkinoilla. Futuurien 51175: det, koska he katsovat niiden hinnan olevan avulla sijoittaja voi suojautua vuokrien nou- 51176: todellista arvoa korkeampi. Vaihtuvapää- sulta, odotettua hitaammalta tai nopeammal- 51177: omaisen kiinteistösijoitusrahaston toiminta- ta kiinteistöhintojen nousulta, kiinteistöluot- 51178: edellytysten turvaaminen edellyttää luotta- tojen korkomuutoksilta tai rakennus- ja kehi- 51179: musta kiinteistöjen arviointeja kohtaan. tysprojekteihin liittyviltä hintariskeiltä. 51180: Kiinteäpääomaisen kiinteistösijoitusrahas- Jotta kiinteistöfutuurimarkkinat toimisivat, 51181: ton avulla voidaan yhdistää vaihtuvapää- tulee niillä toimia sekä sijoittajia, jotka halu- 51182: omaisen kiinteistösijoitusrahaston ja kiinteis- avat suojautua riskeiltä että niitä, jotka halu- 51183: tösijoitusyhtiön hyvät ominaisuudet ja vält- avat ottaa riskiä. Futuurimarkkinoilla toimi- 51184: tyä monilta ongelmilta. Kiinteäpääomaiset van sijoittajan tarkoituksena on hyötyä kiin- 51185: kiinteistösijoitusrahastot ovat toimiva vaih- teistömarkkinoiden muutoksista ilman var- 51186: toehto kansainvälisillä kiinteistömarkki noilla. sinaisia sijoituksia näille markkinoille. Fu- 51187: tuurien avulla voidaan myös hajauttaa ole- 51188: Kiinteäpääomaisilla kiinteistösij oitusrahas- massaolevan kiinteistöomistuksen riskejä. 51189: toilla ei ole rahasto-osuuksien lunastusvel- Kiinteistöt muodostavat suurimman yksit- 51190: vollisuutta, minkä vuoksi niillä ei ole vas- täisen varallisuudenlajin, jolla ei ole olemas- 51191: taavia likviditeettiongelmia kuin vaihtuva- sa johdannaismarkkinoita. Kiinteistöfutuurei- 51192: pääomaisilla kiinteistösijoitusrahastoilla. den kehittyminen kansainvälisillä pääoma- 51193: Kiinteäpääomaisen kiinteistösijoitusrahaston markkinoilla ei ole vielä toteutunut epäon- 51194: toiminta-aika ja rahasto-osuuksien omistajien nistuneen ajoituksen, huonon hallinnoinnin 51195: lukumäärä on yleensä rajoitettu. ja kiinteistömarkkinoiden jäykkyyden takia. 51196: 51197: Kiinteistöjen muita yhteisomistusmuotoja 1.4. Kiinteistöjen arvopaperistamisen edut 51198: 51199: Kansainvälisillä markkinoilla esiintyy suuri Kiinteistöjen arvopaperistamisella saavu- 51200: joukko erityyppisiä kiinteistösijoittamisen tettavat edut ovat likviditeetin parantuminen, 51201: muotoja, joilla pyritään ohjaamaan pienem- riskitekijöiden vähentyminen, uusien sijoitta- 51202: pienkin pääomien sijoittamista kiinteistöva- jien saaminen kiinteistömarkkinoille sekä 51203: rallisuuteen. Nämä sijoitusmuodot tarjoavat informaation tason ja kiinteistömarkkinoiden 51204: sijoittajille mahdollisuuden riskin hajautta- tehokkuuden kasvu. 51205: miseen ja ammattimaisen hallinnoinnin hy- Sijoittajan käsitys kiinteistösijoituksen lik- 51206: väksikäyttöön. Tunnusomainen piirre näille viditeetistä on ratkaisevassa asemassa hänen 51207: sijoituksille on julkisen kaupankäynnin puut- tehdessään sijoituspäätöstään. Likvidisyys 51208: tuminen, mikä heikentää sijoitusten likvidi- merkitsee mahdollisuutta ostaa tai myydä 51209: teettiä. sijoituskohde kohtuullisen ajan kuluessa il- 51210: Yleensä kiinteistöjen yhteisomistusmuodot man, että yksittäinen kauppa vaikuttaa mark- 51211: ovat erikoistuneet tietylle markkina-alueelle, kinoiden hintatasoon. Likvidisyys on suh- 51212: jolloin johdon erityisosaamista ja mark- teellinen käsite, koska kiinteistöt ovat epäli- 51213: kinatuntemusta on voitu parhaiten hyödyn- kvidejä suhteessa muihin sijoitusmuotoihin. 51214: tää. Parhaiten menestyneet yhteisomistus- Kiinteistöjä arvopaperistamaHa voidaan 51215: muodot ovat väittäneet vieraaseen pääomaan kiinteistösijoittamisen likvidisyyteen vaikut- 51216: tai kiinteistökehitysprojekteihin liittyviä liial- taa siten, että yksikkökoot pienentyvät, 51217: lisia riskejä. Lisäksi yhteenliittymissä on markkinaosapuolia on enemmän, transaktiot 51218: usein säännelty riskin hajauttamisesta, sijoi- ovat nopeampia ja transaktiokustannukset 51219: tuskohteista, vieraan pääoman osuudesta se- ovat alhaisempia. Mahdolliset markkinata- 51220: kä varallisuuden arviointiperusteista. kaajat varmistavat likvidisyyden, jolloin si- 51221: joitukset on mahdollista tehdä lyhyemmällä 51222: 6 HE 77/1997 vp 51223: 51224: aikavälillä. Likvidisyys lisää sijoittajien rea- vaikuttaa tietyn arvopaperin arvoon. Suorien 51225: gointimahdollisuuksia ja vähentää varallisuu- kiinteistösijoitusten hinnat puolestaan reagoi- 51226: den kohdentamisongelmia. Erilaiset johdan- vat huomattavasti hitaammin muuttuviin olo- 51227: naissopimukset luovat uusia mahdollisuuksia suhteisiin. Kiinteistötuottoindeksejä on ole- 51228: sijoitusten sääntelyyn ja riskienhallintaan. massa kansainvälisesti kehittyneimmillä 51229: Johdannaismarkkinoiden kehittyminen edel- markkinoilla. Ne perustuvat kiinteistöjen 51230: lyttää riittävien arvopaperimarkkinoiden hinta-arvioihin, joiden ongelma on, että ne 51231: ohella kuitenkin myös aktiivista kaupan- usein aliarvioivat hintojen muutoksia, vääris- 51232: käyntiä ja sijoittajien osaamista. tävät kiinteistöjen todellista tuottokehitystä 51233: Likvideistä ja julkisen kaupankäynnin koh- ja sopeutuvat markkinaolosuhteiden muutok- 51234: teena olevista arvopapereista ja niiden kau- siin todellisia kauppahintoja hitaammin. 51235: poista julkistetaan säännöllistä tuotto- ja ris- Kiinteistömarkkinoiden todellista hintatasoa 51236: ki-informaatiota, joita ei suorista kiinteis- on vaikea määritellä. Kiinteistöarvopaperei- 51237: tösijoituksista ole mahdollista tuottaa. Suori- den hintakehityksen on todettu ennakoivan 51238: en kiinteistösijoitusten tuottoluvut perustuvat kiinteistömarkkinoiden kehitystä. Kiinteistö- 51239: vain hinta-arvioihin. Tiedonantovelvollisuu- omaisuuden riskienhallinta olisi tämän vuok- 51240: den korostaminen lisää sijoittajansuojaa. si helpompaa erityisesti laskusuhdanteessa. 51241: Arvopaperistamisen muita etuja ovat kir- Arvopapereiden hinnat voivat olla sekä kiin- 51242: janpidolliset ja pääoman hankkimiseen liitty- teistöjen arvioitujen hintojen ylä- että ala- 51243: vät edut. Arvopaperistamisessa kiinteistöva- puolella. Mitä selkeämmin kiinteistösijoitus- 51244: rallisuus siirtyy pois taseesta, varallisuuteen toiminta on erikoistunut, sitä paremman 51245: kohdistuvat velvoitteet poistuvat, oman pää- tuottomittarin arvopaperit tarjoavat kiinteis- 51246: oman tarve vähenee ja taloudelliset tunnus- tömarkkinoiden kehityksestä. 51247: luvut paranevat. Liikkeeseen laskettavat ar- Suoja inflaatiota vastaan on monelle sijoit- 51248: vopaperit saattavat saada paremman riski- tajalle tärkeä tekijä kiinteistösijoittamisessa. 51249: luokituksen kuin kiinteistöjen arvopaperista- Inflaatiosuojaa ei ole mahdollista saada suo- 51250: jana on. Arvopaperistaminen antaa vaihtoeh- rilla osakesijoituksilla tai korkosijoituksilla. 51251: toisen rahoitusmahdollisuuden, jolloin riip- Kiinteistösijoitusten kyky suojata inflaatiolta 51252: puvuus yksittäisistä rahoituslähteistä vähe- riippuu voimakkaasti markkinoiden yleisestä 51253: nee, riski pienenee ja rahoituskustannukset tilanteesta. 51254: alenevat pitkällä aikavälillä. Siirrettäessä Suorassa kiinteistösijoituksessa sijoittaja 51255: kiinteistövarallisuutta pois taseesta arvopape- voi päättää kiinteistön ylläpidosta, rahoituk- 51256: ristamisen kautta siirretään samalla omaisuu- sesta ja vuokrasopimuksen ehdoista. Kiin- 51257: teen liittyvää riskiä sijoittajille. teistövarallisuuden aktiivinen ja erityisosaa- 51258: Sijoittajan etuina ovat uuden sijoituskoh- mista edellyttävä hallinnointi sitoo työ- 51259: teen tulo markkinoille ja paremmat mahdol- panoksia ja aiheuttaa merkittäviä kustannuk- 51260: lisuudet pienillä sijoituspääomilla päästävä- sia. Kiinteistöarvopapereita ostava sijoittaja 51261: lillisesti osalliseksi varallisuudesta, joka välttyy kiinteistövarallisuuden hallinnoinnil- 51262: muutoin saattaisi olla sijoittajan ulottumatto- ta. 51263: missa varallisuuden suuren koon, jakamatto- 51264: muuden tai ammattitaitoa vaativan hallin- 1.5. Kiinteistöjen arvopaperistamisen riskit 51265: noinnin takia. Omaisuuden osittaminen antaa 51266: sijoittajalle mahdollisuuden hajauttaa sij oi- Arvopaperistamiseen liittyy riskejä, joiden 51267: tukseen kohdistuvaa riskiä. Likvidisyyden eliminointi on tärkeää tehokkaiden mark- 51268: merkitys sijoittajille on kasvanut toimin- kinoiden luomiseksi ja sijoittajien luotta- 51269: taympäristön nopeiden muutosten seuraukse- muksen saavuttamiseksi. Arvopaperistami- 51270: na. Sijoittajien tarve sijoituspäätösten huo- nen on aikaa vievä ja kallis toimenpide ris- 51271: lelliseen ajoitukseen on korostunut, koska kiluokituksineen, takausjärjestelyineen ja 51272: markkinoille pääsyn ja markkinoilta poistu- hallinnointikuluineen. Tämän vuoksi arvopa- 51273: misen vaivattomuus on entistä tärkeämpää. peristettavan varallisuuden tulee olla riittä- 51274: Yksittäisten kauppojen vaikutukset hinta- vän suuri ja tuottava, jotta sen tuotoista 51275: tasoon epälikvideillä kiinteistömarkkinoilla kyettäisiin kattamaan sekä sijoittajien tuotto- 51276: saattavat olla merkittäviä. vaatimukset että varallisuuden hallinnointi- 51277: Arvopaperimarkkinoiden hintainformaatio kulut. Arvopaperistamisessa saattavat myös 51278: on täsmällistä ja tehokkailla markkinoilla se kiinteistöihin liittyvät perusriskit sijoittajalle 51279: heijastaa välittömästi sitä informaatiota, joka hämärtyä ja niiden tiedostaminen vaikeutua. 51280: HE 77/1997 vp 7 51281: 51282: Erityisyhtiölle arvopaperistamisesta aiheu- symyksissä. Kiinteistösijoittamiseen liittyvät 51283: tuvia riskejä taas ovat muun muassa rahoi- oikeudelliset ongelmat aiheutuvat kiinteistön 51284: tus-, korko-, valuuttakurssi- ja imagoriskit sijaintimaan lainsäädännön soveltamisesta 51285: Rahoitusriskillä tarkoitetaan, että yritys ei kiinteistöihin. Lainsäädännöllisillä riskeillä 51286: pysty hankkimaan tarvitsemiaan varoja vel- taas tarkoitetaan lainsäädännön muutosten 51287: voitteidensa suorittamiseksi. Rahoitusriski vaikutuksia sijoituksen tuottoihin. Sijoittajan 51288: voi syntyä esimerkiksi yllättävistä kassavir- päättäessä sijoituskohteestaan on sijoituksen 51289: tojen muutoksista. Arvopaperistamisen yh- verokohtelu merkittävässä asemassa. Vero- 51290: teydessä rahoitusriski voi konkretisoitua, kohtelun muutos saattaa koskea joko kaikkia 51291: mikäli arvopapereita liikkeeseen laskettaessa sijoitusmuotoja tietyillä markkinoilla tai yk- 51292: markkinatilanne äkillisesti muuttuu ja osak- sinomaan kiinteistösijoittamista. Kiinteistö- 51293: keiden tai velkakirjojen myynti vaikeutuu. jen ylläpito-, korjaus- sekä kehittämiskustan- 51294: Korkoriskillä tarkoitetaan korkomuutosten nusten ennakoimaton nousu aiheuttaa kiin- 51295: aiheuttamaa epävarmuutta yrityksen netto- teistösijoittamiselle kustannusriskejä. Kus- 51296: tuotossa. Korkoriski liittyy sekä kiinteä- että tannusriskit saattavat aiheutua esimerkiksi 51297: vaihtuvakorkoiseen vieraaseen pääomaan. arkkitehtuurisuuntauksen muutoksista tai 51298: Korkoriski riippuu siitä, kuinka tase reagoi uuden teknologian vaatimuksista. Informaa- 51299: korkomuutoksiin. Valuuttakurssiriski tulee tioriskillä tarkoitetaan sitä, että toisella 51300: kysymykseen silloin, kun erillisyhtiö käyttää markkinaosapuolella on käytettävissään pa- 51301: toimintansa rahoittamiseen valuuttaluottoa, rempaa tietoa kiinteistöalasta tai ainakin pa- 51302: hankkii arvopaperistettavan varallisuuden remmat edellytykset sen hyväksikäyttämi- 51303: ostoon pääomaa ulkomailta tai ostaa kiin- seen. Kiinteistömarkkinat ovat tunnettuja 51304: teistöjä ulkomailta. Kurssimuutokset voivat informaatiotehottom uudestaan. Sijoittajan 51305: aiheutua muun muassa yleisen talouskehityk- rahoitusriski liittyy rahoituksen saatavuuteen 51306: sen sekä valuutan ulkoisen arvon muutoksis- ja hintaan. Likviditeettiriski puolestaan liit- 51307: ta. Imagoriski on arvopaperistamisen yh- tyy sijoittajan maksuvalmiuteen. Kiinteis- 51308: teydessä epävarmuus siitä, miten sijoittajat tösijoitusten pitkä elinkaari, suuri yksikkö- 51309: suhtautuvat liikkeeseenlaskijan arvopaperei- koko sekä rahaksimuutettavuuden vaikeus 51310: hin. Kielteinen ennakkoasenne yritystä koh- vaikuttavat rahoitus- ja likviditeettiriskien 51311: taan voi vähentää arvopapereiden kysyntää suuruuteen. 51312: olennaisesti, samoin kuin huonomaineisten Kiinteistösijoittamiseen liittyy taloudellisia, 51313: tai -tuottoisten kiinteistöjen sisällyttäminen poliittisia, hallinnollisia, sosiaalisia sekä 51314: arvopaperistettavaan vara) Jisuuteen. luonnonvoimiin, ympäristöön ja hankkeen 51315: Kiinteistösijoittamiseen liittyvät riskit ovat toteuttamiseen liittyviä riskejä. Riskit voi- 51316: seurausta kiinteistöjen erityispiirteistä, kuten daan vielä jaotella maa- ja kaupunkikohtai- 51317: vuokra-, toimiala- sekä suunnitteluriskeistä. siin, alueellisiin sekä yksittäistä kiinteistöä 51318: Oikeudelliset, verotukselliset ja lainsäädän- koskeviin riskeihin. 51319: nölliset riskit sekä kustannus-, informaatio-, Kiinteistövarallisuutta arvopaperistavan 51320: rahoitus- ja Jikviditeettiriskit ovat myös kiin- yrityksen rahoitus-, korko- sekä sijoitus- 51321: teistösijoittamisessa tavanomaisia. kysynnän riskit liittyvät arvopaperistamisen 51322: Vuokrariski syntyy, jos vuokralainen ei rahoitukseen ja sen onnistumiseen. Riskit 51323: maksa sovittua vuokraa vuokranantajalle tai riippuvat siitä, rahoitetaanko erityisyhtiön 51324: vuokranantaja ei saa vuokrattua tilojaan taik- perustaminen omalla vai vieraalla pääomalla 51325: ka jos vuokralainen ei täytä muita sopimuk- sekä siitä, toteutetaanko arvopaperistaminen 51326: seen liittyviä velvoitteitaan tai aiheuttaa toi- yksin vai yhteistyössä muiden osapuolten 51327: mitilalle sen arvoa alentavaa vahinkoa. Toi- kanssa. Jos arvopaperistaminen toteutetaan 51328: mialariski liittyy sijoitusten suureen yksikkö- yhteistyössä, riskit ja tuotot pienenevät, sillä 51329: kokoon ja käyttötarkoitukseen. Toimialaris- ne jaetaan yleensä kaikkien osapuolten kes- 51330: kiä aiheuttavat tavallisesti kiinteistöjen ken omistusosuuksien tai pääomapanosten 51331: aluesidonnaisuus, maan sisäiset alueelliset suhteessa. Jos erityisyhtiön toimintaa rahoi- 51332: kehityserot, jotka aiheuttavat huomattavia tetaan vieraan pääoman ehtoisesti, riskit riip- 51333: eroja kiinteistöjen menestyksessä, sekä erot puvat vieraan pääoman osuudesta, kiinteistö- 51334: eri maiden välillä. Yhteiskunnalliset päätök- jen arvonkehityksestä sekä koko liiketoimin- 51335: set saattavat aiheuttaa suunnitteluriskiä kiin- nan menestymisestä. Jos käytetään paljon 51336: teistösijoittamisessa, kuten epävarmuutta vierasta pääomaa ja tase muodostuu suuresta 51337: kaavoitus-, liikenne- ja aluepoliittisissa ky- kiinteistövarallisuudesta, korkoriski on suuri. 51338: 8 HE 77/1997 vp 51339: 51340: Jos erityisyhtiötä rahoitetaan oman pääoman 1995 alusta voimaan tulleella lailla 51341: ehtoisesti, saa kiinteistövarallisuutta arvopa- (943/1994). Sijoitusrahastolain tavoitteena 51342: peristava yritys vastikkeeksi kiinteistösijoi- on ollut kehittää Suomen arvopaperi- ja si- 51343: tusrahaston rahasto-osuuksia tai kiinteis- joitusmarkkinoita sekä parantaa arvopape- 51344: tösijoitusyhtiön osakkeita, joten riskin toteu- risijoittajien oikeusasemaa. Suomalaisten 51345: tuminen riippuu yhtiön tuloksesta. Mitä suu- sijoitusrahastojen kansainvälisen kilpailuky- 51346: rempaa oman pääoman osuutta käytetään, vyn parantamiseksi ja ylläpitämiseksi sijoi- 51347: sitä pienempiä korko- ja rahoitusriski eri- tusrahastolakia muutettiin elokuun alusta 51348: tyisyhtiölle ovat. Tällöin riskit siirtyvät kui- 1996 voimaan tulleella lailla (583/1996). 51349: tenkin omaa pääomaa sijoittaneille. Uudistettu sijoitusrahastolaki turvaa aikai- 51350: Kiinteistövarallisuutta arvopaperistettaessa sempaa paremmin rahastosijoittamisen te- 51351: on myös otettava huomioon riski siitä, miten hokkaan toiminnan sekä vahvistaa sijoittajan 51352: arvopaperistaminen vaikuttaa yrityksen toi- asemaa. 51353: mintaan ja tunnuslukuihin. Sijoittajakysyn- Sijoitusrahastotoiminnalla tarkoitetaan va- 51354: nän varmistamiseksi saattaa olla houkutus rojen hankkimista yleisöltä ja sijoittamista 51355: siirtää arvopaperistettavaksi erityisyhtiölle edelleen pääasiallisesti arvopapereihin. Sijoi- 51356: parasta varallisuutta. Tämän vuoksi on otet- tusrahastolla tarkoitetaan rahastoa, jonka 51357: tava huomioon, miten arvopaperistettavan omistavat siihen varojaan sijoittaneet henki- 51358: varallisuuden eriyttäminen vaikuttaa jäljelle- löt ja yhteisöt. Sijoitusrahasto ei ole oi- 51359: jäävään varallisuusmassaan. keushenkilö, vaan eräänlainen yhteisomistus- 51360: Kiinteistöjen arvopaperistamisen yhteydes- suhde. Rahastoyhtiö, joka hallinnai sijoitus- 51361: sä sijoittajia kohtaavat korkoriski, arvopape- rahastoa, on osakeyhtiö ja toimii rahaston 51362: reiden likviditeettiriski sekä informaatioriski. puolesta ja sen nimissä. 51363: Korkoriski saattaa toteutua esimerkiksi Sijoitusrahastolain 2 § :n mukaan toimin- 51364: silJoin, kun korot nousevat ja korkosijoituk- taa, jolla yleisölle tarjotaan mahdollisuus 51365: sesta olisi saatavissa parempi tuotto kuin osallistua yhteisiin arvopaperisijoituksiin, 51366: liikkeeseen lasketuista arvopapereista. Kor- saadaan harjoittaa vain sijoitusrahastotoimin- 51367: kojen noustessa osakkeiden hinnat yleensä tana tai siten, että osallistuminen sijoittami- 51368: laskevat, jolloin pitkäaikaisten arvopaperei- seen tapahtuu sijoitustoimintaa harjoittavan 51369: den hintojen lasku on voimakkaampaa kuin osakeyhtiön osakkeita merkitsemällä. Sään- 51370: lyhytaikaisten arvopapereiden. Korkoriski nöksen tarkoituksena on estää toiminnan 51371: voi muuttua myös pääomariskiksi arvopape- harjoittamista esimerkiksi avoimena yhtiönä 51372: reiden hintojen laskiessa. Likviditeettiongel- tai kommandiittiyhtiönä, jossa henkilökoh- 51373: mat liittyvät taas siihen, pystyykö sijoittaja tainen vastuu saattaa aiheuttaa sijoittajille 51374: aina halutessaan myymään ostamansa arvo- kohtuuttomia riskejä. 51375: paperit. Rahastoyhtiön osakepääoman on oltava 51376: Informaatioriski on sijoittajan epävarmuut- vähintään miljoona markkaa, joka on koko- 51377: ta siitä, kertooko varallisuuttaan arvopaperis- naan rahassa maksettava ennen kuin yhtiö 51378: tava yritys sijoittajalle kaiken olennaisen aloittaa sijoitusrahastotoiminnan. Laissa on 51379: tiedon, joka vaikuttaa sijoituksen kannatta- rahastoyhtiön pääomavaatimus rajattu siten, 51380: vuuteen. että rahastoyhtiön osakepääoman saavutettua 51381: kymmenen miljoonan markan rajan osake- 51382: 2. Nykytila pääomaa ei enää välttämättä ole korotettava. 51383: Sijoitusrahaston alkupääoman on oltava vä- 51384: 2.1. Lainsäädäntö hintään kymmenen miljoonaa markkaa ja 51385: sijoitusrahastolla on oltava ainakin 50 osuu- 51386: 2.1.1. Sijoitusrahastolaki denomistajaa. Sijoitusrahaston alkupääoman 51387: määrä sekä rahasto-osuudenomistajien vä- 51388: Sijoitusrahastolaki ( 480/1987) tuli voimaan himmäismäärä on saavutettava kuuden kuu- 51389: syyskuun alusta 1987. Lakiin on tehty Eu- kauden kuluessa sijoitusrahaston toiminnan 51390: roopan talousalueesta tehdyn sopimuksen aloittamisesta. Sijoitusrahastolain tarkoituk- 51391: (ETA -sopimus) edellyttämät muutokset vuo- sena ei ole edistää sellaista sijoittamista, jo- 51392: den 1994 alusta voimaan tulleella lailla ka näyttäisi täyttävän yhteissijoitustoimin- 51393: (7 48/1993 ). Lisäksi tilintarkastuslain nalta edellytettävät vaatimukset, mutta joka 51394: (936/1994) säätämisen yhteydessä sijoitusra- käytännössä johtaisi siihen, että sijoitusra- 51395: hastolakiin tehtiin eräitä muutoksia vuoden hastotoimintaan voisi osallistua ainoastaan 51396: HE 77/1997 vp 9 51397: 51398: r<:ja~tu henkilöiden, yhteisöjen tai säätiöiden aan haltijaosakkeita. Säästäjät olisivat saa- 51399: pnn. neet tuoton sijoittamilleen varoille joko si- 51400: Sijoitusrahaston velvollisuutena on laskea joitusyhtiön jakamana osinkana tai osakkei- 51401: liikkeeseen rahasto-osuuksia, sekä lunastaa den arvonnousuna. Sijoitustoimintaa koske- 51402: ne takaisin aina vaadittaessa. Sijoitusrahas- villa säännöksillä pyrittiin vähentämään ar- 51403: tolla oltava riittävät käteisvarat, minkä lisäk- vopaperisäästämiseen liittyviä riskejä ja hait- 51404: si sen on tarvittaessa myytävä arvopaperei- toja. Sijoitusyhtiö ei olisi saanut sijoittaa 51405: taan velvollisuuksiensa täyttämiseksi. Lunas- kuin määrätyn osuuden tai määrän omasta 51406: tus tapahtuu lunastuspäivän arvoon. Sijoitus- pääomastaan kuhunkin sijoituskohteeseen. 51407: rahaston varojen sijoittamisessa keskeisenä Erityistä huomiota olisi kiinnitetty sijoi- 51408: periaatteena on sijoitustoiminnan riskien ha- tusyhtiön vakavaraisuuteen ja maksuval- 51409: jauttaminen. Laissa on säädetty edellytykset, miuteen. 51410: joiden vallitessa riskin katsotaan olevan riit- Haltijaosakkeiden omistajien edustus sijoi- 51411: tävästi hajautettu. Suomalaiset sijoitusrahas- tusyhtiön kaikissa hallintoelimissä olisi py- 51412: tot ovat arvopaperirahastoja. Sijoitusrahaston ritty turvaamaan. Sijoitusyhtiö olisi ollut 51413: varoja voidaan sijoittaa sekä kotimaisiin että velvollinen julkistamaan yhtiön sijoitustoi- 51414: ulkomaisiin arvopapereihin. mintaa koskevia tietoja. Sijoitusyhtiöt ehdo- 51415: Tehokkaan omaisuudenhoidon edistämi- tettiin asetettaviksi pankkitarkastusviraston 51416: seksi rahastoyhtiöllä on myös oikeus sijoit- valvonnan alaisiksi. 51417: taa sijoitusrahaston varoja johdannaissopi- 51418: muksiin. Sijoittaminen johdannaissopimuk- 51419: siin saattaa olla rahastoyhtiölle tarpeellista, 2.1.3. Osakeyhtiölaki 51420: jos se haluaa suojata sijoitusrahaston varoja 51421: valuuttojen kurssivaihteluilta sekä korkoris- Voimassa oleva osakeyhtiölaki (734/1978) 51422: kiltä. tuli voimaan vuoden 1980 alusta. Osakeyh- 51423: tiölaki koskee myös tiettyjä erityislainsää- 51424: 2.1.2. Sijoitusyhtiölakia koskeva hallituksen dännön piiriin kuuluvia osakeyhtiöitä, jollei 51425: esitys kyseisessä laissa ole toisin säädetty. 51426: Pohjoismaiden kansalaisten osallistumista 51427: Eduskunnalle annettiin vuonna 1977 halli- yhtiön perustamiseen ja hallintoon helpotet- 51428: tuksen esitys, joka koski sijoitusyhtiölain tiin 1980-luvun puolivälissä (701/1985) ja 51429: säätämistä. Esitystä ei kuitenkaan hyväksytty tilinpäätöksen toimittamisvelvollisuutta muu- 51430: ja hanke raukesi. tettiin vuonna 1988 (501/1988). Arvo-osuus- 51431: Esityksen keskeisenä tarkoituksena oli luo- järjestelmää koskevien lakien säätämisen 51432: da puitteet järjestetylle arvopaperisäästämi- yhteydessä osakeyhtiölakiin lisättiin uusi 51433: selle ja parantaa piensäästäjien sijoitusmah- 3 a luku (832/1991 ). ETA-sopimuksen voi- 51434: dollisuuksia ja oikeusturvaa sekä yritysten maantulon yhteydessä muutettiin osakeyhti- 51435: rahoitusrakennetta ja erityisesti vahvistaa ön perustajien, hallituksen ja hallintoneuvos- 51436: yritysten omaa pääomaa osakerahoituksen ton jäsenten, toimitusjohtajan ja tilintarkasta- 51437: kautta. Sijoitusyhtiöt olisivat olleet julkisen jien kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimuksia 51438: valvonnan alaisia ja ne olisivat hankkineet (92/1993). 51439: yleisöltä varoja, jotka yhtiö olisi sijoittanut Muita osakeyhtiöihin ja niiden toimintaan 51440: edelleen. Sijoituskohteita olisivat olleet vaikuttavia muutoksia on ollut ulkomaalais- 51441: muun muassa osakkeet, obligaatiot ja muut ten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omis- 51442: arvopaperit, joiden tuotto ja mahdollinen taa ja hallita kiinteää omaisuutta ja osakkeita 51443: arvonnousu olisivat tulleet sijoittajien hyväk- annetun lain kumoaminen (1612/1992), jol- 51444: si. Säästäjästä olisi tullut samalla sijoitusyh- loin osakeyhtiöiden yhtiöjärjestyksiin sisälty- 51445: tiön osakas osakkeenomistajille kuuluvine vät ulkomaalaislausekkeet tulivat mitättö- 51446: oikeuksineen. miksi. Samalla poistui osakeyhtiöiden osak- 51447: Sijoitusyhtiöllä olisi ollut kaksiosainen keiden jako sidottuihin ja vapaisiin osakkei- 51448: osakepääoma: kiinteä eli varsinainen osake- siin. Toinen merkittävä, nimenomaan julki- 51449: pääoma sekä vaihtuva osakepääoma. Varo- sen kaupankäynnin kohteena olevien osa- 51450: jen hankkiminen olisi tapahtunut vaihtuvasta keyhtiöiden osakkeisiin liittyvä muutos oli 51451: osakepääomasta annetuilla haltijaosakkeilla. arvopaperimarkkinalain ( 495/1989) säätämi- 51452: Sijoitusyhtiö olisi ollut velvollinen Junasta- nen. Arvopaperimarkkinalaista aiheutuu suu- 51453: maan yleisöltä takaisin liikkeeseen laskemi- ri määrä lähinnä tiedonantovelvollisuuksia 51454: 51455: 51456: 370149 51457: 10 HE 77/1997 vp 51458: 51459: julkisen kaupankäynnin kohteena olevia Arvopaperistaminen käynnistyi Yhdysval- 51460: osakkeita liikkeeseen laskeneille osakeyhti- loissa 1970-luvun alussa, jolloin se kohdistui 51461: öille. Lisäksi osakkeenomistajilla on tietyissä ensisijaisesti kiinnitysvakuudellisiin asunto- 51462: tilanteissa osakkeiden lunastusvelvollisuus. lainoihin. 1980-luvun puolivälin jälkeen ar- 51463: Viimeisin osakeyhtiölain muutos (145/1997) vopaperistamisen kohteeksi tulivat myös 51464: sisältää Euroopan yhteisöjen yhtiöoikeudel- pankkien ja rahoitusyhtiöiden luottokortti-ja 51465: listen direktiivien vaatimat muutosehdotukset Jeasingsaatavat sekä yritysten myynti- ja 51466: osakeyhtiölakiin ja siihen liittyvään lainsää- vientisaatavat Markkinoiden kehitys on Yh- 51467: däntöön. Lisäksi laki sisältää lukuisia kan- dysvalloissa ollut varsin ripeää, sillä asunto- 51468: sallisista tarpeista johtuvia muutoksia. luottokannasta on arvopaperistettu runsaat 40 51469: Laissa on jaettu osakeyhtiöt yksityisiin ja prosenttia. Arvopaperistamisessa syntyneet 51470: julkisiin osakeyhtiöihin. Yksityisen osakeyh- rahoitusvälineet myydään sijoittajille pääosin 51471: tiön vähimmäisosakepääoma on 50 000 vakioituina, rakenteiltaan usein pitkälle kehi- 51472: markkaa ja julkisen osakeyhtiön 500 000 tettyinä joukkovelkakirjoina. Erityisesti 51473: markkaa. Vain julkisen osakeyhtiön osake myyntisaatavien arvopaperistamista rahoite- 51474: tai muu arvopaperi voidaan ottaa kaupan- taan myös lyhytaikaisilla yritystodistuksilla. 51475: käynnin kohteeksi julkisilla arvopaperimark- Manner-Euroopassa arvopaperistamisen 51476: kinoilla. Yksityisiin osakeyhtiöihin ei sovel- toteuttaminen on vaatinut erityislainsäädän- 51477: leta niitä säännöksiä, joiden tarkoituksena on nön laatimista. Belgiassa, Espanjassa ja 51478: turvata sijoittajien tiedonsaanti. Yksityisessä Ranskassa on luotu lainsäädäntöä, jotta ar- 51479: osakeyhtiössä päätös voidaan eräissä tilan- vopaperistamista varten perustettavat eri- 51480: teissa tehdä Jievempiä määräenemmistösään- tyisyhtiöt voisivat toimia näissä maissa. 51481: nöksiä noudattaen kuin julkisessa osakeyh- Lainsäädännön puute tai epäselvyydet on 51482: tiössä. vältetty perustamalla erityisyhtiö ulkomaille. 51483: Uudistettu osakeyhtiölaki sisältää myös Eurooppa ei ole samanlainen yhtenäinen markkina- 51484: kolme uutta rahoitusvälinettä, jotka ovat op- ja valuutta-alue kuin Yhdysvallat, jossa alu- 51485: tio-oikeus, etuosake sekä pääomalaina. Op- eellisia arvopaperistamisen kysyntävaihteluja 51486: tio-oikeudella tarkoitetaan itsenäistä oikeutta voidaan tehokkaasti tasata. Tämä sekä kir- 51487: myöhemmin merkitä yhtiön osakkeita. janpidon ja verotuksen erilaisuus eri valtioi- 51488: Aiemmin tällainen optio-oikeus ei ole ollut den välillä ovat myös hidastaneet arvopape- 51489: muodollisesti itsenäinen rahoitusväline, vaan ristamisen kasvua Euroopassa. 51490: sen on aina tullut liittyä lainaan. Etuosake Valtio voi osallistua arvopaperistamiseen 51491: puolestaan tuottaa äänioikeuden vain tietyis- joko omistamalla arvopaperistamista harjoit- 51492: sä laissa ja yhtiöjärjestyksessä mainituissa tavan yhtiön, antamalla sille epäsuoraa tukea 51493: asioissa. Pääomalainalla, joka pitkälti vastaa tai Juomalla tarpeellisen lainsäädännön arvo- 51494: oikeuskäytännössä tunnettua vakautettua lai- paperistamista harjoittavan erityisyhtiön pe- 51495: naa, yhtiö voi hankkia omaan pääomaan va- rustamiselle. Euroopassa arvopaperistetuissa 51496: kavaraisuuslaskennan kannalta rinnastettavaa asuntoluotoissa ei ole käytetty valtion 1uo- 51497: pääomaa, johon ei kuitenkaan liity päätös- maa takausjärjestelmää siten kuin Yhdysval- 51498: valtaa yhtiössä. loissa. Sekä Yhdysvalloissa että Kanadassa 51499: valtio on jo pitkään tarjonnut luottovakuu- 51500: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen tuksia asuntoluotoille. Euroopassa arvopape- 51501: lainsäädäntö ristamiseen liittyvät lisävakuusjärjestelyt on 51502: usein hoidettu vakuutusyhtiön myöntämällä 51503: 2.2.1. Yleistä luottovakuutuksella. Pohjois-Amerikan ja 51504: Euroopan lisäksi arvopaperistamista on to- 51505: Arvopaperistamisen syntyyn ja sen toteut- teutettu Australiassa ja Uudessa-Seelannissa. 51506: tamismahdollisuuksiin ovat vaikuttaneet oi- 51507: keusjärjestelmien ja rahoitusmarkkinoiden 2.2.2. Kiinteistöluottopohjaiset arvopaperit 51508: erityispiirteet. Tärkein näistä on anglosaksi- 51509: sen common law -oikeusjärjestelmän ja Yhdysvallat 51510: mannereurooppalaisen oikeusjärjestelmän 51511: välinen ero. Anglosaksisen oikeusjärjestel- Yhdysvalloissa useat organisaatiot ovat 51512: män trusti-käsite on tehnyt arvopaperistami- mukana asuntolainojen arvopaperistamisessa. 51513: sen mahdolliseksi ilman erityislainsäädäntöä Näistä tärkeimpiä ovat Federal National 51514: ja nopeuttanut markkinoiden syntyä. Mortgage Association (Fannie Mae), Go- 51515: HE 77/1997 vp II 51516: 51517: vernment National Mortgage Association taa arvopaperistettujen luottojen valikoimaa 51518: (Ginnie Mae) sekä Federal Home Loan Fannie Maen ja Ginnie Maen toimialueiden 51519: Mortgage Corporation (Freddie Mac). Ne ulkopuolella. Freddie Mac ostaa asuntolaino- 51520: ostavat asuntolainoja niiden alkuperäisiltä ja paikallispankeilta ja muilta lainanantajilta. 51521: lainanantajilta ja rahoittavat toimintaansa Julkisen vallan suora tai välillinen osallis- 51522: laskemalla liikkeeseen joukkovelkakirja- tuminen loi erinomaiset puitteet arvopaperis- 51523: lainoja. Yhteisöt on perustettu edistämään ja tetulle asuntorahoitukselle. Toimintaedelly- 51524: hallinnaimaan kiinteistöluottojen jälkimark- tyksiä paransi se, että Yhdysvaltojen arvopa- 51525: kinoiden kehitystä ja niillä on lukuisia toi- perimarkkinat ovat laajat ja hajautuneet. Ra- 51526: mintamuotoja omien arvopapereiden liikkee- hoitusvälineiden vakiointi paransi mark- 51527: seenlaskusta erilaisiin takaus- ja vakuusjär- kinoiden maksuvalmiutta. Markkinoilla on 51528: jestelyihin. Ginnie Maen, Fannie Maen ja Freddie Ma- 51529: Fannie Mae perustettiin jo vuonna I938 cin ohella runsaasti muita asuntorahoitusta 51530: edistämään valtion vakuuttamien asuntoluot- tarjoavia yhteisöjä. Kilpailun tehostuminen 51531: tojen jälkimarkkinoiden kehitystä. Se oli on johtanut siihen, että asuntorahoituksen 51532: alunperin valtion laitos (govemment agen- hinta on laskenut verrattuna perinteisellä 51533: cy), mutta muutettiin osakeyhtiöksi vuonna tavalla pankkien tai rahoitusyhtiöiden kautta 51534: I968. Fannie Maen tehtävänä on tarjota ra- välitettyyn rahoitukseen. 51535: hoitusta asuntomarkkinoille ja ylläpitää lik- Arvopaperistamista harjoittavien yhteisöjen 51536: videjä jälkimarkkinoita asuntorahoituksen liikkeeseen laskemat velkakirjat olivat 1980- 51537: tueksi. Fannie Mae osti alun perin liittovalti- luvulle asti arvopapereita, jotka antavat si- 51538: on asuntohallituksen (The Federal Housing joittajille omistusoikeuden jakamattamaan 51539: A dministration) takaamia lainoja, mutta ny- osuuteen tietystä lainakokonaisuudesta. Al- 51540: kyisin se ostaa myös muita, esimerkiksi va- kuperäinen lainansaaja suorittaa koron- ja 51541: kuutuslaitosten takaamia asuntolainoja. Fan- lyhennystenmaksun tähän lainakokonaisuu- 51542: nie Maella on edelleen valtiota rahoittava teen (pool), josta ne välitetään edelleen suo- 51543: ( "Govemment-Sponsored Enterprise ") ase- raan sijoittajille. Tällaisissa lainoissa liikkee- 51544: ma, joka rahoitusmarkkinoilla tulkitaan epä- seenlaskija hankkii joukon ominaisuuksiltaan 51545: suoraksi valtion takaukseksi. Varsinaisten mahdollisimman yhdenmukaisia asuntolaino- 51546: kiinnitysjoukkovelkakirjojen (mortgage- ja ja rahoittaa liiketoimen laskemalla liik- 51547: backed securities) liikkeeseenlaskun Fannie keeseen kiinteäkorkoisen joukkovelkakirja- 51548: Mae aloitti vasta I980-luvun alussa. lainan. 51549: Ginnie Mae perustettiin vuonna I968 Yh- Yhdysvalloissa lainanottajalla on perintei- 51550: dysvaltojen asunto- ja yhdyskuntakehitysmi- sesti ollut mahdollisuus maksaa lainansa ta- 51551: nisteriön (Department af Housing and Urban kaisin ennen eräpäivää. Tämä mahdollisuus 51552: Development) aloitteesta. Yhtiön tarkoituk- lisää sijoittajien epävarmuutta tulevista kas- 51553: sena on tarjota asuntolainoja alempien tulo- savinoista ja aiheuttaa jälleensijoitusriskin, 51554: luokkien kotitalouksille. Ginnie Mae on ra- jos laina maksetaan ennenaikaisesti takaisin 51555: hoittanut erityisesti liittovaltion asuntohalli- laskevien korkojen aikana. Ennenaikaisen 51556: tuksen ja Rintamamiesjärjestön (The V ete- takaisinmaksun mahdollisuus 1isäsi yhtäältä 51557: rans Association) takaamia asuntolainoja. sijoittajien tuottovaatimuksia ja piti toisaalta 51558: Ginnie Maen liikkeeseen laskemien joukko- joitakin sijoittajia markkinoiden ulkopuolel- 51559: velkakirjalainojen vakuutena ovat mainittu- la. Ratkaisuksi kehitettiin I980-luvun alku- 51560: jen takausten lisäksi kiinteistökiinnitykset puolella CMO-obligaatiot (Collateralised 51561: Ginnie Mae on Yhdysvaltojen suurin arvo- Mortgage Obligations). CMO koostuu useas- 51562: paperistettujen asuntoluottojen rahoittaja. ta osasta (tranches), joiden etuoikeus asunto- 51563: Ginnie Mae laskee joukkovelkakirjalainoja luotoista kertyviin kassavirtoihin poikkeaa 51564: liikkeeseen myös kansainvälisillä pääoma- toisistaan. Osien tuotot riippuvat tästä etuoi- 51565: markkinoilla. Näiden lainojen luottotap- keusasemasta, jolloin riskien kohdentuminen 51566: pioriski on vähäinen ja tuotot ovat varsin muuttuu ja sijoittajat voivat ennakoida pa- 51567: lähellä vastaavan laina-ajan liittovaltion obli- remmin saataviensa kassavirran. Jälleensijoi- 51568: gaatioiden tuottoja. tusriskin alentuminen on tuonut markkinoille 51569: Freddie Mac perustettiin vuonna I970 uusia sijoittajia. CMO on tällä hetkellä tär- 51570: edistämään perinteisten asuntoluottojen jälki- kein väline arvopaperistettaessa yhdysvalta- 51571: markkinoita. Sen tarkoituksena on ylläpitää laisia asuntolainoja. 51572: luottolaitosten luotonantokykyä sekä laajen- Viime vuosina on laskettu runsaasti liik- 51573: 12 HE 77/1997 vp 51574: 51575: keeseen myös vaihtuvakorkoisia joukkovel- syntyvät riskit ja vastuut ovat selvät ja että 51576: kakirjalainoja, joilla vaihtuvakorkoisia asun- keskuspankin pankkivalvonta kohdistuu ar- 51577: tolainoja on rahoitettu. Näin on pyritty vä- vopaperistamisen osapuolille syntyviin ris- 51578: hentämään ennenaikaisen takaisinmaksun keihin. Keskuspankki hyväksyi vuoden 51579: todennäköisyyttä. Asuntolainoja takaavat 1992 lopulla tietyillä ehdoilla kiinnitysjouk- 51580: yhteisöt eivät takaa näitä lainoja, ja niiden kovelkakirjojen vakavaraisuuskäsittelyn 51581: luottokelpoisuusarvioita on pyritty paranta- asuntoluottojen mukaiseksi. 51582: maan muun muassa vakuutuslaitosten tai Kirjanpidon kannalta keskeiset ohjeet ovat 51583: pankkien myöntämillä lisävakuuksilla tai Exposure Draft (ED) 49 ja sen edeltäjä ED 51584: muilla järjestelyillä. 42, joissa määritellään, milloin arvopaperis- 51585: tettuja saatavia ei kirjata taseeseen. Saatavi- 51586: Iso-Britannia en siirtoa pidetään kirjanpidollisesti myynti- 51587: nä (true sale) vain, jos siirto ei ole ristirii- 51588: Euroopassa ryhdyttiin arvopaperistamaan dassa alkuperäisen lainasopimuksen kanssa, 51589: saatavia ensimmäiseksi Iso-Britanniassa hel- alkuperäisellä lainanantajalla ei ole velvolli- 51590: mikuussa 1987, jonka jälkeen liiketoimia on suutta ostaa saatavia takaisin, luottotap- 51591: tehty jo lähes sata. Valtaosa toimenpiteistä pioriski siirtyy kokonaan erityisyhtiölle, al- 51592: on ollut rahoitusyhtiöiden (special finance kuperäiselle Iainanantajalie ei aiheudu tappi- 51593: companies) saatavien myyntejä, mutta myös oita, lainan ehtoja järjestellään uudestaan ja 51594: pankit ovat arvopaperistaneet saataviaan. jos erityisyhtiön toiminnan päättyessä alku- 51595: Arvopaperistettujen asuntolainojen määrä peräinen lainan myyjä ei saa mahdollista 51596: verrattuna asuntorahoituksen kokonaismää- voittoa. 51597: rään on suhteellisen pieni, koska keskeisinä 51598: asuntorahoittajina toimivat asuntoluottolai- Ranska 51599: tokset (Building Societies) eivät ole arvopa- 51600: peristaneet saataviaan. Ensimmäinen arvopaperistaminen tehtiin 51601: Viranomaiset ovat ohjeistaneet arvopape- Ranskassa vuonna 1989. Tämän jälkeen niitä 51602: ristamista. Julkinen valta ei kuitenkaan ole on ollut yli 30, yhteisarvoltaan noin 50 mil- 51603: ryhtynyt tukemaan arvopaperistamista esi- jardia Ranskan frangia. Vuonna 1988 tuli 51604: merkiksi antamalla takauksia arvopaperiste- voimaan erityislaki (ransk. Loi n 88-1201 51605: tuille asuntolainoille. Englannin keskuspank- du 23 decembre 1988 relative aux organis- 51606: ki antoi lainojen myyntiä ja arvopaperista- mes de placement collectif en valeures mo- 51607: mista koskevat määräyksensä (Notice on bilieres et portant creation de fonds com- 51608: Loan Transfers and Securitisation) vuonna muns de creances), joka mahdollisti erityis- 51609: 1989. Käytännössä määräysten sisältö oli ten rahastojen (ransk. Fonds Commun de 51610: alustavasti määritelty jo ennen ensimmäisiä Creances) perustamisen luottosaatavien siir- 51611: liiketoimia. Määräyksissä määritellään, miten tämiseksi sekä erityisyhtiöiden perustamisen 51612: arvopaperistamista kohdellaan vakavarai- rahastojen hallinnointia varten. Lainvalmis- 51613: suusnäkökulmasta, sekä luetellaan edellytyk- telussa pyrittiin ottamaan huomioon ranska- 51614: set, joiden täytyttyä pankin ei tarvitse lukea laisten pankkien heikko vakavaraisuus, min- 51615: siirrettyjä saatavia tase-eräkseen eikä myös- kä vuoksi arvopaperistamiseen liittyvä kir- 51616: kään taseen ulkopuoliseksi vastuusitoumuk- janpito- ja vakavaraisuussääntely on lievem- 51617: seksi. Luottokortti-ja kulutusluottojen arvo- pää kuin esimerkiksi Iso-Britanniassa. 51618: paperistamista säädellään kuluttajaluottolais- Lain mukaan rahasto voi hankkia saman 51619: sa (Consumer Credit A et). Yli 15 000 Iso- tyyppisiä saatavia muilta rahoituslaitoksilta 51620: Britannian punnan määräiset lainat eivät paitsi vakuutuslaitoksilta. Rahasto on myös 51621: kuulu lain piiriin. liiketoimikohtainen, eli se voi hankkia saata- 51622: Keskuspankin määräysten mukaan arvopa- via ja laskea liikkeeseen arvopapereita vain 51623: peristettuja saatavia ei luettaisi pankin tasee- kerran. Rahasto ei ole oikeushenkilö, vaan 51624: seen tai taseen ulkopuolisiin vas- sitä hallinnoi yhtiö, jota viranomaiset valvo- 51625: tuusitoumuksiin, jos pankilla ei ole oikeu- vat. Rahaston ostamien saatavien laina-ajan 51626: dellisia, moraalisia tai taloudellisia si- on oltava vähintään kaksi vuotta. Tämän 51627: toumuksia erityisyhtiölle. Määräysten lähtö- vuoksi esimerkiksi luottokorttilainoja ei ole 51628: kohtana on, että saatavia siirrettäessä velko- Ranskassa arvopaperistettu. Rahasto ei saa 51629: jan oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät myy- lainata tai pantata saataviaan, eikä myöskään 51630: jältä ostajalle, arvopaperistamisen osapuolille myydä saataviaan, paitsi jos niiden määrä on 51631: HE 77/1997 vp 13 51632: 51633: laskenut alle 10 prosenttiin alkuperäisestä. välitetty kiinnitysluottolaitosten kautta. Tyy- 51634: Rahastoja koskevat rajoitukset ovat hidas- pillisten asuntolainojen lyhennysohjelmat 51635: taneet jonkin verran arvopaperistamisen ke- lasketaan esimerkiksi 20 tai 50 vuoden lai- 51636: hitystä ja aiheuttaneet sen, että joitakin liike- na-ajan mukaan, mutta laina myönnetään 51637: toimia on suoritettu muualla kuin Ranskassa. viideksi vuodeksi kerrallaan. Laina uusitaan 51638: Tähän mennessä tehdyt liiketoimet ovat pe- seuraaviksi viideksi vuodeksi, jollei asiak- 51639: rustuneet joko yhden lainan arvopaperistami- kaalla ole ollut merkittäviä maksuhäiriöitä. 51640: seen, muutaman suuren lainan arvopaperista- Lainan uusimisen yhteydessä lainan korko 51641: miseen tai useiden pienempien lainojen ar- tarkistetaan. 51642: vopaperistamiseen. Kiinnitysluottolaitokset ovat Ruotsissa ra- 51643: hoittaneet toimintansa laskemalla liikkeeseen 51644: Espanja obligaatioita, joita on enimmäkseen myyty 51645: vakuutusyhtiöille ja eläkerahastoille, jotka 51646: Espanjan rahoitusmarkkinat kasvoivat 1980-luvun puoliväliin asti olivat velvollisia 51647: 1980-luvulla nopeasti samalla kun niiden ostamaan kiinnitysluottolaitosten obligaatioi- 51648: sääntelyä liberalisoitiin. Aiempi sääntely esti ta tietyn määrän vuosittain. Vakuutusyhtiöi- 51649: arvopaperistamisen. Keskeinen este asunto- den ja eläkerahastojen sääntelyn liberalisoin- 51650: lainojen arvopaperistamiselle oli laki, joka ti mahdollisti niiden sijoituspolitiikan suun- 51651: esti esimerkiksi kiinnitysvakuudellisten lai- taamisen myös muihin kohteisiin ja pakotti 51652: nojen myynnin institutionaaliselle sijoittajil- kiinnitysluottolaitokset hankkimaan obligaa- 51653: le, kuten vakuutusyhtiöille ja eläkerahastoil- tioilleen uusia sijoittajia. Kun ulkomaiset 51654: le. Vakuutusyhtiöiden sijoituksissa arvopa- pääomanliikkeet oli vapautettu, taseessa ole- 51655: peristetut lainat eivät kuuluneet katemää- vien asuntolainojen arvopaperistaminen ja 51656: räysten piiriin. Vakuutusyhtiöt voivat nykyi- niiden myyminen oli mahdollista myös ulko- 51657: sin sijoittaa arvopaperistettuihin lainoihin, maisille sijoittajille. 51658: jotka ovat riittävän luottokelpoisia. Libera- Ruotsiin perustettavaa erityisyhtiötä koh- 51659: lisoinnin yhteydessä luotiin arvopaperistami- dellaan rahoitustoimintaa harjoittavana yh- 51660: sen mahdollistavaa lainsäädäntöä. Espanjan teisönä. Tällöin sitä koskisivat muun muassa 51661: lainsäädännöstä puuttuu trustikäsite. vakavaraisuusmääräykset ja arvopaperistami- 51662: Ensimmäinen arvopaperistaminen tehtiin sen vakavaraisuuteen liittyvät hyödyt jäisivät 51663: vuonna 1990, jolloin usean pankin myöntä- saamatta. Ruotsin lainsäädäntö ei tunne trus- 51664: miä autoluottoja kerättiin yhteen. Tuolloin ei tikäsitettä. 51665: vielä voitu perustaa erityisyhtiötä arvopape- 51666: ristamistarkoituksessa. Liiketointa hallinnai 2.2.3. Kiinteistösijoitusyhtiöt 51667: sen järjestänyt Citibank Espana ja se myytiin 51668: sijoittajille erillislainana (Private Placement). Yhdysvallat 51669: Autolainoja myyneet pankit pyrkivät arvopa- 51670: peristaruiselia välttämään rajoitukset, joita Sijoittajien mielenkiinto kohdistuu kiinteis- 51671: luotonannon kasvulle oli aiemmin asetettu. tösijoitusyhtiöiden lisäksi erilaisiin osak- 51672: Kesällä 1992 hyväksytty laki mahdollisti kuussopimuksiin (partnership), rahastoihin 51673: erityisyhtiöiden perustamisen Espanjaan, sekä trusteihin. Trusti on yhteisomistusmuo- 51674: mikä paransi arvopaperistamisen edellytyksiä to, jossa sijoittajien omistama trusti hallinnai 51675: merkittävästi. Erityisyhtiö on viranomaisval- tiettyä kiinteistöä. Trustin toimintaa säänte- 51676: vonnassa ja se voi hallinnaida rahastoa (esp. lee trustisopimus, jossa on määritelty trustin 51677: Jandos de titulization hipotecaria), joka johtamistapa, sijoitusosuuksien hinnan mää- 51678: omistaa saatavat. Rahasto ei ole oikeushen- räytymisperusteet sekä kohteet, joihin trustin 51679: kilö. Päinvastoin kuin Ranskassa, rahastoon varoja voidaan sijoittaa. 51680: saadaan siirtää sen elinaikana myös uusia Kiinteistösijoitusyhtiö tai -trusti (Real Es- 51681: saatavia (poolisubstituutio ). Pankit voivat tate Investment Trust, REIT) on verolainsää- 51682: Espanjassa ottaa itselleen arvopaperistami- dännön (Internal Revenue Code) luoma jär- 51683: seen liittyviä korko-, luottotappio-ja valuut- jestelmä. REIT jakaa osakkailleen lähes 51684: tariskejä. kaikki toiminnastaan kertyneet tuotot eikä 51685: maksa veroja, vaan sen maksamia korkoja, 51686: Ruotsi osinkoja, mahdollisia pääomavoittoja ja 51687: osuuksien myyntivoittoja verotetaan osakkai- 51688: Ruotsissa asuntorahoitusta on perinteisesti den tulona. REIT:n mahdollisia tappioita ei 51689: 14 HE 77/1997 vp 51690: 51691: jaeta omistajien kesken. asiallisesti tuottoosa korkotuottoina, kun taas 51692: REIT:Ila tulee olla vähintään sata osuu- suoraan kiinteistöihin sijoittavat REIT:it saa- 51693: denomistajaa vähintään 355 päivän ajan ve- vat tuottoosa vuokratuloina. 51694: rovuodesta. Lisäksi REIT:n osuuksista yli 50 Ensimmäiset kiinteistösijoitusyhtiöt olivat 51695: prosenttia ei saa olla viiden tai harvemman suoraa kiinteistöomistusta harjoittavia yhtiöi- 51696: osuudenomistajan hallussa verovuoden kuu- tä, mutta vuosikymmenen lopulla pankkien 51697: den viimeisen kuukauden aikana. REIT:n asuntoluototukseen käyttämät varat kävivät 51698: varallisuudesta on vähintään 75 prosenttia vähäisiksi, mikä mahdollisti kiinteistöluottoi- 51699: oltava sijoitettuna kiinteistöihin, valtion vel- hin sijoittavien kiinteistöyhtiöiden syntymi- 51700: kakirjoihin tai käteiseen rahaan. Minkään sen. 1980-luvun aikana REIT:t vakiinnuttivat 51701: yksittäisen liikkeeseenlaskijan arvopaperit asemansa Yhdysvaltojen sijoitusmark- 51702: eivät saa ylittää 50 prosenttia REIT:n varal- kinoilla. 51703: lisuudesta eikä REIT:lla pääsääntöisesti saa Vuonna 1990 Yhdysvaltojen markkinoilla 51704: olla yli 10 prosentin ääni- tai omistusosuutta oli 57 kiinteistösijoitusyhtiötä, joiden osake 51705: missään yhteisössä. oli julkisen kaupankäynnin kohteena ja vuo- 51706: Vähintään 95 prosenttia REIT:n tuloista den 1993 loppuun mennessä määrä oli kas- 51707: tulee muodostua osingoista, koroista, vuok- vanut jo 127 yhtiöön. Samaan aikaan näiden 51708: rista tai omaisuuden myyntivoitosta. Lisäksi yhtiöiden keskimääräinen markkina-arvo 51709: 75 prosenttia REIT:n tuloista on tultava kasvoi 98 miljoonasta dollarista 200 miljoo- 51710: vuokrista, kiinnityspohjaisten saatavien kor- naan dollariin. Vuoden 1994 lopussa yhtiöi- 51711: kotuotoista tai tällaisen varallisuuden myyn- den yhteenlasketun markkina-arvon laskettiin 51712: tivoitoista sekä sijoituksista muihin vastaa- olevan noin 40 miljardia dollaria. Kiinteis- 51713: viin kiinteistösijoitusyhtiöihin. REIT:n on tösijoitusyhtiöt ovat olleet sellaisten sijoitta- 51714: lisäksi saatava vähintään 30 prosenttia tu- jien suosiossa, jotka arvostavat vakaata tuot- 51715: loistaan alle 6 kuukautta omistettujen arvo- toa ja välttävät suuria riskejä. Pitkällä aika- 51716: papereiden tai alle 4 vuotta omistettujen välillä yhtiöiden osuuksien kurssikehitys ja 51717: kiinteistöjen myyntivoitoista. REIT:n on menestys heijastaa taustalla olevan kiinteis- 51718: jaettava vähintään 95 prosenttia liiketoimin- tövarallisuuden arvon kehitystä. 51719: tansa tuotoista osakkailleen. Kiinteistösijoitusyhtiöiden menestykselle 51720: REIT tarjoaa sijoittajalle rajoitetun vas- on olennaista osuuden oikea alkuperäinen 51721: tuun, keskitetyn johdon ja osakkeiden va- hinnoittelu ja osakkaille jaettavien tuottojen 51722: paan luovutettavuuden sekä mahdollisuuden kilpailukyky. Sijoittajien on vaikea arvioida 51723: riskien hajauttamiseen. REIT:sta saatava yhtiöiden varallisuuden todellista arvoa ja 51724: tuotto on yleensä muita pörssiosakkeita var- sijoituksen oikeaa hintaa kiinteistömark- 51725: mempaa. Sijoituksen tuottoon vaikuttavat kinoiden puutteellisen informaation takia. 51726: kiinteistösijoitukselle tyypilliset johdon vai- Varsinaisen kiinteistövarallisuuden arvon 51727: kutuspiirin ulkopuoliset tekijät, kuten vuok- lisäksi sijoittajia kiinnostavat tiedot sijoitus- 51728: ralaisten vuokranmaksukyky, vuokratilojen ten tuottaman kassavirran varmuudesta, han- 51729: kysyntä sekä mahda llinen vuokrasäännöste- kittavan kiinteistövarallisuuden kunnosta ja 51730: ly. ominaisuuksista sekä sijoitusyhtiöiden joh- 51731: REIT:n osakkeenomistajilla on vastaavat don aiemmasta menestyksestä vastaavissa 51732: oikeudet ja riskit kuin muidenkin yhtiöiden projekteissa. 51733: osakkailla. Osakkaiden valitsema johtokunta 51734: vastaa REIT:n liiketoiminnasta. Enemmistön Iso-Britannia 51735: johtokunnan jäsenistä tulee olla Yhdysvalto- 51736: jen arvopaperi-ja pörssikomission (The Uni- Iso-Britanniassa kiinteistösijoitusyhtiöt 51737: ted States Securities and Exchange Commis- ovat kärsineet 1980-luvun noususuhdannetta 51738: sion) ohjeiden mukaan riippumattomia yhti- seuranneesta lamasta. Yhtiöiden ongelmat 51739: ön aktiivisesta liiketoiminnasta. Liiketoimin- ovat liittyneet kiinteistövarallisuuden arvon 51740: taa hoitavat johtokunnan palkkaamat henki- jyrkkään laskuun, korkeaan velkaantu- 51741: löt, jotka voivat olla suoraan REIT:n palve- mi..,asteeseen sekä sijoittajien yleiseen epä- 51742: luksessa tai ulkopuolisia neuvonantajia. luottamukseen. Kiinteistösijoitusyhtiöistä 51743: REIT:it harjoittavat pääsääntöisesti sijoitta- menestyksekkäimmät ovat tehneet pitkän 51744: mista kiinteistöluottoihin (mortgage trust) tai aikavälin sijoituksia ja kiinnittäneet enem- 51745: suoraan kiinteistöihin (equity trust). Kiinteis- män huomiota kiinteistöistä saataviin sään- 51746: töluottoihin sijoittavat REIT:it saavat pää- nöllisiin tuottoihin kuin mahdollisiin arvon- 51747: HE 77/1997 vp 15 51748: 51749: nousuihin. Parhaiten menestyneet yhtiöt ovat heikkoa viimeisten 20 vuoden aikana. Kiin- 51750: yleensä olleet tiettyyn käyttötarkoitukseen ja teistösijoitusyhtiöiden menestys on ollut si- 51751: rajatulle maantieteelliselle alueelle erikoistu- doksissa kiinteistömarkkinoiden kehitykseen. 51752: neita yhtiöitä. Kiinteistösijoitusyhtiöiden Osakkeiden hinnat ovat reagoineet muutok- 51753: kiinteistövarallisuuden markkina-arvo oli siin nopeammin ja jyrkemmin kuin suorat 51754: vuonna 1994 noin 25 miljardia Iso-Britanni- kiinteistösijoitukset Parhaiten ovat menesty- 51755: an puntaa, mikä vastaa noin puolta Suomen neet yhtiöt, jotka ovat pystyneet hyödyntä- 51756: toimitilakannan varallisuusarvosta. mään omaa markkinatietouttaan toiminnas- 51757: Kiinteistösijoitusyhtiöitä (Property Compa- saan sekä keskittyneet sijoitustoiminnassaan 51758: ny) ei pidetä varsinaisina välillisen kiinteis- pitkän aikavälin sijoituksiin turvatakseen 51759: tösijoittamisen muotoina, vaan pörssiyhtiöi- vuokratuoton ja pääoman kasvun, kun taas 51760: den yhtenä toimialana. Pääomamarkkinoita heikoimmin menestyneiden yhtiöiden paino- 51761: hallitsee kuusi suurinta yhtiötä, joiden osak- piste on kiinteistöjen kehittämisessä ja lyhy- 51762: keiden markkina-arvot ovat yhteensä yli en aikavälin kiinteistösijoituksissa. 51763: puolet koko toimialan markkina-arvosta. Parhaiten menestyneillä kiinteistösijoi- 51764: Kiinteistösijoitusyhtiöt jaetaan tavoitteiltaan tusyhtiöillä on tärkeimpinä kriteereinä netto- 51765: ja toimintatavoiltaan kiinteistösijoittajiin, varallisuuden arvo, osingonjako, tulos suh- 51766: kiinteistönkehittäjiin sekä kiinteistökauppaa teessa pörssin yleis- tai markkinaindeksiin 51767: käyviin yhtiöihin. sekä tulos suhteessa yhtiön sisäisiin suunni- 51768: Kiinteistösijoittajat tekevät pitkän aikavälin telmiin ja budjettiin. Menestyneet yhtiöt ovat 51769: sijoituksia ja hankkivat tuottoosa vakaan myös päätöksenteossaan systemaattisempia 51770: kassavirran ja pääoma-arvon nousun avulla. ja käyttävät muita tiukempia taloudellisia 51771: Kiinteistönkehittäjien mielenkiinto kohdistuu kriteerejä. Parhaille yhtiöille on tärkeää kil- 51772: saneerausprojekteista suuriin rakennushank- pailla arvopaperimarkkinoilla imagollaan ja 51773: keisiin. Kiinteistökauppaa käyvät yhtiöt os- aktiivisella kiinteistöhallinnolla, jolla ym- 51774: tavat kiinteistöjä myydäkseen ne. märretään erityisesti vuokralaisten tarpeista 51775: Kiinteistösijoitusyhtiöiden riskin hajautta- huolehtimista (tenant care) ja säännöllisiä 51776: mista tai vieraan pääoman käyttöä ei rajoite- tarkastuksia (inspections). Menestyneet yhti- 51777: ta ja niiden velkaantumisasteet vaihtelevat öt pitivät tärkeänä vuokralaistutkimuksia 51778: 20-120 prosentin välillä. sekä vuokralaisten ja yhtiöiden välistä vuo- 51779: Siitä huolimatta, että kiinteistösijoitusyhti- rovaikutusta. 51780: öitä koskee sama tiedonantovelvollisuus kuin 51781: muitakin pörssiyhtiöitä, ne tuottivat vähiten Belgia 51782: ja huonointa tietoa arvopaperipörssissä 1980- 51783: luvulla. Kiinteistösijoitusyhtiöiden on arvioi- Vuonna 1995 Belgiassa hyväksyttiin ase- 51784: tava kiinteistönsä kerran vuodessa, minkä tus, joka mahdollisti kiinteistöihin sijoittavi- 51785: lisäksi arviot on teetettävä kolmen vuoden en yhteissijoitusyritysten (ranskaksi Societe 51786: välein ulkopuolisella ja riippumattomana d'fnvestissement a Capital Fixe Immobiliere, 51787: arvioijalla. SICAFI) toiminnan. SICAFI on kiinteäpää- 51788: Iso-Britanniassa kiinteistösijoitusyhtiöiden omainen sijoitusyhtiö, jonka osakkeiden tu- 51789: osakkeiden hinnat ovat pysytelleet enimmil- lee olla julkisen kaupankäynnin kohteena, 51790: lään 20-40 prosenttia yhtiöiden nettovaral- jonka toiminnan täytyy olla rajoittunut kiin- 51791: lisuuden arvon alapuolella. Syitä tähän ovat teistösijoitustoimintaan ja jonka omaisuuden 51792: muun muassa kaksinkertainen verotus, puut- on oltava riskiitään hajautettu siten, että yh- 51793: teellinen informaatio, toimintaan liittyvät den kiinteistön osuus kokonaisvarallisuudes- 51794: suuret riskit, toiminnan spekulatiiviset piir- ta ei ylitä 20 prosenttia. Yhtiön vieraan pää- 51795: teet sekä arviointiin liittyvät ongelmat. Par- oman osuus ei saa ylittää 33 prosenttia yhti- 51796: haiten menestyneiden yhtiöiden osakkeiden ön kokonaisvarallisuudesta. 51797: hinnat ovat pysyneet kuitenkin nettovaralli- Yhtiön on vuosittain saatava kiinteistöva- 51798: suuden arvon yläpuolella. rallisuudestaan riippumattoman arviOIJan 51799: Pääasiallisia syitä kiinteistösijoitusyhtiöi- lausunto. Kiinteistöt ovat yhtiön taseessa 51800: den osakkeiden ostamiseen ovat olleet tuot- markkinahintaisina eikä poistoja kirjata. Yh- 51801: to-odotukset, hajauttamisedut sekä mahdolli- tiö ei myöskään maksa veroja, jos se jakaa 51802: suus osallistua kiinteistönkehitystoimintaan. vähintään 80 prosenttia voitostaan sijoittajil- 51803: Kokonaisuutena kiinteistösijoitusyhtiöiden le osinkona. Yhtiöiden toiminnan lähtökoh- 51804: menestys Iso-Britanniassa on ollut erittäin tana on kassavirran tuottaminen sijoittajille. 51805: 16 HE 77/1997 vp 51806: 51807: Ensimmäinen SICAFI 1istautui pörssiin kiinteistömarkkinoiden tulevaisuudennäky- 51808: vuoden 1996 alussa. Toinen, suurempi ja mien ennakointi ja markkina-analyysien te- 51809: merkittävämpi pörssiin listautuminen tapah- keminen on tullut yhä tärkeämmäksi. 51810: tui huhtikuussa 1996, kun Belgian suurin 51811: kiinteistösijoitusyhtiö sai SICA F/-statuksen. 51812: Yhtiöt ovat kiinnostuneita pitkän aikavälin 2.2.4. Kiinteistösijoitusrahastot 51813: sijoituksista hyviin kiinteistöihin, joihin on 51814: saatavissa hyviä vuokralaisia. Riskipitoiset Iso-Britannia 51815: kehityshankkeet eivät sovellu lainkaan yhti- 51816: öiden sijoitustoimintaan. Iso-Britannian rahoituspalvelulaki (Finan- 51817: cial Services A et) sääntelee yleiset puitteet 51818: Ruotsi kiinteistösijoitusrahastojen toiminnasta, mut- 51819: ta rahastojen sijoitustoiminnasta annetaan 51820: Ruotsissa kiinteistösijoitusyhtiöistä suurin alemmanasteisia määräyksiä. Sääntely on 51821: osa on syntynyt rakennusliikkeiden yh- delegoitu yhteissijoitustoimintaa valvovalle 51822: teyteen, mutta myös eri alojen suuryritykset kauppa- ja teollisuusministeriölle (Depart- 51823: ja sijoittajat ovat toimineet sijoitusyhtiöiden ment af Trade and Industry), joka puoles- 51824: taustalla. Kiinteistösijoitusyhtiöt ovat Ruot- taan on siirtänyt suurimman osan toimival- 51825: sissa kiinteistöhallintoyhtiöitä ja rakennuslii- lastaan arvopaperi- ja sijoitusneuvostolle 51826: ketaustaisia kiinteistöyhtiöitä. (Securities and Investment Board, SIB). 51827: Monet kiinteistösijoitusyhtiöt pyrkivät kas- Iso-Britanniassa kiinteistösijoitusrahastot 51828: vattamaan yhtiön substanssia sekä kiinteistö- toimivat osuustmstina (unit trust). Osuus- 51829: varallisuuden arvonnousumahdollisuuksia. trusti perustetaan rahastojohtajan (manager) 51830: Jalostamiseen liittyy kuitenkin huomattavia ja omaisuudenhoitajan (trustee) välisellä 51831: riskejä, sillä tulevia suhdanteita on vaikea trustisopimuksella (trust deed). Omaisuuden- 51832: ennustaa ja substanssin kasvattamiseen on hoitajana on yleensä pankki tai vakuutusyh- 51833: pyritty myös lisäämällä vieraan pääoman tiö. Osuustrusti rakentuu kaksoisomistusoi- 51834: osuutta. keuteen perustuvalle trustikäsitteelle, jossa 51835: Tukholman pörssilistalla oli syksyllä 1995 omaisuudenhoitajaa pidetään rahaston omis- 51836: 23 kiinteistösijoitusyhtiötä, joista 16 oli kiin- tajana, ja hän on vastuussa rahaston hallin- 51837: teistöhallinnointiyhtiöitä (ruotsiksi förvalt- nosta. Omaisuudenhoitajan tehtävänä on säi- 51838: ningsbolag) ja seitsemän kiinteistöjalostusyh- lyttää rahaston varallisuutta osuudenomistaji- 51839: tiöitä (ruotsiksi rörelsedrivande fas- en lukuun, kun taas rahastojohtaja vastaa 51840: tighetsbolag). Hallintoyhtiöiden kiinteistöva- rahasto-osuuksien myynnistä ja lunastuksesta 51841: rallisuuden markkina-arvot vaihtelivat 50 sekä rahaston sijoitustoiminnasta. Osuuden- 51842: miljoonasta Ruotsin kruunusta 13,4 miljar- omistajien omistusoikeus perustuu rahaston 51843: diin kruunuun ja jalostusyhtiöiden noin 1,3 varallisuuden muodostamiin etuuksiin (bene- 51844: miljardista kruunusta 5,7 miljardiin kruu- ficial ownership), eikä heillä ole kolmanteen 51845: nuun. Kaikkien kiinteistösijoitusyhtiöiden nähden muita velvollisuuksia kuin maksaa 51846: kiinteistövarallisuuden yhteenlaskettu mark- osuudesta sen hankintahinta. Varallisuuden 51847: kina-arvo oli hieman alle 65 miljardia kruu- hallinnoinnista vastaaville henkilöille on ase- 51848: nua ja pinta-ala 6 miljoonaa neliömetriä. tettu usein pätevyysvaatimuksia. Rahastoja 51849: Kiinteistösijoitusyhtiöiden vuokrausasteet voidaan perustaa joko toistaiseksi tai määrä- 51850: vaihtelivat 88-100 prosentin välillä. ajan voimassaoleviksi. Rahaston tyypillinen 51851: Kiinteistösijoitusyhtiöiden kiinteistövaralli- elinikä on noin 6-1 0 vuotta. 51852: suuden perusteellinen arviointi suoritetaan Kaikki rahastot eivät ole auktorisoituja. 51853: vuosittain. Tarkempi arviointi tehdään tarvit- Auktorisoimattomat rahastot voivat myydä 51854: taessa uusista kohteista sekä yksittäisten osuuksiaan vain institutionaalisille sijoittajil- 51855: kohteiden perusteellista analyysia varten. le. Ammattimaisille sijoittajille suunnattuina 51856: Arvonmäärityksen suorittaa erityinen yritys ne voivat toimia melko väljien säännösten 51857: Ruotsin kiinteistöarviointiyhdistyksen ohjei- puitteissa. 51858: den mukaisesti. Puolueeton arviointi hanki- Auktorisoidut rahastot voivat markkinoida 51859: taan yhdeltä tai kahdelta eri arvioijalta. Kiin- osuuksiaan kaikille sijoittajille, minkä vuoksi 51860: teistöjen markkina-arvot esitetään useimmi- niiden toimintaa on rajoitettu monessa suh- 51861: ten vuosikatsauksen yhteydessä. Kiinteis- teessa. Kiinteistösijoitusrahastoilta edellyte- 51862: tösijoitusyhtiöiden toimintaa analysoitaessa tään 5 miljoonan Iso-Britannian punnan vä- 51863: HE 77/1997 vp 17 51864: 51865: himmäiskokoa. Rahastojen on lisäksi sijoi- hastoista on ollut aiemmin vaihtuvapääomai- 51866: tettava kiinteistövarallisuuteen vähintään 20 sia rahastoja, joilla on ollut velvollisuus vaa- 51867: prosenttia ja enintään 80 prosenttia rahaston dittaessa lunastaa osuutensa sijoittajilta va- 51868: varallisuudesta. Vierasta pääomaa rahastot rallisuuden arvioituihin hintoihin pohjautu- 51869: voivat käyttää korkeintaan 10 prosenttia. vaan hintaan. 1990-luvun alussa rahastot 51870: Yksittäinen sijoituskohde ei saa muodostaa joutuivat keskeyttämään lunastukset, ajautui- 51871: yli 15 prosenttia kokonaisvarallisuudesta vat vaikeuksiin ja joutuivat jättämään osuuk- 51872: eikä yksittäisen vuokralaisen kassavirta saa sien hinnanmuodostuksen markkinoiden teh- 51873: ylittää 20 prosenttia kokonaiskassavirrasta. täväksi. Kriisiin johtaneen kehityksen syynä 51874: Myöskään rakentamattomaan, tuottamatto- oli, etteivät kiinteistöjen hinta-arviot sopi- 51875: maan tai kunnostamisen ja kehittämisen koh- neet markkinatilanteen muutoksiin riittävän 51876: teena oleviin kiinteistöihin ei saa sijoittaa nopeasti, jolloin sijoittajat halusivat lunastaa 51877: kuin 25 prosenttia rahaston arvosta. Rahasto- osuutensa hintaan, jonka he katsoivat olevan 51878: jen varoja ei saa yleensä rajoituksetta sijoit- niiden todellista arvoa korkeampi. Osuuksien 51879: taa myöskään ulkomailla sijaitseviin kiinteis- hinnat romahtivat. 51880: töihin. Rahastot eivät saa myöskään sijoittaa Hollantilaisilla kiinteistösijoitusrahastoilla 51881: kiinnitettyyn varallisuuteen enempää kuin 15 ei ole muodollisia vaatimuksia riskin hajaut- 51882: prosenttia rahaston arvosta. Lisäksi kiinteis- tamiseen. Lainsäädäntö edellyttää vain, että 51883: töihin, joiden vuokraoikeus ( leasehold inte- varat on sijoitettava riskiä hajauttavalla ta- 51884: rest) on vähemmän kuin 60 vuotta, saadaan valla. Viranomaiset arvioivat riskin hajautta- 51885: sijoittaa enintään 10 prosenttia rahaston ar- misen riittävyyttä myöntäessään rahastoille 51886: vosta. Määräysten mukaan on rahastojen toimiluvan. Luvan myöntämisen lisäksi vi- 51887: kiinteistövarallisuus arvioitava vuosittain ja ranomaisvalvonta keskittyy lähinnä toimin- 51888: arviot on päivitettävä kuukausittain. Kiin- nan riittävien puitteiden säilymisen ja tar- 51889: teistöarvioijan tulee olla henkilö, jolla on peellisen sijoittajainformaation julkistamisen 51890: tarpeeksi tietoa ja kokemusta kiinteistöarvi- valvontaan. 51891: oinnista, sekä riippumaton rahastosta, rahas- Kiinteistösijoitusrahaston vieraan pääoman 51892: tojohtajasta ja omaisuudenhoitajasta. enimmäismäärä on 60 prosenttia kokonais- 51893: Rahastot lunastavat itse osuutensa sijoitta- varallisuudesta. Vuoden 1994 lopussa oli 51894: jilta. Sijoittajat voivat myös käydä osuuksilla rahastoissa velkaa noin 25 prosenttia. Rahas- 51895: kauppaa keskenään. Kiinteistörahaston ra- tojen tulee jakaa kaikki voittonsa sijoittajille. 51896: hastojohtajalla on oikeus keskeyttää rahasto- Toiminnallisesta voitosta saadaan kuitenkin 51897: osuuksien liikkeeseenlasku ja takaisinosto vähentää kuluiksi katsottavat varaukset kiin- 51898: enintään 28 vuorokauden ajaksi, mikäli hän teistöjen ylläpitoa varten. Kiinteistöjen ar- 51899: on sopinut siitä omaisuudenhoitajan kanssa vonnousua ei myöskään tulkita jaettavaksi 51900: tai omaisuudenhoitaja sitä vaatii. Keskeytyk- voitoksi, vaan se voidaan kirjata rahaston 51901: sen edellytyksenä on, että se on osuuden- taseeseen samoin kuin mahdolliset myynti- 51902: omistajien edun mukaista. voitot. 51903: Rahastojen yhteenlaskettu markkina-arvo Kiinteistösijoitusrahastot ovat osakeyhtiöi- 51904: on noin 4,2 miljardia puntaa. tä. Tällöin rahasto omistaa kiinteistöt ja si- 51905: joittajat ovat rahaston osakkeenomistajia. 51906: Hollanti Järjestelmä muistuttaa tässäkin suhteessa 51907: Yhdysvaltojen ja Belgian lainsäädäntöä. 51908: Hollantilaiset kiinteistösijoitusrahastot toi- Hollantilaisille rahastoille on tyypillistä 51909: mivat suomalaiseen sijoitusrahastolainsää- kansainvälisen sijoitustoiminnan suuri osuus. 51910: däntöön verrattavan, sijoitusyhteisöjen toi- Suurimpien rahastojen omistus on keskitty- 51911: mintaa säätelevän lainsäädännön puitteissa. nyt institutionaalisten sijoittajien käsiin. Osa, 51912: Sijoitusyhteisöllä tarkoitetaan yhteisöä, joka etenkin kansainväliset rahastot, on alun perin 51913: kerää yleisöltä varoja yksinomaan sijoitus- perustettukin institutionaalisten sijoittajien 51914: toimintaa varten tarkoituksenaan tarjota si- aloitteesta, jotta kansainvälinen sijoitustoi- 51915: joittajille mahdollisuus päästä osalliseksi minta mahdollistuisi ilman varallisuuden 51916: sijoitustoiminnan tuotoista. Sijoitusyhteisöt hallinnointivelvoitteita. Koska näistä sijoitta- 51917: toimivat Hollannin keskuspankin valvonnas- jista suurin osa on eläkevarojen sijoittajia, 51918: sa, joka myös myöntää yhteisölle toimilu- jotka pitävät osakkeita pitkän tähtäimen si- 51919: van. joituksina, eivät osakkeiden kaupankäyntivo- 51920: Pääosa hollantilaisista kiinteistösijoitusra- lyymit ole olleet kovin suuria. 51921: 51922: 51923: 370149 51924: 18 HE 77/1997 vp 51925: 51926: Luxemburg markkinoille jo 1950-luvulla. Vuoden 1994 51927: lopussa avoimia kiinteistörahastoja oli 14 51928: Luxemburgissa sijoitusrahastot voivat toi- kappaletta ja niitä hallinnoivat 11 rahastoyh- 51929: mia rahastomuodossa (ranskaksi fonds com- tiötä olivat pääasiassa pankkien, vakuutusyh- 51930: mun de placement), jolloin sitä hallinnoiva tiöiden ja säästökassojen (saksaksi Bausspar- 51931: erityisyhtiö toimii sen lukuun tai yhtiömuo- kassen) tytäryhtiöitä. Kiinteistörahastoihin 51932: dossa (ranskaksi Societe d'Jnvestissement a tehdyt nettosijoitukset olivat vuonna 1993 51933: Capital Fixe Immobiliere, SICAFI). Luxem- yli 14,5 miljardia Saksan markkaa. Vuonna 51934: burgissa yhteissijoituslaki sääntelee yleiset 1994 kiinteistörahastojen nettosijoitukset 51935: puitteet kiinteistörahastojen toimintaan, mut- laskivat noin 7,6 miljardiin Saksan mark- 51936: ta sijoituspolitiikasta on annettu myös alem- kaan, kun kaikkien sijoitusrahastojen net- 51937: man asteisia määräyksiä. Kaikki rahastot tosijoitukset olivat yhteensä noin 62,5 mil- 51938: toimivat rahoitusmarkkinoita valvovan viran- jardia Saksan markkaa. 51939: omaisen (ranskaksi Institut Monetaire Lu- Vaihtuvapääomaisia rahastoja sääntelee 51940: xem bourgeois, I.M.L.) auktorisoimina. Ra- sijoitusrahastolaki (saksaksi Gesetz uber Ka- 51941: hastojen tulee toimittaa valvontaviranomai- pitalanlagegesellschaften). Saksalaisen kiin- 51942: selle kuukausittain tiedot taloudellisesta ase- teistösijoitusrahaston sijoitustoiminnasta vas- 51943: masta, henkilömuutoksista johdossa sekä taa erityinen rahastoyhtiö, joka sijoittaa ra- 51944: muista toimintaan vaikuttavista muutoksista. haston varat omissa nimissään rahasto- 51945: Rahaston johtoon tulee nimittää vähintään osuuksien omistajien lukuun. Yhtiö laskee 51946: kolme johtajaa. Kaikkien rahastojen on va- liikkeeseen rahasto-osuustodistuksia. Kiin- 51947: littava valvontaviranomaisen hyväksymä teistösijoitusrahastot toimivat pankkitoimin- 51948: talletuspankki säilytysyhteisöksi hoitamaan taa valvovan viranomaisen (saks. Bun- 51949: ja valvomaan rahaston varallisuutta, rahalii- desaufsichtsamt fur das Kreditwesen) val- 51950: kennettä, osuuksien liikkeeseenlaskua ja lu- vonnassa ja niitä koskevat kaikki pankkitoi- 51951: nastusta sekä rahaston sääntöjen ja lain nou- mintaa koskevat säädökset. 51952: dattamista. Sijoituskohteiden valinnassa kiinteistöra- 51953: Rahasto ei saa sijoittaa yli 20 prosenttia hastot ovat arvostaneet erityisesti kiinteistö- 51954: varallisuudestaan yhteen kiinteistöön tai toi- jen hyvää sijaintia, maantieteellistä hajautus- 51955: siinsa liittyvistä kiinteistöistä muodostuvaan ta, erilaista ikärakennetta sekä vaihtelevaa 51956: ryhmään. Rahaston johtoon kuuluvien henki- vuokralaisrakennetta. Kiinteistösijoituksia 51957: löiden tulee olla ammatillisesti päteviä. Riip- tehtäessä on huomiota kiinnitetty kohteen 51958: pumattomien arvioijien tulee määrittää ra- myytävyyteen ja vuokrattavuuteen. Erikois- 51959: haston kiinteistövarallisuuden ja osuuksien käyttöön tarkoitetuissa rakennuksissa, kuten 51960: arvo vähintään kerran vuodessa. Riippumat- hotelleissa, tavarataloissa ja tehtaissa, myy- 51961: tomat arviot on myös hankittava aina, kun tävyys ja vuokrattavuus ovat rajoitetummat. 51962: muutokset taloudellisessa tilanteessa tai kiin- Siksi rakennuksilta edellytetään muunnelta- 51963: teistöjen kunnossa olennaisesti vaikuttavat vuutta. Tilaratkaisun, käyttötarkoituksen sekä 51964: varallisuuden arvoon, sekä aina kiinteistöjen koko talotekniikan muutosten pitäisi olla 51965: ostojen ja myyntien yhteydessä. Vuosi- ja toteutettavissa helposti ja kohtuullisin kus- 51966: puolivuotiskertomuksissa tulee kiinteistötyy- tannuksin. 51967: peittäin ilmoittaa rahaston omistamien kiin- Rahaston varallisuus on rahastoyhtiön 51968: teistöjen ostohinta, vakuusarvo ja markkina- omistuksessa. Kiinteistörahaston varoja voi- 51969: arvo. Antiesitteessä tulee selkeästi ilmoittaa daan sijoittaatoimitila-ja asuinkiinteistöihin, 51970: rahaston sijoitustoiminnan ja siihen sijoitta- kehityshankkeisiin aiottuihin ja soveltuviin 51971: miseen sisältyvän riskin luonne. Kiinteistöra- kiinteistöihin sekä kiinteistöjä koskeviin ra- 51972: hastolla ei saa olla velkaa yli 50 prosenttia kennusoikeuksiin ja kiinteistöjen osaomis- 51973: varallisuudestaan. tuksiin. Kehityshankkeiden alaisena olevia 51974: Lunastuksen keskeytyksen kesto on jätetty tai sellaiseksi aiottuja kiinteistöjä saa olla 51975: rahastosäännöissä päätettäväksi. Lunastus- korkeintaan 20 prosenttia rahaston varalli- 51976: velvollisuutta koskevat rajoitukset on sel- suudesta. Riskin hajauttamiseksi rahaston 51977: keästi mainittava rahastoesitteessä. varallisuuden tulee koostua vähintään 51978: kymmenestä kiinteistöstä, joista yhden kiin- 51979: Saksa teistön arvo ei saa hankintahetkellä ylittää 51980: 15 prosenttia rahaston arvosta. Yhtiö voi 51981: Saksassa avoimet kiinteistörahastot tulivat käyttää lyhytaikaista vierasta pääomaa rahas- 51982: HE 77/1997 vp 19 51983: 51984: ton likviditeetin varmistamiseksi korkeintaan 50 miljardia Saksan markkaa. Saksalaisille 51985: 10 prosenttia varallisuuden arvosta. kiinteistörahastoille on viime vuosina ollut 51986: Kiinnityspohjaista luottoa rahasto saa ottaa tyypillistä likvidien varojen suuri osuus ko- 51987: korkeintaan 50 prosenttia varallisuutensa konaisvarall isuudesta. 51988: arvosta. Rahastoyhtiön on sijoitettava vähin- Saksalaiset kiinteäpääomaiset kiinteis- 51989: tään 5 prosenttia varoista säilytysyhteisöön tösijoitusrahastot eivät toimi sijoitusrahastoja 51990: maturiteetiltaan enintään yhden vuoden mit- koskevan lainsäädännön sääteleminä, vaan 51991: taisiin pankkitalletuksiin (saksaksi Guthaben) ne ovat useimmiten yhden kiinteistön omis- 51992: tai arvopapereihin, jotka on sidottu Saksan tuksen jakamista varten perustettuja part- 51993: keskuspankin Lombard -korkoon. Se osa nership -yhteenliittymiä. Kiinteäpääomaisia 51994: rahaston varallisuudesta, joka ylittää 5 pro- rahastoja toimii erityisesti entisen Itä-Saksan 51995: sentin likviditeettivaatimuksen, voidaan si- alueella, missä niihin sijoittaneiden asemaa 51996: joittaa saksalaisiin pörssiosakkeisiin ja kiin- on tuettu erityisin verohelpotuksin. Osuudet 51997: teäkorkoisiin arvopapereihin. Likvidissä ovat usein ylihinnoiteltuja eikä niillä ole 51998: muodossa oleva varallisuus ei saa kuiten- toimivia jälkimarkkinoita. Yleisimmin sijoit- 51999: kaan ylittää 49 prosenttia rahaston arvosta, tajat pitävät osuudet rahaston lopettamiseen 52000: joten kiinteistösijoitusten pitää kattaa vähin- saakka, jolloin kiinteistö myydään ja varat 52001: tään 51 prosenttia rahaston arvosta. jaetaan osakkaiden kesken. 52002: Rahastoyhtiön on valittava talletuspankki 52003: hoitamaan rahaliikennettä sekä valvomaan 52004: rahaston sääntöjen ja lakien noudattamista. 2.2.5. Muita kiinteistöjen yhteisomistus- 52005: Sen on myös yhteistyössä yhtiön kanssa muotoja 52006: määriteltävä määrätyin väliajoin rahaston 52007: varallisuuden ja rahasto-osuuksien arvo. Yhdysvallat 52008: Saksassa rahastoyhtiöllä on oikeus kieltäy- 52009: tyä rahasto-osuuksien lunastamisesta rahas- Kiinteistöyhteenliittymä (Real Estate Syn- 52010: tosäännöissä määritellyksi ajaksi, jos pankki- dications) muodostuu joukosta sijoittajia, 52011: talletukset ja arvopapereista saadut varat ei- jotka yhdistävät pääomansa ja kiinteistöalan 52012: vät riitä lunastushinnan maksamiseen tai ei- asiantuntemuksensa erilaisten kiinteistösuun- 52013: vät ole heti käytettävissä. Jos rahaston varat nitelmien läpiviemiseksi. Yhteenliittymä voi 52014: eivät riitä rahasto-osuuksien lunastamiseen, toimia erilaisissa juridisissa muodoissa, jois- 52015: on rahaston kiinteistöomaisuutta myytävä. ta yleisimpiä ovat kommandiittiyhtiö (limi- 52016: Rahastoyhtiöllä on oikeus kieltäytyä lunasta- ted partnership), avoin yhtiö (general part- 52017: masta yhdeksi vuodeksi rahasto-osuuksia nership), yhteisomistus (joint ow nership) 52018: sijoittajan lunastusvaatimuksesta. Jos rahas- sekä yhteisyritysmuodot (joint venture ). 52019: tolla ei ole kiinteistövarallisuuden myynnin Kiinteistöyhteenliittymä voidaan muodostaa 52020: jälkeen tarpeeksi varoja, voi rahastoyhtiö kiinteistön hankkimista, kehittämistä, hallin- 52021: ottaa luottoa lunastushintojen maksamiseen nointia tai markkinointia varten. 52022: ja käyttää vakuutena rahastossa olevaa varal- Kiinteistöyhteenliittymän yleisin muoto on 52023: lisuutta. kommandiittiyhtiö, joka yhdistää suoran 52024: Kiinteistövarallisuuden arvon määrittämistä kiinteistösijoituksen ja yritystoimintaan si- 52025: varten rahastotoimintaa harjoittavan yhtiön joittamisen edut. Kussakin yhtiön kiinteis- 52026: on nimitettävä vähintään kolmijäseninen töyhteenliittymässä on ainakin yksi vas- 52027: asiantuntijaelin (saksaksi Sachverständi- tuunalainen yhtiömies (general partner), joka 52028: genausschuss). Asiantuntijoiden on oltava johtaa kommandiittiyhtiön toimintaa ja jolla 52029: rahastosta riippumattomia, luotettavia ja am- 9.n rajoittamaton vastuu sen sitoumuksista. 52030: matillisesti päteviä harjoittamaan kiinteistö- Aänettömän yhtiömiehen (limited partner) 52031: jen arviointitoimintaa. Asiantuntijaelin arvioi riski rajoittuu vain hänen sijoittamaansa pää- 52032: kaikki rahastolle hankittavat ja siitä myytä- omaan. Henkilöyhtiöt (partnership) poikkea- 52033: vät kiinteistöt. Asiantuntijoiden on myös vat erilaisista yhtiömuodoista myös siten, 52034: vähintään kerran vuodessa arvioitava kaikki- että niiden voitot ja tappiot ovat jaettavissa 52035: en rahaston varallisuuteen kuuluvien kiin- osakkaiden kesken. Sijoitus kommandiittiyh- 52036: teistöjen arvo. tiöön tuottaa sijoittajalle etuja riskin hajau- 52037: Vuoden 1994 loppuun mennessä olivat tuksen, asiantuntevan kiinteistöhankinnan ja 52038: Saksan 14 vaihtuvapääomaista kiinteistöra- ammattimaisen johdon muodossa. 52039: hastoa keränneet sijoittajilta yhteensä noin Kommandiittiyhtiötä käytetään Yhdysval- 52040: 20 HE 77/1997 vp 52041: 52042: Joissa yleisimmin silloin, kun kyseessä on perty futures contract) sekä korkofutuuri 52043: vain yksi tai muutamia kiinteistöprojekteja. (mortgage interest rate contract). 52044: Yhtiöosuuksia on mahdollista markkinoida 52045: myös ennalta määrittämättömiin kiinteistö- 52046: hankkeisiin (blind pool). Kommandiittiyhti- Yhdysvallat 52047: öiden joustavat toimintamahdollisuudet ovat 52048: Yhdysvalloissa johtaneet useisiin väärinkäy- Yhdysvalloissa arvopaperistamista harjoit- 52049: töksiin, minkä seurauksena niitä koskevia tavien yhteisöjen liikkeeseen laskemien vel- 52050: säännöksiä on tiukennettu. kakirjojen (mortgage-backed securities) suuri 52051: Henkilöyhtiöiden omistus perustuu osak- määrä ja lupaavat tulevaisuuden näkymät 52052: kaiden kesken tehtyyn sopimukseen, joka saivat Chicagon optiopörssin (Chicago 52053: määrittelee osakkaiden omistusosuudet, mah- Board of Trade) aloittamaan kaupankäynnin 52054: dolliset lisäsijoitusvelvollisuudet sekä toi- näihin arvopapereihin liittyvillä futuurisopi- 52055: minnasta aiheutuvien voittojen ja tappioiden muksilla ja optiosopimuksilla keväällä 1989. 52056: jakaantumisen. Yhtiömuodon osuuksien Uudet sopimukset eivät kuitenkaan koskaan 52057: heikkoutena on niiden huono likviditeetti. saavuttaneet sijoittajien suosiota. Kaupan- 52058: käynti lopetettiin keväällä 1992. 52059: Belgia Futuurisopimusten tarkoituksena oli mah- 52060: dollistaa arvopapereihin sijoittaneiden tai 52061: Belgiassa ositetusta kiinteistöomistuksesta sijoitusta harkitsevien suojautuminen korko- 52062: annetaan joukkovelkakirj atyyppinen arvopa- tason muutoksia vastaan. Korkotason heilah- 52063: peri (Real Estate Certificate), jonka tuotto telut aiheuttavat muutoksia arvopapereiden 52064: on sidoksissa kiinteistön vuokratuottoon ja hinnoissa ja saattavat johtaa tappioihin tai 52065: arvonnousuun. Kiinteistön omistava eri- ennakoitua huonompiin tuottoihin. Kiin- 52066: tyisyhtiö voi vähentää sijoittajille maksa- teäkorkoisia luottoja myöntäneiden kiinnitys- 52067: mansa korot saamistaan vuokratuotoista. luottolaitosten oli mahdollista käyttää sopi- 52068: Kiinteistötodistuksia käytetään useimmiten muksia myös vaihtoehtona luotoistaan muo- 52069: yhden kiinteistön tai kiinteistöryhmän arvo- dostettujen arvopapereiden myynnille. 52070: paperistamiseen. Chicagon optiopörssi toi vuonna 1992 52071: Belgian kiinteistötodistukset tuotiin mark- markkinoille kiinteistövakuutuksiin liittyvän 52072: kinoille jo 1960-luvulla, mutta niiden suosio optiosopimuksen, joka perustuu luonnonka- 52073: on kasvanut vasta viime vuosina. Menestystä tastrofien todennäköisyyttä mittaavaan in- 52074: on auttanut pitkien korkojen lasku, mikä on deksiin. Sen avulla rakentajien on mahdol- 52075: tehnyt usein indeksisidonnaisiin vuok- lista lisätä rakennus- ja kehityshankkeiden 52076: rasopimuksiin perustuvista kiinteistötodistuk- vakuutusturvaa ja kompensoida mahdollisista 52077: sista tuotoltaan kilpailukykyisen sijoitusmuo- vahingoista aiheutuvat lisäkustannukset. 52078: don. 52079: 2.2.6. Kiinteistöfutuurit 2.3. Nykytilan mviointi 52080: Iso-Britannia 2.3.1. Suomen lainsäädäntö ja muutostarve 52081: Iso-Britannian kehittyneillä pääomamark- Viime vuosina kiinteistöt ovat nivoutuneet 52082: kinoilla kiinteistöt muodostavat suurimman entistä tiiviimmin osaksi suomalaisia pää- 52083: yksittäisen varallisuuslajin, jolla ei ole ole- omamarkkinoita. Toistaiseksi sijoittajilta on 52084: massa johdannaismarkkinoita. Johdannais- kuitenkin puuttunut kilpailukykyinen keino 52085: markkinat mahdollistaisivat likvidin tavan tehdä pieniä sijoituksia kiinteistöihin ja ha- 52086: hallita kiinteistökauppoihin aina liittyvää jauttaa riskiä. Luotettavien ja vertailukel- 52087: hintariskiä. Lähinnä suurten institutionaalis- poisten tietojen saaminen kiinteistösijoituk- 52088: ten sijoittajien aloitteesta on Iso-Britanniassa sista on ollut myös aktiivisille sijoittajille 52089: virinnyt tarve uusien kiinteistösijoitusvälinei- ongelmallista. Mikäli kiinteistöjen kilpailu- 52090: den kehittämiseen. Iso-Britanniassa futuu- kykyä sijoitusmarkkinoilla halutaan kohen- 52091: risopimusten päätyypit ovat kiinteistöfutuuri taa, on kiinteistövarallisuuden ongelmallisiin 52092: (commercial property futures contract), ominaisuuksiin kyettävä vaikuttamaan. 52093: vuokrafutuuri (commercial rent futures cont- Kansainvälinen ja kansallinen kilpailu ar- 52094: ract), asuinkiinteistöfutuuri (residential pro- vopaperimarkkinoilla on kiristynyt. Mark- 52095: HE 77/1997 vp 21 52096: 52097: kinoilla on entistä laajempi joukko erilaisia mintamalli olisikin osakeyhtiömuotoinen 52098: osapuolia, joiden tarpeisiin kehitetään jatku- kiinteistösijoitusyhtiö. 52099: vasti uusia sijoitustuotteita. Lisääntynyt kan- 52100: sainvälinen yhteistyö ja erityisesti Länsi-Eu- 52101: roopan taloudellinen yhdentyminen ovat joh- 2.3.2. Sijoitusrahastojen toiminta 52102: taneet arvopaperimarkkinoita sääntelevien 52103: normien yhdenmukaistamiseen eri maissa. Sijoitusrahastolain 38 a §:n nojalla rahas- 52104: Markkinahäiriöt ja kurssinotkahdukset ovat toyhtiö voi valtioneuvoston luvalla perustaa 52105: lisänneet markkinoiden osapuolten tietoi- sijoitusrahaston, jonka säännöt poikkeavat 52106: suutta riskeistä. Tämä puolestaan on kasvat- sijoitusrahastolain tarkoittamasta sijoitustoi- 52107: tanut vaatimuksia, joita osapuolet asettavat minnasta. Tällainen sijoitusrahasto sijoittaa 52108: markkinoiden toiminnan luotettavuudelle ja varansa sijoitusrahastolain mukaisesti pää- 52109: tehokkuudelle. asiassa arvopapereihin. Osa rahaston varoista 52110: Keskeinen tavoite rahoitusmarkkinoiden voidaan kuitenkin sijoittaa esimerkiksi kiin- 52111: kehittämisessä on huolehtia siitä, että rahoi- teistöihin ja asunto-osakeyhtiön osakkeisiin. 52112: tuksen välitys tapahtuu tehokkaasti, edulli- Valtioneuvosto ei ollut saanut huhtikuuhun 52113: sesti ja turvallisesti. Rahoitusjärjestelmän 1997 mennessä yhtään sellaisen rahaston 52114: riskien hallintaa kehittämällä ja rahoitus- sääntöjen vahvistamista koskevaa lupahake- 52115: markkinoita monipuolistamaila vähennetään musta, jonka varoja olisi sijoitettu kiinteis- 52116: mahdollisuutta siihen, että pankkikriisin kal- töihin ja kiinteistöarvopapereihin. 52117: taiset järjestelmäkriisit toistuvat tulevaisuu- Vaihtuvapääomaisten kiinteistösijoitusra- 52118: dessa. Tästä syystä on kiinnitettävä erityistä hastojen ei odoteta olevan toimintakykyisiä 52119: huomiota rahoitusmarkkinoiden kehittämi- Suomen ohuilla ja epälikvideillä kiinteistö- 52120: seen kansainvälisten suuntausten mukaisesti markkinoilla, koska ne ovat myös kansain- 52121: ja rahoituksen välitykseen liittyvien riskien välisesti aiheuttaneet ylitsepääsemättömiä 52122: hallintaan. Suomen kansallisten ja kansain- ongelmia poikkeuksellisissa markkinaolosuh- 52123: välisten etujen kannalta on tärkeää, että ra- teissa. 52124: hoitusmarkkinoiden toiminta on vakaata, Osuuksien hinnanmäärittämisen kiinteistö- 52125: luotettavaa ja tehokasta. jen hinta-arvioiden perusteella on todettu 52126: Suomessa ei ole kiinteistösijoittamisen aiheuttavan epäluuloja sijoittajissa. Ongelma 52127: muotoa, joka olisi säännelty, riskiitään ha- on mahdollista välttää kehittämällä Suomeen 52128: jautettu ja sijoittajien luottamuksen mukai- yhteisöjä, joiden osuuksien hinnanmuodostus 52129: nen. Ehdotettavan lainsäädännön päätehtävä- tapahtuu markkinoilla osuuksien kysynnän ja 52130: nä on määrittää tällaisen yhteisön perustami- tarjonnan mukaan. Sijoittajat muodostavat 52131: nen ja toimintamahdollisuudet, tiedonanto- mielipiteet varallisuuden arvosta rahaston 52132: velvollisuus, vieraan pääoman käyttö, vä- tuottaman informaation perusteella. 52133: himmäispääoman tarve, sijoitustoiminta, Sijoitusrahastoon kuuluville arvopapereille 52134: kiinteistöjen arvostaminen, veroseuraamuk- määrätään arvo niiden markkina-arvon mu- 52135: set, raportointivelvollisuus, arvopapereiden kaan. Kiinteistömarkkinoiden luonteesta joh- 52136: julkinen kaupankäynti sekä johdon koke- tuu, ettei kiinteistöillä ole todellista mark- 52137: mus- ja ammattitaitokriteerit. Riittävän yk- kinahintaa, vaan kiinteistön arvo perustuu 52138: sinkertaisella ja selkeällä tavalla toimiva aina asiantuntijoiden tekemään arvioon. Vas- 52139: kiinteistösijoittamisen muoto kiinnostaa esi- taava ongelma koskee sijoitusrahaston varo- 52140: merkiksi institutionaalisia sijoittajia. Myös ja, jotka koostuvat muista kuin julkisen kau- 52141: tietylle markkina-alueelle erikoistuminen on pankäynnin kohteena olevista arvopapereista. 52142: tärkeää, koska tällöin yhteisön johdon eri- Likviditeetin turvaamiseksi, rahaston jat- 52143: tyisosaaminen ja markkinatuntemus pysty- kuvan olemassaolon varmistamiseksi sekä 52144: tään parhaiten hyödyntämään. Kiinteistöjä kilpailuvääristymien ehkäisemiseksi saattaa 52145: arvopaperistettaessa on kuitenkin otettava olla tarkoituksenmukaista joustaa sijoitusra- 52146: huomioon suomalaisten kiinteistö- ja rahoi- hastolain lunastusvelvollisuuden vaatimuk- 52147: tusmarkkinoiden koko ja kehitysaste. Sijoi- sesta. Lunastukset voivat tapahtua esimer- 52148: tusrahastolain mukainen rahasto-osuuksien kiksi erityisten säännöissä määrättyjen väli- 52149: lunastusvelvollisuus aiheuttaisi to- aikojen kuluttua. Rahaston velvollisuudesta 52150: dennäköisesti ongelmia Suomen kiinteistö- laskea jatkuvasti liikkeeseen uusia osuuksia 52151: markkinoiiia, kuten muuallakin maailmassa. ei sitä vastoin voida luopua. 52152: Luonnollisin Suomessa laissa säädettävä toi- 52153: 22 HE 77/1997 vp 52154: 52155: 2.3.3. Kiinteistösijoitusyhtiöiden toiminta määräyksiä ja rajoituksia yhtiöjärjestyksen 52156: puitteissa. Yhtiön saattaa olla tarpeellista 52157: Osakeyhtiömuotoisia kiinteistösijoitusyhti- julkistaa myös toimintasuunnitelmia, jotka 52158: öitä perustettiin Suomeen noususuhdanteen sisältävät informaatiota muun muassa yhtiön 52159: aikana 1980 luvun lopulla. Ensimmäinen mahdollisista sijoituskohteista, riskin hajaut- 52160: kiinteistösijoitusyhtiö aloitti toimintansa tamisesta, vieraan pääoman käytöstä, osak- 52161: vuonna 1985. Varsinainen kiinteistösijoi- keenomistajien valvonta- ja tiedonsaantimah- 52162: tusyhtiöiden joukko aloitti toimintansa loka- dollisuuksista, osingonjaosta, yhtiön johdosta 52163: kuussa 1987, jolloin yhtiöt saivat pörssikurs- sekä yhtiöjärjestyksen muutosten hyväksy- 52164: sien laskun jälkeen tilaisuuden markkinoida misestä. 52165: osakkeitaan vakaina sijoituskohteina. Alku- Nykyiset olemassa olevat kiinteistösijoi- 52166: vaiheen innostuksen jälkeen on sijoittajien tusyhtiöt on ollut mahdollista perustaa ilman 52167: kiinnostus kiinteistösijoitusyhtiöitä kohtaan viranomaisen myöntämää erityistä toimilu- 52168: kuitenkin vähentynyt. Kiinteistösijoitusyhti- paa. Kiinteistösijoitusyhtiöiden sijoitustoi- 52169: öiden osakkeiden vaihto Helsingin Arvopa- minnasta, likviditeettihallinnosta, kiinteistö- 52170: peripörssissä oli syksyllä 1995 lähes olema- omaisuuden arvonmäärityksestä, luotanotosta 52171: tonta. ja varallisuuden kiinnityksestä ei ole lainsää- 52172: Kiinteistösijoitusyhtiöiden toimintamalli dännössä sijoitusrahastojen toiminnan kaltai- 52173: omaksuttiin Ruotsista, jossa yhtiöitä tuli sia erityismääräyksiä. Osakeyhtiömuotoisen 52174: markkinoille ensi vaiheessa useita kym- kiinteistösijoitusyhtiön ongelmaksi Suomessa 52175: meniä. Noin 20 yhtiötä ilmoitti tavoitteek- on muodostunut huono maine, velkaantunei- 52176: seen osakkeidensa saattamisen julkisen kau- suus sekä yritysten nettovarallisuuden pysy- 52177: pankäynnin kohteeksi. Yhtiöt erosivat toisis- minen osakkeiden arvoja alemmalla tasolla. 52178: taan koon, omistajien ja sijoitustoiminnan Helsingin Arvopaperipörssi Oy:n pörssilis- 52179: perusteella. Osa kiinteistösijoitusyhtiöistä talla on nykyisin neljän kiinteistösijoitusyhti- 52180: keskittyi valmiin kiinteistökannan omistami- ön osakkeet julkisen kaupankäynnin kohtee- 52181: seen ja osa kiinteistöjalostamiseen. Muuta- na. Kaikki yhtiöt on perustettu 1980-luvun 52182: mat yhtiöt tavoittelivai kiinteistöomaisuuden lopulla. Suurimman kiinteistösijoitusyhtiön, 52183: nopeaa osto- ja myyntitoimintaa. Hieman jonka osake ei ole julkisen kaupankäynnin 52184: myöhemmin seurannut pörssiromahdus ja kohteena, omaisuuden arvo on noin 1,7 mil- 52185: syvä lama saivat kuitenkin aikaan sen, että jardia markkaa, kun taas yhtiöiden omista- 52186: kiinteistösijoitusyhtiöt menestyivät huonosti. mien kiinteistöjen markkina-arvot vaihtelevat 52187: Yhtiöt menettivät sijoittajien luottamuksen ja 208 miljoonasta markasta 550 miljoonaan 52188: velkaantuivat. markkaan. Erillisten kiinteistökohteiden 52189: Kiinteistösijoitusyhtiön etuna on, että sen määrät vaihtelevat kymmenestä kohteesta 52190: ominaisuudet ovat toimivia ja selkeitä. Osa- 150 kohteeseen. Kiinteistösijoitusyhtiöt ovat 52191: keyhtiömuoto antaa sijoitusrahastoa suurem- hajauttaneet sijoituksensa erilaisiin kiinteis- 52192: man toimintavapauden. Osakeyhtiölain mu- tötyyppeihin. Teollisuus-, toimitila-ja varas- 52193: kainen tiedonantovelvollisuus takaa toimin- totilat muodostavat noin 60 prosenttia kiin- 52194: nan läpinäkyvyyden. Kiinteistösijoitusyhtiön teistökannasta, kun taas asuntojen osuus on 52195: osakkeiden hinnanmääritys tapahtuu mark- melko alhainen. Eräät kiinteistösijoitusyhtiöt 52196: kinoilla sen mukaan, kuinka sijoittajat arvos- ovat sijoittaneet omaisuuttaan myös arvopa- 52197: tavat yhtiön omaisuutta ja toimintaa. Osak- pereihin. 52198: keiden arvot lyhyellä aikavälillä liikkuvat Suomalaisille kiinteistösijoitusyhtiöille on 52199: osakemarkkinoiden kehityksen mukaisesti, ollut tavanomaista määritellä sijoitustoimin- 52200: mutta pitemmällä aikavälillä osakkeet heijas- nan kautta tavoitteensa ja toimintaperiaat- 52201: tavat kiinteistömarkkinoiden kehitystä. teensa. Yhtiöt ovat tällä tavoin lisänneet tie- 52202: Kiinteistösijoitusyhtiöt, joiden osakkeet donantoantovelvollisuutta ja asiakkaiden 52203: ovat julkisen kaupankäynnin kohteena, ovat luottamusta. Suomalaiset sijoitusyhtiöt ovat- 52204: arvopaperimarkkinalain mukaisen tiedonan- kin noudattaneet sijoitustoiminnassaan peri- 52205: tovelvollisuuden edellyttämällä tavalla Ra- aatetta, ettei ulkomaalaisia sijoituskohteita 52206: hoitustarkastuksen valvonnan kohteena kuten hankita, ja pitäytyneet kotimaisessa kiinteis- 52207: muutkin pörssiyhtiöt. Muutoin yhtiön toi- tökannassa. Riskin hajauttamista harjoittavat 52208: mintaa sääntelee osakeyhtiölaki sekä yh- yhtiöt ovat hankkineet sijoituskohteita koko 52209: tiöjärjestys. Sijoittajien luottamuksen saavut- Suomen alueelta. Pääsääntöisesti kiinteistö- 52210: tamiseksi yhtiö voi asettaa toiminnalleen jen hankinta on perustunut kassavirtalaskel- 52211: HE 77/1997 vp 23 52212: 52213: miin ja kohteelle asetettuihin tuottovaati- laisten kiinteistö- ja rahoitusmarkkinoiden 52214: muksiin. Kiinteistöhallintopalvelut on ostettu koko sekä kehitysaste. Ehdotuksen keskeise- 52215: yleensä ulkopuolisilta yrityksiltä, mutta kiin- nä tavoitteena on lisätä sijoittajien luotta- 52216: teistöhallinnon koordinointi ja valvonta ovat musta kiinteistömarkkinoihin. 52217: säilyneet kiinteistösijoitusyhtiöillä. Tilojen Uusien kiinteistösijoittamiseen erikoistu- 52218: kunnon valvonta on tapahtunut huoltoyhtiöi- neiden yhteisöjen, jotka voisivat käyttää 52219: den välityksellä. kiinteistörahasto-nimikettä, kautta yhteisöjen 52220: Kiinteistöomaisuuden arvon kiinteistösijoi- toiminta eroaa selkeästi olemassa olevista 52221: tusyhtiöt määrittävät keskimäärin kerran kiinteistösijoitusyhtiöistä. Kiinteistöjen arvo- 52222: vuodessa sekä lisäksi kohdetta ostettaessa tai paperistaminen tuo Suomen sijoitusmark- 52223: myytäessä. Pääsääntöisesti yhtiöt käyttävät kinoille sijoitusmuodon, joka on olemassa jo 52224: ulkopuolisia arvioitsijoita, mutta eräät yhtiöt kansainvälisillä markkinoilla. Perustamalla 52225: saattavat suorittaa arvioinnin myös itse. kiinteistösijoittamiseen erikoistuneita yh- 52226: Kiinteistösijoitusyhtiöt eivät ole sopineet teisöjä, jotka laskevat liikkeeseen yleisölle 52227: keskenään siitä, miten kohteiden arviointi suunnattuja, julkisen kaupankäynnin kohtee- 52228: tulisi suorittaa. Kiinteistösijoitusyhtiön osak- na olevia arvopapereita, voidaan kiinteis- 52229: keen hinnan määrityksen tulisi kuitenkin tösijoittamiseen liittyvien ongelmien ratkai- 52230: perustua sekä vuokratuottoihin että substans- sua helpottaa. 52231: siin eikä esimerkiksi vain arvonnousuun. 52232: Osakeyhtiölain perusteella yhtiöiden on 3.2. Keskeiset ehdotukset 52233: julkaistava vuosikertomukset, osavuosikat- 52234: saukset sekä arvopaperimarkkinalain nojalla Esityksen keskeiset ehdotukset liittyvät 52235: pörssitiedotteet. Muita tiedonantoja yhtiöt kiinteistörahaston tiedonantovelvollisuutta 52236: antavat vaihtelevasti. sekä riskin hajauttamista koskevien vaati- 52237: Kiinteistösijoitusyhtiön toimintaa on mah- musten painottamiseen. Kiinteistörahaston 52238: dollista kehittää Suomessa, koska toimintaan velvollisuus hajauttaa sijoituksista syntyvää 52239: vaadittava lainsäädäntö on olemassa ja toi- riskiä lisää sijoittajien luottamusta. Sijoitta- 52240: mintamalli on sijoittajille tuttu. Suuri ongel- jansuojan varmistamiseksi myös kiinteistöra- 52241: ma on se, että yhtiöt tulivat pääomamark- haston vieraan pääoman käyttömahdollisuut- 52242: kinoille aikaan, jolloin pörssikurssien kehi- ta ehdotetaan rajoitettavaksi. Lisäksi kiin- 52243: tyksen huippu oli ohitettu ja markkinat oli- teistörahaston yhtiömuoto, kiinteäpääomai- 52244: vat ylikuumentuneet. Kiinteistösijoitusyhtiöt nen osakeyhtiö, on ratkaisuna sijoittajille 52245: hankkivat sijoituskohteensa selvästi yli nii- tuttu vaihtoehto. 52246: den käyvän arvon. Kiinteistöalaa huonosti Esityksessä ehdotetaan yhdenmukaisten 52247: tuntevat sijoittajat eivät myöskään ole pysty- kiinteistöjen arviointimenetelmien ja arvioin- 52248: neet selvittämään sijoitusriskejä yhtiöiden titapojen käyttöönottamista. Esityksellä pyri- 52249: tarjoamasta informaatiosta. tään vakiinnuttamaan kiinteistöarvioitsijoiden 52250: Kiinteistösijoitusyhtiöt ovat käyttäneet toi- pätevyysedellytykset. Ehdotuksella lisätään 52251: mintansa rahoittamiseen runsaasti vierasta kiinteistömarkkinoiden tarvitseman tiedon 52252: pääomaa, jonka kustannukset nousivat 1980- määrää ja laatua. 52253: ja 1990-lukujen vaihteessa korkotason nous- Ehdotettavassa laissa kiinteistörahasto vei- 52254: tessa ja Suomen markan ulkoisen arvon hei- voitetaan hakemaan osakkeensa julkisen 52255: kentyessä. Samaan aikaan sijoituskohteiden kaupankäynnin kohteeksi vuoden kuluessa 52256: vuokratuotot laskivat vuokratilojen kysynnän toiminnan aloittamisesta. Ehdotus lisää kiin- 52257: heikennyttyä. Monien kiinteistösijoitusyhti- teistömarkkinoiden avoimuutta sekä osakkei- 52258: öiden sijoitustoiminta on keskittynyt riskipi- den oikeaa hinnanmuodostusta arvopaperi- 52259: toiseen kiinteistöjalostustoimintaan. markkinalainsäädännön edellyttämällä taval- 52260: la. 52261: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Esityksessä ei ehdoteta annettavaksi yksi- 52262: ehdotukset tyiskohtaista norminantoa, vaan esityksellä 52263: luodaan ainoastaan markkinoita ohjaavat 52264: 3.1. Esityksen tavoitteet toimintapuitteet Ehdotettava laki ei tästä 52265: syystä ole liian yksityiskohtainen, jolloin se 52266: Esityksen tavoitteena on luoda selkeä toi- saattaisi estää kiinteistörahastojen erikoistu- 52267: mintamuoto suomalaisten kiinteistöjen arvo- misen ja erilaistumisen. Tämä tarkoittaa, että 52268: paperistamiseksi ottaen huomioon suoma- markkinoilla toimivien osapuolten on esi- 52269: 24 HE 77/1997 vp 52270: 52271: merkiksi itse laadittava kiinteistösijoitustoi- omistavat noin 61 prosenttia. Vuok- 52272: minnan säännöt, joissa yksittäiset ja konk- rasääntelyn purkaminen alkoi vuonna 1991 52273: reettiset tilanteet on ratkaistu. Samasta syys- ja laajentui vuonna 1995 koko maahan ja 52274: tä myös lainsäädäntövaltaa on delegoitu asi- koko vapaarahoitteeseen vuokra-asuntokan- 52275: anomaiselle ministeriölle. Näin turvataan taan. Sääntelyn purku on lisännyt vuokra- 52276: lain joustava sopeutuminen erilaisiin tilantei- asuntojen kiinnostuvuutta sijoituskohteena. 52277: siin ja tarpeisiin sekä annetaan viranomai- Vuokra-asuntojen ylläpidon ja hallinnoinin 52278: sille mahdollisuus reagoida markkinoiden vaatimat resurssit rajoittavat kuitenkin yksi- 52279: muuttuviin tilanteisiin ja muuttaa tarvittaessa tyisten ihmisten omistusten kasvua. Arava- 52280: lain ohjausvaikutusta. asuntoja on vapautumassa käyttö- ja luovu- 52281: tusrajoituksista runsaasti lähivuosina. Halli- 52282: tusohjelman asuntopoliittisessa osuudessa on 52283: 4. Esityksen vaikutukset todettu, että hallitus edistää vuokra-asunto- 52284: markkinoiden vakautta ja selvittää keinoja, 52285: 4.1. Taloudelliset vaikutukset joilla turvataan rajoituksista vapautuvien ara- 52286: vavuokra-asuntojen säilyminen vuokra- tai 52287: 4.1.1. Vaikutukset elinkeinoelämään asum iskäytössä. Ki intei störahasto-omistaj a 52288: voi olla ratkaisu ainakin osalle vapautuvista 52289: Ehdotetun lain yleisiä taloudellisia vaiku- aravavuokratalokannasta. 52290: tuksia on vaikea arvioida, mutta niiden ole- 52291: tetaan olevan kokonaisuudessaan positiivisia. 52292: Välitön tarve kiinteistömarkkinoita koskevan 4.2. Muut vaikutukset 52293: lainsäädännön kehittämiselle on syntynyt 52294: Suomen toimitilamarkkinoilla, mutta kiin- Esitys luo kiinteistöalalle uusia tehtäviä. 52295: teistösijoittaminen tuo uusia mahdollisuuksia Kiinteistörahastot tarvitsevat asiantuntevaa 52296: myös vuokra-asuntomarkkinoille. Suomen henkilöstöä, jotta kiinteistövarallisuutta pys- 52297: toimitilakannan arvo tontteineen on noin 450 tytään hallinnaimaan ja hoitamaan. Esityk- 52298: miljardia markkaa. Arvo on lähes kaksinker- sessä korostuu myös pätevien kiinteistöarvi- 52299: tainen verrattuna Helsingin Arvopaperipörs- oitsijoiden tarve, joita todennäköisesti tul- 52300: sissä kaupankäynnin kohteena olevien osak- laan tarvitsemaan nykyistä enemmän. 52301: keiden markkina-arvoon. Kiinteistömark- Esityksellä ei ole ympäristövaikutuksia. 52302: kinoiden piristymisen myötä ehdotettavalla Esityksellä ei ole vaikutusta eri kansalais- 52303: lailla olisi myönteisiä vaikutuksia Suomen ryhmien asemaan. 52304: elinkeinoelämään. Vuoden 1996 aikana Suo- 52305: men toimitila- ja kiinteistömarkkinat kehit- 52306: tyivät myönteisesti. Suurimmat kiinteistöjen 5. Asian valmistelu 52307: omistajat voivat muuttaa epälikvidin kiin- 52308: teistövarallisuuden kiinteistörahastojen avulla 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 52309: likvidimpään muotoon ja laajentaa siten 52310: omistajapohjaa. Myös mahdolliset uudet si- Valmisteluaineistona ovat olleet, erityisesti 52311: joittajat ulkomailta toisivat maahamme va- kansainvälisen selvityksen osalta, Kiinteistö- 52312: luuttaa sekä muuttaisivat maamme kiinteis- talouden Instituutin jukaisemat teokset Kiin- 52313: töjen homogeenista omistajakuntaa. Lisäksi teistöjen arvopaperistaminen (Hanna Kaleva- 52314: piensijoittajilla ja kotitalouksilla olisi parem- Ari Lahti-Asko Miettinen, Sitra 142, 1995) 52315: mat mahdollisuudet sijoittaa kiinteistövaral- sekä Kiinteistöjen arvopaperistaminen Suo- 52316: lisuuteen ilman kiinteistöön liittyviä hallin- messa (Hanna Kaleva-Olli Oikkonen, Sitra 52317: nointikustannuksia sekä suuria pääomia. 152, 1996). Muuna aineistona on käytetty 52318: muiden viranomaisten sekä kiinteistömark- 52319: 4.1.2. Kansantaloudelliset vaikutukset kinoiden osapuolten asiantuntemusta kiin- 52320: teistöalasta ja arvopaperistamisesta. Esitys 52321: Koko vuokra-asuntokanta oli vuonna 1995 on valmisteltu valtiovarainministeriössä vir- 52322: noin 664 000. Näistä vuokra-asunnoista hiu- katyönä. Valmisteluvaiheessa on ministeriös- 52323: kan yli puolet on vapaarahoitteisia vuokra- sä pidetty kiinteistömarkkinoiden osapuolille 52324: asuntoja ja loput valtion lainoittamia arava- sekä viranomaistahoille molemmille kaksi 52325: vuokra-asuntoja. Vapaarahoitteisista vuokra- erillistä kuulemistilaisuutta. 52326: asunnoista yksityiset ihmiset ja kuolinpesät 52327: HE 77/1997 vp 25 52328: 52329: 5.2. Lausunnot ry:n, Suomen Pankkiyhdistys ry:n, Suomen 52330: Sijoitusrahastoyhdistys ry:n, Suomen toimiti- 52331: Ehdotuksesta on saatu kauppa- ja teolli- la- ja rakennuttajaliitto ry:n, Suomen Va- 52332: suusministeriön, sosiaali- ja terveysministeri- kuutusyhtiöiden Keskusliitto ry:n, Teolli- 52333: ön, ympäristöministeriön, keskusrikospolii- suus- ja työnantajain keskusliitto ry:n sekä 52334: sin, KHT-Yhdistys ry:n, kilpailuviraston, Valtion kiinteistölaitoksen lausunnot. Lau- 52335: kirjanpitolautakunnan, kuluttaja-asiamiehen, suntoja tuli yhteensä 30 kappaletta. Lausun- 52336: kuluttajaviraston, Suomen Pankin, rahoitus- noissa ehdotukseen suhtauduttiin pääsääntöi- 52337: tarkastuksen, tietosuojavaltuutetun toimiston, sesti myönteisesti, mutta eräitä yksityiskoh- 52338: Castrum Oy:n, Citycon Oy:n, Helsingin Ar- tia arvosteltiin. 52339: vopaperipörssi Oy:n, Julius Tallberg -kiin- 52340: teistöt Oy:n, Keskuskauppakamarin, 6. Muita esitykseen vaikuttavia 52341: Kiinteistötalouden Instituutin, Kuntien Elä- seikkoja 52342: kevakuutuksen, Merita Kiinteistöt Oy:n, 52343: Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy:n, SOM Esitys ei ole riippuvainen muista esityksis- 52344: Oy:n, Suomen Arvopaperikeskus Oy:n, Suo- tä eikä kansainvälisistä sopimuksista ja vel- 52345: men Kuluttajaliitto ry:n, Suomen Kuntaliitto voitteista. 52346: 52347: 52348: 52349: 52350: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 52351: 1. Lakiehdotuksen perustelut Osakeyhtiö, jonka yksinomaisena tai paa- 52352: asiallisena liiketoimintana ja tarkoituksena 52353: luku. Yleisiä säännöksiä on kiinteistörahastotoiminta, voi toimia kiin- 52354: teistörahastonaja kerätä yleisöltä varoja yh- 52355: 1 §. Soveltamisala. Pykälässä ehdotetaan, teisiin kiinteistösijoituksiin. Yleisöllä tarkoi- 52356: että lakia sovelletaan yleisölle tarkoitettuja tetaan epämääräisen henkilöpiirin lisäksi si- 52357: yhteisiä kiinteistösijoituksia koskevaan toi- nänsä rajoitettua henkilöpiiriä, jos siihen 52358: mintaan. Koska lailla pyritään luomaan ylei- lukeutuvien henkilöiden määrä on huomatta- 52359: sölle suunnattu ja riskinjaon periaatteella va tai kuuluminen henkilöpiiriin on sattu- 52360: toimiva ja laajaa tiedonantovelvollisuutta manvaraista. Yleisön käsitettä on rajattu eri- 52361: noudattava yhteisen kiinteistösijoittamisen tyisesti arvopaperimarkkinalain 2 luvun mu- 52362: erityinen muoto, kiinteistörahasto, on tarpeen kaisia velvollisuuksia säänneltäessä. Sään- 52363: säätää tällaisesta toiminnasta erillisessä lais- nöksen tarkoituksena on, että kiinteistörahas- 52364: sa. toon sijoittavat luonnolliset henkilöt, yhteisöt 52365: Kiinteistösijoitukset kilpailevat sijoitus- ja säätiöt. 52366: markkinoilla pääomista muiden sijoitusmuo- Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäävät 52367: tojen kanssa. Perustamalla yksinomaan kiin- kaikki sivutoimialanaan kiinteistörahastotoi- 52368: teistösijoittamiseen erikoistuneita yhteisöjä mintaa tai siihen läheisesti liittyvää toimin- 52369: helpotetaan kiinteistösijoittamiselle tyypillis- taa harjoittavat yhteisöt. Lain soveltamisalan 52370: ten, suureen yksikkökokoon, jakamattamuu- rajaamisella vältytään ongelmasta, joka seu- 52371: teen ja kiinteistönhallintaan liittyvien ongel- raisi kaiken kiinteistösijoitustoiminnan katta- 52372: mien ratkaisua. Samalla kehitetään Suomen vasta laista. Laaja soveltamisala tuottaisi 52373: pääomamarkkinoita. Uuden ja erityisen kiin- ongelmia nykyisille rakennusliikkeille, koska 52374: teistösijoitusmuodon tarkoituksena on mah- ne usein omistavat ja vuokraavat huomatta- 52375: dollisimman riskittämän kiinteistöistä saata- via määriä kiinteistöjä. 52376: van tuoton jakaminen osakkaille. Soveltamisalaltaan laaja laki jättäisi täyttä- 52377: Pykälän 1 momentin mukaan yhteisiin mättä pitkään tiedostetun tarpeen tuoda kiin- 52378: kiinteistösijoituksiin saadaan hankkia ylei- teistömarkkinoille uudentyyppinen, pitkäjän- 52379: söltä varoja. Lain tarkoituksena on rajata teisen kiinteistösijoittamisen mahdollistava, 52380: kiinteistörahastot harjoittamaan toimintaa, sijoittajien kannalta erityinen sijoitusmuoto. 52381: jossa riskit ovat mahdollisimman vähäisiä ja Kaikille kiinteistömarkkinoilla toimiville 52382: tuotot tasaisia. yhtiöille ei olisi tarkoituksenmukaista eikä 52383: 52384: 52385: 370149 52386: 26 HE 77/1997 vp 52387: 52388: mahdollista asettaa erityisiä sijoitustoimintaa tusyhtiöt, joiden osakkeet ovat arvopaperi- 52389: tai vieraan pääoman käyttöä koskevia vaati- pörssissä julkisen kaupankäynnin kohteena. 52390: muksia ja rajoituksia. Soveltamisalaltaan Laki ei velvoita näitä yhtiöitä siirtymään lain 52391: rajatun lainsäädännön avulla luodaan kiin- piiriin, mutta ne voivat halutessaan sen teh- 52392: teistörahastotoiminnalle selkeät toimintapuit- dä. Kiinteistösijoitusyhtiöillä ja niiden osak- 52393: teet, jotka erottavat ne esimerkiksi nykyisistä keenomistajilla tulee viime kädessä olla 52394: kiinteistösijoitusyhtiöistä. mahdollisuus itse päättää ja valita yhtiön 52395: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan rajoitet- liiketoimintatapa. Nykyiset kiinteistösijoi- 52396: tavaksi lain soveltamisalan ulkopuolelle tusyhtiöt harjoittavat muun muassa ehdotet- 52397: myös asunto-osakeyhtiöt tai muut sen kaltai- tua kiinteistörahastotoimintaa riskialttiimpaa 52398: set yhteisöt tai asetuksella tarkemmin mää- sijoitustoimintaa, kuten laajamittaisia kiin- 52399: rättävää toimintaa harjoittavat yhteisöt. Sen teistökehitys- ja rakennusprojekteja, jotka 52400: sijaan kiinteistörahasto voisi omistaa asunto- taas kiinteistörahastolla olisivat rajattuja ja 52401: osakeyhtiön tai muun tämän kaltaisen yh- jopa siltä kiellettyjä. Soveltamisalarajaus on 52402: teisön osakkeita. Koska kiinteistömarkkinoi- tarpeen myös kilpailun edistämisen kannalta, 52403: den lainsäädäntö on vähäistä ja kehittymä- jotta yleisöllä on mahdollisuus osallistua 52404: töntä, on tarkoituksenmukaista ja joustavuu- muidenkin kuin kiinteistörahastojen tekemiin 52405: den vuoksi tarpeen, että lain soveltamisala yhteisiin kiinteistösijoituksiin. Tällaiseen 52406: voidaan myöhemmin asetuksella täsmentää. muuhun yleisölle suunnattuun varainhankin- 52407: Lain soveltamisalan ulkopuolelle ehdote- taan sovelletaan arvopaperimarkkinalakia. 52408: taan rajoitettavaksi myös sijoitusrahastolain Samasta syystä ei ole aihetta säännellä am- 52409: 38 a §:n mukainen toiminta, jonka mukaan mattimaisten sijoittajien osallistumista kiin- 52410: niin kutsuttu erikoisrahasto voi valtioneuvos- teistösijoitustoimintaan, koska tällainen eri- 52411: ton luvalla sijoittaa varoistaan enintään 49 tyissääntely voisi merkitä kilpailun vääris- 52412: prosenttia kiinteistöihin, mikäli sijoitusrahas- tymistä. Kaikille kiinteistömarkkinoilla toi- 52413: ton säännöt sen sallisivat. Koska lailla pyri- miville yhtiöille ei olisi tarkoituksenmukaista 52414: tään profiloimaan kiinteistörahastot selkeästi eikä mahdollista asettaa erityisiä sijoitustoi- 52415: kiinteistöihin ja kiinteistöarvopapereihin si- mintaa tai vieraan pääoman käyttöä koskevia 52416: joittaviksi osakeyhtiöiksi, edellytetään ehdo- vaatimuksia ja rajoituksia. Soveltamisalal- 52417: tetussa laissa sijoitusrahastolain 38 a §:stä taan rajatun lainsäädännön avulla luodaan 52418: poiketen, että kiinteistörahaston on sijoitetta- kiinteistörahastotoiminnalle selkeät toimin- 52419: va varoistaan vähintään 70 prosenttia kiin- tapuitteet, jotka erottavat ne kiinteis- 52420: teistöihin ja kiinteistöarvopapereihin. tösij oitusyhtiöistä. 52421: Laki ehdotetaan soveltamisalaltaan ka- Ehdotetulla lailla kiinnitetään huomiota 52422: peaksi ja vapaaehtoiseksi erityissijoitusmuo- erityisesti kiinteistörahaston toiminnan avoi- 52423: doksi, jonka soveltamisalan piiriin liittymi- muuteen sekä tiedonantovelvollisuuteen. La- 52424: nen on yhtiön ja sen osakkeenomistajien ki ei kuitenkaan estäisi myös muita kiinteis- 52425: päätettävissä ja valittavissa. Tämän on oltava töalalla toimivia yhtiöitä julkaisemasta ehdo- 52426: mahdollista siitä syystä, että ehdotettavan tettavan lain vaatimukset täyttävää informaa- 52427: lain tiedonantovelvollisuus sekä muut vel- tiota, jolloin tällainen arvopaperimark- 52428: voitteet esitetään huomattavaksi tiukemmik- kinalain vaatimukset ylittävä sijoittajainfor- 52429: si ja ankarammiksi kuin arvopaperimark- maatio olisi lähinnä kilpailutekijä eri kiin- 52430: kinalain nojalla syntyvät velvoitteet. Lain teistösijoitustoimintaa harjoittavien yhtiöiden 52431: soveltamisalan ulkopuolelle ehdotetaan rajoi- välillä. 52432: tettavaksi näin lain voimaantulon jälkeen 2 §. Kiinteistörahasto. Pykälän mukaan 52433: perustettavat osakeyhtiöt, joissa yleisölle ehdotettavassa laissa säänneltyä kiinteistöra- 52434: tarjotaan mahdollisuus osallistua yhteisiin hastotoimintaa on harjoitettava osakeyhtiö- 52435: kiinteistösijoituksiin ja joissa yleisö osallis- muodossa, jolloin yleisön osallistuminen 52436: tuu sijoittamiseen julkisen osakeyhtiön osak- tällaiseen toimintaan tapahtuu kyseisen osa- 52437: keita merkitsemällä, ostamalla tai muutoin keyhtiön osakkeita merkitsemällä tai muu- 52438: hankkimalla, ja jotka noudattavat arvopape- toin hankkimalla. Säännöksen tarkoituksena 52439: rimarkkinalain 2 luvun 3 §:n mukaista tie- on estää kiinteistörahastotoiminnan harjoitta- 52440: donantovelvollisuutta. minen muun tyyppisenä toimintana, kuten 52441: Ehdotetun lain soveltamisalan ulkopuolelle esimerkiksi avoimena yhtiönä tai komman- 52442: jäävät pykälän 3 momentin mukaan olemas- diittiyhtiönä, joissa henkilökohtainen vastuu 52443: sa olevat osakeyhtiömuotoiset kiinteistösijoi- saattaa aiheuttaa sijoittajille kohtuuttomia 52444: HE 77/1997 vp 27 52445: 52446: riskejä. Osakeyhtiömuoto on kiinteistörahas- luonteeltaan epälikvidejä sijoituskohteita, 52447: tolle tarkoituksenmukainen yhteisömuoto eikä niillä ole kunakin hetkenä oikeaa mark- 52448: yhtiön toiminnan luonteeseen nähden. kinahintaa vastaavasti kuin julkisen kaupan- 52449: Rahoitusmarkkinoiden jatkuvan kehityksen käynnin kohteena olevalla arvopaperilla. Si- 52450: vuoksi ei ole tarkoituksenmukaista yksityis- joittajien asema olisi tällöin täysin riippuvai- 52451: kohtaisesti säännellä jatkuvasti syntyviä uu- nen kiinteistöjen arvostamiskäytännön luotet- 52452: sia rahoitusvälineitä. Säännökset eivät saa tavuudesta. Kansainväliset esimerkit ovat 52453: tarpeettomasti vaikeuttaa yritysten pääoma- osoittaneet, että kiinteistömarkkinoiden häi- 52454: huoltoa, vaan yritysten ja rahoituksen antaji- riötilanteessa sijoittajat ovat ryhtyneet muut- 52455: en on voitava mahdollisimman pitkälle sopia tamaan avoimen kiinteistörahaston osuuksia 52456: rahoitusta koskevista ehdoista voimassa ole- rahaksi sillä seurauksella, että ki inteistöra- 52457: van lainsäädännön pohjalta. Kuitenkin mo- hastot ovat ajautuneet maksuvaikeuksiin. 52458: lempien osapuolten oikeuksien ja velvolli- Näin ollen osakeyhtiö on suljetulle kiinteis- 52459: suuksien turvaaminen on tärkeää. Osakeyh- törahastolle luonnollisin muoto, koska osa- 52460: tiömuoto on sijoittajille tuttu ja toimiva lii- keyhtiö on yhtiömuodoltaan tunnettu ja kiin- 52461: ketoiminnan harjoittamisen muoto. teistörahastoon sovellettaisiin osa- 52462: Osakeyhtiölain muutos ( 14511997) tarjoaa keyhtiölakia taustalakina. 52463: myös monipuoliset ja modernit välineet Ehdotettavassa laissa tarkoitetun kiinteistö- 52464: muun muassa osakeyhtiön varainhankintaan rahaston on sijoitettava yleisöltä saamansa 52465: ja osakkeenomistajien yhdenvertaisuuden varat pääasiallisesti kiinteistöihin ja kiinteis- 52466: huomioon ottamiseen. Osakeyhtiölakiin si- töarvopapereihin. Kiinteistösijoituksiksi kat- 52467: sältyvät myös joustavat yhtiörakenteen muu- sotaan sekä suorat kiinteistösijoitukset että 52468: toksen mahdollistavat säännökset. Kiin- sijoitukset kiinteistöarvopapereihin. Kiinteis- 52469: teäpääomaisena osakeyhtiö on myös yhtiön törahaston on sijoitettava lain 15 § :n 3 mo- 52470: likviditeetin hoidon kannalta turvallinen rat- mentin mukaan kiinteistöihin tai kiinteistöar- 52471: kaisu. Osakkeiden likviditeetti taas perustuu vopapereihin vähintään 70 prosenttia koko 52472: ehdotettavan lain mukaan julkiseen hinnan- varallisuudestaan, jotta liiketoiminnan voi- 52473: määritykseen. Sijoittajien näkökulmasta osa- daan katsoa olevan lain soveltamisalan mu- 52474: keyhtiömuodon heikkoutena perinteiseen kaista kiinteistörahastotoimintaa. Kiinteistö- 52475: sijoitusrahastoon on, ettei hinnanmuodostus rahaston päätoimialan on käytävä ilmi myös 52476: välttämättä aina suoraan korreloi yhtiön va- yhtiöjärjestyksestä. Muihin kuin kiinteistöi- 52477: rallisuuden muutoksen kanssa. hin ja kiinteistöarvopapereihin kiinteistöra- 52478: Osakeyhtiömuotoiseen kiinteistörahastoon hasto voi näin ollen sijoittaa enintään 30 52479: sijoittaminen on vaihtoehto suorille kiinteis- prosenttia varallisuudestaan. Muut sijoitus- 52480: tösijoituksille ja tarjoaa sijoittajille mahdolli- kohteet on lueteltu sekä rajattu lain 15 § :n 2 52481: suuden hankkia kiinteistösijoittamiseen eri- momentissa. 52482: koistuneiden osakeyhtiöiden osakkeita. Osa- 3 §. Muut määritelmät. Pykälässä sääde- 52483: keyhtiö on kansainvälisesti tunnetun kiin- tään lain keskeisistä määritelmistä. Pykälän 52484: teäpääomaisen eli closed-end -rahaston suo- 1 kohdassa määritellään kiinteistö sekä kiin- 52485: malainen oikeudellinen muoto. Kiinteäpää- teistöön rinnastettava muu kiinteä omaisuus, 52486: omainen kiinteistörahasto on osoittautunut kiinteistöön kohdistuvat vuokra- tai käyttöoi- 52487: toimivaksi vaihtoehdoksi kansainvälisillä keudet sekä kiinteistön ainesosat. 52488: kiinteistömarkkinoilla ja se on lisännyt si- Kiinteistöt voidaan käyttötarkoituksen mu- 52489: joittajien luottamusta selkeillä toimintasuun- kaan jakaa esimerkiksi maa- ja metsätalous- 52490: nitelmilla ja ennakoitavilla kassavirroilla, kiinteistöihin, teollisuus- ja toimitilakiinteis- 52491: joihin lainsäädäntö on tuonut lisävarmuutta. töihin sekä asuinkiinteistöihin ja rakentamis- 52492: Mikäli kiinteistörahasto olisi oikeudellisel- tarkoitukseen hankittuun niin sanottuun raa- 52493: ta muodoltaan nykyisten sijoitusrahastojen kamaahan. 52494: kaltainen vaihtuvapääomainen, avoin eli Kiinteistöllä tarkoitetaan itsenäistä maan- 52495: open-end -rahasto ja velvollinen osuuden- omistusyksikköä, eli tilaa ja tonttia sekä 52496: omistajan pyynnöstä Junastamaan sijoittajan muita maa- ja vesialueiden yksikköjä, jotka 52497: rahasto-osuudet, kiinteistörahastotoiminta voidaan merkitä kiinteistörekisteriin. Kiin- 52498: saattaisi olla sijoittajansuojan kannalta on- teistöksi rinnastetaan myös muu kiinteä 52499: gelmallista. Ongelmat syntyisivät tällaisen omaisuus, kuten määräosa, määräala tai kiin- 52500: avoimen kiinteistörahaston rahasto-osuuden teistöjen yhteisen alueen luovutus. 52501: arvonlaskennassa, koska kiinteistöt ovat Kiinteistöön rinnastetaan myös sellainen 52502: 28 HE 77/1997 vp 52503: 52504: vuokra- tai käyttöoikeus, jonka haltija on uudistus laajensi merkittävästi vakuudeksi 52505: maakaaren 14 luvun 2 §:n mukaan velvolli- kelpaavaa omaisuutta. Vaikka määräala on 52506: nen hakemaan oikeutensa kirjaamista. Maa- vain välivaihe ennen sen muodostamista 52507: kaaren mukaan maanvuokraoikeuden ja kiinteistöksi, lohkomistoimitukset voivat 52508: muun toisen maahan kohdistuvan määräai- käytännössä viivästyä jopa useita vuosia. 52509: kaisen käyttöoikeuden haltija on velvollinen Määräalan kiinnittäminen on tarpeellista 52510: hakemaan oikeutensa kirjaamista, jos oikeus myös siksi, että aikaisemman kiinnitysase- 52511: saadaan siirtää kolmannelle kiinteistön omis- tuksen mukainen maksamaUoman kauppa- 52512: tajaa kuulematta ja jos alueella on tai sille hinnan panttioikeus, joka koski myös määrä- 52513: saadaan sopimuksen mukaan rakentaa oikeu- alojen kauppoja, on poistettu. Pykälän 1 52514: denhaltijalle kuuluvia rakennuksia ja laittei- kohdassa mainitut kohteet katsotaan ehdotet- 52515: ta. Ehdotettavassa laissa käsiteltäisiin siten tavan lain mukaisiksi kiinteistöiksi, joihin 52516: yhdenmukaisesti kaikkea sellaista omaisuutta voidaan vahvistaa maakaaren mukainen kiin- 52517: ja oikeutta, jonka omistaja tai haltija on vel- nitys. 52518: vollinen kirjaamaan oikeutensa. Pykälän 2 kohdassa määritellään kiinteis- 52519: Kiinteistöön rinnastettaisiin lisäksi kiinteis- töarvopaperin käsite, joka on arvopaperi- 52520: tön käyttöä pysyvästi palveleva rakennus tai markkinalain arvopaperikäsitteen määritel- 52521: rakennelma. Tarkoituksena on rinnastaa toi- mässä jätetty lain soveltamisalan ulkopuolel- 52522: siinsa kiinteistön omistaminen ja siihen ta- le. Ehdotuksen mukaan kiinteistöarvopaperin 52523: loudellisesti verrattavan rakennuksen omista- käsitettä sovelletaan sellaiseen osakkeeseen 52524: minen maapohjasta erikseen. Vain kiinteis- tai arvopaperiin, joka yksin tai yhdessä mui- 52525: tön käyttöä pysyvästi palveleva rakennus tai den arvopapereiden kanssa oikeuttaa hallit- 52526: rakennelma katsotaan kiinteistöksi ja sen semaan vuokra- tai omistusoikeuden nojalla 52527: osaksi. Rakennuksen ja rakennelman ei kat- määrättyä huoneistoa, kiinteistöä taikka kiin- 52528: sota palvelevan kiinteistön käyttöä pykälässä teistön osaa. Huoneistolla tarkoitetaan asun- 52529: tarkoitetulla tavalla pysyvästi, jos se on tar- to-osakeyhtiölain 1 §:n mukaista huoneistoa. 52530: koitettu siirrettäväksi tai purettavaksi. Kiinteistöarvopaperit ovat kiinteistösidonnai- 52531: Uuden maakaaren 15 luvussa säädetään sia arvopapereita, jotka kiinteistörahaston 52532: kiinteistön, sen määräalan ja määräosan sekä varallisuudessa katsotaan kuuluvaksi kiin- 52533: eräiden vuokraoikeuksien ja käyttöoikeuksi- teistöomaisuuteen. Kiinteistörahaston varois- 52534: en kiinnittämisestä ja käyttämisestä luotan ta on vähintään 70 prosenttia oltava sijoitet- 52535: vakuutena. Maakaaressa säädetään, mihin tuna Suomessa sijaitseviin kiinteistöihin tai 52536: kohteisiin kiinnitykseen perustuva panttioi- Suomessa sijaitsevia kiinteistöjä koskeviin 52537: keus voidaan perustaa. Kiinteistön lisäksi kiinteistöarvopapereihin. 52538: voidaan kiinnittää kiinteistön määräosa eli Pykälän 3 kohdassa määritellään arvopape- 52539: murtoluvulla osoitettu osa kiinteistöstä. Kiin- rin käsite viittaamalla arvopaperimark- 52540: teän omaisuuden tapaan vakuutena voidaan kinalain 1 luvun 2 §:ään. Arvopaperilla tar- 52541: käyttää maanvuokraoikeutta tai muuta toisen koitetaan todistusta, joka on annettu osuu- 52542: maahan kohdistuvaa käyttöoikeutta alueella desta yhteisön omaan pääomaan tai joukko- 52543: olevine rakennuksineen. Tämä niin sanottu velkakirjalainaan tai siihen rinnastuvasta ve- 52544: laitoskiinnitys voidaan vahvistaa vain sellai- lallisen sitoumuksesta taikka tällaiseen osuu- 52545: siin käyttöoikeuksiin, jotka ovat vapaasti teen tai sitoumukseen kohdistuvasta tai pe- 52546: siirrettävissä ja joiden perusteella oikeuden- rustuvasta oikeudesta. Arvopaperi on osake- 52547: haltija saa rakentaa alueelle rakennuksia tai kirja tai muusta vaihdantaominaisuuksiltaan 52548: kiinteitä laitteita. Muut kiinteistöön kohdis- osakkeeseen rinnastuvasta yhteisön omaan 52549: tuvat käyttöoikeudet ja erityiset oikeudet pääomaan kohdistuvasta osuudesta annettu 52550: voivat kuulua yrityskiinnityksen piiriin. todistus. Tällaisia osuuksia yhteisön omaan 52551: Maakaaren mukaan kiinnitys voidaan vah- pääomaan voivat olla osuudet osuuskunnan, 52552: vistaa myös kiinteistön määräalaan eli kiin- mukaan lukien osuuspankin, osuuspääomaan 52553: teistöstä luovutettuun rajailtaan määrättyyn tai sen muuhun omaan pääomaan kuuluvaan 52554: alueeseen. Ennen maakaaren voimaantuloa erityiseen erään taikka taloudellisen yhdis- 52555: ei määräaloja voitu lainkaan käyttää vakuu- tyksen peruspääomaan sekä vakuutusyh- 52556: tena, mutta uuden maakaaren tultua voimaan tiölaissa (1 062/1979) ja vakuutusyhdistys- 52557: tämäkin on mahdollista. Ottaen huomioon, laissa ( 1250/1987) tarkoitetut takuuosuudet. 52558: että maakaupoista noin kolmasosa on kiin- Omaan pääomaan kohdistuvat arvopaperit on 52559: teistön määräalojen kauppoja, maakaaren siis määritelty laajasti, koska soveltamisalaan 52560: HE 77/1997 vp 29 52561: 52562: on tarkoitus sisällyttää myös vaihdannan Option kohde-etuutena oleva muu varalli- 52563: kohteeksi tulevat todistukset. Osuuskuntalain suus tarkoittaa valuuttoja, maksuvälineitä ja 52564: ja pankkilainsäädännön tarkoittamat sijoitus- sellaisia joukkolainoja ja pääomasitoumuk- 52565: todistukset ja kantarahastotodistukset kuulu- sia, joista ei ole annettu arvopaperinluontois- 52566: vat arvopaperin käsitteen piiriin. Joukkovel- ta todistusta. Option kohteena voi kohde- 52567: kakirjalainan osuudesta annettu todistus on etuuden sijasta olla kohde-etuuden hintake- 52568: arvopaperi, kuten myös sellaiset arvopaperit, hitystä mittaava tunnusluku. Tunnusluku 52569: jotka ovat sellaisista velallisen sitoumuksista voidaan perustaa laskennalliseen erään koh- 52570: annettuja todistuksia, joita on laskettu liik- de-etuutta, esimerkiksi 25 eniten vaihdetun 52571: keeseen huomattava määrä samansisältöisinä. pörssiosakkeen markkina-arvon murto-osaan, 52572: Tällaisia ovat muun muassa pankkien liik- tai se voi olla tällaisen laskennallisen kohde- 52573: keeseen laskemat sijoitustodistukset sekä yritys- etuuserän hinnanmuutoksia kuvaavan as- 52574: ja kuntatodistukset, joiden liikkeeseenlas- teikon kantaluku. Tämänkaltaisissa indek- 52575: kusta yleensä pankki tai sijoituspalveluyri- sioptioissa annetaan option kohteena olevalle 52576: tys huolehtii yrityksen tai kunnan lukuun. tunnusluvulle tai siihen perustuvan mitta- 52577: Myös valtion liikkeeseen laskemat valtion asteikon portaille tietty raha-arvo, jonka mu- 52578: velkasitoumukset kuuluvat arvopaperin käsit- kaan option arvo ja optioon perustuvat suo- 52579: teen piiriin. Velkasitoumuksista annettuihin ritukset lasketaan. Term iinillä johdannaisso- 52580: todistuksiin rinnastuvat myös korko- ja tuot- pimuksena tarkoitetaan kauppasopimusta, 52581: to-oikeuksista annettavat todistukset. Arvo- jossa sovitaan hinnasta sekä määräpäivästä, 52582: paperi voidaan antaa myös edellä tarkoitettu- jolloin suoritusta tai suorituksen korvaavaa 52583: jen oikeuksien yhdistelmästä. Siten arvopa- hyvitystä on viimeistään vaadittava tai jol- 52584: pereita ovat myös optio- ja vaihtovelkakirjat loin suoritus käy ilman erityistä vaatimusta 52585: ja muut sellaiset yhdistelmäarvopaperit Ar- tehtäväksi. Viimeksi mainitussa tapauksessa 52586: vopapereita ovat myös sijoitusrahasto-osuu- on kysymys niin kutsutusta automaattisesta 52587: det. Sijoitusrahastolain mukaan rahasto- käteishyvityksestä tai lunastuksesta. Indeksi- 52588: osuuksien luovuttaminen ja siten myös nii- term iinillä tarkoitetaan taas termiinisopimus- 52589: den jälkimarkkinoiden syntyminen on mah- ta vastaavan kohde-etuuden hinnan kehityk- 52590: dollista. Arvopaperit ovat yleiseen liikkee- sen nojalla laskettavaa suoritukseen molem- 52591: seen Jaskettuja, jos niiden vaihdantaan voi- minpuolisesti oikeuttavaa sopimusta. Indek- 52592: vat osallistua henkilöt, jotka eivät ole ennal- sitermiinejä ovat muun muassa futuurit sekä 52593: ta määritellyn joukon jäseniä. Toisaalta ylei- forward -tyyppiset sopimukset. 52594: seen liikkeeseen saatettu arvopaperi voi olla Pykälässä mainitulla johdannaissopimuk- 52595: vaihdannan kohteena, vaikka sillä ei käy- sen vakioimisella tarkoitetaan sitä, että opti- 52596: täisikään arvopaperimarkkinalain mukaista oiden ja termiinien ehdot on lukuun ottamat- 52597: julkista kauppaa. ta niiden markkinahintaa määritelty optioyh- 52598: Pykälän 4 kohdassa määritellään johdan- teisön säännöissä. Vakioinnin ulkopuolelle 52599: naissopimuksen käsite pääasiassa kaupan- jäävä osa option ehdoista on preemio ja ter- 52600: käynnistä vakioiduilla ja termiineillä annetun miinissä kohde-etuuden hinta (term iinihinta) 52601: lain mukaisesti. Optiolla tarkoitetaan sopi- tai sitä vastaava tunnusluku. 52602: musta, jossa toinen osapuoli (optionsaaja) Toiminta vakioiduilla johdannaissopimuk- 52603: saa toiselta osapuolelta (optionasettaja) oi- silla perustuu kolmikantaiseen sopimusjär- 52604: keuden vastiketta eli preemiota vastaan sovi- jestelmään, jossa optioyhteisö on jokaisen 52605: tusta Junastushinnasta ostaa tai myydä tietyn option ja termiinin toisena osapuolena. Kau- 52606: määrän arvopapereita tai hyödykkeitä tai pan päättäminen ei siten johdannaismark- 52607: muuta varallisuutta (kohde-etuus). Optio on kinoilla itsestään perusta sopimussuhdetta, 52608: osto-optio tai myyntioptio riippuen siitä, oi- vaan sopimus syntyy vasta kaupan tultua 52609: keuttaako se kohde-etuuden ostamiseen tai selvitetyksi, jolloin kaupan perusteella syn- 52610: myymiseen. Option olemukseen kuuluu, että tyvät vastakkaiset sopimussuhteet optioyh- 52611: se velvoittaa ainoastaan optionasettajaa. Op- teisön ja kaupan osapuolten välille. Näin 52612: tionsaajalle optio antaa oikeuden, muttei vel- ollen optiokauppa on se tapahtuma, jossa 52613: vollisuutta. Option kohde-etuutena voivat optioyhteisön kaupankäyntij ärj este] mässä 52614: olla arvopaperit, hyödykkeet ja muu varalli- vahvistetaan tiettyjen osapuolten välillä opti- 52615: suus. Option kohteena kysymykseen tulevia on tai termiinin hinta ja määrä. Optiokaupal- 52616: hyödykkeitä ovat lähinnä raaka-aineet ja la tarkoitetaan preemiota tai termiinihintaa 52617: muut kauppalaadultaan vakioidut tavarat. tai sitä vastaavaa tunnuslukua koskevien tar- 52618: 30 HE 77/1997 vp 52619: 52620: jousten yhtymistä siten, että osapuolten on kiinteistörahasto on oikeudelliselta muodol- 52621: optioyhteisön sääntöjen mukaan soimittava taan osakeyhtiö, sovelletaan siihen osakeyh- 52622: tarjousten mukaisesta preemiosta, hinnasta tiölakia ja arvopaperimarkkinalakia, jollei 52623: tai tunnusluvusta vastavuoroiset sopimukset muuta ole säädetty ehdotettavassa laissa. 52624: optioyhteisön kanssa. Lisäksi kiinteistörahastoon sovelletaan kir- 52625: Pykälän 5 kohdassa määritellään kiinteis- janpitolakia ja tilintarkastuslakia, muun 52626: töjalostustoiminnan käsite. Kiinteistöjalostus- muassa siirrettäessä apporttiomaisuutta kiin- 52627: toiminta on sellaista varojen aktiivista sijoit- teistörahastoon. 52628: tamista kiinteistöön, jonka tarkoituksena on 5 §. Toiminimi. Pykälän tarkoituksena on 52629: tehokkaalla toiminnalla parantaa kiinteistön varmistaa, että kiinteistörahaston toiminnan 52630: arvoa. Arvonnousu saavutetaan parantamalla luonne on yleisölle selvä. Ehdotuksen mu- 52631: kiinteistöstä saatavaa nettovuokratuottoa ja kaan kiinteistörahaston toiminimessä tulee 52632: pienentämällä jälleenvuokrausriskiä vaikutta- olla sana kiinteistörahasto joko sellaisenaan 52633: malla kiinteistön taloudelliseen käyttökelpoi- tai yhdysosana. Väärinkäytön estämiseksi 52634: suuteen ja ympäristöön. Kiinteistöjalostustoi- ehdotetaan, että nimitystä kiinteistörahasto 52635: minta rajataan 1 §:ssä ehdotettavan lain so- on oikeutettu ja velvoitettu käyttämään toi- 52636: veltamisalan ulkopuolelle. minimessään vain tässä laissa tarkoitettu 52637: Kiinteistöjalostustoiminnan tuotot tulevat kiinteistörahasto. 52638: pääasiallisesti vasta saneeraus-, kaavoitus- Rahastonimikkeellä ei kansainvälisesti tar- 52639: tai rakennustoimenpiteiden tai jopa kiinteis- koiteta sitä, että rahasto olisi aina vaihtuva- 52640: töjen osto- ja myyntitoiminnan seurauksena pääomainen ja lunastaisi sijoittajilta heidän 52641: ja se on joskus uudisrakentamiseen verratta- osuutensa vaadittaessa, vaan säänneltyä ja 52642: vaa toimintaa. Laissa määritellyn kiinteistö- turvallisempaa sijoitusmuotoa, joka voi olla 52643: rahaston päätarkoituksena on sijoittaa koh- joko kiinteä- tai vaihtuvapääomainen. Kiin- 52644: teisiin, joissa on vakaa kassavirta. Tästä teistörahastonimikkeestä sijoittaja tunnistaisi 52645: syystä rakentamistoimintaan verrattava ja yhtiön ja tietäisi sen olevan velvollinen har- 52646: jalostustoimenpiteiden seurauksena pääasial- joittamaan rajoitetumpaa ja säännellympää 52647: lisesti kohteiden arvonnousuun perustuva sijoitustoimintaa kuin esimerkiksi kiinteis- 52648: toiminta ehdotetaan kiellettäväksi kiinteistö- tösijoitusyhtiöt ja kiinteistöjalostustoimintaa 52649: rahastolta kokonaisuudessaan. Kiinteistön harjoittavat yhtiöt. Rahastonimike olisi lähes 52650: elinkaareen normaalisti kuuluvia muutos- ja yhtäläinen sijoittajansuojaa osoittava termi 52651: parannustoimenpiteitä ei katsota tässä tarkoi- kuin sijoitusrahastonimike sijoitusrahasto- 52652: tetuksi kiinteistöjalostustoiminnaksi. Kiin- laissa, vaikkakin sijoitusrahastolain sääntely 52653: teistöjalostustoimintaa harjoittavat kiinteis- on tiukempaa. 52654: tösijoitusyhtiöt voivat vapaasti harjoittaa Kiinteistörahastonimike ei ole aiemmin 52655: edelleen toimintaa, jossa riskit ovat kiinteis- ollut yleisessä käytössä. Kiinteistörahastojen 52656: törahastotoimintaa suuremmat. markkinoinnissa on kuitenkin huolehdittava 52657: Kiinteistöjalostustoimintaa harjoittaville siitä, että kiinteistörahastoja ei rinnasteta 52658: yhtiöille on tunnusomaista ainakin teoriassa edes epäsuorasti rahoitustarkastuksen val- 52659: tavoiteltava kiinteistöjen nopea osto- ja vonnassa oleviin sijoitusrahastoihin, joihin 52660: myyntikierto. Kiinteistöjalostustoimintaa har- liittyy parempi turva mm. osuuden lunasta- 52661: joittava yhtiö saattaa hankkia omistukseensa misesta. 52662: kaavoittamattomia ja rakentamattomia maa- Ennen ehdotettavan lain voimaantuloa 52663: alueita, jolloin yhtiön sijoitustoiminta perus- Suomessa on toiminnassa osakeyhtiömuotoi- 52664: tuu sijoituskohteiden jalostamiseen ja edel- sia kiinteistösijoitusyhtiöitä, minkä vuoksi 52665: leenmyymiseen tai edelleenvuokraamiseen on tärkeää erottaa jo olemassa olevat kiin- 52666: tai molempiin sekä tätä kautta kiinteistöille teistösijoitusyhtiöt sekä myöhemmin mah- 52667: tulevaan arvonnousuun. Kiinteistöjalostustoi- dollisesti perustettavaksi tulevat kiinteis- 52668: minnan mukaisia saneeraus- ja rakentamis- tösijoitusyhtiöt ehdotettavan lain nojalla pe- 52669: toimenpiteitä ovat kaikki, jotka eivät sisälly rustettavaksi tulevista kiinteistörahastoista. 52670: kiinteistön käyttö- ja ylläpitokustannuksiin Nimikkeenä kiinteistörahasto soveltuu sel- 52671: tai jotka eivät liity kiinteistön rakentamiseen laisille yhteisöille, jotka keskittyvät pitkäjän- 52672: kiinteistörahaston omaan käyttöön. teiseen kiinteistösijoitustoimintaan. Näin ol- 52673: 4 §. Muun lainsäädännön soveltaminen. len nimikkeellä erotetaan kiinteistösijoi- 52674: Pykälässä säädetään muun lainsäädännön tusyhtiöt, jotka voivat harjoittaa vapaasti 52675: kuin ehdotettavan lain soveltamisesta. Koska myös muuta kiinteistösijoittamiseen liittyvää 52676: HE 77/1997 vp 31 52677: 52678: ja sitä tukevaa toimintaa yhtiöjärjestyksensä ten pykälässä kuitenkin ehdotetaan, että la- 52679: sekä osakeyhtiölain ja arvopaperimark- kiin otetaan nimenomainen maininta siitä, 52680: kinalain asettamissa puitteissa. Ehdotettu että asianomainen ministeriö voisi myöntää 52681: laki soveltuisi vain kiinteistörahastoihin ja kiinteistörahastolle luvan harjoittaa kiinteis- 52682: muut kiinteistöalalla toimivat osakeyhtiöt törahastotoimintaan olennaisesti liittyvää 52683: voisivat jatkaa tai aloittaa toimintansa en- toimintaa. Tällaisena toimintana voidaan 52684: tisenlaisin periaattein. pitää esimerkiksi isännöinti- ja kiinteistö- 52685: 6 §. Valvonta. Pykälässä ehdotetaan, että huoltotoimintaa sekä rakentamistoimintaa. 52686: rahoitustarkastuksella on velvollisuus valvoa Kiinteistörahastotoimintaan olennaisesti liit- 52687: lain 13, 14 ja 19-23 §:n, niiden nojalla tyvä toiminta arvostellaan lupahakemuksen 52688: annettujen säännösten, määräysten ja ohjei- yhteydessä. Mitään yleistä lupaa kaikkeen 52689: den noudattamista sekä 14 §:n nojalla hy- kiinteistörahastotoimintaan olennaisesti liit- 52690: väksyttyjen sääntöjen noudattamista. Käy- tyvää toimintaan ei voida myöntää, vaan 52691: tännössä rahoitustarkastuksen valvonta tar- asianomainen ministeriö harkitsee, mikä toi- 52692: koittaa, että se hyväksyy kiinteistörahaston minta kussakin yksittäistapauksessa liittyy 52693: kiinteistösijoitustoiminnan säännöt sekä olennaisesti kiinteistörahastotoimintaan. Lu- 52694: kiinteistörahastoesitteen. Koska ki inteistöra- pa voidaan myöntää, mikäli kiinteistörahas- 52695: hastolle ehdotetaan velvollisuutta hakea ton yhtiöjärjestys ja sen kiinteistösijoitustoi- 52696: osakkeittensa ottamista julkisen kaupankäyn- minnan säännöt kattavat lupahakemuksessa 52697: nin kohteeksi, niiden valvonta ei poikkeaisi kulloinkin mainitun toiminnan. 52698: merkittävästi muiden pörssiyhtiöiden valvon- 9 §. Osakepääoma. Koska vasta käytäntö 52699: nasta. tulee osoittamaan, kuinka suuria pääomia 52700: Rahoitustarkastuksen valvontatehtävät eh- hyvin toimiva kiinteistörahasto tarvitsee, ei 52701: dotetaan rajoitettavaksi näin muodollisiin vaadittavaa osakepääomaa tule asettaa tar- 52702: tehtäviin, kuten valtiovarainministeriön anta- peettoman korkealle. Osakepääomavaatimus- 52703: mien päätösten nojalla laadittavien sääntöjen ta ei ole syytä korottaa myöskään siksi, että 52704: ja esitteiden hyväksymiseen sekä julkistetta- se olisi omiaan luomaan kiinteistörahastotoi- 52705: van informaation määrän ja laadun kontrol- minnan kehittymistä vaikeuttavia ja siten 52706: lointiin. Kiinteistörahastojen toiminnan tar- tarpeettomia alalle pääsyn esteitä. Käytän- 52707: koituksenmukaisuuteen ei valvontavi- nössä kiinteistörahastot tulevat todennäköi- 52708: ranomaisen ole syytä puuttua. sesti olemaan osakepääomiltaan melko suu- 52709: ria, jotta hallintokulut sekä muut asiantunte- 52710: 2 luku. Kiinteistörahaston perustaminen ja vasta organisaatiosta aiheutuvat kulut kye- 52711: toiminta tään kattamaan ja silti tuottamaan sijoittajille 52712: jaettavaa voittoa. Tällöin käytännössä kiin- 52713: 7 §.Liiketoiminta. Pykälä sisältää sijoitus- teistörahaston osakepääoma olisi useita sato- 52714: rahastolain (480/1987) 34 §:n kaltaisen ja miljoonia markkoja. Vaatimuksen asetta- 52715: yleissäännöksen siitä, miten kiinteistörahas- minen näin korkealle ei ole kuitenkaan tar- 52716: totoimintaa tulee osakkeenomistajien kannal- koituksenmukaista, sillä se asettaisi mark- 52717: ta yleisesti harjoittaa. Säännös korostaa kiin- kinoilletulon kynnyksen tarpeettoman kor- 52718: teistörahastoon sijoitettujen varojen huolelli- keaksi. Suhteellisesti alhaiseksi määritelty 52719: sen ja asiantuntevan hoidon tärkeyttä. Toi- osakepääoman määrä jättää mahdollisuuden 52720: minnan tulee tapahtua ottaen huomioon eri- pienempien ja erikoistuneiden, pienellä pää- 52721: tyisesti osakkeenomistajien yhteiset edut ris- omalla toimivien kiinteistörahastojen luomi- 52722: kinjakoperiaatetta noudattaen. Kiinteistöra- seen, eikä tällaisesta mahdollisuudesta ole 52723: haston toiminnan on oltava riittävän vakaata haittaa suuremmalla volyymilla toimivien 52724: ja sen toiminnasta aiheutuvaa riskiä on kyet- kiinteistörahastojen uskottavuudelle yleisön 52725: tävä hajauttamaan sekä alueellisesti että toi- keskuudessa. Tästä syystä ehdotetaan, että 52726: mialakohtaisesti. kiinteistörahaston osakepääoman on oltava 52727: 8 §.Muu sallittu toiminta. Pykälässä ehdo- vähintään 20 miljoonaa markkaa. Osakepää- 52728: tetaan, että kiinteistörahasto ei saa harjoittaa oma on kokonaan rahassa tai apporttina 52729: muuta toimintaa kuin kiinteistörahastotoi- maksettava ennen kuin kiinteistörahasto il- 52730: mintaa. Säännöksen tarkoituksena on suojata moitetaan rekisteröitäväksi ja se voi aloittaa 52731: osakkeenomistajia varmistamalla, että kiin- toimintansa. 52732: teistörahasto keskittyy päätehtäväänsä ja et- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että 52733: tei eturistiriitoja synny. Pääsäännöstä poike- vain täysin maksettu osakepääoma voidaan 52734: 32 HE 77/1997 vp 52735: 52736: rekisteröidä. Osakepääoman vähimmäismää- momentissa oleva nimenomainen saannös 52737: rä on saavutettava 2 momentin mukaisesti apporttiomaisuuden arvioinnista takaa, että 52738: kahdeksantoista kuukauden kuluessa kiin- myös apporttiomaisuuden arvostus tapahtuu 52739: teistörahaston perustamisesta. Säännöksen mahdollisimman luotettavasti ja puolueetto- 52740: tarkoituksena on varmistaa, että osakepää- masti. Apporttiomaisuudella on oltava arvoa 52741: oma tulee kiinteistörahaston käyttöön. Sään- kiinteistörahaston kannalta, eikä apport- 52742: nös turvaa erityisesti velkojien asemaa anta- tiomaisuudeksi hyväksytä sitoumusta työn 52743: malla näille paremmat mahdollisuudet arvi- tai palvelun suorittamisesta. 52744: oida kiinteistörahaston taloudellista asemaa. Uudet osakeyhtiölain säännökset, kuten 52745: Samalla säännöksellä turvataan myös osak- ulkopuolisen asiantuntijan vakuutus apportin 52746: keenomistajien asemaa. arvosta, varmistavat, että apportin arvo vas- 52747: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan poik- taa osakkeista maksettavaa määrää. Mää- 52748: keusmenettelyä tietyissä tilanteissa. Pykälän räykset osakkeiden maksamisesta rahana 52749: 1 momentti, jota on sovellettava pääsääntö- eivät välttämättä turvaa osakepääomaa, kos- 52750: nä, saattaa joissakin tilanteissa osoittautua ka rahana maksettu osakepääoma voidaan 52751: joustamattomaksi. Näin voi olla esimerkiksi välittömästi sijoittaa omaisuuden hankkimi- 52752: silloin, jos kiinteistörahastolla on riittävä seen yhtiölle tai yhtiön velan maksamiseen. 52753: osakkeenomistajien määrä, mutta vaadittava Näin ollen vaatimukset rahana maksamisesta 52754: osakepääoma on kahdeksantoista kuukauden voivat vaikuttaa myös päinvastaisesti, koska 52755: määräajan päätyttyä edelleen saavuttamatta. omaisuuden hankkimiseen rahana saadulla 52756: Koska 1 momentin tarkoituksena on estää osakepääomalla ei ole tarvinnut soveltaa ap- 52757: niin sanottujen pöytälaatikkokiinteistörahas- porttiin liittyviä erityisiä turvaavia säännök- 52758: tojen syntyminen ja olemassaolo, ehdotetta- siä. Osakeyhtiölaissa on uusi säännös niin 52759: vasta osakepääomasta ei kuitenkaan usein kutsutusta jälkiapportista, joka tehokkaasti 52760: tulisi voida myöntää poikkeusta. Lainkohta eliminoi mainitun ongelman. Vaatimus pää- 52761: edellyttää kuitenkin joustavuutta, joka voi- oman maksusta rahana ei sinänsä myöskään 52762: daan toteuttaa antamalla asianomaiselle mi- turvaa yhtiön maksuvalmiutta. 52763: nisteriölle oikeus lieventää 1 momentin vaa- Kiinteistörahastoa perustettaessa sekä kiin- 52764: timusta myöntämällä kiinteistörahastolle ha- teistörahaston muuttaessa oikeudellista muo- 52765: kemuksesta lyhyt jatkoaika tilanteissa, joissa toaan sovelletaan kahden vuoden ajan erityi- 52766: saavutetun osakepääoman määrän voidaan siä jälkiapporttisäännöksiä, joiden tarkoituk- 52767: katsoa olevan riittävän lähellä 1 momentin sena on estää apporttia koskevien säännösten 52768: vaatimusta. Poikkeuslupaa myönnettäessä on kiertäminen. Kiinteistörahastoa perustettaessa 52769: huomiota kiinnitettävä siihen, miten toden- osakepääomaa ei uuden osakeyhtiölain muu- 52770: näköisenä voidaan pitää sitä, että lainmukai- toksen mukaan saa käyttää ennen hallituksen 52771: nen tai kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä valintaa. 52772: määrätty vähimmäispääoman määrä saadaan 10 §. Perustaminen. Pykälässä ehdotetaan, 52773: kerätyksi jatkoajan kuluessa. että kiinteistörahastolla tulee perustettaessa 52774: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että aina olla vähintään viisi eri osakkeenomista- 52775: osakepääoma on maksettava kiinteistörahas- jaa. Ehdotuksella on tarkoitus välttää sellais- 52776: ton Suomessa olevalle pankkitilille. ten tilanteiden syntyminen, joissa kiinteistö- 52777: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan 1 ja 3 rahasto näyttäisi täyttävän edellytettävät vaa- 52778: momentin pääsäännöstä poiketen, että kiin- timukset, mutta perustamisen tosiasiallisena 52779: teistörahaston perustamiskirjaan sekä yh- tarkoituksena olisi muu kuin yhteissijoitta- 52780: tiöjärjestykseen voidaan ottaa määräys siitä, minen kiinteistöihin sekä kiinteistöarvopape- 52781: että osake voidaan merkitä oikeuksin ja vel- reihin. Tämä saattaisi käytännössä johtaa 52782: vollisuuksin panna rahastoon muuta siihen, että kiinteistörahastotoimintaan voisi 52783: omaisuuutta kuin rahaa. Apporttina tai muu- osallistua ainoastaan rajattu henkilöiden, yh- 52784: toin merkinnän yhteydessä kiinteistörahas- teisöjen tai säätiöiden piiri. Tästä syystä sa- 52785: toon pantavan omaisuuden on oltava 15 §:n maan konserniin kuuluvia yhteisöjä ja sää- 52786: 2 momentin mukaista omaisuutta. Vaatimus tiöitä pidetään osakkeenomistajien lukumää- 52787: apporttiomaisuuden laadusta takaa sen, että rää laskettaessa yhtenä kokonaisuutena. 52788: kiinteistörahasto keskittyy yksinomaisena tai Määräysvallan ehdotetaan määräytyvän kir- 52789: pääasiallisena liiketoimintanaan 1 §:ssä tar- janpitolain 22 b §:n mukaisesti. Asianomai- 52790: koitettuun ja 15 §:ssä tarkemmin yksilöityyn nen ministeriö voi kuitenkin hakemuksesta 52791: kiinteistörahastotoimintaan. Lain 17 §:n 3 ja erityisestä syystä myöntää poikkeuksen 52792: HE 77/1997 vp 33 52793: 52794: osakkeenomistajien vähimmäismäärää kos- kaisemista. 52795: kevasta vaatimuksesta. Lupa voidaan myön- 12 §. Y htiöjärjestys. Pykälän 1 momentis- 52796: tää esimerkiksi sellaiselle kiinteistörahastol- sa ehdotetaan, että kiinteistörahaston yh- 52797: le, jonka kiinteistösijoitustoiminnan sääntö- tiöjärjestyksen muutokselle ei tarvitse hakea 52798: jen voidaan kohtuullisesti ja järkevästi arvi- vahvistusta muulta viranomaiselta kuin pa- 52799: oiden katsoa täyttävän kiinteistörahastotoi- tentti- ja rekisterihallitukselta, vaan kiinteis- 52800: minnan edellytykset. törahaston on viipymättä tehtävä ilmoitus 52801: 11 §. Kaupankäynti kiinteistörahaston rekisteröimistä varten kaupparekisterilain 14 52802: osakkeilla. Pykälän 1 momentissa ehdote- §:n 3 momentissa säädettyä, rahastoyhtiötä 52803: taan, että kiinteistörahaston on haettava koskevaa menettelyä noudattaen. 52804: osakkeensa julkisen kaupankäynnin kohteek- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 52805: si vuoden kuluessa kiinteistörahastotoimin- kiinteistörahaston on toimitettava rekisteröity 52806: nan aloittamisesta, jollei asianomainen mi- yhtiöjärjestys ja sen muutos välittömästi asi- 52807: nisteriö myönnä poikkeusta. Julkisen kau- anomaiselle ministeriölle ja rahoitustarkas- 52808: pankäynnin kohteena olevan kiinteistörahas- tukselle. Tällöin viranomaiset saavat tiedon 52809: ton osakkeen arvo määräytyy arvopaperi- kiinteistörahaston toimialasta sekä toiminnan 52810: markkinoilla kysynnän ja tarjonnan mukaan aloittamisesta. 52811: eikä ainoastaan harvoin tapahtuvan ja kul- 13 §. Kiinteistösijoitustoiminnan säännöt. 52812: loiseenkin markkinatilanteeseen sidotun epä- Pykälässä ehdotetaan, että kiinteistörahastol- 52813: varman arvioinnin tuloksena. Näin helpote- la on yhtiöjärjestyksen lisäksi oltava kiin- 52814: taan kiinteistörahastojen valvontaa sekä täl- teistösijoitustoimintaa koskevat säännöt. Eh- 52815: laisten osakkeiden arvonmääritysongelmaa. dotus vastaa lähinnä sijoitusrahastolain 17 52816: Sijoittajan kannalta on keskeistä myös se, § :ää. Kiinteistörahaston luonteeseen soveltuu 52817: että hän voi tarvittaessa vaivatta myydä osa- korostettu tiedonantovelvollisuus. Kiinteistö- 52818: keomistuksensa markkinoiden määräämään rahaston tiedonantovelvollisuuden sisällön ja 52819: hintaan. Kiinteistörahastojen osakkeiden jul- sen erityispiirteiden määrittelyssä on otettava 52820: kinen kaupankäynti on tärkeää myös siksi, huomioon myös muun lainsäädännön ja sen 52821: että kiinteistörahaston osakkeille ei välttä- perusteella annettujen määräysten, kuten kir- 52822: mättä osakeantivaiheessa synny riittävästi janpitolain, osakeyhtiölain, arvopaperi- 52823: kysyntää, mikäli sijoittajilla ei ole varmuutta markkinalain, ja markkinapaikkojen yhtiöille 52824: siitä, että osake haetaan myöhemmin julki- jo asettamien tiedonantovelvollisuutta koske- 52825: sen kaupankäynnin kohteeksi. vien seikkojen noudattaminen. Tiedonanto- 52826: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että velvollisuuden on pysyttävä hallittavana ko- 52827: kiinteistörahaston on ennen kuin sen osak- konaisuutena ja sen on oltava tasapainossa 52828: keet ovat arvopaperimarkkinalaissa tarkoite- myös muiden toimialojen tiedonantovelvolli- 52829: tun julkisen kaupankäynnin kohteena, julkis- suutta koskevan sääntelyn kanssa. Esitykses- 52830: tettava vähintään neljännesvuosittain osak- sä ehdotetaan, että kiinteistörahastolla on 52831: keiden arvo sekä osakkeiden lukumäärä velvollisuus pitää kiinteistösijoitustoiminnan 52832: markkinoille. Tieto osakkeen arvosta voi- säännöt ajan tasalla. Sijoittajansuojan kan- 52833: daan julkistaa esimerkiksi sanomalehdessä nalta on tärkeintä, että kiinteistösijoitustoi- 52834: tai muussa sellaisessa kiinteistörahaston so- minnan säännöistä käyvät ilmi kiinteistöra- 52835: pivaksi katsomassa paikassa, johon yleisöllä haston sijoitustoiminnan periaatteet, jolloin 52836: on vapaa pääsy. Julkistamispaikka on mai- sijoittajan arvioitavaksi jää se, kannattaako 52837: nittava kiinteistösijoitustoiminnan säännöis- hänen osallistua yhteiseen kiinteistösijoitus- 52838: sä. Kun kiinteistörahaston osakkeet ovat jul- toimintaan. Sijoittajansuojan kannalta on 52839: kisen kaupankäynnin kohteena, ei kiinteistö- tärkeätä myös se, että kiinteistörahastolla on 52840: rahaston tarvitse erikseen ilmoittaa osakkeen velvollisuus julkistaa säännöllisesti omaisuu- 52841: arvoa. Kiinteistörahaston on viipymättä oi- tensa ja sen jakautuminen eri sijoituskohtei- 52842: kaistava osakkeen arvon julkistamisessa ta- siin. 52843: pahtunut virhe, jollei se ole vähäinen. Tar- Ehdotettavassa laissa korostetaan, että kiin- 52844: koituksena on pyrkiä välttämään virheel- teistörahastojen omassa intressissä on oltava 52845: Iisyyksiä kiinteistörahaston osakkeiden toiminnan avoimuus. Avoin tiedottaminen ja 52846: markkinoinnissa, mitä voidaan pitää sekä laaja tiedonantovelvollisuus tulevat olemaan 52847: kiinteistörahaston että sijoittajien edun mu- kiinteistörahastoille menestystekijöitä. Tie- 52848: kaisena. Tämä ei kuitenkaan edellytä epä- donantovelvollisuus ei kuitenkaan saa olla 52849: olennaisten ja vähäisten virheiden oi- tarpeettoman yksityiskohtaista, koska tällöin 52850: 52851: 52852: 370149 52853: 34 HE 77/1997 vp 52854: 52855: kiinteistörahastot joutuisivat kertomaan lii- lainaus- ja takaisinostosopimuksia koskevista 52856: kesalaisuuksiksi tai niiksi verrattaviksi luoki- seikoista. Säännöissä tulee ottaa huomioon 52857: teltavia tietoja. Tämä johtaisi siihen, että osakkeenomistajien etu. Kiinteistösijoitustoi- 52858: kiinteistörahastojen uskottavuus sopimus- minnan säännöillä on tarkoitus täydentää 52859: kumppanina ja niiden liiketoimien harjoitta- lakia ja helpottaa sen tulkitsemista. 52860: mismahdollisuudet kärsisivät. Lisäksi liian 14 §. Sääntöjen vahvistaminen. Pykälän 1 52861: yksityiskohtainen tiedonantovelvollisuus momentissa ehdotetaan, että kiinteistösijoi- 52862: saattaa johtaa tilinpäätösten ja osa- tustoiminnan säännöt ja niiden muutokset on 52863: vuosikatsausten liialliseen paisumiseen ja annettava rahoitustarkastuksen hyväksyttä- 52864: sijoittajan kannalta näennäisinformaation väksi. Rahoitustarkastuksen on pääsääntöi- 52865: kasvuun. sesti hyväksyttävä kiinteistösijoitustoiminnan 52866: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että säännöt, jos niitä ei ole pidettävä kiinteistö- 52867: kiinteistösijoitustoiminnan säännöistä ei rahaston osakkeenomistajien edun vastaisina 52868: määrättäisi yksityiskohtaisesti laissa, vaan eikä muutoinkaan ole pätevää syytä jättää 52869: määräysvalta siirrettäisiin asianomaiselle niitä hyväksymättä. Säännöt voidaan jättää 52870: ministeriölle sen päätöksellä ratkaistavaksi. hyväksymättä esimerkiksi silloin, jos rahoi- 52871: Ministeriön päätöksellä pystytään ottamaan tustarkastus osoittaa jonkin kohdan olevan 52872: huomioon paremmin kiinteistöalaan liittyvät osakkeenomistajien edun vastainen. Tällöin 52873: erityispiirteet sekä ratkaisemaan y ksityiskoh- kiinteistörahaston on osoitettava, ettei rahoi- 52874: tia. Ministeriön päätöksellä olisi määrättävä tustarkastuksen osoittama seikka pidä paik- 52875: kiinteistörahaston velvollisuudesta hajauttaa kaansa. Ehdotus vastaa sijoitusrahastolain 18 52876: sijoitustoiminnastaan aiheutuvat riskit. Jotta §:ää. 52877: kiinteistörahaston varat sijoitettaisiin mah- Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar- 52878: dollisimman likvidisti ja turvallisesti, pää- kastuksella on oikeus sääntöjä hyväksyes- 52879: töksessä olisi määrättävä, kuinka varat on sään asettaa rajoituksia ja ehtoja, jotka kos- 52880: sijoitettava. Kiinteistörahaston sijoitustoimin- kevat lain 15 §:n 3 momentin, 16 §:n 2 ja 4 52881: nan tulee tapahtua osakkeenomistajien edut momentin sekä 17 §:n 4 momentin tarkoitta- 52882: huomioon ottaen. Ministeriön päätöksen si- mia erityisiä syitä, jotka sellaisenaan tulisi 52883: sällön tarkoituksena on korostaa kiinteistöra- hyväksyä. 52884: hastoon sijoitettavien varojen huolellisen ja Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että 52885: asiantuntevan hoidon tärkeyttä. Kiinteis- kiinteistösijoitustoiminnan sääntöjen muutos 52886: tösijoituksen likvidisyys määritellään mah- tulee voimaan kuukauden kuluttua hyväksy- 52887: dollisuudeksi ostaa tai myydä sijoituskohde misestä, jollei rahoitustarkastus toisin mää- 52888: joko kokonaisena tai osittaisena kohtuullisen rää. 52889: ajan kuluessa ilman, että yksittäinen sijoitus- Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädet- 52890: toimi vaikuttaa markkinoiden hintatasoon. täväksi, että kiinteistörahasto ei saa aloittaa 52891: Kiinteistösijoitustoiminnan säännöistä on osakkeidensa markkinointia yleisölle ennen 52892: käytävä ilmi muun muassa kiinteistörahaston kuin kiinteistösijoitustoiminnan säännöt on 52893: nimi, sijoitustoimintaa koskevat määräykset hyväksytty. Kiinteistörahasto ei siis saa 52894: ja rajoitukset, osakkeen arvon määräytymi- aloittaa toimintaansa ennen kuin rahoitustar- 52895: sen perusteet ja laskemistapa, kiinteistöra- kastus on hyväksynyt kiinteistösijoitustoi- 52896: haston osakepääoma, yhtiökokouksen aika ja minnan säännöt. 52897: paikka, hallituksen valitsemisen perusteet ja Pykälän 5 momentissa ehdotetaan säädet- 52898: neuvoa-antavien tahojen korvausperusteet täväksi, että kiinteistörahaston on ilmoitetta- 52899: Kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä on va toimintansa aloittamisen ajankohdasta 52900: myös ilmoitettava voitonjaon perusteet, rahoitustarkastukselle. Kiinteistörahaston 52901: sääntöjen muuttamismenettelyn perusteet, toiminnan aikaruisajankohtana pidetään sitä 52902: osakepääoman maara, vieraan pääoman hetkeä, jolloin kiinteistörahaston osakkeita 52903: käyttämistä koskevat periaatteet sekä perus- ryhdytään markkinoimaan yleisölle. Sään- 52904: tajien lukumäärä. Kiinteistösijoitustoiminnan nöksellä on tarkoitus vahvistaa rahoitustar- 52905: säännöistä on lisäksi käytävä ilmi kiinteistö- kastuksen valvontamahdollisuuksia. 52906: rahaston käyttämien johdannaissopimusten 52907: sekä arvopapereiden lainaus- ja takaisinos- 52908: tosopimusten laatu ja määrä. Rahoitustarkas- 3 luku. Kiinteistörahaston sijoitustoiminta 52909: tus ei anna määräyksiä kiinteistörahaston 52910: johdannaissopimuksia sekä arvopapereiden 15 §. Varojen sijoittaminen. Pykälän 1 52911: HE 77/1997 vp 35 52912: 52913: momentissa ehdotetaan säädettäväksi kiin- törahastotoiminnan käynnistymisen kannalta 52914: teistörahaston velvollisuudesta hajauttaa on perusteltua, että kiinteistösijoitukset raja- 52915: kiinteistörahastotoiminnasta sekä mahdolli- taan vain kotimaisiin kiinteistöihin. 52916: sesta muusta liiketoiminnasta aiheutuvat ris- Riskin hajauttamisen sääntely yksinomaan 52917: kit sijoittaessaan kiinteistörahaston varoja. asettamalla alaraja sijoituskohteiden luku- 52918: Sen sijaan laissa ei aseteta kiinteistörahastol- määrälle on ongelmallista, koska yksittäiset 52919: le nimenomaista velvollisuutta sijoittaa va- kiinteistösijoitukset ovat riskiominaisuuksil- 52920: ransa turvallisesti, koska kiinteistösijoitustoi- taan hyvin erilaisia. Esimerkiksi kiinteistöön, 52921: minnan säännöissä voidaan 13 § :n mukaan jossa on vain yksi vuokralainen, sisältyy 52922: määrätä, millaiset tuottotavoitteet kiinteistö- aivan eri tyyppinen riski kuin satojen vuok- 52923: rahastolla on. Laissa ei siis kielletä kiinteis- ralaisten kauppakeskukseen. Koska riskiä 52924: törahastoa ottamasta riskiä, mutta sijoituksis- rajoittavat hajaotusvaatimukset kuuluvat 52925: ta aiheutuvat riskit on kuitenkin hajautettava. luonteenomaisesti rahastarnaiseen sijoittami- 52926: Lisäksi kaikessa sijoitustoiminnassaan kiin- seen, voi kohteiden lukumäärän ohella tai 52927: teistörahaston on 7 §:n mukaan toimittava sijasta olla tarkoituksenmukaista säännellä 52928: huolellisesti ja asiantuntevasti. Ehdotus vas- myös vuokralaisten lukumäärän tai yksittäis- 52929: taa osittain sijoitusrahastolain 36 §:ää. ten vuokralaisten tuottaman kassavirran 52930: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- osuutta. Riskin hajauttamisen sääntelyyn ja 52931: täväksi, että kiinteistörahaston on sijoitettava yksiselitteisiin rajoituksiin liittyvien ongel- 52932: varansa viivytyksettä kiinteistösijoitustoimin- mien vuoksi on tarpeen täsmentää sääntelyä 52933: nan säännöissä määrätyllä tavalla momentis- asianomaisen ministeriön antamilla päätök- 52934: sa lueteltuihin sijoituskohteisiin. Viivytys sillä. 52935: voi johtua aiheellisesti esimerkiksi siitä, että Pykälän 2 momentin 1 kohdassa ehdote- 52936: kiinteistörahasto haluaa turvata osakkeen- taan säädettäväksi kiinteistörahaston sijoitta- 52937: omistajien etuja. misesta Suomessa sijaitseviin kiinteistöihin. 52938: Kiinteistösijoitusten on katsottu yleisesti Kiinteistöllä tarkoitetaan kiinteistönmuodos- 52939: hajaottavan riskiä sijoituksissa, jotka koostu- tamislain 1 luvun 2 §:ssä määriteltyä rekiste- 52940: vat useista eri varallisuuslajeista, kuten esi- riyksikköä. Maakaari sääntelee kiinteistön 52941: merkiksi osakkeista, joukkovelkakirjalainois- kauppaa ja muuta luovutusta koskevat tilan- 52942: ta ja kiinteistöistä. Sellaisia tekijöitä, joita teet. Kiinteistörahastoa koskevat samat oi- 52943: yksiselitteisesti noudattamalla kyettäisiin keudet ja velvollisuudet kuin kiinteistön 52944: alentamaan ja hajauttamaan kiinteistösijoi- omistajaa yleensäkin. Kiinteistö voi sijaita 52945: tusten riskiä, ei ole pystytty osoittamaan. Ei asema-, rakennus- tai rantakaava-alueelia tai 52946: ole esimerkiksi näyttöä siitä, että maantie- näiden alueiden ulkopuolella. Kaavoitetulla 52947: teellinen hajauttaminen tai sijoittaminen eri alueella oleva kiinteistö voi olla joko raken- 52948: tilatyyppien kiinteistöihin alentaisivat sijoi- tamaton tai rakennettu. Lohkomalla muodos- 52949: tusten riskiä, joten ne eivät sovellu riskin tettu määräala on myös kiinteistö. 52950: hajauttamisen kriteereiksi kiinteistörahastos- Kiinteistösijoittamisen toimintaympäristö 52951: sa. Riskiä lisää ja hajauttaa sijoittaminen on muuttumassa. Kiinteistöjen arvon- 52952: ulkomaisiin kiinteistöihin. Maakohtainen nousuodotus on alhaisempi kuin kiinteistö- 52953: sijoittaminen hajauttaa riskiä paljon, koska kohteesta saatava säännöllinen ja tasainen 52954: Suomi on pieni kiinteistömarkkina-alue. Toi- kassavirta. Sijoitukset kiinteistöihin vaativat 52955: saalta muualle kuin Suomeen sijoittamalla kiinteistörahastolta monipuolista osaamista ja 52956: myös lisätään kiinteistösijoitusten riskiä, tietämystä. Kiinteistömarkkinoiden vaati- 52957: koska maakohtainen riski kasvaa ja asiantun- mukset lähentyvät arvopaperimarkkinoiden 52958: temus muiden valtioiden kiinteistöistä on toimintaa. Kiinteistöihin sijoittaminen kiin- 52959: vähäisempää. Tästä syystä sijoittaminen teistörahaston kautta on kiinteistöjen arvopa- 52960: muihin kuin kotimaisiin kiinteistöihin ei oli- peristamista, jolloin kiinteistöt sijoituskohtei- 52961: si sallittua kuin poikkeuksellisesti erityisestä na palvelevat paremmin myös yleisöä. 52962: syystä, josta olisi tiedotettava selkeästi kiin- Pykälän 2 momentin 2 kohdassa ehdote- 52963: teistösijoitustoiminnan säännöissä, kiinteistö- taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo- 52964: rahastoesitteessä, osavuosikatsauksessa sekä jaan Suomessa sijaitsevien kiinteistöjen kiin- 52965: tilinpäätöksessä. Maakohtainen sijoitusrajoi- teistöarvopapereihin. Kiinteistöarvopaperei- 52966: tus on perusteltavissa myös kiinteistöjen ar- hin sijoittaminen rinnastetaan sijoittamiseksi 52967: vostamis- ja arviointimenetelmien liiallisella suoraan kiinteistöihin, koska kiinteistöarvo- 52968: vaikeutumisella. Lisäksi uskottavan kiinteis- paperit, kuten kiinteistö- ja asunto-osakeyh- 52969: 36 HE 77/1997 vp 52970: 52971: tiön osakkeet, ovat aina selkeästi kiinteis- set talletustodistukset ja avistaehtoiset raha- 52972: tösidonnaisia. Sijoittaminen kiinteistöarvopa- talletukset, jotka voidaan vaivatta muuttaa 52973: pereihin palvelee parhaiten piensijoittajia, rahaksi ja joiden arvo voidaan täsmällisesti 52974: jotka ovat kiinnostuneita kiinteis- todeta milloin tahansa. Myöskään talletus- 52975: tösijoittamisesta, mutta joiden varat tai osaa- pankin tai muun luottolaitoksen välittämä 52976: minen eivät mahdollista suoria kiinteis- niin sanottu notariaattisijoitus ei ole arvopa- 52977: tösijoituksia. Kiinteistörahaston hajauttaessa peri, vaan tässä tarkoitettu saatava. 52978: varojaan sekä kiinteistöarvopapereihin että Pykälän 2 momentin 6 kohdassa ehdote- 52979: suoriin kiinteistösijoituksiin jakaantuvat ris- taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo- 52980: kit ja tuotot eri tavoin, sillä kiinteistöarvopa- jaan käteisvaroihin tai helposti rahaksi muu- 52981: perit ovat luonteeltaan kiinteistö- ja arvopa- tettaviin varoihin, kuten Suomen valtion, 52982: perisijoitusten yhdistelmiä. Kiinteistö- ja Suomen Pankin, suomalaisen luottolaitoksen 52983: arvopaperimarkkinoiden hinnanmuodosta- tai ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen 52984: mismekanismit ovat erilaisia, mutta useissa toiminnasta Suomessa annetussa laissa 52985: tapauksissa ne ovat rakenteellisesti sidoksis- (1608/1993) tarkoitetun luotto- ja rahoitus- 52986: sa toisiinsa. laitoksen liikkeeseen Iaskemiin lyhytaikaisiin 52987: Pykälän 2 momentin 3 kohdassa ehdote- vieraan pääoman ehtoisiin arvopapereihin. 52988: taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo- Pykälän 2 momentin 7 kohdassa ehdote- 52989: jaan kaikkiin arvopaperimarkkinalain 1 lu- taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo- 52990: vun 3 § :ssä tarkoitetulla tavalla Suomessa jaan arvopapereihin, jotka liittyvät lain 8 52991: julkisen kaupankäynnin kohteena oleviin §:ssä mainittuun toimintaan, jos asianomai- 52992: arvopapereihin. Näitä arvopapereita ovat nen ministeriö myöntää siihen Juvan. Tällai- 52993: pörssiarvopaperit sekä markkina-arvopaperit. sia ovat muun muassa isännöintiyhtiön ja 52994: Tarkoitus on, että arvopapereilla on säännel- kiinteistöhuoltoyhtiön osakkeet, jotka kiin- 52995: ty, säännöllisesti toimiva, yleisölle avoin ja teistörahasto omistaa. 52996: tunnustettu markkinapaikka, mikä vastaa Pykälän 2 momentin 8 kohdassa ehdote- 52997: arvopaperimarkkinalaissa omaksuttua julki- taan, että kiinteistörahasto voi edistääkseen 52998: sen kaupankäynnin käsitettä. Kiinteistörahas- tehokasta omaisuudenhoitoa sijoittaa varo- 52999: tolla ei esimerkiksi ole estettä sijoittaa varo- jaan myös johdannaissopimuksiin. Ehdotuk- 53000: jaan ja omistaa toisen kiinteistörahaston sen mukaan kiinteistörahaston varoja voi- 53001: osakkeita. daan sijoitusrahastojen varojen tavoin sijoit- 53002: Pykälän 2 momentin 4 kohdassa ehdote- taa kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja 53003: taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo- termiineillä annetussa laissa (772/1988) tar- 53004: jaan muussa valtiossa sijaitsevassa tai toimi- koitettuihin vakioituihin johdannaissopimuk- 53005: vassa, 3 kohdassa tarkoitettuun julkiseen siin rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin. 53006: kaupankäyntiin rinnastuvassa vaihdantajär- Rahoitustarkastus ei kuitenkaan valvo kiin- 53007: jestelmässä kaupankäynnin kohteeksi otettui- teistösijoitustoiminnan säännöissä määrätty- 53008: hin arvopapereihin aivan samaan tapaan kuin jen ehtojen toteutumista eikä sijoitustoimin- 53009: Suomessa julkisen kaupankäynnin kohteeksi nan lainmukaisuutta. Rahoitustarkastuksella 53010: otettuihin arvopapereihin. Edellytyksenä kui- ei kuitenkaan ole velvollisuutta antaa mää- 53011: tenkin on, että kiinteistörahaston on edellä räyksiä kiinteistörahaston sijoituksista joh- 53012: kerrotusta menettelystä määrättävä kiinteis- dannaissopim uksi in sijoitusrahasto 1ain 53013: tösijoitustoiminnan säännöissä ta- 36 a §:n mukaisesti. Kiinteistörahasto voi 53014: pauskohtaisesti. Tämä on kiinteistörahaston sijoittaa varojaan johdannaissopimuksiin, 53015: kannalta perusteltua, vaikkakin säännöissä jotka koskevat 15 §:n 2 momentin 4 kohdas- 53016: määrääminen saattaa sääntöjen hyväksymis- sa tarkoitettuja arvopapereita tai tällaisiin 53017: menettelyn vuoksi joissakin tapauksissa olla arvopapereihin kohdistuvia indeksejä tai joi- 53018: hallinnollisesti hidasta. Kiinteistösijoitustoi- den tarkoituksena on suojata kiinteistörahas- 53019: minnan säännöissä on osakkeenomistajien ton varoja valuuttojen kurssivaihtelun ja kor- 53020: tiedottamiseksi lueteltava ja esiteltävä tällai- koriskin varalta muilla kuin vakioiduilla va- 53021: set ulkomaiset markkinapaikat luutta- ja korkojohdannaissopimuksilla. Kiin- 53022: Pykälän 2 momentin 5 kohdassa ehdote- teistörahaston sijoituksiajohdannaissopimuk- 53023: taan, että kiinteistörahasto voi sijoittaa varo- siin voidaan tehdä sijoitustoimintaan ja va- 53024: jaan saataviin, joita ei ole pidettävä arvopa- luuttakurssien vaihteluihin sisältyvien riskien 53025: pereina. Tällaisia koti- ja ulkomaisia vel- torjumiseksi, minkä lisäksi johdannaissopi- 53026: kasitoumuksia voivat olla esimerkiksi erilai- muksilla voidaan pyrkiä edistämään tehokas- 53027: HE 77/1997 vp 37 53028: 53029: ta omaisuudenhoitoa. Tehokkaana omaisuu- minnan sääntöjen lisäksi kiinteistörahas- 53030: denhoitona ei kuitenkaan pidetä sitä, että toesitteessä, osavuosikatsauksessaan ja tilin- 53031: riskin hajauttamisen periaatteesta voidaan päätöksessä. Mikäli tällainen poikkeama on 53032: luopua. sijoittajan kannalta objektiivisesti arvioiden 53033: Pykälän 2 momentin 9 kohdassa ehdote- olennainen, kiinteistörahastolla on myös vel- 53034: taan, että kiinteistörahaston tekemiä arvopa- vollisuus julkistaa tällainen seikka arvopape- 53035: pereiden lainaus- ja takaisinostosopimuksia rimarkkinalain 2 luvun 7 §:n perusteella, jos 53036: koskee soveltuvin osin, mitä sijoitusrahasto- kiinteistörahasto on pörssiyhtiö tai jos sen 53037: lain 36 b §:ssä säädetään, jollei kiinteis- osake on muun julkisen kaupankäynnin koh- 53038: tösijoitustoiminnan säännöissä toisin määrä- teena. Kiinteistörahastolla on kuitenkin aina 53039: tä. Rahoitustarkastuksella ei kuitenkaan ole oltava sijoitettuna 70 prosenttia varoistaan 53040: velvollisuutta antaa määräyksiä kiinteistöra- Suomessa sijaitseviin kiinteistöihin ja Suo- 53041: haston tekemistä sijoituksista arvopapereiden messa sijaitsevia kiinteistöjä koskeviin kiin- 53042: lainaus- ja takaisinostosopimuksiin sijoitus- teistöarvopapereihin, jotta se harjoittaa lain 53043: rahastolain 36 b §:n mukaisesti. Lisäksi kiin- soveltamisalan mukaista kiinteistörahastotoi- 53044: teistörahasto ei voi toimia arvopapereiden mintaa. Koska sijoittaminen arvopapereihin 53045: lainaussopimuksessa lainanottajana. Lai- ja muihin edellä 2 momentissa lueteltuihin 53046: nanotto on ehdotettavan 17 §:n vastaista, sijoituskohteisiin on rajoitettu 30 prosenttiin 53047: koska kiinteistörahaston varoja ei voida aset- kiinteistörahaston varallisuudesta, kiinteistö- 53048: taa vakuudeksi muutoin kuin mainitun lain- rahaston liiketoiminnasta vastaavat voivat 53049: kohdan erikseen mainitsemissa tapauksissa. keskittyä kiinteistörahaston päätoimialan eri- 53050: Kyseisessä lainkohdassa ei mainita lainaus- tyisosaamiseen. Muihin kuin kotimaisiin 53051: sopimuksia sellaisiksi oikeustoimiksi, joiden kiinteistöihin kiinteistörahaston olisi mahdol- 53052: vakuudeksi kiinteistörahaston varoja voitai- lista sijoittaa kiinteistösijoitustoiminnan 53053: siin pantata. säännöissä mainitulla erityisellä syyllä ja 53054: Myös niin kutsuttu arvopapereiden yli- poikkeamaila enintään 30 prosenttia kiin- 53055: myynti on kiellettyä kiinteistörahastolta. Yli- teistörahaston varoista. Kiinteistörahaston 53056: myynnissä myyjä tekee kaupan arvopape- varoihin ei tällöin katsota kuuluvan kiinteis- 53057: reista, joita hän ei kaupantekohetkellä omista töjen hallinnointiin ja ylläpitokustannuksiin 53058: ja joihin hänellä ei ole muutoinkaan mää- sitoutuneita varoja, kuten lainan lyhennyksiä 53059: räysvaltaa. ja korkoja, henkilöstön palkkoja, tavanomai- 53060: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että sia kunnossapito- ja saneerauskustannuksia 53061: kiinteistörahasto voi erityisestä kiinteis- sekä vesi- ja energialaskun tyyppisiä kustan- 53062: tösijoitustoiminnan säännöissä mainitusta nannuksia, vaan ainoastaan kiinteistörahas- 53063: syystä poiketa edellä 2 momentissa tarkoite- ton varsinaisen sijoitusvarallisuuden sitoutu- 53064: tuista sijoitusrajoituksista. Poikkeus on mah- minen kiinteistöihin. 53065: dollinen enintään vain yhden tilikauden ker- Ehdotettavassa laissa ei ole tarkoitus yksit- 53066: rallaan. Poikkeuksen on oltava objektiivisesti täistä riskiä hajauttamaHa sulkea pois mah- 53067: arvioiden tilapäinen ja melko epäolennainen dollisuutta arvopaperistaa esimerkiksi pel- 53068: tai muussa tapauksessa poikkeamasta on teh- kästään yksi suuri kiinteistö. Tällainen mah- 53069: tävä muutos kiinteistösijoitustoiminnan sään- dollisuus on kuitenkin selkeästi määriteltävä 53070: töihin. Poikkeuksen ja sen perusteiden on kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä ja ris- 53071: käytävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöis- kin hajauttaminen on toteutettava muulla 53072: tä niin selkeästi ilmi, ettei sijoittaja voi saa- sijoittajan kannalta turvallisella tavalla, esi- 53073: da asiasta virheellistä kuvaa ja sijoittajan on merkiksi hajauttamaila vuokralaisriskiä. 53074: mahdollista arvioida sijoituskohteista synty- Kiinteistörahaston riippuvuutta yhdestä 53075: vät riskit poikkeuksesta huolimatta. Ehdo- vuokralaistahosta on rajoitettava kiinteis- 53076: tuksella pyritään siihen, että 2 momentissa tösijoitustoiminnan säännöissä, josta rajoi- 53077: säädetyt rajoitukset eivät aiheuttaisi kiinteis- tuksen tulee selkeästi olla havaittavissa. 53078: törahastolle menetyksiä ja toiminnan riittävä Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että 53079: joustavuus säilytettäisiin. Tarpeellisena poik- kiinteistörahastolla on oltava toiminnan edel- 53080: keuksena voidaan pitää esimerkiksi tilannet- lyttämät maksuvalmiuden takaavat käteisva- 53081: ta, joka on korjattava ensisijaisesti osakkeen- rat. Käteisvaroihin rinnastetaan lyhytaikaiset 53082: omistajien edut huomioon ottavalla tavalla. voimassaoloajaltaan enintään kolmen kuu- 53083: Kiinteistörahaston on ilmoitettava poikkeuk- kauden mittaiset talletukset, jotka ovat vai- 53084: sesta ja sen perusteluista kiinteistösijoitustoi- vatta muutettavissa rahaksi. Käteisvarojen 53085: 38 HE 77/1997 vp 53086: 53087: enimmäismäärää ei laissa tarkemmin yksilöi- oltava riittävät ja selkeät tiedot kiinteis- 53088: dä. tösijoitustoiminnan säännöissä, minkä lisäksi 53089: kiinteistörahasto on velvollinen tiedottamaan 53090: 4 luku. Kiinteistörahaston omaisuuden säännöllisesti velkaantumisasteestaan, esi- 53091: arvostaminen ja arviointi merkiksi osavuosikatsauksessa, tilinpäätök- 53092: sessä sekä osakeantien yhteydessä laaditta- 53093: 16 §. Luotonotto. Pykälän 1 momentissa vassa kiinteistörahastoesitteessä. Mikäli kiin- 53094: ehdotetaan, että kiinteistörahastolla on oi- teistörahaston velkaantumisasteessa tapahtuu 53095: keus ottaa pitkäaikaista luottoa kiinteistöra- sijoittajan kannalta ja objektiivisesti arvioi- 53096: hastotoimintaa varten. Tällaisen luoton ko- den olennainen ja äkillinen muutos, se on 53097: konaismäärä ei kuitenkaan saa ylittää yhtä velvollinen tiedottamaan siitä myös arvopa- 53098: kolmasosaa koko kiinteistörahaston varoista perimarkkinalain 2 luvun 7 §:n nojalla, jos 53099: eli kiinteistörahaston omistuksessa olevan se on pörssiyhtiö tai sen osake on muun jul- 53100: omaisuuden kokonaisarvosta. Pitkäaikaista kisen kaupankäynnin kohteena. 53101: luottoa kiinteistörahasto tarvitsee kiinteistö- Pykälän 1 momentissa rajoitetaan myös 53102: liiketoiminnan luonteen vuoksi. Kiinteistöt kiinteistörahaston mahdollisuuksia kiertää 53103: vaativat jatkuvaa huoltoa ja ylläpitoa, joista luotonottorajoitusta erilaisten suorien ja vä- 53104: syntyviä menoja kiinteistörahaston on vaikea lillisten osake- tai osuusomistusten kautta. 53105: muutoin kattaa. Kuitenkin, jos kiinteistöra- Kiellolla on tarkoitus estää kiinteistörahasto- 53106: hasto hankkii esimerkiksi kiinteistöyhtiön tai ja piilovelkaantumasta eli hankkimasta tai 53107: asunto-osakeyhtiön osakkeita tai muita arvo- omistamasta suoraan tai välillisesti erilaisten 53108: papereita, joita ei ole kokonaan maksettu, yhtiöiden ja yhteisöjen kautta omaisuutta, 53109: katsotaan näiden arvopapereiden velkaosuu- jota ei ole täysin maksettu. Arvopapereihin, 53110: det kiinteistörahaston pitkäaikaiseksi luotok- joita ei ole kokonaan maksettu, sisältyvät 53111: si. Pitkä- ja lyhytaikaisella luotolla tarkoite- velkaosuudet katsotaan kiinteistörahaston 53112: taan kirjanpitolain (655/1973) sekä kirjanpi- pitkäaikaiseksi luotoksi. Lisäksi kiinteistöjen 53113: toasetuksen (1575/1992) mukaisia käsitteitä. maksamattomat kauppahinnat katsotaan täl- 53114: Pitkäaikainen ja lyhytaikainen luotto eivät laisiksi pitkäaikaisiksi luotoiksi. Ehdotus 53115: saa yhteensä ylittää 60 prosenttia kiinteistö- vastaa sijoitusrahastolain 39 §:ää. 53116: rahaston varoista. Kiinteistörahasto saattaa Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 53117: tarvita lyhytaikaista luottoa esimerkiksi tila- kiinteistörahasto voi kiinteistösijoitustoimin- 53118: päisen likviditettin turvaamiseksi. Vieraan nan säännöissä mainitusta erityisestä syystä 53119: pääoman määrä ehdotetaan rajoitettavaksi ottaa rahaluottoa lyhytaikaiseen tarkoituk- 53120: melko alhaiseksi, koska 1990-luvun alussa seen kiinteistörahastotoimintaa varten. Eri- 53121: toteutunut kiinteistöomaisuuden arvojen ro- tyisen syyn on kuitenkin oltava helposti ja 53122: mahtaminen osoitti, että suurella velkapää- selkeästi havaittavissa kiinteistösijoitustoi- 53123: omalla toimineet yhtiöt olivat epäterveellä minnan säännöistä. Lyhytaikaisena tarkoituk- 53124: pohjalla. Kiinteistörahaston sijoitustoiminnan sena voidaan pitää esimerkiksi luotanottoa 53125: tulee sen vakauden ja pitkäjänteisyyden tur- yksittäisen suuren kiinteistön tavanomaista 53126: vaamiseksi perustua mahdollisimman vah- suurempaan kunnossapitotoimenpiteeseen. 53127: vaan yhtiön omaan pääomaan. Vieraan pää- Kiinteistörahaston on kuitenkin kiinteis- 53128: oman käyttö on suurin ja merkittävin kiin- tösijoitustoiminnan säännöissä perusteltava, 53129: teistörahastoon kohdistuvista yksittäisistä miksei 1 momentissa säädetty pitkäaikainen 53130: riskeistä. Lisäksi sijoittajansuojan kannalta luotto riitä, vaan lyhytaikainen luotto on ti- 53131: keskeistä on, että sijoittajat ovat aina tietoi- lanteessa perusteltu ja välttämätön. Kiinteis- 53132: sia kiinteistörahaston velkaantumisasteesta. törahasto saa lisäksi hankkia ulkomaista va- 53133: Voimakas velkaantuminen ei kuulu sijoitta- luuttaa niin sanottuna back-to-back -luottona 53134: jansuojaa ja sijoittajille jaettavan säännölli- Juotonvälityksen avulla. Tällaisella vastak- 53135: sen tuoton turvaamista korostavien kiinteis- kaislainalla tarkoitetaan ulkomaisessa valuu- 53136: törahastojen toimintaan. Kiinteistörahaston tassa olevaa luottoa, jonka kiinteistörahasto 53137: ensisijainen tavoite ei ole voimakkaan ar- saa ostaessaan ja omistaessaan ulkomaisia 53138: vonnousun aikaansaaminen kiinteistöille vel- arvopapereita. Samanaikaisesti kiinteistöra- 53139: kaantumisesta seuraavan vipuvaikutuksen haston varoista olisi talletettava vähintään 53140: avulla, vaan riittävä vuokratuotto sijoitetulle lainattu määrä kiinteistörahaston kirjanpidon 53141: pääomalle. mukaista valuuttaa lainanantajan tai tämän 53142: Kiinteistörahaston luotonottopolitiikasta on nimeämän henkilön hallintaan. Kurssiriskin 53143: HE 77/1997 vp 39 53144: 53145: välttämiseksi otettuihin lainoihin, vaikkakin seinen kiinteistörahasto kannattava sijoitus- 53146: ne vastaavat ominaisuuksiltaan vastakkais- kohde. Tietojen on oltava eri kiinteistörahas- 53147: Iainoja, ei kuitenkaan sovellettaisi 2 momen- tojen kesken vertailukelpoisia, sijoittajien 53148: tin säännöksiä. ymmärrettävissä sekä kaikilta osin totuuden- 53149: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että mukaisia. 53150: kiinteistörahasto voi pantata varallisuuttaan Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että 53151: lyhyt- ja pitkäaikaista luottoa varten ja että kiinteistörahaston on arvioitava kiinteistöva- 53152: kiinteistörahasto voi antaa kiinteistörahaston rallisuutensa vähintään kerran vuodessa 1 53153: varallisuutta vakuudeksi vakioiduista että momentissa tarkoitetulla tavalla. Ehdotus 53154: muista kuin vakioiduista johdannaissopimuk- noudattaa kansainvälistä kiinteistöarviointita- 53155: sista sekä arvopapereiden lainaus- ja ta- paa, jonka avulla saadaan muodostettua ver- 53156: kaisinostosopimuksista johtuvista vastuista. tailukelpoista informaatiota. Lisäksi ehdote- 53157: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan kiellet- taan, että arviointikirja on hankittava myös 53158: täväksi luotan myöntäminen kiinteistörahas- silloin, kun kiinteistörahaston taloudellisessa 53159: ton varoista sekä takauksen tai muun vakuu- tilanteessa tapahtuu muutos tai kiinteistöjen 53160: den antaminen kolmannen sitoumuksista kunnossa tapahtuvat muutokset vaikuttavat 53161: kiinteistörahaston lukuun muusta kuin kiin- olennaisesti kiinteistörahaston varallisuuden 53162: teistösijoitustoiminnan säännöissä mainitusta arvoon. Taloudellisen tilanteen muutoksena 53163: erityisestä syystä. Kiinteistörahaston takaa- voidaan pitää esimerkiksi korkotason huo- 53164: mat omat ja vieraat vastuut on selkeästi esi- mattavaa muuttumista, yksittäisen tärkeän 53165: tettävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöis- vuokrasopimuksen päättymistä tai kiinteistö- 53166: sä. Myös poikkeusmahdollisuuden käytöstä jen voimakasta arvonmuutosta. Kiinteistöra- 53167: on selkeästi informoitava kiinteistösijoitus- haston häiriöttämän liiketoiminnan turvaami- 53168: toiminnan säännöissä. seksi on välttämätöntä pitää osa kiinteistöra- 53169: Pykälän 5 momentissa ehdotetaan, että haston varallisuudesta likvidissä muodossa, 53170: asianomainen ministeriö voi antaa tarkempia mutta toisaalta liian suuri osuus likvidiä va- 53171: määräyksiä luotanotosta ja kiinteistörahaston rallisuutta saattaa vaarantaa sijoittajien tuot- 53172: varojen käyttämisestä luotan vakuutena. tovaatimusten saavuttamista. Kiinteistörahas- 53173: 17 §. Omaisuuden arvostaminen ja arvi- ton omaisuuden arvon tulee pysyä suhteelli- 53174: ointi. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että sen vakaana, jotta se tuottaisi kohtuullista 53175: kiinteistörahaston on kiinteistörahastoesit- kassavirtaa ja inflaatiosuojaa. Kiinteistöva- 53176: teessä, osavuosi katsauksessa, tilinpäätöksessä rallisuuden arvon ylläpitäminen edellyttää 53177: ja kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä sel- kiinteistöjen jatkuvaa kunnossapitoaja huol- 53178: vitettävä omaisuutensa arvostamis- ja arvi- tamista, jottei kiinteistökanta pääse rapistu- 53179: ointiperusteet. maan ja sen arvo laskemaan. Hyvin hoide- 53180: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että tulla kiinteistörahastolla tulee olemaan jatku- 53181: asianomainen ministeriö määrää päätöksel- vasti varallisuutta sidottuna huolto-, korjaus- 53182: lään omaisuuden arvostamis- ja arviointipe- ja ylläpitokustannuksiin. Jos kohteesta huo- 53183: rusteista. Kiinteistörahaston on liitettävä lehtiminen ja ylläpito laiminlyödään, on 53184: edellä mainitut tiedot 1 momentissa mainit- kiinteistörahastolla velvollisuus hankkia kiin- 53185: tuihin asiakirjoihin. Ministeriön päätöksessä teistöstä uusi ja luotettava arviokirja. Myös 53186: on edellytettävä yksilöityjä tietoja omaisuu- kiinteistöjä ja muita kuin julkisen kaupan- 53187: den arvostamis- ja arviointimenettelystä, käynnin kohteena olevia kiinteistöarvopape- 53188: kiinteistörahaston taloudellisista avaintun- reita ostettaessa ja myytäessä sekä apporttina 53189: nusluvuista ja siitä, miten tunnusluvut laske- vastaanottaessa tai merkinnän yhteydessä on 53190: taan, tiedot arviointiin käytettävistä osapuo- kiinteistörahaston arvioitava kyseessä oleva 53191: lista sekä näille maksettavista palkkioista, kiinteistö ja kiinteistöarvopaperit, jotta voi- 53192: kiinteistötyyppikohtaisista erittelytiedoista, daan varmistua käyvästä markkinahinnasta. 53193: kiinteistökohteiden käyttöasteista, tärkeim- Kiinteistön ja muun kuin julkisen kaupan- 53194: mistä vuokrasopimuksista, merkittävimmistä käynnin kohteena olevan kiinteistöarvopape- 53195: kiinteistökaupoista ja vireillä olevista hank- rin arvon voidaan katsoa olevan ajantasalla 53196: keista sekä kaikki tiedot kiinteistörahaston noin kolmen kuukauden ajan edellisestä ar- 53197: veloista, panttauksista, kiinnityksistä ja ta- viointihetkestä, mikäli kiinteistöjen arvoihin 53198: kauksista. Olennaista tiedoissa on se, että vaikuttavissa olosuhteissa ei ole tapahtunut 53199: sijoittajat voivat niiden avulla vertailla kiin- olennaisia muutoksia. Kiinteistövarallisuuden 53200: teistörahastojen tuloksia ja harkita, onko ky- arviointi kerran vuodessa ulkopuolisten arvi- 53201: 40 HE 77/1997 vp 53202: 53203: oitsijoiden toimesta on kansainvälisesti ylei- jien näkökulmasta mahdollisimman oi- 53204: simmin käytetty malli. keahintaisiksi kiinteistörahaston taseessa. 53205: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että Kiinteistömarkkinoiden kehittymisen vuoksi 53206: kiinteistörahasto voi kiinteistösijoitustoimin- on olennaisen tärkeää, että kiinteistöjen hin- 53207: nan säännöissä mainitusta erityisestä syystä ta-arviot ovat mahdollisimman totuudenmu- 53208: julkistaa 3 momentissa mainitun tiedon har- kaiset, jotta markkinat pystyvät osoittamaan 53209: vemmin kuin 3 momentissa on säädetty, jos sijoittajille kiinteistösijoittamisen todelliset 53210: menettelyä voidaan pitää tarkoituksenmu- tuotto- ja riskiominaisuudet 53211: kaisena eikä menettely olennaisesti vaaranna Ehdotuksen tavoitteena on, että ulkopuoli- 53212: kiinteistörahaston osakkeenomistajien etuja. set ja riippumattomat arvioitsijat noudattaisi- 53213: Kiinteistörahaston on julkistettava tällainen vat hyvää kiinteistönarviointitapaa. Tällainen 53214: poikkeus kiinteistörahastoesitteessä, osa- arvioitsija toimii itsenäisesti ja riippumatto- 53215: vuosikatsauksessa ja tilinpäätöksessä. mana toimeksiantajastaan noudattaen tehtä- 53216: 18 §. Kiinteistöarvioitsija Pykälän 1 mo- vän suorittamiseen vaadittavaa ammattitai- 53217: mentissa ehdotetaan, että kiinteistörahaston toa. Sellainen arvioitsija, joka on toimek- 53218: on kiinteistörahastoesitteessä, osavuosikat- siantajaan työsopimussuhteessa tai toimek- 53219: sauksessa, tilinpäätöksessä sekä kiinteis- siantajana on määräävä asema arvioitsijan 53220: tösijoitustoiminnan säännöissä nimettävä ja työnantajayhteisössä, ei ole oikeutettu arvi- 53221: julkistettava kiinteistörahaston käyttämät oimaan tällaisen toimeksiantajan omaisuutta, 53222: riippumattomat ja ulkopuoliset arvioitsijat. koska tällöin ei toteudu lain tarkoittama ob- 53223: Riippumattamalta ja ulkopuoliselta arvioitsi- jektiivisuusvaatimus. Riippumattomia ja ul- 53224: jalta edellytetään arvioinnin itsenäistä suorit- kopuolisia arvioitsijoita käyttämällä pyritään 53225: tamista. Arvioitsija ei esimerkiksi saa vas- luomaan yhtenäinen arviointikulttuuri sekä 53226: taanottaa toimeksiantaa tietoisena siitä, että vahvistamaan sijoittajien luottamusta kiin- 53227: hänellä tai hänen lähisukulaisellaan tai työn- teistömarkkinoihin. 53228: antajanaan tai sellaisella, jolla on määräävä Sijoittajansuojan kannalta keskeistä on 53229: asema arvioitsijan hallinnossa, on asiassa kiinteistörahaston hankkima rahoitus yleisöl- 53230: odotettavissa etua, joka saattaisi olla ristirii- tä tilanteessa, jossa sen osake ei ole vielä 53231: dassa toimeksiantajan edun kanssa. julkisen kaupankäynnin kohteena. Tällaisissa 53232: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että osakeanneissa sijoittajansuojan ja kiinteistö- 53233: asianomainen ministeriö voi antaa tarkempia rahastojen toiminnan uskottavuuden kannalta 53234: määräyksiä riippumattomien ja ulkopuolisten on tärkeää, että kiinteistörahastoon siirrettä- 53235: arvioitsijoiden kelpoisuusvaatimuksista. Yh- vä omaisuus on mahdollisimman luotettavas- 53236: denmukaisen ja luotettavan kiinteistöarvioin- ti ja puolueettomasti arvostettu. Sijoittajille 53237: tijärjestelmän luomiseksi on välttämätöntä, annettavan informaation laatuun ja luotetta- 53238: että edellytyksistä määrätään asianomaisen vuuteen on kiinnitettävä erityisesti huomiota 53239: ministeriön päätöksellä. Asianomaisen mi- tällaisissa tilanteissa. 53240: nisteriön päätöksessä on määriteltävä hyvä ja 53241: asianmukainen kiinteistöarviointitapa. Pää- 5 luku. Kiinteistörahaston tiedonantovel- 53242: töksessä on edellytettävä tiedot ainakin kiin- vollisuus 53243: teistöarvioitsijan kelpoisuutta koskevista vä- 53244: himmäisvaatimuksista ja esteellisyyden pe- 19 §. Arvopaperimarkkinalain soveltami- 53245: rusteista, kiinteistöarviointitoimeksiannon nen. Pykälän mukaan kiinteistörahaston tie- 53246: toteuttamistavasta sekä arviointitoimeksian- donantovelvollisuuteen sovellettaisiin pää- 53247: nosta annettavan arviointilausunnon vä- sääntöisesti arvopaperimarkkinalain 2 luvun 53248: himmäisvaatimuksista, salassapitovelvolli- säännöksiä. Kiinteistörahastoja koskevaa 53249: suudesta, palkkioperusteista, mahdollisesti erityistä tiedonantovelvollisuutta ehdotetaan 53250: kiinteistöarvioitsijan toimintaa vaivavasta 19, 22 ja 23 §:ssä säänneltäväksi täydentä- 53251: yhdistyksestä sekä poikkeuksista ja niiden mällä tarvittavilta osin muun muassa val- 53252: peruste\uista, jos arvioitsija ei täytä arvioitsi- tiovarainministeriön arvopaperimarkkinalain 53253: jan vähimmäisvaatimuksia. 2 luvun 5 ja 6 §:n nojalla säännöllisestä tie- 53254: Säännöksellä riippumattomasta ja ulkopuo- donantovelvollisuudesta antamaa päätöstä 53255: lisesta arvioitsijasta on tarkoitus varmistaa (879/1995) sekä arvopaperimarkkinalain 2 53256: se, että kiinteistöjen arvostus tapahtuu mah- luvun 3 § :n nojalla listalleottoesitteestä an- 53257: dollisimman oikeudenmukaisesti ja puolueet- nettavaa päätöstä. Jäljempänä ehdotettavan 53258: tomasti ja että kiinteistöt arvioidaan sijoitta- 23 §:n mukaan asianomainen ministeriö an- 53259: HE 77/1997 vp 41 53260: 53261: taa päätökset erityisesti kiinteistörahastoa tustarkastuksen käytettävissä oleva aika eh- 53262: koskevista erityisistä piirteistä, jotka täyden- dotetaan rajoitettavaksi kymmeneen arkipäi- 53263: tävät arvopaperimarkkinalain tiedonantovel- vään, jotta kiinteistörahaston taloudelliset ja 53264: vollisuussäännöksiä. muut edut eivät vaarantuisi. Rahoitustarkas- 53265: 20 §. Velvollisuus laatia esite. Pykälän 1 tuksen tehtävänä ei kuitenkaan ole tarkastaa 53266: momentissa ehdotetaan säädettäväksi kiin- esitettyjen tietojen todenperäisyyttä, vaan 53267: teistörahaston ja sen, joka tarjoaa yleisölle varmistua siitä, ettei esitteen vähimmäis- 53268: kiinteistörahaston osakkeita tai muita arvo- sisältöön kuuluvaa tietoa puutu tai esitetä 53269: papereita tai hakee tällaisen arvopaperin ott- harhaanjohtavassa muodossa. Rahoitustar- 53270: tamista arvopaperimarkkinalaissa tarkoitetun kastus ei voi hyväksyä esitettä, jossa on 53271: julkisen kaupankäynnin kohteeksi, velvolli- yleisen edun tai rahoitustarkastuksella muu- 53272: suudesta julkistaa kiinteistörahastosta erityi- toin olevan tiedon valossa virheellisiä ja har- 53273: nen kiinteistörahastoesite. Ehdotuksen mu- haanjohtavia seikkoja. Rahoitustarkastuksen 53274: kaan kiinteistörahastoesite sisältää tietoa on päätettävä, onko esitettä muutettava vai 53275: kiinteistörahaston taloudellisesta asemasta, voidaanko se julkistaa muuttamattomana. 53276: sijoitustoiminnasta sekä kiinteistörahaston Jollei esite vastaa ministeriön päätöksen vaa- 53277: toiminnasta yleensä. Kiinteistörahastoesitteen timuksia, rahoitustarkastus ei saa hyväksyä 53278: julkistamisessa on noudatettava arvopaperi- esitettä. Kiinteistörahastoesitettä ei saa jul- 53279: markkinalain 2 luvun 3 §:n vaatimuksia, kistaa ennen kuin rahoitustarkastus on hy- 53280: joita täydennetään kiinteistörahastotoimintaa väksynyt sen. Rahoitustarkastuksen on il- 53281: koskevilla erityisillä tiedoilla. Kiinteistöra- moitettava esitteen hyväksymistä koskevasta 53282: hastoesitteessä on oltava olennaiset ja riittä- päätöksestään välittömästi asianomaiselle 53283: vät tiedot, jotta sijoittajat voivat luotettavasti julkisen kaupankäynnin järjestäjälle. Ehdotus 53284: arvioida kiinteistörahaston osakkeita, niiden vastaa arvopaperimarkkinalain 2 luvun 4 53285: arvoa sekä kiinteistörahaston toimintaan liit- §:ää. 53286: tyvää riskiä. Säännös on yhdenmukainen Pykälän 2 momentin mukaan myös esittee- 53287: arvopaperimarkkinalain 2 luvun 3 § :n 5 mo- seen liittyvä markkinointiaineisto on toimi- 53288: mentin kanssa. Kiinteistörahastoesite on tär- tettava rahoitustarkastukselle viimeistään 53289: kein kiinteistörahaston sijoitustoimintaa ku- kaksi vuorokautta sen jälkeen, kun esite on 53290: vaava asiakirja. annettu hyväksyttäväksi. Velvollisuus paran- 53291: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että taa rahoitustarkastuksen mahdollisuutta puut- 53292: kiinteistörahaston on kiinteistösijoitustoimin- tua arvopaperi markkinalain 2 luvun 1 § :n 53293: nan säännöissä ilmoitettava ja esiteltävä vastaiseen markkinointiin. Markkinointiai- 53294: omistamansa kiinteistöt ja kiinteistöarvopa- neistolla tarkoitetaan kaikkea kirjallisesti tai 53295: perit toimiaJoittain jaoteltuna. Näin ollen kuvallisesti esitettyä, yleisölle jaettavaksi tai 53296: kiinteistörahaston on eriteltävä ja kerrottava nähtäväksi tarkoitettua aineistoa. Aineistossa 53297: kiinteistöomaisuutensa asunto-, varasto-, lii- on mainittava esitteen julkistamisesta. Ra- 53298: ke- ja toimitila- sekä teollisuustilakohteittain. hoitustarkastus voi suostua markkinointiai- 53299: Tästä velvollisuudesta voidaan poiketa vain, neiston asettamiseen yleisön saataville ennen 53300: jos kyseinen kohde on ainoa laatuaan, koska esitteen julkistamista, mutta aineistossa on 53301: tällöin tiedot yhdestä kohteesta kiinteis- tällöinkin mainittava, mistä yleisöllä on 53302: tösijoitustoiminnan säännöissä luokitelluilla mahdollisuus aikanaan saada esite. Rahoitus- 53303: tarkkuuksilla lähestyvät kiinteistörahaston liike- tarkastuksella on oikeus hakea mark- 53304: ja sopimussalaisuuden rajoja. kinatuomioistuimeltaarvopaperimarkkinalain 53305: 21 §. Kiinteistörahastoesitteen julkistami- 2 luvun 1 §:n vastaisena pitämänsä mark- 53306: nen. Kiinteistömarkkinoiden toiminnan luo- kinointiaineiston käytön kieltämistä arvopa- 53307: tettavuuden ja sijoittajan suojan kannalta on perimarkkinalain 7 luvun 2 §:n perusteella 53308: välttämätöntä, että markkinoilla on saatavis- esimerkiksi silloin, kun kiinteistörahasto ei 53309: sa riittävä ja luotettava informaatio vaihdan- noudata rahoitustarkastuksen antamia ohjeita 53310: nan kohteista. Totuudenmukaisen ja ajan- esitteen sisällön muuttamiseksi. Myös kulut- 53311: kohtaisen tiedon saanti on edellytys järkipe- taja-asiamiehen ja rahoitustarkastuksen kes- 53312: räisille sijoituspäätöksille ja Iuotettavalie kinäistä yhteydenpitoa ja tietojenvaihtoa on 53313: hinnanmuodostukselle. Siksi pykälän 1 mo- tehostettu arvopaperimarkkinalain 7 luvun 53314: mentissa ehdotetaan, että kiinteistörahas- 1 §:n 5 momentin nojalla. 53315: toesite on ennen julkistamista annettava ra- Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että 53316: hoitustarkastuksen hyväksyttäväksi. Rahoi- kiinteistörahastoesitteessä on oltava olennai- 53317: 53318: 53319: 370149 53320: 42 HE 77/1997 vp 53321: 53322: set ja riittävät tiedot, jotta sijoittajat voivat valtaa käytettäessä. 53323: luotettavasti arvioida kiinteistörahaston osak- Ehdotettu säännös merkitsee sitä, että sekä 53324: keita, muita arvopapereita ja niiden arvoa sopimussuhteessa että sen ulkopuolella va- 53325: sekä kiinteistörahaston toimintaan liittyvää hingon aiheuttajan käyttäytymisen asianmu- 53326: riskiä. Kiinteistörahastoesitteeseen on liitet- kaisuutta voidaan arvioida tämän lain ja sen 53327: tävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöt. nojalla annettujen muiden säännösten nojal- 53328: Kiinteistörahastoesite on myös pidettävä ajan la. Säännöksessä ei määritellä vahingonkor- 53329: tasalla ja siinä on mainittava, mitä muutok- vausvastuun vastuuperustetta, joka jää asian- 53330: sia kiinteistösijoitustoiminnan sääntöihin on omaista oikeussuhdetta koskevien yleisten 53331: tehty viimeisen kolmen vuoden aikana. Käy- vahingonkorvausperiaatteiden mukaisesti 53332: tännössä kiinteistörahastoesitettä voidaan ratkaistavaksi. 53333: täydentää julkistamalla uusi esite tai entisen Vahingonkorvauslain säännöksistä on kui- 53334: esitteen liite. Kiinteistörahaston on täyden- tenkin syytä ulottaa lain 2 ja 6 luvussa ole- 53335: nettävä kiinteistörahastoesitettä myös ennen vat säännökset korvausvastuun sovittelusta ja 53336: osavuosikatsauksen julkistamista ja sen jäl- sen jakautumisesta usean korvausvelvollisen 53337: keen, jos kiinteistörahaston toiminnassa on kesken koskemaan myös kiinteistörahasto- 53338: tapahtunut olennaisia muutoksia. lain vastaisella teolla aiheutetun vahingon 53339: 22 §. Tarkemmat määräykset. Pykälän mu- korvaamista. Tästä syystä korvausvastuun 53340: kaan asianomainen ministeriö antaa tarkem- jakautumisen kahdelle tai useamman kor- 53341: pia määräyksiä kiinteistörahaston tiedonanto- vausvelvollisen kesken sekä korvausvastuun 53342: velvollisuudesta noudattaen soveltuvin osin, sovittelun osalta pykälän 2 momentissa vii- 53343: mitä arvopaperimarkkinalain 2 luvun 3-6 tataan vahingonkorvauslain (412/1974) 2 ja 53344: §:ssä säädetään. Asianomainen ministeriö 6 lukuun. 53345: määrää päätöksissään muun muassa kiinteis- 25 §. Kiinteistörahastorikos. Pykälän 1 53346: törahaston tiedonantovelvollisuutta koskevis- momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että 53347: ta erityispiirteistä, kuten sijoitustoiminnan ja kiinteistörahastorikoksesta tuomitaan sak- 53348: sijoitusmenetelmien perusteista, sijoitustoi- koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- 53349: minnan rajoituksista ja lainanottovaltuuksis- kaudeksi, jos kiinteistörahastotoimintaa har- 53350: ta, omaisuuden arvostaruisperusteista sekä joitetaan ehdotetun lain 1 §:n vastaisesti tai 53351: kiinteistörahaston tärkeimmistä ominaisuuk- toiminimessä käytetään kiinteistörahaston 53352: sista, jollei näitä ole esitetty jo kiinteis- nimeä 5 §:n vastaisesti. 53353: tösijoitustoiminnan säännöissä. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 1 53354: 23 §. Poikkeusten myöntäminen. Pykälässä momentin mukainen rangaistus seuraa myös 53355: ehdotetaan rahoitustarkastukselle oikeutta silloin, jos kiinteistörahaston hallituksen jä- 53356: myöntää poikkeus 5 luvussa säädetyistä vel- sen, toimitusjohtaja tai toimihenkilö antavat 53357: vollisuuksista, mikäli sijoittajien asema ei tahallaan viranomaiselle kiinteistörahastoa 53358: poikkeuksesta vaarannu. Muista mahdollisis- taikka omistajaa koskevan väärän tai har- 53359: ta poikkeusperusteista asianomainen ministe- haanjohtavan tiedon. 53360: riö määrää päätöksellään. Ehdotettu pykälä 26 §. Kiinteistörahastorikkomus. Pykälässä 53361: vastaa arvopaperimarkkinalain 2 luvun ehdotetaan säädettäväksi, että kiinteistörahas- 53362: 11 §:ää. torikkomuksesta tuomitaan sakkoon, jos lain 53363: nojalla säädettyjä kieltoja rikotaan, velvolli- 53364: 6 luku. Erinäisiä säännöksiä suuksia laiminlyödään sekä hankitaan tai 53365: luovutetaan kiinteistörahaston toimintaan 53366: 24 §. V ahingonkmvausvelvollisuus. Pykä- kuuluvaa omaisuutta lain määräysten vastai- 53367: län 1 momentissa veivoitetaan korvaamaan sesti. Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että 53368: lain tai sen nojalla annettujen säännösten ja kiinteistörahastorikkomuksesta tuomitaan, 53369: määräysten rikkomisesta aiheutettu vahinko. jos totuudenvastaista tai harhaanjohtavaa 53370: Vahingonkorvauslaki ei koske sopimuk- tietoa sisällytetään kiinteistörahastoesittee- 53371: seen perustuvaa vastuuta eikä lain 5 luvun seen, osavuosikatsaukseen tai tilinpäätök- 53372: 1 §:n nojalla sopimussuhteen ulkopuolella secn. Myös muun kaltainen lain määräysten 53373: tule ilman erityisen painavia syitä korvatta- ja sääntöjen rikkominen ehdotetaan rangais- 53374: vaksi niin sanottu puhdas varallisuusvahinko tavaksi ki intei störahastorikkom uksena. 53375: eli henkilö- ja esinevahinkoon liittymätön Ehdotetun pykälän rangaistussäännösten 53376: taloudellinen vahinko, ellei sitä ole aiheutet- suhde arvopaperimarkkinalain 8 luvun ran- 53377: tu rangaistavaksi säädetyllä teolla tai julkista gaistussäännöksiin on toissijainen. Rikkomus 53378: HE 77/1997 vp 43 53379: 53380: on ensisijaisesti rangaistava arvopaperimark- soveltamisalan mukaisten kiinteistörahasto- 53381: kinalain 8 luvun mukaan, paitsi jos arvopa- jen perustamista. 53382: perimarkkinalain 8 luvussa ei ole asiasta Esityksessä ehdotettu laki on tarkoitettu 53383: määräystä tai jos se koskee kiinteistörahas- tulemaan voimaan vuoden 1998 alusta. 53384: ton erityispiirteistä johtuvaa seikkaa. 53385: 27 §. A rvioitsijarikkomus. Ehdotettavan 3. Säätäruisjärjestys 53386: pykälän mukaan arvioitsija, joka on saanut 53387: arviointitoimeksiannon ja rikkoo tahallaan Esityksessä ehdotetaan, että lakia täyden- 53388: tai tärkeällä tuottamuksellaan lain 17 §:ssä neitäisiin alemmanasteisin säännöksin, lähin- 53389: määrättyjä arvostamis- ja arviointiperusteita, nä asianomaisen ministeriön päätöksillä. Ra- 53390: on tuomittava arvioitsijarikkomuksesta sak- hoitusmarkkinalainsäädännössä on jo pitkään 53391: koon. Pykälällä halutaan korostaa arvioitsi- ollut käytäntänä antaa yleisesti sitovia ja 53392: jan ammattitaito- ja eettisyysvaatimuksia tarkentavia oikeusnormeja, ennen kaikkea 53393: sekä arviointitoiminnan korostunutta tärkeyt- asianomaisen ministeriön päätöksin ja rahoi- 53394: tä, merkitystä ja ennen kaikkea uskottavuut- tustarkastuksen määräyksin. Ehdotetussa 53395: ta. Väitetyssä rikkomustapauksessa arvioitsi- laissa on useissa kohdissa viitattu arvopape- 53396: jan on kyettävä osoittamaan, että hän on rimarkkinalain 2 luvun säännöksiin, joilla 53397: toiminut annettujen sääntöjen ja määräysten pantu täytäntöön useita neuvoston direktiive- 53398: mukaisesti noudattaen kohtuudella vaaditta- jä. Lisäksi ehdotetun lain valtuussäännökset 53399: vaa tiedonanto- ja selonottovelvollisuutta. ovat soveltamisalaltaan rajattuja ja sisällöl- 53400: tään täsmällisiä. Valtuussäännösten käyttä- 53401: 2. Voimaantulo minen on sidottu laissa säädettyihin asialli- 53402: siin edellytyksiin ja rajoituksiin. Näin ollen 53403: Kiinteistörahaston perustajat ja viranomai- ehdotettavan lain valtuussäännöksissä ei suo- 53404: set voivat ryhtyä tämän lain mukaisiin ja ranaisesti ole kysymys lainsäädäntövallan 53405: tarvittaviin toimenpiteisiin jo ennen lain voi- delegoinnista sellaisella tavalla, joka edellyt- 53406: maantuloa. täisi perustuslain säätämisjärjestyksen. Asian 53407: Kiinteistörahaston ei tarvitse maksaa va- luonteen vuoksi esityksestä on kuitenkin 53408: rainsiirtoverolain mukaista varainsiirtoveroa tarpeen pyytää perustuslakivaliokunnan lau- 53409: kiinteistön, kiinteistöarvopaperin ja arvopa- sunto. 53410: perin luovutuksesta kiinteistörahastoon 53411: apporttiomaisuutena osaketta vastaan, jos Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 53412: luovutus tapahtuu 12 kuukauden kuluessa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 53413: lain voimaantulosta. Siirtymäsäännöksen tus: 53414: tarkoituksena on kannustaa ehdotettavan lain 53415: 44 HE 77/1997 vp 53416: 53417: 53418: 53419: Kiinteistörahasto laki 53420: 53421: 53422: 53423: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 53424: 53425: 1 luku 3§ 53426: Yleisiä säännöksiä Muut määritelmät 53427: 1§ Tässä laissa tarkoitetaan: 53428: 1) kiinteistöllä kiinteistönmuodostamislain 53429: Soveltamisala (554/1995) 1 luvun 2 §:ssä määriteltyä re- 53430: kisteriyksikköä, sen määräosaa ja määräalaa, 53431: Toimintaa, jossa yleisölle tarjotaan mah- kiinteistöjen yhteistä aluetta ja sen määrä- 53432: dollisuus osallistua yhteisiin kiinteistösijoi- alaa, yhteisalueosuutta sekä vuokra- ja käyt- 53433: tuksiin, voidaan harjoittaa tämän lain mukai- töoikeutta, jonka haltija on maakaaren 53434: sesti siten, että yleisö osallistuu sijoittami- (540/1995) 14 luvun 2 §:n mukaan velvolli- 53435: seen julkisen osakeyhtiön osakkeita merkit- nen hakemaan oikeutensa kirjaamista, sekä 53436: semällä, ostamalla tai muutoin hankkimalla, kiinteistön käyttöä pysyvästi palvelevaa ra- 53437: ja yhtiö sijoittaa yleisöltä hankkimansa varat kennusta tai rakennelmaa; 53438: edelleen pääasiallisesti kiinteistöihin sekä 2) kiinteistöarvopaperilla osaketta tai muu- 53439: kiinteistöarvopapereihin muussa kuin raken- ta arvopaperia, joka yksin tai yhdessä mui- 53440: tamisen tai kiinteistöjalostustoiminnan tar- den arvopapereiden kanssa tuottaa oikeuden 53441: koituksessa (kiinteistörahastotoim inta). hallita kiinteistöä, kiinteistön osaa taikka 53442: Tätä lakia ei sovelleta asunto-osakeyh- asunto-osakeyhtiölain 1 §:ssä tarkoitettua 53443: tiölaissa (809/1991 ), asumisoikeusasunnoista huoneistoa; 53444: annetussa laissa (650/1990), asumisoi- 3) arvopaperilla arvopaperimarkkinalain 1 53445: keusyhdistyksestä annetussa laissa luvun 2 §:n 1 momentissa määriteltyä todis- 53446: (1 072/1994 ), sijoitusrahastolain (480/1987) tusta; 53447: 38 a §:ssä eikä arvopaperimarkkinalain 4) johdannaissopimuksella kaupankäynnis- 53448: (495/1989) 2 luvun 3 § :ssä tarkoitettuun toi- tä vakioiduilla optioilla ja termiineillä anne- 53449: mintaan eikä asetuksella tarkemmin määrät- tun lain (77211988) 1 luvun 2 §:ssä tarkoi- 53450: tävään toimintaan, joka tarkoitukseltaan tettua vakioitua johdannaissopimusta sekä 53451: olennaisesti poikkeaa kiinteistörahastotoi- muuta johdannaissopimusta, jonka kohteena 53452: minnasta. on arvopaperi, valuutta, korko, johdannais- 53453: Tätä lakia ei sovelleta kiinteistörahastotoi- sopimus, kiinteistö, kiinteistöarvopaperi, 53454: mintaa harjoittavaan osakeyhtiöön, jonka muu varallisuus tai tällaisen kohde-etuuden 53455: osake on otettu arvopaperimarkkinalaissa hinnan kehitystä kuvaava tunnusluku; sekä 53456: tarkoitetun julkisen kaupankäynnin kohteeksi 5) kiinteistöjalostustoiminnalla varojen 53457: ennen tämän lain voimaantuloa. sijoittamista kiinteistöihin, joista saadaan 53458: tuottoa pääasiallisesti vasta saneerauksen, 53459: 2§ kaavoituksen tai rakentamisen toteuttamisen 53460: jälkeen. 53461: Kiinteistörahasto 53462: 4§ 53463: Tässä laissa tarkoitetaan kiinteistörahastol- 53464: la julkista osakeyhtiötä, joka yhtiöjärjestyk- Muun lainsäädännön soveltaminen 53465: sensä mukaan harjoittaa yksinomaisena tai 53466: pääasiallisena liiketoimintanaan kiinteistöra- Kiinteistörahastoon ja sen osakkeenomista- 53467: hastotoimintaa. jaan sovelletaan osakeyhtiölakia (734/1978), 53468: arvopaperimarkkinalakia, kirjanpitolakia 53469: HE 77/1997 vp 45 53470: 53471: (655/1973) sekä tilintarkastuslakia kaa, kokonaan maksettu sekä kiinteistörahas- 53472: (936/1994 ), jollei tässä laissa toisin säädetä. ton hallinnassa ennen kuin kiinteistörahasto 53473: ilmoitetaan rekisteröitäväksi ja ennen kuin se 53474: 5 § aloittaa toimintansa. 53475: Kiinteistörahaston on saavutettava edellä 53476: Toiminimi 1 momentissa tarkoitettu osakepääoman 53477: määrä 18 kuukauden kuluessa kiinteistöra- 53478: Kiinteistörahaston toiminimessä on oltava haston perustamisesta, jollei asianomainen 53479: sana kiinteistörahasto joko sellaisenaan tai ministeriö erityisestä syystä myönnä tästä 53480: yhdysosana. Ainoastaan tämän lain vaati- vaatimuksesta poikkeusta. 53481: mukset täyttäväliä kiinteistörahastolla on Kiinteistörahaston osakepääoma on mak- 53482: oikeus käyttää toiminimessään tai muutoin settava rahassa kiinteistörahaston Suomessa 53483: toimintaansa osoittamaan nimitystä kiinteis- olevalle, luottolaitostoiminnasta annetussa 53484: törahasto. laissa ( 1607/1993) tarkoitetun talletuspankin 53485: tai talletusten vastaanottamiseen oikeutetun, 53486: 6 § ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toi- 53487: minnasta Suomessa annetussa laissa 53488: Valvonta (160811993) tarkoitetun ulkomaisen luotto- 53489: laitoksen sivukonttorin tilille. 53490: Rahoitustarkastus valvoo tämän lain 13, 14 Sen estämättä, mitä edellä 3 momentissa 53491: ja 19-23 §:n, niiden nojalla annettujen on säädetty, kiinteistörahaston perustamis- 53492: säännösten, määräysten ja ohjeiden sekä kirjaan sekä yhtiöjärjestykseen voidaan ottaa 53493: 14 § :n nojalla hyväksyttyjen sääntöjen nou- määräys siitä, että osake voidaan merkitä 53494: dattamista. oikeuksin tai velvollisuuksin panna rahas- 53495: toon osaketta vastaan muuta omaisuutta kuin 53496: 2 luku rahaa (apporttiomaisuus).Tällaisessa mää- 53497: räyksessä voidaan yhdelle tai useammalle 53498: Kiinteistörahaston perustaminen ja toiminta kiinteistörahaston perustajalle antaa oikeus 53499: tai velvollisuus maksaa merkityt osakkeet tai 53500: 7§ osa niistä apporttiomaisuudella. Apporttina 53501: tai muutoin osakkeiden merkinnän yhteydes- 53502: Liiketoiminta sä kiinteistörahastoon voidaan panna vain 53503: 15 § :n 2 momentissa tarkoitettua omaisuutta. 53504: Kiinteistörahaston on harjoitettava kiinteis- 53505: törahastotoimintaa huolellisesti ja asiantun- 10 § 53506: tevasti omistajien yhteiseksi eduksi. 53507: Perustaminen 53508: 8 § 53509: Kiinteistörahastolla on perustettaessa olta- 53510: Muu sallittu toiminta va ainakin viisi osakkeenomistajaa, jollei 53511: asianomainen ministeriö erityisestä syystä 53512: Kiinteistörahasto saa harjoittaa vain kiin- myönnä tästä vaatimuksesta poikkeusta. 53513: teistörahastotoimintaa, jollei asianomainen Osakkeenomistajien lukumäärää laskettaessa 53514: ministeriö myönnä lupaa siihen olennaisesti yhtenä kokonaisuutena on pidettävä kirjanpi- 53515: liittyvän toiminnan harjoittamiseen. Hake- tovelvollisia, joilla yksin tai yhdessä on kir- 53516: mukseen on liitettävä kiinteistörahaston yh- janpitolain 22 b §:ssä tarkoitettu määräysval- 53517: tiöjärjestys ja rahoitustarkastuksen 14 §:n ta toisessa kirjanpitovelvollisessa tai siihen 53518: mukaisesti hyväksymät kiinteistösijoitustoi- verrattavassa ulkomaisessa yrityksessä. 53519: minnan säännöt. 53520: 11 § 53521: 9§ 53522: Kaupankäynti kiinteistörahaston osakkeilla 53523: Osakepääoma 53524: Kiinteistörahaston on haettava osakkeitten- 53525: Kiinteistörahaston osakepääoman on oltava sa ottamista arvopaperimarkkinalaissa tarkoi- 53526: vähintään kaksikymmentä miljoonaa mark- tetun julkisen kaupankäynnin kohteeksi yh- 53527: 46 HE 77/1997 vp 53528: 53529: den vuoden kuluessa kiinteistörahastotoimin- 7) hallituksen jäsenten valitseruistapa ja - 53530: nan aloittamisesta, jollei asianomainen mi- perusteet; 53531: nisteriö erityisestä syystä myönnä tästä vaa- 8) kiinteistösijoitustoiminnan sääntöjen 53532: timuksesta poikkeusta. muuttamismenettely; 53533: Ennen kuin kiinteistörahaston osakkeet 9) osakepääoman määrä; 53534: otetaan julkisen kaupankäynnin kohteeksi, 10) vieraan pääoman käyttämistä koskevat 53535: kiinteistörahaston on vähintään neljännes- periaatteet; 53536: vuosittain julkistettava osakkeidensa arvo ja 11) noudattamat perusteet johdannaissopi- 53537: määrä. Kiinteistörahaston on viipymättä oi- muksiin sijoittamiseen; 53538: kaistava osakkeen arvon julkistamisessa ta- 12) noudattamat perusteet arvopaperien lainaus- 53539: pahtunut virhe, jollei se ole vähäinen. tai takaisinostosopimusten tekemiseen; 53540: 13) purkautumis-, sulautumis- ja jakautu- 53541: misperusteet; 53542: 12 § 14) osakkeiden ja muiden arvopapereiden 53543: liittymisestä arvo-osuusjärjestelmään; 53544: Yhtiöjärjestys 15) käyttämien arviointi- ja neuvontapal- 53545: velujen laajuus; 53546: Kiinteistörahaston yhtiöjärjestyksen muu- 16) käyttämien johdannaissopimusten laatu 53547: toksesta on viipymättä tehtävä osakeyh- ja määrä; sekä 53548: tiölain 9 luvun 14 §:n 2 momentissa tarkoi- 17) kiinteistörahaston käyttämien arvopa- 53549: tettu ilmoitus rekisteröimistä varten siten pereiden lainaus- ja takaisinostosopimusten 53550: kuin siitä kaupparekisterilaissa (129/1979) laatu ja määrä. 53551: säädetään. Kiinteistörahaston y hti öj ärj esty k- 53552: sen muutokseen sovelletaan, mitä kauppare- 53553: kisterilain 14 § :n 3 momentissa säädetään 14 § 53554: rahastoyhtiön yhtiöjärjestyksen muutoksesta. 53555: Kiinteistörahaston on ilmoitettava rekiste- Sääntöjen vahvistaminen 53556: röity yhtiöjärjestys ja sen muutos välittömäs- 53557: ti asianomaiselle ministeriölle ja rahoitustar- Kiinteistösijoitustoiminnan säännöt ja nii- 53558: kastukselle. den muutokset on annettava rahoitustarkas- 53559: tuksen hyväksyttäväksi. Kiinteistösijoitustoi- 53560: minnan säännöt ja niiden muutokset on hy- 53561: 13§ väksyttävä, jos niitä ei ole pidettävä kiinteis- 53562: törahaston osakkeenomistajien edun vastaisi- 53563: Kiinteistösijoitustoiminnan säännöt na eikä muuten ole pätevää syytä niiden hy- 53564: väksymättä jättämiseen. 53565: Kiinteistörahastolla on yhtiöjärjestyksen Rahoitustarkastuksella on oikeus kiinteis- 53566: lisäksi oltava kiinteistösijoitustoiminnan tösijoitustoiminnan sääntöjä hyväksyessään 53567: säännöt, jotka turvaavat kiinteistörahaston asettaa 15 §:n 3 momentissa, 16 §:n 2 ja 53568: luotettavan toiminnan. Kiinteistörahaston on 4 momentissa sekä 17 §:n 4 momentissa tar- 53569: pidettävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöt koitettuja erityisiä syitä koskevia rajoituksia 53570: ajan tasalla. ja ehtoja. 53571: Asianomainen ministeriö antaa tarkempia Kiinteistösijoitustoiminnan säännöt ja nii- 53572: määräyksiä kiinteistösijoitustoiminnan sään- den muutokset tulevat voimaan kuukauden 53573: töjen sisällöstä ja säännöistä poikkeamisen kuluttua siitä, kun rahoitustarkastus on hy- 53574: perusteista. Kiinteistösijoitustoiminnan sään- väksynyt ne, jollei rahoitustarkastus toisin 53575: nöissä on mainittava ainakin kiinteistörahas- määrää. 53576: ton: Kiinteistörahaston osakkeiden markkinoin- 53577: 1) nimi; tia yleisölle ei saa aloittaa eikä kiinteistöra- 53578: 2) sijoituspolitiikka ja sijoitusrajoitukset; hastoon saa ottaa varoja yleisöltä ennen kuin 53579: 3) tilikausi; rahoitustarkastus on hyväksynyt kiinteis- 53580: 4) voitonjaon perusteet; tösijoitustoiminnan säännöt. 53581: 5) osakkeen arvon laskemis- ja julkista- Kiinteistörahaston on ilmoitettava rahoitus- 53582: misperusteet; tarkastukselle, milloin se aloittaa toimintan- 53583: 6) yhtiökokouksen aika, paikka ja koolle- sa. 53584: kutsumistapa; 53585: HE 77/1997 vp 47 53586: 53587: 3 luku rahaston varoihin ei lueta kiinteistöjen hal- 53588: linnoinnista ja ylläpidosta aiheutuneita kulu- 53589: Kiinteistörahaston sijoitustoiminta ja. 53590: Kiinteistörahastolla on oltava kiinteistöra- 53591: 15 § hastotoiminnan maksuvalmiuden edellyttä- 53592: mät käteisvarat. 53593: Varojen sijoittaminen 53594: 4 luku 53595: Kiinteistörahaston on kiinteistösijoitustoi- 53596: minnan säännöissä määrätyllä tavalla ha- Kiinteistörahaston omaisuuden aJVostaminen 53597: jautettava liiketoiminnan sekä 8 §:n mukai- ja aJViointi 53598: sen toiminnan harjoittamisesta aiheutuvat 53599: riskit sijoittaessaan kiinteistörahaston varoja. 16 § 53600: Kiinteistörahaston varat on sijoitettava il- 53601: man aiheetonta viivytystä kiinteistösijoitus- Luotonotto 53602: toiminnan säännöissä tarkemmin määrättä- 53603: vällä tavalla seuraaviin kohteisiin: Kiinteistörahasto saa ottaa pitkäaikaiseen 53604: 1) Suomessa sijaitseviin kiinteistöihin; tarkoitukseen luottoa määrän, joka vastaa 53605: 2) Suomessa sijaitsevia kiinteistöjä koske- enintään yhtä kolmasosaa kiinteistörahaston 53606: viin kiinteistöarvopapereihin; varoista. Luoton enimmäismäärään lasketaan 53607: 3) arvopapereihin, jotka ovat arvopaperi- mukaan kiinteistörahaston sijoitukset arvopa- 53608: markkinalain 1 luvun 3 §:ssä tarkoitetun pereihin, joita ei ole täysin maksettu sekä 53609: julkisen kaupankäynnin kohteena Suomessa; kiinteistörahaston omistamien kiinteistöarvo- 53610: 4) arvopapereihin, jotka ovat kaupankäyn- papereiden sisältämät velkaosuudet, joita ei 53611: nin kohteena muussa valtiossa sijaitsevassa ole täysin maksettu. 53612: tai toimivassa, edellä 3 kohdassa tarkoitet- Kiinteistörahasto saa lisäksi kiinteistösijoi- 53613: tuun julkiseen kaupankäyntiin rinnastuvassa tustoiminnan säännöissä mainitusta erityises- 53614: ja kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä mai- tä syystä ottaa lyhytaikaiseen tarkoitukseen 53615: nitussa vaihdantajärjestelmässä; luottoa määrän, joka vastaa enintään yhtä 53616: 5) saataviin, joita ei ole pidettävä arvopa- viidesosaa kiinteistörahaston varoista. Kiin- 53617: pereikna; . .h. . k"" . "h" . teistörahastoon saadaan hankkia myös luo- 53618: 6) ätetsvarOI m tai atetsvarOI m rmnas- tonvälityksen avulla ulkomaista valuuttaa, 53619: tettaviin, helposti rahaksi muutettaviin varoi- joka otetaan huomioon laskettaessa luoton 53620: hin· enimmäismäärää. 53621: 7) arvopapereihin, jotka liittyvät 8 §:ssä Kiinteistörahaston varoja saadaan antaa 53622: tarkoitettuun liiketoimintaan; vakuudeksi edellä 1 ja 2 momentissa tarkoi- 53623: 8) johdannaissopimuksiin, jolloin on nou- tetusta Iuotosta, 15 §:n 2 momentin 8 koh- 53624: datettava soveltuvin osin, mitä sijoitusrahas- dassa tarkoitetusta johdannaissopimuksesta 53625: tolain 36 a § :ssä säädetään; sekä johtuvasta vastuusta sekä 15 § :n 2 momentin 53626: 9) arvopapereiden lainaus- ja takaisinos- 9 kohdassa tarkoitetusta arvopaperien lai- 53627: tosopimuksiin, jolloin on noudatettava sovel- naus- ja takaisinostosopimuksesta. 53628: tuvin osin, mitä sijoitusrahastolain 36 b Kiinteistörahasto ei saa myöntää luottoa 53629: § :ssä säädetään. eikä antaa takausta tai muuta vakuutta kol- 53630: Kiinteistörahasto voi kiinteistösijoitustoi- mannen sitoumuksista muusta kuin kiinteis- 53631: minnan säännöissä mainitusta erityisestä tösijoitustoiminnan säännöissä mainitusta 53632: syystä poiketa edellä 2 momentissa sääde- erityisestä syystä. 53633: tyistä vaatimuksista, kuitenkin enintään yh- Asianomainen ministeriö antaa tarkempia 53634: den tilikauden kerrallaan. Kiinteistörahaston määräyksiä luotanotosta ja kiinteistörahaston 53635: on julkistettava tällainen poikkeus kiinteistö- varojen käyttämisestä luoton vakuutena. 53636: rahastoesitteessä, osavuosikatsauksessa ja 53637: tilinpäätöksessä. Kiinteistörahaston on kui- 53638: tenkin aina sijoitettava vähintään seitsemän 17 § 53639: kymmenesosaa varoistaan Suomessa sijaitse- 53640: viin kiinteistöihin ja Suomessa sijaitsevia Omaisuuden arvostaminen ja arviointi 53641: kiinteistöjä koskeviin kiinteistöarvopaperei- 53642: hin. Tätä vaatimusta laskettaessa kiinteistö- Kiinteistörahaston on kiinteistörahastoesit- 53643: 48 HE 77/1997 vp 53644: 53645: teessä, osavuosikatsauksessa, tilinpäätöksessä 18 § 53646: sekä kiinteistösijoitustoiminnan säännöissä 53647: selvitettävä kiinteistöjen ja kiinteistöarvopa- Kiinteistäarvioi/sija 53648: pereiden arvostamis- ja arviointiperusteet 53649: Asianomainen ministeriö antaa tarkempia Kiinteistörahaston on hankittava omista- 53650: määräyksiä edellä l momentissa tarkoitetuis- mistaan kiinteistöistä ja muista kuin julkisen 53651: ta arvostamis- ja arviointiperusteista. Minis- kaupankäynnin kohteena olevista kiinteistö- 53652: teriön päätöksessä on edellytettävä tiedot arvopapereista riippumattoman ja ulkopuoli- 53653: ainakin: sen arvioitsijan arvio. Kiinteistörahaston on 53654: 1) kiinteistöjen ja kiinteistöarvopapereiden kiinteistörahastoesitteessä, osavuosikatsauk- 53655: arvostamis- ja arviointimenettelystä; sessa, tilinpäätöksessä sekä kiinteistösijoitus- 53656: 2) kiinteistörahaston tunnusluvuista ja sii- toiminnan säännöissä nimettävä ja julkistet- 53657: tä, kuinka ne on laskettu; tava kiinteistörahaston käyttämät riippumat- 53658: 3) kiinteistöjen arviointiin käytettävistä tomat ja ulkopuoliset arvioitsijat (kiinteistö- 53659: arvioitsijoista ja heille maksettavista palkki- arvioi/sija). 53660: oista; Asianomainen ministeriö antaa tarkempia 53661: 4) kiinteistöjen ja kiinteistöarvopapereiden määräyksiä kiinteistöarvioitsijalle asetettavis- 53662: kiinteistötyyppikohtaisista erittelytiedoista; ta kelpoisuusvaatimuksista. Ministeriön pää- 53663: kuten asunto-, varasto-, liike- ja toimisto- töksessä on edellytettävä tiedot ainakin kiin- 53664: sekä tuotantotilakohteista; teistöarvioitsijan: 53665: 5) kiinteistöjen käyttöasteista; 1) kelpoisuutta koskevista vähimmäisvaati- 53666: 6) kiinteistöjen vuokrasopimusten raken- muksista; 53667: teesta; 2) esteellisyyden perusteista; 53668: 7) kiinteistöillä ja kiinteistöarvopapereilla 3) toimeksiannon toteuttamistavasta; 53669: tehdyistä kaupoista; 4) lausunnon vähimmäisvaatimuksista; 53670: 8) kiinteistörahaston merkittävimmistä 5) salassapitovelvollisuuden perusteista; 53671: hankkeista; sekä 6) palkkioperusteista; 53672: 9) kiinteistörahaston veloista ja kiinnityk- 7) toimintaa valvovasta yhdistyksestä; sekä 53673: sistä sekä yksittäisen kiinteistön kiinnityksis- 8) kiinteistöarvioitsijan vähimmäisvaati- 53674: tä ja panttauksista sekä takauksista. muksia koskevista poikkeuksista. 53675: Kiinteistörahaston omistamien kiinteistöjen 53676: ja muiden kuin julkisen kaupankäynnin koh- 5 luku 53677: teena olevien kiinteistöarvopapereiden arvot 53678: on arvioitava ja julkistettava vähintään ker- Kiinteistörahaston tiedonantovelvollisuus 53679: ran vuodessa sekä aina, kun kiinteistörahas- 53680: ton taloudellisen tilanteen muutos tai muu- 19 § 53681: tokset kiinteistöjen kunnossa vaikuttavat 53682: olennaisesti kiinteistörahaston omistamien A rvopaperimarkkinalain soveltaminen 53683: kiinteistöjen ja kiinteistöarvopapereiden ar- 53684: voon. Lisäksi kiinteistörahaston on hankitta- Kiinteistörahastoa ja sen osakkeenomista- 53685: va arviointi kiinteistöstä ja muusta kuin jul- jaa koskee, mitä arvopaperimarkkinalain 2 53686: kisen kaupankäynnin kohteena olevasta kiin- luvussa säädetään, jollei jäljempänä tässä 53687: teistöarvopaperista ostaessaan ja myydessään luvussa toisin säädetä. 53688: sitä sekä apporttina vastaanotettaessa tai 53689: merkinnän yhteydessä kiinteistörahastoon 20 § 53690: tulevasta omaisuudesta. 53691: Kiinteistörahasto voi kiinteistösijoitustoi- Velvollisuus laatia esite 53692: minnan säännöissä mainitusta erityisestä 53693: syystä julkistaa tiedot harvemmin kuin edel- Se, joka tarjoaa yleisölle kiinteistörahaston 53694: lä 3 momentissa on säädetty, jos tällainen osakkeita tai muita arvopapereita tai hakee 53695: menettely ei olennaisesti vaaranna kiinteistö- tällaisen arvopaperin ottamista arvopaperi- 53696: rahaston osakkeenomistajien etua. Kiinteis- markkinalaissa tarkoitetun julkisen kaupan- 53697: törahaston on julkistettava tällainen poikkeus käynnin kohteeksi, on velvollinen julkista- 53698: kiinteistörahastoesitteessä, osavuosikatsauk- maan arvopapereita koskevan esitteen (kiin- 53699: sessa ja tilinpäätöksessä. teistörahastoesite) ennen tarjouksen voi- 53700: maantuloa ja pitämään sen yleisön saatavilla 53701: HE 77/1997 vp 49 53702: 53703: tarjouksen Voimassaoloajan siten kuin arvo- vollisuutta koskevista erityispiirteistä, kuten 53704: paperimarkkinalain 2 luvun 3 §:ssä sääde- sijoitustoiminnan ja sijoitusmenetelmien pe- 53705: tään. Tarjouksen tekijän ja liikkeeseenlaski- rusteista, sijoitustoiminnan rajoituksista ja 53706: jan ohella esitteen laatimisesta vastaa se, lainanottovaltuuksista, omaisuuden arvosta- 53707: joka toimeksiannon nojalla huolehtii tarjouk- misperusteista sekä kiinteistörahaston tär- 53708: sesta tai liikkeeseenlaskusta. keimmistä ominaisuuksista noudattaen sovel- 53709: Kiinteistörahastoesitteessä on esitettävä tuvin osin, mitä arvopaperimarkkinalain 53710: kiinteistörahaston omistamat kiinteistöt ja 2 luvun 3-6 §:ssä säädetään, jollei näitä ole 53711: kiinteistöarvopaperit kiinteistötyyppikohtai- esitetty kiinteistösijoitustoiminnan säännöis- 53712: sesti asunto-, varasto-, liike- ja toimisto- se- sä. 53713: kä tuotantotilakohteittain, paitsi jos kyseisen 53714: toimialan mukaisia kiinteistöjä on vain yksi. 23 § 53715: 21 § Poikkeuslen myöntäminen 53716: Kiinteistörahastoesitteen julkistaminen Rahoitustarkastus voi hakemuksesta myön- 53717: tää poikkeuksen tämän luvun mukaisista 53718: Kiinteistörahastoesitteen saa julkistaa vas- velvollisuuksista, jos se ei vaaranna sijoitta- 53719: ta, kun rahoitustarkastus on hyväksynyt sen. jien asemaa. Asianomainen ministeriö antaa 53720: Rahoitustarkastuksen on päätettävä kymme- tarkempia määräyksiä muista poikkeusperus- 53721: nen arkipäivän kuluessa siitä, kun kiinteistö- teista. 53722: rahastoesite on annettu sen hyväksyttäväksi, 53723: voidaanko se julkistaa. Julkistaminen on sal- 6 Juku 53724: littava, jollei kiinteistörahastoesite ole ilmei- 53725: sen virheellinen tai puutteellinen. Jos kiin- Erinäisiä säännöksiä 53726: teistörahastoesitteessä tarkoitetuilla arvopa- 53727: pereilla käydään arvopaperimarkkinalaissa 24 § 53728: tarkoitetulla tavalla julkisesti kauppaa, rahoi- 53729: tustarkastuksen on viivytyksettä ilmoitettava Vahingonkorvausvelvollisuus 53730: päätöksestään julkisen kaupankäynnin järjes- 53731: täjälle. Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen 53732: Kiinteistörahastoesitteeseen liittyvä mark- säännösten tai määräysten vastaisella menet- 53733: kinointiaineisto on toimitettava rahoitustar- telyllä aiheuttaa vahinkoa, on velvollinen 53734: kastukselle kahden vuorokauden kuluessa korvaamaan vahingon kärsineelle aiheutta- 53735: siitä, kun esite on annettu rahoitustarkastuk- mansa vahingon. 53736: sen hyväksyttäväksi. Markkinointiaineistossa Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä kor- 53737: on viitattava kiinteistörahastoesitteeseen ja vausvastuun jakautumisesta kahden tai 53738: mainittava paikka, josta kiinteistörahas- useamman kanssa on voimassa, mitä vahin- 53739: toesitettä saa. gonkorvauslain (412/1974) 2 ja 6 luvuissa 53740: Kiinteistörahastoesitteessä on oltava olen- säädetään. 53741: naiset ja riittävät tiedot, jotta sijoittajat voi- 53742: vat luotettavasti arvioida kiinteistörahaston 53743: osakkeita, muita arvopapereita ja niiden ar- 25 § 53744: voa sekä kiinteistörahaston toimintaan liitty- 53745: vää riskiä. Kiinteistörahastoesitteeseen on Kiinteistörahastorikos 53746: liitettävä kiinteistösijoitustoiminnan säännöt 53747: sekä mainittava, mitä muutoksia niihin on Joka 53748: tehty viimeksi kuluneen kolmen vuoden ai- 1) 1 § :n vastaisesti harjoittaa kiinteistöra- 53749: kana. hastotoimintaa; tai 53750: 2) 5 §:n vastaisesti käyttää toiminimessään 53751: 22 § tai muuten toimintaansa osoittamaan sanaa 53752: kiinteistörahasto, 53753: Tarkemmat määräykset on tuomittava, jollei siitä ole muualla lais- 53754: sa säädetty ankarampaa rangaistusta, kiin- 53755: Asianomainen ministeriö antaa tarkempia teistörahastorikoksesta sakkoon tai van- 53756: määräyksiä kiinteistörahaston tiedonantovel- keuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi. 53757: 53758: 53759: 370149 53760: 50 HE 77/1997 vp 53761: 53762: Sama on laki, jos kiinteistörahaston halli- 27 § 53763: tuksen jäsen, toimitusjohtaja tai toimihenkilö 53764: antaa tahallaan viranomaiselle kiinteistöra- Arvioitsijarikkomus 53765: hastoa taikka omistajaa koskevan väärän tai 53766: harhaanjohtavan tiedon. Arvioitsija, joka tahallaan tai törkeästä 53767: tuottamuksesta rikkoo 17 §:ssä tarkoitettuja 53768: 26 § arvostamis- ja arviointiperusteita, on tuomit- 53769: tava, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole 53770: Kiinteistörahastorikkomus muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- 53771: tusta, arvioitsijarikkomuksesta sakkoon. 53772: Joka 53773: 1) rikkoo 14 §:n 4 momentissa taikka 16 1. Tämä laki tulee voimaan päivänä 53774: §:ssä säädettyä kieltoa; kuuta 199 . 53775: 2) laimin1yö kiinteistörahastolle 5 §:ssä, 2. Tämän lain mukaisiin toimenpiteisiin 53776: 7-15 §:ssä sekä 21-22 §:ssä säädettyjä voidaan ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. 53777: velvollisuuksia; 3. Kiinteistön, kiinteistöarvopaperin tai 53778: 3) hankkii tai luovuttaa kiinteistöjä tai arvopaperin luovutuksesta kiinteistörahas- 53779: kiinteistöarvopapereita 17 §:n vastaisesti; toon kiinteistörahaston liikkeeseenlaskemia 53780: 4) sisällyttää totuudenvastaisen tai har- uusia osakkeita vastaan ei ole suoritettava 53781: haanjohtavan tiedon 20 §:ssä tarkoitettuun varainsiirtoverolaissa (931 /1996) tarkoitettua 53782: kiinteistörahastoesitteeseen; tai varainsiirtoveroa, jos luovutus tapahtuu 53783: 5) muuten kuin 1-4 kohdassa tai 25 §:ssä 12 kuukauden kuluessa tämän lain voimaan- 53784: mainitulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen tulosta. 53785: nojalla annettuja määräyksiä, 4. Tämän lain mukainen osavuosikatsaus 53786: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai ja vuosikertomus on laadittava ensimmäisen 53787: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa kerran viimeistään tilikaudelta, joka alkaa 53788: rangaistusta, ki inteistörahastori kkom uksesta 1 päivänä heinäkuuta 1998 tai sen jälkeen. 53789: sakkoon. 53790: 53791: 53792: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997 53793: 53794: 53795: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 53796: Pääministeri 53797: 53798: 53799: 53800: PAAVO LIPPONEN 53801: 53802: 53803: 53804: 53805: Ministeri Arja A Iho 53806: HE 78/1997 vp 53807: 53808: 53809: 53810: 53811: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kalastuksesta Tomion- 53812: joen kalastusalueella 53813: 53814: 53815: 53816: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 53817: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi eri- Laissa säädettäisiin maa- ja metsätalousmi- 53818: tyinen laki Ruotsin kanssa tehdyssä rajajo- nisteriön oikeudesta antaa kalastusta koske- 53819: kisopimuksessa tarkoitetulla Tornionjoen ka- via säännöksiä Tornionjoen kalastusalueen 53820: lastusalueella kalastamisesta siltä osin kuin Suomen puoleisella osalla. Lisäksi ehdote- 53821: rajajokisopimuksen määräyksiä ei väliai- taan säädettäväksi rangaistuksesta maa- ja 53822: kaisesti sovelleta. metsätalousministeriön antaman säännöksen 53823: Rajajokisopimuksen B liitteenä olevan vastaisesti kalastamisesta. 53824: Tornionjoen kalastussäännön eräiden mää- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan, kun 53825: räysten soveltaminen keskeytetään noottien- sopimus Tornionjoen kalastussäännön eräi- 53826: vaihdolla tehtävällä sopimuksella. Tämän den määräysten soveltamisen keskeyttämi- 53827: vuoksi ehdotetaan säädettäväksi laki kalas- sestä tulee voimaan. Laki olisi voimassa so- 53828: tuksen järjestämisestä Tornionjoen kalastus- pimuksen voimassaoloajan. Lain voi- 53829: alueella siltä osin kuin kalastussäännön so- maantulosta ja voimassaalasta säädetään tar- 53830: veltaminen keskeytetään. kemmin asetuksella sopimuksen voimaan- 53831: saattamisen yhteydessä. 53832: 53833: 53834: 53835: PERUSTELUT 53836: 1. Nykytila (SopS 43/1987). Tornionjoen kalastusalueen 53837: kalastussääntöä muutettiin vuosina 1978 ja 53838: Suomen ja Ruotsin välillä tehtiin vuonna 1987 muun muassa siten, että rajajokikomis- 53839: 1971 rajajokisopimus (Sops 53-5411971), siolle annettiin oikeus rauhoittaa jokin ka- 53840: joka koskee maiden välisten rajavesistöjen lalaji taikka kieltää tai rajoittaa vahingolli- 53841: käyttöä. Rajajokisopimukseen sisältyy muun seksi osoittautuneen pyydyksen käyttöä sil- 53842: muassa kalastusta koskevia yleisiä määräyk- loin kun se on välttämätöntä tietyn kalalajin 53843: siä. Tarkemmat määräykset kalastamisesta säilyttämisen kannalta. 53844: Tornionjoen kalastusalueella annetaan sopi- Ruotsin korkein oikeus on kesäkuussa 53845: muksen B liitteenä olevassa kalastussäännös- 1996 antamassaan tuomiossa (DB 118) hy- 53846: sä. Rajajokisopimuksella perustettu suoma- lännyt syytteen rajajokikomission antaman 53847: lais-ruotsalainen rajajokikomissio on toimi- pyydysten käyttöä koskevan määräyksen 53848: valtainen useissa sopimuksen sovelta- vastaisesti kalastamisesta. Korkein oikeus 53849: misalaan kuuluvissa asioissa. Rajajokisopi- totesi tuolloin, että rajajokikomission kalas- 53850: mus perustuu siihen, että oikeus lohen- ja tussäännön 22 §:n 2 momentin nojalla anta- 53851: taimenenkalastukseen eli niin sanottu regale- maa määräystä ei saa soveltaa, koska sopi- 53852: oikeus kuuluu Suomen ja Ruotsin valtioille. musta ja kalastussääntöä ei ole aikanaan voi- 53853: Suomi ja Ruotsi ovat sopineet B liitteen maansaatettu ja täytäntöönpantu Ruotsin val- 53854: muuttamisesta 29 päivänä joulukuuta 1978 tiosäännön kannalta hyväksyttävällä tavalla. 53855: ja 16 päivänä heinäkuuta 1987. Sopimukset Tornionjoen kalastusalueen kalastuksen tur- 53856: tulivat voimaan 1 päivänä tammikuuta 1979 vaamiseksi Ruotsin hallitus on maaliskuussa 53857: (SopS 3/1979) ja 1 päivänä elokuuta 1987 1997 antanut valtiopäiville esityksen laiksi 53858: 53859: 53860: 370150 53861: 2 HE 78/1997 vp 53862: 53863: valtuutuksesta päättää kalastuksesta Tornion- määräyksen soveltaminen keskeytetään. 53864: joen kalastusalueella (Prop. 1996/97:94). Esityksen mukaan maa- ja metsätalousmi- 53865: Esityksen mukaan hallitus tai hallituksen nisteriö voisi valtuuttaa rajajokikomission 53866: valtuuttama viranomainen voi antaa mää- myöntämään tiettyjä poikkeuksia ministeriön 53867: räyksiä kalastuksesta Tornionjoen kalastus- antamista säännöksistä. Poikkeuslupa voisi 53868: alueella. Lain on tarkoitus tulla voimaan 1 koskea muiden kalalajien kuin lohen ja tai- 53869: päivänä kesäkuuta 1997. menen kalastusta kiinteillä pyydyksillä. Toi- 53870: Suomi ja Ruotsi ovat todenneet, että syn- mivallan siirtäminen rajajokikomissiolle olisi 53871: tyneessä tilanteessa Tornionjoen kalastus- tarkoituksenmukaista lupamenettelyn käytän- 53872: säännön eräiden määräysten soveltaminen ei nön järjestämisen kannalta. Rajajokikomissio 53873: ole tarkoituksenmukaista. Suomen ja Ruotsin on aikaisempina vuosina myöntänyt poik- 53874: välillä tehdään noottienvaihdolla sopimus keuksia kalastussäännön 22 §:n 2 momentin 53875: kalastussäännön eräiden määräysten sovel- nojalla antamistaan määräyksistä. 53876: tamisen keskeyttämisestä. Sopimuksen tultua Maa- ja metsätalousministeriön antaman 53877: voimaan Suomi ja Ruotsi aloittavat neuvot- säännöksen vastaisesti kalastamisesta tuo- 53878: telut, joissa ne arvioivat rajajokisopimusta ja mittaisiin sakkoa. Menettämisseuraamus- ja 53879: rajajokikomission asemaa. Neuvottelut pyri- takavarikoimissäännökset olisivat sisällöltään 53880: tään saattamaan päätökseen mahdollisimman samat kuin kalastussäännön vastaavat mää- 53881: nopeasti. räykset. 53882: 2. Esityksen tavoitteet ja sisältö 53883: 3. Asian valmistelu 53884: Esityksen tavoitteena on kalastuksen jär- 53885: jestäminen Tornionjoen kalastusalueella ka- Hallituksen esitys on laadittu virkatyönä 53886: lastussäännön soveltamisen osittaisen kes- maa- ja metsätalousministeriössä ja ulkoasi- 53887: keyttämisen takia. Täytäntöönpanon kes- ainministeriössä. 53888: keydyttyä tulee sovellettavaksi rajajokisopi- 53889: muksen 1 luvun 8 artikla, jonka mukaan 53890: kummassakin valtiossa on sovellettava voi- 53891: massa olevaa oikeutta, jos sopimuksessa ei 4. Voimaantulo ja voimassaolo 53892: ole asiasta erityisiä määräyksiä. Suomen ja 53893: Ruotsin kansallisesti antamilla säännöksillä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan, kun 53894: on tarkoitus saattaa voimaan yhdenmukaiset sopimus Tornionjoen kalastussäännön eräi- 53895: kalastusta koskevat säännökset koko Tor- den määräysten soveltamisen keskeyttämi- 53896: nionjoen kalastusalueella. sestä tulee voimaan. Sopimus pyritään saat- 53897: Tornionjoen kalastuksen jatkumisen tur- tamaan voimaan mahdollisimman pian. Laki 53898: vaamiseksi ehdotetaan säädettäväksi maa- ja olisi voimassa sopimuksen voimassaoloajan. 53899: metsätalousministeriön oikeudesta antaa eräi- Lain voimaantulosta ja voimassaolosta sää- 53900: tä kalastusta koskevia säännöksiä. Ministeriö dettäisiin tarkemmin asetuksella. Esityksen 53901: voisi muun muassa antaa säännöksiä tietyn mukaan ennen lain voimaantuloa voitaisiin 53902: kalalajin rauhoittamisesta taikka tietyn pyy- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 53903: dyksen käytön kieltämisestä tai rajoittami- toimenpiteisiin. 53904: sesta. Ministeriön valtuus antaa edellä mai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 53905: nittuja säännöksiä vastaisi sitä rajajokikomis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 53906: siolle kuuluvaa valtuutta, jota koskevan tus: 53907: HE 78/1997 vp 3 53908: 53909: 53910: 53911: 53912: Laki 53913: kalastuksesta Tornionjoen kalastusalueella 53914: 53915: 53916: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 53917: 53918: 1§ Poikkeuslupa voi koskea muiden kalalajien 53919: Tämä laki koskee kalastusta Tornionjoen kuin lohen tai taimenen kalastusta kiinteillä 53920: kalastusalueen Suomen puoleisella osalla pyydyksillä. 53921: siltä osin kuin Suomen ja Ruotsin välisen 53922: rajajokisopimuksen (SopS 53-5411971) B 7 § 53923: liitteen eräiden määräysten soveltaminen Joka tahallaan kalastaa vastoin 3, 4 tai 5 53924: keskeytetään. Kalastusalue määritellään raja- §:n nojalla annettua maa- ja metsätalousmi- 53925: jokisopimuksen 5 luvun 1 artiklassa. nisteriön säännöstä taikka 6 §:ään perustu- 53926: van valtuutuksen nojalla annettua rajajokiko- 53927: 2 § mission päätöstä, on tuomittava sakkoon. 53928: Tässä laissa tarkoitetaan: 53929: 1) kalastussäännöllä rajajokisopimuksen B 8§ 53930: liitettä; sekä Jos jonkun todetaan syyllistyneen 7 §:n 53931: 2) rajajokikomissiolla rajajokisopimuksen mukaan rangaistavaan kalastukseen, on pyy- 53932: 2 luvun 1 artiklassa tarkoitettua toimielintä. dystetty kala tai, milloin se on pilaantunut 53933: taikka ei enää ole tallella, sen arvo julistetta- 53934: 3 § va menetetyksi, jollei tätä katsota ilmeisesti 53935: Maa- ja metsätalousministeriö voi rauhoit- kohtuuttomaksi. 53936: taa tietyn kalalajin taikka kieltää tai rajoittaa Jos jostakin kalaerästä tavataan sellaista 53937: vahingolliseksi osoittautuneen pyydyksen kalaa, joka 1 momentin nojalla on julistetta- 53938: käyttöä, joko koko kalastusalueella tai sen va menetetyksi sen vuoksi, että se on pyy- 53939: määrätyssä osassa silloin kun tämä on kysy- dystetty Iuvattornana aikana, milloin kala- 53940: myksessä olevan kalalajin säilyttämisen kan- erän haltija ei heti omalla kustannuksellaan 53941: nalta välttämätöntä. anna luotettavan henkilön lajitella muuta 53942: kalaa erilleen, on myös viimeksi mainittu 53943: 4 § kala julistettava menetetyksi, jollei tätä kat- 53944: Maa- ja metsätalousministeriö voi kieltää sota ilmeisesti kohtuuttomaksi. 53945: moottorin käytön kalastettaessa vavalla ja Milloin kala julistetaan menetetyksi, on 53946: keinotekoisella vieheellä. myös laatikko tai muu päällys, missä kalaa 53947: säilytetään, julistettava menetetyksi. 53948: 5 § 53949: Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa 9 § 53950: säännöksiä kielletyllä pyyntivälineellä tai Kalanpyydys, jota on käytetty 7 §:n nojal- 53951: rauhoitusaikana muun pyynnin yhteydessä la rangaistavaan kalastukseen tai joka, vaik- 53952: saadun lohen tai taimenen takaisin veteen ka kalastamista ei olekaan harjoitettu, on 53953: panemisesta. otettu mukaan kalavesille mennessä olosuh- 53954: teissa, jotka 7 §:n mukaan aiheuttavat ran- 53955: 6 § gaistuksen, on julistettava kokonaan tai osit- 53956: Maa- ja metsätalousministeriö voi vaituot- tain menetetyksi, jos omistaja tai hänen si- 53957: taa rajajokikomission myöntämään poik- jaisensa on tehnyt teon tai siihen tahallisesti 53958: keuksia 3 §:n nojalla annetusta säännöksestä. myötävaikuttanut eikä menettäminen ole 53959: 4 HE 78/1997 vp 53960: 53961: ilmeisesti kohtuutonta. Jos pyydys ei ole tal- virallisella syyttäjällä, myös valtion viran- 53962: lella, on sen arvo julistettava menetetyksi. omaisen määräämällä kalastuksenvartijalla 53963: sekä meri- ja rajavartioston toimenhaltijalla. 53964: Jos takavarikon on toimittanut muu kuin 53965: 10 § poliisi, poliisimies tai virallinen syyttäjä, on 53966: Edellä 8 ja 9 §:ssä omaisuuden menettä- takavarikosta mahdollisimman pian tehtävä 53967: misestä annetut säännökset eivät koske hen- ilmoitus poliisille tai syyttäjälle taikka lä- 53968: kilöä, joka on vilpittömässä mielessä saanut himmälle poliisimiehelle; ilmoituksen saajan 53969: omaisuuden tai erityisen oikeuden siihen. tulee menetellä niin kuin hän itse olisi toi- 53970: mittanut takavarikon. 53971: 11§ 12 § 53972: Jos 7 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa joku Muutoin Tornionjoen kalastusalueen kalas- 53973: tavataan verekseltään tai jos kalavedestä ta- tuksessa noudatetaan, mitä kalastussäännössä 53974: vataan pyydys, joka 3 §:n nojalla annetun määrätään. 53975: säännöksen mukaan on kielletty, voidaan 53976: omaisuus, joka 8 tai 9 §:n nojalla voidaan 13§ 53977: julistaa menetetyksi, sekä vene ja muu, jolla Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 53978: voidaan olettaa olevan merkitystä teon sel- dettävänä ajankohtana. 53979: vittämisessä, takavarikoida. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 53980: Oikeus toimittaa takavarikko 1 momentin ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 53981: nojalla on, paitsi poliisilla, poliisimiehellä ja toimenpiteisiin. 53982: 53983: 53984: 53985: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997 53986: 53987: 53988: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 53989: 53990: Pääministeri 53991: 53992: 53993: 53994: 53995: PAAVO LIPPONEN 53996: 53997: 53998: 53999: 54000: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 54001: HE 79/1997 vp 54002: 54003: 54004: 54005: 54006: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi yhteistoiminnasta yri- 54007: tyksissä annetun lain ja henkilöstön edustuksesta yritysten hallin- 54008: nossa annetun lain 4 ja 5 § :n muuttamisesta 54009: 54010: 54011: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 54012: 54013: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yh- ja toimihenkilöiden erityistarpeisiin. Lisäksi 54014: teistoiminnasta yrityksissä annettua lakia ja yhteistoiminnasta yrityksissä annettua lakia 54015: henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnos- ja henkilöstön edustuksesta yritysten hallin- 54016: sa annettua lakia. Esityksen tarkoituksena on nossa annettua lakia ehdotetaan muutettavik- 54017: ikääntyvien työntekijöiden työllisyyden pa- si siten, että liikkeen luovutusta ja sulautu- 54018: rantamisen edellyttämistä toimenpiteistä teh- mista koskevaa sääntelyä täydennettäisiin 54019: dyn valtioneuvoston periaatepäätöksen mu- liikkeen jakautumisen osalta. 54020: kaisesti muuttaa yhteistoiminnasta yrityksis- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1 54021: sä annettua lakia siten, että henkilöstö- ja päivänä syyskuuta 1997. 54022: koulutussuunnitelmissa tulee pyrkiä kiinnit- 54023: tämään huomiota ikääntyvien työntekijöiden 54024: 54025: 54026: 54027: YLEISPERUSTELUT 54028: 54029: 1. Nykytila ja keskeiset ehdotukset den erityistarpeisiin. 54030: Osakeyhtiölakia (73411978) on muutettu 1 54031: Yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain päivänä syyskuuta 1997 voimaan tulevalla 54032: (72511978), jäljempänä yhteistoimintalaki, lailla 14511997 muun muassa siten, että lain 54033: mukaan työnantajan tulee laatia muun muas- 14 a lukuun on otettu yhtiön jakautumisen 54034: sa henkilöstö- ja koulutussuunnitelmat Hen- määritelmä ja sen toteuttamisen edellytykset. 54035: kilöstösuunnitelmaan sisältyvät henkilöstön Lainmuutoksen mukaan jakautuminen voi- 54036: rakennetta, määrää ja laatua koskevat asiat. daan toteuttaa ensinnäkin siten, että jakautu- 54037: Koulutussuunnitelmassa vuorostaan tulee kä- van yhtiön kaikki varat ja velat siirtyvät 54038: sitellä henkilöstösuunnitelmasta johtuvat useammalle perustettavalle vastaanottavalle 54039: yleiset koulutustarpeet sekä vuosittain vah- yhtiölle ja jakautuva yhtiö purkautuu selvi- 54040: vistaa koulutuksen toteuttamissuunnitelma tysmenettelyttä. Toiseksi jakautuminen voi- 54041: henkilöstöryhmittäin. Valtioneuvoston 6 päi- daan toteuttaa siten, että osa jakautuvan yh- 54042: vänä helmikuuta 1997 tekemässä periaate- tiön varoista ja veloista siirtyy yhdelle tai 54043: päätöksessä ikääntyvien työntekijöiden työl- useammalle perustettavalle vastaanottavalle 54044: lisyyden parantamisen edellyttämistä toimen- yhtiölle. Uusien säännösten tarkoitus on 54045: piteistä todetaan, että yhteistoimintalakiin mahdollistaa yritysrakenteiden joustava 54046: sisällytetään ikääntyvän henkilöstön erityis- muuttaminen ilman, että osakkeenomistajien 54047: tarpeita koskeva säännös. Tämän vuoksi yh- ja velkojien asema poikkeaa lain yleisistä 54048: teistoimintalakia ehdotetaan muutettavaksi periaatteista. 54049: siten, että henkilöstö- ja koulutussuunnitel- Yhteistoimintalaissa liikkeen luovutus ja 54050: missa tulee pyrkiä kiinnittämään huomiota sulautuminen on oikeusvaikutuksiltaan rin- 54051: ikääntyvien työntekijöiden ja toimihenkilöi- nastettu toisiinsa. Kun jakautuminen vuoros- 54052: 54053: 54054: 370153 54055: 2 HE 79/1997 vp 54056: 54057: taan on oikeudellisesti sulautumista kääntei- 2. Esityksen vaikutukset 54058: sesti ja kun myös jakautumiseen liittyy vas- 54059: taavia henkilöstövaikutuksia, ehdotetaan täs- Esityksestä ei aiheutuisi yrityksille merkit- 54060: sä esityksessä, että jakautuminen rinnastet- täviä kustannuksia. 54061: taisiin yhteistoimintalain sääntelyssä liikkeen 54062: luovutukseen ja sulautumiseen. 3. Asian valmistelu 54063: Kolmannessa ja kuudennessa sulautumista 54064: ja jakautumista koskevissa yhtiöoikeudelli- Esityksen antaminen perustuu työmark- 54065: sissa neuvoston direktiiveissä 78/855/ETY ja kinakeskusjärjestöjen neuvottelutulokseen 31 54066: 82/891/ETY säädetään, että työntekijöiden päivältä toukokuuta 1996 ja valtioneuvoston 54067: oikeuksien turvaamista yrityksen tai liikkeen 6 päivänä helmikuuta 1997 tekemään periaa- 54068: taikka liiketoiminnan osan luovutuksen yh- tepäätökseen ikääntyvien työntekijöiden työl- 54069: teydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsää- lisyyden parantamisen edellyttämistä toimen- 54070: dännön lähentämisestä annettua neuvoston piteistä. Ehdotettu yhteistoimintalain muutos 54071: direktiiviä 77/187 /ETY sovelletaan myös ikääntyvien työntekijöiden osalta on valmis- 54072: sulautumisen ja jakautumisen yhteydessä. teltu ikääntyvien työntekijöiden työllistymi- 54073: Viimeksi mainittu direktiivi on täytäntöön- sedellytyksiä selvittäneessä komiteassa (ko- 54074: pantu Suomessa työsopimuslain (320/1970) miteanmietintö 1996:14). 54075: ja yhteistoimintalain muutoksilla. 54076: 54077: 54078: 54079: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 54080: 54081: 54082: 1. Lakiehdotusten perustelut työntekijöiden ja toimihenkilöiden erityistar- 54083: peisiin. 54084: 1.1. Laki yhteistoiminnasta yrityksissä 54085: 1.2. Laki henkilöstön edustuksesta yritys- 54086: 3 §. Yhteistoiminnan osapuolet. 6 §. Y h- ten hallinnossa 54087: teistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat asiat. 54088: 6 a §. Neuvotteluvelvoitteen toteaminen liik- 4 §. Sopimukseen perustuva henkilöstön 54089: keen luovutuksen, jakautumisen tai sulautu- edustus. Pykälän 1 momentissa oleva viit- 54090: misen jälkeen. 7 a §. Neuvotteluesitys. 8 §. taus yhteistoimintalain 7 §:n 3 momenttiin 54091: Neuvotteluvelvoitteen sisältö ja sen täytty- muutettaisiin koskemaan lain 7 §:n 4 mo- 54092: minen. 11 §. Työnantajan tiedottamisvelvol- menttia, joksi kyseinen säännös on lainmuu- 54093: lisuus. 14 §. Sopimusoikeus. Yhtiöoikeudel- toksella 906/1996 siirretty. 54094: lisesti jakautuminen on sulautumisen peili- 5 §. Lain mukaisesti toteutettava henkilös- 54095: kuva. Täten jakautumista koskevan sääntelyn tön edustus. Pykälän 3 momenttia ehdote- 54096: tarve myös työoikeudellisesti vastaa, ottaen taan täydennettäväksi liikkeen jakautumista 54097: huomioon että siihen liittyy usein henkilös- koskevalla sääntelyllä edellä yhteistoiminta- 54098: tövaikutuksia, sulautumista. Tämän vuoksi lain yhteydessä esitetyillä perusteilla. 54099: ehdotetaan yhteistoimintalain säännöksiin, 54100: joissa säädetään sulautumisesta, lisättäväksi 2. Voimaantulo 54101: jakautuminen. Neuvotteluvelvollisuus on 54102: samoin kuin sulautumisessa vastaanottavana Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 pat- 54103: yhtiöllä. vänä syyskuuta 1997, jolloin jakautumista 54104: 6 b §. Henkilöstö- ja koulutussuunnitel- koskevat osakeyhtiölain muutokset tulevat 54105: mat. Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmia voimaan. 54106: koskevassa säännöksessä ei ole nimenomais- 54107: ta mainintaa ikääntyvän henkilöstön erityis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 54108: tarpeista. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälään kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 54109: lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan tukset 54110: henkilöstö- ja koulutussuunnitelmissa tulee 54111: pyrkiä kiinnittämään huomiota ikääntyvien 54112: HE 79/1997 vp 3 54113: 54114: 1. 54115: Laki 54116: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain muuttamisesta 54117: 54118: 54119: 54120: 54121: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 54122: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain 54123: (725/1978) 3 §:n 3 momentti, 6 §:n 3 a kohta, 6 a §, 7 a §:n 3 momentti, 8 §:n 4 momentti, 54124: 11 §:n 5 momentti ja 14 §:n 1 momentti, 54125: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 3 momentti, 6 §:n 3 a kohta, 6 a §, 7 a §:n 3 momentti ja 54126: 8 §:n 4 momentti laissa 724/1988, 11 §:n 5 momentti laissa 236/1993 ja 14 §:n 1 momentti 54127: laissa 906/1996, sekä 54128: lisätään 6 b §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 724/1988, uusi 4 momentti seu- 54129: raavasti: 54130: 54131: 54132: 3 § vutuksella, jakautumisella tai sulautumisella 54133: neuvotteluvelvoitteen piiriin kuuluvia vaiku- 54134: Yhteistoiminnan osapuolet tuksia. 54135: 6b § 54136: Yhteistoiminnan osapuolena voi asiassa, 54137: joka koskee liikkeen luovutuksesta, jakau- Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmat 54138: tumisesta tai sulautumisesta johtuvia vaiku- 54139: tuksia, olla myös luovutuksen saaja tai vas- 54140: taanottava yritys. Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmissa tu- 54141: lee pyrkiä kiinnittämään huomiota ikäänty- 54142: 6 § vien työntekijöiden ja toimihenkilöiden eri- 54143: tyistarpeisiin. 54144: Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat 54145: asiat 7 a § 54146: Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat 54147: asiat ovat: Neuvotteluesitys 54148: 3 a) liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai 54149: sulautumisen tapahduttua siitä mahdollisesti Edellä 6 a §:ssä tarkoitetussa asiassa neu- 54150: johtuvat henkilöstön osa-aikaistamiset, lo- votteluesitys on tehtävä viikon kuluessa luo- 54151: mauttamiset ja irtisanomiset sekä niihin liit- vutuksesta, jakautumisesta tai sulautumises- 54152: tyvät koulutus- ja uudelleensijoitusratkaisut; ta, jollei neuvotteluja ole aloitettu tätä en- 54153: nen. Neuvotteluesityksen tekemisestä ja neu- 54154: vottelujen aloittamisesta on muutoin voimas- 54155: 6 a § sa, mitä 1 momentissa säädetään. 54156: 54157: Neuvotteluvelvoitteen toteaminen liikkeen 8§ 54158: luovutuksen, jakautumisen tai sulautumisen 54159: jälkeen Neuvotteluvelvoitteen sisältö ja sen täytty- 54160: minen 54161: Liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai 54162: sulautumisen tapahduttua on yhteistoimin- 54163: tamenettelyssä todettava, onko liikkeen luo- Jos yhteistoimintamenettely on aloitettu 54164: 4 HE 79/1997 vp 54165: 54166: ennen liikkeen luovutusta, jakautumista tai käsittää koko maan, voivat sopimuksin poi- 54167: sulautumista, luovutuksen saajan ja vastaan- keta siitä, mitä 2 §:n 1 momentissa sääde- 54168: ottavan yrityksen osalta neuvotteluajaksi las- tään lain soveltamisalasta, 3 ja 4 §:ssä yh- 54169: ketaan myös se aika, jonka ne ovat olleet teistoiminnan osapuolista, 6 §:ssä yhteistoi- 54170: neuvotteluissa osapuolena. mintamenettelyn piiriin kuuluvista asioista, 54171: 6 a §:ssä neuvotteluvelvoitteen toteamisesta 54172: liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai su- 54173: 11§ lautumisen jälkeen, 6 b §:ssä henkilöstö- ja 54174: koulutussuunnitelmista, 7 §:ssä yhteistoimin- 54175: Työnantajan tiedottamisvelvollisuus tamenettelystä, 7 a §:ssä neuvotteluesityk- 54176: sestä, 8 §:ssä neuvotteluvelvoitteen sisällöstä 54177: ja sen täyttymisestä, 8 a §:ssä neuvottelujen 54178: Mitä edellä säädetään luovutuksesta, kos- kirjaamisesta, 11 §:ssä työnantajan tiedotta- 54179: kee myös jakautumista ja sulautumista. misvelvollisuudesta, 11 b-11 e §:ssä kon- 54180: serniyhteistyöstä sekä 13 §:ssä henkilöstön 54181: edustajien vapautuksesta työstä ja maksetta- 54182: 14 § vista korvauksista. 54183: Sopimusoikeus 54184: Tämä laki tulee voimaan päivänä 54185: Työnantajien, työntekijöiden ja toimihen- kuuta 199 . 54186: kilöiden yhdistykset, joiden toimintapiiri 54187: HE 79/1997 vp 5 54188: 54189: 2. 54190: Laki 54191: henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa annetun lain 4 ja 5 § :n muuttamisesta 54192: 54193: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 54194: muutetaan henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa 24 päivänä elokuuta 1990 anne- 54195: tun lain (725/1990) 4 §:n 1 momentti ja 5 §:n 3 momentti seuraavasti: 54196: 54197: 54198: 4 § vuoden kuluessa siitä, kun 2 §:n mukaiset 54199: edellytykset ovat täyttyneet ja vaatimus 54200: Sopimukseen perustuva henkilöstön edustus edustuksesta esitetty. Kun yrityksessä, jossa 54201: henkilöstön edustus on toteutettu, muutetaan 54202: Henkilöstön edustus yrityksen hallinnossa hallinnon rakennetta, on edustusta samalla 54203: voidaan toteuttaa siten kuin yhteistoiminnas- muutettava vastaamaan uutta rakennetta. 54204: ta yrityksissä annetun lain (725/1978) 7 §:n Milloin muutos johtuu liikkeen luovutukses- 54205: 4 momentin mukaisessa kokouksessa taikka ta taikka yritysten sulautumisesta tai jakau- 54206: mainitun lain 4 §:ssä tarkoitetussa neuvotte- tumisesta, saadaan muutos henkilöstön edus- 54207: lukunnassa sovitaan työnantajan ja vähintään tuksessa toteuttaa myöhemminkin, kuitenkin 54208: kahden mainitun lain 3 §:ssä tarkoitetun sel- viimeistään vuoden kuluessa siitä, kun hen- 54209: laisen henkilöstöryhmän välillä, jotka yhdes- kilöstön edustuksen muuttamista koskeva 54210: sä edustavat henkilöstön enemmistöä. Neu- vaatimus on esitetty. 54211: vottelun tuloksen kirjaamisesta on voimassa, 54212: mitä mainitun lain 8 a §:ssä säädetään. 54213: Tämä laki tulee voimaan päivänä 54214: kuuta 199 . 54215: 5§ 54216: Lain mukaisesti toteutettava henkilöstön 54217: edustus 54218: 54219: Jollei 4 §:ssä mainitulla tavalla toisin sovi- 54220: ta, henkilöstön edustus on toteutettava 54221: 54222: 54223: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997 54224: 54225: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 54226: Pääministeri 54227: 54228: 54229: 54230: PAAVO LIPPONEN 54231: 54232: 54233: 54234: 54235: Työministeri Liisa Jaakonsaari 54236: 6 HE 79/1997 vp 54237: 54238: Liite 54239: 54240: 1. 54241: Laki 54242: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain muuttamisesta 54243: 54244: 54245: 54246: 54247: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 54248: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain 54249: (72511978) 3 §:n 3 momentti, 6 §:n 3 a kohta, 6 a §, 7 a §:n 3 momentti, 8 §:n 4 momentti, 54250: 11 §:n 5 momentti ja 14 §:n 1 momentti, 54251: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 3 momentti, 6 §:n 3 a kohta, 6 a §, 7 a §:n 3 momentti ja 54252: 8 §:n 4 momentti laissa 72411988, 11 §:n 5 momentti laissa 236/1993 ja 14 §:n 1 momentti 54253: laissa 906/1996, sekä 54254: lisätään 6 b §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 724/1988, uusi 4 momentti seu- 54255: raavasti: 54256: 54257: Voimassa oleva laki Ehdotus 54258: 54259: 3 § 54260: 54261: Yhteistoiminnan osapuolet 54262: 54263: 54264: Yhteistoiminnan osapuolena voi asiassa, Yhteistoiminnan osapuolena voi asiassa, 54265: joka koskee liikkeen luovutuksesta tai sulau- joka koskee liikkeen luovutuksesta, jakautu- 54266: tumisesta johtuvia vaikutuksia, olla myös misesta tai sulautumisesta johtuvia vaikutuk- 54267: luovutuksen saaja tai vastaanottava yritys. sia, olla myös luovutuksen saaja tai vastaan- 54268: ottava yritys. 54269: 54270: 6§ 54271: Yhteistoimintamenettelyn piirin kuuluvat asiat 54272: Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat asiat ovat: 54273: 3 a) liikkeen luovutuksen tai sulautumisen 3 a) liikkeen luovutuksen, jakautumisen 54274: tapahduttua siitä mahdollisesti johtuvat hen- tai sulautumisen tapahduttua siitä mahdolli- 54275: kilöstön osa-aikaistamiset, lomauttamiset ja sesti johtuvat henkilöstön osa-aikaistamiset, 54276: irtisanomiset sekä niihin liittyvät koulutus- lomauttamiset ja irtisanomiset sekä niihin 54277: ja uudelleensijoitusratkaisut; liittyvät koulutus- ja uudelleensijoitusrat- 54278: kaisut; 54279: HE 79/1997 vp 7 54280: 54281: Voimassa oleva laki Ehdotus 54282: 54283: 6 a § 6a § 54284: Neuvotteluvelvoitteen toteaminen liikkeen Neuvotteluvelvoitteen toteaminen liikkeen 54285: luovutuksen tai sulautumisen jälkeen luovutuksen, jakautumisen tai sulautumisen 54286: jälkeen 54287: Liikkeen luovutuksen tai sulautumisen ta- Liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai 54288: pahduttua on yhteistoimintamenettelyssä to- sulautumisen tapahduttua on yhteistoiminta- 54289: dettava, onko liikkeen luovutuksella tai su- menettelyssä todettava, onko liikkeen luovu- 54290: lautumisella neuvotteluvelvoitteen piiriin tuksella, jakautumisella tai sulautumisella 54291: kuuluvia vaikutuksia. neuvotteluvelvoitteen piiriin kuuluvia vaiku- 54292: tuksia. 54293: 54294: 6b § 54295: 54296: Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmat 54297: 54298: Henkilöstö- ja koulutussuunnitelmissa tu- 54299: lee pyrkiä kiinnittämään huomiota ikääntyvi- 54300: en työntekijöiden ja toimihenkilöiden erityis- 54301: tarpeisiin. 54302: 7a § 54303: Neuvotteluesitys 54304: 54305: Edellä 6 a §:ssä tarkoitetussa asiassa neu- Edellä 6 a §:ssä tarkoitetussa asiassa neu- 54306: votteluesitys on tehtävä viikon kuluessa luo- votteluesitys on tehtävä viikon kuluessa luo- 54307: vutuksesta tai sulautumisesta, jollei neuvot- vutuksesta, jakautumisesta tai sulautumises- 54308: teluja ole aloitettu tätä ennen. Neuvottelue- ta, jollei neuvotteluja ole aloitettu tätä en- 54309: sityksen tekemisestä ja neuvottelujen aloit- nen. Neuvotteluesityksen tekemisestä ja neu- 54310: tamisesta on muutoin voimassa, mitä 1 mo- vottelujen aloittamisesta on muutoin voimas- 54311: mentissa on säädetty. sa, mitä 1 momentissa säädetään. 54312: 8§ 54313: Neuvotteluvelvoitteen sisältö ja täyttyminen 54314: 54315: Jos yhteistoimintamenettely on aloitettu Jos yhteistoimintamenettely on aloitettu 54316: ennen liikkeen luovutusta tai sulautumista, ennen liikkeen luovutusta, jakautumista tai 54317: luovutuksen saajan ja vastaanottavan yrityk- sulautumista, luovutuksen saajan ja vastaan- 54318: sen osalta neuvotteluajaksi lasketaan myös ottavan yrityksen osalta neuvotteluajaksi las- 54319: se aika, jonka ne ovat olleet neuvotteluissa ketaan myös se aika, jonka ne ovat olleet 54320: osapuolena. neuvotteluissa osapuolena. 54321: 8 HE 79/1997 vp 54322: 54323: Voimassa oleva laki Ehdotus 54324: 54325: 11§ 54326: 54327: Työnantajan tiedottamisvelvollisuus 54328: 54329: Mitä edellä säädetään luovutuksesta, kos- Mitä edellä säädetään luovutuksesta, kos- 54330: kee myös sulautumista. kee myös jakautumista ja sulautumista. 54331: 54332: 14 § 14 § 54333: 54334: Sopimusoikeus Sopimusoikeus 54335: Työnantajien, työntekijöiden ja toimihen- Työnantajien, työntekijöiden ja toimihen- 54336: kilöiden yhdistykset, joiden toimintapiiri kilöiden yhdistykset, joiden toimintapiiri 54337: käsittää koko maan, voivat sopimuksin poi- käsittää koko maan, voivat sopimuksin poi- 54338: keta siitä, mitä 2 §:n 1 momentissa sääde- keta siitä, mitä 2 §:n 1 momentissa sääde- 54339: tään lain soveltamisalasta, 3 ja 4 §:ssä yh- tään lain soveltamisalasta, 3 ja 4 §:ssä yh- 54340: teistoiminnan osapuolista, 6 §:ssä yhteistoi- teistoiminnan osapuolista, 6 §:ssä yhteistoi- 54341: mintamenettelyn piiriin kuuluvista asioista, mintamenettelyn piiriin kuuluvista asioista, 54342: 6 a §:ssä neuvotteluvelvoitteen toteamisesta 6 a §:ssä neuvotteluvelvoitteen toteamisesta 54343: liikkeen luovutuksen tai sulautumisen jäl- liikkeen luovutuksen, jakautumisen tai su- 54344: keen, 6 b §:ssä henkilöstö- ja koulutussuun- lautumisen jälkeen, 6 b §:ssä henkilöstö- ja 54345: nitelmista, 7 §:ssä yhteistoimintamenettelys- koulutussuunnitelmista, 7 §:ssä yhteistoimin- 54346: tä, 7 a §:ssä neuvotteluesityksestä, 8 §:ssä tamenettelystä, 7 a §:ssä neuvotteluesityk- 54347: neuvotteluvelvoitteen sisällöstä ja sen täytty- sestä, 8 §:ssä neuvotteluvelvoitteen sisällöstä 54348: misestä, 8 a §:ssä neuvottelujen kirjaamises- ja sen täyttymisestä, 8 a §:ssä neuvottelujen 54349: ta, 11 §:ssä työnantajan tiedottamisvelvolli- kirjaamisesta, 11 §:ssä työnantajan tiedotta- 54350: suudesta, 11 b-11 e §:ssä konserniyhteis- misvelvollisuudesta, 11 b-11 e §:ssä kon- 54351: työstä sekä 13 §:ssä henkilöstön edustajien serniyhteistyöstä sekä 13 §:ssä henkilöstön 54352: vapautuksesta työstä ja maksettavista kor- edustajien vapautuksesta työstä ja maksetta- 54353: vauksista. vista korvauksista. 54354: 54355: 54356: Tämä laki tulee voimaan päivänä 54357: kuuta 199. 54358: HE 79/1997 vp 9 54359: 54360: 54361: 54362: 54363: 2. 54364: Laki 54365: henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa annetun lain 4 ja 5 §:n muuttamisesta 54366: 54367: 54368: 54369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 54370: muutetaan henkilöstön edustuksesta yritysten hallinnossa 24 päivänä elokuuta 1990 anne- 54371: tun lain (725/1990) 4 §:n 1 momentti ja 5 §:n 3 momentti seuraavasti: 54372: 54373: 54374: 54375: 54376: Voimassa oleva laki Ehdotus 54377: 54378: 4 § 4 § 54379: 54380: Sopimukseen perustuva henkilöstön edustus Sopimukseen perustuva henkilöstön edustus 54381: Henkilöstön edustus yrityksen hallinnossa Henkilöstön edustus yrityksen hallinnossa 54382: voidaan toteuttaa siten kuin yhteistoiminnas- voidaan toteuttaa siten kuin yhteistoiminnas- 54383: ta yrityksissä annetun lain (725/78) 7 §:n 3 ta yrityksissä annetun lain (725/1978) 7 § :n 54384: momentin mukaisessa kokouksessa taikka 4 momentin mukaisessa kokouksessa taikka 54385: mainitun lain 4 §:ssä tarkoitetussa neuvotte- mainitun lain 4 §:ssä tarkoitetussa neuvotte- 54386: lukunnassa sovitaan työnantajan ja vähintään lukunnassa sovitaan työnantajan ja vähintään 54387: kahden mainitun lain 3 §:ssä tarkoitetun sel- kahden mainitun lain 3 §:ssä tarkoitetun sel- 54388: laisen henkilöstöryhmän välillä, jotka yhdes- laisen henkilöstöryhmän välillä, jotka yhdes- 54389: sä edustavat henkilöstön enemmistöä. Neu- sä edustavat henkilöstön enemmistöä. Neu- 54390: vottelun tuloksen kirjaamisesta on voimassa, vottelun tuloksen kirjaamisesta on voimassa, 54391: mitä sanotun lain 8 a §:ssä on säädetty. mitä mainitun lain 8 a §:ssä säädetään. 54392: 54393: 54394: 5§ 54395: Lain mukaisesti toteutettava henkilöstön edustus 54396: 54397: Jollei 4 §:ssä mainitulla tavalla toisin sovi- Jollei 4 §:ssä mainitulla tavalla toisin sovi- 54398: ta, henkilöstön edustus on toteutettava vuo- ta, henkilöstön edustus on toteutettava vuo- 54399: den kuluessa siitä, kun 2 §:n mukaiset edel- den kuluessa siitä, kun 2 §:n mukaiset edel- 54400: lytykset ovat täyttyneet ja vaatimus edustuk- lytykset ovat täyttyneet ja vaatimus edustuk- 54401: sesta esitetty. Kun yrityksessä, jossa henki- sesta esitetty. Kun yrityksessä, jossa henki- 54402: löstön edustus on toteutettu, muutetaan hal- löstön edustus on toteutettu, muutetaan hal- 54403: linnon rakennetta, on edustusta samalla linnon rakennetta, on edustusta samalla 54404: muutettava vastaamaan uutta rakennetta. muutettava vastaamaan uutta rakennetta. 54405: Milloin muutos johtuu liikkeen luovutuk- Milloin muutos johtuu liikkeen luovutukses- 54406: sesta tai yritysten sulautumisesta, saadaan ta taikka yritysten sulautumisesta tai jakau- 54407: muutos henkilöstön edustuksessa toteuttaa tumisesta, saadaan muutos henkilöstön edus- 54408: myöhemminkin, kuitenkin viimeistään vuo- tuksessa toteuttaa myöhemminkin, kuitenkin 54409: den kuluessa siitä, kun henkilöstön edustuk- viimeistään vuoden kuluessa siitä, kun hen- 54410: 54411: 54412: 370153 54413: 10 HE 79/1997 vp 54414: 54415: Voimassa oleva laki Ehdotus 54416: 54417: sen muuttamista koskeva vaatimus on esitet- kilöstön edustuksen muuttamista koskeva 54418: ty. vaatimus on esitetty. 54419: 54420: Tämä laki tulee voimaan päivänä 54421: kuuta 199 . 54422: HE 80/1997 vp 54423: 54424: 54425: 54426: 54427: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luonnonsuojelulain 54428: muuttamisesta 54429: 54430: 54431: 54432: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 54433: 54434: Esityksessä ehdotetaan, että luonnonsuoje- tieteellisenä viranomaisena uhanalaisten laji- 54435: lulakiin tehdään Euroopan unionin en kauppaa koskevissa asioissa. Samalla la- 54436: uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa kiin on tarkoitus tehdä eräitä teknisluontoisia 54437: koskevan muuttuneen lainsäädännön edellyt- korjauksia. 54438: tämät muutokset. Ehdotuksen mukaan Hel- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 54439: singin yliopiston erillislaitoksena toimiva maan 1 päivänä kesäkuuta 1997 tai mahdol- 54440: Luonnontieteellinen keskusmuseo toimisi lisimman pian sen jälkeen. 54441: 54442: 54443: 54444: 54445: PERUSTELUT 54446: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Neuvoston CITES-asetus tulee voimaan 1 54447: päivänä kesäkuuta 1997. 54448: Washingtonissa 3 päivänä maaliskuuta Neuvoston CITES-asetus on sellaisenaan 54449: 1973 tehty villieläimistön ja -kasviston Suomessa sovellettavaa lainsäädäntöä, joten 54450: uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa Suomen lainsäädäntöä tulee muuttaa sen voi- 54451: koskeva yleissopimus (SopS 45/1976), jäl- maantulon yhteydessä ainoastaan niiltä osin 54452: jempänä CITES-sopimus, tuli Suomen osalta kuin asetuksella veivoitetaan jäsenvaltio ryh- 54453: voimaan 8 päivänä elokuuta 1976. tymään tiettyihin toimenpiteisiin. 54454: Euroopan yhteisö on hyväksynyt CITES- Luonnonsuojelulain (109611996) 44 §:ssä 54455: sopimuksen täytäntöön panemiseksi neuvos- säädetään uhanalaisten lajien kansainvälises- 54456: ton asetuksen (ETY) N:o 3626/82 luonnon- tä kaupasta. Pykälässä viitataan luonnonva- 54457: varaisen eläimistön ja kasviston uhanalaisten raisen eläimistön ja kasviston uhanalaisten 54458: lajien kansainvälistä kauppaa koskevan lajien kansainvälistä kauppaa koskevan 54459: yleissopimuksen soveltamisesta yhteisössä yleissopimuksen soveltamisesta yhteisössä 54460: sekä komission asetuksen (ETY) N:o annettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o 54461: 3418/83 luonnonvaraisen eläimistön ja kas- 3626/82 sekä määritellään asetuksessa tar- 54462: viston uhanalaisten lajien kansainvälistä koitetut toimivaltaiset hallintoviranomaiset 54463: kauppaa koskevan yleissopimuksen sovelta- Koska pykälään ehdotetaan tehtäväksi lukui- 54464: miseksi yhteisössä vaadittujen yhdenmukais- sia muutoksia, joiden johdosta myös mo- 54465: ten asiakirjojen myöntämistä ja käyttöä kos- menttien järjestys tulisi muuttumaan, esityk- 54466: kevista säännöksistä. sessä ehdotetaan, että selkeyden vuoksi koko 54467: Joulukuun 9 päivänä 1996 Euroopan yh- pykälä muutetaan. 54468: teisön neuvosto hyväksyi asetuksen luonnon- Nykyisessä muodossaan luonnonsuojelu- 54469: varaisten eläinten ja kasvien suojelusta nii- lain 44 §:ssä säädetään ainoastaan toimival- 54470: den kauppaa sääntelemällä (ETY) N:o taisista viranomaisista. Pykälän sovelta- 54471: 338/97, jäljempänä neuvoston CITES-asetus. misala on täsmennettävä, koska sitä tulisi 54472: 54473: 54474: 370155 54475: 2 HE 80/1997 vp 54476: 54477: soveltaa myös sellaisiin eläin- ja kasvilajei- säilyttämiseksi tarvittavista vientilupien 54478: hin, jotka eivät esiinny Suomessa luonnon- myöntämisen rajoittamistoimenpiteistä. Tie- 54479: varaisina. Ilman soveltamisalan täsmentämis- teellisen viranomaisen edustaja myös 54480: tä lain 58 §:ssä säädetyt rangaistussäännök- osallistuisi neuvoston asetuksessa tarkoitetun 54481: set soveltuvat ainoastaan niihin lainvastaisiin tieteellisen tarkasteluryhmän kokouksiin. 54482: tekoihin, jotka kohdistuvat Suomessa luon- Tieteelliselle viranomaiselle on Suomessa 54483: nonvaraisena esiintyvien neuvoston CITES- tarpeen antaa lisäksi eräitä asetuksen täytän- 54484: asetuksessa tarkoitettujen lajien yksilöihin. töönpanaan liittyviä asiantuntijatehtäviä, eri- 54485: Toisaalta lain 45 §:ä sovelletaan muihin kuin tyisesti tulliviranomaisille tarvittaessa annet- 54486: 44 §:ssä tarkoitettuihin lajeihin, joten 44 §:n tava tunnistusapu neuvoston CITES-asetuk- 54487: soveltamisalan täsmennyksellä selkeytetään sessa tarkoitettujen lajien yksilöiden maa- 54488: myös 45 §:n soveltamisala. hantuonnin tai maastaviennin yhteydessä. 54489: Luonnonsuojelulain 44 §:ä ehdotetaan Helsingin yliopiston Luonnontieteellinen 54490: muutettavaksi siten, että pykälässä viitattai- keskusmuseo harjoittaa eläin- ja kasvitieteel- 54491: siin 1 päivänä kesäkuuta 1997 voimaan tule- listä tutkimusta ja suorittaa Suomen luonnon 54492: vaan neuvoston CITES-asetukseen sekä to- inventointia sekä koordinoi Suomen luon- 54493: dettaisiin neuvoston asetuksessa tarkoitettu- nontieteellisten museoiden tutkimus- ja tal- 54494: jen lajien yksilöiden maahantuonnista, maas- lennustoimintaa. Luonnontieteellisellä kes- 54495: taviennistä, jälleenviennistä ja kauttakulje- kusmuseolla on erinomaiset valmiudet ja 54496: tuksesta sekä niiden kaupasta, kaupaksi tar- asiantuntemus toimia tieteellisenä viranomai- 54497: joamisesta, hallussapidosta kaupallisiin tar- sena. 54498: koituksiin, julkisesta näytteillepanosta kau- Luonnonsuojelulain 44 §:n 2 momentissa 54499: pallisessa tarkoituksessa ja kuljetuksesta ehdotetaan säädettäväksi, että neuvoston CI- 54500: myytäväksi olevan voimassa, mitä neuvoston TES-asetuksessa tarkoitettu tieteellinen vi- 54501: asetuksessa säädetään. Soveltamisalan täs- ranomainen olisi Helsingin yliopiston 54502: mentämiseen liittyen ehdotetaan lain 37 § Luonnontieteellinen keskusmuseo. Lisäksi 54503: muutettavaksi jäljempänä esitetyin tavoin. ympäristöministeriöllä olisi valtuus antaa 54504: Neuvoston CITES-asetuksen 13 artiklan 2 Luonnontieteelliselle keskusmuseolle neu- 54505: kohdan mukaan jäsenvaltion on nimettävä voston asetuksen täytäntöönpanaan liittyviä 54506: yksi tai useampi tieteellinen viranomainen, asiantuntijatehtäviä. Esityksessä ei ehdoteta 54507: jolla on tarvittava pätevyys ja jolla on sel- muutoksia hallintoviranomaista sekä lupien 54508: keästi muista nimetyistä hallintoviranomai- ja todistusten myöntämistä koskevissa asiois- 54509: sista erillään olevat tehtävät. Suomessa ei sa toimivaltaista viranomaista koskeviin 54510: tällä hetkellä ole CITES-sopimuksessa tai säännöksiin. Päätettäessä neuvoston CITES- 54511: sen täytäntöönpanaan liittyvissä Euroopan asetuksen tarkoittamien lupien tai todistusten 54512: yhteisön asetuksissa tarkoitettua tieteellistä myöntämisestä koskien yksilöitä, jotka on 54513: viranomaista. pyydystetty metsästyslain nojalla, Suomen 54514: Tieteellisen viranomaisen tehtävänä olisi ympäristökeskuksen on varattava lausunnon- 54515: antaa neuvoston CITES-asetuksen mukaisesti antomahdollisuus myös Riista- ja kalatalou- 54516: asetuksen liitteissä A ja B lueteltujen lajien den tutkimuslaitokselle. Tehtäessä päätöksiä 54517: yksilöiden kolmannesta maasta yhteisöön sellaisista CITES-järjestelmää koskevista 54518: tuonnin tai yhteisöstä kolmanteen maahan asioista, jotka liittyvät metsästyslaissa mai- 54519: viennin sekä liitteessä A lueteltujen lajien nittuihin lajeihin, on ympäristöministeriön 54520: yksilöiden yhteisön sisällä siirtämisen edel- kuultava maa- ja metsätalousministeriötä. 54521: lyttämästä lupahakemuksesta lausunto luvan Neuvoston CITES-asetuksen 12 artiklan 54522: myöntämisen edellytysten täyttymisestä. kohdan 1 mukaan jäsenvaltion on nimettävä 54523: Tieteellinen viranomainen antaisi lausunton- ne tullitoimipaikat, joilla suoritetaan asetuk- 54524: sa myös silloin, kun päätettäisiin takavari- sessa tarkoitettujen lajien yksilöiden yh- 54525: koitujen elävien neuvoston CITES-asetukses- teisöön tuontia tai yhteisön ulkopuolelle 54526: sa tarkoitettujen lajien yksilöiden lopullisesta vientiä koskevat tarkastukset ja muodollisuu- 54527: sijoittamisesta. Tieteellisen viranomaisen det, mainiten erityisesti eläviä yksilöitä var- 54528: tehtävänä olisi lisäksi seurata asetuksen liit- ten olevat tullitoimipaikat Rajanylityspaik- 54529: teessä B lueteltujen lajien yksilöiden vienti- kojen määrän rajoittaminen tehostaisi asetuk- 54530: lupien myöntämistä sekä niiden yksilöiden sen täytäntöönpanoa ja uhanalaisten lajien 54531: varsinaista vientiä ja tarvittaessa ilmoittaa yksilöillä käytävän kansainvälisen kaupan 54532: hallintoviranomaiselle lajin suojelutilanteen valvontaa sekä varmistaisi sen, että rajanyli- 54533: HE 80/1997 vp 3 54534: 54535: tyspaikoilla on riittävä asiantuntemus ja va- sessa, myynti ja hallussapito myyntitarkoi- 54536: rustetaso, jotta elävien eläinten kohtelu olisi tuksessa, sekä myytäväksi tarjoaminen ja 54537: hyväksyttävää. myytäväksi kuljettaminen 8 artiklan vastai- 54538: Luonnonsuojelulakiin lisättäväksi ehdotet- sesti. Lisäksi on välttämätöntä tehostaa ran- 54539: tavan 44a §:n mukaan neuvoston CITES- gaistussäännöksellä 44a §:ään ehdotettua 54540: asetuksessa tarkoitettujen lajien yksilöt, nii- velvoitetta käyttää asetuksessa tarkoitettujen 54541: den osat ja johdannaiset on tuotava maahan lajien yksilöiden maahantuonnissa ja maasta- 54542: Euroopan yhteisön ulkopuolisista maista, jäl- viennissä hyväksyttyjä rajanylityspaikkoja. 54543: jempänä kolmannet maat, sekä vietävä Luonnonsuojelulain 58 §:n 2 momentin 3 54544: maasta kolmansiin maihin luonnonsuojelu- kohtaa ehdotetaankin muutettavaksi siten, 54545: asetuksessa (160/1997) niroettävien hyväk- että luonnonsuojelurikkomuksena rangaista- 54546: syttyjen rajanylityspaikkojen kautta, jollei vaa olisi myös jättää noudattamatta neuvos- 54547: luonnonsuojeluasetuksella toisin säädetä. ton CITES-asetuksen nojalla myönnetyssä 54548: Velvollisuus käyttää nimettyjä rajanylitys- luvassa tai todistuksessa asetettuja ehtoja. 54549: paikkoja ei koske yhteisön sisällä tapahtuvaa Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi 54550: neuvoston asetuksessa tarkoitettujen lajien uusi 4 kohta, jonka mukaan luonnonsuojelu- 54551: yksilöiden siirtämistä eikä kauttakuljetuksia rikkomuksena rangaistavaa olisi 44 §:ssä tar- 54552: Suomen alueen läpi. Luonnonsuojeluasetuk- koitetussa neuvoston CITES-asetuksessa 54553: sella rajanylityspaikat nimettäisiin siten, että edellytetyn tuonti-ilmoituksen tekemättä jät- 54554: ne ovat samoja kuin ne rajanylityspaikat, täminen sekä asetuksessa tarkoitetun lajin 54555: jotka on mainittu eläinlääkinnällisestä raja- yksilön, sen osan tai johdannaisen maahan- 54556: tarkastuksesta annetun lain (1192/1996) no- tuonti tai maastavienti muun kuin hyväksy- 54557: jalla annetussa maa- ja metsätalousministeri- tyn rajanylityspaikan kautta. Lisäksi ehdote- 54558: ön päätöksessä eläinten eläinlääkinnällisistä taan momenttiin lisättäväksi uusi 5 kohta, 54559: rajatarkastuksista (123611996) sekä kasvin- jonka mukaan luonnonsuojelurikkomuksena 54560: suojelulain (120311994) nojalla annetussa rangaistavaa olisi myös neuvoston CITES- 54561: maa- ja metsätalousministeriön päätöksessä asetuksen liitteissä A tai B tarkoitetun eläi- 54562: 105/95 kasvituotteiden maahantuonnissa, men tai kasvin tai sen osan tai johdannaisen 54563: maastaviennissä ja markkinoinnissa nouda- ostaminen, tarjoaminen ostettavaksi, hankki- 54564: tettavista kasvinsuojelun vaatimuksista minen kaupallisiin tarkoituksiin, esittely jul- 54565: (137111995). Luonnos luonnonsuojeluasetuk- kisesti kaupallisessa tarkoituksessa, käyttö 54566: sen muuttamisesta on tämän esityksen liit- taloudellisessa hyötymistarkoituksessa, myy- 54567: teenä. minen, hallussapito myyntiä varten, tarjo- 54568: Neuvoston CITES-asetuksen 16 artiklan aminen ja kuljettaminen myytäväksi maini- 54569: mukaan jäsenmaiden on toteutettava tarpeel- tun asetuksen 8 artiklan vastaisesti. 54570: liset toimenpiteet seuraamusten varmistami- Edellä esitetyn lisäksi lakiin ehdotetaan 54571: seksi artiklassa luetelluista rikkomuksista. tehtäväksi seuraavat teknisluonteiset tarkis- 54572: Pääosa neuvoston asetuksessa luetelluista tukset: 54573: teoista on Suomessa rangaistavia rikoslain Luonnonsuojelulain 19 §:n 1 momenttiin 54574: (1889), tullilain (146611994), eläinsuojelu- on lain suomenkieliseen tekstiin jäänyt termi 54575: lain (24711996) tai luonnonsuojelulain nojal- luonnonsäästiö. Termi ehdotetaan muutetta- 54576: la. Siltä osin kuin neuvoston CITES-asetuk- vaksi luonnonpuistoksi yhdenmukaisesti 54577: sessa luetellut teot eivät ole nykyisen lain- muun lain kanssa. 54578: säädännön nojalla rangaistavia, tulee ne Luonnonsuojelulain 37 §:ssä on säädetty 54579: luonnonsuojelulaissa säätää luonnonsuojelu- lain 6 luvun soveltamisalasta. Pykälän 1 mo- 54580: rikkomuksina rangaistaviksi. Tällaisia tekoja mentin mukaan luvun säännöksiä sovelletaan 54581: ovat neuvoston CITES-asetuksen nojalla Suomessa luonnonvaraisina esiintyviin eläin- 54582: myönnetyssä luvassa tai todistuksessa mää- ja kasvilajeihin lukuunottamatta metsästys- 54583: rättyjen ehtojen noudattamatta jättäminen, lain 5 §:ssä tarkoitettuja riistaeläimiä ja rau- 54584: asetuksessa edellytetyn tuonti-ilmoituksen hoittamattomia eläimiä sekä taloudellisesti 54585: tekemättä jättäminen, neuvoston CITES-ase- hyödynnettäviä kaloja. Uhanalaisten eläinten 54586: tuksessa tarkoitettujen lajien yksilöiden osta- kansainvälistä kauppaa koskevassa 44 §:ssä 54587: minen, ostettavaksi tarjoaminen ja hankkimi- tarkoitetuista lajeista pääosa ei ole Suomessa 54588: nen kaupallisiin tarkoituksiin, käyttö ta- luonnonvaraisesti esiintyviä lajeja. Pykälää 54589: loudellisessa hyötymistarkoituksessa, julki- ehdotetaan muutettavaksi siten, että 44 §:n 54590: nen näytteillepano kaupallisessa tarkoituk- soveltamisalasta säädettäisiin mainitussa py- 54591: 4 HE 80/1997 vp 54592: 54593: kälässä. Esityksestä on hallitusmuodon 77 §:n mu- 54594: Natura 2000 -verkostoa koskevassa luon- kaisesti pyydetty lausunto Helsingin yliopis- 54595: nonsuojelulain 64 §:n 3 momentissa viita- ton konsistorilta. Lausunto on lisäksi pyydet- 54596: taan lain muutoksenhakua koskevan 61 §:n ty valtioneuvoston kanslialta, kaikilta minis- 54597: 1, 3 ja 5 momentteihin. Eduskuntakäsittelys- teriöiltä, Suomen ympäristökeskukselta, 54598: sä muutoksenhakua koskevaa pykälää muu- Luonnontieteelliseltä keskusmuseolta, tulli- 54599: tettiin, jolloin viittaussäännös jäi vir- hallitukselta, alueellisilta ympäristökeskuk- 54600: heelliseksi. Momenttiviittaus ehdotetaan silta sekä Metsähallitukselta. 54601: näiltä osin korjattavaksi siten, että siinä vii- 54602: tattaisiin pykälän 1, 3 ja 4 momentteihin. 3.2 Lausunnot 54603: 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset Esityksestä annetut lausunnot ovat olleet 54604: myönteisiä ja Helsingin yliopiston luonnon- 54605: Ympäristöministeriön ja tieteellisen viran- tieteellistä keskusmuseota on pidetty sopiva- 54606: omaisen tehtävää hoitamaan ehdotettavan na tieteellisen viranomaisen tehtävään. Oi- 54607: Helsingin yliopiston Luonnontieteellisen kes- keusministeriö on kiinnittänyt huomiota ran- 54608: kusmuseon välillä käydyissä neuvotteluissa gaistussäännösten muotoiluun. Oikeusminis- 54609: on arvioitu, että tieteellisen viranomaisen teriön huomautukset on otettu huomioon 54610: tehtävän hoitaminen edellyttäisi enintään hallituksen esityksen laadinnassa. 54611: noin kahden henkilötyökuukauden työpanos- 54612: ta vuosittain. Arvio perustuu vuosien 1995- 4. Tarkemmat säännökset ja 54613: 1996 aikana maahan tuotujen ja maasta vie- määräykset 54614: tyjen CITES-sopimuksessa tarkoitettujen 54615: lajien yksilöiden lukumäärään. Lisäksi Luon- Luonnonsuojeluasetusta on tarkoitus sa- 54616: nontieteelliselle keskusmuseolle saattaa ai- massa yhteydessä täydentää siten, että ase- 54617: heutua yksittäistapauksessa erityiskustannuk- tukseen lisätään uusi 23a §, jossa nimetään 54618: sia kuten matkakuluja. Aiheutuvat kulut on ne rajanylityspaikat, joiden kautta neuvoston 54619: tarkoitus korvata ympäristöministeriön toi- CITES-asetuksessa tarkoitettujen lajien yksi- 54620: mintamenoista. löt, niiden osat tai johdannaiset on tuotava 54621: maahan kolmannesta maasta ja vietävä 54622: 3. Asian valmistelu maasta kolmanteen maahan. 54623: 3.1 Valmisteluvaiheet 5. Voimaantulo 54624: Valtioneuvosto on valtiopäiväjärjestyksen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 54625: 54 §:n mukaisesti lähettänyt kirjelmällään vänä kesäkuuta 1997 tai myöhemmin heti 54626: 15 päivänä kesäkuuta 1995 (U 15/1995) sen jälkeen, kun se on hyväksytty ja vahvis- 54627: eduskunnalle tiedoksi Euroopan yhteisöjen tettu. 54628: komission tekemän ehdotuksen luonnonva- 54629: raisten eläin- ja kasvilajien yksilöiden hal- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 54630: lussapitoaja kauppaa koskevaksi neuvoston kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 54631: asetukseksi. tus: 54632: HE 80/1997 vp 5 54633: 54634: 54635: 54636: 54637: Laki 54638: luonnonsuojelulain muuttamisesta 54639: 54640: 54641: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 54642: muutetaan 20 joulukuuta 1996 annetun luonnonsuojelulain (109611996) 19 §:n 1 momentti, 54643: 37 §:n 1 momentti, 44 §, 58 §:n 2 momentin 3 kohta ja 64 §:n 3 momentti, 54644: lisätään uusi 44a § sekä 58 §:n 2 momenttiin uusi 4 ja 5 kohta seuraavasti: 54645: 54646: 54647: 19 § julkisesta näytteillepanosta kaupallisessa tar- 54648: koituksessa ja kuljetuksesta myytäväksi on 54649: Hoito- ja käyttösuunnitelma voimassa, mitä mainitussa asetuksessa sääde- 54650: tään. 54651: Kansallispuiston hoidon ja käytön järjestä- Ympäristöministeriö on 1 momentissa 54652: mistä varten on laadittava hoito- ja käyt- tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa 54653: tösuunnitelma, jossa määritellään toimenpi- tarkoitettu hallintoviranomainen. Lupien ja 54654: teet puiston perustamistavoitteiden toteutta- todistusten myöntämistä koskevissa asioissa 54655: miseksi. Hoito- ja käyttösuunnitelma voi- mainitussa asetuksessa tarkoitettu toimival- 54656: daan laatia myös Iuonnonpuistolie ja muulle tainen viranomainen on kuitenkin Suomen 54657: luonnonsuojelualueelle. ympäristökeskus. Helsingin yliopiston Luon- 54658: nontieteellinen keskusmuseo on mainitussa 54659: asetuksessa tarkoitettu tieteellinen viran- 54660: 37 § omainen. 54661: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tar- 54662: Soveltamisala kempia määräyksiä 1 momentissa tarkoitetun 54663: Euroopan yhteisön asetuksen täytäntöön- 54664: Tämän luvun säännöksiä sovelletaan Suo- panemisesta. Ministeriö voi antaa Luonnon- 54665: messa luonnonvaraisina esiintyviin eläin- ja tieteelliselle keskusmuseolle mainitun ase- 54666: kasvilajeihin lukuun ottamatta metsästyslain tuksen täytäntöönpanoon liittyviä asiantunti- 54667: 5 §:ssä tarkoitettuja riistaeläimiä ja rauhoit- jatehtäviä. 54668: tamattomia eläimiä sekä taloudellisesti hyö- Tullilaitoksen tehtävänä on valvoa, että 54669: dynnettäviä kaloja. Tästä poiketen 44 §:n ja maahantuonnissa, maastaviennissä, jälleenvi- 54670: 49 §:n soveltamisalasta säädetään mainituis- ennissä ja kauttakuljetuksessa noudatetaan 54671: sa pykälissä. Euroopan yhteisön asetuksia. 54672: 44 a § 54673: 44 § 54674: Hyväksytyt rajanylityspaikat 54675: Uhanalaisten lajien kansainvälinen kauppa 54676: Euroopan yhteisön ulkopuolisista maista 54677: Luonnonvaraisten kasvien ja eläinten suo- (kolmannet maat) Suomeen tuotavat sekä 54678: jelemisesta niiden kauppaa sääntelemällä Suomesta kolmansiin maihin vietävät 44 §:n 54679: annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1 momentissa tarkoitetussa Euroopan yh- 54680: 338/97 tarkoitettujen eläin- ja kasvilajien yk- teisön asetuksessa tarkoitetut eläimet ja kas- 54681: silöiden, niiden osien tai johdannaisten maa- vit, niiden osat ja johdannaiset on tuotava 54682: hantuonnista, maastaviennistä, jäl- maahan ja vietävä maasta hyväksyttyjen ra- 54683: leenviennistä ja kauttakuljetuksesta, sekä janylityspaikkojen kautta, jollei asetuksella 54684: niiden kaupasta, tarjoamisesta kaupaksi, hal- toisin säädetä. Tulliviranomaisten on ohjat- 54685: lussapidosta kaupallisessa tarkoituksessa, tava mainitussa Euroopan yhteisön asetuk- 54686: 6 HE 80/1997 vp 54687: 54688: sessa tarkoitettujen lajien yksilöt, niiden osat tämän lain nojalla hyväksytyn rajanylityspai- 54689: ja johdannaiset tullivalvonnassa hyväksytylle kan kautta taikka jättää tekemättä mainitussa 54690: rajanylityspaikalle. asetuksessa edellytetyn tuonti-ilmoituksen, 54691: Asetuksella annetaan Euroopan yhteisön taikka 54692: oikeusjärjestyksen edellyttämät tarkemmat 5) ostaa, tarjoaa ostettavaksi, hankkii 54693: määräykset hyväksytyistä rajanylityspaikois- kaupallisiin tarkoituksiin, esittelee julkisesti 54694: ta. kaupallisessa tarkoituksessa, käyttää ta- 54695: loudellisessa hyötymistarkoituksessa, myy, 54696: 58§ pitää hallussa myyntiä varten, tarjoaa tai 54697: kuljettaa myytäväksi 44 §:n 1 momentissa 54698: Rangaistukset tarkoitetun Euroopan yhteisön asetuksen liit- 54699: teissä A tai B tarkoitetun eläimen tai kasvin 54700: taikka sen osan tai johdannaisen mainitun 54701: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta asetuksen artiklan 8 vastaisesti, 54702: 54703: 3) tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa 54704: Suomen alueen kautta 44 §:n 1 momentissa 64 § 54705: tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa 54706: tarkoitetun eläimen tai kasvin taikka sen Natura 2000 -verkosto 54707: osan tai johdannaisen ilman mainitussa ase- 54708: tuksessa edellytettyä lupaa tai todistusta, tai 54709: jättää noudattamatta mainitussa luvassa tai Valitusoikeudesta valtioneuvoston päätök- 54710: todistuksessa asetettuja ehtoja, taikka sestä on vastaavasti voimassa, mitä 61 §:n 1, 54711: 4) tuo maahan kolmannesta maasta tai vie 3 ja 4 momentissa säädetään. 54712: maasta kolmanteen maahan 44 §:n 1 mo- 54713: mentissa tarkoitetussa Euroopan yhteisön 54714: asetuksessa tarkoitetun eläimen tai kasvin Tämä laki tulee voimaan päivänä 54715: taikka sen osan tai johdannaisen muun kuin kuuta 199 . 54716: 54717: 54718: 54719: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997 54720: 54721: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 54722: Pääministeri 54723: 54724: 54725: 54726: PAAVO LIPPONEN 54727: 54728: 54729: Ympäristöministeri Pekka Haavisto 54730: HE 80/1997 vp 7 54731: 54732: 54733: Liite 1 54734: 54735: 54736: 54737: 54738: Laki 54739: luonnonsuojelulain muuttamisesta 54740: 54741: 54742: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 54743: muutetaan 20 joulukuuta 1996 annetun luonnonsuojelulain (1096/1996) 19 §:n 1 momentti, 54744: 37 §:n 1 momentti, 44 §, 58 §:n 2 momentin 3 kohta ja 64 §:n 3 momentti, 54745: lisätään uusi 44a § sekä 58 §:n 2 momenttiin uusi 4 ja 5 kohta seuraavasti: 54746: 54747: 54748: Voimassa oleva laki Ehdotus 54749: 19 § 54750: Hoito- ja käyttösuunnitelma 54751: 54752: Kansallispuiston hoidon ja käytön järjestä- Kansallispuiston hoidon ja käytön järjestä- 54753: mistä varten on laadittava hoito- ja käyt- mistä varten on laadittava hoito- ja käyt- 54754: tösuunnitelma, jossa määritellään toimenpi- tösuunnitelma, jossa määritellään toimenpi- 54755: teet puiston perustamistavoitteiden toteutta- teet puiston perustamistavoitteiden toteutta- 54756: miseksi. Hoito- ja käyttösuunnitelma voi- miseksi. Hoito- ja käyttösuunnitelma voi- 54757: daan tarvittaessa laatia myös luonnonsääs- daan laatia myös luonnonpuistolle ja muulle 54758: tiölle ja muulle luonnonsuojelualueelle. luonnonsuojelualueelle. 54759: 54760: 37 § 54761: Soveltamisala 54762: 54763: Tämän luvun säännöksiä sovelletaan Suo- Tämän luvun säännöksiä sovelletaan Suo- 54764: messa luonnonvaraisina esiintyviin eläin- ja messa luonnonvaraisina esiintyviin eläin- ja 54765: kasvilajeihin lukuun ottamatta metsästyslain kasvilajeihin lukuun ottamatta metsästyslain 54766: 5 §:ssä tarkoitettuja riistaeläimiä ja rauhoit- 5 §:ssä tarkoitettuja riistaeläimiä ja rauhoit- 54767: tamattomia eläimiä sekä taloudellisesti hyö- tamattomia eläimiä sekä taloudellisesti hyö- 54768: dynnettäviä kaloja. Tästä poiketen 49 §:n dynnettäviä kaloja. Tästä poiketen 44 §:n ja 54769: soveltamisalasta säädetään mainitussa pykä- 49 §:n soveltamisalasta säädetään mainituis- 54770: lässä. sa pykälissä. 54771: 8 HE 80/1997 vp 54772: 54773: Voimassa oleva laki Ehdotus 54774: 54775: 44 § 54776: Uhanalaisten lajien kansainvälinen kauppa 54777: Ympäristöministeriö on luonnonvaraisen Luonnonvaraisten kasvien ja eläinten suo- 54778: eläimistön ja kasviston uhanalaisten lajien jelemisesta niiden kauppaa sääntelemällä 54779: kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopi- annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 54780: muksen soveltamisesta yhteisössä annetussa 338/97 tarkoitettujen eläin- ja kasvilajien yk- 54781: neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 3626/82 silöiden, niiden osien tai johdannaisten maa- 54782: tarkoitettu hallintoviranomainen. Lupien ja hantuonnista, maastaviennistä, jäl- 54783: todistusten myöntämistä koskevissa asioissa leenviennistä ja kauttakuljetuksesta, sekä 54784: asetuksessa tarkoitettu toimivaltainen viran- niiden kaupasta, tarjoamisesta kaupaksi, hal- 54785: omainen on kuitenkin Suomen ympäristö- lussapidosta kaupallisessa tarkoituksessa, 54786: keskus. Ministeriö antaa tarvittaessa tarkem- julkisesta näytteillepanosta kaupallisessa tar- 54787: pia määräyksiä Euroopan yhteisön mainitun koituksessa ja kuljetuksesta myytäväksi on 54788: asetuksen ja villieläimistön ja -kasviston voimassa, mitä mainitussa asetuksessa sääde- 54789: uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa tään. 54790: koskevan yleissopimuksen soveltamiseksi Ympäristöministeriö on 1 momentissa 54791: yhteisössä vaadittujen yhdenmukaisten asia- tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa 54792: kirjojen myöntämistä ja käyttöä koskevan tarkoitettu hallintoviranomainen. Lupien ja 54793: komission asetuksen (ETY) N:o 3418/83 todistusten myöntämistä koskevissa asioissa 54794: täytäntöönpanemisesta. asetuksessa tarkoitettu toimivaltainen viran- 54795: Tullilaitoksen tehtävänä on valvoa, että omainen on kuitenkin Suomen ympäristö- 54796: maahantuonnissa, maastaviennissä, jälleenvi- keskus. Helsingin yliopiston Luonnontieteel- 54797: ennissä ja kauttakuljetuksessa noudatetaan linen keskusmuseo on asetuksessa tarkoitettu 54798: yhteisön asetuksia. tieteellinen viranomainen. 54799: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tar- 54800: kempia määräyksiä 1 momentissa tarkoitetun 54801: Euroopan yhteisön asetuksen täytäntöön- 54802: panemisesta. Ministeriö voi antaa Luonnon- 54803: tieteelliselle keskusmuseolle asetuksen täy- 54804: täntöönpanaan liittyviä asiantuntijatehtäviä 54805: Tullilaitoksen tehtävänä on valvoa, että 54806: maahantuonnissa, maastaviennissä, jälleenvi- 54807: ennissä ja kauttakuljetuksessa noudatetaan 54808: Euroopan yhteisön asetuksia. 54809: 44a § 54810: Hyväksytyt rajanylityspaikat 54811: Euroopan yhteisön ulkopuolisista maista 54812: (kolmannet maat) Suomeen tuotavat sekä 54813: Suomesta kolmansiin maihin vietävät 44 §:n 54814: 1 momentissa tarkoitetussa Euroopan yh- 54815: teisön asetuksessa tarkoitetut eläimet ja kas- 54816: vit, niiden osat ja johdannaiset on tuotava 54817: maahan ja vietävä maasta hyväksyttyjen ra- 54818: janylityspaikkojen kautta, jollei asetuksella 54819: toisin säädetä. Tulliviranomaisten on ohjatta- 54820: va mainitussa Euroopan yhteisön asetuksessa 54821: tarkoitettujen lajien yksilöt, niiden osat ja 54822: johdannaiset tullivalvonnassa hyväksytylle 54823: HE 80/1997 vp 9 54824: 54825: Voimassa oleva laki Ehdotus 54826: 54827: rajanylityspaikalle. 54828: Asetuksella annetaan Euroopan yhteisön 54829: oikeusjärjestyksen edellyttämät tarkemmat 54830: määräykset hyväksytyistä rajanylityspaikois- 54831: ta 54832: 58§ 54833: 54834: Rangaistukset 54835: Joka tahallaan tai huolimattomuudesta Joka tahallaan tai huolimattomuudesta 54836: 3) tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa 3) tuo maahan, vie maasta tai kuljettaa 54837: Suomen alueen kautta eläimen tai kasvin Suomen alueen kautta 44 §:n 1 momentissa 54838: taikka sen osan tai johdannaisen ilman tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa 54839: 44 §:ssä tarkoitetuissa asetuksissa edellytet- tarkoitetun eläimen tai kasvin taikka sen 54840: tyä lupaa tai todistusta, osan tai johdannaisen ilman mainitussa ase- 54841: tuksessa edellytettyä lupaa tai todistusta, tai 54842: jättää noudattamatta mainitussa luvassa tai 54843: todistuksessa asetettuja ehtoja, taikka 54844: 4) tuo maahan kolmannesta maasta tai vie 54845: maasta kolmanteen maahan 44 §:n 1 mo- 54846: mentissa tarkoitetussa Euroopan yhteisön 54847: asetuksessa tarkoitetun eläimen tai kasvin 54848: taikka sen osan tai johdannaisen muun kuin 54849: tämän lain nojalla hyväksytyn rajanylityspai- 54850: kan kautta taikkajättää tekemättä mainitussa 54851: asetuksessa edellytetyn tuonti-ilmoituksen, 54852: taikka 54853: 5) ostaa, tarjoaa ostettavaksi, hankkii 54854: kaupallisiin tarkoituksiin, esittelee julkisesti 54855: kaupallisessa tarkoituksessa, käyttää ta- 54856: loudellisessa hyötymistarkoituksessa, myy, 54857: pitää hallussa myyntiä varten, tarjoaa tai 54858: kuljettaa myytäväksi 44 §:n 1 momentissa 54859: tarkoitetun Euroopan yhteisön asetuksen liit- 54860: teissä A tai B tarkoitetun eläimen tai kasvin 54861: taikka sen osan tai johdannaisen mainitun 54862: Euroopan yhteisön asetuksen artiklan 8 vas- 54863: taisesti, 54864: 54865: on tuomittava, jollei teko ole luonnon- 54866: suojelurikoksena rangaistava, luonnonsuoje- 54867: lurikkomuksesta sakkoon. 54868: 64 § 54869: Natura 2000 -verkosto 54870: Valitusoikeudesta valtioneuvoston päätök- Valitusoikeudesta valtioneuvoston päätök- 54871: sestä on vastaavasti voimassa, mitä 61 §:n 1, sestä on vastaavasti voimassa, mitä 61 §:n 1, 54872: 3 ja 5 momentissa säädetään. 3 ja 4 momentissa säädetään. 54873: 54874: 54875: 370155 54876: 10 HE 80/1997 vp 54877: 54878: Voimassa oleva laki Ehdotus 54879: 54880: 54881: 54882: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 54883: 199 0 54884: HE 80/1997 vp 11 54885: 54886: Liite 2 54887: 54888: 54889: 54890: 54891: Asetus 54892: luonnonsuojeluasetuksen muuttamisesta 54893: 54894: 54895: Ympäristöministerin esittelystä 54896: lisätään 14 päivänä helmikuuta 1997 annettuun luonnonsuojeluasetukseen (190/1997) uusi 54897: 23a § seuraavasti: 54898: 54899: 23 a § Luonnonsuojelulain 44a §:ssä tarkoitetut 54900: hyväksytyt rajanylityspaikat 1 momentissa 54901: Hyväksytyt rajanylityspaikat uhanalaisten tarkoitetussa Euroopan yhteisön asetuksessa 54902: lajien yksilöiden maahantuonnissa ja maas- tarkoitettujen kasvien, niiden osien tai joh- 54903: taviennissä dannaisten maahantuonnissa kolmansista 54904: maista sekä maastaviennissä kolmansiin mai- 54905: Luonnonsuojelulain 44a §:ssä tarkoitetut hin ovat: 54906: hyväksytyt rajanylityspaikat luonnonvarais- 54907: ten kasvien ja eläinten suojelemisesta niiden 1) Helsinki, satama; 54908: kauppaa sääntelemällä annetussa neuvoston 2) Helsinki-Vantaan lentoasema; 54909: asetuksessa (EY) N:o 338/97 tarkoitettujen 3) Turku; sekä 54910: eläinten, niiden osien tai johdannaisten maa- 4) Nuijamaa. 54911: hantuonnissa Euroopan yhteisön ulkopuo- 54912: lisista maista (kolmannet maat) sekä maasta- 54913: viennissä kolmansiin maihin ovat: 54914: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 54915: 1) Helsinki, satama; kuuta 1997. 54916: 2) Helsinki-Vantaan lentoasema; 54917: 3) Nuijamaa; 54918: 4) Kilpisjärvi; sekä 54919: 5) Raja-Jooseppi. 54920: HE 81/1997 vp 54921: 54922: 54923: 54924: 54925: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aravavuokra-asuntojen 54926: ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami- 54927: sesta annetun lain muuttamisesta 54928: 54929: 54930: 54931: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 54932: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ara- tyn tai perusparannuslainan ennenaikaisella 54933: vavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen takaisinmaksamisella lainan saannista johtu- 54934: käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami- vista käyttö-ja luovutusrajoituksista. 54935: sesta annettua lakia. Lainmuutoksella on tar- Asukasvalintaa - tosin nykyistä väljem- 54936: koitus pidentää 10 vuodella jäljempänä mai- min asukkaaksi pääsyä koskevin arviointieh- 54937: nittujen aravavuokratalojen ja aravavuokra-- doin - ja yhteishallintoa sovellettaisiin 54938: asuntojen käyttö- ja luovutusrajoitusten voi- edelleen rajoitusten voimassaolon jatkoaika- 54939: massaoloaikaa siitä, mikä se voimassa ole- na. Aravavuokranmääritysvelvoitteen voi- 54940: van lainsäädännön mukaan muutoin on. Eh- massaoloaikaa ei jatkettaisi siitä, mitä se 54941: dotettu käyttö- ja luovutusrajoitusten voi- nykyisten säännösten mukaan on. Omaisuu- 54942: massaoloajan pidennys koskisi niitä lainoja, den luovutusta koskevien rajoitusten voimas- 54943: jotka on myönnetty ennen vuotta 1980. Esi- saolon jatkamista ehdotetaan vain luovutuk- 54944: tys koskee noin 150 000 aravavuokra-asun- sensaajaa koskevien säännösten osalta, tosin 54945: toa. eräin tarkistuksin. Perhe- ja perintöoikeudel- 54946: Lakiehdotuksen piirissä olevien lainojen liset saannot sekä yhteisen esineen jakami- 54947: myöntämisestä ja nostamisesta seuranneet seen perustuvat saannot vapautuisivat kun- 54948: käyttö- ja luovutusrajoitukset ovat voimassa nan lunastusoikeuden piiristä. Luovutushin- 54949: vain sen ajan, joksi laina on myönnetty. taa tai luovutuskorvausta koskevien säännös- 54950: Vuoden 1996 loppuun mennessä rajoituksis- ten soveltaminen päättyisi siten myös nykyi- 54951: ta on jo vapautunut noin 17 700 asuntoa. Jos sin voimassa olevien säännösten mukaisesti 54952: käyttö- ja luovutusrajoitusten voimassaoloai- eli sen ajan päätyttyä, joksi laina on myön- 54953: kaa ei jatkettaisi, rajoituksista vapautuminen netty. Vuokralaisen oikeus lunastaa asuman- 54954: jatkuisi edelleen. Jos aravavuokratalo tai sa huoneiston hallintaan oikeuttavat osakkeet 54955: aravavuokra-asunto on saanut myös perus- ei jatkuisi. Tapauskohtainen rajoituksista va- 54956: korjaus- tai perusparannuslainaa valtion va- pauttamismekanismi säilyisi. Sen avulla voi- 54957: roista, sen käyttö- ja luovutusrajoitukset taisiin vapauttaa kaikista voimaan jäävistä 54958: päättyvät yleensä myöhemmin. Varmistaak- käyttö- ja luovutusrajoituksista tai vain jois- 54959: seen sen, että edellä tarkoitetut aravavuokra- takin niistä. 54960: talot ja aravavuokra-asunnot tulevina vuosi- Ehdotetut muutokset eivät koskisi niitä 54961: na ovat edelleen vuokra-asuntokäytössä, hal- aravavuokrataloja tai aravavuokra-asuntoja, 54962: litus esittää käyttö- ja luovutusrajoitusten jotka ovat jo ennen lain voimaantuloa va- 54963: voimassaolon jatkamista 10 vuodella siitä, pautuneet käyttö- ja luovutusrajoituksista. 54964: mitä ne voimassa olevien säännösten mu- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 54965: kaan ovat. maan mahdollisimman pian sen hyväksymi- 54966: Esityksessä ehdotetaan myös poistettavaksi sen ja vahvistamisen jälkeen. 54967: oikeus vapautua peruskorjaukseen myönne- 54968: 54969: 54970: 54971: 54972: 370102 54973: 2 HE 8111997 vp 54974: 54975: 54976: 54977: PERUSTELUT 54978: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset kuluessa" siten kuin velkakirjaan otetuissa 54979: lainaehdoissa on lähemmin määrätty. Tässä 54980: 1.1. Nykytila ja sen taustaa lainatyypissä laina-aika muodostuu noin 25 54981: vuodeksi. Näistä lainoista seuranneet käyttö- 54982: Suomen asuntokanta oli väestörekisterikes- ja luovutusrajoitukset päättyvät siten vuosina 54983: kuksen keräämien tietojen mukaan vuoden 1996-2015, jos lainan myöntämisen ja sen 54984: 1997 alussa noin 2 475 000 asuntoa. Tästä ensimmäisen erän nostamisen välillä ei ole 54985: noin 720 000 on vuokra-asuntoja, joista ara- useampia vuosia. 54986: vavuokra-asuntoja on noin puolet. Vuosina Aravavuokratalojen käyttö- ja luovutusra- 54987: 1995-2020 vapautuu noin 160 000 arava- joitukset luotiin vuoden 1980 alussa voi- 54988: vuokra-asuntoa velvoitteesta käyttää niitä maan tulleella asuntotuotantolain muuttami- 54989: aravavuokra-asuntoina. Vapautuvat kohteet sesta annetulla lailla (459/1979). Sitä ennen 54990: on lainoitettu vuosina 1949-1979. Niiden jo oli pyritty varmistamaan siksi ajaksi, joksi 54991: käyttö- ja luovutusrajoitukset ovat voimassa lainaa oli myönnetty, lainaa myönnettäessä 54992: sen ajan, joksi laina on myönnetty. Vuoden edellytetyn käyttötavan pysyvyyttä vuoden 54993: 1980 alun jälkeen myönnettyjen lainojen 1976 alussa voimaan tulleella asuntolainoi- 54994: käyttö- ja luovutusrajoitukset ovat arava- tettuun vuokrataloon kohdistuvista väliaikai- 54995: vuokranmääritysvelvoitetta lukuunottamatta sista rajoituksista annetussa laissa 54996: laina-ajasta riippumatta pääsääntöisesti voi- ( 1082/197 5) säädetyillä velvoitteilla. Nämä 54997: massa 45 vuotta rajoituksia koskevan mer- velvoitteet olivat voimassa lainan ennenai- 54998: kinnän tekemisestä. Viimeksi mainittujen kaisesta takaisinmaksusta riippumattomia. 54999: lainoituskohteitten kohdalla käyttö- ja luovu- Tästä lainsäädännöstä johtui, että vuoden 55000: tusrajoitusten voimassaolo siten jatkuu pää- 1980 alussa voimaan tulleet käyttö- ja luo- 55001: sääntöisesti ainakin vuoteen 2025. vutusrajoitukset ulotettiin koskemaan myös 55002: Vuosina 1949-1979 myönnettiin laina-- tätä ajankohtaa aikaisemmin lainoitettuja 55003: ajaltaan kahdenlaisia lainoja. Ennen vuoden aravavuokrataloja, jos lainaa ei ollut makset- 55004: 1971 lokakuun alkua lainaa saaneiden lainan tu takaisin ennen vuoden 1976 alkua. Käyt- 55005: kuoletuksen maksaminen eli laina-aika lai- tö- ja luovutusrajoitusten voimassaoloaika 55006: na-ehtojen mukaan alkoi "sen kalenterivuo- ennen vuoden 1980 alkua lainaa saaneitten 55007: den alusta, joka vuoden kuluttua lähinnä kohteitten osalta ei kuitenkaan voinut olla 55008: seurasi sen jälkeen, kun laina on koko- pitempi kuin alkuperäinen laina-aika. Tämä 55009: naisuudessaan nostettu tai ollut nostettavis- johtuu siitä, että käyttö- ja luovutusrajoituk- 55010: sa". Lainaehtojen mukaan "kuoletus tapahtuu set luotiin tavallisena lakina käsitellyllä lail- 55011: neljänkymmenenneljän vuoden kuluessa" la. 55012: siten kuin velkakirjaan otetuissa lainaehdois- Tällä hetkellä siitä, mitkä valtion varoista 55013: sa on lähemmin määrätty. Riippuen siitä, lainaa saaneet kohteet ovat nyt aravavuokra- 55014: milloin kohteen laina on kokonaan nostettu taloja, mitkä käyttö- ja luovutusrajoitukset 55015: tai ollut nostettavissa, laina-aika on vaihdel- koskevat niitä ja minkä ajan ne ovat voimas- 55016: lut ollen kuitenkin aina vähintään 45 vuotta. sa ja minkä sisältöisiä ne ovat, säädetään 55017: Tämän lainatyypin lainaa saaneiden kohteit- vuoden 1994 alussa voimaan tulleessa ara- 55018: ten laina-aika siis päättyy vuosina vavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen 55019: 1995-2015, joittenkin kohteitten osalta eh- käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami- 55020: kä vasta vuonna 2020 tai myöhemminkin, sesta annetussa laissa (1190/1993). 55021: jos lainan viimeisen erän noston ja myöntä- Aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalo- 55022: misen välillä on useampia vuosia. Lokakuun jen käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunas- 55023: 1971 alusta vuoden 1979 loppuun on myön- tamisesta annetun lain 2 ja 3 § määrittävät 55024: netty lainoja, joiden kuoletuksen maksami- sen, mitä valtion varoista lainaa saaneista 55025: nen eli laina-aika alkoi "sen kalenterivuoden asunnoista tai taloista on pidettävä arava- 55026: alusta, joka kolmen vuoden kuluttua lähinnä vuokra-asuntoina tai aravavuokrataloina. Ra- 55027: seurasi sen jälkeen, kun lainaa on alettu nos- joitusten alaiset kohteet määritellään niiden 55028: taa". Edelleen laina-ehtojen mukaan "kuole- lakien mukaan, joiden nojalla ne ovat saa- 55029: tus tapahtuu kahdenkymmenenyhden vuoden neet lainaa valtion varoista. Mainituissa 55030: HE 81/1997 vp 3 55031: 55032: säännöksissä säädetään myös siitä ajasta, koskemaan enää vain oikeushenkilön lakkaa- 55033: jonka aikana näitä asuntoja tai taloja on käy- misen johdosta siirtynyttä omaisuutta. Myös 55034: tettävä arava-asuntojen ja aravavuokratalojen säännös luovutuksen mitättömyydestä, jos 55035: käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunastami- luovutuksen saaja on lain säännösten vastai- 55036: sesta annetun lain mukaisella tavalla. nen, jäisi voimaan. 55037: Ehdotetun 10 vuoden jatkoajan aikana 55038: noudatettavia asukasvalintaehtoja on tarkoi- 55039: 1.2. Ehdotetut muutokset tus väljentää ja noudattaa niin sanottuja 55040: ylempiä tulorajoja, jos edelleen on useam- 55041: Aravavuokratalokanta, joka vapautuu vuo- manlaisia tulorajoja. Asukasvalintaehtoja on 55042: sina 1995-2020 saattaa jäädä vuokra-asun- tarpeen muutoinkin tarkistaa muun muassa 55043: tokäyttöön tai asukkaiden asumistarpeet koh- asujamistoltaan liian yksipuolisten alueiden 55044: tuudella tyydyttävään muuhun käyttöön, syntymisen ns. segregaatioilmiön välttämi- 55045: mutta se ei ole varmaa. Osa kohteista on seksi. Asukasvalintaehdoista säädetään val- 55046: saanut valtion varoista myös perusparannus- tioneuvoston päätöksellä. 55047: lainaa, josta seuraa oma käyttö- ja luovutus- Kunnan luvalla voitaisin erityisestä syystä 55048: rajoitusaikansa ja näin näiden kohteitten käyttää vähäistä määrää asuntoja muuhun 55049: osalta käyttö- ja luovutusrajoitusten päätty- kuin asuintarkoitukseen. Käyttötarkoituksen 55050: minen määräytyy sen rajoitusajan mukaan, vastainen käyttö olisi edelleen sanktioitu. 55051: joka myöhemmin päättyy. Käyttö- ja luovutusjärjestelmään on alusta 55052: Turvatakseen nykyisten vuosina alkaen kuulunut mahdollisuus saada yleensä 55053: 1949-1979 lainoitetuissa aravavuokra-asun- tiettyä rakennusta tai sen osaa koskeva yk- 55054: noissa tai aravavuokrataloissa asuvien vuok- silöllinen vapautus joko kaikista käyttö- ja 55055: ralaisten aseman tilanteessa, jossa vuokra-- luovutusrajoituksista tai vain joistakin sen 55056: asuntoa tai vuokrataloa ei nykyisten arava- mukaan, mikä on niin hakijan kuin asukkai- 55057: vuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käy- den ja asuntomarkkinoiden ja uuden käyttö- 55058: töstä, luovutuksesta ja omaksilunastamisesta tarpeen näkökulmasta perusteltua. Valtion 55059: annetun lain 2 ja 3 §:n säännösten mukaan laina on vapaotettavalta osalta aina edelly- 55060: enää ole velvollisuus käyttää vuokrauskäy- tetty maksettavaksi takaisin. Tämä järjestel- 55061: tössä, hallitus ehdottaa, että eräiden tämän mä säilyisi myös käyttö- ja luovutusrajoitus- 55062: lain mukaisten käyttö- ja luovutusrajoitusten ten jatkoaikana. Tämän mekanismin avulla 55063: voimassaoloa jatketaan 10 vuodella näiden voidaan luoda asukkaiden asumisvarmuuden 55064: kohteitten osalta. takaavia yksilöllisiä sovellutuksia, esimer- 55065: Aravavuokranmääritysvelvoitteen jatkumis- kiksi muuttaa talo asumisoikeustaloksi, jossa 55066: ta sen jälkeen, kun laina- ja velkakirjaehto- asukkaat hallitsevat huoneistoja - ei enää 55067: jen mukainen laina-aika on päättynyt, ei kui- vuokralaisina - vaan asumisoikeuden haiti- 55068: tenkaan ehdoteta. joina, jos talonomistajaksi on ryhtymässä 55069: Luovutushinnan ja luovutuskorvauksen siihen oikeutettu taho. 55070: sääntelyä ei myöskään ehdoteta jatkettavaksi Tässä tarkoituksessa hallitus ehdottaa muu- 55071: pitempään kuin mitä on voimassa nykyisten tettavaksi aravavuokra-asuntojen ja arava- 55072: säännösten mukaan. Vuokralaisen oikeus vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja 55073: omaksilunastaa asumansa huoneiston hallin- omaksilunastamisesta annetun lain 3 §:n 1 55074: taan oikeuttavat osakkeet lakkaisi myös ny- momentin säännöstä siten, että momentissa 55075: kyisten säännösten mukaisesti eli sen ajan, tarkoitettujen lainoituskohteitten rajoitusaika 55076: joksi laina on myönnetty, päätyttyä. Sitävas- pitenee 10 vuodella siitä, mitä se nyt on. 55077: toin niiden säännösten soveltamista, kuka Kyse on aravarajoituslain 2 §:n 1 momentin 55078: voi olla luovutuksen saaja, jatkettaisiin rajoi- 1 kohdassa mainittujen lakien mukaan lai- 55079: tusten pidennysaikana. Lain 8 §:n 1 momen- noitetuista kohteista, joiden asuntolainaa ei 55080: tin 2 tai 3 kohdan tilanteessa luovutuksen- oltu maksettu takaisin ennen vuotta 1976. 55081: saajan nimeäjänä olisi kuitenkin jatkoaikana Nämä kohteet ovat nyt kuten edellä kohdas- 55082: kunnan sijasta valtion asuntorahasto. Perhe- sa 1.1. on esitetty käyttö- ja luovutusrajoi- 55083: ja perintöoikeudellisten saantojen, yhteisen tusten alaisia sen ajan, joksi laina on myön- 55084: esineen jakamisen ja oikeushenkilön lakkaa- netty. Kohteitten laina-aika vaihtelee ja on 55085: misen johdosta kunnalle syntyvä oikeus lu- joko vähintään noin 45 vuotta, jos laina on 55086: nastaa siirtynyt omaisuus ehdotetaan rajoi- myönnetty ajalla vuonna 1949- 30.9.1971 55087: tusten voimassaolon jatkoaikana jätettäväksi tai noin 25 vuotta, jos laina on myönnetty 55088: 4 HE 81/1997 vp 55089: 55090: ajalla 1.10.1971 - 31.12.1979. rittamalla lisäksi erillistä korvausta ehdote- 55091: Lain 3 §:n 1 momentin säännökseen eh- taan kumottavaksi, on tarpeen tehdä vastaa- 55092: dotetaan otettavaksi täsmennykset siitä, mitä va muutos myös 2 §:n 1 momentin 3 koh- 55093: lain säännöksistä ei ehdotetun rajoitusten dan säännökseen. 55094: voimassaolon jatkoaikana sovellettaisi. Kun Edellä mainitut muutosehdotukset ehdote- 55095: lunastushinnan ja luovutuskorvauksen sään- taan koskemaan vain niitä aravavuokrataloja 55096: telyä ei ole tarkoitus jatkaa, ei lain tai aravavuokra-asuntoja, jotka eivät ole en- 55097: 9-11 §:iä enää sovellettaisi jatkoaikana. nen ehdotun lain voimaantuloa vapautuneet 55098: Kun vuokralaisella ei jatkoaikana olisi oi- käyttö- ja luovutusrajoituksista. Säännös täs- 55099: keutta lunastaa omakseen hallitsemansa huo- tä ehdotetaan otettavaksi lain voimaantu- 55100: neiston hallintaan oikeuttavia osakkeita, ei losäännökseen. 55101: myöskään 12 §:ää sovellettaisi. Lain 8 §:n 1 55102: momentin 2 tai 3 kohdan tilanteessa luovu- 2. Esityksen vaikutukset 55103: tuksensaajan nimeäisi kunnan sijasta valtion 55104: asuntorahasto. Muu kuin erityisten väestö- 2.1. Esityksen vaikutukset vuokrasuhteen 55105: ryhmien tarpeisiin lainoitettu vuokratalo voi- osapuolten asemaan 55106: taisiin jatkoaikana muuttaa asunto-osakeyh- 55107: tiötaloksi ilmoittamalla siitä kunnalle, jos Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia 55108: lainat on maksettu takaisin. Hakemusta val- vuokrasuhteen osapuolten asemaan. Käyttö- 55109: tiokanttorille ei enää edellytettäisi. Lain ja luovutusrajoitusten päättymisestä tai jat- 55110: 8 §:n 3 momenttiin perustuva kunnan oikeus kumisesta ei välittömästi tai välttämättä seu- 55111: lunastaa siirtynyt omaisuus on tarkoitus jät- raa muutosta sopimussuhteisiin tai sen eh- 55112: tää rajoitusten voimassaolon pidennysaikana toihin. Käyttö- ja luovutusrajoitusten päätty- 55113: koskemaan vain oikeushenkilön lakkaamisen minen ei esimerkiksi johda sopimussuhteen 55114: johdosta siirtynyttä omaisuutta. Aravavuok- päättymiseen. 55115: ran määritysvelvoite lakkaa jo nykyisten Aravavuokranmääritystä lukuunottamatta 55116: säännösten sanamuodon mukaan, joten lak- sopimussuhde ja sen osapuolten oikeudet ja 55117: kaamisesta ei tarvitse erikseen säätää. velvollisuudet siten jatkuvat sellaisina kuin 55118: Vuoden 1966 asuntotuotantolain nojalla ne ovat olleet tai jos ne muuttuvat, ne muut- 55119: vuokratalon laajentamiseen tai peruskorjauk- tuvat esityksen voimaantulon jälkeen samo- 55120: seen ennen 1 päivää tammikuuta 1991 jen sääntöjen mukaan kuin sitä ennenkin. 55121: myönnettyä lainaa saanut on voinut vapaut- Aravavuokranmäärityksen päättyminen ei 55122: taa lainoituskohteensa käyttö- ja luovutusra- johdu esityksestä. 55123: joituksista maksamalla kokonaan lainan en- Lunastushinnan ja luovutuskorvauksen 55124: nenaikaisesti takaisin ja maksamalla lisäksi sääntelyn päättyminen ei vaikuta sopimus- 55125: myös korvausta. Korvausta on peritty kulta- suhteen jatkumiseen eikä välittömästi muuta 55126: kin, enintään seitsemältä kuluneelta laina- sopimussuhteen ehtoja. Luovutuksen tapah- 55127: vuodelta viisi prosenttia lainan alkuperäises- duttua se saattaa vaikuttaa uuden omistajan 55128: tä pääomasta. Sama vapautumisjärjestely tuottotarpeeseen. Kunnan lunastusoikeuden 55129: koskee perusparantamisesta annetun lain no- päättyminen omaisuuden siirryttyä perhe- tai 55130: jalla myönnettyä pitkäaikaista perusparan- perintöoikeudellisen saannon tai yhteisen 55131: nuslainaa saanutta kohdetta. Hallitus esittää, esineen jakamisen johdosta, saattaa joissakin 55132: että mahdollisuus vapautua rajoituksista tapauksessa merkitä sellaista luovutuksensaa- 55133: maksamalla laina ennenaikaisesti takaisin jaa, joka ei halua jatkaa vuokra-asuntokäyt- 55134: hyvityksineen poistetaan, jolloin myös nämä töä. Saanto sinällään ei kuitenkaan lakkauta 55135: kohteet olisivat lainoitusajankohdasta riip- huoneenvuokrasuhdetta. 55136: puen käyttö- ja luovutusrajoitusten alaisia Jos osapuolten asemaa verrataan siihen, 55137: joko ajan, joksi laina on myönnetty ja sen mikä se olisi voinut nykyisin voimassa ol- 55138: jälkeen vielä nyt ehdotetun 10 vuoden ajan leiden säännösten mukaan olla, vaikutukses- 55139: tai 45 vuotta lainaa koskevan rajoitusmerkin- ta voidaan jo puhua. Esityksen toteuttamisen 55140: nän tekemisestä lukien. Tämän vuoksi pykä- mt-rkitys on siinä, että se tuo sopimussuh- 55141: län 3 momentti ehdotetaan kumottavaksi. teen jatkumiseen varmuutta. Esitys tuo 55142: Kun mahdollisuus vapauttaa perusparan- myöskin varmuutta siihen, millaisten sääntö- 55143: nuslainalla lainoitettu vuokratalo tai vuokra-- jen mukaan vuokrasuhde voi muuttua. Tämä 55144: asunto käyttö- ja luovutusrajoituksista mak- tarkoittaa sitä, että nyt ehdotetun käyttö- ja 55145: samalla laina ennenaikaisesti takaisin ja suo- luovutusrajoitusten jatkoajan aikana taloja tai 55146: HE 81/1997 vp 5 55147: 55148: asuntoja on edelleen käytettävä vuokra-asun- tarkistamisesta ole sopineet. 55149: toina ja asukkaiksi valittava tietyt ehdot täyt- Esityksen tärkein vaikutus osapuolten ja 55150: täviä, joskin hieman väljempien tulorajojen vuokralaiseksi haluavien asemaan on, että 55151: puitteissa kuin aikaisemmin. Tänä aikana lain voimaantulosta seuraavan 10 vuoden 55152: omaisuuden tai omistajayhteisön osakkeiden aikana aravavuokratalokanta ei ilman viran- 55153: omistusmuutokset tai yhteisömuodon muu- omaisen kannanottoa vähene. Vuokralaisen 55154: tokset ovat edelleen säänneltyjä, mutta luo- asumismuodon muutoksetkin hänen lunastet- 55155: vutuksiin liittyvää menettelyä muutettaisiin. tuaan asumansa huoneiston hallintaan oike- 55156: Oikeus hakemuksesta muuttaa omistamansa uttavat osakkeet tai muutos asumisoikeuden 55157: talo asunto-osakeyhtiöksi olisi myös jatkoai- haltijaksi tai omakotitalon omistajaksi edel- 55158: kana samoin edellytyksin kuin se on voimas- lyttäisivät viranomaisen lupaa. 55159: sa käyttö- ja luovutusrajoitusten aikana. Val- 55160: tion lainan tultua kokonaan takaisin makse- 55161: tuksi voitaisiin muu kuin erityisten väestö- 2.2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 55162: ryhmien tarpeisiin lainoitettu vuokratalo jat- 55163: koaikana muuttaa asunto-osakeyhtiötaloksi 2.2.1. Vaikutukset julkiseen talouteen 55164: ilmoittamalla siitä kunnalle. Hakemusta val- 55165: tiokanttorille ei enää vaadittaisi. Vuokralai- Esitys ei aiheuta välittömiä lisäkustannuk- 55166: sen oikeus lunastaa omakseen asumansa sia valtiolle tai kunnille. 55167: huoneiston hallintaan oikeuttavat asunto-osa- 55168: keyhtiön osakkeet ei jatkuisi. Omistusmuo- 2.2.2. Vaikutukset vuokranantajan talouteen 55169: don muuttaminen asunto-osakeyhtiöksi ei 55170: vapauttaisi velvollisuudesta käyttää asuntoja Esityksen vaikutus vuokranantajan talou- 55171: vuokra-asuntoina. Siihen olisi saatava erik- teen todennäköisesti vaihtelee sen mukaan, 55172: seen vapautus. Vuokralaisen oikeus omaksi- kuka vuokranantaja on. Onko kyseessä 55173: lunastamisen kautta hankkia oma asunto siis omistajataho, jonka yksinomainen tai päätoi- 55174: myös edellyttäisi viranomaisen lupaa. Kun- miala on aravavuokratalojen tai -asuntojen 55175: nan oikeus lunastaa siirtynyt omaisuus jäisi omistaminen ja asumispalvelujen tarjoamien 55176: koskemaan vain oikeushenkilön lakkaamisen niissä huoneenvuokrasopimuksen perusteella 55177: johdosta siirtynyttä omaisuutta. Lain vastai- vai jokin muu. 55178: set luovutukset olisivat edelleen mitättömiä. Ensin mainittu ryhmä todennäköisesti olisi 55179: Voimaan jäävistä käyttö- ja luovutusrajoituk- jatkanut rakennuksen vuokra-asuntokäyttöä 55180: sista vapautuminen edellyttäisi edelleen vi- joka tapauksessa edellyttäen, että rakennuk- 55181: ranomaisen kannanottoa. Lisäksi asukkailla seen vuokralaisiksi haluavia edelleen on. 55182: on yhteishallinnosta vuokrataloissa Tähän ryhmään nykyisistä omistajista lienee 55183: (649/1990) annetun lain mukainen osallistu- luettava myös kunnat ja kuntaenemmistöiset 55184: misoikeus talon hoitoa, huoltoa ja talousarvi- omistajat. Käyttötarkoituksen muutoksia täs- 55185: on suunnittelua koskevaan päätöksentekoon. sä ryhmässä olisi siten tehty rajoitusten la- 55186: Aravavuokranmääritys ja siihen liittynyt kattua vain poikkeuksellista syistä. Esityksen 55187: oikeus yksipuolisesti korottaa vuokraa päät- toteutuessa tilanne ei muuttune ja käyttötar- 55188: tyy, koska tätä vuokranmääritysmenettelyä ei koituksen muutoksia siten lienee tarpeen 55189: ehdoteta jatkettavaksi. Vuokra voi muuttua tehdä vain poikkeuksellisissa olosuhteissa ja 55190: siitä, mikä se aravavuokranmäärityksen lak- ne tällöin voitaneen hoitaa joko käyttö-ja 55191: kaaruisajankohtana on, vain vuokrasuhteen luovutusrajoitusten puitteissa tai niitä koske- 55192: osapuolten kesken sopimaila tai tuomioistui- vien vapauttaruissäännösten puitteissa. Tässä 55193: men päätöksellä, jos jompi kumpi osapuolis- ryhmässä esityksen toteutuminen tuskin 55194: ta on nostanut kanteen vuokran kohtuullista- muuttaa juurikaan rajoitusten piiriin jäävän 55195: miseksi. Sopimussuhteessa, joka perustuu omaisuuden käyttötarkatosta siitä, mitä sen 55196: ennen 1 päivää toukokuuta 1995 tehtyyn vapautumisen jälkeen on suunniteltu olevan 55197: sopimukseen, voidaan vuokraa korottaa ara- tai muutoin olisi ollut. 55198: vavuokranmääritysvelvoitteen lakattua asuin- Omistusmuodon tai omistajaa koskevia 55199: huoneiston vuokrauksesta annetun lain muita muutoksia kuten osakkeiden vähem- 55200: (48111995) 99 §:n mukaisesti vuosittain ku- mistö- tai enemmistöosuuden omistusmuu- 55201: luttajahintaindeksin muutosten mukaan toksia sitä vastoin lienee odotettavissa tässä 55202: vuokranantajan ilmoitettua kirjallisesti koro- ryhmässä niin käyttö- ja luovutusrajoitusai- 55203: tuksesta, jos osapuolet eivät muusta vuokran kana kuin tilanteessa, jossa niistä olisi va- 55204: 6 HE 8111997 vp 55205: 55206: pauduttu. Käyttö- ja luovutusrajoitusten voi- Luovutuksensaajaa koskevan sääntelyn jatka- 55207: massa ollessa nämäkin muutokset voivat minen saattaa kuitenkin vaikuttaa joissakin 55208: tapahtua vain lain mukaisessa järjestyksessä. tapauksissa myös siihen, mikä luovutushinta 55209: Luovutushinta ei enää olisi säännelty. Sitä- kussakin tapauksessa on. Tätä kautta välilli- 55210: vastoin luovutuksensaajaa koskeva sääntely siä vaikutuksia voi olla myös vakuusarvoon. 55211: jatkuisi, mutta menettelyä muutettaisiin. Lain Molempia omistajaryhmiä koskee myös 55212: 8 §:n 1 momentin 2 tai 3 kohdan tilanteessa luovutuksensaajaa ja omaisuuden käyttöä 55213: luovutuksensaajan nimeäisi valtion asuntora- koskeva rajoitus. Omaisuutta ei siten voida 55214: hasto. Esityksen vaikutus näkynee siinä, että vapaasti luovuttaa eikä käyttää, mikä voi 55215: vapautuksen toteutuessa luovutushinta ja joissakin tapauksissa merkitä sitä, että sille 55216: myyjän saama luovutuskorvaus voivat olla ei ollenkaan löydy ostajaa. Osa myytävänä 55217: joissakin tapauksissa selvästi suurempia kuin olevista aravavuokrataloista on huonokuntoi- 55218: mitä ne käyttö- ja luovutusrajoitusten aikana sia, vajaakäytössä ja ne sijaitsevat alueilla, 55219: saavat olla. Toisaalta vapaankin hinnanmuo- joilla ei ole nyt eikä näköpiirissä olevassa 55220: dostuksen tilanteessa ostajaehdokkaiden tulevaisuudessakaan riittävää kysyntää, mikä 55221: maksukyky ja -halu vaikuttavat siihen, millä voi olla pääsyy siihen, ettei ostajia löydy. 55222: hinnalla omaisuus tositilanteessa vaihtaa Molemmissa ryhmissä perhe- ja perintöoi- 55223: omistajaa. keudelliset saannot sekä yhteisen esineen 55224: Luovutuksen saajien eli ostajien osalta on jakamiseen perustuvat saannot eivät jatkoai- 55225: vaikeampaa sanoa, onko esityksellä vaiku- kana olisi kunnan lunastusoikeuden piirissä. 55226: tusta siihen, kuka olisi ollut ostaja. Monessa Tämän luontoiset luovutukset siis helpottui- 55227: tapauksessa, jos omaisuudesta katsotaan tar- sivat sen ajan jälkeen, joksi laina on myön- 55228: peelliseksi luopua, uusi omistaja olisi toden- netty. Vain oikeushenkilön lakkaamisen joh- 55229: näköisesti ollut sama. Joissakin tapauksissa dosta syntyvä kunnan lunastusoikeus olisi 55230: myös luovutushintakin olisi sama. rajoitusten voimassaolon jatkoaikana edel- 55231: Muiden omistajatahojen, joilla aravavuok- leen voimassa. 55232: ratalojen omistaminen on aikanaan ollut tar- Yhtiöiden osakekirjoihin ja osakeluetteloi- 55233: koituksenmukaista työntekijöiden saamiseksi hin sekä kaikkien kohteitten osalta lainhuu- 55234: palvelukseen, kuten teollisuuden, kaupan ja to-ja kiinnitysrekisteriin on tehtävä merkintä 55235: muun liiketoiminnan lohkoilla toimivien rajoitusten jatkumisesta, jos lauseke ei jo 55236: kohdalla tilanne lienee toinen. Asuntojen tällä hetkellä ole sellainen, että rajoitusten 55237: omistamiseen ja asumispalvelujen tarjoami- voimassaolon jatkaminen ei vaikuta siihen. 55238: seen työsuhteen perusteella ei enää ole sel- Jos näitä merkintöjä on tarpeen muuttaa, 55239: laista tarvetta kuin ennen ja omaisuuden aiheuttaa se kaikille rajoitusten piiriin edel- 55240: käyttöä on jo ehditty harkita muulla tavalla. leen jääville omistajille toimenpiteitä, joista 55241: Tässä ryhmässä lienee myös niitä, joiden on myös kustannuksia. 55242: tarkoitus on edelleen säilyttää rakennukset 55243: asuntokäytössä, mutta omasta omistuksesta 2.2.3. Vaikutukset kotitalouksiin 55244: on tarkoitus luopua kokonaan tai osittain. 55245: Osalla nykyiset asukkaat ovat eläkkeellä ole- Esityksen vaikutuksia kotitalouksiin on hy- 55246: via entisiä työntekijöitä, minkä vuoksi on vin vaikea arvioida, koska joudutaan arvioi- 55247: etsitty myös asunto-osakeyhtiöksi muuttami- maan toteutumatta jääviä ja jossain määrin 55248: sen mahdollisuuksia vuokralaisen saadessa epävarmoja vaihtoehtoja. Esitys vaikuttanee 55249: etuosto-oikeuden hankkia asumaosa asunnon kotitalouksiin kahdella tapaa. Rajoitusten 55250: hallintaan oikeuttavat osakkeet. Tämän ryh- piiriin jäävän rakennuksen tai asunnon vuok- 55251: män odotuksia ja suunnitelmia saatetaan ralainen todennäköisesti kokee sopimussuh- 55252: muuttaa esityksen toteutuessa. Toisaalta voi- teensa jatkumisen varmempana kuin jos va- 55253: daan todeta, että käyttö- ja luovutusrajoitus- pautuminen olisi toteutunut. Vuokralaisiksi 55254: ten säännöstöön kuuluu vapauttamismekanis- haluavien tarpeisiin on käytettävissä vuok- 55255: mi, jonka nojalla myös nämä omistamisen ra-asuntokantaa, johon asukkaaksi tulevien 55256: tai käyttötarkoituksen muutokset voidaan valinnan perusteena ovat sosiaalinen tarkoi- 55257: tarvittaessa hoitaa. tuksenmukaisuus ja taloudellinen tarve. Val- 55258: Molempia ryhmiä koskee esityksen toteu- tioneuvosto vahvistaa nämä valintaperusteet 55259: duttua rajoitusten piiriin jäävän omaisuuden sekä perusteet, joiden nojalla erityisestä 55260: vakuusarvon paraneminen sen jälkeen, kun syystä voidaan niistä tilapäisesti poiketa. 55261: aika, joksi laina on myönnetty, on päättynyt. Nykyisen valtioneuvoston päätöksen mukaan 55262: HE 81/1997 vp 7 55263: 55264: asukkaat valitaan asumistarve-, tulo- ja va- vuokra-asuntokäytöstä vaikuttaisi myös hy- 55265: rallisuusehtojen mukaan. Tämän vuokra-- vin todennäköisesti vapaarahoitteiseen vuok- 55266: asuntokannan säilyminen vaikuttaa myös ra-asuntokantaan ja vuokralaisten asemaan 55267: muiden vuokra-asuntoja kysyvien mahdolli- tai vuokralaisiksi haluavien asemaan yleensä 55268: suuksiin saada asunto. vuokra-asuntomarkkinoilla. 55269: 3.2. Valmistelu 55270: 2.3. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 55271: 3.2.1. Työryhmävaihe 55272: Käyttö- ja luovutusrajoituksista on tehtävä 55273: merkintä lainhuuto-ja kiinnitysrekisteriin se- Valtion asuntorahaston 19 päivänä huhti- 55274: kä osakekirjoihin ja osakeluetteloon. Jos ra- kuuta 1995 asettama työryhmä on laatinut 55275: joitukset jatkuvat, on merkintä korjattava ja alustavan selvityksen aravavuokratalojen 55276: täsmennettävä vastaamaan muuttunutta tilan- käyttö- ja luovutusrajoituksista vapautumi- 55277: netta, jos lausekkeen sanamuoto ei jo nyt sesta. Selvityksessä tuli koota alue- ja omis- 55278: kata muutosta. Kun rajoitukset ovat lakan- tajakohtaiset tiedot rajoituksista jo vapautu- 55279: neet, edellä mainitut merkinnät poistetaan. neista ja lähivuosina vapautuvista vuokrata- 55280: Merkintöjen tekemistä säädetään asetuksella. loista ja niiden määristä vapautumisajankoh- 55281: dan mukaan. Työssä tuli ottaa huomioon 55282: Työ, joka rekisteri- ja osakekirja- sekä pääministeri Paavo Lipposen hallituksen hal- 55283: osakeluettelomerkintöjen muuttamisesta litusohjelmaan sisältyvä lausuma aravavuok- 55284: mahdollisesti aiheutuu omistajille ja viran- ra-asuntojen säilymisestä vuokra- ja asumis- 55285: omaisille, arvioidaan voitavan hoitaa pää- oikeuskäytössä. Hallitusohjelmaan sisältyvä 55286: sääntöisesti nykyisellä henkilökunnalla. Or- lausuma on seuraava: 55287: ganisaatiomuutoksia ei ole tarpeen tehdä. "Hallitus edistää vuokra-asuntomarkkinoi- 55288: den vakautta. Vuokralaisen aseman turvaa- 55289: 2.4. Ympäristövaikutukset miseksi selvitetään keinot, joilla voidaan 55290: turvata rajoituksista vapautuvien aravavuok- 55291: Esityksellä ei ole ympäristövaikutuksia. ra-asuntojen säilyminen vuokra- tai asumis- 55292: oikeuskäytössä". 55293: Työryhmän tuli tehdä ehdotus niistä kei- 55294: 3. Asian valmistelu noista, joilla tämä tavoite voidaan turvata 55295: ilman, että rajoitusaikoja lainsäädäntöteitse 55296: 3.1. Eduskunnan lausuma jatketaan. Työryhmä luovutti mietintönsä 20 55297: päivänä joulukuuta 1995. 55298: Eduskunta vastauksessaan hallituksen esi- Työryhmän selvityksen mukaan käyttö- ja 55299: tykseen uusiksi huoneenvuokralaeiksi ja nii- luovutusrajoituksista vuosina 1996-2015 55300: hin liittyvien lakien muuttamisesta edellytti, vapautuu noin 163 000 asuntoa. Näistä kun- 55301: että "hallitus tarkoin seuraa uuden huoneen- tien tai kuntayhtymien omistuksessa on noin 55302: vuokralainsäädännön toimivuutta ja nopeasti 77 000 asuntoa, yleishyödyllisten yhteisöjen, 55303: tapahtuvan sääntelyn purkamisen ja vuokra- säätiöiden, rahastojen tai vastaavien omis- 55304: tason kehityksen vaikutuksia erityisesti tuksessa 44 200 asuntoa, teollisuus- tai liike- 55305: vuokralaisen asemaan ja oikeuksiin sekä laitosten tai vastaavien omistuksessa 29 800 55306: ryhtyy viipymättä toimenpiteisiin mahdolli- asuntoa, vakuutuslaitosten 7 000 asuntoa ja 55307: sesti ilmenevien epäkohtien korjaamiseksi". muiden omistajaryhmien omistuksessa 5 100 55308: Vaikka aravavuokra-asuntojen ja arava- asuntoa. Vuoden 1996 loppuun mennessä 55309: vuokratalojen käyttö- ja luovutusrajoitusten vapautuvia vuokra-asuntoja on noin 17 700. 55310: päättyminen ei johdu huoneenvuokralai.nsää- Työryhmä katsoi, että vapautuneet arava- 55311: dännön vuonna 1995 toteutetusta uudistuk- vuokratalot ovat kertaalleen valtion tuella 55312: sesta, johon lausuma liittyy, lausuman voi- rahoitettuja ja asukkaidensa takaisin maksa- 55313: daan katsoa kuvaavan eduskunnan yleistä mia, joten työryhmän käsityksen mukaan 55314: näkemystä huoneenvuokrasuhteissa tapahtu- uutta valtion tukea tulisi harkita vain silloin, 55315: viin sääntelyn heikkenemisen mahdollisiin kun sillä kohennetaan talojen kuntoa, paran- 55316: vaikutuksiin. Aravavuokra-asuntokannan netaan työllisyyttä ja edistetään mahdollisim- 55317: mahdollinen väheneminen ja siihen nyt kuu- man pitkäaikaista vuokra-asumiskäyttöä tai 55318: luvien asuntojen mahdollinen poistuminen vaihtoehtoisesti asumisoikeuskäyttöä, joka 55319: 8 HE 8111997 vp 55320: 55321: on pysyvä hallintamuoto. Työryhmä ehdotti 6. Säätämisjärjestys 55322: myös nykyisten omistajien vuokrauskäytön 55323: jatkamisen tukemista muun muassa siten, Esitykseen sisältyvä lakiehdotus ehdote- 55324: että lyhennettäisiin valtion varoista myönne- taan käsiteltäväksi tavallisena lakina. Ehdo- 55325: tyn pitkäaikaisen perusparannuslainoituksen tettu käyttö- ja luovutusrajoitusten pidentä- 55326: rajoitusaikaa, korjausavusten jaossa vapautu- minen kyllä kaventaa sitä omaisuuden käyt- 55327: vat kohteet huomioitaisiin erityisesti, suosi- tö- ja luovutusoikeutta, joka muutoin velka- 55328: teltaisiin yhteishallinnon jatkamista, hankin- kirjaehtojen ja nykyisin voimassa olevan lain 55329: talainoituksen tai hankintakorkotukilainoi- mukaan olisi tullut voimaan. Vapaasti ei 55330: tuksen käyttöesteitä poistettaisiin, talojen voitaisi rajoitusten jatkoaikanakaan päättää 55331: muuttamista asumisoikeustaloiksi tai talojen siitä, miten omaisuutta tulee käyttää. Asuin- 55332: muuttamista omaksilunastettaviksi kohteiksi huoneistoja olisi käytettävä tietyn väestöryh- 55333: edistettäisiin. Työryhmä ehdotti myös sitä, män vuokra-asuntoina. Vapaasti ei voitaisi 55334: että omistaja voisi myydä osan omistamis- muun muassa sopia siitä, kenelle omaisuus 55335: taan aravavuokrataloista, jos omistaja rahoit- voidaan luovuttaa. Vaikka perhe- ja perintö- 55336: taa omistukseensa jäävän vuokra-asuntokan- oikeudelliset sekä yhteisen esineen jakami- 55337: nan korjaamista. Työryhmä ehdotti myös seen perustuvat saannot vapautuisivat kun- 55338: nykyisten rekisterien parannustoimia ja seu- nan lunastusoikeuden alaisuudesta, jäisivät 55339: rantarekisterin luomista sekä kuntien ja luovutukset saajansa osalta edelleen rajoitus- 55340: omistajien tiedottamista vapautuvista koh- ten jatkoaikana pääsääntöisesti sääntelyn 55341: teista. piiriin. 55342: Työryhmän mietinnöstä ei ole pyydetty Käyttö- ja luovutusrajoituksista voimaan 55343: lausuntoja. jääviksi ehdotetut omistusoikeuden rajoituk- 55344: set jatkuisivat käyttö- ja luovutusrajoitusten 55345: 3.2.2. Hallituksen esitysvaihe jatkoaikana ja siis ohi sen ajan, joksi laina 55346: on myönnetty ja johon lainaa otettaessa voi- 55347: Esitys on tehty virkatyönä ympäristömi- daan katsoa sitoudutun. Voimaan jäisivät 55348: nisteriössä. myös tapauskohtaiset rajoituksista vapautta- 55349: misedellytykset ja -menettelyt. 55350: Lainsäätämisjärjestyksen kannalta on kui- 55351: 4. Tarkemmat säännökset ja tenkin huomattava, että käyttö- ja luovutus- 55352: määräykset rajoitukset ovat myös varsinaisena rajoitus- 55353: aikanaan jo sisällöltään erilaisia kuin ne vel- 55354: Arava-asetuksessa (1587/1993) on tarkem- voitteet, jotka lainaa myönnettäessä ja nos- 55355: mat säännökset siitä, miten rajoitusmerkinnät tettaessa olivat voimassa velkakirjaehtojen ja 55356: lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriin sekä osake- silloin voimassa olleen lainsäädännön mu- 55357: kirjoihin ja osakeluetteloon tehdään. Arava- kaan. Pääosiltaan rajoitukset ovat nykymuo- 55358: asetuksen 15 §:n 1 momentin mukaan val- toisina syntyneet vuoden 1980 alussa voi- 55359: tiokonttorin tai kunnan myöntämän lainan maan tulleella asuntotuotantolain muutoksel- 55360: osalta kunnan on tehtävä ilmoitus merkinnän la ja täsmentyneet tällä hetkellä voimassa 55361: muuttamisesta sekä lainhuutorekisteriä että olevan sisältöisiksi vuoden 1994 alussa voi- 55362: kiinnitysrekisteriä pitävälle viranomaiselle ja maan tulleella aravavuokra-asuntojen ja ara- 55363: osakeyhtiöille. Näitä säännöksiä ei ole tar- vavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja 55364: peen muuttaa. omaksilunastamisesta annetulla lailla. Kum- 55365: pikin laki on tullut voimaan sen jälkeen, kun 55366: 5. Voimaantulo esityksen piiriin kuuluvat kohteet on lainoi- 55367: tettu. Molemmat mainitut lait on käsitelty 55368: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- tavallisina lakeina. Muutettavaksi ehdotetun 55369: dollisimman pian sen hyväksymisen ja vah- lain voimaantuloa koskevan 26 §:n 3 mo- 55370: vistamisen jälkeen. mentin soveltamissääntö on seuraava: "Jos 55371: Lain täytäntöönpanon edellyttämiin erilai- käyttöä tai luovutusta koskeva ehto velkakir- 55372: siin toimiin tulee voida ryhtyä jo ennen lain jassa on lainansaajalle tätä lakia edullisempi, 55373: voimaantuloa. Tällaisia toimia ovat muun sovelletaan velkakirjassa olevaa ehtoa". Tä- 55374: muassa lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriin teh- mä säännös jää edelleen voimaan. 55375: tävät merkinnät sekä yhtiöitten osakkeisiin ja Vuoden 1995 elokuun alussa tuli voimaan 55376: osakekirjoihin tehtävät merkinnät. perusoikeusuudistus. Hallitusmuotoon lisät- 55377: HE 81/1997 vp 9 55378: 55379: tiin tällöin muun muassa 15 a §, jonka 4 selvää, että säännöksen mukaan toimittaessa 55380: momenttiin kirjoitettiin julkisen vallan tehtä- myös muut perusoikeudet on huomioitava ja 55381: väksi edistää jokaisen oikeutta asuntoon ja niitä kunnioitettava. 55382: tukea asumisen omatoimista järjestämistä. Edellä oleva huomioon ottaen lakiehdotuk- 55383: Säännös yhdessä muiden 15 a §:n säännös- sen käsittelyyn tavallisena lakina ei pitäisi 55384: ten kanssa asettaa julkiselle vallalle, muun olla estettä. Hallitus pitää kuitenkin suotava- 55385: muassa valtiolle, velvoitteen huolehtia asun- na, että esityksestä hankitaan perustuslakiva- 55386: tomarkkinoiden toimivuudesta ja muista asu- liokunnan lausunto. 55387: misen toteutumiseen vaikuttavista seikoista, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 55388: jotta jokaisella voisi olla asianmukainen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 55389: asunto kohtuullisin asumiskustannuksin. On tus: 55390: 55391: 55392: 55393: 55394: 370102 55395: 10 HE 81/1997 vp 55396: 55397: 55398: 55399: Laki 55400: aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- 55401: lunastamisesta annetun lain muuttamisesta 55402: 55403: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 55404: kumotaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- 55405: lunastamisesta annetun lain (1190/1993) 3 §:n 3 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siir- 55406: tyy 3 momentiksi ja 55407: muutetaan 2 §:n 1 momentin 3 kohta ja 3 §:n 1 momentti seuraavasti: 55408: 2 § sijasta valtion asuntorahasto. Samana aikana 55409: saadaan 13 §:n 1 momentissa tarkoitettu 55410: Aravavuokra-asunnot ja aravavuokratalot muu kuin erityisten väestöryhmien vuokra- 55411: asuntona lainoitettu vuokratalo muuttaa 55412: Tässä laissa tarkoitettuja aravavuokra-- asunto-osakeyhtiötaloksi ilmoittamalla siitä 55413: asuntoja ja aravavuokrataloja ovat: kunnalle, jos 13 §:ssä tarkoitetut lainat on 55414: kokonaan maksettu takaisin. Lain 8 §:n 3 55415: 3) asuntojen perusparantamisesta 19 päi- momentin säännöstä kunnan lunastusoikeu- 55416: vänä tammikuuta 1979 annetun lain (34179) desta sovelletaan edellä mainittuna 10 vuo- 55417: mukaan pitkäaikaisella perusparannuslainalla den aikana kuitenkin enää vain silloin, kun 55418: lainoitetut vuokra-asunnot ja vuokratalot omaisuus on siirtynyt oikeushenkilön lak- 55419: kaamisen johdosta. 55420: 55421: 3§ 55422: Tämä laki tulee voimaan päivänä 55423: Rajoitusaika kuuta . 55424: Tätä lakia ei sovelleta, jos asunto tai talo 55425: Aravavuokra-asuntoja ja aravavuokrataloja on ennen tämän lain voimaantuloa voimassa 55426: koskevat rajoitukset ovat voimassa asunto- olleiden säännösten mukaan vapautunut tai 55427: lainan ennenaikaisesta takaisinmaksusta riip- vapautettu aravavuokra-asuntojen ja arava- 55428: pumatta sen ajan, joksi laina on myönnetty. vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja 55429: Tämän jälkeen ovat voimassa vielä 10 vuo- omaksilunastamisesta annetun lain mukaisis- 55430: den ajan muut tässä laissa tarkoitetut rajoi- ta rajoituksista. 55431: tukset paitsi ne, joista säädetään 7 ja Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 55432: 9-12 §:ssä. Mainitun 10 vuoden aikana ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 55433: 8 §:n 1 momentin 2 tai 3 kohtaa sovelletaan toimiin. 55434: siten, että luovutuksensaajan nimeää kunnan 55435: 55436: 55437: 55438: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997 55439: 55440: 55441: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 55442: Pääministeri 55443: 55444: 55445: 55446: 55447: PAAVO LIPPONEN 55448: 55449: Ministeri Sinikka Mönkäre 55450: HE 81/1997 vp 11 55451: 55452: Liite 55453: 55454: Laki 55455: aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksilunas- 55456: tamisesta annetun lain muuttamisesta 55457: 55458: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 55459: kumotaan aravavuokra-asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omaksi- 55460: lunastamisesta annetun lain (1190/1993) 3 §:n 3 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siir- 55461: tyy 3 momentiksi ja 55462: muutetaan 2 §:n 1 momentin 3 kohta ja 3 §:n 1 momentti seuraavasti: 55463: Voimassa oleva laki Ehdotus 55464: 2 § 2 § 55465: 55466: Aravavuokra-asunnot ja aravavuokratalot Aravavuokra-asunnot ja aravavuokratalot 55467: Tässä laissa tarkoitettuja aravavuokra-- Tässä laissa tarkoitettuja aravavuokra-- 55468: asuntoja ja aravavuokrataloja ovat: asuntoja ja aravavuokrataloja ovat: 55469: 55470: 3) asuntojen perusparantamisesta 19 päi- 3) asuntojen perusparantamisesta 19 päi- 55471: vänä tammikuuta 1979 annetun lain (34/79) vänä tammikuuta 1979 annetun lain (34/79) 55472: mukaan pitkäaikaisella perusparannuslainalla mukaan pitkäaikaisella perusparannuslainalla 55473: lainoitetut vuokra-asunnot ja vuokratalot lainoitetut vuokra-asunnot ja vuokratalot 55474: edellyttäen, että lainaa ja lain 22 §:n 1 mo- 55475: mentissa tarkoitettua koJVausta ei ole mak- 55476: settu takaisiin. 55477: 55478: 3 § 3 § 55479: Rajoitusaika Rajoitusaika 55480: Aravavuokra-asuntoja ja aravavuokrataloja Aravavuokra-asuntoja ja aravavuokrataloja 55481: koskevat rajoitukset ovat voimassa asunto- koskevat rajoitukset ovat voimassa asunto- 55482: lainan ennenaikaisesta takaisinmaksusta riip- lainan ennenaikaisesta takaisinmaksusta riip- 55483: pumatta sen ajan, joksi laina on myönnetty. pumatta sen ajan, joksi laina on myönnetty. 55484: Tämän jälkeen ovat voimassa vielä JO vuo- 55485: den ajan muut tässä laissa tarkoitetut rajoi- 55486: tukset paitsi ne, joista säädetään 7 ja 55487: 9-12 §:ssä Mainitun JO vuoden aikana 8 55488: §:n 1 momentin 2 tai 3 kohtaa sovelletaan 55489: siten, että luovutuksensaajan nimeää kunnan 55490: sijasta valtion asuntorahasto. Samana aikana 55491: saadaan 13 §:n 1 momentissa tarkoitettu 55492: muu kuin erityisten väestöryhmien vuokra- 55493: asuntona lainoitettu vuokratalo muuttaa 55494: asunto-osakeyhtiötaloksi ilmoittamalla siitä 55495: kunnalle, jos 13 §:ssä tarkoitetut lainat on 55496: kokonaan maksettu takaisin. Lain 8 §:n 3 55497: momentin säännöstä kunnan lunastusoikeu- 55498: desta sovelletaan edellä mainittuna JO vuo- 55499: den aikana kuitenkin enää vain silloin, kun 55500: 12 HE 81/1997 vp 55501: 55502: Voimassa oleva laki Ehdotus 55503: 55504: omaisuus on siirtynyt oikeushenkilön lakkaa- 55505: misen johdosta 55506: 55507: Tämä laki tulee voimaan päivänä 55508: kuuta . 55509: Tätä lakia ei sovelleta, jos asunto tai talo 55510: on ennen tämän lain voimaantuloa voimassa 55511: olleiden säännösten mukaan vapautunut tai 55512: vapautettu aravavuokra-asuntojen ja arava- 55513: vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja 55514: omaksilunastamisesta annetun lain mukaisis- 55515: ta rajoituksista 55516: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 55517: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 55518: toimiin. 55519: HE 82/1997 vp 55520: 55521: 55522: 55523: 55524: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ympäristövahinkova- 55525: kuutuksesta ja laiksi vakuutussopimuslain 1 § :n muuttamisesta 55526: 55527: 55528: 55529: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 55530: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki ei olisi lain mukaista vakuutusta eikä kor- 55531: ympäristövahinkovakuutuksesta. Laissa sää- vausta olisi saatu korvausvelvolliselta peri- 55532: dettäisiin pakollisesta ympäristövahinkova- tyksi tai kun korvausvelvollista ei olisi saatu 55533: kuutuksesta, jonka perusteella korvattaisiin selvitetyksi. Keskuksen tehtäväksi voitaisiin 55534: ympäristövahinkojen korvaamisesta annetun antaa myös niiden vahinkojen korvaaminen, 55535: lain mukaiset ympäristövahingot sekä vahin- joista vakuutusyhtiö muuten vastaisi anta- 55536: gon torjuntakustannukset ja kustannukset mansa vakuutuksen perusteella. 55537: vahingoittuneen ympäristön saattamisesta Lakiehdotuksen mukaisesta korvausjärjes- 55538: ennalleen silloin, kun korvausta ei ole saatu telmästä Suoritettavalie korvaukselle säädet- 55539: perityksi korvausvelvolliselta tai tätä ei ole täisiin enimmäismäärä. Yhdestä vahinkota- 55540: saatu selvitetyksi. pahtumasta maksettaisiin korvausta enintään 55541: Sellaisten yksityisoikeudellisten yhteisöjen, 30 miljoonaa markkaa. Saman kalenterivuo- 55542: joiden harjoittamaan toimintaan liittyy olen- den aikana ilmoitetuista kahdesta tai useam- 55543: nainen ympäristövahingon vaara tai joiden masta vahinkotapahtumasta suoritettaisiin 55544: toiminta yleisesti aiheuttaa haittaa ympäris- korvausta kuitenkin yhteensä enintään 50 55545: tölle, tulee ehdotuksen mukaan ottaa ympä- miljoonaa markkaa. 55546: ristövahinkovakuutus. V akuuttamisvelvolli- Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus laiksi 55547: suus määräytyisi yrityksen toimialan ja koon vakuutussopimuslain 1 §:n muuttamisesta. 55548: perusteella siten kuin asetuksella tarkemmin Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 55549: säädettäisiin. voimaan aikaisintaan noin yhdeksän kuukau- 55550: Ehdotetun lain mukaista vakuutustoimintaa den kuluttua siitä, kun ne on hyväksytty ja 55551: harjoittavien vakuutusyhtiöiden olisi kuulut- vahvistettu. Y mpäristövahinkovakuutuslakia 55552: tava perustettavaan Y mpäristövakuutuskes- ei sovellettaisi ennen lain voimaantuloa har- 55553: kukseen. Ympäristövakuutuskeskus vastaisi joitetusta toiminnasta johtuneen vahingon 55554: vahingosta silloin, kun korvausvelvollisella korvaamiseen. 55555: 55556: 55557: 55558: 55559: 370154 55560: 2 HE 82/1997 vp 55561: 55562: SISÄLLYSLUETTELO 55563: 55564: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN YKSITYISKOHTAISET 55565: SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . 9 55566: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . 9 55567: 1.1. Laki ympäristövahinko- 55568: l.Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 vakuutuksesta . . . . . . . . . . . . . 9 55569: 1.1. Lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . 3 1 luku. Soveltamisala . . . . . . . 9 55570: 1.2. Ympäristövahinkojen määrä ja 2 luku. YmpäristövahinkovakuutmlO 55571: kustannukset . . . . . . . . . . . . . 3 3 luku. Korvaukset . . . . . . . . 14 55572: 1.3. Ulkomaiden lainsäädäntö ja 4 luku. Erinäisiä säännöksiä . . 17 55573: kansainvälinen kehitys . . . . . . . 4 5 luku. Voimaantulo . . . . . . . 18 55574: 1.3.1 Ruotsi . . . . . . . . . . . . . 4 1.2. Laki vakuutussopimuslain 1 §:n 55575: 1.3.2 Muut maat . . . . . . . . . . 4 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 18 55576: 1.3.3 Euroopan yhteisön 55577: säädöshankkeet . . . . . . . . . . 5 2. Tamemmat säännökset . . . . . . . . . 18 55578: 1.3.4 Euroopan neuvoston 55579: ympäristövahinkoyleissopimus 5 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . 19 55580: 1.4. Nykytilanteen arviointi . . . . . . . 5 55581: LAKIEHDOTUKSET 55582: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 55583: ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Laki ympäristövahinko- 55584: 2.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . 6 vakuutuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 55585: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . 7 55586: 2. Laki vakuutussopimuslain 1 § :n 55587: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . 8 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 55588: 3 .1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . 8 55589: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstö- LIITE 55590: va.ikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 8 55591: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . 9 Rinnakkaisteksti 55592: 2. Laki vakuutussopimuslain 1 §:n 55593: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . 9 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 55594: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 9 55595: HE 82/1997 vp 3 55596: 55597: YLEISPERUSTELUT 55598: 55599: !.Nykytila joten se ei myöskään koske ympäristövahin- 55600: gon korvaamista siltä osin kuin korvaami- 55601: 1.1. Lainsäädäntö sesta säädetään öljysuojarahastosta annetussa 55602: laissa (379/1979). Mainittu laki sisältää eri- 55603: Ympäristövahinkojen korvaamista koskeva tyisen, julkisen vallan ylläpitämän korvaus- 55604: lainsäädäntö on Suomessa äskettäin uudis- järjestelmän, joka ei kuitenkaan syrjäytä sa- 55605: tettu. Uusi laki ympäristövahinkojen korvaa- moista vahingoista johtuvaa yksityisoikeu- 55606: misesta (737 /1994), jäljempänä ympäristöva- dellista korvausvastuuta. 55607: hinkolaki, tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 55608: 1995. Sen myötä ympäristön pilaantumisesta 1.2. Ympäristövahinkojen määrä ja kus- 55609: vahinkoa kärsineiden mahdollisuudet saada tannukset 55610: korvausta ovat parantuneet, sillä korvausvas- 55611: tuuta ja korvausvelvollisten piiriä on laajen- Ympäristövahinkojen määristä on saatavis- 55612: nettu. sa tietoja ympäristöhallinnon tilastoista. Li- 55613: Ympäristövahinkolain mukainen korvaus- säksi on tehty erillisiä selvityksiä, kuten 55614: vastuu perustuu ankaran vastuun periaatteel- saastuneiden maa-alueiden selvitys- ja kun- 55615: le. Toiminnan harjoittaja vastaa tietyllä alu- nostusprojektin loppuraportti (ympäristömi- 55616: eella harjoittamastaan toiminnasta johtovasta nisteriön ympäristönsuojeluosaston muistio 55617: ympäristövahingosta tuottamuksestaan riip- 5/1994) ja muita kuin öljyvahinkoja ja saas- 55618: pumatta. Vahingonkärsijäiden aseman paran- tuneita maa-alueita kartoittanut "Ympäristö- 55619: tamiseksi ympäristövahinkolaissa on keven- onnettomuudet ja niistä aiheutuneet kustan- 55620: netty syy-yhteyttä koskevaa näyttövelvolli- nukset Suomessa vuosina 1989-1994" (ym- 55621: suutta. Riittäväksi syy-yhteydeksi toiminnan päristöministeriön ympäristönsuojeluosaston 55622: ja vahingon välillä riittää todennäköisyys. selvitys 1/1995). 55623: Haitankärsijän tulee kuitenkin sietää kor- Jälkimmäisessä selvityksessä on tietoja 55624: vauksetta eräitä kohtuullisina pidettäviä häi- 252 onnettomuudesta eli niiden määrä on 55625: riöitä. ollut vuosittain 40-50 kappaletta. Onnetto- 55626: Ympäristövahinkolain mukaan korvaus henkilö- muuksista aiheutuneet kokonaiskustannukset 55627: ja esinevahingosta määrätään vahingonkor- olivat 22 miljoonaa markkaa eli vuosittain 55628: vauslain 5 luvun säännösten perusteella. Li- noin 3,5 miljoonaa markkaa. Lähes puolet 55629: säksi korvausta maksetaan sellaisesta talou- onnettomuuksista tapahtui teollisuudessa ja 55630: dellisesta vahingosta, joka ei ole yhteydessä noin 20 prosenttia maakuljetusten yhteydes- 55631: henkilö- tai esinevahinkoon, jos vahinko ei sä. Suurimmat kustannuserät aiheutuivat va- 55632: ole vähäinen. hinkojen laajuuden selvittämisestä ja saastu- 55633: Ympäristövahinkolain mukaan myös va- neen materiaalin tai maa-aineksen hävittämi- 55634: hingon torjumisesta ja vahingoittuneen ym- sestä. Varsinaisia vahingonkorvauksia ympä- 55635: päristön ennalleen palauttamisesta aiheutu- ristövahingoista on selvityksen mukaan mak- 55636: neet kustannukset ovat korvattavia. Korvat- settu varsin vähän. 55637: tavia vahinkoja ovat myös kustannukset, Niin sanottuja isännättömiä vahinkotapauk- 55638: jotka aiheutuvat viranomaisille niiden suo- sia eli tapauksia, joissa vahingon aiheuttaja 55639: rittaessa vahingontorjunta- ja ennallistamis- on jäänyt tuntemattomaksi tai on maksuky- 55640: tehtäviä. vytön, oli selvityksen mukaan kaikkiaan 34 55641: Ympäristövahinkolaki on toissijainen mui- eli vuosittain keskimäärin 5-6 kappaletta. 55642: hin lakeihin verrattuna. Tämä tarkoittaa sitä, Niiden aiheuttamat yli 4,5 miljoonan markan 55643: ettei lakia sovelleta sellaisiin vahinkoihin, kustannukset jäivät yhteiskunnan eli valtion 55644: joiden korvaamisesta on säädetty muussa ja kuntien maksettaviksi Ympäristöonnetto- 55645: laissa. Tällaisia lakeja ovat muun muassa muuksien kustannusten luotettavaa tilastoin- 55646: liikennevahinkoja koskeva liikennevakuutus- tia tosin vaikeuttaa se, että kustannukset ei- 55647: laki (279/1959), alusten aiheuttamia vahin- vät mittaa ympäristölle aiheutunutta koko- 55648: koja koskeva merilaki (674/1994). ydinva- naisvahinkoa, vaan paremminkin käytettävis- 55649: hinkoja sääntelevä ydinvastuulaki sä olevia voimavaroja ja olosuhteita. Ta- 55650: (484/1972) ja työtapaturmia koskeva tapatur- loudellista "ympäristövahinkoa" ei lainkaan 55651: mavakuutuslaki (60811948). Y mpäristövahin- synny, ellei esimerkiksi torjuntatöihin ole 55652: kolaki on yksityisoikeudellinen korvauslaki, mahdollisuutta varojen puutteessa ryhtyä. 55653: 4 HE 82/1997 vp 55654: 55655: Siten on arvioitavissa, että isännättömien kyddsförordning). Vakuutusjärjestelmän hoi- 55656: tapausten puhdistamiskustannukset saattaisi- taa viisi ruotsalaista vakuutusyhtiötä vakuu- 55657: vat olla huomattavasti suuremmat ja puhdis- tuspoolin (miljöskadekonsortiet) puitteissa. 55658: tustyön laatutaso parempi, jos näihin töihin Ruotsissa on vireillä laaja ympäristölain- 55659: olisi ollut käytettävissä riittävästi varoja. säädännön uudistamishanke, jonka tavoittee- 55660: na on yhdistää pääosa olemassa. olevasta 55661: 1.3. Ulkomaiden lainsäädäntö ja kansain- ympäristölainsäädännöstä uudeksi ympäristö- 55662: välinen kehitys kaareksi (miljöbalken). Kesällä 1996 luovu- 55663: tetussa ympäristökaariehdotuksessa (huvud- 55664: 1.3.1 Ruotsi betänkande av miljöbalksutredningen, SOU 55665: 1996:103) on ehdotettu myös ympäristöva- 55666: Ympäristövahinkolaki (miljöskadelag) tuli kuutusjärjestelmän laajentamista koskemaan 55667: Ruotsissa voimaan 1.7.1986. Vahinkoa kär- viranomaisille aiheutuneita torjunta- ja kun- 55668: sineen suojaa haluttiin lisäksi laajentaa muil- nostamiskustannuksia (saneringsförsäkring). 55669: la järjestelyillä. Ennen ympäristövahinkolain Uudistus on suunniteltu tulemaan voimaan 55670: voimaantuloa aiheutuneita ympäristövahin- vuoden 1998 alusta. 55671: koja on korvattu valtion tulo- ja menoarvi- 55672: oon otetusta määrärahasta. 1.3.2 Muut maat 55673: Korvaussuojaa on pyritty kehittämään sen 55674: varalta, että vahingon aiheuttaja on maksu- Missään muussa maassa kuin Ruotsissa ei 55675: kyvytön tai tuntematon taikka oikeus kor- ole säädetty vakuutusjärjestelmää, josta kor- 55676: vaukseen on vanhentunut. Tämä on toteutet- vataan nimenomaan sellaisia ympäristöva- 55677: tu toissijaisella pakollisella vakuutuksella. hinkoja, joissa vahingonaiheuttaja on tunte- 55678: Ympäristönsuojelulain (miljöskyddslag) 65- maton tai maksukyvytön. Eräissä maissa on 55679: 67 §:ssä säännelty ympäristövahinkovakuu- tosin säädetty pakollisesta ympäristövastuu- 55680: tus korvaa yksityishenkilön kärsimät henki- vakuutuksesta tai ollut vireillä sitä koskevia 55681: lö- ja esinevahingot Jos mainittu vahinko lainsäädäntöhankkei ta. 55682: aiheuttaa elinkeinonharjoittajalle vahinkoa Tanskassa julkaistiin vuonna 1992 mietintö 55683: elinkeinotoiminnassa, se on korvattava vain, "Betrenkning om erstatning for milj~skador". 55684: jos kyseessä on yksittäinen elinkeinonhar- Siinä ehdotettiin eräille tarkemmin määritel- 55685: joittaja, jolle vahinko aiheuttaa erityisen vai- lyille elinkeinoaloille pakollista vastuuva- 55686: keat taloudelliset seuraamukset. Vakuutus ei kuutusta. V astuuvakuutuksen olisi tullut kat- 55687: siten kata varallisuusvahinkoja taikka viran- taa toiminnasta aiheutuneet ympäristövahin- 55688: omaisille aiheutuvia vahingontorjunta- ja got vähintään 10 miljoonaan kruunuun saak- 55689: ennallistamiskustannuksia. Vakuutuksen si- ka, erityisen vaarallisilla aloilla 100 miljoo- 55690: sältöä on täsmennetty vakuutusehdoissa, jot- naan kruunuun saakka. Ehdotettua pakollista 55691: ka hallitus on hyväksynyt. vastuuvakuutusta ei kuitenkaan ole toteutet- 55692: Vastuujärjestelmän ulkopuolelle jäävät tu. Sen sijaan tanskalaiset vakuutusalan ja 55693: muun muassa liikenteeseen, työsuhteisiin ja teollisuuden järjestöt ovat kehittäneet oman 55694: ympäristön yleiseen saastumiseen liittyvät poolijärjestelmän ympäristövahinkojen va- 55695: vahingot. Vahinkoa kärsineillä on vahingon kuuttamiseksi. 55696: lajista riippuva omavastuu, jonka määrä Tanskan vapaaehtoisesta vakuutusjärjestel- 55697: vaihtelee 500-5 000 kruunun välillä. Lisäksi mästä korvataan henkilö- ja esinevahingot, 55698: korvausten enimmäismäärä on rajoitettu. välttämättömät saneerauskustannukset ja va- 55699: Yhden henkilövahingon perusteella suorite- hingon selvittämisestä aiheutuneet kustan- 55700: taan korvauksia enintään 5 miljoonaa kruu- nukset. Viranomaisten saliimien päästöjen 55701: nua ja yhden omaisuusvahingon perusteella aiheuttamia vahinkoja ei korvata. Vakuutus- 55702: enintään 50 miljoonaa kruunua. Kummankin määrä ja omavastuuosuus määräytyvät ta- 55703: vahinkolajin korvausten enimmäismäärä on pauskohtaisesti. Perusvakuutusmäärä on 10 55704: lisäksi 200 miljoonaa kruunua vakuutuskaut- miljoonaa kruunua. Omavastuu on tavallises- 55705: ta kohti. ti 100 000- 200 000 kruunua. Vakuutuspoo- 55706: Luvan- tai ilmoituksenvaraisen toiminnan lin korvauskapasiteetin enimmäismäärä on 55707: harjoittajat ovat velvollisia osallistumaan va- 100 miljoonaa kruunua. 55708: kuutuksen rahoitukseen. Vakuuttamisvelvol- Saksassa on vuoden 1991 alusta tullut voi- 55709: liset ja vakuutusmaksujen määräytymispe- maan uusi ympäristövastuulaki (Gesetz iiber 55710: rusteet on vahvistettu asetuksella (miljös- die Umwelthaftung). Se asettaa laissa määri- 55711: HE 82/1997 vp 5 55712: 55713: tellyille toimialoille ankaran vastuun ympä- tuloksena allekirjoitettiin vuonna 1993 Lu- 55714: ristölle aiheutuneista vahingoista. Korvaus- ganossa yleissopimus ympäristölle vaaralli- 55715: vastuulle on kuitenkin määrätty yläraja, joka sesta toiminnasta aiheutuvasta siviilioikeu- 55716: on 160 miljoonaa D-markkaa henkilövahin- dellista vastuusta (Convention on Civil Lia- 55717: goista ja 160 miljoonaa D-markkaa omai- bility for Damage Resulting from Activities 55718: suusvahingoista. Lain mukaista korvaus- Dangerous to the Environment; jäljempänä 55719: suojaa on tehostettu vakuutuspakolla. Vas- Luganon sopimus). Suomi on allekirjoittanut 55720: tuuvakuutuksen ovat velvollisia ottamaan Luganon sopimuksen, mutta ei ole toistai- 55721: yritykset, jotka ovat lain (Bundesimissions- seksi ratifioinut sitä. 55722: schutzgesetz) mukaan velvollisia teettämään Luganon sopimus koskee vain niitä ympä- 55723: turvallisuusanalyysin taikka jälleenkäsittele- ristövahinkoja, joiden syynä ovat sopimuk- 55724: vät tiettyjä kiinteitä aineita tai valmistavat sessa tarkemmin määritellyt vaaralliset toi- 55725: selluloosanitraattiin perustuvia maaleja ja minnot, kuten vaarallisten kemikaalien pääs- 55726: painomusteita. Järjestelmää ei ole kuitenkaan töt ympäristöön, geneettisesti muunnetut or- 55727: vieläkään saatettu voimaan, koska vakuu- ganismit tai jätteitä käsittelevistä laitoksista 55728: tusyhtiöt ovat epävarmoja vakuutuksen hin- aiheutuvat vahingot. Sopimus perustuu anka- 55729: noittelusta ja vakuutussuojan laajuudesta. ran ja rajoittamattoman vastuun periaatteelle. 55730: Sopimuksen 12 artiklassa edellytetään kun- 55731: 1.3.3 Euroopan yhteisön säädöshankkeet kin sopimusvaltion huolehtivan siitä, että sen 55732: alueella toimivat toiminnanharjoittajat vei- 55733: Euroopan yhteisöjen komissio teki voitetaan osallistumaan taloudellisiin turva- 55734: 1.9.1989 ehdotuksen korvausvastuuta jätteen järjestelyihin tai asettamaan ja ylläpitämään 55735: aiheuttamasta vahingosta koskevaksi direktii- tietynmääräisen taloudellisen takuun sopi- 55736: viksi (Proposal for a Council directive on muksen mukaisen korvausvelvollisuuden 55737: Civil Liability for Damage Caused by Was- kattamiseksi. 55738: te). Komissio tarkisti ehdotusta vuonna 55739: 1991. Ehdotuksen keskeisiä periaatteita ovat 1.4. Nykytilanteen arviointi 55740: jätteen tuottajan ankara korvausvastuu sekä 55741: velvoite vakuutuksen tai vakuuden ylläpitä- Ympäristövahinkolaki on laajentanut eri 55742: miseen korvausvastuun varalta. Ehdotuksen tavoin korvausvastuuta ja parantanut vahin- 55743: valmistelu on nyttemmin keskeytynyt. gonkärsijäiden asemaa. Laki ei kuitenkaan 55744: Komissio julkaisi 17.3.1993 ympäristövas- aina takaa korvauksen saamista kaikkien lain 55745: tuuta käsittelevän keskustelumuistion (Green soveltamisalaan kuuluvienkaan ympäristöva- 55746: Paper on Remedying Environmental Dama- hinkojen johdosta. Korvauksen saaminen 55747: ge). Siinä käsitellään periaatteita, joilla kor- ympäristövahinkolain nojalla edellyttää, että 55748: vausvastuu ympäristövahingosta voidaan korvausvelvollinen voidaan selvittää ja että 55749: asettaa, vastuusääntelyä Euroopan unionin korvaus saadaan häneltä perittyä. Jos toinen 55750: jäsenvaltioissa, Yhdysvalloissa ja Japanissa edellytyksistä jää täyttymättä, ei vahinkoa 55751: sekä eri tavoin toteutetun lainsäädännön hy- kärsinyt voi käytännössä saada korvausta. 55752: viä ja huonoja puolia. Muistiossa tarkastel- Ympäristövahinkolain mukainen korvaus- 55753: laan sekä ensisijaista korvausvastuuta että velvollisuus on olemassa, jos voidaan osoit- 55754: sitä täydentävää toissijaista järjestelmää. taa, että toiminnan ja vahingon välinen syy- 55755: EY:n mahdolliset ympäristövastuita koskevat yhteys on todennäköinen. Syy-yhteyttä ei 55756: säädösehdotukset tullevat perustumaan tähän voida osoittaa, jos vahingon aiheuttaneen 55757: muistioon ja siitä käytävään keskusteluun. toiminnan harjoittaja jää tuntemattomaksi. 55758: Koska kysymys olisi todennäköisesti enin- Jos riittävää selvitystä korvausvelvollisesta 55759: tään minimiharmonisoinnista, joka ei estäisi ei saada, ei vahinkoa kärsinyt voi voimassa 55760: ankarampaa kansallista sääntelyä, ei tuleva olevan oikeuden mukaan saada korvausta. 55761: yhteisölainsäädäntö aiheuttaisi suuria muu- Vahinkoa kärsinyt voi jäädä ilman kor- 55762: tostarpeita Suomen ympäristövahinkolainsää- vausta myös sen vuoksi, ettei sitä saada pe- 55763: däntöön rittyä korvausvelvolliselta. Maksukyvyttö- 55764: myys voi ilmetä joko toiminnanharjoittajan 55765: 1.3 .4 Euroopan neuvoston ympäristövahin- konkurssina tai muunlaisena maksukyvyttö- 55766: koyleis sopimus myytenä. Konkurssitilanteessa vahingonkor- 55767: vaussaaatavilla ei ole etuoikeutta, joten nii- 55768: Euroopan neuvostossa tehdyn valmistelun den periminen ei konkurssin yhteydessä 55769: 6 HE 82/1997 vp 55770: 55771: yleensä onnistu. Jos korvausvelvollinen on järjestelmä, joka takaisi ympäristövahingois- 55772: maksukyvytön, voi vahinkoa kärsinyt vaatia ta aiheutuneiden edunmenetysten ja kustan- 55773: korvausta vakuutuksenantajalta, joka on nusten korvaamisen silloinkin, kun korvausta 55774: myöntänyt korvausvelvolliselle vastuuvakuu- ei voida saada ympäristövahinkolain nojalla. 55775: tuksen. Yrityksen normaalista vastuuvakuu- Toissijainen korvausjärjestelmä voidaan pe- 55776: tuksesta korvataan yrityksen aiheuttamat riaatteessa toteuttaa joko pakolliseen mak- 55777: äkilliset ja yllättävät ympäristövahingot so- suun perustuvan rahastomallin tai pakolli- 55778: vittuun vakuutusmäärään saakka. Koska hi- seen vakuutukseen perustuvan vakuutusjär- 55779: taasti syntyvien ympäristövahinkojen varalle jestelmän pohjalta. Esitystä valmisteltaessa 55780: on vastuuvakuutuksia toistaiseksi käytössä on pohdittu kummankin vaihtoehdon hyviä 55781: vain hyvin vähän, ei vapaaehtoinen vakuu- ja huonoja puolia. Ympäristölle haitallisten 55782: tussuoja juurikaan paranna vahinkoa kärsi- toimintojen pakolliseen vakuuttamisvelvolli- 55783: neiden asemaa. suuteen on päädytty lähinnä siksi, että va- 55784: Vahinkoa kärsineen asema on parempi, jos kuutusmalli on rahastovaihtoehtoa hallinnol- 55785: hän voi saada korvausta sellaisen erityislain lisesti kevyempi ja joustavampi. Se on myös 55786: perusteella, jonka mukaan niillä yhteisöillä, lakiteknisesti yksinkertaisemmin ja nopeam- 55787: joiden harjoittama toiminta aiheuttaa haittaa min toteutettavissa kuin valtion talousarvion 55788: ympäristölle, on vakuuttamisvelvollisuus. ulkopuolisen rahaston perustaminen, joka 55789: Tällainen laki on esimerkiksi ydinvastuulaki. edellyttää perustuslain säätämisjärjestyksessä 55790: Jos korvausvastuu perustuu yksin ympäristö- säädettävää lakia. 55791: vahinkolakiin, ei korvausta ole mahdollista Ympäristövahingoista kärsivien korvaus- 55792: saada kuin korvausvelvolliselta tai tälle mah- suojan parantaminen on tärkeää ensinnäkin 55793: dollisesti vastuuvakuutuksen myöntäneeltä silloin, kun korvausta ei saada perittyä kor- 55794: vakuutuksenantajalta. vausvelvolliselta. Ympäristövahinko saattaa 55795: Edellä kohdassa 1.2. selostetun ympäristö- ilmetä vasta pitkän ajan kuluttua siitä, kun 55796: onnettomuuksien kustannuksia koskevan ym- siihen johtanut teko on tapahtunut. Korvaus- 55797: päristöministeriön teettämän selvityksen mu- velvollinen on voinut tulla maksukyvyttö- 55798: kaan tuntemattoman tai varaUoman henkilön mäksi tai korvausvelvollinen yhteisö on saat- 55799: aiheuttamia eli isännättömiksi jääneitä ympä- tanut tällä välin purkautua. On myös mah- 55800: ristövahinkoja havaittiin Suomessa vuosina dollista, että joillakin riskialttiilla aloilla toi- 55801: 1989-1994 kaikkiaan 34, joista aiheutuneet mii huolimattomasti hoidettuja ja vähävarai- 55802: yli 4,5 miljoonan markan kustannukset jäivät sia yrityksiä, jotka saattavat aiheuttaa taval- 55803: kuntien ja valtion maksettaviksi. Selvitykses- lista helpommin korvaamatta jääviä ympä- 55804: sä ei arvioitu niiden isännättömien tapausten ristövahinkoj a. 55805: määrää, jotka jäivät hoitamatta tarvittavien Toiseksi korvausta maksettaisiin ehdotetus- 55806: varojen puuttuessa. Kuntien viranomaisilta ta vakuutuksesta silloin, korvausvelvollista 55807: saatujen tietojen perusteella on arvioitavissa, ei kyetä selvittämään. Korvaussuojan paran- 55808: että isännättömiä ympäristövahinkoja pyri- taminen on tärkeää, koska syy-yhteys- 55809: tään hoitamaan minimaalisin kustannuksin ja kysymykset voivat ympäristövahinkojen yh- 55810: perusteellinen kunnostustyö jää usein teke- teydessä olla huomattavan monimutkaisia. 55811: mättä. Hyvin hoidettuina isännättömien va- Teollinen kehitys on johtanut ympäristöva- 55812: hinkojen torjuntakustannukset olisivat olleet hinkojen riskin lisääntymiseen. Ympäristö- 55813: huomattavasti suurempia, jopa moninkertai- luvat ja valvontajärjestelmät eivät voi taata 55814: sia. Ympäristövahinkojen toissijainen kor- sitä, että korvausvelvollinen kyettäisiin aina 55815: vausjärjestelmä nopeuttaisi ympäristöonnet- selvittämään. Vahinkoa kärsineen kannalta 55816: tomuuksien torjuntatoimien aloittamista ja olisi monesti kohtuutonta, jos hän ei voisi 55817: parantaisi tulevaisuudessa ympäristön tilaa. saada korvausta sen vuoksi, että vahingon 55818: syntymekanismia on vaikea selvittää. 55819: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Esityksen tavoitteena on parantaa paitsi 55820: ehdotukset taloudellista tai muuta suoranaista vahinkoa 55821: kärsineiden oikeussuojaa myös helpottaa ja 55822: 2.1. Tavoitteet nopeuttaa ympäristövahinkojen torjuntaa ja 55823: ympäristön ennallistamista niissä tapauksis- 55824: Esityksen tavoitteena on luoda ympäristö- sa, joissa kustannukset ympäristön puhdista- 55825: vahinkolakiin perustuvaa vahingon aiheutta- misesta muuten jäisivät yhteiskunnan vas- 55826: jan ensisijaista vastuuta täydentävä korvaus- tuulle. Esitys toteuttaisi ympäristönsuojelun 55827: HE 82/1997 vp 7 55828: 55829: yhtä pääperiaatteista, aiheuttamisperiaatetta, antaa keskuksen korvattavaksi myös ne va- 55830: yhteisvastuullisesti, koska korvausjärjestel- hingot, joista se vastaisi myöntämänsä va- 55831: män rahoittaisivat ympäristölle vaaraa aihe- kuutuksen perusteella. 55832: uttavan toiminnan harjoittajat yhdessä. Ympäristövahinkovakuutuksesta korvattai- 55833: siin ympäristövahinkolain mukaiset ympä- 55834: 2.2. Keskeiset ehdotukset ristövahingot kohtuullisine ja tarpeellisine 55835: selvittelykustannuksineen sekä vahingontor- 55836: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki junta- ja ennallistamiskustannukset. Ympä- 55837: ympäristövahinkovakuutuksesta. Lain sovel- ristövahinkolain mukaista etukäteiskorvausta 55838: tamisalasäännöksen nojalla sitä sovellettai- ei kuitenkaan suoritettaisi vakuutuksesta, 55839: siin ympäristövahinkolaissa tarkoitettujen, eikä vakuutuksenantajana olisi ympäristöva- 55840: Suomessa harjoitetusta toiminnasta Suomes- hinkolain mukaista lunastamisvelvollisuutta. 55841: sa aiheutuneiden ympäristövahinkojen sekä Ehdotetusta järjestelmästä maksettaisiin siten 55842: tällaisten vahinkojen torjunta- ja ennallista- korvauksia huomattavasti laajemmin kuin 55843: miskustannusten korvaamiseen. Soveltami- Ruotsin järjestelmästä, joka kattaa pääsään- 55844: sen edellytyksenä olisi lisäksi, ettei edellä töisesti vain yksityishenkilöiden kärsimät henkilö- 55845: tarkoitettua korvausta ole saatu perityksi va- ja esinevahingot 55846: hingosta vastuussa olevalta eikä korvausta Ehdotetun lain perusteella suoritettavilla 55847: saada tämän vastuuvakuutuksesta tai kor- korvauksilla olisi laissa määritellyt enim- 55848: vausvelvollista ei ole saatu selvitetyksi. Laki mäisrajat. Korvausta maksettaisiin enintään 55849: ei kuitenkaan koskisi sellaisia öljyn aiheut- 30 miljoonaa markkaa yhtä vakuutustapah- 55850: tamia ympäristövahinkoja, jotka voidaan tumaa kohti. Kalenterivuoden aikana ilmoi- 55851: korvata öljysuojarahastosta annetun lain mu- tetuista kahdesta tai useammasta vakuutusta- 55852: kaan. pahtumasta maksettaisiin korvausta yhteensä 55853: Sellaisen yksityisoikeudellisen yhteisön, enintään 50 miljoonaa markkaa. Ympäristö- 55854: jonka toimintaan liittyy olennainen ympäris- vakuutuskeskus seuraisi keskitetysti vakuu- 55855: tövahingon vaara tai jonka toiminta yleisesti tuskausikohtaisen korvausmäärän kertymistä 55856: aiheuttaa haittaa ympäristölle, tulisi ottaa ja sitä, milloin korvausten enimmäismäärä 55857: vakuutus ehdotettavan lain mukaan korvatta- täyttyisi. 55858: van vahingon varalta. V akuuttamisvelvolli- Korvausten enimmäismäärän rajoittaminen 55859: sista toiminnoista säädettäisiin tarkemmin on tarpeellista vakuutusmatemaattisista syis- 55860: asetuksella. Vakuuttamisvelvollisuus riippui- tä, jotta vakuutuksenantajan riskien määrä 55861: si yhteisön toimialasta ja liikevaihdon perus- olisi kohtuudella arvioitavissa. Mainitut kor- 55862: teella määräytyvästä koosta. Pienimmät yri- vausten enimmäismäärät perustuvat arvioon 55863: tykset on tarkoitus jättää järjestelmän ulko- suomalaisten vakuutusyhtiöiden yhteisestä 55864: puolelle. Vakuuttamisvelvollisuuden noudat- vastuunkantokyvystä. Ehdotettua korkeam- 55865: tamista valvoisivat alueelliset ympäristökes- mat vakuutusmäärät edellyttäisivät jälleenva- 55866: kukset kuutusta kansainvälisiltä markkinoilta. Jäl- 55867: Vakuutus otettaisiin toiminnanharjoittajan leenvakuuttajat suhtautuvat ympäristövahin- 55868: valitsemaita ehdotetun lain mukaista vakuu- koriskeihin hyvin varauksellisesti. On siten 55869: tustoimintaa harjoittavalta vakuutusyhtiöltä. erittäin epätodennäköistä, että ulkomaiset 55870: Ympäristövahinkovakuutuksia myöntävien jälleenvakuutusyhtiöt olisivat valmiita osal- 55871: vakuutusyhtiöiden tulisi kuulua ympäristöva- listumaan järjestelmään. Näin ei ole tapahtu- 55872: hinkokeskukseen, joka hoitaisi aina korvaus- nut Ruotsissakaan siitä huolimatta, että 55873: ten maksamisen ja muun käytännön korvaus- Ruotsin järjestelmä on korvauspiiriitään eh- 55874: toiminnan yhtiöiden puolesta niiden vahin- dotettua järjestelmää huomattavasti sup- 55875: kojen osalta, joista keskuksen jäsenet vastaa- peampi. 55876: vat yhteisesti. Keskuksen jäseninä olevat va- Vahinkoa kärsineillä olisi myös vahinko- 55877: kuutusyhtiöt vastaisivat yhteisesti ympäris- kohtainen omavastuu. Vahinkoa kärsineelle 55878: tövahingosta silloin, kun korvausvelvollista ei korvattaisi alle 2 000 markan suuruista 55879: ei saada selvitettyä tai korvausvelvollinen on vahinkoa silloin, kun vahingonkärsijänä on 55880: maksukyvytön ja hänellä ei ole ollut lain luonnollinen henkilö. Yhteisöille tämä raja 55881: tarkoittamaa vakuutusta. Näissä tapauksissa olisi 20 000 markkaa. Omavastuun säätämi- 55882: korvausvaatimusta ei voitaisi kohdistaa mi- sen tarkoituksena olisi vähentää vähäisten 55883: hinkään tiettyyn vakuutukseen. Keskuksen vahinkojen selvittelyyn liittyviä kustannuk- 55884: jäsenyhtiö voisi halutessaan muulloinkin sia. 55885: 8 HE 82/1997 vp 55886: 55887: Laissa olisi lisäksi säännökset vahinkoa taminen ei aiheuttaisi valtiolle lisäkustannuk- 55888: kärsineen myötävaikutuksesta sekä toiminta- sia. 55889: ja selvitysvelvollisuudesta, korvausvaatimuk- Ehdotuksen mukaan sellaisten yhteisöjen, 55890: sen esittämisestä ja vanhentumisesta sekä joiden toimintaan liittyy olennainen ympä- 55891: korvauksen suorittamisesta. Lakiin ehdote- ristövahingon vaara tai joiden toiminta ylei- 55892: taan otettavaksi myös säännös korvausjärjes- sesti aiheuttaa haittaa ympäristölle, tulisi 55893: telmän yhteensovittamisesta muihin lakeihin ottaa uuden lain mukainen ympäristövahin- 55894: perustuviin korvausjärjestelmiin säätämällä kovakuutus. Käytettävissä olleiden tilastotie- 55895: velvollisuus vähentää muun lain nojalla tojen perusteella on alustavasti arvioitavissa, 55896: maksettu määrä ehdotetun lain mukaisesta että vakuuttamisvelvollisia yrityksiä olisi 55897: korvauksesta. Korvauksen maksaneella va- noin 4 500, jos vakuuttamisvelvollisuus ra- 55898: kuutuksenantajalla tai Ympäristövakuutus- jattaisiin koskemaan sellaisia yrityksiä, joi- 55899: keskuksella olisi takautumisoikeus vahingos- den edellä mainittua toimintaa koskeva liike- 55900: ta vastuussa olevaa kohtaan suorittamaansa vaihto on yli 5 miljoonaa markkaa. Monitoi- 55901: korvausmäärään asti. mialayrityksen osalta edellä mainittuun liike- 55902: Ehdotettu laki ei olisi miltään osin taan- vaihtoon ei laskettaisi sitä osaa liikevaihdos- 55903: nehtiva, joten sen perusteella ei olisi mah- ta, joka kohdistuisi niihin yksikköihin, joissa 55904: dollista hakea korvausta sellaisista vanhoista ei harjoiteta laissa ja asetuksessa määriteltyä 55905: vahingoista, jotka ovat tapahtuneet ennen ympäristövaarallista toimintaa. 55906: lain voimaantuloa, vaikka vahinko ilmenisi- Vakuutusmaksun suuruus määräytyisi yh- 55907: kin vasta lain voimaantulon jälkeen. Laki täältä yrityksen tai liikelaitoksen koon, jota 55908: koskisi siten ainoastaan lain voimaantulon kuvaisi tässä laissa tarkoitetun toiminnan 55909: jälkeen harjoitetusta toiminnasta aiheutuvia liikevaihto, ja toisaalta toiminnan ympäristö- 55910: ympäristövahinkoja. vaarallisuuden perusteella. Jos vakuutus- 55911: maksuja tullaan keräämään vuosittain esi- 55912: 3. Esityksen vaikutukset merkiksi 20 miljoonaa markkaa, keskimää- 55913: räinen maksu yritystä kohti olisi noin 4 300 55914: 3.1. Taloudelliset vaikutukset markkaa. Vakuutusmaksun suuruus olisi 55915: alustavan arvion mukaan yrityksen liikevaih- 55916: Esityksessä ei ehdoteta sellaisia uusia vi- don suuruudesta ja toimialasta riippuen noin 55917: ranomaisia tai toimielimiä, joista aiheutuisi 2 000 markasta 300 000 markkaan. On mah- 55918: valtiontaloudellisia vaikutuksia. Ehdotuksen dotonta tehdä tarkkoja arvioita siitä, kuinka 55919: mukaan alueelliset ympäristökeskukset val- suuri yrityksille aiheutuva maksurasitus tulisi 55920: voisivat vakuuttamisvelvollisuuden noudat- olemaan, koska kysymys on uudesta järjes- 55921: tamista. Tämä uusi tehtävä ei kuitenkaan telmästä ja riskistä, jonka arvioiminen enna- 55922: lisäisi mainittavasti ympäristökeskusten kus- kolta on vaikeaa. On kuitenkin huomattava, 55923: tannuksia. Valtion verotulot kasvaisivat jon- että korvauksille säädettävä enimmäiskor- 55924: kin verran, sillä eräistä vakuutusmaksuista vausmäärä tulisi joka tapauksessa rajaamaan 55925: suoritettavasta verosta annetun lain maksurasituksen enimmäismäärää. 55926: (664/1966) mukaan ehdotetun lain mukaises- Uudesta vakuutusjärjestelmästä vakuutus- 55927: ta vakuutusmaksusta on suoritettava valtiolle yhtiöille aiheutuvat liikekustannukset eivät 55928: veroa 22 prosenttia. ole ennakolta tarkoin arvioitavissa. Ne pai- 55929: Sosiaali- ja terveysministeriö valvoisi uu- nottuvat kuitenkin järjestelmän perustamis- 55930: den lain mukaista vakuutustoimintaa harjoit- vaiheeseen. 55931: tavien vakuutusyhtiöiden ja perustettavan 55932: Ympäristövakuutuskeskuksen toimintaa nor- 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 55933: maalin vakuutusvalvonnan puitteissa. Tästä 55934: ei aiheutuisi valtiolle lisäkustannuksia, koska Esityksen organisatoriset ja henkilöstöpo- 55935: vakuutustarkastuksesta aiheutuvat kustannuk- liittiset vaikutukset olisivat vähäisiä. Ehdote- 55936: set peritään vakuutustarkastuksen kustanta- tun lain täytäntöönpanossa olisi yksityisillä 55937: misesta annetun lain (47911944) perusteella vakuutusyhtiöillä ja niiden muodostamaila 55938: vakuutusyhtiöiltä vakuutustarkastusmaksuna. ympäristövakuutuskeskuksella keskeinen 55939: Ehdotetulla lailla perustettavien Y mpäris- asema. Uusia viranomaisia ei olisi tarpeen 55940: tövakuutuskeskuksen ja ympäristövakuutus- perustaa. Sosiaali- ja terveysministeriö ja 55941: lautakunnan kustannukset katettaisiin ympä- alueelliset ympäristökeskukset saisivat uusia 55942: ristövakuutusmaksuilla, joten niiden perus- tehtäviä lain noudattamisen valvonnassa, 55943: HE 82/1997 vp 9 55944: 55945: mutta ne olisi mahdollista hoitaa henkilöstöä minnan harjoittajilta. Työryhmä jätti toissi- 55946: lisäämättä. Valtioneuvosto asettaisi kolmeksi jaista ympäristövakuutusta koskevat ehdo- 55947: vuodeksi kerrallaan ympäristövakuutuslauta- tuksensa ympäristöministeriölle 20.6.1995. 55948: kunnan, jonka tehtävänä olisi antaa korvauk- Ympäristöministeriö pyysi työryhmän mie- 55949: sia koskevia ratkaisusuosituksia. tinnöstä lausunnot keskeisiltä viranomaisilta, 55950: järjestöiltä ja muilta yhteisöiltä. Hallituksen 55951: 3.3. Ympäristövaikutukset esitys perustuu työryhmän mietintöön ja siitä 55952: annettuihin lausuntoihin. 55953: Ympäristövahinkojen korvauslainsäädän- Esitys on valmisteltu yhteistyössä sosiaali- 55954: nön tavoitteena ei ole estää ennakolta vahin- ja terveysministeriön kanssa. 55955: kojen syntymistä tai järjestää vahinkojen 55956: torjuntaa ja ympäristön ennallistamista. Ym- 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 55957: päristövahinkojen toissijaisen korvausjärjes- 55958: telmän luominen parantaisi kuitenkin viran- Euroopan unionissa vahinkovakuutustoi- 55959: omaisten mahdollisuuksia torjua tehokkaasti mintaa sääntelee niin sanottu kolmas vahin- 55960: vahinkoja silloin, kun vahingon aiheuttaja on kovakuutusdirektiivi (92/49/ETY). Sen mu- 55961: tuntematon tai varaton. Näiden isännättömi- kaan jäsenvaltiot eivät voi antaa säännöksiä, 55962: en vahinkotapausten selvittely ja torjunta on joissa vaaditaan vakuutusmaksujen tai va- 55963: kärsinyt riittävien varojen puutteesta. Tor- kuutusehtojen ennalta hyväksymistä. V akuo- 55964: juntatöiden rahoituksen turvaaminen pakol- tuksen sisältöä koskevista asioista on kaikilta 55965: lisella vakuutusjärjestelmällä parantaisi siten osin säädettävä laissa, jotta ne sitoisivat va- 55966: osaltaan tulevaisuudessa ympäristön tilaa. kuutusyhtiötä. Esityksen valmistelussa on 55967: nämä ja muut direktiivin määräykset otettu 55968: 4. Asian valmistelu huomioon. 55969: Ympäristölle vaarallista toimintaa harjoit- 55970: Ympäristöministeriön asettaman ympäris- taville tarkoitetun vakuutus- tai vakuusjärjes- 55971: tötaloustoimikunnan mietinnössä (KM telmän perustaminen on Luganon sopimuk- 55972: 1993 :35) selvitettiin mahdollisuuksia ympä- sen ratifioimisen edellytyksenä. Ehdotettu 55973: ristövahinkojen toissijaisen korvausjärjestel- laki ympäristövahinkovakuutuksesta tulee 55974: män kehittämiseksi. Toimikunnan jätettyä täyttämään Luganon sopimuksen 12 artiklas- 55975: mietintönsä ympäristöministeriö asetti 8 päi- sa sopimusvaltioille asetetun velvoitteen. 55976: vänä lokakuuta 1993 työryhmän, jonka teh- Sopimus voidaan siten tältä osin ratifioida 55977: tävänä oli ympäristötaloustoimikunnassa teh- sen jälkeen, kun laki on vahvistettu. Yksi- 55978: dyn valmistelun pohjalta valmistella ehdotus kään jäsenmaa ei kuitenkaan ole toistaiseksi 55979: ympäristövahinkojen toissijaisesta korvaus- ratifioinut sopimusta. 55980: järjestelmästä tarvittavine varoineen. Työ- Vuoden 1997 alusta tuli voimaan eräitä 55981: ryhmän määräaikaa pidennettiin joulukuussa lakisääteisiä vakuutuksia koskeva yhteista- 55982: 1994 ja toukokuussa 1995. Samalla työryh- kuujärjestelmä, jolla turvataan korvauksen 55983: män toimeksiantaa täsmennettiin siten, että saanti vakuutusyhtiön konkurssin tai selvi- 55984: ympäristövahinkojen toissijaisen korvausjär- tystilan varalta. Tarve yhteistakuujärjestel- 55985: jestelmän tulee perustua pakolliseen vakuu- män ulottamisesta ympäristövahinkovakuu- 55986: tukseen, jonka vakuutusmaksut perittäisiin tukseen selvitetään myöhemmin erikseen. 55987: ympäristövahingon vaaraa aiheuttavan toi- 55988: 55989: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 55990: 55991: 1. Lakiehdotusten perustelut siin laissa samaa, mitä ympäristövahinkolais- 55992: sa tällä käsitteellä tarkoitetaan. Korvattaviksi 55993: 1.1. Laki ympäristövahinkovakuutuksesta voisivat siten tulla vain sellaiset vahingot, 55994: jotka on ympäristövahinkolaissa säädetty 55995: 1 luku. Soveltamisala korvattaviksi. Ympäristövahinkolain mukaan 55996: korvaus henkilö- ja esinevahingosta määrä- 55997: 1 §. Lain soveltamisala. Pykälä määrittelisi tään vahingonkorvauslain 5 luvun säännös- 55998: ne edellytykset, joilla ehdotettua lakia sovel- ten mukaisesti. Lisäksi suoritetaan korvausta 55999: lettaisiin. Ympäristövahingolla tarkoitettai- sellaisesta taloudellisesta vahingosta, joka ei 56000: 56001: 56002: 370154 56003: 10 HE 82/1997 vp 56004: 56005: ole yhteydessä henkilö- tai esinevahinkoon, vausta suoritettaisi tämän lain nojalla. Mikäli 56006: jos vahinko ei ole vähäinen. Vahinkoa kärsi- sovitteluun olisivat vaikuttaneet sekä kor- 56007: neen tulee kuitenkin korvauksetta sietää vausvelvollisen taloudellinen asema että 56008: eräät kohtuullisina pidettävät häiriöt Vaikka muut seikat, jouduttaisiin korvausta määrät- 56009: ympäristövahinkolain 6 §:ssä on säädetty täessä arvioimaan, miltä osin sovittelu on 56010: korvattavaksi myös vahingontorjunta- ja en- perustunut korvausvelvollisen taloudelliseen 56011: nallistamiskustannukset, nämä ehdotetaan asemaan. Tarkoituksena ei ole, että tämän 56012: selvyyden vuoksi erikseen mainittavaksi py- lain mukainen toissijainen korvaussuoja otet- 56013: kälän 1 momentissa. Korvattavuuden edel- taisiin huomioon sovittelua puoltavana seik- 56014: lytyksenä olisi lisäksi, että vahinko on ai- kana ympäristövahinkolain mukaisessa sovit- 56015: heutunut Suomessa harjoitetusta toiminnasta teluharkinnassa. Vahinkoa kärsineen myötä- 56016: ja että vahinko on myös kärsitty Suomessa. vaikutuksen vaikutuksesta korvauksen mää- 56017: Lakiehdotuksen 12 §:ssä on tarkemmat rään säädettäisiin lain 14 §: ssä. 56018: säännökset korvauksen määräämisestä. Toiseksi laissa tarkoitettua korvausta voi- 56019: Toissijaisen vakuutusjärjestelmän piiriin taisiin maksaa silloin, kun korvausvelvollista 56020: eivät kuuluisi sellaiset vahingot, joita ei kor- ei ole saatu selville. Vahingon aiheutumista- 56021: vattaisi ympäristövahinkolain nojalla. Y mpä- vasta tulisi kuitenkin tietää riittävästi sen 56022: ristövahinkolaki ei koske niitä vahinkoja, toteamiseksi, että kysymyksessä on ympäris- 56023: joiden korvaamisesta säädetään muussa lais- tövahinkolain mukainen ympäristövahinko. 56024: sa. Tällaisista ympäristövahinkolain sovelta- Lain perusteella ei muun muassa korvattaisi 56025: misalan ulkopuolelle jäävistä vahingoista sellaista ympäristön yleistä saastumista taik- 56026: säädetään esimerkiksi ydinvastuulaissa, lii- ka muuta vahinkoa, joka ei ole ympäristö- 56027: kennevakuutuslaissa ja tapaturmavakuutus- vahinkolain 1 §:ssä tarkoitetulla tavalla pe- 56028: laissa (608/1948). Eräistä naapuruussuhteista räisin tietyllä alueella harjoitetusta toimin- 56029: annetussa laissa (26/1920) ja vesilaissa nasta. 56030: (264/1961) säädetään erikseen niistä vahin- Öljyn aiheuttamista ympäristövahingoista 56031: goista, joihin sovelletaan ympäristövahinko- voidaan korvausta maksaa öljysuojarahastos- 56032: lakia. ta annetun lain nojalla. Mainittu laki ei kui- 56033: Pykälän 1 momentissa määriteltäisiin ne tenkaan syrjäytä samoista vahingoista johtu- 56034: tilanteet, joissa laki tulisi sovellettavaksi. vaa yksityisoikeudellista korvausvastuuta, 56035: Korvausta maksettaisiin ensinnäkin silloin, sillä öljysuojarahastolla on maksamansa kor- 56036: kun vahinkoa kärsinyt ei ole saanut korvaus- vauksen osalta takautl!.misoikeus vahingon 56037: ta tai sen osaa perityksi korvausvelvolliselta aiheuttajaan nähden. Oljysuojarahastolailla 56038: eli siltä, joka on ympäristövahinkolain mu- on toteutettu öljyn aiheuttamia pilaantumis- 56039: kaan vastuussa vahingon korvaamisesta. Va- vahinkoja koskeva toissijainen korvausjärjes- 56040: kuutussopimuslain (543/1994) 67 §:n mu- telmä. Pakolliseen vakuutukseen perustuvaa 56041: kaan vahinkoa kärsineellä on vastuuvakuu- korvausjärjestelmää ei siten ole tarpeen ulot- 56042: tuksen nojalla oikeus vaatia korvaus suoraan taa koskemaan öljyvahinkoja. Tämän vuoksi 56043: vakuutuksenantajalta, jos vakuutettu on ase- ehdotetaan pykälän 2 momentissa säädettä- 56044: tettu konkurssiin tai on muutoin maksukyvy- väksi, että tämän lain nojalla ei korvattaisi 56045: tön. Tämän vuoksi ehdotettavan lain mukai- sellaisia ympäristövahinkoja, jotka voitaisiin 56046: sen korvauksen maksamisen edellytyksenä korvata öljysuojarahastosta annetun lain no- 56047: olisi lisäksi, että korvausta ei saada korvaus- jalla. Tämä tarkoittaisi myös sitä, ettei öljy- 56048: velvollisen ottamasta vastuuvakuutuksesta. suojarahastolla olisi maksamansa korvauksen 56049: Korvausvelvollisen maksukyvyttömyyteen osalta takautumisoikeutta ehdotettavan lain 56050: rinnastettaisiin tilanteet, joissa vahingonkor- mukaiseen korvausjärjestelmään nähden. 56051: vausta on vahingonkorvausoikeuden yleisten 56052: periaatteiden nojalla soviteltu korvausvelvol- 2 luku. Ympäristövahinkovakuutus 56053: lisen taloudellisen aseman perusteella. Va- 56054: kuutuksesta voitaisiin saada korvaus siltä 2 §. V akuuttamisvelvollisuus. Ehdotettu 56055: osin kuin vahingonkorvausta on alennettu. korvausjärjestelmä rahoitettaisiin vakuutus- 56056: Ehdotettu järjestelmä takaisi siten vahinkoa maksuilla, joita olisivat velvollisia maksa- 56057: kärsineelle täysimääräisen korvauksen näis- maan sellaiset yhteisöt, joiden harjoittamalla 56058: säkin tapauksissa. Jos korvauksen sovittelu toimialalla on normaalia suurempi ympäris- 56059: on perustunut muuhun seikkaan kuin kor- tövahingon vaara. Pykälän mukaan vakuut- 56060: vausvelvollisen varallisuusoloihin, ei kor- tamisvelvollisuus määräytyisi sen mukaan, 56061: HE 82/1997 vp 11 56062: 56063: liittyykö harjoitettavaan toimintaan olennai- vuoksi pykälän 2 momenttiin ehdotetaan 56064: nen ympäristövahingon vaara tai aiheuttaako otettavaksi säännös vakuutuksenantovelvolli- 56065: toiminta yleisesti haittaa ympäristölle. suudesta. Säännöksen mukaan ehdotetun lain 56066: Vakuuttamisvelvollisuudesta säädettäisiin mukaista vakuutustoimintaa harjoittava va- 56067: tarkemmin asetuksella. Ympäristövakuutta- kuutusyhtiö ei saisi kieltäytyä antamasta ym- 56068: misvelvollisista toiminnoista annettavan ase- päristövahinkovakuutusta. Kun vakuu- 56069: tuksen mukaan vakuuttamisvelvollisuus mää- tusyhtiö on liittynyt jäseneksi perustettavaan 56070: räytyisi toimialan ja liikevaihdon perusteella. Ympäristövakuutuskeskukseen ja ryhtynyt 56071: Asetuksessa määriteltäisiin Tilastokeskuksen myöntämään ehdotetun lain mukaisia vakuu- 56072: toimialaluokituksen perusteella ne toimialat, tuksia, sitä koskisi säännöksen mukainen 56073: joilla toimivat yritykset olisivat vakuuttamis- vakuutuksen myöntämispakko. Jos vakuu- 56074: velvollisia. tusyhtiö irtisanoisi myöntämänsä vakuutuk- 56075: Pienimmät yhteisöt on tarkoituksenmukais- set ja lakkaisi harjoittamasta ehdotetun lain 56076: ta jättää vakuutusjärjestelmän ulkopuolelle, mukaista vakuutustoimintaa, sillä ei enää 56077: koska niiden osalta järjestelmän ylläpitokus- luonnollisesti olisi vakuutuksenantovelvolli- 56078: tannukset tulisivat suhteettoman kalliiksi suutta. 56079: kertyvään vakuutusmaksutuloon suhteutettu- 5 §. V akuutuksenantqjan vastuu ja vakuu- 56080: na. Tämän vuoksi asetuksessa säädettäisiin, tuskausi. Vakuutuksenautajan antamasta ym- 56081: että vakuuttamisvelvollisia olisivat vain ne päristövahinkovakuutuksesta korvattaisiin 1 56082: yhteisöt, joiden viimeistä edellisen tilikauden momentin mukaan vahinko silloin, kun kor- 56083: liikevaihto olisi vähintään viisi miljoonaa vausta ei saataisi perityksi korvausvelvolli- 56084: markkaa vuodessa. Yrityksen koon mittarina selta vakuutuksenottajalta eikä korvausta 56085: käytettäisiin liikevaihtoa, koska sen voidaan saataisi tämän mahdollisesti ottamasta vas- 56086: katsoa kuvaavan toiminnan laajuutta ja siitä tuuvakuutuksesta. Lisäksi edellytettäisiin, 56087: ympäristölle aiheutuvia riskejä. että vahingosta olisi tehty korvausvaatimus 56088: 3 §. V akuuttamisvelvollisuuden valvonta. vakuutuskauden aikana. Vakuutuskauden 56089: Alueelliset ympäristökeskukset valvoisivat päättymisen jälkeen ilmoitetusta vahingosta 56090: vakuuttamisvelvollisuuden noudattamista si- vastaisi uusi vakuutuksenantaja tai Ympäris- 56091: ten kuin asetuksella tarkemmin säädettäisiin. tövakuutuskeskuksen jäseninä olevat vakuu- 56092: Valvontakeinoina olisivat huomautus vakuu- tusyhtiöt. Keskuksen jäsenyhtiöt vastaisivat 56093: tuksen puuttuessa ja ilmoitus havaitusta ehdotetun lain perusteella korvattavasta ym- 56094: puutteesta Y mpäristövakuutuskeskukselle. päristövahingosta muun muassa silloin, kun 56095: Ympäristövakuutuskeskus voisi määrätä va- vakuutuksen ottaminen laiminlyödään tai 56096: kuutusmaksunsa laiminlyöneen yhteisön kun vakuuttamisvelvollisuus lakkaa. 56097: maksamaan keskukselle lain 9 §:ssä säädet- V akuotuskausi olisi pykälän 2 momentin 56098: tävän hyvikkeen. Alueellisella ympäristökes- mukaan kalenterivuosi. Jos vakuutus tulisi 56099: kuksella olisi oikeus valvontaansa varten voimaan kesken kalenterivuotta, ensimmäi- 56100: saada tiedot voimassa olevista ympäristöva- nen vakuutuskausi päättyisi aina kuluvan 56101: kuutuksista toiminnanharjoittajilta ja Ympä- kalenterivuoden lopussa. 56102: ristövakuutuskeskukselta. 6 §. Ympäristövakuutuskeskus ja sen jä- 56103: 4 §. V akuutuksenantaja. Laissa tarkoitet- senten vastuu. Pykälän 1 momentin mukaan 56104: tuna vakuutuksenantajana voisi olla kotimai- ympäristövahinkovakuutuksia autavien va- 56105: nen vakuutusyhtiö, jolla on vakuutusyh- kuutusyhtiöiden yhteisten asioiden hoitamis- 56106: tiölain ( 1062/1979) mukainen toimilupa, se- ta varten olisi Ympäristövakuutuskeskus, 56107: kä ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun jonka jäseniä olisivat kaikki ehdotetun lain 56108: lain (398/1995) mukainen vakuutusyhtiö. mukaista vakuutustoimintaa harjoittavat va- 56109: Edellytyksenä olisi, että yhtiöllä on Suomes- kuutusyhtiöt. Ympäristövakuutuskeskuksen 56110: sa oikeus vahinkovakuutusluokkaan 13 kuu- jäsenet vastaisivat keskuksen toiminnasta ai- 56111: luvan vakuutusliikkeen harjoittamiseen. heutuvista kustannuksista keskuksen sään- 56112: Säännös ei asettaisi estettä sille, että useampi nöissä määrätyllä tavalla. Tämä tarkoittaisi 56113: vakuutusyhtiö yhdessä antaa vakuutuksen sekä keskuksen hallinnosta aiheutuvia kus- 56114: riittävän vakuutusmäärän saamiseksi. tannuksia että vastuuta niistä korvauksista, 56115: Koska ehdotettu ympäristövakuutus olisi jotka keskukselle ehdotetun lain nojalla kuu- 56116: pakollinen, olisi varmistettava, että jokaisella luisivat. 56117: vakuuttamisvelvollisella olisi mahdollisuus Pykälän 2 momentin mukaan keskus vas- 56118: saada vakuutus ja pitää se voimassa. Tämän taisi lain piiriin kuuluvista vahingoista yhtei- 56119: 12 HE 82/1997 vp 56120: 56121: sesti silloin, kun korvausvelvollisella ei olisi taan läsnäolevien jäsenten kesken. Keskuk- 56122: voimassa olevaa tämän lain mukaista vakuu- sen hallituksen valitsisi yleiskokous ja siihen 56123: tusta eikä korvausta saataisi perittyä kor- kuuluisi vähintään neljä ja enintään kuusi 56124: vausvelvolliselta tai tämän mahdollisesta jäsentä siten kuin keskuksen säännöissä tar- 56125: vastuuvakuutuksesta. Vakuutuksen puuttu- kemmin määrättäisiin. 56126: minen voisi johtua siitä, että korvausvelvol- Keskuksen tehtävien hoito edellyttää luo- 56127: lisella ei olisi vakuuttamisvelvollisuutta, va- tettavaa ja asiantuntevaa tilintarkastusta. Tä- 56128: kuutuksen ottaminen olisi laiminlyöty tai män vuoksi keskuksella tulisi olla kaksi 56129: korvausvelvollisen ympäristövaarallinen toi- Keskuskauppakamarin hyväksymää tilintar- 56130: minta olisi päättynyt, jolloin myös vakuutuk- kastajaa tai tilintarkastusyhteisöä. Keskuksen 56131: sen voimassaolo olisi päättynyt. Keskus vas- yleiskokous valitsisi tilintarkastajat. 56132: taisi vahingosta myös silloin, kun korvaus- Ympäristövakuutuskeskuksessa olisi 3 mo- 56133: velvollista ei saataisi selvitetyksi. Keskus mentin mukaan neuvottelukunta, jonka tehtä- 56134: vastaisi siten vahingosta aina, kun vahinko vänä olisi ylläpitää jäsenyhtiöiden ja ympä- 56135: ei tule korvattavaksi yksittäisen vakuutuksen ristövahinkovakuutuksen eri sidosryhmien 56136: perusteella. Keskuksen jäsenyhtiöiden keski- välistä yhteistoimintaa. Neuvottelukunta an- 56137: näinen vastuunjako määräytyisi edellä mai- taisi muun muassa tarvittaessa lausuntoja 56138: nittujen vahinkojen osalta erikseen tehtäväs- periaatteellisista ja laajakantoisista ympäris- 56139: sä jäsenyhtiöiden välisessä sopimuksessa. tövahinkovakuutusta koskevista asioista ja 56140: Ympäristövakuutuskeskuksen jäsenyhtiö tekisi aloitteita vakuutuksen kehittämiseksi. 56141: voisi 3 momentin mukaan halutessaan antaa Ympäristövakuutuskeskuksen saannoissa 56142: keskuksen hoidettavaksi myös ne vahingot, määrättäisiin tarkemmin keskuksen hallin- 56143: joista jäsenyhtiö vastaisi myöntämänsä va- nosta ja jäsenten velvollisuuksista suhteessa 56144: kuutuksen perusteella. Tämä olisi myös vält- keskukseen. Koska keskuksella olisi keskei- 56145: tämätöntä siltä osin kuin vakuutusyhtiö olisi nen asema ehdotetussa vakuutusjärjestelmäs- 56146: päättänyt jälleenvakuuttaa osan riskistään sä, olisi keskuksen säännäille saatava asian- 56147: keskuksen jäsenyhtiöiden kesken. omaisen ministeriön vahvistus. 56148: Keskus käyttäisi vakuutuksenantajan pu- Yhdistyslakia (503/1989) ei lain 2 §:n 2 56149: hevaltaa mahdollisessa oikeudenkäynnissä momentin mukaan sovelleta lakisääteisiin 56150: niiden korvausasioiden osalta, jotka se hoi- yhdistyksiin, ellei niin ole erikseen säädetty. 56151: taa vakuutuksenantajan puolesta. Keskus Siltä osin kuin Ympäristövakuutuskeskukses- 56152: olisi siten vastaaja mahdollisissa korvausoi- ta ei säädettäisi tässä laissa tai määrättäisi 56153: keudenkäynneissä kaikkien korvaamiensa keskuksen säännöissä, olisi tarpeellista sää- 56154: vahinkojen osalta. Keskittämällä korvaustoi- tää yhdistyslain 2-6 luvun säännökset so- 56155: men käytännön hoito keskukselle voitaisiin veltuvin osin sovellettaviksi. Nämä toissijai- 56156: muun muassa saavuttaa mahdollisimman sesti sovellettavat yhdistyslain säännökset 56157: yhtenäinen korvauskäytäntö ja seurata tehok- koskevat · keskuksen perustamista, jäseniä, 56158: kaimmin sitä, milloin lain 15 §:ssä säädettä- päätösvaltaa, päätöksentekoa ja hallintoa. 56159: vä vakuutuskausikohtainen korvausten enim- Tietyt yhdistyslain 2-6 luvun säännökset 56160: mäismäärä tulee täytetyksi. Keskuksen jä- eivät kuitenkaan soveltuisi Ympäristövakuu- 56161: senyhtiön tulisi siten ilmoittaa keskukselle tuskeskuksen toimintaan muun muassa sen 56162: myös niistä korvauksista, jotka se on itse takia, että jäsenyys keskuksessa olisi pakolli- 56163: suorittanut. Tästä velvollisuudesta määrättäi- nen eikä sitä rekisteröitäisi yhdistysrekiste- 56164: siin keskuksen säännöissä. riin. Koska Ympäristövakuutuskeskuksen 56165: 7 §. Ympäristövakuutuskeskuksen hallinto säännöillä voitaisiin poiketa yhdistyslain 56166: ja valvonta Päätösvaltaa Ympäristövakuu- säännöksistä, on sääntöjä laadittaessa selvi- 56167: tuskeskuksessa käyttäisivät yleiskokous ja tettävä, miltä osin keskuksen toiminnan laatu 56168: hallitus. Koska keskuksen jäseninä olevat edellyttää poikkeamista yhdistyslaista. 56169: vakuutusyhtiöt vastaisivat tietyistä lain pii- Pykälän 5 momentin mukaan asianomai- 56170: riin kuuluvista korvauksista ennakolta sovit- nen ministeriö valvoisi Ympäristövakuutus- 56171: tavien periaatteiden mukaan muodostuvan ke ... kuksen toimintaa. Valtioneuvoston oh- 56172: vastuunjaon perusteella, myös yleiskokouk- jesäännön (152211995) 24 §:n mukaan sosi- 56173: sessa kullakin jäsenyhtiöllä olisi yhtä suuri aali- ja terveysministeriön toimialaan kuulu- 56174: osuus kokonaisäänimäärästä kuin jäsenen vuvat muun muassa asiat, jotka koskevat 56175: vastuuosuus on keskuksen sääntöjen mukai- vakuutustoimintaa, vakuutuksen välitystoi- 56176: sen vastuujaon perusteella, kun osuus laske- mintaa ja vakuutustarkastusta. Keskuksen 56177: HE 82/1997 vp 13 56178: 56179: valvonnassa noudatettaisiin soveltuvin osin, taa lääninoikeuteen siten kuin hallintolain- 56180: mitä vakuutusyhtiölaissa ja ulkomaisista va- käyttölaissa (58611996) säädetään. Asian- 56181: kuutusyhtiöistä annetussa laissa säädetään omainen ministeriö antaisi säännökset siitä, 56182: vakuutusyhtiön valvonnasta. miten korotuksen perusteena oleva keski- 56183: 8 §. V akuutusmaksu. Euroopan yhteisöjen määräinen vakuutusmaksu laskettaisiin. 56184: neuvoston niin sanotun kolmannen vahinko- Kuten muissakin lakisääteisissä vakuutuk- 56185: vakuutusdirektiivin (92/49/ETY) mukaan sissa säännöksen 2 momentin mukaan va- 56186: jäsenvaltiot eivät saa antaa säännöksiä, joissa kuutusmaksuja 1 momentissa mainittu hyvi- 56187: vaaditaan vakuutusmaksuperusteiden ennalta ke viivästyskorkoineen olisivat ulosottokel- 56188: hyväksymistä. Vakuutusmaksuja ei siten voi- poisia ilman tuomiota tai päätöstä. 56189: da viranomaisten taholta etukäteen vahvis- 10 §. Vakuutuksen irtisanominen ja päätty- 56190: taa, vaan ne ovat lähtökohtaisesti vakuu- minen. Vakuutus jatkuisi pykälän 1 momen- 56191: tusyhtiöiden itsensä päätettävissä. Laissa tin mukaan vakuutuskauden kerrallaan, jollei 56192: voidaan kuitenkin säätää perusteet vakuutus- sitä irtisanottaisi kirjallisesti viimeistään kol- 56193: maksujen laskemiselle. Tämän vuoksi pykä- mea kuukautta ennen vakuutuskauden eli 56194: lässä ehdotetaan säädettäväksi, että vakuu- kalenterivuoden loppua. Irtisanomisoikeus 56195: tusmaksut on laskettava siten, että vahinkoa olisi sekä vakuutuksenottajalla että vakuu- 56196: kärsineiden edut turvataan ja että maksujen tuksenantajalla. Antamalla myös Vakuutuk- 56197: tulee olla kohtuullisessa suhteessa vakuutuk- senantajalie irtisanomisoikeus mahdolliste- 56198: sista aiheutuviin kustannuksiin nähden. Va- taisiin tälle mahdollisuus luopua ehdotetun 56199: kuutusyhtiöiden tulisi lisäksi vakuutusmak- lain mukaisen vakuutustoiminnan harjoitta- 56200: sua määrätessään ottaa huomioon vakuutta- misesta. Jos vakuutuksenottaja irtisanoisi 56201: misvelvollisen yhteisön tässä laissa tarkoite- vakuutuksen, hänen olisi liitettävä ir- 56202: tun toiminnan laajuus sekä toiminnasta ym- tisanomisilmoitukseen todistus uuden vakuu- 56203: päristölle aiheutuva ympäristövahingon vaara tuksen ottamisesta. Säännöksen tarkoitukse- 56204: ja muu ympäristölle aiheutuva haitta. Koska na on estää vakuuttamattomuustilanteen syn- 56205: öljyvahingot korvattaisiin erillisen lainsää- tyminen. 56206: dännön perusteella, ei öljyperäisen saastumi- Jos vakuutuksenottajan 2 §:ssä tarkoitettu 56207: sen uhka saisi kuitenkaan vaikuttaa vakuu- toiminta päättyisi tai yhteisö lopettaisi toi- 56208: tusmaksun määräytymiseen. Vakuuttamisvel- mintansa taikka jos vakuuttamisvelvollisuus 56209: vollisen yhteisön kokoa mitattaisiin yhteisön muutoin lakkaisi, vakuutuksenottajan olisi 56210: liikevaihdon perusteella. Vakuutusmaksussa pykälän 2 momentin mukaan ilmoitettava 56211: voitaisiin huomioida myös esimerkiksi va- tästä kirjallisesti vakuutuksenantajalle. Va- 56212: kuuttamisvelvollisen yhteisön vakavaraisuus kuutus päättyisi kuukauden kuluttua siitä, 56213: ja ympäristönsuojelun taso. Vakuutusmak- kun ilmoitus on saapunut vakuutuksenanta- 56214: suihin sisällytettäisiin myös maksu niiden jalle. Mikäli vahinko ilmenisi vakuutuksen 56215: 6 §:n 2 momentin mukaisten vahinkojen voimassaolon päättymisen jälkeen, vahingos- 56216: korvaamiseksi, joita ei voida kohdistaa tiet- ta vastaisivat Ympäristövakuutuskeskuksen 56217: tyyn yksittäiseen vakuutukseen. Tämä osuus jäsenyhtiöt ehdotetun lain 6 §:n 2 momentin 56218: vakuutusmaksusta tulisi olemaan huomatta- perusteella. 56219: va. 11 §. Ministeriön oikeus tietojen saami- 56220: 9 §. V akuuttamisvelvollisuuden laimin- seen ja määräysten antamiseen. Vakuu- 56221: lyönti. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin tusyhtiön olisi pykälän 1 momentin mukaan 56222: vakuutuksen ottamisen laiminlyönnin seu- annettava asianomaiselle vakuutusyhtiön val- 56223: rauksista. Sen, joka on lyönyt laimin vakuu- vonnasta vastaavalle ministeriölle kirjallisesti 56224: tuksen ottamisen, olisi suoritettava Ympäris- tiedoksi ympäristövakuutuksen vakuutuseh- 56225: tövakuutuskeskukselle laiminlyöntinsä ajalta dot viimeistään kuukautta ennen niiden käyt- 56226: enintään kymmenkertaista keskimääräistä töönottoa. Tämän pykälän mukaiset tehtävät 56227: vakuutusmaksua vastaava hyvike. Hyvikkeen kuuluvat valtioneuvoston ohjesäännön mu- 56228: suuruutta määrättäessä olisi laiminlyönnin kaan sosiaali- ja terveysministeriölle. 56229: törkeys otettava huomioon. Jos esimerkiksi Sosiaali- ja terveysministeriö voisi 2 mo- 56230: vakuuttamisvelvollisuudesta olisi epätietoi- mentin mukaan tarvittaessa vaatia vakuu- 56231: suutta, ei olisi perusteltua käyttää maksun tusyhtiöltä ja Ympäristövakuutuskeskukselta 56232: korotuksen enimmäiskerrointa. Hyvikkeen selvitystä vakuutusmaksujen perusteista sekä 56233: määräisi Y mpäristövakuutuskeskus, jonka te- yhtiön vakuutuksenottajien kanssa asioides- 56234: kemästä maksuunpanopäätöksestä voisi valit- saan käyttämistä lomakkeista ja asiakirjoista. 56235: 14 HE 82/1997 vp 56236: 56237: Ministeriö voisi 3 momentin mukaan antaa sella muuttaa, jos yleisen hintatason muutos 56238: myös määräyksiä vakuutusten ja vahinkojen antaa siihen aihetta. 56239: tilastoinnista. 14 §. Vahinkoa kärsineen myötävaikutus. 56240: Pykälän 4 momentin mukaan vakuutusyh- Korvausta voitaisiin pykälän mukaan alentaa 56241: tiöiden ja Ympäristövakuutuskeskuksen olisi tai korvaus evätä jos vahinkoa kärsinyt on 56242: teetettävä sosiaali- ja terveysministeriön myötävaikuttanut vahingon syntymiseen. 56243: määräämällä tavalla ehdotetussa laissa sää- Tällöin korvausta maksettaisiin ainoastaan 56244: dettyjen tehtävien vaatimia tutkimuksia ja siltä osin kuin muut syyt ovat vaikuttaneet 56245: laskelmia. vahingon syntymiseen. Jos vahingonkärsijä- 56246: nä on luonnollinen henkilö, voitaisiin hänen 56247: 3 luku. Korvaukset myötävaikutuksensa kuitenkin ottaa huomi- 56248: oon korvausta alentavana tekijänä ainoas- 56249: 12 §. Kmvauksen määrääminen. Pykälässä taan, jos se on ollut tahallista tai törkeän 56250: säädettäisiin siitä, mitä vahinkoja ja millä huolimatonta. Säännös poikkeaisi tältä osin 56251: edellytyksillä ehdotettavan lain nojalla kor- vahingonkorvauslain 6 luvun 1 §:n säännök- 56252: vattaisiin. Korvaus määrättäisiin noudattaen sestä, jonka mukaan vahingonkärsijän tuotta- 56253: soveltuvin osin ympäristövahinkolakia. So- mus voidaan tuottamuksen asteesta riippu- 56254: vellettaviksi tulisivat siten ympäristövahin- matta ottaa huomioon korvausta alentavana 56255: kolain syy-yhteyttä, sietämisvelvollisuutta, tekijänä. Ehdotuksessa on omaksuttu luon- 56256: korvattavia vahinkoja ja kustannuksia, kor- nollisten henkilöiden osalta muun muassa 56257: vausvelvollisia ja yhteisvastuuta koskevat liikennevakuutuslaissa ja potilasvahinkolais- 56258: säännökset. Kaikkia ympäristövahinkolain sa noudatettu periaate, jonka mukaan vain 56259: korvauksen määräämistä koskevia säännök- tahallinen tai törkeän huolimaton myötävai- 56260: siä ei kuitenkaan olisi tarkoituksenmukaista kutus vaikuttaa korvattavuuteen. 56261: soveltaa ehdotettuun toissijaiseen korvausjär- 15 §. Kmvauksen enimmäismäärä. Pykä- 56262: jestelmään. Tämän vuoksi ehdotetaan säädet- lässä säädettäisiin vahinkojen johdosta mak- 56263: täväksi, ettei tämän lain mukaan maksettaisi settaville korvauksille enimmäismäärät. Yh- 56264: ympäristövahinkolain 9 § :ssä tarkoitettua destä vakuutustapahtumasta maksettaisiin 56265: etukäteiskorvausta eikä vakuutuksenantajalla korvausta enintään 30 miljoonaa markkaa. 56266: olisi ympäristövahinkolain 10 §:n mukaista Kalenterivuoden aikana ilmoitetuista kahdes- 56267: lunastamisvelvollisuutta. ta tai useammasta vakuutustapahtumasta 56268: 13 §. Vahinkoa kärsineen omavastuu. Py- maksettaisiin korvausta kuitenkin yhteensä 56269: kälän 1 momentin mukaan ehdotetun lain enintään 50 miljoonaa markkaa. Korvausten 56270: perusteella suoritettavasta korvauksesta vä- enimmäismäärä riippuisi siten siitä, onko 56271: hennettäisiin 2000 markkaa silloin, kun va- lain perusteella korvattavia muita vahinkoja 56272: hingonkärsijänä on luonnollinen henkilö, ja ilmoitettu samana kalenterivuonna. Käytet- 56273: 20000 markkaa silloin, kun vahingonkärsijä- tävissä olevien tilastotietojen valossa edellä 56274: nä on viranomainen tai yhteisö. Mainitut mainittujen enimmäismäärien voidaan arvioi- 56275: omavastuut vähennettäisiin jokaisen vakuu- da riittävän ympäristövahingoista aiheutuv- 56276: tustapahtuman ja kunkin vahingonkärsijän ien kustannusten kattamiseen. Korvauksen 56277: osalta erikseen. Jos vahinko ylittää omavas- enimmäismäärät perustuvat alustavaan arvi- 56278: tuun, suoritetaan korvausta vain omavastuun oon suomalaisten vakuutusyhtiöiden yhtei- 56279: ylittävältä osalta. Ehdotetun tyyppinen oma- sestä vastuunkantokyvystä. Koska ehdotetut 56280: vastuu on yleisesti käytössä myös muissa vakuutusmäärät ylittävät yksittäisten vakuu- 56281: vakuutuksissa ja se kohtelee kaikkia vahin- tusyhtiöiden omapidätysmäärät, on osa ris- 56282: gonkärsijäitä samalla tavalla. Jättämällä vä- kistä aina jälleenvakuutettava Ympäristöva- 56283: häiset vahingot korvaamatta voidaan merkit- kuutuskeskuksen jäsenyhtiöiden kesken. Tä- 56284: tävästi vähentää niistä aiheutuvia käsittely- mä edellyttää ennakolta sovittuun vakuutus- 56285: kustannuksia, jotka usein ylittävät vahingon tariffiin perustuvaa vastuunjakoa. 56286: määrän. Toisaalta on huomattava, että vaik- Koska korvauksille ehdotetaan säädettä- 56287: ka vahingon määrä ylittäisi edellä mainitut vä~si enimmäismäärä, on tärkeää, että sattu- 56288: markkamäärät, se saattaa jäädä korvaamatta nut vahinko kyetään kohdistamaan oikeaan 56289: ympäristövahinkolain 4 §:ssä säädetyn sietä- vakuutuskauteen. Pykälän 2 momentin mu- 56290: misvelvollisuuden vuoksi. kaan samasta pilaantumistapahtumasta tai 56291: Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentis- muusta vastaavasta häiriöstä aiheutuneet va- 56292: sa mainittuja rahamääriä voitaisiin asetuk- hingot katsotaan yhdeksi vakuutustapahtu- 56293: HE 82/1997 vp 15 56294: 56295: maksi siitä riippumatta, ovatko vahingon neelle myös velvoite pyrkiä selvittämään 56296: seuraukset syntyneet tai korvausvaatimus siinä määrin kuin häneltä kohtuudella voi- 56297: esitetty eri vakuutuskausien aikana. Jos täl- daan edellyttää, kuka vahingon on aiheutta- 56298: laisesta vahingosta tehdään korvausvaatimus nut. Muussa tapauksessa vakuutusjärjestel- 56299: eri vakuutuskausien aikana, katsotaan ne mää saatettaisiin rasittaa vahinkoilmoituksil- 56300: kohdistuneiksi siihen vakuutuskauteen, jonka la, joiden tarkoituksena olisi ainoastaan saa- 56301: aikana ensimmäinen korvausvaatimus on da ympäristövahinkolain mukaista kannetta 56302: tehty. Samaksi pilaantumistapahtumaksi tai varten selvitys siitä, kuka on aiheuttanut va- 56303: häiriöksi katsotaan yhden tai useamman va- hingon. Selvittämisvelvollisuuden laajuutta 56304: kuutuskauden aikana jatkunut tai toistunut arvioitaessa olisi otettava huomioon vahin- 56305: tapahtuma- tai häiriösarja, jolla on sama pe- koa kärsineen mahdollisuudet selvittää kor- 56306: ruste. vausvelvollinen. Jos vahinkoa kärsinyt olisi 56307: Sarjavahinkojen määrittelyllä yhdeksi va- yhteisö, siltä voitaisiin lähtökohtaisesti edel- 56308: kuutustapahtumaksi voidaan seurata käytettä- lyttää perusteellisempaa selvitystä kuin yksi- 56309: vissä olevan vakuutusmäärän riittävyyttä ja tyishenkilöitä. 56310: yksittäisen vahingon laajuutta vuositasolla. 17 §. Kmvausvaatimuksen esittäminen ja 56311: Ilman sarjavahinkomääritelmää korvauksia vanhentuminen. Pykälässä ehdotetaan sää- 56312: maksettaisiin vuoden aikana vakuutusmää- dettäväksi korvausvaatimuksen esittämiselle 56313: rään saakka ja osa samasta vahingosta kor- erityinen vanhentumisaika. Säännöksen 1 56314: vausta vaativista vahingonkärsijäistä ehkä momentin mukaan vahingosta olisi ilmoitet- 56315: saisi korvausta seuraavan kauden vakuutus- tava kirjallisesti Vakuutuksenantajalie tai 56316: määrästä. Jotta yhdestä ja samasta vakuutus- Ympäristövakuutuskeskukselle kolmen vuo- 56317: tapahtumasta aiheutuvista vahingoista kor- den kuluessa siitä, kun vahinkoa kärsinyt on 56318: vausta saaville voitaisiin antaa tasapuolinen saanut tietää siitä, että korvausta ei saada 56319: kohtelu, on sarjavahingon määritelmä tar- perityksi korvausvelvolliselta tai siitä, että 56320: peen. korvausvelvollista ei ole saatu selvitetyksi. 56321: Pykälän 3 momentin mukaan pykälässä Kolmen vuoden vanhentumisaika ei kui- 56322: säädettyjä markkamääriä voitaisiin muuttaa tenkaan olisi täysin ehdoton, koska ympäris- 56323: asetuksella sen mukaisesti kuin yleinen hin- tövahinkoihin liittyvät vahingot saattavat 56324: tataso on muuttunut. Muutos voitaisiin tehdä olla hankalia selvittää. Tämän vuoksi 2 mo- 56325: myös, jos lain mukaista vakuutustoimintaa mentissa säädettäisiin, että korvausvaatimus 56326: harjoittavien vakuutusyhtiöiden lukumäärä voitaisiin ottaa erityisestä syystä tutkittavaksi 56327: tai riskinkantokyky muuttuu olennaisesti. myöhemminkin. Korvausvaatimus olisi kui- 56328: 16 §. Vahinkoa kärsineen selv itysvelvolli- tenkin aina esitettävä viimeistään 10 vuoden 56329: suus. Pykälässä täsmennettäisiin korvauksen kuluessa vahingon ilmenemisestä. 56330: maksamisen edellytyksiä asettamalla vahin- Oikeus korvaukseen ei kuitenkaan 3 mo- 56331: koa kärsineelle velvollisuus osoittaa oikeu- mentin mukaan vanhentuisi, jos vahinkoa 56332: tensa korvauksen saamiseen. Vahingon aihe- kärsineen vireillepaneroa samaa vahinkoa 56333: uttajan maksukyvyttömyyden osalta kor- koskeva vahingonkorvausasia on tuomiois- 56334: vauksen maksamisen edellytyksenä olisi, että tuimessa vireillä. Korvausta voitaisiin hakea 56335: vahinkoa kärsinyt ei olisi saanut perittyä 1 ja 2 momentin estämättä vielä vuoden ku- 56336: korvausta korvausvelvolliselta tuloksettoman luessa siitä, kun korvausasiassa annettu tuo- 56337: ulosottoyrityksen, konkurssin, yrityksen sa- mio on saanut lainvoiman. 56338: neerauksesta annetun lain (4711993) mukai- 18 §. Korvauksen suorittaminen. Vakuu- 56339: sen saneerausmenettelyn tai yksityishenkilön tussopimuslakia (54311994) ehdotetaan tässä 56340: velkajärjestelystä annetun lain (5711993) mu- esityksessä muutettavaksi niin, että sitä so- 56341: kaisen velkajärjestelyn aloittamisen takia. vellettaisiin myös ympäristövahinkovakuu- 56342: Lisäksi edellytettäisiin, että korvausta ei saa- tuksesta annetun lain mukaisiin vakuutuk- 56343: taisi myöskään korvausvelvollisen vastuuva- siin, jollei tuossa laissa toisin säädetä. Va- 56344: kuutuksesta. Näihin tapauksiin rinnastettai- kuutussopimuslain 69 §:n mukaan korvauk- 56345: siin toimintaa harjoittaneen yhteisön purkau- sen hakijan on annettava vakuutuksenantajal- 56346: tuminen. Jos vahingonkorvauksesta on usea le sellaiset asiakirjat ja tiedot, jotka ovat 56347: taho yhteisvastuussa, korvauksen maksami- tarpeen vakuutuksenantajan vastuun selvittä- 56348: sen edellytyksenä olisi, että kaikki korvaus- miseksi ja joita häneltä kohtuudella voidaan 56349: velvolliset olisi todettu maksukyvyttömiksi. vaatia ottaen myös huomioon vakuutuk- 56350: Säännöksellä asetettaisiin vahinkoa kärsi- senantajan mahdollisuudet hankkia selvitys. 56351: 16 HE 82/1997 vp 56352: 56353: Ympäristövahinkovakuutusta koskevan la- en vahinkojen yhteismäärä olisi selvinnyt. 56354: kiehdotuksen 16 §:ssä säädettäisiin myös 19 §. Korvauksen suorittamisen viivästy- 56355: korvauksen hakijaa koskevasta selvitysvel- minen. Pykälän mukaan korvaukselle olisi 56356: vollisuudesta. Tämän vuoksi ehdotetaan 18 maksettava korkolain (63311982) mukaista 56357: §:ssä säädettäväksi, että henkilövahinkoihin viivästyskorkoa korvauksen maksamisen vii- 56358: perustuvat korvaukset on maksettava tai il- västyessä. Koronmaksuvelvollisuus syntyisi 56359: moitettava, ettei korvausta makseta, jou- silloinkin, kun Ympäristövakuutuskeskus tai 56360: tuisasti ja viimeistään kolmen kuukauden vakuutuksenantaja olisi tehnyt kielteisen kor- 56361: kuluttua siitä, kun vakuutuksenantaja tai vauspäätöksen, mutta päätöstä olisi myö- 56362: Ympäristövakuutuskeskus on saanut 16 §:ssä hemmin muutettu joko tuomioistuimen, Ym- 56363: tarkoitetun selvityksen ja vakuutussopimus- päristövakuutuskeskuksen tai vakuutuksenan- 56364: lain 69 §:ssä tarkoitetut tiedot ja asiakirjat. tajan päätöksellä. Siitä, milloin korvaus tulee 56365: Velvollisuus suorittaa korvaus joutuisasti maksaa, säädettäisiin 18 §:ssä. Koronmaksu- 56366: merkitsee muun muassa sitä, ettei vakuutuk- velvollisuus ei koskisi tilanteita, joissa asian- 56367: senantaja saa aiheettomasti pitkittää kor- omainen ministeriö olisi 18 §:n 4 momentin 56368: vauksen maksamista esimerkiksi viivyttele- nojalla päättänyt osakorvauksen maksamises- 56369: mällä vahingoittuneen omaisuuden tarkasta- ta, koska tällöin ei olisi kysymys maksuvel- 56370: misessa tai lisäselvitysten hankkimisessa. vollisen viivästyksestä korvauksen suoritta- 56371: Muut kuin henkilövahinkokorvaukset mak- misessa. Maksettavalle korvaukselle ei luon- 56372: settaisiin kuitenkin 2 momentin mukaan vas- nollisesti maksettaisi korkoa vahingon synty- 56373: ta vahingon ilmoittamista seuraavan kalen- misen ja korvausvaatimuksen väliseltä ajalta. 56374: terivuoden huhtikuun aikana lukuun ottamat- Tämä vastaa myös muissa lakisääteisissä 56375: ta niitä vahinkoja, joista ei vielä ole saatu 1 vakuutuksissa noudatettavaa periaatetta. 56376: momentissa tarkoitettua selvitystä eikä 1 Ympäristövakuutuskeskuksen tai vakuutuk- 56377: momentissa säädetty kolmen kuukauden aika senantajan olisi hankittava tarvittaessa sel- 56378: ole vielä kulunut. laista lisäselvitystä vahingosta ja sen syistä, 56379: Vakuutuskauden aikana ilmoitettujen ym- jota vahinkoa kärsinyt ei kohtuudella kyke- 56380: päristövahinkovakuutuksen piiriin kuuluvien nisi esittämään. Keskuksen tai vakuutuk- 56381: vahinkojen yhteismäärä saattaa poikkeuksel- senantajan oma selvitystyö voi kestää yli 56382: lisesti ylittää lain 15 §:ssä säädetyn korvaus- säännöksen mukaisen kolmen kuukauden 56383: vastuun enimmäismäärän. Pykälän 3 mo- ajan. Jos korvauksen perusteesta ja määrästä 56384: mentin mukaan korvauksen enimmäismäärä olisi kuitenkin esitetty 18 § :n 1 momentin 56385: jaettaisiin tällöin korvattavien vahinkojen mukainen selvitys, velvollisuus maksaa vii- 56386: suuruuden osoittamassa suhteessa. Henkilö- västyskorkoa alkaisi kolmen kuukauden ku- 56387: vahinkokorvaukset olisi kuitenkin aina mak- luttua selvityksen esittämisestä. 56388: settava ennen muita korvauksia. Jos kysy- Vastaavasti kuin muissakin lakisääteisissä 56389: myksessä olisi eläke tai muu jatkuvana mak- vakuutuksissa velvollisuus maksaa korvaus 56390: settava henkilövahinkokorvaus, vakuutuskau- korotettuna ei kuitenkaan koskisi lakisääteis- 56391: den aikana maksettavasta korvauksen tä vakuutusta harjoittavien vakuutus- ja elä- 56392: enimmäismäärästä vähennettäisiin tulevan kelaitosten välisiä yhteensovitukseen eikä 56393: korvauksen pääoma-arvoa vastaava määrä. takautumisoikeuteen perustuvia saatavia. 56394: Maksettua korvausta ei kuitenkaan voitaisi 20 §. Yhteensovitus ja takautumisoikeus. 56395: periä takaisin, jos myöhemmin osoittautuisi, Ehdotetun korvausjärjestelmän tarkoituksena 56396: että korvauksen enimmäismäärä täyttyy ja on, että siitä maksetaan korvauksia ehdotet- 56397: korvauksia jouduttaisiin 3 momentin sään- tuihin enimmäismääriin asti toissijaisesti eli 56398: nöksen nojalla alentamaan. silloin, kun vahinkoa kärsinyt ei voi saada 56399: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin nou- korvausta vahingon aiheuttajalta tai mistään 56400: datettavasta menettelystä silloin, kun tiedos- muusta korvausjärjestelmästä. Jos ympäristö- 56401: sa olevien vahinkotapahtumien perusteella vahinko aiheuttaa henkilövahingon olosuh- 56402: olisi todennäköistä, että korvausten enim- teissa, joissa vahingon korvaamisesta sääde- 56403: mäismäärä tultaisiin ylittämään ja korvausta tään muussa laissa, kuten tapaturmavakuu- 56404: jouduttaisiin alentamaan 3 momentin nojalla. tuslaissa tai liikennevakuutuslaissa, ei ehdo- 56405: Asianomaisella ministeriöllä olisi tällöin oi- tettu laki tule sovellettavaksi eikä sen perus- 56406: keus määrätä, että korvauksista suoritetaan teella siten makseta korvausta. 56407: toistaiseksi vain osa. Lopullinen korvausten Ehdotetun lain mukainen korvaus määrät- 56408: maksaminen tapahtuisi vasta, kun korvattavi- täisiin vahingonkorvauslain 5 luvun säännös- 56409: HE 82/1997 vp 17 56410: 56411: ten mukaisesti. Vakiintuneen oikeuskäytän- menä antaa ratkaisusuosituksia ympäristöva- 56412: nön mukaan vahingonkorvauslain mukaista hinkojen korvaamisesta. Lausunnon pyytäjä- 56413: korvausta määrättäessä otetaan vähennykse- nä voisi vahinkoa kärsineen lisäksi olla 56414: nä huomioon ne korvaukset, jotka vahinkoa myös vakuutuksenantaja tai Ympäristöva- 56415: kärsineelle maksetaan muista korvausjärjes- kuutuskeskus. Antamanaan ratkaisusuosituk- 56416: telmistä. Näin ollen ehdotettavan lain mu- sena lautakunta pyrkisi yhtenäistämään ym- 56417: kaan korvattavaksi tulisi vain se osuus kor- päristövahinkojen korvauskäytäntöä. Lauta- 56418: vauksesta, joka ylittäisi muun lain nojalla kunnan jäsenten tulisi olla vahingonkorvaus- 56419: maksetun korvauksen. Oikeuskäytännön va- ja ympäristöasioihin perehtyneitä. 56420: kiintuneisuudesta huolimatta on nimenomai- Tarkemmat säännökset lautakunnan ko- 56421: nen säännös asiasta selvyyden vuoksi tar- koonpanosta, asioiden käsittelystä sekä lau- 56422: peen. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälän 1 takunnan toiminnasta aiheutuneista kustan- 56423: momenttiin säännöstä, jonka mukaan tämän nuksista annettaisiin asetuksella. 56424: lain nojalla maksettavasta korvauksesta vä- 23 §. Oikeuspaikka Laissa tarkoitettuja 56425: hennetään muun lain perusteella maksettu korvauksia koskevat riita-asiat käsiteltäisiin 56426: korvaus. käräjäoikeudessa. Oikeuspaikka määräytyisi 56427: Jos vahinkoa kärsinyt on saanut korvausta oikeudenkäymiskaaren yleisten periaatteiden 56428: ehdotetun lain nojalla, vahinkoa kärsineen mukaisesti. Kannetta voitaisiin ajaa vastaajan 56429: oikeus saada korvausta vahingon aiheuttajat- eli Ympäristövakuutuskeskuksen tai vakuu- 56430: ta siirtyisi korvausta suorittaneelle Ympäris- tuksenantajan kotipaikan käräjäoikeudessa 56431: tövakuutuskeskukselle tai Vakuutuksenanta- riippuen siitä kumpi on suorittanut korvauk- 56432: jalie siihen määrään asti kuin se on korvaus- sen. Lisäksi kanne voitaisiin panna vireille 56433: ta maksanut. Ympäristövakuutuskeskus tai myös siinä käräjäoikeudessa, jonka tuo- 56434: vakuutuksenantaja voisi käyttää takautumis- miopiirin alueella vahingon aiheuttanut teko 56435: oikeutta vahingon aiheuttajaan nähden muun tai laiminlyönti tapahtui taikka teon tai lai- 56436: muassa silloin, kun tuntemattomaksi katsottu minlyönnin johdosta aiheutunut vahinko il- 56437: vahingon aiheuttaja saadaan selvitetyksi tai meni. Vahinkoa kärsineelle ehdotetaan an- 56438: jos maksukyvyttömäksi katsottu korvausvel- nettavaksi viime aikaisen oikeuskehityksen 56439: vollinen osoittautuu myöhemmin maksuky- mukaisesti oikeus ajaa korvauskannetta 56440: kyiseksi. myös oman kotipaikkansa käräjäoikeudessa. 56441: 21 §. Indeksitarkistus. Jotta ehdotetun lain Pykälän 2 momentin mukaan kanne voitai- 56442: perusteella maksettavien jatkuvien henkilö- siin nostaa käräjäoikeudessa vain, jos ympä- 56443: korvausten reaaliarvo pysyisi rahan arvon ristövakuutuslautakunta on sitä ennen anta- 56444: heiketessä turvattuna, tulisi niihin tehdä vuo- nut lausuntonsa asiasta. Tarkoituksena on 56445: sittain indeksikorotukset Tämän vuoksi eh- yksinkertaistaa korvausasioiden selvittelyä. 56446: dotetaan säädettäväksi, että henkilövahingon Etuna olisi lisäksi se, että alioikeus saisi kä- 56447: perusteella maksettaviin jatkuviin korvauk- sittelynsä tueksi ympäristövakuutuslautakun- 56448: siin tehdään indeksitarkistukset noudattaen, nan lausunnon mahdollisine lisäselvityksi- 56449: mitä työntekijäin eläkelain (395/61) 9 §: ssä neen. Ympäristövakuutuslautakuntaa koske- 56450: säädetään. Tällöinkin on kuitenkin otettava vassa asetuksessa on tarkoitus säätää, että 56451: huomioon laissa säädetyt korvausten enim- korvauspäätökseen tyytymättömän tulee teh- 56452: mäismäärät. Pykälän 2 momentissa säädet- dä ilmoitus lautakunnalle 60 päivän kuluessa 56453: täisiin indeksikorotuksen suorittajasta ja ko- korvauspäätöksen antamisesta. Muilta osin 56454: rotuksesta aiheutuvien vuosittaisten kulujen kanneaika määräytyisi vakuutussopimuslain 56455: jakamisesta vakuutusyhtiöiden ja Ympäristö- 74 §:n mukaisesti eli kanne vakuutusyhtiön 56456: vakuutuskeskuksen kesken. korvauspäätöksen johdosta olisi nostettava 56457: kolmen vuoden kuluessa siitä, kun asian- 56458: 4 luku. Erinäisiä säännöksiä omainen olisi saanut tiedon päätöksestä ja 56459: tästä määräajasta. 56460: 22 §. Y mpäristövakuutuslautakunta. Kor- 24 §. Tiedonsaantioikeus. Käsitellessään 56461: vauskäytäntöä yhtenäistämään ehdotetaan ympäristövahinkoihin liittyviä asioita vakuu- 56462: perustettavaksi erityinen ympäristövakuutus- tuksenantaja, Ympäristövakuutuskeskus ja 56463: lautakunta, jonka valtioneuvosto asettaisi ympäristövakuutuslautakunta tarvitsevat 56464: kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Lautakunta muun muassa vahinkoa kärsineen terveyden- 56465: toimisi Ympäristövakuutuskeskuksen yhtey- tilaa ja vahingoittumiseen johtanutta tapahtu- 56466: dessä ja sen tehtävänä olisi asiantuntijaeli- maa koskevia tietoja sekä tietoja vakuutta- 56467: 56468: 56469: 370154 56470: 18 HE 82/1997 vp 56471: 56472: ruisvelvollisen yrityksen liikevaihdosta muun neista vahingoista. Ympäristövahinko saattaa 56473: muassa vakuutusmaksun määrittämiseksi. kuitenkin ilmetä vasta kauan sen jälkeen, 56474: Tämän vuoksi ehdotetaan, että vakuutuk- kun siihen johtanut päästä tai muu vahingon 56475: senantaj alla, Ympäristövakuutuskeskuksella aiheuttanut tapahtuma on sattunut. Edellä 56476: ja ympäristövakuutuslautakunnalla olisi oi- mainitun säännön mukaan ratkaisevaksi lain 56477: keus saada sen käsiteltävänä olevan asian soveltamisen kannalta muodostuisi vahingon 56478: selvittämiseksi tarpeelliset tiedot viranomai- ilmenemisen ajankohta. Tämä voi kuitenkin 56479: silta, terveyden- ja sairaanhoitotoimintaa johtaa kohtuuttomuuksiin, jos vahinko on 56480: hatjoittavilta, eläketurvakeskukselta sekä vakuutus- aiheutettu ennen lain voimaantuloa, mutta 56481: ja eläkelaitoksilta sen estämättä, mitä näi- ilmennyt vasta ehkä pitkänkin ajan kuluttua 56482: den salassapitovelvollisuudesta säädetään. sen jälkeen. Tämän vuoksi ehdotetaan pykä- 56483: 25 §. Salassapitovelvollisuus. Ympäristö- län 2 momentissa, että sanotunlaisen vahin- 56484: vahingon käsittelyyn osallistuvat henkilöt gon korvaamiseen ei sovelleta tätä lakia. Jos 56485: saavat asian selvittämisen yhteydessä joko ennen lain voimaantuloa alkanut toiminta 56486: viran puolesta tai muuten tehtävässään muun jatkuu tämän jälkeenkin, sovellettaisiin eh- 56487: muassa vahingonkärsijäiden terveydentilaa dotettua lakia niihin vahinkoihin, joiden syy- 56488: koskevia tietoja, jotka muualla laissa tai ase- nä on lain voimaantulon jälkeinen toiminta. 56489: tuksessa on säädetty salassapidettäviksi. Sel- Uuden pakollisen vakuutusjärjestelmän 56490: vyyden vuoksi on syytä ottaa lakiin säännös voimaantulo aiheuttaisi vakuuttamisvelvol- 56491: tämän salassapitovelvollisuuden noudattami- lisille yhteisöille vakuutusmaksuista johtuvia 56492: sesta. Pykälän 2 momentissa säädettäisiin kustannuksia. Siirtymävaiheessa saattaisi 56493: rangaistus salassapitovelvollisuuden rikkomi- vakuutuksen ottaminen viivästyä, josta puo- 56494: sesta. lestaan seuraisi lain 9 §:n mukaan velvolli- 56495: 26 §. A setuksenantovaltuus. Lain täytän- suus maksaa korotettua vakuutusmaksua. 56496: töönpanosta voitaisiin antaa tarkempia sään- Kohtuuttomien tilanteiden välttämiseksi eh- 56497: nöksiä asetuksella. dotetaan pykälän 3 momentissa, että 2 §:ssä 56498: tarkoitettua toimintaa harjoittavan yhteisön 56499: on otettava ympäristövahinkovakuutus koko 56500: 5 luku. Voimaantulo vakuutuskaudeksi kolmen kuukauden ku- 56501: luessa lain voimaantulosta. 56502: 27 §. Voimaantulo- ja siirtymäsäännös. 56503: Ennen ehdotettujen lakien voimaantuloa on 1.2. Laki vakuutussopimuslain 1 § :n 56504: vakuutuksenantajille varattava riittävän pitkä muuttamisesta 56505: aika vakuutusjärjestelmän valmistelemiseksi. 56506: Vakuutus- ja atk-teknisten valmiuksien luo- Laki ympäristövahinkovakuutuksesta olisi 56507: minen sekä tietojen kerääminen vakuuttamis- ympäristövahinkojen korvaamista koskeva 56508: velvollisista yhteisöistä vaatii huomattavia erityislaki. Vaikka vakuutussopimuslaki ei 56509: ennakkovalmisteluja. Ehdotetut lait voisivat koske lakisääteistä vakuutusta, sitä sovelle- 56510: tulla voimaan noin yhdeksän kuukauden ku- taan kuitenkin lain 1 §:n 2 momentin mu- 56511: luttua siitä, kun ne on hyväksytty ja vahvis- kaan liikennevakuutuslain ja potilasvahinko- 56512: tettu. lain mukaisiin vakuutuksiin, jollei näissä 56513: Ehdotetut korvauksen enimmäismäärät laeissa toisin säädetä. Kyseistä lainkohtaa 56514: ovat vakuutuskausi- eli kalenterivuosikohtai- ehdotetaan muutettavaksi niin, että siinä 56515: sia. Jotta vältyttäisiin vakuutusmäärien tar- mainittaisiin myös laki ympäristövahinkova- 56516: peettomalta alentamiselta sekä hankalien kuutuksesta. Vakuutussopimuslaki tulisi so- 56517: siirtymäsäännösten säätämiseltäja soveltami- vellettavaksi muun muassa siltä osin kuin 56518: selta, olisi tarkoituksenmukaista, että laki siinä säädetään kanneajasta, Vakuutuksenau- 56519: tulisi voimaan kalenterivuoden 1. päivänä. tajan vastuun alkamisesta ja vakuutuksenot- 56520: Uutta vakuutuslainsäädäntöä koskevan va- tajan velvollisuudesta antaa tietoja. 56521: kiintuneen periaatteen mukaan ehdotettua 56522: lakia sovellettaisiin korvauksiin, jotka johtu- 2. Tarkemmat säännökset 56523: vat säännösten voimaantulon jälkeen sattu- 56524: Ehdotetun ympäristövahinkovakuutusta 56525: koskevan lain 2 §:n noalla annettaisiin ase- 56526: HE 82/1997 vp 19 56527: 56528: tus ympäristövakuuttamisvelvollisista laitok- 3. Voimaantulo 56529: sista. Asetuksessa olisi tarkemmat säännök- 56530: set muun muassa vakuuttamisvelvollisista Lait ehdotetaan tulemaan voimaan riittävän 56531: yhteisöistä toimialoittain, vakuuttamisvelvol- pitkän ajan kuluessa siitä, kun ne on hyväk- 56532: lisuuden liikevaihtoon sidotusta rajasta sekä sytty ja vahvistettu. On arvioitu, että uuden 56533: vakuuttamisvelvollisuuden valvonnasta. vakuutusjärjestelmän käyttöönottoon tarvi- 56534: Ehdotetun lain 22 §:n nojalla annettaisiin taan noin yhdeksän kuukauden valmistelu- 56535: asetus ympäristövakuutuslautakunnasta. Ase- aika. 56536: tus sisältäisi tarkemmat säännökset lautakun- 56537: nan kokoonpanosta, asioiden käsittelystä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 56538: lautakunnassa ja lautakunnan toiminnasta kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 56539: aiheutuvista kustannuksista. tukset 56540: 56541: 56542: 56543: 56544: 1. 56545: Laki 56546: ympäristövahinkovakuutuksesta 56547: 56548: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 56549: 56550: 1 luku 2luku 56551: 56552: Soveltamisala Ympäristövahinkovakuutus 56553: 56554: 1§ 2 § 56555: Lain soveltamisala V akuuttamisvelvollisuus 56556: Ympäristövahinkojen korvaamisesta anne- Sellaisella yksityisoikeudellisella yhteisöllä 56557: tussa laissa (737/1994) tarkoitetusta, Suo- sekä valtion ja kunnan liikelaitoksella, jonka 56558: messa harjoitetusta toiminnasta Suomessa harjoittamaan toimintaan liittyy olennainen 56559: aiheutuneesta ympäristövahingosta sekä täl- ympäristövahingon vaara tai jonka toiminta 56560: laisen vahingon torjuntakustannuksista ja yleisesti aiheuttaa haittaa ympäristölle, on 56561: kustannuksista vahingoittuneen ympäristön oltava vakuutus tämän lain mukaan korvatta- 56562: saattamiseksi ennalleen maksetaan korvausta van vahingon varalta (ympäristövahinkova- 56563: tämän lain nojalla, jos: kuutus). 56564: 1) korvausta ei ole täysimääräisesti saatu Vakuuttamisvelvollisuudesta säädetään tar- 56565: perityksi siltä, joka on ympäristövahinkojen kemmin asetuksella. 56566: korvaamisesta annetun lain mukaan vastuus- 56567: sa vahingon korvaamisesta (korvausvelvolli- 3§ 56568: nen), ja korvausta ei saada korvausvelvolli- V akuuttamisvelvollisuuden valvonta 56569: sen vastuuvakuutuksesta; tai 56570: 2) korvausvelvollista ei ole saatu selvite- Alueellinen ympäristökeskus valvoo va- 56571: tyksi. kuuttamisvelvollisuuden noudattamista siten 56572: Tämän lain nojalla ei korvata sellaisia ym- kuin asetuksella tarkemmin säädetään. 56573: päristövahinkoja, jotka voidaan korvata öl- Alueellisella ympäristökeskuksella on oi- 56574: jysuojarahastosta annetun lain (379/1974) keus valvontaansa varten saada tiedot voi- 56575: mukaan. massaolevista ympäristövahinkovakuutuksis- 56576: 20 HE 82/1997 vp 56577: 56578: ta toiminnanharjoittajilta ja 6 §:ssä tarkoite- myöntämänsä vakuutuksen perusteella. Kes- 56579: tulta Y mpäristövakuutuskeskukselta. kus käyttää tällöin vakuutuksenantajan puhe- 56580: valtaa mahdollisessa oikeudenkäynnissä. 56581: 4 § 56582: Vakuutuksenantaja 7§ 56583: Ympäristövakuutuskeskuksen hallinto ja 56584: Ympäristövahinkovakuutuksen voi myön- valvonta 56585: tää sellainen vakuutusyhtiö, jolla vakuutus- 56586: yhtiölain ( 106211979) tai ulkomaisista va- Ympäristövakuutuskeskuksen päätösvaltaa 56587: kuutusyhtiöistä annetun lain (398/1995) no- käyttävät yleiskokous ja hallitus. Yleisko- 56588: jalla on oikeus vahinkovakuutusluokkaan 13 kouksessa kullakin jäsenyhtiöllä on yhtä 56589: kuuluvan vakuutusliikkeen harjoittamiseen suuri osuus kokonaisäänimäärästä kuin jäse- 56590: Suomessa. nen vastuuosuus on keskuksen sääntöjen 56591: Tämän lain mukaista vakuutustoimintaa mukaisen vastuunjaon perusteella, kun osuus 56592: harjoittava vakuutusyhtiö ei saa kieltäytyä lasketaan läsnä olevien jäsenten kesken. 56593: myöntämästä ympäristövahinkovakuutusta. Keskuksen hallituksen valitsee yleiskokous. 56594: Hallitukseen kuuluu vähintään neljä ja enin- 56595: 5 § tään kuusi jäsentä. 56596: V akuutuksenantajan vastuu ja vakuutuskausi Keskuksella on kaksi yleiskokouksen va- 56597: litsemaa tilintarkastajaa, joiden tulee olla 56598: Vakuutuksenantajan myöntämästä ympäris- Keskuskauppakamarin hyväksymiä tilintar- 56599: tövahinkovakuutuksesta korvataan vahinko kastajia tai tilintarkastusyhteisöjä. 56600: silloin, kun korvausta ei saada perityksi kor- Keskuksessa on neuvottelukunta, jonka 56601: vausvelvolliselta tai korvausta ei saada kor- tehtävänä on pitää yllä ja edistää jäsenyhtiöi- 56602: vausvelvollisen vastuuvakuutuksesta. Edel- den ja ympäristövahinkovakuutuksen eri si- 56603: lytyksenä vahingon korvaamiselle on, että dosryhmien välistä yhteistoimintaa. 56604: korvausvaatimus on tehty vakuutuskauden Keskuksen hallinnosta ja jäsenten velvolli- 56605: aikana. suuksista määrätään tarkemmin säännöissä, 56606: Vakuutuskausi on kalenterivuosi. Jos va- jotka asianomainen ministeriö vahvistaa. 56607: kuutus tulee voimaan kesken kalenterivuotta, Keskukseen sovelletaan lisäksi, mitä yhdis- 56608: ensimmäinen vakuutuskausi päättyy kuluvan tyslaissa (503/1989) säädetään, jollei tästä 56609: kalenterivuoden lopussa. laista tai keskuksen säännöistä muuta johdu. 56610: Asianomainen ministeriö valvoo keskuksen 56611: 6§ toimintaa. Valvonnassa noudatetaan soveltu- 56612: Ympäristövakuutuskeskus ja sen jäsenten vin osin, mitä vakuutusyhtiölaissa ja ulko- 56613: vastuu maisista vakuutusyhtiöistä annetussa laissa 56614: säädetään vakuutusyhtiön valvonnasta. 56615: Tässä laissa tarkoitettujen vakuutuksenan- 56616: tajien yhteisten asioiden hoitamista varten on 8 § 56617: Ympäristövakuutuskeskus. Keskuksen jäse- Vakuutusmaksu 56618: ninä ovat kaikki tämän lain mukaista vakuu- 56619: tustoimintaa harjoittavat vakuutusyhtiöt. Vakuutusmaksu on määrättävä siten, että 56620: Keskuksen jäsenet vastaavat yhteisesti kes- vahinkoa kärsineen etu turvataan. Maksun 56621: kuksen velvoitteista. on kuitenkin oltava kohtuullisessa suhteessa 56622: Ympäristövakuutuskeskus vastaa vahingos- vakuutuksesta aiheutuviin kustannuksiin. 56623: ta silloin, kun: Maksun määräämisessä on lisäksi otettava 56624: 1) korvausvelvollisella ei ole tämän lain huomioon vakuuttamisvelvollisen yhteisön 56625: mukaista vakuutusta, korvausta ei ole saatu tässä laissa tarkoitetun liiketoiminnan laajuus 56626: perityksi korvausvelvolliselta ja korvausta ei sekä toimintaan liittyvä ympäristövahingon 56627: saada korvausvelvollisen vastuuvakuutukses- vaara ja muu ympäristölle aiheutuva haitta. 56628: ta; tai 56629: 2) korvausvelvollista ei ole saatu selvite- 9§ 56630: tyksi. V akuuttamisvelvollisuuden laiminlyönti 56631: Ympäristövakuutuskeskuksen tehtäväksi 56632: voidaan antaa myös niiden vahinkojen kor- Vakuutuksen ottamisen laiminlyönyt va- 56633: vaaminen, joista vakuutuksenantaja vastaa kuuttamisvelvollinen yhteisö on velvollinen 56634: HE 82/1997 vp 21 56635: 56636: laiminlyöntinsä ajalta maksamaan Ympäris- 3 luku 56637: tövakuutuskeskukselle tämän määräämän Korvaukset 56638: keskimääräistä vakuutusmaksua enintään 56639: kymmenkertaisena vastaavan hyvikkeen. 12 § 56640: Hyvikkeen määräämistä koskevaan kes- Kmvauksen määrääminen 56641: kuksen päätökseen haetaan muutosta läänin- 56642: oikeudelta siten kuin hallintolainkäyttölaissa Korvaus määrätään noudattaen soveltuvin 56643: (58611996) säädetään. osin, mitä ympäristövahinkojen korvaami- 56644: Asianomainen ministeriö antaa säännökset sesta annetussa laissa säädetään. Tämän lain 56645: siitä, miten keskimääräinen vakuutusmaksu mukaan ei kuitenkaan makseta ympäristöva- 56646: lasketaan. hinkojen korvaamisesta annetun lain 9 §:ssä 56647: Vakuutusmaksu ja 1 momentissa mainittu tarkoitettua etukäteiskorvausta eikä vakuu- 56648: hyvike viivästyskorkoineen saadaan periä tuksenantajalla ole mainitun lain 10 §:ssä 56649: ilman tuomiota tai päätöstä siinä järjestyk- tarkoitettua lunastamisvelvollisuutta. 56650: sessä kuin verojen ja maksujen perimisestä 56651: ulosottotoimin annetussa laissa (36711961) 13§ 56652: säädetään. Vahinkoa kärsineen omavastuu 56653: 10 § Korvauksesta vähennetään vahinkoa kär- 56654: Vakuutuksen inisanominen ja päättyminen sineen omavastuuosuutena 2000 markkaa, 56655: jos vahinkoa kärsinyt on luonnollinen hen- 56656: Vakuutus jatkuu vakuutuskauden kerral- kilö, ja 20 000 markkaa, jos vahinkoa kärsi- 56657: laan, jollei sitä irtisanota kirjallisesti viimeis- nyt on oikeushenkilö. 56658: tään kolme kuukautta ennen vakuutuskauden Edellä 1 momentissa mainittuja markka- 56659: loppua. Vakuutuksenottajan irtisanomisil- määriä voidaan muuttaa asetuksella, jos ylei- 56660: moitukseen on liitettävä todistus uuden va- sen hintatason muutos antaa siihen aihetta. 56661: kuutuksen ottamisesta. 56662: Jos 2 §:ssä tarkoitettu toiminta päättyy tai 14 § 56663: yhteisö lopettaa toimintansa taikka jos va- Vahinkoa kärsineen myötävaikutus 56664: kuuttamisvelvollisuus muuten lakkaa, vakuu- 56665: tuksenottajan on ilmoitettava siitä kirjallises- Jos vahinkoa kärsinyt on myötävaikuttanut 56666: ti vakuutuksenantajalle. Vakuutus päättyy vahingon syntymiseen, korvausta maksetaan 56667: kuukauden kuluttua siitä, kun ilmoitus on ainoastaan siltä osin kuin muut syyt ovat 56668: saapunut vakuutuksenantajalle. vaikuttaneet vahingon syntymiseen. Jos va- 56669: hinkoa kärsinyt on luonnollinen henkilö, 56670: 11 § hänen myötävaikutuksensa voidaan ottaa 56671: Ministeriön oikeus tietojen saamiseen ja korvausta alentavana tekijänä huomioon kui- 56672: säännösten antamiseen tenkin vain, jos myötävaikutus on ollut ta- 56673: hallista tai törkeän huolimatonta. 56674: Vakuutusyhtiön on annettava asian- 56675: omaiselle ministeriölle tiedoksi ympäristöva- 15 § 56676: hinkovakuutuksen yleiset ja erityiset vakuu- Kmvauksen enimmäismäärä 56677: tusehdot viimeistään kuukautta ennen niiden 56678: ottamista käyttöön. Tämän lain nojalla maksetaan korvausta 56679: Ministeriö voi vaatia, että vakuutusyhtiö ja yhdestä vakuutustapahtumasta enintään 30 56680: ympäristövakuutuskeskus toimittavat minis- miljoonaa markkaa. Kahdesta tai useam- 56681: teriölle selvityksen vakuutusmaksujen perus- masta saman vakuutuskauden aikana il- 56682: teista, lomakkeista ja muista asiakirjoista, moitetusta vakuutustapahtumasta maksetaan 56683: joita yhtiö käyttää asioidessaan vakuutuk- korvausta kuitenkin yhteensä enintään 50 56684: senottajien kanssa. miljoonaa markkaa. 56685: Ministeriö voi antaa säännöksiä vakuutus- Samasta pilaantumistapahtumasta tai 56686: ten ja vahinkojen tilastoinnista. muusta vastaavasta häiriöstä aiheutuneet va- 56687: V akuotusyhtiöiden ja ympäristövakuutus- hingot katsotaan yhdeksi vakuutustapahtu- 56688: keskuksen on ministeriön säätämällä tavalla maksi siitä riippumatta, onko korvausvaati- 56689: tehtävä niille tässä laissa säädettyjen tehtävi- muksia tehty yhden tai useamman vakuutus- 56690: en vaatimia tutkimuksia ja laskelmia. kauden aikana. Jos tällaisista vahingoista 56691: 22 HE 82/1997 vp 56692: 56693: tehdään korvausvaatimuksia eri vakuutus- tuisasti ja viimeistään kolmen kuukauden 56694: kausien aikana, niiden katsotaan kohdistuvan kuluttua siitä, kun vakuutuksenantaja tai ym- 56695: siihen vakuutuskauteen, jonka aikana ensim- päristövakuutuskeskus on saanut 16 §:ssä 56696: mäinen korvausvaatimus on tehty. tarkoitetun selvityksen ja vakuutussopimus- 56697: Edellä 1 momentissa mainittuja markka- lain (543/1994) 69 §:ssä tarkoitetut muut 56698: määriä voidaan muuttaa asetuksella, jos ylei- korvausasian kannalta tarpeelliset asiakirjat 56699: sen hintatason muutos antaa siihen aihetta ja tiedot. 56700: taikka jos tämän lain mukaista vakuutustoi- Korvaus muusta kuin henkilövahingosta 56701: mintaa harjoittavien vakuutusyhtiöiden mää- on maksettava vahingosta tehtyä ilmoitusta 56702: rä tai riskinkantokyky olennaisesti muuttuu. seuraavan kalenterivuoden huhtikuun aikana. 56703: Jollei korvauksen maksaminen ole vielä täl- 56704: 16 § löin mahdollista, korvaus on maksettava vii- 56705: Vahinkoa kärsineen selvitysvelvollisuus meistään kolmen kuukauden kuluessa siitä, 56706: kun vakuutuksenantaja tai ympäristövakuu- 56707: Vahinkoa kärsineen on saadakseen kor- tuskeskus on saanut 1 momentissa tarkoite- 56708: vausta tämän lain nojalla osoitettava, että: tun selvityksen sekä siinä tarkoitetut asiakir- 56709: 1) korvausta ei ole saatu perityksi korvaus- jat ja tiedot. 56710: velvolliselta ulosmittauksessa taikka kon- Jos 15 §:ssä mainittu korvauksen 56711: kurssin tai muun maksukyvyttömyysmenet- enimmäismäärä ei riitä kaikkien samana va- 56712: telyn alkamisen tai korvausvelvollisen pur- kutuskautena ilmoitettujen vahinkojen täy- 56713: kautumisen takia ja korvausta ei saada kor- teen korvaamiseen, se jaetaan korvattavien 56714: vausvelvollisen vastuuvakuutuksesta; taikka vahinkojen suuruuden mukaisessa suhteessa. 56715: 2) korvausvelvollista ei saada selville otta- Korvaukset henkilövahingoista on kuitenkin 56716: en huomioon vahinkoa kärsineen mahdolli- maksettava ennen muita korvauksia. Mak- 56717: suudet korvausvelvollisuuden selvittämiseen. settua korvausta ei peritä takaisin. 56718: Jos tiedossa olevien vahinkotapahtumien 56719: 17 § perusteella on todennäköistä, että korvausta 56720: Korvausvaatimuksen esittäminen ja joudutaan alentamaan 3 momentin mukaises- 56721: vanhentuminen ti, asianomainen ministeriö voi päättää, että 56722: korvauksena on toistaiseksi maksettava vain 56723: Kun korvausta vaaditaan tämän lain nojal- osa täydestä korvauksesta. 56724: la, vahingosta on ilmoitettava kirjallisesti va- 56725: kuutuksenantajalle tai ympäristövakuutuskes- 19 § 56726: kukselle kolmen vuoden kuluessa siitä, kun Korvauksen suorittamisen viivästyminen 56727: vahinkoa kärsinyt on saanut tietää siitä, että 56728: korvausta ei saada perityksi korvausvelvolli- Jos korvauksen maksaminen viivästyy, 56729: selta tai että korvausvelvollista ei ole saatu viivästynyt korvaus on maksettava viiväs- 56730: sel vi tety ksi. tysajalta korotettuna. Korvauksen korotus 56731: Erityisestä syystä korvausvaatimus voidaan vuotta kohden laskettuna on korkolain 56732: ottaa tutkittavaksi myöhemminkin kuin 1 (633/1982) 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun 56733: momentissa säädetään. Korvausvaatimus on korkokannan mukainen. Velvollisuus maksaa 56734: kuitenkin aina esitettävä viimeistään kymme- korvaus korotettuna ei kuitenkaan koske la- 56735: nen vuoden kuluessa vahingon ilmenemises- kisääteistä vakuutusta harjoittavien vakuutus- 56736: tä. tai eläkelaitosten välisiä yhteensovitukseen 56737: Jos samaa vahinkoa koskeva korvausasia tai takautumisoikeuteen perustuvia suorituk- 56738: on vireillä tuomioistuimessa, korvausvaati- sia. 56739: mus voidaan 1 ja 2 momentissa säädetyn 56740: estämättä esittää vuoden kuluessa siitä, kun 20 § 56741: vahingonkorvausasiassa annettu tuomio on Yhteensovitus ja takautumisoikeus 56742: saanut lainvoiman. 56743: Jos vahinkoa kärsineelle on jo suoritettu 56744: 18 § vahingon johdosta korvausta jonkin muun 56745: Korvauksen suorittaminen lain nojalla, maksettu määrä vähennetään 56746: tämän lain mukaisesta korvauksesta. 56747: Korvaus henkilövahingosta on maksettava Jos vahinkoa kärsinyt on saanut korvausta 56748: tai ilmoitettava, ettei korvausta makseta, jou- tämän lain nojalla, vahinkoa kärsineen oi- 56749: HE 82/1997 vp 23 56750: 56751: keus saada korvausta siltä, joka on vahin- 24 § 56752: gosta vastuussa, siirtyy korvauksen maksa- Tiedonsaantioikeus 56753: neelle Vakuutuksenantajalie tai ympäristöva- 56754: kuutuskeskukselle siihen määrään, jonka se Vakuutuksenantajalla, ympäristövakuutus- 56755: on maksanut korvausta. keskuksella ja ympäristövakuutuslautakun- 56756: nalla on oikeus saada sen käsiteltävänä ole- 56757: van vakuutus- tai korvausasian selvittämi- 56758: 21 § seksi tarpeelliset tiedot viranomaisilta, ter- 56759: Indeksitarkistus veyden- tai sairaanhoitotoimintaa harjoitta- 56760: vilta, Eläketurvakeskukselta sekä vakuutus- 56761: Tämän lain nojalla henkilövahingoista ja eläkelaitoksilta sen estämättä, mitä näiden 56762: maksettaviin jatkuviin korvauksiin tehdään salassapitovelvollisuudesta säädetään. 56763: indeksitarkistus noudattaen, mitä työntekijäin 56764: eläkelain (395/1961) 9 §:ssä säädetään. 25 § 56765: Indeksitarkistuksen on velvollinen suoritta- Salassapitovelvollisuus 56766: maan peruskorvauksen maksamisesta vas- 56767: tuussa oleva vakuutusyhtiö tai ympäristöva- Se, joka on osallistunut tässä laissa tarkoi- 56768: kuutuskeskus. Asianomainen ministeriö an- tetun asian käsittelyyn taikka viran puolesta 56769: taa säännökset siitä, miten korotuksista va- tai muuten tehtävässään saanut tiedon asian 56770: kuutusyhtiöille ja keskukselle vuosittain ai- käsittelystä, ei saa luvatta sivulliselle ilmais- 56771: heutuvat kulut jaetaan vakuutusyhtiöiden ja ta seikkaa, joka lain tai asetuksen nojalla on 56772: keskuksen kesken niiden toiminnan laa- pidettävä salassa. 56773: juuden mukaan. Rangaistus 1 momentissa säädetyn salassa- 56774: pitovelvollisuuden rikkomisesta tuomitaan 56775: rikoslain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei 56776: 4 luku teko ole rangaistava rikoslain 40 luvun 5 §:n 56777: Erinäisiä säännöksiä mukaan tai teosta muualla laissa säädetä an- 56778: karampaa rangaistusta. 56779: 22 § 56780: Ympäristövakuutuslautakunta 26 § 56781: A setuksenantovaltuus 56782: Valtioneuvosto asettaa kolmeksi vuodeksi 56783: kerrallaan ympäristövakuutuslautakunnan. Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 56784: Lautakunta toimii Ympäristövakuutuskes- töönpanosta annetaan asetuksella. 56785: kuksen yhteydessä, ja sen tehtävänä on antaa 56786: ratkaisusuosituksia ympäristövahinkojen kor- 5 luku 56787: vaamisesta sille, joka vaatii tai jolta vaadi- Voimaantulo 56788: taan korvausta tämän lain nojalla. 56789: Lautakunnan kokoonpanosta sekä asioiden 27 § 56790: käsittelystä lautakunnassa ja asioiden käsitte- Voimaantulo ja siirtymäsäännökset 56791: lystä aiheutuvista kustannuksista säädetään 56792: asetuksella. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 56793: 199. 56794: Ennen tämän lain voimaantuloa harjoite- 56795: 23 § tusta toiminnasta johtuneen vahingon kor- 56796: Oikeuspaikka vaamiseen ei sovelleta tätä lakia, vaikka va- 56797: hinko olisi ilmennyt vasta lain voimaantulon 56798: Tässä laissa tarkoitettua korvausta koskeva jälkeen. 56799: riita-asia voidaan panna vireille myös siinä Tämän lain 2 §:ssä tarkoitettua toimintaa 56800: käräjäoikeudessa, jonka tuomiopiirissä kan- harjoittavan yhteisön on otettava ympäris- 56801: tajan kotikunta on. tövahinkovakuutus koko vakuutuskaudeksi 56802: Korvausta koskeva kanne voidaan panna kolmen kuukauden kuluessa lain voimaantu- 56803: vireille käräjäoikeudessa vasta kun ympäris- losta. 56804: tövakuutuslautakunta on ensin antanut va- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 56805: kuutuksenantajan tai Y mpäristövakuutuskes- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 56806: kuksen korvauspäätöksestä lausunnon. toimenpiteisiin. 56807: 24 HE 82/1997 vp 56808: 56809: 56810: 2. 56811: Laki 56812: vakuutussopimuslain 1 §:n muuttamisesta 56813: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 56814: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetun vakuutussopimuslain (54311994) 1 §:n 2 mo- 56815: mentti seuraavasti: 56816: 1§ mukaisiin vakuutuksiin, jollei näissä laeissa 56817: Soveltamisala toisin säädetä. 56818: Tämä laki ei koske lakisääteistä vakuutusta 56819: eikä jälleenvakuutusta. Lakia sovelletaan 56820: kuitenkin liikennevakuutuslain (27911959), Tämä laki tulee voimaan päivänä 56821: potilasvahinkolain ( 58511986) ja ympäristö- kuuta 199. 56822: vahinkovakuutuksesta annetun lain ( 1 ) 56823: 56824: 56825: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1997 56826: 56827: Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa 56828: Pääministeri 56829: 56830: 56831: 56832: 56833: PAAVO LIPPONEN 56834: 56835: 56836: 56837: 56838: Ympäristöministeri Pekka Haavisto 56839: HE 82/1997 vp 25 56840: 56841: Liite 56842: 56843: Laki 56844: vakuutussopimuslain 1 §:n muuttamisesta 56845: 56846: 56847: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 56848: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetun vakuutussopimuslain (54311994) 1 §:n 2 mo- 56849: mentti seuraavasti: 56850: Voimassa oleva laki Ehdotus 56851: 1§ 56852: Soveltamisala 56853: 56854: Tämä laki ei koske lakisääteistä vakuutusta Tämä laki ei koske lakisääteistä vakuutusta 56855: eikä jälleenvakuutusta. Lakia sovelletaan eikä jälleenvakuutusta. Lakia sovelletaan 56856: kuitenkin liikennevakuutuslain (279/59) ja kuitenkin liikennevakuutuslain (27911959), 56857: potilasvahinkolain (585/86) mukaisiin va- potilasvahinkolain (58511986) ja ympäristö- 56858: kuutuksiin, jollei näissä laeissa toisin sääde- vahinkovakuutuksesta annetun lain ( 1 ) 56859: tä. mukaisiin vakuutuksiin, jollei näissä laeissa 56860: toisin säädetä. 56861: 56862: Tämä laki tulee voimaan päivänä 56863: kuuta 199. 56864: 56865: 56866: 56867: 56868: 370154 56869: HE 83/1997 vp 56870: 56871: 56872: 56873: 56874: Hallituksen esitys Eduskunnalle Venäjän kanssa sijoitusten 56875: edistämistä ja molemminpuolista suojelua koskevan sopimuksen 56876: muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymi- 56877: sestä 56878: 56879: 56880: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 56881: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuolet 56882: väksyisi Venäjän federaation kanssa touko- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä val- 56883: kuussa 1996 allekirjoitetun pöytäkirjan, jolla tiosäännöissään pöytäkirjan voimaantulolle 56884: muutetaan Sosialististen neuvostotasavaltojen asetetut vaatimukset. Esitykseen sisältyy la- 56885: liiton kanssa 8.2.1989 tehtyä sopimusta si- kiehdotus sopimuksen eräiden lainsäädännön 56886: joitusten edistämisestä ja molemminpuolises- alaan kuuluvien määräysten hyväksymisestä. 56887: ta suojelusta. Muutoksen tarkoituksena on Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 56888: ajanmukaistaa sanottua sopimusta. maan samanaikaisesti pöytäkirjan kanssa. 56889: Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen 56890: 56891: 56892: 56893: YLEISPERUSTELUT 56894: 1. Nykytilanne 23/96), Korean tasavallan (SopS 25/96), 56895: Vietnamin (SopS 27/96), Perun (SopS 56896: Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton 33/96), Thaimaan (SopS 35/96), Slovakian 56897: kanssa 8.2.1989 sijoitusten edistämisestä ja (tehty Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan 56898: molemminpuolisesta suojelusta tehdyn sopi- kanssa, SopS 73/91) ja Arabiemiraattien lii- 56899: muksen (SopS 57-58/91) Venäjän federaa- ton (SopS 22/97) kanssa. 56900: tio on asianmukaisessa järjestyksessä tunnus- 56901: tanut itseään velvoittavaksi. 2. Pöytäkirjan valmistelu 56902: .~e!sin_gissä all~kirjoitettiin 4:?: 199_? pö):'- 56903: täktrJa, Jolla sopimukseen tehdaan kitreelli- Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton 56904: sinä pidetyt vähimmäismuutokset. Sopimuk- kanssa tehtyä sopimusta on pyritty uusimaan 56905: sen kokonaisuudistamiseen ryhdytään mo- Venäjän federaation viranomaisten kanssa 56906: lemmille osapuolille sopivana ajankohtana. vastaamaan Venäjän muuttunutta yhteiskun- 56907: Suomella on ennestään voimassa sijoitus- tajärjestystä ja Suomen ulkomaalaisomistuk- 56908: ten suojelua koskevat sopimukset Egyptin sen vapauttamista. Muutospöytäkirja on osit- 56909: (SopS 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan taisuudistus, ja kokonaisuudistukseen ryhdy- 56910: (SopS 4/86), Sri Lankan (SopS 54/87), Ma- tään Venäjän lainsäädännön kehityksen niin 56911: lesian (SopS 79/87), Unkarin (SopS 20/89), salliessa. 56912: Puolan (SopS 24/91), Tshekin (tehty Tshe- 56913: kin ja Slovakian Iiittotasavallan kanssa, 3. Pöytäkirjan merkitys 56914: SopS 73/91), Viron (SopS 104/92), Liettuan 56915: (SopS 119/92), Romanian (SopS 121/92), Muutoksen uusi sanamuoto, yleinen etu, 56916: Latvian (SopS 5/93), Uzbekistanin (SopS vastaa paremmin markkinataloudessa vallit- 56917: 74/93), Ukrainan (SopS 6/94), Valko-Venä- sevia käsityksiä pakkolunastamisen edelly- 56918: jän (SopS 89/94), Turkin (SopS 29/95), Ar- tyksistä kuin entinen sanamuoto, valtion etu. 56919: gentiinan (SopS 21/96), Chilen (SopS Uusi sanamuoto on sopusoinnussa Suomen 56920: 56921: 56922: 370071 56923: 2 HE 83/1997 vp 56924: 56925: hallitusmuodon 12 §:n määräyksen kanssa. 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset 56926: Toinen muutos, hallitusten välisten riitojen 56927: selvittely välimiesmenettelyllä, on täsmälli- Muutoksella ei ole valtion talouteen ulot- 56928: sempi mekanismi kuin aikaisempi määräys tuvia vaikutuksia. 56929: diplomaattitien käyttämisestä. 56930: 56931: 56932: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 56933: 5. Pöytäkirjan sisältö Toinen muutos koskee sopimuspuolten vä- 56934: listen riitojen ratkaisua, josta vanha sopimus 56935: 1 artikla. Artiklassa sopimuksen 4 artiklan käyttää epäselvää sanontaa diplomaattiteitse 56936: 2 kohdassa käsite valtion etu korvataan sa- (9 artikla). Ratkaisumenettelyksi nyt sovittu 56937: noilla yleinen etu. välimiesmenettely on kansainvälisen oikeu- 56938: 2 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi- den vakiintunut määräys. Sopimuspuolten 56939: musvaltioiden väliset riidat sopimuksen tul- välisten riitojen selvittelyä sanottu hallituk- 56940: kinnasta ja soveltamisesta tulee ensisijaisesti sen esitys ei mainitse eli kysymystä ei pidet- 56941: pyrkiä selvittämään neuvotteluilla. Jos rat- ty eduskunnan toimialaan kuuluvana. Siitä ei 56942: kaisua ei synny, riita voidaan jättää ratkais- myöskään ole merkintää ulkoasiainvaliokun- 56943: tavaksi välimiesmenettelyllä kansainvälisen nan mietinnössä (23/89) enempää kuin suu- 56944: oikeuden tavanomaisten sääntöjen mukaises- ren valiokunnan mietinnössä (92/89). 56945: ti. Välimiesten päätös on lopullinen ja sopi- Hallitusmuodon 12 §:n mukaan omaisuu- 56946: muspuolia sitova. den pakkolunastuksesta on säädettävä lailla, 56947: 3 artikla. Artiklan mukaan muutos tulee mikä merkitsee, että vähäisimmästäkin pak- 56948: voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua kolunastusta koskevasta määräyksestä voi 56949: siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet vain eduskunta päättää. Pöytäkirjan 1 artik- 56950: toisilleen pöytäkirjan hyväksymisestä. lan tarkoittama muutos sopimuksen 4 artik- 56951: 4 artikla. Pöytäkirja on sopimuksen erot- lan 2 kohtaan vaatii siten eduskunnan hy- 56952: tamaton osa ja voimassa saman ajan kuin väksymisen. 56953: itse sopimus. 56954: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 56955: 6. Eduskunnan suostumuksen don 33 §:n mukaisesti esitetään, 56956: tarpeellisuus 56957: että eduskunta hyväksyisi Helsin- 56958: Pöytäkirjan 1 artikla muuttaa pakkolunas- gissä 4 päivänä toukokuuta 1996 56959: tuksen edellytyksiä siten, että valtion edun Suomen tasavallan hallituksen ja V e- 56960: asemesta vaatimuksena on yleinen etu. Muu- näjän federaation hallituksen välillä 56961: tos on selvennys, jonka sanamuoto vastaa sijoitusten edistämistä ja molemmin- 56962: hallitusmuodon 12 §:n 2 momentin määräys- puolista suojelua koskevan sopimuk- 56963: tä pakkolunastuksesta yleiseen tarpeeseen. sen muuttamisesta tehdyn pöytäkir- 56964: Hallitusmuodon 33 §:n mukaan valtiosopi- jan määräykset, jotka vaativat edus- 56965: mukset voimaansaattaa tasavallan president- kunnan suostumuksen. 56966: ti, ellei sopimuksen asiasisältö vaadi edus- 56967: kunnan suostumusta. Alkuperäinen sopimus Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka 56968: voimaansaatettiin eduskunnan hyväksyttyä kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 56969: sopimuksen niiltä osin, kuin määräykset malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 56970: kuuluvat lainsäädännön alaan. Hallituksen lakiehdotus: 56971: esityksessä (62/89) todettiin, että pakko- 56972: lunastusta koskevat määräykset ovat ristirii- 56973: dassa Suomen lainsäädännön kanssa. 56974: HE 83/1997 vp 3 56975: 56976: Laki 56977: Venäjän federaation kanssa sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista suojelua koskevan 56978: sopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkhjan eräiden määräysten hyväksymisestä 56979: 56980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 56981: 1§ 2 § 56982: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1996 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 56983: Suomen tasavallan hallituksen ja Venäjän fe- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 56984: deraation hallituksen välillä sijoitusten edis- 56985: tämistä ja molemminpuolista suojelua koske- 56986: van sopimuksen muuttamisesta tehdyn pöy- 3 § 56987: täkirjan määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 56988: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin dettävänä ajankohtana. 56989: niistä on sovittu. 56990: 56991: 56992: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1997 56993: 56994: Tasavallan Presidentti 56995: 56996: 56997: 56998: 56999: MARTTI AHTISAARI 57000: 57001: 57002: 57003: 57004: Ministeri Ole Norrback 57005: 4 HE 83/1997 vp 57006: 57007: 57008: 57009: 57010: PÖYTÄKIRJA IIPOTOKOJI 57011: 57012: muutoksista Suomen Tasavallan hallituksen ja o oueceuuu H3Meueuuu o CorJiaweuue MeMny 57013: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton halli- IlpaouTeJihCTBOM «DHHJIBH,!J.CKoil Pecny6JIHKH u 57014: tuksen väliseen sopimukseen sijoitusten edistämi- IlpaouTeJibCTBOM Co103a CooeTcKux Coli,HaJiu- 57015: sestä ja molemminpuolisesta suojelusta cTH'IecKux Pecny6JIHK o coneilcTouu ocyw.ecT- 57016: BJieumo H B33HMHOH 33UI,HTe K3DHT3JIOBJIO}Ke- 57017: HHH 57018: 57019: Suomen Tasavallan hallitus ja Venäjän Fede- llpaauTeJihCTBO <l>uHJI~H,ll,CKOH: Pecrry6nuKu u 57020: raation hallitus, joita jäljempänä kutsutaan sopi- llpaauTeJihCTBO PoccuH:cKoH: <l>e.nepauuu, uMe- 57021: muspuoliksi, HyeMhie B .naJihHeH:rneM lloroaapuaaJOIIlUMUC~ 57022: CTopoHaMu, 57023: haluten täsmentää Suomen Tasavallan halli- B UeJI~X yTO'IHeHU~ OT,ll,eJibHbiX IIOJIO)J{eHUH 57024: tuksen ja Sosialististen Neuvostotasavaltojen CornarneHu~ Me)J{.ny llpaauTeJibCTBOM 57025: Liiton hallituksen välillä 8. helmikuuta 1989 sol- <l>uHJI~H,ll,CKoH: Pecrry6nuKu u llpaauTeJibCTBOM 57026: mitun sijoitusten edistämistä ja molemminpuo- CoJ03a CoaeTCKUX CouuanucTu'leCKHX Pecrry6- 57027: lista suojelua koskevan sopimuksen (jäljempänä JIUK 0 CO,ll,eHCTBUU OCyiUeCTBJieHUJO U B3aUMHOH 57028: Sopimus) erillisiä määräyksiä, 3aiUUTe KaiiUTaJIOBJIO)J{eHUH, IIO,ll,IIUCaHHOfO B 57029: XeJihCUHKU 8 cpeapan~ 1989 ro.na (.nanee uMe- 57030: HyeTc~- CornarneHue), 57031: ovat sopineet seuraavaa: cornacunuch o HU)J{ecne.nyJOIUeM: 57032: 57033: 1 artikla CTaTh~ 1 57034: Sopimuksen 4 artiklan kohdassa 2 sana "val- B rryHKTe 2 CTaThU 4 CornarneHu~ cnoao 57035: tion" korvataan sanalla "yleiset", jolloin tämä "rocy.napCTBeHHhie" 3aMeHUTb Ha CJIOBO "o6IUe- 57036: kohta kuuluu kokonaisuudessaan seuraavasti: CTBeHHbie", U3JIO)J{UB 3TOT IIYHKT B CJie,ll,yJOIUefi 57037: pe.naKuuu: 57038: "2. Kumpikaan sopimuspuoli ei ryhdy alueel- "2. Hu o.nHa U3 lloroaapuaaJOmuxc~ CTopoH 57039: laan toisen sopimuspuolen sijoittajan sinne teke- He 6y ,ll,eT rrpe,ll,IIpHHUMaTb Ha CBOeH TeppUTOpHU 57040: miin sijoituksiin kohdistuviin pakkotoimenpitei- rrpuHy,ll,UTeJibHbJe Mepbl, TaKUe KaK HaUUOHaJIU- 57041: siin, kuten kansallistamiseen, pakkoluovutus- tai 3aUU~, peKBU3UUH~ UJIU ,ll,pyrue IIO,ll,OBHhie Mepbl 57042: 57043: muihin vastaaviin haltuunottotoimenpiteisiin, IlO U3b~THJO KaiiUTaJIOBJIO)J{eHUH, OCyiUeTC- 57044: paitsi silloin kun tätä vaativat yleiset edut. Täl- BJieHHbJX Ha ee TeppUTOpUH UHBeCTOpOM ,ll,pyroH: 57045: löin noudatetaan tällä alueella voimassa olevan lloroaapuaaJOmeH:c~ CTopoHhi, 3a UCKJIJO'IeHHeM 57046: lainsäädännön määräämää järjestystä ja makse- cnyqaea, Kor.na aToro Tpe6yeT o6mecTaeHHhie 57047: taan asianmukainen korvaus." UHTepeCbl. TipU 3TOM C06JIJO,ll,aeTC~ IIOp~,ll,OK, yc- 57048: TaHOBJieHHbJH .neH:CTBYJOIUUM Ha 3TOH TeppHTO- 57049: puu 3aKOHO,l],aTeJibCTBOM, U BhJIIJia'IUBaeTC~ 57050: COOTBeTCTByJOIUa~ KOMIIeHCaUU~." 57051: 57052: 2 artikla CTaTb~ 2 57053: Sopimuksen 9 artikla saa seuraavan muodon: CTaThJO 9 CornarneHu~ U3JIO)J{UTh B cne.nyJO- 57054: meH: pe.naKuuu: 57055: "1. Sopimuspuolten väliset riidat tämän sopi- "1. Cnopbi Me)J{.ny lloroaapuaaJOIUHMUC~ CTo- 57056: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta ratkais- poHaMu OTHOCUTehHO TOJIKOBaHU~ UJIU npUMe- 57057: taan neuvotteluteitse. HeHU~ HacTo~mero CornarneHu~ 6y.nyT pa3pe- 57058: rnaThC~ nyTeM neperoaopoa. 57059: HE 83/1997 vp 5 57060: 57061: 2. Mikäli riitaa ei pystytä ratkaisemaan tällä 2. EcJIH cnop He 6y .neT pa3perneH TaKHM o6pa- 57062: tavalla kuuden kuukauden kuluessa siitä päiväs- 30M B Te'IeHHe rneCTH MeCHUeB C MOMeHTa, KOr,Ua 57063: tä, jolloin toinen sopimuspuolista on kirjallisesti o.nHa H3 lloroBapHBaiOUlHXCH CTopoH nHChMeH- 57064: ilmoittanut riidasta toiselle sopimuspuolelle, se HO yBe,UOMHT 0 HeM .UpyryiO llorOBapHBaiO- 57065: alistetaan jommankumman sopimuspuolen lllYIOCR CTopoHy, OH 6y.neT nepe.naH no npoch6e 57066: pyynnöstä välimiesoikeuden ratkaistavaksi. JII06oii H3 noroBapHBaiOliiHXCR CTOpOH Ha pac- 57067: CMOTpeHHe TpeTeiicKoro cy.ua. 57068: 3. Välimiesoikeus asetetaan kutakin tapausta 3. TpeTeiicKHii cy .u 6y .neT C03.UaBaThCR .UJIH 57069: varten. Kumpikin sopimuspuoli nimittää väli- Ka)l(.uoro KOHKpeTHoro cJiy'IaR. Ka)l(.uaR H3 57070: miesoikeuteen yhden jäsenen. Tämän jälkeen lloroBapHBaiOlllHXCR CTopoH Ha3Ha'IHT no O.UHO- 57071: nämä kaksijäsentä valitsevat kolmannen valtion My 'IJieHy TpeTeHCKoro cy.ua. 3aTeM 3TH ,nBa 57072: kansalaisen, joka sopimuspuolten keskinäisellä 'IJieHa cy .ua H36epyT rpa)l(.naHHHa TpeTbero 57073: sopimuksella nimitetään välimiesoikeuden pu- rocy ,napCTBa, KOTOphlH no B3aHMHOMY COrJiaCHIO 57074: heenjohtajaksi. Välimiehet valitaan kahden kuu- lloroBapHBaiOliiHXCR CTopoH 6y.neT Ha3Ha'IeH 57075: kauden ja puheenjohtaja neljän kuukauden ku- npe.uce.naTeJieM TpeTeiicKoro cy.ua. ~fJieHhi Tpe- 57076: luessa siitä päivästä, kun toinen sopimuspuolista TeiicKoro cy.ua 6y.uyT Ha3Ha'IeHhl B Te'IeHHe 57077: on ilmoittanut aikomuksestaan alistaa riita väli- .UBYX MeCRUeB, a npe,nce,UaTeJih - B Te'IeHHe 57078: miesmenettelyyn. 'IeThipex MeCRUeB c MOMeHTa, Kor.ua o.nHa H3 57079: lloroBapHBaiOlllHXCR CTopoH 3aHBHT o HaMepe- 57080: HHH nepe.naTh cnop Ha paccMoTpeHHe TpeTeii- 57081: cKoro cy .ua. 57082: 4. Mikäli tämän artiklan kohdassa 3 annettuja 4. EcJIH cpoKH, yKa3aHHhie B nyHKTe 3 57083: määräaikoja ei ole noudatettu, voi kumpi tahan- HaCTORUleH CTaThH, He 6y,nyT C06JIIO,UeHhl, TO 57084: sa sopimuspuolista, muun sopimuksen puuttues- npH OTCYTCTBHH HHOH ,UOfOBOpeHHOCTH JII06aR 57085: sa, pyytää kansainvälisen tuomioistuimen presi- H3 lloroBapHBaiOliiHXCR CTopoH MO)I(eT o6pa- 57086: denttiä suorittamaan tarvittavat nimitykset. Mi- THThCR K IIpe.uce.naTeJIIO Me)l(.nyHapo.nHoro 57087: käli presidentti on toisen sopimuspuolen kansa- Cy.ua c npoch6oii npOH3BeCTH Heo6xo.UHMhie 57088: lainen tai ei muusta syystä voi suorittaa kyseistä Ha3Ha'IeHHR. EcJIH IIpe.nce.naTeJih RBJIReTcR 57089: tehtävää, pyydetään kansainvälisen tuomioistui- rpa)I(,UaHHHOM O,UHOH H3 llorOBapHBaiOliiHXCR 57090: men varapresidenttiä suorittamaan tarvittavat CTopoH HJIH no .upyroii npH'IHHe ne MO)I(eT Bhi- 57091: nimitykset. Mikäli varapresidenttikin on toisen noJIHHTh yKa3aHHYIO Q>yHKUHIO, npOH3BeCTH 57092: sopimuspuolen kansalainen tai jos hän muusta He06XO.UHMhie Ha3Ha'IeHHR 6y,neT npe,UJIO)I(eHO 57093: syystä on estynyt suorittamaan kyseistä tehtä- BHue-IIpe.uce.naTeJIIO Me)l(.uyuapo.nnoro Cy.ua. 57094: vää, pyydetään tuomioistuimen virkaiältään EcJIH BHue-IIpe.uce.naTeJih RBJIReTcH rpa)l(.ua- 57095: vanhinta tuomaria, joka ei ole kummankaan so- HHHOM O.UHOH H3 lloroBapHBaiOUlHXCR CTopoH 57096: pimuspuolen kansalainen, suorittamaan tarvit- HJIH no ,npyroii npH'IHHe He MO)I(eT BhlllOJIHHTh 57097: tavat nimitykset. yKa3aHHYIO Q>yHKUHIO, npOH3BeCTH Heo6XO.UH- 57098: Mhle Ha3Ha'IeHHH 6y,neT npe,UJIO)I(eHO CJie.UyiO- 57099: UleMy 3a HHM no cTapliiHHCTBY 'IJieuy Me)l(.uyua- 57100: po.nnoro Cy.ua, KOTOphiH ne HBJIReCTR rpa)l(.ua- 57101: HHHOM HH O.UHOH H3 llorOBapHBaiOlllHXCH CTO- 57102: pOH. 57103: 5. Välimiesoikeus tekee päätökset äänten 5. TpeTeiicKHii cy .u BhiHOCHT perneHHH 57104: enemmistöllä. Päätökset ovat lopullisia ja mo- 60JihliiHHCTBOM roJiocoB. TaKHe perneHHR 6y.nyT 57105: lempia sopimuspuolia sitovia. Kumpikin sopi- OKOH'IaTeJihHhiMH H 06R3aTeJihHhiMH .UJIR o6eHX 57106: muspuoli vastaa nimittämänsä jäsenen kustan- lloroBapHBaiOlllHXCH CTopon. Ka)J(.uaR H3 57107: nuksista sekä edustuksestaan välitysasiain käsit- lloroBapHBaiOlllHXCR CTopou 6y.neT uecTH pac- 57108: telyssä; puheenjohtajan kuten myös muista kus- XO.Uhi, CBH3aHHhie C ,UeRTeJihHOCThiO Ha3Ha'IeH- 57109: tannuksista osapuolet vastaavat yhtä suurin HOfO elO 'IJieHa cy ,na H CBOHM npe,ncTaBHTeJihCT- 57110: osuuksin. Välimiesoikeus voi kuitenkin määrätä BOM B TpeTeHCKOM pa36HpaTeJihCTBe; paCXO,Uhl, 57111: toisen sopimuspuolen vastattavaksi suuremman CBR3aHHhie C ,UeRTeJihHOCThiO npe,nce,UaTeJIH 57112: osuuden. Kaikissa muissa suhteissa välimiesoi- TpeTeHcKoro cy.ua, a TaK)I(e HHhie pacxo,nhi 57113: keus päättää itse menettelytavoistaan." lloroBapHBaiOmHeCR CTopoHhi 6y .nyT uecTH B 57114: paBHhiX .UOJIHX. TpeTeiicKHii cy.u MO)I(eT, o.unaKo, 57115: 6 HE 83/1997 vp 57116: 57117: onpe)J,enHTh B cBoeM pernemm, 'ITO O)J,Ha H3 57118: lloroBapHBaiOlllHXC~ CTopoH 6y )],eT HeCTH 57119: 60nhiiiYIO )J,OlliO paCXO)J,OB. Ilo BCeM HHhiM BO- 57120: npocaM cy A onpe)J,enHT nop~AOK cBoeii pa60Thi 57121: CaMOCTO~TenhHO." 57122: 57123: 57124: 3 artikla CTaTh~ 3 57125: Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolmenkym- HaCTO~lllHH npOTOKOn BCTyllHT B CHny no 57126: menen (30) päivän kuluttua siitä päivästä, jolloin HCTe'IeHHH TpH)J,li,RTH )J,HeH C )J,RTbl nony'IeHH~ 57127: saadaan viimeinen kirjallinen ilmoitus, jolla vah- llOClle)J,Hero llHCbMeHHOrO yBe)J,OMneHH~. llO)J,- 57128: vistetaan sopimuspuolten täyttäneen tarvittavat TBep)J{)J,RIOlllero BblllOllHeHHe ,lloroBapHBRIOlllH- 57129: valtioidensa sisäiset edellytykset. MHC~ CTopoHaMH Heo6xo)J,HMhiX An~ aToro 57130: BHyTpHrocy)J,apcTBeHHhiX npou.eAyp. 57131: 57132: 4 artikla CTRTb~ 4 57133: Tämä pöytäkirja on Sopimuksen erottamaton HacTO~lllHH IIpoToKon ~Bn~eTc~ HeOTbeM- 57134: osa ja on voimassa Sopimuksen voimassaolo- neMOH 'IaCThiO CornarneHH~ H6yAeT ocTaBaTbC~ 57135: ajan. BCHJie BTe'IeHHe cpoKa )J,eiicTBH~ CorJiarneHH~. 57136: 57137: Tehty Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1996 CoBeprneHo BXeJibCHHKH "4" Ma~ 1996 ro)J,a B 57138: kahtena suomen-ja venäjänkielisenä kappaleena ABYX 3K3eMnJI~pax, KR)J{)J,b!H Ha $HHCKOM H 57139: molempien tekstien ollessa yhtä todistusvoimai- pyCCKOM ~3b!KRX, npH'IeM 06a TeKCTa HMeiOT 57140: set. O)J,HHRKOBYIO CHJiy. 57141: 57142: 57143: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta 3a IIpaBHTeJihCTBO <I>HHJI~H)J,CKOH Pecny6JIHKH 57144: 57145: 57146: 57147: Venäjän Federaation hallituksen puolesta 3a IIpaBHTeJibCTBO PoccHHCKOH <l>e)J.epau.HH 57148: HE 84/1997 vp 57149: 57150: 57151: 57152: 57153: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi nestemäisten polttoai- 57154: neiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta 57155: 57156: 57157: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 57158: 57159: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi nes- siin koskemaan myös vastaavasti sisävesillä 57160: temäisten polttoaineiden valmisteverosta an- käytettäviä aluksia. Verottomuus kohdistuisi 57161: nettua lakia. Alusten polttoaineiden verotto- kaupallisten alusten lisäksi kalastus- ja hal- 57162: muutta laajennettaisiin siten, että muut kuin linnollisten alusten polttoaineeseen. Lakiin 57163: yksityisessä huviveneilyssä käytettävät aluk- ehdotetaan samalla tehtäväksi eräitä teknisiä 57164: set olisivat Euroopan yhteisön lainsäädännön tarkistuksia. 57165: mukaisesti oikeutettuja verottomaan polttoai- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 57166: neeseen silloin, kun ne liikennöivät kaupalli- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 57167: sessa tarkoituksessa merellä Suomen alueve- hyväksytty ja vahvistettu. 57168: sien sisäpuolella. Verottomuus laajennettai- 57169: 57170: 57171: 57172: 57173: PERUSTELUT 57174: 1. Nykytila ten verottomuuden alkamisen rajan merellä 57175: neljästä meripeninkulmasta 12 meripeninkul- 57176: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö man päähän. 57177: Valmisteverotuslain (146911994) 16 §:n 57178: Alusten polttoaineet 6 kohdan mukaan verottomia ovat tullihalli- 57179: tuksen määräämillä ehdoilla ammattimaises- 57180: Nestemäisten polttoaineiden valmisteveros- sa kansainvälisessä liikenteessä olevalla ve- 57181: ta annetun lain (147211994) 9 §:n 4 kohdan si- tai ilma-aluksella myytäviksi tarkoitetut 57182: mukaan valmisteverottornia ovat tullihalli- tuotteet 20 §:ssä säädetyin edellytyksin sekä 57183: tuksen määräämillä ehdoilla polttoaineet, jot- tällaisella aluksella kulutettaviksi tarkoitetut 57184: ka luovutetaan Suomen aluevesien ulkopuo- tuotteet ja aluksen poltto- ja voiteluaineet, 57185: lella pyyntiä harjoittavan kalastusaluksen jotka alus tuo Suomen tullialueelle muka- 57186: polttoaineeksi. Säännöksen mukaan vain sel- naan tai jotka siihen Suomen tullialueelia 57187: lainen kalastusalus, joka kalastaa Suomen toimitetaan edellä sanottua tarkoitusta var- 57188: aluevesien ulkopuolella, saa verotonta polt- ten. Verottomuus koskee myös aluksessa 57189: toainetta. Lakia uudistettaessa vuoden 1995 Suomen tullialueelia myytäviä ja kulutettavia 57190: alussa Suomen aluevedet ulottuivat neljän tuotteita. Valtiovarainministeriö voi päättää, 57191: meripeninkulman päähän rannikosta. Suo- että veroa ei kanneta edellä tarkoitetuista 57192: men aluevesien rajoista annetun lain muutta- tuotteista myöskään silloin, kun kysymyk- 57193: misesta annetulla lailla (981/1995) Suomen sessä on viranomaisen käytössä oleva alus, 57194: aluevesien määritelmää muutettiin. Muutok- tutkimusalus, kalastusalus tai kansainvälises- 57195: sen mukaan Suomen sisäisiin aluevesiin vä- sä liikenteessä oleva juna, jolloin ministeriö 57196: littömästi liittyvä vyöhyke ulottuu 12 meri- voi myös määrätä rajoituksia ja ehtoja, joita 57197: peninkulman etäisyydelle. Samalla aluevesi- mainittujen kulkuneuvojen osalta on nouda- 57198: rajan määritelmän muutos siirsi kalastusalus- tettava. Säännös koskee ammattimaisessa 57199: 57200: 57201: 370158 57202: 2 HE 84/1997 vp 57203: 57204: kansainvälisessä liikenteessä olevia vesialuk- vyttä polttoöljyä ja bensiinikäyttöisten moot- 57205: sia, jotka voivat hankkia ja käyttää verotonta tori bensiiniä, lukuun ottamatta erikseen edel- 57206: polttoainetta. Tällaisia aluksia ovat kauppa- lä mainittua mahdollisuutta hankkia veroton- 57207: merenkulkuun käytettävät matkustaja- ja rah- ta polttoainetta. Samalla tämä järjestelmä on 57208: tialukset. Myös toisen valtion kalastusalukset taannut sen, että vain kevyttä polttoöljyä ja 57209: on katsottu ammattimaisessa kansainvälises- moottoribensiiniä on ollut saatavilla ja että 57210: sä liikenteessä oleviksi aluksiksi. Käytännös- polttoaineiden valvonta ja hallinnointi on ol- 57211: sä eräiden alusten, lähinnä tutkimusalusten, lut jokseenkin yksinkertaista. 57212: ei kuitenkaan ole katsottu olevan ammatti- Ammattikalastusta harjoitetaan sekä meri- 57213: maisessa kansainvälisessä liikenteessä, joten alueella että sisävesillä. Merialueella kalastus 57214: ne eivät ole voineet hankkia verotonta polt- tapahtuu Suomen aluevesillä ja kalastusvyö- 57215: toainetta. hykkeellä, mutta myös Ruotsin vesillä neljän 57216: Eräiden kulkuneuvojen muonituksesta sekä meripeninkulman rajaan saakka. Suomalai- 57217: eräistä yksityisten henkilöiden maahan tuo- silla kalastajilla on myös vuosittain erikseen 57218: mien tavaroiden tulleista annetun valtiova- neuvoteltavien sopimusten perusteella pääsy 57219: rainministeriön päätöksen (1723/1995) mu- Baltian maiden ja Venäjän vesille. 57220: kaan viranomaisen käytössä oleva ulkomaa- Suomessa on runsaat 2 miljoonaa virkis- 57221: lainen alus, joka on vierailumatkalla Suomen tyskalastajaa. Aktiivisten urheilukalastajien 57222: tullialueella, ja viranomaisen käytössä oleva lukumäärä on noin 380 000. Merialueen am- 57223: kotimainen alus, joka lähtee vahvistetun vie- mattikalastajien määrä on vuonna 1995 ollut 57224: railusuunnitelman mukaan viralliselle edus- 2 948. Näistä 1 186 on ilmoittanut ammatti- 57225: tusmatkalle Suomen tullialueen ulkopuolelle, kalastustuloikseen vähintään 20 prosenttia 57226: saavat tuoda mukanaan maahan ja täällä tuloistaan. Ammattikalastajan käsite muuttui 57227: hankkia verotonta polttoainetta omaa käyttö- 1 päivänä tammikuuta 1997 siten, että kalas- 57228: ään varten päätöksessä määrätyin rajoituksin tustulojen vaatimus nostettiin 30 prosenttiin. 57229: ja ehdoin. On arvioitu, että uuden käsitteen mukaisia 57230: Kaikissa muissa kuin edellä mainituissa ammattikalastajia olisi nyt alle 1 000. Sisä- 57231: aluksissa on siten käytettävä verollista polt- vesikalastajia, jotka täyttäisivät sanotun mää- 57232: toainetta. Käytännössä tämä tarkoittaa värjät- ritelmän, on arvioitu olevan nykyään 57233: tyä, lievästi verotettua kevyttä polttoöljyä. noin 200. 57234: Aluksia, jotka käyttävät tällaista lievästi ve- Euroopan unionin jäsenyyden myötä Suo- 57235: rotettua polttoainetta ovat kaikki sellaiset ka- messa tuli vuoden 1995 alusta lukien sovel- 57236: lastusalukset, jotka eivät kalasta Suomen lettavaksi yhteisön yhteistä kalastuspolitiik- 57237: aluevesien ulkopuolella, sekä muut kuin am- kaa koskeva säännöstö, jolla ohjataan ensisi- 57238: mattimaisessa kansainvälisessä liikenteessä jaisesti merialueella ammattimaista kalastus- 57239: olevat alukset. Näitä ovat muun muassa mat- ta. Jäsenvaltioiden on muun muassa pidettä- 57240: kustajien ja tavaroiden kuljetukseen käytettä- vä luetteloa jäsenvaltioiden lipun alla purjeh- 57241: vät alukset sekä erilaiset hallinnolliset aluk- tivista kalastusaluksista. 57242: set kuten esimerkiksi eri viranomaisten käy- Kalastusalusrekisterin mukaan kalastus- 57243: tössä olevat vartiointialukset, merentutki- aluksia ja -veneitä oli kesäkuun 1 päivänä 57244: musalukset ja jäänmurtajat. 1996 yhteensä 3 986. Alukset on ryhmitelty 57245: Suomen liittymisestä Euroopan unioniin kolmeen alusryhmään; troolarit ja lohialukset 57246: tehdyn sopimuksen liitteeseen XV, lukuun sekä muut alukset eli lähinnä veneet ja aluk- 57247: IX verot, kirjattiin Suomelle eräitä poikkeus- set, joita käytetään rannikon läheisessä 57248: lupia. Tällainen on muun muassa se, että verkko- ja rysäkalastuksessa. Suurimman 57249: Suomi saa vapauttaa valmisteverosta mootto- ryhmän muodostavat pienet eli alle 10 met- 57250: ri polttoaineet, jotka käytetään yksityisten hu- riä pitkät veneet. Kalastusalusrekisteriin ei 57251: vi veneiden polttoaineina. Verottomuutta ei merkitä nykyisin kuitenkaan sisävesillä liik- 57252: kuitenkaan ole Suomessa toteutettu täysi- kuvia kalastusaluksia. 57253: määräisenä. Sen sijaan dieselkäyttöiset huvi- Hallinnollisia aluksia on käytössä noin 57254: veneet saavat käyttää värjättyä, lievästi vero- kymmenellä laitoksella, yhdistyksellä tai 57255: tettua kevyttä polttoöljyä polttoaineenaan, muulla oikeushenkilöllä. Kullakin niistä on 57256: kun taas bensiinikäyttöisten huviveneiden on puolestaan käytössä lukuisia aluksia. 57257: käytettävä korkeasti verotettua moottoriben- Kauppa-aluksia on merkitty rekisteriin 57258: siiniä. Tällä järjestelyllä kaikkien dieselkäyt- noin 500. Näistä vain runsas 100 toimii pel- 57259: töisten veneiden ja alusten polttoaine on ke- kästään ulkomaanliikenteessä, mutta niiden 57260: HE 84/1997 vp 3 57261: 57262: polttoainekustannukset muodostavat 90 pro- tajien tai tavaroiden kuljetuksiin taikka pal- 57263: senttia kauppa-alusten kaikesta polttoainei- velujen suorituksiin. 57264: den käytöstä. Rakennedirektiivin 8 artiklan 2 kohdan 57265: mukaan jäsenvaltiot voivat sen sijaan sovel- 57266: Yhdistetyn sähkön ja lämmöntuotannon taa täydellisiä tai osittaisia valmisteveron 57267: polttoaineet määrää koskevia vapaotuksia tai alennuksia 57268: mineraaliöljyihin, joita käytetään veroval- 57269: Vuoden 1997 alusta energiaverotusta muu- vonnassa liikennöitäessä liikenteelle avatuilla 57270: tettiin ja annettiin laki sähkön ja eräiden sisävesillä muutoin kuin yksityisillä huvi- 57271: polttoaineiden valmisteverosta (126011996). aluksilla. 57272: Lain mukaan sähköntuotannon polttoaineet Komissio on antanut 12 päivänä maalis- 57273: ovat verottomia kun taas lämmön tuotannon kuuta 1997 ehdotuksensa neuvoston direktii- 57274: verollisia. Laissa säädettiin menettely poltto- viksi energiatuotteiden verotusta koskevan 57275: aineiden jakamiseksi sähkön ja lämmön kes- yhteisön kehyksen uudistamisesta (COM(97) 57276: ken niissä laitoksissa, joissa tuotetaan sekä 30 lopullinen 97/011l(CNS). Tämä ehdotus 57277: sähköä että lämpöä. Yhdistetyssä sähkön ja noudattaa alusten polttoaineiden verotuksen 57278: lämmön tuotantolaitoksessa lämpöä verote- osalta tällä hetkellä voimassa olevaa raken- 57279: taan siten, että lämmön hyötysuhde on nedirektii viä. 57280: 95 prosenttia. Tämä tarkoittaa käytännössä 57281: sitä, että yhdestä energiayksiköstä poltto- Ruotsi 57282: ainetta katsotaan syntyvän 0,95 yksikköä 57283: lämpöä tai kääntäen yhtä lämpöyksikköä Ruotsissa moottorikäyttöisten ajoneuvojen 57284: vastaa 1,05 yksikköä polttoainetta. Tästä moottorissa ei saa käyttää merkittyä polttoai- 57285: polttoainemäärästä maksetaan verot, ja loput netta. Yksityiskäytössä olevien veneiden on 57286: polttoaineet katsotaan kuluvan sähkön tuo- aina käytettävä korkeasti verotettua merk- 57287: tannossa. Useita polttoaineita käyttävissä kaamatonta dieselöljyä tai moottoribensiiniä. 57288: voimalaitoksissa kutakin polttoainetta katso- Sen sijaan verotonta polttoainetta saavat 57289: taan käytettävän edellä mainitulla tavalla käyttää ne alukset, jotka ovat ammattimai- 57290: laskettuna sekä lämmön että sähkön tuotan- sessa käytössä. Tällaisia ovat kalastusaluk- 57291: toon. set, kauppa-alukset sekä hallinnolliset aluk- 57292: set. Hallinnollisiin tarkoituksiin käytettävillä 57293: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen veneillä on dispenssimahdollisuus vähän ve- 57294: lainsäädäntö rotetun polttoöljyn käyttämiseen. 57295: Ruotsissa ammattimaiseen tarkoitukseen 57296: Yhteisön lainsäädäntö käytettävät alukset saavat verotonta polttoai- 57297: netta riippumatta siitä, harjoitetaanko am- 57298: Yhteisön lainsäädännössä kaupallisten, mattimaista toimintaa merellä vai sisämaas- 57299: mukaan luettuna kalastusalusten polttoaineita sa. Tämä on johtunut lähinnä tarkoituksen- 57300: koskevat säännökset sisältyvät kivennäisöljy- mukaisuussyistä. 57301: jen valmisteverojen rakenteiden yhdenmu- Ruotsissa on hallinnollisista syistä johtuen 57302: kaistamisesta annettuun neuvoston direktii- käytetty hyväksi alusten yleistä jaottelua lai- 57303: viin (92/81/ETY), jäljempänä rakennedirek- voihin (skepp) ja veneisiin (bat). Laivaksi 57304: tiivi. Sen 8 artiklan 1 kohdan c alakohdan katsotaan alus, jonka rungon pituus on vä- 57305: mukaan jäsenvaltioiden on vapautettava ve- hintään 12 metriä ja leveys 4 metriä. Näitä 57306: rosta mineraaliöljyt, jotka toimitetaan käytet- yleensä käytetään ammattimaisesti. Tällaiset 57307: täviksi moottoripolttoaineena yhteisön alue- laivat voivat hankkia verottomasti polttoai- 57308: vesillä muilla kuin yksityisillä huvialuksilla netta, jos ne ovat samalla verovelvollisia, tai 57309: tapahtuvassa vesiliikenteessä, kalastus mu- vakuutta vastaan muutoin, jos alus on am- 57310: kaan lukien. Yksityisellä huvialuksella tar- mattimaisessa käytössä. Näissä laivoissa 57311: koitetaan puolestaan alusta, jota luonnollinen käytetään värjättyä polttoainetta. Ne eivät 57312: henkilö tai oikeushenkilö käyttää sen omista- voi hankkia verottamatonta ja merkkaama- 57313: jana, vuokraajana tai sen muulla tavoin käyt- tonta dieselöljyä. 57314: töönsä saaneena muihin kuin kaupallisiin Muut kuin edellä mainitut alukset ovat ve- 57315: tarkoituksiin ja erityisesti muihin tarkoituk- neitä, ja ne joutuvat hankkimaan polttoai- 57316: siin kuin vastiketta vastaan tai julkisen vi- neensa verolliseen hintaan. Verottomuus to- 57317: ranomaisen tarkoituksiin tapahtuviin matkus- teutetaan palauttamaila vero hakemuksesta. 57318: 4 HE 84/1997 vp 57319: 57320: Milloin ammattimaisessa käytössä oleva lai- pitää ammattimaisena. Ammattikalastajan tu- 57321: va käyttää moottoribensiiniä polttoaineenaan, lee olla rekisteröity ammattikalastajarekiste- 57322: se joutuu aina hankkimaan polttoaineensa riin ja kalastusaluksen kalastusalusrekiste- 57323: verollisena ja veronpalautus suoritetaan ha- riin. Maaseutuelinkeinopiireistä annetun 57324: kemuksesta jälkikäteen. Hakemus tehdään maa- ja metsätalousministeriön päätöksen 57325: neljännesvuosittain, eikä hakemukseen suos- (153211992) 4 §:ssä tarkoitetut maaseutuelin- 57326: tuta, jos tällöin haettavan veron määrä ei ole keinopiirit pitävät yllä sanotunlaisia valta- 57327: yIi 500 kruunua. kunnallisia rekistereitä. Vastaavasti Ahve- 57328: Jos laivaa käytetään yksityiseen tarkoituk- nanmaalla maakuntahallitus on rekisteriä pi- 57329: seen, sen polttoaineen tulee olla korkeasti tävä viranomainen. Rekistereiden pitovelvol- 57330: verotettua. Siihen voidaan tosin hankkia vär- lisuus perustuu Euroopan yhteisön yhteisen 57331: jättyä, vähän verotettua polttoainetta, mutta kalastuSJ?Olitiikan täytäntöönpanosta annet- 57332: tällöin käyttäjän tulee verovelvollisena mak- tuun lakiin (1139/1994). 57333: saa verojen erotus. Kalastuslain muuttamisesta annetun lain 57334: Vapaa-ajan käyttöön tarkoitettujen venei- (526/1996) 6 a §:n mukaan ammattikalasta- 57335: den on aina käytettävä värjäämätöntä korke- jana pidetään henkilöä, joka harjoittaa kalas- 57336: asti verotettua dieselöljyä tai normaalia tusta ja saa siitä toimeentulonsa tai oleellisen 57337: moottoribensiiniä. Jos tällaista venettä käyte- osan. Henkilön katsotaan saavan kalastuk- 57338: tään muuhun kuin yksityiseen huvivenei- sesta toimeentulonsa tai oleellisen osan siitä, 57339: lyyn, esimerkiksi kalastukseen, henkilöiden jos hänen kalastuksestaan saamansa valtion- 57340: kuljetukseen, merenkulku- tai tullilaitoksen verotuksessa verotettavan tulon määrä on vä- 57341: tarpeisiin, polttoaineeseen sisältyneet verot hintään 30 prosenttia hänen valtionverotuk- 57342: palautetaan hakemuksesta jälkikäteen. Hake- sessa verotettavista kokonaistuloistaan. Täl- 57343: mukset tehdään vuosittain eikä hakemukseen lainen kalastaja on kalataloutta koskevista 57344: suostuta, jollei veromäärä ylitä 2 000 kruu- rekistereistä annetun maa- ja metsätalousmi- 57345: nua vuodessa. Veneissä ei saa käyttää värjät- nisteriön päätöksen (1575/1994) 12 §:n 57346: tyä polttoöljyä. Jos tätä vastaan rikotaan, 2 momentin, sellaisena kuin se on päätök- 57347: määrätään erityinen maksu luvattomasta käy- sessä 17911997, mukaisesti rekisteröitävä 57348: töstä. Maksun suuruus on 10 000 kruunua, ammattikalastajarekisterin ryhmään 1 kuulu- 57349: mikä on sama kuin ajoneuvoissa tapahtuvas- vana kalastajana. Henkilöä, jonka kalastuk- 57350: ta vastaavasta luvattomasta käytöstä. sesta saama tulon osuus on alle 30 prosent- 57351: tia, mutta yli 15 prosenttia, pidetään ammat- 57352: 2. Ehdotetut muutokset tikalastajana kalastuslain 6 §:n 4 momenttia 57353: sekä kalasaaliin ilmoittamista ja kalastuksen 57354: Yleistä sääntelyä koskevia säännöksiä sovellettaessa. 57355: Tällainen kalastaja kuuluu edellä mainitun 57356: Esityksessä ehdotetaan yhteisön lainsää- päätöksen ryhmään 2. Muut ammattimaista 57357: dännön mukaisesti, että muussa kuin yksityi- kalastusta harjoittavat kuuluvat ryhmään 3. 57358: sessä huviliikenteessä käytettävät alukset oli- Ryhmään 2 tai 3 kuuluvat kalastajat eivät 57359: sivat oikeutettuja verottomaan polttoainee- kuitenkaan olisi oikeutettuja verottomaan 57360: seen liikennöidessään merellä. Tasavertaisen polttoaineeseen. 57361: toimintaympäristön varmistamiseksi ja ym- Verottomaan polttoaineeseen olisivat oi- 57362: päristö- ja liikennepoliittisten tavoitteiden keutettuja edellä mainitun rekisterin ryhmään 57363: edistämiseksi ehdotetaan lisäksi, että sano- 1 kuuluvien ammattikalastajien sellaiset am- 57364: tunlaiset alukset olisivat oikeutettuja verotto- mattimaista kalastusta harjoittavat Suomen 57365: maan polttoaineeseen myös sisävesillä liik- lipun alla purjehtivat kalastusalukset ja -ve- 57366: kuessaan. Verottomuus koskee valmisteve- neet, jotka kalataloutta koskevista rekiste- 57367: ron lisäksi myös huoltovarmuusmaksua. reistä annetun maa- ja metsätalousministeri- 57368: ön päätöksen mukaan on merkitty kalastus- 57369: Kalastusalusten polttoaineet alusrekisteriin. 57370: Ammattikalastusta harjoitetaan sekä meri- 57371: Kalastusalukset olisivat oikeutettuja verot- että sisävesialueella. Esityksen mukaan peri- 57372: tomaan polttoaineeseen, jos niitä käytetään aatteessa sekä meri- että sisävesikalastajat 57373: ammattimaisesti. Hallinnollisista syistä joh- ovat oikeutettuja verottomaan polttoainee- 57374: tuen ei ole katsottu tarpeelliseksi myöntää seen. Sisävesien kalastajia ei kuitenkaan ole 57375: verottomuutta silloin, jos kalastusta ei voida edellä tarkoitetulla tavalla rekisteröity am- 57376: HE 84/1997 vp 5 57377: 57378: mattikalastajarekisteriin. Myöskään sisävesi- pa- ja yhteysalukset, merenkulkulaitoksen 57379: en kalastusaluksia ei rekisteröidä kalastus- alukset, joita ovat jäänmurtajat, yhteysaluk- 57380: alusrekisteriin. Tämä rekisteröimättömyys set, väyläalukset, merenmittausretkikunnat, 57381: johtuu muun muassa siitä, että Euroopan yh- luotsikutterit ja tutkimusalus Aranda, raja- 57382: teisön kalastuspolitiikkaa ei sovelleta katta- vartiolaitoksen ja tullilaitoksen alukset, meri- 57383: vasti sisävesikalastukseen eikä sanottujen re- pelastusseuran alukset, ruoppaajat, hiekka- 57384: kistereiden pitoa vaadita. jaalat, lossit ja vastaavat. 57385: Kilpailu- ynnä muista syistä johtuen olisi 57386: tarkoituksenmukaista myöntää kaikille kalas- Verottomuuden toteuttaminen 57387: tajille verotonta polttoainetta. Verottomuu- 57388: den tulisi toteutua kaikille ammatinharjoitta- Verottomuus toteutettaisiin pääsääntöisesti 57389: jille tasavertaisesti samoilla edellytyksillä. veronpalautuksena, joka myönnetään hake- 57390: Sisävesikalastajien tulisi näin ollen olla mer- muksesta. Sellaiset kauppa- ja kalastusaluk- 57391: kitty samalla tavalla kuin merikalastajat am- set, jotka jo nykyisin ovat voineet hankkia 57392: mattikalastajarekisteriin ja alus kalastusalus- polttoaineita verottomasti, voisivat edelleen 57393: rekisteriin. Tällaisia rekistereitä ei ole sisä- tehdä niin valmisteverotuslain 16 §:n sään- 57394: vesikalastajille, minkä vuoksi sisävesien ka- nöksen nojalla. Ulkomailla rekisteröityjen 57395: lastajien polttoaineiden verottomuus voidaan kalastusalusten katsotaan harjoittavan 57396: käytännössä toteuttaa vasta sitten, kun vas- 16 §:ssä tarkoitettua ammattimaista kansain- 57397: taavanlaiset rekisterit on otettu käyttöön. välistä liikennettä. Näihin säännöksiin tässä 57398: Tarkoitus on saattaa asia kuitenkin pikaisesti yhteydessä ei ole tarkoitus puuttua. 57399: kuntoon tältä osin. Yhteisön lainsäädäntö ei Muut kuin ammattimaisessa kansainväli- 57400: kuitenkaan edellytä, että sisävesillä liikkuvil- sessä liikenteessä olevat alukset joutuisivat 57401: le kalastusaluksille olisi myönnettävä vero- hankkimaan polttoaineensa pääsääntöisesti 57402: tonta polttoainetta. Sisävesi- ja merikalasta- verolliseen hintaan ja hakemaan verot takai- 57403: jat ovat lisäksi käytännössä eri tahoja, joten sin kotipaikkansa piiritullikamarilta. Sään- 57404: erilainen kohtelu polttoaineiden osalta ei ai- nöstä sovellettaisiin kaikkiin sellaisiin aluk- 57405: heuta hankalia rajanveto-ongelmia. Kuiten- siin, joihin ei muita polttoaineiden vapautus- 57406: kin merikalastajien asema suhteellisesti para- säännöksiä voida soveltaa, esimerkiksi tutki- 57407: nee sisävesikalastajiin nähden. musaluksiin. Hakemusmenettely olisi saman- 57408: kaltainen kuin viime aikoina lakiin lisätyt 57409: Muiden kaupallisten ja hallinnollisten alus- muut vastaavat hakemusmenettelyt. Diesel- 57410: ten polttoaineet moottorilla varustetuille aluksille palautettai- 57411: siin veroa enintään kevyen polttoöljyn veroa 57412: Kalastusalusten lisäksi verottomaan poltto- vastaava määrä, ja näiden alusten edellytet- 57413: aineeseen olisivat oikeutettuja myös kaikki täisiin käyttävän sellaista kevyttä polttoöljyä, 57414: sellaiset alukset, jotka toimivat kauppame- joka on värjätty tämän lain mukaisesti. 57415: renkulussa tai muissa vastaavissa kaupallisis- Säännös on tarpeellinen puhtaasti valvonnal- 57416: sa tehtävissä tai jotka suorittavat hallinnolli- lisista syistä ja estää dieselöljyn väärinkäy- 57417: sia tehtäviä, pois lukien yksityiset huvialuk- tösmahdollisuuksia. Käytännössä tällaiset 57418: set Aluksen käyttämistä kaupalliseen tarkoi- alukset käyttävätkin vain kevyttä polttoöljyä. 57419: tukseen on yrityksen harjoittamaan liiketoi- Asetuksella voitaisiin kuitenkin säätää, että 57420: mintaan välittömästi liittyvä aluksen kaupal- tiettyihin alustyyppeihin kuuluvat tai tiettyyn 57421: linen käyttäminen. Yksityisenä huvialuksena tarkoitukseen käytettävät alukset saisivat 57422: pidetään alusta, jota luonnollinen henkilö tai hankkia polttoaineensa joko suoraan verotto- 57423: oikeushenkilö käyttää sen omistajana, vuok- masti valtuutetulta varastonpitäjäitä tai että 57424: raajana tai sen muulla tavoin käyttöönsä saa- ne voisivat hankkia polttoaineensa muutoin 57425: neena omaan käyttöönsä. Sellaiset yritykset, verottomasti. Verottomasti voisivat hankkia 57426: jotka käyttävät omistamaansa tai vuokraa- polttoainetta esimerkiksi valtion omistamat 57427: maansa alusta huviliikenteessä, eivät olisi oi- alukset tai sellaiset suuret kalastus- tai muut 57428: keutettuja verottomaan polttoaineeseen. Siten alukset, jotka kerralla hankkivat suuria mää- 57429: esimerkiksi aluksen edustuskäyttöä tai henki- riä polttoainetta. Tarkoitus olisi, että asetusta 57430: lökunnan virkistyskäyttöä pidetään huvilii- voitaisiin muuttaa helposti sen mukaan kuin 57431: kenteenä. Verottomaan polttoaineeseen olisi- valvonnan kannalta olisi tarkoituksenmukai- 57432: vat oikeutettuja muun muassa matkustajien sinta. Säännös on lisäksi tarpeellinen, jotta 57433: ja tavaroiden kuljetukseen tarkoitetut kaup- vältyttäisiin lukuisilta palautushakemuksilta 57434: 6 HE 84/1997 vp 57435: 57436: tapauksissa, JOissa verouoman polttoaineen rialueella tapahtuvassa kalastuksessa, pois 57437: myynnin valvonta voitaisiin muutoinkin jär- lukien Suomen aluevesien ulkopuolella ta- 57438: jestää. pahtuva kalastus, joka jo käyttää verotonta 57439: Yksityiskäyttöön kuluneesta polttoaineesta polttoainetta, käytettävien polttoaineiden ve- 57440: ei palauteta veroa. Hakijan tulee sen vuoksi romäärä olisi noin 7 miljoonaa markkaa 57441: osoittaa luotettavana tavalla kalastukseen tai vuodessa. Vastaavasti sisävesikalastuksen 57442: muuhun verottomaan tarkoitukseen käytetyn käyttämän polttoaineen veroksi arvioidaan 57443: polttoaineen määrä, jonka osalta verot palau- noin 2 miljoonaa markkaa. 57444: tettaisiin. Palautuksena suoritettaisiin poltto- Kauppa-alusten käyttämä polttoaine on 57445: aineen hintaan sisältyneen veron määrä osto- yleensä raskasta polttoöljyä ja vain vähäises- 57446: hetken veron mukaisesti. Hallinnollisten syi- sä määrin kevyttä polttoöljyä. Veroja kaup- 57447: den vuoksi ehdotetaan, että hakemukseen ei pa-alusten käyttämistä polttoaineista kanne- 57448: suostuttaisi, jos kerralla haettava veronpalau- taan vuositasolla merellä aluevesirajan sisä- 57449: tus olisi alle 2 000 markkaa muiden kuin ka- puolella noin 15 miljoonaa markkaa (kalas- 57450: lastusalusten osalta. Kalastusaluksilla ei olisi tusalukset pois lukien) ja sisävesillä noin 57451: sanottua rajoitusta, koska pienet polttoainei- 3 miljoonaa markkaa. 57452: den kulutusmäärät on suljettu pois verotto- Hallinnollisten alusten polttoaineena käyte- 57453: muudesta ammattikalastajan määritelmän tään raskasta polttoöljyä, kevyttä polttoöljyä 57454: mukaan. sekä vähäisessä määrin moottoribensiiniä. 57455: Näistä kannettavan veron määrä olisi vajaa 57456: Yhdistetyn sähkön ja lämmön tuotantolai- 15 miljoonaa markkaa vuodessa merellä 57457: toksen käyttämän polttoöljyn verotus aluevesirajan sisäpuolella ja sisävesillä vajaa 57458: puoli miljoonaa markkaa. 57459: Sähkön ja eräiden polttoaineiden valmiste- Yhteensä kaikkien merellä aluevesirajan 57460: verosta annetun lain mukaan yhdistetyssä sisäpuolella ja sisävesillä liikkuvien muiden 57461: sähkön ja lämmön tuotantolaitoksessa läm- kuin huvialusten käyttämään polttoaineeseen 57462: pöä verotetaan siten, että lämmön hyötysuh- sisältyvien verojen määrä olisi vuositasolla 57463: de on 95 prosenttia. Laki koskee kuitenkin noin 40 miljoonaa markkaa. Vastaavalla 57464: vain sanotunlaisessa yhdistetyssä sähkön ja summalla vähentyisivät nestemäisten poltto- 57465: lämmön tuotantolaitoksessa käytettävää tur- aineiden valmisteverotuotot mukaan luettuna 57466: vetta, maakaasua ja kivihiiltä. Kuitenkin huoltovarmuusmaksu. 57467: myös kevyttä ja raskasta polttoöljyä saate- Esitys ei suoraan vaikuttaisi kalan hintaan, 57468: taan käyttää mainittujen polttoaineiden ohel- mutta se parantaisi suomalaisen kalastuselin- 57469: la erityisesti laitoksen ylös- ja alasajovai- keinon mahdollisuuksia kilpailla yhteisön 57470: heessa tukipolttoaineena. Koska nestemäis- markkinoilla. 57471: ten polttoaineiden valmisteverolaissa poltto- Muutoksella yhdistetyssä sähkön ja läm- 57472: öljyjen osalta ei ole vastaavaa säännöstä, esi- mön tuotantolaitoksessa ei olisi valtionta- 57473: tetään, että säännös otettaisiin lakiin saman- loudellisia vaikutuksia. 57474: sisältöisenä kuin se on sähkön ja eräiden 57475: polttoaineiden valmisteverosta annetussa 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 57476: laissa. Tällä lainmuutoksella vahvistettaisiin 57477: jo nyt noudatettu käytäntö. Esityksen mukaan verottomuus voitaisiin 57478: toteuttaa vain osittain niin sanotusti suorana 57479: 3. Esityksen vaikutukset verottomuutena. Tämä toteutus olisi hallin- 57480: nollisesti kevyt. Verottomuutta ei kuitenkaan 57481: 3.1. Taloudelliset vaikutukset voida valvontaan liittyvistä syistä toteuttaa 57482: kaikkiin tapauksiin edellä mainitulla tavalla, 57483: Esityksen mukaan verottoman polttoaineen vaan osa tapauksista joudutaan toteuttamaan 57484: käyttö laajenisi kaikkiin niihin aluksiin, joil- runsaasti työtä vaativana veronpalautusme- 57485: la harjoitetaan merellä Suomen aluevesien nettelynä. On arvioitu, että kalastajista 2/3 57486: sisäpuolella tai sisävesillä kaupallista, mu- voisi olla suoran toteutustavan piirissä, kun 57487: kaan lukien kalastus, tai hallinnollista toi- taas 1/3 joutuisi hakemaan veronpalautukse- 57488: mintaa. na. Suoran verottomuuden toteuttaminen ja 57489: Kalastusaluksissa polttoaineen kulutus palautushakemusten käsitteleminen ja tarkas- 57490: vaihtelee merkittävästi eri kalastusmuotojen taminen vaatisi tullilaitoksen arvion mukaan 57491: ja alustyyppien välillä. Arvioidaan, että me- kolmen lisähenkilön työpanosta. Lisäksi 57492: HE 8411997 vp 7 57493: 57494: 4 000 alukselle tapahtuvien polttoainetoimi- 4. Asian valmistelu 57495: tusten valvonta vaatisi lisäresursseja kaksi 57496: henkilöä. Kaupallisten ja hallinnollisten alus- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 57497: ten verottomuuden toteuttaminen joko suora- rainministeriössä yhteistyössä Tullihallituk- 57498: na verottomuutena tai palautuksin vaatisi sen kanssa. 57499: myös kahta lisähenkilöä. 57500: Esityksen toteuttaminen vaatisi tullilaitok- 5. Voimaantulo 57501: seen seitsemän lisähenkilöä, jotka pystyisivät 57502: suorittamaan verottomuuden hallinnoinnin Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- 57503: sekä toimittamaan normaalit riskianalyysiin dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 57504: perustuvat tarkastukset ja valvonnan. Lisä- väksytty ja vahvistettu. 57505: palkkakustannukset olisivat vuodessa arviol- 57506: ta noin runsaat miljoona markkaa. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 57507: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 57508: 3.3. Ympäristövaikutukset tus: 57509: Esityksellä ei olisi merkittäviä ympäristöön 57510: kohdistuvia vaikutuksia. 57511: 57512: 57513: Laki 57514: nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta 57515: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 57516: muutetaan nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun 57517: lain (1472/1994) 2 §:n 1 momentin 11 kohta ja 9 §:n 4 kohta, sellaisena kuin niistä 9 §:n 57518: 4 kohta on laissa 1259/1996, sekä 57519: Lisätäiin 2 §:n 1 momenttiin uusi 12 ja 13 kohta sekä lakiin uusi 2 a, 9 aja 10 b § sekä 57520: 10 b §:n edelle uusi väliotsikko seuraavasti: 57521: 2 § kuin Euroopan yhteisön yhteisen kalastuspo- 57522: Tässä laissa tarkoitetaan: litiikan täytäntöönpanosta annetussa laissa 57523: (1139/1994) tai sen nojalla säädetään tai 57524: 11) lämmityksellä mineraaliöljyjen ja hiili- määrätään. 57525: vetyjen käyttöä polttotarkoituksiin; 57526: 12) yksityisellä huvialuksella alusta, jota 57527: luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö käyt- 2a§ 57528: tää sen omistajana, vuokraajana tai sen Ammattimaiseen kalastukseen käytettävän 57529: muulla tavoin käyttöönsä saaneena muihin polttoaineen osalta 2 §:n 1 momentin 57530: kuin kaupallisiin tarkoituksiin ja erityisesti 13 kohdassa tarkoitettujen rekisteröintimer- 57531: muihin tarkoituksiin kuin vastiketta vastaan kintöjen on oltava voimassa verotonta polt- 57532: taikka julkisten viranomaisten tarkoituksiin toainetta hankittaessa ja käytettäessä. 57533: tapahtuviin matkustajien tai tavaroiden kulje- 57534: tuksiin tai palvelujen suorituksiin; 57535: 13) ammattimaisella kalastuksella toimin- 9§ 57536: taa, jossa sen harjoittaja saa kalastuksesta Valmisteverottornia ovat, sen lisäksi mitä 57537: toimeentulonsa tai oleellisen osan siitä siten, valmisteverotuslaissa säädetään: 57538: että hänen kalastuksesta saamansa valtionve- 57539: rotuksessa verotettavan tulon määrä on vä- 4) polttoaineet, jotka käytetään alusliiken- 57540: hintään 30 prosenttia hänen valtionverotuk- teen polttoaineena muuten kuin yksityisellä 57541: sessa verotettavista kokonaistuloistaan; ka- huvialuksella; kalastusalusten polttoaineet 57542: lastusta harjoittavan tulee olla merkitty am- ovat kuitenkin verottomia siltä osin, kuin 57543: mattikalastajarekisteriin ja ammattimaiseen niitä käytetään 2 §:n 13 kohdassa tarkoitet- 57544: kalastukseen käytettävän kalastusaluksen tu- tuun ammattimaiseen kalastukseen; sekä 57545: lee olla merkitty kalastusalusrekisteriin, siten 57546: 8 HE 84/1997 vp 57547: 57548: 9a§ ta, veronkorotuksesta, kirjanpitovelvollisuu- 57549: Edellä 9 §:n 4 kohdassa tarkoitettu verot- desta, tietojen tarkastamisesta ja tietojenanto- 57550: tomuus toteutetaan palauttamaila hakemuk- velvollisuudesta sekä valmisteverosta muu- 57551: sesta alusliikenteen harjoittajalle aluksen sa- toinkin säädetään tai määrätään. 57552: nottuun tarkoitukseen käyttämästä polttoai- 57553: neesta suoritettu vero. Dieselmoottorilla va- Yhdistetty sähkön ja lämmön tuotanto 57554: rustetun aluksen käyttämän polttoaineen ve- 57555: ron palautus on enintään kevyen polttoöljyn 10 b § 57556: veroa vastaava määrä. Milloin sähköä tuotetaan yhdistetyssä säh- 57557: Hakemus veron palauttamiseksi on tehtävä kön ja lämmön tuotantolaitoksessa, lämmön 57558: aluksen kotipaikan piiritullikamarille. Palau- tuotannon polttoaineista suoritetaan vero lain 57559: tusta voi hakea kalenterivuoden taikka erik- liitteenä olevan verotaulukon mukaisesti si- 57560: seen tammi-kesäkuun ja erikseen heinä-jou- ten kuin lämpö olisi tuotettu 95 prosentin 57561: lukuun aikana käytetystä polttoaineesta. Pa- hyötysuhteella. 57562: lautusta on haettava viimeistään kuuden kuu- Yhdistetyllä sähkön ja lämmön tuotantolai- 57563: kauden kuluessa edellä mainitun ajanjakson toksella tarkoitetaan tässä laissa sellaista lai- 57564: päättymisestä. tosta, joka voi tuottaa sähköä ja lämpöä hyö- 57565: Palautusta ei,suoriteta, jos muulle kuinka- tykäyttöön joko samalla kertaa tai kumpaa- 57566: lastusalukselle palautettavaksi pyydetty ve- kin erikseen. 57567: ron määrä on alle 2 000 markkaa. 57568: Asetuksella voidaan erikseen säätää, että 57569: jokin alustyyppi, alusryhmä tai tiettyyn käyt- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 57570: tötarkoitukseen käytettävä alus vm hankkia ta 1997. 57571: verotonta polttoainetta suoraan valtuutetun Sen estämättä, mitä 9 a §:ssä säädetään, 57572: varastonpitäjän verottomasta varastosta tai vuoden 1997 aikana käytetyn polttoaineen 57573: muulla tavoin järjestettynä. vero on haettava yhdellä kertaa, viimeistään 57574: Jollei tässä laissa toisin säädetä, veron pa- kuitenkin kesäkuun 1998 loppuun mennessä. 57575: lauttamisesta on soveltuvin osin voimassa, Tämän lain 9 a §:ää sovelletaan polttoainee- 57576: mitä valmisteverotuslaissa (146911994) tai seen, joka on hankittu ja käytetty tämän lain 57577: sen nojalla veronoikaisusta, jälkiverotukses- voimaantulopäivänä tru sen jälkeen. 57578: 57579: 57580: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1997 57581: 57582: 57583: Tasavallan Presidentti 57584: 57585: 57586: 57587: MARTTI AHTISAARI 57588: 57589: 57590: 57591: Ministeri Arja A lho 57592: HE 84/1997 vp 9 57593: 57594: Liite 57595: 57596: Laki 57597: nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta 57598: 57599: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 57600: muutetaan nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta 29 päivänäjoulukuuta 1994 annetun 57601: lain (147211994) 2 §:n 1 momentin 11 kohta ja 9 §:n 4 kohta, sellaisena kuin niistä 9 §:n 57602: 4 kohta on laissa 125911996, sekä 57603: lisätään 2 §:n 1 momenttiin uusi 12 ja 13 kohta sekä lakiin uusi 2 a, 9 aja 10 b § sekä 57604: 10 b §:n edelle uusi väliotsikko seuraavasti: 57605: Voimassa oleva laki Ehdotus 57606: 2§ 57607: Tässä laissa tarkoitetaan: 57608: 11) lämmityksellä mineraaliöljyjen ja hii- 11) lämmityksellä mineraaliöljyjen ja hiili- 57609: livetyjen käyttöä polttotarkoituksiin. vetyjen käyttöä polttotarkoituksiin; 57610: 12) yksityisellä huvialuksella alusta, jota 57611: luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö käyt- 57612: tää sen omistajana, vuokraajana tai sen 57613: muulla tavoin käyttöönsä saaneena muihin 57614: kuin kaupallisiin tarkoituksiin ja erityisesti 57615: muihin tarkoituksiin kuin vastiketta vastaan 57616: taikka julkisten viranomaisten tarkoituksiin 57617: tapahtuviin matkustajien tai tavaroiden kulje- 57618: tuksiin tai palvelujen suorituksiin; 57619: 13) ammattimaisella kolastuksella toimin- 57620: taa, jossa sen harjoittaja saa kalastuksesta 57621: toimeentulonsa tai oleellisen osan siitä siten, 57622: että hänen kalastuksesta saamansa valtionve- 57623: rotuksessa verotettavan tulon määrä on vä- 57624: hintään 30 prosenttia hänen valtionverotuk- 57625: sessa verotettavista kokonaistuloistaan; ka- 57626: lastusta harjoittavan tulee olla merkitty am- 57627: mattikalastajarekisteriin ja ammattimaiseen 57628: kalastukseen käytettävän kalastusaluksen tu- 57629: lee olla merkitty kalastusalusrekisteriin, siten 57630: kuin Euroopan yhteisön yhteisen kalastuspo- 57631: litiikan täytäntöönpanosta annetussa laissa 57632: ( 113911994) tai sen nojalla säädetään tai 57633: määrätään. 57634: 57635: 2a§ 57636: Ammattimaiseen kalastukseen käytettävän 57637: polttoaineen osalta 2 §:n 1 momentin 57638: 13 kohdassa tarkoitettujen rekisteröintimer- 57639: kintöjen on oltava voimassa verotonta polt- 57640: toainetta hankittaessa ja käytettäessä. 57641: 57642: 57643: 57644: 57645: 370158 57646: 10 HE 84/1997 vp 57647: 57648: Voimassa oleva laki Ehdotus 57649: 57650: 57651: 57652: 9 § 57653: Valmisteverottornia ovat, sen lisäksi mitä 57654: valmisteverotuslaissa säädetään: 57655: 57656: 4) tullihallituksen määräämillä ehdoilla 4) polttoaineet, jotka käytetään alusliiken- 57657: polttoaineet, jotka luovutetaan Suomen alue- teen polttoaineena muuten kuin yksityisellä 57658: vesien ulkopuolella l?yyntiä harjoittavan ka- huvialuksella; kalastusalusten polttoaineet 57659: lastusaluksen polttoameeksi; sekä ovat kuitenkin verottomia siltä osin, kuin 57660: niitä käytetään 2 §:n 13 kohdassa tarkoitet- 57661: tuun ammattimaiseen kalastukseen; sekä 57662: 57663: 9a§ 57664: Edellä 9 §:n 4 kohdassa tarkoitettu verot- 57665: tomuus toteutetaan palauttamaila hakemuk- 57666: sesta alusliikenteen harjoittajalle aluksen sa- 57667: nottuun tarkoitukseen käyttämästä polttoai- 57668: neesta suoritettu vero. Dieselmoottorilla va- 57669: rustetun aluksen käyttämän polttoaineen ve- 57670: ron palautus on enintään kevyen polttoöljyn 57671: veroa vastaava määrä 57672: Hakemus veron palauttamiseksi on tehtävä 57673: aluksen kotipaikan piiritullikamarille. Palau- 57674: tusta voi hakea kalenterivuoden taikka erik- 57675: seen tammi-kesäkuun ja erikseen heinä-jou- 57676: lukuun aikana käytetystä polttoaineesta Pa- 57677: lautusta on haettava viimeistään kuuden kuu- 57678: kauden kuluessa edellä mainitun ajanjakson 57679: päättymisestä 57680: Palautusta ei suoriteta, jos muulle kuin ka- 57681: lastusalukselle palautettavaksi pyydetty ve- 57682: ron määrä on alle 2 000 markkaa. 57683: Asetuksella voidaan erikseen säätää, että 57684: jokin alustyyppi, alusryhmä tai tiettyyn käyt- 57685: tötarkoitukseen käytettävä alus voi hankkia 57686: verotonta polttoainetta suoraan valtuutetun 57687: varastonpitäjän verottomasta varastosta tai 57688: muulla tavoin järjestettynä 57689: Jollei tässä laissa toisin säädetä, veron pa- 57690: lauttamisesta on soveltuvin osin voimassa, 57691: mitä valmisteverotuslaissa ( 146911994) tai 57692: sen nojalla veronoikaisusta, jälkiverotukses- 57693: ta, veronkorotuksesta, kirjanpitovelvollisuu- 57694: desta, tietojen tarkastamisesta ja tietojenanto- 57695: velvollisuudesta sekä valmisteverosta muu- 57696: toinkin säädetään tai määrätään. 57697: Yhdistetty sähkön ja lämmön tuotanto 57698: JOb§ 57699: Milloin sähköä tuotetaan yhdistetyssä säh- 57700: HE 84/1997 vp 11 57701: 57702: Voimassa oleva laki Ehdotus 57703: 57704: kön ja lämmön tuotantolaitoksessa, lämmön 57705: tuotannon polttoaineista suoritetaan vero lain 57706: liitteenä olevan verotaulukon mukaisesti si- 57707: ten kuin lämpö olisi tuotettu 95 prosentin 57708: hyötysuhteella 57709: Y hdistetyllä sähkön ja lämmön tuotantolai- 57710: toksella tarkoitetaan tässä laissa sellaista lai- 57711: tosta, joka voi tuottaa sähköä ja lämpöä hyö- 57712: tykäyttöön joko samalla kertaa tai kumpaa- 57713: kin erikseen. 57714: 57715: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 57716: ta 1997. 57717: Sen estämättä, mitä 9 a §:ssä säädetään, 57718: vuoden 1997 aikana käytetyn polttoaineen 57719: vero on haettava yhdellä kertaa, viimeistään 57720: kuitenkin kesäkuun 1998 loppuun mennessä. 57721: Tämän lain 9 a §:ää sovelletaan polttoainee- 57722: seen, joka on hankittu ja käytetty tämän lain 57723: voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. 57724: HE 85/1997 vp 57725: 57726: 57727: 57728: 57729: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotitaloustyön väliai- 57730: kaisesta verotuesta 57731: 57732: 57733: 57734: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 57735: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki voisi niin ikään vähentää ennakkoperintäre- 57736: kotitaloustyön väliaikaisesta verotuesta. Lain kisteriin merkitylle yrittäjälle maksamastaan 57737: nojalla kokeiltaisiin alueellisesti valtion tulo- työkorvauksesta 40 prosenttia. Kotitalousvä- 57738: verosta tehtävää kotitalousvähennystä. Koti- hennyksen enimmäismäärä olisi 5 000 mark- 57739: talousvähennyksen perusteena olisi verovel- kaa vuodessa. Vähennyksen määrä olisi suu- 57740: vollisen kotona tai vapaa-ajan asunnossa teh- rin piirtein yhtä suuri kuin samaan aikaan 57741: ty kotitalous-, hoiva- tai hoitotyö. Vähen- kokeiltavassa yrityksille myönnettävässä tu- 57742: nyksen voisi myös saada asunnon kunnossa- kijärjestelyssä. Puolisoista kotitalousvähen- 57743: pito- tai perusparannustyön, mutta ei kodin nyksen saisi vain toinen. 57744: koneiden ja laitteiden asennus- ja kunnossa- Valtioneuvosto päättäisi erikseen siitä alu- 57745: pitotyön perusteella. eesta, jolla kotitalousvähennystä kokeiltai- 57746: Kotitalousvähennystä ei myönnettäisi siltä siin. 57747: osin kuin samasta työstä on saatu muuta yh- Kotitalousvähennystä olisi pyydettävä ve- 57748: teiskunnan tukea kuten lasten hoidon perus- roilmoituksella. Vähennys myönnettäisiin 57749: teella myönnettyä hoitorahaa tai -lisää taikka vain lopullisessa verotuksessa. 57750: työllistämistukea. Tarkoituksena on, että laki tulisi voimaan 57751: Kotitalousvähennys tehtäisiin valtion tulo- 1 päivänä lokakuuta 1997. Lakia sovellettai- 57752: verosta. Verovelvollinen saisi vähentää tulo- siin verovuosina 1997-1999 toimitettavissa 57753: verostaan maksamansa pakolliset työnantajan verotuksissa. Vuonna 1997 kotitalousvähen- 57754: sosiaalivakuutusmaksut Verovelvollinen nyksen enimmäismäärä olisi 1 250 markkaa. 57755: 57756: 57757: YLEISPERUSTELUT 57758: 1. Nykytila 57759: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 57760: 57761: Kotitalouden palkatessa työntekijän tai os- on huolehdittava myös työntekijän eläketur- 57762: taessa palveluja yritykseltä kotitaloudelle ai- van järjestämisestä. Yksityisten alojen työn- 57763: heutuneita menoja ei oteta huomioon vero- tekijät vakuutetaan joko työntekijäin eläke- 57764: tuksessa. Ne ovat elantomenoina vähennys- lain (39511961; TEL), lyhytaikaisissa työ- 57765: kelvottomia. Sitä vastoin kotitaloudella on suhteissa olevien työntekijäin eläkelain 57766: pääasiassa samat velvollisuudet kuin yleensä (134/1962; LEL) tai eräiden työsuhteessa 57767: työnantajilla. Kotitalous on velvollinen pi- olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain 57768: dättämään palkasta ennakonpidätyksen, mak- (66211985; TaEL) mukaan. Eläkelaki mää- 57769: samaan työnantajan sosiaaliturvamaksun ja räytyy tehtävän työn työalan mukaan. Eläke- 57770: ottamaan palkansaajalle pakolliset vakuutus- maksu on vuosittain vahvistettava prosentti 57771: maksut. Kotitaloustyönantajalle palkan sivu- maksetusta palkasta. Eri eläkelaeista peritään 57772: kulut ovat noin 23 % palkan määrästä. eri suuruista maksua. Maksuun sisältyy 57773: Työnantajan sosiaaliturvamaksun määrä on työnantajan ja työntekijän osuus. Työnantaja 57774: 4 prosenttia palkan määrästä. Työnantajan vastaa koko maksun tilittämisestä. TEL-va- 57775: 57776: 57777: 370168 57778: 2 HE 85/1997 vp 57779: 57780: kuutus on otettava, jos työsuhde kestää vä- Useat kotitalouksille palveluja tuottavat 57781: hintään kuukauden ja kuukausibruttopalkka yksityiset elinkeinonharjoittajat, kuten yksi- 57782: on yli 1 135,14 markkaa tänä vuonna. Koti- tyiset perhepäivähoitajat tai yritykset on 57783: taloustyönantajan TEL-eläkemaksu on merkitty ennakkoperintärekisteriin. Kotita- 57784: 16,7 % maksetusta vuosiansiosta. Palkansaa- louden kannalta tällaiselta yritykseltä ostettu- 57785: jan osuus on 4,5 % enoakanpidätyksen alai- jen palvelujen käyttäminen on yksinkertai- 57786: sesta palkasta. sempaa kuin työntekijän paikkaaminen. 57787: Enoakanpidätystä ei kuitenkaan tarvitse Maksu työstä ja tarvikkeista maksetaan yh- 57788: toimittaa eikä työnantajan sosiaaliturvamak- dellä laskulla. Kotitalouden ei tarvitse tehdä 57789: sua maksaa, jos kotitalouden samalle työnte- muuta. 57790: kijälle maksaman palkan määrä on enintään Koska liiketoiminnan muodossa tapahtu- 57791: 8 000 markkaa vuodessa. Jos palkka on tätä vasta tavaran tai palvelun myynnistä on suo- 57792: suurempi, enoakanpidätys ja sosiaaliturva- ritettava arvonlisäveroa, myös kotitalouksille 57793: maksu on suoritettava koko määrästä. palveluja myyvät yritykset ovat arvonlisäve- 57794: Työnantaja on lisäksi velvollinen vakuutta- rovelvollisia, mikäli toiminnan liikevaihto 57795: maan tapaturman varalta työntekijän, joka ylittää 50 000 markkaa vuodessa. Normaali 57796: vastiketta vastaan tekee työnantajan johdon verokanta on 22 %. Arvonlisäveroa ei suori- 57797: ja valvonnan alaisena työtä. Vakuutusmaksu teta, jos suoritus on ennakkoperintälaissa 57798: määräytyy palkan perusteella prosenttimää- ( 1118/1996) tarkoitettua palkkaa. Arvonlisä- 57799: räisesti sen mukaan, kuinka riskialttiista verolain (1501/1993) mukaan terveyden- ja 57800: työstä on kyse ja onko työnantajana omavas- sairaanhoitoa sekä sosiaalihuoltoa koskevista 57801: tuuosuutta. Tapaturmavakuutus on keskimää- palveluista ei suoriteta arvonlisäveroa. 57802: rin 1,4 % palkasta. Vakuutus on otettava, Arvonlisäveron maksaa verohallinnolle 57803: kun työnantajan palveluksessa on työnteki- palvelun tuottaja, joten kotitalouden ei tar- 57804: jöitä kalenterivuoden aikana yhteensä yli 12 vitse erikseen maksaa arvonlisäveroa. Se si- 57805: päivää. Kotiapulaisilla ja kotisiivoojilla on sältyy laskuun. Arvonlisävero nostaa palve- 57806: 219 markan vuotuismaksuun perustuva täy- lun hintaa suoraan työsuhteeseen verrattuna. 57807: dellinen tapaturmavakuutus, jolloin ei tarvit- Kotitalouden työllistämismahdollisuuksien 57808: se erillistä työttömyysvakuutusta. suurin este on käytännössä työn hinta. Koti- 57809: Työnantajan on maksettava työntekijästä talouksien ei kannata palkata vierasta työnte- 57810: myös työttömyysvakuutusmaksu. Maksu hoi- kijää tekemään työtä kotona. Työn hintaan 57811: detaan tapaturmavakuutuksen yhteydessä. vaikuttaa oleellisesti niin sanottu verokiila, 57812: Kotitaloustyönantajan maksuosuus on 1 % jossa verrataan työnantajan maksamia koko- 57813: palkasta. Työntekijän maksuosuus 1,5 % pi- naispalkkauskustannuksia työntekijän käteen 57814: dätetään työntekijän palkasta. saamaan palkkaan. Jotta esimerkiksi kotita- 57815: Lakisääteistä velvollisuutta ryhmähenkiva- lousalalla työntekijä saisi nettopalkkana 57816: kuutuksen ottamiseen ei ole. Eräillä aloilla 2 900 markkaa kuukaudessa, työnantajan 57817: kuten rakennusalalla voimassa olevan työeh- kustannukset voivat nousta noin 5 150 57818: tosopimuksen perusteella työnantaja on vel- markkaan kuukaudessa. Verokiila on tässä 57819: vollinen ottamaan työntekijän ryhmähenki- esimerkissä 77 %. Kotitaloustyönantajan on 57820: vakuutuksen. Vakuutusmaksu on 0,087 % lisäksi maksettava tuloverot tuloistaan ennen 57821: palkkasummasta, vähintään 39,70 markkaa. kuin hänellä on käytettävissään 5 150 mar- 57822: Vakuutus hoidetaan kuten työttömyysvakuu- kan tulot. 57823: tusmaksukin tapaturmavakuutuksen yhtey- Myös työn vastaanottaminen on monasti 57824: dessä. suhteellisen kannattamatonta. Työttömyys- 57825: Jos kotitalous ostaa työsuorituksia ennak- turvan, asumistuen sekä muiden sosiaali- 57826: koperintärekisteriin merkityltä henkilöltä tai etuoksien ja viimekädessä toimeentulotuen 57827: yritykseltä, velvollisuutta enoakanpidätyksen pieneneminen tulojen kasvaessa on koettu 57828: ja työnantajan sosiaaliturvamaksun maksami- työhön hakeutumisen esteeksi. Niin sanotun 57829: seen ei ole, ellei kyse ole palkan maksami- kannustinlaukkutyöryhmän ehdotukset ovat 57830: sesta. Lääninverovirasto merkitsee hakemuk- kyllä lieventäneet tätä ongelmaa, mutta eivät 57831: sesta ennakkoperintärekisteriin sen, joka har- ole sitä kokonaan paistaneet. 57832: joittaa elinkeinotoimintaa tai muuta tulon- 57833: hankkimistoimintaa, josta saatua suoritusta 1.2. Kansainvälinen kehitys 57834: ei ole pidettävä palkkana, ellei erityisestä 57835: syystä muuta johdu. Useassa Euroopan maassa kotitalous on 57836: HE 85/1997 vp 3 57837: 57838: voinut vähentää veroilmoituksessaan niitä kin enintään 10 500 kr asuntoa kohden. Ko- 57839: kustannuksia, joita sillä on ollut verovuonna keilua on laajennettu vuosina 1996 ja 1997 57840: taloustöistä, lasten hoidosta, siivousavusta ja koskemaan myös asumisoikeuden haltijoita. 57841: vastaavista töistä. Eri Euroopan maiden ver- Tällöin alennus voi olla enintään 5 000 kr 57842: taaminen on kuitenkin hankalaa, koska jär- huoneistoa kohden. 57843: jestelmät eroavat siinä, miten vanhusten, Alennus myönnetään vain korjaus- ja muu- 57844: vammaisten ja lasten hoitopalvelut on to- tostöiden sekä lisärakennustöiden perusteel- 57845: teutettu. la. Uudisrakennuksesta ei alennusta myönne- 57846: Ranskassa kotitalous on voinut vuodesta tä. Alennus myönnetään vain sellaisesta 57847: 1992 alkaen vähentää 25 000 frangin edestä työstä, jossa työn suorittajalla on esittää F- 57848: niitä kustannuksia, joita sillä on ollut vero- verolippu eli työn suorittaja on yrityksen 57849: vuonna taloustöistä, lastenhoidosta, siivous- asemassa. Veroalennus haetaan verovirastos- 57850: avusta ja vastaavista töistä. Vähennyksen ta, jolloin hakija esittää tarkan selvityksen 57851: määrä on 50 % kustannuksista eli enimmil- kohteesta, työstä, työn suorittajasta sekä 57852: lään 12 500 frangia. maksusta. Alennus myönnetään vain lopulli- 57853: Verovähennyksen lisäksi voi saada lisähel- sessa verotuksessa. Jos alennus on suurempi 57854: potuksia esimerkiksi lastenhoitajan palkan kuin lopullinen vero, käyttämätöntä alennus- 57855: sivukustannuksista 6 000 frangia 3 kuukaut- ta ei voi säästää seuraavalle vuodelle. 57856: ta kohden. Edellytyksinä ovat, että ainakin 57857: yksi lapsista on alle 3-vuotias, molemmat 1.3. Nykytilan arviointi 57858: vanhemmat käyvät töissä, lastenhoitajalle 57859: maksetaan vähintään minimipalkkaa ja että Nykyisin kotitalouksissa tehtävien töiden 57860: tukea myöntävälle viranomaiselle esitetään ja palvelusten markkinat ovat kehittymättö- 57861: yksityiskohtainen palkkalaskelma. Kotitalous miä. Kotitaloudet työllistävät potentiaaliin 57862: voi vähentää tuen työnantajamaksuista (noin nähden vähän työntekijöitä ainakin avoimes- 57863: 34 % palkasta). Työnantajamaksut makse- ti. 57864: taan neljännesvuosittain jälkikäteen. Samalla Sitä vastoin kotitalouksien pimeästi teettä- 57865: maksulipulla kuin työnantajamaksut makse- mä työ lienee varsin tavallista ainakin tila- 57866: taan myös työntekijän sosiaaliturvamaksut päisissä ja pienimuotoisissa työsuorituksissa. 57867: (noin 18 %). Veronsaajilta jäävät tulot näiltä osin saamat- 57868: Saksassa on vuodesta 1989 ollut samanta- ta. Lisäksi työttömyysetuuksia ja muita tu- 57869: painen verovähennysjärjestelmä kuin Rans- lonsiirtoja saatetaan maksaa pimeän työn te- 57870: kassa. Kotitalous saa vähentää enintään kijälle joko aiheetta tai liian suurina. Työn- 57871: 12 000 DM vuodessa siinä tapauksessa, että tekijälle on haitallista, että häneltä jää puut- 57872: perheessä on pieniä lapsia tai hoitoa vaativia tumaan eläkevakuutuksen ja tapaturmava- 57873: vanhuksia. Vuodesta 1997 alkaen kotitalous- kuutuksen tuoma turva. Niin ikään hän voi 57874: työn teettämisen kustannukset on tulovero- menettää tulosidonnaisia etuisuuksia kuten 57875: tuksessa esitetty vähennettäväksi 24 000 sairauspäivärahaa. Työnteettäjän mahdolli- 57876: DM vuotuiseen enimmäismäärään saakka. suudet saada korvausta työntekijän mahdolli- 57877: Ruotsissa selvitysmies Lars Vinell esitti sesti aiheuttamasta vahingosta ovat rajalliset. 57878: vuonna 1994, että kaikki kotitaloudet, jotka Pimeää kotitaloustyötä voidaan tehdä myös 57879: hankkivat määrättyjä kotitalouspalveluja, sai- siten, että yrittäjä teettää yrityksen palkkalis- 57880: sivat verohelpotuksia. Verohelpotukset olisi- toilla olevalla henkilöllä työtä omassa kotita- 57881: vat koskeneet siivousta, ikkunan pesua, vaat- loudessaan jakamatta kustannuksia yrityksen 57882: teiden pesuaja silitystä, puutarhatöitä, ostos- ja yksityiskäyttöönoton kesken. 57883: ten tekemistä, lastenhoitoa ja asunnon ylläpi- 57884: toa ja korjausta koskevan työn osuutta. Eh- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 57885: dotus ei ole ainakaan vielä johtanut lainsää- ehdotukset 57886: däntöä koskeviin muutoksiin. 57887: Ruotsissa on pientalojen korjausten ja 2.1. Tavoitteet 57888: huoltotöiden teettämistä varten ollut vuodes- 57889: ta 1993 alkaen kokeilu, jossa pientalon Esityksen tavoitteena on selvittää, mitä 57890: omistaja on saanut veronalennuksen asuinta- vaikutuksia valtion tuloverosta tehtävällä ko- 57891: lojen korjauskustannuksista. Veronalennuk- titalousvähennyksellä on kotitaloudessa teh- 57892: sen (hyvityksen) määrä on 30 prosenttia tävän työn tarjontaan ja kysyntään. Samoin 57893: työstä aiheutuneista kustannuksista, kuiten- selvitetään vaikutuksia muihin yhteiskunnat- 57894: 4 HE 85/1997 vp 57895: 57896: lisiin asioihin, kuten esimerkiksi työn hin- looksille palveluja tuottaville yrityksille 57897: taan ja työllisyyteen. myönnettävää tukea. Toisaalta tasapuolisuus 57898: Tavoitteena on selvittää, voidaanko kotita- edellyttää, että kotitalous saa saman vähen- 57899: louksille myönnettävällä verovähennyksellä nyksen riippumatta siitä, ostaako se palvelun 57900: olennaisesti parantaa kotitalouksien työllistä- yritykseltä vai palkkaako se työntekijän te- 57901: mismahdollisuuksia ja sitä kautta vähentää kemään työn. 57902: työttömyyttä. On ajateltu, että kotitaloudet Kun kotitalous ostaa palveluja yritykseltä, 57903: voisivat työllistää erilaisissa kotona suoritet- laskuun sisältyy välilliset työvoimakustan- 57904: tavissa töissä huomattavasti nykyistä useam- nukset sekä arvonlisävero. Niiden määrän 57905: min, jos kotitalouksille luodaan siihen ny- voidaan laskea olevan noin 40 prosenttia 57906: kyistä paremmat taloudelliset edellytykset. työn hinnasta. Työnantajan on maksettava 57907: Kotitalouksissa tehtävä työ ei vaadi suuria yli 20 prosenttia palkasta pakollisia sosiaali- 57908: investointeja kuten useimpien muiden työ- maksuja. Jotta verovähennys näissä tapauk- 57909: paikkojen synnyttäminen. .. sissa vastaisi tukea, molemmat elementit tu- 57910: Esityksen tavoitteena on myös vähentää lisi vähentää samantapaisesti verotuksessa. 57911: kotitalouksissa tehtävää pimeää työtä. Niin Tämän vuoksi ehdotetaan, että verovelvolli- 57912: ikään tavoitteena on edistää omatoimista nen saisi vähentää palkatessaan työntekijän 57913: hoivatoimintaa ja samalla kannustaa pienyri- maksamansa pakolliset sosiaaliturvamaksut 57914: tystoimintaan. valtion tuloverosta. Lisäksi verovelvollinen 57915: Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa voisi vähentää valtion tuloverosta palveluja 57916: hallitus antaa esityksen, jolla kokeillaan alu- tuottavalle yritykselle maksamastaan työkor- 57917: eellisesti niin sanotun Tanskan mallin mu- vauksesta 40 prosenttia. Verovähennykseen 57918: kaisen tuen myöntämistä yritykselle, joka ei ehdoteta tuntiperusteista ylärajaa, koska 57919: tarjoaa palveluja kotitalouksille. Tarkoitukse- sitä olisi helppo kiertää. Esityksessä lähde- 57920: na on verrata näiden mallien vaikutuksia tään siitä, etteivät kotitaloudet olisi valmiit 57921: muun muassa työllisyyteen, hintoihin sekä maksamaan kohtuuttomia korvauksia vähen- 57922: hallinnollisiin kustannuksiin. nyksen vuotuisen ylärajankin huomioon otta- 57923: en. Asiaa on kuitenkin syytä seurata kokei- 57924: 2.2. Keskeiset ehdotukset lun kuluessa. Kotitalousvähennyksen enim- 57925: mäismäärä olisi pyöristettynä sama kuin tuki 57926: Kotitalousvähennys ehdotetaan tehtäväksi tukimallissa eli 5 000 markkaa vuodessa. 57927: valtion tuloverosta. Tuloverosta tehtävän vä- Kokeilualueista päättäisi myöhemmin val- 57928: hennyksen etuna on se, että toisin kuin tu- tioneuvosto. Päätöstä tehdessään valtioneu- 57929: losta tehtävä vähennys, se kohdistuu yhtä vosto voi ottaa valintaperusteeksi muun 57930: suurena kaikkiin verovelvollisiin. Kaikkein muassa työllisyystilanteen valtakunnan eri 57931: pienituloisimmat eivät kuitenkaan hyödy osissa, kotona tehtävän työn kysynnän ja 57932: verosta tehtävästä vähennyksestä, koska heil- tarjonnan mahdollisuudet eri puolella maata 57933: le ei määrätä valtion tuloveroa. Yksinäisen sekä kokeilualueiden vertailukelpoisuuden 57934: verovelvollisen vuositulojen tulee olla noin tukimalliin valittujen alueiden kanssa. Val- 57935: 84 000 markkaa, jotta hän voi täysimääräi- tioneuvosto voisi kiinnittää huomiota myös 57936: sesti käyttää vähennyksen hyödykseen. siihen, että kokeilualueiksi tulisi rakenteel- 57937: Kotitalousvähennys myönnettäisiin kotita- taan erilaisia alueita eri puolilla maata. 57938: loudessa tavanomaisesti tehtäviin töihin eli Tarkoituksenmukaista ei ole, että samaa 57939: kotitaloustyöhön sekä erilaisiin kotona tehtä- työtä tuettaisiin päällekkäisillä yhteiskunnal- 57940: viin tavanomaisiin hoiva- ja hoitotöihin. Li- ta saatavilla tuilla. Tämän vuoksi ehdotetaan, 57941: säksi vähennykseen oikeuttaisi asunnon kun- että kotitalousvähennystä ei saisi siltä osin 57942: nossapito- tat perusparannustyö, minkä avul- kuin samasta työstä olisi saanut omaishoidon 57943: la voidaan edistää omatoimista asuntojen yl- tukea, lasten kotihoidon ja yksityisen hoidon 57944: läpitotoimintaa.Terveyden- ja sairaanhoito- tuesta annetussa laissa (1128/1996) tarkoitet- 57945: palvelut sekä kodin koneiden ja laitteiden tua tukea tai työllistämistukea. Vähennystä 57946: korjaustyöt olisi suljettu kokeilun ulkopuo- ei myöskään myönnettäisi, jos asunnon kor- 57947: lelle. jaukseen on myönnetty valtion varoista kor- 57948: Esityksen tarkoituksena on verrata verosta jausavustusta, joka on luonnolliselle henki- 57949: tehtävän kotitalousvähennyksen ja tukimallin lölle verovapaata tuloa. Muun kuin tuetun 57950: vaikutuksia toisiinsa. Tämän vuoksi vähen- työn perusteella verovelvollinen voisi saada 57951: nys vastaisi mahdollisimman tarkoin kotita- kotitalousvähennyksen. Sen selvittäminen, 57952: HE 85/1997 vp 5 57953: 57954: että saatu tuki ja verovähennys eivät ole lun vaikutukset työvoiman kysyntään ja tar- 57955: päällekkäisiä, saattaa käytännössä olla ongel- jontaan, työllisyyteen ja hallintoon. Tutki- 57956: mallista. muksessa verrataan myös verovähennysko- 57957: keilua tukikokeiluun. 57958: 3. Esityksen taloudelliset ja hallinnol- 57959: liset vaikutukset 4. Asian valmistelu 57960: Kotitalousvähennyksen vaikutusten arvi- Kotitalouksien työllistämismahdollisuuksia 57961: ointi on nykytilan pohjalta vaikeaa, koska alettiin selvittää vuonna 1996 kotitalouksien 57962: vastaavaajärjestelmää ei ole. Kun vähennyk- työllistämistyöryhmässä, joka jätti mietintön- 57963: sen enimmäismäärä on 5 000 markkaa vuo- sä 31 päivänä heinäkuuta 1996. Tämän jäl- 57964: dessa ja kun otetaan huomioon vähennyksen keen talouspoliittinen ministerivaliokunta 57965: myöntämisen edellytykset, vähennyksen päätti 15 päivänä elokuuta 1996, että valmis- 57966: avulla voitaisiin valtakunnan tasolla luoda telua jatketaan. Jatkovalmistelun pohjaksi 57967: noin 10 000 uutta työpaikkaa. Tästä aiheu- sovittiin hyvitysmalli, jossa hyvitys voidaan 57968: tuisi valtakunnan tasoa vastaavasti noin myöntää kotitaloudelle ja niin sanotun Tans- 57969: 300-500 miljoonan markan verotulojen kan mallin mukaisesti yritykselle. Lisäksi 57970: menetykset vuonna 1998. Työttömyyskor- päätettiin selvittää mahdollisuutta tehdä hy- 57971: vausten pienenemisen, verotulojen kasvun ja vitystä vastaava vähennys verosta. 57972: harmaan talouden vähenemisen seurauksena Tämän toimeksiannon perusteella toimi 57973: toimenpiteen arvioitaisiin tuottavan valtiolle epävirallinen työryhmä, joka esitti Tanskan 57974: ja kunnille kaikkiaan 100-200 miljoonan mallin mukaisesti hyvityksen myöntämistä 57975: markan hyödyn vuodessa. Arviot perustuvat kotitalouksille palveluja tuottavalle yrityksel- 57976: laskelmiin, jotka on tehty Pekka Tsuparin ja le. Työryhmä ei kannattanut verovähennys- 57977: Matti Virenin tekemän tutkimuksen "Työllis- mallia. Talouspoliittinen ministerivaliokunta 57978: tämiskynnyksen hinta" pohjalta. Järjestelmän kuitenkin päätti 26 päivänä helmikuuta 57979: kokonaiskustannusten suuruuteen vaikuttaa 1997, että alueellisesti kokeillaan sekä tuki- 57980: vähennystä käyttävien kotitalouksien määrä. mallia että verosta tehtävää vähennystä. 57981: Lisäksi kustannusten määrään vaikuttaa ko- Kotitalousvähennystä on viime vaiheessa 57982: keilualueen sijainti ja tarjolla olevien palve- valmisteltu virkatyönä valtiovarainministe- 57983: lujen määrä. Myös kokeilualueen asukasluku riössä. Verovähennyksen alueellisen kokei- 57984: ja väestön ikärakenne vaikuttaa palvelujen lun perustuslaillisuudesta pyydettiin oikeus- 57985: tarpeeseen ja kysyntään. Arvioita järjestel- ministeriöitä lausunto. Lausunnossa kokeilua 57986: män kokonaiskustannuksista on vaikea esit- pidettiin jonkin verran ongelmallisena hal- 57987: tää ennen kuin kokeilualueet on valittu. litusmuodon yhdenvertaisuusperiaatteen kan- 57988: Hallinnollisesti alueellisesti myönnettävä nalta, joten oikeusministeriö päätyi suosit- 57989: verovähennys on hankala. Suuri työ on atk- telemaan lausunnon pyytämistä perustuslaki- 57990: sovelluksen aikaansaaminen. Myös ohjeiden valiokunnalta. 57991: ja lomakkeiden laatiminen vaatii lisätyötä 57992: samoin kuin koulutuksen suunnittelu. Vero- 57993: velvollisten neuvontapalvelu vaatii myös 5. Muita esitykseen vaikuttavia seik- 57994: runsaasti työtä. Kuitenkaan kokeilun toteut- koja 57995: taminen ei vaadi sinällään lisäresursseja. 57996: Tarvittaessa uudistus toteutetaan henkilökun- Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa 57997: nan sisäisin siirroin. annetaan eduskunnalle esitys laiksi kotita- 57998: Esityksen vaikutuksia seurataan verohallin- loustyön väliaikaisesta tukijärjestelmästä. 57999: non sisäisen tilastojärjestelmän lisäksi ulko- Tarkoituksena on, että esitykset käsiteltäisiin 58000: puoliselta tilattavan tutkimuksen avulla. Tut- eduskunnassa yhtaikaa ja että lait tulisivat 58001: kimuksella selvitetään muun muassa kokei- voimaan samanaikaisesti. 58002: 58003: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 58004: 1. Lakiehdotuksen perustelut lousvähennykseen oikeuttaisi kotitalous-, 58005: hoiva- tai hoitotyö. Kotitaloustöillä tarkoite- 58006: 1 §. V ähennykseen oikeuttava työ. Kotita- taan kodin, pihan ja puutarhan hoitoa. Siten 58007: 6 HE 85/1997 vp 58008: 58009: ruuanlaitto, asunnon siivous, pyykinpesu keuttaisi vähennykseen. 58010: sekä kaupassa käynti oikeuttaisivat vähen- 4 §. Tukien vaikutus vähennykseen. Pääl- 58011: nykseen. lekkäisten tukien saamisen estämiseksi ehdo- 58012: Hoiva- ja hoitotöillä tarkoitetaan perheen- tetaan, ettei vähennystä myönnettäisi, jos sa- 58013: jäseneen kohdistuvaa huolenpitoa, kuten pe- masta työstä on jo saanut omaishoidon tu- 58014: semistä, pukemista tai syöttämistä. Niin kea, lasten kotihoidon ja yksityisen hoidon 58015: ikään lasten, vanhusten ja vammaisten hoito tuesta annetussa laissa tarkoitettua tukea tai 58016: ja huolenpito sisältyy määritelmään. työllistämistukea. Jos perheen lasten hoitoa 58017: Lisäksi kotitalousvähennykseen oikeuttaisi tuetaan jo hoitorahalla ja hoitolisällä, ei sa- 58018: asunnon tai vapaa-ajan asunnon kunnossapi- masta työstä voisi enää saada verotuksen 58019: to- tai perusparannustyö. Esimerkiksi keit- kautta tukea. Sitä vastoin esimerkiksi illalla 58020: tiöremonttiin kohdistuvan työn perusteella tapahtuvasta lasten hoidosta, josta ei saa yh- 58021: voisi saada vähennyksen. Sitä vastoin uuden teiskunnan tukea, voisi saada vähennyksen. 58022: rakennuksen rakennustyön perusteella ei oli- Yrittäjäksi ryhtyvälle työnhakijalle voidaan 58023: si oikeutta vähennykseen. myöntää tukea (niin sanottu starttiraha) hä- 58024: Kotitalousvähennys voitaisiin myöntää nen toimeentulonsa turvaamiseksi yritystoi- 58025: vain yksityisen työn perusteella. Kunnan tai minnan käynnistämisen ajaksi. Tämä tuki ei 58026: muun julkisyhteisön tekemän työn perusteel- estäisi verovähennystä. 58027: la ei olisi vähennysoikeutta. Vähennystä asunnon korjaustyön perusteel- 58028: Tarkoituksena on, että vähennys myönnet- la ei myönnettäisi, jos asunnon korjaukseen 58029: täisiin vain tavanomaisista kotitalous-, hoi- on myönnetty valtion varoista korjausavus- 58030: va- ja hoitotöistä. Tämän vuoksi vähennysoi- tusta. Luonnollisille henkilöille voidaan 58031: keuden ulkopuolelle rajattaisiin ne terveyden- asuinrakennusten ja asuntojen korjaustoimin- 58032: ja sairaudenhoitopalvelut, joista ei tarvitse taan myönnettävien avustusten jakoperusteis- 58033: suorittaa arvonlisäveroa. Tältä osin viitataan ta annetun valtioneuvoston päätöksen 58034: arvonlisäverolain (1501/19993) (94/1997) mukaan myöntää avustuksia van- 58035: 34-36 §:ään. Siten esimerkiksi lääkärin, husväestölle ja vammaisille sosiaalisin pe- 58036: sairaanhoitajan, fysioterapeutin tai hierojan rustein, kuntoarvioavustuksena tai terveys- 58037: kotona suorittama työ ei oikeuttaisi vähen- haitan poistamiseksi. Avustus on tulovero- 58038: nykseen. lain (153511992) 92 §:n 16 kohdan mukaan 58039: Kodin koneiden ja laitteiden asennus- ja vero vapaata. 58040: huoltotyötä ei pidettäisi myöskään vähen- Kotitalousvähennystä pyytävä työnantaja ja 58041: nykseen oikeuttavana työnä. työnteettäjä ei aina tiedä, onko esimerkiksi 58042: Kotitalousvähennys tehtäisiin valtion tulo- työosuuskunta, mistä hän on tilannut kotita- 58043: verosta. Muista veroista ja maksuista vähen- loustyötä, saanut työllistämistukea. Tämän 58044: nystä ei tehtäisi. vuoksi palkansaajan tai työkorvauksen saa- 58045: 2 §. Lain alueellinen soveltaminen. Lakia jan pitää antaa vähennystä vaativalle vero- 58046: sovellettaisiin vain valtioneuvoston määrää- velvolliselle ilmoitus, josta ilmenee, ettei sa- 58047: missä kokeilukunnissa asuviin verovelvolli- maan työhön ole saatu päällekkäistä tukea. 58048: siin. Vaikka verovelvollisen puolison koti- Asiasta ehdotetaan säädettäväksi 8 §:ssä. 58049: kunta ei olisi tällä alueella, myös hän voisi 5 §. Vähennyksen perusteena olevat kus- 58050: saada kotitalousvähennyksen työstä, joka on tannukset. Verovelvollinen voisi vähentää 58051: tehty verovelvollisen tai puolison kokeilu- kotitalousvähennyksenä valtion tuloverosta 58052: alueella olevassa kodissa. maksamansa pakolliset sosiaalivakuutusmak- 58053: 3 §. Kotitalousvähennykseen oikeuttavan sut. Siltä osin kuin palkasta ei tarvitse mak- 58054: työn tekemispaikka Kotitalousvähennykseen saa sosiaalivakuutusmaksuja, vähennystä ei 58055: tehtävä työ olisi tehtävä kokeilualueelia ole- luonnollisestikaan myönnettäisi. Myöskään 58056: vassa verovelvollisen asunnossa tai vapaa- siltä osin kuin työnantaja on perinyt työnte- 58057: ajan asunnossa. Työ katsotaan tehdyksi ve- kijäitä työntekijän työeläkemaksua ja työttö- 58058: rovelvollisen asunnossa myös niissä tapauk- myysvakuutusmaksua, vähennystä ei olisi. 58059: sissa, joissa se läheisesti liittyy asunnossa Verovelvollinen voisi vähentää myös en- 58060: tehtävään työhön kuten esimerkiksi ulkoilu- nakkoperintärekisteriin merkitylle yritykselle 58061: tettaessa hoidettavaa henkilöä tai käytäessä 1 §:ssä tarkoitetusta työstä johtuvat korvauk- 58062: kaupassa. Jos sitä vastoin verovelvollisella set samantapaisesti kuin rinnakkaisessa tuki- 58063: on esimerkiksi vapaa-ajan asunto kokeilualu- kokeilussa myönnetään tuki. Verotuksessa ei 58064: een ulkopuolelle, siellä tehty remontti ei oi- tarvittaisi samanlaisia tuntirajoja kuin tuki- 58065: HE 85/1997 vp 7 58066: 58067: kokeilussa, koska vähennyksen enimmms- sä laissa tarkoitetun työn, olisi velvollinen 58068: määrä rajoittaa riittävästi vähennyksen mää- antamaan ne tiedot, jotka saattavat olla tar- 58069: rää. peen vähennyksen myöntämiselle. Myös ko- 58070: Tarkoituksena on, että vähennys myönnet- keilun yhteiskunnallisten vaikutusten selvit- 58071: täisiin vain sellaisen yritykselle maksetun telyä varten työnsuorittaja olisi velvollinen 58072: työkorvauksen perusteella, josta yritys on antamaan tarpeellisia tietoja esimerkiksi työn 58073: itse verovelvollinen. Tämän vuoksi vähen- vaikutuksista työllistymiseen. 58074: nysoikeus ehdotetaan rajoitettavaksi vain ve- 12 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tule- 58075: ronalaista toimintaa harjoittavalle yritykselle vaksi voimaan 1 päivänä lokakuuta 1997 ja 58076: maksettuun työkorvaukseen. Rajaus on tar- olevaksi voimassa vuoden 1999 loppuun. 58077: peen sen vuoksi, ettei vähennettäväksi tulisi Koska lakia sovellettaisiin vain kolmen kuu- 58078: korvaus, joka olisi verovapaata esimerkiksi kauden ajan vuonna 1997, kotitalousvähen- 58079: y leishyödylliselle yhteisölle. nyksen enimmäismääräksi ehdotetaan 1 250 58080: 6 §. Kotitalousvähennyksen enimmäismää- markkaa. 58081: rä ja vähennyksen tekeminen. Vähennyksen 58082: ja rinnakkaisesti kokeiltavan tuen enimmäis- 2. Voimaantulo 58083: määrät olisivat samat, kuitenkin siten, että 58084: verotuksessa enimmäismäärä pyöristettäisiin Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 pm- 58085: 5 000 markkaan vuodessa. vänä lokakuuta 1997, ja sitä sovellettaisiin 58086: Kotitalousvähennys tehtäisiin sen jälkeen, vuosilta 1997-1999 toimitettavissa verotuk- 58087: kun valtion tuloverosta on vähennetty muut sissa. Verovelvollinen voisi tehdä vähennyk- 58088: siihen kohdistuvat vähennykset. sen sellaisen työn perusteella, joka on suori- 58089: Kotitalousvähennys myönnetään verotuk- tettu lain tultua voimaan. 58090: sessa noudatetun kassaperiaatteen mukaisesti 58091: sinä vuonna, jona verovelvollinen on mak- 3. Säätämisjärjestys 58092: sun suorittanut. 58093: 7 §. Kotitalousvähennyksen myöntäminen Hallitusmuodon 5 §:n 1 momentin mukaan 58094: puolisoille. Puolisoista saisi kotitalousvähen- ihmiset ovat yhdenvertaiset lain edessä. Sa- 58095: nyksen se, jonka valtion tulovero on suu- man pykälän 2 momentin mukaan ketään ei 58096: rempi. Jos toisen puolison tulovero ei riittäi- saa ilman hyväksyttävää perustetta asettaa 58097: si koko vähennykseen, loput voisi vähentää eri asemaan sukupuolen, iän, alkuperän, kie- 58098: toisen puolison tuloverosta. Vertailu tehtäi- len, uskonnon, vakaumuksen, mielipiteen, 58099: siin tuloverosta tehtävien vähennysten jäl- terveydentilan, vammaisuuden tai muun hen- 58100: keen. Puolisoina pidetään tuloverolain kilöön liittyvän syyn perusteella. Eduskun- 58101: 7 §:ssä tarkoitettuja henkilöitä. nan perustuslakivaliokunta on lausunnois- 58102: 8 §. V ähennyksestä annettava selvitys. saan katsonut, että tämä säännös ulottuu 58103: Saadakseen kotitalousvähennyksen verovel- myös lainsäätäjään. Eduskunnassa säädetty 58104: vollisen olisi annettava vähennyksen perus- laki saattaa olla ristiriidassa hallitusmuodon 58105: teista selvitys. Verovelvollisen olisi selvitet- 5 §:n kanssa, jos eduskunta ilman hyväksyt- 58106: tävä vähennyksen peruste: vähennykseen oi- tävää perustetta asettaa kansalaisryhmiä 58107: keuttava työ ja työstä aiheutuneet vähennys- edullisempaan tai epäedullisempaan ase- 58108: kelpoiset menot. Menoista hän esittää tosit- maan. Toisaalta lainsäädäntö voi kohdella 58109: teet. Lisäksi verovelvollinen antaa verotoi- hyväksyttävän yhteiskunnallisen intressin 58110: mistoon tarvittaessa työnsuorittajan antaman vuoksi kansalaisia keskenään eri tavoin. 58111: ilmoituksen siitä, ettei samaan työhön ole Hallitusmuodon 61 §:n mukaan valtion ve- 58112: saatu päällekkäistä tukea. rosta säädetään lailla, jossa ovat säännökset 58113: 9 §. Kotitalousvähennyksen vaattmtsen verovelvollisuudesta, veron suuruudesta ja 58114: ajankohta Vähennystä olisi vaadittava ennen verovelvollisen oikeusturvasta. Säännös ei 58115: verovelvollisen verotuksen päättymistä. suoranaisesti sisällä rajoituksia verolainsää- 58116: 10 §. Kotitalousvähennyksen myöntämi- dännön sisällölle yhdenvertaisuuden kannal- 58117: nen. Hallinnollisista syistä johtuen vähennys ta. Lakisidonnaisuuden voi kuitenkin katsoa 58118: myönnettäisiin vain lopullisessa verotukses- ilmentävän sitä, ettei verotuksen lopputulos 58119: sa. saa muodostua kansalaisten kesken saman- 58120: 11 §. Ilmoittamisvelvollisuus. Verotuksen laisissa tapauksissa perusteettomasti erilai- 58121: toimittamista varten palkansaaja tai esimer- seksi. Vaikka tuloverotuksen peruslähtökoh- 58122: kiksi työosuuskunta, joka on suorittanut täs- tana onkin kantaa veroasteikon mukainen tu- 58123: 8 HE 85/1997 vp 58124: 58125: lovero samalla tavoin kunkin verovelvollisen sin ongelmatonta yhdenvertaisuusperiaatteen 58126: tulosta, tuloveroa on käytetty, erityisesti ai- kannalta. 58127: kaisemmin, lainsäädännössä erilaisten yhteis- Toisaalta esityksen johdosta kenenkään ve- 58128: kunnallisten tavoitteiden välineenä. Esimer- rotus ei kiristyisi. Vähennys on verrattavissa 58129: kiksi kotitalouksille on myönnetty verotuk- luonteeltaan yhteiskunnallisiin avustuksiin, 58130: sessa erilaisia sosiaalisia vähennyksiä. V ero- joiden kokeileminen ei ole ollut perustuslail- 58131: velvollisten asettamista keskenään erilaiseen linen ongelma. Kokeilua voidaan myös ver- 58132: asemaan tällaisista syistä ei ole pidetty halli- rata avustuksen, joka teknisesti toteutetaan 58133: tusmuodon 5 §:n kannalta ongelmallisena. verotuksen kautta. 58134: Selostaessaan niitä yleisiä periaatteita, joita Näin ollen hallitus katsoo, että esitys voi- 58135: on otettava huomioon perusoikeuksien rajoi- daan antaa tavallisessa verolain säätämisen 58136: tusten sallittavuuden arvioinnissa (PeVM järjestyksessä. Koska esitys kuitenkin poik- 58137: 25/1994), eduskunnan perustuslakivaliokunta keaa siitä verotuksessa noudatetusta käytän- 58138: on kiinnittänyt huomiota siihen, että rajoitus- nöstä, että verolainsäädäntö on voimassa 58139: perusteiden tulee olla hyväksyttäviä ja rajoi- kaikkia kansalaisia koskevana samansisäl- 58140: tusten tulee olla painavan yhteiskunnallisen töisenä riippumatta asuinpaikasta, hallitus 58141: tarpeen vaatimia. Valiokunnan kannanottojen esittää, että asiaa Eduskunnassa käsiteltäessä 58142: mukaan hallitusmuodon 5 §:n kannalta on asiasta pyydetään perustuslakivaliokunnan 58143: merkityksellistä, mistä syystä lainsäädäntö- lausunto. 58144: hanke toteutetaan. Punninnassa verrataan yh- 58145: denvertaisuudesta poikkeamisen merkitystä Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 58146: hankkeen tavoitteisiin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 58147: Valtion tuloverosta tehtävän vähennyksen tus: 58148: alueellinen rajaaminen ei näin ollen ole täy- 58149: HE 85/1997 vp 9 58150: 58151: Laki 58152: kotitaloustyön väliaikaisesta verotuesta 58153: 58154: 58155: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 58156: 1§ don tukea, lasten kotihoidon ja yksityisen 58157: hoidon tuesta annetussa laissa (112811996) 58158: V ähennykseen oikeuttava työ tarkoitettua tukea tai työllistämistukea. Vä- 58159: hennystä ei myöskään myönnetä asunnon 58160: Tämän lain perusteella myönnetään valtion kunnossapito- tai perusparannustyön perus- 58161: tuloverosta vähennys (kotitalousvähennys) teella, jos asunnon korjaukseen on myönnet- 58162: yksityisen tavanomaisen kotitalous-, hoiva- ty valtion varoista korjausavustusta. 58163: tai hoitotyön sekä asunnon kunnossapito- tai Vähennyksen myöntämistä ei kuitenkaan 58164: perusparannustyön perusteella. estä työllisyysasetuksen 6 luvun nojalla yrit- 58165: Tavanomaisena hoiva- ja hoitotyönä ei täjäksi ryhtyvälle myönnetty työllistämistuki. 58166: pidetä sellaisia terveyden- ja sairaudenhoito- 58167: palveluja, joiden myynti on arvonlisävero- 5§ 58168: lain (150111993) 34-36 §:ssä säädetty vero- 58169: vapaaksi. Asunnon kunnossapitotyönä ei Vähennyksen perusteena olevat 58170: pidetä kodin koneiden ja laitteiden korjaus- kustannukset 58171: tai asennustyötä. 58172: Verovelvollinen saa vähentää maksamansa 58173: 2 § työnantajan sosiaaliturvamaksun, pakollisen 58174: työeläkemaksun, tapaturmavakuutusmaksun, 58175: Lain alueellinen soveltaminen työttömyysvakuutusmaksun ja ryhmähenki- 58176: vakuutusmaksun hänelle määrättävästä valti- 58177: Tämän lain säännöksiä sovelletaan vero- on tuloverosta. Siltä osin kuin työnantajana 58178: velvolliseen, jonka verotusmenettelystä an- on oikeus periä palkansaajalta työntekijän 58179: netun lain (155811995) 5 §:ssä tarkoitettu työeläkemaksu ja työttömyysvakuutusmaksu, 58180: kotikunta on verovuotta edeltäneen vuoden maksu ei ole vähennyskelpoinen. 58181: lopussa valtioneuvoston kokeilukunnaksi Verovelvollinen saa myös vähentää ennak- 58182: nimeämässä kunnassa. koperintälain (1118/1996) 25 §:ssä tarkoite- 58183: Vaikka verovelvollisen tuloverolain tulle ennakkoperintärekisteriin merkitylle ve- 58184: (1535/1992) 7 §:ssä tarkoitetun puolison ronalaista toimintaa harjoittavalle maksetusta 58185: kotikunta ei ole 1 momentissa tarkoitetulla työkorvauksesta 40 prosenttia. 58186: alueella, myös häneen sovelletaan tämän lain 58187: säännöksiä. 6 § 58188: 3§ Kotitalousvähennyksen enimmäismäärä ja 58189: vähennyksen tekeminen 58190: Kotitalousvähennykseen oikeuttavantyön 58191: tekem ispaikka Kotitalousvähennys tehdään valtion tulove- 58192: rosta, ja sen enimmäismäärä on 5 000 mark- 58193: Kotitalousvähennykseen oikeuttava työ on kaa vuodessa. Vähennys tehdään valtion tu- 58194: tehtävä 2 §:n 1 momentissa tarkoitetulla alu- loverosta tehtävien muiden vähennysten jäl- 58195: eella olevassa verovelvollisen asunnossa tai keen. 58196: vapaa-ajan asunnossa. 58197: 7 § 58198: 4 § 58199: Kotitalousvähennyksen myöntäminen 58200: Tukien vaikutus vähennykseen puolisoille 58201: Kotitalousvähennystä ei myönnetä, jos sa- Puolisoista kotitalousvähennys myönnetään 58202: maa työsuoritusta varten on saatu omaishoi- sille puolisolle, jonka valtion tulovero on ve- 58203: 58204: 58205: 370168 58206: 10 HE 85/1997 vp 58207: 58208: rosta tehtävien vähennysten jälkeen suurem- oteta huomioon ennakonpidätyksessä eikä 58209: pi. Siltä osin kuin puolison tulovero ei riitä ennakonkannossa. 58210: vähennyksen tekemiseen, vähennys voidaan 58211: tehdä toisen puolison tuloverosta. 11§ 58212: 8§ Ilmoittamisvelvollisuus 58213: V ähennyksestä annettava selvitys Sen lisäksi mitä verotusmenettelystä anne- 58214: tussa laissa säädetään sivullisen tiedonanto- 58215: Verovelvollisen on annettava selvitys vä- velvollisuudesta, tässä laissa tarkoitettu pal- 58216: hennysvaatimuksen perusteista. Lisäksi pal- kansaaja tai työkorvauksen saaja on velvolli- 58217: kansaajan tai työkorvauksen saajan on an- nen antamaan ne tiedot, jotka saattavat olla 58218: nettava kotitalousvähennystä vaativalle vero- vähennyksen myöntämistä tai tutkimustoi- 58219: velvolliselle ilmoitus, ettei hänen tiedossaan mintaa varten tarpeen. 58220: ole 4 §:ssä tarkoitettua estettä. 58221: 9 § 12 § 58222: Kotitalousvähennyksen vaatimisen ajankohta Voimaantulo 58223: Kotitalousvähennystä on pyydettävä ennen Tämä laki tulee voimaan pmvana 58224: verovelvollisen verotuksen päättymistä. kuuta 199 . Lakia sovelletaan vuosilta 58225: 1997-1999 toimitettavissa verotuksissa. 58226: 10 § Verovelvollisella on oikeus vähennykseen 58227: sellaisen työn perusteella, joka on tehty tä- 58228: Kotitalousvähennyksen myöntäminen män lain tultua voimaan. 58229: Kotitalousvähennyksen enimmäismäärä on 58230: Kotitalousvähennys myönnetään verotuk- vuodelta 1997 toimitettavassa verotuksessa 58231: sen toimittamisen yhteydessä. Vähennystä ei 1 250 markkaa. 58232: 58233: 58234: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1997 58235: 58236: Tasavallan Presidentti 58237: 58238: 58239: 58240: 58241: MARTII AHTISAARI 58242: 58243: 58244: 58245: 58246: Ministeri A lja A lho 58247:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025